Dometic | RH023LDAG | User manual | Dometic RH023LDAG Manual do usuário

Dometic RH023LDAG Manual do usuário
miniBar
RH 023 LDA
RH 023 LDAG
Type: MF20-60
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Handleiding
Manual de Instrucciones
Instruções de Utilização
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Käyttöohje
207.5191.31
GB
DE
BE
IT
NL
ES
PT
SE
NO
DK
SF
P
Por favor leia estas instruções de utilização cuidadosamente antes de colocar a
unidade de refrigeração em funcionamento. Se, posteriormente, vender ou ceder esta
unidade de refrigeração, por favor certifique-se de que o novo dono recebe estas
instruções de serviço.
Por favor siga cuidadosamente os detalhes de instalação indicados abaixo. A
garantia só é válida para os produtos instalados conforme a descrição.
Muito obrigado por ter escolhido o nosso aparelho. Estamos certos de que lhe vai proporcionar uma
utilização sem problemas.
Seguidamente, gostaríamos de o familiarizar com alguns símbolos para os quais chamamos a sua
atenção, por forma a garantir o funcionamento seguro e eficiente do aparelho.
Fonte de perigo, em caso de funcionamento impróprio
Sugestões de leitura útil
Informação referente à protecção do meio ambiente
Este frigorífico destina-se à armazenagem de comida e bebidas.
Atenção!
Este produto foi concebido para ser operado por adultos. Não deverá permitir-se às
crianças mexer nos controlos ou brincar com o produto.
Qualquer tipo de trabalho eléctrico necessário para instalar este produto, deverá ser
executado por um electricista qualificado.
A assistência a este produto deverá ser feita por um técnico de assistência e só
poderão ser usadas peças sobressalentes genuínas.
É perigoso alterar as especificações ou modificar este produto de qualquer forma.
É necessário que se assegure de que o aparelho não se encontre em cima do cabo
de alimentação eléctrica.
Há peças móveis neste produto que aquecem. Certifique-se sempre de que a
ventilação seja adequada, já que se não for o caso, poderá originar uma falha dos
componentes e uma possível perda do conteúdo. Veja as instruções de montagem.
As peças que aquecem não deverão ficar expostas. Sempre que for possível, a parte
traseira do produto deverá ficar próxima de uma parede, deixando-se a distância
necessária para a ventilação, tal como indicado nas instruções de montagem.
Antes de proceder à descongelação e de serem executados trabalhos de limpeza ou
de manutenção, certifique-se de que desligou o aparelho e retire a ficha da tomada.
NÃO USE INSTRUMENTOS AFIADOS para raspar o gelo. O gelo sólido não deverá,
em nenhuma circunstância, ser forçado a sair das nervuras de refrigeração. É
necessário permitir que o gelo sólido derreta ao descongelar o aparelho. Veja as
instruções de descongelação.
Este aparelho é pesado. É necessário ter cuidado ao movê-lo.
Em nenhuma circunstância deverá tentar reparar o aparelho Você mesmo. As
reparações efectuadas por pessoas sem experiência podem causar danos ou
avarias mais sérias. Contacte o seu Centro Local de Assistência e insista sempre
em peças sobressalentes genuínas .
É proibido armazenar substâncias tóxicas ou explosivas neste aparelho.
46
P
ÍNDICE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Desembalagem
Vista do aparelho
Limpeza
Colocação do aparelho em posição
4.1. Instruções de montagem
Utilização do aparelho
5.1 Regulação da temperatura
Cubos de gelo
Sugestão útil
Descongelação, limpeza e manutenção
Substituição da lâmpada eléctrica
Inversão da abertura da porta
Substituição do painel decorativo da porta
Substituição dos pés
Assistência ao cliente
Colocação em funcionamento, dados técnicos
14.1 Ligação à corrente eléctrica
Informação relativa à protecção do meio ambiente
Reciclagem
Atenção!
Os acordos referentes à garantia estão em concordância com a directiva
CEE 44/1999/CEE e com as condições normais aplicáveis no país em
questão.
Para garantia ou outros serviços tais como, peças sobresselentes
contacte por favor o nosso Serviço de Rede Dometic.
A garantia não cobre quaisquer danos causados por uso impróprio.
A garantia não cobre quaisquer modificações feitas no aparelho ou o uso
de peças sobresselentes que não sejam originais Dometic.
A garantia não será aplicada, se as instruções de instalação e
funcionamento não forem seguidas.
Ao contactar o Serviço de Rede Dometic, mencione por favor, o modelo,
número do produto e número de série. Encontrará esta informação na
placa de dados, colocada na parte interior da geladeira.
47
P
1. Desembalagem
Após ter retirado o aparelho da sua embalagem
de cartão, certifique-se de que o mesmo não
esteja danificado. Se constatar qualquer dano
causado pelo transporte, contacte imediatamente
a empresa responsável pelo transporte, avisandoa da ocorrência.
2. Vista do aparelho
RH 023 LDA
RH 023 LDA
RH 023 LDAG
Figura 1.
1. Porta
2. Sensor
3. Botăo do termostato
4. Evaporador
5. Lãmpada (se existir)
6. Dobradiça (se existir)
A DOMETIC ZRT APARELHOS PARA OS TEMPOS LIVRES NÃO ACEITA QUALQUER
RESPONSABILIDADE PELA PERDA OU DANIFICAÇÃO DE CHAVES. TODAVIA, TEREMOS TODO O
PRAZER EM FORNECER UM CONJUNTO COMPLETO DE FECHOS E CHAVES DE SUBSTITUIÇÃO.
48
P
3. Limpeza
Limpe o frigorífico inteiramente com os
intervalos de tempo necessários. Remova
as prateleiras; estas, o interior do armário e a
porta deverão ser lavados com uma solução de
bicarbonato de sódio quente. No fim, limpe
apenas com um pano molhado em água quente e
seque com um pano seco. Não lave as partes
plásticas em água com temperatura superior à
temperatura das mãos e não as exponha ao calor
para secar. A parte exterior do armário deverá ser
limpa regularmente com um pano limpo e húmido.
NÃO USE NUNCA QUÍMICOS AGRESSIVOS OU
MATERIAIS DE LIMPEZA ABRASIVOS EM
QUAISQUER PARTES DO ARMÁRIO.
4. Colocação do aparelho em
posição
Ao usar este frigorífico pela primeira vez, por favor
tome os seguintes pontos em consideração:
CERTIFIQUE-SE DE QUE O FRIGORÍFICO
ESTÁ NIVELADO
A TUBAGEM TRASEIRA FICA QUENTE
DURANTE O FUNCIONAMENTO
FRIGORÍFICO NÃO TEM QUALQUER
"MOTOR" E, POR ISSO, É REALMENTE
SILENCIOSO
ESPERE PELO MENOS DURANTE 3 HORAS
POR SINAIS DE ARREFECIMENTO
Durante o processo de refrigeração, o
aparelho liberta o calor do condensador (por
baixo da parte superior da tampa traseira) para o
ar ambiente. Quanto mais o condensador for
ventilado, mais eficiente será a refrigeração.
Uma outra condição para um funcionamento
satisfatório consiste em que o aparelho esteja
assente numa superfície plana. A melhor forma
de o verificar consiste em colocar um copo de
água na parte de cima do aparelho.
É importante que o aparelho não esteja
exposto à radiação directa do calor (luz solar,
radiador, perto de um forno, etc.).
3. A ventilação deverá ser fornecida tal
como apresentado nas alternativas A,B,
C ou D.
4. O tubo de ventilação tem de medir, no
mínimo, 195 mm x a largura do
refrigerador.
5. Somente a unidade de refrigeração
inteira poderá incidir sobre o tubo, tal
como se mostra.
6. O ar que passa pelo tubo não deve ser
préaquecido com nenhuma fonte de
calor.
7. Se forem usadas grelhas de ventilação,
deverão possuir aberturas de 200 cm²
cada, no mínimo.
Aquando da instalação, deve-se assegurar
que a ficha fica acessível.
Figura 2
4.1 Instruções de montagem
O frigorífico está equipado uma unidade
refrigeradora
de
absorção
aquecida
electricamente, que é realmente silenciosa em
funcionamento. O frigorífico foi concebido para ser
montado em posição livre, mas pode ser embutido
se se observarem as seguintes condições, de
forma a assegurar um funcionamento satisfatório
e uma eficiência de refrigeração máxima.
IMPORTANTE:
Por favor siga cuidadosamente os detalhes de
instalação indicados abaixo. A garantia só é
válida para os produtos instalados conforme a
descrição.
1. O refrigerador tem de estar nivelado em
ambas as direcções
2. A distância em relação à parede deverá ser
de 20 mm.
Figura 3
49
P
5. Utilização do aparelho
Para efectuar o arranque do frigorífico, conecte a
ficha à entrada da tomada e ligue a tomada. As
nervuras de refrigeração deverão apresentar
indícios de refrigeração após aprox. 3 horas.
O frigorífico necessita de aprox. 6 horas à
temperatura ambiente normal para atingir 6 °C
no compartimento de armazenagem.
5.1 Regulação da temperatura
O ajuste normal exigido situa-se entre 2 e 3 do botão
do termostato (fig. 4), mas tal pode variar com as
condições da carga e da instalação. Se se achar
conveniente alterar o ajuste, o botão pode ser
rodado para um número superior, para produzir uma
temperatura mais baixa ou para um número inferior,
para produzir uma temperatura mais elevada.
O efeito de qualquer ajuste pode ser controlado
através do termómetro, depois de se deixar o
frigorífico a funcionar por um período de tempo
subsequente, para voltar novamente ao estado inicial.
mesmo se torne demasiado espesso, já que
actua como isolador e interfere na refrigeração.
A formação de gelo é impedida pelo sistema
FUZZY LOGIC montado no aparelho,
desligando a unidade por um período de tempo
de duas horas de 24 em 24 horas. O gelo
derreterá e a água da descongelação correrá
através do tubo de drenagem, desde o canal de
condensação até ao recipiente de evaporação
situado na base posterior do frigorífico (Fig.5). A
água de descongelação evaporar-se-á
automaticamente no ar circulante e o recipiente
não necessitará de ser esvaziado manualmente.
Se pretender desligar a unidade, rode o botão do
termostato para "0", desligue o frigorífico da
corrente eléctrica e deixe a porta do armário aberta.
Depois da descongelação, o interior do armário
deverá ser limpo com um pano limpo e húmido.
Figura 5.
Figura 4.
6. Cubos de gelo
Encha a couvete do gelo até 4/5 com água
potável, tape com a tampa e coloque-a fechada na
respectiva prateleira. Limpe a água em excesso
para evitar que a superfície da couvete congele..
Para acelerar o fabrico dos cubos de gelo, rode o
termostato para a posição 5 durante um período de
tempo curto. Quando os cubos de gelo estiverem
totalmente congelados, lembre-se de rodar o
mostrador para o seu ajuste normal.
Para retirar os cubos da couvete, segure-a
debaixo de água corrente. Remova a sua tampa e
os cubos de gelo podem ser retirados agora
facilmente.
7. Sugestão útil
Não encha o aparelho demasiado. É
aconselhável deixar algum espaço entre os
produtos, no armário, para assegurar uma
ventilação eficiente e uniforme. Se as prateleiras
estiverem acondicionadas de forma demasiado
apertada, podem verificar-se variações de
temperatura inadmissíveis.
8. Descongelação, limpeza
e manutenção
Nas superfícies de refrigeração forma-se gelo,
gradualmente, e não deverá permitir-se que o
50
9. Substituição da lâmpada
eléctrica (se existir)
Se a lâmpada eléctrica tiver de ser substituída,
desligue a ficha e proceda da seguinte
maneira:
Prima o reflector de metal para um dos lados e
puxe a cobertura da tampa para trás. Substitua a
lâmpada e empurre a cobertura para a posição
inicial.
A lâmpada nova de 10 watts pode ser obtida
em qualquer loja de assistência .
10. Inversão da abertura da
porta
10.1 Inversão da abertura da porta,
fig. 8
Deite o aparelho sobre as costas. Remova os 8
parafusos (1). Remova a porta da armação,
juntamente com as duas dobradiças (2).
Remova as duas tampas de cobertura (3) e
coloque-as nos buracos abertos das
dobradiças na armação.
Coloque a dobradiça da parte inferior direita no
topo esquerdo da porta e a dobradiça do topo
direito na parte inferior esquerda da porta.
Suspenda a porta pelas suas dobradiças, nos
buracos das tampas de cobertura existentes na
armação.
P
Fixe as dobradiças e tampas de cobertura com os
8 parafusos.
Verifique se a porta fecha facilmente e veda
correctamente.
Figura8.
Figura 6.
10.2 Inversão do sentido de abertura
da porta de um frigorífico com
sistema de bloqueio
RH023LDA fig. 7
Figura9.
Proceda de acordo com as instruções indicadas
no ponto 10.1 tendo em conta a instrução
suplementar seguinte:
Retire a dobradiça (3), coloque-a no lado oposto,
na posição da dobradiça inferior direita.
Figura10.
Figura7.
11. Substituição do painel decorativo da porta, RH023LDA fig. 8-10
Remova os dois parafusos (1) da dobradiça
superior da porta.
Afaste a porta da armação juntamente com a
dobradiça, e puxe para cima o pino da dobradiça
inferior (2-3).
Remova os parafusos (4) e puxe para fora o
bordo da moldura (5).
Deslize o painel decorativo (6) para fora da
moldura da porta e insira o novo painel (7), de
forma a que o bordo superior do painel fique
exactamente paralelo em relação ao bordo
superior da moldura. É mais fácil inserir o novo
painel no bordo superior da moldura, se os dois
cantos forem cortados em aprox. 5 x 5mm (8).
Torne a colocar o bordo da moldura (5) na sua
posição e prenda com os parafusos.
Coloque a porta na dobradiça inferior (9) e a
dobradiça superior no entalhe da abertura.
Comprima-as com a porta contra a armadura e
prenda com os dois parafusos (11).
12. Substituição dos pés
fig. 11
Se desejar montar o seu miniCool, não necessita
dos pés de 40 mm. Depois de ter retirado os pés
Figura11.
de 40 mm, pode prender novamente os pés de
12 mm que se encontram no interior dos pés de
40 mm, nos pontos de fixação da parte da
frente e da parte de trás. Os pés de 40 mm e
os 4 parafusos restantes deverão ser
conservados para uso futuro.
13. Assistência ao cliente
Antes de chamar um técnico de assistência,
execute os seguintes testes simples:
Há uma falha de energia? Verifique os
fusíveis.
A ficha está firmemente conectada à tomada
e a tomada está ligada? Verifique a tomada,
ligando-a a outro aparelho, por ex., um
candeeiro de mesa.
termostato está no ajuste correcto?
(normalmente 3 ou 4 ).
51
P
A porta não foi fechada correctamente e está a
provocar a subida da temperatura interior de
forma demasiado rápida?
frigorífico está nivelado?
A ventilação está obstruída?
Se, após ter verificado os pontos acima referidos,
o frigorífico continuar a não trabalhar de forma
satisfatória, contacte o seu técnico de assistência
mais próximo. Descreva o problema, o modelo, o
número do produto e o número de série.
(Os detalhes do modelo, o número do produto e
o número de série encontram-se na etiqueta com
os dados na parte superior esquerda do
compartimento interior).
Este frigorífico está equipado com um dispositivo
de protecção de sobreaquecimento. Um técnico
de serviço autorizado pode verificar se o mesmo
foi disparado ou não.
No caso de falha iminente, contacte o seu Centro
de Assistência mais próximo - consulte a sua
lista telefónica local.
14. Colocação em funcionamento
Dados técnicos
Modelo
Tipo
Volume total
Operaçăo eléctrica
Entrada
Consumo de energia
Classe climatérica
Refrigerante
RH 023 LDA
MF20-60
23 litres
220-240V (AC)
75W
0,8 kWh/24h
N
159g H2O + 86g NH3
RH 023 LDAG
MF20-60
23 litres
220-240V (AC)
75W
1,02 kWh/24h
N
159g H2O + 86g NH3
14.1. Ligação à corrente eléctrica
O aparelho só pode funcionar com a
tensão nominal indicada na chapa de
características. A ficha de ligação à corrente
eléctrica pode ser ligada a uma tomada de terra,
de acordo com as regulamentações.
Qualquer tipo de trabalho que seja necessário
para instalar este aparelho, deverá ser executado
por um electricista qualificado ou pessoa
competente.
O
fabricante
declina
qualquer
responsabilidade no caso destas medidas de
segurança não serem respeitadas.
Requisitos eléctricos
Antes de ligar, certifique-se de que a tensão da
electricidade fornecida é a mesma que a indicada
na chapa de características.
52
15. Informação relativa à
protecção do meio
ambiente
O
aparelho
não
contém
quaisquer
CFC's/HCFC's.
A amónia (composto natural de hidrogénio e
nitrogénio) é usada na unidade de refrigeração
como agente de refrigeração.
O ciclopentano, que é inócuo para o ozono, é
activado como agente motriz para o isolamento
com espuma de PU.
O cromato de sódio é utilizado como protecção
contra a corrosão (peso equivalente a 2% do
peso do líquido de refrigeração).
16. Reciclagem
Depois de desembalar o aparelho, os materiais
de embalagem deverão ser entregues num
local de recolha. No termo do seu período de
vida útil, o aparelho deverá ser entregue a uma
empresa especializada na recolha e
tratamento, que irá recuperar os materiais
reutilizáveis. O restante será devidamente
destruído.
Aparelhos caracterizados com este
símbolo precisam ser jogados fora
nos pontos de recolha locais
especiais para descarte de
aparelhos eléctricos e electrónicos.
Este aparelho não deve ser jogado
fora junto com o lixo doméstico
normal!
Os frigoríficos da Dometic levam um símbolo
na placa de características técnicas (placa do
tipo) no interior do aparelho.
Este aparelho está de acordo com as seguintes
directivas da CEE:
Directiva -LVD
73/23/CEE corrigida com
90/683/CEE
Directiva -EMC
89/336/CEE
Directiva RoHS
2002/95/EC
S
Läs denna bruksanvisning noga innan du använder detta kylskåp. Om du
säljer kylskåpet eller ger bort den, se till att den nya ägaren får
bruksanvisningen.
Följ noga installationsanvisningarna nedan. Garantin gäller endast för
produkter som installerats enligt beskrivningen.
Tack för att du valde just vår produkt. Vi är säkra på att den bereder dig stor nytta och utan några
problem.
Här följer några symboler som vi vill göra dig uppmärksam på. Vi informerar dig om dessa, så att du
skall kunna använda kylskåpet på ett så säkert och effektivt sätt som möjligt:
fara, i händelse av felaktig användning
värt att veta
information om miljöskydd
Detta kylskåp är avsedd för förvaring av mat och dryck.
Obs!
Denna produkt är avsedd att hanteras av vuxna. Tillåt inte barn att fingra
på reglagen eller leka med produkten.
Om det krävs elarbeten för att installera produkten, skall dessa utföras av
en behörig elektriker.
Denna produkt får endast repareras av en auktoriserad servicetekniker,
och endast originaldelar får användas.
Det är farligt att ändra specifikationerna eller att på något sätt modifiera
produkten.
Var särskilt noga med att inte placera kylskåpet på elsladden.
Det finns delar i produkten som värms upp under drift. Se alltid till att det
finns tillräcklig ventilation, så att inte skåpet tar skada och att maten
förstörs.
Se installationsinstruktionerna.
Delar som blir varma bör inte vara lätt åtkomliga. Kylskåpet baksida bör
alltid vara placerad mot en vägg, men ändå vara på erforderligt avstånd för
att tillåta ventilation, enligt anvisningarna i installationsinstruktionerna.
Se till att stänga av kylskåpet och dra ur sladden innan avfrostning,
rengöring och vid underhåll.
ANVÄND INTE VASSA SAKER för att skrapa bort frost eller is. Is får under
inga omständigheter tas bort med våld från kylflänsarna. Is måste få tina
när kylskåpet frostas av. Se installationsinstruktionerna.
Detta skåp är ganska tungt, så var försiktig när du flyttar det.
Du får under inga omständigheter försöka reparera apparaten själv. Alla
reparationer som utförs av personer utan erfarenhet kan leda till
personskador eller förvärra funktionsfelet. Kontakta din lokala
återförsäljare och kräv alltid att originaldelar används.
Giftiga och explosiva ämnen får inte förvaras i detta kylskåp.
53
S
INNEHÅLL
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Uppackning
Bild på kylskåpet
Rengöring
Kylskåpets placering
4.1. Installationsinstruktioner
Så här använder du kylskåpet
5.1. Temperaturreglering
Isbitar
Goda råd
Avfrostning, rengöring och underhåll
Byte av glödlampa
Vända dörren
Byte av dekorativ dörrpanel
Byte av fötter
Kundservice
Att sätta igång kylskåpet, teknisk information
14.1. Anslutning till elnätet
Miljöskyddsinformation
Återvinning
OBS!
Garantiåtaganden sköts enligt EU direktiv 44/1999/CE och enligt normala villkor
för aktuellt land. Vid garanti- eller servicefrågor så som angående reservdelar,
kontakta vår Dometic-Kundservice-avdelning. Eventuell skada orsakad av felaktig
användning täcks inte av garantin. Garantin täcker inte modifieringar av enheten
eller om man använder icke-original Dometicdelar, och garantin gäller inte om
installations- och driftinstruktioner inte följs, och inget ansvar kan då utkrävas.
Vid kontakt med Dometic-Kundservice ska man uppge modell- och produkt- och
serienummer. Du hittar denna information på typskylten på insidan av kylenheten.
54
S
1. Uppackning
Se till att kylskåpet inte har utsatts för skada, när
den packas upp. Om du upptäcker att kylskåpet
har skadats under transport, skall detta
rapporteras till transportföretaget omedelbart.
2. Bild på kylskåpet
RH 023 LDA
RH 023 LDA
RH 023 LDAG
Figur 1.
1. Dörr
2. Sensor
3. Termostatreglage
4. Förångare
5. Lampa (om sådan installerats)
6. Gångjärnsplatta (om sådan installerats)
OM KYLSKÅPET UTRUSTATS MED LÅS, TAR DOMETIC ZRT INTE ANSVAR FÖR FÖRLUST AV
ELLER SKADA PÅ NYCKLAR. VI HJÄLPER DOCK GÄRNA TILL ATT BYTA LÅS OCH NYCKEL
OM DETTA SKULLE BEHÖVAS.
55
S
3. Rengöring
Rengör kylskåpet ordentligt med jämna
mellanrum,och efter behov. Avlägsna hyllorna
och rengör dessa samt insida och dörrar med en
ljummen natriumbikarbonatlösning. Skölj sedan av
kylskåpet med en trasa som sköljts i ljummet vatten
och torka den torr med en ren trasa. Inga plastdelar
får rengöras i vatten som är varmare än
fingertemperatur. De får inte heller utsättas för torr
värme. Kylskåpet utsida skall torkas av regelbundet
med en ren, fuktig trasa. STARKA KEMIKALIER
ELLER SLIPANDE RENGÖRINGSMEDEL FÅR
ALDRIG ANVÄNDAS PÅ NÅGON DEL AV
KYLSKÅPET.
5. Endast kylaggregatet i sin helhet får
projiceras in i kanalen så som visas.
6. Luft som passerar genom kanalen får
inte vara förvärmd av någon värmekälla.
7. Om ventilationsgaller används måste de
ha öppningar på minst 200 cm² vardera.
Se till att stickkontakten alltid är åtkomlig
under installationen.
4. Kylskåpets placering
Tänk på följande när kylskåpet används för första
gången:
SE TILL ATT KYLSKÅPET STÅR PÅ ETT
JÄMNT UNDERLAG
RÖREN PÅ BAKSIDAN BLIR VARMA NÄR
KYLSKAPET ÄR I DRIFT
KYLSKAPET HAR INGEN 'MOTOR' OCH
AVGER DÄRFÖR INGA LJUD
DET TAR MINST 3 TIMMAR INNAN
KYLSKÅPET ÄR KALLT
Under kylprocessen för kylskåpet vidare
avledd värme genom kondensorn (under det
bakre skyddets övre del) till luften som omger den.
Ju mer ventilerad kondensorn är, desto effektivare
är kylskåpet.
Den andra förutsättningen för tillfredsställande
drift är att apparaten står på ett jämnt underlag.
Du kontrollerar detta på bästa sätt genom att
ställa ett glas vatten ovanpå kylskåpet.
Det är viktigt att kylskåpet inte utsätts för direkt
värmeutstrålning (solljus, element, nära en ugn,
etc.).
Figur 2.
4.1. Installationsinstruktioner
Kylskåpet är utrustad med ett elektriskt uppvärmt
absorptionskylaggregat med praktiskt taget
ljudlös drift. Kylen är utformad att stå fritt men kan
även vara inbyggd om följande villkor efterlevs vid
säkerställning av tillfredsställande drift och
maximal kyleffektivitet.
VIKTIGT:
Följ noga installationsanvisningarna nedan.
Garantin gäller endast för produkter som
installerats enligt beskrivningen.
1. Kylskåpet måste stå jämnt i båda
riktningarna.
2. Det bör finnas ett spelrum på 20 mm till
väggen.
3. Ventilation måste vara tillgodosedd så som
visas i alternativen A, B, C eller D.
4. Ventilationskanalen måste mäta minst
105 mm x kylskåpets bredd.
56
Figur 3.
S
5. Så här använder du
kylskåpet
Starta kylskåpet genom att ansluta kontakten till
uttaget och slå på nätströmmen. Kylflänsarna bör
kallna efter ca 3 timmar. Det tar ca 6 timmar för
kylskåpet att nå 6 °C vid normal
omgivningstemperatur.
cirkulationsluften och avdunstningebehållaren
behöver inte tömmas manuellt.
Stäng av kylskåpet genom att vrida
termostatratten till "0", koppla ur kylskåpet från
vägguttaget och lämna skåpdörren öppen.
Efter avfrostning bör skåpets insida torkas ur
med en ren och fuktig trasa.
5.1. Temperaturreglering
Nödvändig inställning är normalt 2 - 5 på
termostatratten (figur 4), men detta kan variera
beroende på belastning och installation. Vrid om
ratten till ett högre nummer om du vill sänka
temperaturen, eller ett lägre nummer om du vill
höja den. Kontrollera effekten av en justering med
hjälp av termometern efter att kylskåpet har fått
stå påslagen ytterligare en tid.
Figure 5.
9. Byte av glödlampa
(Om sådan
installerats)
Figur 4.
6. Isbitar
Fyll istråget till 4/5 med dricksvatten, täck över
med locket och placera det tillslutna tråget på den
avsedda hyllan. Torka av allt överskottsvatten för
hindra att istråget fryser fast i underlaget.
Påskynda tillverkningen av isbitar, genom att ställa
in termostaten till läge 5 en tid. Kom ihåg att vrida
ratten till normalinställningen när isbitarna är frysta.
Avlägsna isbitarna från istråget genom att hålla
det under rinnande vatten. Tag av locket med
isbitarna från istråget. Isbitarna kan nu lätt tas ut.
7. Goda råd
Placera inte för mycket matvaror i kylskåpet. Du
bör säkerställa en effektiv och säker kylning
genom att lämna lite utrymme mellan produkterna
i kylskåpet. Om hyllorna har packats för tätt kan
oacceptabla temperaturvariationer förekomma.
Dra ut kontakten och gör följande för att byta
glödlampan:
För metallreflektorn till ena sidan och drag
tillbaka lampans hölje. Byt ut glödlampan och
skjut tillbaka höljet.
En ny 10-wattslampa finns hos din leverantör.
10. Vända dörren
10.1 Vända dörren, figur 6
Lägg kylskåpet så att den vilar på baksidan. Ta
bort de åtta skruvarna (1). Ta bort dörren och
de två gångjärnen (2) från kabinettet.
Ta bort de två skyddskåporna (3) från kabinettet
och placera dem i de öppna gångjärnshålen i
kabinettet. Sätt det nedre högra gångjärnet i
dörrens övre vänstra del och det övre högra
gångjärnet i dörrens nedre vänstra del och häng
upp dörren på dess gångjärn i hålen på
kabinettets öppna skyddskåpor.
Fäst gångjärnen och skyddskåporna med 8
skruvar. Kontrollera att dörren kan stängas lätt
och att den sluter till ordentligt.
8. Avfrostning, rengöring
och underhåll
Frost kommer gradvis att bildas på kylytorna och
detta lager får inte bli för tjockt eftersom det
fungerar som en isolering och påverkar kylningen.
Undvik frostbildning med hjälp av det inbyggda
systemet FUZZY LOGIC. Stäng av kylskåpet i två
timmar var 24:e timme. Frosten kommer att smälta
och avfrostningsvattnet kommer att rinna genom
avloppsröret
från
droppkanalen
i
en
avdunstingsbehållare som sitter längst ner på
baksidan
av
kylskåpet.
(figur
5)
Avfrostningsvattnet avdunstar automatiskt i
Figur 6.
57
S
10.2 Vända upphängningsanordningen
på ett kylskåp med lås RH023LDA figur 7
Gå till väga enligt 10.1 med följande tillägg:
Ta bort gångjärnsplattan (3) och placera det
omvänt i det öppna hålet på gångjärnsfästet ned
till höger.
11. Byte av dekorativ
dörrpanel, RH023LDA
figur 8-10
Ta bort de två skruvarna (1) från dörrens övre
högra gångjärn.
Dra dörren och gångjärnet ifrån kabinettet upp
och slutligen av den nedre gångjärnsbulten (2-3).
Ta bort skruvar (4) och dra av ramkanten (5). Skjut
ut den dekorativa panelen (6) ur dörramen och för
in den nya panelen (7) så att panelens övre kant
löper exakt parallellt med ramens övre kant. En ny
panel kan lättare passas in ramens övre kant när
de två hörnen sågats av med ca 5 x 5mm (8). Sätt
tillbaka ramkanten (5) och fäst med skruvar.
Placera dörren på de nedre gångjärnet (9), passa
in det övre gångjärnet i öppningen, tryck samman
med dörren mot kabinettet och fäst med de två
skruvarna (11).
Figur7.
Figur8.
12. Byte av fötter
Om du avser att installera din minikylskåp,
behöver du inte de 40 mm höga fötterna. Efter att
ha avlägsnat dessa fötter, kan du fästa de 12 mm
höga fötterna som finns inuti de 40 mm höga
fötterna, till de främre och bakre fästpunkterna.
Spara de 40 mm höga fötterna och de
återstående fyra skruvarna för framtida behov.
Figur9.
13. Kundservice
Innan du ringer en servicetekniker bör du utföra
följande enkla test:
Är det strömavbrott?
Kontrollera säkringarna.
Är kontakten ordentligt ansluten till uttaget och
är uttaget tillslaget? Kontrollera att uttaget
fungerar genom att ansluta en annan apparat,
t.ex. en bordslampa.
Är termostaten inställd korrekt? (normalt 3 eller
4).
Har dörren inte stängts ordentligt och orsakat
en för snabb temperaturökning i kylskåpet?
Står kylskåpet på ett jämnt underlag?
Är ventilationen blockerad?
Figur10.
Figur11.
58
S
Om kylskåpet fortfarande inte fungerar
tillfredsställande efter att alla kontroller ovan har
utförts, kontaktar du din lokala servicetekniker.
Uppge problemet, aktuell modell, produkt- och
serienummer. (uppgifter om modellen, produktoch serienummer finns på märketiketten överst till
vänster inuti skåpet.) I händelse av funktionsfel
kontaktar du din lokala återförsäljare - se din
lokala telefonkatalog.
Detta skåp är försett med ett överhettningsskydd.
En auktoriserad serviceman kan kontrollera
huruvida detta löst ut eller ej.
14. Att sätta igång kylskåpet
Teknisk specifikation:
Modell
Typ
Bruttovolum
Nätdrift
Ineffekt
Energiförbrukning
Klimatklass
Kylmedium
RH 023 LDA
MF20-60
23 litres
220-240V (AC)
75W
0,8 kWh/24h
N
159g H2O + 86g NH3
RH 023 LDAG
MF20-60
23 litres
220-240V (AC)
75W
1,02 kWh/24h
N
159g H2O + 86g NH3
14.1. Anslutning till elnätet
Kylskåpet kan endast drivas med nominell
nätspänning, vilket anges på typskylten.
Kylskåpets nätkontakt får anslutas till jordat uttag.
Om det krävs elarbeten för att installera
produkten, skall dessa utföras av behörig
elektriker.
Tillverkaren påtar sig inte något ansvar, om
dessa säkerhetsåtgärder inte följs.
Elkrav
Kontrollera att nätspänningen i vägguttaget
stämmer överens med det som anges på
typskylten, innan kylskåpet sätts på.
15. Information om
miljöskydd
Detta kylskåp innehåller inga tillsatser av
CFC/HCFC. Ammoniak (naturlig förening av
väte och kväve) används som kylmedium i
kylskåpet. Ozonvänligt cyclopentan har använts
i PU-skumisoleringen.
Natriumkromat används som korrosionsskydd
(mindre än 2 vikt% av köldmediet).
16. Återvinning
När kylskåpet har packats upp skall emballaget
tas till en lokal uppsamlingsplats. När kylskåpet
är uttjänt, skall detta tas till en ändamålsenlig
uppsamlings- och återframställningsfirma, som
återvinner användbara material. Övrigt material
förstörs på lämpligt sätt.
Apparater märkta med denna
symbol skall lämnas in till
kommunens insamlingsställe för
omhändertagande av elektriska och
elektroniska apparater.
Denna produkt får inte slängas i
hushållsavfallet.
På kylskåp från Dometic sitter denna symbol på
märkskylten (typskylten) inuti kylskåpet.
Detta kylskåp överensstämmer med följande
EG-direktiv:
LVD-direktiv 73/23/EG med tillägg 90/683/EG
EMC-direktiv 89/336/EG
RoHS-direktiv 2002/95/EG
59
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising