advertisement
ÖKO-LAVAMAT 72730 update
La lavadora automática filoambiental
Información para el usuario
Estimados clientes:
Sírvase leer atentamente está información para el usuario.
Ponga la mayor atención en el apartado "Seguridad" que figura en las primeras páginas. Conserve esta información para el usuario con vista a consultas posteriores y entréguelas al siguiente usuario si el aparato llegara a cambiar de dueño.
1
El triángulo de advertencia y/o las palabras (
¡Advertencia!
,
¡Cuidado!
,
¡Atención!
) sirven para destacar indicaciones importantes para su seguridad o para el normal funcionamiento de la máquina.
Sígalas sin falta.
0
1.
Este indicativo le conducirá paso a paso en el manejo de la máquina.
2.
...
3
Después de este indicativo recibirá usted información complementaria sobre el manejo y la aplicación práctica de la máquina.
2
La hoja de trébol se aplica para destacar consejos e indicaciones útiles para trabajar con esta máquina de forma ahorrativa y ecológica.
Para el caso de averías eventuales, el presente manual contiene indicaciones para remediarlas por cuenta propia; vea el capítulo "Qué hacer cuando...“.
De surgir problemas técnicos, el SERVICIO DE ASISTENCIA TECNICA más cercano a su domicilio estará a su disposición en cualquier momento, sólo deberá llamar al teléfono:
902 11 63 88
2
Impreso en papel fabricado con técnicas respetuosas del medio ambiente. Quien piensa en el medio ambiente, actúa en consecuencia ...
Índice de materias
ÍNDICE DE MATERIAS
Instrucciones para el uso
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Seguridad
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Eliminación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Consejos ecológicos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Descripción del aparato
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Dosificador de detergentes y aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Selector de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pulsadores programas adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Valores de consumo y tiempos requeridos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
¿Qué quiere decir "update“?
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Protección antidesbordes Aqua-Control
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Antes del primer lavado
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Preparativos para el lavado
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Clasificar y preparar la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tipos de ropa y etiquetas de cuidados requeridos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Detergentes y aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
¿Qué detergente y qué aditivoutilizar? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
¿Qué cantidad de detergente y aditivos se debe usar? . . . . . . . . . . . . . . 18
Descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ejecución de un ciclo de lavado
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instrucciones breves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Selección del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cambiar R.P.M. /Seleccionar stop aclarados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Preselección/Temporización del remojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Apertura y cierre de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Introducción de la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Echar detergente/y aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Inicio del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Desarrollo del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Modificación del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Fin de lavado/Extracción de la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3
4
Índice de materias
Tablas de programas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Suavizado almidonado/impregnado/independiente . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Aclarado independiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Centrifugado independiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Limpieza y mantenimiento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Dosificador de detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Qué hacer cuando ...
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Eliminación de perturbaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Cuando el lavado resulta insatisfactorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Realizar un desagüe de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Limpieza de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Desbloqueo de emergencia de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Aclarado plus (ACLARADO+) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Seguro a prueba de niños
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Instrucciones para la instalación y la conexión
. . . . . . . . . 40
Instrucciones de seguridad para la instalación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Instalación de la lavadora
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Transporte de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Para retirar los bloqueos para el transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Preparativos en el sitio de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Instalación sobre una base de hormigón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Instalación en pisos oscilantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Nivelación de las irregularidades del suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Índice de materias
Conexión eléctrica
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Conexión del agua
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Presión admisible del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Afluencia de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Alturas de desague superiores a 1m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Datos técnicos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Medidas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Condiciones de garantía
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Puntos de servicio posventa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Lista de palabras clave
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Servicio posventa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5
Instrucciones para el uso
INSTRUCCIONES PARA EL USO
6
1
Seguridad
La seguridad de los electrodoméstico AEG concuerdan con las normas técnicas aceptadas y con el Acta de Seguridad de Aparatos. Ello no obstante, consideramos nuestro deber de fabricantes poner en su conocimiento las siguientes normas de seguridad.
Antes de utilizar la lavadora por primera vez
• Tenga en cuenta las "
Instrucciones de instalación y conexión
“ que figuran más adelante en la presente información.
• Si la entrega se produce en invierno a temperaturas bajo cero: mantenga la lavadora durante 24 horas a la temperatura ambiente antes de hacerla funcionar.
Uso conforme a los fines previstos
• La lavadora está destinada a secar sólo la ropa de uso doméstico. Si se la utiliza con fines ajenos a lo prescrito o si se maneja de forma indebida, el fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños que llegaran a producirse.
• Las normas de seguridad prohiben cualquier reforma o modificación de las lavadoras automáticas.
• Limítese a utilizar detergentes que sean apropiados para lavadoras.
Aténgase a las instrucciones de los fabricantes de detergentes.
• La ropa no debe contener solventes inflamables. Tenga esto en cuenta también al lavar ropa sometida a limpieza previa con agentes químicos.
• No utilice su lavadora para el lavado químico de la ropa.
• Los colorantes o decolorantes son admisibles en la lavadora únicamente si el fabricante de los mismos los autoriza expresamente. No nos responsabilizamos por los daños consiguientes que pudieran ocurrir.
• Utilice exclusivamente agua del grifo. El agua pluvial o el agua de usos industriales será admisible sólo en caso de satisfacer los criterios establecidos en las normas alemanas DIN1986 y DIN1988.
• ¡Los daños ocasionados por temperaturas de congelación no están cubiertos por la garantía! Si la lavadora está instalada en un recinto en que las temperaturas pueden descender por debajo del punto de
Instrucciones para el uso congelación, será preciso realizar un desagüe de emergencia cuando las heladas sean inminentes“ (vea el apartado "Desagüe de emergencia").
Protección de los niños
• Algunos materiales de embalaje (p.ej. hoja termoplástica, espuma de poliestireno) pueden resultar peligrosos para los niños. ¡Peligro de asfixia! Mantenga esos materiales fuera del alcance de los niños.
• Los niños no son capaces de apreciar los peligros que supone el manejo de los aparatos eléctricos. No deje a los niños sin vigilancia mientras la lavadora esté en funcionamiento ni les permita jugar con ella, pues corren peligro de quedar encerrados en su interior.
• Haga todo lo necesario por impedir que los niños o los animales pequeños penetren en el tambor de la lavadora.
• A la hora de eliminar la lavadora: desenchufe la clavija, destruya la cerradura de la puerta, corte el cable de alimentación y elimine la clavija con el trozo sobrante de cable para que los niños no puedan encerrarse jugando y poner sus vidas en peligro.
Seguridad: generalidades
• Las reparaciones en la lavadora deben ser realizadas únicamente por personal especializado. Las reparaciones indebidas pueden originar serios peligros para el usuario. Cuando el aparato esté necesitado de reparación, póngase al habla con nuestro servicio posventa o con su comerciante del ramo.
• No encienda nunca la secadora si el cable de alimentación está estropeado o si el panel de mandos, la tapa encimera o el zócalo de la máquina están tan averiados que abren acceso al interior de la misma.
• Apague la lavadora antes de hacer trabajos de limpieza, conservación o mantenimiento. Desenchufe además el aparato o - si se trata de una conexión fija empotrada en la pared - desconecte el interruptor de seguridad en la caja de fusibles o desenrosque el fusible por completo.
• Al desenchufar no tire jamás del cable de alimentación, sino de la clavija.
• No utilice enchufes múltiples, acoplamientos o extensiones.
¡Peligro de incendio por sobrecalentamiento!
• No salpique nunca la lavadora con un chorro de agua. ¡Peligro de electrocución!
7
8
Instrucciones para el uso
• Al trabajar con programas de lavado a altas temperaturas, el cristal de la puerta se recalienta. ¡No lo toque!
• Antes de un desagüe de emergencia, antes de limpiar la bomba de desagüe o antes de una apertura de emergencia de la compuerta, deje que se enfríe el agua jabonosa.
• Los roedores y otras alimañas son capaces de carcomer cables eléctricos y mangueras de agua. ¡Peligro de electrocución o daños materiales ocasionados por el agua! Mantenga alejados a esos animales de la lavadora.
2
Eliminación
¡Elimine el material de embalaje!
No deje de eliminar debidamente los materiales de embalaje de su lavadora. Todos ellos son compatibles con el medio ambiente y aptos para su reutilización.
• Las piezas de material sintético están identificadas con abreviaturas internacionales:
>PE< para polietileno, p. ej. películas plásticas de embalaje
>PS< para poliestireno, p. ej. elementos de relleno (libres todos de
CFC-clorofluorocarbonos)
>POM< para polioximetileno, p. ej. abrazaderas de plástico
• Las partes de cartón están hechas de papel reciclado y deben entregarse a los centros de acopio de papel viejo.
¡Eliminar debidamente los aparatos usados!
Cuando deje un día su lavadora definitivamente fuera de servicio, llévela por favor al centro de reciclaje más cercano o a su concesionario.
Instrucciones para el uso
2
Consejos ecológicos
• Cuando la ropa acusa un grado moderado de suciedad, el ciclo de prelavado resulta innecesario. Así economizará usted detergente, agua y tiempo (¡y afectará menos el medio ambiente!).
• La lavadora trabaja de forma especialmente ahorrativa cuando uno aprovecha consecuentemente las cantidades de ropa prescritas para el lavado.
• Para lavar pequeñas cantidades de ropa, dosifique la mitad o a lo sumo dos tercios de la cantidad de detergente prescrita.
• Un adecuado tratamiento previo ayuda a quitar manchas y cantidades limitadas de suciedad. A continuación es posible lavar la ropa a temperaturas moderadas.
• La ropa blanca con un nivel de suciedad entre normal y bajo se lava mejor con el programa de ahorro de energía.
• En muchos casos es posible prescindir de suavizante. ¡Haga la prueba y lo verá! Si hace uso de una secadora, su ropa quedará blanda y esponjosa aunque no use suavizante.
• Si el agua tiene una dureza entre media y elevada (a partir del grado de dureza II, consulte "Detergentes y demás productos de lavado“) hará usted bien en aplicar un descalcificador.
En tal caso, el detergente se podrá dosificar siempre para el grado de dureza I (= blanda).
9
10
Instrucciones para el uso
Descripción del aparato
Vista frontal
Dosificador de detergentes y aditivos
Panel de mando
Placa de características (detrás de la puerta)
Puerta
Pies roscados (de altura regulable)
Dosificador de detergentes y aditivos
Quitamanchas
Detergente
(pulverizado) o descalcificador
Tapa de la bomba
Detergente de prelavado/agente de remojo o descalcificador
Detergente líquido
(Suavizante, modelador, almidonado)
Instrucciones para el uso
Panel de mando
Pulsador
Revoluciones/STOP ACLARAD.
Pulsadores programas adicionales
Piloto PUERTA
Pilotos desarrollo programa
Selector de programas
Indicador múltiple
Pulsador
START/
PAUSA
Pulsador PRESELECCIÓN Piloto SOBREDOSIF.
Selector de programas
El programador o selector de programas define el ciclo de lavado (p. ej. nivel de agua, movimiento del tambor, número de aclarados, revoluciones) según el tipo de ropa a lavar y la temperatura de la jabonadura.
OFF
Desconecta la lavadora automática; se mantiene conectado en todas las demás posiciones.
RESISTENTES/COLOR
Ciclo de lavado de resistentes/color (algodón/lino); r
/desde frío hasta 95 °C.
2
Selección AHORRO: programa que ahorra energía lavando a unos 67 °C ropa resistente con un grado de suciedad entre ligero y normal; es de duración alargada (no se deja combinar con PROGR. CORTO).
11
12
Instrucciones para el uso
SINT./MEZCLA
Ciclo de lavado de sintéticos (mezcla) desde 40 °C hasta 60 °C.
Selección
<
FÁCIL: Ciclo de lavado a 40 °C para tejidos sintéticos y mezcla que, gracias a este programa, requieren poco planchado o ninguno.
DELICADO
Ciclo de lavado de tejidos delicados; r
/frío o 40 °C.
LANA /
P
(Lavado manual)
Ciclo de lavado( r
/desde frío hasta 40 °C) de lana apta para el lavado mecánico así como de tejidos de lana lavables a mano y de seda con etiqueta de cuidados requeridos
ï
(Lavar a mano).
ACLARADO PLUS
Aclarado aparte, suave, p. ej. de prendas lavadas a mano (2 aclarados, aditivo líquido deldosificador w
, centrifugado suave).
ALMIDON.
Almidonado, suavizado e impregnado independiente de ropa húmeda (1 ciclo de aclarado antes de echar aditivo líquido desde el dosificador w y proceder al centrifugado).
DESAGUAR
Bombeo del agua después de una parada de aclarados (sin centrifugar).
3
Stop aclarados significa: La ropa permanece en la última agua de aclarado sin ser centrifugada.
CENTRIF.
Desagüe después de una parada de aclarados con centrifugado o del centrifugado independiente de Resistentes/Color.
CENTRIFUGADO SUAVE
Desagüe tras parada de aclarados y centrifugado suave, o centrifugado suave independiente detejidos delicados (sintéticos y mezcla, ropa delicada, lana).
Instrucciones para el uso
Pulsadores programas adicionales
Los pulsadores de programas adicionales sirven para adaptar el programa de lavado al grado de suciedad de la ropa. Los programas adicionales son innecesarios para ropa con un grado de suciedad normal.
Las diferentes funciones son combinables entre sí según el programa a ejecutar.
PRE-LAVADO
Pre-lavado en agua tibia antes del ciclo de lavado que sigue de forma automática; con centrifugado intermedio en RESISTENTES/COLOR y sin centrifugado intermedio en SINT./MEZCLA y DELICADO.
REMOJO
Aprox. 50 minutos a 30° C. Se puede extender a un máximo aprox. de
10 horas y 20 minutos con el pulsador PRESELECCION. A continuación sigue automáticamente el ciclo de lavado.
PROGR. CORTO
Ciclo abreviado de lavado principal para ropa ligeramente sucia.
MANCHAS
Para tratar ropa muy sucia o manchada. El quitamanchas se va aplicando sincronizadamente desde el dosificador durante el desarrollo del programa.
3
Al haberse seleccionado LANA/
P
(Lavado manual) no es posible seleccionar los programas adicionales (los pulsadores que uno oprima eventualmente no surten efecto alguno).
13
14
Instrucciones para el uso
Valores de consumo y tiempos requeridos
Los valores para los programas escogidos en la siguiente tabla se han obtenido en condiciones normales y ofrecen pautas útiles para el manejo de la maquina en el ámbito del hogar.
Selector/Temperatura
Carga en kg
Agua en litros
Energía en kWh
Tiempo en minutos
RESISTENTES/COLOR 95
RESISTENTES/COLOR 60
1)
RESISTENTES/COLOR 40
6
6
45
42
1,70
0,94
144
129
6 49 0,60 128
SINT./MEZCLA 40
DELICADO r
(frío)
3
3
54
50
0,50
0,30
81
54
LANA /
P
(Lavado manual) 30 2 48 0,20 55
1)
Indicación:
Programación con vista a una comprobación conforme a la euronorma EN 60 456. Los valores de consumo indicados en la tabla pueden variar según la presión del agua, -dureza, -temperatura de entrada, temperatura ambiental, típos de detergentes, caídas de tensión en la red, funciones adicionales seleccionadas, tipo y cantidad de prendas (Para un consumo moderado de energía, agua y detergente no deberá sobrepasarse nunca la máxima carga de ropa admisible).
Instrucciones para el uso
¿Qué quiere decir "update“?
Los programas de lavado de su máquina son controlados por un programa informático (software).
Los tejidos, fibras o detergentes de nueva creación pueden requerir en el futuro nuevos programas de lavado. El software se puede adaptar en la mayoría de los casos a las nuevas condiciones.
Para obtener más información referida al "update“ diríjase por favor al servicio posventa. Éste le pondrá también al tanto de los costes que comporta el "update“.
Protección antidesbordes Aqua-Control
Si se estropea la manguera de alimentación, el sistema de bloqueo impide en el mismo grifo la entrada de agua a la lavadora.
En caso de desbordarse el agua por otro sitio, la bomba se encarga de evacuarla automáticamente incluso con la lavadora apagada. La única condición es que la lavadora esté enchufada a la red.
15
Instrucciones para el uso
Antes del primer lavado
0 Ejecute un ciclo de lavado sin ropa (RESISTENTES/COLOR 95, con el tambor lleno hasta la mitad).
De esta manera se eliminan los residuos dejados en el tambor y el depósito de detergente durante el proceso de producción.
Preparativos para el lavado
16
Clasificar y preparar la ropa
• Clasifique la ropa fijándose en las etiquetas de cuidados requeridos
(vea "Tipos de ropa y etiquetas de cuidados requeridos“).
• Proceda a vaciar los bolsillos.
• Retire los objetos metálicos (clips, imperdibles, etc.).
• Para evitar que la ropa se estropee o se apelotone: cierre las cremalleras, abotone las fundas de camas y almohadas, anude las cintas o cordones sueltos, por ejemplo de los delantales.
• Vuelva por el revés las prendas hechas de tela de dos capas (sacos de dormir, anoraks, etc.).
• Vuelva por el revés los tejidos de color, así como la lana y las telas con aplicaciones ornamentales.
• Lave las prendas menores y delicadas (medias de bebé, leotardos, sujetadores, etc.) embutiéndolas en una red para lavadoras, en una almohada con cremallera o en calcetines grandes.
• Las cortinas requieren cuidados especiales. Separe los rodillos metálicos o los rodillos plásticos con bordes afilados o asegúrelos en una red o en una bolsita. No nos hacemos responsables por los daños que se pudieran producir.
• La ropa de color y la ropa blanca no se lavan juntas porque la ropa blanca se torna grisásea.
• La ropa de color, cuando está nueva, suele tener demasiado tinte. Lo mejores lavar esas prendas por separado la primera vez.
• ¡Mezcle las prendas grandes con las pequeñas! Así mejorará la eficacia del lavado y la ropa quedará mejor distribuida durante el centrifugado.
• Extienda y deje suelta la ropa antes de meterla en la lavadora.
• Meta la ropa desdoblada en el tambor.
• ¡Aténgase a las etiquetas de cuidados requeridos que digan "Lavar por separado“ y "Lavar por separado varias veces“ !
Instrucciones para el uso
Tipos de ropa y etiquetas de cuidados requeridos
Las etiquetas de cuidados requeridos son útiles para escoger el programa adecuado. La ropa se clasifica según tipos y etiquetas de cuidados. Las temperaturas que figuran en las etiquetas son las máximas permitidas según el caso.
Resistentes/Color
ç
Los tejidos de algodón y lino con esta etiqueta son insensibles al esfuerzo mecánico y a las altas temperaturas. Para este tipo de ropa es apropiado el programa RESISTENTES / COLOR.
Color
è ë
Los tejidos de algodón y lino con esta etiqueta son insensibles al esfuerzo mecánico. Para este tipo de ropa es apropiado el programa
RESISTENTES / COLOR.
Sintéticos/Mezcla
ê í
Los tejidos tales como el algodón aprestado, la mezcla de algodón y los sintéticos con esta etiqueta de cuidados requeridos exigen un tratamiento mecánico más moderado. Para este tipo de ropa se presta el programa SINT./MEZCLA/
<
FÁCIL.
Ropa delicada
ì
Los tejidos como las fibras en capas, las microfibras, las telas sintéticas y las cortinas con esta etiqueta de cuidados requieren un tratamiento muy suave. Para este tipo de ropa se presta el programa DELICADO.
Lana y ropa muy delicada
9 ì ï
Los tejidos como la lana, la lana mezclada y la seda con esta etiqueta de cuidados requeridos son muy sensibles a los esfuerzos mecánicos. Para los tejidos de este tipo se presta el programa LANA/
P
(lavado manual).
¡Atención!
¡Los tejidos con la etiqueta ñ (¡No lavar!) no deben lavarse en lavadoras!
17
18
Instrucciones para el uso
Detergentes y aditivos
¿Qué detergente y qué aditivoutilizar?
Utilice detergentes y aditivos que sean apropiados para lavadoras.
Aténgase siempre a las indicaciones del fabricante.
¿Qué cantidad de detergente y aditivos se debe usar?
La cantidad del producto para lavar depende
• del grado de suciedad de la ropa
• del grado de dureza del agua del grifo
• de la cantidad de ropa a lavar
2
Si el fabricante del detergente ha especificado la dosis solamente para la lavadora llena, eche un tercio menos si el tambor está medío lleno y la mitad si la cantidad de ropa es ínfima o si ha seleccionado
<
FÁCIL.
Sírvase acatar las indicaciones del fabricante del detergente en cuanto al uso y la dosificación del mismo.
Descalcificador
Cuando el agua tiene un grado entre medio y alto de dureza (a partir del grado II) conviene aplicar un descalcificador. ¡Aténgase a las especificaciones del fabricante! En este caso, dosifique siempre el detergente para el grado I de dureza (= agua blanda). Solicite información sobre la dureza del agua al servicio de abastecimiento de aguas de su localidad.
2
Como el descalcificador de agua se echa antes del detergente para el lavado (desendurecimiento previo), basta con dosificar el ochenta por ciento de la cantidad de descalcificador prescrita en el envase.
Datos sobre la dureza del agua
Grado de dureza
I - blanda
II - semidura
III - dura
IV - muy dura
Dureza del agua en °dH
(Grados dureza alemana)
0 - 7
7 - 14
14 - 21 más de 21
Dureza del agua en mmol/l
(milimol por litro)
hasta 1,3
1,3 - 2,5
2,5 - 3,8 más de 3,8
Ejecución de un ciclo de lavado
Instrucciones para el uso
Instrucciones breves
Un ciclo de lavado se desarrolla en las etapas siguientes:
0
1.
Seleccione el programa de lavado correcto:
– Seleccione el programa y la temperatura con el selector
– Escoja si hace falta uno o más programas adicionales
2.
Modifique si hace falta el centrifugado final/Seleccione STOP
ACLARAD.
3.
Escoja PRESELECCIÓN si hace falta.
4.
Abra la puerta y meta la ropa.
5.
Cierre la puerta.
6.
Eche el detergente/el aditivo.
7.
Ponga en marcha el programa de lavado.
Terminado el programa de lavado:
¡Atención!
Si el ciclo de lavado ha terminado con parada de aclarados, ponga en marcha DESAGUAR, CENTRIF. o CENTRIFUGADO SUAVE antes de abrir la puerta.
8.
Abra la puerta y retire la ropa.
9.
Para desconectar la lavadora, coloque el programador en OFF.
19
Instrucciones para el uso
Selección del programa de lavado
3
Para escoger el programa adecuado, la temperatura correcta y los posibles programas adicionales para el tipo de ropa respectivo, vea las
"Tablas de programas“.
0
1.
Haga girar el programador hasta el programa y la temperatura requeridos.
El indicador múltiple visualiza la duración prevista del programa elegido en minutos.
2.
Si el caso lo requiere, seleccione uno o más programas adicionales:
Se ilumina el piloto del programa adicional elegido.
– Para cambiar la selección oprima otro pulsador.
– Para anular la selección vuelva a oprimir el pulsador.
20
Cambiar R.P.M. /Seleccionar stop aclarados
0 De ser necesario, modifique las revoluciones del centrifugado final/seleccione STOP ACLARAD.:
Oprima el pulsador r.p.m./STOP ACLARAD. una o más veces hasta que aparezca en el indicador el número de revoluciones (o STOP ACLARAD.) requerido.
Si usted ha seleccionado STOP ACLARAD., la ropa permanecerá en el última agua de aclarados sin someterse al centrifugado.
3
Si usted no cambia el número de revoluciones, el centrifugado final se adaptará automáticamente al programa escogido:
– RESISTENTES/COLOR
– SINT./MEZCLA/
<
FÁCIL
– DELICADO
– LANA/
P
(Lavado manual)
1200 r.p.m.
900 r.p.m.
700 r.p.m.
900 r.p.m.
El número de revoluciones del centrifugado intermedio depende del programa elegido y no puede modificarse.
Instrucciones para el uso
Preselección/Temporización del remojo
0
Preselección
El pulsador PRESELECCIÓN permite retrasar el inicio de un programa de lavado entre 1 y 19 horas.
Oprima el pulsador PRESELECCIÓN hasta que aparezca en el indicador múltiple el tiempo que ha de transcurrir hasta el inicio del programa, por ejemplo
12h
para un retardo de 12 horas.
Si aparece
19h
y usted oprime el pulsador aparecerá la cifra
0h
seguida de la duración del programa seleccionado (en minutos, p. ej.
129 ).
En este estado se desactiva la preselección de tiempos.
Duración del remojo
Si mantiene oprimido el pulsador REMOJO podrá alargar la duración del remojo oprimiendo además el pulsador PRESELECCIÓN (a lo sumo
10 horas con 20 minutos aprox.).
3
Sin preselección de tiempos, el remojo dura unos 30 minutos a los que hay que agregar unos 20 minutos de pre-lavado.
0
Para temporizar oprima el pulsador PRESELECCIÓN repetidas veces hasta que que se visualice la duración de remojo deseada, p. ej.
1h (=1 hora).
Pasados unos 2 segundos, el indicador múltiple visualizará la duración en minutos.
Esta duración se puede desglosar de la siguiente manera: duración elegida del remojo p. ej.
1h =60 minutos
+ Tiempo de calentamiento/pre-lavado p. ej.
aprox.
20 minutos
+ Duración del programa seleccionado p. ej.
aprox. 129 minutos
= valor visualizado p. ej.
aprox. 209 minutos
3
Mientras está en marcha el REMOJO permanece encendido el piloto
PRE-LAVADO en el indicador del desarrollo del programa.
21
22
Instrucciones para el uso
Apertura y cierre de la puerta
0
0
Abrir: tire de la manilla.
Cerrar: Oprima la puerta con firmeza.
Al estar conectada la máquina, los pilotos PUERTA y
START/PAUSA indican si la puerta se puede abrir.
Piloto PUERTA Piloto START/PAUSA ¿La puerta se puede abrir?
luz verde constante luz verde constante luz roja parpadeante luz roja constante sí sí, oprimiendo el pulsador START/PAUSA luz apagada luz roja parpadeante o luz roja constante no
1)
1) La puerta está bloqueada porque el nivel de agua o la temperatura son excesivos.
3
Si
– el piloto PUERTA parpadea con luz roja,
– y después parpadea el código de averías
E40
en el indicador múltiple,
– y parpadea el piloto LAVADO, es porque alguien ha intentado arrancar el programa sin que esté bien cerrada la puerta. Oprima en este caso la puerta con firmeza y vuelva a iniciar el programa de lavado.
Introducción de la ropa
3
Cargas máximas: consulte las "Tablas de programas“.
El capítulo "Clasificar y preparar la ropa" ofrece una serie de indicaciones para preparar la ropa adecuadamente“.
0
1.
Clasificar y preparar la ropa según tipos.
2.
Abrir la puerta: tire de la manilla.
3.
Meta la ropa en el tambor.
¡Atención!
¡Al cerrar la puerta evite que se enganche alguna prenda de vestir! ¡La ropa y la máquina se pueden estropear!
4.
Cierre la puerta con firmeza.
Instrucciones para el uso
Echar detergente/y aditivos
3
Consulte el capítulo "Detergentes y aditivos“.
0
1.
Para abrir el dosificador: agarre la tapa por la parte inferior del dosificador (1) y tire de éste hasta el tope (2).
2.
Eche el detergente/el aditivo.
Compartimiento del quitamanchas
Compartimiento para detergente en polvo
(Si usted utiliza un descalcificador y necesita el compartimiento derecho para el detergente de pre-lavado/ remojo, agregue el descalcificador al detergente principal que está en el compartimiento izquierdo.)
Compartimiento para aditivos líquidos
(Suavizante, modelador, almidón)
¡Atención! Llene el compartimiento sin sobrepasar la muesca MAX. Si el caso lo requiere, diluya los aditivos espesos hasta que alcancen la muesca MAX y disuelva el almidón en polvo.
Compartimiento para detergentes de pre-lavado y/agentes de remojo
(sólo para programas adicionales PRE-LAVADO/REMOJO)
o para descalcificadores
3.
Cierre el dosificador hasta el tope.
3
Si utiliza detergentes líquidos/tabletas:
Aplique el detergente líquido o las tabletas empleando los dosificadores que ofrece la industria del ramo. Aténgase a las instrucciones impresas en el envase del detergente.
23
Instrucciones para el uso
Inicio del programa de lavado
0
1.
Compruebe si está abierto el grifo.
2.
Inicio del programa de lavado: Oprima el pulsador
START/PAUSA.
El programa de lavado se pone en marcha o lo hace una vez transcurrida la preselección de tiempo.
3
La puerta no está bien cerrada si al oprimir el pulsador START/PAUSA
– empieza a parpadear con luz roja el piloto PUERTA
– y parpadea también el código de fallos E40 en el indicador múltiple
– al tiempo que parpadea el piloto de LAVADO.
En tal caso oprima la puerta con firmeza y vuelva a oprimir el pulsador
START/PAUSA.
si está activa la preselección de tiempos:
La preselección llega a su fin, el indicador múltiple visualiza el tiempo restante hasta el inicio del programa (siempre en horas completas, p. ej.
5h ). Entretanto puede usted agregar ropa o modificar o cancelar la preselección.
• Para agregar ropa: pulse la tecla START/PAUSA; ahora es posible abrir la puerta. Vuelva a cerrarla y pulse otra vez la tecla START/PAUSA.
• Para modificar o cancelar la preselección: pulse repetidas veces la tecla PRESELECCION hasta que aparezca el tiempo requerido; al aparecer la duración del programa (expresada en minutos, p. ej.
129 ), el programa de lavado arranca sin dilación.
Desarrollo del programa de lavado
Indicador del desarrollo del programa
Antes de empezar el lavado, las fases programadas aparecen en el indicador el desarrollo del programa.
Las fases activas en cada momento van apareciendo sucesivamente durante a medida que avanza el programa de lavado.
Indicador múltiple
El tiempo restante previsto (en minutos) aparece en el indicador múltiple hasta que termina el programa.
24
3
Si el mando automático va adaptando el programa (carga, tipo de ropa, desequilibrios detectados, ciclo de aclarado especial, etc.), se puede detener o corregir el recuento del tiempo restante.
Instrucciones para el uso
Modificación del programa de lavado
Cambio y cancelación del programa
0
1.
Oprima el pulsador START/PAUSA.
2.
Gire el selector hasta OFF. El programa de lavado se cancela.
3.
Si lo desea, seleccione otro programa de lavado. En caso contrario gire el selector hasta DESAGUAR y oprima el pulsador START/PAUSA.
3
Uno puede interrumpir el programa de lavado en cualquier momento con la tecla START/PAUSA y reanudarlo pulsando otra vez la misma tecla. Es imposible cambiar de programa sin girar antes el selector hasta
OFF.
Selección de programas adicionales
Los programas adicionales PROGR. CORTO y MANCHAS se pueden seleccionar incluso después de iniciado el programa de lavado.
0
1.
Oprima el pulsador START/PAUSA.
2.
Oprima el pulsador PROGR. CORTO o el pulsador MANCHAS.
3.
Vuelva a oprimir al pulsador START/PAUSA. El programa de lavado continúa su marcha.
Modificación del número de revoluciones
Durante el programa de lavado es aún posible modificar el número de revoluciones del centrifugado o seleccionar STOP ACLARAD.
0
1.
Oprima el pulsador START/PAUSA.
2.
Cambie el número de revoluciones con el pulsador r.p.m./
STOP ACLARAD.
3.
Vuelva a oprimir el pulsador START/PAUSA y el programa de lavado seguirá su marcha.
25
26
Instrucciones para el uso
Fin de lavado/Extracción de la ropa
Acabado el programa de lavado, se enciende el piloto FIN en el indicador del desarrollo del mismo.
Si usted ha seleccionado STOP ACLARAD., empieza el parpadear el piloto indicador junto a la tecla START/PAUSA.
0
1.
Después de un STOP ACLARAD. es preciso desaguar primero:
– Bien pulse la tecla START/PAUSA (la máquina centrifugará la ropa conforme al programa ejecutado; tras oprimir de nuevo la tecla
START/PAUSA puede usted modificar el número de revoluciones incluso durante el centrifugado)
– haga girar el selector de programas hasta DESAGUAR y pulse la tecla
START/PAUSA (la máquina desaguará sin centrifugar), o bien
– gire el selector de programas hasta CENTRIF. o CENTRIFUGADO SUAVE y pulse la tecla START/PAUSA (la máquina aplicará a la ropa el centrifugado normal o el centrifugado suave).
Concluida esta fase del programa se encenderá el piloto FIN.
2.
Abra la puerta:
Usted puede abrir la puerta nada más encenderse con luz verde el piloto PUERTA.
3.
Retire la ropa.
4.
Gire el selector hasta OFF.
5.
Después del lavado, tire un poco hacia afuera del dosificador para que se seque y deje la puerta entreabierta para airear la lavadora.
3
Si se enciende el piloto SOBREDOSIF. es porque ha echado usted demasiado detergente durante el programa que acaba de ejecutarse. Tenga en cuenta la próxima vez las indicaciones del fabricante del detergente respecto a la dosificación exacta en función de la cantidad de ropa a lavar.
¡Atención!
Si va a dejar de utilizar la lavadora por un período más o menos largo: cierre el grifo y desenchufe la lavadora de la red. La protección antidesbordes Aqua Control no funciona si no está puesta la corriente.)
Instrucciones para el uso
Tablas de programas
Lavado
Las selecciones que figuran a continuación no son todas las posibles sino las más usuales y prácticas en el servicio diario.
Tipo de ropa, etiquetas de cuidados
Carga máx.
(peso en seco)
1)
Selector de programas
Temperatura posibles programas adicionales
Resistentes
ç
Programa ahorro:
Resistentes
Color
è ë
ç
6kg
6kg
6kg
RESISTENTES/COLOR
95
RESISTENTES/COLOR
AHORRO
RESISTENTES/COLOR r
(frío) hasta 60
PRE-LAVADO
REMOJO
PROGR. CORTO
MANCHAS
PRE-LAVADO
REMOJO
MANCHAS
PRE-LAVADO
REMOJO
PROGR. CORTO
MANCHAS
Sintéticos/Mezcla
ê í
3kg
1kg
SINT./MEZCLA
40 hasta 60
<
FÁCIL
2)
40
PRE-LAVADO
REMOJO
PROGR. CORTO
MANCHAS
Delicado
ì
3kg
(o 15-20m de cortinas)
2
DELICADO r
(frío), 40
PRE-LAVADO
REMOJO
PROGR. CORTO
MANCHAS
Lana/ Lavado manual
9 ì ï
2kg
P
LANA r
(frío) hasta 40
1) Un balde de 10 litros contiene unos 2,5kg de ropa seca (algodón).
2) No cargue más de 1kg en el tambor si quiere impedir casi del todo que la ropa se arrugue.
De 5 a 7 camisas inarrugables de hombre equivalen más o menos a un 1kg de ropa seca.
27
28
Instrucciones para el uso
Suavizado almidonado/impregnado/independiente
Tipo de ropa
Resistentes/ Color
Carga máx.
(peso en seco)
6kg
Selector
ALMIDON.
Aclarado independiente
Tipo de ropa
Resistentes/Color
Sint./Mezcla
Delicado
Lana/Lavado manual
Carga máx.
(peso en seco)
6kg
3kg
3kg
2kg
Centrifugado independiente
Tipo de ropa
Resistentes/Color
Sint./Mezcla
Delicado
Lana/Lavado manual
Carga máx.
(peso en seco)
6kg
3kg
3kg
2kg
Selector
ACLARADO PLUS
Selector
CENTRIF.
CENTRIFUGADO SUAVE
Instrucciones para el uso
Limpieza y mantenimiento
Panel de mando
0
¡Atención!
No utilice limpia muebles u otros agentes limpiadores agresivos para limpiar los paneles y los mandos de la lavadora.
Limpie los paneles de mando con un paño humedecido con agua tibia.
Dosificador de detergente
Conviene limpiar de cuando en cuando el dosificador de detergente.
0
1.
Tire del dosificador hasta el tope.
2.
Extraiga el dosificador tirando de él con firmeza.
3.
Retire del compartimiento intermedio el accesorio para suavizante.
4.
Limpie el accesorio para suavizante con agua corriente del grifo.
5.
Lave con agua tibia el dorso los compartimientos del dosificador.
Procure utilizar una escobilla para lavar botellas.
6.
Haga encajar hasta el tope el accesorio para suavizante hasta que quede bien asegurado.
29
30
Instrucciones para el uso
7.
Limpie con un cepillo el espacio completo de dosificación de la lavadora, sobre todo las toberas situadas en la parte superior de la cámara.
8.
Introduzca en las guías el dosificador de detergente y empújelo hasta el fondo.
Tambor
0
El tambor está hecho de acero fino inoxidable. Los cuerpos extraños oxidables que se introducen con la ropa pueden dejar sedimentos de
óxido en el tambor.
¡Atención!
No limpie el tambor de acero inoxidable con descalcificantes que contengan ácidos, con limpia hogares que contengan cloro o hierro, ni tampoco con lana de acero. Nuestro servicio posventa le suministrará los productos apropiados.
Aplique un limpiador de acero fino para quitar los eventuales sedimentos de óxido del tambor.
Puerta
0 Revise a intervalos regulares si hay sedimentos o cuerpos extraños en el manguito de goma dispuesto detrás de la puerta y extráigalos dado el caso.
Instrucciones para el uso
Qué hacer cuando ...
Eliminación de perturbaciones
En caso de fallos o perturbaciones, procure remediar el problema por su cuenta con el auxilio de las indicaciones que se consignan aquí. En caso de solicitar el auxilio del servicio post-venta al producirse algunas de las anomalías aquí señaladas o para corregir un fallo de manejo, recuerde que tal servicio no será gratuito ni siquiera durante el período de garantía de la lavadora.
• Si el indicador múltiple visualiza el código de avería
E10
,
E20
o
E40
, es probable que usted mismo pueda remediar el problema (vea la siguiente tabla de perturbaciones). Una vez eliminada la perturbación, Oprima el pulsador START/PAUSA. Si vuelve a aparecer el código de averías, comuníquese por favor con el servicio posventa.
• En el caso de todas las demás perturbaciones visualizadas ( E combinada con una cifra o una letra), comuníquese por favor con el servicio posventa e indique el código de la avería correspondiente.
Problema Causa probable Remedio
La clavija no esta enchufada. Enchufe la clavija
El fusible de la instalación doméstica tiene un fallo.
Reemplace el fusible
La lavadora no funciona.
La puerta no se puede cerrar.
La puerta está mal cerrada
Cierre la puerta hasta se oiga encajar el pestillo.
No ha oprimido el tiempo suficiente el pulsador START/
PAUSA.
Pulse la tecla START/PAUSA hasta que el programa se ponga en marcha.
Está puesto el seguro a prueba de niños.
Quite el seguro a prueba de niños (consulte el apartado
"Seguro a prueba de niños").
Aparece elcódigo de averías
E40
. Parpadea el piloto LAVADO.
La puerta está mal cerrada.
Cierre bien la puerta. Vuelva a arrancar el programa.
31
32
Instrucciones para el uso
Problema Causa probable Remedio
No entra agua en la lavadora.
Aparece el código de averías
E10
. Parpadea el piloto ACLARADO+.
Está cerrado el grifo.
Está atascado el tamiz de la atornilladura de la manguera de toma de agua.
Abra el grifo.
Cierre el grifo. Desenrosque la manguera del grifo, extraiga el tamiz y lávelo con agua corriente.
Los pies roscados no están bien regulados.
Regule los pies roscados conforme a las instrucciones de montaje y conexión.
La lavadora vibra o se mueve de su sitio durante el servicio.
Hay muy poca ropa en el tambor (p.ej. sólo una bata de baño).
El funcionamiento no se ve afectado por ello.
La jabonadura del lavado levanta mucha espuma.
El agua no es evacuada por completo antes del centrifugado porque la manguera de desagüe está doblada o la bomba esta atascada.
Revise el tendido de la manguera de desagüe y enderece la dobladura si la hay o limpie la bomba y quite los cuerpos extraños de la carcasa si el caso lo requiere.
Probablemente ha echado demasiado detergente.
Dosifique el detergente con arreglo exacto a las especificaciones del fabricante.
La atornilladura de la manguera de alimentación deja escapar agua.
La manguera de desagüe tiene fugas.
Apriete bien los tornillos de la manguera de alimentación.
Revise la manguera de desagüe y reemplácela si fuera necesario.
El agua se escurre por debajo de la lavadora.
La tapa de la bomba de enjuague está mal cerrada.
Hay ropa enganchada en la puerta de la lavadora.
Cierre bien la tapa.
Cancele el programa, retire la ropa enganchada y arranque un nuevo programa.
La manguera de desagüe de emergencia está obstruida mal o tiene fugas.
Cierre debidamente la manguera de desagüe de emergencia (consulte el apartado
"Ejecución de un desagüe de emergencia"). Si detecta fugas en esta manguera, llame al servicio posventa.
Instrucciones para el uso
Problema Causa probable Remedio
Aparece el código de averías EF0 .
Se ha activado el sistema antidesbordes Aqua Control.
Cierre el grifo. Gire el selector hasta OFF. Llame al servicio posventa.
El aditivo suavizante no ha entrado en la cuba; el dosificador w
de aditivos está lleno de agua.
EL accesorio para suavizante del compartimiento de productos de lavado no está bien puesto o está atascado.
Limpie el dosificador de detergente y asegure bien el accesorio para suavizante.
La ropa está muy arrugada.
El tambor está probablemente demasiado lleno de ropa.
Aténgase a la carga máxima del tambor (vea las tablas de programas). Para tejidos sintéticos y mezcla elegir el programa
<
FÁCIL.
La manguera de desagüe está doblada.
Enderece la dobladura.
La ropa no está bien centrifugada, en el tambor se ve agua sobrante.
Aparece el código de averías
E20.
Parpadea el piloto ACLARADO.
Se ha sobrepasado la altura máxima de bombeo (altura
1m por encima del plano sustentador de la lavadora).
Diríjase al servicio posventa que tiene disponible un juego suplementario para alturas de bombeo superiores a 1m.
La bomba de jabonadura esta atascada.
Desconecte la lavadora, desenchufe la clavija y limpie la bomba de enjuague.
La puerta se abre estando conectada la máquina.
En empalmes tipo sifón: el sifón está atascado.
Limpie el sifón.
Espere hasta que el piloto
PUERTA se encienda con luz verde.
La puerta está bloqueada porque el nivel de agua es muy elevado o porque el agua está muy caliente. El piloto PUERTA está apagado).
De ser necesario abrir la puerta a pesar de todo:
Gire el selector hasta OFF; gire el selector hasta
DESAGUAR. Oprima el pulsador START/PAUSA.
La puerta se puede abrir una vez evacuada el agua.
33
34
Instrucciones para el uso
Problema Causa probable Remedio
El grifo no está abierto por completo.
Abra el grifo por completo.
En el dosificador se depositan residuos de detergente.
Está atascado el tamiz de la atornilladura de la manguera de alimentación asegurada al grifo.
Cierre el grifo. Desenrosque la manguera del grifo y de la lavadora. Limpie el filtro.
La jabonadura está turbia.
El detergente tiene probablemente un alto contenido de silicatos.
No tiene efectos negativos sobre el enjuague; utilice dado el caso detergente líquido.
Al oprimir el pulsador del programa adicional no se enciende el piloto correspondiente.
El programa adicional seleccionado es incompatible con el programa principal.
Haga otra selección.
Instrucciones para el uso
Cuando el lavado resulta insatisfactorio
Cuando la ropa se torna gris y el tambor de calcifica
• Usted ha echado muy poco detergente.
• No ha escogido el detergente adecuado.
• No ha tratado previamente las suciedades especiales.
• No ha seleccionado el programa o la temperatura correctos.
• Al echar detergentes modulares, no ha combinado bien los distintos componentes.
Si quedan aún manchas grises en la ropa
• Es por que la ropa manchada con ungüentos, grasas o aceites se ha lavado con muy poco detergente.
• La ropa se ha lavado a temperaturas demasiado bajas.
• Una causa frecuente consiste en que el suavizante -sobre todo si es concentrado- ha penetrado hasta la ropa. Lave en seguida esas manchas y ponga más cuidado a la hora de aplicar el suavizante en cuestión.
Cuando la espuma persiste incluso después del último aclarado.
• Los detergentes modernos pueden levantar espuma hasta en el último ciclo del aclarado. La ropa, sin embargo, está enjuagada y aclarada en medida suficiente.
Cuando aparecen en la ropa residuos de color blanco.
• Se trata de sustancias insolubles de detergentes modernos.
No son consecuencia de un aclarado insuficiente.
Sacuda o cepille la ropa. Sería quizá conveniente volver la ropa del revés antes de lavarla. Revise los detergentes que utiliza y aplique detergente líquido si le parece más adecuado.
35
Instrucciones para el uso
Realizar un desagüe de emergencia
• El desagüe de emergencia es necesario cuando la lavadora deja de evacuar el agua jabonosa.
• Si la lavadora funciona en un recinto en el que el agua puede congelarse es imprescindible desaguarla cuando la temperatura empieza a bajar por debajo de cero.
Además de esto: desenrosque la manguera de alimentación y deposítela en el suelo; no deje de vaciar además la manguera de desagüe.
1
¡Advertencia!
¡Apague la lavadora y desenchúfela antes de un desagüe de emergencia!
¡Cuidado!
El agua jabonosa que sale de la manguera de desagüe de emergencia puede estar caliente. ¡Peligro de quemaduras! ¡Deje enfriar el agua jabonosa antes de realizar un desagüe de emergencia!
0
1.
Tenga a mano un recipiente plano para llenar en él el agua jabonosa.
2.
Abra empujando hacia abajo la tapa situada a la derecha del panel del zócalo y extráigala.
3.
Desenganche de su soporte la manguera de desagüe de emergencia.
36
4.
Coloque debajo el recipiente colector.
5.
Afloje el tapón de la manguera de desagüe de emergencia dando vueltas en sentido contrario a las agujas del reloj y extráigalo.
El agua jabonosa escapa por la manguera. Según la cantidad de el agua jabonosa, puede ser necesario vaciar varias veces el recipiente colector. Entre vaciado y vaciado, vuelva a cerrar la manguera con el citado tapón.
Instrucciones para el uso
Cuando haya salido completamente el agua jabonosa:
6.
Meta bien el tapón en la manguera de desagüe de emergencia y déle vueltas en el sentido horario.
7.
Vuelva a enganchar la manguera en su soporte.
8.
Vuelva a encajar la tapa en el panel del zócalo y ciérrela bien.
Limpieza de la bomba
1
¡Advertencia!
¡Apague la lavadora antes de limpiar la bomba y desenchúfela!
0
1.
Lleve a cabo primero un desagüe de emergencia (vea el apartado anterior "Desagüe de emergencia“.
2.
Tienda un trapo de fregar en el piso delante de la tapa de la bomba. El agua restante se puede derramar.
3.
Desenrosque la tapa de la bomba en sentido antiorario y extráigala.
4.
Extraiga los cuerpos extraños que puedan haber en la carcasa de la bomba.
5.
Vuelva a colocar la tapa. Introduzca las guias de la tapa en la ranura-guía y enrósquela en el sentido de las agujas del reloj.
6.
Cierre la manguera de desagüe de emergencia y deposítela en su soporte.
7.
Cierre la tapa.
37
Instrucciones para el uso
Desbloqueo de emergencia de la puerta
El desbloqueo de emergencia permite abrir la puerta cuando no es posible hacerlo de la manera acostumbrada.
0
1.
Si hay agua visible en la ventanilla de la puerta, empiece por un desagüe de emergencia (ver apartado "Desagüe de emergencia“).
2.
Abra empujando hacia abajo la tapa situada a la derecha del panel del zócalo y extráigala.
3.
Haga girar un poquito el botón rotatorio aplicando una moneda en el sentido de las agujas del reloj y manténgalo en esa posición.
4.
Abra la puerta a continuación tirando de la manija.
Aclarado plus (ACLARADO+)
La lavadora está concebida para economizar agua en grado sumo. A las personas que sufren de alergias a los detergentes puede convenirles hacer los aclarados con más agua.
3
Una vez seleccionada la función ACLARADO+ se realiza un aclarado adicional con los programas RESISTENTES/COLOR, SINT./MEZCLA/
<
FÁCIL y DELICADO. La lavadora se suministra de fábrica sin tener activado el ciclo de aclarado plus.
Para activar el ciclo de aclarado plus:
0
1.
Gire el selector hasta RESISTENTES/COLOR, SINT./MEZCLA,
<
FÁCIL o
DELICADO (a cualquier temperatura).
2.
Oprima al mismo tiempo los pulsadores PRE-LAVADO y PROGR. CORTO durante 2 segundos como mínimo. En el indicador del desarrollo de programa se enciende el piloto ACLARADO+. Queda activado así el aclarado adicional que permanece en la memoria hasta que usted proceda a desactivarlo.
3
Elaclaradoplus eleva el consumo deagua y alarga el desarrollo del programa.
38
Para suprimir el aclarado plus:
0
1.
Vuelva a girar el selector hasta RESISTENTE/COLOR, SINT./MEZCLA,
<
FÁCIL o DELICADO.
2.
Oprima al mismo tiempo los pulsadores PRE-LAVADO y PROGR. CORTO durante 2 segundos como mínimo. En el indicador del desarrollo del programa se apaga el piloto ACLARADO+. Queda suprimido así el aclarado adicional.
Seguro a prueba de niños
0
Cuando está puesto el seguro a prueba de niños es imposible cerrar la puerta o poner en marcha un programa de lavado.
Para activar el seguro a prueba de niños:
Haciendo uso de una moneda, haga girar hasta el tope el botón
(situado en la cara interior de la puerta) en el sentido horario.
1
¡Advertencia!
¡Realizado el ajuste, el botón no debe quedar hundido pues de lo contrario no se habrá activado el seguro! El botón debe sobresalir tal como se ve en la figura.
0
Para suprimir el seguro a prueba de niños:
Haga girar el botón hasta el tope en el sentido antiorario.
Instrucciones para el uso
39
40
Instrucciones para la instalación y la conexión
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y
LA CONEXIÓN
Instrucciones de seguridad para la instalación
• No deposite la lavadora sobre su cara frontal ni sobre su cara izquierda (vista desde delante). ¡Pueden mojarse algunos de los componentes eléctricos!
• Compruebe si su lavadora ha sufrido daños durante el transporte. No conecte bajo ninguna circunstancia una lavadora averiada. En caso de detectar averías, contacte con su distribuidor.
• Cerciórese de que se han quitado todas las piezas de bloqueo para el transporte y que está instalado el protector contra salpicaduras; vea
"Quitar las piezas de bloqueo para el transporte“. De lo contrario se pueden estropear la máquina o los muebles adyacentes durante el centrifugado.
• Inserte siempre la clavija en cajas de enchufe con puesta a tierra.
• Cuando la conexión es fija, la instalación de la misma debe quedar a cargo de un técnico autorizado.
• Antes de poner en funcionamiento la lavadora, cerciórese de que la tensión nominal y el tipo de corriente consignados en la placa de características coincide con los existentes en el punto de montaje. La placa de características especifica asimismo las precauciones a observar con la instalación eléctrica.
• El cable de alimentación eléctrica debe ser reemplazado exclusivamente por el servicio posventa o por un técnico autorizado.
Instrucciones para la instalación y la conexión
Instalación de la lavadora
3
Las lavadoras de panel abombado
no son aptas para instalar bajo encimera
.
Transporte de la lavadora
• No recueste la lavadora ni sobre su cara frontal ni sobre su lateral derecho (visto desde delante). De lo contrario puede estropearse parte de los componentes eléctricos.
• No transporte jamás la lavadora sin los bloqueos previstos a tal fin.
¡No retire los bloqueos antes de llegar al sitio de la instalación! Un transporte sin bloqueos puede ocasionar daños al aparato.
• No alce nunca la lavadora sujetándola por la puerta abierta o por el zócalo.
Para transportar con carretilla:
• Acerque la carretilla sólo por el costado de la lavadora. La horquilla no debe sobrepasar los 24 cm de largo para no estropear el soporte del flotador.
Para retirar los bloqueos para el transporte
¡Atención!
¡Antes de poner en servicio la lavadora no olvide retirar los bloqueos para el transporte! Guarde todos los bloqueos para emplearlos en un eventual transporte posterior (mudanza).
0
1.
En la parte posterior de la lavadora abra las dos sujeciones de las mangueras y saque las mangueras y el cable eléctrico.
2.
Desprenda de un tirón los dos portamangueras.
41
42
Instrucciones para la instalación y la conexión
3
La llave especial E y los tapones D
(2 piezas) y G (1 pieza) se suministran con la máquina.
3.
Desenrosque los dos tornillos A con la llave especial E.
4.
Desenrosque los cuatro tornillos B con la llave especial E.
5.
Retire el riel C de transporte.
6.
Vuelva a enroscar los cuatro tornillos B.
7.
Cubra los cuatro huecos con los tapones D.
¡Atención!
Oprima los tapones con fuerza hasta inmovilizarlos en la parte posterior de la lavadora
(protegen su interior de salpicaduras de agua).
8.
Extraiga con la llave especial E el tornillo F, incluidos el manguito, el resorte de compresión y la arandela.
9.
Cubra el hueco con el tapón G.
¡Atención!
Oprima el tapón con fuerza hasta inmovilizarlo en la parte posterior de la lavadora
(protege su interior de salpicaduras de agua).
Instrucciones para la instalación y la conexión
Preparativos en el sitio de instalación
• La superficie de colocación ha de estar limpia y seca, libre de residuos de cera para pisos o de otras sustancias untuosas para que la lavadora no se resbale. No use lubricantes a modo de deslizantes.
• Desaconsejamos colocar la lavadora sobre alfombras o moquetas de fibra larga o sobre revestimientos de suelo con fondo de espuma plástica porque ello perjudica la estabilidad de la máquina.
• Si instala la lavadora sobre losas de formato pequeño, coloque por debajo una alfombrilla de goma de uso corriente en el comercio.
• No coloque nunca tacos de madera, cartón o similares para emparejar los desniveles del suelo; hágalo siempre utilizando los pies roscados de la lavadora.
• Si la falta de espacio obliga a colocar la lavadora junto a una cocina de gas o de carbón, interponga una placa termoaislante (85 x 57 cm) entre la cocina y la lavadora; la superficie de la placa que da a la cocina ha de estar forrada con una lámina de aluminio.
• Está prohibido instalar la lavadora en un recinto desprotegido contra la escarcha por los daños que ésta puede ocasionarle.
• Las mangueras de alimentación y desagüe no deben estar dobladas o aplastadas.
Instalación sobre una base de hormigón
Antes de colocar la lavadora en una base de hormigón, es imprescindible montar por razones de seguridad chapas de asiento sobre las que se instalará la lavadora. Las chapas las suministra el servicio posventa bajo el Núm. ET 645 425 058.
Instalación en pisos oscilantes
Cuando se trate de pisos oscilantes, sobre todo los formados por tablones elásticos montados sobre vigas de madera, ha de colocarse una tabla impermeable de 15 mm de espesor como mínimo, atornillándola a
2 vigas por lo menos. Sitúe de preferencia la lavadora en una esquina de la habitación, porque el piso de madera está allí mejor tensado y es menos susceptible a las oscilaciones resonantes.
43
44
Instrucciones para la instalación y la conexión
Nivelación de las irregularidades del suelo
Con los cuatro pies ajustables de tornillo puede usted rectificar las irregularidades del suelo y la altura. La altura es regulable en un rango de
+10 .. ... -5 mm.
Utilice a tal efecto la llave especial adjunta para retirar los bloqueos para el transporte.
0
1.
Acomode la llave con firmeza hasta que encaje en el contorno hexagonal de los pies roscados.
2.
Regule los pies de manera que la lavadora quede horizontal y bien estable, sin tambalearse al experimentar presión sobre sus esquinas.
3.
Dado el caso, controle la posición con un nivel de burbuja.
¡Atención!
No coloque nunca tacos de madera, cartón o similares para emparejar los desniveles del suelo; hágalo siempre utilizando los pies roscados de la lavadora.
Conexión eléctrica
Consulte en la placa de características los datos acerca de la tensión, el tipo de corriente y los fusibles requeridos. La placa de características se halla dispuesta arriba detrás de la puerta.
;
Este aparato cumple las siguientes directivas CE:
– "Directiva de baja tensión" 73/23/CEE del 19.2.1973, incluida su directiva modificadora 93/68/CEE
– la directiva sobre compatibilidad electromagnética 89/336/CEE con sus modificaciones
Instrucciones para la instalación y la conexión
Conexión del agua
3
La lavadora automática cuenta con dispositivos de seguridad que impiden la contaminación del agua potable y satisfacen las normas legales locales de la inspección de aguas (p.ej.en Alemania, las directrices
DVGW). Son por lo tanto innecesarias otras medidas adicionales de seguridad.
¡Atención!
– ¡Las lavadoras con toma de agua fría no deben conectarse al agua caliente!
– ¡Para efectuar la toma de agua utilice siempre nuevos juegos de mangueras!
Presión admisible del agua
El agua ha de encontrarse a una presión mínima de 1 bar (= 10N/cm
0,1 MPa), y máxima de 10 bar (= 100N/cm
2
= 1 MPa).
2
=
• Si la presión excede los 10 bares, conecte a la entrada la válvula de desahogo.
• Si la presión es inferior a 1 bar, desenrosque la manguera de admisión por el lado de la lavadora, allí donde está la válvula magnética de admisión y extraiga el regulador de caudal de flujo (para ello retire el filtro con unas pinzas y saque el disco de goma que está montado detrás). Vuelva a montar el filtro.
Afluencia de agua
Forma parte del suministro una manguera de presión de 1,5m de longitud.
Si requiere una manguera de alimentación más larga, pida únicamente una de las que ofrece nuestro servicio técnico, autorizada según las normas VDE, en forma de un juego completo de mangueras con tuercas preinstaladas.
– Los juegos de mangueras están disponibles en las longitudes de 2,2m,
3,5m y 5m para lavadoras con Aqua-Control.
– Para lavadoras con Aqua-Control los juegos de mangueras tienen longitudes de 2,0m, 2,9m y 3,9m.
¡Atención!
¡No empalme por ningún motivo varios tramos de manguera con el fin de alargarla!
45
46
Instrucciones para la instalación y la conexión
3
Los anillos estancos se encuentran en las tuercas de plástico de las mangueras o en el paquete de accesorios adjunto. ¡No utilice otros anillos estancos!
0
1.
Para conectar a la lavadora la manguera con el empalme acodado.
¡Atención!
– No despliegue la manguera de entrada de agua verticalmente hacia abajo sino orientada hacia la derecha o la inzquierda como lo muestra la figura.
– Las tuercas plásticas pertenecientes a las conexiones de la manguera se aprietan solamente a mano.
2.
Para conectar la manguera con el empalme recto a un grifo de agua con rosca R 3/4 (pulgadas)
¡Atención!
Las tuercas de la manguera se aprietan solamente a mano.
3.
Antes de poner en marcha la lavadora, abra poco a poco el grifo de agua para controlar la hermeticidad de la toma.
Desagüe
La manguera de desagüe puede empalmarse a un sifón o colgarse por encima de un lavabo, de una boca de desagüe o una bañera.
Si hay necesidad de alargar (máx. 3 m de tendido por el suelo con una elevación final no mayor de 80 cm) utilícese únicamente mangueras originales. El servicio posventa tiene en oferta mangueras de desagüe de 2,7 y 4m de longitud.
¡Atención!
La manguera de desagüe no debe tener dobleces de ningun tipo.
Instrucciones para la instalación y la conexión
0
Desagüe en un sifón
La boquilla del extremo de la manguera se adapta a todos los modelos de sifón.
Asegure con una abrazadera la unión boquilla/sifón.
Desagüe en un lavabo
¡Atención!
– ¡Los lavabos pequeños no sirven para desaguar la lavadora, porque se pueden desbordar!
– ¡El extremo de la manguera de desagüe no debe quedar sumergido en el agua expulsada porque ésta podría ser aspirada por la misma manguera!
0
– Para colgar en un lavabo, vertedero o bañera, la manguera de desagüe ha de sujetarse con el codo de quita y pon que viene con los accesorios para impedir que la manguera se resbale. De lo contrario, la manguera podría ser repelida del lavabo por la fuerza de retroceso del agua que sale de la lavadora.
Sujete el codo al grifo o a la pared utilizando un cordel.
Alturas de desague superiores a 1m
Para bombear el agua de enjuague o la jabonadura, toda lavadora cuenta con una bomba capaz de elevar líquidos hasta 1m de altura por la manguera de desagüe, contando a partir del plano de instalación de la máquina.
Si la altura de bombeo prevista es superior a 1m, sírvase contactar con el servicio posventa.
47
48
Instrucciones para la instalación y la conexión
Datos técnicos
Alcance del ajuste vertical
Peso de la carga
(según programa seleccionado)
Campo de aplicación
Revoluciones del tambor
(centrifugado)
Presión del agua ca. +10/-5mm max. 6kg
Hogar ver placa de características
1-10bar
(=10-100N/cm
2
= 0,1-1,0MPa)
Medidas
(Dimensiones in mm)
CONDICIONES DE GARANTÍA
Condiciones de garantía
49
50
Condiciones de garantía
Puntos de servicio posventa
PUNTOS DE SERVICIO POSVENTA
España
EST, S.A.
Service Central
28800 ALCALA DE HENARES
(Madrid)
Ctra. Antigua Madrid-
Barcelona
Km. 26,400 - Apartado 119
Asturias
DELEGACION
Remitase a Bilbao
SERVICIO:
OVIEDO
Tel.: (98) 536 88 33
Fax: (98) 536 80 33
Castilla - Leon
DELEGACION
Remitase a Madrid
Andalucia
DELEGACION
41005 SEVILLA
Cardenal Liuch, 44
(Esquina Eduardo Dato)
Tel.: (95) 466 08 61
Fax: (95) 466 10 30
SERVICIOS:
ALMERIA
Tel.: (950) 23 13 77
Fax: (950) 23 13 77
CADIZ (Capital y cercanias)
Tel.: (956) 27 05 53
Fax: (956) 27 05 53
Aragon
DELEGACION
Remitase a Cataluña
SERVICIO:
ZARAGOZA (Capital)
Tel.: (976) 34 02 12
Fax: (976) 31 69 65
Baleares
DELEGACION
Remitase a Valencia
SERVICIOS:
FORMENTERA
Tel.: (971) 32 83 04
IBIZA
Tel.: (971) 30 49 03
MENORCA
Tel: (971) 48 15 42
PALMA DE MALLORCA
Tel.: (971) 29 91 42
Fax: (971) 20 99 12
Canarias
DELEGACION
Remitase a la Central
SERVICIOS:
LANZAROTE
Tel.: (922) 52 02 95
LAS PALMAS DE
GRAN CANARIA
Tel.: (928) 46 18 04
Tel.: (92 - 46 28 08
Fax: (928) 46 56 82
SANTA CRUZ DE TENERIFE
Tel.: (922) 66 06 90
Fax: (922) 66 09 90
Cataluña
DELEGACION
Galicia
SERVICIOS:
08908 HOSPITALET DE
LLOBREGAT (BARCELONA)
LA CORUÑA
Tel.: (981) 20 12 50
Gran Vía Sur, 183 km. 2,200 Fax: (981) 20 12 54
Tel.: (93) 335 44 22/41 49/
47 41
Fax: (93) 263 03 36
BARCELONA (Capital)
Tel.: (93) 335 44 22/41 49/
47 41
Fax: (93) 263 03 36
SANTIAGO
Tel.: (981) 51 22 78 -
57 68 68
51
52
Puntos de servicio posventa
Madrid
DELEGACION
28045 MADRID c/. Méndez Alvaro, 20
Tel.: (91) 586 57 00
Fax: (91) 586 56 94
SERVICIOS:
28001 MADRID
Tel.: (91) 407 30 28
Fax: (91) 377 54 07
28005 MADRID
Tel.: (91) 467 43 32-527 07 49
Fax: (91) 532 12 19
28012 MADRID
Tel.: (91) 467 43 22-527 07 49
Fax: (91) 532 12 19
28017 MADRID
Tel.: (91) 407 30 28
Fax: (91) 377 54 07
28018 MADRID
Tel.: (91) 407 30 28
Fax: (91) 377 54 07
Murcia
DELEGACION
Remitase a Valencia
SERVICIO:
MURCIA
(Capital y Provincia)
Tel.: (968) 34 11 44
Pais Vasco
DELEGACION
48014 BILBAO c/. San Blas de Otero, 63
Tel.: (94) 447 99 00-475 25 95
Fax: (94) 447 11 54
SERVICIOS:
BILBAO
Tel.: (94) 447 99 00-475 25 95
Fax: (94) 447 11 54
BILBAO (Provincia y Margen izquierda)
Tel.: (94) 444 58 78
La Rioja
DELEGACION
Remitase a Bilbao
SERViCIO:
LOGROÑO (Capital y
Provincia)
Tel.: (941) 23 11 82
Navarra
DELEGACION
Remitase a Bilbao
SERVICIO
Valencia
DELEGACION
46015 VALENCIA
Avda. Campanar, 116
Tel.: (96) 348 22 52
Fax: (96) 349 48 64
SERVICIOS:
ALICANTE
(Capital y Provincia)
Tel.: (96) 520 86 03 -
520 16 75
Fax: (96) 520 86 03
CASTELLON (Norte)
Tel.: (964) 21 59 72
CASTELLON (Sur)
Tel.: (964) 20 78 10
VALENCIA
(Capital y Provincia)
Tel.: (96) 350 02 21 -
350 02 22
Fax: (96) 383 21 31
ALZIRA
Tel.: (96) 241 24 04
53
54
Lista de palabras clave
LISTA DE PALABRAS CLAVE
A
Abrir la puerta . . . . . . . . . . . . .22
,
26
,
33
,
38
Aclarado plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
,
28
Aditivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
,
18
,
19
,
23
Agente de remojo . . . . . . . . . . . . . . . . .10
,
23
Agua desaguar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
,
26 descalcificador . . . . . . . . . . . 9
,
10
,
18
,
23 dureza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
,
18
Ahorro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
,
27
Algodón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Almidonado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
,
28
Aqua Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
,
26
B
Bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
,
37
C
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Centrifugado . . . . . . . . . . . . . .12
,
19
,
20
,
28
Centrifugar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
,
17
,
27
,
28
Cortinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
,
27
D
Desaguar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Desagüe de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . 36
Desbloqueo de emergencia . . . . . . . . . . . . 38
Detergente . . . . . . . . . . . . . . . .10
,
18
,
19
,
23
Detergente de prelavado . . . . . . . . . . .10
,
23
Dosificador de detergente . . . . . . . . . .10
,
23
Duración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
G
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
,
31
,
49
I
Indicador de desarrollo del programa . . . . 24
Indicador múltiple . . . . . . 11
,
21
,
24
,
31
,
55
L
Lana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
,
17
,
27
,
28 lavable a mano . . . . . . . . . . . . . . . . .12
,
27
Lavado manual . . . . . . . . . . . . . . . 12
,
27
,
28
Lino
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
M
Manchas . . . . . . . . . . . . . . . 9
,
13
,
20
,
27
,
35
Modificar programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
P
Peligro de congelamiento . . . . . . . . . . . 7
,
36
Placa de características . . . . . . . . .10
,
44
,
55
Plancha-fácil . . . . . . . . . . . . . 12
,
17
,
27
,
33
Pre-lavado . . . . . . . . . . . .13
,
20
,
21
,
23
,
27
Preselección . . . . . . . . . . . . . . 11
,
13
,
21
,
24
Programa corto . . . . . . . . . . . 13
,
20
,
25
,
27
Programa manchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Q
Quitamanchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
,
23
R
Remojo . . . . . . . . . . . . . . .13
,
20
,
21
,
23
,
27
Resistentes . . . . . . . . . . . . . . . 11
,
17
,
27
,
28
Ropa de color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
delicada . . . . . . . . . . . . . . . . 12
,
16
,
17
,
27 ligeramente sucia . . . . . . . . . . . . . . . . 9
,
13 medianamente sucia . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
S
Seda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
,
17
Seguro a prueba de niños . . . . . . . . . . 31
,
39
Servicio posventa . . . . . . .15
,
30
,
31
,
51
,
55
Sintéticos/Mezcla . . . . . . . . . . . . . .12
,
17
,
27
Sobredosificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Stop aclarados . . . . . . . . . . . . . . . .12
,
20
,
26
Suavizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
,
28
Suavizante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
,
10
,
23
U
Update . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Servicio posventa
SERVICIO POSVENTA
El capítulo "Qué hacer cuando...“ incluye algunos fallos que puede remediar usted mismo. Consúltelo primero en caso de avería. Si no da con los indicios que busca, diríjase a su servicio posventa. (Las direcciones y teléfonos figuran en el apartado "Puntos de servicio posventa“.)
No deje de prepararse bien para la consulta telefónica. Así facilitará el diagnóstico y la decisión sobre la necesidad de brindar servicio a domicilio.
Tome nota del número PNC y del número S. Los hallará en la placa de características dispuesta en la cara interior de la puerta de la lavadora.
PNC ...............................................
N° Serie ...............................................
Anote además con la mayor exactitud posible:
• ¿Cómo se manifiesta el fallo?
• ¿En qué circunstancias se presenta el fallo?
• ¿Visualiza un mensaje de fallo el indicador múltiple?
¿En qué casos le toca cubrir los costes incluso durante el período de garantía?
– cuando usted mismo hubiera podido remediar el fallo con el auxilio de la tabla de averías (vea el apartado "Qué hacer cuando...“),
– cuando el técnico del servicio posventa se ve obligado a hacer varios viajes, p.ej. para traer piezas de repuesto al no haber recibido toda la información necesaria antes de venir. Usted puede evitar esos viajes innecesarios si prepara debidamente su llamada telefónica de la manera arriba descrita.
55
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 942 307 -01- 0600-03
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 10 Vista frontal
- 10 Dosificador de detergentes y aditivos
- 11 Panel de mando
- 11 Selector de programas
- 13 Pulsadores programas adicionales
- 16 Clasificar y preparar la ropa
- 17 Tipos de ropa y etiquetas de cuidados requeridos
- 18 Detergentes y aditivos
- 18 ¿Qué detergente y qué aditivoutilizar?
- 18 ¿Qué cantidad de detergente y aditivos se debe usar?
- 18 Descalcificador
- 19 Instrucciones breves
- 20 Selección del programa de lavado
- 20 Cambiar R.P.M. /Seleccionar stop aclarados
- 21 Preselección/Temporización del remojo
- 22 Apertura y cierre de la puerta
- 22 Introducción de la ropa
- 23 Echar detergente/y aditivos
- 24 Inicio del programa de lavado
- 24 Desarrollo del programa de lavado
- 25 Modificación del programa de lavado
- 26 Fin de lavado/Extracción de la ropa
- 27 Lavado
- 28 Suavizado almidonado/impregnado/independiente
- 28 Aclarado independiente
- 28 Centrifugado independiente
- 29 Panel de mando
- 29 Dosificador de detergente
- 30 Tambor
- 30 Puerta
- 31 Eliminación de perturbaciones
- 35 Cuando el lavado resulta insatisfactorio
- 36 Realizar un desagüe de emergencia
- 37 Limpieza de la bomba
- 38 Desbloqueo de emergencia de la puerta
- 38 Aclarado plus (ACLARADO+)
- 41 Transporte de la lavadora
- 41 Para retirar los bloqueos para el transporte
- 43 Preparativos en el sitio de instalación
- 43 Instalación sobre una base de hormigón
- 43 Instalación en pisos oscilantes
- 44 Nivelación de las irregularidades del suelo