Aeg-Electrolux | F60660 | User manual | Aeg-Electrolux F60660 Руководство пользователя

Aeg-Electrolux F60660 Руководство пользователя
FAVORIT 60660
Инструкция по
эксплуатации
Посудомоечная
машина
2
Содержание
Благодарим вас за то, что выбрали одно из наших
высококачественных изделий.
Чтобы обеспечить оптимальную и бесперебойную работу прибора,
внимательно прочитайте настоящее Руководство. Это позволит
выполнять все операции наиболее правильным и эффективным
образом. Для того чтобы в нужный момент всегда можно было
свериться с настоящим Руководством, рекомендуем хранить его в
надежном месте. Просим также передать его новому владельцу
прибора в случае продажи или уступки.
Надеемся, что новый прибор доставит вам много радости.
Содержание
Инструкции по эксплуатации
Сведения по технике безопасности
Правильная эксплуатация
Общие правила техники
безопасности
Безопасность детей
Установка
Описание изделия
Панель управления
Цифровой дисплей
Функциональные кнопки
Режим настройки
Первое использование
Установка смягчителя воды
Настройка вручную
Настройка электронным путем
3
3
3
4
4
4
5
6
7
7
7
8
8
9
9
Использование соли для
посудомоечных машин
10
Использование ополаскивателя
11
Отрегулируйте дозировку
ополаскивателя
12
Ежедневное использование
12
Загрузка столовых приборов и посуды
12
Нижняя корзина
13
Корзинка для столовых приборов
14
Верхняя корзина
15
Регулирование высоты верхней
корзины
16
Использование моющих средств
17
Внесение моющего средства
17
Функция Multitab
18
Включение/выключение функции
Multitab
19
Программы мойки
20
Выбор и запуск программы мойки
22
Разгрузка посудомоечной машины
23
Уход и чистка
24
Чистка фильтров
24
Чистка разбрызгивателей
25
Чистка духового шкафа снаружи
25
Чистка внутренних частей машины
25
Продолжительные перерывы в
эксплуатации
25
Предотвращение замерзания
26
Транспортировка машины
26
Что делать, если ...
26
Технические данные
28
Инструкции по монтажу
29
Установка
29
Установка в кухонный гарнитур (под
столешницу или раковину)
29
Выравнивание
30
Подключение к водопроводу
30
Подключение воды
30
Наливной шланг с
предохранительным клапаном
Подсоединение сливного шланга
Сведения по технике безопасности
3
Подключение к электросети
Охрана окружающей среды
Упаковочные материалы
33
33
33
31
31
Право на изменения сохраняется
Инструкции по эксплуатации
Сведения по технике безопасности
Для обеспечения Вашей безопасности и правильной эксплуатации ма‐
шины, перед ее установкой и первым использованием внимательно про‐
читайте данное руководство, не пропуская рекомендации и предупре‐
ждения. Чтобы избежать нежелательных ошибок и несчастных случаев,
важно, чтобы все, кто пользуется данной машиной, были ознакомлены с
ее работой и правилами техники безопасности. В случае продажи маши‐
ны или передачи ее в пользование другому лицу передайте вместе с ней
и данное руководство, чтобы новый пользователь машины получил со‐
ответствующую информацию о правильной эксплуатации машины и пра‐
вилах техники безопасности.
117964541-00-112009
Правильная эксплуатация
• Данная посудомоечная машина предназначена только для мытья по‐
суды и столовых приборов, пригодных для машинной мойки.
• Не заливайте в посудомоечную машину никаких растворителей. Это
может привести к взрыву.
• Ножи и прочие предметы с заостренными концами должны уклады‐
ваться либо в корзинку для столовых приборов острыми концами вниз,
либо горизонтально в верхнюю корзину.
• Применяйте только средства (моющее средство, соль и ополаскива‐
тель), пригодные для использования в посудомоечных машинах.
• Не рекомендуется открывать дверцу посудомоечной машины, когда
она работает, т.к. при этом из нее может вырваться горячий пар.
• Не извлекайте посуду из посудомоечной машины до окончания цикла
мойки.
• Закончив мойку, отключите машину от электросети и закройте кран по‐
дачи воды.
• Техобслуживание этого изделия должен выполнять только квалифи‐
цированный специалист сервисной службы; при этом должны исполь‐
зоваться только оригинальные запасные части.
• Ни при каких обстоятельствах не пытайтесь отремонтировать машину
самостоятельно. Выполненный неквалифицированными лицами ре‐
монт может повлечь за собой травму или серьезное повреждение ма‐
4
Сведения по технике безопасности
шины. Обращайтесь в местный авторизованный сервисный центр. Все‐
гда требуйте использования оригинальных запчастей.
Общие правила техники безопасности
• Лица (включая детей) с нарушенными физическими сенсорными или
умственными способностями или с недостатком опыта или знаний не
должны пользоваться данным прибором. Они должны находиться под
присмотром или получать инструкции от лица, ответственного за их
безопасность.
• Моющие средства, применяемые в посудомоечных машинах, могут вы‐
звать химические ожоги глаз, рта и глотки. Они могут быть опасными
для жизни! Следуйте инструкциям по технике безопасности произво‐
дителя моющего средства.
• Вода из посудомоечной машины не предназначена для питья. В Вашей
машине могут находиться остатки моющего средства.
• В любое время, когда не ведется загрузка или разгрузка посуды, дверца
посудомоечной машины должна быть закрыта. Таким образом, будет
исключена вероятность того, что кто-нибудь зацепится за открытую
дверцу и получит травму.
• Не садитесь и не вставайте на открытую дверцу.
Безопасность детей
• Данное изделие предназначено для эксплуатации взрослыми людьми.
Не разрешайте детям пользоваться машиной без присмотра.
• Держите все упаковочные материалы вне досягаемости детей. Суще‐
ствует риск смерти от удушения.
• Держите все моющие средства в безопасном и недоступном для детей
месте.
• Не подпускайте детей к посудомоечной машине, когда ее дверца от‐
крыта.
Установка
• Проверьте, нет ли на посудомоечной машине повреждений, получен‐
ных при транспортировке. Ни в коем случае не включайте в сеть по‐
врежденную машину. Если Ваша машина повреждена, обратитесь к
поставщику.
• Перед эксплуатацией вся упаковка должна быть снята.
• Все электрические и сантехнические работы, необходимые для под‐
ключения данной машины, должны быть выполнены квалифицирован‐
ным специалистом.
• По соображениям безопасности не пытайтесь менять технические ха‐
рактеристики или конструкцию этого изделия.
• Ни в коем случае не пользуйтесь посудомоечной машиной, если по‐
вреждены электрический кабель или шланги для воды; или если панель
управления, рабочая поверхность или цоколь настолько повреждены,
что внутренняя часть машины стала доступной. Во избежание риска
несчастного случая обратитесь в местный авторизованный сервисный
центр.
Описание изделия
5
• Ни в коем случае не допускается сверление отверстий в боковых стен‐
ках машины - этим можно повредить гидравлику или электропроводку.
ВНИМАНИЕ!
При подключении к электросети и водопроводу внимательно выполняйте
указания, изложенные в соответствующих разделах руководства.
Описание изделия
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Верхняя корзина
Переключатель жесткости воды
Емкость для соли
Дозатор моющего средства
Дозатор ополаскивателя
Табличка с техническими данными
Фильтры
Нижний разбрызгиватель
Верхний разбрызгиватель
Верхняя панель
6
Панель управления
Панель управления
7
9
10
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Кнопка "Вкл/Выкл"
RESET Кнопка
Кнопки выбора программ
NIGHT CYCLE Кнопка
MULTITAB Кнопка
Кнопка "Задержка пуска"
Цифровой дисплей
Функциональные кнопки
Световые индикаторы
Индикаторы программ
Индикаторы
MULTITAB
Указывает на то, что активизирова‐
лась/деактивизировалась функция
MULTITAB (см. Функция MULTITAB)
Панель управления
7
Индикаторы
Соль
Загорается, когда заканчивается спе‐
циальная соль. 1)
Ополаскиватель
Загорается, когда закончился опола‐
скиватель. 1)
1) Индикаторы наличия соли и ополаскивателя никогда не загораются во время выполнения
программы мойки, даже если необходимо добавить соль и/или ополаскиватель.
Цифровой дисплей
Цифровой дисплей показывает:
• степень жесткости, заданную на устройстве для смягчения воды
• приблизительное время, оставшееся для выполнения текущей про‐
граммы
• включение/выключение дозатора ополаскивателя (ТОЛЬКО при) вклю‐
ченной функции Multitab),
• завершение программы мойки (в этом случае на цифровом дисплее
высвечивается ноль),
• обратный отсчет времени, оставшегося до пуска, при использовании
функции задержки пуска,
• коды неисправностей посудомоечной машины.
NIGHT CYCLE Кнопка
Night Cycle представляет собой бесшумную программу мойки, которая не
будет беспокоить вас даже во время сна. Ее можно использовать в ноч‐
ное время или в те периоды времени, в течение которых действуют более
низкие тарифы на электроэнергию.
При выполнении программы Night Cycle насос работает на очень малой
скорости, благодаря чему уровень шума снижается на 25% по сравнению
со значением, указанным для эталонной программы. В результате эта
программа длится очень долго
Функциональные кнопки
Эти кнопки позволяют задать следующие функции/выполнить следую‐
щие операции:
• настройка устройства для смягчения воды,
• включение/выключение дозатора ополаскивателя в случае, когда
включена функция Multitab.
Режим настройки
Машина находится в режиме настройки, если горят ВСЕ индикаторы про‐
грамм.
8
Первое использование
Не забывайте, что при выполнении таких операций, как:
– выбор программы мойки,
– настройка устройства для смягчения воды,
– включение/выключение дозатора ополаскивателя,
машина ДОЛЖНА находиться в режиме настройки.
Если горит индикатор какой-либо программы, это означает, что по-пре‐
жнему задана последняя выполнявшаяся или выбранная программа. В
этом случае для возврата в режим настройки эту программу необходимо
отменить.
Отмена установленной или текущей программы
Нажмите и держите нажатой кнопку RESET до тех пор, пока не загорятся
все индикаторы программ. Это означает, что соответствующая програм‐
ма отменена и машина находится в режиме настройки.
Первое использование
Перед первым использованием посудомоечной машины:
• Проверьте, подключена ли машина к электросети и водопроводу в со‐
ответствии с инструкциями по установке
• Снимите всю упаковку с внутренних частей машины
• Настройка устройства для смягчения воды
• Залейте в емкость для соли 1 литр воды, а затем засыпьте в нее спе‐
циальную соль для посудомоечных машин
• Заправьте дозатор ополаскивателя
Если Вы хотите использовать таблетки таких комбинированных моющих
средств, как: "3 в 1", "4 в 1", "5 в 1" и т.п., установите на машине функ‐
цию Multitab (см. раздел "Функция Multitab").
Установка смягчителя воды
В посудомоечной машине имеется устройство для удаления из водопро‐
водной воды минералов и солей, оказывающих вредное влияние на ра‐
боту машины.
Чем больше в воде содержится таких минералов и солей, тем выше жест‐
кость воды. Жесткость воды измеряется в соответствующих единицах:
немецких градусах (°dH), французских градусах (°TH) и ммоль/л (милли‐
моли на литр - международных единицах жесткости воды).
Устройство для смягчения воды необходимо настроить в соответствии с
уровнем жесткости воды, используемой в Вашей местности. Информа‐
цию о жесткости воды в вашем районе проживания можно получить в
местной службе водоснабжения.
Устройство для смягчения воды можно настроить двумя способами: вруч‐
ную - с помощью переключателя жесткости воды, и электронным путем.
Установка смягчителя воды
Жесткость воды
Настройка устройства
для смягчения воды
9
Использо‐
вание соли
°dH (граду‐
сы жестко‐
сти воды)
°TH
ммоль/л
вручную
электрон‐
ным спосо‐
бом
51 - 70
91 - 125
9,1 - 12,5
2
уровень 10
да
43 - 50
76 - 90
7,6 - 8,9
2
уровень 9
да
37 - 42
65 - 75
6,5 - 7,5
2
уровень 8
да
29 - 36
51 - 64
5,1 - 6,4
2
уровень 7
да
23 - 28
40 - 50
4,0 - 5,0
2
уровень 6
да
19 - 22
33 - 39
3,3 - 3,9
2
уровень 5
да
15 - 18
26 - 32
2,6 - 3,2
1
уровень 4
да
11 - 14
19 - 25
1,9 - 2,5
1
уровень 3
да
4 - 10
7 - 18
0,7 - 1,8
1
уровень 2
да
<4
<7
< 0,7
1
уровень 1
нет
Настройка вручную
На заводе устройство для смягчения воды посудомоечной машины уста‐
навливается в положение 2.
1. Откройте дверцу машины.
2. Выньте из машины нижнюю кор‐
зину.
3. Переведите переключатель жест‐
кости воды в положение 1 или 2
(см. таблицу).
4. Установите на место нижнюю кор‐
зину.
Настройка электронным путем
На заводе устройство для смягчения воды посудомоечной машины уста‐
навливается на уровень 5.
1. Нажмите кнопку Вкл/Выкл. Посудомоечная машина должна находить‐
ся в режиме настройки.
2. Одновременно нажмите и удерживайте кнопки B и C , пока индикаторы
кнопок А , B и C не начнут мигать.
3. Нажмите кнопку A — индикаторы кнопок B и C выключатся, а индика‐
тор кнопки A начнет мигать. На цифровом дисплее отображается те‐
кущий уровень настройки.
Примеры:
на дисплее = уровень 5
10
Использование соли для посудомоечных машин
на дисплее = уровень 10
4. Чтобы поменять уровень, нажмите кнопку A . Уровень изменяется с
каждым нажатием кнопки. (См. таблицу для выбора нового уровня).
Примеры: Если текущим является уровень 5, при однократном нажа‐
тии кнопки A задается уровень 6. Если текущим является уровень 10,
при однократном нажатии кнопки A задается уровень 1.
5. Для сохранения данной операции в электронной памяти выключите
посудомоечную машину, нажав кнопку Вкл/Выкл.
Использование соли для посудомоечных машин
ВНИМАНИЕ!
Используйте только соль, специально предназначенную для посудомоеч‐
ных машин. Использование соли другого типа, не предназначенной для
посудомоечных машин, например, столовой соли, приведет к выходу из
строя устройства для смягчения воды. Вносите соль только непосред‐
ственно перед проведением полных циклов программ мойки. В этом слу‐
чае просыпавшиеся крупицы соли или пролившаяся соленая вода не бу‐
дут оставаться на дне машины так долго, что это вызовет коррозию.
Порядок внесения соли:
1. Откройте дверцу, извлеките нижнюю корзину и, вращая против часо‐
вой стрелки, отвинтите колпачок емкости для соли.
2. Залейте в емкость 1 литр воды (это необходимо сделать только перед
первым внесением соли) .
3. С помощью воронки засыпьте
соль в емкость так, чтобы она за‐
полнилась доверху.
4. Установите на место колпачок
емкости, удостоверившись, что
на резьбе и уплотняющей про‐
кладке не осталось следов соли.
5. Плотно заверните колпачок по ча‐
совой стрелке до щелчка.
Не беспокойтесь, если при внесении
соли через край емкости перельется
вода - это вполне нормально.
При включенной посудомоечной машине индикатор соли может светить‐
ся на панели управления еще в течение 2-6 часов после пополнения ем‐
кости солью. Если Вы используете соль с более продолжительным сро‐
ком растворения, индикатор может светиться дольше. На работу машины
это никак не влияет.
Использование ополаскивателя
11
Использование ополаскивателя
ВНИМАНИЕ!
Используйте только фирменный ополаскиватель для посудомоечных ма‐
шин.
Ни в коем случае не заливайте в дозатор ополаскивателя другие составы
(средство для чистки посудомоечных машин, жидкое моющее средство и
т.п.). Это приведет к выходу машины из строя.
Ополаскиватель обеспечивает тщательное ополаскивание и сушку посу‐
ды без пятен и полос.
Машина автоматически добавляет ополаскиватель во время последнего
цикла полоскания.
1. Откройте емкость, нажав разбло‐
кирующую кнопку (A).
2. Залейте ополаскиватель в ем‐
кость. Максимальный уровень за‐
полнения соответствует отметке
"max".
Дозатор вмещает примерно 110
мл ополаскивателя, которого хва‐
тает на 16-40 циклов мойки посу‐
ды, в зависимости от уста‐
новленной дозировки.
3. Обязательно закрывайте крышку
после каждой заливки ополаски‐
вателя.
Во избежание избыточного пеноо‐
бразования при следующей мойке
удалите весь пролившийся ополаскиватель куском ткани, хорошо впиты‐
вающей жидкость.
12
Ежедневное использование
Отрегулируйте дозировку ополаскивателя
Исходя из результатов мойки и сушки, отрегулируйте дозировку опола‐
скивателя с помощью 6-позиционного переключателя (положение 1 со‐
ответствует минимальной, а положение 6 - максимальной дозировке).
На заводе дозировка устанавливается в положение 4.
Если после мойки на посуде останутся
капли воды и известковые пятна, дози‐
ровку ополаскивателя следует увели‐
чить.
При обнаружении на посуде полос лип‐
кого белесого налета, а на стекле и лез‐
виях ножей - голубоватой пленки, дози‐
ровку необходимо уменьшить.
Ежедневное использование
• Проверьте, не нужно ли пополнить посудомоечную машину специаль‐
ной солью или ополаскивателем.
• Загрузите в машину столовые приборы и посуду.
• Внесите в машину моющее средство.
• Выберите программу мойки, подходящую для столовых приборов и по‐
суды.
• Запустите программу мойки.
Загрузка столовых приборов и посуды
В посудомоечной машине нельзя мыть губки, кухонные тряпки и другие
впитывающие воду предметы.
• Перед загрузкой посуды Вы должны:
– удалить с нее все остатки пищи и отходы.
– размягчить пригоревшие остатки пищи в сковородах
• Загружая посуду и столовые принадлежности, пожалуйста, помните о
следующем:
– посуда и столовые приборы не должны мешать вращению разбрыз‐
гивателей.
– Укладывайте полые предметы, такие как чашки, стаканы, сковороды
и т.п., вверх дном, чтобы внутри них или машины не могла собирать‐
ся вода.
Загрузка столовых приборов и посуды
13
– Посуда и столовые приборы не должны находиться внутри друг друга
или накрывать друг друга.
– Во избежание повреждения стаканы не должны соприкасаться друг
с другом.
– Мелкие предметы укладывайте в корзину для столовых приборов.
• Пластиковые предметы и сковороды с антипригарным покрытием спо‐
собны удерживать капли воды; эти предметы не высыхают так же быст‐
ро, как фарфоровые и стальные предметы.
• Легкие предметы (пластиковые миски и т.п.) необходимо загружать в
верхнюю корзину и укладывать их так, чтобы они не могли там пере‐
мещаться.
Следующие столовые приборы и посуда для мытья в посудомоечной машине
непригодны:
пригодны с ограничениями:
• Столовые приборы с рукоятками из • Изделия из камня можно мыть в по‐
дерева, рога, фарфора или перла‐
судомоечной машине только в том
мутра.
случае, если они заявлены изготови‐
• Пластмассовые предметы из нетер‐
телями как пригодные для посудо‐
мостойкого материала.
моечных машин.
• Старинные столовые приборы с не‐ • Изделия с глазурью от частого мы‐
термостойкими клееными деталями.
тья могут поблекнуть.
• Составные столовые приборы или
• Серебряные и алюминиевые прибо‐
посуда.
ры при мытье могут помутнеть: такие
• Изделия из олова и меди.
пищевые остатки, как яичный белок,
• Хрусталь.
желток и горчица, часто вызывают
• Стальные изделия не из нержавею‐
мутный налет и пятна на серебре.
щей стали.
Поэтому необходимо как можно ско‐
• Деревянные тарелки и блюда.
рее удалять с серебряных предме‐
• Изделия из синтетического волокна.
тов остатки пищи, если их нельзя вы‐
мыть сразу после использования.
Откройте дверцу и выдвиньте корзины для загрузки посуды.
Нижняя корзина
Загружайте большие и сильно загряз‐
ненные тарелки и сковороды в нижнюю
корзину.
14
Загрузка столовых приборов и посуды
Для облегчения загрузки больших таре‐
лок 2 держателя с правой стороны ниж‐
ней корзины могут быть сложены.
Корзинка для столовых приборов
ВНИМАНИЕ!
Ножи с длинными лезвиями, размещаемые вертикально, несут в себе
потенциальную опасность. Длинные и/или острые предметы, такие как
разделочные ножи, должны располагаться горизонтально в верхней кор‐
зине. Соблюдайте осторожность при загрузке и разгрузке таких острых
предметов, как ножи.
Для того, чтобы все столовые приборы в корзине для приборов омыва‐
лись водой:
1. наденьте на корзинку для столо‐
вых приборов решетчатую насад‐
ку.
Загрузка столовых приборов и посуды
2. Уложите вилки и ложки в корзинку
для столовых приборов рукоятка‐
ми вниз.
При мойке крупных приборов, на‐
пример, венчика для взбивания,
оставляйте половину корзинки
для столовых приборов свобод‐
ной.
Верхняя корзина
Небольшие хрупкие предметы и длин‐
ные острые столовые приборы разме‐
щайте в верхней корзине.
• Располагайте фаянсовую посуду на
держателях для чашек и под ними та‐
ким образом, чтобы они не касались
друг друга и чтобы вода омывала все
предметы.
• Если необходимо помыть высокие
предметы, можно откинуть держате‐
ли для чашек вверх.
• Винные и коньячные бокалы укла‐
дывайте или подвешивайте в про‐
резях держателей для чашек.
15
16
Загрузка столовых приборов и посуды
• При размещении бокалов на длин‐
ной ножке наклоните полку для ста‐
канов вправо, кроме тех случаев, ко‐
гда она должна быть наклонена вле‐
во.
• Подставка с держателями на левой
стороне корзины также двухсостав‐
ная и может складываться.
Подставка с держателями не сложе‐
на: поместите стаканы, кружки и т.д.
в верхнюю корзину.
Подставка с держателями сложена:
больше места для сервировочных
тарелок.
Регулирование высоты верхней корзины
Максимальная высота посуды в
верхней корзине
в нижней корзине
С поднятой верхней кор‐
зиной
22 см
30 см
С опущенной верхней
корзиной
24 см
29 см
Высоту верхней корзины можно отрегулировать также и после ее загруз‐
ки.
Поднимание / опускание верхней корзины:
Использование моющих средств
17
1. Полностью вытяните верхнюю
корзину.
2. Удерживая верхнюю корзину за
рукоятку, поднимите ее вверх до
упора, а затем опустите ее верти‐
кально.
Верхняя корзина зафиксируется в
нижнем или верхнем положении.
ВНИМАНИЕ!
После загрузки машины всегда за‐
крывайте дверцу, т.к. открытая двер‐
ца может представлять собой опас‐
ность.
Прежде чем закрыть дверцу, удостоверьтесь, что разбрызгиватели могут
свободно вращаться.
Использование моющих средств
Используйте только моющие средства, специально предназначенные
для посудомоечных машин.
Соблюдайте, пожалуйста, рекомендации по дозировке и хранению, при‐
веденные изготовителем на упаковке моющего средства.
Непревышение правильной дозировки моющего средства способствует
уменьшению загрязнения окружающей среды.
Внесение моющего средства
1. Откройте крышку.
18
Функция Multitab
2. Заполните дозатор моющего
средства (1) моющим средством.
Маркировка указывает на уровни
дозировки:
20 = примерно 20 г моющего сред‐
ства
30 = примерно 30 г моющего сред‐
ства.
3. Все программы, включающие
цикл предварительной мойки,
требуют дополнительного количе‐
ства моющего средства (5/10 г),
которое необходимо внести в от‐
деление для предварительной
мойки (2).
Это моющее средство будет использовано на этапе предварительной
мойки.
4. При использовании моющих
средств в таблетках поместите та‐
блетку в отделение (1)
5. Опустите крышку и прижмите ее
до механической фиксации.
Таблетированные моющие средства
Таблетки моющих средств различ‐
ных производителей растворяются с
различной скоростью. Поэтому неко‐
торые таблетированные моющие
средства не успевают полностью
проявить свои чистящие свойства во
время коротких программ мойки.
Следовательно, для обеспечения
полного удаления остатков таблетированных моющих средств следует
задавать программы мойки с продолжительным временем выполнения.
Функция Multitab
Данная машина оснащена функцией Multitab, позволяющей применять
комбинированные таблетированные моющие средства Multitab.
Эти моющие средства объединяют в себе функции мойки, ополаскивания
и специальной соли. В зависимости от того, какие таблетки выберет по‐
льзователь ("3 в 1", "4 в 1", "5 в 1" и т.д.), в них могут содержаться и другие
действующие вещества.
Проверяйте, соответствуют ли эти моющие вещества уровню жесткости
используемой Вами воды. См. инструкции изготовителя.
Функция Multitab
19
Эту функцию можно задавать для любой программы мойки. При выборе
этой функции автоматически отключается подача ополаскивателя и соли
из соответствующих емкостей и гаснут индикаторы наличия соли и опо‐
ласкивателя.
Функцию Multitab необходимо задать до начала выполнения программы
мойки.
После того, как будет задана эта функция (загорится соответствующий
индикатор), она будет оставаться включенной и при выполнении после‐
дующих программ мойки.
При использовании функции Multitab продолжительность программы
мойки может меняться. В этом случае будет автоматически обновляться
индикация времени программы на цифровом дисплее.
После запуска той или иной программы функцию Multitab изменить уже
НЕЛЬЗЯ. Если Вы хотите отключить функцию Multitab, то для этого не‐
обходимо сначала отменить установленную программу, а уже затем вы‐
ключить функцию Multitab.
В этом случае Вам придется установить программу мойки (и нужные до‐
полнительные функции) снова.
Включение/выключение функции Multitab
Нажмите кнопку Multitab: при этом загорится соответствующий индика‐
тор. Это означает, что данная функция включена.
Для выключения этой функции снова нажмите кнопку Multitab: соответ‐
ствующий индикатор при этом погаснет.
При неудовлетворительных результатах сушки мы рекомендуем выпол‐
нить следующие операции:
1. Залейте в дозатор ополаскиватель.
2. Включите дозатор ополаскивателя.
3. Установите дозировку ополаскивателя в положение 2.
• Включение/отключение дозатора ополаскивателя возможны только то‐
гда, когда включена функция Multitab.
Включение/выключение дозатора ополаскивателя
1. Нажмите кнопку "Вкл/Выкл". Посудомоечная машина должна нахо‐
диться в режиме настройки.
2. Одновременно нажмите кнопки B и C и удерживайте их до тех пор,
пока не начнут мигать индикаторы кнопок A , B и C .
3. Нажмите кнопку B , при этом индикаторы кнопок A и C погаснут, а ин‐
дикатор кнопки B продолжит мигать. Текущая установка отображается
на цифровом дисплее:
= Дозатор ополаскивателя выключен.
= Дозатор ополаскивателя включен.
4. Для изменения установки снова нажмите кнопку B ; при этом на циф‐
ровом дисплее высветится новая установка.
5. Для сохранения данной операции в электронной памяти выключите
посудомоечную машину, нажав кнопку "Вкл/Выкл".
20
Программы мойки
Если Вы решили вернуться к использованию обычных моющих средств,
то рекомендуем Вам выполнить следующие действия:
1. Выключите функцию Multitab.
2. Снова заполните емкость для соли и дозатор ополаскивателя.
3. Установите переключатель жесткости воды на самый высокий уро‐
вень и выполните одну обычную программу мойки, не загружая ника‐
кой посуды.
4. Установите переключатель жесткости воды на уровень, соответствую‐
щий жесткости воды в вашей местности.
5. Отрегулируйте дозировку ополаскивателя.
Сильная
загряз‐
нен‐
ность
Фаянс,
столо‐
вые при‐
боры, ка‐
стрюли и
сковоро‐
ды
-
1,5 -1,7
16 - 18
30 MIN 60°
Слабая
загряз‐
нен‐
ность
Фаянс и
столо‐
вые при‐
боры
0,9
9
12 - 23 Потребление воды (л)
INTENSIV
CARE 70°
1,1 - 1,7 Энергия (кВтч)
Фаянс,
столо‐
вые при‐
боры, ка‐
стрюли и
сковоро‐
ды
4)
Показатели по‐
требления 1)
- Продолжительность (мин) 2)
Смешан‐
ная обы‐
чная и
сильная
загряз‐
нен‐
ность
Время
AUTO
45-70° 3)
Заключительное полоскание
Описание программы
1/2x Промежуточное полоскание
Тип за‐
грузки
Основная стирка
Програм‐
ма
Предварительная стирка
Степень
загряз‐
ненно‐
сти
-
Программы мойки
Тонкий
фаянс и
стекло
Любая
Частич‐
ная за‐
грузка
(будет
дополне‐
на позже
в тече‐
ние дня)
0,1
4
Фаянс и
столо‐
вые при‐
боры
1,2 - 1,3
13 - 14
14 - 15
0,8 -0,9
-
12 - 13 Потребление воды (л)
Обы‐
чная за‐
грязнен‐
ность
1,0 - 1,1 Энергия (кВтч)
Фаянс и
столо‐
вые при‐
боры
-
Показатели по‐
требления 1)
- Продолжительность (мин) 2)
Обы‐
чная за‐
грязнен‐
ность
Время
ECO 50°5)
Заключительное полоскание
Тип за‐
грузки
Промежуточное полоскание
Степень
загряз‐
ненно‐
сти
Основная стирка
Програм‐
ма
Предварительная стирка
Описание программы
21
-
Программы мойки
6)
NIGHT
CYCLE
Обы‐
чная за‐
грязнен‐
ность
1) Указанные нормы расхода являются ориентировочными. Фактическое потребление
зависит от давления и температуры воды, а также от колебаний напряжения в сети и
количества посуды.
2) Цифровой дисплей показывает продолжительность программы.
3) При выполнении программы Auto (Автоматическая) степень загрязнения посуды
определяется по тому, насколько мутной стала вода. Продолжительность программы, а
также потребление электроэнергии и воды могут быть разными; это зависит от степени
загрузки машины и загрязненности посуды. Температура воды автоматически
устанавливается в диапазоне от 45° C до 70° C.
4) Хорошо подходит для частично загруженной посудомоечной машины. Это прекрасная
программа для ежедневного использования, способная удовлетворить потребности
семьи из 4-х человек, которые моют посуду и столовые приборы только после завтрака и
обеда.
5) Проверочная программа для испытательных лабораторий.
6) Для этой программы моющее средство не требуется
22
Выбор и запуск программы мойки
Выбор и запуск программы мойки
Выбирайте программу мойки и задержку пуска, слегка приоткрыв дверцу
машины. Пуск программы или обратный отсчет времени, остающегося до
пуска, происходят только после закрытия дверцы. До этого момента на‐
стройки можно изменять.
1. Проверьте, правильно ли загружены корзины, и могут ли свободно
вращаться разбрызгиватели
2. Проверьте, открыт ли водопроводный кран.
3. Нажмите кнопку Вкл/Выкл. Посудомоечная машина должна находить‐
ся в режиме настройки.
4. Нажимая одну из двух кнопок выбора программ, выберите программу
мойки. (см. таблицу программ мойки).
При выборе той или иной программы загорается соответствующий
индикатор, а на цифровом дисплее мигает время ее выполнения.
Если Вы хотите задать программу NIGHT CYCLE, нажмите кнопку
NIGHT CYCLE. Зажжется соответствующий индикатор.
5. Закройте дверцу машины; выполнение программы начнется автома‐
тически.
Установка и запуск программ с функцией отсрочки пуска
1. Выбрав нужную программу мойки, нажимайте кнопку отсрочки пуска
до тех пор, пока на цифровом дисплее не появится мигающая цифра,
соответствующая количеству часов, оставшихся до пуска. Запуск про‐
граммы мойки можно отложить на срок от 1 часа до 19 часов.
2. Закройте дверцу машины; обратный отсчет времени начнется авто‐
матически.
3. Обратный отсчет времени уменьшается с интервалом в 1 час.
4. Открывание дверцы прерывает обратный отсчет времени. Закройте
дверцу; обратный отсчет возобновится с того момента, на котором он
был прерван.
5. По истечении времени отсрочки пуска программа запустится автома‐
тически.
Установить программу мойки и отсрочку пуска можно и при закрытой
дверце машины. Учитывайте то, что в таком случае после нажатия кнопки
программы мойки остается ТОЛЬКО 3 секунды , в течение которых можно
выбрать другую программу или задать отсрочку пуска; по истечении этого
времени заданная программа запустится автоматически.
ВНИМАНИЕ!
Прерывать или отменять программу мойки, находящуюся в процессе вы‐
полнения, следует ТОЛЬКО в самых необходимых случаях. Внимание
При открывании дверцы из машины может вырваться горячий пар. От‐
крывайте дверцу осторожно.
Разгрузка посудомоечной машины
23
Отмена заданной отсрочки пуска или выполняемой программы
мойки
• Нажимайте кнопку RESET до тех пор, пока не загорятся все индикаторы
программ.
• Отмена отсрочки пуска также означает отмену установленной програм‐
мы мойки. В этом случае необходимо задать программу мойки снова.
• Если необходимо выбрать новую программу, проверьте, есть ли в до‐
заторе моющее средство.
Прерывание выполняемой программы мойки
• Откройте дверцу машины; программа остановится. Закройте дверцу;
выполнение программы продолжится с того момента, на котором она
была прервана.
• Нажмите кнопку "Вкл/Выкл", при этом все индикаторы погаснут. Еще
раз нажмите кнопку "Вкл/Выкл"; выполнение программы продолжится
с того момента, на котором она была прервана.
Окончание программы мойки
• Посудомоечная машина автоматически остановится.
• Индикатор, соответствующий только что завершившейся программе,
продолжит гореть.
• На цифровом дисплее высветится ноль.
1. Выключите посудомоечную машину, нажав кнопку Вкл/Выкл.
Рекомендуется выключать машину по окончании программы мойки. Если
этого не сделать, примерно через 3 минуты после окончания программы
все индикаторы автоматически погаснут. На цифровом дисплее при этом
будет высвечиваться горизонтальная полоса.
Это способствует сокращению потребления энергия в случае, если после
окончания программы мойки вы забыли выключить машину или по какойто причине не смогли этого сделать.
При нажатии любой кнопки (кроме кнопки "Вкл/Выкл") панель управления
(индикаторы и цифровой дисплей) вернется к состоянию, имевшемуся
после окончания программы.
2. Перед тем, как вынуть посуду, откройте и на несколько минут оставьте
дверцу машины полуоткрытой - посуда при этом остынет, и сушка бу‐
дет лучше.
Разгрузка посудомоечной машины
• Горячие тарелки чувствительны к ударам.
Поэтому перед выемкой им надо дать остыть.
• Вначале вынимайте посуду из нижней корзины, потом - из верхней; то‐
гда капли с посуды в верхней корзине не будут попадать на посуду,
находящуюся в нижней.
24
Уход и чистка
• На стенках и дверке машины может появиться влага, т.к. нержавеющая
сталь обычно остывает раньше, чем посуда.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
По окончании программы мойки рекомендуем отключить машину от элек‐
тросети и закрыть водопроводный кран.
Уход и чистка
Чистка фильтров
Фильтры время от времени следует осматривать и очищать от загрязне‐
ний. Грязные фильтры ухудшают результат мойки.
ВНИМАНИЕ!
Перед проведением чистки обязательно выключите машину.
1. Откройте дверцу, снимите нижнюю корзину.
2. Фильтрующая система посудо‐
моечной машины состоит из
фильтра грубой очистки ( A ), ми‐
крофильтра ( B ) и плоского
фильтра. С помощью ручки на ми‐
крофильтре деблокируйте филь‐
трующую систему.
3. Поверните ручку против часовой
стрелки примерно на 1/4 оборота
и снимите фильтрующую систему.
4. Возьмитесь за ручку с отверстием
фильтра грубой очистки ( A ) и
снимите его с микрофильтра ( B ).
5. Тщательно промойте все фильт‐
ры проточной водой.
Уход и чистка
25
6. Отделите плоский фильтр от ос‐
нования моечного отделения и
тщательно очистите обе поверх‐
ности.
7. Снова вставьте плоский фильтр в
основание моечного отделения и
убедитесь в том, что он правиль‐
но встал на место.
8. Установите фильтр грубой очист‐
ки ( A ) в микрофильтр ( B ) и сож‐
мите их вместе.
9. Установите составленные вместе
фильтры на место и зафиксируй‐
те их, повернув ручку по часовой стрелке до упора. При этом плоский
фильтр не должен выступать над основанием моечного отделения.
ВНИМАНИЕ!
НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не пользуйтесь посудомоечной машиной без фильт‐
ров. Неправильная установка и сборка фильтров приводит к некаче‐
ственным результатам мытья посуды и может повлечь за собой повре‐
ждение машины.
Чистка разбрызгивателей
НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не пытайтесь снять разбрызгиватели.
Если остатки соли закупорили отверстия разбрызгивателей, удалите их
с помощью палочки для коктейлей.
Чистка духового шкафа снаружи
Протрите мягкой влажной тряпкой наружные поверхности и панель упра‐
вления машины. Когда это необходимо, используйте только нейтральные
моющие средства. Никогда не используйте абразивные материалы, ца‐
рапающие губки и растворители (ацетон, трихлорэтилен и т.п.).
Чистка внутренних частей машины
Регулярно очищайте влажной тряпкой прокладки дверцы, дозатор мою‐
щих средств и дозатор ополаскивателя.
Через каждые 3 месяца рекомендуем выполнять программу мойки для
сильно загрязненной посуды с использованием моющего средства, но
без посуды.
Продолжительные перерывы в эксплуатации
Если Вы не собираетесь пользоваться машиной в течение продолжи‐
тельного периода времени, рекомендуем выполнить следующие дей‐
ствия:
1. Отключите машину от электросети и перекройте воду.
26
Что делать, если ...
2. Чтобы в машине не появился неприятный запах, оставьте дверцу при‐
открытой.
3. Вымойте машину изнутри.
Предотвращение замерзания
Не размещайте машину в местах, где температура ниже 0°C. Если этого
избежать невозможно, закройте дверцу машины, отсоедините и опорож‐
ните наливной шланг.
Транспортировка машины
Если требуется транспортировать машину (в связи с переездом на новое
место жительства и т.п.):
1. Выньте вилку из розетки.
2. Закройте водопроводный кран.
3. Отсоедините наливной шланг и слейте из него остатки воды.
4. Выдвиньте машину вместе со шлангами.
Во время транспортировки не наклоняйте машину.
Что делать, если ...
Посудомоечная машина не запускается или останавливается во время
работы. Некоторые неполадки возникают из-за невыполнения простых
процедур обслуживания и ухода и могут быть устранены с помощью ин‐
струкций, содержащихся в данной таблице, без вызова технического спе‐
циалиста.
Выключите посудомоечную машину и выполните следующие действия
для исправления ситуации.
Код ошибки и неисправность
Возможная причина неисправности и
ее устранение
• непрерывно мигает индикатор теку‐ • Водопроводный вентиль забит
щей программы
грязью или накипью.
•
высвечивается на цифровом
Прочистите водопроводный вен‐
дисплее.
тиль.
• подается прерывистый звуковой сиг‐ • Водопроводный вентиль закрыт. От‐
нал
кройте водопроводный вентиль.
В посудомоечную машину не посту‐
• Забит фильтр (если имеется) в резь‐
пает вода.
бовом патрубке водопроводного
шланга на впускном клапане.
Прочистите фильтр наливного
шланга.
• Неправильно проложен, изогнут или
передавлен наливной шланг.
Проверьте подсоединение наливно‐
го шланга.
Что делать, если ...
Код ошибки и неисправность
27
Возможная причина неисправности и
ее устранение
• непрерывно мигает индикатор теку‐ • Забита сливная труба раковины.
щей программы
Прочистите сливную трубу ракови‐
•
высвечивается на цифровом
ны.
дисплее.
• Неправильно проложен, изогнут или
• подается прерывистый звуковой сиг‐
передавлен сливной шланг.
нал
Проверьте правильность подсоеди‐
Посудомоечная машина не сливает
нения сливного шланга.
воду.
• непрерывно мигает индикатор теку‐ • Закройте водопроводный вентиль и
щей программы
обратитесь в местный авторизован‐
•
ный сервисный центр.
высвечивается на цифровом
дисплее.
• подается прерывистый звуковой сиг‐
нал
Включена система защиты от перели‐
ва.
Программа не запускается
• Неплотно закрыта дверца посудо‐
моечной машины. Закройте дверцу.
• Вилка сетевого шнура не вставлена
в розетку. Вставьте вилку в розетку.
• Перегорел предохранитель на до‐
машнем распределительном щите.
Замените предохранитель.
• Задана задержка пуска.
Если посуду необходимо вымыть не‐
медленно, отмените задержку пуска.
После выполнения этих проверок включите машину: выполнение про‐
граммы продолжится с того момента, на котором она была прервана.
Если неисправность или код неисправности появятся снова, обратитесь
в местный авторизованный сервисный центр.
Информацию по другим кодам неисправностей, которые не описаны в
вышеприведенной таблице, можно получить в местном сервисном цен‐
тре, указав при обращении модель (Mod.), номер изделия (PNC) и серий‐
ный номер (S.N.).
Эта информация приведена на табличке технических данных, располо‐
женной сбоку дверцы посудомоечной машины.
Чтобы эти данные всегда были под рукой, рекомендуем записать их
здесь:
Mod. (модель). : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PNC (код изделия):. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
S.N. (серийный номер). : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
Технические данные
Результаты мойки неудовлетворительны
Посуда остается грязной
• Выбрана несоответствующая про‐
грамма.
• Посуда расположена так, что вода
не может попасть на все участки по‐
верхности посуды. Корзины не дол‐
жны быть перегружены.
• Разбрызгиватели не могут свободно
вращаться из-за неправильной
укладки посуды.
• Фильтры в основании моечного от‐
деления загрязнены или неправиль‐
но установлены.
• Использовано мало моющего сред‐
ства, или оно не применялось.
• Если на посуде имеется известко‐
вый налет, значит, емкость для соли
пуста, или устройство для смягчения
воды отрегулировано неверно.
• Неправильно подсоединен сливной
шланг.
• Неплотно завинчен колпачок емко‐
сти для соли.
Посуда мокрая и тусклая
• Не использовался ополаскиватель.
• Дозатор ополаскивателя пуст.
На стеклянной и фаянсовой посуде
видны полосы, белесые пятна или го‐
лубоватая пленка
• Уменьшите дозировку ополаскива‐
теля.
После высыхания капель воды на стек‐ • Увеличьте дозировку ополаскивате‐
ле и посуде остаются следы
ля.
• Причиной может быть качество мою‐
щего средства. Обратитесь за по‐
мощью в информационную линию
поддержки производителя моющих
средств.
Если после принятия всех необходимых мер неисправность устранить не
удалось, обратитесь в местный авторизованный сервисный центр.
Технические данные
Габариты
Ширина x высота x глуби‐ 60 x 85 x 63,5
на (см)
Подключение к электро‐
сети - Напряжение - Об‐
щая мощность - Предох‐
ранитель
Информация по электрическому подключению пред‐
ставлена на фирменной табличке на внутренней
стороне дверцы машины
Установка
Давление в водопровод‐
ной системе
Минимум - Максимум
(МПа)
0,05 - 0,8
Вместительность
комплектов посуды
12
29
Инструкции по монтажу
Установка
ВНИМАНИЕ!
Вся электропроводка и сантехнические работы для подключения данной
машины должны быть выполнены квалифицированным электриком и/или
сантехником, или компетентным специалистом.
Перед установкой машины на место снимите с нее всю упаковку.
По возможности, расположите машину поближе к водопроводному крану
и канализационному стоку.
Установка в кухонный гарнитур (под столешницу или раковину)
Сняв верхнюю панель машины, можно установить ее под раковину или
уже имеющуюся панель, при условии, что размеры места установки будут
соответствовать показанным на иллюстрации.
Действуйте следующим образом:
1. Снимите верхнюю панель маши‐
ны, отвинтив два расположенных
сзади винта, потянув ее на себя и
выдвинув из передних направ‐
ляющих с одновременным ее под‐
нятием.
2. Установите машину и отрегули‐
руйте ее горизонтально с помощью регулировочной ножки.
30
Подключение к водопроводу
При установкемашины удостоверьтесь, что наливной и сливной шланги
не пережаты и не перекручены.
Во время проведения любых операций, включающих доступ к внутренним
компонентам, посудомоечную машину необходимо отключать от элек‐
тросети.
Устанавливая машину, не забудьте обеспечить легкость доступа к ней
при необходимости ремонта.
Если посудомоечная машина в будущем будет использоваться как от‐
дельно стоящий электроприбор, ее верхнюю панель надо будет поста‐
вить на место.
Доступ к задней стенке отдельно стоящих электроприборов должен быть
закрыт.
Выравнивание
Горизонтальное выравнивание положения машины имеет существенное
значение для обеспечения правильного закрывания и уплотнения двер‐
цы. Если машина установлена горизонтально, дверца ни с какой стороны
не должна цепляться за корпус. Если дверца закрывается неплотно, от‐
винтите или завинтите регулировочную ножку так, чтобы машина оказа‐
лась идеально выровненной по горизонтали.
Подключение к водопроводу
Подключение воды
Эту посудомоечную машину можно подключить к водопроводу как к го‐
рячей (макс. 60°) воде, так и к холодной.
При подключении к горячей воде можно значительно снизить потребле‐
ние электроэнергии. Это, однако, зависит от того, как Вы получаете го‐
рячую воду. (мы рекомендуем использование альтернативных источни‐
ков энергии, более экологических, как, например, солнечные батареи или
ветровые генераторы).
При подключении наливного шланга стяжная гайка навинчивается на
патрубок с внешней резьбой 3/4"или к специальному быстрозапорному
крану типа "пресс-блок".
Давление воды должно быть в пределах значений, предусмотренных
"Техническими данными". Сведения о среднем давлении воды в водо‐
проводе в районе Вашего проживания можно получить в местной службе
водоснабжения.
При подключении к водопроводу наливной шланг не должен быть изо‐
гнут, передавлен или запутан.
Наливной и сливной шланги, которыми оборудована посудомоечная ма‐
шина, можно поворачивать влево или вправо с помощью контргайки, в
зависимости от места подключения.
Контргайку следует надежно затянуть во избежание утечек воды.
( Внимание НЕ ВСЕ модели посудомоечных машин оснащены наливным
и сливным шлангами с контргайкой. В таком случае использование дан‐
Подключение к водопроводу
31
ного способа невозможно). Если машина подключается к новым или дав‐
но не использовавшимся трубам, то перед подключением наливного
шланга следует в течение несколько минут пропускать по ним воду
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ соединительные шланги, которые до этого исполь‐
зовались для подключения старой машины.
Данная машина оборудована устройствами безопасности, предохраняю‐
щими от возврата использованной в машине воды обратно в систему
питьевого водоснабжения. Данная машина соответствует действующим
нормативам на сантехническое оборудование.
Наливной шланг с предохранительным клапаном
После подсоединения наливного шланга с двойными стенками предох‐
ранительный клапан оказывается последовательно соединенным с кра‐
ном подачи воды. Поэтому наливной шланг находится под давлением
только тогда, когда осуществляется подача воды. Если в это время на‐
ливной шланг начинает протекать, предохранительный клапан перекры‐
вает подачу воды.
Соблюдайте меры предосторожности при монтаже наливного шланга:
• Внутри наливного шланга с двойными стенками расположен электри‐
ческий кабель питания предохранительного клапана. Не погружайте
наливной шланг или предохранительный клапан в воду.
• Если наливной шланг или предохранительный клапан повреждены немедленно отсоедините шнур питания от сети.
• Замена наливного шланга с предохранительным клапаном должна осу‐
ществляться только квалифицированным специалистом или персона‐
лом Сервисного центра.
ВНИМАНИЕ!
Внимание! Опасное напряжение.
Подсоединение сливного шланга
Конец сливного шланга можно подсоединять следующими способами:
1. К сливной трубе раковины с закреплением под рабочей поверхностью.
Это исключит попадание сточной воды из раковины в машину.
2. К канализационному стояку с вентиляционным отверстием, внутрен‐
ний диаметр которого минимум 4 см.
32
Подключение к водопроводу
Канализационное соединение должно
находиться на высоте от 30 см (мини‐
мум) до 100 см (максимум) от дна посу‐
домоечной машины.
Сливной шланг может располагаться
справа или слева от машины.
Не допускайте изгибов и передавлива‐
ния шланга, т.к. из-за этого может пре‐
кратиться или замедлиться слив воды.
При сливе воды нельзя закрывать про‐
бкой сливное отверстие раковины, т.к.
это может привести к оттоку воды обратно в машину.
При использовании удлинителя сливного шланга его длина должна быть
не более 2 метров, а внутренний диаметр - не меньше диаметра исполь‐
зуемого шланга.
Аналогично, внутренний диаметр муфт, используемых для подсоедине‐
ния к стоку, должен быть не меньше диаметра используемого шланга.
При подсоединении сливного шланга к
находящемуся под раковиной раструбу
сливной трубы необходимо полностью
удалить пластиковую мембрану (A) .
Если не удалить мембрану, то частицы
пищи со временем могут вызвать засо‐
рение, скапливаясь во втулочном сое‐
динении сливного шланга посудомоеч‐
ной машины.
Наши посудомоечные машины оборудо‐
ваны устройством безопасности, предохраняющим от возврата грязной
воды в машину. Если сливная труба Вашей раковины не имеет встроен‐
ного "обратного клапана", это может помешать нормальному сливу воды
из Вашей посудомоечной машины. Поэтому мы рекомендуем Вам изба‐
виться от такой сливной трубы.
Во избежание протечек после установки проверьте герметичность всех
гидравлических соединений.
Подключение к электросети
33
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ!
Согласно правилам техники безопасности машина должна быть заземле‐
на.
Перед первым включением машины убедитесь в том, что величины на‐
пряжения и тока в Вашей сети электроснабжения соответствуют номи‐
нальным значениям, указанным в табличке с техническими данными ма‐
шины.
Номинал предохранителя также указан на табличке с техническими дан‐
ными.
Сетевую вилку включайте только в правильно установленную электро‐
безопасную розетку. Не допускается подключение через переходники,
любые соединители и удлинители.
Вследствие их перегрева может возникнуть пожар.
При необходимости следует заменить розетку домашней электропровод‐
ки. При необходимости замены электрического кабеля обращайтесь в
местный сервисный центр.
После установки машины должен быть обеспечен доступ к сетевой ро‐
зетке.
Никогда не тяните за кабель, чтобы вынуть вилку из розетки. Всегда бе‐
ритесь за саму вилку.
Изготовитель не несет никакой ответственности за несоблюдение по‐
льзователем правил техники безопасности.
Охрана окружающей среды
Символ
на изделии или на его упаковке указывает, что оно не
подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его
следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и
электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила
утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение
окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который
возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения с
подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации
этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по
вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели
изделие.
Упаковочные материалы
Упаковка изготовлена из экологичных материалов и может быть повторно
переработана. На пластмассовых деталях указан материал, из которого
они изготовлены, например, >PE<, > (полиэтилен) PS< (полистирол) и т.д.
Упаковочные материалы следует складывать в соответствующие кон‐
тейнеры местных служб по утилизации отходов.
34
ВНИМАНИЕ!
Если машина далее эксплуатироваться не будет:
• Выньте вилку из розетки.
• Обрежьте кабель с вилкой и утилизируйте их.
• Утилизируйте дверную защелку. Тогда дети не смогут запереться в ма‐
шине и оказаться в опасной для их жизни ситуации.
35
www.electrolux.com
117964541-00-112009
www.aeg-electrolux.ru
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertising