Aeg-Electrolux | TCE | User manual | Aeg-Electrolux TCE User Manual

Lavatherm CE
Asciugabiancheria
Tumble dryer
Libretto istruzioni
Instruction book
PERFEKT IN FORM UND FUNKTION
Egregio cliente,
la preghiamo di leggere attentamente queste informazioni prima dell’uso.
La preghiamo di osservare soprattutto le avvertenze di sucurezza
riportate alle prime pagine di queste istruzioni per l’uso! Conservate
queste istruzioni per l’uso per una successiva consultazione e per
poterle consegnare ad eventuali proprietari successivi dell’apparecchio.
Con il triangolo di avvertiment e/oppure con i termini (Avvertimento!,
Cautela!, Attenzione!) vengono accentuate le avvertenze relative alla
Vostra sicurezza o all’efficienza di funzionamento dell’apparecchio.
Si prega assolutamente la loro osservanza.
Questo simbolo o le procedure numerate vi illustrano passo dopo
passo l’impostazione dell’apparecchio.
Dopo questo segno otterrete delle informazioni complementari per
l’impostazione e l’impiego pratico dell’apparecchio.
Mediante il quadrifoglio vengono contrassegnate delle avvertenze
concernenti l’impiego economico dell’apparecchio e tollerabile per
l’ambiente.
Per gli eventuali guasti riscontrati, nelle istruzioni per l’uso sono contenute alcune informazioni che vi consentiranno di risolvere il problema
senza dover ricorrere al servizio assistenza tecnica; a tale proposito,
vedi il paragrafo ”Se qualcosa non funziona”.
Qualora tali informazioni non fossero sufficienti, siete pregati di rivolgervi al servizio assistenza tecnica a voi più vicino.
2
Indice
Indice
Libretto istruzioni.......................................................4-13
Informazione sulla sicurezza.............................................4
Componenti e comandi .....................................................6
Istruzioni per l’uso ...........................................................10
Tabella dei programmi .....................................................11
Informazioni generali.......................................................12
Manutenzione ...........................................................14-18
Manutenzione dell’asciugabiancheria .............................14
Spie luminose..................................................................17
Se qualcosa non funziona...............................................18
Assistenza .....................................................................19
Assistenza tecnica e parti di ricambio.............................19
Installazione .............................................................20-22
Disimballo........................................................................20
Scelta del luogo dell’installazione ...................................21
Collegamento elettrico ....................................................21
Montaggio a muro ...........................................................22
Dati tecnici .....................................................................23
Instruction book ............................................................24
822 61 13-78
3
Libretto istruzioni
Libretto istruzioni
Informazione sulla sicurezza
La sicurezza degli elettrodomestici AEG corrisponde alle regolamentazioni tecniche approvate dalla legge sulla sicurezza degli apparecchi
elettrici. Nonostante ciò, in qualità di produttore siamo tenuti a fornirvi
le seguenti informazioni sulla sicurezza:
Per l’installazione e l’assistenza tecnica
●
Tutto il lavoro di installazione e qualsiasi altro lavoro effettuato sull’asciugabiancheria deve essere eseguito da un tecnico qualificato.
Il lavoro effettuato da persone con una conoscenza inadeguata può
influire negativamente sul funzionamento dell’asciugabiancheria e
potrebbe causare danni o lesioni.
●
Se l’asciugabiancheria è installato in un bagno senza un collegamento fisso alla rete elettrica di alimentazione, si deve usare un
interruttore differenziale (salvavita).
●
Assicurarsi che l’asciugabiancheria non appoggi sul cavo di alimentazione e che l’apertura per la ventilazione sotto la porta non
sia ostruita, se l’asciugabiancheria è installato su un pavimento in
moquette.
●
I piedini regolabili non si devono togliere perché assicurano la corrette ventilazione sotto l’asciugabiancheria.
Misure di sicurezza per i bambini
●
Evitare che i bambini più piccoli giochino con gli elementi di imballaggio
in plastica, che possono causare infortuni anche mortali.
●
I bambini o i cuccioli di animali potrebbero introdursi nell’asciugabiancheria, quindi controllare sempre all’interno dell’asciugabiancheria
prima di metterlo in funzione.
●
L’asciugabiancheria deve essere usata solo da persone adulte.
Non permettere ai bambini di giocare o manomettere i comandi e
le parti mobili/in movimento.
Per l’uso dell’asciugabiancheria
4
●
Questo asciugabiancheria è destinato soltanto alla normale asciugatura del bucato domestico e solo in conformità con queste istruzioni. Se viene usato per altri scopi, c’è il rischio che possa provocare danni o lesioni.
●
Non sovraccaricare l’asciugabiancheria (vedere ”Istruzioni per l’uso”).
Libretto istruzioni
I capi che sono stati in contatto con prodotti chimici, quali smacchiatori
e prodotti simili, non si devono asciugare nell’asciugabiancheria in
quando i capi trattati con prodotti chimici volatili potrebbero prendere
fuoco.
● I capi/materiali elencati qui di seguito non si devono asciugare
nell’asciugabiancheria:
– i cuscini, i guanciali, gli articoli imbottiti con piumino, ecc. (possono
provocare un accumulo di calore e surriscaldare l’asciugabian cheria)
– la lana, per la sua tendenza a infeltrirsi
– i tessuti particolarmente sensibili, come ad esempio le tende
sintetiche, la seta, ecc.
– gli indumenti di gommapiuma o di materiali simili alla gomma
non si devono asciugare nell’asciugabiancheria.
● Abituarsi a pulire il condensatore di frequente. Se si tiene pulito il
più possibile il condensatore, l’asciugabiancheria è più efficiente e
quindi si riducono i tempi di asciugatura.
● Se il cavo di allaciamento dell’apparecchio è danneggiato, dovrà
essere sostituito con ilcavo di alimentazione più lungo (reperibile
presso il servizio di assistenza clienti AEG) da parte di un servizio
assistenza tecnica autorizzato AEG.
● Spegnere sempre l’asciugabiancheria dopo l’uso. Staccare la spina
afferrando la spina stessa e non il cavo.
● Non mettere mai in funzione l’asciugabiancheria se il filtro fine per
pelucchi non è pulito e posizionato correttamente all’interno del suo
alloggiamento. Non usare mai l’asciugabiancheria se il filtro fine per
pelucchi è danneggiato (potrebbe surriscaldare l’asciugabiancheria
o danneggiare il carico di bucato).
● Gli interventi di assistenza tecnica e le riparazioni devono essere
effettuati da una società autorizzata dal fornitore. Usare solo parti
di ricambio originali. Non cercare mai di riparare l’asciugabiancheria
da soli.
●
Alla fine della vita dell’asciugabiancheria
●
Il simbolo
sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto
non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico,
ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il
riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si
contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento
inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale
di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
5
Libretto istruzioni
Componenti e comandi
1 Chiusura della porta
(per aprire premere la
manopola a destra)
Evitare de aprire la porta
durante un programma.
2
1
3
2 Spazio per la tabella dei
programmi
(etichetta autoadesiva)
Scegliere la lingua desiderata e attaccare l’etichetta
nello spazio predisposto
sull’asciugabiancheria.
3 Pannello comandi
4 Scarico dell’aria calda
4
5 Dispositivo di ancoraggio
5
6
6
7
6 Cavo di alimentazione
elettrica
7 Connettore per il tubo
di scarico
Invece di dover svuotare
regolarmente il serbatoio
dell’acqua, se si desidera e si ha accesso a un tubo
di scarico adatto - si può
installare un tubo di scarico
permanente (accessorio
opzionale). Fissare il tubo
al connettore (7) dopo aver
allentato la fascetta stringitubo e tolto la spina. Una
volta installato il tubo di
scarico, il serbatoio dell’acqua non si riempirà di
acqua.
Libretto istruzioni
Componenti e comandi
B
A
C
D
E
8
Libretto istruzioni
Componenti e comandi
Pannello comandi con spie luminose
●
Pulsanti:
A = Pulsante di avviamento. Dopo aver selezionato il programma,
premere e mantenere la pressione sul pulsante di avvia
mento fino a che non si accende una delle spie luminose
(1-2 secondi).
B = Pulsante per riscaldamento ridotto. Utilizzato durante i programmi con selezione manuale della durata. Premendo
questo pulsante, il calore di asciugatura si riduce e la bian
cheria viene conseguentemente asciugata ad una minor
temperatura. Consigliato per tessuti particolarmente delicati.
C = Pulsante segnale acustico. Premendo questo pulsante entra
in funzione un segnale acustico nel momento in cui l’apparecchio termina la fase de asciugatura e il programma passa
alla fase di antistropicciatura.
●
Spie luminose D:
= Fase di asciugatura
= Fase di raffreddamento
= Programme termine
= Serbatoio dell’acqua pieno
●
Indicatore di programma E:
Selezionare programmi elettronici o a selezione di durata.
= Annullamento di un programma
Qualora l’indicatore di programma si trovi in questa posizione
durante un programma, tale programma viene annullato in
modo da poterne selezionare uno diverso. Per far partire il
nuovo programma premere il pulsante di avviamento.
1
2
3
4
=
=
=
=
Cotone – Molto asciutto
Cotone – Asciutto
Cotone – Umido
Sintetici – Asciutto
20 - 90 = Asciugatura a tempo
= 9 min di asciugatura senza calore
9
Libretto istruzioni
Tabella dei programmi
I programmi possono essere suddivisi in due categorie: programmi automatici e
programmi a tempo. I programmi automatici 1 - 4 spengono l´asciugabiancheria
quando il carico raggiunge il grado di asciugatura richiesto. I programmi a tempo sono
destinati a particolari necessità oppure per terminare di asciugare singoli indumenti.
Ricorrendo a tali programmi l’asciugabiancheria effettua l’asciugatura nella durata stabilita,
a meno che il carico non sia asciutto prima del termine. Nel tal caso, il programma passa
automaticamente ad una fase di raffreddamento di 9 minuti. Se non si rimuove il carico
al termine della fase di raffreddamento, l’apparecchio passa ad una successiva fase
antistropicciatura della durata di 30 minuti, mantenendo il carico in movimento in modo
da evitare che si stropicci.
ProTipo e peso massimo
Come
gramdel carico
asciugare?
ma
Peso
carico
kg
Tempo asciugatura (indumenti prima centrifugati a
800 giri 1000 giri 1400 giri
105-120 100-115
75-90
80-90
50-60
55-65
Cotone, fino a 3,4 kg
Indumenti non delicati
Molto
asciutto
1
3,4
2,0
1,0
Cotone, fino a 3,4 kg
Asciugamani indumenti
lavorati a maglia e simili
Asciutto
2
3,4
2,0
1,0
95-110
70-80
50-60
90-105
65-75
48-58
80-100
55-70
40-50
Cotone, fino a 3,4 kg
Lenzuola, tovaglie e
simili.
Umido (per
stiratura
con ferro)
3
3,4
2,0
1,0
80-95
55-75
45-55
75-90
54-70
42-52
70-85
50-60
40-50
Indumenti sintetici,
fino a 1,5 kg
Riduzione automatica
del calore
Indumenti delicati
Asciutto
4
1,5
1,0
0,7
45-55
40-50
38-48
42-52
35-45
32-42
-–
-–
-–
Asciugatura a tempo
Cotone, fino a 3,4 kg
Dipende
dal tempo
stabilito
20
90
Asciugatura a tempo
Indumenti sintetici,
fino a 1,5 kg
Riduzione del calore
premendo il pulsante
contraddistinto
dal simbolo
Dipende
dal tempo
stabilito
20
90
90-105
70-80
45-55
Programma di raffreddamento Ultimi 9 minuti
11
Libretto istruzioni
Informazioni generali
Selezione del bucato
Fare sempre una selezione del bucato prima di asciugarlo in base al
tipo di tessuto (controllare le istruzioni presenti sull’etichetta) e a come
si desidera asciugarlo. Caricare i capi nel cestello ben sciolti.
Chiudere le cerniere lampo e legare i nastri sciolti, le fettucce e le
cinture in tessuto. Legare i nastri o chiudere gli automatici dei copripiumini per evitare che i capi più piccoli vi restino intrappolati dentro.
Centrifuga
I carichi di bucato devono essere ben centrifugati. Si consiglia di
usare una lavatrice con una velocità minima di centrifuga di 800 giri
al minuto oppure una centrifuga-asciugabiancheria separata («idroestrattore»), se disponibile. Maggiore è la velocità di centrifuga, più
rapida sarà l’asciugatura del carico di bucato da parte dell’asciugabiancheria e più efficiente dal punto di vista del consumo di energia
sarà l’intero processo.
Anche gli indumenti in tessuti ingualcibili, come ad esempio le camicie,
si devono centrifugare per 10-30 secondi prima di asciugarli.
Giusta dimensione del carico
Se l’asciugabiancheria è troppo carico, i capi si sgualciranno. I carichi
di bucato da asciugare troppo piccoli sono antieconomici.
Pelucchi
La prima volta che si usa l’asciugabiancheria probabilmente si resterà
sorpresi della grande quantità di pelucchi prodotti. E’ perfettamente
normale e non significa che l’asciugabiancheria consuma i tessuti.
Quando gli indumenti sono usati e si lavano a mano o in lavatrice, le
fibre e i pelucchi rimangono sulla superficie del tessuto. Se vengono
asciugati all’aperto stesi su un filo, queste fibre vengono portate via
dal vento. Nell’asciugabiancheria i pelucchi vengono raccolti nel filtro
e si accumulano durante il processo di asciugatura.
Questo è molto importante per tutti coloro che soffrono di asma o di
allergie.
12
Libretto istruzioni
Restringimento
A seconda della loro qualità, in particolare i tessuti lavorati a mano
(es. lana) tendono a restringersi in modo notevolmente diverso. Per
evitare che si restringano, gli indumenti non devono essere asciugati
troppo. Se si restringono, a volte si possono riportare alla loro dimensione originale tirandoli.
Si consiglia di tener presente un possibile restringimento quando si
sceglie la taglia di nuovi indumenti lavorati a maglia.
Asciugatura di capi inamidati
Nell’asciugabiancheria si può asciugare anche la biancheria precedentemente inamidata. Per ottenere i risultati migliori si consiglia di
scegliere un tempo di asciugatura che consenta ai capi di restare
ancora leggermente umidi, per esempio seguendo i consigli per ottenere un carico ”asciutto umido (da stirare)”. Dopo aver tolto il carico
di bucato, pulire il cestello con un panno umido. Poi asciugare il cestello per togliere le ultime tracce di amido.
Capi da non asciugare nell’asciugabiancheria
I capi che sono particolarmente delicati, come ad esempio le tende in
materiale sintetico, gli indumenti di lana, i tessuti con un componente
metallico, le calze di nylon, gli indumenti fatti prevalentemente di
gommapiuma o di materiali simili alla gomma non si devono asciugare
nell’asciugabiancheria.
Ovviamente non si devono asciugare quegli indumenti non
adatti ad essere asciugati nell’asciugabiancheria. Di solito
l’etichetta che li accompagna riporta questo simbolo.
Gli indumenti che sono stati trattati con liquidi infiammabili
(benzina, alcool, smacchiatori) non si devono asciugare
nell’asciugabiancheria in quanto c’è rischio che prendano
fuoco. Seguire sempre le raccomandazioni del produttore
dell’indumento/capo.
Può essere asciugato con l’asciugabiancheria
Asciugare in posizione orizzontale
13
Manutenzione
Manutenzione
Manutenzione dell’asciugabiancheria
I filtri
A
Per il corretto funzionamento dell’asciugabiancheria è necessario pulire i filtri prima o dopo
ogni carico di bucato asciugato.
Per pulirli:
1 Aprire la porta.
2 Aprire il filtro grosso verso l’alto (Fig. A).
3 Togliere i pelucchi dal filtro fine per pelucchi
con una spazzola (Fig. B). A volte è necessario togliere il filtro fine per pelucchi per
pulirlo da entrambi i lati. Assicurarsi di
rimettere a posto il filtro correttamente una
volta pulito, prima di chiudere il filtro grosso.
Non avviare mai l’asciugabiancheria se
il filtro fine per pelucchi non è pulito e
posizionato correttamente. Non usare
l’asciugabiancheria se il filtro fine per
pelucchi è danneggiato (potrebbe
surriscaldarsi l’asciugabiancheria).
Il condensatore
Come in tutti i tipi di asciugabiancheria, l’aria
che circola all’interno dell’asciugabiancheria
raccoglie i pelucchi. Di conseguenza alcuni
pelucchi si accumulano nel condensatore e
quindi di tanto in tanto deve essere pulito.
Per pulire il condensatore:
1 Aprire la porta e aprire il filtro grosso verso
l’alto.
2 Togliere il filtro fine per pelucchi e chiudere
nuovamente il filtro grosso.
14
B
C
D
Manutenzione
3 Prendere con le dita le rientranze poste
nella parte alta del condensatore e premere
contro l’oblò con i pollici (Fig. C & D).
Il condensatore si sblocca e può essere
sollevato in fuori e verso l’alto.
Fare attenzione a non damneggiare il
pannello in alluminio.
4 Girarlo sottosopra e pulirlo su entrambii
lati con un aspirapolvere. Togliere il tappo
di scarico rosso posto sul bordo inferiore
del condensatore (Fig. E).
Distendere il condensatore e riempirlo
d’acqua attraverso l’apertura del filtro.
Lasciare il condensatore a mollo nell’acqua
per circa cinque minuti, poi spruzzarlo con
dell’acqua calda (per esempio usando una
doccetta) da entrambi i lati (Fig. F).
Asciugare il condensatore con cura. Non
dimenticare di rimettere a posto il tappo di
scarico rosso (Fig. G).
E
F
G
5 Rimettere il condensatore nell’asciugabiancheria. Assicurarsi che la sua base sia
allineata nelle fessure poste nella cavità
del condensatore dentro alla porta dell’asciugabiancheria. Premere con cura il condensatore fino a quando si sente un leggero
scatto. Rimettere a posto il filtro fine per
pelucchi e chiudere il filtro grosso.
15
Manutenzione
Manutenzione dell’asciugabiancheria
Svuotamento del serbatoio
dell’acqua
Se l’asciugabiancheria è collegato direttamente a un tubo di scarico con il tubo
fornito come accessorio, si può ignorare
questa sezione. Notare tuttavia che anche
se il serbatoio dell’acqua è by-passato in
questo modo, la spia luminosa avverte
che il serbatoio è pieno/ lampeggia ad
intermittenza durante la fasi di antistropicciamento. Il serbatoio non ha bisogno
di essere vuotato, ma non dimenticare di
pulire i filtri.
Quando è giunto il momento di svuotare
il serbatoio dell’acqua, si accende una
spia di avvertimento sul pannello comandi
e entra in funzione un segnale acustico.
Se quando accade è in funzione, l’asciugabiancheria si arresta automaticamente
fino a quando viene svuotato il serbatoio.
E’ un’ottima idea abituarsi a svuotare
il serbatoio prima o dopo ogni carico
per evitare di dover ritardare l’asciugatura del bucato.
Per svuotare il serbatoio:
1 Aprire la porta.
2 Togliere il serbatoio. (Fig. A).
3 Aprire il coperchio del serbatoio e
fare uscire fuori l’acqua (Fig. B).
4 Chiudere il coperchio e rimettere a
posto il serbatoio. Premere fino a
quando si sente che è «bloccato»
correttamente nel suo alloggiamento.
16
A
B
Manutenzione
Spie luminose
Le spie luminose del pannello hanno 3 stati possibili : accese ma non lampeggianti, lampeggianti lentamente e velocemente e infine spente.
La tabella qui di seguito indica i significati dei segnali luminosi fissi e in
combinazione.
Accesa ma non lampeggiante
Fase di asciugatura in corso.
Fase di raffreddamento in corso.
●
●
Lampeggiante lentamente
Porta aperta durante la fase di
asciugatura.
●
Porta aperta durante la fase di
raffreddamento.
●
alternativamente
La fase di antistropicciamento dura per
30 min. Le spie continuano a lampeggiare fino a che la porta resta aperta.
●
Serbatoio dell’acqua pieno
(con segnale acustico).
Serbatoio dell’acqua pieno e porta aperta.
Allarme: l’indicatore di programma è
posizionato fra due programmi. In caso
contrario, rivolgersi all’assistenza.
●
●
❨●❩
❨●❩
●
●
in sequenza
●
●
in sequenza
Lampeggiante velocemente
★ La porta è stata aperta durante la
fase di asciugatura, ma poi è stata
chiusa.
★ La porta è stata aperta durante la
fase di raffreddamento, ma poi è
stata chiusa.
Il serbatoio dell’acqua è stato svuotato.
★ La porta è stata aperta e poi è stata
chiusa.
❨●❩
●
●
❨●❩
❨●❩
A seconda che l’asciugabiancheria fosse nella fase di asciugatura o di raffreddamento
nel momento in cui la porta è stata aperta e che il serbatoio dell’acqua fosse pieno o
fosse stato svuotato.
★ Per la sicurezza dei bambini, qualora la porta venga aperta e poi richiuso, l’asciugabiancheria non riparte automaticamente mentre è in corso un programma - la spia luminosa
lampeggia velocemente. Prima di riavviare l’apparecchio, premendo il bottone di avviamento assicurarsi che il cestello non contenga nulla di diverso dal carico di biancheria.
17
Manutenzione
Se qualcosa non funziona
Problema
Controlli
L’asciugabiancheria
non si avvia.
Controllare che la porta sia ben chiuso.
Controllare se la macchina riceve corrente.
Controllare se il fusibile dell’impianto domestico
è intatto.
Controllare che la manopola sia posizionata
correttamente.
Controllare se il serbatoio dell’acqua è pieno.
Controllare che il tasto On/Off sia premuto.
Il carico di bucato non
si è asciugato bene
oppure l’asciugabiancheria impiega troppo
tempo ad asciugarlo.
Controllare che sia inserito un programma più
adatto. Controllare che non sia stato premuto il
pulsante di riscaldamento ridotto.
Il carico troppo grande?
Cotone
max. 3,4 kg
Sintetici
max. 1,5 kg
Controllare se il filtro fine per pelucchi è otturato.
Controllare se il condensatore è otturato.
Controllare se il carico di bucato non è stato
sufficientemente centrifugato nella lavatrice.
Controllare se la porta è stata aperta e chiusa
mentre il programma era in corso.
Controllare se la temperatura nella stanza è
troppo alta. Non deve superare i + 35° C.
L’area intorno all’asci- É il locale dove é posizionato l’elettrodomestico
ugabiancheria è calda. troppo piccolo? Migliorare la ventilazione
della stanza aprendo una porta o una finestra
oppure scegliere un’altra stanza dove installare
l’asciugabiancheria.
Le spie luminose lampeggiano in sequenza
1->2->3->4->1->2 e
ripetizione.
18
Controllare se l’indicatore di programma si
trova fra due programmi.
Ruotare l’indicatore di programma portandolo
sulla selezione desiderata. In caso l’azione
non riesca, rivolgersi all’assistenza.
Installazione
Installazione
Disimballo
Danni provocati
Se l'asciugabiancheria è stato danneggiato durante il trasporto, si deve
informare immediatamente la società responsabile della consegna.
Controllare che l'asciugabiancheria non sia danneggiato. In caso di
danni, difetti o parti mancanti, informare il venditore immediatamente.
Non lasciare mai il materiale dell'imballo in un luogo in cui ci
potrebbero giocare dei bambini.
Accessori
Piastra il montaggio a muro
Altri accessori opzionali
Kit di montaggio per installare l’asciugabiancheria sopra
una lavatrice
150 62 99-00
Tubo di scarico 5647 12 28-10
Si possono ordinare tramite il rivenditore. Si prega di specificare il
codice riportato a fianco di ogni accessorio opzionale.
Identificazione dei materiali
Tutto il materiale usato per l’imballaggio dell’asciugabiancheria è amico
dell’ambiente. I diversi tipi di plastica usati sono identificati e possono
essere riciclati:
• PE sta per polietilene ed è usato per il sacchetto che avvolge l’asciugabiancheria e per il sacchetto che contiene queste istruzioni.
• PS sta per polistirolo (formato) ed è usato per le parti dell’imballo
necessarie per proteggere l’asciugabiancheria.
I componenti dell’imballo in cartone sono fatti con carta riciclata e si
devono portare in un punto di raccolta per il riciclaggio.
20
Installazione
Scelta del luogo dell’installazione
L’asciugabiancheria può essere installato in numerosi modi diversi.
Questo libretto illustra i più adatti ma, indipendentemente dal tipo di
installazione, ci sono alcuni punti importanti da ricordare:
●
Assicurarsi sempre che l’asciugabiancheria sia livellato per ottimizzarne il funzionamento.
●
La temperatura del locale in cui viene installato l’asciugabiancheria non deve superare i +35° C quando è in funzione l’asciugabiancheria. Se li supera, aprire una porta o una finestra mentre
è in funzione l’asciugabiancheria.
●
La zona intorno all’asciugabiancheria deve essere il più possibile
priva di polvere.
●
Se si installa l’asciugabiancheria con il lato della cerniera della
porta posta verso una parete oppure accanto a un armadietto o a
un pensile profondi più di 370 mm, è necessario lasciare uno
spazio largo almeno 30 mm sul lato della cerniera per consentire
alla porta di aprirsi abbastanza per togliere il serbatoio dell’acqua.
●
Assicratevi che i condotti dell’aria non siano ostruiti.
●
L’asciugabiancheria non deve essere installato sopra la vasca
o nelle vicinanze della doccia.
I piedini regolabili non si devono togliere in quanto assicurano
un’adeguata ventilazione sotto l’asciugabiancheria.
Collegamento elettrico
L’asciugabiancheria è fornito con cavo di alimentazione e una spina
per essere collegato a una presa a muro con messa a terra, 230 V, 10 A.
Se l’asciugabiancheria è installato in bagno ma senza un
collegamento fisso alla rete elettrica di alimentazione, si
deve usare un interruttore differenziale (salvavita).
Se l’asciugabiancheria deve essere collegato in modo fisso
alla rete elettrica di alimentazione, questo lavoro deve essere
effettuato solo da un elettricista specializzato.
21
Installazione
Montaggio a muro
I diversi tipi di materiale delle pareti richiedono tipi diversi di accessori.
Acquista gli accessori di fissaggio adatti alle pareti della tua casa. Usa
almeno 3 accessori di fissaggio adatti per applicare la piastra alla parete.
Prima di decidere per il montaggio a muro, è importante controllare che il
cavo elettrico raggiunga la presa a muro una volta installato l’asciugabiancheria. Se si installa l’asciugabiancheria tra due pensili a muro, si deve
usare il piastra di montaggio a muro.
Se gli armadietti adiacenti sono profondi più di 370 mm, non dimenticare
di lasciare uno spazio largo almeno 30 mm sulla sinistra dell’asciugabiancheria in modo che si possa aprire abbastanza la porta.
Ci dovrebbe essere uno spazio libero alto almeno 200 mm tra il piano di
appoggio dell’asciugabiancheria e il soffitto o qualsiasi armadietto posto
sopra l’asciugabiancheria per garantire un’adeguata ventilazione nella
parte alta dell’asciugabiancheria.
3
Tutti i lavori elettrici eseguiti sull’asciugabiancheria devono
essere effettuati da un elettricista qualificato.
22
Dati tecnici
Dati tecnici
Dimensioni
Altezza ...................................................................686 mm
Larghezza (+ cerniera)...........................................595 mm
Profondità (con la porta chiuso).............................420 mm
Profondità (con la porta aperto a 90°) ...................900 mm
Peso (netto)................................................................32 kg
Capacità
Cotone.......................................................................3,4 kg
Sintetici......................................................................1,5 kg
Alimentazione elettrico
Tensione........................................................ 230V / 50 Hz
Fusibile...................................................................... 10 A
Motore.......................................................................170 W
Potenza totale assorbita........................................2 170 W
Consumi secondo la norma Europa cei EN 61121
Energia
2,47 kWh/3,4 kg di cotone
Le informazioni per il consumatore relative alla dichiarazione
sull’energia sono conformi alla direttiva CEE 92/75, e sono
riferite al al programma a tempo, 90 minuti.
23
Dear customer,
please read these user instructions carefully. Please observe the
safety instructons on the first few pages of this instruction book.
Save these instructions and make sure they remain with the tumble
dryer if it is moved or sold, so that everyone using it through its life
can be properly informed on appliance use and safety.
The warning triangle and/or specific words (Warning!, Caution!,
Important!) are used to highlight instructions that are important for
your safety or for the function of the appliance. It is imperative that
these instructions are observed.
This symbol or numbered instructions lead you step by step through
the operation of the appliance.
Next to this symbol you receive additional information and practical
tips on using the appliance.
Tips and instructions for the economical and environmentally friendly
use of the appliance are marked with a clover leaf.
In the event of a malfunction, these operating instructions contain
information on how to rectify faults yourself, see the section ”In the
event of a fault”.
If these instructions are insufficient, please contact your Service Centre.
Printed on paper manufactured with environmentally sound processes.
He who thinks ecologically acts accordingly...
24
Contents
Contents
Instruction book.......................................................26-35
Safety information ...........................................................26
Description of the appliance............................................28
Using your appliance ......................................................32
Program chart .................................................................33
General information.........................................................34
Maintenance .............................................................36-40
Maintenance of the tumble dryer ....................................36
The indicator lights..........................................................39
In the event of a fault ......................................................40
Service ...........................................................................41
Service and spare parts ..................................................41
Installation ................................................................42-44
Unpacking .......................................................................42
Positioning.......................................................................43
Electrical supply ..............................................................43
Wall mounting .................................................................44
Technical data ...............................................................45
25
Instruction book
Instruction book
Safety information
The safety aspects of AEG electrical appliances comply with accepted
technical standards and the German Appliance Safety Law.
Nevertheless, as a manufacturer we consider it our obligation to
make you aware of the following safety information:
Installation and servicing
●
All installation and service work done on the product must be carried
out by a qualified technician. Work performed by persons with
inadequate knowledge may adversely affect the satisfactory
functioning of the product and may cause personal injury or damage.
●
If the dryer is installed in a bathroom without fixed wiring to the
electrical supply, an earth leakage circuit breaker (or RCD) must
be used.
●
Make sure that the power cable is not nipped or otherwise damaged
and that the ventilation opening at the bottom of the door is not
obstructed if the dryer is on a carpeted floor.
●
The adjustable feet must not be removed, these ensure that the
underside of the dryer is ventilated.
Child safety
●
Remember that the plastic bags included in the packaging can be
fatal playthings for small children.
●
Before loading the machine, check that there are no foreign objects
or pets inside the drum.
●
The tumble dryer should be used by adults only. Do not let children
play with the controls or other parts of it.
During use
26
●
This dryer is intended only for normal domestic drying of laundry
and only in accordance with these instructions. Using it for other
purposes could lead to physical injury or damage to property and
invalidate the guarantee.
●
Do not overload the dryer (see “Using your appliance”).
Instruction book
Laundry which has been in contact with chemicals such as dry
cleaning fluid and similar, should not be dried in the machine,
since volatile chemicals can be a fire risk.
● The following items/materials should not be dried in the machine
either:
– pillows, cushions, down-filled items etc. (these cause a build-up
of heat and can make the dryer overheat)
– wool, on account of its tendency to mat
– especially sensitive textiles, such as synthetic curtains, silk etc.
– garments made of foam rubber or rubber-like materials must not
be dried in the machine.
● Get into the habit of cleaning the condenser at regular intervals.
Keeping the condenser as clean as possible makes the dryer more
efficient and means shorter drying times.
● If the mains lead is damaged, or is to be replaced for a longer lead,
the cable (obtainable from AEG Service Force) must be replaced
by a service engineer authorised by AEG.
● Always switch off and unplug the appliance after use. When removing
the electrical plug, grip the plug, not the lead.
● Never start the dryer unless the fluff filter is clean and correctly in
place, or if the fluff filter is damaged (this could cause overheating
or damage your laundry).
● Servicing and repairs must be carried out by a service company
authorised by the supplier. Use only spare parts supplied by these.
Never try to repair the machine yourself.
●
At the end of the dryer’s life
●
The symbol
on the product or on its packaging indicates that
this product may not be treated as household waste. Instead it shall
be handed over to the applicable collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
For more detailed information about recycling of this product, please
contact your local city office, your household waste disposal service
or the shop where you purchased the product.
27
Instruction book
Description of the appliance
1 Door Latch (push the knob
to the right to open)
Avoid opening the door while
a program is in progress.
2
1
2 Space for programme
chart (Self-adhesive label)
Choose the language you
require and attach the chart
to a suitable place on the
dryer.
3 Control panel
3
4 Warm air discharge
5
5 Holder for wall mounting
console
4
6 Electrical lead
7 Connector for drain hose
There is a drain hose as an
extra accessory for you who
want and can connect the
tumble dryer directly to a drain
outlet. Fix the hose to the
connector (7) after releasing
the hose clip and removing
the plug. When a drain hose
is fitted, the water tank will
not be filled with water.
6
28
7
Instruction book
Description of the appliance
B
A
C
D
E
30
Instruction book
Description of the appliance
Control panel with indicator lights
●
Buttons:
A = Start button. After selecting program, press and hold the
start button intil one of the indicator lights comes on (1-2
seconds).
B = Button for reduced heat for timed programs. If this button is
pressed, the drying heat will be reduced and the load will
dry at a lower temperature. Suitable for especially delicate
textiles.
C = Buzzer button. If this button is pressed, a buzzer will sound
when the dryer has completed the drying stage and the
program switches to the anti-crease stage.
●
Indicator lights D:
= Drying stage in progress
= Cool-down stage in progress
= Programme cycle ended
= Water tank is full
●
Indicatore di programma E:
For selecting electronic or timed drying programs.
= Cancelling the programme
If the program selector is turned to this position during a
program, the program will be cancelled and a different
program can then be selected. To start the new program,
press the start button.
1
2
3
4
=
=
=
=
Cotton – Extra dry
Cotton – Dry
Cotton – Damp dry
Synthetic – Dry
20 - 90 = Timed drying
= 9 min. tumbling without heat
31
Instruction book
Program chart
The programs can be divided into two types: automatic programs and timed
programs.
The automatic programs (1 – 4) switch off the tumble dryer when the load has
been dried to the extent required. The timed programs are for special requirements or finishing drying individual items. Using these, the dryer will continue
to dry through the time you have set, unless the load is dry before that time
has elapsed. When the load is dry the program switches automatically to a
cool-down stage of 9 minutes. If the load is not removed from the dryer at the
end of the cool-down stage, an anti-crease stage of 30 minutes will then start
automatically to keep the load in motion, thereby preventing creasing.
Type of dry laundry
ProHow dry?
and load weight
gram
Load Approx. time required (items
weight, previously spun at approx.)
kg
800 rpm 1000 rpm 1400 rpm
105-120 100-115
75-90
80-90
50-60
55-65
Cotton, up to 3,4 kg
Non-delicate items
Extra dry
1
3,4
2,0
1,0
Cotton, up to 3,4 kg
Towelling (terry), tricot e.d.
Dry
2
3,4
2,0
1,0
95-110
70-80
50-60
90-105
65-75
48-58
80-100
55-70
40-50
Cotton, up to 3,4 kg
Bed linen, towels
e.d.
Damp dry
(for ironing)
3
3,4
2,0
1,0
80-95
55-75
45-55
75-90
54-70
42-52
70-85
50-60
40-50
Dry
4
1,5
1,0
0,7
45-55
40-50
38-48
42-52
35-45
32-42
-–
-–
-–
Timed drying.
Cotton, up to 3,4 kg.
Depends
on
time set
20
90
Timed drying.
Synthetics, up to
1,5 kg.
Reduce heat by
pressing the button
with this symbol:
Depends
on
time set
20
90
Synthetics, up to
1,5 kg. Automatic
heat reduction.
90-105
70-80
45-55
Cool-down program,
lasts 9 minutes.
33
Instruction book
General information
Sorting
Always sort loads for drying according to the type of fabric (check the
care labels) and how much you want to dry them. Load items loosely
into the drum. Do up zip fasteners and tie loose ribbons, tapes or
fabric belts. Close any tapes or fasteners on duvet covers and pillow
cases to prevent smaller items from getting trapped inside.
Spinning
Loads should be well spun. We recommend that you use a washing
machine with a minimum spin speed of 800 rpm, or a separate spindryer (“Hydro-extractor”) if available. The higher the spin speed, the
faster your tumble dryer will dry the load and the more energy-efficient
the whole process will be.
Even permanent press garments such as shirts should be spun for 10
to 30 seconds before tumble drying.
Getting the load size right
An overloaded tumble dryer will cause creasing. Drying loads which
are too small is uneconomical.
Fluff
The first time you use the tumble dryer, you will probably be surprised
at the amount of fluff produced. This is perfectly normal, and does not
mean that your tumble dryer is wearing out your clothes. When garments are worn and washed by hand or machine, fibres and fluff are
released, but remain on the surface of the material.
If dried outdoors on a line these fibres will be blown away by the wind.
In a tumble dryer the fluff is collected in the filter and accumulates
through the drying process.
This is very significant to those who suffer from asthma or allergies.
34
Instruction book
General information
Shrinkage
Depending on their quality, tricot fabrics in particular vary considerably
in their tendency to shrink. To avoid shrinking, garments should not
be overdried. Where it occurs, shrinkage can sometimes be rectified
by stretching.
We recommend that you bear possible shrinkage in mind when choosing
the size of new tricot garments.
Starched items
Laundry which has been starched can also be dried in a tumble dryer.
For best results you should choose a drying time which ensures that
the items are still slightly damp, e.g. by following the recommendations to achieve “damp dry (for ironing)”. After removing the load,
wipe the drum clean with a damp cloth. Then dry the drum to remove
any last traces of starch.
Items which should not be tumble dried
Items which are especially delicate, such as curtains of synthetic
fabric, woollen garments, silk, textiles with a metal component, nylon
socks/stockings. Garments made mostly from foam rubber or rubberlike materials must not be dried in the tumble dryer.
Obviously, you must not dry garments in the machine
which are unsuitable for tumble drying. These are usually
labelled with this symbol.
Garments which have been treated with flammable liquids
(benzine, alcohol, stain removal products) should not be
dried in the tumble dryer on account of the risk of fire.
Always follow the recommendations of the garment/item
manufacturer.
Tumble drying beneficial
Dry flat
35
Maintenance
Maintenance
Maintenance of the tumble dryer
The filters
A
For your tumble dryer to function correctly, the
filters need to be cleaned before or after every
load dried.
To clean them:
1 Open the door.
2 Open the coarse filter upwards (Fig. A).
3 Brush the fluff off the fluff filter, which is
under the coarse filter (Fig. B). Sometimes
you may need to remove the fluff filter to
clean it on both sides.
Make sure that you put the fluff filter back
correctly after cleaning, before closing the
coarse filter.
Never start the dryer unless the fluff filter is clean and correctly in place, or if
the fluff filter is damaged (this could
cause overheating).
The condenser
As in all types of tumble dryer, the air circulated
through the dryer picks up fluff. As a result, some
fluff will accumulate in the condenser, so it needs
to be cleaned occasionally.
To clean the condenser:
1 Open the door and open the coarse filter
upwards.
2 Remove the fluff filter and close the coarse
filter again.
36
B
C
D
Maintenance
3 Grasp the recesses at the top of the condenser with your fingers and use your thumbs
to press against the door (Fig. C & D).
The condenser will come free, allowing
you to lift it outwards/upwards.
Be careful not to damage the sensitive
aluminium section.
4 Turn it upside down and clean it on both
sides, using a vacuum cleaner. Remove
the red drain plug on the lower edge of the
condenser (Fig E).
Lay the condenser flat and fill it with water
through the filter opening. Now leave the
condenser to soak in water for about 5
minutes, then shower both sides with hot
water. (Fig. F).
Dry the condenser carefully afterwards.
Don’t forget to put back the red drain plug
(Fig. G).
E
F
G
5 Put the condenser back in the dryer. Make
sure that its base is lined up in the slots in
the condenser cavity inside the dryer door.
Press the condenser carefully into place
until you feel and hear a gentle “snap”.
Put back the fluff filter and close the coarse
filter.
37
Maintenance
Maintenance of the tumble dryer
Emptying the water tank
If you have connected the tumble dryer
directly to a waste pipe with the accessory
hose, you can ignore this section.
But note that even if the water tank has
been bypassed in this way, the indicator
light warning that the tank is full will flash
intermittently during the anti-crease stage.
The tank will not need emptying, but
don’t forget to clean the filters.
A
A warning light on the control panel will
flashing and a buzzer will sound when it
is time to empty the water tank. If it is
operating when this happens, the dryer
will stop automatically and the tank will
have to be emptied.
It is a good idea to get into the habit
of emptying the tank either before or
after each load.
To empty the tank:
1 Open the door.
2 Pull out the tank (Fig. A).
3 Open the tank lid and pour the
water out (Fig. B).
4 Close the lid and push the tank back
into place. Press it home until you
can feel that it is properly in place.
38
B
Maintenance
The indicator lights
The indicator lights on the panel have three possible statuses: fixed light,
flashing slowly and flashing rapidly.
The table below explains the meanings of the various lights or combinations of lights.
Fixed light
Drying stage in progress.
Cool-down stage in progress.
●
●
Flashing slowly
Door open during drying stage.
Door open during cool-downg stage.
Anti-crease stage will run for 30
min. The lights will go on flashing
until the door is opened.
Water tank full (buzzer).
Water tank full and door open.
Alarm, program selector is between
two programs. If not, call service.
●
●
alternately
●
●
●
❨●❩
❨●❩
●
●
in sequence
●
●
in sequence
Flashing rapidly
★ The door has been opened during
the drying stage and closed again.
●
★ The door has been opened during
the cool-down stage and closed
again.
The water tank has been emptied.
★ The door has been opened and
closed again.
❨●❩
●
❨●❩
❨●❩
Depending on whether the dryer was in the drying or cool-down stage when
the door was opened and whether the water tank was full/was emptied.
★ For the children safety, the dryer will not restart automatically while a program
is still in progress if the door has been opened and then closed again – the
indicator light will flash rapidly. First make quite sure that the drum contains
nothing other than the load of laundry before restarting the dryer by pressing
the start button.
39
Maintenance
In the event of a fault
Fault
Check
The dryer will not
start.
Is the door closed properly?
Is there power to the machine?
Has the fuse blown?
Have you set the program selector properly?
Is the water tank full?
Is the Start button pressed in?
The load is not drying
properly, or is taking
too long to dry.
Was right program chosen? Check that the
Reduced heat button has not been pressed.
Was the drum overload?
Cotton
max. 3,4 kg
Synthetics
max. 1,5 kg
Is the fluff filter clogged?
Is the condenser clogged?
Was the load not spun enough in the washing
machine?
Has the door been opened while a program
was running?
Is the temperature in the room too high?
Must not exceed +35° C.
40
The area around the
dryer is hot.
Is the room too small? Improve the room
ventilation, open a door or window, or choose
another site for the dryer.
The indicator lights
flash in sequence
1->2->3->4->1->2 etc.
Is the program selector between two program
settings? Turn the selector to the setting required.
If this does not help, call service.
Installation
Installation
Unpacking
Damages
If the dryer has been damaged during transportation, you should
immediately notify the company responsible for delivering it.
Check that the dryer is undamaged. If you discover any damage, faults
or that anything is missing, you should notify the dealer immediately.
Never leave packaging material in a place where children may
play with it.
Accessories supplied with the dryer
Console for wall mounting
Optional extra accessories
Mounting kit for installation on top of a washing machine
150 62 99-00
Drain hose
5647 12 28-10
You can ordered the extra accessories from the same place where
you bought the dryer or direct from the supplier.
Please specify the relevant part number as shown here.
Identification of materials
All materials used in packaging the dryer are environmentally-friendly.
The various plastics used are identified and can be recycled:
• PE stands for polyethylene, which is used for the bag around the
dryer and the bag in which these instructions were supplied.
• PS stands for (moulded) polystyrene, which is used for the sections
of packaging needed to cushion the dryer.
The cardboard components of the packaging are made from recyclable
paper and should be taken to a collection point for recycling.
42
Installation
Positioning
You can install this dryer in a number of different ways. We will show
you the most suitable of these. Whichever way you install it, here are
some points to bear in mind:
●
Always ensure that the dryer is level for optimum functioning.
●
The temperature in the room should not exceed +35° C when the
dryer is operating. If it does, open a door or window while the
dryer is on. The dryer uses the air in the room for cooling.
●
The area around the dryer should be as dust-free as possible.
●
If you install the dryer with its door hinge side towards a wall, or
next to a cupboard or wall unit which is more than 370 mm deep,
you will need to leave a space on the hinge side at least 30 mm
wide. This is to allow the door to open wide enough for removing
the water tank.
●
Ensure the air ducts are not obstructed.
●
The dryer must not be installed above a bath or in a shower area.
The adjustable feet must not be removed, they ensure that
there is adequate ventilation underneath the dryer.
Electrical supply
The dryer is supplied with a lead and electrical plug for connection to
an earthed wall socket 230 V 10 A.
If the dryer is installed in a bathroom without fixed wiring to
the electrical supply, an earth leakage circuit breaker must be
used.
Permanent electrical installation must be carried out by an
authorized electrician or competent person.
43
Installation
Wall mounting
Different wall materials require different types of mounting hardware.
Purchase mounting hardware suited to the walls in your home. Use a
minimum of 3 suitable fasteners to attach your mounting console to
the wall.
Before deciding on the wall mounting site, it is important to check that
the electrical lead will reach the wall socket once the dryer is in place.
If you are installing the dryer between wall-mounted cupboards, you
should use the wall mounting console. If the adjacent cupboards are
more than 370 mm deep, don’t forget to leave a space at least 30 mm
wide on the left of the dryer so that the door can open wide enough.
There should be a clear space at least 200 mm high between the top
of the dryer and the ceiling or any cupboard above the dryer, to ensure
adequate ventilation at the top.
3
All electrical work performed on the dryer should be done
by a qualified electrician or competent person.
44
Technical data
Technical data
Dimensions
Height.....................................................................686 mm
Width (+ hinge) ......................................................595 mm
Depth (with door closed)........................................420 mm
Depth (with door opened 90°)................................900 mm
Weight (netto)................................................................32 kg
Capacity
Cotton........................................................................3,4 kg
Synthetics..................................................................1,5 kg
Electrical data
Power supply .................................................230V / 50 Hz
Fuse...................................................................... 10 A
Motor.........................................................................170 W
Power rating ..........................................................2 170 W
Consumption according to the EN 61121 Europa standard
Energy
2,47 kWh/3,4 kg cotton
The consumer information on the energy declaration is in accordance
with directive EEC 92/75 and refers to the 90 minutes timed programme.
45
46
47
125987870
822 61 13-78
Con riserva di modifiche
Technical changes possible
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising