Electrolux EXU09JEIWI User manual

Electrolux EXU09JEIWI User manual
EXO27HEIWE
EXO36HEIWE
EXI09JEIWI
EXI12JEIWI
EXC09JEIWI
EXC12JEIWI
EXU09JEIWI
EXU12JEIWI
EXO18HEIWE
EXO42HEIWE
EXC18JEIWI
EXU18JEIWI
EXI18JEIWI
...................................................
EN AIR CONDITIONER
FR CLIMATISEUR
EL ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ
IT CONDIZIONATORE D’ARIA
PL KLIMATYZATOR
PT AR CONDICIONADO
ES aire acondicionado
........................................................
USER MANUAL
2
MANUEL D’UTILISATION
40
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
78
MANUALE PER L’UTENTE
116
INSTRUKCJA OBSŁUGI
154
MANUAL DO UTILIZADOR
192
MANUAL DE INSTRUCCIONES 230
2
www.electrolux.com
CONTENTS
1. SAFETY INSTRUCTIONS..................................................................................... 3
2. PRODUCT DESCRIPTION.................................................................................... 7
3. CONTROL PANEL.............................................................................................. 10
4. remote control.......................................................................................... 11
5. REMOTE CONTROL DESCRIPTION................................................................... 13
6. remote control display indicator........................................................ 16
7. First use......................................................................................................... 17
8. HOW TO USE THE REMOTE CONTROL............................................................ 18
9. How to use the indoor unit..................................................................... 29
10. Operating Temperature............................................................................. 30
11. EMERGENCY OPERATION................................................................................ 31
12. Optimal Operation....................................................................................... 31
13. Cleaning and Maintenance....................................................................... 32
14. Operation Tips............................................................................................... 36
15. Troubleshooting........................................................................................ 37
16. Correct Disposal of this product........................................................ 38
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings
with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been
designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that
you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number
Warning / Caution-Safety information.
General information and tips
Environmental information.
Subject to change without notice.
ENGLISH
1.
3
SAFETY INSTRUCTIONS
Before the installation
and use of the appliance,
carefully read the
supplied instructions.
The manufacturer is not
responsible if an incorrect
installation anduse causes
injuries and damages. Always
keep the instructions with the
appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable
people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury
or permanent disability.
• This appliance can be
used by children aged
from 8 years and above
and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of
experience and knowledge
if they have been given
supervision or instruction
concerning use of the
appliance in a safe way and
understand the hazards
involved.
• Children shall not play with
the appliance.
• Cleaning and user
maintenance shall not be
made by children without
supervision.
1.2 Installation and Use
WARNING!
Risk of suffocation, injury
or permanent disability.
• Contact an authorised
installer for installation of
this unit.
• Contact an authorised
service technician for repair
or maintenance of this unit.
• The socket outlet required
to supply power must
be connected and
commissioned by a
licenced contractor.
• If the supply cord is
damaged, it must
be replaced by the
manufacturer, its service
agent or similarly qualified
persons in order to avoid a
hazard.
• Installation work must be
performed in accordance
with the national wiring
standards and the
electricity suppliers service
rules by authorised
personnel only.
• If the unit is to be moved
to another location or
disposed of, only a
suitably qualified person
is permitted to undertake
such work.
4
www.electrolux.com
• If you notice an unusal
situation, such as a burning
smell, please switch off the
power to the air conditioner
and contact an Electrolux
service agent. If this
abnormal status continues
the air conditioner may be
damaged or even cause
electric shock or fire.
• Do not operate the air
conditioner with wet hands.
This may cause electric
shock.
• Do not damage or cut
off the power cord or
other wires. If this occurs,
please have it repaired or
replaced by an accredited
technician.
• Do not connect this air
conditioner to a multi outlet
powerboard.
• Please switch off the
power supply to the air
conditioner if it is not to
be used for an extended
period. Otherwise, it will
accumulate dust and may
cause a fire.
• Before cleaning the
air conditioner, please
disconnect the power
supply in order to eliminate
the possibility of electric
shock.
• The power supply should
be matched with the air
conditioner according to
the installation manual.
Air conditioners provided
with a supply cord should
be connected directly
to a power outlet with a
suitable safety switch. Air
conditioners that are hard
wired must be connected
to a suitable safety circuit
breaker according to the
installation manual.
• Please ensure that the
power supply to the air
conditioner is stable and
meets the requirements
set out in the installation
manual.
• Always ensure the product
is installed with appropriate
earthing.
• For safety, be sure to turn
off the circuit breaker
before performing any
maintenance or cleaning
or when the product
is not used for an
extended period of time.
Accumulated dust may
cause fire or electric shock.
• Select the most appropriate
temperature. It can save
electricity.
ENGLISH
• Do not keep windows
and doors open for a long
time during operation. It
will result in insufficient
performance.
• Do not block the air inlet
or outlet. It will result in
insufficient performance
and cause malfunctions.
• Keep combustible materials
away from the units at least
1m. It may cause fire.
• Do not step on the top of
the outdoor unit or place
heavy things on it. It may
cause damage or injury.
• Do not attempt to repair the
air conditioner by yourself.
Incorrect repairs may cause
electric shock or fire. Please
contact your local authorised
service centre.
• Do not insert your hands or
objects into the air inlet or
outlet. It may cause injury.
• Do not expose animals or
plants directly to the airflow.
• Do not use the unit for any
other purpose, such as
preserving food or drying
clothes.
• Do not splash water on the
air conditioner. It may cause
electric shock or malfunction.
5
• For safety, be sure to turn
off the circuit breaker
before performing any
maintenance or cleaning
or when the product
is not used for an
extended period of time.
Accumulated dust may
cause fire or electric shock.
• Installs, Services, maintains,
repaires, checks for leaks or
decommissions equipment
and product recycling should
be carried out by natural
persons that hold the relevant
certificates.
• Leak checks with the
following frequency: where
a leakage detection system
is installed, at least every
12 months.
• Operators of equipment which
is required to be checked
for leaks, shall establish and
maintain records for each
piece of such equipment.
• This unit contains a R410A
refrigerant fluid with a GWP
equal to 2087.5. Refrigerant
weight: 1.9~3.5KG
(depending on different
models)
6
www.electrolux.com
You can also get this manual through your local distributor or
by visiting our website.
Please find the Electrolux web addresses to your local country
from below table.
Country Website address
Country Website address
Albania
www.electrolux.al
Nether- www.electrolux.nl
lands
Austria
www.electrolux.at
Norway www.electrolux.no
Belgium www.electrolux.be
Poland
Bulgaria www.electrolux.bg
Portugal www.electrolux.pt
Croatia
Romania www.electrolux.ro
www.electrolux.hr
www.electrolux.pl
Czech
www.electrolux.cz
Republik
Serbia
www.electrolux.rs
Denmark www.electrolux.dk
Slovakia www.electrolux.sk
Finland
www.electrolux.fi
Slovenia www.electrolux.sl
France
www.electrolux.fr
Spain
www.electrolux.es
Germany www.electrolux.de
Sweden www.electrolux.se
Greece
Switzer- www.electrolux.ch
land
www.electrolux.gr
Hungary www.electrolux.hu
Turkey
www.electrolux.com.
tr
Italy
UK &
Ireland
www.electrolux.
co.uk
www.electrolux.it
Luxem- www.electrolux.lu
bourg
Please visit www.electrolux.com for more inforamtion
ENGLISH
2. PRODUCT DESCRIPTION
All the pictures in this manual are for explanation
purposes only. The actual shape of the indoor unit
you purchased may be slight different on front
panel and display window. The actual shape shall
prevail.
2.1 Split Type
2
1
3
7
Air inlet
4
11
5
Air Outlet
8
6
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
ON/OFF FAN SPEED
MODE
SWING
ION
ECONOMY
RESET LOCK
TIMER ON
TIMER OFF
FOLLOW
LED
ME
DISPLAY TURBO
Air inlet (side)
12
Air outlet
Air inlet (rear)
9
10
1
2
3
4
5
6
Front panel
Air inlet
Air filter
Air outlet
Horizontal air flow grille
Vertical air flow louver(inside)
7
8
9
10
11
12
Display panel
Connecting pipe (optional)
Connecting cable (optional)
Stop Valve
Remote controller
Mounting plate
7
88 www.electrolux.com
www.electrolux.com
2.2 Cassette Type
2
1
3
4
10
5
6
7
8
9
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
MODE
HORIZONTAL/
SWING
ON/OFF FAN SPEED
SLEEP
TIMER ON
VERTICAL/
TIMER OFF
SWING
RESET LOCK
FOLLOW
ME
TURBO
11
11
12
1
2
3
4
5
6
Air flow louver (at air outlet)
Drain pump (drain water from indoor unit)
Drain pipe (optional)
Air outlet
Air filter(inside air-in grill)
Air inlet
7
8
9
10
11
12
Air-in grill
Display panel
Refrigerant pipe (optional)
Remote controller
Air inlet
Air outlet
ENGLISH
2.3 Duct Type
2
4
3
6
1
5
11
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
MODE
HORIZONTAL/
SWING
ON/OFF FAN SPEED
SLEEP
TIMER ON
VERTICAL/
TIMER OFF
SWING
RESET LOCK
FOLLOW
ME
TURBO
7
10
8
9
1
2
3
4
5
6
Air outlet
Air inlet
Air filter
Electric control cabinet
Wire controller (optional)
Drain pipe (optional)
7
rain hose, refrigerant connecting
D
pipe (optional)
8 Connective cable (optional)
9 Stop valve
10 Fan hood
11 Remote controller
9
10 www.electrolux.com
3. CONTROL PANEL
3.1 Split Type
1
2
3
4
5
1 ION indication lamp(optional)
Lights up when Clean Air feature is
activated.
2 DEFROST indication lamp
(Enabled on cooling & heating models
only) Lights up when the air conditioner
starts defrosting automatically or when
the warm air control feature is activated in
heating operation.
3 TEMPERATURE indication lamp
• Displays the temperature settings when
the air conditioner is operational.
• Displays the malfunction code when
fault occurs.
4 OPERATION indication lamp
This lamp illuminates when the air
conditioner is in operation.
5 TIMER indication lamp
Lights up during Timer operation.
3.2 Cassette Type
5
1
2
3
4
1 OPERATION lamp
This indicator illuminates when the unit is
operational.
2 TIMER indication lamp
Lights up during Timer operation.
3 PRE-DEF./FAN indication lamp
Lights up when the air conditioner starts
defrosting automatically in heating
operation(applicable to cooling & heating
models only)or fan only mode is selected
(applicable to cooling only models).
4 ALARM indication lamp
Flashes when malfunction occurs.
5 TEMPORARY button
This button is used to operate the unit
temporarily in case you misplace the
remote controller or its batteries are
exhausted. One press of the manual
control button will lead to the forced
AUTO operation. If press the button twice
within five seconds, the unit will operate
under forced COOL operation. The
forced COOL operation is used for testing
purposes only, please do not choose it
unless it is necessary.
ENGLISH
11
3.3 Duct Type
1
2
3
4
5
MANUAL OPERATION TIMER DEF./FAN ALARM
1 MANUAL button
This button is used to operate the unit
temporarily in case you misplace the
remote controller or its batteries are
exhausted. One press of the manual
control button will lead to the forced
AUTO operation. If press the button twice
within five seconds, the unit will operate
under forced COOL operation. The
forced COOL operation is used for testing
purposes only, please do not choose it
unless it is necessary.
2 OPERATION indication lamp
This indicator illuminates when the unit is
operational.
3 TIMER indication lamp
Lights up during Timer operation.
4 DEF./FAN indication lamp
Lights up when the air conditioner starts
defrosting automatically in heating
operation (applicable to cooling &
heating models only) or fan only mode
is selected(applicable to cooling only
models).
5 ALARM indication lamp
Flashes when malfunction occurs.
4. remote control
4.1 H
ow to use the Remote
control
1. Keep the remote control where its
signal can reach the receiver of the
indoor unit.
2. When operate the air conditioner, make
sure the remote control is pointing to
the signal receiver of the indoor unit.
3. When the remote control sends out
will blink for
a signal, the symbol
about 1 second on the display of the
remote control.
4. The indoor unit will acknowledge the
signal with a beep when it receives the
signal from the remote control.
5. Please press the button of the remote
control and resend the signal if you did
not hear a beep from the indoor unit.
• The air conditioner will not
operate if curtains, doors or other
materials block the signals from
the remote control to the indoor
unit.
• Prevent any liquid from falling
into the remote control. Do not
expose the remote control to
direct sunlight or heat.
• If the infrared signal receiver on
the indoor unit is exposed to
direct sunlight, the air conditioner
may not function properly. Use
curtains to prevent the sunlight
from falling on the receiver.
• If other electrical appliances react
to the remote control, either move
these appliances or consult your
local dealer.
12 www.electrolux.com
4.2 Location of the Remote Control
Fig.01
.
8m
SE
AU
TO
CO
OL
T TE
MP
DR
Y
HE
AT
ER
AT
UR
E(
C)
FA
N
HIGH
ME
D
LO
W
TE
MP
MOD
E
ON
/OFF
SW
ING
EC
ON
ION
RE
FA
N SP
EE
OM
Y
TIM
SE
FO
LL
ME OW
T LO
CK
TIM
ER
DISPLED
LAY
TU
RB
ER
D
ON
OF
F
O
• Keep the remote control where its
signal can reach the receiver of the
indoor unit (a maximum distance of
8 m is allowed).
• When you select the timer operation,
the remote control automatically
transmits a signal to the indoor unit at
the specified time.
• If you keep the remote control in a
position that hinders proper signal
transmission, a time lag of up to
15 minutes may occur.
• When the remote control sends out
will blink
a signal, the symbol
for about 1 second on the display.
The indoor unit will acknowledge the
signal with a beep when it receives an
effective signal.
4.3 Battery installation/replacement
Fig.02
• Slide the battery compartment cover
off and insert two new alkaline dry
batteries (2x AAA 1.5 Volt). Make sure
that the polarity of (+) or (-) is installed
correctly.
• Slide the battery compartment cover
back on.
• When changing batteries, do
not use old or varied ones,
otherwise, it may cause
problems with the remote
control.
• If the remote control is not used
for a long time, remove the
batteries as old batteries may
leak or corrode and damage
the remote control.
• The battery life during normal
use is about six months.
• If the remote control does
not operate normally,please
remove and refit the batteries. If
abnormal operation continues,
replace with new batteries.
ENGLISH
13
5. REMOTE CONTROL DESCRIPTION
5.1 Split Type
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
2
1
3
SWING
4
ION
5
8
ON/OFF FAN SPEED
MODE
ECONOMY
RESET LOCK
9
TIMER ON
10
11
TIMER OFF
12
FOLLOW
LED
ME
DISPLAY TURBO
13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
TEMP DOWN Button
TEMP UP Button
MODE Button
SWING Button
ION Button(on some models)
FOLLOW ME Button
RESET Button
ON/OFF Button
FAN SPEED Button
TIMER ON Button
ECONOMY/SLEEP Button
TIMER OFF Button
LOCK Button
Turbo Button
LED Display Button
14
15
6
7
TEMP DOWN BUTTON
Push this button to decrease the
indoor temperature setting in 1°C (2°F)
increments to 17°C(62°F).
TEMP UP BUTON
Push this button to increase the
indoor temperature setting in 1°C (2°F)
increments to 30°C(88°F).
MODE BUTTON
Each time the button is pressed, the
operation mode is selected in the
sequence of the following:
AUTO
COOL
DRY
HEAT
FAN
Heat mode is for reverse cycle
models only.
SWING BUTTON
Press this button once and quickly
to change the air flow direction of the
horizontal louver a little. The moving
angle of the louver is 6° for each press.
Press the button without releasing for
2 more seconds, the horizontal louver
would swing automatically. Press it again,
it would stop moving. When the louver
swing/moving at a certain position which
would affect the cooling and heating
effect of the air conditioner, it would
automatically change the swing direction
(upward or downward).
ION BUTTON (on some models)
When push this button, the ion generator
is energized and will help to remove pollen
and impurities from the air.
FOLLOW ME BUTTON
Push this button to initiate the Follow Me
function, the remote controller begins
to detect the actual temperature at its
location. The remote controller will send
this signal to the air conditioner every
3 minutes interval until press the Follow
Me button again. The air conditioner will
beep to indicate the Follow Me feature
has ended if it does not receive the signal
during any 7 minutes interval.
14 www.electrolux.com
RESET Button
Once the recessed RESET button is
pressed, all of the current settings will be
cancelled and the controller will return to
the initial settings.
ON/OFF Button
Operation starts when this button is
pressed and stops when the button is
pressed again.
FAN SPEED Button
Used to select the fan speed in four steps.
AUTO
LOW
MED
HIGH
TIMER OFF Button
Press this button to activate the Auto-off
time setting. Each press will increase the
time setting in 30 minutes increments, up
to 10 hours, then at 1 hour increments up
to 24 hours. To cancel the Auto-off time
setting, just press the button until the time
setting is 0.0.
LOCK Button
When you press the Lock button,all
current settings are locked in and the
remote controller does not accept any
operation except that of the Lock. Press
again to cancel the Lock mode.
TIMER ON Button
Turbo Button
Press this button to activate the Auto-on
time setting. Each press will increase the
time setting in 30 minutes increments, up
to 10 hours, then at 1 hour increments up
to 24 hours. To cancel the Auto-on time
setting, just press the button until the time
setting is 0.0.
Push this button to activate the Turbo
function which enables the unit to reach
the preset temperature at cooling or
heating operation in the shortest time (if
the unit has no this function, there is no
corresponding operation happened when
press Turbo button.)
ECONOMY/SLEEP Button
LED Display Button
Press this button to activate the EnergySaving mode. Press again to stop
the function. This function is available
on COOL, HEAT or AUTO mode only
and maintain the most comfortable
temperature for you.
Press this button to clear the display on
the unit, press it again to light the display.
ENGLISH
15
5.2 Cassette/Duct Type
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
2
1
ON/OFF
FAN SPEED
HORIZONTAL/
SLEEP
SWING
TIMER ON
MODE
3
4
8
9
10
11
VERTICAL/
TIMER OFF
RESET LOCK
SWING
5
FOLLOW
ME
6
12
TURBO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
TEMP DOWN Button
TEMP UP Button
MODE Button
HORIZONTAL/SWING Button
VERTICAL/SWING Button
RESET Button
FOLLOW ME Button
ON/OFF Button
FAN SPEED Button
TIMER ON Button
ECONOMY/SLEEP Button
TIMER OFF Button
LOCK Button
Turbo Button
13
14
7
TEMP DOWN Button
seconds, the auto swing feature of the
louver is activated. The horizontal louver
would swing up/down automatically. Press
it again to stop.
TEMP UP Button
VERTICAL/SWING Button
Push this button to decrease the indoor
temperature setting in 1°C(2°F) increments
to 17°C(62°F).
Push this button to increase the indoor
temperature setting in 1°C(2°F) increments
to 30°C(88°F).
MODE Button
Each time the button is pressed, the
operation mode is selected in the
sequence of the following:
AUTO
COOL
DRY
HEAT
FAN
Heat mode is for reverse cycle
models only.
HORIZONTAL/SWING Button
When press the button once and quickly,
the air flow direction setting feature of
the louver is activated. The moving angle
of the louver is 6º for each press. Keep
pressing the button to move the louver
to the desired position. If keep pressing
the button without releasing for 2 more
When press the button once and quickly,
the air flow direction setting feature of
the louver is activated.The moving angle
of the louver is 6º for each press. Keep
pressing the button to move the louver
to the desired position. If keep pressing
the button without releasing for 2 more
seconds, the auto swing feature of the
louver is activated. The vertical louver
would swing right/left automatically. Press
it again to stop.
RESET Button
Once the recessed RESET button is
pressed, all of the current settings will be
cancelled and the controller will return to
the initial settings.
FOLLOW ME Button
Push this button to initiate the Follow Me
function, the remote controller begins
16 www.electrolux.com
to detect the actual temperature at its
location. The remote controller will send
this signal to the air conditioner every
3 minutes interval until press the Follow
Me button again. The air conditioner will
beep to indicate the Follow Me feature
has ended if it does not receive the signal
during any 7 minutes interval.
ECONOMY/SLEEP Button
ON/OFF Button
Press this button to activate the Auto-off
time setting. Each press will increase the
time setting in 30 minutes increments, up
to 10 hours, then at 1 hour increments up
to 24 hours. To cancel the Auto-off time
setting, just press the button until the time
setting is 0.0.
Press this button to activate the EnergySaving mode. Press again to stop
the function. This function is available
on COOL, HEAT or AUTO mode only
and maintain the most comfortable
temperature for you.
TIMER OFF Button
Operation starts when this button is
pressed and stops when the button is
pressed again.
FAN SPEED Button
Used to select the fan speed in four steps.
AUTO
LOW
MED
HIGH
LOCK Button
When you press the Lock button,all
current settings are locked in and the
remote controller does not accept any
operation except that of the Lock. Press
again to cancel the Lock mode.
TIMER ON Button
Press this button to activate the Auto-on
time setting. Each press will increase the
time setting in 30 minutes increments, up
to 10 hours, then at 1 hour increments up
to 24 hours. To cancel the Auto-on time
setting, just press the button until the time
setting is 0.0.
Turbo Button
Push this button to activate the Turbo
function which enables the unit to reach
the preset temperature at cooling or
heating operation in the shortest time(if
the unit has no this function, there is no
corresponding operation happened when
press Turbo button.)
6. remote control display indicator
2
3
4
5
SET TEMPERATURE
1
6
TIMER ON OFF
9
1
2
3
4
5
MODE display
Transmission Indicator
Temp./Timer display
ON/OFF display
MODE display(FAN mode)
8
7
6
7
8
9
FAN SPEED display
FOLLOW ME display
TIMER display
LOCK Indicator
ENGLISH
MODE display
Displays the current selected mode.
Including AUTO, COOL, DRY, HEAT
(cooling & heating models only) and FAN.
Transmission Indicator
This transmission indicator will light when
remote controller transmits signals to the
indoor unit.
Temp./Timer display
The temperature setting (from 17°C/62°F
to 30°C/88°F) or timer setting (0~24h)
will be displayed. If FAN only mode is
selected, there will be no display.
ON/OFF display
This indicator will be displayed when the
unit is operating.
FAN SPEED display
17
FOLLOW ME display
When pressing FOLLOW ME button in
COOL or HEAT mode, the remote sensing
function is activated and this indicator
displays.
TIMER display
This display area shows the settings of the
TIMER. That is, if only the Auto-on time
function is set, it will display TIMER ON. If
only the Auto-off time function is set, it will
display TIMER OFF. If both functions are
set, it will display TIMER ON OFF which
indicates you have chosen both the Autoon time and Auto-off time.
LOCK Indicator
LOCK display is displayed when pushing
the LOCK button. Push the LOCK button
to clear display.
Displays the selected fan speed: AUTO,
HIGH, MED and LOW. Nothing displays
when the fan speed is selected in AUTO
speed. When AUTO or DRY Mode
is selected, there will be no signals
displayed.
7. First use
1. Ensure the unit is plugged in and power
is available.
2. Be sure the batteries are inserted
correctly in the remote control (the
lights on the remote control will be on).
3. Set the time by Control buttons and
confirm by pressing the Clock button.
4. Point the remote control to the indoor
unit and press ON/OFF button to turn
the unit on.
• In case of energy cut off or
product shut down when
removing the power cord,
or even when changing the
remote control batteries the
microprocessor will return back
to the AUTO mode.
• The default operating mode
is AUTO. Once you select the
operating mode with remote
control, the operating conditions
will be saved in the indoor unit’s
microcomputer memory. The
next time the air conditioner will
start operating under the same
conditions when you simply push
the ON/OFF button of the remote
control.
18 www.electrolux.com
8. HOW TO USE THE REMOTE CONTROL
8.1 Split Type
Ensure the unit is plugged in and power is available. The OPERATION indicator on
the display panel of the indoor unit illuminates.
Automatic Operation
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
B
A
ON/OFF FAN SPEED
MODE
SWING
ION
ECONOMY
RESET LOCK
TIMER ON
TIMER OFF
FOLLOW
LED
ME
DISPLAY TURBO
C
1. Press the MODE button (A) to select
Auto.
2. Press the TEMP button (B) to
set the desired temperature. The
temperature can be set within a range
of 17ºC/62ºF~30ºC/88ºF in 1ºC/2ºF
increments.
3. Press the ON/OFF button (C) to start
the air conditioner.
• In the Auto mode, the air
conditioner can logically choose
the mode of Cooling, Fan,
Heating and Dehumidifying
by sensing the difference
between the actual ambient
room temperature and the set
temperature on the remote
controller.
• In the Auto mode, you can not
switch the fan speed. It has
already been automatically
controlled.
• If the Auto mode is not
comfortable for you, the desired
mode can be selected manually.
ENGLISH
Dehumidifying Operation
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
B
A
ON/OFF FAN SPEED
MODE
SWING
ION
ECONOMY
RESET LOCK
C
TIMER ON
TIMER OFF
FOLLOW
LED
ME
DISPLAY TURBO
1. Press the MODE button (A) to select
DRY mode.
2. Press the TEMP button (B) to
set the desired temperature. The
temperature can be set within a range
of 17ºC/62ºF~30ºC/88ºF in 1ºC/2ºF
increments.
3. Press the ON/OFF button (C) to start
the air conditioner.
In the Dehumidifying mode, you
can not switch the fan speed. It
has already been automatically
controlled.
Cooling/Heating/Fan Operation
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
B
A
ON/OFF FAN SPEED
MODE
SWING
ION
ECONOMY
RESET LOCK
TIMER ON
TIMER OFF
FOLLOW
LED
ME
DISPLAY TURBO
D
C
1. Press the MODE button (A) to select
COOL, HEAT (Reverse cycle models
only) or FAN mode.
2. Press the TEMP button (B) to
set the desired temperature. The
temperature can be set within a range
of 17ºC/62ºF~30ºC/88ºF in 1ºC/2ºF
increments.
3. Press the FAN SPEED button (C) to
select the fan speed in four steps Auto, Low, Med, or High.
4. Press the ON/OFF button (D) to start
the air conditioner.
In the Fan mode, the setting
temperature is not displayed in
the remote controller and you
are not able to control the room
temperature either. In this case,
only step 1, 3 and 4 may be
performed.
19
20 www.electrolux.com
Swing Operation
1. When press the button (A) once and
quickly, the air flow direction setting
feature of the louver is activated. The
moving angle of the louver is 6º for
each press. Keep pressing the button
to move the louver to the desired
position.
2. If keep pressing the SWING button
without releasing for 2 more seconds,
the auto swing feature of the louver is
activated. The horizontal louver would
swing up/down automatically. Press it
again to stop.
When the louver swing or move
to a position which would affect
the cooling and heating effect
of the air conditioner, it would
automatically change the swing/
moving direction.
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
ON/OFF FAN SPEED
MODE
A
SWING
ION
ECONOMY
RESET LOCK
TIMER ON
TIMER OFF
FOLLOW
LED
ME
DISPLAY TURBO
Timer Operation
Press the TIMER ON button (A) can set
the auto-on time of the unit. And press the
TIMER OFF button (B) can set the auto-off
time of the unit.
SET TEMPERATURE( C)
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TIMER ON
FAN
HIGH
MED
LOW
To set the Auto-on time.
TEMP
ON/OFF FAN SPEED
MODE
SWING
ION
ECONOMY
RESET LOCK
TIMER ON
TIMER OFF
FOLLOW
LED
ME
DISPLAY TURBO
A
B
1. Press the TIMER ON button. The
remote controller shows TIMER ON,
the last Auto-on setting time and
the signal “h” will be shown on the
LCD display area. Now it is ready to
reset the Auto-on time to START the
operation.
2. Push the TIMER ON button again to set
desired Auto-on time. Each time you
press the button, the time increases in
30 minutes increments, up to 10 hours,
then at 1 hour increments up to
24 hours.
3. After setting the TIMER ON, there will
be a one-half second delay before
the remote controller transmits the
signal to the air conditioner. Then, after
approximately another 2 seconds, the
signal “h” will disappear and the set
temperature will re-appear on the LCD
display window.
ENGLISH
To set the Auto-off time.
1. Press the TIMER OFF button. The
remote controller shows TIMER OFF,
the last Auto-off setting time and
the signal “h” will be shown on the
LCD display area. Now it is ready to
reset the Auto-off time to START the
operation.
2. Push the TIMER OFF button again
to set desired Auto-off time. Each
time you press the button, the time
increases in 30 minutes increments, up
to 10 hours, then at 1 hour increments
up to 24 hours.
3. After setting the TIMER OFF, there will
be a one-half second delay before
the remote controller transmits the
signal to the air conditioner. Then, after
approximately another 2 seconds, the
signal “h” will disappear and the set
temperature will re-appear on the LCD
display window.
The effective operation time set by
the remote controller for the timer
function is limited to the following
settings: 0.5, 1.0, 1.5, 2.0, 2.5,
3.0, 3.5, 4.0, 4.5, 5.0, 5.5, 6.0,
6.5, 7.0, 7.5, 8.0, 8.5, 9.0, 9.5, 10,
11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19,
20, 21, 22, 23 and 24.
Example of Timer setting
Fig.03
Fig.05
h
h
TIMER ON
TIMER ON OFF
Start
Start
Off
On
Set
Set
6 hours later
Fig.04
Stop
2 hours later
after setting
10 hours later
after setting
Fig.06
h
h
TIMER OFF
TIMER ON off
Start
Stop
On
Set
10 hours later
21
Stop
Off
Set
2 hours later
after setting
5 hours later
after setting
22 www.electrolux.com
TIMER ON (Auto-on Operation)
The TIMER ON feature is useful when
you want the unit to turn on automatically
before say when you return home. The
air conditioner will automatically start
operating at the set time.
Example (refer to Fig.03):
To start the air conditioner in 6 hours.
1. Press the TIMER ON button, the last
setting of starting operation time and
the signal “h” will show on the display
area.
2. Press the TIMER ON button to display
“6:0h” on the TIMER ON display of the
remote controller.
3. Wait for 3 seconds and the TIMER
ON indicator stops flashing and this
function is activated. The digital display
area will show the temperature again.
TIMER OFF (Auto-off Operation)
The TIMER OFF feature is useful when you
want the unit to turn off automatically after
you go to bed. The air conditioner will stop
automatically at the set time.
Example (refer to Fig.04):
To stop the air conditioner in 10 hours.
1. Press the TIMER OFF button, the last
setting of stopping operation time and
the signal “h” will show on the display
area.
2. Press the TIMER OFF button to display
“10h” on the TIMER OFF display of the
remote controller.
3. Wait for 3 seconds and the TIMER
OFF indicator stops flashing and this
function is activated. The digital display
area will show the temperature again.
COMBINED TIMER (Setting
both ON and OFF timers
simultaneously)
TIMER OFF → TIMER ON (On
→ Stop → Start operation)
This feature is useful when you want to
stop the air conditioner after you go to
bed, and start it again in the morning
when you wake up or when you return
home.
Example (refer to Fig.05):
To stop the air conditioner 2 hours after
setting and start it again 10 hours after
setting.
1. Press the TIMER OFF button.
2. Press the TIMER OFF button again to
display 2.0h on the TIMER OFF display.
3. Press the TIMER ON button.
4. Press the TIMER ON button again to
display 10h on the TIMER ON display.
5. Wait for the remote control to display
the setting temperature.
TIMER ON → TIMER OFF
(Off → Start → Stop operation)
This feature is useful when you want to
start the air conditioner before you wake
up and stop it after you leave the house.
Example (refer to Fig.06):
To start the air conditioner 2 hours after
setting, and stop it 5 hours after setting.
1. Press the TIMER ON button.
2. Press the TIMER ON button again to
display 2.0h on the TIMER ON display.
3. Press the TIMER OFF button.
4. Press the TIMER OFF button again to
display 5.0h on the TIMER OFF display.
5. Wait for the remote control to
display the setting temperature.
The timer setting(TIMER ON or
TIMER OFF) that in sequence
occurs directly after the set time will
be activated first.
ENGLISH
23
ECONOMY/SLEEP Operation
When you press the ECONOMY/SLEEP
button (A), the economic running function
will be activated, the set temperature will
increase(cooling) or decrease(heating) by
1ºC (2ºF) over the next 30 minutes and
by another 1ºC (2ºF) after an additional
30 minutes.This new temperature will be
maintained for 7 hours before it returns to
the originally selected temperature.
(NOTE:On some models, the set
temperature will increase (cooling) or
decrease(heating) by 1ºC (2ºF) per hour
for 2 hours. This new temperature will be
maintained for 5 hours, then the unit is
off.)
The ECONOMY/SLEEP function
is only available under Cooling,
Heating and AUTO operation.
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
ON/OFF FAN SPEED
MODE
SWING
ION
ECONOMY
RESET LOCK
TIMER ON
TIMER OFF
A
FOLLOW
LED
ME
DISPLAY TURBO
8.2 CASSETTE / DUCT Type
Ensure the unit is plugged in and power is available. The OPERATION indicator on
the display panel of the indoor unit illuminates.
Automatic Operation
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
C
A
MODE
HORIZONTAL/
SWING
B
ON/OFF FAN SPEED
SLEEP
TIMER ON
VERTICAL/
TIMER OFF
SWING
RESET LOCK
FOLLOW
ME
TURBO
1. Press the MODE button to select Auto
(A).
2. Press the TEMP button (B) to
set the desired temperature. The
temperature can be set within a range
of 17ºC/62ºF~30ºC/88ºF in 1ºC/2ºF
increments.
3. Press the ON/OFF button (C) to start
the air conditioner.
• In the Auto mode, the air
conditioner can logically choose
the mode of Cooling, Fan, Heating
and Dehumidifying by sensing
the difference between the actual
ambient room temperature and
the set temperature on the remote
controller.
• In the Auto mode, you can not
switch the fan speed. It has already
been automatically controlled.
• If the Auto mode is not
comfortable for you, the desired
mode can be selected manually.
24 www.electrolux.com
Dehumidifying Operation
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
C
A
MODE
HORIZONTAL/
SWING
B
ON/OFF FAN SPEED
SLEEP
TIMER ON
VERTICAL/
TIMER OFF
SWING
RESET LOCK
FOLLOW
ME
1. Press the MODE button to select DRY
mode.
2. Press the TEMP button to set the
desired temperature. The temperature
can be set within a range of
17ºC/62ºF~30ºC/88ºF in 1ºC/2ºF
increments.
3. Press the ON/OFF button to start the
air conditioner.
In the Dehumidifying mode, you
can not switch the fan speed. It
has already been automatically
controlled.
TURBO
Cooling/Heating/Fan Operation
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
D
A
MODE
B
ON/OFF FAN SPEED
HORIZONTAL/
SLEEP
SWING
TIMER ON
VERTICAL/
TIMER OFF
RESET LOCK
SWING
FOLLOW
ME
TURBO
C
1. Press the MODE button (A) to select
COOL, HEAT (Reverse cycle models
only) or FAN mode.
2. Press the TEMP button (B) to
set the desired temperature. The
temperature can be set within a range
of 17ºC/62ºF~30ºC/88ºF in 1ºC/2ºF
increments.
3. Press the FAN SPEED button (C) to
select the fan speed in four steps Auto, Low, Med, or High.
4. Press the ON/OFF button (D) to start
the air conditioner. The OPERATION
indicator on the display panel of the
indoor unit illuminates. The operating
mode is selected in accordance with
the room temperature and operation
starts after approximately 3 minutes (If
you select FAN mode, the unit will start
immediately).
In the Fan mode, the setting
temperature is not displayed in
the remote controller and you
are not able to control the room
temperature either. In this case,
only step 1, 3 and 4 may be
performed.
ENGLISH
25
Horizontal/swing and Vertical/swing button function
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
MODE
ON/OFF FAN SPEED
HORIZONTAL/
SLEEP
SWING
A
TIMER ON
VERTICAL/
TIMER OFF
RESET LOCK
SWING
FOLLOW
ME
TURBO
1. When press the button (A) once and
quickly, the air flow direction setting
feature of the louver is activated. The
moving angle of the louver is 6º for
each press.Keep pressing the button to
move the louver to the desired position.
2. If press the button without releasing
for 2 more seconds, the auto swing
feature of the louver is activated. The
horizontal/vertical louver would swing
(up/down or left/right) automatically.
Press it again to stop.
When the louver swing or move
to a position which would affect
the cooling and heating effect
of the air conditioner, it would
automatically change the swing/
moving direction.
Timer Operation
press the TIMER ON button (A) can set
the auto-on time of the unit. And press the
TIMER OFF button (B) can set the auto-off
time of the unit.
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
To set the Auto-on time.
TEMP
MODE
HORIZONTAL/
SWING
VERTICAL/
SWING
ON/OFF
FAN SPEED
SLEEP
TIMER ON
RESET LOCK
FOLLOW
ME
TIMER OFF
TURBO
A
B
1. Press the TIMER ON button. The
remote controller shows TIMER ON,
the last Auto-on setting time and
the signal “h” will be shown on the
LCD display area. Now it is ready to
reset the Auto-on time to START the
operation.
2. Push the TIMER ON button again to set
desired Auto-on time. Each time you
press the button, the time increases in
30 minutes increments, up to 10 hours,
then at 1 hour increments up to
24 hours.
3. After setting the TIMER ON, there will
be a one-half second delay before
the remote controller transmits the
signal to the air conditioner. Then, after
approximately another 2 seconds, the
signal “h” will disappear and the set
temperature will re-appear on the LCD
display window.
26 www.electrolux.com
To set the Auto-off time.
1. Press the TIMER OFF button. The
remote controller shows TIMER OFF,
the last Auto-off setting time and
the signal “h” will be shown on the
LCD display area. Now it is ready to
reset the Auto-off time to START the
operation.
2. Push the TIMER OFF button again
to set desired Auto-off time. Each
time you press the button, the time
increases in 30 minutes increments, up
to 10 hours, then at 1 hour increments
up to 24 hours.
3. After setting the TIMER OFF, there will
be a one-half second delay before
the remote controller transmits the
signal to the air conditioner. Then, after
approximately another 2 seconds, the
signal “h” will disappear and the set
temperature will re-appear on the LCD
display window.
The effective operation time set by
the remote controller for the timer
function is limited to the following
settings: 0.5, 1.0, 1.5, 2.0, 2.5,
3.0, 3.5, 4.0, 4.5, 5.0, 5.5, 6.0,
6.5, 7.0, 7.5, 8.0, 8.5, 9.0, 9.5, 10,
11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19,
20, 21, 22, 23 and 24.
Example of Timer setting
Fig.07
Fig.08
h
h
TIMER ON
TIMER ON OFF
Start
Start
Off
On
Set
Set
6 hours later
Fig.08
Stop
2 hours later
after setting
10 hours later
after setting
Fig.10
h
h
TIMER OFF
TIMER ON off
Start
Stop
On
Set
10 hours later
Stop
Off
Set
2 hours later
after setting
5 hours later
after setting
ENGLISH
TIMER ON (Auto-on Operation)
The TIMER ON feature is useful when
you want the unit to turn on automatically
before say when you return home. The
air conditioner will automatically start
operating at the set time.
Example (refer to Fig.07):
To start the air conditioner in 6 hours.
1. Press the TIMER ON button, the last
setting of starting operation time and
the signal “h” will show on the display
area.
2. Press the TIMER ON button to display
“6:0h” on the TIMER ON display of the
remote controller.
3. Wait for 3 seconds and the TIMER
ON indicator stops flashing and this
function is activated. The digital display
area will show the temperature again.
TIMER OFF (Auto-off Operation)
The TIMER OFF feature is useful when you
want the unit to turn off automatically after
you go to bed. The air conditioner will stop
automatically at the set time.
Example (refer to Fig.08):
To stop the air conditioner in 10 hours.
1. Press the TIMER OFF button, the last
setting of stopping operation time and
the signal “h” will show on the display
area.
2. Press the TIMER OFF button to display
“10h” on the TIMER OFF display of the
remote controller.
3. Wait for 3 seconds and the TIMER
OFF indicator stops flashing and this
function is activated. The digital display
area will show the temperature again.3
COMBINED TIMER (Setting
both ON and OFF timers
simultaneously)
27
TIMER OFF → TIMER ON (On →
Stop → Start operation)
This feature is useful when you want to
stop the air conditioner after you go to
bed, and start it again in the morning when
you wake up or when you return home.
Example (refer to Fig.09):
To stop the air conditioner 2 hours after
setting and start it again 10 hours after
setting.
1. Press the TIMER OFF button.
2. Press the TIMER OFF button again to
display 2.0h on the TIMER OFF display.
3. Press the TIMER ON button.
4. Press the TIMER ON button again to
display 10h on the TIMER ON display.
5. Wait for the remote control to display
the setting temperature.
TIMER ON → TIMER OFF
(Off → Start → Stop operation)
This feature is useful when you want to
start the air conditioner before you wake
up and stop it after you leave the house.
Example (refer to Fig.10):
To start the air conditioner 2 hours after
setting, and stop it 5 hours after setting.
1. Press the TIMER ON button.
2. Press the TIMER ON button again to
display 2.0h on the TIMER ON display.
3. Press the TIMER OFF button.
4. Press the TIMER OFF button again to
display 5.0h on the TIMER OFF display.
5. Wait for the remote control to
display the setting temperature.
The timer setting(TIMER ON or
TIMER OFF) that in sequence
occurs directly after the set time will
be activated first.
28 www.electrolux.com
ECONOMY/SLEEP Operation
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
ON/OFF FAN SPEED
MODE
HORIZONTAL/
SWING
SLEEP
TIMER ON
A
VERTICAL/
TIMER OFF
SWING
RESET LOCK
FOLLOW
ME
TURBO
When you press the SLEEP button (A),
the economic running function will be
activated.During Cooling, Heating or
AUTO operation, the set temperature
of the air conditioner owill automatically
increase or decrease 1C per hour for
2 hours. After 2 hours, the set point will
continue at that temperature and the fan
motor will be set to LOW speed. The
sleep mode function can maintain the
most comfortable temperature and save
more energy for you.
The ECONOMY/SLEEP function
is only available under Cooling,
Heating and AUTO operation.
Reset and Lock buttons function
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
MODE
HORIZONTAL/
SWING
VERTICAL/
SWING
B
ON/OFF
FAN SPEED
SLEEP
TIMER ON
RESET LOCK
FOLLOW
ME
TIMER OFF
TURBO
A
1. When you press the recessed LOCK
button (A), all current settings are
locked in and remote controller does
not accept any operation except that of
the LOCK. Use the LOCK mode when
you want to prevent settings from being
changed accidentally. Press the LOCK
button again when you want to cancel
the LOCK mode. A lock symbol will
appear on the bottom right hand side
of the remote controller display when
the LOCK function is activated.
2. When you press the recessed RESET
button (B), all current settings are
cancelled and return to original factory
settings.
ENGLISH
29
9. How to use the indoor unit
9.1 Split Type
1. Adjust the air flow direction properly
otherwise it might cause discomfort
or cause uneven room temperatures.
2. Adjust the horizontal louver using the
remote controller.
3. Adjust the vertical louver manually.
Fig.11
Deflector rod
Fig.12
To set the vertical air flow (Up-Down) direction
Range
Perform this function while the unit is
in operation. Use the remote controller
to adjust the air flow direction. The
horizontal louver can be moved at a
range of 6º for each press, or swing up
and down automatically.
Fig.13
To set the horizontal air flow
direction (left - right)
Move the deflector rod manually to
adjust the air flow in the direction you
prefer.
IMPORTANT!
Do not put your fingers into the panel
Range
of blower and suction side. The highspeed fan inside may cause danger.
WARNING!
• Do not operate the air conditioner
• Open angle of the horizontal louver
for long periods with the air flow
should not be set too small, as
direction set downward in cooling
COOLING or HEATING performance
or dehumidifying mode. Otherwise,
may be impaired due to too restricted
condensation may occur on the
air flow area.
surface of the horizontal louver
• Do not move the horizontal louver
causing moisture to drop on to the
manually, otherwise the horizontal
floor or on furnishings.
louver will be out of sync. Please
• When the air conditioner is
cease operating, unplug power for
started immediately after it was
a few seconds, then restart the air
stopped, the horizontal louver
conditioner.
might not move for approximately
• Do not operate unit with horizontal
10 seconds.louver in closed
louver in closed position.
position.
30 www.electrolux.com
9.2 Cassette Type
Fig.14 Cooling operation
Fig.15 Heating operation
Adjust the louver horizontally.
Adjust the louver down.
When using the panel with auto.louver, press SWING button, the auto.louver will swing
automatically and the best cooling(heating) effects will be achieved.
9.3 Duct Type
The following is how to adjust the air flow direction when the air outlet parts (sold
separately) is used with the indoor unit.
Fig.17 Heating operation
Fig.16 Cooling operation
Adjust the louver
horizontally.
Adjust the louver
down.
10. Operating Temperature
Operating temperature ranges
Cooling Operation
Heating Operation
Drying Operation
Indoor Side
(°C)
Outdoor Side
(°C)
17~32
0~30
10~32
0~50
-15~30
0~50
Important!
1. Optimum performance will be achieved
within these operating temperatures.
If air conditioner is used outside of
the above conditions, certain safety
protection features might come into
operation and cause the unit to function
abnormally.
2. If the air conditioner runs for a long
time in cooling mode and the humidity
is high(over 80%), condensed water
may drip out of the unit. Please sets the
vertical air flow louver to its maximum
angle (vertically to the floor), and set
HIGH fan mode.
Suggestion:
For the unit adopts an Electric Heater,
when the outside ambient temperature is
below 0ºC(32ºF), we strongly recommend
you to keep the machine plugged in order
to guarantee it running smoothly.
ENGLISH
31
11. EMERGENCY OPERATION
11.1 Split Type
Fig.18
AUTO/COOL
Manual switch
Suspension
bars
AUTO/COOL
Manual switch
Units are equipped with a switch to run
emergency operation mode. It can be
accessed by opening the front panel.
This switch is used for manual operation
in case the remote controller fails to work
or maintenance necessary.
1. Open and lift the front panel up to
an angle until it remains fixed with a
clicking sound. For some models,
please use suspension bars to prop
up the panel.
2. One press of the manual control
switch will lead to the forced AUTO
operation. If press the switch twice
within five seconds, the unit will
operate under forced COOL operation.
3. Close the panel firmly to its original
position.
• The unit must be turned off
before operating the manual
control button. If the unit is
operational, continue pressing
the manual control button until
the unit is off.
• This switch is used for testing
purposes only. You had better
not choose it.
• To restore the remote controller
operation, use the remote
controller directly.
12. Optimal Operation
To achieve optimal performance, please
note the following:
• Adjust the air flow direction correctly so
that it is not forwards people.
• Adjust the temperature to achieve the
highest comfort level. Do not adjust the
unit to excessive temperature levels.
• Close doors and windows on COOL or
HEAT modes, or performance may be
reduced.
• Use TIMER ON button on the remote
controller to select a time you want to
start your air conditioner.
• Do not put any object near air inlet or
air outlet, as the efficiency of the air
conditioner may be reduced and the air
conditioner may stop running.
• Clean the air filter periodically, otherwise
cooling or heating performance may be
reduced.
• Do not operate unit with horizontal
louvre in closed position.
32 www.electrolux.com
13. Cleaning and Maintenance
13.1 Before Mainatenance
Turn the system off before cleaning. To
clean, wipe with a soft, dry cloth. Do not
use bleach or abrasives.
WARNING!
Power supply must be disconnectd
before cleaning the indoor unit.
• A cloth dampened with cold
water may be used on the indoor
unit if it is very dirty. Then wipe it
with a dry cloth.
• Do not use a chemically treated
cloth or duster to clean the unit.
• Do not use benzine, thinner,
polishing powder, or similar
solvents for cleaning. These may
cause the plastic surface to crack
or deform.
• Never use water hotter than
40ºC/104ºF to clean the front
panel, it could cause deformation
of discoloration.
13.2 Cleaning the Unit
Wipe the unit with a soft dry cloth only. If
the unit is very dirty, wipe it with a cloth
soaked in warm water.
13.3 Cleaning the Filters
13.3.1 Split Type
Fig.19
Fig.20
Filter Handle
Fig.21
A clogged air filter reduces the cooling
efficiency of this unit. Please clean the
filter once every 2 weeks.
1. Lift the indoor unit panel up to an
angle until it stops with a clicking
sound. For some models, please use
suspension bars to prop up the panel.
2. Take hold of the handle of the air
filter and lift it up slightly to take it
out from the filter holder, then pull it
downwards.
3. Remove the AIR FILTER from the
indoor unit.
Clean the AIR FILTER once two
weeks.
Clean the AIR FILTER with a vacuum
cleaner or water, then dry it up in cool
place.
4. Remove the Air Freshening Filter
from its supporting frame (on some
models).
• Clean the air freshening filter at least
once a month, and replace it every
4-5 months.
• Clean it with vacuum cleaner, then dry
it in cool place.
ENGLISH
33
5. Install the air freshening filter back into
position.
6. Insert the upper portion of air filter
back into the unit, taking care that the
left and right edges line up correctly
and place filter into position.
Fig.22
Air freshening filter
Fig 23
Fig.24
13.3.2 Cassette Type
Fig.25
Fig.26
• The air filter can prevent the dust
or other particles from going inside.
In case of blockage of the filter, the
working efficiency of the air conditioner
may greatly decrease. Therefore, the
filter must be cleaned once two weeks
during long time using.
• If the air conditioner is positioned in a
dust place, the cleaning frequency of
the air filter must be increased.
• If the accumulated dust is too heavy
to be cleaned, please replace the filter
with a new one(the replaceable air filter
is an optional fitting).
1. Take out the air-in grill
Push the grill switches towards the
middle simultaneously as indicated in
Fig. A. Then pull down the air-in grill.
Important!
The control box cables, which are
originally connected with the main body
electrical terminators must be pulled off
before doing as indicated above.
34 www.electrolux.com
Fig.27
Fig.28
2. Take out the air-in grill(together with
the air filter shown in Fig. B). Pull the
air-in grill down at 45º and lift it up to
take out the grill.
3. Dismantle the air filter.
4. Clean the air filter(vacuum cleaner or
pure water may be used to clean the
air filter. If the dust accumulation is too
heavy, please use soft brush and mild
detergent to clean it and dry out in the
cool place).
• The air-in side should face up when
using vacuum cleaner.
• The air-in side should face down when
using water.
5. Re-install the air filter
6. Install and close the air-in grill in the
reverse order of step 1 and 2 and
connect the control box cables to the
corresponding terminators of the main
body.
13.3.3 Duct Type
Fig.29
Fig.30
1. For the unit is a rear ventilated one,
please remove the screws (2 pieces)
fixed on the filter and take down the
filter away from the unit.
2. For the unit is a descensional
ventilated one, please push the filter
up slightly to let the position retainer
escape away from the flange fixed
holes, and take off the filter according
to the arrow direction.
3. Clean the air filter(vacuum cleaner or
pure water may be used to clean the
air filter. If the dust accumulation is too
heavy, please use soft brush and mild
detergent to clean it and dry out in the
cool place).
• The air-in side should face up when
using vacuum cleaner.
• The air-in side should face down when
using water.
4. Re-install the air filter
ENGLISH
Fig.31
13.4 C
leaning the air outlet and
the panel
1. Use a dry and soft cloth to wipe it.
2. Pure water or mild detergent may be
used if it is very dirty.
WARNING!
• Do not use benzene, thinner,
polishing power, or similar
solvents for cleaning. These may
cause the surface tocrack or
deform.
• To avoid the risk of electrical
shock or fire, do not let water fall
into the indoor unit.
• Never wipe the air flow louver
violently.
• An air conditioner without air
filter can not expel the dust out
of the room, which would cause
malfunctions by accumulation.
13.5 Replacement the filters
1.
2.
3.
4.
Remove the air filter.
Remove the air freshening filter.
Install a new air freshening filter.
Reinstall the air filter and securely close
the front panel.
13.6 P
reparation for extended
non-operation
If you plan to idle the unit for a long time,
perform the following:
1. Clean the indoor unit and filters.
35
Fig.32
2. Operate the fan for about half a day to
dry the inside of the unit.
3. Stop the air conditioner and disconnect
power.
4. Remove the batteries from the remote
controller. The outdoor unit requires
periodic maintenance and cleaning. Do
not attempt to do this yourself. Contact
your dealer or service provider.
13.7 Pre-season inspection
1. Check that the wiring is not broken off
or disconnected.
2. Clean the indoor unit and filters.
3. Check that the air filter is installed.
4. Check if the air outlet or inlet is blocked
after the air conditioner has not been
used for a long time.
WARNING!
• Do not touch the metal parts of
the unit when removing the filter.
Injuries can occur when handling
sharp metal edges.
• Do not use water to clean inside
the air conditioner. Exposure to
water can destroy the insulation,
leading to possible electric
shock.
• When cleaning the unit, first
make sure that the power and
circuit breaker are turned off.
• Do not wash air filter with hot
water at more than 40ºC/104ºF.
Shake off moisture completely
and dry it in the shade. Do not
expose it directly to the sun, it
may shrink.
36 www.electrolux.com
14. Operation Tips
The following events may occur during
normal operation.
1. Protection of the air conditioner
Compressor protection
• The compressor can’t restart for
3-4 minutes after it stops.
Anti-cold air (Cooling and heating
models only)
• The unit is designed not to blow cold air
on HEAT mode, when the indoor heat
exchanger is in one of the following
three situations and the set temperature
has not been reached.
A) When heating has just started.
B) Defrosting.
C) Low temperature heating.
• The indoor or outdoor fan stop running
when defrosting (Cooling and heating
models only).
Defrosting (Cooling and heating
models only)
• Frost may be generated on the outdoor
unit during heat cycle when outdoor
temperature is low and humidity is high
resulting in lower heating efficiency of
the air conditioner.
• During this condition air conditioner
will stop heating operation and start
defrosting automatically.
• The time to defrost may vary from 4 to
10 minutes according to the outdoor
temperature and the amount of frost
built up on the outdoor unit.
2. A white mist coming out from the
indoor unit
• A white mist may generate due to a
large temperature difference between
air inlet and air outlet on COOL mode in
an indoor environment that has a high
relative humidity.
• A white mist may generate due to
moisture generated from defrosting
process when the air conditioner
restarts in HEAT mode operation after
defrosting.
3. Low noise of the air conditioner
• You may hear a low hissing sound when
the compressor is running or has just
stopped running. It is the sound of the
refrigerant flowing or coming to a stop.
• You can also hear a low “squeak”
sound when the compressor is running
or has just stopped running. This is
caused by heat expansion and cold
contraction of the plastic parts in the
unit when the temperature is changing.
• A noise may be heard due to louver
restoring to its original position when
power is turned on.
4. Dust is blown out from the indoor
unit
This is a normal condition when the air
conditioner has not been used for a
long time or during first use of the unit.
5. A peculiar smell comes out from the
indoor unit
This is caused by the indoor unit giving
off smells permeated from building
material, from furniture, or smoke.
6. The air conditioner turns to FAN
only mode from COOL or HEAT
(For cooling and heating models
only) mode
When indoor temperature reaches the
temperature setting on air conditioner,
the compressor will stop automatically,
and the air conditioner turns to FAN
only mode. The compressor will start
again when the indoor temperature
rises on COOL mode or falls on HEAT
mode (For cooling and heating models
only) to the set point.
7. The air conditioner runs Antimildew function after turning off the
unit.
When turning off the unit under
COOL(AUTO COOL, FORCED COOL)
and DRY mode, the air conditioner
will run Anti-mildew function for
7-10 minutes, if turns off on HEAT
mode, the unit will continue operating
for about 30 seconds at LOW fan
speed, then stop the operation and turn
off the unit automatically.
ENGLISH
Dripping water may generate on the
surface of the indoor unit when cooling
in a high relatively humidity (relative
humidity higher than 80%). Adjust the
horizontal louver to the maximum air
outlet position and select HIGH fan
speed.
8. Heating mode (For cooling and
heating models only)
The air conditioner draws in heat
from the outdoor unit and releases
it via the indoor unit during heating
operation. When the outdoor
temperature falls, heat drawn in by the
ai conditioner decreases accordingly.
At the same time, heat loading of
the air conditioner increases due to
larger difference between indoor and
37
outdoor temperature. If a comfortable
temperature can’t be achieved by the
air conditioner, we suggest you use a
supplementary heating device.
9. Auto-restart function
• Power failure during operation will stop
the unit completely.
• For the unit without Auto-restart
feature, when the power restores, the
OPERATION indicator on the indoor
unit starts flashing. To restart the
operation, push the ON/OFF button on
the remote controller. For the unit with
Auto-restart feature, when the power
restores, the unit restarts automatically
with all the previous settings preserved
by the memory function.
15. Troubleshooting
OPERATION (RUN) indicator or other
indicators continue flashing.
If one of the following code appears
on the display area: E0,E1,E2, E3.....,
P0, P1, P2, P3...., or F0, F1, F2,
F3.......
Trouble
The unit may stop operation
or continue to run in a safety
condition(depending on models).
Waiting for about 10 minutes, the
fault may be recovered automatically, if not, disconnect the power
and then connect it in again. If the
problem still exists, disconnect the
power and contact the nearest
customer service center.
Fuse blows frequently or circuit
breaker trips frequently.
Other objects or water fall into the air
conditioner.
Terrible odors are smelled or abnormal sounds are heard.
Stop the air conditioner immediately,
disconnect the power and contact
the nearest customer service center.
38 www.electrolux.com
Malfunctions
Unit does not
start
Unit not
cooling or
heating
(Cooling/
heating
models only)
room very
well while air
flowing out
from the air
conditioner
Cause
What should be done?
Power cut
Wait for power to be restored.
Unit may have become
Unplugged.
Check that plug is securely in wall
receptacle.
Fuse may have blown.
Replace the fuse.
Battery in Remote controller
may have been exhausted.
Replace the battery.
The time you have set with
timer is incorrect.
Wait or cancel timer setting.
Inappropriate temperature
setting.
Set temperature correctly. For
detailed method please refer to
“Using remote control” section.
Air filter is blocked.
Clean the air filter.
Doors or Windows are open.
Close the doors or windows.
Air inlet or outlet of indoor
or outdoor unit has been
blocked.
Clear obstructions away first, then
restart the unit.
Compressor 3 minutes
protection has been activated.
Wait
If the trouble has not been corrected, please contact a local dealer or the nearest
customer service center. Be sure to inform them of the detailed malfunctions and unit
model number.
Notes: D
o not attempt to repair the unit yourself.
Always consult an authorized service provider.
16. Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should not be disposed with other household
wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health
from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse
of material resources. To return your used device, please use the return and collection
systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this
product for environmental safe recycling.
ENGLISH
39
40 www.electrolux.com
TABLE DES MATIÈRES
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ............................................................................... 41
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL.......................................................................... 45
3. BANDEAU DE COMMANDE............................................................................... 48
4. Télécommande.............................................................................................. 49
5. DESCRIPTION DE LA TÉLÉCOMMANDE........................................................... 51
6. Voyant de l'affichage de la télécommande........................................ 55
7. Première utilisation.................................................................................... 56
8. COMMENT UTILISER LA TÉLÉCOMMANDE...................................................... 56
9. Comment utiliser l'élément intérieur.................................................. 67
10. Température de fonctionnement........................................................... 68
11. FONCTIONNEMENT D'URGENCE..................................................................... 69
12. Utilisation optimale.................................................................................... 69
13. Nettoyage et entretien............................................................................. 70
14. Conseils d'utilisation................................................................................. 74
15. Dépannage..................................................................................................... 75
16. Élimination correcte de ce produit...................................................... 76
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années
d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure
pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrez votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.electrolux.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour
votre appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes.
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série
Avertissement/Attention : consignes de sécurité.
Informations générales et conseils.
Informations en matière de protection de l'environnement.
Sous réserve de modifications.
FRANÇAIS
1.
41
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet
appareil, lisez soigneusement
les instructions fournies. Le
fabricant ne peut être tenu
responsable des dommages et
blessures liés à une mauvaise
installation ou utilisation.
Conservez toujours cette notice
avec votre appareil pour vous y
référer ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des
personnes vulnérables
ATTENTION !
Risque d'asphyxie, de
blessure ou d'invalidité
permanente.
• Cet appareil peut être utilisé
par des enfants de plus
de 8 ans, ainsi que des
personnes dont les capacités
physiques, sensorielles et
mentales sont réduites ou
dont les connaissances
et l'expérience sont
insuffisantes, à condition
d'être surveillés ou d'avoir
reçu des instructions
concernant l'utilisation
sécurisée de l'appareil et
de comprendre les risques
encourus.
• Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil.
• Les enfants ne doivent pas
nettoyer ni entreprendre une
opération de maintenance sur
l'appareil sans surveillance.
1.2 Installation et utilisation
ATTENTION !
Risque d'asphyxie, de
blessure ou d'invalidité
permanente.
• Contactez un installateur
agréé pour installer cet
appareil.
• Les opérations de réparation
et d'entretien sont du ressort
exclusif d'un technicien
qualifié.
• La prise de sortie requise
pour l'alimentation doit être
raccordée et accréditée par
un entrepreneur agréé.
• Si le câble d'alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son
service après-vente ou du
personnel qualifié afin d'éviter
tout risque.
• L'installation doit être
effectuée en accord
avec les standards de
câblage nationaux et les
réglementations des services
de fourniture d'électricité
par un technicien agréé
uniquement.
• Si vous devez déplacer ou
mettre l'appareil au rebut,
seule une personne qualifiée
est autorisée à entreprendre
cette tâche.
42 www.electrolux.com
• Si vous remarquez une
situation inhabituelle comme
une odeur de brûlé, coupez
l'alimentation au climatiseur
et contactez le service
après-vente Electrolux. Si
cette situation persiste,
le climatiseur peut être
endommagé ou provoquer
un choc électrique ou un
incendie.
• N'utilisez jamais le climatiseur
avec les mains mouillées.
Ceci peut provoquer un choc
électrique.
• Ne coupez pas ou
n'endommagez pas le cordon
d'alimentation ou d'autres
câbles. Si cela arrive, faites-le
réparer ou remplacer par un
technicien agréé.
• Ne branchez pas de
climatiseur à une carte
d'alimentation multi-sorties.
• Si vous n'utilisez pas le
climatiseur pendant un
certain temps, débranchez
l'alimentation. Sinon, il
pourrait accumuler la
poussière et provoquer un
incendie.
• Avant de nettoyer le
climatiseur, débranchez
l'alimentation afin d'empêcher
tout choc électrique.
• L'alimentation doit être
raccordée au climatiseur
selon le manuel d'installation.
Les climatiseurs fournis
avec un câble d'alimentation
doivent être directement
raccordés à la prise, avec
un interrupteur de sécurité.
Les climatiseurs avec
raccordement fixe doivent
être reliés à un disjoncteur
adapté conformément au
manuel d'installation.
• Assurez-vous que
l'alimentation au climatiseur
est stable et qu'elle répond
aux exigences du manuel
d'installation.
• Assurez-vous toujours que
l'appareil est installé avec une
mise à la terre adaptée.
• Pour plus de sécurité,
éteignez le disjoncteur avant
tout entretien ou nettoyage
ou lorsque le produit ne
sera pas utilisé pendant un
certain temps. La poussière
accumulée peut provoquer
un incendie ou un choc
électrique.
• Sélectionnez la température
la plus appropriée. Vous
économiserez de l'électricité.
• Ne laissez pas les fenêtres
et les portes ouvertes
trop longtemps durant
le fonctionnement. Les
performances pourraient être
insuffisantes.
FRANÇAIS
• N'obstruez pas l'entrée
et la sortie d'air. Les
performances pourraient être
insuffisantes et causer des
dysfonctionnements.
• Conservez les matières
combustibles à au moins 1 m
des appareils. Vous risqueriez
de provoquer un incendie.
• Ne marchez pas sur l'élément
extérieur et ne placez pas
de choses lourdes dessus.
Risque de dégâts et de
blessures.
• N'essayez pas de réparer
le climatiseur vous-même.
De mauvaises réparations
peuvent provoquer un choc
électrique ou un incendie.
Contactez le service aprèsvente local agréé.
• N'insérez pas vos mains
ou des objets dans l'arrivée
ou la sortie d'air. Risque de
blessure.
• Ne placez pas d'animaux ou
de plantes directement dans
le flux d'air.
• N'utilisez pas l'appareil pour
une autre utilisation, par
exemple pour conserver
des aliments ou sécher des
vêtements.
• N'aspergez pas d'eau
sur le climatiseur. Risque
de choc électrique ou de
dysfonctionnement.
43
• Pour plus de sécurité,
éteignez le disjoncteur avant
tout entretien ou nettoyage
ou lorsque le produit ne
sera pas utilisé pendant un
certain temps. La poussière
accumulée peut provoquer
un incendie ou un choc
électrique.
• Ce climatiseur utilise du
réfrigérant R410A.
• Les opérations d’installation,
de mise en service, de
maintenance, de réparation,
de vérification d’étanchéité
ou de mise hors service de
l’appareil et son recyclage
doivent être effectuées par
des professionnels agréés.
• Lorsqu’un système de
détection des fuites est
installé, effectuez des
vérifications d’étanchéité une
fois par an minimum.
• Pour les appareils dont
l’étanchéité doit être vérifiée,
les opérateurs doivent établir
et tenir à jour des registres
pour chaque pièce desdits
appareils.
• Cette unité contient un liquide
de refroidissement R410A
dont le Potentiel global de
réchauffement (GWP) est
de 2 087,5. Poids du liquide
réfrigérant : 1,9~3,5 kg (selon
le modèle)
44 www.electrolux.com
Vous pouvez également obtenir ce manuel auprès de votre
distributeur local ou en visitant notre site Web.
Veuillez trouver l'adresse Web Electrolux correspondant à votre
pays dans le tableau ci-dessous.
Pays
Adresse
du site Web
Pays
Adresse
du site Web
Albanie
www.electrolux.al
Pays-Bas www.electrolux.nl
Autriche
www.electrolux.at Norvège
www.electrolux.no
Belgique
www.electrolux.be Pologne
www.electrolux.pl
Bulgarie
www.electrolux.bg Portugal
www.electrolux.pt
Croatie
www.electrolux.hr Roumanie www.electrolux.ro
République
tchèque
www.electrolux.cz Serbie
www.electrolux.rs
Danemark www.electrolux.dk Slovaquie www.electrolux.sk
Finlande
www.electrolux.fi
Slovénie
France
www.electrolux.fr
Espagne www.electrolux.es
Allemagne www.electrolux.fr
Suède
www.electrolux.sl
www.electrolux.se
Grèce
www.electrolux.gr Suisse
www.electrolux.fr
Hongrie
www.electrolux.hu Turquie
www.electrolux.
com.tr
Italie
www.electrolux.it
Royaume- www.electrolux.
Uni et
co.uk
Irlande
Luxem- www.electrolux.lu
bourg
Visitez www.electrolux.com pour plus d'informations.
FRANÇAIS
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Toutes les photos de ce manuel ont un but
strictement explicatif. L'apparence réelle de
l'élément intérieur que vous avez acheté peut être
légèrement différente sur la façade avant et la
fenêtre d'affichage. La forme réelle prévaut.
2.1 Type Split
2
1
3
7
Arrivée d'air
4
11
Sortie
5 d'air
8
6
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
ON/OFF FAN SPEED
MODE
SWING
ION
ECONOMY
RESET LOCK
TIMER ON
TIMER OFF
FOLLOW
LED
ME
DISPLAY TURBO
12
Arrivée d'air
(arrière)
Arrivée d'air
(latérale)
Sortie d'air
9
10
1
2
3
4
5
6
Façade avant
Arrivée d'air
Filtre à air
Sortie d'air
Grille de flux d'air horizontale
Volet de flux d'air vertical (intérieur)
7
8
9
10
11
12
Panneau d'affichage
Tuyau de raccordement (en option)
Câble de raccordement (en option)
Vanne d'arrêt
Télécommande
Plaque de montage
45
46
46 www.electrolux.com
www.electrolux.com
2.2 Type Cassette
2
1
3
4
10
5
6
7
8
9
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
MODE
HORIZONTAL/
SWING
ON/OFF FAN SPEED
SLEEP
TIMER ON
VERTICAL/
TIMER OFF
SWING
RESET LOCK
FOLLOW
ME
TURBO
11
11
12
1
2
3
4
5
6
Volet de flux d'air (à la sortie d'air)
Pompe de vidange (vidange de l'eau de
l'élément intérieur)
Tuyau de vidange (en option)
Sortie d'air
Filtre à air (à l'intérieur de la grille d'arrivée d'air)
Arrivée d'air
7
8
9
10
11
12
Grille d'arrivée d'air
Panneau d'affichage
Tuyau réfrigérant (en option)
Télécommande
Arrivée d'air
Sortie d'air
FRANÇAIS
2.3 Type Gainable
2
4
3
6
1
5
11
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
MODE
HORIZONTAL/
SWING
ON/OFF FAN SPEED
SLEEP
TIMER ON
VERTICAL/
TIMER OFF
SWING
RESET LOCK
FOLLOW
ME
TURBO
7
10
8
9
1
2
3
4
5
6
Sortie d'air
Arrivée d'air
Filtre à air
Armoire de commande électrique
Contrôleur de câbles (en option)
Tuyau de vidange (en option)
7
Flexible de vidange, tuyau de
raccordement réfrigérant (en option)
8 Câble de raccordement (en option)
9 Vanne d'arrêt
10 Capot du ventilateur
11 Télécommande
47
48 www.electrolux.com
3. BANDEAU DE COMMANDE
3.1 Type Split
1
2
3
4
5
1 Voyant ION (en option)
S'allume lorsque la fonction Clean Air (Air
propre) est activée.
2 Voyant DÉGIVRAGE
(Sur les modèles à refroidissement et chauffage
uniquement) S'allume lorsque le climatiseur
démarre le dégivrage automatiquement ou
lorsque la fonction de contrôle d'air chaud est
activée en mode de chauffage.
3 Voyant TEMPÉRATURE
•A
ffiche les réglages de température lorsque le
climatiseur est en cours de fonctionnement.
•A
ffiche le code d'anomalie de fonctionnement
lors de l'apparition d'un défaut.
4 Voyant FONCTIONNEMENT
Ce voyant indique que le climatiseur fonctionne.
5 Voyant MINUTEUR
S'allume pendant le fonctionnement du minuteur.
3.2 Type Cassette
5
1
2
3
4
1 Voyant FONCTIONNEMENT
Ce voyant s'allume lorsque l'appareil est
opérationnel.
2 Voyant MINUTEUR
S'allume pendant le fonctionnement du minuteur.
3 Voyant PRÉ-DÉG./VENTILATEUR
S'allume lorsque le climatiseur démarre le
dégivrage automatiquement en mode de
chauffage (modèles à refroidissement et
chauffage uniquement) ou lorsque le mode Fan
only (Ventilateur uniquement) est sélectionné
(modèles à refroidissement uniquement).
4 Voyant ALARME
Clignote lorsqu'une défaillance se produit.
5 Touche TEMPORARY (Temporaire)
Cette touche vous permet de commander
l'appareil temporairement si vous avez égaré la
télécommande ou si ses piles sont épuisées.
Appuyez une fois sur la touche de commande
manuelle pour forcer le mode AUTO. Si vous
appuyez sur la touche deux fois en l'espace
de cinq secondes, l'appareil fonctionnera
en mode COOL (Refroidissement) forcé. Le
mode de refroidissement forcé est utilisé à
des fins de tests uniquement, veuillez ne le
sélectionner qu'en cas de nécessité.
FRANÇAIS
49
3.3 Type Gainable
1
2
3
MANUEL FONCTIONNEMENT MINUTEUR
4
5
DÉG./ ALARME
VENTILATEUR
1 Touche MANUAL (Manuel)
Cette touche vous permet de commander
l'appareil temporairement si vous avez égaré la
télécommande ou si ses piles sont épuisées.
Appuyez une fois sur la touche de commande
manuelle pour forcer le mode AUTO. Si vous
appuyez sur la touche deux fois en l'espace
de cinq secondes, l'appareil fonctionnera
en mode COOL (Refroidissement) forcé. Le
mode de refroidissement forcé est utilisé à
des fins de tests uniquement, veuillez ne le
sélectionner qu'en cas de nécessité.
2 Voyant FONCTIONNEMENT
Ce voyant s'allume lorsque l'appareil est
opérationnel.
3 Voyant MINUTEUR
S'allume pendant le fonctionnement du
minuteur.
4 Voyant DÉG./VENTILATEUR
S'allume lorsque le climatiseur démarre le
dégivrage automatiquement en mode de
chauffage (modèles à refroidissement et
chauffage uniquement) ou lorsque le mode Fan
only (Ventilateur uniquement) est sélectionné
(modèles à refroidissement uniquement).
5 Voyant ALARME
Clignote lorsqu'une défaillance se produit.
4. Télécommande
4.1 C
omment utiliser la
télécommande
1. Laissez la télécommande dans un endroit
où son signal peut être capté par le
récepteur de l'élément intérieur.
2. Lorsque vous utilisez le climatiseur,
assurez-vous que la télécommande est
pointée vers le récepteur de signal de
l'élément intérieur.
3. Lorsque la télécommande émet un signal,
clignote pendant environ
le symbole
1 seconde sur l'écran de la télécommande.
4. L'élément intérieur reconnaît le signal en
émettant un bip lorsqu'il reçoit le signal de
la télécommande.
5. Appuyez sur la touche de la télécommande
et renvoyez le signal si vous n'entendez
pas le bip provenant de l'élément intérieur.
• Le climatiseur ne fonctionnera
pas si des rideaux, des portes ou
d'autres objets bloquent les signaux
de la télécommande vers l'élément
intérieur.
•É
vitez que des liquides ne se
répandent sur la télécommande.
N'exposez pas la télécommande à
la chaleur ou aux rayons directs du
soleil.
•S
i le récepteur du signal infrarouge
de l'élément intérieur est exposé aux
rayons du soleil, le climatiseur peut ne
pas fonctionner correctement. Utilisez
des rideaux pour éviter que les rayons
du soleil n'atteignent le récepteur.
•S
i d'autres appareils électriques
réagissent aux signaux de la
télécommande, déplacez ces
appareils ou consultez votre
revendeur local.
50 www.electrolux.com
4.2 Emplacement de la télécommande
Fig.01
.
8m
SE
AU
TO
CO
OL
T TE
MP
DR
Y
HE
AT
ER
MP
MOD
E
ON
/OFF
SW
ING
EC
ON
ION
RE
FA
N SP
EE
OM
Y
TIM
SE
FO
LL
ME OW
T LO
CK
TIM
ER
DISPLED
LAY
TU
RB
O
ER
OF
F
AT
UR
E(
C)
FA
N
HIGH
ME
D
LO
W
TE
ON
D
• Laissez la télécommande dans un
endroit où son signal peut être capté
par le récepteur de l'élément intérieur
(la distance maximale est de 8 m).
• Lorsque vous réglez le minuteur,
la télécommande transmet
automatiquement un signal à l'élément
intérieur à l'heure choisie.
• Si vous laissez la télécommande
dans une position ne permettant pas
la bonne transmission du signal, un
décalage de 15 minutes maximum est
possible.
• Lorsque la télécommande émet
clignote
un signal, le symbole
pendant environ 1 seconde sur
l'affichage. L'élément intérieur
reconnaît le signal en émettant un bip
lorsqu'il reçoit un signal valide.
4.3 Installation/remplacement des piles
Fig.02
• Faites glisser le cache du compartiment
des piles pour le retirer, puis insérez
deux nouvelles piles alcalines (2 x AAA
1,5 V). Assurez-vous que les polarités
(+) et (-) sont correctement installées.
• Remettez le cache du compartiment
des piles en place.
• Lorsque vous changez les
piles, n'utilisez ni vieilles piles
ni piles de type différent, car la
télécommande risquerait de ne
pas fonctionner.
• Si la télécommande n'est pas
utilisée pendant une période
prolongée, retirez les piles car
de vieilles piles peuvent fuir ou
rouiller et provoquer des dégâts
sur la télécommande.
• La durée de vie des piles en
utilisation normale est d'environ
6 mois.
• Si la télécommande ne
fonctionne pas normalement,
retirez puis replacez les piles. Si
le problème persiste, remplacez
les piles par des neuves.
FRANÇAIS
51
5. DESCRIPTION DE LA TÉLÉCOMMANDE
5.1 Type Split
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
2
1
3
SWING
4
ION
5
8
ON/OFF FAN SPEED
MODE
ECONOMY
RESET LOCK
9
TIMER ON
10
11
TIMER OFF
FOLLOW
LED
ME
DISPLAY TURBO
7
12
13
13
14
15
TOUCHE TEMP DOWN
(Réduction de temp.)
Appuyez sur cette touche pour diminuer la
température intérieure par incréments de 1 °C
(2 °F) jusqu'à 17 °C (62 °F).
TOUCHE TEMP UP
(Augmentation de temp.)
Appuyez sur cette touche pour augmenter la
température intérieure par incréments de 1 °C
(2 °F) jusqu'à 30 °C (88 °F).
TOUCHE MODE
À chaque pression sur cette touche, le mode
de fonctionnement est sélectionné selon la
séquence suivante :
AUTO
HEAT
DRY
COOL
(REFROIDIS- (DÉSHUMI- (CHAUFFAGE)
SEMENT) DIFICATION)
FAN
(VENTILATEUR)
Le mode de chauffage concerne
uniquement les modèles réversibles.
TOUCHE SWING
Appuyez sur cette touche une fois et
rapidement pour changer légèrement la
direction du flux d'air du volet horizontal.
11
12
14
15
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Touche TEMP DOWN (Réduction de temp.)
Touche TEMP UP (Augmentation de temp.)
Touche MODE
Touche SWING (Basculement)
Touche ION (sur certains modèles)
Touche FOLLOW ME (Détection de temp.)
Touche RESET (Réinitialisation)
Touche ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
Touche FAN SPEED (Vitesse du ventilateur)
Touche TIMER ON (Minuteur de mise en
marche)
Touche ECONOMY/SLEEP (Économie/
Veille)
Touche TIMER OFF (Minuteur de mise à
l'arrêt)
Touche LOCK (Verrouillage)
Touche Turbo
Touche LED Display (Affichage LED)
L'angle de déplacement du volet est de 6°
à chaque pression. Appuyez sur la touche
sans la relâcher pendant 2 secondes
supplémentaires et le volet horizontal bascule
automatiquement. Il vous suffit d'appuyer de
nouveau pour qu'il cesse de bouger. Lorsque
le volet bascule/se déplace à une certaine
position ayant une incidence sur l'effet de
refroidissement et de chauffage du climatiseur,
la direction du basculement (vers le haut ou
vers le bas) change automatiquement.
TOUCHE ION
(sur certains modèles)
Lorsque vous appuyez sur cette touche, le
générateur d'ions est alimenté et contribue à
éliminer le pollen et les impuretés de l'air.
TOUCHE FOLLOW ME
(Détection de temp.)
Appuyez sur cette touche pour lancer la
fonction Follow Me (Détection de température) ;
la télécommande commence à détecter la
température réelle à l'emplacement où elle se
trouve. La télécommande envoie ce signal au
climatiseur toutes les 3 minutes tant qu'aucune
autre pression n'est exercée sur la touche
52 www.electrolux.com
Follow Me. Le climatiseur émet un bip pour
indiquer que la fonction Follow Me est terminée
s'il ne reçoit pas le signal dans un intervalle de
7 minutes.
(Refroidissement), HEAT (Chauffage)
ou AUTO uniquement, cette fonction
maintient la température la plus agréable
pour vous.
Touche RESET
(Réinitialisation)
Touche TIMER OFF
(Minuteur de mise à
l'arrêt)
Une fois que la touche RESET
(Réinitialisation) encastré est enfoncée,
tous les réglages en cours sont annulés et
les réglages initiaux de la télécommande
sont rétablis.
Touche ON/OFF
(MARCHE/ARRÊT)
Le fonctionnement démarre lorsque cette
touche est enfoncée et s'arrête lorsque la
touche est enfoncée de nouveau.
Touche FAN SPEED
(Vitesse du ventilateur)
Permet de sélectionner la vitesse du
ventilateur en quatre étapes.
AUTO
FAIBLE
HIGH
MED
(MOYEN) (HAUT)
Touche TIMER ON
(Minuteur de mise en
marche)
Appuyez sur cette touche pour activer le
minuteur de mise en marche automatique.
Chaque pression augmente le réglage
de l'heure par incréments de 30 minutes
jusqu'à 10 heures, puis par incréments de
1 heure jusqu'à 24 heures. Pour annuler le
minuteur de mise en marche automatique,
appuyez simplement sur la touche jusqu'à
ce que le réglage de l'heure soit 0.0.
Touche ECONOMY/SLEEP
(Économie/Veille)
Appuyez sur cette touche pour activer le
mode d'économie d'énergie. Appuyez
de nouveau sur cette touche pour arrêter
ce mode. Disponible en mode COOL
Appuyez sur cette touche pour activer le
minuteur de mise à l'arrêt automatique.
Chaque pression augmente le réglage
de l'heure par incréments de 30 minutes
jusqu'à 10 heures, puis par incréments de
1 heure jusqu'à 24 heures. Pour annuler
le minuteur de mise à l'arrêt automatique,
appuyez simplement sur la touche jusqu'à
ce que le réglage de l'heure soit 0.0.
Touche LOCK
(Verrouillage)
Lorsque vous appuyez sur la touche Lock
(Verrouillage), tous les paramètres en
cours sont verrouillés et la télécommande
n'accepte aucun mode de fonctionnement
à l'exception du mode de verrouillage.
Appuyez de nouveau sur cette touche
pour annuler le mode de verrouillage.
Touche Turbo
Appuyez sur cette touche pour activer
la fonction Turbo qui permet à l'appareil
d'atteindre la température programmée
pour le refroidissement ou le chauffage
dans les plus brefs délais (si l'appareil
ne dispose pas de cette fonction, aucun
changement ne survient lorsque vous
appuyez sur la touche Turbo).
Touche LED Display
(Affichage LED)
Appuyez sur cette touche pour effacer
l'affichage sur l'appareil, appuyez de
nouveau sur cette touche pour allumer
l'écran.
FRANÇAIS
53
5.2 Type Cassette/Gainable
1
2
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
3
4
5
TEMP
2
1
ON/OFF
FAN SPEED
HORIZONTAL/
SLEEP
SWING
TIMER ON
MODE
3
4
5
6
VERTICAL/
TIMER OFF
RESET LOCK
SWING
FOLLOW
ME
TURBO
8
9
10
11
12
13
14
7
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Touche TEMP DOWN
(Réduction de temp.)
Appuyez sur cette touche pour diminuer la
température intérieure par incréments de
1 °C (2 °F) jusqu'à 17 °C (62 °F).
Touche TEMP UP
(Augmentation de temp.)
Appuyez sur cette touche pour augmenter
la température intérieure par incréments
de 1 °C (2 °F) jusqu'à 30 °C (88 °F).
Touche MODE
À chaque pression sur cette touche, le
mode de fonctionnement est sélectionné
selon la séquence suivante :
AUTO
FAN
COOL
DRY
HEAT
(REFROIDIS- (DÉSHUMI- (CHAUF- (VENTISEMENT) DIFICATION) FAGE) LATEUR)
Le mode de chauffage concerne
uniquement les modèles
réversibles.
Touche TEMP DOWN (Réduction
de temp.)
Touche TEMP UP (Augmentation
de temp.)
Touche MODE
Touche HORIZONTAL/SWING
(Horizontal/Basculement)
Touche VERTICAL/SWING (Vertical/
Basculement)
Touche RESET (Réinitialisation)
Touche FOLLOW ME (Détection de
temp.)
Touche ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
Touche FAN SPEED (Vitesse du
ventilateur)
Touche TIMER ON (Minuteur de
mise en marche)
Touche ECONOMY/SLEEP
(Économie/Veille)
Touche TIMER OFF (Minuteur de
mise à l'arrêt)
Touche LOCK (Verrouillage)
Touche Turbo
Touche HORIZONTAL/SWING
(Horizontal/Basculement)
Une seule pression rapide sur cette
touche active la fonction de réglage de
la direction du flux d'air du volet. L'angle
de déplacement du volet est de 6º à
chaque pression. Continuez d'appuyer
sur la touche pour déplacer le volet dans
la position désirée. Si vous continuez
d'appuyer sur la touche sans la relâcher
pendant 2 secondes supplémentaires,
la fonction de basculement automatique
du volet est activée. Le volet
horizontal bascule vers le haut/bas
automatiquement. Appuyez de nouveau
pour l'arrêter.
Touche VERTICAL/SWING
(Vertical/Basculement)
Une seule pression rapide sur cette
touche active la fonction de réglage de
la direction du flux d'air du volet. L'angle
de déplacement du volet est de 6º à
54 www.electrolux.com
chaque pression. Continuez d'appuyer
sur la touche pour déplacer le volet dans
la position désirée. Si vous continuez
d'appuyer sur la touche sans la relâcher
pendant 2 secondes supplémentaires, la
fonction de basculement automatique du
volet est activée. Le volet vertical bascule
vers la droite/gauche automatiquement.
Appuyez de nouveau pour l'arrêter.
Touche RESET
(Réinitialisation)
Une fois que la touche RESET
(Réinitialisation) encastré est enfoncée,
tous les réglages en cours sont annulés et
les réglages initiaux de la télécommande
sont rétablis.
Touche FOLLOW ME
(Détection de temp.)
Appuyez sur cette touche pour lancer
la fonction Follow Me (Détection
de température) ; la télécommande
commence à détecter la température
réelle à l'emplacement où elle se trouve.
La télécommande envoie ce signal au
climatiseur toutes les 3 minutes tant
qu'aucune autre pression n'est exercée
sur la touche Follow Me. Le climatiseur
émet un bip pour indiquer que la fonction
Follow Me est terminée s'il ne reçoit pas le
signal dans un intervalle de 7 minutes.
Touche ON/OFF
(MARCHE/ARRÊT)
Le fonctionnement démarre lorsque cette
touche est enfoncée et s'arrête lorsque la
touche est enfoncée de nouveau.
Touche FAN SPEED
(Vitesse du ventilateur)
ermet de sélectionner la vitesse du
P
ventilateur en quatre étapes.
AUTO
FAIBLE
MED
(MOYEN)
HIGH
(HAUT)
Touche TIMER ON
(Minuteur de mise en
marche)
Appuyez sur cette touche pour activer le
minuteur de mise en marche automatique.
Chaque pression augmente le réglage
de l'heure par incréments de 30 minutes
jusqu'à 10 heures, puis par incréments de
1 heure jusqu'à 24 heures. Pour annuler le
minuteur de mise en marche automatique,
appuyez simplement sur la touche jusqu'à
ce que le réglage de l'heure soit 0.0.
Touche ECONOMY/SLEEP
(Économie/Veille)
Appuyez sur cette touche pour activer le
mode d'économie d'énergie. Appuyez
de nouveau sur cette touche pour arrêter
ce mode. Disponible en mode COOL
(Refroidissement), HEAT (Chauffage)
ou AUTO uniquement, cette fonction
maintient la température la plus agréable
pour vous.
Touche TIMER OFF
(Minuteur de mise à
l'arrêt)
Appuyez sur cette touche pour activer le
minuteur de mise à l'arrêt automatique.
Chaque pression augmente le réglage
de l'heure par incréments de 30 minutes
jusqu'à 10 heures, puis par incréments de
1 heure jusqu'à 24 heures. Pour annuler
le minuteur de mise à l'arrêt automatique,
appuyez simplement sur la touche jusqu'à
ce que le réglage de l'heure soit 0.0.
Touche LOCK
(Verrouillage)
Lorsque vous appuyez sur la touche Lock
(Verrouillage), tous les paramètres en
cours sont verrouillés et la télécommande
n'accepte aucun mode de fonctionnement
à l'exception du mode de verrouillage.
Appuyez de nouveau sur cette touche
pour annuler le mode de verrouillage.
Touche Turbo
Appuyez sur cette touche pour activer
la fonction Turbo qui permet à l'appareil
d'atteindre la température programmée
pour le refroidissement ou le chauffage
dans les plus brefs délais (si l'appareil
ne dispose pas de cette fonction, aucun
changement ne survient lorsque vous
appuyez sur la touche Turbo).
FRANÇAIS
55
6. Voyant de l'affichage de la télécommande
2
3
4
5
SET TEMPERATURE
1
6
TIMER ON OFF
9
1
2
3
4
5
Affichage MODE
Voyant de transmission
Affichage Temp./Timer (Temp./
Minuteur)
Affichage ON/OFF (Marche/Arrêt)
Affichage MODE (mode FAN
[Ventilateur])
Affichage MODE
Affiche le mode sélectionné. AUTO, COOL
(Refroidissement), DRY (Déshumidification),
HEAT (Chauffage) (modèles à refroidissement
et chauffage uniquement) ou FAN (Ventilateur).
Voyant de transmission
Ce témoin de transmission s'allume lorsque
la télécommande transmet des signaux à
l'élément intérieur.
Affichage Temp./Timer
(Temp./Minuteur)
Le réglage de la température (de
17 °C/62 °F à 30 °C/88 °F) ou le réglage
du minuteur (de 0 à 24 h) est affiché. Si le
mode FAN only (Ventilateur uniquement) est
sélectionné, rien ne s'affiche.
Affichage ON/OFF
(Marche/Arrêt)
Ce témoin s'affiche lorsque l'appareil est en
cours de fonctionnement.
Affichage FAN SPEED
(Vitesse du ventilateur)
Affiche la vitesse du ventilateur sélectionnée :
AUTO, HIGH (Haut), MED (Moyen) et LOW
(Bas). Rien ne s'affiche lorsque la vitesse du
ventilateur est réglée sur AUTO. Lorsque le
mode AUTO ou DRY (Déshumidification) est
8
7
6
7
8
9
Affichage FAN SPEED (Vitesse du
ventilateur)
Affichage FOLLOW ME (Détection de
temp.)
Affichage TIMER (Minuteur)
Voyant LOCK (Verrouillage)
sélectionné, aucun signal ne s'affiche.
Affichage FOLLOW ME
(Détection de temp.)
Lorsque vous appuyez sur la touche
FOLLOW ME (Détection de température)
pour sélectionner le mode COOL
(Refroidissement) ou HEAT (Chauffage), la
fonction de télédétection est activée et ce
témoin s'affiche.
Affichage TIMER (Minuteur)
Cette zone affiche les paramètres du
minuteur. Si seul le minuteur de mise en
marche automatique est défini, TIMER ON
(Minuteur de mise en marche) s'affiche. Si
seul le minuteur de mise à l'arrêt automatique
est défini, TIMER OFF (Minuteur de mise à
l'arrêt) s'affiche. Si les deux fonctions sont
définies, TIMER ON OFF (Minuteur de mise
en marche/à l'arrêt) s'affiche, indiquant que
vous avez défini à la fois le minuteur de mise
en marche automatique et le minuteur de
mise à l'arrêt automatique.
Voyant LOCK (Verrouillage)
LOCK (Verrouillage) s'affiche lorsque vous
appuyez sur la touche LOCK. Appuyez sur
la touche LOCK (Verrouillage) pour effacer
l'affichage.
56 www.electrolux.com
7. Première utilisation
1. Assurez-vous que l'appareil est branché et
que le courant passe.
2. Assurez-vous que les piles sont
correctement insérées dans la
télécommande (les voyants de la
télécommande sont allumés).
3. Réglez l'heure à l'aide des touches
Control (Commande) et confirmez en
appuyant sur la touche Clock (Horloge).
4. Pointez la télécommande dans la direction de
l'élément intérieur et appuyez sur la touche
ON/OFF pour allumer l'appareil.
• En cas de coupure d'électricité,
d'arrêt de l'appareil suite au
débranchementducâbled'alimentation
ou de changement des piles de la
télécommande, le microprocesseur
revient en mode AUTO.
• Le mode de fonctionnement par
défaut est AUTO. Une fois que
vous avez sélectionné le mode de
fonctionnementaveclatélécommande,
les conditions de fonctionnement
seront sauvegardées dans la mémoire
de l'élément intérieur. La fois
suivante, le climatiseur commencera à
fonctionner dans les mêmes conditions
lorsque vous appuierez sur la touche
ON/OFF de la télécommande.
8. COMMENT UTILISER LA TÉLÉCOMMANDE
8.1 Type Split
Assurez-vous que l'appareil est branché et que le courant passe. Le voyant
Fonctionnement s'allume sur l'affichage de l'élément intérieur.
Fonctionnement automatique
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
B
A
ON/OFF FAN SPEED
MODE
SWING
ION
ECONOMY
RESET LOCK
TIMER ON
TIMER OFF
FOLLOW
LED
ME
DISPLAY TURBO
C
1. Appuyez sur la touche MODE (A) pour
sélectionner Auto.
2. Appuyez sur la touche TEMP (B) pour
sélectionner la température souhaitée. La
température peut être définie dans une
plage allant de 17 ºC/62 ºF à 30 ºC/88 ºF
par incréments de 1 ºC/2 ºC.
3. Appuyez sur la touche ON/OFF (C) pour
démarrer le climatiseur.
• En mode Auto, le climatiseur peut
choisir le mode de refroidissement,
ventilateur, de chauffage et de
déshumidification de manière
logique par détection de l'écart
entre la température ambiante
réelle et la température réglée sur la
télécommande.
• En mode Auto, vous ne pouvez pas
changer la vitesse du ventilateur. Elle
est déjà contrôlée automatiquement.
• Si le mode Auto ne vous convient
pas, vous pouvez sélectionner
manuellement le mode désiré.
FRANÇAIS
57
Mode de déshumidification
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
B
A
ON/OFF FAN SPEED
MODE
SWING
ION
ECONOMY
RESET LOCK
C
TIMER ON
TIMER OFF
FOLLOW
LED
ME
DISPLAY TURBO
1. Appuyez sur la touche MODE (A)
pour sélectionner le mode DRY
(Déshumidification).
2. Appuyez sur la touche TEMP (B) pour
sélectionner la température souhaitée.
La température peut être définie
dans une plage allant de 17 ºC/62 ºF
à 30 ºC/88 ºF par incréments de
1 ºC/2 ºC.
3. Appuyez sur la touche ON/OFF (C)
pour démarrer le climatiseur.
En mode de déshumidification,
vous ne pouvez pas changer la
vitesse du ventilateur. Elle est déjà
contrôlée automatiquement.
Mode de refroidissement/chauffage/ventilateur
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
B
A
ON/OFF FAN SPEED
MODE
SWING
ION
ECONOMY
RESET LOCK
TIMER ON
TIMER OFF
FOLLOW
LED
ME
DISPLAY TURBO
D
C
1. Appuyez sur la touche MODE (A)
pour sélectionner le mode COOL
(Refroidissement), HEAT (Chauffage)
(modèles réversibles uniquement) ou
FAN (Ventilateur).
2. Appuyez sur la touche TEMP (B) pour
sélectionner la température souhaitée.
La température peut être définie
dans une plage allant de 17 ºC/62 ºF
à 30 ºC/88 ºF par incréments de
1 ºC/2 ºC.
3. Appuyez sur la touche FAN SPEED
(Vitesse du ventilateur) (C) pour
sélectionner la vitesse du ventilateur en
quatre étapes : Auto, Low (Bas), Med
(Moyen) ou High (Haut).
4. Appuyez sur la touche ON/OFF (D)
pour démarrer le climatiseur.
En mode Fan (Ventilateur), le
réglage de température ne s'affiche
pas sur la télécommande et vous
n'êtes pas en mesure non plus
de contrôler la température de
la pièce. Dans ce cas, seules
les étapes 1, 3 et 4 peuvent être
effectuées.
58 www.electrolux.com
Fonctionnement en mode Swing (Basculement)
1. Une seule pression rapide sur cette touche (A)
active la fonction de réglage de la direction du
flux d'air du volet. L'angle de déplacement du
volet est de 6º à chaque pression. Continuez
d'appuyer sur la touche pour déplacer le volet
dans la position désirée.
2. Si vous continuez d'appuyer sur la touche
SWING (Basculement) sans la relâcher
pendant 2 secondes supplémentaires, la
fonction de basculement automatique du volet
est activée. Le volet horizontal bascule vers
le haut/bas automatiquement. Appuyez de
nouveau pour l'arrêter.
Lorsque le volet bascule ou se déplace
à une position ayant une incidence
sur l'effet de refroidissement et de
chauffage du climatiseur, la direction
du basculement/déplacement change
automatiquement.
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
ON/OFF FAN SPEED
MODE
A
SWING
ION
ECONOMY
RESET LOCK
TIMER ON
TIMER OFF
FOLLOW
LED
ME
DISPLAY TURBO
Fonctionnement en mode Timer (Minuteur)
Appuyez sur la touche TIMER ON (Minuteur de
mise en marche) (A) pour définir l'heure de mise
en marche automatique de l'appareil. Appuyez
sur la touche TIMER OFF (Minuteur de mise à
l'arrêt) (B) pour définir l'heure de mise à l'arrêt
automatique de l'appareil.
SET TEMPERATURE( C)
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TIMER ON
FAN
HIGH
MED
LOW
Pour régler l'heure de mise en marche
automatique.
TEMP
ON/OFF FAN SPEED
MODE
SWING
ION
ECONOMY
RESET LOCK
TIMER ON
TIMER OFF
FOLLOW
LED
ME
DISPLAY TURBO
A
B
1. Appuyez sur la touche TIMER ON (Minuteur
de mise en marche). La télécommande affiche
TIMER ON et le dernier réglage de l'heure de
mise en marche automatique et le signal « h »
sont indiqués sur l'écran à cristaux liquides.
Vous pouvez alors réinitialiser l'heure de mise
en marche automatique pour DÉMARRER le
fonctionnement.
2. Appuyez de nouveau sur la touche TIMER
ON pour définir l'heure de mise en marche
automatique souhaitée. À chaque pression sur
la touche, l'heure augmente par incréments
de 30 minutes jusqu'à 10 heures, puis par
incréments de 1 heure jusqu'à 24 heures.
3. Suite au réglage de la valeur TIMER ON, un
délai d'une demi-seconde s'écoule avant que
la télécommande ne transmette le signal au
climatiseur. Puis, après environ 2 secondes
supplémentaires, le signal « h » disparaît et la
température définie s'affiche de nouveau sur
l'écran à cristaux liquides.
FRANÇAIS
Pour régler l'heure de mise à
l'arrêt automatique :
1. Appuyez sur la touche TIMER OFF
(Minuteur de mise à l'arrêt). La
télécommande affiche TIMER OFF et
le dernier réglage de l'heure de mise
à l'arrêt automatique et le signal « h »
sont indiqués sur l'écran à cristaux
liquides. Vous pouvez alors réinitialiser
l'heure de mise à l'arrêt automatique
pour DÉMARRER le fonctionnement.
2. Appuyez de nouveau sur la touche
TIMER OFF pour définir l'heure de
mise à l'arrêt automatique souhaitée.
À chaque pression sur la touche,
l'heure augmente par incréments de
30 minutes jusqu'à 10 heures, puis
par incréments de 1 heure jusqu'à
24 heures.
3. Suite au réglage de la valeur TIMER
OFF, un délai d'une demi-seconde
s'écoule avant que la télécommande
ne transmette le signal au climatiseur.
Puis, après environ 2 secondes
supplémentaires, le signal « h »
disparaît et la température définie
s'affiche de nouveau sur l'écran à
cristaux liquides.
La durée de fonctionnement effectif
définie par la télécommande pour
la fonction de minuteur est limitée
aux paramètres suivants : 0.5, 1.0,
1.5, 2.0, 2.5, 3.0, 3.5, 4.0, 4.5,
5.0, 5.5, 6.0, 6.5, 7.0, 7.5, 8.0,
8.5, 9.0, 9.5, 10, 11, 12, 13, 14,
15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23
et 24.
Exemple de réglage du minuteur
Fig.03
Fig.05
h
h
TIMER ON
(minuteur activé)
TIMER ON OFF
(minuteur combiné)
Start (Démarrer)
Off (Arrêt)
On
(Marche)
Set (Régler)
Set
(Régler)
6 heures plus tard
Fig.04
Start (Démarrer)
Stop
(Arrêter)
2 heures
après le
réglage
10 heures
après le
réglage
Fig.06
h
h
TIMER OFF
(minuteur désactivé)
TIMER ON OFF
(minuteur combiné)
Start (Démarrer)
On
(Marche)
Set
(Régler)
Stop
(Arrêter)
10 heures plus tard
59
Stop (Arrêter)
Off (Arrêt)
Set
(Régler)
2 heures
après le
réglage
5 heures
après le
réglage
60 www.electrolux.com
TIMER ON (Fonctionnement de
la mise en marche automatique)
La fonction TIMER ON (Minuteur de mise en
marche) est utile lorsque vous souhaitez que
l'appareil s'allume automatiquement avant
votre retour à votre domicile, par exemple.
Le climatiseur démarrera automatiquement à
l'heure définie.
Exemple (voir Fig.03) :
Pour démarrer le climatiseur dans 6 heures.
1. Appuyez sur la touche TIMER ON ; le
dernier réglage de l'heure de démarrage et
le signal « h » apparaissent sur l'écran.
2. Appuyez sur la touche TIMER ON pour
afficher « 6:0h » sur l'écran TIMER ON de la
télécommande.
3. Patientez 3 secondes ; le témoin TIMER
ON cesse de clignoter et cette fonction
est activée. La température apparaît de
nouveau sur l'affichage numérique.
TIMER OFF (Fonctionnement de
la mise à l'arrêt automatique)
La fonction TIMER OFF (Minuteur de mise à
l'arrêt) est utile lorsque vous souhaitez que
l'appareil s'éteigne automatiquement après
l'heure du coucher. Le climatiseur s'arrêtera
automatiquement à l'heure définie.
Exemple (voir Fig.04) :
Pour arrêter le climatiseur dans 10 heures.
1. Appuyez sur la touche TIMER OFF ; le
dernier réglage de l'heure d'arrêt et le signal
« h » apparaissent sur l'écran.
2. Appuyez sur la touche TIMER OFF pour
afficher « 10h » sur l'écran TIMER OFF de la
télécommande.
3. Patientez 3 secondes ; le témoin TIMER
OFF cesse de clignoter et cette fonction
est activée. La température apparaît de
nouveau sur l'affichage numérique.
MINUTEUR COMBINÉ (réglage
simultané des deux minuteurs
TIMER ON/TIMER OFF)
TIMER OFF → TIMER ON
(Marche → Arrêt → Démarrage
du climatiseur)
Cette fonction est utile lorsque vous souhaitez
arrêter le climatiseur après l'heure du coucher
et le démarrer de nouveau le matin à votre
réveil ou à votre retour à votre domicile.
Exemple (voir Fig.05) :
Pour arrêter le climatiseur 2 heures après le
réglage et le démarrer de nouveau 10 heures
après le réglage.
1. Appuyez sur la touche TIMER OFF (Minuteur
de mise à l'arrêt).
2. Appuyez de nouveau sur la touche TIMER
OFF pour afficher « 2.0h » sur l'écran TIMER
OFF.
3. Appuyez sur la touche TIMER ON (Minuteur
de mise en marche).
4. Appuyez de nouveau sur la touche TIMER
ON pour afficher « 10h » sur l'écran TIMER
ON.
5. Patientez jusqu'à ce que la télécommande
affiche la température programmée.
TIMER ON → TIMER OFF
(Arrêt → Démarrage → Arrêt du
climatiseur)
Cette fonction est utile lorsque vous souhaitez
démarrer le climatiseur avant votre réveil et
l'éteindre après avoir quitté votre domicile.
Exemple (voir Fig.06) :
Pour démarrer le climatiseur 2 heures après le
réglage et l'arrêter 5 heures après le réglage.
1. Appuyez sur la touche TIMER ON (Minuteur
de mise en marche).
2. Appuyez de nouveau sur la touche TIMER
ON pour afficher « 2.0h » sur l'écran TIMER
ON.
3. Appuyez sur la touche TIMER OFF (Minuteur
de mise à l'arrêt).
4. Appuyez de nouveau sur la touche TIMER
OFF pour afficher « 5.0h » sur l'écran TIMER
OFF.
5. Patientez jusqu'à ce que la télécommande
affiche la température programmée.
Le réglage du minuteur (TIMER ON ou
TIMER OFF) qui, dans la séquence,
survient directement après l'heure
définie sera activé le premier.
FRANÇAIS
61
Mode ECONOMY/SLEEP (Économie/Veille)
Lorsque vous appuyez sur la touche
ECONOMY/SLEEP (Économie/Veille) (A), la
fonction d'économie est activée : le réglage
de température augmente (refroidissement) ou
diminue (chauffage) de 1 ºC (2 ºF) au cours des
30 minutes suivantes et de nouveau de 1 ºC
(2 ºF) pendant 30 minutes supplémentaires. La
nouvelle température est maintenue pendant
7 heures avant de revenir à la température
initialement sélectionnée.
(REMARQUE : sur certains modèles, le réglage
de température augmente (refroidissement) ou
diminue (chauffage) de 1 ºC (2 ºF) par heure
pendant une durée de 2 heures. Cette nouvelle
température est conservée pendant 5 heures,
puis l'appareil s'éteint.)
La fonction ECONOMY/SLEEP
(Économie/veille) est uniquement
disponible en mode de refroidissement,
de chauffage et AUTO.
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
ON/OFF FAN SPEED
MODE
SWING
ION
ECONOMY
RESET LOCK
TIMER ON
TIMER OFF
A
FOLLOW
LED
ME
DISPLAY TURBO
8.2 Type CASSETTE/GAINABLE
Assurez-vous que l'appareil est branché et que le courant passe. Le voyant
Fonctionnement s'allume sur l'affichage de l'élément intérieur.
Fonctionnement automatique
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
C
A
MODE
HORIZONTAL/
SWING
B
ON/OFF FAN SPEED
SLEEP
TIMER ON
VERTICAL/
TIMER OFF
SWING
RESET LOCK
FOLLOW
ME
TURBO
1. Appuyez sur la touche MODE pour
sélectionner Auto (A).
2. Appuyez sur la touche TEMP (B) pour
sélectionner la température souhaitée. La
température peut être définie dans une
plage allant de 17 ºC/62 ºF à 30 ºC/88 ºF
par incréments de 1 ºC/2 ºC.
3. Appuyez sur la touche ON/OFF (C) pour
démarrer le climatiseur.
• En mode Auto, le climatiseur peut
choisir le mode de refroidissement,
de ventilateur, de chauffage et
de déshumidification de manière
logique par détection de l'écart
entre la température ambiante
réelle et la température réglée sur la
télécommande.
• En mode Auto, vous ne pouvez pas
changer la vitesse du ventilateur. Elle
est déjà contrôlée automatiquement.
• Si le mode Auto ne vous convient
pas, vous pouvez sélectionner
manuellement le mode désiré.
62 www.electrolux.com
Mode de déshumidification
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
C
A
MODE
HORIZONTAL/
SWING
B
ON/OFF FAN SPEED
SLEEP
TIMER ON
VERTICAL/
TIMER OFF
SWING
RESET LOCK
FOLLOW
ME
1. Appuyez sur la touche MODE pour
sélectionner le mode DRY (Déshumidification).
2. Appuyez sur la touche TEMP pour
sélectionner la température souhaitée. La
température peut être définie dans une plage
allant de 17 ºC/62 ºF à 30 ºC/88 ºF par
incréments de 1 ºC/2 ºC.
3. Appuyez sur la touche ON/OFF (Marche/Arrêt)
pour démarrer le climatiseur.
En mode de déshumidification, vous
ne pouvez pas changer la vitesse
du ventilateur. Elle est déjà contrôlée
automatiquement.
TURBO
Mode de refroidissement/chauffage/ventilateur
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
D
A
MODE
B
ON/OFF FAN SPEED
HORIZONTAL/
SLEEP
SWING
TIMER ON
VERTICAL/
TIMER OFF
RESET LOCK
SWING
FOLLOW
ME
TURBO
C
1. Appuyez sur la touche MODE (A) pour
sélectionner le mode COOL (Refroidissement),
HEAT (Chauffage) (modèles réversibles
uniquement) ou FAN (Ventilateur).
2. Appuyez sur la touche TEMP (B) pour
sélectionner la température souhaitée. La
température peut être définie dans une plage
allant de 17 ºC/62 ºF à 30 ºC/88 ºF par
incréments de 1 ºC/2 ºC.
3. Appuyez sur la touche FAN SPEED (Vitesse du
ventilateur) (C) pour sélectionner la vitesse du
ventilateur en quatre étapes : Auto, Low (Bas),
Med (Moyen) ou High (Haut).
4. Appuyez sur la touche ON/OFF (D) pour démarrer
le climatiseur. Le voyant Fonctionnement s'allume
sur l'affichage de l'élément intérieur. Le mode de
fonctionnement est sélectionné conformément à
la température de la pièce et le fonctionnement
démarre au bout de 3 minutes environ (si vous
sélectionnez le mode FAN (Ventilateur), l'appareil
démarre immédiatement).
En mode Fan (Ventilateur), le réglage
de température ne s'affiche pas sur la
télécommande et vous n'êtes pas en
mesure non plus de contrôler la température
de la pièce. Dans ce cas, seules les étapes
1, 3 et 4 peuvent être effectuées.
FRANÇAIS
63
Fonctionnement des touches Horizontal/swing
(Horizontal/Basculement) et Vertical/swing (Vertical/Basculement)
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
MODE
ON/OFF FAN SPEED
HORIZONTAL/
SLEEP
SWING
A
TIMER ON
VERTICAL/
TIMER OFF
RESET LOCK
SWING
FOLLOW
ME
TURBO
1. Une seule pression rapide sur cette touche
(A) active la fonction de réglage de la
direction du flux d'air du volet. L'angle de
déplacement du volet est de 6º à chaque
pression. Continuez d'appuyer sur la touche
pour déplacer le volet à la position désirée.
2. Si vous continuez d'appuyer sur la touche
sans la relâcher pendant 2 secondes
supplémentaires, la fonction de basculement
automatique du volet est activée. Le volet
horizontal/vertical bascule (vers le haut/bas
ou vers la gauche/droite) automatiquement.
Appuyez de nouveau pour l'arrêter.
Lorsque le volet bascule ou se déplace
à une position ayant une incidence
sur l'effet de refroidissement et de
chauffage du climatiseur, la direction
du basculement/déplacement change
automatiquement.
Fonctionnement en mode Timer (Minuteur)
Appuyez sur la touche TIMER ON (Minuteur de mise
en marche) (A) pour définir l'heure de mise en marche
automatique de l'appareil. Appuyez sur la touche
TIMER OFF (Minuteur de mise à l'arrêt) (B) pour définir
l'heure de mise à l'arrêt automatique de l'appareil.
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
Pour régler l'heure de mise en marche
automatique.
TEMP
MODE
HORIZONTAL/
SWING
VERTICAL/
SWING
ON/OFF
FAN SPEED
SLEEP
TIMER ON
RESET LOCK
FOLLOW
ME
TIMER OFF
TURBO
A
B
1. Appuyez sur la touche TIMER ON (Minuteur
de mise en marche). La télécommande affiche
TIMER ON et le dernier réglage de l'heure de
mise en marche automatique et le signal « h »
sont indiqués sur l'écran à cristaux liquides. Vous
pouvez alors réinitialiser l'heure de mise en marche
automatique pour DÉMARRER le fonctionnement.
2. Appuyez de nouveau sur la touche TIMER
ON pour définir l'heure de mise en marche
automatique souhaitée. À chaque pression sur
la touche, l'heure augmente par incréments de
30 minutes jusqu'à 10 heures, puis par incréments
de 1 heure jusqu'à 24 heures.
3. Suite au réglage de la valeur TIMER ON, un
délai d'une demi-seconde s'écoule avant que
la télécommande ne transmette le signal au
climatiseur. Puis, après environ 2 secondes
supplémentaires, le signal « h » disparaît et la
température définie s'affiche de nouveau sur
l'écran à cristaux liquides.
64 www.electrolux.com
Pour régler l'heure de mise à
l'arrêt automatique :
1. Appuyez sur la touche TIMER OFF
(Minuteur de mise à l'arrêt). La
télécommande affiche TIMER OFF et
le dernier réglage de l'heure de mise
à l'arrêt automatique et le signal « h »
sont indiqués sur l'écran à cristaux
liquides. Vous pouvez alors réinitialiser
l'heure de mise à l'arrêt automatique
pour DÉMARRER le fonctionnement.
2. Appuyez de nouveau sur la touche
TIMER OFF pour définir l'heure de
mise à l'arrêt automatique souhaitée.
À chaque pression sur la touche,
l'heure augmente par incréments de
30 minutes jusqu'à 10 heures, puis
par incréments de 1 heure jusqu'à
24 heures.
3. Suite au réglage de la valeur TIMER
OFF, un délai d'une demi-seconde
s'écoule avant que la télécommande
ne transmette le signal au climatiseur.
Puis, après environ 2 secondes
supplémentaires, le signal « h »
disparaît et la température définie
s'affiche de nouveau sur l'écran à
cristaux liquides.
La durée de fonctionnement effectif
définie par la télécommande pour
la fonction de minuteur est limitée
aux paramètres suivants : 0.5, 1.0,
1.5, 2.0, 2.5, 3.0, 3.5, 4.0, 4.5,
5.0, 5.5, 6.0, 6.5, 7.0, 7.5, 8.0,
8.5, 9.0, 9.5, 10, 11, 12, 13, 14,
15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23
et 24.
Exemple de réglage du minuteur
Fig.07
Fig.08
h
h
TIMER ON
TIMER ON OFF
(minuteur activé)
(minuteur combiné)
Start (Démarrer)
Start (Démarrer)
On
(Marche)
Off (Arrêt)
Set (Régler)
Stop (Arrêter)
Set
(Régler)
6 heures plus tard
Fig.08
2 heures après
le réglage
10 heures
après le
réglage
Fig. 10
h
h
TIMER OFF
(minuteur désactivé)
TIMER ON OFF
(minuteur combiné)
Start (Démarrer)
Stop (Arrêter)
Off (Arrêt)
Stop (Arrêter)
On (Marche)
Set (Régler)
10 heures plus tard
Set
(Régler)
2 heures après
le réglage
5 heures après
le réglage
FRANÇAIS
TIMER ON
(mise en marche automatique)
La fonction TIMER ON (Minuteur de mise en
marche) est utile lorsque vous souhaitez que
l'appareil s'allume automatiquement avant
votre retour à votre domicile, par exemple.
Le climatiseur démarrera automatiquement à
l'heure définie.
Exemple (voir Fig.07) :
Pour démarrer le climatiseur dans
6 heures.
1. Appuyez sur la touche TIMER ON ; le
dernier réglage de l'heure de démarrage
et le signal « h » apparaissent sur l'écran.
2. Appuyez sur la touche TIMER ON pour
afficher « 6:0h » sur l'écran TIMER ON de
la télécommande.
3. Patientez 3 secondes ; le témoin TIMER
ON cesse de clignoter et cette fonction
est activée. La température apparaît de
nouveau sur l'affichage numérique.
TIMER OFF (Fonctionnement de
la mise à l'arrêt automatique)
La fonction TIMER OFF (Minuteur de mise à
l'arrêt) est utile lorsque vous souhaitez que
l'appareil s'éteigne automatiquement après
l'heure du coucher. Le climatiseur s'arrêtera
automatiquement à l'heure définie.
Exemple (voir Fig.08) :
Pour arrêter le climatiseur dans 10 heures.
1. Appuyez sur la touche TIMER OFF ; le
dernier réglage de l'heure d'arrêt et le
signal « h » apparaissent sur l'écran.
2. Appuyez sur la touche TIMER OFF pour
afficher « 10h » sur l'écran TIMER OFF de
la télécommande.
3. Patientez 3 secondes ; le témoin TIMER
OFF cesse de clignoter et cette fonction
est activée. La température apparaît de
nouveau sur l'affichage numérique.3
MINUTEUR COMBINÉ (réglage
simultané des deux minuteurs
TIMER ON/TIMER OFF)
65
TIMER OFF → TIMER ON
(Marche → Arrêt → Démarrage
du climatiseur)
Cette fonction est utile lorsque vous souhaitez
arrêter le climatiseur après l'heure du coucher
et le démarrer de nouveau le matin à votre
réveil ou à votre retour à votre domicile.
Exemple (voir Fig.09) :
Pour arrêter le climatiseur 2 heures après le
réglage et le démarrer de nouveau 10 heures
après le réglage.
1. Appuyez sur la touche TIMER OFF (Minuteur
de mise à l'arrêt).
2. Appuyez de nouveau sur la touche TIMER
OFF pour afficher « 2.0h » sur l'écran TIMER
OFF.
3. Appuyez sur la touche TIMER ON (Minuteur
de mise en marche).
4. Appuyez de nouveau sur la touche TIMER
ON pour afficher « 10h » sur l'écran TIMER
ON.
5. Patientez jusqu'à ce que la télécommande
affiche la température programmée.
TIMER ON → TIMER OFF
(Arrêt → Démarrage → Arrêt du
climatiseur)
Cette fonction est utile lorsque vous souhaitez
démarrer le climatiseur avant votre réveil et
l'éteindre après avoir quitté votre domicile.
Exemple (voir Fig.10) :
Pour démarrer le climatiseur 2 heures après le
réglage et l'arrêter 5 heures après le réglage.
1. Appuyez sur la touche TIMER ON (Minuteur
de mise en marche).
2. Appuyez de nouveau sur la touche TIMER
ON pour afficher « 2.0h » sur l'écran TIMER
ON.
3. Appuyez sur la touche TIMER OFF (Minuteur
de mise à l'arrêt).
4. Appuyez de nouveau sur la touche TIMER
OFF pour afficher « 5.0h » sur l'écran TIMER
OFF.
5. Patientez jusqu'à ce que la télécommande
affiche la température programmée.
Le réglage du minuteur (TIMER ON ou
TIMER OFF) qui, dans la séquence,
survient directement après l'heure
définie sera activé le premier.
66 www.electrolux.com
Mode ECONOMY/SLEEP (Économie/Veille)
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
ON/OFF FAN SPEED
MODE
HORIZONTAL/
SWING
SLEEP
TIMER ON
A
VERTICAL/
TIMER OFF
SWING
RESET LOCK
FOLLOW
ME
TURBO
Lorsque vous appuyez sur la touche
SLEEP (Veille) (A), la fonction d'économie
est activée. En mode de refroidissement,
de chauffage ou AUTO, le réglage de
température du climatiseur augmente
ou diminue automatiquement de 1 °C
par heure pendant 2 heures. Au bout
de 2 heures, le point de consigne est
maintenu à cette température et le moteur
du ventilateur est réglé sur la vitesse LOW
(Bas). La fonction de veille peut maintenir
la température la plus confortable et vous
permettre d'économiser plus d'énergie.
La fonction ECONOMY/
SLEEP (Économie/veille) est
uniquement disponible en mode
de refroidissement, de chauffage
et AUTO.
Fonctionnement des touches Reset (Réinitialisation) et Lock (Verrouillage)
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
MODE
HORIZONTAL/
SWING
VERTICAL/
SWING
B
ON/OFF
FAN SPEED
SLEEP
TIMER ON
RESET LOCK
FOLLOW
ME
TIMER OFF
TURBO
A
1. Lorsque vous appuyez sur la touche
LOCK (Verrouillage) encastrée (A), tous
les paramètres en cours sont verrouillés
et la télécommande n'accepte aucun
mode de fonctionnement à l'exception
du mode LOCK. Utilisez le mode
LOCK (Verrouillage) lorsque vous
voulez empêcher toute modification
accidentelle des paramètres. Appuyez
de nouveau sur la touche LOCK
lorsque vous souhaitez annuler le
mode LOCK. Un symbole de verrou
s'affiche en bas à droite de l'écran de
la télécommande lorsque la fonction
LOCK est activée.
2. Lorsque vous appuyez sur la touche
RESET (Réinitialisation) encastrée (B),
tous les paramètres en cours sont
annulés et les paramètres d'usine sont
rétablis.
FRANÇAIS
67
9. Comment utiliser l'élément intérieur
9.1 Type Split
1. Ajustez correctement la direction
du flux d'air car il peut entraîner une
température inégale ou inconfortable
dans la pièce.
2. Ajustez le volet horizontal à l'aide de la
télécommande.
3. Ajustez le volet vertical à la main.
Fig.11
Tige du
déflecteur
Fig.12
Pour régler la direction du flux d'air
vertical (vers le haut, vers le bas)
Utilisez cette fonction lorsque l'appareil est
en fonctionnement. Utilisez la télécommande
pour régler la direction du flux d'air. Le volet
horizontal peut être déplacé de 6º à chaque
pression, ou basculer automatiquement vers
le haut et vers le bas.
Gamme
Fig.13
Pour régler la direction du flux d'air
horizontal (vers la gauche, vers la
droite)
Gamme
ATTENTION !
• En mode de refroidissement ou de
déshumidification, ne faites pas
fonctionner longtemps le climatiseur
avec le flux d'air dirigé vers le bas.
Sinon, de la condensation peut
se déposer à la surface du volet
horizontal, provoquant de l'humidité
susceptible de se répandre sur le sol
ou les meubles.
• Lorsque le climatiseur est démarré
immédiatement après avoir été arrêté,
le volet horizontal peut ne pas bouger
pendant environ 10 secondes. Volet
en position fermée.
Déplacez la tige du déflecteur manuellement
pour régler le flux d'air dans la direction que
vous souhaitez.
ATTENTION !
Ne mettez pas les doigts dans le panneau
côté soufflante et aspiration. Le ventilateur à
haute vitesse qui se trouve à l'intérieur peut
présenter un danger.
• L'angle d'ouverture du volet horizontal
ne doit pas être trop petit, car les
performances de refroidissement ou de
chauffage pourraient être réduites en
raison du flux d'air limité.
• Ne déplacez pas le volet horizontal
manuellement, il risquerait d'être
désynchronisé. Arrêtez l'appareil,
débranchez le cordon d'alimentation
pendant quelques secondes, puis
redémarrez le climatiseur.
• Ne faites pas fonctionner l'appareil avec
un volet horizontal en position fermée.
68 www.electrolux.com
9.2 Type Cassette
Fig.14 Mode de refroidissement
Réglez le volet horizontalement.
Fig.15 Mode de chauffage
Réglez le volet vers le bas.
Lorsque vous utilisez le panneau avec volet automatique, appuyez sur la touche
SWING (Basculement) ; le volet automatique bascule automatiquement, permettant un
refroidissement (ou chauffage) optimal.
9.3 Type Gainable
La procédure ci-dessous explique comment régler la direction du flux d'air lorsque les
pièces de sortie d'air (vendues séparément) sont utilisées avec l'élément intérieur.
Fig.17 Mode de chauffage
Fig.16 Mode de refroidissement
Réglez le volet
horizontalement.
Réglez le volet
vers le bas.
10. Température de fonctionnement
Plages des températures de fonctionnement
Mode de refroidissement
Mode de chauffage
Modededéshumidification
Côté intérieur
(°C)
Côté extérieur
(°C)
17 à 32
0 à 50
0 à 30
10 à 32
-15 à 30
0 à 50
Important !
1. Vous obtiendrez des performances
optimales en respectant ces températures
de fonctionnement. Si le climatiseur est
utilisé en extérieur dans les conditions
ci-dessus, certaines caractéristiques de
sécurité peuvent s'enclencher et empêcher
l'appareil de fonctionner normalement.
2. Si le climatiseur fonctionne depuis
longtemps en mode de refroidissement et
que le taux d'humidité est élevé (plus de
80 %), de l'eau condensée peut s'égoutter
de l'appareil. Positionnez le volet de flux
d'air vertical à son angle maximal (à la
verticale par rapport au sol) et réglez le
ventilateur sur la vitesse maximale (réglage
HIGH).
Suggestion :
En cas d'intégration d'un réchauffeur électrique
à l'appareil, lorsque la température ambiante
extérieure est inférieure à 0 ºC (32 ºF), nous
vous recommandons vivement de laisser la
machine branchée afin de garantir son bon
fonctionnement.
FRANÇAIS
69
11. FONCTIONNEMENT D'URGENCE
11.1 Type Split
Fig.18
AUTO/COOL
(Auto/Refroidissement)
Interrupteur manuel
Barres de
suspension
AUTO/COOL
(Auto/Refroidissement)
Interrupteur manuel
Les appareils sont équipés d'un interrupteur
pour le mode de fonctionnement d'urgence.
Il est accessible en ouvrant la façade
avant. Cet interrupteur est utilisé pour le
fonctionnement manuel, en cas de défaillance
de la télécommande ou si des opérations de
maintenance sont nécessaires.
1. Ouvrez et soulevez la façade avant à un
angle auquel elle reste fixe après avoir émis
un clic. Pour certains modèles, veuillez utiliser
les barres de suspension pour soutenir la
façade.
2. Une seule pression sur l'interrupteur
de commande manuelle déclenche le
fonctionnement AUTO forcé. Si vous appuyez
deux fois sur l'interrupteur dans un délai de
cinq secondes, l'appareil fonctionnera en
mode de refroidissement forcé.
3. Refermez correctement la façade dans sa
position d'origine.
• L'appareil doit être éteint avant
toute utilisation de la touche de
commande manuelle. Si l'appareil est
opérationnel, continuez d'appuyer
sur la touche de commande manuelle
jusqu'à ce que l'appareil soit éteint.
• Cet interrupteur est utilisé à des
fins de tests uniquement. Ne le
sélectionnez pas.
• Pour rétablir le fonctionnement
par la télécommande, utilisez la
télécommande directement.
12. Utilisation optimale
Pour obtenir des performances optimales,
notez ce qui suit :
• Ajustez correctement la direction du flux
d'air pour qu'il ne soit pas dirigé vers
des personnes.
• Ajustez la température pour atteindre le
plus haut niveau de confort. Ne réglez
pas l'appareil sur des températures
excessives.
• Fermez les portes et les fenêtres en
mode COOL (Refroidissement) ou
HEAT (Chauffage), faute de quoi les
performances peuvent être réduites.
• Utilisez la touche TIMER ON
(Minuteur de mise en marche) de la
télécommande pour sélectionner l'heure
à laquelle démarrer votre climatiseur.
• Ne placez aucun objet à proximité de
l'arrivée d'air ou de la sortie d'air, car
l'efficacité de la climatisation peut être
réduite et le climatiseur peut s'arrêter.
• Nettoyez régulièrement le filtre à air,
faute de quoi les performances de
refroidissement ou de chauffage
pourraient être réduites.
• Ne faites pas fonctionner l'appareil avec
le volet horizontal en position fermée.
70 www.electrolux.com
13. Nettoyage et entretien
13.1 Avant la maintenance
Mettez le système hors tension avant de le
nettoyer. Pour nettoyer, essuyez avec un
chiffon sec et doux. N'utilisez pas d'eau de
javel ou de produits abrasifs.
ATTENTION !
L'alimentation doit être déconnectée
avant toute opération de nettoyage
de l'élément intérieur.
• Si l'élément intérieur est très
sale, vous pouvez le nettoyer avec
un chiffon humidifié d'eau froide.
Essuyez-le ensuite avec un chiffon
sec.
• N'utilisez pas de chiffon traité
chimiquement pour nettoyer
l'élément.
• N'utilisez pas de benzine, de
diluant, de poudre de polissage ou
d'autres solvants similaires pour le
nettoyage. La surface en plastique
pourrait se fêler ou se déformer.
• N'utilisez jamais d'eau chaude à
plus de 40 °C/104 ºF pour nettoyer
la façade avant car elle pourrait
causer une déformation ou une
décoloration.
13.2 Nettoyage de l'appareil
Essuyez l'appareil avec un chiffon doux et
sec uniquement. Si l'appareil est très sale,
essuyez-le avec un chiffon imbibé d'eau
chaude.
13.3 Nettoyage des filtres
13.3.1 Type Split
Fig.19
Fig.20
Poignée du filtre
Fig.21
Un filtre à air obstrué réduit l'efficacité du
refroidissement de cet appareil. Veuillez
nettoyer le filtre toutes les deux semaines.
1. Soulevez le panneau de l'élément intérieur
à un angle auquel il se bloque en émettant
un clic. Pour certains modèles, veuillez
utiliser les barres de suspension pour
soutenir la façade.
2. Tenez la poignée du filtre à air et soulevez
légèrement le filtre vers le haut pour le
sortir du support de filtre, puis tirez vers
le bas.
3. Déposez le FILTRE À AIR de l'élément
intérieur.
Nettoyez le FILTRE À AIR toutes les
deux semaines.
Nettoyez le FILTRE À AIR avec un
aspirateur ou de l'eau, puis faites-le sécher
dans un endroit frais.
4. Déposez le filtre rafraîchisseur d'air de
son armature de soutien (sur certains
modèles).
• Nettoyez le filtre rafraîchisseur d'air au
moins une fois par mois et remplacez-le
tous les 4 à 5 mois.
• Nettoyez-le avec un aspirateur, puis faitesle sécher dans un endroit frais.
FRANÇAIS
71
5. Remettez le filtre rafraîchisseur d'air en
place.
6. Replacez la partie supérieure du filtre
à air dans l'appareil en vous assurant
que les bords droit et gauche s'alignent
correctement, puis remettez le filtre en place.
Fig.22
Filtre rafraîchisseur d'air
Fig.23
Fig.24
13.3.2 Type Cassette
Fig.25
Fig.26
• Le filtre à air peut éviter la pénétration
de poussière ou d'autres particules. En
cas de colmatage du filtre, l'efficacité
de fonctionnement du climatiseur peut
considérablement diminuer. Par conséquent, le
filtre doit être nettoyé toutes les deux semaines
en cas d'utilisation prolongée.
• Si le climatiseur est positionné dans une zone
poussiéreuse, la fréquence de nettoyage du
filtre à air doit être augmentée.
• Si la poussière accumulée est trop lourde pour
être nettoyée, remplacez le filtre par un filtre
neuf (filtre à air de rechange disponible en
option).
1. Retirez la grille d'arrivée d'air.
Poussez simultanément les commutateurs de
la grille vers le milieu comme indiqué à la Fig. A,
puis tirez la grille d'arrivée d'air vers le bas.
Important !
Les câbles du boîtier de commande, qui
sont initialement connectés aux terminaisons
électriques du corps de l'appareil, doivent être
retirés avant de procéder comme indiqué cidessus.
72 www.electrolux.com
Fig.27
Fig.28
2. Retirez la grille d'arrivée d'air (avec le
filtre à air illustré à la Fig. B). Tirez la
grille d'arrivée d'air vers le bas à 45º et
soulevez-la pour l'extraire.
3. Démontez le filtre à air.
4. Nettoyez le filtre à air à l'aide
d'un aspirateur ou d'eau pure. Si
l'accumulation de poussière est trop
lourde, utilisez une brosse douce et un
détergent doux pour nettoyer le filtre et
faites-le sécher dans un endroit frais.
• Le côté de l'arrivée d'air doit être
orienté vers le haut lorsque vous utilisez
un aspirateur.
• Le côté de l'arrivée d'air doit être
orienté vers le bas lorsque vous utilisez
de l'eau.
5. Réinstallez le filtre à air.
6. Installez et fermez la grille d'arrivée
d'air dans l'ordre inverse des étapes 1
et 2 et connectez les câbles du boîtier
de commande aux terminaisons
correspondantes du corps de l'appareil.
13.3.3 Type Gainable
Fig.29
Fig.30
1. Sur les appareils ventilés par l'arrière,
retirez les vis (au nombre de deux)
fixées sur le filtre et retirez le filtre de
l'appareil.
2. Sur les appareils ventilés de haut en
bas, appuyez légèrement sur le filtre
vers le haut pour dégager le dispositif
de retenue de position des orifices
fixes de la bride, et retirez le filtre en
suivant le sens de la flèche.
3. Nettoyez le filtre à air à l'aide
d'un aspirateur ou d'eau pure. Si
l'accumulation de poussière est trop
lourde, utilisez une brosse douce et un
détergent doux pour nettoyer le filtre et
faites-le sécher dans un endroit frais.
• Le côté de l'arrivée d'air doit être
orienté vers le haut lorsque vous
utilisez un aspirateur.
• Le côté de l'arrivée d'air doit être
orienté vers le bas lorsque vous utilisez
de l'eau.
4. Réinstallez le filtre à air.
FRANÇAIS
Fig.31
13.4 N
ettoyage de la sortie d'air
et de la façade
1. Utilisez un chiffon sec et doux pour
essuyer.
2. Vous pouvez utiliser de l'eau pure ou un
détergent doux si besoin.
ATTENTION !
• N'utilisez pas de benzine, de diluant,
de poudre de polissage ou d'autres
solvants similaires pour le nettoyage.
La surface pourrait se fêler ou se
déformer.
• Pour éviter les risques
d'électrocution ou d'incendie, ne
laissez pas de l'eau s'écouler dans
l'élément intérieur.
• N'essuyez jamais le volet de flux
d'air de manière agressive.
• Un climatiseur sans filtre à air ne
peut pas expulser la poussière de
la pièce, ce qui risque d'entraîner
des dysfonctionnements par
accumulation.
13.5 Remplacement des filtres
1.
2.
3.
4.
Retirez le filtre à air.
Retirez le filtre rafraîchisseur d'air.
Installez un nouveau filtre rafraîchisseur d'air.
Réinstallez le filtre à air et refermez bien la
façade avant.
13.6 P
réparation à un arrêt de
fonctionnement prolongé
Si vous prévoyez de ne pas utiliser
l'appareil pendant une période prolongée,
effectuez les opérations suivantes :
1. Nettoyez l'élément intérieur et les filtres.
73
Fig.32
2. Faites fonctionner le ventilateur pendant
environ une demi-journée pour sécher
l'intérieur de l'appareil.
3. Arrêtez le climatiseur et débranchez
l'alimentation.
4. Retirez les piles de la télécommande.
L'élément extérieur doit être nettoyé et
entretenu régulièrement. N'essayez pas
de le faire vous-même. Contactez votre
revendeur ou un fournisseur de service.
13.7 Inspection d'avant-saison
1. Vérifiez que le câblage n'est pas cassé ou
débranché.
2. Nettoyez l'élément intérieur et les filtres.
3. Assurez-vous que le filtre à air est installé.
4. Vérifiez que l'arrivée et la sortie d'air du
climatiseur ne sont pas obstruées suite à la
non-utilisation prolongée de l'appareil.
ATTENTION !
• Ne touchez pas les parties
métalliques de l'élément lorsque
vous retirez le filtre. Vous pourriez
vous blesser en manipulant des
parties métalliques coupantes.
• N'utilisez pas d'eau pour nettoyer
l'intérieur du climatiseur. L'eau peut
détruire l'isolation, conduisant à un
possible choc électrique.
• Lorsque vous nettoyez l'appareil,
assurez-vous avant tout que
l'alimentation et le disjoncteur sont
éteints.
• Ne lavez pas le filtre à air avec de
l'eau chaude à plus de 40 ºC/104 ºF.
Videz toute l'humidité en secouant le
filtre et faites-le sécher à l'ombre. Ne
l'exposez pas directement au soleil, il
peut rétrécir.
74 www.electrolux.com
14. Conseils d'utilisation
Les phénomènessuivantspeuventse produire
durant le fonctionnement normal.
1. Protection du climatiseur Protection
du compresseur
• Après s'être arrêté, le compresseur
ne peut pas redémarrer durant 3 à
4 minutes.
Anti-froid (modèles à refroidissement et
chauffage uniquement)
• L'appareil est conçu de manière à
ne pas souffler d'air froid en mode
HEAT (Chauffage), lorsque l'échangeur
thermique interne se trouve dans l'une
des trois situations suivantes et que la
température programmée n'a pas été
atteinte.
A) L
e chauffage vient tout juste de
démarrer.
B) Dégivrage.
C) Chauffage à basse température.
• Le ventilateur intérieur ou extérieur
cesse de fonctionner en situation de
dégivrage (modèles à refroidissement et
chauffage uniquement).
Dégivrage (modèles à refroidissement et
chauffage uniquement)
• Du givre peut se former sur l'élément
extérieur pendant le cycle de chauffage
lorsque la température extérieure
est basse mais qu'il y a beaucoup
d'humidité, réduisant l'efficacité du
chauffage du climatiseur.
• Dans ces conditions, le climatiseur
interrompt le mode de chauffage et
démarre automatiquement le dégivrage.
• Le temps nécessaire au dégivrage peut
varier de 4 à 10 minutes, en fonction de
la température extérieure et du volume
de givre qui s'est formé sur l'élément
extérieur.
2. Une buée blanche sortant de
l'élément intérieur
• Une buée blanche peut être générée
en raison d'une grande différence de
température entre l'arrivée et la sortie
d'air en mode COOL (Refroidissement)
lorsque le taux d'humidité ambiant est
relativement élevé.
• Une buée blanche peut être générée
en raison de l'humidité provenant du
processus de dégivrage lorsque le
climatiseur redémarre en mode HEAT
(chauffage) après le dégivrage.
3. Léger bruit du climatiseur
• Vous pouvez entendre un léger
sifflement lorsque le compresseur
fonctionne ou vient de s'arrêter. Il s'agit
du son émis par le réfrigérant lorsqu'il
s'écoule ou qu'il s'arrête.
• Vous pouvez également entendre
un léger « grincement » lorsque
le compresseur est en cours de
fonctionnement ou qu'il vient de
s'arrêter. Cela est dû à la dilatation
et à la contraction thermiques des
composants en plastique de l'appareil
lors du changement de température.
• Il est possible que vous entendiez
un bruit dû au mouvement du volet
revenant dans sa position d'origine
lorsque l'alimentation est rallumée.
4. L'élément intérieur expulse de la
poussière
Cela est normal lorsque le climatiseur
n'a pas été utilisé pendant longtemps
ou qu'il est utilisé pour la première fois.
5. L'élément intérieur émet une odeur
particulière
Cela est causé par l'élément intérieur
qui dégage les odeurs imprégnées
provenant des matériaux de
construction, du mobilier ou de la
fumée.
6. Le climatiseur passe en
mode FAN only (Ventilateur
uniquement ) à partir du mode
COOL (Refroidissement) ou
HEAT (Chauffage) (modèles à
refroidissement et chauffage
uniquement)
Lorsque la température intérieure
atteint la valeur définie sur le
climatiseur, le compresseur s'arrête
automatiquement et le climatiseur
passe en mode FAN only (Ventilateur
uniquement). Le compresseur
redémarre lorsque la température
intérieure augmente si l'appareil est
en mode COOL (Refroidissement) ou
diminue si l'appareil est en mode HEAT
(Chauffage) (modèles à refroidissement
et chauffage uniquement) jusqu'à
atteindre le point de consigne.
FRANÇAIS
7. Le climatiseur passe en mode
anti-moisissure après la mise hors
tension de l'appareil.
À la mise hors tension de l'appareil en
mode de refroidissement COOL, AUTO
COOL ou FORCED COOL et en mode
DRY (Déshumidification), le climatiseur
exécute la fonction anti-moisissure
pendant 7 à 10 minutes. S'il a été
éteint en mode HEAT (Chauffage),
l'appareil continue de fonctionner
pendant environ 30 secondes à
basse vitesse du ventilateur, puis le
fonctionnement s'arrête et l'appareil
s'éteint automatiquement.
Des gouttes d'eau peuvent se former à
la surface de l'élément intérieur en cas
de refroidissement avec une humidité
relativement élevée (humidité relative
supérieure à 80 %). Réglez le volet
horizontal sur la position de flux d'air
maximale et réglez le ventilateur sur la
vitesse HIGH (Haut).
8. Mode de chauffage (modèles
à refroidissement et chauffage
uniquement)
En mode de chauffage, le climatiseur
aspire la chaleur de l'élément extérieur
et la libère par le biais de l'élément
75
intérieur. Lorsque la température
extérieure chute, la chaleur aspirée par
le climatiseur diminue en conséquence.
Dans le même temps, la charge
thermique du climatiseur augmente
en raison d'un plus grand écart entre
la température intérieure et extérieure.
Si vous ne parvenez pas à obtenir
une température confortable avec
le climatiseur, nous vous suggérons
d'utiliser un chauffage d'appoint.
9. Fonction de redémarrage
automatique
• Toute panne de courant pendant le
fonctionnement arrête complètement
l'appareil.
• Sur les appareils sans fonction de
redémarrage automatique, lors du
rétablissement de l'alimentation,
le voyant FONCTIONNEMENT sur
l'élément intérieur se met à clignoter.
Pour redémarrer, appuyez sur la
touche ON/OFF (Marche/Arrêt) de la
télécommande. Sur les appareils avec
fonction de redémarrage automatique,
lors du rétablissement de l'alimentation,
l'appareil redémarre automatiquement
avec tous les paramètres précédents
conservés en mémoire.
15. Dépannage
Le voyant FONCTIONNEMENT ou
d'autres témoins continuent de
clignoter.
Symptôme
Si l'un des codes suivants apparaît
dans la zone d'affichage : E0, E1, E2,
E3....., P0, P1, P2, P3...., ou F0, F1,
F2, F3.......
Le fusible disjoncte fréquemment ou le
disjoncteur s'enclenche souvent.
D'autres objets ou de l'eau tombent
dans le climatiseur.
Présence d'odeurs insupportables ou
de bruits anormaux.
L'appareil peut cesser de fonctionner ou continuer de fonctionner
dans les conditions de sécurité
(selon les modèles). Patientez environ 10 minutes, le défaut peut être
résolu automatiquement. Dans le
cas contraire, débranchez le câble
d'alimentation, puis branchez-le de
nouveau. Si le problème persiste,
débranchez l'alimentation et
contactez le centre de service à la
clientèle le plus proche.
Arrêtez le climatiseur immédiatement,
débranchez l'alimentation et contactez
le centre de service à la clientèle le
plus proche.
76 www.electrolux.com
Mauvais
fonctionnement
L'appareil ne
démarre pas
Cause
Que faire ?
Coupure de courant
Attendez le retour du courant.
L'appareil a peut-être été
débranché.
Vérifiez que la fiche est
correctement insérée dans la prise
murale.
Le fusible a peut être disjoncté. Remplacez le fusible.
Les piles de la télécommande
sont peut-être usées.
Remplacez les piles.
La durée que vous avez réglée Attendez ou annulez le réglage du
avec le minuteur est incorrecte. minuteur.
L'appareil ne
refroidit pas
ou ne chauffe
pas bien la pièce
(modèles à
refroidissement/
chauffage
uniquement)
tandis que de
l'air est expulsé
du climatiseur
Mauvais réglage de la
température.
Réglez correctement la
température. La méthode détaillée
est disponible au chapitre
« Utilisation de la télécommande ».
Le filtre à air est obstrué.
Nettoyez le filtre à air.
Des portes ou fenêtres sont
ouvertes.
Fermez les portes et les fenêtres.
L'arrivée ou la sortie d'air de
l'élément intérieur ou extérieur
est obstruée.
Dégagez toute obstruction, puis
redémarrez l'appareil.
La protection de 3 minutes du
compresseur a été activée.
Patientez.
Si le problème n'est pas réglé, contactez votre revendeur ou le service après-vente le plus
proche. Donnez-leur des informations détaillées sur les dysfonctionnements ainsi que le
numéro de modèle de l'appareil.
Remarques : N
'essayez pas de réparer l'appareil vous-même.
Consultez toujours un fournisseur de service agréé.
16. Élimination correcte de ce produit
Ce symbole indique que ce produit ne peut pas être traité comme un déchet ménager
dans toute l'U.E. Afin d'éviter les conséquences négatives qu'une mauvaise gestion des
déchets peut avoir sur l'environnement, recyclez l'appareil de façon responsable afin de
promouvoir la réutilisation durable des ressources de matériaux. Pour retourner votre
appareil usagé, veuillez utiliser les systèmes de retour et ramassage ou bien contacter
le magasin où vous avez acheté le produit. Ils peuvent venir chercher ce produit pour le
recycler sans danger pour l'environnement.
FRANÇAIS
77
78 www.electrolux.com
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
1. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ.......................................................................................79
2. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ.................................................................................83
3. ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ..........................................................................................86
4. Τηλεχειριστήριο...........................................................................................87
5. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ....................................................................89
6. ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΟΘΟΝΗΣ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ.....................................................92
7. Πρώτη χρήση..................................................................................................93
8. ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ.......................................94
9. Χρήση της εσωτερικής μονάδας...........................................................105
10. Θερμοκρασία λειτουργίας........................................................................106
11. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ................................................................107
12. Βέλτιστη λειτουργία...................................................................................107
13. Καθαρισμός και συντήρηση....................................................................108
14. Συμβουλές λειτουργίας............................................................................112
15. Αντιμετώπιση προβλημάτων..................................................................113
16. Σωστή απόρριψη του προϊόντος...........................................................114
ΜΕ ΓΝΩΜΟΝΑ ΤΙΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΣΑΣ
Σας ευχαριστούμε που εμπιστευτήκατε την Electrolux για την αγορά σας. Το προϊόν που επιλέξατε
είναι αποτέλεσμα της πολυετούς επαγγελματικής εμπειρίας και της καινοτομίας της εταιρείας μας.
Εύχρηστο και κομψό, έχει σχεδιαστεί με γνώμονα τις ανάγκες σας. Έτσι, όταν το χρησιμοποιείτε,
μπορείτε να είστε σίγουροι ότι θα έχετε τέλεια αποτελέσματα κάθε φορά.
Καλώς ορίσατε στην Electrolux.
Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας και:
βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων,
πληροφορίες σέρβις:
www.electrolux.com
καταχωρίστε το προϊόν σας, ώστε να έχετε καλύτερο σέρβις:
www.electrolux.com/productregistration
αγοράστε εξαρτήματα, αναλώσιμα και γνήσια ανταλλακτικά για τη συσκευή σας:
www.electrolux.com/shop
ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ
Συνιστάται η χρήση γνήσιων ανταλλακτικών.
Όταν επικοινωνείτε με το σέρβις, βεβαιωθείτε ότι έχετε διαθέσιμα τα ακόλουθα στοιχεία.
Αυτά τα στοιχεία υπάρχουν στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών. Μοντέλο, κωδικός προϊόντος
(PNC), αριθμός σειράς
Προειδοποίηση / Προσοχή - Πληροφορίες ασφαλείας.
Γενικές πληροφορίες και συμβουλές
Πληροφορίες για την προστασία του περιβάλλοντος.
Ενδέχεται να υπάρξουν αλλαγές χωρίς προειδοποίηση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
1.
79
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Πριν από την εγκατάσταση και
τη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες
οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν
ευθύνεται αν προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά από λανθασμένη εγκατάσταση και χρήση.
Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις
οδηγίες μαζί με τη συσκευή για
μελλοντική αναφορά.
1.1 Α
σφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος ασφυξίας, τραυματισμού ή μόνιμης αναπηρίας.
•• Η συσκευή αυτή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας 8 ετών και άνω και
από άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή
πνευματικές δυνατότητες ή
έλλειψη εμπειρίας και γνώσης,
εάν επιβλέπονται ή έχουν
λάβει οδηγίες σχετικά με την
ασφαλή χρήση της συσκευής
και κατανοούν τους κινδύνους
που ενέχονται.
•• Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
•• Μην αφήνετε παιδιά χωρίς
επίβλεψη να καθαρίζουν τη
συσκευή και να πραγματοποιούν τις εργασίες συντήρησης που εκτελούνται από το
χρήστη.
1.2 Εγκατάσταση και χρήση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος ασφυξίας, τραυματισμού ή μόνιμης αναπηρίας.
•• Επικοινωνήστε με έναν εξουσιοδοτημένο τεχνικό εγκατάστασης για την εγκατάσταση
αυτής της μονάδας.
•• Επικοινωνήστε με έναν εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης για την επισκευή ή συντήρηση αυτής της μονάδας.
•• Η πρίζα που απαιτείται για την
τροφοδοσία πρέπει να συνδεθεί και τεθεί σε λειτουργία από
επαγγελματία τεχνικό.
•• Εάν το καλώδιο ρεύματος έχει
υποστεί φθορές, θα πρέπει να
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο
του σέρβις ή ένα κατάλληλα
εξουσιοδοτημένο άτομο, ώστε
να αποφευχθούν οι κίνδυνοι.
•• Οι εργασίες εγκατάστασης
πρέπει να εκτελούνται σύμφωνα με τα εθνικά πρότυπα
καλωδίωσης και τους κανόνες της υπηρεσίας παροχής
ηλεκτρισμού μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό.
•• Εάν πρόκειται να μεταφέρετε
σε άλλη θέση ή να απορρίψετε
τη μονάδα, μόνο ένας επαγγελματίας τεχνικός μπορεί να
αναλάβει αυτή την εργασία.
80 www.electrolux.com
•• Εάν προσέξετε κάποια μη φυσιολογική κατάσταση, όπως μυρωδιά καμένου, απενεργοποιήστε την ηλεκτρική τροφοδοσία
του κλιματιστικού και επικοινωνήστε με έναν αντιπρόσωπο
σέρβις της Electrolux. Εάν
συνεχιστεί αυτή η μη φυσιολογική κατάσταση, το κλιματιστικό
μπορεί να υποστεί βλάβη ή
ακόμα και να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
•• Μην χειρίζεστε το κλιματιστικό
με βρεγμένα χέρια. Μπορεί να
προκληθεί ηλεκτροπληξία.
•• Μην κόβετε ή φθείρετε το καλώδιο τροφοδοσίας ή άλλα καλώδια. Εάν συμβεί αυτό, απευθυνθείτε σε έναν εξουσιοδοτημένο
τεχνικό για αντικατάσταση ή
επισκευή.
•• Μην συνδέετε το κλιματιστικό
σε πολύπριζο.
•• Απενεργοποιήστε την ηλεκτρική
τροφοδοσία του κλιματιστικού,
εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για παρατεταμένο
διάστημα. Διαφορετικά, μπορεί
να συσσωρευτεί σκόνη και να
προκληθεί πυρκαγιά.
•• Πριν από τον καθαρισμό του
κλιματιστικού, αποσυνδέστε
την ηλεκτρική τροφοδοσία για
να αποφευχθεί η πιθανότητα
ηλεκτροπληξίας.
•• Η ηλεκτρική τροφοδοσία
πρέπει να αντιστοιχεί στις
προδιαγραφές του κλιματιστικού σύμφωνα με το εγχειρίδιο
εγκατάστασης. Τα κλιματιστικά
που παρέχονται με καλώδιο
τροφοδοσίας πρέπει να συνδέονται απευθείας σε πρίζα με
κατάλληλο διακόπτη ασφαλείας. Τα κλιματιστικά που συνδέονται απευθείας με το κύκλωμα
πρέπει να συνδέονται με έναν
κατάλληλο ασφαλειοδιακόπτη
σύμφωνα με το εγχειρίδιο εγκατάστασης.
•• Βεβαιωθείτε ότι η ηλεκτρική
τροφοδοσία του κλιματιστικού
είναι σταθερή και πληροί τις
απαιτήσεις που παρατίθενται
στο εγχειρίδιο εγκατάστασης.
•• Πάντα να βεβαιώνεστε ότι το
προϊόν έχει εγκατασταθεί με
κατάλληλη γείωση.
•• Για λόγους ασφαλείας, φροντίστε να κλείσετε τον ασφαλειοδιακόπτη πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε εργασία
συντήρησης ή καθαρισμού, ή
όταν το προϊόν δεν πρόκειται
να χρησιμοποιηθεί για παρατεταμένο διάστημα. Η συσσωρευμένη σκόνη μπορεί να
προκαλέσει πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
•• Επιλέξτε την πιο κατάλληλη
θερμοκρασία. Έτσι, μπορείτε
να εξοικονομήσετε ενέργεια.
•• Μην αφήνετε τα παράθυρα και
τις πόρτες ανοιχτές για πολλή
ώρα κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Κάτι τέτοιο μπορεί να
προκαλέσει μειωμένη απόδοση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
•• Μην φράζετε την είσοδο ή
την έξοδο του αέρα. Κάτι
τέτοιο μπορεί να προκαλέσει
μειωμένη απόδοση και
δυσλειτουργίες.
•• Φυλάσσετε τα εύφλεκτα υλικά
μακριά από τις μονάδες,
σε απόσταση τουλάχιστον
1m. Μπορεί να προκληθεί
πυρκαγιά.
•• Μην πατάτε επάνω στην εξωτερική μονάδα και μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα επάνω
της. Μπορεί να προκληθεί
βλάβη ή τραυματισμός.
•• Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε το κλιματιστικό μόνοι σας.
Η εσφαλμένη επισκευή μπορεί
να προκαλέσει ηλεκτροπληξία
ή πυρκαγιά. Επικοινωνήσετε
με το εξουσιοδοτημένο κέντρο
σέρβις της περιοχής σας.
•• Μην τοποθετείτε τα χέρια σας ή
αντικείμενα μέσα στην είσοδο ή
την έξοδο του αέρα. Μπορεί να
προκληθεί τραυματισμός.
•• Μην εκθέτετε ζώα ή φυτά
απευθείας στο ρεύμα του αέρα.
•• Μην χρησιμοποιείτε τη μονάδα
για οποιονδήποτε άλλο σκοπό,
όπως τη συντήρηση τροφίμων
ή το στέγνωμα ρούχων.
•• Μην πιτσιλάτε το κλιματιστικό
με νερό. Μπορεί να
προκληθεί ηλεκτροπληξία ή
δυσλειτουργία.
•• Για λόγους ασφαλείας, φροντίστε να κλείσετε τον ασφαλειο-
81
διακόπτη πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε εργασία
συντήρησης ή καθαρισμού, ή
όταν το προϊόν δεν πρόκειται
να χρησιμοποιηθεί για παρατεταμένο διάστημα. Η συσσωρευμένη σκόνη μπορεί να
προκαλέσει πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
•• Αυτό το κλιματιστικό χρησιμοποιεί ψυκτικό R410A.
•• Κάθε εγκατάσταση, σέρβις,
συντήρηση, επισκευή, έλεγχος
για διαρροές ή παροπλισμός
του εξοπλισμού, καθώς και η
ανακύκλωση του προϊόντος
πρέπει να πραγματοποιείται
από κατάλληλα πιστοποιημένα
άτομα.
•• Συχνότητα ελέγχου για
διαρροές: όπου είναι
εγκατεστημένο σύστημα
εντοπισμού διαρροών,
τουλάχιστον κάθε 12 μήνες.
•• Οι χειριστές εξοπλισμού ο
οποίος πρέπει να ελέγχεται
για διαρροές οφείλουν να
δημιουργούν και να διατηρούν
αρχεία καταγραφής για
κάθε κομμάτι του εν λόγω
εξοπλισμού.
•• Αυτή η μονάδα περιέχει
ψυκτικό υγρό R410A με
δυναμικό θέρμανσης του
πλανήτη (GWP) ίσο με 2087,5.
Βάρος ψυκτικού υγρού:
1,9~3,5 KG (ανάλογα με το
μοντέλο)
82 www.electrolux.com
Μπορείτε να προμηθευτείτε αυτό το εγχειρίδιο και από την τοπική
αντιπροσωπεία ή από τον ιστότοπό μας.
Βρείτε τις διευθύνσεις της Electrolux για τη χώρα σας στον
παρακάτω πίνακα.
Χώρα
Διεύθυνση
Χώρα
Διεύθυνση
ιστοτόπου
ιστοτόπου
Αλβανία
www.electrolux.al Ολλανδία www.electrolux.nl
Αυστρία
www.electrolux.at Νορβηγία www.electrolux.no
Βέλγιο
www.electrolux.be Πολωνία
www.electrolux.pl
Βουλγαρία www.electrolux.bg Πορτογαλία www.electrolux.pt
Κροατία
www.electrolux.hr Ρουμανία www.electrolux.ro
Δημοκρατία www.electrolux.cz Σερβία
www.electrolux.rs
της Τσεχίας
Δανία
www.electrolux.dk Σλοβακία www.electrolux.sk
Φινλανδία www.electrolux.fi Σλοβενία
www.electrolux.sl
Γαλλία
www.electrolux.fr Ισπανία
www.electrolux.es
Γερμανία
www.electrolux.de Σουηδία
www.electrolux.se
Ελλάδα
www.electrolux.gr Ελβετία
www.electrolux.ch
Ουγγαρία www.electrolux.hu Τουρκία
www.electrolux.
com.tr
Ιταλία
www.electrolux.it Ηνωμένο www.electrolux.
Βασίλειο & co.uk
Ιρλανδία
Λουξεμwww.electrolux.lu
βούργο
Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τον ιστότοπο www.
electrolux.com
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
2. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
Όλες οι εικόνες σε αυτό το εγχειρίδιο είναι μόνο
για σκοπούς επεξήγησης. Η εσωτερική μονάδα
που αγοράσατε ενδέχεται να έχει κάποιες μικρές
διαφορές στο μπροστινό πλαίσιο και την οθόνη.
Το πραγματικό σχήμα υπερισχύει της εικόνας.
2.1 Διαιρούμενου τύπου
2
1 Είσοδος 3
7
αέρα
4
11
5
Έξοδος
αέρα
8
6
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
ON/OFF FAN SPEED
MODE
SWING
ION
ECONOMY
RESET LOCK
TIMER ON
TIMER OFF
FOLLOW
LED
ME
DISPLAY TURBO
12
Είσοδος
αέρα (πίσω)
Είσοδος αέρα
(πλευρική)
Έξοδος αέρα
9
10
1
2
3
4
5
6
Μπροστινό πλαίσιο
Είσοδος αέρα
Φίλτρο αέρα
Έξοδος αέρα
Οριζόντια περσίδα ροής αέρα
Κατακόρυφη περσίδα ροής
αέρα (εσωτερική)
7
8
9
10
11
12
Οθόνη ενδείξεων
Σωλήνας σύνδεσης (προαιρετικό)
Καλώδιο σύνδεσης (προαιρετικό)
Βαλβίδα διακοπής
Τηλεχειριστήριο
Βάση στήριξης
83
84 www.electrolux.com
2.2 Τύπου κασέτας
2
1
3
4
10
5
6
7
8
9
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
MODE
HORIZONTAL/
SWING
ON/OFF FAN SPEED
SLEEP
TIMER ON
VERTICAL/
TIMER OFF
SWING
RESET LOCK
FOLLOW
ME
TURBO
11
11
12
1
2
3
4
5
6
Περσίδα ροής αέρα (στην έξοδο αέρα)
Αντλία αποστράγγισης (αποστράγγιση
νερού από την εσωτερική μονάδα)
Σωλήνας αποστράγγισης (προαιρετικό)
Έξοδος αέρα
Φίλτρο αέρα (εντός της σχάρας εισόδου
αέρα)
Είσοδος αέρα
7
8
9
10
11
12
Σχάρα εισόδου αέρα
Οθόνη ενδείξεων
Σωλήνας ψυκτικού (προαιρετικό)
Τηλεχειριστήριο
Είσοδος αέρα
Έξοδος αέρα
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
85
2.3 Τύπου αγωγού
2
4
3
6
1
5
11
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
MODE
HORIZONTAL/
SWING
ON/OFF FAN SPEED
SLEEP
TIMER ON
VERTICAL/
TIMER OFF
SWING
RESET LOCK
FOLLOW
ME
TURBO
7
10
8
9
1
2
3
4
5
Έξοδος αέρα
Είσοδος αέρα
Φίλτρο αέρα
Διαμέρισμα ηλεκτρικών διατάξεων
χειρισμού
Ενσύρματο χειριστήριο
(προαιρετικό)
6
Σωλήνας αποστράγγισης
(προαιρετικό)
7 Σωλήνας αποστράγγισης, σωλήνας
σύνδεσης ψυκτικού (προαιρετικό)
8 Καλώδιο σύνδεσης (προαιρετικό)
9 Βαλβίδα διακοπής
10 Κάλυμμα ανεμιστήρα
11 Τηλεχειριστήριο
86 www.electrolux.com
3. ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ
3.1 Διαιρούμενου τύπου
1
2
3
4
5
1 Ενδεικτική λυχνία ιονισμού (προαιρετικό)
Ανάβει όταν ενεργοποιείται η λειτουργία
καθαρού αέρα.
2 Ενδεικτική λυχνία ξεπαγώματος
(Λειτουργεί μόνο στα μοντέλα ψύξης και
θέρμανσης.) Ανάβει όταν το κλιματιστικό
ξεκινά το ξεπάγωμα αυτόματα ή όταν
ενεργοποιείται η λειτουργία ελέγχου ζεστού
αέρα κατά τη λειτουργία θέρμανσης.
3 Ενδεικτική λυχνία θερμοκρασίας
•Ε
μφανίζει τις ρυθμίσεις θερμοκρασίας όταν
το κλιματιστικό βρίσκεται σε λειτουργία.
•Ε
μφανίζει τον κωδικό δυσλειτουργίας όταν
παρουσιαστεί σφάλμα.
4 Ενδεικτική λυχνία λειτουργίας
Ανάβει όταν το κλιματιστικό βρίσκεται σε
λειτουργία.
5 Ενδεικτική λυχνία χρονοδιακόπτη
Ανάβει όταν λειτουργεί ο χρονοδιακόπτης.
3.2 Τύπου κασέτας
5
1
2
3
4
1 Ενδεικτική λυχνία λειτουργίας
Ανάβει όταν το κλιματιστικό βρίσκεται σε
λειτουργία.
2 Ενδεικτική λυχνία χρονοδιακόπτη
Ανάβει όταν λειτουργεί ο χρονοδιακόπτης.
3 Ενδεικτική λυχνία προ-ξεπαγώματος/
ανεμιστήρα
Ανάβει όταν το κλιματιστικό ξεκινά το ξεπάγωμα αυτόματα σε λειτουργία θέρμανσης (ισχύει
μόνο για τα μοντέλα ψύξης και θέρμανσης) ή
όταν επιλέγεται η λειτουργία μόνο ανεμιστήρα
(ισχύει για τα μοντέλα μόνο ψύξης).
4 Ενδεικτική λυχνία προειδοποίησης
Αναβοσβήνει όταν παρουσιάζεται δυσλειτουργία.
5 Πλήκτρο προσωρινής λειτουργίας
Αυτό το πλήκτρο χρησιμοποιείται για την
προσωρινή λειτουργία της μονάδας σε περίπτωση που δεν βρίσκετε το τηλεχειριστήριο ή
όταν οι μπαταρίες του έχουν εξαντληθεί. Εάν
πατήσετε το κουμπί χειροκίνητου ελέγχου
μία φορά, θα ξεκινήσει η εξαναγκασμένη
λειτουργία AUTO (ΑΥΤΟΜΑΤΗ). Εάν πατήσετε το κουμπί για δεύτερη φορά μέσα σε
πέντε δευτερόλεπτα, η μονάδα θα μεταβεί σε
εξαναγκασμένη λειτουργία COOL (ΨΥΞΗ). Η
εξαναγκασμένη λειτουργία COOL χρησιμοποιείται μόνο για σκοπούς ελέγχου. Μην την
επιλέγετε παρά μόνο όταν είναι απαραίτητο.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
87
3.3 Τύπου αγωγού
1
2
3
4
5
MANUAL OPERATION TIMER DEF./FAN ALARM
1 Πλήκτρο MANUAL
Αυτό το πλήκτρο χρησιμοποιείται για την
προσωρινή λειτουργία της μονάδας σε
περίπτωση που δεν βρίσκετε το τηλεχειριστήριο
ή όταν οι μπαταρίες του έχουν εξαντληθεί. Εάν
πατήσετε το κουμπί χειροκίνητου ελέγχου μία
φορά, θα ξεκινήσει η εξαναγκασμένη λειτουργία
AUTO (ΑΥΤΟΜΑΤΗ). Εάν πατήσετε το κουμπί
για δεύτερη φορά μέσα σε πέντε δευτερόλεπτα,
η μονάδα θα μεταβεί σε εξαναγκασμένη
λειτουργία COOL (ΨΥΞΗ). Η εξαναγκασμένη
λειτουργία COOL χρησιμοποιείται μόνο για
σκοπούς ελέγχου. Μην την επιλέγετε παρά
μόνο όταν είναι απαραίτητο.
2 Ενδεικτική λυχνία OPERATION
Ανάβει όταν το κλιματιστικό βρίσκεται σε
λειτουργία.
3 Ενδεικτική λυχνία TIMER
Ανάβει όταν λειτουργεί ο χρονοδιακόπτης.
4 Ενδεικτική λυχνία DEF./FAN
Ανάβει όταν το κλιματιστικό ξεκινά το ξεπάγωμα
αυτόματα σε λειτουργία θέρμανσης (ισχύει μόνο
για τα μοντέλα ψύξης και θέρμανσης) ή όταν
επιλέγεται η λειτουργία μόνο ανεμιστήρα (ισχύει
για τα μοντέλα μόνο ψύξης).
5 Ενδεικτική λυχνία ALARM
Αναβοσβήνει όταν παρουσιάζεται
δυσλειτουργία.
4. Τηλεχειριστήριο
4.1 Χ
ρήση του τηλεχειριστηρίου
1. Διατηρείτε το τηλεχειριστήριο σε θέση
όπου το σήμα του να μπορεί να φτάσει το
δέκτη της εσωτερικής μονάδας.
2. Κατά τη λειτουργία του κλιματιστικού,
βεβαιωθείτε ότι το τηλεχειριστήριο είναι
στραμμένο προς το δέκτη σήματος της
εσωτερικής μονάδας.
3. Όταν το τηλεχειριστήριο εκπέμπει
αναβοσβήνει για
σήμα, το σύμβολο
περίπου 1 δευτερόλεπτο στην οθόνη του
τηλεχειριστηρίου.
4. Η εσωτερική μονάδα αναγνωρίζει το σήμα
με έναν χαρακτηριστικό ήχο (μπιπ) όταν
λαμβάνει το σήμα από το τηλεχειριστήριο.
5. Πατήστε το πλήκτρο του τηλεχειριστηρίου
και στείλτε πάλι το σήμα αν δεν ακούσετε
το χαρακτηριστικό ήχο από την εσωτερική
μονάδα.
ο κλιματιστικό δεν λειτουργεί
•• Τ
όταν υπάρχουν κουρτίνες, πόρτες
ή άλλα υλικά που εμποδίζουν τα
σήματα από το τηλεχειριστήριο
προς την εσωτερική μονάδα.
•• Το τηλεχειριστήριο δεν πρέπει να
έρχεται σε επαφή με υγρά. Ποτέ
μην εκθέτετε το τηλεχειριστήριο σε
άμεσο ηλιακό φως ή θερμότητα.
•• Εάν ο δέκτης υπέρυθρων σημάτων
στην εσωτερική μονάδα είναι
εκτεθειμένος σε άμεσο ηλιακό
φως, το κλιματιστικό ενδέχεται
να μη λειτουργήσει σωστά.
Χρησιμοποιήστε κουρτίνες, ώστε
το ηλιακό φως να μην πέφτει
επάνω στο δέκτη.
•• Ε
άν άλλες ηλεκτρικές συσκευές
επηρεάζουν το τηλεχειριστήριο,
μετακινήστε τις συσκευές ή
επικοινωνήστε με τον τοπικό
αντιπρόσωπο.
88 www.electrolux.com
4.2 Θέση του τηλεχειριστηρίου
Εικ. 01
.
8m
SE
AU
TO
CO
OL
T TE
MP
DR
Y
HE
AT
ER
MP
MOD
E
ON
/OFF
SW
ING
EC
ON
ION
RE
FA
N SP
EE
OM
Y
TIM
SE
FO
LL
ME OW
T LO
CK
TIM
ER
DISPLED
LAY
TU
RB
O
ER
OF
F
AT
UR
E(
C)
FA
N
HIGH
ME
D
LO
W
TE
ON
D
• Φυλάσσετε το τηλεχειριστήριο σε σημείο
όπου το σήμα του μπορεί να φτάσει το
δέκτη της εσωτερικής μονάδας (μέγιστη
απόσταση 8 m).
• Όταν επιλέγετε τη λειτουργία
χρονοδιακόπτη, το τηλεχειριστήριο
εκπέμπει αυτόματα ένα σήμα προς την
εσωτερική μονάδα την καθορισμένη ώρα.
• Εάν φυλάσσετε το τηλεχειριστήριο
σε θέση όπου εμποδίζεται η σωστή
μετάδοση σήματος, μπορεί να
υπάρξει χρονική καθυστέρηση έως και
15 λεπτών.
• Όταν το τηλεχειριστήριο εκπέμπει
αναβοσβήνει για
σήμα, το σύμβολο
περίπου 1 δευτερόλεπτο στην οθόνη. Η
εσωτερική μονάδα αναγνωρίζει το σήμα
με έναν χαρακτηριστικό ήχο (μπιπ) όταν
λαμβάνει ένα έγκυρο σήμα.
4.3 Τοποθέτηση/Αντικατάσταση μπαταριών
Εικ. 02
• Σύρετε το κάλυμμα του διαμερίσματος
μπαταριών για να το αφαιρέσετε και
τοποθετήστε δύο νέες αλκαλικές μπαταρίες ξηρού τύπου (2x AAA 1,5 Volt).
Τοποθετήστε τις σωστά σύμφωνα με την
πολικότητα (+) ή (-).
• Σύρετε το κάλυμμα του διαμερίσματος
μπαταριών, για να το τοποθετήσετε ξανά
στη θέση του.
• Κατά την αλλαγή των μπαταριών,
μην χρησιμοποιείτε παλιές ή
διαφορετικού τύπου μπαταρίες,
καθώς μπορεί να προκληθούν
προβλήματα στο τηλεχειριστήριο.
• Εάν το τηλεχειριστήριο δεν
πρόκειται να χρησιμοποιηθεί
για μεγάλο χρονικό διάστημα,
αφαιρέστε τις μπαταρίες καθώς
οι παλιές μπαταρίες μπορεί
να παρουσιάσουν διαρροή ή
διάβρωση και να προκαλέσουν
βλάβη στο τηλεχειριστήριο.
• Η διάρκεια ζωής των μπαταριών
με κανονική χρήση είναι περίπου
έξι μήνες.
• Εάν το τηλεχειριστήριο δεν λειτουργεί κανονικά, αφαιρέστε και
τοποθετήστε πάλι τις μπαταρίες.
Εάν συνεχιστεί η μη φυσιολογική
λειτουργία, αντικαταστήστε τις
μπαταρίες με καινούργιες.
5. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
89
5.1 Διαιρούμενου τύπου
1
2
3
4
5
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
2
1
3
SWING
4
ION
5
8
ON/OFF FAN SPEED
MODE
ECONOMY
RESET LOCK
9
TIMER ON
10
11
TIMER OFF
12
FOLLOW
LED
ME
DISPLAY TURBO
13
14
15
6
7
ΠΛΗΚΤΡΟ TEMP ΚΑΤΩ
Πατήστε αυτό το πλήκτρο για να μειώσετε τη
ρύθμιση εσωτερικής θερμοκρασίας σε βήματα
του 1°C (2°F) έως τους 17°C (62°F).
ΠΛΗΚΤΡΟ TEMP ΕΠΑΝΩ
Πατήστε αυτό το πλήκτρο για να αυξήσετε τη
ρύθμιση εσωτερικής θερμοκρασίας σε βήματα
του 1°C (2°F) έως τους 30°C (88°F).
ΠΛΗΚΤΡΟ MODE
Με κάθε πάτημα αυτού του πλήκτρου,
επιλέγεται η λειτουργία με την ακόλουθη
σειρά:
AUTO
COOL
DRY
HEAT
FAN
Η λειτουργία θέρμανσης εκτελείται
μόνο στα μοντέλα αντίστροφου
κύκλου.
ΠΛΗΚΤΡΟ SWING
Πατήστε αυτό το πλήκτρο μία φορά γρήγορα
για να αλλάξετε ελαφρώς την κατεύθυνση ροής
του αέρα της οριζόντιας περσίδας. Η γωνία
κίνησης της περσίδας αλλάζει κατά 6° με κάθε
πάτημα. Πατώντας το πλήκτρο παρατεταμένα
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Πλήκτρο TEMP ΚΑΤΩ
Πλήκτρο TEMP ΕΠΑΝΩ
Πλήκτρο MODE
Πλήκτρο SWING
Πλήκτρο ION (σε ορισμένα
μοντέλα)
Πλήκτρο FOLLOW ME
Πλήκτρο RESET
Πλήκτρο ON/OFF
Πλήκτρο FAN SPEED
Πλήκτρο TIMER ON
Πλήκτρο ECONOMY/SLEEP
Πλήκτρο TIMER OFF
Πλήκτρο LOCK
Πλήκτρο TURBO
Πλήκτρο LED DISPLAY
για ακόμα 2 δευτερόλεπτα, η οριζόντια περσίδα
κινείται αυτόματα. Πατώντας το ξανά, σταματά
να κινείται. Όταν η περσίδα μετακινείται σε μια
θέση που επηρεάζει το αποτέλεσμα ψύξης ή
θέρμανσης του κλιματιστικού, η κατεύθυνση
κίνησης αλλάζει αυτόματα (προς τα πάνω ή
προς τα κάτω).
ΠΛΗΚΤΡΟ ION (σε ορισμένα
μοντέλα)
Το πάτημα αυτού του πλήκτρου ενεργοποιεί
τη γεννήτρια ιονισμού για την απομάκρυνση
της γύρης και των σωματιδίων από τον αέρα.
ΠΛΗΚΤΡΟ FOLLOW ME
Πατήστε αυτό το πλήκτρο για να εκκινήσετε
τη λειτουργία Follow Me (Παρακολούθηση).
Το τηλεχειριστήριο ξεκινά να ανιχνεύει την
πραγματική θερμοκρασία στη θέση στην
οποία βρίσκεται. Το τηλεχειριστήριο θα στέλνει
αυτό το σήμα στο κλιματιστικό κάθε 3 λεπτά
μέχρι να πατήσετε ξανά το πλήκτρο Follow
Me. Το κλιματιστικό θα εκπέμψει έναν ήχο για
να υποδείξει ότι η λειτουργία Follow Me έχει
τερματιστεί εάν δεν λάβει το σήμα για 7 λεπτά.
90 www.electrolux.com
Πλήκτρο RESET
Πατώντας το χωνευτό πλήκτρο RESET, όλες
οι τρέχουσες ρυθμίσεις ακυρώνονται και ο
ελεγκτής επανέρχεται στις αρχικές ρυθμίσεις.
Πλήκτρο ON/OFF
Πατήστε αυτό το πλήκτρο για να ξεκινήσετε
τη λειτουργία και πατήστε το ξανά για να τη
σταματήσετε.
Πλήκτρο FAN SPEED
Χρησιμοποιείται για την επιλογή της
ταχύτητας του ανεμιστήρα σε τέσσερα
βήματα.
AUTO
LOW
MED
HIGH
Πλήκτρο TIMER ON
Πατήστε αυτό το πλήκτρο για να
ενεργοποιήσετε τη ρύθμιση ώρας αυτόματης
ενεργοποίησης. Με κάθε πάτημα, η ρύθμιση
της ώρας αυξάνεται σε βήματα των 30 λεπτών
μέχρι 10 ώρες και, στη συνέχεια, σε βήματα
της 1 ώρας μέχρι 24 ώρες. Για να ακυρώσετε
τη ρύθμιση ώρας αυτόματης ενεργοποίησης,
απλώς πατήστε το πλήκτρο μέχρι η ρύθμιση
ώρας να γίνει 0.0.
Πλήκτρο ECONOMY/SLEEP
Πατήστε το πλήκτρο αυτό για να
ενεργοποιήσετε τη λειτουργία εξοικονόμησης
ενέργειας. Πατήστε το πάλι για να διακοπεί η
λειτουργία. Η λειτουργία αυτή είναι διαθέσιμη
μόνο στις καταστάσεις λειτουργίας COOL
(ΨΥΞΗ), HEAT (ΘΕΡΜΑΝΣΗ) ή AUTO
(ΑΥΤΟΜΑΤΗ) και διατηρεί την πιο ευχάριστη
θερμοκρασία.
Πλήκτρο TIMER OFF
Πατήστε αυτό το πλήκτρο για να
ενεργοποιήσετε τη ρύθμιση ώρας αυτόματης
απενεργοποίησης. Με κάθε πάτημα, η
ρύθμιση της ώρας αυξάνεται σε βήματα των
30 λεπτών μέχρι 10 ώρες και, στη συνέχεια,
σε βήματα της 1 ώρας μέχρι 24 ώρες. Για
να ακυρώσετε τη ρύθμιση ώρας αυτόματης
απενεργοποίησης, απλώς πατήστε το
πλήκτρο μέχρι η ρύθμιση ώρας να γίνει 0.0.
Πλήκτρο LOCK
Πατώντας το πλήκτρο Lock, όλες οι
τρέχουσες ρυθμίσεις κλειδώνουν και το
τηλεχειριστήριο δεν δέχεται καμία λειτουργία
εκτός από τη λειτουργία κλειδώματος.
Πατήστε το πάλι για να ακυρωθεί η λειτουργία
κλειδώματος.
Πλήκτρο Turbo
Πατήστε αυτό το πλήκτρο για να
ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Turbo η
οποία επιτρέπει στο κλιματιστικό να φτάσει
στην προκαθορισμένη θερμοκρασία κατά
τη λειτουργία ψύξης ή θέρμανσης το
συντομότερο δυνατό. (Εάν το κλιματιστικό δεν
διαθέτει αυτήν τη λειτουργία, δεν συμβαίνει
τίποτε όταν πατάτε το πλήκτρο Turbo.)
Πλήκτρο LED DISPLAY
Πατήστε αυτό το κουμπί για να αδειάσει
η οθόνη του κλιματιστικού. Πατήστε το
ξανά για να ανάψει .
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
91
5.2 Τύπου κασέτας/αγωγού
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
2
1
ON/OFF
FAN SPEED
HORIZONTAL/
SLEEP
SWING
TIMER ON
MODE
3
4
VERTICAL/
TIMER OFF
RESET LOCK
SWING
5
FOLLOW
ME
6
TURBO
8
9
10
11
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Πλήκτρο TEMP ΚΑΤΩ
Πλήκτρο TEMP ΕΠΑΝΩ
Πλήκτρο MODE
Πλήκτρο HORIZONTAL/SWING
Πλήκτρο VERTICAL/SWING
Πλήκτρο RESET
Πλήκτρο FOLLOW ME
Πλήκτρο ON/OFF
Πλήκτρο FAN SPEED
Πλήκτρο TIMER ON
Πλήκτρο ECONOMY/SLEEP
Πλήκτρο TIMER OFF
Πλήκτρο LOCK
Πλήκτρο TURBO
13
14
7
Πλήκτρο TEMP ΚΑΤΩ
Πατήστε αυτό το πλήκτρο για να μειώσετε τη
ρύθμιση εσωτερικής θερμοκρασίας σε βήματα
του 1°C (2°F) έως τους 17°C (62°F).
Πλήκτρο TEMP ΕΠΑΝΩ
Πατήστε αυτό το πλήκτρο για να αυξήσετε τη
ρύθμιση εσωτερικής θερμοκρασίας σε βήματα
του 1°C (2°F) έως τους 30°C (88°F).
Πλήκτρο MODE
Με κάθε πάτημα αυτού του πλήκτρου, επιλέγεται η λειτουργία με την ακόλουθη σειρά:
AUTO
COOL
DRY
HEAT
FAN
Η λειτουργία θέρμανσης εκτελείται μόνο
στα μοντέλα αντίστροφου κύκλου.
Πλήκτρο HORIZONTAL/SWING
Εάν πατήσετε αυτό το πλήκτρο μία φορά γρήγορα, ενεργοποιείται η λειτουργία ρύθμισης
της κατεύθυνσης ροής αέρα της περσίδας.
Η γωνία κίνησης της περσίδας αλλάζει κατά
6° με κάθε πάτημα. Κρατήστε πατημένο το
πλήκτρο για να μετακινήσετε την περσίδα στη
θέση που θέλετε. Εάν κρατήσετε το πλήκτρο
πατημένο για ακόμα 2 δευτερόλεπτα, ενεργοποιείται η λειτουργία αυτόματης κίνησης
της περσίδας. Η οριζόντια περσίδα κινείται
αυτόματα προς τα πάνω/κάτω. Πατήστε το
ξανά για να σταματήσει.
Πλήκτρο VERTICAL/SWING
Εάν πατήσετε αυτό το πλήκτρο μία φορά γρήγορα, ενεργοποιείται η λειτουργία ρύθμισης της
κατεύθυνσης ροής αέρα της περσίδας. Η γωνία
κίνησης της περσίδας αλλάζει κατά 6º με κάθε
πάτημα. Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο για να
μετακινήσετε την περσίδα στη θέση που θέλετε.
Εάν κρατήσετε το πλήκτρο πατημένο για ακόμα
2 δευτερόλεπτα, ενεργοποιείται η λειτουργία
αυτόματης κίνησης της περσίδας. Η κατακόρυφη περσίδα κινείται αυτόματα προς τα δεξιά/
αριστερά. Πατήστε το ξανά για να σταματήσει.
Πλήκτρο RESET
Πατώντας το χωνευτό πλήκτρο RESET, όλες
οι τρέχουσες ρυθμίσεις ακυρώνονται και ο
ελεγκτής επανέρχεται στις αρχικές ρυθμίσεις.
Πλήκτρο FOLLOW ME
Πατήστε αυτό το πλήκτρο για να εκκινήσετε
τη λειτουργία Follow Me (Παρακολούθηση).
Το τηλεχειριστήριο ξεκινά να ανιχνεύει την
πραγματική θερμοκρασία στη θέση στην
οποία βρίσκεται. Το τηλεχειριστήριο θα στέλνει
92 www.electrolux.com
αυτό το σήμα στο κλιματιστικό κάθε 3 λεπτά
μέχρι να πατήσετε ξανά το πλήκτρο Follow
Me. Το κλιματιστικό θα εκπέμψει έναν ήχο για
να υποδείξει ότι η λειτουργία Follow Me έχει
τερματιστεί εάν δεν λάβει το σήμα για 7 λεπτά.
λειτουργίας COOL (ΨΥΞΗ), HEAT (ΘΕΡΜΑΝΣΗ) ή AUTO (ΑΥΤΟΜΑΤΗ) και διατηρεί την πιο
ευχάριστη θερμοκρασία.
Πλήκτρο TIMER OFF
Πατήστε αυτό το πλήκτρο για να ενεργοποιήσετε τη ρύθμιση ώρας αυτόματης απενεργοποίησης. Με κάθε πάτημα, η ρύθμιση της
ώρας αυξάνεται σε βήματα των 30 λεπτών
μέχρι 10 ώρες και, στη συνέχεια, σε βήματα
της 1 ώρας μέχρι 24 ώρες. Για να ακυρώσετε
τη ρύθμιση ώρας αυτόματης απενεργοποίησης, απλώς πατήστε το πλήκτρο μέχρι η
ρύθμιση ώρας να γίνει 0.0.
Πλήκτρο ON/OFF
Πατήστε αυτό το πλήκτρο για να ξεκινήσετε
τη λειτουργία και πατήστε το ξανά για να τη
σταματήσετε.
Πλήκτρο FAN SPEED
ρησιμοποιείται για την επιλογή της ταχύτητας
Χ
του ανεμιστήρα σε τέσσερα βήματα.
AUTO
LOW
MED
HIGH
Πλήκτρο LOCK
Πλήκτρο TIMER ON
Πατώντας το πλήκτρο Lock, όλες οι τρέχουσες ρυθμίσεις κλειδώνουν και το τηλεχειριστήριο δεν δέχεται καμία λειτουργία εκτός από τη
λειτουργία κλειδώματος. Πατήστε το πάλι για
να ακυρωθεί η λειτουργία κλειδώματος.
Πατήστε αυτό το πλήκτρο για να ενεργοποιήσετε
τη ρύθμιση ώρας αυτόματης ενεργοποίησης. Με
κάθε πάτημα, η ρύθμιση της ώρας αυξάνεται σε
βήματα των 30 λεπτών μέχρι 10 ώρες και, στη
συνέχεια, σε βήματα της 1 ώρας μέχρι 24 ώρες.
Για να ακυρώσετε τη ρύθμιση ώρας αυτόματης
ενεργοποίησης, απλώς πατήστε το πλήκτρο
μέχρι η ρύθμιση ώρας να γίνει 0.0.
Πλήκτρο Turbo
Πατήστε αυτό το πλήκτρο για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Turbo η οποία επιτρέπει
στο κλιματιστικό να φτάσει στην προκαθορισμένη θερμοκρασία κατά τη λειτουργία ψύξης
ή θέρμανσης το συντομότερο δυνατό. (Εάν
το κλιματιστικό δεν διαθέτει αυτήν τη λειτουργία, δεν συμβαίνει τίποτε όταν πατάτε
το πλήκτρο Turbo.)
Πλήκτρο ECONOMY/SLEEP
Πατήστε το πλήκτρο αυτό για να ενεργοποιήσετε
τη λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας. Πατήστε
το πάλι για να διακοπεί η λειτουργία. Η λειτουργία αυτή είναι διαθέσιμη μόνο στις καταστάσεις
6. ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΟΘΟΝΗΣ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ
2
3
4
5
SET TEMPERATURE
1
6
TIMER ON OFF
9
1
2
3
4
5
Ένδειξη λειτουργίας
Ένδειξη μετάδοσης
Ένδειξη θερμοκρασίας/χρονοδιακόπτη
Ένδειξη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
Ένδειξη λειτουργίας (λειτουργία
ανεμιστήρα)
8
7
6
7
8
9
Ένδειξη ταχύτητας ανεμιστήρα
Ένδειξη λειτουργίας παρακολούθησης
Ένδειξη χρονοδιακόπτη
Ένδειξη κλειδώματος
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Ένδειξη λειτουργίας
Εμφανίζει την τρέχουσα επιλεγμένη λειτουργία.
Περιλαμβάνονται οι λειτουργίες AUTO (ΑΥΤΟΜΑΤΗ), COOL (ΨΥΞΗ), DRY (ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ),
HEAT (ΘΕΡΜΑΝΣΗ) (μόνο στα μοντέλα ψύξης
και θέρμανσης) και FAN (ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ).
Ένδειξη μετάδοσης
Αυτή η ένδειξη μετάδοσης ανάβει όταν το
τηλεχειριστήριο μεταδίδει σήματα προς την
εσωτερική μονάδα.
Ένδειξη θερμοκρασίας/χρονοδιακόπτη
Εμφανίζεται η ρύθμιση θερμοκρασίας (από
17°C/62°F έως 30°C/88°F) ή η ρύθμιση χρονοδιακόπτη (0~24 ώρες). Εάν έχει επιλεγεί μόνο η
λειτουργία FAN, δεν εμφανίζεται καμία ένδειξη.
Ένδειξη ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης
Αυτή η ένδειξη εμφανίζεται όταν το κλιματιστικό λειτουργεί.
Ένδειξη ταχύτητας ανεμιστήρα
Εμφανίζει την επιλεγμένη ταχύτητα του ανεμιστήρα: AUTO (ΑΥΤΟΜΑΤΗ), HIGH (ΥΨΗΛΗ),
MED (ΜΕΣΑΙΑ) και LOW (ΧΑΜΗΛΗ). Όταν
έχει επιλεγεί η ταχύτητα AUTO του ανεμιστήρα δεν εμφανίζεται καμία ένδειξη. Όταν έχει
93
επιλεγεί η κατάσταση λειτουργίας AUTO ή
DRY, δεν εμφανίζονται ενδείξεις.
Ένδειξη λειτουργίας παρακολούθησης
Πατώντας το πλήκτρο FOLLOW ME σε κατάσταση λειτουργίας COOL ή HEAT, ενεργοποιείται η λειτουργία απομακρυσμένης ανίχνευσης και εμφανίζεται αυτή η ένδειξη.
Περιοχή οθόνης TIMER
Αυτή η περιοχή της οθόνης εμφανίζει τις ρυθμίσεις του χρονοδιακόπτη. Δηλαδή, εάν έχει
ρυθμιστεί μόνο η λειτουργία ώρας αυτόματης
ενεργοποίησης, εμφανίζει την ένδειξη TIMER
ON. Εάν έχει ρυθμιστεί μόνο η λειτουργία
ώρας αυτόματης απενεργοποίησης, εμφανίζει
την ένδειξη TIMER OFF. Εάν έχουν ρυθμιστεί
και οι δύο λειτουργίες, εμφανίζει την ένδειξη
TIMER ON OFF η οποία σημαίνει ότι έχετε
επιλέξει τόσο ώρα αυτόματης ενεργοποίησης
όσο και ώρα αυτόματης απενεργοποίησης.
Ένδειξη κλειδώματος
Η ένδειξη κλειδώματος εμφανίζεται όταν
πατήσετε το πλήκτρο LOCK (ΚΛΕΙΔΩΜΑ).
Πατήστε το πλήκτρο LOCK για να καθαρίσετε την οθόνη.
7. Πρώτη χρήση
1. Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα είναι
συνδεδεμένη και υπάρχει διαθέσιμη
ηλεκτρική τροφοδοσία.
2. Βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει
σωστά τις μπαταρίες στο
τηλεχειριστήριο. (Οι ενδεικτικές λυχνίες
στο τηλεχειριστήριο είναι αναμμένες.)
3. Ρυθμίστε την ώρα με τα πλήκτρα
ρύθμισης και επιβεβαιώστε πατώντας το
πλήκτρο Clock.
4. Στρέψτε το τηλεχειριστήριο προς
την εσωτερική μονάδα και πατήστε
το πλήκτρο ON/OFF για να
ενεργοποιηθεί η μονάδα.
•• Σε περίπτωση διακοπής
ρεύματος ή απενεργοποίησης
του προϊόντος λόγω αφαίρεσης
του καλωδίου τροφοδοσίας, ή
ακόμα και κατά την αλλαγή των
μπαταριών στο τηλεχειριστήριο,
ο μικροεπεξεργαστής
επιστρέφει στη λειτουργία AUTO
(ΑΥΤΟΜΑΤΗ).
•• Ο προεπιλεγμένος τρόπος
λειτουργίας είναι AUTO. Μόλις
επιλέξετε τον τρόπο λειτουργίας
με το τηλεχειριστήριο,
οι συνθήκες λειτουργίας
αποθηκεύονται στη μνήμη
του μικροεπεξεργαστή της
εσωτερικής μονάδας. Την
επόμενη φορά το κλιματιστικό
θα ξεκινήσει να λειτουργεί υπό
τις ίδιες συνθήκες όταν απλά
πατήσετε το πλήκτρο ON/OFF
του τηλεχειριστηρίου.
94 www.electrolux.com
8. ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ
8.1 Διαιρούμενου τύπου
Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα είναι συνδεδεμένη και υπάρχει διαθέσιμη ηλεκτρική
τροφοδοσία. Ανάβει η ένδειξη λειτουργίας στον πίνακα ενδείξεων της
εσωτερικής μονάδας.
Αυτόματη λειτουργία
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
B
A
ON/OFF FAN SPEED
MODE
SWING
ION
ECONOMY
RESET LOCK
TIMER ON
TIMER OFF
FOLLOW
LED
ME
DISPLAY TURBO
C
1. Πατήστε το πλήκτρο MODE (A) και
επιλέξτε Auto.
2. Πατήστε το πλήκτρο TEMP (B)
για να ρυθμίσετε την επιθυμητή
θερμοκρασία. Η θερμοκρασία μπορεί
να ρυθμιστεί εντός του εύρους τιμών
17ºC/62ºF~30ºC/88ºF σε βήματα του
1ºC/2ºF.
3. Πατήστε το πλήκτρο ON/OFF (C)
για να θέσετε σε λειτουργία το
κλιματιστικό.
•• Στην κατάσταση λειτουργίας
Auto, το κλιματιστικό επιλέγει
με λογικό τρόπο τη λειτουργία
ψύξης, ανεμιστήρα, θέρμανσης
και αφύγρανσης ανιχνεύοντας
τη διαφορά μεταξύ της
πραγματικής θερμοκρασίας
περιβάλλοντος του δωματίου
και της θερμοκρασίας που έχει
ρυθμιστεί στο τηλεχειριστήριο.
•• Κατά τη λειτουργία Auto δεν
μπορείτε να αλλάξετε την
ταχύτητα του ανεμιστήρα.
Ελέγχεται αυτόματα.
•• Εάν η λειτουργία Auto δεν
σας ικανοποιεί, μπορείτε να
επιλέξετε τη λειτουργία που
θέλετε με μη αυτόματο τρόπο.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
95
Λειτουργία αφύγρανσης
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
B
A
ON/OFF FAN SPEED
MODE
SWING
ION
ECONOMY
RESET LOCK
C
TIMER ON
TIMER OFF
FOLLOW
LED
ME
DISPLAY TURBO
1. Πατήστε το πλήκτρο MODE (A)
και επιλέξτε τη λειτουργία DRY
(ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ).
2. Πατήστε το πλήκτρο TEMP (B)
για να ρυθμίσετε την επιθυμητή
θερμοκρασία. Η θερμοκρασία μπορεί
να ρυθμιστεί εντός του εύρους τιμών
17ºC/62ºF~30ºC/88ºF σε βήματα του
1ºC/2ºF.
3. Πατήστε το πλήκτρο ON/OFF (C)
για να θέσετε σε λειτουργία το
κλιματιστικό.
Κατά τη λειτουργία αφύγρανσης
δεν μπορείτε να αλλάξετε την
ταχύτητα του ανεμιστήρα.
Ελέγχεται αυτόματα.
Λειτουργία ψύξης/θέρμανσης/ανεμιστήρα
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
B
A
ON/OFF FAN SPEED
MODE
SWING
ION
ECONOMY
RESET LOCK
TIMER ON
TIMER OFF
FOLLOW
LED
ME
DISPLAY TURBO
D
C
1. Πατήστε το πλήκτρο MODE (A) για να
επιλέξετε τη λειτουργία COOL (ΨΥΞΗ),
HEAT (ΘΕΡΜΑΝΣΗ) (μόνο στα
μοντέλα αντίστροφου κύκλου) ή FAN
(ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ).
2. Πατήστε το πλήκτρο TEMP (B)
για να ρυθμίσετε την επιθυμητή
θερμοκρασία. Η θερμοκρασία μπορεί
να ρυθμιστεί εντός του εύρους τιμών
17ºC/62ºF~30ºC/88ºF σε βήματα του
1ºC/2ºF.
3. Πατήστε το πλήκτρο FAN SPEED
(C) για να επιλέξετε την ταχύτητα
ανεμιστήρα σε τέσσερα βήματα - Auto
(Αυτόματη), Low (Χαμηλή), Med
(Μεσαία) ή High (Υψηλή).
4. Πατήστε το πλήκτρο ON/OFF (D)
για να θέσετε σε λειτουργία το
κλιματιστικό.
Κατά τη λειτουργία ανεμιστήρα,
η ρύθμιση της θερμοκρασίας δεν
εμφανίζεται στο τηλεχειριστήριο
και δεν μπορείτε να ελέγξετε τη
θερμοκρασία του δωματίου. Σε
αυτή την περίπτωση, μπορείτε να
εκτελέσετε μόνο τα βήματα 1, 3
και 4.
96 www.electrolux.com
Λειτουργία κίνησης περσίδων
1. Εάν πατήσετε το πλήκτρο (A) μία φορά
γρήγορα, ενεργοποιείται η λειτουργία
ρύθμισης της κατεύθυνσης ροής αέρα της
περσίδας. Η γωνία κίνησης της περσίδας
αλλάζει κατά 6° με κάθε πάτημα. Κρατήστε
πατημένο το πλήκτρο για να μετακινήσετε
την περσίδα στη θέση που θέλετε.
2. Εάν κρατήσετε το πλήκτρο SWING
πατημένο για ακόμα 2 δευτερόλεπτα,
ενεργοποιείται η λειτουργία αυτόματης
κίνησης της περσίδας. Η οριζόντια
περσίδα κινείται αυτόματα προς τα πάνω/
κάτω. Πατήστε το ξανά για να σταματήσει.
Όταν η περσίδα μετακινείται σε μια
θέση που επηρεάζει το αποτέλεσμα
ψύξης ή θέρμανσης του κλιματιστικού, η
κατεύθυνση κίνησης αλλάζει αυτόματα.
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
ON/OFF FAN SPEED
MODE
A
SWING
ION
ECONOMY
RESET LOCK
TIMER ON
TIMER OFF
FOLLOW
LED
ME
DISPLAY TURBO
Λειτουργία χρονοδιακόπτη
Πατήστε το πλήκτρο TIMER ON (A) για να
ρυθμίσετε την ώρα αυτόματης ενεργοποίησης
του κλιματιστικού. Πατήστε το πλήκτρο TIMER
OFF (B) για να ρυθμίσετε την ώρα αυτόματης
απενεργοποίησης του κλιματιστικού.
SET TEMPERATURE( C)
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TIMER ON
FAN
HIGH
MED
LOW
Για να ρυθμίσετε την ώρα αυτόματης ενεργοποίησης:
TEMP
ON/OFF FAN SPEED
MODE
SWING
ION
ECONOMY
RESET LOCK
TIMER ON
TIMER OFF
FOLLOW
LED
ME
DISPLAY TURBO
A
B
1. Πατήστε το πλήκτρο TIMER ON. Το τηλεχειριστήριο εμφανίζει την ένδειξη TIMER
ON. Η τελευταία ρύθμιση ώρας αυτόματης
ενεργοποίησης και η ένδειξη “h” εμφανίζονται στην οθόνη LCD. Τότε μπορείτε να
ρυθμίσετε την ώρα αυτόματης ενεργοποίησης για ΕΝΑΡΞΗ της λειτουργίας.
2. Πατήστε ξανά το πλήκτρο TIMER ON για να
ρυθμίσετε την επιθυμητή ώρα αυτόματης
ενεργοποίησης. Με κάθε πάτημα, η ρύθμιση
της ώρας αυξάνεται σε βήματα των 30
λεπτών μέχρι 10 ώρες και, στη συνέχεια, σε
βήματα της 1 ώρας μέχρι 24 ώρες.
3. Όταν ρυθμίσετε την ώρα TIMER ON, θα
υπάρξει μια καθυστέρηση μισού δευτερολέπτου πριν το τηλεχειριστήριο μεταδώσει το
σήμα στο κλιματιστικό. Μετά από περίπου 2
δευτερόλεπτα, η ένδειξη “h” θα εξαφανιστεί
και η ρυθμισμένη θερμοκρασία θα εμφανιστεί
ξανά στην οθόνη LCD.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Για να ρυθμίσετε την ώρα αυτόματης απενεργοποίησης:
97
3. Όταν ρυθμίσετε την ώρα TIMER OFF, θα
υπάρξει μια καθυστέρηση μισού δευτερολέπτου πριν το τηλεχειριστήριο μεταδώσει το
1. Πατήστε το πλήκτρο TIMER OFF. Το τηλεχεισήμα στο κλιματιστικό. Μετά από περίπου 2
ριστήριο εμφανίζει την ένδειξη TIMER OFF.
δευτερόλεπτα, η ένδειξη “h” θα εξαφανιστεί
Η τελευταία ρύθμιση ώρας αυτόματης απεκαι η ρυθμισμένη θερμοκρασία θα εμφανιστεί
νεργοποίησης και η ένδειξη “h” εμφανίζονται
ξανά στην οθόνη LCD.
στην οθόνη LCD. Τότε μπορείτε να ρυθμίσετε
Οι ώρες λειτουργίας που ρυθμίζονται
την ώρα αυτόματης απενεργοποίησης για
από το τηλεχειριστήριο για τη λειτουρΕΝΑΡΞΗ της λειτουργίας.
γία χρονοδιακόπτη περιορίζονται στις
2. Πατήστε ξανά το πλήκτρο TIMER OFF για
εξής ρυθμίσεις: 0,5, 1,0, 1,5, 2,0, 2,5,
να ρυθμίσετε την επιθυμητή ώρα αυτόμα3,0, 3,5, 4,0, 4,5, 5,0, 5,5, 6,0, 6,5,
της απενεργοποίησης. Με κάθε πάτημα, η
7,0, 7,5, 8,0, 8,5, 9,0, 9,5, 10, 11, 12,
ρύθμιση της ώρας αυξάνεται σε βήματα των
13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22,
30 λεπτών μέχρι 10 ώρες και, στη συνέχεια,
23 και 24.
σε βήματα της 1 ώρας μέχρι 24 ώρες.
Παράδειγμα ρύθμισης χρονοδιακόπτη
Εικ. 03
Εικ. 05
h
h
TIMER ON
TIMER ON OFF
Έναρξη
Έναρξη
Απενεργοποίηση
Ρύθμιση
Διακοπή
Ενεργοποίηση
Ρύθμιση 2 ώρες μετά τη
ρύθμιση
Μετά από 6 ώρες
Εικ. 04
10 ώρες μετά
τη ρύθμιση
Εικ. 06
h
h
Απενεργοποίηση
TIMER ON
TIMER OFF
Έναρξη
Διακοπή
Απενεργοποίηση
Διακοπή
Ενεργοποίηση
Ρύθμιση
Μετά από 10 ώρες
Ρύθμιση
2 ώρες μετά τη
ρύθμιση
5 ώρες μετά τη
ρύθμιση
98 www.electrolux.com
TIMER ON (Λειτουργία αυτόματης
ενεργοποίησης)
Η λειτουργία TIMER ON είναι χρήσιμη όταν
θέλετε, για παράδειγμα, να τεθεί η μονάδα σε
λειτουργία προτού επιστρέψετε στο σπίτι. Το
κλιματιστικό θα αρχίσει να λειτουργεί αυτόματα την καθορισμένη ώρα.
Παράδειγμα (βλ. Εικ. 03):
Για να θέσετε σε λειτουργία το κλιματιστικό σε
6 ώρες.
1. Πατήστε το πλήκτρο TIMER ON. Η τελευταία ρύθμιση της ώρας έναρξης λειτουργίας και η ένδειξη “h” θα εμφανιστούν στην
οθόνη.
2. Πατήστε το πλήκτρο TIMER ON μέχρι να
εμφανιστεί η ένδειξη “6:0h” στην περιοχή
ενδείξεων TIMER ON στο τηλεχειριστήριο.
3. Περιμένετε για 3 δευτερόλεπτα. Η ένδειξη
TIMER ON σταματά να αναβοσβήνει και
η λειτουργία ενεργοποιείται. Η ψηφιακή
οθόνη θα εμφανίσει ξανά τη θερμοκρασία.
TIMER OFF (Λειτουργία αυτόματης
απενεργοποίησης)
Η λειτουργία TIMER OFF είναι χρήσιμη όταν
θέλετε, για παράδειγμα, να σταματήσει να λειτουργεί το κλιματιστικό αφού πέσετε για ύπνο.
Το κλιματιστικό θα σταματήσει να λειτουργεί
αυτόματα την καθορισμένη ώρα.
Παράδειγμα (βλ. Εικ. 04):
Για να σταματήσει η λειτουργία του κλιματιστικού σε 10 ώρες.
1. Πατήστε το πλήκτρο TIMER OFF. Η
τελευταία ρύθμιση της ώρας διακοπής λειτουργίας και η ένδειξη “h” θα εμφανιστούν
στην οθόνη.
2. Πατήστε το πλήκτρο TIMER OFF μέχρι να
εμφανιστεί η ένδειξη “10h” στην περιοχή
ενδείξεων TIMER OFF στο τηλεχειριστήριο.
3. Περιμένετε για 3 δευτερόλεπτα. Η ένδειξη
TIMER OFF σταματά να αναβοσβήνει και
η λειτουργία ενεργοποιείται. Η ψηφιακή
οθόνη θα εμφανίσει ξανά τη θερμοκρασία.
COMBINED TIMER (Ταυτόχρονη
ρύθμιση των χρονοδιακοπτών ενεργοποίησης και απενεργοποίησης)
TIMER OFF → TIMER ON (Ενεργοποίηση → Διακοπή → Έναρξη
λειτουργίας)
Αυτή η λειτουργία είναι χρήσιμη όταν θέλετε
να διακόψετε τη λειτουργία του κλιματιστικού
αφού πέσετε για ύπνο και να την ξεκινήσετε
πάλι το πρωί όταν ξυπνήσετε ή όταν επιστρέψετε στο σπίτι.
Παράδειγμα (βλ. Εικ. 05):
Για να διακόψετε τη λειτουργία του κλιματιστικού 2 ώρες μετά τη ρύθμιση και να την
ξεκινήσετε ξανά 10 ώρες μετά τη ρύθμιση.
1. Πατήστε το πλήκτρο TIMER OFF.
2. Πατήστε ξανά το πλήκτρο TIMER OFF
μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη 2.0h στην
περιοχή ενδείξεων TIMER OFF.
3. Πατήστε το πλήκτρο TIMER ON.
4. Πατήστε ξανά το πλήκτρο TIMER ON μέχρι
να εμφανιστεί η ένδειξη 10h στην περιοχή
ενδείξεων TIMER ON.
5. Περιμένετε μέχρι το τηλεχειριστήριο να
εμφανίσει τη ρύθμιση θερμοκρασίας.
TIMER ON → TIMER OFF
(Απενεργοποίηση → Έναρξη →
Διακοπή λειτουργίας)
Η λειτουργία αυτή είναι χρήσιμη όταν θέλετε
το κλιματιστικό να ξεκινήσει να λειτουργεί πριν
ξυπνήσετε και να σταματήσει αφού φύγετε
από το σπίτι.
Παράδειγμα (βλ. Εικ. 06):
Για να ξεκινήσει το κλιματιστικό να λειτουργεί
2 ώρες μετά τη ρύθμιση και να σταματήσει 5
ώρες μετά τη ρύθμιση.
1. Πατήστε το πλήκτρο TIMER ON.
2. Πατήστε ξανά το πλήκτρο TIMER ON μέχρι
να εμφανιστεί η ένδειξη 2.0h στην περιοχή
ενδείξεων TIMER ON.
3. Πατήστε το πλήκτρο TIMER OFF.
4. Πατήστε ξανά το πλήκτρο TIMER OFF
μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη 5.0h στην
περιοχή ενδείξεων TIMER OFF.
5. Περιμένετε μέχρι το τηλεχειριστήριο να
εμφανίσει τη ρύθμιση θερμοκρασίας.
Η ρύθμιση χρονοδιακόπτη (TIMER ON
ή TIMER OFF) που ακολουθεί αμέσως
μετά τη ρύθμιση θα ενεργοποιηθεί
πρώτη.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
99
Λειτουργία ECONOMY/SLEEP
Πατώντας το πλήκτρο ECONOMY/SLEEP
(A), ενεργοποιείται η οικονομική λειτουργία
και η ρυθμισμένη θερμοκρασία αυξάνεται
(ψύξη) ή μειώνεται (θέρμανση) κατά 1ºC (2ºF)
για τα επόμενα 30 λεπτά και κατά ακόμα
1ºC (2ºF) για επιπλέον 30 λεπτά. Αυτή η νέα
θερμοκρασία διατηρείται για 7 ώρες και, στη
συνέχεια, επανέρχεται η θερμοκρασία που
είχε επιλεγεί αρχικά.
(ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Σε ορισμένα μοντέλα, η ρυθμισμένη θερμοκρασία αυξάνεται (ψύξη) ή μειώνεται (θέρμανση) κατά 1ºC (2ºF) ανά ώρα για
2 ώρες. Αυτή η νέα θερμοκρασία διατηρείται
για 5 ώρες και, στη συνέχεια, το κλιματιστικό
σταματά να λειτουργεί.)
Η λειτουργία ECONOMY/SLEEP
είναι διαθέσιμη μόνο στις λειτουργίες
ψύξης, θέρμανσης και στην αυτόματη
λειτουργία.
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
ON/OFF FAN SPEED
MODE
SWING
ION
ECONOMY
RESET LOCK
TIMER ON
TIMER OFF
A
FOLLOW
LED
ME
DISPLAY TURBO
8.2 Τύπου ΚΑΣΕΤΑΣ/ΑΓΩΓΟΥ
Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα είναι συνδεδεμένη και υπάρχει διαθέσιμη ηλεκτρική τροφοδοσία.
Ανάβει η ένδειξη λειτουργίας στον πίνακα ενδείξεων της εσωτερικής μονάδας.
Αυτόματη λειτουργία
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
C
A
MODE
HORIZONTAL/
SWING
B
ON/OFF FAN SPEED
SLEEP
TIMER ON
VERTICAL/
TIMER OFF
SWING
RESET LOCK
FOLLOW
ME
TURBO
1. Πατήστε το πλήκτρο MODE και επιλέξτε Auto (A).
2. Πατήστε το πλήκτρο TEMP (B) για να
ρυθμίσετε την επιθυμητή θερμοκρασία.
Η θερμοκρασία μπορεί να ρυθμιστεί εντός
του εύρους τιμών 17ºC/62ºF~30ºC/88ºF
σε βήματα του 1ºC/2ºF.
3. Πατήστε το πλήκτρο ON/OFF (C) για να
θέσετε σε λειτουργία το κλιματιστικό.
•• Στην κατάσταση λειτουργίας Auto,
το κλιματιστικό επιλέγει με λογικό
τρόπο τη λειτουργία ψύξης, ανεμιστήρα, θέρμανσης και αφύγρανσης
ανιχνεύοντας τη διαφορά μεταξύ
της πραγματικής θερμοκρασίας
περιβάλλοντος του δωματίου και της
θερμοκρασίας που έχει ρυθμιστεί
στο τηλεχειριστήριο.
•• Κατά τη λειτουργία Auto δεν μπορείτε να αλλάξετε την ταχύτητα του
ανεμιστήρα. Ελέγχεται αυτόματα.
•• Εάν η λειτουργία Auto δεν σας
ικανοποιεί, μπορείτε να επιλέξετε
τη λειτουργία που θέλετε με μη
αυτόματο τρόπο.
100 www.electrolux.com
Λειτουργία αφύγρανσης
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
C
A
MODE
HORIZONTAL/
SWING
B
ON/OFF FAN SPEED
SLEEP
TIMER ON
VERTICAL/
TIMER OFF
SWING
RESET LOCK
FOLLOW
ME
1. Πατήστε το πλήκτρο MODE και επιλέξτε τη
λειτουργία DRY (ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ).
2. Πατήστε ξανά το πλήκτρο ΤΕΜΡ για να
ρυθμίσετε την επιθυμητή θερμοκρασία. Η
θερμοκρασία μπορεί να ρυθμιστεί εντός
του εύρους τιμών 17ºC/62ºF~30ºC/88ºF
σε βήματα του 1ºC/2ºF.
3. Πατήστε το πλήκτρο ON/OFF για να θέσετε σε λειτουργία το κλιματιστικό.
Κατά τη λειτουργία αφύγρανσης δεν
μπορείτε να αλλάξετε την ταχύτητα
του ανεμιστήρα. Ελέγχεται αυτόματα.
TURBO
Λειτουργία ψύξης/θέρμανσης/ανεμιστήρα
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
D
A
MODE
B
ON/OFF FAN SPEED
HORIZONTAL/
SLEEP
SWING
TIMER ON
VERTICAL/
TIMER OFF
RESET LOCK
SWING
FOLLOW
ME
TURBO
C
1. Πατήστε το πλήκτρο MODE (A) για να επιλέξετε τη λειτουργία COOL (ΨΥΞΗ), HEAT
(ΘΕΡΜΑΝΣΗ) (μόνο στα μοντέλα αντίστροφου κύκλου) ή FAN (ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ).
2. Πατήστε το πλήκτρο TEMP (B) για να
ρυθμίσετε την επιθυμητή θερμοκρασία. Η
θερμοκρασία μπορεί να ρυθμιστεί εντός
του εύρους τιμών 17ºC/62ºF~30ºC/88ºF
σε βήματα του 1ºC/2ºF.
3. Πατήστε το πλήκτρο FAN SPEED (C) για
να επιλέξετε την ταχύτητα ανεμιστήρα σε
τέσσερα βήματα - Auto (Αυτόματη), Low
(Χαμηλή), Med (Μεσαία) ή High (Υψηλή).
4. Πατήστε το πλήκτρο ON/OFF (D) για να
θέσετε σε λειτουργία το κλιματιστικό. Ανάβει
η ένδειξη λειτουργίας στον πίνακα ενδείξεων
της εσωτερικής μονάδας. Η κατάσταση
λειτουργίας επιλέγεται σύμφωνα με τη
θερμοκρασία του δωματίου και η λειτουργία
ξεκινά μετά από 3 λεπτά περίπου. (Εάν
επιλέξετε τη λειτουργία FAN, το κλιματιστικό
θα τεθεί σε λειτουργία αμέσως.)
Κατά τη λειτουργία ανεμιστήρα, η
ρύθμιση της θερμοκρασίας δεν εμφανίζεται στο τηλεχειριστήριο και δεν
μπορείτε να ελέγξετε τη θερμοκρασία
του δωματίου. Σε αυτή την περίπτωση, μπορείτε να εκτελέσετε μόνο τα
βήματα 1, 3 και 4.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
101
Λειτουργία πλήκτρου κίνησης οριζόντιας και κατακόρυφης περσίδας
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
MODE
ON/OFF FAN SPEED
HORIZONTAL/
SLEEP
SWING
A
TIMER ON
VERTICAL/
TIMER OFF
RESET LOCK
SWING
FOLLOW
ME
TURBO
1. Εάν πατήσετε το πλήκτρο (A) μία φορά
γρήγορα, ενεργοποιείται η λειτουργία
ρύθμισης της κατεύθυνσης ροής αέρα της
περσίδας. Η γωνία κίνησης της περσίδας
αλλάζει κατά 6° με κάθε πάτημα. Κρατήστε
πατημένο το πλήκτρο για να μετακινήσετε
την περσίδα στην επιθυμητή θέση.
2. Εάν κρατήσετε το πλήκτρο πατημένο για
ακόμα 2 δευτερόλεπτα, ενεργοποιείται η
λειτουργία αυτόματης κίνησης της περσίδας.
Η οριζόντια/κατακόρυφη περσίδα κινείται
αυτόματα (πάνω/κάτω ή αριστερά/δεξιά).
Πατήστε το ξανά για να σταματήσει.
Όταν η περσίδα μετακινείται σε μια θέση
που επηρεάζει το αποτέλεσμα ψύξης ή
θέρμανσης του κλιματιστικού, η κατεύθυνση κίνησης αλλάζει αυτόματα.
Λειτουργία χρονοδιακόπτη
Πατήστε το πλήκτρο TIMER ON (A) για να
ρυθμίσετε την ώρα αυτόματης ενεργοποίησης
του κλιματιστικού. Πατήστε το πλήκτρο TIMER
OFF (B) για να ρυθμίσετε την ώρα αυτόματης
απενεργοποίησης του κλιματιστικού.
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
Για να ρυθμίσετε την ώρα αυτόματης ενεργοποίησης:
TEMP
MODE
HORIZONTAL/
SWING
VERTICAL/
SWING
ON/OFF
FAN SPEED
SLEEP
TIMER ON
RESET LOCK
FOLLOW
ME
TIMER OFF
TURBO
A
B
1. Πατήστε το πλήκτρο TIMER ON. Το τηλεχειριστήριο εμφανίζει την ένδειξη TIMER
ON. Η τελευταία ρύθμιση ώρας αυτόματης
ενεργοποίησης και η ένδειξη “h” εμφανίζονται στην οθόνη LCD. Τότε μπορείτε να
ρυθμίσετε την ώρα αυτόματης ενεργοποίησης για ΕΝΑΡΞΗ της λειτουργίας.
2. Πατήστε ξανά το πλήκτρο TIMER ON για να
ρυθμίσετε την επιθυμητή ώρα αυτόματης
ενεργοποίησης. Με κάθε πάτημα, η ρύθμιση
της ώρας αυξάνεται σε βήματα των 30 λεπτών μέχρι 10 ώρες και, στη συνέχεια, σε
βήματα της 1 ώρας μέχρι 24 ώρες.
3. Όταν ρυθμίσετε την ώρα TIMER ON, θα
υπάρξει μια καθυστέρηση μισού δευτερολέπτου πριν το τηλεχειριστήριο μεταδώσει το
σήμα στο κλιματιστικό. Μετά από περίπου 2
δευτερόλεπτα, η ένδειξη “h” θα εξαφανιστεί
και η ρυθμισμένη θερμοκρασία θα εμφανιστεί
ξανά στην οθόνη LCD.
102 www.electrolux.com
Για να ρυθμίσετε την ώρα αυτόματης απενεργοποίησης:
1. Πατήστε το πλήκτρο TIMER OFF. Το
τηλεχειριστήριο εμφανίζει την ένδειξη
TIMER OFF. Η τελευταία ρύθμιση ώρας
αυτόματης απενεργοποίησης και η ένδειξη
“h” εμφανίζονται στην οθόνη LCD. Τότε
μπορείτε να ρυθμίσετε την ώρα αυτόματης
απενεργοποίησης για την ΕΝΑΡΞΗ της
λειτουργίας.
2. Πατήστε ξανά το πλήκτρο TIMER OFF για
να ρυθμίσετε την επιθυμητή ώρα αυτόματης
απενεργοποίησης. Με κάθε πάτημα, η
ρύθμιση της ώρας αυξάνεται σε βήματα των
30 λεπτών μέχρι 10 ώρες και, στη συνέχεια,
σε βήματα της 1 ώρας μέχρι 24 ώρες.
3. Όταν ρυθμίσετε την ώρα TIMER OFF,
θα υπάρξει μια καθυστέρηση μισού
δευτερολέπτου πριν το τηλεχειριστήριο
μεταδώσει το σήμα στο κλιματιστικό. Μετά
από περίπου 2 δευτερόλεπτα, η ένδειξη
“h” θα εξαφανιστεί και η ρυθμισμένη
θερμοκρασία θα εμφανιστεί ξανά στην
οθόνη LCD.
Οι ώρες λειτουργίας που ρυθμίζονται
από το τηλεχειριστήριο για
τη λειτουργία χρονοδιακόπτη
περιορίζονται στις εξής ρυθμίσεις: 0,5,
1,0, 1,5, 2,0, 2,5, 3,0, 3,5, 4,0, 4,5,
5,0, 5,5, 6,0, 6,5, 7,0, 7,5, 8,0, 8,5,
9,0, 9,5, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17,
18, 19, 20, 21, 22, 23 και 24.
Παράδειγμα ρύθμισης χρονοδιακόπτη
Εικ. 07
Εικ. 08
h
h
TIMER ON
TIMER ON OFF
Έναρξη
Έναρξη
Διακοπή
Απενεργοποίηση
Ρύθμιση
Ενεργοποίηση
Ρύθμιση 2 ώρες μετά τη
ρύθμιση
Μετά από 6 ώρες
Εικ. 08
10 ώρες μετά
τη ρύθμιση
Εικ. 10
h
h
Απενεργοποίηση
TIMER ON
TIMER OFF
Διακοπή
Απενεργοποίηση
Έναρξη
Διακοπή
Ενεργοποίηση
Ρύθμιση
Μετά από 10 ώρες
Ρύθμιση 2 ώρες μετά τη
ρύθμιση
5 ώρες μετά τη
ρύθμιση
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
TIMER ON (Λειτουργία αυτόματης
ενεργοποίησης)
Η λειτουργία TIMER ON είναι χρήσιμη όταν
θέλετε, για παράδειγμα, να τεθεί η μονάδα σε
λειτουργία προτού επιστρέψετε στο σπίτι. Το
κλιματιστικό θα αρχίσει να λειτουργεί αυτόματα
την καθορισμένη ώρα.
Παράδειγμα (βλ. Εικ. 07):
Για να θέσετε σε λειτουργία το κλιματιστικό σε
6 ώρες.
1. Πατήστε το πλήκτρο TIMER ON. Η τελευταία ρύθμιση της ώρας έναρξης λειτουργίας
και η ένδειξη “h” θα εμφανιστούν στην
οθόνη.
2. Πατήστε το πλήκτρο TIMER ON μέχρι να
εμφανιστεί η ένδειξη “6:0h” στην περιοχή
ενδείξεων TIMER ON στο τηλεχειριστήριο.
3. Περιμένετε για 3 δευτερόλεπτα. Η ένδειξη
TIMER ON σταματά να αναβοσβήνει και η
λειτουργία ενεργοποιείται. Η ψηφιακή οθόνη θα εμφανίσει ξανά τη θερμοκρασία.
TIMER OFF (Λειτουργία αυτόματης
απενεργοποίησης)
Η λειτουργία TIMER OFF είναι χρήσιμη όταν
θέλετε, για παράδειγμα, να σταματήσει να λειτουργεί το κλιματιστικό αφού πέσετε για ύπνο.
Το κλιματιστικό θα σταματήσει να λειτουργεί
αυτόματα την καθορισμένη ώρα.
Παράδειγμα (βλ. Εικ. 08):
Για να σταματήσει η λειτουργία του κλιματιστικού σε 10 ώρες.
1. Πατήστε το πλήκτρο TIMER OFF. Η τελευταία ρύθμιση της ώρας διακοπής λειτουργίας και η ένδειξη “h” θα εμφανιστούν στην
οθόνη.
2. Πατήστε το πλήκτρο TIMER OFF μέχρι να
εμφανιστεί η ένδειξη “10h” στην περιοχή
ενδείξεων TIMER OFF στο τηλεχειριστήριο.
3. Περιμένετε για 3 δευτερόλεπτα. Η ένδειξη
TIMER OFF σταματά να αναβοσβήνει και η
λειτουργία ενεργοποιείται. Η ψηφιακή οθόνη
θα εμφανίσει ξανά τη θερμοκρασία.3
COMBINED TIMER (Ταυτόχρονη
ρύθμιση των χρονοδιακοπτών ενεργοποίησης και απενεργοποίησης)
103
TIMER OFF → TIMER ON (Ενεργοποίηση → Διακοπή → Έναρξη
λειτουργίας)
Αυτή η λειτουργία είναι χρήσιμη όταν θέλετε
να διακόψετε τη λειτουργία του κλιματιστικού
αφού πέσετε για ύπνο και να την ξεκινήσετε
πάλι το πρωί όταν ξυπνήσετε ή όταν επιστρέψετε στο σπίτι.
Παράδειγμα (βλ. Εικ. 09):
Για να διακόψετε τη λειτουργία του κλιματιστικού 2 ώρες μετά τη ρύθμιση και να την
ξεκινήσετε ξανά 10 ώρες μετά τη ρύθμιση.
1. Πατήστε το πλήκτρο TIMER OFF.
2. Πατήστε ξανά το πλήκτρο TIMER OFF
μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη 2.0h στην
περιοχή ενδείξεων TIMER OFF.
3. Πατήστε το πλήκτρο TIMER ON.
4. Πατήστε ξανά το πλήκτρο TIMER ON μέχρι
να εμφανιστεί η ένδειξη 10h στην περιοχή
ενδείξεων TIMER ON.
5. Περιμένετε μέχρι το τηλεχειριστήριο να
εμφανίσει τη ρύθμιση θερμοκρασίας.
TIMER ON → TIMER OFF
(Απενεργοποίηση → Έναρξη →
Διακοπή λειτουργίας)
Η λειτουργία αυτή είναι χρήσιμη όταν θέλετε
το κλιματιστικό να ξεκινήσει να λειτουργεί πριν
ξυπνήσετε και να σταματήσει αφού φύγετε
από το σπίτι.
Παράδειγμα (βλ. Εικ. 10):
Για να ξεκινήσει το κλιματιστικό να λειτουργεί
2 ώρες μετά τη ρύθμιση και να σταματήσει 5
ώρες μετά τη ρύθμιση.
1. Πατήστε το πλήκτρο TIMER ON.
2. Πατήστε ξανά το πλήκτρο TIMER ON μέχρι
να εμφανιστεί η ένδειξη 2.0h στην περιοχή
ενδείξεων TIMER ON.
3. Πατήστε το πλήκτρο TIMER OFF.
4. Πατήστε ξανά το πλήκτρο TIMER OFF
μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη 5.0h στην
περιοχή ενδείξεων TIMER OFF.
5. Περιμένετε μέχρι το τηλεχειριστήριο να
εμφανίσει τη ρύθμιση θερμοκρασίας.
Η ρύθμιση χρονοδιακόπτη (TIMER ON
ή TIMER OFF) που ακολουθεί αμέσως
μετά τη ρύθμιση θα ενεργοποιηθεί
πρώτη.
104 www.electrolux.com
Λειτουργία ECONOMY/SLEEP (ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ/ΥΠΝΟΣ)
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
ON/OFF FAN SPEED
MODE
HORIZONTAL/
SWING
SLEEP
TIMER ON
A
VERTICAL/
TIMER OFF
SWING
RESET LOCK
FOLLOW
ME
TURBO
Πατώντας το πλήκτρο SLEEP (A),
ενεργοποιείται η οικονομική λειτουργία.
Στις λειτουργίες ψύξης, θέρμανσης και
στην αυτόματη λειτουργία, η ρυθμισμένη
θερμοκρασία του κλιματιστικού
αυξάνεται ή μειώνεται κατά 1ºC ανά
ώρα για 2 ώρες. Μετά από 2 ώρες, η
ρύθμιση παραμένει στη συγκεκριμένη
θερμοκρασία και το μοτέρ του
ανεμιστήρα ρυθμίζεται στην ταχύτητα
LOW (ΧΑΜΗΛΗ). Η λειτουργία ύπνου
διατηρεί την πιο ευχάριστη θερμοκρασία
και να εξοικονομεί περισσότερη ενέργεια.
Η λειτουργία ECONOMY/
SLEEP είναι διαθέσιμη μόνο στις
λειτουργίες ψύξης, θέρμανσης και
στην αυτόματη λειτουργία.
Λειτουργία επαναφοράς και κλειδώματος
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
MODE
HORIZONTAL/
SWING
VERTICAL/
SWING
B
ON/OFF
FAN SPEED
SLEEP
TIMER ON
RESET LOCK
FOLLOW
ME
TIMER OFF
TURBO
A
1. Πατώντας το πλήκτρο LOCK (A), όλες
οι τρέχουσες ρυθμίσεις κλειδώνουν
και το τηλεχειριστήριο δεν δέχεται
καμία λειτουργία εκτός από τη
λειτουργία LOCK (ΚΛΕΙΔΩΜΑ).
Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία LOCK
για να αποτρέψετε την ακούσια
αλλαγή των ρυθμίσεων. Πατήστε το
πλήκτρο LOCK ξανά όταν θέλετε να
ακυρώσετε τη λειτουργία LOCK. Ένα
σύμβολο λουκέτου θα εμφανιστεί στην
κάτω δεξιά πλευρά της οθόνης του
τηλεχειριστηρίου όταν ενεργοποιηθεί η
λειτουργία LOCK.
2. Πατώντας το χωνευτό πλήκτρο
RESET (B), όλες οι τρέχουσες
ρυθμίσεις ακυρώνονται και
επανέρχονται οι αρχικές
εργοστασιακές ρυθμίσεις.
9. Χρήση της εσωτερικής μονάδας
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
105
9.1 Διαιρούμενου τύπου
1. Ρυθμίστε σωστά την κατεύθυνση ροής
αέρα, καθώς μπορεί να προκληθεί
δυσφορία ή ανομοιόμορφη θερμοκρασία
δωματίου.
2. Ρυθμίστε την οριζόντια περσίδα με το
τηλεχειριστήριο.
3. Ρυθμίστε την κατακόρυφη περσίδα με
το χέρι.
Εικ. 11
Ράβδος εκτροπής
Εικ. 12
Για να ρυθμίσετε την κατεύθυνση της κατακόρυφης ροής αέρα
(πάνω--κάτω)
Εκτελέστε αυτή την ενέργεια ενώ η μονάδα
βρίσκεται σε λειτουργία. Χρησιμοποιήστε το
τηλεχειριστήριο για να ρυθμίσετε την κατεύθυνση της ροής αέρα. Η οριζόντια περσίδα
μπορεί να μετακινηθεί κατά 6º με κάθε πάτημα ή να κινείται επάνω ή κάτω αυτόματα.
Εύρος
Για να ρυθμίσετε την οριζόντια
κατεύθυνση ροής αέρα (αριστερά
- δεξιά)
Εικ. 13
Εύρος
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
•• Μην χρησιμοποιείτε το κλιματιστικό
για μεγάλα χρονικά διαστήματα με την
κατεύθυνση ροής αέρα ρυθμισμένη
προς τα κάτω στη λειτουργία
ψύξης ή αφύγρανσης. Μπορεί να
δημιουργηθεί συμπύκνωση στην
επιφάνεια της οριζόντιας περσίδας και
να σχηματιστεί υγρασία που θα στάξει
στο δάπεδο ή στα έπιπλα.
•• Όταν το κλιματιστικό τίθεται σε
λειτουργία αμέσως μετά από διακοπή
της λειτουργίας του, η οριζόντια
περσίδα ενδέχεται να μην κινηθεί για
περίπου 10 δευτερόλεπτα. Περσίδα σε
κλειστή θέση.
Μετακινήστε τη ράβδο εκτροπής με το χέρι
για να ρυθμίσετε τη ροή αέρα στην κατεύθυνση που θέλετε.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!
Μη βάζετε τα δάχτυλά σας μέσα στο
πλαίσιο του ανεμιστήρα και στην πλευρά
της αναρρόφησης. Ο ανεμιστήρας υψηλής
ταχύτητας που βρίσκεται στο εσωτερικό της
μονάδας μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο.
•• Η γωνία ανοίγματος της οριζόντιας περσίδας δεν πρέπει να είναι πολύ μικρή,
καθώς μπορεί να μειωθεί η απόδοση
ψύξης ή θέρμανσης λόγω της πολύ περιορισμένης περιοχής ροής του αέρα.
•• Μην μετακινείτε την οριζόντια περσίδα
με το χέρι, γιατί θα αποσυγχρονιστεί.
Διακόψτε τη λειτουργία, αποσυνδέστε τη
μονάδα από το ρεύμα για λίγα δευτερόλεπτα και, στη συνέχεια, θέστε ξανά το
κλιματιστικό σε λειτουργία.
•• Μην θέτετε τη μονάδα σε λειτουργία με
την οριζόντια περσίδα στην κλειστή θέση.
106 www.electrolux.com
9.2 Τύπου κασέτας
Εικ. 14 Λειτουργία ψύξης
Εικ. 15 Λειτουργία θέρμανσης
Ρυθμίστε την περσίδα οριζόντια.
Ρυθμίστε την περσίδα προς τα κάτω.
Όταν χρησιμοποιείτε το πλαίσιο με αυτόματη κίνηση των περσίδων, πατήστε το πλήκτρο
SWING, για να ξεκινήσουν οι περσίδες να κινούνται αυτόματα, εξασφαλίζοντας βέλτιστα
αποτελέσματα ψύξης (ή θέρμανσης).
9.3 Τύπου αγωγού
Δείτε παρακάτω τον τρόπο ρύθμισης της κατεύθυνσης ροής αέρα όταν χρησιμοποιούνται
εξαρτήματα εξόδου αέρα (πωλούνται χωριστά) με την εσωτερική μονάδα.
Εικ. 16 Λειτουργία ψύξης
Εικ. 17 Λειτουργία θέρμανσης
Ρυθμίστε
την περσίδα
οριζόντια.
Ρυθμίστε την
περσίδα προς
τα κάτω.
10. Θερμοκρασία λειτουργίας
Εύρος θερμοκρασίας λειτουργίας
Λειτουργία ψύξης
Λειτουργία θέρμανσης
Λειτουργία αφύ-
Εσωτερική
πλευρά (°C)
Εξωτερική
πλευρά (°C)
10~32
0~50
17~32
0~30
0~50
-15~30
γρανσης
Σημαντικό!
1. Η βέλτιστη απόδοση επιτυγχάνεται εντός
του συγκεκριμένου εύρους θερμοκρασιών
λειτουργίας. Εάν το κλιματιστικό χρησιμοποιείται εκτός του παραπάνω εύρους,
μπορεί να ενεργοποιηθούν ορισμένες
λειτουργίες ασφαλείας και να προκαλέσουν
δυσλειτουργία της μονάδας.
2. Εάν το κλιματιστικό λειτουργεί για μεγάλο
χρονικό διάστημα σε λειτουργία ψύξης και η
υγρασία είναι υψηλή (πάνω από 80%), ενδέχεται να στάξει συμπυκνωμένο νερό από τη
μονάδα. Ρυθμίστε την κατακόρυφη περσίδα
ροής αέρα στη μέγιστη γωνία της (κάθετα
προς το δάπεδο) και ρυθμίστε την ταχύτητα
του ανεμιστήρα σε HIGH (ΥΨΗΛΗ).
Σύσταση:
Στις μονάδες που διαθέτουν ηλεκτρικό
θερμαντήρα, όταν η εξωτερική θερμοκρασία
περιβάλλοντος είναι κάτω από 0ºC (32ºF), συνιστάται ιδιαίτερα να αφήνετε το κλιματιστικό
συνδεδεμένο στο ρεύμα για να εξασφαλιστεί η
ομαλή λειτουργία του.
11. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
107
11.1 Διαιρούμενου τύπου
Εικ. 18
AUTO/COOL
Χειροκίνητος διακόπτης
Ράβδοι ανάρτησης
AUTO/COOL
Χειροκίνητος διακόπτης
Τα κλιματιστικά είναι εξοπλισμένα με διακόπτη λειτουργίας έκτακτης ανάγκης. Μπορείτε
να τον βρείτε ανοίγοντας το μπροστινό
πλαίσιο. Ο διακόπτης αυτός χρησιμοποιείται
για χειροκίνητη λειτουργία σε περίπτωση
που το τηλεχειριστήριο δεν λειτουργεί ή όταν
απαιτείται συντήρηση.
1. Ανοίξτε και ανασηκώστε το μπροστινό
πλαίσιο μέχρι τη γωνία όπου σταθεροποιείται με έναν ήχο κλικ. Σε ορισμένα μοντέλα,
χρησιμοποιήστε τις ράβδους ανάρτησης για
να ανασηκώσετε το πλαίσιο.
2. Εάν πατήσετε τον διακόπτη χειροκίνητου
ελέγχου μία φορά, θα ξεκινήσει η εξαναγκασμένη λειτουργία AUTO. Εάν πατήσετε το
διακόπτη για δεύτερη φορά μέσα σε πέντε
δευτερόλεπτα, η μονάδα θα μεταβεί σε
εξαναγκασμένη λειτουργία COOL.
3. Κλείστε το πλαίσιο καλά στην αρχική θέση
του.
•• Πριν χρησιμοποιήσετε το πλήκτρο
χειροκίνητου ελέγχου, βεβαιωθείτε
ότι έχετε απενεργοποιήσει τη μονάδα. Εάν το κλιματιστικό λειτουργεί,
κρατήστε πατημένο το πλήκτρο
χειροκίνητου ελέγχου μέχρι να τεθεί
εκτός λειτουργίας το κλιματιστικό.
•• Αυτός ο διακόπτης χρησιμοποιείται
μόνο για σκοπούς ελέγχου. Αποφεύγετε να τον χρησιμοποιείτε.
•• Για να επαναφέρετε τη λειτουργία
του τηλεχειριστηρίου, χρησιμοποιήστε απευθείας το τηλεχειριστήριο.
12. Βέλτιστη λειτουργία
Για να επιτευχθεί η βέλτιστη απόδοση, τηρείτε τα εξής:
•• Ρυθμίστε κατάλληλα την κατεύθυνση ροής
του αέρα, ώστε να μην είναι στραμμένη
επάνω σε άτομα.
•• Ρυθμίστε τη θερμοκρασία, ώστε να είναι
όσο το δυνατόν πιο ευχάριστη. Μην ρυθμίζετε τη μονάδα σε υπερβολικά υψηλή ή
χαμηλή θερμοκρασία.
•• Κατά τη λειτουργία ψύξης ή θέρμανσης,
κλείστε τις πόρτες και τα παράθυρα για να
μην υπάρχει μείωση της απόδοσης.
•• Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο TIMER ON
στο τηλεχειριστήριο για να επιλέξετε την
ώρα που θέλετε να τεθεί σε λειτουργία το
κλιματιστικό σας.
•• Μην τοποθετείτε αντικείμενα κοντά στην
είσοδο ή την έξοδο αέρα, καθώς ενδέχεται να
μειωθεί η απόδοση του κλιματιστικού και η
μονάδα μπορεί να σταματήσει να λειτουργεί.
•• Καθαρίζετε τα φίλτρα αέρα ανά τακτά χρονικά
διαστήματα. Διαφορετικά, η απόδοση της
ψύξης ή της θέρμανσης μπορεί να μειωθεί.
•• Μην θέτετε τη μονάδα σε λειτουργία με την
οριζόντια περσίδα στην κλειστή θέση.
108 www.electrolux.com
13. Καθαρισμός και συντήρηση
13.1 Πριν από τη συντήρηση
Απενεργοποιήστε το σύστημα πριν από το
καθάρισμα. Για να το καθαρίσετε, σκουπίστε
το με ένα μαλακό, στεγνό πανί. Μην χρησιμοποιείτε χλωρίνη ή λειαντικές ουσίες.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Πριν καθαρίσετε την εσωτερική μονάδα, αποσυνδέστε την από την παροχή
ρεύματος.
•• Εάν η εσωτερική μονάδα είναι
πολύ βρόμικη, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα πανί που έχετε
βρέξει με κρύο νερό. Στη συνέχεια,
σκουπίστε την με ένα στεγνό πανί.
•• Μην χρησιμοποιείτε χημικώς
επεξεργασμένο πανί ή εργαλείο
ξεσκονίσματος για να καθαρίσετε
τη μονάδα.
•• Μ
ην χρησιμοποιείτε βενζίνη, νέφτι,
σκόνη γυαλίσματος ή παρόμοια
διαλυτικά για τον καθαρισμό.
Μπορεί να προκαλέσουν ρωγμές
ή παραμόρφωση της πλαστικής
επιφάνειας.
•• Ποτέ μην χρησιμοποιείτε ζεστό νερό
άνω των 40ºC για να καθαρίσετε το
μπροστινό πλαίσιο, καθώς μπορεί
να προκληθεί παραμόρφωση ή
αποχρωματισμός.
13.2 Καθαρισμός της μονάδας
Σκουπίστε τη μονάδα μόνο με ένα μαλακό,
στεγνό πανί. Εάν η μονάδα είναι πολύ βρόμικη, σκουπίστε τη με πανί που έχετε βρέξει με
χλιαρό νερό.
13.3 Καθαρισμός των φίλτρων
13.3.1 Διαιρούμενου τύπου
Εικ. 19
Εικ. 20
Λαβή φίλτρου
Εικ. 21
Εάν το φίλτρο φράξει, η απόδοση ψύξης
αυτής της μονάδας μειώνεται. Καθαρίζετε το
φίλτρο κάθε 2 εβδομάδες.
1. Ανασηκώστε το πλαίσιο της εσωτερικής
μονάδας μέχρι τη γωνία όπου
σταθεροποιείται με έναν ήχο κλικ. Σε
ορισμένα μοντέλα, χρησιμοποιήστε τις
ράβδους ανάρτησης για να ανασηκώσετε
το πλαίσιο.
2. Πιάστε τη λαβή του φίλτρου αέρα
και ανασηκώστε το ελαφρά για να το
αφαιρέσετε από τη θήκη φίλτρου και, στη
συνέχεια, τραβήξτε το προς τα κάτω.
3. Αφαιρέστε το ΦΙΛΤΡΟ ΑΕΡΑ από την
εσωτερική μονάδα.
Καθαρίστε το ΦΙΛΤΡΟ ΑΕΡΑ κάθε δύο
εβδομάδες.
Καθαρίστε το ΦΙΛΤΡΟ ΑΕΡΑ με ηλεκτρική
σκούπα ή νερό και στεγνώστε το σε
δροσερό μέρος.
4. Αφαιρέστε το φίλτρο φρεσκαρίσματος
αέρα από το πλαίσιο στήριξης (σε
ορισμένα μοντέλα).
•• Καθαρίστε το φίλτρο φρεσκαρίσματος
αέρα μία φορά το μήνα και
αντικαταστήστε το κάθε 4-5 μήνες.
•• Καθαρίστε το με ηλεκτρική σκούπα και
στεγνώστε το σε δροσερό μέρος.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Εικ. 22
Φίλτρο φρεσκαρίσματος αέρα
Εικ. 23
109
5. Τοποθετήστε τα φίλτρα φρεσκαρίσματος
αέρα πάλι στη θέση τους.
6. Τοποθετήστε το άνω τμήμα των φίλτρων
αέρα ξανά στη μονάδα, προσέχοντας η
αριστερή και η δεξιά άκρη να είναι σωστά
ευθυγραμμισμένες και τοποθετήστε το
φίλτρο στη θέση του.
Εικ. 24
13.3.2 Τύπου κασέτας
Εικ. 25
Εικ. 26
•• Το φίλτρο αέρα εμποδίζει την είσοδο σκόνης ή άλλων σωματιδίων στο εσωτερικό.
Σε περίπτωση απόφραξης του φίλτρου, η
απόδοση του κλιματιστικού μπορεί να μειωθεί σημαντικά. Επομένως, σε περιόδους
παρατεταμένης χρήσης το φίλτρο πρέπει να
καθαρίζεται κάθε δύο εβδομάδες.
•• Εάν το κλιματιστικό είναι τοποθετημένο
σε χώρο με σκόνη, το φίλτρο πρέπει να
καθαρίζεται πιο συχνά.
•• Εάν η συσσωρευμένη σκόνη είναι παρά
πολλή για να καθαριστεί, αντικαταστήστε
το φίλτρο με νέο. (Το αντικαταστάσιμο
φίλτρο είναι προαιρετικό εξάρτημα.)
1. Αφαιρέστε τη σχάρα εισόδου αέρα
Πιέστε ταυτόχρονα τους διακόπτες της
σχάρας προς τα μέσα, όπως υποδεικνύεται στην Εικ. A. Στη συνέχεια, τραβήξετε τη
σχάρα εισόδου αέρα προς τα κάτω.
Σημαντικό!
Πριν κάνετε τα παραπάνω, αποσυνδέστε
τα καλώδια του κουτιού ελέγχου, τα οποία
είναι αρχικά συνδεδεμένα με τις ηλεκτρικές
απολήξεις του κυρίου σώματος,.
110 www.electrolux.com
Εικ. 27
Εικ. 28
2. Αφαιρέστε τη σχάρα εισόδου αέρα (μαζί
με το φίλτρο αέρα που υποδεικνύεται
στην Εικ. B). Τραβήξτε τη σχάρα προς τα
κάτω με γωνία 45º και ανασηκώστε την
για να την αφαιρέσετε.
3. Αφαιρέστε το φίλτρο αέρα.
4. Καθαρίστε το φίλτρο αέρα. (Μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα ή
καθαρό νερό για να καθαρίσετε το φίλτρο
αέρα. Εάν υπάρχει μεγάλη συσσώρευση
σκόνης, χρησιμοποιήστε μαλακή βούρτσα
και ήπιο απορρυπαντικό για να το καθαρίσετε και, στη συνέχεια, στεγνώστε το σε
δροσερό μέρος.)
•• Η πλευρά εισόδου αέρα πρέπει να είναι
στραμμένη προς τα πάνω όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρική σκούπα.
•• Η πλευρά εισόδου αέρα πρέπει να είναι
στραμμένη προς τα κάτω όταν χρησιμοποιείτε νερό.
5. Επανατοποθετήστε το φίλτρο αέρα
6. Τοποθετήστε και κλείστε τη σχάρα εισόδου
αέρα πραγματοποιώντας τα βήματα 1 και
2 με αντίστροφη σειρά και συνδέστε τα καλώδια του κουτιού ελέγχου στις αντίστοιχες
απολήξεις στο κύριο σώμα.
13.3.3 Τύπου αγωγού
Εικ. 29
Εικ. 30
1. Εάν η μονάδα είναι οπίσθιου εξαερισμού,
αφαιρέστε τις βίδες (2 τεμάχια) που
συγκρατούν το φίλτρο και αφαιρέστε το
φίλτρο από τη μονάδα.
2. Εάν η μονάδα είναι καθοδικού εξαερισμού,
πιέστε το φίλτρο ελαφρώς προς τα πάνω
ώστε η διάταξη συγκράτησης να απελευθερωθεί από τις σταθερές οπές της φλάντζας
και αφαιρέστε το φίλτρο σύμφωνα με την
κατεύθυνση του βέλους.
3. Καθαρίστε το φίλτρο αέρα. (Μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα ή
καθαρό νερό για να καθαρίσετε το φίλτρο
αέρα. Εάν υπάρχει μεγάλη συσσώρευση
σκόνης, χρησιμοποιήστε μαλακή βούρτσα
και ήπιο απορρυπαντικό για να το καθαρίσετε και, στη συνέχεια, στεγνώστε το σε
δροσερό μέρος.)
•• Η πλευρά εισόδου αέρα πρέπει να είναι
στραμμένη προς τα πάνω όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρική σκούπα.
•• Η πλευρά εισόδου αέρα πρέπει να είναι
στραμμένη προς τα κάτω όταν χρησιμοποιείτε νερό.
4. Επανατοποθετήστε το φίλτρο αέρα
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Εικ. 31
13.4 Κ
αθαρισμός της εξόδου αέρα
και του πλαισίου
1. Χρησιμοποιήστε ένα στεγνό και μαλακό
πανί για να το σκουπίσετε.
2. Εάν είναι πολύ βρόμικο, μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε καθαρό νερό ή ήπιο
απορρυπαντικό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
•• Μην χρησιμοποιείτε βενζίνη, νέφτι,
σκόνη γυαλίσματος ή παρόμοια
διαλυτικά για τον καθαρισμό.
Μπορεί να προκαλέσουν ρωγμές ή
παραμόρφωση της επιφάνειας.
•• Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς, μην
αφήνετε να πέσει νερό μέσα στην
εσωτερική μονάδα.
•• Μην σκουπίζετε ποτέ την περσίδα
ροής αέρα με βίαιες κινήσεις.
•• Ένα κλιματιστικό χωρίς φίλτρο αέρα
δεν μπορεί να εξωθήσει τη σκόνη
έξω από το δωμάτιο, γεγονός που
μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργίες λόγω συσσώρευσης.
13.5 Αντικατάσταση των φίλτρων
1. Αφαιρέστε το φίλτρο αέρα.
2. Αφαιρέστε το φίλτρο φρεσκαρίσματος αέρα.
3. Τοποθετήστε ένα νέο φίλτρο φρεσκαρίσματος αέρα.
4. Επανατοποθετήστε το φίλτρο αέρα και
κλείστε καλά το μπροστινό πλαίσιο.
13.6 Π
ροετοιμασία για παρατεταμένη
περίοδο εκτός λειτουργίας
Εάν σκοπεύετε να αφήσετε τη μονάδα σε
αδράνεια για μεγάλο χρονικό διάστημα, κάντε
τα εξής:
1. Καθαρίστε την εσωτερική μονάδα και τα
φίλτρα.Θέστε σε λειτουργία τον ανεμιστήρα
για περίπου μισή ημέρα προκειμένου να
στεγνώσει το εσωτερικό της μονάδας.
111
Εικ. 32
2. Σταματήστε τη λειτουργία του κλιματιστικού
και αποσυνδέστε το από το ρεύμα.
3. Αφαιρέστε τις μπαταρίες από το τηλεχειριστήριο. Η εξωτερική μονάδα απαιτεί
τακτική συντήρηση και καθαρισμό. Μην
επιχειρήσετε να εκτελέσετε αυτές τις
εργασίες μόνοι σας. Επικοινωνήστε με τον
αντιπρόσωπο ή τον τεχνικό του σέρβις.
13.7 Επιθεώρηση πριν από την
έναρξη της σεζόν
1. Ελέγξτε ότι η καλωδίωση δεν έχει κοπεί
ή αποσυνδεθεί.
2. Καθαρίστε την εσωτερική μονάδα και
τα φίλτρα.
3. Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο αέρα είναι εγκατεστημένο.
4. Εάν το κλιματιστικό δεν έχει χρησιμοποιηθεί για μεγάλο διάστημα, βεβαιωθείτε
ότι η έξοδος ή η είσοδος αέρα δεν είναι
φραγμένη.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
•• Μην αγγίζετε τα μεταλλικά μέρη της
μονάδας κατά την αφαίρεση του
φίλτρου. Μπορεί να προκληθούν
τραυματισμοί κατά την επαφή με τα
αιχμηρά μεταλλικά άκρα.
•• Μην χρησιμοποιείτε νερό για να
καθαρίσετε το εσωτερικό του κλιματιστικού. Η έκθεση σε νερό μπορεί να
καταστρέψει τη μόνωση, οδηγώντας
σε πιθανή ηλεκτροπληξία.
•• Κατά τον καθαρισμό της μονάδας,
βεβαιωθείτε πρώτα ότι η ηλεκτρική
τροφοδοσία και ο ασφαλειοδιακόπτης είναι κλειστά.
•• Μην πλένετε το φίλτρο αέρα με
ζεστό νερό θερμοκρασίας πάνω
από 40ºC/104ºF. Τινάξτε το καλά
και στεγνώστε το στη σκιά. Μην
το εκθέτετε απευθείας στον ήλιο,
καθώς ενδέχεται να συρρικνωθεί.
112 www.electrolux.com
14. Συμβουλές λειτουργίας
Κατά την κανονική λειτουργία, μπορεί να
προκύψουν τα παρακάτω.
1. Προστασία του κλιματιστικού
Προστασία του συμπιεστή
•• Δεν είναι εφικτή η επανεκκίνηση του
συμπιεστή για 3-4 λεπτά αφού διακοπεί η
λειτουργία του.
Προστασία από τον κρύο αέρα (μόνο στα
μοντέλα ψύξης και θέρμανσης)
•• Η μονάδα είναι σχεδιασμένη ώστε να
μην εκπέμπει κρύο αέρα σε λειτουργία
θέρμανσης, όταν ο εσωτερικός εναλλάκτης
θερμότητας βρίσκεται σε μία από τις
ακόλουθες τρεις καταστάσεις και η
ρυθμισμένη θερμοκρασία δεν έχει επιτευχθεί.
A) Όταν η θέρμανση μόλις έχει αρχίσει.
B) Ξεπάγωμα.
Γ) Θέρμανση με χαμηλή θερμοκρασία.
•• Ο εσωτερικός ή εξωτερικός ανεμιστήρας
σταματά να λειτουργεί κατά το ξεπάγωμα
(μόνο στα μοντέλα ψύξης και θέρμανσης).
Ξεπάγωμα (μόνο στα μοντέλα ψύξης και
θέρμανσης)
•• Μπορεί να σχηματιστεί πάγος στην
εξωτερική μονάδα κατά τον κύκλο
θέρμανσης όταν η εξωτερική θερμοκρασία
είναι χαμηλή και η υγρασία υψηλή, με
αποτέλεσμα τη μείωση της απόδοσης
θέρμανσης του κλιματιστικού.
•• Σε αυτή την περίπτωση, το κλιματιστικό θα
διακόψει τη λειτουργία θέρμανσης και θα
αρχίσει αυτόματα το ξεπάγωμα.
•• Ο χρόνος ξεπαγώματος κυμαίνεται από 4
έως 10 λεπτά ανάλογα με την εξωτερική
θερμοκρασία και την ποσότητα πάγου που
έχει συσσωρευτεί στην εξωτερική μονάδα.
2. Μια λευκή πάχνη βγαίνει από την
εσωτερική μονάδα
•• Η λευκή πάχνη μπορεί να οφείλεται στη
μεγάλη διαφορά θερμοκρασίας μεταξύ
της εισόδου και της εξόδου αέρα κατά τη
λειτουργία ψύξης σε εσωτερικό περιβάλλον
με υψηλή σχετική υγρασία.
•• Μπορεί να σχηματιστεί λευκή πάχνη
λόγω της υγρασίας που δημιουργείται
από τη διαδικασία ξεπαγώματος όταν το
κλιματιστικό πραγματοποιεί επανεκκίνηση
στη λειτουργία θέρμανσης μετά το
ξεπάγωμα.
3. Χαμηλός θόρυβος του κλιματιστικού
•• Μπορεί να ακούγεται ένας χαμηλός συριγμός όταν λειτουργεί ή σταματά να λειτουργεί ο συμπιεστής. Αυτός ο ήχος προέρχεται
από το ψυκτικό που ρέει ή σταματά.
•• Μπορεί επίσης να ακούγεται ένα χαμηλό τρίξιμο όταν λειτουργεί ή σταματά να
λειτουργεί ο συμπιεστής. Αυτό προκαλείται
από τη διαστολή λόγω θέρμανσης και
τη συστολή λόγω ψύξης των πλαστικών
μερών της μονάδας καθώς αλλάζει η
θερμοκρασία.
•• Μπορεί να ακουστεί ένας θόρυβος καθώς
η περσίδα επανέρχεται στην αρχική της
θέση κατά την ενεργοποίηση της μονάδας.
4. Βγαίνει σκόνη από την εσωτερική μονάδα
Αυτό είναι φυσιολογικό όταν το κλιματιστικό
δεν έχει χρησιμοποιηθεί για μεγάλο
χρονικό διάστημα ή κατά την πρώτη χρήση
της μονάδας.
5. Μια περίεργη μυρωδιά αναδύεται από
την εσωτερική μονάδα
Η εσωτερική μονάδα μπορεί να αναδύει
μυρωδιές που έχει απορροφήσει από
οικοδομικά υλικά, έπιπλα ή καπνό.
6. Το κλιματιστικό μεταβαίνει σε
λειτουργία FAN μόνο από τη λειτουργία
COOL ή HEAT (μόνο στα μοντέλα ψύξης
και θέρμανσης)
Όταν επιτυγχάνεται η καθορισμένη
τιμή θερμοκρασίας στο κλιματιστικό, ο
συμπιεστής σταματά αυτόματα και το
κλιματιστικό μεταβαίνει στη λειτουργία
FAN μόνο. Ο συμπιεστής θα ξεκινήσει
πάλι στη λειτουργία COOL (ΨΥΞΗ) όταν
η εσωτερική θερμοκρασία ανέβει, ή στη
λειτουργία HEAT (ΘΕΡΜΑΝΣΗ) όταν η
εσωτερική θερμοκρασία πέσει σε σχέση με
την καθορισμένη τιμή, (στα μοντέλα μόνο
με λειτουργία ψύξης και θέρμανσης).
7. Το κλιματιστικό εκτελεί τη λειτουργία
προστασίας από τη μούχλα μετά την
απενεργοποίηση της μονάδας.
Μετά την απενεργοποίηση της μονάδας
σε λειτουργία COOL (AUTO COOL,
FORCED COOL) και DRY, το κλιματιστικό
θα εκτελέσει τη λειτουργία προστασίας
από τη μούχλα για 7-10 λεπτά. Εάν
απενεργοποιηθεί ενώ βρίσκεται σε
λειτουργία HEAT, η μονάδα θα συνεχίσει
να λειτουργεί για περίπου 30 δευτερόλεπτα
σε ταχύτητα ανεμιστήρα LOW και, στη
συνέχεια, θα σταματήσει η λειτουργία και η
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
μονάδα θα απενεργοποιηθεί αυτόματα.
Ενδέχεται να εμφανιστούν σταγόνες νερού
στην επιφάνεια της εσωτερικής μονάδας
κατά τη λειτουργία ψύξης με υψηλή σχετική
υγρασία (σχετική υγρασία πάνω από
80%). Ρυθμίστε την οριζόντια περσίδα στη
μέγιστη θέση εξόδου αέρα και επιλέξτε
ταχύτητα ανεμιστήρα HIGH.
8. Λειτουργία θέρμανσης (μόνο στα
μοντέλα ψύξης και θέρμανσης)
Το κλιματιστικό συγκεντρώνει θερμότητα
από την εξωτερική μονάδα και την
απελευθερώνει μέσω της εσωτερικής
μονάδας κατά τη λειτουργία θέρμανσης.
Όταν πέφτει η εξωτερική θερμοκρασία,
η θερμότητα που εισάγεται από το
κλιματιστικό μειώνεται αντίστοιχα.
Ταυτόχρονα, το θερμικό φορτίο του
κλιματιστικού αυξάνεται λόγω της μεγάλης
113
διαφοράς μεταξύ εσωτερικής και εξωτερικής
θερμοκρασίας. Εάν δεν μπορείτε να
πετύχετε μια ευχάριστη θερμοκρασία με
το κλιματιστικό, χρησιμοποιήστε και άλλη
συσκευή θέρμανσης.
9. Λειτουργία αυτόματης επανεκκίνησης
•• Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος κατά
τη λειτουργία, η μονάδα σταματά να
λειτουργεί.
•• Στις μονάδες που δεν διαθέτουν λειτουργία
αυτόματης επανεκκίνησης, όταν επανέλθει
το ρεύμα, η ένδειξη λειτουργίας στην εσωτερική μονάδα θα αρχίσει να αναβοσβήνει.
Για επανεκκίνηση της λειτουργίας, πατήστε
το πλήκτρο ON/OFF στο τηλεχειριστήριο.
Στις μονάδες που διαθέτουν λειτουργία αυτόματης επανεκκίνησης, όταν επανέλθει το
ρεύμα, η μονάδα επανεκκινείται αυτόματα
με όλες τις προηγούμενες ρυθμίσεις να
έχουν διατηρηθεί στη μνήμη.
15. Αντιμετώπιση προβλημάτων
Η ένδειξη λειτουργίας ή άλλες ενδείξεις
εξακολουθούν να αναβοσβήνουν.
Πρόβλημα
Εάν εμφανιστεί στην οθόνη ένας από
τους ακόλουθους κωδικούς: E0,E1,E2,
E3....., P0, P1, P2, P3...., ή F0, F1, F2,
F3.......
Η ασφάλεια καίγεται ή ο ασφαλειοδιακόπτης πέφτει συχνά.
Άλλα αντικείμενα ή νερό έχουν πέσει
μέσα στο κλιματιστικό.
Αναδύονται πολύ δυσάρεστες οσμές ή
ακούγονται μη φυσιολογικοί θόρυβοι.
Η μονάδα μπορεί να σταματήσει να
λειτουργεί ή να λειτουργεί σε κατάσταση
ασφαλείας (ανάλογα το μοντέλο). Περιμένετε για 10 λεπτά περίπου, καθώς το
σφάλμα μπορεί να διορθωθεί αυτόματα.
Διαφορετικά, αποσυνδέστε την παροχή
ρεύματος και συνδέστε την ξανά. Εάν το
πρόβλημα συνεχιστεί, αποσυνδέστε την
παροχή ρεύματος και επικοινωνήστε με
το πλησιέστερο κέντρο σέρβις.
Κλείστε αμέσως το κλιματιστικό,
αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος
και επικοινωνήστε με το πλησιέστερο
κέντρο σέρβις.
114 www.electrolux.com
Δυσλειτουργίες
Η μονάδα
δεν τίθεται σε
λειτουργία
Η μονάδα
δεν ψύχει ή
δεν θερμαίνει
επαρκώς το
χώρο (μόνο στα
μοντέλα ψύξης/
θέρμανσης),
ενώ ρέει
αέρας από το
κλιματιστικό
Αιτία
Ενέργειες στις οποίες πρέπει να
προβείτε
Διακοπή ρεύματος
Περιμένετε να επανέλθει το ρεύμα.
Ενδέχεται να έχει αποσυνδεθεί
η μονάδα από το ρεύμα.
Ελέγξτε ότι το φις είναι τοποθετημένο
καλά στην πρίζα του τοίχου.
Ενδέχεται να έχει καεί η
ασφάλεια.
Αντικαταστήστε την ασφάλεια.
Ενδέχεται να έχει εξαντληθεί η
μπαταρία στο τηλεχειριστήριο.
Αντικαταστήστε την μπαταρία.
Η ώρα που έχετε ορίσει με το
χρονοδιακόπτη δεν είναι σωστή.
Περιμένετε ή ακυρώστε τη ρύθμιση του
χρονοδιακόπτη.
Ακατάλληλη ρύθμιση
θερμοκρασίας.
Ρυθμίστε σωστά τη θερμοκρασία. Για
λεπτομέρειες, ανατρέξτε στην ενότητα
"Χρήση του τηλεχειριστηρίου".
Το φίλτρο αέρα είναι φραγμένο.
Καθαρίστε το φίλτρο αέρα.
Υπάρχουν ανοιχτές πόρτες ή
παράθυρα.
Κλείστε τις πόρτες ή τα παράθυρα.
Η είσοδος ή έξοδος αέρα
της εσωτερικής ή εξωτερικής
μονάδας είναι φραγμένη.
Απομακρύνετε τα εμπόδια και, στη
συνέχεια, επανεκκινήστε τη μονάδα.
Έχει ενεργοποιηθεί η
προστασία 3 λεπτών του
συμπιεστή.
Περιμένετε
Εάν το πρόβλημα δεν διορθωθεί, επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο ή το
πλησιέστερο κέντρο σέρβις. Περιγράψτε λεπτομερώς τη δυσλειτουργία και δώστε τον αριθμό
μοντέλου της μονάδας.
Σημειώσεις: Μ
ην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη μονάδα μόνοι σας.
Να συμβουλεύεστε πάντα έναν εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις.
16. Σωστή απόρριψη του προϊόντος
Αυτή η σήμανση υποδεικνύει ότι στις χώρες της ΕΕ το προϊόν δεν πρέπει να
απορρίπτεται μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα . Για να αποφευχθούν πιθανές
επιπτώσεις στο περιβάλλον ή την υγεία των ανθρώπων λόγω ανεξέλεγκτης απόρριψης,
ανακυκλώστε το προάγοντας έτσι την επαναχρησιμοποίηση των υλικών. Για να
επιστρέψετε την παλιά συσκευή σας, χρησιμοποιήστε τα συστήματα επιστροφής και
συλλογής ή επικοινωνήστε με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Έτσι,
αυτό το προϊόν θα ανακυκλωθεί με τρόπο ασφαλή για το περιβάλλον.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
115
116
www.electrolux.com
SOMMARIO
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA............................................................................. 117
2. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO...................................................................... 121
3. PANNELLO DEI COMANDI............................................................................... 124
4. Telecomando.............................................................................................. 125
5. DESCRIZIONE DEL TELECOMANDO............................................................... 127
6. Indicatore del display del telecomando........................................... 130
7. Primo utilizzo.............................................................................................. 131
8. COME USARE IL TELECOMANDO................................................................... 132
9. Come usare l'unità interna.................................................................... 143
10. Temperatura di funzionamento............................................................. 144
11. FUNZIONAMENTO DI EMERGENZA................................................................ 145
12. Funzionamento ottimale......................................................................... 145
13. Pulizia e manutenzione............................................................................. 146
14. Suggerimenti per il funzionamento.................................................... 150
15. Risoluzione dei problemi......................................................................... 151
16. Corretto smaltimento di questo prodotto..................................... 152
PENSATI PER VOI
Grazie per aver acquistato un'apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha
alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante,
è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati.
Benvenuti in Electrolux.
Visitate il nostro sito Web per:
Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere
informazioni sull'assistenza.
www.electrolux.com
Registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.electrolux.com/productregistration
Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra apparecchiatura:
www.electrolux.com/shop
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consigliamo sempre l'impiego di ricambi originali.
Quando si contatta l'Assistenza, accertarsi di disporre dei seguenti dati.
Le informazioni si trovano sulla targhetta dei dati. Modello, PNC, numero di serie.
Avvertenza/Attenzione - Importanti Informazioni di Sicurezza.
Informazioni e consigli generali
Informazioni sull'ambiente.
Soggette a modifiche senza preavviso.
ITALIANO
1.
117
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente
le istruzioni fornite prima
di installare e utilizzare
l'apparecchiatura. Il produttore
non è responsabile di eventuali
lesioni e danni causati da
un'installazione e un utilizzo
impropri dell'apparecchiatura.
Tenere sempre le istruzioni
a portata di mano come
riferimento futuro.
1.1 Sicurezza dei bambini e
delle persone fragili
AVVERTENZA!
Rischio di soffocamento,
lesioni o invalidità
permanente.
• Questa apparecchiatura può
essere usata da bambini
a partire dagli 8 anni e da
adulti con limitate capacità
fisiche, sensoriali o mentali
o con scarsa esperienza
o conoscenza sull'uso
dell'apparecchiatura,
solamente se sorvegliati
o se istruiti relativamente
all'uso dell'apparecchiatura
e se hanno compreso i rischi
coinvolti.
• Evitare che i bambini
giochino con
l'apparecchiatura.
• La pulizia e gli interventi di
manutenzione non devono
essere eseguiti dai bambini
senza supervisione.
1.2 Installazione e utilizzo
AVVERTENZA!
Rischio di soffocamento,
lesioni o invalidità
permanente.
• Contattare un installatore
autorizzato per installare
questa unità.
• Contattare un tecnico
autorizzato per riparare o
eseguire la manutenzione di
questa unità.
• La presa di corrente deve
essere collegata da un ente
autorizzato.
• Se il cavo di alimentazione
è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, da
un tecnico autorizzato o da
una persona qualificata per
evitare situazioni di pericolo.
• I lavori di installazione
possono essere eseguiti
conformemente agli
standard nazionali vigenti
e alle regole dei fornitori
di corrente elettrica
esclusivamente da
personale autorizzato.
• Prima di spostare l'unità in
un altro luogo o smaltirla,
contattare il personale
autorizzato.
118
www.electrolux.com
• Nel caso in cui si riscontri
una situazione anomala, ad
esempio odore di bruciato,
scollegare l'alimentazione al
condizionatore e contattare
un agente di servizio
Electrolux. Nel caso in cui
questo stato anomalo si
protragga, il condizionatore
d'aria potrebbe essere
danneggiato o produrre
scosse elettriche o incendi.
• Non utilizzare il
condizionatore con le mani
bagnate. Può essere causa
di scosse elettriche.
• Non danneggiare o tagliare
il cavo di alimentazione o
altri cavi. Nel caso in cui
ciò si verifichi, richiedere la
riparazione o la sostituzione
dello stesso da parte di un
tecnico accreditato.
• Non collegare questo
condizionatore
a una ciabatta di corrente.
• Scollegare l'alimentazione
al condizionatore nel caso
in cui si preveda di non
usarlo a lungo. In caso
contrario l'apparecchiatura
accumulerà polvere e
potrebbe provocare un
incendio.
• Prima di pulire il
condizionatore, scollegare
l'alimentazione al fine di
eliminare la possibilità di
scosse elettriche.
• L'alimentazione dovrebbe
corrispondere a quella del
condizionatore, come da
manuale di installazione. I
condizionatori forniti con
un cavo di alimentazione
dovrebbero essere collegati
direttamente a una presa
di corrente con un interruttore di sicurezza adatto. I
condizionatori d'aria cablati
devono essere collegati a un
interruttore di circuito di sicurezza adeguato in conformità
al manuale di installazione.
• Verificare che l'alimentazione
al condizionatore sia stabile
e soddisfi i requisiti delineati
nel manuale di installazione.
• Verificare sempre che il
prodotto disponga di una
messa a terra adeguata.
• Per motivi di sicurezza invitiamo a spegnere l'interruttore
del circuito prima di eseguire
eventuali interventi di manutenzione o pulizia o quando si
prevede di non usare il prodotto a lungo. La polvere accumulata potrebbe provocare
incendi o scosse elettriche.
• Selezionare la temperatura
più adeguata. Ciò consente
di risparmiare elettricità.
• Non tenere finestre e
porte aperte a lungo in
fase di funzionamento. Le
prestazioni non risulterebbero
soddisfacenti.
ITALIANO
• Non bloccare l'ingresso
o l'uscita dell'aria. Le
prestazioni non risulterebbero
soddisfacenti con anomalie di
funzionamento.
• Tenere i materiali combustibili
lontani dalle unità di almeno
1 m. Potrebbe provocare un
incendio.
• Non salire sopra all'unità
esterna e non appoggiare
oggetti pesanti sulla stessa.
Ciò potrebbe provocare
danni o lesioni.
• Non cercare di riparare il
condizionatore da soli. Una
riparazione sbagliata può
essere causa di scosse
elettriche o incendio.
Contattare il centro di
assistenza locale autorizzato.
• Non inserire mani od oggetti
all'interno dell'entrata o
dell'uscita dell'aria. Potrebbe
provocare lesioni.
• Non esporre animali o piante
direttamente al flusso d'aria.
• Non usare l'unità per
altri scopi, ad esempio
conservare alimenti o
asciugare indumenti.
• Non spruzzare acqua sul
condizionatore. Ciò può
causare scosse elettriche o
anomalie di funzionamento.
• Per motivi di sicurezza
invitiamo a spegnere
l'interruttore del circuito
prima di eseguire eventuali
•
•
•
•
•
119
interventi di manutenzione o
pulizia o quando si prevede
di non usare il prodotto a
lungo. La polvere accumulata
potrebbe provocare incendi o
scosse elettriche.
Questo condizionatore d'aria
utilizza gas refrigerante
R410A.
Le operazioni di installazione,
assistenza, manutenzione,
riparazione, controlli perdite
o smantellamento dell’apparecchiatura e di riciclaggio
del prodotto devono essere
effettuate da persone competenti in possesso delle
relative certificazioni.
I controlli delle perdite devono
essere effettuati con la
frequenza indicata di seguito:
se è installato un sistema di
rilevamento perdite, almeno
ogni 12 mesi.
Gli operatori che si occupano
di apparecchiature che
devono essere controllate
per la presenza di eventuali
perdite, dovranno definire
e mantenere un registro
per ogni unità di tali
apparecchiature.
Questa unità contiene liquido
refrigerante R410A con
potenziale di riscaldamento
globale GWP pari a 2087,5.
Peso del refrigerante:
1,9~3,5 kg (a seconda del
modello)
ITALIANO
120
Inoltre, è possibile ottenere questo manuale presso il distributore locale o visitando il nostro sito Web.
Individuare l'indirizzo Web di Electrolux per il proprio paese di
residenza nella tabella seguente.
Paese
Indirizzo del sito
Web
Paese
Indirizzo del sito
Web
Albania
www.electrolux.al
Paesi
Bassi
www.electrolux.nl
Austria
www.electrolux.at
Norvegia
www.electrolux.no
Belgio
www.electrolux.be Polonia
Bulgaria
www.electrolux.bg Portogallo www.electrolux.pt
Croazia
www.electrolux.hr Romania
www.electrolux.pl
www.electrolux.ro
Repubblica www.electrolux.cz Serbia
Ceca
www.electrolux.rs
Danimarca www.electrolux.dk Slovacchia
www.electrolux.sk
Finlandia
www.electrolux.fi
Slovenia
www.electrolux.sl
Francia
www.electrolux.fr
Spagna
www.electrolux.es
Germania www.electrolux.de Svezia
www.electrolux.se
Grecia
www.electrolux.gr Svizzera
www.electrolux.ch
Ungheria
www.electrolux.hu Turchia
www.electrolux.
com.tr
Italia
www.electrolux.it
www.electrolux.
co.uk
Regno
Unito e
Irlanda
Lussem- www.electrolux.lu
burgo
Visitare www.electrolux.com per ulteriori informazioni
ITALIANO
2. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Tutte le immagini contenute nel presente manuale
hanno finalità solo esplicative. La forma effettiva
dell'unità interna acquistata potrebbe essere
leggermente diversa sul pannello anteriore e
sulla finestrella del display. Sarà la forma del
condizionatore che si possiede ad avere la priorità.
2.1 Tipo split
2
1
3
7
Entrata aria
4
11
5
Uscita aria
8
6
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
ON/OFF FAN SPEED
MODE
SWING
ION
ECONOMY
RESET LOCK
TIMER ON
TIMER OFF
FOLLOW
LED
ME
DISPLAY TURBO
12
Entrata aria
(posteriore)
Entrata aria
(laterale)
Uscita aria
9
10
1
2
3
4
5
6
Pannello anteriore
Entrata aria
Filtro dell'aria
Uscita aria
Griglia orizzontale per il flusso d'aria
Deflettore del flusso d'aria verticale
(interno)
7
8
9
10
11
12
Pannello display
Tubo di collegamento (opzionale)
Cavo di collegamento (opzionale)
Valvola di arresto
Telecomando
Piastra di montaggio
121
122
122 www.electrolux.com
www.electrolux.com
2.2 Tipo a cassetta
2
1
3
4
10
5
6
7
8
9
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
MODE
HORIZONTAL/
SWING
ON/OFF FAN SPEED
SLEEP
TIMER ON
VERTICAL/
TIMER OFF
SWING
RESET LOCK
FOLLOW
ME
TURBO
11
11
12
1
2
3
4
5
6
Deflettore del flusso d'aria
(in corrispondenza dell'uscita aria)
Pompa di scarico (acque di scarico
dall'unità interna)
Tubo di scarico (opzionale)
Uscita aria
Filtro dell'aria (all'interno della griglia di
entrata aria)
Entrata aria
7
8
9
10
11
12
Griglia di entrata aria
Pannello display
Tubazione refrigerante (opzionale)
Telecomando
Entrata aria
Uscita aria
ITALIANO
123
2.3 Tipo a condotto
2
4
3
6
1
5
11
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
MODE
HORIZONTAL/
SWING
ON/OFF FAN SPEED
SLEEP
TIMER ON
VERTICAL/
TIMER OFF
SWING
RESET LOCK
FOLLOW
ME
TURBO
7
10
8
9
1
2
3
4
5
6
Uscita aria
Entrata aria
Filtro dell'aria
Armadio di comando elettrico
Comando via cavo (opzionale)
Tubo di scarico (opzionale)
7
ubo di scarico, tubo di collegamento
T
refrigerante (opzionale)
8 Cavo di collegamento (opzionale)
9 Valvola di arresto
10 Protezione ventola
11 Telecomando
124
www.electrolux.com
3. PANNELLO DEI COMANDI
3.1 Tipo split
1
2
3
4
5
1 Spia ION (opzionale)
Si accende quando è attivata la funzione
Aria pulita.
2 Spia DEFROST
(Abilitata solo sui modelli di raffreddamento
e riscaldamento) Si accende quando il
condizionatore d'aria inizia a sbrinare
automaticamente o quando viene attivata
la funzione di controllo dell'aria calda nella
modalità riscaldamento.
3 Spia TEMPERATURE
• Visualizza le impostazioni della
temperatura quando il condizionatore
d'aria è in funzione.
• Visualizza il codice di guasto quando si
verifica un'anomalia.
4 Spia OPERATION
Questa spia si accende quando il
condizionatore d'aria è in funzione.
5 Spia TIMER
Si accende durante il funzionamento del timer.
3.2 Tipo a cassetta
1 Spia OPERATION
Questa spia si accende quando l'unità è
in funzione.
2 Spia TIMER
Si accende durante il funzionamento del timer.
3 Spia PRE-DEF./FAN
5
1
2
3
4
Si accende quando il condizionatore d'aria
inizia a sbrinare automaticamente in modalità
di riscaldamento (applicabile solo ai modelli di
raffreddamento e riscaldamento) o quando è
selezionata la modalità solo ventola (applicabile
solo alla modalità di raffreddamento).
4 Spia ALARM
Lampeggia quando si verifica un guasto.
5 Tasto TEMPORARY
Questo tasto viene utilizzato per azionare
temporaneamente l'unità in caso di smarrimento
del telecomando o se le batterie sono esaurite.
Una pressione del tasto di controllo manuale
attiva il funzionamento AUTO forzato. Se si
preme il tasto due volte nell'arco di cinque
secondi, l'unità attiva il funzionamento COOL
forzato. Il funzionamento COOL forzato viene
utilizzato solo per finalità di verifica, pertanto
selezionare tale modalità solo se necessario.
ITALIANO
125
3.3 Tipo a condotto
1
2
3
4
5
MANUAL OPERATION TIMER DEF./FAN ALARM
1 Tasto MANUAL
Questo tasto viene utilizzato per azionare
temporaneamente l'unità in caso di
smarrimento del telecomando o se le
batterie sono esaurite. Una pressione
del tasto di controllo manuale attiva il
funzionamento AUTO forzato. Se si preme il
tasto due volte nell'arco di cinque secondi,
l'unità attiva il funzionamento COOL forzato.
Il funzionamento COOL forzato viene
utilizzato solo per finalità di verifica, pertanto
selezionare tale modalità solo se necessario.
2 Spia OPERATION
Questa spia si accende quando l'unità è
in funzione.
3 Spia TIMER
Si accende durante il funzionamento del timer.
4 Spia DEF./FAN
Si accende quando il condizionatore d'aria
inizia a sbrinare automaticamente in modalità
di riscaldamento (applicabile solo ai modelli di
raffreddamento e riscaldamento) o quando è
selezionata la modalità solo ventola (applicabile
solo alla modalità di raffreddamento).
5 Spia ALARM
Lampeggia quando si verifica un guasto.
4. Telecomando
4.1 C
ome usare il telecomando
1. Tenere il telecomando in un punto
da cui il segnale possa raggiungere il
ricevitore dell'unità interna.
2. Quando si usa il condizionatore,
verificare che il telecomando stia
puntando al ricevitore di segnale
dell'unità interna.
3. Quando il telecomando invia un
lampeggia
segnale, il simbolo
per circa 1 secondo sul display del
telecomando.
4. L'unità interna riconoscerà il segnale
con un bip quando riceve il segnale dal
telecomando.
5. Premere il tasto del telecomando e inviare
nuovamente il segnale nel caso in cui non
si sia sentito il bip dall'unità interna.
• Il condizionatore d'aria non
funziona se tende, porte o altri
oggetti ostruiscono la ricezione
dei segnali tra il telecomando da
parte e l'unità interna.
• Evitare di versare liquidi sul
telecomando. Non esporre il
telecomando alla luce diretta del
sole o a fonti di calore.
• Se il ricevitore dei segnali
infrarossi sull'unità interna è
esposto alla luce diretta del sole, il
condizionatore d'aria potrebbe non
funzionare correttamente. Usare
delle tende per evitare che la luce
solare diretta colpisca il ricevitore.
• Se altre apparecchiature
elettriche rispondono al
telecomando, spostarle oppure
consultare il rivenditore locale.
126
www.electrolux.com
4.2 Posizione del telecomando
Fig. 01
.
8m
SE
AU
TO
CO
OL
T TE
MP
DR
Y
HE
AT
ER
MP
MOD
E
ON
/OFF
SW
ING
EC
ON
ION
RE
FA
N SP
EE
OM
Y
TIM
SE
FO
LL
ME OW
T LO
CK
TIM
ER
DISPLED
LAY
TU
RB
O
ER
OF
F
AT
UR
E(
C)
FA
N
HIGH
ME
D
LO
W
TE
ON
D
• Mantenere il telecomando a una
distanza tale da potere raggiungere
il ricevitore sull'unità interna (distanza
massima 8 m).
• Se si seleziona il funzionamento con
il timer, il telecomando trasmette
automaticamente all'unità interna
il segnale all'ora specificata.
• Se si tiene il telecomando in una
posizione che impedisce la corretta
trasmissione del segnale, possono
passare anche 15 minuti prima che
il segnale sia ricevuto.
• Quando il telecomando invia un segnale,
lampeggia per circa
il simbolo
1 secondo sul display. L'unità interna
conferma la ricezione del segnale con
un bip quando riceve un segnale.
4.3 Installazione/sostituzione della batteria
Fig. 02
• Togliere il coperchio dell'alloggiamento
delle batterie e inserire due nuove
batterie alcaline secche (2x AAA
1,5 Volt). Verificare che la polarità (+) o
(-) sia stata rispettata.
• Riposizionare il coperchio
dell'alloggiamento delle batterie.
• In fase di sostituzione delle
batterie, non usarne di vecchie
e non mescolare batterie di
tipo diverso. Ciò potrebbe
provocare dei problemi di
funzionamento al telecomando.
•N
el caso in cui il telecomando
non venga usato per un lungo
periodo di tempo, estrarre le
batterie, poiché quelle vecchie
potrebbero perdere o corrodersi
danneggiando il telecomando.
• La normale durata delle batterie
con impiego normale è di circa
sei mesi.
• Nel caso in cui il telecomando non
funzioni normalmente, estrarre e
inserire nuovamente le batterie.
Nel caso in cui il comportamento
anomalo continui, sostituire con
batterie nuove.
ITALIANO
127
5. DESCRIZIONE DEL TELECOMANDO
5.1 Tipo split
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
2
1
ON/OFF FAN SPEED
MODE
3
SWING
4
ION
5
ECONOMY
RESET LOCK
TIMER ON
TIMER OFF
FOLLOW
LED
ME
DISPLAY TURBO
8
9
10
11
12
13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Tasto TEMP DOWN
Tasto TEMP UP
Tasto MODE
Tasto SWING
Tasto ION (su alcuni modelli)
Tasto FOLLOW ME
Tasto RESET
Tasto ON/OFF
Tasto FAN SPEED
Tasto TIMER ON
Tasto ECONOMY/SLEEP
Tasto TIMER OFF
Tasto LOCK
Tasto TURBO
Tasto LED DISPLAY
14
15
6
7
Tasto TEMP DOWN
Premere questo tasto per ridurre
l'impostazione della temperatura interna a
incrementi di 1 °C (2 °F) fino a 17 °C (62 °F).
TASTO TEMP UP
Premere questo tasto per aumentare
l'impostazione della temperatura interna a
incrementi di 1 °C (2 °F) fino a 30 °C (88 °F).
TASTO MODE
Ogni volta che si preme questo tasto, la
modalità di funzionamento viene selezionata
nella sequenza indicata di seguito:
AUTO
COOL
DRY
HEAT
FAN
La modalità di riscaldamento è solo
per i modelli a ciclo inverso.
TASTO SWING
Premere il pulsante una volta e
rapidamente per modificare leggermente
la direzione del flusso d'aria del deflettore
orizzontale. A ogni pressione, l'angolo del
deflettore si sposta di 6°. Tenere premuto
il tasto per più di 2 secondi e il deflettore
orizzontale oscillerà automaticamente.
Premerlo di nuovo per arrestarne il
movimento. Quando l’oscillazione/
il movimento in un punto specifico
influenza l'effetto di raffreddamento e
riscaldamento del condizionatore d'aria,
la direzione di oscillazione cambierà
automaticamente (verso l'alto e verso il
basso).
TASTO ION (su alcuni modelli)
Quando si preme questo tasto, il generatore
di ioni viene eccitato e contribuirà a
rimuovere il polline e le impurità dell'aria.
TASTO FOLLOW ME
Premere questo tasto per avviare la
funzione Follow Me, il telecomando
inizia a rilevare la temperatura effettiva
nella sua posizione. Il telecomando invia
questo segnale al condizionatore d'aria
ad intervalli di 3 minuti fino a quando non
si preme nuovamente il tasto Follow Me.
Il condizionatore d'aria emette un segnale
acustico per indicare che la funzione
Follow Me è terminata se non riceve il
segnale durante un intervallo di 7 minuti.
128
www.electrolux.com
Tasto RESET
Quando il tasto RESET incassato viene
premuto, tutte le impostazioni correnti
vengono annullate e vengono ripristinate le
impostazioni iniziali del telecomando.
Tasto ON/OFF
Il funzionamento viene avviato quando si
preme questo tasto e si arresta al rilascio
del tasto stesso.
Tasto FAN SPEED
Utilizzato per selezionare la velocità della
ventola in quattro fasi.
AUTO
LOW
MED
HIGH
Tasto TIMER ON
Premere questo tasto per attivare
l'impostazione dell'ora di accensione
automatica. Ciascuna pressione aumenta
l'impostazione dell'ora di 30 minuti, fino a
10 ore, poi a incrementi di 1 ora fino a 24
ore. Per annullare l'impostazione dell'ora
di accensione automatica, basta premere
il tasto fino a visualizzare l'impostazione
dell'ora 0.0.
Tasto ECONOMY/SLEEP
Premere questo tasto per attivare la
modalità di risparmio energetico. Premere
nuovamente per arrestare la funzione. Questa
funzione può essere utilizzata solo con le
modalità COOL, HEAT e AUTO e mantiene la
temperatura ideale per le persone.
Tasto TIMER OFF
Premere questo tasto per attivare
l'impostazione dell'ora di spegnimento
automatico. Ciascuna pressione aumenta
l'impostazione dell'ora di 30 minuti, fino
a 10 ore, poi a incrementi di 1 ora fino
a 24 ore. Per annullare l'impostazione
dell'ora di spegnimento automatico,
basta premere il tasto fino a visualizzare
l'impostazione dell'ora 0.0.
Tasto LOCK
Premendo il tasto LOCK, tutte le
impostazioni attuali vengono bloccate
e il telecomando non esegue alcuna
operazione ad eccezione di quella di
blocco. Premere nuovamente questo tasto
per annullare la modalità LOCK.
Tasto TURBO
Premere questo tasto per attivare la
funzione Turbo che consente all'unità
di raggiungere la temperatura di
raffreddamento o di riscaldamento
preimpostata nel più breve tempo
possibile (se l'unità non è dotata di questa
funzione, non accadrà nulla quando si
preme il tasto Turbo).
Tasto LED DISPLAY
Premere questo tasto per cancellare la
visualizzazione sul display dell'unità, premerlo
nuovamente per illuminare il display.
ITALIANO
129
5.2 Tipo a cassetta/condotto
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
2
1
ON/OFF
FAN SPEED
HORIZONTAL/
SLEEP
SWING
TIMER ON
MODE
3
4
VERTICAL/
TIMER OFF
RESET LOCK
SWING
5
FOLLOW
ME
6
TURBO
8
9
10
11
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Tasto TEMP DOWN
Tasto TEMP UP
Tasto MODE
Tasto SWING/HORIZONTAL
Tasto VERTICAL/SWING
Tasto RESET
Tasto FOLLOW ME
Tasto ON/OFF
Tasto FAN SPEED
Tasto TIMER ON
Tasto ECONOMY/SLEEP
Tasto TIMER OFF
Tasto LOCK
Tasto TURBO
13
14
7
Tasto TEMP DOWN
Premere questo tasto per ridurre
l'impostazione della temperatura interna a
incrementi di 1 °C (2 °F) fino a 17 °C (62 °F).
Tasto TEMP UP
Premere questo tasto per aumentare
l'impostazione della temperatura interna a
incrementi di 1 °C (2 °F) fino a 30 °C (88 °F).
Tasto MODE
Ogni volta che si preme questo tasto, la
modalità di funzionamento viene selezionata
nella sequenza indicata di seguito:
AUTO
COOL
DRY
HEAT
FAN
La modalità di riscaldamento è solo
per i modelli a ciclo inverso.
Tasto SWING/HORIZONTAL
Quando si preme questo tasto una volta e
velocemente, viene attivata la funzione di
impostazione direzione del flusso d'aria del
deflettore. A ogni pressione, l'angolo del
deflettore si sposta di 6°. Tenere premuto il
tasto per spostare il deflettore nella posizione
desiderata. Se si tiene premuto il tasto per
oltre 2 secondi, la funzione di oscillazione
automatica del deflettore viene attivata. Il
deflettore orizzontale oscilla verso l'alto/il
basso automaticamente. Premere nuovamente
questo tasto per arrestare tale movimento.
Tasto VERTICAL/SWING
Quando si preme questo tasto una volta e
velocemente, viene attivata la funzione di
impostazione direzione del flusso d'aria del
deflettore. A ogni pressione, l'angolo del
deflettore si sposta di 6°. Tenere premuto il
tasto per spostare il deflettore nella posizione
desiderata. Se si tiene premuto il tasto per
oltre 2 secondi, la funzione di oscillazione
automatica del deflettore viene attivata. Il
deflettore orizzontale oscilla verso destra/
sinistra automaticamente. Premere nuovamente
questo tasto per arrestare tale movimento.
Tasto RESET
Quando il tasto RESET incassato viene
premuto, tutte le impostazioni correnti vengono
annullate e vengono ripristinate le impostazioni
iniziali del telecomando.
Tasto FOLLOW ME
Premere questo tasto per avviare la funzione
Follow Me, il telecomando inizia a rilevare
130
www.electrolux.com
funzione può essere utilizzata solo con le
modalità COOL, HEAT e AUTO e mantiene la
temperatura ideale per le persone.
la temperatura effettiva nella sua posizione.
Il telecomando invia questo segnale al
condizionatore d'aria ad intervalli di 3 minuti
fino a quando non si preme nuovamente
il tasto Follow Me. Il condizionatore d'aria
emette un segnale acustico per indicare che la
funzione Follow Me è terminata se non riceve
il segnale durante un intervallo di 7 minuti.
Tasto TIMER OFF
Premere questo tasto per attivare
l'impostazione dell'ora di spegnimento
automatico. Ciascuna pressione aumenta
l'impostazione dell'ora di 30 minuti, fino
a 10 ore, poi a incrementi di 1 ora fino a
24 ore. Per annullare l'impostazione dell'ora
di spegnimento automatico, basta premere
il tasto fino a visualizzare l'impostazione
dell'ora 0.0.
Tasto ON/OFF
Il funzionamento viene avviato quando si preme
questo tasto e si arresta al rilascio del tasto stesso.
Tasto FAN SPEED
tilizzato per selezionare la velocità della
U
ventola in quattro fasi.
AUTO
LOW
MED
Tasto LOCK
Premendo il tasto LOCK, tutte le
impostazioni attuali vengono bloccate e il
telecomando non esegue alcuna operazione
ad eccezione di quella di blocco. Premere
nuovamente questo tasto per annullare la
modalità LOCK.
HIGH
Tasto TIMER ON
Premere questo tasto per attivare l'impostazione
dell'ora di accensione automatica. Ciascuna
pressione aumenta l'impostazione dell'ora di
30 minuti, fino a 10 ore, poi a incrementi di
1 ora fino a 24 ore. Per annullare l'impostazione
dell'ora di accensione automatica, basta
premere il tasto fino a visualizzare l'impostazione
dell'ora 0.0.
Tasto TURBO
Premere questo tasto per attivare la
funzione Turbo che consente all'unità
di raggiungere la temperatura di
raffreddamento o di riscaldamento
preimpostata nel più breve tempo
possibile (se l'unità non è dotata di questa
funzione, non accadrà nulla quando si
preme il tasto Turbo).
Tasto ECONOMY/SLEEP
Premere questo tasto per attivare la
modalità di risparmio energetico. Premere
nuovamente per arrestare la funzione. Questa
6. Indicatore del display del telecomando
2
3
4
5
SET TEMPERATURE
1
6
TIMER ON OFF
9
1
2
3
4
5
Display MODE
Spia di trasmissione
Display Temp./Timer
Spia ON/OFF
Display MODE (modalità FAN)
8
7
6
7
8
9
Display FAN SPEED
Display FOLLOW ME
Display TIMER
Spia LOCK
ITALIANO
Display MODE
Visualizza la modalità al momento
selezionata Tra cui AUTO, COOL, DRY,
HEAT (solo modelli di raffreddamento e
riscaldamento) e FAN.
Spia di trasmissione
Questa spia di trasmissione si accende
quando il telecomando trasmette segnali
all'unità interna.
Display Temp./Timer
Sarà visualizzata l'impostazione
della temperatura (da 17 °C/62 °F a
30 °C/88 °F) o l'impostazione del timer
(0~24 h). Se è selezionata solo la modalità
FAN, non viene visualizzato nulla.
Spia ON/OFF
Questa spia viene visualizzato quando
l'unità è in funzione.
Display FAN SPEED
Visualizza la velocità della ventola
selezionata: AUTO, HIGH, MED e LOW.
Quando è selezionata la velocità AUTO,
non viene visualizzato nulla. Quando è
131
selezionata la modalità AUTO o DRY, non
sarà visualizzato alcun segnale.
Display FOLLOW ME
Quando si preme il tasto FOLLOW ME
in modalità COOL o HEAT, la funzione di
rilevamento del telecomando viene attivata
e viene visualizzata questa spia.
Display TIMER
Questa area del display visualizza le
impostazioni del TIMER. Ovvero, se è
impostata solo la funzione dell'ora di
accensione automatica, sarà visualizzato
TIMER ON. Se è impostata solo la
funzione dell'ora di spegnimento
automatico, sarà visualizzato TIMER
OFF. Se entrambe le funzioni sono
impostate, verrà visualizzato TIMER ON
OFF per indicare che sono stati selezionati
entrambi gli orari di accensione e
spegnimento automatico.
Spia LOCK
Il display LOCK viene visualizzato quando si
preme il tasto LOCK. Premere il pulsante
LOCK per cancellare il display.
7. Primo utilizzo
1. Verificare che la spina dell'unità sia
inserita e che vi sia corrente.
2. Verificare che le batterie siano state
inserite correttamente nel telecomando
(le spie sul telecomando sono accese).
3. Impostare l'ora con i tasti di Controllo e
confermare premendo il tasto Clock.
4. Puntare il telecomando verso l'unità
interna e premere il tasto ON/OFF per
accendere l'unità.
• In caso di interruzione dell'energia
o di prodotto spento in fase di
rimozione del cavo di alimentazione,
o anche quando si stanno
sostituendo le batterie del
telecomando, il microprocessore
torna alla modalità AUTO.
• La modalità di funzionamento
predefinita è AUTO. Dopo avere
selezionato la modalità operativa
col telecomando, le condizioni di
funzionamento sono memorizzate
nella memoria del microcomputer
dell'unità interna. Pertanto il
condizionatore incomincia a
funzionare alle stesse condizioni
semplicemente premendo il tasto
ON/OFF sul telecomando.
132
www.electrolux.com
8. COME USARE IL TELECOMANDO
8.1 Tipo split
Verificare che la spina dell'unità sia inserita e che vi sia corrente.
La spia OPERATION sul pannello dell'unità interna si accende.
Funzionamento automatico
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
B
A
ON/OFF FAN SPEED
MODE
SWING
ION
ECONOMY
RESET LOCK
TIMER ON
TIMER OFF
FOLLOW
LED
ME
DISPLAY TURBO
C
1. Premere il tasto MODE (A) per
selezionare Auto (Automatico).
2. Premere il tasto TEMP (B) per
impostare la temperatura desiderata.
La temperatura può essere impostata
in un intervallo di 17 ºC/ 62 ºF~ 30 ºC/
88 ºF a incrementi di 1 ºC/ 2 ºF.
3. Premere il tasto ON/OFF (C) per avviare
il condizionatore d'aria.
• In modalità Auto (Automatica),
il condizionatore d'aria
è in grado di scegliere
secondo logica la modalità
Cooling, Fan, Heating and
Dehumidifying (Raffreddamento,
Ventola, Riscaldamento e
Deumidificazione) rilevando la
differenza tra la temperatura
ambiente effettiva e la
temperatura impostata sul
telecomando.
• In modalità Auto (Automatica),
non è possibile modificare la
velocità della ventola. È già stata
controllata automaticamente.
• Se la modalità Auto (Automatica)
non è gradita, è possibile
selezionare manualmente la
modalità desiderata.
ITALIANO
133
Funzionamento della deumidificazione
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
B
A
ON/OFF FAN SPEED
MODE
SWING
ION
ECONOMY
RESET LOCK
C
TIMER ON
TIMER OFF
FOLLOW
LED
ME
DISPLAY TURBO
1. Premere il tasto MODE (A) per
selezionare la modalità DRY.
2. Premere il tasto TEMP (B) per
impostare la temperatura desiderata.
La temperatura può essere impostata
in un intervallo di 17 ºC/ 62 ºF~ 30 ºC/
88 ºF a incrementi di 1 ºC/ 2 ºF.
3. Premere il tasto ON/OFF (C) per avviare
il condizionatore d'aria.
Nella modalità di deumidificazione,
non è possibile selezionare la
velocità della ventola. È già stata
controllata automaticamente.
Funzionamento del raffreddamento/riscaldamento/ventola
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
B
A
ON/OFF FAN SPEED
MODE
SWING
ION
ECONOMY
RESET LOCK
TIMER ON
TIMER OFF
FOLLOW
LED
ME
DISPLAY TURBO
D
C
1. Premere il tasto MODE (A) per
selezionare la modalità COOL, HEAT
(solo modelli a ciclo inverso) o FAN.
2. Premere il tasto TEMP (B) per
impostare la temperatura desiderata.
La temperatura può essere impostata
in un intervallo di 17 ºC/ 62 ºF~ 30 ºC/
88 ºF a incrementi di 1 ºC/ 2 ºF.
3. Premere il tasto FAN SPEED (C) per
selezionare la velocità della ventola in
quattro fasi - Auto, Low, Med o High.
4. Premere il tasto ON/OFF (D) per avviare
il condizionatore d'aria.
In modalità Fan, l'impostazione
della temperatura non viene
visualizzata sul telecomando e
non sarà possibile controllare la
temperatura ambiente. In questo
caso, è possibile eseguire solo i
passi 1, 3 e 4.
134
www.electrolux.com
Funzionamento dell'oscillazione
1. Quando si preme il tasto (A) una volta e
velocemente, viene attivata la funzione di
impostazione direzione del flusso d'aria del
deflettore. A ogni pressione, l'angolo del
deflettore si sposta di 6°. Tenere premuto
il tasto per spostare il deflettore nella
posizione desiderata.
2. Se si tiene premuto il tasto SWING per
oltre 2 secondi, la funzione di oscillazione
automatica del deflettore viene attivata. Il
deflettore orizzontale oscilla verso l'alto/
il basso automaticamente. Premere
nuovamente questo tasto per arrestare tale
movimento.
Quando l'oscillazione o il movimento
del deflettore in un punto specifico
influenza l'effetto di raffreddamento e
riscaldamento del condizionatore d'aria,
la direzione di oscillazione/movimento
cambierà automaticamente.
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
ON/OFF FAN SPEED
MODE
A
SWING
ION
ECONOMY
RESET LOCK
TIMER ON
TIMER OFF
FOLLOW
LED
ME
DISPLAY TURBO
Funzionamento del timer
La pressione del tasto TIMER ON (A) consente
di impostare l'ora di accensione automatica
dell'unità. Premendo il tasto TIMER OFF (B)
è possibile impostare l'ora di spegnimento
automatico dell'unità.
SET TEMPERATURE( C)
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TIMER ON
FAN
HIGH
MED
LOW
Per impostare l'ora di accensione
automatica:
TEMP
ON/OFF FAN SPEED
MODE
SWING
ION
ECONOMY
RESET LOCK
TIMER ON
TIMER OFF
FOLLOW
LED
ME
DISPLAY TURBO
A
B
1. Premere il tasto TIMER ON. Il telecomando
visualizza TIMER ON, sul display LCD viene
visualizzata l'ultima ora di impostazione
dell'accensione automatica insieme
al simbolo "h". Ora si è pronti per la
reimpostazione dell'ora di accensione
automatica per AVVIARE il funzionamento.
2. Premere nuovamente il tasto TIMER
ON per impostare l'ora di accensione
automatica desiderata. Ciascuna pressione
del tasto aumenta l'impostazione dell'ora di
30 minuti, fino a 10 ore, poi a incrementi di
1 ora fino a 24 ore.
3. Dopo l'impostazione di TIMER ON, ci
sarà un ritardo di mezzo secondo prima
che il telecomando trasmetta il segnale al
condizionatore d'aria. Successivamente,
dopo circa 2 secondi, il simbolo "h"
scompare e la temperatura impostata viene
nuovamente visualizzata sul display LCD
ITALIANO
Per impostare l'ora di spegnimento automatico.
1. Premere il tasto TIMER OFF. Il
telecomando visualizza TIMER OFF,
l'ultima ora di impostazione dello
spegnimento automatico e il simbolo
"h" ricompare sul display LCD. Ora si è
pronti per la reimpostazione dell'ora di
spegnimento automatico per AVVIARE
il funzionamento.
2. Premere nuovamente il tasto
TIMER OFF per impostare l'ora di
spegnimento automatico desiderata.
Ciascuna pressione del tasto aumenta
l'impostazione dell'ora di 30 minuti, fino
a 10 ore, poi a incrementi di 1 ora fino
a 24 ore.
3. Dopo l'impostazione di TIMER OFF,
ci sarà un ritardo di mezzo secondo
prima che il telecomando trasmetta
il segnale al condizionatore d'aria.
Successivamente, dopo circa
2 secondi, il simbolo "h" scompare
e la temperatura impostata viene
nuovamente visualizzata sul display
LCD
Il tempo di funzionamento effettivo
impostato dal telecomando per
la funzione del timer è limitato alle
seguenti impostazioni: 0.5, 1.0,
1.5, 2.0, 2.5, 3.0, 3.5, 4.0, 4.5,
5.0, 5.5, 6.0, 6.5, 7.0, 7.5, 8.0,
8.5, 9.0, 9.5, 10, 11, 12, 13, 14,
15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23
e 24.
Esempio di impostazione del Timer
Fig. 03
Fig. 05
h
h
TIMER ON
TIMER ON OFF
Avvio
Avvio
Arresto
Spegnimento
Accensione
Impostazione
Impostazione
6 ore dopo
Fig. 04
2 ore dopo
l'impostazione
10 ore dopo
l'impostazione
Fig. 06
h
h
TIMER ON off
TIMER OFF
Avvio
Arresto
Spegnimento
Arresto
Accensione
Impostazione
10 ore dopo
135
Impostazione 2 ore dopo
l'impostazione
5 ore dopo
l'impostazione
136
www.electrolux.com
TIMER ON (Funzionamento accensione automatica)
La funzione TIMER ON è utile quando si
desidera accendere automaticamente
l'unità per esempio prima di tornare
a casa. Il condizionatore si accende
automaticamente all'ora impostata.
Esempio (fare riferimento alla Fig. 03):
Per avviare il condizionatore dopo 6 ore.
1. Premere il tasto TIMER ON; sul display
viene visualizzata l'ultima impostazione
dell'ora di accensione insieme al
simbolo "h".
2. Premere il tasto TIMER ON per
visualizzare "6.0h" sul display TIMER
ON del telecomando.
3. Dopo 3 secondi la spia TIMER ON
smette di lampeggiare e questa
funzione viene attivata. Il display digitale
visualizza nuovamente la temperatura.
TIMER OFF (funzionamento dello
spegnimento automatico)
La funzione TIMER OFF è utile quando
si desidera spegnere automaticamente
l'unità, per esempio dopo essere andati
a letto. Il condizionatore d'aria si spegne
automaticamente all'ora impostata.
Esempio (fare riferimento alla Fig. 04):
Per spegnere il condizionatore dopo 10 ore.
1. Premere il tasto TIMER OFF; sul display
viene visualizzata l'ultima impostazione
dell'ora di spegnimento insieme al
simbolo "h".
2. Premere il tasto TIMER OFF per
visualizzare "10h" sul display TIMER
OFF del telecomando.
3. Dopo 3 secondi la spia TIMER OFF
smette di lampeggiare e questa
funzione viene attivata. Il display digitale
visualizza nuovamente la temperatura.
COMBINED TIMER (imposta sia
l'accensione sia lo spegnimento
mediante timer)
TIMER OFF → TIMER ON
(Accensione → Spegnimento →
Operazione di accensione)
Questa funzione è pratica se si desidera
fermare il condizionatore dopo essere
andati a letto e si desidera riaccenderlo
la mattina seguente prima di alzarsi o,
successivamente, prima di tornare a casa.
Esempio (fare riferimento alla Fig. 05):
Per spegnere il condizionatore d'aria 2 ore
dopo l'impostazione e riaccenderlo 10 ore
dopo.
1. Premere il tasto TIMER OFF.
2. Premere nuovamente il tasto TIMER
OFF per visualizzare 2.0h sul display
TIMER OFF.
3. Premere il tasto TIMER ON.
4. Premere nuovamente il tasto TIMER ON
per visualizzare 10h sul display TIMER OFF.
5. Attendere la visualizzazione dell'impostazione
della temperatura sul telecomando.
TIMER ON → TIMER OFF
(Spegnimento → Accensione →
Operazione di spegnimento)
Questa funzione è pratica se si desidera
accendere il condizionatore prima di alzarsi
e spegnerlo dopo essere usciti di casa.
Esempio (fare riferimento alla Fig. 06):
Per accendere il condizionatore d'aria 2 ore
dopo l'impostazione e spegnerlo 5 ore dopo.
1. Premere il tasto TIMER ON.
2. Premere nuovamente il tasto TIMER ON
per visualizzare 2.0h sul display TIMER ON.
3. Premere il tasto TIMER OFF.
4. Premere nuovamente il tasto TIMER
OFF per visualizzare 5.0h sul display
TIMER OFF.
5. Attendere la visualizzazione
dell'impostazione della temperatura sul
telecomando.
Sarà attivata prima l'impostazione del
timer (TIMER ON o TIMER OFF) che
si verifica in sequenza direttamente
dopo l'impostazione dell'ora.
ITALIANO
137
Funzionamento ECONOMY/SLEEP
Quando si preme il tasto ECONOMY/SLEEP
(A), viene attivata la funzione di risparmio
energetico, la temperatura impostata
aumenta (raffreddamento) o diminuisce
(riscaldamento) di 1 ºC (2 ºF) nei successivi
30 minuti e di un ulteriore 1 ºC ( 2ºF) dopo
altri 30 minuti. Questa nuova temperatura
sarà mantenuta per 7 ore prima del ritorno
alla temperatura originariamente selezionata.
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
ON/OFF FAN SPEED
MODE
SWING
ION
ECONOMY
RESET LOCK
(NOTA: su alcuni modelli, la temperatura
impostata aumenta (raffreddamento) o
diminuisce (riscaldamento) di 1 °C (2 ºF) ogni
ora per 2 ore. Questa nuova temperatura viene
mantenuta per 5 ore, quindi l'unità si spegne.
TIMER ON
TIMER OFF
A
FOLLOW
LED
ME
DISPLAY TURBO
La funzione ECONOMY/SLEEP
è disponibile solo durante
il funzionamento Cooling
(Raffreddamento), Heating
(Riscaldamento) e AUTO.
8.2 Tipo a CASSETTA / CONDOTTO
Verificare che la spina dell'unità sia inserita e che vi sia corrente. La spia
OPERATION sul pannello dell'unità interna si accende.
Funzionamento automatico
1. Premere il tasto MODE per selezionare Auto (A).
2. Premere il tasto TEMP (B) per impostare la
temperatura desiderata. La temperatura può
essere impostata in un intervallo di 17 ºC/
62 ºF~ 30 ºC/ 88 ºF a incrementi di 1 ºC/ 2 ºF.
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
C
A
MODE
HORIZONTAL/
SWING
B
ON/OFF FAN SPEED
SLEEP
TIMER ON
VERTICAL/
TIMER OFF
SWING
RESET LOCK
FOLLOW
ME
TURBO
3. Premere il tasto ON/OFF (C) per avviare il
condizionatore d'aria.
• In modalità Auto (Automatica),
il condizionatore d'aria è in grado
di scegliere secondo logica la
modalità Cooling, Fan, Heating and
Dehumidifying (Raffreddamento, Ventola,
Riscaldamento e Deumidificazione)
rilevando la differenza tra la temperatura
ambiente effettiva e la temperatura
impostata sul telecomando.
• In modalità Auto (Automatica),
non è possibile modificare la velocità
della ventola. È già stata controllata
automaticamente.
• Se la modalità Auto (Automatica)
non è gradita, è possibile selezionare
manualmente la modalità desiderata.
138
www.electrolux.com
Funzionamento della deumidificazione
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
C
A
MODE
HORIZONTAL/
SWING
B
ON/OFF FAN SPEED
SLEEP
TIMER ON
VERTICAL/
TIMER OFF
SWING
RESET LOCK
FOLLOW
ME
1. Premere il tasto MODE per selezionare
la modalità DRY.
2. Premere il tasto TEMP per impostare
la temperatura desiderata. La
temperatura può essere impostata in
un intervallo di 17 ºC/ 62 ºF~ 30 ºC/
88 ºF a incrementi di 1 ºC/ 2 ºF.
3. Premere il tasto ON/OFF per avviare il
condizionatore d'aria.
Nella modalità di deumidificazione,
non è possibile selezionare la
velocità della ventola. È già stata
controllata automaticamente.
TURBO
Funzionamento Cooling/Heating/Fan (Raffreddamento/Riscaldamento/Ventola)
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
D
A
MODE
B
ON/OFF FAN SPEED
HORIZONTAL/
SLEEP
SWING
TIMER ON
VERTICAL/
TIMER OFF
RESET LOCK
SWING
FOLLOW
ME
TURBO
C
1. Premere il tasto MODE (A) per
selezionare la modalità COOL, HEAT
(solo modelli a ciclo inverso) o FAN.
2. Premere il tasto TEMP (B) per
impostare la temperatura desiderata.
La temperatura può essere impostata
in un intervallo di 17 ºC/ 62 ºF~ 30 ºC/
88 ºF a incrementi di 1 ºC/ 2 ºF.
3. Premere il tasto FAN SPEED (C) per
selezionare la velocità della ventola in
quattro fasi - Auto, Low, Med o High.
4. Premere il tasto ON/OFF (D) per
avviare il condizionatore d'aria.
La spia OPERATION sul pannello
dell'unità interna si accende. La
modalità operativa viene selezionata
in base alla temperatura ambiente e il
funzionamento viene avviato dopo circa
3 minuti (se si seleziona la modalità
FAN, l'unità si avvierà immediatamente).
In modalità Fan, l'impostazione
della temperatura non viene
visualizzata sul telecomando e
non sarà possibile controllare la
temperatura ambiente. In questo
caso, è possibile eseguire solo i
passi 1, 3 e 4.
ITALIANO
139
Funzione del tasto Horizontal/swing e Vertical/swing
1. Quando si preme il tasto (A) una volta e
velocemente, viene attivata la funzione di
impostazione direzione del flusso d'aria
del deflettore. A ogni pressione, l'angolo
del deflettore si sposta di 6°. Tenere
premuto il tasto per spostare il deflettore
nella posizione desiderata.
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
MODE
ON/OFF FAN SPEED
HORIZONTAL/
SLEEP
SWING
A
TIMER ON
VERTICAL/
TIMER OFF
RESET LOCK
SWING
FOLLOW
ME
TURBO
2. Se si tiene premuto il tasto per oltre
2 secondi, la funzione di oscillazione
automatica del deflettore viene attivata.
Il deflettore orizzontale/verticale oscilla
automaticamente (verso l'alto/il basso o
a destra/sinistra). Premere nuovamente
questo tasto per arrestare tale movimento.
Quando l'oscillazione o il movimento
del deflettore in un punto specifico
influenza l'effetto di raffreddamento e
riscaldamento del condizionatore d'aria,
la direzione di oscillazione/movimento
cambierà automaticamente.
Funzionamento del timer
La pressione del tasto TIMER ON (A)
consente di impostare l'ora di accensione
automatica dell'unità. Premendo il tasto
TIMER OFF (B) è possibile impostare l'ora di
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
spegnimento automatico dell'unità.
Per impostare l'ora di accensione automatica:
TEMP
MODE
HORIZONTAL/
SWING
VERTICAL/
SWING
ON/OFF
FAN SPEED
SLEEP
TIMER ON
RESET LOCK
FOLLOW
ME
TIMER OFF
TURBO
A
B
1. Premere il tasto TIMER ON. Il telecomando
visualizza TIMER ON, sul display
LCD viene visualizzata l'ultima ora di
impostazione dell'accensione automatica
insieme al simbolo "h". Ora si è pronti per
la reimpostazione dell'ora di accensione
automatica per AVVIARE il funzionamento.
2. Premere nuovamente il tasto TIMER
ON per impostare l'ora di accensione
automatica desiderata. Ciascuna pressione
del tasto aumenta l'impostazione dell'ora
di 30 minuti, fino a 10 ore, poi a incrementi
di 1 ora fino a 24 ore.
3. Dopo l'impostazione di TIMER ON, ci
sarà un ritardo di mezzo secondo prima
che il telecomando trasmetta il segnale al
condizionatore d'aria. Successivamente,
dopo circa 2 secondi, il simbolo "h"
scompare e la temperatura impostata viene
nuovamente visualizzata sul display LCD
140
www.electrolux.com
3. Dopo l'impostazione di TIMER OFF,
ci sarà un ritardo di mezzo secondo
prima che il telecomando trasmetta
1. Premere il tasto TIMER OFF. Il
il segnale al condizionatore d'aria.
telecomando visualizza TIMER OFF,
Successivamente, dopo circa 2 secondi,
l'ultima ora di impostazione dello
il simbolo "h" scompare e la temperatura
spegnimento automatico e il simbolo
impostata viene nuovamente visualizzata
"h" ricompare sul display LCD. Ora si è
sul display LCD
pronti per la reimpostazione dell'ora di
Il tempo di funzionamento effettivo
spegnimento automatico per AVVIARE
impostato dal telecomando per
il funzionamento.
la funzione del timer è limitato alle
2. Premere nuovamente il tasto TIMER
seguenti impostazioni: 0.5, 1.0, 1.5,
OFF per impostare l'ora di spegnimento
2.0, 2.5, 3.0, 3.5, 4.0, 4.5, 5.0, 5.5,
automatico desiderata. Ciascuna pressione
6.0, 6.5, 7.0, 7.5, 8.0, 8.5, 9.0, 9.5,
del tasto aumenta l'impostazione dell'ora
10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18,
di 30 minuti, fino a 10 ore, poi a incrementi
19, 20, 21, 22, 23 e 24.
di 1 ora fino a 24 ore.
Per impostare l'ora di spegnimento automatico.
Esempio di impostazione del timer
Fig. 07
Fig. 08
h
h
TIMER ON
TIMER ON OFF
Avvio
Avvio
Arresto
Spegnimento
Accensione
6 ore dopo
Impostazione
Fig. 08
Impostazione
2 ore dopo
l'impostazione
10 ore dopo
l'impostazione
Fig. 10
h
h
TIMER OFF
TIMER ON off
Avvio
Arresto
Spegnimento
Arresto
Accensione
Impostazione
10 ore dopo
Impostazione
2 ore dopo
l'impostazione
5 ore dopo
l'impostazione
ITALIANO
TIMER ON (funzionamento
dell'accensione automatica)
La funzione TIMER ON è utile quando si
desidera accendere automaticamente
l'unità per esempio prima di tornare
a casa. Il condizionatore si accende
automaticamente all'ora impostata.
Esempio (fare riferimento alla Fig. 07):
Per avviare il condizionatore dopo 6 ore.
1. Premere il tasto TIMER ON; sul display
viene visualizzata l'ultima impostazione
dell'ora di accensione insieme al
simbolo "h".
2. Premere il tasto TIMER ON per
visualizzare "6.0h" sul display TIMER
ON del telecomando.
3. Dopo 3 secondi la spia TIMER ON
smette di lampeggiare e questa
funzione viene attivata. Il display digitale
visualizza nuovamente la temperatura.
TIMER OFF (funzionamento dello
spegnimento automatico)
La funzione TIMER OFF è utile quando
si desidera spegnere automaticamente
l'unità, per esempio dopo essere andati
a letto. Il condizionatore d'aria si spegne
automaticamente all'ora impostata.
Esempio (fare riferimento alla Fig. 08):
Per spegnere il condizionatore dopo 10 ore.
1. Premere il tasto TIMER OFF; sul display
viene visualizzata l'ultima impostazione
dell'ora di spegnimento insieme al
simbolo "h".
2. Premere il tasto TIMER OFF per
visualizzare "10h" sul display TIMER
OFF del telecomando.
3. Dopo 3 secondi la spia TIMER OFF
smette di lampeggiare e questa
funzione viene attivata. Il display digitale
visualizza nuovamente la temperatura.3
COMBINED TIMER (imposta sia
l'accensione sia lo spegnimento
mediante timer)
141
TIMER OFF → TIMER ON (Accensione → Spegnimento →
Operazione di accensione)
Questa funzione è pratica se si desidera
fermare il condizionatore dopo essere
andati a letto e si desidera riaccenderlo
la mattina seguente prima di alzarsi o,
successivamente, prima di tornare a casa.
Esempio (fare riferimento alla Fig. 09):
Per spegnere il condizionatore d'aria 2 ore
dopo l'impostazione e riaccenderlo 10 ore
dopo.
1. Premere il tasto TIMER OFF.
2. Premere nuovamente il tasto TIMER
OFF per visualizzare 2.0h sul display
TIMER OFF.
3. Premere il tasto TIMER ON.
4. Premere nuovamente il tasto TIMER ON
per visualizzare 10h sul display TIMER
OFF.
5. Attendere la visualizzazione
dell'impostazione della temperatura sul
telecomando.
TIMER ON → TIMER OFF
(Spegnimento → Accensione →
Operazione di spegnimento)
Questa funzione è pratica se si desidera
accendere il condizionatore prima di alzarsi
e spegnerlo dopo essere usciti di casa.
Esempio (fare riferimento alla Fig. 10):
Per accendere il condizionatore d'aria
2 ore dopo l'impostazione e spegnerlo
5 ore dopo.
1. Premere il tasto TIMER ON.
2. Premere nuovamente il tasto TIMER ON
per visualizzare 2.0h sul display TIMER
ON.
3. Premere il tasto TIMER OFF.
4. Premere nuovamente il tasto TIMER
OFF per visualizzare 5.0h sul display
TIMER OFF.
5. Attendere la visualizzazione
dell'impostazione della temperatura sul
telecomando.
Sarà attivata prima l'impostazione del
timer (TIMER ON o TIMER OFF) che
si verifica in sequenza direttamente
dopo l'impostazione dell'ora.
142
www.electrolux.com
Funzionamento ECONOMY/SLEEP
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
ON/OFF FAN SPEED
MODE
HORIZONTAL/
SWING
SLEEP
TIMER ON
A
VERTICAL/
TIMER OFF
SWING
RESET LOCK
FOLLOW
ME
TURBO
Quando si preme il tasto SLEEP(A),
viene attivata la funzione di risparmio
energetico. Durante il funzionamento
della modalità Cooling (Raffreddamento),
Heating (Riscaldamento) o AUTO, la
temperatura impostata del condizionatore
aumenta o diminuisce automaticamente
di 1 °C ogni 2 ore. Dopo 2 ore, la
temperatura impostata viene mantenuta
e il motore della ventola viene impostato
alla velocità LOW. La funzione della
modalità Sleep è in grado di mantenere la
temperatura desiderata e consentire un
risparmio energetico.
La funzione ECONOMY/SLEEP
è disponibile solo durante
il funzionamento Cooling
(Raffreddamento), Heating
(Riscaldamento) e AUTO.
Funzione dei tasti Reset e Lock
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
MODE
HORIZONTAL/
SWING
VERTICAL/
SWING
B
ON/OFF
FAN SPEED
SLEEP
TIMER ON
RESET LOCK
FOLLOW
ME
TIMER OFF
TURBO
A
1. Premendo il tasto a scomparsa LOCK
(A), tutte le impostazioni attuali sono
bloccate e il telecomando non esegue
alcuna operazione ad eccezione di
LOCK Utilizzare la modalità LOCK
quando si desidera evitare modifiche
accidentali delle impostazioni. Premere
nuovamente il tasto LOCK per annullare
la modalità LOCK. Il simbolo di un
lucchetto appare nella parte inferiore
destra del telecomando quando la
funzione LOCK è attivata.
2. Premendo il tasto incassato RESET
(B), tutte le impostazioni attuali sono
annullate e si ritorna alle impostazioni di
fabbrica.
ITALIANO
143
9. Come usare l'unità interna
9.1 Tipo split
Fig. 11
Asta del
deflettore
Fig. 12
Portata
1. Regolare la direzione del flusso
d'aria correttamente, per evitare di
creare situazioni sgradevoli o creare
differenze di temperatura in un locale.
2. Regolare il deflettore orizzontale
mediante il telecomando.
3. Regolare il deflettore verticale
manualmente.
Per impostare la direzione del
flusso d'aria verticale (verso
l'alto-verso il basso).
Eseguire questa funzione mentre l'unità è
in funzione. Utilizzare il telecomando per
regolare la direzione del flusso d'aria. Il
deflettore orizzontale può essere spostato
in un intervallo di 6° per ogni pressione
o fatto oscillare automaticamente verso
l'alto e verso il basso.
Per impostare la direzione del
flusso d'aria orizzontale
(a destra - a sinistra)
Spostare manualmente l'asta del
deflettore per regolare il flusso d'aria
nella direzione desiderata.
Fig. 13
IMPORTANTE!
Non mettere le dita nel pannello della
ventola soffiante e sul lato di aspirazione.
L'elevata velocità della ventola interna
può causare situazioni di pericolo.
• Non impostare un angolo di apertura
del deflettore orizzontale troppo
ridotto, poiché sia il raffreddamento
Portata
che il riscaldamento potrebbero non
funzionare correttamente a causa
della superficie limitata per il flusso
AVVERTENZA!
d'aria
• Non azionare il condizionatore per
lunghi periodi con la direzione del
• Non spostare manualmente il
flusso d'aria rivolta verso il basso nelle
deflettore orizzontale, altrimenti sarà
modalità freddo o deumidificazione.
necessario sincronizzare nuovamente
In caso contrario, si può formare della
il deflettore orizzontale. Interrompere il
condensa sulla superficie del deflettore
funzionamento, scollegare la presa di
orizzontale, con la conseguente
alimentazione per qualche secondo,
caduta di gocce sul pavimento o sui
quindi riavviare il condizionatore
mobili.
d'aria.
• Quando il condizionatore viene riacceso • Non azionare l'unità con il deflettore
subito dopo essere stato spento, è
orizzontale in posizione di chiusura.
possibile che il deflettore orizzontale
non si muova per circa 10 secondi.
Deflettore in posizione chiusa.
144
www.electrolux.com
9.2 Tipo a cassetta
Fig. 14 Funzionamento del raffreddamento Fig. 15 Funzionamento del riscaldamento
Regolare orizzontalmente il deflettore.
Regolare il deflettore verso il basso.
Quando si utilizza il pannello con il deflettore in modalità automatica, premere il
tasto SWING; il deflettore oscillerà automaticamente per garantire i migliori effetti di
raffreddamento (riscaldamento).
9.3 Tipo a condotto
Di seguito viene descritta la procedura di regolazione della direzione del flusso d'aria
quando, sull'unità interna, vengono utilizzati accessori di uscita aria
(venduti separatamente).
Fig. 16 Funzionamento del raffreddamento Fig. 17 Funzionamento del riscaldamento
Regolare il
deflettore verso il
basso.
Regolare
orizzontalmente
il deflettore.
10. Temperatura di funzionamento
Intervalli di temperature di funzionamento
Funzionamento del
raffreddamento
Funzionamento del
riscaldamento
Funzionamentodella deumidificazione
Lato interno
(°C)
Lato esterno
(°C)
17~32
0~50
0~30
-15~30
10~32
0~50
Importante!
1. Le prestazioni migliori vengono
raggiunte tra queste temperature
operative. Se il condizionatore viene
impiegato in condizioni diverse da
quelle precedenti, alcune funzioni di
protezione possono essere attivate e
causare un funzionamento anomalo
dell'unità.
2. Se il condizionatore viene utilizzato a
lungo in modalità di raffreddamento e
il tasso di umidità è elevato (superiore
all'80%), potrebbe gocciolare dell'acqua
di condensa dall'unità. Aprire alla
massima angolazione il deflettore
verticale (verticalmente rispetto al
pavimento) e impostare la modalità della
ventola HIGH.
Suggerimento:
Poiché l'unità utilizza un riscaldatore
elettrico, quando la temperatura ambiente
esterna è inferiore a 0 ºC (32 ºF), si
consiglia fortemente di mantenere la
spina della macchina collegata al fine di
garantire il corretto funzionamento.
ITALIANO
145
11. FUNZIONAMENTO DI EMERGENZA
11.1 Tipo split
Fig. 18
AUTO/COOL
Interruttore
manuale
Barre di
sospensione
AUTO/COOL
Interruttore
manuale
Le unità sono dotate di un interruttore per
attivare la modalità di funzionamento di
emergenza. È possibile accedervi aprendo
il pannello anteriore. Questo interruttore è
ad azionamento manuale e viene utilizzato
in caso di mancato funzionamento del
telecomando o se è necessario effettuare
un intervento di manutenzione.
1. Aprire e inclinare verso l'alto il
pannello anteriore fino al bloccaggio
e all'emissione di un clic. Per alcuni
modelli, utilizzare le barre di sospensione
per sostenere il pannello.
2. Una pressione dell'interruttore di controllo
manuale forzerà il funzionamento AUTO.
Se l'interruttore viene premuto due volte
entro cinque secondi, l'unità passerà al
funzionamento COOL forzato.
3. Chiudere con decisione il pannello
riportandolo nella posizione originale.
• L'unità deve essere spenta
prima di azionare il tasto di
controllo manuale. Se l'unità è in
funzione, continuare a premere il
tasto di comando manuale fino
allo spegnimento dell'unità.
• Questo interruttore è utilizzato
solo per scopi di verifica. Si
consiglia di non utilizzarlo.
• Per ripristinare il funzionamento
del telecomando, utilizzare
direttamente il telecomando.
12. Funzionamento ottimale
Per raggiungere le prestazioni ottimali, si
noti quanto segue:
• Indirizzare il flusso d'aria in modo da
non dirigerlo direttamente sulle persone.
• Regolare la temperatura per
raggiungere il più alto livello di comfort.
Non regolare l'unità a livelli eccessivi di
temperatura.
• Chiudere porte e finestre nelle modalità
COOL o HEAT per non ridurre le
prestazioni.
• Mediante il tasto TIMER ON sul
telecomando selezionare a che ora si
desidera avviare il condizionatore.
• Non mettere nessun oggetto vicino
all'entrata o all'uscita dell'aria per non
ridurre l'efficacia del condizionatore
o addirittura interromperne il
funzionamento.
• Pulire periodicamente il filtro
dell'aria per non ridurre la capacità
di raffreddamento o riscaldamento
dell'unità.
• Non azionare l'unità con il deflettore
orizzontale in posizione di chiusura.
146
www.electrolux.com
13. Pulizia e manutenzione
13.1 Prima della manutenzione
Spegnere il sistema prima di procedere
alla pulizia. Per asciugare, utilizzare un
panno morbido e asciutto. Non utilizzare
candeggina o abrasivi.
AVVERTENZA!
Prima di pulire l'unità interna,
scollegare l'alimentazione.
• Se l'unità interna dovesse essere
molto sporca, è possibile utilizzare
un panno bagnato con acqua
fredda. Asciugare poi con un
panno asciutto.
• Per pulire l'unità non utilizzare
panni o piumini imbevuti di
sostanze chimiche.
• Non usare benzene, detergenti,
polveri per la lucidatura o solventi
simili per le operazioni di pulizia.
Ciò potrebbe provocare crepe
o deformazioni sulla superficie in
plastica.
• Non usare mai acqua tiepida
al di sopra dei 40 °C/104 ºF
per pulire il pannello anteriore.
Potrebbe provocare deformazioni o
scolorimenti.
13.2 Pulizia dell'unità
Pulire l'unità solo con un panno morbido e
asciutto. Se l'unità è molto sporca, pulirla
con un panno imbevuto di acqua tiepida.
13.3 Pulizia dei filtri
13.3.1 Tipo split
Fig. 19
Fig. 20
Impugnatura del filtro
Fig. 21
Se il filtro dell'aria è ostruito, l'efficienza di
raffreddamento dell'unità è limitata. Pulire
il filtro una volta ogni 2 settimane.
1. Sollevare e inclinare il pannello
anteriore dell'unità interna fino
a fissarlo sentendo un clic. Per
alcuni modelli, utilizzare le barre di
sospensione per sostenere il pannello.
2. Afferrare la maniglia del filtro dell'aria e
sollevarlo leggermente per estrarlo dal
supporto del filtro, poi spingerlo verso
il basso.
3. Togliere il FILTRO DELL'ARIA dall'unità
interna.
Pulire il FILTRO DELL'ARIA ogni due
settimane.
Pulire il FILTRO DELL'ARIA con
un aspirapolvere o con acqua, poi
asciugarlo in un luogo fresco.
4. Rimuovere il filtro purificatore dell'aria
dal relativo telaio di supporto (su
alcuni modelli).
• Pulire il filtro purificatore dell'aria
almeno una volta al mese e sostituirlo
ogni 4-5 mesi.
• Pulire con un aspirapolvere o con
acqua, poi asciugarlo in un luogo fresco.
ITALIANO
147
5. Rimontare il filtro purificatore dell'aria.
6. Inserire la parte superiore del
filtro dell'aria nell'unità, prestando
attenzione che i bordi sinistro e destro
siano correttamente allineati
e rimontare il filtro.
Fig. 22
Filtro purificatore dell'aria
Fig. 23
Fig. 24
13.3.2 Tipo a cassetta
Fig. 25
Fig. 26
• Il filtro dell'aria può evitare l'intrusione
di polvere o altre particelle. In caso
di intasamento del filtro, l'efficienza
di funzionamento del condizionatore
d'aria può ridursi notevolmente.
Pertanto, il filtro deve essere pulito una
volta ogni due settimane, in caso di
utilizzo prolungato.
• Se il condizionatore d'aria è
posizionato in un luogo polveroso, è
necessario pulire il filtro dell'aria con
maggiore frequenza.
• Se la polvere accumulata è difficilmente
rimovibile, sostituire il filtro con uno
nuovo (il filtro dell'aria sostituibile è un
componente opzionale).
1. Estrarre la griglia di entrata dell'aria
Spingere contemporaneamente gli
interruttori della griglia verso il centro
come indicato nella Fig. A. Quindi,
tirare verso il basso la griglia.
Importante!
Prima di effettuare la procedura suddetta,
è necessario scollegare i cavi della scatola
di controllo, originariamente collegati ai
terminali elettrici del corpo principale.
148
www.electrolux.com
Fig. 27
Fig. 28
2. Estrarre la griglia di entrata aria
(insieme al filtro dell'aria mostrato
nella Fig. B). Tirare la griglia di entrata
dell'aria verso in basso a 45° e
sollevare per estrarre la griglia.
3. Smontare il filtro dell'aria.
4. Pulire il filtro dell'aria (per pulire il
filtro dell'aria, è possibile utilizzare
un aspirapolvere o acqua pura. Se
l'accumulo di polvere è eccessivo,
utilizzare una spazzola a setole morbide
e un detergente neutro per pulire,
quindi far asciugare in un luogo fresco).
• Quando si utilizza l'aspirapolvere, il lato
di entrata dell'aria deve essere rivolto
verso l'alto.
• Quando si utilizza acqua, il lato di
entrata dell'aria deve essere rivolto
verso il basso.
5. Reinstallare il filtro dell'aria
6. Installare e chiudere la griglia di entrata
dell'aria nell'ordine inverso rispetto al
passo 1 e 2, quindi collegare i cavi
della scatola di controllo ai terminali
corrispondenti del corpo principale.
13.3.3 Tipo a condotto
Fig. 29
Fig. 30
1. Se l'unità è di tipo a ventilazione
posteriore, rimuovere le viti (2 pezzi)
fissate sul filtro ed estrarre il filtro verso
il basso per rimuoverlo dall'unità.
2. Se l'unità è di tipo a ventilazione
discensionale, spingere leggermente il
filtro verso l'alto per liberare il fermo dai
fori fissi della flangia, quindi estrarre il filtro
a seconda della direzione della freccia.
3. Pulire il filtro dell'aria (per pulire il
filtro dell'aria, è possibile utilizzare
un aspirapolvere o acqua pura. Se
l'accumulo di polvere è eccessivo,
utilizzare una spazzola a setole morbide
e un detergente neutro per pulire,
quindi far asciugare in un luogo fresco).
• Quando si utilizza l'aspirapolvere, il lato
di entrata dell'aria deve essere rivolto
verso l'alto.
• Quando si utilizza acqua, il lato di
entrata dell'aria deve essere rivolto
verso il basso.
4. Reinstallare il filtro dell'aria
ITALIANO
Fig. 31
13.4 P
ulizia dell'uscita dell'aria
e del pannello
1. Per la pulizia, utilizzare un panno
asciutto e morbido.
2. Se il livello di sporco è elevato, è possibile
utilizzare acqua pura o detergente neutro.
AVVERTENZA!
• Non usare benzene, detergenti,
polveri per la lucidatura o solventi
simili per le operazioni di pulizia.
Ciò potrebbe provocare crepe o
deformazioni della superficie.
• Per evitare il rischio di scosse
elettriche o incendi, non lasciare
che l'acqua entri nell'unità interna.
• Non pulire con troppa veemenza
il deflettore del flusso d'aria.
• Un condizionatore d'aria sprovvisto
di filtro dell'aria non è in grado di
espellere la polvere, causando
pertanto anomalie da accumulo.
13.5 Sostituzione dei filtri
1. Togliere il filtro dell'aria.
2. Togliere il filtro purificatore dell'aria.
3. Installare un nuovo filtro purificatore
dell'aria.
4. Reinstallare il filtro dell'aria e chiudere
saldamente il pannello anteriore.
13.6 P
reparazione a un lungo
periodo di non utilizzo
Se si prevede di non utilizzare l'unità per
un lungo periodo di tempo, eseguire
quanto segue:
1. Pulire l'unità interna e i filtri.
2. Azionare la ventola per circa mezza
giornata per asciugare l'interno dell'unità.
149
Fig. 32
3. Spegnere il condizionatore d'aria e
scollegare il cavo di alimentazione.
4. Estrarre le batterie dal telecomando.
L'unità esterna richiede operazioni di
manutenzione e pulizia periodiche.
Non cercare di eseguire tali operazioni
personalmente. Contattare il rivenditore
o il centro di assistenza locale.
13.7 Ispezione pre-stagione
1. Controllare che i cavi non siano rotti o
scollegati.
2. Pulire l'unità interna e i filtri.
3. Controllare che il filtro dell'aria sia installato.
4. Controllare che l'entrata e l'uscita
dell'aria non siano ostruite se il
condizionatore è rimasto inoperativo
per un lungo periodo di tempo.
AVVERTENZA!
• Quando si estrae il filtro dell'aria,
non toccare le parti metalliche
dell'unità. Attenzione a non ferirsi
toccando le parti metalliche affilate.
• Non pulire la parte interna del
condizionatore con acqua. La
penetrazione di acqua all'interno
può danneggiare l'isolamento e
portare a scosse elettriche.
• Quando si pulisce l'apparecchio,
verificare che l'alimentazione
e l'interruttore di circuito siano
scollegati.
• Non lavare il filtro dell'aria
con acqua calda a più di
40 ºC/104 ºF. Rimuovere
completamente l'umidità e far
asciugare all'ombra. Non esporre
alla luce diretta del sole poiché
potrebbero verificarsi delle
deformazioni.
150
www.electrolux.com
14. Suggerimenti per il funzionamento
Quanto segue può verificarsi durante il
normale funzionamento.
1. Protezione del condizionatore
Protezione del compressore
• Dopo un'interruzione, il compressore
deve attendere 3-4 minuti prima di
potere essere riacceso.
Anti-aria fredda (solo modelli di
raffreddamento e riscaldamento)
• L'unità è progettata per non soffiare aria
fredda nella modalità HEAT quando lo
scambiatore di calore interno si trova in una
delle tre seguenti situazioni e la temperatura
impostata non è stata raggiunta.
A) Q
uando il riscaldamento è appena
stato acceso.
B) Sbrinamento.
C) Riscaldamento a bassa temperatura.
• La ventola interna o esterna smette di
funzionare durante lo sbrinamento
(solo modelli di raffreddamento
e riscaldamento).
Sbrinamento (solo modelli di
raffreddamento e riscaldamento)
• Sull'unità esterna si può formare della
brina durante il ciclo di riscaldamento
quando la temperatura esterna è
bassa e l'umidità è relativamente alta.
Ciò comporta una minore efficienza di
riscaldamento del condizionatore.
• In tali casi, il condizionatore interrompe il
riscaldamento e avvia automaticamente
lo sbrinamento.
• Il tempo necessario per lo sbrinamento
può variare da 4 a 10 minuti, a seconda
della temperatura esterna e del quantitativo
di brina formatosi sull'unità esterna.
2. Una nebbia bianca esce dall'unità
interna
• La grande differenza di temperatura
tra l'aria in entrata e quella in uscita in
modalità COOL in un ambiente interno con
un'elevata umidità relativa può determinare
la formazione di una nebbia bianca.
• L'umidità derivante dal processo
di sbrinamento può determinare la
formazione di una nebbia bianca
quando il condizionatore viene riacceso
in modalità HEAT dopo lo sbrinamento.
3. Leggero rumore del condizionatore
• Quando il compressore funziona o ha
appena smesso di funzionare si può
sentire un leggero suono sibilante. Si
tratta dello scorrere o del fermarsi del
refrigerante.
• Quando il compressore funziona o ha
appena smesso di funzionare si può
sentire anche un "cigolio". Si tratta
dell'espansione dovuta al calore e
della contrazione dovuta al freddo delle
parti in plastica nell'unità quando la
temperatura cambia.
• Un rumore può inoltre essere dovuto
al ritorno alla posizione originale dei
deflettori al momento dell'accensione.
4. Dall'unità interna esce della polvere
Si tratta di un fenomeno normale
quando il condizionatore non è stato
utilizzato per un lungo periodo o al
primo impiego dell'unità.
5. Dall'unità interna esce un odore
particolare
Ciò è causato dal fatto che l'unità
interna rilascia odori permeati da
materiali di costruzione, mobili o fumo.
6. Il condizionatore passa alla
modalità solo FAN dalle modalità
COOL o HEAT (solo modelli di
raffreddamento e riscaldamento)
Quando la temperatura interna
raggiunge la temperatura impostata sul
condizionatore, il compressore si arresta
automaticamente e il condizionatore passa
alla modalità solo FAN. Il compressore si
avvia nuovamente quando la temperatura
interna si alza o si abbassa rispetto a
quella impostata, rispettivamente nella
modalità COOL o HEAT (solo modelli di
raffreddamento e riscaldamento).
7. Il condizionatore d'aria funziona
in modalità anti-muffa dopo lo
spegnimento dell'unità.
Quando si spegne l'unità in modalità
COOL (AUTO COOL, FORCED COOL)
e DRY, il condizionatore attiva la
funzione anti-muffa per 7-10 minuti,
se si spegne in modalità HEAT,
l'unità continua a funzionare per
circa 30 secondi con velocità ventola
ITALIANO
LOW, quindi si arresta e si spegne
automaticamente.
Quando il livello di umidità relativa
è elevato (umidità relativa superiore
all'80%), potrebbero formarsi
delle goccioline di acqua sulla
superficie dell'unità interna durante il
raffreddamento. Regolare il deflettore
orizzontale sulla posizione di massima
uscita dell'aria e selezionare la velocità
della ventola HIGH.
8. Modalità di riscaldamento (solo
modelli di raffreddamento e
riscaldamento)
Il condizionatore assorbe calore
dall'unità esterna e lo rilascia mediante
l'unità interna durante l'operazione
di riscaldamento. Quando la
temperatura esterna scende, cala
di conseguenza anche il calore fatto
entrare dal condizionatore. Al tempo
stesso, aumenta anche il carico di
riscaldamento del condizionatore,
151
a causa di una maggiore differenza tra
la temperatura interna ed esterna. Se il
condizionatore non dovesse essere in
grado di raggiungere una temperatura
soddisfacente, è consigliabile utilizzare
un ulteriore dispositivo di riscaldamento.
9. Funzione Auto-Restart
• Un problema nell'alimentazione durante
il funzionamento arresta completamente
l'unità.
• Per le unità non dotate della funzione
di riavvio automatico, al ripristino
dell'alimentazione la spia OPERATION
sull'unità interna inizia a lampeggiare.
Per riprendere il funzionamento,
premere il tasto ON/OFF sul
telecomando. Per le unità dotate
della funzione di riavvio automatico,
al ripristino dell'alimentazione, l'unità
riparte automaticamente ripristinando
dalla memoria tutte le impostazioni
precedenti.
15. Risoluzione dei problemi
La spia OPERATION (RUN) o altre spie L'unità potrebbe arrestarsi o conticontinuano a lampeggiare.
nuare a funzionare in condizione di
sicurezza (a seconda dei modelli).
Nell'arco di 10 minuti, il problema
potrebbe risolversi automaticaSe sul display viene visualizzato uno dei mente, in caso contrario, scollecodici seguenti: E0,E1,E2, E3....., P0, gare l'alimentazione e ricollegarla.
P1, P2, P3.... o F0, F1, F2, F3.......
Se il problema persiste, scollegare
l'alimentazione e contattare il più
Problema
vicino centro di assistenza.
Il fusibile si brucia spesso o l'interruttore di circuito scatta frequentemente.
Altri oggetti o acqua entrano nel
condizionatore.
Vengono emessi cattivi odori e rumori
anomali.
Arrestare immediatamente il condizionatore, scollegare l'alimentazione e contattare il più vicino
centro assistenza.
152
www.electrolux.com
Difetti
L'apparecchio
non si
accende
L'apparecchio
non raffredda
o non
riscalda bene
l'ambiente
(solo per i
modelli con
opzione
freddo/caldo)
pur uscendo
l'aria dal
condizionatore
Causa
Intervento
Interruzione alimentazione
Attendere il ripristino della corrente.
La spina potrebbe essere
scollegata.
Controllare che la spina sia
correttamente inserita nella presa.
Il fusibile potrebbe essere
saltato.
Sostituire il fusibile.
La batteria del telecomando
potrebbe essere scarica.
Sostituire la batteria.
L'ora impostata con il timer
può non essere corretta.
Attendere o annullare le
impostazioni.
Impostazione sbagliata della
temperatura.
Impostare la temperatura
correttamente. Per il metodo
dettagliato fare riferimento alla
sezione "Utilizzo del telecomando".
Il filtro dell'aria è bloccato.
Pulire il filtro dell'aria.
Le porte o le finestre sono
aperte.
Chiudere porte o finestre.
L'entrata o l'uscita dell'aria
sull'unità interna o esterna è
ostruita.
Eliminare le ostruzioni, quindi
avviare nuovamente l'unità.
La protezione del compressore
Attendere
di 3 minuti è stata attivata.
Se non è possibile risolvere il problema, contattare il rivenditore locale o il più vicino
centro di assistenza. Informare il personale contattato dei problemi riscontrati e del
modello dell'unità.
Note:non cercare di eseguire tali riparazioni personalmente.
Rivolgersi sempre a un centro di assistenza autorizzato.
16. Corretto smaltimento di questo prodotto
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito come un normale
rifiuto domestico nell'intera area dell'UE. Per evitare di arrecare possibili danni
all'ambiente e alla salute, derivanti da uno smaltimento non appropriato dei rifiuti, riciclare
il prodotto con responsabilità per favorire un riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Per la restituzione di un dispositivo usato, utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta
o contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto. Quest'ultimo si
occuperà del riciclaggio del prodotto nel rispetto della salvaguardia ambientale.
ITALIANO
153
154 www.electrolux.com
SPIS TREŚCI
1. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.............................................. 155
2. OPIS URZĄDZENIA.......................................................................................... 159
3. PANEL STEROWANIA...................................................................................... 162
4. pilot zdalnego sterowania.................................................................... 163
5. OPIS PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA......................................................... 165
6. Wskaźniki na wyświetlaczu pilota zdalnego sterowania............ 168
7. Pierwsze użycie.......................................................................................... 169
8. JAK UŻYWAĆ PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA.......................................... 170
9. Korzystanie z jednostki wewnętrznej............................................... 181
10. Temperatura robocza............................................................................. 182
11. PRACA W TRYBIE AWARYJNYM..................................................................... 183
12. Optymalne działanie................................................................................. 183
13. Czyszczenie i konserwacja.................................................................... 184
14. Wskazówki dotyczące eksploatacji.................................................... 188
15. Rozwiązywanie problemów.................................................................... 189
16. Właściwa utylizacja produktu............................................................. 191
Z MYŚLĄ O TOBIE
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zaprojektowano z myślą o Tobie. Użytkując je, możesz
mieć zawsze pewność uzyskania wspaniałych efektów.
Witamy w świecie marki Electrolux!
Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu:
www.electrolux.com
Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową:
www.registerelectrolux.com
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia:
www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Informacje ogólne i wskazówki.
Informacje dotyczące środowiska.
Może ulec zmianie bez powiadomienia.
POLSKI
1.
155
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i rozpoczęciem
eksploatacji urządzenia należy
uważnie zapoznać się z
załączoną instrukcją obsługi.
Producent nie odpowiada za
uszkodzenia i obrażenia ciała
spowodowane nieprawidłową
instalacją i eksploatacją. Należy
zachować instrukcję wraz z
urządzeniem do wykorzystania w
przyszłości.
• Dzieciom nie wolno zajmować
się czyszczeniem ani konserwacją bez nadzoru dorosłych.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci
i osób o ograniczonych
zdolnościach ruchowych,
sensorycznych lub
umysłowych
• Instalację urządzenia należy
zlecić autoryzowanemu
instalatorowi.
• W celu naprawy lub
konserwacji urządzenia
należy zwrócić się do
autoryzowanego punktu
serwisowego.
• Gniazdo elektryczne
przeznaczone do zasilania
urządzenia musi być
podłączone i dopuszczone
do użytkowania przez
uprawnionego specjalistę.
• Jeśli przewód zasilający jest
uszkodzony, ze względów
bezpieczeństwa musi
go wymienić producent,
autoryzowany serwis lub inna
wykwalifikowana osoba.
• Prace instalacyjne może
wykonać wyłącznie
uprawniony specjalista,
zgodnie z krajowymi
przepisami dotyczącymi
instalacji elektrycznych oraz
wymogami dostawcy energii
elektrycznej.
Ostrzeżenie!
Występuje ryzyko
uduszenia lub odniesienia
obrażeń mogących
skutkować trwałym
kalectwem.
• Urządzenie mogą obsługiwać
dzieci po ukończeniu ósmego
roku życia oraz osoby o
ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych
lub umysłowych bądź
nieposiadające odpowiedniej
wiedzy i doświadczenia,
jeśli będą one nadzorowane
lub zostaną poinstruowane
w zakresie bezpiecznego
korzystania z tego urządzenia,
a także będą świadome
związanych z tym zagrożeń.
• Dzieciom nie wolno bawić się
urządzeniem.
1.2 Instalacja i obsługa
Ostrzeżenie!
Występuje ryzyko
uduszenia lub odniesienia
obrażeń mogących
skutkować trwałym
kalectwem.
156 www.electrolux.com
• W razie konieczności przeniesienia urządzenia w inne miejsce lub jego utylizacji należy
zlecić związane z tym prace
odpowiednio wykwalifikowanej
osobie.
• W przypadku wystąpienia nietypowych objawów, takich jak
zapach spalenizny, należy odłączyć klimatyzator od zasilania
i skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym
firmy Electrolux. Jeśli nietypowe
objawy nie ustąpią, oznacza
to, że klimatyzator mógł ulec
uszkodzeniu, co może stwarzać zagrożenie porażeniem
prądem elektrycznym.
• Nie wolno obsługiwać klimatyzatora mokrymi rękoma. Grozi
to porażeniem prądem elektrycznym.
• Należy uważać, aby nie uszkodzić lub nie przeciąć przewodu
zasilającego lub innych przewodów. W przypadku uszkodzenia przewodu należy zlecić
jego naprawę lub wymianę
uprawnionemu specjaliście.
• Nie podłączać klimatyzatora do
wielogniazdowej listwy zasilającej.
• Jeśli klimatyzator nie będzie
użytkowany przez dłuższy
czas, należy odłączyć go od
zasilania. W przeciwnym razie
nagromadzony kurz może stać
się przyczyną pożaru.
• Przed przystąpieniem do
czyszczenia klimatyzatora należy odłączyć go od zasilania,
aby uniknąć zagrożenia porażeniem prądem elektrycznym.
• Parametry zasilania powinny
być dostosowane do wymagań
klimatyzatora określonych w instrukcji instalacji. Klimatyzatory
wyposażone w przewód zasilający należy podłączyć bezpośrednio do gniazda zasilania
z odpowiednim wyłącznikiem
bezpieczeństwa. Zgodnie z
instrukcją instalacji, w klimatyzatorach podłączonych na stałe
należy zastosować odpowiedni
wyłącznik bezpieczeństwa.
• Należy się upewnić, że parametry zasilania klimatyzatora są
stabilne i spełniają wymagania
określone w instrukcji instalacji.
• Należy zadbać o to, aby urządzenie zostało zainstalowane z
odpowiednim uziemieniem.
• Ze względów bezpieczeństwa należy zawsze wyłączyć
wyłącznik automatyczny przed
przystąpieniem do jakichkolwiek prac konserwacyjnych,
czyszczenia urządzenia lub gdy
nie będzie ono używane przez
dłuższy czas. Nagromadzony kurz może być przyczyną
pożaru lub porażenia prądem
elektrycznym.
• Wybrać najbardziej odpowiednią temperaturę. Pozwoli to zaoszczędzić energię elektryczną.
POLSKI
• Nie otwierać na zbyt długo
okien ani drzwi podczas pracy
urządzenia. Może to skutkować
spadkiem wydajności urządzenia.
• Nie zasłaniać wlotu ani wylotu
powietrza. Może to spowodować spadek wydajności
urządzenia i jego nieprawidłowe
działanie.
• Nie zbliżać łatwopalnych materiałów na odległość mniejszą
niż 1 m od urządzenia. Może to
skutkować pożarem.
• Nie stawać na górze jednostki
zewnętrznej ani nie kłaść na
niej ciężkich przedmiotów.
Może skutkować jej uszkodzeniem lub odniesieniem obrażeń.
• Nie podejmować prób samodzielnej naprawy klimatyzatora. Nieprawidłowo wykonana
naprawa może skutkować
porażeniem prądem elektrycznym lub pożarem. Należy
skontaktować się z najbliższym
autoryzowanym punktem serwisowym.
• Nie wkładać rąk ani żadnych
przedmiotów do wlotu lub wylotu powietrza. Może to skutkować zranieniem.
• Nie narażać zwierząt ani roślin
na bezpośrednie działanie strumienia powietrza.
• Nie używać urządzenia do
innych celów, takich jak konserwacja żywności lub suszenie
odzieży.
• Nie chlapać wodą na klimatyzator. Może skutkować porażeniem
•
•
•
•
•
•
157
prądem elektrycznym lub nieprawidłowym działaniem urządzenia.
Ze względów bezpieczeństwa należy zawsze wyłączyć
wyłącznik automatyczny przed
przystąpieniem do jakichkolwiek prac konserwacyjnych,
czyszczenia urządzenia lub gdy
nie będzie ono używane przez
dłuższy czas. Nagromadzony kurz może być przyczyną
pożaru lub porażenia prądem
elektrycznym.
Klimatyzator zawiera czynnik
chłodniczy R410A.
Instalacje, serwis, prace konserwacyjne, naprawy, kontrole pod
kątem wycieków oraz likwidacja
sprzętu lub recykling produktów
powinny być wykonywane przez
osoby fizyczne, które posiadają
odpowiednie certyfikaty.
Kontrole pod kątem wycieków
należy przeprowadzać z następującą częstotliwością: podczas instalacji systemu wykrywania wycieków, co najmniej
raz na 12 miesięcy.
Operatorzy sprzętu, który
podlega kontroli pod kątem
wycieków powinni prowadzić
i przetrzymywać dzienniki danych dla każdego urządzenia.
Ta maszyna zwiera czynnik
chłodniczy R410A o współczynniku GWP równym 2087,5.
Masa czynnika chłodniczego:
1,9~3,5 kg (w zależności od
modelu).
158 www.electrolux.com
Niniejszą instrukcję można otrzymać od naszego lokalnego
dystrybutora lub znaleźć na naszej witrynie internetowej.
Adresy witryn internetowych firmy Electrolux w
poszczególnych krajach przedstawiono w poniższej tabeli.
Kraj
Adresy witryn
internetowych
Kraj
Adresy witryn internetowych
Albania
www.electrolux.al
Holandia www.electrolux.nl
Austria
www.electrolux.at
Norwegia www.electrolux.no
Belgia
www.electrolux.be
Polska
www.electrolux.pl
Bułgaria www.electrolux.bg
Portu-galia
www.electrolux.pt
Chorwa- www.electrolux.hr
cja
Rumunia www.electrolux.ro
Czechy
www.electrolux.cz
Serbia
Dania
www.electrolux.dk
Słowacja www.electrolux.sk
www.electrolux.rs
Finlandia www.electrolux.fi
Słowenia www.electrolux.sl
Francja
www.electrolux.fr
Hiszpa- www.electrolux.es
nia
Niemcy
www.electrolux.de
Szwecja www.electrolux.se
Grecja
www.electrolux.gr
Szwaj-caria
www.electrolux.ch
Węgry
www.electrolux.hu
Turcja
www.electrolux.tr
Włochy
www.electrolux.it
Wielka www.electrolux.
Brytania co.uk
i Irlandia
Luksem- www.electrolux.lu
burg
Więcej informacji można znaleźć na stronie
www.electrolux.com.
POLSKI
2. OPIS URZĄDZENIA
Wszystkie rysunki zawarte w niniejszej instrukcji
mają wyłącznie charakter orientacyjny. Faktyczny
kształt zakupionej jednostki wewnętrznej może
się nieznacznie różnić panelem przednim
i wyświetlaczem. Należy brać pod uwagę
rzeczywisty kształt urządzenia.
2.1 Typ rozdzielony
2
1 Wlot
3
7
powietrza
Wylot
4
11
8
5 powietrza 6
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
ON/OFF FAN SPEED
MODE
SWING
ION
ECONOMY
RESET LOCK
TIMER ON
TIMER OFF
FOLLOW
LED
ME
DISPLAY TURBO
12
Wlot
powietrza
(tylny)
Wlot
powietrza
(boczny)
Wylot powietrza
9
10
1
2
3
4
5
6
Panel przedni
Wlot powietrza
Filtr powietrza
Wylot powietrza
Kratka poziomego przepływu
powietrza
Żaluzja pionowego przepływu
powietrza (wewnątrz)
7
8
9
10
11
12
Wyświetlacz
Rura połączeniowa (opcja)
Kabel połączeniowy (opcja)
Zawór odcinający
Pilot zdalnego sterowania
Uchwyt montażowy
159
160 www.electrolux.com
2.2 Typ kasetowy
2
1
3
4
10
5
6
7
8
9
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
MODE
HORIZONTAL/
SWING
ON/OFF FAN SPEED
SLEEP
TIMER ON
VERTICAL/
TIMER OFF
SWING
RESET LOCK
FOLLOW
ME
TURBO
11
11
12
1
2
3
4
5
6
Żaluzja przepływu powietrza (na wylocie
powietrza)
Pompa odpływowa (wypompowuje wodę
z jednostki wewnętrznej)
Rura odpływowa (opcja)
Wylot powietrza
Filtr powietrza (wewnątrz kratki wlotowej)
Wlot powietrza
7
8
9
Kratka wlotu powietrza
Wyświetlacz
Przewód obiegu czynnika
chłodniczego (opcja)
10 Pilot zdalnego sterowania
11 Wlot powietrza
12 Wylot powietrza
POLSKI
161
2.3 Typ kanałowy
2
4
3
6
1
5
11
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
MODE
HORIZONTAL/
SWING
ON/OFF FAN SPEED
SLEEP
TIMER ON
VERTICAL/
TIMER OFF
SWING
RESET LOCK
FOLLOW
ME
TURBO
7
10
8
9
1
2
3
4
5
6
Wylot powietrza
Wlot powietrza
Filtr powietrza
Skrzynka sterowania elektrycznego
Sterownik przewodowy (opcja)
Rura odpływowa (opcja)
7
ąż odpływowy, przewód połączeW
niowy czynnika chłodniczego (opcja)
8 Kabel połączeniowy (opcja)
9 Zawór odcinający
10 Obudowa wentylatora
11 Pilot zdalnego sterowania
162 www.electrolux.com
3. PANEL STEROWANIA
3.1 Typ rozdzielony
1
2
3
4
5
1 Kontrolka JONIZACJI (opcja)
Zapala się po włączeniu funkcji Clean Air.
2 Kontrolka ODSZRANIANIA
(Działa tylko w modelach z funkcją chłodzenia
i ogrzewania) Zapala się, kiedy klimatyzator
rozpoczyna automatyczne rozmrażanie lub
kiedy podczas operacji ogrzewania zostanie
włączona funkcja kontroli ciepłego powietrza.
3 Kontrolka TEMPERATURY
• Pokazuje ustawienia temperatury podczas
pracy urządzenia.
• Pokazuje kod błędu w przypadku
wystąpienia usterki.
4 Kontrolka PRACY URZĄDZENIA
Zapala się podczas pracy urządzenia.
5 Kontrolka PROGRAMATORA
Zapala się podczas pracy z programatorem.
3.2 Typ kasetowy
5
1
2
3
4
1 Kontrolka PRACY URZĄDZENIA
Zapala się podczas pracy urządzenia.
2 Kontrolka PROGRAMATORA
Zapala się podczas pracy z programatorem.
3 Kontrolka WSTĘPNEGO ODSZRANIANIA/
WENTYLATORA
Zapala się, kiedy klimatyzator rozpoczyna
automatyczne odszranianie lub podczas
operacji ogrzewania (działa tylko w modelach
z funkcją chłodzenia i ogrzewania) lub gdy
zostanie wybrany tryb używania wyłącznie
wentylatora (działa tylko w modelach z funkcją
chłodzenia).
4 Kontrolka ALARMU
Pulsuje w razie nieprawidłowego działania
urządzenia.
5 Przycisk TYMCZASOWY
Przycisk ten używany jest do tymczasowej
eksploatacji urządzenia w przypadku
zagubienia pilota zdalnego sterowanie lub
w przypadku wyczerpania baterii. Jedno
naciśnięcie przycisku sterowania ręcznego
spowoduje uruchomienie urządzenia w
trybie AUTO. Jeżeli przycisk zostanie
naciśnięty dwukrotnie przed upływem pięciu
sekund, urządzenie zostanie uruchomione
w wymuszonym trybie CHŁODZENIA.
Wmuszony tryb CHŁODZENIA jest używany
tylko do testowania urządzenia, należy go
stosować jedynie w razie konieczności.
POLSKI
163
3.3 Typ kanałowy
1
2
3
4
5
STEROWANIE
PRACA PROGRA- ODSZRANIANIE/ ALARM
RĘCZNE
URZĄDZENIA MATOR WENTYLATOR
1 Przycisk STEROWANIA RĘCZNEGO
Przycisk ten używany jest do tymczasowej
eksploatacji urządzenia w przypadku zagubienia
pilota zdalnego sterowanie lub w przypadku
wyczerpania baterii. Jedno naciśnięcie przycisku
sterowania ręcznego spowoduje uruchomienie
urządzenia w wymuszonym trybie AUTO.
Jeżeli przycisk zostanie naciśnięty dwukrotnie
przed upływem pięciu sekund, urządzenie
zostanie uruchomione w wymuszonym
trybie CHŁODZENIA. Wymuszony tryb
CHŁODZENIA jest używany tylko do testowania
urządzenia, należy go stosować jedynie w razie
konieczności.
2 Kontrolka PRACY URZĄDZENIA
Zapala się podczas pracy urządzenia.
3 Kontrolka PROGRAMATORA
Zapala się podczas pracy z programatorem.
4 Kontrolka ODSZRANIANIA/WENTYLATORA
Zapala się, kiedy klimatyzator rozpoczyna
automatyczne odszranianie lub podczas operacji
ogrzewania (działa tylko w modelach z funkcją
chłodzenia i ogrzewania) lub gdy zostanie
wybrany tryb używania wyłącznie wentylatora
(działa tylko w modelach z funkcją chłodzenia).
5 Kontrolka ALARMU
Pulsuje w razie nieprawidłowego działania urządzenia.
4. pilot zdalnego sterowania
4.1 Jak używać pilota zdalnego
sterowania
1. Pilot zdalnego sterowania powinien znajdować
się w miejscu, z którego jego sygnał może
dotrzeć do odbiornika jednostki wewnętrznej.
2. Sterując klimatyzatorem należy upewnić się,
że pilot zdalnego sterowania jest skierowany
na odbiornik jednostki zewnętrznej.
3. Kiedy pilot zdalnego sterowania wysyła sygnał,
na jego wyświetlaczu przez około 1 sekundę
.
miga symbol
4. Jednostka wewnętrzna potwierdza dźwiękiem
otrzymanie sygnału od pilota.
5. Jeśli nie rozległ się sygnał dźwiękowy
jednostki wewnętrznej, należy nacisnąć
przycisk na pilocie w celu ponownego
przesłania sygnału.
• Klimatyzator nie będzie działać,
jeśli sygnały przesyłane przez pilota
zdalnego sterowania do jednostki
zewnętrznej będą blokowane przez
zasłony, drzwi lub inne przedmioty.
• Należy uważać, aby nie zalać pilota
żadnym płynem. Nie wystawiać pilota
zdalnego sterowania na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych lub ciepła.
• Jeśli odbiornik sygnałów podczerwieni
jednostki wewnętrznej jest wystawiony
na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych, klimatyzator może nie
działać prawidłowo. Aby zapobiegać
padaniu promieni słonecznych na
odbiornik, należy używać zasłon.
• Jeśli na sygnały pilota zdalnego
sterowania reagują inne urządzenia
elektryczne, należy przenieść je w
inne miejsce lub skontaktować się z
lokalnym sprzedawcą.
164 www.electrolux.com
4.2 Umiejscowienie pilota zdalnego sterowania
Rys. 01
.
8m
SE
AU
TO
CO
OL
T TE
MP
DR
Y
HE
AT
ER
AT
UR
E(
C)
FA
N
HIGH
ME
D
LO
W
TE
MP
MOD
E
ON
/OFF
SW
ING
EC
ON
ION
RE
FA
N SP
EE
OM
Y
TIM
SE
FO
LL
ME OW
T LO
CK
TIM
ER
DISPLED
LAY
TU
RB
ER
D
ON
OF
F
O
• Pilot zdalnego sterowania powinien
znajdować się w miejscu, z którego
jego sygnał może dotrzeć do
odbiornika jednostki wewnętrznej
(maksymalnie w odległości
8 metrów).
• W przypadku wybrania funkcji
programatora czasu pilot zdalnego
sterowania automatycznie przesyła
w określonym czasie sygnał do
jednostki wewnętrznej.
• Jeśli pilot znajduje się w położeniu,
które utrudnia prawidłową transmisję
sygnału, może wystąpić opóźnienie
czasowe (do 15 minut).
• Kiedy pilot zdalnego sterowania
wysyła sygnał, na jego wyświetlaczu
przez około 1 sekundę miga
. Jednostka
symbol
wewnętrzna potwierdza otrzymanie
prawidłowego sygnału emisją sygnału
dźwiękowego.
4.3 Instalacja/wymiana baterii
Rys. 02
• Zdjąć pokrywę komory baterii i
włożyć dwie nowe baterie alkaliczne
(2 x AAA, 1,5 V). Zwrócić uwagę na
prawidłowe położenie biegunów (+)
i (-).
• Założyć z powrotem pokrywę komory
baterii.
• Nie stosować do wymiany
starych baterii ani baterii
różnego typu – może to
spowodować nieprawidłowe
działanie pilota.
• Jeśli pilot nie będzie używany
przez dłuższy czas, należy
wyjąć z niego baterie, ponieważ
ze starych baterii może wyciec
elektrolit i uszkodzić pilota.
• Przy normalnym użytkowaniu
żywotność baterii wynosi około
sześć miesięcy.
• Jeśli pilot zdalnego sterowania
nie działa prawidłowo, należy
wyjąć i ponownie włożyć
baterie. Jeśli pilot nadal nie
działa prawidłowo, należy
wymienić baterie na nowe.
POLSKI
165
5. OPIS PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA
5.1 Typ rozdzielony
1
2
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
3
4
5
TEMP
2
1
ON/OFF FAN SPEED
MODE
3
SWING
4
ION
5
ECONOMY
RESET LOCK
TIMER ON
TIMER OFF
FOLLOW
LED
ME
DISPLAY TURBO
6
7
8
9
10
11
12
6
7
8
9
13
10
14
15
11
12
13
14
15
Przycisk TEMP DOWN
(NIŻSZA TEMPERATURA)
Nacisnąć ten przycisk, aby zmniejszyć
temperaturę we wnętrzu pomieszczenia.
Zmiana następuje skokowo co 1°C (2°F)
do temperatury 17°C (62°F).
Przycisk TEMP UP
(WYŻSZA TEMPERATURA)
Nacisnąć ten przycisk, aby zwiększyć
temperaturę we wnętrzu pomieszczenia.
Zmiana następuje skokowo co 1°C (2°F)
do temperatury 30°C (88°F).
Przycisk MODE (TRYB)
Każde naciśnięcie tego przycisku
powoduje zmianę trybu pracy urządzenia
w następującej kolejności:
AUTO
CHŁODZENIE
SUSZENIE
OGRZEWANIE
WENTYLATOR
Przycisk TEMP DOWN
(NIŻSZA TEMPERATURA)
Przycisk TEMP UP
(WYŻSZA TEMPERATURA)
Przycisk MODE (TRYB)
Przycisk SWING (RUCH
WAHADŁOWY)
Przycisk ION (JONIZACJA,
dostępny tylko w niektórych
modelach)
Przycisk FOLLOW ME
(WYKRYWANIE TEMPERATURY)
Przycisk RESET (RESETOWANIE)
Przycisk ON/OFF (WŁ./WYŁ.)
Przycisk FAN SPEED (PRĘDKOŚĆ
WENTYLATORA)
Przycisk TIMER ON
(PROGRAMATOR WŁĄCZONY)
Przycisk ECONOMY/SLEEP (TRYB
EKONOMICZNY/TRYB NOCNY)
Przycisk TIMER OFF
(PROGRAMATOR WYŁĄCZONY)
Przycisk LOCK (BLOKADA)
Przycisk TURBO
Przycisk wyświetlacza LED
Tryb Ogrzewanie przeznaczony
jest tylko dla modeli z odwróconym
cyklem pracy.
Przycisk SWING
(RUCH WAHADŁOWY)
Jednokrotne szybkie naciśnięcie tego
przycisku powoduje lekką zmianę kierunku
przepływu powietrza przez poziomą
żaluzję. Za każdym naciśnięciem żaluzja
zmienia ustawienie o kąt 6°. Nacisnąć
przycisk w sposób ciągły przez ponad
2 sekundy, aby ustawić pracę żaluzji
poziomej w trybie automatycznym.
Ponownie nacisnąć przycisk, aby
zatrzymać ruch żaluzji. Kiedy ruch
żaluzji w pewnych pozycjach mógłby
wpłynąć na chłodzenie lub ogrzewanie
klimatyzatora, kierunek ruchu żaluzji
zostanie automatycznie zmieniony (w górę
lub w dół).
166 www.electrolux.com
Przycisk ION (JONIZACJA,
dostępny tylko w niektórych
modelach)
Naciśnięcie tego przycisku powoduje
włączenie jonizatora, który pomaga
w usuwaniu z powietrza pyłków i
zanieczyszczeń.
Przycisk FOLLOW ME
(WYKRYWANIE TEMPERATURY)
Naciśnięcie tego przycisku powoduje
uruchomienie funkcji Follow Me, w której
pilot zdalnego sterowania rozpoczyna
pomiar temperatury w miejscu, w którym
się znajduje. Pilot zdalnego sterowania
będzie przesyłał co 3 minuty informacje o
temperaturze do klimatyzatora do czasu,
aż ponownie zostanie naciśnięty przycisk
Follow Me. Klimatyzator powiadomi
sygnałem dźwiękowym, że funkcja Follow
Me została wyłączona, kiedy nie otrzyma
żadnego impulsu przez 7 minut.
Przycisk RESET
(RESETOWANIE)
Przycisk ON/OFF (WŁ./WYŁ.)
Naciśnięcie tego przycisku uruchamia
urządzenie, ponowne naciśnięcie je
wyłącza.
Przycisk FAN SPEED
(PRĘDKOŚĆ WENTYLATORA)
Naciskając ten przycisk, można kolejno
wybrać cztery ustawienia prędkości.
NISKA
ŚREDNIA
Nacisnąć ten przycisk, aby włączyć tryb
oszczędzania energii. Nacisnąć ponownie,
aby anulować działanie tej funkcji. Funkcja
dostępna jest tylko w trybie CHŁODZENIE,
OGRZEWANIE lub AUTO i jest używana
do utrzymywania optymalnej temperatury
w pomieszczeniu.
Przycisk TIMER OFF
(PROGRAMATOR WYŁĄCZONY)
Nacisnąć ten przycisk, aby ustawić
czas automatycznego wyłączenia
urządzenia. Każde jego naciśnięcie
powoduje ustawienie opóźnienia
skokowo co 30 minut w przedziale do
10 godzin, a następnie co 1 godzinę w
przedziale do 24 godzin. Aby anulować
automatyczne wyłączenie urządzenia,
należy nacisnąć przycisk, aż wskazania
wyniosą 0.0.
Przycisk LOCK (BLOKADA)
Naciśnięcie przycisku RESET spowoduje,
że wszelkie aktualne ustawienia
urządzenia zostaną anulowane, a pilot
przywróci jego ustawienia fabryczne.
AUTO
Przycisk ECONOMY/SLEEP
(TRYB EKONOMICZNY/TRYB
NOCNY)
WYSOKA
Przycisk TIMER ON
(PROGRAMATOR WŁĄCZONY)
Nacisnąć ten przycisk, aby ustawić
czas automatycznego włączenia
urządzenia. Każde jego naciśnięcie
powoduje ustawienie opóźnienia
skokowo co 30 minut w przedziale do
10 godzin, a następnie co 1 godzinę w
przedziale do 24 godzin. Aby anulować
automatyczne włączenie urządzenia,
należy nacisnąć przycisk, aż wskazania
wyniosą 0.0.
Naciąć ten przycisk, aby zablokować
wszystkie aktualne ustawienia. W tym
trybie pracy wszystkie przyciski pilota
zdalnego sterowania są nieaktywne z
wyjątkiem przycisku Lock. Nacisnąć
ponownie przycisk Lock, aby anulować
działanie tej funkcji.
Przycisk Turbo
Nacisnąć ten przycisk, aby aktywować
funkcję Turbo, która umożliwia jak
najszybsze osiągnięcie nastawionej
temperatury zarówno w trybie chłodzenia,
jak i w trybie ogrzewania (jeżeli samo
urządzenie nie obsługuje tej funkcji,
naciśnięcie przycisku Turbo nie spowoduje
żadnej czynności).
Przycisk wyświetlacza LED
Nacisnąć ten przycisk, aby usunąć dane
z wyświetlacza, ponowne naciśnięcie
spowoduje podświetlenie wyświetlacza.
POLSKI
167
5.2 Typ kasetowy/kanałowy
1
2
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
3
4
5
TEMP
2
1
ON/OFF
FAN SPEED
HORIZONTAL/
SLEEP
SWING
TIMER ON
MODE
3
4
VERTICAL/
TIMER OFF
RESET LOCK
SWING
5
FOLLOW
ME
6
TURBO
8
9
10
11
12
13
14
7
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Przycisk TEMP DOWN (NIŻSZA
TEMPERATURA)
Nacisnąć ten przycisk, aby zmniejszyć temperaturę
we wnętrzu pomieszczenia. Zmiana następuje
skokowo co 1°C (2°F) do temperatury 17°C (62°F).
Przycisk TEMP UP (WYŻSZA
TEMPERATURA)
Nacisnąć ten przycisk, aby zwiększyć temperaturę
we wnętrzu pomieszczenia. Zmiana następuje
skokowo co 1°C (2°F) do temperatury 30°C (88°F).
Przycisk MODE (TRYB)
Każde naciśnięcie tego przycisku powoduje zmianę
trybu pracy urządzenia w następującej kolejności:
AUTO
CHŁODZENIE
SUSZENIE
OGRZEWANIE
WENTYLATOR
Tryb Ogrzewanie przeznaczony jest tylko dla
modeli z odwróconym cyklem pracy.
Przycisk HORIZONTAL/SWING (RUCH
POZIOMY/WAHADŁOWY)
Krótkie pojedyncze naciśnięcie tego przycisku
uruchamia funkcję sterowania kierunkiem
przepływu powietrza za pomocą żaluzji. Za
każdym naciśnięciem żaluzja zmienia ustawienie
Przycisk TEMP DOWN (NIŻSZA
TEMPERATURA)
Przycisk TEMP UP (WYŻSZA
TEMPERATURA)
Przycisk MODE (TRYB)
Przycisk HORIZONTAL/SWING
(RUCH POZIOMY/WAHADŁOWY)
Przycisk VERTICAL/SWING (RUCH
PIONOWY/WAHADŁOWY)
Przycisk RESET (RESETOWANIE)
Przycisk FOLLOW ME
(WYKRYWANIE TEMPERATURY)
Przycisk ON/OFF (WŁ./WYŁ.)
Przycisk FAN SPEED
(PRĘDKOŚĆ WENTYLATORA)
Przycisk TIMER ON
(PROGRAMATOR WŁĄCZONY)
Przycisk ECONOMY/SLEEP (TRYB
EKONOMICZNY/TRYB NOCNY)
Przycisk TIMER OFF
(PROGRAMATOR WYŁĄCZONY)
Przycisk LOCK (BLOKADA)
Przycisk TURBO
o kąt 6°. Poprzez wielokrotne naciśnięcie tego
przycisku można ustawić żądaną pozycję żaluzji.
Naciśnięcie tego przycisku przez ponad 2 sekundy
spowoduje włączenie funkcji automatycznego ruchu
wahadłowego podczas pracy urządzenia. Pozioma
żaluzja będzie się automatycznie przesuwać w górę
i w dół. Ponownie nacisnąć przycisk, aby zakończyć
działanie tej funkcji.
Przycisk VERTICAL/SWING (RUCH
PIONOWY/WAHADŁOWY)
Krótkie pojedyncze naciśnięcie tego przycisku
uruchamia funkcję sterowania kierunkiem
przepływu powietrza za pomocą żaluzji. Za
każdym naciśnięciem żaluzja zmienia ustawienie
o kąt 6°. Poprzez wielokrotne naciśnięcie tego
przycisku można ustawić żądaną pozycję żaluzji.
Naciśnięcie tego przycisku przez ponad 2 sekundy
spowoduje włączenie funkcji automatycznego ruchu
wahadłowego podczas pracy urządzenia. Pionowa
żaluzja będzie się automatycznie przesuwać w prawo
i w lewo Ponownie nacisnąć przycisk, aby zakończyć
działanie tej funkcji.
Przycisk RESET (RESETOWANIE)
Naciśnięcie przycisku RESET spowoduje, że wszelkie
aktualne ustawienia urządzenia zostaną anulowane,
a pilot przywróci jego ustawienia fabryczne.
168 www.electrolux.com
Przycisk FOLLOW ME (WYKRYWANIE
TEMPERATURY)
Przycisk ECONOMY/SLEEP (TRYB
EKONOMICZNY/TRYB NOCNY)
Naciśnięcie tego przycisku powoduje uruchomienie
funkcji Follow Me, w której pilot zdalnego sterowania
rozpoczyna pomiar temperatury w miejscu, w którym
się znajduje. Pilot zdalnego sterowania będzie
przesyłał co 3 minuty informacje o temperaturze
do klimatyzatora do czasu, aż ponownie zostanie
naciśnięty przycisk Follow Me. Klimatyzator
powiadomi sygnałem dźwiękowym, że funkcja Follow
Me została wyłączona, kiedy nie otrzyma żadnego
impulsu przez 7 minut.
Nacisnąć ten przycisk, aby włączyć tryb
oszczędzania energii. Nacisnąć ponownie, aby
anulować działanie tej funkcji. Funkcja dostępna
jest tylko w trybie CHŁODZENIE, OGRZEWANIE lub
AUTO i jest używana do utrzymywania optymalnej
temperatury w pomieszczeniu.
Przycisk TIMER OFF
(PROGRAMATOR WYŁĄCZONY)
Nacisnąć ten przycisk, aby ustawić czas
automatycznego wyłączenia urządzenia. Każde
jego naciśnięcie powoduje ustawienie opóźnienia
skokowo co 30 minut w przedziale do 10 godzin, a
następnie co 1 godzinę w przedziale do 24 godzin.
Aby anulować automatyczne wyłączenie urządzenia,
należy nacisnąć przycisk, aż wskazania wyniosą 0.0.
Przycisk ON/OFF (WŁ./WYŁ.)
Naciśnięcie tego przycisku uruchamia urządzenie,
ponowne naciśnięcie je wyłącza.
Przycisk FAN SPEED (PRĘDKOŚĆ WENTYLATORA)
Przycisk LOCK (BLOKADA)
aciskając ten przycisk, można kolejno wybrać
N
cztery ustawienia prędkości wentylatora.
AUTO
NISKA
ŚREDNIA
Naciąć ten przycisk, aby zablokować wszystkie
aktualne ustawienia. W tym trybie pracy wszystkie
przyciski pilota zdalnego sterowania są nieaktywne
z wyjątkiem przycisku Lock. Nacisnąć ponownie
przycisk Lock, aby anulować działanie tej funkcji.
WYSOKA
Przycisk TIMER ON
(PROGRAMATOR WŁĄCZONY)
Przycisk Turbo
Nacisnąć ten przycisk, aby ustawić czas
automatycznego włączenia urządzenia. Każde
jego naciśnięcie powoduje ustawienie opóźnienia
skokowo co 30 minut w przedziale do 10 godzin, a
następnie co 1 godzinę w przedziale do 24 godzin.
Aby anulować automatyczne włączenie urządzenia,
należy nacisnąć przycisk, aż wskazania wyniosą 0.0.
Nacisnąć ten przycisk, aby aktywować funkcję
Turbo, która umożliwia jak najszybsze osiągnięcie
nastawionej temperatury zarówno w trybie
chłodzenia, jak i w trybie ogrzewania (jeżeli samo
urządzenie nie obsługuje tej funkcji, naciśnięcie
przycisku Turbo nie spowoduje żadnej czynności).
6. W
skaźniki na wyświetlaczu pilota zdalnego
sterowania
2
3
4
5
SET TEMPERATURE
1
6
TIMER ON OFF
9
1
2
3
4
5
Wskaźnik MODE (TRYB)
Wskaźnik TRANSMISSION
(PRZESYŁAMNIE SYGNAŁÓW)
Wskaźnik TEMP./TIMER (TEMPERATURA/CZAS)
Wskaźnik ON/OFF (WŁ./WYŁ.)
Wskaźnik MODE
(WYBRANY TRYB: WENTYLATOR)
8
7
6
7
8
9
Wskaźnik FAN SPEED
(PRĘDKOŚĆ WENTYLATORA)
Wskaźnik FOLLOW ME
(WYKRYWANIE TEMPERATURY)
Wskaźnik TIMER
(PROGRAMATOR CZASU)
Wskaźnik LOCK (BLOKADA)
POLSKI
Wskaźnik MODE (TRYB)
Wyświetla aktualnie wybrany tryb pracy.
Dostępne tryby to: AUTO, CHŁODZENIE,
SUSZENIE, OGRZEWANIE (tylko w
modelach z funkcją chłodzenia i ogrzewania) i
WENTYLATOR.
Wskaźnik TRANSMISSION
(PRZESYŁANIE SYGNAŁÓW)
Wskaźnik ten zapala się, gdy pilot zdalnego
sterowania przesyła sygnały do jednostki
wewnętrznej.
Wskaźnik TEMP./TIMER
(TEMPERATURA/CZAS)
Wyświetla ustawienia temperatury (od
17°C/62°F do 30°C/88°F) lub czasu (0–24h).
Wybranie trybu WENTYLATOR powoduje, że
żadne dane nie są wyświetlane.
Wskaźnik ON/OFF (WŁ./WYŁ.)
Wskaźnik ten zapala się podczas pracy
urządzenia.
Wskaźnik FAN SPEED
(PRĘDKOŚĆ WENTYLATORA)
Wyświetla wybraną prędkość pracy
wentylatora: AUTO, WYSOKĄ, ŚREDNIĄ
i NISKĄ. Wybranie trybu prędkości AUTO
powoduje, że żadne dane nie są wyświetlane.
Wybranie trybu AUTO lub SUSZENIE
powoduje, że żadne dane nie są wyświetlane.
169
Wskaźnik FOLLOW ME
(WYKRYWANIe TEMPERATURY)
Naciśnięcie przycisku FOLLOW ME w trybie
CHŁODZENIE lub OGRZEWANIE powoduje
włączenie funkcji zdalnego odbierania sygnału
i wyświetlany będzie taki symbol.
Wskaźnik TIMER
(PROGRAMATOR CZASU)
W tej części wyświetlacza pokazywane
są ustawienia programatora. Oznacza to,
że jeżeli zostanie uruchomiona funkcja
automatycznego włączenia urządzenia,
zostanie wyświetlony komunikat TIMER
ON (PROGRAMATOR WŁĄCZONY).
Jeżeli zostanie uruchomiona tylko funkcja
automatycznego wyłączenia urządzenia,
zostanie wyświetlony komunikat TIMER
OFF (PROGRAMATOR WYŁĄCZONY).
Jeżeli obie funkcje zostaną uruchomione,
zostanie wyświetlony komunikat TIMER
ON OFF (PROGRAMATOR WŁĄCZONY/
WYŁĄCZONY), oznacza to, że została
wybrana funkcja automatycznego włączenia i
automatycznego wyłączenia urządzenia.
Wskaźnik LOCK (BLOKADA)
Wyświetlanie tego wskaźnika oznacza,
że został naciśnięty przycisk blokady.
Nacisnąć przycisk LOCK, aby usunąć dane z
wyświetlacza.
7. Pierwsze użycie
1. Upewnić się, że urządzenie jest
podłączone do zasilania i jest dostarczane
zasilanie.
2. Upewnić się, że baterie są prawidłowo
włożone do pilota zdalnego sterowania (na
pilocie będą świecić się kontrolki).
3. Ustawić czas za pomocą przycisków
sterowania i potwierdzić naciśnięciem
przycisku Clock (Zegar).
4. Skierować pilota zdalnego sterowania na
jednostkę wewnętrzną i nacisnąć przycisk
ON/OFF (WŁ./WYŁ.), aby włączyć
urządzenie.
• W przypadku przerwy w dostawie
prądu, wyjęcia wtyczki przewodu
zasilającego z gniazdka lub
wymiany baterii w pilocie zdalnego
sterowania, mikroprocesor
urządzenia przełącza je do trybu
AUTO.
•D
omyślnym trybem pracy jest tryb
AUTO. Po wybraniu trybu pracy za
pomocą pilota zdalnego sterowania
parametry pracy zostaną zapisane
w pamięci mikroprocesora jednostki
wewnętrznej. Przy następnym
uruchomieniu za pomocą przycisku
ON/OFF (WŁ./WYŁ) pilota zdalnego
sterowania urządzenie rozpocznie pracę
zgodnie z tymi samymi parametrami.
170 www.electrolux.com
8. JAK UŻYWAĆ PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA
8.1 Typ rozdzielony
Upewnić się, że urządzenie jest podłączone do zasilania i jest dostarczane
zasilanie. Na wyświetlaczu jednostki wewnętrznej będzie świecił się wskaźnik
OPERATION (PRACA URZĄDZENIA).
Praca automatyczna
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
B
A
ON/OFF FAN SPEED
MODE
SWING
ION
ECONOMY
RESET LOCK
TIMER ON
TIMER OFF
FOLLOW
LED
ME
DISPLAY TURBO
C
1. Nacisnąć przycisk MODE (A), aby
wybrać tryb AUTO.
2. Nacisnąć przycisk TEMP (B),
aby wybrać żądaną temperaturę.
Temperaturę można ustawiać w
zakresie od 17ºC/62ºF do 30ºC/88ºF,
zmiana następuje skokowo co 1ºC/2ºF.
3. Nacisnąć przycisk ON/OFF (C), aby
włączyć urządzenie.
• W trybie AUTO klimatyzator
sam będzie zmieniać tryb
pracy pomiędzy chłodzeniem,
wentylacją, ogrzewaniem i
suszeniem na podstawie różnicy
między aktualną temperaturą
otoczenia a ustawieniami
temperatury pilota zdalnego
sterowania.
• W trybie AUTO nie można
ustawiać prędkości wentylatora.
Jest ona kontrolowana
automatycznie.
• Jeżeli tryb AUTO nie spełnia
wymagań użytkownika, tryb
pracy urządzenia można wybrać
ręcznie.
POLSKI
171
Suszenie
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
B
A
ON/OFF FAN SPEED
MODE
SWING
ION
ECONOMY
RESET LOCK
C
TIMER ON
TIMER OFF
FOLLOW
LED
ME
DISPLAY TURBO
1. Nacisnąć przycisk MODE (A), aby
wybrać tryb SUSZENIE.
2. Nacisnąć przycisk TEMP (B),
aby wybrać żądaną temperaturę.
Temperaturę można ustawiać w
zakresie od 17ºC/62ºF do 30ºC/88ºF,
zmiana następuje skokowo co 1ºC/2ºF.
3. Nacisnąć przycisk ON/OFF (C), aby
włączyć urządzenie.
W trybie Suszenie nie można
ustawiać prędkości wentylatora.
Jest ona kontrolowana
automatycznie.
Chłodzenie/Ogrzewanie/Wentylator
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
B
A
ON/OFF FAN SPEED
MODE
SWING
ION
ECONOMY
RESET LOCK
TIMER ON
TIMER OFF
FOLLOW
LED
ME
DISPLAY TURBO
D
C
1. Nacisnąć przycisk MODE (A),
aby wybrać tryb CHŁODZENIE,
OGRZEWANIE (tylko dla modeli
z odwróconym cyklem pracy) lub
WENTYLATOR.
2. Nacisnąć przycisk TEMP (B),
aby wybrać żądaną temperaturę.
Temperaturę można ustawiać w
zakresie od 17ºC/62ºF do 30ºC/88ºF,
zmiana następuje skokowo co 1ºC/2ºF.
3. Nacisnąć przycisk FAN SPEED (C),
aby wybrać jedną z czterech prędkości
pracy wentylatora: automatyczną,
niską, średnią lub wysoką.
4. Nacisnąć przycisk ON/OFF (D), aby
włączyć urządzenie.
W trybie Wentylator temperatura
nastawiona na pilocie zdanego
sterowania nie jest wyświetlana,
nie można też kontrolować
temperatury pomieszczenia. W tym
przypadku można wykonać tylko
kroki 1, 3 i 4.
172 www.electrolux.com
Ruch wahadłowy
1. Krótkie pojedyncze naciśnięcie przycisku (A)
uruchamia funkcję sterowania kierunkiem
przepływu powietrza za pomocą żaluzji.
Za każdym naciśnięciem żaluzja zmienia
ustawienie o kąt 6°. Poprzez wielokrotne
naciśnięcie tego przycisku można ustawić
żądaną pozycję żaluzji.
2. Naciśnięcie przycisku SWING przez ponad
2 sekundy spowoduje włączenie funkcji
automatycznego ruchu wahadłowego
podczas pracy urządzenia. Pozioma żaluzja
będzie się automatycznie przesuwać w
górę i w dół. Ponownie nacisnąć przycisk,
aby zakończyć działanie tej funkcji.
Jeśli ruch żaluzji w pewnych pozycjach
mógłby wpłynąć na chłodzenie lub
ogrzewanie klimatyzatora, kierunek
ruchu żaluzji zostanie automatycznie
zmieniony.
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
ON/OFF FAN SPEED
MODE
A
SWING
ION
ECONOMY
RESET LOCK
TIMER ON
TIMER OFF
FOLLOW
LED
ME
DISPLAY TURBO
Programator
Nacisnąć przycisk TIMER ON (A), aby ustawić
czas automatycznego włączenia urządzenia.
Nacisnąć przycisk TIMER OFF (B), aby ustawić
czas automatycznego wyłączenia urządzenia.
SET TEMPERATURE( C)
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TIMER ON
FAN
HIGH
MED
LOW
Ustawianie czasu automatycznego
włączenia urządzenia.
TEMP
ON/OFF FAN SPEED
MODE
SWING
ION
ECONOMY
RESET LOCK
TIMER ON
TIMER OFF
FOLLOW
LED
ME
DISPLAY TURBO
A
B
1. Nacisnąć przycisk TIMER ON. Na
wyświetlaczu LCD pilota zdalnego
sterowania pojawi się komunikat TIMER
ON, ostatnie ustawienie automatycznego
włączenia urządzenia oraz symbol „h”.
Można teraz ustawić czas automatycznego
włączenia urządzenia.
2. Nacisnąć ponownie przycisk TIMER ON,
aby ustawić żądany czas automatycznego
włączenia urządzenia. Każde naciśnięcie
przycisku powoduje ustawienie opóźnienia
skokowo co 30 minut w przedziale do
10 godzin, a następnie co 1 godzinę w
przedziale do 24 godzin.
3. Po wprowadzeniu ustawień
automatycznego włączenia urządzenia
z wykorzystaniem programatora, pilot
zdalnego sterowania prześle dane
do klimatyzatora z półsekundowym
opóźnieniem. Następnie, po około
2 sekundach, symbol „h” zniknie, a na
wyświetlaczu LCD ponownie pojawi się
nastawiona temperatura.
POLSKI
Ustawianie czasu automatycznego
wyłączenia urządzenia.
1. Nacisnąć przycisk TIMER OFF. Na
wyświetlaczu LCD pilota zdalnego
sterowania pojawi się komunikat TIMER
OFF, ostatnie ustawienie automatycznego
wyłączenia urządzenia oraz symbol
„h”. Można teraz ustawić czas
automatycznego wyłączenia urządzenia.
2. Nacisnąć ponownie przycisk TIMER
OFF, aby ustawić żądany czas
automatycznego wyłączenia urządzenia.
Każde jego naciśnięcie powoduje
ustawienie opóźnienia skokowo co
30 minut w przedziale do 10 godzin, a
następnie co 1 godzinę w przedziale
do 24 godzin.
3. Po wprowadzeniu ustawień
automatycznego wyłączenia urządzenia
z wykorzystaniem programatora, pilot
zdalnego sterowania prześle dane
do klimatyzatora z półsekundowym
opóźnieniem. Następnie, po około
2 sekundach, symbol „h” zniknie, a na
wyświetlaczu LCD ponownie pojawi się
nastawiona temperatura.
Efektywny czas działania możliwy
do ustawienia przez funkcję
programatora pilota zdalnego
sterowania jest ograniczony do
następujących wartości: 0,5, 1,0,
1,5, 2,0, 2,5, 3,0, 3,5, 4,0, 4,5, 5,0,
5,5, 6,0, 6,5, 7,0, 7,5, 8,0, 8,5, 9,0,
9,5, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17,
18, 19, 20, 21, 22, 23 i 24.
Przykładowe ustawienia programatora
Rys. 03
Rys. 05
h
h
TIMER ON
TIMER ON OFF
Włączenie
Włączenie
Wyłączony
Ustawienie
Wyłączenie
Włączony
Ustawienie 2 godziny
później
6 godzin później
Rys. 04
10 godzin
później
Rys. 06
h
h
TIMER ON OFF
TIMER OFF
Włączenie
Wyłączenie
Wyłączenie
Wyłączony
Włączony
Ustawienie
10 godzin później
173
Ustawienie 2 godziny po
ustawieniu
5 godzin po
ustawieniu
174 www.electrolux.com
TIMER ON
(Włączenie automatyczne)
TIMER OFF → TIMER ON
(Włączenie → zatrzymanie →
rozpoczęcie działania)
Funkcja TIMER ON jest przydatna, aby
automatycznie włączyć urządzenie, na
przykład po powrocie do domu. Klimatyzator
automatycznie włączy się o określonej
godzinie.
Przykład (patrz Rys. 03):
Aby klimatyzator włączył się po 6 godzinach od
nastawienia, należy:
1. Nacisnąć przycisk TIMER ON. Na
wyświetlaczu pojawi się ostatnie ustawienie
automatycznego włączenia urządzenia oraz
symbol „h”.
2. Nacisnąć przycisk TIMER ON, aż na
wyświetlaczu pilota zdalnego sterowania
pojawi się wartość „6.0 h”, a pod nią
komunikat TIMER ON.
3. Odczekać 3 sekundy, aż wskaźnik TIMER
ON przestanie migać. Będzie to oznaczać
włączenie funkcji. Na wyświetlaczu
cyfrowym ponownie pojawi się nastawiona
temperatura.
Ta funkcja jest przydatna, gdy klimatyzator ma
wyłączyć się w porze snu i ponownie włączyć
na krótko przed zakończeniem pory snu lub
powrotem użytkownika do domu.
Przykład (patrz Rys. 05):
Aby klimatyzator wyłączył się po 2 godzinach
od nastawienia i ponownie włączył po
10 godzinach od wyłączenia, należy:
1. Nacisnąć przycisk TIMER OFF.
2. Nacisnąć przycisk TIMER OFF, aż na
wyświetlaczu pojawi się wartość „2.0 h”, a
pod nią komunikat TIMER OFF.
3. Nacisnąć przycisk TIMER ON.
4. Nacisnąć przycisk TIMER ON, aż na
wyświetlaczu pojawi się wartość „10 h”, a
pod nią komunikat TIMER ON.
5. Po chwili na wyświetlaczu pilota zdalnego
sterowania pojawi się ustawiona
temperatura.
TIMER OFF
(Wyłączenie automatyczne)
TIMER ON → TIMER OFF
(Wyłączenie → włączenie →
zatrzymanie działania)
Funkcja TIMER OFF jest przydatna, aby
automatycznie wyłączyć urządzenie,
na przykład po położeniu się do łóżka.
Klimatyzator automatycznie wyłączy się o
określonej godzinie.
Przykład (patrz Rys. 04):
Aby klimatyzator wyłączył się po 10 godzinach
od nastawienia, należy:
1. Nacisnąć przycisk TIMER OFF.Na
wyświetlaczu pojawi się ostatnie ustawienie
automatycznego wyłączenia urządzenia
oraz symbol „h”.
2. Nacisnąć przycisk TIMER OFF, aż na
wyświetlaczu pilota zdalnego sterowania
pojawi się wartość „10 h”, a pod nią
komunikat TIMER OFF.
3. Odczekać 3 sekundy, aż wskaźnik TIMER
OFF przestanie migać. Będzie to oznaczać
wyłączenie funkcji. Na wyświetlaczu
cyfrowym ponownie pojawi się nastawiona
temperatura.
COMBINED TIMER (Jednoczesne
ustawianie włączenia i wyłączenia
urządzenia)
Ta funkcja jest przydatna, gdy klimatyzator ma
włączyć się przed zakończeniem pory snu i
wyłączyć się po wyjściu użytkownika z domu.
Przykład (patrz Rys. 06):
Aby klimatyzator włączył się po 2 godzinach
od nastawienia i wyłączył po 5 godzinach od
włączenia, należy:
1. Nacisnąć przycisk TIMER ON.
2. Nacisnąć przycisk TIMER ON, aż na
wyświetlaczu pojawi się wartość „2.0 h”, a
pod nią komunikat TIMER ON.
3. Nacisnąć przycisk TIMER OFF.
4. Nacisnąć przycisk TIMER OFF, aż na
wyświetlaczu pojawi się wartość „5.0 h”, a
pod nią komunikat TIMER OFF.
5. Po chwili na wyświetlaczu pilota zdalnego
sterowania pojawi się ustawiona
temperatura.
To ustawienie programatora (TIMER
ON lub TIMER OFF), które wystąpi
pierwsze po jego zaprogramowaniu,
zostanie uruchomione jako pierwsze.
POLSKI
175
Tryb ekonomiczny/tryb nocny
Naciśnięcie przycisku ECONOMY/SLEEP
(A) spowoduje przejście urządzenia w
tryb ekonomiczny i w trybie chłodzenia
temperatura wzrośnie, a w trybie ogrzewania
spadnie o 1ºC(2ºF) w ciągu 30 minut i o
kolejny 1ºC(2ºF) w ciągu kolejnych 30 minut.
Taka temperatura będzie utrzymywana przez
7 godzin, po czym urządzenie wróci do
pierwotnych ustawień.
(UWAGA: W niektórych modelach w trybie
chłodzenia temperatura wzrośnie, a w
trybie ogrzewania spadnie o 1ºC(2ºF) w
ciągu godziny i kolejny raz w ciągu kolejnej
godziny. Ustawiona temperatura będzie
następnie utrzymywana przez 5 godzin,
po czym urządzenie wróci do pierwotnych
ustawień.
Funkcja ECONOMY/SLEEP
dostępna jest tylko w trybie
chłodzenia, ogrzewania oraz AUTO.
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
ON/OFF FAN SPEED
MODE
SWING
ION
ECONOMY
RESET LOCK
TIMER ON
TIMER OFF
A
FOLLOW
LED
ME
DISPLAY TURBO
8.2 Typ KASETOWY/KANAŁOWY
Upewnić się, że urządzenie jest podłączone do zasilania i jest dostarczane zasilanie. Na
wyświetlaczu jednostki wewnętrznej będzie świecił się wskaźnik OPERATION (PRACA
URZĄDZENIA).
Praca automatyczna
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
C
A
MODE
HORIZONTAL/
SWING
B
ON/OFF FAN SPEED
SLEEP
TIMER ON
VERTICAL/
TIMER OFF
SWING
RESET LOCK
FOLLOW
ME
TURBO
1. Nacisnąć przycisk MODE, aby wybrać tryb
AUTO (A).
2. Nacisnąć przycisk TEMP (B), aby wybrać
żądaną temperaturę. Temperaturę można
ustawiać w zakresie od 17ºC/62ºF do
30ºC/88ºF, zmiana następuje skokowo co
1ºC/2ºF.
3. Nacisnąć przycisk ON/OFF (C), aby włączyć
urządzenie.
• W trybie AUTO klimatyzator sam
będzie zmieniać tryb pracy pomiędzy
chłodzeniem, wentylacją, ogrzewaniem
i suszeniem na podstawie różnicy
między aktualną temperaturą otoczenia
a ustawieniami temperatury pilota
zdalnego sterowania.
• W trybie AUTO nie można ustawiać
prędkości wentylatora. Jest ona
kontrolowana automatycznie.
• Jeżeli tryb AUTO nie spełnia
wymagań użytkownika, tryb pracy
urządzenia można wybrać ręcznie.
176 www.electrolux.com
Suszenie
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
C
A
MODE
HORIZONTAL/
SWING
B
ON/OFF FAN SPEED
SLEEP
TIMER ON
VERTICAL/
TIMER OFF
SWING
RESET LOCK
FOLLOW
ME
1. Nacisnąć przycisk MODE, aby wybrać tryb
SUSZENIE.
2. Nacisnąć przycisk TEMP, aby wybrać
żądaną temperaturę. Temperaturę można
ustawiać w zakresie od 17ºC/62ºF do
30ºC/88ºF, zmiana następuje skokowo co
1ºC/2ºF.
3. Nacisnąć przycisk ON/OFF, aby włączyć
urządzenie.
W trybie Suszenie nie można ustawiać
prędkości wentylatora. Jest ona
kontrolowana automatycznie.
TURBO
Chłodzenie/Ogrzewanie/Wentylator
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
D
A
MODE
B
ON/OFF FAN SPEED
HORIZONTAL/
SLEEP
SWING
TIMER ON
VERTICAL/
TIMER OFF
RESET LOCK
SWING
FOLLOW
ME
TURBO
C
1. Nacisnąć przycisk MODE (A), aby wybrać
tryb CHŁODZENIE, OGRZEWANIE (tylko
dla modeli z odwróconym cyklem pracy) lub
WENTYLATOR.
2. Nacisnąć przycisk TEMP (B), aby wybrać
żądaną temperaturę. Temperaturę można
ustawiać w zakresie od 17ºC/62ºF do
30ºC/88ºF, zmiana następuje skokowo co
1ºC/2ºF.
3. Nacisnąć przycisk FAN SPEED (C), aby
wybrać jedną z czterech prędkości pracy
wentylatora: automatyczną, niską, średnią
lub wysoką.
4. Nacisnąć przycisk ON/OFF (D), aby włączyć
urządzenie. Na wyświetlaczu jednostki
wewnętrznej będzie świecił się wskaźnik
OPERATION (PRACA URZĄDZENIA). Tryb
pracy urządzenia jest wybierany zgodnie z
oczekiwaną temperaturą pomieszczenia,
urządzanie rozpocznie pracę w ciągu
około 3 minut (jeżeli zostanie wybrany tryb
WENTYLATOR, urządzenie uruchomi się
natychmiast).
W trybie Wentylator temperatura
nastawiona na pilocie zdanego
sterowania nie jest wyświetlana, nie
można też kontrolować temperatury
pomieszczenia. W tym przypadku
można wykonać tylko kroki 1, 3 i 4.
POLSKI
177
Ruch poziomy/wahadłowy i ruch pionowy/wahadłowy
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
MODE
ON/OFF FAN SPEED
HORIZONTAL/
SLEEP
SWING
A
TIMER ON
VERTICAL/
TIMER OFF
RESET LOCK
SWING
FOLLOW
ME
TURBO
1. Krótkie pojedyncze naciśnięcie przycisku (A)
uruchamia funkcję sterowania kierunkiem
przepływu powietrza za pomocą żaluzji.
Za każdym naciśnięciem żaluzja zmienia
ustawienie o kąt 6°. Poprzez wielokrotne
naciśnięcie tego przycisku można ustawić
żądaną pozycję żaluzji.
2. Naciśnięcie tego przycisku przez ponad
2 sekundy spowoduje włączenie funkcji
automatycznego ruchu wahadłowego
podczas pracy urządzenia. Pozioma/
pionowa żaluzja będzie się automatycznie
przesuwać (w górę/w dół lub w prawo/w
lewo). Ponownie nacisnąć przycisk, aby
zakończyć działanie tej funkcji.
Jeśli ruch żaluzji w pewnych pozycjach
mógłby wpłynąć na chłodzenie lub
ogrzewanie klimatyzatora, kierunek ruchu
żaluzji zostanie automatycznie zmieniony.
Programator
nacisnąć przycisk TIMER ON (A), aby ustawić
czas automatycznego włączenia urządzenia.
Nacisnąć przycisk TIMER OFF (B), aby ustawić
czas automatycznego wyłączenia urządzenia.
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
Ustawianie czasu automatycznego
włączenia urządzenia.
TEMP
MODE
HORIZONTAL/
SWING
VERTICAL/
SWING
ON/OFF
FAN SPEED
SLEEP
TIMER ON
RESET LOCK
FOLLOW
ME
TIMER OFF
TURBO
A
B
1. Nacisnąć przycisk TIMER ON. Na
wyświetlaczu LCD pilota zdalnego
sterowania pojawi się komunikat TIMER
ON, ostatnie ustawienie automatycznego
włączenia urządzenia oraz symbol „h”.
Można teraz ustawić czas automatycznego
włączenia urządzenia.
2. Nacisnąć ponownie przycisk TIMER ON,
aby ustawić żądany czas automatycznego
włączenia urządzenia. Każde naciśnięcie
przycisku powoduje ustawienie opóźnienia
skokowo co 30 minut w przedziale do
10 godzin, a następnie co 1 godzinę w
przedziale do 24 godzin.
3. Po wprowadzeniu ustawień
automatycznego włączenia urządzenia
z wykorzystaniem programatora, pilot
zdalnego sterowania prześle dane
do klimatyzatora z półsekundowym
opóźnieniem. Następnie, po około
2 sekundach, symbol „h” zniknie, a na
wyświetlaczu LCD ponownie pojawi się
nastawiona temperatura.
178 www.electrolux.com
Ustawianie czasu automatycznego
wyłączenia urządzenia.
1. Nacisnąć przycisk TIMER OFF. Na
wyświetlaczu LCD pilota zdalnego
sterowania pojawi się komunikat TIMER
OFF, ostatnie ustawienie automatycznego
wyłączenia urządzenia oraz symbol
„h”. Można teraz ustawić czas
automatycznego wyłączenia urządzenia.
2. Nacisnąć ponownie przycisk TIMER
OFF, aby ustawić żądany czas
automatycznego wyłączenia urządzenia.
Każde jego naciśnięcie powoduje
ustawienie opóźnienia skokowo co
30 minut w przedziale do 10 godzin, a
następnie co 1 godzinę w przedziale
do 24 godzin.
3. Po wprowadzeniu ustawień
automatycznego wyłączenia urządzenia
z wykorzystaniem programatora, pilot
zdalnego sterowania prześle dane
do klimatyzatora z półsekundowym
opóźnieniem. Następnie, po około
2 sekundach, symbol „h” zniknie, a na
wyświetlaczu LCD ponownie pojawi się
nastawiona temperatura.
Efektywny czas działania możliwy
do ustawienia przez funkcję
programatora pilota zdalnego
sterowania jest ograniczony do
następujących wartości: 0,5, 1,0,
1,5, 2,0, 2,5, 3,0, 3,5, 4,0, 4,5, 5,0,
5,5, 6,0, 6,5, 7,0, 7,5, 8,0, 8,5, 9,0,
9,5, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17,
18, 19, 20, 21, 22, 23 i 24.
Przykłady ustawień programatora
Rys. 07
Rys. 09
h
h
TIMER ON
TIMER ON OFF
Włączenie
Włączenie
Wyłączony
Ustawienie
Włączony
Usta- 2 godziny po
wienie ustawieniu
6 godzin później
Rys. 08
Wyłączenie
10 godzin po
ustawieniu
Rys. 10
h
h
TIMER OFF
TIMER ON OFF
Włączenie
Wyłączenie
Włączony
Ustawienie
10 godzin później
Wyłączony
Usta- 2 godziny po
wienie ustawieniu
Wyłączenie
5 godzin po
ustawieniu
POLSKI
TIMER ON (Włączenie automatyczne)
Funkcja TIMER ON jest przydatna, aby
automatycznie włączyć urządzenie, na
przykład po powrocie do domu. Klimatyzator
automatycznie włączy się o określonej godzinie.
Przykład (patrz Rys. 07):
Aby klimatyzator włączył się po 6 godzinach od
nastawienia, należy:
1. Nacisnąć przycisk TIMER ON. Na
wyświetlaczu pojawi się ostatnie ustawienie
automatycznego włączenia urządzenia oraz
symbol „h”.
2. Nacisnąć przycisk TIMER ON, aż na
wyświetlaczu pilota zdalnego sterowania
pojawi się wartość „6.0 h”, a pod nią
komunikat TIMER ON.
3. Odczekać 3 sekundy, aż wskaźnik TIMER
ON przestanie migać. Będzie to oznaczać
włączenie funkcji. Na wyświetlaczu
cyfrowym ponownie pojawi się nastawiona
temperatura.
TIMER OFF (Wyłączenie
automatyczne)
Funkcja TIMER OFF jest przydatna, aby
automatycznie wyłączyć urządzenie, na
przykład po położeniu się do łóżka. Klimatyzator
automatycznie wyłączy się o określonej
godzinie.
Przykład (patrz Rys. 08):
Aby klimatyzator wyłączył się po 10 godzinach
od nastawienia, należy:
1. Nacisnąć przycisk TIMER OFF.Na
wyświetlaczu pojawi się ostatnie ustawienie
automatycznego wyłączenia urządzenia oraz
symbol „h”.
2. Nacisnąć przycisk TIMER OFF, aż na
wyświetlaczu pilota zdalnego sterowania
pojawi się wartość „10 h”, a pod nią
komunikat TIMER OFF.
3. Odczekać 3 sekundy, aż wskaźnik TIMER
OFF przestanie migać. Będzie to oznaczać
wyłączenie funkcji. Na wyświetlaczu
ponownie pojawi się nastawiona
temperatura.
COMBINED TIMER (Jednoczesne
ustawianie włączenia i wyłączenia
urządzenia)
179
TIMER OFF → TIMER ON (Włączenie
→ zatrzymanie → rozpoczęcie
działania)
Ta funkcja jest przydatna, gdy klimatyzator ma
wyłączyć się w porze snu i ponownie włączyć
na krótko przed zakończeniem pory snu lub
powrotem użytkownika do domu.
Przykład (patrz Rys. 09):
Aby klimatyzator wyłączył się po 2 godzinach od
nastawienia i ponownie włączył po 10 godzinach
od wyłączenia, należy:
1. Nacisnąć przycisk TIMER OFF.
2. Nacisnąć przycisk TIMER OFF, aż na
wyświetlaczu pojawi się wartość „2.0 h”, a
pod nią komunikat TIMER OFF.
3. Nacisnąć przycisk TIMER ON.
4. Nacisnąć przycisk TIMER ON, aż na
wyświetlaczu pojawi się wartość „10 h”, a
pod nią komunikat TIMER ON.
5. Po chwili na wyświetlaczu pilota zdalnego
sterowania pojawi się ustawiona temperatura.
TIMER ON → TIMER OFF
(Wyłączenie → włączenie →
zatrzymanie działania)
Ta funkcja jest przydatna, gdy klimatyzator ma
włączyć się przed zakończeniem pory snu i
wyłączyć się po wyjściu użytkownika z domu.
Przykład (patrz Rys. 10):
Aby klimatyzator włączył się po 2 godzinach
od nastawienia i wyłączył po 5 godzinach od
włączenia, należy:
1. Nacisnąć przycisk TIMER ON.
2. Nacisnąć przycisk TIMER ON, aż na
wyświetlaczu pojawi się wartość „2.0 h”, a
pod nią komunikat TIMER ON.
3. Nacisnąć przycisk TIMER OFF.
4. Nacisnąć przycisk TIMER OFF, aż na
wyświetlaczu pojawi się wartość „5.0 h”, a
pod nią komunikat TIMER OFF.
5. Po chwili na wyświetlaczu pilota zdalnego
sterowania pojawi się ustawiona temperatura.
To ustawienie programatora (TIMER ON
lub TIMER OFF), które wystąpi pierwsze
po jego zaprogramowaniu, zostanie
uruchomione jako pierwsze.
180 www.electrolux.com
Tryb ekonomiczny/tryb nocny
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
ON/OFF FAN SPEED
MODE
HORIZONTAL/
SWING
SLEEP
TIMER ON
A
VERTICAL/
TIMER OFF
SWING
RESET LOCK
FOLLOW
ME
TURBO
Naciśnięcie przycisku SLEEP (A)
spowoduje przejście urządzenia w
tryb ekonomiczny. Podczas pracy
w trybie chłodzenia, ogrzewania lub
AUTO, nastawiona temperatura pracy
klimatyzatora automatycznie wzrośnie
lub spadnie o 1ºC w ciągu godziny i
kolejny raz w ciągu kolejnej godziny.
Po 2 godzinach urządzenie będzie
utrzymywać osiągniętą temperaturę, a
silnik wentylatora zostanie nastawiony
na niską prędkość obrotową. Tryb pracy
SLEEP umożliwia utrzymanie optymalnej
temperatury pomieszczenia, zapewniając
jednocześnie większą oszczędność
energii.
Funkcja ECONOMY/SLEEP
dostępna jest tylko w trybie
chłodzenia, ogrzewania oraz
AUTO.
Resetowanie i blokada
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
MODE
HORIZONTAL/
SWING
VERTICAL/
SWING
B
ON/OFF
FAN SPEED
SLEEP
TIMER ON
RESET LOCK
FOLLOW
ME
TIMER OFF
TURBO
A
1. Naciśnięcie zagłębionego przycisku
LOCK (A) spowoduje zablokowanie
wszystkich aktualnych ustawień. W tym
trybie pracy wszystkie przyciski pilota
zdalnego sterowania za wyjątkiem
przycisku LOCK pozostaną nieaktywne.
Zastosowanie przycisku LOCK sprawia,
że wcześniejsze ustawienia nie
zostaną przypadkowo zmienione. Aby
wyłączyć tryb LOCK, należy ponownie
nacisnąć przycisk LOCK. Po włączeniu
funkcji LOCK w prawym dolnym
rogu wyświetlacza pilota zdalnego
sterowania pojawi się symbol blokady.
2. Naciśnięcie zagłębionego przycisku
RESET (B) spowoduje anulowanie
wszystkich aktualnych ustawień oraz
przywrócenie ustawień fabrycznych.
POLSKI
181
9. Korzystanie z jednostki wewnętrznej
9.1 Typ rozdzielony
1. Wyregulować odpowiednio kierunek
nadmuchu powietrza, aby uniknąć
dyskomfortu lub nierównomiernej
temperatury w pomieszczeniu.
2. Ustawić położenie poziomych żaluzji za
pomocą pilota zdalnego sterowania.
3. Ustawić ręcznie położenie pionowych
żaluzji.
Rys. 11
Dźwignia
deflektora
Rys. 12
Ustawianie pionowego nadmuchu
(w górę/w dół)
Funkcję tę włącza się podczas pracy
urządzenia. Ustawić kierunek nadmuchu
za pomocą pilota zdalnego sterowania.
Kąt przesuwu żaluzji poziomych można
regulować o 6° za każdym naciśnięciem,
można też pozostawić automatyczny tryb
pracy w górę i w dół.
Zakres
Rys. 13
Ustawianie poziomego nadmuchu
(w prawo/w lewo)
Zakres
Ostrzeżenie!
• W trybie chłodzenia lub suszenia
klimatyzator nie powinien długo
pracować przy kierunku przepływu
powietrza ustawionym w dół. Może
to skutkować skraplaniem się pary
wodnej na poziomej żaluzji i kapaniem
wody na podłogę lub meble.
• Kiedy klimatyzator zostanie ponownie
uruchomiony zaraz po jego
wcześniejszym wyłączeniu, żaluzja
pionowa może pozostać nieruchomo
przez około 10 sekund. Będzie ona
wówczas znajdować się w położeniu
zamkniętym.
Przesunąć ręcznie dźwignię deflektora, aby
ustawić żądany kierunek nadmuchu.
UWAGA!
Nie wolno wkładać palców do panelu
dmuchawy po stronie ssącej. Obracający
się wewnątrz z dużą prędkością wentylator
może spowodować obrażenia.
• Kąt otwarcia żaluzji poziomej nie powinien
być zbyt mały, ponieważ ograniczenie
przepływu powietrza może wpłynąć na
obniżenie wydajności CHŁODZENIA lub
OGRZEWANIA.
• Nie wolno przesuwać ręcznie żaluzji
pionowych, gdyż może to zakłócić ich
pracę. Wyłączyć urządzenie, wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka na kilka sekund, a
następnie ponownie uruchomić klimatyzator.
• Nie uruchamiać urządzenia, gdy
zamknięte są żaluzje poziome.
182 www.electrolux.com
9.2 Typ kasetowy
Rys. 14 Chłodzenie
Rys. 15 Ogrzewanie
Ustaw żaluzję poziomo.
Ustaw żaluzję w dół.
Podczas korzystania z urządzenia z automatyczną żaluzją należy nacisnąć przycisk
SWING, aby urządzenie weszło w automatyczny tryb pracy, zapewniający najlepsze
efekty chłodzenia lub ogrzewania.
9.3 Typ kanałowy
Poniżej pokazano sposób regulacji kierunku przepływu powietrza po zamontowaniu do
jednostki wewnętrznej panelu wylotowego (sprzedawanego oddzielnie).
Rys. 17 Ogrzewanie
Rys. 16 Chłodzenie
Ustaw żaluzję
poziomo.
Ustaw żaluzję
w dół.
10. Temperatura robocza
Zakres temperatury roboczej
Chłodzenie
Ogrzewanie
Suszenie
Temperatura
wewnętrzna
(°C)
Temperatura
zewnętrzna
(°C)
17–32
0–30
10–32
0–50
-15–30
0–50
Ważna informacja!
1. W przedstawionym zakresie temperatur
urządzenie będzie pracować z
optymalną wydajnością. Jeśli
klimatyzator będzie użytkowany w
innych warunkach, mogą włączyć się
zabezpieczenia i urządzenie może
zacząć działać nietypowo.
2. Jeśli klimatyzator będzie użytkowany
przez długi czas w trybie chłodzenia
w warunkach wysokiej wilgotności
(powyżej 80%), z urządzenia może
wyciekać skondensowana woda.
W tym przypadku należy ustawić
żaluzję pionową pod maksymalnym
kątem (pionowo do podłogi) i włączyć
maksymalną prędkość wentylatora.
Wskazówka:
Ponieważ urządzenie wykorzystuje
grzejnik elektryczny, zdecydowanie
zalecamy, aby było ono podłączone do
zasilania, kiedy temperatura otoczenia
spada poniżej 0ºC(32ºF). Zagwarantuje to
bezproblemową eksploatację urządzenia.
POLSKI
183
11. PRACA W TRYBIE AWARYJNYM
11.1 Typ rozdzielony
Rys. 18
AUTO/CHŁODZENIE
Przełącznik sterowania
ręcznego
Elementy
podtrzymujące
AUTO/CHŁODZENIE
Przełącznik sterowania
ręcznego
Urządzenia wyposażone są w przełącznik
umożliwiający ich uruchomienie w trybie
awaryjnym. Jest on dostępny po otwarciu
panelu przedniego. Przełącznik ten jest
używany do uruchomienia urządzenia w trybie
ręcznym, kiedy pilot zdalnego sterowania
jest niesprawny lub kiedy konieczna jest
konserwacja.
1. Otworzyć i unieść panel przedni do góry pod
kątem umożliwiającym zablokowanie, co
zostanie potwierdzone charakterystycznym
kliknięciem. W niektórych modelach panel
ten trzeba podeprzeć.
2. Pojedyncze naciśnięcie przełącznika
sterowania ręcznego wymusi uruchomienie
urządzenia w trybie AUTO. Dwukrotne
naciśnięcie przełącznika w odstępie pięciu
sekund wymusi uruchomienie urządzenia
w trybie CHŁODZENIA.
3. Zamknąć dokładnie panel przedni.
• Przed użyciem przycisku sterowania
ręcznego urządzenie należy
wyłączyć. Jeżeli urządzenie jest
sprawne, należy naciskać przycisk
ręcznego sterowania tak długo, aż
urządzenie się wyłączy.
• Przycisk ten służy wyłącznie do
testowania urządzenia. Należy z
niego raczej nie korzystać.
• Aby przywrócić zdalne sterowanie
urządzenia, należy skorzystać z
pilota zdalnego sterowania.
12. Optymalne działanie
Aby zapewnić optymalne działanie urządzenia,
należy stosować się do poniższych
wskazówek:
• Odpowiednio ustawiać kierunek nadmuchu
powietrza (unikać nadmuchu bezpośrednio
na osoby).
• Ustawiać taką temperaturę, która jest
najbardziej komfortowa. Nie ustawiać zbyt
wysokiej temperatury.
• Podczas pracy w trybie CHŁODZENIA lub
OGRZEWANIA zamykać okna i drzwi, w
przeciwnym razie wydajność urządzenia
może zostać ograniczona.
• Korzystać z przycisku TIMER ON
(PROGRAMATOR WŁĄCZONY) na pilocie
zdalnego sterowania, aby wybrać najlepszy
czas włączania urządzenia.
• Nie umieszczać żadnych przedmiotów w
pobliżu otworów wlotowych i wylotowych
powietrza, ponieważ może to wpłynąć
na obniżenie wydajności klimatyzatora i
spowodować wyłączenie się urządzenia.
• Czyścić okresowo filtry powietrza, w
przeciwnym razie może nastąpić spadek
wydajności chłodzenia lub ogrzewania.
• Nie uruchamiać z urządzenia, gdy
zamknięta jest żaluzja pozioma.
184 www.electrolux.com
13. Czyszczenie i konserwacja
13.1 Przed rozpoczęciem konserwacji
Przed rozpoczęciem konserwacji należy
wyłączyć urządzenie. Czyścić urządzenie za
pomocą miękkiej, suchej szmatki. Nie używać
wybielaczy ani ściernych środków czyszczących.
Ostrzeżenie!
Przed rozpoczęciem czyszczenia
jednostki wewnętrznej należy odłączyć
zasilanie elektryczne.
• Przy większych zabrudzeniach można
przetrzeć jednostkę wewnętrzną
ściereczką zwilżoną zimną wodą.
Następnie należy wytrzeć urządzenie
suchą ściereczką.
• Nie używać do czyszczenia ściereczek
nasączanych środkami chemicznymi.
• Nie używać do czyszczenia benzyny,
rozcieńczalnika, proszku polerskiego
ani podobnych substancji. Mogą one
spowodować spękanie lub odkształcenie
plastikowej powierzchni obudowy.
• Nie używać do czyszczenia przedniego
panelu wody o temperaturze wyższej niż
40ºC/104ºF. Może to spowodować jego
odkształcenie lub odbarwienie.
13.2 Czyszczenie urządzenia
Wytrzeć urządzenie suchą, miękką szmatką.
Jeżeli jednostka jest bardzo zabrudzona,
przetrzeć ją ściereczką zamoczoną w ciepłej
wodzie.
13.3 Czyszczenie filtrów
13.3.1 Typ rozdzielony
Rys. 19
Rys. 20
Uchwyt filtra
Rys. 21
Niedrożność filtra powietrza w urządzeniu
powoduje spadek wydajności chłodzenia. Filtr
należy czyścić raz na dwa tygodnie.
1. Podnieść przedni panel jednostki
do góry pod kątem umożliwiającym
zablokowanie, co zostanie potwierdzone
charakterystycznym kliknięciem W
niektórych modelach panel ten trzeba
podeprzeć.
2. Trzymając za uchwyt filtra powietrza,
unieść go lekko i wyjąć z oprawy,
następnie wyciągnąć go w dół.
3. Wyjąć FILTR POWIETRZA z jednostki
wewnętrznej.
Czyścić FILTR POWIETRZA co dwa
tygodnie.
Czyścić FILTR POWIETRZA odkurzaczem
lub płukać go wodą, a następnie suszyć w
chłodnym miejscu.
4. Wyjąć filtr odświeżający powietrze z jego
oprawy (tylko w niektórych modelach).
• Czyścić filtr odświeżający powietrze raz w
miesiącu, a co 4–5 miesiące wymieniać
na nowy.
• Czyścić filtr odkurzaczem, a następnie
suszyć w chłodnym miejscu.
POLSKI
Rys. 22
Filtr odświeżający powietrze
Rys. 23
185
5. Założyć filtr odświeżający powietrze z
powrotem na miejsce.
6. Umieścić górną część filtra powietrza z
powrotem do urządzeniu, zwracając uwagę
na odpowiednie dopasowanie lewej i
prawej krawędzi, a następnie włożyć filtr na
miejsce.
Rys. 24
13.3.2 Typ kasetowy
Rys. 25
Rys. 26
• Filtr powietrza chroni przed dostawaniem
się do wnętrza urządzenia kurzu i innych
cząstek. W przypadku zapchania filtra
wydajność pracy klimatyzatora może
zostać znacznie ograniczona. Dlatego
filtr należy czyścić co dwa tygodnie przez
cały czas eksploatacji urządzenia.
• Jeżeli klimatyzator pracuje w miejscu,
gdzie jest dużo kurzu, filtr należy czyścić
częściej.
• Jeżeli nie da się już oczyścić filtra z kurzu,
należy go wymienić na nowy (wymienny
filtr powietrza dostarczany jest jako opcja).
1. Wyjmowanie kratki wlotu powietrza
Popchnąć zaczepy kratki jednocześnie
do środka, jak pokazano na Rys. A.
Następnie wyciągnąć w dół kratkę wlotu
powietrza.
Ważna informacja!
Przed wykonaniem powyższych czynności
należy odpiąć kable skrzynki sterującej, które
są podłączone do korpusu urządzenia.
186 www.electrolux.com
Rys. 27
Rys. 28
2. Wyjmowanie kratki wlotu powietrza
(razem z filtrem powietrza
przedstawionym na Rys. B). Opuścić
kratkę wlotu powietrza pod kątem 45º,
następnie podnieść ją lekko i wyciągnąć.
3. Wymontować filtr powietrza.
4. Wyczyścić filtr powietrza (filtr powietrza
można wyczyścić odkurzaczem lub
opłukać go czystą wodą. Jeżeli osad
kurzu jest trudny do usunięcia, można
do czyszczenia użyć delikatnej szczotki
lub łagodnego detergentu, a następnie
wysuszyć w chłodnym miejscu).
• W przypadku używania odkurzacza
strona wlotu powietrza powinna być
skierowana ku górze.
• W przypadku używania wody strona
wlotu powietrza powinna być skierowana
w dół.
5. Założyć z powrotem filtr powietrza.
6. Podczas instalacji kratki wlotu powietrza
należy wykonać kroki 1 i 2 w odwrotnej
kolejności, a następnie połączyć kable
skrzynki sterującej z odpowiednimi
terminalami na korpusie.
13.3.3 Typ kanałowy
Rys. 29
Rys. 30
1. W przypadku urządzeń z tylną
wentylacją, należy usunąć wkręty
mocujące filtr (2 sztuki), a następnie
wymontować filtr.
2. W przypadku urządzeń z wentylacją
skierowaną w dół, należy pchnąć lekko
filtr do góry, aby wyszedł z zaczepów
ustalających obudowy, a następnie
wymontować go w kierunku wskazanym
strzałką.
3. Wyczyścić filtr powietrza (filtr powietrza
można wyczyścić odkurzaczem lub
opłukać go czystą wodą. Jeżeli osad
kurzu jest trudny do usunięcia, można
do czyszczenia użyć delikatnej szczotki
lub łagodnego detergentu, a następnie
wysuszyć w chłodnym miejscu).
• W przypadku używania odkurzacza
strona wlotu powietrza powinna być
skierowana ku górze.
• Jeżeli używamy wody, strona wlotu
powietrza powinna być skierowana w
dół.
4. Założyć z powrotem filtr powietrza.
POLSKI
Rys. 31
13.4 C
zyszczenie panelu i wylotu
powietrza
1. Do czyszczenia należy używać miękkiej,
suchej ściereczki.
2. Przy większych zabrudzeniach można użyć
czystej wody lub delikatnego detergentu.
Ostrzeżenie!
• Nie używać do czyszczenia benzyny,
rozcieńczalnika, proszku polerskiego
ani podobnych substancji. Mogą
one spowodować spękanie lub
odkształcenie powierzchni.
• Nie wolno dopuścić, aby woda
dostała się do wnętrza jednostki
wewnętrznej, gdyż niesie to ryzyko
porażenia prądem lub pożaru.
• Żaluzje przepływu powietrza należy
zawsze czyścić bardzo delikatnie
• Klimatyzator uruchomiony bez filtra
powietrza nie może usuwać kurzu
z pomieszczenia. Gromadzenie
się kurzu może prowadzić do
uszkodzenia urządzenia.
13.5 Wymiana filtrów
1.
2.
3.
4.
Wyjąć filtr powietrza.
Wyjąć filtr odświeżający powietrze.
Założyć nowy filtr odświeżający powietrze.
Założyć z powrotem filtr powietrza i
zamknąć bezpiecznie panel przedni.
13.6 P
rzygotowanie do dłuższego
wyłączenia urządzenia z
eksploatacji
W przypadku planowanego wyłączenia
urządzenia z eksploatacji na dłuższy czas,
należy wykonać następujące czynności:
1. Wyczyścić jednostkę wewnętrzną i filtry.
187
Rys. 32
2. Pozostawić urządzenie włączone z
pracującym wentylatorem na około pół dnia,
aby wyschło w środku.
3. Wyłączyć klimatyzator i odłączyć go od
zasilania.
4. Wyjąć baterie z pilota zdalnego sterowania.
Jednostka zewnętrzna wymaga okresowej
konserwacji i czyszczenia. Nie należy
wykonywać tych czynności samodzielnie. Należy
skontaktować się ze sprzedawcą lub serwisem.
13.7 Kontrola przedsezonowa
1. Sprawdzić, czy przewody nie są
uszkodzone lub odłączone.
2. Wyczyścić jednostkę wewnętrzną i filtry.
3. Sprawdzić, czy zainstalowany jest filtr
powietrza.
4. Jeśli klimatyzator nie był używany przez
dłuższy czas, sprawdzić drożność wlotu i
wylotu powietrza.
Ostrzeżenie!
• Podczas wyjmowania filtra nie
należy dotykać metalowych części
urządzenia. Można zranić się ostrą
metalową krawędzią.
• Nie czyścić wnętrza klimatyzatora
wodą. Może ona uszkodzić izolację,
co grozi porażeniem prądem
elektrycznym.
• Przed rozpoczęciem czyszczenia
urządzenia należy się upewnić, że
wyłączone są zasilanie i wyłącznik
automatyczny.
• Nie czyścić filtra powietrza wodą
cieplejszą niż 40ºC/104ºF. Po
oczyszczeniu strząsnąć wilgoć
i pozostawić do wyschnięcia w
zacienionym miejscu. Nie wystawiać
filtra na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych, gdyż może
się on skurczyć.
188 www.electrolux.com
14. Wskazówki dotyczące eksploatacji
Podczas normalnej eksploatacji urządzenia
mogą mieć miejsce przedstawione poniżej
zdarzenia.
1. Ochrona sprężarki klimatyzatora
• Po wyłączeniu sprężarki nie można jej
ponownie włączać przez 3–4 minuty.
Ochrona przez zimnym powietrzem
(tylko w modelach z funkcją chłodzenia i
ogrzewania)
• Konstrukcja urządzenia uniemożliwia
uruchomienie nawiewu zimnego
powietrza w trybie OGRZEWANIE w
przypadku, gdy zadana temperatura nie
zostanie osiągnięta oraz gdy zaistnieje
któraś z okoliczności związanych z
wymiennikiem ciepła:
A) gdy ogrzewanie uruchomione zostanie
zaledwie chwilę wcześniej;
B) podczas odszraniania;
C) gdy nastawiona zostanie niska
temperatura ogrzewania.
• Podczas rozmrażania wentylator
zewnętrzny lub wewnętrzny jest
zatrzymany (tylko w modelach z funkcją
chłodzenia i ogrzewania).
Odszranianie (tylko w modelach z
funkcją chłodzenia i ogrzewania)
• Gdy urządzenie pracuje w trybie
ogrzewania, a temperatura zewnętrzna
jest niska i występuje duża wilgotność,
na jednostce zewnętrznej może osadzać
się szron, co powoduje zmniejszenie
wydajności ogrzewania.
• W takim przypadku klimatyzator
przestanie działać w trybie ogrzewania i
automatycznie rozpocznie odszranianie.
• Odszranianie może trwać od 4 do
10 minut, w zależności od temperatury
zewnętrznej i ilości szronu osadzonego na
jednostce zewnętrznej.
2. Z jednostki wewnętrznej wydobywa
się biała mgiełka
• Biała mgiełka może powstawać na
skutek dużej różnicy temperatur między
wlotem i wylotem powietrza w trybie
CHŁODZENIE, kiedy powietrze wewnątrz
ma relatywnie wysoką wilgotność.
• Biała mgiełka może powstawać z wilgoci
uwalnianej podczas odszraniania,
gdy klimatyzator uruchamia się w
trybie OGRZEWANIE po zakończeniu
odszraniania.
3. Niski odgłos pracy klimatyzatora
• Podczas pracy sprężarki lub
bezpośrednio po jej wyłączeniu może
być słyszalny niski, syczący odgłos.
Jest to odgłos przepływającego
lub zatrzymującego się czynnika
chłodniczego.
• W podobnych okolicznościach może być
również słyszalny odgłos „skrzypienia”.
Jest on związany z rozszerzaniem i
kurczeniem się plastikowych elementów
urządzenia na skutek zmian temperatury.
• Po włączeniu zasilania może być słyszalny
odgłos żaluzji powracających do swojego
pierwotnego położenia.
4. Z jednostki wewnętrznej
wydmuchiwany jest kurz
Jest to normalne zjawisko, jeśli
klimatyzator nie był używany przez
dłuższy czas lub jeśli jest włączany po raz
pierwszy.
5. Z jednostki wewnętrznej wydobywa
się nietypowy zapach
Jest to spowodowane przechwyceniem
przez urządzenie zapachów wydzielanych
przez materiały budowlane, meble bądź
dym.
6. Klimatyzator przełącza się z trybu
CHŁODZENIE lub OGRZEWANIE w
tryb WENTYLATOR (tylko w modelach
z funkcją chłodzenia i ogrzewania)
Gdy temperatura w pomieszczeniu
osiągnie ustawioną temperaturę,
sprężarka wyłączy się automatycznie,
a klimatyzator przełączy się w tryb
WENTYLATOR. Sprężarka włączy się
ponownie, gdy w trybie CHŁODZENIE
temperatura w pomieszczeniu wzrośnie
lub w trybie OGRZEWANIE spadnie do
określonego poziomu (tylko w modelach z
funkcją chłodzenia i ogrzewania).
POLSKI
7. Po wyłączeniu jednostki klimatyzator
pracuje w trybie zapobiegania
rozwojowi pleśni.
Po wyłączeniu urządzenia pracującego w
trybie CHŁODZENIE (AUTOCHŁODZENIE,
WYMUSZONE CHŁODZENIE) oraz
w trybie SUSZENIE, klimatyzator na
7–10 minut włączy funkcję zapobiegania
rozwojowi pleśni. Po wyłączeniu
urządzenia w trybie OGRZEWANIE będzie
ono pracować przez około 30 sekund
z NISKĄ prędkością wentylatora, a
następnie wyłączy się automatycznie.
Podczas chłodzenia urządzenia w
warunkach wysokiej względnej wilgotności
(wilgotność względna przekraczająca 80%)
na powierzchni jednostki wewnętrznej
może gromadzić się skroplona woda.
Należy wtedy ustawić żaluzję poziomą w
maksymalnie otwartym położeniu i wybrać
WYSOKĄ prędkość wentylatora.
8. Tryb ogrzewania (tylko w modelach z
funkcją chłodzenia i ogrzewania)
Klimatyzator pobiera ciepło z jednostki
zewnętrznej i oddaje je za pomocą
jednostki wewnętrznej podczas procesu
ogrzewania. Kiedy temperatura na
189
zewnątrz spada, ilość pobieranego
przez klimatyzator ciepłego powietrza
odpowiednio się zmniejsza. Jednocześnie
wzrasta obciążenie cieplne na
klimatyzator, związane z większą różnicą
pomiędzy temperaturą na zewnątrz a
temperaturą wewnątrz. Jeżeli klimatyzator
nie może zapewnić temperatury komfortu
cieplnego, sugerujemy zastosowanie
dodatkowego urządzenia grzewczego.
9. Funkcja samoczynnego wznowienia
pracy
• Przerwa w dostawie prądu podczas pracy
urządzenia powoduje jego całkowite
zatrzymanie.
• W przypadku modeli bez funkcji
samoczynnego wznowienia pracy po
wznowieniu dostawy prądu na jednostce
wewnętrznej zacznie migać wskaźnik
OPERATION. Aby wznowić pracę
urządzenia, należy na pilocie zdalnego
sterowania nacisnąć przycisk ON/
OFF. W przypadku modeli z funkcją
samoczynnego wznowienia pracy, po
wznowieniu dostawy prądu urządzenie
wznowi działanie automatycznie,
zachowując wszelkie wcześniejsze
ustawienia.
15. Rozwiązywanie problemów
Problem
Wskaźnik OPERATION (RUN) lub inne Urządzanie przestało działać lub
wskaźniki nie przestają migać.
działa w trybie awaryjnym (w
zależności od modelu). Odczekać
10 minut, gdyż usterka może
ustąpić samoistnie. W przeciwnym
Na wyświetlaczu pojawia się jeden z
razie wyjąć wtyczkę z gniazdka i
następujących kodów: E0, E1, E2,
włożyć ją ponownie. Jeżeli problem
E3....., P0, P1, P2, P3.... lub F0, F1,
nadal występuje, wyjąć wtyczkę
F2, F3.......
z gniazdka i skontaktować się z
najbliższym serwisem.
Często przepala się bezpiecznik lub
wyzwalany jest wyłącznik automatyczny.
Woda lub przedmioty dostały się do
wnętrza klimatyzatora.
Z urządzenia wydobywają się nieprzyjemne zapachy lub dziwne dźwięki.
Natychmiast wyłączyć urządzenie,
wyjąć wtyczkę z gniazdka i skontaktować się z najbliższym serwisem.
190 www.electrolux.com
Nieprawidłowe działanie
Urządzenie
nie
uruchamia
się
Urządzenie
nie chłodzi
lub nie ogrzewa (tylko w
modelach
z funkcją
chłodzenia
i ogrzewania) dobrze
pomieszczenia, choć z
klimatyzatora
wydmuchiwane jest
powietrze
Przyczyna
Co należy zrobić?
Brak zasilania
Zaczekać na przywrócenie zasilania.
Wtyczka przewodu
zasilającego może być wyjęta
z gniazdka.
Sprawdzić, czy wtyczka jest
prawidłowo podłączona do
gniazdka ściennego.
Mógł się przepalić
bezpiecznik.
Wymienić bezpiecznik.
Bateria w pilocie zdalnego
sterowania mogła ulec
wyczerpaniu.
Wymienić baterię.
Ustawienie programatora
czasu jest nieprawidłowe.
Zaczekać lub anulować ustawienie
czasu.
Nieodpowiednie ustawienie
temperatury.
Ustawić odpowiednią temperaturę.
Więcej informacji można znaleźć
w części „Korzystanie z pilota
zdalnego sterowania”.
Filtr powietrza jest niedrożny.
Wyczyścić filtr powietrza.
Otwarte jest okno lub drzwi.
Zamknąć okno lub drzwi.
Zablokowany jest wlot lub
wylot powietrza jednostki
wewnętrznej lub zewnętrznej.
Usunąć przeszkody, a następnie
ponownie włączyć urządzenie.
Na 3 minuty włączyło się
zabezpieczenie sprężarki.
Czekać
Jeśli nie można rozwiązać problemu, należy skontaktować się z lokalnym sprzedawcą
lub najbliższym centrum obsługi klienta. Należy szczegółowo opisać usterkę i wskazać
numer modelu urządzenia.
Uwaga: N
ie podejmować prób samodzielnej naprawy klimatyzatora.
Należy zawsze korzystać z autoryzowanego serwisu.
POLSKI
191
16. Właściwa utylizacja produktu
To oznaczenie wskazuje, że na terenie UE produkt ten nie może być wyrzucany razem
z innymi śmieciami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Aby uniknąć szkodliwego
wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego wyrzucania
śmieci, należy w odpowiedzialny sposób poddawać je recyklingowi, przyczyniając się tym
samym do promowania ponownego użycia zasobów materialnych. Zużyte urządzenie
należy oddać do systemu zbiórki zużytych produktów elektrycznych i elektronicznych
lub skontaktować się ze sprzedawcą, u którego produkt został zakupiony. Dzięki temu
produkt zostanie poddany bezpiecznemu dla środowiska naturalnego recyklingowi.
192 www.electrolux.com
ÍNDICE
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA...................................................................... 193
2. DESCRIÇÃO DO PRODUTO............................................................................ 197
3. PAINEL DE CONTROLO................................................................................... 200
4. controlo remoto..................................................................................... 201
5. DESCRIÇÃO DO CONTROLO REMOTO.......................................................... 203
6. indicador do visor do controlo remoto.......................................... 206
7. Primeira utilização.................................................................................... 207
8. COMO UTILIZAR O CONTROLO REMOTO...................................................... 208
9. Como utilizar o aparelho interior...................................................... 219
10. Temperatura de funcionamento........................................................... 220
11. FUNCIONAMENTO DE EMERGÊNCIA............................................................. 221
12. Funcionamento óptimo............................................................................ 221
13. Limpeza e manutenção............................................................................. 222
14. Sugestões para a utilização.................................................................. 226
15. Resolução de problemas....................................................................... 227
16. Eliminação correcta deste produto.................................................. 228
ESTAMOS A PENSAR EM SI
Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz consigo décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si.
Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que obterá sempre óptimos resultados.
Bem-vindo(a) à Electrolux.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações sobre
serviços:
www.electrolux.com
Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.electrolux.com/productregistration
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu aparelho:
www.electrolux.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Recomendamos a utilização de peças de substituição originais.
Quando contactar a Assistência Técnica, certifique-se de que tem os seguintes dados disponíveis.
A informação encontra-se na placa de características. Modelo, PNC, Número de Série
Aviso / Cuidado - Informações de segurança.
Informações gerais e sugestões.
Informações ambientais.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
PORTUGUÊS
1.
193
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as
instruções fornecidas
antes de instalar e utilizar
o aparelho. O fabricante
não é responsável por
lesões ou danos resultantes
de instalação e utilização
incorrectas. Guarde
sempre as instruções junto
do aparelho para futura
referência.
1.1 Segurança para crianças
e pessoas vulneráveis
AVISO!
Risco de asfixia,
ferimentos ou
incapacidade
permanente.
• Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com
8 anos ou mais e por
pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou
com pouca experiência e
conhecimento se tiverem
recebido supervisão ou
instruções relativas à
utilização do aparelho
de forma segura e
compreenderem os perigos
envolvidos.
• As crianças não devem
brincar com o aparelho.
• A limpeza e a manutenção
básica não devem ser
efectuadas por crianças
sem supervisão.
1.2 Instalação e utilização
AVISO!
Risco de asfixia,
ferimentos ou
incapacidade
permanente.
• Contacte um instalador
autorizado para a
instalação deste aparelho.
• Contacte um técnico de
assistência autorizado para
efectuar qualquer reparação
ou manutenção deste
aparelho.
• A tomada necessária
para a alimentação de
energia tem de ser ligada
e disponibilizada por um
empreiteiro autorizado.
• Se o cabo de alimentação
estiver danificado, deve
ser substituído pelo
fabricante, por um agente
de assistência ou por
uma pessoa igualmente
qualificada, para evitar
perigos.
• A instalação tem de
ser feita apenas por
pessoal autorizado, em
conformidade com as
normas eléctricas nacionais
e as regulamentações para
fornecedores de serviços
de electricidade.
194 www.electrolux.com
• Se for necessário mover o
aparelho para outro local
ou eliminá-lo, essa tarefa
só pode ser efectuada por
pessoal qualificado para tais
trabalhos.
• Se observar uma situação
anormal, como um cheiro
a queimado, desligue o ar
condicionado e contacte um
agente de assistência da
Electrolux. Se permitir que a
situação anormal continue,
o ar condicionado pode ficar
danificado ou até provocar
choque eléctrico ou incêndio.
• Não toque no ar
condicionado com as mãos
molhadas. Isso pode causar
choque eléctrico.
• Não corte nem danifique
o cabo de alimentação ou
outros fios. Se isso ocorrer,
solicite a reparação ou a
substituição a um técnico
certificado.
• Não ligue este ar
condicionado a uma
extensão com várias
tomadas.
• Desligue a alimentação
eléctrica do ar condicionado
se não pretender utilizá-lo
durante um longo período
de tempo. Caso contrário,
a acumulação de pó pode
provocar um incêndio.
• Antes de limpar o ar
condicionado, desligue a
alimentação eléctrica para
não correr riscos de choque
eléctrico.
• A corrente eléctrica fornecida
ao ar condicionado deve ser
a correcta, conforme indicado
no manual de instalação. Os
aparelhos de ar condicionado
que forem fornecidos com
cabo de alimentação e
ficha devem ser ligados
directamente numa tomada
com interruptor de segurança
adequado. Os aparelhos de
ar condicionado que não
tiverem cabo com ficha devem
ser ligados a um disjuntor de
segurança, conforme indicado
no manual de instalação.
• Certifique-se de que a
alimentação eléctrica
fornecida ao ar condicionado
é estável e cumpre os
requisitos definidos no
manual de instalação.
• Certifique-se sempre de que
o produto é instalado com
boa ligação à terra.
• Por questões de segurança,
não se esqueça de desligar
o disjuntor antes de qualquer
acção de manutenção ou
limpeza se o produto não
tiver sido utilizado durante
um longo período de tempo.
O pó acumulado pode causar
incêndio ou choque eléctrico.
PORTUGUÊS
• Seleccione a temperatura mais
adequada. Isso pode poupar
electricidade.
• Não mantenha portas e
janelas abertas por muito
tempo com o aparelho a
funcionar. Isso resulta num
desempenho insuficiente.
• Não tape a saída e a entrada
de ar. Isso resulta num
desempenho insuficiente e
provoca anomalias.
• Mantenha todos os materiais
combustíveis a mais de 1 m
dos aparelhos. Podem causar
incêndio.
• Não se coloque em pé sobre o
aparelho exterior, nem coloque
objectos pesados sobre ele.
Pode ferir-se ou causar danos.
• Não tente reparar o aparelho
de ar condicionado. Quaisquer
reparações incorrectas podem
causar choque eléctrico ou
incêndio. Contacte um centro
de assistência autorizado.
• Não introduza as mãos ou
objectos na saída e na entrada
de ar. Pode ferir-se.
• Não exponha animais ou
plantas directamente ao fluxo
de ar.
• Não utilize o aparelho para
outros fins, como conservar
alimentos ou secar roupa.
• Não derrame água sobre o
ar condicionado. Isso pode
causar choque eléctrico ou
avarias.
195
• Por questões de segurança,
não se esqueça de desligar
o disjuntor antes de qualquer
acção de manutenção ou
limpeza se o produto não
tiver sido utilizado durante
um longo período de tempo.
O pó acumulado pode causar
incêndio ou choque eléctrico.
• Este ar condicionado utiliza
refrigerante R410A.
• As instalações, serviços de
assistência, manutenção,
reparações, verificações de
fugas ou desativações de
aparelhos e a reciclagem de
produtos devem ser efetuadas
por pessoas com as devidas
qualificações.
• Verificações de fugas com
a seguinte frequência: onde
estiver instalado um sistema
de deteção de fugas, no
mínimo a cada 12 meses.
• Os utilizadores do aparelho
que necessita de ser verificado
quanto a fugas deverão
estabelecer e manter registos
relativos a cada aparelho
individualmente.
• Esta unidade contém
refrigerante R410A com um
potencial de aquecimento
global (GWP) equivalente a
2087.5. Peso do refrigerante:
1,9~3,5 Kg (dependendo dos
modelos)
196 www.electrolux.com
Pode obter este manual através do seu distribuidor local ou
se visitar o nosso website.
Pode encontrar os endereços de Internet da Electrolux relativos
ao seu país na seguinte tabela.
País
Endereço
de Internet
País
Endereço
de Internet
Albânia
www.electrolux.al
Países
Baixos
www.electrolux.nl
Áustria
www.electrolux.at
Noruega www.electrolux.no
Bélgica
www.electrolux.be Polónia
www.electrolux.pl
Bulgária
www.electrolux.bg Portugal
www.electrolux.pt
Croácia
www.electrolux.hr Roménia www.electrolux.ro
República www.electrolux.cz Sérvia
Checa
www.electrolux.rs
Dinamar- www.electrolux.dk Eslováca
quia
www.electrolux.sk
Finlândia www.electrolux.fi
Eslovénia www.electrolux.sl
França
Espanha www.electrolux.es
www.electrolux.fr
Alemanha www.electrolux.de Suécia
www.electrolux.se
Grécia
www.electrolux.gr Suíça
www.electrolux.ch
Hungria
www.electrolux.hu Peru
www.electrolux.
com.tr
Itália
www.electrolux.it
www.electrolux.
co.uk
R.U. e
Irlanda
Luxem- www.electrolux.lu
burgo
Para obter mais informações, visite www.electrolux.com.
PORTUGUÊS
2. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
Todas as imagens deste manual destinam-se
apenas a fins ilustrativos. A forma real do aparelho
interior que adquiriu pode ser ligeiramente diferente
no painel frontal e no visor. A forma real prevalece.
2.1 Tipo Split
2
1
3
7
Entrada de ar
4
11
5
Saída de ar
8
6
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
ON/OFF FAN SPEED
MODE
SWING
ION
ECONOMY
RESET LOCK
TIMER ON
TIMER OFF
FOLLOW
LED
ME
DISPLAY TURBO
12
Entrada de ar
(lateral)
Saída de ar
Entrada de ar
(traseira)
9
10
1
2
3
4
5
6
Painel frontal
Entrada de ar
Filtro de ar
Saída de ar
Grelha de ventilação horizontal
Direccionador vertical do fluxo de ar
(interior)
7
8
9
10
11
12
Painel indicador
Tubo de ligação (opcional)
Cabo de ligação (opcional)
Válvula de estrangulamento
Controlo remoto
Placa de montagem
197
198 www.electrolux.com
2.2 Tipo com cassete
2
1
3
4
10
5
6
7
8
9
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
MODE
HORIZONTAL/
SWING
ON/OFF FAN SPEED
SLEEP
TIMER ON
VERTICAL/
TIMER OFF
SWING
RESET LOCK
FOLLOW
ME
TURBO
11
11
12
1
2
3
4
5
6
Direccionador do fluxo de ar (na saída de ar)
Bomba de escoamento (escoamento de
água do aparelho interior)
Tubo de escoamento (opcional)
Saída de ar
Filtro de ar (interior da grelha de entrada de ar)
Entrada de ar
7
8
9
10
11
12
Grelha de entrada de ar
Painel indicador
Tubo de refrigerante (opcional)
Controlo remoto
Entrada de ar
Saída de ar
PORTUGUÊS
199
2.3 Tipo com conduta
2
4
3
6
1
5
11
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
MODE
HORIZONTAL/
SWING
ON/OFF FAN SPEED
SLEEP
TIMER ON
VERTICAL/
TIMER OFF
SWING
RESET LOCK
FOLLOW
ME
TURBO
7
10
8
9
1
2
3
4
5
6
Saída de ar
Entrada de ar
Filtro de ar
Armário de controlo eléctrico
Controlador com fios (opcional)
Tubo de escoamento (opcional)
7
angueira de escoamento, tubo de
M
ligação de refrigerante (opcional)
8 Cabo de ligação (opcional)
9 Válvula de estrangulamento
10 Cobertura da ventoinha
11 Controlo remoto
200 www.electrolux.com
3. PAINEL DE CONTROLO
3.1 Tipo Split
1
2
3
4
5
1 Indicador luminoso de IÕES (opcional)
Acende-se quando é activada a
funcionalidade Clean Air.
2 Indicador luminoso de DESCONGELAÇÃO
(Activo apenas nos modelos de
aquecimento e arrefecimento) Acendese quando o ar condicionado começa a
descongelar automaticamente ou quando
a função de controlo de ar quente for
activada no modo de aquecimento.
3 Indicador luminoso de TEMPERATURA
• Exibe as regulações de temperatura
quando o ar condicionado está em
funcionamento.
• Exibe o código de anomalia quando
ocorre uma avaria.
4 Indicador luminoso de FUNCIONAMENTO
Este indicador acende-se quando o ar
condicionado está a funcionar.
5 Indicador luminoso de TEMPORIZADOR
Acende-se durante o funcionamento do
temporizador.
3.2 Tipo com cassete
5
1
2
3
4
1 Indicador luminoso de FUNCIONAMENTO
Este indicador acende-se quando o
aparelho está a funcionar.
2 Indicador luminoso de TEMPORIZADOR
Acende-se durante o funcionamento do
temporizador.
3 Indicador luminoso de PREDEF./
VENTOINHA
Acende-se quando o ar condicionado começa
a descongelar automaticamente no modo de
aquecimento (aplicável apenas a modelos de
aquecimento e arrefecimento) ou quando está
seleccionado o modo de apenas ventoinha
(aplicável a modelos só de arrefecimento).
4 Indicador luminoso de ALARME
Fica intermitente em caso de avaria.
5 Botão TEMPORÁRIO
Este botão serve para utilizar o aparelho
temporariamente, caso não encontre o controlo
remoto ou as pilhas deste estejam gastas. Se
premir uma vez o botão de controlo manual,
inicia-se o funcionamento AUTO forçado. Se
premir o botão duas vezes num espaço de
cinco segundos, o aparelho funciona no modo
COOL (frio) forçado. O funcionamento no modo
COOL (frio) forçado é utilizado apenas para
efeitos de teste. Não seleccione este modo
excepto se for necessário.
PORTUGUÊS
201
3.3 Tipo com conduta
1
2
3
4
5
MANUAL OPERATION TIMER DEF./FAN ALARM
1 Botão MANUAL
Este botão serve para utilizar o aparelho
temporariamente, caso não encontre o
controlo remoto ou as pilhas deste estejam
gastas. Se premir uma vez o botão de
controlo manual, inicia-se o funcionamento
AUTO forçado. Se premir o botão duas
vezes num espaço de cinco segundos,
o aparelho funciona no modo COOL
(frio) forçado. O funcionamento no modo
COOL (frio) forçado é utilizado apenas para
efeitos de teste. Não seleccione este modo
excepto se for necessário.
2 Indicador luminoso OPERATION
(funcionamento)
Este indicador acende-se quando o
aparelho está a funcionar.
3 Indicador luminoso TIMER (temporizador)
Acende-se durante o funcionamento do
temporizador.
4 Indicador luminoso DEF./FAN (def./
ventoinha)
Acende-se quando o ar condicionado começa
a descongelar automaticamente no modo de
aquecimento (aplicável apenas a modelos de
aquecimento e arrefecimento) ou quando está
seleccionado o modo de apenas ventoinha
(aplicável a modelos só de arrefecimento).
5 Indicador luminoso ALARM (alarme)
Fica intermitente em caso de avaria.
4. controlo remoto
4.1 Como utilizar o controlo remoto
1. Mantenha o controlo remoto onde o
sinal alcance o receptor do aparelho
interior.
2. Quando utilizar o ar condicionado,
não se esqueça de apontar o controlo
remoto para o receptor do sinal no
aparelho interior.
3. Quando o controlo remoto envia um
pisca durante
sinal, o símbolo
cerca de 1 segundo no visor do
controlo remoto.
4. O aparelho interior confirma o sinal com
um sinal sonoro quando recebe o sinal
do controlo remoto.
5. Se não ouvir o sinal sonoro do aparelho
interior, prima o mesmo botão do controlo
remoto para enviar o sinal novamente.
• O ar condicionado não funcionará
se houver cortinas, portas ou
outros materiais a bloquear os
sinais do controlo remoto para o
aparelho interior.
• Evite a entrada de líquidos no
controlo remoto. Não exponha
o controlo remoto a luz solar
directa ou calor.
• Se o receptor de sinais
infravermelhos do aparelho
interior for exposto à luz solar
directa, o ar condicionado pode
não funcionar correctamente.
Utilize cortinas para evitar que a
luz solar incida sobre o receptor.
•S
e outros aparelhos eléctricos
reagirem ao controlo remoto,
afaste esses aparelhos ou
contacte um concessionário local.
202 www.electrolux.com
4.2 Localização do controlo remoto
Fig. 01
.
8m
SE
AU
TO
CO
OL
T TE
MP
DR
Y
HE
AT
ER
MP
MOD
E
ON
/OFF
SW
ING
EC
ON
ION
RE
FA
N SP
EE
OM
Y
TIM
SE
FO
LL
ME OW
T LO
CK
TIM
ER
DISPLED
LAY
TU
RB
O
ER
OF
F
AT
UR
E(
C)
FA
N
HIGH
ME
D
LO
W
TE
ON
D
• Mantenha o controlo remoto onde o
sinal alcance o receptor do aparelho
interior (a distância máxima é 8 metros).
• Quando seleccionar o funcionamento
temporizado, o controlo remoto
transmite automaticamente um sinal ao
aparelho interior à hora especificada.
• Se mantiver o controlo remoto numa
posição que dificulte a transmissão
adequada do sinal, pode ocorrer um
atraso de até 15 minutos.
• Quando o controlo remoto envia um
pisca durante
sinal, o símbolo
cerca de 1 segundo no visor. O
aparelho interior confirma o sinal com
um sinal sonoro quando recebe um
sinal correcto.
4.3 Instalação/substituição das pilhas
Fig. 02
• Deslize a tampa do compartimento
das pilhas para fora e introduza duas
pilhas alcalinas novas e secas (2x
AAA 1,5 V). Certifique-se de que as
polaridades (+) e (-) ficam instaladas
correctamente.
• Feche novamente a tampa do
compartimento das pilhas.
• Quando substituir as pilhas,
não use pilhas gastas ou de
tipos diferentes porque isso
pode causar problemas no
controlo remoto.
• Se não pretender utilizar o
controlo remoto durante um
longo período de tempo, remova
as pilhas porque as pilhas usadas
podem verter líquido ou corroer e
danificar o controlo remoto.
• A duração média das pilhas em
utilização normal é de seis meses.
• Se o controlo remoto não
funcionar normalmente, retire
e volte a colocar as pilhas. Se
continuar a não funcionar bem,
substitua as pilhas por pilhas
novas.
PORTUGUÊS
203
5. DESCRIÇÃO DO CONTROLO REMOTO
5.1 Tipo Split
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
9
10
10
11
11
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
2
1
ON/OFF FAN SPEED
MODE
3
SWING
4
ION
5
ECONOMY
RESET LOCK
TIMER ON
TIMER OFF
12
FOLLOW
LED
ME
DISPLAY TURBO
13
14
15
6
7
BOTÃO TEMP DOWN (reduzir temp.)
Prima este botão para reduzir a temperatura
interior em incrementos de 1 °C (2 °F) até
17 °C (62 °F).
BOTÃO TEMP UP (aumentar temp.)
Prima este botão para aumentar a
temperatura interior em incrementos de
1 °C (2 °F) até 30 °C (88 °F).
BOTÃO MODE (modo)
De cada vez que o botão é premido, o
modo de funcionamento é seleccionado
na seguinte sequência:
AUTO
COOL
(frio)
DRY
(seco)
HEAT
(calor)
FAN
(ventilador)
O modo de aquecimento aplica-se
apenas a modelos de ciclo inverso.
BOTÃO SWING (oscilação)
Prima este botão uma vez brevemente
para alterar ligeiramente a direcção do
fluxo de ar do direccionador horizontal. O
ângulo de oscilação do direccionador é
de 6° para cada pressão. Prima o botão
continuamente durante mais de 2 segundos
para que o direccionador horizontal oscile
12
13
14
15
Botão TEMP DOWN (reduzir temp.)
Botão TEMP UP (aumentar temp.)
Botão MODE (modo)
Botão SWING (oscilação)
Botão ION (iões) (em alguns modelos)
Botão FOLLOW ME (acompanhamento)
Botão RESET (reposição)
Botão ON/OFF (ligar/desligar)
Botão FAN SPEED (velocidade da
ventoinha)
Botão TIMER ON (activação por
temporizador)
Botão ECONOMY/SLEEP
(economia/suspensão)
Botão TIMER OFF (desactivação
por temporizador)
Botão LOCK (bloqueio)
Botão (TURBO)
Botão LED DISPLAY (indicador LED)
automaticamente. Prima novamente o
botão para parar o movimento. Se o
direccionador oscilar/se mover para uma
posição que afecte o efeito de arrefecimento
e aquecimento do ar condicionado, este
muda automaticamente a direcção de
oscilação (para cima ou para baixo).
BOTÃO ION (iões) (em alguns
modelos)
Ao premir este botão, o gerador de iões
é activado e ajuda a remover pólen e
impurezas do ar.
BOTÃO FOLLOW ME
(acompanhamento)
Prima este botão para iniciar a função
Follow Me (acompanhamento) e o
controlo remoto começa a detectar
a temperatura real no local onde se
encontra. O controlo remoto envia este
sinal para o ar condicionado a cada
3 minutos até voltar a premir o botão
Follow Me. O ar condicionado emite um
sinal sonoro para indicar que a função
Follow Me terminou se não receber o sinal
durante qualquer intervalo de 7 minutos.
204 www.electrolux.com
Botão RESET (reposição)
Ao premir o botão RESET (reposição)
rebaixado, todas as regulações actuais
são canceladas e o controlo regressa às
regulações iniciais.
Botão ON/OFF (ligar/desligar)
O funcionamento é iniciado ao premir este
botão e pára ao premir novamente o botão.
Botão FAN SPEED (velocidade
da ventoinha)
Utilizado para seleccionar a velocidade da
ventoinha em quatro passos.
AUTO
LOW
(baixa)
MED
(média)
HIGH
(alta)
Botão TIMER ON (activação
por temporizador)
Prima este botão para activar a definição
de tempo de activação automática.
Com cada pressão, a definição de
tempo aumenta em incrementos de
30 minutos até 10 horas e, em seguida,
em incrementos de 1 hora até 24 horas.
Para cancelar a definição do tempo de
activação automática, basta premir o
botão até a definição de tempo ser 0.0.
Botão ECONOMY/SLEEP
(economia/suspensão)
Prima este botão para activar o modo de
poupança de energia. Prima novamente
para parar a função. Esta função apenas
está disponível no modo COOL (frio),
HEAT (calor) e AUTO, e mantém a
temperatura mais confortável para si.
Botão TIMER OFF
(desactivação por temporizador)
Prima este botão para activar a definição
de tempo de desactivação automática.
Com cada pressão, a definição de
tempo aumenta em incrementos de
30 minutos até 10 horas e, em seguida,
em incrementos de 1 hora até 24 horas.
Para cancelar a definição do tempo de
desactivação automática, basta premir o
botão até a definição de tempo ser 0.0.
Botão LOCK (bloqueio)
Quando prime o botão Lock (bloqueio),
todas as regulações são bloqueadas e
o controlo remoto não aceita qualquer
operação, excepto a de bloqueio. Volte
a premir para cancelar o modo Lock
(bloqueio).
Botão Turbo
Prima este botão para activar a função
Turbo, que permite ao aparelho atingir a
temperatura predefinida de arrefecimento
ou aquecimento mais rapidamente (se o
aparelho não possuir esta função, não
acontece nada ao premir o botão Turbo).
Botão LED DISPLAY (indicador
LED)
Prima este botão para limpar o visor do
aparelho e volte a premir para acender o visor.
PORTUGUÊS
205
5.2 Tipo com cassete/conduta
1
2
3
4
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
5
TEMP
2
1
ON/OFF
FAN SPEED
HORIZONTAL/
SLEEP
SWING
TIMER ON
MODE
3
4
VERTICAL/
TIMER OFF
RESET LOCK
SWING
5
FOLLOW
ME
6
TURBO
8
9
10
11
10
12
11
13
12
14
7
6
7
8
9
13
14
Botão TEMP DOWN (reduzir temp.)
Botão TEMP UP (aumentar temp.)
Botão MODE (modo)
Botão HORIZONTAL/SWING
(horizontal/oscilação)
Botão VERTICAL/SWING (vertical/
oscilação)
Botão RESET (reposição)
Botão FOLLOW ME (acompanhamento)
Botão ON/OFF (ligar/desligar)
Botão FAN SPEED (velocidade da
ventoinha)
Botão TIMER ON (activação por
temporizador)
Botão ECONOMY/SLEEP
(economia/suspensão)
Botão TIMER OFF (desactivação
por temporizador)
Botão LOCK (bloqueio)
Botão Turbo
Botão TEMP DOWN (reduzir temp.)
a funcionalidade de oscilação automática
do direccionador. O direccionador
horizontal oscila para cima/para baixo
automaticamente. Volte a premir para parar.
Botão TEMP UP (aumentar temp.)
Botão VERTICAL/SWING
(vertical/oscilação)
Prima este botão para reduzir a
temperatura interior em incrementos de
1 °C (2 °F) até 17 °C (62 °F).
Prima este botão para aumentar a
temperatura interior em incrementos de
1 °C (2 °F) até 30 °C (88 °F).
Botão MODE (modo)
De cada vez que o botão é premido, o
modo de funcionamento é seleccionado
na seguinte sequência:
AUTO
COOL
(frio)
DRY
(seco)
HEAT
(calor)
FAN
(ventilador)
O modo de aquecimento aplica-se
apenas a modelos de ciclo inverso.
Botão HORIZONTAL/SWING
(horizontal/oscilação)
Ao premir o botão uma vez brevemente,
é activada a funcionalidade de regulação
da direcção do fluxo de ar. O ângulo de
oscilação do direccionador é de 6° para
cada pressão. Continue a premir o botão
para mover o direccionador até à posição
pretendida. Se premir o botão continuamente
durante mais de 2 segundos, é activada
Ao premir o botão uma vez brevemente, é
activada a funcionalidade de regulação da
direcção do fluxo de ar. O ângulo de oscilação
do direccionador é de 6° para cada pressão.
Continue a premir o botão para mover o
direccionador até à posição pretendida. Se
premir o botão continuamente durante mais
de 2 segundos, é activada a funcionalidade
de oscilação automática do direccionador.
O direccionador vertical oscila para a direita/
esquerda automaticamente. Volte a premir
para parar.
Botão RESET (reposição)
Ao premir o botão RESET (reposição) rebaixado,
todas as regulações actuais são canceladas e o
controlo regressa às regulações iniciais.
206 www.electrolux.com
Botão FOLLOW ME
(acompanhamento)
Botão ECONOMY/SLEEP
(economia/suspensão)
Prima este botão para activar o modo de
poupança de energia. Prima novamente
para parar a função. Esta função apenas
está disponível no modo COOL (frio),
HEAT (calor) e AUTO, e mantém a
temperatura mais confortável para si.
Prima este botão para iniciar a função Follow
Me (acompanhamento) e o controlo remoto
começa a detectar a temperatura real no
local onde se encontra. O controlo remoto
envia este sinal para o ar condicionado a
cada 3 minutos até voltar a premir o botão
Follow Me. O ar condicionado emite um sinal
sonoro para indicar que a função Follow
Me terminou se não receber o sinal durante
qualquer intervalo de 7 minutos.
Botão TIMER OFF
(desactivação por temporizador)
Prima este botão para activar a definição de
tempo de desactivação automática. Com
cada pressão, a definição de tempo aumenta
em incrementos de 30 minutos até 10 horas
e, em seguida, em incrementos de 1 hora até
24 horas. Para cancelar a definição do tempo
de desactivação automática, basta premir o
botão até a definição de tempo ser 0.0.
Botão ON/OFF (ligar/desligar)
O funcionamento é iniciado ao premir este
botão e pára ao premir novamente o botão.
Botão FAN SPEED (velocidade
da ventoinha)
tilizado para seleccionar a velocidade da
U
ventoinha em quatro passos.
AUTO
LOW
(baixa)
MED
(média)
Botão LOCK (bloqueio)
Quando prime o botão Lock (bloqueio),
todas as regulações são bloqueadas e
o controlo remoto não aceita qualquer
operação, excepto a de bloqueio. Volte a
premir para cancelar o modo Lock (bloqueio).
HIGH
(alta)
Botão TIMER ON (activação
por temporizador)
Prima este botão para activar a definição de
tempo de activação automática. Com cada
pressão, a definição de tempo aumenta em
incrementos de 30 minutos até 10 horas
e, em seguida, em incrementos de 1 hora
até 24 horas. Para cancelar a definição do
tempo de activação automática, basta premir
o botão até a definição de tempo ser 0.0.
Botão Turbo
Prima este botão para activar a função
Turbo, que permite ao aparelho atingir a
temperatura predefinida de arrefecimento
ou aquecimento mais rapidamente (se o
aparelho não possuir esta função, não
acontece nada ao premir o botão Turbo).
6. indicador do visor do controlo remoto
2
3
4
5
SET TEMPERATURE
1
6
TIMER ON OFF
9
1
2
3
4
5
Indicador de MODO
Indicador de transmissão
Indicador de temperatura/temporizador
Indicador Ligado/Desligado
Indicador de MODO (modo VENTOINHA)
8
7
6
7
8
9
Indicador de VELOCIDADE DA
VENTOINHA
Indicador FOLLOW ME
Indicador de TEMPORIZADOR
Indicador de BLOQUEIO
PORTUGUÊS
Indicador de MODO
Exibe o modo de funcionamento
actualmente seleccionado. Inclui AUTO,
COOL (frio), DRY (seco), HEAT (calor)
(apenas nos modelos de aquecimento e
arrefecimento) e FAN (ventoinha).
Indicador de transmissão
Este indicador acende-se quando o
controlo remoto transmite sinais para o
aparelho interior.
Indicador de temperatura/temporizador
É apresentada a definição de temperatura
(de 17 °C/62 °F a 30 °C/88 °F) ou a
definição do temporizador (0~24 h).
Se apenas for seleccionado o modo
VENTOINHA, não existe qualquer indicação.
Indicador Ligado/Desligado
Este indicador é apresentado quando o
aparelho está ligado.
Indicador de VELOCIDADE
DA VENTOINHA
Apresenta a velocidade da ventoinha
seleccionada: AUTO, HIGH (alta), MED
(média) e LOW (baixa). Não existe
qualquer indicação se a velocidade da
207
ventoinha seleccionada for AUTO. Quando
está seleccionado o modo AUTO ou DRY
(seco), não são exibidos quaisquer sinais.
Indicador FOLLOW ME
Ao premir o botão FOLLOW ME no modo
COOL (frio) ou HEAT (calor), é activada a
função de teledetecção e é apresentado
este indicador.
Indicador de TEMPORIZADOR
Esta área do visor apresenta as regulações
do temporizador. Ou seja, se apenas estiver
definida a função de tempo de activação
automática, é exibido TIMER ON (activação
por temporizador). Se apenas estiver
definida a função de tempo de desactivação
automática, é exibido TIMER OFF
(desactivação por temporizador). Se ambas
as funções estiverem definidas, é exibido
TIMER ON OFF (activação e desactivação por
temporizador), o que indica que seleccionou
tempo de activação automática e também
tempo de desactivação automática.
Indicador de BLOQUEIO
O indicador de BLOQUEIO é apresentado
ao premir o botão LOCK (bloqueio). Prima o
botão LOCK (bloqueio) para limpar o visor.
7. Primeira utilização
1. Certifique-se de que o aparelho está
ligado à electricidade.
2. Certifique-se de que as pilhas estão
bem colocadas no controlo remoto (as
luzes do controlo remoto acendem).
3. Acerte o relógio com os botões de
controlo e prima o botão Clock (relógio)
para confirmar.
4. Aponte o controlo remoto para o
aparelho interior e prima o botão ON/
OFF para ligar o aparelho.
• Se o aparelho for desligado por
um corte de energia eléctrica, por
remoção do cabo de alimentação
ou devido a uma substituição
das pilhas do controlo remoto, o
microprocessador volta ao modo
AUTO.
• O modo de funcionamento
predefinido é AUTO. Uma
vez seleccionado o modo de
funcionamento com o controlo
remoto, as condições de
funcionamento são guardadas na
memória do microcomputador
do aparelho interior. Na próxima
vez, o ar condicionado começará
a funcionar com as mesmas
condições quando premir o
botão ON/OFF do controlo
remoto.
208 www.electrolux.com
8. COMO UTILIZAR O CONTROLO REMOTO
8.1 Tipo Split
Certifique-se de que o aparelho está ligado à electricidade. O indicador de
FUNCIONAMENTO no painel de indicadores do aparelho interior acende-se.
Funcionamento automático
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
B
A
ON/OFF FAN SPEED
MODE
SWING
ION
ECONOMY
RESET LOCK
TIMER ON
TIMER OFF
FOLLOW
LED
ME
DISPLAY TURBO
C
1. Prima o botão MODE (modo) (A) para
seleccionar Auto.
2. Prima o botão TEMP (temperatura) (B)
para definir a temperatura pretendida.
É possível definir a temperatura no
intervalo de 17 °C/62 °F~30 °C/88 °F
em incrementos de 1 °C/2 °F.
3. Prima o botão ON/OFF (ligar/desligar)
(C) para ligar o ar condicionado.
•N
o modo Auto, o ar condicionado
pode escolher logicamente
o modo de arrefecimento,
ventoinha, aquecimento e
desumidificação calculando a
diferença entre a temperatura
ambiente e a temperatura definida
no controlo remoto.
•N
o modo Auto, não é possível
alterar a velocidade da
ventoinha. Esta já é controlada
automaticamente.
•S
e não achar o modo Auto
confortável, pode seleccionar
manualmente o modo pretendido.
PORTUGUÊS
209
Função de desumidificação
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
B
A
ON/OFF FAN SPEED
MODE
SWING
ION
ECONOMY
RESET LOCK
C
TIMER ON
TIMER OFF
FOLLOW
LED
ME
DISPLAY TURBO
1. Prima o botão MODE (modo) (A) para
seleccionar o modo DRY (seco).
2. Prima o botão TEMP (temperatura) (B)
para definir a temperatura pretendida.
É possível definir a temperatura no
intervalo de 17 °C/62 °F~30 °C/88 °F
em incrementos de 1 °C/2 °F.
3. Prima o botão ON/OFF (ligar/desligar)
(C) para ligar o ar condicionado.
No modo de desumidificação, não
é possível alterar a velocidade da
ventoinha. Esta já é controlada
automaticamente.
Função de arrefecimento/aquecimento/ventoinha
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
B
A
ON/OFF FAN SPEED
MODE
SWING
ION
ECONOMY
RESET LOCK
TIMER ON
TIMER OFF
FOLLOW
LED
ME
DISPLAY TURBO
D
C
1. Prima o botão MODE (modo) (A) para
seleccionar o modo COOL (frio), HEAT
(calor) (apenas em modelos de ciclo
inverso) e FAN (ventoinha).
2. Prima o botão TEMP (temperatura) (B)
para definir a temperatura pretendida.
É possível definir a temperatura no
intervalo de 17 °C/62 °F~30 °C/88 °F
em incrementos de 1 °C/2 °F.
3. Prima o botão FAN SPEED (velocidade
da ventoinha) (C) para seleccionar a
velocidade da ventoinha em quatro
níveis: Auto, Low (baixa), Med (média)
ou High (alta).
4. Prima o botão ON/OFF (ligar/desligar)
(D) para ligar o ar condicionado.
No modo de ventoinha, a definição
de temperatura não é apresentada
no controlo remoto e também não
é possível controlar a temperatura
ambiente. Neste caso, apenas é
possível realizar os passos 1, 3 e 4.
210 www.electrolux.com
Funcionamento com oscilação
1. Ao premir o botão (A) uma vez
brevemente, é activada a funcionalidade
de regulação da direcção do fluxo de ar do
direccionador. O ângulo de oscilação do
direccionador é de 6° para cada pressão.
Continue a premir o botão para mover o
direccionador até à posição pretendida.
2. Se premir o botão SWING (oscilação)
continuamente durante mais 2 segundos,
é activada a funcionalidade de oscilação
automática do direccionador. O direccionador
horizontal oscila para cima/para baixo
automaticamente. Volte a premir para parar.
Se o direccionador oscilar ou se
mover para uma posição que
afecte o efeito de arrefecimento e
aquecimento do ar condicionado,
este muda automaticamente a
direcção de oscilação/movimento.
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
ON/OFF FAN SPEED
MODE
A
SWING
ION
ECONOMY
RESET LOCK
TIMER ON
TIMER OFF
FOLLOW
LED
ME
DISPLAY TURBO
Funcionamento com temporizador
Prima o botão TIMER ON (activação por
temporizador) (A) para definir o tempo de
activação automática do aparelho. Prima
o botão TIMER OFF (desactivação por
temporizador) (B) para definir o tempo de
desactivação automática do aparelho.
SET TEMPERATURE( C)
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TIMER ON
FAN
HIGH
MED
LOW
Para definir o tempo de activação automática:
TEMP
ON/OFF FAN SPEED
MODE
SWING
ION
ECONOMY
RESET LOCK
TIMER ON
TIMER OFF
FOLLOW
LED
ME
DISPLAY TURBO
A
B
1. Prima o botão TIMER ON (activação por
temporizador). O controlo remoto indica
TIMER ON (activação por temporizador)
e a última hora de activação automática
definida, e o sinal "h" é apresentado na
área do visor LCD. Agora, pode repor
o tempo de activação automática para
iniciar o funcionamento.
2. Prima novamente o botão TIMER ON
(activação por temporizador) para
definir o tempo de activação automática
pretendido. De cada vez que prime o
botão, o tempo aumenta em incrementos
de 30 minutos até 10 horas e, em seguida,
em incrementos de 1 hora até 24 horas.
3. Após definir a ACTIVAÇÃO POR
TEMPORIZADOR, ocorre um atraso de meio
segundo até o controlo remoto transmitir o
sinal para o ar condicionado. Em seguida,
após aproximadamente mais 2 segundos, o
sinal "h" desaparece e a temperatura definida
volta a ser apresentada no visor LCD.
PORTUGUÊS
211
3. Após definir a DESACTIVAÇÃO POR
TEMPORIZADOR, ocorre um atraso de
meio segundo até o controlo remoto
1. Prima o botão TIMER OFF (desactivação
transmitir o sinal para o ar condicionado.
por temporizador). O controlo remoto indica
Em seguida, após aproximadamente
TIMER OFF (desactivação por temporizador)
mais 2 segundos, o sinal "h" desaparece
e a última hora de desactivação automática
e a temperatura definida volta a ser
definida, e o sinal "h" é apresentado na área
apresentada no visor LCD.
do visor LCD. Agora, pode repor o tempo
O tempo de funcionamento
de desactivação automática para iniciar o
efectivo definido pelo controlo
funcionamento.
remoto para a função de
2. Prima novamente o botão TIMER
temporizador está limitado às
OFF (desactivação por temporizador)
seguintes regulações: 0,5, 1,0, 1,5,
para definir o tempo de desactivação
2,0, 2,5, 3,0, 3,5, 4,0, 4,5, 5,0,
automática pretendido. De cada vez
5,5, 6,0, 6,5, 7,0, 7,5, 8,0, 8,5,
que prime o botão, o tempo aumenta
9,0, 9,5, 10, 11, 12, 13, 14, 15,
em incrementos de 30 minutos
16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 e 24.
até 10 horas e, em seguida, em
incrementos de 1 hora até 24 horas.
Para definir o tempo de
desactivação automática:
Exemplo de definição do temporizador
Fig. 03
Fig. 05
h
h
TIMER ON
TIMER ON OFF
Iniciar
Iniciar
Desligado
Parar
Ligado
Definir 2 horas após a
Definir
definição
6 horas depois
Fig. 04
10 horas após
a definição
Fig. 06
h
h
TIMER OFF
TIMER ON OFF
Iniciar
Parar
Ligado
Definir
10 horas depois
Desligado
Definir 2 horas após a
definição
Parar
5 horas após a
definição
212 www.electrolux.com
ACTIVAÇÃO POR
TEMPORIZADOR (Funcionamento
com activação automática)
A função ACTIVAÇÃO POR
TEMPORIZADOR é útil para quando
quer ligar o aparelho automaticamente
antes, por exemplo, de regressar a casa.
O ar condicionado começa a funcionar
automaticamente à hora definida.
Exemplo (ver Fig. 03):
Para iniciar o ar condicionado dentro de
6 horas.
1. Prima o botão TIMER ON (activação
por temporizador) e é apresentada a
última definição de tempo de activação
automática e o sinal "h" no visor.
2. Prima o botão TIMER ON (activação
por temporizador) para exibir "6:0 h" no
respectivo indicador do controlo remoto.
3. Aguarde 3 segundos e o indicador TIMER
ON (activação por temporizador) pára de
piscar e esta função é activada. A área do
visor digital indica novamente a temperatura.
DESACTIVAÇÃO POR
TEMPORIZADOR (Desactivação
automática)
A função DESACTIVAÇÃO POR
TEMPORIZADOR é útil quando quer
desligar o aparelho automaticamente depois
de ir para a cama. O ar condicionado pára
automaticamente à hora definida.
Exemplo (ver Fig. 04):
Para parar o ar condicionado dentro de
10 horas:
1. Prima o botão TIMER OFF (desactivação
por temporizador) e é apresentada a
última definição de tempo de desactivação
automática e o sinal "h" no visor.
2. Prima o botão TIMER OFF (desactivação
por temporizador) para exibir "10 h" no
respectivo indicador do controlo remoto.
3. Aguarde 3 segundos e o indicador
TIMER OFF (desactivação por
temporizador) pára de piscar e esta
função é activada. A área do visor
digital indica novamente a temperatura.
TEMPORIZADOR COMBINADO
(regular os temporizadores de
activação e desactivação em
simultâneo)
TIMER OFF (desactivação por temporizador) → TIMER ON (activação
por temporizador) (Activar → Parar
→ Iniciar o funcionamento)
Esta função é útil para quando pretende
parar o ar condicionado depois de ir para
a cama e voltar a ligá-lo de manhã quando
acorda ou quando regressa a casa.
Exemplo (ver Fig. 05):
Para regular o ar condicionado para parar
2 horas depois e iniciá-lo novamente
10 horas depois.
1. Prima o botão TIMER OFF
(desactivação por temporizador).
2. Prima novamente o botão TIMER OFF
(desactivação por temporizador) para
exibir 2,0 h no respectivo indicador.
3. Prima o botão TIMER ON (activação
por temporizador).
4. Prima novamente o botão TIMER ON
(activação por temporizador) para exibir
10 h no respectivo indicador.
5. Aguarde que o controlo remoto
apresente a definição de temperatura.
TIMER ON (activação por temporizador) → TIMER OFF (desactivação por temporizador)
(Desligar → Iniciar → Parar o
funcionamento)
Esta função é útil para quando pretende
iniciar o ar condicionado antes de acordar
e voltar a pará-lo depois de sair de casa.
Exemplo (ver Fig. 06):
Para regular o ar condicionado para iniciar
2 horas depois e pará-lo 5 horas depois.
1. Prima o botão TIMER ON (activação
por temporizador).
2. Prima novamente o botão TIMER ON
(activação por temporizador) para exibir
2,0 h no respectivo indicador.
3. Prima o botão TIMER OFF
(desactivação por temporizador).
4. Prima novamente o botão TIMER OFF
(desactivação por temporizador) para
exibir 5,0 h no respectivo indicador.
5. Aguarde que o controlo remoto
apresente a definição de temperatura.
A definição do temporizador
(ACTIVAÇÃO POR TEMPORIZADOR
ou DESACTIVAÇÃO POR
TEMPORIZADOR) que ocorre em
sequência imediatamente após a hora
definida será activada primeiro.
PORTUGUÊS
213
Função ECONOMIA/SUSPENSÃO
Ao premir o botão ECONOMY/SLEEP
(economia/suspensão) (A), é activada a
função de funcionamento económico.
A temperatura definida aumenta
(arrefecimento) ou diminui (aquecimento) em
1 °C (2 °F) nos 30 minutos seguintes e em
mais 1 °C (2 °F) após 30 minutos adicionais.
Esta nova temperatura será mantida durante
7 horas, após as quais o aparelho regressa
à temperatura originalmente seleccionada.
(NOTA: Em alguns modelos, a temperatura
definida aumenta (arrefecimento) ou
diminui (aquecimento) em 1 °C (2 °F) por
hora durante 2 horas. A nova temperatura
é mantida durante 5 horas e, após esse
tempo, o aparelho desliga-se.)
A função ECONOMIA/SUSPENSÃO
apenas está disponível nos modos de
arrefecimento, aquecimento e AUTO.
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
ON/OFF FAN SPEED
MODE
SWING
ION
ECONOMY
RESET LOCK
TIMER ON
TIMER OFF
A
FOLLOW
LED
ME
DISPLAY TURBO
8.2 Tipo com CASSETE/CONDUTA
Certifique-se de que o aparelho está ligado à electricidade. O indicador de
FUNCIONAMENTO no painel de indicadores do aparelho interior acende-se.
Funcionamento automático
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
C
A
MODE
HORIZONTAL/
SWING
B
ON/OFF FAN SPEED
SLEEP
TIMER ON
VERTICAL/
TIMER OFF
SWING
RESET LOCK
FOLLOW
ME
TURBO
1. Prima o botão MODE (modo) para
seleccionar Auto (A).
2. Prima o botão TEMP (temperatura) (B)
para definir a temperatura pretendida.
É possível definir a temperatura no
intervalo de 17 °C/62 °F~30 °C/88 °F
em incrementos de 1 °C/2 °F.
3. Prima o botão ON/OFF (ligar/desligar)
(C) para ligar o ar condicionado.
• No modo Auto, o ar condicionado
pode escolher logicamente o modo de
arrefecimento, ventoinha, aquecimento
e desumidificação calculando
a diferença entre a temperatura
ambiente actual e a temperatura
definida no controlo remoto.
• No modo Auto, não é possível alterar
a velocidade da ventoinha. Esta já é
controlada automaticamente.
• Se não achar o modo Auto
confortável, pode seleccionar
manualmente o modo pretendido.
214 www.electrolux.com
Função de desumidificação
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
C
A
MODE
HORIZONTAL/
SWING
B
ON/OFF FAN SPEED
SLEEP
TIMER ON
VERTICAL/
TIMER OFF
SWING
RESET LOCK
FOLLOW
ME
1. Prima o botão MODE (modo) para
seleccionar o modo DRY (seco).
2. Prima o botão TEMP (temperatura)
para definir a temperatura pretendida.
É possível definir a temperatura no
intervalo de 17 °C/62 °F~30 °C/88 °F
em incrementos de 1 °C/2 °F.
3. Prima o botão ON/OFF (ligar/desligar)
para ligar o ar condicionado.
No modo de desumidificação, não
é possível alterar a velocidade da
ventoinha. Esta já é controlada
automaticamente.
TURBO
Função de arrefecimento/aquecimento/ventoinha
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
D
A
MODE
B
ON/OFF FAN SPEED
HORIZONTAL/
SLEEP
SWING
TIMER ON
VERTICAL/
TIMER OFF
RESET LOCK
SWING
FOLLOW
ME
TURBO
C
1. Prima o botão MODE (modo) (A) para
seleccionar o modo COOL (frio), HEAT
(calor) (apenas em modelos de ciclo
inverso) e FAN (ventoinha).
2. Prima o botão TEMP (temperatura) (B)
para definir a temperatura pretendida.
É possível definir a temperatura no
intervalo de 17 °C/62 °F~30 °C/88 °F
em incrementos de 1 °C/2 °F.
3. Prima o botão FAN SPEED (velocidade da
ventoinha) (C) para seleccionar a velocidade
da ventoinha em quatro níveis: Auto, Low
(baixa), Med (média) ou High (alta).
4. Prima o botão ON/OFF (ligar/desligar)
(D) para ligar o ar condicionado. O
indicador de FUNCIONAMENTO no
painel de indicadores do aparelho interior
acende-se. O modo de funcionamento
é seleccionado de acordo com a
temperatura ambiente e o funcionamento
inicia após aproximadamente 3 minutos
(se seleccionar o modo VENTOINHA, o
aparelho liga-se imediatamente).
No modo de ventoinha, a definição
de temperatura não é apresentada
no controlo remoto e também não
é possível controlar a temperatura
ambiente. Neste caso, apenas é
possível realizar os passos 1, 3 e 4.
PORTUGUÊS
215
Função do botão Horizontal/oscilação e Vertical/oscilação
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
MODE
ON/OFF FAN SPEED
HORIZONTAL/
SLEEP
SWING
A
TIMER ON
VERTICAL/
TIMER OFF
RESET LOCK
SWING
FOLLOW
ME
TURBO
1. Ao premir o botão (A) uma vez
brevemente, é activada a funcionalidade
de regulação da direcção do fluxo de ar do
direccionador. O ângulo de movimentação
do direccionador é de 6° por cada pressão.
Continue a premir o botão para mover o
direccionador até à posição pretendida.
2. Se premir o botão continuamente
durante mais 2 segundos, é activada a
funcionalidade de oscilação automática do
direccionador. O direccionador horizontal/
vertical oscila (para cima/para baixo ou
para a esquerda/direita) automaticamente.
Volte a premir para parar.
Se o direccionador oscilar ou se
mover para uma posição que
afecte o efeito de arrefecimento e
aquecimento do ar condicionado,
este muda automaticamente a
direcção de oscilação/movimento.
Funcionamento com temporizador
Prima o botão TIMER ON (activação por
temporizador) (A) para definir o tempo de
activação automática do aparelho. Prima
o botão TIMER OFF (desactivação por
temporizador) (B) para definir o tempo de
desactivação automática do aparelho.
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
Para definir o tempo de
activação automática:
TEMP
MODE
HORIZONTAL/
SWING
VERTICAL/
SWING
ON/OFF
FAN SPEED
SLEEP
TIMER ON
RESET LOCK
FOLLOW
ME
TIMER OFF
TURBO
A
B
1. Prima o botão TIMER ON (activação por
temporizador). O controlo remoto indica
TIMER ON (activação por temporizador) e a
última hora de activação automática definida,
e o sinal "h" é apresentado na área do visor
LCD. Agora, pode repor o tempo de activação
automática para iniciar o funcionamento.
2. Prima novamente o botão TIMER
ON (activação por temporizador)
para definir o tempo de activação
automática pretendido. De cada vez
que prime o botão, o tempo aumenta
em incrementos de 30 minutos
até 10 horas e, em seguida, em
incrementos de 1 hora até 24 horas.
3. Após definir a ACTIVAÇÃO POR
TEMPORIZADOR, ocorre um atraso de meio
segundo até o controlo remoto transmitir o
sinal para o ar condicionado. Em seguida,
após aproximadamente mais 2 segundos, o
sinal "h" desaparece e a temperatura definida
volta a ser apresentada no visor LCD.
216 www.electrolux.com
3. Após definir a DESACTIVAÇÃO POR
TEMPORIZADOR, ocorre um atraso
de meio segundo até o controlo
1. Prima o botão TIMER OFF (desactivação
remoto transmitir o sinal para o ar
por temporizador). O controlo remoto indica
condicionado. Em seguida, após
TIMER OFF (desactivação por temporizador)
aproximadamente mais 2 segundos, o
e a última hora de desactivação automática
sinal "h" desaparece e a temperatura
definida, e o sinal "h" é apresentado na área
definida volta a ser apresentada no
do visor LCD. Agora, pode repor o tempo
visor LCD.
de desactivação automática para iniciar o
O tempo de funcionamento
funcionamento.
efectivo definido pelo controlo
2. Prima novamente o botão TIMER OFF
remoto para a função de
(desactivação por temporizador) para
temporizador está limitado às
definir o tempo de desactivação automática
seguintes regulações: 0,5, 1,0, 1,5,
pretendido. De cada vez que prime o
2,0, 2,5, 3,0, 3,5, 4,0, 4,5, 5,0,
botão, o tempo aumenta em incrementos
5,5, 6,0, 6,5, 7,0, 7,5, 8,0, 8,5,
de 30 minutos até 10 horas e, em seguida,
9,0, 9,5, 10, 11, 12, 13, 14, 15,
em incrementos de 1 hora até 24 horas.
16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 e 24.
Para definir o tempo de
desactivação automática:
Exemplos de regulações do temporizador
Fig. 07
Fig. 09
h
h
TIMER ON
TIMER ON OFF
Iniciar
Iniciar
Desligado
Parar
Ligado
Definir 2 horas após a
Definir
definição
6 horas depois
Fig. 08
10 horas após
a definição
Fig. 10
h
h
TIMER OFF
TIMER ON OFF
Iniciar
Parar
Ligado
Definir
10 horas depois
Desligado
Definir 2 horas após a
definição
Parar
5 horas após a
definição
PORTUGUÊS
ACTIVAÇÃO POR
TEMPORIZADOR (Funcionamento
com activação automática)
A função ACTIVAÇÃO POR TEMPORIZADOR
é útil para quando quer ligar o aparelho
automaticamente antes, por exemplo, de
regressar a casa. O ar condicionado começa
a funcionar automaticamente à hora definida.
Exemplo (ver Fig. 07):
Para iniciar o ar condicionado dentro de
6 horas.
1. Prima o botão TIMER ON (activação
por temporizador) e é apresentada a
última definição de tempo de activação
automática e o sinal "h" no visor.
2. Prima o botão TIMER ON (activação
por temporizador) para exibir "6:0 h" no
respectivo indicador do controlo remoto.
3. Aguarde 3 segundos e o indicador TIMER
ON (activação por temporizador) pára de
piscar e esta função é activada. A área do
visor digital indica novamente a temperatura.
DESACTIVAÇÃO POR TEMPORIZADOR
(Desactivação automática)
A função DESACTIVAÇÃO POR
TEMPORIZADOR é útil quando quer
desligar o aparelho automaticamente depois
de ir para a cama. O ar condicionado pára
automaticamente à hora definida.
Exemplo (ver Fig. 08):
Para parar o ar condicionado dentro de
10 horas:
1. Prima o botão TIMER OFF (desactivação
por temporizador) e é apresentada a
última definição de tempo de desactivação
automática e o sinal "h" no visor.
2. Prima o botão TIMER OFF (desactivação
por temporizador) para exibir "10 h" no
respectivo indicador do controlo remoto.
3. Aguarde 3 segundos e o indicador
TIMER OFF (desactivação por
temporizador) pára de piscar e esta
função é activada. A área do visor digital
indica novamente a temperatura.3
TEMPORIZADOR COMBINADO
(regular os temporizadores de
activação e desactivação em
simultâneo)
217
TIMER OFF (desactivação por temporizador) → TIMER ON (activação
por temporizador) (Activar → Parar
→ Iniciar o funcionamento)
Esta função é útil para quando pretende
parar o ar condicionado depois de ir para
a cama e voltar a ligá-lo de manhã quando
acorda ou quando regressa a casa.
Exemplo (ver Fig. 09):
Para regular o ar condicionado para parar
2 horas depois e iniciá-lo novamente
10 horas depois.
1. Prima o botão TIMER OFF
(desactivação por temporizador).
2. Prima novamente o botão TIMER OFF
(desactivação por temporizador) para
exibir 2,0 h no respectivo indicador.
3. Prima o botão TIMER ON (activação
por temporizador).
4. Prima novamente o botão TIMER ON
(activação por temporizador) para exibir
10 h no respectivo indicador.
5. Aguarde que o controlo remoto
apresente a definição de temperatura.
TIMER ON (activação por
temporizador) → TIMER OFF
(desactivação por temporizador)
(Desligar → Iniciar → Parar o
funcionamento)
Esta função é útil para quando pretende
iniciar o ar condicionado antes de acordar
e voltar a pará-lo depois de sair de casa.
Exemplo (ver Fig. 10):
Para regular o ar condicionado para iniciar
2 horas depois e pará-lo 5 horas depois.
1. Prima o botão TIMER ON (activação
por temporizador).
2. Prima novamente o botão TIMER ON
(activação por temporizador) para exibir
2,0 h no respectivo indicador.
3. Prima o botão TIMER OFF
(desactivação por temporizador).
4. Prima novamente o botão TIMER OFF
(desactivação por temporizador) para
exibir 5,0 h no respectivo indicador.
5. Aguarde que o controlo remoto
apresente a definição de temperatura.
A definição do temporizador
(ACTIVAÇÃO POR TEMPORIZADOR
ou DESACTIVAÇÃO POR
TEMPORIZADOR) que ocorre em
sequência imediatamente após a
hora definida será activada primeiro.
218 www.electrolux.com
Função ECONOMIA/SUSPENSÃO
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
ON/OFF FAN SPEED
MODE
HORIZONTAL/
SWING
SLEEP
TIMER ON
A
VERTICAL/
TIMER OFF
SWING
RESET LOCK
FOLLOW
ME
TURBO
Ao premir o botão SLEEP (suspensão)
(A), é activada a função de funcionamento
económico. Durante o funcionamento
no modo de arrefecimento, aquecimento
ou AUTO, a temperatura definida do
ar condicionado aumenta ou diminui
automaticamente 1 °C por hora durante
2 horas. Após 2 horas, o ponto definido
mantém-se nesta temperatura e o motor
da ventoinha é regulado para a velocidade
baixa (LOW). A função do modo de
suspensão mantém a temperatura mais
confortável e economiza mais energia.
A função ECONOMIA/
SUSPENSÃO apenas está
disponível nos modos de
arrefecimento, aquecimento e
AUTO.
Função dos botões Reset (reposição) e Lock (bloqueio)
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
MODE
HORIZONTAL/
SWING
VERTICAL/
SWING
B
ON/OFF
FAN SPEED
SLEEP
TIMER ON
RESET LOCK
FOLLOW
ME
TIMER OFF
TURBO
A
1. Quando prime o botão LOCK (bloqueio)
(A) rebaixado, todas as regulações
actuais são bloqueadas e o controlo
remoto não aceita qualquer operação
excepto LOCK (bloqueio). Use o modo
LOCK (bloqueio) quando quiser evitar
que as regulações sejam alteradas
acidentalmente. Volte a premir o botão
LOCK (bloqueio) quando quiser cancelar
o modo de bloqueio. Surge o símbolo
de bloqueio no canto inferior direito
do visor do controlo remoto quando a
função LOCK (bloqueio) é activada.
2. Quando premir o botão RESET
(reposição) (B) rebaixado, todas as
regulações são canceladas e são
repostas as definições iniciais de
fábrica.
PORTUGUÊS
219
9. Como utilizar o aparelho interior
9.1 Tipo Split
1. Ajuste correctamente a direcção
do fluxo de ar, caso contrário pode
causar desconforto ou temperaturas
ambiente diferentes.
2. Ajuste o direccionador horizontal com
o controlo remoto.
3. Ajuste o direccionador vertical
manualmente.
Fig. 11
Haste do
deflector
Fig. 12
Para definir a direcção vertical
do fluxo de ar (cima/baixo)
Execute esta operação com o aparelho
a funcionar. Utilize o controlo remoto
para ajustar a direcção do fluxo de
ar. É possível mover o direccionador
horizontal num intervalo de 6° em cada
pressão, ou oscilar para cima e para
baixo automaticamente.
Variação
Fig. 13
Para definir a direcção horizontal
do fluxo de ar (esquerda/direita)
Variação
AVISO!
• Não deixe o ar condicionado a
funcionar durante longos períodos de
tempo com o fluxo de ar dirigido para
baixo no modo de arrefecimento ou
desumidificação. Caso contrário, pode
ocorrer condensação na superfície do
direccionador horizontal, fazendo com
que a humidade pingue no chão ou
na mobília.
• Quando o ar condicionado é iniciado
imediatamente após ter sido parado, o
direccionador horizontal pode não se
mover durante aprox. 10 segundos.
Mova manualmente a haste do deflector para
ajustar o fluxo de ar na direcção que preferir.
IMPORTANTE!
Não coloque os dedos no painel do lado
da ventilação e sucção. A ventoinha
de alta velocidade, que se encontra no
interior, pode representar um risco.
• O ângulo de abertura do direccionador
horizontal não deve ser demasiado
reduzido, pois o desempenho de
arrefecimento ou de aquecimento
pode ser prejudicado por uma área de
fluxo de ar demasiado restrita.
• Não mova o direccionador horizontal
manualmente; caso contrário,
este fica dessincronizado. Pare o
funcionamento, desligue a alimentação
durante alguns segundos e, em
seguida, reinicie o ar condicionado.
• Não deixe o aparelho funcionar com
o direccionador horizontal fechado.
220 www.electrolux.com
9.2 Tipo com cassete
Fig. 14 Função de arrefecimento
Ajuste o direccionador horizontalmente.
Fig. 15 Função de aquecimento
Ajuste o direccionador para baixo.
Ao utilizar o painel com o direccionador em funcionamento automático, prima o botão
SWING (oscilação) para fazer o direccionador oscilar automaticamente e obter os
melhores resultados de aquecimento ou arrefecimento.
9.3 Tipo com conduta
Segue-se o procedimento para ajustar a direcção do fluxo de ar quando são utilizados
acessórios da saída de ar (vendidos separadamente) com o aparelho interior.
Fig. 17 Função de aquecimento
Fig. 16 Função de arrefecimento
Ajuste o
direccionador
horizontalmente.
Ajuste o
direccionador
para baixo.
10. Temperatura de funcionamento
Intervalos de temperatura de funcionamento
Função de arrefecimento
Função de aquecimento
Função de
secagem
Lado interior
(°C)
Lado exterior
(°C)
17~32
0~50
0~30
-15~30
10~32
0~50
Importante!
1. Obterá um desempenho ideal dentro
destas temperaturas de funcionamento.
Se o ar condicionado for utilizado sem
as condições acima indicadas, poderão
ser activadas determinadas funções de
protecção de segurança, fazendo com
que o aparelho funcione anormalmente.
2. Se o ar condicionado funcionar
durante muito tempo em modo de
arrefecimento e a humidade for elevada
(superior a 80%), pode pingar água
de condensação do aparelho. Regule
o direccionador vertical para o ângulo
máximo (verticalmente ao chão) e defina
o modo da ventoinha para HIGH (alta).
Sugestão:
Se optar por um aquecedor eléctrico
quando a temperatura ambiente exterior
for inferior a 0 °C (32 °F), recomendamos
vivamente que mantenha a máquina
ligada à corrente para garantir o seu bom
funcionamento.
PORTUGUÊS
221
11. FUNCIONAMENTO DE EMERGÊNCIA
11.1 Tipo Split
Fig. 18
AUTO/COOL
(frio)
Interruptor manual
Barras de
suspensão
AUTO/COOL
(frio)
Interruptor manual
Os aparelhos estão equipados com
um interruptor para activar o modo de
funcionamento de emergência. Este pode
ser acedido abrindo o painel frontal. Este
interruptor é utilizado para o funcionamento
manual, caso o controlo remoto não
funcione ou seja necessário realizar trabalhos
de manutenção.
1. Abra e levante o painel frontal até
que permaneça fixo com um clique.
Em alguns modelos, utilize barras de
suspensão para apoiar o painel.
2. Se premir uma vez o interruptor
de controlo manual, inicia-se o
funcionamento AUTO forçado. Se premir
o interruptor duas vezes num espaço de
cinco segundos, o aparelho funcionará no
modo COOL (frio) forçado.
3. Feche o painel firmemente na sua
posição original.
• O aparelho tem de ser desligado
antes de activar o botão de
controlo manual. Se o aparelho
estiver em funcionamento, continue
a premir o botão de controlo
manual até desligar o aparelho.
• Este interruptor é utilizado apenas
para efeitos de teste. É preferível
não utilizá-lo.
• Para repor o funcionamento com
controlo remoto, utilize o controlo
remoto directamente.
12. Funcionamento óptimo
Para obter o desempenho ideal, tenha em
atenção o seguinte:
• Ajuste a direcção do fluxo de ar
correctamente de forma a que não
fique direccionado para as pessoas.
• Ajuste a temperatura de forma a
alcançar o melhor nível de conforto.
Não ajuste o aparelho para níveis de
temperatura excessivos.
• Feche as portas e janelas nos modos
COOL (frio) ou HEAT (calor); caso contrário,
o desempenho pode ficar reduzido.
• Utilize o botão TIMER ON (activação
por temporizador) no controlo remoto
para seleccionar a hora a que pretende
iniciar o ar condicionado.
• Não coloque objectos junto da entrada
de ar ou da saída de ar, pois a eficácia
do ar condicionado pode ser reduzida e
o ar condicionado pode parar.
• Limpe o filtro de ar periodicamente;
caso contrário, o rendimento de
arrefecimento ou de aquecimento pode
ficar reduzido.
• Não deixe o aparelho funcionar com o
direccionador horizontal fechado.
222 www.electrolux.com
13. Limpeza e manutenção
13.1 Antes da manutenção
Desligue o sistema antes da limpeza. Para
limpar, utilize um pano macio e seco. Não
utilize lixívia nem substâncias abrasivas.
AVISO!
Antes de limpar o aparelho interior,
tem de desligar a alimentação.
• É possível utilizar um pano húmido
com água fria para limpar o aparelho
interior se este estiver muito sujo. A
seguir, limpe-o com um pano seco.
• Não use um pano ou espanador
tratado com produtos químicos
para limpar o aparelho.
13.3 Limpar os filtros
• Não utilize benzina, diluente,
produtos de polimento ou solventes
para limpar. Estes produtos podem
provocar quebras ou deformações
nas superfícies de plástico.
• Nunca utilize água a uma
temperatura superior a 40 °C/
104 °F para limpar o painel frontal,
uma vez que tal pode provocar
deformação ou descoloração.
13.2 Limpeza do aparelho
Limpe o aparelho apenas com um pano
macio e seco. Se o aparelho estiver muito
sujo, limpe-o com um pano humedecido
com água tépida.
13.3.1 Tipo Split
Fig. 19
Fig. 20
Pega do filtro
Fig. 21
Se o filtro de ar estiver entupido, reduz a
eficiência de arrefecimento deste aparelho.
Limpe o filtro a cada 2 semanas.
1. Levante o painel do aparelho interior
até um ângulo em que este pare com
um clique. Em alguns modelos, utilize
barras de suspensão para apoiar o
painel.
2. Segure na pega do filtro de ar e
levante-o ligeiramente para o retirar
do respectivo suporte e, em seguida,
puxe para baixo.
3. Retire o FILTRO DE AR do aparelho
interior.
Limpe o FILTRO DE AR a cada duas
semanas.
Limpe o FILTRO DE AR com um
aspirador ou água e seque-o num
local fresco.
4. Retire o filtro de renovação do ar da
respectiva estrutura de suporte (em
alguns modelos).
• Limpe o filtro de renovação do ar pelo
menos uma vez por mês e substitua-o
de 4 em 4 ou de 5 em 5 meses.
• Limpe-o com um aspirador e, em
seguida, seque-o num local fresco.
PORTUGUÊS
Fig. 22
223
5. Volte a instalar o filtro de renovação do
ar na posição original.
6. Insira a parte de cima do filtro de ar
no aparelho, tendo o cuidado de
alinhar as arestas esquerda e direita
correctamente, e coloque o filtro no sítio.
Filtro de renovação do ar
Fig. 23
Fig. 24
13.3.2 Tipo com cassete
Fig. 25
Fig. 26
• O filtro de ar pode impedir a entrada
de poeiras ou de outras partículas no
aparelho. Em caso de bloqueio do filtro,
a eficiência de funcionamento do ar
condicionado pode ficar significativamente
reduzida. Por conseguinte, o filtro deve
ser limpo a cada duas semanas durante
uma utilização prolongada.
• Se o ar condicionado estiver situado
num local com muito pó, a frequência
de limpeza do filtro de ar deve ser maior.
• Se existir demasiado pó acumulado
para ser limpo, deve substituir o filtro
por um novo (o filtro de ar substituível
é um acessório opcional).
1. Retirar a grelha de entrada de ar
Empurre os fechos da grelha para
o meio simultaneamente, conforme
ilustrado na Fig. A. Em seguida, puxe
a grelha de entrada de ar para baixo.
Importante!
Os cabos da caixa de controlo, que
estão originalmente ligados aos
terminadores eléctricos do corpo
principal, devem ser retirados antes de
iniciar o procedimento acima indicado.
224 www.electrolux.com
Fig. 27
Fig. 28
2. Retire a grelha de entrada de ar (em
conjunto com o filtro de ar ilustrado na
Fig. B). Puxe a grelha de entrada de
ar para baixo, a um ângulo de 45°, e
levante-o para retirar a grelha.
3. Desmonte o filtro de ar.
4. Limpe o filtro de ar com um aspirador
ou com água pura. Se existir uma
grande acumulação de pó, utilize uma
escova macia e detergente suave para
limpá-lo e seque-o num local fresco.
• Ao usar um aspirador, o lado de
entrada de ar deve estar voltado para
cima.
• Ao usar água, o lado de entrada de ar
deve estar voltado para baixo.
5. Volte a colocar o filtro de ar
6. Instale e feche a grelha de entrada
de ar seguindo os passos 1 e 2 pela
ordem inversa, e ligue os cabos da
caixa de controlo aos terminadores
correspondentes do corpo principal.
13.3.3 Tipo com conduta
Fig. 29
Fig. 30
1. Se o aparelho tiver ventilação
posterior, retire os parafusos (2 peças)
fixados no filtro e retire o filtro do
aparelho.
2. Se o aparelho tiver ventilação
descendente, empurre o filtro
ligeiramente para cima para libertar
o fixador de posição dos orifícios
de fixação da flange, e retire o filtro
seguindo a direcção da seta.
3. Limpe o filtro de ar com um aspirador
ou com água pura. Se existir uma
grande acumulação de pó, utilize uma
escova macia e detergente suave para
limpá-lo e seque-o num local fresco.
• Ao usar um aspirador, o lado de
entrada de ar deve estar voltado para
cima.
• Ao usar água, o lado de entrada de ar
deve estar voltado para baixo.
4. Voltar a colocar o filtro de ar
PORTUGUÊS
Fig. 31
13.4 L
impeza da saída de ar e
do painel
1. Para limpar, utilize um pano seco e macio.
2. Se estiver muito sujo, é possível utilizar
água pura ou um detergente suave.
AVISO!
• Não utilize benzeno, diluente,
produtos de polimento ou solventes
para limpar. Estes produtos podem
provocar quebras ou deformações
nas superfícies.
• Para evitar o risco de choque
eléctrico ou incêndio, não deixe
cair água no aparelho interior.
• Nunca limpe o direccionador do
fluxo de ar com violência.
• Se o ar condicionado não tiver
filtro de ar, não poderá expelir o
pó para fora da sala, o que pode
provocar avarias por acumulação.
13.5 Substituição dos filtros
1.
2.
3.
4.
Retire o filtro do ar.
Retire o filtro de renovação do ar.
Instale um novo filtro de renovação do ar.
Volte a colocar o filtro de ar e feche
bem o painel frontal.
13.6 Preparação para um período
longo de inactividade
Se pensa não utilizar o aparelho durante
um período de tempo prolongado, siga
estes passos:
1. Limpe o aparelho interior e os filtros.
225
Fig. 32
2. Coloque a ventoinha a funcionar
durante cerca de meio dia para secar o
interior do aparelho.
3. Pare o ar condicionado e desligue a
alimentação.
4. Remova as pilhas do controlo remoto.
O aparelho exterior requer manutenção
e limpeza com regularidade. Não tente
fazê-lo por si mesmo. Contacte o seu
concessionário ou fornecedor de serviços.
13.7 Inspecção pré-época
1. Verifique se os cabos não estão
partidos nem desligados.
2. Limpe o aparelho interior e os filtros.
3. Verifique se o filtro de ar está instalado.
4. Se o ar condicionado não tiver sido
utilizado durante um longo período de
tempo, verifique se há obstruções na
saída ou na entrada de ar.
AVISO!
• Não toque nas peças de metal do
aparelho quando retirar o filtro. As
arestas metálicas afiadas podem
causar ferimentos.
• Não utilize água para limpar o interior
do ar condicionado. A exposição
à água pode anular o isolamento e
causar choque eléctrico.
• Antes de limpar o aparelho, certifiquese de que a alimentação eléctrica e o
disjuntor estão desligados.
• Não lave o filtro de ar com água
a uma temperatura superior
a 40 °C/104 °F. Sacuda
completamente a água e seque-o
à sombra. Não o exponha
directamente ao sol, uma vez que
poderá encolher.
226 www.electrolux.com
14. Sugestões para a utilização
As seguintes situações podem ocorrer
durante o funcionamento normal.
1. Protecção do ar condicionado
Protecção do compressor
• Após uma paragem, o compressor não
pode reiniciar durante 3-4 minutos.
Protecção contra ar frio (apenas
nos modelos de arrefecimento e
aquecimento)
• O aparelho foi concebido para não soprar
ar frio no modo HEAT (calor), quando
o permutador de calor interior está
numa das seguintes três situações e a
temperatura regulada não foi alcançada.
A) No início do aquecimento.
B) Descongelação.
C) Aquecimento de baixa temperatura.
• As ventoinhas interior ou exterior deixam
de funcionar ao descongelar (apenas nos
modelos de arrefecimento e aquecimento).
Descongelação (apenas nos modelos
de arrefecimento e aquecimento)
• Pode formar-se gelo no aparelho
exterior durante o ciclo de aquecimento,
quando a temperatura exterior é baixa
e a humidade é alta, resultando numa
eficácia de aquecimento mais baixa do
ar condicionado.
• Nesta situação, o ar condicionado
pára o funcionamento de
aquecimento e inicia a descongelação
automaticamente.
• O tempo de descongelação pode variar
entre 4 a 10 minutos, em função da
temperatura exterior e a quantidade de
gelo formado no aparelho exterior.
2. Sai uma névoa branca do aparelho
interior
• Pode-se originar uma névoa branca devido
a uma grande diferença de temperatura
entre a entrada de ar e a saída de ar no
modo COOL (frio) num ambiente interior
com uma elevada humidade relativa.
• É possível que seja gerada uma névoa
branca devido à humidade produzida
pelo processo de descongelação quando
o ar condicionado reinicia no modo HEAT
(calor) após a descongelação.
3. Ruído baixo vindo do ar condicionado
• Pode ouvir um som sibilante quando o
compressor está a funcionar ou quando
tiver acabado de funcionar. Este som
corresponde ao refrigerante a circular ou
a parar.
• Também pode ouvir um som baixo de
"chiar" quando o compressor está a
funcionar ou quando tiver acabado de
funcionar. Isso deve-se à expansão
pelo calor ou contracção pelo frio das
partes plásticas do aparelho quando a
temperatura está a mudar.
• Pode ouvir-se um ruído originado pelo
direccionador do ar a regressar à posição
original quando o aparelho é ligado.
4. O pó é soprado para fora do
aparelho interior
É uma situação normal se o ar
condicionado tiver estado sem funcionar
durante um longo período de tempo, bem
como na primeira utilização do aparelho.
5. Sai um cheiro estranho do aparelho
interior
Tal é causado pelo aparelho interior, que
emite cheiros emanados do material de
construção, da mobília ou de fumo.
6. O ar condicionado muda para o
modo Fan only (apenas ventoinha)
no modo COOL (frio) ou HEAT
(calor) (apenas nos modelos de
arrefecimento e aquecimento)
A temperatura interior atinge a
temperatura regulada no ar condicionado,
o compressor pára automaticamente
e o ar condicionado muda para o
modo FAN only (apenas ventoinha). O
compressor volta a arrancar quando a
temperatura interior subir, no modo COOL
(frio), ou descer, no modo HEAT (calor)
(apenas nos modelos de arrefecimento e
aquecimento), até ao ponto de regulação.
7. Depois de desligar o aparelho, o
ar condicionado executa a função
antifúngica.
Ao desligar o aparelho no modo COOL
(AUTO, COOL, FORCED COOL)
(auto, frio, frio forçado) e DRY (seco),
o ar condicionado executa a função
antifúngica durante 7 a 10 minutos.
Ao desligar o aparelho no modo HEAT
(calor), este continua a funcionar durante
mais 30 segundos na velocidade da
ventoinha LOW (baixa) e, em seguida,
pára e desliga-se automaticamente.
PORTUGUÊS
Podem criar-se pingos de água na
superfície do aparelho interior ao utilizar o
arrefecimento num ambiente com elevada
humidade relativa (humidade relativa
superior a 80%). Ajuste o direccionador
horizontal para a posição de saída máxima
de ar e seleccione a velocidade da
ventoinha HIGH (alta).
8. Modo de aquecimento (apenas
nos modelos de arrefecimento e
aquecimento)
O ar condicionado extrai o calor do
aparelho exterior e liberta-o através do
aparelho interior durante o aquecimento.
Quando a temperatura exterior desce, a
extracção de calor pelo ar condicionado
desce em concordância. Ao mesmo
tempo, o carregamento de calor do ar
condicionado aumenta devido a uma
maior diferença entre a temperatura interior
227
e exterior. Se não for possível alcançar
uma temperatura confortável através do
ar condicionado, sugerimos que use um
aparelho de aquecimento adicional.
9. Função Reiniciar automático
• Uma falha de energia durante o
funcionamento pára o aparelho por
completo.
• Para o modelo sem a função Reiniciar
automático, quando a energia é
restabelecida, o indicador OPERATION
(funcionamento) do aparelho interior
começa a piscar. Para reiniciar o
funcionamento, prima o botão ON/OFF
(ligar/desligar) no controlo remoto. Para o
modelo com a função Reiniciar automático,
quando a energia é restabelecida, o
aparelho reinicia automaticamente,
mantendo todas as regulações anteriores
graças à função de memória.
15. Resolução de problemas
O indicador OPERATION (RUN) (funcionamento) ou outros indicadores
piscam continuamente.
Problema
Se um dos seguintes códigos aparecer no visor: E0, E1, E2, E3....., P0,
P1, P2, P3.... ou F0, F1, F2, F3.......
O fusível queima frequentemente ou
o disjuntor dispara frequentemente.
Outros objectos ou água penetram
no ar condicionado.
Sentem-se odores desagradáveis ou
ouvem-se sons anormais.
O aparelho pode deixar de funcionar
ou continuar a funcionar no modo
de segurança (consoante o modelo).
Aguarde cerca de 10 minutos para
a falha recuperar automaticamente.
Se tal não acontecer, desligue a
alimentação e, em seguida, ligue-a
novamente. Se o problema persistir,
desligue a alimentação de energia
e contacte o centro de assistência
técnica mais próximo.
Pare imediatamente o ar condicionado, desligue a alimentação e
contacte o centro de assistência
técnica mais próximo.
228 www.electrolux.com
Avarias
O aparelho
não inicia
O aparelho
não arrefece
ou aquece (só
aparelhos de
arrefecimento/
aquecimento)
bem o quarto
enquanto o
ar sai do ar
condicionado
Causa
O que deve fazer?
Falha de energia
Aguarde que a energia seja
restabelecida.
O aparelho pode estar
desligado da corrente.
Verifique se a ficha está bem
colocada na tomada.
O disjuntor pode ter
disparado.
Substitua o fusível.
A pilha no controlo remoto
pode estar gasta.
Substitua a pilha.
A hora que definiu no
temporizador está incorrecta.
Aguarde ou cancele a regulação do
temporizador.
Regulação incorrecta da
temperatura.
Regule a temperatura correctamente.
Para obter o método detalhado, consulte
a secção "Utilizar o controlo remoto".
O filtro do ar está obstruído.
Limpe o filtro do ar.
Feche as portas ou janelas.
A entrada ou a saída de ar do
aparelho interior ou exterior
está obstruída.
Afaste primeiro as obstruções e, em
seguida, reinicie o aparelho.
A protecção de 3 minutos do
compressor foi activada.
Aguarde
Se o problema não tiver ficado resolvido, contacte um concessionário local ou o
centro de assistência técnica mais próximo. Não se esqueça de lhes transmitir
detalhadamente as falhas e o número de modelo do aparelho.
Notas: N
ão tente reparar o aparelho.
Consulte sempre um técnico de assistência autorizado.
16. Eliminação correcta deste produto
Esta marca indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos
domésticos no espaço da UE. Para evitar os eventuais efeitos prejudiciais ao meio
ambiente ou à saúde pública provocados pela eliminação sem controlo de resíduos,
recicle-os de forma responsável para promover a reutilização sustentável dos recursos
materiais. Para devolver o dispositivo usado, utilize os sistemas de recolha e retoma ou
contacte o revendedor onde adquiriu o produto. Estes podem encaminhar o produto
para uma reciclagem ambiental segura.
PORTUGUÊS
229
230
www.electrolux.com
ÍNDICE
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.................................................................. 231
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..................................................................... 235
3. PANEL DE CONTROL...................................................................................... 238
4. Mando a distancia...................................................................................... 239
5. DESCRIPCIÓN DEL MANDO A DISTANCIA...................................................... 241
6. Indicadores de la pantalla del mando a distancia......................... 244
7. Primer uso................................................................................................... 245
8. USO DEL MANDO A DISTANCIA...................................................................... 246
9. Uso de la unidad interior........................................................................ 257
10. Temperatura de funcionamiento.......................................................... 258
11. FUNCIONAMIENTO DE EMERGENCIA............................................................ 259
12. Funcionamiento óptimo........................................................................... 259
13. Limpieza y mantenimiento......................................................................... 260
14. Consejos de funcionamiento................................................................ 264
15. Solución de problemas........................................................................... 265
16. Eliminación adecuada del aparato...................................................... 266
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que incorpora décadas de
experiencia profesional e innovación. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así
pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.electrolux.com/productregistration
Adquirir accesorios, consumibles y recambios originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con el servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano.
La información se puede encontrar en la placa de características. Debe disponer del modelo,
del código de número de producto y del número de serie.
Advertencia / Precaución. Información sobre seguridad.
Información general y consejos.
Información medioambiental.
Este documento está sujeto a cambios sin previo aviso.
ESPAÑOL
1.
231
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar
el aparato, lea atentamente
las instrucciones facilitadas.
El fabricante no se hace
responsable de los daños
y lesiones causados por
una instalación y uso
incorrectos. Guarde siempre
las instrucciones junto con el
aparato para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y
personas vulnerables
ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir
asfixia, lesiones o
incapacidad permanente.
• Este electrodoméstico lo
pueden utilizar niños de
8 años en adelante y personas
cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales
estén disminuidas o que
carezcan de la experiencia
y conocimientos suficientes
para manejarlo, siempre que
cuenten con las instrucciones
o la supervisión sobre el uso
del electrodoméstico de forma
segura y comprendan los
riesgos.
• No debe dejar que los niños
utilicen el aparato como un
juego.
• La limpieza y el
mantenimiento no podrán
realizarlas niños sin
supervisión.
1.2 Instalación y uso
ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir
asfixia, lesiones o
incapacidad permanente.
• Póngase en contacto con el
instalador para instalar esta
unidad.
• Póngase en contacto con
el servicio autorizado para
las reparaciones o tareas de
mantenimiento de la unidad.
• La toma de red necesaria
para su suministro eléctrico
debe conectarla y ponerla
en servicio un contratista
debidamente certificado.
• Si el cable eléctrico sufre
algún daño, el fabricante,
su servicio técnico o un
profesional tendrán que
cambiarlo para evitar
riesgos.
• Las tareas de instalación
las ejecutarán sola y
exclusivamente personal
autorizado, de conformidad
con las normas nacionales
de cableado y los
reglamentos de servicio
y mantenimiento de los
proveedores de electricidad.
232
www.electrolux.com
• Si la unidad va a trasladarse
a otra posición o va a ser
desechada, las tareas
correspondientes solo podrá
ejecutarlas una persona
debidamente titulada.
• Si observa una situación
anómala, como olor a
quemado, apague la
alimentación del aire
acondicionado y póngase
en contacto con un agente
de servicio de Electrolux.
Si la situación anómala
continúa, es posible que el aire
acondicionado esté dañado
o que cause descargas
eléctricas o incendios.
• No utilice el aire
acondicionado con las manos
húmedas. Puede causar
descargas eléctricas.
• No corte ni dañe el cable de
alimentación ni otros hilos.
En caso contrario, deberá
repararlo o sustituirlo un
técnico cualificado.
• No conecte el aire
acondicionado a una placa de
alimentación de varias tomas.
• Apague el suministro eléctrico
del aire acondicionado si no va
a utilizarlo durante un período
de tiempo prolongado. De lo
contrario, acumulará polvo y
podrá causar incendios.
• Antes de limpiar el aire
acondicionado, desconecte la
alimentación para eliminar el
riesgo de descargas eléctricas.
• El suministro eléctrico debe
corresponderse con el aire
acondicionado de acuerdo
con el manual de instalación.
Los acondicionadores de
aire provistos de cable de
alimentación deben conectarse
directamente a una toma de
corriente con interruptor de
seguridad adecuado. Los
acondicionadores de aire
conectados permanentemente
deben conectarse a un disyuntor
de seguridad adecuado según
las indicaciones del manual de
instalación.
• Asegúrese de que el
suministro eléctrico al aire
acondicionado es estable
y cumple los requisitos
establecidos en el manual de
instalación.
• Asegúrese siempre de que
el producto se instala con la
conexión a tierra adecuada.
• Por motivos de seguridad,
asegúrese de apagar el
disyuntor antes de realizar
ninguna tarea de mantenimiento
o limpieza o cuando el
producto no se utilice durante
un largo período de tiempo.
La acumulación de polvo puede
causar descargas eléctricas o
incendios.
ESPAÑOL
• Seleccione la temperatura más
adecuada. Puede ahorrarle
electricidad.
• No deje las puertas y
ventanas abiertas en un
tiempo prolongado durante
el funcionamiento. Puede
tener como resultado un bajo
rendimiento.
• No bloquee la entrada ni salida
de aire. Puede tener como
resultado un bajo rendimiento y
provocar averías.
• Mantenga los materiales
combustibles alejados a 1 m
como mínimo de las unidades.
Puede causar incendios.
• No se suba encima de la unidad
exterior ni coloque objetos
pesados sobre la misma. Puede
causar daños o lesiones.
• No intente reparar el aire
acondicionado usted mismo.
Las reparaciones incorrectas
pueden causar incendios o
descargas eléctricas. Póngase
en contacto con el centro de
servicio técnico.
• No introduzca las manos ni
objetos en la entrada ni la salida
de aire. Puede causar lesiones.
• No exponga los animales ni las
plantas directamente al flujo de
aire.
• No utilice la unidad para ningún
otro fin, como conservar
alimentos ni secar ropa.
233
• No salpique agua en el aire
acondicionado. Puede causar
descargas eléctricas o averías.
• Por motivos de seguridad,
asegúrese de apagar el
disyuntor antes de realizar
ninguna tarea de mantenimiento
o limpieza o cuando el
producto no se utilice durante
un largo período de tiempo.
La acumulación de polvo puede
causar descargas eléctricas o
incendios.
• Este aire acondicionado utiliza
refrigerante R410A.
• Las tareas de instalación,
servicios, mantenimiento,
reparación, comprobación
de fugas, retirada de equipos
y reciclaje de productos
deben llevarse a cabo por
especialistas que cuenten con
los certificados pertinentes.
• En los equipos en los que
haya instalados sistemas de
detección de fugas, se debe
comprobar si existen fugas al
menos cada 12 meses.
• Los operadores de
equipos que requieran una
comprobación de fugas deben
anotar y guardar registros para
cada una de las piezas de
dichos equipos.
• Esta unidad contiene fluido
refrigerante R410A con un
PCG igual a 2087,5. Peso
del refrigerante: 1,9 ~ 3,5 kg
(según el modelo).
234
www.electrolux.com
También puede conseguir este manual a través de su distribuidor local o en nuestro sitio web.
Encontrará las direcciones web de Electrolux de su país en la tabla
que aparece a continuación.
País
Dirección
del sitio web
País
Albania www.electrolux.al Países
bajos
Austria
Dirección
del sitio web
www.electrolux.nl
www.electrolux.at Noruega www.electrolux.no
Bélgica www.electrolux.be Polonia
www.electrolux.pl
Bulgaria www.electrolux.bg Portugal
www.electrolux.pt
Croacia www.electrolux.hr Rumanía www.electrolux.ro
República www.electrolux.cz Serbia
Checa
www.electrolux.rs
Dinamarca
www.electrolux.dk Eslovaquia
www.electrolux.sk
Finlandia
www.electrolux.fi
Francia www.electrolux.fr
Eslovenia www.electrolux.sl
España
www.electrolux.es
Alema- www.electrolux.de Suecia
nia
www.electrolux.se
Grecia
www.electrolux.ch
www.electrolux.gr Suiza
Hungría www.electrolux.hu Turquía
www.electrolux.com.tr
Italia
www.electrolux.co.uk
www.electrolux.it
Reino
Unido e
Irlanda
Luxem- www.electrolux.lu
burgo
Visite www.electrolux.com para obtener más información
ESPAÑOL
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Todas las imágenes de este manual se
proporcionan con fines únicamente ilustrativos.
La forma real del panel frontal y la pantalla de
la unidad interior que ha adquirido puede ser
ligeramente distinta. La forma actual prevalece.
2.1 Tipo split
2
1
3
7
Entrada de aire
Salida de aire
4
11
5
8
6
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
ON/OFF FAN SPEED
MODE
SWING
ION
ECONOMY
RESET LOCK
TIMER ON
TIMER OFF
FOLLOW
LED
ME
DISPLAY TURBO
12
Entrada de aire
(lateral)
Salida de aire
Entrada de
aire (trasera)
9
10
1
2
3
4
5
6
Panel frontal
Entrada de aire
Filtro de aire
Salida de aire
Rejilla de flujo de aire horizontal
Lámina de flujo de aire vertical
(interior)
7
8
9
10
11
12
Panel de pantalla
Tubo de conexión (opcional)
Cable de conexión (opcional)
Válvula de cierre
Mando a distancia
Placa de montaje
235
236
www.electrolux.com
2.2 Para techos
2
1
3
4
10
5
6
7
8
9
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
MODE
HORIZONTAL/
SWING
ON/OFF FAN SPEED
SLEEP
TIMER ON
VERTICAL/
TIMER OFF
SWING
RESET LOCK
FOLLOW
ME
TURBO
11
11
12
1
Lámina de flujo de aire (en la salida de aire)
2
Bomba de desagüe (desagüe del agua de la
unidad interior)
3
4
Tubo de desagüe (opcional)
Salida de aire
5
Filtro de aire
(dentro de la rejilla de entrada de aire)
6
Entrada de aire
7
8
9
10
11
12
13
Rejilla de entrada de aire
Panel de pantalla
Tubo de refrigerante (opcional)
Mando a distancia
Entrada de aire
Salida de aire
ESPAÑOL
237
2.3 Con conducto
2
4
3
6
1
5
11
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
MODE
HORIZONTAL/
SWING
ON/OFF FAN SPEED
SLEEP
TIMER ON
VERTICAL/
TIMER OFF
SWING
RESET LOCK
FOLLOW
ME
TURBO
7
10
8
9
1
2
3
4
5
6
Salida de aire
Entrada de aire
Filtro de aire
Armario de controles eléctricos
Controlador de cables (opcional)
Tubo de desagüe (opcional)
7
ubo de desagüe y tubo de conexión
T
del refrigerante (opcional)
8 Cable de conexión (opcional)
9 Llave de cierre
10 Protección del ventilador
11 Mando a distancia
238
www.electrolux.com
3. PANEL DE CONTROL
3.1 Tipo split
1
2
3
4
5
1 Indicador de ION (opcional)
Se ilumina cuando se activa la función de aire
limpio.
2 Indicador de DESCONGELACIÓN
(Está disponible solamente en los modelos de
refrigeración y calefacción.) Se enciende cuando
el aire acondicionado empieza a descongelar
automáticamente o cuando se activa el control
de aire caliente en el modo de calefacción.
3 Indicador de TEMPERATURA
•M
uestra los ajustes de temperatura cuando el
aire acondicionado está operativo.
• Muestra el código de avería cuando se
produce un fallo.
4 Indicador de FUNCIONAMIENTO
Este indicador se enciende cuando el aire
acondicionado está en funcionamiento.
5 Indicador de TEMPORIZADOR
Se enciende durante el funcionamiento del
temporizador.
3.2 Para techos
1 Piloto de FUNCIONAMIENTO
Este indicador se enciende cuando la unidad
está en funcionamiento.
2 Indicador de TEMPORIZADOR
Se enciende durante el funcionamiento del
temporizador.
5
1
2
3
4
3 Indicador de DESCONGELACIÓN PREVIA/
VENTILADOR
Se enciende cuando el aire acondicionado
comienza a descongelar automáticamente en
el modo de calefacción (aplicable solamente a
los modelos de refrigeración y calefacción) o se
selecciona el modo de solo ventilador (aplicable
solamente a los modelos de refrigeración).
4 Indicador de ALARMA
Parpadea cuando se produce una avería.
5 Botón de USO TEMPORAL
Este botón se utiliza para poner en funcionamiento
la unidad temporalmente en caso de que no
encuentre el mando a distancia o se le hayan
agotado las pilas. Si pulsa una vez el botón
de control manual, se pondrá en marcha el
funcionamiento AUTO forzado. Si pulsa dos veces
el botón de control manual en menos de cinco
segundos, se pondrá en marcha el funcionamiento
COOL forzado. El funcionamiento COOL forzado se
utiliza solo con fines de prueba; no lo seleccione a
menos que sea necesario.
ESPAÑOL
239
3.3 Con conducto
1
MANUAL
2
3
4
5
FUNCIONA- TEMPORI- DESCONGE- ALARMA
MIENTO ZADOR LACIÓN/VENTILADOR
4. Mando a distancia
4.1 Uso del mando a distancia
1. Guarde el mando a distancia donde
su señal pueda llegar al receptor de la
unidad interior.
2. Cuando utilice el aire acondicionado,
asegúrese de que el mando a distancia
apunta al receptor de señales de la
unidad interior.
3. Cuando el mando a distancia envía
parpadea
una señal, el símbolo
aproximadamente durante un segundo en
la pantalla del mando.
4. La unidad interior reconoce la señal con
un pitido cuando la recibe del mando a
distancia.
5. Pulse el botón del mando a distancia y
vuelva a enviar la señal si no oye el pitido
de la unidad interior.
1 Botón MANUAL
Este botón se utiliza para poner en
funcionamiento la unidad temporalmente en caso
de que no encuentre el mando a distancia o se
le hayan agotado las pilas. Si pulsa una vez el
botón de control manual, se pondrá en marcha
el funcionamiento AUTO forzado. Si pulsa dos
veces el botón de control manual en menos
de cinco segundos, se pondrá en marcha el
funcionamiento COOL forzado. El funcionamiento
COOL forzado se utiliza solo con fines de prueba;
no lo seleccione a menos que sea necesario.
2 Indicador de FUNCIONAMIENTO
Este indicador se enciende cuando la unidad está
en funcionamiento.
3 Indicador de TEMPORIZADOR
Se enciende durante el funcionamiento del
temporizador.
4 Indicador de DESCONGELACIÓN/
VENTILADOR
Se enciende cuando el aire acondicionado
comienza a descongelar automáticamente en
el modo de calefacción (aplicable solamente a
los modelos de refrigeración y calefacción) o se
selecciona el modo de solo ventilador (aplicable
solamente a los modelos de refrigeración).
5 Indicador de ALARMA
Parpadea cuando se produce una avería.
• El aire acondicionado no funcionará
si hay cortinas, puertas u otros
materiales que bloqueen las señales
que el mando a distancia envía a la
unidad interior.
• No deje que caigan líquidos en el
mando a distancia. No someta el
mando a distancia al calor ni a la
luz directa del sol.
• Si el receptor de señales de infrarrojos
de la unidad interior está expuesto a la
luz directa del sol, cabe la posibilidad
de que el aire acondicionado no
funcione debidamente. Utilice cortinas
para proteger el receptor de la luz
directa del sol.
• Si hay otros aparatos eléctricos que
reaccionan a las señales del mando
a distancia, muévalos o consulte a su
distribuidor local.
240
www.electrolux.com
4.2 Posición del mando a distancia
Figura 1
.
• Mantenga el mando a distancia en
una posición en la que su señal pueda
llegar al receptor de la unidad interior
(distancia máxima de 8 m).
• Al poner el temporizador en
funcionamiento, el mando a distancia
transmite automáticamente una señal
a la unidad interior en el momento
especificado.
8m
SE
AU
TO
CO
OL
T TE
MP
DR
Y
HE
AT
ER
MP
E
ON
/OFF
ING
EC
ON
ION
RE
FA
N SP
EE
OM
Y
TIM
SE
FO
LL
ME OW
T LO
CK
TIM
ER
DISPLED
LAY
TU
RB
O
ER
OF
F
E(
C)
FA
N
HIGH
ME
D
LO
W
TE
MOD
SW
AT
UR
ON
D
• Si se mantiene el mando a distancia
en una posición que imposibilite la
transmisión correcta de la señal, puede
que se produzca un retardo de hasta
15 minutos.
• Cuando el mando a distancia envía
una señal, el símbolo
parpadea
aproximadamente durante un segundo
en la pantalla. La unidad interior
reconoce la señal con un pitido cuando
la recibe.
4.3 Instalación y sustitución de las pilas
Figura 2
• Deslice la tapa del compartimento de
las pilas para retirarla e inserte dos
pilas alcalinas nuevas (dos pilas tipo
AAA de 1,5 voltios). Compruebe que
la polaridad (+) o (-) es correcta.
• Vuelva a cerrar la tapa del
compartimento de la pila,
deslizándola en sentido contrario.
• Al cambiar las pilas, no utilice
otras viejas o de diferente
especificación; de lo contrario,
puede que el mando a
distancia no funcione bien.
• Si no va a utilizar el mando a
distancia durante un tiempo,
saque las pilas, ya que las pilas
antiguas pueden sulfatarse y
dañar el mando.
• Un uso normal de las pilas
proporciona una vida útil de
aproximadamente seis meses.
• Si el mando a distancia no
funciona con normalidad, quite
las pilas y vuelva a colocarlas.
Si persiste el funcionamiento
anómalo, cámbielas por otras
nuevas.
ESPAÑOL
241
5. DESCRIPCIÓN DEL MANDO A DISTANCIA
5.1 Tipo split
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
2
1
ON/OFF FAN SPEED
MODE
3
SWING
4
ION
5
ECONOMY
RESET LOCK
TIMER ON
TIMER OFF
FOLLOW
LED
ME
DISPLAY TURBO
8
9
10
11
12
13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Botón TEMP abajo
Botón TEMP arriba
Botón MODE
Botón SWING
Botón ION (en algunos modelos)
Botón FOLLOW ME
Botón RESET
Botón ON/OFF
Botón FAN SPEED
Botón TIMER ON
Botón ECONOMY/SLEEP
Botón TIMER OFF
Botón LOCK
Botón Turbo
Botón LED DISPLAY
14
15
6
7
BOTÓN TEMP ABAJO
Pulse este botón para disminuir el ajuste
de la temperatura interior en incrementos
de 1 °C (2 °F) hasta 17 °C (62 °F).
BOTÓN TEMP ARRIBA
Pulse este botón para aumentar el ajuste
de la temperatura interior en incrementos
de 1 °C (2 °F) hasta 30 °C (88 °F).
BOTÓN MODE
Cada vez que pulsa este botón, se
selecciona el modo de funcionamiento
según la siguiente secuencia:
AUTO
COOL
DRY
HEAT
FAN
El modo de calefacción (HEAT)
es solo para los modelos de ciclo
inverso.
BOTÓN SWING
Pulse este botón una vez y de forma
rápida para cambiar un poco la dirección
del flujo de aire de la lámina horizontal.
El ángulo de movimiento de la lámina
cambia 6° con cada pulsación. Pulse el
botón sin soltarlo durante 2 segundos
más y la lámina horizontal oscilará
automáticamente. Púlselo de nuevo y
se detendrá. Cuando la lámina oscila
o se desplaza en un cierto ángulo que
afecta al rendimiento del enfriamiento o
el calentamiento del aire acondicionado,
el sentido de oscilación cambia
automáticamente (hacia arriba o abajo).
BOTÓN ION (en algunos modelos)
Al pulsar este botón, en generador de
iones se activa y ayuda a eliminar el polen
y las impurezas del aire.
BOTÓN FOLLOW ME
Pulse este botón para iniciar la función
de seguimiento Follow Me y el mando
a distancia mostrará la temperatura real
de su ubicación. El mando a distancia
envía esta señal al aire acondicionado
cada 3 minutos hasta que se vuelve
a pulsar nuevamente el botón. El aire
acondicionado emitirá un pitido para
indicar que ha cancelado la función de
seguimiento Follow Me si no recibe la
señal durante un intervalo de 7 minutos.
242
www.electrolux.com
Botón RESET
Una vez que se ha pulsado el botón
empotrado RESET, el resto de ajustes
actuales se cancela y se restablecen los
ajustes iniciales.
Botón ON/OFF
La unidad se pone en funcionamiento
cuando se pulsa este botón y se detiene
cuando se vuelve a pulsar.
Botón FAN SPEED
Se utiliza para seleccionar la velocidad del
ventilador en cuatro pasos.
AUTO
BAJO
MED
ALTO
Botón TIMER ON
Pulse este botón para activar la función
de tiempo de encendido automático.
Con cada pulsación, se aumenta el
ajuste del tiempo en incrementos de 30
minutos hasta 10 horas y, después, en
incrementos de 1 hora hasta 24 horas.
Para cancelar el ajuste de tiempo de
encendido automático, solo tiene que
pulsar el botón hasta que el ajuste se
establezca en 0.0.
Botón ECONOMY/SLEEP
Pulse este botón para activar el modo de
ahorro de energía. Púlselo de nuevo si
desea cancelar esta función. Esta función
está disponible solamente en los modos
COOL, HEAT y AUTO, y mantiene la
temperatura óptima.
Botón TIMER OFF
Pulse este botón para activar la función de
tiempo de apagado automático. Con cada
pulsación, se aumenta el ajuste del tiempo
en incrementos de 30 minutos hasta 10
horas y, después, en incrementos de 1
hora hasta 24 horas. Para cancelar el
ajuste de tiempo de apagado automático,
solo tiene que pulsar el botón hasta que el
ajuste se establezca en 0.0.
Botón LOCK
Si se pulsa el botón LOCK, todos los
ajustes actuales quedan bloqueados y
el mando a distancia no acepta ningún
modo de funcionamiento, salvo el del
botón de bloqueo. Púlselo de nuevo si
desea cancelar el modo de bloqueo.
Botón Turbo
Pulse este botón para activar la función de
turbo, que permite a la unidad alcanzar la
temperatura predefinida con el modo de
refrigeración o calefacción en el espacio
de tiempo más breve posible. (Si la unidad
no cuenta con esta función, no ocurrirá
nada cuando se pulse el botón Turbo.)
Botón LED DISPLAY
Pulse este botón para borrar la pantalla de
la unidad y púlselo de nuevo para que se
ilumine la pantalla.
ESPAÑOL
243
5.2 Para techos o con conducto
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
2
1
ON/OFF
FAN SPEED
HORIZONTAL/
SLEEP
SWING
TIMER ON
MODE
3
4
VERTICAL/
TIMER OFF
RESET LOCK
SWING
5
FOLLOW
ME
6
TURBO
8
9
10
11
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Botón TEMP abajo
Botón TEMP arriba
Botón MODE
Botón HORIZONTAL/SWING
Botón VERTICAL/SWING
Botón RESET
Botón FOLLOW ME
Botón ON/OFF
Botón FAN SPEED
Botón TIMER ON
Botón ECONOMY/SLEEP
Botón TIMER OFF
Botón LOCK
Botón Turbo
13
14
7
Botón TEMP abajo
Pulse este botón para disminuir el ajuste
de la temperatura interior en incrementos
de 1 °C (2 °F) hasta 17 °C (62 °F).
Botón TEMP arriba
Pulse este botón para aumentar el ajuste
de la temperatura interior en incrementos
de 1 °C (2 °F) hasta 30 °C (88 °F).
Botón MODE
Cada vez que pulse este botón, se
selecciona el modo de funcionamiento
según la siguiente secuencia:
AUTO
COOL
DRY
HEAT
FAN
El modo de calefacción (HEAT)
es solo para los modelos de ciclo
inverso.
Botón HORIZONTAL/SWING
Si pulsa este botón una vez y de forma
rápida, se activa la función de ajuste de la
dirección del flujo de aire de la lámina. El
ángulo de movimiento de la lámina cambia
6° con cada pulsación. Siga pulsando
el botón para mover la lámina hasta la
posición que desee. Si sigue pulsando el
botón sin soltarlo durante 2 segundos más,
se activa la función de oscilación automática
de la lámina. La lámina horizontal oscilará
hacia arriba o abajo automáticamente.
Púlselo de nuevo para detenerla.
Botón VERTICAL/SWING
Si pulsa este botón una vez y de forma rápida,
se activa la función de la dirección del flujo de
aire de la lámina. El ángulo de movimiento de
la lámina cambia 6° con cada pulsación. Siga
pulsando el botón para mover la lámina hasta
la posición que desee. Si sigue pulsando el
botón sin soltarlo durante 2 segundos más,
se activa la función de oscilación automática
de la lámina. La lámina vertical oscilará hacia
la derecha o la izquierda automáticamente.
Púlselo de nuevo para detenerla.
Botón RESET
Una vez que se ha pulsado el botón
empotrado RESET, el resto de ajustes actuales
se cancela y se restablecen los ajustes iniciales.
Botón FOLLOW ME
Pulse este botón para iniciar la función
de seguimiento Follow Me y el mando
a distancia mostrará la temperatura real
244
www.electrolux.com
de su ubicación. El mando a distancia
envía esta señal al aire acondicionado
cada 3 minutos hasta que se vuelve
a pulsar nuevamente el botón. El aire
acondicionado emitirá un pitido para
indicar que ha cancelado la función de
seguimiento Follow Me si no recibe la
señal durante un intervalo de 7 minutos.
desea cancelar esta función. Esta función
está disponible solamente en los modos
COOL, HEAT y AUTO, y mantiene la
temperatura óptima.
Botón TIMER OFF
Pulse este botón para activar la función de
tiempo de apagado automático. Con cada
pulsación, se aumenta el ajuste del tiempo en
incrementos de 30 minutos hasta 10 horas
y, después, en incrementos de 1 hora hasta
24 horas. Para cancelar el ajuste de tiempo de
apagado automático, solo tiene que pulsar el
botón hasta que el ajuste se establezca en 0.0.
Botón ON/OFF
La unidad se pone en funcionamiento
cuando se pulsa este botón y se detiene
cuando se vuelve a pulsar.
Botón FAN SPEED
Botón LOCK
e utiliza para seleccionar la velocidad del
S
ventilador en cuatro pasos.
AUTO
BAJO
MED
Si se pulsa el botón LOCK, todos los
ajustes actuales quedan bloqueados y
el mando a distancia no acepta ningún
modo de funcionamiento, salvo el del
botón de bloqueo. Púlselo de nuevo si
desea cancelar el modo de bloqueo.
ALTO
Botón TIMER ON
Pulse este botón para activar la función de
tiempo de encendido automático. Con cada
pulsación, se aumenta el ajuste del tiempo en
incrementos de 30 minutos hasta 10 horas y,
después, en incrementos de 1 hora hasta 24
horas. Para cancelar el ajuste de tiempo de
encendido automático, solo tiene que pulsar el
botón hasta que el ajuste se establezca en 0.0.
Botón Turbo
Pulse este botón para activar la función de
turbo, que permite a la unidad alcanzar la
temperatura predefinida con el modo de
refrigeración o calefacción en el espacio
de tiempo más breve posible. (Si la unidad
no cuenta con esta función, no ocurrirá
nada cuando se pulse el botón Turbo.)
Botón ECONOMY/SLEEP
Pulse este botón para activar el modo de
ahorro de energía. Púlselo de nuevo si
6. Indicadores de la pantalla del mando a distancia
2
3
4
5
SET TEMPERATURE
1
6
TIMER ON OFF
9
1
2
3
4
5
Indicador de modo
Indicador de transmisión
Indicador de temperatura/temporizador
Pantalla ENCENDIDO/APAGADO
Indicador de modo (modo FAN)
8
7
6
7
8
9
Indicador de la velocidad del ventilador
Indicador de la función de seguimiento
Indicador del temporizador
Indicador de bloqueo
ESPAÑOL
Indicador de modo
Presenta el modo actual. Entre ellos,
se incluyen AUTO, COOL, DRY,
HEAT (solamente en los modelos con
refrigeración y calefacción) y FAN.
Indicador de transmisión
Este indicador de transmisión se enciende
cuando el mando a distancia transmite
señales a la unidad interior.
Indicador de temperatura/temporizador
Se muestra el ajuste de temperatura (de
17 °C/62 °F a 30 °C/88 °F) o el ajuste
del temporizador (0~24 horas). Si se
selecciona el modo de solo ventilador
(FAN), no se mostrará nada.
Pantalla ENCENDIDO/APAGADO
Este indicador se muestra cuando la
unidad está en funcionamiento.
Indicador de la velocidad
del ventilador
Muestra la velocidad del ventilador
seleccionada: AUTO, HIGH, MED y LOW. Si
la velocidad del ventilador está establecida
245
en la velocidad AUTO, no se muestra nada.
Si están seleccionados los modos AUTO o
DRY, no se muestra ninguna señal.
Indicador de la función
de seguimiento
Si pulsa el botón FOLLOW ME en el modo
COOL o HEAT, la función de detección
remota se activa y se muestra este indicador.
Indicador del temporizador
En la pantalla, se muestran los ajustes del
temporizador. Así pues, si solo se establece
la función de tiempo de encendido
automático, se muestra TIMER ON. Si
solo se establece la función de tiempo de
apagado automático, se muestra TIMER
OFF. Si se establecen ambas funciones, se
muestra TIMER ON OFF, lo que indica que
ha seleccionado tanto la función de tiempo
de encendido automático como la de
tiempo de apagado automático.
Indicador de bloqueo
Si pulsa el botón LOCK, se muestra el
indicador de bloqueo. Pulse el botón
LOCK para borrar la pantalla.
7. Primer uso
1. Cerciórese de que el aparato está
enchufado a la red y que le llega
corriente.
2. Asegúrese de que las pilas se han
introducido correctamente en el mando
a distancia (los pilotos del mando están
encendidos).
3. Ajuste la hora con los botones de
control y confirme pulsando el botón
Clock (Reloj).
4. Apunte con el mando a distancia a la
unidad interior y pulse el botón ON/OFF
para encender la unidad.
• En caso de que se produzca un
corte de suministro o si se apaga
el aparato al quitar el cable de
alimentación, o incluso cuando
se cambien las pilas del mando
a distancia, el microprocesador
vuelve al modo AUTO.
• El modo de funcionamiento
predeterminado es AUTO.
Tras seleccionar el modo de
funcionamiento con el mando
a distancia, las condiciones
de trabajo se guardan en la
memoria del microordenador
de la unidad. La próxima vez, el
aire acondicionado comenzará
a funcionar en el mismo modo
cuando pulse el Botón ON/OFF
del mando a distancia.
246
www.electrolux.com
8. USO DEL MANDO A DISTANCIA
8.1 Tipo split
Cerciórese de que la unidad está enchufada a la red y que recibe alimentación. El
indicador de funcionamiento del panel de pantalla de la unidad interior se ilumina.
Funcionamiento automático
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
B
A
ON/OFF FAN SPEED
MODE
SWING
ION
ECONOMY
RESET LOCK
TIMER ON
TIMER OFF
FOLLOW
LED
ME
DISPLAY TURBO
C
1. Pulse el botón MODE (A) para
seleccionar AUTO.
2. Pulse el botón TEMP (B) para
establecer la temperatura que
desee. La temperatura se puede
establecer dentro de un intervalo
de 17 ºC/62 ºF~30 ºC/88 ºF en
incrementos de 1 ºC/2 ºF.
3. Pulse el botón ON/OFF (C) para poner
en marcha el aire acondicionado.
• En el modo AUTO, el aire
acondicionado puede accionar
los modos de refrigeración,
ventilador, calefacción y
deshumidificación al detectar la
diferencia entre la temperatura
ambiente real de la sala y la
temperatura establecida en el
mando a distancia.
• Con el modo AUTO, no se
puede cambiar la velocidad del
ventilador. Se controla de forma
automática.
• Si el modo AUTO no ofrece
una temperatura que le resulte
cómoda, se puede seleccionar
manualmente el modo que
desee.
ESPAÑOL
247
Funcionamiento de la deshumidificación
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
B
A
ON/OFF FAN SPEED
MODE
SWING
ION
ECONOMY
RESET LOCK
C
TIMER ON
TIMER OFF
FOLLOW
LED
ME
DISPLAY TURBO
1. Pulse el botón MODE (A) para
seleccionar el modo DRY.
2. Pulse el botón TEMP (B) para
establecer la temperatura que
desee. La temperatura se puede
establecer dentro de un intervalo
de 17 ºC/62 ºF~30 ºC/88 ºF en
incrementos de 1 ºC/2 ºF.
3. Pulse el botón ON/OFF (C) para poner
en marcha el aire acondicionado.
Con el modo de deshumidificación,
no se puede cambiar la velocidad
del ventilador. Se controla de forma
automática.
Funcionamiento de la refrigeración, la calefacción y el ventilador
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
B
A
ON/OFF FAN SPEED
MODE
SWING
ION
ECONOMY
RESET LOCK
TIMER ON
TIMER OFF
FOLLOW
LED
ME
DISPLAY TURBO
D
C
1. Pulse el botón MODE (A) para
seleccionar los modos COOL, HEAT
(solo para los modelos de ciclo inverso)
o FAN.
2. Pulse el botón TEMP (B) para
establecer la temperatura que
desee. La temperatura se puede
establecer dentro de un intervalo
de 17 ºC/62 ºF~30 ºC/88 ºF en
incrementos de 1 ºC/2 ºF.
3. Pulse el botón FAN SPEED (C) para
seleccionar la velocidad del ventilador
en cuatro pasos: AUTO, LOW, MED o
HIGH.
4. Pulse el botón ON/OFF (D) para poner
en marcha el aire acondicionado.
En el modo FAN (ventilador),
el ajuste de temperatura no se
muestra en el mando a distancia,
por lo que no puede controlar
tampoco la temperatura ambiente.
En este caso, solo se pueden llevar
a cabo los pasos 1, 3 y 4.
248
www.electrolux.com
Funcionamiento de la oscilación
1. Si pulsa el botón (A) una vez y de forma
rápida, se activa la función de ajuste
de la dirección del flujo de aire de la
lámina. El ángulo de movimiento de la
lámina cambia 6° con cada pulsación.
Siga pulsando el botón para mover la
lámina hasta la posición que desee.
2. Si sigue pulsando el botón SWING
sin soltarlo durante 2 segundos más,
se activa la función de oscilación
automática de la lámina. La lámina
horizontal oscilará hacia arriba o abajo
automáticamente. Púlselo de nuevo
para detenerla.
Cuando la lámina oscila o se desplaza
hasta una posición que afecta al
rendimiento del enfriamiento o el
calentamiento del aire acondicionado, el
sentido de la oscilación o el movimiento
cambia automáticamente.
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
ON/OFF FAN SPEED
MODE
A
SWING
ION
ECONOMY
RESET LOCK
TIMER ON
TIMER OFF
FOLLOW
LED
ME
DISPLAY TURBO
Funcionamiento del temporizador
Pulse el botón TIMER ON (A) para
establecer el tiempo de encendido
automático de la unidad. Pulse el botón
TIMER OFF (A) para establecer el tiempo
de apagado automático de la unidad.
SET TEMPERATURE( C)
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TIMER ON
FAN
HIGH
MED
LOW
Para ajustar el tiempo de encendido automático:
TEMP
ON/OFF FAN SPEED
MODE
SWING
ION
ECONOMY
RESET LOCK
TIMER ON
TIMER OFF
FOLLOW
LED
ME
DISPLAY TURBO
A
B
1. Pulse el botón TIMER ON. En el mando
a distancia, se muestra TIMER ON. El
tiempo de ajuste de encendido automático
establecido más recientemente y la señal
“h” se mostrarán en la pantalla LCD. Ahora,
puede restablecer el tiempo de encendido
automático para iniciar el funcionamiento.
2. Pulse el botón TIMER ON de nuevo para
establecer el tiempo de encendido automático
que desee. Cada vez que pulsa el botón, se
aumenta el ajuste del tiempo en incrementos
de 30 minutos hasta 10 horas y, después, en
incrementos de 1 hora hasta 24 horas.
3. Después de establecer la función TIMER ON,
el mando a distancia tardará medio segundo
en transmitir la señal al aire acondicionado. A
continuación, después de aproximadamente
otros 2 segundos, desaparecerá la señal
“h” y la temperatura establecida volverá a
aparecer en la pantalla LCD.
ESPAÑOL
Para ajustar el tiempo de apagado automático:
1. Pulse el botón TIMER OFF. En el
mando a distancia, se muestra
TIMER OFF. El tiempo de ajuste de
apagado automático establecido
más recientemente y la señal “h”
se mostrarán en la pantalla LCD.
Ahora, puede restablecer el tiempo
de apagado automático para iniciar el
funcionamiento.
2. Pulse el botón TIMER OFF de nuevo
para establecer el tiempo de apagado
automático que desee. Cada vez que
pulsa el botón, se aumenta el ajuste
del tiempo en incrementos de 30
minutos hasta 10 horas y, después, en
incrementos de 1 hora hasta 24 horas.
3. Después de establecer la función
TIMER OFF, el mando a distancia
tardará medio segundo en transmitir
la señal al aire acondicionado.
A continuación, después de
aproximadamente otros 2 segundos,
desaparecerá la señal “h” y la
temperatura establecida volverá a
aparecer en la pantalla LCD.
El tiempo de funcionamiento
efectivo establecido con el mando
a distancia para la función de
temporizador se limita a los
siguientes ajustes: 0.5, 1.0, 1.5,
2.0, 2.5, 3.0, 3.5, 4.0, 4.5, 5.0,
5.5, 6.0, 6.5, 7.0, 7.5, 8.0, 8.5,
9.0, 9.5, 10, 11, 12, 13, 14, 15,
16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 y 24.
Ejemplo de ajuste del temporizador
Figura 3
Figura 5
h
h
TIMER ON
TIMER ON OFF
Encendido
Inicio
Ajuste
Inicio
Parada
Apagado
Ajuste
2 horas
después del
ajuste
6 horas después
Figura 4
10 horas
después del
ajuste
Figura 6
h
h
TIMER ON OFF
TIMER OFF
Inicio
Parada
Encendido
Ajuste
10 horas después
249
Apagado
Ajuste 2 horas
después del
ajuste
Parada
5 horas
después del
ajuste
250
www.electrolux.com
TIMER ON (funcionamiento del
encendido automático)
La característica TIMER ON es útil
cuando se desea que el aparato se
encienda automáticamente antes
de que, por ejemplo, llegue a casa.
El aire acondicionado comienza
automáticamente a funcionar a la hora
seleccionada.
Ejemplo (consulte la figura 3)
Si desea que el aire acondicionado
comience a funcionar en 6 horas:
1. Pulse el botón TIMER ON. El tiempo
de ajuste de encendido automático
establecido más recientemente y la
señal “h” se mostrarán en la pantalla.
2. Pulse el botón TIMER ON para que se
muestre "6.0 h" en el indicador TIMER
ON del mando a distancia.
3. Espere 3 segundos a que el indicador
TIMER ON deje de parpadear y la función
ya estará activada. La pantalla digital
mostrará la temperatura de nuevo.
TIMER OFF (funcionamiento del
apagado automático)
La característica TIMER OFF (temporizador
apagado) es útil cuando se desea
que el aparato se apague después de
acostarse. El aire acondicionado se para
automáticamente a la hora seleccionada.
Ejemplo (consulte la figura 4)
Si desea que el aire acondicionado deje
de funcionar en 10 horas:
1. Pulse el botón TIMER OFF. El tiempo
de ajuste de apagado automático
establecido más recientemente y la
señal “h” se mostrarán en la pantalla.
2. Pulse el botón TIMER OFF para que se
muestre "10 h" en el indicador TIMER
OFF del mando a distancia.
3. Espere 3 segundos a que el indicador
TIMER OFF deje de parpadear y la función
ya estará activada. La pantalla digital
mostrará la temperatura de nuevo.
Función TIMER combinada
(ajuste simultáneo de los
temporizadores de encendido y
apagado)
TIMER OFF → TIMER ON (Encendido → Apagado → Inicio
del funcionamiento)
Esta característica es útil cuando se desea
parar el aire acondicionado después de
acostarse y que se inicie de nuevo por la
mañana cuando se despierte o cuando
vuelva a casa.
Ejemplo (consulte la figura 5)
Para detener el aire acondicionado
2 horas después de su ajuste y ponerlo en
marcha de nuevo transcurridas 10 horas
desde el ajuste:
1. Pulse el botón TIMER OFF.
2. Pulse nuevamente el botón TIMER
OFF para que se muestre 2.0 h en el
indicador de TIMER OFF.
3. Pulse el botón TIMER ON.
4. Pulse nuevamente el botón TIMER
ON para que se muestre 10 h en el
indicador de TIMER ON.
5. Espere a que el mando a distancia
muestre el ajuste de temperatura.
TIMER ON → TIMER OFF
(Apagado → Encendido → Detención del funcionamiento)
Esta característica es útil cuando se desea
que el aire acondicionado comience a
funcionar antes de que se despierte y se
pare después de salir de casa.
Ejemplo (consulte la figura 6)
Para poner en marcha el aire
acondicionado 2 horas después de su
ajuste y detenerlo de nuevo transcurridas
5 horas desde el ajuste:
1. Pulse el botón TIMER ON.
2. Pulse nuevamente el botón TIMER
ON para que se muestre 2.0 h en el
indicador de TIMER ON.
3. Pulse el botón TIMER OFF.
4. Pulse nuevamente el botón TIMER
OFF para que se muestre 5.0 h en el
indicador de TIMER OFF.
5. Espere a que el mando a distancia
muestre el ajuste de temperatura.
El ajuste del temporizador (TIMER
ON o TIMER OFF) que se produzca
directamente después del tiempo
establecido, se activará primero.
ESPAÑOL
251
Funcionamiento del modo ECONOMY/SLEEP
Si pulsa el botón ECONOMY/SLEEP (A), se
activa la función de ahorro, la temperatura
establecida aumenta (refrigeración) o
disminuye (calefacción) en 1 ºC (2 ºF)
durante los siguientes 30 minutos y en otro
1 ºC (2 ºF) después de otros 30 minutos.
Esta nueva temperatura se mantiene
durante 7 horas antes de volver a la
temperatura seleccionada originalmente.
(NOTA: en algunos modelos, la
temperatura establecida aumenta
(refrigeración) o disminuye (calefacción)
en 1 ºC (2 ºF) cada hora durante 2 horas.
Esta nueva temperatura se mantiene
durante 5 horas y, a continuación, la
unidad se apaga.)
La función ECONOMY/SLEEP solo
está disponible en los modos de
refrigeración, calefacción y automático.
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
ON/OFF FAN SPEED
MODE
SWING
ION
ECONOMY
RESET LOCK
TIMER ON
TIMER OFF
A
FOLLOW
LED
ME
DISPLAY TURBO
8.2 Para TECHOS o con CONDUCTO
Cerciórese de que la unidad está enchufada a la red y que recibe alimentación. El
indicador de funcionamiento del panel de pantalla de la unidad interior se ilumina.
Funcionamiento automático
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
C
A
MODE
HORIZONTAL/
SWING
B
ON/OFF FAN SPEED
SLEEP
TIMER ON
VERTICAL/
TIMER OFF
SWING
RESET LOCK
FOLLOW
ME
TURBO
1. Pulse el botón MODE para seleccionar
AUTO (A).
2. Pulse el botón TEMP (B) para
establecer la temperatura que
desee. La temperatura se puede
establecer dentro de un intervalo
de 17 ºC/62 ºF~30 ºC/88 ºF en
incrementos de 1 ºC/2 ºF.
3. Pulse el botón ON/OFF (C) para poner
en marcha el aire acondicionado.
• En el modo AUTO, el aire
acondicionado puede accionar los
modos de refrigeración, ventilador,
calefacción y deshumidificación
al detectar la diferencia entre la
temperatura ambiente real de la sala y
la temperatura establecida en el mando
a distancia.
• Con el modo AUTO, no se puede
seleccionar la velocidad del ventilador.
Se controla de forma automática.
• Si el modo AUTO no ofrece una
temperatura que le resulte cómoda,
se puede seleccionar manualmente el
modo que desee.
252
www.electrolux.com
Funcionamiento del modo de deshumidificación
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
C
A
MODE
HORIZONTAL/
SWING
B
ON/OFF FAN SPEED
SLEEP
TIMER ON
VERTICAL/
TIMER OFF
SWING
RESET LOCK
FOLLOW
ME
TURBO
1. Pulse el botón MODE para seleccionar
DRY.
2. Pulse el botón TEMP para
establecer la temperatura que
desee. La temperatura se puede
establecer dentro de un intervalo
de 17 ºC/62 ºF~30 ºC/88 ºF en
incrementos de 1 ºC/2 ºF.
3. Pulse el botón ON/OFF para poner en
marcha el aire acondicionado.
Con el modo de deshumidificación,
no se puede cambiar la velocidad
del ventilador. Se controla de forma
automática.
Funcionamiento de la refrigeración, la calefacción y el ventilador
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
D
A
MODE
B
ON/OFF FAN SPEED
HORIZONTAL/
SLEEP
SWING
TIMER ON
VERTICAL/
TIMER OFF
RESET LOCK
SWING
FOLLOW
ME
TURBO
C
1. Pulse el botón MODE (A) para
seleccionar los modos COOL, HEAT
(solo para los modelos de ciclo inverso)
o FAN.
2. Pulse el botón TEMP (B) para
establecer la temperatura que
desee. La temperatura se puede
establecer dentro de un intervalo
de 17 ºC/62 ºF~30 ºC/88 ºF en
incrementos de 1 ºC/2 ºF.
3. Pulse el botón FAN SPEED (C) para
seleccionar la velocidad del ventilador en
cuatro pasos: AUTO, LOW, MED o HIGH.
4. Pulse el botón ON/OFF (D) para poner en
marcha el aire acondicionado. El indicador
de funcionamiento del panel de pantalla de
la unidad interior se ilumina. Se selecciona
un modo de funcionamiento en función de la
temperatura ambiente y el aparato se pone
en marcha después de unos 3 minutos.
Si selecciona el modo FAN (ventilador),
la unidad se pondrá en funcionamiento
inmediatamente.
En el modo FAN (ventilador),
el ajuste de temperatura no se
muestra en el mando a distancia,
por lo que no puede controlar
tampoco la temperatura ambiente.
En este caso, solo se pueden llevar
a cabo los pasos 1, 3 y 4.
ESPAÑOL
253
Funcionamiento de los botones HORIZONTAL/SWING y VERTICAL/
SWING
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
MODE
ON/OFF FAN SPEED
HORIZONTAL/
SLEEP
SWING
A
TIMER ON
VERTICAL/
TIMER OFF
RESET LOCK
SWING
FOLLOW
ME
TURBO
1. Si pulsa el botón (A) una vez y de forma
rápida, se activa la función de ajuste de
la dirección del flujo de aire de la lámina.
El ángulo de movimiento de la lámina
cambia 6° con cada pulsación. Siga
pulsando el botón para mover la lámina
hasta la posición que desee.
2. Si pulsa el botón sin soltarlo durante
2 segundos más, se activa la función
de oscilación automática de la lámina.
La lámina horizontal/vertical oscilará
automáticamente (hacia arriba o abajo,
o a la derecha o la izquierda). Púlselo de
nuevo para detenerla.
Cuando la lámina oscila o se
desplaza hasta una posición
que afecta al rendimiento del
enfriamiento o el calentamiento del
aire acondicionado, el sentido de la
oscilación o el movimiento cambia
automáticamente.
Funcionamiento del temporizador
Pulse el botón TIMER ON (A) para
establecer el tiempo de encendido
automático de la unidad. Pulse el botón
TIMER OFF (A) para establecer el tiempo
de apagado automático de la unidad.
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
Para ajustar el tiempo de encendido automático:
TEMP
MODE
HORIZONTAL/
SWING
VERTICAL/
SWING
ON/OFF
FAN SPEED
SLEEP
TIMER ON
RESET LOCK
FOLLOW
ME
TIMER OFF
TURBO
A
B
1. Pulse el botón TIMER ON. En el mando
a distancia, se muestra TIMER ON. El
tiempo de ajuste de encendido automático
establecido más recientemente y la señal
“h” se mostrarán en la pantalla LCD. Ahora,
puede restablecer el tiempo de encendido
automático para iniciar el funcionamiento.
2. Pulse el botón TIMER ON de nuevo
para establecer el tiempo de encendido
automático que desee. Cada vez que
pulsa el botón, se aumenta el ajuste
del tiempo en incrementos de 30
minutos hasta 10 horas y, después, en
incrementos de 1 hora hasta 24 horas.
3. Después de establecer la función
TIMER ON, el mando a distancia tardará
medio segundo en transmitir la señal
al aire acondicionado. A continuación,
después de aproximadamente otros 2
segundos, desaparecerá la señal “h”
y la temperatura establecida volverá a
aparecer en la pantalla LCD.
254
www.electrolux.com
Para ajustar el tiempo de apagado automático:
1. Pulse el botón TIMER OFF. En el
mando a distancia, se muestra
TIMER OFF. El tiempo de ajuste de
apagado automático establecido
más recientemente y la señal “h”
se mostrarán en la pantalla LCD.
Ahora, puede restablecer el tiempo
de apagado automático para iniciar el
funcionamiento.
2. Pulse el botón TIMER OFF de nuevo
para establecer el tiempo de apagado
automático que desee. Cada vez que
pulsa el botón, se aumenta el ajuste
del tiempo en incrementos de 30
minutos hasta 10 horas y, después, en
incrementos de 1 hora hasta 24 horas.
3. Después de establecer la función
TIMER OFF, el mando a distancia
tardará medio segundo en transmitir
la señal al aire acondicionado.
A continuación, después de
aproximadamente otros 2 segundos,
desaparecerá la señal “h” y la
temperatura establecida volverá a
aparecer en la pantalla LCD.
El tiempo de funcionamiento
efectivo establecido con el mando
a distancia para la función de
temporizador se limita a los
siguientes ajustes: 0.5, 1.0, 1.5,
2.0, 2.5, 3.0, 3.5, 4.0, 4.5, 5.0,
5.5, 6.0, 6.5, 7.0, 7.5, 8.0, 8.5,
9.0, 9.5, 10, 11, 12, 13, 14, 15,
16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 y 24.
Ejemplo de ajuste del temporizador
Figura 7
Figura 9
h
h
TIMER ON
TIMER ON OFF
Inicio
Inicio
Apagado
Encendido
Parada
Ajuste 2 horas
Ajuste
después del
ajuste
6 horas después
Figura 8
10 horas
después del
ajuste
Figura 10
h
h
TIMER ON OFF
TIMER OFF
Inicio
Parada
Encendido
Ajuste
10 horas después
Apagado
Ajuste
2 horas
después del
ajuste
Parada
5 horas
después del
ajuste
ESPAÑOL
TIMER ON (funcionamiento del
encendido automático)
La característica TIMER ON es útil
cuando se desea que el aparato se
encienda automáticamente antes
de que, por ejemplo, llegue a casa.
El aire acondicionado comienza
automáticamente a funcionar a la hora
seleccionada.
Ejemplo (consulte la figura 7)
Si desea que el aire acondicionado
comience a funcionar en 6 horas:
1. Pulse el botón TIMER ON. El tiempo
de ajuste de encendido automático
establecido más recientemente y la
señal “h” se mostrarán en la pantalla.
2. Pulse el botón TIMER ON para que se
muestre "6.0 h" en el indicador TIMER
ON del mando a distancia.
3. Espere 3 segundos a que el indicador
TIMER ON deje de parpadear y la función
ya estará activada. La pantalla digital
mostrará la temperatura de nuevo.
TIMER OFF (funcionamiento del
apagado automático)
La característica TIMER OFF
(temporizador apagado) es útil cuando se
desea que el aparato se apague después
de acostarse. El aire acondicionado
se para automáticamente a la hora
seleccionada.
Ejemplo (consulte la figura 8)
Si desea que el aire acondicionado deje
de funcionar en 10 horas:
1. Pulse el botón TIMER OFF. El tiempo
de ajuste de apagado automático
establecido más recientemente y la
señal “h” se mostrarán en la pantalla.
2. Pulse el botón TIMER OFF para que se
muestre "10 h" en el indicador TIMER
OFF del mando a distancia.
3. Espere 3 segundos a que el indicador
TIMER OFF deje de parpadear y la función
ya estará activada. La pantalla digital
mostrará la temperatura de nuevo.
Función TIMER combinada (ajuste
simultáneo de los temporizadores
de encendido y apagado)
255
TIMER OFF → TIMER ON (Encendido → Apagado → Inicio
del funcionamiento)
Esta característica es útil cuando se desea parar
el aire acondicionado después de acostarse y
que se inicie de nuevo por la mañana cuando
se despierte o cuando vuelva a casa.
Ejemplo (consulte la figura 9)
Para detener el aire acondicionado 2
horas después de su ajuste y ponerlo en
marcha de nuevo transcurridas 10 horas
desde el ajuste:
1. Pulse el botón TIMER OFF.
2. Pulse nuevamente el botón TIMER
OFF para que se muestre 2.0 h en el
indicador de TIMER OFF.
3. Pulse el botón TIMER ON.
4. Pulse nuevamente el botón TIMER
ON para que se muestre 10 h en el
indicador de TIMER ON.
5. Espere a que el mando a distancia
muestre el ajuste de temperatura.
TIMER ON → TIMER OFF
(Apagado → Encendido → Detención del funcionamiento)
Esta característica es útil cuando se desea
que el aire acondicionado comience a
funcionar antes de que se despierte y se
pare después de salir de casa.
Ejemplo (consulte la figura 10)
Para poner en marcha el aire
acondicionado 2 horas después de su
ajuste y detenerlo de nuevo transcurridas
5 horas desde el ajuste:
1. Pulse el botón TIMER ON.
2. Pulse nuevamente el botón TIMER
ON para que se muestre 2.0 h en el
indicador de TIMER ON.
3. Pulse el botón TIMER OFF.
4. Pulse nuevamente el botón TIMER
OFF para que se muestre 5.0 h en el
indicador de TIMER OFF.
5. Espere a que el mando a distancia
muestre el ajuste de temperatura.
El ajuste del temporizador (TIMER
ON o TIMER OFF) que se produzca
directamente después del tiempo
establecido, se activará primero.
256
www.electrolux.com
Funcionamiento del modo ECONOMY/SLEEP
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
ON/OFF FAN SPEED
MODE
HORIZONTAL/
SWING
SLEEP
TIMER ON
A
VERTICAL/
TIMER OFF
SWING
RESET LOCK
FOLLOW
ME
TURBO
Si pulsa el botón SLEEP (A), se
activa la función de ahorro. Durante
el funcionamiento de los modos de
refrigeración, calefacción y automático,
la temperatura establecida del aire
acondicionado aumenta o disminuye 1 °C
cada hora durante 2 horas. Transcurridas
2 horas, el punto de ajuste continúa a
esta temperatura y el motor del ventilador
se ajusta a la velocidad LOW (baja).
El modo SLEEP puede mantener la
temperatura más agradable y ahorrar
energía.
La función ECONOMY/SLEEP
solo está disponible en los modos
de refrigeración, calefacción y
automático.
Funcionamiento de los botones RESET y LOCK
SET TEMPERATURE( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
MODE
HORIZONTAL/
SWING
VERTICAL/
SWING
B
ON/OFF
FAN SPEED
SLEEP
TIMER ON
RESET LOCK
FOLLOW
ME
TIMER OFF
TURBO
A
1. Si pulsa el botón empotrado LOCK
(A), todos los ajustes actuales
quedan bloqueados y el mando a
distancia no acepta ningún modo de
funcionamiento, salvo el del botón de
bloqueo. Utilice el modo de BLOQUEO
cuando desee impedir que se
cambien accidentalmente los valores
seleccionados. Pulse nuevamente
el botón BLOQUEO cuando desee
cancelar este modo. En la parte inferior
derecha de la pantalla del mando
a distancia, aparece el símbolo de
bloqueo cuando la función LOCK está
activada.
2. Si pulsa el botón empotrado RESET
(B), se cancelan todos los ajustes
actuales y se restablecen los originales
de fábrica.
ESPAÑOL
257
9. Uso de la unidad interior
9.1 Tipo split
1. Ajuste la dirección del flujo de aire
correctamente para evitar situaciones
poco agradables o cambios de la
temperatura ambiente.
2. Ajuste la lámina horizontal con el
mando a distancia.
3. Ajuste la lámina vertical
manualmente.
Figura 11
Barra del
deflector
Figura 12
Para ajustar la dirección del flujo de
aire vertical (hacia arriba y abajo)
Ejecute esta función con el aparato
funcionando. Ajuste la dirección del
flujo de aire con el mando a distancia.
La lámina horizontal se puede mover
6º con cada pulsación, o desplazarse
hacia arriba y abajo automáticamente.
Rango
Figura 13
Para ajustar la dirección del flujo de
aire horizontal (a izquierda y derecha):
Rango
ADVERTENCIA
• No tenga el aire acondicionado
funcionando durante mucho
tiempo con el flujo de aire
orientado hacia abajo en
el modo de refrigeración o
deshumidificación. De lo contrario,
puede producirse condensación
en la superficie de la lámina
horizontal, lo que, a su vez,
provocará que caiga agua sobre el
suelo o los muebles.
• Si se pone en marcha el aire
acondicionado justo después
de haberlo parado, puede
que la lámina horizontal no se
mueva durante 10 segundos
aproximadamente.
Mueva la barra del deflector de forma
manual para ajustar el flujo de aire en la
dirección que prefiera.
IMPORTANTE
No ponga los dedos en los lados de
expulsión y aspiración del panel. El
ventilador de alta velocidad del interior
podría causar daños.
• El ángulo de apertura de la lámina
horizontal no debe ser demasiado
pequeño, dado que puede afectar
al rendimiento del enfriamiento o el
calentamiento debido a lo restringido
de la zona para el flujo de aire.
• No mueva la lámina horizontal
manualmente, ya que podría
desincronizarse. En ese caso, apague
la unidad, desenchúfela de la toma
de corriente durante unos segundos
y, a continuación, vuelva a poner en
marcha el aire acondicionado.
• No utilice la unidad con la lámina
horizontal en la posición cerrada.
258
www.electrolux.com
9.2 Para techos
Figura 14 Funcionamiento de la refrigeración Figura 15 Funcionamiento de la calefacción
Ajuste la lámina en posición horizontal.
Ajuste la lámina hacia abajo.
Si utiliza el panel con lámina de forma automática, pulse el botón SWING y la lámina
oscilará automáticamente y obtendrá los mejores resultados de refrigeración o calefacción.
9.3 Con conducto
A continuación, se indica cómo ajustar la dirección del flujo de aire si se utilizan
accesorios de salida de aire (se venden por separado) con la unidad interior.
Figura 16 Funcionamiento de la refrigeración Figura 17 Funcionamiento de la calefacción
Ajuste la lámina
en posición
horizontal.
Ajuste la lámina
hacia abajo.
10. Temperatura de funcionamiento
Rangos de temperatura de funcionamiento
Funcionamiento
en refrigeración
Funcionamiento
en calefacción
Funcionamiento
en deshumidificación
Lado interior (°C)
Lado exterior (°C)
17~32
0~50
0~30
-15~30
10~32
0~50
Importante:
1. El funcionamiento óptimo se logra
en este rango de temperaturas. Si el
aire acondicionado se usa sin tener
en cuenta las condiciones anteriores,
cabe la posibilidad de que se activen
ciertas características de seguridad y
provoquen un funcionamiento anómalo.
2. Si el aire acondicionado está en
marcha durante un espacio de tiempo
prolongado en el modo de refrigeración
y la humedad es alta (más del 80%),
puede chorrear agua condensada
de la unidad. Establezca la lámina
vertical del flujo de aire en el ángulo
máximo (vertical respecto al suelo) y
seleccione la velocidad HIGH (alta) para
el ventilador.
Sugerencia:
Para que la unidad adopte el modo
de calefactor eléctrico cuando la
temperatura ambiente exterior sea
inferior a 0 ºC (32 ºF), le recomendamos
encarecidamente que mantenga la
máquina enchufada para garantizar un
funcionamiento correcto.
ESPAÑOL
259
11. FUNCIONAMIENTO DE EMERGENCIA
11.1 Tipo split
Figura 18
AUTO/COOL
Interruptor manual
Barras de
suspensión
AUTO/COOL
Interruptor manual
Los aparatos van dotados con un
interruptor para activar un modo de
funcionamiento de emergencia. Puede
accederse a él abriendo el panel
frontal. Este interruptor se utiliza para el
funcionamiento manual en caso de que el
mando a distancia deje de funcionar o si es
necesario realizar tareas de mantenimiento.
1. Abra y levante el panel frontal hasta
alcanzar un ángulo en el que quede
fijo y se oiga un chasquido. En algunos
modelos, se deben usar barras de
suspensión para apoyar el panel.
2. Si pulsa una vez el interruptor de
control manual, se pondrá en marcha
el funcionamiento AUTO forzado.
Si pulsa dos veces el interruptor de
control manual en menos de cinco
segundos, se pondrá en marcha el
funcionamiento COOL forzado.
3. Cierre el panel con firmeza hasta su
posición original.
• La unidad debe estar apagada
para utilizar el botón de control
manual. Si la unidad está en
funcionamiento, siga pulsando
el botón de control manual
hasta que la unidad se apague.
• Este interruptor se utiliza
únicamente con fines de prueba.
Es mejor que no lo utilice.
• Si desea restaurar el funcionamiento
con el mando a distancia, vuelva a
usarlo directamente.
12. Funcionamiento óptimo
Si desea alcanzar un rendimiento óptimo
deberá observar lo siguiente:
• Ajuste correctamente la dirección del flujo
del aire de forma que no quede dirigido
hacia nadie.
• Ajuste la temperatura para alcanzar el
mayor grado de comodidad posible.
No ajuste el aparato a temperaturas
demasiado elevadas.
• Cierre las puertas y las ventanas cuando
esté en los modos COOL o HEAT, ya
que de lo contrario el rendimiento puede
afectado.
• Utilice el botón TIMER ON del mando a
distancia para seleccionar la hora a la que
desee que el aire acondicionado entre en
funcionamiento.
• No coloque ningún objeto junto a la
entrada o salida de aire, dado que la
eficacia del aparato puede verse reducida
y puede incluso dejar de funcionar.
• Limpie con frecuencia el filtro de aire; de lo
contrario, el rendimiento del enfriamiento o
del calentamiento puede verse reducido.
• No utilice la unidad con las láminas
horizontales en posición cerrada.
260
www.electrolux.com
13. Limpieza y mantenimiento
13.1 Antes del mantenimiento
Apague el sistema antes de limpiarlo.
Límpielo con un paño suave y seco. No
utilice lejía ni productos abrasivos.
ADVERTENCIA
La fuente de alimentación debe
estar desconectada para limpiar la
unidad interior.
• Puede utilizar un paño humedecido
con agua fría para limpiar la unidad
interior si está muy sucia. Después
pase un paño seco.
• No utilice paños tratados
químicamente ni paños de quitar
el polvo para limpiar la unidad.
• No utilice benceno, diluyentes,
polvo para pulir ni disolventes
similares para la limpieza. Pueden
causar roturas o deformaciones
en la superficie de plástico.
• Nunca utilice agua caliente a
más de 40 ºC (104 ºF) para
limpiar el panel frontal, ya que
puede causar deformaciones o
decoloraciones.
13.2 Limpieza de la unidad
Limpie la unidad solamente con un paño suave
y seco. Si la unidad está muy sucia, límpiela
con un paño empapado en agua caliente.
13.3 Limpieza de los filtros
13.3.1 Tipo split
Figura 19
Figura 20
Asa del filtro
Figura 21
Si el filtro de aire está obstruido, se
reduce la eficacia de la unidad. Limpie el
filtro cada 2 semanas.
1. Levante el panel de la unidad interior
hasta un ángulo en el que se pare
y se oiga un chasquido. En algunos
modelos, se deben usar barras de
suspensión para apoyar el panel.
2. Sujete el asa del filtro de aire y
levántelo ligeramente para sacarlo del
portafiltros; tire después hacia abajo.
3. Saque el FILTRO DE AIRE de la
unidad interior.
Limpie el FILTRO DE AIRE cada dos
semanas.
Limpie el FILTRO DE AIRE con una
aspiradora o agua y, seguidamente,
déjelo secar en un lugar fresco.
4. Retire el filtro ambientador de la
estructura de soporte (en algunos
modelos).
• Limpie el filtro ambientador al menos
una vez al mes y cámbielo cada 4 o
5 meses.
• Límpielo con una aspiradora y, a
continuación, déjelo secar en un lugar
fresco.
ESPAÑOL
Figura 22
Filtro ambientador
Figura 23
261
5. Vuelva a colocar el filtro ambientador
en su sitio.
6. Inserte la parte superior del filtro de
aire en la unidad con cuidado de que
los bordes izquierdo y derecho queden
debidamente alineados; instale
después el filtro.
Figura 24
13.3.2 Para techos
Figura 25
Figura 26
• El filtro de aire evita que se introduzca polvo,
además de otras partículas. En caso de
que el filtro quede obstruido, la eficacia del
aire acondicionado puede verse afectada
en gran medida. Por lo tanto, el filtro debe
limpiarse cada dos semanas cuando el uso
del aparato sea intensivo.
• Si el aire acondicionado está ubicado
en un lugar con mucho polvo, se
debe limpiar el filtro de aire con mayor
frecuencia.
• Si el polvo acumulado es demasiado
para poder limpiarse, sustituya el
filtro por otro nuevo (el filtro de aire
sustituible es un accesorio opcional).
1. Extraiga la rejilla de entrada de aire.
Empuje a la vez las lengüetas de la
rejilla hacia el centro como se indica en
la figura A. A continuación, tire hacia
abajo de la rejilla de entrada de aire.
Importante:
Los cables del cuadro de control, que están
conectados en principio a las terminaciones
eléctricas de la estructura principal, se
deben extraer antes como se ha indicado.
262
www.electrolux.com
Figura 27
Figura 28
2. Extraiga la rejilla de entrada de aire
(junto con el filtro de aire que se
muestra en la figura B). Tire de la rejilla
de entrada de aire hacia abajo hasta
formar un ángulo de 45º y levántela
para extraerla.
3. Desmonte el filtro de aire.
4. Limpie el filtro de aire. Para ello, se
puede utilizar una aspiradora o agua
purificada. Si la acumulación de polvo
es demasiada, utilice un cepillo y un
detergente suaves para limpiarlo y
déjelo secar en un lugar fresco).
• El lado de la entrada de aire debe
orientarse hacia arriba si utiliza la
aspiradora.
• El lado de la entrada de aire debe
orientarse hacia abajo si utiliza agua.
5. Reinstalación del filtro de aire
6. Instale y cierre la rejilla de aire en el orden
inverso de los pasos 1 y 2, y conecte
los cables del cuadro de control a las
terminaciones correspondientes de la
estructura principal.
13.3.3 Con conducto
Figura 29
Figura 30
1. Dado que la unidad tiene la ventilación
en la parte trasera, retire los dos
tornillos del filtro y extraiga éste de la
unidad.
2. Puesto que la ventilación de la unidad
es de descenso, empuje el filtro
ligeramente para soltar el soporte de
retención de los orificios de la placa
y extraiga el filtro en la dirección de la
flecha.
3. Limpie el filtro de aire. Para ello, se
puede utilizar una aspiradora o agua
purificada. Si la acumulación de polvo
es demasiada, utilice un cepillo y un
detergente suaves para limpiarlo y
déjelo secar en un lugar fresco).
• El lado de la entrada de aire debe
orientarse hacia arriba si utiliza la
aspiradora.
• El lado de la entrada de aire debe
orientarse hacia abajo si utiliza agua.
4. Reinstalación del filtro de aire
ESPAÑOL
Figura 31
13.4 L
impieza de la salida de
aire y el panel
1. Utilice un paño seco y suave para la limpieza.
2. Si hay mucha suciedad, se puede
utilizar agua purificada o un detergente
suave.
ADVERTENCIA
• No utilice benceno, diluyentes,
polvo para pulir ni disolventes
similares para la limpieza. Se podrían producir roturas o deformaciones en la superficie de plástico.
• Para evitar riesgos de descargas
eléctricas o incendios, no deje que
entre agua en la unidad interior.
• No limpie nunca la lámina de flujo
de aire de forma brusca.
• Si el aire acondicionado no
cuenta con un filtro de aire,
no podrá expulsar el polvo
de la sala, lo que provocaría
un funcionamiento incorrecto
debido a la acumulación.
13.5 Sustitución de los filtros
1.
2.
3.
4.
Extraiga el filtro.
Extraiga el filtro ambientador.
Instale un filtro ambientador nuevo.
Vuelva a instalar el filtro de aire y cierre
de forma segura el panel delantero.
13.6 P
rocedimiento en caso de
no utilizar el aparato durante
un período prolongado
Si no va a utilizar la unidad durante un
período de tiempo prolongado, realice los
siguientes pasos:
1. Limpie la unidad interior y los filtros.
263
Figura 32
2. Deje funcionando el ventilador durante
medio día para secar el interior de la
unidad.
3. Detenga el aire acondicionado y
desconecte la alimentación.
4. Extraiga las pilas del mando a distancia.
La unidad exterior requiere limpieza y
mantenimiento periódicos. No intente
hacerlo usted mismo. Diríjase a su
distribuidor o proveedor de servicio.
13.7 Inspección previa a una
nueva temporada de uso
1. Asegúrese de que el cableado no está
roto ni desconectado.
2. Limpie la unidad interior y los filtros.
3. Asegúrese de que el filtro de aire está
instalado.
4. Asegúrese de que la entrada o la
salida de aire no están bloqueadas si el
aparato no se ha usado durante mucho
tiempo.
ADVERTENCIA
• No toque las partes metálicas de
la unidad al sacar el filtro. Pueden
producirse lesiones al manipular
bordes de metal afilados.
• No utilice agua para limpiar el
interior del aire acondicionado.
El contacto con el agua puede
destruir el aislamiento y acarrear
posibles descargas eléctricas.
• Al limpiar el aparato asegúrese primero
de que el suministro eléctrico y el
disyuntor están apagados.
• No lave el filtro de aire con agua
caliente a más de 40 ºC/104 ºF.
Sacúdalo para eliminar el agua
y séquelo a la sombra. No lo
exponga a la luz directa del sol,
ya que podría encoger.
264
www.electrolux.com
14. Consejos de funcionamiento
Cabe la posibilidad de que durante un
funcionamiento normal se produzcan los
siguientes sucesos.
1. Protección del aire acondicionado
Protección del compresor
• El compresor no puede volver a ponerse
en funcionamiento hasta que transcurren
3 o 4 minutos después de pararse.
Protección contra el aire frío (solo los
modelos de refrigeración y calefacción)
• El aparato se ha diseñado para no expulsar
aire frío cuando trabaje en el modo HEAT
(calefacción), cuando el intercambiador
de calor interior se encuentra en una de
las tres situaciones que siguen y cuando
no se haya alcanzado aún la temperatura
seleccionada.
A) C
uando el modo de calefacción acaba
de iniciarse.
B) Descongelación.
C) Calefacción a baja temperatura.
• El ventilador interior o exterior deja
de funcionar durante el modo de
descongelación (solo los modelos de
refrigeración y calefacción).
Descongelación (solo los modelos de
refrigeración y calefacción)
• En la unidad exterior puede formarse hielo
durante el ciclo de calefacción, cuando la
temperatura exterior es baja y cuando la
humedad es elevada, lo que conlleva una
reducción de la eficacia calefactora del
aire acondicionado.
• En estas condiciones el aire
acondicionado dejará de calentar y
comenzará a deshelar automáticamente.
• El período de tiempo para la
descongelación puede variar entre 4 y 10
minutos según la temperatura exterior y
la cantidad de escarcha acumulada en la
unidad exterior.
2. Sale una neblina blanca de la unidad
interior
• Esta neblina blanca puede generarse si
hay gran diferencia de temperatura entre
las tomas de admisión y de salida del
aire cuando se trabaja en el modo COOL
(enfriamiento) en interiores con un alto
grado de humedad relativa.
• Esta neblina blanca puede generarse por
la humedad generada en el proceso de
descongelación cuando el acondicionador
arranca en el modo HEAT tras la
descongelación.
3. El aire acondicionado emite un ligero
ruido
• Puede oírse un ligero silbido cuando el
compresor funciona o deja de hacerlo.
Este sonido es el del refrigerante al fluir o
detenerse.
• Puede oírse un ligero "chirrido" al
funcionar el compresor o al dejar de
hacerlo. Ello se debe a la dilatación por el
calor y a la contracción por el frío de las
partes de plástico del aparato cuando la
temperatura cambia.
• Puede que se oiga un ruido ocasionado
por la lámina al volver a su posición
original al encender el suministro eléctrico.
4. La unidad interior expulsa polvo
Esto es normal cuando el aire
acondicionado no se ha usado desde
hace tiempo o cuando se pone en
funcionamiento por primera vez.
5. La unidad interior desprende un olor
peculiar
Ello se debe a que la unidad interior emite
olores ocasionados por los materiales de
construcción, muebles o humos.
6. El aire acondicionado se pone en
funcionamiento en el modo de solo
ventilador (FAN) cuando está el modo
COOL o HEAT (solo para modelos de
refrigeración y calefacción)
Al llegar la temperatura interior al ajuste
del aire acondicionado, el compresor
se para automáticamente y el aparato
cambia al modo de solo ventilador (FAN
only). El compresor volverá a funcionar
cuando la temperatura interior suba en el
modo COOL o baje en el de HEAT hasta
alcanzar el punto de ajuste seleccionado
(solo para los modelos de refrigeración y
calefacción).
7. El aire acondicionado ejecuta la
función antimoho después de apagar
la unidad
Cuando se apague la unidad en el modo
COOL (automático y forzado) y el modo
DRY, el aire acondicionado ejecutará la
función antimoho durante un plazo de 7
a 10 minutos. Si se apaga en el modo
HEAT, la unidad seguirá funcionando
durante unos 30 segundos en la velocidad
del ventilador LOW (baja), se detendrá
y, después, se apagará la unidad
automáticamente.
Se pueden formar gotas de agua en la
superficie de la unidad interior si está
enfriando en un entorno de humedad
relativa alta (superior al 80%). Ajuste la
lámina horizontal en la posición de salida
de aire máxima y seleccione la velocidad
HIGH (alta) para el ventilador.
ESPAÑOL
8. Modo de calefacción (solo los
modelos de refrigeración y
calefacción)
El aire acondicionado aspira calor
de la unidad exterior y lo expulsa
por la unidad interior durante el
funcionamiento de calefacción. Si
baja la temperatura exterior, el calor
aspirado por el aire acondicionado
disminuye consecuentemente. Al
mismo tiempo, la carga de calor del aire
acondicionado aumenta debido a una
mayor diferencia entre las temperaturas
interior y exterior. Si el acondicionar
de aire no consigue alcanzar una
temperatura que haga que el ambiente
sea agradable, sugerimos que utilice un
aparato de calefacción suplementario.
265
9. Función de rearranque automático
• La interrupción del suministro eléctrico
durante el funcionamiento parará
totalmente el aparato.
• En el caso de unidades con la función
Auto-restart (rearranque automático),
al restablecerse la corriente el
indicador OPERATION de la unidad
interior comienza a parpadear. Si
desea reiniciar el funcionamiento
pulse el botón ON/OFF del mando a
distancia. En el caso de unidades con
la función de rearranque automático,
al restablecerse el suministro eléctrico,
la unidad se pone en funcionamiento
de nuevo automáticamente con todos
los ajustes anteriores guardados en la
memoria.
15. Solución de problemas
El indicador de funcionamiento u
otros indicadores permanecen parpadeando.
Problema
Si aparece alguno de los siguientes
códigos en la pantalla: E0, E1, E2,
E3..., P0, P1, P2, P3..., o F0, F1, F2,
F3...
El fusible se funde o el disyuntor salta
con frecuencia.
Algún objeto o agua se ha introducido en el aire acondicionado.
El aire acondicionado desprende
malos olores o sonidos anormales.
La unidad puede detenerse o seguir funcionando de forma segura
(según el modelo). Si espera unos
10 minutos, es posible que el fallo
se solucione automáticamente.
En caso contrario, desconecte y
vuelva a conectar la alimentación.
Si el problema persiste, desconéctelo de la corriente y póngase en
contacto con el centro de servicio
al cliente más cercano.
Detenga el aire acondicionado
inmediatamente, desconéctelo de
la corriente y póngase en contacto
con el centro de servicio al cliente
más cercano.
266
www.electrolux.com
Anomalías
La unidad no
arranca
Causa
¿Qué se debe hacer?
Corte eléctrico
Espere a que se restablezca el
servicio.
Puede que la unidad se haya
desenchufado.
Asegúrese de que está
correctamente enchufada.
Puede que el fusible se haya
fundido.
Cambie el fusible.
Puede que las pilas del mando
Cambie la pila.
a distancia se hayan agotado.
El aparato no
enfría o no
calienta bien
la habitación
(modos de
enfriamiento/
calefacción
solamente), al
tiempo que del
mismo sale aire.
La hora que ha seleccionado
para el temporizador no es
correcta.
Espere o cancele el ajuste del
temporizador.
El ajuste de la temperatura no
es apropiado.
Ajuste la temperatura
correctamente. Para obtener
más información, consulte el
apartado “Uso del mando a
distancia”.
El filtro de aire está bloqueado. Limpie el filtro.
Las puertas o las ventanas
están abiertas.
Cierre puertas y ventanas.
La entrada o salida de aire de
la unidad interior o exterior
están bloqueadas.
Quite las obstrucciones antes
de volver a arrancar el aparato.
Se ha activado la protección
de 3 minutos del compresor.
Espere.
Si el problema no se ha solucionado, póngase en contacto con un distribuidor local
o con el centro de servicio al cliente más cercano. Cerciórese de que les informa
detalladamente de las averías y del número de modelo de la unidad.
Notas: No intente reparar el aparato usted mismo.
Consulte siempre a un proveedor de servicio autorizado.
16. Eliminación adecuada del aparato
Esta marca indica que el producto no debe desecharse con otros residuos
domésticos en ningún lugar de la UE. Para evitar los posibles daños al medio ambiente
o la salud pública derivados de un desecho de residuos no controlado, actúe con
responsabilidad y recíclelo para fomentar la reutilización sostenible de los recursos
materiales. Para devolver el dispositivo usado, emplee los sistemas de devolución y
recogida o póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió el producto. Ellos
podrán retirar el producto para un reciclado respetuoso con el medio ambiente.
ESPAÑOL
267
www.electrolux.com/shop
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement