advertisement

Aeg-Electrolux TG240CHSP User Manual | Manualzz

822_949_248 TG240.book Seite 1 Freitag, 10. Februar 2006 5:38 17

TG 240

Tischgrill

Table-top grill

Gril de table

Tafelgrill

Barbacoa de mesa

Grill de mesa

Bordsgrill

Pöytägrilli

Stolní gril

Elektryczny grill sto³owy

Asztali grill

ÅðéôñáðÝæéï ãêñéë

Gebrauchsanweisung

Operating instructions

Mode d’emploi

Gebruiksaanwijzing

Instrucciones de uso

Instruções de utilização

Bruksanvisning

Käyttöohje

Návod k použití

Instrukcja obs³ugi

Használati útmutató

Åã÷åéñßäéï ïäçãéþí ÷ñÞóçò

822_949_248 TG240.book Seite 2 Freitag, 10. Februar 2006 5:38 17

2

4

3

2

1 a b

6

5

1

3

4

5

c

822_949_248 TG240.book Seite 3 Freitag, 10. Februar 2006 5:38 17 d

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch.

Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise auf den ersten Seiten dieser

Gebrauchsanweisung! Bewahren Sie bitte die Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf. Geben Sie diese an eventuelle Nachbesitzer des Gerätes weiter.

1 Mit dem Warndreieck und/oder durch

Signalwörter (

Warnung!

,

Vorsicht!

,

Achtung!

) sind Hinweise hervorgehoben, die für Ihre Sicherheit oder für die

Funktionsfähigkeit des Gerätes wichtig sind. Bitte unbedingt beachten.

0

Dieses Zeichen leitet Sie Schritt für

Schritt beim Bedienen des Gerätes.

3 Nach diesem Zeichen erhalten Sie ergänzende Informationen zur Bedienung und praktischen Anwendung des

Gerätes.

2 Mit dem Kleeblatt sind Tipps und Hinweise zum wirtschaftlichen und umweltschonenden Einsatz des Gerätes gekennzeichnet.

Gerätebeschreibung

1

Grundrahmen

2

Auffangwanne

3

Heizplatte (antihaftbeschichtet) mit

2000 W Heizelement und wärmeisolierten Griffen

a

Grillrost

b

Flächengrill

4

Spritzschutzschild

5

Thermostat mit Netzkabel

c

Betriebsanzeige

6

Typschild (2 Stück, Unterseite Heizplatte und Unterseite Thermostat) d

1

Sicherheitshinweise

Die Sicherheit dieses Geräts entspricht den anerkannten Regeln der Technik und dem Gerätesicherheitsgesetz. Dennoch sehen wir uns als Hersteller veranlasst, Sie mit den nachfolgenden

Sicherheitshinweisen vertraut zu machen.

Allgemeine Sicherheit

• Das Gerät darf nur an ein Stromnetz angeschlossen werden, dessen Spannung und Frequenz mit der Angabe auf dem Typschild übereinstimmt!

• Nehmen Sie das Gerät niemals in

Betrieb, wenn

– die Anschlussleitung beschädigt ist,

– das Gehäuse beschädigt ist.

• Den Netzstecker nie an der Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen.

• Wenn die Anschlussleitung dieses

Gerätes beschädigt wird, muss sie durch ein Originalersatzteil ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

• Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an den Kundendienst oder an Ihren autorisierten Fachhändler.

Sicherheit von Kindern

• Lassen Sie das Gerät während des

Betriebs nicht unbeaufsichtigt und wahren Sie gegenüber Kindern eine besondere Aufsichtspflicht!

Das sollten Sie beim Betrieb des

Gerätes beachten

Vorsicht vor heißen Oberflächen! Es besteht Verletzungsgefahr!

Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen, bevor

Sie es reinigen oder wegtragen. Fassen

Sie es immer nur an den wärmeisolierten Handgriffen an.

3

822_949_248 TG240.book Seite 4 Freitag, 10. Februar 2006 5:38 17

4 d

• Das Netzkabel darf mit keinen heißen

Geräteteilen in Berührung kommen.

Stellen Sie das Gerät niemals auf oder in die Nähe einer offenen Flamme, einer Koch-/Heizplatte oder eines beheizten Ofens.

• Das Netzkabel mit dem Thermostat darf nicht nass werden. Niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser reinigen.

• Nur das zugehörige Netzkabel mit

Thermostat darf benutzt werden.

• Schließen Sie das Gerät nur an eine

Schutzkontakt-Steckdose an. Bei

Bedarf ein Verlängerungskabel, das für

10 Ampere geeignet ist, benutzen.

• Vermeiden Sie „Stolperfallen“ beim

Anschliessen der Zuleitung. Bringen Sie diese nicht mit Wasser oder anderen

Flüssigkeiten in Berührung.

• Die Grillplatte nur auf dem Grundrahmen und mit eingelegter Auffangwanne in Betrieb nehmen.

• Die Heizplatte niemals mit Alufolie,

Töpfen, Pfannen oder Ähnlichem bedecken, da es sonst zu einem Hitzestau kommt, und dadurch die Kunststoffteile und die Beschichtung zerstört werden können.

• Gerät nur in Innenräumen benutzen.

• Bei Benutzung in geschlossenen

Räumen für ausreichende Belüftung sorgen.

• Nach jeder Reinigung und vor jedem

Gebrauch muss sichergestellt sein, dass die Steckkontakte an der Heizplatte trocken sind.

• Vor allen Reinigungs- und Pflegearbeiten ist das Gerät auszuschalten und der

Netzstecker zu ziehen.

• Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche

Bedienung verursacht werden.

2

Entsorgung

Verpackungsmaterial

Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. Die Kunststoffteile sind gekennzeichnet, z. B. >PE<, >PS< etc.

Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien entsprechend ihrer Kennzeichnung bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehenen Sammelbehältern.

2

Altgerät

Das Symbol

W

auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches

Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus,

Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.

Bedienung

Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch eventuelle Aufkleber am Gerät und reinigen Sie das Gerät gründlich (siehe

„Reinigung und Pflege“).

Vorbereiten des Tischgrills

1 Stellen Sie das Gerät nur auf einer absolut ebenen, festen Unterlage und nicht auf empfindlichen Oberflächen auf.

Halten Sie den notwendigen Sicherheitsabstand von Wänden und Vorhängen ein und bringen Sie kein leicht entflammbares Material (wie z.B. Plastikfolien, usw.) in die Nähe des Gerätes.

822_949_248 TG240.book Seite 5 Freitag, 10. Februar 2006 5:38 17 d

0

Auffangwanne (

2

) in den Grundrahmen (

1

) einsetzen.

3 Für eine leichtere Reinigung sollten Sie die Auffangwanne mit Aluminiumfolie abdecken.

0

Heizplatte (

3

) in den Grundrahmen einsetzen.

0

Für bessere Antihafteigenschaften die

Oberfläche der Heizplatte vor jeder

Benutzung mit Hilfe eines Küchenpapiers dünn mit Speiseöl einreiben.

0

Bei Bedarf Spritzschutz (

4

) auf die

Heizplatte aufsetzen. Dabei müssen die

Schlitze am Spritzschutz sicher in die

Stege an der Heizplatte greifen.

3

Die Benutzung des Spritzschutzes empfiehlt sich besonders bei fetthaltigem Grillgut. Im Freien dient der

Spritzschutz zusätzlich als Windschutz.

0

Den Thermostat mit dem Netzkabel (

5

) ganz in die Steckdose am Gerät einstecken.

Arbeiten mit dem Tischgrill

0

Netzkabel (

5

) am Netz anschliessen.

0

Thermostat (

5

) auf die gewünschte

Stufe (1 bis 5) drehen.

1 = niedrigste Temperatur

5 = höchste Temperatur

Praktische Tipps

• Der

Grillrost (3/a)

ist ideal für die

Zubereitung von Fleisch, Fisch und

Geflügel. Durch die Grillstege können

Fett und Säfte in die Auffangwanne abtropfen. Dies ermöglicht eine gesunde, fettarme Zubereitung.

• Der

Flächengrill (3/b)

ist ideal für die

Zubereitung von z.B. Eiern, Schinken,

Pilzen, Tomaten, Zwiebeln usw. Er eignet sich auch sehr gut zum Warmhalten von Speisen.

• Zarte Fleischstücke eignen sich am

Besten zum Grillen.

• Fleischstücke wie z.B. von der Schulter oder vom Hals werden zarter, wenn man Sie über Nacht mariniert.

• Grillzangen und keine Gabeln zum

Wenden des Grillgutes verwenden. Es bleibt so innen saftig und trocknet nicht aus.

• Vermeiden Sie es, das Grillgut häufig zu wenden. Wenn das Grillgut von beiden Seiten angebraten ist, garen Sie es bei einer niedrigeren Temperatur weiter. Das Grillgut trocknet nicht aus und wird gleichmäßiger gegart.

Reinigung und Pflege

3

Die Betriebsanzeige (

5/c

) am Thermostat leuchtet, so lange der Grill aufheizt.

Wenn die Temperatur erreicht ist wird in Intervallen geheizt, um die Temperatur konstant zu halten.

1 Vor jedem Reinigen Netzstecker ziehen!

Alle Teile vor dem Versorgen gut abtrocknen. Überzeugen Sie sich vor dem Anschliessen des Thermostats in die Heizplatte, dass die Steckkontakte der Heizplatte trocken sind. Falls nötig mit einem Tuch auswischen oder Wasser kräftig ausschütteln.

1 Kein Grillgut auf der Grillfläche schneiden, um eine Beschädigung der Antihaftbeschichtung zu vermeiden!

Achten Sie darauf, beim Wenden des

Grillguts die Antihaftbeschichtung nicht zu beschädigen!

0

Zum Ausschalten des Gerätes Thermostat auf „OFF“ drehen.

1 Nach jedem Gebrauch den Netzstecker ziehen! Den Tischgrill vor dem Wegtragen und Reinigen auskühlen lassen!

Thermostat

1 Beachten Sie, dass ins Innere des Thermostats auf keinen Fall Wasser dringen darf! Niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser reinigen.

0

Thermostat mit feuchtem Tuch reinigen.

5

822_949_248 TG240.book Seite 6 Freitag, 10. Februar 2006 5:38 17 d

Heizplatte, Spritzschutzschild

Die Bauteile der Heizplatte sind vollständig abgedichtet. Diese kann daher sogar im Geschirrspüler gereinigt werden.

0

Heizplatte und Spritzschutzschild im

Spülwasser oder im Geschirrspüler reinigen.

1 Verwenden Sie auf keinen Fall scheuernde Reinigungsmittel, kratzende

Allzweck-Scheuerschwämme, Metallwatte usw., da dadurch die Antihaftbeschichtung der Heizplatte beschädigt werden kann.

Technische Daten

Netzspannung: 230 V

Leistungsaufnahme: 2000 W

; Dieses Gerät entspricht den folgenden

EG-Richtlinien:

• 73/23/EWG vom 19.2.1973 „Niederspannungsrichtlinie“, einschließlich

Änderungsrichtlinie 93/68/EWG.

• 89/336/EWG vom 3.5.1989 „EMV-

Richtlinie“, einschließlich Änderungsrichtlinie 92/31/EWG.

3 Groben Schmutz entfernen Sie am besten mit einem angefeuchteten Tuch.

Eine weiche Flaschenbürste eignet sich gut, um den Grillrost zwischen den

Stegen zu reinigen.

Im Service-Fall

Bei einer evtl. erforderlichen Reparatur, einschließlich Ersatz der Netzzuleitung, wenden Sie sich bitte

zunächst telefonisch an unsere Serviceline AEG-

Electrolux.

Grundrahmen, Auffangwanne

0

Grundrahmen und Auffangwanne mit feuchtem Tuch oder im Spülwasser reinigen.

1 Der Grundrahmen und die Auffangwanne nicht in der Spülmaschine reinigen!

Verwenden Sie keine scheuernde Reinigungsmittel, kratzende Allzweck-

Scheuerschwämme, Metallwatte usw., da dadurch die Oberfläche beschädigt werden könnte.

Aufbewahrung

0

Den Tischgrill am besten zusammengesetzt aufbewahren.

1 Achten Sie besonders darauf, dass der

Thermostat nicht beschädigt wird.

Für Deutschland: 01805-30 60 80*:

*aus dem Festnetz der Deutschen Telekom Euro 0,12/Min

.

Für Österreich:

Für Reparaturservice: 0810-955 400 *

Für Produktservice: 0810-955 200*

*aus dem Festnetz der TELEKOM AUSTRIA Euro 0,10/Min

6

822_949_248 TG240.book Seite 7 Freitag, 10. Februar 2006 5:38 17 g

Dear customer,

Please read these operating instructions through carefully.

Above all please follow the safety instructions on the first few pages of these operating instructions! Please keep the operating instructions for future reference. If applicable pass these instructions on to the next owner of the appliance.

1 With the warning triangle and/or by means of key words (

Danger!

,

Caution!

,

Attention!

), information is emphasized which is important for your safety or the correct functioning of the appliance. It is essential that this information is observed.

0

This symbol guides you step by step through the operating procedure for your appliance.

3 After this symbol you receive supplementary information on the practical application and use of the appliance.

2 Tips and information about the economical and environmentally friendly use of the appliance are marked with the clover.

Description of the appliance

1

Base frame

2

Drip tray

3

Heater plate (non-stick coating) with

2000 W heating element and thermally insulated handles

a

Grill bars

b

Grill surface

4

Splash guard

5

Thermostat with mains cable

c

Operating lamp

6

Type plate (1 under heater plate and

1 under thermostat) g

1

Safety instructions

This appliance corresponds to accepted technological standards with regards to safety and to the German Appliance

Safety Law. Nevertheless as a manufacturer we are committed to familiarise you with the following safety instructions:

General safety

• The appliance may only be connected to a power supply whose voltage and frequency comply with the specifications on the rating plate!

• Never pick up the appliance if

– the lead is damaged,

– the housing is damaged.

• Never use the lead to pull the plug out from the socket.

• In order to avoid danger, if the connection lead of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its customer service department or a similarly qualified person.

• Repairs to this appliance may only be carried out by qualified service engineers. Considerable danger may result from improper repairs. If repairs become necessary, please contact the

Customer Care Department or your authorised dealer.

Safety of children

• Never leave the appliance unattended when on and supervise particularly carefully if young children are around!

To be noted when using the appliance

Caution with hot surfaces! Danger of injury!

Allow the appliance to cool sufficiently before cleaning or removing.

Always lift only with the thermally insulated handles.

7

822_949_248 TG240.book Seite 8 Freitag, 10. Februar 2006 5:38 17 g

• The mains cable must not come into contact with any hot parts of the appliance. Never place the appliance over or near a naked flame, hot plate or hot oven.

• The mains cable with thermostat must never become wet. Never clean under running water or even in rinsing water.

• Only the appropriate mains cable with thermostat must be used.

• The appliance must only be connected to an earthed socket. If necessary an extension cable suitable for 10 A can be used.

• Avoid danger of tripping when connecting the power supply cable. This must never come into contact with water or other liquids.

• The grill plate must only be put into operation on the base frame and with the drip tray fitted.

• Never cover the heater plate with aluminium foil, pots, pans or similar objects, since this can result in an accumulation of heat, which can destroy the plastic components and coating.

• Appliance is for indoor use only.

• When used in closed rooms ensure adequate ventilation.

• It must be ensured each time after cleaning and each time before use that the plug contacts on the heater plate are dry.

• The appliance must be switched off and the mains plug withdrawn each time before cleaning and maintenance.

• The manufacturer cannot accept any liability for possible damage caused by improper or incorrect use.

Disposal

2

Packaging material

The packaging materials are environmentally friendly and can be recycled.

The plastic components are identified by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc.

Please dispose of the packaging materials in the appropriate container at the community waste disposal facilities.

2

Old appliance

The symbol

W

on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

Operation

Before using for the first time remove any stickers on the appliance and clean it thoroughly (see "Cleaning and care").

Preparing the table-top grill

1 Place the appliance only on an absolutely flat, stable surface and not on sensitive surfaces.

Observe the necessary safe distances from walls and curtains and do not bring any easily inflammable material

(e.g. plastic film, etc.) near the appliance.

8

822_949_248 TG240.book Seite 9 Freitag, 10. Februar 2006 5:38 17 g

0

Insert drip tray (

2

) in base frame (

1

).

3

To simplify cleaning, the drip tray should be covered with aluminium foil.

0

Inserting the heater plate (

3

) in the base frame.

0

Apply a little cooking oil to the surface of the heater plate each time before use with the aid of kitchen paper for better non-stick properties.

0

Place splash guard (

4

) on heater plate if necessary. The slots in the splash guard must engage securely in the lugs on the heater plate.

3

Use of the splash guard is particularly recommended for grilling items containing fat. The splash guard also serves as wind protection out of doors.

0

Insert the thermostat with mains cable

(

5

) fully in the socket on the appliance.

Working with the table-top grill

0

Connect the mains cable (

5

) to the mains supply.

0

Turn the thermostat (

5

) to the desired setting (1 to 5).

1 = lowest temperature

5 = highest temperature

Practical tips

• The

grill bars (3/a)

are ideal for the preparation of meat, fish and poultry.

Fat and juice can fall into the drip tray through the grill webs. This ensures a healthy, low-fat preparation.

• The

grill surface (3/b)

is ideal for example for the preparation of eggs, ham, mushrooms, tomatoes, onions, etc. It is also very well suited for keeping food warm.

• Tender pieces of meat are best suited for grilling.

• Pieces of meat such as from the shoulder or neck become more tender if marinated overnight.

• Grill tongs should be used but not forks to turn the grilling items. They will then remain juicy inside and not dry out.

• The grilled food should not be turned too frequently. When the items are browned on both sides, they should be finished at a lower temperature. The food does not dry out and is cooked more evenly.

Cleaning and care

3 The operating lamp (

5/c

) on the thermostat is on while the grill is heating up. When the temperature is reached, heating takes place at intervals to maintain the temperature constant.

1 Withdraw the mains plug every time before cleaning!

Dry all parts thoroughly before putting away. Ensure that the plug contacts of the heater plate are dry before connecting the thermostat to the heater plate. If necessary, wipe over with a cloth or shake out water thoroughly.

1

Do not cut food on the grilling surface to prevent damage to the non-stick coating!

Ensure that the non-stick coating is not damaged when turning the grilling items!

0

To switch off the appliance, turn the thermostat to "OFF".

Thermostat

1 Note that water must not penetrate inside the thermostat under any circumstances! Never clean under running water or even in rinsing water.

0

Clean thermostat with a moist cloth.

1

Withdraw the mains plug every time after use! Allow the table-top grill to cool before removing and cleaning!

Heater plate, splash guard

The components of the heater plate are fully sealed. This can therefore also be cleaned in a dishwasher.

9

822_949_248 TG240.book Seite 10 Freitag, 10. Februar 2006 5:38 17 g

0

Clean heater plate and splash guard in rinsing water or in a dishwasher.

Storage

0

It is best to store the table-top grill assembled.

1 Under no circumstances use abrasive cleaning agents, abrasive general purpose scouring pads, metal wool, etc. since these can damage the non-stick coating of the heater plate.

1 Ensure in particular that the thermostat is not damaged.

3

Thick dirt is best removed with a moistened cloth. A soft bottle brush is suitable for cleaning between the webs of the grill bars.

Technical data

Mains voltage: 230 V

Power consumption: 2000 W

Base frame, drip tray

0

The base frame and drip tray should be cleaned with a damp cloth or in rinsing water.

1 Do not clean the base frame and drip tray in a dishwasher!

Do not use abrasive cleaning agents, abrasive general purpose scouring pads, metal wool, etc. since these could damage the surface.

; This appliance complies with the following EC directives:

• 73/23/EEC of 19/2/1973 "Low voltage directive", including the modification directive 93/68/EEC.

• 89/336/EEC of 3/5/1989 "EMC directive", including the modification directive 92/31/EEC.

10

822_949_248 TG240.book Seite 11 Freitag, 10. Februar 2006 5:38 17 f

Chère cliente,

Cher client,

Veuillez lire soigneusement le présent mode d'emploi. Observez spécialement les indications de sécurité figurant en première page! Conservez ce mode d'emploi pour toute référence ultérieure. Et transmettez-le à un éventuel nouveau propriétaire.

1

Le triangle de secours et/ou les mots d’avertissement (

Avertissement!

,

Prudence!

,

Attention!

) mettent en

évidence des indications importantes pour votre sécurité ou pour le bon fonctionnement de l’appareil. A respecter absolument.

0

Ce repère vous guide pas à pas dans la commande de l’appareil.

3

2

Ce symbole indique la présence d’informations complémentaires sur la commande et l’utilisation pratique de l’appareil.

La feuille de trèfle signalise les conseils et indications concernant un emploi rentable et écologique de l’appareil.

Description de l'appareil

1

Cadre

2

Bac collecteur

3

Plaque chauffante (avec revêtement antiadhésif) avec corps de chauffe de 2000 W et poignées isolées de la chaleur

a

Grille

b

Gril plat

4

Écran protecteur

5

Thermostat avec cordon d'alimentation

c

Indicateur de fonctionnement

6

Plaquette signalétique (2 pièces, face inférieure de la plaque chauffante et face inférieure du thermostat) f

1

Consignes de sécurité

La sécurité de cet appareil est conforme aux règles reconnues de la technique et à la loi sur la sécurité du matériel technique. Cependant, nous nous voyons obligés en tant que fabricant à vous familiariser avec les remarques suivantes relatives à la sécurité.

Sécurité générale

• L'appareil ne doit être raccordé qu'à un réseau électrique dont la tension et la fréquence correspondent aux indications de la plaquette signalétique!

• Ne jamais mettre l'appareil en marche si

– le cordon d'alimentation est endommagé,

– le bâti est endommagé.

• Ne jamais retirer la fiche de la prise en tirant sur le cordon d'alimentation.

• Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, il devra être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne qualifiée, afin d'éviter tout risque.

• Les travaux de réparations d’appareil

électriques ne peuvent être réalisés que par des spécialistes agréés. D’importants dangers peuvent survenir par le biais de réparations incorrectes. En cas de réparation, adressez-vous au service-clientèle ou à votre commerçant spécialisé agréé.

Sécurité des enfants

• Ne laissez jamais fonctionner l'appareil sans surveillance et soyez particulièrement vigilant à l'égard des enfants!

Veuillez observer ce qui suit avant d'utiliser l'appareil

Attention aux surfaces chaudes! Il y a un risque de blessure!

Laissez l'appareil se refroidir suffisamment avant de le nettoyer ou de le déplacer. Saisissezle toujours seulement par les poignées isolées de la chaleur.

11

822_949_248 TG240.book Seite 12 Freitag, 10. Februar 2006 5:38 17 f

• Le cordon d'alimentation ne doit entrer en contact avec aucune partie chaude de l'appareil. Ne déposez jamais l'appareil sur une flamme ouverte, une plaque de cuisson ou chauffante ou un fourneau chauffé, ni à leur proximité.

• Ne pas mouiller le cordon d'alimentation avec le thermostat. Ne jamais le laver sous l'eau courante ni dans l'eau de vaisselle.

• Seul le cordon d'alimentation correspondant avec thermostat peut être utilisé.

• Ne raccordez l'appareil qu'à une prise avec contact de protection. Utilisez au besoin une rallonge prévue pour

10 ampères.

• Evitez de trébucher en raccordant le cordon. Ne le mettez jamais en contact avec de l'eau ou d'autres liquides.

• Ne mettre en service la plaque de gril que posée sur le cadre et avec le bac collecteur en place.

• Ne jamais couvrir la plaque chauffante avec des feuilles d'aluminium, des casseroles, poêles ou analogues, car il pourrait de former alors une accumulation de chaleur, et ainsi les pièces en plastique et le revêtement pourraient

être endommagés.

• Cet appareil est exclusivement destiné

à une utilisation en intérieur.

• Lors de l'emploi dans des locaux fermés, assurer une ventilation suffisante.

• Après chaque nettoyage et avant chaque usage, il faut s'assurer que les contacts des connexion de la plaque chauffante soient secs.

• Avant tout travail de nettoyage et d'entretien, déclencher l'appareil et retirer la fiche de réseau.

• Le fabricant ne répond pas pour des dommages éventuels causés par un usage contraire aux dispositions ou une utilisation erronée.

Protection de l’environnement

2

Elimination du matériel d’emballage

Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune.

2

Appareils usagés

Le symbole

W

sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et

électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit.

Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.

12

822_949_248 TG240.book Seite 13 Freitag, 10. Februar 2006 5:38 17 f

Utilisation

Enlevez avant le premier usage les étiquettes éventuellement collées sur l'appareils et nettoyez l'appareil à fond

(voir „Nettoyage et entretien“).

Préparation du gril de table

Travailler avec le gril de table

0

Raccorder le cordon d'alimentation (

5

) au réseau.

0

Régler le thermostat (

5

) au degré voulu

(1 à 5).

1 = plus basse température

5 = plus haute température

1 Ne poser l'appareil que sur un appui absolument plan et solide, et non pas sur des surfaces délicates.

Maintenez la distance de sécurité suffisante par rapport aux parois et rideaux et ne déposez pas de matériel facilement inflammable (comme par ex. des feuilles de plastique, etc.) au voisinage de l'appareil.

0

Posez le bac collecteur (

2

) dans le cadre

(

1

).

3 L'indicateur de fonctionnement (

5/c

) sur le thermostat s'allume tant que le gril chauffe. Quand la température est atteinte, le chauffage a lieu par intervalles afin de maintenir la température constante.

1 Ne pas couper les mets à griller sur la surface du gril, afin d'éviter d'endommager le revêtement antiadhésif!

En retournant les mets à griller, veiller

à ne pas endommager le revêtement antiadhésif!

0

Pour déclencher l'appareil, tourner le thermostat sur „OFF“.

3 Pour faciliter le nettoyage, il est conseillé de couvrir le bac collecteur d'une feuille d'aluminium.

0

Posez la plaque chauffante (

3

) dans le cadre.

0

Pour obtenir de meilleures caractéristiques antiadhésives, enduisez légèrement la surface de la plaque chauffante avant chaque usage à l'aide d'un papier de ménage et d'huile alimentaire.

0

Si nécessaire, poser l'écran protecteur

(

4

) sur la plaque chauffante. Les fentes de l'écran protecteur doivent alors se trouver engagées sûrement dans les nervures de la plaque chauffante.

3 L'utilisation de l'écran protecteur est particulièrement recommandée pour les grillades grasses. En plein air, l'écran protecteur protège en outre du vent.

0

Introduire le thermostat avec le cordon d'alimentation (

5

) complètement dans le prise de l'appareil.

1 Retirer la fiche de réseau après chaque usage! Laisser refroidir le gril de table avant de le déplacer et de le nettoyer!

Conseils pratiques

• La

grille (3/a)

est idéale pour la cuisson de viande, de poisson et de volaille. La graisse et les sucs peuvent s'écouler par les nervures du gril dans le bac collecteur. Cela permet une préparation saine et pauvre en graisse.

• Le

gril plat (3/b)

est idéal pour la cuisson par ex. d'œufs, de jambon, de champignons, de tomates, d'oignons, etc. Il convient aussi très bien pour maintenir les plats au chaud.

• Les morceaux de viande tendre conviennent le mieux à la grillade.

• Les morceaux de viande comme par ex. ceux taillés dans l'épaule ou le cou deviennent plus tendre s'ils ont été marinés pendant la nuit.

• Utilisez une pince à griller et non une fourchette pour retourner les mets à

13

822_949_248 TG240.book Seite 14 Freitag, 10. Februar 2006 5:38 17 f griller. Ils restent ainsi juteux à l'intérieur et ne se dessèchent pas.

• Evitez de tourner souvent les mets à griller. Une fois le mets à griller rôti des deux côtés, continuez de le cuire à une température plus basse. Le mets à griller ne se dessèche pas et il sera cuit plus régulièrement.

Nettoyage et entretien

1 Retirer la fiche de réseau avant chaque nettoyage!

Bien sécher toutes les pièces avant le rangement. Convainquez-vous avant de raccorder le thermostat dans la plaque chauffante que les contacts de connexion de la plaque chauffante sont secs. Si nécessaire, essuyer avec un chiffon ou secouer vigoureusement pour éliminer l'eau.

Thermostat

1 Veillez à ce que de l'eau ne pénètre en aucun cas à l'intérieur du thermostat!

Ne jamais le laver sous l'eau courante ni dans l'eau de vaisselle.

0

Nettoyer le thermostat avec un chiffon humide.

Cadre, bac collecteur

0

Nettoyer le cadre et le bac collecteur avec un chiffon humide ou dans l'eau de vaisselle.

1 Ne pas laver le cadre et le bac collecteur dans le lave-vaisselle!

N'utilisez pas des produits de nettoyage abrasifs, des éponges abrasives tous usages, des tampons métalliques, etc., car la surface pourrait ainsi être endommagée.

Rangement

0

De préférence, ranger le gril de table assemblé.

1 Veillez particulièrement à ne pas endommager le thermostat.

Caractéristiques techniques

Tension du réseau: 230 V

Puissance consommée: 2000 W

;

Cet appareil est conforme aux directives suivantes de la C.E.:

• 73/23/CEE du 19.2.1973

– Directive basse tension

• 89/336/CEE du 3.5.1989

(y compris la directive de modification 92/31/CEE) – Directive CEM.

Plaque chauffante, écran protecteur

Les éléments de la plaque chauffante sont complètement étanchés. La plaque peut donc être lavée dans le lavevaisselle.

0

Laver la plaque chauffante et l'écran protecteur dans l'eau de vaisselle ou dans le lave-vaisselle.

1 N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage abrasifs, des éponges abrasives tous usages, des tampons métalliques, etc., car le revêtement antiadhésif de la plaque chauffante pourrait être endommagé.

3 La plus grande part de la saleté s'enlève de préférence avec un chiffon humide.

Une brosse plate tendre convient bien pour nettoyer la grille entre les nervures.

14

822_949_248 TG240.book Seite 15 Freitag, 10. Februar 2006 5:38 17 l

Geachte klant

Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Lees vooral de aanwijzingen m.b.t. de veiligheid op de eerste pagina's van deze gebruiksaanwijzing.

Bewaar het boekje, zodat u nog eens iets kunt nalezen. Geef de gebruiksaanwijzing door aan een eventuele volgende eigenaar van het apparaat.

1

Met de waarschuwingsdriehoek en/of door signaalwoorden (

Waarschuwing!

,

Voorzichtig!

,

Let op!

) wordt de aandacht gevestigd op aanwijzingen die van belang zijn voor Uw veiligheid of voor het goed functioneren van het apparaat. Hier goed op letten.

0

Dit teken begeleidt u stap voor stap bij de bediening van het toestel.

3

2

Bij dit symbool vindt u aanvullende informatie m.b.t. bediening en praktisch gebruik van het toestel.

Tips en aanwijzingen m.b.t. de rendabele en milieuvriendelijke toepassing van het toestel zijn met een klaverblad gekenmerkt.

Uitrusting

1

Onderstel

2

Opvangschaal

3

Verwarmingsplaat (met antikleeflaag) met 2000 W verwarmingselement en handvatten met warmte-isolatie

a

Grillrooster

b

Vlakke grill

4

Antispatkap

5

Thermostaat met snoer

c

Lampje aan/uit

6

Typeplaatje (2 stuks, onderkant verwarmingsplaat en onderkant thermostaat) l

1

Veiligheidsinstructies

De veiligheid van dit apparaat voldoet aan de officiële regels der techniek en de wet in het kader van veilige apparaten. Niettemin voelen wij ons als fabrikant verplicht u met de volgende veiligheidsaanwijzingen vertrouwd te maken.

Algemene veiligheid

• Het apparaat mag alleen worden aangesloten aan een elektriciteitsnet waarvan spanning en frequentie overeenkomen met de specificatie op het typeplaatje!

• Zet het apparaat nooit in werking als

– het aansluitsnoer beschadigd is,

– het huis van het apparaat beschadigd is.

• De netstekker nooit aan het snoer uit het stopcontact trekken.

• Als het aansluitsnoer van dit apparaat beschadigd wordt, moet het, om risico’s te voorkomen, door een origineel onderdeel vervangen worden.

• Reparaties aan dit apparaat mogen alleen door vakbekwame deskundigen worden uitgevoerd. Als gevolg van ondeskundig uitgevoerde reparaties kan een aanzienlijk gevaar ontstaan.

Neem in het geval van reparaties contact op met de klantenservice of een door de fabrikant erkende deskundige vakorganisatie.

Veiligheid voor kinderen

• Laat het apparaat niet zonder toezicht aanstaan en voorkom vooral dat kinderen letsel oplopen!

Denk bij het gebruik van het apparaat aan de volgende punten:

Pas op voor de hete oppervlakken! Er bestaat gevaar van letsel!

Laat het apparaat voldoende afkoelen voordat u het reinigt of wegdraagt. Pak het altijd alleen vast aan de van warmte-isolatie voorziene handvatten.

15

822_949_248 TG240.book Seite 16 Freitag, 10. Februar 2006 5:38 17 l

• Het snoer mag niet met hete onderdelen van het apparaat in contact komen.

Zet het apparaat nooit op of in de buurt van open vuur, een kook-/verwarmingsplaat of een verhitte oven.

• Het snoer met de thermostaat mag niet nat worden. Nooit onder stromend water of ondergedompeld reinigen.

• Alleen het bijbehorende snoer met thermostaat mag gebruikt worden.

• Sluit het apparaat alleen aan een veiligheidscontactdoos aan. Indien nodig een verlengsnoer gebruiken dat geschikt is voor 10 ampère.

• Sluit het snoer zo aan dat niemand erover kan struikelen. Breng het snoer nooit in contact met water of andere vloeistoffen.

• De grillplaat alleen op het onderstel en met de opvangschaal op zijn plaats in gebruik nemen.

• De verwarmingsplaat nooit met aluminiumfolie, pannen of iets dergelijks afdekken, aangezien de hitte zich dan niet kan verspreiden en de kunststofdelen en de oppervlaktelaag vernield kunnen worden.

• Apparaat alleen binnenshuis gebruiken.

• Bij gebruik in een gesloten vertrek voor voldoende ventilatie zorgen.

• Na elke reiniging en voor elk gebruik controleren of de plugcontacten aan de verwarmingsplaat droog zijn.

• Voor alle reinigingswerkzaamheden moet het apparaat uitgeschakeld worden en moet de stekker uit het stopcontact getrokken worden

• De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade die door niet-reglementair gebruik of verkeerde bediening wordt veroorzaakt

Afvalverwerking

2

Verpakkingsmateriaal

De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu en herbruikbaar. De kunststoffen hebben de volgende aanduidingen, bijv. >PE<,

>PS<, enz. Verwijder de verpakkingsmaterialen in overeenstemming met de aanduiding bij de gemeentelijke inzamelplaatsen in de daarvoor bestemde containers.

2

Oud apparaat verwijderen

Het symbool

W

op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.

16

822_949_248 TG240.book Seite 17 Freitag, 10. Februar 2006 5:38 17 l

Bediening

Verwijder voor het eerste gebruik eventuele stickers van het apparaat en maak het apparaat grondig schoon (zie

“Reiniging”).

Werken met de tafelgrill

0

Netsnoer (

5

) aan het elektriciteitsnet aansluiten.

0

Thermostaat (

5

) naar de gewenste stand (1 tot 5) draaien.

1 = laagste temperatuur

5 = hoogste temperatuur

Klaarmaken van de tafelgrill

1 Zet het apparaat op een absoluut vlakke, stabiele ondergrond en niet op een kwetsbaar oppervlak.

Houd de nodige veiligheidsafstand t.o.v. wanden en gordijnen aan en houd gemakkelijk ontvlambaar materiaal

(zoals kunststoffolie) uit de buurt van het apparaat.

0

Plaats de opvangschaal (

2

) in het onderstel (

1

).

3

Om de opvangschaal gemakkelijker te kunnen schoonmaken, kunt u hem met aluminiumfolie afdekken.

0

Plaats de verwarmingsplaat (

3

) in het onderstel.

0

Voor betere antikleefeigenschappen kunt u het oppervlak van de verwarmingsplaat voor elk gebruik met behulp van keukenpapier dun invetten met slaolie..

0

Plaats zo nodig de antispatkap (

4

) op de verwarmingsplaat. Daarbij moeten de sleuven van de antispatkap goed in de stangen van de verwarmingsplaat grijpen.

3

Het gebruik van de antispatkap is vooral aan te raden als er iets wordt gegrilld dat vet bevat. In de buitenlucht dient de antispatkap tevens als bescherming tegen wind.

0

Steek de thermostaat met het netsnoer

(

5

) helemaal in de contactdoos van het apparaat.

3 Het lampje aan/uit (

5/c

) van de thermostaat brandt zolang de grill verhit wordt. Wanneer de temperatuur bereikt is, wordt de grill met tussenpozen verhit op de temperatuur constant te houden.

1 Leg wat u wilt grillen niet op het grillvlak om te voorkomen dat de antikleeflaag beschadigd wordt.

Pas op dat u bij het omdraaien van het te grillen voedsel de antikleeflaag niet beschadigt.

0

Om het apparaat uit te zetten draait u de thermostaat op de stand OFF.

1 Trek na het gebruik altijd de stekker uit het stopcontact. Laat de tafelgrill afkoelen voordat u hem wegdraagt en schoonmaakt.

Praktische tips

• Het

grillrooster (3/a)

is ideaal om vlees, vis of gevogelte klaar te maken.

Door de grillrichels kunnen vet en sappen in de opvangschaal druipen. Zo kunt u het voedsel gezond, vetarm toebereiden.

• De

vlakke grill (3/b)

is ideaal voor het klaarmaken van b.v. eieren, ham, champignons, tomaten of uien. Hij is ook heel geschikt op voedsel warm te houden.

• Malse stukken vlees zijn het meest geschikt om te grillen.

• Vlees van b.v. schouder of hals wordt malser als u het een nacht lang marineert.

17

822_949_248 TG240.book Seite 18 Freitag, 10. Februar 2006 5:38 17 l

• Gebruik een grilltang en geen vork om het vlees om te keren. Dan blijft het van binnen sappig en droogt het niet uit.

• Niet te vaak omkeren! Als het te grillen voedsel aan beide kanten aangebraden is, laat u het bij een lagere temperatuur gaar worden. Zo droogt het niet uit en wordt het gelijkmatiger gaar.

Onderstel, opvangschaal

0

Onderstel en opvangschaal met een vochtige doek of in afwaswater schoonmaken.

1 Het onderstel en de opvangschaal niet in de vaatwasmachine wassen!

Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen, krassende schuursponsjes, staalwol en dergelijke, want daardoor kan het oppervlak beschadigd worden.

Reiniging

1 Trek voor het schoonmaken altijd de stekker uit het stopcontact.

Alle onderdelen voor het opbergen goed afdrogen. Controleer voor het aansluiten van de thermostaat in de verwarmingsplaat of de plugcontacten van de verwarmingsplaat droog zijn.

Indien nodig met een doek afvegen of het water krachtig eraf schudden.

Thermostaat

Bewaren

0

U kunt de tafelgril het beste gemonteerd bewaren.

1 Let er vooral op dat de thermostaat niet beschadigd wordt.

Technische gegevens

Netspanning: 230 V

Opgenomen vermogen: 2000 W

1 Denk eraan dat er in geen geval water in de thermostaat mag komen. Nooit onder stromend water of ondergedompeld reinigen.

0

Thermostaat met vochtige doek reinigen.

Verwarmingsplaat, antispatkap

De onderdelen van de verwarmingsplaat zijn volkomen afgedicht. Daarom kunnen ze zelfs in de vaatwasmachine worden gewassen.

0

Verwarmingsplaat en antispatkap in afwaswater of in de vaatwasmachine afwassen.

;

Dit apparaat voldoet aan de volgende

EU-richtlijnen:

• 73/23/EEG van 19-2-1973

„Laagspanningsrichtlijn", inclusief wijzigingsrichtlijn 93/68/EEG.

• 89/336/EEG van 3-5-1989 „EMCrichtlijn", inclusief wijzigingsrichtlijn

92/31/EEG.

1 Gebruik in geen geval schurende reinigingsmiddelen, krassende schuursponsjes, staalwol en dergelijke, want daardoor kan de antikleeflaag van de verwarmingsplaat beschadigd worden.

3 Grof vuil kunt u het beste verwijderen met een vochtige doek. Een zachte flessenborstel is handig om het grillrooster tussen de stangen te reinigen.

18

822_949_248 TG240.book Seite 19 Freitag, 10. Februar 2006 5:38 17 e

Estimado/a cliente:

Lea detenida y completamente las instrucciones de uso. En especial, observe las normas de seguridad incluidas en las primeras páginas de estas instrucciones de uso. Conserve las instrucciones de uso para realiza consultas en el futuro. Asimismo, proporcione estas instrucciones a otros posibles usuarios del aparato.

1

El triángulo de alerta y/o las palabras

(

¡Advertencia!

,

¡Cuidado!

,

¡Atención

) sirven para destacar indicaciones importantes para su seguridad o para el normal funcionamiento de la máquina. Sígalas sin falta.

0

Este indicativo le conducirá paso a paso por el manejo del electrodoméstico.

3

2

Después de este indicativo recibirá usted información complementaria sobre el manejo y la aplicación práctica de la máquina.

La hoja de trébol se aplica para destacar consejos e indicaciones útiles para trabajar con esta máquina de forma ahorrativa y ecológica.

Descripción del aparato

1

Bastidor base

2

Bandeja colectora

3

Placa calentadora (con revestimiento antiadhesivo) con elemento de calefacción de 2000 W y asas con aislamiento térmico

a

Parrilla

b

Parrilla plana

4

Protector salpicaduras

5

Termostato con cable de red

c

Piloto de servicio

6

Placa de características (2 placas, cara inferior placa calentadora y cara inferior termostato) e

1

Normas de seguridad

La seguridad de este aparato corresponde a las reglas reconocidas de la técnica y a la Ley sobre la seguridad de aparatos. No obstante, respete las normas de seguridad que proporcionamos a continuación en calidad de fabricante.

Seguridad básica

• Antes de poner en funcionamiento el aparato, asegúrese de que la tensión y la frecuencia de la red eléctrica coinciden con los valores indicados en la placa de características.

• No utilice jamás la batidora si

– el cable eléctrico está dañado, o

– la carcasa está dañada.

• Nunca desenchufe el aparato tirando del cable.

• Si el cable de este aparato estuviese dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, su Servicio Técnico o una persona con cualificación semejante con el fin de evitar riesgos.

• Las reparaciones en este aparato deben ser ejecutadas únicamente por técnicos cualificados. En caso de reparaciones inadecuadas se pueden producir considerables peligros. En caso de reparación, sírvase consultar al Servicio postventa o a su distribuidor autorizado.

Protección de los niños

• Nunca deje la máquina funcionando sin vigilancia y tenga especial cuidado en presencia de niños.

Para la utilización del aparato observe lo siguiente

¡Tenga cuidado con las superficies calientes! ¡Existe riesgo de lesión!

Deje que el aparato se enfríe suficientemente antes de limpiarlo o guardarlo. Agárrelo sólo por las asas con aislamiento térmico.

19

822_949_248 TG240.book Seite 20 Freitag, 10. Februar 2006 5:38 17 e

• El cable de red no debe estar en contacto con las partes calientes del aparato. Nunca coloque el aparato sobre o cerca de una llama abierta, una placa calentadora o de cocción o un horno caliente.

• El cable de red con el termostato no debe mojarse. Nunca limpiar bajo agua corriente o fregar con agua.

• Sólo se puede utilizar el cable de red con termostato.

• Conecte el aparato exclusivamente en un enchufe con toma de tierra. Si fuera necesario, utilice un cable de prolongación apropiado para 10 amperios.

• Evite las „trampas de tropezones“ al conectar el cable de alimentación. Este no debe estar en contacto con agua u otros líquidos.

• Conecte la parrilla sólo si está sobre su bastidor base y con la bandeja colectora colocada en su sitio.

• Nunca cubra la placa calentadora con papel de aluminio, cazuelas, sartenes o similares, ya que podría formarse una acumulación de calor con el consiguiente daño de los componentes de plástico y del revestimiento antiadhesivo.

• Utilizar el aparato sólo en interiores.

• Si la utiliza en habitáculos cerrados, asegúrese de que haya una ventilación suficiente.

• Después de cada limpieza y antes de cada utilización asegúrese de que los contactos de enchufe en la placa calentadora estén secos.

• Antes de realizar cualquier trabajo de limpieza o conservación hay que apagar el aparato y desconectar el enchufe de la red.

• El fabricante no se hará responsable de los eventuales daños ocasionados por un uso no previsto o la manipulación incorrecta.

Eliminación de desechos

2

Material de embalaje

Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son reciclables. Los elementos de materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su identificación, en los contenedores de recogida disponibles en los puntos de gestión de desechos locales.

2

Aparato viejo

El símbolo

W

en el producto o en su empaque indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.

20

822_949_248 TG240.book Seite 21 Freitag, 10. Februar 2006 5:38 17 e

Manejo

Antes de la primera utilización, elimine las eventuales etiquetas del aparato y límpielo a fondo (ver „Limpieza y conservación“).

Utilización de la barbacoa de mesa

0

Conectar el cable de red (

5

) a la red.

0

Gire el termostato (

5

) a la posición deseada (1 a 5).

1 = temperatura mínima

5 = temperatura máxima

Preparación de la barbacoa de mesa

1

Coloque el aparato sólo sobre una base firme y absolutamente plana. No lo coloque sobre superficies delicadas.

Respete la necesaria distancia de seguridad a paredes y cortinas, y no acerque ningún material fácilmente inflamable

(como p. ej. película de plástico de envolver alimentos, etc.) al aparato.

0

Coloque la bandeja colectora (

2

) en el bastidor base (

1

).

3 Para facilitar la limpieza, cubra la bandeja colectora con papel de aluminio.

0

Coloque la placa calentadora (

3

) en el bastidor base.

0

Para mejorar las características antiadhesivas, humedezca antes de cada uso la superficie de la placa calentadora con un poco de aceite de mesa, utilizando para ello papel de cocina.

0

Si fuera necesario coloque el protector de salpicaduras (

4

) en la placa calentadora, asegurándose de que las ranuras del protector encajan perfectamente en las espigas de la placa calentadora.

3 La utilización del protector de salpicaduras se recomienda sobre todo si se asan productos con alto contenido de grasa. Al aire libre, el protector de salpicaduras sirve adicionalmente como protección contra el viento.

0

Introduzca el termostato con el cable de red (

5

) completamente en el enchufe del aparato.

3 El piloto de servicio (

5/c

) en el termostato permanecerá encendido mientras que la barbacoa se esté calentando. En cuanto se haya alcanzado la temperatura, se calentará a intervalos, con el fin de mantener la temperatura constante.

1 ¡Para evitar daños en el revestimiento antiadhesivo, no corte los productos a asar sobre la parrilla!

¡Tenga cuidado de no dañar el revestimiento antiadhesivo al dar la vuelta a los productos a asar!

0

Para apagar el aparato, gire el termostato a „OFF“.

1 ¡Quite el enchufe después de cada utilización! ¡Deje enfriar la barbacoa de mesa antes de limpiar y guardarla!

Trucos prácticos

• La

parrilla (3/a)

es ideal para preparar carnes, pescados y aves. A través de las ranuras, la grasa y los jugos caen a la bandeja colectora. Eso permite una preparación sana y pobre en grasas.

• La

parrilla plana (3/b)

es ideal para la preparación de p. ej. huevos, jamón, setas, tomates, cebolla, etc. También es idónea para mantener las comidas calientes.

• Elija carne tierna para asar.

• Trozos de carne, p. ej. paletilla o pescuezo se hacen más tiernos si se ponen a marinar durante la noche.

• Utilice pinzas para dar la vuelta a los productos a asar. ¡No utilice tenedores!

De este modo los productos a asar permanecen jugosos en el interior y no se secan.

21

822_949_248 TG240.book Seite 22 Freitag, 10. Februar 2006 5:38 17 e

• Evite dar muchas vueltas a los productos a asar. Si están dorados en ambos lados, siga asándolos a una temperatura más baja. De ese modo los productos a asar no se secan y se hacen de forma más homogénea.

Bastidor base, bandeja colectora

0

Limpiar el bastidor base y la bandeja colectora con un trapo humedecido o fregarlos con agua.

Limpieza y conservación

1

¡Quite el enchufe de red antes de cada limpieza!

Secar bien todos los componentes antes de manipularlos. Compruebe antes de conectar el termostato con la placa calentadora que los contactos de enchufe están secos. Si fuera preciso, pase un trapo o sacuda el agua enérgicamente.

Termostato

1 ¡No limpie el bastidor base y la bandeja colectora en el lavavajillas!

No utilice productos de limpieza abrasivos, esponjas universales abrasivas que rayen, estropajos metálico, etc., ya que podrían dañar la superficie.

Guardar la barbacoa de mesa

0

Se recomienda guardar la barbacoa de mesa en estado montado.

1 Observe especialmente que el termostato no sufra daños.

1

Observe que bajo ningún concepto debe penetrar agua al interior del termostato. Nunca limpiarlo bajo agua corriente o fregarlo con agua.

0

Limpiar el termostato con un trapo húmedo.

Placa calentadora, protector de salpicaduras

Los componentes de la placa calentadora son completamente herméticos.

Por eso se puede limpiar incluso en el lavavajillas.

0

Limpiar la placa calentadora y el protector de salpicaduras con agua o en el lavavajillas.

Datos técnicos

Tensión de red: 230 V

Potencia: 2000 W

;

Este aparato cumple las siguientes

Directivas CE:

• 73/23/CEE de 19.02.1973 “Directiva baja tensión”, incluida la modificación

93/68/CEE

• 89/336/CEE de 03.05.1989 “Directiva de compatibilidad electromagnética”, incluida la modificación 92/31/CEE

1 No utilice bajo ningún concepto productos de limpieza abrasivos, esponjas universales abrasivas que rayen, estropajos metálicos, etc., ya que podrían dañar el revestimiento antiadhesivo de la placa calentadora.

3 Le recomendamos que elimine la suciedad gruesa con un trapo humedecido.

Un cepillo limpiabotellas es muy apropiado para limpiar la parrilla entre las ranuras.

22

822_949_248 TG240.book Seite 23 Freitag, 10. Februar 2006 5:38 17 p

Prezado cliente,

Leia este manual de instruções com atenção. Tenha especial atenção às Instruções de segurança nas primeiras páginas deste manual de instruções!

Guarde este manual de instruções para posteriores consultas. Dê este manual a um eventual novo proprietário do aparelho.

1

O que está marcado com um triângulo de advertência e/ou palavras de aviso

(

Aviso!

,

Cuidado!

,

Atenção!

) são instruções importantes para a sua segurança ou para o bom funcionamento do aparelho. Observá-las, portanto, imprescindivelmente.

0

Este símbolo encaminha-o, passo a passo, durante a utilização do aparelho.

3

2

A seguir a este símbolo receberá informações complementares para o comando e sobre a utilização prática do aparelho.

São ressaltadas com a folha de trevo as instruções referentes a utilização económica do aparelho, além de instru-

ções relativas à preservação do meio ambiente.

Descrição do aparelho

1

Armação de base

2

Tabuleiro colector

3

Placa aquecedora (com revestimento anti-aderente) com elemento de aquecimento de 2000 W e asas com isolamento térmico

a

Grelha

b

Grelha plana

4

Protector contra salpicos

5

Termostato com fio eléctrico

c

Indicador luminoso de serviço

6

Placa de características (2 placas, parte inferior da placa aquecedora e parte inferior do termostato) p

1

Instruções de segurança

A segurança deste aparelho está de acordo com as regras da técnica conhecidas e com as normas de segurança de aparelhos. No entanto, no papel de fabricante do aparelho, sentimo-nos na obrigação de passarlhe as instruções de segurança a seguir.

Segurança básica

• Antes de pôr o aparelho em funcionamento, certifique-se de que a tensão e a frequência da rede eléctrica coincidem com os valores indicados na placa de características.

• Nunca use a batedeira se

– fio eléctrico estiver danificado, ou

– chassis estiver danificado.

• Nunca desligue o aparelho puxando pelo fio de ligação à rede.

• Se o fio deste aparelho estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, o seu Serviço Técnico ou uma pessoa com habilitações similares, a fim de evitar riscos.

• Qualquer reparação neste aparelho deve ser efectuada unicamente por técnicos especializados. Reparações inadequadas podem causar ferimentos graves. Em caso de reparação, dirija-se ao serviço de assistência técnica ou ao seu revendedor autorizado.

Protecção das crianças

• Nunca deixe a máquina a funcionar sem vigilância e esteja especialmente atento em presença de crianças.

Durante a utilização do aparelho, observe o seguinte

Tenha cuidado com as superfícies quentes! Existe risco de lesão!

Deixe que o aparelho arrefeça suficientemente antes de o limpar ou guardar.

Agarre-o somente pelas asas com isolamento térmico.

23

822_949_248 TG240.book Seite 24 Freitag, 10. Februar 2006 5:38 17 p

• O fio eléctrico não deve estar em contacto com as partes quentes do aparelho. Nunca coloque o aparelho por cima ou perto de uma chama viva, uma placa aquecedora ou de cozedura, ou um forno quente.

• O fio eléctrico com o termostato não se deve molhar. Nunca o limpe com água corrente nem o lave com a loiça.

• Só é permitido utilizar o fio eléctrico com termostato correspondente.

• Ligue o aparelho exclusivamente a uma tomada com ligação à terra. Em caso de ser necessário, use uma extensão apropriada para 10 amperes.

• Quando ligar o fio eléctrico à tomada, evite situações nas que se possa trope-

çar. O fio não deve estar em contacto com água ou outros líquidos.

• Ligue o grill só se estiver sobre a sua armação de base e com o tabuleiro colector colocado no seu lugar.

• Nunca tape a placa aquecedora com papel de alumínio, tachos, frigideiras ou similares, porque poderia haver uma acumulação de calor, com o subsequente dano aos componentes de plástico e do revestimento anti-aderente.

• Utilizar o aparato somente em interiores.

• Se o utilizar em habitáculos fechados, certifique-se de que existe arejamento suficiente.

• Depois de cada limpeza e antes de cada utilização, certifique-se de que os contactos de ligação na placa aquecedora estão secos.

• Antes de realizar qualquer trabalho de limpeza ou conservação é necessário apagar o aparelho e desligar a ficha da tomada eléctrica.

• O fabricante não se responsabiliza pelos eventuais danos ocasionados por uso indevido ou manuseamento incorrecto.

Eliminação

2

Material de embalagem

Os materiais utilizados na embalagem deste aparelho são compatíveis com o ambiente e recicláveis. As peças em plástico estão identificadas, por exemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine os materiais de embalagem de acordo com a sua identificação, utilizando para o efeito os contentores de recolha existentes para essa finalidade nos locais de eliminação de resíduos da sua área de residência.

2

Aparelho usado

O símbolo

W

no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.

24

822_949_248 TG240.book Seite 25 Freitag, 10. Februar 2006 5:38 17 p

Utilização

Antes da primeira utilização, elimine as eventuais etiquetas do aparelho e limpe-o a fundo (consulte "Limpeza e conservação").

Utilização do grill de mesa

0

Ligue o fio eléctrico (

5

) à rede.

0

Gire o termostato (

5

) até chegar à posição desejada (1 a 5).

1 = temperatura mínima

5 = temperatura máxima

Preparação do grill de mesa

1 Coloque o aparelho apenas sobre uma base firme e completamente plana.

Não o coloque sobre superfícies delicadas.

Respeite a distância de segurança necessária em relação às paredes e cortinas, e não aproxime material facilmente inflamável (como por exemplo, película transparente para uso alimentar, etc.) ao aparelho.

0

Coloque o tabuleiro colector (

2

) na armação de base (

1

).

3 A luz de serviço (

5/c

) no termostato permanecerá acesa enquanto o grill aquece. Quando tiver alcançado a temperatura, o aquecimento efectua-se intermitentemente, com a finalidade de manter a temperatura constante.

1 Para evitar danos no revestimento anti-aderente, não corte os produtos que deseja assar directamente no tabuleiro!

Tenha cuidado quando der a volta aos produtos que está a assar, a fim de não danificar o revestimento anti-aderente!

0

Para desligar o aparelho, gire o termostato até chegar a "OFF".

3 Para facilitar a limpeza, tape o tabuleiro colector com papel de alumínio.

0

Coloque a placa aquecedora (

3

) na sua armação de base.

0

Para melhorar as características antiaderentes, antes de cada uso, humedeça a superfície da placa aquecedora com um pouco de óleo de mesa, espalhando-o com papel de cozinha.

0

Em caso de ser necessário, coloque o protector contra salpicos (

4

) na placa aquecedora, certificando-se de que as ranhuras do protector encaixam perfeitamente nas espigas da placa aquecedora.

3 O uso do protector contra salpicos recomenda-se sobretudo quando se assam produtos com um grande teor de gordura. Ao ar livre, o protector anti-salpicos serve adicionalmente como protecção contra o vento.

0

Introduza o termostato com o fio eléctrico (

5

) completamente dentro da ficha do aparelho.

1 Desligue a ficha depois de cada utiliza-

ção! Deixe arrefecer o grill de mesa antes de o limpar e guardar!

Conselhos práticos

• A

grelha (3/a)

é ideal para preparar carnes, peixe e aves. Através das ranhuras, a gordura e os sucos caem no tabuleiro colector. Isso permite uma preparação saudável e pobre em gorduras.

• A

grelha plana (3/b)

é ideal para a preparação de ovos, presunto, cogumelos, tomates, cebolas, etc. Também é idónea para manter a comida quente.

• Escolha carne tenra para assar.

• Bocados de carne, como por exemplo, da pá ou do cachaço, tornam-se mais tenros se forem postos a marinhar durante a noite.

• Use pinças para dar a volta aos produtos a assar. Nunca use garfos! Deste modo, os produtos a assar permanecem

25

822_949_248 TG240.book Seite 26 Freitag, 10. Februar 2006 5:38 17 p sumarentos no interior e não ficam secos.

• Evite dar muitas voltas aos produtos a assar. Se estiverem dourados dos dois lados, continue a assá-los a uma temperatura mais baixa. Desse modo, os produtos a assar não ficam secos e cozem-se de um modo mais homogéneo.

Limpeza e conservação

1 Desligue a ficha eléctrica antes de cada limpeza!

Seque bem todos os componentes antes de os manusear. Antes de ligar o termostato à placa aquecedora, verifique que os contactos da ficha estão secos. Em caso de ser necessário, seque com um pano ou sacuda a água energicamente.

Guardar o grill de mesa

0

Recomenda-se guardar o grill de mesa em estado montado.

1 Observe especialmente que o termostato não sofra danos.

Termostato

1 Tenha em consideração que não deve penetrar água no interior do termostato. Nunca o limpe com água corrente nem o lave com a loiça.

0

Limpe o termostato com um pano húmido.

Placa aquecedora, protector contra os salpicos

Os componentes da placa aquecedora são completamente herméticos. Por isso podem ser limpos inclusive na máquina de lavar loiça.

0

Limpe a placa aquecedora e o protector contra os salpicos com água ou na máquina de lavar loiça.

Armação de base, tabuleiro colector

0

Limpe a armação de base e o tabuleiro colector com um pano húmido ou lave-os com água.

1

Não limpe a armação de base nem o tabuleiro colector na máquina de lavar loiça!

Não use produtos de limpeza abrasivos, esponjas universais abrasivas que risquem, esfregões metálicos, etc., porque poderiam estragar a superfície.

Dados técnicos

Tensão de rede: 230 V

Potência: 2000 W

; Este aparelho está em conformidade com as seguintes directivas da CE:

• 73/23/CEE de 19.2.1973 “Directiva de baixa tensão”, inclusive directiva revisão 93/68/CEE.

• 89/336/CEE de 3.5.1989 “Directiva

CEM”, inclusive directiva de revisão

92/31/CEE.

1 De nenhuma maneira deve usar produtos de limpeza abrasivos, esponjas universais abrasivas que risquem, esfregões metálicos, etc., porque poderiam estragar o revestimento anti-aderente da placa aquecedora.

3 Recomendamos que elimine a sujidade com um pano humedecido. Uma escova para limpar garrafas é muito apropriada para limpar a grelha na zona entre as ranhuras.

26

822_949_248 TG240.book Seite 27 Freitag, 10. Februar 2006 5:38 17 s

Bästa köpare,

läs noga igenom denna bruksanvisning.

Beakta särskilt säkerhetsföreskrifterna på de första sidorna. Förvara bruksanvisningen för ett senare bruk på ett säkert ställe och ge den vidare till möjliga senare ägare.

1

Med hjälp av varningstriangeln och/ eller signalorden (

Varning! Se upp!

Obs!

) framhävs punkter som är viktiga för en säker och fungerande användning av apparaten. De ska absolut beaktas.

0

Det här tecknet handleder dig steg för steg när du använder vattenkokaren.

3

2

Det här tecknet står för kompletterande uppgifter som gäller den praktiska användningen av apparaten.

Med klöverbladet betecknas hänvisningar och tips om en sparsam och miljövänlig användning av apparaten.

Apparatbeskrivning

1

Basram

2

Droppskål

3

Grillplatta (behandlad mot vidhäftning) med 2000 W värmeelement och värmeisolerade handtag

a

Grillgaller

b

Grillyta

4

Stänkskydd

5

Termostat med nätsladd

c

Inkopplingslampa

6

Typskylt (varsin under grillplattan och under termostaten) s

1

Säkerhetsföreskrifter

Säkerheten i denna apparat uppfyller kraven i tekniska bestämmelser och direktiv om säkerhet i elektrisk utrustning. Följande säkerhetsföreskrifter ska

ändå beaktas noga.

Allmänna säkerhetsanvisningar

• Apparaten får endast anslutas till ett strömnät med en spänning och frekvens som överensstämmer med data på typskylten!

• Starta inte apparaten om

– Nätsladden skadats,

– om huset är skadat.

• Dra aldrig ut stickproppen ur vägguttaget genom att slita i nätsladden.

• För undvikande av olycksrisker får en skadad nätsladd endast bytas ut av tillverkaren eller tillverkarens kundtjänst eller annan kvalificerad person.

• Reparationer av denna apparat får endast utföras av fackpersonal. Reparationer som utförs av ej utbildad personal kan innebära stora risker. Vänd

Dig vid behov av reparation till kundtjänst eller till en auktoriserad fackhandlare.

Barnsäkerhet

• Lämna inte påkopplad grill utan uppsikt och var särskilt försiktig om barn finns i närheten!

Beakta följande vid användning av grillen

Varning för heta ytor! Risk för brännskada!

Låt grillen svalna innan den rengörs eller läggs undan. Grip alltid tag i de värmeisolerade handtagen på grillen.

• Nätsladden får inte beröra heta delar på grillen. Ställ aldrig upp grillen i närheten av öppen låga, kok-/värmeplatta eller uppvärmd ugn.

• Utsätt inte nätsladden med termostat för väta. Grillen får inte rengöras under rinnande vatten eller i diskvatten.

• Tillhörande nätsladd med termostat får användas.

27

822_949_248 TG240.book Seite 28 Freitag, 10. Februar 2006 5:38 17 s

• Anslut grillen endast till ett vägguttag med jorddon. Om så behövs, skall en förlängningssladd för 10 ampere användas.

• Dra nätsladden så att ingen kan snava på den. Nätsladden får inte komma i kontakt med vatten eller andra vätskor.

• Vid påkoppling skall grillplattan ligga på basramen och droppskålen vara insatt.

• Täck aldrig över grillplattan med aluminiumfolie, kokkärl, stekpanna eller dylikt eftersom detta kan medföra

överhettning och risk för att plastdelarna och beläggningen förstörs.

• Grillen får användas endast inomhus.

• Vid användning inomhus bör rummen vara välventilerade.

• Kontrollera efter varje rengöring och användning att grillplattans stickkontakter är torra.

• Innan underhålls- och rengöringsarbeten utförs skall grillen frånkopplas och stickproppen dras ur vägguttaget.

• Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstått till följd av icke avsedd användning eller felhantering.

Avfallshantering

2

Förpackningsmaterial

Förpackningsmaterialet är miljövänligt och kan återanvändas. Plastdelarna är märkta, till exempel >PE<, >PS<, etc.

Lämna förpackningsmaterialet vid de kommunala återvinningsstationerna i därför avsedda behållare.

2

Avfallshantering när produkten är utsliten

Symbolen

W

på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.

28

822_949_248 TG240.book Seite 29 Freitag, 10. Februar 2006 5:38 17 s

Användning

Innan grillen tas i bruk avlägsna eventuella dekaler och rengör grillen noggrant (se „Rengöring och skötsel“).

1 Skär inte upp maten på grillytan eftersom detta kan skada beläggningen som skyddar mot vidhäftning!

Se till att beläggningen inte skadas när grillmaten vänds!

0

För frånkoppling av grillen vrid termostaten till läget „OFF“.

Så här förbereds bordsgrillen

1

Ställ upp grillen på fullständigt plant och stadigt underlag; inte på ömtåliga ytor.

Se till att grillen har erforderligt säkerhetsavstånd till väggar och draperier samt att inga antändningsbara material (som t.ex. plastfolier mm) finns i närheten.

0

Sätt in droppskålen (

2

) i basramen (

1

).

3 För att underlätta rengöringen kan aluminiumfolie läggas i droppskålen.

0

Placera grillplattan (

3

) på basramen.

0

För bättre skydd mot vidhäftning kan grillplattans yta med hjälp av hushållspapper bestryckas tunt med matolja innan grillen tas i bruk.

0

Vid behov lägg upp stänkskyddet (

4

) på grillplattan. Härvid skall spåren på stänkskyddet gripa in i grillplattans ribbor.

3

Stänkskyddet rekommenderas speciellt vid grillning av feta matvaror. Utomhus tjänar stänkskyddet dessutom som vindskydd.

0

Stick ordentligt in termostaten med nätsladd (

5

) i grillens uttag.

1 Dra ut nätsladden efter avslutad grillning! Låt bordsgrillen svalna innan den bärs bort eller rengörs!

Praktiska tips

Grillgallret (3/a)

är idealiskt för grillning av kött, fisk och fågel. Fett och saft kan genom grillgallret droppa ned i droppskålen. Detta garanterar en hälsosam, fettsnål grillmat.

Grillytan (3/b)

är idealisk för grillning av t.ex. ägg, skinka, svamp, tomater, lök osv. Den är även lämplig för varmhållning av rätter.

• Möra köttstycken är mest lämpliga för grillning.

• Köttbitar t.ex. från bog eller hals blir mörare om du lägger dem i marinad

över natten.

• Använd grilltänger och inte gafflar för att vända grillmaten. Den förblir saftig och torkar inte ut.

• Undvik att ofta vända grillmaten. När köttet brynts från båda sidorna låt det genomstekas vid lägre temperatur.

Maten torkar inte ut utan genomsteks jämnt.

Så här används bordsgrillen

0

Anslut nätsladden (

5

) till nätströmmen.

0

Vrid termostaten (5) till önskat läge

(

1

till

5

).

1 = lägsta temperaturen

5 = högsta temperaturen

3

Indikeringslampan (

5/c

) på termostaten lyser så länge grillen värms upp.

När önskad temperatur uppnåtts, uppvärms grillen i intervaller för att hålla konstant temperatur.

29

822_949_248 TG240.book Seite 30 Freitag, 10. Februar 2006 5:38 17 s

Rengöring och skötsel

1

Före rengöring skall stickproppen dras ut vägguttaget!

Torka noggrant alla delar innan de läggs undan. Kontrollera innan termostaten ansluts till grillplattan att dess stickkontakter är torra. Om så behövs, torka av med en trasa eller skaka kraftigt ut vattnet.

Termostat

1

Se till att vatten inte tränger in i termostaten! Grillen får inte rengöras under rinnande vatten eller i diskvatten.

0

Rengör termostaten med en fuktig trasa.

Grillplata, stänkskydd

Grillplattans komponenter är fullständigt inkapslade. Grillplattan kan därför

även rengöras i diskmaskin.

0

Rengör grillplattan och stänkskyddet i diskvatten eller diskmaskin.

Förvaring

0

Förvara bordsgrillen monterad.

1

Se till att termostaten inte skadas.

Tekniska data

Nätspänning: 230 V

Upptagen effekt: 2000 W

; Apparaten uppfyller följande

EG-direktiv:

• 73/23/EWG av den 19 februari 1973

"Lågspänningsdirektiv", med ändringsdirektiv 93/68/EWG.

• 89/336/EWG av den 3 maj 1989

"EMV-direktiv" med ändringsdirektiv

92/31/EWG.

1 Använd absolut inte skurande rengöringsmedel, skrapande universalskursvamp, stålull e.dyl. som kan skada grillplattans beläggning.

3

Grov smuts avlägsnas lämpligast med en fuktig trasa. Med en mjuk flaskborste kan grillgallrets ribbor rengöras.

Basram, droppskål

0

Rengör basramen och droppskålen med fuktig trasa eller i diskvatten.

1 Varken basramen eller droppskålen får rengöras i diskmaskin!

Använd absolut inte skurande rengöringsmedel, skrapande universalskursvamp, stålull e.dyl. som kan skada ytan.

30

822_949_248 TG240.book Seite 31 Freitag, 10. Februar 2006 5:38 17 q

Arvoisa asiakas,

lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi.

Ota ennen kaikkea huomioon tämän käyttöohjeen ensimmäisillä sivuilla olevat turvallisuusohjeet! Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta varten.

Luovuta ohje mahdolliselle seuraavalle omistajalle.

1

Huomioi varoituskolmio ja/tai varoitussanat (

Varoitus!

,

Varo!

,

Huomio!

), joiden avulla tuodaan esille turvallisuutesi ja laitteen toimintakyvyn kannalta tärkeitä ohjeita. Noudata niitä ehdottomasti!

0

Tämä merkki ohjaa sinua askel askeleelta laitteen käytössä.

3

2

Tämän merkin jälkeen saat laitteen hallintaan ja käyttöön liittyviä lisätietoja.

Laitteen taloudelliseen ja ympäristöystävälliseen käyttöön liittyvät vinkit ja ohjeet on merkitty apilanlehdellä.

Laiteselostus

1

Perusrunko

2

Keruuastia

3

Kuumennuslevy (hylkivä pinnoite)

2000 W lämmityselementillä ja lämpöeristetyilla kahvoilla

a

Grilliarina

b

Tasogrilli

4

Roiskesuoja

5

Termostaatti ja verkkojohto

c

Käyttöilmaisin

6

Tyyppikilpi (2 kpl, kuumennuslevyn ja termostaatin alla) q

1

Turvallisuusohjeet

Tämä laite vastaa turvallisuudeltaan yleisesti hyväksyttyjä tekniikka- ja laiteturvallisuusasetuksia. Meistä on silti valmistajana aiheellista tutustuttaa

Sinut seuraaviin turvallisuusohjeisiin.

Yleiset turvallisuusohjeet

• Laite saadaan liittää ainoastaan sähkäverkkoon, jonka jännite ja taajuus vastaa mallikipeen merkittyjä tietoja!

• Älä koskaan ota laitetta käyttöön, jos

– verkkojohto on vahingoittunut,

– kotelo on vourioituinut.

• Älä koskaan irrota pistotulppaa pistorasiasta verkkojohdosta vetämällä.

• Jos laitteen verkkojohto on vahingoittunut, tulee vahingon välttämiseksi verkkojohdon vaihto annettava valmistajan, valmistajan asiakaspalvelun tai vastaavan ammattitaitoisen tehtäväksi.

• Tämän laitteen korjaukset tulee aina jättää ammatti-ihmisen tehtäväksi. Epäasianmukaiset korjaustyöt saattavat aiheuttaa vakavia vaaratilanteita.

Käänny huoltoasioissa aina valtuutetun huoltoliikkeen puoleen.

Lapsiturvallisuus

• Älä jätä kytkettyä grilliä ilman valvontaa jo ole erityisen varovainen lasten suhteen!

Ota huomioon laitetta käyttäessäsi

Varo kuumia pintoja! Loukkaantumisvaara!

Anna laitteen jäähtyä riittävästi, ennen kuin puhdistat sitä tai siirrät sen pois. Tartu aina vain lämpöeristetyistä kahvoista.

• Verkkojohto ei saa koskettaa laitteen kuumia osia. Älä koskaan aseta laitetta päälle tai lähelle avointa tulta, keitto-/ lämpölevyä tai kuumaa uunia.

• Verkkojohto tai termostaatti ei saa kastua. Älä koskaan puhdista laitetta juoksevassa vedessä tai tiskivedessä.

• Toimitukseen kuuluvaa termostaatilla varustettu verkkojohtoa saa käyttää.

31

822_949_248 TG240.book Seite 32 Freitag, 10. Februar 2006 5:38 17 q

• Liitä laite vain maadoitettuun pistorasiaan. Käytä tarvittaessa jatkojohtoa, joka soveltuu 10A kuormalle.

• Älä liitä verkkojohtoa niin, että siitä muodostuu „kompastusansa“. Älä saata verkkojohtoa kosketukseen veden tai muiden nesteiden kanssa.

• Käynnistä grilli ainoastaan perusrungon päällä ja asennetulla keruuastialla.

• Älä koskaan peitä kummennuslevyä alumiinikalvolla, kattilalla, pannulla tai vastaavalla, sillä se johtaa lämpösulkuun, joka voi tuhota muoviosia ja pinnoitetta.

• Laitetta saa käyttää vain sisätilssa.

• Huolehdi riittävästä tuuletuksesta, kun grillaat suuljetussa tilassa.

• Jokaisen puhdistuksen jälkeen, sekä aina ennen käyttöä, on varmistettava, että kuumennuslevyn pistokoskettimet ovat kuivia.

• Ennen huolto- ja puhdistustöitä on laite sammutettava ja pistotulppa irrotettava pistorasiasta.

• Valmistaja ei vastaa mahdollisista vaurioista, jotka ovat syntyneet asiattoman tai väärän käytön tuloksena.

Jätehuolto

2

Pakkausmateriaalit

Pakkausmateriaalit ovat ekologisesti kestäviä ja ne voidaan käyttää uudelleen. Muoviosat tunnistaa mm. merkinnöistä >PE<, >PS< jne. Toimita käytetyt pakkausmateriaalit niille varattuihin keräyspisteisiin ja noudata materiaalimerkinnöistä annettuja ohjeita.

2

Käytöstä poistettujen laitteiden hävittäminen

Symboli

W

, joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saa paikallisesta kunnantoimistosta, talousjätehuoltopalvelusta tai liikkeestä, josta tuote on ostettu.

32

822_949_248 TG240.book Seite 33 Freitag, 10. Februar 2006 5:38 17 q

Käyttö

Poista mahdolliset tarrat laitteesta ja puhdista se perusteellisesti ennen ensimmäistä käyttöä (katso „Puhdistus ja hoito“).

3 Termostaatissa sijaitseva käyttöilmaisin (

5/c

) palaa, niin kauan kuin grilli kuumenee. Kun lämpötila on savutettu, kuumenee vastus jaksottain, jotta lämpötila pysyy vakiona.

Pöytägrillin käyttökuntoon saattaminen

1

Aseta laite ehdottoman tasaiselle, tukevalle alustalle, jonka pinta ei ole herkkä.

Pidä tarvittava etäisyys seiniin ja verhoihin äläkä tuo mitään helposti syttyvää ainetta gríllin lähelle (esim. muovikalvot tms.).

0

Aseta keruuastia (

2

) perusrunkoon (

1

).

1 Älä leikkaa grillattavaa ruokaa grillin pinnassa, jotta hylkivä pinnoitus säilyisi ehjänä!

Varo vahingoittamasta hylkivää pinnoitetta, kun käännät grillattavaa ruokaa!

0

Katkaise virta laitteesta kääntämällä termostaatti asentoon „OFF“.

1 Irrota pistotulppa pistorasiasta aina käytön jälkeen! Ann pöytägrillin jäähtyä, ennen poisvientiä ja puhdistusta!

3

Jotta puhdistus helpottuisi, tulisi keruuastia paittää alumiinifoliolla.

0

Aseta kuumennuslevy (

3

) perusrunkoon.

0

Voit parantaa kuumennuslevyn hylkivää ominaisuutta hieromalla siihen talouspaperilla ohuesti ruokaöljyä ennen jokaista käyttöä.

0

Aseta tarvittaessa roiskesuoja (

4

) kuumennuslevyyn. Tällöin tulee roiskesuojan raot tarttua tukevasti kuumennuslevyn ulokkeisiin.

3

Roiskesuojan käyttö on suositeltavaa, etenkin rasvapitoisia ruokia grillattaessa. Ulkona grillattaessa roiskesuoja toimii lisäksi tuulensuojana.

0

Liitä termostaatti verkkojohtoineen (5) tukevasti laitteen pistorasiaan.

Työskentely pöytägrillin kanssa

0

Liitä verkkojohto (

5

) sähköverkkoon.

0

Käännä termostaatti (

5

) haluttuun asentoon (1 … 5).

1 = matalin lämpötila

5 = korkein lämpötila

Käytännön vihjeitä

Grilliritilä (3/a)

on ihanteellinen lihan, kalan ja siipikarjan grillaukseen. Rasva ja nesteet voivat tippua grilliritilän läpi keruuastiaan. Tämä mahdollistaa terveellisen, vähärasvaisen ruoanvalmistuksen.

Tasogrilli (3/b)

on ihnateellinen esim. kananmunien, kinkun, sienien tomaattien, sipulien jne. valmistukseen. Se soveltuu myös hyvin ruokien lämpimänä pitämiseen.

• Murea liha sopii parhaiten grillattvaksi.

• Liha esim. lavasta tai kaulasta tulee mureammaksi, jos se marinoidaan yön yli.

• Käytä grillipihtejä äläkä haarukkaa grillattavan ruoan kääntämiseen.

Ruoka säilyy näin sisältä mehukkaana eikä kuivu.

• Vältä kääntämästä grillattava ruoka liian usein. Kun grillattava ruoka on ruskettunut kummaltakin puolelta, voit jatkaa kypsentämistä matalammalla lämmöllä. Grillattava ruoka ei tällöin kuivu, ja se kypsyy tasaisemmin.

33

822_949_248 TG240.book Seite 34 Freitag, 10. Februar 2006 5:38 17 q

Puhdistus ja hoito

1

Irrota aina pistotulppa pistorasiasta ennen puhdistusta!

Kuivaa kaikki osat hyvin ennen pois asettamista. Varmista, että pistokoskettimet ovat kuivia, ennen kuin liität termostaatin kuumennuslevyyn. Kuivaa tarvittaessa rievulla, tai ravistele voimakkaasti vesi pois.

Säilytys

0

Säilytä pöytägrilli mieluiten koottuna.

1

Varo erityisesti, ettei termostaatti vaurioidu.

Tekniset tiedot

Verkkojännite: 230 V

Tehontarve: 2000 W

Termostaatti

1

Ota huomioon, ettei termostaatin sisään missään nimesä saa päästä vettä! Älä koskaan puhdista laitetta juoksevassa vedessä tai tiskivedessä.

0

Puhdista termostaatti kostealla liinalla.

Kuumennuslevy, roiskesuoja

Kuumennuslevyn osat ovat täysin tiiviitä. Se voidaan siten pestä jopa astianpesukoneessa.

0

Puhdista kuumennuslevy ja roiskesuoja tiskivedessä tai astianpesukoneessa.

; Tämä laite on seuraavien EY-direktiivien mukainen:

• 73/23/ETY, 19.9.1973 "Pienjännitedirektiivi", mukaan luettuna muutosdirektiivi 93/68/ETY.

• 89/336/ETY, 3.5.1989 "Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi", mukaanluettuna muutosdirektiivi

92/31/ETY.

1 Älä koskaan käytä hankaavia puhdistusaineita, naarmuttavia hankaussieniä, teräsvillaa tms. , koska ne saattavat vahingoittaa kuumennuslevyn hylkivää pinnoitetta.

3 Karkean lian poistat parhaiten kostealla liinalla. Pehmeä pulloharja soveltuu hyvin, grilliarinan ritilävälien puhdistukseen.

Perusrunko, keruuastia

0

Puhdista perusrunko ja keruuastia kostealla rievulla tai tiskivedessä.

1 Älä pese perussrunkoa tai keruuastiaa astianpesukoneessa!

Älä koskaan käytä hankaavia puhdistusaineita, naarmuttavia hankaussieniä, teräsvillaa tms. , koska ne saattavat vahingoittaa pintoja.

34

822_949_248 TG240.book Seite 35 Freitag, 10. Februar 2006 5:38 17 c

Vážená zákaznice, vážený zákazníku,

pøeètìtì si laskavì peèlivì tento návod k použití.

Dbejte pøedevším bezpeènostních pokynù na prvních stránkách tohoto návodu k použití! Návod k použití laskavì uschovejte pro pozdìjší vyhledání. Pøedejte jej dále pøípadným novým vlastníkùm pøístroje.

1

Prostøednictvím výstražného trojúhelníku a/nebo návìstí

(

Výstraha!

,

Opatrnì!

,

Pozor!

) jsou zdùraznìny pokyny, které jsou dùležité pro Vaši bezpeènost èi pro funkènost pøístroje. Bezpodmíneènì si jich laskavì povšimnìte.

0 Tato znaèka Vás povede krok za krokem pøi obsluze tohoto pøístroje.

3

Po této znaèce obdržíte doplòující informace k obsluze a praktickému použití pøístroje.

2

Trojlístek oznaèuje tipy a upozornìní pro hospodárné a ekologicky vhodné použití pøístroje.

Popis pøístroje

1

Základní rám

2

Záchytná miska

3

Topná deska (s nepøilnavým povrchem) s topným èlánkem o výkonu 2000 W a tepelnì izolovanými rukojet’mi

a

grilovací rošt

b

gratinovací plocha

4

Ochranný kryt proti rozstøiku

5

Termostat se sít’ovým kabelem

c

provozní kontrolka

6

Typový štítek (2 kusy, na spodní stranì topné desky a na spodní stranì termostatu) c

1

Bezpeènostní pokyny

Bezpeènost tohoto spotøebièe odpovídá platným technickým pøedpisùm a zákonu o bezpeènosti spotøebièù. Jako výrobce máme však nicménì zapotøebí Vás seznámit s následujícími bezpeènostními pokyny.

Všeobecné bezpeènostní pokyny

Pøístroj se smí pøipojit pouze k takové elektrické síti, jejíž napìtí a kmitoèet souhlasí s údaji na typovém štítku!

Nikdy pøístroj neuvádìjte do provozu, pokud je poškozená

– napájecí šòùra

– nebo pouzdro.

Pøi vytahování zástrèky ze sít’ové

šòùry netahejte nikdy za napájecí

šòùru.

Pokud je napájecí šòùra pøístroje poškozená, musí ji výrobce, pracovníci servisního støediska nebo jiná kvalifikovaná osoba vymìnit, aby se zabránilo možným škodám.

Opravy tohoto spotøebièe smí provádìt pouze odbornì vyškolení pracovníci.

Nesprávnì provedené opravy mohou zpùsobit znaèné škody. Potøebujete-li opravu, obrat’te se na naši zákaznickou službu nebo na svého autorizovaného prodejce.

Zabezpeèení pøed dìtmi

Nenechávejte pøístroj v provozu bez dozoru a uchovávejte jej mimo dosah dìtí!

Èemu je pøi práci s pøístrojem tøeba vìnovat obzvláštní pozornost

Pozor na horké povrchy!

Nebezpeèí poranìní!

Chystáte-li se pøístroj oèistit nebo uklidit, nechejte jej napøed dostateènì vychladnout.

Pøi pøenášení jej vždy uchopte pouze za tepelnì izolované rukojeti.

35

822_949_248 TG240.book Seite 36 Freitag, 10. Februar 2006 5:38 17 c

Sít’ový kabel nesmí pøijít do styku s horkými souèástmi pøístroje. Nikdy pøístroj nepokládejte na otevøený oheò èi do jeho blízkosti, na varnou

èi topnou desku nebo na rozehøátou troubu èi sporák.

Sít’ový kabel s termostatem nesmí nikdy zvlhnout. Nikdy jej proto neèistìte pod tekoucí vodou nebo dokonce v oplachové vodì.

Používejte pouze pøíslušnou sít’ovou

šòùru s termostatem.

Pøístroj pøipojujte pouze k zásuvce s ochranným kontaktem. V pøípadì potøeby použijte prodlužovací kabel, který je vhodný pro vedení proudu o velikosti 10 A.

Pøi pøipojování pøívodního vedení zamezte jeho nechtìnému vytržení ze zásuvky. Pøívodní kabel nesmí pøijít do styku s vodou nebo jinými tekutinami.

Grilovací deska smí být uvedena do provozu pouze na základním rámu s vloženou záchytnou miskou.

Topnou desku nikdy nepøikrývejte hliníkovou fólií, hrnci, pánvemi nebo obdobnými pøedmìty. V opaèném pøípadì mùže docházet k hromadìní tepla, které mùže zpùsobit znièení souèásti z plastù a povrchové vrstvy.

Zaøízení je urèeno výhradnì pro vnitøní použití.

Pøi použití v uzavøených prostorách zajistìte dostateèné vìtrání.

Po každém èištìní a pøed každým použitím je nutno zajistit, aby kontakty zástrèky, která se pøipojuje k topné desce, byly suché.

Kdykoli se provádí èištìní nebo

údržba, je pøístroj nutno napøed vypnout a jeho sít’ovou zástrèku vytáhnout ze zásuvky.

Výrobce neruèí za pøípadné škody, které jsou zpùsobeny použitím pøístroje k úèelu, ke kterému není urèen, nebo jeho nesprávnou obsluhou.

Likvidace

2

Obalový materiál

Použité obalové materiály jsou ekologické a recyklovatelné. Umìlé hmoty jsou oznaèeny následujícím zpùsobem: >PE<, >PS<, atd. Obalový materiál zlikvidujte v souladu s jeho oznaèením ve speciálních sbìrných dvorech ve své obci.

2

Starý spotøebiè

Symbol

W na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatrí do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sberného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zarízení. Zajištením správné likvidace tohoto výrobku pomužete zabránit negativním dusledkum pro životní prostredí a lidské zdraví, které by jinak byly zpusobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnejší informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u príslušného místního úradu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchode, kde jste výrobek zakoupili.

36

822_949_248 TG240.book Seite 37 Freitag, 10. Februar 2006 5:38 17 c

Obsluha

Pøed prvním použitím odstraòte z povrchu pøístroje pøípadné nálepky a pøístroj dùkladnì vyèistìte (viz

„Èištìní a údržba“).

Práce se stolním grilem

0 Pøipojte sít’ový kabel (

5

) k sít’ové zásuvce.

0 Otoèný termostat (

5

) nestavte na požadovaný stupeò (1až 5).

1 = nejnižší teplota

5 = nejvyšší teplota

Pøíprava stolního grilu

1

Položte pøístroj na naprosto rovnou, pevnou podložku - nikoli na choulostivý povrch.

Udržujte pøitom nezbytnou bezpeènostní vzdálenost stìn a závìsù a do blízkosti pøístroje nepokládejte žádný snadno vznítitelný materiál (jako napø. plastové fólie atp.).

0

Vložte záchytnou misku (

2

) do základního rámu (

1

).

3

Aby se usnadnilo èištìní, je záchytnou misku možno vyložit hliníkovou fólií.

0

Vložte topnou desku (

3

) do základního rámu.

0

Aby se dosáhlo ještì lepších vlastností nepøilnavého povrchu topné desky, potøete jej pøed každým použitím tenkou vrstvou stolního oleje, kterou nanesete pomocí kuchyòského papíru.

0

V pøípadì potøeby nasaïte na topnou desku ochranný kryt proti rozstøiku (

4

). Záøezy na ochranném krytu proti rozstøiku pøitom musí bezpeènì dosednout na žebra na topné desce.

3

Použití ochranného krytu proti rozstøiku se doporuèuje zejména pøi grilování tuèných pokrmù. Pøi grilování ve venkovních prostorách slouží ochranný kryt proti rozstøiku navíc jako ochrana proti vìtru.

0

Termostat se sít’oým kabelem (

5

) zcela zasuòte do pøíslušné zásuvky na boku pøístroje.

3

Po dobu zahøívání grilu na potøebnou teplotu svítí provozní kontrolka (

5/c

) na termostatu. Po dosažení požadované teploty se provádí pøerušovaný ohøev v intervalech potøebných k udržování konstantní teploty.

1

Nekrájjete grilované porce na grilovací ploše! Pøedejdete tak poškození její nepøilnavé povrchové vrstvy!

Dbejte na to, aby pøi otáèení grilovaného povrchu nedošlo k poškození nepøilnavé povrchové vrstvy!

0 Pøístroj se vypíná otoèením termostatu do polohy „OFF“

(vypnuto).

1

Po každém použití vytáhnìte sít’ovou zástrèku ze zásuvky! Pøed vyèištìním a uklizením nechejte stolní gril vychladnout!

Praktické rady

Grilovací rošt (3/a)

je ideální pro

úpravu masa, ryb a drùbeže. Tuk a

št’áva mohou odkapávat mezi grilovacími žebry do záchytné misky.

Tím je umožnìna pøíprava zdravých, nízkotuèných pokrmù.

Gratinovací plocha (3/b)

je ideální pro napø. pro úpravu vajec, šunky, hub, rajských jablíèek, cibule atp. Je rovnìž velmi dobøe použitelná k udržování požadované teploty hotových pokrmù.

Pro grilování jsou nejvhodnìjší jemné kousky masa.

37

822_949_248 TG240.book Seite 38 Freitag, 10. Februar 2006 5:38 17 c

Kousky masa napø. z plece nebo krku se zjemní, jestliže se nechají pøes noc marinovat.

K obracení grilovaných porcí používejte grilovací kleštì a nikoli vidlièky. Pokrm tak zùstane uvnitø

št’avnatý a nevysouší se.

Grilované porce se nemají pøíliš

èasto obracet . Je-li grilovaná porce z obou stran opeèena, pokraèujte v grilování pøi nižší teplotì. Grilovaný pokrm se nevysouší a rovnomìrnìji se propeèe.

Èištìní a údržba

1

Pøed každým èištìním vytáhnìte sít’ovou zástrèku ze zásuvky!

Pøed uklizením všechny souèásti pøed dobøe osušte. Pøed zapojením termostatu do topné desky se pøesvìdète, že kontakty zásuvky v topné desce jsou suché. V pøípadì potøeby je vytøete suchým hadøíkem nebo vodu dùkladnì vytøepejte.

Termostat

1

Mìjte na pamìti, že do vnitøku termostatu nesmí v žádném pøípadì vniknout voda! Nikdy jej neèistìte pod tekoucí vodou nebo dokonce v oplachové vodì.

0

K èištìní termostatu používejte vlhký hadøík.

Topná deska, ochranný kryt proti rozstøiku

Souèásti topné desky jsou zcela utìsnìny. Topnou desku tedy lze

èistit dokonce i v myèce nádobí.

0 Topnou desku a ochranný kryt proti rozstøiku èistìte v oplachové vodì nebo v myèce na nádobí.

1

V žádném pøípadì nepoužívejte

èisticí prostøedky s abrazívní složkou, univerzální èisticí houby s drsnou abrazívní vrsvou, drátìnky atd., které by mohly zpùsobit poškození nepøilnavé povrchové vrstvy topné desky.

3

Hrubé neèistoty odstraníte nejlépe navlhèeným hadøíkem. K èištìní prostorù mezi žebry grilovacího roštu se nejlépe hodí mìkký plochý kartáè.

Základní rám, záchytná miska

0 Základní rám a záchytnou misku

èistìte pomocí vlhkého hadøíku nebo v oplachové vodì.

1

Základní rám ani záchytnou misku nikdy neèistìte v myèce na nádobí!

Nepoužívejte žádné èisticí prostøedky s abrazívní složkou, univerzální èisticí houby s drsnou abrazívní vrsvou, drátìnky atd., které by mohly zpùsobit poškození povrchu.

Úschova

0 Stolní gril by mìl být pokud možno uchováván ve složeném stavu.

1

Dbejte zejména na to, aby nedošlo k poškození termostatu.

Technické údaje

Napìtí v síti: 230 V

Pøíkon: 2000 W

;

Tento pøístroj odpovídá následujícím smìrnicím ES:

73/23/EHS ze dne 19.2.1973 –

Nízkonapìt’ové smìrnice

89/336/EHS ze dne 3.5.1989

(vèetnì modifikaèní smìrnice

92/31/EHS) – Smìrnice EMV.

38

822_949_248 TG240.book Seite 39 Freitag, 10. Februar 2006 5:38 17 o

Szanowni klienci

Prosimy o staranne przeczytanie tej instrukcji obs³ugi. Nale¿y szczególnie zwróciæ uwagê na zasady bezpieczeñstwa, które podano na pierwszych stronach! Instrukcjê obs³ugi nale¿y przechowywaæ w celu korzystania z niej w póŸniejszym terminie. Instrukcjê tê nale¿y przekazaæ ewentualnemu nastêpnemu u¿ytkownikowi tego sprzêtu.

1

Symbol trójk¹ta ostrzegawczego i/lub s³owa ostrzegawcze (

Ostrze¿enie!

,

Niebezpieczeñstwo!

,

Uwaga!

) s¹ stosowane w celu podkreœlenia zagro¿eñ osobistych lub podkreœlenia informacji wa¿nych dla zachowania u¿ytecznoœci sprzêtu. Prosimy o bezwarunkowe ich przestrzeganie.

0

Ten symbol wskazuje kolejne czynnoœci podczas obs³ugi sprzêtu.

3

Tym symbolem oznaczono informacje uzupe³niaj¹ce, dotycz¹ce obs³ugi i praktycznych zastosowañ sprzêtu.

2

Symbolem koniczynki oznaczono rady i wskazówki dotycz¹ce ekonomicznego i przyjaznego dla naturalnego œrodowiska sposobu u¿ywania sprzêtu.

Opis urz¹dzenia

1

Rama podstawowa

2

Korytko zbiorcze

3

P³yta grzewcza (z pow³ok¹ zapobiegaj¹ca przywieraniu) z grza³k¹ 2000 W i uchwytami z izolacj¹ ciepln¹

a

Ruszt

b

Powierzchnia p³aska grilla

4

Os³ona przeciwodpryskowa

5

Termostat z kablem sieciowym

c

Kontrolka pracy

6

Tabliczka znamionowa (2 sztuki, na dolnej stronie p³yty grzewczej i dolnej stronie termostatu) o

1

Zasady bezpieczeñstwa

Bezpieczeñstwo tego urz¹dzenia odpowiada uznanym zasadom techniki oraz ustawie o bezpieczeñstwie urz¹dzeñ. Jako producent sprzêtu szczególnie zalecamy stosowanie siê do poni¿szych zasad bezpieczeñstwa

Ogólne wskazówki dotycz¹ce bezpieczeñstwa

Urz¹dzenie mo¿na pod³¹czaæ tylko i wy³¹cznie do sieci elektrycznej, której napiêcie i czêstotliwoœci s¹ zgodne z danymi na tabliczce znamionowej!

Urz¹dzenia nie nale¿y uruchamiaæ, jeœli

– Przewód przy³¹czeniowy jest uszkodzony,

– Uszkodzona jest obudowa.

Wtyczki nie nale¿y wyci¹gaæ z gniazda sieciowego poci¹gaj¹c za przewód.

Jeœli uszkodzeniu uleg³ kabel przy³¹czeniowy urz¹dzenia, nale¿y zleciæ jego wymianê producentowi lub odpowiedniemu punktowi serwisowemu, lub odpowiednio wykwalifikowanemu personelowi, w celu zapobiegniêcia niebezpieczeñstwom.

Urz¹dzenie mo¿e byæ naprawiane wy³¹cznie przez specjalistów.

Niefachowe naprawy mog¹ prowadziæ do wyst¹pienia du¿ych zagro¿eñ dla bezpieczeñstwa w u¿ytkowaniu urz¹dzenia. W razie koniecznoœci przeprowadzenia naprawy nale¿y zwróciæ siê do serwisu lub autoryzowanego sprzedawcy.

Bezpieczeñstwo dzieci

Nie pozostawiaæ w³¹czonego urz¹dzenia bez nadzoru. Szczególn¹ ostro¿noœæ nale¿y zachowaæ w przypadku obecnoœci dzieci!

39

822_949_248 TG240.book Seite 40 Freitag, 10. Februar 2006 5:38 17 o

Poni¿szych wskazówek nale¿y przestrzegaæ przy pracy urz¹dzenia

Zachowaæ ostro¿noœæ przed gor¹cymi powierzchniami! Istnieje niebezpieczeñstwo doznania obra¿eñ!

Przed czyszczeniem lub odstawieniem nale¿y pozostawiæ urz¹dzenie do wystarczaj¹cego och³odzenia. Chwytaæ zawsze wy³¹cznie za uchwyty z izolacj¹ ciepln¹.

Kabel sieciowy nie mo¿e stykaæ siê z gor¹cymi elementami urz¹dzenia.

Nigdy nie ustawiaæ urz¹dzenia na

Ÿródle lub w pobli¿u Ÿród³a ognia, p³ycie kuchenki gazowej lub elektrycznej lub w pobli¿u ogrzewanego pieca.

Kabel sieciowy z termostatem nie mo¿e byæ mokry. Nigdy nie czyœciæ go pod bie¿¹c¹ wod¹ lub w wodzie z p³ynem mycia naczyñ.

Nale¿y u¿ywaæ wy³¹cznie kabla sieciowego z termostatem znajduj¹cego siê w komplecie.

Pod³¹czaæ urz¹dzenie wy³¹cznie do gniazd ze stykiem ochronnym. W razie potrzeby u¿yæ przed³u¿acza, który jest przeznaczony do pr¹du

10 A.

Przy pod³¹czaniu przewodu zasilaj¹cego zwróciæ uwagê na to, aby u³o¿enie kabla nie stwarza³o zagro¿enia potkniêcia o niego. Kabel nie mo¿e mieæ stycznoœci z wod¹ lub innymi cieczami.

P³ytê grilla mo¿na w³¹czaæ jedynie po³o¿on¹ na ramie podstawowej, z w³o¿onym korytkiem zbiorczym.

Nigdy nie okrywaæ p³yty grzewczej foli¹ aluminiow¹, garnkami, patelniami lub podobnymi sprzêtami, poniewa¿ w przeciwnym wypadku energia ogrzewania nie bêdzie mia³a ujœcia i wskutek tego mo¿e dojœæ do zniszczenia elementów plastikowych oraz pow³oki.

Stosowaæ wy³¹cznie w pomieszczeniach zamkniêtych.

Przy u¿yciu w zamkniêtych pomieszczeniach nale¿y zadbaæ o wystarczaj¹c¹ wentylacjê.

Po ka¿dym czyszczeniu i przed u¿yciem nale¿y zapewniæ, aby styki wtyczki na p³ycie grzewczej by³y suche.

Przed wszelkim czyszczeniem i pielêgnacj¹ nale¿y wy³¹czyæ urz¹dzenie i wyci¹gn¹æ wtyczkê sieciow¹.

Producent nie odpowiada za ewentualne szkody, które s¹ wywo³ane wskutek niezgodnego z przeznaczeniem u¿ycia lub b³êdn¹ obs³ug¹.

Recykling

2

Materia³ opakowania

Materia³y opakowania mog¹ bez ograniczeñ zostaæ powtórnie przetworzone. Elementy z tworzyw sztucznych s¹ oznakowane, np. >PE<,

>PS<, itd. Usuwaæ materia³y opakowañ zgodnie z ich oznaczeniem w komunalnych zak³adach utylizacyjnych, do przewidzianych w tym celu pojemników zbiorczych.

2

Wyeksploatowane urz¹dzenie

Symbol

W na produkcie lub na opakowaniu oznacza, ze tego produktu nie wolno traktowaæ tak, jak innych odpadów domowych. Nalezy oddaæ go do w³asciwego punktu skupu surowców wtórnych zajmuj¹cego siê z³omowanym sprzêtem elektrycznym i elektronicznym.

W³asciwa utylizacja i z³omowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wp³ywu z³omowanych produktów na srodowisko naturalne oraz zdrowie.

Aby uzyskaæ szczegó³owe dane dotycz¹ce mozliwosci recyklingu niniejszego urz¹dzenia, nalezy skontaktowaæ siê z lokalnym urzêdem miasta, s³uzbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt zosta³ zakupiony.

40

822_949_248 TG240.book Seite 41 Freitag, 10. Februar 2006 5:38 17 o

Obs³uga

Przed pierwszym u¿yciem usun¹æ z urz¹dzenia ewentualne naklejki i starannie wyczyœciæ urz¹dzenie

(patrz „Czyszczenie i pielêgnacja“).

Przygotowanie grilla sto³owego

1

Urz¹dzenie nale¿y ustawiaæ wy³¹cznie na bezwzglêdnie równym, sta³ym pod³o¿u i nie ustawiaæ na delikatnych powierzchniach.

Utrzymaæ niezbêdny odstêp bezpieczeñstwa od œcian i zas³on i nie zbli¿aæ do urz¹dzenia ³atwo zapalnego materia³u (jak np. folia itd.).

0

Wsun¹æ korytko zbiorcze (

2

) w ramê podstawow¹ (

1

).

3

W celu ³atwiejszego czyszczenia nale¿y przykryæ korytko zbiorcze foli¹ aluminiow¹.

0

Osadziæ p³ytê grzewcz¹ (

3

) na razie podstawowej.

0

Dla uzyskania lepszych w³asnoœci zapobiegaj¹cych przywieraniu nale¿y przed ka¿dym u¿yciem przetrzeæ powierzchniê p³yty grzewczej papierem kuchennym z niewielk¹ iloœci¹ oleju jadalnego.

0

W razie potrzeby za³o¿yæ na p³ytê grzewcz¹ os³onê przeciwodpryskow¹

(

4

). Szczeliny na os³onie musz¹ przy tym wchodziæ w karby na p³ycie grzewczej.

3

U¿ycie os³ony przeciwodpryskowej zaleca siê szczególnie przy t³ustych potrawach grillowanych. Przy u¿yciu na œwie¿ym powietrzu os³ona ta stanowi dodatkowo ochronê przed wiatrem.

0

Wetkn¹æ termostat z kablem sieciowym (

5

) ca³kowicie w gniazdo na urz¹dzeniu.

Praca z grillem sto³owym

0 Pod³¹czyæ do sieci kabel sieciowy (

5

).

0 Obróciæ termostat (

5

) w po¿¹dane po³o¿enie (1 do 5).

1 = najni¿sza temperatura

5 = najwy¿sza temperatura

3

Kontrolki pracy (

5/c

) na termostacie

œwiec¹ siê tak d³ugo, jak d³ugo grill nagrzewa siê. Po osi¹gniêciu temperatury ogrzewanie dzia³a z przerwami, w celu utrzymania temperatury na sta³ym poziomie.

1

Nie ci¹æ wyrobów do grillowania na

Zwróciæ uwagê na to, aby przy obracaniu grillowanych potraw nie uszkodziæ pow³oki zapobiegaj¹cej przywieraniu!

0 W celu wy³¹czenia urz¹dzenia nale¿y obróciæ termostat w po³o¿enie „OFF“.

1 powierzchni grilla, aby unikn¹æ uszkodzenia pow³oki zapobiegaj¹cej przywieraniu!

Po u¿yciu wyci¹gn¹æ wtyczkê sieciow¹! Przed przeniesieniem i czyszczeniem nale¿y odstawiæ grill sto³owy do och³odzenia!

Praktyczne porady

Ruszt (3/a)

jest idealny do przygotowywania miêsa, ryb i drobiu.

Dziêki karbom w grillu t³uszcz i soki mog¹ sp³ywaæ do korytka zbiorczego. Umo¿liwia to zdrowe, niskot³uszczowe przygotowanie potraw.

Powierzchnia p³aska grilla (3/b)

jest idealna do przygotowywania np. jajek, szynki, grzybów, pomidorów, cebuli itp. Nadaje siê ona bardzo dobrze do utrzymywania temperatury potraw.

Do grillowania nadaj¹ siê najlepiej delikatne kawa³ki miêsa.

Kawa³ki miêsa, jak np. ³opatka lub szyja stan¹ siê delikatniejsze, gdy pozostan¹ przez noc w marynacie.

41

822_949_248 TG240.book Seite 42 Freitag, 10. Februar 2006 5:38 17 o

Do obracanie grillowanych potraw nie nale¿y u¿ywaæ szczypiec do grilla i widelców. Miêso pozostanie w ten sposób soczyste w œrodku i nie wyschnie.

Unikaæ czêstego obracania grillowanych potraw. Gdy grillowana potrawa zostanie przypieczona z obu stron, nale¿y grillowaæ j¹ dalej przy ni¿szej temperaturze. Grillowane miêso nie wyschnie i bêdzie równomiernie przypieczone.

Czyszczenie i pielêgnacja

ulec mo¿e pow³oka zapobiegaj¹ca przywieraniu p³yty grzewczej.

3

Znaczne zanieczyszczenia nale¿y usuwaæ najlepiej zwil¿on¹ œciereczk¹.

Miêkka szczotka do butelek nadaje siê do czyszczenia rusztu pomiêdzy kratkami.

Rama podstawowa, korytko zbiorcze

0 Czyœciæ ramê podstawow¹ i korytko zbiorcze wilgotn¹ œciereczk¹ lub w wodzie ze œrodkiem do mycia naczyñ.

1

Przed ka¿dym czyszczeniem wyci¹gn¹æ wtyczkê sieciow¹!

Przed pod³¹czeniem zasilania nale¿y dobrze wysuszyæ wszystkie czêœci.

Upewniæ siê przed pod³¹czeniem termostatu do p³yty grzewczej, ¿e gniazda p³yty grzewczej s¹ suche.

Jeœli jest to konieczne, przetrzeæ

œciereczk¹ lub silnie strz¹sn¹æ wodê.

Termostat

1

Nie czyœciæ ramy podstawowej i korytka zbiorczego w zmywarce!

Nie u¿ywaæ szoruj¹cych œrodków czyszcz¹cych, powoduj¹cych zarysowania g¹bek uniwersalnych, waty metalowej itd., poniewa¿ wskutek tego uszkodzeniu ulec mo¿e ich powierzchnia.

Przechowywanie

0 Przechowywaæ grill sto³owy najlepiej w stanie z³o¿onym.

1

Zwróciæ uwagê na to, aby do wnêtrza termostatu w ¿adnym wypadku nie dosta³a siê woda! Nigdy nie czyœciæ urz¹dzenia pod bie¿¹c¹ wod¹ lub w wodzie z p³ynem do mycia naczyñ.

0 Termostat nale¿y czyœciæ wilgotn¹

œciereczk¹.

P³yta grzewcza, os³ona przeciwodpryskowa

Elementy konstrukcyjne p³yty grzewczej s¹ ca³kowicie uszczelnione.

Mo¿e byæ ona zmywana nawet w zmywarce do naczyñ.

0

Czyœciæ p³ytê grzewcz¹ i os³onê przeciwodpryskow¹ w wodzie ze

œrodkiem do zmywania lub w zmywarce do naczyñ.

1

W ¿adnym wypadku nie u¿ywaæ szoruj¹cych œrodków czyszcz¹cych, powoduj¹cych zarysowania g¹bek uniwersalnych, waty metalowej, itd., poniewa¿ wskutek tego uszkodzeniu

1

Zwróciæ szczególn¹ uwagê na to, aby nie uszkodziæ termostatu.

Dane techniczne

Napiêcie sieciowe: 230 V

Pobór mocy: 2000 W

;

Ten sprzêt odpowiada nastêpuj¹cym wytycznym obowi¹zuj¹cym w Unii

Europejskiej:

73/23/EWG z dnia 19.2.1973

„Wytyczne dotycz¹ce niskich napiêæ”, w³¹cznie ze zmianami zawartymi w wytycznych 93/68/

EWG.

89/336/EWG z dnia 3.5.1989

„Wytyczne dotycz¹ce zgodnoœci elektromagnetycznej”, w³¹cznie ze zmianami zawartymi w wytycznych

92/31/EWG.

42

822_949_248 TG240.book Seite 43 Freitag, 10. Februar 2006 5:38 17 h

Tisztelt Vásárló!

Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót. Mindenekelõtt azt kérjük, hogy az útmutató elsõ lapjain közölt biztonsági tudnivalókat tartsa be. A használati útmutatót gondosan õrizze meg, hogy késobb is felhasználhassa. Ha a készüléket eladja vagy elajándékozza, kérjük, adja tovább az útmutatót is az új tulajdonosnak.

1

A figyelmezteto háromszöggel és/ vagy figyelmeztetõ szavakkal

(Figyelmeztetés!, Vigyázat!,

Figyelem!)

olyan tudnivalókat emelünk ki, amelyek az Ön biztonsága vagy a készülék mûködõképessége szempontjából fontosak. Kérjük feltétlenül vigye figyelembe ezeket.

0

Ez a jel lépésrõl lépésre vezeti Önt a készülék kezelése során.

3

2

Ez után a jel után kiegészítõ tájékoztatást kap a készülék kezelésérõl és gyakorlati alkalmazásáról.

A lóhere a készülék gazdaságos és környezetkímélõ alkalmazásához adott tippeket és tájékoztatásokat jelöl.

A készülék leírása

1

Keret

2

Cseppfogó tálca

3

Sütõlemez tapadásmentes teflonbevonattal, 2000 W-os fûtõelemmel és hõszigetelt fogantyúkkal

a

Grillezõrács

b

Grillezõlap

4

Fröccsenésvédõ lemez

5

Termosztát és hálózati csatlakozó

c

Kijelzõ

6

Típustábla (2 darab, a sütõlemez ill. a termosztát alsó részén) h

1

Biztonsági tudnivalók

Ezen készülékek biztonsága megfelel a technika jelenlegi állásának és a készülékbiztonsági törvénynek.

Gyártóként mégis úgy érezzük, hogy ismertetnünk kell Önökkel a következõ biztonsági útmutatásokat.

Általános biztonsági elõírások

A készüléket csak olyan elektromos hálózatra szabad csatlakoztatni, amelynek feszültsége és frekvenciája a típustáblán feltüntetett értékekkel megegyezik.

A készüléket ne helyezzük üzembe, ha

– a csatlakozókábel sérült,

– a készülékház sérült.

A csatlakozódugót soha ne a kábelnél fogva húzzuk ki a fali aljzatból.

Ha a készülék csatlakozókábele megsérült, azt a balesetek elkerülése

érdekében a gyártó, a vevõszolgálat vagy egy megfelelõen szakképzett személy cserélje ki.

A készüléken javításokat csak szakember végezhet. A szakszerûtlen javítások jelentõs károkat okozhatnak. Amennyiben javításra van szükség, forduljon a vevõszolgálathoz vagy a hivatalos márkakereskedõhöz.

Gyermekek biztonsága

A készüléket ne mûködtessük felügyelet nélkül, a gyermekekre pedig fokozottan vigyázzunk!

Amire a készülék használata közben ügyelni kell

Vigyázat! A forró felületeknél sérülésveszély áll fenn!

Mielõtt tisztítanánk vagy eltennénk a grillt, hagyjuk a készüléket lehûlni. Csak a hõszigetelt fogantyúknál fogva szabad megfogni.

43

822_949_248 TG240.book Seite 44 Freitag, 10. Februar 2006 5:38 17 h

A hálózati kábel nem érintkezhet a készülék forró alkatrészeivel. Soha ne helyezzük a készüléket nyílt láng, fõzõlap, sütõ vagy forró kályha közelébe.

A hálózati kábel és a termosztát soha ne legyen nedves! Folyó víz alatt vagy mosogatóban tisztítani tilos.

Kizárólag a készülék saját, termosztáttal ellátott vezetékét használja.

A készüléket csak védõföldeléssel ellátott aljzatba csatlakoztassuk.

Szükség esetén 10 amperes hosszabbító kábelt használjunk.

Ügyeljünk arra, hogy a kábel csatlakoztatásakor nehogy megbotoljunk. A kábel nem

érintkezhet vízzel vagy más folyadékkal.

A grillezõlapot csak a keretre illesztve, behelyezett cseppfogó tálcával szabad használni.

A sütõlemezt ne takarjuk le alufóliával, ne helyezzünk rá lábast, serpenyõt, vagy hasonló tárgyakat, különben a készülék túlhevül, így a mûanyag alkatrészek és a bevonat károsodhat.

A készüléket csak épületen belül szabad használni!

Zárt helyiségben való használatkor gondoskodjunk megfelelõ szellõzésrõl.

Minden használat és tisztítás elõtt gyõzõdjünk meg arról, hogy a sütõlemez elektromos csatlakozói szárazak.

A készüléket tisztítás és ápolás elõtt minden esetben kapcsoljuk ki és a kábelt húzzuk ki a dugaszoló aljzatból.

A gyártó nem felel olyan károkért, amelyeket a nem rendeltetésszerû használat vagy helytelen kezelés okoz.

Ártalmatlanítás

2

2

Csomagolóanyag

A csomagoláshoz felhasznált anyag környezetkímélõ és újra felhasználható. A mûanyag részek külön meg vannak jelölve, pl. >PE<, >PS< stb. A csomagolóanyagot a rajta lévõ jel-

ölésnek megfelelõen az ártalmatlanító helyeken az arra kijelölt gyûjtõtartályba ártalmatlanítsa.

Elhasznált készülék

A terméken vagy a csomagoláson található

W

szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhetö háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelö begyüjtö helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséröl, sergit megelözni azokat, a környrzetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezötlen következményeket, amelyeket ellenkezö esetben a termék nem megfelelö hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék

újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végzö szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.

44

822_949_248 TG240.book Seite 45 Freitag, 10. Februar 2006 5:38 17 h

A készülék üzemeltetése

Mielõtt elõször használatba vennénk a készüléket, távolítsuk el róla az esetleges matricákat, és alaposan tisztítsuk meg. (lásd a „Tisztítás és

ápolás” c. fejezetet).

Az asztali grill elõkészítése a használatra

1

A készüléket csak teljesen vízszintes, stabil, nem kényes felületû alátétre

állítsuk.

Faltól, függönytõl megfelelõ távolságra helyezzük el, és gyúlékony anyagokat (pl. mûanyag fólia) ne tároljunk a készülék közelében.

0

A cseppfogó tálcát (

2

) helyezzük be a keretbe (

1

).

3

A cseppfogó tálca könnyebben tisztítható, ha alufóliával kibéleljük.

0

A sütõlemezt (3) helyezzük rá a keretre.

0

A sütõlemez tapadásmentessége

érdekében a lemez felületét minden használat elõtt vékonyan dörzsöljük be étolajjal konyhai papírtörlõ segítségével.

0

Szükség esetén helyezzük a fröccsenésvédõ lemezt (4) a sütõlemezre úgy, hogy a fröccsenésvédõ lemez nyílásai pontosan beleilleszkedjenek a sütõlemezen található bordákba.

3

A fröccsenésvédõ lemez használata különösen zsíros élelmiszerek sütésekor javasolt. Szabadban való grillezéskor a fröccsenésvédõ lemez egyben szélfogóként is szolgál.

0

A hálózati kábelt (

5

) gondosan csatlakoztassuk be a készüléken lévõ aljzatba.

Grillezés az asztali grillel

0 Csatlakoztassuk a hálózati kábelt (

5

) az elektromos hálózathoz.

0 A termosztátot (

5

) állítsuk be forgatással a kívánt fokozatra (1 – 5).

1 = legalacsonyabb hõmérséklet

5 = legmagasabb hõmérséklet

3

A termosztáton található kijelzõ (

5/c

) mindaddig világít, amíg a készülék felfût. Amint a grill eléri a beállított hõmérsékletet, már csak szakaszosan fût tovább, így biztosított az állandó hõmérséklet.

1

A grillezendõ élelmiszert nem szabad

Ügyeljünk arra, hogy a grillezett

élelmiszer megfordításakor ne sértsük meg a teflonbevonatot!

0 Kikapcsoláshoz állítsuk a termosztátot „OFF“ állásba.

1 a grillezõlapon vágni, mert megsérülhet a teflonbevonat!

Használat után minden esetben húzzuk ki a csatlakozó dugaszt!

Mielõtt megtisztítanánk és eltennénk a grillt, hagyjuk kihûlni!

Praktikus tanácsok

A

grillezõrács (3/a)

elsõsorban hús, hal és baromfi grillezésére szolgál. A zsír és a húslé a rácson keresztül a cseppfogó tálcára csepeg. Így az ételt egészségesen, zsírszegényen készíthetjük el.

A

grillezõlapon (3/b)

nagyszerûen süthetünk pl. tojást, sonkát, gombát, paradicsomot, hagymát, stb. Ételek melegentartására is alkalmas.

A grillezésre a sovány húsok a legmegfelelõbbek.

A lapocka vagy pl. a nyakhús omlósabb lesz, ha grillezés elõtt egy

éjszakára bepácoljuk.

A grillezett élelmiszer megfordításához villa helyett használjunk grillezõfogót. Ezáltal a

45

822_949_248 TG240.book Seite 46 Freitag, 10. Februar 2006 5:38 17 h hús belseje zaftos marad, és nem szárad ki.

A grillezendõ élelmiszert ne forgassuk túl gyakran. Ha a hús mindkét oldala megpirult, pároljuk tovább alacsonyabb hõmérsékleten.

Így nem szárad ki, és egyenletesebben puhul meg.

Tisztítás és ápolás

1

Tisztítás elõtt mindig húzzuk ki a kábelt az elektromos aljzatból!

Használat elõtt minden alkatrészt jól szárítsunk meg. Mielõtt a termosztátot rácsatlakoztatjuk a sütõlemezre, gyõzõdjünk meg arról, hogy a csatlakozók szárazak.

Amennyiben szükséges, töröljük ki egy ruhával, vagy rázzuk ki erõsen a vizet.

Termosztát

1

Ügyeljünk arra, hogy a termosztát belsejébe semmilyen körülmények között sem kerülhet víz! Ne tisztítsuk folyó víz alatt, vagy mosogatóban!

0 A termosztátot nedves ruhával lehet megtisztítani.

Sütõlemez, fröccsenésvédõ lemez

A sütõlemez részei teljesen tömítettek, így a lemez még mosogatógépben is tisztítható.

0

A sütõlemezt és a fröcssenésvédõ lemezt folyó víz alatt és mosogatógépben is lehet mosogatni.

1

3

Tisztításhoz semmi esetre se használjunk súrolószert, karcolást okozó dörzsszivacsot, fémszivacsot, stb., mert ezek károsíthatják a sütõlemez teflonbevonatát.

Az erõsebb szennyezõdést nedves ruhával tüntethetjük el legjobban. A grillezõrácsok közötti maradékokat puha üvegmosó kefe segítségével távolíthatjuk el.

Keret, cseppfogó tálca

0 A keretet és a cseppfogó tálcát nedves ruhával tisztíthatjuk meg, vagy folyó víz alatt is elmosogathatjuk.

1

A keretet és a cseppfogó tálcát ne tegyük be a mosogatógépbe!

Ne használjunk súrolószert, karcolást okozó dörzsszivacsot, fémszivacsot, stb., mert ezek károsíthatják a felületet.

Tárolás

0 Az asztali grillt legkedvezõbb

összeállítva tárolni.

1

Különösen ügyeljünk arra, hogy a termosztát meg ne sérüljön.

Mûszaki adatok

Hálózati feszültség: 230 V

Teljesítmény: 2000 W

;

Ez a készülék megfelel az EK alábbi irányelveinek:

73/23/EWG, 1973.02.19., "A kisfeszültségrõl szóló irányelv", beleértve a 93/68/EWG számú módosítást is.

89/336/EWG, 1989.05.03., "Az elektromágneses kompatibilitásról szóló irányelv", beleértve a 92/31/

EWG számú módosítást is.

46

822_949_248 TG240.book Seite 47 Freitag, 10. Februar 2006 5:38 17 r

ÁãáðçôÞ ðåëÜôéóóá,

áãáðçôÝ ðåëÜôç,

Ðáñáêáëïýìå íá äéáâÜóåôå

ðñïóåêôéêÜ ôï ðáñüí åã÷åéñßäéï

ïäçãéþí ÷ñÞóçò.

Äþóôå éäéáßôåñç ðñïóï÷Þ óôéò

õðïäåßîåéò áóöáëåßáò óôçí ðñþôç

óåëßäá ôïõ ðáñüíôïò åã÷åéñéäßïõ

ïäçãéþí ÷ñÞóçò! ÖõëÜîôå ôï ðáñüí

åã÷åéñßäéï ïäçãéþí ÷ñÞóçò ãéá

ìåëëïíôéêÞ áíáöïñÜ. Ðáñá÷ùñÞóôå

ôï óå åíäå÷üìåíï ìåëëïíôéêü ÷ñÞóôç

ôçò óõóêåõÞò.

1 Ìå ôï ðñïåéäïðïéçôéêü ôñßãùíï êáé/ Þ

ôéò ðñïåéäïðïéçôéêÝò ëÝîåéò

(

Ðñïåéäïðïßçóç!, Ðñïóï÷Þ!,

Ðñïóï÷Þ!

) åðéóçìáßíïíôáé õðïäåßîåéò,

ïé ïðïßåò åßíáé óçìáíôéêÝò ãéá ôçí

ðñïóùðéêÞ óáò áóöÜëåéá áëëÜ êáé ãéá

ôç ëåéôïõñãéêüôçôá ôçò óõóêåõÞò.

Ðáñáêáëïýìå ëÜâåôå õðüøç.

0

Áõôü ôï ó÷Ýäéï óáò êáôåõèýíåé âÞìá-

âÞìá êáôÜ ôï ÷åéñéóìü ôçò óõóêåõÞò.

3 Ìå âÜóç áõôü ôï ó÷Ýäéï, ëáìâÜíåôå

óõìðëçñùìáôéêÝò ðëçñïöïñßåò

ó÷åôéêÜ ìå ôï ÷åéñéóìü êáé êÜðïéåò

ðñáêôéêÝò åöáñìïãÝò ôçò óõóêåõÞò.

2 Ôï óýìâïëï ôñéöõëëéïý õðïäåéêíýåé

óõìâïõëÝò êáé õðïäåßîåéò ãéá ôçí

ïéêïíïìéêüôåñç êáé öéëéêÞ ðñïò ôï

ðåñéâÜëëïí ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò.

ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò

1

Âáóéêü ðëáßóéï

2

Äï÷åßï óõëëïãÞò ëßðïõò

3

ÈåñìÞ ðëÜêá (ìå áíôéêïëëçôéêÞ

åðéêÜëõøç) ìå 2000W èåñìéêü

óôïé÷åßï êáé èåñìïìïíùôéêÝò ëáâÝò

a

Ó÷Üñá ôïõ ãêñéë

b

ÅðéöÜíåéá ôïõ ãêñéë

4

Ðñïóôáôåõôéêü ðéôóéëßóìáôïò

5

ÈåñìïóôÜôçò ìå êáëþäéï

ôñïöïäïóßáò

c

'Åíäåéîç ëåéôïõñãßáò

6

Ðéíáêßäá ôå÷íéêþí ÷áñáêôçñéóôéêþí

(2 ôåìÜ÷éá, êÜôù ðëåõñÜ ôçò èåñìÞò

ðëÜêáò êáé êÜôù ðëåõñÜ ôïõ

èåñìïóôÜôç) r

1

Õðïäåßîåéò

áóöáëåßáò

Ç áóöÜëåéá áõôÞò ôçò óõóêåõÞò

áíôáðïêñßíåôáé óôïõò

áíáãíùñéóìÝíïõò êáíüíåò ôå÷íéêþí

óõóôçìÜôùí êáé óôç íïìïèåóßá ðåñß

áóöÜëåéáò ôùí óõóêåõþí. Ùò

êáôáóêåõáóôÝò, èåùñïýìå

õðï÷ñÝùóÞ ìáò íá óáò

ãíùóôïðïéÞóïõìå ôéò ðáñáêÜôù

õðïäåßîåéò áóöáëåßáò.

ÃåíéêÞ áóöÜëåéá

Ç óõóêåõÞ ðñÝðåé íá óõíäåèåß ìå

çëåêôñéêü äßêôõï, ìå áíôßóôïé÷ç ôÜóç

êáé óõ÷íüôçôá óýìöùíá ìå ôá

óôïé÷åßá ðïõ õðÜñ÷ïõí óôçí

ðéíáêßäá ôå÷íéêþí ÷áñáêôçñéóôéêþí!

• Ìç èÝôåôå ôç óõóêåõÞ óå ëåéôïõñãßá,

üôáí

– ôï êáëþäéï ôñïöïäïóßáò Ý÷åé

õðïóôåß âëÜâç,

– ôï ðåñßâëçìá Ý÷åé õðïóôåß âëÜâç.

• Ìçí âãÜæåôå ðïôÝ ôï ñåõìáôïëÞðôç

áðü ôçí ðñßæá ôñáâþíôáò ôïí áðü ôï

êáëþäéï ôñïöïäïóßáò.

ÅÜí ôï êáëþäéï ôñïöïäïóßáò ôçò

ðáñïýóáò óõóêåõÞò õðïóôåß âëÜâç,

ðñÝðåé íá áíôéêáôáóôáèåß ìå Ýíá

ãíÞóéï åîÜñôçìá, ãéá ôçí áðïöõãÞ

êéíäýíùí.

• Ïé åñãáóßåò åðéóêåõÞò áõôÞò ôçò

óõóêåõÞò åðéôñÝðåôáé íá

ðñáãìáôïðïéçèïýí ìüíïí áðü

åîåéäéêåõìÝíï ðñïóùðéêü! Ïé ìç

ðñïâëåðüìåíåò åðéóêåõÝò ìðïñåß íá

äçìéïõñãÞóïõí óïâáñïýò êéíäýíïõò.

Óôçí ðåñßðôùóç åðéóêåõÞò

áðåõèõíèåßôå óôï ÔìÞìá

ÅîõðçñÝôçóçò Ðåëáôþí Þ óôïí

åîïõóéïäïôçìÝíï åìðïñéêü

áíôéðñüóùðï ôçò ðåñéï÷Þò óáò.

ÁóöÜëåéá ðáéäéþí

• Ìçí áöÞíåôå ôç óõóêåõÞ áðü ôçí

åðßâëåøÞ óáò, üôáí áõôÞ åßíáé óå

ëåéôïõñãßá êáé äåßîôå éäéáßôåñç

ðñïóï÷Þ üôáí õðÜñ÷ïõí ðáéäéÜ!

47

822_949_248 TG240.book Seite 48 Freitag, 10. Februar 2006 5:38 17 r

ÐñÝðåé íá ëáìâÜíåôå õðüøç

óáò ôï ðáñáðÜíù êáôÜ ôç

ëåéôïõñãßá ôçò óõóêåõÞò

Ðñïóï÷Þ óôéò èåñìÝò åðéöÜíåéåò!

ÕðÜñ÷åé êßíäõíïò ôñáõìáôéóìïý!

ÁöÞóôå ôç óõóêåõÞ íá êñõþóåé, ðñéí

ôçí êáèáñßóåôå Þ ôç ìåôáöÝñåôå.

ÐéÜíåôÝ ôçí ðÜíôá áðü ôéò

èåñìïìïíùìÝíåò ÷åéñïëáâÝò.

Ôï êáëþäéï ôñïöïäïóßáò äåí ðñÝðåé

íá Ýñèåé óå åðáöÞ ìå êáíÝíá áðü ôá

èåñìÜ ôìÞìáôá ôçò ìç÷áíÞò. Ìçí

ôïðïèåôåßôå ðïôÝ ôç óõóêåõÞ êïíôÜ

óå áíïé÷ôÞ öëüãá, èåñìÞ ðëÜêá/

åóôßá êïõæßíáò Þ óå æåóôü öïýñíï.

• Ôï êáëþäéï ôñïöïäïóßáò ìáæß ìå ôï

èåñìïóôÜôç äåí ðñÝðåé íá âñá÷åß.

Ìçí ôï êáèáñßæåôå êÜôù áðü

ôñå÷ïýìåíï íåñü Þ óå óáðïõíÜäá.

×ñçóéìïðïéåßôå ìüíïí ôï ãíÞóéï

êáëþäéï ôñïöïäïóßáò ìå ôïí

èåñìïóôÜôç.

• ÓõíäÝóôå ôç óõóêåõÞ ìüíï óå åðáöÞ

ãåßùóçò. ÅÜí ÷ñåéáóôåß

÷ñçóéìïðïéÞóôå êáëþäéï

ðñïÝêôáóçò, ôï ïðïßï åßíáé

êáôÜëëçëï ãéá ôÜóç 10 amper.

• ÊáôÜ ôç óýíäåóç ôïõ êáëùäßïõ

ôñïöïäïóßáò, ðñïóÝîôå íá ìçí

óêïíôÜøåôå óôï êáëþäéï. Ìç

öÝñíåôå ôç óõóêåõÞ óå åðáöÞ ìå

íåñü Þ Üëëá õãñÜ.

• Ç ðëÜêá ôïõ ãêñéë ðñÝðåé íá

ëåéôïõñãåß ìüíï ðÜíù óôï âáóéêü

ðëáßóéï êáé ìå ôïðïèåôçìÝíï ôï

äï÷åßï óõëëïãÞò ëßðïõò.

• Ìçí êáëýðôåôå ôç èåñìÞ ðëÜêá ìå

áëïõìéíü÷áñôï, êáôóáñüëåò, ôçãÜíéá

Þ Üëëá óêåýç, ãéáôß ìðïñåß íá

óõóóùñåõôåß èåñìüôçôá, ç ïðïßá èá

Ý÷åé ùò áðïôÝëåóìá ôçí êáôáóôñïöÞ

ôùí ðëáóôéêþí ôìçìÜôùí êáé ôçò

åðßóôñùóçò.

• Ç óõóêåõÞ ðñïïñßæåôáé ãéá ÷ñÞóç

ìüíï óå åóùôåñéêïýò ÷þñïõò.

'Ïôáí ôç ÷ñçóéìïðïéåßôå óå êëåéóôïýò

÷þñïõò, öñïíôßóôå ãéá ôïí åðáñêÞ

åîáåñéóìü ôùí ÷þñùí.

• ÌåôÜ áðü ôïí êáèáñéóìü êáé ðñéí áðü

êÜèå ÷ñÞóç, ðñÝðåé íá âåâáéþíåóôå üôé

ïé âõóìáôïýìåíåò åðáöÝò óôç èåñìÞ

ðëÜêá åßíáé óôåãíÝò.

• Ðñéí áðü üëåò ôéò åñãáóßåò

êáèáñéóìïý êáé öñïíôßäáò, ðñÝðåé

íá áðïóõíäÝåôå ôç óõóêåõÞ êáé íá

âãÜæåôå ôï ñåõìáôïëÞðôç.

• Ï êáôáóêåõáóôÞò äå öÝñåé êáìßá

åõèýíç ãéá åíäå÷üìåíåò âëÜâåò, ïé

ïðïßåò ðñïêëÞèçêáí áðü ìç

ðñïóÞêïõóá ÷ñÞóç Þ åóöáëìÝíï

÷åéñéóìü ôçò óõóêåõÞò.

Áðüññéøç

2

Õëéêü óõóêåõáóßáò

Ôá õëéêÜ óõóêåõáóßáò åßíáé

áíáêõêëþóéìá êáé öéëéêÜ ðñïò ôï

ðåñéâÜëëïí. Ôá ðëáóôéêÜ ìÝñç öÝñïõí

ìßá óõãêåêñéìÝíç óÞìáíóç, ð.÷. >PE<,

>PS<, êëð. Áðïññßøôå ôá õëéêÜ

óõóêåõáóßáò óýìöùíá ìå ôç óÞìáíóç,

óôá äçìïôéêÜ óçìåßá óõëëïãÞò

áðïññéììÜôùí, óôïõò åéäéêïýò êÜäïõò

ðïõ ðñïâëÝðïíôáé ãéá ôï óêïðü áõôü.

2

ÐáëéÜ óõóêåõÞ

Ôï óýµâïëï

W

óôï ðñïúüí Þ åðÜíù

óôç óõóêåõáóßá ôïõ õðïäåéêíýåé üôé

äåí ðñÝðåé íá µåôá÷åéñßæåóôå ôï

ðñïúüí áõôü ùò ïéêéáêü áðüññéµµá .

ÁíôéèÝôùò èá ðñÝðåé íá ðáñáäßäåôáé

óôï êáôÜëëçëï óçµåßï óõëëïãÞò ãéá

ôçí áíáêýêëùóç çëåêôñéêïý êáé

çëåêôñïíéêïý åîïðëéóµïý.

Åîáóöáëßæïíôáò üôé ôï ðñïúüí áõôü

äéáôßèåôáé óùóôÜ, óõµâÜëëåôå óôçí

áðïôñïðÞ åíäå÷üµåíùí áñíçôéêþí

óõíåðåéþí ãéá ôï ðåñéâÜëëïí êáé ôçí

áíèñþðéíç õãåßá, ïé ïðïßåò èá

µðïñïýóáí äéáöïñåôéêÜ íá

ðñïêëçèïýí áðü áêáôÜëëçëï

÷åéñéóµü áðüññéøçò ôïõ ðñïúüíôïò

áõôïý. Ãéá ëåðôïµåñÝóôåñåò

ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ µå ôçí

áíáêýêëùóç ôïõ ðñïúüíôïò áõôïý,

åðéêïéíùíÞóôå µå ôï äçµáñ÷åßï ôçò

ðåñéï÷Þò óáò, ôçí ôïðéêÞ óáò

õðçñåóßá áðïêïµéäÞò ïéêéáêþí

áðïññéµµÜôùí Þ µå ôï êáôÜóôçµá

üðïõ áãïñÜóáôå ôï ðñïúüí.

48

822_949_248 TG240.book Seite 49 Freitag, 10. Februar 2006 5:38 17 r

×åéñéóìüò

Ðñéí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôç óõóêåõÞ

ãéá ðñþôç öïñÜ, áöáéñÝóôå ôõ÷üí

áõôïêüëëçôá êáé êáèáñßóôå ôçí êáëÜ

(âëÝðå «Êáèáñéóìüò êáé öñïíôßäá»).

Ðñïåôïéìáóßá ôïõ

åðéôñáðÝæéïõ ãêñéë

Åñãáóßá ìå ôï åðéôñáðÝæéï

ãêñéë

0

ÓõíäÝóôå ôï êáëþäéï ôñïöïäïóßáò

(

5

) óôï äßêôõï.

0

ÐåñéóôñÝøôå ôï èåñìïóôÜôç (

5

) Ýùò

ôçí åðéèõìçôÞ âáèìßäá (1 Ýùò 5).

1 = êáôþôáôç èåñìïêñáóßá

5 = ìÝãéóôç èåñìïêñáóßá

1 ÔïðïèåôÞóôå ôç óõóêåõÞ óå ìéá ëåßá,

óôáèåñÞ âÜóç êáé ü÷é ðÜíù óå

áóôáèåßò åðéöÜíåéåò.

ÄéáôçñÞóôå ôçí áðáñáßôçôç

áðüóôáóç áóöáëåßáò áðü ôïß÷ïõò

êáé êïõñôßíåò êáé ìçí ôïðïèåôåßôå

åýöëåêôá õëéêÜ (üðùò ð.÷. ðëáóôéêÝò

ìåìâñÜíåò, ê.ô.ë.) êïíôÜ óôç

óõóêåõÞ.

0

ÔïðïèåôÞóôå ôï äï÷åßï óõëëïãÞò

ëßðïõò (

2

) óôï âáóéêü ðëáßóéï (

1

).

3 Ç Ýíäåéîç ëåéôïõñãßáò (

5/c

) óôï

èåñìïóôÜôç áíÜâåé, ãéá üóç þñá

èåñìáßíåôáé ôï ãêñéë. ¼ôáí

åðéôõã÷Üíåôáé ç èåñìïêñáóßá,

áíáèåñìáßíåôáé êáôÜ äéáóôÞìáôá, ãéá

íá äéáôçñåßôáé óôáèåñÞ èåñìïêñáóßá.

1 Ìçí êüâåôå ôï øçôü ðÜíù óôç ó÷Üñá

ôïõ ãêñéë, ãéá íá ìçí ðñïêëçèåß

æçìßá óôçí áíôéêïëëçôéêÞ åðÝíäõóç!

ÐñïóÝîôå üôáí ãõñßæåôå ôï øçôü, íá

ìçí ðñïêáëÝóåôå æçìéÜ óôçí

áíôéêïëëçôéêÞ åðÝíäõóç!

0

Ãéá íá èÝóåôå ôç óõóêåõÞ åêôüò

ëåéôïõñãßáò, óôñÝøôå ôï èåñìïóôÜôç

óôç èÝóç „OFF“.

3 Ãéá ðéï åýêïëï êáèáñéóìü, èá ðñÝðåé

íá êáëýøåôå ôï äï÷åßï óõëëïãÞò

ëßðïõò ìå áëïõìéíü÷áñôï.

0

ÔïðïèåôÞóôå ôç èåñìÞ ðëÜêá (

3

) óôï

âáóéêü ðëáßóéï.

0

Ãéá ìåãáëýôåñç áíôéêïëëçôéêÞ

ðñïóôáóßá, ðñéí áðü êÜèå ÷ñÞóç

áëåßøôå ôçí åðéöÜíåéá ôçò èåñìÞò

ðëÜêáò ìå ëåðôü óôñþìá áðü ëÜäé

öáãçôïý ÷ñçóéìïðïéþíôáò

ëáäüêïëëá.

0

ÅÜí ÷ñåéáóôåß, ôïðïèåôÞóôå ôï

ðñïóôáôåõôéêü ðéôóéëßóìáôïò (

4

)

ðÜíù óôç èåñìÞ ðëÜêá. Ïé ïðÝò ôïõ

ðñïóôáôåõôéêïý ðéôóéëßóìáôïò ðñÝðåé

íá åöáñìüæïõí óôá áõëÜêéá ôçò

èåñìÞò ðëÜêáò.

3 Ç ÷ñÞóç ôïõ ðñïóôáôåõôéêïý

ðéôóéëßóìáôïò óõíéóôÜôáé óå øçôÜ ðïõ

ðåñéÝ÷ïõí ëßðïò. Óôçí ýðáéèñï,

÷ñçóéìåýåé êáé ùò ðñïóôáóßá áðü

ôïí áÝñá.

0

ÅéóÜãåôå ôï èåñìïóôÜôç ìå ôï

êáëþäéï ôñïöïäïóßáò (

5

) óôï âýóìá

ôçò óõóêåõÞò.

1 ÌåôÜ áðü êÜèå ÷ñÞóç, âãÜæåôå ôï

ñåõìáôïëÞðôç! ÁöÞóôå ôï åðéôñáðÝæéï

ãêñéë íá êñõþóåé ðñéí áðü ôïí

êáèáñéóìü Þ ôç ìåôáöïñÜ ôïõ!

ÐñáêôéêÝò óõìâïõëÝò

• Ç

ó÷Üñá ôïõ ãêñéë (3/ a )

åßíáé

éäáíéêÞ ãéá ôï øÞóéìï êñÝáôïò,

øáñéïý êáé ðïõëåñéêþí. Áðü ôá

áõëÜêéá ôïõ ãêñéë ìðïñåß íá

óôÜæïõí, ìÝóá óôï äï÷åßï óõëëïãÞò,

ëßðïò êáé õãñÜ. ¸ôóé åðéôõã÷Üíåôáé ç

ðñïåôïéìáóßá õãéåéíþí, åëáöñþí

ðéÜôùí.

• Ç

åðßðåäç ðëÜêá (3/ b )

åßíáé

éäáíéêÞ ãéá ôï øÞóéìï äéÜöïñùí

ðñïúüíôùí üðùò ð.÷. áõãÜ, æáìðüí,

ìáíéôÜñéá, íôïìÜôåò, êñåììýäéá ê.ô.ë.

Åßíáé éäáíéêÞ, åðßóçò, ãéá íá äéáôçñåß

æåóôÜ ôá öáãçôÜ.

• Ôá ôñõöåñÜ êïììÜôéá êñÝáò åßíáé

éäáíéêÜ ãéá øÞóéìï óôï ãêñéë.

49

822_949_248 TG240.book Seite 50 Freitag, 10. Februar 2006 5:38 17 r

ÊïììÜôéá êñÝáôïò üðùò ð.÷. áðü ôïí

þìï Þ áðü ôï ëáéìü ãßíïíôáé áêüìá

ðéï ôñõöåñÜ, üôáí ôá áöÞóåôå óå

ìáñéíÜäá ãéá ìéá íý÷ôá.

• Ãéá ôï ãýñéóìá ôùí øçôþí,

÷ñçóéìïðïéåßôå ôç ëáâßäá ôïõ ãêñéë

êáé ü÷é ðçñïýíéá. ¸ôóé êñáôÜåé ôá

õãñÜ ôïõ êáé äåí óôåãíþíåé.

Ìçí ãõñßæåôå ðïëý óõ÷íÜ ôï øçôü.

¼ôáí ôï øçôü Ý÷åé ñïäßóåé êáé áðü

ôéò äõï ðëåõñÝò, óõíå÷ßóôå ôï øÞóéìï

óå ÷áìçëüôåñç èåñìïêñáóßá. Ôï

øçôü äåí îåñáßíåôáé êáé øÞíåôáé

ïìïéüìïñöá.

êáôáóôñáöåß ç áíôéêïëëçôéêÞ

åðéöÜíåéá.

3 ÁöáéñÝóôå ôéò ÷ïíôñÝò âñùìéÝò ìå

Ýíá õãñü ðáíß. Ãéá ôïí êáèáñéóìü

ôçò ó÷Üñáò øçóßìáôïò áíÜìåóá óôéò

áõëáêþóåéò, åßíáé éäáíéêÞ ìéá áðáëÞ

ìáêñéÜ âïýñôóá.

Âáóéêü ðëáßóéï,

äï÷åßï óõëëïãÞò ëßðïõò

0

Êáèáñßóôå ôï âáóéêü ðëáßóéï êáé ôï

äï÷åßï óõëëïãÞò ëßðïõò ìå Ýíá õãñü

ðáíß Þ ðëÝíïíôÜò ôá óå íåñü ìå

óáðïõíÜäá.

Êáèáñéóìüò êáé öñïíôßäá

1 Ðñéí áðü êÜèå êáèáñéóìü âãÜëôå ôï

ñåõìáôïëÞðôç!

Óôåãíþóôå êáëÜ üëá ôá ôìÞìáôá ðñéí

áðü ôçí ôáêôïðïßçóç. Ðñéí óõíäÝóåôå

ôï èåñìïóôÜôç óôç èåñìÞ ðëÜêá,

âåâáéùèåßôå üôé ïé âõóìáôïýìåíåò

åðáöÝò ôçò èåñìÞò ðëÜêáò åßíáé

óôåãíÝò. ÅÜí ÷ñåéÜæåôáé, óêïõðßóôå ìå

ìéá ðåôóÝôá Þ áðïìáêñýíåôå ôï íåñü.

1 Ìçí ðëÝíåôå ôï âáóéêü ðëáßóéï êáé ôï

äï÷åßï óõëëïãÞò ëßðïõò óôï

ðëõíôÞñéï ðéÜôùí!

Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå óå êáìßá

ðåñßðôùóç äñáóôéêÜ êáèáñéóôéêÜ

ìÝóá, óöïõããÜñéá ãéá üëåò ôéò

÷ñÞóåéò ðïõ ÷áñÜæïõí, ìåôáëëéêü

óöïõããáñÜêé ê.ô.ë., ãéáôß ìðïñåß íá

êáôáóôñáöåß ç åðéöÜíåéá.

ÈåñìïóôÜôçò

1 Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå óå êáìßá

ðåñßðôùóç äñáóôéêÜ êáèáñéóôéêÜ

ìÝóá, óöïõããÜñéá ãéá üëåò ôéò

÷ñÞóåéò ðïõ ÷áñÜæïõí, ìåôáëëéêü

óöïõããáñÜêé ê.ô.ë., ãéáôß ìðïñåß íá

ÁðïèÞêåõóç

0

Åßíáé êáëýôåñá íá áðïèçêåýóåôå ôï

åðéôñáðÝæéï ãêñéë óõíáñìïëïãçìÝíï.

1 Öñïíôßóôå þóôå íá ìçí åéó÷ùñÞóåé

íåñü óôï åóùôåñéêü ôïõ èåñìïóôÜôç!

Ìçí êáèáñßæåôå ôç óõóêåõÞ êÜôù

áðü ôñå÷ïýìåíï íåñü Þ óå

óáðïõíÜäá.

0

Êáèáñßóôå ôï èåñìïóôÜôç ìå Ýíá

õãñü ðáíß.

1 Ðéï óõãêåêñéìÝíá, ðñïóÝîôå þóôå íá

ìçí õðïóôåß êáìßá âëÜâç ï

èåñìïóôÜôçò.

Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ

ÔÜóç äéêôýïõ: 230 V

ÊáôáíÜëùóç éó÷ýïò: 2000 W

ÈåñìÞ ðëÜêá,

ðñïóôáôåõôéêü ðéôóéëßóìáôïò

Ôá ôìÞìáôá ôçò èåñìÞò ðëÜêáò åßíáé

ðëÞñùò óôåãáíïðïéçìÝíá. ÐëÝíåôáé

êáé óôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí.

0

Êáèáñßóôå ôç èåñìÞ ðëÜêá êáé ôï

ðñïóôáôåõôéêü ðéôóéëßóìáôïò ìÝóá óå

íåñü ìå óáðïõíÜäá Þ óôï ðëõíôÞñéï

ðéÜôùí.

; ÁõôÞ ç óõóêåõÞ óõììïñöþíåôáé

ðñïò ôéò áêüëïõèåò ïäçãßåò ôçò ÅÅ:

73/23/ÅÏÊ ôçò 19.2.1973

«Ïäçãßá ðåñß ×áìçëÞò ÔÜóçò»,

óõìðåñéëáìâáíïìÝíçò ôçò

ôñïðïðïéçôéêÞò ïäçãßáò 93/68/

ÅÏÊ.

89/336/ÅÏÊ ôçò 03.5.1989

«Ïäçãßá ðåñß ÇëåêôñïìáãíçôéêÞò

Óõìâáôüôçôáò»,

óõìðåñéëáìâáíïìÝíçò ôçò

ôñïðïðïéçôéêÞò ïäçãßáò 92/31/

ÅÏÊ.

50

822_949_248 TG240.book Seite 51 Freitag, 10. Februar 2006 5:38 17

51

822_949_248 TG240.book Seite 52 Freitag, 10. Februar 2006 5:38 17

Electrolux Hausgeräte Vertriebs GmbH

Muggenhofer Str. 135

D-90429 Nürnberg http://www.electrolux.de

© Copyright by Electrolux

822 949 248 – 04 - 0206

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement