IKEA | RDW45 | User manual | IKEA RDW45 User Manual

IKEA RDW45 User Manual
RENLIG
DW45
GB
DE
FR
IT
ENGLISH
4
DEUTSCH
24
FRANÇAIS
47
ITALIANO
70
ENGLISH
4
Contents
Safety information
Product description
Control panel
Washing programmes
Use of the appliance
Setting the water softener
Use of dishwasher salt
Use of rinse aid
Loading cutlery and dishes
Use of detergent
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Setting and starting a washing programme
14
Care and cleaning
15
What to do if…
16
Technical data
18
Installation
19
Water connection
19
Electrical connection
20
Environment concerns
20
IKEA GUARANTEE
21
Subject to change without notice
Safety information
For your safety and correct operation
of the appliance, read this manual
carefully before installation and use. Always
keep these instructions with the appliance
even if you move or sell it. Users must fully
know the operation and safety features of
the appliance.
• Only an authorised service engineer can
repair this appliance. Use only original
spare parts.
• Do not do repairs yourself to prevent injury and damage to the appliance. Always contact your local After Sales Service.
Correct use
• The appliance is designed exclusively for
domestic use.
• Only use the appliance to clean household utensils that are applicable for dishwashers.
• Do not put solvents in the appliance. Risk
of explosion.
• Put the knives and all items with sharp
points in the cutlery basket with their
points down. If not, put in a horizontal
position in the upper basket.
• Use only branded products for dishwashers (detergent, salt, rinse aid).
• If you open the door while the appliance
is in operation, hot steam can escape.
Risk of skin burns.
• Do not remove dishes from the dishwasher before the end of the washing programme.
• When the washing programme is completed, disconnect the mains plug from
the mains socket and close the water tap.
General safety
• Persons (including children) with reduced
physical sensory, mental capabilities or
lack of experience and knowledge must
not use the appliance. They must have
supervision or instruction for the operation of the appliance by a person responsible for their safety.
• Obey the safety instructions from the
manufacturer of the dishwasher detergent to prevent burns to eyes, mouth and
throat.
• Do not drink the water from the dishwasher. Detergent residues can stay in
your appliance.
• Always close the door when you do not
use the appliance to prevent injury and
not to stumble over the open door.
• Do not sit or stand on the open door.
Child safety
• Only adults can use this appliance. Children must get supervision to make sure
that they do not play with the appliance.
• Keep all the packaging away from children. There is a risk of suffocation.
ENGLISH
5
• Keep all detergents in a safe area. Do
not let children touch the detergents.
• Keep children away from the appliance
when the door is open.
Installation
• Make sure that the appliance is not damaged because of transport. Do not connect a damaged appliance. If necessary,
contact the supplier.
• Remove all packaging before first use.
• A qualified and competent person must
do the electrical installation.
• A qualified and competent person must
do the plumbing installation.
• Do not change the specifications or modify this product. Risk of injury and damage
to the appliance.
• Do not use the appliance:
– if the mains cable or water hoses are
damaged,
– if the control panel, worktop or plinth
area are damaged, that you can get
access to the inner side of the appliance.
If you have any doubts, please contact
your After Sales Service. Refer to the list
of the After Sales Services at the end of
user manual.
• Do not drill into the sides of the appliance
to prevent damage to hydraulic and
electrical components.
Warning! Carefully obey the
instructions for electrical and water
connections.
Product description
1
2
9
3
8
4
7
5
1
2
3
4
Upper basket
Water hardness dial
Salt container
Detergent dispenser
6
5
6
7
8
Rinse aid dispenser
Rating plate
Filters
Lower spray arm
ENGLISH
6
9 Upper spray arm
Control panel
1
2
3
4
On/off button
Programme selection/cancel button (SELECT/CANCEL)
Indicator lights
Programme indicator lights
Indicator lights
The indicator light comes on when the
washing programme is completed. Auxiliary
functions:
• Level of the water softener.
• Activation/deactivation the audible signals.
• An alarm if the appliance has a malfunction.
1)
The indicator light comes on when it is necessary to fill the salt container. Refer to the
chapter 'Use of dishwasher salt'.
The salt indicator light can stay on for some
hours, but it does not have an unwanted effect on the operation of the appliance.
1) The indicator light is off while a washing programme operates.
Programme selection/cancel button
Use the programme selection/cancel button
for these operations:
• To set the washing programme. Refer to
the chapter 'Setting and starting a washing programme'.
• To set the water softener. Refer to the
chapter 'Setting the water softener'.
• To deactivate/activate the audible signals. Refer to the section 'Audible signals'.
ENGLISH
7
• To cancel a washing programme in progress. Refer to the chapter 'Setting and
starting a washing programme'.
Setting mode
The appliance is in setting mode when all
the programme indicator lights are off and
the end indicator light flashes.
The appliance must be in setting mode for
these operations:
– To set a washing programme.
– To set the water softener level.
– To deactivate/activate the audible signals.
If a programme indicator light is on, cancel
the programme to go back to the setting
mode. Refer to the chapter "Setting and
starting a washing programme".
Programme indicator lights A and B
Apart the selection of the corresponding
washing programme, these lights have an
auxiliary functions:
• The adjustment of the water softener level.
• Deactivation/activation of the audible
signals.
Audible signals
You can hear an audible signal:
• At the end of the washing programme.
• When the appliance has a malfunction.
The activation of the audible signals is set
at the factory.
Do these steps to deactivate the audible
signals:
1. Switch on the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting mode.
3. Press and hold the programme selection/cancel button until programme indicator light A flashes and programme
indicator light B comes on.
4. Press the programme selection/cancel
button again.
– Programme indicator light A comes
on.
– Programme indicator light B starts to
flash.
5. Wait until programme indicator light A
goes off.
– Programme indicator light B continues to flash.
– The end indicator light comes on.
The audible signals are activated.
6. Press the programme selection/cancel
button again.
– The end indicator light goes off.
The audible signals are deactivated.
7. Switch off the appliance to save the operation.
Do these steps to activate the audible signals:
1. Do the above procedure until the end
indicator light comes on.
Washing programmes
Washing programmes
Programme
Intensive
Degree
of soil
Type of
load
Heavy
soil
Crockery,
cutlery,
pots and
pans
Programme description
Prewash
Main wash up to 70°C
2 intermediate rinses
Final rinse
Drying
ENGLISH
8
Programme
Normal
Quick1)
Degree
of soil
Type of
load
Normal
soil
Crockery,
cutlery,
pots and
pans
Programme description
Prewash
Main wash up to 65°C
2 intermediate rinses
Final rinse
Drying
Normal or Crockery Main wash up to 60°C
light soil and cutlery Final rinse
Normal
soil
Eco2)
Any
Rinse & Hold
Prewash
Main wash up to 50°C
Crockery
1 intermediate rinse
and cutlery
Final rinse
Drying
Partial
load (to be
completed
later in the
day)
1 cold rinse (to prevent food scraps to
bond).
Detergent is not necessary with this
programme.
1) This is the perfect daily programme to clean a not fully load. Ideal for a family of 4 persons who only want to load
breakfast and dinner crockery and cutlery.
2) Test programme for test institutes. This is the economy washing programme. Please refer to separate leaflet
supplied, for test data. Available only in 3 languages (English, French, German) just for test institutes purpose.
Consumption values (for full washing cycle)
Programme
1)
Programme duration (minutes)
Energy consumption (kWh)
Water consumption
(litres)
65-75
1,5-1,7
18-20
100-110
1,4-1,5
18-20
30
0,8
8
120-130
0,8-0,9
12-13
11
0,1
5
1) The duration of this washing programme is prefixed (longer) than the others due to a prolonged drying and
washing phases.
The pressure and temperature of the
water, the variations of power supply
and the quantity of dishes can change these
values.
Use of the appliance
Refer to the following instructions for each
step of procedure:
1.
Make a check if the water softener level
is correct for the water hardness in your
ENGLISH
2.
3.
4.
9
area. If necessary set the water softener.
Fill the salt container with dishwasher
salt.
Fill the rinse aid dispenser with rinse
aid.
Load cutlery and dishes into the dishwasher.
5.
6.
7.
Set the correct washing programme for
the type of load and soil.
Fill the detergent dispenser with the
correct quantity of detergent.
Start the washing programme.
If you use detergent tablets, refer to
the chapter 'Use of detergent'.
Setting the water softener
The water softener removes minerals and
salts from the water supply. Minerals and
salts can have bad effect on the operation
of the appliance.
Water hardness is measured in equivalent
scales:
• German degrees (dH°).
• French degrees (°TH).
• mmol/l (millimol per litre - international
unit for the hardness of water).
• Clarke.
Adjust the water softener to the water hardness in your area. If necessary, contact your
local water authority.
Water hardness
Water hardness setting
°dH
°TH
mmol/l
Clarke
manually
electronically
51 - 70
91 - 125
9,1 - 12,5
64 - 88
2
10
43 - 50
76 - 90
7,6 - 9,0
53 - 63
2
9
37 - 42
65 - 75
6,5 - 7,5
46 - 52
2
8
29 - 36
51 - 64
5,1 - 6,4
36 - 45
2
7
23 - 28
40 - 50
4,0 - 5,0
28 - 35
2
6
19 - 22
33 - 39
3,3 - 3,9
23 - 27
2
5
15 - 18
26 - 32
2,6 - 3,2
18 - 22
1
4
11 - 14
19 - 25
1,9 - 2,5
13 - 17
1
3
4 - 10
7 - 18
0,7 - 1,8
5 - 12
1
2
<4
<7
< 0,7
<5
11)
11)
1) No use of salt required.
You must set the water softener manually and electronically.
Manual adjustment
The appliance is set at the factory at position 2.
ENGLISH
1
10
2
5.
6.
Set switch to position 1 or 2.
Electronic adjustment
The water softener is set at the factory at
level 5.
1. Switch on the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting mode.
3. Press and hold the programme selection/cancel button.
4. Release the programme selection/cancel button when programme indicator
light A starts to flash and programme
indicator light B comes on.
7.
8.
Wait until programme indicator light B
goes off.
– Programme indicator light A starts to
flash.
– The end indicator light starts to flash.
Press the programme selection/cancel
button one time.
– Programme indicator light A starts to
flash.
– The setting function of the water softener is activated.
– The end indicator light flashes to
show the level of the water softener.
Example: 5 flashes, pause, 5 flashes,
pause, etc... = level 5.
Press the programme selection/cancel
button one time to increase the water
softener level by one step.
Press the on/off button to save the operation.
Use of dishwasher salt
Caution! Only use dishwashers salt.
Types of salt that are not applicable
for dishwashers cause damage to the water
softener.
1
3
4
Fill the salt container with 1 litre of water (only the first
operation).
Fill the salt container with 1,5-1,7 kg of
salt. Use the salt
funnel supplied.
2
ENGLISH
5
11
6
salt.
It is normal that water overflows from
the salt container when you fill it with
Make sure that
there is no grain of
salt outer of the salt
compartment.
Use of rinse aid
Caution! Only use branded rinse aid
for dishwashers.
5
Fill when the rinse
aid indicator (A)
becomes clear.
Do these steps to fill the rinse aid dispenser:
2
1
A
3
4
3 2
--
1
4
MA X
+
32
--
1
4
MA X
+
Caution! Do not fill the rinse aid dispenser with other products (e.g. dishwasher cleaning agent, liquid detergent).
This can cause damage to the appliance.
Adjusting the dosage of rinse aid
The rinse aid dial is
set at the factory at
position 3.
To increase or decrease the dosage
refer to 'What to do
if...'
ENGLISH
12
Loading cutlery and dishes
Helpful hints and tips
Caution! Only use the appliance for
household utensils that are applicable
for dishwashers.
Do not use the appliance to clean objects
that can absorb water (sponges, household
cloths, etc.).
• Before you load cutlery and dishes, do
these steps:
– Remove all food remainings and debris.
– Make burnt, remaining food in pans
soft.
• While you load cutlery and dishes, do
these steps:
– Load hollow items (e.g. cups, glasses
and pans) with the opening down.
– Make sure that water does not collect
in the container or in a deep base.
– Make sure that cutlery and dishes do
not lie inside one another.
– Make sure that cutlery and dishes do
not cover other cutlery and dishes.
– Make sure that glasses do not touch
other glasses.
– Put small objects in the cutlery basket.
• Plastic items and pans with non-stick
coatings can keep water droplets. Plastic
items do not dry as well as porcelain and
steel items.
• Put light items in the upper basket. Make
sure that the items do not move.
1
2
Arrange service
dishes and large
lids around the
edge of the lower
basket.
3
The rows of prongs
in the lower basket
can be flat to load
pots, pans and
bowls.
Caution! Make sure that the spray
arms can move freely before you start
a washing programme.
Warning! Always close the door after
you load or unload the appliance. An
open door can be dangerous.
Use the cutlery grid. If the dimensions
of the cutlery prevent use of the grid,
remove it.
ENGLISH
13
1.
2.
Pull the basket out until it stops.
Carefully lift the two sides until the
mechanism is engaged and the basket
is stable.
1
2
Arrange the items to let water touch all
surfaces (left). For longer items, fold the
cup racks up (right).
Adjustment of the height of the upper
basket
If you put large plates in the lower basket,
first move the upper basket to the upper
position.
Maximum height of the dishes in :
• Upper basket.
– Upper position: 20 cm.
– Lower position: 24 cm.
• Lower basket.
– Upper position: 31 cm.
– Lower position: 27 cm.
Do these steps to move the upper basket to
the upper position:
Do these steps to move the upper basket to
the lower position:
1. Pull the basket out until it stops.
2. Carefully lift the two sides upwards.
3. Hold the mechanism and let it fall back
down slowly.
Caution!
Do not lift or lower the basket on one
side only.
• If the basket is in the upper position, do
not put cups on the cup racks.
•
Use of detergent
Only use detergents (powder, liquid or
tablet) that are applicable for dishwashers.
Follow the data on the packaging:
• Dosage recommended by the manufacturer.
• Storage recommendations.
Do not use more than the correct quantity of
detergent to save an environment.
1
2
ENGLISH
3
14
4
Do these steps to use detergent tablets:
1. Make sure that the detergent tablets
are applicable for your water hardness.
Refer to the instructions from the manufacturer.
2. Set the lowest levels of water hardness
and rinse aid dosage.
It is not necessary to fill the salt container and the rinse aid dispenser.
Fill the detergent
dispenser with detergent.
If the washing programme has a prewash phase, put a
small quantity of
detergent on the inner part of the appliance door.
5
Use of detergent tablets
Put the detergent tablet in the detergent
dispenser.
Detergent tablets contain:
• detergent
• rinse aid
• other cleaning agents.
Do these steps when the drying results
are not satisfactory:
1. Fill the rinse aid dispenser with rinse
aid.
2. Set the rinse aid dosage to position 2.
Do these steps to use the detergent
powder again:
1. Fill the salt container and the rinse aid
dispenser.
2. Set the water softener to the highest
level.
3. Do a washing programme without
dishes.
4. Adjust the water softener. Refer to the
chapter 'Setting the water softener'.
5. Adjust the rinse aid dosage.
Different brands of detergent dissolve
in different times. Some detergent tablets do not have the best cleaning results
during short washing programmes. Use long
washing programmes when you use detergent tablets to fully remove the detergent.
Setting and starting a washing programme
Set the washing programme with the
door ajar. The washing programme
only starts after you close the door. Until
then it is possible to modify the settings.
2.
3.
Do these steps to set and start a washing
programme:
1. Switch on the appliance.
4.
Make sure that the appliance is in setting mode.
Press the programme selection/cancel
button again and again to set the
washing programme. Refer to the
chapter 'Washing programmes'.
– The programme indicator light comes
on.
Close the door.
ENGLISH
– The washing programme starts automatically.
When the washing programme operates, you cannot change the programme. Cancel the washing programme.
Warning! Only interrupt or cancel a
washing programme if necessary.
Caution! Open the door carefully. Hot
steam can come free.
Cancelling a washing programme
1. Press and hold the programme selection/cancel button for approximately 3
seconds.
– The programme indicator light goes
off.
– The end indicator light starts to flash.
2. Release the programme selection/cancel button to cancel the washing programme.
At this time you can do these steps:
1. Switch off the appliance.
2. Set a new washing programme.
Fill the detergent dispenser with detergent
before you set a new washing programme.
Interrupting a washing programme
Open the door.
15
• The programme stops.
Close the door.
• The programme continues from the point
of interruption.
End of the washing programme
Switch off the appliance in these conditions:
• The appliance stops automatically.
• The audible signals for the end of the
programme operate.
1. Open the door.
– The end indicator light comes on.
– The programme indicator light stays
on.
2. Press the on/off button.
3. For better drying results, keep the door
ajar for some minutes before you remove the dishes.
Let the dishes cool down before you remove them from the appliance. Hot dishes
are easily damaged.
Removing the load
• First remove items from the lower basket,
then from the upper basket.
• There can be water on the sides and
door of the appliance. Stainless steel becomes cool more quickly than the dishes.
Care and cleaning
Warning! Switch the appliance off
before you clean the filters.
Cleaning the filters
Important! Do not use the appliance
without the filters. Make sure that the
installation of the filters is correct. Incorrect
installation will cause unsatisfactory
washing results and damage to the
appliance.
1
2
C
B
A
Fully clean the filters
A, B and C below
running water.
ENGLISH
16
3
If the holes in the spray arms become clogged, remove remaining parts of soil with a
cocktail stick.
4
2
1
A
To remove filters B
and C, turn the
handle approximately 1/4 anticlockwise.
Remove the flat filter A from the bottom of the appliance.
5
6
D
1
2
A
Put the flat filter A
in the bottom of the
appliance. Install
the flat filter correctly under the two
guides D.
Put the filter system
in position. To lock
the filter system,
turn the handle
clockwise until it
locks in position.
Long periods of non-operation
Do these steps when you do not use the appliance for a long period:
1. Disconnect the mains plug from the
mains socket.
2. Close the water tap.
3. Keep the door open to prevent unpleasant smells.
4. Keep the inner side of the appliance
clean (filters especially).
External cleaning
Clean the external surfaces of the appliance
and control panel with a damp soft cloth.
Only use neutral detergents. Do not use
abrasive products, scouring pads or solvents (acetone, trichloroethylene etc...).
Frost precautions
Caution! Do not install the appliance
where the temperature is below 0 °C.
The manufacturer is not responsible for
damage because of frost.
If not possible, empty the appliance and
close the door. Disconnect the water inlet
hose and remove water from the water inlet
hose.
Important! Do not remove the spray arms.
What to do if…
The appliance does not start or stops during operation.
If there is a fault, first try to find a solution to the problem yourself. If you cannot find a
solution to the problem yourself, contact your dealer or the After Sales Service.
Problem
• Continuous flash
of the light of the
running programme.
• Intermittent audible signal.
Possible cause
Solution
The water tap is blocked or furred with limescale.
Clean the water tap.
The water tap is closed.
Open the water tap.
The filter in the water inlet hose is Clean the filter.
blocked.
ENGLISH
Problem
• 1 flash of the
end indicator
light.
Malfunction:
The dishwasher
does not fill with
water.
• Continuous flash
of the light of the
running programme.
• Intermittent audible signal.
• 2 flashes of the
end indicator
light.
Malfunction:
The dishwasher
will not drain.
17
Possible cause
Solution
The connection of the water inlet
hose is not correct. The hose can
be kinked or squashed.
Make sure that the connection is
correct.
There is a blockage in the sink
spigot.
Clean the sink spigot.
The connection of the water
drain hose is not correct. The
hose can be kinked or squashed.
Make sure that the connection is
correct.
• Continuous flash Close the water tap and Contact your local After Sales Service.
of the light of the
running programme.
• Intermittent audible signal.
• 3 flashes of the
end indicator
light.
Malfunction:
The anti-flood device operates.
Malfunction:
The programme
does not start.
The appliance door is not closed.
Close the door.
Mains plug is not connected in.
Put in the mains.
The fuse has blown out in the
household fuse box.
Replace the fuse.
After the check, switch on the appliance. The programme continues from the point of interruption. If the malfunction shows again, contact your After Sales Service.
When the cleaning results are not satisfactory:
Problem
Possible cause
The dishes are The selected washing programme
not clean
is not applicable for the type of
load and soil.
Solution
Set different washing programme.
ENGLISH
18
Problem
Limescales
particles on
the dishes
Possible cause
Solution
The baskets are loaded incorrectly
so that water cannot reach all surfaces.
Load the baskets correctly.
Spray arms do not turn freely because of incorrect arrangement of
the load.
Make sure that the cutlery and
dishes do not block the spray arms.
The filters are dirty or not correctly
installed.
Make sure that the filters are clean
and installed correctly.
The quantity of detergent is too little or missing.
Make sure that the quantity of detergent in detergent dispenser is
correct.
The salt container is empty.
Fill the salt container with salt.
The water softener is adjusted on a
wrong level.
Set the water softener.
The salt container cap is not closed
correctly.
Make sure that the salt container is
closed correctly.
The dishes are No rinse aid has been used.
wet and dull
The rinse aid dispenser is empty.
Set the rinse aid dosage.
There are
Wrong dosage of rinse aid.
streaks, milky
spots or a bluish coating on
glasses and
dishes
Decrease the rinse aid dosage.
Dry water
drop signs on
glasses and
dishes
Wrong dosage of rinse aid.
Increase rinse aid dosage.
The detergent can be the cause.
Use different type of detergent.
Fill the rinse aid dispenser.
Technical data
Dimensions
Water supply
pressure1)
Width (cm)
44.6
Height (cm)
81.8 - 89.8
Depth (cm)
55.0
Minimum
Maximum
Capacity (place settings)
9
Energy class
A
Drying class
A
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
ENGLISH
19
Noise (dB(A))
50
Average annual energy
consumption (kWh) 2)
249
Average annual water consumption (litres)2)
3640
1) If the pressure in your area is lower or higher, please contact your After Sales Service.
2) The data is based on the washing programme for test institutes assuming 280 cycles per a year.
Information on the electrical connection, voltage and overall power is given on the
rating plate on the inner edge of the dishwasher door.
Installation
Caution! Refer to the assembly
instructions, in order to proceed with
the installation.
Warning! Make sure that mains plug is
disconnected from the mains socket
during installation.
If a repair is necessary, the appliance must
be easily accessible for the engineer.
Put the appliance adjacent to a water tap
and a drain.
For the venting of the dishwasher only water fill, water drain and power supply cable
openings are necessary.
Place the appliance on the floor and install
it under a counter (kitchen worktop or sink).
Water connection
lock.
This appliance has a special inlet hose
for water stop later defined as aqua-
Water inlet hose
Connected the appliance to a hot (max.
60°) or cold water supply.
If the hot water comes from alternative
sources of energy that are more environmentally friendly (e.g. solar or photovoltaic
panels and aeolian), use a hot water supply
to decrease energy consumption.
Connect the inlet hose to a water tap with
an external thread of 3/4".
Caution! Do not use connection hoses
from an old appliance.
Caution! If you connect the appliance
to new pipes or pipes that are not used
for a long time, we recommend to run the
water for some minutes before you connect
the inlet hose.
Aqualock inlet hose
The inlet hose is a high pressure resistant. It
can hold pressure at maximum 6 MPa. From
external the inlet hose has a sheathing
against eventual damages. If the inner hose
breaks, the water that is in the hose will became dark. You can see it across the special
transparent sheathing. Turn off the water
tap immediately and contact the After Sales
Service.
ENGLISH
20
Drain hose
A
A
B
The aqualock inlet
hose is installed
with a safety device
to prevent accidental loosening. To
disconnect the hose:
• Press the lever
(B).
• Turn the retaining
ring (A) anticlockwise.
Turn the inlet hose
to the left or the
right to suit the installation. Tight the
locknut correctly to
prevent water
leaks.
If you use a inlet hose extension the total
reached length
must be no longer
than 4 metres.
If you connect the
water drain hose to
a water trap under
the sink, remove the
plastic membrane
(A). If you do not remove the membrane, remaining
food can cause a
blockage in the
drain hose spigot.
Caution! Make
sure that the
water couplings are
tight to prevent water leakage.
Electrical connection
Warning! The manufacturer is not
responsible if you do not follow these
safety precautions.
This appliance needs to be earthed according to safety precautions.
Make sure that the rated voltage and type
of power on the rating plate agree with the
voltage and the power of the local power
supply.
Always use a correctly installed shockproof
socket.
Do not use multi-way plugs, connectors and
extension cables. There is a risk of fire.
Do not replace the mains cable yourself.
Contact the After Sales Service.
Make sure that the mains plug is accessible
after installation.
Do not pull the mains cable to disconnect
the appliance. Always pull the mains plug.
This appliance complies with the E.E.C. Directives.
Environment concerns
The symbol
on the product or on its
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead
it should be taken to the appropriate
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative
consequences for the environment and
human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information
about recycling of this product, please
ENGLISH
contact your local council, your household
waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
Packaging materials
are recyThe materials with the symbol
clable. Dispose the packaging in a suitable
collection containers to recycle it.
Before disposal of appliance
21
• Pull the mains plug out of the mains socket.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Discard the door catch. This prevents the
children to close themselves inside the
appliance. Risk of suffocation.
Warning! Do these steps to dispose
the appliance:
IKEA GUARANTEE
How long is the IKEA guarantee valid?
This guarantee is valid for five (5) years
from the original date of purchase of Your
appliance at IKEA, unless the appliance is
named LAGAN in which case two (2) years
of guarantee apply. The original sales receipt is required as proof of purchase. If
service work is carried out under guarantee,
this will not extend the guarantee period for
the appliance,
Which appliances are not covered by the
IKEA five (5) years guarantee?
The range of appliances named LAGAN
and all appliances purchased in IKEA before 1st of August 2007
Who will execute the service?
IKEA service provider will provide the service through its own service operations or
authorized service partner network.
What does this guarantee cover?
The guarantee covers faults of the appliance, which have been caused by faulty
construction or material faults from the date
of purchase from IKEA. This guarantee applies to domestic use only. The exceptions
are specified under the headline “What is
not covered under this guarantee?” Within
the guarantee period, the costs to remedy
the fault e.g. repairs, parts, labour and travel will be covered, provided that the appliance is accessible for repair without special
expenditure. On these conditions the EU
guidelines (Nr. 99/44/EG) and the respective local regulations are applicable. Replaced parts become the property of IKEA.
What will IKEA do to correct the problem?
IKEA appointed service provider will examine the product and decide, at its sole discretion, if it is covered under this guarantee.
If considered covered, IKEA service provider
or its authorized service partner through its
own service operations, will then, at its sole
discretion, either repair the defective product or replace it with the same or a comparable product.
What is not covered under this
guarantee?
• Normal wear and tear.
ENGLISH
• Deliberate or negligent damage, damage caused by failure to observe operating instructions, incorrect installation or by
connection to the wrong voltage, damage caused by chemical or electro-chemical reaction, rust, corrosion or water
damage including but not limited to damage caused by excessive lime in the water supply, damage caused by abnormal
environmental conditions.
• Consumable parts including batteries
and lamps.
• Non-functional and decorative parts
which do not affect normal use of the appliance, including any scratches and possible color differences.
• Accidental damage caused by foreign
objects or substances and cleaning or unblocking of filters, drainage systems or
soap drawers.
• Damage to the following parts: ceramic
glass, accessories, crockery and cutlery
baskets, feed and drainage pipes, seals,
lamps and lamp covers, screens, knobs,
casings and parts of casings. Unless such
damages can be proved to have been
caused by production faults.
• Cases where no fault could be found during a technician’s visit.
• Repairs not carried out by our appointed
service providers and/or an authorized
service contractual partner or where nonoriginal parts have been used.
• Repairs caused by installation which is
faulty or not according to specification.
• The use of the appliance in a non-domestic environment i.e. professional use.
• Transportation damages. If a customer
transports the product to their home or
other address, IKEA is not liable for any
damage that may occur during transport.
However, if IKEA delivers the product to
the customer's delivery address, then
damage to the product that occurs during
this delivery will be covered by this guarantee.
22
• Cost for carrying out the initial installation
of the IKEA appliance. However, if an
IKEA service provider or its authorized
service partner repairs or replaces the
appliance under the terms of this guarantee, the service provider or its authorized
service partner will re-install the repaired
appliance or install the replacement, if
necessary.
This restriction do not apply to fault-free
work carried out by a qualified specialist
using our original parts in order to adapt
the appliance to the technical safety specifications of another EU country.
How country law applies
The IKEA guarantee gives You specific legal
rights, which covers or exceed local demands. However these conditions do not
limit in any way consumer rights described
in the local legislation
Area of validity
For appliances which are purchased in one
EU country and taken to another EU country, the services will be provided in the
framework of the guarantee conditions normal in the new country. An obligation to
carry out services in the framework of the
guarantee exists only if the appliance complies and is installed in accordance with:
• the technical specifications of the country
in which the guarantee claim is made;
• the Assembly Instructions and User Manual Safety Information;
The dedicated After Sales Service for
IKEA appliances:
Please do not hesitate to contact IKEA After
Sales Service to:
1. make a service request under this guarantee;
2. ask for clarification on installation of the
IKEA appliance in the dedicated IKEA
kitchen furniture. The service won’t provide clarifications related to:
– the overall IKEA kitchen installation;
– connections to electricity (if machine
comes without plug and cable), to
water and to gas since they have to
be executed by an authorized service engineer.
ENGLISH
3.
ask for clarification on user manual contents and specifications of the IKEA appliance.
To ensure that we provide you with the best
assistance, please read carefully the Assembly Instructions and/or the User Manual
section of this booklet before contacting us.
How to reach us if You need our service
Please refer to the last page of this manual
for the full list of IKEA appointed contacts
and relative national phone numbers.
Important! In order to provide You with a
quicker service, we recommend that You
use the specific phone numbers listed at the
23
end of this manual. Always refer to the
numbers listed in the booklet of the specific
appliance You need an assistance for.
Before calling us, assure that You have to
hand the IKEA article number (8 digit code)
for the appliance of which you need our
assistance.
Important! SAVE THE SALES RECEIPT! It is
Your proof of purchase and required for the
guarantee to apply. Note that the receipt
reports also the IKEA article name and
number (8 digit code) for each of the
appliances you have purchased.
Do You need extra help?
For any additional questions not related to
After Sales of your appliances, please contact our nearest IKEA store call centre. We
recommend you read the appliance documentation carefully before contacting us.
DEUTSCH
24
Inhalt
Sicherheitshinweise
Gerätebeschreibung
Bedienfeld
Spülprogramme
Verwendung des Geräts
Einstellen des Wasserenthärters
Gebrauch von Salz für Geschirrspüler
Gebrauch von Klarspülmittel
Laden von Besteck und Geschirr
Gebrauch von Spülmittel
24
26
27
28
30
30
31
32
33
35
Auswählen und Starten eines
Spülprogramms
Reinigung und Pflege
Was tun, wenn …
Technische Daten
Montage
Wasseranschluss
Elektrischer Anschluss
Umwelttipps
IKEA GARANTIE
36
37
38
40
41
41
42
43
43
Änderungen vorbehalten
Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
bitte sorgfältig durch, bevor Sie das
Gerät anschließen und benutzen, um Gefahren zu vermeiden und einen korrekten
Betrieb des Geräts zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung in
der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie
dieses anderswo aufstellen. Wenn Sie das
Gerät verkaufen, geben Sie dem Käufer die
Bedienungsanleitung mit. Jeder, der dieses
Gerät benutzt, sollte mit der Bedienung und
den Sicherheitsmerkmalen vertraut sein.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwendung im Haushalt bestimmt.
• Spülen Sie in diesem Gerät ausschließlich
spülmaschinengeeignete Haushaltsutensilien.
• Geben Sie keine Lösungsmittel in das Gerät. Andernfalls besteht Explosionsgefahr.
• Ordnen Sie Messer und andere spitze
Gegenstände mit der Spitze nach unten
in den Besteckkorb ein. Oder legen Sie
sie horizontal in den Oberkorb.
• Verwenden Sie ausschließlich Markenreinigungsprodukte für Geschirrspüler (Spülmittel, Salz, Klarspüler).
• Wenn Sie die Tür öffnen, während das
Gerät in Betrieb ist, kann heißer Dampf
austreten. In diesem Fall besteht die Gefahr von Hautverbrennungen.
• Nehmen Sie vor dem Ende des Spülprogramms nichts aus dem Geschirrspüler.
• Wenn das Spülprogramm beendet ist,
ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und schließen Sie den Wasserhahn.
• Das Gerät darf nur von einem Servicetechniker einer autorisierten Kundendienststelle repariert werden. Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden.
• Versuchen Sie nicht, selbst Reparaturen
auszuführen. Andernfalls besteht Unfallgefahr und das Gerät könnte beschädigt
werden. Wenden Sie sich stets an Ihren
lokalen Kundendienst.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Das Gerät darf von Erwachsenen oder
Kindern mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder einem Mangel an Wissen und Erfahrung nicht benutzt werden. Solche
Personen müssen von einer Person beaufsichtigt oder bei der Bedienung des Geräts angeleitet werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
• Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen
des Reinigungsmittelherstellers, um Verätzungen an Augen, Mund oder Kehlkopf
zu vermeiden.
• Trinken Sie kein Wasser aus dem Geschirrspüler. Es können Spülmittelrückstände darin zurückbleiben.
DEUTSCH
• Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, halten Sie die Tür geschlossen, damit es nicht
zu Unfällen kommt, weil jemand darüber
stolpert.
• Setzen oder stellen Sie sich nie auf die offene Tür.
Kindersicherheit
• Nur Erwachsene dürfen dieses Gerät bedienen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, so dass sie nicht mit dem Gerät spielen können.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von
Kindern fern. Andernfalls besteht Erstickungsgefahr.
• Bewahren Sie alle Reinigungsmittel an einem sicheren Ort auf. Achten Sie darauf,
dass Reinigungsmittel nicht in die Hände
von Kindern gelangen.
• Halten Sie Kinder vom geöffneten Geschirrspüler fern.
Aufstellung
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
beim Transport nicht beschädigt wurde.
Schließen Sie ein beschädigtes Gerät
nicht an. Wenden Sie sich bei Bedarf an
den Hersteller.
• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch
alle Verpackungsmaterialien.
25
• Der elektrische Anschluss muss von einer
qualifizierten Fachkraft vorgenommen
werden.
• Die Wasseranschlüsse müssen von einer
qualifizierten Fachkraft vorgenommen
werden.
• Nehmen Sie weder technische noch anderweitige Modifikationen am Gerät vor.
Andernfalls besteht Unfallgefahr und das
Gerät könnte beschädigt werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht:
– wenn das Netzkabel oder die Wasserschläuche beschädigt sind,
– wenn die Bedienblende, die Abdeckung oben oder der Sockel beschädigt sind, so dass das Innere des Geräts freiliegt.
Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice. Eine Liste
der Kundendienststellen finden Sie am
Ende des Benutzerhandbuchs.
• Bohren Sie keine Löcher ins Gehäuse des
Geräts. Andernfalls könnten hydraulische
oder elektrische Bauteile beschädigt werden.
Warnung! Beachten Sie genau
sämtliche Anweisungen zu den
elektrischen und den Wasseranschlüssen.
DEUTSCH
26
Gerätebeschreibung
1
2
9
3
8
4
7
5
1
2
3
4
5
Oberkorb
Wasserhärtestufen-Wähler
Salzbehälter
Reinigungsmittelbehälter
Klarspülmittel-Dosierer
6
6
7
8
9
Typenschild
Filter
Unterer Sprüharm
Oberer Sprüharm
DEUTSCH
27
Bedienfeld
1
2
3
4
Ein/Aus-Taste
Programmauswahl/-abbruch-Taste (SELECT/CANCEL)
Kontrolllampen
Programmkontrolllampen
Kontrolllampen
Diese Kontrolllampe leuchtet auf, wenn das
Spülprogramm zu Ende ist. Zusatzfunktionen:
• Einstellung des Wasserenthärters.
• Ein-/Abschalten der Töne.
• Alarm bei einer Störung des Geräts.
1)
Leuchtet auf, wenn der Salzbehälter aufgefüllt werden muss. Siehe Kapitel „Gebrauch
von Salz für Geschirrspüler“.
Die Salzkontrolllampe kann nach dem
Nachfüllen von Salz noch einige Stunden
leuchten. Dies hat jedoch keine unerwünschte Auswirkung auf den Gerätebetrieb.
1) Die Kontrolllampe ist aus, während ein Spülprogramm läuft.
Programmauswahl/-abbruch-Taste
Benutzen Sie die Programmauswahl-/-abbruch-Taste für folgende Vorgänge:
• Zum Einstellen des Spülprogramms. Siehe
Kapitel "Auswählen und Starten eines
Spülprogramms".
• Zum Einstellen des Wasserenthärters. Siehe den Abschnitt 'Einstellung des Wasserenthärters'.
• Zum Ein-/Ausschalten der akustischen
Signale. Siehe den Abschnitt 'Signaltöne'.
DEUTSCH
28
• Um ein laufendes Spülprogramm abzubrechen. Siehe Kapitel "Auswählen und
Starten eines Spülprogramms".
Einstellmodus
Das Gerät befindet sich im Einstellmodus,
wenn alle Programmkontrolllampen ausgeschaltet sind und die Kontrolllampe für das
Programmende blinkt.
Der Geschirrspüler muss sich im Einstellmodus befinden, damit die folgenden Vorgänge ausgeführt werden können:
– Einstellen eines Spülprogramms.
– Einstellen des Wasserenthärters.
– Ein-/Ausschalten der Signaltöne.
Falls eine Programmkontrolllampe leuchtet,
müssen Sie das Programm abbrechen, um
zum Einstellmodus zurückzukehren. Siehe
Kapitel "Auswählen und Starten eines Spülprogramms".
Programmkontrolllampen A und B
Neben der Anzeige des gewählten Spülprogramms haben diese Kontrolllampen
auch noch Zusatzfunktionen:
• Einstellung des Härtegrads für den Wasserenthärter.
• Ein-/Ausschalten der Signaltöne.
Signaltöne
Signaltöne werden in folgenden Situationen
ausgegeben:
• Am Ende des Spülprogramms.
• Bei einer Fehlfunktion des Geräts.
Die Signaltöne sind werkseitig aktiviert.
Gehen Sie bitte wie folgt vor, um die Signaltöne auszuschalten:
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Das Gerät muss sich im Einstellmodus
befinden.
3. Halten Sie die Programmauswahl/-abbruch-Taste so lange gedrückt, bis die
Programmkontrolllampe A blinkt und
die Programmkontrolllampe B leuchtet.
4. Drücken Sie erneut die Programmauswahl/-abbruch-Taste.
– Die Programmkontrolllampe A leuchtet nun.
– Die Programmkontrolllampe B beginnt zu blinken.
5. Warten Sie, bis die Programmkontrolllampe A erlischt.
– Die Programmkontrolllampe B blinkt
weiterhin.
– Die Kontrolllampe für das Programmende leuchtet auf.
Die Signaltöne sind eingeschaltet.
6. Drücken Sie erneut die Programmauswahl/-abbruch-Taste.
– Die Kontrolllampe für das Programmende erlischt.
Die Signaltöne sind ausgeschaltet.
7. Schalten Sie das Gerät aus, um diese
Einstellung zu speichern.
Gehen Sie bitte wie folgt vor, um die Signaltöne einzuschalten:
1. Führen Sie erneut das obige Verfahren
durch, bis die Kontrolllampe für das
Programmende aufleuchtet.
Spülprogramme
Spülprogramme
Programm
Intensiv
Verschmutzungsgrad
Spülgut
Stark verschmutzt
Geschirr,
Besteck,
Töpfe und
Pfannen
Programmbeschreibung
Vorspülen
Hauptspülgang bis zu 70 °C
2 Zwischenklarspülgänge
Klarspülgang
Trocknen
DEUTSCH
Programm
Normal
gang1)
Schnellspül-
Öko2)
Spülen und Anhalten
29
Verschmutzungsgrad
Spülgut
Normal
verschmutzt
Geschirr,
Besteck,
Töpfe und
Pfannen
Normal/
leicht verschmutzt
Geschirr
und Besteck
Normal
verschmutzt
Geschirr
und Besteck
Beliebig
Teilweise
beladen
(weiteres
Spülgut
soll im Lauf
des Tages
noch hinzukommen)
Programmbeschreibung
Vorspülen
Hauptspülgang bis zu 65 °C
2 Zwischenklarspülgänge
Klarspülgang
Trocknen
Hauptspülgang bis zu 60 °C
Klarspülgang
Vorspülen
Hauptspülgang bis zu 50 °C
1 Zwischenspülgang
Klarspülgang
Trocknen
1 Kaltspülgang (um das Verkleben von
Speiserückständen zu verhindern).
Reinigungsmittel ist bei diesem Programm nicht notwendig.
1) Dies ist das perfekte tägliche Spülprogramm für eine 4-köpfige Familie, die lediglich das Frühstücks- und
Abendessensgeschirr samt Besteck spülen möchte.
2) Testprogramm für Testinstitute. Dies ist das Öko-Spülprogramm. Informationen zu den Testdaten finden Sie in der
separaten Broschüre. In drei Sprachen erhältlich (Englisch, Französisch, Deutsch) nur für Testzwecke an
Prüfinstituten.
Verbrauchswerte (für ungekürzte Spülgänge)
Programm
1)
Programmdauer (in
Minuten)
Energieverbrauch
(kWh)
Wasserverbrauch
(in Litern)
65-75
1,5-1,7
18-20
100-110
1,4-1,5
18-20
30
0,8
8
120-130
0,8-0,9
12-13
11
0,1
5
1) Die Dauer dieses Spülprogramms ist fest vorgegeben (länger) und aufgrund der verlängerten Spül- und
Trockenphasen länger als andere Programme.
DEUTSCH
30
Die Verbrauchswerte sind Richtwerte,
die je nach dem Druck und der Temperatur des Wassers, den Schwankungen in
der Stromversorgung und der Geschirrmenge variieren können.
Verwendung des Geräts
Bitte halten Sie sich für die folgenden Schritte genau an die Anweisung:
1. Überprüfen Sie, ob der Wasserenthärter (Weichwasserbereiter) korrekt auf
den Härtegrad des Wassers in Ihrer
Region eingestellt ist. Stellen Sie den
Wasserenthärter bei Bedarf auf die
richtige Stufe ein.
2. Füllen Sie den Salzbehälter mit Geschirrspülsalz.
3. Füllen Sie den Klarspüldosierer mit
Klarspüler.
4.
5.
6.
7.
Ordnen Sie Geschirr und Besteck in den
Geschirrspüler ein.
Stellen Sie je nach Spülgut und Verschmutzungsgrad das passende Spülprogramm ein.
Füllen Sie den Spülmittelbehälter mit
der passenden Menge an Spülmittel.
Starten Sie das Spülprogramm.
Wenn Sie Reinigertabletten verwenden, siehe das Kapitel "Gebrauch von
Spülmittel".
Einstellen des Wasserenthärters
Der Wasserenthärter entfernt Mineralien
und Salze aus dem Spülwasser. Andernfalls
könnten sich die Mineralien und Salze
nachteilig auf die Funktion des Geräts auswirken.
Die Wasserhärte wird in unterschiedlichen,
aber gleichwertigen Einheiten gemessen:
• Deutsche Wasserhärtegrade (dH°).
• Französische Wasserhärtegrade (°TH).
• mmol/l (Millimol pro Liter - internationale
Einheit für Wasserhärtegrade).
• Clarke-Werte.
Stellen Sie den Wasserenthärter auf den
Wasserhärtegrad in Ihrer Region ein. Bei
Bedarf erfahren Sie den Härtegrad bei Ihrem Wasserversorger.
Wasserhärte
Einstellung des Wasserenthärters
°dH
°TH
mmol/l
ClarkeWerte
Manuell
Elektronisch
51 - 70
91 - 125
9,1 - 12,5
64 - 88
2
10
43 - 50
76 - 90
7,6 - 9,0
53 - 63
2
9
37 - 42
65 - 75
6,5 - 7,5
46 - 52
2
8
29 - 36
51 - 64
5,1 - 6,4
36 - 45
2
7
23 - 28
40 - 50
4,0 - 5,0
28 - 35
2
6
19 - 22
33 - 39
3,3 - 3,9
23 - 27
2
5
15 - 18
26 - 32
2,6 - 3,2
18 - 22
1
4
11 - 14
19 - 25
1,9 - 2,5
13 - 17
1
3
4 - 10
7 - 18
0,7 - 1,8
5 - 12
1
2
DEUTSCH
31
Wasserhärte
Einstellung des Wasserenthärters
°dH
°TH
mmol/l
ClarkeWerte
Manuell
Elektronisch
<4
<7
< 0,7
<5
1 1)
1 1)
1) Kein Salz erforderlich.
Sie müssen den Wasserenthärter manuell und elektronisch einstellen.
5.
Manuelle Einstellung
Werkseitig ist das Gerät auf Stufe 2 eingestellt.
1
2
6.
Stellen Sie den
Schalter auf Stufe 1
oder 2.
7.
Elektronische Einstellung
Der Wasserenthärter ist werkseitig auf
Härtestufe 5 eingestellt.
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Das Gerät muss sich im Einstellmodus
befinden.
3. Halten Sie die Programmauswahl/-abbruch-Taste gedrückt.
4. Lassen Sie die Programmauswahl/-abbruch-Taste los, wenn die Programmkontrolllampe A zu blinken beginnt und
die Programmkontrolllampe B aufleuchtet.
8.
Warten Sie, bis die Programmkontrolllampe B erlischt.
– Die Programmkontrolllampe A beginnt zu blinken.
– Die Kontrolllampe für das Programmende beginnt zu blinken.
Drücken Sie die Programmauswahl/abbruch-Taste einmal.
– Die Programmkontrolllampe A beginnt zu blinken.
– Die Einstellungsfunktion für den Wasserenthärter ist nun aktiviert.
– Durch Blinken der Kontrolllampe für
das Programmende wird die Stufe
angezeigt, auf die der Wasserenthärter eingestellt ist.
Beispiel: 5 Blinksignale, Pause, 5
Blinksignale, Pause usw... = Stufe 5.
Drücken Sie die Programmauswahl/abbruch-Taste einmal, um die Einstellung des Wasserenthärters um eine Stufe zu erhöhen.
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um die
Einstellung zu speichern.
Gebrauch von Salz für Geschirrspüler
Vorsicht! Verwenden Sie ausschließlich
Geschirrspülsalz. Andere Salzarten, die
nicht auf Geschirrspüler ausgelegt sind,
können den Wasserenthärter beschädigen.
DEUTSCH
32
1
2
5
3
4
Vergewissern Sie
sich, dass sich kein
verschüttetes Salz
außerhalb des Salzbehälters befindet.
6
Es ist normal, dass das Wasser aus
dem Salzbehälter beim Einfüllen von
Salz überläuft.
Füllen Sie den Salzbehälter mit 1 Liter
Wasser (nur vor der
ersten Benutzung).
Füllen Sie den Salzbehälter mit 1,5-1,7
kg Salz. Verwenden
Sie dazu den mitgelieferten Trichter.
Gebrauch von Klarspülmittel
Vorsicht! Nur Markenklarspülmittel für
Geschirrspüler verwenden.
3
4
Gehen Sie wie folgt vor, um den Klarspülmittel-Dosierer aufzufüllen:
2
3 2
--
1
4
MA X
+
5
A
MA X
+
32
--
1
4
1
Füllen Sie den Klarspüldosierer auf,
wenn die Anzeige
für den Klarspüler (
A) durchsichtig
wird.
DEUTSCH
Vorsicht! Füllen Sie nie andere Produkte (Reinigungsmittel für Geschirrspüler, Flüssigreiniger) in den Behälter für
Klarspüler. Dadurch kann das Gerät beschädigt werden.
33
Einstellung der Klarspülerdosierung
Der Klarspüldosierer ist werkseitig auf
Stufe 3 eingestellt.
Wie Sie die Dosierung erhöhen oder
verringern, erfahren
Sie im Abschnitt
„Was tun, wenn...“.
Laden von Besteck und Geschirr
Hilfreiche Hinweise und Tipps
Vorsicht! Spülen Sie in diesem Gerät
ausschließlich spülmaschinengeeignete
Haushaltsutensilien.
Spülen Sie in diesem Gerät keine Wasser
absorbierenden Gegenstände (Schwämme,
Geschirrtücher usw.).
• Bevor Sie Geschirr und Besteck ins Gerät
einordnen, gehen Sie folgendermaßen
vor:
– Entfernen Sie alle Essensreste und
sonstigen größeren Partikel.
– Weichen Sie angebrannte Reste in
Pfannen, Töpfen usw. ein.
• Achten Sie beim Einordnen von Geschirr
und Besteck auf Folgendes:
– Ordnen Sie Hohlgefäße (z. B. Tassen,
Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach
unten ein.
– Achten Sie darauf, dass sich kein Wasser in Höhlungen oder Vertiefungen
sammeln kann.
– Achten Sie darauf, dass Geschirr- und
Besteckteile nicht ineinander zu liegen
kommen.
– Achten Sie darauf, dass Geschirr- und
Besteckteile nicht übereinander zu liegen kommen.
– Achten Sie darauf, dass Gläser einander nicht berühren.
– Ordnen Sie kleine Gegenstände in den
Besteckkorb ein.
• Auf Kunststoffgegenständen und Pfannen
mit Antihaftbeschichtung sammeln sich
oftmals Wassertropfen. Diese Art Geschirr trocknet deshalb schlechter als Porzellan oder Edelstahl.
• Ordnen Sie leichte Gegenstände in den
Oberkorb ein. Achten Sie darauf, dass
diese nicht verrutschen können.
Vorsicht! Vergewissern Sie sich, dass
sich die Sprüharme ungehindert
bewegen können, bevor Sie ein
Spülprogramm starten.
Warnung! Schließen Sie immer die Tür,
nachdem Sie etwas ins Gerät
eingeordnet oder herausgenommen haben.
Eine offene Tür stellt stets ein Unfallrisiko
dar.
1
Ordnen Sie Servierplatten und große
Deckel um den
Rand des Unterkorbs an.
2
DEUTSCH
3
Die Stachelreihen
am Unterkorb können flach umgeklappt werden, um
Töpfe, Pfannen und
Schüsseln einzuordnen.
34
Höhenverstellung des Oberkorbs
Wenn Sie sehr große Teller oder Servierplatten in den Unterkorb einordnen möchten, müssen Sie gegebenenfalls die Höhe
des Oberkorbs verstellen.
Maximale Geschirrhöhe im:
• Oberkorb.
– Obere Position: 20 cm.
– Untere Position: 24 cm.
• Unterkorb.
– Obere Position: 31 cm.
– Untere Position: 27 cm.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Oberkorb
nach oben zu verstellen:
1. Ziehen Sie den Korb bis zum Anschlag
heraus.
2. Heben Sie den Korb auf beiden Seiten
vorsichtig an, bis der Mechanismus einrastet und der Korb stabil ist.
1
Verwenden Sie das Besteckgitter. Entfernen Sie das Besteckgitter nur dann,
wenn Sie es wegen der Abmessungen von
Besteckteilen nicht verwenden können.
Ordnen Sie das Spülgut so an, dass das
Wasser alle Oberflächen erreichen kann
(links). Klappen Sie die Tassenablagen für
höheres Geschirr nach oben (rechts).
2
Gehen Sie wie folgt vor, um den Oberkorb
nach unten zu verstellen:
1. Ziehen Sie den Korb bis zum Anschlag
heraus.
2. Heben Sie den Korb auf beiden Seiten
vorsichtig an.
3. Halten Sie den Mechanismus fest und
lassen Sie ihn langsam nach unten fallen.
Vorsicht!
Der Korb darf nie nur auf einer Seite
•
nach oben oder nach unten verstellt werden.
• Stellen Sie keine Tassen auf die Tassenablage, wenn sich der Korb in der oberen Position befindet.
DEUTSCH
35
Gebrauch von Spülmittel
Verwenden Sie ausschließlich Spülmittel (Pulver, Flüssigspülmittel oder Geschirrspüler-Tabs) speziell für Geschirrspüler.
Richten Sie sich nach den Angaben auf der
Verpackung:
• Vom Hersteller empfohlene Dosierung.
• Empfehlungen für die Lagerung.
Verwenden Sie nicht mehr als die angegebene Spülmittelmenge, um die Umweltbelastung möglichst gering zu halten.
1
2
3
4
5
Verwendung von Reinigungstabletten
Legen Sie den Geschirrspüler-Tab in den
Reinigungsmittelbehälter ein.
Geschirrspüler-Tabs enthalten:
• Reinigungsmittel
• Klarspüler,
• weitere Reinigungsmittel.
Gehen Sie bei Geschirrspüler-Tabs folgendermaßen vor:
1. Verwenden Sie passende Geschirrspüler-Tabs für den Wasserhärtegrad in
Ihrer Region. Beachten Sie hierzu die
Herstellerangaben.
2. Stellen Sie den Wasserenthärter und
den Klarspüldosierer auf die niedrigste
Stufe ein.
Der Salzbehälter und der Klarspüldosierer müssen nicht aufgefüllt werden.
Füllen Sie den Reinigungsmittelbehälter mit Reinigungsmittel.
Wenn das Spülprogramm einen Vorspülgang hat, schütten Sie eine kleine
Menge Reinigungsmittel auf die Innenseite der Gerätetür.
Gehen Sie bei nicht zufriedenstellenden
Trocknungsergebnissen folgendermaßen
vor:
1. Füllen Sie den Klarspüldosierer mit
Klarspüler.
2. Stellen Sie den Klarspüldosierer auf
Stufe 2 ein.
Wenn Sie wieder Spülmittel in Pulverform
verwenden wollen:
1. Füllen Sie den Salzbehälter und den
Klarspüldosierer.
2. Stellen Sie den Wasserenthärter auf die
höchste Stufe ein.
3. Führen Sie ein Spülprogramm ohne Geschirr aus.
DEUTSCH
4.
5.
Stellen Sie den Wasserenthärter ein.
Schlagen Sie dazu bitte unter "Einstellung des Wasserenthärters" nach.
Stellen Sie den Klarspüldosierer ein.
36
Spülmittel unterschiedlicher Marken lösen sich unterschiedlich schnell auf. Einige Geschirrspüler-Tabs erbringen bei kurzen Spülprogrammen keine optimalen Ergebnisse. Wählen Sie lange Spülprogramme, wenn Sie Geschirrspüler-Tabs verwenden, damit sich das Spülmittel vollständig
auflösen kann.
Auswählen und Starten eines Spülprogramms
Stellen Sie das Spülprogramm bei einen Spaltbreit geöffneter Tür ein. Das
Spülprogramm beginnt erst, nachdem Sie
die Tür geschlossen haben. Bis dahin können die Einstellungen noch geändert werden.
Gehen Sie wie folgt vor, um ein Spülprogramm einzustellen und zu starten:
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Das Gerät muss sich im Einstellmodus
befinden.
3. Drücken Sie die Programmauswahl/abbruch-Taste wiederholt, um das
Spülprogramm einzustellen. Siehe hierzu das Kapitel "Spülprogramme".
– Die Programmkontrolllampe leuchtet
auf.
4. Schließen Sie die Tür des Geschirrspülers.
– Das Spülprogramm startet automatisch.
Ein laufendes Spülprogramm kann
nicht geändert werden. Sie müssen
dann das Spülprogramm abbrechen.
Warnung! Sie sollten ein
Spülprogramm nur dann abbrechen
oder unterbrechen, wenn es unbedingt
notwendig ist.
Vorsicht! Öffnen Sie die Tür vorsichtig.
Es könnte heißer Dampf austreten.
Abbrechen eines Spülprogramms
1. Halten Sie die Programmauswahl/-abbruch-Taste ca. 3 Sekunden lang gedrückt.
– Die Programmkontrolllampe erlischt.
– Die Kontrolllampe für das Programmende beginnt zu blinken.
2. Lassen Sie die Programmauswahl/-abbruch-Taste los, um das Spülprogramm
abzubrechen.
Jetzt haben Sie folgende Möglichkeiten:
1. Sie können das Gerät ausschalten.
2. Sie können ein neues Spülprogramm
einstellen.
Füllen Sie den Spülmittelbehälter mit Spülmittel, bevor Sie ein neues Spülprogramm
einstellen.
Unterbrechen eines Spülprogramms
Öffnen Sie die Tür.
• Das Programm stoppt.
Schließen Sie die Tür.
• Das Programm wird ab der Stelle fortgesetzt, an der es unterbrochen wurde.
Ende des Spülprogramms
Schalten Sie das Gerät aus, wenn Folgendes zutrifft:
• Das Gerät stoppt automatisch.
• Die Signaltöne für das Programmende
werden ausgegeben.
1. Öffnen Sie die Tür.
– Die Kontrolllampe für das Programmende leuchtet auf.
– Die Programmkontrolllampe leuchtet
weiterhin.
2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste.
3. Lassen Sie die Tür einige Minuten lang
nur einen Spaltbreit geöffnet, bevor Sie
das Geschirr entnehmen. So erzielen
Sie bessere Trocknungsergebnisse.
Lassen Sie das Geschirr abkühlen, bevor Sie
es aus dem Geschirrspüler entnehmen. Heißes Geschirr ist stoßempfindlich.
DEUTSCH
37
Entnehmen des Spülguts
• Nehmen Sie erst das Spülgut aus dem
Unterkorb, dann das aus dem Oberkorb
heraus.
• An den Innenseiten und der Tür des Geräts kann sich Wasser niederschlagen,
denn Edelstahl kühlt schneller ab als Geschirr.
Reinigung und Pflege
Warnung! Schalten Sie das Gerät aus,
bevor Sie die Filter reinigen.
5
6
Filterreinigung
Wichtig! Benutzen Sie das Gerät nie ohne
die Filter. Vergewissern Sie sich, dass die
Filter ordnungsgemäß eingesetzt sind.
Falsch eingesetzte Filter führen zu nicht
zufriedenstellenden Spülergebnissen und
einer Beschädigung des Geräts.
2
1
C
B
A
Reinigen Sie die Filter A, B und C sorgfältig unter fließendem Wasser.
3
4
2
1
A
Entfernen Sie das
Drehen Sie den
Filtersieb A aus dem
Griff um eine 1/4
Geräteboden.
Umdrehung nach
links, um die Filter B
und C zu entnehmen.
D
1
2
A
Setzen Sie das Filtersieb A unten in
das Gerät ein. Achten Sie darauf, dass
das Filtersieb korrekt unter den beiden Führungen D
sitzt.
Setzen Sie das Filtersystem wieder
ein. Drehen Sie den
Griff im Uhrzeigersinn, bis er einrastet,
um das Filtersystem
zu verriegeln.
Wichtig! Bauen Sie die Sprüharme nicht
aus.
Falls die Löcher in den Sprüharmen verstopft sind, reinigen Sie sie mit einem Zahnstocher.
Längerer Gerätestillstand
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, gehen Sie bitte wie folgt vor:
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
2. Schließen Sie den Wasserhahn.
3. Lassen Sie die Tür offen, um unangenehme Gerüche zu verhindern.
4. Halten Sie die Innenseite des Gerätes
sauber (besonders die Filter).
DEUTSCH
38
Reinigung der Außenseiten
Reinigen Sie die Außenseiten und die Bedienblende des Geräts mit einem weichen
feuchten Tuch. Verwenden Sie dazu ausschließlich Neutralreiniger. Verwenden Sie
keine Scheuermittel, Scheuerschwämmchen
oder Lösungsmittel (Azeton, Trichloräthylen
usw.)
unter 0 °C absinken kann. Der Hersteller
haftet nicht für Frostschäden.
Wenn eine Aufstellung in forstfreier Umgebung nicht möglich ist, entleeren Sie das
Gerät und schließen Sie die Tür. Lösen Sie
den Wasserzulaufschlauch und lassen Sie
das Wasser aus diesem Schlauch ablaufen.
Frostschutzmaßnahmen
Vorsicht! Stellen Sie das Gerät nicht an
einer Stelle auf, an der die Temperatur
Was tun, wenn …
Das Gerät startet nicht oder stoppt während des Betriebs.
Versuchen Sie, die Ursache des Problems herauszufinden und das Problem selbst zu beheben. Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler
oder unseren Kundendienst.
Problem
Mögliche Ursache
Abhilfe
• Anzeigelämpchen des laufenden Programms
blinkt ständig.
• Akustische Signalabfolge.
• Kontrolllampe
"Programmende" blinkt 1-mal.
Störung:
Der Geschirrspüler
füllt sich nicht mit
Wasser.
Der Wasserhahn ist blockiert
oder durch Kalkablagerungen
verstopft.
Reinigen Sie den Wasserhahn.
Der Wasserhahn ist zugedreht.
Drehen Sie den Wasserhahn auf.
Der Filter im Wasserzulaufschlauch ist verstopft.
Reinigen Sie den Filter.
Der Wasserzulaufschlauch ist
falsch angeschlossen. Möglicherweise ist der Schlauch geknickt
oder gequetscht.
Achten Sie auf einen korrekten
Anschluss des Schlauchs.
• Anzeigelämpchen des laufenden Programms
blinkt ständig.
• Akustische Signalabfolge.
• Kontrolllampe
"Programmende" blinkt 2-mal.
Störung:
Der Geschirrspüler
pumpt nicht ab.
Der Siphon ist verstopft.
Reinigen Sie den Siphon.
Der Wasserablaufschlauch ist
falsch angeschlossen. Möglicherweise ist der Schlauch geknickt
oder gequetscht.
Achten Sie auf einen korrekten
Anschluss des Schlauchs.
DEUTSCH
Problem
39
Mögliche Ursache
Abhilfe
• AnzeigelämpDrehen Sie den Wasserhahn zu und wenden Sie sich an Ihren zuchen des laufen- ständigen Kundendienst.
den Programms
blinkt ständig.
• Akustische Signalabfolge.
• Kontrolllampe
"Programmende" blinkt 3-mal.
Störung:
Die Aquasafe-Einrichtung ist ausgelöst.
Störung:
Das Programm
startet nicht.
Die Tür des Geräts ist nicht geschlossen.
Schließen Sie die Tür.
Der Netzstecker ist nicht eingesteckt.
Stecken Sie den Netzstecker in
die Netzsteckdose.
Die Sicherung der Hausinstallation ist durchgebrannt.
Tauschen Sie die Sicherung aus.
Nachdem Sie das Problem behoben haben, schalten Sie das Gerät wieder ein. Das Programm wird ab der Stelle fortgesetzt, an der es unterbrochen wurde. Wenden Sie sich an
den Kundendienst, wenn die Fehlfunktion erneut auftritt.
Das Spülergebnis ist nicht zufriedenstellend:
Problem
Das Geschirr
ist nicht sauber
Auf dem Geschirr befin-
Mögliche Ursache
Abhilfe
Das ausgewählte Spülprogramm ist Wählen Sie ein anderes Spülprofür das Spülgut und den Vergramm.
schmutzungsgrad nicht geeignet.
Die Körbe sind falsch beladen, so
dass das Wasser nicht alle Oberflächen erreichen kann.
Beladen Sie die Körbe ordnungsgemäß.
Aufgrund falscher Beladung können sich die Sprüharme nicht drehen.
Achten Sie darauf, dass Geschirrund Besteckteile die Bewegung des
Sprüharms nicht behindern.
Die Filter sind verschmutzt oder
nicht korrekt installiert.
Achten Sie darauf, dass die Filter
sauber und ordnungsgemäß eingesetzt sind.
Das Spülmittel ist zu hoch oder zu
niedrig dosiert.
Achten Sie darauf, dass das Reinigungsmittel im Reinigungsmittelbehälter ordnungsgemäß dosiert ist.
Der Salzbehälter ist leer.
Füllen Sie den Salzbehälter mit Geschirrspülsalz.
DEUTSCH
Problem
den sich Kalkablagerungen
40
Mögliche Ursache
Abhilfe
Der Wasserenthärter ist auf eine
falsche Stufe eingestellt.
Stellen Sie den Wasserenthärter
ordnungsgemäß ein.
Der Deckel des Salzbehälters ist
nicht richtig geschlossen.
Achten Sie darauf, dass der Deckel
des Salzbehälters ordnungsgemäß
geschlossen ist.
Das Geschirr
ist nass und
glanzlos
Es wurde kein Klarspüler verwendet.
Stellen Sie den Klarspüldosierer
ein.
Der Klarspüldosierer ist leer.
Füllen Sie den Klarspüldosierer mit
Klarspülmittel auf.
Schlieren,
Streifen, milchige Flecken
oder blau
schimmernde
Beläge befinden sich auf
Gläsern und
Geschirr
Falsche Klarspülmitteldosierung.
Verwenden Sie weniger Klarspüler.
Getrocknete
Wassertropfen befinden
sich auf Gläsern und Geschirr
Falsche Klarspülmitteldosierung.
Verwenden Sie mehr Klarspüler.
Die Ursache kann beim Spülmittel
liegen.
Verwenden Sie ein anderes Spülmittel.
Technische Daten
Abmessungen
Breite (cm)
44.6
Höhe (cm)
81.8 - 89.8
Tiefe (cm)
Wasserdruck1)
Min.
Max.
Fassungsvermögen (Gedecke)
9
Energieeffizienzklasse
A
Trockeneffizienzklasse
A
Schalldruckpegel (dB(A))
50
Durchschnittlicher Energieverbrauch/Jahr (kWh) 2)
249
55.0
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
DEUTSCH
Durchschnittlicher Wasserverbrauch/Jahr (Liter)2)
41
3640
1) Wenn der Druck in Ihrem Gebiet niedriger oder höher ist, wenden Sie sich an Ihren Kundendienst.
2) Die Daten basieren auf dem Spülprogramm für Prüfinstitute mit angenommenen 280 Spülgängen pro Jahr.
Die Daten der elektrischen Anschlusswerte, Spannung und Gesamtleistung befinden
sich auf dem Typenschild am Innenrand der Geschirrspülertür.
Montage
Vorsicht! Führen Sie die Installation
gemäß den Anweisungen in der
Montageanleitung durch.
Warnung! Achten Sie darauf, dass der
Netzstecker während der Installation
nicht an eine Netzsteckdose angeschlossen
ist.
Stellen Sie das Gerät auf den Fußboden
und installieren Sie es in einer dafür vorgesehenen Einbaumulde (unter einer Küchenarbeitsfläche bzw. einem Spülbecken).
Falls eine Reparatur erforderlich wird, muss
das Gerät für den Kundendienst sofort zugänglich sein.
Stellen Sie das Gerät in der Nähe eines
Wasserhahns und eines Ablaufs auf.
Für den Geschirrspüler sind keine Lüftungsöffnungen erforderlich, sondern nur Durchführungen für den Wasserzulauf- und den
Ablaufschlauch sowie das Netzkabel.
Wasseranschluss
Das Gerät besitzt einen speziellen
Wasserzulaufschlauch mit Sicherheitsstopp (Aquastopp).
Wasserzulaufschlauch
Schließen Sie das Gerät an einen Heißwasseranschluss (max. 60 °C) oder einen Kaltwasseranschluss an.
Wenn Sie Ihr Heißwasser mithilfe umweltfreundlicher, alternativer Energiequellen (z.
B. Solar- oder Photovoltaikanlagen oder
Windkraft) aufbereiten, können Sie durch
den Anschluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Energie sparen.
Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen
Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an".
Vorsicht! Verwenden Sie keinen
Zulaufschlauch von einem älteren
Gerät.
Vorsicht! Falls der Geschirrspüler mit
neuen oder lange Zeit nicht benutzten
Schläuchen angeschlossen wird, empfehlen
wir, vor dem Anschluss des Zulaufschlauchs
einige Minuten lang Wasser durch diesen
fließen zu lassen.
Aquastopp-Wasserzulaufschlauch
Der Zulaufschlauch ist hochdruckresistent
und für Drücke von max. 6 MPa ausgelegt.
Der Zulaufschlauch besitzt eine Außenverkleidung, die ihn vor Beschädigungen
schützt. Wenn der Innenschlauch beschädigt ist, wird das im Schlauch befindliche
Wasser dunkel. Es ist durch den durchsichtigen Außenschlauch sichtbar. Drehen Sie in
einem solchen Fall den Wasserhahn sofort
zu und wenden Sie sich an Ihren zuständigen Kundendienst.
DEUTSCH
42
Ablaufschlauch
A
A
B
Der Aquastopp-Zulaufschlauch ist mit
einer Sicherheitsvorrichtung ausgestattet, die ein Lockern des Schlauches verhindert. So
entfernen Sie den
Schlauch:
• Drücken Sie die
Lasche ( B).
• Drehen Sie den
Haltering ( A)
entgegen dem
Uhrzeigersinn.
Drehen Sie den Zulaufschlauch je nach
Installationsart nach
links bzw. rechts.
Achten Sie darauf,
dass die Klemmmutter korrekt sitzt,
damit kein Wasser
austreten kann.
Bei Verwendung eines
Verlängerungsschlauchs darf die
Gesamtlänge des
Schlauchs maximal
4 Meter betragen.
Wenn der Ablaufschlauch an einen
Siphon unter einem
Spülbecken angeschlossen wird,
muss die Kunststoffmembran (A) entfernt werden. Falls
Sie die Kunststoffmembran nicht entfernen, kann der Siphon durch Nahrungsreste verstopfen.
Vorsicht! Vergewissern Sie
sich, dass alle Wasseranschlüsse vollkommen dicht sind,
damit kein Wasser
austreten kann.
Elektrischer Anschluss
Warnung! Der Hersteller haftet nicht
für Schäden aufgrund der
Nichtbeachtung folgender
Sicherheitshinweise.
Erden Sie das Gerät gemäß den Sicherheitshinweisen.
Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung und -frequenz in Ihrer Region mit den
auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen.
Schließen Sie das Gerät unbedingt an eine
sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen,
Steckverbinder oder Verlängerungskabel.
Andernfalls besteht Brandgefahr.
Tauschen Sie das Netzkabel nicht selbst
aus. Wenden Sie sich dazu an den Kundendienst.
Wählen Sie eine Netzsteckdose, die auch
nach der Installation des Geräts noch zugänglich ist.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie
das Gerät vom Netzstrom trennen möchten.
Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.
Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien.
DEUTSCH
43
Umwelttipps
Das Symbol
auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall
zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus,
Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Wohin mit den Altgeräten?
Überall dort wo neue Geräte verkauft
werden oder Abgabe bei den
offiziellen SENS-Sammelstellen oder
offiziellen SENS-Recyclern.
Die Liste der offiziellen SENSSammelstellen findet sich unter
www.sens.ch.
Verpackungsmaterialien
sind wieMaterialien mit dem Symbol
derverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung bitte in den entsprechenden Containern zum Recyceln.
Vor der Entsorgung des Gerätes
Warnung! Bitte führen Sie vor der
Entsorgung des Gerätes folgende
Schritte durch:
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie die Türverriegelung und
entsorgen Sie diese. Dadurch verhindern
Sie, dass sich Kinder im Gerät einsperren
können. Erstickungsgefahr!
IKEA GARANTIE
Wie lang ist die IKEA Garantie gültig?
Diese Garantie ist für (5) fünf Jahre gültig
ab dem Originalkaufdatum Ihres Gerätes
bei IKEA; sollte das Gerät die Bezeichnung
"LAGAN" tragen, gilt die Garantie in diesem Fall nur (2) zwei Jahre. Als Kaufnachweis ist der Originalkassenbon oder die
Originalrechnung erforderlich. Werden im
Rahmen der Garantie Arbeiten ausgeführt,
so verlängert sich dadurch die Garantiezeit
weder für das Gerät noch für die neuen Teile.
Welche Geräte sind nicht durch die IKEA
(5) Fünfjahresgarantie abgedeckt?
Die Geräte-Serie LAGAN und alle Geräte,
die vor dem 1. August 2007 bei IKEA gekauft wurden.
Wer übernimmt den Kundendienst?
Der IKEA Kundendienst wird diesen Service
über seinen eigenen Kundendienst oder
über ein autorisiertes Partner-Netzwerk
durchführen lassen.
DEUTSCH
Was deckt die Garantie ab?
Die Garantie deckt Material- und Produktionfehler ab. Sie gilt ab dem Datum, an dem
das Elektrogerät bei IKEA gekauft wurde.
Diese Garantie gilt nur für private Haushalte. Die Ausnahmen sind unter der Rubrik “
Was ist nicht durch diese Garantie abgedeckt?” beschrieben. Innerhalb des Garantiezeitraums werden die Kosten zur Behebung eines Fehlers wie Reparaturen, Ersatzteile, Arbeitszeit und Fahrtkosten abgedeckt, vorausgesetzt, dass das Gerät ohne
besonderen Kostenaufwand für die Reparatur zugänglich ist und dass der Fehler direkt auf einen Konstruktionsfehler oder einen Materialfehler zurückgeht, der durch
die Garantie abgedeckt ist. Bei diesen Bedingungen gelten die EU-Richtlinien (Nr.
99/44/EG) und die entsprechenden gesetzlichen Vorschriften. Teile, die ersetzt
wurden, gehen in das Eigentum von IKEA
über.
Was wird IKEA zur Lösung des Problems
tun?
IKEA hat Kundendienste, die das Produkt
untersuchen und eigenständig entscheiden,
ob das Problem durch die Garantie abgedeckt ist oder nicht. Wenn entschieden wird,
dass der Fall unter die Garantie fällt, repariert der IKEA Kundendienst oder ein autorisierter Service-Partner über seinen eigenen
Service eigenständig das defekte Produkt,
oder sie ersetzen es durch ein gleiches oder
durch ein gleichwertiges Produkt.
Was ist nicht durch diese Garantie
abgedeckt?
• Der normale Verschleiß.
44
• Bewusste oder durch Fahrlässigkeit entstandene Schäden, die durch eine Missachtung der Bedienungsanweisung, eine
unsachgemäße Installation oder durch
den Anschluss an eine falsche Spannung,
sowie Schäden, die durch eine chemische
oder elektrochemische Reaktion (Rost,
Korrosion oder Wasserschäden eingeschlossen - aber nicht darauf beschränkt)
- Schäden, die durch übermäßigen Kalk
in der Wasserzuleitung entstanden sind,
und Schäden, die durch ungewöhnliche
Umweltbedingungen entstanden sind.
• Verbrauchsgüter wie Batterien und Lampen.
• Nicht-funktionale und dekorative Teile,
die den normalen Betrieb des Gerätes
nicht beeinträchtigen, einschließlich Kratzer und möglicher Farbunterschiede.
• Versehentliche Beschädigung durch
Fremdobjekte der Substanzen und Reinigung oder Loslösen von Filtern, Drainagesystemen oder ReinigungsmittelSchubladen.
• Beschädigung folgender Teile: Glaskeramik, Zubehör, Geschirr und Besteckkörbe,
Zuleitungen und Drainageschläuche-/
rohre, Lampen und Lampenabdeckungen, Knöpfe/Wählschalter, Gehäuse und
Teile des Gehäuses; es sei denn, es kann
nachgewiesen werden, dass diese Schäden durch Produktionsfehler verursacht
wurden.
• Fälle, in denen bei einem Besuch des
Kundendienstes kein Fehler gefunden
werden konnte.
• Reparaturen, die nicht durch unser autorisiertes Kundendienstpersonal und/oder
das autorisierte Kundendienstpersonal
unserer Vertragspartner ausgeführt wurden, oder Fälle, in denen keine Originalteile verwendet wurden.
• Reparaturen, die durch fehlerhafte und
nicht gemäß der Anleitung durchgeführte
Installation verursacht wurden.
• Die Nutzung des Gerätes in einer professionellen Art und Weise, d.h. nicht im privaten Haushalt.
DEUTSCH
• Transportschäden. Wenn ein Kunde das
Produkt nach Hause oder an eine andere
Adresse transportiert, haftet IKEA nicht
für Schäden, die während dieses Transports entstehen. Liefert IKEA das Produkt
an die Lieferadresse des Kunden aus,
dann sind Schäden, die während der
Auslieferung des Produktes entstehen,
von der Garantie abgedeckt.
• Die Kosten zur Durchführung der Erstinstallation des IKEA Gerätes. Falls der
IKEA Kundendienst oder sein autorisierter
Service-Partner das Gerät als Garantiefall instandsetzt oder ersetzt, installiert
der Kundendienst oder sein autorisierter
Service-Partner bei Bedarf das Gerät
auch wieder oder er installiert das Ersatzgerät.
Diese Einschränkung gilt nicht für fehlerfreie
Arbeiten, die von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt wurden, um das Gerät an
den technischen Sicherheitsstandard eines
anderen EU-Landes anzupassen.
Wie gilt die geltende Gesetzgebung des
Landes
Die IKEA Garantie gibt Ihnen spezielle gesetzliche Rechte, die alle lokalen gesetzlichen Anforderungen abdecken oder übertreffen, die einer Änderung von Land zu
Land unterworfen sind.
Gültigkeitsbereich
Für Geräte, die in einem EU-Land gekauft
und in ein anderes EU-Land mitgenommen
werden, stehen die Kundendienstleistungen
im Rahmen der Garantiebedingungen bereit, die im neuen Land gültig sind. Eine
Verpflichtung, Dienstleistungen im Rahmen
der Garantie auszuführen, besteht nur
dann, wenn:
• das Gerät den technischen Spezifikationen des Landes, in dem der Garantieanspruch gemacht wird, entspricht, und es in
Übereinstimmung mit diesen technischen
Spezifikationen des Landes installiert
wurde;
45
• das Gerät in Übereinstimmung mit den
Montageanleitungen und den Sicherheitsinformationen im Benutzerhandbuch
installiert wurde und diesen Anleitungen
und Informationen entspricht.
Der spezielle Kundendienst (Service) für
IKEA Geräte:
Bitte zögern Sie nicht, den speziellen IKEA
Kundendienst (Service) zu kontaktieren für:
1. einen Anspruch unter dieser Garantie;
2. die Bitte um Klärung von Fragen zur Installation des IKEA Gerätes im speziellen IKEA Küchenmöbel. Der Kundendienst kann keine Fragen beantworten
zu:
– der gesamten IKEA Kücheninstallation;
– Anschlüsse an die Elektrik (falls das
Gerät ohne Netzkabel und Stecker
kommt), Anschlüsse an Wasser und
Gas, da diese Arbeiten von einem
autorisierten Kundendiensttechniker
ausgeführt werden müssen.
3. die Bitte um Klärung von Fragen zu Inhalten des Benutzerhandbuchs und zu
Spezifikationen des IKEA Geräts.
Um sicherzustellen, dass wir Sie stets optimal unterstützen, lesen Sie bitte die Montageanleitung und/oder den Bedienungsanleitungsabschnitt dieser Broschüre durch,
bevor Sie sich an uns wenden.
Wie können Sie uns erreichen, wenn Sie
uns benötigen?
Auf der letzten Seite dieser Broschüre finden Sie eine vollständige Liste mit offiziellen
IKEA Kundendienststellen und den jeweiligen nationalen Telefonnummern.
DEUTSCH
Wichtig! Damit Sie bei Fragen rasch die
zuständige Stelle erreichen, empfehlen wir
Ihnen, die am Ende dieser Broschüre
aufgelisteten speziellen Telefonnummern zu
benutzen. Beziehen Sie sich bitte stets auf
die Telefonnummern, die in der Broschüre
zu dem jeweiligen Gerät aufgelistet sind, zu
dem Sie Fragen haben. Bevor Sie uns
anrufen, sollten Sie die IKEA-Artikelnummer
(den 8-stelligen Zifferncode) Ihres Gerätes
zur Hand haben.
Wichtig! BITTE BEWAHREN SIE DEN
KAUFBELEG AUF! Er ist Ihr Kaufnachweis
und für einen Garantieanspruch
46
unerlässlich. Bitte beachten Sie, dass auf
diesem Kaufbeleg auch die IKEA
Artikelbezeichnung und die Nummer (der 8stellige Zifferncode) für jedes der Geräte,
die Sie gekauft haben, vermerkt sind.
Benötigen Sie zusätzlich Hilfe?
Für alle weiteren Fragen, die sich nicht auf
den Kundendienst Ihres Gerätes beziehen,
wenden Sie sich bitte an das Call Center
der nächsten IKEA-Einrichtung. Wir empfehlen Ihnen, die Dokumentation des Geräts
sorgfältig durchzulesen, bevor Sie uns kontaktieren.
FRANÇAIS
47
Sommaire
Consignes de sécurité
47
Description de l'appareil
49
Bandeau de commande
50
Programmes de lavage
52
Utilisation de l'appareil
53
Réglage de l'adoucisseur d'eau
53
Utilisation du sel régénérant
54
Utilisation du liquide de rinçage
55
Rangement des couverts et de la vaisselle
56
Utilisation du produit de lavage
58
Sélection et départ d'un programme de
lavage
Entretien et nettoyage
En cas d'anomalie de fonctionnement
Caractéristiques techniques
Installation
Raccordement à l'arrivée d'eau
Branchement électrique
En matière de protection de
l'environnement
GARANTIE IKEA
59
60
61
64
64
65
66
66
67
Sous réserve de modifications
Consignes de sécurité
Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, lisez attentivement ce manuel avant l'installation et l'utilisation. Conservez ces instructions à proximité de l'appareil. Les utilisateurs doivent
connaître parfaitement le fonctionnement et
les fonctions de sécurité de l'appareil.
Utilisation réglementaire
• Cet appareil est exclusivement destiné à
un usage domestique.
• Ce lave-vaisselle est conçu pour laver la
vaisselle et les ustensiles de cuisine pouvant être lavés en machine.
• N'utilisez pas de solvants dans votre appareil. Ceux-ci pourraient provoquer une
explosion !
• Les couteaux et autres ustensiles pointus
ou tranchants doivent être placés dans le
panier à couverts avec la pointe vers le
bas. Sinon, placez-les à l'horizontale
dans le panier supérieur.
• N'utilisez que des produits (sel, produit
de lavage, liquide de rinçage) spécifiques pour lave-vaisselle.
• Evitez d'ouvrir la porte pendant que l'appareil fonctionne : une vapeur brûlante
peut s'en échapper. Risque de brûlures !
• Ne sortez pas la vaisselle du lave-vaisselle avant la fin du cycle de lavage.
• Lorsque le programme est terminé, débranchez l'appareil et fermez le robinet
d'arrivée d'eau.
• Cet appareil ne peut être entretenu et réparé que par un technicien autorisé, exclusivement avec des pièces d'origine.
• N'essayez en aucun cas de réparer le lave-vaisselle vous-même. Les réparations
effectuées par du personnel non qualifié
peuvent provoquer des blessures ou le
mauvais fonctionnement du lave-vaisselle. Contactez votre service après vente.
Sécurité générale
• Les personnes (y compris les enfants) qui
souffrent de capacités mentales, physiques et sensorielles réduites ou qui ne se
sont pas familiarisées avec le mode de
fonctionnement de l'appareil, ne doivent
pas l'utiliser. Elles doivent être surveillées
ou dirigées par une personne responsable de leur sécurité.
• Respectez les consignes de sécurité du
fabricant du détergent pour éviter les
brûlures aux yeux, à la bouche et la gorge.
• Ne buvez pas l'eau du lave-vaisselle. Des
résidus de produit de lavage peuvent
rester dans l'appareil.
FRANÇAIS
• Fermez toujours la porte de l'appareil
lorsqu'il n'est pas utilisé pour empêcher
tout risque de blessure ou de chute accidentelle.
• Ne vous asseyez pas ou ne montez pas
sur la porte ouverte.
Sécurité enfants
• Seuls les adultes doivent utiliser cet appareil. Veillez à ce que les enfants ne
jouent pas avec l'appareil.
• Rangez les emballages hors de la portée
des enfants. Ils présentent un risque de
suffocation.
• Rangez les détergents dans un endroit
sûr. Veillez à ce que les enfants ne touchent pas les produits de lavage.
• Ne laissez pas les enfants s'approcher de
l'appareil quand la porte est ouverte.
Installation
• Vérifiez que le lave-vaisselle n'a subi aucun dommage au cours du transport. Ne
branchez jamais un appareil endommagé ! Si votre appareil est endommagé,
adressez-vous à votre revendeur.
• Retirez tous les emballages avant utilisation.
• Le branchement électrique nécessaire à
l'installation de l'appareil ne doit être effectué que par un électricien qualifié.
48
• Le branchement hydraulique nécessaire
à l'installation de l'appareil ne doit être
effectué que par un plombier qualifié.
• Pour des raisons de sécurité, il est interdit
de modifier les spécifications ou de tenter
de modifier l'appareil de quelque façon
que ce soit. Vous risqueriez de vous blesser ou d'endommager l'appareil.
• N'utilisez jamais le lave-vaisselle :
– si le câble d'alimentation électrique ou
les tuyaux d'eau sont endommagés,
– si le bandeau de commande, le plan
de travail de l'appareil ou le socle sont
endommagés au point que l'intérieur
de l'appareil en est accessible.
En cas de doute, veuillez contacter le Service après-vente. Consultez la liste des
Services après-vente à la fin de la notice
d'utilisation.
• Les parois de votre lave-vaisselle ne doivent jamais être percées, pour éviter
d'endommager les composants hydrauliques et électriques.
Avertissement Respectez
scrupuleusement les instructions
relatives aux branchements électrique et
hydraulique.
FRANÇAIS
49
Description de l'appareil
1
2
9
3
8
4
7
5
1
2
3
4
5
Panier supérieur
Sélecteur de dureté de l'eau
Réservoir de sel régénérant
Distributeur de produit de lavage
Distributeur de liquide de rinçage
6
6
7
8
9
Plaque de calibrage
Filtres
Bras d'aspersion inférieur
Bras d'aspersion supérieur
FRANÇAIS
50
Bandeau de commande
1
2
3
4
Touche Marche/Arrêt
Touche Sélection/Annulation du programme (SELECT/CANCEL)
Voyants
Voyants des programmes
Voyants
Le voyant s'allume dès que le programme
de lavage est terminé. Fonctions auxiliaires :
• Niveau de l'adoucisseur.
• Activation/désactivation des signaux sonores.
• Une alarme se déclenche en cas d'anomalie de fonctionnement.
1)
Le voyant s'allume lorsque le réservoir de
sel régénérant doit être rempli. Reportezvous au chapitre « Utilisation du sel régénérant ».
Le voyant de réapprovisionnement en sel
régénérant peut rester allumé plusieurs
heures après le remplissage du réservoir de
sel.
1) Le voyant est éteint pendant le déroulement du programme.
Touche Sélection/Annulation du
programme
Appuyez sur la touche Sélection/Annulation
du programme pour :
• Sélectionner le programme de lavage.
Reportez-vous au chapitre "Sélection et
départ d'un programme de lavage".
• Régler l'adoucisseur d'eau. Reportezvous au chapitre "Réglage de l'adoucisseur d'eau".
FRANÇAIS
• Activer/désactiver les signaux sonores.
Reportez-vous au paragraphe "Signaux
sonores".
• Annuler un programme de lavage en
cours. Reportez-vous au chapitre "Sélection et départ d'un programme de lavage".
Mode programmation
L'appareil est en mode programmation
quand tous les voyants des programmes
sont éteints et que le voyant de fin de programme clignote.
L'appareil doit être en mode programmation pour :
– Sélectionner un programme de lavage.
– Régler l'adoucisseur d'eau.
– Désactiver/activer les signaux sonores.
Si un voyant de programme est allumé, annulez le programme pour revenir en mode
programmation. Reportez-vous au chapitre
"Sélection et départ d'un programme de lavage".
Voyants des programmes A et B
En plus de la sélection du programme de
lavage correspondant, ces voyants remplissent les fonctions complémentaires suivantes :
• Réglage du niveau de l'adoucisseur
d'eau.
• Désactivation/activation des signaux sonores.
Signaux sonores
Un signal sonore peut retentir :
• À la fin du programme de lavage.
• En cas d'anomalie de fonctionnement de
l'appareil.
L'activation des signaux sonores est définie
en usine.
51
Pour désactiver les signaux sonores, procédez comme suit :
1. Allumez l'appareil.
2. Vérifiez que l'appareil est en mode
programmation.
3. Appuyez sur la touche de sélection/annulation des programmes jusqu'à ce
que le voyant du programme A clignote
et que le voyant du programme B s'allume.
4. Appuyez à nouveau sur la touche de
sélection/annulation des programmes.
– Le voyant du programme A s'allume.
– Le voyant du programme B clignote.
5. Attendez que le voyant du programme
A s'éteigne.
– Le voyant du programme B continue
à clignoter.
– Le voyant de fin de programme s'allume.
Les signaux sonores sont activés.
6. Appuyez à nouveau sur la touche de
sélection/annulation des programmes.
– Le voyant de fin de programme
s'éteint.
Les signaux sonores sont désactivés.
7. Mettez à l'arrêt l'appareil pour mémoriser l'opération.
Pour activer les signaux sonores, procédez
comme suit :
1. Répétez les opérations ci-dessus jusqu'à ce que le voyant de fin de programme s'allume.
FRANÇAIS
52
Programmes de lavage
Programmes de lavage
Programme
Intensif
Normal
Rapide1)
Éco2)
tente
Degré de
salissure
Type de
vaisselle
Très sale
Vaisselle,
couverts,
plats et
casseroles
Prélavage
Lavage principal à 70 °C
2 rinçages intermédiaires
Rinçage final
Séchage
Moyennement
sale
Vaisselle,
couverts,
plats et
casseroles
Prélavage
Lavage principal à 65 °C
2 rinçages intermédiaires
Rinçage final
Séchage
Description du programme
Moyennement
ou légèrement
sale
Vaisselle
et couverts
Moyennement
sale
Prélavage
Lavage principal à 50 °C
Vaisselle
1 rinçage intermédiaire
et couverts
Rinçage final
Séchage
Tous
Rinçage d'at-
Charge
partielle (à
compléter
dans la
journée)
Lavage principal à 60 °C
Rinçage final
1 rinçage à froid (pour éviter que les
restes d'aliments ne collent).
Il n'est pas nécessaire d'utiliser de produit de lavage avec ce programme.
1) Programme de lavage quotidien parfait pour un lave-vaisselle partiellement chargé. Idéal pour une famille de 4
personnes qui souhaite seulement laver la vaisselle et les couverts du dîner et du petit déjeuner.
2) Programme de test des organismes de contrôle. Il s'agit du programme de lavage économique. Veuillez consulter
la brochure fournie séparément pour connaître les résultats d'essais. Disponible en 3 langues seulement (anglais,
français, allemand) uniquement pour les organismes de contrôle.
Valeurs de consommation (pour le cyle de lavage complet)
Programme
1)
Durée du programme (minutes)
Consommation
énergétique (kWh)
Consommation
d'eau (litres)
65-75
1,5-1,7
18-20
100-110
1,4-1,5
18-20
30
0,8
8
120-130
0,8-0,9
12-13
FRANÇAIS
53
Programme
Durée du programme (minutes)
Consommation
énergétique (kWh)
Consommation
d'eau (litres)
11
0,1
5
1) La durée de ce programme de lavage est prédéfinie (il est plus long que les autres programmes, ceci étant dû aux
phases de séchage et de lavage plus longues).
Ces valeurs changent en fonction de la
pression et de la température de l'eau,
des variations dans l'alimentation électrique
et de la quantité de vaisselle.
Utilisation de l'appareil
Appliquez la procédure pas à pas en vous
reportant aux instructions suivantes :
1. Réglez l'adoucisseur d'eau en fonction
du degré de dureté de l'eau de votre
région. Si nécessaire, ajustez le niveau
de l'adoucisseur d'eau.
2. Remplissez le réservoir de sel régénérant avec du sel spécial pour lave-vaisselle.
3. Remplissez le distributeur de liquide de
rinçage.
4. Rangez les couverts et la vaisselle dans
le lave-vaisselle.
5.
6.
7.
Sélectionnez le programme de lavage
en fonction de la charge et du degré de
salissure.
Versez le produit de lavage dans le
compartiment correspondant.
Démarrez le programme de lavage.
Si vous utilisez un produit de lavage en
pastilles, reportez-vous au chapitre
"Utilisation du produit de lavage".
Réglage de l'adoucisseur d'eau
L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux et
les sels de l'alimentation en eau. Les sels et
les minéraux peuvent affecter le fonctionnement de l'appareil.
La dureté de l'eau est mesurée par échelles
équivalentes :
• °dH allemand.
• °TH français.
• mmol/l (millimole par litre – unité internationale de la dureté de l'eau).
• Clarke.
Ajustez l'adoucisseur en fonction de la dureté de l'eau de votre région. Renseignezvous auprès de la Compagnie locale de
distribution des eaux pour connaître le degré de dureté de l'eau de votre zone d'habitation.
Dureté de l'eau
Réglage de la dureté de l'eau
°dH
°TH
mmol/l
degrés
Clarke
manuel
électronique
51 - 70
91 - 125
9,1 - 12,5
64 - 88
2
10
43 - 50
76 - 90
7,6 - 9,0
53 - 63
2
9
37 - 42
65 - 75
6,5 - 7,5
46 - 52
2
8
FRANÇAIS
54
Dureté de l'eau
Réglage de la dureté de l'eau
°dH
°TH
mmol/l
degrés
Clarke
manuel
électronique
29 - 36
51 - 64
5,1 - 6,4
36 - 45
2
7
23 - 28
40 - 50
4,0 - 5,0
28 - 35
2
6
19 - 22
33 - 39
3,3 - 3,9
23 - 27
2
5
15 - 18
26 - 32
2,6 - 3,2
18 - 22
1
4
11 - 14
19 - 25
1,9 - 2,5
13 - 17
1
3
4 - 10
7 - 18
0,7 - 1,8
5 - 12
1
2
<4
<7
< 0,7
<5
1
1)
1 1)
1) Ne pas approvisionner en sel régénérant.
Réglez manuellement et électroniquement l'adoucisseur d'eau.
Réglage manuel
L'adoucisseur est réglé d'usine sur 2.
1
4.
5.
2
6.
Réglez le sélecteur
sur 1 ou 2.
Réglage électronique
L'adoucisseur est réglé d'usine sur le niveau 5.
1. Allumez l'appareil.
2. Vérifiez que l'appareil est en mode
programmation.
3. Appuyez sur la touche de sélection/annulation des programmes.
Utilisation du sel régénérant
Attention Utilisez uniquement du sel
spécial pour lave-vaisselle. Tout autre
type de sel non spécialement étudié pour
être utilisé dans un lave-vaisselle, en
particulier le sel de cuisine, peut
endommager l'adoucisseur d'eau.
7.
8.
Relâchez la touche de sélection/annulation des programmes quand le voyant du programme A clignote et que le
voyant du programme B s'allume.
Attendez que le voyant du programme
B s'éteigne.
– Le voyant du programme A clignote.
– Le voyant de fin de programme clignote.
Appuyez une fois sur la touche de sélection/annulation des programmes.
– Le voyant du programme A clignote.
– La fonction de l'adoucisseur d'eau
est activée.
– Le voyant de fin de programme clignote pour indiquer le niveau de
l'adoucisseur d'eau.
Exemple : 5 clignotements, pause, 5
clignotements, pause, etc... = niveau
5.
Chaque pression de la touche de sélection/annulation des programmes détermine le niveau suivant.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour mémoriser le réglage.
FRANÇAIS
55
1
2
5
3
4
Assurez-vous qu'il
n'y a pas de sel à
l'extérieur du compartiment.
6
Il est normal que l'eau déborde du réservoir au moment où vous le remplissez de sel.
Versez 1 litre d'eau
à l'intérieur du réservoir (cette opération est nécessaire uniquement lorsque vous remplissez
le réservoir pour la
première fois).
Remplissez le réservoir avec 1,5 à 1,7
kg de sel régénérant. Utilisez l'entonnoir fourni.
Utilisation du liquide de rinçage
Attention Utilisez exclusivement des
liquides de rinçage de marque,
spéciaux pour lave-vaisselle.
3
4
Pour remplir le distributeur de liquide de
rinçage, procédez comme suit :
2
MA X
+
3 2
--
1
4
1
FRANÇAIS
56
5
Remplissez lorsque
le voyant du liquide
de rinçage ( A)
s'éclaire.
4
--
1
32
Le liquide de rinçage est réglé en usine sur la position 3.
Pour augmenter ou
diminuer le dosage,
référez-vous au
chapitre «En cas
d'anomalie de fonctionnement ».
A
MA X
+
Régler le dosage du liquide de rinçage
Attention Ne remplissez jamais le
distributeur de liquide de rinçage
avec d'autres produits (par ex. un agent
de nettoyage pour lave-vaisselle, un détergent liquide). Vous risqueriez d'endommager l'appareil.
Rangement des couverts et de la vaisselle
Conseils utiles
Attention Ce lave-vaisselle est conçu
pour laver la vaisselle et les ustensiles
de cuisine pouvant être lavés en machine.
Tout objet absorbant l'eau (chiffon, éponges de nettoyage, ...) ne doit pas être lavé
au lave-vaisselle.
• Avant de charger la vaisselle, veillez à :
– Enlever tous les restes d'aliments.
– Laisser tremper les casseroles au fond
desquelles adhèrent des restes d'aliments brûlés ou attachés.
• Lorsque vous chargez la vaisselle et les
couverts :
– Chargez les articles creux tels que tasses, verres et casseroles, etc. en les retournant.
– Assurez-vous que l'eau ne s'accumule
pas dans un creux ou dans un fond
bombé.
– Assurez-vous que la vaisselle et les
couverts ne soient pas insérés les uns
dans les autres, ou ne se chevauchent.
– Assurez-vous que les couverts et la
vaisselle ne recouvrent pas d'autres ustensiles.
– Vérifiez que les verres ne se touchent
pas pour éviter qu'ils ne se brisent.
– Placez les petites pièces dans le panier
à couverts.
• La vaisselle en plastique et les poêles en
matériau antiadhésif tendent à retenir les
gouttes d'eau. Ces articles ne seront pas
séchés aussi bien que les articles en porcelaine et en acier.
• Placez les articles légers (bols,...) dans le
panier supérieur. Disposez-les de façon à
ce qu'ils ne puissent se retourner.
Attention Assurez-vous que la
vaisselle et les couverts n'entravent pas
la rotation du bras d'aspersion avant de
lancer un programme de lavage.
Avertissement Fermez toujours la
porte après avoir chargé ou déchargé
l'appareil. Une porte ouverte est source de
danger.
FRANÇAIS
1
57
2
Placez les plats de
service et les
grands couvercles
le long du bord du
panier inférieur.
3
Abaissez les rangées d'ergots du
panier inférieur
pour pouvoir charger les grands
plats, casseroles,
poêles et saladiers.
L'eau doit atteindre toutes les surfaces
des articles (gauche). Pour les articles de
plus grande dimension, rabattez les supports pour tasses vers le haut (droite).
Réglage de la hauteur du panier
supérieur
Si vous placez des plats de grande dimension dans le panier inférieur, verrouillez
d'abord le panier supérieur dans sa position la plus haute.
Hauteur maximale de la vaisselle dans :
• le panier supérieur.
– Position haute : 20 cm.
– Position basse : 24 cm.
• Panier inférieur.
– Position haute : 31 cm.
– Position basse : 27 cm.
Pour régler en hauteur le panier supérieur,
procédez comme suit :
1. Tirez le panier jusqu'à la butée.
2. Soulevez délicatement les deux côtés
jusqu'à ce que le mécanisme s'enclenche et que le panier soit stable.
1
2
Utilisez le séparateur à couverts. Si la
taille et la forme des couverts ne le
permettent pas, retirez le séparateur.
Pour régler le panier supérieur en position
basse, procédez comme suit :
1. Tirez le panier jusqu'à la butée.
2. Soulevez délicatement les deux côtés.
FRANÇAIS
3.
•
58
Tenez le mécanisme et laissez-le retomber lentement.
Attention
Ne soulevez ou n'abaissez jamais le
panier d'un seul côté uniquement.
• Si le panier est en position haute, ne placez pas de tasses sur les supports de tasses.
Utilisation du produit de lavage
Utilisez uniquement des produits de lavage (poudre, liquide ou en pastilles)
spécialement conçus pour une utilisation au
lave-vaisselle.
Veuillez respecter les indications du fabricant figurant sur l'emballage :
• Le dosage recommandé par le fabricant.
• Les consignes de stockage.
En utilisant la quantité de produit de lavage
strictement nécessaire, vous contribuerez à
la protection de l'environnement.
1
2
3
4
Versez le détergent
dans le distributeur.
Si le programme de
lavage comporte
une phase de prélavage, versez une
petite quantité de
produit de lavage à
l'intérieur de la porte de l'appareil.
5
Produits de lavage en pastilles
Placez la pastille dans le distributeur de
produit de lavage.
Les pastilles contiennent :
• produit de lavage
• liquide de rinçage
• autres agents nettoyants.
Procédez de la manière suivante lorsque
vous utilisez des pastilles :
FRANÇAIS
1.
59
Assurez-vous que les pastilles sont
adaptées à la dureté de votre eau.
Consultez à cet effet les instructions du
fabricant.
Réglez les niveaux les plus bas de dureté de l’eau et le dosage du liquide de
rinçage.
2.
Il n’est pas nécessaire de remplir le réservoir à sel ou le distributeur de liquide de rinçage.
5.
2.
Si les résultats de séchage ne sont pas
satisfaisants, procédez comme suit :
1. Remplissez le distributeur de liquide de
rinçage.
2. Réglez le dosage du liquide de rinçage
sur le niveau 2.
Si vous souhaitez réutiliser des produits
de lavage traditionnels :
1. Approvisionnez de nouveau le réservoir
de sel et le distributeur de liquide de
rinçage.
3.
4.
Réglez la position maximale du degré
de dureté de l'eau.
Effectuez un programme normal sans
charger l'appareil.
Réglez ensuite le degré de dureté de
l'eau en fonction de la dureté de l'eau
de votre région. Reportez-vous au chapitre "Réglage de l'adoucisseur d'eau".
Réglez le dosage du liquide de rinçage.
Le produit de lavage se dissout avec
une rapidité qui diffère selon la marque. Certaines pastilles ne donnent pas le
meilleur résultat possible avec des programmes de lavage courts. Utilisez des programmes de lavage longs lorsque vous utilisez les pastilles afin d'éliminer complètement le détergent.
Sélection et départ d'un programme de lavage
Sélectionnez le programme de lavage
en laissant la porte légèrement ouverte. Le programme ne démarre uniquement
après la fermeture de la porte. Tant que le
programme de lavage n'a pas démarré, il
est possible de modifier les réglages.
Pour sélectionner et démarrer un programme de lavage, procédez comme suit :
1. Allumez l'appareil.
2. Vérifiez que l'appareil est en mode
programmation.
3. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche de sélection/annulation des programmes pour sélectionner le programme de lavage. Reportez-vous au chapitre 'Programmes de lavage'.
– Le voyant du programme s'allume.
4. Fermez la porte.
– Le programme de lavage démarre
automatiquement.
Vous ne pouvez pas changer de programme lorsque le programme de lavage est en cours. Annulez le programme
de lavage.
Avertissement Annulez ou
interrompez un programme de lavage
uniquement si cela est absolument
nécessaire.
Attention Ouvrez la porte avec
précaution. Une vapeur chaude peut
s'échapper de l'appareil.
Annulation d'un programme de lavage
1. Appuyez sur la touche de sélection/annulation des programmes pendant environ 3 secondes.
– Le voyant du programme s'éteint.
– Le voyant de fin de programme clignote.
2. Relâchez la touche de sélection/annulation des programmes pour annuler le
programme de lavage.
FRANÇAIS
À ce stade :
1. Éteignez l'appareil.
2. Sélectionnez un nouveau programme
de lavage.
Vérifiez qu'il y a du produit de lavage dans
le distributeur correspondant si vous souhaitez sélectionner un nouveau programme
de lavage.
Interruption d'un programme
Ouvrez la porte.
• Le programme s'arrête.
Fermez la porte.
• Le programme reprend à partir du moment de l'interruption.
Fin du programme de lavage
Mettez à l'arrêt l'appareil dans les cas suivants :
• Le lave-vaisselle se met à l'arrêt automatiquement.
• Les signaux sonores de fin de programme retentissent.
60
1.
Ouvrez la porte.
– Le voyant Fin s'allume.
– Le voyant du programme qui vient
de se terminer reste allumé.
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
3. Pour laisser refroidir la vaisselle et
améliorer le processus de séchage, laissez la porte du lave-vaisselle entrouverte et attendez quelques minutes
avant de décharger la vaisselle.
Attendez que la vaisselle refroidisse avant
de la retirer du lave-vaisselle. Les plats encore chauds sont sensibles aux chocs.
Déchargement du lave-vaisselle
• Déchargez d'abord le panier inférieur,
puis le panier supérieur.
• Les côtés et la porte de l'appareil peuvent être mouillés. L'acier inox refroidit
plus rapidement que la vaisselle.
Entretien et nettoyage
Avertissement Mettez l'appareil à
l'arrêt avant de procéder au
nettoyage des filtres.
Nettoyage des filtres
Important N’utilisez pas la machine sans
filtres. Contrôlez que les filtres sont
correctement installés. Si les filtres ne sont
pas correctement installés, les performances
de lavage peuvent être compromises et
l'appareil pourrait être endommagé.
1
2
C
B
A
Nettoyez soigneusement les filtres A,
B et C sous l’eau
courante.
FRANÇAIS
61
3
Important Ne retirez pas les bras
d’aspersion.
4
Si des résidus ont bouché les orifices des
bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aide
d'un cure-dent.
2
1
A
Pour retirer les filtres B et C, tournez
la poignée d'environ ¼ de tour dans
le sens contraire
des aiguilles d’une
montre.
Retirez le filtre plat
A du fond de la machine.
5
6
D
1
2
A
Réinstallez le filtre
plat A au fond de
l'appareil. Veillez à
ce qu'il soit bien installé sous les deux
rails D.
En cas d'absence prolongée
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une
longue période, prenez les précautions suivantes :
1. Débranchez l'appareil.
2. Fermez le robinet d'arrivée d'eau.
3. Laissez la porte ouverte pour éviter la
formation de mauvaises odeurs.
4. Nettoyez l'intérieur de l'appareil (surtout les filtres).
Nettoyage extérieur
Nettoyez les surfaces externes de l'appareil, de même que le bandeau de commande, à l'aide d'un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits nettoyants
neutres. N'utilisez aucun produit abrasif,
éponges à récurer ou solvants (acétone, trichloroéthylène etc.)
Précautions en cas de gel
Installez le système
de filtre. Pour verrouiller le système
de filtre, tournez la
poignée dans le
sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’elle se
verrouille.
Attention N'installez pas l'appareil
dans une pièce où la température
descend au-dessous de 0 °C. Le fabricant
n'est pas responsable des dommages
encourus à cause du gel.
Si cela est impossible, videz l'appareil et
fermez la porte. Débranchez le tuyau d'arrivée d'eau et videz-la.
En cas d'anomalie de fonctionnement
L'appareil ne démarre pas ou se met à l'arrêt en cours de programme.
Certaines anomalies de fonctionnement peuvent dépendre d'opérations d'entretien non
correctes ou d'oubli et peuvent être résolues à l'aide des indications fournies dans le tableau, sans faire appel au Service après-vente. Si l'anomalie persiste, contactez votre Service après-vente
FRANÇAIS
Symptôme
• clignotement
continu du voyant du programme en cours.
• un signal sonore
intermittent est
émis.
• 1 clignotement
du voyant de fin
de cycle.
Anomalie de fonctionnement :
Le lave-vaisselle
n'est pas approvisionné en eau.
• clignotement
continu du voyant du programme en cours.
• un signal sonore
intermittent est
émis.
• 2 clignotements
du voyant de fin
de cycle.
Anomalie de fonctionnement :
Le lave-vaisselle
ne vidange pas.
62
Cause possible
Solution
Le robinet d'arrivée d'eau est
obstrué ou incrusté de tartre.
Nettoyez le robinet d'arrivée
d'eau.
Le robinet d'arrivée d'eau est
fermé.
Ouvrez le robinet d'arrivée
d'eau.
Le filtre situé dans le tuyau d'arrivée d'eau est bouché.
Nettoyez le filtre.
Le tuyau d'arrivée d'eau n'a pas
été installé correctement. Le
tuyau est plié ou écrasé.
Vérifiez le raccordement.
Le robinet de l'évier est bouché.
Nettoyez le robinet de l'évier.
Le tuyau de vidange n'a pas été
installé correctement. Le tuyau
est plié ou écrasé.
Vérifiez le raccordement.
• clignotement
Fermez le robinet d'arrivée d'eau et contactez le Service après-vencontinu du voy- te.
ant du programme en cours.
• un signal sonore
intermittent est
émis.
• 3 clignotements
du voyant de fin
de cycle.
Anomalie de fonctionnement :
Le système de sécurité anti-débordement s'est déclenché.
FRANÇAIS
63
Symptôme
Cause possible
Anomalie de fonctionnement :
Le programme ne
démarre pas.
Solution
La porte de l'appareil n'est pas
fermée.
Fermez la porte.
La prise du câble d'alimentation
électrique de l'appareil n'est pas
branchée.
Insérez la fiche dans la prise secteur.
Le fusible a grillé dans la boîte à
fusibles.
Remplacez le fusible.
Après avoir effectué ces contrôles, mettez l'appareil en fonctionnement. Le programme
reprend là où il a été interrompu. Si l'anomalie se reproduit, contactez le Service aprèsvente.
Les résultats de lavage sont insatisfaisants
Symptôme
La vaisselle
n'est pas propre
Cause possible
Remède
Vous n'avez pas sélectionné le pro- Sélectionnez un autre programme
gramme approprié.
de lavage.
La vaisselle est disposée de maniè- Ne surchargez pas les paniers.
re telle à empêcher l'eau d'atteindre toutes les surfaces.
La rotation des bras d'aspersion
Assurez-vous que les couverts et la
est entravée par de la vaisselle mal vaisselle n'entravent pas la rotation
rangée.
des bras d'aspersion.
Les filtres sont encrassés ou mal installés.
Assurez-vous que les filtres sont
propres et correctement installés.
La quantité de détergent est insuffisante ou le distributeur de détergent n'a pas été approvisionné.
Assurez-vous que le distributeur de
produit de lavage est correctement
rempli.
Des dépôts de Le réservoir à sel est vide.
tartre sont
présents sur la Le niveau de l'adoucisseur d'eau
vaisselle
est mal réglé.
Remplissez le réservoir de sel régénérant.
Réglez l'adoucisseur d'eau.
Le bouchon du réservoir à sel n'est
pas vissé correctement.
Assurez-vous que le réservoir à sel
est correctement fermé.
La vaisselle
Vous n'avez pas utilisé de liquide
est mouillée et de rinçage.
terne
Le distributeur de liquide de rinçage est vide.
Réglez le dosage du liquide de rinçage.
Remplissez le distributeur de liquide de rinçage.
FRANÇAIS
64
Symptôme
Cause possible
Remède
Les verres et
la vaisselle
présentent
des rayures,
des taches
blanches ou
un film bleuâtre
Le liquide de rinçage est mal dosé.
Réduisez le dosage du liquide de
rinçage.
Des gouttes
d'eau ont séché sur les
verres et la
vaisselle
Le liquide de rinçage est mal dosé.
Augmentez le dosage du liquide
de rinçage.
Il se peut que le détergent en soit
la cause.
Utilisez un autre type de produit de
lavage.
Caractéristiques techniques
Dimensions
Largeur (cm)
44.6
Hauteur (cm)
81.8 - 89.8
Profondeur (cm)
Pression de l'eau d'alimentation1)
Minimum
Maximum
Capacité (couverts)
9
Classe énergétique
A
Classe de séchage
A
Bruit (dB(A))
50
Consommation d’énergie
annuelle moyenne (kWh) 2)
249
Consommation d'eau annuelle moyenne (litres)2)
3640
55.0
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
1) Si la pression dans votre région est plus basse ou plus élevée, contactez le service après-vente.
2) Ces données sont basées sur le programme de lavage des organismes de contrôle pour 280 cycles de lavage par
an.
Les informations concernant le branchement électrique, la tension et la puissance figurent sur la plaque signalétique apposée sur le bord intérieur de la porte du lavevaisselle.
Installation
Attention Reportez-vous aux
instructions de montage pour procéder
à l'installation.
Avertissement Avant toute
intervention sur le lave-vaisselle, il est
nécessaire de débrancher l'appareil.
FRANÇAIS
Placez l'appareil sur le sol et installez-le
sous un plan de travail de cuisine ou sous
un évier.
L'appareil doit être facile d'accès afin de
permettre à un technicien de le réparer en
cas de panne.
65
Placez l'appareil à proximité d'un robinet
d'arrivée d'eau et d'une vidange.
Les ouvertures prévues pour le passage des
tuyaux d'alimentation/de vidange et du câble d'alimentation électrique sont essentielles pour la ventilation du lave-vaisselle.
Raccordement à l'arrivée d'eau
L'appareil est équipé d'un tuyau d'alimentation, ci-après appelé Aqualock,
spécialement conçu pour stopper l'eau.
Tuyau d'arrivée d'eau
Branchez l'appareil à une arrivée d'eau
chaude (max. 60°) ou d'eau froide.
Si l'eau chaude est produite à partir de
sources énergétiques alternatives plus respectueuses de l'environnement (par ex.
panneaux solaires ou photovoltaïques et
énergie éolienne), utilisez un raccordement
à l'eau chaude pour réduire la consommation énergétique.
Raccordez le tuyau d'alimentation à un robinet d'eau à filetage pour tuyau 3/4".
Attention N'utilisez pas des tuyaux
provenant d'anciens appareils.
Attention Si l'appareil est raccordé au
moyen de tuyaux neufs ou de tuyaux
ayant peu servis, faites s'écouler l'eau
pendant quelques minutes avant de
brancher le tuyau d'arrivée d'eau.
Tuyau d'alimentation Aqualock
Le tuyau Aqualock est très résistant. Il supporte des pressions allant jusqu'à 6 MPa. A
l'extérieur, le tuyau d'alimentation est protégé par une gaine contre des dommages
éventuels. En cas de rupture du tuyau interne, l'eau du tuyau prend une coloration
sombre, visible à travers la gaine spéciale,
transparente. Dans ce cas, fermez immédiatement le robinet d'arrivée d'eau et contactez le Service après-vente.
A
B
Le tuyau d'alimentation Aqualock est
équipé d'un dispositif de sécurité antidévissage. Pour débrancher le tuyau :
• Appuyez sur le
levier ( B).
• Faites tourner la
bague ( A) dans
le sens inverse
des aiguilles
d'une montre.
Orientez le tuyau
d'arrivée d'eau vers
la gauche ou la
droite, selon vos
besoins. Serrez correctement le contreécrou pour éviter
toute fuite d'eau.
Si vous utilisez
une rallonge
de tuyau pour l'arrivée d'eau, la longueur totale ne doit
pas dépasser 4 mètres.
FRANÇAIS
66
Tuyau de vidange
A
brane, les particules
d'aliments risquent
de s'accumuler avec
le temps et de boucher l'embout du
tuyau de vidange
du lave-vaisselle.
Lorsque vous raccordez le tuyau de
vidange à un embout du siphon sous
l'évier, n'oubliez
pas d'enlever toute
la membrane en
plastique (A). Si
vous oubliez d'enlever toute la mem-
Attention Vérifiez l'étanchéité des raccords.
Branchement électrique
Avertissement Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de nonrespect de ces consignes de sécurité.
L'appareil doit être relié à la terre conformément aux normes en vigueur.
Avant d'utiliser l'appareil pour la première
fois, vérifiez que la tension nominale et le
type d'alimentation figurant sur la plaque
signalétique de l'appareil correspondent
aux valeurs d'alimentation électrique de la
pièce où l'appareil est installé.
Branchez toujours la prise principale dans
une prise correctement installée, protégée
contre les chocs et comportant une borne
de mise à la terre.
L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur, d'une prise multiple
ou d'un raccordement multiple. Risque d'incendie.
Ne remplacez pas vous-même le câble
d'alimentation électrique. Contactez le Service après-vente.
La prise et le câble d'alimentation électrique doivent rester accessibles après installation.
Pour débrancher l'appareil, ne tirez jamais
sur le câble d'alimentation électrique. Tirez
toujours sur la prise.
Cet appareil est conforme aux directives
CEE.
En matière de protection de l'environnement
Le symbole
sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit
plutôt être remis au point de ramassage
concerné, se chargeant du recyclage du
matériel électrique et électronique. En vous
assurant que ce produit est éliminé
correctement, vous favorisez la prévention
des conséquences négatives pour
l’environnement et la santé humaine qui,
sinon, seraient le résultat d’un traitement
inapproprié des déchets de ce produit. Pour
obtenir plus de détails sur le recyclage de
ce produit, veuillez prendre contact avec le
bureau municipal de votre région, votre
service d’élimination des déchets ménagers
ou le magasin où vous avez acheté le
produit.
Où aller avec les appareils usagés?
Partout où des appareils neufs sont
vendus, mais aussi dans un centre de
collecte ou une entreprise de
récupération officiels SENS.
La liste des centres de collecte officiels
SENS est disponible sous www.sens.ch.
FRANÇAIS
Matériaux d'emballage
Tous les matériaux marqués du symbole
sont recyclables. Veuillez jeter les matériaux
d'emballage dans un conteneur approprié
pour qu'ils puissent être recyclés.
Mise au rebut de l'appareil
67
• Retirez la fiche de la prise secteur.
• Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au rebut.
• Éliminez le dispositif de bloquage de porte. Ceci pour empêcher que des enfants
ne restent enfermés à l'intérieur de l'appareil. Ils pourraient s'asphyxier !
Avertissement Pour mettre au rebut
l'appareil, procédez comme suit :
GARANTIE IKEA
Pendant combien de temps la garantie
IKEA est-elle valable ?
Cette garantie est valable cinq (5) ans à
compter de la date d'achat de votre appareil chez IKEA, à moins qu'il ne s'agisse d'un
appareil LAGAN, auquel cas la garantie ne
dure que deux (2) ans. Le ticket de caisse
original est nécessaire et constitue la preuve d'achat. Les réparations effectuées sous
couvert de la garantie ne prolongent pas la
durée de garantie, ni pour l'appareil ni
pour les pièces échangées.
Quels appareils ne sont pas couverts par
cette garantie IKEA de cinq (5) ans ?
La gamme d'appareils LAGAN et tous les
appareils achetés chez IKEA avant le 1er
août 2007.
Qui se chargera du service après vente ?
Le service après-vente IKEA se chargera du
service par le biais de ses propres services
ou du réseau de partenaires autorisés.
Que couvre cette garantie ?
Cette garantie couvre les dommages dus à
des composants défectueux ou des défauts
de fabrication survenant après la date
d'achat chez IKEA. Cette garantie est valable uniquement lorsque l’appareil est utilisé
pour un usage domestique. Les exceptions
sont indiquées dans le paragraphe “Qu'estce qui n'est pas couvert par la garantie ?”
Pendant la durée de la garantie, les coûts
des réparations, des pièces de rechange,
de la main-d'œuvre et du déplacement seront pris en charge à condition que l'appareil soit disponible pour réparation sans occasionner de dépenses spéciales et que le
dommage soit lié à une défectuosité d’un
composant ou à un défaut de fabrication
couvert par la garantie. Dans ces conditions, la directive européenne (99/44/CE)
et les réglementations locales doivent être
appliquées. Les pièces remplacées deviennent la propriété d'IKEA.
Que fait IKEA en cas de problème ?
Le service après-vente choisi par IKEA examine le produit et décide, à sa seule discrétion, si la défectuosité est couverte par la
garantie. Si tel est le cas, le service aprèsvente IKEA par le biais de ses propres services ou d'un partenaire autorisé, procède
alors, à sa seule discrétion, à la réparation
du produit défectueux ou à son remplacement par un produit équivalent.
Qu'est-ce qui n'est pas couvert par la
garantie ?
• L'usure normale.
FRANÇAIS
• Les dommages causés délibérément ou
par négligence, les dommages résultant
du non-respect des instructions d'utilisation, d'une installation incorrecte ou d’un
branchement non conforme de l'appareil,
les dommages causés par une réaction
chimique ou électrochimique, l'oxydation,
la corrosion ou un dégât des eaux, incluant sans s'y limiter, les dommages causés par une quantité excessive de calcaire au niveau du raccordement à l'eau, les
dégâts résultant de conditions environnementales anormales.
• Les consommables tels que les piles et
ampoules.
• Les pièces non fonctionnelles et décoratives, qui n'ont pas d'incidence sur l'utilisation normale de l'appareil, de même que
les rayures et éventuelles variations de
couleur.
• Les dégâts accidentels causés par une
substance ou un corps étranger, le nettoyage ou débouchage de filtres, systèmes d'évacuation ou compartiments de
produits de lavage.
• Les dommages constatés sur les éléments
suivants : vitrocéramique, accessoires,
paniers à vaisselle et à couverts, tuyaux
d'alimentation et de vidange, joints, ampoules et diffuseurs, écrans, manettes et
touches carrosserie et éléments de la carrosserie. Sauf s'il est possible de prouver
que ces dommages ont été causés par
des défauts de fabrication.
• Les cas où aucune défectuosité n'a été
constatée par le technicien.
• Les réparations qui n'ont pas été effectuées par des techniciens de service
après-vente désignés et/ou un partenaire contractuel autorisé ni celles où l'on
n'a pas utilisé des pièces d'origine.
• Les dommages résultant d'une installation incorrecte ou non respectueuse des
spécifications d’installation.
• L'utilisation de l'appareil dans un environnement non domestique (par exemple
pour un usage professionnel).
68
• Dommages dus au transport. Si le client
transporte le produit chez lui ou à une
autre adresse, IKEA ne pourra en aucun
cas être tenu responsable des dommages
survenant pendant le transport. En revanche, si IKEA livre le produit à l'adresse de
livraison du client, tout endommagement
du produit survenant en cours de transport sera couvert par la présente garantie.
• Frais d'installation initiale de l'appareil
IKEA. En revanche, si un fournisseur de
service après-vente IKEA ou son partenaire autorisé répare ou remplace l'appareil aux termes de la présente garantie, le fournisseur de service après-vente
ou son partenaire autorisé réinstallera
l'appareil réparé ou installera l'appareil
de remplacement, selon le cas.
Cette restriction ne concerne pas les cas où
un service après vente qualifié a travaillé
sans faire d'erreur et en utilisant les pièces
d'origine afin d'adapter l'appareil aux normes de sécurité techniques d'un autre pays
de l'Union européenne.
Application de la garantie légale
La garantie IKEA vous donne des droits
spécifiques, qui couvrent ou dépassent toutes les exigences légales locales qui peuvent varier d'un pays à l'autre.
Zone de validité
Pour les appareils achetés dans un pays de
l'Union européenne et transportés dans un
autre pays de l'Union européenne, les services seront fournis dans le cadre des conditions de garantie valables dans ce dernier. L'obligation de fournir des services
dans le cadre de la garantie n'existe que
si :
• l'appareil est conforme et installé conformément aux spécifications techniques du
pays dans lequel la demande de garantie est effectuée ;
• l'appareil est conforme et installé conformément aux instructions de montage et
consignes de sécurité indiquées dans la
notice d'utilisation ;
FRANÇAIS
Service après-vente dédié aux appareils
IKEA :
N'hésitez pas à contacter le Service aprèsvente IKEA pour :
1. effectuer une réclamation dans le cadre
de cette garantie ;
2. demander une précision pour installer
votre appareil IKEA dans des meubles
de cuisine IKEA. Le service après-vente
ne fournira pas de précision en ce qui
concerne :
– l'installation d'ensemble de la cuisine
IKEA ;
– les raccordements électriques (si l'appareil est fourni sans prise et sans câble), à l'eau et au gaz car ils doivent
être effectués par un professionnel
qualifié.
3. la demande de précisions sur le contenu de la notice d'utilisation et les caractéristiques de l'appareil IKEA.
Pour que nous puissions vous fournir la meilleure assistance, lisez attentivement les instructions de montage et/ou le chapitre concerné de la présente notice d'utilisation
avant de nous contacter.
Comment nous contacter en cas de
besoin ?
69
Vous trouverez la liste complète des contacts de service après-vente choisis par
IKEA et leurs numéros de téléphone respectifs à la fin de cette notice.
Important Pour que nous puissions vous
fournir un service rapide et compétent, nous
vous conseillons d'utiliser les numéros de
téléphone spécifiques indiqués à la fin de
cette notice. Vous trouverez tous les
numéros de téléphone utiles dans la notice
d'utilisation correspondant à votre appareil.
Avant de nous appeler, cherchez et
conservez à portée de main le numéro de
l'article IKEA (code à 8 chiffres)
correspondant à l'appareil pour lequel vous
avez besoin d'assistance.
Important CONSERVEZ VOTRE TICKET DE
CAISSE !
C'est votre preuve d'achat ; il vous sera demandé pour tout appel sous garantie.
Veuillez noter que le ticket de caisse contient aussi le nom et le numéro de l'article
IKEA (code à 8 chiffres) de chaque appareil
acheté.
Avez-vous besoin d'aide
supplémentaire ?
Pour toute question supplémentaire non liée
au Service après-vente de vos appareils,
veuillez contacter votre magasin IKEA le
plus proche. Nous vous recommandons de
lire attentivement la notice d'utilisation de
l'appareil avant de nous contacter.
ITALIANO
70
Indice
Informazioni per la sicurezza
70
Descrizione del prodotto
72
Pannello dei comandi
73
Programmi di lavaggio
74
Uso dell'apparecchiatura
76
Regolazione del decalcificatore dell’acqua
76
Uso del sale per lavastoviglie
77
Uso del brillantante
78
Sistemazione di posate e stoviglie
79
Uso del detersivo
80
Selezione e avvio di un programma di
lavaggio
Pulizia e cura
Cosa fare se…
Dati tecnici
Installazione
Collegamento dell’acqua
Collegamento elettrico
Considerazioni ambientali
GARANZIA IKEA
81
82
84
86
87
87
88
88
89
Con riserva di modifiche
Informazioni per la sicurezza
Per la sicurezza dell'utente e per il
buon funzionamento dell'apparecchio,
è importante leggere attentamente il presente libretto di istruzioni prima dell'installazione e dell'uso. Conservare sempre queste istruzioni assieme all'apparecchio anche
in caso di trasferimento o vendita dell'apparecchio stesso. L'utente deve acquisire
dimestichezza con le funzioni e dotazioni di
sicurezza dell'apparecchio.
• Quando il programma di lavaggio è
completato, scollegare la spina e chiudere il rubinetto dell'acqua.
• L'apparecchio può essere riparato solo
da personale autorizzato. Utilizzare solo
ricambi originali.
• Non cercare di riparare da soli l'apparecchio per evitare lesioni e danni. Contattare sempre il centro di assistenza locale.
Uso corretto
• Questo apparecchio è destinato solo all'uso domestico.
• Utilizzare l'apparecchio solo per lavare
utensili idonei alla lavastoviglie.
• Non inserire solventi nell'apparecchio. Rischio di esplosione.
• Mettere i coltelli e gli altri utensili appuntiti nel cestello delle posate con la punta
rivolta verso il basso. Altrimenti metterli
orizzontalmente nel cestello superiore.
• Usare solo prodotti di marca per lavastoviglie (detersivo, sale, brillantante).
• Se si apre la porta mentre l'apparecchio
è in funzione, può fuoriuscire vapore caldo. Rischio di scottature.
• Non togliere i piatti dalla lavastoviglie
prima del termine del programma di lavaggio.
Sicurezza generale
• Persone (bambini inclusi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali e mentali o prive
di esperienza e conoscenza non dovrebbero utilizzare l'apparecchio. Una persona responsabile della loro sicurezza deve
controllare o istruire tali persone per un
utilizzo corretto dell'apparecchio.
• Seguire le istruzioni di sicurezza del produttore di detersivo per lavastoviglie per
evitare ustioni chimiche a occhi, bocca e
gola.
• Non bere l'acqua della lavastoviglie. Potrebbe contenere residui di detersivo.
• Tenere sempre chiusa la porta quando
non si utilizza l'apparecchio per evitare
di ferirsi e di inciampare.
• Non sedersi o salire in piedi sopra la porta aperta dell'apparecchio.
ITALIANO
Per la sicurezza dei bambini
• Solo persone adulte possono utilizzare
l'apparecchio. Controllare che i bambini
non giochino con l'apparecchio.
• Tenere i materiali di imballaggio al di
fuori della portata dei bambini per evitare il rischio di soffocamento.
• Conservare i detersivi in un luogo sicuro.
Evitare che i bambini tocchino i detersivi.
• Tenere i bambini lontano dalla lavastoviglie quando lo sportello è aperto.
Installazione
• Controllare che la lavastoviglie non presenti danni dovuti al trasporto. Non collegare l'apparecchio se è danneggiato. Se
necessario, contattare il fornitore.
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio
prima dell'uso.
• Gli interventi elettrici devono essere eseguiti da un tecnico qualificato e competente.
• Gli interventi idraulici devono essere eseguiti da un tecnico qualificato e competente.
71
• Non cambiare le specifiche tecniche né
modificare questo prodotto. Rischio di lesioni e danni all'apparecchio.
• Non utilizzare l'apparecchio:
– se il cavo di rete o i tubi dell'acqua sono danneggiati,
– se il pannello dei comandi, il piano di
lavoro o il basamento presentano danni tali da consentire l'accesso a parti
interne dell'apparecchio.
In caso di dubbi, contattare il centro di
assistenza. Fare riferimento all'elenco dei
centri di assistenza alla fine del libretto di
istruzioni.
• Non forare le pareti laterali della lavastoviglie per evitare di danneggiare i
componenti idraulici ed elettrici.
Avvertenza! Seguire attentamente le
istruzioni dei paragrafi corrispondenti
per i collegamenti elettrici e idraulici.
ITALIANO
72
Descrizione del prodotto
1
2
9
3
8
4
7
5
1
2
3
4
5
Cestello superiore
Selettore di durezza dell'acqua
Contenitore del sale
Erogatore detersivo
Erogatore brillantante
6
6
7
8
9
Targhetta dati
Filtri
Mulinello inferiore
Mulinello superiore
ITALIANO
73
Pannello dei comandi
1
2
3
4
Tasto On/Off
Pulsante selezione/cancellazione programma (SELECT/CANCEL)
Spie
Spie programmi
Spie
La spia si accende quando il programma di
lavaggio è terminato. Funzioni ausiliarie:
• Livello del decalcificatore dell'acqua.
• Attivazione/Disattivazione dei segnali
acustici.
• Allarme in caso di guasto all'apparecchio.
1)
La spia si accende quando è necessario
riempire il contenitore del sale. Fare riferimento al capitolo "Uso del sale per lavastoviglie".
La spia del sale può rimanere accesa per
alcune ore, senza tuttavia influire sul funzionamento dell‘apparecchiatura.
1) La spia è spenta durante i programmi di lavaggio.
Tasto di selezione/annullamento
programmi
Usare il tasto di selezione/annullamento
programmi per queste operazioni:
• Per impostare il programma di lavaggio.
Fare riferimento al capitolo 'Selezione e
avvio di un programma di lavaggio'.
• Per impostare il decalcificatore dell'acqua. Fare riferimento al capitolo 'Regolazione del decalcificatore dell’acqua'.
• Attivazione/disattivazione dei segnali
acustici. Fare riferimento alla sezione 'Segnali acustici.
ITALIANO
74
• Per annullare un programma di lavaggio
in corso. Fare riferimento al capitolo 'Selezione e avvio di un programma di lavaggio'.
Modalità Impostazione
L'apparecchio è in modalità impostazione
quando tutte le spie dei programmi sono
spente e la spia di fine programma lampeggia.
L'apparecchio deve essere in modalità impostazione per le seguenti operazioni:
– Per impostare un programma di lavaggio.
– Per impostare il livello del decalcificatore
dell'acqua.
– Per attivare/disattivare i segnali acustici.
Se la spia di un programma è accesa, annullare il programma e ritornare alla modalità impostazione. Fare riferimento al capitolo 'Selezione e avvio di un programma di
lavaggio'.
Spie programmi A e B
Oltre che la funzione di selezione del programma di lavaggio corrispondente queste
spie hanno anche altre funzioni:
• Regolazione del livello del decalcificatore
dell'acqua.
• Disattivazione/Attivazione dei segnali
acustici.
Segnali acustici
Viene emesso un segnale acustico:
• Al termine di un programma di lavaggio.
• Quando l'apparecchio riscontra un malfunzionamento.
L'attivazione dei segnali acustici è impostata in fabbrica.
Per disattivare i segnali acustici procedere
nel modo seguente:
1. Accendere l'apparecchio.
2. Verificare che l'apparecchio sia in modalità impostazione.
3. Premere e tenere premuto il tasto di selezione/annullamento programmi finché la spia programmi A non lampeggia e la spia programmi B non si accende.
4. Premere di nuovo il tasto di selezione/
annullamento programmi.
– La spia programmi A si accende.
– La spia programmi B inizia a lampeggiare.
5. Attendere finché la spia programmi A
non si spegne.
– La spia programmi B continua a lampeggiare.
– La spia di fine programma si accende.
I segnali acustici sono attivati.
6. Premere di nuovo il tasto di selezione/
annullamento programmi.
– La spia di fine programma si spegne.
I segnali acustici sono disattivati.
7. Spegnere l'apparecchio per memorizzare l'operazione.
Per attivare i segnali acustici procedere nel
modo seguente:
1. Seguire la procedura precedente finché
non si accende la spia di fine programma.
Programmi di lavaggio
Programmi di lavaggio
Programma
Intenso
Grado di
sporco
Tipo di carico
Sporco
intenso
Stoviglie
miste, posate e
pentole
Descrizione del programma
Prelavaggio
Lavaggio principale fino a 70°C
2 risciacqui intermedi
Risciacquo finale
Asciugatura
ITALIANO
Programma
Normale
Breve1)
Eco2)
Risciacquo
75
Grado di
sporco
Tipo di carico
Sporco
normale
Stoviglie
miste, posate e
pentole
Sporco
normale o
leggero
Stoviglie e
posate
Descrizione del programma
Prelavaggio
Lavaggio principale fino a 65°C
2 risciacqui intermedi
Risciacquo finale
Asciugatura
Lavaggio principale fino a 60°C
Risciacquo finale
Sporco
normale
Stoviglie e
posate
Prelavaggio
Lavaggio principale fino a 50°C
1 risciacquo intermedio
Risciacquo finale
Asciugatura
Qualsiasi
Carico
parziale
(da completare
successivamente nel
corso della
giornata)
1 risciacquo a freddo (per impedire che
i residui di cibo si attacchino alle stoviglie).
Con questo programma non è necessario il detersivo.
1) Ideale come programma quotidiano per un carico ridotto. Ideale per le esigenze di una famiglia di 4 persone che
desidera inserire solo stoviglie e posate della prima colazione e della cena.
2) Programma di prova a fini normativi. Programma di lavaggio economico. Fare riferimento all'opuscolo separato
per i risultati del test. Disponibile solo in 3 lingue (inglese, francese, tedesco) esclusivamente a fini normativi.
Consumi (per un ciclo di lavaggio completo)
Programma
1)
Durata programma
(minuti)
Consumo di energia elettrica (kWh)
Consumo d'acqua
(litri)
65-75
1,5-1,7
18-20
100-110
1,4-1,5
18-20
30
0,8
8
120-130
0,8-0,9
12-13
11
0,1
5
1) La durata di questo programma di lavaggio è più lunga delle altre perché le fasi di asciugatura e lavaggio sono
prolungate.
Questi valori dipendono dalla pressione e dalla temperatura dell'acqua,
dalle variazioni dell'alimentazione elettrica
e dalla quantità di piatti.
ITALIANO
76
Uso dell'apparecchiatura
Fare riferimento alle seguenti istruzioni per
ciascun punto della procedura:
1. Verificare che il livello del decalcificatore sia corretto per la durezza locale
dell'acqua. Se necessario, impostare il
decalcificatore dell'acqua.
2. Riempire il contenitore del sale con sale
per lavastoviglie.
3. Riempire l'erogatore del brillantante
con brillantante.
4. Mettere posate e piatti nella lavastoviglie.
5.
6.
7.
Impostare il programma corretto per il
tipo di carico e il grado di sporcizia.
Riempire l'erogatore del detersivo con
un quantitativo corretto di detersivo.
Avviare il programma di lavaggio.
Se si utilizzano pastiglie combinate, fare riferimento al capitolo 'Uso del detersivo'.
Regolazione del decalcificatore dell’acqua
Il decalcificatore dell'acqua elimina dalla
rete idrica i sali minerali che possono compromettere il buon funzionamento dell'apparecchio.
La durezza dell'acqua è misurata in scale
equivalenti:
• scala tedesca (dH°).
• scala francese (°TH).
• mmol/l (millimol per litro, unità internazionale di durezza dell'acqua).
• Clark.
Regolare il decalcificatore in base alla durezza locale dell'acqua. Se necessario, contattare l'ente erogatore locale.
Impostazione della durezza dell'acqua
Durezza dell'acqua
°dH
°TH
mmol/l
Clark
manuale
elettronica
51 - 70
91 - 125
9,1 - 12,5
64 - 88
2
10
43 - 50
76 - 90
7,6 - 9,0
53 - 63
2
9
37 - 42
65 - 75
6,5 - 7,5
46 - 52
2
8
29 - 36
51 - 64
5,1 - 6,4
36 - 45
2
7
23 - 28
40 - 50
4,0 - 5,0
28 - 35
2
6
19 - 22
33 - 39
3,3 - 3,9
23 - 27
2
5
15 - 18
26 - 32
2,6 - 3,2
18 - 22
1
4
11 - 14
19 - 25
1,9 - 2,5
13 - 17
1
3
4 - 10
7 - 18
0,7 - 1,8
5 - 12
1
2
<4
<7
< 0,7
<5
1) Non è richiesto l’uso di sale.
Impostazione manuale ed elettronica
del livello del decalcificatore.
1
1)
1 1)
ITALIANO
77
Regolazione manuale
L'apparecchio viene impostato in fabbrica
nella posizione 2.
1
5.
2
6.
Impostare l'interruttore nella posizione
1 o 2.
Regolazione elettronica
Il decalcificatore dell'acqua viene impostato in fabbrica nella posizione 5.
1. Accendere l'apparecchio.
2. Verificare che l'apparecchio sia in modalità impostazione.
3. Premere e tenere premuto il tasto di selezione/annullamento programmi.
4. Rilasciare il tasto di selezione/annullamento programmi quando la spia programmi A inizia a lampeggiare e la
spia programmi B si accende.
7.
8.
Attendere finché la spia programmi B
non si spegne.
– La spia programmi A inizia a lampeggiare.
– La spia di fine programma inizia a
lampeggiare.
Premere una volta il tasto di selezione/
annullamento programmi.
– La spia programmi A inizia a lampeggiare.
– È attivata la funzione di impostazione del decalcificatore dell'acqua.
– La spia di fine programma lampeggia per indicare il livello del decalcificatore dell'acqua.
Esempio: 5 lampeggi, pausa, 5 lampeggi, pausa, ecc. = livello 5
Premere una volta il tasto di selezione/
annullamento programmi per aumentare il livello del decalcificatore dell'acqua di una posizione.
Premere il tasto On/Off per memorizzare l'operazione.
Uso del sale per lavastoviglie
Attenzione Utilizzare solo sale per
lavastoviglie. Altri tipi di sale possono
danneggiare il decalcificatore.
1
3
4
Versare 1 litro di
acqua all'interno
del contenitore del
sale (solo la prima
volta).
Riempire il contenitore del sale con
1,5-1,7 kg di sale.
Usare l'imbuto per il
sale in dotazione.
2
ITALIANO
5
78
6
sale.
È normale che l'acqua fuoriesca dal
contenitore quando si riempie con il
Assicurarsi che non
vi sia spandimento
di sale all'esterno
del contenitore.
Uso del brillantante
Attenzione Utilizzare solo prodotti
brillantanti specifici per lavastoviglie.
5
Riempire quando la
spia del brillantante
( A) diventa di colore chiaro.
Riempire il contenitore del brillantante procedendo nel modo seguente:
2
1
A
3
4
32
--
1
4
MA X
+
Attenzione Non introdurre nel contenitore del brillantante altre sostanze
(detergenti per lavastoviglie, detersivi liquidi). Ciò potrebbe danneggiare l'apparecchiatura.
Regolazione del dosaggio del brillantante
3 2
--
1
4
MA X
+
Il dosatore del brillantante è preimpostato in fabbrica in
posizione 3.
Per aumentare o ridurre il dosaggio,
fare riferimento al
capitolo "Cosa fare
se..."
ITALIANO
79
Sistemazione di posate e stoviglie
Consigli e suggerimenti pratici
Attenzione Utilizzare l'apparecchio
solo per lavare utensili idonei alla
lavastoviglie.
Non utilizzare l'apparecchio per lavare oggetti che possano assorbire acqua (spugne,
strofinacci ecc.).
• Prima di caricare posate e piatti, procedere nel modo seguente:
– Eliminare eventuali residui di cibo.
– Ammorbidire i residui di bruciato nei
tegami.
• Mentre si caricano posate e piatti, procedere nel modo seguente:
– Caricare utensili cavi (per es. tazze,
bicchieri e padelle) con l'apertura rivolta verso il basso.
– Verificare che l'acqua non si fermi nel
contenitore o in una sua parte concava.
– Controllare che posate e stoviglie non
siano le une dentro alle altre.
– Controllare che posate e stoviglie non
coprano altri oggetti.
– Verificare che i bicchieri non si tocchino
l'un l'altro.
– Mettere gli utensili di piccole dimensioni nel cestello delle posate.
• Oggetti in plastica e padelle con fondo
antiaderente tendono a trattenere maggiormente le gocce d'acqua. Gli oggetti
in plastica non si asciugano altrettanto
rapidamente quanto quelli in porcellana
o acciaio.
• Mettere gli utensili leggeri nel cestello superiore. Controllare che non si possano
muovere.
Attenzione Controllare che i mulinelli
possano ruotare liberamente prima di
avviare un programma di lavaggio.
Avvertenza! Chiudere sempre la
porta dopo avere caricato e scaricato
la lavastoviglie. Lasciare aperto la porta
può essere pericoloso.
1
2
Sistemare piatti e
coperchi di grandi
dimensioni nelle
parti più esterne del
cestello inferiore.
3
Le file dei supporti
nel cestello inferiore
possono essere abbassate per caricare pentole, padelle
e insalatiere.
Usare il separatore del cestello portaposate. Se le dimensioni delle posate
impediscono l'uso del separatore, toglierlo.
ITALIANO
80
1.
2.
1
Disporre gli oggetti in modo che l'acqua
possa raggiungere tutte le superfici (sinistra). Per gli oggetti più lunghi, sollevare
le griglie portatazze (destra).
Regolazione dell’altezza del cestello
superiore
Se si mettono piatti di grandi dimensioni nel
cestello inferiore, prima spostare il cestello
superiore in una posizione più alta.
Altezza massima delle stoviglie nel:
• Cestello superiore.
– Posizione più alta: 20 cm.
– Posizione più bassa: 24 cm.
• Cestello inferiore.
– Posizione più alta: 31 cm.
– Posizione più bassa: 27 cm.
Per modificare la posizione del cestello superiore, procedere nel modo seguente:
Estrarre il cestello fino all'arresto.
Sollevarlo attentamente dai due lati fino a quando il meccanismo è impegnato ed il cestello è stabile.
2
Per spostare il cestello superiore nella posizione più bassa, procedere nel modo seguente:
1. Estrarre il cestello fino all'arresto.
2. Sollevarlo attentamente afferrandolo
dai due lati verso l'alto.
3. Impegnare il meccanismo e far ricadere
lentamente il cestello indietro.
Attenzione
Non sollevare o abbassare il cestello
su un solo lato.
• Quando il cestello è nella posizione più
alta, non utilizzare le griglie portatazze.
•
Uso del detersivo
Usare solo detersivi specifici per lavastoviglie (in polvere, liquidi o in pastiglie).
Seguire le istruzioni riportate sulla confezione:
• Dosaggio consigliato dal produttore.
• Consigli per la conservazione.
Non utilizzare un quantitativo di detersivo
maggiore di quello indicato per non danneggiare l'ambiente.
1
2
ITALIANO
3
81
4
1.
2.
Riempire il contenitore con il detersivo.
Se il programma ha
una fase di prelavaggio, mettere
una piccola quantità di detersivo nella
parte interna dello
sportello dell'apparecchio.
5
Uso del detersivo in pastiglie
Mettere la pastiglia di detersivo nel contenitore.
Le pastiglie contengono:
• detersivo
• brillantante
• altri additivi per il lavaggio.
Procedere nel modo seguente se si utilizzano pastiglie combinate:
Verificare che le pastiglie siano idonee
per la durezza dell’acqua locale. Fare
riferimento alle istruzioni del produttore.
Impostare il livello più basso di durezza
dell’acqua e del dosaggio di brillantante.
Non è necessario riempire il contenitore del sale e il contenitore del brillantante.
Se i risultati di asciugatura non sono
soddisfacenti, procedere nel modo
seguente:
1. Riempire l'erogatore del brillantante
con brillantante.
2. Impostare il dosaggio del brillantante
sulla posizione 2.
Per utilizzare nuovamente detersivo in
polvere, procedere nel modo seguente:
1. Riempire il contenitore del sale e l'erogatore del brillantante.
2. Impostare il decalcificatore al livello più
alto.
3. Eseguire un programma di lavaggio
senza piatti.
4. Regolare il livello del decalcificatore.
Fare riferimento al capitolo 'Regolazione del decalcificatore dell’acqua'.
5. Regolare il dosatore del brillantante.
Detersivi di marca diversa si sciolgono
in tempi differenti. Alcune pastiglie
combinate non garantiscono ottimi risultati
di pulizia nei programmi brevi. Per eliminare completamente il detersivo, usare programmi di lavaggio lunghi con il detersivo
in pastiglie.
Selezione e avvio di un programma di lavaggio
Impostare il programma di lavaggio
con la porta socchiusa. Il programma
di lavaggio incomincia solo dopo la chiusura della porta. Fino a quel momento è possibile modificare le impostazioni.
Procedere nel modo seguente per impostare e avviare un programma di lavaggio:
1. Accendere l'apparecchio.
2. Verificare che l'apparecchio sia in modalità impostazione.
ITALIANO
3.
4.
Premere diverse volte il tasto di selezione/annullamento programmi per impostare il programma di lavaggio. Fare riferimento al capitolo 'Programmi di lavaggio'.
– La spia del programma si accende.
Chiudere la porta.
– Il programma di lavaggio inizia automaticamente.
Non è possibile modificare un programma di lavaggio in corso. Annullare il programma di lavaggio.
Avvertenza! Interrompere o annullare
un programma di lavaggio solo se
effettivamente necessario.
Attenzione Aprire la porta con
attenzione. Può fuoriuscire vapore
caldo.
Annullamento di un programma di
lavaggio
1. Premere e tenere premuto il tasto di selezione/annullamento programmi per
circa 3 secondi.
– La spia programmi si spegne.
– La spia di fine programma inizia a
lampeggiare.
2. Rilasciare il tasto di selezione/annullamento programmi per annullare il programma di lavaggio.
A questo punto è possibile:
1. Spegnere l'apparecchio.
2. Impostare un nuovo programma di lavaggio.
Riempire l'erogatore del detersivo prima di
impostare un nuovo programma di lavaggio.
82
Interruzione di un programma di lavaggio
Aprire la porta.
• Il programma si ferma.
Chiudere la porta.
• Il programma riprende dal punto in cui
era stato interrotto.
Termine del programma di lavaggio
Spegnere l'apparecchio in queste condizioni:
• L'apparecchio si ferma automaticamente.
• Il termine del programma è segnalato da
segnali acustici.
1. Aprire la porta.
– La spia di fine programma si accende.
– La spia del programma è fissa.
2. Premere il tasto On/Off.
3. Per migliori risultati di asciugatura, lasciare lo sportello socchiuso per alcuni
minuti prima di togliere i piatti dalla lavastoviglie.
Lasciare raffreddare i piatti prima di estrarli
dalla lavastoviglie. Le stoviglie calde sono
più facilmente danneggiabili.
Scaricare la lavastoviglie
• Vuotare prima il cestello inferiore e quindi quello superiore.
• Può rimanere dell'acqua di condensa sulle pareti interne e sulla porta dell'apparecchio. L'acciaio si raffredda più rapidamente dei piatti.
Pulizia e cura
Avvertenza! Spegnere l'apparecchio
prima di pulirle i filtri.
Pulizia dei filtri
Importante Non usare l'apparecchiatura
senza i filtri. Controllare che i filtri siano stati
installati correttamente. Un'installazione
non corretta dei filtri può influire
negativamente sui risultati del lavaggio e
danneggiare l'apparecchiatura.
ITALIANO
83
1
Importante Non rimuovere i mulinelli.
2
Se i fori dei mulinelli sono ostruiti da residui
di sporco, liberarli servendosi di uno stecchino di legno.
C
B
A
Lavare accuratamente i filtri A, B e C
sotto acqua corrente.
4
3
2
1
A
Per rimuovere i filtri Estrarre il filtro piatto A dal fondo della
B e C, ruotare il
manico di circa 1/4 lavastoviglie.
di giro in senso antiorario.
5
6
D
1
2
A
Sistemare il filtro
piatto A sul fondo
dell'apparecchio.
Inserire il filtro piatto correttamente
sotto le due guide
D.
Riposizionare il
gruppo di filtraggio.
Per bloccare il sistema di filtraggio,
ruotare il manico in
senso orario fino a
bloccarlo in posizione.
Periodi di inutilizzo prolungati
Procedere nel modo seguente se si prevede
di non utilizzare l'apparecchio per lunghi
periodi di tempo:
1. Scollegare la spina dalla presa di corrente.
2. Chiudere il rubinetto dell'acqua.
3. Tenere aperta la porta per impedire la
formazione di odori sgradevoli.
4. Tenere pulito l'interno dell'apparecchio
(soprattutto i filtri).
Pulizia esterna
Pulire le superfici esterne dell'apparecchio e
il pannello dei comandi con un panno morbido inumidito. Utilizzare solo detergenti
neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive o solventi (acetone, trielina,
ecc.).
Precauzioni antigelo
Attenzione Non collocare
l'apparecchio in un luogo in cui la
temperatura possa scendere al di sotto di 0
°C. Il produttore non è responsabile di
eventuali danni dovuti al gelo.
Se ciò non fosse possibile, svuotare l'apparecchio e chiudere la porta. Scollegare il tubo di carico dell'acqua e vuotarlo completamente.
ITALIANO
84
Cosa fare se…
La lavastoviglie non si avvia o si blocca durante il funzionamento.
In caso di malfunzionamento, cercare dapprima di risolvere il problema senza contattare
l'assistenza tecnica. Qualora non sia possibile trovare una soluzione al problema, contattare il rivenditore o il centro di assistenza locale.
Problema
Possibile causa
• La spia del programma in corso
lampeggia in
modo continuo.
• Segnale acustico
intermittente.
• 1 lampeggio
della spia di fine
programma.
Malfunzionamento:
La lavastoviglie
non carica acqua.
Il rubinetto dell'acqua è bloccato
o intasato dal calcare.
Pulire il rubinetto dell'acqua.
Soluzione
Il rubinetto dell'acqua è chiuso.
Aprire il rubinetto dell'acqua.
Il filtro nella valvola di ingresso
dell'acqua è bloccato.
Pulire il filtro.
Il raccordo della valvola di ingresso dell'acqua non è corretto.
Il tubo può essere piegato o
schiacciato.
Controllare che il raccordo sia
corretto.
• La spia del programma in corso
lampeggia in
modo continuo.
• Segnale acustico
intermittente.
• 2 lampeggi della spia di fine
programma.
Malfunzionamento:
La lavastoviglie
non scarica l'acqua.
Lo scarico è ostruito.
Pulire lo scarico.
Il raccordo del tubo di ingresso
Controllare che il raccordo sia
dell'acqua non è corretto. Il tubo corretto.
può essere piegato o schiacciato.
ITALIANO
85
Problema
Possibile causa
Soluzione
• La spia del pro- Chiudere il rubinetto dell'acqua e contattare il centro di assistenza
gramma in corso locale.
lampeggia in
modo continuo.
• Segnale acustico
intermittente.
• 3 lampeggi della spia di fine
programma.
Malfunzionamento:
Il dispositivo antiallagamento è attivato.
Malfunzionamento:
Il programma non
si avvia.
La porta dell'apparecchio non è
chiusa.
Chiudere la porta.
La spina di alimentazione non è
inserita nella presa di corrente.
Inserire la spina di alimentazione
elettrica.
Un fusibile domestico è bruciato.
Sostituire il fusibile.
Una volta effettuati questi controlli, accendere l'apparecchio. Il programma riprende dal
punto in cui era stato interrotto. In caso di ricomparsa del malfunzionamento, contattare il
centro di assistenza locale.
Quando i risultati del lavaggio non sono soddisfacenti:
Problema
Le stoviglie
non sono pulite
Macchie di
calcare sulle
stoviglie
Possibile causa
Soluzione
Il programma di lavaggio selezionato non è corretto per il tipo di
carico e il grado di sporcizia.
Impostare un programma di lavaggio diverso.
I cestelli non sono stati caricati correttamente per cui l'acqua non
raggiunge tutte le superfici.
Caricare correttamente i cestelli.
I mulinelli non girano liberamente,
per la sistemazione non corretta
delle stoviglie.
Controllare che posate e stoviglie
non blocchino i mulinelli.
I filtri sono sporchi o non sono installati correttamente.
Controllare che i filtri siano puliti e
installati correttamente.
È stata utilizzata una dose insufficiente di detersivo o non è stato
messo affatto.
Controllare che il quantitativo di
detersivo nell'erogatore del detersivo sia corretto.
Il contenitore del sale è vuoto.
Riempire il contenitore del sale con
sale.
ITALIANO
86
Problema
Le stoviglie
sono bagnate
e opache
Possibile causa
Soluzione
Il decalcificatore è regolato su un
livello sbagliato.
Impostare il decalcificatore.
Il tappo del contenitore del sale
non è chiuso correttamente.
Assicurarsi che il contenitore del
sale sia chiuso correttamente.
Non è stato utilizzato il brillantante. Impostare il dosaggio del brillantante.
L'erogatore del brillantante è vuoto.
Riempire l'erogatore del brillantante.
Bicchieri e sto- Dosaggio scorretto del brillantante. Ridurre il dosaggio del brillantante.
viglie presentano striature,
macchie biancastre o una
patina bluastra
Bicchieri e sto- Dosaggio scorretto del brillantante.
viglie presentano macchie La causa potrebbe essere il deterdovute all'asivo.
sciugatura di
gocce d'acqua
Aumentare il dosaggio del brillantante.
Utilizzare un tipo di detersivo diverso.
Dati tecnici
Dimensioni
Larghezza (cm)
44.6
Altezza (cm)
81.8 - 89.8
Profondità (cm)
Pressione di carico dell’acqua1)
Minima
Massima
Capacità (coperti)
9
Classe energetica
A
Classe di asciugatura
A
Rumorosità (dB(A))
50
Consumo energetico medio
annuale (kWh) 2)
249
Consumo di acqua medio
annuale (litri)2)
3640
55.0
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
1) Se la pressione locale è inferiore o superiore, contattare il centro di assistenza.
2) I dati sono basati sul programma di lavaggio a fini normativi presupponendo 280 cicli all'anno.
ITALIANO
glie.
87
Le informazioni sulla connessione elettrica, la tensione e la potenza complessiva sono
fornite sulla targhetta dati applicata sullo spigolo interno della porta della lavastovi-
Installazione
Attenzione Seguire le istruzioni per il
montaggio per effettuare
l'installazione.
Avvertenza! Verificare che la spina sia
staccata dalla presa elettrica durante
l'installazione.
Collocare l'apparecchio sul pavimento e installarlo sotto un ripiano (piano di lavoro
della cucina o lavello).
Se sono necessarie riparazioni, l'apparecchio deve essere facilmente accessibile al
tecnico.
Collocare l'apparecchio vicino ad un rubinetto dell'acqua e ad uno scarico.
Per la ventilazione della lavastoviglie sono
necessarie soltanto aperture per il riempimento dell'acqua, lo scarico dell'acqua e il
cavo d'alimentazione.
Collegamento dell’acqua
Questo apparecchio è dotato di una
speciale valvola di ingresso per l'arresto dell'acqua chiamata aqualock.
Tubo di ingresso
Collegare l'apparecchio ad un rubinetto
dell'acqua calda (max. 60°) o fredda.
Se l'acqua calda proviene da fonti alternative di energia ecologiche (per esempio da
pannelli solari o fotovoltaici e impianti eolici), utilizzare l'acqua calda per diminuire il
consumo energetico.
Collegare il tubo di ingresso a un rubinetto
dell'acqua con filettatura esterna di 3/4".
Attenzione Non utilizzare tubi di
apparecchi usati.
Attenzione Se si collega l'apparecchio
a tubi nuovi o a tubi non usati per
lungo tempo, consigliamo di fare scorrere
l'acqua per alcuni minuti prima di collegare
il tubo di ingresso.
Valvola di ingresso Aqualock
Il tubo di ingresso è resistente all'alta pressione. Può sopportare una pressione fino a
6 MPa. La parte esterna del tubo di ingresso è ricoperta con una guaina protettiva. Se
il tubo interno si rompe, l'acqua al suo interno diventa scura. La si può vedere attraverso la speciale guaina trasparente. Chiudere
immediatamente il rubinetto dell'acqua e
contattare il centro di assistenza locale.
ITALIANO
88
Tubo di scarico
A
A
B
La valvola di ingresso aqualock è
installata con un dispositivo di sicurezza per impedirne
un allentamento accidentale. Per scollegare il tubo:
• Premere la leva (
B).
• Ruotare in senso
antiorario l'anello
di sicurezza ( A).
Se necessario, ruotare verso sinistra o
destra il tubo di ingresso. Serrare correttamente il controdado per impedire perdite d'acqua.
Se si usa una
prolunga del
tubo di ingresso, la
lunghezza totale
non deve essere
maggiore di 4 metri.
Se si collega il tubo
di scarico ad un rubinetto posto sotto
al lavello, togliere
la membrana in
plastica (A). In caso
contrario, l'accumulo di residui di alimenti può bloccare
il rubinetto del tubo
di scarico.
Attenzione
Assicurarsi che
gli attacchi dell'acqua siano ben serrati per impedire
perdite d'acqua.
Collegamento elettrico
Avvertenza! Il produttore non è
responsabile qualora non siano
applicate queste precauzioni di sicurezza.
Mettere a terra l'apparecchio conformemente alle precauzioni di sicurezza.
Assicurarsi che la tensione e l'alimentazione
elettrica corrispondano alla tensione e al tipo di alimentazione riportate nella targhetta della lavastoviglie.
Utilizzare sempre una presa antishock elettrico correttamente installata.
Non utilizzare prese multiple, connettori e
prolunghe. Questi componenti possono determinare un rischio di incendio.
Non cambiare mai il cavo elettrico da soli.
Contattare il centro di assistenza.
Controllare che la presa sia accessibile dopo l'installazione.
Non staccare mai la spina tirando il cavo.
Tirare solo la spina.
Questo apparecchio è conforme alle direttive CEE.
Considerazioni ambientali
Il simbolo
sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve essere portato nel
punto di raccolta appropriato per il
riciclaggio di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Provvedendo a smaltire questo
ITALIANO
prodotto in modo appropriato, si
contribuisce a evitare potenziali
conseguenze negative, che potrebbero
derivare da uno smaltimento inadeguato
del prodotto. Per informazioni più
dettagliate sul riciclaggio di questo
prodotto, contattare l’ufficio comunale, il
servizio locale di smaltimento rifiuti o il
negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Dove portare gli apparecchi fuori
uso?
In qualsiasi negozio che vende
apparecchi nuovi oppure si
restituiscono ai centri di raccolta
ufficiali della SENS oppure ai riciclatori
ufficiali della SENS.
La lista dei centri di raccolta ufficiali
della SENS è visibile nel sito
www.sens.ch.
89
Materiali di imballaggio
I materiali contrassegnati con il simbolo
sono riciclabili. Smaltire l'imballaggio in
contenitori di raccolta idonei per il riciclaggio.
Prima dello smaltimento dell'apparecchio
Avvertenza! Per smaltire
l'apparecchio procedere nel modo
seguente:
• Togliere la spina dalla presa.
• Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
• Eliminare i dispositivi di chiusura. Queste
azioni sono intese ad impedire che i
bambini possano restare chiusi accidentalmente all'interno dell'apparecchio. Rischio di soffocamento.
GARANZIA IKEA
Validità della garanzia
La presente garanzia è valida per cinque
(5) anni a partire dalla data di acquisto originale del Vostro elettrodomestico presso
un punto vendita IKEA. Per gli elettrodomestici LAGAN, la garanzia è di due (2) anni
soltanto. Lo scontrino originale è indispensabile come ricevuta d'acquisto. Una riparazione effettuata nell'ambito della garanzia non estende il periodo di garanzia per
l'elettrodomestico o per i nuovi pezzi di ricambio.
Elettrodomestici non coperti dalla
garanzia IKEA di cinque (5) anni
La garanzia IKEA di cinque anni non è valida per gli elettrodomestici con il nome LAGAN e tutti gli elettrodomestici acquistati
presso un punto vendita IKEA prima dell'1
agosto 2007.
Chi fornisce il servizio ai clienti?
L'assistenza ai clienti sarà garantita dal fornitore del servizio nominato da IKEA attraverso la propria organizzazione o la propria rete di partner di assistenza autorizzati.
ITALIANO
Cosa copre la garanzia?
La garanzia copre gli eventuali difetti legati
ai materiali e o alla costruzione dell'elettrodomestico ed è valida a partire dalla data
di acquisto dell'elettrodomestico presso un
punto vendita IKEA. La garanzia è valida
solo su elettrodomestici destinati all'impiego
domestico. Le eccezioni sono descritte alla
voce "Cosa non copre la garanzia". Nel periodo di validità della garanzia, il fornitore
del servizio nominato da IKEA sosterrà i costi per la riparazione, i pezzi di ricambio, la
manodopera e le trasferte del personale di
manutenzione, ammesso che il prodotto
possa essere riparato senza costi troppo
elevati e che il difetto legato ai materiali o
alla costruzione rientri nella copertura dell
garanzia. Queste condizioni sono conformi
alle direttive EU (N. 99/44/CE) e alle norme
e disposizioni locali applicabili. Le parti sostituite diventeranno di proprietà di IKEA.
Come interverrà IKEA per risolvere il
problema?
Il fornitore del servizio nominato da IKEA
esaminerà il prodotto e deciderà a propria
esclusiva discrezione se lo stesso rientra
nella copertura della garanzia. In caso affermativo, il fornitore del servizio nominato
da IKEA o un suo partner di assistenza autorizzato provvederà a propria esclusiva
discrezione a riparare il prodotto difettoso
o a sostituirlo con un prodotto uguale o
equivalente.
Cosa non copre la garanzia
• Normale usura.
• Danni provocati deliberatamente o per
negligenza e danni provocati dalla mancata osservanza delle istruzioni di funzionamento, da un'installazione non corretta
o dal collegamento a un voltaggio errato.
Danni provocati da reazioni chimiche o
elettrochimiche, ruggine, qualità dell'acqua (per esempio presenza di eccessivo
calcare nelle condutture idriche), eventi
atmosferici o condizioni ambientali anomale.
• Parti soggette ad usura, per esempio
batterie e lampadine.
90
• Danni a parti decorative e non funzionali
che non influiscono sul normale utilizzo
dell'elettrodomestico, per esempio graffi
e variazioni di colore.
• Danni a parti come vetroceramica, accessori, cesti per stoviglie e posate, tubi di
alimentazione e scarico, guarnizioni, lampadine e relative coperture, schermi, pomelli, rivestimenti e parti di rivestimenti o
involucri, salvo
• Danni a parti come vetroceramica, accessori, cesti per stoviglie e posate, tubi di
alimentazione e scarico, guarnizioni, lampadine e relative coperture, schermi, pomelli, rivestimenti e parti di rivestimenti o
involucri, salvo qualora si possa provare
che tali danni sono stati causati da difetti
di produzione.
• Casi in cui non siano rilevati difetti durante la visita di un tecnico.
• Riparazioni non effettuate dal fornitore
del servizio nominato da IKEA o da un
partner di assistenza autorizzato o riparazioni in cui siano state utilizzate parti
non originali.
• Riparazioni causate da installazione impropria o non conforme alle specifiche.
• Uso dell'elettrodomestico in ambiente
non domestico, per esempio per uso professionale o commerciale.
• Danni dovuti al trasporto. In caso di trasporto effettuato dal cliente presso la
propria abitazione o un altro recapito,
IKEA non potrà ritenersi responsabile per
eventuali danni verificatisi durante il trasporto. Tuttavia, se il trasporto presso il
recapito del cliente è effettuato da IKEA,
gli eventuali danni dovuti al trasporto
rientreranno nella presente garanzia.
• Costo di installazione iniziale dell'apparecchiatura IKEA. Se un fornitore di servizio nominato da IKEA o un suo partner di
assistenza autorizzato effettua una riparazione o sostituzione dell'apparecchiatura nell'ambito della garanzia, il fornitore o il partner di assistenza dovrà provvedere anche alla reinstallazione dell'apparecchiatura riparata o all'installazione
dell'apparecchiatura sostitutiva, se necessario.
ITALIANO
Tali limitazioni non si applicano a lavori
eseguiti a regola d'arte da personale qualificato e con l'uso di parti originali per adattare l'elettrodomestico alle norme di sicurezza di un'altra nazione dell'UE.
Applicabilità delle leggi nazionali
La garanzia IKEA conferisce al cliente diritti
legali specifici in aggiunta ai diritti previsti
dalla legge e variabili a seconda dei paesi.
Area di validità
Per gli elettrodomestici acquistati in una nazione UE e trasferiti in un'altra nazione UE, i
servizi saranno forniti in base alle condizioni di garanzia applicabili nella nuova nazione. L'obbligo di fornire il servizio in base
alle condizioni della garanzia sussiste solo
se:
• l'elettrodomestico è conforme alle specifiche tecniche del paese in cui è richiesta
l'applicazione della garanzia;
• l'elettrodomestico è conforme e installato
conformemente alle Istruzioni di montaggio e alle informazioni per la sicurezza
contenute nel Manuale d'uso;
Servizio Assistenza dedicato agli
elettrodomestici IKEA:
Non esitate a contattare il Servizio Assistenza IKEA per:
1. usufruire della garanzia;
2. chiedere chiarimenti sull'installazione
degli elettrodomestici IKEA nei mobili
da incasso specifici di IKEA. Il servizio
non fornirà assistenza o chiarimenti in
merito a:
– installazione di cucine complete
IKEA;
– collegamenti elettrici (se l'apparecchio è fornito senza cavi e spine), allacciamenti idraulici e collegamenti
all'impianto del gas che devono essere eseguiti da un tecnico di assistenza autorizzato.
3. chiedere chiarimenti sul contenuto del
manuale d'uso e su specifiche dell'elettrodomestico IKEA.
91
Per garantirvi la migliore assistenza, Vi preghiamo di leggere attentamente le Istruzioni di montaggio e/o il Manuale d'uso prima
di contattarci.
Come contattarci se avete bisogno del
nostro intervento
Consultare l'elenco completo dei fornitori di
servizio IKEA e dei relativi numeri di telefono nell'ultima pagina del presente manuale.
Importante Per garantirVi un servizio più
rapido, raccomandiamo di utilizzare i
numeri di telefono elencati alla fine del
presente manuale. Quando richiedete
assistenza, fate sempre riferimento ai codici
specifici dell'elettrodomestico che trovate
nel presente manuale. Prima di contattarci,
assicurateVi di avere a portata di mano il
codice prodotto IKEA (8 cifre) relativo
all'elettrodomestico per il quale richiedete
assistenza.
Importante CONSERVATE LO
SCONTRINO!
E' la Vostra prova di acquisto ed è necessario esibirlo per poter usufruire della garanzia. Sullo scontrino sono riportati anche il
nome e il codice (a 8 cifre) dell'elettrodomestico IKEA che avete acquistato.
Vi serve altro aiuto?
Per ulteriori domande non inerenti il servizio
assistenza sulle apparecchiature, contattare
il più vicino punto vendita IKEA. Vi preghiamo di leggere attentamente la documentazione dell'apparecchiatura prima di contattarci.
92
Country
België
Belgique
Phone number
070 246016
Call Fee
Opening time
Binnenlandse gesprekskosten
8 tot 20 Weekdagen
Tarif des appels nationaux
8 à 20. En semaine
България
0700 10 218
Такса за повикване от страната
От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika
246 019721
Cena za místní hovor
8 až 20 v pracovních dnech
Danmark
70 15 09 09
Landstakst
man.-fre. 09.00-20.00
lør. 09.00-16.00
1 søndag pr. måned, normalt første
søndag i måneden
01803-334532
(0,09 € / Min.*) * aus dem Festnetz
der DTAG; Mobilfunkpreise
abweichend
8 bis 20 Werktage
Deutschland
Ελλάδα
211 176 8276
Υπεραστική κλήση
8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España
91 1875537
Tarifa de llamadas nacionales
De 8 a 20 en días laborables
France
0170 36 02 05
Tarif des appels nationaux
9 à 21. En semaine
Ireland
0 14845915
National call rate
8 till 20 Weekdays
Ísland
5880503
Innanlandsgjald fyrir síma
9 til 18. Virka daga
02 00620818
Tariffa applicata alle chiamate
nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Italia
Κυπρος
Magyarország
Nederland
Norge
22 030 529
Υπεραστική κλήση
8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
061 998 0549
Belföldi díjszabás
Hétköznap 8 és 10 óra között
0900 235 45 32
and/or
0900 BEL IKEA
"0,10 EUR/min (niet lokaal)
Incl. BTW"
ma-vr 9.00-21.00
zat 9.00-20.00
zon 9.00-18.00
815 22052
Takst innland
8 til 20 ukedager
Österreich
0810 300486
zum Ortstarif
8 bis 20 Werktage
Polska
012 297 8787
Stawka wg taryfy krajowej
Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal
211557985
Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
România
0212121224
Tarif apel naţional
8 - 20 în zilele lucrătoare
8 495 6662929
Действующие телефонные
тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Россия
Schweiz
Suisse
031 5500 324
Svizzera
Slovensko
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet
8 bis 20 Werktage
Tarif des appels nationaux
8 à 20. En semaine
Tariffa applicata alle chiamate
nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
(02) 3300 2554
Cena vnútroštátneho hovoru
8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi
0207 85 1000
Kotimaan puhelun hinta
arkipäivisin 8.00-20.00
Sverige
0775 700 500
lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30-20.00
lör-sön 9.30-18.00
Türkiye
212 244 0769
Ulusal arama ücreti
Hafta içi saat 09:00'dan 18:00'a kadar
Україна
044 586 2078
Міжміськи дзвінки платні
9 - 21 В робочі дні
020 3347 0044
National call rate
9 till 21. Weekdays
United Kingdom
93
94
95
117940483-A-112011
© Inter IKEA Systems B.V. 2008
AA-401711-4
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising