Electrolux EUF2320 User Manual | Manualzz
CONGELADOR
FREEZER
ZI 9220 FF
LIBRO DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION BOOKLET
2222 362-02
ADVERTENCIASY CONSEJOS IMPORTANTES
Fix cover (Hc) on guide (Ha) until it clips into place.
Ha
Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato por si fuera necesario
consultarlo. Si el aparato se vendiese o transfiriese a otra persona, acuérdese de entregarlo junto con
él para que el nuevo propietario conozca el funcionamiento de la máquina y sus advertencias.
En caso de que este aparato, dotado de cierre magnético, sustituya uno con cierre automático,
aconsejamos que la cerradura de este último quede inservible, antes de deshacerse de él. Así se
evitará que los niños, jugando, puedan quedarse encerrados dentro, con grave peligro de sus vidas.
Hc
Estas advertencias han sido redactadas para su seguridad y para la seguridad de los demás. Le
rogamos, por lo tanto, leerlas atentamente antes de instalar y utilizar el aparato.
una circulación de aire suficiente y se debe
evitar cualquier daño al circuito refrigerante.
Seguridad
•
Desenchufar el aparato antes de efectuar
cualquier operación de limpieza y mantenimiento
(como la sustitución de la bombilla de iluminación
en los aparatos que la poseen).
•
Este aparato ha sido proyectado para ser usado
por adultos. Por lo tanto, tener cuidado que los
niños no se acerquen para jugar con él.
•
Es peligroso modificar o intentar modificar las
características de este aparato.
•
Quitar siempre el enchufe de la toma de corriente
antes de efectuar cualquier operación de limpieza o
manutención (como la substitución de la bombilla en
aquellos aparatos que la tienen).
•
Estos aparatos son pesados. Tener cuidado en
los desplazamientos.
•
Este aparato contiene hidrocarburos en el circuito
refrigerante; por lo tanto el mantenimiento y la
recarga deben ser efetuados exclusivamente por
personal autorizado de la empresa.
•
Este aparato no contiene en el circuito
refrigerante y en el aislamiento, gases
refrigerantes nocivos para el ozono. El
aparato no debe ser eliminado junto con los
deshechos urbanos y chatarras. Se debe
evitar el daño del circiuto refrigerante, sobre
todo en la parte posterior cerca del
intercambiador.
Las informaciones sobre los centros de
recepción son suministradas por las
autoridades municipales.
•
Prestar la máxima atención durante las
operaciones de desplazamiento para no dañar
las partes del circuito refrigerante a fin de
evitar las posibles salidas de líquido.
•
El aparato no debe ser colocado cerca de
termosifones o cocinas a gas.
•
Evitar la exposición prolongada del aparato a
los rayos solares.
•
La parte posterior del aparato debe recibir
2
•
Solamente para los congeladores (excluidos
los empotrados): su mejor ubicación es el
sótano.
Asistencia
•
•
•
No consumir nunca los cubitos de hielo recién
sacados del congelador ya que podrían provocar
quemaduras.
•
PR33
Cualquier modificación que eventualmente fuese
necesaria a la instalación eléctrica doméstica
para poder instalar el aparato tiene que ser
realizada sólo por personal competente.
Open the appliance door and the furniture door at
90°. Insert the small square (Hb) into guide (Ha).
Put together the appliance door and the furniture
door and mark the holes as indicated in the figure.
Remove the squares and drill holes with ø 2 mm at 8
mm from the outer edge of the door. Place the small
square on the guide again and fix it with the screws
supplied.
Ha
Para eventuales intervenciones dirigirse a un
Centro de Asistencia Técnica autorizado y exigir
las piezas de repuesto originales.
En caso de necesitar reparaciones no intentar
hacerlas personalmente. Las reparaciones
efectuadas por personas no competentes pueden
provocar daños. Ponerse en contacto con el
Centro de Asistencia más cercano y emplear sólo
repuestos originales.
Uso
•
Los frigoríficos y/o congeladores domésticos
están destinados sólo a la conservación y/o
congelación de alimentos.
•
Las mejores prestaciones se obtienen con
temperaturas ambiente comprendidas entre
+18°C y +43°C (Clase T); +18°C y +38°C (Clase
ST); +16°C y +32°C (Clase N); +10°C y +32°C
(Clase SN); la clase de pertenencia está indicada
en la placa matrícula situada en la cámara al lado
del cajón verduras.
Atención: en caso de temperaturas ambiente
diferentes de las indicadas para la clase climática
a la cual pertenece este producto, es preciso
observar las indicaciones siguientes: cuando la
temperatura ambiente desciende por debajo del
valor mínimo puede suceder que la temperatura
de conservación en el vano congelador no esté
garantizada; por lo tanto, se aconseja que se
consuman a lo más pronto los alimentos
presentes en su interior.
8mm
Hb
PR167
Should the lining up of the furniture door be
necessary, use the clearance of slots.
At the end of operations, it is necessary to check if
the door of the furniture closes properly.
Hb
PR168
Fix cover (Hd) on guide (Hb) until it clips into place.
Hb
Hd
PR167/1
Imprimido en papel reciclado
23
Fasten the appliance with 4 screws provided in the
kit included with the appliance
(I = 3,5 x 13) (P = 3,5 x 22)
•
I
P
•
Press in the joint covers between the appliance and
the kitchen unit.
•
El aparato se calienta considerablemente en la
proximidad del condensador y del compresor, por lo
tanto hay que verificar que el aire pueda circular
libremente alrededor del mismo. Una ventilación
insuficiente puede causar un mal funcionamiento y
daños al aparato. Seguir cuidadosamente las
instrucciones que se dan para la instalación.
•
Una vez instalado el aparato verificar que no esté
apoyado sobre el cable de alimentación.
D
C
E
B
Separate parts Ha, Hb, Hc, Hd as shown in the
figure
Hb
Ha
Hc
Hd
PR266
ca. 50 mm
90°
21 m
m
90°
22
Protección del
ambiente
Este aparato no contiene en el circuito refrigerante y en el aislamiento, gases refrigerantes
nocivos para el ozono. El aparato no debe ser
eliminado junto con los deshechos urbanos y
chatarras. Se debe evitar el dano del circinto
refrigerante, sobre todo en la parte posterior
cerca del intercambiador. Las informaciones
sobre los centros de recepciõn son
suministradas por las autoridades municipales;
Los materiales usados en este aparato
marcados con el simbolo
son reciclables.
Importante: en caso de que el cable de
alimentación se dañe, deberá ser sustituido con
un cable especial. Ambos cables pueden ser
solicitados al fabricante o al Servicio de
asistencia.
•
Place guide (Ha) on the inside part of the furniture
door, up and down as shown in the figure and mark
the position of external holes. After having drilled
holes, fix the guide with the screws supplied.
No colocar en el compartimiento de la baja
temperatura (congelador o conservador) bebidas
gaseosas que podrían explotar
Instalación
D724
Apply covers (C-D) on joint cover lugs and into hinge
holes.
Snap vent grille (B) and hinge cover (E) into
position.
En todos los aparatos de refrigeración y congelación
existen superficies que se cubren con escarcha.
Según el modelo, la escarcha puede ser eliminada
automáticamente (desescarche automático) o
manualmente. No intentar nunca quitar la escarcha
con un objeto puntiagudo ya que se podría dañar
irremediablemente el evaporador. Utilizar para ello
sólo el rascador de plástico que se suministra con el
aparato. Por el mismo motivo no despegar nunca las
cubetas del hielo con un cuchillo o cualquier otro
objeto puntiagudo.
ca. 50 mm
21 m
m
Si el aparato es transportado en forma horizontal
es posible que el aceite contenido en el
compresor pase al circuito refrigerante. Esperar
por lo menos dos horas antes de poner en
marcha el aparato para dar tiempo a que el
aceite regrese al compresor.
INDICE
Advertencias y consejos importantes
2
Uso
4
Limpieza de las partes internas
El tablero de control
Arranque
Display
Funcionamiento
Regulacíon de la temperatura
Activacíon de las funciones
Apagado
Congelatión de alimentos frescos
Conservación de los alimentos congelados
Alarma por sobretemperatura
Descongelación de los alimentos congelados
Producción de cubitos de hielo
Masas eutécticas
Alarma acústica con puerta abieta
Consejos
4
4
4
4
5
5
5
5
6
6
6
6
6
6
6
7
Consejos para congelación
Consejos para conservación de alimentos
congelados
7
Manutención
8
Limpieza periódica
Temporadas largas de inactividad
Desescarche
8
8
8
Como actuar si el aparato no funciona
8
Datos técnicos
8
Instalación
9
Colocación
Conexión elétrica
Reversibilidad de la puerta
Instrucciones para la instalación
9
9
9
10
7
3
Instructions for totally built-in
appliances
USO
Limpieza de las partes internas
No emplear detergentes o polvos
abrasivos que podrían dañar las
superficies.
Antes del empleo limpiar todas las partes internas
con agua tibia y jabón neutro, a fin de eliminar el
característico olor de nuevo y secarlas luego
cuidadosamente.
50 mm
min. 2
200 cm
Dimensions of the recess
Height
(1)
1780 mm
Depth
(2)
550 mm
Width
(3)
560 mm
min.
200 cm
2
El tablero de control
The appliance’s door has been locked in position
for transport by means of pins on both sides. According to the door opening direction, remove
relevant pins at the top and at the bottom.
D567
50
540
For safety reasons, minimum ventilation must be as
shown in Fig.
3
Attention: keep ventilation openings clear of obstruction.
A
B
C
D
C - Tecla de activación de las funciones
D - Mando de regulación de la temperatura
congelador
A - Tecla de encendido / apagado del aparato
B - Display de visualización de las temperaturas y
funciones
Furthermore, it is necessary that the niche is provid
with a conduct of ventilation having the following
dimensions:
depth
50 mm
width
540 mm
2
1
PR01
Ø 2,5
Drill the unit using a Ø 2.5 mm drill (10 mm max.
penetration);
DISPLAY
Fix the square fitting to the appliance.
13mm
1
2
1.
2.
3.
Indicador de alarma puerta abierta
Indicador de temperatura positiva o negativa
Indicador de la temperatura
4.
Si está encendido, indica que está activa la
función congelation rapida
3
4
D740
Fit the appliance in the niche by making sure that it
stands against the interior surface of the unit on the
side where the door hinges of the appliances are
fitted. Insert the appliance until the upper strip butts
up against the unit (1) and make sure that the lower
hinge is in line with the surface of the unit (2).
1
2
D023
4
21
Funcionamiento
INSTALLATION
Location
The appliance should be installed well away from
sources of heat such as radiators, boilers, direct
sunlight etc.
For building into kitchen units follow the special “
Building-in” instructions given.
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and
frequency shown on the serial number plate
correspond to your domestic power supply. Voltage
can vary by ±6% of the rated voltage.
For operation with different voltages, a suitably sized
auto-transformer must be used.
The appliance must be earthed.
The power supply cable plug is provided with a
contact for this purpose.
If the domestic power supply socket is not earthed,
connect the appliance to a separate earth in
compliance with current regulations, consulting a
specialist technician.
The Manufacturer declines all responsibility if
the above safety precautions are not observed.
Attention
It must be possible to disconnect the appliance from
the mains power supply; the plug must therefore be
easily accessible after installation.
Después de haber introducido el enchufe en la toma
de corriente, si el display no se ilumina apretar la tecla
(A), encendido del aparato.
Una vez encendido el aparato, aparecerán las
siguientes indicaciones en el panel de mandos:
• El símbolo (2) será positivo para indicar que la
temperatura es positiva.
•
This appliance complies with the following
E.E.C. Directives:
- 87/308 EEC of 2/6/87 relative to radio interference
suppression.
- 73/23 EEC of 19.2.73 (Low Voltage Directive) and
subsequent modifications;
- 89/336 EEC of 3.5.89 (Electromagnetic
Compatibility Directive) and subsequent
modifications.
la temperatura parpadea, el fondo del display es
rojo y se oye un sonido (timbre). Apretar la tecla
(C) y se apaga el sonido (véase párrafo "alarma
por sobretemperatura").
Colocando los mandos de regulación congelador (D)
en una posición intermedia, el aparato está preparado
para suministrar la siguiente temperatura:
The appliance is supplied with the door
opening to the right.
For door opening in the opposite direction,
perform the following actions prior to
installation
1. Unscrew the upper pin and remove the spacer
2. Remove the door.
3. Reinsert the door and screw the pin and the
spacer back in place on the opposite side.
4. Unscrew the lower pin and remove the spacer;
replace them on the opposite side.
20
Cada vez que se pulsa la tecla C se activan en
sentido horario las siguientes informaciones:
Símbolo 4: la función de congelación rápida
Ningún símbolo: funcionamiento normal
Apagado
El apagado se obtiene manteniendo apretada la tecla
(A) durante más de 1 segundo. Después de esto, se
indicará una cuenta atrás de la temperatura de -3 -2 1.
Cuando se apaga el aparato se apaga también el
display (B).
unos -18°C en el congelador.
Uso del compartimento
congelador
El congelador se marca con el símbolo
el cual indica que éste es adecuado para la
congelación de alimentos frescos y para la
conservación, a largo plazo, de alimentos
congelados y ultracongelados.
Regulación de la temperatura
Door Reversibility
Activación de las funciones
La temperatura se regula automaticámente y puede
ser aumentada (menos frío) girando el mando hacia
los ● o bien se puede disminuir (más frío) girándolo
hacia ● . De todos modos, la colocación del mando
se determina teniendo en cuenta que la temperatura
interna depende:
•
de la temperatura ambiente;
•
de la frecuencia de aperatura de la puerta;
•
de la cantidad de alimentos conservados;
•
de la colocación del aparato.
Se sugiere que se fije el asa en la posición intermedia
para obtener una temperatura interior de unos -18ºC,
que garantiza una correcta congelación y el
mantenimiento de los alimentos congelados.
Congelatión de alimentos frescos
El compartimento congelador está previsto para el
almacenamiento a largo plazo de alimentos
congelado, y para alimentos frescos a congelar.
La cantidad máxima de alimentos a congelar en las 24
horas se indica en la chapa de matrícula.
Poner los alimentos a congelar en el plano del
compartimento del congelador, ya que es el punto
más frío.
Para congelar alimentos frescos es necesario activar
la función de congelación rápida. Apretar la tecla C (si
es necesario varias veces) hasta que aparezca el
icono correspondiente
Después de un periodo de pre-enfriamiento de 24
horas introducir los alimentos en el congelador.
El proceso de congelación dura 24 horas. Durante
este periodo no se deben introducir otros alimentos a
congelar.
Dicha función termina de manera autónoma
después de 54 h.
Poner los alimentos a congelar en el compartimento
superior del congelador, ya que es el punto más frío.
Se puede desactivar la función en cualquier
momento apretando la tecla C (véase párrafo
"Activación de las funciones").
5
Conservación de los alimentos
congelados
En el momento de la puesta en funcionamiento o
después de un periodo de inactividad, espere al
menos 12 horas antes de introducir los alimentos en
el aparato.
Se aconseja que mantenga el asa en posición
intermedia.
Si se deben conservar grandes cantidades de
alimentos, se pueden quitar todos los cajones o los
cestos del aparato y poner los alimentos
directamente sobre los estantes refrigerantes,
cuidando de que no se supere el límite de
carga
situado en el lado del compartimiento
superior (si previsto).
Importante
Si en caso de descongelación accidental, por
ejemplo cuando falta la corriente, el período de
interrupción supera el valor indicado en la tabla de
los datos técnicos, bajo el concepto “tiempo de
aumento” será necesario consumir los alimentos en
breve tiempo o cocinarlos inmediatamente y
después volver a congelarlos (cuando se habrán
enfriado).
Descongelación de los alimentos
congelados
Antes de utilizar los alimentos congelados, se
pueden descongelar en el frigorífico (carne,
pescado, etc.) o a temperatura ambiente (los otros
alimentos), depende del tiempo disponibile para la
operación. Los alimentos congelados
confeccionados en porciones poqueñas o
separadas pueden cocinarse directamente sin tener
que descongelarlos; en este caso, naturalmente, el
tiempo de cocción necesario será algo más largo
que el habitual.
Producción de cubitos de hielo
El congelador lleva una cubeta para la producción
de hielo suficientes para les necesidades familiares.
Llene esta cubeta con agua inasta les 3/4 partes y
colóquela en los compartimientos de congelación
rápida. Si el agua que hay en su zona tiene muchas
sales minerales (especialmente caliza), se aconseja
utilizar agua mineral sin gas para la producción de
los cubitos de hielo. Los cubitos de hielo pueden
sacarse fácilmente de la cubeta con una ligera
torsión. No utilice nunca instrumentos metálicos
para despegar les cubetas del congelador.
Alarma por sobretemperatura
Un aumento de la temperatura del compartimento del
congelador (por ejemplo, por falta de energía
eléctrica) se indica mediante:
- parpadeo de la temperatura;
- parpadeo del compartimento freezer (símbolo 3);
- iluminación roja del display;
- sonido del timbre.
- símbolo de alarma.
Cuando se restablecen las condiciones normales:
- se apaga la señal acústica;
- continua parpadeando el valor de la temperatura;
- la iluminación del display permanece de color rojo.
Apretando la tecla de desactivación de la alarma C
aparece en el indicador 3 durante 5 segundos la
temperatura más alta que ha alcanzado el
compartimento, se apaga el parpadeo y la
iluminación del display cambia de roja a blanca.
Alarma acústica con puerta abierta
Una alarma acústica les indica cuando la puerta se
ha quedado abierta durante unos 5 segundos.
La condición de alarma de puerta abierta se indica
con:
- parpadeo del símbolo (1);
- iluminación roja del display;
- sonido del timbre.
Para parar la alarma acústica, apretar la tecla (C).
Cuando se restablecen las condiciones normales
(puerta cerrada):
- se apaga la señal acústica.
Masas eutécticas
El aparato está dotado de dos masas eutécticas. En
caso de interrupción de corriente las masas
eutécticas aumentarán unas horas la conservación
de los alimentos congelados.
MAINTENANCE
Unplug the appliance before carrying out
any maintenance operation.
Warning
This appliance contains hydrocarbons in its cooling
unit; maintenance and recharging must therefore
only be carried out by authorized technicians.
Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long periods,
take the following precautions:
remove the plug from the wall socket;
remove all food;
defrost and clean the interior and all accessories;
Periodic cleaning
Many proprietary kitchen surface cleaners
contain chemicals that can attack/damage the
plastics used in this appliance. For this reason it
is recommended that the outer casing of this
appliance is only cleaned with warm water with a
little washing-up liquid added.
Clean the inside with warm water and bicarbonate of
soda.
Rinse and dry thoroughly.
Clean the condenser (black grill) and the
compressor at the back of the appliance with a
brush or a vacuum cleaner. This operation will
improve the performance of the appliance and save
electricity consumption.
leave the door ajar to allow air to circulate to prevent
unpleasant smells.
Defrosting
The freezer compartment of this model, on the other
hand, is a "no frost" type. This means that there is no
buildup of frost when it is in operation, neither on the
internal walls nor on the foods.
The absence of frost is due to the continuous
circulation of cold air inside the compartment, driven
by an automatically controlled fan.
CUSTOMER SERVICE AND SPARE PARTS
If the appliance is not functioning properly, check
that:
•
the plug is firmly in the wall socket and the mains
power switch is on;
•
there is an electricity supply (find out by plugging
in another appliance);
•
the thermostat control knob is in the correct
position.
•
If your appliance is still not working properly after
making the above checks, contact the nearest
service centre.
To obtain fast service, it is essential that when you
apply for it you specify the model and serial number
of your appliance which can be found on the
guarantee certificate or on the rating plate located
inside the appliance, on the bottom left-hand side.
TECHNICAL INFORMATION
Fridge Net Capacity lt.
208
Energy Consumption kWh/24h
1,10
Energy Consumption kWh/annuo
402
The Technical info are on the rating plate situated on the left inside the appliance.
6
19
HINTS
CONSEJOS
Hints for freezing
Hints for storage of frozen food
Consejos para congelación
To help you make the most of the freezing process,
here are some important hints:
To obtain the best performance from this appliance,
you should:
•
Todos los productos por congelar tienen que ser
frescos y de buena calidad.
•
the maximum quantity of food which can be
frozen in 24 hrs. is shown on the rating plate;
•
make sure that the commercially frozen
foodstuffs were adequately stored by the retailer;
•
•
the freezing process takes 24 hours. No further
food to be frozen should be added during this
period;
•
be sure that frozen foodstuffs are transferred
from the foodstore to the freezer in the shortest
possible time;
Los alimentos por congelar tienen que estar
confeccionados en porciones suficientes al
consumo familiar, para que puedan utilizarse en
una sola vez.
•
prepare food in small portions to enable it to be
rapidly and completely frozen and to make it
possible subsequently to thaw only the quantity
required;
•
not open the door frequently or leave it open
longer than absolutely necessary.
Las confecciones pequeñas permiten una
congelación más rápida y uniforme. No hay que
olvidar que una vez descongelados, la calidad de
los alimentos se deteriora rápidamente.
•
Once defrosted, food deteriorates rapidly and
cannot be refrozen.
•
•
Do not exceed the storage period indicated by
the food manufacturer.
Los alimentos con bajo contenido de grasas se
conservan mejor que los que tienen mucha
grasa. La sal (alli donde se encuentre) reduce la
duración de la conservación.
•
Los alimentos por congelar tienen que encerrarse
en bolsitas impermeables al aire o en recipientes
especiales. Cierre cuidadosamente les bolsitas o
los recipientes sacando todo el aire de su interior.
•
No meta nunca en el congelador botellas o latas
de bebidas gaseosas: podrian explotar.
•
No introduzca nunca alimentos o liquidos
calientes. No llene demasiado les bolsitas o los
contenedores con tapa de los alimentos por
congelar.
•
•
wrap up the food in aluminium foil or polythene
and make sure that the packages are airtight;
•
do not allow fresh, unfrozen food to touch food
which is already frozen, thus avoiding a rise in
temperature of the latter;
•
•
•
water ices, if consumed immediately after
removal from the freezer compartment, can
possibly cause the skin to be freeze burnt;
it is advisable to show the freezing-in date on
each individual pack to enable you to keep tab of
the storage time;
The symbols on the drawers show different types
of frozen goods.
The numbers indicate storage times in months for
the appropriate types of frozen goods. Whether
the upper or lower value of the indicated storage
time is valid depends on the quality of the foods
and pre-treating before freezing.
•
18
do not put carbonated liquids (fizzy drinks,
etc.) in the freezer compartment as they may
burst.
•
No consuma ciertos productos apenas sacados
del congelador (cubitos de hielo, etc.) porque la
temperatura muy baja podria causar
quemaduras.
•
Ponga la fecha de congelacidn en cada bolsa o
contenedor para controlar los tiempos de
conservación.
•
No abra nunca la puerta del congelador ni
introduzca nuevos alimentos si está en curve la
fase de congelación rápida.
•
Los símbolos en las tapas de los
compartimientos y cubetas indican diferentes
tipos de productos congelados. Las cifras indican
el tiempo de conservación en meses para cada
tipo de producto congelado. La validez del valor
máximo o mínimo establecido del tiempo de
conservación de los productos congelados
depende de la calidad y de la preparación de
ellos antes de ser congelados.
Consejos para conservación de
alimentos congelados
•
Controle siempre la fecha de preparación
indicada sobre los alimentos congelados
comprados en las tiendas y respete los
vencimientos.
•
No abra la puerta del congelador muy a menudo
y déjela abierta sólo el tiempo indispensable. Los
aumentos innecesarios de temperatura reducen
considerablemente la duración de conservación
de los alimentos.
•
Controle que todas les confecciones de alimentos
congelados estén intactas; de no estarlo los
alimentos podrían estropearse. Si les
confecciones presentan signos de humedad o
están hinchadas, quiere decir que los alimentos
no tran sido conservados correctamente y por lo
tanto el producto ha perdido parte de su calidad
de origen.
•
Cuando se compran alimentos congelados, es
aconsejable llevar una bolsa termoaislante. Se
recomienda, asimismo adquirirlos al finalizar sus
compras.
•
Envuélvalos en papel de periódico y métalos en
el congelador en cuanto llegue a su casa.
•
Controle con atención el producto al comprarlo ya
que los alimentos que se tran descongelado, aun
sólo parcialmente, no tienen que volver a
congelarle sino que tran de ser consumidos
antes de transcurridas 24 horas.
7
MANUTENCIÓN
Desenchufar siempre el aparato antes de
proceder a cualquier operación de
limpieza.
Atención
Este aparato contiene hidrocarburos en el circuito
refrigerante; por lo tanto el mantenimiento y la
recarga deben ser efectuados exclusivamente por
personal autorizado por la empresa.
Temporadas largas de inactividad
Durante los períodos en los cuales el aparato no
esté funcionando observar las siguientes
precauciones:
•
desenchufarlo;
•
sacar todos los alimentos;
•
limpiar cuidadosamente el interior y todos los
accesorios.
Limpieza periódica
Limpiar el interior con agua templada y bicarbonato
y las partes exteriores esmaltadas con cera a la
silicona; limpiar el condensador y el motocompresor
con un cepillo o un aspirador.
Esta operación mejorará el funcionamiento con el
consiguiente ahorro de energia.
•
Dejar las puertas entornadas para facilitar la
circulación del aire, a fin de evitar la formación de
olores desagradables.
Desescarche
El compartimento del congelador de este modelo,
en cambio, es de tipo "no frost"; esto significa que
éste se caracteriza por la completa ausencia de
escarcha durante el funcionamiento, tanto en las
paredes internas del compartimento como en los
alimentos.
La ausencia de escarcha es consecuencia de la
circulación continua de aire frío en el interior del
compartimento, provocada por un ventilador
controlado automáticamente.
COMO ACTUAR SI EL APARATO NO FUNCIONA
Si el aparato presentase anomalías será oportuno
controlar:
•
Que esté bien enchufado y que el interruptor de
la instalación eléctrica esté conectado.
•
Que no haya un corte de energía eléctrica.
•
Que el mando de regulación de la temperatura
se encuentre en su posición correcta.
•
Si el compresor funciona sin interrupción,
verificar que el mando de regulación de la
temperatura no se encuentre en una posición
•
Además si el aparato hace demasiado ruido
verificar que los costados no estén en contacto
con muebles que pueden causar ruidos o
vibraciones y que la unidad refrigerante no vibre.
Después de hacer las verificaciones anteriores, si la
anomalía persiste, llame al Centro de Asistencia
Técnica más cercano.
Es importante en el momento de llamar
proporcionar la referencia del modelo y el
número de matrícula del aparato indicados en el
certificado de garantía o en la tarjeta matrícula.
Excessive temperature alarm
Door open acoustic alarm
An increase in the temperature in the freezer
compartment (for example due to an electricity
outage) is indicated by:
- flashing temperature;
- freezer compartment flashing (symbol 2);
- red illumination of display;
- sounding of buzzer.
- alarm symbol.
When normal conditions are restored:
- the acoustic signal shuts off;
- the temperature value continues to flash;
- the display illumination remains red.
When you press key "C" to de-activate the alarm,
the highest temperature reached in the compartment
appears on indicator 2 for approximately 5 seconds.
At this point the flashing stops and the display
illumination changes over from red to white.
An acoustic alarm will sound when the door is left
open for around 5 minutes.
The door open alarm conditions are indicated by:
- flashing symbol (1);
- red display illumination;
- beeping sound.
Press the button (C) to stop the acoustic alarm.
When normal conditions are restored (door closed):
- the acoustic alarm will stop.
Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can
be thawed in the refrigerator compartment or at
room temperature, depending on the time available
for this operation.
Small pieces may even be cooked still frozen,
directly from the freezer: in this case, cooking will
take longer.
Ice-cube production
This appliance is equipped with one or more trays
for the production of ice-cubes. Fill these trays with
water, then put them in the freezer compartment.
Do not use metallic instruments to remove the
trays from the freezer.
Cold accumulator
The appliance is equipped with two cold
accumulator. If there is a power outage, they will
extend food conservation for a few hours.
DATOS TÉCNICOS
Capacidad neta del frigorífico en litros
208
Consumo energético en kWh/día
1,10
Consumo energético en kWh/año
402
Los datos técnicos se indican en la placa-matrícula situada sobre el lado izquierdo interno del aparato.
8
17
Operation
Activation of functions
After plugging the plug into the power outlet, if the
display is not illuminated, press key (A), appliance on.
Each time key C is pressed, the following functions are
activated in a clockwise direction:
As soon as the appliance is turned on, the following
signals will appear on the control panel:
Symbol 4 : rapid freezing function.
•
•
symbol (2) will be positive, indicating that the
temperature is positive.
the temperature flashes, the background of the
display is red and you will hear a buzzer. Press key
(C) and the buzzer will go off (also see the section
on "excessive temperature alarm").
Place the freezer thermostat control knob (D) in a
middle position, and the appliance will be set up to
provide the following temperature:
No Symbol: Normal operation
Switching off
The appliance is shut off by holding down key (A) for
more than 1 second. After this, a countdown of the
temperature from -3 -2 -1 will be shown.
When the appliance is shut off, display (B) also goes
off.
roughly -18°C in the refrigerator.
Use of the freezer compartment
Temperature regulation
The temperature is automatically regulated and can
be increased to achieve a higher temperature
(warmer) by rotating the thermostat knob toward ●
settings or reduced (colder) rotating the knob
towards ● settings.
However, the exact setting should be chosen
keeping in mind that the temperature inside the
refrigerator depends on:
•
how often the door is opened;
•
the quantity of food stored;
•
location of appliance.
We suggest setting the knob to the middle position
to obtain an internal temperature of approximately
-18°C, which guarantees proper freezing and
conservation of the frozen foods.
Freezing fresh food
The freezer compartment is suitable for long term
storage of commercially frozen food, and for freezing
fresh food.
The maximum quantity of foods to freeze in 24 hours
is shown on the serial number plate.
Place the foods you want to freeze on the shelf of the
freezer compartment, as this is the coldest point.
To freeze fresh foods, you will need to activate the
rapid freezing function. Press key C (several times if
necessary) until the corresponding icon appears
After a pre-cooling period of 24 hours, place the foods
in the freezer.
16
Colocación
Situar el aparato lejos de fuentes de calor, como:
radiadores, estufas, exposición directa a los rayos
del sol, etc.
Conexión eléctrica
Antes de enchufar el aparato, asegurarse de que la
tensión y la frecuencia indicadas en la tarjeta
matrícula, correspondan a las de la instalación
doméstica. Se admite una oscilación de 6% sobre la
tensión nominal.
Para el funcionamiento a tensiones distintas, habrá
que utilizar un autotransformador de potencia
adecuada. Asegurarse de que la toma de corriente y
el enchufe sean compatibles entre sí sin tener que
interponer reducciones ladrones o adaptadores
varios. Si fuera necesario, cambiar la toma de la
instalación de la casa con una adapta.
Es indispensable conectar el aparato a una toma
de tierra eficaz.
The freezing process takes 24 hours. During this
period do not put other foods in the freezer.
This function stops automatically after 54 hours.
Put the foods to be frozen in the upper compartment
of the freezer, as this is the coldest location.
The function can be de-activated at any time by
pressing key C (see paragraph "Activation of
Functions").
room temperature;
•
INSTALACIÓN
Storage of frozen food
When first starting-up or after a period out of use,
before putting the products in the compartment let
the appliance run at least 24 hours on the fast freeze
setting.
To obtain the best performance from this appliance,
you should:
if large quantities of food are to be stored, remove all
drawers and baskets from appliance and place food
on cooling shelves.
Pay careful attention not to exceed load limit stated
on the side of the upper section (where applicable).
Se debe poder desenchufar el aparato; por lo tanto
una vez efectuada la instalación es necesario que el
enchufe no quede escondido
Para ello el enchufe del cable de alimentación está
dotado de un adecuado contacto. Si la toma de
corriente de la instalación doméstica no estuviera
conectada a tierra, conectar el aparato a una
instalación de tierra, conforme a las leyes en vigor,
consultando para ello con un técnico especializado.
El fabricante declina toda responsabilidad en el
caso que esta norma no sea respetada.
Este aparato es conforme a las siguientes
Directivas Comunitarias:
- 87/308 CEE del 2/6/87 relativa a la supresión de
interferencias radio.
- 73/23 CEE 19/02/73 (Baja tensión) y
modificaciones sucesivas;
- 89/336 CEE 03/05/89 (Compatibilidad
electromagnética) y modificaciones sucesivas.
Reversibilidad de la puerta
El aparato se suministra con apertura de la
puerta hacia la derecha.
Para conseguir la apertura de la puerta en
el lado opuesto, efectúe las siguientes
operaciones antes de efectuar la
instalación
1. Destornillar el perno superior y quitar el
separador
2. Quitar la puerta.
3. Volver a introducir la puerta y volver a atornillar el
perno superior y el separador en la parte
opuesta.
4. Destornillar el perno inferior y quitar el
separador; volver a montarlos en la parte
opuesta.
Important
In the event of accidental defrosting, for example
due to a power failure, if the power has been off
for longer that the value shown in the technical
characteristics chart under “rising time”, the
defrosted food must be consumed quickly or
cooked immediately and then refrozen (after
cooling).
9
50 mm
Instrucciones para la instalación
USE
min. 2
200 cm
Dimensiones del hueco
Altura
(1)
1780 mm
Profundidad
(2)
550 mm
Anchura
(3)
560 mm
Durante el trasporte la puerta del aprato está
fijada con pernos. Quitar el perno superior e
inferior, según el sentido de apertura de la
puerta.
Para una adecuada ventilación seguir les
indicaciones de la Fig.
Atención: mantener las aperuras para la
ventilación libres de cualquier obstáculo.
min.
200 cm
2
Before using the appliance for the first time, wash
the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove
the typical smell of a brand-new product, then dry
thoroughly.
Control panel
D567
540
50
3
Es necesario además que el hueco tenga un
conducto de ventilación con estas medidas:
profundidad
ancho
Do not use detergents or abrasive
powders, as these will damage the finish.
Cleaning the interior
2
50 mm
540 mm
A
1
ABCD-
PR01
Taladrar el mueble con un taladro de punta de Ø 2,5
(penetración máxima 10 mm);
Ø 2,5
B
C
D
Applince button ON/OFF
Temperature and function indicator
Function button
Freezer Thermostat control knob
Fijar la escuadra en el aparato.
DISPLAY
13mm
1
D740
Introducir el aparato en el alojamiento, apoyándolo
contra la pared interna correspondiente al lado de
apertura de la puerta hasta que la tapa de la junta
superior vaya a tope (1) y comprobar que la bisagra
inferior esté alineada con la pared del mueble (2).
1
1.
2.
3.
4.
2
3
4
Door open alarm indicator
Positive or negative Temperature indicator
Temperature indicator
If on the fast freeze function is on
2
D023
10
15
Installation
•
Environment Protection
During normal operation, the condenser and
compressor at the back of the appliance heat up
considerably. For safety reasons, minimum
ventilation must be as shown in the instructions.
Attention: keep ventilation openings clear of
obstruction.
•
Care must be taken to ensure that the appliance
does not stand on the electrical supply cable.
Important: if the supply cord is damaged, it must
be replaced by a special cord or assembly available from the manufacturer or its service agent.
•
If the appliance is transported horizontally, it is
possible that the oil contained in the compressor
flows in the refrigerant circuit. It is advisable to
wait at least two hours before connecting the
appliance to allow the oil to flow back in the
compressor.
•
There are working parts in this product which
heat up. Always ensure that there is adequate
ventilation as a failure to do this will result in
component failure and possible food loss. See
installation instructions.
•
This appliance does not contain gasses which
could damage the ozone layer, in either its
refrigerant circuit or insulation materials. The
appliance shall not be discarded together with
the urban refuse and rubbish. Avoid damaging
the cooling unit, especially at the rear near the
heat exchanger. Information on your local
disposal sites may be obtained from municipal
authorities. The materials used on this appliance
marked by the symbol
are recyclable.
Fijar el aparato con los 4 tornillos en dotación.
(I = 3,5 x 13) e (P = 3,5 x 22) .
I
P
Colocar a presión el cubrejuntas entre el aparato y
el mueble.
D724
Colocar les tapas (C-D) sobre los extremos del perfil
y en los agujeros para la bisagra.
Parts which heat up should not be exposed.
Wherever possible the back of the product should
be against a wall.
Colocar la parrilla de aireación (B) encajándola a
presión y engornar la tapa (E) en posición.
D
C
E
B
Separar las piezas Ha, Hb, Hc, Hd según se indica
en la figura.
CONTENTS
Warnings
13
Hints
18
Use
15
Cleaning the interior
Control panel
Display
Operation
Activation of function
Switching off
Temperature regulation
Freezing fresh food
Storage of frozen food
Excessive temperature alarm
Door open acoustic alarm
Thawing
Ice-cube production
Cold accumulator
15
15
15
16
16
16
16
16
16
17
17
17
17
17
Hints for freezing
Hints for storage of frozen food
Maintenance
18
18
19
Periodic cleaning
Periods of no operation
Defrosting
Customer service and spare parts
19
19
19
19
Technical information
19
Installation
20
Location
20
Electrical connection
Door Reversibility
Instruction for totally built-in appliances
20
20
21
Hc
Hd
PR266
ca. 50 mm
Apoyar la guía (Ha) sobre la parte interior de la
puerta del mueble arriba y abajo según se indica en
la figura y marcar la posición de los agujeros
exteriores. Una vez que se hayan hecho los
agujeros, fijar la guía con los tornillos presentes en
el equipo base.
90°
21 m
m
90°
ca. 50 mm
14
Hb
Ha
21 m
m
11
WARNINGS
Introducir la tapa (Hc), presionándola hasta oír el
resorte, en la guía (Ha).
Ha
It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future
reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house
and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the
new owner can be acquainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings.
If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appliance having a spring lock
(latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock unusable before you discard the old
appliance. This will prevent it from becoming a death-trap for a child.
Hc
PR33
These warnings are provided in the interest of safety. You must read them carefully before installing or
using the appliance.
Service Centre, and always insist on genuine
spare parts.
General Safety
8mm
Abrir la puerta del aparato y la del mueble a 90°
aprox. Introducir la escuadrita (Hb) en la guía (Ha).
Mantener unidas la puerta del aparato y la del
mueble y marcar los agujeros según se indica en la
figura. Quitar las escuadritas y hacer unos agujeros
de 2 mm de Ø a 8 mm desde el borde exterior de la
puerta. Colocar otra vez la escuadrita sobre la guía
y fijarla con los tornillos presentes en el equipo
base.
Ha
Hb
PR167
En caso de que sea necesario alinear la puerta del
mueble, utilizar el juego de los agujeros de ojal.
Al término de las operaciones es preciso controlar
que la puerta del aparato esté cerrada
correctamente.
Hb
•
This appliance is designed to be operated by
adults. Children should not be allowed to tamper
with the controls or play with the product.
•
It is dangerous to alter the specifications or
modify this product in any way.
•
Before any cleaning or maintenance work is carried
out, be sure to switch off and unplug the appliance.
•
This appliance is heavy. Care should be taken
when moving it
•
Ice lollies can cause frost burns if consumed
straight from the appliance.
•
Take utmost care when handling your
appliance so as not to cause any damages to
the cooling unit with consequent possible
fluid leakages.
•
The appliance must not be located close to
radiators or gas cookers.
•
Avoid prolonged exposure of the appliance to
direct sunlight.
•
There must be adequate ventilation round the
back of the appliance and any damage to the
refrigerant circuit must be avoided.
•
For freezers only (except built-in models): an
ideal location is the cellar or basement.
•
Do not use other electrical appliances (such
as ice cream makers) inside of refrigerating
appliances.
PR168
•
Any electrical work required to install this
appliance should be carried out by a qualified
electrician or competent person
•
This product should be serviced by an authorized
Service Centre, and only genuine spare parts
should be used.
•
Under no circumstances should you attempt to
repair the appliance yourself. Repairs carried out
by inexperienced persons may cause injury or
more serious malfunctioning. Refer to your local
Hb
Hd
PR167/1
This appliance contains hydrocarbons in its
cooling unit; maintenance and recharging must
therefore only be carried out by authorized
technicians.
Use
•
The domestic refrigerators and freezers are
designed to be used specifically for the storage
of edible foodstuffs only.
•
Best performance is obtained with ambient
temperature between +18°C and +43°C (class T);
+18°C and +38°C (class ST); +16°C and +32°C
(class N); +10°C and +32°C (class SN). The
class of your appliance is shown on its rating
plate.
Warning: when the ambient temperature is not
included within the range indicated for the class
of this appliance, the following instructions must
be observed: when the ambient temperature
drops below the minimum level, the storage
temperature in the freezer compartment cannot
be guaranteed; therefore it is advisable to use the
food stored as soon as possible.
•
Frozen food must not be re-frozen once it has
been thawed out.
•
Manufacturers’ storage recommendations should
be strictly adhered to. Refer to relevant
instructions.
•
The inner lining of the appliance consists of
channels through which the refrigerant passes. If
these should be punctured this would damage the
appliance beyond repair and cause food loss. DO
NOT USE SHARP INSTRUMENTS to scrape off
frost or ice. Frost may be removed by using the
scraper provided. Under no circumstances should
solid ice be forced off the liner. Solid ice should be
allowed to thaw when defrosting the appliance.
•
Do not place carbonated or fizzy drinks in the
freezer as it creates pressure on the container,
which may cause it to explode, resulting in
damage to the appliance.
Service/Repair
Introducir la tapa (Hd), presionándola hasta oír el
resorte, en la guía (Hb).
12
•
13
Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement