Electrolux | EWF85743 | User manual | Electrolux EWF10843 用户手册

Electrolux EWF10843 用户手册
EWF80743
EWF85743
EWF10843
EWF12843
................................................... ....................................................................
EN
WASHING MACHINE
USER MANUAL
2
MS
MESIN BASUH
MANUAL PENGGUNA
34
ZH
洗衣机
用户手册
67
2
www.electrolux.com
CONTENTS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
SAFETY INFORMATION .................................................................................... 3
PRODUCT DESCRIPTION ................................................................................. 6
CONTROL PANEL ............................................................................................ 7
BEFORE FIRST USE ....................................................................................... 12
DAILY USE ...................................................................................................... 13
WASHING HINTS ............................................................................................ 18
INTERNATIONAL WASH CODE SYMBOLS ..................................................... 21
CARE AND CLEANING .................................................................................... 22
TROUBLESHOOTING ..................................................................................... 25
TECHNICAL DATA .......................................................................................... 28
INSTALLATION ................................................................................................ 28
ENVIRONMENT CONCERNS .......................................................................... 33
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that
brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and
stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be
safe in the knowledge that you’ll get great results every time. Welcome to Electrolux.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information.
General information and tips.
Environmental information.
Subject to change without notice.
ENGLISH
1.
3
SAFETY INFORMATION
CONDITIONS OF USE
This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
Farm houses
By clients in serviced apartments, holiday apartments and
residential type environments.
In the interest of your safety and to ensure the correct use, before
installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings.
To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to
ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar
with its operation and safety features.
Save these instructions and make sure that they remain with the
appliance if it is moved or sold, so that everyone using it through its
life will be properly informed on appliance use and safety.
1.1 GENERAL SAFETY
It is dangerous to alter the specifications or attempt to modify this product
in anyway.
During high temperature wash program the door glass may get hot.
Do not touch it!
Make sure that small pets do not climb into the drum. To avoid this,
please check into the drum before using the appliance.
Any objects such as coins, safety pins, nails, screws, stones or any other
hard, sharp material can cause extensive damage and must not be placed
into the machine.
Wash small items such as socks, laces, washable belts etc in a washing
bag or pillow case as it is possible for such items to slip down between the
tub and the inner drum.
Only use the advised quantities of fabric softener and detergent. Damage
to the fabric or appliance can occur if you overfill. Refer to the
manufacturer’s recommendations of quantities.
4
www.electrolux.com
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Do not use your washing machine to wash articles with whalebones,
material without hems or torn material.
Always unplug the appliance and turn off the water supply after use, clean
and maintenance.
Under no circumstances should you attempt to repair the machine
yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or
serious malfunctioning. Contact your local Service Centre. Always insist on
genuine spare parts.
1.2 INSTALLATION
This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.
When unpacking the appliance, check that it is not damaged. If in doubt,
do not use it and contact the Service Centre.
After having installed the appliance, check that it is not standing on the
inlet and drain hose and the worktop is not pressing the electrical supply
cable.
If the machine is situated on a carpeted floor, please adjust the feet in
order to allow air to circulate freely.
All packing and transit bolts must be removed before use. Serious damage
can occur to the product and to property if this is not adhered to. See
relevant section in the user manual.
Always be sure, that there is no water leakage from hoses and their
connections after the installation.
Any plumbing work required to install this appliance should be carried out
by a qualified plumber.
Any electrical work required to install this appliance should be carried out
by a qualified electrician.
ENGLISH
5
1.3 USE
This appliance is designed for domestic use. It must not be used for
purposes other than those for which it was designed.
Only wash fabrics which are designed to be machine washed. Follow the
instructions on each garment label.
Do not overload the appliance. See the relevant section in the user manual.
Before washing, ensure that all pockets are empty and buttons and zips are
fastened. Avoid washing frayed or torn articles and treat stains such as
paint, ink, rust, and grass before washing. Underwired bras must NOT be
machine washed.
Garments which have been in contact with volatile petroleum products
should not be machine washed. If volatile cleaning fluids are used, care
should be taken to ensure that the fluid is removed from the garment before
placing in the machine.
Never pull the power supply cable to remove the plug from the socket;
always take hold of the plug itself.
Never use the washing machine if the power supply cable, the control panel,
the working surface or the base are damaged so that the inside of the
washing machine is accessible.
1.4 CHILD SAFETY
This washing machine is not intended for use by young children or infirm
persons without supervision.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
The packaging components (e.g. plastic film, polystyrene) can be dangerous
to children - danger of suffocation! Keep them out of children’s reach.
Keep all detergents in a safe place out of children’s reach.
Make sure that children or pets do not climb into the drum.
This machine is provided child lock option (
with the control panel. (see page 10)
) to prevent the children play
6
www.electrolux.com
2. PRODUCT DESCRIPTION
1
2
3
1 Worktop
2 Detergent/Softener Dispenser
3 Control Panel
4 Door Handle
5 Door
4
13
5
14
6
6 Level Adjustment Feet (Front)
7 Mains Cable
8 Water Inlet Hose
9 Water Drain Hose
10 Hose Support (2pcs)
11 Transit Bolts (3pcs)
12 Back Feet (Fixed)
13 Rating Label
7
14 Drum Leaf Lifter
ACCESSORIES
9
11
8
10
12
Plastic caps
To close the holes on
the rear side of the
cabinet after the
removal of the transit
bolts.
Plastic hose guide
To connect the drain
hose on the edge of a
sink.
* This machine is integrated drain design; lint will be drained out and don't need to clean the
filter regularly. If you would like to clean the filter, please contact your local Service
Center.
ENGLISH
7
3. CONTROL PANEL
3.1 Control Panel Description
NOTE:
For model
EWF80743, this
option replaced
by “Easy Iron”
program.
1
1
2
3
On/Off Button (
9 4 10
5
)
7
4
On/Off button is used to turn on
and turn off your washing machine.
2
Program Touchpads (
)
Temperature Touchpad (
* Picture of control panel
model: EWF12843
Spin Touchpad (
)
Different spin speed can be combined
which is dependent on the program
selected.
No Spin
)
This option eliminates all the spin phases
and adds 3 rinses to the Cottons program
and 1 rinse for another programs.
Press this touchpad repeatedly to
increase or decrease the wash
temperature if you want your
laundry to be washed at a
temperature different from the one
proposed by the washing machine.
The relevant light will light up.
Rinse Hold
By selecting this option the water of the last
rinse is not emptied out and the drum turns
regularly to prevent the laundry creases.
The door is still locked to indicate that the
water must be emptied out.
Different temperatures can be
combined which is dependent
on the program selected.
During a high temperature
cycle you may notice
vapour exiting from the
detergent dispenser drawer
of the washing machine,
this is normal and there is
no cause for alarm.
8
Press this touchpad repeatedly to increase
or decrease the spin speed, if you want your
laundry to be spun at a speed different from
the one proposed by the washing machine.
The relevant light will light up.
Press this touchpad to select the
washing program. The relevant light
will light up. (For more information
about washing program, please see
on page 11-12)
3
6
The door stays locked with the water
in the drum. To drain the water refer
to relevant paragraph on page 17.
5
Option Touchpad (
)
Press the option touchpad, if you want your
laundry to be washed with special functions.
The relevant light will light up.
8
www.electrolux.com
Different options can be combined which
is dependent on the program selected.
Quick
With this option you can decrease the program
duration. Use this option for items with light soil
or items to refresh.
This option will reduce the working time
and the number of rinses.
This option will increase the duration
of the program selected for about 50
minutes. And uses more water from
normal wash. The process is as
follows.
(1) fill water and turn the washing
drum (this takes about 20 minutes)
If you need to add more rinse phases,
press “ ” + “ ” at the same time to
add “Rinse Plus” option. (see page 10)
Vapour
(For models: EWF85743, EWF10843,
EWF12843)
Select this option to add approximately 30 - 45
minutes of tumbling in vapour during the wash
cycle. Vapour helps open fabric fibers up to
allow laundry additives to release tough stains.
The indicator of this option comes on.
NOTE:
- Vapour may not necessarily be visible inside
the drum during a vapour wash cycle.
Vapour is created below the drum and
allowed to naturally rise into the clothes.
- Vapour may not be present during the entire
vapour wash cycle.
- Vapour function is more effective with half
load.
- At the end of the Vapour cycle the clothes
will be warmer, softer and detached from the
drum.
- If Vapour option is selected, rinse temperatures will be elevated.
- During a vapour cycle you may notice vapour
exiting from the drain hose of the washing
machine, this is normal and there is no cause
for alarm.
Easy Iron (For model: EWF80743)
When selecting this option the laundry is
gently washed and spun to avoid creasing.
In this way ironing is easier.
Soak
This option allows you to soak heavily soiled
clothes and stained items at the beginning of
the wash before main washing phase.
After press Start/Pause touchpad,
the machine will start add water to
the washing drum, which will start to
rotate slowly to dissolve detergent
and evenly distribute cloths.
(2) soak (this takes about 30 minutes.)
The machine will enter
the process of soaking,
The washing drum will
stop and rotate once in
a while in order to
redistribute cloths.
(3) Once the soak process complete,
the machine will check the water
level again and will start the selected
program and continue by using the
same soak water.
If you Do not wish to use the soak
water to wash cloth, please follow
the steps below:
1. Press Start/Pause to pause the
washing machine. Then press
ON/OFF to turn off the machine.
2. Press ON/OFF again to start the
machine, add detergent, and
select the program of your choice.
Press Start/Pause again to start
the selected program. The
machine will detect and drain the
water in the washing drum out
automatically and fill in water once
again to be used for washing.
ENGLISH
Any temperature may be
selected, but COLD (
) water
is recommended with this cycle
as hotter water may set some
stains.
“Delay End” Time : 6 hrs.
Countdown
2.80 hrs.
Pressed
Start/Pause
Use the amount of detergent recommended for a normal wash cycle. If
desired, use a bleach or a soaking agent
safe for the fabric, by pouring it into the
detergent compartment.
)
” option,
Drain & Spin
Use this option for very wet clothes to
remove the water and spin.
If you set also the “No Spin
the appliance only drains.
6 Delay End Touchpad (
” option,
To interrupt a program which is
running, press the “Start/Pause (
)”
to pause the machine, the Start/Pause
pilot light flashes.
Before you start the program, this option
makes it possible to define the end of the
washing program from minimum 3 hours to
maximum 20 hours.
NOTE:
If program duration is longer than 3
hours minimum Delay End option starts
from 4 hours.
For example, if the program duration of your
selected program is 3.20 hours and you
define the “Delay End” time to 6 hours. This
means your wash program will finish in 6
hours. (See diagram)
End of
Cycle
7 Start/Pause Touchpad (
)
To start the selected program, press
the “Start/Pause (
)”.
)
Press the Delay End touchpad to choose
the end time as your wish. The display
shows the number of hours and the
indicator above the touchpad is on. This
option must be selected after choosing the
wash program, and before pressing the
“Start/Pause” touchpad.
Start the
Program
If you wish to modify or cancel Delay
End option after starting the program,
follow the steps below:
- set the washing machine to PAUSE
by pressing “Start/Pause” touchpad;
- deselect this option by pressing
Delay End once;
- press the “Start/Pause” to start the
program.
With this option you can perform only a
last rinse of a selected washing program.
If you set also the “No Spin
the appliance only rinse.
Working Cycle
3.20 hrs.
After select Delay End time, press
Start/Pause touchpad to start the
program. Machine will then countdown
and update time on the display every
hours until it reaches the starting point
of the wash cycle.
Rinse & Spin
If you set also the Rinse Plus function (
the appliance adds two rinses.
9
To restart the program from the point
at which it was interrupted, press the
“Start/Pause (
)” again, the Start/
Pause pilot light will stop flashing.
8
Display
The display shows the following
information:
Estimated time of the selected
program
After selecting a
program, the estimated
time is displayed in
hours and minutes (for example 3.01).
The estimated time is calculated
automatically on the basis of the
maximum recommended load for
each type of fabric.
10
www.electrolux.com
After the program has started, the time
remaining is updated every minute.
End Of Program
When the program is
completed the display will
show “ ”.
Alarm Codes
In the event of operating
problems, some alarm codes
can be displayed,
for example
. (see “Troubleshooting”)
Incorrect Option Selection
If an option which is not
compatible with the set wash
program selected,
the display will show “
” and flash with
3 consecutive short beeps.
9
Child Lock Option (
)
Your appliance is provided with CHILD
SAFETY LOCK which permits you to leave
the appliance unsupervised with the door
closed without having to worry that
children might be injured by or cause
damage to the appliance. Set this option
after pressing the Start/Pause touchpad.
To set “Child Lock” option:
Press and hold “ ” and “
”
touchpads at the same time until the
LED “ ” lights up.
The touchpads are locked
(except for the On/Off “
”
button).
To deactivate press and hold these 2
touchpads at the same time until the
LED “ ” goes off.
This function remains enabled
even after the appliance is
switched off.
10
Rinse Plus Option (
)
Select this option to add 2
rinses to a program.
This option is recommended
for people who are allergic to
detergents, and in areas
where the water is very soft.
This function increases
the program duration.
To set “Rinse Plus” option:
Press and hold “ ” and
“
” touchpads at the
same time until the LED
“
” lights up.
To deactivate press and
hold these 2 touchpads at
the same time until the
LED “
” goes off.
This function remains
enabled even after the
appliance is switched off.
3.2 Enabling/Disabling Buzzer
Sounds
The buzzer sounds operate when:
- The program is completed.
- The appliance has a malfunction.
If you want to disable the buzzer
sound (except for event of
appliance malfunction), press
and hold “Programs
” and
“Temp ” touchpads at the
same time for 3 seconds, and
listen for “BEEP, BEEP”.
To enable the Buzzer press and
hold these 2 touchpads at the
same time for 3 seconds, and
listen for “BEEP”.
ENGLISH
11
3.3 Programs + Options
Cottons;
Cold (
)
to 90 °C
White and
coloured
cotton with heavy
level of soil.
EWF10843,
EWF12843:
8 kg
EWF85743:
7.5 kg
EWF80743:
7 kg
Mixed;
Cold (
)
to 60 °C
Synthetic or mixed EWF10843,
EWF12843:
fabric items with
4 kg
normal level of soil.
EWF80743,
EWF85743:
3.5 kg
Quick 20;
30 °C
Synthetic and
mixed fabric items. 1.5 kg
Light soil and
items to freshen
EWF80743,
up.
EWF85743:
EWF10843,
EWF12843:
1 kg
Bedding;
Cold (
)
to 40 °C
Special program
for one synthetic
blanket, duvet,
bedspread and
so on.
EWF10843,
EWF12843:
4 kg
Cold (
)
to 40 °C
acrylics, viscose,
polyester items
with normal soil.
EWF12843:
1200 RPM
EWF10843:
1000 RPM
EWF80743,
EWF85743:
850 RPM
EWF12843:
1200 RPM
EWF10843:
1000 RPM
EWF80743,
EWF85743:
850 RPM
EWF12843:
800 RPM
EWF10843:
800 RPM
EWF80743,
EWF85743:
600 RPM
EWF12843:
800 RPM
EWF10843:
800 RPM
EWF80743,
EWF85743:
3.5 kg
Delicates; Delicate fabrics as
EWF10843,
EWF12843:
4 kg
EWF80743,
EWF85743:
600 RPM
EWF12843:
1200 RPM
EWF10843:
1000 RPM
EWF80743,
EWF85743:
3.5 kg
Specially tested
Wool/
Handwash; program for woollen 2.5 kg
garments bearing
Cold (
) the “Pure new
to 40 °C
woollen, non-shrink,
machine washable” EWF80743,
EWF85743:
label and hand
2 kg
washing fabrics.
EWF10843,
EWF12843:
EWF80743,
EWF85743:
850 RPM
EWF12843:
1000 RPM
EWF10843:
1000 RPM
EWF80743,
EWF85743:
850 RPM
Rinse +
Delay End
Drain & Spin
Rinse & Spin
Soak
Easy Iron
(Models: EWF80743)
(Models: EWF85743,
EWF10843, EWF12843)
Vapour 1)
RPM)
Quick
(Model: Max.
kg)
Options
Rinse Hold
Maximum
Maximum
Dry Clothes
Spin Speed
Capacity (Model: Max.
No Spin
Program;
Temp.
Program
Description
(type of load and
soil level)
12
www.electrolux.com
Baby
Wear;
Cold (
)
to 40 °C
Energy
Saving;
40 °C and
60 °C 2)
Baby cotton
clothes and
delicate knitting
items with normal
soil;
EWF10843,
EWF12843:
White and
colourfast, cotton
with normal soil.
Set this program
to have a good
washing results
and decrease the
energy consumption. The time of
the washing
program is
extended;
EWF10843,
EWF12843:
EWF12843:
EWF85743:
EWF10843:
EWF80743:
EWF80743,
EWF85743:
4 kg
EWF80743,
EWF85743:
3.5 kg
8 kg
7.5 kg
7 kg
Rinse +
Delay End
Drain & Spin
Rinse & Spin
Soak
Easy Iron
(Models: EWF80743)
RPM)
(Models: EWF85743,
EWF10843, EWF12843)
(Model: Max.
kg)
Vapour 1)
Maximum
Maximum
Dry Clothes
Spin Speed
Capacity (Model: Max.
Quick
Program
Description
(type of load
and soil level)
Rinse Hold
Program;
Temp.
No Spin
Options
EWF12843:
1200 RPM
EWF10843:
1000 RPM
EWF80743,
EWF85743:
850 RPM
1200 RPM
1000 RPM
850 RPM
1) Vapour option can be combined with temperature 40 to 90 °C only.
2) “Energy Saving” program with 60 °C option selected is recommended for a full load of normally soiled cottons.
4. BEFORE FIRST USE
1.
2.
Ensure that the electrical and water
connections comply with the
installation instructions.
Put 2 litres of water in the detergent
compartment for washing phase.
This activates the drain system.
3. Select “Cottons” cycle at 90 °C,
without any laundry in the machine,
to remove any manufacturing
residue from the drum and tub then
start the machine.
ENGLISH
13
5. DAILY USE
Connect the mains plug to the mains
socket.
Turn the water tap on.
5.1 Four Steps Start Up Guide
Step 1 - Loading The Laundry
1.
IMPORTANT!
Make sure that no metal objects
are left in the laundry (e.g. hair
clips, safety pins, pins).
Make sure that you wash lint
collectors separately from lint
producers.
Check and remove objects (if there
are any) that could be trapped in the
fold.
3. Place the laundry in the drum, one
item at a time, shaking them out as
much as possible.
Button up pillowcases, close zip
fasteners, hooks and poppers.
Tie any belts or long tapes.
Wash bras, pantyhose and other
delicates in a mesh laundry bag,
which you can purchase from
your supermarket.
2. Open the door by carefully pulling
the door handle outwards.
4. Close the door and make sure that
no laundry remains between the seal
and the door. There is a risk of water
leakage or damage to the machine
and your laundry.
14
www.electrolux.com
Step 2 - Using Detergent And Additives
1. Detergent Dispenser Drawer
Position up: for powder detergent
(factory setting).
When you use the liquid
detergent:
The detergent dispenser is divided into
two compartments.
-
Compartment “DETERGENT”
This compartment is used for
detergent on all programs.
-
Compartment “SOFTENER”
This compartment is used for fabric
conditioner and starching agent.
Powder or liquid detergent (
- Do not use gelatinous or thick
liquid detergents.
- Do not put more liquid than the
maximum level.
- Do not set the DELAY END.
2. Measure out the detergent and the
fabric softener;
)
- Pull out the dispenser drawer
until it stops.
- Measure out the amount of
detergent required, pour it into
the main wash compartment
(
).
Position down: for liquid detergent.
ENGLISH
- If required, pour fabric softener
into the compartment marked
(the amount used must not
exceed the “MAX” mark in the
drawer).
15
If you use thick softeners it
is recommended to dilute
with water.
After washing cycle finish,
residues of detergent,
softener and water may
remain in the dispenser. It
is recommended to clean
the dispenser regularly to
remove any residue.
- Close the drawer gently.
Step 3 - Setting A Program For Washing
1.
2.
Press the On/Off button
to turn on the washing
machine. The indicator of
the “Start/Pause”
touchpad flashes.
Press the Program
touchpad, to choose the
wash program you
require. (For more
information about
washing programs,
please see page 11-12)
- The relevant light will light up.
- The display shows the program
duration.
3.
If you want your laundry
to be spun or use
temperature different
from the one proposed
by the washing machine.
Pess the Spin “ ” and the temperature “ ” touchpads repeatedly to
change the spin speed and temperature.
4.
Press this touchpad, if you
want your laundry to be
washed with special
functions. The relevant
light will light up.
Different functions can be
combined which is dependent
on the program selected.
If you want to reduce washing
time, select the Quick* option
to reduce washing time.
(* this option suitable for light
soil items or items need to
refresh)
5. If you want to define the end of the
washing program, press the “Delay
End (
)” touchpad repeatedly to
choose your washing machine
working time.
16
www.electrolux.com
Step 4 - Starting a program
To start a program, press the Start/Pause (
) touchpad, the
corresponding pilot light will stop flashing and a default program
duration will be displayed on the screen.
NOTE
After starting the washing program the dot ( ) on the display starts
to flash. The appliance will automatically adjust the selected
program duration according to the type and size of the load
(approximately 15 minutes). When this phase ends the dot ( ) lights
up fixed and the display will show adjusted program duration.
5.2 Interruption Of A Program
To pause press Start/Pause. The
indicator will start flashing.
Press the Start/Pause again. The
program will continue.
5.3 Changing A Program
Changing a running program is possible
only by switching off the appliance.
Press the “On/Off” button to cancel the
program and to turn off the appliance.
Press the “On/Off” button again to
start the appliance. Now, you can set a
new washing program.
The appliance will not drain the
water.
5.4 Changing The Options
It is possible to change only some
option after the program has
started.
1. Press the touchpad Start/Pause. The
indicator will start flashing.
2. Change the options.
3. Press Start/Pause again. The program
will continue.
5.5 Opening The Door
While a program or the Delay End
is operating, the appliance door is
locked and the door lock indicator
“
” is on.
First set the machine to PAUSE by
pressing the “Start/Pause”
touchpad. Wait until the door lock
indicator “
” goes off, then the
door can be opened.
If the door lock indicator “
”
does not disappear, this means
that the machine is already
heating and the water level is
above the bottom edge of the
door or the drum is turning. In
this case the door CAN NOT be
opened. If you need to open it, you
must drain the water to open the
door.
To drain the water, you have to
switch the machine off by pressing
the “On/Off” button to deactivate
the appliance. Turn On the
machine and select “Drain & Spin”
option, then press Start/Pause
touchpad to start the program.
You can select “No Spin
”, if you want the machine
to only drain the water.
ENGLISH
When the program is completed
and the door lock indicator “
”
goes off, you can open the door.
5.6 When The Washing Program
Is Completed, But There Is
Water In The Drum (Option
“Rinse Hold
” is used)
The drum turns regularly to
prevent the creases in the
laundry.
The indicator “Start/Pause”
flashes to remind you to drain
the water.
The door lock indicator “
” is
on. The door stays locked.
You must drain the water to open
the door.
To drain the water:
1. Press the “Start/Pause ”
touchpad. The appliance
drains the water and spins with
the maximum spin speed for
selected program.
Alternatively, before pressing the
“Start/Pause” touchpad, you can
press the “Spin ” touchpad to
change the spin speed. You can
select “No Spin
”, if you want
the machine to only drain the
water, then press the Start/Pause
touchpad. The appliance will drain
the water and spin.
2. When the program is completed
and the door lock indicator “ ”
goes off, you can open the door.
3. Press the “On/Off” button to
deactivate the appliance.
17
After approximately 18 hours
if you do not press
Start/Pause touchpad, the
appliance will drain and spin
automatically (except for
Wool/Handwash program) .
5.7 At The End Of The Program
The appliance stops automatically.
The acoustic signal will operate.
The display will show “ ”.
The indicator of the “Start/Pause”
touchpad goes off.
The door lock indicator “
”
goes off.
Remove the laundry from the
appliance. Make sure that the
drum is empty.
Keep the door and the detergent
drawer ajar, to prevent the
mildew and odours.
Turn off the water tap.
NOTE
At the end of the program
the time remaining can
suddenly decrease from 7
minutes or less to 0 due to
the overestimated total
program time during the load
sensing phase.
In some cases (with perfectly
balanced load) the program
time can be shorter than the
time estimated after the load
sensing phase is completed.
This is a normal behavior of
the machine and not a cause
for concern as it does not
compromise its performance.
18
www.electrolux.com
5.8 AUTO Stand-By Option
The AUTO Stand-by option
automatically deactivates the
appliance to decrease the energy
consumption when:
After 5 minutes from the end of
the washing program.
Press the “On/Off” button
to activate the appliance
again.
You do not press any touchpads for 5 minutes before you
press “Start/Pause”.
Press the “On/Off” button
to activate the appliance
again.
6. WASHING HINTS
6.1 Sorting The Laundry
Follow the wash code symbols on
each garment label and the
manufacturer’s washing
instructions. Sort the laundry as
follows: whites, coloureds,
synthetics, delicates, woollens.
6.2 Temperatures
For heavily or normally
soiled white cottons and
90°C
linen (e.g. teacloths, towels,
tablecloths, sheets...).
For normally soiled,
colourfast garments (e.g.
shirts, night dresses,
60°C
pyjamas....) in linen, cotton
50°C
or synthetic fibres and for
lightly soiled white cotton
(e.g.underwear).
For delicate items (e.g. net
curtains), mixed laundry
40°C including synthetic fibres
30°C and woollens bearing the
Cold label pure new wool,
machine washable,
non-shrink.
6.3 Before Loading The
Laundry
Never wash whites and coloureds
together. Whites may lose their
“whiteness” in the wash.
New coloured items may run in the
first wash; they should therefore be
washed separately the first time.
Make sure that no metal objects
are left in the laundry (e.g. hair
clips, safety pins, pins).
Button up pillowcases, close zip
fasteners, hooks and poppers. Tie
any belts or long tapes.
Remove persistent stains before
washing.
Rub particularly soiled areas with a
special detergent or detergent paste.
Treat curtains with special care.
Remove hooks or tie them up in a
bag or a net.
ENGLISH
6.4 Maximum Loads
Recommended loads are indicated
in the program charts. General
rules:
Cotton, linen:
drum full but not
too tightly packed;
Synthetics,
Delicate:
drum no more
than half full;
woollens:
drum no more
than one third full.
Washing a maximum load makes
the most efficient use of water and
energy. For heavily soiled laundry,
reduce the load size.
6.5 Removing Stains
Stubborn stains may not be
removed by just water and
detergent. It is therefore advisable
to treat them prior to washing.
Blood: treat fresh stains with cold
water. For dried stains, soak
overnight in water with a special
detergent then rub in the soap and
water.
Oil based paint: moisten with
benzine stain remover, lay the
garment on a soft cloth and dab
the stain; treat several times.
Dried grease stains: moisten with
turpentine, lay the garment on a
soft surface and dab the stain with
the fingertips and a cotton cloth.
Rust: oxalic acid dissolved in hot
water or a rust removing product
used in cold water. Be careful with
rust stains which are not recent
since the cellulose structure will
already have been damaged and
the fabric tends to hole.
19
Mould stains: treat with bleach,
rinse well (whites and fast
coloureds only).
Grass: soap lightly and treat with
bleach (whites and fast coloureds
only).
Ball point pen and glue: moisten
with acetone (*), lay the garment on
a soft cloth and dab the stain.
Lipstick: moisten with acetone (*)
as above, then treat stains with
methylated spirits. Remove any
residual marks from white fabrics
with bleach.
Red wine: soak in water and
detergent, rinse and treat with
acetic or citric acid, then rinse.
Treat any residual marks with
bleach.
Ink: depending on the type of ink,
moisten the fabric first with
acetone (*), then with acetic acid;
treat any residual marks on white
fabrics with bleach and then rinse
thoroughly.
Tar stains: first treat with stain
remover, methylated spirits or
benzine, then rub with detergent
paste.
(*) do not use acetone on artificial
silk.
6.6 Detergents and Additives
Good washing results also depend
on the choice of detergent and use
of the correct quantities to avoid
waste and protect the
environment.
Although biodegradable, detergents
contain substances which, in large
quantities, can upset the delicate
balance of nature.
20
www.electrolux.com
The choice of detergent will depend
on the type of fabric (delicates,
woollens, cottons, etc.), the colour,
washing temperature and degree of
soiling.
Only low suds Front load washer
detergents should be used in
this appliance:
powder detergents for all types
of fabric,
powder detergents for delicate
fabrics (60 °C max) and woollens,
liquid detergents, preferably for
low temperature wash program
(60 °C max) for all types of fabric,
or special for woollens only.
6.7 Quantity of Detergent To Be
Used
The type and quantity of detergent
will depend on the type of fabric,
load size, degree of soiling and
hardness of the water used.
Water hardness is classified in
so-called “degrees” of hardness.
Information on hardness of the
water in your area can be obtained
from the relevant water supply
company, or from your local
authority.
Follow the product manufacturers’
instructions on quantities to use.
The detergent and any additives
must be placed in the appropriate
compartments of the dispenser
drawer before starting the wash
program.
Not enough washing powder
causes:
Pour liquid detergent into the
dispenser drawer compartment
marked “
” just before starting
the program.
Too much washing powder
causes:
sudsing,
reduced washing effect,
inadequate rinsing.
Any fabric softener or starching
additives must be poured into the
compartment marked “ ” before
starting the wash program.
Follow the product manufacturer’s
recommendations on quantities to
use and do not exceed the MAX
mark in the detergent dispenser
drawer.
Do not spray stain
pre-treatment products (e.g.
Preen) on or near the machine,
as it can attack plastic
materials reducing its life.
the washload to turn grey,
greasy clothes.
Use less detergent if:
you are washing a small load,
the laundry is lightly soiled,
large amounts of foam form
during washing.
ENGLISH
7. INTERNATIONAL WASH CODE SYMBOLS
These symbols appear on fabric labels, in order to help you choose the best
way to treat your laundry.
Energetic wash
Max. wash Max. wash
temperature temperature
95 °C
60 °C
Max. wash
temperature
40 °C
Max. wash
temperature
30 °C
DO NOT
wash at all
Hand wash
Delicate wash
Bleaching
Bleach in cold water
Ironing
Hot iron
max. 200 °C
Dry cleaning
Dry cleaning in
all solvents
DO NOT bleach
Warm iron
max. 150 °C
Lukewarm iron
max. 110 °C
Dry cleaning in
Dry cleaning in
perchlorethylene, petrol, pure alcohol
petrol, pure alcohol,
and R 113
R 111 & R 113
DO NOT iron
DO NOT
dry clean
High
temperature
Low
temperature
Drying
Flat
On the line
On clothes
hanger
Tumble dry
DO NOT
tumble dry
21
22
www.electrolux.com
8. CARE AND CLEANING
WARNING!
You must DISCONNECT the
appliance from the electricity
supply, before you can carry out
any cleaning or maintenance
work.
8.1 External Cleaning
Clean the appliance only with soap
and warm water. Fully dry all the
surfaces.
CAUTION!
Do not use alcohol, solvents or
chemical products.
8.2 Descaling
The water we use normally
contains lime. It is a good idea to
periodically use a water softening
powder in the machine.
To run a maintenance wash:
The drum should be empty of
laundry.
Select the hottest wash program.
Use a normal measure of
detergent, must be a powder
with biological properties.
8.5 Cleaning The Dispenser
Drawer
The washing powder and additive
dispenser drawer should be
cleaned regularly.
Remove the drawer by pushing the
catch and pulling it out. Flush it out
under a tap, to remove any traces
of accumulated powder.
Do this separately from any laundry
washing, and according to the
softening powder manufacturer's
instructions.
This will help to prevent the
formation of lime deposits.
8.3 After Each Wash
Leave the door open for a while.
This helps to prevent mould and
stagnant smells forming inside the
appliance. Keeping the door open
after a wash will also help to
preserve the door seal.
8.4 Maintenance Wash
With the use of low temperature
washes it is possible to get a build
up of residues inside the drum.
We recommend that a
maintenance wash be performed
on a regular basis.
To aid cleaning, the top part of the
additive compartment should be
removed.
ENGLISH
23
8.6 Cleaning The Drawer Bottom
After washing cycle finish, residues
of softener and water may remain
in the softener dispenser. It is
recommended to clean the bottom
of softener dispenser regularly to
remove any residue.
To clean the bottom of softener
dispenser:
1. After pulling out the drawer
from its recess, turn the bottom
side up.
4. Close the softener bottom
cover.
8.7 Cleaning The Drawer Recess
2. Push the catch and pull up the
softener bottom cover.
Having removed the drawer, use
a small brush to clean the recess,
ensuring that all washing powder
residue is removed from the
upper and lower part of the
recess. Replace the drawer and
run the rinse program without any
clothes in the drum.
8.8 Cleaning The Water Inlet
Filter
3. Clean the dispenser with an old
toothbrush under the water tap.
If your water is very hard or
contains traces of lime deposit, the
water inlet filter may become
clogged.
It is therefore a good idea to clean
it from time to time.
24
www.electrolux.com
To clean the water inlet filters:
1. Close the water tap.
2. Remove the water inlet hose from
the water tap.
8.9 The Dangers Of Freezing
If the machine is exposed to
temperatures below 0°C, certain
precautions should be taken.
3. Clean the filter in the inlet hose with
a stiff brush.
Do this procedure also when you
want to do the emergency drain.
Disconnect the mains plug from
the mains socket.
4. Remove the inlet hose behind
the appliance.
5. Clean the filter in the valve with
a stiff brush or a towel.
1. Turn off the water tap.
2. Unscrew the inlet hose.
3. Remove the drain hose from
the rear support and unhook it
from sink or spigot.
4. Put the ends of the drain and
inlet hose in a container. Let
the water flow out of the hoses.
6. Install again the inlet hose.
Make sure that the couplings are
tight to prevent leakages.
5. When no more water flows,
install the inlet hose and the
drain hose again.
Make sure that the temperature
is more than 0 °C before you use
the appliance again.
45°
7. Open the water tap.
The manufacturer is not
responsible for damages caused
by low temperatures.
ENGLISH
25
9. TROUBLESHOOTING
Certain problems are due to lack of simple maintenance or oversights, which can be
solved easily without calling out an engineer. Before contacting your local Service
Centre, please carry out the checks listed below. During machine operation it is
possible that the red Start/Pause pilot light flashes to indicate that the machine is
not working. Once the problem has been eliminated, press the Start/Pause
touchpad to restart the program. If after all checks, the problem persists, contact
your local Service Centre.
Malfunction
The washing
machine does
not start:
The machine
does not fill the
water:
The machine fills
then empties
immediately:
The machine
does not empty
and/or does not
spin:
Possible cause
The door has not been
closed. (Error code:
Solution
Close the door firmly.
)
The plug is not properly
inserted in the power socket.
Insert the plug into the
power socket.
There is no power at the
socket.
Please check your domestic
electrical installation.
The Start/Pause touchpad
has not been pressed.
Press the Start/Pause
touchpad.
The “Delay End” has been
selected.
If the laundry are to be
washed immediately,
cancel the “Delay End”.
The main supply is unstable.
(If
appears in the
display.)
Wait until the main supply is
stable and the appliance
automatically starts operating.
The water tap is closed.
(Error code:
)
Open the water tap.
The inlet hose is squashed or
kinked. (Error code:
)
Check the inlet hose
connection.
The filter in the inlet hose is
blocked. (Error code:
)
Clean the water inlet hose
filter.
The door is not properly
closed. (Error code:
)
Close the door firmly.
The end of the drain hose is
too low. (Error code:
)
Refer to relevant paragraph
in “water drainage” section.
The drain hose is squashed
or kinked. (Error code:
)
Check the drain hose
connection.
The drain pump is clogged.
(Error code:
)
Please call Service Center.
The option “Rinse Hold” or
“No Spin” has been
selected.
Press Start/Pause to drain
the water. (see page 17)
Slelect spin program.
The laundry is not evenly
distributed in the drum.
Pause the machine and
redistribute laundry manually.
26
www.electrolux.com
Malfunction
There is water
on the floor:
Unsatisfactory
washing
results:
The door will
not open:
The machine
vibrates or is
noisy:
Cycle time
longer than
displayed:
Possible cause
Solution
Too much detergent or unsuitable detergent (creates too
much foam) has been used.
Reduce the detergent
quantity or use another one.
Check whether there are any
leaks from one of the inlet
hose fittings. It is not always
easy to see this as the water
runs down the hose; check to
see if it is damp.
Check the water inlet hose
connection.
The drain hose is damaged.
Change it with a new one.
Too little detergent or unsuitable detergent has been used.
Increase the detergent
quantity or use another one.
Stubborn stains have not been
treated prior to washing.
Use commercial products
to treat the stubborn stains.
The correct temperature was
not selected.
Check if you have selected
the correct temperature.
Excessive laundry load.
Reduce load.
The program is still running.
Wait until the end of washing
cycle.
There is water in the drum.
In case of power failed, the
door cannot be open.
Select “Drain & Spin” option
to empty out the water.
Please wait until the power
resume. But, if you really
need to open it, please call
Service Center.
The transit bolts and packing
have not been removed.
Check the correct
installation of the appliance.
The support feet have not
been adjusted.
Check the correct levelling
of the appliance.
The laundry is not evenly
distributed in the drum.
Pause the machine and
redistribute laundry manually.
There is very little laundry in
the drum.
Load more laundry.
Unstable floors eg. wooden
floors.
Detergent over dose.
Refer to relevant paragraph
in “Positioning” section.
Reduce the detergent
quantity or use another one.
Machine unbalance.
Redistribute laundry manually in
the drum and start the spin
phase again. Refer to relevant
paragraph in “Positioning”
section.
ENGLISH
Malfunction
Possible cause
The electronic unbalance
detection device has cut in
because the laundry is not
evenly distributed in the drum.
Spinning starts
late or the
machine does
not spin:
The machine
makes an
unusual noise:
No water is
visible in the
drum:
27
Solution
Pause the machine and
redistribute laundry
manually.
The laundry is redistributed by
reverse rotation of the drum.
This may happen several times
before the unbalance
disappears and normal
spinning can resume. If, after
10 minutes, the laundry is still
not evenly distributed in the
drum, the machine will not
spin. In this case, redistribute
the load manually and select
the spin program.
Machine not installed properly.
Make sure the levelling of
the appliance is correct.
Refer to “Installation”.
Transit bolts or packaging
not removed.
Make sure that the packaging
and/or the transit bolts are
removed. Refer to
“Installation”.
The load may be too small.
Add more laundry in the
drum.
Machines based on modern
technology operate very
economically using very little
water without affecting
performance.
If you are unable to identify or solve the
problem, contact our service centre.
Before telephoning, make a note of the
model, serial number and purchase date of
your machine: the Service Centre will
require this information.
28
www.electrolux.com
10. TECHNICAL DATA
Dimensions (H x W x D)
85 x 60 x 56.8 cm
220-240 V / 50 Hz
(For PHILIPPINES: 220 V / 60 Hz)
Power supply (Voltage / Frequency)
2000 W
(For PHILIPPINES: 1700 W)
Total power absorbed
Minimum fuse protection
10 A
Water supply pressure (Maximum / Minimum)
Program:
Maximum dry
clothes capacity
Spin speed
(Maximum / Minimum)
Cottons
Mixed
Quick 20
Bedding
Delicates
Wool/Handwash
Baby Wear
Energy Saving
0.8 MPa / 0.05 MPa
Model
EWF12843,
EWF10843:
Model
EWF85743:
Model
EWF80743:
8 Kg
4 Kg
1.5 Kg
4 Kg
4 Kg
2.5 Kg
4 Kg
8 Kg
7.5 Kg
3.5 Kg
1 Kg
3.5 Kg
3.5 Kg
2 Kg
3.5 Kg
7.5 Kg
7.0 Kg
3.5 Kg
1 Kg
3.5 Kg
3.5 Kg
2 Kg
3.5 Kg
7.0 Kg
Model: EWF12843 = 1200 rpm / 800 rpm
Model: EWF10843 = 1000 rpm / 600 rpm
Model: EWF85743, EWF80743 = 850 rpm / 400 rpm
11. INSTALLATION
11.1 Unpacking
CAUTION!
All transit bolts and packing
must be removed before using
the appliance.
You are advised to keep all transit
devices so that they can be
refitted if the machine ever has to
be transported again.
1. Cut and remove four cut out
straps as shown.
ENGLISH
29
2. Open top flaps and remove internal
foam inserts as shown on picture.
4. Open the door. Remove all the items
from the drum.
3. Remove the carton box and plastic
bag which cover the machineas as
indicated on picture.
5. Put one of the polystyrene packaging
elements on the floor behind the
appliance. Carefully put down the
appliance with the rear side on it.
Make sure not to damage the hoses.
6. Remove the polystyrene base.
30
www.electrolux.com
7. Pull up the appliance in vertical
position.
8. Remove the power supply cable and
the drain and inlet hoses from the
hose holders (A) on the rear of the
appliance.
11. Put the plastic caps in the holes.
You can find these caps in the user
manual bag.
1
2
A
9.
3
Remove the three bolts.
10. Pull out the plastic spacers.
11.2 Positioning
IMPORTANT
It is important that your
washing machine stands firm
and level on the floor to ensure
correct operation.
The appliance must not be installed
behind a lockable door, a sliding
door or a door with a hinge on the
opposite side so that the washing
machine door is restricted.
Use a spirit level on the top and
side of the washing machine to
check the levels.
ENGLISH
31
Never place cardboard, wood or
similar materials under the machine
to compensate for any unevenness
in the floor.
If you do not have a spirit level, as a
guide use the edge of a door frame,
cupboard or bench to check that
the washing machine is level.
Loosen or tighten the feet to adjust
the level. A correct adjustment of
the appliance level prevents the
vibration, noise and the movement
of the appliance when in operation.
Install the machine on a flat hard
floor. Make sure that air circulation
around the machine is not
impeded by carpets, rugs etc.
Check that the machine does not
touch the wall or cupboard units.
11.3 Water Inlet
Connect the water inlet hose to a
tap with 3/4” BSP thread.
Use the hose supplied with the
washing machine. DO NOT USE
OLD HOSES.
The other end of the inlet hose
which connects to the machine
can be turned in any direction.
Simply loosen the fitting, rotate the
hose and retighten the fitting,
making sure there are no water
leaks.
When the washing machine is
levelled, try to rock it from corner
to corner. If it does rock, adjust the
legs again until it is levelled and
does not rock.
32
www.electrolux.com
The inlet hose must not be
lengthened. If it is too short and
you do not wish to move the tap,
you will have to purchase a new,
longer hose specially designed for
this type of use.
11.4 Water Drainage
The end of the drain hose can be
positioned in three ways:
Hooked over the edge of a sink
using the plastic hose guide
supplied with the machine.
For correct functioning of the
machine the drain hose must
remain hooked on the proper
support piece situated on the top
part of back side of the appliance.
11.5 Electrical Connection
This machine is designed to
operate on a 220-240 V, singlephase, 50 Hz (220 V / 60 Hz for
PHILIPPINES) supply.
In this case, make sure the end
cannot come unhooked when
the machine is emptying.
This could be done by tying it to
the tap with a piece of string or
attaching it to the wall.
In a sink drain pipe branch. This
branch must be above the trap
so that the bend is at least 60
cm above the ground.
Directly into a drain pipe at a
height of no less than 60 cm
and no more than 90 cm. The
end of the drain hose must
always be ventilated, i.e. the
inside diameter of the drain pipe
must be larger than the outside
diameter of the drain hose.
The drain hose must not be
kinked. Run it along the floor; only
the part near the drainage point
must be raised.
Please check rated power
supply condition that is
mentioned on the Rating
Label before you connect
to the power supply.
“An incorrect power
supply may void your
warranty.”
Check that your domestic electrical
installation can take the maximum
load required (2.0 kW or 1.7 kW
for PHILIPPINES), also taking into
account any other appliances in
use.
Connect the machine to
an earthed socket outlet.
The manufacturer declines any
responsibility for damage or injury
through failure to comply with the
above safety precaution.
If the supply cord is
damaged, should the
appliance power supply
cable need to be replaced,
this shall be carried out by
our Service Centre.
ENGLISH
When the appliance is installed
the power supply cable must be
easily accessible.
33
If this appliance is supplied from a
cord extension set or electrical
portable outlet device, the cord
extension set or electrical portable
device must be positioned so that
it is not subject to splashing or
ingress of moisture.
12. ENVIRONMENT CONCERNS
12.1 Packaging Materials
The materials marked with
the symbol
are
recyclable.
>PE<=polyethylene
>PS<=polystyrene
>PP<=polypropylene
This means that they can be
recycled by disposing of them
properly in appropriate collection
containers.
12.2 Old Machine
Use authorised disposal sites for
your old appliance. Help to keep
your country tidy!
The symbol
on the product
or on its packaging indicates that
this product may not be treated
as household waste. Instead it
shall be handed over to the
applicable collection point for the
recycling of electrical and
electronic equipment.
By ensuring this product is
disposed of correctly, you will
help prevent potential negative
consequences for the
environment and human health,
which could otherwise be caused
by inappropriate waste handling
of this product.
For more detailed information
about recycling of this product,
please contact your local city
office, your household waste
disposal service or the shop
where you purchased the
product.
12.3 Ecological Hints
To save water, energy and to help
protect the environment, we
recommend that you follow these
tips:
Normally soiled laundry may be
washed without prewashing in
order to save detergent, water
and time (the environment is
protected too!).
The machine works more
economically if it is fully loaded.
With adequate pre-treatment,
stains and limited soiling can
be removed; the laundry can
then be washed at a lower
temperature.
Measure out detergent
according to the water
hardness, the degree of soiling
and the quantity of laundry
being washed.
34
www.electrolux.com
KANDUNGAN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
MAKLUMAT KESELAMATAN ....................................................................... 35
HURAIAN PRODUK ..................................................................................... 38
PANEL KAWALAN ....................................................................................... 39
SEBELUM PENGGUNAAN YANG PERTAMA .............................................. 44
PENGGUNAAN HARIAN .............................................................................. 45
PETUA MEMBASUH .................................................................................... 50
SIMBOL KOD BASUH ANTARABANGSA .................................................... 53
PENJAGAAN DAN PEMBERSIHAN ............................................................. 54
PENYELESAIAN MASALAH ......................................................................... 57
DATA TEKNIKAL .......................................................................................... 60
PEMASANGAN ............................................................................................ 61
KEPRIHATINAN ALAM SEKITAR ................................................................. 66
KAMI MEMIKIRKAN TENTANG DIRI ANDA
Terima kasih kerana membeli perkakas Electrolux. Anda telah memilih produk yang
membawa bersamanya pengalaman profesional dan inovasi yang telah sudah
berkembang sejak berdekad-dekad lamanya. Pintar dan bergaya, ia telah direka
bentuk dengan memikirkan tentang diri anda. Maka, setiap kali anda menggunakannya, anda boleh berasa yakin mengetahui bahawa anda akan memperoleh hasil
yang hebat setiap kali.
Selamat datang ke Electrolux.
layari laman web kami untuk:
Dapatkan nasihat penggunaan, risalah, penyelesai masalah, maklumat
servis:
www.electrolux.com
PENJAGAAN DAN PERKHIDMATAN PELANGGAN
Kami mengesyorkan penggunaan bahagian ganti tulen.Semasa menghubungi
Servis, pastikan bahawa anda telah menyediakan data yang berikut. Maklumatnya
boleh didapati pada plat label. Model, PNC, Nombor Siri.
Amaran / Maklumat Awas-Keselamatan.
Maklumat dan petua umum.
Maklumat alam sekitar.
Tertakluk pada perubahan tanpa notis.
MELAYU
1.
35
MAKLUMAT KESELAMATAN
SYARAT-SYARAT PENGGUNAAN
Perkakas ini dimaksudkan untuk digunakan dalam rumah tangga
dan aplikasi yang serupa seperti:
Rumah ladang
Oleh klien di apartmen, pangsapuri percutian dan persekitaran
penginapan.
Demi kepentingan kesela,atan anda dan untuk memastikan penggunaan yang betul, sebelum memasang dan perkara pertama untuk
menggunakan mesin ini, baca panduan pengguna ini dengan
berhati-hati, termasuklah petua dan amaran.
Untuk mengelakkan kesilapan dan kemalangan yang tidak sepatutnya, adalah peting untuk memastikan bahawa semua orang yang
menggunakan mesin ini memahami cara pengendalian dan ciri-ciri
keselamatannya.
Simpan arahan ini dan pastikan ia tetap barada bersama mesin ini
jika la dipindahkan atau dljual, supaya semua orang yang menggunakan alat ini di sepanjang hayatnya akan mendapat maklumat yang
betul mengenai penggunaan dan keselamatan alat ini.
1.1 KESELAMATAN AM
Adalah merbahaya untuk mengubah spesifikasi atau cuba mengubah suai
produk ini dalam apa-apa cara sekali pun.
Semasa program basuh bersuhu tinggi, kaca pintu boleh menjadi panas.
Jangan sentuh !
Pastikan haiwan peliharaan tidak memanjat masuk ke dalam dram. Untuk
mengelakkan perkara ini, sila periksa dalam dram sebelum menggunakan
perkakas.
Objek seperti duit syiling, pin, paku, skru, batu atau apa-apa benda keras
dan tajam boleh menyebabkan kerosakan yang serius dan tidak boleh
dimasukkan ke dalam mesin.
Basuh item kecil seperti sarung kaki, les, tali pinggang boleh basuh dll
dalam beg basuh atau sarung bantal kerana item seperti ini boleh termasuk ke dalam ruang antara tab dan dram dalaman.
36
www.electrolux.com
Hanya gunakan kuantiti pelembut pakaian dan detergen yang disarankan.
Kerosakan kepada fabrik atau peralatan boleh berlaku jika anda terlebih
muatkan. Rujuk cadangan kuantiti daripada pengilang.
Alat ini tidak ditulukan untuk penggunaan orang (termasuk kanak-kanak)
yang kurang upaya fizikal,sensitiviti deria atau mental, atau kurang
pengalamandan pengetahuan, melainkan mereka telah diberi penyeliaan
atau arahan mengenai penggunaan alat ini oleh orang yang bertanggungjawab ke atas keselamatan mereka.
Jangan gunakan mesin pembasuh untuk membasuh barang dengan
tetulang, barang tanpa jahit tepi atau terkoyak.
Sentiasa cabut keluar plag perkakas dan matikan bekalan air selepas
digunakan, dibersihkan dan diselenggarakan.
Anda dilarang untuk memperbaiki mesin ini sendiri, walau dalam apa
keadaan sekali pun. Kerja-kerja pembaikan yang dijalankan oleh orang
yang tidak berpengalaman mungkin menyebabkan kecederaan atau
malfungsi yang serius. Hubungi Pusat Servis setempat anda.
1.2 PEMASANGAN
Perkakas ini berat. Hendaklah berjaga-jaga semasa memindahkannya.
Semasa perkakas dikeluarkan daripada bungkusannya, periksa untuk
pastikan tiada kerosakan. Jika berasa ragu, jangan gunakannya dan
hubungilah Pusat Servis.
Setelah memasang perkakas ini, periksa bahawa ia tidak berdiri di atas
hos saluran masuk dan saluran keluar, dan permukaan kerja tidak
menekan kabel bekalan elektrik pada dinding.
Jika mesin terletak di atas lantai berkarpet, sila laraskan kaki untuk
membenarkan udara beredar dengan bebas.
Semua bolt pengangkutan dan bahan pembungkusan mesti dikeluarkan
sebelum penggunaan. Kerosakan serius boleh berlaku kepada produk dan
kepada harta jika tidak mematuhi langkan ini. Lihat bahagian yang relevan
dalam manual pengguna ini.
Sentiasa pastikan, bahawa tiada kebocoran air daripada hos dan
sambungannya selepas pemasangan.
Sebarang kerja paip untuk memasang perkakas ini harus dilakukan oleh
tukang paip berkelayakan.
Sebarang kerja elektrik untuk memasang perkakas ini harus dilakukan oleh
tukang elektrik berkelayakan.
MELAYU
37
1.3 PENGGUNAAN
Perkakas ini direka bentuk untuk kegunaan rumah. Jangan gunakannya
untuk tujuan selain daripada yang dimaksudkan.
Basuh fabrik yang ditujukan untuk dibasuh dengan mesin sahaja. Arahan di
label pakaian hendaklah dipatuhi.
Jangan memuatkan perkakas secara berlebihan. Lihat bahagian yang
relevan dalam manual pengguna ini.
Sebelum membasuh, pastikan semua poket dikosongkan dan butang serta
zip diketatkan. Elakkan daripada membasuh pakaian berbulu atau koyak
dan cuci kotoran seperti cat, dakwat, karat dan kesan rumput sebelum
pembasuhan. Coli berwayar bawah TIDAK boleh dibasuh dengan mesin.
Pakaian yang telah tercemar dengan produk petrol mudah meruap tidak
boleh dibasuh dengan mesin. Jika cecair pembersihan mudah meruap
digunakan, berhati-hati untuk memastikan bahawa cecair tersebut ditanggalkan daripada pakaian sebelum memasukkannya ke dalam mesin.
Jangan tarik kabel bekalan kuasa untuk mencabut palam daripada soket;
sentiasa pegang, palam dan cabut.
Jangan gunakan mesin basuh jika kabel bekalan kuasa, panel kawalan,
permukaan kerja atau tapak mesin rosak supaya bahagian dalam mesin
basuh tersebut boleh diakseskan.
1.4 KESELAMATAN KANAKKANAK
Mesin basuh ini bukan bertujuan untuk digunakan oleh kanak-kanak kecil
atau orang yang uzur tanpa penyeliaan.
Kanak-kanak hendaklah diselia untuk memastikan mereka tidak bermain
dengan perkakas tersebut.
Komponen pembungkusan (cth. lapik plastik, polistirena) boleh
membahayakan kanak-kanak - awas sesak nafas! Jauhkan daripada
capaian kanak-kanak.
Simpan semua detergen di tempat yang selamat dan jauh daripada capaian
kanak-kanak.
Pastikan kanak-kanak atau haiwan peliharaan tidak memanjat masuk ke
dalam dram.
Mesin basuh ini disediakan dengan fungsi keselamatan kanak-kanak (
)
untuk menghindari kanak-kanak daripada tertukar program basuh dengan
tidak sengaja. (Lihat halaman 42)
38
www.electrolux.com
2. HURAIAN PRODUK
1
2
3
1 Meja kerja
2 Tempat Letak Detergen/
Pelembut Fabrik
3 Panel Kawalan
4 Pemegang Pintu
5 Pintu
4
13
5
14
6
6 Pelaras Kaki (Hadapan)
7 Kabel Wayar Utama
8 Hos Saliran Air Masuk
9 Saliran Air keluar
10 Pemegang Hos (2pcs)
11 Bolt Pangangkutan (3pcs)
12 Kaki Belakang (Tetap)
7
13 Plat Label
14 Pengangkat Bentuk Dedaun
AKSESORI
9
11
8
10
12
Penutup plastik
Untuk menutup
lubang pada bahagian
sisi kabinet selepas
pembuangan bolt
pengangkutan.
Panduan hos plastik
Untuk menyambung
hos aliran kepada
pinggir sinki.
* Mesin basuh ini direka dengan saluran air keluar yang akan membuang sisa lin secara
automatik dan tidak memerlukan pembersihan penapis lin dengan kerap. Jikalau anda ingin
membersihkan penapis itu, sila hubungi talian khidmat pelanggan tempatan anda.
MELAYU
39
3. PANEL KAWALAN
3.1 Panel Kawalan Penerangan
NOTA:
Untuk model
EWF80743, pilihan
ini digantikan
dengan program
“Easy Iron”
(Mudah Seterika).
1
1
2
3
9 4 10
Butang On/Off (
5
7
6
8
)
Suis On/Off (Hidup/Mati) digunakan untuk
menghidupkan dan mematikan mesin
basuh anda.
2
Pad Sentuh Program (
)
Tekan touchpad ini untuk memilih program
basuh. Penunjuk program yang berkaitan akan
menyala. (Lihat halaman 43-44)
3
Pad Sentuh Laras Suhu (
)
Tekan pad sentuh ini berulang kali untuk
meningkatkan atau mengurangkan suhu, jika
ingin pakaian dicuci pada suhu yang lain
daripada yang diusulkan oleh mesin basuh
(simbol “ ” sepadan dengan cucian sejuk).
Lampu yang berkenaan akan menyala.
Suhu berlainan boleh digabungkan yang
bergantung pada program yang dipilih.
Semasa pembasuhan dengan suhu yang
tinggi, wap air mungkin keluar dari petak
dispenser detergen. Ini adalah biasa dan
tidak perlu dibimbangkan.
4
Pad Sentuh Pilihan Kelajuan Putaran
( )
Tekan pad sentuh ini berulang kali untuk
meningkatkan atau mengurangkan kelajuan
putaran, jika anda ingin pakaian dicuci pada
suhu yang lain daripada yang diusulkan oleh
mesin pembasuh dan pengering. Lampu yang
berkenaan akan menyala.
* Picture kawalan panel
model: EWF12843
Kelajuan Putaran berlainan boleh
digabungkan yang bergantung
pada program yang dipilih.
Tiada Putaran
Tiada opsyen putar yang menyingkirkan semua fasa putaran dan menambah bilangan bilasan, menambah 3
bilasan untuk Contons program dan 1
bilas untuk satu lagi program.
Tunda Bilasan
Dengan memilih opsyen ini, air bilasan
terakhir tidak dikosongkan dan dram
berputar dengan kerap untuk
mengelakkan kain basuhan daripada
berkedut. Pintu masih dikunci untuk
menandakan air mesti disalirkan
semuanya.
Pintu akan tetap dikunci dengan
air di dalam dram. Untuk mengalirkan air rujuk perenggan yang
berkenaan di muka surat 49.
5 Pad Sentuh Pilihan (
)
Tekan touchpad pilihan, jika ingin
pakaian dicuci dengan fungsi khas.
Lampu yang berkenaan akan
menyala.
Fungsi berlainan boleh digabungkan yang bergantung pada
program yang dipilih.
40
www.electrolux.com
Quick (Cepat)
Dengan opsyen ini anda boleh mengurangkan tempoh program. Gunakan opsyen ini
bagi item dengan sedikit kotoran atau item
untuk disegarkan semula.
Opsyen ini akan mengurangkan masa
berfungsi dan bilangan bilasan.
Sekiranya anda perlu menambah lagi fasa
bilasan, tekan “ ” + “ ” pada masa yang
sama untuk menambah opsyen “Tambah
Bilas” (“Rinse Plus”). (lihat halaman 42)
Vapour (Wap) (Untuk model: EWF85743,
EWF10843, EWF12843)
Pilih opsyen ini untuk menambah kira-kira
30-45 minit putaran di dalam wap semasa
kitaran basuh. Wap membantu membuka
gentian fabrik untuk membolehkan bahan
perapi pakaian menanggalkan kotoran yang
degil. Penunjuk opsyen ini akan menyala.
NOTA:
- Wap mungkin tidak kelihatan di dalam
dram semasa kitaran basuh wap. Wap
akan membentuk di bawah dram dan
dibiarkan meningkat secara semula jadi ke
dalam pakaian.
- Wap mungkin tiada semasa keseluruhan
kitaran basuh wap.
- Fungsi wap adalah lebih separuh penuh
cekap dengan muatan.
- Di penghujung kitaran wap pakaian akan
menjadi lebih hangat, lembut dan
tertanggal dari dram.
- Jika opsyen wap dipilih, suhu bilas akan naik.
- Semasa kitaran wap anda mungkin melihat
wap keluar dari hos saliran mesin basuh, ini
adalah biasa dan tidak perlu berasa cemas.
Easy Iron (Mudah Seterika)
(Untuk model: EWF80743)
Apabila butang ini dipilih cucian akan dibasuh
dan diputar dengan perlahan untuk mengurangkan daripada kerenyukan. Cara ini
memudahkan anda untuk menyeterikanya.
Soak (Rendam)
Opsyen ini membolehkan anda merendam
pakaian yang sangat kotor dan item dengan
kesan yang bertanda pada permulaan
basuhan sebelum fasa basuhan utama.
Opsyen ini akan meningkatkan tempoh
masa program yang dipilih selama
kira-kira 50 minit. Dan gunakan air lebih
banyak daripada cucian biasa. Proses
adalah seperti berikut.
(1) Mengisi air dan pergerakan tab
Cucian (Ambil masa kira-kira 20 min)
Selepas menekan
butang Start/
Pause mesin
akan mula
mengisi air ke
dalam tab cucian,
dimana ia akan mula berputar dengan
perlahan untuk melarutkan bahan pencuci
dan menyebarkan bahan pencuci ke atas
pakaian dengan sama rata.
(2) Merendam
(Ambil masa kira-kira 30 min.)
Mesin akan memasuki
proses rendaman. Tab
cucian akan berhenti dan
berputar sekali-sekala untuk
menyebarkan semula bahan
pencuci ke atas pakaian.
(3) Setelah proses rendaman selesai
Mesin akan memeriksa paras air lagi dan
akan memulakan program yang dipilih dan
meneruskan dengan menggunakan air
rendaman yang sama.
Jika anda tidak mahu menggunakan air
rendaman tersebut bagi mencuci
pakaian, sila ikuti langkah- langkah
seperti dibawah:
1. Tekan Start/Pause untuk menghentikan mesin basuh. Kemudian tekan
ON/OFF untuk mematikan mesin.
2. Tekan ON/OFF lagi untuk memulakan
mesin, tambah bahan pencuci, dan
pilih program pilihan anda Tekan
Start/Pause lagi untuk memulakan
program yang dipilih. Peranti akan
mengesan dan membuang keluar air
di dalam tangki secara automatik dan
mengisi air sekali lagi untuk digunakan
untuk mencuci.
MELAYU
Masa “Tunda Akhir” : 6 jam.
Sebarang suhu boleh dipilih tetapi air
SEJUK (
) disyorkan dengan kitaran
ini kerana air yang lebih panas boleh
menyebabkan sedikit kesan yang
bertanda.
Kira detik
2.80 jam.
Menekan
Mula/Jeda
Gunakan jumlah detergen yang disyorkan
untuk kitaran basuhan biasa. Jika mahu,
gunakan peluntur atau agen rendaman
yang selamat untuk fabrik dengan menuangnya ke dalam ruang detergen.
”
Drain & Spin (Salir & Putaran)
Gunakan pilihan ini untuk pakaian sangat
basah untuk membuang air dan putaran.
Jika anda juga menetapkan “No Spin
”
pilihan, perkakas hanya bilas.
6 Pad Sentuh Tunda Akhir (
)
Sebelum anda memulakan program,
opsyen ini membolehkan anda menentukan
masa tamat program basuhan daripada
minimum 3 jam hingga maksimum 20 jam.
NOTA:
Jika tempoh program lebih lama daripada 3
jam, opsyen Tunda Akhir (Delay End)
minimum bermula daripada 4 jam.
Tekan pad sentuh Tunda Akhir (Delay End)
untuk memilih masa tamat seperti yang
anda ingini. Paparan menunjukkan bilangan
jam dan penunjuk di atas pad sentuh
menyala. Opsyen ini mesti dipilih selepas
memilih program basuhan dan sebelum
menekan pad sentuh “Start/Pause”.
Sebagai contoh, jika tempoh program bagi
program yang anda pilih ialah 3.20 jam dan
anda menetapkan masa “Tunda Akhir”
(“Delay End”) kepada 6 jam. Ini bermakna
program basuhan anda akan tamat dalam
masa 6 jam. (Lihat diagram di bawah)
Kitaran Fungsi
3.20 jam.
Mulakan
Program
Tamat
Kitaran
Selepas memilih masa Tunda Akhir
(Delay End), tekan pad sentuh Mula/Jeda
(Start/Pause) untuk memulakan program.
Kemudian mesin akan mengira detik dan
mengemaskinikan masa pada paparan
setiap jam sehingga ia mencapai titik
permulaan kitaran basuhan. Sekiranya
anda mengubah atau membatalkan
opsyen Tunda Akhir selepas memulakan
program, ikuti langkah-langkah di bawah:
- tetapkan mesin basuh kepada JEDA
dengan menekan pad sentuh;
- nyahpilih opsyen ini dengan menekan
sekali pada Delay End;
Rinse & Spin (Bilas & Putar)
Dengan pilihan ini anda boleh melakukan
hanya bilasan terakhir program basuh yang
dipilih.
Jika anda juga menetapkan fungsi Tambah
Bilas (
), perkakas menambah dua bilasan.
Jika anda juga menetapkan “No Spin
pilihan, perkakas hanya bilas.
41
- tekan “Start/Pause” untuk memulakan
program.
7 Pad Sentuh Mula/Jeda (
)
Untuk memulakan program yang dipilih,
tekan “Mula/Jeda”. Untuk mengganggu
program yang sedang berjalan, tekan
“Mula/Jeda” untuk menghentikan
sementara mesin, Mula/Jeda lampu
berkelip. Untuk memulakan semula
program daripada titik di mana ia
dihentikan, tekan “Mula/Jeda” sekali
lagi, Mula/Jeda berhenti lampu flash.
8
PAPARAN
Paparan menunjukkan maklumat berikut:
Anggaran masa program yang
dipilih
Selepas memilih satu
program, anggaran masa
akan dipaparkan dalam
jam dan minit (sebagai contoh 3.01).
Masa anggaran dikira secara automatik
pada asas muatan maksimum yang
disarankan untuk setiap jenis fabrik.
Selepas program dimulakan, masa yang
tinggal dikemas kini pada setiap minit.
42
www.electrolux.com
Akhir Program
Peggunaan pilihan ini disyorkan untuk
orang yang alah kepada bahan sisa
cucian dan di kawasan yang airnya
amat lembut.
Opsyen ini tetap didayakan walaupun selepas perkakas dimatikan.
Apabila program selesai
“ ” sifar akan mula
berkelip.
Kod Penggera
Jika berlaku masalah
pengendalian, beberapa
kod penggera boleh
dipaparkan, contohnya “
” (lihat
“PENYELESAIAN MASALAH”).
Untuk menetapkan “
Pemilihan Pilihan Tidak Betul
Jika satu pilihan yang tidak
serasi dengan program
cucian yang telah ditetapkan
dipilih, paparan akan menunjukkan ini
“
” dan berkelip dengan 3 bunyi bip
pendek berturutan.
9
Ciri Keselamatan Kanak-kanak
Perkakas anda disediakan dengan KUNCI
KESELAMATAN KANAK-KANAK yang
membenarkan anda untuk meninggalkan
perkakas tidak dijaga dengan pintu
ditutup tanpa perlu risau kanak-kanak
mungkin tercedera atau menyebabkan
kerosakan kepada perkakas.
Tetapkan pilihan ini selepas menekan
Mula/Jeda touchpad.
Menetapkan opsyen Kunci Kanak-kanak:
Untuk mengaktifkan fungsi ini, tekan
pad sentuh “ ” dan “ ” pada masa
yang sama sehingga LED di “ ”
menyala.
Yang touchpads terkunci (kecuali
butang “On/Off” ).
Untuk menyahaktifkan akhbar ini 2
touchpad pada masa yang sama
sehingga LED di “ ” padam.
Opsyen ini berfungsi walaupun
selepas perkakasan dimatikan.
10
Pad Sentuh Bilas Tambahan (
Pilih opsyen ini untuk menambah 2
bilasan pada program.
)
” pilihan:
Untuk mengaktifkan fungsi ini, tekan
pad sentuh “ ” dan “ ” pada
masa yang sama sehingga LED di
“ ” menyala.
Untuk menyahaktifkan akhbar ini 2
touchpad pada masa yang sama
sehingga LED di “ ” padam.
Opsyen ini berfungsi walaupun
selepas perkakasan dimatikan.
3.2 Membolehkan/Melumpuhkan
Buzzer Bunyi
Bunyi isyarat beroperasi apabila:
Program selesai.
Perkakas mengalami kerosakan.
Mod ini membolehkan anda untuk
sama ada mendayakan atau menyahdayakan Buzzer Bunyi (3 bip setiap 20
saat) pada akhir cucian mesin. Sebagai
satu contoh, anda mungkin mahu
menyahdayakan bunyi bip ini apabila
anda memulakan cucian sebelum
masuk tidur, jadi apabila cucian telah
selesai, bunyi tidak akan mengganggu
anda sepanjang malam.
Untuk menukar “Buzzer Bunyi” pilihan,
teruskan seperti berikut:
Jika anda ingin menyahdaya bunyi
isyarat (kecuali sekiranya perkakas
malfungsi), tekan “ ” dan pad
sentuh “
” pada masa yang sama
selama 3 saat, dan dengarkan bunyi
“BIP, BIP”.
Untuk kembali ke konfigurasi asal
tekan 2 pad sentuh ini pada masa
yang sama selama 3 saat, dan
dengar bunyi “BIP”.
MELAYU
43
3.3 Program + Pilihan Opsyen
Cottons;
(Kapas)
Air sejuk
(
)
hingga
90 °C
Mixed;
(Campur)
Air sejuk
(
)
hingga
60 °C
Quick 20;
(Cepat)
30 °C
Bedding;
(Cadar Katil)
Air sejuk
(
)
hingga
40 °C
Kapas putih dan
berwarna
dengan banyak
kotoran.
EWF10843,
EWF12843:
8 kg
EWF85743:
7.5 kg
EWF80743:
7 kg
Sintetik atau
campuran item
fabrik dengan
kekotoran biasa.
EWF10843,
EWF12843:
4 kg
EWF80743,
EWF85743:
3.5 kg
EWF12843:
1200 RPM
EWF10843:
1000 RPM
EWF80743,
EWF85743:
850 RPM
EWF12843:
1200 RPM
EWF10843:
1000 RPM
EWF80743,
EWF85743:
850 RPM
Item fabrik sintetik
dan campuran.
1.5 kg
Kotoran sedikit
EWF80743,
dan item untuk
EWF85743:
disegarkan
1 kg
semula.
EWF12843:
Special program
for one synthetic
blanket, duvet,
bedspread and
so on.
EWF12843:
EWF10843,
EWF12843:
Delicates; Program kahs
(Kain lembut) untuk satu
selimut sintetik,
Air sejuk
duvet, cadar katil
(
)
dan lain-lain.
hingga
40 °C
EWF10843,
EWF12843:
4 kg
EWF80743,
EWF85743:
3.5 kg
EWF10843,
EWF12843:
4 kg
EWF80743,
EWF85743:
3.5 kg
Program diuji khas EWF10843,
Wool/
EWF12843:
Handwash; untuk pakaian wul
2.5 kg
yang
mempunyai
(Kain Wul/
label “Wul baru
Pembasuh
tulen, tidak
Tangan)
EWF80743,
mengecut, label
EWF85743:
Air sejuk
basuhan mesin” dan 2 kg
(
) hingga kain yang dibasuh
40 °C
tangan.
800 RPM
EWF10843:
800 RPM
EWF80743,
EWF85743:
600 RPM
800 RPM
EWF10843:
800 RPM
EWF80743,
EWF85743:
600 RPM
EWF12843:
1200 RPM
EWF10843:
1000 RPM
EWF80743,
EWF85743:
850 RPM
EWF12843:
1000 RPM
EWF10843:
1000 RPM
EWF80743,
EWF85743:
850 RPM
Rinse +
Delay End
Drain & Spin
Rinse & Spin
Soak
Easy Iron
(Models: EWF80743)
(Models: EWF85743,
EWF10843, EWF12843)
Vapour 1)
(Model: Max.
RPM)
Quick
(Model:
Max. kg)
No Spin
Program;
Suhu.
Kelajuan
Berat
Maksimum Maksimum
Putaran
Beban
Rinse Hold
Pilihan boleh digabungkan
Program
Penerangan
(jenis beban dan
tahap kotoran)
44
www.electrolux.com
EWF10843,
Baju kapas bayi
EWF12843:
dan item knit
4 kg
yang lembut
dengan kekotoran EWF80743,
normal.
EWF85743:
3.5 kg
EWF12843:
EWF10843,
Putih dan mudah
luntur warna, kapas EWF12843:
8 kg
dengan kotoran
(Menjimatkan
normal. Tetapkan
Tenaga)
EWF85743:
program ini untuk
7.5 kg
40 °C dan mempunyai hasil
cucian yang baik
60 °C 2)
dan kurangkan
penggunaan tenaga. EWF80743:
Masa bagi program 7 kg
pembasuhan
dilanjutkan.
EWF12843:
Baby
Wear;
(Bayi)
Air sejuk
(
) hingga
40 °C
Energy
Saving;
Rinse +
Delay End
Drain & Spin
Rinse & Spin
Soak
Easy Iron
(Models: EWF80743)
(Model: Max.
RPM)
(Models: EWF85743,
EWF10843, EWF12843)
(Model:
Max. kg)
Vapour 1)
Berat
Kelajuan
Maksimum Maksimum
Beban
Putaran
Quick
Program
Penerangan
(jenis beban dan
tahap kotoran)
Rinse Hold
Program;
Suhu.
No Spin
Pilihan boleh digabungkan
1200 RPM
EWF10843:
1000 RPM
EWF80743,
EWF85743:
850 RPM
1200 RPM
EWF10843:
1000 RPM
EWF80743,
EWF85743:
850 RPM
1) Opsyen wap boleh digabungkan dengan suhu pilihan 40 hingga 90 °C sahaja.
2) Program Penjimat Tenaga dengan opsyen 60 °C dicadangkan untuk muatan penuh kapas dengan
kotoran basa.
4. SEBELUM PENGGUNAAN YANG PERTAMA
1. Pastikan sambungan elektrik dan air
mematuhi arahan pemasangan.
2. Letakkan 2 liter air di dalam petak
detergen untuk fasa basuhan. Ia
mengaktifkan sistem salir.
3. Pilih kitar Kapas pada 90 °C, tanpa
sebarang kain basuhan di dalam
mesin, untuk mengeluarkan
sebarang baki pengilangan dari dram
dan tab kemudian jalankan mesin.
MELAYU
45
5. PENGGUNAAN HARIAN
Pasangkan palam utama kepada
soket utama.
Buka bekalan arus air.
5.1 Panduan Mula Empat Langkah
Langkah 1 - Memuat Cucian
1.
PENTING!
Pastikan tiada objek logam yang
tertinggal di dalam kain cucian (cth.
penyepit rambut, pin baju, jarum).
Pastikan anda membasuh pengumpul lin secara berasingan
daripada penghasil lin.
Butangkan sarung bantal, tutup
kancing zip, cangkuk dan butang
ketap. Ikatkan tali pinggang atau
pita yang panjang.
Basuh baju dalam, sarung kaki dan
bahan halus lain di dalam beg kain
cucian berjaring, yang anda boleh
beli daripada pasar raya anda.
2. Buka pintu dengan menarik
pemegang pintu perlahan-lahan ke
luar.
Periksa dan keluarkan objek (jika
ada) yang boleh tersekat di dalam
lipatan.
3. Masukkan pakaian ke dalam dram,
satu persatu, sambil menggoncanggoncangkannya seberapa banyak
yang mungkin.
4. Tutup pintu muatan. Pastikan tiada
kain cucian tertinggal diantara
penutup dan pintu. Terdapat risiko
kebocoran air atau kerosakan
kepada pakaian.
46
www.electrolux.com
Langkah 2 - Menggunakan Detergen dan Perapi Tambahan
1. Laci Dispenser Detergen
Kedudukan atas : untuk detergen
serbuk (tetapan kilang).
Apabila anda menggunakan
detergen cecair:
Dispenser Detergen dibahagikan
kepada 2 ruang.
-
-
- Jangan gunakan detergen cecair
yang bergelatin atau pekat.
Ruang “DETERGENT”
Ruang ini digunakan untuk detergen
pada semua program.
- Jangan letakkan cecair lebih
banyak daripada paras
maksimum.
Ruang “SOFTENER”
Ruang ini digunakan untuk perapi
fabrik dan agen kanji.
Detergen serbuk atau cecair. (
- Jangan tetapkan “DELAY END”.
)
2. Sukat detergen dan pelembut
pakaian;
- Tarik keluar petak dispenser
sehingga ia berhenti.
- Ukur sukatan detergen yang
diperlukan, tuang ia ke
dalamtempat basuhan utama
(
).
Kedudukan bawah: untuk detergen
cecair.
MELAYU
- Jika perlu, tuangkan pelembut
fabrik ke dalam bekas bertanda
(jumlah yang digunakan mesti
tidak melebihi tanda“MAX” di
dalam petak).
47
Jika anda menggunakan
pelembut pekat, disarankan
agar mencairkannya
dengan air dahulu.
Selepas kitaran cucian
selesai, sisa detergen,
pelembut dan air mungkin
berada di dalam kotak
pendispens. Adalah disyorkan agar kotak pendispens
dibersihkan dengan kerap
untuk mengeluarkan
sebarang sisa.
- Tutup laci perlahan-lahan.
Langkah 3 - Menetapkan Program Untuk Pembasuhan
1.
Tekan butang On/Off
untuk menghidupkan
mesin basuh.Penunjuk
butang “Mula/Jeda”
touchpad berkelip.
2.
Tekan touchpad
Program, untuk memilih
program basuh yang
anda perlukan. (Untuk
maklumat lanjut mengenai program basuh, sila
lihat di muka surat 43-44)
- Lampu yang berkenaan akan menyala.
- Paparan menunjukkan jangka masa
program.
3.
Jika anda mahu cucian
anda diputar atau gunakan
suhu berlainan daripada
yang disarankan oleh
mesin basuh, tekan pad
sentuh Putar “
” dan
suhu “
” berulang kali
untuk menukar kelajuan
dan suhu putaran.
4.
Pilih dan tekan opsyen pad
sentuh, jika anda inginkan
kain basuhan anda dicuci
dengan fungsi khas.
Lampu yang berkenaan
akan menyala.
Fungsi berlainan boleh
digabungkan yang bergantung
pada program yang dipilih.
Jika anda ingin mengurangkan
masa basuh, pilih Quick*
pilihan untuk mengurangkan
masa basuh.
(* Pilihan ini sesuai untuk
pakaian tanah cahaya atau
pakaiannya perlu untuk
menyegarkan)
5. Jika anda ingin menentukan akhir
program basuh, tekan “Delay End”
(
) touchpad berulang kali untuk
memilih masa bekerja mesin basuh
anda.
48
www.electrolux.com
Langkah 4 - Memulakan program
Untuk memulakan program, tekan pad sentuh Start/Pause (
lampu panduan yang berkaitan akan berhenti berkelip dan
tempoh program akan dipaparkan pada skrin.
),
CATATAN: Selepas memulakan program basuhan titik ( ) mula
berkelip. Perkakas akan melaras secara automatik tempoh
program yang dipilih mengikut jenis dan saiz muatan (selepas
kira-kira 15 minit dari permulaan program). Apabila fasa ini tamat, titik ( )
menyala secara tetap dan tiga digit memaparkan masa program.
5.2 Gangguan Program
Untuk menjeda tekan Start/Pause.
Penunjuk akan mula berkelip.
Tekan Start/Pause sekali lagi. Program
akan diteruskan.
5.3 Menukar Program
Menukar program yang sedang berjalan
hanya boleh dilakukan dengan
mematikan suis perkakas.
Tekan butang “On/Off” untuk
membatalkan program dan matikan
suis perkakas.
Tekan butang “On/Off” sekali lagi untuk
memulakan perkakas. Sekarang, anda
boleh menetapkan program cucian
yang baru.
Perkakas tidak akan mengeluarkan
air.
5.4 Menukar Opsyen
Selepas program bermula, hanya
beberapa opsyen boleh ditukarkan.
1. Tekan pad sentuh “Start/Pause”
(Mula/Jeda). Penunjuk akan mula
berkelip.
2. Pilih dantukar opsyen.
3. Tekan Start/Pause sekali lagi. Program
akan diteruskan.
5.5 Membuka Pintu
Semasa program atau Delay End
sedang beroperasi, pintu perkakas
akan dikunci dan penunjuk kunci
pintu “
” dihidupkan.
Tetapkan mesin basuh ke JEDA
dengan menekan pad sentuh
“Start/Pause”. Tunggu sehingga
penunjuk kunci pintu “
” padam,
barulah pintu boleh dibuka.
Jika penunjuk kunci pintu “
”
tidak padam, ini bermakna mesin
sudah mula memanas dan
paras air berada di atas hujung
bawah pintu atau dram sedang
berputar. Dalam hal ini pintu
TIDAK BOLEH dibuka. Jika anda
perlu membukanya, anda perlu
mengalirkan air untuk membuka
pintu.
Untuk mengalirkan air, anda perlu
mematikan mesin dengan menekan
butang “On/Off” untuk mematikan
perkakas. Hidupkan mesin dan pilih
“Drain & Spin” pilihan, kemudian
tekan Mula/Jeda touchpad untuk
mengendalikan program ini.
Anda boleh memilih “No Spin”
Putaran, jika anda mahu mesin
hanya mengalirkan air.
Apabila program selesai dan
penunjuk pintu kunci “
” padam,
anda boleh membuka pintu.
MELAYU
5.6 Apabila Program Menbasuh
Selesai, Tetapi Terdapat Air
Di Dalam Dram (penggunaan
Pilihan “Rinse Hold
”)
Dram berputar secara kerap
untuk mengelakkan renyuk pada
pakaian.
Penunjuk “Mula/Jeda” berkelip
untuk mengingatkan anda untuk
mengalirkan air.
Penunjuk pintu kunci “
”
dihidupkan. Pintu akan tetap
dikunci.
Anda mesti mengeringkan air untuk
membuka pintu.
Untuk menyalurkan air:
1. Tekan pad sentuh “Mula/Jeda
”. Perkakas menyalurkan air
dan memutar pada kelajuan
putaran maksimum bagi program
yang dipilih.
Secara alternatif, sebelum
menekan pad sentuh “Mula/Jeda”,
anda boleh menekan pad sentuh
“Spin ” untuk menukar kelajuan
putaran. Anda boleh memilih “No
Spin
”, jika anda mahu mesin
menyalurkan air sahaja, kemudian
tekan pad sentuh Mula/Jeda.
Perkakas akan menyalurkan air
dan memutar.
2. Apabila program selesai dan
penunjuk pintu kunci “
”
padam, anda boleh membuka
pintu.
3. Tekan butang “On/Off” untuk
menyahaktifkan perkakas.
Selepas lebih kurang 18 jam
jika anda tidak menekan pad
sentuh Mula/Jeda, perkakas
akan menyalurkan air dan
memutar secara automatik
(kecuali bagi program
Wul/Cucian Tangan).
49
5.7 Di Penghujung Program
Perkakas berhenti secara
automatik.
Isyarat akustik akan beroperasi.
Paparan akan menunjukkan
.
Penunjuk pad sentuh
Start/Pause padam.
Penunjuk kunci pintu “
padam.
”
Keluarkan pakaian daripada
perkakas. Pastikan dram
dikosongkan.
Biarkan pintu terbuka, untuk
mengelakkan kulat dan bau.
Tutup pili air.
Di penghujung program, baki
masa boleh menurun secara
tiba-tiba daripada 7 minit
atau kurang kepada 0 kerana
terlebih anggaran masa
semasa fasa penderiaan
muatan. Dalam sesetengah
kes, (muatan seimbang)
masa program boleh menjadi
lebih pendek daripada masa
yang dianggarkan selepas
fasa penderiaan muatan
selesai.
Perkara begini biasa berlaku
pada mesin dan bukan
sesuatu yang perlu dibimbangkan kerana ini tidak
mengganggu prestasi.
5.8 Mod siap sedia
Pilihan AUTO Stand-by mengurangkan penggunaan tenaga
dengan menyahaktifkan perkakas
apabila:
50
www.electrolux.com
Anda tidak menggunakan
perkakas selama 5 minit sebelum
butang “Start/Pause” ditekan.
Selepas 5 minit program basuh
selesai.
Tekan butang “On/Off”
untuk mengaktifkan
semula perkakas.
Tekan butang “On/Off”
untuk mengaktifkan
semula perkakas.
6. PETUA MEMBASUH
6.1 Mengasingkan Pakaian
Ikut simbol kod cucian pada setiap
label pakaian dan arahan cucian
pengilang. Asingkan pakaian seperti
berikut: putih, berwarna, sintetik,
bahan halus, bahan wul.
6.2 Suhu
Bagi kain kapas dan linen
90°C dengan kotoran biasa (cth.
alas meja teh, tuala, alas
meja, cadar...).
60°C
50°C
Bagi kotoran biasa, pakaian
mudah luntur (cth. kemeja,
baju tidur, pijama....)
daripada linen, kapas atau
gentian sintetik dan untuk
kain kapas yang ringan
kotoran (cth.pakaian dalam).
Bagi item halus (cth. langsir
net), pakaian bercampur
40°C
termasuk gentian sintetik
30°C dan wul dengan label «wul
Sejuk baru tulen, boleh dibasuh
mesin, tidak mengecut.
6.3 Sebelum Memuatkan Pakaian
Jangan basuh pakaian putih dan
berwarna bersama-sama. Pakaian
putih boleh kehilangan “keputihannya” dalam cucian.
Pakaian berwarna yang baru
mungkin luntur dalam basuhan
pertama; maka ia perlu dibasuh
berasingan pada kali pertama.
Pastikan tiada benda logam yang
tertinggal di dalam pakaian (cth.
penyepit rambut, pin, jarum).
Butangkan sarung bantal, tutup
zip, cangkuk dan butang ketap.
Ikatkan sebarang tali pinggang atau
pita yang panjang.
Tanggalkan tanda kotoran degil
sebelum membasuh.
Bahagian yang sangat kotor hendaklah digosokkan dengan detergen
khas atau pes detergen. Langsir
hendaklah diperlakukan dengan
cermat. Tanggalkan cangkuk atau
ikatkannya di dalam beg atau jaring.
6.4 Muatan Maksimum
Beban maksimum yang disarankan
dinyatakan di dalam carta
program. Peraturan umum:
Kapas, linen:
Bahan halus
dan Sintetik:
wul:
dram penuh tetapi
tidak terlalu padat;
dram tidak lebih
daripada separuh
penuh;
dram tidak lebih
daripada sepertiga
penuh.
MELAYU
Membasuh pakaian dengan beban
maksimum menghasilkan penggunaan air dan tenaga yang paling
cekap. Bagi pakaian yang sangat
kotor, kurangkan saiz muatan.
6.5 Menanggalkan Kotoran
Tanda kotoran degil mungkin tidak
dapat ditanggalkan hanya dengan
air dan detergen. Oleh itu, adalah
dinasihatkan untuk merawatnya
terlebih dahulu sebelum membasuh.
Darah: bersihkan kotoran yang
masih baru dengan air sejuk. Untuk
kotoran kering, rendam semalaman
di dalam air dengan detergen khas
kemudian gosok dengan sabun
dan air.
Cat berasaskan minyak: lembapkan dengan penghapus kotoran
benzin, bentangkan pakaian di atas
kain lembut dan pedapkan kotoran
tersebut; bersihkan beberapa kali.
Kotoran gris kering: lembapkan
dengan turpentin, bentangkan
pakaian tersebut di atas permukaan yang lembut dan pedabkan
tanda kotoran dengan hujung jari
dan sehelai kain kapas.
Karat: asid oksalik dilarutkan dalam
air panas atau produk penghapus
karat digunakan dalam air sejuk.
Berhati-hati dengan tanda karat
yang sudah lama kerana struktur
selulosanya telah rosak dan pakaian
mudah berlubang.
Kotoran kulat: bersihkan dengan
peluntur, bilas dengan betul(kain
putih dan kain berwarna tahan
luntur sahaja).
Rumput: letak sedikit sabun dan
bersihkan dengan peluntur (kain
putih dan kain berwarna tahan
luntur sahaja).
51
Pena mata bola dan gam:
lembapkan dengan aseton(*),
bentangkan di atas kain lembut
dan pedapkan tanda kotoran itu.
Gincu: lembapkan dengan aseton
(*) seperti di atas, kemudian
bersihkan kotoran dengan spirit
bermetil. Hapuskan sisa tanda
daripada kain putih dengan peluntur.
Wain merah: rendam dalam air
dan detergen, bilas dan bersihkan
dengan asid asetik atau sitrik,
kemudian bilas. Bersihkan
sebarang tanda sisa dengan
peluntur.
Dakwat: bergantung pada jenis
dakwat, lembapkan pakaian dahulu
dengan aseton (*), kemudian dengan
asid asetik; bersihkan sebarang
tanda sisa pada pakaian putih
dengan peluntur dan kemudian bilas
dengan bersih.
Kotoran tar: bersihkan dahulu
dengan penghapus kotoran, spirit
bermetil atau benzin, kemudian
gosokkannya dengan pes
detergen.
(*) jangan gunakan aseton pada
sutera buatan.
52
www.electrolux.com
6.6 Detergen dan Perapi Tambahan
Hasil cucian yang baik juga bergantung
kepada pemilihan detergen dan
penggunaan jumlah detergen yang
betul untuk mengelakkan pembaziran
dan melindungi alam sekitar.
Meskipun detergen adalah mesra alam,
ia mengandungi bahan yang, boleh
menjejaskan keseimbangan alam, kalau
digunakan dalam jumlah yang besar.
Pemilihan detergen akan bergantung
kepada jenis kain (bahan halus, bahan
wul, kapas, dsb), warna, suhu cucian
dan takat kotoran.
Hanya detergen pencuci muatan
Hadapan yang rendah buih boleh
digunakan dalam perkakas ini:
detergen serbuk bagi semua jenis
kain,
detergen serbuk bagi kain halus
(60 °C maks.) dan bahan wul,
detergen cecair, sebaiknya bagi
program basuh suhu rendah (60 °C
maks.) bagi semua jenis kain, atau
khas bagi bahan wul sahaja.
Detergen dan perapi tambahan mesti
diisikan ke dalam petak yang sesuai di
laci dispenser sebelum memulakan
program basuh.
Tuangkan detergen cecair ke dalam
ruang kotak dispenser bertanda “
”
sebelum memulakan program.
Sebarang pelembut atau agen kanji
fabrik mesti dituang ke dalam ruang
yang ditanda “ ” sebelum
memulakan program cucian.
Patuhi saranan pengilang mengenai
kuantiti untuk digunakan dan tidak
melebihi tanda MAX dalam petak
dispenser detergen.
Jangan sembur prarawatan
kotoran (cth. Preen) pada atau
berdekatan mesin, kerana ia
boleh memberi kesan kepada
bahan plastik dan mengurangkan jangka hayatnya.
6.7 Kuantiti Detergen Untuk
Digunakan
Jenis dan kuantiti detergen
bergantung kepada jenis fabrik,
saiz muatan, tahap kotoran dan air
yang digunakan.
Kesadahan air diklasifikasikan
menurut apa yang disebut "takat"
kesadahan.
Maklumat mengenai kekerasan air di
kawasan anda boleh didapati dari
syarikat pembekal air atau dari pihak
berkuasa tempatan anda.
Patuhi arahan pengeluar produk
mengenai jumlah yang perlu
digunakan.
Serbuk pencuci tidak mencukupi akan
menyebabkan:
muatan cucian bertukar kelabu,
pakaian bergris.
Terlalu banyak serbuk pencuci akan
menyebabkan:
berbuih,
mengurangkan kesan cucian,
bilasan tidak mencukupi.
Kurangkan detergen jika:
beban cucian kecil sahaja,
pakaian yang kotor sedikit sahaja,
banyak berbuih semasa mesin
sedang membasuh.
MELAYU
7. SIMBOL KOD BASUH ANTARABANGSA
Simbol ini terdapat pada label pakaian, untuk membantu anda memilih cara
terbaik membersih cucian anda.
Cucian
bertenaga
Suhu
Suhu
Suhu
Suhu
maksimum maksimum maksimum
maksimum
cucian 95 °C cucian 60 °C cucian 40 °C cucian 30 °C
Cucian
tangan
JANGAN
cuci
Cucian lembut
Meluntur
Meluntur dalam air sejuk
JANGAN meluntur
Menyeterika
Seterika panas
maks. 200 °C
Seterika hangat
maks. 150 °C
Seterika suam
maks. 110 °C
JANGAN
seterika
Cucian kering
Cucian kering
dalam semua
pelarut
Cucian kering dalam
perkloritelena,
petrol, alkohol tulen,
R 111 & R 113
Cucian kering
dalam petrol,
alkohol tulen dan
R 113
JANGAN
cuci kering
Suhu tinggi
Suhu rendah
Mengering
Bentangkan
Di ampaian
Penyidai pakaian
Mesin
pengering
JANGAN
gunakan
mesin kering
53
54
www.electrolux.com
8. PENJAGAAN DAN PEMBERSIHAN
AMARAN!
Anda mesti MEMUTUSKAN
SAMBUNGAN bekalan elektrik
daripada perkakas, sebelum anda
boleh menjalankan pembersihan
atau kerja penyelenggaraan.
8.1 Pembersihan Luar
Bersihkan perkakas hanya dengan
sabun dan air suam. Keringkan
semua permukaan sepenuhnya.
AWAS!
Jangan gunakan alkohol,
pelarut atau produk bahan
kimia.
8.2 Menanggalkan kesan kapur
Air yang biasa kita gunakan
mengandungi kapur. Adalah
menjadi idea yang baik untuk
kadang kala menggunakan serbuk
pelembut air dalam mesin.
Untuk menjalankan pembasuhan
penyelenggaraan:
Dram harus kosong daripada
pakaian.
Pilih program pembasuhan
kapas yang paling panas.
Gunakan ukuran detergen biasa,
serbuk dengan ciri biologikal.
8.5 Membersih Petak Dispenser
Petak dispenser serbuk cucian dan
perapi tambahan harus kerap
dibersihkan.
Keluarkan petak dengan menekan
selak ke bawah dan teriknya
keluar. Bersihkan dengan air paip,
untuk membuang kesan serbuk
yang terkumpul.
Lakukan ini secara berasingan
daripada cucian pakaian, dan
mengikut arahanserbuk pelembut
yang dikeluarkan oleh kilang.
Ini akan membantu mencegah
pembentukan deposit kapur.
8.3 Selepas Setiap Cucian
Biarkan pintu terbuka sebentar. Ini
membantu mencegah kulat dan bau
lembap yang terbentuk di dalam
perkakas. Membiarkan pintu terbuka
selepas pembasuhan juga akan
membantu memelihara kedap pintu.
8.4 Cucian Penyelenggaraan
Dengan penggunaan pembasuhan
suhu rendah, sisa mungkin
terbentuk dan termendap di dalam
dram. Kami mencadangkan
pembasuhan penyelenggaraan
dijalankan secara tetap.
Untuk memudahkan pembersihan,
bahagian atas petak perapi
tambahan harus dikeluarkan.
MELAYU
55
8.6 Membasuh Bahagian Bawah
Laci
Setelah kitaran basuhan selesai,
sisa pelembut dan air mungkin
kekal di dalam pendispens pelembut. Disyorkan agar membersihkan
bahagian bawah pendispens
pelembut secara kerap bagi
menanggalkan sebarang sisa.
Untuk membersihkan bahagian
bawah pendispens pelembut:
1. Setelah menarik keluar laci
daripada lekuknya, pusingkan
sisi bawah ke atas.
4. Tutup penudung bahagian
bawah pendispens pelembut.
8.7 Membersih Ceruk Petak
2. Menolak kancing dan menarik
ke atas penudung bahagian
bawah pendispens pelembut.
Selepas petak dikeluarkan,
gunakan berus kecil untuk
membersihkan bahagian ceruk,
pastikan semua sisa serbuk cucian
dibuang dari atas dan bawah
ceruk. Letak semula petak dan
jalankan program bilas tanpa
sebarang pakaian di dalam dram.
8.8 Membersih Penapis Aliran
Air Masuk
Jika air anda keras atau mengandungi kesan deposit kapur, penapis
aliran air masuk mungkin tersumbat.
3. Cuci pendispens dengan berus
gigi lama di bawah air paip.
Oleh itu idea yang baik untuk
membersihkannya dari masa ke
semasa.
56
www.electrolux.com
Untuk membersihkan penapis aliran
air masuk:
1. Tutup pili air.
2. Keluarkan hos aliran air masuk
daripada pili air.
3. Bersihkan penuras dalam hos
dengan berus keras.
8.9 Bahaya Pembekuan
Jika mesin terdedah kepada suhu
di bawah 0°C, langkah
pencegahan tertentu harus diambil.
Adakah prosedur ini juga apabila
anda mahu melakukan longkang
kecemasan.
Putuskan sambungan plag
utama daripada soket utama.
4.
Keluarkan hos aliran air masuk di
belakang perkakas.
5.
Bersihkan penapis di dalam injap
dengan berus kasar atau tuala.
1. Tutup pili air.
2. Buka skru hos salur masuk.
3. Tanggalkan hos salir dari
sokongan belakang dan cabut
pencangkuk dari sink atau
spigot.
4. Letakkan hujung salir dan
masuk hos dalam bekas. Mari
aliran air keluar dari hos.
6.
Pasangkan semula hos aliran air
masuk. Pastikan sambungan
ketat untuk mengelak kebocoran.
45°
7.
Buka pili air.
5. Skru semula hos aliran air
masuk dan tempatkan semula
salur aliran air keluar.
Apabila anda ingin menggunakan mesin ini lagi, pastikan
suhu bilik berada di atas 0 °C.
Pengilang tidak bertanggungjawab bagi kerosakan yang
disebabkan oleh suhu yang
rendah.
MELAYU
57
9. PENYELESAIAN MASALAH
Sesetengah masalah tertentu adalah berpunca daripada kurangnya penyelenggaraan yang
mudah atau kesilapan yang boleh diselesaikan dengan mudah tanpa menghubungi seorang
jurutera.
Sebelum menghubungi Pusat Servis tempatan anda, sila jalankan pemeriksaan yang
disenaraikan di bawah. Semasa mesin beroperasi mungkin lampu pandu Mula berkelip
untuk menandakan mesin tidak berfungsi.
Setelah masalah tersebut diselesaikan, tekan butang “START/PAUSE” untuk memulakan
semula program. Jika setelah diperiksa semuanya, masalah masih berlarutan, hubungi
Pusat Servis tempatan anda.
Malfungsi
Kemungkinan punca
Penyelesaian
Pintu tidak ditutup. (Kod ralat:
Mesin basuh
tidak boleh
dimulakan:
Mesin tidak
mengisi air:
Mesin mengisi
kemudian terus
menyalirkan:
Mesin tidak
menyalirkan air
dan/atau tidak
memutar:
)
Tutup pintu dengan rapi.
Plag tidak dimasukkan dengan
betul ke dalam soket kuasa.
Masukkan plag ke dalam
soket kuasa.
Tiada bekalan kuasa di soket.
Sila periksa pemasangan
elektrik domestik anda.
Tekan butang Start/Pause.
Butang Start/Pause tidak ditekan.
Delay End telah dipilih.
Jika pakaian mahu dicuci
segera, batalkan Delay End.
Bekalan kuasa utama tidak stabil.
(Jika kod
dipaparkan)
Tunggu sehingga bekalan
kuasa utama stabil kembali dan
mesin akan bermula operasi
secara automatik.
Pili air tertutup. (Kod ralat:
Buka pili air.
)
Hos air masuk tertindih atau
terpiuh. (Kod ralat:
)
Penuras dalam hos air masuk
tersumbat. (Kod ralat:
)
Pintu tidak ditutup dengan
betul. (Kod ralat:
)
Periksa sambungan hos air
masuk.
Bersihkan penuras hos air
masuk.
Tutup pintu dengan rapi
Hujung hos saliran terlalu rendah.
(Kod ralat:
)
Sila rujuk perenggan berkenaan
di bahagian "penyaliran air".
Hos saliran tertindih atau terpiuh.
(Kod ralat:
)
Periksa sambungan hos
penyaliran.
Sila hubungi Pusat Servis.
Pam saliran tersumbat.
(Kod ralat:
)
Opsyen ‘Rinse Hold
’
atau ‘No Spin
’ telah
dipilih.
Tekan Start/Pause untuk
mengalirkan air. (lihat muka
surat 49)
Pakaian tidak diagihkan
sama rata di dalam dram.
Jeda mesin dan agihkan
semula pakaian secara manual.
Pilih program putaran (Spin).
58
www.electrolux.com
Malfungsi Kemungkinan punca
Terdapat
air di atas
lantai:
Hasil
cucian
yang
tidak
memuas
kan:
Pintu
tidak
dapat
dibuka:
Mesin
bergegar
atau
bunyinya
bising:
Penyelesaian
Terlalu banyak detergen atau detergen
tidak sesuai digunakan (mengeluarkan
terlalu banyak buih).
Kurangkan kuantiti detergen
atau gunakan yang lain.
Periksa sama ada terdapat kebocoran
dari salah satu pemasangan hos air
masuk. Kebocoran itu kadang tala
sukar dilihat kerana air mengalir hos;
periksa sama ada hos itu lembap.
Periksa sambungan hos air
masuk.
Hos saliran rosak.
Tukarkannya dengan yang baru.
Detergen tidak mencukupi atau tidak
sesuai untuk digunakan.
Tingkatkan kuantiti detergen
atau gunakan yang lain.
Tanda kotoran degil tidak dibersihkan
terlebih dahulu sebelum membasuh.
Gunakan produk komersil
untuk merawat kesan kotoran
yang degil.
Suhu yang betul tidak dipilih.
Periksa sama ada anda telah
memilih suhu yang betul.
Muatan pakaian berlebihan.
Kurangkan muatan.
Program masih berjalan.
Tunggu sehingga putaran
basuhan terakhir.
Terdapat air di dalam dram.
Pilih program ‘Putar’ untuk
menyalirkan air keluar.
Sekiranya terputus bekalan elektrik,
pintu tidak boleh dibuka.
Sila tunggu sehingga kuasa
disambungkan semula. Namun
begitu, jika anda benar-benar
perlu membukanya, sila
hubungi Pusat Servis.
Bolt pengangkutan dan
pembungkusan belum dikeluarkan.
Periksa supaya pemasangan
perkakas dibuat dengan betul.
Kaki penyokong belum
dilaraskan lagi.
Periksa supaya pengarasan
perkakas dibuat dengan betul.
Pakaian tidak diagihkan sama
rata di dalam dram.
Jeda mesin dan agihkan
semula pakaian secara manual.
Jumlah pakaian di dalam dram terlalu
sedikit.
Muatkan lebih banyak pakaian.
Lantai tidak stabil cth. lantai kayu.
Rujuk perenggan berkenaan
dalam bahagian “Pemasangan”.
MELAYU
Malfungsi
Masa
kitaran
lebih lama
daripada
yang
dipaparkan:
Putaran
bermula
lambat
atau
mesin
tidak
berputar:
Mesin
mengeluarkan
bunyi
pelik:
Tiada air
kelihatan
di dalam
dram:
Kemungkinan punca
59
Penyelesaian
Detergen melebihi dos.
Kurangkan kuantiti detergen atau
gunakan yang lain.
Mesin tidak seimbang.
Agihkan semula pakaian secara
manual di dalam dram dam mulakan
fasa putaran sekali lagi. Sila rujuk
perenggan berkenaan dalam
bahagian “Pemasangan”.
Peranti pengesan ketidakseimbangan
elektronik telah menyela kerana pakaian
tidak diagihkan sama rata di dalam
dram. Pakaian diagihkan semula melalui
putaran balikan dram. Hal ini mungkin
berlaku beberapa kali sebelum ketidakseimbangan hilang dan pemutaran
normal dapat disambungkan semula.
Jika, selepas 10 minit, pakaian masih
belum diagihkan sama rata di dalam
dram, mesin tidak akan berputar. Dalam
kes sebegini, sebarkan semula muatan
secara manual dan pilih program putar.
Jeda mesin dan agihkan semula
pakaian secara manual.
Mesin tidak dipasang dengan
betul.
Pastikan peletakan aras perkakas
adalah betul. Rujuk pada
‘Pemasangan’.
Bolt atau bungkusan transit tidak
dikeluarkan.
Pastikan bungkusan dan/atau bolt
transit dikeluarkan. Rujuk pada
‘Mengeluarkan’.
Muatan terlalu kecil.
Tambah lebih banyak pakaian ke
dalam dram.
Mesin yang berasaskan teknologi moden
beroperasi secara sangat ekonomik
dengan menggunakan jumlah air yang
sangat sedikit tanpa menjejaskan prestasi.
Jika anda tidak dapat mengenal pasti atau
menyelesaikan masalah, hubungi pusat
perkhidmatan kami.
Sebelum menghubungi kami, catat model, nombor
siri dan tarikh pembelian mesin anda: Pusat
Perkhidmatan akan memerlukan maklumat ini.
60
www.electrolux.com
10. DATA TEKNIKAL
Dimensi (Tinggi / Lebar / Dalam)
85 x 60 x 56.8 cm
220-240 V / 50 Hz
(untuk FILIPINA: 220 V / 60 Hz)
Bekalan kuasa (Voltan / Frekuensi)
2000 W
(untuk FILIPINA: 1700 W)
Jumlah kuasa
Perlindungan fius minimum
10 A
Tekanan bekalan air (Maksimum / Minimum)
Program:
Beban (pakaian
kering)
maksimum
Kelajuan putaran
(Maksimum / Minimum)
Cottons
Mixed
Quick 20
Bedding
Delicates
Wool/Handwash
Baby Wear
Energy Saving
0.8 MPa / 0.05 MPa
Model
EWF12843,
EWF10843:
Model
EWF85743:
Model
EWF80743:
8 Kg
4 Kg
1.5 Kg
4 Kg
4 Kg
2.5 Kg
4 Kg
8 Kg
7.5 Kg
3.5 Kg
1 Kg
3.5 Kg
3.5 Kg
2 Kg
3.5 Kg
7.5 Kg
7.0 Kg
3.5 Kg
1 Kg
3.5 Kg
3.5 Kg
2 Kg
3.5 Kg
7.0 Kg
Model: EWF12843 = 1200 rpm / 800 rpm
Model: EWF10843 = 1000 rpm / 600 rpm
Model: EWF85743, EWF80743 = 850 rpm / 400 rpm
MELAYU
61
11. PEMASANGAN
11.1 Mengeluarkan
AWAS!
3. Keluarkan kotak dan plastik beg
yang meliputi machineas seperti
yang ditunjukkan pada gambar.
Semua bolt pengangkutan dan
bahan pembungkusan mesti
dikeluarkan sebelum
menggunakan perkakas.
Anda dinasihatkan supaya
menyimpan semua peranti
pengangkutan supaya dapat
dipasang semula jika mesin perlu
diangkut lagi nanti.
1. Potong dan keluarkan empat
memotong tali seperti yang
ditunjukkan.
4. Buka pintu. Buang semua
barang-barang dari dram.
2. Buka kepak atas dan mengeluarkan sisipan busa dalaman
seperti yang ditunjukkan pada
gambar.
62
www.electrolux.com
5. Letakkan salah satu elemen
bungkusan polisterin di atas
lantai di belakang perkakas.
Dengan berhati-hati letakkan
perkakas dengan bahagian
belakang di atasnya.
8. Keluarkan kabel bekalan kuasa dan
hos saliran dan air masuk daripada
pemegang hos (A) pada bahagian
belakang perkakas.
Pastikan tidak merosakkan hos.
A
9.
Longgarkan ketiga-tiga bolt.
10. Tarik keluar peruang plastik.
6. Tanggalkan dasar polisterin.
7. Tarik perkakas dalam kedudukan
menegak.
MELAYU
11. Letakkan penutup plastik di dalam
lubang.
63
1
Anda boleh menjumpai penutup ini
di dalam beg manual pengguna.
2
3
11.2 Kedudukan mesin
Penting untuk mesin basuh
anda didudukan kukuh dan rata
di atas lantai untuk memastikan
operasi yang betul.
Perkakas tidak boleh dipasang di
belakang pintu boleh dikunci, pintu
gelongsor atau pintu dengan selak
pada sisi bertentangan pintu mesin
basuh.
Gunakan paras spirit pada atas
dan sisi mesin basuh untuk
memeriksa paras.
Jika anda tidak mempunyai paras
spirit, sebagai panduan gunakan
hujung bingkai pintu, almari atau
bangku untuk memastikan mesin
basuh selaras.
Longgarkan atau ketatkan kaki
untuk melaras ketinggian. Pelarasan yang betul paras perkakas
mencegah getaran, bunyi bising
dan pergerakan perkakas semasa
beroperasi.
Apabila mesin basuh selaras, cuba
goyangkannya dari sudut ke sudut.
64
www.electrolux.com
Jika ia bergoyang, laras semula
kaki sehingga ia selaras dan tidak
bergoyang.
Hos air masuk tidak boleh dipanjangkan. Jika ia terlalu pendek dan
anda tidak mahu mengalihkan pili
air, anda perlu membeli hos baru
yang lebih panjang dan yang
dibuat khusus untuk kegunaan
seperti ini.
11.4 Penyaliran Air
Jangan letakkan kadbod, kayu
atau bahan yang sama di bawah
mesin untuk meratakan lantai.
Pasangkan mesin di atas lantai
yang rata dan keras. Pastikan
peredaran udara di sekeliling mesin
tidak di ganggu oleh permaidani,
dan sebagainya.
Hujung hos saliran boleh
ditentukan kedudukannya dengan
tiga cara:
Disangkutkan pada pinggir sink
menggunakan panduan hos
plastik yang disediakan bersama
mesin.
Periksa mesin supaya tidak
menyentuh dinding atau almari.
11.3 Saliran Air Masuk
Sambungkan hos penyaliran air
masuk kepada pili air dengan alur
BSP 3/4”.
Gunakan hos yang dibekalkan
bersama mesin basuh. JANGAN
GUNAKAN HOS LAMA.
Bahagian hujung lain hos air
masuk yang bersambung dengan
mesin boleh dipusingkan ke arah
mana sekalipun.
Longgar ikatan, pusingkan hos dan
ketatkan semula ikatan, pastikan
tiada kebocoran air.
Dalam hal ini, pastikan hujung
tidak disangkut apabila mesin
dikosongkan.
Ini boleh dilakukan dengan
mengikatnya kepada paip air
dengan tali atau menempatkannya
pada dinding.
Dalam satu cabang paip besen
cuci. Cabang ini mesti di atas
perangkap supaya bengkokan
sekurang-kurangnya 60 cm dari
lantai.
MELAYU
Terus ke dalam paip penyaliran
keluar pada ketinggian tidak
kurang daripada 60 cm dan tidak
lebih daripada 90 cm. Hujung hos
penyaliran air keluar mesti
sentiasa berudara, cth. di dalam
diameter paip penyaliran air keluar
mesti lebih besar daripada
diameter di luar hos.
Hos air keluar tidak boleh
terputar. Terletak di atas lantai;
hanya bahagian berdekatan air
keluar mesti ditinggikan.
Untuk mesin berfungsi dengan
betu, hos air keluar mesti
disangkut dengan betul sokongan
yang terletak di bahagian atas
sebelah belakang perkakas.
11.5 Sambungan Elektrik
Mesin ini direka untuk beroperasi
pada 220-240 V, fasa tunggal, 50
Hz (220 V / 60 Hz untuk bekalan
FILIPINA).
Sila periksa syarat
bekalan kuasa terkadar
yang disebut pada Label
Kadaran sebelum anda
menyambungkan bekalan
kuasa.
“Bekalan kuasa yang tidak
betul boleh membatalkan
waranti anda.”
65
Periksa sama ada bekalan elektrik
rumah anda dapat menerima
beban maksimum yang diperlukan (2.0 kW atau 1.7 kW untuk
FILIPINA), dengan mengambil kira
perkakas elektrik lain yang
digunakan.
AWAS!
Sambung mesin pada
alur keluar soket terbumi.
Pengilang berhak menolak
sebarang tanggungjawab bagi
kerosakan atau kecederaan
sekiranya gagal mematuhi langkah
pencegahan keselamatan di atas.
Jika kabel bekalan kuasa
perkakas perlu ditukar,
ini perlu dilakukan oleh
Pusat Servis kami.
Apabila perkakas dipasangkan,
kabel bekalan kuasa mesti boleh
diakses dengan mudah.
Jika perkakas ini dibekalkan
kuasa dari set sambungan kord
atau peranti alur keluar boleh alih,
set sambungan kord atau peranti
alur keluar mudah alih mesti
diletakkan pada kedudukan yang
tidak mengenai percikan air atau
mengekang kelembapan.
66
www.electrolux.com
12. KEPRIHATINAN ALAM SEKITAR
12.1 Bahan Pembungkusan
Bahan yang ditanda dengan
simbol
boleh dikitar
semula.
>PE<=polyethylene
>PS<=polystyrene
>PP<=polypropylene
Ini bermakna bahan tersebut boleh
dikitar semula dengan melupuskannya dengan cara yang betul di
dalam bekas pemungutan yang
sesuai.
12.2 Mesin Lama
Gunakan tapak pelupusan yang
disahkan bagi perkakas lama.
Bersama-sama kita menjaga
kebersihan negara!
Simbol
pada produk atau
pada bungkusannya menunjukkan bahawa produk ini tidak
boleh dianggap sebagai sisa
buangan rumah.
Sebaliknya, ia hendaklah dihantar
ke pusat pungutan yang sesuai
untuk mengitar semula perkakasan elektrik dan elektronik.
Dengan memastikan produk ini
dilupuskan dengan betul, anda
akan membantu menghindarkan
berlakunya kemungkinan akibat
buruk terhadap alam sekitar dan
kesihatan manusia, yang boleh
disebabkan jika produk ini
dilupuskan tidak dengan sewajarnya.
Untuk maklumat lanjut mengenai
kitar semula produk ini, sila
hubungi pejabat bandar tempatan, atau khidmat pembuangan
bahan buangan rumah anda atau
kedai tempat anda membeli
produk ini.
12.3 Tips Ekologi
Untuk menjimatkan air dan tenaga
serta membantu melindungi alam
sekitar, kami menasihatkan agar
petua berikut dipatuhi:
Kebiasaannya pakaian kotor
boleh dibasuh tanpa pracuci
untuk menjimatkan detergen,
air dan masa (alam sekitar juga
dilindungi!).
Mesin berfungsi dengan lebih
ekonomi jika ia dimuat dengan
penuh.
Dengan prarawatan mencukupi,
kotoran dan kesan kotor terhad
boleh ditanggalkan; cucian
kemudiannya boleh dibasuh
pada suhu lebih rendah.
Sukat detergen mengikut
kekasaran air, tahap kotoran
dan kuantiti cucian yang mahu
dicuci.
简体中文
67
目录
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
安全信息 ................................................................................................................... 68
产品图解 ................................................................................................................... 71
控制面板 ................................................................................................................... 72
首次使用前 ................................................................................................................ 77
日常使用 ................................................................................................................... 78
洗衣提示 ................................................................................................................... 83
国际洗衣代码符号 ..................................................................................................... 85
保养和清洁 ................................................................................................................ 86
故障诊断 ................................................................................................................... 89
技术参数 ................................................................................................................... 92
安装 .......................................................................................................................... 92
关注环保 ................................................................................................................... 97
伊莱克斯 - 想你所想!
感谢您购买伊莱克斯电器。您选择的产品凝结了我们数十年的专业经验和创新技术。精巧
时尚的外观,尽显人性化设计。因此每次使用它,您都能得到满意的效果。欢迎来到伊莱
克斯的世界。
访问我们的网站:
获取使用建议、产品手册、故障解决方案以及维修服务信息:
www.electrolux.com
客户关怀和服务
我们建议使用原厂备件。联系客服人员时,请确保可以提供下面的信息。您可以在产品铭
牌上找到这些信息。例如型号、PNC、序列号。
警示/安全警告信息。
基本信息和使用提示。
环保信息。
如有更改,恕不另行通知。
68
1.
www.electrolux.com
安全信息
使用条件
本机适合在家庭及类似场合使用,例如:
农舍
供酒店式公寓、度假公寓以及居住型环境的客人使用。
为了您的安全和确保正确使用洗衣机,在安装和首次使用本机前,
请仔细阅读本用户手册,包括相关的提示和警告。
为避免不必要的错误和意外,务必要确保本机的所有使用者都充分
熟悉其各项操作特性和安全特性。
请妥善保留本说明书,搬运或出售本机时,应确保随机附带本说明
书,以便机器使用寿命内的每位使用者都能适当了解机器的使用方
法和安全须知。
1.1 基本安全提示
以任何方式更改产品规格或试图改装本产品的做法都是危险的。
高温洗衣程序运行期间,机门玻璃可能会很热。切勿触摸!
确保宠物不会爬入滚筒内。为避免这种情况的发生,请在使用本机前对
滚筒内进行检查。
任何诸如硬币、别针、钉子、螺丝钉、石块等物品或任何其他坚硬、锋利
材料都可能造成大面积损坏,因此不得放入洗衣机中。
袜子、蕾丝带、可洗皮带等小件物品应放在洗衣袋或枕套内洗涤,因为这
些小物件可能会落入洗衣桶与内滚筒之间。
仅使用建议用量的衣物柔顺剂和洗涤剂。如果用量过大,可能会损伤衣物
或洗衣机。请遵循制造商的用量建 议。
简体中文
69
本机不适合身体残障、感官或精神功能减退以及缺乏相关经验和知识的人
员(包括儿童)使用,除非有负责其安全的人员对其使用本机给予监督或
指导。
不要使用洗衣机洗涤带坚硬部分的物品、未摺边或开线的衣物。
每次使用、清洁以及保养本机之后,始终要拔下电源插头并关闭水龙头。
在任何情况下,不应尝试自行维修洗衣机。由缺乏相关经验的人员维修洗
衣机可能会导致人身伤害或设备严重故障。 请联系您当地的维修服务中
心。 应始终坚持使用原厂备件。
1.2 安装
本机非常沉重。搬动时应多加小心。
拆除本机的包装时,请检查洗衣机是否有任何损坏。如有任何疑问,请勿
使用,并联系维修服务中心。
洗衣机安装完毕后,检查并确认进水管和排水管没有被洗衣机压住,且工
作台面不挤压电源线。
如果将本机摆放在铺有地毯的地板上,请适当调整底脚,以便空气能够自
由流通。
使用洗衣机之前,必须拆除所有包装材料和运输螺栓。否则,本产品和其
他财物可能会严重受损。请参阅本用户手册的相关章节。
安装完毕后,始终要确保水管及水管连接处没有漏水现象。
安装本机所需的水管敷设工作应由合格的水管工人完成。
安装本机所需的电气工作应交由合格的电工完成。
70
www.electrolux.com
1.3 使用
本机专为家庭使用而设计。除了专门设计的用途外,不得将本机用于其他
用途。
仅洗涤适宜机洗的衣物。请遵循每件衣服标签上的洗涤说明。
不得在本机内放入过量衣物。请参阅本用户手册的相关章节。
开始洗衣前,确保已掏空所有衣袋、扣紧纽扣并拉好拉链。避免洗涤有磨
损或破损的物品,并在洗衣前处理颜料、油墨、锈迹及草叶等污渍。 带钢
圈的胸罩不得机洗。
接触过挥发性石油产品的衣物不得机洗。 如果使用了挥发性的清洗液,
那么一定要注意确保先除去衣物上的清洗液,然后再放入洗衣机中。
从电源插座上拔下插头时,切勿拽拉电源线;始终应用手握住插头。
如果电源线、控制面板、工作台面或底座发生损坏而露出洗衣机内部,请
勿使用洗衣机。
1.4 儿童安全
除非有适当的监督指导,否则本洗衣机不供儿童或体弱多病者使用。
应对儿童加以照看,确保他们不会玩耍洗衣机。
包装材料组件(如塑料薄膜、聚苯乙烯泡沫)可能危及儿童安全 - 存在窒
息危险!请妥善将其放在儿童无法触及的地方。
将所有洗涤剂放在儿童无法触及的安全地方。
确保儿童或宠物不会爬入滚筒。
本机器提供儿童锁保护功能(
第 75 页)。
),以避免儿童误操作控制面板。(参考
简体中文
71
2. 产品图解
1
2
3
1 工作台面
2 洗涤剂/柔顺剂投放格
3 控制面板
4 机门拉手
5 洗衣机门
4
13
5
14
6
6 水平调整脚(前端)
7 电源线
8 进水软管
9 排水软管
10 水管夹 (2件)
11 运输螺栓 (3件)
12 后端尺(固定)
13 铭牌
7
14 滚筒叶片升降器
附件
9
11
8
塑料盖
用于在卸下运输螺
栓后堵住机箱背部
的孔口。
10
12
塑料软管导向套
用于将排水管连接
在水槽边缘。
* 本机器为一体化排水设计,杂物会自动被排出机外,无须定期清理过滤器。如果您需要清
理过滤器,请联系售后服务中心。
72
www.electrolux.com
3. 控制面板
3.1 控制面板说明
注意:
对于模型
EWF80743,
此选项“Easy
Iron”(防皱
易熨) 计划所
取代。
*图片的控制面板型号:EWF12843
1
1
2
3
9 4 10
电源开关按钮 (
5
7
6
(不脱水)
)
电源开关用于启动和关闭洗衣机。
2
程序 触控按钮(
“不脱水”选项将取消所有脱水阶段并
增加漂洗次数, 增加了 3 冲洗到
Cottons 项目和1个冲洗另一个程序。
)
按该触摸板的来选择洗涤程序。相关
的灯就会亮起来。 (有关洗涤程序的
更多信息,请参阅第 76-77 页)
3
(延迟脱水)
选择此选项时,将不排空最后一次漂洗
时的水,并且滚筒会定时旋转以防止衣
物褶皱。
温度 触控按钮( )
机门仍将保持锁定,以提醒您必须排
空滚筒内的水。
如果希望使用不同于洗衣机建议的温
度洗涤衣物,请多次按该按钮升高或
降低洗衣温度(符号“ ” 代表冷
水洗涤)。 对应的指示灯将亮起。
不同温度下可以组合这是依赖于
所选择的节目。
在高温的程序中,您可能观察到
水蒸汽从洗衣机洗涤剂盒中冒出
来。这是正常现象无须担忧。
8
机门将保持锁定并且滚筒内有水。
要沥干水是指有关段落第 82 页。
5
选项 触控按钮( )
如果希望使用特殊功能洗涤衣物,根据
需要按相应的选项触控按钮。
对应的指示灯将亮起。
4
脱水 触控按钮( )
如果希望使用不同于洗衣机建议的转
速为衣物脱水,请反复按此触控按钮
加快或减慢脱水转速。对应的指示灯
将亮起。
不同的旋转速度可以组合这是
依赖于所选择的节目。
根据选定的洗衣程序的不同,可
以组合使用各种不同的功能。
Quick (快速)
使用该选项,您可以缩短程序持续时
间。该选项可用于带有轻土的衣物或
待翻新的衣服。
简体中文
该选项将减少工作时间和漂洗次数。
如果您需要增加更多的漂洗阶段,
同时按下“ ”+“ ”,即可添加
“漂洗增加”选项。 (请参见第
75 页)
Vapour 蒸气 (对于模型:
EWF85743, EWF10843, EWF12843)
选择此选项可以在洗衣周期内添加时长约
为 30-45 分钟的蒸汽洗涤程序。蒸汽有
助于打开衣料纤维间的空隙,使洗涤剂可
以祛除顽固污渍。
此选项的标志将亮起。
注意:
- 在蒸汽洗涤程序期间,蒸汽不一定在滚
筒内清晰可见。蒸汽将在滚筒下方生成
,然后自然上升并渗入衣物中。
- 整个蒸汽洗涤期间可能都不会出现蒸
汽。
- 一半衣物量时,蒸汽洗涤功能效果更
佳。
- 蒸汽程序结束时,衣物将变得更温暖、
更柔软并从滚筒中脱离。
- 如果选择了蒸汽洗涤选项,漂洗温度将
会升高。
- 在蒸汽洗涤期间,洗衣机的排水管可能
会排出蒸汽,这属于正常现象,不会引
起报警。
Easy Iron 防皱易熨 (对于模型:
EWF80743)
选择此选项时,衣物将经过轻柔的洗涤
及脱水过程,以防止起 皱。这样可使衣
物更易于熨烫。
Soak (浸泡)
该选项可让您在进入主要洗涤阶段之前以
及开始洗涤时,深入浸泡弄脏的衣服和有
污渍的衣物。
该选项将延续选择程序的工作时间长度大
约 50 分钟,并比原先更多地用水来洗涤
工作的步骤如下。
73
(1) 加水 和 旋转滚筒
(使用时间大约 20 分钟)
在按下按钮 Start/Pause 后, 机器
将开始加水进入滚筒并慢慢旋转滚
筒,来分散衣物和溶解洗衣粉。
(2) 浸泡衣物
(使用时间大约 30 分钟)
机器将进入浸泡衣物的程
序,滚筒将静止并偶尔转
动来分散衣物。
(3) 在浸泡衣物完成之后,机器将进
行再次检查水系统,并进入下一个
选择的程序,用的是原先浸泡衣物
的水。
如果您不需要使用原先浸泡衣物的水
来洗涤衣物,请按如下程序操作。
1. 按下按钮 Start/Pause 来停止
洗衣机的运行,之后按下按钮
ON/OFF 来关机。
2. 再次 按下按钮 ON/OFF 来开机,
添加洗衣粉,之后选择需要的洗
衣程序, 再次按下按钮
Start/Pause 来开始选择的重新
洗涤的程序,机器将自动检查和
排放出滚筒里的水并再次加入新
的水来用于洗涤。
可选择任何温度,但建议
该周期使用“冷 (
)”
水,因为较热的水可能会
造成色斑。
在正常的洗涤周期中,建议使用
一定量的洗涤剂。必要时,可以
使用适用于纤维的漂白剂或浸泡
剂,将它们倒入洗涤剂浸泡槽中
即可。
74
www.electrolux.com
Rinse & Spin (漂洗+脱水)
- 按下“开始/暂停”触摸板,将
洗衣机设置为“暂停”;
使用此选项,您可以执行选定洗涤程序只
是一个最后的冲洗。
如果您也设置“漂洗增加”功能 (
洗衣机将添加两次漂洗。
如果还设置了“不脱水”(
设备只冲洗。
- 按下“延迟结束”,取消选择该
选项;
),
- 按下“开始/暂停”,开始该程
序。
) 选项,则
7
Drain & Spin (排水+脱水)
6
预约 触控按钮(
要重新启动已暂停的程序,请再次
按“启动/暂停”。
)
注意:
如果程序持续时间大于 3 小时(最
小值),则“延迟结束”选项的起始
值为 4 小时。
按下“延迟结束”触摸板,选择您想要的
结束时间。 显示器显示时数,触摸板上面
的指示灯处于亮起状态。 选择洗涤程序之
后,必须选择该选项,然后再按下“开始/
暂停”触摸板。例如,如果您所选程序的
持续时间为 3.20 小时,可将“延迟结束
”时间定义为 6 小时。 这意味着您的洗
涤程序将在 6 小时内结束。 (请参见下
图)
“Delay End”时间:6 小时
按下
“开始/暂停”
要中途停止正在运行的程序,请按
启动/暂停使洗衣机暂停运行。
) 选项,
开始该程序之前,该选项可让您将洗涤程
序的结束时间从至少 3 小时界定为至多
20 小时。
倒计时
2.80 小时
)
要启动选定的程序,请按启动/暂
停。
此选项适用于很潮湿的衣服以除去水和旋
转。
如果还设置了“不脱水”(
则设备只冲洗。
启动/暂停触控按钮(
8
显示屏
显示屏将显示下列信息:
所选程序的预计完成时间
选择程序之后,将
会以小时和分钟的
格式(例如 3.01)
来显示预计完成时
间。
预计完成时间根据每种面料的最大
建议洗衣量自动计算。
程序开始之后,剩余时间将会每分
钟更新一次。
程序结束
程序完成后会显示
" " 零字样并闪
烁。
工作周期为
3.20 小时
开始程序
周期结束
选择“延迟结束”时间后,按下“开始/暂
停”触摸板,开始该程序。 然后洗衣机将
进入倒计时并在显示器上每隔数小时就更
新时间一次,直到它到达洗涤周期的起点
。如果开始该程序之后您想修改或取消“
延迟结束”选项,请执行以下步骤:
警告代码
出现运行故障时,将显示一些警
告代码,比如
(参见第 “
故障诊断”)。
简体中文
10
选项选择不当
额外漂洗 选项 (
75
)
选择该选项,为该程序添加 2 次
漂洗。
9
如果选择了与所设洗涤程序不兼容
的选项,显示屏将显示“
”
字样并闪烁,此外还伴随 3 声连
续的短蜂鸣声。
此选项建议用于对洗涤剂过敏的
人群以及水质很软的地区。
童锁 选项 (
要设置“额外漂洗”选项:
)
本机提供儿童安全锁功能,可以在
洗衣机无人看管时保持机门关闭,
从而不必担心洗衣机对儿童造成伤
害或本身发生损坏。
按下“启动/暂停”后触摸板的设
置此选项。
设定儿童安全锁选项:
此功能增加了节目的持续时
间。
要启用此功能,请同时按“ ”
和 “ ” 触控按钮,直到
LED 举行的“ ”点亮。
要停用按这两个触摸板在同一时
间,直到 LED 的“ ”熄灭。
即使关闭洗衣机,该功能依
然可用。
要启用此功能,请同时按“ ”
和 “ ” 触控按钮,直到
LED 举行的“ ”点亮。
在触摸板被锁定(除了
“开/关”(
) 按钮)。
要停用按这两个触摸板在同一时
间,直到 LED 的“ ”熄灭。
即使已切断洗衣机电源,此
功能仍会保持启用状态。
3.2 启用/禁用“洗涤结束蜂鸣模式”
蜂鸣器将在以下情况下响起:
程序已完成。
洗衣机发生故障。
此模式允许您启用或禁用洗涤结束时的
蜂鸣声(三声长音)。例如,如果您在
睡觉时开始洗涤,那么您可能希望禁用
此蜂鸣声,从而不会在晚上打扰您的休
息。
要更改“蜂鸣”选项,请按照以下
步骤操作:
如果要禁用蜂鸣声,则当洗衣机位
于待机模式时,同时按“Programs
”和“Temp ”按钮,直至听到
2 声短蜂鸣声。
要恢复默认配置,请同时按这两个
按钮,直到听到蜂鸣声。
www.electrolux.com
3.3 程序 + 选项
Cottons;
冷水 (
)
至 90 °C
脏污程度严重
的白色和彩色
棉质织物。
EWF10843,
EWF12843:
8 kg
EWF80743:
EWF80743,
EWF85743:
EWF10843,
EWF12843:
4 kg
EWF80743,
EWF85743:
3.5 kg
Quick 20;
30 °C
Bedding;
冷水 (
)
至 40 °C
化纤及混合面
料织物。脏污
程度较轻及需
要清洁除味的
衣物。
单件化纤毛毯
、被罩和床单
等用品的专用
程序。
EWF10843,
EWF12843:
1.5 kg
EWF80743,
EWF85743:
1 kg
EWF10843,
EWF12843:
4 kg
EWF80743,
EWF85743:
3.5 kg
Delicates; 脏污程度一般
冷水 (
) 的精致织物,
如丙烯酸织物
至 40 °C
、纤维胶、聚
酯类衣物。
EWF10843,
EWF12843:
Wool/
为带有“纯新
Handwash; 羊毛、不缩水
EWF10843,
EWF12843:
冷水 (
)
至 40 °C
、可机洗”标
签的羊毛衣物
专门测试的洗
衣程序以及手
洗织物。
EWF10843:
1000 RPM
7.5 kg
脏污程度一般
的化纤或混合
面料织物。
1200 RPM
EWF85743:
7 kg
Mixed;
冷水 (
)
至 60 °C
EWF12843:
4 kg
EWF80743,
EWF85743:
3.5 kg
2.5 kg
850 RPM
EWF12843:
1200 RPM
EWF10843:
1000 RPM
EWF80743,
EWF85743:
850 RPM
EWF12843:
800 RPM
EWF10843:
800 RPM
EWF80743,
EWF85743:
600 RPM
EWF12843:
800 RPM
EWF10843:
800 RPM
EWF80743,
EWF85743:
600 RPM
EWF12843:
1200 RPM
EWF10843:
1000 RPM
EWF80743,
EWF85743:
850 RPM
EWF12843:
1000 RPM
EWF10843:
EWF80743,
EWF85743:
2 kg
1000 RPM
EWF80743,
EWF85743:
850 RPM
Rinse +
Delay End
Drain & Spin
Rinse & Spin
(对于模型: EWF80743)
Soak
Easy Iron
EWF10843, EWF12843)
Vapour 1)
(对于模型: EWF85743,
程序说明
负载的最 最大脱水
(类型的负
大重量
转速
载和土壤的 (型号: (型号:
的水平) 最大千克) 最大RPM)
Quick
程序;
温度
Rinse Hold
可组合使用的选项
No Spin
76
77
简体中文
Baby
Wear;
)
冷水 (
至 90 °C
脏污程度一般的 EWF10843,
EWF12843:
棉质婴儿衣物和 4 kg
精致针织衣物。
EWF80743,
EWF85743:
3.5 kg
Energy
Saving;
EWF10843,
EWF12843:
40 °C 和
60 °C 2)
脏污程度一般的
白色和不褪色棉 8 kg
质衣物。设定此
EWF85743:
程序可达到良好 7.5 kg
洗涤效果并降低
能耗。洗衣程序 EWF80743:
7 kg
的时间将延长。
Rinse +
Delay End
Drain & Spin
Rinse & Spin
Soak
(对于模型: EWF80743)
Easy Iron
(对于模型: EWF85743,
EWF10843, EWF12843)
Quick
Vapour 1)
Rinse Hold
程序;
温度
负载的最大 最大脱水
重量
转速
(型号: (型号:
最大千克) 最大RPM)
No Spin
可组合使用的选项
程序说明
(类型的负
载和土壤的
的水平)
EWF12843:
1200 RPM
EWF10843:
1000 RPM
EWF80743,
EWF85743:
850 RPM
EWF12843:
1200 RPM
EWF10843:
1000 RPM
EWF80743,
EWF85743:
850 RPM
1) 蒸汽选项仅可在 40 - 90 °C 温度时组合使用。
2) 满负荷洗涤脏污程度一般的棉质衣物时,建议使用贴有节能节水能效标签的节能洗程序,
并选择 60°C 的温度选项。
4. 首次使用前
1. 确保电气和水路连接符合安装说明。
2. 向洗涤剂投放格内加入 2 升水用于
主洗阶段。此操作将启动排水系统。
3. 洗衣机内不添加衣物,选择棉质织
物程序并将温度设定为 90°C,以
去除制造过程中内筒和外筒上的残
留物然后启动洗衣机。
78
www.electrolux.com
5. 日常使用
将电源插头插入电源插座。
打开水龙头。
5.1 四步使用入门指南
步骤 1 - 放入衣物
重要信息!
请确保要洗的衣物里面没有任何
金属物体(如发夹、安全别针、
大头针等)。
请确保棉纤收集器与棉质衣物分
开洗涤。
检查并取出可能落入折边处的物件
(如果有的话)。
3. 将衣物放入滚筒内,每次放入一件
,并尽量将衣物抖开。
扣上枕套,关上拉链、钩子和扣
子。 系紧任何带子或长绳子。
4. 确保门封和机门之间没有夹住任何
衣物。 是有风险的水泄漏或损坏衣
物。
在洗衣袋中洗涤胸罩、连裤袜和
其他精细织物,您可以在超市购
买洗衣袋。
2. 小心地向外拉动机门拉手,打开
机门。
简体中文
79
步骤 2 - 使用洗涤剂和洗涤助剂
1. 洗涤剂投放抽屉盒
位置向上:适合投放粉状洗涤剂
(出厂设置)。
洗涤剂投放抽屉盒分为 2 个投放格。
-
货厢“洗衣粉”
此投放格用于投放所有洗衣程序使用
的洗涤剂。
-
货厢“柔软剂”
此投放格用于投放衣物柔顺剂和上浆
剂。
粉状或液体洗涤剂 (
)。
使用液体洗涤剂时:
- 请勿使用胶状或粘稠的液体洗
涤剂。
- 投放的液体洗涤剂不得超过最
大液位线。
- 请勿设定预约功能。
2. 量取适量的洗涤剂和衣物柔顺剂;
- 拉出洗涤剂投放抽屉盒,直到
拉不动为止。
- 视需要量取适量洗涤剂,倒入
主洗投放格 (
) 中。
位置向下:适合投放液体洗涤剂。
80
www.electrolux.com
- 如果需要,可将衣物柔顺剂倒入
标有
的投放格中(用量不
得超过抽屉盒的最大标记
“MAX”)。
建议使用浓缩织物柔软剂时先
用水稀释柔软剂。
在洗涤程序完成后,洗涤剂、
织物柔软剂和水可能会沉积在
洗涤剂料盒里。建议经常清洗
洗涤剂料盒,以清除沉积物。
- 轻轻关上抽屉盒。
步骤 3 - 设定洗衣程序
1.
按下电源开关启动洗衣
机。对应的指示灯将亮
起。
2.
按下程序的触摸板, 要
选择您需要的洗涤程
序。 (有关洗涤程序的
更多信息,请第 76-77
页上看到的)
- 对应的指示灯将亮起。
- 显示屏显示程序的持续时间。
3.
如果希望使用不同于洗
衣机建议的脱水速度和
温度洗涤衣物,
请反复按脱水“ ”
和温度“ ”触控按钮
更改脱水速度和温度。
4.
如果希望使用特殊功能洗
涤衣物,根据需要按相应
的选项触控按钮。对应的
指示灯将亮起。
根据选定的洗衣程序的不同
,可以组合使用各种不同的
功能。
如果你想减少洗涤时间选择
Quick* 选项,以减少洗涤时
间
(* 适合于轻壤物品这个选项或
项目需要刷新)
5. 如果你要定义的清洗程序结束时按
“Delay End (
)”的触摸板多次要
选择您的洗衣机工作时间
简体中文
81
步骤 4 - 启动程序
要启动程序,请按启动/暂停 (
) 触控按钮,对应的指示
灯将停止闪烁,显示屏上将显示默认的程序持续时间。
开始洗涤程序后,指示灯 ( ) 开始闪烁。洗衣机将根据衣物
类型和衣物量自动调整选定的程序持续时间 (程序启动约 15
分钟后:)。当该阶段结束时,指示灯 ( ) 稳定发亮,显示
的三位数就是程序时间。
5.2 中断程序
要暂停程序,请按启动/暂停按钮。
对应的标志将开始闪烁。
再次按启动/暂停触控按钮。程序将
继续运行。
5.3 更改程序
要更改正在运行的程序,只能关闭洗衣
机电源。
按电源开/关按钮取消程序并关闭洗
衣机。
再次按电源开/关按钮启动洗衣机。
在此期间,洗衣机不会排水。
5.4 更改选项
程序启动后,只能更改部分选项。
1. 按启动/暂停触控按钮。对应的标
志将开始闪烁。
2. 更改选项。
3. 再次按启动/暂停触控按钮。程序
将继续运行。
5.5 打开机门
洗衣程序或预约功能运行时,机门
将保持紧锁状态,同时显示屏显示
“
”标志。
首先按启动/暂停触控按钮,将洗
衣机设为“PAUSE”(暂停)状态
。待门锁标志“
”熄灭后,即
可将机门打开。
如果门锁标志“
”没有消失,
表示洗衣机已经在加热,并且水位
高出机门底边,或者滚筒正在转动
。这种情况下,机门将无法打开。
如果您需要打开它,你必须沥干水
开门。
要沥干水,你必须关闭按下
“On/Off”按钮,关闭电器开关
机。开启本机,然后选择“Drain
& Spin”选项,然后按
“Start/Pause” 触摸板来操作
项目。
您可以选择“No Spin
”
,如果你想在机器只沥干水。
程序结束时,门锁标志“
”将
熄灭,这时可以打开机门。
82
www.electrolux.com
5.6 洗衣程序已完成,但滚筒
内仍然有水(使用选项
“Rinse Hold
”)
滚筒将定时转动,以防止衣物
起皱。
该指标 “Start/Pause” 闪烁,
提醒您沥干水。
门锁标志“
”将亮起。 机
门保持紧锁状态。
您必须将水排空才能打开机门。
要进行排水:
1. 按下“Start/Pause ”触摸
板。 洗衣机排水并按照所选程
序的最大脱干速度旋转。
或者,按“Start/Pause”触摸板
之前,您可以按下“Spin ”触
摸板改变旋转速度。如果您只想
排水,则可以选择“No Spin ”
,然后按下“Start/Pause”触摸
板。洗衣机将排水和旋转。
2. 程序结束时,门锁标志“
”
将熄灭,这时可以打开机门。
3. 按下“ON/OFF
设备。
”按钮关闭
大约 18 小时后,如果您不按
下“开始/暂停”触摸板,
洗衣机将自动排水和旋转
(除“羊毛/手洗”程序外)。
5.7 程序结束
洗衣机将自动停止运行。
提示声将响起。
显示屏将显示“
”。
启动/暂停触控按钮的标志将熄
灭。
门锁标志“
”将熄灭。
将衣物从洗衣机内取出。确保
滚筒已完全清空。
保持机门微开,以免滋生霉
菌和产生异味。
关闭水龙头。
在洗涤程序结束时,洗涤剩余时
间可突然从 7 分钟或更短时间
缩短至 0 分钟,这是因为在自
动感应衣服容量时所预估的总洗
涤时间过长。在某些情况下(负
荷完美平衡),在自动感应衣服
容量之后,洗涤时间可能会短于
预估时间。这是机器的正常工作
,因此不必担心,因其并不会影
响洗涤效果。
5.8 AUTO Stand-by 功能
AUTO Stand-by 功能根据以下情
况自动解除机器操作以减少耗电
量 :
当您还没按下 “Start/Pause”
按钮之前也没按下任何按钮约
五分钟。
按下 “On/Off” 按钮以重
新操作机器。
当洗涤结束五分钟之后。
按下 “On/Off” 按钮以重
新操作机器。
转动程序选择转钮以设定新的程
序。
简体中文
83
6. 洗衣提示
6.1 对衣物进行分类
请遵循每件服装标签上的洗衣代码
符号以及制造商的洗涤说明。对衣
物进行以下分类: 白色织物、彩色
织物、化纤织物、纤幼织物、羊毛
织物。
6.2 温度
脏污程度一般的白色棉麻
类织物(如茶巾、毛巾、
90°C
桌布、床单等)。
脏污程度一般且不褪色的
棉麻或化纤类衣物(如衬
60°C
衫、睡袍、睡衣等)或者
50°C
脏污程度较轻的白色棉质
衣物(如内衣裤)。
精致织物(如网眼窗帘)
40°C ,混合面料衣物(包括化
30°C 纤衣物)以及带“纯新羊
冷水 毛、可机洗、不缩水”标
签的羊毛衣物。
6.3 放入衣物之前
切勿将白色与彩色衣物一同洗涤。
白色衣物可能会在洗衣过程丧失洁
白度。
新的彩色衣物在初次洗涤时可能
会掉色,因此第一次应单独分开
洗涤。
确保衣物内没有留下任何金属物件
(如发夹、别针、饰针)。
扣好枕套、拉紧拉链,扣合钩扣和
按扣。系好所有腰带或长带子。
开始洗衣之前,先祛除顽固污渍。
可用专用洗涤剂或膏状洗涤剂擦洗
特别脏污的部位。应小心谨慎地处
理窗帘。可取下钩子或者将它们系
好后放入洗衣袋或洗衣网内。
6.4 最大衣物量
程序表部分给出了建议的最大洗衣
量。 基本原则如下:
棉麻织物:
装满滚筒,但不能
塞得太满;
精致织物和
化纤织物:
不超过滚筒容量的
一半;
羊毛织物:
不超过滚筒容量的
三分之一。
按最大衣物量洗涤可以使水和能源
得到高效利用。对于脏污程度严重
的衣物,应适当减少衣物量。
6.5 去除污渍
只靠水和洗涤剂可能无法去除顽固
污渍。因此在开始洗衣前,建议预
先对顽固污渍进行处理。
血渍:使用冷水处理新沾染的血
渍。 对于干掉的血渍,先将衣物
放入溶有专用洗涤剂的水中浸泡
一晚,然后再用肥皂和水搓洗。
油性颜料:先用轻油去污剂浸湿,
再将衣物平放在软布上,然后轻轻
擦拭污渍;进行多次处理。
干燥的油污:先用松节油浸湿,再
将衣物平放在柔软表面,然后用指
尖和棉布轻轻擦拭污渍。
锈迹:在热水中溶解草酸,或者在
冷水中使用除锈产品。处理早先出
现的锈迹时应多加小心,因为此时
衣物的纤维素结构已被破坏,所以
比较容易破洞。
霉斑:用漂白剂处理,然后充分漂
洗(仅限白色和不褪色衣物)。
草渍:用肥皂轻轻擦洗,然后用漂
白剂处理(仅限白色和不褪色衣
物)。
圆珠笔迹和胶水:先用丙酮溶液(*)
浸湿,再将衣物平放在软布上,然
后轻轻擦拭污渍。
84
www.electrolux.com
唇膏:按上述方法用丙酮溶液
(*) 浸湿,然后用甲基化酒精进
行处理。用漂白剂去除白色织物
上残留的任何痕迹。
红酒:在溶有洗涤剂的水中浸泡,
漂洗后用醋酸或柠檬酸进行处理,
然后漂洗干净。用漂白剂处理所有
残留痕迹。
墨水:根据墨水类型的不同,先用
丙酮溶液 (*) 浸泡衣物,然后再
用醋酸浸泡;用漂白剂处理白色衣
物上残留的任何痕迹,然后彻底漂
洗干净。
焦油污渍:先用去污剂、甲基化酒
精或轻质汽油进行处理,然后用膏
状洗涤剂擦洗。
开始洗衣程序之前,必须将洗涤剂
和洗涤助剂放入洗涤剂投放抽屉盒
相应的投放格内。
在开启洗衣程序之前,先将液体洗
涤剂倒入标有“
”的洗涤剂投
放抽屉格内。
衣物柔顺剂或上浆剂必须在开始洗
衣程序前倒入标有“
”的投放
格内。
请遵循产品制造商建议的用量,不
要超过洗涤剂投放抽屉盒上标记的
最大用量。
不要将用于预处理污渍的产品(如
Preen)喷洒在洗衣机上或其附近,
因为这样会使塑性材料受到破坏,
缩短使用寿命。
(*) 不要对人造丝织物使用丙酮。
6.6 洗涤剂和洗涤助剂
选择合适的洗涤剂并采用正确的用
量,不仅能得到良好的洗涤效果,
还可避免浪费,保护环境。
虽然洗涤剂含有的物质可生物降
解,但如果使用过量,也会破坏
脆弱的生态平衡。
洗涤剂的选择取决于织物类型(纤
幼织物、羊毛、棉质织物等)、颜
色、洗涤温度及脏污程度。
本机应仅使用前开门式洗衣机专用
的低泡沫洗涤剂:
适合所有类型织物的粉状洗涤
剂,
适合精致织物(最高温度
60°C)和羊毛织物的粉状洗涤
剂,
适合所有类型织物的液体洗涤剂
(最好用于不超过 60 °C 的低
温洗衣程序)或羊毛织物专用液
体洗涤剂。
6.7 洗涤剂的用量
洗涤剂的种类和用量取决于织物的
类型、衣物量、脏污程度和用水的
硬度。
水质软硬程度是按所谓的“硬度”
进行区分的。
有关您当地水质硬度的信息,可
以咨询相关供水公司或当地主管
部门。
请遵循产品制造商的用量说明。
洗衣粉用量不足 会导致:
洗涤的衣物变灰,
衣物上留有油渍。
洗衣粉用量过多会导致:
易起泡沫,
降低洗涤效果,
漂洗不干净。
简体中文
85
在以下情况下,应减少洗涤剂用量:
洗涤的衣物量较少,
衣物的脏污程度较轻,
洗衣期间会产生大量泡沫。
7. 国际洗衣代码符号
织物标签上会带有以下符号,以帮助您选择最佳的衣物护理方式。
强力洗
最高洗涤 最高洗涤
温度 95 °C 温度 60 °C
最高洗涤
温度 40 °C
手洗
最高洗涤
温度 30 °C
不可洗
轻柔洗
冷水漂白
漂白
不可漂白
熨烫
高温熨烫最高
中温熨烫最高
低温熨烫最高
200 °C
150 °C
110 °C
干洗
可用所有溶剂
进行干洗
可用四氯乙烯、
汽油、纯酒精、
R 111 和 R 113
进行干洗
可用汽油、纯酒
精和 R 113 进行
干洗
不可熨烫
不可干洗
高温
低温
干衣
平摊干燥
悬挂干燥
置于衣架上
滚筒干燥
不可滚筒干燥
86
www.electrolux.com
8. 保养和清洁
警告!
在进行任何清理或维护工作之
前,必须断开洗衣机与电源的
连接。
8.1 外部清洁
8.5 清洁投放抽屉盒
洗衣粉和洗涤助剂投放抽屉盒应
定期清洁。
向下按压卡钩并向外拉出,取下
抽屉盒。在水龙头下冲洗抽屉盒
内部,清除积聚的任何洗衣粉。
仅使用肥皂和温水清洁洗衣机。请
擦干所有表面。
小心!
不要使用酒精、溶剂或化学制
品。
8.2 除垢
日常使用的水中通常含有石灰。
因此最好定期在洗衣机内使用水
软化粉剂。
此项工作应与洗衣分开进行,并
应遵照水软化粉剂制造商的使用
说明。
这将有助于防止形成石灰质沉积
物。
8.3 每次洗衣后
将机门敞开一会。这样做有助于防
止洗衣机内部发霉和产生异味。在
洗衣后将机门敞开还有利于保持门
封的密封性。
8.4 维护洗涤
使用低温洗涤时,滚筒内部可能
会存积一些残留物。
我们建议定期进行维护洗涤。
要进行维护洗涤:
应清空滚筒内的衣物。
选择温度最高的棉质织物洗衣
程序。
使用正常用量的洗涤剂,并且
必须是生物性粉状洗涤剂。
为了便于清洁,应拆下洗涤助剂投
放格的上部。
简体中文
8.6 清洗抽屉底部
洗涤周期结束后,残留的柔软剂和
水可能会留在柔软剂分发器中。
建议定期清洗柔软剂分发器底部,
以清除任何残留物。
87
3. 在水龙头下面使用旧牙刷清洗
分发器。
清洁柔软剂分发器底部的步骤:
1. 从其凹槽中拉出抽屉,将底部
向上翻起。
4. 关闭柔软剂底盖。
2. 推动扣件,拉出柔软剂底盖。
8.7 清洁抽屉盒的凹槽
取下抽屉盒后,使用小刷子清洁
凹槽,确保去除凹槽上部和下部
残留的所有洗衣粉。将抽屉盒放
回原位,然后滚筒内不放衣物,
空机运行一次漂洗程序。
8.8 清洁进水管过滤器
如果您当地的水质很硬,或者水
中含有石灰质沉积物,进水管过
滤器可能会发生堵塞。
因此最好时常清洁进水管过滤器。
88
www.electrolux.com
要清洁进水管过滤器:
1. 关闭水龙头。
2. 从水龙头上卸下进水软管。
8.9 发生冻结的危险
如果洗衣机所处温度低于 0°C,
应采取一定的预防措施。
3. 使用硬毛刷清洁进水软管过滤器。
执行该程序还当你想做应急漏极。
从电源插座上拔下电源插头。
4. 卸下机背的进水软管。
5. 使用硬毛刷或毛巾清洁阀门中的
过滤器。
1. 关闭水龙头。
2. 松开进水软管的螺钉。
3. 将排水软管从后部的管托上取
下,然后从水槽或水龙头上摘
下。
4. 将疏水管和进水软管向前拉并
放在地面的碗型容器中,然后
将水排出。
6. 重新装好进水软管。确保连接牢
固以防止漏水。
5. 将进水软管装回原位并用螺
钉紧固,然后将疏水管放回
原位。
当您打算重新启动洗衣机时,
请确保室温在 0°C 以上。
厂家不承担任何由于低温的损
害。
45°
7. 打开水龙头。
简体中文
89
9. 故障诊断
某些问题是由于缺乏简单维护或疏忽造成的,这类问题无需求助专业人员,可以自
己轻松解决。在联系当地维修服务中心之前,请先按照下表所列步骤进行检查。
在洗衣机运行期间,红色的启动/暂停指示灯可能会闪烁,表示洗衣机未正常工作。
故障排除后,请按启动/暂停按钮重新启动程序。如果进行全面检查后故障依然存
在,请与当地维修服务中心联系。
故障
可能的原因
机门未关闭。
(故障代码:
洗衣机不启动:
洗衣机不进水:
洗衣机进水,但随
即又将水排出:
洗衣机不排水或
不脱水:
解决方法
关紧机门。
)
插头未正确插入电源插座。
将插头正确插入电源插座。
电源插座没电。
请检查您的家庭用电
设施。
没有按启动/暂停按钮。
按启动/暂停按钮。
选择了预约程序。
如果要立即洗涤衣物,
取消预约程序。
主电源不稳定。(如果
出现在显示屏上。)
等到电源稳定,电器就会
自动开启。
水龙头未打开。
(故障代码:
)
打开水龙头。
排水软管被挤压或扭结。
(故障代码:
)
检查排水软管的连接。
进水软管中的过滤器发生堵
塞。(故障代码:
)
清洁进水软管过滤器。
机门未完全关严。
(故障代码:
)
关紧机门。
排水软管的末端太低。
(故障代码:
)
参阅“排水”一节的相关
段落。
排水软管被挤压或扭结。
(故障代码:
)
检查排水软管的连接。
排水泵发生堵塞。
(故障代码:
)
请呼叫服务中心。
选择了“不脱水”或
“延迟脱水”选项。
按 Start/Pause 进行排
水。 (见第 82 页)
选择脱水程序。
滚筒内衣物摆放不均匀。
暂停运行洗衣机,重新手动
将衣物摆放均匀。
90
www.electrolux.com
故障
地面上有水:
洗衣效果不
满意:
可能的原因
减少洗涤剂用量或使用
其他洗涤剂。
检查进水软管连接处是否漏水。
这种情况有时可能不易察觉,因
为水会沿着进水软管流下;因此
请检查进水软管是否潮湿。
检查进水软管的连接。
排水软管破损。
更换新的排水软管。
使用了过少的洗涤剂或不适合
的洗涤剂。
增加洗涤剂用量或使用其
他洗涤剂。
洗衣前没有预先处理顽固的污
渍。
使用去污产品处理顽固
污渍。
没有选择正确的洗涤温度。
检查是否选择了正确的洗
涤温度。
洗涤的衣物量过多。
减少衣物量。
程序仍在运行。
等待洗衣程序结束。
滚筒内有水。
选择“排水+脱水”程序清
空滚筒内的水。
如果停电了,门将无法打开。
请耐心等待直到电源恢复。
但是如果您真的需要打开
它,请呼叫服务中心。
未拆除运输螺栓和包装材料。
检查洗衣机的安装是否正
确。
没有调节支撑脚。
检查洗衣机是否水平放置
平稳。
滚筒内衣物摆放不均匀。
暂停运行洗衣机,重新手
动将衣物摆放均匀。
筒内衣物太少。
装入更多衣物。
地面不平稳,如木质地板。
参阅“洗衣机放置”一节
的相关段落。
使用了过量的洗涤剂。
减少洗涤剂用量或使用其
他洗涤剂。
洗衣机放置位置不平。
重新手动摆放好滚筒内的
衣物,然后重新开始脱水
阶段。 参见“洗衣机放
置”一节的相关段落。
机门无法打开:
洗衣机振动或
有噪音:
程序运行时
间超过显示
时间:
解决方法
使用了过量洗涤剂或不适合的洗
涤剂(产生过量泡沫)。
简体中文
故障
可能的原因
电子失衡检测装置已断开,因
为滚筒内的衣物摆放不均匀。
91
解决方法
暂停运行洗衣机,重新手动
将衣物摆放均匀。
滚筒通过反向旋转重新摆放衣
物。
脱水功能启动
延迟或洗衣机
不脱水:
洗衣机发出异
常噪音:
滚筒内看不
到水:
这种情况可能会在失衡情况消
失前重复出现几次,然后才可
以恢复正常脱水。如果 10 分
钟后,滚筒内的衣物仍然无法
摆放均匀,洗衣机将不会进行
脱水。这种情况下,需要手动
重新将衣物摆放均匀,然后再
选择脱水程序。
洗衣机未正确安装。
确保洗衣机水平放置平稳。
请参见“安装”一节的相关
内容。
未拆除运输螺栓或包装物
确保拆除包装物和/或运输螺
栓。请参见“拆除包装”一
节的相关内容。
衣物量可能过少。
向滚筒内添加更多衣物。
洗衣机采用先进技术,非常
经济划算,用水极少又不影
响洗衣性能。
如果无法确定或解决问题,请与我们的
维修服务中心联系。在致电维修服务中
心之前,请记下您的洗衣机的型号、序
列号和购买日期: 维修服务中心需要
这些信息来为您解决问题。
92
www.electrolux.com
10. 技术参数
85 x 60 x 56.8 cm
尺寸(高 / 宽 / 深)
220-240 V / 50 Hz
(对于菲律宾为: 220 V / 60 Hz)
电源(电压/频率)
吸收的总功率
2000 W
(对于菲律宾为: 1700 W)
最小熔断保护
10 A
0.8 MPa / 0.05 MPa
供水压力(最大/最小)
程序
最大衣物量
(晾衣服)
脱水速度
(最快/最慢)
Cottons
Mixed
Quick 20
Bedding
Delicates
Wool/Handwash
Baby Wear
Energy Saving
型号
型号
型号
EWF12843,
EWF10843:
EWF85743:
EWF80743:
8 Kg
4 Kg
1.5 Kg
4 Kg
4 Kg
2.5 Kg
4 Kg
8 Kg
7.5 Kg
3.5 Kg
1 Kg
3.5 Kg
3.5 Kg
2 Kg
3.5 Kg
7.5 Kg
7.0 Kg
3.5 Kg
1 Kg
3.5 Kg
3.5 Kg
2 Kg
3.5 Kg
7.0 Kg
型号: EWF12843 = 1200 rpm / 800 rpm
型号: EWF10843 = 1000 rpm / 600 rpm
型号: EWF85743, EWF80743 = 850 rpm / 400 rpm
11. 安装
11.1 拆除包装
小心!
在使用洗衣机前,必须拆除所
有运输螺栓和包装物。
建议保留所有的运输装置以备
日后再次运输洗衣机时使用。
1. 剪切和删除 4 切出条带,
如图所示。
简体中文
2. 取出所有聚苯乙烯泡沫包装材
料。
4. 打开机门。取出滚筒内的所有
物品。
5. 将其中一块聚苯乙烯泡沫包装放在
洗衣机后面的地面上。
3. 取下纸箱盒。撕掉洗衣机外覆的塑
料包装袋。
小心地将洗衣机背面朝下平放在地
面上。确保不要损坏水管。
6. 拆下聚苯乙烯泡沫底座。
93
94
www.electrolux.com
7. 垂直向上拉起洗衣机。
8. 将电源线以及进水和排水软管从
洗衣机背部的管夹 (A) 上取下。
11. 在孔口处盖上塑料盖。您可以在
用户手册的包装袋中找到这些塑
料盖。
1
2
A
3
9.
拆下三个运输螺栓。
10. 拔出塑料垫片。
11.2 洗衣机放置
重要提示
为了保证洗衣机能够正常工作,
请务必将洗衣机放置于坚实平坦
的地面。
不得将洗衣机安装在带锁门、推拉
门或合页位置与机门相对从而会限
制机门打开的门后。
在洗衣机顶部和侧面放置水平尺,
检查水平情况。
简体中文
95
切勿在洗衣机底部放置纸板、木块
或类似物品来调节地面的不平整。
将洗衣机放置在平整坚实的地面
上。 确保地垫、地毯等不会阻碍
洗衣机周围的空气流通。
检查并确认洗衣机没有接触墙壁或
橱柜。
如果没有水平尺,可利用门框边
缘、纸板或台面作为参照物,检
查洗衣机是否处于水平状态。
可以松动或收紧底脚来调节水平。
正确调节洗衣机的水平情况,可防
止洗衣机在运行过程中出现振动、
噪音和位移。
11.3 进水
将进水软管连接到 3/4″BSP 螺纹
的水龙头。
请使用洗衣机随附的软管。不要
使用旧的软管。
进水软管的另一端连接到洗衣机,
可向任意方向自由转动。
松开接头配件,转动软管,再重新
紧固接头配件,确保不会漏水。
调整好洗衣机的水平之后,尝试从
各个边角摇动它。如果洗衣机发生
晃动,请再次调整底脚,直到洗衣
机保持水平并且不再摇晃为止。
96
www.electrolux.com
进水软管不可延长。如果软管太
短而又不想移动水龙头,可另外
购买一根洗衣机进水专用的加长
软管。
11.4 排水
排水软管的末端可采用三种方式
放置:
使用随机附带的塑料软管导向套
吊装在洗手池边缘上方。
为使洗衣机能够正常工作,排水
软管必须卡在机背上部的适当管
托上。
11.5 电气连接
本洗衣机设计使用 220-240 V 单
相 50 Hz(对于菲律宾为 220 V
/ 60 Hz)的电源。
连接电源之前,请检查
额定标签上提及的额定
电源条件。
采用这种方式时,请确保出水端
不会在洗衣机排水过程中脱落。
要做到这一点,可将排水软管系
在水龙头上或固定在墙上。
连接到洗手池的排水管道分支。
此分支必须位于存水弯上方,从
而使排水软管的弯曲部分至少高
于地面 60 cm。
直接与排水管道相连,高度应在
60 cm 至 90 cm 之间。
排水软管出水端必须保持畅通,
即排水管道的内径必须大于排水
软管的外径。
排水软管不得扭结。请将排水软
管沿地面放置,只有接近排水口
的部分必须提高。
“使用不正确的电源可
能会使保修失效。”
请检查您的家庭用电设施是否
可以承受需要的最大负载(2.0
kW,或在菲律宾为 1.7 kW),
同时要考虑正在使用的任何其
他电器。
小心!
洗衣机必须连接至接地
插座。
对于因不遵守上述安全预防措施
而造成的洗衣机损坏或人员伤害,
制造商概不负责。
电源线的更换应由我们
的维修服务中心完成。
安装洗衣机时,必须确保能够轻
松连接电源线。
如果利用接线板或便携式插线装
置为洗衣机供电,必须妥善放置
接线板或便携式插线装置,确保
其不会溅上液体或受潮。
简体中文
97
12. 关注环保
12.1 包装材料
标有
符号的材料可以
循环利用。
>PE<=polyethylene
>PS<=polystyrene
>PP<=polypropylene
这表示此类材料如果正确放入适
当回收容器内处理,可以循环利
用。
12.2 废旧洗衣机
选择经过授权的废物处理点处置
您的废旧电器。请为保持环境整
洁贡献您的力量!
产品或产品包装上标记的
符
号表示此产品不可作为生活垃圾
处理。
而是应送至适当的收集点,作为
电气电子设备进行回收利用。
确保正确处置本产品将有助于防
止因本产品的不当废物处理而可
能对环境和人体健康造成的负面
影响。
有关回收利用本产品的更多详细
信息,请联系您当地的市政办公
机构、生活垃圾处理服务站或您
购买产品的商店。
12.3 环保提示
为了节水节能和保护环境,我们
建议您遵循下列提示:
为了节省洗涤剂、用水和洗衣
时间(也可以保护环境),脏
污程度一般的衣物可以不进行
预洗。
洗衣机满载衣物运行时会更加
经济。
对衣物进行适当预处理可去除
污渍和轻微的脏污,从而可以
选择较低温度洗涤衣物。
根据水质硬度、衣物脏污程度
和衣物量取用适量的洗涤剂。
NOTE / NOTA / 备注
G0005843-004-807209768-092015
www.electrolux.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising