DEFONCEUSE 1020W Modèle 92113.B MODE D`EMPLOI


Add to my manuals
11 Pages

advertisement

DEFONCEUSE 1020W Modèle 92113.B MODE D`EMPLOI | Manualzz

DEFONCEUSE 1020W

Modèle 92113.B

MODE D’EMPLOI

MANUEL D’UTILISATION D’ORIGINE

ATTENTION:

Lire toutes les instructions de sécurité avant d’utiliser cet outil. Le non respect de ces instructions peut entraîner des blessures, risques d’incendie ou chocs électriques.

Conserver ces instructions pour consultation ultérieure !

CONSIGNES GENERALES DE SECURITE

MISE EN GARDE ! Lire toutes les instructions. Le fait de ne pas suivre toutes les instructions indiquées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, une brûlure et/ou une blessure sérieuse.

Le terme « outil » dans tous les avertissements indiqués ci-dessous fait référence à votre outil alimenté par le secteur (avec un cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

1) Zone de travail a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre et sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple

en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de

l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

2) Sécurité électrique a) Les prises femelles de l’outil électrique doivent être adaptées au socle. Ne jamais

modifier la prise femelle de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs

avec des outils à branchement de terre. Des prises femelles non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux,

les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc

électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau

à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou

débrancher l’outil. Maintenir les cordons à l’écart de la chaleur, des lubrifiants, des

arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’usage

extérieur. L’utilisation d’un cordon adapté à l’usage extérieur réduit le risque de choc

électrique. f) Si vous utilisez un outil électroportatif dans un endroit humide utilisez une source

d’alimentation protégée par un disjoncteur différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel réduit les risques de chocs électriques.

3) Sécurité des personnes a) Rester vigilant, surveiller ce que l’on est en train de faire et faire preuve de bon sens

dans l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous

l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves pour l’utilisateur. b) Utiliser des équipements de sécurité. Toujours porter des lunettes de protection

pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures pour l’utilisateur.. c) Eviter tout démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur est sur position

« Arrêt » avant de brancher l’outil. Porter un outil en ayant un doigt sur l’interrupteur ou brancher un outil dont l’interrupteur est en position « Marche » est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut provoquer des blessures pour l’utilisateur. e)

Ne pas se précipiter. Toujours garder une position et un équilibre adaptés à tout

moment. Ceci permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues.

2

CONSIGNES GENERALES DE SECURITE

f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux :

ils peuvent être happés ou pris par des parties en mouvement. Garder vos cheveux, habits et gants éloignées des parties en mouvement.

g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour

l’extraction et la récupération des poussières, assurez-vous qu’ils soient bien

connectés et correctement utilisés. Utiliser ces dispositifs peut réduire les risques liés à la poussière.

4) Utilisation et entretien a) Ne pas forcer sur l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail à faire et de manière plus sûre et plus efficace au régime pour lequel il est construit. b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche

à arrêt et vice et versa. Tout outil qui ne peut être commandé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé. c) Débrancher la prise femelle de la source d’alimentation en courant avant tout

réglage, changement d’accessoire ou de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. d) Conserver les outils à l’arrêt dans un endroit situé hors de portée des enfants, et

empêcher les personnes qui ne connaissent pas l’outil ou les présentes

instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux dans les mains d’utilisateurs novices. e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y ait pas de mauvais alignement

ou de blocage dans les parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre

condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. Si une pièce est endommagée, faire réparer votre outil avant utilisation. Beaucoup d’accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Garder affûtés et propres les outils de coupe. Des outils entretenus destinés à couper correctement avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil, ses accessoires et lames etc…, conformément à ces instructions et à

la façon prévue pour le type particulier de l’outil, en tenant compte des conditions

de travail et du travail à réaliser. Utiliser un outil pour des opérations différentes ce celles pour lesquelles il est conçu pourrait engendrer des situations dangereuses.

5) Entretien a) Faire entretenir l’outil par du personnel qualifié, en utilisant des pièces de rechange identiques. Ceci assurera le maintien de la sécurité de l’outil

BRUITS ET VIBRATIONS

Les valeurs de bruits et de vibration annoncées dans le présent manuel ont été mesurées conformément à la procédure décrites par la norme EN 60745, et peuvent être utilisées pour comparer deux outils électroportatifs entre eux. Elles peuvent également servir de référence pour une estimation préalable d’exposition aux risques vibratoires et sonores

ATTENTION : Les valeurs vibratoires mesurées au cours de l’utilisation de l’outil peuvent différer des valeurs déclarées dans le présent manuel en fonction des conditions d’utilisation dudit outil. Prendre toutes mesures de sécurité et de prévention appropriées pour protéger l’utilisateur de l’outil en se basant sur une estimation d’exposition au cours d’une utilisation en conditions réelles (en prenant en considération toutes les composantes du cycle d’utilisation, telles que les périodes durant lesquelles l’outil n’est pas en fonctionnement ainsi que celles durant lesquelles il fonctionne à vide).

3

DESCRIPTION ET CARACTERISTIQUES

3.

4.

5.

6.

7.

La défonceuse est un outil conçu pour le fraisage des rainures, bords, profils et rainures droites dans le bois, les matières plastiques et matériaux de construction légers ainsi que pour le fraisage par copiage.

DESCRIPTION :

1.

2.

Variateur de vitesse

Poignée droite

8.

9.

Bouton marche/arrêt

Poignée gauche

Molette pour guide parallèle

Base plate

Douille de serrage pour fraise diamètre 8mm

Ecrou de serrage

Butée / jauge de profondeur

10. Tourelle de butée de profondeur à six niveaux

11. Molette de réglage de la butée de profondeur

12.

13. profondeur

14. Blocage d’arbre

15. Clé de serrage de l’écrou (x2)

16. Clé

17.

18.

19.

20.

21.

22.

Levier de verrouillage

Graduation de réglage de

Adaptateur pour aspirateur

Plat adaptateur

Guide parallèle

Goupille de centrage

Vis de serrage de la goupille de centrage

Douille de serrage pour fraise diamètre 6mm

4

UTILISATION DE LA DEFONCEUSE

Tableau de sélection des vitesses de travail:

Vous pouvez sélectionner la vitesse selon l’utilisation : suivez le tableau en fonction du diamètre de travail de votre fraise et de la matière sur laquelle vous opérez :

Matière Diamètre de la fraise Vitesses

Bois dur

Bois tendre

Contre plaqué

4-10mm

12-20mm

22-40mm

4-10mm

12-20mm

22-40mm

4-10mm

12-20mm

22-40mm

5 à 6

3 à 4

1 à 2

5 à 6

3 à 6

1 à 3

3 à 6

2 à 4

1 à 3

Plastique

4-15mm

16-40mm

Montage / démontage des fraises :

2 à 3

1 à 2

Débranchez l’outil.

Assurez-vous que l’arbre de la fraise soit parfaitement propre.

Assurez-vous que la dimension de la douille corresponde à la taille de l’arbre de la fraise.

- Tournez l’outil à l’envers

- Bloquez l’arbre en poussant sur le blocage d’arbre (14).

MONTAGE :

- Desserrez l’écrou de la douille (8) avec la clé (16)

- Insérez la fraise choisie aux 8 dans la douille (7)

- Resserrez l’écrou de la douille fermement avec la clé

DEMONTAGE :

- Desserrez l’écrou (8) de la douille (7) avec la clé (16)

- Retirez la fraise de la douille

- Relâchez le blocage de l’arbre (14)

Ne jamais serrer l’écrou s’il n’y a pas de fraise dans la douille : celle-ci pourrait être endommagée.

Réglage de la profondeur du fraisage :

- Desserrez la molette de réglage de la butée de profondeur (11) pour dégager la jauge de profondeur (9).

- Poussez l’outil vers le bas jusqu’à ce que la fraise soit en contact avec la pièce à travailler et serrez la molette (11).

- Notez la valeur comme indiqué sur la graduation (13) (exemple 35mm)

- Desserrez la molette (11) et haussez la jauge de profondeur (9) à la profondeur de fraisage désirée plus la valeur notée plus tôt (exemple 7+35=42mm)

- Resserrez la molette (11).

Toujours vérifier la profondeur de fraisage réglée sur un petit morceau de bois.

Réglage de la tourelle de butées de profondeur (10):

Pour exécuter des coupes successives à des intervalles de profondeur de 5 ou 10mm, faites tourner la tourelle (10) jusqu’à ce que la butée désirée s’engage juste au-dessous de la jauge de profondeur (9).

5

UTILISATION DE LA DEFONCEUSE

Montage du plat adaptateur (18):

Il suffit de retourner l’appareil une fois débranché, et de fixer le plat (18) avec les 2 vis fournies (16).

Système d’extraction des poussières (17) :

Il faut enclencher la partie plate de l’adaptateur (17) dans la partie vide de la base de l’appareil située sous l’arbre. Puis raccordez l’extrémité en forme de tube à un tuyau d’aspirateur.

Montage du guide de coupes parallèles (19):

Insérez les tiges du guide parallèle (19) dans les passants de la base.

Faites glisser le guide à la largeur désirée et fixez-le avec les 2 molettes (5).

Utilisation de l’outil :

Réglez la profondeur de fraisage

Toujours tenir ferment l’outil à l’aide des deux mains.

Positionnez l’outil sur la pièce à travailler

Mettez en marche votre outil en appuyant sur la gâchette (3) après l’avoir déverrouillée avec le bouton de verrouillage (3).

Avant que la fraise atteigne la pièce à travailler, l’outil doit tourner à la vitesse maximale.

Desserrez le levier (12) et poussez l’outil lentement vers le bas jusqu’à ce que la jauge de profondeur (9) atteigne la butée choisie sur la tourelle (10).

Resserrez le levier de blocage (12)

Effectuez le travail de fraisage en appliquant une vitesse d’avancée régulière.

L’outil doit toujours être placé à plat sur la pièce à travailler.

En règle générale, vous devez tirer l’outil vers vous et non pas le pousser.

Une fois le travail terminé, desserrez le levier (12) et remettez l’outil dans sa position initiale supérieure.

Arrêtez l’outil en lâchant la gâchette.

Rappelez-vous que la fraise tourne dans le sens des aiguilles d’une montre.

La fraise doit toujours tourner dans l’outil à travailler.

QUELQUES CONSEILS PRATIQUES D’UTILISATION

Utilisez des fraises appropriées au travail que vous souhaitez faire : elles sont disponibles à la vente chez tous les revendeurs usuels.

Pour des coupes parallèles au côté de la pièce à travailler, utilisez le guide pour coupes parallèles.

Pour réaliser des coupes parallèles loin du côté de la pièce à travailler :

Attachez un morceau de bois rectiligne sur la pièce à travailler au moyen de 2 serre-joints

Guidez l’outil avec la plaque base le long du côté de bois, qui maintenant fonctionne comme un guide pour coupes parallèles.

Lorsque vous utilisez des fraises à tourillon ou roulement à billes, faites glisser le tourillon ou roulement le long de la pièce à travailler, dont la surface doit être parfaitement lisse.

Pour des profondeurs de fraisage plus importantes, il est recommandé d’effectuer plusieurs passages successifs avec un léger enlèvement de matière .

6

INFORMATIONS RELATIVES AUX FRAISES

Fraises

Les éléments de la défonceuse sont conçus uniquement pour une utilisation dans des défonceuses CNC portables ou fixes. N’utilisez pas de fraises dans aucun autre équipement tel que perceuse à colonne, perceuse électrique portable, etc. Sauf indication contraire, tous les éléments de défonceuse sont destinés à une rotation dans le sens des aiguilles d’une montre (utilisation droitière).

Portez toujours des lunettes de protection adéquates pour utiliser la défonceuse

Lisez et comprenez toutes les informations jointes à la défonceuse que vous utilisez. La défonceuse que vous choisissez doit être de haute qualité et toutes ses parties doivent être bien entretenues. Gardez corps, vêtements et cheveux à distance des éléments mobiles.

Choix des fraises

Les fraises au carbure offrent un excellent rendu dans le bois dur ou souple, les produits dérivés du bois tels que le MDF et le contreplaqué, ainsi que les matériaux abrasifs comme le plastique et autres revêtements à surface dure. Dans certaines conditions, les métaux non ferreux tels que l’aluminium et le laiton peuvent être coupés à l’aide d’outils de fraisage au carbure à condition d’utiliser un fluide de refroidissement et les dispositifs de fixation adéquats. Un soin extrême doit être pris lors de la coupe de métaux non ferreux et, si vous n’êtes pas familier avec les propriétés de coupe de ces matériaux, veuillez faire appel aux conseils d’un professionnel avant d’entreprendre tout fraisage. N’essayez jamais de couper des métaux non ferreux (acier, fer, etc.) à l’aide de fraises au carbure.

Choisissez toujours le côté de coupe le plus court disponible qui répondra à vos exigences d’application. Une longueur de coupe excessive et/ou la déflection et la vibration de parties de la longueur totale peuvent endommager l’outil.

Choisissez toujours la tige de plus large diamètre à laquelle puisse s’adapter votre défonceuse.

Le choix de la douille de taille correcte est l’idéal pour votre défonceuse. Évitez d’utiliser des douilles réduisant les bagues ou manchons. Les réducteurs ne font qu’augmenter la vibration et l’usure et ils n’offrent généralement pas les possibilités de support nécessaires d’une simple douille.

Utilisation des fraises

La vitesse d’avance d’une défonceuse dans la pièce à travailler (ou vice versa en cas d’utilisation sur table de fraisage) est très importante pour la longévité de l’outil et la qualité générale de la coupe. L’opérateur doit ressentir une pression constante et égale lors de l’opération de la fraiseuse. Si un cliquetis se produit, arrêtez immédiatement la fraiseuse et inspectez la fraiseuse, l’outil de coupe, la douille et l’étau, et assurez-vous que l’outil adéquat est utilisé pour le matériau coupé. Gardez toujours l’outil en mouvement : laisser l’outil « faire sur-place » dans la coupe le fait griller et réduit substantiellement la vie de l’outil. Lors de l’utilisation des fraises, n’oubliez jamais que la chaleur peut abîmer un outil coupant.

La vitesse d’avance dépend, en fin de compte, de trois facteurs :

Le type de matériau coupé,

La quantité de matériau enlevée,

Le type d’outil utilisé.

L’usinage tangentiel (en avalant) est déconseillé en tant que technique de fraisage portable.

Cette action a tendance à accrocher au bois et tirer l’outil de coupe dans la direction indiquée.

Les fraises doivent être toujours complètement insérées dans la douille et légèrement ramenées en arrière. N’insérez jamais partiellement la fraise dans la douille. Suivez les instructions fournies avec le manuel de l’utilisateur de la défonceuse pour davantage d’informations sur l’utilisation appropriée de la défonceuse.

7

Entretien des fraises

Gardez vos outils de coupe propres et dénués de toute saleté, résine ou autres polluants à l’aide d’un solvant de commerce standard. Une fine couche d’huile pour machine devrait protéger les surfaces contre la décoloration ou la rouille. Frottez minutieusement tous les arbres afin d’éviter les glissements pendant l’utilisation.

Les roulements à billes ne doivent pas être nettoyés à l’aide de solvants car ceux-ci détérioreraient la graisse spéciale qu’ils contiennent. Utilisez plutôt de l’air comprimé pour dégager toute poussière ou saleté. Les roulements à billes « gelés » (ceux qui ne roulent pas librement) doivent être remplacés sans attendre.

La quincaillerie (boulons, vis, joints) doit être remplacé lorsqu’elle est usée.

Ci-dessous, vous trouverez 12 fraises d’usage courant :

8

ATTENTION ET EXPLICATION DES PICTOGRAMMES

Les équipements électriques font l’objet d’une collecte sélective.

ATTENTION : Afin de réduire le risque d’accidents, l’utilisateur doit lire ce mode d’emploi.

ATTENTION :Porter des lunettes de protection et des protections auditives.

ATTENTION : Porter un masque de protections des poussières.

VUE ECLATEE

9

LISTE DES COMPOSANTS

N° Composant N° Composant

1 Interrupteur principal 35 Cylindre d’extention long

3

9

10

11

12

5

6

7

8

13

14

15

Corps :partie avant A

Manchon de cuivre

Balai

Stator

Palier 608 cordon

Tête de graduation

Ajustement de la profondeur

Ajustement vis

Ressort

Indicateur de la profondeur

Corps :partie avant B

37

43

44

45

46

39

40

41

42

47

48

49

Base

Tiges d’extention

Guide de butée parallèle

Rondelle ressort 5

Rondelle plate 5

Vis 5X10

Vis 4X12

Vis M4X14

Protection de la base

Cylindre d’extention base

Ecrou 6

Ressort

Vis

19

20

22

23

24

Butée d’arrêt plastique

Butée d’arrêt

53

54

Ecrou

Logement bague

Ressort

Vis 4X10 Vitesse variable 56

Protection de caout-chonc 57

Fixe cable 58 Ecrou anti-poussière

26 Rotor 60 Ressort

27 Vis 4X10 61 Vis cuivre

28

29

Palier du haut

Palier 6003-2Z

62

63

Poignée plastique

Rondelle plate 4

30 Corps:partie inférieure 64 Rondelle ressort 4

31 Condensateur 65 Vis

32 Guide 66 Rondelle

33 Moyeu 67 Clé de serrage

34 Ressort

10

SPECIFICATIONS

Modèle : 92113.B

Tension-fréquence : 230V ~ 50Hz

Puissance : 1020 W

Vitesse : 11500-30000 tours/ min

Diamètre max. de douille de serrage Ø8 mm

Niveau de pression acoustique L

Niveau d’intensité acoustique L wA pA

84 dB(A)

95 dB(A)

Tolérance K = 3 dB(A) Appareil de Classe II

Vibration : 3,01 m/s² Tolérance K = 1,5 m/s² Fabriqué en Chine

LICENSED BY HYUNDAI CORPORATION, KOREA

GARANTIE

Cet appareil bénéficie d’une garantie de 2 ANS. Conservez votre ticket de caisse!

Si cet appareil présente ou venait à présenter des défectuosités, veuillez le rapporter à

l’endroit où vous l’avez acheté muni de votre ticket de caisse.

Service Consommateurs (pour info. Produit uniquement. Ne pas retourner votre appareil) :

[email protected]

DECLARATION

CE

Nous : SDS – 44000 Nantes, France déclarons que le produit :

Défonceuse 1020W

DE CONFORMITE

Modèle 92113.B est conforme aux normes suivantes, dans leur dernière version :

 EN 60745-1 ; EN 60745-2-17

 EN 55014-1 ; EN 55014-2

 EN 61000-3-2 ; EN 61000-3-3

Et satisfait aux dispositions des Directives de Conseil :

 « Machines » 2006/42/CE

 « Directives CE basse tension » 2006/95/CE

 « Compatibilité Electromagnétique » 2004/108/CE

 « Directive DEEE » 2002/96/CE

 « Directive RoHS » 2002/95/CE

Pour SDS:

Jean-Marc Chipot, Gérant

Date : 30/12/2009

11

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement