Electrolux TR1098S Användarmanual

Add to my manuals
8 Pages

advertisement

Electrolux TR1098S Användarmanual | Manualzz
 <Q Electrolux
Kyl-/sval-/frysskäp
Kyl-/frysskäp ...................2.22
Kjole-/sval-/fryseskap
Kjole-/fryseskap …………….…….….….…….…….……
Kole-/svale-/fryseskab
Kole-/fryseskab ...............................
Jaa-/kyImá-pakastinkaappi
Jaa-/pakastinkaappi ........................
821 35 01-00/3
> &> =
\ Ca b
7
| k 50-100 mm
7
777 7777 ALN
N SWEDEN
: LITR
TEST PRESSURE
[Je
I
SER. NO
Viktig information om sakerhet
Las noggrant igenom bruksanvisningen med anvisning-
ar, rad och varningstexter innan skapet installeras och
tas i bruk.
Da kommer skapet att fungera pa ett tillfredsstéallande
satt och ge storsta nytta.
Alla, som anvander skapet, skall vara val fortrogna med
anvándningssáttet och sákerhetsdetaljerna.
Spara bruksanvisningen och lát den fólja med skápet
vid flyttning eller ágarbyte sá att den, som anvánder
skápet, kan lása om olika funktioner och sákerhetsfóre-
skrifter.
A Skápet ar endast avsett fór fórvaring av matvaror fór nor-
malt hushállsbruk och enligt denna bruksanvisning. An-
vánds det fór andra ándamál kan det finnas risk for ska-
da pá person och egendom.
/\ Skapet skall skotas av vuxna. Lat inte barn leka med det
eller réra reglage och flyttbara/rorliga delar.
A Alla installationsarbeten och ingrepp i produkten, liksom
anordning fór fórlángning av den elektriska ansiutnings-
kabeln, skall utfôras av behôrig fackman. Arbete utfôrt
av personer med otillräckliga kunskaper kan fôrsämra
produktens funktion och fórorsaka skada pá person och
egendom.
/\ Service och reparationer skall utféras av ett av leveran-
toren legitimerat servicefóretag. Anvánd endast reserv-
delar som tillhandahálls av dessa.
/\ Att gôra ändringar i sxäpet kan medfôra risk fôr skada.
/\ Tillräcklig ventilation mâste finnas runt skapet sa att inte
kompressorn blir óverhettad och stannar. Fólj installa-
tionsanvisningen.
A Stáll om mójligt skápet med ryggen mot en vágg sá att
de delar pá baksidan, som blir varma, ár oátkomliga,
men lámna tillráckligt med utrymme fór ventilation.
/\ Se till att anslutningskabeln inte kommer ¡ klám nár ská-
pet installeras eller flyttas.
ZA Stáng alltid av skápet och drag ur stickproppen fore ren-
góring eller service. Drag i stickproppen, ej i kabein. Tag
ut sakringen om stickproppen ar oatkomlig.
A Kylsystemet bakom och inuti skapet innehaller kylmedi-
um. Om kylsystemet punkteras kan allvarlig skada upp-
std pa skapet och de férvarade matvarorna. Lat darfor
aldrig vassa foremal komma i kontakt med delar som in-
neháller kylmedel.
/\ Innan stickproppen sátts ¡ vágguttaget och skápet fór fór-
sta gángen startas bór det sta pa plats ca 30 minuter el-
ler, om skápet transporterats liggande, ca 4 timmar.
A Kontrollera att skápet fungerar och háller instálld tempe-
ratur 24 timmar efter det skápet fórsta gángen startas.
Fórst dárefter bór frysskap tas i bruk for infrysning.
/\ Is och glasspinnar kan genom sin kyla ge skador om de
ats omedelbart efter det de tagits ur frys eller frysfack.
ZN Fórvara aldrig explosiva gaser och vatskor i kyl- eller
frysutrymme. Innehallet kan sprangas och skada person
och egendom. Fórvara aldrig kolsyrade drycker eller flas-
kor och burkar av glas i frys.
/A Skápet ár tungt. Utskjutande metalldelar pá ryggsidan
och kanter bakom och under skápet kan vara vassa. Var
forsiktig nar skapet flyttas. Handskar bor anvandas.
VID SKROTNING! Tag bort dôrrarna innan skâpet skrotas
sa att lekande barn inte blir innestángda | skápet. Klipp av
anslutningskabeln sá nára skápet som mójligt nar skapet
har lyfts ut och stickproppen dragits ur vagguttaget.
Lámna om mójligt det gamla skapet till atervinningsanlagg-
ning fór kyl- och frysskap.
Bruksanvisning fór kyl/sval/frys och
kyl/trysskáp med gemensamt kylsystem
fór kyl och frys. Temperaturen fór báda
skapen regleras med termostaten i kyl-
skapet.
For att det skall bli tillrackligt kallt i frysen
Бог skapet ej installeras i utrymmen med
lagre omgivningstemperatur an +16°C.
Uppackning
och transportskador
Kontrollera att skapet ar felfritt och utan skador. Transport-
skador skall omedelbart anmálas till Distrilux Distributions-
kontor, se frakisedeln. Anmal skadan till butik eller âterfôr-
sáljare om leverans skett direkt darifran.
Fore anvandning
Tvátta skápet invándigt med ett milt handdiskmedel. Anvand
inte starka eller repande rengóringsmedel, stálull, rivande
svampar eller lósningsmedel. Lát skapet torka helt.
4
Transportstód (1)
Tag bort transportstôdet av plast innanfôr dôrrens nedre
gangjarn. Spara det fôr ev. framtida transport.
Tag ocksa bort transportstéden pa dorrsidan.
Slang for avfrostningsvattnet (2) a
Kontrollera innan skapet stalls pa plats att avrinningsslang-
en pa skapets baksida mynnar i droppskalen.
Avrinningspip (2) b
Kontrollera att avrinningspipen ár infálld. (Frysskáp placera-
de under kylskapet.)
Uppstälining, Installation 3) 4)
e Skapet skall sta i ett torrt rum och bdr inte utsattas for di-
rekt solljus eller annan varmekalla, t ex spis eller diskma-
skin,
e Plan uppstálining 3). Stall skapet stadigt och plant pá
alla fyra fotterna sa att det inte lutar mot omgivande
skáp. Fótterna kan justeras med bif. nyckel (3).
e Ventilation @. Det krävs god luftväxling runt skápet fór
att det skall fungera. Luftkanalerna under, bakom och
ôver skâpet fâr inte blockeras. Mellan skäpets topp och
tak skall det vara ett mellanrum pâ minst 75 mm (200
cm”).
Ventilationsutrymmet bakom óverskáp som monteras direkt
óver kylenheten skall vara minst 50 mm.
Elanslutning (5
Kontrollera innan skápet ansluts att skapets spanning, 230V
och den erforderliga sákringen, 10A tróg, óverensstammer
med nátspánningen och sákringen fór eluttaget. Se data-
skylten inuti skápet. Stickproppen skall anslutas till jordat
vagguttag.
Innan stickproppen sétts i vagguttaget och skapet fôr fôrsta
gangen startas bdr det sta pa plats ca 30 minuter eller, om
skápet transporterats liggande, ca 4 timmar.
Sá anvánds kyl/frysskápet
Igángsáttning ©)
a) Dérrstrémbrytare fór innerbelysning
b) Termostatratt
Starta skápet genom att vrida termostatratten ¡ kylskápet till
lage 3.
Prova sedan fram till ónskad temperatur. Ju hôgre siffra ter-
mostaten stálls pá, desto kallare blir det i skapet. Termosta-
ten har steglós reglering mellan lágena 1 och MAX. Lat ska-
pet ga ett dygn mellan varje ándring av termostatinstállning-
en sá att temperaturen ¡ skápet och matvarorna hinner an-
passa sig till termostatinställningen.
Den instálida temperaturen hálls sedan automatiskt.
Temperaturen ¡ skápet varierar beroende pá omgivningstem-
peratur, hur mycket matvaror det ár ¡ skápet och hur ofta
dórren óppnas.
Avstángning
Kyl och frys stángs av samtidigt nár termostatratten vrids till e.
e Skápet blir spänningsfritt fôrst nár stickproppen tagits ut
ur vágguttaget. Drag | stickproppen, ej ¡ kabein.
Kylskápet
Indelning ¡ kyl/svalskáp ©)
| kyl/sval/frysskáp kan kylskápet delas in ¡ kyl (óvre delen)
och sval (nedre delen) med hjälp av en kôldsluss (avskärm-
ningsskiva). Skivan bor alltid vara placerad mitt for ett
dorrfack sa att lagom mycket kall luft fórs ned till svaldelen.
Pa vissa modeller kan |uftflédet genom kdldslussen regleras
®.
Nar koldslussen ar stangd ar det svaltemperatur i nedre de-
len. Nár kóldslussen ár óppen ar det kylskapstemperatur |
hela skápet.
Forvaring i kylskap
Praktiska rad
Temperaturen i kylskap bdr normalt vara +4°C — +6°C.
Ar termostaten stalld pa mycket hégt lage under en langre
tid kan det bli sá kallt i skapet att det blir minusgrader och
matvaror med hógt vatteninneháll fryser. Undvik dárfór att
ha termostaten pá ett onódigt hógt (kallt) láge.
e Placera matvarorna sá att luft kan cirkulera fritt mellan
dem. Tack inte hyllorna med brickor eller plastfolie.
e Stall aldrig in varma varor. Vanta tills de svalnat till
rumstemperatur.
e Tack óver alla varor sá att inte lukt och smak sprids mel-
lan dem.
e Anvánd pásar och fórvaringskarl avsedda fór matfórva-
ring.
e Lat aldrig matvarorna komma i direkt kontakt med kóld-
plattan ¡ kylskápet. Ludd kan fastna, som sedan tápper
till droppránnan och avrinningsslangen.
e Fólj de reckommendationer om fórvaringstid och tempera-
tur som finns pá matvarupaketen.
e Potatis, 16k, mordtter m fl matvaror som kan vara jordiga
bór lággas avskilda frán andra varor.
e Sallad beháller sin friskhet lángre om den skóljs och
lággs | plastpáse.
e Fárskt kótt och fársk fisk bór fórvaras kallt. Skall de ej till-
lagas inkópsdagen kan termostaten behôva stallas pa
ett hogre (kallare) lage.
Flaskhallare
Flaskhallaren i nedersta dorrfacket haller fast flaskor av oli-
ka storlek.
Frysskapet
Infrysning
Matvarorna behaller sin kvalitet bast om de kyls ned och fry-
ses in sá snabbt som mójligt.
Placering av varorna | frysen :
Infrysning bór ske i den del av frysen som är närmast kyl-
skápet.
Ár frysen placerad óver kylskápet bór infrysning ske lángst
ned i frysen.
Âr frysen placerad under kylskápet bór infrysningen ske pá
oversta hyllan.
For basta resultet vid infrysning
e Vid infrysning bdr varorna laggas direkt mot fryshyllorna
och lággas friliggande frán varandra sá att luft kan cirku-
lera fritt mellan paketen. Dá gár infrysningen snabbare
och resultatet blir battre.
e Det ar viktigt att varor som skall frysas in inte laggs intill
redan infrysta varor. Da undviker man att varme fran de
nya paketen sprids till andra varor.
Det ar darfér báttre att frysa in mindre mángder mat per
gáng.
e Nár varorna ár frysta bór de packas om och lággas sa
tatt som môjligt. Da blir temperaturen i skapet jamnare
och varorna haller sig frysta längre vid t.ex. strómavbrott.
Praktiska rad vid infrysning
Infrysning bór ske sá snabbt som mójligt. Det ár dártfór vik-
tigt att varorna inte ár varmare án rumstemperatur. Varorna
kan fôre infrysningen kylas ned i kylskápet.
e Frys endast in frisxa och oskadade varor.
e Mark alla varor med innehall och datum fôr infrysning.
Det gór det láttare att fórbruka varorna medan de ár som
bást.
e Gór om mójligt platta paket. Da bade fryser och tinar de
fortare. Matbród kan frysas in | skivor. Tag sedan bara
fram sá mánga skivor som behóvs.
e Salt fórkortar lagringstiden. Salta och krydda sparsamt
fére infrysningen. Det ár báttre att salta och góra den
slutliga kryddningen ¡ samband med att maten serveras.
e Hárdost fór matlagning blir bast om den rivs och fryses in
i lagom stora férpackningar.
e Anvand alltid tata plastpasar och fórpackningar som ár
speciellt avsedda for frysfórvaring. Linda om vassa ut-
stickande kanter, t ex kycklingben med aluminiumfolie sá
att de inte gór hál pá frysfórpackningen.
Om matvarorna slás in ordentligt bevaras kvaliteten, hálibar-
heten ókar och det blir mindre risk fôr frostbildning i skápet.
Upptining
De flesta matvaror tinas i rumstemperatur eller i kylskap.
Ratt kôtt bér dock tina lángsamt ¡ kylskáp. Dá behálls kótt-
5
saîten báttre ¡ kóttet. Lágg kóttpaketet pá ett fat med kanter
sá att inte ev. vatska rinner ut i skapet.
Vid upptining i mikrovagsugn — se bruksanvisning fôr mikro-
vagsugnen.
Allmanna rád vid anvándning
Lámplig temperatur f6r lagring i frysskap ar —18°C — —20°C.
Vid lágre fórvaringstemperatur temperatur ókar skápets
energifórbrukning. |
Frys in i sá stora portioner som behóvs fór en máltid, efter-
som kvaliteten fórsamras om maten behóver frysas om igen.
Lagringstiden varierar fór olika matvaror.
Fólj de rexkommendationer om hállbarhet som finns pá fár-
digkôpta frysta matvaror.
Skôtsel
Avfrostning av kylskapet © a iD
Kylskapet avfrostas automatiskt varje gang kompressorn
stannar. Smáltvattnet fórs ut via en slang pá skápets baksi-
da till en skal óver kompressorn (2) a. Dár avdunstar vattnet.
Dropprannan ¡ skápet bór rengóras regelbundet sá att inte
avrinningshálet tapps till G1).
Om is anda bildas bdr skapet avfrostas manuellt. Vrid ter-
mostaten till @ och lat dórren stá óppen. Anvánd inte elek-
triska varmeapparater for att paskynda avfrostningen. Torka
torrt i skapet nar all is smalt och starta pa nytt genom att
ställa termostaten i normalläge.
Undvik isbildning genom att inte stálla in varm mat i skápet
och inte stalla matvaror direkt mot kdldplattan. Hall inte dôr-
ren oppen onddigt lange och óppna den inte onódigt ofta.
Avfrostning av frysskapet 2) b (2
En viss mángd frost bildas alltid pa fryshyllorna nar skápet
ar i gang. Lôs frost bor regelbundet skrapas bort frán hyllor-
na.
Frosta av nar frostlagret &r 3—4 mm tjockt.
Frysskap som &r placerade under kylskapet har en utfallbar
avrinningspip.
OBS! | frysar som ar placerade over kylskapet maste smalt-
vattnet torkas bort efterhand som isen smálter.
1. Stang av frysen genom att vrida termostaten i kylskapet
til e.
2. Tag ut varorna och lágg dem tátt ¡ en kartong som slás in
| isolerande material, t ex tidningar eller filtar och fórvara
dem sá kallt som mójligt.
3. Avirostningen paskyndas om karl med hett, ej kokande,
vatten stalls in i frysen. Anvand karl som inte repar inred-
ningen och lat dem inte komma i direkt kontakt med
plastytorna.
4. Frysar placerade under kylskapet: Fall ut avrinningspi-
pen och stall ett karl, t ex langpanna, under (2).
Frysar placerade óver kylskápet: torka ur skápet efter-
hand som isen tinar.
5. Lát dórren vara óppen under avfrostningen.
6. Skrapa fórsiktigt bort isen med plast- eller tráskrapa. An-
vánd aldrig kniv eller vassa och skarpa verktyg. Det kan
skada skáp och inredning.
7. Nar all is smalt, torka ur skapet och fall in avrinningspi-
pen 2 b.
8. Starta skapet pa nytt och lágg in varorna igen.
ANVAND ALDRIG skarpa eller repande verktyg for att skra-
pa bort isen.
ANVAND ALDRIG hartorkar eller andra varmeapparater for
att paskynda avfrostningen. Värmen kan skada plasten 1
skapet.
e fFór att undvika frost ¡ skápet bór inte dórren/dórrarna
Óppnas ¡ onódan eller vara óppen/óppna lángre án nód-
vándigt.
Rengôring © a M (3
Rengór skápet regelbundet. Stäng forst av skapet genom att
vrida termostatratten i kylen till @. Drag stickproppen ur
vagguttaget.
e Tag ut I6sa delar och diska dem. Torka av skap, inred-
ning och tatningslist med milt, oparfymerat handdiskme-
del. Outspátt handdiskmedel kan anvándas pá fláckar.
Anvand inte starka eller repande rengóringsmedel, skur-
pulver, rivande svampar, stálull eller lósningsmedel. De
skadar skápet.
OBS! Ludd frán trasa eller hushallspapper som fastnar pa
koldplattan eller dropprannan i kylskapet kan fôrorsaka
stopp I avrinningsréret. Gor rent med t ex en piprensare eller
med en plastkládd gardinspiral utan vass ända M.
e Ventilationsgallret kan tas bort fór rengóring och damm-
sugning under skapet (3. Gallret har snäppfäste. Tag ut
gallret genom att fórst lossa óvre delen. Sátt tillbaka gall-
ret med nedre delen fórst.
e Skápet bór varje eller vartannat ár tas fram fór rengóring.
Drag ut stickproppen frán vágguttaget. Dammsug fórsik-
tigt kompressor och rórsystemen pá skápets baksida.
e Kontrollera innan skápet stálls pa plats igen att avrin-
ningsslangen fran kylskapet mynnar i¡ droppskálen óver
kompressorn och att det inte finns nagon dammpropp
längst ned i slangen © a.
Regelbunden rengóring sánker energifórbrukningen och
ókar skápets livslangd.
Belysning (7)
Belysningen ¡ kylskápet tánds automatiskt nar dórren ópp-
nas. Vid lampbyte, anvand paronlampa av samma typ, sock-
el E14, och med samma effekt, MAX 15W (belysning i taket)
eller MAX 25W (belysning pa innervaggen)
Se markning pa gamla lampan och pa lampskarmen.
e Skápet blir strômlôst fórst nár stickproppen dragits ur
vagguttaget.
Vid langre semester/bortvaro
Ordna med regelbunden tillsyn om skapet star pa, sa att inte
varorna fórstórs vid ev. strémavbrott.
OBS! Om skápet skall tómmas och stá
avstangt nagon tid:
e Stall termostaten pa @.
e Drag stickproppen ur vagguttaget.
e TOm och gor tvatta skapet.
e Stall dérren pa glant.
Om dérren stángs innan all fukt fórsvunnit kan det bli in-
stangd lukt ¡ skápet. Tvátta dá skápet pá nytt och lámna dór-
ren óppen.
Om skápet inte fungerar
tillfredsställande
Fólj dessa rad och upplysningar sá behôver service inte be-
ställas i onôdan.
Det blir inte tillräckligt kalit
e Stall termostaten pa ett hégre (kallare) lage.
e Har stora mangder varor lagts fór infrysning?
e Har varor lagts in innan de hunnit svalna?
e Har nya varor for infrysning lagts for tatt, sa att luften inte
kan cirkulera? Sprid ut paketen.
e Kontrollera att dôrrarna ár stángda. Lát inte skápet vara
oppet langre eller oftare an nédvandigt.
Det blir for kallt
e Stall termostaten pa ett lagre (varmare) lage.
Kompressorn gar kontinuerligt
e Star termostaten pa MAX eller pá ett fór hdgt lage?
e Ar dérrarna ordentligt stángda?
Det bildas mycket frost och is
e Oppnas dôrrarna ofta eller är de ôppna länge?
e Àr tätningslisterna hela och rena?
e Ar det nagot i skdpet som hindrar att dérrarna stangs
ordentligt?
e Kontrollera att avrinningspipen i frysskapet ar infalld. (fry-
sar placerade under kylskapet).
Det rinner vatten pa golvet
e Ar avrinningshalet och slangen i kylskapets bakvágg till-
táppta ?
Torka rent och rensa med t ex piprensare eller annat icke
vasst fóremaál.
e Kontrollera att dráneringsslangen pá baksidan av skápet
mynnar ¡ droppskálen.
Skapet gar inte alls, varken kyla eller
belysning fungerar
Innan service begars, kontrollera att:
e Termostatratten star pa nagot av lagena I-MAX.
e Stickproppen ar ordentligt insatt.
e Sakringen ar hel och att det kommer fram strom till vagg-
uttaget — prova med att ansluta en annan apparat.
e Detinte ár strómavbrott.
Om kompressorn gôr upprepade startfôrsôk utan resultat,
stäng av skäpet i 20 min. och fôrsôk sedan pâ nytt.
Ljud (3)
Skapet far sin kyla fran ett kompressordrivet kylsystem. Det
ar darfér helt normalt att skapen avger ett visst ljud.
Ljudnivan varierar beroende pa hur skapet ar uppstalit, hur
det anvands och hur gammalt det ar.
Ljud och vibrationer kan uppsta om skapet inte star stadigt
och plant (3), om det star tatt intill annat féremal eller om
rorslingorna pa baksidan gar emot varandra (4). Rôren kan
latt bdjas med handen och frildggas fran kontakt med andra
rór.
Under drift hérs ett susande ljud fran kompressor och kyl-
system. Under avfrostningen kan droppande vatten horas.
Vibrationer kan áven komma frán burkar och skálar 1 skápet
som vibrerar mot varandra.
KONSUMENTKOP EHL
Vid försäljning till konsument ¡ Sverige gáller Konsumentkóp
EHL samt óvriga EHL-bestámmelser, som Du fár vid kôpet.
Service och reservdelar
kan erhállas fran AB Elektroservice (se Hushallsmaskiner |
telefonkatalogens gula sidor). Uppge skapets modellbeteck-
ning och produktnummer enligt dataskylten i skapet.
Dataskylten (5)
Dataskylten pá vánster sida ¡ kylskápet inneháller uppgifter
om skapets modeilbeteckning och produktnummer. Anteck-
na dessa uppgifter. De kan behdvas vid bestallning av ser-
vice och reservdelar. Dataskylten innehaller ocksa uppgifter
om spanning, markeffekt och erforderlig sakring.
Driftavbrott
Oppna inte skápet ¡ onódan. Om avbrottet verkar bli lángva-
rigt, flytta om mójligt varorna till annat skap.
Ar varorna fortfarande harda inuti kan de frysas om direkt.
Har varorna tinat och verkar de fortfarande friska och luktar
gott bór de lagas till innan de konsumeras eller fryses om.
OBS! Skaldjur som tinat bór ej frysas om. De bôr endast fôr-
táras om de inte varit tinade lángre án vid normal upptining.
Dórromhángning ©)
Dórrarna kan hángas om sá att dórrarna blir hóger- eller
vansterhángda.
Stickproppen skall vara utdragen frán vágguttaget sá att
skápet ár strómióst.
Tag bort ventilationsgallret och lagg skápet pá rygg.
a. Lossa óvre gángleden och lyft av óvre dórren
b. Lossa nedre gangleden och lyft av nedre dórren
с. Lossa gangjarnstappen i mittbalken och flytta den till an-
dra sidan
d. L&gg tillbaka nedre dérren, flytta gangledstappen till an-
dra sidan och skruva fast gangleden
e. Lägg tillbaka óvre dórren och skruva fast óvre gángle-
den. Flytta táckbrickan till andra sidan.
Handtag
Lossa handtaget. Handtag med dolda skruvar: Lossa forsik-
tigt táckbrickan med en trubbig kniv som fórs in bakom
handtaget.
Tryck in plastpluggarna i andra .dórrsidan med en 4 mm
dorn. Plastpluggar i de hal dar handtagen suttit.
Skruva fast handtagen och tryck in medféljande nya plast-
pluggar ¡ hálen efter handtaget.
SAKERHET
Lás sákerhets- och varningstexterna frámst : bruksanvis-
ningen. Tillverkaren svarar inte fór fel som fórorsakas av att
produkten anvánts pá felaktigt sátt eller fór annat ándamál
an som anges i bruksanvisningen.
VARNING
Fórvara inte explosiva gaser och vátskor | skápet, t ex gas
till cigarettándare, bensin, eter, aceton.
{ Electrolux
Electrolux Hushall AB
105 45 STOCKHOLM, tel 08-738 60 00
Centrala Byggforsaljningen
105 45 STOCKHOLM, tel 08-738 60 00
Electrolux Norge A/S
Postbox 77, Qkern, N-0508 OSLO 5, tel 02-64 94 88
Electrolux Husholdningsapparater A/S
Lundtoftevej 160, DK-2800 LYNGBY, tel 42-87 70 88
OY Electrolux AB
Industrigatan 1B, P.O. Box 15, SF-00101 HELSINKI, tel 90-770 01
Tryckt pá miljôvänligt papper
Trykket pa miljgvennligt papir
Trykt pá milievenligt papir
Ljunglôts Offsel AB, Stockholm 1991 Painettu ympáristóystavalliselle paperille MK-FSRI 9118 Li

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement