Electrolux EUF2320 User Manual
PDF
Download
Document
Advertisement
Advertisement
CONGELADOR FREEZER ZI 9220 FF LIBRO DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION BOOKLET 2223 362-01 ADVERTENCIASY CONSEJOS IMPORTANTES Fix cover (Hc) on guide (Ha) until it clips into place. Ha Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato por si fuera necesario consultarlo. Si el aparato se vendiese o transfiriese a otra persona, acuérdese de entregarlo junto con él para que el nuevo propietario conozca el funcionamiento de la máquina y sus advertencias. En caso de que este aparato, dotado de cierre magnético, sustituya uno con cierre automático, aconsejamos que la cerradura de este último quede inservible, antes de deshacerse de él. Así se evitará que los niños, jugando, puedan quedarse encerrados dentro, con grave peligro de sus vidas. Hc Estas advertencias han sido redactadas para su seguridad y para la seguridad de los demás. Le rogamos, por lo tanto, leerlas atentamente antes de instalar y utilizar el aparato. una circulación de aire suficiente y se debe evitar cualquier daño al circuito refrigerante. Seguridad • Desenchufar el aparato antes de efectuar cualquier operación de limpieza y mantenimiento (como la sustitución de la bombilla de iluminación en los aparatos que la poseen). • Este aparato ha sido proyectado para ser usado por adultos. Por lo tanto, tener cuidado que los niños no se acerquen para jugar con él. • Es peligroso modificar o intentar modificar las características de este aparato. • Quitar siempre el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar cualquier operación de limpieza o manutención (como la substitución de la bombilla en aquellos aparatos que la tienen). • Estos aparatos son pesados. Tener cuidado en los desplazamientos. • Este aparato contiene hidrocarburos en el circuito refrigerante; por lo tanto el mantenimiento y la recarga deben ser efetuados exclusivamente por personal autorizado de la empresa. • Este aparato no contiene en el circuito refrigerante y en el aislamiento, gases refrigerantes nocivos para el ozono. El aparato no debe ser eliminado junto con los deshechos urbanos y chatarras. Se debe evitar el daño del circiuto refrigerante, sobre todo en la parte posterior cerca del intercambiador. Las informaciones sobre los centros de recepción son suministradas por las autoridades municipales. • Prestar la máxima atención durante las operaciones de desplazamiento para no dañar las partes del circuito refrigerante a fin de evitar las posibles salidas de líquido. • El aparato no debe ser colocado cerca de termosifones o cocinas a gas. • Evitar la exposición prolongada del aparato a los rayos solares. • La parte posterior del aparato debe recibir 2 • Solamente para los congeladores (excluidos los empotrados): su mejor ubicación es el sótano. Asistencia • • • No consumir nunca los cubitos de hielo recién sacados del congelador ya que podrían provocar quemaduras. • PR33 Cualquier modificación que eventualmente fuese necesaria a la instalación eléctrica doméstica para poder instalar el aparato tiene que ser realizada sólo por personal competente. Open the appliance door and the furniture door at 90°. Insert the small square (Hb) into guide (Ha). Put together the appliance door and the furniture door and mark the holes as indicated in the figure. Remove the squares and drill holes with ø 2 mm at 8 mm from the outer edge of the door. Place the small square on the guide again and fix it with the screws supplied. Ha Para eventuales intervenciones dirigirse a un Centro de Asistencia Técnica autorizado y exigir las piezas de repuesto originales. En caso de necesitar reparaciones no intentar hacerlas personalmente. Las reparaciones efectuadas por personas no competentes pueden provocar daños. Ponerse en contacto con el Centro de Asistencia más cercano y emplear sólo repuestos originales. Uso • Los frigoríficos y/o congeladores domésticos están destinados sólo a la conservación y/o congelación de alimentos. • Las mejores prestaciones se obtienen con temperaturas ambiente comprendidas entre +18°C y +43°C (Clase T); +18°C y +38°C (Clase ST); +16°C y +32°C (Clase N); +10°C y +32°C (Clase SN); la clase de pertenencia está indicada en la placa matrícula situada en la cámara al lado del cajón verduras. Atención: en caso de temperaturas ambiente diferentes de las indicadas para la clase climática a la cual pertenece este producto, es preciso observar las indicaciones siguientes: cuando la temperatura ambiente desciende por debajo del valor mínimo puede suceder que la temperatura de conservación en el vano congelador no esté garantizada; por lo tanto, se aconseja que se consuman a lo más pronto los alimentos presentes en su interior. 8mm Hb PR167 Should the lining up of the furniture door be necessary, use the clearance of slots. At the end of operations, it is necessary to check if the door of the furniture closes properly. Hb PR168 Fix cover (Hd) on guide (Hb) until it clips into place. Hb Hd PR167/1 Imprimido en papel reciclado 23 Fasten the appliance with 4 screws provided in the kit included with the appliance (I = short) (P = long) • I P • Press in the joint covers between the appliance and the kitchen unit. • El aparato se calienta considerablemente en la proximidad del condensador y del compresor, por lo tanto hay que verificar que el aire pueda circular libremente alrededor del mismo. Una ventilación insuficiente puede causar un mal funcionamiento y daños al aparato. Seguir cuidadosamente las instrucciones que se dan para la instalación. • Una vez instalado el aparato verificar que no esté apoyado sobre el cable de alimentación. D C E B Separate parts Ha, Hb, Hc, Hd as shown in the figure Hb Ha Hc Hd PR266 ca. 50 mm 90° 21 m m 90° 22 Protección del ambiente Este aparato no contiene en el circuito refrigerante y en el aislamiento, gases refrigerantes nocivos para el ozono. El aparato no debe ser eliminado junto con los deshechos urbanos y chatarras. Se debe evitar el dano del circinto refrigerante, sobre todo en la parte posterior cerca del intercambiador. Las informaciones sobre los centros de recepciõn son suministradas por las autoridades municipales; Los materiales usados en este aparato marcados con el simbolo son reciclables. Importante: en caso de que el cable de alimentación se dañe, deberá ser sustituido con un cable especial. Ambos cables pueden ser solicitados al fabricante o al Servicio de asistencia. • Place guide (Ha) on the inside part of the furniture door, up and down as shown in the figure and mark the position of external holes. After having drilled holes, fix the guide with the screws supplied. No colocar en el compartimiento de la baja temperatura (congelador o conservador) bebidas gaseosas que podrían explotar Instalación D724 Apply covers (C-D) on joint cover lugs and into hinge holes. Snap vent grille (B) and hinge cover (E) into position. En todos los aparatos de refrigeración y congelación existen superficies que se cubren con escarcha. Según el modelo, la escarcha puede ser eliminada automáticamente (desescarche automático) o manualmente. No intentar nunca quitar la escarcha con un objeto puntiagudo ya que se podría dañar irremediablemente el evaporador. Utilizar para ello sólo el rascador de plástico que se suministra con el aparato. Por el mismo motivo no despegar nunca las cubetas del hielo con un cuchillo o cualquier otro objeto puntiagudo. ca. 50 mm 21 m m Si el aparato es transportado en forma horizontal es posible que el aceite contenido en el compresor pase al circuito refrigerante. Esperar por lo menos dos horas antes de poner en marcha el aparato para dar tiempo a que el aceite regrese al compresor. INDICE Advertencias y consejos importantes 2 Uso 4 Limpieza de las partes internas El tablero de control Arranque Display Funcionamiento Regulacíon de la temperatura Activacíon de las funciones Apagado Congelatión de alimentos frescos Conservación de los alimentos congelados Alarma por sobretemperatura Descongelación de los alimentos congelados Producción de cubitos de hielo Masas eutécticas Alarma acústica con puerta abieta Consejos 4 4 4 4 5 5 5 5 6 6 6 6 6 6 6 7 Consejos para congelación Consejos para conservación de alimentos congelados 7 Manutención 8 Limpieza periódica Temporadas largas de inactividad Desescarche 8 8 8 Como actuar si el aparato no funciona 8 Datos técnicos 8 Instalación 9 Colocación Conexión elétrica Reversibilidad de la puerta Instrucciones para la instalación 9 9 9 10 7 3 Instructions for totally built-in appliances USO Limpieza de las partes internas No emplear detergentes o polvos abrasivos que podrían dañar las superficies. Antes del empleo limpiar todas las partes internas con agua tibia y jabón neutro, a fin de eliminar el característico olor de nuevo y secarlas luego cuidadosamente. 50 mm Dimensions of the recess Height (1) 1780 mm Depth (2) 550 mm Width (3) 560 mm min. 200 cm 2 El tablero de control For safety reasons, minimum ventilation must be as shown in Fig. D567 Attention: keep ventilation openings clear of obstruction. A min. 2 200 cm B C D Furthermore, it is necessary that the niche is provid with a conduct of ventilation having the following dimensions: depth 50 mm width 540 mm 3 2 1 PR01 C - Tecla de activación de las funciones D - Mando de regulación de la temperatura congelador A - Tecla de encendido / apagado del aparato B - Display de visualización de las temperaturas y funciones 50 540 Ø 2,5 Drill the unit using a Ø 2.5 mm drill (10 mm max. penetration); DISPLAY Fix the square fitting to the appliance. 13mm 1 2 1. 2. 3. Indicador de alarma puerta abierta Indicador de temperatura positiva o negativa Indicador de la temperatura 4. Si está encendido, indica que está activa la función congelation rapida 3 4 D740 Fit the appliance in the niche by making sure that it stands against the interior surface of the unit on the side where the door hinges of the appliances are fitted. Insert the appliance until the upper strip butts up against the unit (1) and make sure that the lower hinge is in line with the surface of the unit (2). 1 2 D023 4 21 Funcionamiento INSTALLATION Location The appliance should be installed well away from sources of heat such as radiators, boilers, direct sunlight etc. For building into kitchen units follow the special “ Building-in” instructions given. Electrical connection Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the serial number plate correspond to your domestic power supply. Voltage can vary by ±6% of the rated voltage. For operation with different voltages, a suitably sized auto-transformer must be used. The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domestic power supply socket is not earthed, connect the appliance to a separate earth in compliance with current regulations, consulting a specialist technician. The Manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed. Attention It must be possible to disconnect the appliance from the mains power supply; the plug must therefore be easily accessible after installation. Después de haber introducido el enchufe en la toma de corriente, si el display no se ilumina apretar la tecla (A), encendido del aparato. Una vez encendido el aparato, aparecerán las siguientes indicaciones en el panel de mandos: • El símbolo (2) será positivo para indicar que la temperatura es positiva. • This appliance complies with the following E.E.C. Directives: - 87/308 EEC of 2/6/87 relative to radio interference suppression. - 73/23 EEC of 19.2.73 (Low Voltage Directive) and subsequent modifications; - 89/336 EEC of 3.5.89 (Electromagnetic Compatibility Directive) and subsequent modifications. la temperatura parpadea, el fondo del display es rojo y se oye un sonido (timbre). Apretar la tecla (C) y se apaga el sonido (véase párrafo "alarma por sobretemperatura"). Colocando los mandos de regulación congelador (D) en una posición intermedia, el aparato está preparado para suministrar la siguiente temperatura: The appliance is supplied with the door opening to the right. For door opening in the opposite direction, perform the following actions prior to installation 1. Unscrew the upper pin and remove the spacer 2. Remove the door. 3. Unscrew the lower pin and remove the spacer; replace them on the opposite side. 4. Reinsert the door and screw the pin and the spacer back in place on the opposite side. 20 Cada vez que se pulsa la tecla C se activan en sentido horario las siguientes informaciones: Símbolo 4: la función de congelación rápida Ningún símbolo: funcionamiento normal Apagado El apagado se obtiene manteniendo apretada la tecla (A) durante más de 1 segundo. Después de esto, se indicará una cuenta atrás de la temperatura de -3 -2 1. Cuando se apaga el aparato se apaga también el display (B). unos -18°C en el congelador. Uso del compartimento congelador El congelador se marca con el símbolo el cual indica que éste es adecuado para la congelación de alimentos frescos y para la conservación, a largo plazo, de alimentos congelados y ultracongelados. Regulación de la temperatura Door Reversibility Activación de las funciones La temperatura se regula automaticámente y puede ser aumentada (menos frío) girando el mando hacia los ● o bien se puede disminuir (más frío) girándolo hacia ● . De todos modos, la colocación del mando se determina teniendo en cuenta que la temperatura interna depende: • de la temperatura ambiente; • de la frecuencia de aperatura de la puerta; • de la cantidad de alimentos conservados; • de la colocación del aparato. Se sugiere que se fije el asa en la posición intermedia para obtener una temperatura interior de unos -18ºC, que garantiza una correcta congelación y el mantenimiento de los alimentos congelados. Congelatión de alimentos frescos El compartimento congelador está previsto para el almacenamiento a largo plazo de alimentos congelado, y para alimentos frescos a congelar. La cantidad máxima de alimentos a congelar en las 24 horas se indica en la chapa de matrícula. Poner los alimentos a congelar en el plano del compartimento del congelador, ya que es el punto más frío. Para congelar alimentos frescos es necesario activar la función de congelación rápida. Apretar la tecla C (si es necesario varias veces) hasta que aparezca el icono correspondiente Después de un periodo de pre-enfriamiento de 24 horas introducir los alimentos en el congelador. El proceso de congelación dura 24 horas. Durante este periodo no se deben introducir otros alimentos a congelar. Dicha función termina de manera autónoma después de 54 h. Poner los alimentos a congelar en el compartimento superior del congelador, ya que es el punto más frío. Se puede desactivar la función en cualquier momento apretando la tecla C (véase párrafo "Activación de las funciones"). 5 Conservación de los alimentos congelados En el momento de la puesta en funcionamiento o después de un periodo de inactividad, espere al menos 12 horas antes de introducir los alimentos en el aparato. Se aconseja que mantenga el asa en posición intermedia. Si se deben conservar grandes cantidades de alimentos, se pueden quitar todos los cajones o los cestos del aparato y poner los alimentos directamente sobre los estantes refrigerantes, cuidando de que no se supere el límite de carga situado en el lado del compartimiento superior (si previsto). Importante Si en caso de descongelación accidental, por ejemplo cuando falta la corriente, el período de interrupción supera el valor indicado en la tabla de los datos técnicos, bajo el concepto “tiempo de aumento” será necesario consumir los alimentos en breve tiempo o cocinarlos inmediatamente y después volver a congelarlos (cuando se habrán enfriado). Descongelación de los alimentos congelados Antes de utilizar los alimentos congelados, se pueden descongelar en el frigorífico (carne, pescado, etc.) o a temperatura ambiente (los otros alimentos), depende del tiempo disponibile para la operación. Los alimentos congelados confeccionados en porciones poqueñas o separadas pueden cocinarse directamente sin tener que descongelarlos; en este caso, naturalmente, el tiempo de cocción necesario será algo más largo que el habitual. Producción de cubitos de hielo El congelador lleva una cubeta para la producción de hielo suficientes para les necesidades familiares. Llene esta cubeta con agua inasta les 3/4 partes y colóquela en los compartimientos de congelación rápida. Si el agua que hay en su zona tiene muchas sales minerales (especialmente caliza), se aconseja utilizar agua mineral sin gas para la producción de los cubitos de hielo. Los cubitos de hielo pueden sacarse fácilmente de la cubeta con una ligera torsión. No utilice nunca instrumentos metálicos para despegar les cubetas del congelador. Alarma por sobretemperatura Un aumento de la temperatura del compartimento del congelador (por ejemplo, por falta de energía eléctrica) se indica mediante: - parpadeo de la temperatura; - parpadeo del compartimento freezer (símbolo 3); - iluminación roja del display; - sonido del timbre. - símbolo de alarma. Cuando se restablecen las condiciones normales: - se apaga la señal acústica; - continua parpadeando el valor de la temperatura; - la iluminación del display permanece de color rojo. Apretando la tecla de desactivación de la alarma C aparece en el indicador 3 durante 5 segundos la temperatura más alta que ha alcanzado el compartimento, se apaga el parpadeo y la iluminación del display cambia de roja a blanca. Alarma acústica con puerta abierta Una alarma acústica les indica cuando la puerta se ha quedado abierta plus de 1 minutos. La condición de alarma de puerta abierta se indica con: - parpadeo del símbolo (1); - iluminación roja del display; - sonido del timbre. Para parar la alarma acústica, apretar la tecla (C). Cuando se restablecen las condiciones normales (puerta cerrada): - se apaga la señal acústica. Masas eutécticas El aparato está dotado de dos masas eutécticas. En caso de interrupción de corriente las masas eutécticas aumentarán unas horas la conservación de los alimentos congelados. MAINTENANCE Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation. Warning This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians. Periods of non-operation When the appliance is not in use for long periods, take the following precautions: remove the plug from the wall socket; remove all food; defrost and clean the interior and all accessories; Periodic cleaning Many proprietary kitchen surface cleaners contain chemicals that can attack/damage the plastics used in this appliance. For this reason it is recommended that the outer casing of this appliance is only cleaned with warm water with a little washing-up liquid added. Clean the inside with warm water and bicarbonate of soda. Rinse and dry thoroughly. Clean the condenser (black grill) and the compressor at the back of the appliance with a brush or a vacuum cleaner. This operation will improve the performance of the appliance and save electricity consumption. leave the door ajar to allow air to circulate to prevent unpleasant smells. Defrosting The freezer compartment of this model, on the other hand, is a "no frost" type. This means that there is no buildup of frost when it is in operation, neither on the internal walls nor on the foods. The absence of frost is due to the continuous circulation of cold air inside the compartment, driven by an automatically controlled fan. CUSTOMER SERVICE AND SPARE PARTS If the appliance is not functioning properly, check that: • the plug is firmly in the wall socket and the mains power switch is on; • there is an electricity supply (find out by plugging in another appliance); • the thermostat control knob is in the correct position. • If your appliance is still not working properly after making the above checks, contact the nearest service centre. To obtain fast service, it is essential that when you apply for it you specify the model and serial number of your appliance which can be found on the guarantee certificate or on the rating plate located inside the appliance, on the bottom left-hand side. TECHNICAL INFORMATION Fridge Net Capacity lt. 208 Energy Consumption kWh/24h 1,10 Energy Consumption kWh/annuo 402 The Technical info are on the rating plate situated on the left inside the appliance. 6 19 HINTS CONSEJOS Hints for freezing Hints for storage of frozen food Consejos para congelación To help you make the most of the freezing process, here are some important hints: To obtain the best performance from this appliance, you should: • Todos los productos por congelar tienen que ser frescos y de buena calidad. • the maximum quantity of food which can be frozen in 24 hrs. is shown on the rating plate; • make sure that the commercially frozen foodstuffs were adequately stored by the retailer; • • the freezing process takes 24 hours. No further food to be frozen should be added during this period; • be sure that frozen foodstuffs are transferred from the foodstore to the freezer in the shortest possible time; Los alimentos por congelar tienen que estar confeccionados en porciones suficientes al consumo familiar, para que puedan utilizarse en una sola vez. • prepare food in small portions to enable it to be rapidly and completely frozen and to make it possible subsequently to thaw only the quantity required; • not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary. Las confecciones pequeñas permiten una congelación más rápida y uniforme. No hay que olvidar que una vez descongelados, la calidad de los alimentos se deteriora rápidamente. • Once defrosted, food deteriorates rapidly and cannot be refrozen. • • Do not exceed the storage period indicated by the food manufacturer. Los alimentos con bajo contenido de grasas se conservan mejor que los que tienen mucha grasa. La sal (alli donde se encuentre) reduce la duración de la conservación. • Los alimentos por congelar tienen que encerrarse en bolsitas impermeables al aire o en recipientes especiales. Cierre cuidadosamente les bolsitas o los recipientes sacando todo el aire de su interior. • No meta nunca en el congelador botellas o latas de bebidas gaseosas: podrian explotar. • No introduzca nunca alimentos o liquidos calientes. No llene demasiado les bolsitas o los contenedores con tapa de los alimentos por congelar. • • wrap up the food in aluminium foil or polythene and make sure that the packages are airtight; • do not allow fresh, unfrozen food to touch food which is already frozen, thus avoiding a rise in temperature of the latter; • • • water ices, if consumed immediately after removal from the freezer compartment, can possibly cause the skin to be freeze burnt; it is advisable to show the freezing-in date on each individual pack to enable you to keep tab of the storage time; The symbols on the drawers show different types of frozen goods. The numbers indicate storage times in months for the appropriate types of frozen goods. Whether the upper or lower value of the indicated storage time is valid depends on the quality of the foods and pre-treating before freezing. • 18 do not put carbonated liquids (fizzy drinks, etc.) in the freezer compartment as they may burst. • No consuma ciertos productos apenas sacados del congelador (cubitos de hielo, etc.) porque la temperatura muy baja podria causar quemaduras. • Ponga la fecha de congelacidn en cada bolsa o contenedor para controlar los tiempos de conservación. • No abra nunca la puerta del congelador ni introduzca nuevos alimentos si está en curve la fase de congelación rápida. • Los símbolos en las tapas de los compartimientos y cubetas indican diferentes tipos de productos congelados. Las cifras indican el tiempo de conservación en meses para cada tipo de producto congelado. La validez del valor máximo o mínimo establecido del tiempo de conservación de los productos congelados depende de la calidad y de la preparación de ellos antes de ser congelados. Consejos para conservación de alimentos congelados • Controle siempre la fecha de preparación indicada sobre los alimentos congelados comprados en las tiendas y respete los vencimientos. • No abra la puerta del congelador muy a menudo y déjela abierta sólo el tiempo indispensable. Los aumentos innecesarios de temperatura reducen considerablemente la duración de conservación de los alimentos. • Controle que todas les confecciones de alimentos congelados estén intactas; de no estarlo los alimentos podrían estropearse. Si les confecciones presentan signos de humedad o están hinchadas, quiere decir que los alimentos no tran sido conservados correctamente y por lo tanto el producto ha perdido parte de su calidad de origen. • Cuando se compran alimentos congelados, es aconsejable llevar una bolsa termoaislante. Se recomienda, asimismo adquirirlos al finalizar sus compras. • Envuélvalos en papel de periódico y métalos en el congelador en cuanto llegue a su casa. • Controle con atención el producto al comprarlo ya que los alimentos que se tran descongelado, aun sólo parcialmente, no tienen que volver a congelarle sino que tran de ser consumidos antes de transcurridas 24 horas. 7 MANUTENCIÓN Desenchufar siempre el aparato antes de proceder a cualquier operación de limpieza. Atención Este aparato contiene hidrocarburos en el circuito refrigerante; por lo tanto el mantenimiento y la recarga deben ser efectuados exclusivamente por personal autorizado por la empresa. Temporadas largas de inactividad Durante los períodos en los cuales el aparato no esté funcionando observar las siguientes precauciones: • desenchufarlo; • sacar todos los alimentos; • limpiar cuidadosamente el interior y todos los accesorios. Limpieza periódica Limpiar el interior con agua templada y bicarbonato y las partes exteriores esmaltadas con cera a la silicona; limpiar el condensador y el motocompresor con un cepillo o un aspirador. Esta operación mejorará el funcionamiento con el consiguiente ahorro de energia. • Dejar las puertas entornadas para facilitar la circulación del aire, a fin de evitar la formación de olores desagradables. Desescarche El compartimento del congelador de este modelo, en cambio, es de tipo "no frost"; esto significa que éste se caracteriza por la completa ausencia de escarcha durante el funcionamiento, tanto en las paredes internas del compartimento como en los alimentos. La ausencia de escarcha es consecuencia de la circulación continua de aire frío en el interior del compartimento, provocada por un ventilador controlado automáticamente. COMO ACTUAR SI EL APARATO NO FUNCIONA Si el aparato presentase anomalías será oportuno controlar: • Que esté bien enchufado y que el interruptor de la instalación eléctrica esté conectado. • Que no haya un corte de energía eléctrica. • Que el mando de regulación de la temperatura se encuentre en su posición correcta. • Si el compresor funciona sin interrupción, verificar que el mando de regulación de la temperatura no se encuentre en una posición • Además si el aparato hace demasiado ruido verificar que los costados no estén en contacto con muebles que pueden causar ruidos o vibraciones y que la unidad refrigerante no vibre. Después de hacer las verificaciones anteriores, si la anomalía persiste, llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano. Es importante en el momento de llamar proporcionar la referencia del modelo y el número de matrícula del aparato indicados en el certificado de garantía o en la tarjeta matrícula. Excessive temperature alarm Door open acoustic alarm An increase in the temperature in the freezer compartment (for example due to an electricity outage) is indicated by: - flashing temperature; - freezer compartment flashing (symbol 2); - red illumination of display; - sounding of buzzer. - alarm symbol. When normal conditions are restored: - the acoustic signal shuts off; - the temperature value continues to flash; - the display illumination remains red. When you press key "C" to de-activate the alarm, the highest temperature reached in the compartment appears on indicator 2 for approximately 5 seconds. At this point the flashing stops and the display illumination changes over from red to white. An acoustic alarm will sound when the door is left open for more than 1 minute. The door open alarm conditions are indicated by: - flashing symbol (1); - red display illumination; - beeping sound. Press the button (C) to stop the acoustic alarm. When normal conditions are restored (door closed): - the acoustic alarm will stop. Thawing Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be thawed in the refrigerator compartment or at room temperature, depending on the time available for this operation. Small pieces may even be cooked still frozen, directly from the freezer: in this case, cooking will take longer. Ice-cube production This appliance is equipped with one or more trays for the production of ice-cubes. Fill these trays with water, then put them in the freezer compartment. Do not use metallic instruments to remove the trays from the freezer. Cold accumulator The appliance is equipped with two cold accumulator. If there is a power outage, they will extend food conservation for a few hours. DATOS TÉCNICOS Capacidad neta del frigorífico en litros 208 Consumo energético en kWh/día 1,10 Consumo energético en kWh/año 402 Los datos técnicos se indican en la placa-matrícula situada sobre el lado izquierdo interno del aparato. 8 17 Operation Activation of functions After plugging the plug into the power outlet, if the display is not illuminated, press key (A), appliance on. Each time key C is pressed, the following functions are activated in a clockwise direction: As soon as the appliance is turned on, the following signals will appear on the control panel: Symbol 4 : rapid freezing function. • • symbol (2) will be positive, indicating that the temperature is positive. the temperature flashes, the background of the display is red and you will hear a buzzer. Press key (C) and the buzzer will go off (also see the section on "excessive temperature alarm"). Place the freezer thermostat control knob (D) in a middle position, and the appliance will be set up to provide the following temperature: No Symbol: Normal operation Switching off The appliance is shut off by holding down key (A) for more than 1 second. After this, a countdown of the temperature from -3 -2 -1 will be shown. When the appliance is shut off, display (B) also goes off. roughly -18°C in the refrigerator. Use of the freezer compartment Temperature regulation The temperature is automatically regulated and can be increased to achieve a higher temperature (warmer) by rotating the thermostat knob toward ● settings or reduced (colder) rotating the knob towards ● settings. However, the exact setting should be chosen keeping in mind that the temperature inside the refrigerator depends on: • room temperature; • how often the door is opened; • the quantity of food stored; • location of appliance. We suggest setting the knob to the middle position to obtain an internal temperature of approximately -18°C, which guarantees proper freezing and conservation of the frozen foods. Freezing fresh food The freezer compartment is suitable for long term storage of commercially frozen food, and for freezing fresh food. The maximum quantity of foods to freeze in 24 hours is shown on the serial number plate. To freeze fresh foods, you will need to activate the rapid freezing function. Press key C (several times if necessary) until the corresponding icon appears After a pre-cooling period of 24 hours, place the foods in the freezer. The freezing process takes 24 hours. During this period do not put other foods in the freezer. 16 INSTALACIÓN Colocación Situar el aparato lejos de fuentes de calor, como: radiadores, estufas, exposición directa a los rayos del sol, etc. Conexión eléctrica Antes de enchufar el aparato, asegurarse de que la tensión y la frecuencia indicadas en la tarjeta matrícula, correspondan a las de la instalación doméstica. Se admite una oscilación de 6% sobre la tensión nominal. Para el funcionamiento a tensiones distintas, habrá que utilizar un autotransformador de potencia adecuada. Asegurarse de que la toma de corriente y el enchufe sean compatibles entre sí sin tener que interponer reducciones ladrones o adaptadores varios. Si fuera necesario, cambiar la toma de la instalación de la casa con una adapta. Es indispensable conectar el aparato a una toma de tierra eficaz. This function stops automatically after 54 hours. Put the foods to be frozen in the upper compartment of the freezer, as this is the coldest location. The function can be de-activated at any time by pressing key C (see paragraph "Activation of Functions"). Storage of frozen food When first starting-up or after a period out of use, before putting the products in the compartment let the appliance run at least 12 hours on the fast freeze setting. Para conseguir la apertura de la puerta en el lado opuesto, efectúe las siguientes operaciones antes de efectuar la instalación if large quantities of food are to be stored, remove all drawers and baskets from appliance and place food on cooling shelves. Pay careful attention not to exceed load limit stated on the side of the upper section (where applicable). Important In the event of accidental defrosting, for example due to a power failure, if the power has been off for longer that the value shown in the technical characteristics chart under “rising time”, the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately and then refrozen (after cooling). Para ello el enchufe del cable de alimentación está dotado de un adecuado contacto. Si la toma de corriente de la instalación doméstica no estuviera conectada a tierra, conectar el aparato a una instalación de tierra, conforme a las leyes en vigor, consultando para ello con un técnico especializado. El fabricante declina toda responsabilidad en el caso que esta norma no sea respetada. Este aparato es conforme a las siguientes Directivas Comunitarias: - 87/308 CEE del 2/6/87 relativa a la supresión de interferencias radio. - 73/23 CEE 19/02/73 (Baja tensión) y modificaciones sucesivas; - 89/336 CEE 03/05/89 (Compatibilidad electromagnética) y modificaciones sucesivas. Reversibilidad de la puerta El aparato se suministra con apertura de la puerta hacia la derecha. To obtain the best performance from this appliance, you should: Se debe poder desenchufar el aparato; por lo tanto una vez efectuada la instalación es necesario que el enchufe no quede escondido 1. Destornillar el perno superior y quitar el separador 2. Quitar la puerta. 3. Destornillar el perno inferior y quitar el separador; volver a montarlos en la parte opuesta. 4. Volver a introducir la puerta y volver a atornillar el perno superior y el separador en la parte opuesta. 9 50 mm Instrucciones para la instalación USE min. 2 200 cm Dimensiones del hueco Altura (1) 1780 mm Profundidad (2) 550 mm Anchura (3) 560 mm Para una adecuada ventilación seguir les indicaciones de la Fig. Atención: mantener las aperuras para la ventilación libres de cualquier obstáculo. min. 200 cm 2 540 50 mm 540 mm Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly. Control panel D567 Es necesario además que el hueco tenga un conducto de ventilación con estas medidas: profundidad ancho Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish. Cleaning the interior 50 3 2 A 1 ABCD- PR01 Taladrar el mueble con un taladro de punta de Ø 2,5 (penetración máxima 10 mm); Ø 2,5 B C D Appliance button ON/OFF Temperature and function indicator Function button Freezer Thermostat control knob Fijar la escuadra en el aparato. DISPLAY 13mm 1 D740 Introducir el aparato en el alojamiento, apoyándolo contra la pared interna correspondiente al lado de apertura de la puerta hasta que la tapa de la junta superior vaya a tope (1) y comprobar que la bisagra inferior esté alineada con la pared del mueble (2). 1 1. 2. 3. 4. 2 3 4 Door open alarm indicator Positive or negative Temperature indicator Temperature indicator If on the fast freeze function is on 2 D023 10 15 Installation • Environment Protection During normal operation, the condenser and compressor at the back of the appliance heat up considerably. For safety reasons, minimum ventilation must be as shown in the instructions. Attention: keep ventilation openings clear of obstruction. • Care must be taken to ensure that the appliance does not stand on the electrical supply cable. Important: if the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from the manufacturer or its service agent. • If the appliance is transported horizontally, it is possible that the oil contained in the compressor flows in the refrigerant circuit. It is advisable to wait at least two hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor. • There are working parts in this product which heat up. Always ensure that there is adequate ventilation as a failure to do this will result in component failure and possible food loss. See installation instructions. • This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger. Information on your local disposal sites may be obtained from municipal authorities. The materials used on this appliance marked by the symbol are recyclable. Fijar el aparato con los 4 tornillos en dotación. (I = corto) (P = largo) I P Colocar a presión el cubrejuntas entre el aparato y el mueble. D724 Colocar les tapas (C-D) sobre los extremos del perfil y en los agujeros para la bisagra. Parts which heat up should not be exposed. Wherever possible the back of the product should be against a wall. Colocar la parrilla de aireación (B) encajándola a presión y engornar la tapa (E) en posición. D C E B Separar las piezas Ha, Hb, Hc, Hd según se indica en la figura. CONTENTS Warnings 13 Hints 18 Use 15 Cleaning the interior Control panel Display Operation Activation of function Switching off Temperature regulation Freezing fresh food Storage of frozen food Excessive temperature alarm Door open acoustic alarm Thawing Ice-cube production Cold accumulator 15 15 15 16 16 16 16 16 16 17 17 17 17 17 Hints for freezing Hints for storage of frozen food Maintenance 18 18 19 Periodic cleaning Periods of no operation Defrosting Customer service and spare parts 19 19 19 19 Technical information 19 Installation 20 Location 20 Electrical connection Door Reversibility Instruction for totally built-in appliances 20 20 21 Hc Hd PR266 ca. 50 mm Apoyar la guía (Ha) sobre la parte interior de la puerta del mueble arriba y abajo según se indica en la figura y marcar la posición de los agujeros exteriores. Una vez que se hayan hecho los agujeros, fijar la guía con los tornillos presentes en el equipo base. 90° 21 m m 90° ca. 50 mm 14 Hb Ha 21 m m 11 WARNINGS Introducir la tapa (Hc), presionándola hasta oír el resorte, en la guía (Ha). Ha It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the new owner can be acquainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings. If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appliance having a spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock unusable before you discard the old appliance. This will prevent it from becoming a death-trap for a child. Hc PR33 These warnings are provided in the interest of safety. You must read them carefully before installing or using the appliance. Service Centre, and always insist on genuine spare parts. General Safety 8mm Abrir la puerta del aparato y la del mueble a 90° aprox. Introducir la escuadrita (Hb) en la guía (Ha). Mantener unidas la puerta del aparato y la del mueble y marcar los agujeros según se indica en la figura. Quitar las escuadritas y hacer unos agujeros de 2 mm de Ø a 8 mm desde el borde exterior de la puerta. Colocar otra vez la escuadrita sobre la guía y fijarla con los tornillos presentes en el equipo base. Ha Hb PR167 En caso de que sea necesario alinear la puerta del mueble, utilizar el juego de los agujeros de ojal. Al término de las operaciones es preciso controlar que la puerta del aparato esté cerrada correctamente. Hb • This appliance is designed to be operated by adults. Children should not be allowed to tamper with the controls or play with the product. • It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. • Before any cleaning or maintenance work is carried out, be sure to switch off and unplug the appliance. • This appliance is heavy. Care should be taken when moving it • Ice lollies can cause frost burns if consumed straight from the appliance. • Take utmost care when handling your appliance so as not to cause any damages to the cooling unit with consequent possible fluid leakages. • The appliance must not be located close to radiators or gas cookers. • Avoid prolonged exposure of the appliance to direct sunlight. • There must be adequate ventilation round the back of the appliance and any damage to the refrigerant circuit must be avoided. • For freezers only (except built-in models): an ideal location is the cellar or basement. • Do not use other electrical appliances (such as ice cream makers) inside of refrigerating appliances. PR168 • Any electrical work required to install this appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person • This product should be serviced by an authorized Service Centre, and only genuine spare parts should be used. • Under no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or more serious malfunctioning. Refer to your local Hb Hd PR167/1 This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians. Use • The domestic refrigerators and freezers are designed to be used specifically for the storage of edible foodstuffs only. • Best performance is obtained with ambient temperature between +18°C and +43°C (class T); +18°C and +38°C (class ST); +16°C and +32°C (class N); +10°C and +32°C (class SN). The class of your appliance is shown on its rating plate. Warning: when the ambient temperature is not included within the range indicated for the class of this appliance, the following instructions must be observed: when the ambient temperature drops below the minimum level, the storage temperature in the freezer compartment cannot be guaranteed; therefore it is advisable to use the food stored as soon as possible. • Frozen food must not be re-frozen once it has been thawed out. • Manufacturers’ storage recommendations should be strictly adhered to. Refer to relevant instructions. • The inner lining of the appliance consists of channels through which the refrigerant passes. If these should be punctured this would damage the appliance beyond repair and cause food loss. DO NOT USE SHARP INSTRUMENTS to scrape off frost or ice. Frost may be removed by using the scraper provided. Under no circumstances should solid ice be forced off the liner. Solid ice should be allowed to thaw when defrosting the appliance. • Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer as it creates pressure on the container, which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance. Service/Repair Introducir la tapa (Hd), presionándola hasta oír el resorte, en la guía (Hb). 12 • 13 ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement