Aeg F88060VI0P Korisnički priručnik

Add to My manuals
68 Pages

advertisement

Aeg F88060VI0P Korisnički priručnik | Manualzz
FAVORIT 88060 VI0P
FAVORIT 88060 VI1P
HR Upute za uporabu
CS Návod k použití
PL Instrukcja obsługi
SK Návod na používanie
2
18
34
52
2
www.aeg.com
SADRŽAJ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
SIGURNOSNE UPUTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
OPIS PROIZVODA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
UPRAVLJAČKA PLOČA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PROGRAMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
OPCIJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PRIJE PRVE UPORABE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
SVAKODNEVNA UPORABA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SAVJETI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
RJEŠAVANJE PROBLEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
TEHNIČKI PODACI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ZA SAVRŠENE REZULTATE
Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj AEG proizvod. Proizveli smo ga kako bi vam pružio
godine nepogrešivog rada, s inovativnim tehnologijama koje život čine jednostavnijim svojstva koja ne možete pronaći kod običnih uređaja. Molimo vas da odvojite nekoliko minuta
na čitanje kako biste dobili ono najbolje od njega.
Posjetite našu internetsku stranicu za:
Dobivanje savjeta o korištenju, prospekata, rješavanju problema, servisnim
informacija:
www.aeg.com
Registriranje vašeg proizvoda za bolji servis:
www.aeg.com/productregistration
Kupovinu dodatne opreme, potrošnog materijala i originalnih rezervnih dijelova za vaš
uređaj:
www.aeg.com/shop
BRIGA O KUPCIMA I SERVIS
Preporučujemo uporabu originalnih rezervnih dijelova.
Kada se obraćate servisu, provjerite da su Vam dostupni sljedeći podaci.
Informacije možete pronaći na nazivnoj pločici. Model, PNC, serijski broj.
Upozorenje / Oprez - sigurnosne informacije.
Opće informacije i savjeti
Informacije o zaštiti okoliša
Zadržava se pravo na izmjene.
HRVATSKI
1.
3
SIGURNOSNE UPUTE
Prije postavljanja i uporabe uređaja,
pažljivo pročitajte isporučene upute. Pro‐
izvođač nije odgovoran ako nepravilno
postavljanje i uporaba uređaja uzrokuje
ozljede i oštećenja. Upute uvijek čuvajte
s uređajem, za buduće potrebe.
1.1 Sigurnost djece i slabijih
osoba
UPOZORENJE
Opasnost od gušenja, ozljede ili
trajne nesposobnosti.
• Osobama, uključujući i djecu, sa
smanjenim fizičkim, osjetilnim ili men‐
talnim funkcijama ili osobama bez
iskustva i znanja nikada nemojte do‐
zvoliti da koriste uređaj. Njih prilikom
rukovanja uređajem mora nadzirati ili u
rukovanje uređajem uputiti osoba od‐
govorna za njihovu sigurnost.
• Ne dozvolite djeci da se igraju s ure‐
đajem.
• Svu ambalažu čuvajte izvan dohvata
djece.
• Sve deterdžente čuvajte izvan dohva‐
ta djece.
• Djecu i kućne ljubimce držite podalje
od vrata uređaja dok su otvorena.
1.2 Postavljanje
• Odstranite svu ambalažu.
• Ne postavljajte i ne koristite oštećeni
uređaj.
• Uređaj nemojte postavljati na mjesta
na kojima je temperatura manja od
0°C.
• Pridržavajte se uputa za postavljanje
isporučenih s uređajem.
• Provjerite je li uređaj postavljen ispod i
blizu sigurnih konstrukcija.
• Provjerite podudaraju li se električni
podaci na nazivnoj pločici s električnim
napajanjem. Ako to nije slučaj, kon‐
taktirajte električara.
• Uvijek koristite pravilno ugrađenu utič‐
nicu sa zaštitom od strujnog udara.
• Ne koristite adaptere s više utičnica i
produžne kabele.
• Pazite da ne oštetite utikač i kabel na‐
pajanja. Ako je potrebno zamijeniti
električni kabel, to mora izvršiti naš
servis.
• Utikač kabela napajanja utaknite u
utičnicu tek po završetku postavljanja.
Provjerite postoji li pristup utikaču
nakon postavljanja.
• Ne povlačite kabel napajanja kako bi‐
ste utikač izvukli iz utičnice. Uvijek
uhvatite i povucite utikač.
• Kabel napajanja ili utikač ne dodirujte
vlažnim rukama.
• Ovaj je uređaj usklađen s direktivama
EU.
Spajanje na dovod vode
• Pripazite da ne oštetite crijeva za vo‐
du.
• Prije priključivanja uređaja na nove
cijevi ili cijevi koje se dugo nisu kori‐
stile neka voda teče sve dok ne posta‐
ne potpuno čista.
• Prilikom prve upotrebe uređaja
provjerite da nema curenja.
• Crijevo za dovod vode ima sigurnosni
ventil i oblogu s unutarnjim glavnim
vodom.
Električni priključak
UPOZORENJE
Opasnost od požara i strujnog
udara.
• Uređaj mora biti uzemljen.
UPOZORENJE
Opasan napon.
4
www.aeg.com
• Ako je crijevo za dovod vode ošteće‐
no, odmah iskopčajte utikač iz utičnice
električne mreže. Za zamjenu crijeva
za dovod vode kontaktirajte servis.
1.3 Upotreba
• Ovaj uređaj je namijenjen za upotrebu
u kućanstvu i za slične namjene kao
što su:
– Čajne kuhinje koje upotrebljavaju
zaposleni u prodavaonicama, ure‐
dima i drugim radnim prostorima
– Kuće za odmor (vikendice)
– Turistički apartmani u ili izvan ho‐
tela, motela i drugih vrsta smještaja
– Za čajne kuhinje u prenoćištima (ti‐
pa bed and breakfast) .
UPOZORENJE
Opasnost od ozljede, opeklina,
strujnog udara ili požara.
• Ne mijenjajte specifikacije ovog ure‐
đaja.
• Noževe i pribor s oštrim vrhovima u
košaru za pribor za jelo stavite vrhom
okrenutim prema dolje ili u vodoravan
položaj.
• Ne držite vrata uređaja otvorena bez
nadzora kako biste spriječili pad preko
njih.
• Ne sjedajte i ne stojte na otvorenim
vratima.
• Deterdženti za perilicu posuđa su
opasni. Pridržavajte se sigurnosnih
uputa na ambalaži deterdženta.
• Ne pijte i ne igrajte se s vodom u ure‐
đaju.
• Ne vadite posuđe iz uređaja prije za‐
vršetka programa. Na posuđu može
ostati deterdženta.
• Uređaj može ispuštati vruću paru ako
otvorite vrata dok je program u tijeku.
• Zapaljive predmete ili predmete
namočene zapaljivim sredstvima ne
stavljajte u uređaj, pored ili na njega.
• Za čišćenje uređaja ne koristite raspr‐
šivanje vode i pare.
1.4 Unutarnja žarulja
• Ovaj uređaj ima unutarnju žaruljicu
koja se uključuje kad otvorite vrata i
isključuje kad ih zatvorite.
• Žarulja u ovom uređaju nije prikladna
za osvjetljenje sobe domaćinstva.
• Za zamjenu žarulje se obratite servis‐
nom centru.
1.5 Odlaganje
UPOZORENJE
Opasnost od ozljede ili gušenja.
• Uređaj iskopčajte iz električne mreže.
• Odrežite električni kabel i bacite ga.
• Uklonite bravicu vrata kako biste
spriječili da se djeca i kućni ljubimci
zatvore u uređaj.
HRVATSKI
5
2. OPIS PROIZVODA
1
2
3
12
11
10
9
8
7
6 5
4
1 Glavna mlaznica
7 Tipka za biranje tvrdoće vode
2 Gornja mlaznica
8 Spremnik sredstva za ispiranje
3 Donja mlaznica
4 Filtri
9 Spremnik za deterdžent
10 Košara za pribor za jelo
5 Nazivna pločica
11 Donja košara
6 Spremnik soli
12 Gornja košara
2.1 Time Beam
Time Beam je svjetlosna zraka koja na
kuhinjskom podu prikazuje:
• Trajanje programa. Smanjuje se u
koracima od jedne minute.
• Završetak programa (0:00).
• Vrijeme odgođenog početka rada.
Smanjuje se u koracima od jednog sa‐
ta (24 h, 23 h...).
• Šifre alarma.
6
www.aeg.com
3. UPRAVLJAČKA PLOČA
1
2
3
4
5
6
7
8
1 Tipka za uključivanje/isključivanje
6 tipka ÖKO PLUS
2 Zaslon
7 tipka Multitab
3 tipka Delay
4 tipka Program
8 tipka RESET
9
9 Indikatori
5 tipka ExtraHygiene
Indikatori
Opis
Indikator za sol. On je uvijek isključen dok program radi.
Indikator sredstva za ispiranje. On je uvijek isključen dok pro‐
gram radi.
Indikator završetka programa.
4. PROGRAMI
Program
Stupanj zaprljano‐
sti
Vrsta punjenja
Faze
programa
Opcije
1
Sve
Posuđe, pribor za
jelo, tave i posude
Predpranje
Pranje 45 °C ili 70 °C
Ispiranja
Sušenje
ÖKO PLUS
ExtraHygiene
Jako zaprljano
Posuđe, pribor za
jelo, tave i posude
Predpranje
Pranje 70 °C
Ispiranja
Sušenje
ÖKO PLUS
Normalno
zaprljano
Posuđe i pribor za
jelo
Predpranje
Pranje 50 °C
Ispiranja
Sušenje
Svježe zaprljano
posuđe
Posuđe i pribor za
jelo
Pranje 60 °C
Ispiranja
ExtraHygiene
Normalno
zaprljano
Posuđe i pribor za
jelo
Predpranje
Pranje 50 °C
Ispiranja
Sušenje
ÖKO PLUS
ExtraHygiene
1)
2
2)
3
3)
4
4)
5
5)
HRVATSKI
Program
Stupanj zaprljano‐
sti
Vrsta punjenja
Faze
programa
Opcije
6
Normalno
zaprljano
Posuđe i pribor za
jelo
Pranje 55 °C
Ispiranja
ExtraHygiene
7
Normalno ili lagano Pranje 45 °C
zaprljano
Ispiranja
Osjetljivo i stakleno Sušenje
posuđe
8
Sve
7
ÖKO PLUS
Predpranje
6)
1) Uređaj prepoznaje stupanj zaprljanosti i količinu predmeta u košarama. Automatski
prilagođava temperaturu i količinu vode, potrošnju energije i trajanje programa.
2) Ovaj program ima fazu ispiranja s visokom temperaturom za bolje higijenske rezultate.
Tijekom faze ispiranja temperatura ostaje na 70 °C najmanje 10 minuta.
3) Ovo je najtiši program. Pumpa radi vrlo malom brzinom kako bi se smanjila razina buke.
Zbog male brzine rada pumpe, program dugo traje.
4) Ovim programom možete prati svježe zaprljano posuđe. Daje sjajne rezultate pranja u
kratkom vremenu.
5) Pomoću ovog programa možete najučinkovitije iskoristiti vodu i uštedjeti energiju za
uobičajeno zaprljano posuđe i pribor za jelo. (Ovo je standardni program za ustanove za
testiranje).
6) Ovaj program koristite za brzo ispiranje posuđa. Time se sprječava da se ostaci hrane
zalijepe za posuđe i da iz uređaja izlaze neugodni mirisi.
Uz ovaj program nemojte koristiti deterdžent.
Podaci o potrošnji
Program 1)
Trajanje
(min)
Snaga
(kWh)
Voda
(l)
1
90 - 160
0.9 - 1.7
8 - 15
2
150 - 160
1.4 - 1.6
13 - 15
3
200 - 220
1.1 - 1.2
9 - 11
4
30
0.8
9
5
173
1.03
10
8
www.aeg.com
Program 1)
Trajanje
(min)
Snaga
(kWh)
Voda
(l)
6
50 - 60
1.0 - 1.1
10 - 11
7
70 - 80
0.8 - 0.9
11 - 12
8
14
0.1
4
1) Tlak i temperatura vode, oscilacije u napajanju električne mreže, opcije te količina
posuđa mogu promijeniti vrijednosti.
Informacije za ustanove za testiranje
Za sve potrebne informacije po pitanju karakteristika testiranja pošaljite poruku
elektronskom poštom:
[email protected]
Zapišite broj proizvoda (PNC) koji se nalazi na nazivnoj pločici.
5. OPCIJE
Prije početka programa uključite
ili isključite opcije. Opcije ne
možete uključiti ili isključiti dok
program radi.
Ako je postavljena jedna ili više
opcija, uvjerite se da je odgova‐
rajući indikator uključen prije po‐
četka programa.
5.1 Multitab
Ovu opciju aktivirajte samo kada koristite
kombinirani deterdžent u tabletama.
Ova opcija isključuje upotrebu sredstva
za ispiranje i soli. Odgovarajući indikatori
ostaju isključeni.
Trajanje programa može se produljiti.
Kako uključiti opciju Multitab
1. Pritisnite Multitab, uključuje se pripa‐
dajući indikator.
Ako prekinete uporabu kombiniranih
tableta s deterdžentom, prije početka
odvojene uporabe deterdženta, sredstva
za ispiranje i soli za perilicu posuđa
obavite sljedeće korake:
1. Postavite omekšivač vode na najvišu
razinu.
2. Provjerite jesu li spremnik za sol i
spremnik sredstva za ispiranje puni.
3. Pokrenite najkraći program s fazom
ispiranja, bez deterdženta i bez posu‐
đa.
4. Omekšivač vode prilagodite tvrdoći
vode u vašem području.
5. Podesite ispuštenu količinu sredstva
za ispiranje.
5.2 ExtraHygiene
Pomoću ove funkcije postižu se bolji hi‐
gijenski rezultati. Tijekom faze ispiranja
temperatura ostaje na 70 °C najmanje
10 minuta.
Kako uključiti opciju ExtraHygiene
1. Pritisnite ExtraHygiene. Uključuje se
odgovarajući indikator. Na zaslonu
možete vidjeti ažurirano trajanje pro‐
grama.
5.3 ÖKO PLUS
Ova opcija smanjuje temperaturu u
zadnjoj fazi ispiranja.
HRVATSKI
Upotrebom ove opcije smanjuje se po‐
trošnje energije (do 25%) i trajanje pro‐
grama.
Posuđe na kraju programa može biti
vlažno.
5.4 Zvučni signali
Zvučni signali rade u ovim uvjetima:
• Program pranja završen.
• Razina omekšivača vode elektronički
je postavljena.
• Uređaj u kvaru.
Tvornička postavka: Uklj.
Zvučne signale možete isključiti.
Isključivanje zvučnih signala
1. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku
za uključivanje/isključivanje. Provjeri‐
te je li uređaj u načinu rada po‐
stavljanje, pogledajte 'Odabir i pokre‐
tanje programa'.
2. Istovremeno pritisnite i držite tipke (4)
i (5) dok indikatori tipki (3), (4), (5) i
(6) ne počnu treptati.
3. Pritisnite tipku (5),
• Isključuju se indikatori tipki (3), (4) i
(6).
• Indikator tipke (5) nastavlja treperi‐
ti.
• Na zaslonu se prikazuje trenutačna
postavka zvučnih signala.
Uklj.
9
Isklj.
4. Pritisnite tipku (5) za promjenu po‐
stavke.
5. Za isključivanje uređaja i potvrdu po‐
stavke pritisnite tipku za uključivanje/
isključivanje.
5.5 Postavljanje boje funkcije
Time Beam
Za svjetlosnu traku dostupno je devet
boja. Možete promijeniti boju, ili je
isključiti.
1. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku
za uključivanje/isključivanje. Provjeri‐
te je li uređaj u načinu rada po‐
stavljanje, pogledajte 'Odabir i pokre‐
tanje programa'.
2. Istovremeno pritisnite i držite tipke (4)
i (5) dok indikatori tipki (3), (4), (5) i
(6) ne počnu treptati.
3. Pritisnite tipku (6).
• Isključuju se indikatori (3), (4) i (5).
• Indikator tipke (6) nastavlja treperi‐
ti.
• Zaslon prikazuje broj i slovo C.
Svaki broj označava različitu boju
(0C = Time Beam isključeno).
4. Pritišćite tipku (6) za promjenu boje.
5. Za isključivanje uređaja i potvrdu po‐
stavke pritisnite tipku za uključivanje/
isključivanje.
6. PRIJE PRVE UPORABE
1. Provjerite odgovara li postavka
omekšivača vode tvrdoći vode u va‐
šem području. Ako nije usklađena,
podesite omekšivač vode. Obratite se
lokalnom distributeru vode kako biste
saznali tvrdoću vode u svom pod‐
ručju.
2. Napunite spremnik za sol.
3. Napunite spremnik sredstva za ispi‐
ranje.
4. Otvorite slavinu.
5. Ostaci obrade mogu se zadržati u
uređaju. Pokrenite program kako bi‐
ste ih uklonili. Ne koristite deterdžent
i ne punite košare.
10 www.aeg.com
6.1 Podešavanje omekšivača vode
Omekšivač vode
prilagođavanje
Tvrdoća vode
Njemački
stupnjevi
(°dH)
Francuski
stupnjevi
(°fH)
mmol/l
Clarkeovi
stupnjevi
Ručno
Elektr
upravljanje oničko
47 - 50
84 - 90
8.4. - 9.0
58 - 63
2 1)
10
43 - 46
76 - 83
7.6 - 8.3
53 - 57
2 1)
9
37 - 42
65 - 75
6.5 - 7.5
46 - 52
21)
8
29 - 36
51 - 64
5.1 - 6.4
36 - 45
21)
7
23 - 28
40 - 50
4.0 - 5.0
28 - 35
21)
6
19 - 22
33 - 39
3.3 - 3.9
23 - 27
21)
51)
15 - 18
26 - 32
2.6 - 3.2
18 - 22
1
4
11 - 14
19 - 25
1.9 - 2.5
13 - 17
1
3
4 - 10
7 - 18
0.7 - 1.8
5 - 12
1
2
<4
<7
< 0.7
<5
12)
12)
1) Tvornički postavljeno.
2) Nemojte koristiti sol na ovoj razini.
Omekšivač vode morate podesiti
ručno ili elektronički.
Ručno prilagođavanje
Okrenite prekidač tvrdoće vode na
položaj 1 ili 2.
Elektroničko prilagođavanje
1. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku
za uključivanje/isključivanje. Provjeri‐
te je li uređaj u načinu rada po‐
stavljanje, pogledajte 'Odabir i pokre‐
tanje programa'.
2. Istovremeno pritisnite i držite tipke (4)
i (5) dok indikatori tipki (3), (4), (5) i
(6) ne počnu treptati.
3. Pritisnite tipku (3).
• Isključuju se indikatori tipki (4), (5) i
(6).
• Indikator tipke (3) nastavlja treperi‐
ti.
• Zvučni signali rade, npr. pet
isprekidanih zvučnih signala = razi‐
na 5.
• Na zaslonu se prikazuje trenutna
postavka omekšivača vode, npr.
= razina 5.
4. Pritišćite tipku (3) za promjenu po‐
stavke.
5. Za isključivanje uređaja i potvrdu po‐
stavke pritisnite tipku za uključivanje/
isključivanje.
HRVATSKI
11
6.2 Punjenje spremnika za sol
1.
2.
3.
4.
5.
Okrenite poklopac u smjeru suprot‐
nom od smjera kazaljki na satu i ot‐
vorite spremnik za sol.
Stavite 1 litru vode u spremnik za sol
(samo prvi put).
Napunite spremnik za sol solju za
perilicu posuđa.
Uklonite sol oko otvora spremnika za
sol.
Za zatvaranje spremnika za sol
okrenite poklopac u smjeru kretanja
kazaljki na satu.
POZOR
Voda i sol mogu izlaziti iz
spremnika za sol tijekom
punjenja. Opasnost od korozije.
Kako biste je spriječili, nakon
punjenja spremnika za sol pokre‐
nite program.
6.3 Punjenje spremnika sredstva za ispiranje
1.
B
A
2.
3.
M AX
4
3 2
1
+
-
4.
C
D
Pritisnite tipku za otpuštanje (D) za
otvaranje poklopca (C).
Napunite spremnik sredstva za ispi‐
ranje (A), ne više od oznake 'max'.
Proliveno sredstvo za ispiranje
uklonite upijajućom krpom kako biste
spriječili stvaranje pjene.
Zatvorite poklopac. Provjerite da se
tipka za otpuštanje zaključava na
mjestu.
Možete okrenuti birač ispuštene
količine (B) između položaja 1
(najmanja količina) i položaja 4
(najveća količina).
7. SVAKODNEVNA UPORABA
1. Otvorite slavinu.
2. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku
za uključivanje/isključivanje. Provjeri‐
te je li uređaj u načinu rada po‐
stavljanje, pogledajte 'Odabir i pokre‐
tanje programa'.
• Ako je indikator soli uključen, napu‐
nite spremnik za sol.
• Ako je indikator sredstva za ispi‐
ranje uključen, napunite spremnik
sredstva za ispiranje.
3. Napunite košare.
4. Dodajte deterdžent.
• Ako koristite kombinirane tablete s
deterdžentom, uključite opciju
Multitab.
12 www.aeg.com
5. Postavite i pokrenite odgovarajući
program koji odgovara vrsti i
zaprljanosti punjenja.
7.1 Upotreba deterdženta
A
1.
B
2.
3.
30
4
MAX
+
32
-
1
20
4.
C
7.2 Odabir i pokretanje
programa
Način rada za postavljanje
Za određene postavke uređaj mora biti u
načinu rada za postavljanje.
Za uključivanje uređaja pritisnite tipku za
uključivanje/isključivanje. Uređaj je u na‐
činu rada za postavljanje kada se na
zaslonu pojave 2 vodoravne linije stanja.
Ako se na upravljačkoj ploči ne prikaže
ovo stanje, pritisnite RESET.
Pokretanje programa bez
odgode početka
1. Otvorite slavinu.
2. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku
za uključivanje/isključivanje. Provjeri‐
te je li uređaj u načinu rada za po‐
stavljanje.
3. Pritišćite tipku Program sve dok na
zaslonu ne vidite broj programa koji
želite postaviti. Broj programa treperi.
Ako želite, možete postaviti ra‐
spoložive opcije.
4. Zatvorite vrata uređaja, program se
pokreće. Trajanje programa zapo‐
činje se smanjivati u koracima od 1
minute.
5.
Pritisnite tipku (B) za otvaranje
poklopca (C).
Stavite deterdžent u odjeljak (A).
Ako program ima fazu omekšavanja,
stavite malu količinu deterdženta u
unutarnji dio vrata uređaja.
Ako koristite tablete s deterdžentom,
tabletu stavite u odjeljak (A).
Zatvorite poklopac. Provjerite da se
tipka za otpuštanje zaključava na
mjestu.
Pokretanje programa s
odgodom početka
1. Postavite program.
2. Pritišćite Delay sve dok se na
zaslonu ne prikaže vrijeme odgode
koje želite postaviti (od 1 do 24 sata).
• Na zaslonu trepti vrijeme odgode
početka.
• Uključuje se indikator Delay.
3. Zatvorite vrata uređaja. Započinje od‐
brojavanje.
• Kada odbrojavanje završi, program
se pokreće.
Otvaranje vrata dok uređaj radi
Ako otvorite vrata, uređaj se zaustavlja.
Kada zatvorite vrata, uređaj nastavlja ra‐
diti od točke u kojoj je prekinuo rad.
Poništavanje odgode početka
tijekom odbrojavanja
Ako poništite odgodu početka, poništava
se i postavljeni program.
1. Pritisnite RESET. Na zaslonu se
prikazuju 2 vodoravne linije stanja.
2. Ponovo postavite program.
Otkazivanje programa
1. Pritisnite RESET. Na zaslonu se
prikazuju 2 vodoravne linije stanja.
HRVATSKI
Prije pokretanja novog programa
provjerite nalazi li se deterdžent
u spremniku za deterdžent.
Po završetku programa
Na zaslonu se prikazuje 0 i uključuje se
indikator završetka.
1. Za isključivanje uređaja pritisnite
tipku za uključivanje/isključivanje.
2. Zatvorite slavinu.
13
Važno
• Pustite da se posuđe ohladi prije nego
ga izvadite iz uređaja. Vruće posuđe
može se lako oštetiti.
• Najprije ispraznite predmete iz donje
košare, zatim iz gornje košare.
• Na stranicama i na vratima uređaja
može biti vode. Nehrđajući čelik hladi
se brže od posuđa.
Ako ne pritisnete tipku za uključi‐
vanje/isključivanje, funkcija AU‐
TO OFF automatski isključuje
uređaj nekoliko minuta po za‐
vršetku programa.
To pomaže u smanjenju po‐
trošnje energije,
8. SAVJETI
8.1 Omekšivač vode
Tvrda voda sadrži visoku količinu mine‐
rala koji mogu uzrokovati oštećenje ure‐
đaja i loše rezultate pranja. Omekšivač
vode neutralizira te minerale.
Sol za perilicu posuđa održava omekši‐
vač vode čistim i u dobrim uvjetima. Važ‐
no je postaviti pravu razinu omekšivača
vode. To osigurava da omekšivač vode
koristi ispravnu količinu soli za perilicu
posuđa i vode.
8.2 Upotreba soli, sredstva za
ispiranje i deterdženta
• Upotrebljavajte samo sol, sredstvo za
ispiranje i deterdžent za perilice posu‐
đa. Ostali proizvodi mogu prouzročiti
oštećenja na uređaju.
• Sredstvo za ispiranje, tijekom zadnje
faze ispiranja, pomaže u sušenju po‐
suđa bez crtica i mrlja.
• Kombinirane tablete za pranje sadrže
deterdžent, sredstvo za ispiranje i
ostale dodatke. Provjerite jesu li te
tablete prikladne za tvrdoću vode u
vašem području. Pogledajte upute na
pakiranju proizvoda.
• Deterdžent u tabletama ne otapa se
do kraja prilikom korištenja kratkih pro‐
grama. Kako bi se spriječila pojava
tragova deterdženta na posuđu prepo‐
ručujemo upotrebu sredstva za pranje
u tabletama samo za duže programe
pranje.
Nemojte koristiti više od točne
količine deterdženta. Pogledajte
upute na pakiranju deterdženta.
8.3 Punjenje košara
Pogledajte isporučeni letak s
primjerima punjenja košara.
• Uređaj koristite isključivo za pranje
predmeta namijenjenih za pranje u pe‐
rilici.
• U uređaj ne stavljajte predmete od
drveta, roga, aluminija, kositra i bakra.
• Nemojte u uređaj stavljati predmete
koji mogu apsorbirati vodu (spužve,
kućanske krpe).
• Uklonite preostalu hranu s predmeta.
• Za lakše uklanjanje zagorjele hrane,
namočite lonce i tave prije nego što ih
stavite u uređaj.
• Stavite šuplje predmete (šalice, čaše i
lonce) otvorom okrenutim prema dolje.
• Provjerite da se pribor i posuđe među‐
sobno ne preklapa. Žlice pomiješajte s
drugim priborom.
14 www.aeg.com
• Stakleni predmeti ne smiju se među‐
sobno dodirivati.
• Male predmete položite u košaru za
pribor za jelo.
• Lagano posuđe stavite u gornju koša‐
ru. Pazite da se ne miče.
• Prije početka programa provjerite
mogu li se mlaznice slobodno kretati.
8.4 Prije pokretanja programa
Provjerite sljedeće:
• Filtri su čisti i pravilno postavljeni.
• Mlaznice nisu začepljene.
• Položaj predmeta u košarama je ispra‐
van.
• Program odgovara vrsti i zaprljanosti
punjenja.
• Upotrebljava se odgovarajuća količina
deterdženta.
• U uređaju ima soli i sredstava za ispi‐
ranje za perilice posuđe (osim ako ne
upotrebljavate kombinirane tablete s
deterdžentom).
• Poklopac spremnika za sol je čvrst.
9. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
UPOZORENJE
Prije održavanja, isključite uređaj
i izvucite utikač iz utičnice
električne struje.
Nečisti filtri i začepljene mlaznice
smanjuju rezultate pranja.
Redovno ih provjeravajte i ako je
potrebno očistite ih.
9.1 Čišćenje filtara
C
1.
Okrenite filtar (A) u smjeru suprot‐
nom od smjera kazaljki na satu i
skinite ga.
2.
Za rastavljanje filtra (A), razdvojite
(A1) i (A2).
Uklonite filtar (B).
Operite filtre vodom.
Prije vraćanja filtra (B), provjerite da
nema ostataka hrane ili prljavštine
na rubu sifona ili oko njega.
C
A
B
A1
A2
3.
4.
5.
HRVATSKI
6.
7.
15
Provjerite je li filtar (B) ispravno po‐
stavljen ispod 2 vodilice (C).
Sastavite filtar (A) i vratite na mjesto
u filtar (B). Okrenite ga u smjeru
kazaljki na satu dok se ne zaključa.
Neispravan položaj filtara može
uzrokovati slabe rezultate pranja
i oštećenje uređaja.
9.2 Čišćenje mlaznica
9.4 Unutrašnje čišćenje
Ne uklanjajte mlaznice.
Ako se otvori u mlaznicama začepe,
uklonite ostatke zaprljanja tankim oštrim
predmetom.
Ako redovito upotrebljavate program
kratkog trajanja, može doći do taloženja
masnoća i kamenca unutar uređaja.
Kako bi se to spriječilo, preporučujemo
da najmanje 2 puta mjesečno pokrenete
program s dugim trajanjem.
9.3 Vanjsko čišćenje
Obrišite uređaj vlažnom mekom krpom.
Koristite samo neutralna sredstva za čiš‐
ćenje. Nikada ne koristite abrazivna
sredstva, jastučiće za ribanje ili otapala.
10. RJEŠAVANJE PROBLEMA
Uređaj se ne pokreće ili se zaustavlja
tijekom rada.
Prije nego što kontaktirate servis
pogledajte sljedeće informacije kako bi‐
ste našli rješenje problema.
Kod nekih kvarova zaslon prikazuje šifru
alarma:
•
- Uređaj se ne puni vodom.
•
•
- Uređaj ne izbacuje vodu.
- Uključen je uređaj za zaštitu od
poplave.
UPOZORENJE
Prije kontrole isključite uređaj.
Problem
Moguće rješenje
Ne možete uključiti uređaj.
Provjerite je li utikač umetnut u utičnicu
mrežnog napajanja.
Provjerite da u kutiji s osiguračima nema
oštećenog osigurača.
Program ne započinje s radom.
Provjerite jesi li vrata uređaja zatvorena.
Ako je postavljena odgoda početka, poništite
postavku ili pričekajte završetak od‐
brojavanja.
Uređaj se ne puni vodom.
Provjerite je li slavina otvorena.
16 www.aeg.com
Problem
Moguće rješenje
Provjerite da tlak u dovodu vode nije preni‐
zak. Ovu informaciju potražite kod lokalnog
distributera vode.
Provjerite da slavina nije začepljena.
Provjerite da filtar dovodnog crijeva nije za‐
čepljen.
Provjerite da dovodno crijevo nije savijeno ili
prignječeno.
Uređaj ne izbacuje vodu.
Provjerite da sifon nije začepljen.
Provjerite da odvodno crijevo nije savijeno ili
prignječeno.
Uključen je uređaj za zaštitu od
poplave.
Zatvorite slavinu i kontaktirajte servis.
Nakon završetka provjera, uključite ure‐
đaj. Program se nastavlja iz točke u kojoj
je prekinut.
Ako se problem i dalje javlja, kontakti‐
rajte servis.
Ako se na zaslonu prikažu drugi kodovi
alarma, kontaktirajte servis.
10.1 Ako rezultati pranja i
sušenja nisu zadovoljavajući
Bijele crte i mrlje ili plavičasti slojevi na
čašama i posuđu.
• Ispuštena količina sredstva za ispi‐
ranje je prevelika. Postavite birač
sredstva za ispiranje u niži položaj.
• Količina deterdženta bila je prevelika.
Osušene kapljice vode ostaju na
čašama i posuđu
• Ispuštena količina sredstva za ispi‐
ranje nije dovoljna. Postavite birač
sredstva za ispiranje u viši položaj.
• Uzrok može biti kvaliteta deterdženta.
Posuđe je mokro
• Program nema fazu sušenja ili ima fa‐
zu sušenja na niskoj temperaturi.
• Spremnik sredstva za ispiranje je pra‐
zan.
• Uzrok može biti kvaliteta sredstva za
ispiranje.
• Uzrok može biti kvaliteta kombiniranog
deterdženta u tabletama. Isprobajte
drugu marku ili aktivirajte spremnik
sredstva za ispiranje i koristite sred‐
stvo za ispiranje zajedno s kombinira‐
nim deterdžentom u tabletama.
Ostale moguće uzroke potražite
u poglavlju ‘SAVJETI I PREPO‐
RUKE’.
10.2 Način uključivanja/
isključivanja spremnika
sredstva za ispiranje
Spremnik sredstava za ispiranje
uključuje se samo ako je uključena op‐
cija "Multitab".
1. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku
za uključivanje/isključivanje. Provjeri‐
te je li uređaj u načinu rada po‐
stavljanje, pogledajte 'Odabir i pokre‐
tanje programa'.
2. Istovremeno pritisnite i držite tipke (4)
i (5) dok indikatori tipki (3), (4), (5) i
(6) ne počnu treptati.
3. Pritisnite tipku (4).
• Isključuju se indikatori tipki (3), (5) i
(6).
• Indikator tipke (4) nastavlja treperi‐
ti.
• Na zaslonu se prikazuje trenutačna
postavka spremnika sredstva za
ispiranje.
Isklj.
Uklj.
4. Pritisnite tipku (4) za promjenu po‐
stavke.
HRVATSKI
5. Za isključivanje uređaja i potvrdu po‐
stavke pritisnite tipku za uključivanje/
isključivanje.
6. Podesite ispuštenu količinu sredstva
za ispiranje.
17
7. Napunite spremnik sredstva za ispi‐
ranje.
11. TEHNIČKI PODACI
Dimenzije
Širina × Visina × Dubina
(mm)
Spajanje na električnu
mrežu
Pogledajte natpisnu pločicu.
Napon
596 / 818 - 898 / 550
220-240 V
Frekvencija
50 Hz
Tlak dovoda vode
Min. / maks. (bar / MPa)
Dovod vode 1)
Hladna ili topla voda2)
(0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Kapacitet
Broj kompleta posuđa
Potrošnja energije
Uključen
0.10 W
Isključen
0.10 W
maks. 60 °C
12
1) Crijevo za dovod vode spojite na slavinu s navojem 3/4".
2) Ako topla voda dolazi iz alternativnih izvora energije (npr., solarni paneli, energija vjetra),
upotrijebite toplu vodu kako biste smanjili potrošnju energije.
12. BRIGA ZA OKOLIŠ
Reciklirajte materijale sa simbolom
. Ambalažu za recikliranje odložite u
prikladne spremnike.
Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog
zdravlja, kao i u recikliranju otpada
od električnih i elektroničkih uređaja.
Uređaje označene simbolom ne
bacajte zajedno s kućnim otpadom.
Proizvod odnesite na lokalno
reciklažno mjesto ili kontaktiraje
nadležnu službu.
18 www.aeg.com
OBSAH
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
POPIS SPOTŘEBIČE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OVLÁDACÍ PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PROGRAMY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FUNKCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TIPY A RADY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TECHNICKÉ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
21
22
22
24
25
27
29
30
31
32
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let,
vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej
funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak
z něho získat co nejvíce.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.aeg.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.aeg.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš
spotřebič:
www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
ČESKY
1.
19
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě
před instalací spotřebiče a jeho prvním
použitím. Výrobce nezodpovídá za ško‐
dy a zranění způsobená nesprávnou in‐
stalací či chybným používáním. Návod k
použití vždy uchovávejte spolu se
spotřebičem pro jeho budoucí použití.
1.1 Bezpečnost dětí a
postižených osob
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí udušení, úrazu
nebo jiných trvalých následků.
• Nedovolte, aby spotřebič používaly
osoby, včetně dětí, se zhoršenými fy‐
zickými a smyslovými schopnostmi,
sníženými mentálními funkcemi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí.
Takové osoby mohou spotřebič použí‐
vat jen pod dozorem nebo vedením
osob odpovědných za jejich bezpeč‐
nost.
• Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu
dětí.
• Všechny prací prostředky uschovejte z
dosahu dětí.
• Jsou-li dvířka spotřebiče otevřená, ne‐
dovolte dětem a domácím zvířatům,
aby se k němu přibližovaly.
1.2 Instalace
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
• Neinstalujte nebo nepoužívejte
spotřebič tam, kde může teplota kles‐
nout pod 0 °C.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
• Ujistěte se, že je spotřebič namonto‐
ván pod nebo vedle bezpečných kon‐
strukcí.
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo
úrazu elektrickým proudem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na
typovém štítku souhlasí s parametry
elektrické sítě. Pokud tomu tak není,
obraťte se na elektrikáře.
• Vždy používejte správně instalovanou
síťovou zásuvku s ochranou proti úra‐
zu elektrickým proudem.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani
prodlužovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napá‐
jecí kabel a síťovou zástrčku. Jestliže
potřebujete vyměnit přívodní kabel,
musí výměnu provést autorizované se‐
rvisní středisko.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové zá‐
suvky až na konci instalace spotřebi‐
če. Po instalaci musí zůstat síťová zá‐
strčka nadále dostupná.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky ta‐
hem za kabel. Vždy tahejte za zá‐
strčku.
• Nedotýkejte se napájecího kabelu či
síťové zástrčky mokrýma rukama.
• Tento spotřebič je v souladu s směrni‐
cemi EEC.
Vodovodní přípojka
• Dbejte na to, abyste hadice nepoško‐
dili.
• Před připojením spotřebiče k novým
hadicím nebo k hadicím, které nebyly
dlouho používané, nechte vodu na ně‐
kolik minut odtéct, dokud nebude či‐
stá.
• Při prvním použití spotřebiče se ujistě‐
te, že nedochází k únikům vody.
• Přívodní hadice s opláštěním je vyba‐
vena bezpečnostním ventilem a
vnitřním síťovým kabelem.
20 www.aeg.com
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečné napětí.
• Jestliže se přívodní hadice poškodí,
okamžitě vytáhněte síťovou zástrčku
ze zásuvky. Zkontaktujte servisní
středisko, aby vám přívodní hadici vy‐
měnilo.
1.3 Použití spotřebiče
• Tento spotřebič je určen pro použití v
domácnosti a pro následující způsoby
použití:
– Kuchyňky pro zaměstnance v ob‐
chodech, kancelářích a jiných pra‐
covních prostředích
– Farmářské domy
– Pro zákazníky hotelů, motelů a ji‐
ných ubytovacích zařízení
– Penziony a ubytovny.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí zranění, popále‐
ní, úrazu elektrickým proudem
nebo požáru.
• Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
• Nože a další nástroje s ostrými špička‐
mi vkládejte do košíčku na příbory
špičkou dolů nebo vodorovně.
• Nenechávejte dvířka spotřebiče
otevřená bez dozoru, aby na ně nikdo
nespadl.
• Na otevřená dvířka si nesedejte, ani si
na ně nestoupejte.
• Mycí prostředky pro myčky jsou ne‐
bezpečné. Řiďte se bezpečnostními
pokyny uvedenými na balení mycího
prostředku.
• Nepijte ani si nehrajte s vodou ve
spotřebiči.
• Nádobí ze spotřebiče nevyjímejte, do‐
kud se nedokončí program. Na nádobí
mohou být zbytky mycího prostředku.
• Pokud během probíhajícího programu
otevřete dvířka spotřebiče, může dojít
k uvolnění horké páry.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo
na spotřebič neumísťujte hořlavé
předměty nebo předměty obsahující
hořlavé látky.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte pro‐
ud vody nebo páru.
1.4 Vnitřní osvětlení
• Tento spotřebič je vybaven vnitřním
osvětlením, které se rozsvítí při
otevření dvířek a zhasne při jejich
zavření.
• Žárovka v tomto spotřebiči není vhod‐
ná pro osvětlení místností.
• Pokud je potřeba žárovku vyměnit,
kontaktujte autorizované servisní
středisko.
1.5 Likvidace
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí úrazu či uduše‐
ní.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Odstraňte dveřní západku, abyste za‐
bránili uvěznění dětí a domácích zvířat
ve spotřebiči.
ČESKY
21
2. POPIS SPOTŘEBIČE
1
2
3
12
11
10
9
8
7
6 5
4
1 Nejvyšší ostřikovací rameno
7 Otočný volič tvrdosti vody
2 Horní ostřikovací rameno
8 Dávkovač leštidla
3 Dolní ostřikovací rameno
4 Filtry
9 Dávkovač mycího prostředku
10 Košíček na příbory
5 Typový štítek
11 Dolní koš
6 Zásobník na sůl
12 Horní koš
2.1 Time Beam
Time Beam funguje jako světelný pa‐
prsek, který promítá údaje na podlahu
kuchyně:
• Délka programu. Tato doba se zkracu‐
je po jedné minutě.
• Konec programu (0:00).
• Čas do odloženého startu. Tato doba
se zkracuje po jedné hodině (24 h, 23
h, ...).
• Výstražné kódy.
22 www.aeg.com
3. OVLÁDACÍ PANEL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 Tlačítko Zap/Vyp
6 Dotykové tlačítko ÖKO PLUS
2 Displej
7 Dotykové tlačítko Multitab
3 Dotykové tlačítko Delay
4 Dotykové tlačítko Program
8 Dotykové tlačítko RESET
9 Kontrolky
5 Dotykové tlačítko ExtraHygiene
Kontrolky
Popis
Kontrolka množství soli. Nikdy v průběhu programu nesvítí.
Kontrolka stavu leštidla. Nikdy v průběhu programu nesvítí.
Kontrolka konce programu.
4. PROGRAMY
Program
Stupeň znečištění
Druh náplně
Fáze
programu
Funkce
1
Vše
Nádobí, příbory,
hrnce a pánve
Předmytí
Mytí 45 °C nebo 70
°C
Oplachy
Sušení
ÖKO PLUS
ExtraHygiene
Velmi znečištěné
Nádobí, příbory,
hrnce a pánve
Předmytí
Mytí 70 °C
Oplachy
Sušení
ÖKO PLUS
1)
2
2)
3
3)
4
Normálně znečiště‐ Předmytí
né
Mytí 50 °C
Nádobí a příbory
Oplachy
Sušení
Čerstvě znečištěné Mytí 60 °C
Nádobí a příbory
Oplach
ExtraHygiene
Normálně znečiště‐ Předmytí
né
Mytí 50 °C
Nádobí a příbory
Oplachy
Sušení
ÖKO PLUS
ExtraHygiene
4)
5
5)
ČESKY
Program
Stupeň znečištění
Druh náplně
Fáze
programu
6
Normálně znečiště‐ Mytí 55 °C
né
Oplachy
Nádobí a příbory
ExtraHygiene
7
Normálně nebo
lehce znečištěné
Křehké nádobí a
sklo
Mytí 45 °C
Oplachy
Sušení
ÖKO PLUS
8
Vše
Předmytí
23
Funkce
6)
1) Spotřebič zjistí stupeň znečištění a množství nádobí v koších. Automaticky pak nastaví
teplotu a množství vody, spotřebu energie a délku programu.
2) Tento program zahrnuje oplachovací fázi při vysoké teplotě, která zajišťuje lepší
hygienické výsledky. Během oplachovací fáze zůstane teplota na hodnotě 70 °C po dobu
nejméně 10 minut.
3) Jedná se o nejtišší program. Čerpadlo pracuje při velmi nízkých otáčkách, aby se snížila
úroveň hluku. Kvůli nízkým otáčkám trvá tento program déle.
4) U tohoto programu můžete umýt čerstvě znečištěné nádobí. Tento program nabízí dobré
výsledky mytí při krátké délce programu.
5) Tento program nabízí nejúspornější spotřebu vody a energie při mytí normálně
znečištěného nádobí a příborů. (Jedná se o standardní program pro zkušebny.)
6) Pomocí tohoto programu nádobí rychle opláchnete. Zabráníte tak přilepení zbytků jídla
na nádobí a nepříjemnému zápachu vycházejícímu ze spotřebiče.
Pro tento program nepoužívejte mycí prostředek.
Údaje o spotřebě
Program1)
Délka
(min)
Energie
(kWh)
Voda
(l)
1
90 - 160
0.9 - 1.7
8 - 15
2
150 - 160
1.4 - 1.6
13 - 15
3
200 - 220
1.1 - 1.2
9 - 11
4
30
0.8
9
5
173
1.03
10
24 www.aeg.com
Program1)
Délka
(min)
Energie
(kWh)
Voda
(l)
6
50 - 60
1.0 - 1.1
10 - 11
7
70 - 80
0.8 - 0.9
11 - 12
8
14
0.1
4
1) Hodnoty se mohou měnit v závislosti na tlaku a teplotě vody, na kolísání v dodávce
proudu, na zvolených funkcích a na množství nádobí.
Informace pro zkušebny
Pro všechny potřebné informace ohledně testu výkonnosti zašlete e-mail na:
[email protected]
Poznamenejte si výrobní číslo (PNC) uvedené na typovém štítku.
5. FUNKCE
Jakékoliv funkce zapněte či vy‐
pněte ještě před spuštěním pro‐
gramu. Funkce nelze zapnout
nebo vypnout v průběhu progra‐
mu.
Pokud je nastavena jedna nebo
více funkcí, před spuštěním pro‐
gramu se ujistěte, že příslušné
kontrolky svítí.
5.1 Multitab
Tuto funkci zapněte, pouze když použí‐
váte kombinované mycí tablety.
Tato funkce vypne dávkování soli a lešti‐
dla. Příslušné kontrolky zůstanou zhas‐
nuté.
Délka programu se může zvýšit.
Jak zapnout funkci Multitab
1. Stiskněte Multitab, příslušná kontrol‐
ka se rozsvítí.
Chcete-li použít kombinované mycí
tablety před tím, než začnete odděleně
používat mycí prostředek, sůl do myčky
a leštidlo, postupujte následovně:
1. Nastavte změkčovač vody na nejvyš‐
ší stupeň.
2. Ujistěte se, že je zásobník na sůl a
dávkovač leštidla plný.
3. Spusťte nejkratší program s oplacho‐
vací fází bez mycího prostředku a
bez nádobí.
4. Nastavte změkčovač vody podle
tvrdosti vody ve vaší oblasti.
5. Seřiďte dávkování leštidla.
5.2 ExtraHygiene
Tato funkce nabízí lepší hygienické vý‐
sledky. Během oplachovací fáze zůstane
teplota na hodnotě 70 °C po dobu nej‐
méně 10 minut.
Jak zapnout funkci ExtraHygiene
1. Stiskněte ExtraHygiene. Příslušná
kontrolka se rozsvítí. Na displeji mů‐
žete vidět aktualizaci délky programu.
5.3 ÖKO PLUS
Tato funkce snižuje teplotu v poslední
oplachovací fázi.
Použití této funkce snižuje spotřebu
energie (až o 25 %) a délku programu.
Nádobí může být na konci programu je‐
ště vlhké.
ČESKY
5.4 Zvuková signalizace
Zvuková signalizace zazní v těchto
případech:
• Dokončí se program.
• Stupeň změkčovače vody byl nasta‐
ven elektronicky.
• Vyskytla se závada či porucha na
spotřebiči.
Nastavení z výroby: Zap.
Zvukovou signalizaci lze vy‐
pnout.
Vypnutí zvukové signalizace
1. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte
spotřebič. Ujistěte se, že je spotřebič
v režimu nastavení, viz „Nastavení a
spuštění programu“.
2. Současně stiskněte a podržte doty‐
kové tlačítko (4) a (5), dokud nezabli‐
kají kontrolky dotykových tlačítek (3),
(4), (5) a (6).
3. Stiskněte dotykové tlačítko (5).
• Kontrolka dotykových panelů (3),
(4) a (6) zhasne.
• Kontrolka dotykového panelu (5)
dále bliká.
• Na displeji se zobrazí aktuální na‐
stavení zvukové signalizace.
Zap
Vyp
25
4. Stisknutím dotykového tlačítka (5)
změníte nastavení.
5. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp spotřebič
vypnete a potvrdíte nastavení.
5.5 Nastavení barvy
signalizace Time Beam
Pro světelný paprsek můžete nastavit
devět barev. Barvu můžete změnit nebo
ji vypnout.
1. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte
spotřebič. Ujistěte se, že je spotřebič
v režimu nastavení, viz „Nastavení a
spuštění programu“.
2. Současně stiskněte a podržte doty‐
kové tlačítko (4) a (5), dokud nezač‐
nou blikat kontrolky dotykových tlačí‐
tek (3), (4), (5) a (6).
3. Stiskněte dotykové tlačítko (6).
• Kontrolka dotykových panelů (3),
(4) a (5) zhasne.
• Kontrolka dotykového panelu (6)
dále bliká.
• Na displeji se zobrazí číslo a pís‐
meno C. Každé číslo odpovídá jed‐
né barvě (0C = signalizace Time
Beam je vypnutá).
4. Opětovným stisknutím dotykového
panelu (6) změňte barvu.
5. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp spotřebič
vypnete a potvrdíte nastavení.
6. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
1. Ujistěte se, zda nastavený stupeň
změkčovače vody odpovídá tvrdosti
vody ve vaší oblasti. Pokud ne, na‐
stavte změkčovač vody. Přesný stu‐
peň tvrdosti vody ve vaší oblasti zji‐
stíte u místního vodárenského podni‐
ku.
2. Naplňte zásobník na sůl.
3. Naplňte dávkovač leštidla.
4. Otevřete vodovodní kohoutek.
5. Během provozu mohou ve spotřebiči
zůstat zbytky. Odstraníte je spuště‐
ním libovolného programu. Nepouží‐
vejte mycí prostředek a nevkládejte
nic do košů.
26 www.aeg.com
6.1 Seřízení změkčovače vody
Změkčovač vody
nastavení
Tvrdost vody
Německé
stupně
(°dH)
Francouzské
stupně
(°fH)
mmol/l
Clarkovy
stupně
Ruční
Elek‐
tronic‐
ké
47 - 50
84 - 90
8,4 - 9,0
58 - 63
2 1)
10
43 - 46
76 - 83
7,6 - 8,3
53 - 57
2 1)
9
37 - 42
65 - 75
6,5 - 7,5
46 - 52
21)
8
29 - 36
51 - 64
5,1 - 6,4
36 - 45
21)
7
23 - 28
40 - 50
4,0 - 5,0
28 - 35
21)
6
19 - 22
33 - 39
3,3 - 3,9
23 - 27
21)
51)
15 - 18
26 - 32
2,6 - 3,2
18 - 22
1
4
11 - 14
19 - 25
1,9 - 2,5
13 - 17
1
3
4 - 10
7 - 18
0,7 - 1,8
5 - 12
1
2
<4
<7
< 0,7
<5
12)
12)
1) Výchozí nastavená poloha.
2) Při tomto stupni sůl nepoužívejte.
Změkčovač vody musíte nastavit
ručně a elektronicky.
Ruční nastavení
Otočte voličem tvrdosti vody do polohy 1
nebo 2.
Elektronické nastavení
1. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte
spotřebič. Ujistěte se, že je spotřebič
v režimu nastavení, viz „Nastavení a
spuštění programu“.
2. Současně stiskněte a podržte doty‐
kové tlačítko (4) a (5), dokud nezabli‐
kají kontrolky dotykových tlačítek (3),
(4), (5) a (6).
3. Stiskněte dotykové tlačítko (3).
• Kontrolka dotykových panelů (4),
(5) a (6) zhasne.
• Kontrolka dotykového panelu (3)
dále bliká.
• Zazní zvuková signalizace, např.
pět přerušovaných tónů = stupeň
5.
• Na displeji se zobrazí aktuální na‐
stavení změkčovače vody, např.
= stupeň 5.
4. Opětovným stisknutím dotykového
tlačítka (3) změňte nastavení.
5. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp spotřebič
vypnete a potvrdíte nastavení.
ČESKY
27
6.2 Plnění zásobníku na sůl
1.
2.
3.
4.
5.
Otočením víčka směrem doleva
otevřete zásobník na sůl.
Do zásobníku na sůl nalijte 1 l vody
(pouze při prvním plnění).
Naplňte zásobník na sůl solí do myč‐
ky.
Odstraňte sůl, která se vysypala
okolo zásobníku na sůl.
Otočením víčka směrem doprava
zásobník na sůl zavřete.
POZOR
Při plnění může ze zásobníku na
sůl unikat voda nebo sůl. Nebez‐
pečí koroze. Po naplnění zásob‐
níku na sůl jí zabráníte spuště‐
ním programu.
6.3 Plnění dávkovače leštidla
1.
B
A
2.
3.
M AX
4
3 2
1
+
-
4.
C
D
Stiskněte uvolňovací tlačítko (D) a
otevřete víčko (C).
Naplňte dávkovač leštidla (A), maxi‐
málně však po značku „MAX“.
Rozlité leštidlo setřete savým
hadříkem, aby se netvořilo přílišné
množství pěny.
Zavřete víko. Ujistěte se, že se uvol‐
ňovací tlačítko zaklapne zpět.
Voličem můžete nastavit dávko‐
vané množství (B) jeho otočením
do polohy 1 (nejmenší množství)
až 4 (největší množství).
7. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
1. Otevřete vodovodní kohoutek.
2. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte
spotřebič. Ujistěte se, že je spotřebič
v režimu nastavení, viz „Nastavení a
spuštění programu“.
• Pokud kontrolka stavu soli svítí,
doplňte zásobník na sůl.
• Pokud kontrolka stavu leštidla svítí,
doplňte dávkovač leštidla.
