AEG | KWK884520M | User manual | Aeg KWK884520M User Manual

KWK884520M
KWE884520M
KWK884520B
USER
MANUAL
EN User Manual2
Wine Cellar
FR Manuel Utilisateur14
Cave à vin
DEBedienungsanleitung26
Weinkeller
IT Manuale dell’utente38
Cantina per vini
2
www.aeg.com
CONTENTS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
SAFETY INFORMATION...............................................................................................3
SAFETY INSTRUCTIONS............................................................................................5
PRODUCT DESCRIPTION...........................................................................................6
CONTROL PANEL.........................................................................................................7
USE.................................................................................................................................8
INSTALLATION............................................................................................................11
CARE AND MAINTENANCE.......................................................................................11
TROUBLE SHOOTING GUIDE..................................................................................12
ENVIRONMENTAL CONCERNS................................................................................13
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features
you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the
very best from it.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information.
General information and tips.
Environmental information.
Subject to change without notice.
ENGLISH
1.
3
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully
read the supplied instructions. The manufacturer is not
responsible if an incorrect installation and use causes
injuries and damages. Always keep the instructions with
the appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
• This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
1.2 General Safety
• This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as:
- Farm houses; staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments
- By clients in hotels, motels, bed and breakfast and
other residential type environments
• Use this appliance for storage of wine only.
• Keep ventilation openings, in the appliance enclosure
or in the built-in structure, clear of obstruction.
• Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• Do not use electrical appliances inside the food storage
compartments of the appliance, unless they are of the
type recommended by the manufacturer.
4
www.aeg.com
• Do not use water spray and steam to clean the appliance.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use
neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
• Do not store explosive substances such as aerosol
cans with a flammable propellant in this appliance.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
ENGLISH
2.
5
SAFETY INSTRUCTIONS
2.1Installation
WARNING! Only a qualified person must install this appliance
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Obey the installation instruction supplied with the appliance.
• Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always
wear safety gloves.
• Make sure the air can circulate around
the appliance.
• Wait at least 4 hours before connecting
the appliance to the power supply. This
is to allow the oil to flow back in the
compressor.
• Do not install the appliance close to
radiators or cookers, oven or hobs.
The rear of the appliance must stand
against the wall.
• Do not install the appliance where
there is direct sunlight.
• Do not install this appliance in areas
that are too humid or too colds, such
as the construction appendices, garages or wine cellars.
• When you move the appliance, lift it by the
front edge to avoid scratching the floor.
2.2 Electrical connection
WARNING! Risk of fire and electrical shock.
• The appliance must be earthed.
• All electrical connections should be
made by a qualified electrician.
• Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the
power supply.
• If not contact an electrician.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Do not use multi-plug adapters and extension cables.
• Make sure not to cause damage to
the electrical components (e.g. mains
plug, mains cable, compressor). Contact the Service or an electrician to
change the electrical components.
• The mains cable must stay below the
level of the mains plug.
• Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to
the mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the
mains plug.
2.3Use
WARNING! Risk of fire and electrical shock or fire.
• Do not change the specification of this
appliance.
• Do not put electrical appliances (e.g.
ice cream makers) in the appliance unless they are stated applicable by the
manufacturer.
Be careful not to cause damage to
the refrigerant circuit. It contains
isobutane (R600a), a natural gas
with a high level of environmental compatibility. This gas is flammable.
• If damage occurs to the refrigerant
circuit, make sure that there are no
flames and sources of ignition in the
room. Ventilate the room.
• Do not let hot items to touch the plastic
parts of the appliance.
• Do not store flammable gas and liquid
in the appliance.
• Do not put flammable products or items
that are wet with flammable products
in, near or on the appliance.
• Do not touch the compressor or the
condenser.
• They are hot.
6
www.aeg.com
2.4 Care and cleaning
2.5Disposal
WARNING! Risk of injury or
damage to the appliance
• Before maintenance, deactivate the
appliance and disconnect the mains
plug from the mains socket.
• This appliance contains hydrocarbons
in the cooling unit. Only a qualified person must do the maintenance and the
recharging of the unit.
• Regularly examine the drain of the appliance and if necessary, clean it. If the
drain is blocked, defrosted water collects in the bottom of the appliance.
3.
WARNING! Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the
mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door to prevent children
and pets to be closed inside of the appliance.
• The refrigerant circuit and the insulation materials of this appliance are
ozone friendly.
• The insulation foam contains flammable gas. Contact your municipal
authority for information on how to discard the appliance correctly.
• Do not cause damage to the part of
the cooling unit that is near the heat
exchanger.
PRODUCT DESCRIPTION
1
2
8
1
2
3
4
Door Release Mechanism
Telescopic runners
Control panel
Shelves
3
7
4
5
6
5
6
7
8
Fastening bar
Door
Gasket
Rating plate
ENGLISH
4.
7
CONTROL PANEL
1
1
2
3
2
ON/OFF key
Light key
Display
4.1 On/Off switch and
temperature setting
To switch on the appliance press the ON/
OFF key.
The display shows the set default temperature (12°C).
The temperature can be adjusted from 5°
to 20°C (with steps of 1°C) by touching
the -/+ key.
To switch off the appliance press the ON/
OFF key for 5 seconds.
4.2 Light Key
When the door is opened, the LED light is
on, when closed is off. If you want to keep
the light on with the door closed, open the
door, and press the light key.
If you want to restore the standard conditions, press the light key again.
4.3Display
The display shows the temperature set,
the error messages, if the demo mode is
selected, if the keys are locked.
3
4
4
5
5
Temperature colder key
Temperature warmer key
4.4 Lock keys mode
Press the + key and the light key for 3
seconds to activate the lock keys mode.
The appliance will continue to work with
the last settings.
To deactivate the lock keys mode, do the
same procedure.
By selecting this function, the message
“bl” appears on display touching any key.
4.5 Demo Mode
DEMO MODE has been created for exhibitions and showroom purposes.
The display will be ON with possibility to
change the temperatures but the Cooling
motor will be OFF.
To activate or deactivate the DEMO
MODE, Press + and – simultaneously for
3 seconds.
Display will show the ON for 5 seconds,
then the temperature will be showed
again.
It Is possible to keep the inner led light
turned ON also when the door is closed.
Press the Light key to activate the light
ON mode.
8
5.
www.aeg.com
USE
5.1 Door Opening
To open the door:
- push in the left side of the door panel, to
open the door
- or pull it
5.2 First Use
Before using the appliance for the
first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and
some neutral soap, then dry thoroughly.
Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finishing.
To turn on the appliance, press ON/OFF
key and adjust temperature according to
the wine stored.
5.3Temperature
Recollection Function
In the event of a power cut, the wine cellar
can remember the previous temperature
setting, and when power is recovered, the
temperature will go back to the original.
ENGLISH
5.4 Wine Storage
The storage time for wine depends on
ageing, the type of grapes, alcoholic content and level of fructose and tannin contained in it. At the time of purchase,check
if the wine is already aged or if it will improve over time.
Preservation temperature suggested:
- Champagne/Prosecco and Sparkling
wines +6 to +8°C
- White Wines +10 to +12°C
- Rosé wines +12 to +16°C
- Red Wines +14 to +18°C
(for 750 ml Bordeaux bottles)
Total: 18 bottles
9
5.5 Wine Shelves
• For easy access to the bottles, pull the
shelves out of the rail compartment.
To prevent damaging the door,
make sure that the door is fully
opened when pulling shelves out.
• To remove or fit the wooden shelves lift
or push the shelf.
10
www.aeg.com
• Standard configuration
• Horizontal configuration
To store up to 18 bordeaux bottles placing
6 bottles each level.
The first level has been designed to accomodate larger and taller bottles.
Suitable for large and tall bottles.
By removing the shelves is possible to
increase the capacity as showed in the
pictures.
WARNING! Please ensure in
this case that the bottles do not come in
contact with the backwall of the cavity.
To easily store large and tall bottles on the
second shelf, can be removed the upper
shelf as showed in the picture.
ENGLISH
6.
11
INSTALLATION
6.1Positioning
Adequate air ventilation should be around
the appliance, to prevent overheating. To
achieve sufficient ventilation follow the installation instructions.
Install this appliance at a location where
the ambient temperature corresponds to
the climate class indicated on the rating
plate of the appliance:
7.
Climate class
SN
N
ST
T
Ambient
temperature
+10 °C to +32 °C
+16 °C to +32 °C
+16 °C to +38 °C
+16 °C to +43 °C
CARE AND MAINTENANCE
CAUTION! Unplug the appliance
before carrying out any maintenance operation.
This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must
therefore only be carried out by
authorized technicians.
7.1 Periodic cleaning
The equipment has to be cleaned regularly:
Do not pull, move or damage any
pipes and/or cables inside the
cabinet.
Never use detergents, abrasive
powders, highly perfumed cleaning products or wax polishes
to clean the interior as this will
damage the surface and leave a
strong odour.
• Clean the inside surfaces with a warm
water and baking soda solution. The
solution should be about 2 tablespoons
of baking soda to a quart of water.
• Clean the shelves with a mild detergent solution.
• Wring excess water out of the sponge
or cloth when cleaning area of the controls, or any electrical parts.
• Clean the inside and accessories with
lukewarm water and some neutral
soap.
• Regularly check the door seals and
wipe clean to ensure they are clean
and free from debris.
• Rinse and dry thoroughly.
7.2 Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long
periods, take the following precautions:
• disconnect the appliance from electricity supply.
• remove all items.
• clean the appliance and all accessories.
• leave the door open to prevent unpleasant smells.
12
8.
www.aeg.com
TROUBLE SHOOTING GUIDE
You can solve many common Wine cellar
problems easily, saving you the cost of a
possible service call. Try the suggestions.
Problem
Possible cause
Solution
Wine cellar
does
not
operate.
• Not plugged in.
• The appliance is turned off.
• The circuit breaker tripped.
• Demo Mode is active.
• Please connect the appliance.
• Please turn ON the appliance.
• Turn on the circuit breaker.
• Deactivate the Demo mode (press +/- for 3sec.).
Wine cellar
is not
cool
enough.
• Check the temperature control setting.
• The door is not completely
closed.
• The door gasket does not seal properly.
• Verify the set temperature.
• Verify the closure of the door.
• Clean the door gasket with a
humid sponge
using neutral
detergent and water.
The
compressor
operates
continuously.
• The room temperature is
hotter than
normal.
• The door is opened too often.
• The door is not completely
closed.
• The door gasket does not
seal properly.
• Verify the room temperature.
• Do not keep the door open
longer than necessary.
• Verify that the door is completely
closed.
• Verify the gasket condition and
in case clean it with
a humid
sponge using neutral detergent
and water.
The light
does
not work.
• Not plugged in.
• The circuit breaker tripped.
• The LED has burned out.
• The light button is not
operating.
• Please connnect the appliance.
• Turn on the circuit breaker.
• Contact the service.
• Contact the service.
Too much
vibration.
• Check that the wine cellar is levelled.
• Level the appliance.
Too much
noise.
• The rattling noise may co
me from the flow
of the refrigerant, which is normal.
• Contraction and expansion of the inside walls
may cause popping and crackling noises.
• The wine cellar is not level.
• Fan is dirty.
• Level the appliance.
• Clean the fan from powder.
• If the noises become louder
contact the
service.
The door does
not close
properly.
• The wine cellar is not level.
• The door was fixed not properly.
• The gasket is dirty.
• Level the appliance.
• Verify the closure of the door.
• Clean the door gasket with a humid sponge
using neutral detergent and water.
Acoustic alarm
• The door is not closed (the alarm lasts
30 min).
• Close the door.
E3 is displayed
• The door was left open for more than
30 min.
• Door reed switch is broken.
• Close the door.
• Contact the service.
E1 is displayed
and an acoustic
alarm will
sound
every 5 minutes.
• The temperature inside the wine cellar
is outside the range of -20°C +60°C
• The temperature sensor is
out of order
or disconnected.
• Verify absence of heating from nearest
appliances.
• Contact the service.
E2 is displayed
• Warm coming from nearest appliances.
• Ambient temperature is out of the
product climate class Range.
• Compressor or fan are out of order.
• Verify absence of heating from nearest appliances.
• Verify if the product is installed in a place with
ambient temperature within declared product
climate class.
• Contact the service.
13
9.
www.aeg.com
ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle the materials with the symbol
Put the packaging in applicable container
to recycle it. Help protect the environment
and human health and to recycle waste
of electrical and electronic appliances.
Do not dispose appliances marked with
the symbol
with the household waste.
Return the product to your local recycling
facility or contact your municipal office.
14
www.aeg.com
TABLE DES MATIÈRES
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...............................................................................15
CONSIGNES DE SÉCURITÉ.....................................................................................17
DESCRIPTION DU PRODUIT....................................................................................18
PANNEAU DE CONTRÔLE........................................................................................19
UTILISATION...............................................................................................................20
INSTALLATION............................................................................................................23
SOIN ET ENTRETIEN.................................................................................................23
GUIDE POUR LA RÉSOLUTION DES PROBLÈMES..............................................24
PROBLÈMES ENVIRONNEMENTAUX.....................................................................25
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit AEG. Le produit a été conçu pour garantir
de hautes performances pendant de nombreuses années, grâce à des technologies innovantes qui simplifient la vie, caractéristiques que ne garantissent pas tous les dispositifs ordinaires. Quelques minutes suffisent pour lire les instructions et obtenir un fonctionnement
optimal du dispositif.
Visiter le site du fabricant pour :
Obtenir conseils utiles, brochures, guides de résolution des problèmes et informations sur les services :
www.aeg.com
Enregistrer le produit pour une meilleure assistance :
www.registeraeg.com
Acheter des accessoires, des consommables et des pièces détachées d’origine
pour le dispositif :
www.aeg.com/shop
SOIN ET ENTRETIEN DE LA PART DU CLIENT
Il est recommandé d’utiliser des pièces détachées d’origine.
Avant de contacter l’assistance, veiller à disposer des données suivantes.
Sur la plaque, figurent les informations suivantes : modèle, code article et numéro de série.
Avertissement / Attention - Informations de sécurité.
Informations générales et conseils.
Informations écologiques.
Sujet à modifications sans préavis.
FRANÇAIS
1.
15
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Avant l’installation et l’utilisation du dispositif, veiller à
lire soigneusement les instructions fournies. Le fabricant
décline toute responsabilité en cas de dommages et/ou
de blessures causés par une mauvaise installation et/ou
une utilisation impropre. Veiller à conserver les instructions avec le dispositif pour pouvoir les consulter en cas
de besoin.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
• Le dispositif objet du présent manuel peut être utilisé
par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes à
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou bien ne possédant pas l’expérience ni les connaissances nécessaires, uniquement à condition que ce
soit sous surveillance ou d’avoir reçu les instructions
relatives à l’utilisation du dispositif dans des conditions
de sécurité et à condition d’en avoir compris les dangers.
• Ne pas laisser des enfants jouer avec le dispositif.
• Ne pas laisser les emballages à la portée des enfants.
• Les opérations de nettoyage et d’entretien ne doivent
pas être confiées à des enfants sans surveillance.
1.2 Sécurité générale
• Le dispositif est prévu pour être utilisé pour des applications domestiques ou similaires telles que :
- Agritourismes, zones de cuisine repas pour le personnel de magasins, bureaux et autres lieux de travail ;
- Utilisation dans des hôtels, motels et bed&breakfast
(pour les clients) et autres espaces de type résidentiel ;
• Utiliser le dispositif uniquement pour la conservation du
vin.
16
www.aeg.com
• Maintenir les ouvertures de ventilation, présentes sur
l’unité externe ou dans la structure incorporée, libres de
toute obstruction.
• Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ni de moyens
pour accélérer la décongélation autres que ceux
conseillés par le fabricant.
• Ne pas endommager le circuit de réfrigération.
• Ne pas utiliser d’électroménagers à l’intérieur des compartiments de conservation des aliments du dispositif, à
moins qu’ils ne soient du type conseillé par le fabricant.
• Pour nettoyer le dispositif ne pas vaporiser d’eau ni de
vapeur.
• Nettoyer le dispositif uniquement avec un chiffon humidifié. Utiliser exclusivement des détergents neutres. Ne
pas utiliser de produits abrasifs, chiffons abrasifs, de
solvants et d’objets métalliques.
• Ne pas conserver dans le dispositif des substances
explosives (bombe aérosol contenant du gaz inflammable).
• Dans le cas où le câble d’alimentation serait endommagé, il doit être changé par le fabricant, par un technicien
d’assistance ou une personne qualifiée afin de prévenir
tout danger.
FRANÇAIS
2.
17
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
2.1Installation
AVERTISSEMENT! Le dispositif
doit être installé uniquement par
une personne qualifiée.
• Retirer tous les emballages.
• Ne pas installer ni utiliser le dispositif
dans le cas où il serait endommagé.
• Veiller à respecter les instructions
d’installation fournies avec le dispositif.
• Veiller à observer la prudence nécessaire lors du déplacement du dispositif : il est lourd. Veiller au port de gants
de sécurité.
• S’assurer que l’air peut circuler autour
du dispositif.
• Attendre au moins 4 heures avant de
brancher le dispositif à l’alimentation.
Cela permet à l’huile de revenir dans
le compresseur.
• Ne pas installer le dispositif à proximité
de radiateurs, fours ou plaques chauffantes. Le dos du dispositif doit être
orienté vers le mur.
• Ne pas installer le dispositif exposé directement à la lumière du soleil.
• Ne pas installer le dispositif à un endroit excessivement humide ou froid
(extérieur, garages ou caves par
exemple).
• Pour le déplacement du dispositif, le soulever par le bord antérieur pour éviter de
rayer le sol.
2.2. Branchement électrique
AVERTISSEMENT!
Risque
d’incendie et de décharges électriques.
• Le dispositif doit être branché à la
terre.
• Tous les branchements électriques
doivent être confiés à un électricien
qualifié.
• S’assurer que les données électriques
figurant sur la plaque correspondent à
l’alimentation.
• Si tel n’est pas le cas, contacter un
électricien.
• Veiller à toujours utiliser une prise résistant aux chocs et correctement installée.
• Ne pas utiliser d’adaptateur, de prise
multiple ni de rallonge.
• Veiller à ne pas causer de dommages
aux composants électriques (fiche
d’alimentation, câble d’alimentation et
compresseur). Pour changer les composants électriques, contacter l’assistance ou faire appel à un électricien.
• Le câble d’alimentation doit rester sous
le niveau de la fiche d’alimentation.
• Brancher la fiche d'alimentation à la
prise de courant uniquement une fois
l’installation terminée. Une fois l’installation terminée, s’assurer qu’il est
possible d’accéder à la fiche d'alimentation.
• Pour débrancher le dispositif, ne pas
tirer le câble d'alimentation. Tirer la
fiche d’alimentation.
2.3Utilisation
AVERTISSEMENT!
Risque
d’incendie et de décharges électriques.
• Ne pas modifier les caractéristiques du
dispositif.
• Ne pas placer d’électroménagers (sorbetière par exemple) dans le dispositif
à moins que le fabricant ne l’autorise.
Veiller à ne pas endommager le circuit réfrigérant. Il contient de l’isobutane (R600a), un gaz naturel
hautement compatible avec l’environnement. Ce gaz est inflammable.
• En cas de dommage subi par le circuit
réfrigérant, s’assurer de l’absence de
flammes et de sources d’ignition dans
la pièce. Ventiler la pièce.
• Ne pas laisser des objets chauds toucher les parties en plastique du dispositif.
• Ne pas conserver des gaz et des liquides inflammables dans le dispositif.
• Ne pas placer de produits inflammables ni d’objets mouillés par des
produits inflammables dans, à proximité ou sur le dispositif.
• Ne pas toucher le compresseur ni le
condensateur.
• Leur température est élevée.
18
www.aeg.com
2.4 Soin et nettoyage
2.5 Mise au rebut
AVERTISSEMENT! Risque de
blessures ou de dommages causés au dispositif.
• Débrancher le dispositif de l’alimentation.
• Détacher le câble d’alimentation et
l’éliminer.
• Retirer la porte pour éviter que des enfants ou des animaux ne restent enfermés dans le dispositif.
• Le circuit réfrigérant et les matériaux
d’isolation du dispositif respectent l’environnement.
• La mousse isolante contient du gaz
inflammable. Contacter les autorités
locales pour plus d’informations sur la
bonne élimination du dispositif.
• Ne pas endommager la partie de l’unité de refroidissement située près de
l’échangeur de chaleur.
• Avant toute intervention d’entretien,
éteindre le dispositif et débrancher la
fiche d’alimentation de la prise de courant.
• L’unité de refroidissement du dispositif
contient des hydrocarbures. Seule une
personne qualifiée doit effectuer l’entretien et la charge de l’unité.
• Contrôler régulièrement l’évacuation
du dispositif et si nécessaire la nettoyer. Si l’évacuation est bloquée,
l’eau décongelée s’accumule sur la
partie inférieure du dispositif.
3.
AVERTISSEMENT! Risque de
blessures et d’étouffement.
DESCRIPTION DU DISPOSITIF
1
2
8
1
2
3
4
Mécanisme relâchement porte
Guides télescopiques
Panneau de contrôle
Étagères
3
7
4
5
6
5
6
7
8
Barre de fixation
Porte
Garniture
Plaque
FRANÇAIS
4.
19
PANNEAU DE CONTRÔLE
1
1
2
3
2
Touche ON/OFF
Touche éclairage
Écran
3
4
4
5
5
Touche température plus froide
Touche température plus chaude
4.1 Interrupteur on/
off et réglage de la
température
4.4 Modalité
touches
Pour allumer le dispositif, appuyer sur la
touche ON/OFF.
L’écran affiche la température prédéfinie
(12°C).
En appuyant sur la touche -/+, il est possible de régler la température de 5 à 20°C
(par unité de 1°C).
Pour éteindre le dispositif, appuyer sur la
touche ON/OFF pendant 5 secondes.
Pour activer la modalité Blocage touches,
appuyer sur la touche + et sur la touche
éclairage pendant 3 secondes.
Le dispositif continue de fonctionner
conformément aux derniers réglages.
Pour désactiver la modalité Blocage
touches, effectuer la même opération.
En sélectionnant cette fonction, si une
quelconque touche est enfoncée, l’écran
affiche le message « bl ».
4.2 Touche éclairage
4.5 Modalité Démo
Quand la porte est ouverte, la lumière à
LED est allumée, quand la porte est fermée, elle est éteinte. Pour maintenir la
lumière allumée alors que la porte est
fermée, ouvrir celle-ci et appuyer sur la
touche éclairage.
Pour rétablir les conditions standard, appuyer à nouveau sur la touche éclairage.
4.3Écran
L’écran affiche la température programmée et les messages d’erreur, si la modalité Démo est sélectionnée et si les
touches sont bloquées.
Blocage
La MODALITÉ DÉMO a été prévue pour
le fonctionnement à l’occasion de salons
et dans les showrooms.
L’écran est ALLUMÉ, il est possible de
modifier les température mais le moteur
de refroidissement est ÉTEINT.
Pour activer ou désactiver la MODALITÉ
DÉMO, appuyer simultanément sur les
touches + et - pendant 3 secondes.
Il est possible de maintenir la lumière à
LED interne allumée y compris quand la
porte est fermée.
Pour activer la modalité lumière ALLUMÉE, appuyer sur la touche éclairage.
20
5.
www.aeg.com
UTILISATION
5.1 Ouverture de la porte
Pour ouvrir la porte :
- pousser le côté gauche de la porte
- ou le tirer
5.2 Première utilisation
Avant la première utilisation du dispositif, laver l’intérieur et tous les accessoires internes à l’aide d’eau tiède et d’un
peu de savon neutre, puis bien essuyer.
Ne pas utiliser de détergents ni
de poudres abrasives pour ne
pas endommager les finitions.
Pour allumer le dispositif, appuyer sur la
touche ON/OFF et régler la température
en fonction du vin à conserver.
5.3 Fonction mémoire température
En cas de coupure de courant, la cave à
vin est en mesure de conserver en mémoire le réglage précédemment effectué
de la température et après retour de l’alimentation électrique, cette température
est rétablie.
FRANÇAIS
21
5.4 Conservation du vin
5.5 Étagères pour le vin
Le temps de conservation du vin dépend
du vieillissement, du type de cépage, du
degré d’alcool et de la teneur en fructose
et tannins. Au moment de l’achat, établir
si le vin a déjà vieilli ou s’il peut encore se
bonifier avec le temps.
Température de conservation recommandée :
- Champagne/Crémant et vins pétillants : de +6 à +8°C
- Vins blancs : de +10 à +12°C
- Vins rosés : de +12 à +16°C
- Vins rouges : de +14 à +18°C
(pour bouteilles de Bordeaux de 750 ml)
Total : 18 bouteilles
• pour accéder facilement aux bouteilles,
extraire les étagères du compartiment.
Pour éviter d’endommager la
porte, s’assurer qu’elle est entièrement ouverte avant d’extraire
les étagères.
• Pour retirer ou monter les étagères en
bois, les soulever ou les pousser.
22
www.aeg.com
• Configuration standard
• Configuration horizontale
Pour conserver jusqu’à 18 bouteilles de
Bordeaux, placer 6 bouteilles sur chaque
niveau.
Le premier niveau est prévu pour y placer
les bouteilles les plus grandes et les plus
hautes.
Pour bouteilles grandes et hautes
En retirant les étagères, il est possible
d’augmenter la capacité comme indiqué
sur les figures.
AVERTISSEMENT! Dans ce
cas, s’assurer que les bouteilles ne sont
pas au contact de la paroi postérieure du
compartiment.
Pour conserver facilement des bouteilles
grandes et hautes sur la deuxième étagère, il est possible de retirer l’étagère
supérieure comme indiqué sur la figure.
FRANÇAIS
6.
23
INSTALLATION
6.1Positionnement
Autour du dispositif, une bonne ventilation d’air doit être garantie pour éviter la
surchauffe. Pour obtenir une ventilation
suffisante, suivre les instructions d’installation.
Installer le dispositif dans une position où
la température ambiante correspond à la
classe climatique indiquée sur la plaque
du dispositif :
7.
Classe
climatique
SN
N
ST
T
Température
ambiante
de +10°C à +32°C
de +16 °C à +32°C
de +16 °C à +38 °C
de +16 °C à +43 °C
SOIN ET ENTRETIEN
ATTENTION! Avant d’effectuer
toute intervention d’entretien, débrancher le dispositif.
Le dispositif contient des hydrocarbures, dans l’unité de refroidissement ; aussi, l’entretien et
la recharge doit être confiés à un
technicien agréé.
7.1 Nettoyage périodique
Le dispositif doit être régulièrement nettoyé.
Ne pas tirer ni déplacer les
tuyaux ni les câbles à l’intérieur
de l’unité et veiller à ne pas les
endommager.
Pour nettoyer l’intérieur, ne jamais utiliser de détergents, de
poudres abrasives, de produits
de nettoyage particulièrement
parfumés, ni de cires : de tels
produits peuvent endommager
les surfaces et laisser une forte
odeur.
• Laver les surfaces internes avec une
solution d’eau tiède et de bicarbonate
de soude. La solution doit être constituée d’environ 2 cuillères de bicarbonate de soude pour un litre d’eau.
• Laver les étagères avec une solution
détergente délicate.
• Essorer l’éponge ou le chiffon pour
nettoyer la zone des commandes ou
toute partie électrique.
• Nettoyer l’intérieur et les accessoires
à l'eau tiède et avec un peu de savon
neutre.
• Contrôler et nettoyer régulièrement les
joints de la porte pour s’assurer de leur
propreté et en éliminer les éventuels
résidus.
• Rincer et bien essuyer.
7.2 Période d'arrêt
En cas d'arrêt prolongé du dispositif, veiller à respecter les précautions suivantes :
• Débrancher le dispositif de l’alimentation.
• Retirer tous les éléments.
• Nettoyer le dispositif et tous les accessoires.
• Laisser la porte ouverte pour prévenir
la formation de mauvaises odeurs.
24
8.
www.aeg.com
GUIDE POUR LA RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Il est possible de résoudre facilement par
soi-même de nombreux problèmes qui
peuvent se présenter sur la cave à vin et
éviter ainsi le coût d’un appel d’assistance
technique. Suivre les conseils suivants.
Problème
Cause possible
Solution
La cave à vin ne
fonctionne pas.
• Câble d’alimentation non branché.
• Le dispositif est éteint.
• L’interrupteur est sur OFF.
• La modalité démo est active.
• Brancher le dispositif.
• Allumer le dispositif.
• Placer l’interrupteur sur ON.
• Désactiver la modalité démo (appuyer sur +/pendant 3 secondes).
La cave à vin n’est
pas suffisamment
froide.
• Contrôler le réglage de contrôle température.
• La porte est mal fermée.
• Le joint de la porte ne garantit pas la
bonne isolation.
• Contrôler la température programmée.
• S’assurer que la porte est fermée.
• Nettoyer le joint de la porte avec une éponge
humidifiée de détergent neutre et d’eau.
Le compresseur
fonctionne sans
arrêt.
• La température ambiante est supérieure
à la normale.
• La porte est trop souvent ouverte.
• La porte est mal fermée.
• Le joint de la porte ne garantit pas la
bonne isolation.
• Câble d’alimentation non branché.
• L’interrupteur est sur OFF.
• La LED est grillée.
• Le bouton de la lumière ne fonctionne pas.
Vibrations
• S’assurer que la cave à vin est parfaiteexcessives.
ment à l’horizontale.
• Le bruit mécanique peut être dû au flux de
réfrigérant ; ce bruit est normal.
• La contraction et l’expansion des parois
internes peuvent produire des bruits secs et
Bruit excessif.
des craquements.
• La cave à vin n’est pas parfaitement à
l’horizontale.
• Le ventilateur est sale.
• La cave à vin n’est pas parfaitement à
La porte est mal
l’horizontale.
fermée.
• La porte a été mal fixée.
• Le joint est sale.
• La porte est mal fermée (l’alarme dure
Alarme sonore.
30 min.).
• La porte a été laissée ouverte pendant
E3 s’affiche.
plus de 30 min.
• Rupture de l’interrupteur reed de la porte.
E1 s’affiche et
• La température interne de la cave à vin
un signal sonore
n’est pas comprise entre -20°C et +60°C.
d’alarme est émis
• Le capteur de température est hors
toutes les 5 minutes. d’usage ou débranché.
• Les dispositifs situés à proximité émettent
de la chaleur.
• La température ambiante n’est pas comE2 s’affiche.
prise dans l’intervalle de la classe climatique
du dispositif.
• Le compresseur ou le ventilateur est hors
d’usage.
La lumière ne
fonctionne pas.
• Contrôler la température ambiante.
• Ne pas laisser la porte ouverte plus que
nécessaire.
• S’assurer que la porte est parfaitement fermée.
• Contrôler l’état du joint et, au besoin, le nettoyer
avec une éponge humidifiée de détergent neutre
et d’eau.
• Brancher le dispositif.
• Placer l’interrupteur sur ON.
• Contacter l’assistance.
• Contacter l’assistance.
• Mettre la cave à vin parfaitement à l’horizontale.
• Mettre la cave à vin parfaitement à l’horizontale.
• Éliminer la poussière du ventilateur.
• Si le bruit augmente, contacter l’assistance.
• Mettre la cave à vin parfaitement à l’horizontale.
• S’assurer que la porte est fermée.
• Nettoyer le joint de la porte avec une éponge
humidifiée de détergent neutre et d’eau.
• Fermer la porte,
• Fermer la porte,
• Contacter l’assistance.
• S’assurer qu’aucun dispositif situé à proximité
n’émet de la chaleur.
• Contacter l’assistance.
• S’assurer qu’aucun dispositif situé à proximité
n’émet de la chaleur.
• S’assurer que la cave à vin est installée à un
endroit où la température ambiante est comprise
dans l’intervalle de la classe climatique du
dispositif.
• Contacter l’assistance.
25
9.
www.aeg.com
PROBLÈMES ENVIRONNEMENTAUX
Recycler les matériaux marqués du symbole .
Jeter les emballages dans des poubelles
de tri sélectif. Protéger l’environnement
et la santé en recyclant les déchets des
équipements électriques et électroniques.
Ne pas jeter avec les déchets domestiques les dispositifs marqués du symbole
. Amener le dispositif sur un site de recyclage ou contacter les services communaux.
26
www.aeg.com
INHALT
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
SICHERHEITSHINWEISE..........................................................................................27
SICHERHEITSHINWEISE..........................................................................................29
PRODUKTBESCHREIBUNG......................................................................................30
BEDIENFELD...............................................................................................................31
GEBRAUCH.................................................................................................................32
INSTALLATION............................................................................................................35
PFLEGE UND WARTUNG..........................................................................................35
ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE...........................................................................36
UMWELTANLIEGEN....................................................................................................37
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Vielen Dank, dass Sie dieses AEG-Produkt gewählt haben. Wir haben es hergestellt, um
Ihnen viele Jahre eine optimale Leistung zu liefern, mit innovativen Technologien, die das
Leben einfacher machen und Funktionen, die Sie bei gewöhnlichen Geräten vielleicht nicht
finden. Nehmen Sie sich zum Lesen ein paar Minuten Zeit, um das Produkt optimal zu
nutzen.
Besuchen Sie unsere Webseite, um:
Anwendungsberatung, Broschüren, Troubleshooter, Serviceinformationen zu erhalten:
www.aeg.com
Ihr Produkt für besseren Service zu registrieren:
www.registeraeg.com
Zubehör, Verbrauchsmaterialien und Originalersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen:
www.aeg.com/shop
KUNDENBETREUUNG UND -DIENST
Wir empfehlen, Originalersatzteile zu verwenden.
Wenn Sie den Service kontaktieren, sorgen Sie dafür, dass Sie folgende Informationen
bereithalten.
Die Informationen finden Sie auf dem Typenschild. Modell, PNC, Seriennummer.
Warn- / Vorsichts-Sicherheitshinweise.
Allgemeine Informationen und Tipps.
Umgebungsinformationen.
Technische Änderungen vorbehalten.
DEUTSCH
1.
27
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Installation und der Verwendung des
Gerätes genau die mitgelieferte Anleitung. Der Hersteller
ist nicht verantwortlich, wenn eine unsachgemäße Installation und Benutzung Verletzungen und Schäden verursacht. Bewahren Sie die Anleitung für späteren Verweis
immer mit dem Gerät auf.
1.1 Sicherheit für Kinder und schutzbedürftige Personen
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzierten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Kenntnis verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt
werden oder Anleitung für die sichere Nutzung des Geräts erhalten und die davon ausgehenden Gefahren
verstehen.
• Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie die Verpackung von Kindern fern.
• Reinigung und Benutzerwartung dürfen von Kindern
nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
1.2 Allgemeine Sicherheit
• Dieses Gerät soll im Haushalt und ähnlichen Einsatzbereichen verwendet werden, wie:
- Bauernhäuser; Personal Küchenbereiche in Geschäften, Büros und andere Arbeitsumgebungen
- Von Kunden in Hotels, Motels, Bed & Breakfast und
anderen Wohnumgebungen
• Verwenden Sie dieses Gerät nur zur Weinlagerung.
• Halten Sie Lüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder
in der eingebauten Struktur frei.
• Verwenden Sie keine mechanischen Vorrichtungen
oder andere Mittel, um den Abtauvorgang zu beschleunigen, außer den vom Hersteller empfohlenen.
• Beschädigen Sie den Kältekreislauf nicht.
28
www.aeg.com
• Verwenden Sie keine elektrischen Geräte in den Lebensmittel-Lagerfächern des Gerätes, außer sie werden vom Hersteller empfohlen.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes keinen Wasserspritzstrahl oder Dampf.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten weichen
Tuch. Verwenden Sie nur neutrale Reinigungsmittel.
Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerhilfen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
• Lagern Sie keine explosiven Stoffe wie Sprühdosen mit
einem brennbaren Treibgas in diesem Gerät.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Serviceleister oder ähnlich qualifizierten
Personen ausgetauscht werden, um eine Gefährdung
zu vermeiden.
DEUTSCH
2.
29
SICHERHEITSHINWEISE
2.1Installation
WARNUNG! Nur eine qualifizierte Person darf dieses Gerät installieren
• Entfernen Sie die ganze Verpackung.
• Installieren oder verwenden Sie kein
beschädigtes Gerät.
• Befolgen Sie die mitgelieferte Installationsanleitung.
• Seien Sie beim Bewegen des Gerätes
immer vorsichtig, es ist schwer. Tragen
Sie immer Schutzhandschuhe.
• Stellen Sie sicher, dass Luft um das
Gerät herum zirkulieren kann.
• Warten Sie mindestens 4 Stunden, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen. So kann das Öl in
den Kompressor zurückfließen.
• Installieren Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Heizkörpern oder Herden,
Backofen oder Kochstellen. Die Rückseite des Gerätes muss an der Wand
stehen.
• Installieren Sie das Gerät nicht dort,
wo direktes Sonnenlicht einfällt.
• Installieren Sie dieses Gerät nicht in
Bereichen, die zu feucht oder zu kalt
sind, wie Bauanhängen, Garagen oder
Weinkeller.
• Wenn Sie das Gerät bewegen, heben Sie
es an der Vorderkante an, damit der Boden nicht zerkratzt wird.
2.2 Elektrische Anschlüsse
WARNUNG! Brand- und Stromschlag-Gefahr.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Alle elektrischen Anschlüsse müssen
von einem qualifizierten Elektriker
durchgeführt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass die elektrischen Informationen auf dem Typenschild mit der Stromversorgung übereinstimmen.
• Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich
an einen Elektriker.
• Verwenden Sie immer eine korrekt installierte stoßfeste Steckdose.
• Verwenden Sie keine Mehrfachstecker-Adapter und Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, dass die elektrischen Komponenten (z. B. Netzstecker, Netzkabel, Kompressor) nicht
beschädigt werden. Wenden Sie sich
an den Service oder einen Elektriker,
um die elektrischen Komponenten
auszutauschen.
• Das Netzkabel muss sich unter dem
Netzstecker befinden.
• Stecken Sie den Netzstecker erst am
Ende der Installation in die Steckdose.
Sorgen Sie dafür, dass nach der Installation ein Zugang zu dem Netzstecker
vorhanden ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um
das Gerät auszustecken. Ziehen Sie
immer am Netzstecker.
2.3Gebrauch
WARNUNG! Brand- und Stromschlag-Gefahr.
• Ändern Sie die technischen Daten dieses Gerätes nicht.
• Stellen Sie keine elektrischen Geräte
(z.B. Eismaschinen) in das Gerät, außer sie werden vom Hersteller als anwendbar angegeben.
Passen Sie auf, dass der Kältekreislauf nicht beschädigt wird. Er
enthält Isobutan (R600a), ein Erdgas mit einer hohen Umweltverträglichkeit. Dieses Gas ist brennbar.
• Wird der Kältekreislauf beschädigt,
sorgen Sie dafür, dass es im Raum
keine Flammen und Zündquellen gibt.
Lüften Sie den Raum.
• Achten Sie darauf, dass die Plastikteile des Gerätes nicht mit heißen Gegenständen in Kontakt kommen.
• Lagern Sie kein brennbares Gas und
keine brennbare Flüssigkeit im Gerät.
• Legen Sie keine brennbaren Produkte
oder Gegenstände, die nass sind, mit
brennbaren Produkten in, in die Nähe
oder auf das Gerät.
• Berühren Sie den Kompressor oder
den Kondensator nicht.
• Sie sind heiß.
30
www.aeg.com
2.4 Pflege und Reinigung
2.5Entsorgung
WARNUNG! Gefahr von Verletzung oder Schaden am Gerät
• Deaktivieren und stecken Sie das Gerät vor der Wartung aus.
• Dieses Gerät enthält Kohlenwasserstoffe in der Kühleinheit. Nur eine
qualifizierte Person darf die Wartung
und das Wiederaufladen des Gerätes
durchführen.
• Prüfen Sie regelmäßig den Ablauf des
Gerätes und reinigen Sie ihn bei Bedarf. Wenn der Abfluss blockiert ist,
sammelt sich aufgetautes Wasser am
Boden des Gerätes.
3.
WARNUNG! Verletzungs- oder
Erstickungsgefahr
• Stecken Sie das Gerät aus.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und
entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie die Tür, damit Kinder
und Haustiere nicht im Gerät eingeschlossen werden.
• Der Kältekreislauf und die Isoliermaterialien dieses Gerätes sind ozonfreundlich.
• Der Isolierschaum enthält brennbares
Gas. Wenden Sie sich an Ihre Stadtbehörde, um Informationen darüber zu
erhalten, wie Sie das Gerät ordnungsgemäß entsorgen können.
• Beschädigen Sie den Teil der Kühleinheit beim Wärmetauscher nicht.
PRODUKTBESCHREIBUNG
1
2
8
1
2
3
4
Türfreigabemechanismus
Teleskop-Läufer
Bedienfeld
Regale
3
7
4
5
6
5
6
7
8
Befestigungsleiste
Tür
Dichtung
Typenschild
DEUTSCH
4.
31
BEDIENFELD
1
1
2
3
2
EIN-/AUS-TASTE
Lichttaste
Anzeige
4.1 Ein-/Aus-Schalter und
Temperatureinstellung
Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie
die EIN-/AUS-Taste.
Die Anzeige zeigt die eingestellte Standardtemperatur an (12°C).
Die Temperatur kann von 5° bis 20°C (mit
Schritten von 1°C) durch Berühren der
Taste -/+ eingestellt werden.
Um das Gerät abzuschalten, drücken Sie
die EIN-/AUS-Taste 5 Sekunden lang.
4.2Lichttaste
Wenn die Tür geöffnet ist, leuchtet die
LED-Anzeige, wenn sie geschlossen ist,
ist sie aus. Wenn Sie das Licht mit geschlossener Tür eingeschaltet haben wollen, öffnen Sie die Tür und drücken die
Lichttaste.
Wenn Sie die Standardbedingungen wieder herstellen möchten, drücken Sie die
Lichttaste erneut.
4.3Anzeige
Die Anzeige zeigt die eingestellte Temperatur und die Fehlermeldungen an, wenn
der Demo-Modus gewählt ist und die Tasten gesperrt sind.
3
4
4
5
5
Taste kältere Temperatur
Taste wärmere Temperatur
4.4TastenverriegelungsModus
Drücken Sie die Taste + und die Lichttaste
3 Sekunden lang, um den Tastenverriegelungs-Modus zu aktivieren.
Das Gerät arbeitet mit den letzten Einstellungen weiter.
Zur Deaktivierung des Tastenverriegelungs-Modus führen Sie dasselbe Verfahren durch.
Durch Auswahl dieser Funktion erscheint
die Nachricht „bl“ auf der Anzeige, wenn
Sie eine Taste berühren.
4.5 Demo-Modus
DEMO-MODUS wurde für Ausstellungen
und Ausstellungsraum angelegt.
Die Anzeige ist EIN, mit der Möglichkeit,
die Temperaturen zu ändern, der Kühlmotor ist aber AUS.
Zur Aktivierung oder Deaktivierung des
DEMO-MODUS drücken Sie 3 Sekunden
lang gleichzeitig + und -.
Die innere LED-Leuchte kann auch EINGESCHALTET bleiben, wenn die Tür geschlossen ist.
Drücken Sie die Lichttaste zur Aktivierung
des Licht EIN-Modus.
32
5.
www.aeg.com
GEBRAUCH
5.1 Türöffnung
Öffnen der Tür:
- um die Tür zu öffnen, drücken Sie gegen
das linke Türblatt.
- oder ziehen Sie an ihr.
5.2 Erste Benutzung
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal
benutzen, waschen Sie den Innenraum
und alle inneren Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und etwas neutraler Seife
und trocknen dann gründlich.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Scheuermittel, da
diese die Oberfläche beschädigen.
Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie
die EIN-/AUS-Taste und stellen die Temperatur nach dem gelagerten Wein ein.
5.3 Funktion Temperaturerinnerung
Im Falle eines Stromausfalls kann sich
der Weinkeller an die vorherige Temperatureinstellung erinnern, und wenn die
Stromversorgung wiederhergestellt ist,
geht die Temperatur wieder auf die ursprüngliche zurück.
DEUTSCH
5.4Weinlagerung
Die Lagerungszeit für Wein hängt von der
Alterung, der Traubenart, dem Alkoholgehalt und dem Gehalt an Fruktose und
Tannin ab. Prüfen Sie beim Kauf, ob der
Wein bereits gealtert ist oder im Laufe der
Zeit besser wird.
Empfohlene Aufbewahrungstemperatur:
- Champagner/Prosecco und Schaumweine +6 bis + 8°C
- Weißweine +10 bis +12°C
- Rosé-Weine +12 bis +16°C
- Rotweine +14 bis +18°C
(für 750 ml Bordeaux-Flaschen)
Gesamt: 18 Flaschen
33
5.5Weinregale
• Für einen leichten Zugang zu den Flaschen ziehen Sie die Regale aus dem
Schienenfach.
Um die Tür nicht zu beschädigen, sorgen Sie dafür, dass sie
vollständig geöffnet ist, wenn Sie
Regale herausziehen.
• Um die Holzregale zu entfernen oder
zu montieren, heben oder schieben
Sie das Regal.
34
www.aeg.com
• Standardkonfiguration
• Horizontale Konfiguration
Lagerung von bis zu 18 Bordeaux-Flaschen mit 6 Flaschen auf jeder Ebene.
Die erste Ebene dient zur Lagerung größerer und höherer Flaschen.
Geeignet für große und hohe Flaschen.
Durch Entfernen der Regale kann das
Fassungsvermögen wie in der Abbildung
gezeigt vergrößert werden.
WARNUNG! Bitte stellen Sie
in diesem Fall sicher, dass die Flaschen
nicht mit der Rückwand der Kammer in
Berührung kommen.
Um große und hohe Flaschen auf dem
zweiten Regal einfach zu lagern, kann
das obere Regal wie in der Abbildung gezeigt herausgenommen werden.
DEUTSCH
6.
35
INSTALLATION
6.1 Positionierung
Um das Gerät herum sollte genügend
Belüftung sein, um Überhitzung zu vermeiden. Befolgen Sie die Installationsanleitung, um eine ausreichende Belüftung
zu erhalten.
Installieren Sie dieses Gerät an einem
Ort, an dem die Umgebungstemperatur
der Klimaklasse entspricht, die auf dem
Typenschild des Gerätes angegeben ist:
7.
Klimaklasse
SN
N
ST
T
Umgebungstemperatur
+10 °C bis +32 °C
+16 °C bis +32 °C
+16 °C bis +38 °C
+16 °C bis +43 °C
PFLEGE UND WARTUNG
VORSICHT! Stecken Sie vor
Wartungsarbeiten das Gerät aus.
Dieses Gerät enthält Kohlenwasserstoffe in seiner Kühleinheit;
Wartung und Wiederaufladung
dürfen daher nur von autorisierten Technikern durchgeführt werden.
7.1 Regelmäßige Reinigung
Die Anlage muss regelmäßig gereinigt
werden.
Ziehen, bewegen oder beschädigen Sie keine Rohre und/oder
Kabel im Schrank.
Verwenden Sie niemals Reinigungsmittel,
Scheuerpulver,
stark parfümierte Reinigungsmittel oder Wachspolituren, um das
Innere zu reinigen, da dies die
Oberfläche beschädigt und einen
starken Geruch hinterlässt.
• Waschen Sie die Innenflächen mit einer Warmwasser- und Backpulverlösung. In einem Quart Wasser sollten
etwa 2 Esslöffel Backpulver sein.
• Waschen Sie die Regale mit einer milden Reinigungslösung.
• Wringen Sie überschüssiges Wasser
aus dem Schwamm oder Tuch, wenn
Sie den Bereich mit den Steuerungen
oder irgendwelche elektrischen Teile
reinigen.
• Reinigen Sie das Innere und Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und
etwas Neutralseife.
• Überprüfen Sie regelmäßig die Türdichtungen und wischen Sie sie ab,
um sicherzustellen, dass sie sauber
und schmutzfrei sind.
• Gründlich spülen und trocknen.
7.2 Stillstandszeiten
Wenn das Gerät lange nicht benutzt wird,
ergreifen Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen:
• Stecken Sie das Gerät aus.
• Entfernen Sie alle Gegenstände.
• Reinigen Sie das Gerät und alles Zubehör.
• Lassen Sie die Tür offen, um unangenehme Gerüche zu vermeiden.
36
8.
www.aeg.com
ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE
Sie können viele gängige Weinkeller-Probleme einfach lösen und sich die Kosten
eines möglichen Serviceabrufs sparen.
Probieren Sie die Vorschläge aus.
Problem
Mögliche Ursache
Weinkeller
funktioniert nicht.
• Nicht eingesteckt.
• Das Gerät ist abgeschaltet.
• Der Leistungsschalter wurde betätigt.
• Demomodus ist aktiv.
Weinkeller ist nicht
kühl genug.
• Die Einstellung der Temperaturregelung
prüfen.
• Die Tür ist nicht vollständig geschlossen.
• Die Türdichtung dichtet nicht richtig ab.
Der Kompressor
arbeitet ständig.
• Die Raumtemperatur ist
höher als sonst.
• Die Tür wird zu oft geöffnet.
• Die Tür ist nicht vollständig geschlossen.
• Die Türdichtung dichtet nicht richtig ab.
Das Licht
funktioniert nicht.
• Nicht eingesteckt.
• Der Leistungsschalter wurde betätigt.
• Die LED ist ausgebrannt.
• Die Lichttaste funktioniert nicht.
• Bitte das Gerät anschließen.
• Bitte das Gerät EINSCHALTEN.
• Den Leistungsschalter einschalten.
• Den Demomodus deaktivieren (+/- 3 Sek. lang
drücken).
• Die eingestellte Temperatur überprüfen.
• Die Schließung der Tür überprüfen.
• Die Türdichtung mit einem feuchten Schwamm
mit Neutral - Reinigungsmittel und Wasser
reinigen.
• Die Raumtemperatur überprüfen.
• Die Tür nicht länger als nötig offen lassen.
• Überprüfen, ob die Tür vollständig geschlossen
ist.
• Den Zustand der Dichtung überprüfen und sie
gegebenenfalls mit einem feuchten Schwamm
mit Neutral-Reinigungsmittel und Wasser
reinigen.
• Bitte das Gerät anschließen.
• Den Leistungsschalter einschalten.
• Den Service kontaktieren.
• Den Service kontaktieren.
Übermäßige
Vibration.
• Überprüfen, ob der Weinkeller eben ist.
• Das Gerät ausgleichen.
Übermäßiges
Geräusch.
• Das ratternde Geräusch kommt
vielleicht von dem Durchfluss des Kältemittels. Das ist normal.
• Zusammenziehen und Ausdehnung der
Innenwände können zu knallenden und
knisternden Geräuschen führen.
• Der Weinkeller ist nicht ausgeglichen.
• Der Lüfter ist schmutzig.
• Das Gerät ausgleichen.
• Den Staub vom Lüfter entfernen.
• Sollten die Geräusche lauter werden, wenden
Sie sich an den Service.
Die Tür schließt
nicht richtig.
• Der Weinkeller ist nicht ausgeglichen.
• Die Tür war nicht richtig fest.
• Die Dichtung ist schmutzig.
• Das Gerät ausgleichen.
• Die Schließung der Tür überprüfen.
• Die Türdichtung mit einem feuchten Schwamm
mit Neutral-Reinigungsmittel und Wasser
reinigen.
Akustischer Alarm
E3 wird angezeigt
E1 wird angezeigt
und akustischer
Alarm ertönt alle 5
Minuten.
E2 wird angezeigt
• Die Tür ist nicht geschlossen (der Alarm
dauert 30 Min).
• Die Tür wurde über 30 Min. offen gelassen.
• Tür-Reedschalter ist kaputt.
• Die Temperatur im Weinkeller befindet sich
außerhalb des Bereichs von -20°C +60°C
• Der Temperatursensor ist außer Betrieb
oder ausgesteckt.
• Die nächsten Geräte strahlen Wärme aus.
• Die Umgebungstemperatur befindet sich
außerhalb des Bereichs der Produkt-Klimaklasse.
• Kompressor oder Lüfter nicht in Betrieb.
Lösung
• Die Tür schließen.
• Die Tür schließen.
• Den Service kontaktieren.
• Fehlende Wärme von den nächsten Geräten
überprüfen.
• Den Service kontaktieren.
• Fehlende Wärme von den nächsten Geräten
überprüfen.
• Überprüfen, ob das Produkt an einem Ort mit
einer Umgebungstemperatur installiert ist, die
innerhalb der erklärten Produkt-Klimaklasse liegt.
• Den Service kontaktieren.
37
9.
www.aeg.com
UMWELTANLIEGEN
Recyceln Sie die Materialien mit dem
Symbol
Legen Sie die Verpackung in den dafür
vorgesehenen Behälter, um sie zu recyceln. Schützen Sie die Umwelt und die
menschliche Gesundheit und recyceln
Sie den Abfall von Elektro- und Elektronikgeräten.
Entsorgen Sie Geräte mit dem Symbol
nicht
mit dem Haushaltsmüll. Bringen
Sie das Produkt zu Ihrer örtlichen Recyclinganlage zurück oder wenden Sie sich
an Ihr Gemeindeamt.
38
www.aeg.com
SOMMARIO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA.......................................................................39
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA............................................................................41
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO..............................................................................42
PANNELLO DI CONTROLLO.....................................................................................43
UTILIZZO......................................................................................................................44
INSTALLAZIONE.........................................................................................................47
CURA E MANUTENZIONE.........................................................................................47
GUIDA PER LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI......................................................48
PROBLEMI AMBIENTALI............................................................................................49
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per offrirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che semplificano la vita, caratteristiche che potreste non trovare nei dispositivi comuni. Bastano pochi minuti per leggere e
ottenere il massimo da questo dispositivo.
Visitare il nostro sito web per:
Ottenere consigli sull'utilizzo, brochure, guide per la risoluzione dei problemi, informazioni sui servizi:
www.aeg.com
Registrare il prodotto per una migliore assistenza:
www.registeraeg.com
Acquistare accessori, consumabili e parti di ricambio originali per il dispositivo:
www.aeg.com/shop
CURA E MANUTENZIONE DA PARTE DEL CLIENTE
Si raccomanda di utilizzare parti di ricambio originali.
Quando si contatta l’assistenza, avere a portata di mano i seguenti dati.
Le informazioni sono reperibili sulla targhetta: modello, codice articolo, numero di serie.
Avvertenza / Attenzione - Informazioni sulla sicurezza.
Informazioni generali e consigli.
Informazioni ambientali.
Soggetto a modifiche senza preavviso.
ITALIANO
1.
39
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Prima dell'installazione e dell'utilizzo del dispositivo, leggere attentamente le istruzioni fornite. Il produttore non si
assume alcuna responsabilità in merito a installazioni e
utilizzi non corretti che causano lesioni e danni. Conservare sempre le istruzioni con il dispositivo per riferimenti
futuri.
1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili
• Questo dispositivo può essere usato da bambini a partire dagli 8 otto anni di età e dalle persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza
e conoscenza, se hanno ricevuto una supervisione o
istruzioni relative all'uso del dispositivo in modo sicuro
e comprendono i potenziali pericoli.
• Non lasciare che i bambini giochino con il dispositivo.
• Tenere tutti gli imballaggi fuori dalla portata dei bambini.
• Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono
essere effettuate dai bambini senza supervisione.
1.2 Sicurezza generale
• Questo dispositivo è previsto per essere usato nelle applicazioni domestiche e simili quali:
- Agriturismi, aree di cucina riservate al personale in
negozi, uffici e altri ambienti di lavoro
- Utilizzo da parte di clienti in hotel, motel, bed&breakfast e altri ambienti di tipo residenziale
• Usare questo dispositivo esclusivamente per la conservazione del vino.
• Mantenere le aperture di ventilazione, presenti nell'unità
esterna o nella struttura incorporata, libere da ostruzioni.
40
www.aeg.com
• Non usare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il processo di scongelamento, se non quelli raccomandati dal produttore.
• Non danneggiare il circuito refrigerante.
• Non usare elettrodomestici all'interno dei vani di conservazione alimenti del dispositivo, a meno che non siano
quelli di tipo raccomandato dal produttore.
• Per pulire il dispositivo non spruzzare acqua né vapore.
• Pulire il dispositivo con un panno morbido inumidito.
Usare esclusivamente detergenti neutri. Non usare
prodotti abrasivi, panni abrasivi, solventi o oggetti di
metallo.
• Non conservare in questo dispositivo sostanze esplosive quali bombolette aerosol con propellente infiammabile.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, dal suo agente di assistenza o
da persone analogamente qualificate al fine di evitare
pericoli.
ITALIANO
2.
41
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
2.1Installazione
AVVERTENZA! Questo dispositivo può essere installato solo da
una persona qualificata.
• Rimuovere tutti gli imballaggi.
• Non installare né utilizzare un dispositivo danneggiato.
• Seguire le istruzioni di installazione
fornite con il dispositivo.
• Prestare sempre attenzione quando si
sposta il dispositivo perché è pesante.
Indossare sempre guanti di sicurezza.
• Verificare che l'aria possa circolare attorno al dispositivo.
• Attendere almeno 4 ore prima di collegare il dispositivo all'alimentazione. In
questo modo l'olio rifluisce nel compressore.
• Non installare il dispositivo vicino a
termosifoni o fornelli, forni o piastre
calde. Il retro del dispositivo deve essere rivolto verso la parete.
• Non installare il dispositivo alla luce
solare diretta.
• Non installare questo dispositivo in
aree troppo umide o troppo fredde,
come spazi esterni, garage o cantine.
• Quando si sposta il dispositivo, sollevarlo
dal bordo anteriore per evitare di graffiare
il pavimento.
2.2 Collegamento elettrico
AVVERTENZA! Rischio di incendio e di scariche elettriche.
• Il dispositivo deve essere collegato a
terra.
• Tutti i collegamenti elettrici devono essere effettuati da un elettricista qualificato.
• Verificare che le informazioni elettriche
riportate sulla targhetta corrispondano
all'alimentazione.
• Diversamente, contattare un elettricista.
• Usare sempre una presa resistente
agli urti e installata correttamente.
• Non usare adattatori multi-presa né
cavi di prolunga.
• Accertarsi di non causare danni ai
componenti elettrici (ad es. spina di
alimentazione, cavo di alimentazione,
compressore). Per cambiare i componenti elettrici contattare l'assistenza o
un elettricista.
• Il cavo di alimentazione deve rimanere
sotto il livello della spina di alimentazione.
• Collegare la spina di alimentazione
alla presa di alimentazione solamente
alla fine dell'installazione. Dopo l'installazione verificare che sia possibile
accedere alla spina di alimentazione.
• Per scollegare il dispositivo, non tirare
il cavo di alimentazione. Tirare sempre
la spina di alimentazione.
2.3Utilizzo
AVVERTENZA! Rischio di incendio e di scariche elettriche.
• Non cambiare le specifiche di questo
dispositivo.
• Non introdurre elettrodomestici (ad es.
gelatiere) nel dispositivo a meno che
non sia stato indicato dal produttore.
Prestare attenzione a non causare
danni al circuito refrigerante.
Contiene isobutano (R600a), un
gas naturale con un alto livello di
compatibilità ambientale. Questo
gas è infiammabile.
• Se si verificano danni al circuito refrigerante, verificare che non vi siano
fiamme né fonti di accensione nella
stanza. Ventilare la stanza.
• Non lasciare che oggetti caldi tocchino
le parti di plastica del dispositivo.
• Non conservare gas e liquidi infiammabili nel dispositivo.
• Non mettere prodotti infiammabili o oggetti bagnati con prodotti infiammabili
dentro, vicino o sul dispositivo.
• Non toccare il compressore o il
condensatore, sono caldi.
42
www.aeg.com
2.4 Cura e pulizia
2.5Smaltimento
AVVERTENZA! Rischio di lesioni o danni al dispositivo.
• Prima della manutenzione, disattivare
il dispositivo e scollegare la spina di
alimentazione dalla presa di alimentazione.
• Questo dispositivo contiene idrocarburi nell'unità di raffreddamento. Solo
una persona qualificata deve eseguire
la manutenzione e ricaricare l'unità.
• Esaminare regolarmente lo scarico del
dispositivo e, se necessario, pulirlo. Se
lo scarico è bloccato, l'acqua scongelata si raccoglie nella parte inferiore
del dispositivo.
3.
AVVERTENZA! Rischio di lesioni o soffocamento.
• Scollegare il dispositivo dall'alimentazione.
• Staccare il cavo di alimentazione ed
eliminarlo.
• Rimuovere la porta che impedisce a
bambini e animali domestici di rimanere chiusi nel dispositivo.
• Il circuito refrigerante e i materiali di
isolamento di questo dispositivo rispettano l'ambiente.
• La schiuma isolante contiene gas infiammabile. Contattare l'autorità locale
per ulteriori informazioni su come eliminare il dispositivo correttamente.
• Non danneggiare la parte dell'unità di
raffreddamento vicina allo scambiatore
di calore.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1
2
8
1
2
3
4
Meccanismo rilascio porta
Guide telescopiche
Pannello di controllo
Ripiani
3
7
4
5
6
5
6
7
8
Barra di fissaggio
Porta
Guarnizione
Targhetta
ITALIANO
4.
43
PANNELLO DI CONTROLLO
1
1
2
3
2
Tasto ON/OFF
Tasto luce
Display
4.1 Interruttore on/off e
impostazione della
temperatura
Per accendere il dispositivo premere il
tasto ON/OFF.
Il display visualizza la temperatura predefinita impostata (12 °C).
Premendo il tasto -/+ è possibile regolare
la temperatura da 5 a 20 °C (con incrementi di 1 °C).
Per spegnere il dispositivo premere il
tasto ON/OFF per 5 secondi.
4.2 Tasto luce
Quando la porta è aperta, la luce a LED è
accesa, quando è chiusa, la luce è spenta. Se si vuole mantenere la luce accesa
con la porta chiusa, aprire la porta e premere il tasto luce.
Per ripristinare le condizioni standard,
premere nuovamente il tasto luce.
4.3Display
Il display visualizza la temperatura impostata, i messaggi di errore, se è selezionata la modalità demo e se i tasti sono
bloccati.
3
4
4
5
5
Tasto temperatura più fredda
Tasto temperatura più calda
4.4 Modalità Blocco tasti
Per attivare la modalità Blocco tasti, premere il tasto + e il tasto luce per 3 secondi.
Il dispositivo continuerà a funzionare con
le ultime impostazioni.
Per disattivare la modalità Blocco tasti,
eseguire la stessa procedura.
Selezionando questa funzione, quando si
tocca qualsiasi tasto, sul display appare il
messaggio “bl”.
4.5 Modalità Demo
La MODALITÀ DEMO è stata creata per il
funzionamento durante fiere e showroom.
Il display è ACCESO, con la possibilità di
modificare le temperature, ma il motore di
raffreddamento è SPENTO.
Per attivare o disattivare la MODALITÀ
DEMO, premere contemporaneamente i
tasti + e – per 3 secondi.
È possibile mantenere ACCESA la luce
a LED interna anche quando la porta è
chiusa.
Per attivare la modalità luce ACCESA,
premere il tasto luce.
44
5.
www.aeg.com
UTILIZZO
5.1 Apertura porta
Per aprire la porta:
- spingere il lato sinistro della porta
- oppure tirarlo
5.2 Primo utilizzo
Prima di utilizzare il dispositivo per
la prima volta, pulire l'interno e tutti gli accessori interni con acqua tiepida e un po'
di sapone neutro, quindi asciugare completamente.
Non utilizzare detergenti o polveri
abrasive, poiché possono danneggiare le rifiniture.
Per accendere il dispositivo, premere il
tasto ON/OFF e regolare la temperatura
in base al vino da conservare.
5.3 Funzione memoria temperatura
Il caso di interruzione di corrente, la cantina per vino può ricordare l'impostazione
di temperatura precedente e, quando la
corrente viene ripristinata, la temperatura
torna a quella originale.
ITALIANO
45
5.4 Conservazione del vino
5.5 Ripiani per il vino
Il tempo di conservazione del vino dipende dall'invecchiamento, dal tipo di
uve, dal contenuto alcolico e dal livello
di fruttosio e di tannino contenuti. Al momento dell'acquisto, verificare se il vino è
già invecchiato o se migliora con il tempo.
Temperatura di conservazione consigliata:
- Champagne/Prosecco e vini frizzanti:
da +6 a +8 °C
- Vini bianchi: da +10 a +12 °C
- Vini rosé: da +12 a +16 °C
- Vini rossi: da +14 a +18 °C
(per bottiglie di Bordeaux da 750 ml)
Totale: 18 bottiglie
• Per accedere facilmente alle bottiglie,
estrarre i ripiani dal vano.
Per evitare di danneggiare la
porta, verificare che sia completamente aperta quando si estraggono i ripiani.
• Per rimuovere o montare i ripiani in legno, sollevare o spingere il ripiano.
46
www.aeg.com
• Configurazione standard
• Configurazione orizzontale
Per conservare fino a 18 bottiglie di Bordeaux, posizionare 6 bottiglie su ogni livello.
Il primo livello è stato progettato per ospitare le bottiglie più grandi e alte.
Adatta per bottiglie grandi e alte.
Rimuovendo i ripiani, è possibile aumentare la capacità, come mostrato nelle figure.
AVVERTENZA! In questo
caso verificare che le bottiglie non siano
a contatto con la parete posteriore della
cavità.
Per conservare facilmente bottiglie grandi e alte nel secondo ripiano, è possibile
rimuovere il ripiano superiore, come mostrato nella figura.
ITALIANO
6.
47
INSTALLAZIONE
6.1Posizionamento
Attorno al dispositivo deve essere presente un'adeguata ventilazione d'aria,
al fine di evitare il surriscaldamento. Per
ottenere una ventilazione sufficiente, seguire le istruzioni di installazione.
Installare questo dispositivo in una posizione in cui la temperatura ambiente
corrisponde alla classe climatica indicata
sulla targhetta del dispositivo:
7.
Classe climatica Temperatura
ambiente
SN
da +10 °C a +32 °C
N
da +16 °C a +32 °C
ST
da +16 °C a +38 °C
T
da +16 °C a +43 °C
CURA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE! Prima di eseguire qualunque operazione di
manutenzione, scollegare il dispositivo.
Questo dispositivo contiene idrocarburi nella sua unità di raffreddamento; pertanto, la manutenzione e la ricarica devono essere
eseguite da tecnici autorizzati.
7.1 Pulizia periodica
Il dispositivo deve essere pulito regolarmente.
Non tirare, spostare o danneggiare i tubi e/o i cavi all'interno
dell'unità
Per pulire l'interno non usare mai
detergenti, polveri abrasive, prodotti di pulizia particolarmente
profumati o cere lucidanti, poiché
danneggerebbero le superfici e
lascerebbero un forte odore.
• Pulire le superfici interne con una soluzione di acqua tiepida e bicarbonato di
sodio. La soluzione deve essere composta da circa 2 cucchiai di bicarbonato di sodio per ogni litro di acqua.
• Pulire i ripiani con un soluzione detergente delicata.
• Eliminare l'acqua in eccesso dalla
spugna o dal panno quando si pulisce
l'area dei comandi o qualunque parte
elettrica.
• Pulire l'interno e gli accessori con acqua tiepida e un po' di sapone neutro.
• Controllare e pulire regolarmente le
guarnizioni della porta, per garantire
che siano pulite e prive di residui.
• Risciacquare e asciugare completamente.
7.2 Periodi di non funzionamento
Quando il dispositivo non viene utilizzato
per lunghi periodi, rispettare le seguenti
precauzioni:
• Scollegare il dispositivo dall'alimentazione.
• Rimuovere tutti gli elementi.
• Pulire il dispositivo e tutti gli accessori.
• Lasciare aperta la porta per evitare
odori sgradevoli.
48
8.
www.aeg.com
GUIDA PER LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
È possibile risolvere facilmente molti problemi comuni della cantina, risparmiando
il costo di una chiamata per l'assistenza
tecnica. Provare i seguenti suggerimenti.
Problema
Possibile causa
Soluzione
• Cavo diPossibile
alimentazionecausa
non collegato.
• Il dispositivo è spento.
• È scattato l'interruttore.
• È attiva la modalità demo.
• Collegare il dispositivo.
Soluzione
• Accendere
il dispositivo.
• Accendere l'interruttore.
• Disattivare la modalità demo (premere +/per 3 sec.).
La cantina
per vino non
è abbastanza
fredda.
• Controllare l'impostazione di controllo
temperatura.
• La porta non è chiusa completamente.
• La guarnizione della porta non sigilla
correttamente.
• Verificare la temperatura impostata.
• Verificare che la porta sia chiusa.
• Pulire la guarnizione della porta con una spugna inumidita con detergente neutro e acqua.
Il compressore
è sempre in
funzione.
• La temperatura ambiente è più calda
del solito.
• La porta viene aperta troppo spesso.
• La porta non è chiusa completamente.
• La guarnizione della porta non sigilla
correttamente.
La luce non
funziona.
• Cavo di alimentazione non collegato.
• È scattato l'interruttore.
• Il LED si è bruciato.
• Il pulsante della luce non funziona.
• Verificare la temperatura ambiente.
• Non tenere aperto la porta più del necessario.
• Verificare che la porta sia completamente
chiusa.
• Verificare la condizione della guarnizione e,
se necessario, pulirla con una spugna inumidita con detergente neutro e acqua.
• Collegare il dispositivo.
• Accendere l'interruttore.
• Contattare l'assistenza.
• Contattare l'assistenza.
Vibrazione
eccessiva.
• Controllare che la cantina per vino sia
perfettamente orizzontale.
• Mettere il dispositivo perfettamente orizzontale.
Problema
La cantina
per vino non
funziona.
Rumore
eccessivo.
La porta non
è chiusa
correttamente.
• Il rumore meccanico potrebbe derivare dal flusso del refrigerante; è una condizione normale.
• La contrazione e l'espansione delle
pareti interne possono causare rumori di
botti e scricchiolii.
• La cantina per vino non è perfettamente
orizzontale.
• La ventola è sporca.
• La cantina per vino non è perfettamente
orizzontale.
• La porta non è stata fissata correttamente.
• La guarnizione è sporca.
• Mettere il dispositivo perfettamente orizzontale.
• Rimuovere la polvere dalla ventola.
• Se i rumori aumentano, contattare l'assistenza.
• Mettere il dispositivo perfettamente orizzontale.
• Verificare che la porta sia chiusa.
• Pulire la guarnizione della porta con una spugna inumidita con detergente neutro e acqua.
Allarme
acustico.
• La porta non è chiusa (l'allarme dura
30 min).
• Chiudere la porta.
È visualizzato
E3.
• La porta è stata lasciata aperta per più
di 30 min.
• Il sensore porta è rotto.
• Chiudere la porta.
• Contattare l'assistenza.
È visualizzato
E1 e viene
emesso un
allarme acustico
ogni 5 minuti.
• La temperatura interna della cantina per
vino non rientra nell'intervallo compreso
• Verificare che i dispositivi vicini non emettano
tra -20 °C e +60 °C.
calore.
• Il sensore di temperatura è fuori uso o
• Contattare l'assistenza.
scollegato.
È visualizzato
E2.
• I dispositivi più vicini emettono calore.
• La temperatura ambiente non rientra nel
range della classe climatica del prodotto.
• Il compressore o la ventola sono fuori
uso.
• Verificare che i dispositivi vicini non emettano calore.
• Verificare se il prodotto è installato in una posizione con una temperatura ambiente che rientra
nella classe climatica dichiarata del prodotto.
• Contattare l'assistenza.
49
9.
www.aeg.com
PROBLEMI AMBIENTALI
Riciclare i materiali con il simbolo .
Gettare gli imballaggi nei contenitori previsti per il relativo riciclaggio. Proteggere
l'ambiente e la salute dell'uomo riciclando i rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche.
Non gettare nei rifiuti domestici i dispositivi con il simbolo . Portare il prodotto
all'impianto di riciclaggio locale o contattare l'ufficio comunale.
111222333-A-362013
www.aeg.com/shop
Download PDF

advertising