Aeg FEE63600PM Handleiding


Add to my manuals
72 Pages

advertisement

Aeg FEE63600PM Handleiding | Manualzz

FEE63600PM

USER

MANUAL

NL

Gebruiksaanwijzing

Afwasautomaat

EN

User Manual

Dishwasher

FR

Notice d'utilisation

Lave-vaisselle

2

25

47

2 www.aeg.com

INHOUDSOPGAVE

1. VEILIGHEIDSINFORMATIE......................................................................................... 2

2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.................................................................................4

3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT........................................................................6

4. BEDIENINGSPANEEL................................................................................................. 7

5. PROGRAMMA’S.......................................................................................................... 8

6. INSTELLINGEN............................................................................................................ 9

7. OPTIES........................................................................................................................12

8. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT....................13

9. DAGELIJKS GEBRUIK................................................................................................15

10. AANWIJZINGEN EN TIPS...................................................................................... 16

11. ONDERHOUD EN REINIGING...............................................................................18

12. PROBLEEMOPLOSSING.........................................................................................20

13. TECHNISCHE INFORMATIE.................................................................................. 24

VOOR PERFECTE RESULTATEN

Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.

Ga naar onze website voor:

Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en onderhoudsinformatie: www.aeg.com/webselfservice

Registreer uw product voor een betere service: www.registeraeg.com

Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw apparaat: www.aeg.com/shop

KLANTENSERVICE

Gebruik altijd originele onderdelen.

Als u contact opneemt met de klantenservice zorg dat u de volgende gegevens bij de hand hebt: model, productnummer, serienummer.

Deze informatie wordt vermeld op het typeplaatje.

Waarschuwing / Belangrijke veiligheidsinformatie

Algemene informatie en tips

Milieu-informatie

Wijzigingen voorbehouden.

1.

VEILIGHEIDSINFORMATIE

Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is

NEDERLANDS niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik.

Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik.

1.1

Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen

Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.

Laat kinderen niet met het apparaat spelen.

Houd reinigingsmiddelen uit de buurt van kinderen.

Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als de deur open is.

Reiniging en onderhoud van het apparaat mag niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.

1.2

Algemene veiligheid

Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of gelijksoortige toepassingen zoals:

– boerderijen; personeelskeukens in winkels, kantoren of andere werkomgevingen;

– door gasten in hotels, motels, bed & breakfast en andere woonomgevingen.

De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd.

De waterdruk (minimaal en maximaal) moet liggen tussen 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (Mpa)

Houd rekening met het maximale aantal 13 plaatsen.

Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant, een erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.

3

4 www.aeg.com

Leg het bestek in de besteklade met de scherpe randen naar beneden of leg ze horizontaal in de besteklade met de scherpe randen naar beneden.

Laat om ongelukken te voorkomen het apparaat niet onbeheerd achter met open deur.

Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.

Gebruik geen waterstralen onder druk en/of stoom om het apparaat te reinigen.

Als het apparaat is voorzien van ventilatieopeningen in de basis, mogen deze niet worden afgedekt met bijv. een vloerkleed.

Het apparaat moet met de nieuwe slangset worden aangesloten op een kraan. Oude slangsets mogen niet opnieuw worden gebruikt.

2.

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

2.1 Montage

• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.

• Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat.

• Installeer of gebruik het apparaat niet op een plek waar de temperatuur onder de 0°C komt.

• Volg de installatie-instructies op die zijn meegeleverd met het apparaat.

• Zorg ervoor dat het apparaat onder en naast veilige installaties wordt geïnstalleerd.

2.2 Aansluiting op het elektriciteitsnet

WAARSCHUWING!

Gevaar voor brand en elektrische schokken.

• Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact.

• Controleer of de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomvoorziening. Zo niet, neem dan contact op met een elektromonteur.

• Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, schokbestendig stopcontact.

• Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren.

• Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet beschadigt. Indien de voedingskabel moet worden vervangen, dan moet dit gebeuren door onze Klantenservice.

• Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is.

• Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.

• Dit apparaat voldoet aan de EEGrichtlijnen.

• Alleen voor VK en Ierland. Het apparaat heeft een stekker van 13 ampère. Als de zekering van de stekker verwisseld moet worden, gebruik dan zekering: 13 amp ASTA

(BS 1362).

2.3 Aansluiting aan de waterleiding

• Beschadig de waterslangen niet.

• Indien buizen lang niet zijn gebruikt, er reparaties hebben plaatsgevonden of er nieuwe apparaten zijn geplaatst

(watermeters, enz.), moet u, voordat de nieuwe buizen worden aangesloten, het water laten stromen tot het schoon en helder is.

• Zorg ervoor dat er geen zichtbare waterlekken zijn tijdens en na het eerste gebruik van het apparaat.

• De watertoevoerslang heeft een veiligheidsventiel en een omhulsel met een hoofdkabel aan de binnenkant.

WAARSCHUWING!

Gevaarlijke spanning.

• Als de watertoevoerslang beschadigd is, sluit dan onmiddellijk de waterkraan en haal de stekker uit het stopcontact. Neem contact op met de service-afdeling om de watertoevoerslang te vervangen.

2.4 Gebruik

• Ga niet op de open deur zitten of staan.

• Vaatwasmiddel is gevaarlijk. Volg de veiligheidsinstructies op de verpakking van het vaatwasmiddel op.

NEDERLANDS

• Speel niet met het water van het apparaat en drink het niet op.

• Verwijder de borden pas uit het apparaat als het programma is voltooid. Er kan vaatwasmiddel op de borden zitten.

• Het apparaat kan hete stoom laten ontsnappen als u de deur opent terwijl er een programma wordt uitgevoerd.

• Plaats geen ontvlambare producten of gerechten die vochtig zijn gemaakt met ontvlambare producten in, bij of op het apparaat.

2.5 Servicedienst

• Contact opnemen met de klantenservice voor reparatie van het apparaat. Wij raden uitsluitend het gebruik van originele onderdelen aan.

• Zorg er als u contact opneemt met de klantenservice voor dat u de volgende informatie heeft van het typeplaatje.

Model:

PNC:

Serienummer:

2.6 Verwijdering

WAARSCHUWING!

Gevaar voor letsel of verstikking.

• Haal de stekker uit het stopcontact.

• Snij het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg.

• Verwijder de deurgreep om te voorkomen dat kinderen en huisdieren opgesloten raken in het apparaat.

5

6 www.aeg.com

3.

BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT

1 2 3

12

11 10

1 Top sproeiarm

2 Bovenste sproeiarm

3 Onderste sproeiarm

4 Filters

5 Typeplaatje

6 Zoutreservoir

7 Luchtopening

9 8 7 6 5 4

8 Glansmiddeldoseerbakje

9 Afwasmiddeldoseerbakje

10 Bestekkorf

11 Onderkorf

12 Bovenkorf

4.

BEDIENINGSPANEEL

1

2 3 4 5

NEDERLANDS 7

8 7 6

1 Aan/uit-toets

2 Program -toets

3 Programma-indicatielampjes

4 Weergave

5 Delay -toets

6 Option -toets

7 Indicatielampjes

8 Start -toets

4.1 Indicatielampjes

Aanduiding Beschrijving

Wasfase. Gaat aan wanneer de wasfase en de spoelfases in werking zijn.

Spoelfase. Gaat aan wanneer de spoelfase loopt.

Droogfase. Gaat aan wanneer de droogfase loopt.

Einde-indicatielampje.

TimeSaver-indicatielampje.

XtraDry-indicatielampje.

Glansmiddelindicatielampje. Dit indicatielampje is altijd uit als het programma in werking is.

Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is altijd uit als het programma in werking is.

Delay-indicatielampje.

8 www.aeg.com

Aanduiding Beschrijving

ExtraHygiene-indicatielampje.

5.

PROGRAMMA’S

Programma

1)

2)

Mate van vervuiling

Type lading

• Normaal bevuild

• Serviesgoed en bestek

• Alle

• Serviesgoed, bestek en pannen

• Sterk bevuild

• Serviesgoed, bestek en pannen

Programmafasen

• Voorspoelen

• Wassen 50 °C

• Spoelingen

• Drogen

• Voorspoelen

• Wassen van 45°C tot 70°C

• Spoelingen

• Drogen

• Voorspoelen

• Wassen 70 °C

• Spoelingen

• Drogen

Opties

• ExtraHygiene

• TimeSaver

• XtraDry

• ExtraHygiene

• XtraDry

• ExtraHygiene

• TimeSaver

• XtraDry

3)

• Normaal of licht bevuild

• Teer serviesgoed en glaswerk

• Pas bevuild

• Serviesgoed en bestek

• Wassen 45 °C

• Spoelingen

• Drogen

• Wassen 60 °C

• Spoelingen

• XtraDry

• ExtraHygiene

• XtraDry

4)

• Normaal bevuild

• Serviesgoed en bestek

• Voorspoelen

• Wassen 50 °C

• Spoelingen

• Drogen

• XtraDry

1)

Dit programma biedt het meest efficiënte water- en energieverbruik voor normaal vervuild serviesgoed en bestek. (Dit is het standaard programma voor testinstituten).

2)

Het apparaat detecteert de mate van vervuiling en de hoeveelheid serviesgoed in de manden. De temperatuur en hoeveelheid water, het energieverbruik en de programmaduur worden automatisch aangepast.

3)

Met dit programma kunt u een pas vervuilde lading afwassen. Het biedt goede afwasresultaten in een kort tijdsbestek.

4)

Dit is het meest stille programma. De pomp werkt op een zeer lage snelheid om zo weinig mogelijk geluid te maken. Door de lage snelheid is de programmaduur uiteraard lang.

NEDERLANDS

5.1 Verbruikswaarden

Programma

1) Water

(l)

10.5

7 - 14

12.5-14.5

12 - 14

Energie

(kWh)

0.832

0.6 - 1.6

1.4-1.7

0.7 - 0.9

Bereidingsduur

(min)

232

40 - 170

170-190

82-92

10 0.9

30

9 - 10 1.1 - 1.3

230 - 250

1)

De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer, de opties en de hoeveelheid vaat kan de verbruikswaarden veranderen.

5.2 Aanwijzingen voor testinstituten

Stuur voor alle benodigde informatie over testprestaties een e-mail naar:

6.

INSTELLINGEN

6.1 Programmakeuzemodus en gebruikersmodus

Als het apparaat in de programmakeuzemodus staat, kan een programma worden ingesteld en de gebruikersmodus worden ingevoerd.

In de gebruikersmodus kunnen de volgende instellingen worden gewijzigd:

• Het niveau van de waterverzachter afgestemd op de waterhardheid.

• De activering of deactivering van de aanduiding leeg glansmiddelreservoir.

• Het niveau van het glansmiddel volgens de benodigde dosering.

• Het in- of uitschakelen van AirDry.

Deze instellingen worden opgeslagen tot u ze weer wijzigt.

[email protected]

Schrijf het productnummer (PNC) op dat u op het typeplaatje vindt.

De programmakeuzemodus instellen

Het apparaat staat in de programmakeuzemodus als de programma-indicator aan is en op het display de programmaduur staat.

Als u het apparaat activeert, staat het meestal in de programmakeuzemodus.

Maar als dit niet gebeurt, kunt u de programmakeuzemodus op de volgende manier instellen:

Houd tegelijkertijd Delay en Option ingedrukt tot het apparaat in de programmakeuzemodus staat.

6.2 De waterontharder

De waterontharder verwijdert mineralen van de watertoevoer die een nadelige invloed hebben op de wasresultaten en het apparaat.

Hoe hoger het gehalte van deze mineralen, des te harder is het water. De

9

10 www.aeg.com

waterhardheid wordt gemeten in de volgende gelijkwaardige schalen.

De waterontharder moet worden afgesteld op de hardheid van het water in uw woonplaats. Uw waterleidingbedrijf

Waterhardheid

Duitse graden

(°dH)

47 - 50

43 - 46

37 - 42

29 - 36

23 - 28

19 - 22

15 - 18

11 - 14

4 - 10

<4

Franse graden

(°fH)

84 - 90

76 - 83

65 - 75

51 - 64

40 - 50

33 - 39

26 - 32

19 - 25

7 - 18

<7

1)

Fabrieksinstelling.

2)

Gebruik geen zout op dit niveau.

mmol/l

8.4 - 9.0

7.6 - 8.3

6.5 - 7.5

5.1 - 6.4

4.0 - 5.0

3.3 - 3.9

2.6 - 3.2

1.9 - 2.5

0.7 - 1.8

<0.7

kan u informeren over de hardheid van het water in uw woonplaats. Het is belangrijk om het correcte niveau voor de waterontharder in te stellen voor goede wasresultaten.

Clarke-graden

58 - 63

53 - 57

46 - 52

36 - 45

28 - 35

23 - 27

18 - 22

13 - 17

5 - 12

< 5

Wateronthardingsniveau

10

5

1)

4

3

2

1

7

6

9

8

2)

Indien u gebruik maakt van standaard vaatwasmiddel of multitabletten (met of zonder zout), stel dan het waterhardheidniveau juist in om de aanduiding voor het bijvullen van zout actief te laten.

Multitabletten die zout bevatten zijn niet effectief genoeg als waterontharder.

Het waterontharderniveau instellen

Het apparaat moet in de programmakeuzemodus staan.

1.

Houd om de gebruikersmodus in te voeren tegelijkertijd Delay en

Option ingedrukt tot de indicatielampjes ,

en gaan knipperen en het display blanco is.

2.

Druk op Program .

,

• De indicatielampjes ,

en gaan uit.

• Het indicatielampje knipperen.

blijft

• Het display toont de huidige instelling: bijv. = niveau 5.

3.

Druk herhaaldelijk op Program om de instelling te wijzigen.

4.

Druk op de knop aan/uit om de instelling te bevestigen.

6.3 Het glansmiddeldoseerbakje

Met glansmiddel wordt het serviesgoed zonder vlekken of strepen gedroogd.

Het glansmiddel wordt automatisch vrijgegeven tijdens de warme spoelfase.

U kunt de vrij te geven hoeveelheid glansmiddel instellen tussen stand 1

(laagste hoeveelheid) en stand 6

(hoogste hoeveelheid). Niveau 0 schakelt het glansmiddeldoseerbakje uit en er wordt geen glansmiddel afgegeven.

Fabrieksinstelling: stand 4.

Het instellen van het glansmiddelniveau

Het apparaat moet in de programmakeuzemodus staan.

1.

Houd om de gebruikersmodus in te voeren tegelijkertijd Delay en

Option ingedrukt tot de indicatielampjes , ,

en gaan knipperen en het display blanco is.

2.

Druk op Delay .

• De indicatielampjes

en uit.

,

gaan

• Het indicatielampje blijft knipperen.

• Het display toont de huidige instelling: bijv. = niveau 4.

– De glansmiddelniveaus lopen van 0A tot 6A.

– Niveau 0 = er wordt geen glansmiddel gebruikt.

3.

Druk herhaaldelijk op Delay om de instelling te wijzigen.

4.

Druk op de knop aan/uit om de instelling te bevestigen.

6.4 De aanduiding van leeg glansmiddelreservoir

Met glansmiddel wordt het serviesgoed zonder vlekken of strepen gedroogd.

Het glansmiddel wordt automatisch vrijgegeven tijdens de warme spoelfase.

Als het glansmiddelreservoir leeg is, gaat de glansmiddelindicator branden om aan te geven dat u glansmiddel moet bijvullen. Als u multitabletten gebruikt die glansmiddel bevatten en u tevreden bent met het droogresultaat, kunt u de aanduiding voor het bijvullen van glansmiddel uitschakelen. We raden u echter aan voor de beste droogresultaten altijd glansmiddel te gebruiken.

NEDERLANDS 11

Schakel de aanduiding in om de glansmiddelindicator actief te houden als u standaard wasmiddel of multitabletten zonder glansmiddel bevat.

Het uitschakelen van de melding van een leeg glansmiddeldoseerbakje

Het apparaat moet in de programmakeuzemodus staan.

1.

Houd om de gebruikersmodus in te voeren tegelijkertijd Delay en

Option ingedrukt tot de indicatielampjes

• De indicatielampjes

,

en gaan knipperen en het display blanco is.

2.

Druk op Start .

,

, en gaan uit.

• Het indicatielampje blijft knipperen.

• Het display toont de huidige instelling: = de melding van leeg glansmiddeldoseerbakje is ingeschakeld (fabrieksinstelling).

3.

Druk op Start om de instelling te wijzigen.

= de melding van leeg glansmiddeldoseerbakje is uitgeschakeld.

4.

Druk op de knop aan/uit om de instelling te bevestigen.

6.5 AirDry

AirDry biedt goede droogresultaten met minder energieverbruik.

12 www.aeg.com

Tijdens de werking van de droogfase, wordt de deur van het apparaat door een instrument geopend. De deur blijft op een kier.

LET OP!

Probeer de deur van het apparaat niet binnen 2 minuten na automatisch openen te sluiten. Dit kan het apparaat beschadigen.

LET OP!

Indien er kinderen in de buurt zijn, kan het systeem

AirDry worden uitgeschakeld als u aan het einde van de cyclus de deur gesloten wilt houden.

Gebruik om de droogresultaten te verbeteren de optie XtraDry of activeer

AirDry.

Het deactiveren van AirDry

Het apparaat moet in de programmakeuzemodus staan.

7.

OPTIES

De gewenste opties moeten elke keer dat u een programma start worden geactiveerd.

De opties kunnen niet worden in- of uitgeschakeld als een programma in werking is.

Niet alle opties kunnen met elkaar worden gecombineerd. Als u opties hebt geselecteerd die niet met elkaar te combineren zijn, dan schakelt het apparaat automatisch één of meerdere opties uit. Alleen de indicatielampjes van de actieve opties blijven aan.

1.

Houd om de gebruikersmodus in te voeren tegelijkertijd Delay en

Option ingedrukt tot de indicatielampjes , ,

en gaan knipperen en het display blanco is.

2.

Druk op Option .

• De indicatielampjes ,

en gaan uit.

• Het indicatielampje blijft knipperen.

• Het display toont de huidige instelling: = AirDry ingeschakeld.

3.

Druk op Option om de instelling te wijzigen: = AirDry uitgeschakeld.

4.

Druk op de knop aan/uit om de instelling te bevestigen.

7.1 XtraDry

Activeer deze optie als u het droogresultaat een boost wilt geven. Bij het gebruik van deze optie kunnen de duur van sommige programma's, het waterverbruik en de temperatuur van de laatste spoeling worden beïnvloed.

De optie XtraDry is een permanente optie voor alle programma's anders dan

en hoeven niet iedere cyclus te worden gekozen.

Elke keer dat wordt geactiveerd, gaat de optie XtraDry uit en moet weer handmatig worden gekozen. In andere programma´s is de instelling van XtraDry permanent en wordt in de volgende cycli automatische gebruikt. Deze configuratie kan met de tijd worden gewijzigd.

Het activeren van de optie XtraDry deactiveert TimeSaver.

NEDERLANDS 13

Het activeren van XtraDry

Druk op Option totdat het incatielampje

aangaat.

Het display geeft de bijgewerkte programmaduur weer.

7.2 TimeSaver

De TimeSaver maakt verkorten van de tijd van het geselecteerde programma mogelijk.

De totale duur van het programma neemt met ongeveer 50% af.

De wasresultaten zijn hetzelfde als bij de normale programmaduur. De droogresultaten nemen mogelijk iets af.

Met deze optie verhoogt u de druk en de temperatuur van het water. De wasen droogfasen zijn korter.

TimeSaver is standaard uitgeschakeld, maar kan handmatig worden geactiveerd. Deze optie kan niet op hetzelfde moment met XtraDry worden gecombineerd.

TimeSaver activeren

Als de optie niet van toepassing is op het programma, dan gaat het bijbehorende indicatielampje niet branden of het knippert even en gaat dan uit.

Het display geeft de bijgewerkte programmaduur weer.

7.3 ExtraHygiene

Deze optie geeft hygiënischere resultaten door de temperatuur tijdens de laatste spoelfase gedurende minstens

10 minuten op 70°C te houden.

ExtraHygiene activeren

Druk op Option totdat het indicatielampje aan gaat.

Als de optie niet van toepassing is op het programma, dan gaat het bijbehorende indicatielampje niet branden of het knippert even en gaat dan uit.

Het display geeft de bijgewerkte programmaduur weer.

Druk op Option totdat het indicatielampje aan gaat.

8.

VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE

KEER GEBRUIKT

1. Controleer of het ingestelde niveau van de waterontharder juist is voor de waterhardheid in uw omgeving. U kunt het niveau van de waterontharder instellen.

2.

Vul het zoutreservoir.

3.

Vul het glansmiddeldoseerbakje.

4.

Draai de waterkraan open.

5.

Start een programma om resten te verwijderen die misschien nog in het apparaat zijn achtergebleven.

Gebruik geen afwasmiddel en gebruik de mandjes niet.

Als u een programma start, doet het apparaat er ongeveer 5 minuten over om de hars in de waterontharder te herladen. Het lijkt alsof het apparaat niet werkt. De wasfase start pas nadat deze procedure voltooid is. De procedure wordt periodiek herhaald.

8.1 Het zoutreservoir

LET OP!

Gebruik uitsluitend zout dat specifiek is bedoeld voor gebruik in vaatwassers.

Het zout wordt gebruikt om de hars in de waterontharder te herladen en voor goede wasresultaten voor dagelijks gebruik.

Het zoutreservoir vullen

1.

Draai de dop linksom om het zoutreservoir te openen.

14 www.aeg.com

2.

Doe 1 liter water in het zoutreservoir

(alleen de eerste keer).

3.

Vul het zoutreservoir met regenereerzout.

8.2 Het vullen van het glansmiddeldoseerbakje

A B

4.

Verwijder het zout rond de opening van het zoutreservoir.

5.

Draai de dop van het zoutreservoir rechtsom om het zoutreservoir te sluiten.

LET OP!

Water en zout kunnen uit het zoutreservoir stromen als u het bijvult. Start na het bijvullen van het zoutreservoir onmiddellijk een programma om corrosie te voorkomen.

C

LET OP!

Gebruik alleen glansmiddel voor afwasautomaten.

1.

Open het deksel ( C ).

2.

Vul het glansmiddeldoseerbakje ( B ) niet verder dan de aanduiding

''MAX''.

3.

Verwijder gemorst glansmiddel met een absorberend doekje om te voorkomen dat er te veel schuim ontstaat.

4.

Sluit het deksel. Zorg ervoor dat de deksel op zijn plaats dichtklikt.

Vul het glansmiddeldoseerbakje bij wanneer de indicatie ( A ) helder wordt.

Als u multitabletten gebruikt en het droogresultaat is naar tevredenheid, kan de indicatie voor het glansmiddel worden uitgeschakeld.

We raden u aan altijd glansmiddel te gebruiken voor een betere droogprestatie, zelfs in combinatie met wastabletten die glansmiddel bevatten.

NEDERLANDS 15

9.

DAGELIJKS GEBRUIK

1.

Draai de waterkraan open.

2.

Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te activeren.

Zorg dat het apparaat in de programmakeuzemodus staat.

• Vul het zoutreservoir als het zoutindicatielampje brandt.

• Vul het glansmiddeldoseerbakje als het indicatielampje van het glansmiddel brandt.

3.

Ruim de korven in.

4.

Voeg vaatwasmiddel toe.

5.

U dient het juiste programma in te stellen en te starten voor het type lading en de mate van vervuiling.

9.1 Vaatwasmiddel gebruiken

A B

C

LET OP!

Gebruik uitsluitend vaatwasmiddelen die specifiek zijn bedoeld voor gebruik in vaatwassers

1.

Druk op de ontgrendelknop ( A ) om de deksel te openen ( C ).

2.

Doe de vaatwastablet of het poeder in het doseerbakje ( B ).

3.

Plaats een kleine hoeveelheid van het vaatwasmiddel in de binnenkant van de deur van het apparaat als het programma een voorwasfase heeft.

4.

Sluit het deksel. Zorg ervoor dat de deksel op zijn plaats dichtklikt.

9.2 Een programma instellen en starten

De Auto Off-functie

Deze functie verlaagt het energieverbruik door het apparaat automatisch uit te schakelen als het niet werkt.

De functie gaat werken:

• 5 minuten na voltooiing van het programma.

• Als het programma na 5 minuten nog niet is gestart.

Een programma starten

1.

Druk op de aan/uit-toets om het apparaat te activeren. Zorg dat het apparaat in de keuzemodus

Programma staat en de deur gesloten is.

2.

Blijf op Program drukken tot de aanduiding van het programma dat u wilt instellen verschijnt.

Het display geeft de programmaduur weer.

3.

Stel de bruikbare opties in.

4.

Druk op Start om het programma te starten.

• Het indicatielampje van de lopende fase gaat aan.

• De programmaduur neemt af in stappen van 1 minuut.

Een programma starten met een uitgestelde start

1.

Stel een programma in.

2.

Blijf op Delay drukken tot het display de uitgestelde tijd toont die u wilt instellen (van 1 tot 24 uur).

3.

Druk op Start om het aftellen te starten.

• Het controlelampje uitgestelde start gaat aan om de start van het aftellen te bevestigen.

• Het aftellen vindt plaats in stappen van 1 uur. Alleen het laatste uur telt af in stappen van 1 minuut.

16 www.aeg.com

Als het aftellen klaar is, start het programma en gaat het indicatielampje van de lopende fase branden. Het lampje uitgestelde start gaat uit.

De deur openen als het apparaat in werking is

Als u de deur opent terwijl een programma loopt, stopt het apparaat.

Dit kan het energieverbruik en de programmaduur beïnvloeden. Als u de deur weer sluit, gaat het apparaat verder vanaf het punt van onderbreking.

Als de deur tijdens de droogfase langer dan 30 seconden wordt geopend, stopt het lopende programma. Dit gebeurt niet als de deur wordt geopend door de functie AirDry.

LET OP!

Probeer de deur van het apparaat niet binnen 2 minuten nadat AirDry hem automatisch opent te openen, want dit kan schade aan het apparaat veroorzaken. Als hierna de deur gedurende nog 3 minuten wordt gesloten, beëindigt het draaiende programma.

10.

AANWIJZINGEN EN TIPS

10.1 Algemeen

De volgende tips zorgen voor optimale schoonmaak- en droogresultaten en helpen ook het milieu te beschermen.

• Verwijder grotere etensresten van de borden en gooi ze in de vuilnisbak.

• Spoel de vaat niet eerst af. Gebruik indien nodig een voorwasprogramma

(indien beschikbaar) of selecteer een programma met een voorwasfase.

• Gebruik altijd de hele ruimte van de mandjes.

• Zorg er bij het inladen van het apparaat voor dat de vaat helemaal kan worden bereikt en gewassen door het water uit de sproeiarmen. Zorg

De uitgestelde start annuleren tijdens het aftellen

Als u de uitgestelde start annuleert, moet u het programma en de opties opnieuw instellen.

Houd tegelijkertijd Delay en Option ingedrukt tot het apparaat in de programmakeuzemodus staat.

Het programma annuleren

Houd tegelijkertijd Delay en Option ingedrukt tot het apparaat in de programmakeuzemodus staat.

Controleer of er vaatwasmiddel in het vaatwasmiddelbakje aanwezig is voordat u een nieuw programma start.

Einde van het programma

Alle knoppen zijn inactief behalve de aan/uit knop.

1.

Druk op de aan/uit-toets of wacht totdat de Auto Off-functie het apparaat automatisch heeft uitgeschakeld.

Als u de deur opent voor de activering van Auto Off, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld.

2.

Draai de waterkraan dicht.

ervoor dat de vaat elkaar niet raakt of overlapt.

• U kunt apart vaatwasmiddel, glansmiddel en zout gebruiken of kiezen voor het gebruik van multitabletten (bijv. ''3in1'', ''4in1'',

''All in 1''). Volg de aanwijzing op de verpakking.

• U dient het juiste programma in te stellen voor het type lading en de mate van vervuiling. Het programma

ECO biedt het meest efficiënte wateren energieverbruik voor normaal vervuild serviesgoed en bestek.

10.2 Gebruik van zout, glansmiddel en vaatwasmiddel

• Gebruik enkel zout, glansmiddel en vaatwasmiddel voor afwasautomaten.

Overige producten kunnen het apparaat beschadigen.

• Maar in gebieden met hard en erg hard water raden we het gebruik aan van enkelvoudig vaatwasmiddel

(poeder, gel, tabletten zonder extra middelen), met afzonderlijk glansmiddel en zout voor optimale reinigings- en droogresultaten.

• Draai het apparaat minstens eenmaal per maand met een apparaatreiniger die hier speciaal voor bestemd is.

• Vaatwasmiddeltabletten lossen bij korte programma's niet geheel op.

Om te voorkomen dat vaatwasmiddelresten op het servies achterblijven, raden we u aan om tabletten enkel bij lange programma's te gebruiken.

• Gebruik niet meer dan de juiste hoeveelheid vaatwasmiddel. Zie de instructies van de vaatwasmiddelfabrikant.

10.3 Wat moet u doen als u wilt stoppen met het gebruik van multitabletten

Doe het volgende voordat u begint met het gebruiken van apart wasmiddel, zout en glansmiddel.

1.

Stel het hoogste niveau van de waterontharder in.

2.

Zorg ervoor dat het zout- en het glansmiddeldoseerbakje gevuld zijn.

3.

Start het kortste programma met een spoelfase. Voeg geen afwasmiddel toe en ruim de mandjes niet in.

4.

Als het programma is voltooid, wijzigt u de waterontharder in de waterhardheid van uw omgeving.

5.

Stel de hoeveelheid glansmiddel in.

6.

De aanduiding leeg glansmiddelreservoir activeren.

10.4 De korven inruimen

• Gebruik het apparaat alleen om voorwerpen af te wassen die vaatwasbestendig zijn.

NEDERLANDS 17

• Doe geen voorwerpen in het apparaat die gemaakt zijn van hout, hoorn, aluminium, tin en koper.

• Plaats geen voorwerpen in het apparaat die water kunnen absorberen (sponzen, keukenhanddoeken).

• Verwijder grotere etensresten van de borden en gooi ze in de vuilnisbak.

• Maak aangebrande voedselresten op de voorwerpen zachter.

• Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes, glazen en pannen) met de opening naar beneden.

• Zorg er voor dat glazen andere glazen niet aanraken.

• Doe bestek en kleine items in het bestekmandje.

• Leg lichte voorwerpen in het bovenrek. Zorg ervoor dat de voorwerpen niet verschuiven.

• Zorg er voor dat de sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien voordat u een programma start.

10.5 Voor het starten van een programma

Controleer of:

• De filters schoon zijn en correct zijn geplaatst.

• De dop van het zoutreservoir goed dicht zit.

• De sproeiarmen niet zijn verstopt.

• Er regenereerzout en glansmiddel is toegevoegd (tenzij u gecombineerde afwastabletten gebruikt).

• De positie van de items in de mandjes correct is.

• Het programma van toepassing is op het type lading en de mate van bevuiling.

• De juiste hoeveelheid afwasmiddel is gebruikt.

10.6 De rekken uitruimen

1.

Laat de borden afkoelen voordat u deze uit het apparaat neemt. Hete borden zijn gevoelig voor beschadigingen.

2.

Ruim eerst het onderrek en dan het bovenrek uit.

18 www.aeg.com

Aan het einde van het programma kan er water aan de zijkanten en de deur van het apparaat achterblijven.

11.

ONDERHOUD EN REINIGING

WAARSCHUWING!

Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.

Vuile filters en verstopte sproeiarmen verminderen de wasresultaten. Controleer regelmatig de filters en reinig deze zo nodig.

11.1 De filters reinigen

Het filtersystem bestaat uit 3 delen.

2.

Verwijder de filter ( C ) uit de filter ( B ).

3.

Verwijder de platte filter ( A ).

4.

Was de filters.

C

B

A

1.

Draai de filter ( B ) linksom en verwijder het.

5.

Zorg ervoor dat er geen etensresten of vuil in of rond de rand van de opvangbak zitten.

6.

Plaats de platte filter ( A ) terug. Zorg ervoor dat het goed onder de 2 geleidingen zit.

NEDERLANDS 19

7.

Plaats de filters ( B ) en ( C ) terug.

8.

Plaats de filter ( B ) terug in de platte filter ( A ). Rechtsom draaien tot het vastzit.

3.

Reinig de sproeiarm onder stromend water. Gebruik een smal en puntig gereedschap, bijv. een tandenstoker, om de vuildeeltjes uit de gaten te verwijderen.

LET OP!

Een onjuiste plaatsing van de filters kan leiden tot slechte wasresultaten en het apparaat beschadigen.

11.2 De bovenste sproeiarm schoonmaken

We raden u aan om de bovenste sproeiarm regelmatig schoon te maken om te voorkomen dat vuil de gaten verstopt.

Verstopte gaten kunnen onbevredigende wasresultaten opleveren.

1.

Trek het bovenrek naar buiten.

2.

Om de sproeiarm los te maken van de korf, duwt u de sproeiarm naar boven in de richting van de lagere pijl en draait u hem tegelijkertijd met de wijzers van de klok mee.

4.

Om de sproeiarm weer aan de korf te bevestigen, duwt u de sproeiarm naar boven in de richting van de lagere pijl en draait u hem tegelijkertijd tegen de wijzers van de klok in, zodat hij op zijn plek vergrendelt.

11.3 Buitenkant reinigen

• Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek.

• Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.

20 www.aeg.com

• Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes of oplosmiddelen.

11.4 De binnenkant van de machine reinigen

• Reinig het apparaat zorgvuldig, inclusief de rubberen afdichting van de deur, met een zachte, vochtige doek.

• Als u regelmatig korte programma's gebruikt dan kunnen er vetresten en

12.

PROBLEEMOPLOSSING

Als het apparaat niet start of stopt tijdens de bediening, kijk dan of u het probleem zelf kunt oplossen met behulp van de informatie in de tabel of door contact op te nemen met een erkend servicecentrum.

WAARSCHUWING!

Niet juist uitgevoerde reparaties kunnen de veiligheid van de gebruiker ernstig in gevaar brengen.

Alle reparaties moeten worden uitgevoerd door bevoegd personeel.

kalkaanslag achterblijven in het apparaat. Om dit te voorkomen raden wij aan om minstens twee keer per maand langdurige programma´s te gebruiken.

• Om de prestaties van uw apparaat op en top te houden raden we u aan een specifiek schoonmaakproduct voor vaatwasmachines te gebruiken

(minstens eenmaal per maand). Volg de instructies op de verpakking van de producten zorgvuldig op.

Bij sommige problemen wordt er op de display een alarmcode weergegeven.

Het merendeel van de problemen die ontstaan kunnen worden opgelost zonder contact op te nemen met een erkend servicecentrum.

Probleem en alarmcode Mogelijke oorzaak en oplossing

U kunt het apparaat niet activeren.

• Verzeker u ervan dat de netstekker is aangesloten op het stopcontact.

• Zorg dat er geen zekering in de zekeringenkast is doorgebrand.

Het programma begint niet. • Verzeker u ervan dat de klep van het apparaat gesloten is.

• Als startuitstel is ingesteld, annuleert u deze functie of wacht u tot het einde van het aftellen.

• Het apparaat is begonnen met de oplaadprocedure van de hars in de waterontharder. De duur van de procedure is ongeveer 5 minuten.

NEDERLANDS 21

Probleem en alarmcode

Het apparaat wordt niet gevuld met water.

Op het display verschijnt

.

Het water niet wordt afgepompt uit de machine.

Op het display verschijnt

.

De anti-overstromingsbeveiliging is ingeschakeld.

Op het display verschijnt

.

Het apparaat stopt en start meerdere keren tijdens de werking.

Het programma duurt te lang.

• Dat is normaal. Het voorziet in optimale reinigingsresultaten en energiebesparing.

• Kies de optie TimeSaver om de programmaduur te verkorten.

• Als de optie uitgestelde start is ingesteld, annuleert u deze functie of wacht u tot het aftellen is voltooid.

• Dit is geen storing. Het apparaat werkt goed.

De resterende duur in het display wordt verlengd en schakelt bijna naar het eind van de programmaduur.

Kleine lekkage uit de deur van het apparaat.

Mogelijke oorzaak en oplossing

• Verzeker u ervan dat de waterkraan geopend is.

• Ga na of de druk van de watervoorziening niet te laag is.

Neem voor deze informatie contactpersoon op met uw plaatselijke waterleidingsbedrijf.

• Verzeker u ervan dat de waterkraan niet verstopt is.

• Controleer of het filter in de toevoerslang niet verstopt is.

• Controleer of er geen knikken of bochten in de watertoevoerslang aanwezig zijn.

• Verzeker u ervan dat de gootsteenafvoer niet verstopt is.

• Controleer of het filter in de afvoerslang niet verstopt is.

• Controleer of het binnenfiltersysteem niet verstopt is.

• Controleer of er geen knikken of bochten in de waterafvoerslang aanwezig zijn.

• Draai de waterkraan dicht en neem contact op met de service-afdeling.

De deur van het apparaat sluit moeilijk.

Ratelende / kloppende geluiden vanuit het apparaat.

• Het apparaat staat niet waterpas. Draai aan de verstelbare pootjes (indien van toepassing).

• De deur van het apparaat is niet gecentreerd op de kuip. Verstel de achterpoot (indien van toepassing).

• Het apparaat staat niet waterpas. Draai aan de verstelbare pootjes (indien van toepassing).

• Delen van het serviesgoed steken uit de korven.

• Het serviesgoed is niet juist in de korven gerangschikt.

Raadpleeg de folder voor het laden van de korven.

• Zorg ervoor dat de sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien.

22 www.aeg.com

Probleem en alarmcode

Het apparaat maakt kortsluiting.

Mogelijke oorzaak en oplossing

• De stroomsterkte is onvoldoende om alle tegelijk werkende apparaten van stroom te voorzien. Controleer de stroomsterkte van het stopcontact en het vermogen op de meter, of zet één van de in gebruik zijnde apparaten uit.

• Interne elektrische storing van het apparaat. Neem contact op met de klantenservice.

Raadpleeg "Voor het eerste gebruik" , "Dagelijks gebruik" , of "Aanwijzingen en tips" voor andere mogelijke oorzaken.

Schakel het apparaat na controle aan en uit. Als het probleem opnieuw optreedt, neemt u contact op met onze klantenservice.

Voor alarmcodes die niet in de tabel vermeld zijn, neemt u contact op met de service-afdeling.

12.1 De was- en droogresultaten zijn niet naar tevredenheid

Probleem

Slechte wasresultaten.

Slechte droogresultaten.

Witte strepen of een blauwe waas op glazen en serviesgoed.

Vlekken en opgedroogde watervlekken op glazen en servies.

Mogelijke oorzaak en oplossing

• Raadpleeg "Dagelijks gebruik" , "Aanwijzingen en tips" en de folder voor het laden van de korf.

• Gebruik intensievere wasprogramma´s.

• Maak de inspuiters van de sproeiarm en het filter schoon. Zie "Onderhoud en reiniging" .

• Serviesgoed heeft te lang in het gesloten apparaat gestaan.

• Het glansmiddel is op of de dosering van glansmiddel is niet voldoende. Stel de dosering van het glansmiddel in op een hogere stand.

• Plastic voorwerpen moeten mogelijk met een doek worden afgedroogd.

• Activeer voor de beste droogprestatie de optie Xtra-

Dry en stel AirDry in.

• We raden aan altijd glansmiddel te gebruiken, zelfs in combinatie met wastabletten.

• De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel is te hoog.

Zet de dosering van het glansmiddel op een lagere stand.

• Er is te veel vaatwasmiddel gebruikt.

• De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel is te laag.

Zet de dosering van het glansmiddel op een hogere stand.

• De kwaliteit van het glansmiddel kan de oorzaak zijn.

NEDERLANDS 23

Probleem

Het serviesgoed is nat.

De binnenkant van het apparaat is nat.

Opvallend veel schuim tijdens het wassen.

Mogelijke oorzaak en oplossing

• Activeer voor de beste droogprestatie de optie Xtra-

Dry en stel AirDry in.

• Het programma heeft geen droogfase of heeft een droogfase met lage temperatuur.

• Het glansmiddeldoseerbakje is leeg.

• De kwaliteit van het glansmiddel kan de oorzaak zijn.

• De kwaliteit van de multitabletten kan de oorzaak zijn.

Probeer een ander merk of activeer het glansmiddeldoseerbakje en gebruik het glansmiddel samen met de multitabletten.

• Dit is geen fout van het apparaat. Het wordt veroorzaakt door de vochtigheid in de lucht die tegen de wanden condenseert.

• Gebruik alleen wasmiddel voor afwasautomaten.

• Het glansmiddeldoseerbakje is lek. Neem contact op met een servicecentrum.

Roestresten op bestek.

• Er wordt voor het wassen teveel zout in het water gebruikt. Zie 'De waterontharder instellen' .

• Zilver en roestvrijstalen bestek zijn samen geplaatst.

Zet zilveren en roestvrijstalen voorwerpen niet dicht bij elkaar.

Er bevinden zich aan het einde van het programma resten van vaatwasmiddel in het vaatwasmiddeldoseerbakje.

• De vaatwastablet raakte klem in het vaatwasmiddeldoseerbakje en is daardoor niet volledig weggespoeld door het water.

• Het water kan het vaatwasmiddel niet uit het vaatwasmiddeldoseerbakje spoelen. Zorg ervoor dat de bovenste sproeiarm niet geblokkeerd of verstopt is.

• Zorg dat voorwerpen in de rekken het openen van het klepje van het afwasmiddeldoseerbakje niet kunnen belemmeren.

Geuren in het apparaat.

• Raadpleeg "Reiniging binnenkant" .

Kalkresten op het serviesgoed, op de kuip en aan de binnenkant van de deur.

• Het zoutniveau is laag, controleer de bijvulaanduiding.

• De dop van het zoutreservoir zit los.

• U heeft hard kraanwater. Zie 'De waterontharder instellen' .

• Gebruik zelfs met multitabletten zout en stel de waterontharder in. Zie 'De waterontharder instellen' .

• Indien de kalkaanslag blijft bestaan, reinigt u het apparaat met reinigingsmiddelen die hier speciaal voor zijn bestemd.

• Probeer een ander wasmiddel.

• Neem contact op met de wasmiddelfabrikant.

24 www.aeg.com

Probleem

Dof, ontkleurd of afgeschilverd serviesgoed.

Mogelijke oorzaak en oplossing

• Zorg dat alleen vaatwasmachinebestendige voorwerpen in het apparaat worden gewassen.

• Laad de korf voorzichtig in en uit. Raadpleeg de folder voor het laden van de korven.

• Leg tere voorwerpen in de bovenkorf.

Raadpleeg "Voor het eerste gebruik" , "Dagelijks gebruik" of "Aanwijzingen en tips" voor mogelijke andere oorzaken.

13.

TECHNISCHE INFORMATIE

Afmetingen

Elektrische aansluiting

Watertoevoerdruk

1)

Breedte / hoogte / diepte (mm)

Voltage (V)

Frequentie (Hz) bar (minimaal en maximaal)

MPa (minimaal en maximaal)

596 / 818 - 898 / 575

220 - 240

50

0.5 - 8

0.05 - 0.8

max. 60 °C Watertoevoer

Koud water of warm water 2)

Vermogen

Energieverbruik

Couverts

Modus aan laten (W)

13

5.0

Energieverbruik Uit-modus (W) 0.10

1)

Zie het typeplaatje voor andere waarden.

2)

Als het hete water door een alternatieve, milieuvriendelijkere energiebron geproduceerd wordt (bijv.

zonnepanelen en windenergie), gebruik dan een heetwatervoorziening om het energieverbruik te verminderen.

14.

MILIEUBESCHERMING

Recycle de materialen met het symbool

. Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen.

Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.

ENGLISH 25

CONTENTS

1. SAFETY INFORMATION........................................................................................... 25

2. SAFETY INSTRUCTIONS...........................................................................................27

3. PRODUCT DESCRIPTION.........................................................................................29

4. CONTROL PANEL..................................................................................................... 30

5. PROGRAMMES..........................................................................................................31

6. SETTINGS...................................................................................................................32

7. OPTIONS....................................................................................................................35

8. BEFORE FIRST USE................................................................................................... 36

9. DAILY USE.................................................................................................................. 37

10. HINTS AND TIPS..................................................................................................... 39

11. CARE AND CLEANING.......................................................................................... 40

12. TROUBLESHOOTING.............................................................................................42

13. TECHNICAL INFORMATION................................................................................. 46

FOR PERFECT RESULTS

Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.

Visit our website for:

Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information: www.aeg.com/webselfservice

Register your product for better service: www.registeraeg.com

Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance: www.aeg.com/shop

CUSTOMER CARE AND SERVICE

Always use original spare parts.

When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number.

The information can be found on the rating plate.

Warning / Caution-Safety information

General information and tips

Environmental information

Subject to change without notice.

1.

SAFETY INFORMATION

Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The

26 www.aeg.com

manufacturer is not responsible for any injuries or damages that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.

1.1

Children and vulnerable people safety

This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.

Do not let children play with the appliance.

Keep detergents away from children.

Keep children and pets away from the appliance door when it is open.

Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision.

1.2

General Safety

This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:

– farm houses; staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;

– by clients in hotels, motels, bed & breakfast and other residential type environments.

Do not change the specification of this appliance.

The operating water pressure (minimum and maximum) must be between 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar

(MPa)

Obey the maximum number of 13 place settings.

If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

Put the cutlery in the cutlery basket with the sharp ends pointing down or put them in the cutlery drawer in a horizontal position with the sharp edges down.

ENGLISH 27

Do not leave the appliance with the open door unattended to avoid stepping accidentally onto it.

Before any maintenance operation, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the socket.

Do not use high pressure water sprays and/or steam to clean the appliance.

If the appliance has ventilation openings in the base, they must not be covered e.g. by a carpet.

The appliance is to be connected to the water mains using the new supplied hose-sets. Old hose sets must not be reused.

2.

SAFETY INSTRUCTIONS

2.1 Installation

• Remove all the packaging.

• Do not install or use a damaged appliance.

• Do not install or use the appliance where the temperature is less than 0

°C.

• Follow the installation instruction supplied with the appliance.

• Make sure that the appliance is installed below and adjacent to safe structures.

2.2 Electrical connection

WARNING!

Risk of fire and electrical shock.

• The appliance must be earthed.

• Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician.

• Always use a correctly installed shockproof socket.

• Do not use multi-plug adapters and extension cables.

• Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the mains cable need to be replaced, this must be carried out by our Authorised Service Centre.

• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.

• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.

• This appliance complies with the

E.E.C. Directives.

• Only for UK and Ireland. The appliance has a 13 amp mains plug. If it is necessary to change the fuse in the mains plug, use fuse: 13 amp

ASTA (BS 1362).

2.3 Water connection

• Do not cause damage to the water hoses.

• Before connection to new pipes, pipes not used for a long time, where repair work has been carried out or new devices fitted (water meters, etc.), let the water flow until it is clean and clear.

• Ensure that there are no visible water leaks during and after the first use of the appliance.

• The water inlet hose has a safety valve and a sheath with an inner mains cable.

28 www.aeg.com

WARNING!

Dangerous voltage.

• If the water inlet hose is damaged, immediately close the water tap and disconnect the mains plug from the mains socket. Contact the Authorised

Service Centre to replace the water inlet hose.

2.4 Use

• Do not sit or stand on the open door.

• Dishwasher detergents are dangerous. Obey the safety instructions on the detergent packaging.

• Do not drink and play with the water in the appliance.

• Do not remove the dishes from the appliance until the programme is completed. There can be detergent on the dishes.

• The appliance can release hot steam if you open the door while a programme operates.

• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.

2.5 Service

• Contact the Authorised Service

Centre to repair the appliance. We recommend only the use of original spare parts.

• When you contact the Authorised

Service Centre, ensure that you have the following information that is available on the rating plate.

Model :

PNC :

Serial Number :

2.6 Disposal

WARNING!

Risk of injury or suffocation.

• Disconnect the appliance from the mains supply.

• Cut off the mains cable and discard it.

• Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance.

3.

PRODUCT DESCRIPTION

1 2 3

ENGLISH 29

12

11 10

1 Top spray arm

2 Upper spray arm

3 Lower spray arm

4 Filters

5 Rating plate

6 Salt container

7 Air vent

9 8 7 6 5 4

8 Rinse aid dispenser

9 Detergent dispenser

10 Cutlery basket

11 Lower basket

12 Upper basket

30 www.aeg.com

4.

CONTROL PANEL

1

2 3 4 5

8 7 6

1 On/off button

2 Program button

3 Programme indicators

4 Display

5 Delay button

6 Option button

7 Indicators

8 Start button

4.1 Indicators

Indicator Description

Washing phase. It comes on when the washing phase and the rinsing phases operate.

Rinsing phase. It comes on when the rinsing phase operates.

Drying phase. It comes on when the drying phase operates.

End indicator.

TimeSaver indicator.

XtraDry indicator.

Rinse aid indicator. It is always off while the programme operates.

Salt indicator. It is always off while the programme operates.

Delay indicator.

ENGLISH 31

Indicator Description

ExtraHygiene indicator.

5.

PROGRAMMES

Programme

1)

2)

Degree of soil

Type of load

• Normal soil

• Crockery and cutlery

Programme phases Options

• Prewash

• Wash 50 °C

• Rinses

• Dry

• ExtraHygiene

• TimeSaver

• XtraDry

• All

• Crockery, cutlery, pots and pans

• Heavy soil

• Crockery, cutlery, pots and pans

• Prewash

• Wash from 45 °C to 70 °C

• Rinses

• Dry

• Prewash

• Wash 70 °C

• Rinses

• Dry

• ExtraHygiene

• XtraDry

• ExtraHygiene

• TimeSaver

• XtraDry

3)

• Normal or light soil

• Delicate crockery and glassware

• Fresh soil

• Crockery and cutlery

• Wash 45 °C

• Rinses

• Dry

• Wash 60 °C

• Rinses

• XtraDry

• ExtraHygiene

• XtraDry

4)

• Normal soil

• Crockery and cutlery

• Prewash

• Wash 50 °C

• Rinses

• Dry

• XtraDry

1)

With this programme you have the most efficient use of water and energy consumption for crockery and cutlery with normal soil. (This is the standard programme for test institutes).

2)

The appliance senses the degree of soil and the quantity of items in the baskets . It automatically adjusts the temperature and the quantity of water, the energy consumption and the programme duration.

3)

With this programme you can wash a load with fresh soil. It gives good washing results in a short time.

4)

This is the most silent programme. The pump works at a very low speed to decrease the level of noise.

Because of the low speed, the programme duration is long.

32 www.aeg.com

5.1 Consumption values

Programme

1) Water

(l)

10.5

7 - 14

12.5-14.5

12 - 14

Energy

(kWh)

0.832

0.6 - 1.6

1.4-1.7

0.7 - 0.9

Duration

(min)

232

40 - 170

170-190

82-92

10 0.9

30

9 - 10 1.1 - 1.3

230 - 250

1)

The pressure and the temperature of the water, the variations of the mains supply, the options and the quantity of dishes can change the values.

5.2 Information for test institutes

For all the necessary information for test performance, send an email to:

6.

SETTINGS

6.1 Programme selection mode and user mode

When the appliance is in programme selection mode it is possible to set a programme and to enter the user mode.

In user mode, the following settings can be changed:

• The level of the water softener according to the water hardness.

• The activation or deactivation of the rinse aid empty notification.

• The level of rinse aid according to the required dosage.

• The activation or the deactivation of

AirDry.

These settings will be saved until you change them again.

How to set the programme selection mode

The appliance is in programme selection mode when the programme indicator [email protected]

Write down the product number (PNC) that is on the rating plate.

is on and the display shows the programme duration.

When you activate the appliance, usually it is in programme selection mode.

However, if this does not happen, you can set the programme selection mode in the following way:

Press and hold simultaneously Delay and

Option until the appliance is in programme selection mode.

6.2 The water softener

The water softener removes minerals from the water supply, which would have a detrimental effect on the washing results and on the appliance.

The higher the content of these minerals, the harder your water is. Water hardness is measured in equivalent scales.

The water softener should be adjusted according to the hardness of the water in your area. Your local water authority can advise you on the hardness of the water

ENGLISH 33 in your area. It is important to set the right level of the water softener to assure good washing results.

Water hardness

German degrees (°dH)

47 - 50

43 - 46

37 - 42

29 - 36

23 - 28

19 - 22

French degrees

(°fH)

84 - 90

76 - 83

65 - 75

51 - 64

40 - 50

33 - 39 mmol/l

8.4 - 9.0

7.6 - 8.3

6.5 - 7.5

5.1 - 6.4

4.0 - 5.0

3.3 - 3.9

15 - 18

11 - 14

4 - 10

<4

1)

Factory setting.

2)

Do not use salt at this level.

26 - 32

19 - 25

7 - 18

<7

Whether you use a standard detergent or multi-tabs (with or without salt), set the proper water hardness level to keep the salt refill indicator active.

Multi-tabs containing salt are not effective enough to soften hard water.

2.6 - 3.2

1.9 - 2.5

0.7 - 1.8

<0.7

How to set the water softener level

The appliance must be in programme selection mode.

1.

To enter the user mode, press and hold simultaneously Delay and

Option until the indicators ,

, and start to flash and the display is blank.

2.

Press Program .

• The indicators , and

go off.

• The indicator flash.

continues to

Clarke degrees

58 - 63

53 - 57

46 - 52

36 - 45

28 - 35

23 - 27

18 - 22

13 - 17

5 - 12

< 5

Water softener level

10

9

8

7

6

5

1)

4

3

2

1 2)

• The display shows the current setting: e.g. = level 5.

3.

Press Program again and again to change the setting.

4.

Press the on/off button to confirm the setting.

6.3 The rinse aid dispenser

The rinse aid helps to dry the dishes without streaks and stains.

The rinse aid is automatically released during the hot rinse phase.

You can set the released quantity of rinse aid between level 1 (minimum quantity) and level 6 (maximum quantity). Level 0 will deactivate the rinse aid dispenser and no rinse aid will be released.

Factory setting: level 4.

How to set the rinse aid level

The appliance must be in programme selection mode.

34 www.aeg.com

1.

To enter the user mode, press and hold simultaneously Delay and

Option until the indicators ,

, and start to flash and the display is blank.

2.

Press Delay .

• The indicators , and go off.

• The indicator continues to flash.

• The display shows the current setting: e.g. = level 4.

– The levels of rinse aid are from 0A to 6A.

– Level 0 = no rinse aid is released.

3.

Press Delay again and again to change the setting.

4.

Press the on/off button to confirm the setting.

6.4 The rinse aid empty notification

The rinse aid helps to dry the dishes without streaks and stains.

The rinse aid is automatically released during the hot rinse phase.

When rinse aid chamber is empty, the rinse aid indicator is turned on notifying to refill rinse aid. If you are using multitabs containing rinse aid and you are satisfied with the drying result, you can deactivate the notification for refilling rinse aid. However, we recommend that you always use rinse aid for best drying performance.

If you use standard detergent or multitablets without rinse aid, activate the notification to keep the rinse aid refill indicator active.

How to deactivate the rinse aid empty notification

The appliance must be in programme selection mode.

1.

To enter the user mode, press and hold simultaneously Delay and

Option until the indicators ,

, and start to flash and the display is blank.

2.

Press Start .

• The indicators , and

go off.

• The indicator continues to flash.

• The display shows the current setting: = the rinse aid empty notification is activated (factory setting).

3.

Press Start to change the setting.

= the rinse aid empty notification is deactivated.

4.

Press the on/off button to confirm the setting.

6.5 AirDry

AirDry improves the drying results with less energy consumption.

While the drying phase operates, a device opens the appliance door. The door is then kept ajar.

CAUTION!

Do not try to close the appliance door within 2 minutes after automatic open. This can cause damage to the appliance.

CAUTION!

In case of presence of children, the AirDry system can be deactivated if you want to keep the door closed in the end of the cycle.

To improve the drying performance refer to the XtraDry option or activate AirDry.

How to deactivate AirDry

The appliance must be in programme selection mode.

1.

To enter the user mode, press and hold simultaneously Delay and

7.

OPTIONS

Desired options must be activated every time before you start a programme.

It is not possible to activate or deactivate options while a programme is running.

Not all options are compatible with each other.

If you have selected non compatible options, the appliance will automatically deactivate one or more of them. Only the indicators of the options still active will stay on.

7.1 XtraDry

Activate this option when you want to boost the drying performance. With use of this option, the duration of some programmes, water consumption and the last rinse temperature can be affected.

The XtraDry option is a permanent option for all programmes other than

and need not to be selected at every cycle.

Every time is activated, XtraDry option is off and needs to be chosen manually. In other programmes, the setting of XtraDry is permanent and it is

ENGLISH 35

Option until the indicators ,

, and start to flash and the display is blank.

2.

Press Option .

• The indicators , and go off.

• The indicator continues to flash.

• The display shows the current setting: = AirDry activated.

3.

Press Option to change the setting:

= AirDry deactivated.

4.

Press the on/off button to confirm the setting.

automatically used in next cycles. This configuration can be changed at any time.

Activating XtraDry option deactivates

TimeSaver.

How to activate XtraDry

Press Option until the indicator comes on.

The display shows the updated programme duration.

7.2 TimeSaver

The TimeSaver allows to reduce the time of the selected programme.

The total programme duration decreases by approximately 50%.

The washing results are the same as with the normal programme duration. The drying results can decrease.

This option increases the pressure and the temperature of the water. The washing and the drying phases are shorter.

By default, TimeSaver is off, but it is possible to activate it manually. This option cannot be combined with XtraDry at the same time.

36 www.aeg.com

How to activate TimeSaver

Press Option until the indicator comes on.

If the option is not applicable to the programme, the related indicator does not come on or it flashes quickly for a few seconds and then goes off.

The display shows the updated programme duration.

7.3 ExtraHygiene

This option provides better hygiene results by keeping the temperature at 70

8.

BEFORE FIRST USE

1. Make sure that the current level of the water softener agrees with the hardness of the water supply. If not, adjust the level of the water softener.

2.

Fill the salt container.

3.

Fill the rinse aid dispenser.

4.

Open the water tap.

5.

Start a programme to remove any processing residuals that can still be inside the appliance. Do not use detergent and do not load the baskets.

When you start a programme, the appliance can take up to 5 minutes to recharge the resin in the water softener.

It seems that the appliance is not working. The washing phase starts only after this procedure is completed. The procedure will be repeated periodically.

8.1 The salt container

CAUTION!

Only use salt specifically designed for dishwashers.

The salt is used to recharge the resin in the water softener and to assure good washing results in the daily use.

How to fill the salt container

1.

Turn the cap of the salt container counterclockwise and remove it.

2.

Put 1 litre of water in the salt container (Only for the first time).

°C for at least 10 minutes during the last rinsing phase.

How to activate ExtraHygiene

Press Option until the indicator comes on.

If the option is not applicable to the programme, the related indicator does not come on or it flashes quickly for a few seconds and then goes off.

The display shows the updated programme duration.

3.

Fill the salt container with dishwasher salt.

4.

Remove the salt around the opening of the salt container.

5.

Turn the cap of the salt container clockwise to close the salt container.

CAUTION!

Water and salt can come out of the salt container when you fill it. After you fill the salt container, immediately start a programme to prevent corrosion.

8.2 How to fill the rinse aid dispenser

A B

C

CAUTION!

Only use rinse aid specifically designed for dishwashers.

9.

DAILY USE

1.

Open the water tap.

2.

Press the on/off button to activate the appliance.

Make sure that the appliance is in programme selection mode.

• If the salt indicator is on, fill the salt container.

• If the rinse aid indicator is on, fill the rinse aid dispenser.

3.

Load the baskets.

4.

Add the detergent.

5.

Set and start the correct programme for the type of load and the degree of soil.

ENGLISH 37

1.

Open the lid ( C ).

2.

Fill the dispenser ( B ) until the rinse aid reaches the marking ''MAX''.

3.

Remove the spilled rinse aid with an absorbent cloth to prevent too much foam.

4.

Close the lid. Make sure that the lid locks into position.

Fill the rinse aid dispenser when the indicator ( A ) becomes clear.

If you use multi-tablets and the drying performance is satisfactory, the rinse aid refill indication can be disabled.

We recommend to always use rinse aid for better drying performance, also in combination with multitablets containing rinsing agent.

9.1 Using the detergent

A B

C

CAUTION!

Only use detergent specifically designed for dishwashers.

1.

Press the release button ( A ) to open the lid ( C ).

2.

Put the detergent, in powder or tablets, in the compartment ( B ).

3.

If the programme has a prewash phase, put a small quantity of

38 www.aeg.com

detergent on the inner part of the appliance door.

4.

Close the lid. Make sure that the lid locks into position.

9.2 Setting and starting a programme

The Auto Off function

This function decreases energy consumption by deactivating automatically the appliance when it is not operating.

The function comes into operation:

• 5 minutes after the completion of the programme.

• After 5 minutes if the programme has not started.

Starting a programme

1.

Press the on/off button to activate the appliance. Make sure that the appliance is in programme selection mode and door is closed.

2.

Press Program again and again until the indicator of the programme you want to select comes on.

The display shows the programme duration.

3.

Set the applicable options.

4.

Press Start to start the programme.

• The indicator of the running phase comes on.

• The programme duration starts to decrease with steps of 1 minute.

Starting a programme with delay start

1.

Set a programme.

2.

Press Delay again and again until the display shows the delay time you want to set (from 1 to 24 hours).

3.

Press Start to start the countdown.

• The delay indicator comes on to confirm the start of the countdown.

• The countdown starts to decrease with steps of 1 hour. Only the last hour will decrease with steps of 1 minute.

When the countdown is completed, the programme starts and the indicator of the running phase comes on. The delay indicator goes off.

Opening the door while the appliance operates

If you open the door while a programme is running, the appliance stops. It may affect the energy consumption and the programme duration. When you close the door, the appliance continues from the point of interruption.

If the door is opened for more than 30 seconds during the drying phase, the running programme will end.

This will not happen if the door is opened by AirDry.

CAUTION!

Do not try to close the appliance door within 2 minutes after AirDry automatically opens it, as this may cause damage to the appliance. If, afterwards, the door is closed for another 3 minutes, the running programme ends.

Cancelling the delay start while the countdown operates

When you cancel the delay start you have to set the programme and options again.

Press and hold simultaneously Delay and

Option until the appliance is in programme selection mode.

Cancelling the programme

Press and hold simultaneously Delay and

Option and until the appliance is in programme selection mode.

Make sure that there is detergent in the detergent dispenser before you start a new programme.

End of the programme

All buttons are inactive except for the on/off button.

1.

Press the on/off button or wait for the Auto Off function to

10.

HINTS AND TIPS

10.1 General

The following hints will ensure optimal cleaning and drying results in daily use and also help to protect the environment.

• Remove larger residues of food from the dishes into the waste bin.

• Do not pre-rinse dishes by hand.

When needed, use the prewash programme (if available) or select a programme with a prewash phase.

• Always use the whole space of the baskets.

• When loading the appliance, make sure that the dishes can be completely reached and washed by the water released from the spray arm nozzles. Make sure that items do not touch or cover each other.

• You can use dishwasher detergent, rinse aid and salt separately or you can use the multi-tablets (e.g. ''3in1'',

''4in1'', ''All in 1''). Follow the instructions written on the packaging.

• Select the programme according to the type of load and degree of soil.

With the ECO programme you have the most efficient use of water and energy consumption for crockery and cutlery with normal soil.

10.2 Using salt, rinse aid and detergent

• Only use salt, rinse aid and detergent for dishwasher. Other products can cause damage to the appliance.

• In areas with hard and very hard water we recommend to use plain dishwasher detergent (powder, gel, tablets containing no additional agents), rinse aid and salt separately for optimal cleaning and drying results.

ENGLISH 39 automatically deactivate the appliance.

If you open the door before the activation of Auto Off, the appliance is automatically deactivated.

2.

Close the water tap.

• At least once a month run the appliance with the use of appliance cleaner which is particularly suitable for this purpose.

• Detergent tablets do not fully dissolve with short programmes. To prevent detergent residues on the tableware, we recommend that you use the tablets with long programmes.

• Do not use more than the correct quantity of detergent. Refer to the instructions on the detergent packaging.

10.3 What to do if you want to stop using multi-tablets

Before you start to use separately detergent, salt and rinse aid do the following procedure.

1.

Set the highest level of the water softener.

2.

Make sure that the salt and rinse aid containers are full.

3.

Start the shortest programme with a rinsing phase. Do not add detergent and do not load the baskets.

4.

When the programme is completed, adjust the water softener according to the water hardness in your area.

5.

Adjust the released quantity of rinse aid.

6.

Activate the rinse aid empty notification.

10.4 Loading the baskets

• Only use the appliance to wash items that are dishwasher-safe.

• Do not put in the appliance items made of wood, horn, aluminium, pewter and copper.

• Do not put in the appliance items that can absorb water (sponges, household cloths).

40 www.aeg.com

• Remove larger residues of food from the dishes into the waste bin.

• Make soft the remaining burned food on the items.

• Put hollow items (cups, glasses and pans) with the opening down.

• Make sure that glasses do not touch other glasses.

• Put cutlery and small items in the cutlery basket.

• Put light items in the upper basket.

Make sure that the items do not move.

• Make sure that the spray arms can move freely before you start a programme.

10.5 Before starting a programme

Make sure that:

• The filters are clean and correctly installed.

11.

CARE AND CLEANING

WARNING!

Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the main socket.

Dirty filters and clogged spray arms decrease the washing results. Make a check regularly and, if necessary, clean them.

11.1 Cleaning the filters

The filter system is made of 3 parts.

• The cap of the salt container is tight.

• The spray arms are not clogged.

• There is dishwasher salt and rinse aid

(unless you use multi- tablets).

• The position of the items in the baskets is correct.

• The programme is applicable for the type of load and for the degree of soil.

• The correct quantity of detergent is used.

10.6 Unloading the baskets

1.

Let the tableware cool down before you remove it from the appliance.

Hot items can be easily damaged.

2.

First remove items from the lower basket, then from the upper basket.

At the end of the program water can still remain on the sides and on the door of the appliance.

C

B

A

1.

Turn the filter ( B ) counterclockwise and remove it.

ENGLISH 41

8.

Put back the filter ( B ) in the flat filter

( A ). Turn it clockwise until it locks.

2.

Remove the filter ( C ) out of filter ( B ).

3.

Remove the flat filter ( A ).

4.

Wash the filters.

5.

Make sure that there are no residues of food or soil in or around the edge of the sump.

6.

Put back in place the flat filter ( A ).

Make sure that it is correctly positioned under the 2 guides.

CAUTION!

An incorrect position of the filters can cause bad washing results and damage to the appliance.

11.2 Cleaning the upper spray arm

We recommend to clean regularly the upper spray arm to avoid soil to clog the holes.

Clogged holes can cause unsatisfactory washing results.

1.

Pull out the upper basket.

2.

To disengage the spray arm from the basket, press the spray arm upwards in the direction indicated by the lower arrow and simultaneously turn it clockwise.

7.

Reassemble the filters ( B ) and ( C ).

3.

Wash the spray arm under running water. Use a thin pointed tool, e.g.

toothpick, to remove particles of soil from the holes.

42 www.aeg.com

4.

To engage again the spray arm to the basket, press the spray arm upwards in the direction indicated by the lower arrow and simultaneously turn it counterclockwise until it locks into place.

11.3 External cleaning

• Clean the appliance with a moist soft cloth.

• Only use neutral detergents.

• Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads or solvents.

11.4 Internal cleaning

• Carefully clean the appliance, including the rubber gasket of the door, with a soft damp cloth.

• If you use short duration programmes regularly, these can leave deposits of grease and limescale inside the appliance. To prevent this, we recommend running long duration programmes at least twice a month.

• To maintain the performance of your appliance at its best, we recommend using a specific cleaning product for dishwashers (at least once a month).

Follow carefully the instructions on the packaging of the product.

12.

TROUBLESHOOTING

If the appliance does not start or it stops during operation, first check if you can solve the problem by yourself with the help of the information in the table or contact an Authorised Service Centre.

WARNING!

Repairs not properly done may result in serious risk to the safety of the user. Any repairs must be performed by qualified personnel.

With some problems, the display shows an alarm code.

The majority of problems that can occur can be solved without the need to contact an Authorised Service

Centre.

ENGLISH 43

Problem and alarm code

You cannot activate the appliance.

Possible cause and solution

• Make sure that the mains plug is connected to the mains socket.

• Make sure that there is no damaged fuse in the fuse box.

The program does not start. • Make sure that the appliance door is closed.

• If the delay start is set, cancel the setting or wait for the end of the countdown.

• The appliance has started the procedure to recharge the resin inside the water softener. The duration of the procedure is approximately 5 minutes.

The appliance does not fill with water.

The display shows .

• Make sure that the water tap is open.

• Make sure that the pressure of the water supply is not too low. For this information, contact your local water authority.

• Make sure that the water tap is not clogged.

• Make sure that the filter in the inlet hose is not clogged.

• Make sure that the inlet hose has no kinks or bends.

The appliance does not drain the water.

The display shows .

The anti-flood device is on.

The display shows .

The appliance stops and starts more times during operation.

• Make sure that the sink spigot is not clogged.

• Make sure that the filter in the outlet hose is not clogged.

• Make sure that the interior filter system is not clogged.

• Make sure that the drain hose has no kinks or bends.

• Close the water tap and contact an Authorised Service

Centre.

• It is normal. It provides optimal cleaning results and energy savings.

The program lasts too long.

• Select the TimeSaver option to shorten the program time.

• If the delayed start option is set, cancel the delay setting or wait for the end of the countdown.

The remaining time in the display increases and skips nearly to the end of program time.

• This is not a defect. The appliance is working correctly.

Small leak from the appliance door.

• The appliance is not levelled. Loosen or tighten the adjustable feet (if applicable).

• The appliance door is not centred on the tub. Adjust the rear foot (if applicable).

The appliance door is difficult to close.

• The appliance is not levelled. Loosen or tighten the adjustable feet (if applicable).

• Parts of the tableware are protruding from the baskets.

44 www.aeg.com

Problem and alarm code

Rattling/knocking sounds from inside the appliance.

The appliance trips the circuit-beaker.

Possible cause and solution

• The tableware is not properly arranged in the baskets.

Refer to basket loading leaflet.

• Make sure that the spray arms can rotate freely.

• The amperage is insufficient to supply simultaneously all the appliances in use. Check the socket amperage and the capacity of the meter or turn off one of the appliances in use.

• Internal electrical fault of the appliance. Contact an Authorised Service Centre.

Refer to "Before first use" ,

"Daily use" , or "Hints and tips" for other possible causes.

Once you have checked the appliance, deactivate and activate the appliance. If the problem occurs again, contact an

Authorised Service Centre.

For alarm codes not described in the table, contact an Authorised Service

Centre.

12.1 The washing and drying results are not satisfactory

Problem

Poor washing results.

Poor drying results.

There are whitish streaks or bluish layers on glasses and dishes.

There are stains and dry water drops on glasses and dishes.

Possible cause and solution

• Refer to "Daily use" , "Hints and tips" and basket loading leaflet.

• Use more intensive washing programmes.

• Clean spray arm jets and filter. Refer to "Care and

Cleaning" .

• Tableware has been left for too long inside a closed appliance.

• There is no rinse aid or the dosage of rinse aid is not enough. Set the rinse aid dispenser to a higher level.

• Plastic items may need to be towel dried.

• For the best drying performance activate the option

XtraDry and set AirDry.

• We recommend to always use rinse aid, even in combination with multi-tablets.

• The release quantity of rinse aid is too much. Adjust the rinse aid level to a lower level.

• The quantity of detergent is too much.

• The released quantity of rinse aid is not sufficient. Adjust the rinse aid level to a higher level.

• The quality of the rinse aid can be the cause.

ENGLISH 45

Problem

The dishes are wet.

Possible cause and solution

• For the best drying performance activate the option

XtraDry and set AirDry .

• The programme does not have a drying phase or has a drying phase with low temperature.

• The rinse aid dispenser is empty.

• The quality of the rinse aid can be the cause.

• The quality of the multi-tablets can be the cause. Try a different brand or activate the rinse aid dispenser and use rinse aid and multi-tablets together.

The interior of the appliance is wet.

• This is not a defect of the appliance. it is caused by the humidity in the air that condenses on the walls.

Unusual foam during washing. • Use the detergent for dishwashers only.

• There is a leak in the rinse aid dispenser. Contact an

Authorised Service Centre.

Traces of rust on cutlery.

There are residues of detergent in the dispenser at the end of the programme.

• There is too much salt in the water used for washing.

Refer to "The water softener" .

• Silver and stainless steel cutlery were placed together.

Avoid to put silver and stainless steel items close together.

• The detergent tablet got stuck in the dispenser and therefore was not completely washed away by water.

• Water cannot wash away the detergent from the dispenser. Make sure that the spray arm is not blocked or clogged.

• Make sure that items in the baskets do not impede the lid of the detergent dispenser from opening.

Odours inside the appliance.

• Refer to "Internal cleaning" .

Limescale deposits on the tableware, on the tub and on the inside of the door.

Dull, discoloured or chipped tableware.

• The level of salt is low, check the refill indicator.

• The cap of the salt container is loose.

• Your tap water is hard. Refer to "The water softener" .

• Even using multi-functional tabs use salt and set regeneration of the water softener. Refer to "The water softener" .

• If lime scale deposits still remain, clean the appliance with appliance cleaners which are particularly suitable for this purpose.

• Try different detergent.

• Contact the detergent manufacturer.

• Make sure that only dishwasher-safe items are washed in the appliance.

• Load and unload the basket carefully. Refer to basket loading leaflet.

• Place delicate items in the upper basket.

46 www.aeg.com

Refer to "Before first use" ,

"Daily use" or "Hints and tips" for other possible causes.

13.

TECHNICAL INFORMATION

Dimensions

Electrical connection

1)

Width / height / depth (mm)

Voltage (V)

Frequency (Hz)

596 / 818 - 898 / 575

220 - 240

50

Water supply pressure bar (minimum and maximum)

MPa (minimum and maximum)

0.5 - 8

0.05 - 0.8

max 60 °C Water supply

Capacity

Power consumption

Cold water or hot water

2)

Place settings

Left-on mode (W)

13

5.0

Power consumption Off-mode (W) 0.10

1)

Refer to the rating plate for other values.

2)

If the hot water comes from alternative source of energy, (e.g. solar panels, aeolian energy), use the hot water supply to decrease energy consumption.

14.

ENVIRONMENTAL CONCERNS

Recycle materials with the symbol .

Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose of appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.

FRANÇAIS 47

TABLE DES MATIÈRES

1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...............................................................................47

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ......................................................................................49

3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL.................................................................................51

4. PANNEAU DE COMMANDE....................................................................................52

5. PROGRAMMES..........................................................................................................53

6. RÉGLAGES................................................................................................................. 54

7. OPTIONS....................................................................................................................57

8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION....................................................................... 58

9. UTILISATION QUOTIDIENNE.................................................................................. 60

10. CONSEILS................................................................................................................ 62

11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE................................................................................ 63

12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT................................................66

13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.....................................................................70

POUR DES RÉSULTATS PARFAITS

Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.

Visitez notre site Internet pour :

Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations : www.aeg.com/webselfservice

Enregistrez votre produit pour obtenir un meilleur service : www.registeraeg.com

Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil : www.aeg.com/shop

SERVICE APRÈS-VENTE

Utilisez toujours des pièces d'origine.

Avant de contacter le service après-vente, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série.

Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.

Avertissement/Consignes de sécurité

Informations générales et conseils

Informations en matière de protection de l'environnement

Sous réserve de modifications.

1.

INFORMATIONS DE SÉCURITÉ

Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne

48 www.aeg.com

pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.

1.1

Sécurité des enfants et des personnes vulnérables

Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation sécurisée de l'appareil et de comprendre les risques encourus.

Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.

Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.

Tenez les enfants et les animaux éloignés de la porte de l'appareil lorsque celle-ci est ouverte.

Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.

1.2

Sécurité générale

Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique et des situations telles que :

– bâtiments de ferme, cuisines réservées aux employés dans les magasins, bureaux et autres

– lieux de travail ; pour une utilisation privée, par les clients, dans des hôtels et autres lieux de séjour.

Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.

La pression de l'eau en fonctionnement (minimale et maximale) doit se situer entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar

(MPa)

Respectez le nombre maximal de 13 couverts.

Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un service de maintenance

FRANÇAIS 49

• agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger.

Placez les couverts dans le panier à couverts, avec les extrémités pointues vers le bas, ou placez-les dans le bac à couverts en position horizontale, bords tranchants vers le bas.

Ne laissez pas la porte de l'appareil ouverte sans surveillance pour éviter de vous prendre accidentellement les pieds dedans.

Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur.

Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur à haute pression pour nettoyer l'appareil.

Si l'appareil dispose d'orifices d'aération à la base, veillez à ne pas les couvrir, par ex. avec de la moquette.

L'appareil doit être raccordé au circuit d'eau à l'aide des tuyaux neufs fournis. N'utilisez pas de tuyaux provenant d'anciens appareils.

2.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

2.1 Installation

• Retirez l'intégralité de l'emballage.

• N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.

• N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas dans un endroit où la température ambiante est inférieure à

0 °C.

• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.

• Vérifiez que l'appareil est installé sous et à proximité de structures sûres.

2.2 Connexion électrique

AVERTISSEMENT!

Risque d'incendie ou d'électrocution.

• L'appareil doit être relié à la terre.

• Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien.

• Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée.

• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges.

• Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Le remplacement du cordon d'alimentation de l'appareil doit être effectué par notre service après-vente agréé.

• Ne branchez la fiche d'alimentation à la prise de courant qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appareil installé.

• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.

• Cet appareil est conforme aux directives CEE.

• Uniquement pour le R-U et l'Irlande.

L'appareil dispose d'une alimentation secteur de 13 A. S'il est nécessaire de

50 www.aeg.com

changer le fusible de la fiche

électrique, utilisez le fusible : 13 amp

ASTA (BS 1362).

2.3 Raccordement à l'arrivée d'eau

• Veillez à ne pas endommager les tuyaux de circulation d'eau.

• Avant d'installer des tuyaux neufs, des tuyaux n'ayant pas servi depuis longtemps, lorsqu'une réparation a

été effectuée ou qu'un nouveau dispositif a été installé (compteurs d'eau, etc.), laissez l'eau s'écouler jusqu'à ce qu'elle soit parfaitement propre et claire.

• Pendant et après la première utilisation de l'appareil, vérifiez qu'aucune fuite n'est visible.

• Le tuyau d'arrivée d'eau comporte une vanne de sécurité et une gaine avec un câble d'alimentation intérieur.

AVERTISSEMENT!

Tension dangereuse.

• Si le tuyau d'arrivée d'eau est endommagé, fermez immédiatement le robinet d'eau et débranchez la fiche de la prise secteur. Contactez le service après-vente pour remplacer le tuyau d'arrivée d'eau.

2.4 Utilisation

• Ne montez pas sur la porte ouverte de votre appareil ; ne vous asseyez pas dessus.

• Les produits de lavage pour lavevaisselle sont dangereux. Suivez les consignes de sécurité figurant sur l'emballage du produit de lavage.

• Ne buvez pas l'eau de l'appareil ; ne jouez pas avec.

• N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil avant la fin du programme. Il peut rester du produit de lavage sur la vaisselle.

• De la vapeur chaude peut s'échapper de l'appareil si vous ouvrez la porte pendant le déroulement d'un programme.

• Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci.

2.5 Maintenance

• Contactez votre service après-vente pour faire réparer l'appareil. N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.

• Avant de contacter le service, assurezvous de disposer des informations suivantes (qui se trouvent sur la plaque signalétique).

Modèle :

PNC :

Numéro de série :

2.6 Mise au rebut

AVERTISSEMENT!

Risque de blessure ou d'asphyxie.

• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.

• Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au rebut.

• Retirez le dispositif de verrouillage de la porte pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil.

3.

DESCRIPTION DE L'APPAREIL

1 2 3

FRANÇAIS 51

12

11 10

1 Bras d'aspersion supérieur

2 Bras d'aspersion intermédiaire

3 Bras d'aspersion inférieur

4 Filtres

5 Plaque de calibrage

6 Réservoir de sel régénérant

7 Fente d'aération

9 8 7 6 5 4

8 Distributeur de liquide de rinçage

9 Distributeur de produit de lavage

10 Panier à couverts

11 Panier du bas

12 Panier du haut

52 www.aeg.com

4.

PANNEAU DE COMMANDE

1

2 3 4 5

8 7 6

1 Touche Marche/Arrêt

2 Program touche

3 Voyants de programme

4 Affichage

5 Delay touche

6 Option touche

7 Voyants

8 Start touche

4.1 Voyants

Indicateur Description

Phase de lavage. Il s'allume au cours des phases de lavage et de rinçage.

Phase de rinçage. Il s'allume au cours de la phase de rinçage.

Phase de séchage. Il s'allume au cours de la phase de séchage.

Voyant de fin.

Voyant TimeSaver.

Voyant XtraDry.

Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroulement du programme.

Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroulement du programme.

Voyant Delay.

FRANÇAIS 53

Indicateur Description

Voyant ExtraHygiene.

5.

PROGRAMMES

Programme

1)

2)

Degré de salissure

Type de vaisselle

• Normalement sale

• Vaisselle et couverts

Phases du programme

• Prélavage

• Lavage à 50 °C

• Rinçages

• Séchage

• Tous

• Vaisselle, couverts, plats et casseroles

• Prélavage

• Lavage de 45 °C à

70 °C

• Rinçages

• Séchage

• Très sale

• Vaisselle, couverts, plats et casseroles

• Prélavage

• Lavage à 70 °C

• Rinçages

• Séchage

Options

• ExtraHygiene

• TimeSaver

• XtraDry

• ExtraHygiene

• XtraDry

• ExtraHygiene

• TimeSaver

• XtraDry

• Normalement ou légèrement sale

• Vaisselle fragile et verres

• Lavage à 45 °C

• Rinçages

• Séchage

• XtraDry

3)

• Vaisselle fraîchement salie

• Vaisselle et couverts

• Lavage à 60 °C

• Rinçages

• ExtraHygiene

• XtraDry

4)

• Normalement sale

• Vaisselle et couverts

• Prélavage

• Lavage à 50 °C

• Rinçages

• Séchage

• XtraDry

1)

Ce programme vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et d'énergie pour la vaisselle et les couverts normalement sales. (Il s'agit du programme standard pour les instituts de tests.)

2)

L'appareil détecte le degré de salissure et la quantité de vaisselle dans les paniers. Il règle automatiquement la température ainsi que le volume d'eau, la consommation d'énergie et la durée du programme.

3)

Ce programme permet de laver une charge de vaisselle fraîchement salie. Il offre de bons résultats de lavage en peu de temps.

4)

Il s'agit du programme le plus silencieux. La pompe fonctionne à une vitesse très faible pour diminuer le niveau sonore. En raison de la vitesse réduite, la durée du programme est longue.

54 www.aeg.com

5.1 Valeurs de consommation

Programme

1) Eau

(l)

10.5

7 - 14

12.5-14.5

12 - 14

Consommation

électrique

(kWh)

0.832

0.6 - 1.6

1.4-1.7

0.7 - 0.9

Durée

(min)

232

40 - 170

170-190

82-92

10 0.9

30

9 - 10 1.1 - 1.3

230 - 250

1)

Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée ainsi que des options sélectionnées.

5.2 Informations pour les instituts de test

Pour toute information relative aux performances de test, envoyez un courrier électronique à l'adresse :

6.

RÉGLAGES

6.1 Mode Programmation et mode Utilisateur

Lorsque l'appareil est en mode

Programmation, il est possible de sélectionner un programme et d'entrer en mode Utilisateur.

En mode utilisateur, vous pouvez modifier :

• Le niveau de l'adoucisseur d'eau en fonction de la dureté de l'eau.

• L'activation ou la désactivation de la notification du distributeur de liquide de rinçage vide.

• Le niveau de liquide de rinçage en fonction de la dose nécessaire.

• L'activation ou la désactivation de l'option AirDry.

Ces réglages seront sauvegardés jusqu'à ce que vous les changiez à nouveau.

[email protected]

Notez le numéro du produit (PNC) indiqué sur la plaque signalétique.

Comment passer au mode de sélection du programme

L'appareil est en mode de sélection du programme lorsque le voyant du programme est allumé et que la durée du programme apparaît sur l'affichage.

Quand vous activez l'appareil, il est normalement en mode de sélection du programme. Mais si ce n'est pas le cas, vous pouvez accéder au mode de sélection du programme de la manière suivante :

Maintenez enfoncées simultanément les touches Delay et Option jusqu'à ce que l'appareil se mette en mode de sélection des programmes.

FRANÇAIS 55

6.2 Adoucisseur d'eau

L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux de l'arrivée d'eau qui pourraient avoir un impact négatif sur les résultats de lavage et sur l'appareil.

Plus la teneur en minéraux est élevée, plus l'eau est dure. La dureté de l'eau est mesurée en échelles d'équivalence.

Dureté eau

Degrés allemands (°dH)

47 - 50

43 - 46

37 - 42

29 - 36

23 - 28

19 - 22

Degrés français

(°fH)

84 - 90

76 - 83

65 - 75

51 - 64

40 - 50

33 - 39

15 - 18

11 - 14

4 - 10

<4

26 - 32

19 - 25

7 - 18

<7

1)

Réglages d'usine.

2)

N'utilisez pas de sel à ce niveau.

mmol/l

8.4 - 9.0

7.6 - 8.3

6.5 - 7.5

5.1 - 6.4

4.0 - 5.0

3.3 - 3.9

2.6 - 3.2

1.9 - 2.5

0.7 - 1.8

<0.7

L'adoucisseur doit être réglé en fonction du degré de dureté de l'eau de votre région. Votre compagnie des eaux peut vous indiquer la dureté de l'eau dans votre région. Il est important de régler l'adoucisseur d'eau sur un niveau adéquat pour vous garantir de bons résultats de lavage.

Degrés

Clarke

58 - 63

53 - 57

46 - 52

36 - 45

28 - 35

23 - 27

18 - 22

13 - 17

5 - 12

< 5

Niveau de l'adoucisseur d'eau

10

7

6

9

8

5

1)

4

3

2

1 2)

Si vous utilisez un détergent standard ou des pastilles tout-en-1 (avec ou sans sel régénérant), réglez le niveau de dureté de l'eau approprié afin d'activer le voyant de remplissage du sel régénérant.

Les pastilles tout-en-1 contenant du sel régénérant ne sont pas assez efficaces pour adoucir un eau dure.

Comment régler le niveau de l'adoucisseur d'eau

L'appareil doit être en mode

Programmation.

1.

Pour entrer en mode utilisateur, maintenez les touches Delay et

Option enfoncées simultanément jusqu'à ce que les voyants ,

, et se mettent à clignoter et que plus rien ne s'affiche.

2.

Appuyez sur Program .

• Les voyants , et

s'éteignent.

• Le voyant clignoter.

continue à

• L'affichage indique le réglage actuel : par ex., = niveau 5.

3.

Appuyez sur la touche Program à plusieurs reprises pour modifier le réglage.

4.

Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour confirmer le réglage.

56 www.aeg.com

6.3 Le distributeur de liquide de rinçage

Le liquide de rinçage permet de sécher la vaisselle sans laisser de traînées ni de taches.

Le liquide de rinçage est automatiquement ajouté au cours du rinçage chaud.

Vous pouvez définir la quantité de liquide de rinçage libérée entre le niveau 1 (quantité minimale) et le niveau 6 (quantité maximale). Le dosage

0 désactive le distributeur de liquide de rinçage et le liquide de rinçage n'est pas diffusé.

Réglage d'usine : niveau 4.

Comment régler le niveau de liquide de rinçage

L'appareil doit être en mode

Programmation.

1.

Pour entrer en mode utilisateur, maintenez les touches Delay et

Option enfoncées simultanément jusqu'à ce que les voyants ,

, et se mettent à clignoter et que plus rien ne s'affiche.

2.

Appuyez sur Delay .

• Les voyants ,

s'éteignent.

et

• Le voyant continue à clignoter.

• L'affichage indique le réglage actuel : Par ex., = niveau 4.

– Les niveaux de liquide de rinçage s'échelonnent de 0A

à 6A.

– Niveau 0 = aucun liquide de rinçage n'est libéré.

3.

Appuyez sur la touche Delay à plusieurs reprises pour modifier le réglage.

4.

Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour confirmer le réglage.

6.4 Notification du réservoir de liquide de rinçage vide

Le liquide de rinçage permet à la vaisselle de sécher sans traces ni taches.

Le liquide de rinçage est automatiquement libéré au cours de la phase de rinçage chaud.

Lorsque le réservoir du liquide de rinçage est vide, l'indicateur du liquide de rinçage apparaît pour vous indiquer qu'il doit être rempli. Si vous utilisez des pastilles tout en 1 contenant un agent de rinçage et que vous êtes satisfait des résultats du séchage, vous pouvez désactiver la notification de remplissage du liquide de rinçage. Cependant, pour garantir des performances de séchage optimales, nous vous recommandons de toujours utiliser du liquide de rinçage.

Si vous utilisez un détergent standard ou des pastilles tout en 1 sans agent de rinçage, activez la notification pour que le voyant Remplissage du liquide de rinçage reste actif.

Comment désactiver la notification du distributeur de liquide de rinçage vide

L'appareil doit être en mode

Programmation.

1.

Pour entrer en mode utilisateur, maintenez les touches Delay et

Option enfoncées simultanément jusqu'à ce que les voyants ,

, et se mettent à clignoter et que plus rien ne s'affiche.

2.

Appuyez sur Start .

• Les voyants , et

s'éteignent.

• Le voyant clignoter.

continue à

• L'affichage indique le réglage actuel : = la notification du distributeur de liquide de rinçage vide est activée (réglage d'usine).

3.

Appuyez sur Start pour modifier le réglage.

= la notification du distributeur de liquide de rinçage vide est désactivée.

4.

Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour confirmer le réglage.

6.5 AirDry

L'option AirDry améliore les résultats de séchage en utilisant moins d'énergie.

Durant la phase de séchage, un dispositif ouvre la porte de l'appareil. Elle est alors maintenue entrouverte.

ATTENTION!

Ne tentez pas de refermer la porte de l'appareil dans les

2 minutes suivant son ouverture automatique.

Vous risqueriez d'endommager l'appareil.

ATTENTION!

En présence d'enfants, le système AirDry peut être désactivé si vous souhaitez que la porte reste fermée à la fin du cycle.

7.

OPTIONS

Vous devez activer les options souhaitées à chaque fois avant de lancer un programme.

Vous ne pouvez pas activer ni désactiver d'options pendant le déroulement d'un programme.

FRANÇAIS 57

Pour améliorer les performances de séchage, reportez-vous à l'option

XtraDry ou activez l'option AirDry.

Comment désactiver l'option

AirDry

L'appareil doit être en mode

Programmation.

1.

Pour entrer en mode utilisateur, maintenez les touches Delay et

Option enfoncées simultanément jusqu'à ce que les voyants ,

, et se mettent à clignoter et que plus rien ne s'affiche.

2.

Appuyez sur Option .

• Les voyants , et

s'éteignent.

• Le voyant clignoter.

continue à

• L'affichage indique le réglage actuel : = AirDry activé.

3.

Appuyez sur la touche Option pour modifier le réglage : désactivé.

= AirDry

4.

Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour confirmer le réglage.

Certaines options ne sont pas compatibles entre elles.

Si vous avez choisi des options incompatibles, l'appareil en désactivera automatiquement une ou plusieurs. Seuls les voyants correspondant aux options encore actives resteront allumés.

7.1 XtraDry

Activez cette option lorsque vous voulez améliorer les performances de séchage.

58 www.aeg.com

En utilisant cette option, la durée de certains programmes, la consommation d'eau et la température du dernier rinçage peuvent être affectés.

L'option XtraDry est une option permanente pour tous les programmes,

à l'exception du programme pour lequel elle doit être sélectionnée à chaque cycle.

À chaque fois que vous sélectionnez le programme , l'option XtraDry est désactivée et doit être sélectionnée manuellement. Pour les autres programmes, l'option XtraDry est permanente et automatiquement utilisée pour les cycles suivants. Vous pouvez changer la configuration à tout moment.

Activer l'option XtraDry désactive l'option TimeSaver.

Comment activer l'option

XtraDry

Appuyez sur la touche Option jusqu'à ce que le voyant s'allume.

L'affichage indique la durée du programme réactualisée.

7.2 TimeSaver

L'option TimeSaver permet de réduire la durée du programme sélectionné.

La durée totale du programme est réduite d'environ 50 %.

Les résultats de lavage seront les mêmes qu'avec la durée normale du programme. Les résultats de séchage peuvent être moins satisfaisants.

Cette option augmente la pression et la température de l'eau. Les phases de lavage et de séchage sont réduites.

Par défaut, l'option TimeSaver est désactivée, mais il est possible de l'activer manuellement. Cette option ne peut pas être activée en même temps que l'option XtraDry.

Comment l'activer TimeSaver

Appuyez sur Option jusqu'à ce que le voyant s'allume.

Si cette option n'est pas compatible avec le programme, le voyant correspondant ne s'allume pas ou bien clignote rapidement pendant quelques secondes puis s'éteint.

L'écran affiche la nouvelle durée du programme.

7.3 ExtraHygiene

Cette option garantit de meilleurs résultats d'hygiène en maintenant la température à 70 °C pendant au moins

10 minutes au cours de la dernière phase de rinçage.

Comment l'activer

ExtraHygiene

Appuyez sur Option jusqu'à ce que le voyant s'allume.

Si cette option n'est pas compatible avec le programme, le voyant correspondant ne s'allume pas ou bien clignote rapidement pendant quelques secondes puis s'éteint.

L'écran affiche la nouvelle durée du programme.

8.

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

1. Assurez-vous que le réglage actuel de l'adoucisseur d'eau est compatible avec la dureté de l'arrivée d'eau. Si ce n'est pas le cas, réglez le niveau de l'adoucisseur d'eau.

2.

Remplissez le réservoir de sel régénérant.

3.

Remplissez le distributeur de liquide de rinçage.

4.

Ouvrez le robinet d'eau.

5.

Lancez un programme pour éliminer tous les résidus qui peuvent toujours se trouver à l'intérieur de l'appareil.

N'utilisez pas de produit de lavage et ne chargez pas les paniers.

FRANÇAIS 59

Lorsque vous démarrez un programme, l'appareil peut prendre 5 minutes pour recharger la résine dans l'adoucisseur d'eau. Pendant ce temps, l'appareil semble ne pas fonctionner. La phase de lavage ne démarre qu'une fois cette procédure achevée. La procédure sera répétée régulièrement.

8.1 Réservoir de sel régénérant

ATTENTION!

Utilisez uniquement du sel régénérant conçu pour les lave-vaisselle.

Le sel permet de recharger la résine dans l'adoucisseur d'eau et de garantir de bons résultats de lavage en utilisation quotidienne.

Comment remplir le réservoir de sel régénérant

1.

Tournez le couvercle du réservoir de sel régénérant vers la gauche et retirez-le.

2.

Versez 1 litre d'eau dans le réservoir de sel régénérant (uniquement la première fois).

3.

Remplissez le réservoir avec du sel régénérant.

5.

Tournez le couvercle du réservoir de sel régénérant vers la droite pour refermer le réservoir de sel régénérant.

ATTENTION!

De l'eau et du sel peuvent sortir du réservoir de sel régénérant lorsque vous le remplissez. Après avoir rempli le réservoir de sel régénérant, lancez imédiatement un programme pour éviter la corrosion.

8.2 Comment remplir le distributeur de liquide de rinçage

A B

C

4.

Enlevez le sel qui se trouve autour de l'ouverture du réservoir de sel régénérant.

ATTENTION!

Utilisez uniquement du liquide de rinçage spécialement conçu pour les lave-vaisselle.

1.

Ouvrez le couvercle ( C ).

60 www.aeg.com

2.

Remplissez le distributeur ( B ) jusqu'à ce que le liquide de rinçage atteigne le repère « MAX ».

3.

Si le liquide de rinçage déborde,

épongez-le avec un chiffon absorbant pour éviter tout excès de mousse.

4.

Fermez le couvercle. Assurez-vous que le couvercle se verrouille correctement.

Remplissez le distributeur de liquide de rinçage lorsque le voyant ( A ) s'allume.

Si vous utilisez des pastilles de détergent multifonctions et que les performances du séchage sont satisfaisantes, l'indication de remplissage du liquide de rinçage peut

être désactivée.

Pour de meilleures performances de séchage, nous vous recommandons de toujours utiliser du liquide de rinçage, même si vous utilisez déjà des pastilles tout-en-1 contenant un agent de rinçage.

9.

UTILISATION QUOTIDIENNE

1.

Ouvrez le robinet d'eau.

2.

Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil.

Assurez-vous que l'appareil est en mode

Programmation.

• Si le voyant du réservoir de sel régénérant est allumé, remplissez le réservoir.

• Si le voyant du liquide de rinçage est allumé, remplissez le distributeur de liquide de rinçage.

3.

Chargez les paniers.

4.

Ajoutez le produit de lavage.

5.

Réglez et lancez le programme adapté au type de vaisselle et au degré de salissure.

9.1 Utilisation du produit de lavage

A B

C

ATTENTION!

Utilisez uniquement un produit de lavage spécial pour lave-vaisselle.

1.

Appuyez sur la touche de déverrouillage ( A ) pour ouvrir le couvercle ( C ).

2.

Versez le produit de lavage sous forme de poudre ou tablette dans le compartiment approprié ( B ).

3.

Si le programme comporte une phase de prélavage, versez une petite quantité de produit de lavage

à l'intérieur de la porte de l'appareil.

4.

Fermez le couvercle. Assurez-vous que le couvercle se verrouille correctement.

9.2 Réglage et départ d'un programme

Fonction Auto Off

Cette fonction réduit la consommation d'énergie en éteignant automatiquement l'appareil lorsqu'il ne fonctionne pas.

La fonction s'active :

• 5 minutes après la fin du programme de lavage.

• Au bout de 5 minutes si le programme n'a pas démarré.

Départ d'un programme

1.

Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en mode

Programmation et que la porte est fermée.

2.

Appuyez sur Program à plusieurs reprises jusqu'à ce que le voyant du programme que vous souhaitez sélectionner s'allume.

L'affichage indique la durée du programme.

3.

Sélectionnez les options compatibles.

4.

Appuyez sur la touche Start pour lancer le programme.

• Le voyant correspondant à la phase en cours s'allume.

• Le décompte de la durée du programme démarre et s'effectue par paliers d'une minute.

Démarrage d'un programme avec départ différé

1.

Sélectionnez un programme.

2.

Appuyez sur Delay à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'affichage indique la durée du départ différé que vous souhaitez régler (de 1 à

24 heures).

3.

Appuyez sur Start pour lancer le compte à rebours.

• L'indicateur de départ différé s'allume pour confirmer que le compte à rebours a débuté.

• Le décompte démarre et s'effectue par paliers d'une heure.

Le décompte s'effectue de minute en minute uniquement pour la dernière heure.

Lorsque le décompte est terminé, le programme démarre et le voyant de la phase en cours s'allume. Le voyant de départ différé s'éteint.

Ouverture de la porte alors que l'appareil est en fonctionnement

Si vous ouvrez la porte alors qu'un programme est en marche, l'appareil s'arrête. Cela peut affecter la consommation d'énergie et la durée du

FRANÇAIS 61 programme. Lorsque vous refermez la porte, l'appareil reprend son fonctionnement là où il a été interrompu.

Si la porte reste ouverte pendant plus de

30 secondes pendant la phase de séchage, le programme en cours d'exécution se termine. Cela ne se produit pas si la porte est ouverte par AirDry.

ATTENTION!

Ne pas essayer de fermer la porte de l'appareil moins de

2 minutes après l'ouverture automatique par AirDry, car cela peut causer des dommages à l'appareil. Si, par la suite, la porte est fermée pendant 3 minutes supplémentaires, le programme en cours d'exécution se termine.

Annulation du départ différé au cours du décompte

Lorsque vous annulez le départ différé, vous devez régler de nouveau le programme et les options.

Maintenez les touches Delay et Option enfoncées simultanément jusqu'à ce que l'appareil se mette en mode

Programmation.

Annulation du programme

Appuyez simultanément sur les touches

Delay et Option et maintenez-les enfoncées jusqu'à ce que l'appareil soit en mode de sélection du programme.

Assurez-vous que le distributeur de produit de lavage n'est pas vide avant de démarrer un nouveau programme de lavage.

Fin du programme

Toutes les touches sont inactives, sauf la touche marche/arrêt.

1.

Pour éteindre l'appareil, appuyez sur la touche marche/arrêt ou attendez

62 www.aeg.com

que la fonction Auto Off l'éteigne automatiquement.

Si vous ouvrez la porte avant l'activation de Auto Off, l'appareil est automatiquement éteint.

10.

CONSEILS

10.1 Raccordement

Les conseils suivants vous garantissent des résultats de lavage et de séchage optimaux au quotidien, et vous aideront

à protéger l'environnement.

• Videz les plus gros résidus alimentaires des plats dans une poubelle.

• Ne rincez pas vos plats à la main au préalable. En cas de besoin, utilisez le programme de prélavage (si disponible) ou sélectionnez un programme avec une phase de prélavage.

• Utilisez toujours tout l'espace des paniers.

• Lorsque vous chargez l'appareil, veillez à ce que l'eau libérée par les embouts des bras d'aspersion puisse atteindre parfaitement les plats pour qu'ils soient parfaitement lavés.

Vérifiez que les plats ne se touchent pas ou ne se recouvrent pas les uns les autres.

• Vous pouvez utiliser du détergent, du liquide de rinçage et du sel régénérant séparément, ou des pastilles tout en 1 (par ex. « 3 en 1 »,

« 4 en 1 » ou « tout en 1 »). Suivez les instructions indiquées sur l'emballage.

• Sélectionnez le programme en fonction du type de vaisselle et du degré de salissure. Le programme

ECO vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et d'énergie pour la vaisselle et les couverts normalement sales.

10.2 Utilisation de sel régénérant, de liquide de rinçage et de produit de lavage

• Utilisez uniquement du sel régénérant, du liquide de rinçage et

2.

Fermez le robinet d'arrivée d'eau.

du produit de lavage conçus pour les lave-vaisselle. D'autres produits peuvent endommager l'appareil.

• Dans les régions où l'eau est dure ou très dure, nous recommandons l'utilisation séparée d'un détergent simple (poudre, gel, pastille, sans fonction supplémentaire), de liquide de rinçage et de sel régénérant pour des résultats de lavage et de séchage optimaux.

• Au moins une fois par mois, effectuez un cycle en utilisant un nettoyant spécialement conçu pour cet appareil.

• Les tablettes de détergent ne se dissolvent pas complètement durant les programmes courts. Pour éviter que des résidus de produit de lavage ne se déposent sur la vaisselle, nous recommandons d'utiliser des pastilles de détergent avec des programmes longs.

• N'utilisez que la quantité nécessaire de produit de lavage. Reportez-vous aux instructions figurant sur l'emballage du produit de lavage.

10.3 Que faire si vous ne voulez plus utiliser de pastilles tout en 1

Avant de commencer à utiliser le produit de lavage, le sel régénérant et le liquide de rinçage séparément, effectuez la procédure suivante.

1.

Réglez l'adoucisseur d'eau sur le niveau maximal.

2.

Assurez-vous que le réservoir de sel régénérant et le distributeur de liquide de rinçage sont pleins.

3.

Lancez le programme le plus court avec une phase de rinçage. N'utilisez pas de produit de lavage et ne chargez pas les paniers.

FRANÇAIS 63

4.

Lorsque le programme de lavage est terminé, réglez l'adoucisseur d'eau en fonction de la dureté de l'eau dans votre région.

5.

Ajustez la quantité de liquide de rinçage libérée.

6.

Activez la notification du distributeur de liquide de rinçage vide.

10.4 Chargement des paniers

• Utilisez uniquement cet appareil pour laver des articles qui peuvent passer au lave-vaisselle.

• Ne mettez pas dans le lave-vaisselle des articles en bois, en corne, en aluminium, en étain et en cuivre.

• Ne placez pas dans l'appareil des objets pouvant absorber l'eau

(éponges, chiffons de nettoyage).

• Retirez les gros résidus alimentaires des plats et jetez-les à la poubelle.

• Laissez tremper les casseroles contenant des restes d'aliments brûlés.

• Chargez les articles creux (tasses, verres et casseroles) en les retournant.

• Vérifiez que les verres ne se touchent pas pour éviter qu'ils ne se brisent.

• Placez les petits articles dans le panier

à couverts.

• Placez les objets légers dans le panier supérieur. Disposez-les de façon à ce qu'ils ne puissent pas se retourner.

• Assurez-vous que les bras d'aspersion tournent librement avant de lancer un programme.

10.5 Avant le démarrage d'un programme

Assurez-vous que :

• Les filtres sont propres et correctement installés.

• Le bouchon du réservoir de sel régénérant est vissé.

• Les bras d'aspersion ne sont pas obstrués.

• Vous avez utilisé du sel régénérant et du liquide de rinçage (sauf si vous utilisez des pastilles tout en 1).

• La vaisselle est bien positionnée dans les paniers.

• Le programme est adapté au type de vaisselle et au degré de salissure.

• Vous utilisez la bonne quantité de produit de lavage.

10.6 Déchargement des paniers

1.

Attendez que la vaisselle refroidisse avant de la retirer de l'appareil. La vaisselle encore chaude est sensible aux chocs.

2.

Commencez par décharger le panier inférieur, puis le panier supérieur.

À la fin du programme, il peut rester de l'eau sur les parois et la porte de l'appareil.

11.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

AVERTISSEMENT!

Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur.

11.1 Nettoyage des filtres

Le système de filtrage se compose de trois éléments.

Les filtres sales et les bras d'aspersion obstrués diminuent les résultats de lavage. Contrôlez-les régulièrement et nettoyezles si nécessaire.

64 www.aeg.com

C

B

A

1.

Faites pivoter le filtre ( B ) dans le sens antihoraire puis sortez-le.

5.

Assurez-vous qu'il ne reste aucun résidu alimentaire ni salissure à l'intérieur ou autour du bord du collecteur d'eau.

6.

Remettez le filtre plat à sa place ( A ).

Vérifiez qu'il est correctement positionné sous les deux guides.

2.

Retirez le filtre ( C ) du filtre ( B ).

3.

Retirez le filtre plat ( A ).

7.

Remontez les filtres ( B ) et ( C ).

8.

Remettez le filtre ( B ) dans le filtre plat

( A ). Tournez-le dans le sens horaire jusqu'à la butée.

4.

Lavez les filtres.

ATTENTION!

Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil.

11.2 Nettoyage du bras d'aspersion supérieur

Nous vous conseillons de nettoyer régulièrement le bras d'aspersion supérieur afin d'éviter que ses orifices ne se bouchent.

Si les orifices sont bouchés, les résultats de lavage peuvent ne pas être satisfaisants.

1.

Sortez entièrement le panier supérieur en le tirant vers l'extérieur.

2.

Pour détacher le bras d'aspersion supérieur du panier, poussez le bras d'aspersion vers le haut, dans la direction indiquée par la flèche du bas, tout en le tournant vers la droite.

3.

Nettoyez le bras d'aspersion à l'eau courante. Utilisez un outil pointu comme un cure-dent pour extraire toutes les particules de saleté incrustées dans les orifices.

FRANÇAIS 65

4.

Pour réinstaller le bras d'aspersion supérieur sur le panier, poussez le bras d'aspersion vers le haut, dans la direction indiquée par la flèche du bas, tout en le tournant vers la gauche jusqu'à ce qu'il se bloque en place.

11.3 Nettoyage extérieur

• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide.

• Utilisez uniquement des produits de lavage neutres.

• N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer ni de solvants.

11.4 Nettoyage intérieur

• Nettoyez soigneusement l'appareil, y compris le joint en caoutchouc de la porte, avec un chiffon doux humide.

• Si vous utilisez régulièrement des programmes de courte durée, des dépôts de graisse et des dépôts calcaires peuvent se former à l'intérieur de l'appareil. Pour éviter cela, nous recommandons de lancer un programme long au moins 2 fois par mois.

• Pour maintenir des performances optimales, nous vous recommandons d'utiliser un produit de nettoyage spécifique pour lave-vaisselle (au moins une fois par mois). Reportezvous aux instructions figurant sur l'emballage de ces produits.

66 www.aeg.com

12.

EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT

Si l'appareil ne démarre pas ou s'il s'arrête en cours de fonctionnement, vérifiez d'abord si vous pouvez résoudre le problème par vous-même en vous aidant des informations du tableau ou contactez le Service après-vente agréé.

AVERTISSEMENT!

Des réparations mal entreprises peuvent entraîner un grave danger pour l'utilisateur. Toute réparation ne doit être effectuée que par un technicien qualifié.

Pour certaines anomalies, l'écran affiche un code d'alarme.

La plupart des problèmes peuvent être résolus sans avoir recours au service après-vente agréé.

Problème et code d'alarme Cause et solution possibles

L'appareil ne s'allume pas.

• Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien insérée dans la prise de courant.

• Assurez-vous qu'aucun fusible n'est grillé dans la boîte à fusibles.

Le programme ne démarre pas.

L'appareil ne se remplit pas d'eau.

L'affichage indique

L'appareil ne vidange pas l'eau.

L'affichage indique .

.

• Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée.

• Si vous avez sélectionné un départ différé, annulez-le ou attendez la fin du décompte.

• L'appareil a lancé la procédure de rechargement de la résine dans l'adoucisseur d'eau. La durée de cette procédure est d'environ 5 minutes.

• Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert.

• Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est pas trop basse. Pour obtenir cette information, contactez votre compagnie des eaux.

• Assurez-vous que le robinet d'eau n'est pas obstrué.

• Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée d'eau n'est pas obstrué.

• Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas tordu ni plié.

• Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas obstrué.

• Assurez-vous que le filtre du tuyau de vidange de l'eau n'est pas obstrué.

• Assurez-vous que le système du filtre intérieur n'est pas obstrué.

• Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas tordu ni plié.

FRANÇAIS 67

Problème et code d'alarme Cause et solution possibles

Le système de sécurité antidébordement s'est déclenché.

L'affichage indique .

• Fermez le robinet d'eau et contactez le service aprèsvente agréé.

L'appareil s'arrête et redémarre plusieurs fois en cours de fonctionnement.

Le programme dure trop longtemps.

• C'est normal. Cela vous garantit des résultats de lavage optimaux et des économies d'énergie.

• Sélectionnez l'option TimeSaver pour raccourcir la durée du programme.

• Si vous avez sélectionné un départ différé, annulez-le ou attendez la fin du décompte.

Le temps restant sur l'affichage augmente et passe presque instantanément à la fin du programme.

• Ceci est normal. L'appareil fonctionne correctement.

Petite fuite au niveau de la porte de l'appareil.

La porte de l'appareil est difficile à fermer.

Bruit de cliquetis ou de battement à l'intérieur de l'appareil.

L'appareil déclenche le disjoncteur.

• L'appareil n'est pas de niveau. Desserrez ou serrez les pieds réglables (si disponibles).

• La porte de l'appareil n'est pas centrée avec la cuve. Réglez le pied arrière (si disponible).

• L'appareil n'est pas de niveau. Desserrez ou serrez les pieds réglables (si disponibles).

• De la vaisselle dépasse des paniers.

• La vaisselle n'est pas correctement rangée dans les paniers. Reportez-vous au manuel de chargement du panier.

• Assurez-vous que les bras d'aspersion peuvent tourner librement.

• L'ampérage n'est pas suffisant pour alimenter tous les appareils en cours de fonctionnement simultanément.

Vérifiez l'ampérage de la prise et la capacité du mètre, ou éteignez l'un des appareils qui sont en cours de fonctionnement.

• Défaut électrique interne de l'appareil. Faites appel à un service après-vente agréé.

Reportez-vous aux chapitres

« Avant la première utilisation »

« Conseils »

, « Utilisation quotidienne » ou

pour connaître les autres causes probables.

Après avoir vérifié l'appareil, éteignez puis rallumez-le. Si le problème persiste, contactez le service après-vente agréé.

Pour les codes d'alarme ne figurant pas dans le tableau, contactez le service après-vente agréé.

68 www.aeg.com

12.1 Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants

Problème

Résultats de lavage insatisfaisants.

Résultats de séchage insatisfaisants.

Il y a des traînées blanchâtres ou pellicules bleuâtres sur les verres et la vaisselle.

Cause et solution possibles

• Reportez-vous aux chapitres « Utilisation quotidienne » , « Conseils » et au manuel de chargement du panier.

• Utilisez un programme de lavage plus intense.

• Nettoyez les jets des bras d'aspersion et le filtre. Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage » .

• La vaisselle est restée trop longtemps à l'intérieur de l'appareil, porte fermée.

• Il n'y a pas de liquide de rinçage ou le dosage du liquide de rinçage n'est pas suffisant. Augmentez le niveau de distributeur de liquide de rinçage.

• Les articles en plastiques peuvent avoir besoin d'être essuyés.

• Pour de meilleures performances de séchage, activez l'option XtraDry et réglez AirDry.

• Nous vous recommandons de toujours utiliser du liquide de rinçage, même si vous utilisez déjà des pastilles tout-en-1.

• La quantité de liquide de rinçage libérée est trop importante. Placez le sélecteur de dosage du liquide de rinçage sur le niveau le plus faible.

• La quantité de produit de lavage est excessive.

Il y a des taches et traces de gouttes d'eau séchées sur les verres et la vaisselle.

La vaisselle est mouillée.

• La quantité de liquide de rinçage libérée n'est pas suffisante. Placez le sélecteur de dosage du liquide de rinçage sur le niveau le plus élevé.

• Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit en cause.

• Pour de meilleurs performances de séchage, activez l'option XtraDry et réglez AirDry.

• Le programme ne contient pas de phase de séchage ou une phase de séchage à basse température.

• Le distributeur de liquide de rinçage est vide.

• Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit en cause.

• Il se peut que la qualité des pastilles tout-en-1 soit en cause. Essayez une marque différente ou activez le distributeur de liquide de rinçage et utilisez du liquide de rinçage avec les pastilles tout-en-1.

L'intérieur de l'appareil est humide.

• Ce n'est pas un défaut de l'appareil. Il s'agit de la condensation de l'humidité contenue dans l'air sur les parois.

FRANÇAIS 69

Problème

Mousse inhabituelle en cours de lavage.

Traces de rouille sur les couverts.

Il y a des résidus de produit de lavage dans le distributeur de produit à la fin du programme.

Cause et solution possibles

• Utilisez uniquement des produits de lavage pour lavevaisselle.

• Il y a une fuite dans le distributeur de liquide de rinçage. Faites appel à un service après vente agréé.

• Il y a trop de sel régénérant dans l'eau utilisée pour le lavage. Reportez-vous au chapitre « Adoucisseur d'eau » .

• Les couverts en argent et en acier inoxydable ont été placés ensemble. Évitez de placer les couverts en argent et en acier inoxydable les uns à côté des autres.

• La pastille de détergent est restée coincée dans le distributeur de produit de lavage et n'a donc pas été entièrement éliminée par l'eau.

• L'eau ne peut pas éliminer le produit de lavage du distributeur. Assurez-vous que le bras d'aspersion n'est pas bloqué ou obstrué.

• Assurez-vous que la vaisselle dans les paniers ne bloquent pas l'ouverture du couvercle du distributeur de produit de lavage.

• Reportez-vous au chapitre « Nettoyage intérieur » .

Odeurs à l'intérieur de l'appareil.

Dépôts calcaires sur la vaisselle, dans la cuve et à l'intérieur de la porte.

Vaisselle ternie, décolorée ou

ébréchée.

• Le niveau de sel régénérant est bas, vérifiez le voyant de remplissage.

• Le bouchon du réservoir de sel régénérant est dévissé.

• Votre eau est dure. Reportez-vous au chapitre « Adoucisseur d'eau » .

• Même si vous employez des pastilles tout en 1, utilisez du sel régénérant et procédez à une régénération de l'adoucisseur d'eau. Reportez-vous au chapitre

« Adoucisseur d'eau » .

• S'il reste des dépôts de tartre, nettoyez l'appareil avec un produit nettoyant pour appareil spécialiement con-

çu à cet effet.

• Essayez différent produits de lavage.

• Contactez le fabricant du produit de lavage.

• Assurez-vous de ne placer dans l'appareil que des articles adaptés au lave-vaisselle.

• Chargez et déchargez le panier avec précautions. Reportez-vous au manuel de chargement du panier.

• Placez les objets délicats dans le panier supérieur.

Reportez-vous aux chapitres

« Avant la première utilisation » , « Utilisation quotidienne » ou

« Conseils » pour connaître les autres causes probables.

70 www.aeg.com

13.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Dimensions

Branchement électrique

1)

Largeur / hauteur / profondeur

(mm)

Tension (V)

Fréquence (Hz)

596 / 818 - 898 / 575

220 - 240

50

Pression de l'arrivée d'eau bar (minimum et maximum)

MPa (minimum et maximum)

0.5 - 8

0.05 - 0.8

max. 60 °C Arrivée d'eau

Capacité

Consommation électrique

Eau froide ou eau chaude

2)

Couverts

Mode « Veille » (W)

13

5.0

Consommation électrique Mode « Éteint » (W) 0.10

1)

Reportez-vous à la plaque signalétique pour les autres valeurs.

2)

Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environnement (par exemple, panneaux solaires ou énergie éolienne), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de réduire la consommation d'énergie.

14.

EN MATIÈRE DE PROTECTION DE

L'ENVIRONNEMENT

Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet.

Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et

électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.

*

FRANÇAIS 71

www.aeg.com/shop

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement

Table of contents