Electrolux | EW1023F | User manual | Electrolux EW1023F Manuel utilisateur

Electrolux EW1023F Manuel utilisateur
I
N
F
O
INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
I N S T R U C T I O N S P O U R L ' I N S TA L L AT I O N E T L ' E M P L O I
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO
WASCHVOLLAUTOMAT
LAVE - LINGE
LAVATRICE
EW 1023F
EW 1023F
EW 1023F
Avertissements .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Page
16
Installation
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Page
17
Débridage . . . .
Emplacement . . .
Arrivée d'eau . . .
Vidange . . . .
Branchement électrique
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Page
Page
Page
Page
Page
17
17
17
18
18
Utilisation.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Page
19
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Pages
Symboles internationaux pour l'entretien des textiles
Succession des opérations . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Page
Page
24
25
Entretien .
.
.
.
.
.
Le bandeau de commande . . . . . . .
Tiroir des bacs à produits et carte des programmes
Commandes . . . . . . . . . . .
Conseils pour le lavage . . . . . . . .
Lessives et additifs . . . . . . . . .
Conseils écologiques . . . . . . . .
Programmes de lavage . . . . . . . .
.
.
.
.
.
19
19
19
20
21
21
22-23
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Page
26
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Page
Page
Page
Page
Page
26
26
26
26
26
En cas d’anomalie de fonctionnement .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Page
27
Service Après-Vente
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Page
41
Carrosserie . . . . .
Tiroir des bacs à produits .
Précautions contre le gel .
Filtre de vidange . . . .
Filtre du tuyau d'arrivée d'eau
.
.
.
.
.
.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
DIMENSIONS
Hauteur
Largeur
Profondeur
TENSION/FREQUENCE
PUISSANCE TOTALE
PUISSANCE MINIMUM DU FUSIBLE
85 cm
60 cm
57 cm
380V - 400V 2N~/220-230V 1~ - 50 Hz
3250 W/2200 W
10 A
PRESSION DE L'EAU
minimum
maximum
05 N/cm2
80 N/cm2
CHARGE MAXIMUM
coton
synthétiques
laine
5 kg
2 kg
1 kg
VITESSE D'ESSORAGE
1000 t/min.
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes:
- 73/23 CEE 19/02/73 (Basse tension) et modifications successives;
- 89/336 CEE 03/05/89 (Compatibilité Electromagnétique) et modifications successives.
15
FRANCAIS
SOMMAIRE
AVERTISSEMENTS
Il est très important que cette notice d'utilisation
soit gardée avec l'appareil pour toute consultation future. Si cet appareil doit être vendu ou
transféré à une autre personne, assurez-vous que
la notice d'utilisation suive l'appareil, de façon à
ce que le nouvel utilisateur puisse être mis au
courant du fonctionnement de celui-ci et des
avertissements s’y rapportant.
■
Les articles détachés à l'essence, à l'alcool, au trichloréthylène, etc. ne doivent pas être mis dans
un lave-linge. Si de tels détachants sont utilisés
avant le lavage en machine, il faudra attendre que
le fluide se soit évaporé avant d'introduire les
articles dans l'appareil.
■
Ne lavez pas en machine le linge avec baleines,
les tissus non ourlés ou déchirés.
■
Les pièces de monnaie, épingles de sûreté, broches, vis, etc. qui sont restées dans le linge peuvent provoquer des dommages importants.
■
Groupez les petits articles, tels que chaussettes,
ceintures, etc. dans un petit sac de toile ou une
taie, afin d'éviter que ces pièces ne puissent se
glisser entre le tambour et la cuve.
■
Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des
adultes. Veillez donc à ce que les enfants n'y touchent pas ou qu'ils ne l'utilisent pas comme un
jouet.
N'utilisez que la quantité de produit assouplissant
indiquée par le fabricant. Une quantité excessive
pourrait endommager le linge.
■
Pendant le fonctionnement, l'appareil se réchauffe
sensiblement au niveau du hublot. Assurez-vous
par conséquent que les enfants en bas âge ne
s'en approchent pas.
Contrôlez toujours, avant d'ouvrir le hublot, que
l'eau a été évacuée. Dans le cas contraire effectuez la vidange suivant les indications de la notice
d'utilisation.
■
Les petits animaux domestiques peuvent se glisser dans le tambour du lave-linge. Contrôlez le
tambour de votre machine avant de mettre l'appareil en fonctionnement.
■
Débranchez toujours la prise de courant et fermez
le robinet de l'eau après l'utilisation de l'appareil.
■
Laissez le hublot entrouvert lorsque l'appareil n'est
pas utilisé, afin de préserver le joint du hublot et
d'éviter la formation d'odeur de moisi.
Ces avertissements ont été rédigés pour votre
sécurité et pour celle d'autrui. Nous vous prions
donc de bien vouloir les lire attentivement avant
d'installer et d'utiliser l'appareil.
■
A la réception de l'appareil, nous vous prions de
faire les «réserves d'usage» en présence du
livreur (dégâts esthétiques par exemple).
RECOMMANDATIONS GENERALES
■
■
INSTALLATION
■
■
L'appareil doit être débridé avant l'utilisation. La
non élimination ou l'élimination incomplète des dispositifs de protection pour le transport pourrait
occasionner des dommages à l'appareil ou aux
meubles. Suivez à ce propos le paragraphe relatif
dans la notice d'utilisation.
Si l'installation de votre habitation nécessite une
modification pour le branchement de votre appareil, faites appel à un électricien qualifié.
■
Tous travaux hydrauliques nécessaires à l'installation de l'appareil ne seront confiés qu'à un plombier qualifié.
■
Assurez-vous, après avoir installé l'appareil, que
celui-ci ne repose pas sur le câble d'alimentation.
■
Si la machine est installée sur un sol recouvert de
moquette, réglez les pieds de façon à ce que l’air
puisse circuler librement autour de l’appareil.
UTILISATION
■
Votre appareil est destiné à un usage domestique.
Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d’autres buts que celui pour lequel
il a été conçu.
■
Lavez en machine uniquement les articles pouvant
supporter ce traitement. Suivez les indications se
trouvant sur l'étiquette dont chaque article est
muni.
■
Ne surchargez pas l'appareil. Suivez les instructions données dans la notice d'utilisation.
16
SERVICE APRES-VENTE
■
En cas de panne, n'essayez pas de réparer l'appareil vous-même.
Les réparations effectuées par du personnel non
qualifié peuvent provoquer des dommages.
Contactez le service après-vente le plus proche et
exigez des pièces d’origine.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Tous les matériaux marqués par le symbole
sont
recyclables. Pour qu’ils puissent être récupérés (recyclés), il est nécessaire de les déposer dans les
déchetteries prévues à cet effet (renseignez-vous
auprès des autorités locales).
Si vous procédez à la mise à la casse de votre appareil, veillez à mettre hors d'usage ce qui pourrait
représenter un danger: coupez le câble d'alimentation
au ras de l'appareil et détériorez le dispositif de fermeture du hublot.
Débridage
Emplacement
Avant de mettre la machine en marche il est indispensable d'enlever les dispositifs de sécurité utilisés pour le
transport.
Il est conseillé de conserver tous ces dispositifs, car
ils devront être remontés en cas de transferts futurs
de l’appareil.
Dévissez à l'aide d'une
clé la vis arrière droite.
Couchez l'appareil sur le
dos, en faisant attention
à ne pas endommager
les tuyaux.
A cet effet placez une
cornière de l'emballage
entre la machine et le
P0255
sol.
Placez l’appareil sur un sol plat et dur.
Veillez à ce que l’appareil ne touche pas au mur ou
aux autres meubles de la cuisine.
Le robinet, l’installation pour la vidange et la prise de
courant doivent se trouver à proximité des tuyaux de
la machine et du câble d’alimentation.
2
Mettez l’appareil à niveau en vissant ou en dévissant
les vérins.
Une mise à niveau précise évite les vibrations, les
bruits et les déplacements de la machine durant le
fonctionnement. Après la mise à niveau, bloquez les
vérins en serrant les bagues à l’aide d’un tournevis.
P0254
P0509
1
Arrivée d'eau
P0234
P0233
Enlevez le bloc de polystyrène du fond de la machine.
Dégagez les deux sachets en polyéthylène en enlevant l'adhésif.
Extrayez avec soin le sachet droit (1) et ensuite le
sachet gauche (2) en les tirant vers le centre de l'appareil.
Branchez le tuyau d'arrivée à un robinet fileté au pas
de gaz de 3/4" après avoir introduit dans l’embout le
filtre “A” fourni avec l’appareil.
Le tuyau d'arrivée ne peut pas être prolongé. Si le
tuyau est trop court, achetez un tuyau pour haute
pression plus long, complet, spécialement conçu.
A
P0003
P0256
P0020
Remettez la machine debout et dévissez les 2 autres
vis à l'arrière.
Extrayez les trois goujons en plastique des trous où
se trouvaient les vis.
Bouchez les trous restés libres à l'aide des caches qui
se trouvent à l’arrière de l’appareil.
P0021
L'autre extrémité du tuyau d'arrivée, du côté de la
machine, peut être orientée dans n'importe quelle
direction. Dévissez un peu la bague de serrage, tournez le bout du tuyau et revissez solidement la bague.
17
FRANCAIS
INSTALLATION
Vidange
Branchement électrique
La crosse du tuyau de vidange peut être placée de
trois manières différentes:
Sur le bord d'un lavabo
à l'aide du coude en
plastique livré avec
l'appareil. Dans ce cas il
est nécessaire de veiller
à ce que l'extrémité ne
puisse pas se décrocher
du bord lorsque la machine effectue la vidange.
P0022
Vous pouvez, par exemple,
la fixer avec une petite ficelle au robinet, ou l'accrocher au mur.
Cette machine a été conçue pour fonctionner à 380400V 2N~ ou 220-230V 1~.
Puissance totale 3250 W ou 2200 W suivant la
connexion effectuée.
Dans une dérivation de la vidange du lavabo. Cette
dérivation doit se trouver au-dessus du siphon, de
manière que la crosse du tuyau soit au moins à 60 cm
du sol.
Dans un conduit de vidange dont la distance au sol
doit être comprise entre 60 et 90 cm.
Il est indispensable de prévoir une entrée d’air à
l’extrémité du tuyau de vidange, pour éviter un siphonnage éventuel.
En outre, le tuyau de vidange ne devra former aucun
coude. Il devra être placé au niveau du sol, la crosse
devra se trouver à la hauteur indiquée précédemment.
L’inobservation de ces règles pourrait entraîner un
fonctionnement irrégulier de la pompe de vidange.
P0023
18
Le schéma de commutation se trouve au-dessus du
tiroir des bacs à produits. Pour y accéder il faut retirer
le plan de travail de l’appareil.
Ce lave-linge est livré sans câble d’alimentation. Montez un câble avec fiche normalisée s’adaptant à l’alimentation disponible et pouvant supporter l’intensité
absorbée par la machine.
Le branchement devra être effectué en respectant les
normes SEV et les éventuelles normes locales.
Contrairement à ce qui est indiqué dans les normes
SEV, par. 47350, il n’est pas nécessaire de garder les
distances entre la machine et les parties inflammables
de l’immeuble.
Notre responsabilité ne saurait être engagée, en
cas d’accidents ou incidents provoqués par une
mise à la terre inexistante ou défectueuse.
UTILISATION
1
3 4 5 67
2
1 Interrupteur de refroidissement de l'eau
de lavage
L'appareil a été réglé en
usine pour consommer
peu d'eau (la phase de
refroidissement n'a pas
été prévue automatiquement).
Il pourrait cependant être
nécessaire, dans certaines conditions (conP0797
duites de vidange très
vieilles) de refroidir l'eau de lavage en enclenchant cet
interrupteur.
Pour ce faire tournez-le à l'aide d'un tournevis sur le
symbole du thermomètre.
Si vous choisissez un programme à 95°C, avant la
vidange de l'eau de lavage, il y aura une entrée d'eau
froide, ce qui fera diminuer la température de l'eau de
95°C à 60°C env.
Pour accéder à cet interrupteur il faut sortir le tiroir
des bacs à produits. A ce propos reportez-vous aux
instructions à la page 26.
8
9
FRANCAIS
Bandeau de commande
10
4 Touche de réduction d’essorage
En enclenchant cette touche l’essorage est réduit
comme suit:
-
programmes A - B - C - D et F pour coton et lin de
1000 à 850 tours/min.
-
programme N de 650 à 550 tours/min.
5 Touche économie
En enclenchant cette touche dans les programmes B
et H et en sélectionnant les températures indiquées
dans le tableau des programmes vous économiserez
du courant (approx. 30%).
Vous obtiendrez également de bons résultats de lavage car la diminution de température est compensée
par le maintien du temps de lavage.
Utilisez une lessive liquide, qui est particulièrement
indiquée pour les basses températures.
6 Touche ouverture hublot
Pressez cette touche pour ouvrir le hublot.
7 Voyant "hublot bloqué"
2 Tiroir des bacs à produits et carte programmes
Symboles
Prélavage
Ce voyant s'allume lorsque le programme démarre,
indiquant ainsi que le hublot est bloqué.
Le hublot ne peut être ouvert qu'aprés extintion du
voyant.
Lavage
8 Thermostat
Assouplissant
Il permet de choisir la température du bain de lavage
entre toutes les températures de
(FROID) à
95°C: tournez la manette jusqu’à l’affichage de la température choisie.
P0874
La carte des programmes en français est livrée avec
la notice d’utilisation. Pour remplacer la carte se trouvant sur le tiroir opérez d’après le croquis.
3 Touche Marche/Arrêt
Cette touche permet de mettre la machine en marche.
A la fin du programme faites ressortir cette touche
pour mettre la machine hors tension.
9 Programmateur
Pour afficher le programme choisi, tournez la manette
dans le sens des aiguilles d’une montre.
10 Voyant de fonctionnement
Il s’allume lorsque l’appareil est en fonctionnement
(touche Marche/Arrêt enclenchée).
19
Avant de charger le linge
Conseils pour le lavage
Avant le lavage, raccomodez les déchirures, les trous
et les effilochures.
Le tri du linge par catégorie:
Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage, nous
vous conseillons de trier le linge par catégorie:
d’un côté, le linge résistant pouvant supporter un lavage et un essorage énergiques;
de l’autre, le linge délicat qu’il convient de traiter avec
précaution.
Pour les charges mixtes, les lessives composées
d’articles en fibre de différentes natures, choisissez un
programme et une température convenant à la fibre la
plus fragile.
Températures
Température élevée 90°-95°C
Idéale pour les articles en coton, lin et chanvre
comme les torchons, les serviettes, les draps, les
taies d’oreiller, etc. Les fibres, blanches en général,
qui peuvent être très tachées.
Température moyenne 60°C
Recommandée pour les blancs qui ne sont pas très
tachés ou pour les couleurs bon teint, pour les synthétiques ou les cotons mélangés. En fait, tous ces
articles portent une étiquette indiquant qu’ils peuvent
être lavés à une température maximale de 60°C.
Basse température 30°C-40°C
Idéale pour les couleurs fragiles, les synthétiques, la
soie, I’acrylique et les articles en laine portant l’étiquette «pure laine vierge - ne rétrécit pas - (IWS)».
Tous les autres articles en laine doivent en général
être nettoyés à sec ou lavés à la main.
Charge
Tous les textiles n’ont pas le même volume d’encombrement et le même pouvoir de rétention d’eau.
C’est pourquoi, d’une manière générale, le tambour
peut être rempli:
en totalité mais sans pression excessive pour le linge de
coton, lin, métis.
à moitié de son volume pour les cotons traités et les
fibres synthétiques
au tiers environ de son volume pour les articles très
fragiles tels que les voilages et les lainages.
Pour une charge de linge mixte, remplissez le tambour en fonction des fibres les plus fragiles.
Nous vous donnons, à titre indicatif, les poids moyens
des pièces les plus communes.
peignoir de bain
serviette de toilette
grand drap
drap 1 personne
taie d’oreiller
chemise de nuit
pyjama homme
pyjama enfant
chemise homme
chemisier
torchon
blouse travail
20
1200 g
180 g
1300 g
800 g
200 g
180 g
500 g
200 g
250 g
150 g
100 g
300 à 600 g
Recousez ou coupez tout d’abord les boutons trop
lâches.
Fermez les boutons à pression et les fermetures à
glissière.
Evitez de laver du linge effiloché; raccomodez les ourlets avant le lavage.
Retirez les crochets de fixation des rideaux.
Retirez des poches intérieures et des poches des
pantalons les petits objets qu’elles pourraient
contenir. Les clous, les épingles, les trombones et
des objets semblables peuvent occasionner de
gros dommages à la machine et au linge.
Traitement des taches
Traitez certaines taches qui risqueraient de ne pas
partir, surtout si elles sont anciennes, en procédant de
I’extérieur de la tache vers l’intérieur, ceci afin d’éviter
de faire des cernes.
Herbe. Savonnez soigneusement, traitez à l’eau de
Javel diluée. Pour les lainages, I’alcool à 90° peut
donner de bons résultats.
Crayon à bille - feutre.Tamponnez à l’aide d’un chiffon propre imbibé d’alcool à 90°. Prenez soin de ne
pas étaler la tache.
Rouille. Utilisez un produit anti-rouille en suivant
attentivement les conseils du fabricant.
Roussi. Si le tissu n’est que légèrement roussi, dans
Ia mesure où les couleurs peuvent le supporter, faites
tremper dans de l’eau additionnée d’eau de Javel,
sinon imbibez le tissu d’eau oxygénée à 10 volumes
et laissez agir 10 à 15 min.
Chewing-gum. Diluez-le à l’aide d’un dissolvant pour
vernis à ongles puis enlevez-le à l’aide d’un chiffon
propre. Assurez-vous que la nature du textile supporte
le dissolvant.
Cambouis-goudron. Étalez un peu de beurre frais
sur la tache, laissez reposer puis tamponnez avec de
I’essence de térébenthine.
Rouge à lèvres. Tamponnez à l’éther s’il s’agit de lainage
ou de coton ou au trichloréthylène si l’article est en soie.
Vernis à ongles. Posez la face tachée du tissu sur un
papier absorbant, puis humectez l’envers du tissu avec du
dissolvant pour vernis à ongles en prenant soin de changer
fréquemment le papier se trouvant sous la tache. Assurezvous que la nature du textile supporte le dissolvant.
Peinture. Ne laissez pas sécher les dépôts de peinture. Traitez-les immédiatement avec le solvant indiqué
sur la boîte de peinture (eau, térébenthine, white spirit). Savonnez, puis rincez.
Bougie. Grattez la cire avec une lame non coupante
afin d’en retirer le plus possible, puis repassez en
intercalant une feuille de papier de soie entre le fer
chaud et le tissu taché.
Conseils écologiques
A. Choix de la lessive
Les fabricants de lessive indiquent la quantité de lessive à utiliser selon la charge de linge sur les emballages.
Conformez-vous aux doses et aux instructions préconisées sur les emballages.
Afin de réaliser des économies d’eau et d’énergie et
de contribuer à la protection de l’environnement, nous
vous conseillons de respecter les instructions suivantes:
■
Utilisez si possible l’appareil à pleine capacité plutôt qu’avec des charges partielles. Veillez toutefois
à ne pas surcharger le tambour.
■
N’utilisez le programme avec prélavage que pour
du linge très sale.
■
Utilisez un programme économique pour du linge
normalement sale.
■
Adaptez la dose de lessive à la dureté de l’eau
ainsi qu’à la charge et au degré de salissure du
linge.
Dosage:
La quantité de lessive à utiliser est fonction de la charge de linge à laver, de la dureté de l’eau et du degré
de salissure du linge.
Si votre eau est douce, diminuez légèrement les
doses. Si elle est calcaire, augmentez un peu les
doses. Vous obtiendrez le degré de dureté de votre
eau en contactant la Société de Distribution d’Eau ou
toute autre autorité compétente.
Nota: N’utilisez que des produits lessiviels faiblement
moussants, vendus dans le commerce, spécialement
conçus pour l’utilisation dans les machines à laver.
Employez des produits spécifiques pour le lavage de
la laine.
Si vous utilisez une lessive liquide, il est possible de
mettre directement ce produit dans le bac pour le
lavage (II), à condition de choisir un programme sans
prélavage et de mettre tout de suite en marche la
machine.
Les lessives liquides sont particulièrement indiquées
pour des températures peu élevées, à savoir 30°C et
40°C, alors qu’il est conseillé d’utiliser une lessive en
poudre pour les températures supérieures, de 60°C à
95°C.
B. Assouplissant
Versez un produit assouplissant sous forme liquide
dans le bac du tiroir à produits destiné à cet effet.
Respectez le dosage indiqué sur le flacon, en fonction
de la caractéristique de l’assouplissant utilisé, normal
ou concentré.
Ne dépassez pas les doses maximales.
Degrés de dureté de l'eau
Niveau
de dureté
1
2
3
4
Caractéristique
douce
moyenne
dure
très dure
Degrés allemands
Degrés français
°dH
°T.H.
00-07
08-14
15-21
plus de 21
00-15
16-25
26-37
plus de 37
21
FRANCAIS
Produits
COTON ET LIN
Charge maxi 5 kg
Progr.
Temp.
Description du
programme
Déroulement
du programme
Option
possible
Courant
kWh
Eau
litres
Durée
min.
40°-95°
Blancs, couleurs
avec prélavage
(très sales)
Prélavage à 40°C
Lavage à 40°-95°C
Rinçages
Essorage
2,4
86
135
B
95°
Blancs
sans prélavage
(normalement
sales)
Lavage à 95°C
Rinçages
Essorage
2,0
72
115
B
60°
Eco blancs
Lavage à 60°C
Rinçages
Essorage
1,3
69
115
Couleurs sans
prélavage
(normalement
sales)
Lavage à 30°-60°C
Rinçages
Essorage
1,3
69
105
D
Rinçages
Rinçages
Essorage
0,1
54
40
F
Essorage
Essorage long
/
/
8
A
C
30°-60°
Les températures indiquées pour chaque programme sont celles optimales et elles dépendent de la nature du linge
et de son degré de salissure.
Les données de consommation (courant et durée) se réfèrent à la température la plus élevée prévue pour chaque
programme et elles ont été mesurées avec une température d’entrée de l’eau de 15°C et une puissance de chauffage de 3000 W.
22
SYNTHETIQUES, DELICATS, LAINE
Charge maxi 2 kg, laine 1 kg
Ces programmes s’arrêtent automatiquement cuve pleine d’eau après le dernier rinçage. Pour l'évacuer sélectionnez le programme N ou P.
Temp.
Description du
programme
Déroulement
du programme
Option
possible
Courant
kWh
Eau
litres
Durée
min.
30°-60°
Synthétiques
avec prélavage
(très sales)
Prélavage à 40°C
Lavage à 30°-60°C
Rinçages
Arrêt cuve pleine
1,0
70
80
H
30°-60°
Synthétiques
sans prélavage
(normalement
sales)
Lavage à 30°-60°C
Rinçages
Arrêt cuve pleine
0,7
62
60
H
30°-40°
Eco synthétiques
Lavage à 30°-40°C
Rinçages
Arrêt cuve pleine
0,5
62
60
J
30°-40°
Délicats
Lavage à 30°-40°C
Rinçages
Arrêt cuve pleine
0,6
57
50
K
30°-40°
Laine
Lavage à 30°-40°C
Rinçages
Arrêt cuve pleine
0,6
57
45
L
Rinçages
Rinçages
Arrêt cuve pleine
0,05
48
18
M
Assouplissant
1 rinçage avec produit
assouplissant
Arrêt cuve pleine
/
18
5
N
Essorage bref
Essorage bref
/
/
3,5
P
Vidange
Evacuation de l’eau
/
/
1,5
G
FRANCAIS
Progr.
Les températures indiquées pour chaque programme sont celles optimales et elles dépendent de la nature du linge
et de son degré de salissure.
Les données de consommation (courant et durée) se réfèrent à la température la plus élevée prévue pour chaque
programme et elles ont été mesurées avec une température d’entrée de l’eau de 15°C et une puissance de chauffage de 3000 W.
23
Symboles internationaux pour l'entretien des textiles
LAVAGE
BLANCHIMENT
95
60
traitement normal
à 95, 60 ou 40°C
articles en coton
sans apprêt infroissable
blanchiment au chlore
(javel) permis (uniquement à froid et avec une
solution diluée)
blanchiment au chlore
(javel) proscrit
40
agitation réduite.
95
essorage réduit.
60
50
certains articles
100% coton avec
apprêt infroissable
température de repassage
élevée
moyenne
basse (1)
(max 200°C) (max 150°C) (max 110°C)
lavage à température progressivement décroissante.
30
ne pas
repasser
(2)
articles
avec
apprêt infroissable ou contenant des fibres
synthétiques
(1) Le traitement à la vapeur présente des risques
(2) Le traitement à la vapeur est interdit
40
40
REPASSAGE
agitation fortement réduite.
rinçage à froid,
essorage réduit
agitation fortement réduite.
rinçage à froid,
essorage réduit
lavage à la main
articles en laine
lavables
en
machine à 40°C
articles en laine
ou soie lavables
en machine à
30°C: également
pour d'autres articles très délicats
articles pouvant
uniquement être
lavés à la main à
une température
ne dépassant pas
40°C
NETTOYAGE A SEC
tous
les solvants
usuels
A
tous solvants
sauf le
trichloréthylène
exclusivement
solvants petroliers et R 113
P
F
ne pas
nettoyer
à sec
(1)
certaines restrictions au processus
de nettoyage-nettoyage en
libre service impossible (2)
P
(2)
F
(2)
(1) Nettoyage en libre service possible uniquement dans les machines
employant le solvant R 113
(2) Les restrictions concernent les sollicitations mécaniques et/ou la température de séchage et/ou l'addition d'eau au solvant
ne pas laver
Symbole facultatif pour le
SECHAGE
après lavage
séchage en tambour permis
pas de restrictions
en ce qui concerne
la température
Copyright ETITEX a.s.b.l.
Avenue des Arts 20, Bte 2, 1040 Bruxelles
24
séchage à
température
modérée
ne pas sécher
en tambour
Succession des opérations
Important: Avant de faire votre première lessive nous
vous conseillons d’effectuer un lavage préliminaire
sans linge pour un nettoyage éventuel du tambour et
de la cuve. Versez 1/2 gobelet de lessive dans le bac
réservé au lavage et affichez un programme à 60°C.
5 Choix de la température
95°
Tournez le thermostat sur
la température souhaitée.
FRANCAIS
1 Chargement du linge
Ouvrez le hublot en
pressant la touche
.
P0004
Chargez les pièces de
linge en les introduisant
une à la fois dans le tambour. Dépliez le plus
possible le linge. Fermez
le hublot; bloquez-le
avec soin.
P0881
6 Choix et mise en route du programme
Tournez le programmateur vers la droite sur le programme souhaité.
Enclenchez la touche marche/arrêt: le voyant de fonctionnement et celui du hublot s’allument et le programme démarre.
2 Dosage de la lessive
A
Tirez le tiroir des bacs à
produits jusqu'à la butée.
P0876
Dosez la quantité voulue
de lessive dans un gobelet gradué et versez-la
dans le bac pour le lavage
.
Si vous souhaitez effectuer un prélavage, versez un produit biologique
dans le bac
.
P0889
P0080
7 Fin de programme
L’appareil s’arrête automatiquement.
Après un programme s’arrêtant cuve pleine d’eau il
faut l’évacuer avant d’ouvrir le hublot.
3 Dosage de l’additif
Versez, le cas échéant,
l'assouplissant dans le
bac
sans dépasser
le niveau MAX.
Il est normal que vous attendiez 2 minutes environ
après la fin du programme pour pouvoir ouvrir le hublot. Celui peut être ouvert lorsque le voyant relatif
s’éteint.
Faites ressortir la touche marche/arrêt: le voyant de
fonctionnement s’éteint.
Sortez le linge.
P0877
4 Choix de l’option désirée
Enclenchez une ou plusieurs touches suivant le programme que vous souhaitez effectuer.
Vérifiez que le tambour est vide pour éviter d’endommager du linge lors du prochain lavage.
Débranchez l’appareil et fermez le robinet d’alimentation de l’eau.
Laissez le hublot entrouvert pour aérer la cuve.
25
ENTRETIEN
La carrosserie
Le filtre de vidange
Nettoyez la carrosserie du lave-linge en utilisant de
l’eau tiède et un détergent doux. Rincez et séchez soigneusement.
Important: n’utilisez jamais d’alcool, de solvants ou
de produits similaires.
Le rôle du filtre de vidange est de recueillir les fils et
les peluches.
Contrôlez régulièrement que le filtre est propre.
Ouvrez le volet pour accéder au filtre.
Le tiroir des bacs à produits
Nettoyez-le régulièrement. Pour cela, sortez-le de son
logement comme l’indique la figure ci-dessous et passez-le sous l’eau courante.
Pour faciliter le nettoyage la partie supérieure du bac
réservé à l’additif peut être enlevée.
P0861
Mettez un récipient dessous et dévissez le filtre.
Sortez-le de son logement.
P0879
P0878
La lessive peut à la
longue s’incruster dans
le logement interne du
tiroir: nettoyez-le à I’aide
d’une vieille brosse à
dents.
Remettez le tiroir en
place.
P0860
P0859
Nettoyez le filtre à l’eau
courante.
Replacez le filtre dans
son logement.
P0038
Précautions contre le gel
Si votre appareil est exposé à une température inférieure à 0°C, prenez les précautions suivantes:
– Fermez le robinet et déconnectez le tuyau d’arrivée d’eau.
– Sélectionnez n’importe quel cycle de lavage et
faites fonctionner l’appareil pendant quelques
secondes.
– Placez l’extrémité du tuyau de vidange dans une
cuvette sur le sol.
– Sélectionnez le programme de vidange et faites-le
fonctionner pendant quelques secondes.
– Débranchez l’appareil.
– Revissez les tuyaux.
De cette facon, l’eau restée dans les tuyaux sera évacuée, évitant ainsi la formation de gel et donc l’endommagement du lave-linge.
Pour faire fonctionner de nouveau votre lave-linge,
assurez-vous que l’appareil est installé dans un local
où la température est supérieure à 0°C.
26
P0040
Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau
Si vous remarquez que
l’appareil prend plus de
temps à se remplir,
contrôlez que ce filtre
n’est pas obstrué.
Fermez le robinet d’arrivée d’eau.
Dévissez l’embout du
tuyau du robinet.
P0041
Extrayez le filtre de son
logement, nettoyez-le avec une petite brosse et
remettez-le en place.
Revissez bien l’embout du tuyau.
EN CAS D’ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
L’appareil vibre ou fait du bruit:
■
L’appareil ne se met pas en marche
■
■
■
■
Contrôlez si le hublot est bien fermé.
Contrôlez si le courant arrive à l’appareil.
Contrôlez si le fusible de l’installation électrique est
intact.
Contrôlez que le sélecteur des programmes est
correctement positionné et que la touche
Marche/Arrêt est enclenchée.
■
■
■
Est-ce vous avez retiré tous les dispositifs de sécurité utilisés pour le transport?
Est-ce que l’appareil s’appuie contre quelque
chose?
Est-ce que les vérins de soutien reposent solidement au sol et est-ce que les contre-écrous sont
bien bloqués?
Est-ce que la charge de linge est mal répartie?
Le hublot ne s’ouvre pas
L'appareil ne se remplit pas
■
■
■
■
■
Le robinet de l’eau est-il ouvert?
Est-ce que l’eau sort du robinet? Vérifiez
Le tuyau d'arrivée a-t-il été coincé ou plié?
Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau est-il bouché?
Le hublot est-il fermé?
L’appareil se remplit et se vide:
■
L’extrémité du tuyau de vidange est située à un
niveau trop bas par rapport au sol sur lequel se
trouve la machine. Consultez le chapitre relatif.
■
■
Il y a un programme en cours.
Le dispositif de blocage du hublot n’est pas encore
déclenché (le voyant sur le hublot est encore allumé).
S’il n’est pas possible de remédier à cet inconvénient
ou de le localiser, adressez-vous au centre de service
après-vente le plus proche, après avoir noté le
modèle, le numéro de produit et la date d’achat de
l’appareil, que le service demandera.
plaque signalétique
L’appareil ne vidange pas et/ou n’essore
pas:
■
■
■
■
Le tuyau de vidange est-il coincé ou plié?
Le filtre de vidange est-il bouché?
Est-ce que vous avez choisi un programme s’arrêtant cuve pleine?
Est-ce que la charge de linge est mal répartie?
Mod. ..........
Prod. No. ...........
P0042
Ser. No. .........
Il y a de l’eau sur le sol:
■
■
■
■
■
Trop de lessive?
Le produit est-il inadéquat parce qu’il mousse trop?
Trop de mousse provoque des fuites.
Est-ce que l’un des embouts du tuyau de remplissage perd? On ne voit presque pas l’eau courir le
long du tuyau; vérifiez si le tuyau est humide.
Est-ce qu’un des bacs à produits est obstrué?
Est-ce que le filtre de vidange a bien été remis
après un nettoyage?
Les résultats de lavage ne sont pas satisfaisants
■
■
■
Est-ce que la lessive convient au lavage en machine?
Est-ce que l’appareil est surchargé?
Est-ce que le programme et la température sont
appropriés?
27
FRANCAIS
Défauts que vous pouvez éliminer vous-même.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising