AEG | LAV88830-W | User manual | Aeg LAV88830-W Manuel utilisateur

Aeg LAV88830-W Manuel utilisateur
ÖKO-LAVAMAT 88830 update
Le lave-linge écologique
Informations pour les utilisateurs
Chère cliente, cher client,
veuillez lire avec attention ces informations pour l'utilisateur.
Tenez surtout compte de la section «Sécurité» des premières pages.
Conservez ces informations pour usage ultérieur. Transmettez-les à un
éventuel possesseur suivant de la machine.
1
Le triangle d'avertissement et/ou des mots de signalisation (Avertissement!, Prudence!, Attention!) soulignent des consignes qui sont importantes pour votre sécurité ou pour le bon fonctionnement de
l'appareil. Veuillez les respecter strictement.
0 1. Ce repère vous guide pas à pas dans la commande de l'appareil.
2. ...
3
Ce symbole indique la présence d'informations complémentaires sur la
manipulation et l'utilisation pratique de l'appareil.
2
Le trèfle signale les conseils et indications concernant un emploi rentable et écologique de l'appareil.
En cas de pannes ultérieures, ces informations pour utilisateur contiennent des indications de dépannage autonome, voir section «Que faire
si...».
Si ces informations ne suffisent pas, notre service après vente est à tout
moment à votre disposition.
ELGROEP & AEG SERVICE
Bergensesteenweg 719
1502 Lembeek
Tél.: 02/3630444
Vous y obtiendrez les réponses aux questions concernant l'équipement
et l'utilisation de votre appareil. Nous prendrons naturellement volontiers connaissance de vos souhaits, suggestions et critiques. Notre objectif est d'encore améliorer nos produits et services pour le bénéfice de
nos clients.
En cas de problèmes techniques, notre service après vente d'usine est à
tout moment à votre service (vous trouverez les adresses et numéros de
téléphone à la section «Adresses du service après vente»).
Tenez également compte à cet effet de la section «Service après vente».
Imprimé sur papier fabriqué de manière compatible avec l'environnement. Celui qui pense à l'environnement agit en conséquence...
2
Sommaire
Mode d'emploi
.............................................
6
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Conseils de protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vue de face . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bac-tiroir pour produits de lavage et additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programmateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Touches additionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
10
10
11
11
13
Valeurs de consommation et durées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Indication de la durée du cycle de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Que signifie «UPDATE»? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Protection contre les inondations Aqua Control + Aqua Alarm . . . . . 16
Avant la première lessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Préparation de la lessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trier le linge et le préparer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Type de linge et étiquette d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Produits de lavage et additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quel produit de lavage et quel additif? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quelle quantité de produit de lavage et d'additif? . . . . . . . . . . . . . . . .
Anticalcaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
17
18
18
18
19
19
Effectuer le lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manuel succinct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélectionner le programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modifier la vitesse d'essorage/Sélectionner sans essorage . . . . . . . . . . . . .
Régler le départ différé/la durée de trempage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouvrir et fermer la porte de remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduire le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajouter le produit de lavage/l'additif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrer le programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déroulement du programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Le lavage est terminé/retirer le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
20
21
22
22
23
23
24
25
26
27
3
Tableau des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rinçage assouplissant séparé/Amidonnage/Imprégnation . . . . . . . . . . . .
Essorage séparé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
29
30
30
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bac-tiroir à produits de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tambour de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porte de remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage de la pompe à lessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
31
31
32
32
33
Que faire si ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elimination des dérangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lorsque les performances de lavage ne sont pas satisfaisantes . . . . . . . . .
Exécution d'une vidange de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déverrouillage de secours de la porte de remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rinçage additionnel (RINCAGE+) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Refroidissement de la lessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rinçage supplémentaire et refroidissement de la lessive . . . . . . . . . . . . . .
34
34
39
40
41
41
42
43
Sécurité de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Instructions de montage et de raccordement
. . . . . . . . . . 46
Conseils de sécurité pour l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Installation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transporter l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enlever les protections de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préparer le lieu d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation sur un socle en béton. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Placement sur sols élastiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Egaliser les inégalités du sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
47
47
47
49
49
49
50
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Arrivée d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pression d'eau admissible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alimentation en eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Evacuation de l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hauteurs de refoulement supérieures à 1m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51
51
52
53
54
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Dimensions
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Conditions de garantie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Adresses du service après-vente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Index de mots-clés
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Service après-vente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5
Mode d'emploi
Mode d'emploi
1
Sécurité
La sécurité des appareils électroménagers AEG est conforme aux règles
reconnues de la technique et à la législation portant sur la sécurité des
appareils. Toutefois, en qualité de constructeur, nous nous sentons
obligé de vous familiariser avec les consignes de sécurité suivantes.
Avant la première mise en service
• Respectez les «informations d'installation et de raccordement»
données plus loin dans ces informations pour l'utilisateur.
• En cas de livraison de l'appareil durant les mois d'hiver à des températures inférieures à 0 °C: entreposez la machine à laver pendant
24 heures à température ambiante avant de la mettre en service.
Utilisation conforme à la destination
• La machine à laver est uniquement destinée à laver le linge domestique normal. Si l'appareil est utilisé de manière non conforme ou en
cas d'erreur de manipulation, le fabricant n'endossera pas la responsabilité d'éventuels dommages.
• Les transformations ou modifications à la machine à laver sont défendues pour raisons de sécurité.
• N'utilisez que des produits de lavage pour machines à laver. Respectez
les indications du fabricant de produits de lavage.
• Le linge ne doit pas contenir de solvants inflammables. Tenez-en
compte lors du lavage de linge déjà nettoyé.
• N'utilisez pas la machine à laver pour le nettoyage à sec.
• Les produits colorants/décolorants peuvent uniquement être utilisés
dans la machine à laver si le fabricant de ces produits l'autorise expressément. Nous déclinons toute responsabilité en cas dommages
éventuels.
• Utilisez uniquement l'eau du robinet. Utilisez uniquement de l'eau de
pluie ou de l'eau brute si celle-ci répond aux exigences suivant
DIN 1986 et DIN 1988.
• Les dégâts dus au gel ne sont pas couverts par la garantie! Si la machine à laver est installée dans un local soumis au gel, une vidange
d'urgence doit être effectuée en cas de risque de gel (voir section «Effectuer une vidange d'urgence»).
6
Mode d'emploi
Sécurité des enfants
• Les éléments constituant l'emballage (les films en plastique, les morceaux de polystyrène p. ex.) peuvent présenter un danger pour les enfants. Risque d'asphyxie! Garder les éléments d'emballage hors de la
portée des enfants.
• Les enfants ne sont souvent pas en mesure de reconnaître les risques
émanant des appareils ménagers. Il est donc indispensable de les garder sous surveillance lorsque l'appareil fonctionne; ne les laissez pas
jouer avec la machine à laver – vous risqueriez qu'ils s'y enferment.
• Veillez à ne pas laisser des enfants ou des petits animaux grimper
dans le tambour de la machine à laver.
• Lors de la mise au rebut de la machine à laver: tirez la fiche de la prise
de courant, détruisez le verrou de la porte, coupez le câble d'alimentation, éliminez la fiche et le reste du câble. De ce fait, des enfants
qui jouent ne pourront plus s'enfermer et se mettre en danger.
Sécurité générale
• Les réparations à la machine à laver peuvent uniquement être effectuées par des spécialistes. Les réparations à la machine à laver non effectuées dans les règles peuvent être la source de dangers importants
pour l'utilisateur. Pour toute réparation, adressez-vous à votre revendeur ou à notre service après vente.
• N'utilisez jamais la machine à laver si le câble d'alimentation est endommagé ou si le panneau de commande, le plan de travail ou le socle sont endommagés de manière telle que l'intérieur de l'appareil
soit librement accessible.
• Débranchez la machine à laver avant d'effectuer tous travaux de nettoyage, d'entretien ou de maintenance. Débranchez pour ce faire la
fiche de la prise secteur ou – dans le cas d'un raccordement fixe – désactivez le disjoncteur de protection de ligne dans le boîtier des fusibles ou retirez le fusible à vis.
• Ne tirez jamais sur le câble pour tirer la fiche de la prise, mais saisissez-le par la fiche.
• Il est défendu d'utiliser des fiches multiples, raccords et rallonges.
Danger d'incendie par surchauffe!
• Ne nettoyez pas la machine à laver au moyen d'un jet d'eau. Risque
d'électrocution!
• Lorsque des programmes de lavage haute température sont utilisés, la
vitre de la porte atteint des températures élevées. Ne pas la toucher!
7
Mode d'emploi
• Laissez refroidir l'eau de lessive avant d'effectuer une vidange de secours, de nettoyer la pompe à lessive ou de procéder à une ouverture
de secours de la porte de remplissage.
• Les petits animaux domestiques peuvent ronger les câbles électriques
et les tuyaux d'eau. Risque d'électrocution et danger d'inondation!
Maintenir les petits animaux domestiques à l'écart de la machine à
laver.
2
Elimination
Eliminer le matériel d'emballage!
Eliminez le matériel d'emballage de votre machine à laver de manière
correcte. Tous les matériaux marqués par le symboleg sont recyclables. Déposez-les dans une déchetterie prévue à cet effet (renseignezvous auprès des services de votre commune) pour qu’ils puissent être
récupérés et recyclés.
• Les pièces en matière plastique sont identifiées par des abréviations
normalisées sur le plan international:
>PE<
pour polyéthylène, p. ex. films d’emballage
>PS<
pour polystyrène, p. ex. coussins (par principe sans HCFC)
>POM< pour polyoxyméthylène, p. ex. pinces en plastique
• Les parties en carton sont réalisées à partir de vieux papiers et sont
destinées à la collecte de vieux papiers.
Mise au rebut de l'ancien appareil!
Si vous mettez un jour l'appareil définitivement hors service,
veuillez l'apporter dans un centre de recyclage ou chez votre
revendeur spécialisé.
8
Mode d'emploi
2
Conseils de protection de l'environnement
• En cas de linge moyennement sale, vous pouvez renoncer au prélavage. Vous économisez ainsi des produits de lavage, de l'eau et du
temps (et vous ménagez l'environnement!).
• La machine à laver travaille de manière particulièrement économique
lorsque vous utilisez entièrement les quantités de remplissage indiquées.
• Pour les petites quantités, ne dosez que la moitié ou les deux-tiers de
la quantité recommandée de produit de lavage.
• Un traitement préalable approprié permet d'éliminer les taches et les
salissures limitées. Vous pouvez alors laver à température plus basse.
• Lavez le linge blanc légèrement à normalement sali avec le programme économique.
• On peut souvent renoncer à l'assouplissant. Faites-en l'essai! Si vous
utilisez un sèche-linge, votre linge devient également doux et moelleux même sans assouplissant.
• Pour une dureté de l'eau moyenne à élevée (à partir de la plage de
dureté II, voir «Produits de lavage et additifs»), vous devriez utiliser un
anticalcaire.
Le produit de lavage peut alors toujours être dosé pour la plage de
dureté I (= douce).
9
Mode d'emploi
Description de l'appareil
Vue de face
Bac-tiroir pour
produits de lavage et
additifs
Panneau de
commande
Plaque
signalétique
(derrière la porte
de remplissage)
Porte de
remplissage
Pieds de réglage
(réglables en hauteur);
arrière gauche:
pied de réglage
automatique
Clapet pour
pompe à lessive
Bac-tiroir pour produits de lavage et additifs
Sel détachant
Produit de lavage
(en poudre) et
éventuellement
anticalcaire
Produit de prélavage/
produit de trempage
ou anticalcaire
Additifs liquides
(assouplissant, défroissant, amidon)
10
Mode d'emploi
Panneau de commande
Touche VITESSE D'ESSORAGE
avec affichage
Touches de programmes
additionnels
Touche DEPART DIFFERE
Multiafficheur
Affichage de déroulement
du programme
Touche
PORTE/LUMIERE
Programmateur
Touche
MARCHE/
PAUSE
Affichage HUMIDITE%/CHARGE%
Lampe témoin SURDOSAGE
Programmateur
Le programmateur détermine le
mode de lavage (par ex. niveau
d'eau, mouvement du tambour,
nombre de rinçages, vitesse d'essorage) par rapport au type de
linge à traiter, ainsi que la température de l'eau de lavage.
ARRET (UIT)
Met la machine à laver hors tension; celle-ci est sous tension
dans toutes les autres positions.
BLANC/COULEURS (WITTE WAS/BONTE WAS)
Etape principale de lavage pour linge blanc/couleurs (coton/lin) de
30 °C à 95 °C.
2
Position ECO (E-STAND): programme économisant l'énergie à env. 67 °C
pour linge blanc légèrement ou normalement sale, durée de lavage prolongée (non combinable avec COURT/KORT ni avec TACHES/VLEKKEN).
11
Mode d'emploi
MIXTES (KREUKHERST.)
Etape principale de lavage pour linge défroissable (textiles mélangés) de
40 °C à 60 °C.
Position SANS REPASSAGE (STRIJKVRIJ): lavage à 40 °C pour textiles
défroissables qui, avec l'aide de ce programme, ne doivent plus qu'être
légèrement repassés, voire pas du tout.
DELICAT (FIJNE WAS)
Etape principale de lavage pour linge délicat à 30 °C ou 40 °C.
LAINE (WOL)/ P (lavage à la main)
Lavage (froid à 40 °C) pour laine lavable en machine ainsi que pour lainages lavables à la main portant le symbole d'entretien ï (lavage à la
main).
SOIE (ZIJDE)/ P (lavage à la main)
Lavage à 30 °C pour soie lavable à la main et soie lavable en machine.
3
La soie étant un textile très fragile, nous recommandons si possible de
ne laver qu'un vêtement et de n'effectuer en aucun cas le lavage avec
d'autres textiles, grossiers. Pour les textiles de soie extrêmement fragiles, il est possible d'obtenir un traitement encore plus doux à l'aide de la
touche COURT.
AMIDON. (STIJVEN)
Amidonnage séparé, assouplissage séparé, imprégnation séparée de
linge humide (1 étape de rinçage, introduction de l'additif liquide du
compartiment de rinçage æ, essorage).
Dans la mesure où un rinçage séparé est nécessaire, celui-ci peut également être effectué. Dans ce cas, simplement ne pas mettre d'additif
dans le compartiment.
VIDANGE (POMPEN)
Vidange de l'eau après un arrêt sans essorage.
3
Sans essorage signifie: le linge reste dans la dernière eau de rinçage et
n'est pas essoré.
ESSORAGE (CENTRIFUG.)
Vidange de l'eau après un arrêt sans essorage et essorage ou essorage
séparé de linge blanc/couleurs lavé à la main.
ESSOR. DELICAT (KORT CENTRIFUGEREN)
Vidange de l'eau après un arrêt sans essorage et essorage délicat ou essorage séparé de textiles fragiles (linge défroissable, linge délicat, laine).
12
Mode d'emploi
Touches additionnelles
Les touches de programmes additionnels servent
à adapter le programme de lavage au degré de salissement du linge. Pour du linge normalement
sale, les programmes additionnels ne sont pas nécessaires.
Selon le programme, différentes fonctions peuvent
être combinées.
PRELAVAGE (VOORWAS)
Prélavage à froid avant le lavage principal qui suit
automatiquement; avec essorage intermédiaire
pour BLANC/COULEURS (WITTE-/BONTE WAS),
sans essorage intermédiaire pour DEFROISSABLE
(KREUKHERST.) et LINGE DELICAT (FIJNE WAS).
TREMPAGE (INWEKEN)
Env. 1 heure à 30 °C ou 40 °C, en fonction du programme sélectionné.
Peut être prolongé à l'aide de la touche DEPART DIFFERE (STARTTIJDKEUZE) de max. 19 heures. Le lavage principal suit automatiquement.
COURT (KORT)
Phase de lavage écourtée pour linge légèrement sale.
TACHES (VLEKKEN)
Pour traiter le linge très sale ou taché. (Le sel détachant du bac-tiroir
est introduit de manière optimisée dans le temps au cours du déroulement du programme).
3
Pour le réglage LAINE (WOL)/P (lavage à la main), les programmes additionnels ne peuvent pas être sélectionnés (les touches restent sans action lorsqu'on les actionne).
13
Mode d'emploi
Valeurs de consommation et durées
Les valeurs pour les programmes sélectionnés du tableau suivant ont
été déterminées dans des conditions normalisées. Pour le fonctionnement en ménage, elles constituent cependant une indication utile.
Quantité
de linge
en kg
Eau
en litres
Energie
en kWh
Temps en
minutes
BLANC/COULEURS 95
(WITTE-/BONTE WAS)
5
39
1,65
137
BLANC/COULEURS 60 1)
(WITTE-/BONTE WAS)
5
39
0,89
125
BLANC/COULEURS 40
(WITTE-/BONTE WAS)
5
44
0,55
122
DEFROISSABLE 40
(KREUKHERST.)
2,5
45
0,42
102
LINGE DELICAT 30
(FIJNE WAS)
2,5
49
0,40
68
2
42
0,20
37
Programmateur/Température
LAINE (WOL)/
P (lavage à la main) 30
1) Conseil: Réglage du programme pour test suivant EN 60 456. Les valeurs de consommation s'écartent des valeurs indiquées en fonction de la pression, de la dureté et de la température d'entrée de l'eau, de la température ambiante, de la
nature et de la quantité du linge, du produit de lavage utilisé, des variations de la
tension du réseau électrique et des fonctions supplémentaires sélectionnées.
14
Mode d'emploi
Indication de la durée du cycle de lavage
3
Les durées de cycle de lavage dépendent
des habitudes de lavage et des conditions
d'environnement au lieu d'installation.
P. ex. le type et la quantité de linge, la nature
du produit de lavage, la température de l'eau et de l'air, etc. peuvent
ainsi influencer la durée du programme de lavage.
La machine à laver mémorise pour chaque programme les durées de cycle de lavage des derniers lavages et calcule sur cette base la durée
moyenne d'un cycle de lavage. Cette durée moyenne de cycle de lavage
est affichée par le multiafficheur lors du prochain lavage.
Après plusieurs lavages, la durée de cycle de lavage qui est affichée au
multiafficheur s'adapte ainsi aux habitudes de lavage et aux conditions
d'environnement au lieu d'installation.
Que signifie «UPDATE»?
Les programmes de lavage de votre machine à laver sont commandés
par un logiciel.
De nouveaux types de textiles ou de nouveaux produits de lavage peuvent exiger de nouveaux programmes de lavage à l'avenir. Le logiciel
peut alors le plus souvent être adapté.
Pour toutes informations complémentaires concernant la mise à jour
(update), veuillez vous adresser au service après-vente. Vous apprendrez
également le coût de l'update (mise à jour) auprès du service aprèsvente.
15
Mode d'emploi
Protection contre les inondations
Aqua Control + Aqua Alarm
En cas de dommages au flexible d'arrivée d'eau, le système bloque l'arrivée d'eau à l'appareil directement au robinet d'eau.
Si de l'eau devait s'écouler un jour à un autre endroit, la pompe de vidange la pompe automatiquement – même lorsque l'appareil n'est pas
en service. La machine à laver doit simplement être raccordée au réseau
électrique. Si le système de protection contre les inondations se déclenche, un signal acoustique d'alarme retentit également.
Avant la première lessive
0
16
Effectuez un premier lavage sans linge à l'aide du programme (BLANC/
WITTE WAS 95 °C, avec une demi-quantité de produit de lavage). Vous
éliminerez ainsi les résidus de fabrication du tambour et du réservoir à
lessive.
Mode d'emploi
Préparation de la lessive
Trier le linge et le préparer
• Triez le linge en fonction des symboles d'entretien et de sa nature
(voir «Types de linge et symboles d'entretien»).
• Videz les poches.
• Enlevez les pièces métalliques (attache-tout, épingles de sûreté).
• Afin d'empêcher la détérioration du linge et les noeuds dans le linge.
fermez les fermetures éclair, boutonnez les housses de couettes et les
taies d'oreillers, attachez ensemble les bandes détachées, p. ex. de jupes.
• Retournez les vêtements en textiles multicouches (sacs de couchage,
anoraks, etc.).
• Pour les pièces de bonneterie de couleurs ainsi que pour la laine et les
textiles avec décoration rapportée: tournez l'extérieur vers l'intérieur.
• Laver les petites pièces fragiles (chaussettes de bébé, collants, soutien-gorge, etc.) dans un filet à linge, une taie avec fermeture éclair
ou dans de grandes chaussettes.
• Traiter les rideaux avec des précautions particulières. Enlevez les tubes métalliques ou les tubes en matière plastique présentant des arêtes vives ou enveloppez ceux-ci dans un filet ou un sac. Nous
déclinons toute responsabilité en cas de dommages.
• Lavez séparément le linge blanc et le linge de couleurs. Sinon, le linge
blanc sera coloré ou prendra un ton grisâtre.
• Les vêtements neufs de couleur ont souvent un excédent de couleur.
Lavez de telles pièces de préférence séparément la première fois.
• Mélangez les grandes et les petites pièces de linge! Vous améliorerez
ainsi l'effet de lavage et le linge sera mieux réparti lors de l'essorage.
• Défroissez le linge avant de l'introduire dans la machine à laver.
• Introduisez le linge déplié dans le tambour.
• Respectez les symboles d’entretien «laver séparément» et «laver séparément à plusieurs reprises».
17
Mode d'emploi
Type de linge et étiquette d'entretien
Les symboles d'entretien aident lors du choix du programme correct de
lavage. Triez le linge par type et symbole d'entretien. Les indications de
température dans les symboles d'entretien sont toujours des indications
maximales.
Blanc ç
Les textiles en coton et lin portant ce symbole d'entretien sont insensibles aux contraintes mécaniques et aux températures élevées. Le programme BLANC/COULEURS (WITTE-/BONTE WAS) convient pour ce
type de linge.
Couleurs è ë
Les textiles en coton et lin portant ce symbole d'entretien sont insensibles aux contraintes mécaniques. Le programme BLANC/COULEURS
(WITTE-/BONTE WAS) convient pour ce type de linge.
Linge défroissable ê í
Les textiles tels que le coton apprêté, les textiles mixtes de coton et les
synthétiques avec ce symbole d'entretien exigent un traitement mécaniquement plus doux. Le programme MIXTES/SANS REPASSAGE
(KREUKHERST./STRIJKVRIJ) convient pour ce type de linge.
Linge délicat ì
Les textiles tels que fibres stratifiées, microfibres, viscose, synthétiques,
rideaux avec ce symbole d'entretien requièrent un traitement particulièrement doux. Le programme DELICAT (FIJNE WAS) convient pour ce
type de linge.
Laine, Soie et linge particulièrement délicat 9 ì ï
Les textiles tels que la laine, les lainages et la soie avec ce symbole d'entretien sont particulièrement sensibles aux contraintes mécaniques. Les
programmes LAINE (WOL)/P (lavage à la main) et SOIE (ZIJDE)/
P (lavage à la main).
Attention! Les textiles avec le symbole d'entretien ñ (Ne pas laver!)
ne peuvent pas être lavés en machine à laver!
Produits de lavage et additifs
Quel produit de lavage et quel additif?
N'utilisez que des produits de lavage et des additifs qui conviennent
pour utilisation dans une machine à laver. Toujours respecter les indications du fabricant.
18
Mode d'emploi
Quelle quantité de produit de lavage et d'additif?
La quantité de produit à utiliser dépend:
• du degré d'encrassement du linge
• de la dureté de l'eau du robinet
• de la quantité de linge
2
Si le fabricant de produit de lavage ne donne pas d'indication pour les
charges partielles, utilisez pour une demi-charge un tiers de produit en
moins, pour les charges minimes ainsi que pour le programme SANS REPASSAGE (STRIJKVRIJ) seulement la moitié de la quantité de produit de
lavage recommandée pour une charge complète.
Veuillez respecter les indications de dosage des fabricants de produits
de lavage et d'additifs.
Anticalcaire
Il est conseillé d'utiliser un anticalcaire lorsque la dureté de l'eau est
moyenne ou élevée (à partir de la plage de dureté II) Respectez les conseils du fabricant! Dosez la quantité de produit de lavage en fonction
de la plage de dureté I (= douce). Les compagnies des eaux locales vous
communiqueront la dureté de l'eau dans votre région.
2
L'anticalcaire étant introduit avant le produit de lavage principal
(adoucissement préalable de l'eau), 80 pour cent seulement de la quantité usuelle d'anticalcaire sont nécessaires.
Indications concernant la dureté de l'eau
Dureté de l'eau en °dH
(degrés de dureté allemande)
Dureté de l'eau en mmole/l
(millimoles par litre)
I – douce
0–7
jusqu'à 1,3
II – moyenne
7 – 14
1,3 – 2,5
III – dure
14 – 21
2,5 – 3,8
plus de 21
plus de 3,8
Plage de dureté
IV – très dure
19
Mode d'emploi
Effectuer le lavage
Manuel succinct
Un programme de lavage se déroule suivant les étapes suivantes:
0 1. Sélectionner le programme de lavage approprié:
– sélectionner le programme et la température à l'aide du
programmateur
– sélectionner éventuellement un ou plusieurs programmes
supplémentaires
2. Eventuellement modifier la vitesse d'essorage/sélectionner SANS
ESSORAGE.
3. Régler éventuellement le DEPART DIFFERE (STARTTIJDKEUZE).
4. Ouvrir la porte de remplissage (hublot), introduire le linge.
5. Fermer la porte de remplissage.
6. Ajouter le produit de lavage/d'entretien.
7. Lancer le programme de lavage.
A l'issue du programme de lavage:
Attention! Si le lavage s'est terminé sans essorage, effectuez une VIDANGE (POMPEN), un ESSORAGE (CENTRIFUG.) ou un ESSORAGE DELICAT (KORT CENTRIFUGEREN) avant d'ouvrir la porte de remplissage.
8. Ouvrez la porte de remplissage (hublot), retirez le linge.
9. Mettre la machine à laver hors service: mettre le programmateur sur
ARRET (UIT).
20
Mode d'emploi
Sélectionner le programme de lavage
Pour le programme approprié, la température correcte et les programmes supplémentaires possibles adaptés aux différents types de linge,
consultez les tableaux des programmes“.
0 1. Tournez le programmateur sur le
programme de lavage désiré avec
la température désirée.
Le programme sélectionné est
éclairé par l'arrière.
Le multiafficheur affiche la
durée probable en minutes du
programme sélectionné.
3
2. Sélectionnez éventuellement un ou plusieurs
programme(s) additionnel(s):
Le programme additionnel sélectionné est
éclairé par l'arrière.
– Pour changer la sélection, appuyez sur une
autre touche.
– Pour désactiver, appuyez une nouvelle fois
sur la touche correspondante.
21
Mode d'emploi
Modifier la vitesse d'essorage/Sélectionner sans essorage
0
Eventuellement modifier la vitesse
d'essorage pour l'essorage final: Appuyez sur la touche VITESSE
D'ESSORAGE (CENTRIFUGETOERENTAL)
jusqu'à ce que la vitesse d'essorage
souhaitée apparaisse dans l'afficheur.
• Les possibilités sont 1800, 1400, 1200, 1000, 800, 600 ou 400 tours
par minute.
• Pour l'affichage "0“, le linge reste dans la dernière eau de rinçage et
n'est pas essoré (Sans essorage).
3
Si vous ne modifiez pas la vitesse d'essorage, l'essorage final sera
automatiquement adapté en fonction du programme de lavage:
– BLANC/COULEURS
1800 tours par minute
(WITTE WAS/BONTE WAS)
– MIXTES/SANS REPASSAGE
1200 tours par minute
(KREUKHERSTELLEND/STRIJKVRIJ)
– DELICAT (FINE WAS)
1200 tours par minute
– LAINE (WOL)/P (lavage à la main)
1200 tours par minute
– SOIE (ZIJDE)/P (lavage à la main)
1200 tours par minute
La vitesse de l'essorage intermédiaire dépend du programme
sélectionné et ne peut être modifiée.
Régler le départ différé/la durée de trempage
Départ différé
0
22
La touche DEPART DIFFERE (STARTTIJDKEUZE) permet de retarder le démarrage d'un programme de lavage de 1 à maximum 19 heures.
A cet effet, appuyez sur la touche DEPART DIFFERE (STARTTIJDKEUZE) jusqu'à
ce que le délai de départ différé souhaité
soit affiché, par exemple sous la
forme12h pour un retard de démarrage
du programme de 12 heures.
S'il est affiché 19h et que vous appuyez une nouvelle fois, la durée du
programme de lavage sélectionné apparaît (affichage en minutes,
p. ex.125). Dans cet état, aucun départ différé n'est défini.
Mode d'emploi
Durée de trempage
Lorsque la touche TREMPAGE (INWEKEN) est enfoncée, vous pouvez
prolonger la durée de trempage de 1 à maximum 19 heures à l'aide de
la touche DEPART DIFFERE (STARTTIJDKEUZE).
3
Sans départ différé, la durée de trempage est d'env. 1 heure.
Ouvrir et fermer la porte de remplissage
0
0
3
Ouvrir: Appuyez sur la touche PORTE/LUMIERE
(DEUR/LICHT). La porte de remplissage s'ouvre.
Fermer: Fermez la porte en appuyant fortement
sur celle-ci
Lorsque l'appareil est en service, l'indication éclairée par l'arrière
PORTE/LUMIERE (DEUR/LICHT) montre si la porte de remplissage peut
être ouverte:
– verte: on peut ouvrir la porte (pas quand la sécurité de
programme est activée, voir à cet effet la section
"Sécurité de programme“)
– éteinte: la porte ne peut momentanément pas être ouverte
– rouge: la porte est ouverte
Lorsque la porte est ouverte, le tambour est éclairé. L'éclairage s'éteint
automatiquement après env. 3 minutes.
Introduire le linge
Quantités maximales de remplissage, voir «Tableaux des programmes».
Pour les conseils relatifs à une préparation correcte du linge, voir le
chapitre «Trier le linge et le préparer».
0 1. Trier le linge et le préparer.
2. Ouvrir la porte de remplissage: appuyez sur la touche PORTE/LUMIERE
(DEUR/LICHT). La porte s'ouvre.
3. Introduire le linge.
Attention! Ne pas coincer de linge lors de la fermeture de la porte!
Les textiles et l'appareil pourraient être endommagés.
4. Fermer hermétiquement le hublot.
3
23
Mode d'emploi
Ajouter le produit de lavage/l'additif
Conseils concernant les produits de lavage et les additifs, voir section «Produits de lavage et additifs».
0 1. Ouvrir le bac-tiroir pour produits de lavage: saisissez le clapet dans le bas du
tiroir (1), tirez le bac-tiroir jusqu'à la butée (2).
2. Introduire les produits de lavage.
3
Compartiment pour sel détachant
Compartiment pour produit
de lavage en poudre
(Si vous utilisez un anticalcaire et que
vous avez besoin du compartiment de
droite pour le produit de prélavage/
produit de trempage, placez simplement l'anticalcaire sur le produit de lavage.)
Compartiment pour additif
(assouplissant, défroissant, amidon)
Attention! Remplir le compartiment au maximum jusqu'à la
marque MAX. Diluer éventuellement un additif épais
jusqu'à la marque MAX, dissoudre l'amidon en poudre.
Remarque: La présence d'une faible quantité résiduelle
d'eau dans le compartiment pour produits d'entretien
liquides est normale et n'altère pas la qualité de lavage.
Compartiment pour produit de prélavage/produit de trempage
uniquement pour programmes additionnels
PRELAVAGE (VOORWAS) ou TREMPAGE (INWEKEN);
ou pour anticalcaire
3. Fermer complètement le bac-tiroir.
3
24
En cas d'utilisation de produits de lavage liquides/de tablettes:
Doser le produit de lavage liquide ou les tablettes avec les récipients de
dosage proposés par l'industrie des détergents. Respecter les indications
mentionnées sur l'emballage du produit de lavage.
Mode d'emploi
Démarrer le programme de lavage
0 1. Contrôlez si le robinet d'eau est ouvert.
2. Démarrer le programme de lavage:
Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE (START/PAUZE).
Le programme est mis en route ou il démarre après
expiration du délai sélectionné en départ différé.
3
Si l'indication PORTE/LUMIERE (DEUR/LICHT) clignote en rouge lorsque
vous appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE (START/PAUZE), cela indique que la porte de remplissage n'est pas correctement fermée. Appuyez fermement sur la porte de remplissage pour la fermer et à
nouveau sur la touche MARCHE/PAUSE (START/PAUZE).
en cas de sélection du départ différé:
Le délai introduit s'écoule, le multiafficheur indique le temps restant
jusqu'au démarrage du programme (en heures entières). Pendant ce
temps, vous pouvez ajouter du linge ainsi que modifier ou interrompre
le départ différé.
• Ajouter du linge: appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE (START/
PAUZE), la porte de remplissage se laisse ouvrir. Fermez ensuite la
porte et appuyez à nouveau sur la touche MARCHE/PAUSE (START/
PAUZE).
• Modifier ou interrompre le départ différé: appuyez sur la touche DEPART DIFFERE (STARTTIJDKEUZE) jusqu'à ce que le temps désiré soit
affiché; lorsque la durée du programme est affichée (indication en
minutes p. ex.125), le programme de lavage démarre immédiatement.
3
Pendant que le départ différé se déroule, la machine à laver se met dans
le mode de veille. Seule l'indication TEMPS RESTANT (LOOPTIJD) est
éclairée, le multiafficheur indique le temps restant avant le démarrage
du programme. Toutes les autres indications du panneau de commande
sont désactivées pour économiser l'énergie. Appuyez sur une touche
quelconque pour supprimer le mode de veille.
25
Mode d'emploi
Déroulement du programme de lavage
Affichage de déroulement de programme
Avant le démarrage, les étapes de programme à
exécuter sont indiquées par l'affichage de déroulement de programme. Pendant le programme de lavage, l'étape de programme en cours est affichée.
Multiafficheur
Le temps restant prévu (en minutes) jusqu'à la fin
du programme est indiqué au multiafficheur.
3
En cas d'adaptation automatique du programme
par la commande de la machine à laver (quantité
de linge, type de linge, détection de balourd,
rinçage supplémentaire, etc.), le comptage du temps
restant peut être arrêté ou corrigé.
Affichage HUMIDITE%/CHARGE% (RESTVOCHT%/BELADING%)
L'affichage alterne entre les indications
suivantes:
• Humidité prévue du linge à la fin du
programme. Cette valeur dépend de la vitesse d'essorage introduite.
• Charge du tambour (par étape de 10 pourcent.)
Cette valeur est uniquement affichée pour les programmes BLANC/
COULEURS (WITTE-/BONTE WAS) et MIXTES/SANS REPASSAGE
(KREUKHERST./STRIJKVRIJ).
La charge peut seulement être affichée environ quinze minutes après
le démarrage du programme de la machine à laver. Dès qu'une valeur
est disponibles pour la charge, l'affichage alterne entre l'humidité et
la charge. Les surcharges du tambour sont indiquées par des valeurs
supérieures à 100 pour cent (p. ex.120).
3
Du fait de différences au niveau de la nature du linge et de la quantité
de remplissage, le linge atteint une valeur d'humidité plus faible pour
les programmes MIXTES/SANS REPASSAGE (KREUKHERST./STRIJKVRIJ)
et DELICAT (FIJNE WAS) que pour le programme BLANC/COULEURS
(WITTE-/BONTE WAS).
Modifier la vitesse d'essorage
Pendant le programme de lavage, vous pouvez encore modifier la vitesse d'essorage ou sélectionner sans essorage (indication 0).
Aucune autre sélection ne peut être modifiée.
26
Mode d'emploi
0
3
Interruption du programme
Pour interrompre prématurément le programme, tournez le
programmateur sur ARRET (UIT).
Avec la touche MARCHE/PAUSE (START/PAUZE), vous pouvez
interrompre le programme à tout moment et le reprendre en
appuyant à nouveau sur la touche.
Le lavage est terminé/retirer le linge
A la fin d'un programme de lavage, la lampe témoin FIN (EINDE) s'allume sur le panneau de commande.
Si aucune touche n'est enfoncée et que le programmateur n'est pas actionné non plus dans les 3 minutes suivant la fin du programme, le
lave-linge commute automatiquement dans le mode de veille. Seule
l'indication FIN (EINDE) est éclairée. Toutes les autres indications du
panneau de commande sont désactivées afin d'économiser l'énergie.
Appuyez sur une touche quelconque pour supprimer le mode de veille.
• Si le programme SANS REPASSAGE était sélectionné, une phase de
défroissage d'env. 30 min a lieu après la fin du programme. Le multiafficheur affiche alors encore un temps restant et l'indicateur FIN
s'allume. Pendant la phase de défroissage, vous pouvez à tout moment ouvrir la porte de remplissage et retirer du linge.
• Si la vitesse d'essorage 0 (sans essorage) était sélectionnée, MARCHE/
PAUSE (START/PAUZE) clignote.
0 1. Après un arrêt sans essorage, il faut d'abord vidanger l'eau:
– Appuyez soit sur la touche MARCHE/PAUSE (START/PAUZE) (le linge
est essoré conformément au programme écoulé; Avec la touche VITESSE D'ESSORAGE (CENTRIFUGETOERENTAL), la vitesse d'essorage
peut encore être modifiée pendant l'essorage), soit
– tournez le programmateur sur VIDANGE (POMPEN) et appuyez sur la
touche MARCHE/PAUSE (START/PAUZE) (l'eau est vidangée sans essorage), soit
– tournez le programmateur sur ESSORAGE (CENTRIFUG.) ou ESSORAGE
DELICAT (KORT CENTRIFUGEREN) et appuyez sur la touche MARCHE/
PAUSE (START/PAUZE) (le linge subit un essorage ou un essorage délicat).
A la fin de cette étape de lavage, l'indication FIN (EINDE) est éclairée.
2. Ouvrir la porte de remplissage.
Dès que l'indication PORTE/LUMIERE (DEUR/LICHT) est éclairée en vert,
la porte peut être ouverte (pas si la sécurité de programme est activée,
voir à ce sujet "Sécurité de programme“).
3
27
Mode d'emploi
3. Retirer le linge.
4. Tournez le programmateur jusqu'à la position ARRET (UIT).
5. Après le lavage, sortez partiellement le bac-tiroir pour produits de lavage afin qu'il puisse sécher. Mettez la porte de remplissage simplement
contre afin que la machine à laver puisse s'aérer.
3
28
Si l'indication SURDOSAGE (OVERDOSERING) est
éclairée, cela indique qu'on a utilisé trop de produit de
lavage lors du programme de lavage qui vient de se
dérouler. Lors de la prochaine lessive, respectez les
indications du fabricant du produit de lavage ainsi
que la quantité de remplissage!
Attention! Lorsque la machine à laver reste inutilisée pendant une longue période: Fermer le robinet d'eau et débrancher la machine à laver
du réseau électrique. (La protection contre les inondations Aqua Control avec Aqua Alarm ne fonctionne pas lorsque l'alimentation électrique est interrompue.)
Mode d'emploi
Tableau des programmes
Lavage
Toutes les possibilités ne seront pas énumérées ci-après, mais uniquement les réglages habituels et judicieux dans la pratique.
Type de linge,
symboles d'entretien
Blanc
ç
Programme
économisant
l'énergie:
Blanc ç
Couleurs
èë
Quantité de
remplissage
max.
(linge sec)1)
Programmes
additionnels
possibles
5kg
BLANC/COULEURS
(WITTE-/BONTE WAS)
95
PRELAVAGE (VOORWAS)
TREMPAGE (INWEKEN)
COURT (KORT)
TACHES (VLEKKEN)
5kg
BLANC/COULEURS
(WITTE-/BONTE WAS)
ECO (E-STAND)
PRELAVAGE (VOORWAS)
TREMPAGE (INWEKEN)
5kg
BLANC/COULEURS
(WITTE-/BONTE WAS)
30 à 60
PRELAVAGE (VOORWAS)
TREMPAGE (INWEKEN)
COURT (KORT)
TACHES (VLEKKEN)
2,5kg
Défroissable
êí
1kg
Linge délicat
ì
Programmateur
température
2,5kg
15-20 m2
(ou
rideaux
DEFROISSABLE
(KREUKHERST.)
40 à 60
SANS REPASSAGE2)
(STRIJKVRIJ) 40
LINGE DELICAT
(FIJNE WAS)
30, 40
PRELAVAGE (VOORWAS)
TREMPAGE (INWEKEN)
COURT (KORT)
TACHES (VLEKKEN)
PRELAVAGE (VOORWAS)
TREMPAGE (INWEKEN)
COURT (KORT)
TACHES (VLEKKEN)
29
Mode d'emploi
Type de linge,
symboles d'entretien
Quantité de
remplissage
max.
(linge sec)1)
Programmateur
température
Laine/
Lavage à la main
9 ì ï
2kg
P
LAINE (WOL)
FROID (KOUD) jusqu'à 40
Soie/Lavage à la
main ï
1kg
P/SOIE (ZIJDE)
30
Programmes
additionnels
possibles
COURT (KORT)
1) Un seau de 10 litres contient environ 2,5 kg de linge sec (coton).
2) Vous devez absolument respecter la quantité maximale de remplissage de 1 kg
pour éviter en grande partie les faux plis.
5 à 7 chemises homme défroissables donnent environ 1 kg de linge sec.
Rinçage assouplissant séparé/Amidonnage/Imprégnation
Type de linge
Blanc /Couleurs
Quantité de remplissage max.
(poids à sec)
Programmateur
5kg
AMIDONNAGE
(STIJVEN)
Quantité de remplissage max.
(poids à sec)
Programmateur
5kg
ESSORAGE
(CENTRIFUG.)
Essorage séparé
Type de linge
Blanc/Couleurs
30
Défroissable
2,5 kg
Linge délicat
2,5 kg
Laine/Lavage à la main
2kg
Soie/Lavage à la main
1kg
ESSORAGE DELICAT
(KORT CENTRIFUGEREN)
Mode d'emploi
Nettoyage et entretien
Panneau de commande
0
Attention! N'utilisez pas de produits d'entretien pour meubles ni de
produits de lavage agressifs pour le nettoyage du panneau de commande et de ses éléments.
Essuyez le panneau de commande avec un chiffon humide. Utilisez de
l'eau chaude à cet effet.
Bac-tiroir à produits de lavage
Il convient de nettoyer régulièrement le compartiment de produits de
lavage.
0 1. Tirez le bac-tiroir à produits de lavage jusqu'à la butée.
2. Décrochez le bac-tiroir à produits de lavage d'un coup sec.
3. Enlevez l'élément pour assouplissant du compartiment intermédiaire.
4. Nettoyez l'élément pour assouplissant à l'eau courante.
5. Nettoyez les compartiments du
bac-tiroir à l'eau chaude par l'arrière.
Utilisez de préférence une brosse à
bouteilles.
6. Insérez l'élément pour assouplissant jusqu'à la butée, de façon à
ce qu'il soit solidement en place.
31
Mode d'emploi
7. Nettoyez l'ensemble de la zone
d'introduction des produits de lavage de la machine à laver, en particulier également les buses à la
partie supérieure du bac-tiroir, avec
une brosse.
8. Placez le bac-tiroir dans les rails de
guidage et insérez-le.
Tambour de lavage
0
Le tambour de lavage est en acier inoxydable. Des corps étrangers sujets
à la rouille dans le linge peuvent cependant provoquer des dépôts de
rouille dans le tambour.
Attention! Ne nettoyez pas le tambour en acier inoxydable avec des
agents anticalcaire acides, des produits abrasifs contenant du chlore ou
du fer, ni avec de la laine d'acier. Notre service après-vente tient des
produits appropriés à votre disposition.
Enlevez les dépôts de rouille éventuels sur le tambour à l'aide d'un produit de nettoyage pour acier inoxydable.
Porte de remplissage
0
32
Vérifiez à intervalles réguliers que des dépôts ou des corps étrangers ne
se sont pas introduits dans le joint en caoutchouc derrière la porte de
remplissage; le cas échéant, enlevez-les.
Mode d'emploi
Nettoyage de la pompe à lessive
Les trombones, punaises, etc., qui ont éventuellement été introduits
dans le lave-linge avec le linge, restent dans le corps de la pompe à lessive. Des peluches peuvent s'accrocher à de telles pièces et provoquer
un bouchage de la pompe à lessive.
Pour cette raison, nettoyer la pompe à lessive au moins une fois par an.
Avertissement! Mettez la machine à laver hors service avant le nettoyage de la pompe à lessive et tirez la fiche de la prise!
0 1. Effectuez d'abord une vidange de secours (voir section « Vidange de secours »).
2. Placez un torchon sur le sol devant le couvercle de la pompe à lessive.
De l'eau résiduaire peut s'écouler.
3. Dévissez le couvercle de la pompe à lessive dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre et extrayez-le.
1
4. Enlevez les corps étrangers éventuellement présents dans le corps de pompe.
5. Remettez le couvercle. Introduisez les
nervures du couvercle latéralement
dans les rainures de guidage et vissez
fermement le couvercle dans le sens des
aiguilles d'une montre.
6. Fermez le flexible de vidange de secours
et placez-le sur son support.
7. Fermez le clapet.
33
Mode d'emploi
Que faire si ...
Elimination des dérangements
En cas de dérangement, essayez de résoudre par vous-même le problème apparu à l'aide des indications données ici. Si vous faites appel
au service après-vente pour résoudre les problèmes évoqués ici ou pour
réparer une erreur de manipulation, la visite du technicien du service
après-vente ne sera pas gratuite, même pendant la période de garantie.
• Si le code d'erreur C1 ou C2 est affiché au
multiafficheur, vous pouvez éventuellement
remédier par vous-même au défaut apparu
(voir tableau de dépannage plus loin).
Après avoir corrigé le défaut, appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE
(START/PAUZE). Si le code d'erreur est à nouveau affiché, appelez le
service après-vente.
• Pour tous les autres défauts affichés (C et chiffre ou lettre), veuillez
avertir le service après vente et mentionner le code d'erreur.
Problème
Cause possible
Remède
L'appareil n'est pas correcteBranchez la fiche au secteur.
ment branché.
Le fusible de l'installation
électrique de la maison a
sauté.
Remplacez le fusible
Fermez la porte de remplisLa machine à laver ne
sage; la fermeture doit se
La
porte
de
remplissage
n'est
fonctionne pas du tout.
verrouiller de manière audipas bien fermée.
ble.
Vous n'avez pas appuyé assez
longtemps sur la touche
MARCHE/PAUSE (START/
PAUZE).
La porte de remplissage La sécurité enfants est actine se laisse pas fermer. vée.
34
Appuyez sur la touche
MARCHE/PAUSE (START/
PAUZE) jusqu'à ce que le
programme démarre.
Annulez la sécurité enfants
(voir section "Sécurité enfants“).
Mode d'emploi
Problème
Cause possible
Le robinet d'eau est fermé.
Il n'y a pas d'arrivée
d'eau.
Le code d'erreur (1
apparaît.
La machine à laver vibre quand elle est en
marche ou elle est instable.
L'eau de lessive du lavage principal dégage
beaucoup de mousse.
Remède
Ouvrez le robinet d'eau.
Fermez le robinet d'eau. DéLe filtre dans le raccord vissé vissez le tuyau du robinet
du flexible d'arrivée d'eau est d'eau, retirez le filtre et le
nettoyez-le sous l'eau coubouché.
rante.
Le robinet d'eau est bouché
ou entartré.
Vérifier le robinet d'eau, si
nécessaire le faire réparer.
Les protections de transport
n'ont pas été enlevées.
Enlever les protections de
transport conformément aux
instructions de montage et
d'installation.
Les pieds de réglage ne sont
pas réglés correctement.
Réglez les pieds de réglage
suivant les instructions de
montage et de raccordement.
Il n'y a que très peu de linge
Cela n'a pas d'influence sur
dans le tambour (un seul peile fonctionnement.
gnoir par ex.).
L'eau n'a pas pu être entièrement vidangée avant l'essorage parce que
le flexible d'évacuation est
plié ou
la pompe à lessive est bouchée.
Vérifiez le parcours du tuyau
de vidange et faites disparaître les coudes éventuels ou
nettoyez la pompe et retirez
éventuellement les corps
étrangers du corps de la
pompe.
Vous avez probablement mis
trop de produit de lavage
dans le bac.
Conformez-vous aux dosages
indiqués par le fabricant du
produit de lavage.
35
Mode d'emploi
Problème
Cause possible
Remède
Le raccordement vissé du
flexible d'arrivée d'eau fuit.
Vissez à fond le flexible d'arrivée d'eau.
Le tuyau de vidange fuit.
Vérifiez le flexible d'évacuation et remplacez-le le cas
échéant.
Le couvercle de la pompe
n'est pas bien fermé.
Fermez hermétiquement le
couvercle.
De l'eau s'écoule par en
dessous de la machine Du linge est coincé dans la
à laver.
porte de remplissage.
Interrompez le programme,
retirez le linge de la porte,
démarrez un nouveau programme.
Fermez correctement le
flexible de vidange de seLe flexible de vidange de se- cours (voir section "Exécuter
cours n'est pas correctement une vidange de secours"). Si
fermé ou présente une fuite. le flexible de vidange de secours fuit, appelez le service
après vente.
36
La pompe de vidange
du lave-linge tourne en Le système de protection
permanence - égalecontre les inondations Aqua
ment lorsque l'appareil Control s'est déclenché.
est hors service.
Fermez le robinet d'arrivée
d'eau, tirez la fiche de la
prise et avertissez le service
après vente.
L'assouplisseur n'a pas
été entraîné, le compartiment æ pour additifs est rempli d'eau.
Le filtre dans le compartiment pour additifs n'est pas
correctement enfiché ou est
bouché.
Nettoyez le bac-tiroir pour
produits de lavage, remettez
le filtre solidement en place.
Le linge est fortement
froissé.
Respectez la quantité maximale de linge (voir tableaux
Vous avez probablement mis
de programmes). Pour les
trop de linge dans la machine
textiles sans repassage, sélecà laver.
tionnez le programme SANS
REPASSAGE (STRIJKVRIJ).
Mode d'emploi
Problème
Le linge n'est pas bien
essoré, vous voyez encore un reste d'eau
dans le tambour.
Le code d'erreur (2
apparaît.
Cause possible
Remède
Le tuyau souple de vidange
est plié.
Faites disparaître le pli.
La hauteur de pompage
maximale (hauteur d'évacuation: 1m à partir de la base
de l'appareil) a été dépassée.
Adressez-vous au service
après-vente, il existe un kit
de complément comme accessoire spécial pour les hauteurs de refoulement
supérieures à 1m.
La pompe est bouchée.
Mettez l'appareil hors circuit
et retirez la fiche secteur;
nettoyez la pompe.
En cas de raccordement sur
un siphon: le siphon est bou- Nettoyez le siphon.
ché.
La porte est verrouillée pour
des raisons de sécurité (l'indication PORTE/DEUR n'est
La porte de remplissage pas éclairée).
ne peut pas être
ouverte lorsque l'appa- La sécurité de programme est
reil est sous tension.
activée.
Attendez que l'indication
PORTE (DEUR) soit éclairée
en vert.
Supprimer la sécurité de programme (voir "Sécurité de
programme“)
La machine à laver se trouve Appuyez une nouvelle fois
en mode de veille.
sur PORTE (DEUR).
Il y des résidus de produit de lavage dans le
bac-tiroir pour produits
de lavage.
L'eau de rinçage n'est
pas claire.
Le robinet d'eau n'est pas
complètement ouvert.
Ouvrez complètement le robinet d'eau.
Le filtre dans le raccord vissé
du flexible d'arrivée d'eau au
robinet ou à l'appareil est
bouché.
Fermez le robinet d'eau. Dévissez le flexible d'arrivée
d'eau du robinet d'eau et de
l'appareil. Nettoyez les filtres.
Sans influence négative sur
La cause en est sans doute un
le résultat de rinçage, utilisez
produit de lavage à haute teéventuellement un produit
neur en silicate.
de lavage liquide.
37
Mode d'emploi
Problème
Lorsque vous appuyez
sur une touche de programme additionnel,
celle-ci ne s'éclaire pas.
Cause possible
Remède
Le programme additionnel
sélectionné n'est pas compaFaites une autre sélection.
tible avec le programme
principal sélectionné.
Seule l'indication FIN
La machine à laver se trouve Appuyez sur une touche
(EINDE) du panneau de
en mode de veille.
quelconque.
commande est éclairée.
Seule l'indication
TEMPS RESTANT
(LOOPTIJD) du panneau de commande est Le départ différé s'écoule, la Si vous appuyez sur une touéclairée, dans l'indica- machine à laver se trouve en che quelconque, le mode de
tion TEMPS RESTANT
mode de veille.
veille sera supprimé.
(LOOPTIJD), un chiffre
entre 1 et 19 est affiché.
L'affichage du déroulement du programme
clignote en permanence.
38
La sécurité de programme est
enclenchée; le programmateur a été actionné pendant
le programme de lavage.
Remettez le programmateur
dans sa position d'origine
(voir "Sécurité de
programme“).
Mode d'emploi
Lorsque les performances de lavage ne sont pas
satisfaisantes
Si le linge est grisâtre et que du calcaire se dépose dans le tambour
• La quantité de produit de lavage est insuffisante.
• Un produit de lavage incorrect a été utilisé.
• Des taches spéciales n'ont pas subi un traitement préalable.
• Le programme ou la température n'a pas été réglé correctement.
• En cas d'utilisation de produits de lavage composites, les différents
composants n'ont pas été dosés dans les bonnes proportions.
Lorsque le linge présente encore des taches grises
• Une quantité insuffisante de produit de lavage a été utilisée pour du
linge sali avec des pommades, des graisses ou des huiles.
• La température de lavage était trop basse.
• Une cause fréquente est que l'assouplissant – en particulier s'il est
sous forme concentrée – est parvenu sur le linge. Rincez le plus vite
possible de telles taches et utilisez l'assouplissant concerné avec prudence.
Lorsque de la mousse est encore visible après le dernier rinçage
• Les produits de lavage modernes peuvent encore provoquer de la
mousse lors du dernier rinçage. Le linge est cependant suffisamment
rincé.
Lorsque des dépôts blancs apparaissent sur le linge
• Il s'agit de substances insolubles de produits de lavage modernes.
Elles ne sont pas la conséquence d'un rinçage insuffisant.
Secouez ou brossez le linge. Peut-être devriez-vous à l'avenir retourner le linge avant de le laver. Vérifiez le choix du produit de lavage,
utilisez le cas échéant un produit de lavage liquide.
39
Mode d'emploi
Exécution d'une vidange de secours
• Lorsque le lave-linge automatique ne vidange plus la lessive, il convient d'effectuer une vidange de secours.
• Si la machine à laver se trouve dans un local soumis au gel, une vidange de secours doit être effectuée en cas de risque de gel.
De plus: dévissez le flexible d'arrivée d'eau et posez-le sur le sol, vidangez le flexible d'évacuation.
Avertissement! Mettez la machine à laver hors service avant la vidange
de secours et tirez la fiche de la prise de courant!
Attention! La lessive qui s'écoule du flexible de vidange de secours
peut être chaude. Danger de brûlure! Avant une vidange de secours,
laisser d'abord refroidir la lessive!
0 1. Préparez un récipient plat pour recueillir la lessive qui s'écoule.
2. Rabattez vers le bas le clapet dans la
partie de droite du socle et enlevez-le.
1
3. Enlevez le flexible de vidange de secours
de son support.
4. Installez le récipient.
5. Dévissez le bouchon de fermeture du
flexible de vidange de secours en le
tournant dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre et enlevez-le.
La lessive s'écoule. Suivant la quantité, il
peut être nécessaire de vider plusieurs
fois le récipient de collecte. A cet effet,
refermez régulièrement le flexible de vidange de secours avec le bouchon.
40
Mode d'emploi
Lorsque la lessive est entièrement écoulée:
6. Insérez fermement le bouchon de fermeture dans le flexible de vidange
de secours et tournez-le à fond dans le sens des aiguilles d'une montre.
7. Remettez le flexible de vidange de secours dans son support.
8. Replacez le clapet dans le panneau du socle et fermez-le.
Déverrouillage de secours de la porte de remplissage
Si la porte de remplissage ne se laisse plus ouvrir, elle peut être ouverte
avec l'aide du déverrouillage de secours.
Avertissement! Mettez le lave-linge hors service avant le déverrouillage de secours et tirez la fiche de la prise de courant!
0 1. Si vous voyez de l'eau à travers le hublot de la porte de remplissage, effectuez d'abord une vidange de secours (voir section «Vidange de secours»).
2. Rabattez vers le bas le clapet dans la
partie de droite du socle.
3. Tournez le bouton rotatif à l'aide d'une
pièce de monnaie dans le sens des
aiguilles d'une montre. La porte de
remplissage s'ouvre.
1
Rinçage additionnel (RINCAGE+)
La machine à laver est réglée pour une consommation d'eau extrêmement économique. Pour les personnes qui souffrent d'allergie, il peut
cependant être utile de rincer avec plus d'eau.
3
Lorsque cette fonction est sélectionnée, un rinçage supplémentaire est
effectué pour les programmes BLANC/COULEURS (WITTE-/BONTE
WAS), DEFROISSABLE/SANS REPASSAGE (KREUKHERST./STRIJKVRIJ) et
LINGE DELICAT (FIJNE WAS).
A la livraison de l'appareil, aucun rinçage additionnel n'est programmé.
Activer le rinçage supplémentaire:
0 1. Tournez le programmateur sur ESSORAGE DELICAT (KORT CENTRIFUGE-
REN).
2. Maintenez la touche TREMPAGE (INWEKEN) enfoncée pendant au
moins 5 secondes.
Après que la touche a été maintenue enfoncée pendant 5 secondes,
RINCAGE+ (SPOELEN+) clignote dans l'affichage de déroulement de
programme pendant 5 secondes.
41
Mode d'emploi
3. Pendant que RINCAGE+ (SPOELEN+) clignote, relâcher la touche TREMPAGE (INWEKEN).
Après que le clignotement a cessé, le rinçage supplémentaire est activé.
Il reste présent aussi longtemps qu'il n'est pas supprimé.
Lorsque le rinçage supplémentaire est activé, la lampe témoin
RINCAGE+ (SPOELEN+) est allumée dans l'affichage de déroulement du
programme avant le démarrage du programme et pendant le rinçage
supplémentaire.
4. Si vous voulez contrôler si le rinçage supplémentaire est activé:
– Tournez le programmateur sur ESSORAGE DELICAT (KORT
CENTRIFUGEREN).
– Enfoncez brièvement la touche TREMPAGE (INWEKEN).
Si RINCAGE+ (SPOELEN+) clignote dans l'affichage de déroulement du
programme, le rinçage supplémentaire est activé.
Supprimer le rinçage supplémentaire:
0 1. Tournez le programmateur sur ESSORAGE DELICAT (KORT
CENTRIFUGEREN).
2. Maintenez la touche TREMPAGE (INWEKEN) enfoncée pendant au
moins 5 secondes.
Lorsqu'on enfonce la touche, RINCAGE+ (SPOELEN+) clignote immédiatement dans l'affichage de déroulement du programme. Après
5 secondes, RINCAGE+ (SPOELEN+) s’arrête de clignoter et reste allumée en permanence pendant 5 secondes supplémentaires.
3. Pendant que RINCAGE+ (SPOELEN+) reste allumée en permanence, relâchez la touche TREMPAGE (INWEKEN).
Après que RINCAGE+ (SPOELEN+) s'est éteinte, le rinçage supplémentaire est désactivé.
3
Le rinçage supplémentaire augmente la consommation d'eau et la durée du programme de lavage.
Refroidissement de la lessive
Il peut être nécessaire de refroidir la lessive avant la vidange, afin d'éviter des dommages thermiques aux tuyaux d'évacuation en matière
plastique.
3
42
La lessive est refroidie (par apport d'eau froide) avant la vidange à la fin
du lavage principal.
Ce réglage est uniquement actif pour linge BLANC/COULEURS (WITTE-/
BONTE WAS) avec une température supérieure à 40 °C.
A la livraison de l'appareil, le refroidissement de la lessive n'est pas activé.
Mode d'emploi
Activer le refroidissement de la lessive:
0 1. Tournez le programmateur sur ESSORAGE DELICAT (KORT
CENTRIFUGEREN).
2. Maintenez la touche PRELAVAGE (VOORWAS) enfoncée pendant au
moins 5 secondes.
Après que la touche a été maintenue enfoncée pendant 5 secondes, LAVAGE (HOOFDWAS) clignote dans l'affichage de déroulement de programme pendant 5 secondes.
3. Pendant que LAVAGE (HOOFDWAS) clignote, relâchez la touche PRELAVAGE (VOORWAS).
Après que le clignotement a cessé, le refroidissement de la lessive est
activé. Il est présent jusqu'à ce qu'il soit supprimé.
4. Si vous voulez contrôler si le refroidissement de la lessive est activé :
– Tournez le programmateur sur ESSORAGE DELICAT (KORT
CENTRIFUGEREN).
– Enfoncez brièvement la touche PRELAVAGE (VOORWAS).
Si LAVAGE (HOOFDWAS) clignote dans l'affichage de déroulement de
programme, le refroidissement de la lessive est activé.
Supprimer le refroidissement de la lessive:
0 1. Tournez le programmateur sur ESSORAGE DELICAT (KORT
CENTRIFUGEREN).
2. Maintenez la touche PRELAVAGE (VOORWAS) enfoncée pendant au
moins 5 secondes.
Dès qu'on enfonce la touche, LAVAGE (HOOFDWAS) clignote dans l'affichage de déroulement de programme. Après 5 secondes, la lampe témoin LAVAGE (HOOFDWAS) cesse de clignoter et reste allumée en
permanence pendant 5 secondes.
3. Pendant que LAVAGE (HOOFDWAS) reste allumée en permanence, relâchez la touche PRELAVAGE (VOORWAS). Après que LAVAGE (HOOFDWAS) a cessé d'être allumée, le refroidissement de la lessive est
désactivé.
3
Le refroidissement de la lessive augmente la consommation d'eau et la
durée du programme de lavage.
Rinçage supplémentaire et refroidissement de la lessive
Vous pouvez combiner le rinçage supplémentaire et le refroidissement
de la lessive. Réglage comme sous «Rinçage additionnel» et «Refroidissement de la lessive».
43
Mode d'emploi
Sécurité de programme
Pour protéger un programme contre une modification indésirable
(p. ex. rotation du programmateur, actionnement d'une touche de programme additionnel, etc.), vous pouvez enclencher la sécurité de programme. Vous éviterez ainsi des dommages à votre linge.
3
L'activation et la désactivation de la sécurité de programme sont possibles à tout moment pendant un programme.
Activer la sécurité de programme:
0 1. Réglez le programme de lavage souhaité.
2. Enfoncez la touche MARCHE/PAUSE (START/PAUZE) pour lancer le programme.
3. Maintenez la touche PRELAVAGE (VOORWAS) et la touche TREMPAGE
(INWEKEN) simultanément enfoncées pendant 5 secondes. L'affichage
de déroulement du programme clignote pendant 5 secondes;
la sécurité de programme est activée.
3
Tant que la sécurité de programme est activée, vous ne pouvez pas effectuer d'autres réglages. La porte ne se laisse pas ouvrir à l'aide de la
touche PORTE/LUMIERE (DEUR/LICHT). Même après que le lavage est
terminé, vous devez d'abord désactiver la sécurité de programme avant
de pouvoir ouvrir la porte.
Si, pendant le lavage, on essaie de modifier le réglage en actionnant
une touche, l'affichage de déroulement du programme clignote pendant 5 secondes.
Lorsqu'une personne tente de modifier le réglage sélectionné en tournant le programmateur, l'indicateur d'exécution du programme clignote jusqu'à ce que le réglage initial soit rétabli. Cette opération
n'influence pas le cycle de lavage.
3
Le programmateur doit se trouver dans sa position d'origine avant de
pouvoir désactiver la sécurité de programme.
0
44
Désactiver la sécurité programme:
Maintenez la touche PRELAVAGE (VOORWAS) et la touche TREMPAGE
(INWEKEN) simultanément enfoncées pendant 5 secondes. L'affichage
de déroulement du programme clignote pendant 5 secondes, ensuite il
reste allumé pendant 5 secondes. La sécurité de programme est désactivée.
Mode d'emploi
Sécurité enfants
Lorsque la sécurité enfants est
enclenchée, la porte de remplissage ne peut plus être fermée et
on ne peut plus lancer aucun programme de lavage.
0
1
0
Enclencher la sécurité enfants:
Avec une pièce de monnaie, tourner le bouton rotatif (du côté intérieur de la porte de remplissage)
dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à la butée.
Avertissement! Le bouton rotatif
ne doit pas être en position enfoncée après le réglage, sinon la sécurité enfants n'est pas active. Le
bouton rotatif doit ressortir
comme sur l'image.
Désactiver la sécurité enfants:
Tourner le bouton rotatif dans le
sens contraire des aiguilles d'une
montre jusqu'à la butée.
45
Instructions de montage et de raccordement
Instructions de montage et de raccordement
Conseils de sécurité pour l'installation
• Ne basculez la machine à laver sur la face avant ni sur le côté droit
(vu de l'avant). Des éléments électriques pourraient devenir humides!
• Vérifiez la machine à laver pour dégâts de transport éventuels. Ne
raccordez en aucun cas un appareil endommagé. En cas de dégâts,
adressez-vous à votre revendeur.
• Vérifiez que toutes les pièces des protections de transport sont démontées et que la protection de l'appareil contre les projections d'eau
est réalisée, voir «Démonter les protections de transport». Dans le cas
contraire, vous risquez des dommages à l'appareil ou aux meubles
voisins lors de l'essorage.
• Insérez toujours la fiche dans une prise de courant avec terre installée
réglementairement.
• En cas de raccordement fixe: un raccordement fixe peut uniquement
être effectué par un électricien.
• Avant la mise en service, assurez-vous que la tension nominale et le
type de courant figurant sur la plaque signalétique de l'appareil correspondent à la tension d'alimentation et au type de courant présents
au lieu d'installation. La protection électrique requise (fusibles) figure
également sur la plaque signalétique.
• Le cordon d'alimentation électrique peut uniquement être remplacé
par le service après-vente ou un spécialiste agréé.
46
Instructions de montage et de raccordement
Installation de l'appareil
3
Les machines à laver avec panneau bombé ne sont pas encastrables.
Transporter l'appareil
• Ne posez pas la machine à laver sur la face frontale ni sur le côté
droit (vu de l'avant). Des éléments électriques pourraient devenir humides.
• Ne jamais transporter l'appareil sans les protections de transport.
N'enlevez les protections de transport qu'une fois arrivé sur le lieu
d'installation! Le transport sans protections de transport peut provoquer des dommages à l'appareil.
• Ne jamais soulever l'appareil par la porte de remplissage ouverte, ni
par le socle.
En cas de transport avec le diable:
• Appliquer le diable uniquement par le côté. La fourche du diable ne
peut pas avoir une longueur supérieure à 24cm, sous peine de démolir la vanne à flotteur.
Enlever les protections de transport
Attention! Avant la mise en service de l'appareil, absolument enlever les protections de transport!
Conserver avec soin tous les éléments des protections de transport pour un transport ultérieur
éventuel (déménagement).
0 1. A l'arrière de l'appareil, ouvrir les
deux supports de flexibles et enlever les flexibles ainsi que le câble d'alimentation.
47
Instructions de montage et de raccordement
2. D'une forte traction, enlever les
deux supports de flexible de l'appareil.
3
48
La clé spéciale E et les couvercles
D (2 pièces) et G (1 pièce) sont
joints à l'appareil.
3. Dévisser deux vis A à l'aide de la
clé spéciale E.
4. Dévisser quatre vis B à l'aide de la
clé spéciale E.
5. Enlever le rail de transport C.
6. Revisser les quatre vis B.
7. Fermer les deux grands trous avec
les couvercles D.
Attention! Appuyer fermement
sur les couvercles, de façon à ce
qu'ils s'encliquettent dans la paroi
arrière (protection de l'intérieur
de l'appareil contre les projections d'eau).
8. Enlever la vis F avec ressort à
pression à l'aide de la clé spéciale
E.
9. Refermer le trou avec le
couvercle G.
Attention! Appuyer fermement
sur le couvercle, de façon à ce
qu'il s'encliquette dans la paroi
arrière (protection de l'intérieur de
l'appareil contre les projections
d'eau).
Instructions de montage et de raccordement
Préparer le lieu d'installation
• Le plan d'installation doit être propre et sec, exempt de restes de cire
et autres revêtements glissants, afin que l'appareil ne puisse pas déraper. Ne pas utiliser de lubrifiants pour faciliter le déplacement.
• L'installation sur moquettes à poils longs ou revêtements de sol avec
dos mousse n'est pas à recommander, la stabilité de l'appareil n'étant
pas garantie dans ce cas.
• Si le lieu d'installation comporte du carrelage à petits carreaux, placer
une natte en caoutchouc en dessous de l'appareil.
• Ne jamais égaliser les légères inégalités du sol en utilisant des cales en
bois, en carton ou analogues, mais uniquement en se servant des
pieds de réglage.
• Si, pour des raisons d'encombrement, le placement de l'appareil directement à côté d'une cuisinière à gaz ou à charbon est inévitable: insérer entre la cuisinière et la machine à laver une plaque isolante (85
x 57cm), qui doit être recouverte d'une feuille d'aluminium du côté
de la cuisinière.
• La machine à laver ne peut jamais être installée dans un
local avec risque de gel. Dommages dus au gel!
• Les flexibles d'arrivée d'eau et d'évacuation ne peuvent pas être pliés
ou écrasés.
Installation sur un socle en béton.
En cas d'installation sur un socle en béton, des tôles d'arrêt doivent absolument
être installées pour raisons de sécurité,
dans lesquelles la machine à laver est
alors posée. Les tôles d'arrêt sont disponibles auprès du service après vente sous le
numéro de pièce de rechange 645 425
058.
Placement sur sols élastiques
Dans le cas de sols élastiques, en particulier de planchers en bois dont
les solives manquent de rigidité, visser une plaque de bois d'au moins
15mm d'épaisseur, résistante à l'eau, sur au moins 2 solives. Installer si
possible l'appareil dans un coin de la pièce, le plancher en bois y étant
le mieux encastré et y présentant une moindre tendance aux vibrations
de résonance.
49
Instructions de montage et de raccordement
Egaliser les inégalités du sol
Pied de réglage automatique: Le pied arrière droit de votre machine à
laver est construit comme une sorte de jambe de force à ressort. Il garantit de la sorte une bonne stabilité de l'appareil, même à haute vitesse d'essorage.
Si la machine à laver devait malgré tout vibrer lors de l'essorage, procédez comme suit:
0 1. Réglez les trois pieds de réglage à
la hauteur de référence de 10mm.
Utiliser à cet effet la clé spéciale
jointe pour le démontage des
protections de transport.
Le pied de réglage automatique
ne touche pas le sol:
2. Allongez manuellement le pied de
réglage automatique (arrière gauche) à concurrence de la cote requise.
3. Vérifiez, s'il y a lieu, l'installation
à l'aide d'un niveau à bulle d'air.
Attention! Ne jamais égaliser les légères imperfections du sol en utilisant des cales en bois, en carton ou analogues, mais uniquement en se
servant des pieds de réglage.
3
50
Instructions de montage et de raccordement
Raccordement électrique
Vous trouverez les indications concernant la tension électrique, le
type de courant et le fusible requis
sur la plaque signalétique. La plaque
signalétique se trouve en haut
derrière la porte de remplissage.
;
Cet appareil est conforme aux directives suivantes de la CE:
– la «Directive basse tension» 73/23/CEE avec modifications
– la «Directive CEM» 89/336/CEE avec modifications
Arrivée d'eau
3
La machine à laver possède des dispositifs de sécurité qui empêchent la
pollution de l'eau potable et sont conformes aux prescriptions des
autorités chargées de la distribution de l'eau (p. ex. pour l'Allemagne:
directives DVGW). D'autres mesures de protection ne sont donc pas nécessaires dans l'installation.
Attention!
– Les appareils prévus pour raccordement à l'eau froide ne peuvent pas
être raccordés à l'eau chaude!
– Lors du raccordement, utilisez uniquement des jeux de flexibles
neufs!
Pression d'eau admissible
La pression de l'eau doit être d'au moins 1bar (=10N/cm2 = 0,1MPa),
au maximum de 10bar (= 100N/cm2 = 1MPa).
• Si elle est supérieure à 10 bar: insérez une vanne de réduction de
pression.
• Si elle est inférieure à 1bar: dévissez le flexible d'arrivée d'eau à
l'électrovanne du côté de l'appareil et enlevez le régulateur de débit
(à cet effet, enlevez le filtre avec une pince pointue et extrayez le disque en caoutchouc qui se trouve en dessous). Remettez le filtre en
place.
51
Instructions de montage et de raccordement
Alimentation en eau
Un flexible à pression de 1,5m de long est livré avec l'appareil.
Si un flexible plus long est nécessaire, on doit uniquement utiliser un
jeu de flexible complet agréé VDE avec raccords vissés pour flexible,
proposé par notre service après vente.
– Pour les machines à laver sans Aqua-Control, des jeux de flexibles
d'une longueur de 2,2m, 3,5m et 5m sont disponibles.
– Pour les machines à laver avec Aqua-Control, des jeux de flexibles
d'une longueur de 2,0m, 2,9m et 3,9m sont disponibles.
Attention! N'assemblez en aucun cas des morceaux pour prolonger un
flexible!
Les bagues d'étanchéité se trouvent soit dans les
écrous en plastique des raccords vissés, soit dans
le sachet d'accompagnement. Ne pas utiliser
d'autres joints!
0 1. Raccordez le flexible avec le raccord coudé à la
machine à laver.
3
Attention!
– Ne pas monter le flexible d’arrivée d’eau verticalement vers le
bas, mais le tourner vers la
droite ou vers la gauche comme
sur l’illustration.
– Serrez le raccord vissé uniquement à la main.
2. Raccordez le flexible avec le
raccord droit à un robinet d'eau
avec raccord vissé R 3/4 (pouce).
Attention! Serrez le raccord vissé
uniquement à la main.
3. En ouvrant lentement le robinet avant la mise en
service de la machine à laver, vérifiez que le raccordement est étanche.
52
Instructions de montage et de raccordement
Evacuation de l'eau
Le flexible d'évacuation de l'eau peut être raccordé soit à un siphon soit
accroché dans un évier ou un déversoir ou dans une baignoire.
Seuls des flexibles d'origine peuvent être utilisés pour le prolonger
(max. 3m au sol et ensuite jusqu'à 80cm de hauteur). Le service après
vente tient à disposition des flexibles d'évacuation d'une longueur de
2,7 et 4m.
Attention! Veillez absolument à poser le flexible d'évacuation sans plis.
0
Evacuation de l'eau dans un siphon
L'embout à l'extrémité du flexible
s'adapte sur tous les types courants de
siphon.
Fixez l'embout au siphon à l'aide d'un
collier de serrage.
Evacuation de l'eau dans un évier
Attention!
– Les petits éviers ne conviennent pas
pour l'évacuation de l'eau. L'eau pourrait
déborder!
– L'extrémité du flexible d'évacuation ne
peut pas plonger dans l'eau qui a été
pompée. Celle-ci pourrait sinon être
aspirée.
0
– Pour accrocher à un évier ou une baignoire, utilisez le coude d'accrochage
livré avec l'appareil pour fixer le flexible d'évacuation et l'empêcher de glisser. Le flexible pourrait sinon être
repoussé hors de l'évier par la force du
jet d'eau sortant du flexible.
Fixez le coude au robinet ou au mur à
l'aide d'une ficelle.
53
Instructions de montage et de raccordement
Hauteurs de refoulement supérieures à 1m
Pour vidanger l'eau de lavage/de rinçage, chaque machine à laver possède une pompe de vidange qui transporte le liquide via le flexible
d'évacuation jusqu'à une hauteur de 1m, calculée à partir du plan
d'installation de la machine.
Pour les hauteurs de refoulement supérieures à 1m, veuillez contacter
le service après-vente.
Données techniques
Réglage en hauteur
Quantité de remplissage
(dépend du programme)
Domaine d'utilisation
Vitesse du tambour lors
de l'essorage
Pression de l'eau
Dimensions
(Dimensions en mm)
54
env. +10/-5mm
max. 5 kg
Ménage
voir plaque signalétique
1-10 bar (=10–100N/cm2=0,1–1,0MPa)
Conditions de garantie
Conditions de garantie
Belgique
CONDITIONS DE GARANTIE
1. EFFETS: La garantie n’entre en vigueur que si la facture d’achat est produite.
2. APPLICATION
L’application de la présente garantie prend effet au moment de la livraison à l’utilisateur.
3. DUREE DE LA GARANTIE
a) UN AN sur les pièces constitutives de l’appareil, sauf
1) chauffe-eau
Cuve: chauffe-eau à accumulation de 50 à 500 l: 5 ans; chauffe-eau mixtes: 3 ans;
chauffe-eau 5 à 10 l, instantanés, instantanés avec réservoir, accélérés, 600, 1000 litres
et pompes à chaleur: 1 an.
Composants électriques: 1 an.
2) Groupe de sécurité: 3 ans
b) UN AN sur la main-d’œuvre;
c) UN AN sur le déplacement du technicien sauf pour: petits appareils et chauffage
d’appoint: Ceux-ci doivent être remis aux fournisseurs détaillants à charge de l’acheteur.
4. VALIDITE DE LA GARANTIE
a) La garantie n’est valable que pour l’utilisateur initial, pour autant que celui-ei emploie l’appareil en bon père de familie et dans des conditions normales;
b) La garantie couvre la réparation et/ou le remplacement des pièces et accessoires reconnus défectueux par nos services techniques et ce, à l’exclusion de tous dommages et
intérêts;
c) L’exécution, par le fournisseur, des obligations découlant de la garantie n’a pas pour
effet de prolonger ou de renouveler la durée initiale de la garantie.
5. DOMMAGES EXCLUS
L’appareil étant reconnu fourni en bon état de fonctionnement, sans défaut apparent,
LA GARANTIE NE COUVRE PAS: les griffes, éclats ou empreintes dans l’habillage de l’appareil ou dans ses accessoires, non constatés à la livraison / les lampes d’éclairage et de
signalisation / les balais de moteur / les accessoires cassables, sauf défaut de matière reconnu par nos services techniques. De plus, nous dégageons notre responsabilité pour
tous dégâts généralement quelconques résultant d’une défectuosité dans le fonctionnement de nos appareils.
6. NE BENEFICIENT PAS DE LA GARANTIE les interventions dues à
une installation ou un raccordement incorrect non effectué par nos services tech-niques / une défaillance de l’installation électrique de l’habitation ou de l’immeuble / des
tensions électriques et / ou des pressions hydrauliques s’écartant d’une manière excessive des valeurs nominales prévues pour l’alimentation de l’appareil / une erreur de manipulation ou un mauvais usage de la part de l’utilisateur / un manque de soin ou un
entretien insuffisant ou incorrect / une chute ou un heurt de l’appareil ou d’un accessoire / un manque de protection de l’appareil et de ses accessoires lors d’un transport
par ou pour compte de l’utilisateur.
7. LA GARANTIE EST ANNULEE pour les appareils et accessoires
ayant été réparés ou transformés par des personnes non mandatées par nous / dont les
numéros de fabrication auraient été altérés ou effacés.
8. POUR LES REPARATIONS s’adresser à votre revendeur ou aux spécialistes des Services Agréés.
9. Electrolux Home Products Belgium
CONSUMER SERVICES AEG
Bergensesteenweg, 719-1502 Lembeek. Tel. 02/363.04.44
55
Adresses du service après-vente
Adresses du service après-vente
Belgique
Electrolux Home Products Belgium
Consumer services
ELECTROLUX SERVICE
Bergensesteenweg 719
1502 Lembeek
Province de Liège:
S.D.E.
Rue Gaucet 26
4020 Liege
56
Téléphone
Téléfax
02/363.04.44
02/363.04.00
02/363.04.60
04/343.11.60
04/343.47.68
57
Index de mots-clés
Index de mots-clés
légèrement sali . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 13
moyennement sali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
A
Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 20, 24
Affichage de déroulement de programme 26
Affichage multiple . . . . . . . . . . . . . . . .34, 59
Amidonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 30
Aqua Control . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 28, 36
Assouplissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Assouplissant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 10, 24
B
Bac-tiroir à produit de lavage . . . . . . . . . . 24
Blanc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 18, 29, 30
Boîte à produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
C
Coton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 18, 29, 30
Court . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 21, 29
D
Défroissable . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 18,
Délicat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Départ différé . . . . . 11, 13, 22, 23, 25,
Déverrouillage de secours . . . . . . . . . . . . .
Durée du cycle de lavage . . . . . . . . . . . . . .
29
12
38
41
15
E
Eau
-anticalcaire . . . . . . . . . . . . 9, 10, 19,
dureté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9,
vidanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12,
ECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11,
Essorage . . . . . . . . . . 12, 20, 22, 23, 26,
24
19
27
29
30
G
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 34, 55
H
Humidité% / Charge% . . . . . . . . . . . . . . . . 26
I
Interruption du programme . . . . . . . . . . . . 27
L
Laine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 18, 30
lavable à la main . . . . . . . . . . . . . . . .12, 30
Lin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Linge
couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
délicat . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 17, 18, 29
58
M
Mode de veille . . . . . . . . . . . . . . . 25, 37, 38
Multiafficheur . . . . . . . . . . . . . . . 11, 25, 26
O
Ouvrir la porte . . . . . . . . 23, 27, 37, 41, 44
P
Pied de réglage automatique . . . . . . . 10, 50
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . 10, 51, 59
Pompe à lessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 33
Prélavage . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 21, 24, 29
Produit de lavage . . . . . . . . . . . . . 10, 20, 24
Produit de prélavage . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Produit de trempage . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Q
Quantité de linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Quantité de remplissage . . . . . . . . . . . . . . .29
R
Refroidissement de la lessive . . . . . . . . . . .42
Rideaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 29
Rinçage + . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Rinçage assouplissant . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Risque de gel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 40
S
Sans essorage . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 22, 27
Sans repassage . . . . . . . . 12, 18, 27, 29, 36
Sécurité de programme . . . . . . . . 23, 27, 44
Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 45
Sel détachant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 24
Service après vente . . . . 15, 32, 34, 56, 59
Soie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 18, 30
lavable à la main . . . . . . . . . . . . . . . 12, 30
Surdosage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
T
Taches . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 13, 21, 29, 39
Trempage . . . . . . . . . . . . 13, 21, 23, 24, 29
V
Vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Vidange de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Service après-vente
Service après-vente
Au chapitre «Que faire si ...» sont rassemblés quelques défauts auxquels
vous pouvez remédier vous-même. Consultez-le d'abord en cas de
panne. Si vous ne trouvez pas d'indications, veuillez vous adresser à votre point de service après-vente. (Vous trouverez les adresses et numéros de téléphone au chapitre «Adresses du service après-vente».)
En tout état de cause, veuillez bien préparer l'entretien. Vous faciliterez
ainsi le diagnostic et permettrez de déterminer rapidement si une intervention du service après-vente s'impose.
Notez ici le numéro PNC et le numéro S. Tous deux se trouvent
sur la plaque signalétique du
côté intérieur de la porte de votre
machine à laver.
PNC
.....................................................
S-No .....................................................
Consignez si possible aussi par écrit et avec précision:
• Comment se manifeste la défaillance?
• Dans quelles circonstances la défaillance survient-elle?
• L'afficheur multiple affiche-t-il un message de défaut?
Quand devez-vous supporter des frais même pendant la période de
garantie?
– lorsque vous auriez pu éliminer vous-même le défaut à l'aide du tableau de dépannage (voir section «Que faire si ...»).
– lorsque le technicien du service après-vente doit se déplacer à plusieurs reprises parce que, avant son intervention, il n'a pas reçu toutes
les informations importantes et qu'il doit maintenant p. ex. aller
chercher des pièces de rechange. Vous pouvez éviter la multiplication
de ces déplacements en préparant correctement votre appel téléphonique comme indiqué ci-dessus.
59
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 942 261-01-161001-07
Sous réserve de modifications
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising