ARTHUR MARTIN ELECTROLUX | AW809F | User manual | ARTHUR MARTIN ELECTROLUX AW809F Manuel utilisateur

ARTHUR MARTIN ELECTROLUX AW809F Manuel utilisateur
Notice
d’utilisation
lave-linge
AW 809 F
124976710
Coller ici l’étiquette de consommation d’énergie
jointe à la notice de votre appareil.
Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez témoignée
en choisissant:
Nous savons que vous attendez de cet appareil qu’il vous apporte pleinement
satisfaction en termes d’efficacité, fiabilité, facilité d’utilisation.
C’est en fonction de ces exigences qu’il a été conçu avec le plus grand soin,
la plus grande attention, afin que vous lui reconnaissiez ces qualités pendant
de nombreuses années.
Son utilisation est très simple. Cependant, nous vous recommandons de lire
attentivement cette notice. Bien connaître votre nouvel appareil, c’est non
seulement éviter au départ une erreur de manipulation susceptible de
l’endommager, mais c’est aussi vous familiariser avec toutes les possibilités
qu’il vous offre.
Nous souhaitons que la satisfaction que vous aurez dans son utilisation vous
amène à nous choisir pour d’autres appareils de notre marque.
A bientôt et encore merci.
2
SOMMAIRE
A l’attention de l’utilisateur
A l’attention de l’installateur
■
Avertissements importants . . . . . . . . . . . . 4-5
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . 22
■
Description de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
■
Utilisation de votre lave-linge . . . . . . . . . . 7-8
Débridage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
■
Comment faire un lavage . . . . . . . . . . . . 9-10
Mise à niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
■
Tableau des programmes . . . . . . . . . . . 11-12
Raccordement d’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
■
Guide de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15
Vidange d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-25
■
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . 16-17
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
■
En cas d’anomalie de fonctionnement . 18-19
■
Conditions de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . 20
■
Service Après-Vente . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
■
Garantie européenne . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Comment lire votre notice d’utilisation?
Les symboles suivants vous guideront tout au long de la
lecture de votre notice d’utilisation.
Instructions de sécurité
i
Conseils et recommandations
Informations liées à la protection de l’environnement
GRATUIT: Cet appareil doit vous être livré avec un bon
de réduction
d' ARIEL liquide et un échantillon d' ARIEL poudre
3
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Conservez cette notice d’utilisation avec votre
appareil. Si l’appareil devait être vendu ou cédé à
une autre personne, assurez-vous que la notice
d’utilisation l’accompagne. Le nouvel utilisateur
pourra alors être informé du fonctionnement de
celui-ci et des avertissements s’y rapportant.
Ces avertissements ont été rédigés pour votre
sécurité et celle d’autrui.
■
■
Utilisation
■
■
■
■
■
■
■
■
4
Cet appareil a été conçu pour être utilisé par
des adultes. Veillez à ce que les enfants n’y
touchent pas et ne l’utilisent pas comme un
jouet.
A la réception de l’appareil, déballez-le ou
faites-le déballer immédiatement. Vérifiez son
aspect général. Faites les éventuelles
réserves par écrit sur le bon de livraison
dont vous garderez un exemplaire.
Votre appareil est destiné à un usage
domestique normal. Ne l’utilisez pas à des fins
commerciales ou industrielles ou pour
d’autres buts que celui pour lequel il a été
conçu.
Ne modifiez pas ou n’essayez pas de modifier
les caractéristiques de cet appareil. Cela
représenterait un danger pour vous.
Débranchez toujours la prise de courant et
fermez le robinet d’arrivée d’eau après
utilisation de l’appareil.
Ne lavez en machine que les articles pouvant
supporter ce traitement. Suivez les indications
se trouvant sur l’étiquette dont chaque article
est muni.
Veillez à retirer avant chaque lavage les
pièces de monnaie, épingles de sûreté,
broches, vis, etc. Elles peuvent provoquer des
dégâts importants, si elles sont laissées dans
le linge.
Laissez le hublot entrouvert lorsque l’appareil
n’est pas utilisé. Cela dans le but de préserver
le joint du hublot et d’éviter la formation de
mauvaises odeurs.
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Ne mettez pas dans le lave-linge les articles
détachés à l’essence, à l’alcool, au
trichloréthylène, etc. Si vous utilisez de tels
détachants, attendez que le produit soit
évaporé avant de placer les articles dans le
tambour.
Rassemblez les petits articles, tels que
chaussettes, ceintures, etc. dans un petit sac
de toile ou une taie. Cela dans le but d’éviter
que ces pièces se glissent entre le tambour et
la cuve.
Utilisez strictement la quantité de produit
assouplissant indiquée par le fabricant. Un
surdosage de produit assouplissant peut
occasionner des traces indélébiles sur le
linge.
Débranchez toujours le lave-linge avant de
procéder à son nettoyage et à son entretien.
Ne lavez pas en machine le linge avec
baleines, les tissus non ourlés ou déchirés.
Assurez-vous que les boutons et les
fermetures à glissière sont fermés.
Contrôlez toujours avant d’ouvrir le hublot,
que l’eau a bien été évacuée. Dans le cas
contraire, terminez le cycle en suivant les
indications de la notice d’utilisation.
Les petits animaux domestiques peuvent se
glisser dans le tambour du lave-linge.
Contrôlez le tambour avant de mettre
l’appareil en fonctionnement.
Le hublot s’échauffe durant le fonctionnement
de l’appareil. Eloignez les enfants lorsque
vous effectuez un cycle de lavage.
Si le lave-linge est installé sur un sol recouvert
de moquette, réglez les pieds de façon à ce
que l’air puisse circuler librement autour de
l’appareil.
Lavez uniquement les quantités indiquées
dans la notice d’utilisation pour le linge délicat.
Le linge pourrait être endommagé si vous
remplissiez le tambour.
Installation
■
■
■
■
■
Si l’installation électrique de votre habitation
nécessite une modification pour le
branchement de votre appareil, faites appel à
un électricien qualifié.
Ne confiez les travaux hydrauliques
nécessaires à l’installation de l’appareil qu’à
un plombier qualifié.
Assurez-vous, après avoir installé l’appareil,
que celui-ci ne repose pas sur le câble
d’alimentation.
Cet appareil est lourd. Faites attention lors de
son déplacement.
L’appareil doit être débridé avant utilisation.
L’élimination incomplète des dispositifs de
protection pour le transport pourrait
occasionner des dommages à l’appareil ou
aux meubles voisins : voir rubrique
A L’ATTENTION DE L’INSTALLATEUR.
L’appareil doit être débranché lors de
l’opération de débridage.
■
Protection de l’environnement
■
Tous les matériaux marqués par le symbole
sont recyclables. Déposez-les dans une
déchetterie prévue à cet effet (renseignezvous auprès des services de votre commune)
pour qu’ils puissent être récupérés et recyclés.
■
Afin de réaliser des économies d’eau et
d’énergie et, donc, de contribuer à la
protection de l’environnement, nous vous
conseillons de respecter les instructions
suivantes:
- Utilisez si possible l’appareil à pleine
capacité plutôt qu’avec des charges
partielles (en veillant toutefois à ne pas
surcharger le tambour).
- N’utilisez les programmes avec prélavage
que pour du linge très sale.
- Adaptez la dose de lessive à la dureté de
l’eau ainsi qu’à la charge et au degré de
salissure du linge.
■
Si vous procédez à la mise à la casse de votre
ancien appareil, mettez hors d’usage ce qui
pourrait représenter un danger : coupez le
câble d’alimentation au ras de l’appareil et
neutralisez le dispositif de fermeture du hublot
ou de la porte (selon modèle).
Veuillez lire attentivement ces remarques
avant d’installer et d’utiliser votre appareil.
Nous vous remercions de votre attention.
Les sécurités
■
■
■
■
Hublot: le lave-linge ne peut fonctionner que
si le hublot est fermé.
Une sécurité électrothermique interdit
l’ouverture du hublot pendant tout le
fonctionnement de l’appareil et pendant
environ 2 minutes après la fin du programme.
Moteur lavage: une sécurité thermique
protège le moteur contre tout risque de
surcharge mécanique, surtension,
sous-tension.
Chauffage: le chauffage ne peut s’effectuer
que si la quantité d’eau nécessaire au lavage
est introduite dans la cuve. Cette sécurité
intervient notamment lors d’une coupure d’eau
ou si l’on oublie d’ouvrir le robinet d’arrivée
d’eau.
Anti-balourd: cette sécurité permet de
conserver à l’appareil une bonne stabilité
pendant l’essorage final. Si la charge de linge
est mal répartie (petite charge ou linge noué),
le cycle de l’essorage final n’est pas effectué :
le linge est simplement égoutté.
En cas d’anomalie de fonctionnement, le service
après-vente du vendeur de votre appareil est le
premier habilité à intervenir. A défaut
(déménagement, fermeture du magasin où vous
avez effectué l’achat...), consultez le Service
Conseil Consommateurs qui vous communiquera
alors l’adresse d’un service après-vente.
En cas d’intervention sur votre appareil,
exigez du service après-vente les pièces de
rechange certifiées Constructeur.
5
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
i
01.
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
09.
10.
11.
12.
13.
14.
345679 10
1
Votre appareil
Le distributeur de produits
La carte des programmes
La touche “Marche/arrêt”
La touche “Froid”
La touche “Réduction d’essorage”
La touche “Arrêt cuve pleine”
La touche “Demi-charge”
La touche “Ouverture hublot”
Le voyant “hublot bloqué”
Le sélecteur “Gain de Temps”
Le programmateur
Le voyant de fonctionnement
Le filtre
Les vérins
850
PROGRAMMES
MARCHE
ARRET
FROID
400
ARRET
CUVE
PLEINE
DEMI
CHARGE
PORTE
850Tours
2
8
13
14
Le distributeur de produits
Symboles
Prélavage
Lavage
Cl
Assouplissant
Javellisation
La carte des programmes
La carte est insérée à l’intérieur du distributeur
de produits (voir croquis).
6
11 12
P0909
UTILISATION DE VOTRE LAVE-LINGE
Le bandeau de commandes
PROGRAMMES
850
MARCHE
ARRET
FROID
400
ARRET
CUVE
PLEINE
DEMI
CHARGE
PORTE
850Tours
1
2 3 4 5 6
1. Le distributeur de produits
Le distributeur se compose de 4 compartiments
repérés par les symboles suivants :
Prélavage : compartiment réservé à la
lessive du prélavage
Lavage : compartiment réservé à la lessive
du lavage.
Assouplissant : compartiment réservé au
produit assouplissant.
Javellisation : compartiment pour l’eau de
Javel.
Au cours des opérations successives, chacun
des produits est automatiquement entraîné dans
la cuve au moment où son action a le maximum
d’efficacité.
2. La touche Marche/Arrêt
Cette touche permet de mettre le lave-linge en
marche. A la fin du programme ou avant de
changer un programme en cours faites ressortir
cette touche pour mettre le lave-linge hors
tension.
3. La touche “Froid”
Cette touche vous permet de laver à l'eau froide.
A utiliser pour du linge particulièrement délicat.
Pour renforcer l’efficacité du lavage le sélecteur
(9) doit être mis en position “0 min”.
4. La touche “réduction d'essorage”
La touche 850/400 permet d’effectuer un
essorage à 400 tr/min (touche enfoncée) ou à
850 tr/min (touche relevée) pour tous les
programmes coton.
7 8
9
10
11
Elle permet également d’effectuer un essorage à
400 tr/min (touche enfoncée) ou à 650 tr/min
(touche relevée) pour tous les programmes laine
et synthétiques.
5. La touche “Arrêt Cuve Pleine”
Utilisable uniquement pour les programmes
synthétiques et laine.
Si vous enclenchez cette touche lors de la
sélection d'un de ces programmes, le cycle
s'arrête cuve pleine d'eau à la fin du dernier
rinçage.
Cela a pour effet d'éviter le froissement du linge
s'il n'était pas sorti immédiatement dès l'arrêt du
lave-linge.
Terminez le cycle comme indiqué au paragraphe
"Fin de programme" sous le tableau des
programmes.
6. La touche “Demi-Charge”
Utilisée avec les programmes “coton”, cette
touche a pour effet de laver économiquement les
petites charges de linge (jusqu'à 2,5 kg de linge
résistant); les quantités d'eau sont réduites.
7. La touche “Porte”
Appuyez sur cette touche pour ouvrir le hublot.
8. Le voyant “Hublot verrouillé”
Il reste allumé tant que le hublot est verrouillé
(lorsque la sécurité de hublot est active).
L'ouverture du hublot ne sera possible qu'après
l'extinction de ce voyant.
7
9. Le sélecteur “Gain de Temps”
Ce sélecteur permet d’augmenter ou de diminuer
la durée du lavage en le tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre ou en sens inverse.
Chaque déclic corresponds à une augmentation
ou diminution de 6 minutes pour coton 90°, 4
minutes pour coton 60° et synthétiques 60° et 2
minutes pour coton 40°.
Gain de temps 35 min env.: linge peu sale
Gain de temps 20 min env.: linge sale
Gain de temps 0 min: linge très sale
10. Le programmateur
Il vous permet de choisir le programme et la
température de lavage les mieux adaptés à la
nature et au degré de salissure de votre linge.
Pour afficher le programme choisi, tournez la
manette dans le sens des aiguilles d’une montre.
Ne tournez jamais la manette du
programmateur dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
11. Le voyant de fonctionnement
Il s'allume lorsque l'appareil est en
fonctionnement (touche Marche/Arrêt
enclenchée) et s'éteint si vous faites ressortir
cette touche.
8
COMMENT FAIRE UN LAVAGE
i
Avant d’effectuer un premier lavage dans votre lave-linge , nous vous
recommandons d’effectuer un lavage préliminaire, sans linge, pour un nettoyage
éventuel du tambour et de la cuve.
1. Versez une dose de lessive dans le distributeur “lavage”.
2. Affichez un programme à 40 C.
3. Enclenchez la touche “marche/arrêt”: le cycle de lavage commence.
1. Chargement du linge
Ouvrez le hublot en appuyant sur la touche
.
Introduisez les pièces de linge une à une dans le
tambour après les avoir dépliées. Alternez les
grandes et les petites pièces. Fermez le hublot.
P0004
2. Dosage de la lessive
i
Si vous utilisez une lessive liquide: placez
la boule doseuse directement dans le
tambour et choisissez un programme sans
prélavage. Il est également possible de
mettre directement la lessive dans le
compartiment lavage du distributeur. Dans ce
cas, ne faites pas de prélavage et mettez
l’appareil en marche immédiatement.
Cl
Ouvrez le distributeur de produits en le tirant vers
vous jusqu’à la butée. Versez la dose de lessive
nécessaire dans le bac “lavage”.
Si vous avez choisi un programme avec
prélavage, procédez de la même façon dans le
compartiment correspondant.
P0910
3. Dosage des additifs
Versez éventuellement l’assouplissant dans le
bac
et l’eau de Javel dans le bac
si les
textiles supportent ce traitement.
Ne dépassez jamais le repère MAX.
Refermez le tiroir.
Cl
P0911
4. Sélectionnez (éventuellement):
- la touche “froid”
- la touche “réduction d’essorage”
- la touche “demi-charge” ou
- la touche “Arrêt cuve pleine”.
FROID
ARRET
CUVE
PLEINE
DEMI
CHARGE
9
5. Choix du degré de salissure
moins
35 min.
s
oin
20 m
in.
0 min.
Tournez le sélecteur “Gain de Temps” sur la
position correspondant au degré de salissure du
linge:
- 0 min. pour du linge très sale
- 20 min. pour du linge sale
- 35 min. pour du linge qui a été peu porté
m
6. Choix et mise en route du
programme
Avant chaque lessive assurez-vous que:
■ Le hublot est effectivement fermé.
■ Le distributeur de produits est effectivement
fermé.
■ La prise de courant est branchée.
■ Le robinet d’alimentation d’eau est ouvert.
■ Le filtre de vidange est correctement vissé.
■ Le tuyau de vidange est en place.
Tournez la manette du programmateur dans le
sens des aiguilles d’une montre sur le secteur
correspondant à la nature des articles à laver
(secteur vert, gris ou bleu).
Faites ensuite coïncider le programme choisi avec
le repère situé sur le bandeau de commande.
Enclenchez la touche “marche/arrêt”: le voyant
de fonctionnement et celui du hublot s’allument et
le programme commence.
Dès lors, vous n’avez plus à intervenir jusqu’à la
fin du programme.
MARCHE
ARRET
7. Fin de programme
Important:
Le programme sélectionné étant terminé le lavelinge s’arrête automatiquement ; la manette du
programmateur s’immobilise sur l’une des
positions arrêt.
Il est normal que vous attendiez 2 minutes
environ après l’arrêt de l’appareil avant de
pouvoir ouvrir le hublot.
En effet, votre lave-linge est doté d’une sécurité
électrothermique qui intervient comme suit:
1) Lorsque l’appareil fonctionne (voyant du hublot
allumé), il est nécessaire de faire ressortir la
touche marche/arrêt puis d’attendre 2 minutes
avant de pouvoir ouvrir le hublot.
2) A la fin du cycle, il est possible d’ouvrir le
hublot après 2 minutes (voyant du hublot
éteint), sans faire ressortir la touche
marche/arrêt.
Contrôlez toujours, avant d’ouvrir le
hublot, que l’eau a bien été evacuée.
■
■
■
■
■
10
Si le cycle ne s’achève pas par un essorage
automatique (touche “arrêt cuve pleine”
enclenchée), terminez-le comme indiqué sous
le tableau des programmes.
Faites ressortir la touche “marche/arrêt” le
voyant de fonctionnement s’éteint.
Faites (éventuellement) ressortir la touche (les
touches) enclenchée(s).
Débranchez l’appareil.
Fermez le robinet d’alimentation d’eau.
Remarques:
De par la conception même du joint du hublot, il
n’est pas anormal que vous observiez de l’eau
dans le soufflet.
Nous vous recommandons de laisser le hublot
entrouvert après utilisation afin d’aérer la cuve.
TABLEAU DES PROGRAMMES
Programmes pour coton (secteur vert)
Charge maximum : 5 kg
PROGRAMME/
TEMP. (°C)
DESCRIPTION
DU PROGRAMME
BLANC
prélavage
COTON
90°
BLANC
COTON
60°(•)
COULEURS
Bon teint
COTON
40°
COULEURS
Délicates
RINÇAGE
RINCAGE
ESSORAGE LONG
DESCRIPTION
DU CYCLE
Prélavage à 40°C
Lavage à 90°C
4 rinçages à froid
Essorage
Lavage à 90°C
4 rinçages à froid
Essorage
Lavage à 60°C
4 rinçages à froid
Essorage
DUREE
(*)
OPTION
POSSIBLE
FROID
170 min.
DEMI-CHARGE
FROID
150 min.
DEMI-CHARGE
FROID
130 min.
DEMI-CHARGE
FROID
Lavage à 40°C
4 rinçages à froid
Essorage
95 min.
4 rinçages à froid +
admission des additifs
Essorage
50 min.
Essorage long
8 min.
DEMI-CHARGE
DEMI-CHARGE
(•) Programme préconisé pour les comparaisons sur les bases de la Norme CEI 456.
Sélecteur “Gain de Temps” positionné sur “0”.
(*) Les durées des programmes annoncées dans le tableau ci-dessus vous sont données à titre
indicatif et peuvent varier en fonction de la température et de la pression d’arrivée d’eau ainsi que de
la tension d’alimentation électrique.
Elles sont calculées, pour les programmes “Blanc prélavage”, “Blanc 90°” et “Couleurs 40°” en
positionnant le sélecteur “Gain de Temps” sur “moins 20 minutes”.
Si votre linge n’est pas essoré en fin de cycle, vérifiez que votre charge de linge est
correctement répartie dans le tambour avant de redémarrer un cycle d’essorage (voir
paragraphe “Les sécurités”).
11
Programmes pour synthétiques, délicats (secteur gris) et laine (secteur bleu)
Charge maximum: 2 kg, laine 1 kg
PROGRAMME/
TEMP. (°C)
DESCRIPTION
DU PROGRAMME
SYNTHETIQUES
Prélavage
SYNTH.
60°
SYNTHETIQUES
Résistants
SYNTH.
40°
SYNTHETIQUES
Délicats
LAINE
30°
RINCAGE
EGOUTT.
DESCRIPTION
DU CYCLE
Prélavage à 40°C
Lavage à 60°C
3 rinçages à froid
Essorage court
Lavage à 60°C
3 rinçages à froid
Essorage court
Lavage à 40°C
3 rinçages à froid
Essorage court
DUREE
(*)
FROID
90 min.
ARRET CUVE PLEINE
FROID
75 min.
ARRET CUVE PLEINE
FROID
50 min.
ARRET CUVE PLEINE
FROID
Lavage à 30°C
3 rinçages à froid
Essorage court
40 min.
3 rinçages à froid +
admission de l’additif
Essorage court
17 min.
ESSORAGE
COURT
Vidange et essorage
court
4 min.
VIDANGE
Vidange de la cuve
2 min.
LAINE
RINCAGE
OPTIONS
POSSIBLES
ARRET CUVE PLEINE
ARRET CUVE PLEINE
ARRET CUVE PLEINE
FIN DE PROGRAMME:
Si la touche “Arrêt Cuve Pleine” est sélectionnée, ces programmes se terminent cuve pleine
d’eau à la fin du dernier rinçage, pour éviter le froissement du linge si celui-ci n’est pas sorti du
tambour dès l’arrêt de l’appareil.
Terminez-les comme suit :
Faites ressortir la touche “marche/arrêt”.
Sélectionnez le programme “Egouttage” ou faites ressortir la touche “Arrêt Cuve Pleine”.
Enclenchez la touche “marche/arrêt”.
(*) Les durées des programmes annoncées dans le tableau ci-dessus vous sont données à titre
indicatif et peuvent varier en fonction de la température et de la pression d’arrivée d’eau ainsi que de
la tension d’alimentation électrique.
Elles sont calculées, pour les programmes “Synthétiques prélavage” et “Synthétiques 60°C” en
positionnant le sélecteur “Gain de Temps” sur “moins 20 minutes”.
Si votre linge n’est pas essoré en fin de cycle, vérifiez que votre charge de linge est
correctement répartie dans le tambour avant de redémarrer un cycle d’essorage (voir
paragraphe “Les sécurités”).
12
i
GUIDE DE LAVAGE
Charges de linge maximales selon
la nature des fibres
La quantité de linge introduite dans le tambour
ne doit pas dépasser la capacité maximale de la
machine. Cette capacité varie suivant la nature
des textiles.
Diminuez la quantité en cas de linge très sale ou
de tissus éponges.
Charge maximum
Tous les textiles n’ont pas le même volume
d’encombrement et le même pouvoir de rétention
d’eau.
C’est pourquoi, d’une manière générale, le
tambour peut être rempli:
■ en totalité mais sans pression excessive pour
le linge coton, lin, métis,
■ à moitié de son volume pour les cotons traités
et les fibres synthétiques,
■ au tiers environ de son volume pour les
articles très fragiles tels que les voilages et les
lainages.
Pour une charge de linge mixte, remplissez le
tambour en fonction des fibres les plus fragiles.
Nous vous donnons, à titre indicatif, les poids
moyens des pièces les plus communes.
Le tri du linge par catégorie
Nous vous conseillons de trier le linge par
catégorie:
■ d’un côté, le linge résistant pouvant supporter
un lavage et un essorage énergiques,
■ de l’autre, le linge délicat qu’il convient de
traiter avec précaution.
■ Pour les charges mixtes, lessives composées
d’articles en fibres de différentes natures,
choisissez un programme et une température
convenant à la fibre la plus fragile.
■ Lavez les articles “blanc” et de couleur
séparément.
Températures
Température élevée : 90° C
Pour coton, lin et chanvre comme les torchons,
les serviettes, les draps, les taies d’oreiller, etc.
Les fibres, blanches en général, qui peuvent
être très tachées.
Température moyenne : 60° C
peignoir de bain
serviette de toilette
1200 g
180 g
Pour les blancs qui ne sont pas très tachés ou
pour les couleurs bon teint, pour les synthétiques
ou les cotons mélangés. Tous ces articles
portent une étiquette indiquant qu’ils peuvent
être lavés à une température maximale de
60°C.
grand drap
1300 g
Basse température: 30° C - 40° C
drap 1 personne
taie d’oreiller
800 g
200 g
chemise de nuit
pyjama homme
180 g
500 g
pyjama enfant
chemise homme
200 g
250 g
chemisier
torchon
150 g
100 g
blouse de travail
300 g à 600 g
Vérification du linge
■
■
■
■
■
■
Videz les poches.
Fermez les fermetures à glissière et à
pression.
Enlevez les crochets des voilages ou mettez
les voilages dans une housse.
Retirez les boutons mal cousus, les épingles
et les agrafes.
Pour les protéger, mettez les voilages dans
une taie d’oreiller par exemple.
Recousez ou enlevez les boutons qui ne
tiennent qu’à un fil.
Pour les synthétiques délicats, la soie, l’acrylique
et les articles en laine lavables en machine (voir
l’étiquette d’entretien).Tous les autres articles en
laine doivent en général être nettoyés à sec ou
lavés à la main.
Lavage du linge couleur
Lorsqu’ils sont lavés pour la première fois, les
linges de couleur peuvent perdre de leur couleur
et déteindre sur d’autres pièces de linge.
Pour s’assurer qu’un linge de couleur ne déteint
pas, nous vous conseillons d’effectuer le simple
test suivant:
Prenez une partie
non visible du linge
Humectez-la
d'eau chaude
Pressez-la ensuite
dans une étoffe
blanche
Si le linge ne déteint
pas, vous pouvez
le laver en machine
Si le linge déteint
lavez-le à la main
13
Traitement des taches
Produits
Traitez certaines taches qui risqueraient de ne
pas partir, surtout si elles sont anciennes, en
procédant de l’extérieur de la tache vers
l’intérieur, ceci afin d’éviter de faire des cernes.
A. Choix de la lessive
Herbes. Savonnez soigneusement, traitez à l’eau
de Javel diluée. Pour les lainages, l’alcool à 90°C
peut donner de bons résultats.
Crayons à bille - feutre. Tamponnez à l’aide
d’un chiffon propre imbibé d’alcool à 90°. Prenez
soin de ne pas étaler la tache.
Rouille. Utilisez un produit anti-rouille en suivant
attentivement les conseils du fabricant.
Roussi. Si le tissu n’est que légèrement roussi et
dans la mesure où les couleurs peuvent le
supporter, faites tremper dans de l’eau
additionnée d’eau de Javel, sinon imbibez le tissu
d’eau oxygénée à 10 volumes et laissez agir 10 à
15 min.
Chewing-gum. Diluez-le à l’aide d’un dissolvant
pour vernis à ongles puis enlevez-le à l’aide d’un
chiffon propre. Assurez-vous que la nature du
textile supporte le dissolvant.
Cambouis-goudrons. Etalez un peu de beurre
frais sur la tache, laissez reposer puis
tamponnez avec de l’essence de térébenthine.
Rouge à lèvres. Tamponnez à l’éther s’il s’agit
de lainage ou de coton ou au trichloréthylène si
l’article est en soie.
Vernis à ongles. Posez la face tachée du tissu
sur un papier absorbant, puis humectez l’envers
du tissu avec du dissolvant pour vernis à ongles
en prenant soin de changer fréquemment le
papier se trouvant sous la tache. Assurez-vous
que la nature du textile supporte le dissolvant.
Peinture. Ne laissez pas sécher les dépôts de
peinture. Traitez-les immédiatement avec le
solvant indiqué sur la boîte de peinture (eau,
térébenthine, white spirit). Savonnez, puis rincez.
Bougie. Grattez la cire avec une lame non
coupante afin d’en retirer le plus possible, puis
repassez en intercalant une feuille de papier de
soie entre le fer chaud et le tissu taché.
14
Les fabricants de lessive indiquent sur les
emballages la quantité de lessive à utiliser selon
la charge de linge.
Conformez-vous aux doses et aux instructions
préconisées sur les emballages.
Dosage:
La quantité de lessive à utiliser est fonction de la
charge de linge à laver, de la dureté de l’eau et
du degré de salissure du linge.
Si l’eau est douce, diminuez légèrement les
doses. Si l’eau est calcaire ou si le linge est très
sale ou taché, augmentez un peu les doses.
Vous obtiendrez le degré de dureté de votre eau
en contactant la compagnie de distribution d’eau
de votre région ou tout autre service compétent.
Remarque:
N’utilisez que des produits lessiviels faiblement
moussants, vendus dans le commerce
spécialement conçus pour l’utilisation dans les
machines à laver. Employez des produits
spécifiques pour le lavage de la laine.
Si vous utilisez une lessive liquide, il est
possible de mettre directement ce produit dans le
bac pour le lavage à condition de choisir un
programme sans prélavage et de mettre tout de
suite le lave-linge en marche. Il est également
possible d’utiliser la boule de dosage fournie par
le fabricant du détergent.
Les lessives liquides sont très indiquées pour
des températures peu élevées, à savoir 30°C et
40°C, alors qu’il est conseillé d’utiliser une
lessive en poudre pour les températures
supérieures, de 60°C à 90°C.
Nos laboratoires qui effectuent des essais
permanents sur les produits de lavage, vous
recommandent la lessive en poudre et liquide
ARIEL.
B. Assouplissant
Versez un produit assouplissant sous forme
liquide dans le bac du tiroir à produits destiné à
cet effet.
Respectez le dosage indiqué sur le flacon, en
fonction de la caractéristique de l’assouplissant
utilisé, normal ou concentré.
Ne dépassez pas les doses maximales.
C. Javellisation
L’emploi d’eau de Javel est possible pour tous les
programmes de lavage.
Assurez-vous toutefois que le textile supporte ce
traitement. L’eau de Javel est entraînée
automatiquement lors du dernier rinçage. Il vous
suffit, avant de mettre le lave-linge en marche, de
verser, dans le compartiment correspondant
selon l’action désirée, de 1/4 à 1 verre d’eau de
Javel à 12°chl.
L’eau de Javel à 12°chl est obtenue en versant
un berlingot à 48°chl dans un flacon d’un litre et
en complétant avec de l’eau.
Ne pas dépasser les doses maximales.
i SYMBOLES INTERNATIONAUX POUR L’ENTRETIEN DES TEXTILES
La plupart des articles sont munis d’une étiquette d’entretien spécifiant comment les traiter. Suivez
scrupuleusement ces indications.
LAVAGE NORMAL
LAVAGE DELICAT
95
60
40
30
Temp. maxi
95°C
Temp. maxi
60°C
Temp. maxi
40°C
Temp. maxi
30°C
95
60
JAVELLISATION
REPASSAGE
30
40
Chlorage dilué à froid
Fort 200°C maxi
A
NETTOYAGE
A SEC
40
Lavage à la
main
Tous solvants
Lavage
interdit
Chlorage interdit
Moyen 150°C maxi
Doux 110°C maxi
P
Ne pas repasser
F
Perchloréthylène ou
essences minérales
(essence F, White Spirit)
Uniquement essences
minérales
(Pour linge et tissus blancs)
Ne pas nettoyer à sec
Haute
temp.
Temp.
modérée
SECHAGE
Linge étendu
Linge suspendu
Sur cintre
Séchage en
tambour
Ne pas sécher en
tambour
15
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Ne procédez au nettoyage qu’après avoir débranché l’appareil.
Détartrage de l’appareil
Il n’est généralement pas nécessaire de détartrer
l’appareil si le produit lessiviel est bien dosé. Si le
détartrage s’impose, utilisez un produit
spécifique qui ne soit pas corrosif, spécialement
conçu pour les lave-linge, que vous pourrez vous
procurer dans le commerce.
Respectez le dosage indiqué sur l’emballage.
Après chaque cycle de lavage
Nous vous recommandons de laisser le hublot
entrouvert après chaque utilisation, ceci afin
d’aérer la cuve et d’éviter la formation de
moisissure et d’odeurs.
La carrosserie
Nettoyez-la à l’eau savonneuse. Rincez et
séchez soigneusement. N’utilisez jamais de
produits abrasifs ou caustiques.
Le distributeur de produits
■
■
■
Enlevez le tiroir de son logement comme
l’indique la figure ci-contre.
Lavez-le sous l’eau courante.
Pour faciliter le nettoyage la partie supérieure
des bacs réservés aux additifs peut être
enlevée.
Cl
P0915
■
■
Nettoyez le logement interne du tiroir avec une
brosse à dents.
Remettez le tiroir en place.
P0038
Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau
Si vous remarquez que l’appareil prend plus de
temps à se remplir, contrôlez que ce filtre ne soit
pas obstrué.
Fermez le robinet d’arrivée d’eau.
Dévissez l’embout du tuyau du robinet.
Sortez le filtre et nettoyez-le avec une petite
brosse.
Remettez-le en place.
Revissez bien l’embout du tuyau.
16
P0041
P0916
Le filtre de vidange
Le rôle du filtre de vidange est de recueillir les fils
et les peluches.
Contrôlez régulièrement que le filtre est propre.
Ouvrez le portillon pour accéder au filtre.
Posez un récipient sous le filtre et dévissez-le.
P0011
P0132
P0133
P0040
Sortez-le de son logement.
Nettoyez le filtre sous un jet d’eau.
Replacez le filtre dans son logement.
6. Vidange de secours
Précautions contre le gel
Si votre appareil est exposé à une température
inférieure à 0°C prenez les précautions
suivantes:
■ Fermez le robinet et déconnectez le tuyau
d'arrivée d'eau. Placez l'extrémité de ce tuyau
et du tuyau de vidange dans une cuvette sur
le sol.
■ Sélectionnez le programme “égouttage” et
faites-le fonctionner jusqu'à ce que le
programmateur s'immobilise sur la positon
d'arrêt.
■ Débranchez l'appareil.
■ Revissez le tuyau d'arrivée d'eau et remettez
en place le tuyau de vidange.
De cette façon, l'eau restée dans les tuyaux sera
évacuée, évitant ainsi la formation de gel et donc
l'endommagement de l'appareil.
Pour faire fonctionner de nouveau votre appareil,
assurez-vous qu'il est installé dans un local où la
température est supérieure à 0°C.
Si l’appareil ne vidange pas (pompe de vidange
bloquée ou tuyau de vidange obstrué), procédez
de la manière suivante pour évacuer l’eau:
■ Débranchez l’appareil.
■ Fermez le robinet d’arrivée d’eau.
■ Attendez que l’eau refroidisse (dans le cas
d’un lavage à 60°C ou plus).
■ Placez sous le filtre un récipient à bord droit.
■ Dévissez légèrement le filtre.
■ Laissez l’eau s’écouler graduellement.
■ A la fin de l’opération, contrôlez le filtre et
revissez-le.
17
EN CAS D’ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Symptômes
■
■
■
■
■
18
Solutions
Les résultats de lavage ne sont
pas satisfaisants
Vérifiez que:
■ la lessive convient au lavage en machine,
■ il n’y a pas trop de linge,
■ le programme de lavage est approprié.
■ le sélecteur “Gain de Temps” se trouve sur la
position convenant au degré de salissure du
linge.
■ la touche FROID n’est pas enclenchée.
La machine s’arrête pendant un
cycle de lavage
Vérifiez que:
■ la pression d’eau est suffisante,
■ le filtre de pompe n’est pas obstrué,
■ les fusibles sont en bon état et n’ont pas
disjoncté,
■ ce n’est pas un Arrêt cuve pleine d’eau
terminant un programme de lavage pour linge
délicat (touche Arrêt cuve pleine enclenchée).
La machine ne démarre pas
Vérifiez que:
■ les fusibles sont en bon état,
■ l’appareil est correctement branché,
■ le hublot est correctement fermé,
■ le programme choisi est effectivement
sélectionné, le départ du programme a été
effectivement commandé (touche
marche/arrêt enclenchée),
■ il n’y a pas de coupure de courant.
La machine n’essore pas ou ne
vidange pas
Vérifiez que:
■ le tuyau de vidange n’est pas bouché ou plié,
■ le filtre de pompe de vidange n’est pas
obstrué,
■ la charge de linge est correctement répartie
dans le tambour (voir paragraphe “antibalourd”)
■ ce n’est pas un Arrêt cuve pleine d’eau
terminant un programme de lavage pour linge
délicat (touche Arrêt cuve pleine enclenchée).
La machine ne se remplit pas
Vérifiez que:
■ le robinet d’arrivée d’eau est ouvert et que la
pression est suffisante,
■ il n’y a pas de coupure d’eau,
■ le hublot du lave-linge est correctement
fermé,
■ le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas plié,
■ le filtre d’arrivée d’eau n’est pas obstrué.
Symptômes
Solutions
La machine vibre, est très
bruyante
Vérifiez que:
■ l’appareil a été complètement débridé (voir
paragraphe “débridage”),
■ l’appareil est de niveau et bien calé,
■ l’appareil n’est pas trop près du mur ou des
meubles,
■ le linge est bien réparti dans le tambour,
■ la charge est suffisante
Le cycle de lavage est beaucoup
trop long
Vérifiez que:
■ la pression d’eau est suffisante,
■ le filtre de pompe n’est pas obstrué,
■ il n’y a pas eu de coupure de courant.
La machine se remplit mais
vidange aussitôt
Vérifiez que:
■ la crosse de vidange n’est pas accrochée
trop bas.
Vous trouvez de l’eau autour du
lave linge
Vérifiez que :
■ il n’y a pas trop de lessive,
■ la lessive est adaptée au lavage en machine
(formation excessive de mousse),
■ un des compartiments du distributeur de
produits n’est pas obstrué,
■ la crosse de vidange est correctement
accrochée,
■ le filtre de pompe est correctement remis en
place après son nettoyage,
■ le tuyau d’arrivée d’eau est étanche.
■
Le hublot ne s’ouvre pas
Vérifiez que :
■ le programme n’est pas encore en cours,
■ le dispositif de blocage du hublot est
déclenché,
■ ce n’est pas un Arrêt cuve pleine d’eau
terminant un programme de lavage pour linge
délicat (touche Arrêt cuve pleine enclenchée).
■
On entend un bruit insolite
■
La machine est équipée d’un moteur qui, par
rapport aux moteurs traditionnels, provoque
un bruit particulier.
Ce moteur permet un démarrage en douceur
lors de l’essorage et une meilleure
distribution du linge dans le tambour, d’où
une plus grande stabilité de l’appareil.
On ne voit pas d’eau dans le
tambour
■
Les machines fabriquées selon des
technologies modernes fonctionnent de façon
beaucoup plus économique en utilisant moins
d’eau que les anciennes. Les performances
sont de toute façon excellentes.
■
■
■
■
■
19
CONDITIONS DE GARANTIE
Garantie contractuelle
Pendant 1 an à compter de la mise en service, le
constructeur remplacera les pièces
défectueuses, sauf dans les cas prévus au
chapitre “Réserves”.
organismes de distribution de l’Electricité, de
l’Eau, du Gaz, etc.
■
si l’utilisateur a apporté une modification sur le
matériel ou enlevé les marques ou numéros
de série.
■
si une réparation a été effectuée par une
personne non agréée par le constructeur ou le
vendeur.
■
si l’appareil a été utilisé à des fins
commerciales ou industrielles ou pour
d’autres buts que des buts ménagers pour
lesquels il a été conçu.
■
si l’appareil a été acheté ou réparé hors du
territoire français.
Conditions d’application:
Pour l’application de cette garantie, vous devez
vous adresser au distributeur qui vous a vendu
l’appareil et lui présenter le Certificat de
Garantie. En complément, le Distributeur
Vendeur pourra ou non prendre à sa charge les
frais de main d’œuvre, ainsi que les frais de
déplacement et de transport, selon les conditions
de vente qu’il pratique.
Réserves:
Garantie légale
Nous attirons votre attention sur le fait que cette
garantie ne pourra être appliquée:
■ si les détériorations proviennent d’une cause
étrangère à l’appareil (chocs, variations
anormales de la tension électrique, etc.) ou du
non-respect des conditions d’installation ou
d’utilisation indiquées dans cette Notice
d’Utilisation, fausse manœuvre, négligence,
installation défectueuse ou non conforme aux
règles et prescriptions imposées par les
Les dispositions de la garantie contractuelle ne
sont pas exclusives du bénéfice, au profit de
l’acheteur, de la garantie légale pour défauts et
vices cachés, la dite garantie s’appliquant en tout
état de cause dans les conditions des articles
1641 et suivants du Code Civil.
SERVICE APRES-VENTE
En cas d’anomalie de fonctionnement, le vendeur
de votre appareil est le premier habilité à
intervenir. A défaut (déménagement de votre
part, fermeture du magasin où vous avez
effectué l’achat ...), veuillez consulter le Service
Conseil Consommateurs qui vous communiquera
alors l’adresse d’un Service Après-Vente.
En cas d’intervention sur votre appareil,
exigez du Service Après-Vente les Pièces de
Rechange certifiées Constructeur.
i
PLAQUE SIGNALETIQUE
En appelant un Service Après-Vente, indiquez-lui
le modèle, le numéro de produit et le numéro de
série de l’appareil. Ces indications figurent sur la
plaque signalétique située près du hublot (voir
figure ci-contre).
Mod.
..........
Ser.
Mod. ..........
Prod. No. ...........
P0042
20
Ser. No. .........
Garantie Européenne ARTHUR MARTIN Electrolux
Si vous deviez déménager vers un autre pays d’Europe, la garantie accompagne votre appareil
jusqu’à votre nouvelle résidence, aux conditions suivantes:
■
La date de départ de la garantie est la date d’achat du produit.
■
La durée de la garantie ainsi que son étendue (pièces et/ou main d’œuvre) sont celles en vigueur
dans le nouveau pays où l’appareil est utilisé.
■
Le bénéficiaire de la garantie est le propriétaire de l’appareil. La garantie ne peut être cédée ou
transférée à une autre personne.
■
Votre nouvelle résidence est dans l’Union Européenne ou dans un pays de l’Association
Européenne de Libre Echange.
■
L’appareil est installé et utilisé conformément aux instructions de la notice d’utilisation, et utilisé à
des fins domestiques normales (ceci excluant notamment tout usage intensif, professionnel ou
semi-professionnel).
■
L’appareil est installé conformément aux normes de sécurité et à la législation en vigueur dans
votre nouveau pays de résidence.
Pour toute question concernant la garantie européenne, vous pouvez prendre contact avec l’un de
nos Services Consommateurs:
France
✉ BP 50142 - 60307 Senlis cédex
03 44 62 22 22
Allemagne
✆ +49 (0)911 323 2600
Italie
✆ +39 (0)1678 47 053
Royaume-Uni
✆ +44 (0)1635 572 799
Suède
✆ +46 (0)20 78 77 50
21
A L’ATTENTION DE L’INSTALLATEUR
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
DIMENSIONS
Hauteur
Largeur
Profondeur
85 cm
60 cm
54 cm
RACCORDEMENT
Tension/Frequence
Puissance max.
220-230 V / 50 Hz
3250 W (16 A)
PRESSION D’EAU
Minimum
Maximum
05 N/cm2
80 N/cm2
CHARGE MAXIMUM
RECOMMANDEE
Coton, lin
Synthétiques, délicats
Laine
5,0 kg de linge sec
2,0 kg de linge sec
1,0 kg de linge sec
VITESSE D’ESSORAGE
Maximum
850 tr/min.
Consommation électrique (lavage d’une charge
maximum de coton à 90°C sans prélavage, le sélecteur
“Gain de Temps” sur la position “moins 20 minutes”)
2,0 kWh
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes:
- 73/23 CEE du 19/02/73 (Basse tension) et modifications successives;
- 89/336 CEE du 03/05/89 (Compatibilité Electromagnétique) et modifications successives.
22
INSTALLATION
Débridage
Avant la première mise en marche, vous
devez impérativement retirer de votre appareil les
dispositifs de protection mis en place pour le
transport. Suivez les instructions données
ci-dessous. Conservez ces dispositifs de
sécurité: ils devront être remontés en cas de
futur transport de l’appareil (déménagement par
exemple).
■
Dévissez et ôtez la vis arrière droite avec une
clé.
■
Appuyez l’appareil sur la partie arrière et
mettez entre le sol et le lave-linge une des
cales en polystyrène.
Veillez à ne pas écraser les tuyaux.
■
Retirez le bloc en polystyrène du fond de la
machine.
■
Libérez les deux sachets en nylon en ôtant le
ruban adhésif.
■
Sortez avec soin le sachet droit (1) en nylon,
en le tirant vers le centre de l’appareil.
■
Sortez de la même façon le sachet gauche
(2).
■
Retirez la base en polystyrène.
P0234
P0255
2
1
P0233
■
Remettez l’appareil debout et dévissez les
deux autres vis à l’arrière.
■
Enlevez les trois goujons en plastique.
■
Bouchez les trous restés libres à l’aide des 3
caches plastiques se trouvant à l’arrière de
l’appareil.
P0256
P0020
23
Mise à niveau
Placez l’appareil à l’endroit choisi et procédez
soigneusement à la mise à niveau, en agissant
sur les vérins prévus à cet effet.
Bloquez ensuite les vérins en serrant les bagues.
Une mise à niveau correcte évite des vibrations,
du bruit ou des déplacements de l’appareil durant
son fonctionnement.
Assurez-vous, en outre, que pendant son
fonctionnement, l’appareil ne touche pas le mur,
les meubles, etc.
P0254
P0509
P0003
P0021
Raccordement d’eau
Prévoyez une arrivée d’EAU FROIDE avec un
raccordement 20X27 et une évacuation d’eau.
Si le branchement se fait sur des tuyauteries
neuves ou qui n’ont pas servi depuis longtemps,
il est préférable de faire couler une certaine
quantité d’eau avant de mettre en place le tuyau
de remplissage. De cette façon, on évitera que
du sable ou de la rouille bouche le filtre placé à
l’intérieur de l’appareil.
Vissez le raccord du tuyau d’alimentation sur le
nez fileté du robinet d’arrivée d’eau (20X27), en
prenant soin de bien positionner le joint (A) livré
avec l’appareil. Vissez correctement pour éviter
toute fuite.
Si nécessaire, rectifiez la position du raccord du
tuyau d’alimentation en dévissant la bague de
serrage placée à l’arrière de l’appareil.
Veillez ensuite à visser correctement la bague de
serrage pour éviter toute fuite.
Vidange d’eau
Le tuyau d’évacuation des eaux de lavage est
terminé en forme de crosse. Il suffit de
l’accrocher à un déversoir à l’air libre. Utilisez
pour cela le coude spécial en plastique livré avec
l’appareil. Vous avez la possibilité d’assurer le
maintien de la crosse à l’aide d’un cordon.
Il est indispensable de prévoir une entrée d’air à
l’extrémité du tuyau de vidange pour éviter un
siphonnage éventuel.
Le diamètre intérieur du conduit d’évacuation
d’eau doit être au minimum de 4 cm.
24
P0022
Attention: la distance au sol de la crosse
vidange doit être comprise entre 60 et 90 cm (la
meilleure position se situe entre 60 et 70 cm).
En outre, le tuyau ne devra former aucun coude.
Il devra être placé au niveau du sol, la crosse se
trouvant à la hauteur indiquée.
L’inobservation de ces règles pourrait entraîner
un fonctionnement irrégulier de la pompe de
vidange.
P0023
Branchement électrique
Notre responsabilité ne saurait être
engagée en cas d’incidents ou
d’accidents provoqués par une mise à
la terre inexistante ou défectueuse.
Cette machine ne peut être branchée qu’en 220
ou 230 V monophasé 50Hz.
Vérifiez que le compteur de l’abonné et les
fusibles peuvent supporter l’intensité absorbée
par la machine, compte tenu des autres appareils
électriques branchés.
Calibre des fusibles de lignes (un par phase): 16
ampères.
Utilisez un socle de prise de courant comportant
une borne de mise à la terre, qui doit
obligatoirement être raccordée conformément à
la norme N.F.C. 15100 et aux prescriptions de
l’E.D.F.
La ligne d’alimentation électrique partant du
compteur ne devra pas être inférieure à 4 mm2
par conducteur.
25
26
En cas d’anomalie de fonctionnement, le vendeur
de votre appareil est le premier habilité à intervenir.
A défaut (déménagement de votre part,
fermeture du magasin où vous avez effectué
l’achat...), veuillez consulter le Service Conseil
Consommateurs qui vous communiquera alors
l’adresse d’un Service Après-Vente.
En cas d’intervention sur votre appareil, exigez
du Service Après-Vente les Pièces de Rechange
certifiées Constructeur.
En appelant un Service Après-Vente, indiquez-lui le
modèle et le numéro de série de votre appareil.
Ces indications figurent sur la plaque signalétique.
Service Conseil Consommateurs
BP 142 - 60307 SENLIS CEDEX
Tél.: 03. 44.60.22.22.
27
UFAM
43, avenue Félix Louat - BP 142
60307 SENLIS
Tél.: 03. 44.62.22.22 - Télex: 15 5530 Elux Fr
SA au capital de 450.000.000 F
RCS Senlis B 552 042 285
Dans le souci d’une amélioration constante de nos
produits, nous nous réservons le droit d’apporter
à leurs caractéristiques toutes modifications liées à
l’évolution technique (décret du 24.03.78).
3615 AMEL
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising