Aeg F88060VI0P Korisnički priručnik 68 Pages
advertisement
▼
Scroll to page 2
of
68
FAVORIT 88060 VI0P FAVORIT 88060 VI1P HR Upute za uporabu CS Návod k použití PL Instrukcja obsługi SK Návod na používanie 2 18 34 52 2 www.aeg.com SADRŽAJ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. SIGURNOSNE UPUTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 OPIS PROIZVODA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 UPRAVLJAČKA PLOČA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 PROGRAMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 OPCIJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 PRIJE PRVE UPORABE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 SVAKODNEVNA UPORABA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 SAVJETI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 RJEŠAVANJE PROBLEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 TEHNIČKI PODACI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 ZA SAVRŠENE REZULTATE Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj AEG proizvod. Proizveli smo ga kako bi vam pružio godine nepogrešivog rada, s inovativnim tehnologijama koje život čine jednostavnijim svojstva koja ne možete pronaći kod običnih uređaja. Molimo vas da odvojite nekoliko minuta na čitanje kako biste dobili ono najbolje od njega. Posjetite našu internetsku stranicu za: Dobivanje savjeta o korištenju, prospekata, rješavanju problema, servisnim informacija: www.aeg.com Registriranje vašeg proizvoda za bolji servis: www.aeg.com/productregistration Kupovinu dodatne opreme, potrošnog materijala i originalnih rezervnih dijelova za vaš uređaj: www.aeg.com/shop BRIGA O KUPCIMA I SERVIS Preporučujemo uporabu originalnih rezervnih dijelova. Kada se obraćate servisu, provjerite da su Vam dostupni sljedeći podaci. Informacije možete pronaći na nazivnoj pločici. Model, PNC, serijski broj. Upozorenje / Oprez - sigurnosne informacije. Opće informacije i savjeti Informacije o zaštiti okoliša Zadržava se pravo na izmjene. HRVATSKI 1. 3 SIGURNOSNE UPUTE Prije postavljanja i uporabe uređaja, pažljivo pročitajte isporučene upute. Pro‐ izvođač nije odgovoran ako nepravilno postavljanje i uporaba uređaja uzrokuje ozljede i oštećenja. Upute uvijek čuvajte s uređajem, za buduće potrebe. 1.1 Sigurnost djece i slabijih osoba UPOZORENJE Opasnost od gušenja, ozljede ili trajne nesposobnosti. • Osobama, uključujući i djecu, sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili men‐ talnim funkcijama ili osobama bez iskustva i znanja nikada nemojte do‐ zvoliti da koriste uređaj. Njih prilikom rukovanja uređajem mora nadzirati ili u rukovanje uređajem uputiti osoba od‐ govorna za njihovu sigurnost. • Ne dozvolite djeci da se igraju s ure‐ đajem. • Svu ambalažu čuvajte izvan dohvata djece. • Sve deterdžente čuvajte izvan dohva‐ ta djece. • Djecu i kućne ljubimce držite podalje od vrata uređaja dok su otvorena. 1.2 Postavljanje • Odstranite svu ambalažu. • Ne postavljajte i ne koristite oštećeni uređaj. • Uređaj nemojte postavljati na mjesta na kojima je temperatura manja od 0°C. • Pridržavajte se uputa za postavljanje isporučenih s uređajem. • Provjerite je li uređaj postavljen ispod i blizu sigurnih konstrukcija. • Provjerite podudaraju li se električni podaci na nazivnoj pločici s električnim napajanjem. Ako to nije slučaj, kon‐ taktirajte električara. • Uvijek koristite pravilno ugrađenu utič‐ nicu sa zaštitom od strujnog udara. • Ne koristite adaptere s više utičnica i produžne kabele. • Pazite da ne oštetite utikač i kabel na‐ pajanja. Ako je potrebno zamijeniti električni kabel, to mora izvršiti naš servis. • Utikač kabela napajanja utaknite u utičnicu tek po završetku postavljanja. Provjerite postoji li pristup utikaču nakon postavljanja. • Ne povlačite kabel napajanja kako bi‐ ste utikač izvukli iz utičnice. Uvijek uhvatite i povucite utikač. • Kabel napajanja ili utikač ne dodirujte vlažnim rukama. • Ovaj je uređaj usklađen s direktivama EU. Spajanje na dovod vode • Pripazite da ne oštetite crijeva za vo‐ du. • Prije priključivanja uređaja na nove cijevi ili cijevi koje se dugo nisu kori‐ stile neka voda teče sve dok ne posta‐ ne potpuno čista. • Prilikom prve upotrebe uređaja provjerite da nema curenja. • Crijevo za dovod vode ima sigurnosni ventil i oblogu s unutarnjim glavnim vodom. Električni priključak UPOZORENJE Opasnost od požara i strujnog udara. • Uređaj mora biti uzemljen. UPOZORENJE Opasan napon. 4 www.aeg.com • Ako je crijevo za dovod vode ošteće‐ no, odmah iskopčajte utikač iz utičnice električne mreže. Za zamjenu crijeva za dovod vode kontaktirajte servis. 1.3 Upotreba • Ovaj uređaj je namijenjen za upotrebu u kućanstvu i za slične namjene kao što su: – Čajne kuhinje koje upotrebljavaju zaposleni u prodavaonicama, ure‐ dima i drugim radnim prostorima – Kuće za odmor (vikendice) – Turistički apartmani u ili izvan ho‐ tela, motela i drugih vrsta smještaja – Za čajne kuhinje u prenoćištima (ti‐ pa bed and breakfast) . UPOZORENJE Opasnost od ozljede, opeklina, strujnog udara ili požara. • Ne mijenjajte specifikacije ovog ure‐ đaja. • Noževe i pribor s oštrim vrhovima u košaru za pribor za jelo stavite vrhom okrenutim prema dolje ili u vodoravan položaj. • Ne držite vrata uređaja otvorena bez nadzora kako biste spriječili pad preko njih. • Ne sjedajte i ne stojte na otvorenim vratima. • Deterdženti za perilicu posuđa su opasni. Pridržavajte se sigurnosnih uputa na ambalaži deterdženta. • Ne pijte i ne igrajte se s vodom u ure‐ đaju. • Ne vadite posuđe iz uređaja prije za‐ vršetka programa. Na posuđu može ostati deterdženta. • Uređaj može ispuštati vruću paru ako otvorite vrata dok je program u tijeku. • Zapaljive predmete ili predmete namočene zapaljivim sredstvima ne stavljajte u uređaj, pored ili na njega. • Za čišćenje uređaja ne koristite raspr‐ šivanje vode i pare. 1.4 Unutarnja žarulja • Ovaj uređaj ima unutarnju žaruljicu koja se uključuje kad otvorite vrata i isključuje kad ih zatvorite. • Žarulja u ovom uređaju nije prikladna za osvjetljenje sobe domaćinstva. • Za zamjenu žarulje se obratite servis‐ nom centru. 1.5 Odlaganje UPOZORENJE Opasnost od ozljede ili gušenja. • Uređaj iskopčajte iz električne mreže. • Odrežite električni kabel i bacite ga. • Uklonite bravicu vrata kako biste spriječili da se djeca i kućni ljubimci zatvore u uređaj. HRVATSKI 5 2. OPIS PROIZVODA 1 2 3 12 11 10 9 8 7 6 5 4 1 Glavna mlaznica 7 Tipka za biranje tvrdoće vode 2 Gornja mlaznica 8 Spremnik sredstva za ispiranje 3 Donja mlaznica 4 Filtri 9 Spremnik za deterdžent 10 Košara za pribor za jelo 5 Nazivna pločica 11 Donja košara 6 Spremnik soli 12 Gornja košara 2.1 Time Beam Time Beam je svjetlosna zraka koja na kuhinjskom podu prikazuje: • Trajanje programa. Smanjuje se u koracima od jedne minute. • Završetak programa (0:00). • Vrijeme odgođenog početka rada. Smanjuje se u koracima od jednog sa‐ ta (24 h, 23 h...). • Šifre alarma. 6 www.aeg.com 3. UPRAVLJAČKA PLOČA 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Tipka za uključivanje/isključivanje 6 tipka ÖKO PLUS 2 Zaslon 7 tipka Multitab 3 tipka Delay 4 tipka Program 8 tipka RESET 9 9 Indikatori 5 tipka ExtraHygiene Indikatori Opis Indikator za sol. On je uvijek isključen dok program radi. Indikator sredstva za ispiranje. On je uvijek isključen dok pro‐ gram radi. Indikator završetka programa. 4. PROGRAMI Program Stupanj zaprljano‐ sti Vrsta punjenja Faze programa Opcije 1 Sve Posuđe, pribor za jelo, tave i posude Predpranje Pranje 45 °C ili 70 °C Ispiranja Sušenje ÖKO PLUS ExtraHygiene Jako zaprljano Posuđe, pribor za jelo, tave i posude Predpranje Pranje 70 °C Ispiranja Sušenje ÖKO PLUS Normalno zaprljano Posuđe i pribor za jelo Predpranje Pranje 50 °C Ispiranja Sušenje Svježe zaprljano posuđe Posuđe i pribor za jelo Pranje 60 °C Ispiranja ExtraHygiene Normalno zaprljano Posuđe i pribor za jelo Predpranje Pranje 50 °C Ispiranja Sušenje ÖKO PLUS ExtraHygiene 1) 2 2) 3 3) 4 4) 5 5) HRVATSKI Program Stupanj zaprljano‐ sti Vrsta punjenja Faze programa Opcije 6 Normalno zaprljano Posuđe i pribor za jelo Pranje 55 °C Ispiranja ExtraHygiene 7 Normalno ili lagano Pranje 45 °C zaprljano Ispiranja Osjetljivo i stakleno Sušenje posuđe 8 Sve 7 ÖKO PLUS Predpranje 6) 1) Uređaj prepoznaje stupanj zaprljanosti i količinu predmeta u košarama. Automatski prilagođava temperaturu i količinu vode, potrošnju energije i trajanje programa. 2) Ovaj program ima fazu ispiranja s visokom temperaturom za bolje higijenske rezultate. Tijekom faze ispiranja temperatura ostaje na 70 °C najmanje 10 minuta. 3) Ovo je najtiši program. Pumpa radi vrlo malom brzinom kako bi se smanjila razina buke. Zbog male brzine rada pumpe, program dugo traje. 4) Ovim programom možete prati svježe zaprljano posuđe. Daje sjajne rezultate pranja u kratkom vremenu. 5) Pomoću ovog programa možete najučinkovitije iskoristiti vodu i uštedjeti energiju za uobičajeno zaprljano posuđe i pribor za jelo. (Ovo je standardni program za ustanove za testiranje). 6) Ovaj program koristite za brzo ispiranje posuđa. Time se sprječava da se ostaci hrane zalijepe za posuđe i da iz uređaja izlaze neugodni mirisi. Uz ovaj program nemojte koristiti deterdžent. Podaci o potrošnji Program 1) Trajanje (min) Snaga (kWh) Voda (l) 1 90 - 160 0.9 - 1.7 8 - 15 2 150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 15 3 200 - 220 1.1 - 1.2 9 - 11 4 30 0.8 9 5 173 1.03 10 8 www.aeg.com Program 1) Trajanje (min) Snaga (kWh) Voda (l) 6 50 - 60 1.0 - 1.1 10 - 11 7 70 - 80 0.8 - 0.9 11 - 12 8 14 0.1 4 1) Tlak i temperatura vode, oscilacije u napajanju električne mreže, opcije te količina posuđa mogu promijeniti vrijednosti. Informacije za ustanove za testiranje Za sve potrebne informacije po pitanju karakteristika testiranja pošaljite poruku elektronskom poštom: [email protected] Zapišite broj proizvoda (PNC) koji se nalazi na nazivnoj pločici. 5. OPCIJE Prije početka programa uključite ili isključite opcije. Opcije ne možete uključiti ili isključiti dok program radi. Ako je postavljena jedna ili više opcija, uvjerite se da je odgova‐ rajući indikator uključen prije po‐ četka programa. 5.1 Multitab Ovu opciju aktivirajte samo kada koristite kombinirani deterdžent u tabletama. Ova opcija isključuje upotrebu sredstva za ispiranje i soli. Odgovarajući indikatori ostaju isključeni. Trajanje programa može se produljiti. Kako uključiti opciju Multitab 1. Pritisnite Multitab, uključuje se pripa‐ dajući indikator. Ako prekinete uporabu kombiniranih tableta s deterdžentom, prije početka odvojene uporabe deterdženta, sredstva za ispiranje i soli za perilicu posuđa obavite sljedeće korake: 1. Postavite omekšivač vode na najvišu razinu. 2. Provjerite jesu li spremnik za sol i spremnik sredstva za ispiranje puni. 3. Pokrenite najkraći program s fazom ispiranja, bez deterdženta i bez posu‐ đa. 4. Omekšivač vode prilagodite tvrdoći vode u vašem području. 5. Podesite ispuštenu količinu sredstva za ispiranje. 5.2 ExtraHygiene Pomoću ove funkcije postižu se bolji hi‐ gijenski rezultati. Tijekom faze ispiranja temperatura ostaje na 70 °C najmanje 10 minuta. Kako uključiti opciju ExtraHygiene 1. Pritisnite ExtraHygiene. Uključuje se odgovarajući indikator. Na zaslonu možete vidjeti ažurirano trajanje pro‐ grama. 5.3 ÖKO PLUS Ova opcija smanjuje temperaturu u zadnjoj fazi ispiranja. HRVATSKI Upotrebom ove opcije smanjuje se po‐ trošnje energije (do 25%) i trajanje pro‐ grama. Posuđe na kraju programa može biti vlažno. 5.4 Zvučni signali Zvučni signali rade u ovim uvjetima: • Program pranja završen. • Razina omekšivača vode elektronički je postavljena. • Uređaj u kvaru. Tvornička postavka: Uklj. Zvučne signale možete isključiti. Isključivanje zvučnih signala 1. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje. Provjeri‐ te je li uređaj u načinu rada po‐ stavljanje, pogledajte 'Odabir i pokre‐ tanje programa'. 2. Istovremeno pritisnite i držite tipke (4) i (5) dok indikatori tipki (3), (4), (5) i (6) ne počnu treptati. 3. Pritisnite tipku (5), • Isključuju se indikatori tipki (3), (4) i (6). • Indikator tipke (5) nastavlja treperi‐ ti. • Na zaslonu se prikazuje trenutačna postavka zvučnih signala. Uklj. 9 Isklj. 4. Pritisnite tipku (5) za promjenu po‐ stavke. 5. Za isključivanje uređaja i potvrdu po‐ stavke pritisnite tipku za uključivanje/ isključivanje. 5.5 Postavljanje boje funkcije Time Beam Za svjetlosnu traku dostupno je devet boja. Možete promijeniti boju, ili je isključiti. 1. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje. Provjeri‐ te je li uređaj u načinu rada po‐ stavljanje, pogledajte 'Odabir i pokre‐ tanje programa'. 2. Istovremeno pritisnite i držite tipke (4) i (5) dok indikatori tipki (3), (4), (5) i (6) ne počnu treptati. 3. Pritisnite tipku (6). • Isključuju se indikatori (3), (4) i (5). • Indikator tipke (6) nastavlja treperi‐ ti. • Zaslon prikazuje broj i slovo C. Svaki broj označava različitu boju (0C = Time Beam isključeno). 4. Pritišćite tipku (6) za promjenu boje. 5. Za isključivanje uređaja i potvrdu po‐ stavke pritisnite tipku za uključivanje/ isključivanje. 6. PRIJE PRVE UPORABE 1. Provjerite odgovara li postavka omekšivača vode tvrdoći vode u va‐ šem području. Ako nije usklađena, podesite omekšivač vode. Obratite se lokalnom distributeru vode kako biste saznali tvrdoću vode u svom pod‐ ručju. 2. Napunite spremnik za sol. 3. Napunite spremnik sredstva za ispi‐ ranje. 4. Otvorite slavinu. 5. Ostaci obrade mogu se zadržati u uređaju. Pokrenite program kako bi‐ ste ih uklonili. Ne koristite deterdžent i ne punite košare. 10 www.aeg.com 6.1 Podešavanje omekšivača vode Omekšivač vode prilagođavanje Tvrdoća vode Njemački stupnjevi (°dH) Francuski stupnjevi (°fH) mmol/l Clarkeovi stupnjevi Ručno Elektr upravljanje oničko 47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63 2 1) 10 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 2 1) 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 21) 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 21) 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 21) 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 21) 51) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2 <4 <7 < 0.7 <5 12) 12) 1) Tvornički postavljeno. 2) Nemojte koristiti sol na ovoj razini. Omekšivač vode morate podesiti ručno ili elektronički. Ručno prilagođavanje Okrenite prekidač tvrdoće vode na položaj 1 ili 2. Elektroničko prilagođavanje 1. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje. Provjeri‐ te je li uređaj u načinu rada po‐ stavljanje, pogledajte 'Odabir i pokre‐ tanje programa'. 2. Istovremeno pritisnite i držite tipke (4) i (5) dok indikatori tipki (3), (4), (5) i (6) ne počnu treptati. 3. Pritisnite tipku (3). • Isključuju se indikatori tipki (4), (5) i (6). • Indikator tipke (3) nastavlja treperi‐ ti. • Zvučni signali rade, npr. pet isprekidanih zvučnih signala = razi‐ na 5. • Na zaslonu se prikazuje trenutna postavka omekšivača vode, npr. = razina 5. 4. Pritišćite tipku (3) za promjenu po‐ stavke. 5. Za isključivanje uređaja i potvrdu po‐ stavke pritisnite tipku za uključivanje/ isključivanje. HRVATSKI 11 6.2 Punjenje spremnika za sol 1. 2. 3. 4. 5. Okrenite poklopac u smjeru suprot‐ nom od smjera kazaljki na satu i ot‐ vorite spremnik za sol. Stavite 1 litru vode u spremnik za sol (samo prvi put). Napunite spremnik za sol solju za perilicu posuđa. Uklonite sol oko otvora spremnika za sol. Za zatvaranje spremnika za sol okrenite poklopac u smjeru kretanja kazaljki na satu. POZOR Voda i sol mogu izlaziti iz spremnika za sol tijekom punjenja. Opasnost od korozije. Kako biste je spriječili, nakon punjenja spremnika za sol pokre‐ nite program. 6.3 Punjenje spremnika sredstva za ispiranje 1. B A 2. 3. M AX 4 3 2 1 + - 4. C D Pritisnite tipku za otpuštanje (D) za otvaranje poklopca (C). Napunite spremnik sredstva za ispi‐ ranje (A), ne više od oznake 'max'. Proliveno sredstvo za ispiranje uklonite upijajućom krpom kako biste spriječili stvaranje pjene. Zatvorite poklopac. Provjerite da se tipka za otpuštanje zaključava na mjestu. Možete okrenuti birač ispuštene količine (B) između položaja 1 (najmanja količina) i položaja 4 (najveća količina). 7. SVAKODNEVNA UPORABA 1. Otvorite slavinu. 2. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje. Provjeri‐ te je li uređaj u načinu rada po‐ stavljanje, pogledajte 'Odabir i pokre‐ tanje programa'. • Ako je indikator soli uključen, napu‐ nite spremnik za sol. • Ako je indikator sredstva za ispi‐ ranje uključen, napunite spremnik sredstva za ispiranje. 3. Napunite košare. 4. Dodajte deterdžent. • Ako koristite kombinirane tablete s deterdžentom, uključite opciju Multitab. 12 www.aeg.com 5. Postavite i pokrenite odgovarajući program koji odgovara vrsti i zaprljanosti punjenja. 7.1 Upotreba deterdženta A 1. B 2. 3. 30 4 MAX + 32 - 1 20 4. C 7.2 Odabir i pokretanje programa Način rada za postavljanje Za određene postavke uređaj mora biti u načinu rada za postavljanje. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje. Uređaj je u na‐ činu rada za postavljanje kada se na zaslonu pojave 2 vodoravne linije stanja. Ako se na upravljačkoj ploči ne prikaže ovo stanje, pritisnite RESET. Pokretanje programa bez odgode početka 1. Otvorite slavinu. 2. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje. Provjeri‐ te je li uređaj u načinu rada za po‐ stavljanje. 3. Pritišćite tipku Program sve dok na zaslonu ne vidite broj programa koji želite postaviti. Broj programa treperi. Ako želite, možete postaviti ra‐ spoložive opcije. 4. Zatvorite vrata uređaja, program se pokreće. Trajanje programa zapo‐ činje se smanjivati u koracima od 1 minute. 5. Pritisnite tipku (B) za otvaranje poklopca (C). Stavite deterdžent u odjeljak (A). Ako program ima fazu omekšavanja, stavite malu količinu deterdženta u unutarnji dio vrata uređaja. Ako koristite tablete s deterdžentom, tabletu stavite u odjeljak (A). Zatvorite poklopac. Provjerite da se tipka za otpuštanje zaključava na mjestu. Pokretanje programa s odgodom početka 1. Postavite program. 2. Pritišćite Delay sve dok se na zaslonu ne prikaže vrijeme odgode koje želite postaviti (od 1 do 24 sata). • Na zaslonu trepti vrijeme odgode početka. • Uključuje se indikator Delay. 3. Zatvorite vrata uređaja. Započinje od‐ brojavanje. • Kada odbrojavanje završi, program se pokreće. Otvaranje vrata dok uređaj radi Ako otvorite vrata, uređaj se zaustavlja. Kada zatvorite vrata, uređaj nastavlja ra‐ diti od točke u kojoj je prekinuo rad. Poništavanje odgode početka tijekom odbrojavanja Ako poništite odgodu početka, poništava se i postavljeni program. 1. Pritisnite RESET. Na zaslonu se prikazuju 2 vodoravne linije stanja. 2. Ponovo postavite program. Otkazivanje programa 1. Pritisnite RESET. Na zaslonu se prikazuju 2 vodoravne linije stanja. HRVATSKI Prije pokretanja novog programa provjerite nalazi li se deterdžent u spremniku za deterdžent. Po završetku programa Na zaslonu se prikazuje 0 i uključuje se indikator završetka. 1. Za isključivanje uređaja pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje. 2. Zatvorite slavinu. 13 Važno • Pustite da se posuđe ohladi prije nego ga izvadite iz uređaja. Vruće posuđe može se lako oštetiti. • Najprije ispraznite predmete iz donje košare, zatim iz gornje košare. • Na stranicama i na vratima uređaja može biti vode. Nehrđajući čelik hladi se brže od posuđa. Ako ne pritisnete tipku za uključi‐ vanje/isključivanje, funkcija AU‐ TO OFF automatski isključuje uređaj nekoliko minuta po za‐ vršetku programa. To pomaže u smanjenju po‐ trošnje energije, 8. SAVJETI 8.1 Omekšivač vode Tvrda voda sadrži visoku količinu mine‐ rala koji mogu uzrokovati oštećenje ure‐ đaja i loše rezultate pranja. Omekšivač vode neutralizira te minerale. Sol za perilicu posuđa održava omekši‐ vač vode čistim i u dobrim uvjetima. Važ‐ no je postaviti pravu razinu omekšivača vode. To osigurava da omekšivač vode koristi ispravnu količinu soli za perilicu posuđa i vode. 8.2 Upotreba soli, sredstva za ispiranje i deterdženta • Upotrebljavajte samo sol, sredstvo za ispiranje i deterdžent za perilice posu‐ đa. Ostali proizvodi mogu prouzročiti oštećenja na uređaju. • Sredstvo za ispiranje, tijekom zadnje faze ispiranja, pomaže u sušenju po‐ suđa bez crtica i mrlja. • Kombinirane tablete za pranje sadrže deterdžent, sredstvo za ispiranje i ostale dodatke. Provjerite jesu li te tablete prikladne za tvrdoću vode u vašem području. Pogledajte upute na pakiranju proizvoda. • Deterdžent u tabletama ne otapa se do kraja prilikom korištenja kratkih pro‐ grama. Kako bi se spriječila pojava tragova deterdženta na posuđu prepo‐ ručujemo upotrebu sredstva za pranje u tabletama samo za duže programe pranje. Nemojte koristiti više od točne količine deterdženta. Pogledajte upute na pakiranju deterdženta. 8.3 Punjenje košara Pogledajte isporučeni letak s primjerima punjenja košara. • Uređaj koristite isključivo za pranje predmeta namijenjenih za pranje u pe‐ rilici. • U uređaj ne stavljajte predmete od drveta, roga, aluminija, kositra i bakra. • Nemojte u uređaj stavljati predmete koji mogu apsorbirati vodu (spužve, kućanske krpe). • Uklonite preostalu hranu s predmeta. • Za lakše uklanjanje zagorjele hrane, namočite lonce i tave prije nego što ih stavite u uređaj. • Stavite šuplje predmete (šalice, čaše i lonce) otvorom okrenutim prema dolje. • Provjerite da se pribor i posuđe među‐ sobno ne preklapa. Žlice pomiješajte s drugim priborom. 14 www.aeg.com • Stakleni predmeti ne smiju se među‐ sobno dodirivati. • Male predmete položite u košaru za pribor za jelo. • Lagano posuđe stavite u gornju koša‐ ru. Pazite da se ne miče. • Prije početka programa provjerite mogu li se mlaznice slobodno kretati. 8.4 Prije pokretanja programa Provjerite sljedeće: • Filtri su čisti i pravilno postavljeni. • Mlaznice nisu začepljene. • Položaj predmeta u košarama je ispra‐ van. • Program odgovara vrsti i zaprljanosti punjenja. • Upotrebljava se odgovarajuća količina deterdženta. • U uređaju ima soli i sredstava za ispi‐ ranje za perilice posuđe (osim ako ne upotrebljavate kombinirane tablete s deterdžentom). • Poklopac spremnika za sol je čvrst. 9. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE UPOZORENJE Prije održavanja, isključite uređaj i izvucite utikač iz utičnice električne struje. Nečisti filtri i začepljene mlaznice smanjuju rezultate pranja. Redovno ih provjeravajte i ako je potrebno očistite ih. 9.1 Čišćenje filtara C 1. Okrenite filtar (A) u smjeru suprot‐ nom od smjera kazaljki na satu i skinite ga. 2. Za rastavljanje filtra (A), razdvojite (A1) i (A2). Uklonite filtar (B). Operite filtre vodom. Prije vraćanja filtra (B), provjerite da nema ostataka hrane ili prljavštine na rubu sifona ili oko njega. C A B A1 A2 3. 4. 5. HRVATSKI 6. 7. 15 Provjerite je li filtar (B) ispravno po‐ stavljen ispod 2 vodilice (C). Sastavite filtar (A) i vratite na mjesto u filtar (B). Okrenite ga u smjeru kazaljki na satu dok se ne zaključa. Neispravan položaj filtara može uzrokovati slabe rezultate pranja i oštećenje uređaja. 9.2 Čišćenje mlaznica 9.4 Unutrašnje čišćenje Ne uklanjajte mlaznice. Ako se otvori u mlaznicama začepe, uklonite ostatke zaprljanja tankim oštrim predmetom. Ako redovito upotrebljavate program kratkog trajanja, može doći do taloženja masnoća i kamenca unutar uređaja. Kako bi se to spriječilo, preporučujemo da najmanje 2 puta mjesečno pokrenete program s dugim trajanjem. 9.3 Vanjsko čišćenje Obrišite uređaj vlažnom mekom krpom. Koristite samo neutralna sredstva za čiš‐ ćenje. Nikada ne koristite abrazivna sredstva, jastučiće za ribanje ili otapala. 10. RJEŠAVANJE PROBLEMA Uređaj se ne pokreće ili se zaustavlja tijekom rada. Prije nego što kontaktirate servis pogledajte sljedeće informacije kako bi‐ ste našli rješenje problema. Kod nekih kvarova zaslon prikazuje šifru alarma: • - Uređaj se ne puni vodom. • • - Uređaj ne izbacuje vodu. - Uključen je uređaj za zaštitu od poplave. UPOZORENJE Prije kontrole isključite uređaj. Problem Moguće rješenje Ne možete uključiti uređaj. Provjerite je li utikač umetnut u utičnicu mrežnog napajanja. Provjerite da u kutiji s osiguračima nema oštećenog osigurača. Program ne započinje s radom. Provjerite jesi li vrata uređaja zatvorena. Ako je postavljena odgoda početka, poništite postavku ili pričekajte završetak od‐ brojavanja. Uređaj se ne puni vodom. Provjerite je li slavina otvorena. 16 www.aeg.com Problem Moguće rješenje Provjerite da tlak u dovodu vode nije preni‐ zak. Ovu informaciju potražite kod lokalnog distributera vode. Provjerite da slavina nije začepljena. Provjerite da filtar dovodnog crijeva nije za‐ čepljen. Provjerite da dovodno crijevo nije savijeno ili prignječeno. Uređaj ne izbacuje vodu. Provjerite da sifon nije začepljen. Provjerite da odvodno crijevo nije savijeno ili prignječeno. Uključen je uređaj za zaštitu od poplave. Zatvorite slavinu i kontaktirajte servis. Nakon završetka provjera, uključite ure‐ đaj. Program se nastavlja iz točke u kojoj je prekinut. Ako se problem i dalje javlja, kontakti‐ rajte servis. Ako se na zaslonu prikažu drugi kodovi alarma, kontaktirajte servis. 10.1 Ako rezultati pranja i sušenja nisu zadovoljavajući Bijele crte i mrlje ili plavičasti slojevi na čašama i posuđu. • Ispuštena količina sredstva za ispi‐ ranje je prevelika. Postavite birač sredstva za ispiranje u niži položaj. • Količina deterdženta bila je prevelika. Osušene kapljice vode ostaju na čašama i posuđu • Ispuštena količina sredstva za ispi‐ ranje nije dovoljna. Postavite birač sredstva za ispiranje u viši položaj. • Uzrok može biti kvaliteta deterdženta. Posuđe je mokro • Program nema fazu sušenja ili ima fa‐ zu sušenja na niskoj temperaturi. • Spremnik sredstva za ispiranje je pra‐ zan. • Uzrok može biti kvaliteta sredstva za ispiranje. • Uzrok može biti kvaliteta kombiniranog deterdženta u tabletama. Isprobajte drugu marku ili aktivirajte spremnik sredstva za ispiranje i koristite sred‐ stvo za ispiranje zajedno s kombinira‐ nim deterdžentom u tabletama. Ostale moguće uzroke potražite u poglavlju ‘SAVJETI I PREPO‐ RUKE’. 10.2 Način uključivanja/ isključivanja spremnika sredstva za ispiranje Spremnik sredstava za ispiranje uključuje se samo ako je uključena op‐ cija "Multitab". 1. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje. Provjeri‐ te je li uređaj u načinu rada po‐ stavljanje, pogledajte 'Odabir i pokre‐ tanje programa'. 2. Istovremeno pritisnite i držite tipke (4) i (5) dok indikatori tipki (3), (4), (5) i (6) ne počnu treptati. 3. Pritisnite tipku (4). • Isključuju se indikatori tipki (3), (5) i (6). • Indikator tipke (4) nastavlja treperi‐ ti. • Na zaslonu se prikazuje trenutačna postavka spremnika sredstva za ispiranje. Isklj. Uklj. 4. Pritisnite tipku (4) za promjenu po‐ stavke. HRVATSKI 5. Za isključivanje uređaja i potvrdu po‐ stavke pritisnite tipku za uključivanje/ isključivanje. 6. Podesite ispuštenu količinu sredstva za ispiranje. 17 7. Napunite spremnik sredstva za ispi‐ ranje. 11. TEHNIČKI PODACI Dimenzije Širina × Visina × Dubina (mm) Spajanje na električnu mrežu Pogledajte natpisnu pločicu. Napon 596 / 818 - 898 / 550 220-240 V Frekvencija 50 Hz Tlak dovoda vode Min. / maks. (bar / MPa) Dovod vode 1) Hladna ili topla voda2) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) Kapacitet Broj kompleta posuđa Potrošnja energije Uključen 0.10 W Isključen 0.10 W maks. 60 °C 12 1) Crijevo za dovod vode spojite na slavinu s navojem 3/4". 2) Ako topla voda dolazi iz alternativnih izvora energije (npr., solarni paneli, energija vjetra), upotrijebite toplu vodu kako biste smanjili potrošnju energije. 12. BRIGA ZA OKOLIŠ Reciklirajte materijale sa simbolom . Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne spremnike. Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja, kao i u recikliranju otpada od električnih i elektroničkih uređaja. Uređaje označene simbolom ne bacajte zajedno s kućnim otpadom. Proizvod odnesite na lokalno reciklažno mjesto ili kontaktiraje nadležnu službu. 18 www.aeg.com OBSAH 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . POPIS SPOTŘEBIČE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OVLÁDACÍ PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PROGRAMY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FUNKCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PŘED PRVNÍM POUŽITÍM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DENNÍ POUŽÍVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TIPY A RADY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TECHNICKÉ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 21 22 22 24 25 27 29 30 31 32 PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce. Navštivte naše stránky ohledně: Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací: www.aeg.com Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis: www.aeg.com/productregistration Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič: www.aeg.com/shop PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS Doporučujeme používat originální náhradní díly. Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje. Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo. Upozornění / Důležité bezpečnostní informace. Všeobecné informace a rady Upozornění k ochraně životního prostředí Zmĕny vyhrazeny. ČESKY 1. 19 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za ško‐ dy a zranění způsobená nesprávnou in‐ stalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití. 1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných trvalých následků. • Nedovolte, aby spotřebič používaly osoby, včetně dětí, se zhoršenými fy‐ zickými a smyslovými schopnostmi, sníženými mentálními funkcemi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí. Takové osoby mohou spotřebič použí‐ vat jen pod dozorem nebo vedením osob odpovědných za jejich bezpeč‐ nost. • Nenechte děti hrát si se spotřebičem. • Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí. • Všechny prací prostředky uschovejte z dosahu dětí. • Jsou-li dvířka spotřebiče otevřená, ne‐ dovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. 1.2 Instalace • Odstraňte veškerý obalový materiál. • Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepoužívejte. • Neinstalujte nebo nepoužívejte spotřebič tam, kde může teplota kles‐ nout pod 0 °C. • Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s tímto spotřebičem. • Ujistěte se, že je spotřebič namonto‐ ván pod nebo vedle bezpečných kon‐ strukcí. Připojení k elektrické síti UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem. • Spotřebič musí být uzemněn. • Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě. Pokud tomu tak není, obraťte se na elektrikáře. • Vždy používejte správně instalovanou síťovou zásuvku s ochranou proti úra‐ zu elektrickým proudem. • Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlužovací kabely. • Dbejte na to, abyste nepoškodili napá‐ jecí kabel a síťovou zástrčku. Jestliže potřebujete vyměnit přívodní kabel, musí výměnu provést autorizované se‐ rvisní středisko. • Síťovou zástrčku zapojte do síťové zá‐ suvky až na konci instalace spotřebi‐ če. Po instalaci musí zůstat síťová zá‐ strčka nadále dostupná. • Neodpojujte spotřebič ze zásuvky ta‐ hem za kabel. Vždy tahejte za zá‐ strčku. • Nedotýkejte se napájecího kabelu či síťové zástrčky mokrýma rukama. • Tento spotřebič je v souladu s směrni‐ cemi EEC. Vodovodní přípojka • Dbejte na to, abyste hadice nepoško‐ dili. • Před připojením spotřebiče k novým hadicím nebo k hadicím, které nebyly dlouho používané, nechte vodu na ně‐ kolik minut odtéct, dokud nebude či‐ stá. • Při prvním použití spotřebiče se ujistě‐ te, že nedochází k únikům vody. • Přívodní hadice s opláštěním je vyba‐ vena bezpečnostním ventilem a vnitřním síťovým kabelem. 20 www.aeg.com UPOZORNĚNÍ Nebezpečné napětí. • Jestliže se přívodní hadice poškodí, okamžitě vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Zkontaktujte servisní středisko, aby vám přívodní hadici vy‐ měnilo. 1.3 Použití spotřebiče • Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a pro následující způsoby použití: – Kuchyňky pro zaměstnance v ob‐ chodech, kancelářích a jiných pra‐ covních prostředích – Farmářské domy – Pro zákazníky hotelů, motelů a ji‐ ných ubytovacích zařízení – Penziony a ubytovny. UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí zranění, popále‐ ní, úrazu elektrickým proudem nebo požáru. • Neměňte technické parametry tohoto spotřebiče. • Nože a další nástroje s ostrými špička‐ mi vkládejte do košíčku na příbory špičkou dolů nebo vodorovně. • Nenechávejte dvířka spotřebiče otevřená bez dozoru, aby na ně nikdo nespadl. • Na otevřená dvířka si nesedejte, ani si na ně nestoupejte. • Mycí prostředky pro myčky jsou ne‐ bezpečné. Řiďte se bezpečnostními pokyny uvedenými na balení mycího prostředku. • Nepijte ani si nehrajte s vodou ve spotřebiči. • Nádobí ze spotřebiče nevyjímejte, do‐ kud se nedokončí program. Na nádobí mohou být zbytky mycího prostředku. • Pokud během probíhajícího programu otevřete dvířka spotřebiče, může dojít k uvolnění horké páry. • Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo předměty obsahující hořlavé látky. • K čištění spotřebiče nepoužívejte pro‐ ud vody nebo páru. 1.4 Vnitřní osvětlení • Tento spotřebič je vybaven vnitřním osvětlením, které se rozsvítí při otevření dvířek a zhasne při jejich zavření. • Žárovka v tomto spotřebiči není vhod‐ ná pro osvětlení místností. • Pokud je potřeba žárovku vyměnit, kontaktujte autorizované servisní středisko. 1.5 Likvidace UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí úrazu či uduše‐ ní. • Odpojte spotřebič od elektrické sítě. • Odřízněte a vyhoďte síťový kabel. • Odstraňte dveřní západku, abyste za‐ bránili uvěznění dětí a domácích zvířat ve spotřebiči. ČESKY 21 2. POPIS SPOTŘEBIČE 1 2 3 12 11 10 9 8 7 6 5 4 1 Nejvyšší ostřikovací rameno 7 Otočný volič tvrdosti vody 2 Horní ostřikovací rameno 8 Dávkovač leštidla 3 Dolní ostřikovací rameno 4 Filtry 9 Dávkovač mycího prostředku 10 Košíček na příbory 5 Typový štítek 11 Dolní koš 6 Zásobník na sůl 12 Horní koš 2.1 Time Beam Time Beam funguje jako světelný pa‐ prsek, který promítá údaje na podlahu kuchyně: • Délka programu. Tato doba se zkracu‐ je po jedné minutě. • Konec programu (0:00). • Čas do odloženého startu. Tato doba se zkracuje po jedné hodině (24 h, 23 h, ...). • Výstražné kódy. 22 www.aeg.com 3. OVLÁDACÍ PANEL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Tlačítko Zap/Vyp 6 Dotykové tlačítko ÖKO PLUS 2 Displej 7 Dotykové tlačítko Multitab 3 Dotykové tlačítko Delay 4 Dotykové tlačítko Program 8 Dotykové tlačítko RESET 9 Kontrolky 5 Dotykové tlačítko ExtraHygiene Kontrolky Popis Kontrolka množství soli. Nikdy v průběhu programu nesvítí. Kontrolka stavu leštidla. Nikdy v průběhu programu nesvítí. Kontrolka konce programu. 4. PROGRAMY Program Stupeň znečištění Druh náplně Fáze programu Funkce 1 Vše Nádobí, příbory, hrnce a pánve Předmytí Mytí 45 °C nebo 70 °C Oplachy Sušení ÖKO PLUS ExtraHygiene Velmi znečištěné Nádobí, příbory, hrnce a pánve Předmytí Mytí 70 °C Oplachy Sušení ÖKO PLUS 1) 2 2) 3 3) 4 Normálně znečiště‐ Předmytí né Mytí 50 °C Nádobí a příbory Oplachy Sušení Čerstvě znečištěné Mytí 60 °C Nádobí a příbory Oplach ExtraHygiene Normálně znečiště‐ Předmytí né Mytí 50 °C Nádobí a příbory Oplachy Sušení ÖKO PLUS ExtraHygiene 4) 5 5) ČESKY Program Stupeň znečištění Druh náplně Fáze programu 6 Normálně znečiště‐ Mytí 55 °C né Oplachy Nádobí a příbory ExtraHygiene 7 Normálně nebo lehce znečištěné Křehké nádobí a sklo Mytí 45 °C Oplachy Sušení ÖKO PLUS 8 Vše Předmytí 23 Funkce 6) 1) Spotřebič zjistí stupeň znečištění a množství nádobí v koších. Automaticky pak nastaví teplotu a množství vody, spotřebu energie a délku programu. 2) Tento program zahrnuje oplachovací fázi při vysoké teplotě, která zajišťuje lepší hygienické výsledky. Během oplachovací fáze zůstane teplota na hodnotě 70 °C po dobu nejméně 10 minut. 3) Jedná se o nejtišší program. Čerpadlo pracuje při velmi nízkých otáčkách, aby se snížila úroveň hluku. Kvůli nízkým otáčkám trvá tento program déle. 4) U tohoto programu můžete umýt čerstvě znečištěné nádobí. Tento program nabízí dobré výsledky mytí při krátké délce programu. 5) Tento program nabízí nejúspornější spotřebu vody a energie při mytí normálně znečištěného nádobí a příborů. (Jedná se o standardní program pro zkušebny.) 6) Pomocí tohoto programu nádobí rychle opláchnete. Zabráníte tak přilepení zbytků jídla na nádobí a nepříjemnému zápachu vycházejícímu ze spotřebiče. Pro tento program nepoužívejte mycí prostředek. Údaje o spotřebě Program1) Délka (min) Energie (kWh) Voda (l) 1 90 - 160 0.9 - 1.7 8 - 15 2 150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 15 3 200 - 220 1.1 - 1.2 9 - 11 4 30 0.8 9 5 173 1.03 10 24 www.aeg.com Program1) Délka (min) Energie (kWh) Voda (l) 6 50 - 60 1.0 - 1.1 10 - 11 7 70 - 80 0.8 - 0.9 11 - 12 8 14 0.1 4 1) Hodnoty se mohou měnit v závislosti na tlaku a teplotě vody, na kolísání v dodávce proudu, na zvolených funkcích a na množství nádobí. Informace pro zkušebny Pro všechny potřebné informace ohledně testu výkonnosti zašlete e-mail na: [email protected] Poznamenejte si výrobní číslo (PNC) uvedené na typovém štítku. 5. FUNKCE Jakékoliv funkce zapněte či vy‐ pněte ještě před spuštěním pro‐ gramu. Funkce nelze zapnout nebo vypnout v průběhu progra‐ mu. Pokud je nastavena jedna nebo více funkcí, před spuštěním pro‐ gramu se ujistěte, že příslušné kontrolky svítí. 5.1 Multitab Tuto funkci zapněte, pouze když použí‐ váte kombinované mycí tablety. Tato funkce vypne dávkování soli a lešti‐ dla. Příslušné kontrolky zůstanou zhas‐ nuté. Délka programu se může zvýšit. Jak zapnout funkci Multitab 1. Stiskněte Multitab, příslušná kontrol‐ ka se rozsvítí. Chcete-li použít kombinované mycí tablety před tím, než začnete odděleně používat mycí prostředek, sůl do myčky a leštidlo, postupujte následovně: 1. Nastavte změkčovač vody na nejvyš‐ ší stupeň. 2. Ujistěte se, že je zásobník na sůl a dávkovač leštidla plný. 3. Spusťte nejkratší program s oplacho‐ vací fází bez mycího prostředku a bez nádobí. 4. Nastavte změkčovač vody podle tvrdosti vody ve vaší oblasti. 5. Seřiďte dávkování leštidla. 5.2 ExtraHygiene Tato funkce nabízí lepší hygienické vý‐ sledky. Během oplachovací fáze zůstane teplota na hodnotě 70 °C po dobu nej‐ méně 10 minut. Jak zapnout funkci ExtraHygiene 1. Stiskněte ExtraHygiene. Příslušná kontrolka se rozsvítí. Na displeji mů‐ žete vidět aktualizaci délky programu. 5.3 ÖKO PLUS Tato funkce snižuje teplotu v poslední oplachovací fázi. Použití této funkce snižuje spotřebu energie (až o 25 %) a délku programu. Nádobí může být na konci programu je‐ ště vlhké. ČESKY 5.4 Zvuková signalizace Zvuková signalizace zazní v těchto případech: • Dokončí se program. • Stupeň změkčovače vody byl nasta‐ ven elektronicky. • Vyskytla se závada či porucha na spotřebiči. Nastavení z výroby: Zap. Zvukovou signalizaci lze vy‐ pnout. Vypnutí zvukové signalizace 1. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte spotřebič. Ujistěte se, že je spotřebič v režimu nastavení, viz „Nastavení a spuštění programu“. 2. Současně stiskněte a podržte doty‐ kové tlačítko (4) a (5), dokud nezabli‐ kají kontrolky dotykových tlačítek (3), (4), (5) a (6). 3. Stiskněte dotykové tlačítko (5). • Kontrolka dotykových panelů (3), (4) a (6) zhasne. • Kontrolka dotykového panelu (5) dále bliká. • Na displeji se zobrazí aktuální na‐ stavení zvukové signalizace. Zap Vyp 25 4. Stisknutím dotykového tlačítka (5) změníte nastavení. 5. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp spotřebič vypnete a potvrdíte nastavení. 5.5 Nastavení barvy signalizace Time Beam Pro světelný paprsek můžete nastavit devět barev. Barvu můžete změnit nebo ji vypnout. 1. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte spotřebič. Ujistěte se, že je spotřebič v režimu nastavení, viz „Nastavení a spuštění programu“. 2. Současně stiskněte a podržte doty‐ kové tlačítko (4) a (5), dokud nezač‐ nou blikat kontrolky dotykových tlačí‐ tek (3), (4), (5) a (6). 3. Stiskněte dotykové tlačítko (6). • Kontrolka dotykových panelů (3), (4) a (5) zhasne. • Kontrolka dotykového panelu (6) dále bliká. • Na displeji se zobrazí číslo a pís‐ meno C. Každé číslo odpovídá jed‐ né barvě (0C = signalizace Time Beam je vypnutá). 4. Opětovným stisknutím dotykového panelu (6) změňte barvu. 5. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp spotřebič vypnete a potvrdíte nastavení. 6. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM 1. Ujistěte se, zda nastavený stupeň změkčovače vody odpovídá tvrdosti vody ve vaší oblasti. Pokud ne, na‐ stavte změkčovač vody. Přesný stu‐ peň tvrdosti vody ve vaší oblasti zji‐ stíte u místního vodárenského podni‐ ku. 2. Naplňte zásobník na sůl. 3. Naplňte dávkovač leštidla. 4. Otevřete vodovodní kohoutek. 5. Během provozu mohou ve spotřebiči zůstat zbytky. Odstraníte je spuště‐ ním libovolného programu. Nepouží‐ vejte mycí prostředek a nevkládejte nic do košů. 26 www.aeg.com 6.1 Seřízení změkčovače vody Změkčovač vody nastavení Tvrdost vody Německé stupně (°dH) Francouzské stupně (°fH) mmol/l Clarkovy stupně Ruční Elek‐ tronic‐ ké 47 - 50 84 - 90 8,4 - 9,0 58 - 63 2 1) 10 43 - 46 76 - 83 7,6 - 8,3 53 - 57 2 1) 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 21) 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 21) 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 21) 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 21) 51) 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2 <4 <7 < 0,7 <5 12) 12) 1) Výchozí nastavená poloha. 2) Při tomto stupni sůl nepoužívejte. Změkčovač vody musíte nastavit ručně a elektronicky. Ruční nastavení Otočte voličem tvrdosti vody do polohy 1 nebo 2. Elektronické nastavení 1. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte spotřebič. Ujistěte se, že je spotřebič v režimu nastavení, viz „Nastavení a spuštění programu“. 2. Současně stiskněte a podržte doty‐ kové tlačítko (4) a (5), dokud nezabli‐ kají kontrolky dotykových tlačítek (3), (4), (5) a (6). 3. Stiskněte dotykové tlačítko (3). • Kontrolka dotykových panelů (4), (5) a (6) zhasne. • Kontrolka dotykového panelu (3) dále bliká. • Zazní zvuková signalizace, např. pět přerušovaných tónů = stupeň 5. • Na displeji se zobrazí aktuální na‐ stavení změkčovače vody, např. = stupeň 5. 4. Opětovným stisknutím dotykového tlačítka (3) změňte nastavení. 5. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp spotřebič vypnete a potvrdíte nastavení. ČESKY 27 6.2 Plnění zásobníku na sůl 1. 2. 3. 4. 5. Otočením víčka směrem doleva otevřete zásobník na sůl. Do zásobníku na sůl nalijte 1 l vody (pouze při prvním plnění). Naplňte zásobník na sůl solí do myč‐ ky. Odstraňte sůl, která se vysypala okolo zásobníku na sůl. Otočením víčka směrem doprava zásobník na sůl zavřete. POZOR Při plnění může ze zásobníku na sůl unikat voda nebo sůl. Nebez‐ pečí koroze. Po naplnění zásob‐ níku na sůl jí zabráníte spuště‐ ním programu. 6.3 Plnění dávkovače leštidla 1. B A 2. 3. M AX 4 3 2 1 + - 4. C D Stiskněte uvolňovací tlačítko (D) a otevřete víčko (C). Naplňte dávkovač leštidla (A), maxi‐ málně však po značku „MAX“. Rozlité leštidlo setřete savým hadříkem, aby se netvořilo přílišné množství pěny. Zavřete víko. Ujistěte se, že se uvol‐ ňovací tlačítko zaklapne zpět. Voličem můžete nastavit dávko‐ vané množství (B) jeho otočením do polohy 1 (nejmenší množství) až 4 (největší množství). 7. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ 1. Otevřete vodovodní kohoutek. 2. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte spotřebič. Ujistěte se, že je spotřebič v režimu nastavení, viz „Nastavení a spuštění programu“. • Pokud kontrolka stavu soli svítí, doplňte zásobník na sůl. • Pokud kontrolka stavu leštidla svítí, doplňte dávkovač leštidla. 3. Naplňte koše. 4. Přidejte mycí prostředek. • Pokud používáte kombinované my‐ cí tablety, zapněte funkci Multitab. 5. Nastavte a spusťte správný program pro daný druh náplně a stupeň zneči‐ štění. 28 www.aeg.com 7.1 Použití mycího prostředku A 1. B 2. 30 3. 4 MAX + 32 - 1 20 C 4. 5. 7.2 Nastavení a spuštění programu Režim nastavení U některých nastavení je nutné, aby byl spotřebič v režimu nastavení. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte spotřebič. Spotřebič se nachází v režimu nastavení, když se na displeji zobrazí dvě vodorovné stavové čárky. Pokud se na ovládacím panelu tento stav nezobra‐ zuje, stiskněte tlačítko RESET. Spuštění programu bez odloženého startu 1. Otevřete vodovodní kohoutek. 2. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte spotřebič. Zkontrolujte, zda je spotřebič v režimu nastavení. 3. Opakovaně stiskněte Program, do‐ kud se na displeji nezobrazí číslo programu, který chcete nastavit. Čí‐ slo programu bliká. V případě potřeby lze nastavit použitelné funk‐ ce. 4. Zavřete dvířka spotřebiče a program se spustí. Délka programu se začne snižovat v krocích po jedné minutě. Spuštění programu s odloženým startem 1. Nastavte program. 2. Opakovaně stiskněte Delay, dokud se na displeji nezobrazí čas odlože‐ Stiskněte uvolňovací tlačítko (B) a otevřete víčko (C). Mycím prostředkem naplňte komoru (A). Pokud má program fázi předmytí, naneste na vnitřní stranu dvířek spotřebiče trochu mycího prostředku. Pokud používáte mycí tablety, vložte tabletu do komory (A). Zavřete víko. Ujistěte se, že se uvol‐ ňovací tlačítko zaklapne zpět. ného startu, který chcete nastavit (1 – 24 hodin). • Na displeji bliká čas odloženého startu. • Rozsvítí se kontrolka Delay. 3. Zavřete dvířka spotřebiče. Spustí se odpočet. • Po dokončení odpočtu se spustí nastavený program. Otevření dvířek za chodu spotřebiče Otevřením dvířek zastavíte chod spotřebiče. Když dvířka opět zavřete, bude spotřebič pokračovat od okamžiku přerušení. Zrušení odloženého startu během jeho odpočítávání Pokud zrušíte odložený start, zruší se ta‐ ké daný program. 1. Stiskněte RESET. Na displeji se zo‐ brazí dvě vodorovné stavové čárky. 2. Nastavte opět program. Zrušení programu 1. Stiskněte RESET. Na displeji se zo‐ brazí dvě vodorovné stavové čárky. Před spuštěním nového progra‐ mu zkontrolujte, zda je v dávko‐ vači mycí prostředek. ČESKY Na konci programu Na displeji se zobrazí 0 a rozsvítí se kontrolka konce programu. 1. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp spotřebič vypněte. 2. Zavřete vodovodní kohoutek. Pokud nestisknete tlačítko Zap/ Vyp, funkce AUTO OFF spotřebič po několika minutách od konce programu automaticky vypne. Snižuje se tak spotřeba energie. 29 Důležité upozornění • Nádobí před vyjmutím ze spotřebiče nechte vychladnout. Horké nádobí se snadněji poškodí. • Nejprve vyjměte nádobí z dolního ko‐ še, a potom z koše horního. • Na stěnách a dvířkách spotřebiče mů‐ že být voda. Nerezový povrch chladne rychleji než nádobí. 8. TIPY A RADY 8.1 Změkčovač vody Tvrdá voda obsahuje velké množství mi‐ nerálů, které mohou způsobit poškození spotřebiče a špatné výsledky mytí. Změkčovač vody tyto minerály neutrali‐ zuje. Sůl do myčky udržuje změkčovač vody čistý a v dobrém stavu. Je důležité na‐ stavit správný stupeň změkčovače vody. Zajistíte tak, že změkčovač vody bude používat správné množství soli do myčky a vody. 8.2 Použití soli, leštidla a mycího prostředku • Používejte pouze sůl, leštidlo a mycí prostředek určený pro myčky nádobí. Jiné výrobky by mohly spotřebič po‐ škodit. • Leštidlo během poslední oplachovací fáze umožňuje usušení nádobí bez šmouh a skvrn. • Kombinované tablety obsahují mycí prostředek, leštidlo a další přísady. Ujistěte, že jsou tyto tablety vhodné pro tvrdost vody ve vaší oblasti. Řiďte se pokyny na balení výrobků. • Mycí tablety se u krátkých programů zcela nerozpustí. Abyste zabránili usa‐ zování zbytků mycího prostředku na nádobí, doporučujeme používat table‐ ty s dlouhými programy. Nepoužívejte větší množství my‐ cího prostředku, než je správné. Řiďte se pokyny na balení mycí‐ ho prostředku. 8.3 Plnění košů Viz přiložený leták s příklady plnění košů. • Spotřebič používejte pouze k mytí nádobí, které je bezpečné mýt v myč‐ ce. • Do spotřebiče nevkládejte předměty vyrobené ze dřeva, rohoviny, hliníku mědi nebo cínu. • Nevkládejte do spotřebiče předměty, které sají vodu (houby, hadry). • Z nádobí odstraňte zbytky jídla. • Připálené zbytky jídel snadno odstra‐ níte, když hrnce a pánve necháte před vložením do spotřebiče odmočit ve vo‐ dě. • Duté nádobí (např. šálky, sklenice, hrnce) pokládejte dnem vzhůru. • Dbejte na to, aby se nádobí nebo příbory nelepily k sobě. Lžíce smíchej‐ te s ostatními příbory. • Přesvědčte se, že se sklenice vzájem‐ ně nedotýkají. • Malé kusy nádobí vložte do košíčku na příbory. • Lehké kusy nádobí vložte do horního koše. Zajistěte, aby se jednotlivé kusy nádobí nehýbaly. • Před spuštěním programu zkontroluj‐ te, zda se ostřikovací ramena mohou volně otáčet. 30 www.aeg.com 8.4 Před spuštěním programu Zkontrolujte, zda: • Filtry jsou čisté a správně nainstalova‐ né. • Ostřikovací ramena nejsou zanesená. • Rozmístění nádobí v koších je správ‐ né. • Program je vhodný pro daný druh ná‐ plně a stupeň znečištění. • Používá se správné množství mycího prostředku. • Je doplněna sůl do myčky a leštidlo (pokud nepoužíváte kombinované my‐ cí tablety). • Víčko zásobníku na sůl je dotažené. 9. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA UPOZORNĚNÍ Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a vytáh‐ něte síťovou zástrčku ze zásuv‐ ky. Zanesené filtry a ucpaná ostřiko‐ vací ramena snižují výsledky my‐ tí. Pravidelně je kontrolujte a v případě potřeby je vyčistěte. 9.1 Čištění filtrů C 1. Otočte filtrem (A) proti směru hodi‐ nových ručiček a vyndejte jej. 2. Filtr (A) rozmontujete oddělením částí (A1) a (A2). Vyjměte filtr (B). Filtry vyčistěte vodou. Než vložíte filtr (B) zpět, zkontroluj‐ te, zda ve sběrné jímce nebo kolem ní nejsou žádné zbytky jídel a neči‐ stot. C A B A1 3. 4. 5. A2 6. 7. Filtr (B) musí být správně umístěn pod dvěma úchytkami (C). Sestavte filtr (A) a vložte jej zpět na jeho místo ve filtru (B). Otočte jím po směru hodinových ručiček, do‐ kud se nezajistí. Nesprávné umístění filtrů může mít z následek špatné výsledky mytí a poškození spotřebiče. ČESKY 9.2 Čištění ostřikovacích ramen Ostřikovací ramena nevyjímejte. Jestliže se otvory v ostřikovacích rame‐ nech zanesou nečistotami, odstraňte je úzkým špičatým předmětem. 9.3 Čištění vnějších ploch Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým had‐ rem. Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte prostředky s 31 drsnými částicemi, drátěnky nebo roz‐ pouštědla. 9.4 Čištění vnitřního prostoru Pokud pravidelně používáte krátké pro‐ gramy, může uvnitř spotřebiče dojít k usazování mastnoty a vodního kamene. Aby k tomu nedocházelo, doporučujeme nejméně dvakrát měsíčně spustit dlouhý program. 10. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Spotřebič nezačne pracovat nebo se bě‐ hem provozu zastavuje. Před kontaktováním servisního střediska se pokuste závadu odstranit sami pomo‐ cí níže uvedených informací. U některých poruch se na displeji zobra‐ zí výstražný kód: • - Spotřebič se neplní vodou. • • - Spotřebič nevypouští vodu. - Je aktivován systém proti vypla‐ vení. UPOZORNĚNÍ Před kontrolou spotřebič vypně‐ te. Problém Možné řešení Nelze zapnout spotřebič. Ujistěte se, že je zástrčka zapojená do síťo‐ vé zásuvky. Ujistěte se, že není poškozená domovní po‐ jistka či jistič. Nespustil se program. Přesvědčte se, že jsou dvířka spotřebiče zavřená. Pokud je nastavený odložený start, zrušte jej nebo vyčkejte do konce odpočtu. Spotřebič se neplní vodou. Zkontrolujte, zda je vodovodní kohoutek otevřený. Ujistěte se, že není příliš malý tlak na přívo‐ du vody. Ohledně těchto informací se obrať‐ te na místní vodárenský podnik. Ujistěte se, že není zanesený vodovodní ko‐ houtek. Ujistěte se, že není zanesený filtr v přívodní hadici. Ujistěte se, že přívodní hadice není přehnu‐ tá či přiskřípnutá. Spotřebič nevypouští vodu. Ujistěte se, že není zanesený sifon. Ujistěte se, že vypouštěcí hadice není přehnutá či přiskřípnutá. 32 www.aeg.com Problém Možné řešení Je aktivován bezpečnostní sy‐ stém proti vyplavení. Zavřete vodovodní kohoutek a obraťte se na servisní středisko. Po kontrole spotřebič zapněte. Program bude pokračovat od okamžiku, ve kte‐ rém byl přerušen. Pokud se problém objeví znovu, obraťte se na servisní středisko. Pokud se na displeji zobrazí jiný výstra‐ žný kód, obraťte se na servisní středi‐ sko. 10.1 Pokud nejsou výsledky mytí a sušení uspokojivé Na nádobí a skle jsou bílé šmouhy nebo modravý potah • Uvolňuje se příliš velké množství lešti‐ dla. Otočte voličem leštidla do nižší polohy. • Nadměrné množství mycího prostředku. Skvrny a suché vodní kapky na skle a na nádobí • Uvolňuje se příliš malé množství lešti‐ dla. Otočte voličem leštidla do vyšší polohy. • Příčinou může být kvalita mycího prostředku. Nádobí je vlhké • Program neobsahuje sušicí fázi nebo sušicí fáze používá příliš nízkou teplo‐ tu. • Dávkovač leštidla je prázdný. • Příčinou může být kvalita leštidla. • Příčinou může být kvalita kombinova‐ ných mycích tablet. Zkuste jinou znač‐ ku nebo zapněte dávkovač leštidla a použijte leštidlo spolu s kombinovaný‐ mi mycími tabletami. Další možné příčiny naleznete v části „TIPY A RADY“. 10.2 Jak zapnout dávkovač leštidla K zapnutí dávkovače leštidla může dojít pouze se zapnutou funkcí Multitab. 1. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte spotřebič. Ujistěte se, že je spotřebič v režimu nastavení, viz „Nastavení a spuštění programu“. 2. Současně stiskněte a podržte doty‐ kové tlačítko (4) a (5), dokud nezač‐ nou blikat kontrolky dotykových tlačí‐ tek (3), (4), (5) a (6). 3. Stiskněte dotykové tlačítko (4). • Kontrolka dotykových panelů (3), (5) a (6) zhasne. • Kontrolka dotykového panelu (4) dále bliká. • Na displeji se zobrazí aktuální na‐ stavení dávkovače leštidla. Vyp Zap 4. Stisknutím dotykového tlačítka (4) změníte nastavení. 5. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp spotřebič vypnete a potvrdíte nastavení. 6. Seřiďte dávkování leštidla. 7. Naplňte dávkovač leštidla. 11. TECHNICKÉ INFORMACE Rozměry Šířka / Výška / Hloubka (mm) Připojení k elektrické síti Viz typový štítek. 596 / 818 - 898 / 550 ČESKY Napětí 33 220-240 V Frekvence 50 Hz Tlak přívodu vody Min. / max. (bar / MPa) Přívod vody 1) Studená nebo teplá voda2) (0,5 / 0,05 ) / (8 / 0,8 ) Kapacita Jídelní soupravy Příkon Režim zapnuto 0.10 W Režim vypnuto 0.10 W max. 60 °C 12 1) Přívodní hadici připojte ke kohoutku se závitem 3/4". 2) Pokud odebíráte horkou vodu z alternativních zdrojů (např. solární panely, větrná energie), použijte tuto horkou vodu ke snížení spotřeby energie. 12. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Recyklujte materiály označené symbolem . Obaly vyhoďte do příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem nelikvidujte spolu s domovním odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad. 34 www.aeg.com SPIS TREŚCI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OPIS URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL STEROWANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PROGRAMY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OPCJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CODZIENNA EKSPLOATACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WSKAZÓWKI I PORADY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KONSERWACJA I CZYSZCZENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 37 38 38 40 42 44 46 47 48 50 Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na lekturę w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia. Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać: Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu: www.aeg.com Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową: www.aeg.com/productregistration Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia: www.aeg.com/shop OBSŁUGA KLIENTA Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych. Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane. Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny. Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa. Informacje i wskazówki ogólne Informacje dot. ochrony środowiska Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. POLSKI 1. 35 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed instalacją i rozpoczęciem eksploa‐ tacji urządzenia należy dokładnie prze‐ czytać dołączoną instrukcję obsługi. Pro‐ ducent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane niepra‐ widłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości. 1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie udusze‐ niem lub odniesieniem obrażeń mogących skutkować trwałym kalectwem. • Nie wolno pozwalać obsługiwać tego urządzenia osobom, w tym również dzieciom, o ograniczonych zdolnoś‐ ciach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych bądź osobom bez odpo‐ wiedniego doświadczenia lub wiedzy. Osoby te mogą obsługiwać urządze‐ nie wyłącznie pod nadzorem lub po odpowiednim poinstruowaniu przez osobę odpowiedzialną za ich bezpie‐ czeństwo. • Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem. • Wszystkie opakowania należy prze‐ chowywać poza zasięgiem dzieci. • Wszystkie detergenty należy przecho‐ wywać poza zasięgiem dzieci. • Dzieci i zwierzęta domowe nie powin‐ ny znajdować się w pobliżu urządze‐ nia, gdy jego drzwi są otwarte. 1.2 Instalacja • Usunąć wszystkie elementy opakowa‐ nia. • Nie instalować ani nie używać uszko‐ dzonego urządzenia. • Nie instalować ani nie używać urzą‐ dzenia w miejscach, w których tempe‐ ratura spada poniżej 0°C. • Postępować zgodnie z instrukcją in‐ stalacji dostarczoną wraz z urządze‐ niem. • Należy zadbać o to, by struktury znaj‐ dujące się nad urządzeniem i w jego pobliżu spełniały odpowiednie wymogi bezpieczeństwa. Podłączenie do sieci elektrycznej OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie pożarem i porażeniem prądem elektrycz‐ nym. • Urządzenie musi być uziemione. • Należy upewnić się, że informacje o podłączeniu elektrycznym podane na tabliczce znamionowej są zgodne z parametrami instalacji zasilającej. W przeciwnym razie należy skontakto‐ wać się z elektrykiem. • Należy zawsze używać prawidłowo zamontowanych gniazd sieciowych z uziemieniem. • Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy. • Należy zwrócić uwagę, aby nie uszko‐ dzić wtyczki ani przewodu zasilające‐ go. Wymianę uszkodzonego przewo‐ du zasilającego należy zlecić przed‐ stawicielowi serwisu lub wykwalifiko‐ wanemu elektrykowi. • Podłączyć wtyczkę do gniazda elek‐ trycznego dopiero po zakończeniu in‐ stalacji. Należy zadbać o to, aby po zakończeniu instalacji urządzenia wtyczka przewodu zasilającego była łatwo dostępna. • Odłączając urządzenie nie ciągnąć za przewód zasilający. Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę sieciową. • Nie dotykać przewodu zasilającego ani wtyczki mokrymi rękoma. • Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw EWG. 36 www.aeg.com Podłączenie do sieci wodociągowej • Należy zwrócić uwagę, aby nie uszko‐ dzić węży wodnych. • Przed podłączeniem urządzenia do nowych rur lub do rur, których nie uży‐ wano przez dłuższy czas, należy za‐ pewnić przepływ wody i odczekać, aż będzie ona czysta. • Przy pierwszym uruchomieniu urzą‐ dzenia należy sprawdzić, czy nie ma wycieków. • Wąż dopływowy wyposażono w zawór bezpieczeństwa i ścianki z wewnętrz‐ nym przewodem zasilającym. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczne napięcie. • W razie uszkodzenia węża dopływo‐ wego należy natychmiast wyjąć wtycz‐ kę z gniazda elektrycznego. Należy skontaktować się z punktem serwiso‐ wym w celu wymiany węża dopływo‐ wego. 1.3 Przeznaczenie • To urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie domowym oraz do podobnych zastosowań, np.: – Kuchnie w obiektach sklepowych, biurowych oraz innych placówkach pracowniczych – Gospodarstwa rolne – Klienci hoteli, moteli i innych obiek‐ tów mieszkalnych – Obiekty noclegowe. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń ciała, oparzenia, pora‐ żenia prądem lub pożaru. • Nie zmieniać parametrów technicz‐ nych urządzenia. • Noże oraz inne ostre sztućce należy wkładać do kosza na sztućce ostrzami skierowanymi w dół lub poziomo. • Nie pozostawiać otwartych drzwi urzą‐ dzenia bez nadzoru, aby nie dopuścić do potknięcia się o drzwi. • Nie siadać ani nie stawać na otwar‐ tych drzwiach urządzenia. • Detergenty do zmywarki są niebez‐ pieczne. Należy przestrzegać instruk‐ cji bezpieczeństwa podanych na opa‐ kowaniu detergentu. • Nie pić wody z urządzenia ani nie ba‐ wić się nią. • Nie wyjmować naczyń z urządzenia przed zakończeniem programu. Na naczyniach może znajdować się deter‐ gent. • Po otwarciu drzwi w czasie pracy urządzenia może dojść do uwolnienia gorącej pary. • Nie umieszczać w urządzeniu, na nim ani w jego pobliżu łatwopalnych sub‐ stancji ani przedmiotów nasączonych łatwopalnymi substancjami. • Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać wody pod ciśnieniem ani pary wodnej. 1.4 Oświetlenie wewnętrzne • Urządzenie jest wyposażone w oświet‐ lenie wewnętrzne, które włącza się w momencie otwarcia drzwi i wyłącza po ich zamknięciu. • Źródło światła zastosowane w urzą‐ dzeniu nie jest odpowiednie do oświet‐ lania pomieszczeń domowych. • Aby wymienić oświetlenie, należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem. 1.5 Utylizacja OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie odniesie‐ niem obrażeń lub uduszeniem. • Odłączyć urządzenie od źródła zasila‐ nia. • Odciąć przewód zasilający i wyrzucić go. POLSKI 37 • Wymontować zatrzask drzwi, aby uniemożliwić zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia w urządzeniu. 2. OPIS URZĄDZENIA 1 2 3 12 11 10 9 8 1 Najwyżej położone ramię spryskują‐ ce 2 Górne ramię spryskujące 3 Dolne ramię spryskujące 4 Filtry 5 Tabliczka znamionowa 6 Zbiornik soli 7 6 5 4 7 Pokrętło ustawienia twardości wody 8 Dozownik płynu nabłyszczającego 9 Dozownik detergentu 10 Kosz na sztućce 11 Dolny kosz 12 Górny kosz 2.1 Time Beam Time Beam to wiązka światła, która poja‐ wia się na kuchennej podłodze: • Czas trwania programu. Jego wartość maleje skokowo co jedną minutę. • Zakończenie programu (0:00). • Czas opóźnienia rozpoczęcia progra‐ mu. Jego wartość maleje skokowo co jedną godzinę (24 godz., 23 godz., ...). • Kody alarmowe. 38 www.aeg.com 3. PANEL STEROWANIA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Przycisk wł./wył. 6 Pole dotykowe ÖKO PLUS 2 Wyświetlacz 7 Pole dotykowe Multitab 3 Pole dotykowe Delay 4 Pole dotykowe Program 8 Pole dotykowe RESET 9 Wskaźniki 5 Pole dotykowe ExtraHygiene Wskaźniki Opis Wskaźnik soli. W trakcie programu wskaźnik ten jest zawsze wyłączony. Wskaźnik płynu nabłyszczającego. W trakcie programu wskaź‐ nik ten jest zawsze wyłączony. Wskaźnik zakończenia programu. 4. PROGRAMY Program Stopień zabrudze‐ nia Rodzaj załadunku Fazy programu Opcje 1 Dowolne Naczynia stołowe, sztućce, garnki i patelnie Zmywanie wstępne Zmywanie w tempe‐ raturze 45°C lub 70°C Płukania Suszenie ÖKO PLUS ExtraHygiene Duże Naczynia stołowe, sztućce, garnki i patelnie Zmywanie wstępne Zmywanie w tempe‐ raturze 70°C Płukania Suszenie ÖKO PLUS 3) Średnie Naczynia stołowe i sztućce Zmywanie wstępne Zmywanie w tempe‐ raturze 50°C Płukania Suszenie 4) Świeże Naczynia stołowe i sztućce Zmywanie w tempe‐ raturze 60°C Płukania 1) 2 2) 3 4 ExtraHygiene POLSKI Program Stopień zabrudze‐ nia Rodzaj załadunku Fazy programu Opcje 5 Średnie Naczynia stołowe i sztućce Zmywanie wstępne Zmywanie w tempe‐ raturze 50°C Płukania Suszenie ÖKO PLUS ExtraHygiene 6 Średnie Naczynia stołowe i sztućce Zmywanie w tempe‐ raturze 55°C Płukania ExtraHygiene 7 Średnie lub lekkie Zmywanie w tempe‐ Delikatne naczynia raturze 45°C i szkło Płukania Suszenie 8 Dowolne 5) 39 ÖKO PLUS Zmywanie wstępne 6) 1) Urządzenie rozpoznaje stopień zabrudzenia oraz ilość naczyń znajdujących się w koszach. Automatycznie reguluje temperaturę i ilość wody, a także zużycie energii oraz czas trwania programu. 2) Ten program obejmuje fazę płukania w wysokiej temperaturze, aby zapewnić większą higienę zmywania naczyń. Podczas płukania temperatura pozostaje na poziomie 70°C przez co najmniej 10 minut. 3) Jest to najcichszy program. Pompa pracuje na bardzo niskich obrotach, co pozwala obniżyć poziom hałasu. Z tego powodu program ten trwa długo. 4) Program ten umożliwia zmywanie świeżo zabrudzonych naczyń. Program pozwala w krótkim czasie uzyskać dobre efekty zmywania. 5) W tym programie uzyskuje się największą efektywność zużycia wody i energii elektrycznej podczas zmywania średnio zabrudzonych naczyń i sztućców. (Jest to standardowy program dla ośrodków przeprowadzających testy). 6) Ten program służy do szybkiego płukania naczyń. Zapobiega to zasychaniu resztek jedzenia na naczyniach i powstawaniu przykrych zapachów. W tym programie nie należy stosować detergentu. Parametry eksploatacyjne Program1) Czas (min) Zużycie energii (kWh) Zużycie wody (l) 1 90 - 160 0.9 - 1.7 8 - 15 2 150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 15 3 200 - 220 1.1 - 1.2 9 - 11 40 www.aeg.com Program1) Czas (min) Zużycie energii (kWh) Zużycie wody (l) 4 30 0.8 9 5 173 1.03 10 6 50 - 60 1.0 - 1.1 10 - 11 7 70 - 80 0.8 - 0.9 11 - 12 8 14 0.1 4 1) Parametry eksploatacyjne mogą ulec zmianie w zależności od ciśnienia i temperatury wody, zmian w napięciu zasilania, użytych opcji oraz ilości naczyń. Informacje dla ośrodków przeprowadzających testy Aby uzyskać więcej informacji na temat wyników testu, należy wysłać wiadomość email na adres: [email protected] Należy zapisać numer produktu (PNC) podany na tabliczce znamionowej. 5. OPCJE Opcje należy włączyć lub wyłą‐ czyć przed rozpoczęciem progra‐ mu. Opcji nie można włączyć ani wyłączyć w czasie trwania pro‐ gramu. Wybierając jedną lub większą liczbę opcji, należy upewnić się, że przed rozpoczęciem programu włączą się odpowiednie wskaźni‐ ki. 5.1 Multitab Opcję należy włączyć tylko dla wielos‐ kładnikowych tabletek z detergentem. Opcja ta zatrzymuje doprowadzanie pły‐ nu nabłyszczającego i soli. Odpowiednie wskaźniki są wyłączone. Czas trwania programu może się wydłu‐ żyć. Włączanie opcji Multitab 1. Nacisnąć przycisk Multitab – zaświeci się odpowiedni wskaźnik. Po zaprzestaniu korzystania z wieloskładnikowych tabletek z detergentem, a przed rozpoczęciem stosowania oddzielnie detergentu, płynu nabłyszczającego i soli do zmywarek, należy wykonać następujące czynności: 1. Ustawić najwyższy poziom zmiękcza‐ nia wody. 2. Upewnić się, że zbiornik soli oraz do‐ zownik płynu nabłyszczającego są pełne. 3. Uruchomić najkrótszy program z fazą płukania, bez detergentu i bez na‐ czyń. POLSKI 4. Ustawić poziom zmiękczania wody odpowiednio do twardości wody do‐ prowadzanej do urządzenia. 5. Wyregulować dozowanie płynu na‐ błyszczającego. 5.2 ExtraHygiene Ta opcja zapewnia większą higienę zmy‐ wania naczyń. Podczas płukania tempe‐ ratura pozostaje na poziomie 70°C przez co najmniej 10 minut. 41 3. Nacisnąć pole dotykowe (5). • Wskaźniki pól dotykowych (3), (4) i (6) wyłączą się. • Wskaźnik pola dotykowego (5) bę‐ dzie nadal migał. • Na wyświetlaczu będzie widoczne bieżące ustawienie sygnałów dźwiękowych. Wł. Wył. Włączanie opcji ExtraHygiene 1. Nacisnąć ExtraHygiene. Włączy się odpowiedni wskaźnik. Czas trwania programu podawany na wyświetlaczu zostanie zaktualizowany. 4. Nacisnąć pole dotykowe (5), aby zmienić ustawienie. 5. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby wyłą‐ czyć urządzenie i potwierdzić usta‐ wienie. 5.3 ÖKO PLUS 5.5 Ustawianie koloru Time Beam Ta opcja umożliwia zmniejszenie tempe‐ ratury w ostatniej fazie suszenia. Użycie tej opcji zmniejsza zużycie ener‐ gii (do 25%) i skraca czas trwania pro‐ gramu. Po zakończeniu programu naczynia mo‐ gą być mokre. 5.4 Sygnały dźwiękowe Sygnały dźwiękowe są emitowane w na‐ stępujących warunkach: • Po zakończeniu programu. • Gdy poziom zmiękczania wody jest re‐ gulowany elektroniczne. • Gdy urządzenie działa nieprawidłowo. Ustawienie fabryczne: włączone. Sygnały dźwiękowe można wyłą‐ czyć. Wyłączanie sygnałów dźwiękowych 1. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włą‐ czyć urządzenie. Należy upewnić się, że urządzenie znajduje się w trybie ustawiania – patrz: „Ustawianie i uru‐ chamianie programu”. 2. Jednocześnie nacisnąć i przytrzymać pola dotykowe (4) i (5), aż zaczną mi‐ gać wskaźniki pól (3), (4), (5) i (6). Można ustawić dziewięć różnych kolo‐ rów wiązki światła. Można ustawić do‐ wolny kolor wiązki światła lub ją wyłą‐ czyć. 1. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włą‐ czyć urządzenie. Należy upewnić się, że urządzenie znajduje się w trybie ustawiania – patrz: „Ustawianie i uru‐ chamianie programu”. 2. Jednocześnie nacisnąć i przytrzymać pola dotykowe (4) i (5), aż zaczną mi‐ gać wskaźniki pól (3), (4), (5) i (6). 3. Nacisnąć pole dotykowe (6). • Wskaźniki pól dotykowych (3), (4) i (5) wyłączą się. • Wskaźnik pola dotykowego (6) bę‐ dzie nadal migał. • Na wyświetlaczu pojawi się liczba i litera C. Każda liczba jest przypisa‐ na do innego koloru (0C = Time Beam wyłączone). 4. Nacisnąć kilkakrotnie pole dotykowe (6), aby zmienić kolor. 5. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby wyłą‐ czyć urządzenie i potwierdzić usta‐ wienie. 42 www.aeg.com 6. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1. Sprawdzić, czy ustawiony poziom zmiękczania wody odpowiada twar‐ dości wody doprowadzanej do urzą‐ dzenia. Jeśli nie, należy ustawić po‐ ziom zmiękczania wody. Skontakto‐ wać się z miejscowym zakładem wo‐ dociągowym, aby ustalić stopień twardości wody doprowadzanej do urządzenia. 2. Napełnić zbiornik soli. 3. Napełnić dozownik płynu nabłyszcza‐ jącego. 4. Otworzyć zawór wody. 5. W urządzeniu mogą znajdować się pozostałości z procesu produkcyjne‐ go. Aby je usunąć, należy uruchomić program. Nie należy stosować deter‐ gentu ani umieszczać naczyń w ko‐ szach. 6.1 Regulacja zmiękczania wody Regulacja zmięk‐ czania wody Twardość wody Stopnie niemieckie (°dH) Stopnie francuskie (°fH) mmol/l Stopnie Clarke'a ręczna elek‐ tronicz‐ na 47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63 2 1) 10 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 2 1) 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 21) 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 21) 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 21) 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 21) 51) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2 <4 <7 < 0.7 <5 12) 12) 1) Ustawienie fabryczne. 2) Przy tym poziomie nie stosować soli. Poziom zmiękczania wody nale‐ ży ustawić ręcznie oraz elektro‐ nicznie. POLSKI 43 Regulacja ręczna Ustawić pokrętło ustawienia twardości wody w pozycji 1 lub 2. Regulacja elektroniczna 1. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włą‐ czyć urządzenie. Należy upewnić się, że urządzenie znajduje się w trybie ustawiania – patrz: „Ustawianie i uru‐ chamianie programu”. 2. Jednocześnie nacisnąć i przytrzymać pola dotykowe (4) i (5), aż zaczną mi‐ gać wskaźniki pól (3), (4), (5) i (6). 3. Nacisnąć pole dotykowe (3). • Wskaźniki pól dotykowych (4), (5) i (6) wyłączą się. • Wskaźnik pola dotykowego (3) bę‐ dzie nadal migał. • Sygnały dźwiękowe zostaną włą‐ czone (przykład: pięć sygnałów przerywanych = poziom 5). • Wyświetlacz wskaże aktualne usta‐ wienie zmiękczacza wody, np. = poziom 5. 4. Nacisnąć kilkakrotnie pole dotykowe (3), aby zmienić ustawienie. 5. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby wyłą‐ czyć urządzenie i potwierdzić usta‐ wienie. 6.2 Napełnianie zbiornika soli 1. 2. 3. 4. 5. Obrócić pokrywkę w lewo i otworzyć zbiornik soli. Wlać 1 litr wody do zbiornika soli (tylko za pierwszym razem). Napełnić zbiornik soli solą do zmy‐ warek. Usunąć sól rozsypaną wokół otworu zbiornika soli. Obrócić pokrywkę w prawo, aby za‐ mknąć zbiornik soli. UWAGA! Podczas napełniania zbiornika soli może się z niego wydosta‐ wać woda i sól. Zagrożenie wy‐ stąpieniem korozji. Aby tego uniknąć, po napełnieniu zbiornika soli należy uruchomić program. 44 www.aeg.com 6.3 Napełnianie dozownika płynu nabłyszczającego 1. B A 2. M AX 4 3 2 3. 1 + - C D 4. Nacisnąć przycisk zwalniający (D), aby otworzyć pokrywę (C). Napełnić dozownik płynu nabły‐ szczającego (A) najwyżej do pozio‐ mu oznaczenia „max”. Rozlany płyn nabłyszczający należy usunąć za pomocą chłonnej szmatki, aby zapobiec powstaniu zbyt dużej ilości piany. Zamknąć pokrywę. Upewnić się, że przycisk zwalniający jest odpowied‐ nio zablokowany. Dozowanie płynu nabłyszczają‐ cego można wyregulować za po‐ mocą pokrętła (B) pomiędzy po‐ zycją 1 (najmniejsza ilość) a po‐ zycją 4 (największa ilość). 7. CODZIENNA EKSPLOATACJA 1. Otworzyć zawór wody. 2. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włą‐ czyć urządzenie. Należy upewnić się, że urządzenie znajduje się w trybie ustawiania – patrz: „Ustawianie i uru‐ chamianie programu”. • Jeśli świeci się wskaźnik soli, na‐ pełnić zbiornik soli. • Jeśli świeci się wskaźnik płynu na‐ błyszczającego, napełnić dozownik płynu nabłyszczającego. 3. Załadować kosze. 4. Dodać detergent. • Aby stosować wieloskładnikowe tabletki z detergentem, należy włą‐ czyć funkcję Multitab. 5. Ustawić i uruchomić odpowiedni pro‐ gram dla określonego rodzaju naczyń i poziomu zabrudzenia. POLSKI 45 7.1 Stosowanie detergentu A 1. B 2. 30 3. 4 MAX + 32 - 1 20 C 4. 5. 7.2 Ustawianie i uruchamianie programu Tryb ustawiania Dla niektórych ustawień konieczne jest włączenie trybu ustawiania. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włączyć urządzenie. Urządzenie jest w trybie us‐ tawiania, jeśli na wyświetlaczu pokazy‐ wane są 2 poziome paski stanu. Jeśli panel sterowania nie pokazuje tego sta‐ nu, nacisnąć przycisk RESET. Uruchamianie programu bez opóźnienia 1. Otworzyć zawór wody. 2. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włą‐ czyć urządzenie. Upewnić się, że urządzenie znajduje się w trybie usta‐ wiania. 3. Nacisnąć kilkakrotnie Program, aż wyświetli się numer żądanego pro‐ gramu. Numer programu będzie mi‐ gać. W razie potrzeby można ustawić opcje odpowiednie dla danego pro‐ gramu. 4. Zamknąć drzwi urządzenia, aby uru‐ chomić program. Czas trwania pro‐ gramu będzie odliczany skokowo co 1 minutę. Nacisnąć przycisk zwalniający (B), aby otworzyć pokrywę (C). Umieścić detergent w przegródce oznaczonej symbolem (A). Jeśli program przewiduje fazę zmy‐ wania wstępnego, umieścić niewiel‐ ką ilość detergentu na wewnętrznej stronie drzwi urządzenia. W razie korzystania z tabletek do zmywarek, włożyć tabletkę do prze‐ gródki (A). Zamknąć pokrywę. Upewnić się, że przycisk zwalniający jest odpowied‐ nio zablokowany. Uruchamianie programu z opóźnieniem 1. Ustawić program. 2. Nacisnąć kilkakrotnie Delay, aż na wyświetlaczu pojawi się żądany czas opóźnienia (od 1 do 24 godzin). • Na wyświetlaczu zacznie migać czas opóźnienia rozpoczęcia pro‐ gramu. • Włączy się wskaźnik Delay. 3. Zamknąć drzwi urządzenia. Rozpocz‐ nie się odliczanie czasu. • Po zakończeniu odliczania nastąpi uruchomienie programu. Otwieranie drzwi w trakcie pracy urządzenia Po otwarciu drzwi urządzenie przestaje pracować. Po zamknięciu drzwi urządze‐ nie będzie kontynuować pracę od mo‐ mentu, w którym została przerwana. Anulowanie opóźnienia rozpoczęcia programu w trakcie odliczania Anulowanie opóźnienia rozpoczęcia pro‐ gramu powoduje również anulowanie us‐ tawionego programu. 1. Nacisnąć RESET. Na wyświetlaczu pojawią się 2 poziome linie. 2. Ponownie ustawić program. 46 www.aeg.com Anulowanie programu 1. Nacisnąć RESET. Na wyświetlaczu pojawią się 2 poziome linie. Przed uruchomieniem nowego programu należy upewnić się, że w dozowniku znajduje się deter‐ gent. Po zakończeniu programu Na wyświetlaczu pojawia się 0 i zapala się wskaźnik zakończenia. 1. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby wyłą‐ czyć urządzenie. 2. Zamknąć zawór wody. Ważne • Przed wyjęciem naczyń z urządzenia należy poczekać, aż ostygną. Gorące naczynia łatwo ulegają uszkodzeniu. • Należy najpierw wyjmować naczynia z dolnego, a następnie z górnego ko‐ sza. • Na ściankach i drzwiach urządzenia może znajdować się woda. Stal nie‐ rdzewna schładza się szybciej niż na‐ czynia. Jeśli nie zostanie naciśnięty przy‐ cisk wł./wył., funkcja AUTO OFF automatycznie wyłączy urządze‐ nie po upływie kilku minut od za‐ kończenia programu. Pozwala to zmniejszyć zużycie energii. 8. WSKAZÓWKI I PORADY 8.1 Zmiękczanie wody Twarda woda zawiera dużo minerałów, które mogą uszkodzić urządzenie oraz sprawić, że efekty zmywania będą nieza‐ dowalające. Zmiękczacz wody neutrali‐ zuje te minerały. Sól do zmywarek utrzymuje zmiękczacz wody w czystości oraz w odpowiednim stanie. Istotne jest ustawienie właściwe‐ go poziomu zmiękczania wody. Zapew‐ nia to stosowanie odpowiedniej ilości soli do zmywarek i wody przez zmiękczacz wody. 8.2 Stosowanie soli, płynu nabłyszczającego i detergentu • Należy stosować wyłącznie sól, płyn nabłyszczający i detergent do zmywa‐ rek. Inne produkty mogą uszkodzić urządzenie. • Płyn nabłyszczający jest dozowany podczas ostatniej fazy płukania i zapo‐ biega powstawaniu smug i plam na naczyniach podczas ich suszenia. • Tabletki wieloskładnikowe zawierają detergent, płyn nabłyszczający oraz inne dodatki. Należy sprawdzić, czy te tabletki można stosować przy danej twardości wody. Należy zapoznać się z instrukcją na opakowaniu produktu. • Tabletki z detergentem nie rozpusz‐ czają się całkowicie w trakcie krótkich programów. Zaleca się stosowanie tabletek przy długich programach, aby zapobiec osadzaniu się detergentu na naczyniach. Nie używać większej ilości deter‐ gentu niż zalecana. Postępować zgodnie ze wskazówkami pod‐ anymi na opakowaniu detergen‐ tu. 8.3 Ładowanie koszy Przykłady załadunku koszy przedstawiono w dołączonej bro‐ szurze. POLSKI • W urządzeniu należy zmywać przed‐ mioty, które są przystosowane do zmywania w zmywarkach. • Nie wkładać do urządzenia elementów wykonanych z drewna, rogu, alumi‐ nium, cynołowiu i miedzi. • Nie wkładać do urządzenia przedmio‐ tów, które mogą pochłaniać wodę (gąbki, ściereczki). • Usunąć z naczyń resztki jedzenia. • Aby ułatwić usuwanie pozostałości przypalonych potraw, należy zamo‐ czyć naczynia w wodzie przed ich umieszczeniem w urządzeniu. • Wklęsłe elementy (kubki, szklanki i mi‐ ski) układać otworami w dół. • Upewnić się, że naczynia i sztućce nie przylegają do siebie. Wymieszać łyżki z innymi sztućcami. • Upewnić się, że szklanki nie stykają się ze sobą • Małe elementy umieścić w koszu na sztućce. • Lekkie elementy umieścić w koszu górnym. Upewnić się, że nie będą się one przemieszczać. 47 • Przed uruchomieniem programu upewnić się, że ramiona spryskujące mogą się swobodnie obracać. 8.4 Przed rozpoczęciem programu Upewnić się, że: • filtry są czyste i prawidłowo założone; • ramiona spryskujące nie są zatkane; • ułożenie naczyń i przyborów kuchen‐ nych w koszach jest prawidłowe; • program jest odpowiedni dla danego rodzaju załadunku i stopnia zabrudze‐ nia; • zastosowano prawidłową ilość deter‐ gentu; • w zmywarce znajduje się sól do zmy‐ warek i płyn nabłyszczający (chyba że stosowane są wieloskładnikowe tab‐ letki z detergentem); • pokrywka zbiornika soli nie jest polu‐ zowana. 9. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE OSTRZEŻENIE! Przed przeprowadzeniem kon‐ serwacji należy wyłączyć urzą‐ dzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycz‐ nego. Brudne filtry i zapchane ramiona spryskujące pogarszają efekt zmywania. Należy je regularnie sprawdzać i w razie potrzeby wyczyścić. 9.1 Czyszczenie filtrów 1. C C B A Obrócić filtr (A) przeciwnie do ruchu wskazówek zegara i wyjąć go. 48 www.aeg.com 2. A1 3. 4. 5. A2 6. 7. Aby rozebrać filtr (A), należy roz‐ dzielić części (A1) i (A2). Wyjąć filtr (B). Przepłukać filtry wodą. Przed ponownym zamontowaniem filtra (B) upewnić się, że wewnątrz osadnika lub na jego krawędzi nie znajdują się pozostałości żywności bądź inne zanieczyszczenia. Upewnić się, że filtr (B) jest ustawio‐ ny prawidłowo pod 2 prowadnicami (C). Złożyć filtr (A) i umieścić go w filtrze (B). Obrócić zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż się zabloku‐ je. Nieprawidłowe umiejscowienie filtrów może skutkować niezado‐ walającymi efektami zmywania i uszkodzeniem urządzenia. 9.2 Czyszczenie ramion spryskujących Nie wolno wyjmować ramion spryskują‐ cych. Jeżeli otwory w ramionach spryskują‐ cych są zatkane, zabrudzenia należy usunąć przy pomocy cienkiego i za‐ ostrzonego przedmiotu. 9.3 Czyszczenie obudowy Wyczyścić urządzenie za pomocą wilgot‐ nej szmatki. Stosować wyłącznie neutralne środki do czyszczenia. Nie używać produktów ściernych, myjek do szorowania ani roz‐ puszczalników. 9.4 Czyszczenie wnętrza Częste korzystanie z krótkich progra‐ mów może powodować osadzanie się tłuszczu i kamienia wewnątrz urządze‐ nia. Aby temu zapobiec, zaleca się korzysta‐ nie z długich programów co najmniej 2 razy w miesiącu. 10. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Zmywarka nie daje się uruchomić lub przestaje działać podczas zmywania. Przed skontaktowaniem się z serwisem należy zapoznać się z poniższymi infor‐ macjami, które mogą być pomocne w rozwiązaniu problemu. Przy niektórych usterkach na wyświetla‐ czu pojawia się kod alarmowy: • - Urządzenie nie napełnia się wo‐ dą. • - Urządzenie nie odpompowuje wody. • - Włączyło się zabezpieczenie przed zalaniem. OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do spraw‐ dzenia należy wyłączyć urządze‐ nie. POLSKI 49 Problem Możliwe rozwiązanie Urządzenie nie włącza się. Upewnić się, że wtyczka przewodu zasilają‐ cego jest włożona do gniazdka. Upewnić się, że bezpiecznik w skrzynce bezpieczników nie jest uszkodzony. Program nie uruchamia się. Upewnić się, że drzwi urządzenia są za‐ mknięte. Jeśli wybrano opóźnienie rozpoczęcia pro‐ gramu, należy je anulować lub poczekać do końca odliczania czasu. Urządzenie nie napełnia się wo‐ dą. Sprawdzić, czy zawór wody jest otwarty. Upewnić się, że ciśnienie wody nie jest zbyt niskie. W tym celu należy skontaktować się z miejscowym zakładem wodociągowym. Sprawdzić, czy zawór wody nie jest zatkany. Upewnić się, że filtr w wężu dopływowym nie jest zatkany. Upewnić się, że wąż dopływowy nie jest za‐ gięty lub przygnieciony. Urządzenie nie wypompowuje wody. Sprawdzić, czy syfon zlewozmywaka nie jest zatkany. Upewnić się, że wąż spustowy nie jest za‐ gięty lub przygnieciony. Włączyło się zabezpieczenie przed zalaniem. Zamknąć zawór wody i skontaktować się z punktem serwisowym. Po sprawdzeniu włączyć urządzenie. Program zostanie wznowiony od mo‐ mentu, w którym został przerwany. W razie ponownego wystąpienia proble‐ mu należy skontaktować się z punktem serwisowym. Jeśli na wyświetlaczu pojawią się inne kody alarmowe, należy skontaktować się z punktem serwisowym. 10.1 Efekty zmywania i suszenia są niezadowalające Białawe smugi lub niebieskawy nalot na szklankach i naczyniach • Zbyt duża dawka płynu nabłyszczają‐ cego. Obrócić pokrętło regulacji dozo‐ wania płynu nabłyszczającego, aby zmniejszyć dozowanie. • Użyto zbyt dużo detergentu. Plamy i ślady po odparowanych kroplach wody na szklankach i naczyniach. • Zbyt mała dawka płynu nabłyszczają‐ cego. Obrócić pokrętło regulacji dozo‐ wania płynu nabłyszczającego, aby zwiększyć dozowanie. • Przyczyną może być jakość detergen‐ tu. Naczynia są mokre • Program nie posiada fazy suszenia lub temperatura w fazie suszenia jest zbyt niska. • Dozownik płynu nabłyszczającego jest pusty. • Przyczyną może być jakość płynu na‐ błyszczającego. • Przyczyną może być jakość wielos‐ kładnikowych tabletek z detergentem. Należy wypróbować inną markę lub włączyć dozownik płynu nabłyszczają‐ cego i zastosować płyn nabłyszczają‐ 50 www.aeg.com cy wraz z wieloskładnikowymi tablet‐ kami z detergentem. Patrz: „Porady i wskazówki”, gdzie omówiono inne możliwe przyczyny. 10.2 Włączanie dozownika płynu nabłyszczającego Dozownik płynu nabłyszczającego moż‐ na włączyć tylko wtedy, gdy włączona jest opcja Multitab. 1. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włą‐ czyć urządzenie. Należy upewnić się, że urządzenie znajduje się w trybie ustawiania – patrz: „Ustawianie i uru‐ chamianie programu”. 2. Jednocześnie nacisnąć i przytrzymać pola dotykowe (4) i (5), aż zaczną mi‐ gać wskaźniki pól (3), (4), (5) i (6). 3. Nacisnąć pole dotykowe (4). • Wskaźniki pól dotykowych (3), (5) i (6) wyłączą się. • Wskaźnik pola dotykowego (4) bę‐ dzie nadal migał. • Wyświetlacz wskaże aktualne usta‐ wienie dozownika płynu nabły‐ szczającego. Wył. Wł. 4. Nacisnąć pole dotykowe (4), aby zmienić ustawienie. 5. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby wyłą‐ czyć urządzenie i potwierdzić usta‐ wienie. 6. Wyregulować dozowanie płynu na‐ błyszczającego. 7. Napełnić dozownik płynu nabłyszcza‐ jącego. 11. DANE TECHNICZNE Wymiary Wysokość/szerokość/głębo‐ kość (mm) Podłączenie do sieci elektrycznej Patrz tabliczka znamionowa. Napięcie Częstotliwość Ciśnienie doprowadza‐ Min./maks. (bar/MPa) nej wody 596 / 818 - 898 / 550 220-240 V 50 Hz (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) maks. 60°C Dopływ wody1) Zimna lub ciepła woda2) Pojemność Liczba standardowych na‐ kryć Pobór mocy Tryb włączenia 0.10 W Tryb wyłączenia 0.10 W 12 1) Podłączyć wąż dopływowy do zaworu z gwintem 3/4". 2) Jeżeli ciepła woda pochodzi z alternatywnych źródeł energii (np. z kolektorów słonecznych, elektrowni wiatrowych), można użyć jej do zasilania urządzenia, aby zmniejszyć zużycie energii. POLSKI 12. OCHRONA ŚRODOWISKA Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi. 51 52 www.aeg.com OBSAH 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . POPIS VÝROBKU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OVLÁDACÍ PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PROGRAMY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VOLITEĽNÉ FUNKCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PRED PRVÝM POUŽITÍM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TIPY A RADY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OŠETROVANIE A ČISTENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RIEŠENIE PROBLÉMOV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TECHNICKÉ INFORMÁCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PRE DOKONALÉ VÝSLEDKY Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho tak, aby vám poskytol dokonalý výkon po mnoho rokov, za pomoci inovačných technológií, ktoré uľahčujú život - vlastností, ktoré u bežných spotrebičoch nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút prečítaniu si tohto návodu, aby ste svoj spotrebič využili čo najlepšie. Navštívte našu stránku, kde nájdete: Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe: www.aeg.com Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis: www.aeg.com/productregistration Do spotrebiča si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely: www.aeg.com/shop STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely. Keď budete kontaktovať servis, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje. Tieto informácie nájdete na výrobnom štítku. Model, číslo výrobku, sériové číslo. Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny. Všeobecné informácie a tipy Environmentálne informácia Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. 53 55 56 56 58 59 61 63 64 65 67 SLOVENSKY 1. 53 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pred inštaláciou a používaním spotrebi‐ ča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpoved‐ ný za škody a zranenia spôsobené ne‐ správnou inštaláciou a používaním. Ná‐ vod na používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste doň mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb VAROVANIE Nebezpečenstvo udusenia, pora‐ nenia alebo trvalého postihnutia. • Tento spotrebič nesmú používať oso‐ by (vrátane detí) so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo mentálnou spôsobi‐ losťou ani osoby s nedostatočnými skúsenosťami alebo znalosťami. Tieto osoby musia byť pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo ich táto osoba musí poučiť o správ‐ nom používaní spotrebiča. • Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotre‐ bičom. • Obaly uschovajte mimo dosahu detí. • Všetky umývacie prostriedky uscho‐ vajte mimo dosahu detí. • Keď sú dvierka spotrebiča otvorené, nedovoľte deťom ani domácim zviera‐ tám, aby sa k nemu priblížili. 1.2 Inštalácia • Odstráňte všetok obalový materiál. • Poškodený spotrebič neinštalujte ani nepoužívajte. • Spotrebič neinštalujte ani nepoužívajte na mieste, kde teplota môže klesnúť pod 0 °C. • Dodržiavajte pokyny na inštaláciu do‐ dané so spotrebičom. • Uistite sa, že konštrukcie, pod ktorými a vedľa ktorých je spotrebič nainštalo‐ vaný, sú bezpečné. Elektrické zapojenie VAROVANIE Nebezpečenstvo požiaru a zása‐ hu elektrickým prúdom. • Spotrebič musí byť uzemnený. • Uistite sa, že elektrické údaje uvedené na typovom štítku spotrebiča zodpove‐ dajú parametrom elektrickej siete. Ak nie, kontaktujte elektrikára. • Vždy používajte správne nainštalova‐ nú uzemnenú zásuvku. • Nepoužívajte adaptéry, rozdvojky ani predlžovacie prívodné káble. • Uistite sa, že zástrčka a prívodný elek‐ trický kábel nie sú poškodené. Ak na‐ pájací kábel spotrebiča treba vymeniť, túto operáciu smie urobiť iba pracov‐ ník autorizovaného servisného stredi‐ ska. • Zástrčku zapojte do zásuvky až na konci inštalácie. Uistite sa, že napájací elektrický kábel je po inštalácii prístup‐ ný. • Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete neťahajte za napájací kábel. Vž‐ dy ťahajte za zástrčku napájacieho kábla. • Nedotýkajte sa elektrického napájacie‐ ho kábla ani jeho zástrčky mokrými ru‐ kami. • Tento spotrebič vyhovuje smerniciam EHS. Pripojenie do vodovodného potrubia • Uistite sa, že hadice na vodu nie sú poškodené. • Pred pripojením spotrebiča k novému potrubiu alebo potrubiu, ktoré sa dlho nepoužívalo, nechajte vodu tiecť, až kým nebude čistá. • Pri prvom použití spotrebiča skontro‐ lujte, či nikde neuniká voda. • Prívodná hadica na vodu má bezpeč‐ nostný ventil a puzdro s vnútorným elektrickým káblom. 54 www.aeg.com VAROVANIE Nebezpečné napätie. • Ak je prívodná hadica poškodená, okamžite vytiahnite zástrčku zo zásuv‐ ky elektrickej siete. Kontaktujte servis‐ né stredisko, aby vymenili prívodnú hadicu. 1.3 Používanie • Tento spotrebič je určený na použitie v domácnosti a podobnom prostredí, ako sú napr.: – kuchynky pre zamestnancov v ob‐ chodoch, kanceláriách a iných pra‐ covných prostrediach, – vidiecke domy, – priestory určené pre klientov v hote‐ loch, moteloch a iných typoch ubyto‐ vacích zariadení, – ubytovacie zariadenia, ktoré posky‐ tujú raňajky. VAROVANIE Nebezpečenstvo zranenia, popá‐ lenín, zásahu elektrickým prú‐ dom alebo požiaru. • Nemeňte technické charakteristiky tohto spotrebiča. • Nože a iný ostrý alebo špicatý príbor dajte do košíka na príbor hrotom nadol alebo ho umiestnite v horizontálnej po‐ lohe. • Dvierka spotrebiča nenechávajte otvo‐ rené, aby ste na ne nespadli. • Na otvorené dvierka si nesadajte ani na ne nestúpajte. • Umývacie prostriedky do umývačky sú nebezpečné. Dodržiavajte bezpeč‐ nostné pokyny na obale umývacieho prostriedku. • Nepite vodu zo spotrebiča a nehrajte sa s ňou. • Nevyberajte riad zo spotrebiča, kým sa neskončil program. Na riade môže byť umývací prostriedok. • Ak otvoríte dvierka, keď je spustený program, zo spotrebiča môže uniknúť horúca para. • Horľavé látky ani predmety, ktoré sú nasiaknuté horľavými látkami, neklaď‐ te do spotrebiča, do jeho blízkosti ani naň. • Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vody ani paru. 1.4 Vnútorné osvetlenie • Tento spotrebič má vnútorné osvetle‐ nie, ktoré sa zapína a vypína pri otvá‐ raní a zatváraní dvierok. • Žiarovka v tomto spotrebiči nie je vhodná na osvetlenie izieb domácno‐ stí. • Ak treba vymeniť žiarovku, obráťte sa na servisné stredisko. 1.5 Likvidácia VAROVANIE Nebezpečenstvo poranenia ale‐ bo udusenia. • Spotrebič odpojte od elektrickej siete. • Odrežte elektrický napájací kábel a zli‐ kvidujte ho. • Odstráňte západku dvierok, aby ste zabránili uviaznutiu detí a domácich zvierat v spotrebiči. SLOVENSKY 55 2. POPIS VÝROBKU 1 2 3 12 11 10 9 8 7 6 5 4 1 Stropné sprchovacie rameno 7 Volič tvrdosti vody 2 Horné sprchovacie rameno 8 Dávkovač leštidla 3 Dolné sprchovacie rameno 4 Filtre 9 Dávkovač umývacieho prostriedku 10 Košík na príbor 5 Typový štítok 11 Dolný kôš 6 Zásobník na soľ 12 Horný kôš 2.1 Time Beam Time Beam je svetelný ukazovateľ na podlahe kuchyne, ktorý zobrazuje: • Trvanie programu. odpočítava sa v mi‐ nútových krokoch. • Skončenie programu (0:00). • Odpočítavanie času posunutého štar‐ tu. Čas sa skracuje v hodinových kro‐ koch (24 h, 23 h...). • Poruchové kódy. 56 www.aeg.com 3. OVLÁDACÍ PANEL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Tlačidlo Zap./Vyp. 6 Dotykové tlačidlo ÖKO PLUS 2 Displej 7 Dotykové tlačidlo Multitab 3 Dotykové tlačidlo Delay 4 Dotykové tlačidlo Program 8 Dotykové tlačidlo RESET 9 Ukazovatele 5 Dotykové tlačidlo ExtraHygiene Ukazovatele Popis Ukazovateľ soli. Počas programu nikdy nesvieti. Ukazovateľ leštidla. Počas programu nikdy nesvieti. Ukazovateľ skončenia. 4. PROGRAMY Program Stupeň znečistenia Fázy Druh náplne programu Voliteľné funk‐ cie 1 Všetko Porcelán, jedálen‐ ský príbor, hrnce a panvice Predumytie Umývanie 45 °C ale‐ bo 70 °C Oplachovanie Sušenie ÖKO PLUS ExtraHygiene Silné znečistenie Porcelán, jedálen‐ ský príbor, hrnce a panvice Predumytie Umývanie 70 °C Oplachovanie Sušenie ÖKO PLUS 1) 2 2) 3 3) 4 4) 5 5) Bežné znečistenie Predumytie Porcelán a jedálen‐ Umývanie 50 °C ský príbor Oplachovanie Sušenie Nezaschnuté neči‐ Umývanie 60 °C stoty Oplachovanie Porcelán a jedálen‐ ský príbor ExtraHygiene Bežné znečistenie Predumytie Porcelán a jedálen‐ Umývanie 50 °C ský príbor Oplachovanie Sušenie ÖKO PLUS ExtraHygiene SLOVENSKY 57 Program Stupeň znečistenia Fázy Druh náplne programu Voliteľné funk‐ cie 6 Bežné znečistenie Umývanie 55 °C Porcelán a jedálen‐ Oplachovanie ský príbor ExtraHygiene 7 Bežné alebo mier‐ ne znečistenie Jemný porcelán a sklo Umývanie 45 °C Oplachovanie Sušenie ÖKO PLUS 8 Všetko Predumytie 6) 1) Spotrebič rozoznáva stupeň znečistenia a množstvo položiek v košoch. Automaticky upravuje teplotu a množstvo vody, spotrebu energie a trvanie programu. 2) Tento program obsahuje fázu oplachovania pri vysokej teplote, aby sa dosiahli hygienickejšie výsledky. Počas fázy oplachovania zostáva teplota na úrovni 70 °C po dobu najmenej 10 minút. 3) Toto je najtichší program. Čerpadlo pracuje pri veľmi nízkych otáčkach, aby sa znížila hladina hluku. Kvôli nízkym otáčkam trvá tento program dlho. 4) S týmto programom môžete umývať čerstvo znečistený riad. Poskytuje dobré výsledky umývania v krátkom čase. 5) Tento program zaručuje najúčinnejšie využitie vody a energie pri bežne znečistenom porceláne a príbore. (Toto je štandardný testovací program pre skúšobne.) 6) Tento program použite na rýchle opláchnutie riadu. Tým zabránite zaschnutiu zvyškov jedla na riade a šíreniu nepríjemných pachov zo spotrebiča. Pri tomto programe nepoužívajte umývací prostriedok. Spotreba Program1) Trvanie (min.) Energia (kWh) Voda (l) 1 90 - 160 0.9 - 1.7 8 - 15 2 150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 15 3 200 - 220 1.1 - 1.2 9 - 11 4 30 0.8 9 5 173 1.03 10 58 www.aeg.com Program1) Trvanie (min.) Energia (kWh) Voda (l) 6 50 - 60 1.0 - 1.1 10 - 11 7 70 - 80 0.8 - 0.9 11 - 12 8 14 0.1 4 1) Hodnoty ovplyvňujú nasledujúce faktory: tlak a teplota vody, kolísanie napätia v elektrickej sieti, voliteľné funkcie a množstvo riadu. Informácie pre skúšobne Ak potrebujete informácie ohľadne testovania, pošlite e-mail na adresu: [email protected] Uveďte číslo výrobku (PNC) uvedené na typovom štítku. 5. VOLITEĽNÉ FUNKCIE Voliteľné funkcie zapnite alebo vypnite skôr, ako spustíte umýva‐ cí program. Funkciu nie je možné zapnúť ani vypnúť, kým prebieha program. Ak zapnete jednu alebo viac voli‐ teľných funkcií, ešte pred spuste‐ ním programu skontrolujte, či svietia príslušné ukazovatele. 5.1 Multitab Túto funkciu zapnite len vtedy, keď pou‐ žívate kombinované umývacie tablety. Táto voliteľná funkcia vypne prívod le‐ štidla a soli. Príslušné ukazovatele osta‐ nú vypnuté. Trvanie programu sa môže predĺžiť. Zapnutie voliteľnej funkcie Multitab 1. Stlačte tlačidlo Multitab, rozsvieti sa príslušný ukazovateľ. Ak prestanete používať kombinované umývacie tablety a znovu začnete oddelene používať umývací prostriedok, leštidlo a soľ do umývačky riadu, postupujte takto: 1. Zmäkčovač vody nastavte na najvyš‐ šiu úroveň. 2. Presvedčte sa, že zásobník na soľ a dávkovač leštidla sú plné. 3. Spustite najkratší program s fázou oplachovania bez umývacieho pro‐ striedku a bez riadu. 4. Zmäkčovač vody nastavte na tvrdosť vody vo vašej oblasti. 5. Upravte dávkovanie leštidla. 5.2 ExtraHygiene S touto funkciou dosiahnete hygienickej‐ šie výsledky. Počas fázy oplachovania zostáva teplota na úrovni 70 °C po dobu najmenej 10 minút. Zapnutie voliteľnej funkcie ExtraHygiene 1. Stlačte tlačidlo ExtraHygiene. Roz‐ svieti sa príslušný ukazovateľ. Na di‐ spleji sa zobrazí aktualizovaný čas tr‐ vania programu. 5.3 ÖKO PLUS Táto voliteľná funkcia znižuje teplotu vo‐ dy v poslednej fáze oplachovania. Použitie tejto voliteľnej funkcie znižuje spotrebu energie (až o 25 %) a skracuje trvanie programu. SLOVENSKY Po skončení programu môže byť riad ešte mokrý. 5.4 Zvukové signály Zvukové signály znejú v týchto situá‐ ciách: • Program sa skončil. • Hladina zmäkčovača vody sa elektro‐ nicky upravuje. • Spotrebič má poruchu. Nastavenie z výroby: Zapnuté Zvukové signály môžete vypnúť. Vypnutie zvukových signálov 1. Stlačením tlačidla Zap/Vyp spotrebič zapnite. Skontrolujte, či je spotrebič v nastavovacom režime, pozrite si časť „Nastavenie a spustenie programu“. 2. Naraz stlačte a podržte tlačidlá (4) a (5), až kým nezačnú blikať ukazova‐ tele tlačidiel (3), (4), (5) a (6). 3. Stlačte dotykové tlačidlo (5), • Ukazovatele dotykových tlačidiel (3), (4) a (6) zhasnú. • Ukazovateľ dotykového tlačidla (5) naďalej bliká. • Na displeji je zobrazené aktuálne nastavenie zvukových signálov. Zapnuté Vypnuté 59 4. Stlačením dotykového tlačidla (5) zmeníte nastavenie. 5. Stlačením tlačidla Zap/Vyp spotrebič vypnete a potvrdíte nastavenie. 5.5 Nastavenie farby Time Beam Svetelný ukazovateľ na podlahe môžete nastaviť v deviatich farbách. Farbu mô‐ žete zmeniť a ukazovateľ môžete vy‐ pnúť. 1. Stlačením tlačidla Zap/Vyp spotrebič zapnite. Skontrolujte, či je spotrebič v nastavovacom režime, pozrite si časť „Nastavenie a spustenie programu“. 2. Naraz stlačte a podržte tlačidlá (4) a (5), až kým nezačnú blikať ukazova‐ tele tlačidiel (3), (4), (5) a (6). 3. Stlačte dotykové tlačidlo (6). • Ukazovatele dotykových tlačidiel (3), (4) a (5) zhasnú. • Ukazovateľ dotykového tlačidla (6) naďalej bliká. • Na displeji sa zobrazí číslo a pís‐ meno C. Každé číslo sa vzťahuje na inú farbu (0C = TimeBeam vy‐ pnuté). 4. Stláčaním dotykového tlačidla (6) zmeníte farbu. 5. Stlačením tlačidla Zap/Vyp spotrebič vypnete a potvrdíte nastavenie. 6. PRED PRVÝM POUŽITÍM 1. Skontrolujte, či sa nastavená úroveň zmäkčovača vody zhoduje s tvrdo‐ sťou vody vo vašej oblasti. V opač‐ nom prípade nastavte zmäkčovač vo‐ dy. Informácie o tvrdosti vody vo va‐ šej oblasti zistíte v miestnej vodáren‐ skej spoločnosti. 2. Naplňte zásobník na soľ. 3. Naplňte dávkovač leštidla. 4. Otvorte vodovodný ventil. 5. V spotrebiči môžu zostať zvyšky z výroby. Odstránite ich spustením pro‐ gramu. Nepoužite umývací prostrie‐ dok a do košíkov nedávajte riad. 60 www.aeg.com 6.1 Nastavenie zmäkčovača vody Nastavenie zmäk‐ čovača vody Tvrdosť vody Nemecké stupne (°dH) Francúzske stupne (°fH) mmol/l Clarkove stupne Manuálne Elek‐ tronic‐ ké 47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63 2 1) 10 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 2 1) 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 21) 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 21) 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 21) 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 21) 51) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2 <4 <7 < 0.7 <5 12) 12) 1) Nastavenie z výroby. 2) Pri tejto úrovni nepoužívajte soľ. Zmäkčovač vody musíte nastaviť ručne a elektronicky. Manuálne nastavenie Otočte volič tvrdosti vody do polohy 1 alebo 2. Elektronické nastavenie 1. Stlačením tlačidla Zap/Vyp spotrebič zapnite. Skontrolujte, či je spotrebič v nastavovacom režime, pozrite si časť „Nastavenie a spustenie programu“. 2. Naraz stlačte a podržte tlačidlá (4) a (5), až kým nezačnú blikať ukazova‐ tele tlačidiel (3), (4), (5) a (6). 3. Stlačte dotykové tlačidlo (3). • Ukazovatele dotykových tlačidiel (4), (5) a (6) zhasnú. • Ukazovateľ dotykového tlačidla (3) naďalej bliká. • Zaznie zvukový signál, napr. päť prerušovaných zvukových signálov = úroveň 5. • Na displeji sa zobrazuje aktuálne nastavenie zmäkčovača vody, na‐ = úroveň 5. pr. 4. Stláčaním tlačidla (3) nastavenie zmeníte. 5. Stlačením tlačidla Zap/Vyp spotrebič vypnete a potvrdíte nastavenie. SLOVENSKY 61 6.2 Naplnenie zásobníka na soľ 1. 2. 3. 4. 5. Otočte viečko doľava a otvorte zá‐ sobník na soľ. Do zásobníka na soľ nalejte 1 liter vody (iba prvýkrát). Zásobník na soľ naplňte soľou do umývačky riadu. Odstráňte soľ z okolia otvoru zásob‐ níka na soľ do umývačky riadu. Otočením viečka doprava zásobník na soľ zatvorte. POZOR Pri napĺňaní zásobníka na soľ z neho môže vytiecť voda a soľ. Hrozí nebezpečenstvo korózie. Ak jej chcete zabrániť, po na‐ plnení zásobníka na soľ spustite program. 6.3 Naplnenie dávkovača leštidla 1. B A 2. 3. M AX 4 3 2 1 + - 4. C D Stlačením uvoľňovacieho tlačidla (D) otvorte kryt (C). Naplňte dávkovač leštidla (A) maxi‐ málne po značku „max“. Rozliate leštidlo odstráňte pomocou handričky, aby ste predišli tvorbe veľkého množstva peny. Zatvorte veko. Skontrolujte, či uvoľ‐ ňovacie tlačidlo zapadlo na svoje miesto. Volič dávkovania (B) môžete oto‐ čiť v škále od polohy 1 (najmen‐ šie množstvo) po polohu 4 (naj‐ väčšie množstvo). 7. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE 1. Otvorte vodovodný ventil. 2. Stlačením tlačidla Zap./Vyp. spotre‐ bič zapnite. Skontrolujte, či je spotre‐ bič v nastavovacom režime, pozrite si časť „Nastavenie a spustenie progra‐ mu“. • Ak svieti ukazovateľ soli, naplňte zásobník soli. • Ak svieti ukazovateľ leštidla, na‐ plňte dávkovač leštidla. 3. Do košov vložte riad. 4. Pridajte umývací prostriedok. • Ak používate kombinované umýva‐ cie tablety, zapnite funkciu Multi‐ tab. 62 www.aeg.com 5. Nastavte a spustite správny program pre daný druh náplne a stupeň jej znečistenia. 7.1 Používanie umývacieho prostriedku A 1. B 2. 30 3. 4 MAX + 32 - 1 20 C 4. 5. 7.2 Nastavenie a spustenie programu Stlačením uvoľňovacieho tlačidla (B) otvorte kryt (C). Umývací prostriedok pridajte do prie‐ hradky (A). Ak má program fázu predumývania, pridajte malé množstvo umývacieho prostriedku do vnútornej časti dvie‐ rok spotrebiča. Ak používate umývacie tablety, vlož‐ te ich do priehradky (A). Zatvorte veko. Skontrolujte, či uvoľ‐ ňovacie tlačidlo zapadlo na svoje miesto. Spustenie programu s posunutým štartom Pri niektorých nastaveniach je potrebné, aby bol spotrebič v nastavovacom reži‐ me. Stlačením tlačidla Zap/Vyp spotrebič za‐ pnite. Spotrebič je v nastavovacom reži‐ me vtedy, keď sa na displeji zobrazia 2 vodorovné stavové čiary. Ak sa na ovlá‐ dacom paneli nezobrazí tento stav, stlačte RESET. 1. Nastavte program. 2. Stláčajte tlačidlo Delay, kým sa na di‐ spleji nezobrazí čas posunutia, ktorý chcete nastaviť (od 1 do 24 hodín). • Na displeji bliká čas posunutia. • Ukazovateľ Delay sa rozsvieti. 3. Zatvorte dvierka spotrebiča. Spustí sa odpočítavanie. • Keď sa odpočítavanie ukončí, pro‐ gram sa spustí. Spustenie programu bez posunutia štartu Otvorenie dvierok spusteného spotrebiča 1. Otvorte vodovodný ventil. 2. Stlačením tlačidla Zap./Vyp. spotre‐ bič zapnite. Skontrolujte, či je spotre‐ bič v režime nastavenia. 3. Opakovane stláčajte Program, až kým sa na displeji nezobrazí číslo programu, ktorý chcete nastaviť. Čís‐ lo programu bliká. Ak chcete, môžete nastaviť voliteľné funkcie spotrebiča. 4. Zatvorte dvierka spotrebiča, spustí sa program. Trvanie programu sa bude znižovať po minútach. Ak otvoríte dvierka, spotrebič sa zastaví. Keď dvierka zatvoríte, spotrebič bude pokračovať od bodu, v ktorom bol preru‐ šený. Nastavovací režim Zrušenie posunutého štartu počas odpočítavania Keď zrušíte posunutý štart, zruší sa aj nastavený program. 1. Stlačte tlačidlo RESET. Na displeji sa zobrazia 2 vodorovné stavové čiary. 2. Nastavte program ešte raz. SLOVENSKY Zrušenie programu 1. Stlačte tlačidlo RESET. Na displeji sa zobrazia 2 vodorovné stavové čiary. Pred spustením nového progra‐ mu skontrolujte, či sa v dávkova‐ či umývacieho prostriedku na‐ chádza umývací prostriedok. Po skončení programu 63 Dôležité • Pred vybratím zo spotrebiča nechajte riad vychladnúť. Horúci riad sa ľahko poškodí. • Vyprázdnite najprv dolný kôš a potom horný kôš. • Po stranách a na dverách spotrebiča sa môže objaviť voda. Nehrdzavejúca oceľ vychladne rýchlejšie ako riad. Na displeji sa zobrazí 0 a rozsvieti sa ukazovateľ skončenia. 1. Stlačením tlačidla Zap/Vyp spotrebič vypnite. 2. Zatvorte vodovodný ventil. Ak nestlačíte tlačidlo Zap/Vyp, funkcia AUTO OFF automaticky vypne spotrebič niekoľko minút po skončení programu. Pomôže to znížiť spotrebu ener‐ gie. 8. TIPY A RADY 8.1 Zmäkčovač vody Tvrdá voda obsahuje vysoké množstvo minerálov, ktoré môžu poškodiť spotre‐ bič a spôsobiť zlé výsledky umývania. Zmäkčovač vody neutralizuje tieto mine‐ rály. Soľ do umývačky riadu udržiava zmäkčo‐ vač vody čistý a v dobrom stave. Je dô‐ ležité nastaviť správnu hladinu zmäkčo‐ vača vody. Tým zabezpečíte, že zmäk‐ čovač vody použije správne množstvo soli do umývačky riadu a vody. 8.2 Používanie soli, leštidla a umývacieho prostriedku • Používajte iba soľ, leštidlo a umývací prostriedok pre umývačky riadu. Iné výrobky by mohli spôsobiť poškodenie spotrebiča. • Leštidlo pôsobí počas poslednej fázy oplachovania a zabezpečuje, aby riad vyschol bez šmúh a škvŕn. • Kombinované umývacie tablety obsa‐ hujú umývací prostriedok, leštidlo a iné prídavné prostriedky. Ubezpečte sa, že sa tieto tablety môžu použiť pri tvrdosti vody vo vašej lokalite. Postu‐ pujte podľa pokynov na obale výrob‐ kov. • Umývacie tablety sa pri krátkych pro‐ gramoch nerozpustia úplne. Ak sa chcete vyhnúť zvyškom umývacích ta‐ bliet na kuchynskom riade, odporúča‐ me, aby ste tablety používali pri dlh‐ ších programoch. Nepoužívajte väčšie ako správne množstvo umývacieho prostried‐ ku. Pozrite si pokyny na obale umývacieho prostriedku. 8.3 Vkladanie riadu do košov Riaďte sa príkladmi rozmiestne‐ nia riadu v košoch, ktoré nájdete v priloženom letáku. • Spotrebič používajte len na umývanie predmetov, ktoré sú vhodné na umý‐ vanie v umývačke riadu. • Do spotrebiča nedávajte riad vyrobený z dreva, rohoviny, hliníka, cínu a medi. 64 www.aeg.com • Do spotrebiča nevkladajte predmety, ktoré môžu absorbovať vodu (špongie, handričky). • Z riadu odstráňte zvyšky jedla. • Hrnce a panvice pred vložením do spotrebiča nechajte nejaký čas odmo‐ čiť, aby sa ľahko odstránili pripálené zvyšky jedla. • Duté predmety (šálky, poháre a panvi‐ ce) umiestnite otvorom smerom nadol. • Dbajte na to, aby do seba nezapadli kusy príboru a riadu. Lyžice premiešaj‐ te s iným príborom. • Dávajte pozor, aby sa poháre navzá‐ jom nedotýkali. • Malé predmety vložte do košíka na príbor. • Ľahké predmety vložte do horného ko‐ ša. Zabezpečte, aby sa predmety ne‐ hýbali. • Pred spustením programu skontroluj‐ te, či sa sprchovacie ramená môžu voľne otáčať. 8.4 Pred spustením programu Ubezpečte sa, že: • Filtre sú čisté a správne nainštalova‐ né. • Sprchovacie ramená nie sú upchané. • Riad v košoch je umiestnený v správ‐ nej polohe. • Program je určený pre daný typ riadu a stupeň jeho znečistenia. • Používa sa správne množstvo umýva‐ cieho prostriedku. • V spotrebiči je soľ do umývačky riadu a leštidlo (pokiaľ nepoužívate kombi‐ nované umývacie tablety). • Veko zásobníka na soľ je pevne za‐ istené. 9. OŠETROVANIE A ČISTENIE VAROVANIE Pred vykonávaním údržby spo‐ trebič vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky. Znečistené filtre a upchané sprchovacie ramená zhoršujú vý‐ sledky umývania. Pravidelne ich kontrolujte a v prí‐ pade potreby ich vyčistite. 9.1 Čistenie filtrov 1. C C B A Filter (A) otočte proti smeru hodino‐ vých ručičiek a vyberte ho. SLOVENSKY 2. 3. 4. 5. A1 A2 6. 7. 65 Ak chcete rozobrať filter (A), odtiah‐ nite časti (A1) a (A2). Vyberte filter (B). Filtre umyte vodou. Pred opätovným vložením filtra (B) sa uistite, že vnútri ani po okraji od‐ toku nezostali žiadne zvyšky jedla alebo nečistoty. Skontrolujte, či je filter (B) správne umiestnený pod 2 úchytkami (C). Filter (A) zložte a vložte ho na svoje miesto vo filtri (B). Otáčajte ho v smere hodinových ručičiek, kým ne‐ zacvakne. Nesprávna poloha filtrov môže spôsobiť zlé výsledky umývania a poškodiť spotrebič. 9.2 Čistenie sprchovacích ramien Sprchovacie ramená nevyberajte. Ak sa otvory na umývacích ramenách upchajú, odstráňte nečistoty špicatým predmetom. 9.3 Vonkajšie čistenie Vyčistite spotrebič vlhkou mäkkou hand‐ ričkou. Používajte iba neutrálne saponáty. Ne‐ používajte abrazívne prostriedky, drôten‐ ky ani rozpúšťadlá. 9.4 Čistenie vnútra Ak pravidelne používate krátke progra‐ my, môžu sa vnútri spotrebiča usadzo‐ vať zvyšky mastnoty a vodný kameň. Ak tomu chcete zabrániť, odporúčame vám minimálne 2-krát mesačne použiť dlhý program. 10. RIEŠENIE PROBLÉMOV Spotrebič sa počas činnosti nespúšťa alebo nezastavuje. Skôr ako sa obrátite na servisné stredi‐ sko, prečítajte si informácie ohľadne rie‐ šenia problémov. Pri niektorých poruchách sa na displeji zobrazí chybový kód: • – Do spotrebiča nepriteká voda. • • – Spotrebič nevypúšťa vodu. – Aktivovalo sa zariadenie proti vytopeniu. VAROVANIE Pred vykonaním kontroly vypnite spotrebič. Problém Možné riešenie Spotrebič sa nedá zapnúť. Skontrolujte, či je zástrčka zapojená do zá‐ suvky elektrickej siete. Uistite sa, že v poistkovej skrini nie je vypá‐ lená poistka. 66 www.aeg.com Problém Možné riešenie Program sa nespúšťa. Skontrolujte, či sú dvierka spotrebiča zatvo‐ rené. Ak je nastavený posunutý štart, zrušte na‐ stavenie alebo počkajte na dokončenie od‐ počítavania. Do spotrebiča nepriteká voda. Skontrolujte, či je otvorený vodovodný kohú‐ tik. Uistite sa, že tlak vody nie je príliš nízky. Tieto informácie získate od miestneho dodá‐ vateľa vody. Skontrolujte, či vodovodný kohútik nie je up‐ chatý. Skontrolujte, či nie je upchatý filter v prívod‐ nej hadici. Skontrolujte, či prívodná hadica nie je skrú‐ tená alebo ohnutá. Spotrebič nevypúšťa vodu. Skontrolujte, či odtokové potreubie nie je up‐ chaté. Skontrolujte, či odtoková hadica nie je skrú‐ tená alebo ohnutá. Zaplo sa zariadenie proti vytope‐ Zatvorte vodovodný kohútik a obráťte sa na niu. servisné stredisko. Po vykonaní kontroly spotrebič zapnite. Program bude pokračovať od bodu pre‐ rušenia. Ak sa problém vyskytne znova, obráťte sa na servisné stredisko. Ak sa na displeji zobrazia iné chybové kódy, obráťte sa na servisné stredisko. 10.1 Výsledky umývania a sušenia nie sú uspokojivé Biele šmuhy alebo modré usadeniny na pohároch a riade • Dávkovanie leštidla je príliš vysoké. Nastavte nižšie dávkovanie leštidla. • Množstvo umývacieho prostriedku je príliš veľké. Škvrny a zaschnuté kvapky vody na pohároch a riade • Dávkovanie leštidla je príliš nízke. Na‐ stavte vyššie dávkovanie leštidla. • Príčinou môže byť kvalita umývacieho prostriedku. Riad je mokrý • Program neobsahuje fázu sušenia ale‐ bo obsahuje fázu sušenia s nízkou te‐ plotou. • Dávkovač leštidla je prázdny. • Príčinou môže byť kvalita leštidla. • Príčinou môže byť kvalita kombinova‐ ných umývacích tabliet. Vyskúšajte inú značku alebo zapnite dávkovač leštid‐ la a použite leštidlo spolu s kombino‐ vanými umývacími tabletami. Iné možné príčiny nájdete v časti „TIPY A RADY“. 10.2 Zapnutie prívodu leštidla Prívod leštidla môžete zapnúť iba vtedy, ak je zapnutá voliteľná funkcia Multitab. 1. Stlačením tlačidla Zap/Vyp spotrebič zapnite. Skontrolujte, či je spotrebič v nastavovacom režime, pozrite si časť „Nastavenie a spustenie programu“. 2. Naraz stlačte a podržte tlačidlá (4) a (5), až kým nezačnú blikať ukazova‐ tele tlačidiel (3), (4), (5) a (6). SLOVENSKY 3. Stlačte dotykové tlačidlo (4). • Ukazovatele dotykových tlačidiel (3), (5) a (6) zhasnú. • Ukazovateľ dotykového tlačidla (4) naďalej bliká. • Na displeji sa zobrazuje aktuálne nastavenie prívodu leštidla. 67 4. Stlačením dotykového tlačidla (4) zmeníte nastavenie. 5. Stlačením tlačidla Zap/Vyp spotrebič vypnete a potvrdíte nastavenie. 6. Upravte dávkovanie leštidla. 7. Naplňte dávkovač leštidla. Vypnuté Zapnuté 11. TECHNICKÉ INFORMÁCIE Rozmery Šírka/výška/hĺbka (mm) Elektrické zapojenie Pozrite si typový štítok. Napätie 596 / 818 - 898 / 550 220-240 V Frekvencia 50 Hz Tlak pritekajúcej vody Min./max. (bar/MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) Prívod vody 1) Studená alebo teplá voda2) Kapacita Súprav riadu Elektrický príkon Pohotovostný režim 0.10 W Režim vypnutia 0.10 W max. 60 °C 12 1) Prívodnú hadicu zapojte k vodovodnému kohútiku s 3/4" závitom. 2) Ak horúca voda pochádza z alternatívnych zdrojov energie (napr. zo solárnych alebo z veterných turbín), používajte prívod horúcej vody, aby ste znížili spotrebu energie. 12. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Materiály označené symbolom odovzdajte na recykláciu. Obal hoďte do príslušných kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov. Nelikvidujte spotrebiče označené symbolom spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo mestský úrad. 117931912-A-112013 www.aeg.com/shop
advertisement