Electrolux EXM09HV1WI User manual

Electrolux EXM09HV1WI User manual

EXM18HV1W

EXM24HV1W

EN it

Es tR

SPLIT TYPE ROOM AIR

CONDITIONER

CONDIzIONATORE

SPLIT PER AMbIENTI

ACONDICIONADOR

DE AIRE TIPO SPLIT

SPLIT TIPI ODA KLIMASI

USER MANUAL

MANUALE PER L’UTENTE

MANUAL DE

INSTRUCCIONES

KULLANIM KILAVUzU

2

22

42

62

2

table of Contents

Congratulations ...................................................................3

Safety Precautions ..............................................................4

Product´s Description ..........................................................6

Indoor Unit Display ..............................................................7

Remote Control ....................................................................7

Remote Control Description ................................................8

Remote Control Display Indicators ......................................9

First Use ..............................................................................10

How to use the Remote Control ...........................................10

How to use the Indoor Unit ..................................................15

Emergency Operation ..........................................................16

Optimal Operation .................................................... ...........16

Cleaning and Maintenance ..................................................17

Operation Tips .....................................................................19

Troubleshooting ...................................................................20

Important Reminder

• Keep the remote control where its signal can reach the receiver of the indoor unit.

• When operate the air conditioner, make sure the remote control is pointing to the signal receiver of the indoor unit.

• When the remote control sends out a signal, the symbol

will blink for about 1 second on the display of the remote control.

• The indoor unit will acknowledge the signal with a beep when it receives the signal from the remote control.

• Please press the button of the remote control and resend the signal if you did not hear a beep from the indoor unit.

Congratulations

Congratulations and thank you for choosing

Electrolux split-type air conditioner. We are sure you will find your new air conditioner a pleasure to use. before you use the air conditioner, we recommend that you read through the entire user manual, which provides the description of the air conditioner and its functions.

To avoid the risks that are always present when you use an electrical appliance, it is important that the air conditioner is installed correctly and that you read the safety instructions carefully to avoid misuse and hazards.

We recommend that you keep this instruction booklet for future reference and pass it on to any future owners.

After unpacking the air conditioner please check it is not damaged. If in doubt, do not use the air conditioner but contact your local Electrolux authrised service centre.

environmental tip

Information on disposal for users

• Most of the packing materials are recyclable.

• Please dispose of those materials through your local recycling depot or by placing them in appropriate collection containers.

• If you wish to discard this air conditioner, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal.

caution

• The air conditioner is not intended for use by young children or infirmed persons without supervision.

• Young children should be supervised to ensure that they do not play with the air conditioner.

• Contact an authorised installer for installation of this air conditioner.

• Contact an authorised service technician for repair or maintenance of this unit.

• If the power cord is to be replaced, replacement work shall be performed by authorised personnel only.

• Installation work must be performed in accordance with the national wiring Standards by authorised personnel only.

Conditions of use

This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:

• Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.

• Farm houses.

• by clients in hotels, motels, and other residential type environments.

• bed and breakfast type environments.

Important notes

Contact an authorised installer for installation of this unit.

Contact an authorised service technician for repair or maintenance of this unit.

• The socket outlet required to supply power must be connected and commissioned by a licenced contractor.

• This appliance is not intended for use by children and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

• Young children should be supervised to ensure that they do not play with the air conditioner.

• If the power cord is to be replaced, replacement work shall be performed by authorised personnel only.

• Installation work must be performed in accordance with the national wiring standards and the electricity suppliers service rules by authorised personnel only.

• If the unit is to be moved to another location or disposed of, only a suitably qualified person is permitted to undertake such work.

• Take care not to catch fingers on the fan blade when adjusting vertical louvers.

• This air conditioner uses R410a refrigerant.

3

4

Safety precautions

Inside this manual you will find many helpful hints on how to use and maintain your air conditioner properly. Just a little preventive care on your part can save you a great deal of time and money over the life of your air conditioner. You’ll find many answers to common problems in the chart of troubleshooting tips on page 20-21. If you review the chart of troubleshooting tips first, you may not need to call for service.

Meanings of symbols used in this manual are shown below:

caution

This indicates information concerning your personal safetyand how to avoid damaging the appliance.

tips and information

This symbol indicates tips and information about use of the appliance.

environmental tip

This symbol indicates tips and information about economical and ecological use of the appliance.

This symbol indicates never to do this.

Always do this.

Important notes:

1 Do not operate unit with horizontal louvre inclosed position.

2 Do not operate unit without the air filter.

warning

If you notice an unusal situation, such as a burning smell, please switch off the power to the air conditioner and contact an Electrolux service agent. If this abnormal status continues the air conditioner may be damaged or even cause electric shock or fire.

Do not operate the air conditioner with wet hands. This may cause electric shock.

Do not damage or cut off the power cord or other wires. If this occurs, please have it repaired or replaced by an accredited technician

Do not connect this air conditioner to a multi outlet powerboard.

Please switch off the power supply to the air conditioner if it is not to be used for an extended period. Otherwise, it will accumulate dust and may cause a fire. before cleaning the air conditioner, please disconnect the power supply in order to eliminate the possibility of electric shock.

The power supply should be matched with the air conditioner according to the installation manual. Air conditioners provided with a supply cord should be connected directly to a power outlet with a suitable safety switch. Air conditioners that are hard wired must be connected to a suitable safety circuit breaker according to the installation manual.

Please ensure that the power supply to the air conditioner is stable and meets the requirements set out in the installation manual.

Always ensure the product is installed with appropriate earthing.

For safety, be sure to turn off the circuit breaker before performing any maintenance or cleaning or when the product is not used for an extended period of time. Accumulated dust may cause fire or electric shock.

Safety precautions

caution

Select the most appropriate temperature.

It can save electricity.

Do not keep windows and doors open for a long time during operation. It will result in insufficient performance.

Do not block the air inlet or outlet.

It will result in insufficient performance and cause malfunctions.

Keep combustible materials away from the units at least 1m. It may cause fire.

Do not step on the top of the outdoor unit or place heavy things on it.

It may cause damage or injury.

Do not attempt to repair the air conditioner by yourself. Incorrect repairs may cause electric shock or fire. Please contact your local authorised service centre.

Do not insert your hands or objects into the air inlet or outlet. It may cause injury.

Do not expose animals or plants directly to the air flow.

Do not use the unit for any other purpose, such as preserving food or drying clothes.

Do not splash water on the air conditioner. It may cause electric shock or malfunction.

Prior to Operation

1 Contact a qualified installer.

2 Plug in the power plug properly.

3 Do not use a damaged or non-standard power cord.

4 Do not share the same outlet with other appliances.

5 Do not use an extension cord.

6 Do not start/stop operation by plugging / unplugging the power cord.

Usage

Exposure to direct airflow from the air conditioner for an extended period of time could be hazardous to your health.

Do not expose people, pets or plants to the direct airflow for an extended period.

Cleaning and maintenance

1 When cleaning the unit, first make sure that the power and circuit breaker are turned off.

2 Do not touch the metal parts of the unit when removing the filters. Injuries can occur when handling sharp metal edges.

3 Do not use water to clean inside the air conditioner. Exposure to water may lead to possible electric shock.

Service

For repair and maintenance, contact your authorised service dealer.

5

6

6

2

2

1

1

3

3

Air inlet

(side)

4 4

5 5

Air inlet (rear)

6 6

7 7

9

8

8

Mode Light

Fan

Timer-On

Timer-Off

Swing

Turbo

I feel

Temp

Clock

Eco

13

13

Indoor Unit Display

Indoor Unit Display

Heating Mode indicator

Signal receiver

It lights when the heating function is activated

Cooling Mode indicator

It lights when the cooling function is activated

It lights when the appliance is running or at

Eco (Economy) indicator

Temperature indicator

Displays the temperature settings when the air

Timer indicator

The indicator illuminates when Timer is set ON

Swing indicator

It lights when the Swing function is activated.

• Keep the remote control where its signal can reach the receiver of the indoor unit (a maximum distance of 8m is allowed).

• If you keep the remote control in a position that hinders proper signal transmission, a time lag of indoor unit at the specified time.

• If you keep the remote control in a position that hinders proper signal transmission, a time lag of up to 15 minutes may occur. signal with a beep when it receives an effective symbol will blink for about 1 second on the display. The indoor unit will acknowledge the signal

caution

caution

doors or other materials block the signals from

• the remote control to the indoor unit.

• Prevent any liquid from falling into the remote control. Do not expose the remote control to

• direct sunlight or heat.

• If the infrared signal receiver on the indoor curtains to prevent the sunlight from falling on the receiver.

• the receiver.

• If other electrical appliances react to the remote control, either move these appliances or consult your local dealer.

• Point the remote control to the signal receiver of indoor unit.

• Make sure there is no obstacle that may interfere with the signal.

• Slide the battery compartment cover off and insert two new alkaline dry batteries

(2x AAA1.5Volt). Make sure that the polarity of

(+) or (-) is installed correctly.

Mode Light

Fan

Timer-On

Timer-Off

Turbo

Swing I feel

Temp

Clock

Eco

• Keep the remote control where its signal can reach the receiver of the indoor unit (a maximum distance of 8m is allowed).

• When you select the timer operation, the remote control automatically transmits a signal to the indoor unit at the specified time.

• When changing batteries, do not use old or

• varied ones, otherwise, it may cause problems with the remote control. problems with the remote control.

If the remote control is not used for a long or corrode and damage the remote control. may leak or corrode and damage the remote

The battery life during normal use is about six months.

If the remote control does not operate normally, please remove and refit the batteries. If abnormal operation continues, replace with new batteries.

7

7

Remote Control Description

8

ON/OFF Button

Press this button to turn the air conditioner

ON or OFF.

Mode Button

by pressing this button, AUTO, DEHUMIDIFY,

FAN, COOL, and HEAT (COOL only model has no HEAT feature) mode can be selected progressively.

AUTO mode is default while power on.

Under AUTO mode, the initial value would not be displayed, and it will run in the desirable Temp.;

Under HEAT mode, the initial value is 28°C;

Under other modes, the initial value is 25°C.

AUTO DEHUMIDIFY FAN COOL HEAT

Light Button

Press this button to switch the indicating lights of the indoor unit ON or OFF.

The normal condition at start up is ON.

Fan Button

by pressing this button, Auto, Low, Medium and

High speed can be progressively selected.

When the unit is turned on, Auto fan speed is the default.

In DEHUMIDIFY mode, the fan speed is fixed at

Low speed.

Turbo Button

Press this button in COOL or HEAT mode to put the fan into the high speed Turbo mode and the air conditoner will work at maximum power.

Press again to cancel this function.

X-Fan Button

In Cooling and Dehumidification mode, press the

X-Fan button to active the Self-Cleaning. After the unit is turned off, the indoor fan will continue operation for 10 minutes to dry the indoor unit and prevent bacteria and mildew from growing.

Timer On Button

Press this button to set the start time.

Timer Off Button

Press this button to set the stop time.

Swing Button:

Press this button, the louver will swing up and down automatically. Press again to cancel it and the louver will stay at its last position.

I Feel Button:

Press this button, the remote control will send the temperature information to the indoor unit every

10 minutes. The unit will operate to reach the set temperature at the location of remote control.

Presss again to cancel this function.

Control Button:

Forward backward

Press the button to increase the temperature setting.

Press the button to decrease the temperature setting.

In Timer On/Off or Clock functions, use these buttons to set the clock or timer adjustment.

Clock Button:

Press this button and the Clock symbol will blink. You can press Control buttons and to set the time you want.

Temp (Temperature) Button

Press this button to change the remote control display of the set temperature to the room temperature.

Eco (Economy) Button

Press this button to start the Eco operation.

This is ideal for the users to use while sleeping.

Press again to cancel the function.

Note:

Under heating mode, press Temp and Clock buttons to turn on the function of heating the indoor room temperature to 8°C.

Remote Control Display

Indicator

Transmission Indicator:

Displays when the remote control transmits signals to the indoor unit.

Turbo Display

Displays when Turbo function is selected.

I Feel Display

Displays when I Feel function is activated.

Eco Display

Displays when Eco function is selected.

Healthy Display

Displayed by pressing the Healthy button.

Press the Healthy button again to remove.

NOTE: there is no such indicator for the models without Cold-Plasma function.

Room Temperature Display

Displays when the temperature shown on the

LCD screen is room temperature. It can be switched on/off by pressing the Temp button.

Programmed Temperature Display

Lights when the remote control displays the set temperature. It can be switched on/off by pressing the Temp button.

Timer On/Off Display

Displays when the Timer On/Off function is activated.

Fan Speed Display

Displays the selected fan speed in the following sequence:

“ ” (Low), “

Auto.

” (Medium), “ ” (High) and

In Auto speed, only “ ” symbol displays.

Swing Display

Displays when the Swing function is selected.

X-Fan Display

Displays when the X-Fan function is activated by pressing Turbo and Healthy buttons at the same time (for models with Cold-plasma function) or by pressing X-Fan button (for models without Coldplasma function)

Temperature Display

Displays the room or set temperature in °C or °F.

No display in Fan mode.

Time Display

Displays the Clock time (must be set) and/or the on/off time of the timer.

Mode Display

Displays the current operation mode, including

Auto ( ), Dehumidify ( ), Fan ( ), Cool ( ) and Heat ( ).

NOTE: The Cool model does not offer a Heating option.

9

10

First Use

1 Ensure the unit is plugged in and power is available.

2 be sure the batteries are inserted correctly in the remote control (the lights on the remote control will be on).

3 Set the time by Control buttons and confirm by pressing the Clock button.

4 Point the remote control to the indoor unit and press ON/OFF button to turn the unit on.

The default operating mode is AUTO. Once you select the operating mode with remote control, the operating conditions will be saved in the indoor unit’s microcomputer memory. The next time the air conditioner will start operating under the same conditions when you simply push the

ON/OFF button of the remote control.

How to Use the Remote Control

Automatic Operation

When the AUTO mode is selected, the air conditioner will automatically select COOL, HEAT

(if applicable), or FAN only operation, depending on the programmed and/or the room temperature.

Start

1 ON/OFF button

Press this button to turn the air conditioner on.

The temperature indicator on the indoor unit display lights on.

2 Press the Mode button to select AUTO.

3 The air conditioner starts functioning after approx

3 minutes.

Stop

1 ON/OFF button

Press this button again to turn the air conditioner off. The horizontal louver returns back to the position upon shut down.

If the AUTO mode is uncomfortable, you can select the desired conditions manually. tips and information

When the AUTO operating mode is selected, controlled and n be set.

Dehumidifying Operation

The DEHUMIDIFY mode works based on the difference between the set temperature and the actual room temperature.

The temperature is regulated while dehumidifying through repeatedly turning on/off of the COOLING operation or FAN only operation.

Fan Cooling

Fan

Cooling

Programmed temp.

Time

Dehumidifying Operation

Start

1 ON/OFF button

Press this button to turn the air conditioner on.

The temperature indicator on the indoor unit display lights on.

2 Mode button

Press to select DEHUMIDIFY.

3 Control buttons

Set the desired temperature.

Normally, set between 21ºC to 28ºC.

2 Mode button

Press to select FAN.

3 Fan button

Press to select the desired fan speed at: Auto,

Low, Medium and High.

The default fan speed is Auto.

Stop

1 ON/OFF button

Press this button again to turn the air conditioner off. The horizontal louver returns back to the position upon shut down.

tips and information

In DEHUMIDIFY mode the fan speed is fixed at Low, and Turbo function can’t be used.

Fan Operation

When you select the FAN operating mode the air conditioner will just vent the indoor air.

1 ON/OFF button

Press this button to turn the air conditioner on.

The temperature indicator on the indoor unit display lights on.

Stop

1 ON/OFF button

Press this button again to turn the air conditioner off. The horizontal louver returns back to the position upon shut down.

tips and information

• No fan speed indication displays on the remote control if Auto fan speed is selected.

Cooling and Heating Operation

Start

1 ON/OFF button

Press this button to turn the air conditioner on.

The temperature indicator on the indoor unit display lights on.

2 Mode button

Press to select COOL or HEAT (if applicable) mode.

11

12

3 Control buttons

Set the desired temperature.

Normally, set between 21ºC to 28ºC.

4 Fan button

Press to select the desired fan speed at: Auto,

Low, Medium and High.

The defaul fan speed is Auto.

tips and information

No fan speed indication displays on the remote control if Auto fan speed is selected.

Stop

1 ON/OFF button

Press this button again to turn the air conditioner off. The horizontal louver returns back to the position upon shut down.

Timer Settings

Timer On Operation

1 Press the Timer-On button,

will flash on the display of the remote control in case of the first use of Timer-On operation. Otherwise, the last set time will flash.

2 Set the desired time by pressing the Control buttons: Forward backward

Each time you press the buttons, the time will moves forward or backward by 1 minute.

Holding the button down will scroll more rapidly through the time display.

3 Point the remote control to the indoor unit, confirm the set time by pressing the Timer-On button.

symbol will stay on the remote control’s display.

Check that the Timer indicator on the display panel of indoor unit is illuminated.

Canceling the Settings

Point the remote control to the indoor unit and press again the Timer-On button. Make sure the symbol on the remote control is turned off.

Timer Off Operation

1 Press the Timer-Off button,

will flash on the display of the remote control in case of the first use of Timer-Off operation. Otherwise, the last set time will flash.

2 Set the desired time by pressing the Control buttons: Forward backward

Each time you press the buttons, the time will moves forward or backward by 1 minute.

Holding the button down will scroll more rapidly through the time display.

3 Point the remote control to the indoor unit, confirm the set time by pressing the Timer-Off button.

symbol will stay on the remote control’s display.

Check that the Timer indicator on the display panel of indoor unit is illuminated.

Canceling the Settings

Point the remote control to the indoor unit and press again the Timer-Off button. Make sure the symbol on the remote control is turned off.

tips and information

• The working time of the timer function set by the remote control depends on the Clock time.

Check that the Clock on the remote control is set correctly in order to prevent malfunctioning.

• The effective operation time set by the remote control is limited in 24 hours.

Examples of Timer Settings

Timer On Operation (Timer Start Operation)

This function is recommended when you want the unit to be turned on automatically before returning home. The air conditioner will automatically start operating at the set time.

Example: It is 8:00 AM and you want the air conditioner to start working at 6:00 PM.

1 Press the Timer-On button.

2 Set the desired time by pressing repeatedly or holding down the Control buttons until 18:00 shows in the display of the remote control.

3 Confirm the set time by pointing the remote control to the indoor unit and pressing again the

Timer-On button.

4 Press the Timer-Off button.

5 Set the desired time by pressing repeatedly or holding down the Control buttons until 09:30 shows in the display of the remote control.

3 Confirm the set time by pointing the remote control to the indoor unit and pressing again the Timer-On button.

symbol will stay on the remote control’s display.

The Timer indicator on the display panel of indoor unit is illuminated.

Timer Off Operation (Timer Stop Operation)

This function is recommended when you want the unit to be turned off automatically for bed time.

The air conditioner will automatically stop operating at the set time.

Example: It is 6:00 PM and you want the Air

Conditioner to turn off at 11:55 PM.

1 Press the Timer-Off button.

6 6 Confirm the set time by pointing the remote control to the indoor unit and pressing again the

Timer-Off button.

symbol is displayed on the remote control and the function is activated.

Timer Off Timer On

(On-Stop-Start operation)

This function is recommended when you want to turn the air conditioner off after going to bed and start it again before waking up in the morning or returning back home.

Example:It is 8:00 AM and you want to stop the air conditioner at 9:30AM and restart at 6:00PM

1 Press the Timer-Off button.

2 Set the desired time by pressing repeatedly or holding down the Control buttons until 09:30 shows in the display of the remote control.

2 Set the desired time by pressing repeatedly or holding down the Control buttons until 23:55 shows in the display of the remote control.

3 Confirm the set time by pointing the remote control to the indoor unit and pressing again the Timer-Off button.

symbol will stay on the remote control’s display.

The Timer indicator on the display panel of indoor unit is illuminated.

Combined Timer

Timer On Timer Off

(Off-Start-Stop operation)

This function is recommended when you want to turn the air conditioner on before waking up and turn it off after leaving the house.

Example: It is 10:00 PM and you want to start the air conditioner at 6:30 AM and stop it at

9:30 AM.

1 Press the Timer On button.

2 Set the desired time by pressing repeatedly or holding down the Control buttons until 06:30 shows in the display of the remote control.

3 Confirm the set time by pointing the remote control to the indoor unit and pressing again the

Timer-Off button.

4 Press the Timer-On button.

5 Set the desired time by pressing repeatedly or holding down the Control buttons until 18:00 shows in the display of the remote control.

6 Confirm the set time by pointing the remote control to the indoor unit and pressing again the

Timer-On button.

symbol is displayed on the remote control and the function is activated.

13

Setting the Clock Economy (Eco) Operation

Press Eco button in COOL or HEAT (if applicable) mode, the air conditioner will automatically increase

(in COOL mode) or decrease (in HEAT mode) 1 °C per hour over a 2 hour period. The set temperature will be steady for the next 5 hours then the unit will stop.

This function permits more comfort and saves energy.

This operation is recommended for bed time.

set

Temperature set

Temperature

1

1

1 hour

Cooling

1 hour

1

1

14 before you start operating the air conditioner, set the clock of the remote control using the procedure given in this section. The clock panel on the remote control will display the time regardless of whether the air conditioner is in operation or not.

After batteries are inserted in the remote control,

will display and begin to flash.

1 Control buttons

Press the Control buttons to set the desired time.

Forward backward

Each time you press the buttons the time will moves forward or backward by 1 minute.

Holding the button down will scroll more rapidly through the time display.

2 Clock button

When the desired time is achieved, press the

Clock button again or after 5 seconds with no operation, the clock time stops flashing and the clock is set.

3 Re-set the Clock

Press the Clock button and the clock display will start to flash.

Follow step 1 and 2 to set the new time.

tips and information

• The clock timer uses a 24 hour clock mode.

• The default time for remote control is

12:00PM and it will revert to this when the batteries are changed.

1 hour

Heating

1 hour

I Feel Operation

The remote control works as a remote thermostat, providing an accurate temperature control and maximum comfort.

Point the remote control to the indoor unit and press I

Feel button, a beep from the indoor unit is to confirm that this function is activated.

The I Feel symbol will stay on the display of the remote control until I Feel button is pressed again.

The air conditioner will operate to reach the set temperature at the location of the remote control.

The remote control sends the temperature information at its location to the indoor unit every 10 minutes.

The air conditioner will quit I Feel operation if no temperature information is received from the remote control for successive 11 minutes.

How to Use the Indoor Unit

Additional Options

1 Smart Restart Function

The air conditioner resumes automatically with the previous settings after a possible power failure.

2 Self Diagnose and Auto Protection

This air conditioner can detect the malfunctions, showing the diagnosis on the display of the indoor unit by means of an error code.

The air conditioner will change operation automatically for self-protection.

Airflow Direction Control

• Adjust the airflow direction properly, otherwise, it might cause discomfort or uneven room temperatures.

• Adjust the horizontal louvers with the remote control.

• Adjust the vertical louvers manually.

• When the louver moves to the desired direction, press the Swing button again and the louver will stay at where it is.

• Press the Swing button again and the louver will start swing up and down automatically.

Range

Up and down airflow

To adjust the horizontal (left/right) airflow direction manually

• Adjust the vertical louvers manually by means of the Left/Right lever of the vertical louver arm.

• Perform these adjustments before you start the unit because once it has been started, there is a risk of your fingers getting caught on the fan.

Vertical louver

To set the vertical (up/down) airflow direction automatically

• Perform this function while the unit is in operation.

• Press the Swing button on the remote control, the horizontal louver will swing up and down automatically.

Range

Left/ and right airflow

caution

• The Swing button will be disabled when the air conditioner is not in operation (even if the

Timer On is set).

• Do not operate the air conditioner for long time with the airflow direction set downward in COOL or DEHUMIDIFY mode. Otherwise, condensate may occur on the surface of the horizontal louver and drop onto the floor or furnishings.

15

16

• Do not move the horizontal louver manually. Always use the Swing button.

Moving the louver manually may cause malfunction during operation.

If the louver malfunctions, stop the air conditioner and restart it.

• Open angle of the horizontal louver should not be set too small, as cooling or heating performance may be impaired due to too restricted airflow area.

• Do not operate the air conditioner with horizontal louver in closed position.

• When the air conditioner is connected to power (initial operation), the horizontal louver may generate a sound for

10 seconds, this is a normal operation.

• Press the Manual Control button again to turn the air conditioner off.

The operation mode is seen in the following table.

Mode Model Temperature setting Airflow

AUTO COOLING 25°C (COOL, FAN) AUTO

AUTO HEAT PUMP 25°C (COOL, FAN)

AUTO HEAT PUMP 20°C (HEAT)

AUTO

AUTO

Operating Temperature

Operating temperature ranges

Maximum Cooling

Maximum Heating

Indoor Side

Db (°C)

32

27

Outdoor Side

Db (°C)

43

24

If the air conditioner is used outside of the above conditions, certain safety protection features may come into operation and cause the unit to function abnormally.

Emergency Operation

When the remote control is lost or fails to operate, please use the manual switch on the indoor unit.

The air conditioner will operate in AUTO mode and the temperature setting or fan speed can not be changed.

Manual control button

Optimal Operation

To achieve optimal performance, please note:

• Adjust the airflow direction correctly so that it is not directed on people.

• Adjust the temperature to achieve the highest comfort level. Do not adjust the unit to excessive temperature levels.

• Close doors and windows in the operation of COOL or HEAT mode, otherwise, product performance will be impaired.

• Use the Timer On and Timer Off buttons on the remote control to select the desired time for startup and shut-down.

• Do not place any object close to the air inlets or outlets, as the product efficiency may be reduced and the air conditioner may stop running.

• Clean the air filters frequently, otherwise cooling or heating performance may be reduced.

Manual control button

• Press the Manual Control button to enter

AUTO mode. The air conditioner will select the mode of COOL, HEAT (heat pump model only) and FAN automatically according to the room temperature for reaching the best comfort.

Cleaning and Maintenance

Maintenance

The following maintenance operations must be performed regularly.

Items

Dust filter

Maintenance operations

Clean

Recommended frequency

Every month or more often if necessary

Healthy air filters Replace/clean Every 3 months or more often if necessary

Unit casing Clean Every month or more often if necessary

Water tray and evacuation piping

Clean and check for obstructions

Each season before start up*

Indoor and outdoor coils

Clean Each season before start up*

*

The operation must be performed by qualified personnel only.

warning

• Stop the air conditioner and disconnect the power supply before cleaning.

Panel bracket

Indoor Unit and Remote

Control Cleaning

• Use a dry cloth to wipe the indoor unit and remote control.

• A cloth dampened with cold water may be used on the indoor unit if it is too dirty.

• The front panel of the indoor unit cant be removed and cleaned with water. Then wipe with a dry cloth.

• Do not use brushes, emery paper or burnishes to clean the unit because it may cause damages.

• Do not use a chemically treated cloth or duster to clean the unit.

• Do not use benzine, thinner, polishing powder or similar solvents for cleaning. These may cause the plastic surface to crack or deform.

• Never use warm water over 40 C to clean the front panel, it may cause deformation or discoloration.

Cleaning the Filters

Note: Supply power must be disconnected before cleaning.

A clogged dust filter reduces the cooling/heating efficiency of this unit. Please clean the filter every month or more often if necessary.

1 Lift the indoor unit front panel up to an angle until it stops with a full support from the bracket.

Dust filter handle

2 Hold the dust filter handle and lift it up slightly to take it out from the filter holder.

3 Then pull the dust filter downwards out of the indoor unit.

17

Dust filter

warning

Do not touch or try to clean the cold plasma generator (if applicable). It may cause an electric shock.

Clean the Dust filter with a vacuum cleaner or water, then dry it up in cool place.

Dust filter

Healthy filter

4 The healthy air freshening filters (if applicable) like Active carbon filter / BIO filter / Vitamin C filter

/ Silver ion filter are fixed on the dust filter.

Remove the healthy filters from the support frame of the dust filter.

Clean the healthy filters at least every three (3) months and replace every 6 months.

Clean with vacuum cleaner if possible.

General maintenance

If the air conditioner is not going to be used for a long period of time:

• Operate in FAN only mode for 3~4 hours to allow the unit to completely dry out.

• Switch off the unit and pull out the power plug.

Remove the batteries from the remote control.

• The outdoor unit requires periodic maintenance and cleaning. Do not attempt to do this yourself.

Contact your dealer or service technician.

Checks before operation

• Check that the wiring is not broken or disconnected

• Check that the dust filter is installed.

• Check if the air outlet or inlet is blocked if the air conditioner has not been used for a long time.

warning

5 Install the healthy air freshening filters back in position.

• Do not touch the metal parts of the unit when removing the filter. Injuries can occur when handling sharp metal edges.

• Do not use water to clean inside the air conditioner. Exposure to water can destroy the insulation, leading to possible electric shock.

• When cleaning the unit, first make sure that the power and circuit breaker are turned off.

18

6 Install the upper portion of dust filters back into the unit, taking care that the left and right edges line up correctly and place dust filters into position.

Operation Tips

The following events may occur during normal operation:

1. Protection of the air conditioner.

Compressor protection

The compressor can’t restart for 3 minutes after it stops

Anti-freezing

If the unit is operating in COOL mode and in low ambient temperature, frost may be formed on the heat exchanger. When indoor heat exchanger temperature decreases below

0 °C, the compressor will stop operation to protect the unit.

Defrosting

Frost may form on the outdoor unit in heating operation when the outdoor temperature is low but humidity is high, resulting in low heating efficiency.

During this condition the air conditioner will stop heating operation and start defrosting automatically. The time to defrost may vary from 3 to 12 minutes.

During defrosting, the fan motors of indoor unit and outdoor unit will stop, the indoor indicator flashes “H1” and the outdoor unit may emit vapor. This is not malfunction. After defrosting is finished, the heating operation will recover automatically.

Anti-cold air

In HEAT mode, the indoor fan will not operate in order to prevent cold air being blown into the room (within 2 minutes), if the indoor heat exchanger does not reach a minimum temperature under the following states:

(1) Heating operation just start.

(2) After auto defrosting is just finished.

(3) Heating at low temperature.

2. Gentle breeze

The indoor unit may blow gentle breeze and the louver rotate to a certain position in the following situation:

(1) In HEAT mode, the unit is turned on, the compressor does not reach the starting condition.

(2) In HEAT mode, the temperature reaches the set value and the compressor stops running for about 1 minute.

3. A white mist coming out from the indoor unit

• A white mist may generate due to a large temperature difference between air inlet and air outlet in COOL mode in an indoor environment that has a high relative humidity.

• A white mist may generate due to moisture generated from defrosting process when the air conditioner restarts in HEAT mode operation after defrosting.

4. Low noise of the air conditioner

• You may hear a low hissing sound when the compressor is running or has just stop running.

This is the sound of the refrigerant flowing or coming to a stop.

• You also may hear a low “squeak” sound when the compressor is running or just stopped running. This is caused by heat expansion and cold contraction of the plastic parts in the unit when the temperature is changing.

• A noise may be heard due to louver restoring to its original position when power is furst turned on.

5. Dust is blown out from the indoor unit

This is a normal condition when the air conditioner has not been used for a long time or during first use of the unit.

6. A peculiar smell comes out from the indoor unit

This is caused by the indoor unit giving off smells permeated from building material, furniture or smoke.

7. The air conditioner turnes to FAN only mode from COOL or HEAT mode

When the indoor temperature reaches the setting value, the compressor will stop automatically, and the air conditioner turns to FAN mode.

The compressor will start again when the indoor temperature rises in COOL mode or falls in HEAT mode to the set point.

8. Condensation

Condensate water is likely to form at the air outlet if cooling or drying for a long time when the relative humidity is more than 80% (with doors and windows open).

Set the vertical louver to its maximum angle (to the floor) and High fan speed. Close the doors and windows.

9.

Lighting or a car wireless telephone operating nearby may cause the unit to malfunction.

Disconnect the unit with power and then re-connect the unit with power again. Push ON/OFF button on the remote control to restart operation.

10. X-Fan function

The indoor unit may keep running after you switch off the unit by pressing ON/OFF button.

Please check whether the X-Fan function is switched off.

19

20

Trouble Shooting

The air conditioner is not user serviceable. Incorrect repair may cause electric shock or fire.

Please contact an authorised service center for professional repair.

warning

If one of the following situations occur, immediately stop the air conditioner, disconnect the power, and contact the authorised service center.

• If error code (except H1) appears on the display of indoor unit.

• Power indicator or other indicator flash rapidly and this flashing can not be stopped by disconnecting the power and then connecting it again.

• Fuse blows frequently or circuit breaker often trips.

• Water or other liquid is splashed into the unit.

• Water is leaking from the unit.

• There is a harsh sound during operation.

• Strong odours are emmited during operation.

• Power cord and power plug are overheating.

• Other abnormal situations.

The pressure in the refrigeration system is low and could result in the unit breaking down.

Ask a certified installer to control it.

The unit does not start

Malfunctions Cause What should be done

Power cut Wait for power to be restored.

The unit may have become unplugged. Check that plug is securely in wall receptacle.

Fuse may have blown.

Replace the fuse.

Voltage is too high or too low. batteries in remote control may have been exhausted.

The time you have set with timer is incorrect.

Inappropriate temperature setting.

Test the voltage by professionals.

Replace the batteries.

Wait or cancel timer setting.

The unit does not cool or heat (if applicable) the room very well while air flows out from the air conditioner

Air filter is blocked.

Doors or windows are open.

Air inlet or outlet of indoor or outdoor unit has been blocked.

Compressor 3 minutes protection has been activated.

Set the temperature correctly.

For details please refer to “Using

Remote Control” section

Clean the air filter.

Close the doors or windows.

Clear the obstructions away first, then restart the unit.

Wait for 3 minutes.

If the trouble has not been corrected, please contact a local dealer or the nearest customer service center. be sure to inform them of the detailed malfunctions and unit model.

The unit does not operate

Odours are emitted

The unit does not operate if it is turned on immediately after it is turned off. This is to protect the unit. Please wait about 3 minutes.

• Some odours may be emmited from the indoor unit. This is the result of room smells (such as furniture, tobacco, etc.) which have been taken into the unit.

• Consult authorised service

Water leakage of indoor unit

Water leakage of outdoor unit

• The humidity is high.

• Condensing water overflows.

• Drain hose is loose or obstructed.

• During cooling operation, water condensates around the pipes and connection joints.

• During defrosting operation,

“Water flowing” noise

Mist is emmited in

The swishing noise like water flowing is the refrigerant flowing

During cooling operation, a thin mist may be seen emmited from the indoor unit due to high room temperature and humidity.

After a period of time, the mist will disappear as the decrease of

This is the sound of friction caused by expansion and/or contraction of panel or other parts due to the change of

• Is the power cut off?

• Is the power plug loose?

Noise from indoor unit

• During heating operation, water on the heat exchanger drips out.

• The noise emmited when the fan or compressor relay is switched on or off. is started or stopped, there is a sound of refrigerant flowing in

Indoor unit can

Indoor unit can not blow air

• In HEAT mode, when the temperature of indoor heat exchanger is very low, airflow is stopped in order to prevent cold air. (within 2 minutes)

• In HEAT mode, when the outdoor temperature is low or humidity is high, frost will be formed on the outdoor heat exchanger. The unit will defrost automatically and indoor unit will stop blowing air for several

• formed on the outdoor heat exchanger. The unit will defrost automatically and indoor unit will stop blowing air for 2-3 mintues.

During defrosting operation, water or vapour may be

The unit can not be started

• Is the circuit protection device tripped off?

• Is voltage higher or lower?

(tested by professionals)

• Is the TIMER correctly used?

• Are the batteries exhausted?

• In DEHUMIDIFY mode, the for 3-12 minutes in order to avoid condensing water being

Cooling

/Heating effect

• Is the temperature setting appropriate?

• Is the air inlet/outlet blocked?

• Is the filter dirty?

• Is the door or window open?

• Is low fan speed set?

• Are there heat sources in the room?

Moisture on air

Moisture on air outlet

H1 error code:

H1 error code: defrosting

If the unit operates at high humidity for a long time, moisture may be generated on air outlet grill and then drip off.

It is normal. The unit is in defrosting operation and heating will recommence soon. will recommence soon.

Do not dispose this product as unsorted municipal waste.

Collection of such waste separately for special treatment is necessary.

22

Indice

Congratulazioni ....................................................................23

Norme di sicurezza ..............................................................24

Descrizione del prodotto ......................................................26

Display unità interna ............................................................27

Telecomando ........................................................................27

Descrizione del telecomando ..............................................28

Indicatori del display del telecomando .................................29

Primo utilizzo .......................................................................30

Come usare il telecomando ..................................................30

Come usare l'unità interna ...................................................35

Funzionamento di emergenza .............................................36

Funzionamento ottimale .................................................... ..36

Pulizia e manutenzione .......................................................37

Suggerimenti per il funzionamento ......................................39

Risoluzione dei problemi .....................................................40

Promemoria importante

• Tenere il telecomando in un punto da cui il segnale possa raggiungere il ricevitore dell'unità interna.

• Quando si usa il condizionatore, verificare che il telecomando stia puntando al ricevitore di segnale dell'unità interna.

• Quando il telecomando lancia un segnale, il simbolo

lampeggia per circa 1 secondo sul display del telecomando.

• L'unità interna riconoscerà il segnale con un bip quando riceve il segnale dal telecomando.

• Premere il tasto del telecomando e inviare nuovamente il segnale nel caso in cui non si sia sentito il bip dall'unità interna.

Congratulazioni

Complimenti e grazie per aver scelto un condizionatore split Electrolux. È un condizionatore di qualità studiato per un uso pratico e semplice.

Prima di iniziare a usare il condizionatore, leggere attentamente il libretto di istruzioni, contenente la descrizione dell’apparecchiatura e delle sue funzioni.

Come per tutte le apparecchiature elettriche, è importante eseguire l’installazione correttamente e leggere attentamente le avvertenze per la sicurezza, per evitare usi impropri e condizioni di pericolo.

Conservare questo manuale di istruzioni per riferimenti futuri e consegnarlo al nuovo proprietario in caso di cessione dell’apparecchiatura.

Dopo avere estratto il condizionatore dall’imballaggio, controllare che non sia danneggiato. In caso di dubbi, non utilizzare il condizionatore e contattare un centro assistenza autorizzato Electrolux.

protezione dell’ambiente

Informazioni sullo smaltimento

• La maggior parte dei materiali di imballaggio

è riciclabile.

• Consegnare questi materiali al centro di smaltimento e riciclaggio più vicino o usare i contenitori di raccolta appropriati.

• Al termine della durata utile del condizionatore, rivolgersi all’ufficio di competenza locale per informazioni sul metodo di smaltimento corretto.

attenzione

• Il condizionatore non deve essere utilizzato da bambini o da persone inferme senza la supervisione di una persona responsabile.

• È consigliabile controllare che i bambini non giochino con il condizionatore.

• Contattare un installatore autorizzato per installare questo condizionatore.

• Contattare un tecnico autorizzato per riparare o eseguire la manutenzione di questa apparecchiatura.

• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, può essere sostituito solo dal personale autorizzato.

• I lavori di installazione possono essere eseguiti conformemente agli standard nazionali vigenti dal personale autorizzato.

Condizioni d'uso

L'apparecchiatura è destinata all'uso domestico e applicazioni simili, tra cui:

• Cucine di negozi, uffici e altri ambienti di lavoro.

• Fattorie.

• Clienti di hotel, motel e altri ambienti residenziali.

• Nei bed and breakfast.

Note importanti

Contattare un installatore autorizzato per installare questa apparecchiatura.

Contattare un tecnico autorizzato per riparare o eseguire la manutenzione di questa apparecchiatura.

• La presa di corrente deve essere collegata da un ente autorizzato.

• Questa apparecchiatura non è destinata all'uso da parte di bambini o adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura stessa, a meno che non siano sorvegliati o istruiti da una persona responsabile della loro sicurezza.

• È consigliabile controllare che i bambini non giochino con il condizionatore.

• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, può essere sostituito solo dal personale autorizzato.

• I lavori di installazione possono essere eseguiti conformemente agli standard nazionali vigenti e alle regole dei fornitori di corrente elettrica esclusivamente da personale autorizzato.

• Prima di spostare l’unità in un altro luogo o smaltirla, contattare il personale autorizzato.

• Prestare attenzione a non incastrare le dita nella ventola durante la regolazione dei deflettori verticali.

• Questo condizionatore può utilizzare gas refrigeranti R410a.

23

24

Norme di sicurezza

All’interno del manuale sono riportati molti consigli utili per il corretto utilizzo e la manutenzione del condizionatore. Con pochi accorgimenti preventivi

è possibile risparmiare tempo e denaro per l’intera durata del condizionatore. Troverete molte risposte a problemi comuni nella tabella dei suggerimenti per la risoluzione dei problemi di pagina 80 - 81.

Analizzando prima questa tabella, potrebbe non essere necessario richiedere l'intervento di un tecnico.

Altri simboli usati in questo libretto:

attenzione

Suggerimenti e informazioni legate alla sicurezza personale e alle modalità per evitare di danneggiare l'apparecchiatura.

suggerimenti e informazioni

Questo simbolo indica la disponibilità di suggerimenti e informazioni sull’utilizzo dell'apparecchiatura.

protezione dell’ambiente

Questo simbolo indica la disponibilità di suggerimenti e informazioni sull’utilizzo economico ed ecologico dell'apparecchiatura.

Questo simbolo indica le operazioni da evitare.

Cosa fare.

Note importanti:

1 Non azionare l’unità con i deflettori orizzontali nella posizione chiusa.

2 Non azionare l’unità senza il filtro per l'aria.

avvertenza

Nel caso in cui si riscontri una situazione anomala, ad esempio odore di bruciato, scollegare l'alimentazione al condizionatore e contattare un agente di servizio Electrolux. Nel caso in cui questo stato anomalo si protragga, il condizionatore potrebbe essere danneggiato o produrre scosse elettriche o fuoco.

Non utilizzare il condizionatore con le mani bagnate. Può essere causa di scosse elettriche.

Non danneggiare o tagliare il cavo di alimentazione o altri cavi. Nel caso in cui ciò si verifichi, chiedere la riparazione o la sostituzione dello stesso da parte di un tecnico accreditato

Non collegare questo condizionatore a una ciabatta di corrente.

Scollegare l'alimentazione al condizionatore nel caso in cui si preveda di non usarlo a lungo. In caso contrario l'apparecchiatura accumulerà sporco e potrebbe provocare un incendio.

Prima di pulire il condizionatore, scollegare l'alimentazione al fine di eliminare la possibilità di scosse elettriche.

L'alimentazione dovrebbe corrispondere a quella del condizionatore, come da manuale di installazione. I condizionatori forniti con un cavo di alimentazione dovrebbero essere collegati direttamente a una presa di corrente con un interruttore di sicurezza adatto. I condizionatori cablati devono essere collegati a un interruttore di sicurezza adeguato come da manuale di installazione.

Verificare che l'alimentazione al condizionatore sia stabile e soddisfi i requisiti delineati nel manuale di installazione.

Verificare sempre che il prodotto disponga di una messa a terra adeguata.

Per motivi di sicurezza invitiamo a spegnere l'interruttore del circuito prima di eseguire eventuali interventi di manutenzione o pulizia o quando si prevede di non usare il prodotto a lungo. La polvere accumulata potrebbe provocare incendi o scosse elettriche.

Norme di sicurezza

attenzione

Selezionare la temperatura più adeguata.

Ciò consente di risparmiare elettricità.

Non tenere finestre e porte aperte a lungo in fase di funzionamento. Le prestazioni non risulterebbero soddisfacenti.

Non bloccare l'ingresso o l'uscita dell'aria.

Le prestazioni non risulterebbero soddisfacenti con anomalie di funzionamento.

Tenere i materiali combustibili lontani dalle unità di almeno 1 m. Potrebbe provocare incendi.

Non salire sopra all'unità esterna e non appoggiare oggetti pesanti sulla stessa.

Ciò potrebbe provocare danni o lesioni.

Non cercare di riparare il condizionatore da soli. Una riparazione sbagliata può essere causa di scosse elettriche o incendio. Contattare il centro di assistenza locale autorizzato.

Non inserire mani od oggetti all'interno dell'entrata o dell'uscita dell'aria.

Potrebbe provocare lesioni.

Non esporre animali o piante direttamente al flusso d'aria.

Non usare l'unità per altri scopi, ad esempio conservare alimenti o asciugare indumenti.

Non spruzzare acqua sul condizionatore.

Ciò può causare scosse elettriche o anomalie di funzionamento.

Prima dell'uso

1 Rivolgersi a un installatore qualificato.

2 Inserire correttamente la spina nella presa.

3 Non utilizzare un cavo di alimentazione danneggiato o non idoneo.

4 Non utilizzare prese multiple.

5 Non utilizzare una prolunga.

6 Non accendere/spegnere l’apparecchiatura inserendo/estraendo la spina dalla presa di corrente.

Uso

Esporsi al flusso diretto dal condizionatore a lungo potrebbe provocare rischi per la salute.

Non esporre persone, animali od oggetti al flusso diretto a lungo.

Pulizia e manutenzione

1 Quando si pulisce l’apparecchiatura, verificare che l’alimentazione e il disgiuntore siano scollegati.

2 Quando si estrae il filtro dell’aria, non toccare le parti metalliche dell’unità.

Attenzione a non ferirsi toccando le parti metalliche affilate.

3 Non pulire la parte interna del condizionatore con acqua. L'esposizione all'acqua potrebbe portare a scosse elettriche.

Assistenza Tecnica

Per le operazioni di riparazione e manutenzione rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.

25

6

26

2 2

1 1

3

3

Air inlet

(side)

4 4

5 5

Air inlet (rear)

6 6

7 7

9

8

8

Mode Light

Fan

Timer-On

Timer-Off

Swing

Turbo

I feel

Temp

Clock

Eco

13

13

Indicatore Alimentazione ON/OFF

Illuminates when ECO function is in operation.

Temperature indicator

Displays the temperature settings when the air conditioner is in operation.

Timer indicator

The indicator illuminates when Timer is set ON and/or OFF.

Swing indicator

• Puntare il telecomando sul ricevitore del segnale dell'unità interna.

• Verificare che non vi siano ostacoli che potrebbero interferire col segnale.

Mode Light

Fan

Timer-On

Timer-Off

Turbo

Swing I feel

Temp

Clock

Eco

Signal receiver

• Mantenere il telecomando a una distanza tale da potere raggiungere il ricevitore sull’unità

• Se si seleziona il funzionamento con il timer, il telecomando trasmette automaticamente

• Se si tiene il telecomando in una posizione che

• impedisce la corretta trasmissione del segnale, possono passare anche 15 minuti prima che il up to 15 minutes may occur.

• Quando il telecomando lancia un segnale, il simbolo lampeggia per circa 1 secondo sul display. L'unità interna conferma la ricezione del segnale con un bip quando riceve un segnale. signal.

attenzione caution

• Il condizionatore non funziona se tende, porte

• o altri oggetti ostruiscono la ricezione dei segnali del telecomando da parte dell’unità the remote control to the indoor unit.

• Prevent any liquid from falling into the remote control. Do not expose the remote control to o a fonti di calore.

• Se il ricevitore dei segnali infrarossi sull’unità interna è esposto alla luce diretta del sole, il condizionatore può non funzionare correttamente. Usare delle tende per evitare the receiver.

• If other electrical appliances react to the remote control, either move these appliances rivenditore locale.

Installazione/sostituzione della batteria

Battery installation/replacement

• batterie e inserire due nuove batterie alcaline secche (2x AAA 1,5 volt). Verificare che la

(2x AAA1.5Volt). Make sure that the polarity of

• Riposizionare il coperchio

• Slide the battery compartment cover back on

suggerimenti e informazioni tips and information

• In fase di sostituzione delle batterie, non

• If the remote control is not used for a long

• usarne di vecchie e non mescolare batterie or varied ones, otherwise, it may cause problems with the remote control.

• Nel caso in cui il telecomando non venga usato a lungo, estrarre le batterie, dato che quelle vecchie potrebbero perdere o corrodersi danneggiando il telecomando. normale è di circa sei mesi.

• Nel caso in cui il telecomando non funzioni

The battery life during normal use is about six months.

If the remote control does not operate normally, please remove and refit the batteries. If abnormal operation continues, nuove.

27

7

Descrizione del telecomando

28

0RGH /LJKW

)DQ

7LPHU2Q

7LPHU2II

6ZLQJ

7XUER

,)HHO

;)DQ

7HPS

&ORFN

(FR

Tasto ON/OFF

Premere questo tasto per ACCENDERE o

SPEGNERE il condizionatore.

Tasto modalità

Premendo questo tasto sarà possibile scegliere, in sequenza, una delle seguenti modalità:

AUTO, DEHUMIDIFY, FAN, COOL, e HEAT

(solo il modello COOL non ha la funzione

HEAT).

La modalità AUTO viene impostata in automatico all'accensione dell'apparecchiatura.

Nella modalità AUTOMATICA, il valore iniziale non verrà visualizzato e l’apparecchiatura funzionerà secondo la temperatura desiderata.

In modalità HEAT, il valore iniziale è 28°C;

Nelle altre modalità il valore iniziale è 25°C.

AUTO DEUMIDIFICAzIONE VENTOLA RAFFRESCAMENTO RISCALDAMENTO

Tasto Luce

Premere questo tasto per accendere le spie che indicano se l'unità interna è su ON od OFF.

La condizione normale, l'avvio, è ON.

Tasto FAN

Premendo questo tasto, sarà possibile selezionare, in successione, la velocità Auto, basso, Medio e Alto.

Quando l'unità viene accesa, la velocità della ventola auto è impostata in modo predefinito.

In modalità DEHUMIDIFY, la velocità della ventola è impostata a bassa velocità.

Tasto Turbo

Premere questo tasto in modalità COOL o HEAT per mettere la ventola in modalità Turbo ad alta velocità e il condizionatore funzionerà alla potenza massima.

Premere nuovamente per annullare questa funzione.

Tasto della ventola X (X-Fan)

In modalità Raffreddamento e Deumidificazione, premere il tasto X-Fan per attivare la pulizia automatica. Dopo aver spento l’apparecchiatura, la ventola interna continuerà a funzionare per 10 minuti per asciugare l’unità interna ed impedire la proliferazione di batteri e muffe.

Tasto di avvio con il timer (Timer On)

Premere questo tasto per impostare l’orario di accensione.

Tasto di arresto con il timer (Timer Off)

Premere questo tasto per impostare l’orario di spegnimento.

Tasto di rotazione (Swing):

Premendo questo tasto, l’aletta verrà inclinata e sollevata automaticamente. Premere di nuovo per annullare il comando: l’aletta manterrà l’ultima posizione assunta.

Tasto temperatura percepita (I Feel):

Premendo questo tasto, il telecomando invierà le informazioni sulla temperatura all’unità interna ogni

10 minuti. L’unità funzionerà per raggiungere la temperatura impostata rispetto alla posizione del telecomando. Premere di nuovo per annullare questa funzione.

Tasto di controllo (Control):

Avanti Indietro

Premere questo tasto per aumentare la temperatura impostata.

Premere questo tasto per ridurre la temperatura impostata.

Nelle funzioni On/Off o Clock, utilizzare questi tasti per impostare l’orologio o il timer.

Tasto dell’orologio (Clock):

Premendo questo tasto, il simbolo dell’orologio inizierà a lampeggia. Premere il tasto Control e per impostare l’orario desiderato.

Tasto della temperatura (Temp)

Premere questo tasto per sostituire il contenuto visualizzato dall’unità interna relativo alla temperatura impostata con la temperatura ambiente.

Tasto Eco (Economy)

Premere questo tasto per attivare la modalità di

Risparmio di energia. Questa funzione è perfetta per utilizzare la temperatura quando si dorme.

Premere di nuovo per annullare questa funzione.

Nota

In modalità riscaldamento, premere i tasti Temp e

Orologio per attivare la funzione di riscaldamento della temperatura interna a 8°C.

Indicatore del display del telecomando

Indicatore di trasmissione:

Visualizza quando il telecomando trasmette segnali verso l'unità interna.

Display Turbo

Compare quando è selezionata la funzione

Turbo.

Display I Feel

Si accende quando è attivata la funzione I

Feel.

Display Eco

Compare quando è selezionata la funzione

Eco.

Display Healthy

Viene visualizzata quando si preme il tasto

Healthy. Premere nuovamente il tasto

Healthy per toglierla.

N.B. questo indicatore non è previsto nei modelli senza funzione Plasma Freddo.

Display Temperatura della stanza

Visualizza quando la temperatura indicata sullo schermo LCD è la temperatura della stanza. Può essere accesa/spenta premendo il tasto Temp.

Display Temperatura Programmata

Si accende quando il telecomando visualizza la temperatura impostata. Può essere accesa/spenta premendo il tasto Temp.

Display timer acceso/spento

Visualizza quando la funzione Timer On/Off è attivata.

Display della velocità della ventola

Visualizza la velocità della ventola selezionata nella seguente sequenza:

“ ” (Low - bassa), “

” (Medium - Media), “

” (High - Alta) e Auto.

In velocità Auto, compare solo il simbolo " ".

Display oscillazione

Visualizza quando viene selezionata la funzione

Swing (Oscillazione).

Display X-Fan

Visualizza quando è attivata la funzione X-Fan premendo contemporaneamente i tasti Turbo e Healthy (per i modelli con funzione Plasma

Freddo) oppure premendo il tasto X-Fan (per i modelli senza funzione Plasma Freddo).

Display della temperatura

Visualizza la temperatura della stanza o la temperatura impostata in °C o °F.

Nessuna visualizzazione in modalità Fan.

Display ora

Visualizza l'ora dell'orologio (deve essere impostata) e/o l'ora on/off del timer.

Display modalità

Visualizza la modalità operativa corrente, compresa Auto ( ), Dehumidify ( ), Fan ( ),

Cool ( ) e Heat ( ).

N.B. Il modello Cool non offre l'opzione

Riscaldamento.

29

30

Primo utilizzo

1 Verificare che la spina dell’unità sia inserita e che vi sia corrente.

2 Verificare che le batterie siano state inserite correttamente nel telecomando (le spie sul telecomando sono accese).

3 Impostare l'ora con i tasti di Controllo e confermare premendo il tasto Clock.

4 Puntare il telecomando verso l'unità interna e premere il tasto ON/OFF per accendere l'unità.

La modalità di funzionamento predefinita è

AUTO. Dopo avere selezionato la modalità operativa col telecomando, le condizioni di funzionamento sono memorizzate nella memoria del microcomputer dell’unità interna. Pertanto il condizionatore incomincia a funzionare alle stesse condizioni semplicemente premendo il tasto ON/OFF sul telecomando.

Come usare il telecomando

Funzionamento automatico

Quando viene selezionata la modalità AUTO, il condizionatore imposta automaticamente il funzionamento COOL, HEAT (ove presente), o solo

FAN, a seconda della temperatura programmata e/o della temperatura ambiente.

Inizio

1 Tasto ON/OFF

Premere questo tasto per accendere il condizionatore.

L'indicatore della temperatura sul display dell'unità interna si accende.

2 Premere il tasto Modalità per selezionare AUTO.

3 Il condizionatore inizia a funzionare dopo circa

3 minuti.

Arresto

1 Tasto ON/OFF

Premere nuovamente questo tasto per spegnere il condizionatore. Il deflettore orizzontale torna alla posizione di spegnimento.

Se non si gradisce la modalità AUTO, selezionare manualmente le condizioni desiderate. suggerimenti e informazioni

Quando si imposta la modalità AUTO, la velocità della ventola e la temperatura verranno controllate automaticamente e non potranno essere impostate.

Funzionamento di deumidificazione

La modalità DEHUMIDIFY funziona sulla base della differenza fra la temperatura impostata e la temperatura reale della stanza.

La temperatura viene regolata durante la deumidificazione mediante successiva attivazione/ disattivazione della funzione COOLING o solo

FAN.

Ventola Raffreddamento

Ventola

Raffreddamento

Temp. programmata

Tempo

Funzionamento di deumidificazione

Inizio

1 Tasto ON/OFF

Premere questo tasto per accendere il condizionatore.

L'indicatore della temperatura sul display dell'unità interna si accende.

2 Tasto Modalità

Premere e selezionare DEHUMIDIFY.

3 Tasti di controllo

Impostare la temperatura desiderata.

Di norma, impostare fra 21°C e 28°C.

2 Tasto Modalità

Premere e selezionare FAN.

3 Tasto FAN

Premere per selezionare la velocità della ventola desiderata: Auto, bassa, Media e Alta.

La velocità predefinita della ventola è Auto.

Arresto

1 Tasto ON/OFF

Premere nuovamente questo tasto per spegnere il condizionatore. Il deflettore orizzontale torna alla posizione di spegnimento.

suggerimenti e informazioni

In modalità DEHUMIDIFY la velocità della ventola è impostata su Low (bassa), e non è possibile usare la funzione Turbo.

Funzionamento della ventola

Quando viene selezionata la modalità di funzionamento FAN il condizionatore muove semplicemente l'aria interna.

1 Tasto ON/OFF

Premere questo tasto per accendere il condizionatore.

L'indicatore della temperatura sul display dell'unità interna si accende.

Arresto

1 Tasto ON/OFF

Premere nuovamente questo tasto per spegnere il condizionatore. Il deflettore orizzontale torna alla posizione di spegnimento.

suggerimenti e informazioni

• Nessuna indicazione della velocità della ventola compare sul telecomando se la velocità della ventola è impostata su Auto.

Funzione di raffreddamento e riscaldamento

Inizio

1 Tasto ON/OFF

Premere questo tasto per accendere il condizionatore.

L'indicatore della temperatura sul display dell'unità interna si accende.

2 Tasto Modalità

Premere per selezionare la modalità COOL o

HEAT (ove presente).

31

3 Tasti di controllo

Impostare la temperatura desiderata.

Di norma, impostare fra 21°C e 28°C.

4 Tasto FAN

Premere per selezionare la velocità della ventola desiderata: Auto, bassa, Media e Alta.

La velocità predefinita della ventola è Auto.

suggerimenti e informazioni

Nessuna indicazione della velocità della ventola compare sul telecomando se la velocità della ventola è impostata su Auto.

3 Puntare il telecomando all'unità interna, confermare l'ora impostata premendo il tasto Timer-On.

resterà presente sul display del telecomando.

Verificare che l'indicatore del timer sul pannello del display dell'unità interna sia illuminato.

Annullamento delle impostazioni

Puntare il telecomando all'unità interna e premere nuovamente il tasto Timer-On. Accertarsi che il simbolo sul telecomando sia spento.

Funzionamento Timer Off

1 Premere il tasto Timer-Off,

lampeggia sul display del telecomando nel caso in cui si tratti del primo uso della funzione

Timer-Off. In caso contrario, lampeggerà l'ultimo orario impostato.

2 Impostare l'orario desiderato premendo i tasti di controllo: Avanti Indietro

Ogni volta che vengono premuti questi tasti, l'ora si sposta avanti o indietro di 1 minuto.

Tenendo premuto il tasto ci si sposterà più rapidamente all'interno della visualizzazione dell'ora.

3 Puntare il telecomando all'unità interna, confermare l'ora impostata premendo il tasto Timer-Off.

resterà presente sul display del telecomando.

Verificare che l'indicatore del timer sul pannello del display dell'unità interna sia illuminato.

Annullamento delle impostazioni

Puntare il telecomando verso l'unità interna e premere nuovamente il tasto Timer-Off. Accertarsi che il simbolo sul telecomando sia spento.

32

Arresto

1 Tasto ON/OFF

Premere nuovamente questo tasto per spegnere il condizionatore. Il deflettore orizzontale torna alla posizione di spegnimento.

Impostazione timer

Funzionamento Timer On

1 Premere il tasto Timer-On,

lampeggia sul display del telecomando nel caso in cui si tratti del primo uso della funzione Timer-On. In caso contrario, lampeggerà l'ultimo orario impostato.

2 Impostare l'orario desiderato premendo i tasti di controllo: Avanti Indietro

Ogni volta che vengono premuti questi tasti, l'ora si sposta avanti o indietro di 1 minuto.

Tenendo premuto il tasto ci si sposterà più rapidamente all'interno della visualizzazione dell'ora.

suggerimenti e informazioni

• L'orario di funzionamento della funzione timer impostato dal telecomando dipende dall'ora dell'Orologio. Verificare che l'Orologio sul telecomando sia impostato correttamente per evitare malfunzionamenti.

• L’orario effettivo di funzionamento impostato mediante il telecomando è limitato a 24 ore.

Esempio di impostazione del timer

Funzionamento Timer On (Funzionamento

Timer Start)

Questa funzione è consigliata quando si vuole che l'unità venga accesa in automatico prima di tornare a casa. Il condizionatore si accende automaticamente all’ora impostata.

Esempio: Sono le 8 di mattina e si vuole che il condizionatore inizi a funzionare alle ore 18:00.

1 Premere il tasto Timer-On.

2 Impostare l'ora desiderata premendo ripetutamente o tenendo premuti i tasti di controllo fino a che sul display del telecomando non compare 18:00.

3 Confermare l'ora impostata puntando il telecomando verso l'unità interna e premendo nuovamente il tasto Timer-On.

resterà presente sul display del telecomando.

L'indicatore del timer sul pannello del display dell'unità interna è illuminato.

Funzionamento Timer Off (Funzionamento

Timer Stop)

Questa funzione è consigliata quando si vuole che l'unità venga spenta in automatico prima di andare a letto.

Il condizionatore si ferma automaticamente all’ora impostata.

Esempio: Sono le 18 e si vuole che il condizionatore si spenga alle 23:55.

1 Premere il tasto Timer-Off.

3 Confermare l'ora impostata puntando il telecomando verso l'unità interna e premendo nuovamente il tasto Timer-On.

4 Premere il tasto Timer-Off.

5 Impostare l'ora desiderata premendo ripetutamente o tenendo premuti i tasti di controllo fino a che sul display del telecomando non compare 09:30.

6 6 Confermare l'ora impostata puntando il telecomando verso l'unità interna e premendo nuovamente il tasto Timer-Off.

questo simbolo compare sul telecomando è la funzione è attivata.

Timer Off Timer On

(acceso – spento – avvio funzionamento)

Questa funzione è consigliata quando si vuole spegnere il condizionatore dopo essere andati e letto e riavviarlo prima di svegliarsi alla mattina o prima di tornare a casa la sera.

Ad esempio: sono le 8:00 e si vuole fermare il condizionatore alle 9:30 per riavviarlo alle 18:00

1 Premere il tasto Timer-Off.

2 Impostare l'ora desiderata premendo ripetutamente o tenendo premuti i tasti di controllo fino a che sul display del telecomando non compare 09:30.

2 Impostare l'ora desiderata premendo ripetutamente o tenendo premuti i tasti di controllo fino a che sul display del telecomando non compare 23:55.

3 Confermare l'ora impostata puntando il telecomando verso l'unità interna e premendo nuovamente il tasto Timer-Off.

resterà presente sul display del telecomando.

L'indicatore del timer sul pannello del display dell'unità interna è illuminato.

Timer combinato

Timer On Timer Off

(spento – avvio – arresto funzionamento)

Questa funzione è consigliata quando si vuole accendere il condizionatore prima di svegliarsi e spegnerlo dopo essere usciti di casa.

Esempio: Sono le 22:00 e si vuole far partire il condizionatore alle 6:30 e farlo fermare alle

9:30.

1 Premere il tasto Timer On.

2 Impostare l'ora desiderata premendo ripetutamente o tenendo premuti i tasti di controllo fino a che sul display del telecomando non compare 06:30.

3 Confermare l'ora impostata puntando il telecomando verso l'unità interna e premendo nuovamente il tasto Timer-Off.

4 Premere il tasto Timer-On.

5 Impostare l'ora desiderata premendo ripetutamente o tenendo premuti i tasti di controllo fino a che sul display del telecomando non compare 18:00.

6 Confermare l'ora impostata puntando il telecomando verso l'unità interna e premendo nuovamente il tasto Timer-On.

questo simbolo compare sul telecomando è la funzione è attivata.

33

Impostazione dell'orologio Funzionamento Economy (Eco)

Premere il tasto Eco in modalità COOL o HEAT (ove presente), il condizionatore aumenterà la temperatura

(in modalità COOL) o la diminuirà (in modalità HEAT) di 1 °C all'ora per un periodo di 2 ore. La temperatura impostata rimarrà fissa per le 5 ore successive; quindi l'unità si interromperà.

Questa funzione consente una maggiore comodità e consente di risparmiare energia. Il funzionamento è consigliato per quando si va a letto la sera.

1

Imposta temperatura

1

1 ora 1 ora

Raffreddamento

Imposta temperatura

1

1

34

Prima di azionare il condizionatore, impostare l’orologio del telecomando seguendo la procedura indicata in questa sezione Il pannello dell’orologio sul telecomando visualizza l’ora indipendentemente che il condizionatore sia in funzione o meno.

Dopo che le batterie vengono inserite all'interno del telecomando, si illumina e inizia a lampeggiare.

1 Tasti di controllo

Premere i tasti di controllo per impostare l'ora desiderata.

Avanti Indietro

Ogni volta che vengono premuti questi tasti, l'ora si sposta avanti o indietro di 1 minuto.

Tenendo premuto il tasto ci si sposterà più rapidamente all'interno della visualizzazione dell'ora.

2 Tasto Clock

Quando viene raggiunto il tempo desiderato, premere nuovamente il tasto Clock per

5 secondi senza funzionamento; l'ora dell'orologio smette di lampeggiare e l'orologio sarà stato impostato.

3 Reimpostare l'orologio

Premere il tasto Orologio e il display orologio inizierà a lampeggiare.

Seguire i passaggi 1 e 2 per impostare nuovamente l'ora.

suggerimenti e informazioni

• Il timer dell'orologio usa un orologio in modalità 24 ore.

• L'ora predefinita per il telecomando sono le

12:00 e tornerà a questa impostazione ogni volta che vengono sostituite le batterie.

1 ora 1 ora

Riscaldamento

Funzionamento I Feel

Il telecomando funziona come termostato remoto, e fornisce un accurato controllo della temperatura oltre che una comodità ottimale.

Puntare il telecomando verso l'unità interna e premere il tasto I Feel; un bip dall'unità interna conferma che la funzione è stata attivata.

Il simbolo I Feel rimane sul display del telecomando fino a che il tasto I Feel non viene nuovamente premuto.

Il condizionatore funzionerà per raggiungere la temperatura impostata nella posizione del telecomando.

Il telecomando invia le informazioni della temperatura nella sua posizione all'unità interna ogni 10 minuti.

Il condizionatore uscirà dalla funzione I Feel nel caso in cui non vengano ricevute informazioni sulla temperatura dal telecomando per i 11 minuti successivi.

Come usare l'unità interna

Opzioni aggiuntive

1 Funzione di Riavvio Rapido

Il condizionatore riprende automaticamente con le impostazioni precedenti dopo un possibile guasto di corrente.

2 Autodiagnosi e autoprotezione

Questo condizionatore è in grado di rilevare anomalie di funzionamento mostrando la diagnosi sul display dell'unità interna tramite un codice errore.

Il condizionatore cambia automaticamente modalità di funzionamento come forma di auto-protezione.

Controllo della direzione del flusso di aria

• Regolare la direzione del flusso d’aria correttamente, per evitare di creare situazioni sgradevoli o creare differenze di temperatura in un locale.

• Regolare i deflettori orizzontali col telecomando.

• Regolare i deflettori verticali manualmente.

• Quando il deflettore si porta nella direzione desiderata, premere nuovamente il tasto Swing e il deflettore rimarrà nella posizione in cui si trova.

• Premendo nuovamente il tasto Swing, il deflettore inizierà ad oscillare in alto e in basso automaticamente.

Portata

Flusso dell'aria verso l'alto e verso il basso

Per regolare la direzione del flusso dell'aria orizzontale (sinistra/destra) manualmente

• Regolare i deflettori verticali tramite la leva

Sinistra/Destra del braccio verticale del deflettore.

• Eseguire queste regolazioni prima di accendere l’apparecchiatura perché, se accesa, le dita potrebbero rimanere intrappolate nella ventola.

Deflettore verticale

Per impostare la direzione del flusso dell'aria verticale (su/giù) in modo automatico

• Eseguire questa funzione mentre l’unità è in funzione.

• Premere il tasto Swing sul telecomando per muovere il deflettore orizzontale verso l’alto e il basso automaticamente.

Portata

Flusso dell'aria verso sinistra e verso destra

attenzione

• Il tasto di Oscillazione verrà disattivato quando il condizionatore non è in funzione (anche quando

è impostata la funzione Timer On).

• Non azionare il condizionatore per lunghi periodi con la direzione del flusso d’aria rivolta verso il basso nelle modalità COOL o DEHUMIDIFY.

In caso contrario si potrebbe formare della condensa sulla superficie del deflettore orizzontale che a sua volta potrebbe far cadere delle gocce sul pavimento o sugli arredi.

35

• Non spostare manualmente i deflettori orizzontali. Utilizzare sempre il tasto Swing.

Uno spostamento manuale del deflettore può provocare anomalie in fase di funzionamento.

Qualora i deflettori non funzionino correttamente, spegnere immediatamente e riavviare il condizionatore.

• Non si dovrebbe impostare un angolo di apertura del deflettore orizzontale troppo piccolo, poiché sia il raffreddamento che il riscaldamento potrebbero non funzionare adeguatamente a causa di una superficie per il flusso d’aria troppo limitata.

• Non azionare il condizionatore con il deflettore orizzontale nella posizione chiusa.

• Quando il condizionatore viene collegato all’alimentazione (funzionamento iniziale), il deflettore orizzontale può emettere un suono per circa 10 secondi: tutto ciò è normale.

Funzionamento di emergenza

Quando il telecomando va smarrito o non funziona, servirsi dell'interruttore manuale sull'unità interna.

Il condizionatore funziona in modalità AUTO e l'impostazione della temperatura o la velocità della ventola non potranno essere modificate.

Tasto controllo manuale

Funzionamento ottimale

Per raggiungere le prestazioni ottimali, si noti quanto segue:

• Indirizzare la direzione del flusso d'aria in modo che non investa direttamente le persone.

• Regolare la temperatura per raggiungere il più alto livello di comfort. Non regolare l'unità a livelli eccessivi di temperatura.

• Chiudere porte e finestre quando l'apparecchiatura funziona in modalità COOL o HEAT; in caso contrario, le prestazioni dell'apparecchiatura potrebbero risentirne.

• Servirsi dei tasti Timer On e Timer Off sul telecomando per impostare l'ora desiderata di avvio e spegnimento.

• Non posizionare alcun oggetto vicino alle prese di entrata o uscita, dato che l'efficacia dell'apparecchiatura potrebbe essere ridotta e il condizionatore potrebbe smettere di funzionare.

• Pulire frequentemente il filtro dell’aria per non ridurre la capacità di raffreddamento/ riscaldamento dell’apparecchiatura.

36

Tasto controllo manuale

• Premere il tasto di Controllo manuale per accedere alla Modalità AUTO. Il condizionatore selezionerà la modalità COOL, HEAT (solo modello con pompa di calore) e FAN in automatico conformemente alla temperatura della stanza per raggiungere un ottimo livello di comodità.

• Premere nuovamente il tasto di Controllo Manuale per spegnere il condizionatore.

La modalità di funzionamento viene vista nella seguente tabella.

Modalità Modello

AUTO

AUTO

HEAT PUMP

HEAT PUMP

Impostazione temperatura

25°C

20°C

Flusso dell'aria

COOL/FAN

HEAT/FAN

Temperatura di funzionamento

Intervalli di temperature di funzionamento

Raffreddamento massimo

Riscaldamento massimo

Lato interno

Db (°C)

32

27

Lato esterno

Db (°C)

43

24

Se il condizionatore viene impiegato in condizioni diverse da quelle precedenti, alcune funzioni di protezione possono essere attivate e causare un funzionamento anomalo dell'apparecchiatura.

Pulizia e manutenzione

Manutenzione

Occorre eseguire con regolarità le seguenti operazioni di manutenzione.

Voci

Filtro antipolveri

Operazioni di manutenzione

Pulire

Frequenza consigliata

Ogni mese o più spesso, se necessario

Filtri aria sana Sostituire/pulire Ogni 3 mesi o più spesso, se necessario

Unità interna Pulire Ogni mese o più spesso, se necessario

Vaschetta dell’acqua e tubazione di evacuazione

Pulire ed eliminare eventuali intasamenti

Ogni stagione prima di avviare l’apparecchiatura* bobine interne ed esterne

Pulire Ogni stagione prima di avviare l’apparecchiatura*

*

Questa operazione deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato.

avvertenza

• Spegnere il condizionatore e scollegare l'alimentazione prima di procedere alla pulizia.

Staffa pannello

Pulizia dell'unità interna e del telecomando

• Utilizzare un panno asciutto per pulire l’unità interna e il telecomando.

• Se l’unità interna dovesse essere eccessivamente sporca, si può utilizzare un panno bagnato con acqua fredda.

• Il pannello anteriore dell’unità interna può essere smontato e pulito con acqua. Asciugare poi con un panno asciutto.

• Non usare spazzole, carta smerigliata o strumenti di lucidatura per pulire l'unità, in quanto si potrebbe danneggiare.

• Per pulire l’unità non utilizzare panni o piumini imbevuti di sostanze chimiche.

• Non usare benzene, solvente, polveri per la lucidatura o solventi simili per le operazioni di pulizia. Ciò potrebbe provocare crepe o deformazioni sulla superficie in plastica.

• Non usare mai acqua tiepida al di sopra dei

40°C per pulire il pannello anteriore. Potrebbe provocare deformazioni o scolorimenti.

1 Afferrare e sollevare il pannello anteriore dell’unità interna fino a che non si sente che è saldamente bloccato dalla staffa.

Maniglia del filtro antipolveri

2 Tenere la maniglia del filtro antipolveri e sollevarlo leggermente per estrarlo dal supporto filtro.

Pulizia dei filtri

Nota: Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia occorre disattivare l’alimentazione elettrica.

Se il filtro antipolveri è intasato, l’efficienza di raffreddamento/riscaldamento dell’unità è limitata. Pulire il filtro ogni mese o più spesso, se necessario.

3 Quindi, estrarre il filtro antipolveri dal basso dell'unità interna.

37

Filtro antipolveri

Pulire il filtro antipolveri con un aspirapolvere o con acqua, poi asciugarlo in un luogo fresco.

Filtro antipolveri

Filtro sanitario

4 Il filtri rinfrescanti per avere un'aria sana (se disponibili), come ad esempio il filtro a carboni attivi / filtro BIO / filtro vitamina C / filtro agli ioni d'argento sono fissati sul filtro antipolveri.

Rimuovere i filtri sanitari dal telaio di supporto del filtro antipolveri.

Pulire i filtri sanitari almeno ogni tre (3) mesi e sostituirli ogni 6 mesi.

Pulire con un aspirapolvere, ove possibile.

5 Reinstallare i filtri per rinfrescare l'aria in posizione.

avvertenza

Non toccare o cercare di pulire il generatore di plasma freddo (se disponibile). Può essere causa di scosse elettriche.

Manutenzione generale

Se non si prevede di utilizzare il condizionatore per lunghi periodi di tempo:

• Azionare l’apparecchiatura nella modalità solo

FAN per 3~4 ore per asciugare completamente l’unità

• Spegnere l’apparecchiatura e togliere la spina.

Estrarre le batterie dal telecomando.

• L’unità esterna richiede operazioni di manutenzione e pulizia periodiche. Non cercare di eseguire tali operazioni personalmente.

Contattare il rivenditore o il centro di assistenza locale.

Controlli da eseguire prima della messa in funzione

• Controllare che i cavi non siano rotti o scollegati

• Controllare che il filtro per la polvere sia installato.

• Controllare che l’entrata e l'uscita dell’aria non siano ostruite se il condizionatore è rimasto inoperativo per un lungo periodo di tempo.

avvertenza

• Quando si estrae il filtro dell’aria, non toccare le parti metalliche dell’unità. Attenzione a non ferirsi toccando le parti metalliche affilate.

• Non pulire la parte interna del condizionatore con acqua. La penetrazione di acqua all’interno può danneggiare l’isolamento e portare a scosse elettriche.

• Quando si pulisce l’apparecchiatura, verificare che l’alimentazione e il disgiuntore siano scollegati.

38

6 Inserire la parte superiore del filtro antipolveri nell’unità, prestando attenzione che i bordi sinistro e destro siano correttamente installati e rimontare il filtro.

Suggerimenti per il funzionamento

Quanto segue può verificarsi durante il normale funzionamento:

1. Protezione del condizionatore.

Protezione del compressore

Dopo un’interruzione il compressore deve attendere 3 minuti prima di potere essere riacceso.

Anti-congelamento

Nel caso in cui l'unità stia funzionando in modalità COOL e con una temperatura ambiente bassa, si potrebbe formare del gelo sullo scambiatore di calore. Quando la temperatura dello scambiatore di calore interno scende al di sotto dei 0°C, il compressore smette di funzionare per proteggere l'unità.

Sbrinamento

Si potrebbe formare del gelo sull'unità esterna durante l'operazione di riscaldamento quando la temperatura esterna è bassa ma l'umidità è alta. Il che porta a una scarsa efficacia a livello di riscaldamento.

In tali casi, il condizionatore interrompe il riscaldamento e avvia automaticamente lo sbrinamento. Il tempo di sbrinamento può variare dai 3 ai 12 minuti.

In fase di sbrinamento, i motori delle ventole dell'unità interna e dell'unità esterna si interrompono; sull'indicatore interno lampeggia la dicitura "H1" e dall'unità esterna potrebbero fuoriuscire dei vapori. Non si tratta di un'anomalia di funzionamento. Al termine dello sbrinamento, l'operazione di riscaldamento ripartirà in modo automatico.

Dispositivo anti aria fredda

In modalità HEAT la ventola interna non funziona per evitare che venga soffiata dell'aria fredda all'interno della stanza (entro

2 minuti), nel caso in cui lo scambiatore di calore interno non raggiunga una temperatura minima nelle seguenti condizioni:

(1) L'opzione di riscaldamento si è appena attivata.

(2) Al termine dell'opzione di sbrinamento automatico.

(3) Riscaldamento a bassa temperatura.

2. Venticello delicato

L'unità interna può emettere un venticello delicato e far ruotare il deflettore in una determinata posizione nella seguente situazione:

(1) In modalità HEAT, l'unità viene accesa, il compressore non raggiunge la condizione di avvio.

(2) In modalità HEAT, la temperatura raggiunge il valore impostato e il compressore smette di funzionare per circa 1 minuto.

3. Una nebbia bianca esce dall’unità interna.

• Si potrebbe generare una nebbia bianca a causa di una grande differenza di temperatura fra l'ingresso e l'uscita dell' aria in modalità COOL in un ambiente chiuso con un'elevata umidità relativa.

• L’umidità derivante dal processo di sbrinamento può determinare la formazione di una nebbia bianca quando il condizionatore viene riacceso in modalità HEAT dopo lo sbrinamento.

4. Leggero rumore del condizionatore

• Quando il compressore funziona o ha appena smesso di funzionare si può sentire un leggero suono sibilante. Si tratta dello scorrere o del fermarsi del refrigerante.

• Quando il compressore funziona o ha appena smesso di funzionare si può sentire anche un basso “cigolio". Si tratta dell’espansione dovuta al calore e della contrazione dovuta al freddo delle parti in plastica nell'unità quando la temperatura cambia.

• Un rumore può inoltre essere dovuto al ritorno alla posizione originale dei deflettori alla prima accensione.

5. Dall’unità interna esce della polvere

Si tratta di un fenomeno normale quando il condizionatore non è stato utilizzato per un lungo periodo o al primo impiego dell’apparecchiatura.

6. Dall’unità interna esce un odore particolare

Ciò è causato dal fatto che l’unità interna rilascia odori permeati da materiali di costruzione, mobili o fumo.

7. Il condizionatore passa alla modalità FAN solo dalle modalità COOL o HEAT

Quando la temperatura interna raggiunge il valore dell'impostazione, il compressore si ferma automaticamente e il condizionatore passa in modalità FAN.

Il compressore si avvia nuovamente quando la temperatura interna si alza o si abbassa rispetto a quella impostata, rispettivamente nella modalità

COOL o HEAT.

8. Condensa

L'acqua di condensa si potrebbe formare all'uscita dell'aria se l'apparecchiatura ha raffreddato o asciugato a lungo con una temperatura relativa superiore all'80% (con porte e finestre chiuse).

Impostare il deflettore verticale alla sua angolazione massima (verso il pavimento) e la velocità della ventola su High. Chiudere porte e finestre.

9.

I lampi o la vicinanza di telefoni senza fili possono determinare il cattivo funzionamento dell’unità.

Scollegare e successivamente ricollegare l'alimentazione all’unità. Per riprendere il funzionamento, premere il tasto ON/OFF sul telecomando.

10. Funzione X-Fan

L'unità interna potrebbe continuare a funzionare anche dopo aver spento l'unità premendo il tasto

ON/OFF.

Verificare che la funzione X-Fan sia disattivata.

39

40

Risoluzione dei problemi

Il condizionatore non può essere riparato dall'utente. Una riparazione sbagliata può essere causa di scosse elettriche o incendio. Rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato per una riparazione di livello professionale.

avvertenza

Nel caso in cui si verifichi una delle seguenti situazioni, fermare subito il condizionatore, scollegare l'alimentazione e contattare il centro di assistenza autorizzato.

• Nel caso in cui compaia un errore (ad eccezione di H1) sul display dell’unità interna.

• L'indicatore di potenza o un altro indicatore lampeggia rapidamente; non sarà possibile interrompere questo lampeggiamento scollegando l'alimentazione e ricollegandola nuovamente.

• Il fusibile salta spesso o l'interruttore scatta frequentemente.

• Acqua o altri liquidi vengono spruzzati nell'unità.

• C'è una perdita di acqua dall'unità.

• Si sente un suono brusco durante il funzionamento.

• Durante il funzionamento vengono emessi dei forti odori.

• Il cavo di alimentazione e la presa si stanno surriscaldando.

• Altre situazioni anomale.

La pressione nel sistema refrigerante è bassa e potrebbe comportare una rottura dell'unità.

Chiedere a un installatore certificato di eseguire un controllo.

Difetti

L'unità non si avvia

L'unità non raffredda o non scalda (ove possibile) la stanza molto bene quando l'aria fuoriesce dal condizionatore

Causa

Interruzione alimentazione

L'unità può essere scollegata.

Il fusibile potrebbe essere saltato.

La tensione è troppo alta o troppo bassa.

Le batteria del telecomando possono essere scariche.

L’ora impostata con il timer può non essere corretta.

Impostazione sbagliata della temperatura.

Il filtro dell’aria è bloccato.

Le porte o le finestre sono aperte.

L’entrata o l’uscita dell’aria sull’unità interna o esterna sono ostruite.

La protezione del compressore di

3 minuti è stata attivata.

Intervento

Attendere il ripristino della corrente.

Controllare che la spina sia correttamente inserita nella presa.

Sostituire il fusibile.

Richiedere il controllo della tensione da parte di professionisti.

Sostituire le batterie.

Attendere o annullare le impostazioni.

Impostare la temperatura in modo corretto. Per ulteriori dettagli rimandiamo alla sezione "Utilizzo del telecomando"

Pulire il filtro dell’aria.

Chiudere porte o finestre.

Eliminare le ostruzioni, poi avviare nuovamente l’unità.

Attendere 3 minuti.

Se non è possibile risolvere il problema, contattare il rivenditore locale o il più vicino centro di assistenza. Informare il personale contattato dei problemi riscontrati e del modello dell’unità.

Invitiamo a eseguire i seguenti controlli prima di contattare qualsiasi installatore al fine di risparmiare tempo e

The following checks prior to contact may save you time and money.

Difetti

Malfunctions

L'apparecchiatura

The unit does not operate

Odours are emitted

The unit does not operate if it is turned on immediately after it is turned off. This is to protect the unit. Please wait about 3 minutes.

Causa

Cause

Some odours may be emmited from the indoor unit. This is the result of room smells (such as furniture, tobacco, etc.) which have been taken into the unit.

• Rivolgersi a un centro di assistenza

• Consult authorised service center for cleaning if the odours persist.

Difetti

Malfunctions

Perdite di acqua

Water leakage of indoor unit

Water leakage of outdoor unit

• Condensing water overflows.

Causa

Cause

The humidity is high.

Drain hose is loose or obstructed.

During cooling operation, water condensates around the pipes and connection joints.

During defrosting operation,

• Durante l'operazione di

• thawed water flows out.

During heating operation, water on the heat exchanger drips out.

“Water flowing” noise

Cracking noise

Rumore simile a crepitio

The swishing noise like water flowing is the refrigerant flowing inside the unit.

During cooling operation, a thin mist may be seen emmited from the indoor unit due to high room temperature and humidity.

After a period of time, the mist will disappear as the decrease of room temperature and humidity. temperatura della stanza e l'umidità diminuiscono.

This is the sound of friction caused by expansion and/or contraction of panel or other parts due to the change of temperature.

• Is the power cut off?

• Is the power plug loose?

(if applicable)

Is the circuit protection device

• È saltato il salvavita dell'impianto?

• Is voltage higher or lower?

Noise from indoor unit

• The noise emmited when the fan or compressor relay is switched on or off.

• When the defrosting operation is started or stopped, there is a sound of refrigerant flowing in the reverse direction.

Mist is emmited in

COOL mode nebbia

The unit can not be started up avviare l'unità

Indoor unit can not blow air

• In HEAT mode, when the temperature of indoor heat exchanger is very low, airflow is stopped in order to prevent cold air. (within 2 minutes)

(per 2 minuti)

• In HEAT mode, when the outdoor temperature is low or humidity is high, frost will be formed on the outdoor heat exchanger. The unit will defrost automatically and indoor unit will stop blowing air for 2-3 mintues.

• During defrosting operation, water or vapour may be emmited. vapori.

• In DEHUMIDIFY mode, the indoor fan will stop blowing air for 3-12 minutes in order to avoid condensing water being vaporised again.

Cooling

/Heating effect is poor scadente

Is the TIMER correctly used?

Are the batteries exhausted?

Is the temperature setting

• L'impostazione della temperatura è

• appropriate?

Is the air inlet/outlet blocked?

• Is the door or window open?

• Is low fan speed set?

• Are there heat sources in the room?

• Vi sono fonti di calore nella stanza?

Moisture on air outlet dell'aria

H1 error code: defrosting

H1: sbrinamento

Do not dispose this product as unsorted municipal waste.

Collection of such waste separately for special treatment separatamente, in quanto viene trattato in modo speciale.

If the unit operates at high humidity for a long time, moisture may be generated on air outlet grill and then drip off. portare a dei gocciolamenti.

It is normal. The unit is in defrosting operation and heating will recommence soon. riprenderà a breve.

41

21

42

Índice

Enhorabuena .......................................................................43

Precauciones de seguridad .................................................44

Descripción del producto .....................................................46

Pantalla de la unidad interior ...............................................47

Mando a distancia ................................................................47

Descripción del mando a distancia ......................................48

Indicadores de la pantalla del mando a distancia ...............49

Primer uso ...........................................................................50

Uso del mando a distancia ...................................................50

Uso de la unidad interior ......................................................55

Funcionamiento de emergencia ..........................................56

Funcionamiento óptimo.................................................... ....56

Limpieza y mantenimiento ...................................................57

Consejos de funcionamiento ...............................................59

Solución de problemas ........................................................60

Recordatorio importante

• Guarde el mando a distancia donde su señal pueda llegar al receptor de la unidad interior.

• Cuando utilice el acondicionador de aire, asegúrese de que el mando a distancia apunta al receptor de señales de la unidad interior.

• Cuando el mando a distancia envía una señal, el símbolo

parpadea durante 1 segundo en la pantalla del mando a distancia.

• La unidad interior reconoce la señal con un pitido cuando la recibe del mando a distancia.

• Pulse la tecla del mando a distancia y vuelva a enviar la señal si no oye el pitido de la unidad.

Enhorabuena

Le damos la enhorabuena y las gracias por elegir un acondicionador de aire de tipo split de

Electrolux. Estamos seguros de que le resultará un placer usar su nuevo acondicionador de aire.

Antes de utilizarlo, le recomendamos que lea atentamente todo el manual del usuario, en el que se ofrece la descripción del acondicionador de aire y sus funciones.

Para evitar riesgos que siempre están presentes al usar un aparato eléctrico, es importante que el acondicionador de aire se instale correctamente y que lea atentamente las instrucciones de seguridad para evitar peligros y usos indebidos.

Se recomienda guardar este folleto de instrucciones para consultas posteriores y, si fuera el caso, proporcionárselo a los futuros propietarios.

Una vez desembalado el acondicionador de aire, asegúrese de que no está dañado. En caso de duda, no lo use y póngase en contacto con el centro local de servicio técnico de Electrolux.

consejo ecológico

Información sobre desechos para el usuario

• La mayoría de los materiales de embalaje son reciclables.

• Deséchelos en el lugar de reciclaje local o colóquelos en los contenedores adecuados.

• Si desea desechar este acondicionador de aire, póngase en contacto con las autoridades locales para consultar la forma correcta de hacerlo.

precaución

• El acondicionador de aire no debe ser utilizado por niños o personas discapacitadas sin supervisión.

• Es necesario vigilar a los niños pequeños para que no jueguen con el acondicionador de aire.

• Póngase en contacto con el instalador para instalar este acondicionador de aire.

• Póngase en contacto con el servicio autorizado para las reparaciones o tareas de mantenimiento de la unidad.

• Si fuera necesario cambiar el cable de alimentación, la sustitución solo debe llevarla a cabo personal autorizado.

• El trabajo de instalación debe realizarse de acuerdo con las normativas nacionales de cableado y solo por personal autorizado.

Condiciones de uso

Este aparato está concebido para utilizarse en aplicaciones domésticas y similares, tales como:

• Cocinas del personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo.

• Granjas.

• Por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial.

• Entornos tipo hostales o pensiones.

Notas importantes

Póngase en contacto con el instalador para instalar esta unidad.

Póngase en contacto con el servicio autorizado para las reparaciones o tareas de mantenimiento de la unidad.

• La toma de red necesaria para su suministro eléctrico debe conectarla y ponerla en servicio un contratista debidamente certificado.

• Este aparato no está diseñado para que lo usen personas o niños con discapacidad física, sensorial o mental, o con experiencia y conocimiento insuficientes, a menos que una persona responsable de su seguridad les supervise o instruya en el uso del electrodoméstico.

• Es necesario vigilar a los niños pequeños para que no jueguen con el acondicionador de aire.

• Si fuera necesario cambiar el cable de alimentación, la sustitución solo debe llevarla a cabo personal autorizado.

• Las tareas de instalación las ejecutarán sola y exclusivamente personal autorizado, de conformidad con las normas nacionales de cableado y los reglamentos de servicio y mantenimiento de los proveedores de electricidad.

• Si la unidad va a trasladarse a otra posición o va a ser desechada, las tareas correspondientes solo podrá ejecutarlas una persona debidamente titulada.

• Tenga cuidado de no pillarse los dedos en las aspas del ventilador cuando ajuste las láminas verticales.

• Este acondicionador de aire usa refrigerante

R410a.

43

44

Precauciones de seguridad

En su interior encontrará muchas sugerencias válidas sobre cómo utilizar y mantener debidamente su acondicionador de aire. Si se molesta en observar un mínimo de cuidados preventivos se ahorrará gran cantidad de tiempo y dinero a lo largo de la vida

útil de su acondicionador de aire. En el cuadro de recomendaciones para la solución de problemas de las páginas 100-101 encontrará muchas respuestas a los problemas más comunes. Si examina primeramente el cuadro Solución de problemas puede que no le haga falta llamar al servicio técnico.

El significado de los símbolos utilizados en este manual se indican a continuación:

precaución

Indica información relativa a su seguridad personal y la forma de evitar daños en el aparato.

consejos e información

Este símbolo indica consejos e información sobre la utilización del aparato.

consejo ecológico

Este símbolo indica consejos e información sobre la utilización ecológica y económica del aparato.

Este símbolo indica que nunca se debe hacer eso.

Proceda siempre de esta forma.

Notas importantes:

1 No utilice la unidad con las láminas horizontales en posición cerrada.

2 No utilice la unidad sin el filtro de aire.

advertencia

Si observa una situación anómala, como olor a quemado, apague la alimentación del acondicionador de aire y póngase en contacto con un agente de servicio de Electrolux. Si la situación anómala continúa, es posible que el acondicionador de aire esté dañado o que cause descargas eléctricas o incendios.

No utilice el acondicionador de aire con las manos húmedas. Puede causar descargas eléctricas.

No corte ni dañe el cable de alimentación ni otros hilos. En caso contrario, deberá repararlo o sustituirlo un técnico cualificado.

No conecte el acondicionador de aire a una placa de alimentación de varias tomas.

Apague el suministro eléctrico del acondicionador de aire si no va a utilizarlo durante un período de tiempo prolongado. De lo contrario, acumulará polvo y podrá causar incendios.

Antes de limpiar el acondicionador de aire, desconecte la alimentación para eliminar el riesgo de descargas eléctricas.

El suministro eléctrico debe corresponderse con el acondicionador de aire de acuerdo con el manual de instalación. Los acondicionadores de aire provistos de cable de alimentación deben conectarse directamente a una toma de corriente con interruptor de seguridad adecuado. Los acondicionadores de aire conectados permanentemente deben conectarse a un disyuntor de seguridad adecuado según el manual de instalación.

Asegúrese de que el suministro eléctrico al acondicionador de aire es estable y cumple los requisitos establecidos en el manual de instalación.

Asegúrese siempre de que el producto se instala con la conexión a tierra adecuada.

Por motivos de seguridad, asegúrese de apagar el disyuntor antes de realizar ninguna tarea de mantenimiento o limpieza o cuando el producto no se utilice durante un largo período de tiempo. La acumulación de polvo puede causar descargas eléctricas o incendios.

Precauciones de seguridad

precaución

Seleccione la temperatura más adecuada.

Puede ahorrarle electricidad.

No deje las puertas y ventanas abiertas durante mucho tiempo durante el funcionamiento. Puede tener como resultado un bajo rendimiento.

No bloquee la entrada ni salida de aire.

Puede tener como resultado un bajo rendimiento y provocar averías.

Mantenga los materiales combustibles alejados a 1 m como mínimo de las unidades. Pueden causar incendios.

No se suba encima de la unidad exterior ni coloque objetos pesados sobre la misma.

Puede causar daños o lesiones.

No intente reparar el acondicionador de aire usted mismo. Las reparaciones incorrectas pueden causar incendios o descargas eléctricas. Póngase en contacto con el centro de servicio técnico.

No introduzca las manos ni objetos en la entrada ni la salida de aire. Puede causar lesiones.

No exponga los animales ni las plantas directamente al flujo de aire.

No utilice la unidad para ningún otro fin, como conservar alimentos o secar ropa.

No salpique agua en el acondicionador de aire. Puede causar descargas eléctricas o averías.

Antes del funcionamiento

1 Llame a un instalador cualificado.

2 Conecte el enchufe debidamente.

3 No utilice un cable de suministro eléctrico dañado o atípico.

4 No comparta la misma toma de suministro eléctrico con otros aparatos.

5 No conecte un alargador.

6 No ponga el aparato en funcionamiento ni lo apague enchufando y desenchufando.

Uso

La exposición al flujo de aire directo del acondicionador de aire durante largos períodos de tiempo puede resultar peligroso para su salud.

No exponga a las personas, los animales ni las plantas al flujo de aire directo durante largos períodos de tiempo.

Mantenimiento y limpieza

1 Al limpiar el aparato asegúrese primero de que el suministro eléctrico y el disyuntor están apagados.

2 No toque las partes metálicas de la unidad al sacar los filtros. Pueden producirse lesiones al manipular bordes de metal afilados.

3 No utilice agua para limpiar el interior del acondicionador de aire. La exposición al agua puede causar descargas eléctricas.

Asistencia

Para las tareas de reparación y mantenimiento, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado.

45

6

46

2 2

Entrada de aire

1 1

3

3

Entrada de aire

(lateral)

Salida de aire

4 4

5 5

Salida de aire

6 6

9

7 7

Air inlet (rear)

8

8

Mode Light

Fan

Timer-On

Timer-Off

Swing

Turbo

I feel

Temp

Clock

Eco

13

13

• Si se mantiene el mando a distancia en una posición que imposibilite la transmisión correcta

Signal receiver

• Cuando el mando a distancia envía una señal, el símbolo parpadea durante 1 segundo en la signal with a beep when it receives an effective signal.

Se enciende cuando la función de refrigeración

Illuminates during Turbo operation.

Indicador de encendido/apagado ON/OFF

Se enciende cuando el aparato está

Temperature indicator

Displays the temperature settings when the air

Se enciende cuando la función de

Timer indicator

Indicador de temperatura

Muestra el ajuste de temperatura cuando el

Swing indicator

• El acondicionador de aire no funcionará si

• hay cortinas, puertas u otros materiales que bloqueen las señales que el mando a distancia the remote control to the indoor unit.

Prevent any liquid from falling into the remote

• If the infrared signal receiver on the indoor unit is exposed to direct sunlight, the air conditioner may not function properly. Use curtains to prevent the sunlight from falling on the receiver.

• Si hay otros aparatos eléctricos que reaccionan a las señales del mando a distancia, muévalos o consulte a su or consult your local dealer.

• Apunte el mando a distancia hacia el receptor de señales de la unidad interior.

• Asegúrese de que no hay obstáculos que puedan interferir con la señal.

• Deslice hacia afuera la tapa del compartimento de las pilas e inserte dos pilas alcalinas nuevas secas (2 x AAA 1,5 voltios). Compruebe que la polaridad (+) o (-) es correcta.

• Slide the battery compartment cover back on pila, deslizándola en sentido contrario.

• Mantenga el mando a distancia en una posición en la que su señal pueda llegar

• When you select the timer operation, the remote control automatically transmits a signal to the indoor unit at the specified time. seleccionada.

Mode Light

Fan

Timer-On

Timer-Off

Swing

Turbo

I feel

Temp

Clock

Eco

• Al cambiar las pilas, no utilice otras viejas o de diferente especificación, de lo contrario

• Si no va a utilizar el mando a distancia

• Un uso normal de las pilas proporciona una

• durante un tiempo, saque las pilas, ya que las antiguas pueden sulfatarse y dañar el mando.

The battery life during normal use is about six months.

• Si el mando a distancia no funciona con normalidad, quite las pilas y vuelva a colocarlas. Si persiste el funcionamiento anómalo, cámbielas por otras nuevas.

Descripción del mando a distancia

48

0RGH /LJKW

)DQ

7LPHU2Q

7LPHU2II

6ZLQJ

7XUER

,)HHO

;)DQ

7HPS

&ORFN

(FR

Tecla ON/OFF (encendido/apagado)

Pulse esta tecla para encender o apagar el acondicionador de aire.

Tecla Mode

Al pulsar esta tecla, se pueden seleccionar por orden AUTO, DEHUMIDIFY, FAN, COOL y HEAT

(el modelo de solo COOL no tiene función HEAT).

El modo AUTO es el predeterminado cuando el aparato está encendido.

En modo AUTO el valor inicial no se muestra y funciona con la temperatura deseada.

Con el modo HEAT, el valor inicial es de 28ºC.

Con los demás modos, el valor inicial es de 25ºC.

AUTO DEHUMIDIFY FAN COOL HEAT

Tecla Light

Pulse esta tecla para encender o apagar los pilotos indicadores de la unidad interior.

El caso normal al arrancar es ON (encendido).

Tecla Fan

Al pulsar esta tecla, se puede seleccionar por orden las velocidades de ventilador Auto, Low,

Medium y High.

Cuando la unidad está encendida, la velocidad

Auto es el valor predeterminado.

En el modo DEHUMIDIFY, la velocidad del ventilador se fija en Low (baja).

Tecla Turbo

Pulse esta tecla en el modo COOL o HEAT para que el ventilador pase al modo Turbo de alta velocidad y el acondicionador de aire funcione a la máxima potencia.

Púlsela de nuevo si desea cancelar esta función.

Tecla X-Fan

En los modos de refrigeración y deshumidificación, pulse el botón X-Fan para activar la autolimpieza.

Después de apagar la unidad, el ventilador interior sigue funcionando durante

10 minutos para secar la unidad interior y evitar el crecimiento de moho y bacterias.

Tecla Timer On

Pulse esta tecla para ajustar la hora de inicio.

Tecla Timer Off

Pulse esta tecla para ajustar la hora de fin.

Tecla Swing:

Pulse esta tecla para que la lámina oscile hacia arriba y hacia abajo automáticamente. Púlsela de nuevo para cancelarla: las láminas permanecen en la última posición.

Tecla I Feel:

Al pulsar esta tecla, el mando a distancia envía la información de temperatura a la unidad interior cada 10 minutos. La unidad funciona para alcanzar la temperatura ajustada en la ubicación del mando a distancia. Púlsela de nuevo si desea cancelar esta función.

Tecla Control:

Adelante Hacia atrás

Pulse la tecla de para aumentar la temperatura.

Pulse la tecla de para reducir la temperatura.

Con las funciones Timer On/Off o Clock, use estas teclas para ajustar el temporizador o el reloj.

Tecla Clock:

Pulse esta tecla y el símbolo Clock parpadeará.

Puede pulsar las teclas Control y para seleccionar la hora que desee.

Tecla Temp (Temperatura)

Pulse esta tecla para que la pantalla de la unidad interior cambie de la temperatura programada a la temperatura ambiente.

Tecla Eco (Economía)

Pulse esta tecla para iniciar el modo Eco. Es la opción es perfecta para el usuario mientras duerme.

Púlsela de nuevo si desea cancelar esta función.

Nota:

En modo de calefacción, pulse las teclas Temp y Clock para activar la función de calentar la temperatura de la unidad interior a 8ºC.

Indicador de la pantalla del mando a distancia

Indicador de transmisión:

Muestra cuándo el mando a distancia transmite señales a la unidad interior.

Pantalla Turbo

Muestra cuándo la función Turbo está seleccionada.

Pantalla I Feel

Muestra cuando la función I Feel está activada.

Pantalla Eco

Muestra cuándo la función Eco está seleccionada.

Pantalla Healthy

Se enciende pulsando la tecla Healthy.

Púlsela de nuevo para apagarla.

NOTA: este indicador no existe en los modelos sin función Cold-Plasma.

Pantalla Room Temperature (temperatura ambiente)

Muestra cuándo la temperatura indicada en la pantalla LCD es la temperatura ambiente.

Se puede encender o apagar pulsando la tecla Temp.

Pantalla Programmed Temperature

(temperatura programada)

Se enciende cuando el mando a distancia muestra la temperatura ajustada. Se puede encender o apagar pulsando la tecla Temp.

Pantalla Timer On/Off

Muestra cuándo la función Timer On/Off está activada.

Pantalla Fan Speed (velocidad del ventilador)

Muestra la velocidad seleccionada para el ventilador en el orden siguiente:

“ ” (Low), “

Auto.

” (Medium), “ ” (High) y

En la velocidad Auto, solo aparece el símbolo “ ".

Pantalla Swing

Muestra cuándo la función Swing está seleccionada.

Pantalla X-Fan

Muestra cuándo la función X-Fan está activada pulsando las teclas Turbo y Healthy al mismo tiempo (para los modelos con función Coldplasma) o pulsando la tecla X-Fan (para los modelos sin función Cold-plasma)

Pantalla Temperature

Muestra la temperatura ambiente o programada en

°C o °F.

No hay indicación en el modo Fan.

Pantalla Time

Muestra la hora del reloj (se debe ajustar) y/o la hora de encendido/apagado del temporizador.

Pantalla Mode

Presenta el modo de funcionamiento actual, incluido Auto ( ), Dehumidify ( ), Fan ( ),

Cool ( ) y Heat ( ).

NOTA: El modo Cool no ofrece la opción de calefacción (Heating).

49

50

Primer uso

1 Cerciórese de que el aparato está enchufado a la red y que le llega corriente.

2 Asegúrese de que las pilas se han introducido correctamente en el mando a distancia (los pilotos del mando están encendidos).

3 Ajuste la hora con las teclas de Control y confirme pulsando la tecla Clock (reloj).

4 Apunte con el mando a distancia a la unidad interior y pulse la tecla ON/OFF para encender la unidad.

El modo de funcionamiento predeterminado es AUTO. Tras seleccionar el modo de funcionamiento con el mando a distancia, las condiciones de trabajo se guardan en la memoria del microordenador de la unidad.

La próxima vez, el acondicionador de aire comenzará a funcionar en el mismo modo cuando pulse la tecla ON/OFF del mando a distancia.

Uso del mando a distancia

Funcionamiento automático

Cuando está seleccionado el modo AUTO, el acondicionador de aire selecciona automáticamente

COOL, HEAT (en su caso) o FAN solo, en función de la temperatura ambiente o programada.

Inicio

1 Tecla ON/OFF (encendido/apagado)

Pulse esta tecla para encender el acondicionador de aire.

El indicador de temperatura de la pantalla de la unidad interior se enciende.

2 Pulse la tecla Mode para seleccionar AUTO.

3 El acondicionador de aire empieza a funcionar después de aprox. 3 minutos.

Parada

1 Tecla ON/OFF (encendido/apagado)

Pulse de nuevo esta tecla para apagar el acondicionador de aire. La lámina horizontal vuelve a la posición de apagado.

Si el modo AUTO no produce la temperatura ambiente que se desea, puede seleccionar manualmente las condiciones que prefiera. consejos e información

Cuando está seleccionado el modo AUTO, la velocidad del ventilador y la temperatura se controlan automáticamente y no se pueden ajustar.

Modo de deshumidificación

El modo DEHUMIDIFY (deshumidificación) funciona según la diferencia entre la temperatura ajustada y la actual.

La temperatura se regula al tiempo que tiene lugar la deshumidificación, activando y desactivando el modo de enfriamiento (COOLING) o de solo ventilador (FAN only).

Ventilador Refrigeración

Ventilador

Refrigeración

Temp. programada

Tiempo

Modo de deshumidificación

Inicio

1 Tecla ON/OFF (encendido/apagado)

Pulse esta tecla para encender el acondicionador de aire.

El indicador de temperatura de la pantalla de la unidad interior se enciende.

2 Tecla Mode

Púlsela para seleccionar DEHUMIDIFY.

3 Teclas Control

Programe la temperatura que desee.

Normalmente ajustado entre 21ºC y 28ºC.

2 Tecla Mode

Púlsela para seleccionar FAN (ventilador).

3 Tecla Fan

Pulse para seleccionar la velocidad deseada del ventilador entre: Auto, Low (baja), Medium

(media) y High (alta).

La velocidad predeterminada es Auto.

Parada

1 Tecla ON/OFF (encendido/apagado)

Pulse de nuevo esta tecla para apagar el acondicionador de aire. La lámina horizontal vuelve a la posición de apagado.

consejos e información

En el modo DEHUMIDIFY, la velocidad del ventilador se establece en Low (baja); la función Turbo no se puede utilizar.

Funcionamiento del ventilador

Cuando se selecciona el modo FAN el acondicionador de aire solo ventila el aire interior.

1 Tecla ON/OFF (encendido/apagado)

Pulse esta tecla para encender el acondicionador de aire.

El indicador de temperatura de la pantalla de la unidad interior se enciende.

Parada

1 Tecla ON/OFF (encendido/apagado)

Pulse de nuevo esta tecla para apagar el acondicionador de aire. La lámina horizontal vuelve a la posición de apagado.

consejos e información

• No aparece ninguna indicación de velocidad del ventilador en el mando a distancia si se ha seleccionado la velocidad Auto.

Funcionamiento de enfriamiento y calefacción

Inicio

1 Tecla ON/OFF (encendido/apagado)

Pulse esta tecla para encender el acondicionador de aire.

El indicador de temperatura de la pantalla de la unidad interior se enciende.

2 Tecla Mode

Pulse para seleccionar los modos COOL o

HEAT (en su caso).

51

52

3 Teclas Control

Programe la temperatura que desee.

Normalmente ajustado entre 21ºC y 28ºC.

4 Tecla Fan

Pulse para seleccionar la velocidad deseada del ventilador entre: Auto, Low (baja), Medium

(media) y High (alta).

La velocidad predeterminada es Auto.

consejos e información

No aparece ninguna indicación de velocidad del ventilador en el mando a distancia si se ha seleccionado la velocidad Auto.

Parada

1 Tecla ON/OFF (encendido/apagado)

Pulse de nuevo esta tecla para apagar el acondicionador de aire. La lámina horizontal vuelve a la posición de apagado.

Ajustes del temporizador

Funcionamiento de Timer On

1 Pulse la tecla Timer-On,

parpadea en la pantalla del mando a distancia en el primer uso del Timer-On. De lo contrario, parpadea la última hora ajustada.

2 Ajuste la hora pulsando las teclas Control:

Adelante Hacia atrás

Cada vez que se pulsan las teclas, la hora se incrementa o decrementa 1 minuto.

Al mantener pulsada la tecla, se desplaza más rápidamente por la hora.

3 Apunte con el mando a distancia a la unidad interior y confirme la hora ajustada pulsando la tecla Timer-On.

permanece en la pantalla del mando a distancia.

Asegúrese de que el indicador del temporizador

(Timer) en panel de la pantalla de la unidad interior está encendido.

Cancelar los ajustes

Apunte con el mando a distancia a la unidad interior y pulse de nuevo la tecla Timer-On. Asegúrese de que el símbolo del mando a distancia está apagado.

Funcionamiento de Timer Off

1 Pulse la tecla Timer-Off,

parpadea en la pantalla del mando a distancia en el primer uso del Timer-Off. De lo contrario, parpadea la última hora ajustada.

2 Ajuste la hora pulsando las teclas Control:

Adelante Hacia atrás

Cada vez que se pulsan las teclas, la hora se incrementa o decrementa 1 minuto.

Al mantener pulsada la tecla, se desplaza más rápidamente por la hora.

3 Apunte con el mando a distancia a la unidad interior y confirme la hora ajustada pulsando la tecla Timer-Off.

permanece en la pantalla del mando a distancia.

Asegúrese de que el indicador del temporizador

(Timer) en panel de la pantalla de la unidad interior está encendido.

Cancelar los ajustes

Apunte con el mando a distancia a la unidad interior y pulse de nuevo la tecla Timer-Off. Asegúrese de que el símbolo del mando a distancia está apagado.

consejos e información

• La duración de la función del temporizador ajustada con el mando a distancia depende de la hora del reloj. Asegúrese de que el reloj del mando a distancia está correctamente ajustado para evitar errores de funcionamiento.

• El tiempo de funcionamiento eficaz ajustado con el mando a distancia se limita a 24 horas.

Ejemplos de ajustes del temporizador

Funcionamiento de Timer On (inicio del temporizador)

Se recomienda usar esta función cuando se desea que la unidad se encienda automáticamente antes de volver a casa. El acondicionador de aire comienza automáticamente a funcionar a la hora seleccionada.

Ejemplo: Son las 8:00 y desea que el acondicionador de aire empiece a funcionar a las 18:00.

1 Pulse la tecla Timer-On.

2 Ajuste la hora que desee pulsando repetidamente o manteniendo pulsadas las teclas Control hasta que 18:00 aparezca en la pantalla del mando a distancia.

3 Confirme la hora apuntando con el mando a distancia a la unidad interior y pulsando de nuevo la tecla Timer-On.

4 Pulse la tecla Timer-Off.

5 Ajuste la hora que desee pulsando repetidamente o manteniendo pulsadas las teclas Control hasta que 09:30 aparezca en la pantalla del mando a distancia.

3 Confirme la hora apuntando con el mando a distancia a la unidad interior y pulsando de nuevo la tecla Timer-On.

permanece en la pantalla del mando a distancia.

El indicador Timer en el panel de la pantalla de la unidad interior se enciende.

Funcionamiento de Timer Off (fin del temporizador)

Se recomienda usar esta función cuando se desea que la unidad se apague automáticamente para ir a dormir.

El acondicionador de aire se detiene automáticamente a la hora seleccionada.

Ejemplo: Son las 18:00 y desea que el acondicionador de aire empiece a funcionar a las 23:55.

1 Pulse la tecla Timer-Off.

2 Ajuste la hora que desee pulsando repetidamente o manteniendo pulsadas las teclas Control hasta que 23:55 aparezca en la pantalla del mando a distancia.

3 Confirme la hora apuntando con el mando a distancia a la unidad interior y pulsando de nuevo la tecla Timer-Off.

permanece en la pantalla del mando a distancia.

El indicador Timer en el panel de la pantalla de la unidad interior se enciende.

Temporizador combinado

Timer On Timer Off

(Funcionamiento en la secuencia Desactivación -

Inicio - Parada)

Se recomienda usar esta función cuando desee encender el acondicionador de aire antes de despertarse y apagarlo después de salir de casa.

Ejemplo: Son las 22:00 y desea que el acondicionador de aire se encienda a las 6:30 y se pare a las 9:30.

1 Pulse la tecla Timer-On.

2 Ajuste la hora que desee pulsando repetidamente o manteniendo pulsadas las teclas Control hasta que 06:30 aparezca en la pantalla del mando a distancia.

6 6 Confirme la hora apuntando con el mando a distancia a la unidad interior y pulsando de nuevo la tecla Timer-Off.

aparece en el mando a distancia y la función se activa.

Timer Off Timer On

(Funcionamiento en la secuencia Activación -

Parada - Inicio)

Se recomienda usar esta función cuando desee apagar el acondicionador de aire después de irse a la cama y encenderlo de nuevo antes de despertarse por la mañana o al volver a casa.

Ejemplo: Son las 08:00 y desea que el acondicionador de aire se apague a las 09:30 y se vuelva a poner en marcha a las 18:00.

1 Pulse la tecla Timer-Off.

2 Ajuste la hora que desee pulsando repetidamente o manteniendo pulsadas las teclas Control hasta que 09:30 aparezca en la pantalla del mando a distancia.

3 Confirme la hora apuntando con el mando a distancia a la unidad interior y pulsando de nuevo la tecla Timer-Off.

4 Pulse la tecla Timer-On.

5 Ajuste la hora que desee pulsando repetidamente o manteniendo pulsadas las teclas Control hasta que 18:00 aparezca en la pantalla del mando a distancia.

6 Confirme la hora apuntando con el mando a distancia a la unidad interior y pulsando de nuevo la tecla Timer-On.

aparece en el mando a distancia y la función se activa.

53

Ajuste del reloj Funcionamiento de ahorro (Eco)

Pulse la tecla Eco en el modo COOL o HEAT (en su caso); el acondicionador de aire aumenta (en modo

COOL) o disminuye (en modo HEAT) automáticamente

1ºC por hora en un período de 2 horas. La temperatura ajustada queda fija durante las próximas 5 horas y después la unidad se para.

Esta función ofrece más comodidad y ahorra energía.

Se recomienda para dormir.

1

Temperatura ajustada

1

1 hora 1 hora

Refrigeración

Temperatura ajustada

1

1

54

Antes de poner el acondicionador de aire en funcionamiento programe el reloj del mando a distancia siguiendo los procedimientos que se recogen en esta sección. El panel del reloj del mando a distancia presenta la hora, independientemente de que el acondicionador de aire esté o no funcionando.

Una vez introducidas las pilas en el mando a distancia, aparece y empieza a parpadear.

1 Teclas Control

Pulse las teclas de control para ajustar la hora.

Adelante Hacia atrás

Cada vez que se pulsan las teclas, la hora se incrementa o decrementa 1 minuto.

Al mantener pulsada la tecla, se desplaza más rápidamente por la hora.

2 Tecla Clock

Cuando alcance la hora deseada, pulse la tecla Clock de nuevo o después de

5 segundos sin funcionar; la hora del reloj deja de parpadear y el reloj se ajusta.

3 Poner en hora el reloj

Pulse la tecla Clock para que la pantalla del reloj empiece a parpadear.

Siga los pasos 1 y 2 para ajustar la nueva hora.

consejos e información

• El temporizador del reloj utiliza el modo horario de 24 horas.

• La hora predeterminada del mando a distancia son las 24:00 y vuelve a esta hora cuando se cambian las pilas.

1 hora

Calefacción

1 hora

Funcionamiento de I Feel

El mando a distancia funciona como un termostato remoto que ofrece un control preciso de la temperatura y la máxima comodidad.

Apunte con el mando a distancia a la unidad interior y pulse la tecla I Feel; la unidad interior emite un pitido para confirmar que la función está activada.

El símbolo I Feel permanece en la pantalla del mando a distancia hasta que se vuelve a pulsar la tecla I Feel.

El acondicionador de aire funciona para alcanzar la temperatura ajustada en la ubicación del mando a distancia.

El mando a distancia envía la información sobre la temperatura en su ubicación a la unidad interior cada

10 minutos. El acondicionador de aire abandona el modo I Feel si no se recibe información sobre la temperatura del mando a distancia durante 11 minutos consecutivos.

Uso de la unidad interior

Opciones adicionales

1 Función de rearranque inteligente

El acondicionador de aire se reanuda automáticamente con los ajustes anteriores tras un eventual corte de corriente.

2 Protección y diagnóstico automáticos

Este acondicionador de aire puede detectar averías y mostrar el diagnóstico en la pantalla de la unidad interior por medio de un código de error.

El acondicionador de aire cambia el funcionamiento automáticamente para la protección automática.

• Cuando la lámina se mueva en la dirección deseada, pulse de nuevo la tecla Swing para que la lámina permanezca donde se encuentra.

• Pulse la tecla Swing de nuevo para que la lámina empiece a oscilar hacia arriba y hacia abajo automáticamente.

Rango

Flujo de aire arriba y abajo

Control de dirección del flujo de aire

• Ajuste la dirección del flujo de aire correctamente para evitar situaciones poco agradables o cambios de temperatura en la habitación.

• Ajuste las láminas horizontales con el mando a distancia.

• Ajuste las láminas verticales manualmente.

Para ajustar manualmente la dirección del flujo de aire horizontal (izquierda/derecha)

• Ajuste manualmente las láminas verticales por medio de la palanca izquierda/derecha del brazo vertical.

• Realice estos ajustes antes de poner el aparato en funcionamiento, puesto que una vez que lo haga cabe la posibilidad de que se pille los dedos con el ventilador.

Lámina vertical

Para ajustar automáticamente la dirección del flujo de aire vertical (arriba/abajo)

• Ejecute esta función con el aparato funcionando.

• Pulse la tecla Swing (oscilación) del mando a distancia: la lámina horizontal oscila hacia arriba y hacia abajo automáticamente.

Rango

Flujo de aire izquierda y derecha

precaución

• La tecla Swing (oscilación) se desactiva cuando el acondicionador de aire no está funcionando (incluso cuando se haya seleccionado Timer On).

• No tenga el acondicionador de aire funcionando durante mucho tiempo con el flujo de aire orientado hacia abajo en el modo COOL o DEHUMIDIFY. De lo contrario, puede producirse condensación en la superficie de la lámina horizontal y provocar que caiga humedad sobre el suelo o los muebles.

55

• No mueva la lámina horizontal manualmente. Utilice siempre la tecla Swing. Si se mueve la lámina manualmente, puede provocar averías durante el funcionamiento. Si la lámina funciona mal, detenga el acondicionador de aire y arránquelo de nuevo.

• El ángulo de abertura de la lámina horizontal no debe establecerse demasiado pequeño, dado que puede menoscabar el rendimiento de enfriamiento o calefacción debido a lo restringido de la zona para el flujo de aire.

• No utilice el acondicionador de aire con las láminas horizontales en posición cerrada.

• Si el acondicionador de aire está conectado al suministro eléctrico

(funcionamiento inicial), la lámina horizontal puede emitir un sonido por espacio de 10 segundos, lo que puede considerarse normal.

Funcionamiento de emergencia

Cuando el mando a distancia se ha perdido o no funciona, use el interruptor manual de la unidad interior. El acondicionador de aire funcionará en modo AUTO y el ajuste de temperatura o la velocidad del ventilador no podrán cambiarse.

Tecla de control manual

56

Tecla de control manual

• Pulse la tecla Manual Control para pasar al modo AUTO. El acondicionador de aire selecciona automáticamente los modos COOL,

HEAT (solo modelos con bomba de calor) y

FAN en función de la temperatura ambiente para lograr el mayor confort.

• Pulse de nuevo la tecla Manual Control para apagar el acondicionador de aire.

El modo de funcionamiento se observa en la siguiente tabla.

Modo Modelo

Ajuste de la temperatura

Flujo de aire

AUTO

AUTO

HEAT PUMP

HEAT PUMP

25°C

20°C

COOL/FAN

HEAT/FAN

Temperatura de funcionamiento

Rangos de temperatura de funcionamiento

Enfriamiento máximo

Calor máximo

Lado interior

Db (°C)

32

27

Lado exterior

Db (°C)

43

24

Si el acondicionador de aire se usa sin tener en cuenta las condiciones anteriores, cabe la posibilidad de que ciertas características de seguridad, cuya función es la de proteger, se activen y fuercen al aparato a funcionar mal.

Funcionamiento óptimo

Si desea alcanzar un rendimiento óptimo deberá observar lo siguiente:

• Ajuste correctamente el sentido de flujo del aire de forma que no quede dirigido a las personas.

• Ajuste la temperatura para alcanzar el mayor grado de comodidad posible. No ajuste el aparato a temperaturas demasiado elevadas.

• Cierre las puertas y las ventanas cuando esté en los modos COOL o HEAT, ya que de lo contrario el rendimiento puede verse afectado.

• Use las teclas Timer On y Timer Off del mando a distancia para seleccionar la hora deseada de encendido y apagado.

• No coloque ningún objeto junto a la entrada o salida de aire, dado que la eficacia del aparato puede verse reducida y puede incluso dejar de funcionar.

• Limpie con frecuencia los filtros de aire, ya que de lo contrario el rendimiento del enfriamiento o de la calefacción puede verse reducido.

Limpieza y mantenimiento

Mantenimiento

Se deben realizar periódicamente las siguientes operaciones de mantenimiento.

Artículos

Filtro de polvo

Filtros ambientadores

Carcasa del aparato

Operaciones de mantenimiento

Limpieza

Cambio / limpieza

Limpieza bandeja de recogida de agua y tuberías de evacuación

Limpiar y verificar si hay obstrucciones

Frecuencia recomendada

Mensualmente o con mayor frecuencia si fuera necesario

Cada 3 meses o con mayor frecuencia si fuera necesario

Mensualmente o con mayor frecuencia si fuera necesario

Al principio de cada estación antes de ponerlo en funcionamiento* bobinas interior y exterior Limpieza

Al principio de cada estación antes de ponerlo en funcionamiento*

*

Esta operación debe llevarla a cabo únicamente personal cualificado.

advertencia

• Apague el acondicionador de aire y desconecte el suministro eléctrico antes de proceder a la limpieza.

Limpieza de la unidad interior y el mando a distancia

• Utilice un paño seco para limpiar la unidad interior y el mando a distancia.

• Puede utilizar un paño humedecido con agua fría para limpiar la unidad interior si está muy sucia.

• El panel frontal de la unidad interior puede quitarse y limpiarse con agua. Después pase un paño seco.

• No utilice cepillos, papel de lija ni elementos de pulido para limpiar la unidad, ya que puede causar daños.

• No utilice un paño tratado químicamente ni un paño de quitar el polvo para limpiar el aparato.

• No utilice disolventes, diluyentes, polvo para pulir ni disolventes similares para la limpieza.

Pueden causar roturas o deformaciones en la superficie de plástico.

• Nunca utilice agua caliente a más de 40ºC para limpiar el panel frontal, ya puede causar deformaciones o decoloraciones.

Abrazadera del panel

1 Levante el panel frontal de la unidad interior hasta un ángulo en el que se pare con soporte total de la abrazadera.

Asa del filtro de polvo

2 Sujete el asa del filtro de polvo y levántelo ligeramente para sacarlo del portafiltros.

Limpieza de los filtros

Nota: Hay que desconectar el suministro eléctrico antes de proceder a la limpieza.

Un filtro contra el polvo que esté atascado reduce la eficacia de enfriamiento o calefacción del aparato. Limpie el filtro mensualmente o con mayor frecuencia si fuera necesario.

3 Tire después del filtro hacia abajo para extraerlo de la unidad interior.

57

Filtro de polvo

Limpie el filtro de polvo con una aspiradora o agua y, seguidamente, séquelo en un lugar fresco.

Filtro de polvo

Filtro ambientador

4 Los filtros ambientadores (en su caso) como el filtro de carbón activo, el biofiltro, el filtro de vitamina C o el filtro de plata iónica están fijados al filtro de polvo.

Retire los filtros ambientadores del marco del soporte del filtro.

Limpie los filtros ambientadores como mínimo cada tres (3) meses y cámbielos cada 6 meses.

Límpielos con una aspiradora en la medida de lo posible.

5 Vuelva a colocar los filtros ambientadores en su sitio.

advertencia

No toque ni intente limpiar el generador de frío de plasma (en su caso). Puede causar descargas eléctricas.

Mantenimiento general

Si el acondicionador de aire no va a usarse durante un largo período de tiempo:

• Póngalo en funcionamiento en el modo de solo ventilador (FAN) durante aproximadamente

3 ó 4 horas para que la unidad se seque completamente.

• Apague el aparato y tire del enchufe. Saque las baterías del mando a distancia.

• La unidad exterior requiere limpieza y mantenimiento periódicos. No intente hacerlo usted mismo. Diríjase a su distribuidor o técnico de servicio.

Comprobaciones antes de la puesta en funcionamiento

• Asegúrese de que el cableado no está roto ni desconectado.

• Asegúrese de que el filtro de polvo está instalado.

• Asegúrese de que la entrada o salida de aire no están bloqueadas si el aparato no se ha usado durante mucho tiempo.

advertencia

• No toque las partes metálicas de la unidad al sacar el filtro. Pueden producirse lesiones al manipular bordes de metal afilados.

• No utilice agua para limpiar el interior del acondicionador de aire. El contacto con el agua puede destruir el aislamiento y acarrear posibles descargas eléctricas.

• Al limpiar el aparato asegúrese primero de que el suministro eléctrico y el disyuntor están apagados.

58

6 Vuelva a colocar la parte superior del filtro de polvo en la unidad, teniendo cuidado para que los bordes izquierdo y derecho queden debidamente alineados y coloque en su sitio los filtros de polvo.

Consejos de funcionamiento

Cabe la posibilidad de que durante un funcionamiento normal se produzcan los siguientes sucesos:

1. Protección del acondicionador de aire.

Protección del compresor

El compresor no puede volver a arrancar antes de que transcurran 3 minutos después de pararse.

Anticongelación

Si la unidad funciona en el modo COOL y a baja temperatura ambiente, puede formarse escarcha en el condensador. Cuando la temperatura del condensador baja por debajo de los 0ºC, el compresor se detiene para proteger la unidad.

Descongelación

En la unidad exterior puede formarse hielo durante el ciclo de calefacción, cuando la temperatura exterior es baja y cuando la humedad es elevada, lo que conlleva una reducción de la eficacia calefactora.

En estos casos el acondicionador de aire dejará de calentar y comenzará a deshelar automáticamente. El periodo necesario para la descongelación puede variar entre 3 y 12 minutos.

Durante la descongelación, los motores de ventilación de la unidad interior y exterior se paran, el indicador interior parpadea “H1” y la unidad exterior puede emitir vapores. No se trata de ninguna avería. Una vez terminada la descongelación, el modo de calefacción se recupera automáticamente.

Protección contra el aire frío

En el modo HEAT, el ventilador interior no funciona para evitar que se introduzca aire frío en la habitación (durante 2 minutos), si el condensador interior no alcanza una temperatura mínima en los siguientes casos:

(1) El modo de calefacción acaba de empezar.

(2) Exactamente después de que la descongelación automática termine.

(3) Calefacción a baja temperatura.

2. Suave brisa

Es posible que la unidad interior genere una suave brisa y las láminas giren a una posición determinada en los siguientes casos:

(1) En el modo HEAT, la unidad está encendida, el compresor no alcanza la condición de arranque.

(2) En el modo HEAT, la temperatura alcanza el valor programado y el compresor deja de funcionar durante 1 minuto.

3. De la unidad interior sale una neblina blanca.

• Puede generarse una neblina blanca debido a la gran diferencia de temperatura entre la entrada y la salida de aire en el modo COOL en un entorno interior que tenga una elevada humedad relativa.

• Esta neblina blanca puede generarse por la humedad generada en el proceso de descongelación cuando el acondicionador arranca en el modo HEAT tras la descongelación.

4. El acondicionador de aire emite un ligero ruido

• Puede oírse un ligero silbido cuando el compresor funciona o deja de hacerlo. Este sonido es el del refrigerante al fluir o detenerse.

• Puede oírse un ligero "chirrido" al funcionar el compresor o al dejar de hacerlo. Ello se debe a la dilatación por el calor y a la contracción por el frío de las partes de plástico del aparato cuando la temperatura cambia.

• Puede que se oiga un ruido ocasionado por la lámina al volver a su posición original al encender el suministro eléctrico.

5. La unidad interior expulsa polvo.

Esto es normal cuando el acondicionador de aire no se ha usado desde hace tiempo o cuando se pone en funcionamiento por primera vez.

6. De la unidad interior sale un olor peculiar.

Ello se debe a que la unidad interior emite olores ocasionados por los materiales de construcción, muebles o humos.

7. El acondicionador de aire pasa del modo COOL o HEAT al de solo FAN (ventilador).

Al llegar la temperatura interior al valor ajustado, el compresor se para automáticamente y el acondicionador de aire cambia al modo de ventilador (FAN).

El compresor volverá a funcionar cuando la temperatura interior suba en el modo COOL o baje en el de HEAT hasta alcanzar el punto de ajuste seleccionado.

8. Condensación

Es probable que se forme agua de condensación en la salida de aire si se enfría o seca durante mucho tiempo cuando la humedad relativa es de más del

80% (con las puertas y ventanas abiertas).

Ajuste la lámina vertical al ángulo máximo (respecto al suelo) y seleccione el modo de velocidad del ventilador High (alta). Cierre puertas y ventanas.

9.

La iluminación o el teléfono inalámbrico de un vehículo funcionando en las cercanías puede ocasionar un funcionamiento incorrecto del aparato.

Desconecte la unidad del suministro eléctrico y, seguidamente, vuelva a conectarla. Pulse la tecla

ON/OFF del mando a distancia para reiniciar el funcionamiento.

10. Función del ventilador X-Fan

La unidad interior puede seguir funcionando después de apagarla pulsando la tecla ON/OFF.

Compruebe si se ha apagado la función X-Fan.

59

60

Solución de problemas

El acondicionador de aire no lo puede reparar el usuario. Las reparaciones incorrectas pueden causar incendios o descargas eléctricas. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado para obtener una reparación profesional.

advertencia

Si se produce alguna de las siguientes situaciones, pare inmediatamente el acondicionador de aire, desconecte la alimentación y póngase en contacto con el centro de servicio técnico.

• Si aparece un código de error (excepto H1) en la pantalla de la unidad interior.

• El indicador de corriente u otros indicadores parpadean rápidamente y no se puede detener desconectando la alimentación y volviendo a encenderla.

• El fusible se funde o el disyuntor salta con frecuencia.

• Se ha salpicado agua u otros líquidos a la unidad.

• La unidad pierde agua.

• Se produce un sonido brusco durante el funcionamiento.

• Se emiten olores fuertes durante el funcionamiento.

• El cable de alimentación y el enchufe están sobrecalentados.

• Otras situaciones anómalas.

La presión del sistema de refrigeración es baja y puede provocar roturas en la unidad.

Solicite a un instalador cualificado que lo supervise.

La unidad no se inicia

Anomalías

La unidad no enfría o no calienta bien la habitación (en su caso), al tiempo que sale aire del acondicionador.

Corte eléctrico

Causa

Puede que la unidad se haya desenchufado.

Puede que el fusible se haya fundido.

¿Qué se debe hacer?

Espere a que se restablezca el servicio.

Asegúrese de que está correctamente enchufada.

Cambie el fusible.

La tensión es demasiado alta o demasiado baja.

Puede que las pilas del mando a distancia se hayan agotado.

Solicite que un profesional pruebe la tensión.

Cambie las pilas.

La hora que ha seleccionado para el temporizador no es correcta.

El ajuste de la temperatura no es apropiado.

El filtro de aire está bloqueado.

Espere o cancele el ajuste del temporizador.

Defina correctamente la temperatura. Para obtener más información, consulte el apartado

“Uso del mando a distancia”.

Limpie el filtro.

Las puertas o ventanas están abiertas. Cierre puertas y ventanas.

La entrada o salida de aire de la unidad interior o exterior están bloqueadas.

Se ha activado la protección de

3 minutos del compresor.

Quite las obstrucciones antes de volver a arrancar el aparato.

Espere 3 minutos.

Si el problema no se ha solucionado, póngase en contacto con un distribuidor local o con el centro de servicio al cliente más cercano. Cerciórese de que les informa detalladamente de las averías y del modelo de unidad.

The unit does not operate

Se producen

Odours are emitted

Ruido de “agua

“Water flowing” noise

Se genera

Mist is emmited in

COOL mode

Crujido

Cracking noise

The unit does not operate if it is turned on immediately after it is turned off. This is to protect the unit. Please wait about 3 minutes.

• Some odours may be emmited from the indoor unit. This is the result of room smells (such as furniture, tobacco, etc.) which have been taken into the unit.

• Póngase en contacto con el centro

• Consult authorised service center for cleaning if the odours persist.

The swishing noise like water flowing is the refrigerant flowing inside the unit.

During cooling operation, a thin mist may be seen emmited from the indoor unit due to high room temperature and humidity.

After a period of time, the mist will disappear as the decrease of room temperature and humidity.

This is the sound of friction caused by expansion and/or contraction of panel or other parts due to the change of temperature.

La unidad no se

The unit can not be started up

Cooling

/Heating effect is poor

• Is the power cut off?

• Is the power plug loose?

(if applicable)

• Is the circuit protection device tripped off?

• Is voltage higher or lower?

(tested by professionals)

• Is the TIMER correctly used?

• Are the batteries exhausted? temperatura?

• Is the temperature setting appropriate?

• Is the air inlet/outlet blocked?

• Is the filter dirty?

• Is the door or window open?

Is low fan speed set?

Are there heat sources in the room? habitación?

• The humidity is high.

Water leakage of indoor unit

• Drain hose is loose or obstructed.

Water leakage of outdoor unit exterior

Noise from indoor unit unidad interior

Indoor unit can not blow air

Humedad en la salida de aire

Moisture on air outlet

Código de error H1:

H1 error code: defrosting

• During cooling operation, water condensates around the pipes and connection joints.

• During defrosting operation, thawed water flows out. afuera.

• During heating operation, water on the heat exchanger drips out. afuera.

• The noise emmited when the fan or compressor relay is switched on or off. encienden o apagan.

• When the defrosting operation is started or stopped, there is a sound of refrigerant flowing in the reverse direction. dirección opuesta.

• In HEAT mode, when the temperature of indoor heat exchanger is very low, airflow is stopped in order to prevent cold air. (within 2 minutes)

• In HEAT mode, when the outdoor temperature is low or humidity is high, frost will be formed on the outdoor heat exchanger. The unit will defrost automatically and indoor unit will stop blowing air for 2-3 mintues.

• During defrosting operation, water or vapour may be

• emmited.

In DEHUMIDIFY mode, the indoor fan will stop blowing air for 3-12 minutes in order to avoid condensing water being vaporised again.

If the unit operates at high humidity for a long time, moisture may be generated on air outlet grill and then drip off.

It is normal. The unit is in defrosting operation and heating will recommence soon.

62

İçindekiler

Tebrikler ...............................................................................63

Güvenlik Önlemleri ..............................................................64

Ürün Tanımı .........................................................................66

İç Mekan Ünitesi Ekranı .......................................................67

Uzaktan Kumanda ................................................................67

Uzaktan Kumanda Açıklaması .............................................68

Uzaktan Kumanda Ekranı Göstergeleri ...............................69

İlk kullanım ...........................................................................70

Uzaktan Kumandanın Kullanımı ...........................................70

İç Mekan Ünitesi Nasıl Kullanılır ..........................................75

Acil Durum Çalışması ..........................................................76

İdeal Çalıştırma .................................................... ...............76

Temizlik ve Bakım ................................................................77

Çalıştırma İpuçları ...............................................................79

Sorun giderme .....................................................................80

Önemli Hatırlatma

• Uzaktan kumandayı, sinyalinin iç mekan ünitesine erişebileceği bir yerde tutun.

• Klimayı kullanırken, uzaktan kumandanın iç mekan

ünitesinin sinyal alıcısını gösterdiğinden emin olun.

• Uzaktan kumanda bir sinyal gönderdiğinde, sembol yaklaşık 1 saniye süreyle uzaktan kumanda ekranında yanıp sönecektir.

• İç mekan ünitesi sinyali uzaktan kumandadan aldığında sinyali bir bip sesi ile kabul edecektir.

• Uzaktan kumanda tuşuna basın ve iç mekan ünitesinden bir bip sesi gelmezse yeniden sinyal gönderin.

Tebrikler

Electrolux split tipi klima seçtiğiniz için tebrik ve teşekkür ederiz. Yeni klimanızı kullanmanın bir zevk olduğunu hissedeceğinizden eminiz.

Klimayı kullanmadan önce, klima ve fonksiyonlarının açıklandığı kullanma kılavuzunun tümünü okumanızı öneririz.

Bir elektrikli cihaz kullanırken daima mevcut olan risklerden kaçınmak için, klima doğru şekilde kurulmuş olmalıdır ve yanlış kullanımı ve tehlikeleri

önlemek için güvenlik talimatlarını dikkatlice okumanız gerekmektedir.

Bu kitapçığı ileride kullanmak veya gelecekteki sahibine vermek üzere saklayın.

Klimayı ambalajından çıkardıktan sonra lütfen hasarlı olup olmadığını kontrol edin. Eğer şüpheniz varsa, klimayı kullanmayın ve yerel Electrolux yetkili servis merkezinizle temas kurun.

çevre korumasına ilişkin ipucu

Kullanıcılar için imha etme ile ilgili bilgiler

• Ambalaj malzemelerinin büyük bir kısmı geri dönüşümlüdür.

• Lütfen bu malzemeleri yerel geri dönüşüm depolarına koyarak veya uygun toplama kutularına atarak imha edin.

• Bu klimayı atmak istemeniz halinde, lütfen yerel idarenizle temas kurarak uygun imha etme yöntemini öğrenin.

dikkat

• Klima, küçük çocuklar veya çok yaşlı kişiler tarafından denetimsiz bir şekilde kullanılmak

üzere tasarlanmamıştır.

• Küçük çocukların, klima ile oynamadıklarından emin olunmalı ve çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.

• Bu klimanın montajı için yetkili bir montaj personeline başvurun.

• Bu cihazın onarımı ya da bakımı için yetkili bir servis teknisyenine başvurun.

• Güç kablosu değiştirilecekse, değişim işleminin sadece yetkili personel tarafından yapılması gerekir.

• Montaj işlerinin, sadece yetkili personel tarafından onaylanmış ulusal kablo

Standartları ile uyumlu şekilde yapılması gerekir.

Kullanım şartları

Bu cihaz aşağıdaki gibi ev ve benzeri alanlarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır:

• Mağaza, ofis ve diğer çalışma ortamlarındaki mutfak bölümleri.

• Çiftlik evleri.

• Otel, motel ve diğer konaklama tarzı yerlerdeki müşteriler tarafından.

• Pansiyon tipi ortamlar.

Önemli notlar

Bu ünitenin montajı için yetkili bir montaj personeline başvurun.

Bu cihazın onarımı ya da bakımı için yetkili bir servis teknisyenine başvurun.

• Güç vermek için gerekli olan soket çıkışı, lisanslı bir yüklenici tarafından bağlanmalı ve kullanıma sunulmalıdır.

• Bu cihaz, fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitesi düşük kişiler (çocuklar dahil) veya yeterli bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından bilgilendirilmeden veya bu kişinin gözetimi altında olmadıkça kullanılmamalıdır.

• Küçük çocukların, klima ile oynamadıklarından emin olunmalı ve

çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.

• Güç kablosu değiştirilecekse, değişim işleminin sadece yetkili personel tarafından yapılması gerekir.

• Montaj işlerinin, sadece yetkili personel tarafından onaylanmış ulusal kablo standartları ve elektrik tedarikçileri servis kuralları ile uyumlu olarak yapılması gerekir.

• Ünitenin başka yere taşınması veya sökülmesi gerekirse, bu işlem ancak kalifiye bir kişi tarafından gerçekleştirilmelidir.

• Dikey havalandırma kapaklarını ayarlarken fanın pervanesine parmaklarınızı kaptırmamaya dikkat edin.

• Bu klimada R410A soğutucu akışkan kullanılır.

63

64

Güvenlik önlemleri

Bu kılavuz içinde, klimanızın kullanımı ve bakımı hakkında size yardımcı olabilecek yararlı ipuçları bulacaksınız. Yapacağınız küçük bir önleyici bakım, klimanızın ömrü süresince size ciddi şekilde zaman ve para tasarrufu sağlayabilir. Sayfa 20-21'deki arıza bulma ipuçları tablosunda genel sorunlara ilişkin pek çok yanıt bulacaksınız. Öncelikle sorun giderme ipuçları tablosuna göz atarsanız, servisi aramanıza gerek kalmayabilir.

Bu kullanım kılavuzunda kullanılan sembollerin anlamları aşağıda gösterilmektedir:

dikkat

Bu, kişisel güvenliğinizle ve cihazın zarar görmesinin nasıl önleneceği ile ilgili önemli bilgilere işaret eder.

ipuçları ve bilgiler

Bu sembol, cihazın kullanımı hakkında ipuçları ve bilgileri belirtir.

çevre korumasına ilişkin ipucu

Bu sembol, cihazın ekonomik ve ekolojik kullanımı hakkında ipuçlarını ve bilgileri belirtir.

Bu sembol, 'asla yapmayın' anlamına gelir.

Bunu daima yapın.

Önemli notlar:

1 Yatay ve kapalı konumda üniteyi çalıştırmayın.

2 Üniteyi, hava filtresi olmadan kullanmayın.

uyarı

Yanık kokusu gibi anormal bir durum tespit ederseniz, klimayı kapatın ve

Electrolux servisi ile temasa geçin.

Anormal durum devam ederse, klima hasar görebilir ve hatta elektrik çarpması ya da yangına neden olabilir.

Klimayı ıslak ellerle çalıştırmayın. Bu durum elektrik çarpmasına neden olabilir.

Elektrik kablosu ya da diğer kablolara zarar vermeyin ya da kesmeyin.

Bu durum ortaya çıkarsa, yetkili bir teknisyenin gerekli onarımı yapmasını ya da kabloyu değiştirmesini sağlayın

Bu klimayı çoklu prize bağlamayın.

Uzun süre kullanılmayacaksa klimaya gelen gücü kesin. Aksi takdirde, toz birikecek ve bu da yangına neden olabilecektir.

Klimayı temizlemeden önce, elektrik

çarpması olasılığını ortadan kaldırmak için güç kaynağını kesin.

Güç kaynağı montaj kılavuzuna göre klima ile uyumlu olmalıdır. Elektrik kablosu ile sunulan klimalar, uygun bir güvenlik şalteriyle prize bağlanmalıdır.

Tesisatlı klimalar, montaj kılavuzuna göre uygun bir güvenlik devre kesicisine bağlanmalıdır.

Klimaya gelen gücün stabil olduğundan ve montaj kılavuzundaki gereksinimleri karşıladığından emin olun.

Ürünün uygun topraklama ile monte edildiğinden emin olun.

Güvenlik için, herhangi bir bakım ya da temizlikten önce veya ürün uzun süre kullanılmadığında devre kesiciyi kapattığınızdan emin olun. Biriken toz yangına ya da elektrik çarpmasına neden olabilir.

Güvenlik önlemleri

dikkat

En uygun sıcaklığı seçin.

Elektrik tasarrufu sağlayabilir.

Çalışma sırasında pencere ve kapıları uzun süre açık bırakmayın. Yetersiz performansa neden olacaktır.

Hava girişi ya da çıkışını tıkamayın.

Yetersiz performansa ve arızalara neden olacaktır.

Yanıcı maddeleri ünitelerden en az

1 metre uzakta tutun. Yangına neden olabilir.

Dış ünite üstüne çıkmayın ya da üzerine ağır şeyler koymayın.

Hasara ya da yaralanmaya neden olabilir.

Klimayı kendiniz onarmaya çalışmayın.

Yanlış onarımlar elektrik çarpmasına ya da yangına neden olabilir. Lütfen yerel yetkili servisiniz ile irtibata geçin.

Ellerinizi ya da cisimleri hava girişi ya da

çıkışına sokmayın. Yaralanmaya neden olabilir.

Hayvanları ya da bitkileri doğrudan hava akışına maruz bırakmayın.

Yiyecek saklama ya da giysi kurutma gibi başka amaçlarla üniteyi kullanmayın.

Klimaya su sıçratmayın. Bu durum elektrik çarpması ya da arızaya neden olabilir.

Çalıştırma Öncesi

1 Kalifiye bir montaj personeli çağırın.

2 Güç fişini doğru bir şekilde takın.

3 Hasarlı ya da standart olmayan güç kablosu kullanmayın.

4 Diğer cihazlar ile aynı çıkışı paylaşmayın.

5 Uzatma kablosu kullanmayın.

6 Güç kablosunu takarak/çıkararak işlemi başlatmayın/durdurmayın.

Kullanım

Uzun bir süre klimadan gelen hava akışına maruz kalmak sağlığınız açısından tehlikeli olabilir.

İnsanları, evcil hayvanları veya bitkileri uzun süre doğrudan hava akışına maruz bırakmayın.

Temizlik ve bakım

1 Üniteyi temizlerken, öncelikle güç ve devre kesicinin kapatıldığından emin olun.

2 Filtreleri çıkarırken ünitenin metal kısımlarına dokunmayın. Keskin metal kenarlar yaralanmalara neden olabilir.

3 Klimanın içini temizlemek için su kullanmayın. Suya maruz bırakmak elektrik

çarpmasına neden olabilir.

Servis

Onarım ve bakım için yetkili servis temsilciniz ile iletişime geçin.

65

2 2

1 1

3

3

Hava girişi

(yan)

4 4

5 5

6 6

7 7

Hava girişi (arka)

9

8

8

Mode Light

Fan

Timer-On

Timer-Off

Swing

Turbo

I feel

Temp

Clock

Eco

13

Air Outlet

Çıkışı

13

Signal receiver

• If you keep the remote control in a position that

• Uzaktan kumanda bir sinyal gönderdiğinde, sembol yaklaşık 1 saniye süreyle uzaktan

Swing indicator

It lights when the Swing function is activated.

Uzaktan Kumanda

• Uzaktan kumandayı iç mekan ünitesinin sinyal alıcısına doğrultun.

• Sinyal ile çakışabilecek bir engel olmadığından emin olun.

Mode Light

Fan

Timer-On

Timer-Off

Swing

Turbo

I feel

Temp

Clock

Eco

• Keep the remote control where its signal

• Zamanlayıcıyı çalıştırmayı seçtiğinizde, uzaktan kumanda otomatik olarak belirlenen

• The air conditioner will not operate if curtains,

• Prevent any liquid from falling into the remote

• İç mekan ünitesindeki kızılötesi sinyal alıcısı doğrudan güneş ışığına maruz kalırsa, klima düzgün çalışmayabilir. Güneş ışığının alıcıya gelmesini önlemek için perde kullanın.

• the receiver. tepki veriyorsa, bu cihazları hareket ettirin ya da yerel bayinize danışın. or consult your local dealer.

Pilin takılması/değişimi

Battery installation/replacement

• kutupların doğru olduğundan emin olun. insert two new alkaline dry batteries

(2x AAA1.5Volt). Make sure that the polarity of

(+) or (-) is installed correctly.

• Slide the battery compartment cover back on

ipuçları ve bilgiler

tips and information

olanları kullanmayın, aksi taktirde bu durum

• uzaktan kumanda da sorunlara neden olabilir.

• or varied ones, otherwise, it may cause problems with the remote control.

If the remote control is not used for a long time, remove the batteries as old batteries

• Normal kullanımda pilin ömrü yaklaşık altı aydır.

• Uzaktan kumanda düzgün çalışmazsa, pilleri

çıkarın ve yeniden takın. Anormal çalışma

• devam ederse, yeni piller ile değiştirin. normally, please remove and refit the batteries. If abnormal operation continues, replace with new batteries.

Uzaktan Kumanda Açıklaması

68

0RGH /LJKW

)DQ

7LPHU2Q

7LPHU2II

6ZLQJ

7XUER

,)HHO

;)DQ

7HPS

&ORFN

(FR

ON/OFF (AÇMA/KAPAMA) Tuşu

Klimayı AÇMAK ya da KAPAMAK için bu tuşa basın.

Mode (Mod) Tuşu

Bu tuşa basılarak OTOMATİK, NEM ALMA,

FAN, SOĞUTMA ve ISITMA (sadece

SOĞUTMA modelinde ISITMA özelliği yoktur) modu sırayla seçilebilir.

Güç açıkken OTOMATİK modu varsayılandır.

OTOMATİK modunda başlangıç değeri gösterilmez ve klima istenen sıcaklıkta

çalışacaktır.

ISITMA modunda, başlangıç değeri 28°C'dir;

Diğer modlar altında, başlangıç değeri 25°C'dir.

OTOMATİK NEM ALMA FAN SOĞUTMA ISITMA

Light (Işık) Tuşu

İç mekan ünitesinin gösterge ışıklarını AÇMAK ya da KAPAMAK için bu tuşa basın.

Başlangıçta normal durum AÇIK'tır.

Fan Tuşu

Bu tuşa basılarak, Otomatik, Düşük, Orta ve

Yüksek hız sırayla seçilebilir.

Ünite açıldığında, Otomatik fan hızı varsayılandır.

NEM ALMA modunda, fan hızı Düşük hız olarak sabitlenir.

Turbo Tuşu

Fanı yüksek hızlı Turbo moduna almak için

SOĞUTMA ya da ISITMA modundayken bu tuşa basın. Böylece, klima maksimum güçte

çalışacaktır.

Bu fonksiyonu iptal etmek için yeniden basın.

X-Fan Düğmesi

Soğutma ve Nem giderme modunda, Otomatik

Temizlemeyi etkinleştirmek için X-Fan tuşuna basın. Ünite kapatıldıktan sonra, bakteri ve küf oluşumunu önlemek amacıyla iç mekan ünitesini kurutmak için iç mekan fanı

10 dakika çalışmayı sürdürecektir.

Timer On (Zamanlayıcı ile Açma) Tuşu

Başlangıç zamanını ayarlamak için bu tuşa basın.

Timer Off (Zamanlayıcı ile Kapama) Tuşu

Duruş zamanını ayarlamak için bu tuşa basın.

Swing (Salınım) Tuşu:

Bu tuşa bastığınızda, pancur yukarı ve aşağı otomatik salınacaktır. İptal etmek için buna tekrar bastığınızda pancur en son konumunda kalacaktır.

I Feel (Hissediyorum) Tuşu:

Bu tuşa basıldığında, uzaktan kumanda sıcaklık bilgisini her 10 dakika da bir iç mekan

ünitesine gönderecektir. Ünite, uzaktan kumanda konumundaki ayarlı sıcaklığa erişmek için

çalışacaktır. Bu fonksiyonu iptal etmek için yeniden basın.

Kontrol Tuşu:

İleri Geri

Isı ayarını artırmak için bu tuşa basın.

Isı ayarını azaltmak için bu tuşa basın.

Zamanlayıcı ile Açma/Kapama ya da Saat fonksiyonlarında, saat ya da zamanlayıcı ayarını yapmak için bu tuşları kullanın.

Clock (Saat) Tuşu:

Bu tuşa bastığınızda Saat sembolü yanıp sönecektir. Control (Kontrol) tuşlarına ve basarak istediğiniz zamanı ayarlayın.

Temp (Sıcaklık) Tuşu

Uzaktan kumandada ayarlı sıcaklık gösterimini oda sıcaklığına değiştirmek için bu tuşa basın.

Eco (Eko) (Ekonomi) Düğmesi

Eko işlemini başlatmak için bu tuşa basın.

Bu, uyku sırasında kullanım için idealdir.

Fonksiyonu iptal etmek için yeniden basın.

Not:

Oda sıcaklığını 8°C'ye ısıtma fonksiyonunu etkinleştirmek için, ısıtma modundayken Sıcaklık ve Saat tuşlarına basın.

Uzaktan Kumanda Ekranı

Göstergesi

İletim Göstergesi:

Uzaktan kumanda iç mekan ünitesine sinyal gönderdiğinde gösterilir.

Turbo Göstergesi

Turbo fonksiyonu seçildiğinde gösterilir.

Hissediyorum Ekranı

Hissediyorum fonksiyonu etkinleştiğinde gösterilir.

Eko Ekranı

Eko fonksiyonu seçildiğinde gösterilir.

Sağlıklı Ekranı

Healthy (Sağlıklı) tuşuna basıldığında gösterilir. Kaldırmak için Healthy (Sağlıklı) tuşuna yeniden basın.

NOT: Soğuk-Plazma fonksiyonsuz modellerde bu tip bir gösterge yoktur.

Oda Sıcaklığı Göstergesi

LCD ekranda gösterilen sıcaklık oda sıcaklığıyken gösterilir. Temp (Sıcaklık) tuşuna basılarak açılabilir/kapanabilir.

Programlanmış Sıcaklık Göstergesi

Uzaktan kumanda ayarlı sıcaklığı gösterdiğinde yanar. Temp (Sıcaklık) tuşuna basılarak açılabilir/kapanabilir.

Zamanlayıcı ile Açma/Kapama Ekranı

Zamanlayıcı ile Açma/Kapama fonksiyonu etkinleştirildiğinde gösterilir.

Fan Hızı Ekranı

Seçilen fan hızını aşağıdaki sırayla gösterir:

“ ” (Düşük), “

Otomatik.

” (Orta), “ ” (Yüksek) ve

Sadece, Otomatik hızda “ ” sembolü gösterilir.

Salınım Ekranı

Salınım fonksiyonu seçildiğinde gösterilir.

X-Fan Ekranı

Turbo ve Healthy (Sağlıklı) tuşlarına aynı anda basıldığında (Soğuk-plazma fonksiyonlu modellerde) ya da X-Fan tuşuna (Soğuk-plazma fonksiyonsuz modellerde) basıldığında X-Fan fonksiyonu etkinleştiğinde gösterilir.

Sıcaklık Ekranı

Oda sıcaklığını ya da ayarlı sıcaklığı, °C ya da °F olarak gösterir.

Fan modunda gösterim yok.

Saat Ekranı

Saati (ayarlanmalıdır) ve/veya zamanlayıcının açma/kapama zamanını gösterir.

Mod Ekranı

Geçerli çalışma modunu gösterir, şunlar da dahildir: Otomatik ( ), Nem Alma ( ),

Fan ( ), Soğutma ( ) ve Isıtma ( ).

NOT: Soğutucu model Isıtma seçeneği sunmaz.

69

70

İlk kullanım

1 Fişin takılı olduğundan ve elektrik geldiğinden emin olun.

2 Pillerin, uzaktan kumandaya doğru yerleştirildiğinden emin olun (uzaktan kumandadaki ışıklar açık olur).

3 Control (Kontrol) tuşları ile zamanı ayarlayın ve

Clock (Saat) düğmesine basarak onaylayın.

4 Uzaktan kumandayı iç mekan ünitesine tutun ve

üniteyi açmak için ON/OFF (AÇMA/KAPAMA) tuşuna basın.

Varsayılan çalıştırma modu OTOMATİK'tir.

Uzaktan kumanda ile çalıştırma modu seçtiğinizde, çalışma koşulları iç mekan

ünitesindeki mikroişlemcinin belleğine kaydedilir.

Uzaktan kumandadaki ON/OFF (AÇMA/

KAPAMA) tuşuna bir sonraki basışınızda, klima otomatik olarak aynı ayarlarda çalışmaya başlayacaktır.

Uzaktan Kumandanın Kullanımı

Otomatik Çalıştırma

OTOMATİK mod seçildiğinde, klima, programlanan sıcaklık ve/veya oda sıcaklığına göre otomatik olarak SOĞUTMA, ISITMA (varsa) veya yalnızca

FAN moduna geçecektir.

Başlangıç

1 ON/OFF (AÇMA/KAPAMA) Tuşu

Klimayı açmak için bu tuşa basın.

İç mekan ünitesinin ekranında yer alan sıcaklık göstergesi yanar.

2 OTOMATİK öğesini seçmek için Mod tuşuna basın.

3 Klima yaklaşık 3 dakika sonra çalışmaya başlar.

Durdurma

1 ON/OFF (AÇMA/KAPAMA) Tuşu

Klimayı kapamak için bu tuşa yeniden basın.

Klima kapandığında, yatay pancur yerine geri döner.

OTOMATİK mod uygun gelmiyorsa, istediğiniz ayarı manuel olarak yapabilirsiniz.

ipuçları ve bilgiler

OTOMATİK çalıştırma modu seçildiğinde, fan hızı ve sıcaklık otomatik olarak kontrol edilir ve ayarlanamaz.

Nem Alıcı Çalıştırma

NEM ALMA modu, ayarlanmış sıcaklık ve gerçek oda sıcaklığı arasındaki sıcaklık farkını temel alarak çalışır.

Nem alınırken, sıcaklık, SOĞUTMA ve yalnızca

FAN modunu tekrar tekrar açma/kapama suretiyle düzenlenir.

Fan Soğutma

Fan

Soğutma

Programlanmış sıc.

Süre

Nem Alıcı Çalıştırma

Başlangıç

1 ON/OFF (AÇMA/KAPAMA) Tuşu

Klimayı açmak için bu tuşa basın.

İç mekan ünitesinin ekranında yer alan sıcaklık göstergesi yanar.

2 Mode (Mod) Tuşu

NEM ALMA modunu seçmek için basın.

3 Control (Kontrol) Tuşları

İstenilen sıcaklığı ayarlayın.

Normalde 21ºC ile 28ºC arasına ayarlanır.

2 Mode (Mod) Tuşu

FAN modunu seçmek için basın.

3 Fan Tuşu

İstediğiniz fan hızını seçmek için basın:

Otomatik, Düşük, Orta ve Yüksek.

Varsayılan fan hızı Otomatik'tir.

Durdurma

1 ON/OFF (AÇMA/KAPAMA) Tuşu

Klimayı kapamak için bu tuşa yeniden basın.

Klima kapandığında, yatay pancur yerine geri döner.

ipuçları ve bilgiler

NEM ALMA modunda fan hızı Düşük'e sabitlenir ve Turbo fonksiyonu kullanılamaz.

Fan Çalıştırma

FAN çalıştırma modunu seçtiğinizde, klima yalnızca içerdeki havayı üfler.

1 ON/OFF (AÇMA/KAPAMA) Tuşu

Klimayı açmak için bu tuşa basın.

İç mekan ünitesinin ekranında yer alan sıcaklık göstergesi yanar.

Durdurma

1 ON/OFF (AÇMA/KAPAMA) Tuşu

Klimayı kapamak için bu tuşa yeniden basın.

Klima kapandığında, yatay pancur yerine geri döner.

ipuçları ve bilgiler

• Otomatik fan hızı seçilirse, uzaktan kumandada hiç bir fan hızı bilgisi görüntülenmez.

Soğutma ve Isıtma İşlemleri

Başlangıç

1 ON/OFF (AÇMA/KAPAMA) Tuşu

Klimayı açmak için bu tuşa basın.

İç mekan ünitesinin ekranında yer alan sıcaklık göstergesi yanar.

2 Mode (Mod) Tuşu

SOĞUTMA veya ISITMA (varsa) modunu seçmek için basın.

71

72

3 Control (Kontrol) Tuşları

İstenilen sıcaklığı ayarlayın.

Normalde 21ºC ile 28ºC arasına ayarlanır.

4 Fan Tuşu

İstediğiniz fan hızını seçmek için basın:

Otomatik, Düşük, Orta ve Yüksek.

Varsayılan fan hızı Otomatik'tir.

ipuçları ve bilgiler

Otomatik fan hızı seçilirse, uzaktan kumandada hiç bir fan hızı bilgisi görüntülenmez.

Durdurma

1 ON/OFF (AÇMA/KAPAMA) Tuşu

Klimayı kapamak için bu tuşa yeniden basın.

Klima kapandığında, yatay pancur yerine geri döner.

Zamanlayıcı Ayarları

Zamanlayıcı ile Çalıştırma

1 Timer-On (Zamanlayıcı ile Açma) tuşuna basın, ışığı, zamanlayıcı açık kullanım ilk defa gerçekleştiğinde uzaktan kumandanın üzerinde yanıp sönecektir. Aksi takdirde, son ayarlanan zaman yanıp söner.

2 Control (Kontrol) tuşlarına basarak istediğiniz süreyi ayarlayın: İleri Geri

Tuşlara her basışınızda, süre 1 dakika ileri veya geri gidecektir.

Tuşa basılı tutmak süre göstergesinde daha hızlı kaydırma yapmanızı sağlar.

3 Uzaktan kumandayı iç mekan ünitesine doğrultun,

Timer-On (Zamanlayıcı ile Açma) düğmesine basarak ayarlanan zamanı onaylayın.

sembolü uzaktan kumandanın ekranında kalır.

İç mekan ünitesinin gösterge panelindeki

Zamanlayıcı göstergesinin yanıp yanmadığını kontrol edin.

Ayarların İptali

Uzaktan kumandayı iç mekan ünitesine tutun ve tekrar Timer-On (Zamanlayıcı ile Açma) tuşuna basın.

Uzaktan kumandanın ekranından, sembolünün kalktığından emin olun.

Zamanlayıcı ile Kapama

1 Timer-Off (Zamanlayıcı ile Kapama) düğmesine basın, ışığı, Zamanlayıcı ile Kapama fonksiyonu ilk defa kullanıldığında uzaktan kumandanın üzerinde yanıp sönecektir. Aksi takdirde, son ayarlanan zaman yanıp söner.

2 Control (Kontrol) tuşlarına basarak istediğiniz süreyi ayarlayın: İleri Geri

Tuşlara her basışınızda, süre 1 dakika ileri veya geri gidecektir.

Tuşa basılı tutmak süre göstergesinde daha hızlı kaydırma yapmanızı sağlar.

3 Uzaktan kumandayı iç mekan ünitesine doğrultun,

Timer-Off (Zamanlayıcı ile Kapama) tuşuna basarak ayarlanan zamanı onaylayın.

sembolü uzaktan kumandanın ekranında kalır.

İç mekan ünitesinin gösterge panelindeki

Zamanlayıcı göstergesinin yanıp yanmadığını kontrol edin.

Ayarların İptali

Uzaktan kumandayı iç mekan ünitesine tutun ve tekrar Timer-Off (Zamanlayıcı ile Kapama) tuşuna basın. Uzaktan kumandanın ekranından, sembolünün kalktığından emin olun.

ipuçları ve bilgiler

• Uzaktan kumanda ile ayarlanan zamanlayıcı fonksiyonunun çalışma süresi Saat'in gösterdiği zamana bağlıdır. İşlev bozukluğunu önlemek için kumandadaki Saatin doğru olup olmadığını kontrol edin.

• Uzaktan kumanda ile ayarlanan etkin çalışma süresi 24 saat ile sınırlıdır.

Zamanlayıcı Ayarı Örnekleri

Timer On ile Açma (Zamanlayıcı ile Çalıştırma)

Eve dönmeden önce klimanın otomatik olarak

çalışmasını istediğinizde, bu fonksiyonu kullanmanızı tavsiye ederiz. Klima, ayarlanan zamanda otomatik olarak çalışmaya başlayacaktır.

Örnek: Saat 8:00 ve siz klimanın 18:00'da

çalışmaya başlamasını istiyorsunuz.

1 Timer-On (Zamanlayıcı ile Açma) tuşuna basın.

2 İstenilen zamanı ayarlamak için, uzaktan kumandanın ekranında saat 18:00 görününceye kadar Control (Kontrol) tuşlarına tekrar tekrar basın veya basılı tutun.

3 Uzaktan kumandayı iç mekan ünitesine doğrultarak ve tekrar Timer-On (Zamanlayıcı ile Açma) tuşuna basarak ayarlanan zamanı onaylayın.

sembolü uzaktan kumandanın ekranında kalır.

İç mekan ünitesinin gösterge panelindeki

Zamanlayıcı göstergesi aydınlatılır.

Timer Off ile Kapama (Zamanlayıcı ile Durdurma)

Siz uyurken klimanın otomatik olarak kapanmasını istiyorsanız, bu fonksiyonu kullanmanızı tavsiye ederiz.

Klima, ayarlanan zamanda otomatik olarak çalışmayı durduracaktır.

Örnek: Saat 18:00 ve Klimanın saat 23:55'te kapanmasını istiyorsunuz.

1 Timer-Off (Zamanlayıcı ile Kapama) tuşuna basın.

2 İstenilen zamanı ayarlamak için, uzaktan kumandanın ekranında saat 23:55 görününceye kadar Control (Kontrol) tuşlarına tekrar tekrar basın veya basılı tutun.

3 Uzaktan kumandayı iç mekan ünitesine doğrultarak ve tekrar Timer-Off (Zamanlayıcı ile Kapama) tuşuna basarak ayarlanan zamanı onaylayın.

sembolü uzaktan kumandanın ekranında kalır.

İç mekan ünitesinin gösterge panelindeki

Zamanlayıcı göstergesi aydınlatılır.

Karma Zamanlayıcı

Zamanlayıcı ile Açma Zamanlayıcı ile Kapama

(Kapat-Başlat-Durdur işlemi)

Klimanın, siz uyanmadan önce açılmasını ve evden

çıktığınızda kapanmasını istediğinizde bu fonksiyonu kullanmanızı tavsiye ederiz.

Örnek: Saat 22:00 ve klimanın 6:30'da çalışmaya başlayıp 9:30'da durmasını istiyorsunuz.

1 Timer On (Zamanlayıcı ile Açma) düğmesine basın.

2 İstenilen zamanı ayarlamak için, uzaktan kumandanın ekranında saat 06:30 görününceye kadar Control (Kontrol) tuşlarına tekrar tekrar basın veya basılı tutun.

3 Uzaktan kumandayı iç mekan ünitesine doğrultarak ve tekrar Timer-On (Zamanlayıcı ile Açma) tuşuna basarak ayarlanan zamanı onaylayın.

4 Timer-Off (Zamanlayıcı ile Kapama) tuşuna basın.

5 İstenilen zamanı ayarlamak için, uzaktan kumandanın ekranında saat 09:30 görününceye kadar Control

(Kontrol) tuşlarına tekrar tekrar basın veya basılı tutun.

6 Uzaktan kumandayı iç mekan ünitesine doğrultarak ve tekrar Timer-Off (Zamanlayıcı ile Kapatma) düğmesine basarak ayarlanan zamanı onaylayın.

sembolü uzaktan kumandada görüntülenir ve fonksiyon etkin hale gelir.

Zamanlayıcı ile Kapama Zamanlayıcı ile Açma

(Aç-Başlat-Durdur işlemi)

Klimanın, siz uyurken kapanmasını ve uyanmadan veya eve dönmeden önce açılmasını istediğinizde bu fonksiyonu kullanmanızı tavsiye ederiz.

Örnek: Saat 8:00 ve klimanın 9:30'da durmasını ve

18:00'da tekrar çalışmaya başlamasını istiyorsunuz

1 Timer-Off (Zamanlayıcı ile Kapama) tuşuna basın.

2 İstenilen zamanı ayarlamak için, uzaktan kumandanın ekranında saat 09:30 görününceye kadar Control

(Kontrol) tuşlarına tekrar tekrar basın veya basılı tutun.

3 Uzaktan kumandayı iç mekan ünitesine doğrultarak ve tekrar Timer-Off (Zamanlayıcı ile Kapama) tuşuna basarak ayarlanan zamanı onaylayın.

4 Timer-On (Zamanlayıcı ile Açma) tuşuna basın.

5 İstenilen zamanı ayarlamak için, uzaktan kumandanın ekranında saat 18:00 görününceye kadar Control

(Kontrol) tuşlarına tekrar tekrar basın veya basılı tutun.

6 Uzaktan kumandayı iç mekan ünitesine doğrultarak ve tekrar Timer-On (Zamanlayıcı ile Açma) tuşuna basarak ayarlanan zamanı onaylayın.

sembolü uzaktan kumandada görüntülenir ve fonksiyon etkin hale gelir.

73

Saatin Ayarlanması Ekonomik (Eko) Çalıştırma

SOĞUTMA veya ISITMA (varsa) modunda Eco (Eko) tuşuna basın; klima otomatik olarak 2 saatlik bir periyodun üzerinde saatte 1°C yükselir (SOĞUTMA modunda) veya düşer (ISITMA modunda). Ayarlanan sıcaklık 5 saat boyunca kalır ve daha sonra ünite durur. bu fonksiyon daha fazla konfor ve enerji tasarrufu sağlar. Bu fonksiyonun yatarken kullanılması önerilir.

Ayarlı

Sıcaklık

Ayarlı

Sıcaklık

1

1

1 saat

Soğutma

1 saat

1

1

74

Klimayı kullanmaya başlamadan önce bu bölümde anlatılan yöntemi izleyerek uzaktan kumandanın saatini kurun. Uzaktan kumandanın saat paneli, klima çalışıyor olsa da olmasa da saati gösterir.

Uzaktan kumandaya piller takıldıktan sonra, simgesi görüntülenir ve yanıp sönmeye başlar.

1 Control (Kontrol) Tuşları

İstediğiniz saati ayarlamak için Control

(Kontrol) tuşlarına basın.

İleri Geri

Düğmeye her basışınızda, süre 1 dakika ileri veya geri gidecektir.

Tuşa basılı tutmak süre göstergesinde daha hızlı kaydırma yapmanızı sağlar.

2 Clock (Saat) Tuşu

İstenilen zaman ayarlandıktan sonra Clock

(Saat) tuşuna tekrar basıldığında veya

5 saniye herhangi bir işlem yapılmadığında saat yanıp sönmeyi bırakır ve ayarlanmış olur.

3 Saati Sıfırlama

Clock (Saat) tuşuna basın, saat yanıp sönmeye başlayacaktır.

Yeni zaman ayarı yapmak için 1. ve 2. adımları izleyin.

ipuçları ve bilgiler

• Zamanlayıcı, 24'lük saat modu kullanır.

• Uzaktan kumandanın varsayılan saati

12:00'dır ve piller değiştirilince yine bu ayara dönecektir.

1 saat

Isıtma

1 saat

Hissediyorum Kullanımı

Uzaktan kumanda uzak bir termostat gibi çalışır; kesin bir sıcaklık kontrolü ve son derece yüksek konfor sunar.

İç mekan ünitesine uzaktan kumandayı tutun ve I

Feel (Hissediyorum) tuşuna basın; bu fonksiyonun etkinleştirildiğini onaylamak için iç mekan ünitesinden bir bip sesi gelecek.

Hissediyorum Sembolü ışığı, I Feel (Hissediyorum) tuşuna tekrar basılıncaya kadar uzaktan kumandanın ekranında yanar.

Klima, uzaktan kumanda ile belirlenmiş sıcaklığa ulaşmak için çalışacaktır.

Uzaktan kumanda, bulunduğu konumun sıcaklık bilgisini her 10 dakikada bir iç mekan ünitesine gönderir. Sonraki 11 dakika içerisinde uzaktan kumanda sıcaklık bilgisi göndermez ise, klima

Hissediyorum modundan çıkar.

İç Mekan Ünitesinin Kullanılması

Ek Seçenekler

1 Akıllı Yeniden Başlatma Fonksiyonu

Olası bir elektrik kesintisi sonrası klima otomatik olarak önceki ayarlarla yeniden çalışmaya başlar.

2 Kendi Kendine Teşhis ve Otomatik Koruma

Klima, iç mekan ünitesinin ekranına teşhisleri birer hata kodu olarak getirerek işlev bozukluklarını saptayabilir.

Klima kendini koruma amacıyla çalışmasını otomatik olarak değiştirecektir.

• Pancur istenen yöne geldiğinde, Swing (Salınım) tuşuna tekrar basın; pancur mevcut konumunda kalacaktır.

• Swing (Salınım) tuşuna tekrar basın; pancur otomatik olarak aşağı yukarı hareket etmeye başlayacaktır.

Aralık

Yukarı ve aşağı hava akışı

Hava Akış Yönü Kontrolü

• Hava akış yönünü uygun şekilde ayarlayın, aksi durumda rahatsızlık verebilir veya dengesiz oda sıcaklığına yol açabilir.

• Yatay pancurları uzaktan kumanda ile ayarlayın.

• Dikey pancurları elle ayarlayın.

Yatay (sol/sağ) hava yönünün elle ayarlanması

• Dikey pancur kulbunun Sol/Sağ kolunu kullanarak dikey pancuru elle ayarlayın.

• Ünite çalışmaya başladıktan sonra parmaklarınızı fana kaptırma riski söz konusu olduğundan bu ayarları ünite çalışmaya başlamadan önce yapın.

Dikey

Pancur

Dikey (yukarı/aşağı) hava akış yönünü otomatik olarak ayarlamak için

• Bu fonksiyonu ünite çalışırken gerçekleştirin.

• Uzaktan kumandadaki Swing (Salınım) tuşuna basın; yatay pancur yukarı ve aşağı doğru hareket edecektir.

Aralık

Sol ve sağ hava akışı

dikkat

• Klima kullanımda değilken Swing (Salınım) tuşu devre dışı kalır (Zamanlayıcı ile Açma ayarlanmış olsa bile).

• Klimayı, SOĞUTMA veya NEM ALMA modunda ve aşağı yönlü hava akışına ayarlı iken uzun süreli olarak kullanmayın.

Aksi takdirde, dikey pancurun yüzeyinde yoğuşma oluşulabilir ve zemine ya da mobilyalara su damlayabilir.

75

• Yatay pancuru elle hareket ettirmeyin.

Daima Swing (Salınım) tuşunu kullanın.

Pancurun elle hareket ettirilmesi,

çalıştırma sırasında işlev bozukluğuna neden olabilir. Pancur işlev bozukluğu gösterirse, klimayı durdurun ve yeniden başlatın.

• Yatay pancurun açık ağzı çok kısık olmamalıdır, çünkü fazla kısılmış hava

çıkışından dolayı soğutma veya ısıtma performansı düşebilir.

• Yatay pancur kapalı konumdayken klimayı çalıştırmayın.

• Klima elektriğe bağlandığında (ilk işlem), yatay pancur 10 saniye boyunca bir ses

çıkarabilir; bu normal bir çalışma şeklidir.

• Klimayı kapamak için Manual Control (Manuel

Kontrol) tuşuna yeniden basın.

Çalıştırma modu aşağıdaki tablodaki gibidir.

Mod

OTOMATİK

OTOMATİK

Model İç Mekan Sıcaklığı Fonksiyon

SICAKLIK

POMPASI

SICAKLIK

POMPASI

25ºC

20ºC

SOĞUTMA/

FAN

ISITMA/FAN

Çalıştırma Sıcaklığı

Çalıştırma sıcaklığı aralıkları

En Yüksek Soğutma

En Yüksek Isıtma

İç Mekan Tarafı

Db (°C)

32

27

Dış Mekan Tarafı

Db (°C)

43

24

Klima şayet yukarıda belirtilen koşulların dışında kullanılırsa, bazı güvenlik koruma özellikleri devreye girerek ünitenin anormal çalışmasına neden olabilir.

Acil Durum Çalışması

Uzaktan kumanda kaybolursa veya bozulursa, lütfen iç mekan ünitesi üzerindeki manuel anahtarı kullanın. Klima OTOMATİK modda çalışacak ve sıcaklık ayarı veya fan hızı değiştirilemeyecektir.

Manuel kontrol tuşu

İdeal Çalıştırma

İdeal performansa ulaşmak için, şunları göz

önünde bulundurun:

• Hava akış yönünü insanlara gelmeyecek şekilde ayarlayın.

• Sıcaklığı, en yüksek konfor seviyesini sağlayacak şekilde ayarlayın. Üniteyi aşırı yüksek sıcaklıklara ayarlamayın.

• Ünite SOĞUTMA veya ISITMA modunda

çalışırken kapıları ve pencereleri kapayın, aksi takdirde, ürünün performansı düşecektir.

• İstenilen çalışma ve kapanma zamanlarını seçmek için uzaktan kumandadaki Timer

On (Zamanlayıcı ile Açma) ve Timer Off

(Zamanlayıcı ile Kapama) tuşlarını kullanın.

• Hava giriş ve çıkışlarına hiçbir nesne yerleştirmeyin, bu durum ürünün verimliliğinin azalmasına ve klimanın çalışmayı durdurmasına neden olabilir.

• Hava filtrelerini sık sık temizleyin, aksi takdirde soğutma veya ısıtma performansı düşebilir.

Manuel kontrol tuşu

76

• OTOMATİK moda girmek için Manual Control

(Manuel Kontrol) tuşuna basın. Klima en yüksek konforu sunmak için oda sıcaklığına göre SOĞUTMA, ISITMA (sıcak pompalı model) ve FAN modlarından birini otomatik olarak seçer.

Temizlik ve Bakım

Bakım

Aşağıdaki bakım işlemleri düzenli şekilde yapılmalıdır.

Öğeler

Toz filtresi

Sağlıklı hava filtreleri

Bakım işlemleri

Temizlik

Değiştir/temizle

Ünite muhafazası Temizlik

Su tablası ve boşaltma borusu

Temizleyin ve tıkanıklıkları kontrol edin

İç ve dış serpantin Temizlik

Önerilen sıklık

Her ay ya da gerekirse daha sık

3 ayda bir ya da gerekirse daha sık

Her ay ya da gerekirse daha sık

Her mevsim, kullanıma başlamadan önce*

Her mevsim, kullanıma başlamadan önce*

*

İşlem, sadece kalifiye personel tarafından yapılmalıdır.

uyarı

• Temizleme işleminden önce klimayı durdurun ve güç kaynağından ayırın.

Panel braketi

İç Mekan Ünitesinin ve Uzaktan

Kumandanın Temizliği

• İç mekan ünitesi ve uzaktan kumandayı silmek için kuru bir bez kullanın.

• İç mekan ünitesi çok kirliyse, temizlik için soğuk suyla ıslatılmış bir bez kullanılabilir.

• İç mekan ünitesinin ön paneli çıkarılamaz ve suyla temizlenemez. Ardından kuru bir bezle silin.

• Hasar verebileceğinden ötürü fırça, zımpara kağıdı ya da cilalama malzemesi kullanmayın.

• Üniteyi temizlemek için kimyasal olarak işlenmiş bez ya da toz bezi kullanmayın.

• Temizleme için benzin, tiner, cila tozu ya da benzer solventleri kullanmayın. Bunlar, plastik yüzeyin çatlamasına ya da deforme olmasına neden olabilir.

• Deformasyon veya renk solmasına yol açabileceğinden, ön paneli temizlemek için 40 °C üstünde sıcak su kullanmayın.

Filtrelerin Temizliği

Not: Temizleme öncesinde besleme gücü bağlantısı kesilmelidir.

Tıkalı bir toz filtresi bu ünitenin soğutma/ısıtma etkinliğini azaltır. Filtreyi her ay veya gerekli olduğunda daha sık temizleyin.

1 Braketten tam destek alarak durana dek iç mekan

ünitesi ön panelini açılı şekilde kaldırın.

Toz filtresi kolu

2 Filtre tutucudan çıkarmak için toz filtresi kolunu tutun ve hafifçe yukarı kaldırın.

3 Ardından, toz filtresini aşağı doğru çekip iç mekan ünitesinden çıkarın.

77

Toz filtresi

Toz Filtresini elektrikli süpürge ya da su ile temizleyin, ardından serin bir yerde kurutun.

Toz filtresi

Sağlıklı filtre

4 Aktif karbon filtresi / BIO filtresi / Vitamin C filtresi / Gümüş iyon filtresi gibi sağlıklı hava temizleyici filtreler (varsa) toz filtresine sabitlenir.

Sağlıklı filtreleri toz filtresinin destek gövdesinden çıkarın.

Sağlıklı filtreleri her üç (3) ayda bir temizleyin ve

6 ayda bir değiştirin.

Mümkünse elektrikli süpürge ile temizleyin.

uyarı

Soğuk plazma üretecine (varsa) dokunmayın ya da temizlemeye

çalışmayın. Elektrik çarpmasına neden olabilir.

Genel bakım

Klima uzun süre kullanılmayacaksa:

• Ünitenin tamamen kuruması için sadece FAN modunda 3~4 saat çalıştırın.

• Üniteyi kapatın ve fişini prizden çekin. Pilleri uzaktan kumandadan çıkarın.

• Dış ünite periyodik bakım ve temizlik gerektirir.

Bunu kendiniz yapmaya çalışmayın. Bayinize ya da servis teknisyeninize başvurun.

Çalıştırma öncesi kontroller

• Kabloların bozuk olmadığını ya da çıkmadıklarını kontrol edin

• Toz filtresinin takılı olduğunu kontrol edin.

• Klima uzun süre kullanılmadıysa hava çıkışı ya da girişinin tıkalı olmadığını kontrol edin.

uyarı

• Filtreyi çıkarırken ünitenin metal kısımlarına dokunmayın. Keskin metal kenarlar yaralanmalara neden olabilir.

• Klimanın içini temizlemek için su kullanmayın.

Suya maruz bırakılması yalıtıma zarar vererek elektrik çarpmasına neden olabilir.

• Üniteyi temizlerken, öncelikle güç ve devre kesicinin kapatıldığından emin olun.

5 Sağlıklı hava temizleyici filtreleri yeniden yerlerine takın.

78

6 Toz filtrelerinin üst kısmını sol ve sağ kenarlar düzgün sıralanacak şekilde üniteye geri takın ve toz filtrelerini yerine yerleştirin.

Çalıştırma İpuçları

Normal çalıştırma sırasında aşağıdaki olaylar meydana gelebilir:

1. Klimanın koruması.

Kompresör koruması

Durduktan sonra kompresör 3 dakika süreyle yeniden başlatılamaz

Donma önleyici

Ünite SOĞUTMA modunda ve düşük ortam sıcaklığında çalışıyorsa, ısı eşanjörü üzerinde karlanma oluşabilir. İç mekan ısı eşanjörü sıcaklığı 0ºC altına düştüğünde, kompresör

üniteyi korumak için çalışmayı durduracaktır.

Buz çözme

Dış ünite sıcaklığı düşük fakat nem yüksekken ısıtma sırasında dış ünitede karlanma olabilir ve bu durum düşük ısıtma etkinliğine neden olur.

Bu durumda, klima ısıtma işlemini durduracak ve otomatik buz çözme işlemini başlatacaktır.

Buz çözme süresi 3 ila 12 dakika arasında değişebilir.

Buz çözme sırasında, iç ve dış ünitenin fan motorları duracak, iç mekan göstergesinde

“H1” yanıp sönecek ve dış ünite buhar yayabilecektir. bu normal bir durumdur. buz

çözmenin ardından, ısıtma işlemine otomatik olarak dönülecektir.

Soğuk önleyici hava

İç mekan ünitesi ısı eşanjörü aşağıdaki koşullar altında asgari bir sıcaklığa ulaşamazsa (2 dakika içinde), ISITMA modunda odaya soğuk havanın verilmesini

önlemek için iç mekan fanı çalışmayacaktır:

(1) Isıtma işlemi yeni başlamıştır.

(2) Otomatik buz çözme yeni bitmiştir.

(3) Düşük sıcaklıkta ısıtma.

2. Hafif esinti

Aşağıdaki durumda iç mekan ünitesi hafif bir esinti verebilir ve pancur belli bir konuma dönebilir:

(1) ISITMA modunda, ünite açıldığında kompresör başlangıç konumuna ulaşmaz.

(2) ISITMA modunda, sıcaklık ayarlanmış değere ulaşır ve kompresör yaklaşık 1 dakika çalışmayı keser.

3. İç mekan ünitesinden beyaz bir duman

çıkıyor

• Yüksek bağıl neme sahip kapalı bir ortamda

SOĞUTMA modundayken hava girişi ve hava çıkışı arasındaki büyük sıcaklık farkı sebebiyle beyaz bir duman çıkıyor.

• Buz çözmenin ardından klima ISITMA modunda yeniden çalıştığında buz çözmenin ürettiği nemden ötürü beyaz bir duman oluşabilir.

4. Klimanın düşük gürültüsü

• Kompresör çalışırken ya da çalışmayı durdurduğunda düşük bir ıslık sesi duyabilirsiniz.

Bu, soğutucu akışkanın akış sesi ya da durma sesidir.

• Kompresör çalışırken ya da çalışmayı durdurduğunda düşük bir “ciyaklama” sesi duyabilirsiniz. Bunun nedeni sıcaklık değiştiğinde

ünite içindeki plastik parçaların genleşmesi ya da büzüşmesidir.

• Güç açıldığında pancur eski konumuna dönerken bir ses duyulabilir.

5. Toz, iç mekan ünitesinden dışarı üflenir

Klima uzun süre kullanılmadığında ya da ünite ilk kez kullanıldığında bu durum normaldir.

6. İç mekan ünitesinden garip bir koku yayılıyor

Bunun nedeni, iç mekan ünitesinin inşaat malzemeleri, mobilyalar ya da sigaradan alınan kokuları vermesidir.

7. Klima, SOĞUTMA ya da ISITMA modundan sadece FAN moduna geçiş yapar

İç mekan sıcaklığı ayar değerine ulaştığında, kompresör otomatik olarak duracak ve klima FAN moduna dönecektir.

SOĞUTMA modunda iç mekan sıcaklığı arttığında ya da ISITMA modunda ayar noktasına düştüğünde kompresör yeniden başlayacaktır.

8. Yoğuşma

Bağıl nem %80'in üzerindeyken uzun süreli soğutma ya da kurutma sırasında hava çıkışında yoğuşma suyu oluşma ihtimali yüksektir (kapılar ve pencereler açıkken).

Dikey pancuru maksimum açısına (zemine) ve

Yüksek fan hızına ayarlayın. Kapıları ve pencereleri kapatın.

9.

Şimşek ya da yakında çalışan bir araç telefonu

ünitenin arızalanmasına neden olabilir.

Üniteye gelen gücü kesin ve ardından üniteye tekrar güç verin. Çalışmayı yeniden başlatmak için ON/

OFF (AÇMA/KAPAMA) tuşuna yeniden basın.

10. X-Fan fonksiyonu

Üniteyi ON/OFF (AÇMA/KAPAMA) tuşuna basarak kapattıktan sonra iç mekan ünitesi çalışmayı sürdürebilir.

X-Fan fonksiyonunun kapatıldığını kontrol edin.

79

80

Sorun Giderme

Klimaya kullanıcı bakım yapamaz. Yanlış onarım elektrik çarpmasına ya da yangına neden olabilir. Profesyonel onarım için yetkili bir servis merkezine başvurun.

uyarı

Aşağıdakilerden biri ortaya çıkarsa, klimayı hemen durdurun, gücü kesin ve yetkili servis merkezine başvurun.

• İç mekan ünitesinin ekranında hata kodu (H1 hariç) görünürse.

• Güç göstergesi ya da diğer göstergeler hızlıca yanıp söner ve bu durum gücün kesilip yeniden takılmasıyla durdurulamaz.

• Sigorta sık atıyor ya da devre kesici sık devre giriyor.

• Üniteye su veya başka sıvılar giriyor.

• Üniteden su sızıyor.

• Çalışma sırasında kaba bir ses var.

• Çalışma sırasında güçlü kokular yayılıyor.

• Elektrik kablosu ve fişi aşırı ısınıyor.

• Diğer anormal durumlar.

Soğutma sistemindeki basınç düşük ve ünitenin arızalanmasına neden olabilir. Yetkili bir montaj personelinin bunu kontrol etmesini isteyin.

Arızalar

Ünite çalışmıyor Elektrik kesintisi

Sebep

Ünitenin fişi çıkmış olabilir.

Sigorta atmış olabilir.

Voltaj çok yüksek ya da çok düşük.

Ne yapılmalıdır

Gücün geri gelmesini bekleyin.

Fişin, prize sağlam şekilde takıldığını kontrol edin.

Sigortayı değiştirin.

Voltajı kalifiye personele test ettirin.

Pilleri değiştirin.

Klimadan hava

çıkarken, ünite odayı

çok iyi soğutmuyor ya da ısıtmıyor

(varsa)

Uzaktan kumandadaki piller bitmiş olabilir.

Zamanlayıcı ile ayarladığınız zaman yanlış.

Uygun olmayan sıcaklık ayarı.

Hava filtresi tıkalı.

Kapılar ya da pencereler açık.

İç ya da dış ünitedeki hava girişi veya

çıkışı tıkalı.

Kompresör 3 dakika koruması etkinleştirildi.

Zamanlayıcı ayarını bekleyin ya da iptal edin.

Sıcaklığı doğru şekilde ayarlayın. Detaylar için, “Uzaktan

Kumandanın Kullanımı” bölümüne bakın

Hava filtresini temizleyin.

Kapıları ya da pencereleri kapatın.

Önce tıkanmaları açın ve ardından üniteyi yeniden başlatın.

3 dakika bekleyin.

Sorun düzelmediyse, yerel bir bayi ya da en yakın müşteri servisi ile iletişime geçin. Detaylı arızalar ve

ünite modeli hakkında onları mutlaka bilgilendirin.

Ünite

çalışmıyor

Odours are emitted

“Su akış” gürültüsü

Çatlama sesi

Cracking noise

The unit can not be started up

Kapatıldıktan hemen sonra açılırsa ünite çalışmaz. Bunun amacı üniteyi korumaktır.

Yaklaşık 3 dakika bekleyin.

• İç mekan ünitesinden bazı kokular gelebilir. Bu, ünite içine

• Consult authorised service

Soğutma işlemi sırasında, yüksek oda sıcaklığı ve nemden ötürü iç mekan ünitesinden yayılan ince bir duman görülebilir.

Bu, sıcaklık değişiminden ötürü panel veya diğer parçalardaki genişleme ve/veya büzüşmenin bir sonucudur.

Is the power cut off?

(varsa)

• Devre koruma cihazı tetiklendi mi?

• Is the circuit protection device

• Voltaj daha yüksek ya da daha düşük mü? (profesyoneller

• Is the TIMER correctly used?

İç mekan

Water leakage

• Tahliye hortumu gevşek ya da tıkalı.

• Soğutma işlemi sırasında, boruların ve bağlantı

Dış ünitede su kaçağı • Buz çözme sırasında, eriyen su dışarı akar.

• Isıtma sırasında, ısı eşanjöründeki su dışarı damlar.

• Fan ya da kompresör rölesi açıldığında ya da kapatıldığında

Noise from indoor unit gelen gürültü

• Buz çözme başlatıldığında ya da durdurulduğunda, soğutucu akışkanın ters yönde akış sesi gelir.

• ISITMA modunda, iç mekan ısı eşanjörünün sıcaklığı

çok düşükken, soğuk havayı

önlemek için hava akışı kesilir.

• ISITMA modunda, dış sıcaklık düşük ya da nem yüksekken dış ısı eşanjöründe buzlanma olacaktır. Ünite otomatik olarak buzu çözecek ve iç mekan

ünitesi birkaç dakika süreyle

• During defrosting operation, water or vapour may be emmited.

• NEM ALMA modunda, yoğuşan suyun yeniden buharlaşmasını

Soğutma /

Isıtma etkisi

• Is low fan speed set?

Hava

Moisture on air

Ünite uzun süreyle yüksek nemde çalışırsa, hava çıkış ızgarasında nem oluşabilir ve ardından damlayabilir.

H1 hata kodu: buz çözme

Do not dispose this product as unsorted municipal waste.

Collection of such waste separately for special treatment gereklidir.

www.electrolux.com/shop

66129913935

Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement