advertisement
▼
Scroll to page 2
of 72
L 98485 FL EN User manual DE Benutzerinformation 2 35 2 www.aeg.com CONTENTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 TECHNICAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 WASHING PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 CONSUMPTION VALUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 BEFORE FIRST USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 USING THE APPLIANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 HELPFUL HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 ENVIRONMENT CONCERNS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it. Visit our website for: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information: www.aeg.com Register your product for better service: www.aeg.com/productregistration Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance: www.aeg.com/shop CUSTOMER CARE AND SERVICE We recommend the use of original spare parts. When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number. Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information Subject to change without notice. ENGLISH 1. 3 SAFETY INSTRUCTIONS Before the installation and use, read this manual carefully: • For your safety and the safety of your property • To help the environment • For the correct operation of the appliance. Always keep these instructions with the appliance also if you move or give it to a different person. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes damage. 1.1 Children and vulnerable person safety • Do not let persons, children included, with reduced physical sensory, reduced mental functions or lack of experience and knowledge use the appliance. They must have supervision or instruction for the operation of the appliance by a person who is responsible for their safety. Do not let children play with the appliance. • Keep all packaging away from children. There is the risk of suffocation or injury. • Keep all detergents away from children. • Keep children and pets away from the appliance when the door is open. • Before you close the appliance door, make sure that children and pets are not into the drum. • If the appliance has a child safety device, we recommend to activate it. 1.2 Child safety device • When you activate this device, you cannot close the door. This prevents children or pets to be closed in the drum. To activate the device, turn it clockwise, until the groove is horizontal. To deactivate the device, turn it counterclockwise, until the groove is vertical. 1.3 General safety • Do not use the appliance for professional use. The appliance is only for domestic use. • Do not change the specifications of this appliance. There is the risk of injury and damage to the appliance. • Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance. Risk of explosion or fire. • Obey the safety instructions on the detergent packaging to prevent burns to eyes, mouth and throat. • Make sure that you remove all metal objects from the laundry. Hard and sharp material can cause damage to the appliance. • Do not touch the glass of the door while a programme operates. The glass can be hot (only for front-loading appliances). 1.4 Care and cleaning • Deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. • Do not use the appliance without the filters. Make sure that the installation of the filters is correct. An incorrect installation causes water leakages. 1.5 Internal lamp This appliance has an internal lamp that comes on when you open the door and goes off when the door is closed. WARNING! Do not look directly into the beam of the lamp. 4 www.aeg.com To replace the internal lamp, contact the service centre. Disconnect the mains plug from the mains socket before the replacement of the internal lamp. 1.6 Installation • The appliance is heavy, be careful when you move it. • Do not transport your appliance without the transit bolts, you can damage internal components and cause leakages or malfunctions. • Do not install and connect a damaged appliance. • Make sure to remove all packaging and transport bolts. • Make sure that the mains plug is disconnected from the mains socket during installation. • Only a qualified person must do the electrical installation, the plumbing and the installation of the appliance. This to prevent the risks of structural damage or injury. • Do not install or use the appliance where the temperature is less than 0 °C. • When you install the appliance on a carpet floor, make sure that there is air circulation between the appliance and the carpet. Adjust the feet to have the necessary space between the appliance and the carpet. Water connection • Do not connect the appliance with old hoses already used. Only use new hoses. • Make sure not to cause damage to the water hoses. • Do not connect the appliance to new pipes or pipes not used for a long time. Let the water flow for some minutes, then connect the inlet hose. • The first time you use the appliance, make sure that the water hoses and the couplings do not have leakages. Electrical connection • Make sure that the appliance is earthed. • Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. • Always use a correctly installed shockproof socket. • Do not use multiple plugs and extension cables. There is a risk of fire. • Do not replace or change the mains cable. Contact the service centre. • Make sure not to cause damage to the mains plug and cable. • Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation. • Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug. 1.7 Discard the appliance 1. Disconnect the mains plug from the mains socket. 2. Cut off the mains cable and discard it. 3. Discard the door catch. This prevents children or pets to be closed in the appliance. There is a risk of suffocation (only for front-loading appliances). 2. TECHNICAL INFORMATION Dimensions Width / Height / Depth Total depth 600 / 850 / 600 mm 640 mm ENGLISH 5 Electrical connection: Voltage Overall power Fuse Frequency 230 V 2200 W 10 A 50 Hz Water supply pressure Minimum 0,5 bar (0,05 MPa) Maximum 8 bar (0,8 MPa) Cold water Water supply 1) Maximum load Cotton 8 kg Spin speed Maximum 1400 rpm 1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread. 3. PRODUCT DESCRIPTION 1 2 3 9 10 11 4 5 6 12 7 13 8 1 Worktop 8 Feet for the appliance level 2 Detergent dispenser 3 Control panel 9 Water drain hose 10 Water inlet hose 4 Door handle 11 Mains cable 5 Internal lamp 6 Rating plate 12 Transit bolts 7 Drain pump 13 Feet for the appliance level 6 www.aeg.com 3.1 Accessories 1 1 Spanner 2 To remove the transit bolts. 2 Plastic caps 4 To close the holes on the rear side of the cabinet after the removal of the transit bolts. 3 Anti-flood inlet hose To prevent possible leakage 4 Plastic hose guide To connect the drain hose on the edge of a sink. 3 4. CONTROL PANEL 1 2 Katoen Ontkreuk Défroissage Blanc/Couleurs Opfrissen Weight Sensor Extra Stil Rafraîchir Stoom Vapour Extra Silence Synthetica Eco 4 Synthétiques Strijkvrij Super Eco Geheugen 1 Mémoire 1 Repassage Facile Fijne Was 20 Min. - 3 kg Délicats Wol/Zijde Jeans Laine/Soie Spoelen Dekbed Rinçage Couette Centrif./Pompen Essorage/Vidange 3 Anti-Allergie Auto Off Anti-Allergies Temp.°C T/min. 12 1 Auto Off button 2 Programme knob 3 Display 4 Steam touch button (Stoom — Va- peur) 5 Memory touch buttons (Geheugen — Mémoire) 11 Vlekken/ Startuitstel Extra Taches Spoelen Tijd Besparen Départ Voorwas/ Différé Prélavage Rinçage + Startuitstel 10 9 8 7 Geheugen 2 Mémoire 2 5 Start/Pauze Départ/Pause 6 10 Option touch button (Vlekken — Ta- ches/Voorwas — Prélavage) – Stains – Prewash – Soak 11 Spin reduction touch button 12 Temperature touch button 6 Start/Pause touch button (Start/ Pauze — Départ/Pause) 7 Delay start touch button (Startuitstel — Départ Différé) 8 Time save touch button (Tijd Besparen — Gain de Temps) 9 Extra rinse touch button (Extra Spoelen — Rinçage +) 4.1 TOUCH SCREEN Do not wear gloves when you touch the buttons. Make sure the touch screen and buttons are always clean and dry. ENGLISH 4.2 AUTO Off button 1 Press this button to activate or deactivate the appliance. A tune sounds when the appliance is activated. The AUTO OFF function automatically deactivates the appliance to stop the energy consumption when: • You do not use the appliance for 5 minutes before you press button 6 . – All settings are cancelled. – Press button 1 to activate the appliance again. – Set again the washing programme and all possible options. • After 5 minutes from the end of the washing programme. Refer to 'At the end of programme'. 4.3 Programme knob 2 Turn this knob to set a programme. The related programme indicator comes on. 4.4 Display 3 A J A I B H G C F D E The text bar: • Guides you in the use of the appliance. • Shows the programme status and phase. • Shows alarm messages. Refer to 'Troubleshooting' . The symbols appear on the display when the related phase or function is set. B Child lock C Door locked You cannot open the door when the symbol is on. You can open the door only when the symbol goes off. If the symbol stays on but the programme is completed: • There is water in the drum. • The ' Rinse Hold ' function is on. D 7 • The time of the day When you activate the appliance the display shows the time of the day for some seconds. To adjust the clock, refer to "Clock setting". 8 www.aeg.com • The programme duration When the washing programme starts, the programme time decreases every minute. Programme duration symbol The symbol comes on when the digits shows the programme duration. • The end time of the washing programme . Programme end symbol The symbol comes on when the digits shows the programme end time. • The time of delay – When you set the delayed start the time of the programme end increases by steps of 30 minutes till 10 hours and by steps of one hour till 20 hours. • The end of the programme The display shows a zero. This part comes on only if the door is open - Refer to 'Loading the laundry'. The programme maximum load E The weight of the laundry The indicator bar fills accordingly to the laundry weight. The indicator fully fills when you put the maximum load. If you need to set a function • An empty indicator bar comes on when the related function is available with the set programme. If an indicator bar does not come on, it means that it is not available. • The function symbol comes on when the function is set. • The indicator bar fills accordingly to the set function. • If you make an incorrect selection the text bar on the display tells that the selection is not possible. Time save The symbol comes on when you set the following functions: F Shortened duration Extra quick Extra rinsing G The indicator bar fills accordingly the numbers of rinses. ENGLISH 9 Stains Prewash H Soak The indicator bar fills accordingly to the set functions. The default spin speed of the programme. I ___ No spin 1) Rinse hold 1) Only available for Spin/Drain programme. The default temperature of the programme. J Cold wash To cancel a memorised programme you can only memorise a new programme. 4.5 STEAM BUTTON 4 Touch button 4 to set the steam level. This is possible only with programmes where the steam function is available. The duration of the steam phase changes accordingly to your selection. 4.6 MEMORY BUTTONS 5 Touch one of the buttons 5 to memorise a programme or to set a memorised programme. Memorise a programme 1. Press button 1 to activate the appliance. 2. Turn the programme knob ( 2 ) to your favourite programme. 3. If it is necessary, set one or more functions. 4. Touch and hold one of the buttons 5 for some seconds. The buzzer sounds and the display shows that the programme is saved. . Set a memorised programme Touch the button where you memorised the programme you want to set. 2. The programme indicator comes on and the display shows all the information. 1. 4.7 START/PAUSE BUTTON 6 Touch button 6 to start or interrupt a programme. 4.8 DELAY START BUTTON 7 Touch button 7 to delay the start of a programme from 30 minutes to 20 hours. 4.9 TIME SAVE BUTTON 8 Touch button 8 to decrease the programme time. You can select: SHORTENED DURATION To wash items with daily soil. EXTRA QUICK To wash quickly items with almost no soil. Some programmes accept only one of these functions. 4.10 EXTRA RINSE BUTTON 9 Touch button 9 to add rinsing phases to a programme. 10 www.aeg.com Use this function for persons allergic to detergents and in areas where the water is soft. 4.11 STAINS, PREWASH AND SOAK BUTTON 10 Touch button 10 to set one of the these functions: 4.12 STAINS Use this function for laundry with hard stains to remove. When you set this function, put the stain . remover into compartment The programme duration increases. This function is not available with a temperature lower than 40° C. 4.13 PREWASH Use this function for heavy soil. The appliance adds a prewash phase to the main wash. The programme duration increases. 4.14 SOAK Use this function for heavy soil. The appliance soaks the laundry at 30°C for about half an hour before to wash. 4.15 SPIN BUTTON 11 Touch button 11 to: • Decrease the maximum speed of the spin phase of the programme. The display shows only the spin speeds available with the set programme. • Deactivate the spin phase (' No Spin ' function). • Activate the ' Rinse Hold ' function. Set this function to prevent fabric creases. The appliance does not drain the water when the programme is completed. 4.16 TEMPERATURE BUTTON 12 Touch button 12 to change the default temperature. Symbols - - - and = cold water 4.17 Acoustic signals function You can hear the acoustic signals when: • You activate the appliance. • You deactivate the appliance. • You touch the buttons. • The programme is completed. • The appliance has a malfunction. To deactivate/activate the acoustic signals, touch button 10 and button 9 at the same time for 6 seconds. If you deactivate the acoustic signals, they continue operate only when you touch the buttons and when a malfunction occurs. 4.18 Child lock function This function prevents children to play with the control panel. • To activate the function, touch button 12 and button 11 at the same time until the display shows the symbol . • To deactivate the function, touch button 12 and button 11 at the same time until the symbol goes off. You can activate the function: • Before you touch the button 6 : the appliance cannot start. • After you touch the button 6 , all the buttons and the programme knob are deactivated. 4.19 Permanent extra rinse function With this function you can keep the extra rinse function permanently on when you set a new programme. • To activate the function touch button 8 and button 7 at the same time until the display shows the symbol . • To deactivate the function touch button 8 and button 7 at the same time until the symbol goes off. ENGLISH 11 5. WASHING PROGRAMMES Programme Temperature Type of load Weight of load Cottons (Katoen Blanc/Couleurs) 95° - Cold White and colWash oured cotton Rinses with heavy level Long spin of soil. Maximum load 8 kg SPIN REDUCTION RINSE HOLD STAINS 1) PREWASH 2) SOAK EXTRA RINSING TIME SAVE 3) Extra Silent 95° - Cold (Extra Stil -Extra Silence) White and coloured cotton with normal level of soil. Maximum load 8 kg RINSE HOLD STAINS 1) PREWASH 2) SOAK EXTRA RINSING TIME SAVE 3) Synthetics 60° - Cold (Synthetica - Rinses Synthétiques) Short spin Synthetic or Wash mixed fabric Rinses items with norShort spin mal soil. Maximum load 4 kg SPIN REDUCTION RINSE HOLD STAINS 1) PREWASH 2) SOAK EXTRA RINSING TIME SAVE 3) Easy Iron 60° - Cold (Strijkvrij - Repassage Facile) Synthetic fabric Wash items with norRinses mal soil. It preShort spin vents the creases of the laundry. Maximum load 4 kg SPIN REDUCTION RINSE HOLD PREWASH 2) SOAK EXTRA RINSING TIME SAVE 3) Delicates (Fijne Was Délicats) Delicate fabrics Wash as acrylics, visRinses cose, polyester Short spin items with normal soil. Maximum load 4 kg SPIN REDUCTION RINSE HOLD PREWASH 2) STAINS 1) SOAK EXTRA RINSING TIME SAVE 3) 40° - Cold Rinses Short spin Programme description Wash Rinses Long spin Stop with water in the drum Functions 12 www.aeg.com Programme Temperature Type of load Weight of load Programme description Functions Wool/Silk (Wol/Zijde Laine/Soie) 40° - Cold Rinses Short spin Machine washa- Wash ble wool as well Rinses as for hand Short spin washable woollens and delicate fabrics with «hand washing» care symbol. Maximum load 2 kg SPIN REDUCTION RINSE HOLD Duvet (Dekbed Couette) 60° - 30° Rinses Short spin Special proWash gramme for one Rinses synthetic blanShort spin ket, duvet, bedspread and so on. Maximum load 3 kg SPIN REDUCTION Anti-Allergy (Anti-Allergie - Anti-Allergies) 60° White cotton Wash Rinses items4). Maximum load 8 Short spin kg SPIN REDUCTION RINSE HOLD STAINS PREWASH 2) SOAK TIME SAVE Spin/Drain 0° (Centrif./ Pompen - Essorage/Vidange)5) All fabrics The maximum load of the laundry is related to the type of laundry. Drainage of SPIN REDUCthe water TION Spin phase at NO SPIN 6) the maximum speed Rinse (Spoelen Rinçage ) 0° All fabrics Rinse with Maximum load 8 additives kg Spin phase SPIN REDUCTION RINSE HOLD EXTRA RINSING 7) Jeans 60° - Cold Items like pants, Wash shirts or jackets Rinses in Jeans and al- Short spin so jersey realized with hi-tech materials. Maximum load 8 kg SPIN REDUCTION RINSE HOLD PREWASH SOAK EXTRA RINSING TIME SAVE ENGLISH Programme Temperature Type of load Weight of load Programme description 13 Functions 20 Min. - 3 kg 40° or 30° Quick wash of Wash sport items or Rinses cotton and syn- Short spin thetic items, lightly soiled or worn once. Maximum load 3 kg SPIN REDUCTION Super Eco Mixed fabrics Wash (cotton and syn- Rinses Long spin thetic items)8). Maximum load 3 kg SPIN REDUCTION RINSE HOLD EXTRA RINSING White and fast Wash coloured cotton Rinses with the normal Short spin soil Maximum load 8 kg SPIN REDUCTION RINSE HOLD STAINS PREWASH 2) SOAK EXTRA RINSING TIME SAVE 3) 0° Cotton Eco 9) 60° or 40° 1) Not available with temperature lower than 40°C. 2) If you use liquid detergent, set a programme without PREWASH . 3) If you touch the button 8 to set the EXTRA QUICK function, we recommend that you decrease the quantity of the load. It is possible to keep the full load but the washing results are not good. 4) This program removes the micro-organisms thanks to the washing by 60°C and adds on rinse. In this way the action is more effective. Important! Put into the compartment for stain remover a special additive for hygiene and select the option STAINS . 5) The default spin speed is for cotton items. Set the spin speed applicable with your laundry. 6) If you select this function the appliance performs only a drain phase. 7) Press button to add rinses. With a low spin speed the appliance performs delicate rinses and a short spin. 8) Use a special detergent for very low temperature. 9) Standard programmes for the Energy Label consumption values. According to regulation 1061/2010, the «Cotton Eco 60 °C» and «Cotton Eco 40 °C» are respectively the «standard 60 °C cotton programme» and the «standard 40 °C cotton programme». They are the most efficient programmes in terms of combined energy and water consumption for washing normally soiled cotton laundry. Set this programme to have a good washing results and decrease the energy consumption. The time of the washing programme is extended. STEAM PROGRAMMES Programme1) Type of load Load 14 www.aeg.com Cotton and synthetic items. Steam refresh 2) (Stoom Opfrissen - Vapeur Rafraîchir) This cycle removes odour from the laundry. up to 1,5 Kg Steam does not remove animal odours. Cotton and synthetic items. Steam Anticrease 2) Stoom Ontkreuk - Vapeur Défroissage This programme helps to dewrinkle odour from the laundry. up to 1,5 Kg Steam can be used for dried, washed or worn once laundry. These programmes can reduce creases and odours and make your laundry more smooth. Do not use any detergent. If necessary, remove stains by washing or using localized stain removal. Steam programmes do not perform any hygienic cycle. Do not set the Steam programme for this type of clothes: • Clothes which is not specified on the care label as being suitable for tumbledrying. • Clothes with inclusion of plastic, metal, wooden parts or alike. Touch the button 4 to change the duration of steam phase. 1) If you set a Steam programme with dried laundry, at the end of the cycle the laundry feel humid. It is better to expose clothes to the open air for about 10 minutes to let the humidity go away. Laundry should be removed from the drum as quick as possible. After a steam cycle, clothes may to be ironed anyway, but with less effort! 2) For the programme time, refer to the display. 5.1 Woolmark Certificate The wool wash of this machine has been tested and approved by The Woolmark Company for the washing of wool containing garments labeled as «hand wash» provided that the garments are washed according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this washing machine. M1144 In UK, Eire, Hong Kong and India the Woolmark symbol is a certification trademark. ©The Woolmark Company Pty Ltd. ENGLISH 15 6. CONSUMPTION VALUES The data of this table are approximate. Different causes can change the data: the quantity and type of laundry, the water and ambient temperature. Programmes Load (Kg) Energy con- Water consumption sumption (li(kWh) tre) Approximate programme duration (minutes) Remaining moisture (%)1) Cottons 60 °C 8 1.50 66 168 44 Cottons 40 °C 8 0.90 66 164 44 Synthetics 40 °C 4 0.60 48 105 35 Delicates 40 °C 4 0.70 58 86 35 Wool/Hand wash 30 °C 2 0.35 57 61 30 Standard cotton programmes Standard 60 °C cotton 8 0.89 60 223 44 Standard 60 °C cotton 4 0.74 37 190 44 Standard 40 °C cotton 4 0.49 37 171 44 1) At the end of spin phase. Off Mode (W) Left On Mode (W) 0.05 0.05 7. BEFORE FIRST USE 1. To activate the drain system, put 2 litre of water in the main wash compartment of the detergent dispenser. 2. Put a small quantity of detergent in the main wash compartment of the detergent dispenser. Set and start a programme for cotton at the highest temperature without laundry. This removes all possible dirt from the drum and the tub. 7.1 Language setting The first time you activate the appliance, the display shows the default language and tells you to confirm it or change it: • Turn the programme knob to set the desired language. • When the display shows the necessary language, touch button 6 to confirm the selection. 16 www.aeg.com Change the language after the first activation 1. Touch button 11 and button 10 at the same time for some seconds. 2. When display shows the language set, turn the programme knob to set the new language. 3. Touch button 6 to confirm the selection. 7.2 Clock setting After you set the language, the display tells to set the clock: • The hour digits flash. • Turn the programme knob to change the hour. • Touch button 6 to confirm the selection. • The minute digits flash. • Turn the programme knob to change the minutes. • Touch button 6 to confirm the selection. Change the time of the day after the first activation 1. Touch button 9 and the button 8 at the same time for some seconds. 2. The hour digits flash. 3. Turn the programme knob to change the hour. 4. Touch button 6 to confirm the selection. 5. The minute digits flash. 6. Turn the programme knob to change the minutes. 7. Touch button 6 to confirm the selection. 8. USING THE APPLIANCE For a correct operation of the weight sensor, activate the appliance and set the programme BEFORE you put the laundry in the drum. 8.1 Preparing the appliance 1. 2. 5. Open the water tap. Connect the mains plug to the mains socket. If it is necessary, touch the other buttons to add some functions or to set a delayed start. The display shows the symbol of the set function and the digit ( D ) shows the delayed time. 8.2 Activating the appliance and setting a programme 8.3 Loading the laundry 1. Press button 1 to activate the appliance. 1. 2. 2. Turn the programme knob ( 2 ) to the necessary programme or touch one of the buttons 5 to set a memorised programme. The programme indicator comes on. 3. The indicator of button 6 flashes with red colour. 4. The display shows the default temperature and spin. If it is necessary, touch button 12 and button 11 to change the water temperature and the spin speed. Open the appliance door. The display (E) shows the maximum programme load for the programme (MAX ) and the weight of the laundry (KG). The text bar on the display tells to add the laundry. 3. Put the laundry in the drum, one item at a time. Shake the items before you put them in the appliance. 4. On the display the weight of the laundry updates by step of kg 0.5. The weight is indicative and changes with the type of the laundry. ENGLISH If you put more laundry than the maximum load, the display tells that you put more than the maximum load. You can wash your laundry but the energy and water consumption increase. To have the best consumption and washing performance remove some items. The overload indication is available only for programmes with a maximum load lower than the appliance maximum load. 5. 17 Close the door. The text bar on the display tells the percentage of detergent to use. This data is indicative and refers to the detergent quantity for a maximum load that the manufacturer recommends. Make sure not to have the laundry out of the drum between the seal and the door. There is the risk of water leakage or damage laundry. 8.4 Using the detergent and additives The detergent compartment for the prewash phase and the soak programme. Add the detergent for prewash and soak before the start of the programme. The detergent compartment for the washing phase. If you use a liquid detergent, put it immediately before you start the programme. Liquid additives compartment (fabric conditioner, starch). Put the product in the compartment before you start the programme. 18 www.aeg.com This is the maximum level for the quantity of liquid additives. The compartment for the stain remover. Put the product in the compartment and set the stain function before you start the programme. Flap for powder or liquid detergent Turn it (up or down) in the correct position to use powder or liquid detergent. Always obey the instructions that you find on the packaging of the detergent products. Check the position of the flap 1. Pull out the detergent dispenser until it stops. 2. Press the lever down to remove the dispenser. 3. To use powder detergent, turn the flap up. 4. To use liquid detergent, turn the flap down. With the flap in the position DOWN: – Do not use gelatinous or thick liquid detergents. – Do not put more liquid detergent than the limit showed in the flap. – Do not set the prewash phase. – Do not set the delay start function. ENGLISH 5. 6. 19 Measure out the detergent and the fabric conditioner. Carefully close the detergent dispenser. Make sure that the flap does not cause a blockage when you close the drawer. 8.5 Set the delay start 8.8 Cancel a programme 1. Touch button 7 again and again to set the desired delayed start. The display shows the expected end of the programme 1. Press button 1 to cancel the programme and to deactivate the appliance. 2. 2. Touch button 6 , the appliance starts the countdown of the delay start. When the countdown is completed, the programme starts automatically. Press button 1 again to activate the appliance. Now, you can set a new washing programme. Before you touch button 6 to start the appliance, you can cancel or change the set of the delay start. You cannot set the delay start with the Steam programme. 8.6 Starting a programme 1. Touch button 6 to start the programme. The indicator of button 6 stops to flash and is on with red colour. If a delayed start is set, the appliance starts the countdown. The appliance adjust automatically the cycle time to the laundry you have put in the drum to have perfect washing results in the minimum necessary time. After approximately 15 minutes from the start of the programme, the display shows the new time value. 8.7 Interrupt a programme 1. Touch button 6 . The indicator flashes. 2. Touch button 6 again. The washing programme continues. The appliance does not drain the water. 8.9 Change a function You can change only some functions before they operate. 1. Touch button 6 . The indicator flashes. 2. Change the function set. 3. Touch button 6 again. The washing programme continues. 8.10 Open the door While a programme or the delay start operates, the appliance door is locked. To open the appliance door: 1. Touch button 6 . The door lock symbol in the display goes off and a message tells you that the door is unlocked. 2. Open the appliance door. 3. Close the appliance door and touch button 6 again. The programme or the delay start continues. If the temperature and the level of the water is too high, the door lock symbol stays on. You cannot open the door. If necessary, do the following procedure to open the door: 1. Deactivate the appliance. 2. Wait for some minutes. 3. Make sure that no water is in the drum. 20 www.aeg.com If you deactivate the appliance, it is necessary to set the programme again. 8.11 At the end of programme 1. 2. The appliance stops automatically. The acoustic signals operate, if it is active. 3. In the display goes on and the message tells you that the programme is completed. 4. The indicator of button 6 goes off. 5. The door lock symbol goes off. 6. Press button 1 to deactivate the appliance. After five minutes from the end of the programme, the AUTO OFF function automatically deactivates the appliance. When you activate the appliance again, the display shows the end of the last set programme. Turn the programme knob to set a new cycle. 7. Remove the laundry from the appliance. Make sure that the drum is empty. 8. 9. Keep the door ajar, to prevent mildew and odours. Close the water tap. The washing programme is completed, but there is water in the drum: – The drum turns regularly to prevent the creases in the laundry. – The door stays locked. – You must drain the water to open the door. To drain the water: If necessary, decrease the spin speed. 1. 2. Touch button 6 . The appliance drains the water and spins. 3. When the programme is completed and the door lock symbol goes off, you can open the door 4. Press button 1 to deactivate the appliance. The appliance drain and spin automatically after approximately 18 hours. 9. HELPFUL HINTS AND TIPS 9.1 The laundry load • Divide the laundry in: white, coloured, synthetics, delicates and wool. • Obey the washing instructions that are on the laundry care labels. • Do not wash together white and coloured items. • Some coloured items can discolour with the first wash. We recommend that you wash them separately for the first times. • Button up pillowcases, close zippers, hooks and poppers. Tie up belts. • Empty the pockets and unfold the items. • Turn inside out multilayered fabrics, wool and items with painted illustrations. • Remove hard stains. • Wash with a special detergent heavy soil stains. • Be careful with the curtains. Remove the hooks or put the curtains in a washing bag or pillowcase. • Do not wash in the appliance : – Laundry without hems or with cuts – Underwired bras. – Use a washing bag to wash small items. • A very small load can cause balance problems with the spin phase. If this occurs, adjust manually the items in the tub and start the spin phase again. 9.2 Stubborn stains For some stains, water and detergent is not sufficient. ENGLISH We recommend that you remove these stains before you put the items in the appliance. Special stain removers are available. Use the special stain remover that is applicable to the type of stain and fabric. 9.3 Detergents and additives • Only use detergents and additives specially made for washing machines. • Do not mix different types of detergents. • To help the environment, do not use more than the correct quantity of detergent. • Obey the instructions that you find on the on packaging of these products. • Use the correct products for the type and colour of the fabric, the programme temperature and the level of soil. • If you use liquid detergents, do not set the prewash phase. • If your appliance has not the detergent dispenser with the flap device, 21 add the liquid detergents with a dosing ball. 9.4 Water hardness If the water hardness in your area is high or moderate, we recommend that you use a water softener for washing machines. In areas where the water hardness is soft it is not necessary to use a water softener. To know the water hardness in your area, contact your local water authority. Obey the instructions that you find on the packaging of the products. Equivalent scales measure the water hardness: • German degrees (°dH). • French degrees (°TH). • mmol/l (millimol for each litre - international unit for the hardness of water). • Clarke degrees. Water hardness table Level Type 1 soft 2 3 4 Water hardness °dH °T.H. mmol/l Clarke 0-7 0-15 0-1.5 0-9 medium 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16 hard 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25 very hard > 21 > 37 >3.7 >25 10. CARE AND CLEANING WARNING! Disconnect the appliance from the mains supply before you clean it. 10.1 Descaling The water we use contains limescale. If it becomes necessary, use a water softener to remove limescales. Use a special product made for washing machines. Obey the instructions that you find on the packaging of the manufacturer. Do this separately from the laundry wash. 10.2 External cleaning Clean the appliance only with soap and warm water. Fully dry all the surfaces. CAUTION! Do not use alcohol, solvents or chemical products. 22 www.aeg.com 10.3 Maintenance wash With the low temperature programmes it is possible that some detergent stays in the drum. Make regularly a maintenance wash. To do this: • Empty the laundry from the drum. • Set the hottest cotton wash programme • Use a correct quantity of powder detergent with biological properties. After each wash, keep the door open for a while to prevent mould and to let unpleasant smells go out. 10.4 Door seal Regularly examine the seal and remove all objects from the inner part. 10.5 Drum Regularly examine the drum to prevent limescale and rust particles. Only use special products to remove rust particles from the drum. To do this: • Clean the drum with special product for stainless steel. • Start a short programme for cotton at the maximum temperature with a small quantity of detergent. 10.6 Detergent dispenser To clean the dispenser: 1 1. 2. Press the lever. Pull the dispenser out. 3. Remove the top part of the liquid additive compartment. Clean all the parts with water. 2 4. ENGLISH 5. 6. 10.7 Drain pump Regularly examine the drain pump and make sure that it is clean. 23 Clean the dispenser recess with a brush. Put back the dispenser in the recess. • The display shows an alarm code because of the problem with water drain. WARNING! 1. Disconnect the mains plug from the mains socket. 2. Do not remove the filter while the appliance operates. Do not clean the drain pump if the water in the appliance is hot. The water must be cold before you clean the drain pump. Clean the pump if: • The appliance does not drain the water. • The drum cannot turn. • The appliance makes an unusual noise because of the blockage of the drain pump. To clean the drain pump: 1. Open the drain pump door. 2. Pull the flap out to remove it. 3. Put a container below the recess of the drain pump to collect the water that flows out. Press the two levers and pull forward the drainage duct to let the water flow out. 4. 24 www.aeg.com 5. 1 6. When the container is full of water, put the drainage duct back again and empty the container. Do steps 4 and 5 again and again until no more water flows out from the drain pump. Pull back the drainage duct and turn the filter to remove it. 2 2 1 10.8 The inlet hose filter and the valve filter It could be necessary to clean the filters when: • The appliance does not fill with water. • The appliance fills with the water for a long time. 7. Remove fluff and objects from the pump. 8. Make sure that the impeller of the pump can turn. If this does not occur, contact the service centre. 9. Clean the filter under the water tap and put it back in the pump into the special guides. 10. Make sure that you tighten correctly the filter to prevent leakages. 11. Put the flap back and close the drain pump door. • The indicator of button 6 flashes and the display shows the related alarm. Refer to 'Troubleshooting'. WARNING! Disconnect the mains plug from the mains socket. ENGLISH 25 To clean the water inlet filters: Close the water tap. Remove the water inlet hose from the water tap. 3. Clean the filter in the inlet hose with a stiff brush. 1. 2. 4. 5. 6. 7. 20° Remove the inlet hose behind the appliance. Clean the filter in the valve with a stiff brush or a towel. Install again the inlet hose. Make sure that the couplings are tight to prevent leakages. Open the water tap. 45° 10.9 Emergency drain Because of a malfunction, the appliance cannot drain the water. If this occurs, do steps (1) through (6) of 'To clean the drain pump'. If necessary, clean the pump. Put the drainage duct back and close the drain pump flap. When you drain the water with the emergency drain procedure, you must activate again the drain system: 1. Put 2 litres of water in the main wash compartment of the detergent dispenser. 2. Start the programme to drain the water. 10.10 Frost precautions If the appliance is installed in an area where the temperature can be less than 0 °C, remove the remaining water from the inlet hose and the drain pump. 1. Disconnect the mains plug from the mains socket. 2. Close the water tap. 3. Remove the water inlet hose 4. Put the two ends of the inlet hose in a container and let the water flow out of the hose. 5. Empty the drain pump. Refer to the emergency drain procedure 6. When the drain pump is empty, install the inlet hose again. WARNING! Make sure that the temperature is more than 0 °C before you use the appliance again. The manufacturer is not responsible for damages caused by low temperatures. 26 www.aeg.com 11. TROUBLESHOOTING The start of the appliance does not occur or it stops during operation. Try to find a solution to the problem before you contact the service centre (refer to the table). With some problems, the acoustic signals operate and the display shows an alarm message. Problem Possible cause The display tells The water tap is closed. to check the tap: the appliance does not fill with water. WARNING! Deactivate the appliance before you do the checks. Possible solution Open the water tap. The water inlet hose is damaged. Make sure that the water inlet hose has no damages. The filters in the water inlet hose is blocked . Clean the filters. Refer to 'Care and cleaning'. The connection of the water inlet hose is not correct. Make sure that the connection is correct. The water pressure is too low. Contact your local water authority. The water tap is blocked Clean the water tap. or is furred with limescale. The display tells The water drain hose is to check the damaged. drain filter: the appliance does not drain the water. Make sure that the water drain hose has no damages. The filter of the drain pump is blocked. Clean the filter of the drain pump. Refer to 'Care and cleaning'. The connection of the water drain hose is not correct. Make sure that the connection is correct. The display tells to check the door. The appliance door is open or not closed correctly. Close the door correctly. The display tells there is a water alert. The anti-flood device is activated. • Disconnect the appliance. • Close the water tap. • Contact the service centre. ENGLISH 27 PROBLEM WITHOUT ALARM MESSAGE Problem Possible cause Possible solution The appliance does not drain the water. A washing programme without the drain phase is set. Set the drain programme. The function Rinse Hold is on. Set the drain programme. The spin phase is off. Set the spin programme. The filter of the drain pump is blocked. Clean the filter of the drain pump. Refer to 'Care and cleaning'. Balance problems with the laundry load. Adjust manually the items in the tub and start the spin phase again. The mains plug is not connected in the mains socket. Put in the mains plug. Blow out fuse in the household fuse box. Replace the fuse. You did not touch button 6 . Touch button 6 . The delay start is set. If necessary to wash the laundry immediately, cancel the delay start. The Child Lock function is activated. Deactivate the Child Lock function. The spin phase does not operate. The programme does not start. There is water on Leakages from the couthe floor. plings of the water hoses. Make sure that the couplings are tight. Leakages from the drain Make sure that the drain pump pump. filter is tight. You cannot open the appliance door. The water drain hose is damaged. Make sure that the water inlet hose has no damages. The washing programme is in operation. Let the washing programme end. There is water in the drum. Set the drain or the spin programme. The appliance Incorrect level of the ap- Adjust the level of the applimakes an unusual pliance. ance. Refer to 'Installation'. noise. 28 www.aeg.com Problem Possible cause Possible solution You did not remove the packaging and/or the transit bolts. Remove the packaging and/or the transit bolts. Refer to 'Installation'. The load is very small. Add more laundry in the drum. The appliance fills with water and drain immediately. The end of the drain hose is too low. Make sure that the drain hose is in the correct position. The washing results are not satisfactory. The detergent you used Increase the detergent quantity was not sufficient or cor- or use a different one. rect. You did not remove the stubborn stains before you wash the laundry. Use special products to remove the stubborn stains. You set a not correct temperature. Make sure that you set the correct temperature. Too much laundry load. Decrease the laundry load. The internal lamp The lamp is burned. is off. To replace the lamp, contact the service centre. After a steam The appliance is not acprogramme, gar- curately levelled. ments are partially wet. Check the levelling and adjust the appliance by raising or lowering the feet. After a steam programme, garments are not sufficiently smooth. A wrong STEAM proNote the composition of the gramme has been selec- fabric. ted (e.g. Synthetic instead of Cotton). Excessive laundry load. Reduce the laundry load The drum is emp- It is necessary to set a ty and the distare. play shows there is some weight in . Press button 1 to deactivate the appliance and to activate it again. The drum is full but the display shows 0.0 kg. Press button 1 to deactivate the appliance . Empty the drum and obey to the necessary steps. (Refer to 'Loading the laundy') You loaded the laundry before to activate the appliance. After the check, activate the appliance. The programme continues from the point of interruption. If the problem occurs again, contact the service centre. If the display shows other alarm message, contact the service centre. ENGLISH 29 12. INSTALLATION 12.1 Unpacking 1. Use the gloves. Remove the external film. If necessary, use a cutter. 2. 3. Remove the cardboard top. Remove the polystyrene packaging materials. 4. Remove the internal film. 5. Open the door. Remove the polystyrene piece from the door seal and all the items from the drum. 30 www.aeg.com 6. Put one of the polystyrene packaging elements on the floor behind the appliance. Carefully put down the appliance with the rear side on it. Make sure not to damage the hoses. 7. Remove the polystyrene protection from the bottom. Pull up the appliance in vertical position. 8. 1 2 9. Remove the power supply cable and the drain hose from the hose holders. 10. Remove the three bolts. Use the key supplied with the appliance. 11. Pull out the plastic spacers. ENGLISH 31 12. Put the plastic caps in the holes. You can find these caps in the user manual bag. WARNING! Remove all the packaging and the transit bolts before you install the appliance. We recommend that you keep the packaging and the transit bolts for when you move the appliance. 12.2 Positioning and levelling • Install the appliance on a flat hard floor. • Make sure that carpets do not stop the air circulation below the appliance. • Make sure that the appliance does not touch the wall or other units • Loosen or tighten the feet to adjust the level. A correct adjustment of the appliance level prevents the vibration, noise and the movement of the appliance when in operation. x4 • The appliance must be level and stable. CAUTION! Do not put cardboard, wood or equivalent materials below the appliance feet to adjust the level. 32 www.aeg.com 12.3 The inlet hose • Connect the hose to the appliance. Turn the inlet hose only left or right. Loose the ring nut to set it in the correct position. 20 O 45 O • Connect the water inlet hose to the cold water tap with 3/4 thread. CAUTION! Make sure that there are no leaks from the couplings. Do not use an extension hose if the inlet hose is too short. Contact the service centre for the replacement of the inlet hose. Water-stop device The inlet hose has a water stop device. This device prevents water leaks in the hose because of its natural ageing. The red sector in the window «A» shows this fault . If this occur, close the water tap and contact the service centre to replace the hose. A 12.4 Water drainage There are different procedures to connect the drain hose: ENGLISH 33 With the plastic hose guide. • On the edge of a sink. • Make sure that the plastic guide cannot move when the appliance drains. Attach the guide to the water tap or the wall. • To a stand pipe with vent-hole. Refer to the illustration. Directly into a drain pipe at a height of not less than 60 cm and not more than 100 cm. The end of the drain hose must always be ventilated , i.e. the inner diameter of the drainpipe must be larger than the external diameter of the drain hose. Without the plastic hose guide. • To a sink spigot. Refer to the illustration. Put the drain hose in the spigot and tighten it with a clip. Make sure that the drain hose makes a loop to prevent that remaining particles go in the appliance from the sink. • Directly to a built-in drain pipe in the room wall and tighten it with a clip. 34 www.aeg.com You can extend the drain hose to maximum 400 cm. Contact the service centre for the other drain hose and the extension. 13. ENVIRONMENT CONCERNS Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office. DEUTSCH 35 INHALT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GERÄTEBESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WASCHPROGRAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VERBRAUCHSWERTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GEBRAUCH DES GERÄTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FEHLERSUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UMWELTTIPPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 38 38 39 44 49 50 51 56 57 62 65 71 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen. Besuchen Sie uns auf unserer Website, um: Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu erhalten: www.aeg.com Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gewährleisten: www.aeg.com/productregistration Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben: www.aeg.com/shop KUNDENDIENST UND -BETREUUNG Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden (diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer. Warnungs-/ Sicherheitshinweise. Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz Änderungen vorbehalten. 36 www.aeg.com 1. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und Anwendung sorgfältig dieses Handbuch: • Für Ihre Sicherheit und die Sicherheit Ihres Eigentums. • Zum Schutz der Umwelt. • Zur korrekten Bedienung des Geräts. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung in der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie dieses an einem anderen Ort aufstellen oder es an eine andere Person weitergeben. Der Hersteller ist nicht dafür verantwortlich, wenn eine inkorrekte Montage oder Verwendung Schäden verursacht. drehen Sie den Schalter im Uhrzeigersinn, bis die Einkerbung horizontal ist. Zum Deaktivieren der Kindersicherung drehen Sie den Schalter gegen den Uhrzeigersinn, bis die Einkerbung vertikal ist. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen 1.3 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lassen Sie keine Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung oder mangelndem Wissen dieses Gerät benutzen. Solche Personen müssen von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder bei der Bedienung des Geräts angeleitet werden. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen. • Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Andernfalls besteht Erstickungs- und Verletzungsgefahr. • Halten Sie alle Wasch- und Reinigungsmittel von Kindern fern. • Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten Gerät fern. • Vergewissern Sie sich vor dem Schließen der Gerätetür, dass sich keine Kinder oder Haustiere in der Trommel befinden. • Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese zu aktivieren. • Benutzen Sie das Gerät nicht für gewerbliche Zwecke. Dieses Gerät ist nur zur Verwendung im Haushalt bestimmt. • Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. Hierdurch besteht Verletzungsgefahr und das Gerät kann beschädigt werden. • Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts. Es besteht Explosions- und Brandgefahr. • Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen auf der Waschmittelpackung, um Verätzungen an Augen, Mund oder im Hals zu vermeiden. • Achten Sie darauf, dass alle Metallobjekte aus der Wäsche entfernt wurden. Harte und scharfe Gegenstände können das Gerät beschädigen. • Berühren Sie während des Betriebs nicht das Türglas. Das Glas kann heiß sein (dies gilt nur für Frontlader). 1.2 Einstellen der Kindersicherung 1.4 Reinigung und Pflege • Bei aktivierter Kindersicherung lässt sich die Tür nicht schließen, damit Kinder oder Haustiere nicht in der Trommel eingeschlossen werden können. Zum Aktivieren der Kindersicherung • Schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Benutzen Sie das Gerät nie ohne die Filter. Vergewissern Sie sich, dass die Filter ordnungsgemäß eingesetzt sind. DEUTSCH Ein falsch eingesetzter Filter führt zu Wasserlecks. 37 forderliche Abstand zwischen Gerät und Teppich vorhanden ist. 1.5 Innenbeleuchtung Wasseranschluss Die Innenbeleuchtung des Geräts wird automatisch beim Öffnen der Tür eingeschaltet und beim Schließen der Tür ausgeschaltet. • Schließen Sie das Gerät nicht mit gebrauchten Schläuchen an. Verwenden Sie nur neue Schläuche. • Achten Sie darauf, die Wasserschläuche nicht zu beschädigen. • Schließen Sie das Gerät nicht an eine neue oder lange nicht mehr benutzte Wasserleitung an, sondern lassen Sie zunächst das Wasser ein paar Minuten durch die Wasserleitung fließen und schließen Sie erst dann den Zulaufschlauch an. • Vergewissern Sie sich bei der ersten Verwendung des Gerätes, dass die Wasserschläuche und Anschlüsse dicht sind. WARNUNG! Vermeiden Sie es, direkt in das Licht der Lampe zu schauen. Für den Austausch der Innenbeleuchtung wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Ziehen Sie vor dem Austausch der Innenbeleuchtung den Netzstecker aus der Netzsteckdose. 1.6 Montage • Das Gerät ist schwer, Vorsicht beim Transport. • Transportieren Sie das Gerät nicht ohne die Transportschrauben. Sonst könnten innere Bauteile beschädigt und Lecks oder Betriebsstörungen verursacht werden. • Schließen Sie ein beschädigtes Gerät nicht an. • Achten Sie darauf, sämtliche Verpackungsmaterialien und Transportschrauben zu entfernen. • Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker während der Montage nicht an einer Netzsteckdose angeschlossen ist. • Die elektrische Installation, die Klempnerarbeiten und die Montage des Geräts dürfen nur von einer qualifizierten Fachkraft ausgeführt werden. Auf diese Weise werden Gebäudeschäden und Verletzungen vermieden. • Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die Temperatur unter 0 °C absinken kann, und benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Temperatur unter 0 °C absinken könnte. • Falls Sie das Gerät auf einem Teppichboden aufstellen, sorgen Sie dafür, dass Luft zwischen dem Gerät und dem Teppich zirkulieren kann. Stellen Sie die Füße so ein, dass der dazu er- Elektrischer Anschluss • Stellen Sie sicher, dass das Gerät geerdet ist. • Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. • Schließen Sie das Gerät nur an eine sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an. • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. Es besteht Brandgefahr. • Ersetzen oder wechseln Sie nicht selbst das Netzkabel. Wenden Sie sich an den Kundendienst. • Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. • Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist. • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät vom Stromnetz trennen möchten. Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker. 1.7 Entsorgung des Geräts 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. 38 www.aeg.com 2. Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es. 3. Entsorgen Sie die Türverriegelung, damit Kinder oder Haustiere nicht in dem Gerät eingeschlossen werden können. Es besteht Erstickungsgefahr (dies gilt nur für Frontlader). 2. TECHNISCHE DATEN Abmessungen Breite / Höhe / Tiefe 600 / 850 / 600 mm Gesamttiefe 640 mm Elektrischer Anschluss: Spannung Gesamtleistung Sicherung Frequenz 230 V 2200 W 10 A 50 Hz Wasserdruck Min. 0,5 bar (0,05 MPa) Max. 8 bar (0,8 MPa) Kaltes Wasser Wasserversorgung 1) Maximale Beladung Koch-/Buntwäsche Schleuderdrehzahl Max. 8 kg 1400 U/min 1) Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an. 3. GERÄTEBESCHREIBUNG 1 2 3 9 10 11 4 5 6 12 7 13 8 1 Arbeitsplatte 5 Innenbeleuchtung 2 Waschmittelschublade 6 Typenschild 3 Bedienfeld 7 Ablaufpumpe 4 Türgriff DEUTSCH 8 Schraubfüße zum Ausrichten des 39 11 Netzkabel Geräts 9 Wasserablaufschlauch 10 Wasserzulaufschlauch 12 Transportschrauben 13 Schraubfüße zum Ausrichten des Geräts 3.1 Zubehörteile 1 1 Schraubenschlüssel 2 4 Zum Lösen der Transportschrauben. 2 Kunststoffkappen Zum Verschließen der Öffnungen auf der Rückseite des Geräts nach dem Entfernen der Transportschrauben. 3 Aqua-Safe-Zulaufschlauch Zur Verhinderung von eventuellen Wasserlecks. 4 Kunststoff-Schlauchführung Zum Einhängen des Ablaufschlauchs an einer Waschbeckenkante. 3 4. BEDIENFELD 1 2 3 Ontkreuk Katoen Opfrissen Extra Stil Défroissage Blanc/Couleurs Rafraîchir Stoom Vapour Synthetica 4 Synthétiques Strijkvrij Super Eco Geheugen 1 Mémoire 1 Repassage Facile Fijne Was 20 Min. - 3 kg Délicats Wol/Zijde Jeans Laine/Soie Spoelen Dekbed Rinçage Couette Centrif./Pompen Essorage/Vidange Weight Sensor Extra Silence Eco Anti-Allergie Auto Off Anti-Allergies Temp.°C 12 1 Auto Off-Taste 2 Programmwahlschalter 3 Display T/min. 11 Vlekken/ Startuitstel Extra Taches Spoelen Tijd Besparen Départ Voorwas/ Différé Prélavage Rinçage + Startuitstel 10 9 8 7 Geheugen 2 Mémoire 2 Start/Pauze Départ/Pause 6 7 Zeitvorwahl -Sensortaste (Startuitstel — Départ Différé) 8 Zeitsparen -Sensortaste (Tijd Bespa- ren — Gain de Temps) 4 Dampf -Sensortaste (Stoom — Va- 9 Extra Spülen -SensortasteExtra 5 Memory -Sensortasten (Geheugen 10 Optionen-Sensortaste (Vlekken — peur) — Mémoire) 6 Start/Pause -Sensortaste (Start/Pauze — Départ/Pause) 5 Spoelen — Rinçage + Taches/Voorwas — Prélavage) – Flecken – Vorwäsche 40 www.aeg.com – Einweichen 11 Drehzahlreduzierungs-Sensortaste 12 Temperatur-Sensortaste 4.1 TOUCHSCREEN Tragen Sie zur Betätigung der Tasten keine Handschuhe. Achten Sie darauf, dass Touchscreen und Tasten stets sauber und trocken sind. 4.2 AUTO Off-Taste 1 Drücken Sie diese Taste, um das Gerät ein- oder auszuschalten. Wird das Gerät eingeschaltet, ist eine Tonfolge zu hören. Die Funktion AUTO OFF schaltet das Gerät in den folgenden Fällen automa- tisch aus, um den Energieverbrauch zu verringern: • Wenn Sie nicht innerhalb von 5 Minuten die Taste 6 drücken. – Alle Einstellungen werden gelöscht. – Drücken Sie die Taste 1 , um das Gerät wieder einzuschalten. – Stellen Sie das Waschprogramm und die gewünschten Funktionen erneut ein. • 5 Minuten nach dem Ende des Waschprogramms. Siehe „Am Programmende“. 4.3 Programmwahlschalter 2 Drehen Sie diesen Schalter, um ein Programm einzustellen. Die entsprechende Programmanzeige leuchtet auf. 4.4 Display 3 A J A I B H G C F D E Die Textzeile: • Hilft Ihnen bei der Benutzung des Geräts. • Informiert Sie über den Programmstatus und die Programmphase. • Zeigt Fehlermeldungen an. Siehe hierzu „Fehlersuche“. Die Symbole erscheinen im Display, wenn die zugehörige Programmphase oder Funktion eingestellt ist. B Kindersicherung DEUTSCH C 41 Tür verriegelt Sie können die Tür nicht öffnen, solange dieses Symbol erscheint. Sie können die Tür erst öffnen, wenn das Symbol erlischt. Wenn das Symbol nicht erlischt, obwohl das Programm beendet ist: • Es befindet sich Wasser in der Trommel. • Die Spülstopp -Funktion ist eingeschaltet. • Die Uhrzeit Wenn Sie das Gerät einschalten, zeigt das Display einige Sekunden lang die Uhrzeit an. Informationen zur Änderung der Uhrzeit finden Sie unter „Einstellen der Uhrzeit“. • Die Programmdauer Wenn das Waschprogramm beginnt, verringert sich die angezeigte Zeit in Minutenschritten. Programmdauer-Symbol Das Symbol erscheint, sobald die Ziffern die Programmdauer anzeigen. D • Die Endzeit des Waschprogramms. Programmende-Symbol Das Symbol erscheint, sobald die Ziffern die Endzeit des Programms anzeigen. • Die Zeitvorwahl – Wenn Sie die Zeitvorwahl einstellen, verschiebt sich die Endzeit des Programms in 30-Minuten-Schritten um bis zu 10 Stunden nach hinten, anschließend in Schritten von 1 Stunde um bis zu 20 Stunden. • Das Programmende Das Display zeigt eine Null an. Dieser Teil ist nur aktiv, wenn die Tür geöffnet ist - Siehe „Einfüllen der Wäsche“. Die maximale Beladung für das Programm E Das Gewicht der Wäsche Der Anzeigebalken füllt sich entsprechend des Wäschegewichts. Der Anzeigebalken ist bei Höchstbeladung komplett ausgefüllt. Wenn Sie eine Funktion einstellen möchten • Ein leerer Anzeigebalken erscheint nur, wenn die entsprechende Funktion für das Programm verfügbar ist. Erscheint kein Anzeigebalken, so bedeutet dies, dass die Funktion nicht zur Verfügung steht. • Das Symbol der Funktion leuchtet auf, wenn die Funktion eingestellt ist. 42 www.aeg.com • Der Anzeigebalken füllt sich entsprechend der eingestellten Funktion. • Wenn Sie eine nicht verfügbare Funktion wählen, erkennen Sie an der Textzeile, dass die Auswahl nicht möglich ist. Zeit sparen Das Symbol erscheint, wenn Sie eine der folgenden Funktionen einstellen: F Zeitverkürzt Extra Kurz Extra Spülen G Der Anzeigebalken füllt sich entsprechend der Anzahl der Spülgänge. Flecken Vorwäsche H Einweichen Der Anzeigebalken füllt sich entsprechend der eingestellten Funktionen. Die Standard-Schleuderdrehzahl des Programms. I ___ Ohne Schleudern 1) Spülstopp 1) Nur verfügbar für das Programm Schleudern/Pumpen . Die Standard-Temperatur des Programms. J Kaltwäsche 4.5 DAMPF -TASTE 4 Berühren Sie 4 zur Einstellung der Dampfmenge. Diese Option ist nur bei Programmen mit vorhandener Dampffunktion möglich. Die Dauer der Dampfphase ändert sich entsprechend Ihrer Einstellung. 4.6 MEMORY -TASTEN 5 Berühren Sie eine der Tasten 5 , um ein Programm zu speichern oder ein gespeichertes Programm auszuwählen. Programm speichern 1. Drücken Sie die Taste 1 , um das Gerät einzuschalten. 2. Drehen Sie den Programmwahlschalter 2 auf das bevorzugte Programm. 3. Wählen Sie bei Bedarf eine oder mehrere Funktionen aus. 4. Halten Sie eine der Tasten 5 für einige Sekunden lang gedrückt. Der Summer ertönt und das Display zeigt an, dass das Programm gespeichert wurde. . Ein gespeichertes Programm auswählen 1. Berühren Sie die Taste des gespeicherten Programms, das Sie einstellen möchten. DEUTSCH 2. Die Programmkontrolllampe leuchtet und das Display zeigt alle Informationen. Speichern Sie einfach ein neues Programm, um ein zuvor gespeichertes zu löschen. 4.7 START/PAUSE -TASTE 6 Berühren Sie die Taste 6 , um ein Programm zu starten oder zu unterbrechen. 4.8 ZEITVORWAHL -TASTE 7 Berühren Sie die Taste 7 , um den Start eines Programms um 30 Minuten bis 20 Stunden zu verzögern. 4.9 ZEITSPAREN -TASTE 8 Berühren Sie die Taste 8 , um die Programmdauer zu verkürzen. Sie können wählen zwischen: ZEITVERKÜRZT Waschen von gering verschmutzter Wäsche. EXTRA KURZ Schnelles Waschen von kaum verschmutzter Wäsche. Bei einigen Programmen kann jeweils nur eine dieser Funktionen eingestellt werden. 4.10 EXTRA SPÜLEN -TASTE 9 Berühren Sie die Taste 9 , um einem Programm weitere Spülgänge hinzuzufügen. Diese Funktion empfiehlt sich in Gebieten mit weichem Wasser und für Menschen, die unter Waschmittelallergien leiden. 4.11 FLECKEN VORWÄSCHE - UND EINWEICHEN -TASTE 43 4.12 FLECKEN Verwenden Sie diese Funktion für Wäsche mit schwer zu entfernenden Flecken. Bei Wahl dieser Funktion geben Sie den . Fleckentferner in das Fach Die Programmdauer verlängert sich entsprechend. Diese Funktion ist bei Temperaturen unter 40 °C nicht verfügbar. 4.13 VORWÄSCHE Verwenden Sie diese Funktion bei stark verschmutzter Wäsche. Das Gerät fügt vor dem Hauptwaschgang einen Vorwaschgang hinzu. Die Programmdauer verlängert sich entsprechend. 4.14 EINWEICHEN Verwenden Sie diese Funktion bei stark verschmutzter Wäsche. Das Gerät weicht die Wäsche bei 30 °C für ca. 30 Minuten vor dem Waschgang ein. 4.15 SCHLEUDERDREHZAHLTASTE 11 Mit der Taste 11 können Sie: • Die maximale Schleuderdrehzahl des Programms verringern. Das Display zeigt nur die Schleuderdrehzahlen, die mit dem eingestellten Programm verfügbar sind, an. • Den Schleudergang ausschalten (Funktion „ Ohne Schleudern “). • Die „ Spülstopp “ Funktion aktivieren. Stellen Sie diese Funktion ein, um Knitterfalten zu vermeiden. Das Gerät pumpt das Wasser am Ende des Programms nicht ab. 10 Berühren Sie 10 , um eine dieser Funktionen einzustellen: 4.16 TEMPERATUR-TASTE 12 Drücken Sie die Taste 12 zum Ändern der Standardtemperatur. = kaltes Wasser Symbole - - - und 44 www.aeg.com 4.17 Funktion „Akustische Signale“ Sie hören akustische Signale, wenn: • Sie das Gerät einschalten. • Sie das Gerät ausschalten. • Sie die Tasten berühren. • Das Programm beendet ist. • Eine Störung des Geräts vorliegt. Zum Deaktivieren/Aktivieren der akustischen Signale berühren Sie die Tasten 10 und 9 6 Sekunden lang gleichzeitig. Bei deaktivierten akustischen Signalen ertönen sie nur noch dann, wenn Sie eine Taste berühren und wenn eine Störung vorliegt. 4.18 Funktion Kindersicherung Diese Funktion verhindert, dass Kinder mit dem Bedienfeld spielen. • Berühren Sie zum Aktivieren der Funktion die Tasten 12 und 11 gleichzeitig so lange, bis im Display das Symbol erscheint. • Berühren Sie zum Deaktivieren der Funktion die Tasten 12 und 11 gleichzeitig so lange, bis das Symbol im Display erlischt. Wenn Sie die Funktion aktivieren: • Bevor Sie die Taste 6 berühren: kann das Gerät nicht starten. • Nachdem Sie die Taste 6 berührt haben, sind alle Tasten und der Programmwahlschalter deaktiviert. 4.19 Funktion „Immer Extra Spülen“ Mit dieser Funktion können Sie die Funktion „Extra Spülen“ stets beibehalten, auch wenn Sie ein neues Programm einstellen. • Berühren Sie zum Aktivieren der Funktion die Tasten 8 und 7 gleichzeitig so lange, bis im Display das Symbol erscheint. • Berühren Sie zum Deaktivieren der Funktion die Tasten 8 und 7 gleichzeitig so lange, bis das Symbol im Display erlischt. 5. WASCHPROGRAMME Programm Temperatur Beladung Wäschegewicht Programmbeschreibung Funktionen Koch-/Buntwäsche (Katoen Blanc/Couleurs) 95 °C - Kalt Weiße und bunte Kochwäsche, stark verschmutzt. Max. Beladung 8 kg Hauptwaschgang Spülgänge Langer Schleudergang DREHZAHLREDUZIERUNG SPÜLSTOPP FLECKEN 1) VORWÄSCHE 2) EINWEICHEN EXTRA SPÜLEN ZEITSPAREN 3) DEUTSCH Programm Temperatur Extra Stil 95 °C - Kalt (Extra Stil Extra Silence) 45 Beladung Wäschegewicht Programmbeschreibung Funktionen Weiße und bunte Baumwolle, normal verschmutzt. Max. Beladung 8 kg Hauptwaschgang Spülgänge Langer Schleudergang Stopp mit Wasser in der Trommel SPÜLSTOPP FLECKEN 1) VORWÄSCHE 2) EINWEICHEN EXTRA SPÜLEN ZEITSPAREN 3) Pflegeleicht 60 °C - Kalt (Synthetica - Spülgänge Synthétiques) Kurzer Schleudergang Synthetik- oder Mischgewebe, normal verschmutzt. Max. Beladung 4 kg Hauptwaschgang Spülgänge Kurzer Schleudergang DREHZAHLREDUZIERUNG SPÜLSTOPP FLECKEN 1) VORWÄSCHE 2) EINWEICHEN EXTRA SPÜLEN ZEITSPAREN 3) Leichtbügeln 60 °C - Kalt (Strijkvrij - Repassage Facile) Synthetikfasern, normal verschmutzt. Verhindert die Knitterbildung. Max. Beladung 4 kg Hauptwaschgang Spülgänge Kurzer Schleudergang DREHZAHLREDUZIERUNG SPÜLSTOPP VORWÄSCHE 2) EINWEICHEN EXTRA SPÜLEN ZEITSPAREN 3) 46 www.aeg.com Programm Temperatur Beladung Wäschegewicht Programmbeschreibung Funktionen Feinwäsche (Fijne Was Délicats) 40 °C - Kalt Spülgänge Kurzer Schleudergang Feinwäsche, z. B. aus Acryl, Viskose oder Polyester, normal verschmutzt. Max. Beladung 4 kg Hauptwaschgang Spülgänge Kurzer Schleudergang DREHZAHLREDUZIERUNG SPÜLSTOPP VORWÄSCHE 2) FLECKEN 1) EINWEICHEN EXTRA SPÜLEN ZEITSPAREN 3) Wolle/Seide (Wol/Zijde Laine/Soie) 40 °C - Kalt Spülgänge Kurzer Schleudergang Maschinen- und handwaschbare Wolltextilien und Feinwäsche mit dem „Handwäsche“-Pflegesymbol. Max. Beladung 2 kg Hauptwaschgang Spülgänge Kurzer Schleudergang DREHZAHLREDUZIERUNG SPÜLSTOPP Daunen (Dekbed Couette) 60° - 30° Spülgänge Kurzer Schleudergang Spezialprogramm für eine Decke, Bettdecke, Tagesdecke usw. Max. Beladung 3 kg Hauptwaschgang Spülgänge Kurzer Schleudergang DREHZAHLREDUZIERUNG Anti-Allergie (Anti-Allergie - Anti-Allergies) 60° Weiße Baumwolle4). Max. Beladung 8 kg Hauptwaschgang Spülgänge Kurzer Schleudergang DREHZAHLREDUZIERUNG SPÜLSTOPP FLECKEN VORWÄSCHE 2) EINWEICHEN ZEITSPAREN Alle Gewebearten Die maximale Beladung hängt vom Wäschetyp ab. Abpumpen des Wassers Schleudergang mit max. Drehzahl DREHZAHLREDUZIERUNG OHNE SCHLEUDERN 6) Schleudern/ 0° Pumpen (Centrif./ Pompen - Essorage/Vidange)5) DEUTSCH 47 Programm Temperatur Beladung Wäschegewicht Programmbeschreibung Funktionen Spülen (Spoelen Rinçage ) 0° Alle Gewebearten Max. Beladung 8 kg Mit Zusatzmitteln spülen Schleudergang DREHZAHLREDUZIERUNG SPÜLSTOPP EXTRA SPÜLEN 7) Jeans 60 °C - Kalt Jeanshosen, hemden oder jacken sowie Trikots aus modernem Gewebe. Max. Beladung 8 kg Hauptwaschgang Spülgänge Kurzer Schleudergang DREHZAHLREDUZIERUNG SPÜLSTOPP VORWÄSCHE EINWEICHEN EXTRA SPÜLEN ZEITSPAREN 20 Min. - 3 kg 40° oder 30° Schnellwäsche für Sportsachen oder Baumwollund Synthetikwäsche, die leicht verschmutzt ist oder nur einmal getragen wurde. Max. Beladung 3 kg Hauptwaschgang Spülgänge Kurzer Schleudergang DREHZAHLREDUZIERUNG Super Eco Mischgewebe (Baumwolle und Synthetik)8). Max. Beladung 3 kg Hauptwaschgang Spülgänge Langer Schleudergang DREHZAHLREDUZIERUNG SPÜLSTOPP EXTRA SPÜLEN Weiße und farbechte Baumwolle, normal verschmutzt Max. Beladung 8 kg Hauptwaschgang Spülgänge Kurzer Schleudergang DREHZAHLREDUZIERUNG SPÜLSTOPP FLECKEN VORWÄSCHE 2) EINWEICHEN EXTRA SPÜLEN ZEITSPAREN 0° Koch-/Bunt60° oder 40° wäsche Eco9) 3) 48 www.aeg.com 1) Bei Temperaturen unter 40 °C nicht verfügbar. 2) Wenn Sie Flüssigwaschmittel benutzen, wählen Sie ein Programm ohne VORWÄSCHE . 3) Wenn Sie die Taste 8 berühren, um die Funktion EXTRA KURZ einzustellen, empfehlen wir Ihnen die Wäschemenge zu verringern. Eine volle Beladung ist zwar möglich, aber die Waschergebnisse sind dann nicht zufriedenstellend. 4) Dieses Programm beseitigt Mikroorganismen durch den Waschgang mit 60 °C und einem zusätzlichen Spülgang. Auf diese Weise wird die Reinigung effektiver. Achtung! Geben Sie in das Fach Flecken ein spezielles Hygienemittel und wählen Sie die Option FLECKEN . 5) Die Standard-Schleuderdrehzahl ist die Drehzahl für Koch-/Buntwäsche. Stellen Sie die Schleuderdrehzahl passend zu Ihrer Wäsche ein. 6) Wenn Sie diese Funktion wählen, führt das Gerät nur eine Abpumpphase durch. 7) Drücken Sie die Taste, um Spülgänge hinzuzufügen. Bei einer niedrigen Schleuderdrehzahl werden Schonspülgänge und ein kurzer Schleudergang durchgeführt. 8) Verwenden Sie ein spezielles Waschmittel für sehr niedrige Temperaturen. 9) Standardprogramme für die auf dem Energie-Label angegebenen Verbrauchswerte. Die Programme „Koch-/Buntwäsche Eco 60 °C“ und „Koch-/ Buntwäsche Eco 40 °C“ sind gemäß Verordnung 1061/2010 die Standardprogramme „Baumwolle 60 °C“ bzw. „Baumwolle 40 °C“. Hinsichtlich des Energie- und Wasserverbrauchs für das Waschen normal verschmutzter Baumwollwäsche sind dies die effizientesten Programme. Stellen Sie diese Programme ein, wenn Sie gute Waschergebnisse erzielen und den Energieverbrauch senken möchten. Die Dauer des Waschprogramms wird dadurch verlängert. DAMPFPROGRAMME Programm1) Beladung Beladung Dampf Auffrischen 2) (Stoom Opfrissen - Vapeur Rafraîchir) Dieses Programm beseitigt Gerüche. Baumwolle und Synthetik. bis zu 1,5 kg Baumwolle und Synthetik. bis zu 1,5 kg Dampf beseitigt keine Tiergerüche. Dampf Glätten 2) Stoom Ontkreuk - Vapeur Défroissage Dieses Programm hilft bei der Beseitigung von Falten in der Wäsche. DEUTSCH 49 Dampf kann für getrocknete, gewaschene oder einmal getragene Wäsche benutzt werden. Diese Programme können Falten und Gerüche reduzieren und machen Ihre Wäsche glatter. Verwenden Sie kein Waschmittel. Entfernen Sie Flecken bei Bedarf durch Waschen oder einen an der entsprechenden Stelle angewendeten Fleckentferner. Dampfprogramme sind keine Hygieneprogramme. Für folgende Kleidungsstücke dürfen Sie das Dampfprogramm nicht benutzen: • Wäsche, die laut Kleidungsetikett nicht trocknergeeignet ist. • Wäsche mit Besätzen aus Kunststoff, Metall, Holz o. Ä. Berühren Sie die Taste 4 , um die Dauer der Dampfphase zu ändern. 1) Wenn Sie mit trockener Wäsche ein Dampfprogramm wählen, wird sich die Wäsche am Ende des Programms etwas feucht anfühlen. Hängen Sie die Wäsche am besten 10 Minuten an der frischen Luft auf, um die Feuchtigkeit entweichen zu lassen. Die Wäsche sollte möglichst schnell aus der Trommel entnommen werden. Nach einem Dampfprogramm lässt sich die Wäsche leichter bügeln! 2) Die Programmdauer entnehmen Sie bitte dem Display. 5.1 Woolmark Zertifikat Das Waschprogramm „Wolle“ dieser Maschine wurde von der Firma Woolmark auf das Waschen von Wolltextilien mit der Pflegekennzeichnung „Handwäsche“ getestet und zugelassen, vorausgesetzt, dass die Wäsche gemäß der Anleitung auf dem Kleidungsetikett und gemäß den Angaben des Maschinenherstellers gewaschen wird. M1144 In Großbritannien, Irland, Hongkong und Indien ist das Woolmark-Symbol ein zertifiziertes Warenzeichen. ©The Woolmark Company Pty Ltd. 6. VERBRAUCHSWERTE Die Werte dieser Tabelle sind Richtwerte. Folgende Faktoren können diese Werte verändern: Die Wäscheart und -menge, die Wasser- und Raumtemperatur. Programme Beladung (kg) Energieverbrauch (kWh) Wasserverbrauch (Liter) Ungefähre Programmdauer (in Minuten) Restfeuchte (%)1) Koch-/Buntwäsche 60 °C 8 1.50 66 168 44 Koch-/Buntwäsche 40 °C 8 0.90 66 164 44 50 www.aeg.com Programme Beladung (kg) Energieverbrauch (kWh) Wasserverbrauch (Liter) Ungefähre Programmdauer (in Minuten) Restfeuchte (%)1) Pflegeleicht 40 °C 4 0.60 48 105 35 Feinwäsche 40 °C 4 0.70 58 86 35 Wolle/Handwäsche 30 °C 2 0.35 57 61 30 Standardprogramme Bauwolle Standardprogramm Baumwolle 60 °C 8 0.89 60 223 44 Standardprogramm Baumwolle 60 °C 4 0.74 37 190 44 Standardprogramm Baumwolle 40 °C 4 0.49 37 171 44 1) Am Ende der Schleuderphase. Aus-Zustand (W) Ein-Zustand (W) 0.05 0.05 7. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Zum Aktivieren des Ablaufsystems füllen Sie 2 Liter Wasser in das Hauptfach der Waschmittelschublade. 2. Geben Sie eine kleine Waschmittelmenge in das Hauptfach der Waschmittelschublade. Stellen Sie ein Koch/Buntwäsche-Programm mit der höchsten Temperatur ein und starten Sie das Programm mit leerer Trommel. So werden alle eventuellen Verunreinigungen aus Trommel und Bottich entfernt. 1. 7.1 Einstellen der Sprache Beim ersten Einschalten des Geräts zeigt das Gerät die Standardsprache an und fordert Sie auf, diese Sprache zu bestätigen oder zu ändern. • Drehen Sie den Programmwahlschalter, um die gewünschte Sprache einzustellen. • Sobald das Display die gewünschte Sprache anzeigt, berühren Sie die Taste 6 , um die Auswahl zu bestätigen. Ändern der Sprache nach der ersten Inbetriebnahme 1. Berühren Sie gleichzeitig die Taste 11 und 10 für einige Sekunden. 2. Wenn das Display die eingestellte Sprache anzeigt, drehen Sie den DEUTSCH Programmwahlknopf, um die neue Sprache einzustellen. 3. Berühren Sie zur Bestätigung die Taste 6 . Ändern der Uhrzeit nach der ersten Inbetriebnahme 7.2 Einstellen der Uhrzeit 2. 3. Nach der Einstellung der Sprache werden Sie aufgefordert, die Uhrzeit einzustellen. • Die Stundenziffern blinken. • Drehen Sie den Programmwahlschalter, um die Stunden zu ändern. • Berühren Sie zur Bestätigung die Taste 6 . • Die Minutenziffern blinken. • Drehen Sie den Programmwahlschalter, um die Minuten zu ändern. • Berühren Sie zur Bestätigung die Taste 6 . 1. 4. 5. 6. 7. 51 Berühren Sie gleichzeitig die Taste 9 und 8 für einige Sekunden. Die Stundenziffern blinken. Drehen Sie den Programmwahlschalter, um die Stunden zu ändern. Berühren Sie zur Bestätigung die Taste 6 . Die Minutenziffern blinken. Drehen Sie den Programmwahlschalter, um die Minuten zu ändern. Berühren Sie zur Bestätigung die Taste 6 . 8. GEBRAUCH DES GERÄTS Damit der Gewichtssensor korrekt funktioniert, muss das Gerät eingeschaltet und ein Programm ausgewählt werden, BEVOR Sie Wäsche in die Trommel füllen. 8.1 Vorbereiten des Geräts 1. 2. Drehen Sie den Wasserhahn auf. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. 8.2 Einschalten des Geräts und Einstellen eines Programms falls notwendig, die Tasten 12 und 11 , um die Wassertemperatur und Schleuderdrehzahl zu ändern. 5. Berühren Sie, falls notwendig, weitere Tasten, um bestimmte Funktionen hinzuzufügen oder die Zeitvorwahl einzustellen. Im Display erscheint das Symbol der eingestellten Funktion und im Bereich ( D ) die eingestellte Zeitvorwahl. 1. Drücken Sie die Taste 1 , um das Gerät einzuschalten. 2. Drehen Sie den Programmwahlschalter 2 auf das gewünschte Programm, oder berühren Sie zum Einstellen eines gespeicherten Programms eine der Tasten 5 . Die Programmkontrolllampe leuchtet auf. 3. Die Kontrolllampe der Taste 6 blinkt rot. 4. Im Display werden die Standardwerte für Temperatur und Schleuderdrehzahl angezeigt. Berühren Sie, 8.3 Einfüllen der Wäsche 1. 2. Öffnen Sie die Tür des Geräts. Das Display (E) zeigt die maximale Beladung für das Programm (MAX) und das Gewicht der Wäsche (KG) an. In der Textzeile des Displays werden Sie aufgefordert, die Wäsche einzufüllen. 3. Geben Sie jedes Wäschestück einzeln in die Trommel. Schütteln Sie jedes Wäschestück leicht aus, bevor Sie es in die Trommel geben. 52 www.aeg.com 4. Im Display wird das Gewicht in Schritten von 0,5 kg erhöht. Das Gewicht ist ein Richtwert und abhängig von der Art der Wäsche. Wenn das Gewicht der Wäsche die Höchstbeladung der Trommel überschreitet, erscheint im Display die Meldung der Überbeladung. Sie können die Wäsche waschen, jedoch bei erhöhtem Wasserund Energieverbrauch. Für optimale Verbrauchswerte und Waschergebnisse sollten Sie einige Wäschestücke entfernen. Die Anzeige für Überladung ist nur für Programme verfügbar, deren erlaubte Beladung niedriger ist als die Höchstbeladung der Maschine. 5. Schließen Sie die Tür. In der Textzeile des Displays wird angezeigt, wie viel Waschmittel Sie zugeben sollten. Dies ist ein Richtwert und bezieht sich auf die Waschmittelmenge für eine vom Hersteller empfohlene Höchstbeladung. Achten Sie darauf, dass keine Wäsche aus der Trommel hängt, die zwischen Dichtung und Tür eingeklemmt werden könnte. Dies könnte zu Wasserlecks oder Beschädigungen der Wäsche führen. 8.4 Verwendung von Waschund Pflegemitteln Waschmittelfach für die Vorwaschphase und das Einweichprogramm. Füllen Sie das Waschmittel für den Vorwaschgang und das Einweichen vor dem Start des Programms ein. DEUTSCH 53 Waschmittelfach für die Waschphase. Wenn Sie Flüssigwaschmittel verwenden, muss dieses direkt vor dem Start des Programms eingefüllt werden. Fach für flüssige Pflegemittel (Weichspüler, Stärke). Füllen Sie das Pflegemittel in das Fach ein, bevor Sie das Programm starten. Das ist die maximale Menge für flüssige Pflegemittel. Fach für den Fleckenentferner. Füllen Sie den Fleckenentferner in das Fach ein und stellen Sie die Funktion Flecken ein, bevor Sie das Programm starten. Klappe für Waschpulver oder Flüssigwaschmittel Drehen Sie die Klappe nach oben oder nach unten in die korrekte Position für Waschpulver oder Flüssigwaschmittel. Halten Sie sich immer an die Anweisungen auf der Verpackung der Waschmittelprodukte. Überprüfen Sie die Position der Klappe 1. Ziehen Sie die Waschmittelschublade bis zum Anschlag heraus. 2. Drücken Sie den Hebel nach unten und ziehen Sie die Schublade heraus. 3. Drehen Sie die Klappe nach oben, wenn Sie Waschpulver verwenden. 54 www.aeg.com 4. Drehen Sie die Klappe nach unten, wenn Sie Flüssigwaschmittel verwenden. Klappe in der Position „Unten“: – Verwenden Sie keine Gelwaschmittel oder Flüssigwaschmittel mit dicker Konsistenz. – Füllen Sie nicht mehr Flüssigwaschmittel ein als bis zur Markierungslinie auf der Klappe. – Stellen Sie nicht den Vorwaschgang ein. – Stellen Sie nicht die Zeitvorwahl ein. 5. 6. Messen Sie Waschmittel und Weichspüler ab. Schließen Sie die Waschmittelschublade vorsichtig. Achten Sie darauf, dass die Klappe beim Schließen der Waschmittelschublade nicht blockiert. 8.5 Einstellen der Zeitvorwahl Berühren Sie zur Einstellung der gewünschten Zeitvorwahl wiederholt die Taste 7 . Das Display zeigt das voraussichtliche Ende des Programms an. 2. Nach dem Berühren der Taste 6 beginnt das Gerät die vorgewählte Zeit herunterzuzählen. Nach Ablauf der Zeitvorwahl startet das Programm automatisch. 1. Sie können die Einstellung der Zeitvorwahl vor dem Einschalten des Geräts mit der Taste 6 jederzeit abbrechen oder ändern. Die Zeitvorwahl kann nicht zusammen mit dem Programm Dampf eingestellt werden. 8.6 Starten eines Programms 1. Berühren Sie die Taste 6 , um das Programm zu starten. Die Kontrolllampe der Taste 6 hört auf zu blinken und leuchtet rot. Wenn Sie mit der Zeitvorwahl eine Startverzögerung ausgewählt haben, beginnt das Gerät, die Zeit herunterzuzählen. Das Gerät stellt automatisch die Programmdauer für die Menge der eingefüllten Wäsche in der Trommel ein, um perfekte Waschergebnisse in kurzer Zeit zu erzielen. Etwa 15 Minuten nach dem Start des Programms erscheint im Display die neue Zeitangabe. 8.7 Unterbrechen eines Programms 1. Berühren Sie 6 . Die Kontrolllampe blinkt. 2. Berühren Sie 6 erneut. Das Waschprogramm wird fortgesetzt. 8.8 Abbrechen eines Programms 1. Drücken Sie die Taste 1 , um das Programm abzubrechen und das Gerät auszuschalten. DEUTSCH 2. Drücken Sie die Taste 1 erneut, um das Gerät einzuschalten. Anschließend können Sie ein neues Waschprogramm einstellen. Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab. 8.9 Ändern einer Funktion Einige Funktionen können nur geändert werden, bevor sie durchgeführt werden. 2. Falls Signaltöne aktiviert sind, ertönt ein Signalton. 3. Im Display erscheint und eine Meldung teilt Ihnen mit, dass das Programm abgeschlossen ist. 4. Die Kontrolllampe der Taste 6 erlischt. 5. Das Türverriegelungssymbol erlischt. 6. 1. Berühren Sie 6 . Die Kontrolllampe blinkt. 2. Ändern Sie die eingestellte Funktion. 3. 8.10 Öffnen der Tür So öffnen Sie die Gerätetür: 1. Berühren Sie 6 . Das Türverriegelungssymbol im Display erlischt und es erscheint eine Meldung, dass die Tür entriegelt ist. 2. Öffnen Sie die Tür des Geräts. 3. Schließen Sie die Gerätetür und berühren Sie erneut die Taste 6 . Das Programm bzw. die Zeitvorwahl läuft weiter. Wenn die Temperatur und der Wasserstand zu hoch sind, leuchtet das Türverriegelungssymbol weiterhin. Die Tür lässt sich nicht öffnen. Wenn Sie dennoch die Tür öffnen möchten, gehen Sie folgendermaßen vor: 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2. Warten Sie einige Minuten. 3. Vergewissern Sie sich, dass kein Wasser in der Trommel steht. Wenn Sie das Gerät ausschalten, müssen Sie das Programm anschließend neu einstellen. 8.11 Am Programmende 1. Das Gerät stoppt automatisch. Drücken Sie die Taste 1 , um das Gerät auszuschalten. Fünf Minuten nach Ende des Programms schaltet die Abschaltautomatik das Gerät automatisch aus. Wenn Sie das Gerät wieder einschalten, zeigt das Display das Ende des zuletzt gewählten Programms an. Drehen Sie den Programmwahlschalter, um ein neues Programm einzustellen. Berühren Sie 6 erneut. Das Waschprogramm wird fortgesetzt. Während ein Programm oder die Zeitvorwahl aktiv ist, ist die Tür verriegelt. 55 7. 8. 9. Nehmen Sie die Wäsche aus dem Gerät. Vergewissern Sie sich, dass die Trommel leer ist. Lassen Sie die Tür offen, damit sich kein Schimmel und keine unangenehmen Gerüche bilden. Schließen Sie den Wasserhahn. Das Waschprogramm ist beendet, aber es steht Wasser in der Trommel: – Die Trommel dreht sich regelmäßig, um Knitterfalten in der Wäsche zu vermeiden. – Die Tür bleibt verriegelt. – Sie müssen das Wasser abpumpen, um die Tür zu öffnen. Abpumpen des Wassers: Reduzieren Sie, falls erforderlich, die Schleuderdrehzahl. 1. 2. Berühren Sie Taste 6 . Das Gerät pumpt das Wasser ab und schleudert. 3. Wenn das Programm beendet ist und das Türverriegelungssymbol erlischt, können Sie die Tür öffnen. 4. Drücken Sie die Taste 1 , um das Gerät auszuschalten. Nach etwa 18 Stunden pumpt das Gerät automatisch das Wasser ab und schleudert. 56 www.aeg.com 9. PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE 9.1 Beladung • Teilen Sie die Wäsche auf, in: Kochwäsche, Buntwäsche, Synthetik, Feinwäsche und Wolle. • Halten Sie sich an die Anweisungen auf den Kleidungsetiketten. • Waschen Sie weiße und bunte Wäsche nicht zusammen. • Manche farbigen Textilien können beim ersten Waschen färben. Wir empfehlen, sie deshalb die ersten Male separat zu waschen. • Knöpfen Sie Kopfkissen zu und schließen Sie Reißverschlüsse, Haken und Druckknöpfe. Schließen Sie Gürtel. • Leeren Sie die Taschen und falten Sie die Wäscheteile auseinander. • Wenden Sie mehrlagige Textilien, Wolle und bedruckte Wäschestücke vor dem Waschen. • Entfernen Sie hartnäckige Flecken. • Waschen Sie stark verschmutzte Bereiche mit einem speziellen Waschmittel. • Seien Sie vorsichtig mit Gardinen. Entfernen Sie die Haken, oder stecken Sie die Gardinen in einen Beutel oder Kopfkissenbezug. • Nicht im Gerät waschen: – Ungesäumte Wäschestücke und Wäschestücke mit Schnitten im Stoff – Bügel-BHs – Verwenden Sie einen Beutel zum Waschen von kleinen Textilien. • Eine sehr geringe Beladung kann in der Schleuderphase Probleme verursachen. Verteilen Sie die Wäschestücke in diesem Fall mit der Hand neu und starten Sie die Schleuderphase erneut. 9.2 Hartnäckige Flecken Für manche Flecken sind Wasser und Waschmittel nicht ausreichend. Wir empfehlen, diese Flecken zu entfernen, bevor Sie die entsprechenden Textilien in das Gerät geben. Spezial-Fleckentferner sind im Handel erhältlich. Verwenden Sie einen SpezialFleckentferner, der für den jeweiligen Fleckentyp und Gewebetyp geeignet ist. 9.3 Wasch- und Pflegemittel • Verwenden Sie nur speziell für Waschmaschinen bestimmte Wasch- und Pflegemittel. • Mischen Sie nicht verschiedene Waschmittel. • Verwenden Sie der Umwelt zuliebe nicht mehr als die angegebene Waschmittelmenge. • Halten Sie sich an die Anweisungen auf der Verpackung dieser Produkte. • Verwenden Sie die korrekten Produkte für Art und Farbe des Gewebes, Programmtemperatur und Verschmutzungsgrad. • Stellen Sie keine Vorwäsche ein, wenn Sie Flüssigwaschmittel verwenden. • Ist Ihr Gerät nicht mit einer Klappe in der Waschmittelschublade ausgerüstet, geben Sie das Flüssigwaschmittel in eine Dosierkugel. 9.4 Wasserhärte Wenn die Wasserhärte Ihres Leitungswassers hoch oder mittel ist, empfehlen wir die Verwendung eines Enthärters für Waschmaschinen. In Gegenden mit weichem Wasser ist die Zugabe eines Enthärters nicht erforderlich. Wenden Sie sich an Ihr örtliches Wasserversorgungsunternehmen, um die Wasserhärte in Ihrem Gebiet zu erfahren. Halten Sie sich an die Anweisungen auf der Verpackung der Produkte. Gleichwertige Maßeinheiten der Wasserhärte: • Deutsche Wasserhärtegrade (dH°) • Französische Wasserhärtegrade (°TH). • mmol/l (Millimol pro Liter - internationale Einheit für Wasserhärte) • Clarke-Werte DEUTSCH 57 Wasserhärtetabelle Härtegrad Art Wasserhärte °dH °TH mmol/l Clarke 1 weich 0-7 0-15 0-1.5 0-9 2 mittel 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16 3 hart 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25 4 sehr hart > 21 > 37 >3.7 >25 10. REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie es reinigen. 10.1 Entkalken Normales Leitungswasser enthält Kalk. Falls erforderlich, benutzen Sie einen Enthärter, um Kalkablagerungen zu entfernen. Verwenden Sie ein Produkt, das speziell für Waschmaschinen hergestellt wird. Halten Sie sich an die Herstelleranweisungen auf der Verpackung. Führen Sie die Entkalkung nicht gleichzeitig mit einer Wäsche durch. 10.2 Reinigen der Außenseiten Reinigen Sie das Gerät nur mit warmem Wasser und mit etwas Spülmittel. Reiben Sie alle Oberflächen sorgfältig trocken. VORSICHT! Verwenden Sie keinen Alkohol, keine Lösungsmittel und keine Chemikalien. 10.3 Waschgang zur Pflege der Maschine Bei Waschprogrammen mit niedrigen Temperaturen kann etwas Waschmittel in der Trommel zurückbleiben. Führen Sie regelmäßig einen Waschgang zur Pflege der Maschine durch: • Entnehmen Sie die Wäsche aus der Trommel. • Stellen Sie das heißeste Waschprogramm für Koch-/Buntwäsche ein. • Verwenden Sie die korrekte Menge eines Waschpulvers mit biologischen Reinigungseigenschaften. Lassen Sie die Tür nach jedem Waschprogramm einige Zeit offen stehen, um einer Schimmelbildung vorzubeugen und unangenehme Gerüche entweichen zu lassen. 58 www.aeg.com 10.4 Türdichtung Überprüfen Sie regelmäßig die Türdichtung und nehmen Sie alle Einzelteile aus dem Inneren heraus. 10.5 Trommel Überprüfen Sie regelmäßig, dass sich kein Kalk und keine Rostpartikel in der Trommel absetzen. Verwenden Sie zur Entfernung von Rost aus der Trommel nur Spezialprodukte. Vorgehensweise: • Reinigen Sie die Trommel mit einem Spezialreiniger für Edelstahl. • Starten Sie ein kurzes Programm für Koch-/Buntwäsche mit der maximalen Temperatur und einer kleinen Menge Waschmittel. 10.6 Waschmittelschublade So reinigen Sie die Waschmittelschublade: 1 1. 2. Drücken Sie auf den Hebel. Ziehen Sie die Waschmittelschublade heraus. 3. Entfernen Sie den oberen Teil des Pflegemittelfachs. Reinigen Sie alle Teile mit Wasser. 2 4. 5. 6. Reinigen Sie das leere Einschubfach mit einer Bürste. Schieben Sie die Waschmittelschublade wieder in das Einschubfach ein. DEUTSCH 59 WARNUNG! 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. 2. Entfernen Sie den Filter nicht, während das Gerät in Betrieb ist. Reinigen Sie die Ablaufpumpe nicht, wenn das Wasser im Gerät heiß ist. Das Wasser muss abgekühlt sein, bevor Sie die Ablaufpumpe reinigen. 10.7 Ablaufpumpe Kontrollieren Sie regelmäßig die Ablaufpumpe und sorgen Sie dafür, dass sie sauber ist. Reinigen Sie die Pumpe in folgenden Fällen: • Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab. • Die Trommel dreht sich nicht. • Das Gerät macht ein ungewöhnliches Geräusch, weil die Ablaufpumpe blockiert ist. • Im Display wird ein Alarmcode angezeigt, weil es Probleme beim Abpumpen des Wassers gibt. So reinigen Sie die Ablaufpumpe: 1. Öffnen Sie die Ablaufpumpenklappe. 2. Ziehen Sie die Klappe zum Entfernen heraus. 3. Stellen Sie einen Behälter unter die Ablaufpumpe, um das auslaufende Wasser aufzufangen. Drücken Sie die zwei Hebel und ziehen Sie den Ablaufkanal nach vorn, um das Wasser auslaufen zu lassen. 4. 1 5. 6. 2 Wenn der Behälter mit Wasser voll ist, stecken Sie den Ablaufkanal wieder ein und leeren Sie den Behälter aus. Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5, bis kein Wasser mehr aus der Ablaufpumpe ausläuft. Bringen Sie den Ablaufkanal wieder in seine ursprüngliche Position und drehen Sie den Filter, um ihn zu entfernen. 60 www.aeg.com 2 1 10.8 Zulaufschlauchfilter und Ventilfilter Die Filter müssen in folgenden Fällen gereinigt werden: • Es läuft kein Wasser in das Gerät. • Das Wasser läuft sehr lange in das Gerät ein. 7. Entfernen Sie Flusen und Gegenstände aus der Pumpe. 8. Vergewissern Sie sich, dass sich das Flügelrad der Pumpe drehen kann. Wenn dies nicht möglich ist, wenden Sie sich an den Kundendienst. 9. Reinigen Sie den Filter unter fließendem Wasser und setzen Sie ihn wieder in die dafür vorgesehenen Führungen in der Pumpe ein. 10. Achten Sie darauf, dass Sie den Filter richtig fest anziehen, um Wasserlecks zu vermeiden. 11. Bringen Sie die Ablaufpumpenklappe wieder an und schließen Sie diese. • Die Kontrolllampe der Taste 6 blinkt und im Display wird der entsprechende Alarm angezeigt. Siehe hierzu „Fehlersuche“. WARNUNG! Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. So reinigen Sie die Wasserzulauffilter: 1. 2. Schließen Sie den Wasserhahn. Entfernen Sie den Wasserzulaufschlauch vom Wasserhahn. 3. Reinigen Sie den Filter im Zulaufschlauch mit einer harten Bürste. DEUTSCH 4. 5. 6. 20° 45° 7. 10.9 Notentleerung 1. Das Gerät kann aufgrund einer Funktionsstörung das Wasser nicht abpumpen. In diesem Fall führen Sie die Schritte (1) bis (6) unter „So reinigen Sie die Ablaufpumpe“ durch. Reinigen Sie bei Bedarf die Pumpe. Bringen Sie den Ablaufkanal wieder in seine ursprüngliche Position und schließen Sie die Ablaufpumpenklappe. Wenn Sie das Wasser über das Notentleerungsverfahren abpumpen, müssen Sie das Abpumpsystem wieder aktivieren: 1. Füllen Sie 2 Liter Wasser in das Hauptfach der Waschmittelschublade ein. 2. Starten Sie das Programm zum Abpumpen des Wassers. 2. 3. 10.10 Frostschutzmaßnahmen Falls das Gerät in einem Bereich installiert ist, in dem die Temperatur unter 0 °C sinken kann, entfernen Sie das im Zulaufschlauch und in der Ablaufpumpe verbliebene Wasser. 4. 5. 6. 61 Entfernen Sie den Zulaufschlauch von der Geräterückseite. Reinigen Sie den Filter im Ventil mit einer harten Bürste oder einem Handtuch. Bringen Sie den Zulaufschlauch wieder an. Vergewissern Sie sich, dass alle Anschlüsse vollkommen dicht sind, damit kein Wasser austreten kann. Drehen Sie den Wasserhahn auf. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Schließen Sie den Wasserhahn. Entfernen Sie den Wasserzulaufschlauch. Stecken Sie die beiden Enden des Zulaufschlauchs in einen Behälter und lassen Sie das Wasser aus dem Schlauch fließen. Leeren Sie die Ablaufpumpe. Siehe Notentleerungsverfahren. Befestigen Sie den Zulaufschlauch wieder, wenn die Ablaufpumpe entleert ist. WARNUNG! Vergewissern Sie sich vor einer erneuten Benutzung des Geräts, dass die Temperatur mehr als 0 °C beträgt. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Schäden, die durch niedrige Temperaturen entstanden sind. 62 www.aeg.com 11. FEHLERSUCHE Das Gerät startet nicht oder stoppt während des Betriebs. Versuchen Sie zunächst eine Lösung für das Problem zu finden, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden (siehe Tabelle). Bei einigen Problemen ertönt ein Signalton und das Display zeigt eine Fehlermeldung an. Problem Mögliche Ursache Im Display erDer Wasserhahn ist gescheint die Aufschlossen. forderung, den Wasserhahn zu überprüfen: Das Gerät füllt sich nicht mit Wasser. WARNUNG! Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Überprüfungen vornehmen. Mögliche Abhilfe Drehen Sie den Wasserhahn auf. Der Wasserzulaufschlauch ist beschädigt. Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufschlauch nicht beschädigt ist. Die Filter im Wasserzulaufschlauch sind zugesetzt. Reinigen Sie die Filter. Siehe unter „Reinigung und Pflege“. Der Wasserzulaufschlauch ist nicht richtig angeschlossen. Vergewissern Sie sich, dass die Schlauchverbindung in Ordnung ist. Der Wasserdruck ist zu niedrig. Wenden Sie sich an Ihr örtliches Wasserversorgungsunternehmen. Der Wasserhahn ist blockiert oder durch Kalkablagerungen verstopft. Reinigen Sie den Wasserhahn. Im Display erDer Wasserablaufscheint die Aufschlauch ist beschädigt. forderung, den Ablauffilter zu überprüfen: Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab. Vergewissern Sie sich, dass der Wasserablaufschlauch keine Beschädigungen aufweist. Der Filter der Ablaufpumpe ist zugesetzt. Reinigen Sie den Filter der Ablaufpumpe. Siehe unter „Reinigung und Pflege“. Der Wasserablaufschlauch ist nicht richtig angeschlossen. Vergewissern Sie sich, dass die Schlauchverbindung in Ordnung ist. DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Im Display erscheint die Aufforderung, die Tür zu überprüfen: Die Gerätetür steht offen oder ist nicht richtig geschlossen. Schließen Sie die Tür richtig. Das Display meldet einen Wasseralarm. Die Aquasafe-Einrichtung wurde ausgelöst. • Schalten Sie das Gerät aus. • Schließen Sie den Wasserhahn. • Wenden Sie sich hierzu an den Kundendienst. 63 PROBLEME OHNE FEHLERMELDUNGEN Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Das Gerät pumpt Ein Waschprogramm das Wasser nicht ohne Abpumpphase ist ab. eingestellt. Stellen Sie das Abpumpprogramm ein. Die Funktion Spülstopp ist aktiviert. Stellen Sie das Abpumpprogramm ein. Das Gerät schleu- Die Schleuderphase ist dert nicht. ausgeschaltet. Das Programm startet nicht. Es befindet sich Wasser auf dem Boden. Stellen Sie das Schleuderprogramm ein. Der Filter der Ablaufpumpe ist zugesetzt. Reinigen Sie den Filter der Ablaufpumpe. Siehe unter „Reinigung und Pflege“. Unwuchtprobleme durch die Beladung. Verteilen Sie die Wäschestücke mit der Hand neu und starten Sie die Schleuderphase erneut. Der Netzstecker steckt nicht richtig in der Steckdose. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Die Sicherung im Haussicherungskasten ist durchgebrannt. Setzen Sie eine neue Sicherung ein. Sie haben die Taste 6 nicht berührt. Berühren Sie Taste 6 . Die Zeitvorwahl ist eingestellt. Brechen Sie die Zeitvorwahl ab, wenn die Wäsche sofort gewaschen werden soll. Die Funktion Kindersicherung ist aktiviert. Deaktivieren Sie die Funktion Kindersicherung . An den Schlauchanschlüssen tritt Wasser aus. Vergewissern Sie sich, dass die Schlauchanschlüsse fest angeschlossen sind. An der Ablaufpumpe tritt Wasser aus. Vergewissern Sie sich, dass die Ablaufpumpe fest angeschlossen ist. 64 www.aeg.com Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Der Wasserablaufschlauch ist beschädigt. Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufschlauch nicht beschädigt ist. Ein Waschprogramm läuft. Warten Sie das Ende des Waschprogramms ab. Es befindet sich Wasser in der Trommel. Stellen Sie das Abpump- oder Schleuderprogramm ein. Das Gerät ist nicht ausgerichtet. Richten Sie das Gerät waagrecht aus. Siehe hierzu „Montage“. Sie haben die Verpackungsmaterialien und/ oder die Transportschrauben nicht entfernt. Entfernen Sie die Verpackungsmaterialien und/oder die Transportschrauben. Siehe hierzu „Montage“. Es ist sehr wenig Wäsche in der Trommel. Füllen Sie mehr Wäsche ein. Das Wasser, das in das Gerät einläuft, wird sofort abgepumpt. Das Ende des Ablaufschlauchs liegt zu tief. Vergewissern Sie sich, dass sich der Ablaufschlauch in der richtigen Höhe befindet. Die Waschergebnisse sind nicht zufriedenstellend. Sie haben zu wenig oder ein falsches Waschmittel verwendet. Erhöhen Sie die Waschmittelmenge oder benutzen Sie ein anderes Waschmittel. Sie haben hartnäckige Flecken nicht vor dem Waschgang entfernt. Verwenden Sie zur Entfernung hartnäckiger Flecken Spezialprodukte. Die Tür des Geräts lässt sich nicht öffnen. Das Gerät verursacht ein ungewöhnliches Geräusch. Sie haben eine ungeeig- Achten Sie darauf, die richtige nete Temperatur einge- Temperatur einzustellen. stellt. Es befindet sich zu viel Verringern Sie die Beladung. Wäsche in der Trommel. Die Innenbeleuchtung funktioniert nicht. Die Lampe ist defekt. Nach einem Das Gerät ist nicht Dampfprogramm waagrecht ausgerichtet. sind die Kleidungsstücke teilweise noch feucht. Für den Austausch der Innenbeleuchtung wenden Sie sich an den Kundendienst. Überprüfen Sie, ob das Gerät waagerecht steht, und richten Sie es bei Bedarf mit den verstellbaren Schraubfüßen waagrecht aus. DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Nach einem Dampfprogramm sind die Kleidungsstücke nicht glatt genug. Es wurde ein falsches Dampfprogramm gewählt (z. B. Synthetikgewebe anstatt Baumwolle). Achten Sie auf die Zusammensetzung des Gewebes. 65 Das Gerät ist überladen. Verringern Sie die Wäschemenge. Die Trommel ist Das Leergewicht muss leer und im Diseingestellt werden. play wird angezeigt, dass sich Wäsche darin befindet. Drücken Sie die Taste 1 , um das Gerät aus- und wieder einzuschalten. Die Trommel ist voll, im Display wird jedoch 0,0 kg angezeigt. Drücken Sie die Taste 1 , um das Gerät auszuschalten. Leeren Sie die Trommel und befolgen Sie die notwendigen Schritte. (Siehe „Einfüllen der Wäsche“) Sie haben die Wäsche eingefüllt, bevor das Gerät eingeschaltet wurde. Schalten Sie das Gerät nach der Überprüfung wieder ein. Das Programm wird an der Stelle fortgesetzt, an der es unterbrochen wurde. Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich an den Kundendienst. Zeigt das Display andere Fehlermeldungen an, wenden Sie sich an den Kundendienst. 12. MONTAGE 12.1 Auspacken 1. Verwenden Sie Handschuhe. Entfernen Sie die äußere Folie. Benutzen Sie, falls erforderlich, ein Teppichmesser. 66 www.aeg.com 2. 3. Nehmen Sie die Karton-Abdeckung ab. Entfernen Sie die Styropor-Verpackungsteile. 4. Entfernen Sie die innere Folie. 5. Öffnen Sie die Tür. Entfernen Sie das Styroporteil aus der Türdichtung und alle Teile aus der Trommel. 6. Legen Sie eines der Styroporverpackungsteile hinter dem Gerät auf den Boden. Legen Sie das Gerät vorsichtig mit der Rückseite darauf ab. Achten Sie darauf, die Schläuche nicht zu beschädigen. DEUTSCH 7. 8. 67 Entfernen Sie den Styroporschutz von der Geräteunterseite. Ziehen Sie das Gerät nach oben, sodass es wieder aufrecht steht. 1 2 9. Entnehmen Sie das Netzkabel und den Ablaufschlauch aus den Schlauchhalterungen. 10. Lösen Sie die drei Schrauben. Ver- wenden Sie dazu den mitgelieferten Schraubenschlüssel. 11. Ziehen Sie die Kunststoff-Abstandshalter heraus. 12. Setzen Sie die Kunststoffkappen in die Öffnungen. Diese Kappen finden Sie im Beutel mit der Gebrauchsanleitung. 68 www.aeg.com WARNUNG! Entfernen Sie vor der Montage des Geräts alle Verpackungsmaterialien und Transportschrauben. Wir empfehlen, Verpackungsmaterial und Transportschrauben für einen späteren Transport aufzubewahren. 12.2 Aufstellen und Ausrichten x4 • Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, festen Boden. • Stellen Sie sicher, dass die Luftzirkulation unter dem Gerät nicht durch Teppiche beeinträchtigt wird. • Vergewissern Sie sich, dass die Maschine weder die Wand noch andere Geräte berührt. • Schrauben Sie die Füße zum Ausrichten des Geräts weiter heraus oder hinein. Durch eine korrekte waagrechte Ausrichtung des Geräts werden Vibrationen, Geräusche und ein „Wandern“ des Geräts während des Betriebs vermieden. • Das Gerät muss einen waagerechten und festen Stand haben. VORSICHT! Schieben Sie weder Karton noch Holz oder ähnliche Materialien unter die Stellfüße, um das Gerät auszurichten. DEUTSCH 69 12.3 Wasserzulaufschlauch • Schließen Sie den Schlauch am Gerät an. Drehen Sie den Wasserzulaufschlauch nur nach links oder rechts. Lösen Sie die Ringmutter, um ihn in die gewünschte Position zu bewegen. 20 O 45 O • Schließen Sie den Wasserzulaufschlauch an einen Kaltwasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an. VORSICHT! Achten Sie darauf, dass die Anschlüsse dicht sind. Verwenden Sie keinen Verlängerungsschlauch, falls der Zulaufschlauch zu kurz ist. Wenden Sie sich an den Kundendienst, um einen anderen Zulaufschlauch zu erhalten. Aquastopp-Einrichtung A Der Zulaufschlauch verfügt über eine Wasserstopp-Vorrichtung. Damit werden Wasserlecks am Schlauch, die durch natürliche Alterung auftreten könnten, verhindert. Der rote Bereich im Fenster „A“ zeigt diesen Fehler an. Tritt dieser Fall ein, drehen Sie den Wasserhahn zu und wenden Sie sich an den Kundendienst, um den Schlauch zu erneuern. 70 www.aeg.com 12.4 Wasserablauf Es gibt mehrere Möglichkeiten, den Ablaufschlauch anzuschließen: Mit der Kunststoff-Schlauchführung. • Über eine Waschbeckenkante. • Stellen Sie sicher, dass die KunststoffFührung beim Abpumpen nicht abrutschen kann. Befestigen Sie deswegen die Führung am Wasserhahn oder an der Wand. • An ein Standrohr mit Entlüftungsöffnung. Orientieren Sie sich an der Abbildung. Direkte Einleitung in ein Ablaufrohr auf einer Höhe nicht unter 60 cm und nicht über 100 cm. Das Ende des Ablaufschlauchs muss immer belüftet sein, d.h. der Innendurchmesser des Ablaufrohres muss größer sein als der Außendurchmesser des Ablaufschlauchs. Ohne Kunststoff-Schlauchführung. • An einen Siphon. Orientieren Sie sich an der Abbildung. Stecken Sie den Ablaufschlauch in den Siphon und befestigen Sie ihn mit einer Schlauchschelle. Stellen Sie sicher, dass der Schlauch einen Bogen beschreibt, damit kein Schmutz aus dem Siphon in das Gerät gelangen kann. DEUTSCH 71 • Direkte Einleitung in ein Abflussrohr in der Zimmerwand. Mit einer Schlauchschelle befestigen. Sie können den Ablaufschlauch auf maximal 400 cm verlängern. Fragen Sie beim Kundendienst nach einem anderen Ablaufschlauch und der Schlauchverlängerung. 13. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. 132939531-A-202012 www.aeg.com/shop
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project