Electrolux ESL7310RO Korisnički priručnik 60 Pages
advertisement
▼
Scroll to page 2
of
60
ESL 7310RO HR PERILICA POSUĐA UPUTE ZA UPORABU EN DISHWASHER USER MANUAL PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 21 39 2 www.electrolux.com SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI........................................................................ 3 2. SIGURNOSNE UPUTE...................................................................................... 4 3. OPIS PROIZVODA............................................................................................. 5 4. UPRAVLJAČKA PLOČA.....................................................................................6 5. PROGRAMI........................................................................................................ 7 6. POSTAVKE........................................................................................................ 8 7. OPCIJE.............................................................................................................11 8. PRIJE PRVE UPORABE.................................................................................. 12 9. SVAKODNEVNA UPORABA............................................................................14 10. SAVJETI......................................................................................................... 15 11. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE...........................................................................17 12. RJEŠAVANJE PROBLEMA............................................................................18 13. TEHNIČKI PODACI........................................................................................ 20 MISLIMO NA VAS Hvala vam što ste kupili Electrolux uređaj. Izabrali ste proizvod koji sa sobom donosi desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Domišljat i elegantan, projektiran je misleći na vas. Stoga, uvijek kada ga koristite, možete biti sigurni znajući da ćete svaki put dobiti izvrsne rezultate. Dobrodošli u Electrolux. Posjetite našu internetsku stranicu za: Dobivanje savjeta o korištenju, prospekata, rješavanju problema, servisnim informacija: www.electrolux.com Registriranje vašeg proizvoda za bolji servis: www.registerelectrolux.com Kupovinu dodatne opreme, potrošnog materijala i originalnih rezervnih dijelova za vaš uređaj: www.electrolux.com/shop BRIGA O KUPCIMA I SERVIS Preporučujemo uporabu originalnih rezervnih dijelova. Prilikom kontaktiranja ovlaštenog servisnog centra, provjerite da su vam dostupni sljedeći podaci: Model, PNC, serijski broj. Informacije možete pronaći na nazivnoj pločici. Upozorenje / Oprez - sigurnosne informacije Opće informacije i savjeti Ekološke informacije Zadržava se pravo na izmjene. HRVATSKI 1. 3 INFORMACIJE O SIGURNOSTI Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajte isporučene upute. Proizvođač nije odgovoran ako nepravilno postavljanje i uporaba uređaja uzrokuje ozljede i oštećenja. Upute uvijek čuvajte s uređajem, za buduće potrebe. 1.1 Opća sigurnost • • • • • • • • • • • Ovaj uređaj namijenjen je za upotrebu u kućanstvu i za slične namjene kao što su: – farme, čajne kuhinje koje upotrebljavaju zaposleni u prodavaonicama, uredima i drugim radnim prostorima; – klijenti u hotela, motela, bed&breakfast ustanova i drugih vrsta smještaja. Ne mijenjajte specifikacije ovog uređaja. Radni tlak vode (minimalni i maksimalni) mora biti između 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (Mpa) Pridržavajte se postavke maksimalnog broja od 13 mjesta. Ako je kabel za napajanje oštećen, proizvođač ili ovlašteni servisni centar ili slična kvalificirana osoba mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost. Noževe i pribor s oštrim vrhovima u košaru za pribor za jelo stavite vrhom okrenutim prema dolje ili u vodoravan položaj. Ne držite vrata uređaja otvorena bez nadzora kako biste spriječili pad preko njih. Prije održavanja, uređaj isključite i utikač izvucite iz utičnice mrežnog napajanja. Za čišćenje uređaja ne koristite raspršivanje vode i pare. Ventilacijski otvor na dnu (ako postoji) ne smije biti prekriven tepihom. Uređaj se treba priključiti na vodovodnu mrežu pomoću isporučenog novog kompleta cijevi. Stari komplet cijevi ne smije se ponovno upotrijebiti. 4 www.electrolux.com 1.2 Sigurnost djece i slabijih osoba • • • • • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose na sigurno korištenje uređaja te razumiju uključene opasnosti. Ne dozvolite djeci da se igraju s uređajem. Sve deterdžente čuvajte izvan dohvata djece. Djecu i kućne ljubimce držite podalje od vrata uređaja dok su otvorena. Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju obavljati djeca bez nadzora. 2. SIGURNOSNE UPUTE 2.1 Postavljanje • • • • • Odstranite svu ambalažu Ne postavljajte i ne koristite oštećeni uređaj. Uređaj nemojte postavljati na mjesta na kojima je temperatura manja od 0°C. Pridržavajte se uputa za instalaciju isporučenih s uređajem. Provjerite je li uređaj postavljen ispod i blizu sigurnih konstrukcija. • • • • 2.2 Električni priključak UPOZORENJE! Opasnost od požara i strujnog udara. • • • • • Uređaj mora biti uzemljen. Provjerite podudaraju li se električni podaci na nazivnoj pločici s električnim napajanjem. Ako to nije slučaj, kontaktirajte električara. Uvijek koristite pravilno ugrađenu utičnicu sa zaštitom od strujnog udara. Ne koristite adaptere s više utičnica i produžne kabele. Pazite da ne oštetite utikač i kabel napajanja. Ako je potrebno zamijeniti električni kabel, to mora izvršiti ovlašteni servisni centar. Utikač kabela napajanja utaknite u utičnicu tek po završetku postavljanja. Provjerite postoji li pristup utikaču nakon postavljanja. Ne povlačite kabel napajanja kako biste izvukli utikač iz utičnice. Uvijek uhvatite i povucite utikač. Ovaj je uređaj usklađen s direktivama EU. Samo za UK i Irsku. Uređaj ima osigurač od 13 ampera. Ako je potrebno zamijeniti osigurač, koristite: 13 amp ASTA (BS 1362). 2.3 Spajanje na dovod vode • • • • Pripazite da ne oštetite crijeva za vodu. Prije priključivanja uređaja na nove cijevi ili cijevi koje se dugo nisu koristile neka voda teče sve dok ne postane potpuno čista. Prilikom prve upotrebe uređaja provjerite da nema curenja. Crijevo za dovod vode ima sigurnosni ventil i oblogu s unutarnjim glavnim vodom. HRVATSKI • • • • • UPOZORENJE! Opasan napon. Ako je crijevo za dovod vode oštećeno, odmah iskopčajte utikač iz utičnice električne mreže. Za zamjenu crijeva za dovod vode kontaktirajte ovlašteni servisni centar. 2.4 Koristite • • 2.5 Odlaganje UPOZORENJE! Opasnost od ozljede ili gušenja. • • • Ne sjedajte i ne stojite na otvorenim vratima. Deterdženti za perilicu posuđa su opasni. Pridržavajte se sigurnosnih uputa na ambalaži deterdženta. Uređaj isključite iz električne mreže. Prerežite električni kabel i bacite ga. Uklonite bravicu vrata kako biste spriječili da se djeca i kućni ljubimci zatvore u uređaj. 3. OPIS PROIZVODA 1 2 12 11 1 Glavna mlaznica 2 Gornja mlaznica 3 Donja mlaznica 10 9 8 7 5 Ne pijte i ne igrajte se s vodom u uređaju. Ne vadite posuđe iz uređaja prije završetka programa. Na posuđu može ostati deterdženta. Uređaj može ispuštati vruću paru ako otvorite vrata dok je program u tijeku. Zapaljive predmete ili predmete namočene zapaljivim sredstvima ne stavljajte u uređaj, pored ili na njega. 6 5 4 4 Filtri 5 Nazivna pločica 6 Spremnik soli 3 6 www.electrolux.com 7 8 9 10 Ventilacijski otvor Spremnik sredstva za ispiranje Spremnik za deterdžent Košara za pribor za jelo 11 Donja košara 12 Gornja košara 3.1 Beam-on-Floor • Beam-on-Floor je svjetlo koje se prikazuje na kuhinjskom podu ispod vrata uređaja. • • Kada je uređaj u kvaru, crvena svjetlo trepće. Svjetlo Beam-on-Floor se isključuje kada je uređaj isključen. Kada program započne, uključuje se crveno svjetlo i ostaje uključeno za vrijeme trajanja programa. Kada program završi, uključuje se zeleno svjetlo. 4. UPRAVLJAČKA PLOČA 1 1 2 3 4 5 2 Tipka za uključivanje/isključivanje Prikaz Tipka Delay Tipka Program Tipka MyFavourite 3 4 5 6 7 8 9 6 7 8 9 Tipka TimeManager Tipka Multitab Tipka EnergySaver Indikatori 4.1 Indikatori Indikator Zaslon Indikator za sol. On je uvijek isključen dok program radi. Indikator sredstva za ispiranje. On je uvijek isključen dok program radi. HRVATSKI 7 5. PROGRAMI Program Stupanj zaprlja‐ nosti Vrsta punjenja Faze programa Opcije P1 • Normalno zaprljano Posuđe i pribor za jelo • • • • Predpranje Pranje 50 °C Ispiranja Sušenje • • • EnergySaver TimeManager Multitab Sve Posuđe, pribor za jelo, tave i posude • • • • EnergySaver Multitab • • Predpranje Pranje od 45 °C do 70 °C Ispiranja Sušenje Različito zaprl‐ jano Posuđe, pribor za jelo, tave i posude • • • • Predpranje Pranje 50 °C i 65 °C Ispiranja Sušenje • • • EnergySaver TimeManager Multitab • • Jako zaprljano Posuđe, pribor za jelo, tave i posude • • • • Predpranje Pranje 70 °C Ispiranja Sušenje • • • EnergySaver TimeManager Multitab • Svježe zaprlja‐ no posuđe Posuđe i pribor za jelo • • Pranje 60 °C Ispiranja • Multitab Sve • Predpranje 1) P2 P3 P4 P5 P6 • 2) 3) 4) 5) 6) • • • • • • 1) Pomoću ovog programa možete najučinkovitije iskoristiti vodu i uštedjeti energiju za uobi‐ čajeno zaprljano posuđe i pribor za jelo. (Ovo je standardni program za ustanove za testir‐ anje). 2) Uređaj prepoznaje stupanj zaprljanosti i količinu predmeta u košarama. Automatski prila‐ gođava temperaturu i količinu vode, potrošnju energije i trajanje programa. 3) Ovim programom možete prati različito zaprljano posuđe. Jako zaprljano u donjoj košari i normalno zaprljano u gornjoj košari. Tlak i temperatura vode u donjoj košari viši su nego u gornjoj košari. 4) Ovaj program ima fazu ispiranja s visokom temperaturom za bolje higijenske rezultate. Tijekom faze ispiranja temperatura ostaje na 70 °C najmanje 10 minuta. 5) Ovim programom možete prati svježe zaprljano posuđe. Daje sjajne rezultate pranja u kratkom vremenu. 6) Ovim programom možete brzo ispirati posuđe kako bi se spriječilo da se ostaci hrane za‐ lijepe na posuđe te stvaranje mirisa u uređaju. Uz ovaj program nemojte koristiti deterdžent. 8 www.electrolux.com 5.1 Potrošnja Program 1) Voda (l) Snaga (kWh) Trajanje (min) P1 10.2 0.932 225 P2 7 - 14 0.6 - 1.4 40 - 150 P3 14 - 16 1.2 - 1.5 139 - 149 P4 12.5 - 14.5 1.4 - 1.6 154 - 164 P5 10 0.9 30 P6 4 0.1 14 1) Tlak i temperatura vode, oscilacije u napajanju električne mreže, opcije te količina posuđa mogu promijeniti vrijednosti. 5.2 Informacije za ustanove za testiranje Za sve potrebne informacije po pitanju karakteristika testiranja pošaljite poruku elektronskom poštom: [email protected] Zapišite broj proizvoda (PNC) koji se nalazi na nazivnoj pločici. 6. POSTAVKE 6.1 Način rada za odabir programa i korisnički način rada Kad je uređaj u načinu rada za odabir programa, moguće je postaviti program te ući u korisnički način rada. U korisničkom načinu rada možete promijeniti sljedeće postavke: • Razinu omekšivača vode u skladu s tvrdoćom vode. • Uključivanje ili isključivanje zvučnog signala za završetak programa. • Isključivanje spremnika sredstva za ispiranje kad želite koristiti opciju Multitab bez sredstva za ispiranje. • Razina sredstva za ispiranje u skladu sa željenom dozom. Te postavke biti će spremljene dok ih ponovno ne promijenite. Način postavljanja načina rada za odabir programa Uređaj je u načinu rada za odabir programa kad zaslon prikazuje broj programa P1. Kad uključite uređaj, obično je u načinu rada za odabir programa. Ipak, ako se to ne dogodi, na sljedeći način možete postaviti način rada za odabir programa: Istovremeno pritisnite i zadržite i dok uređaj ne dođe u način rada za odabir programa. HRVATSKI 6.2 Omekšivač vode Omekšivač vode uklanja minerale iz vode koji bi imali štetan utjecaj na rezultate pranja i na uređaj. Što je više tih minerala, to je voda tvrđa. Tvrdoća vode mjeri se sljedećim ekvivalentnim ljestvicama. 9 Omekšivač vode treba podesiti u skladu s tvrdoćom vode na vašem području. Podatke možete dobiti od lokalnog vodoopskrbnog poduzeća. Važno je postaviti ispravnu razinu omekšivača vode kako bi se osigurali dobri rezultati pranja. Tvrdoća vode Njemački stupnjevi (°dH) Francuski stupnjevi (°fH) mmol/l Clarke stupnjevi Razina omekšiva‐ ča vode 47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 5 1) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2 <4 <7 <0.7 <5 1 2) 1) Tvorničke postavke. 2) Nemojte koristiti sol na ovoj razini. • Kako podesiti razinu omekšivača vode trenutačna postavka: npr. razina 5. Uređaj mora biti u načinu rada za odabir programa. 1. Za ulazak u korisnički način rada, istovremeno pritisnite i držite i dok indikatori , , i ne počnu bljeskati a zaslon je prazan. 2. Pritisnite . i Na zaslonu se prikazuje • Indikatori isključuju. , se • Indikator nastavlja treperiti. = 3. Pritišćite za promjenu postavke. 4. Pritisnite tipku za uključivanje/ isključivanje za potvrdu postavke. 6.3 Spremnik sredstva za ispiranje Sredstvo za ispiranje pomaže u sušenju posuđa bez mrlja i pruga. Sredstvo za ispiranje automatski se ispušta tijekom faze vrućeg ispiranja. Možete postaviti ispuštenu količinu sredstva za ispiranje između razina 1 (minimalna količina) i 6 (maksimalna količina). Razina 0 isključiti će spremnik 10 www.electrolux.com sredstva za ispiranje i neće se ispuštati sredstvo za ispiranje. Tvornička postavka: razina 4. Kako postaviti razinu sredstva za ispiranje Uređaj mora biti u načinu rada za odabir programa. 1. Za ulazak u korisnički način rada, istovremeno pritisnite i držite i ne dok indikatori , , i počnu bljeskati a zaslon je prazan. 2. Pritisnite . , i se • Indikatori isključuju. • • Indikator nastavlja treperiti. Na zaslonu se prikazuje trenutačna postavka: npr. = razina 4. – Razine sredstva za ispiranje su od 0A do 6A. – Razina 0 = ne ispušta se sredstvo za ispiranje. 3. Pritišćite za promjenu postavke. 4. Pritisnite tipku za uključivanje/ isključivanje za potvrdu postavke. 6.4 Uporaba sredstva za ispiranje i kombiniranih tableta s deterdžentom Tvornička postavka spremnika sredstva za ispiranje je s aktiviranim spremnikom. To znači da spremnik sredstva za ispiranje uvijek ispušta sredstvo za ispiranje. Moguće je isključiti spremnik sredstva za ispiranje, a u tom slučaju spremnik neće ispuštati sredstvo za ispiranje samo ako je uključena opcija Multitab. Ako je spremnik isključen i ne odaberete opciju Multitab, spremnik će ispuštati sredstvo za ispiranje. Uporaba opcije Multitab s isključenim spremnikom sredstva za ispiranje možda neće dati zadovoljavajuće rezultate sušenja.. Kad je spremnik sredstva za ispiranje isključen, indikator sredstva za ispiranje uvijek je isključen kad je uključena opcija Multitab. Kako isključiti spremnik sredstva za ispiranje Uređaj mora biti u načinu rada za odabir programa. 1. Za ulazak u korisnički način rada, istovremeno pritisnite i zadržite i , dok indikatori , i ne počnu bljeskati a zaslon je prazan. 2. Pritisnite . • Indikatori isključuju. • • nastavlja bljeskati. Indikator Na zaslonu se prikazuje , i se trenutačna postavka: = spremnik sredstva za ispiranje je uključen (tvornička postavka). 3. Pritisnite za promjenu postavke. = spremnik sredstva za ispiranje je disključen. 4. Pritisnite tipku za uključivanje/ isključivanje za potvrdu postavke. 6.5 MyFavourite Pomoću ove opcije možete postaviti i memorirati program koji najčešće koristite. Možete spremiti samo 1 program. Nova postavka poništava prethodnu. Način spremanja programa MyFavourite 1. Postavite program koji želite pohraniti Zajedno s programom možete postaviti i dostupne opcije. 2. Pritisnite i držite pritisnutu tipku sve dok se odgovarajući indikator ne uključi trajnim svjetlom. HRVATSKI 11 , , i ne dok indikatori počnu bljeskati a zaslon je prazan. Način postavljanja programa MyFavourite 2. Pritisnite Pritisnite . • Uključuje se indikator MyFavourite. • Na zaslonu se prikazuju broj i trajanje programa. • Ako su opcije spremljene zajedno s programom, uključuju se indikatori povezani s opcijama. 6.6 Zvučni signali Zvučni signali oglašavaju se kad dođe do kvara uređaja. Zvučne signale nije moguće isključiti. • Indikatori isključuju. , i se • • nastavlja bljeskati. Indikator Na zaslonu se prikazuje trenutačna postavka: = Zvučni signal je isključen. 3. Pritisnite za promjenu postavke. = Zvučni signal je uključen. 4. Pritisnite tipku za uključivanje/ isključivanje za potvrdu postavke. Zvučni signal oglašava se i po završetku programa. Po zadanim postavkama, taj zvučni signal je isključen ali ga je moguće uključiti. Način uključivanja zvučnog signala završetka programa Uređaj mora biti u načinu rada za odabir programa. 1. Za ulazak u korisnički način rada, istovremeno pritisnite i zadržite i 7. OPCIJE Željene opcije moraju se aktivirati svaki put prije početka programa. Nije moguće uključiti ili isključiti opcije dok program radi. Nisu sve opcije međusobno kompatibilne. Ako ste odabrali nekompatibilne opcije, uređaj će automatski deaktivirati jednu ili više njih. Ostati će uključeni samo indikatori još uvijek uključenih opcija. 7.1 Multitab Tu opciju aktivirajte kad koristite kombinirane tablete s deterdžentom koje sadrže funkcije soli, sredstva za ispiranje i deterdženta. Također mogu sadržavati i druga sredstva za čišćenje ili ispiranje. Ta opcija isključuje ispuštanje soli. Indikator soli se ne uključuje. Ta opcija također isključuje ispuštanje sredstva za ispiranje, ali samo kad je spremnik sredstva za ispiranje isključen (indikator sredstva za ispiranje se ne uključuje). Ako je spremnik sredstva za ispiranje uključen, sredstvo za ispiranje se ispušta kad je opcija Multitab uključena. Uporabom te opcije, trajanje programa produženo je kako bi se uporabom kombiniranih tableta s deterdžentom poboljšali rezultati čišćenja i sušenja. Multitab nije trajna opcija i mora se odabrati za svaki ciklus. 12 www.electrolux.com Kako uključiti Multitab Na zaslonu se prikazuje ažurirano trajanje programa. Pritisnite . Uključuje se odgovarajući indikator. 7.3 EnergySaver 7.2 TimeManager Ova opcija povećava tlak i temperaturu vode. Faze pranja i sušenja su kraće. Ukupno trajanje programa smanjuje se za približno 50%. Rezultati programa su isti kao i kod uobičajenog trajanja programa. Rezultati sušenja mogu se smanjiti. Kako uključiti TimeManager Pritisnite , uključuje se pripadajući indikator. Ako opcija nije primjenjiva na program, odgovarajući indikator se ne uključuje ili brzo bljeska nekoliko sekundi, a zatim se isključuje. Ta opcija smanjuje temperaturu zadnje faze ispiranja te time također i potrošnju energije (otprilike -25%). Posuđe nakon završetka može još biti mokro. Trajanje programa biti će kraće. Kako uključiti EnergySaver Pritisnite , uključuje se pripadajući indikator. Ako opcija nije primjenjiva na program, odgovarajući indikator se ne uključuje ili brzo bljeska nekoliko sekundi, a zatim se isključuje. Na zaslonu se prikazuje ažurirano trajanje programa. 8. PRIJE PRVE UPORABE 1. Provjerite odgovara li trenutna postavka omekšivača vode tvrdoći vode. Ako nije, prilagodite razinu omekšivača vode. 2. Napunite spremnik za sol. 3. Napunite spremnik sredstva za ispiranje. 4. Otvorite slavinu. 5. Pokrenite program za uklanjanje svih zaostalih ostataka koji mogu biti u uređaju. Ne koristite deterdžent i ne punite košare. Kada pokrenete program uređaju će možda trebati 5 minuta kako bi se smola napunila u omekšivač vode. Izgleda da uređaj ne radi. Faza pranja započinje tek kada se ovaj postupak dovrši. Postupak će se povremeno ponavljati. 8.1 Spremnik za sol POZOR! Upotrebljavajte samo sol izričito namijenjenu za perilice posuđa. Sol se koristi za nadopunu smole u omekšivač vode te kako bi se osigurali dobri rezultati pranja u svakodnevnoj uporabi. Kako puniti spremnik za sol 1. Okrenite poklopac spremnika za sol u smjeru suprotnom od smjera kazaljki na satu i skinite ga. 2. Stavite 1 litru vode u spremnik za sol (samo prvi put). 3. Napunite spremnik za sol solju za perilicu posuđa. HRVATSKI 13 POZOR! Koristite isključivo sredstva za ispiranje posebno napravljena za perilice posuđa. 4. Uklonite sol oko otvora spremnika za sol. 1. Otvorite poklopac (C). 2. Napunite spremnik (B) dok sredstvo za ispiranje ne dosegneoznaku ''MAX''. 3. Proliveno sredstvo za ispiranje uklonite upijajućom krpom kako biste spriječili stvaranje prevelike količine pjene. 4. Zatvorite poklopac. Provjerite da se poklopac zaključava na mjestu. Kada indikator (A) postane proziran, napunite spremnik sredstva za ispiranje. 5. Okrenite čep spremnika za sol u smjeru kazaljke na satu kako biste ga zatvorili. Voda i sol mogu izlaziti iz spremnika za sol tijekom punjenja. Opasnost od korozije. Kako biste je spriječili, nakon punjenja spremnika za sol pokrenite program. 8.2 Kako napuniti spremnik sredstva za ispiranje A B C 14 www.electrolux.com 9. SVAKODNEVNA UPORABA 1. Otvorite slavinu. 2. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje. Provjerite je li uređaj u načinu rada 'Odabir programa'. • Ako je indikator soli uključen, napunite spremnik za sol. • Ako je indikator sredstva za ispiranje uključen, napunite spremnik sredstva za ispiranje. 3. Napunite košare. 4. Dodajte deterdžent. Ako koristite kombinirane tablete s deterdžentom, uključite opciju Multitab. 5. Postavite i pokrenite odgovarajući program koji odgovara vrsti i zaprljanosti punjenja. 9.1 Upotreba deterdženta A B 9.2 Odabir i pokretanje programa Funkcija Auto Off Ova funkcija smanjuje potrošnju energije automatski deaktivirajući uređaj dok ne radi. Ta funkcije se uključuje: • 5 minuta nakon završetka programa. • Nakon 5 minuta ako program nije započeo. Pokretanje programa 1. Vrata uređaja držite odškrinuta. 2. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje. Provjerite je li uređaj u načinu rada 'Odabir programa'. 3. Pritiščite dok se na zaslonu ne prikaže broj programa kojeg želite pokrenuti. Na zaslonu će se prikazati broj programa na otprilike 3 sekunde, a zatim trajanje programa. • Ako želite odabrati program C POZOR! Upotrebljavajte samo sredstva za pranje napravljena za perilice posuđa. 1. Pritisnite tipku (A) za otvaranje poklopca (C). 2. Stavite deterdžent u prašku ili tablete u odjeljak (B). 3. Ako program ima fazu omekšavanja, stavite malu količinu deterdženta u unutarnji dio vrata uređaja. 4. Zatvorite poklopac. Provjerite da se poklopac zaključava na mjestu. MyFavourite pritisnite . – Uključuju se indikatori opcija u vezi programa MyFavourite. Na zaslonu će se prikazati broj programa na otprilike 3 sekunde, a zatim trajanje programa. 4. Postavite odgovarajuće opcije. 5. Za pokretanje programa zatvorite vrata uređaja. Pokretanje programa s odgodom početka 1. Postavite program. 2. Pritišćite sve dok se na zaslonu ne prikaže vrijeme odgode koje želite postaviti (od 1 do 24 sata). Uključuje se indikator odgode. 3. Za pokretanje odbrojavanja zatvorite vrata uređaja. Dok traje odbrojavanje, moguće je produžiti vrijeme odgode ali ne i promijeniti odabir programa i opcija. HRVATSKI Kada odbrojavanje završi, program se pokreće. Otvaranje vrata dok uređaj radi Ako otvorite vrata dok je program u tijeku, uređaj se zaustavlja. Kada zatvorite vrata, uređaj nastavlja raditi od točke u kojoj je prekinuo rad. Ako se vrata otvore dulje od 30 sekundi tijekom faze sušenja, program u tijeku će se prekinuti. Poništavanje odgode početka tijekom odbrojavanja 15 Poništavanje programa Istovremeno pritisnite i držite pritisnutim i dok uređaj ne uđe u način rada odabir programa. Prije pokretanja novog programa provjerite nalazi li se deterdžent u spremniku za deterdžent. Završetak programa Kad je program završen i kad otvorite vrata, uređaj se automatski isključuje. Zatvorite slavinu. Kada poništite odgodu početka, morate ponovno postaviti program i opcije. Istovremeno pritisnite i držite pritisnutim i dok uređaj ne uđe u način rada odabir programa. 10. SAVJETI 10.1 Općenito • Sljedeći savjeti omogućit će optimalne rezultate pranja i sušenja u svakodnevnoj upotrebi te pomoći u očuvanju okoliša. • • • • • Veće naslage hrane s posuđa bacite u kantu za smeće. Ne ispirite posuđe ručno prije stavljanja u perilicu. Kada je to potrebno, uključite program predpranja (ako je dostupan) ili odaberite program s fazom predpranja. Uvijek upotrijebite cijeli prostor košara. Kada punite uređaj pazite da voda iz mlaznica može potpuno dohvatiti i oprati posuđe. Pazite da se predmeti međusobno ne dodiruju ili ne prekrivaju. Možete odvojeno upotrebljavati deterdžent za perilice posuđa, sredstvo za ispiranje i sol za perilice posuđa ili možete upotrebljavati kombinirane tablete (npr. "3 u 1", "4 u 1", "Sve u 1"). Poštujte upute na pakiranju. Postavite program koji odgovara vrsti i zaprljanosti punjenja. Pomoću programa ECO možete najučinkovitije iskoristiti vodu i uštedjeti energiju za uobičajeno zaprljano posuđe i pribor za jelo. 10.2 Upotreba soli, sredstva za ispiranje i deterdženta • • Upotrebljavajte samo sol, sredstvo za ispiranje i deterdžent za perilice posuđa. Ostali proizvodi mogu prouzročiti oštećenja na uređaju. Kombinirane tablete obično su prikladne za područja gdje je tvrdoća vode do 21 °dH. U područjima gdje je ta granica premašena potrebno je uz kombinirane tablete koristiti sredstvo za ispiranje i sol za perilice posuđa. Ipak, u područjima s vrlo tvrdom vodom preporučujemo uporabu samo deterdženta (u prašku, gelu, tabletama bez dodatnih funkcija), sredstva za ispiranje i soli za perilice posuđa odvojeno, za optimalne rezultate pranja i sušenja. 16 www.electrolux.com • • • Ako upotrebljavate kombinirane tablete, možete odabrati opciju Multitab (ako je dostupna). Ta opcija poboljšava rezultate čišćenja i sušenja kod upotrebe kombiniranih tableta. Deterdžent u tabletama ne otapa se do kraja prilikom korištenja kratkih programa. Kako bi se spriječila pojava tragova deterdženta na posuđu preporučujemo upotrebu sredstva za pranje u tabletama samo za duže programe pranje. Nemojte koristiti više od točne količine deterdženta. Pogledajte upute na pakiranju deterdženta. 10.3 Što treba napraviti kada prestanete upotrebljavati kombinirane tablete s deterdžentom Prije nego što započnete odvojeno upotrebljavati deterdžent, sol i sredstvo za ispiranje napravite sljedeće: 1. Postavite najvišu razinu omekšivača vode. 2. Provjerite jesu li spremnik za sol i spremnik sredstva za ispiranje puni. 3. Pokrenite najkraći program s fazom ispiranja. Ne dodajite deterdžent i ne punite košare. 4. Kada program završi, podesite omekšivač vode prema tvrdoći vode u vašem području. 5. Podesite ispuštenu količinu sredstva za ispiranje. 10.4 Punjenje košara • • • Uređaj koristite isključivo za pranje predmeta namijenjenih za pranje u perilici. U uređaj ne stavljajte predmete od drveta, roga, aluminija, kositra i bakra. Nemojte u uređaj stavljati predmete koji mogu apsorbirati vodu (spužve, kućanske krpe). • • • • • • • • Uklonite preostalu hranu s predmeta. Smekšajte preostalu zagorenu hranu na predmetima. Stavite šuplje predmete (šalice, čaše i lonce) otvorom okrenutim prema dolje. Provjerite da se pribor i posuđe međusobno ne preklapa. Žlice pomiješajte s drugim priborom. Stakleni predmeti ne smiju se međusobno dodirivati. Male predmete položite u košaru za pribor za jelo. Lagano posuđe stavite u gornju košaru. Pazite da se posuđe ne miče. Prije početka programa provjerite mogu li se mlaznice slobodno kretati. 10.5 Prije pokretanja programa Provjerite sljedeće: • • • • • • • Filtri su čisti i pravilno postavljeni. Poklopac spremnika za sol je čvrsto zatvoren. Mlaznice nisu začepljene. U uređaju ima soli za perilicu posuđa i sredstava za ispiranje (osim ako ne upotrebljavate kombinirane tablete s deterdžentom). Položaj predmeta u košarama je ispravan. Program odgovara vrsti i zaprljanosti punjenja. Upotrebljava se odgovarajuća količina deterdženta. 10.6 Pražnjenje košara 1. Ostavite posuđe da se ohladi prije nego ga izvadite iz uređaja. Vrući predmeti mogu se lako oštetiti. 2. Prvo ispraznite donju košaru, zatim gornju košaru. Po završetku programa voda se još uvijek može zadržati na bokovima i na vratima uređaja. HRVATSKI 17 11. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE UPOZORENJE! Prije održavanja, uređaj isključite i utikač izvucite iz utičnice mrežnog napajanja. Nečisti filtri i začepljene mlaznice smanjuju rezultate pranja. Redovno ih provjeravajte i ako je potrebno očistite ih. 2. Izvadite filtar (C) iz filtra (B). 3. Skinite plosnati filtar (A). 11.1 Čišćenje filtara Sustav filtra sastoji se od 3 dijela. C 4. Operite filtre. B A 1. Okrenite filtar (B) u smjeru suprotnom od smjera kazaljki na satu i skinite ga. 5. Provjerite da u ili oko ruba dna nema ostataka hrane ili prljavštine. 6. Vratite plosnati filtar na mjesto (A). Osigurajte da je pravilno postavljen ispod 2 vodilice. 18 www.electrolux.com 11.2 Čišćenje mlaznica Ne uklanjajte mlaznice. Ako se otvori u mlaznicama začepe, uklonite ostatke zaprljanja tankim oštrim predmetom. 11.3 Vanjsko čišćenje • • 7. Sastavite filtre (B) i (C). 8. Vratite filtar (B) u plosnati filtar (A). Okrenite ga u smjeru kazaljki na satu dok se ne zaključa. • Uređaj očistite vlažnom mekom krpom. Koristite isključivo neutralni deterdžent. Nikada ne koristite abrazivna sredstva, jastučiće za ribanje ili otapala. 11.4 Unutrašnje čišćenje • • Mekom i vlažnom krpom pažljivo očistite uređaj uključujući i gumenu brtvu na vratima. Ako redovito upotrebljavate program kratkog trajanja, može doći do taloženja masnoća i kamenca unutar uređaja. Kako bi se to spriječilo, preporučujemo da najmanje 2 puta mjesečno pokrenete program s dugim trajanjem. POZOR! Neispravan položaj filtara može uzrokovati slabe rezultate pranja i oštećenje uređaja. 12. RJEŠAVANJE PROBLEMA Ako se uređaj ne pokreće ili se zaustavlja tijekom rada. Prije nego kontaktirate ovlašteni servis, provjerite možete li problem riješiti sami, pomoću informacija u tablici. Kod nekih kvarova zaslon prikazuje šifru alarma. Problem i šifra alarma Moguće rješenje Ne možete uključiti uređaj. • • Provjerite je li kabel glavnog napajanja uključen u utičnicu. Provjerite da u kutiji s osiguračima nema oštećenog osigurača. HRVATSKI Problem i šifra alarma Moguće rješenje Program ne započinje s ra‐ • dom. • Provjerite jesu li vrata uređaja zatvorena. Ako je postavljena odgoda početka, poništite postav‐ ku ili pričekajte završetak odbrojavanja. Uređaj je započeo postupak punjenja smole u omek‐ šivač vode. Postupak traje približno 5 minuta. • Uređaj se ne puni vodom. Na zaslonu se prikazuje . Uređaj ne izbacuje vodu. Na zaslonu se prikazuje 19 • • Provjerite je li slavina otvorena. Provjerite da tlak dovoda vode nije prenizak. Ovu in‐ formaciju potražite kod lokalnog distributera vode. Provjerite da slavina nije začepljena. Provjerite da filtar u dovodnom crijevu nije začepljen. Provjerite da dovodno crijevo nije prignječeno ili savi‐ jeno. • • • • • Provjerite da sifon nije začepljen. Provjerite da odvodno crijevo nije prignječeno ili savi‐ jeno. . Uključen je uređaj za zašti‐ • tu od poplave. Na zaslonu se prikazuje Zatvorite slavinu za vodu i obratite se ovlaštenom servisu. . Kad ste provjerili uređaj, isključite ga pa ponovno uključite. Ako i dalje dolazi do kvara, obratite se servisnom centru. Za šifre alarma koje nisu opisane u tablici, kontaktirajte ovlašteni servisni centar. 12.1 Rezultati pranja i sušenja nisu zadovoljavajući Problem Moguće rješenje Bijele crte i mrlje ili plavičasti • slojevi na čašama i posuđu. • Na čašama i posuđu ostaju mrlje i osušene kapljice vode. • Posuđe je mokro. • • • • • Ispuštena količina sredstva za ispiranje je preveli‐ ka. Postavite birač sredstva za ispiranje u niži polo‐ žaj. Količina deterdženta bila je prevelika. Ispuštena količina sredstva za ispiranje nije dovolj‐ na. Postavite birač sredstva za ispiranje u viši polo‐ žaj. Uzrok može biti kvaliteta sredstva za ispiranje. Program nema fazu sušenja ili ima fazu sušenja s niskom temperaturom. Spremnik sredstva za ispiranje je prazan. Uzrok može biti kvaliteta sredstva za ispiranje. Uzrok može biti kvaliteta kombiniranog deterdženta u tabletama. Isprobajte drugu marku ili aktivirajte spremnik sredstva za ispiranje i koristite sredstvo za ispiranje zajedno s kombiniranim deterdžentom u tabletama. 20 www.electrolux.com Ostale moguće uzroke potražite u poglavlju "Savjeti i preporuke". 13. TEHNIČKI PODACI Dimenzije Širina/visina/dubina (mm) 596 / 818-898 / 550 Spajanje na električnu mre‐ Napon (V) žu 1) Frekvencija (Hz) 220 - 240 Tlak dovoda vode bara (minimum i maksimum) 0.5 - 8 MPa (minimum i maksimum) 0.05 - 0.8 Dovod vode Hladna ili topla voda 2) maks. 60 °C Kapacitet Broj kompleta posuđa 13 Potrošnja energije Način rada 'Left On' (W) 0.99 Potrošnja energije Način rada 'Off' (W) 0.10 50 1) Pogledajte nazivnu pločicu za ostale vrijednosti. 2) Ako topla voda dolazi iz alternativnog izvora energije (npr., solarni paneli, energija vjetra), upotrijebite toplu vodu kako biste smanjili potrošnju energije. 14. BRIGA ZA OKOLIŠ Reciklirajte materijale sa simbolom . Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne spremnike. Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja, kao i u recikliranju otpada od električnih i elektroničkih uređaja. Uređaje označene simbolom ne bacajte zajedno s kućnim otpadom. Proizvod odnesite na lokalno reciklažno mjesto ili kontaktirajte nadležnu službu. ENGLISH 21 CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION.................................................................................... 22 2. SAFETY INSTRUCTIONS...................................................................................23 3. PRODUCT DESCRIPTION................................................................................. 24 4. CONTROL PANEL............................................................................................. 25 5. PROGRAMMES.................................................................................................25 6. SETTINGS......................................................................................................... 27 7. OPTIONS...........................................................................................................30 8. BEFORE FIRST USE.......................................................................................... 31 9. DAILY USE........................................................................................................ 32 10. HINTS AND TIPS............................................................................................. 33 11. CARE AND CLEANING....................................................................................35 12. TROUBLESHOOTING......................................................................................36 13. TECHNICAL INFORMATION............................................................................ 38 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time. Welcome to Electrolux. Visit our website for: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information: www.electrolux.com Register your product for better service: www.registerelectrolux.com Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance: www.electrolux.com/shop CUSTOMER CARE AND SERVICE Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number. The information can be found on the rating plate. Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information Subject to change without notice. 22 1. www.electrolux.com SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. 1.1 General Safety • • • • • • • • • • • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: – farm houses; staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; – by clients in hotels, motels, bed & breakfast and other residential type environments. Do not change the specification of this appliance. The operating water pressure (minimum and maximum) must be between 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (Mpa) Obey the maximum number of 13 place settings. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Put knives and cutlery with sharp points in the cutlery basket with the points down or in a horizontal position. Do not keep the appliance door open without supervision to prevent to fall on it. Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. Do not use water spray and steam to clean the appliance. The ventilation openings in the base (if applicable) must not be obstructed by a carpet. The appliance is to be connected to the water mains using the new supplied hose-sets. Old hose sets must not be reused. ENGLISH 23 1.2 Children and vulnerable people safety • • • • • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Do not let children play with the appliance. Keep all detergents away from children. Keep children and pets away from the appliance door when it is open. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. 2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation • Remove all the packaging. • Do not install or use a damaged appliance. • Do not install or use the appliance where the temperature is less than 0 °C. • Obey the installation instruction supplied with the appliance. • Make sure that the appliance is installed below and adjacent to safe structures. 2.2 Electrical connection WARNING! Risk of fire and electrical shock. • The appliance must be earthed. • Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician. • Always use a correctly installed shockproof socket. • Do not use multi-plug adapters and extension cables. • Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the mains cable need to be • • • • replaced, this must be carried out by our Authorised Service Centre. Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation. Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug. This appliance complies with the E.E.C. Directives. Only for UK and Ireland. The appliance has a 13 amp mains plug. If it is necessary to change the fuse in the mains plug, use fuse: 13 amp ASTA (BS 1362). 2.3 Water connection • Make sure not to cause damage to the water hoses. • Before you connect the appliance to new pipes or pipes not used for a long time, let the water flow until it is clean. • The first time you use the appliance, make sure that there is no leakage. • The water inlet hose has a safety valve and a sheath with an inner mains cable. 24 www.electrolux.com WARNING! Dangerous voltage. • If the water inlet hose is damaged, immediately disconnect the mains plug from the mains socket. Contact the Authorised Service Centre to replace the water inlet hose. 2.4 Use • Do not sit or stand on the open door. • Dishwasher detergents are dangerous. Obey the safety instructions on the detergent packaging. • Do not drink and play with the water in the appliance. • Do not remove the dishes from the appliance until the programme is completed. There can be detergent on the dishes. • The appliance can release hot steam if you open the door while a programme operates. • Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance. 2.5 Disposal WARNING! Risk of injury or suffocation. • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains cable and discard it. • Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance. 3. PRODUCT DESCRIPTION 1 2 3 12 11 1 2 3 4 Top spray arm Upper spray arm Lower spray arm Filters 10 9 8 5 7 6 5 6 7 8 Rating plate Salt container Air vent Rinse aid dispenser 4 ENGLISH 25 9 Detergent dispenser 10 Cutlery basket 11 Lower basket 12 Upper basket 3.1 Beam-on-Floor • When the appliance has a malfunction, the red light flashes. The Beam-on-Floor is a light that shows on the kitchen floor below the appliance door. The Beam-on-Floor goes off when the appliance is deactivated. • When the programme starts, a red light comes on and stays on for all the duration of the programme. • When the programme is completed, a green light comes on. 4. CONTROL PANEL 1 1 2 3 4 5 2 3 On/off button Display Delay button Program button MyFavourite button 4 5 6 7 8 9 6 7 8 9 TimeManager button Multitab button EnergySaver button Indicators 4.1 Indicators Indicator Description Salt indicator. It is always off while the programme operates. Rinse aid indicator. It is always off while the programme operates. 5. PROGRAMMES Programme Degree of soil Type of load Programme phases Options P1 • Normal soil • Crockery and cutlery • • • • • EnergySaver • TimeManager • Multitab 1) Prewash Wash 50 °C Rinses Dry 26 www.electrolux.com Programme Degree of soil Type of load Programme phases Options P2 • All • Crockery, cutlery, pots and pans • Prewash • Wash from 45 °C to 70 °C • Rinses • Dry • EnergySaver • Multitab • Mixed soil • Crockery, cutlery, pots and pans • Prewash • Wash 50 °C and 65 °C • Rinses • Dry • EnergySaver • TimeManager • Multitab • Heavy soil • Crockery, cutlery, pots and pans • • • • • EnergySaver • TimeManager • Multitab • Fresh soil • Crockery and cutlery • Wash 60 °C • Rinses • All • Prewash 2) P3 3) P4 4) P5 5) P6 Prewash Wash 70 °C Rinses Dry • Multitab 6) 1) With this programme you have the most efficient use of water and energy consumption for crockery and cutlery with normal soil. (This is the standard programme for test institutes). 2) The appliance senses the degree of soil and the quantity of items in the baskets . It automatically adjusts the temperature and the quantity of water, the energy consumption and the programme duration. 3) With this programme you can wash a load with mixed soil. Very heavy soil in the lower basket and normal soil in the upper basket. The pressure and the temperature of the water in the lower basket are higher than in the upper basket. 4) This programme has a high temperature rinsing phase for better hygiene results. During the rinsing phase, the temperature stays at 70 °C for at least 10 minutes. 5) With this programme you can wash a load with fresh soil. It gives good washing results in a short time. 6) With this programme you can quickly rinse dishes to prevent remains of food to bond on dishes and odours to form in the appliance. Do not use detergent with this programme. 5.1 Consumption values Water (l) Energy (kWh) Duration (min) P1 10.2 0.932 225 P2 7 - 14 0.6 - 1.4 40 - 150 Programme 1) ENGLISH Programme 1) Water (l) Energy (kWh) Duration (min) P3 14 - 16 1.2 - 1.5 139 - 149 P4 12.5 - 14.5 1.4 - 1.6 154 - 164 P5 10 0.9 30 P6 4 0.1 14 27 1) The pressure and the temperature of the water, the variations of the mains supply, the options and the quantity of dishes can change the values. 5.2 Information for test institutes For all the necessary information for test performance, send an email to: Write down the product number (PNC) that is on the rating plate. [email protected] 6. SETTINGS 6.1 Programme selection mode and user mode When the appliance is in programme selection mode it is possible to set a programme and to enter the user mode. In user mode, the following settings can be changed: • The level of the water softener according to the water hardness. • The activation or the deactivation of the acoustic signal for end of programme. • The deactivation of the rinse aid dispenser when you want to use the Multitab option without rinse aid. • The level of rinse aid according to the required dosage. These settings will be saved until you change them again. How to set the programme selection mode The appliance is in programme selection mode when the display shows the programme number P1. When you activate the appliance, usually it is in programme selection mode. However, if this does not happen, you can set the programme selection mode in the following way: Press and hold simultaneously and until the appliance is in programme selection mode. 6.2 The water softener The water softener removes minerals from the water supply, which would have a detrimental effect on the washing results and on the appliance. The higher the content of these minerals, the harder your water is. Water hardness is measured in equivalent scales. 28 www.electrolux.com The water softener should be adjusted according to the hardness of the water in your area. Your local water authority can advise you on the hardness of the water in your area. It is important to set the right level of the water softener to assure good washing results. Water hardness German degrees (°dH) French degrees (°fH) mmol/l Clarke degrees Water softener level 47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 5 1) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2 <4 <7 <0.7 <5 1 2) 1) Factory setting. 2) Do not use salt at this level. How to set the water softener level The appliance must be in programme selection mode. 1. To enter the user mode, press and hold simultaneously and until the indicators , , and start to flash and the display is blank. 2. Press . • The indicators off. , and go • The indicator continues to flash. • The display shows the current setting: e.g. = level 5. again and again to change 3. Press the setting. 4. Press the on/off button to confirm the setting. 6.3 The rinse aid dispenser The rinse aid helps to dry the dishes without streaks and stains. The rinse aid is automatically released during the hot rinse phase. You can set the released quantity of rinse aid between level 1 (minimum quantity) and level 6 (maximum quantity). Level 0 will deactivate the rinse aid dispenser and no rinse aid will be released. Factory setting: level 4. How to set the rinse aid level The appliance must be in programme selection mode. 1. To enter the user mode, press and hold simultaneously and until the indicators , , and start to flash and the display is blank. 2. Press . ENGLISH • The indicators off. , and go • The indicator continues to flash. • The display shows the current setting: e.g. = level 4. – The levels of rinse aid are from 0A to 6A. – Level 0 = no rinse aid is released. 3. Press again and again to change the setting. 4. Press the on/off button to confirm the setting. 6.4 Use of rinse aid and multitablets 29 • The indicator continues to flash. • The display shows the current setting: = the rinse aid dispenser is activated (factory setting). 3. Press to change the setting. = the rinse aid dispenser is deactivated. 4. Press the on/off button to confirm the setting. 6.5 MyFavourite With this option you can set and save the programme that you use more frequently. You can only save 1 programme. A new setting cancels the previous one. The factory setting of the rinse aid dispenser is with the dispenser activated. This means that the rinse aid dispenser always releases rinse aid. How to save the MyFavourite programme It is possible to deactivate the rinse aid dispenser, in this case the dispenser will not release rinse aid only if the option Multitab is activated. 1. Set the programme that you want to save You can also set applicable options together with the programme. If the dispenser is deactivated and you do not select the option Multitab, the dispenser will release rinse aid. until the related 2. Press and hold indicator comes on with fixed light. The use of the option Multitab with the rinse aid dispenser deactivated may not give satisfying drying results. How to set the MyFavourite programme When the rinse aid dispenser is deactivated, the rinse aid indicator is always off when the option Multitab is activated. Press . • The MyFavourite indicator comes on. • The display shows the number and the duration of the programme. • If options have been saved together with the programme, the indicators related to the options come on. How to deactivate the rinse aid dispenser The appliance must be in programme selection mode. 1. To enter the user mode, press and hold simultaneously and until the indicators , , and start to flash and the display is blank. 2. Press . • The indicators off. , and go 6.6 Acoustic signals Acoustic signals sound when a malfunction of the appliance occurs. It is not possible to deactivate these acoustic signals. There is also an acoustic signal that sounds when the programme is completed. By default this acoustic signal 30 www.electrolux.com is deactivated but it is possible to activate it. • The indicators off. How to activate the acoustic signal for the end of programme • The indicator continues to flash. • The display shows the current The appliance must be in programme selection mode. 1. To enter the user mode, press and hold simultaneously and until the indicators , , and start to flash and the display is blank. setting: 3. Press , and go = Acoustic signal off. to change the setting. = Acoustic signal on. 4. Press the on/off button to confirm the setting. 2. Press 7. OPTIONS Desired options must be activated every time before you start a programme. It is not possible to activate or deactivate options while a programme is running. Not all options are compatible with each other. If you have selected non compatible options, the appliance will automatically deactivate one or more of them. Only the indicators of the options still active will stay on. 7.1 Multitab Activate this option when you use multitablets that integrate the salt, rinse aid and detergent functions. They can also contain other cleaning or rinsing agents. This option deactivates the release of salt. The salt indicator does not come on. This option also deactivates the release of rinse aid but only when the rinse aid dispenser is deactivated, (rinse aid indicator does not come on). If the rinse aid dispenser is activated, rinse aid is released even with the option Multitab activated. With the use of this option the programme duration is prolonged to increase the cleaning and drying results with the use of multi-tablets. Multitab is not a permanent option and must be selected at every cycle. How to activate Multitab Press . The related indicator comes on. 7.2 TimeManager This option increases the pressure and the temperature of the water. The washing and the drying phases are shorter. The total programme duration decreases by approximately 50%. The washing results are the same as with the normal programme duration. The drying results can decrease. How to activate TimeManager Press , the related indicator comes on. If the option is not applicable to the programme, the related indicator does not come on or it flashes quickly for a few seconds and then goes off. The display shows the updated programme duration. 7.3 EnergySaver This option decreases the temperature of the last rinsing phase and consequently also the energy consumption (approximately -25%). ENGLISH Dishes can still be wet once the programme is completed. The duration of the programme will be shorter. How to activate EnergySaver Press on. 31 If the option is not applicable to the programme, the related indicator does not come on or it flashes quickly for a few seconds and then goes off. The display shows the updated programme duration. , the related indicator comes 8. BEFORE FIRST USE 1. Make sure that the current level of the water softener agrees with the hardness of the water supply. If not, adjust the level of the water softener. 2. Fill the salt container. 3. Fill the rinse aid dispenser. 4. Open the water tap. 5. Start a programme to remove any processing residuals that can still be inside the appliance. Do not use detergent and do not load the baskets. When you start a programme, the appliance can take up to 5 minutes to recharge the resin in the water softener. It seems that the appliance is not working. The washing phase starts only after this procedure is completed. The procedure will be repeated periodically. 8.1 The salt container CAUTION! Only use salt specifically designed for dishwashers. The salt is used to recharge the resin in the water softener and to assure good washing results in the daily use. How to fill the salt container 1. Turn the cap of the salt container counterclockwise and remove it. 2. Put 1 litre of water in the salt container (Only for the first time). 3. Fill the salt container with dishwasher salt. 4. Remove the salt around the opening of the salt container. 5. Turn the cap of the salt container clockwise to close the salt container. Water and salt can come out from the salt container when you fill it. Risk of corrosion. To prevent it, after you fill the salt container, start a programme. 32 www.electrolux.com 8.2 How to fill the rinse aid dispenser A CAUTION! Only use rinse aid specifically designed for dishwashers. B 1. Open the lid (C). 2. Fill the dispenser (B) until the rinse aid reaches the marking ''MAX''. 3. Remove the spilled rinse aid with an absorbent cloth to prevent too much foam. 4. Close the lid. Make sure that the lid locks into position. Fill the rinse aid dispenser when the indicator (A) becomes clear. C 9. DAILY USE 1. Open the water tap. 2. Press the on/off button to activate the appliance. Make sure that the appliance is in programme selection mode. • If the salt indicator is on, fill the salt container. • If the rinse aid indicator is on, fill the rinse aid dispenser. 3. Load the baskets. 4. Add the detergent. If you use multitablets, activate the option Multitab. 5. Set and start the correct programme for the type of load and the degree of soil. 9.1 Using the detergent A B CAUTION! Only use detergent specifically designed for dishwashers. 1. Press the release button (A) to open the lid (C). 2. Put the detergent, in powder or tablets, in the compartment (B). 3. If the programme has a prewash phase, put a small quantity of detergent on the inner part of the appliance door. 4. Close the lid. Make sure that the lid locks into position. 9.2 Setting and starting a programme The Auto Off function This function decreases energy consumption by deactivating automatically the appliance when it is not operating. C The function comes into operation: • 5 minutes after the completion of the programme. • After 5 minutes if the programme has not started. ENGLISH Starting a programme 1. Keep the appliance door ajar. 2. Press the on/off button to activate the appliance. Make sure that the appliance is in programme selection mode. 3. Press repeatedly until the display shows the number of the programme you want to start. The display will show the programme number for approximately 3 seconds and then show the programme duration. • If you want to select the MyFavourite programme, press . – The indicators of the options related to the MyFavourite programme come on. The display will show the programme number for approximately 3 seconds and then show the programme duration. 4. Set the applicable options. 5. Close the appliance door to start the programme. Starting a programme with delay start 1. Set a programme. 2. Press again and again until the display shows the delay time you want to set (from 1 to 24 hours). The delay indicator comes on. 3. Close the appliance door to start the countdown. While a countdown is running it is possible to increase the delay time but not to change the selection of the programme and options. When the countdown is completed, the programme starts. 33 Opening the door while the appliance operates If you open the door while a programme is running, the appliance stops. When you close the door, the appliance continues from the point of interruption. If the door is opened for more than 30 seconds during the drying phase, the running programme will end. Cancelling the delay start while the countdown operates When you cancel the delay start you have to set the programme and options again. Press and hold simultaneously and until the appliance is in programme selection mode. Cancelling the programme Press and hold simultaneously and until the appliance is in programme selection mode. Make sure that there is detergent in the detergent dispenser before you start a new programme. End of programme When the programme is completed and you open the door, the appliance is automatically deactivated. Close the water tap. 10. HINTS AND TIPS 10.1 General The following hints will ensure optimal cleaning and drying results in daily use and also help to protect the environment. • Remove larger residues of food from the dishes into the waste bin. • Do not pre-rinse dishes by hand. When needed, use the prewash programme (if available) or select a programme with a prewash phase. • Always use the whole space of the baskets. • When loading the appliance, make sure that the dishes can be completely 34 www.electrolux.com reached and washed by the water released from the spray arm nozzles. Make sure that items do not touch or cover each other. • You can use dishwasher detergent, rinse aid and salt separately or you can use the multi-tablets (e.g. ''3in1'', ''4in1'', ''All in 1''). Follow the instructions written on the packaging. • Select the programme according to the type of load and degree of soil. With the ECO programme you have the most efficient use of water and energy consumption for crockery and cutlery with normal soil. 10.2 Using salt, rinse aid and detergent • Only use salt, rinse aid and detergent for dishwasher. Other products can cause damage to the appliance. • Multi-tablets are usually suitable in areas with a water hardness up to 21 °dH. In areas exceeding this limit, rinse aid and salt must be used in addition to the multi-tablets. However, in areas with hard and very hard water we recommend to use solo-detergent (powder, gel, tablets without additional functions), rinse aid and salt separately for optimal cleaning and drying results. • If you use multi-tablets you can select the Multitab option (if available). This option increases the cleaning and drying results with the use of multitablets. • Detergent tablets do not fully dissolve with short programmes. To prevent detergent residues on the tableware, we recommend that you use the tablets with long programmes. • Do not use more than the correct quantity of detergent. Refer to the instructions on the detergent packaging. 10.3 What to do if you want to stop using multi-tablets Before you start to use separately detergent, salt and rinse aid do the following procedure. 1. Set the highest level of the water softener. 2. Make sure that the salt and rinse aid containers are full. 3. Start the shortest programme with a rinsing phase. Do not add detergent and do not load the baskets. 4. When the programme is completed, adjust the water softener according to the water hardness in your area. 5. Adjust the released quantity of rinse aid. 10.4 Loading the baskets • Only use the appliance to wash items that are dishwasher-safe. • Do not put in the appliance items made of wood, horn, aluminium, pewter and copper. • Do not put in the appliance items that can absorb water (sponges, household cloths). • Remove remaining food from the items. • Make soft the remaining burned food on the items. • Put hollow items (cups, glasses and pans) with the opening down. • Make sure that cutlery and dishes do not bond together. Mix spoons with other cutlery. • Make sure that glasses do not touch other glasses. • Put small items in the cutlery basket. • Put light items in the upper basket. Make sure that the items do not move. • Make sure that the spray arm can move freely before you start a programme. 10.5 Before starting a programme Make sure that: • The filters are clean and correctly installed. • The cap of the salt container is tight. • The spray arms are not clogged. ENGLISH • There is dishwasher salt and rinse aid (unless you use multi- tablets). • The position of the items in the baskets is correct. • The programme is applicable for the type of load and for the degree of soil. • The correct quantity of detergent is used. At the end of the programme water can still remain on the sides and on the door of the appliance. 10.6 Unloading the baskets 1. Let the tableware cool down before you remove it from the appliance. Hot items can be easily damaged. 2. First remove items from the lower basket, then from the upper basket. 11. CARE AND CLEANING WARNING! Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the main socket. Dirty filters and clogged spay arms decrease the washing results. Make a check regularly and, if necessary, clean them. 11.1 Cleaning the filters The filter system is made of 3 parts. C 2. Remove the filter (C) out of filter (B). 3. Remove the flat filter (A). B A 1. Turn the filter (B) counterclockwise and remove it. 4. Wash the filters. 35 36 www.electrolux.com CAUTION! An incorrect position of the filters can cause bad washing results and damage to the appliance. 11.2 Cleaning the spray arms Do not remove the spray arms. If the holes in the spray arms are clogged, remove remaining parts of soil with a thin pointed object. 5. Make sure that there are no residues of food or soil in or around the edge of the sump. 6. Put back in place the flat filter (A). Make sure that it is correctly positioned under the 2 guides. 11.3 External cleaning • Clean the appliance with a moist soft cloth. • Only use neutral detergents. • Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads or solvents. 11.4 Internal cleaning • Carefully clean the appliance, including the rubber gasket of the door, with a soft moist cloth. • If you regularly use short duration programmes, these can leave deposits of grease and limescale inside the appliance. To prevent this, we recommend to run long duration programmes at least 2 times per month. 7. Reassemble the filters (B) and (C). 8. Put back the filter (B) in the flat filter (A). Turn it clockwise until it locks. 12. TROUBLESHOOTING If the appliance does not start or it stops during operation. Before you contact an Authorised Service Centre, check if you can solve the problem by yourself with the help of the information in the table. ENGLISH 37 With some problems, the display shows an alarm code. Problem and alarm code Possible solution You cannot activate the ap- • Make sure that the mains plug is connected to the pliance. mains socket. • Make sure that there is no a damage fuse in the fuse box. The programme does not start. • Make sure that the appliance door is closed. • If the delay start is set, cancel the setting or wait for the end of the countdown. • The appliance has started the procedure to recharge the resin inside the water softener. The duration of the procedure is approximately 5 minutes. The appliance does not fill with water. • Make sure that the water tap is open. • Make sure that the pressure of the water supply is not too low. For this information, contact your local water authority. • Make sure that the water tap is not clogged. • Make sure that the filter in the inlet hose is not clogged. • Make sure that the inlet hose has no kinks or bends. The display shows . The appliance does not drain the water. The display shows . The anti-flood device is on. The display shows • Make sure that the sink spigot is not clogged. • Make sure that the drain hose has no kinks or bends. . • Close the water tap and contact an Authorised Service Centre. Once you have checked the appliance, deactivate and activate the appliance. If the problem occurs again, contact an Authorised Service Centre. For alarm codes not described in the table, contact an Authorised Service Centre. 12.1 The washing and drying results are not satisfactory Problem Possible solution There are whitish streaks or bluish layers on glasses and dishes. • The release quantity of rinse aid is too much. Adjust the rinse aid selector to a lower position. • The quantity of detergent is too much. There are stains and dry water drops on glasses and dishes. • The released quantity of rinse aid is not sufficient. Adjust the rinse aid selector to a higher position. • The quality of the rinse aid can be the cause. 38 www.electrolux.com Problem Possible solution The dishes are wet. • The programme does not have a drying phase or has a drying phase with low temperature. • The rinse aid dispenser is empty. • The quality of the rinse aid can be the cause. • The quality of the multi-tablets can be the cause. Try a different brand or activate the rinse aid dispenser and use rinse aid and multi-tablets together. Refer to "Hints and tips" for other possible causes. 13. TECHNICAL INFORMATION Dimensions Width / height / depth (mm) 596 / 818-898 / 550 Electrical connection 1) Voltage (V) 220 - 240 Frequency (Hz) 50 bar (minimum and maximum) 0.5 - 8 Water supply pressure MPa (minimum and maximum) 0.05 - 0.8 Water supply Cold water or hot water 2) max 60 °C Capacity Place settings 13 Power consumption Left-on mode (W) 0.99 Power consumption Off-mode (W) 0.10 1) Refer to the rating plate for other values. 2) If the hot water comes from alternative source of energy, (e.g. solar panels, aeolian energy), use the hot water supply to decrease energy consumption. 14. ENVIRONMENT CONCERNS Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office. POLSKI 39 SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA......................................... 40 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.......................................... 41 3. OPIS URZĄDZENIA......................................................................................... 43 4. PANEL STEROWANIA.....................................................................................44 5. PROGRAMY.....................................................................................................44 6. USTAWIENIA................................................................................................... 46 7. OPCJE..............................................................................................................49 8. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM......................................................................50 9. CODZIENNA EKSPLOATACJA....................................................................... 51 10. WSKAZÓWKI I PORADY............................................................................... 53 11. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE................................................................ 54 12. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW................................................................ 56 13. DANE TECHNICZNE......................................................................................58 Z MYŚLĄ O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, możesz mieć zawsze pewność uzyskania wspaniałych efektów. Witamy w świecie marki Electrolux! Odwiedź naszą witrynę internetową, aby: Otrzymać wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu: www.electrolux.com Zarejestrować swój produkt i uprościć jego obsługę serwisową: www.registerelectrolux.com Nabyć akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia: www.electrolux.com/shop OBSŁUGA KLIENTA Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych. Kontaktując się z autoryzowanym centrum serwisowym, należy przygotować poniższe dane: model, numer produktu, numer seryjny. Stosowne informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Ostrzeżenie/przestroga — informacje dotyczące bezpieczeństwa Ogólne informacje i wskazówki Informacje dotyczące środowiska naturalnego Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. 40 1. www.electrolux.com INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości. 1.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa • • • • • • • • • Urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie domowym oraz do podobnych zastosowań, w takich miejscach, jak: – gospodarstwa rolne, kuchnie w obiektach sklepowych, biurowych oraz innych placówkach pracowniczych; – do obsługi przez klientów w hotelach, motelach, obiektach noclegowych i innych obiektach mieszkalnych. Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia. Robocze ciśnienie wody (minimalne i maksymalne) musi mieścić się w granicach 0.5 (0.05) / 8 (0.8) barów (Mpa). Maksymalna liczba kompletów wynosi 13 . Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze względów bezpieczeństwa musi go wymienić producent, autoryzowane centrum serwisowe lub inna wykwalifikowana osoba. Noże oraz inne ostre sztućce należy wkładać do kosza na sztućce ostrzami skierowanymi w dół lub poziomo. Nie pozostawiać otwartych drzwi urządzenia bez nadzoru, aby nie dopuścić do potknięcia się o drzwi. Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego. Urządzenia nie wolno czyścić wodą pod ciśnieniem ani parą wodną. POLSKI • • 41 Wykładzina podłogowa nie może zasłaniać otworów wentylacyjnych w podstawie (jeśli dotyczy). Urządzenie należy podłączyć do instalacji wodociągowej za pomocą nowego zestawu węży dostarczonych w komplecie z urządzeniem. Nie wolno używać starego zestawu węży. 1.2 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych • • • • • Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń. Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem. Wszystkie detergenty należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny znajdować się w pobliżu urządzenia, gdy jego drzwi są otwarte. Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się dzieci bez nadzoru dorosłych. 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Instalacja • • • • • Usunąć wszystkie elementy opakowania. Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia. Nie instalować ani nie używać urządzenia w miejscach, w których panuje temperatura poniżej 0°C. Postępować zgodnie z instrukcją instalacji załączoną do urządzenia. Należy zadbać o to, aby elementy zabudowy znajdujące się nad urządzeniem i w jego pobliżu spełniały odpowiednie wymogi bezpieczeństwa. 2.2 Podłączenie do sieci elektrycznej OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie pożarem i porażeniem prądem elektrycznym. • • Urządzenie musi być uziemione. Należy upewnić się, że informacje o podłączeniu elektrycznym podane na 42 www.electrolux.com • • • • • • • tabliczce znamionowej są zgodne z parametrami instalacji zasilającej. W przeciwnym razie należy skontaktować się z elektrykiem. Należy używać wyłącznie prawidłowo zamontowanego gniazda elektrycznego z uziemieniem. Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy. Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić wtyczki ani przewodu zasilającego. Wymiany przewodu zasilającego można dokonać wyłącznie w naszym autoryzowanym centrum serwisowym. Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero po zakończeniu instalacji. Należy zadbać o to, aby w zainstalowanym urządzeniu wtyczka przewodu zasilającego była łatwo dostępna. Odłączając urządzenie, nie ciągnąć za przewód zasilający. Zawsze ciągnąć za wtyczkę. Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw EWG. Dotyczy tylko Wielkiej Brytanii i Irlandii. Urządzenie wyposażono we wtyczkę zasilającą z bezpiecznikiem 13 A. Jeśli zachodzi konieczność wymiany bezpiecznika we wtyczce zasilającej, należy użyć bezpiecznika: 13 amp ASTA (BS 1362). 2.3 Podłączenie do sieci wodociągowej • • • • Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić węży wodnych. Przed podłączeniem urządzenia do nowych rur lub do rur, których nie używano przez dłuższy czas, należy zapewnić przepływ wody i odczekać, aż będzie ona czysta. Przy pierwszym uruchomieniu urządzenia należy sprawdzić, czy nie ma wycieków. Wąż dopływowy wyposażono w zawór bezpieczeństwa i ścianki z wewnętrznym przewodem zasilającym. • OSTRZEŻENIE! Niebezpieczne napięcie. W razie uszkodzenia węża dopływowego należy natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazda elektrycznego. Należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym w celu wymiany węża dopływowego. 2.4 Przeznaczenie • • • • • • Nie siadać ani nie stawać na otwartych drzwiach urządzenia. Detergenty do zmywarki są niebezpieczne. Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa podanych na opakowaniu detergentu. Nie pić wody z urządzenia ani nie wykorzystywać jej do zabawy. Nie wyjmować naczyń z urządzenia przed zakończeniem programu. Na naczyniach może znajdować się detergent. Po otwarciu drzwi w czasie pracy urządzenia może dojść do uwolnienia gorącej pary. Nie umieszczać w urządzeniu, na nim ani w jego pobliżu łatwopalnych substancji ani przedmiotów nasączonych łatwopalnymi substancjami. 2.5 Utylizacja OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie odniesieniem obrażeń ciała lub uduszeniem. • • Odłączyć urządzenie od źródła zasilania. Odciąć i wyrzucić przewód zasilający. POLSKI • 43 Wymontować zatrzask drzwi, aby uniemożliwić zamknięcie się dzieci lub zwierząt w urządzeniu. 3. OPIS URZĄDZENIA 1 2 3 12 11 9 8 5 7 6 1 Najwyżej położone ramię spryskujące 2 Górne ramię spryskujące 3 Dolne ramię spryskujące 4 Filtry 5 Tabliczka znamionowa 6 Zbiornik soli 7 8 9 10 11 12 Otwór wentylacyjny Dozownik płynu nabłyszczającego Dozownik detergentu Kosz na sztućce Dolny kosz Górny kosz 3.1 Beam-on-Floor • System Beam-on-Floor wyświetla wiązkę światła na podłodze kuchennej przed drzwiami urządzenia. • • 10 Gdy program zostanie uruchomiony, włączy się czerwone światło, które będzie widoczne aż do zakończenia programu. 4 Po zakończeniu programu włączy się zielone światło. W razie wystąpienia usterki urządzenia miga czerwone światło. Wiązka światła Beam-onFloor zgaśnie po wyłączeniu urządzenia. 44 www.electrolux.com 4. PANEL STEROWANIA 1 1 2 3 4 5 2 3 Przycisk wł./wył. Wyświetlacz Przycisk Delay Przycisk Program Przycisk MyFavourite 4 5 6 7 8 9 6 7 8 9 Przycisk TimeManager Przycisk Multitab Przycisk EnergySaver Wskaźniki 4.1 Wskaźniki Wskaźnik Opis Wskaźnik soli. W trakcie programu wskaźnik ten jest zawsze wyłączo‐ ny. Wskaźnik płynu nabłyszczającego. W trakcie programu wskaźnik ten jest zawsze wyłączony. 5. PROGRAMY Program Stopień zabrud‐ zenia Rodzaj załadun‐ ku Fazy programu Opcje P1 • • Średnie Naczynia sto‐ łowe i sztućce • • • • Zmywanie wstępne Zmywanie 50°C Płukania Suszenie • • • EnergySaver TimeManager Multitab • • Dowolne • Naczynia sto‐ • łowe, sztućce, garnki i patelnie • • Zmywanie wstępne Zmywanie od 45°C do 70°C Płukania Suszenie • • EnergySaver Multitab 3) • • Zróżnicowane • Naczynia sto‐ • łowe, sztućce, garnki i patelnie • • Zmywanie wstępne Zmywanie 50°C i 65°C Płukania Suszenie • • • EnergySaver TimeManager Multitab 4) • • Duże Naczynia sto‐ łowe, sztućce, garnki i patelnie Zmywanie wstępne Zmywanie 70°C Płukania Suszenie • • • EnergySaver TimeManager Multitab 1) P2 P3 P4 2) • • • • POLSKI Program Stopień zabrud‐ zenia Rodzaj załadun‐ ku Fazy programu Opcje P5 • • Świeże Naczynia sto‐ łowe i sztućce • • Zmywanie 60°C Płukania • • Dowolne • Zmywanie wstępne P6 5) 6) 45 Multitab 1) W tym programie uzyskuje się największą efektywność zużycia wody i energii elektrycz‐ nej podczas zmywania średnio zabrudzonych naczyń i sztućców. (Jest to standardowy pro‐ gram dla ośrodków przeprowadzających testy). 2) Urządzenie rozpoznaje stopień zabrudzenia oraz ilość naczyń znajdujących się w kos‐ zach. Automatycznie reguluje temperaturę i ilość wody, a także zużycie energii oraz czas trwania programu. 3) Program ten umożliwia zmywanie naczyń o różnym stopniu zabrudzenia. Bardzo zabrud‐ zone naczynia należy umieścić w dolnym koszu, a średnio zabrudzone – w górnym. Ciśnie‐ nie i temperatura wody w dolnym koszu są większe niż w górnym koszu. 4) Ten program obejmuje fazę płukania w wysokiej temperaturze, aby zapewnić większą hi‐ gienę zmywania naczyń. Podczas płukania temperatura pozostaje na poziomie 70°C przez co najmniej 10 minut. 5) Program ten umożliwia zmywanie świeżo zabrudzonych naczyń. Program pozwala w krótkim czasie uzyskać dobre efekty zmywania. 6) Program ten umożliwia szybkie opłukanie naczyń, aby zapobiec przywieraniu resztek żywności do naczyń i powstawaniu nieprzyjemnych zapachów. W tym programie nie należy stosować detergentu. 5.1 Parametry eksploatacyjne Zużycie wody (l) Zużycie energii (kWh) Czas trwania (min) P1 10.2 0.932 225 P2 7 - 14 0.6 - 1.4 40 - 150 P3 14 - 16 1.2 - 1.5 139 - 149 P4 12.5 - 14.5 1.4 - 1.6 154 - 164 P5 10 0.9 30 Program1) 46 www.electrolux.com Program1) Zużycie wody (l) Zużycie energii (kWh) Czas trwania (min) 4 0.1 14 P6 1) Parametry eksploatacyjne mogą ulec zmianie w zależności od ciśnienia i temperatury wody, zmian w napięciu zasilania, użytych opcji oraz ilości naczyń. 5.2 Informacje dla ośrodków przeprowadzających testy Aby uzyskać więcej informacji na temat wyników testu, należy wysłać wiadomość e-mail na adres: [email protected] Należy zapisać numer produktu (PNC) podany na tabliczce znamionowej. 6. USTAWIENIA 6.1 Tryb wyboru programów i tryb użytkownika Gdy urządzenie znajduje się w trybie wyboru programów, można ustawić program i przejść do trybu użytkownika. W trybie użytkownika można zmienić następujące ustawienia: • Poziom zmiękczania wody odpowiednio do twardości wody. • Włączenie lub wyłączenie sygnału dźwiękowego zakończenia programu. • Wyłączenie dozownika płynu nabłyszczającego przy jednoczesnym korzystaniu z opcji Multitab bez płynu nabłyszczającego. • Poziom płynu nabłyszczającego odpowiednio do wymaganego dozowania. Ustawienia te zostaną zapisane aż do ich ponownej zmiany. Ustawianie trybu wyboru programów Urządzenie jest w trybie wyboru programów, gdy na wyświetlaczu jest widoczny numer programu P1. Po włączeniu urządzenia znajduje się ono zwykle w trybie wyboru programów. Jeśli jednak tak się nie stanie, tryb wyboru programów można ustawić w następujący sposób: Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać przyciski i , aż urządzenie znajdzie się w trybie wyboru programów. 6.2 Zmiękczanie wody Zmiękczacz usuwa z wody substancje mineralne, które mogą mieć negatywny wpływ na rezultaty zmywania lub na pracę urządzenia. Im wyższa zawartość substancji mineralnych, tym twardsza jest woda. Twardość wody jest mierzona w równoważnych skalach. Zmiękczanie powinno być dostosowane do stopnia twardości wody doprowadzonej do urządzenia. W lokalnym zakładzie wodociągowym można uzyskać informację na temat twardości wody. Istotne jest ustawienie właściwego poziomu zmiękczania wody, aby zapewnić dobre rezultaty zmywania. POLSKI 47 Twardość wody Stopnie nie‐ mieckie (°dH) Stopnie fran‐ cuskie (°fH) mmol/l Stopnie Clarka Poziom zmiękc‐ zania wody 47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 5 1) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2 <4 <7 <0.7 <5 1 2) 1) Ustawienie fabryczne. 2) Przy tym poziomie nie stosować soli. Ustawianie poziomu zmiękczania wody Płyn nabłyszczający jest uwalniany automatycznie w fazie gorącego płukania. Urządzenie musi być w trybie wyboru programów. Dozowanie płynu nabłyszczającego można ustawić w przedziale od 1 (minimalna ilość) do 6 (maksymalna ilość). Poziom 0 oznacza wyłączenie dozownika płynu nabłyszczającego oraz dozowania. 1. Aby uruchomić tryb użytkownika, nacisnąć jednocześnie i przytrzymać przyciski i , aż wskaźniki , , i zaczną migać, a wyświetlacz będzie pusty. 2. Nacisnąć Ustawienie fabryczne: poziom 4. . • Wskaźniki się. • • Wskaźnik będzie nadal migał. Na wyświetlaczu pojawi się , i wyłączą aktualne ustawienie: np. poziom 5. = , aby 3. Nacisnąć kilkakrotnie zmienić ustawienie. 4. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby potwierdzić ustawienie. 6.3 Dozownik płynu nabłyszczającego Płyn nabłyszczający umożliwia wysuszenie naczyń bez smug i plam. Regulacja dozowania płynu nabłyszczającego Urządzenie musi być w trybie wyboru programów. 1. Aby uruchomić tryb użytkownika, nacisnąć jednocześnie i przytrzymać przyciski i , aż wskaźniki , , i zaczną migać, a wyświetlacz będzie pusty. 2. Nacisnąć . • Wskaźniki się. , i wyłączą • Wskaźnik będzie nadal migał. 48 www.electrolux.com • Na wyświetlaczu pojawi się aktualne ustawienie: np. = poziom 4. – Poziom dozowania płynu nabłyszczającego można ustawić od 0A do 6A. – Poziom 0 = płyn nabłyszczający nie jest dozowany. Ta opcja umożliwia ustawienie i zapisanie w pamięci najczęściej używanego programu. Jeśli dozownik jest wyłączony, ale nie jest włączona opcja Multitab, dozownik będzie podawał płyn nabłyszczający. Użycie opcji Multitab przy wyłączonym dozowniku płynu nabłyszczającego może nie zapewniać zadowalających efektów suszenia. Gdy dozownik płynu nabłyszczającego jest wyłączony, wskaźnik płynu nabłyszczającego jest zawsze wyłączony, jeśli włączona jest opcja Multitab. 1. Aby uruchomić tryb użytkownika, należy nacisnąć jednocześnie i , aż , a wyświetlacz będzie pusty. . Zapisywanie programu MyFavourite 1. Ustawić program do zapisania w pamięci. Wraz z programem można również ustawić dostępne opcje. 2. Nacisnąć i przytrzymać przycisk aż odpowiedni wskaźnik zacznie świecić w sposób ciągły. , Nacisnąć . • Włączy się wskaźnik MyFavourite. • Na wyświetlaczu będą pokazywane numer oraz czas trwania programu. • Jeśli wraz z programem zapisano w pamięci opcje, włączą się wskaźniki odpowiadające tym opcjom. Urządzenie musi być w trybie wyboru programów. , Można zapisać w pamięci 1 program. Wprowadzenie nowego ustawienia powoduje anulowanie poprzedniego. Ustawianie programu MyFavourite Wyłączanie dozownika płynu nabłyszczającego 2. Nacisnąć Wskaźnik będzie nadal migał. Na wyświetlaczu pojawi się 6.5 MyFavourite Możliwe jest wyłączenie dozownika płynu nabłyszczającego. Wtedy dozownik nie będzie podawał płynu, jeśli włączona jest opcja Multitab. , • • = dozownik płynu nabłyszczającego jest wyłączony. 4. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby potwierdzić ustawienie. W ustawieniach fabrycznych dozownik płynu nabłyszczającego jest włączony. Dozownik zawsze podaje płyn nabłyszczający. zaczną migać wskaźniki zgasną. 3. Nacisnąć , aby zmienić ustawienie. 6.4 Stosowanie płynu nabłyszczającego i tabletek wieloskładnikowych i i Wskaźniki aktualne ustawienie: = dozownik płynu nabłyszczającego jest włączony (ustawienie fabryczne). , aby 3. Nacisnąć kilkakrotnie zmienić ustawienie. 4. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby potwierdzić ustawienie. przytrzymać przyciski , • i 6.6 Sygnały dźwiękowe Sygnały dźwiękowe są emitowane w przypadku nieprawidłowego działania POLSKI urządzenia. Tych sygnałów dźwiękowych nie można wyłączyć. Sygnał dźwiękowy może być również emitowany po zakończeniu programu. Domyślnie sygnał ten jest wyłączony, ale można go włączyć. Włączanie sygnału dźwiękowego zakończenia programu , aż wskaźniki 2. Nacisnąć • Wskaźniki się. , i wyłączą • • będzie nadal migał. Wskaźnik Na wyświetlaczu pojawi się = sygnał 3. Nacisnąć , aby zmienić ustawienie. 1. Aby uruchomić tryb użytkownika, nacisnąć jednocześnie i przytrzymać i i zaczną migać, a , wyświetlacz będzie pusty. aktualne ustawienie: dźwiękowy wyłączony. Urządzenie musi być w trybie wyboru programów. przyciski 49 = sygnał dźwiękowy włączony. 4. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby potwierdzić ustawienie. , 7. OPCJE Żądane opcje należy zawsze włączać przed uruchomieniem programu. Opcji nie można włączać ani wyłączać w trakcie programu. Nie wszystkie opcje są ze sobą zgodne. Po wybraniu niezgodnych ze sobą opcji urządzenie automatycznie wyłączy jedną lub większą liczbę opcji. Tylko wskaźniki aktywnych opcji pozostaną wówczas włączone. nabłyszczającego jest włączony, płyn jest dozowany, nawet jeśli opcja Multitab jest włączona. Użycie tej opcji powoduje wydłużenie czasu trwania programu w celu poprawy efektów zmywania i suszenia podczas stosowania tabletek wieloskładnikowych. Multitab nie jest opcją stałą, dlatego należy ją włączać przy każdym cyklu. Włączanie opcji Multitab Nacisnąć . Włączy się odpowiedni wskaźnik. 7.1 Multitab 7.2 TimeManager Włączyć tę opcję stosując tabletki wieloskładnikowe z solą, płynem nabłyszczającym i detergentem. Mogą one zawierać także inne środki do mycia lub płukania. Ta opcja powoduje zwiększenie ciśnienia oraz temperatury wody. Fazy zmywania i suszenia zostają skrócone. Opcja ta powoduje wyłączenie dozowania soli. Nie włącza się wskaźnik soli. Efekty zmywania są takie same jak dla programu o standardowym czasie trwania. Jedynie skuteczność suszenia może być niższa. Opcja ta powoduje wyłączenie dozowania płynu nabłyszczającego, jednak tylko wtedy gdy dozownik płynu nabłyszczającego jest wyłączony (wskaźnik płynu nabłyszczającego nie włącza się). Jeśli dozownik płynu Całkowity czas trwania programu skraca się o około 50%. Włączanie opcji TimeManager Nacisnąć przycisk – zaświeci się odpowiedni wskaźnik. 50 www.electrolux.com Jeśli opcja nie jest dostępna w danym programie, jej wskaźnik nie zaświeca się lub miga przez kilka sekund, a następnie gaśnie. Wyświetlacz wyświetli zaktualizowany czas trwania programu. 7.3 EnergySaver Opcja ta powoduje zmniejszenie temperatury podczas ostatniej fazy płukania, a w rezultacie zmniejszenie zużycia energii (o ok. 25%). Po zakończeniu programu naczynia mogą być wciąż mokre. Czas trwania programu może być krótszy. Włączanie opcji EnergySaver Nacisnąć przycisk – zaświeci się odpowiedni wskaźnik. Jeśli opcja nie jest dostępna w danym programie, jej wskaźnik nie zaświeca się lub miga przez kilka sekund, a następnie gaśnie. Wyświetlacz wyświetli zaktualizowany czas trwania programu. 8. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1. Sprawdzić, czy bieżący poziom zmiękczania wody odpowiada twardości wody doprowadzanej do urządzenia. Jeśli nie, dostosować poziom zmiękczania wody. 2. Napełnić zbiornik soli. 3. Napełnić dozownik płynu nabłyszczającego. 4. Otworzyć zawór wody. 5. Uruchomić program, aby usunąć wszelkie pozostałości poprodukcyjne mogące wciąż znajdować się w urządzeniu. Nie należy stosować detergentu ani umieszczać naczyń w koszach. Po uruchomieniu programu urządzenie zaczyna doprowadzać żywicę do zmiękczacza wody – może to potrwać do 5 minut. Może wydawać się, że urządzenie nie pracuje. Program rozpoczyna się dopiero po zakończeniu tego procesu. Proces ten jest powtarzany co pewien czas. Napełnianie zbiornika soli 1. Obrócić pokrywkę zbiornika soli w lewo i ją zdjąć. 2. Wlać 1 litr wody do zbiornika soli (tylko za pierwszym razem). 3. Napełnić zbiornik soli solą do zmywarek. 4. Usunąć sól rozsypaną wokół otworu zbiornika soli. 8.1 Zbiornik soli UWAGA! Stosować wyłącznie sól przeznaczoną do zmywarek. Sól jest używana do aktywowania żywicy w zmiękczaczu wody oraz zapewnia dobre rezultaty zmywania podczas codziennej eksploatacji. 5. Obrócić pokrywkę zbiornika soli w prawo, aby zamknąć zbiornik soli. POLSKI Podczas napełniania zbiornika soli może się z niego wydostawać woda i sól. Zagrożenie wystąpieniem korozji. Aby tego uniknąć, po napełnieniu zbiornika soli należy uruchomić program. 8.2 Napełnianie dozownika płynu nabłyszczającego A B UWAGA! Należy stosować wyłącznie płyn nabłyszczający przeznaczony do zmywarek. 1. Otworzyć pokrywę (C). 2. Napełnić dozownik (B), aż poziom płynu nabłyszczającego osiągnie znak „MAX”. 3. Rozlany płyn nabłyszczający należy usunąć za pomocą chłonnej szmatki, aby zapobiec powstaniu zbyt dużej ilości piany. 4. Zamknąć pokrywę. Upewnić się, że pokrywa jest zablokowana. Napełnić dozownik płynu nabłyszczającego, gdy wskaźnik (A) stanie się przezroczysty. C 9. CODZIENNA EKSPLOATACJA 1. Odkręcić zawór wody. 2. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włączyć urządzenie. Upewnić się, że urządzenie jest w trybie wyboru programu. • Jeśli świeci się wskaźnik soli, napełnić zbiornik soli. • Jeśli świeci się wskaźnik płynu nabłyszczającego, napełnić dozownik płynu nabłyszczającego. 3. Załadować kosze. 4. Dodać detergent. Aby stosować tabletki wieloskładnikowe, należy włączyć funkcję Multitab. 5. Ustawić i uruchomić odpowiedni program dla określonego rodzaju naczyń i poziomu zabrudzenia. 51 9.1 Stosowanie detergentu A B C 52 www.electrolux.com UWAGA! Stosować wyłącznie detergent przeznaczony do zmywarek. 1. Nacisnąć przycisk zwalniający (A), aby otworzyć pokrywę (C). 2. Umieścić detergent, w postaci proszku lub tabletki, w przegródce (B). 3. Jeśli program przewiduje fazę zmywania wstępnego, umieścić niewielką ilość detergentu na wewnętrznej stronie drzwi urządzenia. 4. Zamknąć pokrywę. Upewnić się, że pokrywa jest zablokowana. 9.2 Ustawianie i uruchamianie programu Funkcja Auto Off Funkcja ta służy do zmniejszenia zużycia energii elektrycznej przez automatyczne wyłączanie urządzenia, gdy nie jest ono używane. Funkcja uruchamia się: • Po upływie 5 minut od zakończenia programu. • Po upływie 5 minut, jeśli nie uruchomiono programu. Uruchamianie programu 1. Uchylić drzwi urządzenia. 2. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włączyć urządzenie. Upewnić się, że urządzenie jest w trybie wyboru programów. 3. Naciskać , aż na wyświetlaczu pojawi się numer wybranego programu. Przez około 3 sekundy wyświetlany będzie numer programu, a następnie czas trwania programu. • Aby wybrać program MyFavourite, należy nacisnąć przycisk . – Włączą się wskaźniki opcji odpowiadające programowi MyFavourite. Przez około 3 sekundy wyświetlany będzie numer programu, a następnie czas trwania programu. 4. Ustawić odpowiednie opcje. 5. Zamknąć drzwi urządzenia, aby uruchomić program. Uruchamianie programu z opóźnieniem 1. Ustawić program. 2. Nacisnąć kilkakrotnie , aż na wyświetlaczu pojawi się żądany czas opóźnienia (od 1 do 24 godzin). Włączy się wskaźnik opóźnienia. 3. Zamknąć drzwi urządzenia, aby uruchomić odliczanie. Podczas odliczania można wydłużyć czas rozpoczęcia programu, ale nie można zmienić wybranego programu ani opcji. Po zakończeniu odliczania nastąpi uruchomienie programu. Otwieranie drzwi w trakcie pracy urządzenia Otworzenie drzwi w trakcie działania programu powoduje zatrzymanie urządzenia. Po zamknięciu drzwi urządzenie kontynuuje pracę od momentu, w którym została przerwana. Po otworzeniu drzwi na dłużej niż 30 sekund podczas fazy suszenia, bieżący program zostanie zakończony. Anulowanie opóźnienia rozpoczęcia programu w trakcie odliczania Po anulowaniu opóźnienia rozpoczęcia programu należy ponownie ustawić program. Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać przyciski i , aż urządzenie znajdzie się w trybie wyboru programów. POLSKI Anulowanie programu Koniec programu Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać Po zakończeniu programu i otworzeniu drzwi urządzenie jest automatycznie wyłączane. i przyciski , aż urządzenie znajdzie się w trybie wyboru programów. Przed uruchomieniem nowego programu należy upewnić się, że w dozowniku znajduje się detergent. 53 Zakręcić zawór wody. 10. WSKAZÓWKI I PORADY 10.1 Informacje ogólne Stosowanie się do poniższych wskazówek pomoże zapewnić optymalne efekty prania i suszenia podczas codziennej eksploatacji oraz przyczyni się do ochrony środowiska. • • • • • • Większe resztki żywności z naczyń należy wyrzucić do kosza. Nie opłukiwać naczyń ręcznie. W razie potrzeby użyć programu zmywania wstępnego (jeśli jest dostępny) lub wybrać program z fazą zmywania wstępnego. Należy zawsze wykorzystywać całą pojemność koszy. Podczas ładowania urządzenia sprawdzić, czy woda wydostająca się z dysz ramion spryskujących ma swobodny dostęp do naczyń. Upewnić się, że przedmioty nie stykają się ze sobą ani się nie zasłaniają. Możliwe jest używanie osobno detergentu, płynu nabłyszczającego i soli do zmywarek lub używanie tabletek wieloskładnikowych (np. typu „3 w 1”, „4 w 1”, „Wszystko w jednym”). Przestrzegać informacji podanych na opakowaniu. Ustawić odpowiedni program dla określonego rodzaju naczyń i poziomu zabrudzenia. W programie ECO uzyskuje się największą efektywność zużycia wody i energii elektrycznej podczas zmywania średnio zabrudzonych naczyń i sztućców. 10.2 Stosowanie soli, płynu nabłyszczającego i detergentu • • • • • Należy stosować wyłącznie sól, płyn nabłyszczający i detergent do zmywarek. Inne produkty mogą uszkodzić urządzenie. Tabletki wieloskładnikowe są zwykle przeznaczone do użycia z wodą o twardości do 21°dH. Gdy twardość wody jest większa, należy oprócz tabletek wieloskładnikowych stosować także płyn nabłyszczający i sól. Jednak do twardej i bardzo twardej wody zaleca się stosowanie się osobno detergentu (w postaci proszku, żelu lub tabletek bez dodatkowych funkcji), płynu nabłyszczającego i soli, aby zapewnić optymalne efekty mycia i suszenia. Aby stosować tabletki wieloskładnikowe, należy wybrać opcję Multitab (jeśli jest dostępna). Opcja ta wpływa na poprawę efektów zmywania i suszenia podczas korzystania z tabletek wieloskładnikowych. Detergent w tabletkach nie rozpuszcza się całkowicie w trakcie krótkich programów. Zaleca się stosowanie tabletek przy długich programach, aby zapobiec osadzaniu się detergentu na naczyniach. Nie używać większej ilości detergentu niż zalecana. Postępować zgodnie ze wskazówkami podanymi na opakowaniu detergentu. 54 www.electrolux.com 10.3 Postępowanie w przypadku zaprzestania korzystania z tabletek wieloskładnikowych Przed rozpoczęciem stosowania oddzielnie dozowanego detergentu, soli i płynu nabłyszczającego należy wykonać poniższą procedurę. 1. Ustawić najwyższy poziom zmiękczania wody. 2. Upewnić się, że zbiornik soli oraz dozownik płynu nabłyszczającego są pełne. 3. Uruchomić najkrótszy program z fazą płukania. Nie dodawać detergentu ani nie umieszczać naczyń w koszach. 4. Po zakończeniu programu ustawić stopień zmiękczania wody odpowiednio do twardości wody doprowadzanej do urządzenia. 5. Wyregulować dozowanie płynu nabłyszczającego. • • • • 10.5 Przed rozpoczęciem programu Upewnić się, że: • • • • • 10.4 Ładowanie koszy • • • • • • • W urządzeniu należy zmywać przedmioty, które są przystosowane do zmywania w zmywarkach. Nie wkładać do urządzenia elementów wykonanych z drewna, rogu, aluminium, cynołowiu i miedzi. Nie wkładać do urządzenia przedmiotów, które mogą pochłaniać wodę (gąbki, ściereczki). Usunąć z naczyń resztki jedzenia. Namoczyć przypalone resztki potraw. Wklęsłe naczynia (kubki, szklanki i miski) układać otworami w dół. Upewnić się, że naczynia i sztućce nie przylegają do siebie. Wymieszać łyżki z innymi sztućcami. Upewnić się, że szklanki nie stykają się ze sobą. Małe elementy umieścić w koszu na sztućce. Lekkie elementy umieścić w górnym koszu. Upewnić się, że naczynia się nie przemieszczają. Przed uruchomieniem programu upewnić się, że ramię spryskujące może swobodnie się obracać. • • filtry są czyste i prawidłowo założone; pokrywka zbiornika soli nie jest poluzowana; ramiona spryskujące są drożne; w zmywarce znajduje się sól do zmywarek i płyn nabłyszczający (chyba że stosowane są wieloskładnikowe tabletki z detergentem); ułożenie naczyń i przyborów kuchennych w koszach jest prawidłowe; program jest odpowiedni dla danego rodzaju załadunku i stopnia zabrudzenia; użyto prawidłową ilość detergentu. 10.6 Opróżnianie koszy 1. Przed wyjęciem naczyń ze zmywarki poczekać, aż wystygną. Gorące naczynia łatwo ulegają uszkodzeniu. 2. Najpierw wyjmować naczynia z dolnego kosza, a potem z górnego. Po zakończeniu programu po bokach oraz na drzwiach urządzenia może wciąż znajdować się woda. 11. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego. Brudne filtry i zapchane ramiona spryskujące pogarszają efekt zmywania. Należy je regularnie sprawdzać i w razie potrzeby wyczyścić. POLSKI 55 11.1 Czyszczenie filtrów System filtrów składa się z 3 części. C B A 1. Obrócić filtr (B) przeciwnie do ruchu wskazówek zegara i wyjąć go. 5. Upewnić się, że wokół krawędzi osadnika nie znajdują się resztki żywności ani zanieczyszczenia. 6. Włożyć na miejsce filtr płaski (A). Upewnić się, że jest prawidłowo umieszczony pod 2 prowadnicami. 7. Włożyć filtry (B) i (C). 8. Włożyć filtr (B) do filtra płaskiego (A). Obrócić zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż się zablokuje. 2. Wyjąć filtr (C) z filtra (B). 3. Wyjąć filtr płaski (A). 4. Umyć filtry. 56 www.electrolux.com UWAGA! Nieprawidłowe umiejscowienie filtrów może skutkować niezadowalającymi efektami zmywania i uszkodzeniem urządzenia. 11.2 Czyszczenie ramion spryskujących Nie wolno wyjmować ramion spryskujących. Jeżeli otwory w ramionach spryskujących są zatkane, zabrudzenia należy usunąć przy pomocy cienkiego i zaostrzonego przedmiotu. 11.3 Czyszczenie obudowy • • • Używać wyłącznie neutralnych detergentów. Nie używać produktów ściernych, myjek do szorowania ani rozpuszczalników. 11.4 Czyszczenie wnętrza • • Urządzenie, w tym gumową uszczelkę drzwi, należy czyścić wilgotną miękką szmatką. Częste korzystanie z krótkich programów może powodować osadzanie się tłuszczu i kamienia wewnątrz urządzenia. Aby temu zapobiec, zaleca się korzystanie z długich programów co najmniej 2 razy w miesiącu. Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki. 12. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Jeśli urządzenie nie daje się uruchomić lub przestaje działać podczas pracy. Przed skontaktowaniem się z autoryzowanym centrum serwisowym należy sprawdzić, czy problem można rozwiązać samodzielnie, korzystając z informacji zawartych w tabeli. Problem i kod alarmowy Możliwe rozwiązanie Urządzenie nie włącza się. • • Program nie uruchamia się. Przy niektórych usterkach na wyświetlaczu pojawia się kod alarmowy. • • • Upewnić się, że wtyczka przewodu zasilającego jest włożona do gniazdka. Upewnić się, że bezpiecznik w skrzynce bezpieczni‐ ków jest sprawny. Upewnić się, że drzwi urządzenia są zamknięte. Jeśli wybrano opóźnienie rozpoczęcia programu, na‐ leży je anulować lub poczekać do końca odliczania czasu. W urządzeniu rozpoczął się proces doprowadzania żywicy do zmiękczacza wody. Czas trwania tego procesu wynosi około 5 minut. POLSKI Problem i kod alarmowy Możliwe rozwiązanie Urządzenie nie napełnia się wodą. Na wyświetlaczu pojawia • • się wskazanie . Sprawdzić, czy zawór wody jest otwarty. Upewnić się, że ciśnienie wody nie jest zbyt niskie. W tym celu należy skontaktować się z miejscowym zakładem wodociągowym. Upewnić się, że zawór wody jest drożny. Upewnić się, że filtr w wężu dopływowym jest droż‐ ny. Upewnić się, że wąż dopływowy nie jest zagięty ani przygnieciony. • • • Urządzenie nie wypompo‐ wuje wody. Na wyświetlaczu pojawia się wskazanie • • Upewnić się, że syfon zlewozmywaka jest drożny. Upewnić się, że wąż spustowy nie jest zagięty ani przygnieciony. • Zakręcić zawór wody i skontaktować się z autoryzo‐ wanym centrum serwisowym. . Włączyło się zabezpiecze‐ nie przed zalaniem. Na wyświetlaczu pojawia się wskazanie 57 . Po sprawdzeniu urządzenia należy je wyłączyć i włączyć. Jeśli problem wystąpi ponownie, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Jeśli pojawi się kod błędu nieujęty w tabeli, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. 12.1 Efekty zmywania i suszenia są niezadowalające Problem Możliwe rozwiązanie Białawe smugi lub niebie‐ skawy nalot na szklankach i naczyniach. • Plamy i ślady po odparowa‐ nych kroplach wody na szklankach i naczyniach. • Naczynia są mokre. • • • • • • Za dużo płynu nabłyszczającego. Obrócić pokrętło regulacji dozowania płynu nabłyszczającego, aby zmniejszyć dozowanie. Użyto za dużo detergentu. Za mało płynu nabłyszczającego. Obrócić pokrętło regulacji dozowania płynu nabłyszczającego, aby zwiększyć dozowanie. Przyczyną może być jakość płynu nabłyszczające‐ go. Program nie obejmuje fazy suszenia lub faza sus‐ zenia odbywa się w niskiej temperaturze. Dozownik płynu nabłyszczającego jest pusty. Przyczyną może być jakość płynu nabłyszczające‐ go. Przyczyną może być jakość wieloskładnikowych tabletek. Należy wypróbować inną markę lub włąc‐ zyć dozownik płynu nabłyszczającego i zastosować płyn nabłyszczający wraz z wieloskładnikowymi tabletkami. 58 www.electrolux.com Patrz rozdział „Wskazówki i porady”, gdzie omówiono inne możliwe przyczyny. 13. DANE TECHNICZNE Wymiary Szerokość / wysokość / głębo‐ kość (mm) 596 / 818-898 / 550 Podłączenie do sieci elek‐ trycznej 1) Napięcie (V) 220 - 240 Częstotliwość (Hz) 50 Ciśnienie doprowadzanej wody bar (minimalne i maksymalne) 0.5 - 8 MPa (minimalne i maksymalne) 0.05 - 0.8 Dopływ wody Zimna lub ciepła woda 2) maks. 60°C Pojemność Liczba kompletów naczyń 13 Pobór mocy Tryb czuwania (W) 0.99 Pobór mocy Tryb wyłączenia (W) 0.10 1) Pozostałe wartości znajdują się na tabliczce znamionowej. 2) Jeżeli ciepła woda pochodzi z alternatywnych źródeł energii (np. z kolektorów słonecz‐ nych, elektrowni wiatrowych), można użyć jej do zasilania urządzenia, aby zmniejszyć zuży‐ cie energii. 14. OCHRONA ŚRODOWISKA Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz * ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi. POLSKI 59 117896750-A-272014 www.electrolux.com/shop
advertisement