3. Naplňte koše.
4. Přidejte mycí prostředek.
• Pokud používáte kombinované my‐
cí tablety, zapněte funkci Multitab.
5. Nastavte a spusťte správný program
pro daný druh náplně a stupeň zneči‐
štění.
28 www.aeg.com
7.1 Použití mycího prostředku
A
1.
B
2.
30
3.
4
MAX
+
32
-
1
20
C
4.
5.
7.2 Nastavení a spuštění
programu
Režim nastavení
U některých nastavení je nutné, aby byl
spotřebič v režimu nastavení.
Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte
spotřebič. Spotřebič se nachází v režimu
nastavení, když se na displeji zobrazí
dvě vodorovné stavové čárky. Pokud se
na ovládacím panelu tento stav nezobra‐
zuje, stiskněte tlačítko RESET.
Spuštění programu bez
odloženého startu
1. Otevřete vodovodní kohoutek.
2. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte
spotřebič. Zkontrolujte, zda je
spotřebič v režimu nastavení.
3. Opakovaně stiskněte Program, do‐
kud se na displeji nezobrazí číslo
programu, který chcete nastavit. Čí‐
slo programu bliká. V případě
potřeby lze nastavit použitelné funk‐
ce.
4. Zavřete dvířka spotřebiče a program
se spustí. Délka programu se začne
snižovat v krocích po jedné minutě.
Spuštění programu s
odloženým startem
1. Nastavte program.
2. Opakovaně stiskněte Delay, dokud
se na displeji nezobrazí čas odlože‐
Stiskněte uvolňovací tlačítko (B) a
otevřete víčko (C).
Mycím prostředkem naplňte komoru
(A).
Pokud má program fázi předmytí,
naneste na vnitřní stranu dvířek
spotřebiče trochu mycího
prostředku.
Pokud používáte mycí tablety, vložte
tabletu do komory (A).
Zavřete víko. Ujistěte se, že se uvol‐
ňovací tlačítko zaklapne zpět.
ného startu, který chcete nastavit (1 –
24 hodin).
• Na displeji bliká čas odloženého
startu.
• Rozsvítí se kontrolka Delay.
3. Zavřete dvířka spotřebiče. Spustí se
odpočet.
• Po dokončení odpočtu se spustí
nastavený program.
Otevření dvířek za chodu
spotřebiče
Otevřením dvířek zastavíte chod
spotřebiče. Když dvířka opět zavřete,
bude spotřebič pokračovat od okamžiku
přerušení.
Zrušení odloženého startu
během jeho odpočítávání
Pokud zrušíte odložený start, zruší se ta‐
ké daný program.
1. Stiskněte RESET. Na displeji se zo‐
brazí dvě vodorovné stavové čárky.
2. Nastavte opět program.
Zrušení programu
1. Stiskněte RESET. Na displeji se zo‐
brazí dvě vodorovné stavové čárky.
Před spuštěním nového progra‐
mu zkontrolujte, zda je v dávko‐
vači mycí prostředek.
ČESKY
Na konci programu
Na displeji se zobrazí 0 a rozsvítí se
kontrolka konce programu.
1. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp spotřebič
vypněte.
2. Zavřete vodovodní kohoutek.
Pokud nestisknete tlačítko Zap/
Vyp, funkce AUTO OFF
spotřebič po několika minutách
od konce programu automaticky
vypne.
Snižuje se tak spotřeba energie.
29
Důležité upozornění
• Nádobí před vyjmutím ze spotřebiče
nechte vychladnout. Horké nádobí se
snadněji poškodí.
• Nejprve vyjměte nádobí z dolního ko‐
še, a potom z koše horního.
• Na stěnách a dvířkách spotřebiče mů‐
že být voda. Nerezový povrch chladne
rychleji než nádobí.
8. TIPY A RADY
8.1 Změkčovač vody
Tvrdá voda obsahuje velké množství mi‐
nerálů, které mohou způsobit poškození
spotřebiče a špatné výsledky mytí.
Změkčovač vody tyto minerály neutrali‐
zuje.
Sůl do myčky udržuje změkčovač vody
čistý a v dobrém stavu. Je důležité na‐
stavit správný stupeň změkčovače vody.
Zajistíte tak, že změkčovač vody bude
používat správné množství soli do myčky
a vody.
8.2 Použití soli, leštidla a
mycího prostředku
• Používejte pouze sůl, leštidlo a mycí
prostředek určený pro myčky nádobí.
Jiné výrobky by mohly spotřebič po‐
škodit.
• Leštidlo během poslední oplachovací
fáze umožňuje usušení nádobí bez
šmouh a skvrn.
• Kombinované tablety obsahují mycí
prostředek, leštidlo a další přísady.
Ujistěte, že jsou tyto tablety vhodné
pro tvrdost vody ve vaší oblasti. Řiďte
se pokyny na balení výrobků.
• Mycí tablety se u krátkých programů
zcela nerozpustí. Abyste zabránili usa‐
zování zbytků mycího prostředku na
nádobí, doporučujeme používat table‐
ty s dlouhými programy.
Nepoužívejte větší množství my‐
cího prostředku, než je správné.
Řiďte se pokyny na balení mycí‐
ho prostředku.
8.3 Plnění košů
Viz přiložený leták s příklady
plnění košů.
• Spotřebič používejte pouze k mytí
nádobí, které je bezpečné mýt v myč‐
ce.
• Do spotřebiče nevkládejte předměty
vyrobené ze dřeva, rohoviny, hliníku
mědi nebo cínu.
• Nevkládejte do spotřebiče předměty,
které sají vodu (houby, hadry).
• Z nádobí odstraňte zbytky jídla.
• Připálené zbytky jídel snadno odstra‐
níte, když hrnce a pánve necháte před
vložením do spotřebiče odmočit ve vo‐
dě.
• Duté nádobí (např. šálky, sklenice,
hrnce) pokládejte dnem vzhůru.
• Dbejte na to, aby se nádobí nebo
příbory nelepily k sobě. Lžíce smíchej‐
te s ostatními příbory.
• Přesvědčte se, že se sklenice vzájem‐
ně nedotýkají.
• Malé kusy nádobí vložte do košíčku
na příbory.
• Lehké kusy nádobí vložte do horního
koše. Zajistěte, aby se jednotlivé kusy
nádobí nehýbaly.
• Před spuštěním programu zkontroluj‐
te, zda se ostřikovací ramena mohou
volně otáčet.
30 www.aeg.com
8.4 Před spuštěním programu
Zkontrolujte, zda:
• Filtry jsou čisté a správně nainstalova‐
né.
• Ostřikovací ramena nejsou zanesená.
• Rozmístění nádobí v koších je správ‐
né.
• Program je vhodný pro daný druh ná‐
plně a stupeň znečištění.
• Používá se správné množství mycího
prostředku.
• Je doplněna sůl do myčky a leštidlo
(pokud nepoužíváte kombinované my‐
cí tablety).
• Víčko zásobníku na sůl je dotažené.
9. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ
Před čištěním nebo údržbou
spotřebič vždy vypněte a vytáh‐
něte síťovou zástrčku ze zásuv‐
ky.
Zanesené filtry a ucpaná ostřiko‐
vací ramena snižují výsledky my‐
tí.
Pravidelně je kontrolujte a v
případě potřeby je vyčistěte.
9.1 Čištění filtrů
C
1.
Otočte filtrem (A) proti směru hodi‐
nových ručiček a vyndejte jej.
2.
Filtr (A) rozmontujete oddělením
částí (A1) a (A2).
Vyjměte filtr (B).
Filtry vyčistěte vodou.
Než vložíte filtr (B) zpět, zkontroluj‐
te, zda ve sběrné jímce nebo kolem
ní nejsou žádné zbytky jídel a neči‐
stot.
C
A
B
A1
3.
4.
5.
A2
6.
7.
Filtr (B) musí být správně umístěn
pod dvěma úchytkami (C).
Sestavte filtr (A) a vložte jej zpět na
jeho místo ve filtru (B). Otočte jím
po směru hodinových ručiček, do‐
kud se nezajistí.
Nesprávné umístění filtrů může
mít z následek špatné výsledky
mytí a poškození spotřebiče.
ČESKY
9.2 Čištění ostřikovacích ramen
Ostřikovací ramena nevyjímejte.
Jestliže se otvory v ostřikovacích rame‐
nech zanesou nečistotami, odstraňte je
úzkým špičatým předmětem.
9.3 Čištění vnějších ploch
Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým had‐
rem.
Používejte pouze neutrální mycí
prostředky. Nepoužívejte prostředky s
31
drsnými částicemi, drátěnky nebo roz‐
pouštědla.
9.4 Čištění vnitřního prostoru
Pokud pravidelně používáte krátké pro‐
gramy, může uvnitř spotřebiče dojít k
usazování mastnoty a vodního kamene.
Aby k tomu nedocházelo, doporučujeme
nejméně dvakrát měsíčně spustit dlouhý
program.
10. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Spotřebič nezačne pracovat nebo se bě‐
hem provozu zastavuje.
Před kontaktováním servisního střediska
se pokuste závadu odstranit sami pomo‐
cí níže uvedených informací.
U některých poruch se na displeji zobra‐
zí výstražný kód:
•
- Spotřebič se neplní vodou.
•
•
- Spotřebič nevypouští vodu.
- Je aktivován systém proti vypla‐
vení.
UPOZORNĚNÍ
Před kontrolou spotřebič vypně‐
te.
Problém
Možné řešení
Nelze zapnout spotřebič.
Ujistěte se, že je zástrčka zapojená do síťo‐
vé zásuvky.
Ujistěte se, že není poškozená domovní po‐
jistka či jistič.
Nespustil se program.
Přesvědčte se, že jsou dvířka spotřebiče
zavřená.
Pokud je nastavený odložený start, zrušte jej
nebo vyčkejte do konce odpočtu.
Spotřebič se neplní vodou.
Zkontrolujte, zda je vodovodní kohoutek
otevřený.
Ujistěte se, že není příliš malý tlak na přívo‐
du vody. Ohledně těchto informací se obrať‐
te na místní vodárenský podnik.
Ujistěte se, že není zanesený vodovodní ko‐
houtek.
Ujistěte se, že není zanesený filtr v přívodní
hadici.
Ujistěte se, že přívodní hadice není přehnu‐
tá či přiskřípnutá.
Spotřebič nevypouští vodu.
Ujistěte se, že není zanesený sifon.
Ujistěte se, že vypouštěcí hadice není
přehnutá či přiskřípnutá.
32 www.aeg.com
Problém
Možné řešení
Je aktivován bezpečnostní sy‐
stém proti vyplavení.
Zavřete vodovodní kohoutek a obraťte se na
servisní středisko.
Po kontrole spotřebič zapněte. Program
bude pokračovat od okamžiku, ve kte‐
rém byl přerušen.
Pokud se problém objeví znovu, obraťte
se na servisní středisko.
Pokud se na displeji zobrazí jiný výstra‐
žný kód, obraťte se na servisní středi‐
sko.
10.1 Pokud nejsou výsledky
mytí a sušení uspokojivé
Na nádobí a skle jsou bílé šmouhy nebo
modravý potah
• Uvolňuje se příliš velké množství lešti‐
dla. Otočte voličem leštidla do nižší
polohy.
• Nadměrné množství mycího
prostředku.
Skvrny a suché vodní kapky na skle a na
nádobí
• Uvolňuje se příliš malé množství lešti‐
dla. Otočte voličem leštidla do vyšší
polohy.
• Příčinou může být kvalita mycího
prostředku.
Nádobí je vlhké
• Program neobsahuje sušicí fázi nebo
sušicí fáze používá příliš nízkou teplo‐
tu.
• Dávkovač leštidla je prázdný.
• Příčinou může být kvalita leštidla.
• Příčinou může být kvalita kombinova‐
ných mycích tablet. Zkuste jinou znač‐
ku nebo zapněte dávkovač leštidla a
použijte leštidlo spolu s kombinovaný‐
mi mycími tabletami.
Další možné příčiny naleznete v
části „TIPY A RADY“.
10.2 Jak zapnout dávkovač
leštidla
K zapnutí dávkovače leštidla může dojít
pouze se zapnutou funkcí Multitab.
1. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte
spotřebič. Ujistěte se, že je spotřebič
v režimu nastavení, viz „Nastavení a
spuštění programu“.
2. Současně stiskněte a podržte doty‐
kové tlačítko (4) a (5), dokud nezač‐
nou blikat kontrolky dotykových tlačí‐
tek (3), (4), (5) a (6).
3. Stiskněte dotykové tlačítko (4).
• Kontrolka dotykových panelů (3),
(5) a (6) zhasne.
• Kontrolka dotykového panelu (4)
dále bliká.
• Na displeji se zobrazí aktuální na‐
stavení dávkovače leštidla.
Vyp
Zap
4. Stisknutím dotykového tlačítka (4)
změníte nastavení.
5. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp spotřebič
vypnete a potvrdíte nastavení.
6. Seřiďte dávkování leštidla.
7. Naplňte dávkovač leštidla.
11. TECHNICKÉ INFORMACE
Rozměry
Šířka / Výška / Hloubka
(mm)
Připojení k elektrické
síti
Viz typový štítek.
596 / 818 - 898 / 550
ČESKY
Napětí
33
220-240 V
Frekvence
50 Hz
Tlak přívodu vody
Min. / max. (bar / MPa)
Přívod vody 1)
Studená nebo teplá voda2)
(0,5 / 0,05 ) / (8 / 0,8 )
Kapacita
Jídelní soupravy
Příkon
Režim zapnuto
0.10 W
Režim vypnuto
0.10 W
max. 60 °C
12
1) Přívodní hadici připojte ke kohoutku se závitem 3/4".
2) Pokud odebíráte horkou vodu z alternativních zdrojů (např. solární panely, větrná
energie), použijte tuto horkou vodu ke snížení spotřeby energie.
12. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené
symbolem . Obaly vyhoďte do
příslušných odpadních kontejnerů k
recyklaci.
Pomáhejte chránit životní prostředí a
lidské zdraví a recyklovat elektrické a
elektronické spotřebiče určené k
likvidaci. Spotřebiče označené
příslušným symbolem nelikvidujte
spolu s domovním odpadem.
Spotřebič odevzdejte v místním
sběrném dvoře nebo kontaktujte
místní úřad.
34 www.aeg.com
SPIS TREŚCI
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OPIS URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PANEL STEROWANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PROGRAMY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OPCJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CODZIENNA EKSPLOATACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WSKAZÓWKI I PORADY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
37
38
38
40
42
44
46
47
48
50
Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej
bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie
wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku
minut na lekturę w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów
oraz informacje dotyczące serwisu:
www.aeg.com
Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową:
www.aeg.com/productregistration
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego
urządzenia:
www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
POLSKI
1.
35
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploa‐
tacji urządzenia należy dokładnie prze‐
czytać dołączoną instrukcję obsługi. Pro‐
ducent nie odpowiada za uszkodzenia i
obrażenia ciała spowodowane niepra‐
widłową instalacją i eksploatacją. Należy
zachować instrukcję wraz z urządzeniem
do wykorzystania w przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i
osób o ograniczonych
zdolnościach ruchowych,
sensorycznych lub umysłowych
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie udusze‐
niem lub odniesieniem obrażeń
mogących skutkować trwałym
kalectwem.
• Nie wolno pozwalać obsługiwać tego
urządzenia osobom, w tym również
dzieciom, o ograniczonych zdolnoś‐
ciach ruchowych, sensorycznych lub
umysłowych bądź osobom bez odpo‐
wiedniego doświadczenia lub wiedzy.
Osoby te mogą obsługiwać urządze‐
nie wyłącznie pod nadzorem lub po
odpowiednim poinstruowaniu przez
osobę odpowiedzialną za ich bezpie‐
czeństwo.
• Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły
się urządzeniem.
• Wszystkie opakowania należy prze‐
chowywać poza zasięgiem dzieci.
• Wszystkie detergenty należy przecho‐
wywać poza zasięgiem dzieci.
• Dzieci i zwierzęta domowe nie powin‐
ny znajdować się w pobliżu urządze‐
nia, gdy jego drzwi są otwarte.
1.2 Instalacja
• Usunąć wszystkie elementy opakowa‐
nia.
• Nie instalować ani nie używać uszko‐
dzonego urządzenia.
• Nie instalować ani nie używać urzą‐
dzenia w miejscach, w których tempe‐
ratura spada poniżej 0°C.
• Postępować zgodnie z instrukcją in‐
stalacji dostarczoną wraz z urządze‐
niem.
• Należy zadbać o to, by struktury znaj‐
dujące się nad urządzeniem i w jego
pobliżu spełniały odpowiednie wymogi
bezpieczeństwa.
Podłączenie do sieci
elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie pożarem i
porażeniem prądem elektrycz‐
nym.
• Urządzenie musi być uziemione.
• Należy upewnić się, że informacje o
podłączeniu elektrycznym podane na
tabliczce znamionowej są zgodne z
parametrami instalacji zasilającej. W
przeciwnym razie należy skontakto‐
wać się z elektrykiem.
• Należy zawsze używać prawidłowo
zamontowanych gniazd sieciowych z
uziemieniem.
• Nie stosować rozgałęźników ani
przedłużaczy.
• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszko‐
dzić wtyczki ani przewodu zasilające‐
go. Wymianę uszkodzonego przewo‐
du zasilającego należy zlecić przed‐
stawicielowi serwisu lub wykwalifiko‐
wanemu elektrykowi.
• Podłączyć wtyczkę do gniazda elek‐
trycznego dopiero po zakończeniu in‐
stalacji. Należy zadbać o to, aby po
zakończeniu instalacji urządzenia
wtyczka przewodu zasilającego była
łatwo dostępna.
• Odłączając urządzenie nie ciągnąć za
przewód zasilający. Należy zawsze
ciągnąć za wtyczkę sieciową.
• Nie dotykać przewodu zasilającego
ani wtyczki mokrymi rękoma.
• Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw
EWG.
36 www.aeg.com
Podłączenie do sieci
wodociągowej
• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszko‐
dzić węży wodnych.
• Przed podłączeniem urządzenia do
nowych rur lub do rur, których nie uży‐
wano przez dłuższy czas, należy za‐
pewnić przepływ wody i odczekać, aż
będzie ona czysta.
• Przy pierwszym uruchomieniu urzą‐
dzenia należy sprawdzić, czy nie ma
wycieków.
• Wąż dopływowy wyposażono w zawór
bezpieczeństwa i ścianki z wewnętrz‐
nym przewodem zasilającym.
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczne napięcie.
• W razie uszkodzenia węża dopływo‐
wego należy natychmiast wyjąć wtycz‐
kę z gniazda elektrycznego. Należy
skontaktować się z punktem serwiso‐
wym w celu wymiany węża dopływo‐
wego.
1.3 Przeznaczenie
• To urządzenie jest przeznaczone do
użytku w gospodarstwie domowym
oraz do podobnych zastosowań, np.:
– Kuchnie w obiektach sklepowych,
biurowych oraz innych placówkach
pracowniczych
– Gospodarstwa rolne
– Klienci hoteli, moteli i innych obiek‐
tów mieszkalnych
– Obiekty noclegowe.
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń ciała, oparzenia, pora‐
żenia prądem lub pożaru.
• Nie zmieniać parametrów technicz‐
nych urządzenia.
• Noże oraz inne ostre sztućce należy
wkładać do kosza na sztućce ostrzami
skierowanymi w dół lub poziomo.
• Nie pozostawiać otwartych drzwi urzą‐
dzenia bez nadzoru, aby nie dopuścić
do potknięcia się o drzwi.
• Nie siadać ani nie stawać na otwar‐
tych drzwiach urządzenia.
• Detergenty do zmywarki są niebez‐
pieczne. Należy przestrzegać instruk‐
cji bezpieczeństwa podanych na opa‐
kowaniu detergentu.
• Nie pić wody z urządzenia ani nie ba‐
wić się nią.
• Nie wyjmować naczyń z urządzenia
przed zakończeniem programu. Na
naczyniach może znajdować się deter‐
gent.
• Po otwarciu drzwi w czasie pracy
urządzenia może dojść do uwolnienia
gorącej pary.
• Nie umieszczać w urządzeniu, na nim
ani w jego pobliżu łatwopalnych sub‐
stancji ani przedmiotów nasączonych
łatwopalnymi substancjami.
• Do czyszczenia urządzenia nie wolno
używać wody pod ciśnieniem ani pary
wodnej.
1.4 Oświetlenie wewnętrzne
• Urządzenie jest wyposażone w oświet‐
lenie wewnętrzne, które włącza się w
momencie otwarcia drzwi i wyłącza po
ich zamknięciu.
• Źródło światła zastosowane w urzą‐
dzeniu nie jest odpowiednie do oświet‐
lania pomieszczeń domowych.
• Aby wymienić oświetlenie, należy
skontaktować się z autoryzowanym
serwisem.
1.5 Utylizacja
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesie‐
niem obrażeń lub uduszeniem.
• Odłączyć urządzenie od źródła zasila‐
nia.
• Odciąć przewód zasilający i wyrzucić
go.
POLSKI
37
• Wymontować zatrzask drzwi, aby
uniemożliwić zamknięcie się dziecka
lub zwierzęcia w urządzeniu.
2. OPIS URZĄDZENIA
1
2
3
12
11
10
9
8
1 Najwyżej położone ramię spryskują‐
ce
2 Górne ramię spryskujące
3 Dolne ramię spryskujące
4 Filtry
5 Tabliczka znamionowa
6 Zbiornik soli
7
6 5
4
7 Pokrętło ustawienia twardości wody
8 Dozownik płynu nabłyszczającego
9 Dozownik detergentu
10 Kosz na sztućce
11 Dolny kosz
12 Górny kosz
2.1 Time Beam
Time Beam to wiązka światła, która poja‐
wia się na kuchennej podłodze:
• Czas trwania programu. Jego wartość
maleje skokowo co jedną minutę.
• Zakończenie programu (0:00).
• Czas opóźnienia rozpoczęcia progra‐
mu. Jego wartość maleje skokowo co
jedną godzinę (24 godz., 23 godz., ...).
• Kody alarmowe.
38 www.aeg.com
3. PANEL STEROWANIA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 Przycisk wł./wył.
6 Pole dotykowe ÖKO PLUS
2 Wyświetlacz
7 Pole dotykowe Multitab
3 Pole dotykowe Delay
4 Pole dotykowe Program
8 Pole dotykowe RESET
9 Wskaźniki
5 Pole dotykowe ExtraHygiene
Wskaźniki
Opis
Wskaźnik soli. W trakcie programu wskaźnik ten jest zawsze
wyłączony.
Wskaźnik płynu nabłyszczającego. W trakcie programu wskaź‐
nik ten jest zawsze wyłączony.
Wskaźnik zakończenia programu.
4. PROGRAMY
Program
Stopień zabrudze‐
nia
Rodzaj załadunku
Fazy
programu
Opcje
1
Dowolne
Naczynia stołowe,
sztućce, garnki i
patelnie
Zmywanie wstępne
Zmywanie w tempe‐
raturze 45°C lub
70°C
Płukania
Suszenie
ÖKO PLUS
ExtraHygiene
Duże
Naczynia stołowe,
sztućce, garnki i
patelnie
Zmywanie wstępne
Zmywanie w tempe‐
raturze 70°C
Płukania
Suszenie
ÖKO PLUS
3)
Średnie
Naczynia stołowe i
sztućce
Zmywanie wstępne
Zmywanie w tempe‐
raturze 50°C
Płukania
Suszenie
4)
Świeże
Naczynia stołowe i
sztućce
Zmywanie w tempe‐
raturze 60°C
Płukania
1)
2
2)
3
4
ExtraHygiene
POLSKI
Program
Stopień zabrudze‐
nia
Rodzaj załadunku
Fazy
programu
Opcje
5
Średnie
Naczynia stołowe i
sztućce
Zmywanie wstępne
Zmywanie w tempe‐
raturze 50°C
Płukania
Suszenie
ÖKO PLUS
ExtraHygiene
6
Średnie
Naczynia stołowe i
sztućce
Zmywanie w tempe‐
raturze 55°C
Płukania
ExtraHygiene
7
Średnie lub lekkie Zmywanie w tempe‐
Delikatne naczynia raturze 45°C
i szkło
Płukania
Suszenie
8
Dowolne
5)
39
ÖKO PLUS
Zmywanie wstępne
6)
1) Urządzenie rozpoznaje stopień zabrudzenia oraz ilość naczyń znajdujących się w
koszach. Automatycznie reguluje temperaturę i ilość wody, a także zużycie energii oraz
czas trwania programu.
2) Ten program obejmuje fazę płukania w wysokiej temperaturze, aby zapewnić większą
higienę zmywania naczyń. Podczas płukania temperatura pozostaje na poziomie 70°C
przez co najmniej 10 minut.
3) Jest to najcichszy program. Pompa pracuje na bardzo niskich obrotach, co pozwala
obniżyć poziom hałasu. Z tego powodu program ten trwa długo.
4) Program ten umożliwia zmywanie świeżo zabrudzonych naczyń. Program pozwala w
krótkim czasie uzyskać dobre efekty zmywania.
5) W tym programie uzyskuje się największą efektywność zużycia wody i energii
elektrycznej podczas zmywania średnio zabrudzonych naczyń i sztućców. (Jest to
standardowy program dla ośrodków przeprowadzających testy).
6) Ten program służy do szybkiego płukania naczyń. Zapobiega to zasychaniu resztek
jedzenia na naczyniach i powstawaniu przykrych zapachów.
W tym programie nie należy stosować detergentu.
Parametry eksploatacyjne
Program1)
Czas
(min)
Zużycie energii
(kWh)
Zużycie wody
(l)
1
90 - 160
0.9 - 1.7
8 - 15
2
150 - 160
1.4 - 1.6
13 - 15
3
200 - 220
1.1 - 1.2
9 - 11
40 www.aeg.com
Program1)
Czas
(min)
Zużycie energii
(kWh)
Zużycie wody
(l)
4
30
0.8
9
5
173
1.03
10
6
50 - 60
1.0 - 1.1
10 - 11
7
70 - 80
0.8 - 0.9
11 - 12
8
14
0.1
4
1) Parametry eksploatacyjne mogą ulec zmianie w zależności od ciśnienia i temperatury
wody, zmian w napięciu zasilania, użytych opcji oraz ilości naczyń.
Informacje dla ośrodków przeprowadzających testy
Aby uzyskać więcej informacji na temat wyników testu, należy wysłać wiadomość email na adres:
[email protected]
Należy zapisać numer produktu (PNC) podany na tabliczce znamionowej.
5. OPCJE
Opcje należy włączyć lub wyłą‐
czyć przed rozpoczęciem progra‐
mu. Opcji nie można włączyć ani
wyłączyć w czasie trwania pro‐
gramu.
Wybierając jedną lub większą
liczbę opcji, należy upewnić się,
że przed rozpoczęciem programu
włączą się odpowiednie wskaźni‐
ki.
5.1 Multitab
Opcję należy włączyć tylko dla wielos‐
kładnikowych tabletek z detergentem.
Opcja ta zatrzymuje doprowadzanie pły‐
nu nabłyszczającego i soli. Odpowiednie
wskaźniki są wyłączone.
Czas trwania programu może się wydłu‐
żyć.
Włączanie opcji Multitab
1. Nacisnąć przycisk Multitab – zaświeci
się odpowiedni wskaźnik.
Po zaprzestaniu korzystania z
wieloskładnikowych tabletek z
detergentem, a przed rozpoczęciem
stosowania oddzielnie detergentu, płynu
nabłyszczającego i soli do zmywarek,
należy wykonać następujące czynności:
1. Ustawić najwyższy poziom zmiękcza‐
nia wody.
2. Upewnić się, że zbiornik soli oraz do‐
zownik płynu nabłyszczającego są
pełne.
3. Uruchomić najkrótszy program z fazą
płukania, bez detergentu i bez na‐
czyń.
POLSKI
4. Ustawić poziom zmiękczania wody
odpowiednio do twardości wody do‐
prowadzanej do urządzenia.
5. Wyregulować dozowanie płynu na‐
błyszczającego.
5.2 ExtraHygiene
Ta opcja zapewnia większą higienę zmy‐
wania naczyń. Podczas płukania tempe‐
ratura pozostaje na poziomie 70°C przez
co najmniej 10 minut.
41
3. Nacisnąć pole dotykowe (5).
• Wskaźniki pól dotykowych (3), (4) i
(6) wyłączą się.
• Wskaźnik pola dotykowego (5) bę‐
dzie nadal migał.
• Na wyświetlaczu będzie widoczne
bieżące ustawienie sygnałów
dźwiękowych.
Wł.
Wył.
Włączanie opcji ExtraHygiene
1. Nacisnąć ExtraHygiene. Włączy się
odpowiedni wskaźnik. Czas trwania
programu podawany na wyświetlaczu
zostanie zaktualizowany.
4. Nacisnąć pole dotykowe (5), aby
zmienić ustawienie.
5. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby wyłą‐
czyć urządzenie i potwierdzić usta‐
wienie.
5.3 ÖKO PLUS
5.5 Ustawianie koloru Time
Beam
Ta opcja umożliwia zmniejszenie tempe‐
ratury w ostatniej fazie suszenia.
Użycie tej opcji zmniejsza zużycie ener‐
gii (do 25%) i skraca czas trwania pro‐
gramu.
Po zakończeniu programu naczynia mo‐
gą być mokre.
5.4 Sygnały dźwiękowe
Sygnały dźwiękowe są emitowane w na‐
stępujących warunkach:
• Po zakończeniu programu.
• Gdy poziom zmiękczania wody jest re‐
gulowany elektroniczne.
• Gdy urządzenie działa nieprawidłowo.
Ustawienie fabryczne: włączone.
Sygnały dźwiękowe można wyłą‐
czyć.
Wyłączanie sygnałów dźwiękowych
1. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włą‐
czyć urządzenie. Należy upewnić się,
że urządzenie znajduje się w trybie
ustawiania – patrz: „Ustawianie i uru‐
chamianie programu”.
2. Jednocześnie nacisnąć i przytrzymać
pola dotykowe (4) i (5), aż zaczną mi‐
gać wskaźniki pól (3), (4), (5) i (6).
Można ustawić dziewięć różnych kolo‐
rów wiązki światła. Można ustawić do‐
wolny kolor wiązki światła lub ją wyłą‐
czyć.
1. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włą‐
czyć urządzenie. Należy upewnić się,
że urządzenie znajduje się w trybie
ustawiania – patrz: „Ustawianie i uru‐
chamianie programu”.
2. Jednocześnie nacisnąć i przytrzymać
pola dotykowe (4) i (5), aż zaczną mi‐
gać wskaźniki pól (3), (4), (5) i (6).
3. Nacisnąć pole dotykowe (6).
• Wskaźniki pól dotykowych (3), (4) i
(5) wyłączą się.
• Wskaźnik pola dotykowego (6) bę‐
dzie nadal migał.
• Na wyświetlaczu pojawi się liczba i
litera C. Każda liczba jest przypisa‐
na do innego koloru (0C = Time
Beam wyłączone).
4. Nacisnąć kilkakrotnie pole dotykowe
(6), aby zmienić kolor.
5. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby wyłą‐
czyć urządzenie i potwierdzić usta‐
wienie.
42 www.aeg.com
6. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Sprawdzić, czy ustawiony poziom
zmiękczania wody odpowiada twar‐
dości wody doprowadzanej do urzą‐
dzenia. Jeśli nie, należy ustawić po‐
ziom zmiękczania wody. Skontakto‐
wać się z miejscowym zakładem wo‐
dociągowym, aby ustalić stopień
twardości wody doprowadzanej do
urządzenia.
2. Napełnić zbiornik soli.
3. Napełnić dozownik płynu nabłyszcza‐
jącego.
4. Otworzyć zawór wody.
5. W urządzeniu mogą znajdować się
pozostałości z procesu produkcyjne‐
go. Aby je usunąć, należy uruchomić
program. Nie należy stosować deter‐
gentu ani umieszczać naczyń w ko‐
szach.
6.1 Regulacja zmiękczania wody
Regulacja zmięk‐
czania
wody
Twardość wody
Stopnie
niemieckie
(°dH)
Stopnie
francuskie
(°fH)
mmol/l
Stopnie
Clarke'a
ręczna
elek‐
tronicz‐
na
47 - 50
84 - 90
8.4. - 9.0
58 - 63
2 1)
10
43 - 46
76 - 83
7.6 - 8.3
53 - 57
2 1)
9
37 - 42
65 - 75
6.5 - 7.5
46 - 52
21)
8
29 - 36
51 - 64
5.1 - 6.4
36 - 45
21)
7
23 - 28
40 - 50
4.0 - 5.0
28 - 35
21)
6
19 - 22
33 - 39
3.3 - 3.9
23 - 27
21)
51)
15 - 18
26 - 32
2.6 - 3.2
18 - 22
1
4
11 - 14
19 - 25
1.9 - 2.5
13 - 17
1
3
4 - 10
7 - 18
0.7 - 1.8
5 - 12
1
2
<4
<7
< 0.7
<5
12)
12)
1) Ustawienie fabryczne.
2) Przy tym poziomie nie stosować soli.
Poziom zmiękczania wody nale‐
ży ustawić ręcznie oraz elektro‐
nicznie.
POLSKI
43
Regulacja ręczna
Ustawić pokrętło ustawienia twardości
wody w pozycji 1 lub 2.
Regulacja elektroniczna
1. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włą‐
czyć urządzenie. Należy upewnić się,
że urządzenie znajduje się w trybie
ustawiania – patrz: „Ustawianie i uru‐
chamianie programu”.
2. Jednocześnie nacisnąć i przytrzymać
pola dotykowe (4) i (5), aż zaczną mi‐
gać wskaźniki pól (3), (4), (5) i (6).
3. Nacisnąć pole dotykowe (3).
• Wskaźniki pól dotykowych (4), (5) i
(6) wyłączą się.
• Wskaźnik pola dotykowego (3) bę‐
dzie nadal migał.
• Sygnały dźwiękowe zostaną włą‐
czone (przykład: pięć sygnałów
przerywanych = poziom 5).
• Wyświetlacz wskaże aktualne usta‐
wienie zmiękczacza wody, np.
= poziom 5.
4. Nacisnąć kilkakrotnie pole dotykowe
(3), aby zmienić ustawienie.
5. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby wyłą‐
czyć urządzenie i potwierdzić usta‐
wienie.
6.2 Napełnianie zbiornika soli
1.
2.
3.
4.
5.
Obrócić pokrywkę w lewo i otworzyć
zbiornik soli.
Wlać 1 litr wody do zbiornika soli
(tylko za pierwszym razem).
Napełnić zbiornik soli solą do zmy‐
warek.
Usunąć sól rozsypaną wokół otworu
zbiornika soli.
Obrócić pokrywkę w prawo, aby za‐
mknąć zbiornik soli.
UWAGA!
Podczas napełniania zbiornika
soli może się z niego wydosta‐
wać woda i sól. Zagrożenie wy‐
stąpieniem korozji. Aby tego
uniknąć, po napełnieniu zbiornika
soli należy uruchomić program.
44 www.aeg.com
6.3 Napełnianie dozownika płynu nabłyszczającego
1.
B
A
2.
M AX
4
3 2
3.
1
+
-
C
D
4.
Nacisnąć przycisk zwalniający (D),
aby otworzyć pokrywę (C).
Napełnić dozownik płynu nabły‐
szczającego (A) najwyżej do pozio‐
mu oznaczenia „max”.
Rozlany płyn nabłyszczający należy
usunąć za pomocą chłonnej szmatki,
aby zapobiec powstaniu zbyt dużej
ilości piany.
Zamknąć pokrywę. Upewnić się, że
przycisk zwalniający jest odpowied‐
nio zablokowany.
Dozowanie płynu nabłyszczają‐
cego można wyregulować za po‐
mocą pokrętła (B) pomiędzy po‐
zycją 1 (najmniejsza ilość) a po‐
zycją 4 (największa ilość).
7. CODZIENNA EKSPLOATACJA
1. Otworzyć zawór wody.
2. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włą‐
czyć urządzenie. Należy upewnić się,
że urządzenie znajduje się w trybie
ustawiania – patrz: „Ustawianie i uru‐
chamianie programu”.
• Jeśli świeci się wskaźnik soli, na‐
pełnić zbiornik soli.
• Jeśli świeci się wskaźnik płynu na‐
błyszczającego, napełnić dozownik
płynu nabłyszczającego.
3. Załadować kosze.
4. Dodać detergent.
• Aby stosować wieloskładnikowe
tabletki z detergentem, należy włą‐
czyć funkcję Multitab.
5. Ustawić i uruchomić odpowiedni pro‐
gram dla określonego rodzaju naczyń
i poziomu zabrudzenia.
POLSKI
45
7.1 Stosowanie detergentu
A
1.
B
2.
30
3.
4
MAX
+
32
-
1
20
C
4.
5.
7.2 Ustawianie i uruchamianie
programu
Tryb ustawiania
Dla niektórych ustawień konieczne jest
włączenie trybu ustawiania.
Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włączyć
urządzenie. Urządzenie jest w trybie us‐
tawiania, jeśli na wyświetlaczu pokazy‐
wane są 2 poziome paski stanu. Jeśli
panel sterowania nie pokazuje tego sta‐
nu, nacisnąć przycisk RESET.
Uruchamianie programu bez
opóźnienia
1. Otworzyć zawór wody.
2. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włą‐
czyć urządzenie. Upewnić się, że
urządzenie znajduje się w trybie usta‐
wiania.
3. Nacisnąć kilkakrotnie Program, aż
wyświetli się numer żądanego pro‐
gramu. Numer programu będzie mi‐
gać. W razie potrzeby można ustawić
opcje odpowiednie dla danego pro‐
gramu.
4. Zamknąć drzwi urządzenia, aby uru‐
chomić program. Czas trwania pro‐
gramu będzie odliczany skokowo co
1 minutę.
Nacisnąć przycisk zwalniający (B),
aby otworzyć pokrywę (C).
Umieścić detergent w przegródce
oznaczonej symbolem (A).
Jeśli program przewiduje fazę zmy‐
wania wstępnego, umieścić niewiel‐
ką ilość detergentu na wewnętrznej
stronie drzwi urządzenia.
W razie korzystania z tabletek do
zmywarek, włożyć tabletkę do prze‐
gródki (A).
Zamknąć pokrywę. Upewnić się, że
przycisk zwalniający jest odpowied‐
nio zablokowany.
Uruchamianie programu z
opóźnieniem
1. Ustawić program.
2. Nacisnąć kilkakrotnie Delay, aż na
wyświetlaczu pojawi się żądany czas
opóźnienia (od 1 do 24 godzin).
• Na wyświetlaczu zacznie migać
czas opóźnienia rozpoczęcia pro‐
gramu.
• Włączy się wskaźnik Delay.
3. Zamknąć drzwi urządzenia. Rozpocz‐
nie się odliczanie czasu.
• Po zakończeniu odliczania nastąpi
uruchomienie programu.
Otwieranie drzwi w trakcie
pracy urządzenia
Po otwarciu drzwi urządzenie przestaje
pracować. Po zamknięciu drzwi urządze‐
nie będzie kontynuować pracę od mo‐
mentu, w którym została przerwana.
Anulowanie opóźnienia
rozpoczęcia programu w
trakcie odliczania
Anulowanie opóźnienia rozpoczęcia pro‐
gramu powoduje również anulowanie us‐
tawionego programu.
1. Nacisnąć RESET. Na wyświetlaczu
pojawią się 2 poziome linie.
2. Ponownie ustawić program.
46 www.aeg.com
Anulowanie programu
1. Nacisnąć RESET. Na wyświetlaczu
pojawią się 2 poziome linie.
Przed uruchomieniem nowego
programu należy upewnić się, że
w dozowniku znajduje się deter‐
gent.
Po zakończeniu programu
Na wyświetlaczu pojawia się 0 i zapala
się wskaźnik zakończenia.
1. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby wyłą‐
czyć urządzenie.
2. Zamknąć zawór wody.
Ważne
• Przed wyjęciem naczyń z urządzenia
należy poczekać, aż ostygną. Gorące
naczynia łatwo ulegają uszkodzeniu.
• Należy najpierw wyjmować naczynia z
dolnego, a następnie z górnego ko‐
sza.
• Na ściankach i drzwiach urządzenia
może znajdować się woda. Stal nie‐
rdzewna schładza się szybciej niż na‐
czynia.
Jeśli nie zostanie naciśnięty przy‐
cisk wł./wył., funkcja AUTO OFF
automatycznie wyłączy urządze‐
nie po upływie kilku minut od za‐
kończenia programu.
Pozwala to zmniejszyć zużycie
energii.
8. WSKAZÓWKI I PORADY
8.1 Zmiękczanie wody
Twarda woda zawiera dużo minerałów,
które mogą uszkodzić urządzenie oraz
sprawić, że efekty zmywania będą nieza‐
dowalające. Zmiękczacz wody neutrali‐
zuje te minerały.
Sól do zmywarek utrzymuje zmiękczacz
wody w czystości oraz w odpowiednim
stanie. Istotne jest ustawienie właściwe‐
go poziomu zmiękczania wody. Zapew‐
nia to stosowanie odpowiedniej ilości soli
do zmywarek i wody przez zmiękczacz
wody.
8.2 Stosowanie soli, płynu
nabłyszczającego i detergentu
• Należy stosować wyłącznie sól, płyn
nabłyszczający i detergent do zmywa‐
rek. Inne produkty mogą uszkodzić
urządzenie.
• Płyn nabłyszczający jest dozowany
podczas ostatniej fazy płukania i zapo‐
biega powstawaniu smug i plam na
naczyniach podczas ich suszenia.
• Tabletki wieloskładnikowe zawierają
detergent, płyn nabłyszczający oraz
inne dodatki. Należy sprawdzić, czy te
tabletki można stosować przy danej
twardości wody. Należy zapoznać się
z instrukcją na opakowaniu produktu.
• Tabletki z detergentem nie rozpusz‐
czają się całkowicie w trakcie krótkich
programów. Zaleca się stosowanie
tabletek przy długich programach, aby
zapobiec osadzaniu się detergentu na
naczyniach.
Nie używać większej ilości deter‐
gentu niż zalecana. Postępować
zgodnie ze wskazówkami pod‐
anymi na opakowaniu detergen‐
tu.
8.3 Ładowanie koszy
Przykłady załadunku koszy
przedstawiono w dołączonej bro‐
szurze.
POLSKI
• W urządzeniu należy zmywać przed‐
mioty, które są przystosowane do
zmywania w zmywarkach.
• Nie wkładać do urządzenia elementów
wykonanych z drewna, rogu, alumi‐
nium, cynołowiu i miedzi.
• Nie wkładać do urządzenia przedmio‐
tów, które mogą pochłaniać wodę
(gąbki, ściereczki).
• Usunąć z naczyń resztki jedzenia.
• Aby ułatwić usuwanie pozostałości
przypalonych potraw, należy zamo‐
czyć naczynia w wodzie przed ich
umieszczeniem w urządzeniu.
• Wklęsłe elementy (kubki, szklanki i mi‐
ski) układać otworami w dół.
• Upewnić się, że naczynia i sztućce nie
przylegają do siebie. Wymieszać łyżki
z innymi sztućcami.
• Upewnić się, że szklanki nie stykają
się ze sobą
• Małe elementy umieścić w koszu na
sztućce.
• Lekkie elementy umieścić w koszu
górnym. Upewnić się, że nie będą się
one przemieszczać.
47
• Przed uruchomieniem programu
upewnić się, że ramiona spryskujące
mogą się swobodnie obracać.
8.4 Przed rozpoczęciem
programu
Upewnić się, że:
• filtry są czyste i prawidłowo założone;
• ramiona spryskujące nie są zatkane;
• ułożenie naczyń i przyborów kuchen‐
nych w koszach jest prawidłowe;
• program jest odpowiedni dla danego
rodzaju załadunku i stopnia zabrudze‐
nia;
• zastosowano prawidłową ilość deter‐
gentu;
• w zmywarce znajduje się sól do zmy‐
warek i płyn nabłyszczający (chyba że
stosowane są wieloskładnikowe tab‐
letki z detergentem);
• pokrywka zbiornika soli nie jest polu‐
zowana.
9. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE!
Przed przeprowadzeniem kon‐
serwacji należy wyłączyć urzą‐
dzenie i wyjąć wtyczkę przewodu
zasilającego z gniazda elektrycz‐
nego.
Brudne filtry i zapchane ramiona
spryskujące pogarszają efekt
zmywania.
Należy je regularnie sprawdzać i
w razie potrzeby wyczyścić.
9.1 Czyszczenie filtrów
1.
C
C
B
A
Obrócić filtr (A) przeciwnie do ruchu
wskazówek zegara i wyjąć go.
48 www.aeg.com
2.
A1
3.
4.
5.
A2
6.
7.
Aby rozebrać filtr (A), należy roz‐
dzielić części (A1) i (A2).
Wyjąć filtr (B).
Przepłukać filtry wodą.
Przed ponownym zamontowaniem
filtra (B) upewnić się, że wewnątrz
osadnika lub na jego krawędzi nie
znajdują się pozostałości żywności
bądź inne zanieczyszczenia.
Upewnić się, że filtr (B) jest ustawio‐
ny prawidłowo pod 2 prowadnicami
(C).
Złożyć filtr (A) i umieścić go w filtrze
(B). Obrócić zgodnie z ruchem
wskazówek zegara, aż się zabloku‐
je.
Nieprawidłowe umiejscowienie
filtrów może skutkować niezado‐
walającymi efektami zmywania i
uszkodzeniem urządzenia.
9.2 Czyszczenie ramion
spryskujących
Nie wolno wyjmować ramion spryskują‐
cych.
Jeżeli otwory w ramionach spryskują‐
cych są zatkane, zabrudzenia należy
usunąć przy pomocy cienkiego i za‐
ostrzonego przedmiotu.
9.3 Czyszczenie obudowy
Wyczyścić urządzenie za pomocą wilgot‐
nej szmatki.
Stosować wyłącznie neutralne środki do
czyszczenia. Nie używać produktów
ściernych, myjek do szorowania ani roz‐
puszczalników.
9.4 Czyszczenie wnętrza
Częste korzystanie z krótkich progra‐
mów może powodować osadzanie się
tłuszczu i kamienia wewnątrz urządze‐
nia.
Aby temu zapobiec, zaleca się korzysta‐
nie z długich programów co najmniej 2
razy w miesiącu.
10. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Zmywarka nie daje się uruchomić lub
przestaje działać podczas zmywania.
Przed skontaktowaniem się z serwisem
należy zapoznać się z poniższymi infor‐
macjami, które mogą być pomocne w
rozwiązaniu problemu.
Przy niektórych usterkach na wyświetla‐
czu pojawia się kod alarmowy:
•
- Urządzenie nie napełnia się wo‐
dą.
•
- Urządzenie nie odpompowuje
wody.
•
- Włączyło się zabezpieczenie
przed zalaniem.
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do spraw‐
dzenia należy wyłączyć urządze‐
nie.
POLSKI
49
Problem
Możliwe rozwiązanie
Urządzenie nie włącza się.
Upewnić się, że wtyczka przewodu zasilają‐
cego jest włożona do gniazdka.
Upewnić się, że bezpiecznik w skrzynce
bezpieczników nie jest uszkodzony.
Program nie uruchamia się.
Upewnić się, że drzwi urządzenia są za‐
mknięte.
Jeśli wybrano opóźnienie rozpoczęcia pro‐
gramu, należy je anulować lub poczekać do
końca odliczania czasu.
Urządzenie nie napełnia się wo‐
dą.
Sprawdzić, czy zawór wody jest otwarty.
Upewnić się, że ciśnienie wody nie jest zbyt
niskie. W tym celu należy skontaktować się
z miejscowym zakładem wodociągowym.
Sprawdzić, czy zawór wody nie jest zatkany.
Upewnić się, że filtr w wężu dopływowym
nie jest zatkany.
Upewnić się, że wąż dopływowy nie jest za‐
gięty lub przygnieciony.
Urządzenie nie wypompowuje
wody.
Sprawdzić, czy syfon zlewozmywaka nie jest
zatkany.
Upewnić się, że wąż spustowy nie jest za‐
gięty lub przygnieciony.
Włączyło się zabezpieczenie
przed zalaniem.
Zamknąć zawór wody i skontaktować się z
punktem serwisowym.
Po sprawdzeniu włączyć urządzenie.
Program zostanie wznowiony od mo‐
mentu, w którym został przerwany.
W razie ponownego wystąpienia proble‐
mu należy skontaktować się z punktem
serwisowym.
Jeśli na wyświetlaczu pojawią się inne
kody alarmowe, należy skontaktować się
z punktem serwisowym.
10.1 Efekty zmywania i
suszenia są niezadowalające
Białawe smugi lub niebieskawy nalot na
szklankach i naczyniach
• Zbyt duża dawka płynu nabłyszczają‐
cego. Obrócić pokrętło regulacji dozo‐
wania płynu nabłyszczającego, aby
zmniejszyć dozowanie.
• Użyto zbyt dużo detergentu.
Plamy i ślady po odparowanych kroplach
wody na szklankach i naczyniach.
• Zbyt mała dawka płynu nabłyszczają‐
cego. Obrócić pokrętło regulacji dozo‐
wania płynu nabłyszczającego, aby
zwiększyć dozowanie.
• Przyczyną może być jakość detergen‐
tu.
Naczynia są mokre
• Program nie posiada fazy suszenia
lub temperatura w fazie suszenia jest
zbyt niska.
• Dozownik płynu nabłyszczającego jest
pusty.
• Przyczyną może być jakość płynu na‐
błyszczającego.
• Przyczyną może być jakość wielos‐
kładnikowych tabletek z detergentem.
Należy wypróbować inną markę lub
włączyć dozownik płynu nabłyszczają‐
cego i zastosować płyn nabłyszczają‐
50 www.aeg.com
cy wraz z wieloskładnikowymi tablet‐
kami z detergentem.
Patrz: „Porady i wskazówki”,
gdzie omówiono inne możliwe
przyczyny.
10.2 Włączanie dozownika
płynu nabłyszczającego
Dozownik płynu nabłyszczającego moż‐
na włączyć tylko wtedy, gdy włączona
jest opcja Multitab.
1. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włą‐
czyć urządzenie. Należy upewnić się,
że urządzenie znajduje się w trybie
ustawiania – patrz: „Ustawianie i uru‐
chamianie programu”.
2. Jednocześnie nacisnąć i przytrzymać
pola dotykowe (4) i (5), aż zaczną mi‐
gać wskaźniki pól (3), (4), (5) i (6).
3. Nacisnąć pole dotykowe (4).
• Wskaźniki pól dotykowych (3), (5) i
(6) wyłączą się.
• Wskaźnik pola dotykowego (4) bę‐
dzie nadal migał.
• Wyświetlacz wskaże aktualne usta‐
wienie dozownika płynu nabły‐
szczającego.
Wył.
Wł.
4. Nacisnąć pole dotykowe (4), aby
zmienić ustawienie.
5. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby wyłą‐
czyć urządzenie i potwierdzić usta‐
wienie.
6. Wyregulować dozowanie płynu na‐
błyszczającego.
7. Napełnić dozownik płynu nabłyszcza‐
jącego.
11. DANE TECHNICZNE
Wymiary
Wysokość/szerokość/głębo‐
kość (mm)
Podłączenie do sieci
elektrycznej
Patrz tabliczka znamionowa.
Napięcie
Częstotliwość
Ciśnienie doprowadza‐ Min./maks. (bar/MPa)
nej wody
596 / 818 - 898 / 550
220-240 V
50 Hz
(0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
maks. 60°C
Dopływ wody1)
Zimna lub ciepła woda2)
Pojemność
Liczba standardowych na‐
kryć
Pobór mocy
Tryb włączenia
0.10 W
Tryb wyłączenia
0.10 W
12
1) Podłączyć wąż dopływowy do zaworu z gwintem 3/4".
2) Jeżeli ciepła woda pochodzi z alternatywnych źródeł energii (np. z kolektorów
słonecznych, elektrowni wiatrowych), można użyć jej do zasilania urządzenia, aby
zmniejszyć zużycie energii.
POLSKI
12. OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem
należy poddać utylizacji.
Opakowanie urządzenia włożyć do
odpowiedniego pojemnika w celu
przeprowadzenia recyklingu.
Należy zadbać o ponowne
przetwarzanie odpadów urządzeń
elektrycznych i elektronicznych, aby
chronić środowisko naturalne oraz
ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać
urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi.
Należy zwrócić produkt do
miejscowego punktu ponownego
przetwarzania lub skontaktować się z
odpowiednimi władzami miejskimi.
51
52 www.aeg.com
OBSAH
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
POPIS VÝROBKU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OVLÁDACÍ PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PROGRAMY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VOLITEĽNÉ FUNKCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PRED PRVÝM POUŽITÍM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TIPY A RADY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OŠETROVANIE A ČISTENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RIEŠENIE PROBLÉMOV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TECHNICKÉ INFORMÁCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PRE DOKONALÉ VÝSLEDKY
Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho tak, aby vám
poskytol dokonalý výkon po mnoho rokov, za pomoci inovačných technológií, ktoré uľahčujú
život - vlastností, ktoré u bežných spotrebičoch nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút
prečítaniu si tohto návodu, aby ste svoj spotrebič využili čo najlepšie.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe:
www.aeg.com
Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis:
www.aeg.com/productregistration
Do spotrebiča si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne
náhradné diely:
www.aeg.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely.
Keď budete kontaktovať servis, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje.
Tieto informácie nájdete na výrobnom štítku. Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny.
Všeobecné informácie a tipy
Environmentálne informácia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
53
55
56
56
58
59
61
63
64
65
67
SLOVENSKY
1.
53
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pred inštaláciou a používaním spotrebi‐
ča si pozorne prečítajte priložený návod
na používanie. Výrobca nie je zodpoved‐
ný za škody a zranenia spôsobené ne‐
správnou inštaláciou a používaním. Ná‐
vod na používanie uchovávajte vždy v
blízkosti spotrebiča, aby ste doň mohli v
budúcnosti nahliadnuť.
1.1 Bezpečnosť detí
a zraniteľných osôb
VAROVANIE
Nebezpečenstvo udusenia, pora‐
nenia alebo trvalého postihnutia.
• Tento spotrebič nesmú používať oso‐
by (vrátane detí) so zníženou fyzickou,
zmyslovou alebo mentálnou spôsobi‐
losťou ani osoby s nedostatočnými
skúsenosťami alebo znalosťami. Tieto
osoby musia byť pod dohľadom osoby
zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo
ich táto osoba musí poučiť o správ‐
nom používaní spotrebiča.
• Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotre‐
bičom.
• Obaly uschovajte mimo dosahu detí.
• Všetky umývacie prostriedky uscho‐
vajte mimo dosahu detí.
• Keď sú dvierka spotrebiča otvorené,
nedovoľte deťom ani domácim zviera‐
tám, aby sa k nemu priblížili.
1.2 Inštalácia
• Odstráňte všetok obalový materiál.
• Poškodený spotrebič neinštalujte ani
nepoužívajte.
• Spotrebič neinštalujte ani nepoužívajte
na mieste, kde teplota môže klesnúť
pod 0 °C.
• Dodržiavajte pokyny na inštaláciu do‐
dané so spotrebičom.
• Uistite sa, že konštrukcie, pod ktorými
a vedľa ktorých je spotrebič nainštalo‐
vaný, sú bezpečné.
Elektrické zapojenie
VAROVANIE
Nebezpečenstvo požiaru a zása‐
hu elektrickým prúdom.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Uistite sa, že elektrické údaje uvedené
na typovom štítku spotrebiča zodpove‐
dajú parametrom elektrickej siete. Ak
nie, kontaktujte elektrikára.
• Vždy používajte správne nainštalova‐
nú uzemnenú zásuvku.
• Nepoužívajte adaptéry, rozdvojky ani
predlžovacie prívodné káble.
• Uistite sa, že zástrčka a prívodný elek‐
trický kábel nie sú poškodené. Ak na‐
pájací kábel spotrebiča treba vymeniť,
túto operáciu smie urobiť iba pracov‐
ník autorizovaného servisného stredi‐
ska.
• Zástrčku zapojte do zásuvky až na
konci inštalácie. Uistite sa, že napájací
elektrický kábel je po inštalácii prístup‐
ný.
• Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej
siete neťahajte za napájací kábel. Vž‐
dy ťahajte za zástrčku napájacieho
kábla.
• Nedotýkajte sa elektrického napájacie‐
ho kábla ani jeho zástrčky mokrými ru‐
kami.
• Tento spotrebič vyhovuje smerniciam
EHS.
Pripojenie do vodovodného
potrubia
• Uistite sa, že hadice na vodu nie sú
poškodené.
• Pred pripojením spotrebiča k novému
potrubiu alebo potrubiu, ktoré sa dlho
nepoužívalo, nechajte vodu tiecť, až
kým nebude čistá.
• Pri prvom použití spotrebiča skontro‐
lujte, či nikde neuniká voda.
• Prívodná hadica na vodu má bezpeč‐
nostný ventil a puzdro s vnútorným
elektrickým káblom.
54 www.aeg.com
VAROVANIE
Nebezpečné napätie.
• Ak je prívodná hadica poškodená,
okamžite vytiahnite zástrčku zo zásuv‐
ky elektrickej siete. Kontaktujte servis‐
né stredisko, aby vymenili prívodnú
hadicu.
1.3 Používanie
• Tento spotrebič je určený na použitie v
domácnosti a podobnom prostredí,
ako sú napr.:
– kuchynky pre zamestnancov v ob‐
chodoch, kanceláriách a iných pra‐
covných prostrediach,
– vidiecke domy,
– priestory určené pre klientov v hote‐
loch, moteloch a iných typoch ubyto‐
vacích zariadení,
– ubytovacie zariadenia, ktoré posky‐
tujú raňajky.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo zranenia, popá‐
lenín, zásahu elektrickým prú‐
dom alebo požiaru.
• Nemeňte technické charakteristiky
tohto spotrebiča.
• Nože a iný ostrý alebo špicatý príbor
dajte do košíka na príbor hrotom nadol
alebo ho umiestnite v horizontálnej po‐
lohe.
• Dvierka spotrebiča nenechávajte otvo‐
rené, aby ste na ne nespadli.
• Na otvorené dvierka si nesadajte ani
na ne nestúpajte.
• Umývacie prostriedky do umývačky sú
nebezpečné. Dodržiavajte bezpeč‐
nostné pokyny na obale umývacieho
prostriedku.
• Nepite vodu zo spotrebiča a nehrajte
sa s ňou.
• Nevyberajte riad zo spotrebiča, kým
sa neskončil program. Na riade môže
byť umývací prostriedok.
• Ak otvoríte dvierka, keď je spustený
program, zo spotrebiča môže uniknúť
horúca para.
• Horľavé látky ani predmety, ktoré sú
nasiaknuté horľavými látkami, neklaď‐
te do spotrebiča, do jeho blízkosti ani
naň.
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte
prúd vody ani paru.
1.4 Vnútorné osvetlenie
• Tento spotrebič má vnútorné osvetle‐
nie, ktoré sa zapína a vypína pri otvá‐
raní a zatváraní dvierok.
• Žiarovka v tomto spotrebiči nie je
vhodná na osvetlenie izieb domácno‐
stí.
• Ak treba vymeniť žiarovku, obráťte sa
na servisné stredisko.
1.5 Likvidácia
VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia ale‐
bo udusenia.
• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
• Odrežte elektrický napájací kábel a zli‐
kvidujte ho.
• Odstráňte západku dvierok, aby ste
zabránili uviaznutiu detí a domácich
zvierat v spotrebiči.
SLOVENSKY
55
2. POPIS VÝROBKU
1
2
3
12
11
10
9
8
7
6 5
4
1 Stropné sprchovacie rameno
7 Volič tvrdosti vody
2 Horné sprchovacie rameno
8 Dávkovač leštidla
3 Dolné sprchovacie rameno
4 Filtre
9 Dávkovač umývacieho prostriedku
10 Košík na príbor
5 Typový štítok
11 Dolný kôš
6 Zásobník na soľ
12 Horný kôš
2.1 Time Beam
Time Beam je svetelný ukazovateľ na
podlahe kuchyne, ktorý zobrazuje:
• Trvanie programu. odpočítava sa v mi‐
nútových krokoch.
• Skončenie programu (0:00).
• Odpočítavanie času posunutého štar‐
tu. Čas sa skracuje v hodinových kro‐
koch (24 h, 23 h...).
• Poruchové kódy.
56 www.aeg.com
3. OVLÁDACÍ PANEL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 Tlačidlo Zap./Vyp.
6 Dotykové tlačidlo ÖKO PLUS
2 Displej
7 Dotykové tlačidlo Multitab
3 Dotykové tlačidlo Delay
4 Dotykové tlačidlo Program
8 Dotykové tlačidlo RESET
9 Ukazovatele
5 Dotykové tlačidlo ExtraHygiene
Ukazovatele
Popis
Ukazovateľ soli. Počas programu nikdy nesvieti.
Ukazovateľ leštidla. Počas programu nikdy nesvieti.
Ukazovateľ skončenia.
4. PROGRAMY
Program
Stupeň znečistenia Fázy
Druh náplne
programu
Voliteľné funk‐
cie
1
Všetko
Porcelán, jedálen‐
ský príbor, hrnce a
panvice
Predumytie
Umývanie 45 °C ale‐
bo 70 °C
Oplachovanie
Sušenie
ÖKO PLUS
ExtraHygiene
Silné znečistenie
Porcelán, jedálen‐
ský príbor, hrnce a
panvice
Predumytie
Umývanie 70 °C
Oplachovanie
Sušenie
ÖKO PLUS
1)
2
2)
3
3)
4
4)
5
5)
Bežné znečistenie Predumytie
Porcelán a jedálen‐ Umývanie 50 °C
ský príbor
Oplachovanie
Sušenie
Nezaschnuté neči‐ Umývanie 60 °C
stoty
Oplachovanie
Porcelán a jedálen‐
ský príbor
ExtraHygiene
Bežné znečistenie Predumytie
Porcelán a jedálen‐ Umývanie 50 °C
ský príbor
Oplachovanie
Sušenie
ÖKO PLUS
ExtraHygiene
SLOVENSKY
57
Program
Stupeň znečistenia Fázy
Druh náplne
programu
Voliteľné funk‐
cie
6
Bežné znečistenie Umývanie 55 °C
Porcelán a jedálen‐ Oplachovanie
ský príbor
ExtraHygiene
7
Bežné alebo mier‐
ne znečistenie
Jemný porcelán a
sklo
Umývanie 45 °C
Oplachovanie
Sušenie
ÖKO PLUS
8
Všetko
Predumytie
6)
1) Spotrebič rozoznáva stupeň znečistenia a množstvo položiek v košoch. Automaticky
upravuje teplotu a množstvo vody, spotrebu energie a trvanie programu.
2) Tento program obsahuje fázu oplachovania pri vysokej teplote, aby sa dosiahli
hygienickejšie výsledky. Počas fázy oplachovania zostáva teplota na úrovni 70 °C po
dobu najmenej 10 minút.
3) Toto je najtichší program. Čerpadlo pracuje pri veľmi nízkych otáčkach, aby sa znížila
hladina hluku. Kvôli nízkym otáčkam trvá tento program dlho.
4) S týmto programom môžete umývať čerstvo znečistený riad. Poskytuje dobré výsledky
umývania v krátkom čase.
5) Tento program zaručuje najúčinnejšie využitie vody a energie pri bežne znečistenom
porceláne a príbore. (Toto je štandardný testovací program pre skúšobne.)
6) Tento program použite na rýchle opláchnutie riadu. Tým zabránite zaschnutiu zvyškov
jedla na riade a šíreniu nepríjemných pachov zo spotrebiča.
Pri tomto programe nepoužívajte umývací prostriedok.
Spotreba
Program1)
Trvanie
(min.)
Energia
(kWh)
Voda
(l)
1
90 - 160
0.9 - 1.7
8 - 15
2
150 - 160
1.4 - 1.6
13 - 15
3
200 - 220
1.1 - 1.2
9 - 11
4
30
0.8
9
5
173
1.03
10
58 www.aeg.com
Program1)
Trvanie
(min.)
Energia
(kWh)
Voda
(l)
6
50 - 60
1.0 - 1.1
10 - 11
7
70 - 80
0.8 - 0.9
11 - 12
8
14
0.1
4
1) Hodnoty ovplyvňujú nasledujúce faktory: tlak a teplota vody, kolísanie napätia v
elektrickej sieti, voliteľné funkcie a množstvo riadu.
Informácie pre skúšobne
Ak potrebujete informácie ohľadne testovania, pošlite e-mail na adresu:
[email protected]
Uveďte číslo výrobku (PNC) uvedené na typovom štítku.
5. VOLITEĽNÉ FUNKCIE
Voliteľné funkcie zapnite alebo
vypnite skôr, ako spustíte umýva‐
cí program. Funkciu nie je možné
zapnúť ani vypnúť, kým prebieha
program.
Ak zapnete jednu alebo viac voli‐
teľných funkcií, ešte pred spuste‐
ním programu skontrolujte, či
svietia príslušné ukazovatele.
5.1 Multitab
Túto funkciu zapnite len vtedy, keď pou‐
žívate kombinované umývacie tablety.
Táto voliteľná funkcia vypne prívod le‐
štidla a soli. Príslušné ukazovatele osta‐
nú vypnuté.
Trvanie programu sa môže predĺžiť.
Zapnutie voliteľnej funkcie Multitab
1. Stlačte tlačidlo Multitab, rozsvieti sa
príslušný ukazovateľ.
Ak prestanete používať kombinované
umývacie tablety a znovu začnete
oddelene používať umývací prostriedok,
leštidlo a soľ do umývačky riadu,
postupujte takto:
1. Zmäkčovač vody nastavte na najvyš‐
šiu úroveň.
2. Presvedčte sa, že zásobník na soľ a
dávkovač leštidla sú plné.
3. Spustite najkratší program s fázou
oplachovania bez umývacieho pro‐
striedku a bez riadu.
4. Zmäkčovač vody nastavte na tvrdosť
vody vo vašej oblasti.
5. Upravte dávkovanie leštidla.
5.2 ExtraHygiene
S touto funkciou dosiahnete hygienickej‐
šie výsledky. Počas fázy oplachovania
zostáva teplota na úrovni 70 °C po dobu
najmenej 10 minút.
Zapnutie voliteľnej funkcie ExtraHygiene
1. Stlačte tlačidlo ExtraHygiene. Roz‐
svieti sa príslušný ukazovateľ. Na di‐
spleji sa zobrazí aktualizovaný čas tr‐
vania programu.
5.3 ÖKO PLUS
Táto voliteľná funkcia znižuje teplotu vo‐
dy v poslednej fáze oplachovania.
Použitie tejto voliteľnej funkcie znižuje
spotrebu energie (až o 25 %) a skracuje
trvanie programu.
SLOVENSKY
Po skončení programu môže byť riad
ešte mokrý.
5.4 Zvukové signály
Zvukové signály znejú v týchto situá‐
ciách:
• Program sa skončil.
• Hladina zmäkčovača vody sa elektro‐
nicky upravuje.
• Spotrebič má poruchu.
Nastavenie z výroby: Zapnuté
Zvukové signály môžete vypnúť.
Vypnutie zvukových signálov
1. Stlačením tlačidla Zap/Vyp spotrebič
zapnite. Skontrolujte, či je spotrebič v
nastavovacom režime, pozrite si časť
„Nastavenie a spustenie programu“.
2. Naraz stlačte a podržte tlačidlá (4) a
(5), až kým nezačnú blikať ukazova‐
tele tlačidiel (3), (4), (5) a (6).
3. Stlačte dotykové tlačidlo (5),
• Ukazovatele dotykových tlačidiel
(3), (4) a (6) zhasnú.
• Ukazovateľ dotykového tlačidla (5)
naďalej bliká.
• Na displeji je zobrazené aktuálne
nastavenie zvukových signálov.
Zapnuté
Vypnuté
59
4. Stlačením dotykového tlačidla (5)
zmeníte nastavenie.
5. Stlačením tlačidla Zap/Vyp spotrebič
vypnete a potvrdíte nastavenie.
5.5 Nastavenie farby Time
Beam
Svetelný ukazovateľ na podlahe môžete
nastaviť v deviatich farbách. Farbu mô‐
žete zmeniť a ukazovateľ môžete vy‐
pnúť.
1. Stlačením tlačidla Zap/Vyp spotrebič
zapnite. Skontrolujte, či je spotrebič v
nastavovacom režime, pozrite si časť
„Nastavenie a spustenie programu“.
2. Naraz stlačte a podržte tlačidlá (4) a
(5), až kým nezačnú blikať ukazova‐
tele tlačidiel (3), (4), (5) a (6).
3. Stlačte dotykové tlačidlo (6).
• Ukazovatele dotykových tlačidiel
(3), (4) a (5) zhasnú.
• Ukazovateľ dotykového tlačidla (6)
naďalej bliká.
• Na displeji sa zobrazí číslo a pís‐
meno C. Každé číslo sa vzťahuje
na inú farbu (0C = TimeBeam vy‐
pnuté).
4. Stláčaním dotykového tlačidla (6)
zmeníte farbu.
5. Stlačením tlačidla Zap/Vyp spotrebič
vypnete a potvrdíte nastavenie.
6. PRED PRVÝM POUŽITÍM
1. Skontrolujte, či sa nastavená úroveň
zmäkčovača vody zhoduje s tvrdo‐
sťou vody vo vašej oblasti. V opač‐
nom prípade nastavte zmäkčovač vo‐
dy. Informácie o tvrdosti vody vo va‐
šej oblasti zistíte v miestnej vodáren‐
skej spoločnosti.
2. Naplňte zásobník na soľ.
3. Naplňte dávkovač leštidla.
4. Otvorte vodovodný ventil.
5. V spotrebiči môžu zostať zvyšky z
výroby. Odstránite ich spustením pro‐
gramu. Nepoužite umývací prostrie‐
dok a do košíkov nedávajte riad.
60 www.aeg.com
6.1 Nastavenie zmäkčovača vody
Nastavenie zmäk‐
čovača
vody
Tvrdosť vody
Nemecké
stupne
(°dH)
Francúzske
stupne
(°fH)
mmol/l
Clarkove
stupne
Manuálne
Elek‐
tronic‐
ké
47 - 50
84 - 90
8.4. - 9.0
58 - 63
2 1)
10
43 - 46
76 - 83
7.6 - 8.3
53 - 57
2 1)
9
37 - 42
65 - 75
6.5 - 7.5
46 - 52
21)
8
29 - 36
51 - 64
5.1 - 6.4
36 - 45
21)
7
23 - 28
40 - 50
4.0 - 5.0
28 - 35
21)
6
19 - 22
33 - 39
3.3 - 3.9
23 - 27
21)
51)
15 - 18
26 - 32
2.6 - 3.2
18 - 22
1
4
11 - 14
19 - 25
1.9 - 2.5
13 - 17
1
3
4 - 10
7 - 18
0.7 - 1.8
5 - 12
1
2
<4
<7
< 0.7
<5
12)
12)
1) Nastavenie z výroby.
2) Pri tejto úrovni nepoužívajte soľ.
Zmäkčovač vody musíte nastaviť
ručne a elektronicky.
Manuálne nastavenie
Otočte volič tvrdosti vody do polohy 1
alebo 2.
Elektronické nastavenie
1. Stlačením tlačidla Zap/Vyp spotrebič
zapnite. Skontrolujte, či je spotrebič v
nastavovacom režime, pozrite si časť
„Nastavenie a spustenie programu“.
2. Naraz stlačte a podržte tlačidlá (4) a
(5), až kým nezačnú blikať ukazova‐
tele tlačidiel (3), (4), (5) a (6).
3. Stlačte dotykové tlačidlo (3).
• Ukazovatele dotykových tlačidiel
(4), (5) a (6) zhasnú.
• Ukazovateľ dotykového tlačidla (3)
naďalej bliká.
• Zaznie zvukový signál, napr. päť
prerušovaných zvukových signálov
= úroveň 5.
• Na displeji sa zobrazuje aktuálne
nastavenie zmäkčovača vody, na‐
= úroveň 5.
pr.
4. Stláčaním tlačidla (3) nastavenie
zmeníte.
5. Stlačením tlačidla Zap/Vyp spotrebič
vypnete a potvrdíte nastavenie.
SLOVENSKY
61
6.2 Naplnenie zásobníka na soľ
1.
2.
3.
4.
5.
Otočte viečko doľava a otvorte zá‐
sobník na soľ.
Do zásobníka na soľ nalejte 1 liter
vody (iba prvýkrát).
Zásobník na soľ naplňte soľou do
umývačky riadu.
Odstráňte soľ z okolia otvoru zásob‐
níka na soľ do umývačky riadu.
Otočením viečka doprava zásobník
na soľ zatvorte.
POZOR
Pri napĺňaní zásobníka na soľ z
neho môže vytiecť voda a soľ.
Hrozí nebezpečenstvo korózie.
Ak jej chcete zabrániť, po na‐
plnení zásobníka na soľ spustite
program.
6.3 Naplnenie dávkovača leštidla
1.
B
A
2.
3.
M AX
4
3 2
1
+
-
4.
C
D
Stlačením uvoľňovacieho tlačidla (D)
otvorte kryt (C).
Naplňte dávkovač leštidla (A) maxi‐
málne po značku „max“.
Rozliate leštidlo odstráňte pomocou
handričky, aby ste predišli tvorbe
veľkého množstva peny.
Zatvorte veko. Skontrolujte, či uvoľ‐
ňovacie tlačidlo zapadlo na svoje
miesto.
Volič dávkovania (B) môžete oto‐
čiť v škále od polohy 1 (najmen‐
šie množstvo) po polohu 4 (naj‐
väčšie množstvo).
7. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
1. Otvorte vodovodný ventil.
2. Stlačením tlačidla Zap./Vyp. spotre‐
bič zapnite. Skontrolujte, či je spotre‐
bič v nastavovacom režime, pozrite si
časť „Nastavenie a spustenie progra‐
mu“.
• Ak svieti ukazovateľ soli, naplňte
zásobník soli.
• Ak svieti ukazovateľ leštidla, na‐
plňte dávkovač leštidla.
3. Do košov vložte riad.
4. Pridajte umývací prostriedok.
• Ak používate kombinované umýva‐
cie tablety, zapnite funkciu Multi‐
tab.
62 www.aeg.com
5. Nastavte a spustite správny program
pre daný druh náplne a stupeň jej
znečistenia.
7.1 Používanie umývacieho prostriedku
A
1.
B
2.
30
3.
4
MAX
+
32
-
1
20
C
4.
5.
7.2 Nastavenie a spustenie
programu
Stlačením uvoľňovacieho tlačidla (B)
otvorte kryt (C).
Umývací prostriedok pridajte do prie‐
hradky (A).
Ak má program fázu predumývania,
pridajte malé množstvo umývacieho
prostriedku do vnútornej časti dvie‐
rok spotrebiča.
Ak používate umývacie tablety, vlož‐
te ich do priehradky (A).
Zatvorte veko. Skontrolujte, či uvoľ‐
ňovacie tlačidlo zapadlo na svoje
miesto.
Spustenie programu s
posunutým štartom
Pri niektorých nastaveniach je potrebné,
aby bol spotrebič v nastavovacom reži‐
me.
Stlačením tlačidla Zap/Vyp spotrebič za‐
pnite. Spotrebič je v nastavovacom reži‐
me vtedy, keď sa na displeji zobrazia 2
vodorovné stavové čiary. Ak sa na ovlá‐
dacom paneli nezobrazí tento stav,
stlačte RESET.
1. Nastavte program.
2. Stláčajte tlačidlo Delay, kým sa na di‐
spleji nezobrazí čas posunutia, ktorý
chcete nastaviť (od 1 do 24 hodín).
• Na displeji bliká čas posunutia.
• Ukazovateľ Delay sa rozsvieti.
3. Zatvorte dvierka spotrebiča. Spustí
sa odpočítavanie.
• Keď sa odpočítavanie ukončí, pro‐
gram sa spustí.
Spustenie programu bez
posunutia štartu
Otvorenie dvierok spusteného
spotrebiča
1. Otvorte vodovodný ventil.
2. Stlačením tlačidla Zap./Vyp. spotre‐
bič zapnite. Skontrolujte, či je spotre‐
bič v režime nastavenia.
3. Opakovane stláčajte Program, až
kým sa na displeji nezobrazí číslo
programu, ktorý chcete nastaviť. Čís‐
lo programu bliká. Ak chcete, môžete
nastaviť voliteľné funkcie spotrebiča.
4. Zatvorte dvierka spotrebiča, spustí sa
program. Trvanie programu sa bude
znižovať po minútach.
Ak otvoríte dvierka, spotrebič sa zastaví.
Keď dvierka zatvoríte, spotrebič bude
pokračovať od bodu, v ktorom bol preru‐
šený.
Nastavovací režim
Zrušenie posunutého štartu
počas odpočítavania
Keď zrušíte posunutý štart, zruší sa aj
nastavený program.
1. Stlačte tlačidlo RESET. Na displeji sa
zobrazia 2 vodorovné stavové čiary.
2. Nastavte program ešte raz.
SLOVENSKY
Zrušenie programu
1. Stlačte tlačidlo RESET. Na displeji sa
zobrazia 2 vodorovné stavové čiary.
Pred spustením nového progra‐
mu skontrolujte, či sa v dávkova‐
či umývacieho prostriedku na‐
chádza umývací prostriedok.
Po skončení programu
63
Dôležité
• Pred vybratím zo spotrebiča nechajte
riad vychladnúť. Horúci riad sa ľahko
poškodí.
• Vyprázdnite najprv dolný kôš a potom
horný kôš.
• Po stranách a na dverách spotrebiča
sa môže objaviť voda. Nehrdzavejúca
oceľ vychladne rýchlejšie ako riad.
Na displeji sa zobrazí 0 a rozsvieti sa
ukazovateľ skončenia.
1. Stlačením tlačidla Zap/Vyp spotrebič
vypnite.
2. Zatvorte vodovodný ventil.
Ak nestlačíte tlačidlo Zap/Vyp,
funkcia AUTO OFF automaticky
vypne spotrebič niekoľko minút
po skončení programu.
Pomôže to znížiť spotrebu ener‐
gie.
8. TIPY A RADY
8.1 Zmäkčovač vody
Tvrdá voda obsahuje vysoké množstvo
minerálov, ktoré môžu poškodiť spotre‐
bič a spôsobiť zlé výsledky umývania.
Zmäkčovač vody neutralizuje tieto mine‐
rály.
Soľ do umývačky riadu udržiava zmäkčo‐
vač vody čistý a v dobrom stave. Je dô‐
ležité nastaviť správnu hladinu zmäkčo‐
vača vody. Tým zabezpečíte, že zmäk‐
čovač vody použije správne množstvo
soli do umývačky riadu a vody.
8.2 Používanie soli, leštidla a
umývacieho prostriedku
• Používajte iba soľ, leštidlo a umývací
prostriedok pre umývačky riadu. Iné
výrobky by mohli spôsobiť poškodenie
spotrebiča.
• Leštidlo pôsobí počas poslednej fázy
oplachovania a zabezpečuje, aby riad
vyschol bez šmúh a škvŕn.
• Kombinované umývacie tablety obsa‐
hujú umývací prostriedok, leštidlo a
iné prídavné prostriedky. Ubezpečte
sa, že sa tieto tablety môžu použiť pri
tvrdosti vody vo vašej lokalite. Postu‐
pujte podľa pokynov na obale výrob‐
kov.
• Umývacie tablety sa pri krátkych pro‐
gramoch nerozpustia úplne. Ak sa
chcete vyhnúť zvyškom umývacích ta‐
bliet na kuchynskom riade, odporúča‐
me, aby ste tablety používali pri dlh‐
ších programoch.
Nepoužívajte väčšie ako správne
množstvo umývacieho prostried‐
ku. Pozrite si pokyny na obale
umývacieho prostriedku.
8.3 Vkladanie riadu do košov
Riaďte sa príkladmi rozmiestne‐
nia riadu v košoch, ktoré nájdete
v priloženom letáku.
• Spotrebič používajte len na umývanie
predmetov, ktoré sú vhodné na umý‐
vanie v umývačke riadu.
• Do spotrebiča nedávajte riad vyrobený
z dreva, rohoviny, hliníka, cínu a medi.
64 www.aeg.com
• Do spotrebiča nevkladajte predmety,
ktoré môžu absorbovať vodu (špongie,
handričky).
• Z riadu odstráňte zvyšky jedla.
• Hrnce a panvice pred vložením do
spotrebiča nechajte nejaký čas odmo‐
čiť, aby sa ľahko odstránili pripálené
zvyšky jedla.
• Duté predmety (šálky, poháre a panvi‐
ce) umiestnite otvorom smerom nadol.
• Dbajte na to, aby do seba nezapadli
kusy príboru a riadu. Lyžice premiešaj‐
te s iným príborom.
• Dávajte pozor, aby sa poháre navzá‐
jom nedotýkali.
• Malé predmety vložte do košíka na
príbor.
• Ľahké predmety vložte do horného ko‐
ša. Zabezpečte, aby sa predmety ne‐
hýbali.
• Pred spustením programu skontroluj‐
te, či sa sprchovacie ramená môžu
voľne otáčať.
8.4 Pred spustením programu
Ubezpečte sa, že:
• Filtre sú čisté a správne nainštalova‐
né.
• Sprchovacie ramená nie sú upchané.
• Riad v košoch je umiestnený v správ‐
nej polohe.
• Program je určený pre daný typ riadu
a stupeň jeho znečistenia.
• Používa sa správne množstvo umýva‐
cieho prostriedku.
• V spotrebiči je soľ do umývačky riadu
a leštidlo (pokiaľ nepoužívate kombi‐
nované umývacie tablety).
• Veko zásobníka na soľ je pevne za‐
istené.
9. OŠETROVANIE A ČISTENIE
VAROVANIE
Pred vykonávaním údržby spo‐
trebič vypnite a vytiahnite jeho
zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Znečistené filtre a upchané
sprchovacie ramená zhoršujú vý‐
sledky umývania.
Pravidelne ich kontrolujte a v prí‐
pade potreby ich vyčistite.
9.1 Čistenie filtrov
1.
C
C
B
A
Filter (A) otočte proti smeru hodino‐
vých ručičiek a vyberte ho.
SLOVENSKY
2.
3.
4.
5.
A1
A2
6.
7.
65
Ak chcete rozobrať filter (A), odtiah‐
nite časti (A1) a (A2).
Vyberte filter (B).
Filtre umyte vodou.
Pred opätovným vložením filtra (B)
sa uistite, že vnútri ani po okraji od‐
toku nezostali žiadne zvyšky jedla
alebo nečistoty.
Skontrolujte, či je filter (B) správne
umiestnený pod 2 úchytkami (C).
Filter (A) zložte a vložte ho na svoje
miesto vo filtri (B). Otáčajte ho v
smere hodinových ručičiek, kým ne‐
zacvakne.
Nesprávna poloha filtrov môže
spôsobiť zlé výsledky umývania
a poškodiť spotrebič.
9.2 Čistenie sprchovacích
ramien
Sprchovacie ramená nevyberajte.
Ak sa otvory na umývacích ramenách
upchajú, odstráňte nečistoty špicatým
predmetom.
9.3 Vonkajšie čistenie
Vyčistite spotrebič vlhkou mäkkou hand‐
ričkou.
Používajte iba neutrálne saponáty. Ne‐
používajte abrazívne prostriedky, drôten‐
ky ani rozpúšťadlá.
9.4 Čistenie vnútra
Ak pravidelne používate krátke progra‐
my, môžu sa vnútri spotrebiča usadzo‐
vať zvyšky mastnoty a vodný kameň.
Ak tomu chcete zabrániť, odporúčame
vám minimálne 2-krát mesačne použiť
dlhý program.
10. RIEŠENIE PROBLÉMOV
Spotrebič sa počas činnosti nespúšťa
alebo nezastavuje.
Skôr ako sa obrátite na servisné stredi‐
sko, prečítajte si informácie ohľadne rie‐
šenia problémov.
Pri niektorých poruchách sa na displeji
zobrazí chybový kód:
•
– Do spotrebiča nepriteká voda.
•
•
– Spotrebič nevypúšťa vodu.
– Aktivovalo sa zariadenie proti
vytopeniu.
VAROVANIE
Pred vykonaním kontroly vypnite
spotrebič.
Problém
Možné riešenie
Spotrebič sa nedá zapnúť.
Skontrolujte, či je zástrčka zapojená do zá‐
suvky elektrickej siete.
Uistite sa, že v poistkovej skrini nie je vypá‐
lená poistka.
66 www.aeg.com
Problém
Možné riešenie
Program sa nespúšťa.
Skontrolujte, či sú dvierka spotrebiča zatvo‐
rené.
Ak je nastavený posunutý štart, zrušte na‐
stavenie alebo počkajte na dokončenie od‐
počítavania.
Do spotrebiča nepriteká voda.
Skontrolujte, či je otvorený vodovodný kohú‐
tik.
Uistite sa, že tlak vody nie je príliš nízky.
Tieto informácie získate od miestneho dodá‐
vateľa vody.
Skontrolujte, či vodovodný kohútik nie je up‐
chatý.
Skontrolujte, či nie je upchatý filter v prívod‐
nej hadici.
Skontrolujte, či prívodná hadica nie je skrú‐
tená alebo ohnutá.
Spotrebič nevypúšťa vodu.
Skontrolujte, či odtokové potreubie nie je up‐
chaté.
Skontrolujte, či odtoková hadica nie je skrú‐
tená alebo ohnutá.
Zaplo sa zariadenie proti vytope‐ Zatvorte vodovodný kohútik a obráťte sa na
niu.
servisné stredisko.
Po vykonaní kontroly spotrebič zapnite.
Program bude pokračovať od bodu pre‐
rušenia.
Ak sa problém vyskytne znova, obráťte
sa na servisné stredisko.
Ak sa na displeji zobrazia iné chybové
kódy, obráťte sa na servisné stredisko.
10.1 Výsledky umývania a
sušenia nie sú uspokojivé
Biele šmuhy alebo modré usadeniny na
pohároch a riade
• Dávkovanie leštidla je príliš vysoké.
Nastavte nižšie dávkovanie leštidla.
• Množstvo umývacieho prostriedku je
príliš veľké.
Škvrny a zaschnuté kvapky vody na
pohároch a riade
• Dávkovanie leštidla je príliš nízke. Na‐
stavte vyššie dávkovanie leštidla.
• Príčinou môže byť kvalita umývacieho
prostriedku.
Riad je mokrý
• Program neobsahuje fázu sušenia ale‐
bo obsahuje fázu sušenia s nízkou te‐
plotou.
• Dávkovač leštidla je prázdny.
• Príčinou môže byť kvalita leštidla.
• Príčinou môže byť kvalita kombinova‐
ných umývacích tabliet. Vyskúšajte inú
značku alebo zapnite dávkovač leštid‐
la a použite leštidlo spolu s kombino‐
vanými umývacími tabletami.
Iné možné príčiny nájdete v časti
„TIPY A RADY“.
10.2 Zapnutie prívodu leštidla
Prívod leštidla môžete zapnúť iba vtedy,
ak je zapnutá voliteľná funkcia Multitab.
1. Stlačením tlačidla Zap/Vyp spotrebič
zapnite. Skontrolujte, či je spotrebič v
nastavovacom režime, pozrite si časť
„Nastavenie a spustenie programu“.
2. Naraz stlačte a podržte tlačidlá (4) a
(5), až kým nezačnú blikať ukazova‐
tele tlačidiel (3), (4), (5) a (6).
SLOVENSKY
3. Stlačte dotykové tlačidlo (4).
• Ukazovatele dotykových tlačidiel
(3), (5) a (6) zhasnú.
• Ukazovateľ dotykového tlačidla (4)
naďalej bliká.
• Na displeji sa zobrazuje aktuálne
nastavenie prívodu leštidla.
67
4. Stlačením dotykového tlačidla (4)
zmeníte nastavenie.
5. Stlačením tlačidla Zap/Vyp spotrebič
vypnete a potvrdíte nastavenie.
6. Upravte dávkovanie leštidla.
7. Naplňte dávkovač leštidla.
Vypnuté
Zapnuté
11. TECHNICKÉ INFORMÁCIE
Rozmery
Šírka/výška/hĺbka (mm)
Elektrické zapojenie
Pozrite si typový štítok.
Napätie
596 / 818 - 898 / 550
220-240 V
Frekvencia
50 Hz
Tlak pritekajúcej vody
Min./max. (bar/MPa)
(0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Prívod vody 1)
Studená alebo teplá voda2)
Kapacita
Súprav riadu
Elektrický príkon
Pohotovostný režim
0.10 W
Režim vypnutia
0.10 W
max. 60 °C
12
1) Prívodnú hadicu zapojte k vodovodnému kohútiku s 3/4" závitom.
2) Ak horúca voda pochádza z alternatívnych zdrojov energie (napr. zo solárnych alebo z
veterných turbín), používajte prívod horúcej vody, aby ste znížili spotrebu energie.
12. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom
odovzdajte na recykláciu. Obal hoďte
do príslušných kontajnerov na
recykláciu.
Chráňte životné prostredie a zdravie
ľudí a recyklujte odpad z elektrických
a elektronických spotrebičov.
Nelikvidujte spotrebiče označené
symbolom spolu s odpadom z
domácnosti. Výrobok odovzdajte v
miestnom recyklačnom zariadení
alebo sa obráťte na obecný alebo
mestský úrad.
117931912-A-112013
www.aeg.com/shop

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement