Aeg LB4450 User Manual

Add to my manuals
56 Pages

advertisement

Aeg LB4450 User Manual | Manualzz
LB4450
EN User Manual
DE Benutzerinformation
2
27
2
www.aeg.com
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION...........................................................................................3
2. SAFETY INSTRUCTIONS.......................................................................................... 4
3. PRODUCT DESCRIPTION........................................................................................ 5
4. CONTROL PANEL.....................................................................................................6
5. PROGRAMMES ........................................................................................................ 7
6. CONSUMPTION VALUES.......................................................................................10
7. SETTINGS................................................................................................................ 11
8. OPTIONS................................................................................................................. 12
9. BEFORE FIRST USE.................................................................................................13
10. DAILY USE............................................................................................................. 13
11. HINTS AND TIPS...................................................................................................17
12. CARE AND CLEANING........................................................................................ 18
13. TROUBLESHOOTING...........................................................................................22
14. TECHNICAL DATA............................................................................................... 24
15. GARANTIE, GARANZIA, GUARANTEE ..............................................................24
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you
impeccable performance for many years, with innovative technologies that help
make life simpler features you might not find on ordinary appliances. Please
spend a few minutes reading to get the very best from it.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the
following data available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
ENGLISH
1.
3
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance,
carefully read the supplied instructions. The
manufacturer is not responsible if an incorrect
installation and use causes injuries and damages. Always
keep the instructions with the appliance for future
reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
•
•
•
•
•
•
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Do not let children play with the appliance.
Keep all packaging away from children.
Keep all detergents away from children.
Keep children and pets away from the appliance door
when it is open.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
1.2 General Safety
•
•
•
•
•
Do not change the specification of this appliance.
Obey the maximum load volume of 7 kg (refer to the
“Programme chart” chapter).
The operating water pressure (minimum and
maximum) must be between 0,5 bar (0,05 MPa) and 8
bar (0,8 MPa).
The ventilation openings in the base (if applicable)
must not be obstructed by a carpet.
The appliance is to be connected to the water mains
using the new supplied hose-sets. Old hose sets must
not be reused.
4
www.aeg.com
•
•
•
•
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its Authorised Service Centre or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Before maintenance, deactivate the appliance and
disconnect the mains plug from the mains socket.
Do not use water spray and steam to clean the
appliance.
Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use
neutral detergents. Do not use abrasive products,
abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
• Remove all the packaging and the
transit bolts.
• Keep the transit bolts. When you
move the appliance again you must
block the drum.
• Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always
wear safety gloves.
• Do not install or use a damaged
appliance.
• Obey the installation instruction
supplied with the appliance.
• Do not install or use the appliance
where the temperature is less than 0
°C or where it is exposed to the
weather.
• Make sure that the floor where you
install the appliance is flat, stable,
heat resistant and clean.
• Do not install the appliance where the
appliance door can not be fully
opened.
• Make sure that there is air circulation
between the appliance and the floor.
• Adjust the feet to have the necessary
space between the appliance and the
carpet.
2.2 Electrical Connection
• The appliance must be earthed.
• Always use a correctly installed
shockproof socket.
• Make sure that the electrical
information on the rating plate agrees
•
•
•
•
•
•
•
with the power supply. If not contact
an electrician.
Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
Make sure not to cause damage to
the mains plug and to the mains
cable. Should the mains cable need
to be replaced, this must be carried
out by our Authorised Service Centre.
Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the
installation. Make sure that there is
access to the mains plug after the
installation.
Do not touch the mains cable or the
mains plug with wet hands.
Do not pull the mains cable to
disconnect the appliance. Always pull
the mains plug.
Only for UK and Ireland: The
appliance has a 13 amp mains plug. If
it is necessary to change the fuse in
the mains plug, use a 13 amp ASTA
(BS 1362) fuse.
This appliance complies with the
E.E.C. Directives.
2.3 Water connection
• Make sure not to cause damage to
the water hoses.
• Before you connect the appliance to
new pipes or pipes not used for a
long time, let the water flow until it is
clean.
• The first time you use the appliance,
make sure that there is no leakage.
ENGLISH
2.4 Use
WARNING!
Risk of injury, electrical
shock, fire, burns or damage
to the appliance.
• Use this appliance in a household
only.
• Obey the safety instructions on the
detergent packaging.
• Do not put flammable products or
items that are wet with flammable
products in, near or on the appliance.
• Make sure that you remove all metal
objects from the laundry.
• Do not put a container to collect
possible water leakage under the
appliance. Contact the Authorised
Service Centre to ensure which
accessories can be used.
• Do not touch the glass of the door
while a programme operates. The
glass can be hot.
2.5 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the
mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door catch to prevent
children and pets to get closed in the
appliance.
3. PRODUCT DESCRIPTION
3.1 Appliance overview
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
7
Worktop
Detergent dispenser
Control panel
Door handle
Rating plate
Drain pump filter
Feet for the appliance level
6
7
3.2 Fixing plate kit
(4055171146)
Available from your authorized dealer.
If you install the appliance on a plinth,
secure the appliance in the fixing plates.
5
Read carefully the instructions supplied
with the kit.
6
www.aeg.com
4. CONTROL PANEL
4.1 Control panel description
1
2
3
10
1 On/Off button (Ein/Aus - Marche/
Arrêt)
2 Programme knob
3 Display
4 Start Pause button (Start/Pause Départ/Pause)
5 Delay start button (Zeitvorwahl Départ Différé)
6 Time save button (Zeit Sparen - Gain
de Temps)
9
8
7
6
5
4
7 Extra rinse button (Extra Spülen Rinçage +)
Stain
button (Flecken - Taches)
8
Spin
reduction
button (U./Min. - T/
9
Min.)
10 Temperature button (Temp.)
4.2 Display
A
B
Temperature area:
A
Temperature indicator
Cold water indicator.
C
D
ENGLISH
Spin area:
Spin speed indicator
B
No Spin indicator1)
Rinse Hold indicator
1) Only available for Spin/Drain programme.
Display indicators:
Washing phase
Rinses phase
Spin phase
Child safety lock
C
Door locked
You cannot open the appliance door when the symbol is on.
You cannot open the appliance door when the symbol flashes. Wait
till the symbols is off before opening the door.
You can open the door only when the symbol goes off.
Delay start
Time area:
Programme duration
Delay start
D
Alarm codes
Message of error
Programme is completed
5. PROGRAMMES
5.1 Programme Chart
Programme
Temperature
range
Maximum load
Maximum spin
speed
Washing programmes
Programme description
(Type of load and soil level)
7
8
www.aeg.com
Programme
Temperature
range
Maximum load
Maximum spin
speed
Programme description
(Type of load and soil level)
Koch/Bunt Blanc/Couleurs
Cottons
95°C - Cold
7 kg
1400 rpm
White cotton and coloured cotton. Normal soil
and light soil.
Koch/Bunt + Vor- 7 kg
wäsche - Blanc/
1400 rpm
Couleurs + Prélavage
Cottons + Prewash
95°C - Cold
White cotton and coloured cotton. Heavy soil and
normal soil.
Extra Leise - Extra 7 kg
Silence
Extra Silent
95°C - Cold
White and coloured cotton. Normal soil and light
soil. The programme eliminates all spinning phase
to perform a silent cycle. The cycle stops with water
in the tub.
Pflegeleicht - Syn- 3.5 kg
thétiques
1200 rpm
Synthetics
60°C - Cold
Synthetic items or mixed fabric items. Normal soil.
Pflegeleicht +
Vorwäsche - Synthétiques + Prélavage
Synthetics + Prewash
60°C - Cold
3.5 kg
1200 rpm
Synthetic items or mixed fabric items. Heavy soil
and normal soil.
Leichtbügeln Repassage Facile
Easy Iron
60°C - Cold
3.5 kg
1000 rpm
Synthetic items to be gentle washed. Normal and
light soil.
1)
Feinwäsche - Dél- 3.5 kg
icats
1200 rpm
Delicates
40°C - Cold
Delicate fabrics as acrylics, viscose, polyester
items. Normal soil.
Wolle/Seide Laine/Soie
Wool/Silk
40°C - Cold
2 kg
1200 rpm
Machine washable wool, hand washable wool and
Schleudern/
Pumpen - Essorage/Vidange
7 kg
1400 rpm
To spin the laundry and to drain the water in the
drum. All fabrics.
Spin/Drain3)
delicate fabrics with «hand washing» care symbol.2)
ENGLISH
9
Programme
Temperature
range
Maximum load
Maximum spin
speed
Programme description
(Type of load and soil level)
Spülen - Rinçage
Rinse
7 kg
1400 rpm
To rinse and spin the laundry. All fabrics.
Gardinen - Rideaux
Curtains
40°C - Cold
2 kg
800 rpm
Special programme for curtains. The prewash phase
Jeans
Jeans
60°C - Cold
7 kg
1200 rpm
Items in denim and jersey. Also for dark coloured
items.
Schnell Intensiv Intensif
Quick Intensive
60°C - 40°C
5 kg
1200 rpm
Quick washing programme for white/fast colour
cottons and mixed fabrics with light soil level.
20 min.-3Kg
20 min.-3Kg
40°C - 30°C
3 kg
1200 rpm
Cottons and synthetics items with light soil level
or worn only once.
Super Eco
Super Eco
Cold
3 kg
1200 rpm
Mixed fabric (cotton and synthetic items).5)
Baumwolle Eco Coton Eco
7 kg
1400 rpm
White cotton and colour-fast cotton. Normal soil.
The energy consumption decreases and the time of
the washing programme is extended.
Cottons Eco6)
60°C - 40°C
is activated automatically. 4)
1) To reduce the creases of the laundry, this cycle regulates the water temperature and performs a soft
wash and spin phase. The appliance adds some rinses.
2) During this cycle the drum rotates slowly to ensure a gentle washing. It can seem that the drum
doesn't rotate or doesn't rotate properly. Consider this as a normal functioning of the appliance.
3) Set the spin speed. Make sure it agrees with the laundry. If you set No Spin option the only drain
phase is available.
4) Do not use any detergent for prewash phase to rinse only with water.
5) This programme is for daily use and has lowest energy and water consumption maintaining a good
washing performance.
6) Standard programmes for the Energy Label consumption values. According to regulation
1061/2010, these programmes are respectively the «Standard 60°C cotton programme» and the «Standard 40°C cotton programme». They are the most efficient programmes in terms of combined energy and
water consumption for washing normally soiled cotton laundry.
The water temperature of the washing phase may differ from the temperature declared
for the selected programme.
10
www.aeg.com
Programme options compatibility
Programme
ZeitZeit
Extra
Sparen vorSpülen
- Gain wahl - RinDéde
part
ches1) çage + 2)
Temps 3) Différé
Flecken Ta-
U./
Min. T/Min.
Cottons
■
■
■
■
■
■
Cottons + Prewash
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Extra Silent
Synthetics
■
■
■
■
■
■
Synthetics + Prewash
■
■
■
■
■
■
Easy Iron
■
■
■
■
■
Delicates
■
■
■
■
■
Wool/Silk
■
■
Spin/Drain
■
Rinse
■
■
■
■
Curtains
■
■
■
■
Jeans
■
■
■
■
Quick Intensive
■
■
■
■
20 min.-3Kg
■
Super Eco
■
■
Cottons Eco
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■ 4)
■
1) The Stain option is not available with a temperature lower then 40°C.
2) If you set Extra Rinse option, the appliance adds some additional rinses. In the Rinse programme, if
you set a low spin speed the appliance performs delicate rinses and a short spin.
3) If you set a shorter duration, we recommend that you decrease the quantity of the load. It is possible
to load fully the appliance, however the washing results are reduced.
4) For this programme you can set only the Extra Quick duration.
6. CONSUMPTION VALUES
The data of this table are approximate. Different causes can change the
data: the quantity and type of laundry, the water and ambient temperature.
ENGLISH
11
At programme start the display shows the duration programme for the
maximum load capacity. During the washing phase the programme duration is automatically calculated and can be greatly reduced if the laundry load is lower than the maximum load capacity (e.g. Cotton 60°C,
maximum load capacity 7 kg, the programme duration exceeds 2 hours;
real load 1 kg, the programme duration don’t reach 1 hour). When the
appliance is calculating the real programme duration a dot blinks in the
display.
Programmes
Load (kg) Energy con- Water consumption
sumption
(kWh)
(litre)
ApproxiRemaining
mate promoisture
gramme du- (%) 1)
ration (minutes)
Cottons 60 °C
7
1.30
62
157
52
Cottons 40 °C
7
0.80
62
154
52
Synthetics 40 °C
3.5
0.53
45
127
35
Delicates 40 °C
3.5
0.57
53
100
35
Wool/Silk 30 °C
2
0.25
45
56
30
Standard cotton programmes
Standard 60 °C cotton
7
0.87
52
240
52
Standard 60 °C cotton
3.5
0.75
41
215
52
Standard 40 °C cotton
3.5
0.54
41
210
52
1) At the end of spin phase.
Off Mode (W)
Left On Mode (W)
0,48
0,48
The information given in the chart above are in compliance with the EU Commission regulation 1015/2010 implementing directive 2009/125/EC.
7. SETTINGS
7.1 Acoustic signals
The acoustic signals operate when:
•
•
•
•
•
You activate the appliance.
You deactivate the appliance.
You press the buttons.
The programme is completed.
The appliance has a malfunction.
To deactivate/activate the acoustic
signals, press Flecken - Taches and Extra
Spülen - Rinçage + at the same time for
6 seconds.
12
www.aeg.com
If you deactivate the
acoustic signals, they
continue operate when the
appliance has a malfunction.
7.2 Child Lock
With this option you can prevent that the
children play with the control panel.
• To activate/deactivate this option,
press Temp. and U./Min. - T/Min. at
the same time until the indicator
comes on/goes off.
You can activate this option:
• Before you press Start/Pause Départ/Pause : the appliance cannot
start.
7.3 Permanent Extra Rinse
With this option you can permanently
have an extra rinse when you set a new
programme.
• To activate/deactivate this option
press Zeit Sparen - Gain de Temps
and Zeitvorwahl - Départ Différé at
the same time until the indicator Extra
Spülen - Rinçage + comes on/goes
off.
• After you press Start/Pause - Départ/
Pause : the options and the
programme knob are locked.
8. OPTIONS
8.1 Programme knob
8.5 Extra Spülen - Rinçage +
Turn this knob to set a programme. The
related programme indicator comes on.
With this option you can add some rinses
to a washing programme.
8.2 Start/Pause - Départ/Pause
Use this option for persons allergic to
detergents and in areas where the water
is soft.
Press button Start/Pause - Départ/Pause
to start or interrupt a programme.
8.3 Zeitvorwahl - Départ
Différé
With this option you can delay the start
of a programme from 30 minutes to 20
hours.
The display shows the related indicator
and delay time.
8.4 Zeit Sparen - Gain de
Temps
With this option you can decrease the
programme duration.
• Press this button one time to set
'Shortened duration' for items with
daily soil.
• Press this button two times to set
'Extra Quick' for items with almost no
soil.
Some programmes accept
only one of the two options.
The related indicator comes on.
8.6 Flecken - Taches
Set this option to add the stain phase to
a programme.
Use this option for laundry with hard
stains to remove.
When you set this option, put the stain
remover into compartment
.
This option increases the
programme duration. This
option is not available with a
temperature lower than 40
°C.
8.7 U./Min. - T/Min.
With this option you can decrease the
default spin speed.
The display shows the indicator of the set
speed.
ENGLISH
13
Additional spin options:
No Spin
• The door stays locked. You must drain
the water to unlock the door.
• Set this option to remove all spin
phases.
• Set it for very delicate fabrics.
• The rinse phase uses more water for
some washing programmes.
• The display shows the indicator
• The display shows the indicator
.
Rinse Hold
• Set this option to prevent the laundry
creases.
• The washing programme stops with
the water in the drum. The drum turns
regularly to prevent the laundry
creases.
.
To drain the water refer to
‘At the end of the
programme’.
8.8 Temp.
Set this option to change the default
temperature.
Indicator
= cold water.
The display shows the set temperature.
9. BEFORE FIRST USE
1. Put a small quantity of detergent in
the compartment for washing phase.
2. Set and start a programme for cotton
at the highest temperature without
laundry.
This removes all possible dirt from the
drum and the tub.
10. DAILY USE
10.1 Activating the appliance
1. Open the water tap.
2. Connect the mains plug to the mains
socket.
3. Press button Ein/Aus - Marche/Arrêt
to activate the appliance.
A short tune sounds.
10.2 Loading the laundry
1. Open the appliance door
2. Put the laundry in the drum, one item
at a time.
3. Shake the items before you put them
in the appliance.
Make sure not to put too much laundry
in the drum.
4. Close the door.
CAUTION!
Make sure that no laundry stays between
the seal and the door. There is a risk of
water leakage or damage to the laundry.
14
www.aeg.com
10.3 Filling the detergent and
additives
A
4. To use liquid detergent, turn the flap
down.
Compartment for prewash phase,
soak programme or stain remover.
Compartment for washing phase.
B
Compartment for liquid additives
(fabric conditioner, starch).
Maximum level for quantity of liquid
additives.
Flap for powder or liquid detergent.
Always obey the instructions
that you find on the
packaging of the detergent
products.
10.4 Check the position of the
flap
1. Pull out the detergent dispenser until
it stops.
2. Press the lever down to remove the
dispenser.
1
2
With the flap in the
position DOWN:
• Do not use
gelatinous or thick
liquid detergents.
• Do not put more
liquid detergent than
the limit showed in
the flap.
• Do not set the
prewash phase.
• Do not set the delay
start function.
5. Measure out the detergent and the
fabric conditioner.
6. Carefully close the detergent
dispenser.
Make sure that the flap does not cause a
blockage when you close the drawer.
10.5 Setting a programme
3. To use powder detergent, turn the
flap up.
1. Turn the programme knob and set
the programme:
• The related programme indicator
comes on.
ENGLISH
• The indicator of Start/Pause Départ/Pause flashes.
• The display shows: the default
temperature, the spin speed, the
indicators of the programme
phases and the programme
duration.
2. If necessary, change the
temperature, the spin speed, the
cycle duration, or add available
options. When you activate an
option, the indicator of the set
option comes on.
If you set something
incorrect, the display shows
the message Err.
10.6 Starting a programme
without the delay start
Press button Start/Pause - Départ/Pause
to start the programme.
The relevant indicator stops to flash and
stays on.
On the display the indicator of the phase
is operation starts to flash.
The programme starts, the door is
locked. The display show the indicator
.
The drain pump can operate
for a short time when the
appliance fills water.
10.7 Behaviour of the
appliance
After approximately 15
minutes from the start of the
programme:
• The appliance adjusts
automatically the cycle
time to the laundry you
have put in the drum to
have perfect washing
results in the minimum
necessary time.
• The display shows the
new time value.
15
10.8 Starting a programme
with the delay start
1. Press button Zeitvorwahl - Départ
Différé again and again until the
display shows the number of minutes
or hours of delay.
The related indicator comes on.
2. Press button Start/Pause - Départ/
Pause.
The appliance starts the countdown of
the delay start.
When the countdown is completed, the
programme starts automatically.
Before you press button
Start/Pause - Départ/Pause
to start the appliance, you
can cancel or change the set
of the delay start.
10.9 Cancelling the delay start
To cancel the delay start:
1. Press button Start/Pause - Départ/
Pause to set the appliance to pause.
The related indicator flashes.
2. Press button Zeitvorwahl - Départ
Différé repeatedly until the display
shows .
3. Press button Start/Pause - Départ/
Pause again to start the programme
immediately.
10.10 Interrupting a
programme and changing a
function
You can change only some options
before they operate.
1. Press button Start/Pause - Départ/
Pause.
The related indicator flashes.
2. Change the function set.
3. Press the button Start/Pause Départ/Pause again.
The programme continues.
10.11 Cancelling a programme
1. Press button Ein/Aus - Marche/Arrêt
to cancel the programme and to
deactivate the appliance.
2. Press button Ein/Aus - Marche/Arrêt
again to activate the appliance.
16
www.aeg.com
Now, you can set a new washing
programme.
Before starting the new
programme the appliance
drains the water. Make sure
that the detergent is still in
the detergent compartment,
if not fill the detergent
again.
10.12 Opening the door when
the programme operates
CAUTION!
If the temperature and level
of the water in the drum are
too high, the door lock
indicator
stays on and
you cannot open the door.
To open the door proceed as follows:
1. Press the button Ein/Aus - Marche/
Arrêt for some seconds to deactivate
the appliance.
2. Wait for some minutes and then
open carefully the appliance door.
3. Close the appliance door.
4. Activate the appliance and set the
programme again.
10.13 Opening the door when
the delay start is active
While the delay start operates, the
appliance door is locked.
To open the appliance door:
1. Press button Start/Pause - Départ/
Pause.
In the display the door lock indicator
goes off.
2. Open the appliance door.
3. Close the door and press button
Start/Pause - Départ/Pause.
The delay start continues.
10.14 End of cycle
When the programme has finished, the
appliance stops automatically. The
acoustic signal operates (if it is active).
In the display
comes on and the door
locked indicator
goes off.
The indicator of Start/Pause - Départ/
Pause button goes off.
1. Press button Ein/Aus - Marche/Arrêt
to deactivate the appliance.
After five minutes from the end of the
programme, the energy saving function
automatically deactivates the appliance.
2.
3.
4.
5.
When you activate the
appliance again, the display
show the end of the last set
programme. Turn the
programme knob to set a
new cycle.
Remove the laundry from the
appliance.
Make sure that the drum is empty.
Keep the door ajar, to prevent
mildew and odours
Close the water tap.
10.15 Draining water out after
end of cycle
The washing programme is completed,
but there is water in the drum:
The drum turns regularly to prevent the
creases in the laundry.
The door lock indicator
door stays locked.
is on. The
You must drain the water to open the
door:
1. If necessary, decrease the spin
speed.
2. Press the Start/Pause - Départ/Pause
button.
The appliance drains the water and
spins.
3. When the programme is completed
and the door lock indicator
goes
off, you can open the door .
4. Press Ein/Aus - Marche/Arrêt some
seconds to deactivate the appliance.
The appliance drains and
spins automatically after
approximately18 hours.
ENGLISH
10.16 AUTO Stand-by option
The AUTO Stand-by option automatically
deactivates the appliance to decrease
the energy consumption when:
• You do not use the appliance for 5
minutes before you press Start/Pause
- Départ/Pause button.
Press the button Ein/Aus - Marche/
Arrêt to activate the appliance again.
17
• After 5 minutes from the end of the
washing programme
Press the button Ein/Aus - Marche/
Arrêt to activate the appliance again.
The display shows the end of the last
set programme.
Turn the programme knob to set a
new cycle.
11. HINTS AND TIPS
WARNING!
Refer to Safety chapters.
11.1 The laundry load
• Divide the laundry in: white, coloured,
synthetics, delicates and wool.
• Obey the washing instructions that
are on the laundry care labels.
• Do not wash together white and
coloured items.
• Some coloured items can discolour
with the first wash. We recommend
that you wash them separately for the
first times.
• Button up pillowcases, close zippers,
hooks and poppers. Tie up belts.
• Empty the pockets and unfold the
items.
• Turn inside out multilayered fabrics,
wool and items with painted
illustrations.
• Remove hard stains.
• Wash with a special detergent heavy
soil stains.
• Be careful with the curtains. Remove
the hooks or put the curtains in a
washing bag or pillowcase.
• Do not wash in the appliance laundry
without hems or with cuts. Use a
washing bag to wash small and/or
delicate items (e.g. underwired bras,
belts, tights, etc. ).
• A very small load can cause balance
problems with the spin phase. If this
occurs, adjust manually the items in
the tub and start the spin phase
again.
11.2 Stubborn stains
For some stains, water and detergent is
not sufficient.
We recommend that you remove these
stains before you put the items in the
appliance.
Special stain removers are available. Use
the special stain remover that is
applicable to the type of stain and fabric.
11.3 Detergents and additives
• Only use detergents and additives
specially made for washing machines:
– powder detergents for all types of
fabric,
– powder detergents for delicate
fabrics (40 °C max) and woollens,
– liquid detergents, preferably for
low temperature wash
programmes (60 °C max) for all
types of fabric, or special for
woollens only.
• Do not mix different types of
detergents.
• To help the environment, do not use
more than the correct quantity of
detergent.
• Obey the instructions that you find on
the on packaging of these products.
• Use the correct products for the type
and colour of the fabric, the
programme temperature and the
level of soil.
• If your appliance has not the
detergent dispenser with the flap
device, add the liquid detergents with
a dosing ball (supplied by the
detergent's manufacturer).
18
www.aeg.com
11.4 Ecological hints
• Set a programme without the
prewash phase to wash laundry with
normal soil.
• Always start a washing programme
with the maximum load of laundry.
• If necessary, use a stain remover when
you set a programme with a low
temperature.
• To use the correct quantity of the
detergent, check the water hardness
of your domestic system
use a water softener for washing
machines. In areas where the water
hardness is soft it is not necessary to use
a water softener.
To know the water hardness in your area,
contact your local water authority.
Use the correct quantity of the water
softener. Obey the instructions that you
find on the packaging of the product.
11.5 Water hardness
If the water hardness in your area is high
or moderate, we recommend that you
12. CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
12.1 External cleaning
Clean the appliance only with soap and
warm water. Fully dry all the surfaces.
CAUTION!
Do not use alcohol, solvents
or chemical products.
12.2 Descaling
12.3 Maintenance wash
With the low temperature programmes it
is possible that some detergent stays in
the drum. Make regularly a maintenance
wash. To do this:
• Remove the laundry from the drum.
• Set the cotton programme with the
highest temperature with a small
quantity of detergent.
12.4 Door seal
If the water hardness in your area is high
or moderate, we recommend that you
use a water softener for washing
machines.
Regularly examine the drum to prevent
limescale and rust particles.
To remove rust particles use only special
products for washing machine. Do this
separately from the laundry wash.
Always obey the instructions
that you find on the
packaging of the product.
Regularly examine the seal and remove
all objects from the inner part.
ENGLISH
12.5 Cleaning the detergent dispenser
1.
2.
1
2
3.
4.
12.6 Cleaning the drain filter
WARNING!
Do not clean the drain filter
if the water in the appliance
is hot.
1.
2.
1
1
2
19
20
www.aeg.com
3.
4.
2
1
5.
6.
1
7.
2
8.
1
2
9.
ENGLISH
21
12.7 Cleaning the inlet hose and the valve filter
1.
2.
1
2
3
3.
4.
45°
20°
12.8 Emergency drain
Because of a malfunction, the appliance
cannot drain the water.
If this occurs, do steps (1) through (9) of
'Cleaning the drain filter'. If necessary,
clean the pump.
When you drain the water with the
emergency drain procedure, you must
activate again the drain system:
1. When you drain the water with the
emergency drain procedure, you
must activate again the drain system:
Put 2 litres of water in the main wash
compartment of the detergent
dispenser.
2. Start the programme to drain the
water
12.9 Frost precautions
If the appliance is installed in an area
where the temperature can be less than
0° C, remove the remaining water from
the inlet hose and the drain pump.
1. Disconnect the mains plug from the
mains socket.
2. Close the water tap.
3. Put the two ends of the inlet hose in
a container and let the water flow out
of the hose.
4. Empty the drain pump. Refer to the
emergency drain procedure.
5. When the drain pump is empty,
install the inlet hose again.
WARNING!
Make sure that the
temperature is more than 0
°C before you use the
appliance again. The
manufacturer is not
responsible for damages
caused by low temperatures.
22
www.aeg.com
13. TROUBLESHOOTING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
13.1 Introduction
The start of the appliance does not occur
or it stops during operation.
First try to find a solution to the problem
(refer to the table). If not, contact the
Authorised Service Centre.
With some problems, the acoustic
signals operate and the display shows
an alarm code:
•
- The appliance does not fill with
water properly.
•
- The appliance does not drain
the water.
•
- The appliance door is open or
not closed correctly. Please check the
door!
•
- The mains supply is unstable.
Wait until the mains supply is stable.
WARNING!
Deactivate the appliance
before you do the checks.
13.2 Possible failures
Problem
Possible solution
The programme does
not start.
Make sure that the mains plug is connected to the mains socket.
Make sure that the appliance door is closed.
Make sure that there is not a damaged fuse in the fuse box.
Make sure that the Start/Pause has been pressed.
If the delay start is set, cancel the setting or wait for the end of
countdown.
Deactivate the Child Lock function if it is on.
The appliance does not
fill with water properly.
Make sure that the water tap is open.
Make sure that the pressure of the water supply is not too low.
For this information, contact your local water authority.
Make sure that the water tap is not clogged.
Make sure that the filter of the inlet hose and the filter of the
valve are not clogged. Refer to “Care and cleaning”.
Make sure that the inlet hose has no kinks or bends.
Make sure that the connection of the water inlet hose is correct.
The appliance does not
fill with water and drain
immediately.
Make sure that the drain hose is in the correct position. The
hose may be too low.
The appliance does not
drain the water.
Make sure that the sink spigot is not clogged.
ENGLISH
Problem
23
Possible solution
Make sure that the drain hose has no kinks or bends.
Make sure that the drain filter is not clogged. Clean the filter, if
necessary. Refer to 'Care and cleaning'.
Make sure that the connection of the drain hose is correct.
Set the drain programme if you set a programme without drain
phase.
Set the drain programme if you set an option which ends with
water in the tub.
The spin phase does not
operate or the washing
cycle lasts longer than
usually.
Set the spin programme.
Make sure that the drain filter is not clogged. Clean the filter, if
necessary. Refer to 'Care and cleaning'.
Adjust manually the items in the tub and start the spin phase
again. This problem may be caused by balance problems.
There is water on the
floor.
Make sure that the couplings of the water hoses are tight and
there is not water leakages.
Make sure that the drain hose have no damages.
Make sure you use the correct detergent and the correct quantity of it.
You cannot open the appliance door.
Make sure that the washing programme is finished.
Set the drain or the spin programme if there is water in the
drum.
The appliance makes an
unusual noise.
Make sure the levelling of the appliance is correct. Refer to 'Installation'.
Make sure that the packaging and/or the transit bolts are removed. Refer to 'Installation'.
Add more laundry in the drum. The load may be too small.
The cycle is shorter than
the time displayed.
The appliance calculates a new time according to the laundry
load. See the ‘Consumption Values’ chapter.
The cycle is longer than
the time displayed.
An unbalanced laundry load increases the duration time. This
is a normal behaviour of the appliance.
The washing results are
not satisfactory.
Increase the detergent quantity or use a different detergent.
24
www.aeg.com
Problem
Possible solution
Use special products to remove the stubborn stains before you
wash the laundry.
Make sure that you set the correct temperature.
Decrease the laundry load.
You cannot set an option.
Make sure that you press only the wanted touch button(s).
After the check, activate the appliance. The programme continues from the point of
interruption.
If the problem occurs again, contact the Authorised Service Centre.
If the display shows other alarm codes. Deactivate and activate the appliance. If the
problem continues, contact the Authorised Service Centre.
14. TECHNICAL DATA
Dimension
Width/ Height/ Depth/
Total depth
600 mm/850 mm/ 522 mm/ 540 mm
Electrical connection
Voltage
Overall power
Fuse
Frequency
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
Level of protection against ingress of solid particles
and moisture ensured by the protective cover, except where the low voltage equipment has no protection against moisture
IPX4
Water supply pressure
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
Minimum
Maximum
Cold water
Water supply 1)
Maximum Load
Cotton
Energy Efficiency Class
Spin Speed
7 kg
A+++
Maximum
1400 rpm
1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
15.
CH
GARANTIE, GARANZIA, GUARANTEE
Kundendienst, service-clientèle,
Servizio clienti, Customer Service
Centres
ENGLISH
25
Servicestellen
Points de Service
Servizio dopo vendita
Point of Service
5506 Mägenwil/
Zürich Industriestrasse 10
3018 Bern Morgenstrasse 131
1028 Préverenges Le
Trési 6
6928 Manno Via Violino 11
9000 St. Gallen
Zürcherstrasse 204e
4052 Basel St. JakobTurm Birsstrasse
320B
6020 Emmenbrücke
Seetalstrasse 11
7000 Chur Comercialstrasse 19
Ersatzteilverkauf/Points de vente de
rechange/Vendita pezzi di ricambio/
spare parts service: 5506 Mägenwil,
Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 111
Fachberatung/Verkauf/Demonstration/
Vente/Consulente (cucina)/Vendita
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044
405 81 11
Garantie Für jedes Produkt gewähren wir
ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den
Endverbraucher eine Garantie von 2
Jahren. (Ausweis durch Garantieschein,
Faktura oder Verkaufsbeleg). Die
Garantieleistung umfasst die Kosten für
Material, Arbeits- und Reisezeit. Die
Garantieleistung entfällt bei
Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisung und Betriebsvorschriften, unsachgerechter
Installation, sowie bei Beschädigung
durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt,
Eingriffe Dritter und Verwendung von
Nicht-Original Teilen.
Garantie Nous octroyons sur chaque
produit 2 ans de garantie à partir de la
date de livraison ou de la mise en service
au consommateur (documenté au moyen
d’une facture, d’un bon de garantie ou
d’un justificatif d’achat). Notre garantie
couvre les frais de mains d’œuvres et de
déplacement, ainsi que les pièces de
rechange. Les conditions de garantie ne
sont pas valables en cas d’intervention
d’un tiers non autorisé, de l’emploi de
pièces de rechange non originales,
d’erreurs de maniement ou d’installation
dues à l’inobser-vation du mode
d’emploi, et pour des dommages causés
par des influences extérieures ou de
force majeure.
Garanzia Per ogni prodotto concediamo
una garanzia di 2 anni a partire dalla data
di consegna o dalla sua messa in
funzione. (fa stato la data della fattura,
del certificato di garanzia o dello
scontrino d’acquisto) Nella garanzia sono
comprese le spese di manodopera, di
viaggio e del materiale. Dalla copertura
sono esclusi il logoramento ed i danni
causati da agenti esterni, intervento di
terzi, utilizzo di ricambi non originali o
dalla inosservanza delle prescrizioni
d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
Warranty For each product we provide a
two-year guarantee from the date of
purchase or delivery to the consumer
(with a guarantee certificate, invoice or
sales receipt serving as proof). The
guarantee covers the costs of materials,
labour and travel. The guarantee will
lapse if the operating instructions and
conditions of use are not adhered to, if
the product is incorrectly installed, or in
the event of damage caused by external
influences, force majeure, intervention by
third parties or the use of non-genuine
components.
26
www.aeg.com
16. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle the materials with the symbol .
Put the packaging in applicable
containers to recycle it. Help protect the
environment and human health and to
recycle waste of electrical and electronic
appliances. Do not dispose appliances
marked with the symbol with the
household waste. Return the product to
your local recycling facility or contact
your municipal office.
DEUTSCH
27
INHALTSVERZEICHNIS
1. SICHERHEITSINFORMATIONEN.......................................................................... 28
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN.............................................................................. 29
3. GERÄTEBESCHREIBUNG.......................................................................................31
4. BEDIENFELD........................................................................................................... 31
5. PROGRAMME .........................................................................................................33
6. VERBRAUCHSWERTE............................................................................................. 36
7. EINSTELLUNGEN....................................................................................................37
8. OPTIONEN.............................................................................................................. 38
9. REINIGEN SIE VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH...................................................39
10. TÄGLICHER GEBRAUCH..................................................................................... 39
11. TIPPS UND HINWEISE..........................................................................................43
12. REINIGUNG UND PFLEGE...................................................................................45
13. FEHLERSUCHE......................................................................................................49
14. TECHNISCHE DATEN.......................................................................................... 51
15. GARANTIE, GARANZIA, GUARANTEE ..............................................................52
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG-Produkt entschieden haben. Wir haben es
geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den
innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden
sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge
kennen zu lernen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und ServiceInformationen zu erhalten:
www.aeg.com
Ihr Produkt für einen besseren Service zu registrieren:
www.registeraeg.com
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen:
www.aeg.com/shop
REPARATUR- UND KUNDENDIENST
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden
Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer.
Die Informationen finden Sie auf dem Typenschild.
Warn-/ Sicherheitshinweise
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Umweltinformationen
Änderungen vorbehalten.
28
1.
www.aeg.com
SICHERHEITSINFORMATIONEN
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des
Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller
übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und
Beschädigungen durch unsachgemäße Montage.
Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
•
•
•
•
•
•
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit
mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen
nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
werden oder in die sichere Verwendung des Geräts
eingewiesen wurden und die mit dem Gerät
verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Alle Verpackungsmaterialien von Kindern fernhalten.
Alle Reinigungsmittel von Kindern fernhalten.
Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten
Gerät fern.
Wartung oder Reinigung des Geräts dürfen nicht von
Kindern ohne Aufsicht erfolgen.
1.2 Allgemeine Sicherheit
•
•
•
•
Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät
vor.
Beachten Sie die maximale Beladungsmenge von 7 kg
(siehe Kapitel „Programmtabelle“).
Der Betriebswasserdruck (Mindest- und Höchstdruck)
muss zwischen 0,5 bar (0,05 MPa) und 8 bar (0,8 MPa)
liegen.
Die Lüftungsöffnungen im Gerätesockel (falls
vorhanden) dürfen nicht von einem Teppichboden
blockiert werden.
DEUTSCH
•
•
•
•
•
29
Das Gerät muss mit den mitgelieferten neuen
Schläuchen an die Wasserversorgung angeschlossen
werden. Alte Schläuche dürfen nicht wieder
verwendet werden.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder
einer gleichermaßen qualifizierten Person
ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu
vermeiden.
Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bevor
Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder
Dampfstrahl.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten
Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger.
Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde
Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder
Metallgegenstände.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.1 Gerät aufstellen
• Entfernen Sie die
Verpackungsmaterialien und die
Transportschrauben.
• Bewahren Sie die Transportschrauben
auf. Wenn Sie das Gerät umsetzen,
müssen Sie die Trommel blockieren.
• Seien Sie beim Umsetzen des Geräts
vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen
Sie stets Sicherheitshandschuhe.
• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät
nicht auf und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem
Ort auf, an dem die Temperatur unter
0 °C absinken kann oder an dem es
Witterungseinflüssen frei ausgesetzt
ist.
• Stellen Sie sicher, dass der Boden, auf
dem das Gerät aufgestellt wird, eben,
hitzebeständig und sauber ist.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem
Ort auf, an dem die Tür nicht
vollständig geöffnet werden kann.
• Stellen Sie sicher, dass die Luft
zwischen Gerät und Boden zirkulieren
kann.
• Stellen Sie die Füße so ein, dass der
dazu erforderliche Abstand zwischen
Gerät und Boden vorhanden ist.
2.2 Elektrische Anschlüsse
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
ordnungsgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
• Stellen Sie sicher, dass die
elektrischen Daten auf dem
Typenschild den Daten Ihrer
Stromversorgung entsprechen.
Wenden Sie sich andernfalls an eine
Elektrofachkraft.
• Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
30
www.aeg.com
• Achten Sie darauf, Netzstecker und
Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls
das Netzkabel des Geräts ersetzt
werden muss, lassen Sie diese Arbeit
durch unseren autorisierten
Kundendienst durchführen.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die
Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der
Netzstecker nach der Montage noch
zugänglich ist.
• Fassen Sie das Netzkabel oder den
Netzstecker nicht mit nassen Händen
an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn
Sie das Gerät von der
Stromversorgung trennen möchten.
Ziehen Sie stets am Netzstecker.
• Nur für GB und Irland: Das Gerät
besitzt einen Netzstecker mit einer 13
A Sicherung. Muss die Sicherung im
Netzstecker ausgetauscht werden,
setzen Sie eine 13 A Sicherung des
Typs ASTA (BS 1362) ein.
• Das Gerät entspricht den EWGRichtlinien.
2.3 Wasseranschluss
• Achten Sie darauf, die
Wasserschläuche nicht zu
beschädigen.
• Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht
benutzte Schläuche an das Gerät
anschließen, lassen Sie Wasser durch
die Schläuche fließen, bis es sauber
austritt.
• Achten Sie darauf, dass beim ersten
Gebrauch des Geräts keine
Undichtheiten vorhanden sind.
2.4 Verwendung
WARNUNG!
Verletzungs-, Stromschlag-,
Brand-, Verbrennungsgefahr
sowie Risiko von Schäden
am Gerät.
• Das Gerät ist ausschließlich für die
Verwendung im Haushalt vorgesehen.
• Beachten Sie die
Sicherheitsanweisungen auf der
Waschmittelverpackung.
• Platzieren Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt
sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in
der Nähe des Geräts.
• Achten Sie darauf, dass alle
Metallobjekte aus der Wäsche
entfernt wurden.
• Stellen Sie keinen Behälter zum
Auffangen möglicher Wasserlecks
unter das Gerät. Wenden Sie sich an
den autorisierten Kundendienst, wenn
Sie Fragen zur Verwendung möglicher
Zubehörteile haben.
• Berühren Sie während des Betriebs
nicht das Türglas. Das Glas kann sehr
heiß sein.
2.5 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab, und
entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu
verhindern, dass sich Kinder oder
Haustiere in dem Gerät einschliessen.
DEUTSCH
31
3. GERÄTEBESCHREIBUNG
3.1 Geräteübersicht
1
2
3
1
2
3
4
5
6
7
4
5
Arbeitsplatte
Behälter für Reinigungsmittel
Bedienblende
Türgriff
Typschild
Filter Ablaufpumpe
Schraubfüße zum Ausrichten des
Geräts
6
7
3.2 Satz Fixierplatten
(4055171146)
Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz
beiliegende Anleitung.
Sie erhalten den Bausatz bei Ihrem
Vertragshändler.
Wenn Sie das Gerät auf einem Sockel
aufstellen, befestigen Sie es mithilfe der
Fixierplatten.
4. BEDIENFELD
4.1 Bedienfeldbeschreibung
1
2
3
10
9
8
7
6
5
4
32
www.aeg.com
1 Taste Ein/Aus (Ein/Aus - Marche/
Arrêt)
2 Programmwahlschalter
3 Display
4 Taste Start/Pause (Start/Pause Départ/Pause)
5 Taste Zeitvorwahl (Zeitvorwahl Départ Différé)
6 Taste Zeitsparen (Zeit Sparen - Gain
de Temps)
7 Taste Extra Spülen (Extra Spülen Rinçage +)
8 Taste Flecken (Flecken - Taches)
9 Taste Schleuderdrehzahl (U./Min. - T/
Min.)
10 Taste Temperatur (Temp.)
4.2 Display
A
B
Temperaturbereich:
A
Temperaturanzeige
Kaltwasseranzeige.
Schleuderdrehzahlbereich:
Anzeige Schleuderdrehzahl
B
Anzeige Kein Schleudern1)
Anzeige Spülstopp
1) Nur verfügbar für das Programm Schleudern/Abpumpen.
C
D
DEUTSCH
33
Display/Anzeigen:
Hauptwaschgang
Spülgänge
Schleudergang
Kindersicherung
C
Tür verriegelt
Sie können die Gerätetür nicht öffnen, solange dieses Symbol leuchtet.
Wenn das Symbol blinkt, kann die Gerätetür nicht geöffnet werden.
Warten Sie mit dem Öffnen der Tür, bis das Symbol erlischt.
Sie können die Tür erst öffnen, wenn das Symbol erlischt.
Zeitvorwahl
Zeitbereich:
Programmdauer
Zeitvorwahl
D
Alarmcodes
Fehlermeldung
Wenn das Programm beendet ist
5. PROGRAMME
5.1 Programmübersicht
Programm
Temperaturbereich
Maximale Bela- Programmbeschreibung
dung
(Beladung und Verschmutzungsgrad)
Maximale
Schleuderdrehzahl
Waschprogramme
Koch/Bunt Blanc/Couleurs
Baumwolle
95 °C - Kalt
7 kg
1400 U/min
Weiße und bunte Baumwollwäsche. Normal und
leicht verschmutzt.
34
www.aeg.com
Programm
Temperaturbereich
Maximale Bela- Programmbeschreibung
dung
(Beladung und Verschmutzungsgrad)
Maximale
Schleuderdrehzahl
Koch/Bunt + Vor- 7 kg
wäsche - Blanc/
1400 U/min
Couleurs + Prélavage
Baumwolle + Vorwäsche
95 °C - Kalt
Weiße und bunte Baumwollwäsche. Stark verschmutzt und normal verschmutzt.
Extra Leise - Extra 7 kg
Silence
Extra Leise
95 °C - Kalt
Weiße und bunte Baumwollwäsche. Normal und
leicht verschmutzt. Bei diesem Programm werden
alle Schleudergänge für einen leisen Waschgang unterbunden. Das Programm stoppt mit Wasser in der
Trommel.
Pflegeleicht - Syn- 3.5 kg
thétiques
1200 U/min
Pflegeleicht
60 °C - Kalt
Pflegeleichtes oder Mischgewebe. Normal verschmutzt.
Pflegeleicht +
Vorwäsche - Synthétiques + Prélavage
Pflegeleicht +
Vorwäsche
60 °C - Kalt
3.5 kg
1200 U/min
Pflegeleichtes oder Mischgewebe. Stark verschmutzt und normal verschmutzt.
Leichtbügeln Repassage Facile
Leichtbügeln
60 °C - Kalt
3.5 kg
1000 U/min
Pflegeleichte Textilien, die sanft gewaschen werden sollen. Normal und leicht verschmutzt.
1)
Feinwäsche - Dél- 3.5 kg
icats
1200 U/min
Feinwäsche
40 °C - Kalt
Feinwäsche aus Acryl, Viskose, Polyester. Normal
verschmutzt.
Wolle/Seide Laine/Soie
Wolle/Seide
40 °C - Kalt
2 kg
1200 U/min
Waschmaschinenfeste Wolle, handwaschbare
Wolle und Feinwäsche mit dem „Handwäsche“-
Schleudern/
Pumpen - Essorage/Vidange
Schleudern/
7 kg
1400 U/min
Pumpen3)
Pflegesymbol.2)
Schleudern der Wäsche und Abpumpen des in der
Trommel verbliebenen Wassers. Alle Gewebearten.
DEUTSCH
35
Programm
Temperaturbereich
Maximale Bela- Programmbeschreibung
dung
(Beladung und Verschmutzungsgrad)
Maximale
Schleuderdrehzahl
Spülen - Rinçage
Spülen
7 kg
1400 U/min
Spülen und Schleudern der Wäsche. Alle Gewebearten.
Gardinen - Rideaux
Gardinen
40 °C - Kalt
2 kg
800 U/min
Sonderprogramm für Gardinen. Der Vorwaschgang
Jeans
Jeans
60 °C - Kalt
7 kg
1200 U/min
Textilien aus Jeansstoff und Jersey. Auch für dunkle Wäschestücke.
Schnell Intensiv Intensif
Schnell Intensiv
60 °C - 40 °C
5 kg
1200 U/min
Schnellwaschprogramm für weiße und farbechte
Baumwollwäsche und Mischgewebe, normal
verschmutzt.
20 min.-3Kg
20 Min.-3 kg
40 °C - 30 °C
3 kg
1200 U/min
Teile aus Baumwolle oder Synthetik, die leicht
verschmutzt sind oder nur einmal getragen wurden.
Super Eco
Super Eco
Kalt
3 kg
1200 U/min
Mischgewebe (Baumwolle und Synthetik).5)
Baumwolle Eco Coton Eco
7 kg
1400 U/min
Weiße und farbechte Baumwollwäsche. Normal
verschmutzt. Der Energieverbrauch verringert sich
und die Dauer des Waschprogramms wird verlängert.
Baumwolle Eco6)
60 °C - 40 °C
wird automatisch eingeschaltet. 4)
1) Um Knitterfalten in der Wäsche zu reduzieren, reguliert dieser Waschgang die Wassertemperatur und
führt einen schonenden Wasch- und Schleudergang aus. Das Gerät führt zusätzliche Spülgänge aus.
2) Während dieses Programms dreht sich die Trommel langsam, um einen schonenden Waschgang zu
gewährleisten. Die Trommel scheint sich nicht oder nicht ordnungsgemäß zu drehen. Dies ist eine normale Funktion des Geräts.
3) Stellen Sie die Schleuderdrehzahl ein. Achten Sie darauf, dass sie für die Wäsche geeignet ist. Wenn
Sie die Option Ohne Schleudern auswählen, ist nur das Abpumpprogramm verfügbar.
4) Füllen Sie kein Waschmittel ein, da im Vorwaschgang nur mit Wasser gespült wird.
5) Dieses Programm ist für den täglichen Gebrauch geeignet. Es hat den niedrigsten Energie- und Wasserverbrauch und erzielt ein gutes Waschergebnis.
6) Standardprogramme für die auf dem Energie-Label angegebenen Verbrauchswerte. Diese Programme sind gemäß Verordnung 1061/2010 die Standardprogramme „Baumwolle 60 °C“ bzw. „Baumwolle 40 °C“. Hinsichtlich des Energie- und Wasserverbrauchs für das Waschen normal verschmutzter
Baumwollwäsche sind dies die effizientesten Programme.
Die Wassertemperatur in der Waschphase kann von der für das ausgewählte Programm
angegebenen Temperatur abweichen.
36
www.aeg.com
Mögliche Programmkombinationen
Programm
ZeitZeit
Extra
Sparen vorSpülen
- Gain wahl - RinDéde
part
ches1) çage + 2)
Temps 3) Différé
Flecken Ta-
U./
Min. T/Min.
Baumwolle
■
■
■
■
■
■
Baumwolle + Vorwäsche
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Extra Leise
Pflegeleicht
■
■
■
■
■
■
Pflegeleicht + Vorwäsche
■
■
■
■
■
■
Leichtbügeln
■
■
■
■
■
Feinwäsche
■
■
■
■
■
Wolle/Seide
■
■
Schleudern/Pumpen
■
Spülen
■
■
■
■
Gardinen
■
■
■
■
Jeans
■
■
■
■
Schnell Intensiv
■
■
■
■
20 Min.-3 kg
■
Super Eco
■
■
Baumwolle Eco
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■ 4)
■
1) Die Flecken-Option ist nicht verfügbar bei einer Temperatur unter 40 °C.
2) Ist die Funktion Extra Spülen permanent eingeschaltet, führt das Gerät zusätzliche Spülgänge aus.
Wenn Sie im Spülprogramm eine niedrige Schleuderdrehzahl einstellen, werden Schonspülgänge und
ein kurzer Schleudergang durchgeführt.
3) Wenn Sie die Funktion Extra Kurz wählen, empfehlen wir Ihnen die Wäschemenge zu verringern. Das
Gerät kann zwar voll beladen werden, aber es werden keine optimalen Waschergebnisse erzielt.
4) Bei diesem Programm können Sie nur die Option Extra Kurz wählen.
6. VERBRAUCHSWERTE
Bei den in dieser Tabelle angegebenen Werten handelt es sich um
Richtwerte. Folgende Faktoren können diese Werte verändern: Die Wäscheart und -menge, die Wasser- und Raumtemperatur.
DEUTSCH
37
Am Programmstart zeigt das Display die Programmdauer für die maximale Beladung an. Während der Waschphase wird die Programmdauer
automatisch berechnet und verringert sich möglicherweise beträchtlich,
wenn die Wäsche weniger wiegt als die maximal zulässige Beladung.
Zum Beispiel beträgt die maximale Beladung bei Baumwolle 60 °C 7 kg
und die Programmdauer überschreitet 2 Stunden. Wiegt die tatsächliche
Beladung 1 kg, verringert sich die Programmdauer auf unter 1 Stunde.
Während das Gerät die tatsächliche Programmdauer berechnet, blinkt
ein Punkt im Display.
Programme
Beladung Energiever(kg)
brauch
(kWh)
Wasserverbrauch (Liter)
Ungefähre
Programmdauer (in
Minuten)
Restfeuchte
(%) 1)
Baumwolle 60 °C
7
1.30
62
157
52
Baumwolle 40 °C
7
0.80
62
154
52
Pflegeleicht 40 °C
3.5
0.53
45
127
35
Feinwäsche 40 °C
3.5
0.57
53
100
35
Wolle/Seide 30 °C
2
0.25
45
56
30
Standardprogramme Baumwolle
Standardprogramm
Baumwolle 60 °C
7
0.87
52
240
52
Standardprogramm
Baumwolle 60 °C
3.5
0.75
41
215
52
Standardprogramm
Baumwolle 40 °C
3.5
0.54
41
210
52
1) Am Ende der Schleuderphase.
Aus-Zustand (W)
Ein-Zustand (W)
0,48
0,48
Die in der Tabelle oben enthaltenen Informationen erfüllen die Verordnung (EG)
1015/2010 der Kommission zur Durchführung der Richtlinie EG/2009/125.
7. EINSTELLUNGEN
7.1 Signaltöne
Es ertönen akustische Signale, wenn:
•
•
•
•
•
Sie das Gerät einschalten.
Sie das Gerät ausschalten.
Sie eine Taste drücken.
Das Programm beendet ist.
Eine Störung des Geräts vorliegt.
Zum Ein-/Ausschalten der akustischen
Signale drücken Sie Flecken - Taches
und Extra Spülen - Rinçage + 6
Sekunden lang gleichzeitig.
38
www.aeg.com
Sind die akustischen Signale
ausgeschaltet, ertönen sie
nur noch dann, wenn eine
Störung vorliegt.
7.2 Kindersicherung
Diese Option verhindert, dass Kinder mit
dem Bedienfeld spielen.
• Drücken Sie zum Ein-/Ausschalten
dieser Option Temp. und U./Min. - T/
Min. gleichzeitig, bis die Anzeige
aufleuchtet/erlischt.
Sie können diese Option einschalten:
• Nachdem Sie Start/Pause - Départ/
Pause gedrückt haben: Die Optionen
und der Programmwahlschalter sind
gesperrt.
• Bevor Sie Start/Pause - Départ/Pause
drücken: Das Gerät kann nicht starten.
7.3 Extra Spülen dauerhaft
einschalten
Wenn Sie diese Option wählen, ist bei
jeder neuen Programmauswahl die
Funktion Extra Spülen eingeschaltet.
• Drücken Sie zum Ein-/Ausschalten
dieser Option Zeit Sparen - Gain de
Temps und Zeitvorwahl - Départ
Différé gleichzeitig, bis die Anzeige
Extra Spülen - Rinçage + aufleuchtet/
erlischt.
8. OPTIONEN
8.1 Programmwahlschalter
Drehen Sie diesen Schalter, um ein
Programm einzustellen. Die
entsprechende Programmanzeige
leuchtet auf.
8.2 Start/Pause - Départ/Pause
Drücken Sie die Taste Start/Pause Départ/Pause, um ein Programm zu
starten oder zu unterbrechen.
8.3 Zeitvorwahl - Départ
Différé
Mit dieser Option können Sie den Start
eines Programms um 30 Minuten bis 20
Stunden verzögern.
Auf dem Display erscheint die
entsprechende Anzeige und die
Zeitvorwahl.
8.4 Zeit Sparen - Gain de
Temps
Mit dieser Option können Sie die
Programmdauer verkürzen.
• Drücken Sie diese Taste einmal, um
die Programmdauer für normal
verschmutzte Wäsche zu verkürzen.
• Drücken Sie diese Taste zweimal, um
Extra Kurz für nur gering verschmutzte
Wäsche einzustellen.
Bei einigen Programmen
kann jeweils nur eine dieser
beiden Optionen eingestellt
werden.
8.5 Extra Spülen - Rinçage +
Mit dieser Option können Sie dem
Waschprogramm Spülgänge hinzufügen.
Diese Option empfiehlt sich für
Menschen, die unter
Waschmittelallergien leiden, und in
Gebieten mit weichem Wasser.
Die entsprechende Anzeige leuchtet auf.
8.6 Flecken - Taches
Wählen Sie diese Option, um einem
Programm die FleckenbehandlungsPhase hinzuzufügen.
Verwenden Sie diese Option für Wäsche
mit schwer zu entfernenden Flecken.
Bei Wahl dieser Option geben Sie den
Fleckentferner in das Fach
.
Mit dieser Option verlängert
sich die Programmdauer.
Diese Option ist nicht
verfügbar bei einer
Temperatur unter 40 °C.
DEUTSCH
8.7 U./Min. - T/Min.
Mit dieser Taste können Sie die
Standard-Schleuderdrehzahl reduzieren.
Auf dem Display erscheint die
eingestellte Schleuderdrehzahl.
Zusatzschleuderfunktionen:
Kein Schleudern
• Wählen Sie diese Option zum
Ausschalten aller Schleudergänge.
• Stellen Sie diese Option für
Feinwäsche ein.
• Der Spülgang verbraucht bei einigen
Waschprogrammen mehr Wasser.
• Auf dem Display erscheint die
Anzeige
Spülstopp
.
• Wählen Sie diese Option, um
Knitterfalten zu vermeiden.
• Das Waschprogramm ist beendet,
aber es steht Wasser in der Trommel.
Die Trommel dreht sich regelmäßig,
um Knitterfalten in der Wäsche zu
vermeiden.
• Die Tür bleibt verriegelt. Sie müssen
das Wasser abpumpen, um die Tür
entriegeln zu können.
• Auf dem Display erscheint die
Anzeige
.
Zum Abpumpen des
Wassers siehe „Am
Programmende“.
8.8 Temp.
Wählen Sie diese Option zum Ändern
der Standardtemperatur.
Anzeige
= kaltes Wasser.
Im Display wird die eingestellte
Temperatur eingeblendet.
9. REINIGEN SIE VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
1. Geben Sie eine kleine
Waschmittelmenge in das
Waschmittelfach für die
Hauptwäsche.
2. Stellen Sie ein Koch-/BuntwäscheProgramm mit der höchsten
Temperatur ein und starten Sie das
Programm mit leerer Trommel.
So werden alle eventuellen
Verunreinigungen aus Trommel und
Bottich entfernt.
10. TÄGLICHER GEBRAUCH
10.1 Einschalten des Geräts
4. Schließen Sie die Tür.
1. Öffnen Sie den Wasserhahn.
2. Stecken Sie den Netzstecker in die
Netzsteckdose.
3. Drücken Sie die Taste Ein/Aus Marche/Arrêt, um das Gerät
einzuschalten.
Es ertönt ein kurzes Signal.
10.2 Einfüllen der Wäsche
1. Öffnen Sie die Gerätetür
2. Geben Sie jedes Wäschestück
einzeln in die Trommel.
3. Schütteln Sie jedes Wäschestück
leicht aus, bevor Sie es in das Gerät
legen.
Achten Sie darauf, nicht zu viel Wäsche
einzufüllen.
39
ACHTUNG!
40
www.aeg.com
Vergewissern Sie sich, dass keine
Wäschestücke zwischen Dichtung und
Tür eingeklemmt sind. Ansonsten
besteht das Risiko eines Wasseraustritts
oder die Wäsche kann beschädigt
werden.
1
2
10.3 Einfüllen von Wasch- und
Pflegemitteln
3. Drehen Sie die Klappe nach oben,
wenn Sie Waschpulver verwenden.
A
Fach für Vor-, Einweichwaschmittel
oder Fleckentferner.
Fach für die Hauptwäsche.
Fach für flüssige Pflegemittel
(Weichspüler, Stärke).
Maximaler Füllstand für flüssige
Pflegemittel.
Klappe für Waschpulver oder
Flüssigwaschmittel.
Halten Sie sich immer an die
Anweisungen auf der
Verpackung der
Waschmittelprodukte.
10.4 Überprüfen Sie die
Position der Klappe
1. Ziehen Sie die Waschmittelschublade
bis zum Anschlag heraus.
2. Drücken Sie den Hebel nach unten
und ziehen Sie die Schublade heraus.
4. Drehen Sie die Klappe nach unten,
wenn Sie Flüssigwaschmittel
verwenden.
B
DEUTSCH
Klappe in der unteren
Position:
• Verwenden Sie keine
Gelwaschmittel oder
Flüssigwaschmittel
mit dicker Konsistenz.
• Füllen Sie nicht mehr
Flüssigwaschmittel
ein als bis zur
Markierungslinie auf
der Klappe.
• Stellen Sie nicht den
Vorwaschgang ein.
• Stellen Sie nicht die
Zeitvorwahl ein.
5. Messen Sie Waschmittel und
Weichspüler ab.
6. Schließen Sie die
Waschmittelschublade vorsichtig.
Achten Sie darauf, dass die Klappe beim
Schließen der Waschmittelschublade
nicht blockiert.
10.5 Einstellen eines
Programms
1. Stellen Sie das Programm durch
Drehen des Programmwahlschalters
ein:
• Die entsprechende
Programmkontrolllampe leuchtet
auf.
• Die Kontrolllampe Start/Pause Départ/Pause blinkt.
• Im Display wird die
Standardtemperatur, die
Schleuderdrehzahl, die
Phasenanzeige und die
Programmdauer angezeigt.
2. Ändern Sie ggf. die Temperatur,
Schleuderdrehzahl und die
Programmdauer, oder fügen Sie zur
Auswahl stehende Optionen hinzu.
Die Kontrolllampe der gewählten
Option leuchtet auf, sobald die
Option eingeschaltet wird.
Wenn Sie einen Fehler
machen, erscheint im
Display die Meldung Err.
41
10.6 Starten eines Programms
ohne Zeitvorwahl
Drücken Sie die Taste Start/Pause Départ/Pause, um das Programm zu
starten.
Die entsprechende Kontrolllampe hört
auf zu blinken und leuchtet dauerhaft.
Auf dem Display blinkt die Kontrolllampe
des aktiven Waschgangs.
Das Programm startet, die Tür ist
verriegelt. Auf dem Display erscheint die
Anzeige
.
Die Ablaufpumpe kann sich
während des Wasserzulaufs
eine kurze Zeit einschalten.
10.7 Verhalten des Gerätes
Etwa 15 Minuten nach dem
Start des Programms:
• Das Gerät stellt
automatisch die
Programmdauer für die
Menge der eingefüllten
Wäsche in der Trommel
ein, um perfekte
Waschergebnisse in
kurzer Zeit zu erzielen.
• Das Display zeigt die
neue Dauer an.
10.8 Starten eines Programms
mit Zeitvorwahl
1. Drücken Sie die Taste Zeitvorwahl Départ Différé wiederholt, bis das
Display die Zeit in Minuten oder
Stunden anzeigt.
Die entsprechende Anzeige leuchtet auf.
2. Drücken Sie die Taste Start/Pause Départ/Pause.
Das Gerät zählt die Zeit herunter.
Nach Ablauf der Zeitvorwahl startet das
Programm automatisch.
Sie können die Einstellung
der Zeitvorwahl vor dem
Einschalten des Geräts mit
der Taste Start/Pause Départ/Pause jederzeit
abbrechen oder ändern.
42
www.aeg.com
10.9 Abbrechen der
Zeitvorwahl
Abbrechen der Zeitvorwahl:
1. Drücken Sie die Taste Start/Pause Départ/Pause, um die Maschine in
den Pausenmodus zu schalten.
Die zugehörige Kontrolllampe blinkt.
2. Drücken Sie die Taste Zeitvorwahl Départ Différé wiederholt, bis im
Display angezeigt wird.
3. Drücken Sie die Taste Start/Pause Départ/Pause erneut, um das
Programm sofort zu starten.
10.10 Unterbrechen eines
Programms und Ändern einer
Funktion
Einige Optionen können nur geändert
werden, bevor sie durchgeführt werden.
1. Drücken Sie die Taste Start/Pause Départ/Pause.
Die zugehörige Kontrolllampe blinkt.
2. Ändern Sie die eingestellte Funktion.
3. Drücken Sie die Taste Start/Pause Départ/Pause erneut.
Das Programm wird fortgesetzt.
10.11 Löschen eines
Programms
1. Drücken Sie die Taste Ein/Aus Marche/Arrêt, um das Programm
abzubrechen und das Gerät
auszuschalten.
2. Drücken Sie die Taste Ein/Aus Marche/Arrêt erneut, um das Gerät
einzuschalten.
Anschließend können Sie ein neues
Waschprogramm einstellen.
Vor dem Start des neuen
Programms pumpt das
Gerät das Wasser ab. Prüfen
Sie, ob sich noch
Waschmittel im Fach
befindet. Füllen Sie
anderenfalls Waschmittel
ein.
10.12 Öffnen der Tür, wenn
das Programm läuft
ACHTUNG!
Wenn die Temperatur und
der Wasserstand in der
Trommel zu hoch sind,
leuchtet das
Türverriegelungssymbol
weiterhin und die Tür lässt
sich nicht öffnen.
Öffnen Sie die Tür folgendermaßen:
1. Halten Sie die Ein/Aus - Marche/
Arrêt-Taste einige Sekunden lang
gedrückt, um das Gerät
auszuschalten.
2. Warten Sie einige Minuten, bevor Sie
die Tür vorsichtig öffnen.
3. Schließen Sie die Gerätetür.
4. Schalten Sie das Gerät ein und
stellen Sie das Programm erneut ein.
10.13 Öffnen der Tür, wenn
die Zeitvorwahl eingeschaltet
ist
Während die Zeitvorwahl eingeschaltet
ist, ist die Tür verriegelt.
So öffnen Sie die Gerätetür:
1. Drücken Sie die Taste Start/Pause Départ/Pause.
Das Türverriegelungssymbol
erlischt
im Display.
2. Öffnen Sie die Gerätetür.
3. Schließen Sie die Tür und drücken
Sie die Taste Start/Pause - Départ/
Pause.
Die Zeitvorwahl wird fortgesetzt.
10.14 Programmende
Wenn das Programm beendet ist,
schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Falls Signaltöne eingeschaltet sind,
ertönt ein Signalton.
Im Display leuchtet
und das
Türverriegelungssymbol
erlischt.
Die Kontrolllampe der Taste Start/Pause
- Départ/Pause erlischt.
DEUTSCH
1. Drücken Sie die Taste Ein/Aus Marche/Arrêt, um das Gerät
auszuschalten.
Fünf Minuten nach Ende des Programms
schaltet die Energiesparfunktion das
Gerät automatisch aus.
2.
3.
4.
5.
Wenn Sie das Gerät wieder
einschalten, sehen Sie im
Display das Ende des letzten
Programms. Drehen Sie den
Programmwahlschalter, um
ein neues Programm
einzustellen.
Nehmen Sie die Wäsche aus dem
Gerät.
Vergewissern Sie sich, dass die
Trommel leer ist.
Lassen Sie die Tür offen, damit sich
kein Schimmel und keine
unangenehmen Gerüche bilden
Schließen Sie den Wasserhahn.
10.15 Abpumpen des Wassers
nach dem Programmende
Das Waschprogramm ist beendet, aber
es steht Wasser in der Trommel:
Die Trommel dreht sich regelmäßig, um
Knitterfalten in der Wäsche zu
vermeiden.
Die Anzeige Türverriegelung
leuchtet. Die Tür bleibt verriegelt.
Sie müssen das Wasser abpumpen, um
die Tür öffnen zu können:
1. Reduzieren Sie, falls erforderlich, die
Schleuderdrehzahl.
43
2. Drücken Sie die Taste Start/Pause Départ/Pause.
Das Gerät pumpt das Wasser ab und
schleudert.
3. Wenn das Programm beendet ist und
die Türverriegelungsanzeige
erlischt, können Sie die Tür öffnen.
4. Halten Sie die Taste Ein/Aus Marche/Arrêt einige Sekunden
gedrückt, um das Gerät
auszuschalten.
Nach etwa 18 Stunden
pumpt das Gerät
automatisch das Wasser ab
und schleudert.
10.16 Option AUTO Standby
Über die Option AUTO Standby wird das
Gerät in den folgenden Fällen
automatisch ausgeschaltet, um den
Energieverbrauch zu senken:
• Wenn Sie nicht innerhalb von 5
Minuten die Taste Start/Pause Départ/Pause drücken.
Drücken Sie die Taste Ein/Aus Marche/Arrêt, um das Gerät wieder
einzuschalten.
• 5 Minuten nach Ende eines
Waschprogramms.
Drücken Sie die Taste Ein/Aus Marche/Arrêt, um das Gerät wieder
einzuschalten.
Im Display wird das Ende des zuletzt
eingestellten Programms angezeigt.
Drehen Sie den
Programmwahlschalter, um ein neues
Programm einzustellen.
11. TIPPS UND HINWEISE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
11.1 Beladung
• Teilen Sie die Wäsche auf, in:
Kochwäsche, Buntwäsche, Synthetik,
Feinwäsche und Wolle.
• Halten Sie sich an die Anweisungen
auf den Kleidungsetiketten.
• Waschen Sie weiße und bunte
Wäsche nicht zusammen.
• Manche farbigen Textilien können
beim ersten Waschen färben. Wir
empfehlen, sie deshalb die ersten
Male separat zu waschen.
• Knöpfen Sie Kopfkissen zu und
schließen Sie Reißverschlüsse, Haken
und Druckknöpfe. Schließen Sie
Gürtel.
• Leeren Sie die Taschen und falten Sie
die Wäscheteile auseinander.
• Wenden Sie mehrlagige Textilien,
Wolle und bedruckte Wäschestücke
vor dem Waschen.
44
www.aeg.com
• Entfernen Sie hartnäckige Flecken.
• Waschen Sie stark verschmutzte
Bereiche mit einem speziellen
Waschmittel.
• Seien Sie vorsichtig mit Gardinen.
Entfernen Sie die Haken, oder stecken
Sie die Gardinen in einen Beutel oder
Kopfkissenbezug.
• Waschen Sie keine ungesäumten
Wäschestücke und Wäschestücke mit
Schnitten im Stoff in der Maschine.
Waschen Sie kleine und/oder
empfindliche Wäschestücke, wie
Bügel-BHs, Gürtel, Strumpfhosen
usw., in einem Wäschenetz.
• Eine sehr geringe Beladung kann in
der Schleuderphase Probleme
verursachen. Verteilen Sie die
Wäschestücke in diesem Fall mit der
Hand neu und starten Sie die
Schleuderphase erneut.
11.2 Hartnäckige Flecken
Für manche Flecken sind Wasser und
Waschmittel nicht ausreichend.
Wir empfehlen, diese Flecken zu
entfernen, bevor Sie die entsprechenden
Textilien in das Gerät geben.
Spezial-Fleckentferner sind im Handel
erhältlich. Verwenden Sie einen SpezialFleckentferner, der für den jeweiligen
Fleckentyp und Gewebetyp geeignet ist.
11.3 Wasch- und Pflegemittel
• Verwenden Sie nur speziell für
Waschmaschinen bestimmte Waschund Pflegemittel.
– Waschpulver für alle
Gewebearten,
– Waschpulver für Feinwäsche
(höchstens 40 °C) und Wolle,
– Flüssigwaschmittel, vorzugsweise
für Programme mit niedrigen
Temperaturen (max. 60 °C) für alle
Gewebearten oder nur speziell für
Wolle.
• Mischen Sie nicht verschiedene
Waschmittel.
• Verwenden Sie der Umwelt zuliebe
nicht mehr als die angegebene
Waschmittelmenge.
• Halten Sie sich an die Anweisungen
auf der Verpackung dieser Produkte.
• Verwenden Sie die korrekten
Produkte für Art und Farbe des
Gewebes, Programmtemperatur und
Verschmutzungsgrad.
• Ist Ihr Gerät nicht mit einer Klappe in
der Waschmittelschublade
ausgerüstet, geben Sie das
Flüssigwaschmittel in eine
Dosierkugel (vom Hersteller des
Waschmittels).
11.4 Umwelttipps
• Stellen Sie zum Waschen normal
verschmutzter Wäsche ein Programm
ohne Vorwäsche ein.
• Waschen Sie immer mit der
angegebenen maximalen Beladung.
• Benutzen Sie ggf. einen
Fleckentferner, wenn Sie ein
Programm mit niedriger Temperatur
auswählen.
• Erkundigen Sie sich nach der
Wasserhärte Ihres Hausanschlusses,
um die richtige Waschmittelmenge
verwenden zu können.
11.5 Wasserhärte
Wenn die Wasserhärte Ihres
Leitungswassers hoch oder mittel ist,
empfehlen wir die Verwendung eines
Enthärters für Waschmaschinen. In
Gegenden mit weichem Wasser ist die
Zugabe eines Enthärters nicht
erforderlich.
Wenden Sie sich an Ihr örtliches
Wasserversorgungsunternehmen, um die
Wasserhärte in Ihrem Gebiet zu erfahren.
Verwenden Sie die richtige Menge
Wasserenthärter. Halten Sie sich an die
Anweisungen auf der Verpackung des
Produkts.
DEUTSCH
45
12. REINIGUNG UND PFLEGE
12.3 Waschgang zur Pflege
der Maschine
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
Bei Waschprogrammen mit niedrigen
Temperaturen kann etwas Waschmittel in
der Trommel zurückbleiben. Führen Sie
regelmäßig einen Waschgang zur Pflege
der Maschine durch:
12.1 Reinigen der Außenseiten
Reinigen Sie das Gerät nur mit warmem
Wasser und mit etwas Spülmittel. Reiben
Sie alle Oberflächen sorgfältig trocken.
• Nehmen Sie die Wäsche aus der
Trommel.
• Starten Sie ein Programm für Koch-/
Buntwäsche mit der maximalen
Temperatur und einer kleinen Menge
Waschmittel.
ACHTUNG!
Verwenden Sie keinen
Alkohol, keine Lösungsmittel
und keine Chemikalien.
12.2 Entkalken
12.4 Türdichtung
Wenn die Wasserhärte Ihres
Leitungswassers hoch oder mittel ist,
empfehlen wir die Verwendung eines
Enthärters für Waschmaschinen.
Überprüfen Sie regelmäßig, dass sich
kein Kalk und keine Rostpartikel in der
Trommel absetzen.
Verwenden Sie zur Entfernung von Rost
nur Spezialprodukte für
Waschmaschinen. Führen Sie die
Entkalkung nicht gleichzeitig mit einer
Wäsche durch.
Überprüfen Sie die Türdichtung
regelmäßig und entfernen Sie ggf. darin
verfangene Gegenstände.
Halten Sie sich immer an die
Anweisungen auf der
Verpackung des Produkts.
12.5 Reinigen der Waschmittelschublade
1.
2.
1
2
46
www.aeg.com
3.
4.
12.6 Reinigen des Ablauffilters
WARNUNG!
Reinigen Sie den Ablauffilter
nicht, wenn das Wasser im
Gerät heiß ist.
1.
2.
1
1
2
3.
4.
2
1
DEUTSCH
5.
6.
1
7.
2
8.
1
2
9.
47
48
www.aeg.com
12.7 Reinigen des Zulaufschlauchs und Ventilfilters
1.
2.
1
2
3
3.
4.
45°
20°
12.8 Notentleerung
12.9 Frostschutzmaßnahmen
Das Gerät kann aufgrund einer
Funktionsstörung das Wasser nicht
abpumpen.
Falls das Gerät in einem Bereich
installiert ist, in dem die Temperatur
unter 0 °C sinken kann, entfernen Sie das
im Zulaufschlauch und in der
Ablaufpumpe verbliebene Wasser.
In diesem Fall führen Sie die Schritte (1)
bis (9) unter „Reinigen des
Ablauffilters“ durch. Reinigen Sie bei
Bedarf die Pumpe.
Wenn Sie das Wasser über die
Notentleerung ablassen, müssen Sie das
Abpumpsystem wieder einschalten:
1. Wenn Sie das Wasser über die
Notentleerung ablassen, müssen Sie
das Abpumpsystem wieder
einschalten: Gießen Sie zwei Liter
Wasser in das Waschmittelfach für
die Hauptwäsche.
2. Starten Sie das Programm, um das
Wasser abzupumpen.
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
2. Schließen Sie den Wasserhahn.
3. Stecken Sie die beiden Enden des
Zulaufschlauchs in einen Behälter
und lassen Sie das Wasser aus dem
Schlauch fließen.
4. Leeren Sie die Ablaufpumpe. Siehe
Notentleerungsverfahren.
5. Befestigen Sie den Zulaufschlauch
wieder, wenn die Ablaufpumpe
entleert ist.
DEUTSCH
49
WARNUNG!
Stellen Sie sicher, dass die
Temperatur über 0 °C liegt,
bevor Sie das Gerät wieder
einschalten. Der Hersteller
ist nicht für Schäden
verantwortlich, die auf zu
niedrige Temperaturen
zurückzuführen sind.
13. FEHLERSUCHE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
13.1 Einführung
•
- Der Wassereinlauf in das Gerät
funktioniert nicht ordnungsgemäß.
•
- Das Gerät pumpt das Wasser
nicht ab.
•
- Die Gerätetür steht offen oder
ist nicht richtig geschlossen.
Überprüfen Sie bitte die Tür!
•
- Die Stromzufuhr ist nicht
konstant. Warten Sie, bis die
Netzspannung wieder konstant ist.
Das Gerät startet nicht oder stoppt
während des Betriebs.
Versuchen Sie zunächst selbst eine
Lösung für das Problem zu finden (siehe
Tabelle). Wenn Sie keine Lösung finden,
wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst.
Bei einigen Problemen ertönt ein
Signalton und im Display wird ein
Alarmcode angezeigt:
WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät aus,
bevor Sie die
Überprüfungen vornehmen.
13.2 Mögliche Fehler
Problem
Mögliche Abhilfe
Das Programm startet
nicht.
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker in die Netzsteckdose eingesteckt ist.
Vergewissern Sie sich, dass die Tür geschlossen ist.
Vergewissern Sie sich, dass im Sicherungskasten keine Sicherung ausgelöst hat.
Überzeugen Sie sich, dass Start/Pause gedrückt wurde.
Wenn die Zeitvorwahl eingestellt ist, brechen Sie die Zeitvorwahl ab oder warten Sie, bis sie abgelaufen ist.
Schalten Sie die Kindersicherung aus, falls sie eingeschaltet ist.
Der Wassereinlauf in das
Gerät funktioniert nicht
ordnungsgemäß.
Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulauf geöffnet ist.
50
www.aeg.com
Problem
Mögliche Abhilfe
Vergewissern Sie sich, dass der Wasserdruck der Wasserversorgung nicht zu niedrig ist. Diese Information erhalten Sie von Ihrem Wasserversorger.
Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulauf nicht verstopft ist.
Überzeugen Sie sich, dass der Filter des Zulaufschlauchs und
der Filter des Ventils nicht verstopft sind. Siehe „Reinigung
und Pflege“.
Vergewissern Sie sich, dass der Zulaufschlauch nicht geknickt
oder zu stark gekrümmt ist.
Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufschlauch ordnungsgemäß angebracht ist.
Das Wasser, das in das
Vergewissern Sie sich, dass sich der Ablaufschlauch in der richGerät einläuft, wird sofort tigen Höhe befindet. Der Schlauch ist möglicherweise zu nieabgepumpt.
drig positioniert.
Das Gerät pumpt das
Wasser nicht ab.
Vergewissern Sie sich, dass der Siphon nicht verstopft ist.
Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch nicht geknickt
oder zu stark gekrümmt ist.
Vergewissern Sie sich, dass der Ablauffilter nicht verstopft ist.
Reinigen Sie ggf. den Filter. Siehe „Reinigung und Pflege“.
Vergewissern Sie sich, dass der Wasserablaufschlauch ordnungsgemäß angebracht ist.
Haben Sie ein Programm ohne Abpumpphase gewählt, stellen
Sie das Abpumpprogramm ein.
Haben Sie ein Programm mit Spülstopp gewählt, stellen Sie
das Abpumpprogramm ein.
Das Gerät schleudert
nicht oder das Waschprogramm dauert länger
als gewöhnlich.
Stellen Sie das Schleuderprogramm ein.
Vergewissern Sie sich, dass der Ablauffilter nicht verstopft ist.
Reinigen Sie ggf. den Filter. Siehe „Reinigung und Pflege“.
Verteilen Sie die Wäschestücke mit der Hand neu und starten
Sie die Schleuderphase erneut. Das Problem kann durch eine
Unwucht verursacht worden sein.
Es befindet sich Wasser
auf dem Boden.
Vergewissern Sie sich, dass alle Wasseranschlüsse vollkommen
dicht sind, damit kein Wasser austreten kann.
Vergewissern Sie sich, dass der Wasserablaufschlauch keine
Beschädigungen aufweist.
DEUTSCH
Problem
51
Mögliche Abhilfe
Verwenden Sie ein geeignetes Waschmittel in der richtigen
Menge.
Die Tür des Geräts lässt
sich nicht öffnen.
Vergewissern Sie sich, dass das Waschprogramm beendet ist.
Stellen Sie das Abpump- oder Schleuderprogramm ein, wenn
sich noch Wasser in der Trommel befindet.
Das Gerät macht ungewöhnliche Geräusche.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät richtig ausgerichtet ist. Siehe
hierzu „Montage“.
Überzeugen Sie sich, dass das Verpackungsmaterial und/oder
die Transportsicherungen entfernt wurden. Siehe hierzu
„Montage“.
Füllen Sie mehr Wäsche ein. Die Beladung ist möglicherweise
zu gering.
Das Programm ist kürzer
als die angezeigte Zeit.
Das Gerät berechnet eine neue Programmdauer entsprechend
der Beladung. Siehe Abschnitt „Verbrauchswerte“.
Das Programm ist länger
als die angezeigte Zeit.
Wenn die Wäsche ungleich in der Trommel verteilt ist, verlängert sich die Programmdauer. Dies ist ein normales Verhalten
des Geräts.
Die Waschergebnisse
sind nicht zufriedenstellend.
Erhöhen Sie die Waschmittelmenge oder benutzen Sie ein anderes Waschmittel.
Entfernen Sie vor dem Waschgang hartnäckige Flecken mit einem Spezialprodukt.
Achten Sie darauf, die richtige Temperatur einzustellen.
Verringern Sie die Beladung.
Sie können keine Option
einstellen.
Achten Sie darauf, dass Sie nur die gewünschte(n) Taste(n) berühren.
Schalten Sie das Gerät nach der Überprüfung wieder ein. Das Programm wird an der Stelle
fortgesetzt, an der es unterbrochen wurde.
Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.
Wenn im Display andere Alarmcodes angezeigt werden. Schalten Sie das Gerät aus und
wieder ein. Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst.
14. TECHNISCHE DATEN
Maß
Breite / Höhe / Tiefe /
Gesamttiefe
600 mm/850 mm/ 522 mm/ 540 mm
52
www.aeg.com
Elektrischer Anschluss
Spannung
Gesamtleistung
Sicherung
Frequenz
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
Die Schutzverkleidung gewährleistet einen Schutz
gegen das Eindringen von festen Fremdkörpern
und Spritzwasser (Feuchtigkeit), außer an den Stellen, an denen das Niederspannungsgerät keinen
Schutz gegen Feuchtigkeit besitzt.
IPX4
Wasserdruck
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
Minimum
Höchstens
Kaltwasser
Wasseranschluss 1)
Maximale Beladung
Baumwolle (Koch-/Buntwäsche)
Energieeffizienzklasse
Schleuderdrehzahl
7 kg
A+++
Höchstens
1400 U/min
1) Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an.
15.
CH
GARANTIE, GARANZIA, GUARANTEE
Kundendienst, service-clientèle,
Servizio clienti, Customer Service
Centres
Servicestellen
Points de Service
Servizio dopo vendita
Point of Service
5506 Mägenwil/
Zürich Industriestrasse 10
3018 Bern Morgenstrasse 131
1028 Préverenges Le
Trési 6
6928 Manno Via Violino 11
9000 St. Gallen
Zürcherstrasse 204e
4052 Basel St. JakobTurm Birsstrasse
320B
6020 Emmenbrücke
Seetalstrasse 11
7000 Chur Comercialstrasse 19
Ersatzteilverkauf/Points de vente de
rechange/Vendita pezzi di ricambio/
spare parts service: 5506 Mägenwil,
Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 111
Fachberatung/Verkauf/Demonstration/
Vente/Consulente (cucina)/Vendita
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044
405 81 11
DEUTSCH
Garantie Für jedes Produkt gewähren wir
ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den
Endverbraucher eine Garantie von 2
Jahren. (Ausweis durch Garantieschein,
Faktura oder Verkaufsbeleg). Die
Garantieleistung umfasst die Kosten für
Material, Arbeits- und Reisezeit. Die
Garantieleistung entfällt bei
Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisung und Betriebsvorschriften, unsachgerechter
Installation, sowie bei Beschädigung
durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt,
Eingriffe Dritter und Verwendung von
Nicht-Original Teilen.
Garantie Nous octroyons sur chaque
produit 2 ans de garantie à partir de la
date de livraison ou de la mise en service
au consommateur (documenté au moyen
d’une facture, d’un bon de garantie ou
d’un justificatif d’achat). Notre garantie
couvre les frais de mains d’œuvres et de
déplacement, ainsi que les pièces de
rechange. Les conditions de garantie ne
sont pas valables en cas d’intervention
d’un tiers non autorisé, de l’emploi de
pièces de rechange non originales,
d’erreurs de maniement ou d’installation
dues à l’inobser-vation du mode
d’emploi, et pour des dommages causés
16. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie
Geräte mit dem Symbol nicht mit dem
Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer
örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie
sich an Ihr Gemeindeamt.
Wohin mit den Altgeräten?
Überall dort wo neue Geräte
verkauft werden oder
Abgabe bei den offiziellen
SENS-Sammelstellen oder
offiziellen SENS-Recyclern.
Die Liste der offiziellen
SENS-Sammelstellen findet
sich unter www.sens.ch.
*
53
par des influences extérieures ou de
force majeure.
Garanzia Per ogni prodotto concediamo
una garanzia di 2 anni a partire dalla data
di consegna o dalla sua messa in
funzione. (fa stato la data della fattura,
del certificato di garanzia o dello
scontrino d’acquisto) Nella garanzia sono
comprese le spese di manodopera, di
viaggio e del materiale. Dalla copertura
sono esclusi il logoramento ed i danni
causati da agenti esterni, intervento di
terzi, utilizzo di ricambi non originali o
dalla inosservanza delle prescrizioni
d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
Warranty For each product we provide a
two-year guarantee from the date of
purchase or delivery to the consumer
(with a guarantee certificate, invoice or
sales receipt serving as proof). The
guarantee covers the costs of materials,
labour and travel. The guarantee will
lapse if the operating instructions and
conditions of use are not adhered to, if
the product is incorrectly installed, or in
the event of damage caused by external
influences, force majeure, intervention by
third parties or the use of non-genuine
components.
54
www.aeg.com
DEUTSCH
55
132908820-A-102014
www.aeg.com/shop

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement