Assistent Hand Mixer 310 PAGE s k n q Bruksanvisning . . . . . . . . . 3 Brugsanvisning . . . . . . . . . 8 Bruksanvisning . . . . . . . . 13 Käyttöohje . . . . . . . . . . . . 18 g d o Instruction book . . . . . . . .22 Gebrauchsanweisung . . .26 Instrukcja obs³ugi. . . . . . . .30 B C D E A H J F G 1 D C B 2 2 3 s s Bästa köpare, läs noga igenom denna bruksanvisning. Beakta särskilt säkerhetsföreskrifterna på de första sidorna. Förvara bruksanvisningen för ett senare bruk på ett säkert ställe och ge den vidare till möjliga senare ägare. Med hjälp av varningstriangeln och/ eller signalorden (Varning! Se upp! Obs!) framhävs punkter som är viktiga för en säker och fungerande användning av apparaten. De ska absolut beaktas. 0 Det här tecknet handleder dig steg för steg när du använder mixern. 1 3 Det här tecknet står för kompletterande uppgifter som gäller den praktiska användningen av apparaten. 2 Med klöverbladet betecknas hänvisningar och tips om en sparsam och miljövänlig användning av apparaten. Apparatbeskrivning (bild 1) A B C D E F G H J Utstötarknapp Strömställare Till/Från Hastighetsomkopplare Knapp Pulse Handmixer Nätsladd med Cordfix Visp Degkrokar Typskylt (på apparatens undre sida) 1 Säkerhetsföreskrifter Electrolux elapparater uppfyller tekniska normer och säkerhetsföreskrifter för elektriska apparater. Följande säkerhetsföreskrifter ska ändå beaktas noga. Allmänna säkerhetsanvisningar • Apparaten får endast anslutas till ett strömnät med en spänning och frekvens som överensstämmer med data på typskylten! • Starta inte apparaten om – Nätsladden skadats, – Mixerhuset skadats. • Dra aldrig ut stickproppen ur vägguttaget genom att slita i nätsladden. • För undvikande av olycksrisker får en skadad nätsladd endast bytas ut av tillverkaren eller tillverkarens kundtjänst eller annan kvalificerad person. • Apparaten får repareras endast av kvalificerad fackpersonal. Genom osakkunnig reparation kan allvarliga risker uppstå. Vid erforderlig reparation ta kontakt med Electrolux kundtjänst eller med fackhandlare. Barnsäkerhet • Lämna inte inkopplad mixer utan uppsikt och var speciellt försiktig om barn finns i närheten! Beakta följande vid användning av apparaten • Stöt inte ut arbetsredskapen när apparaten är påkopplad. • För aldrig in handen eller fingrarna mot degkrokarna eller vispen. Risk finns för kroppsskada! • Starta inte apparaten med våta händer. • Plastdelarna får inte torkas på eller i närheten av ett värmeelement. • Apparaten får inte användas för att röra färg (lack, polyester osv) - Explosionsrisk! • Innan underhålls- och rengöringsarbeten utförs skall apparaten frånkopplas och stickproppen dras ur vägguttaget. 3 s • Apparaten får inte rengöras under rinnande vatten eller i diskvatten. • Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstått till följd av icke avsedd användning eller felhantering. Uppställning, anslutning, start • Arbetsredskapen får endast sättas i eller tas ur när apparaten kopplats bort från nätet. • Med handmixern kan ingredienser i alla slags kärl bearbetas. Lämpligast är dock vanliga bunkar i plast om de är höga nog, väl avrundade och står stadigt. • Koppla på apparaten först sedan arbetsredskapen placerats i bunken med ingredienserna. Vänta till redskapen stannat innan du tar mixer ur bunken. • För inte in hårda föremål (sked, kniv, visp) eller handen mot roterande redskap. Risk finns för kroppsskada! • Efter avslutat arbete skall apparaten frånkopplas och stickproppen dras ur vägguttaget. 2 Kassering Återvinning av förpackningsmaterial! Kasta inte bara bort förpackningsmaterialet. Beakta följande rekommendationer: Förpackningsmaterial av papp kan lämnas till återvinningsstationer. Plastpåsar av polyeten (PE) kan lämnas för återvinning till PE -insamlingsställen. Stötdämpande material av expanderad polystyren (EPS) är freonfritt och kan lämnas till motsvarande insamlingsställen. Kontakta din kommun, om du inte vet, var närmaste återvinningsstation eller återvinningscentral ligger. Återvinning av själva apparaten! När mixern har tjänat ut lämna in apparaten hos din auktoriserade återförsäljare som tar den tillbaka mot en liten avgift. 4 Användning Med handmixern kan du röra, knåda och vispa. För apparaten långsamt runt i bunken med ingredienserna. 3 Med degkrokarna (bild 1/H) kan styva degar bearbetas som t.ex. vete-, mör-, potatis- och styva rördegar. Med vispen (bild 1/G) kan lätta degar, äggvita, vispgrädde, majonnäs, mos tillredas samt såser och puddingpulver röras. Driftstart Insättning/uttagning av arbetsredskap (bild 2) Innan arbetsredskapen stöts ut skall apparaten frånkopplas och stickproppen dras ur vägguttaget! 0 Vispen resp degkrokarna skjuts in i redskapsfästet på mixerns undre sida tills de tydligt snäpper fast. 1 De båda degkrokarna har olika form på skaften. De måste stickas in i rätt redskapsfäste, i annat transporteras degen upp! 0 Den ena degkroken är försedd med en liten ring vid skaftets skiva. Denna degkrok passar endast i motsvarande redskapsfäste. Fästet är på apparaten märkt med symbolen . 1 0 För uttagning grip tag i redskapet med ena handen och tryck på utstötarknappen (bild 1/A). s Användning av mixern 1 Du kan använda apparaten i upp till 5 minuter utan avbrott. Låt apparaten svalna efter en längre tids användning utan avbrott (låt svalna 20 minst minuter efter 5 minuters användning utan avbrott). 1 Maximimängder: Bearbeta i bunken högst 1,5 kg fasta ingredienser eller 1,75 l i vätskeform. Inkoppling av apparaten (bild 3) 0 Med hastighetsomkopplaren (bild 1+3/ C) kan du välja önskad hastighet: 0 Med strömställaren (bild 1+3/B) – kopplas apparaten till och från, – regleras motorns varvtal i 5 steg inom förvalt hastighetsintervall. 0 Så länge knappen Pulse (bild 1+3/D) på inkopplad apparat hålls nedtryckt arbetar mixern med högsta hastigheten. Frånkoppling av apparaten 0 Skjut strömställaren (bild 1+3/B) till läget "0". – Mixern frånkopplas. låga hastigheter eller höga hastigheter. Val av rätt inställning Anvisningarna nedan kan användas som riktlinjer. Omkopplare hastighetsintervall (bild 1+3/C) Strömställare (bild 1+3/B) • knåda, blanda: Starta med 1 eller 2, koppla sedan upp till 5 • röra ner: 3, 4 • röra: Starta med 2 eller 3, koppla sedan upp • vispa till skum: 4 eller 5 eller knapp 3 (bild 1+3/D) Starta allt arbete med låg hastighet. Härvid undviks att mjöliga substanser virvlar upp och att vätskor stänker. 5 s 3 Rengöring och skötsel Tekniska data Avlägsna rester av morots- och rödkålssaft från plastdelar med matolja innan de sköljs. Nätspänning: 230 - 240 V Upptagen effekt: 380 W Högsta brukstid: 5 minuter Mixer Före rengöring skall stickproppen dras ut vägguttaget Se till att vatten inte tränger in i apparaten! Apparaten får inte rengöras under rinnande vatten eller i diskvatten. 0 Rengör mixern med en fuktig trasa. 1 Tillbehör Visp och degkrokar 0 Rengör visp och degkrokar med borste eller trasa under rinnande vatten eller i diskmaskin! Förvaring Apparaten är försedd med ett sugkoppsfäste (Cordfix, bild 1/F) med vilket du kan sätta fast anslutningsledning på apparaten under förvaring. 0 Linda anslutsledningen kring apparaten som bild 1 visar och tryck fast hållaren med sugkoppen på ett fritt ställe på apparaten. 6 Apparaten uppfyller följande EG-direktiv: • 73/23/EWG av den 19 februari 1973 "Lågspänningsdirektiv", med ändringsdirektiv 93/68/EWG. • 89/336/EWG av den 3 maj 1989 "EMV-direktiv" med ändringsdirektiv 92/31/EWG. ; Kundtjänst Våra produkter uppfyller högsta kvalitetskrav. Om fel ändå uppstår som du inte kan lösa med hjälp av bruksanvisningen, vänd dig till din återförsäljare eller Electrolux kundtjänst. s Konsumentservice Tack för att du valt att köpa en produkt av ett varumärke ingående i Electrolux-koncernen. Denna produkt hoppas vi skall ge Dig mycket glädje och nytta i Ditt hem under många år. Har Du frågor angående produktens funktion eller användning? • Ring Electrolux Service Centralverkstad på telefon 0771-87 12 12 Söker Du närmaste serviceverkstad? • Se gula sidorna under Electrolux Service eller ring 0771-76 76 76 eller sök på www.electrolux.se/service Vill du skriva till oss? • Du kan också kontakta oss via email, [email protected] eller via brev adresserat Electrolux Service Centralverkstad, 105 45 Stockholm. Innan du kontaktar oss, skriv upp följande enligt dataskylten på produkten: Modellbeteckning: ................................................... Produktnummer: ...................................................... Serienummer: ............................................................ Inköpsställe och datum: ............................................................................................................................................ Hur och när uppträder felet? .................................................................................................................................. .......................................................................................................................................................................................... Denna produkt omfattas av de köpvillkor som gäller enligt Konsumentköp EHL 2002. Mer information om vilka bestämmelser som gäller kan Du få av återförsäljaren av denna produkt. Innan du beställer service enligt EHL-åtagandet kontrollera först om Du kan avhjälpa felet själv. Bruksanvisningen beskriver en del enklare fel och hur man kan åtgärda dem. OBS! Elektriska fel skall alltid åtgärdas av behörig verkstad. För att hitta din närmaste verkstad se www.electrolux.se/service Electrolux 2004-02-09/ESH 7 k k Kære kunde Læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt igennem. Bemærk i særdeleshed sikkerhedshenvisningerne på de første sider i denne! Opbevar venligst brugsanvisningen til senere brug. Giv den videre til eventuelle nye ejere af apparatet. Med advarselstrekanten og/eller med signalord (Advarsel!, Forsigtig!, Giv agt!) er henvisninger fremhævet, der er vigtige for din sikkerhed eller for apparatets funktionsevne. Bemærk venligst ubetinget disse. 0 Dette tegn vejleder dig skridt for skridt ved betjeningen af apparatet. 1 3 Efter dette tegn får du supplerende informationer til betjening og praktisk brug af apparatet. 2 Tips og henvisninger til økonomisk og miljøvenlig brug af apparatet er kendetegnet med kløverbladet. Apparatbeskrivelse (billede 1) A B C D E F G H J Udkastningsknap Tænd/slukkontakt Hastighedskontakt Impulsknap Håndmikser Tilslutningsledning med holder Piskeris Dejkroge Typeskilt (apparatunderside) 1 Sikkerhedshenvisninger Sikkerheden vedrørende Electroluxelektroapparater svarer til de anerkendte tekniske regler og apparatsikkerhedsloven. Alligevel ser vi os som producent foranlediget til, at gøre dig fortrolig med efterfølgende sikkerhedshenvisninger. Generel sikkerhed • Apparatet må kun tilsluttes til et strømnet, hvis spænding og frekvens stemmer overens med dataene på typeskiltet! • Tag aldrig apparatet i brug, hvis – tilslutningsledningen er beskadiget, – huset er beskadiget. • Træk aldrig stikket ud af stikdåsen i tilslutningsledningen. • Skulle tilslutningsledningen på dette apparat blive beskadiget, skal den udskiftes af producenten eller hans kundeservice eller af en lignende kvalificeret person, for at undgå risici. • Reparationer på dette apparat må kun gennemføres af fagfolk. Gennem usagkyndige reparationer kan der opstå betydelige risici. Henvend dig i tilfælde af reparation til Electrolux-Kundeservicen eller til din specialforhandler. Sikkerhed for børn • Lad aldrig apparatet køre uden opsyn, og varetag overfor børn en særlig opsynspligt! Hvad du bør være opmærksom på ved brug af apparatet • Kast aldrig værktøjerne ud så længe apparatet kører. • Grib aldrig med fingrene ind i dejkrogenes hhv. piskerisenes område så længe apparatet kører. Der er fare for kvæstelser! • Tag aldrig apparatet i brug med våde hænder. • Plastikdele må ikke tørres på eller i umiddelbar nærhed af varmelegemer. 8 k • MitDer må ikke røres farver (lakker, polyester osv.) med apparatet eksplosionsfare! • Inden alle rengørings- og plejearbejder skal apparatet slukkes og stikket trækkes ud. • Rengør aldrig apparatet under rindende vand eller i opvaskevand. • Producenten hæfter ikke for eventuelle skader der forårsages af ikke-formålsbestemt brug eller forkert betjening. 2 Bortskaffelse Bortskaffelse af emballage! Smid ikke bare emballagen væk. Vær venligst opmærksom på følgende henvisninger: Emballage af karton kan tilføres genbrugspapir-indsamlingen. Plastikposer af polyamid (PE) kan afleveres til genbrug på PE-samlesteder. Polsterdele af opskummet polystyrol (PS) er FCKW-fri og kan afleveres på tilsvarende samlesteder (Recyclingdepot). Spørg din kommune hvilket recyclingdepot der hører til dit område. Bortskaffelse af det gamle apparat! Hvis du en dag endegyldigt ikke vil bruge dit apparat mere, så bring det venligst til det nærneste recyclingdepot eller til din specialforhandler, der mod et lille omkostningbidrag tager dette tilbage. Opstilling, tilslutning, ibrugtagning • Arbejdsværktøjerne må kun stikkes i hhv. tages ud af apparatet når dette er adskilt fra nettet. • Håndmikseren kan bearbejde levnedsmidler i ethvet køkkengrej. Bedst egnet er dog almindelige røreskåle af plastik, hvis disse er tilstrækkelig høje, tilsvarende afrundet og skridsikre. • Tænd kun apparatet når arbejdsværktøjerne befinder sig i røreskålen med levneds-midlerne der skal bearbejdes. Vent altid til værktøjerne står stille, inden du fjerner skålen. • Hold ingen hårde genstande (skeer, knive, o.l.) ind i de kørende værktøjer og grib ikke ind i disse med hænderne. Der er fare for kvæstelser! • Efter afslutning af arbejderne skal apparatet slukkes og stikket skal trækkes ud. Betjening Med håndmikseren kan du røre, ælte og piske levnedsmidler. Før derved apparatet med rolige kredsformede bevægelser gennem skålen med levnedsmidlerne. 3 Med dejkrogene (billede 1/H) kan du bearbejde tunge deje, såsom gær-, blød-, kartoffel- og tung røredej. Med piskerisene (billede 1/G) kan man tilberede lette røredeje, æggehvider, flødeskum, mayonaiser, puré samt røre sovse og budding op. 9 k Ibrugtagning Indstikning/udtagning af værktøj (billede 2) Sluk apparatet og træk stikket ud inden udkastning af værktøjerne! 0 Stik piskerisene hhv. dejkrogene så langt ind i værktøjsoptagelsen på undersiden af mikseren, at de tydeligt går i hak. 1 De to dejkroge har forskellige indstikningsformer, og skal stikkes i de tilsvarende værktøjsoptagelser, da dejen ville blive transporteret opad ved en forveksling! 0 Én dejkrog er udstyret med en ekstra lille ring ved skiven på skaftet. Denne dejkrog kan kun stikkes i den tilsvarende værktøjsoptagelse. Dette er på apparatet kendetegnet med symbol . Arbejde med mikseren 1 Du kan benytte apparatet i indtil 5 minutter uden afbrydelse. Lad apparatet afkøle efter længere tids uafbrudt drift (efter 5 minutter uden afbrydelse, mindst 20 minutter). 1 Maksimale mængder der kan forarbejdes: Forarbejd i røreskålen maksimal 1,5 kg fast hhv. 1,75 l flydende levnedsmidler. 1 0 For at tage værktøjerne ud holdes disse fast med én hånd og udkastningsknap (billede 1/A) trykkes. Tænd apparatet (billede 3) 0 Med hastighedsområdekontakten (billede 1+3/C) forvælger du et hastighedsområde: lave hastigheder, eller høje hastigheder. 0 Med tænd/slukkontakten (billede 1+3/B) – tænder og slukker du apparatet, – regulerer motorens omdrejningstal i 5 trin indenfor det forvalgte hastighedsområde. 0 Så længe du trykker Impulsknappen (billede 1+3/D) mens apparatet kører, arbejder mikseren på højeste hastighed. Sluk apparatet 0 Skub tænd/slukkontakten (billede 1+3/B) i stilling „0“. – Mikseren er slukket. 10 k Valg af de rigtige indstillinger De følgende henvisninger kan du bruge som retningslinjer. Kontakt hastighedsområde (billede 1+3/C) Tænd/slukkontakt (billede 1+3/B) • ælte, blande: begynd med 1 eller 2, og skift så til 5 • vende i: 3, 4 • røre: begynd med 2 eller 3, og skift så op • piske til skum: 4 eller 5 eller knap 3 Begynd alle arbejder på den laveste hastighed. Du undgår således at pulverformede substanser støver og at væsker sprøjter. Rengøring og pleje 3 (billede 1+3/D) Rester af gulerøder og rødkålsaft på plastikdele fjerner man inden opvask med spiseolie. gøre tilslutningsledningen på apparatet. 0 Vikl som vist på billede 1 tilslutningsledningen omkring apparatet og tryk holderen med sugekoppen fast på et glat sted på apparatet. Mikser Træk stikket ud inden enhver rengøring. Vær opmærksom på, at der under ingen omstændigheder må trænge vand ind i apparatet! Rengør aldrig apparatet under rindende vand eller i opvaskevand. 0 Rengør mikser med en fugtig klud. Tekniske data Net-spænding: 230 - 240 V Strømforbrug: 300 W Maksimale driftstid: 5 minutter 1 Tilbehør Piskeris og dejkroge 0 Rengør piskeris og dejkroge med børste eller klud under rindende vand eller i opvaskemaskinen! Opbevaring Apparatet er udstyret med en fastgørelse med sugekop (cordfix, billede 1/F), hvormed du til opbevaring kan fast- ; Dette apparat svarer til følgende EUdirektiver: • 73/23/ EØF fra 19.2.1973 "Lavspændings-direktiv", inkl. ændringsdirektiv 93/68/EØF. • 89/336/ EØF fra 3.5.1989 "EVMdirektiv", inkl. ændringsdirektiv 92/31/EØF. Kundeservice For vores apparater gælder højeste kvalitetskrav. Skulle der alligevel optræde en forstyrrelse, hvortil du ikke finder nogen henvisning i brugsanvisningen, så henvend dig til en specialforhandler eller til Electrolux-Kundeservice. 11 k Forbrugerservice Tak fordi du valgte at købe et produkt af et varemærke indenfor Electrolux-koncernen. Vi håber du vil få glæde af produktet mange år frem i tiden. Har du spørgsmål angående produktets funktion eller brug? • Ring Electrolux Home Products A/S på telefon 45 87 70 88 Søger du efter et værksted? • Tag kontakt til din forhandler eller ring direkte til Electrolux Service på telefon 70 11 74 00 Vil du skrive til os? • Du kan også kontakte os via e-mail, [email protected] eller via brev adresseret til Electrolux Service, Vester Voldgade , 7000 Fredericia. Inden du kontakter os, så nedskriv følgende informationer fra dataskiltet på undersiden af produktet: Modelbetegnelse:..................................................... Produktnummer:...................................................... Serienummer:............................................................ Forhandler og dato: ................................................................................................................................................... Hvordan og hvorledes opstår fejlen?.................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................................... Fejl og mangler/Afhjælpningsret I det i lovgivningen pålagte omfang udbedres vederlagsfrit fejl og mangler ved dette produkt. Konstateres fejl eller mangler ved produktet indenfor reklamationsperioden skal produktet indleveres til vort serviceselskab enten direkte eller via forhandleren. Inden produktet indsendes til service bør du kontrollere om du selv kan afhjælpe fejlen ved hjælp af brugsanvisningen. Electrolux 2004-03-30/DK 12 n n Kjære kunde, les nøye gjennom denne bruksanvisningen. Vær spesielt oppmerksom på sikkerhetsreglene på de første sidene i bruksanvisningen! Ta vare på bruksanvisningen for senere bruk. Gi den videre til eventuelle nye eiere av apparatet. Varseltrekanten og/eller signalordene (Advarsel!, Forsiktig!, Merk!) markerer punkter som er viktig med tanke på sikkerheten eller funksjonen til apparatet. Følg disse henvisningene. 0 Dette tegnet leder deg trinnvis gjennom bruk av apparatet. 1 3 Etter dette tegnet får du utfyllende informasjon vedrørende betjening og praktisk bruk av apparatet. 2 Etter kløverbladet får du tips og råd for økonomisk og miljøvennlig bruk av apparatet. Beskrivelse av apparatet (bilde 1) A B C D E F G H J Utkastertast Av/på-bryter Bryter hastighetsområde Pulstast Håndmikser Tilkoblingsledning med Cordfix Visper Eltekroker Typeskilt (apparatets underside) 1 Sikkerhetsregler Electrolux elektriske apparater tilfredsstiller anerkjente tekniske regelverk og apparatsikkerhetsloven når det gjelder sikkerhet. Likevel er det viktig at du gjør deg kjent med følgende sikkerhetsregler. Generell sikkerhet • Apparatet må kun kobles strømtilførsel hvor spenning og frekvens stemmer med data på typeskiltet! • Bruk aldri apparatet hvis – tilkoblingsledningen er skadet, – kapslingen er skadet. • Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter kabelen. • Hvis kabelen til dette apparatet blir skadet, må den byttes av produsenten eller av kundeservice eller tilsvarende kvalifisert person for å unngå farer. • Kun fagfolk må foreta reparasjon av dette apparatet. Feil reparasjon kan medføre betydelige farer. Ta kontakt med Electrolux kundeservice eller din fagforhandler ved reparasjon. Sikkerhet for barn • Pass på at apparatet ikke brukes uten tilsyn, og vær spesielt forsiktig i forhold til barn! Pass på følgende ved bruk av apparatet • Frigjør ikke redskapene mens apparatet går. • Grip aldri inn i området rundt eltekrokene eller vispene med fingrene mens apparatet går. Det er farlig! • Ta ikke i apparatet med våte hender mens det går. • Plastdeler må ikke tørkes i umiddelbar nærhet av varmeelementer. • Det er ikke tillatt å blande farger med apparatet (lakk, polyester osv.) Eksplosjonsfare! 13 n • Slå av apparatet og trekk ut støpslet før all rengjøring og stell av apparatet. • Rengjør aldri apparatet under rennende vann eller spylevann. • Produsenten påtar seg intet ansvar for eventuelle skader som skyldes feil bruk eller feil betjening. 2 Deponering Deponer emballasjen! Det er ikke bare å kaste emballasjen. Følg disse rådene: Pappemballasje kan resirkuleres, og skal deponeres/kastes iht. gjeldende returordning der du bor. Deponer/kast plastemballasje i polyatylen (PE) for resirkulering iht. gjeldende returordning der du bor. Emballasje i skummet polystyrol (PS) er FCKW-fri og leveres for resirkulering iht. gjeldende returordning der du bor. Nærmere informasjon får du fra kommunen der du bor. Deponer det gamle apparatet! Når du ikke skal bruke apparatet ditt lenger, leveres du det til nærmeste returmottak eller til din forhandler. Montering, tilkobling, igangkjøring • Arbeidsredskapene må kun settes på eller tas av apparatet når apparatet ikke er tikoblet strømtilførselen. • Håndmikseren kan brukes til å bearbeide matvarer i alle typer beholdere. Vanlige boller i plast som fås i handelen egner seg best. Bollene må være høye nok, være tilstrekkelig avrundet og sklisikker. • Slå på apparatet først når arbeidsredskapene befinner seg i bollen sammen med ingrediensene som skal røres. Vent alltid til apparatet står stille før du tar bort bollen. • Før ikke harde gjenstander (skjeer, kniver, visper) inn i arbeidsredskapen når den er i gang, og grip ikke inn i redskapen med hånden. Det er farlig! • Når arbeidet er ferdig, må apparatet slås av og støpslet tas ut. 14 Bruk Du kan bruke håndmikseren til å røre, elte og vispe næringsmidler. Beveg mikseren i rolige sirkler rundt i bollen med ingrediensene. 3 Med eltekrokene (bilde 1/H) kan du bearbeide tunge deiger, som gjærdeig, mørdeig, potetdeig og tunge rører. Med vispene (bilde 1/G) kan du tilberede lette rører, is, fløtekrem, majones, pureer og røre i sauser og puddingpulver. n Igangkjøring Sette inn/ta ut redskap (bilde 2) 1 Slå av apparatet og trekk ut støpslet før du frigjør redskapene! 0 Stikk visper hhv. eltekroker inn på undersiden av mikseren til du merker at de går i lås. 1 Eltekrokene har forskjellige fester. De må stikkes inn på riktig plass, da ombytting vil føre til at det du rører eltes oppover! 0 En eltekrok er utstyrt med en ekstra liten ring ved skiven på akslingen. Denne eltekroken passer bare i et av hullene. Dette er merket med symbolet på apparatet. 0 Når du skal ta ut redskapene holder du apparatet med én hånd og trykker på utstøterstasten (bilde 1/A). Arbeide med mikseren 1 Du kan bruke apparatet uavbrutt i 5 minutter. Når apparatet har vært brukt i lengre tid uten avbrudd, må det avkjøles (etter 5 minutter uten avbrudd må det avkjøles i minimum 20 minutter). 1 Maksimumsmengde som kan bearbeides: I rørebollen kan man bearbeide maksimum 1,5 kg fast, hhv. 1,75 l flytende ingredienser. Slå på apparatet (bilde 3) 0 Velg hastighetsområde med hastighetsområdebryteren (bilde 1+3/C): lav hastighet, eller høy hastighet. 0 Med av/på-bryteren (bilde 1+3/B) – slår du apparatet av og på, – regulerer du apparatets turtall i 5 trinn innenfor det forhåndsvalgte hastighetsområdet. 0 Når du trykker på pulstasten (bilde 1+3/D) mens apparatet går, arbeider mikseren med høyeste hastighet. Slå av apparatet 0 Skyv av/på-bryteren (bilde 1+3/B) til stilling „0“. – Mikseren slås av. 15 n Velge riktige innstillinger Følgende informasjon er veiledende. Bryter hastighetsområde (Bilde 1+3/C) • elte, blande: start med trinn 1 eller 2, gå deretter over til trinn 5 • bearbeide: 3, 4 • røre: start med trinn 2 eller 3, gå deretter over til trinn • piske til krem: 4 eller 5 eller 3 3 -tast (bilde 1+3/D) Start alt arbeid med lav hastighet. På denne måten unngår du at pulveraktige substanser samler seg opp og at væske spruter ut. Rengjøring og stell Fjern rester av gulrot- og rødkålsaft på plastdeler med matolje før skylling. 0 Vikle kabelen rundt apparatet, slik som vist på bilde 1, og trykk holderen med sugeknappen på et glatt sted på apparatet. Tekniske data Mikser Trekk ut støpslet før rengjøring. Pass på at det ikke kommer vann inn i apparatet! Apparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller oppvaskkum. 0 Tørk av mikseren med en fuktig klut. Nettspenning: 230 - 240 V Effektforbruk: 300 W Maksimum driftstid: 5 minutter 1 Tilbehør Visper og eltekroker 0 Vask visper og eltekroker med børste eller klut under rennende vann eller i oppvaskmaskinen! Oppbevaring Apparatet er utstyrt med et feste med sugekopp (Cordfix, bilde 1/F), hvor du kan feste kabelen på apparatet ved oppbevaring. 16 Av/på-bryter (Bilde 1+3/B) ; Dette apparatet oppfyller følgende EUdirektiver: • 73/23/EWG av 19.2.1973 "Lavspenningsdirektivet", inklusive endringsdirektiv 93/68/EWG. • 89/336/EWG av 3.5.1989 "EMCdirektivet", inklusive endringsdirektiv 92/31/EWG. Kundeservice Våre apparater oppfyller de strengeste kravene til kvalitet. Hvis det likevel oppstår feil som du ikke finner tips for i bruksanvisningen, henvender du deg til forhandleren eller til Electrolux kundeservice. n Forbrukerservice Takk forat du har valgt å kjøpe et produkt med et varemerke som inngår i Electrolux-konsernet. Vi håper at dette produktet vil gi deg meget glede og nytte i ditt hjem i mange år. Har du spørsmål angående produktets funksjon eller bruk? • Ring Electrolux Home Products Norway AS på telefon 815 30 222 Søker du etter nærmeste serviceverksted? • Ta kontakt med Deres lokale forhandler eller se gule sider under Electrolux Service eller ring 815 30 222 eller søk på www.electrolux.no/ og under kundeservice Vil du skrive til oss? • Du kan också kontakta oss via email, [email protected] eller • brev adressert Electrolux Home Products Norway AS,Risløkkevn 2, 0580 Oslo Før du kontakter oss, skriv upp følgende som står på dataskiltet på produktet: Modellbetegnelse:.................................................... Produktnummer: ...................................................... Serienummer: ............................................................ Innkjøpsted og dato: .................................................................................................................................................. Beskrivelse av feil? ...................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................................... Dette produktet omfattas av de kjøpsvilkår som gjelder i hht. Forbrukerkjøpsloven. Mer informasjon om hvilke bestemmelser som gjelder kan De få av forhandler av dette produkt. Før du bestiller service, les i bruksanvisningen der en del enkle "feil" er beskrevet og hvordan man kan rette de. OBS! Elektriske feil skal alltid utføres av autorisert verksted. Electrolux 2004-02-09/ESH 17 q q Arvoisa asiakas, lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi. Ota ennen kaikkea huomioon tämän käyttöohjeen ensimmäisillä sivuilla olevat turvallisuusohjeet! Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta varten. Luovuta ohje mahdolliselle seuraavalle omistajalle. Huomioi varoituskolmio ja/tai varoitussanat (Varoitus!, Varo!, Huomio!), joiden avulla tuodaan esille turvallisuutesi ja laitteen toimintakyvyn kannalta tärkeitä ohjeita. Noudata niitä ehdottomasti! 0 Tämä merkki ohjaa sinua askel askeleelta laitteen käytössä. 1 3 Tämän merkin jälkeen saat laitteen hallintaan ja käyttöön liittyviä lisätietoja. 2 Laitteen taloudelliseen ja ympäristöystävälliseen käyttöön liittyvät vinkit ja ohjeet on merkitty apilanlehdellä. Laiteselostus (kuva 1) A B C D E F G H J Irrotuspainike Käynnistyskytkin Nopeusalueen kytkin Sykäyspainike Käsisekoitin Verkkojohto ja Cordfix Vispilät Taikinakoukut Mallikilpi (laitteen pohjassa) 1 Turvallisuusohjeet Electrolux-sähkölaitteiden turvallisuus vastaa tekniikan hyväksyttyjä sääntöjä ja laiteturvallisuuslakia. Meistä on silti valmistajana aiheellista tutustuttaa Sinut seuraaviin turvallisuusohjeisiin. Yleiset turvallisuusohjeet • Laite saadaan liittää ainoastaan sähkäverkkoon, jonka jännite ja taajuus vastaa mallikipeen merkittyjä tietoja! • Älä koskaan ota laitetta käyttöön, jos – verkkojohto on vahingoittunut, – kotelo on vourioituinut. • Älä koskaan irrota pistotulppaa pistorasiasta verkkojohdosta vetämällä. • Jos laitteen verkkojohto on vahingoittunut, tulee vahingon välttämiseksi verkkojohdon vaihto annettava valmistajan, valmistajan asiakaspalvelun tai vastaavan ammattitaitoisen tehtäväksi. • Vain ammattihenkilöt saavat korjata tätä laitetta. Asiattomasta korjauksesta saattaa syntyä huomattavia vaaroja. Käänny korjauksissa Electrolux-asiakaspalvelun tai laitteen myyjäliikkeen puoleen. Lapsiturvallisuus • Älä koskaan jätä laitetta käyntiin ilman valvontaa ja kiinnitä erityistä huomiota lasten turvallisuuteen! Ota huomioon laitetta käyttäessäsi • Älä koskaan irrota tuökaluja koneen käydessä. • Älä koskaan tartu sormin taikinakoukkujen tai vispilöiden toiminta-alueeseen. Loukkaantumisvaara! • Älä koskaan käytä laitetta märillä käsillä. • Muoviosia ei saa kuivattaa lämmityslaitteiden päällä tai välittömässä läheisyydessä. • Laitetta ei saa käyttää maalien (lakan, polyesterin jne.) sekoitukseen räjähdysvaara! 18 q • Ennen huolto- ja puhdistustöitä on laite sammutettava ja pistotulppa irrotettava pistorasiasta. • Älä koskaan puhdista laitetta juoksevassa vedessä tai tiskivedessä. • Valmistaja ei vastaa mahdollisista vaurioista, jotka ovat syntyneet asiattoman tai väärän käytön tuloksena. Pidä huoli vanhan laitteen hävityksestä! Kun jonain päivänä otat laitteen lopullisesti pois käytöstä, vie se lähimpään kierrätyskeskukseen. Käyttö: Käsisekoittimella voit sekoittaa, alustaa ja vatkata elintarvikkeita. Liikuta tällöin laitetta hiljaa ympyränmuotoisissa radoissa elintarviketta sisältävässä astiassa. Kokoaminen, liitäntä, käyttöönotto • Työvälineitä saadaan asentaa ja irrottaa vain laitteen ollessa irrotettuna verkosta. • Käsivatkaimella voidaan vatkata elintarvikkeita missä vain astiassa. Parhaiten soveltuu kuitenkin yleismalliset muoviset sekoitusastiat, jos ne ovat tarpeeksi korkeita, pyöristettyjä ja luisumattomia. • Käynnistä laite vain, työvälineiden ollessa astiassa, jossa elintarvikkeet tullaan työstämään. Odota työvälineiden pysähtymistä, ennen kuin poistat astian. • Älä pidä kovia esineitä (lusikoita, veitsiä, vispilöitä) lähellä pyöriviä työvälineitä äläkä laita kättäsi astiaan. Loukkaantumisvaara! • Työn päätyttyä on kone sammutettava ja pistotulppa irrotettava pistorasiasta. 2 Hävittäminen Pidä huoli pakkausmateriaalin hävityksestä! Älä heitä pakkauksia noin vain roskiin. Ota huomioon seuraavat ohjeet: Pakkauksen pahviosat voidaan antaa paperinkeräykseen. Vie polyeteenistä (PE) valmistetut muovipussit kierrätyspisteisiin. Solustetusta polystyreenistä (PS) valmistetut pehmusteet eivät sisällä kloorattua fluorihiilivetyä ja ne on annettava niitä varten oleviin keräyspisteisiin. Saat tietoja jätteiden kierrätyksestä kuntasi jätehuoltoa hoitavalta viranomaiselta. 3 Taikinakoukuilla (kuva 1/H) voit työstää raskaita taikinoita, kuten , hiiva-, muro-, peruna- ja raskaita sekoitettavia taikinoita. Vispilöillä (kuva 1/G) voit sekoittaa kevyitä sekoitettavia taikinoita, munavaahtoa, kermavaahtoa, majoneesia, sosetta ja vanukasta. Käyttöönotto: Työkalun kiinnitys/irrotus (kuva 2) Pysäytä kone ja irrota verkkopistoke pistorasiasta ennen työkalun irrotusta! 0 Työnnä vispilät tai taikinakoukut työkalunpitimeen sekoittimen alapuolella niin syvälle, että ne tuntuvasti lukkiutuvat. 1 Kahdella taikinakoukulla on erimuotoiset liitinosat. Ne tulee asentaa vastaaviin työkalunpitimiin, koska ne väärin asennettuina nostaisivat taikinan ylös! 0 Toisessa taikinakoukussa on pieni lisärengas varren levyn vieressä. Tämä takinakoukku voidaan liittää vain oikeaan työkalunpitimeen. Tämä on laitteessa merkitty . 1 0 Poista työkalut pitämällä kiinni niistä toisella kädellä samalla, kun painat vapautuspainiketta (kuva 1/A). 19 q Työskentely sekoittimen kanssa 1 Voit käyttää laitetta jopa 5 minuutin ajan keskeytyksettä. Anna laitteen jäähtyä aina pidemmän, keskeytyksettömän käytön jälkeen (5 minuutin käytön jälkeen vähintään 20 minuuttia). 1 Suurimmat sallitut työstettävät määrät: Työstä sekoituskulhossa korkeintaan 1,5 kg kiinteitä tai 1,75 l nestemäisiä elintarvikkeita. Laitteen käynnistys (kuva 3) 0 Nopeusalueen valintakytkimellä (kuva 1+3/C) valitset halutun nopeusalueen: 0 Käynnistyskytkimellä (kuva 1+3/B) – voit käynnistää ja pysäyttää laitetta, – säätää moottorin kierrosluvun viidessä portaassa esivalitun nopeusalueen puitteissa. 0 Sekoitin toimii maksiminopeudella, niin kauan kuin koneen käydessä pidät sykäyspainiketta (kuva 1+3/D) painettuna. Laitteen pysäytys 0 Työnnä käynnistyskytkin (kuva 1+3/B) asentoon "0". – Sekoitin pysäytetään. alhaiset nopeudet, tai suuret nopeudet. Oikeiden asetusten valinta Seuraavat ohjeet voivat toimia suuntaa antavina. Sekoittimen nopeus nopeusalueiden kytkin (kuva 1+3/C) • vaivaaminen, sekoittaminen: aloita asennosta 1 tai 2, kytke sitten asentoon 5 • hämmentäminen: 3, 4 • sekoittaminen: aloita asennosta 2 tai 3, kytke sitten suuremmalle • vaahdoksi vatkaaminen: 4 tai 5 tai painike 3 20 käynnistyskytkin (kuva 1+3/B) (kuva 1+3/D) Aloita kaikki työt alhaisella nopeudella. Täten vältät jauhojen pöllähtämisen ja nesteiden roiskimisen. q 3 Puhdistus ja hoito Huoltopalvelu Muoviosiin jääneet porkkanan- ja punajuurimehujäännökset poistetaan ruokaöljyllä ennen huuhtelua. Valmistamiemme laitteiden laatuvaatimukset ovat erittäin korkeat. Jos vika on kuitenkin sellainen, ettet löydä sille selitystä käyttöohjeesta, käänny huoltoliikkeen tai Electrolux-asiakaspalvelun puoleen. Sekoitin Irrota aina pistotulppa pistorasiasta ennen puhdistusta. Ota huomioon, ettei laitteen sisään missään nimesä saa päästä vettä! Älä koskaan puhdista laitetta juoksevassa vedessä tai tiskivedessä. 0 Puhdista sekoitin kostealla liinalla. 1 Lisälaitteet Vispilät ja taikinakoukut 0 Puhdista vispilät ja taikinakoukut harjalla tai liinalla juoksevassa vedessä tai astianpesukoneessa! Säilytys Laitteessa on imukupilla varustettu kiinnitys (Cordfix, kuva 1/F), jolla verkkojohto säilytystä varten voidaan kiinnittää koneeseen. 0 Kierrä verkkojohto laitteen ympäri kuvan 1 osoittamalla tavalla ja paina kiinni imukupilla varustettu kiinnike laitteen sileään kohtaan Tekniset tiedot Verkkojännite: 230 - 240 V Tehontarve: 300 W Pisin sallittu käyttöaika: 5 minuuttia Tämä laite on seuraavien EY-direktiivien mukainen: • 73/23/ETY, 19.9.1973 "Pienjännitedirektiivi", mukaan luettuna muutosdirektiivi 93/68/ETY. • 89/336/ETY, 3.5.1989 "Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi", mukaanluettuna muutosdirektiivi 92/31/ETY. ; Takuu Tuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erikseen. Ellei takuuaikaa ole erikseen määritelty, noudatetaan vallitsevaa lainsäädäntöä ja kansallisia määräyksiä. Takuuehdot noudattavat vallitsevan lainsäädännön mukaisia yleisiä ehtoja. Ostokuitti säilytetään, koska takuun alkaminen määritetään ostopäivän mukaan. Korvaus huollosta voidaan periä myös takuuaikana: • aiheettomasta huoltokäynnistä • ellei valmistajan laitteen asennuksesta, käytöstä ja hoidosta antamia ohjeita ole noudatettu. Garanti (gäller för Finland) Produktens garantitid kan definieras separat. Finns det ingen separat definierad garantitid, har produkten garanti enligt den gällande lagstiftningen och de lokala bestämmelserna. Garantivillkoren uppfyller branschens allmänna villkor enligt den gällande lagstiftningen. Spara inköpskvittot som verifikation för inköpsdatumet, som avgör garantitidens början. Kostnaderna kan debiteras även under tid som omfattas av kostnadsfri service • vid onödigt servicebesök. • om tillverkarens anvisningar för installation, användning och skötsel inte följts. 21 g g Dear customer, Please read these operating instructions through carefully. Above all please follow the safety instructions on the first few pages of these operating instructions! Please keep the operating instructions for future reference. If applicable pass these instructions on to the next owner of the appliance. With the warning triangle and/or by means of key words (Danger!, Caution!, Attention!), information is emphasized which is important for your safety or the correct functioning of the appliance. It is essential that this information is observed. 0 This symbol guides you step by step through the operating procedure for your appliance. 1 3 After this symbol you receive supplementary information on the practical application and use of the appliance. 2 Tips and information about the economical and environmentally friendly use of the appliance are marked with the clover. Description of the appliance (Figure 1) A B C D E F G H J 22 Accessory release button ON/OFF switch Speed range selector switch Pulse button Hand mixer Power lead with cable gripper Whisks Dough hooks Type plate (on bottom of mixer) 1 Safety instructions The safety standards of Electrolux electric appliances are in keeping with the recognised rules of technology and the law governing the safety of appliances. Nevertheless as a manufacturer we are committed to familiarise you with the following safety instructions: General safety • The appliance may only be connected to a power supply whose voltage and frequency comply with the specifications on the rating plate! • Never pick up the appliance if – the lead is damaged, – the housing is damaged. • Never use the lead to pull the plug out from the socket. • In order to avoid danger, if the connection lead of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its customer service department or a similarly qualified person. • Repairs to the appliance may only be carried out by trained personnel. As a result of incorrect repairs considerable dangers for the user may result. Please contact the Electrolux customer service department or your dealer in the event of repairs being necessary. Safety of children • Never leave the appliance unattended when on and supervise particularly carefully if young children are around! When using your appliance • Never release the accessories while the processor/mixer is running. • Ensure fingers are kept away from moving whisks and dough hooks. This could result in injury! • Never use the mixer if you have wet hands. • Plastic parts may not be placed on or directly near to heaters. • Do not use this appliance to stir paints (lacquers, polyesters etc.) This could result in an explosion! g • The appliance should be switched off and unplugged before any cleaning or maintenance work is done on it. • Never clean the appliance under running water or submerge it in washingup water. • The manufacturer is not liable for any damages which are caused by using the appliance for any other purpose than that intended or incorrect use. 2 Disposal Dispose of the packaging! Do not simply throw away the packaging. Please observe the following instructions: Packaging can be put to the old paper collection. Polyethylene plastic bags (PE) can be given to the PE collection points for recycling. Padding of expanded polystyrene (PS) is CFC free and can be given to the relevant collection points (recycling depot). Please contact your recycling depot through your municipal authorities. Dispose of your old appliance! When you eventually stop using your appliance please bring it to the nearest recycling centre or to your dealer who will take it back for a small fee. Installation, connection and initial use • The attachments are only to be inserted into or removed from the appliance when it is switched off. • The hand mixer can be used to mix food in any suitable bowl. Standard household plastic mixing bowls are the ideal choice, if these are sufficiently deep, rounded and non-slip. • Never switch on the appliance until the working attachments are in the mixing bowl with the ingredients to be processed. Always wait until the attachments stop before you remove the bowl. • Do not hold any hard objects (e.g. a spoon, knife or whisk) against the moving attachments and do not touch them with your hand. This could result in injury! • When you have finished working with the appliance, switch it off and unplug it from the electricity supply. Operation You can use the hand mixer to mix, knead and whisk food. With the appropriate accessories attached, move the hand mixer in a smooth circular motion around the inside of the bowl containing the ingredients. 3 The dough hooks (Bild 1/H) are used for heavy doughs, such as yeast dough, short crust pastry, potato batters and cake mixes. The whisk (Bild 1/G) is suitable for light cake mixes, egg white, cream, mayonnaise, purées and for stirring sauces and dessert powders. 23 g Preparing for use Inserting/removing accessories (Figure 2) Before releasing the accessories, switch off the mixer and remove the plug from the mains socket! 0 Push the whisks or dough hooks into the accessory slots on the underside of the mixers, until they click into place. The two dough hooks have different 1 plug shapes and must be pushed into the correct slots. Insertion the wrong way round would lead to the dough being transported upwards! 0 One of the dough hooks has an additional small ring near the collar on the shaft. This dough hook will only fit in the slot for which it is intended. This is identified by a symbol. Working with the mixer 1 The appliance can be used for up to 5 minutes without stopping. It should be allowed to cool each time following prolonged, continuous operation (for at least 20 minutes after using for 5 minutes without stopping). 1 Maximum processing quantities: Processing in the mixing bowl must not exceed 1.5 kg solid or 1.75 l liquid foodstuffs. 1 0 To remove the accessories, hold firmly with one hand, while pressing the accessory release button (Figure 1/A). Switching the mixer ON (Figure 3a) 0 Select the speed range with the speed range selector switch (Figure 1+3/C): low speeds, or high speeds. 0 The ON/OFF switch (Figure 1+3/B) is used to: – switch the mixer ON and OFF, – control the mixer speed (5 speed settings) in the pre-selected speed range. 0 As long as the Pulse button (Figure 1+3/D) is pressed and held when the appliance is in operation, the mixer operates at its maximum speed. Switching the mixer OFF 0 Slide the ON/OFF switch (Figure 1+3/B) to "0". – The mixer is switched off. 24 g Selecting the correct settings The following notes can be used as a guide. Speed range selector switch (Figure 1+3/C) ON/OFF switch (Figure 1+3/B) • Kneading, Mixing: start with 1 or 2, than speed up to 5 • Folding in: 3, 4 • Stirring: start with 2 or 3, than speed up • Whisking, Frothing: 4 or 5 or 3 Start all types of processing at a low speed. This will avoid powdery foods and liquids spraying out. Cleaning and care 3 button (Figure 1+3/D) Residues of carrot and red cabbage juice can be removed from the plastic parts with cooking oil before the appliance is cleaned. 0 Coil the power lead around the mixer, as shown in Figure 1, and press the gripper with the suction pad against a flat part of the mixer. Technical data Mains voltage: 230 - 240 V Power consumption: 300 W Maximum continuous operating time: 5 minutes Mixer Remove the plug from the mains socket before cleaning. Ensure that no water penetrates into the inside of the appliance! Never clean the appliance under running water and never immerse in water. 0 Wipe the mixer with a damp cloth. 1 Accessories ; This appliance complies with the following EC directives: • 73/23/EEC of 19/2/1973 "Low voltage directive", including the modification directive 93/68/EEC. • 89/336/EEC of 3/5/1989 "EMC directive", including the modification directive 92/31/EEC. Whisks and dough hooks 0 Clean the whisks and dough hooks with a brush or a cloth under running water or in the dishwasher! Storage The mixer has a suction pad with a cable gripper (Figure 1/F) to keep the power lead tidily attached to the mixer for storage, and prevent it from trailing. Customer service The highest quality standards apply for our appliances. If nevertheless a disturbance should arise, for which you can find no solution in the operating instructions, please contact your retailer or the Electrolux customer service. 25 d geehrte Kundin, d Sehr sehr geehrter Kunde, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise auf den ersten Seiten dieser Gebrauchsanweisung! Bewahren Sie bitte die Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf. Geben Sie diese an eventuelle Nachbesitzer des Gerätes weiter. Mit dem Warndreieck und/oder durch Signalwörter (Warnung!, Vorsicht!, Achtung!) sind Hinweise hervorgehoben, die für Ihre Sicherheit oder für die Funktionsfähigkeit des Gerätes wichtig sind. Bitte unbedingt beachten. 0 Dieses Zeichen leitet Sie Schritt für Schritt beim Bedienen des Gerätes. 1 3 Nach diesem Zeichen erhalten Sie ergänzende Informationen zur Bedienung und praktischen Anwendung des Gerätes. 2 Mit dem Kleeblatt sind Tipps und Hinweise zum wirtschaftlichen und umweltschonenden Einsatz des Gerätes gekennzeichnet. Gerätebeschreibung (Bild 1) A B C D E F G H J 26 Auswurftaste Ein-/Ausschalter Schalter Geschwindigkeitsbereich Taste Pulse Handmixer Anschlußleitung mit Cordfix Schlagbesen Knethaken Typschild (Geräteunterseite) 1 Sicherheitshinweise Die Sicherheit von Electrolux-Elektrogeräten entspricht den anerkannten Regeln der Technik und dem Gerätesicherheitsgesetz. Dennoch sehen wir uns als Hersteller veranlasst, Sie mit den nach-folgenden Sicherheitshinweisen vertraut zu machen. Allgemeine Sicherheit • Das Gerät darf nur an ein Stromnetz angeschlossen werden, dessen Spannung und Frequenz mit der Angabe auf dem Typschild übereinstimmt! • Nehmen Sie das Gerät niemals in Betrieb, wenn – die Anschlußleitung beschädigt ist, – das Gehäuse beschädigt ist. • Den Netzstecker nie an der Anschlußleitung aus der Steckdose ziehen. • Wenn die Anschlußleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnliche qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. • Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an den Electrolux-Kundendienst oder an Ihren Fachhändler. Sicherheit von Kindern • Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt laufen und wahren Sie gegenüber Kindern eine besondere Aufsichtspflicht! Das sollten Sie beim Betrieb des Gerätes beachten • Werfen Sie die Werkzeuge nie bei laufendem Gerät aus. • Greifen Sie nie bei laufendem Gerät mit den Fingern in den Bereich der Teighaken bzw. der Rührbesen. Es besteht Verletzungsgefahr! • Nehmen Sie das Gerät nie mit nassen Händen in Betrieb. d • Plastikteile dürfen nicht auf oder in unmittelbarer Nähe von Heizkörpern getrocknet werden. • Mit dem Gerät dürfen keine Farben (Lacke, Polyester usw.) gerührt werden – Explosionsgefahr! • Vor allen Reinigungs- und Pflegearbeiten ist das Gerät auszuschalten und der Netzstecker zu ziehen. • Reinigen Sie das Gerät nie unter fließendem Wasser oder im Spülwasser. • Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. 2 Entsorgung Verpackungsmaterial entsorgen! Verpackungsmaterial nicht einfach wegwerfen. Beachten Sie bitte folgende Hinweise: Verpackungsmaterial aus Karton kann der Altpapier-Sammlung zugeführt werden. Kunststoffbeutel aus Polyäthylen (PE) zur Wiederverwertung an PE-Sammelstellen geben. Polsterteile aus geschäumten Polystyrol (PS) sind FCKW-frei und an entsprechenden Sammelstellen (Recyclinghof) zu geben. Bitte erfragen Sie bei Ihrer Kommunalverwaltung den für Sie zuständigen Recyclinghof. Altgerät entsorgen! Wenn Sie Ihr Gerät eines Tages endgültig außer Betrieb nehmen, bringen Sie es bitte zum nächsten Recyclingcenter oder zu Ihrem Fachhändler, der es gegen einen geringen Unkostenbeitrag zurücknimmt. Aufstellung, Anschluss, Inbetriebnahme • Die Arbeitswerkzeuge dürfen nur bei vom Netz getrenntem Gerät eingesteckt bzw. vom Gerät gelöst werden. • Der Handmixer kann die Lebensmittel in jedem Gefäß verarbeiten. Am besten geeignet sind jedoch handelsübliche Rührgefäße aus Kunststoff, wenn diese hoch genug, entsprechend abgerundet und rutschfest sind. • Das Gerät nur einschalten, wenn sich die Arbeitswerkzeuge in dem Gefäß mit den zu verarbeitenden Lebensmitteln befinden. Warten Sie immer den Stillstand der Werkzeuge ab, bevor Sie das Gefäß entfernen. • Halten Sie keine harten Gegenstände (Löffel, Messer, Quirle) in die laufenden Werkzeuge und greifen Sie nicht mit der Hand hinein. Es besteht Verletzungsgefahr! • Nach Beendigung der Arbeiten ist das Gerät auszuschalten und der Netzstecker zu ziehen. Bedienung Mit dem Handmixer können Sie Lebensmittel rühren, kneten und schlagen. Führen Sie dabei das Gerät in ruhigen Kreisen durch das Gefäß mit den Lebensmitteln. 3 Mit den Knethaken (Bild 1/H) können Sie schwere Teige verarbeiten, wie Hefe-, Mürbe-, Kartoffel- und schwere Rührteige. Mit den Schlagbesen (Bild 1/G) lassen sich leichte Rührteige, Eischnee, Schlagsahne, Mayonnaisen, Pürees zubereiten und Soßen und Puddingpulver anrühren. 27 d Inbetriebnahme Werkzeug einstecken/entnehmen (Bild 2) Vor dem Auswerfen der Werkzeuge Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen! 0 Schlagbesen bzw. Knethaken in Werkzeugaufnahme an der Unterseite des Mixers soweit einstecken, bis diese spürbar einrasten. 1 Die beiden Knethaken haben unterschiedliche Steckformen. Sie müssen in die entsprechende Werkzeugaufnahme gesteckt werden, da bei einer Verwechslung der Teig nach oben transportiert würde! 0 Ein Knethaken ist mit einem zusätzlichen kleinen Ring bei der Scheibe am Schaft ausgestattet. Dieser Knethaken kann nur in die passende Werkzeugaufnahme gesteckt werden. Diese ist am Gerät durch das Symbol gekennzeichnet. Arbeiten mit dem Mixer 1 Sie können das Gerät bis zu 5 Minuten lang ohne Unterbrechung benutzen. Lassen Sie das Gerät nach einem längeren, ununterbrochenen Betrieb jeweils abkühlen (nach 5 Minuten ohne Unterbrechung mindestens 20 Minuten). 1 Maximal verarbeitbare Mengen: Verarbeiten Sie in der Rührschüssel maximal 1,5 kg feste bzw. 1,75 l flüssige Lebensmittel. 1 0 Zum Entnehmen die Werkzeuge mit einer Hand festhalten und Auswurftaste (Bild 1/A) drücken. Gerät einschalten (Bild 3) 0 Mit dem Schalter Geschwindigkeitsbereich (Bild 1+3/C) wählen Sie den Geschwindigkeitsbereich vor: niedrige Geschwindigkeiten, oder hohe Geschwindigkeiten. 0 Mit dem Ein-/Ausschalter (Bild 1+3/B) – schalten Sie das Gerät ein und aus, – regeln Sie in 5 Stufen die Drehzahl des Motors innerhalb des vorgewählten Geschwindigkeitsbereichs. 0 Solange Sie bei laufendem Gerät die Taste Pulse (Bild 1+3/D) drücken, arbeitet der Mixer mit der höchsten Geschwindigkeit. Gerät ausschalten 0 Den Ein-/Ausschalter (Bild 1+3/B) in Stellung „0“ schieben. – Der Mixer wird ausgeschaltet. 28 d Wahl der richtigen Einstellungen Die fogenden Hinweise können Ihnen als Richtlinie dienen. Schalter Geschwindigkeitsbereich (Bild 1+3/C) Ein-/Ausschalter (Bild 1+3/B) • kneten, mischen: mit 1 oder 2 beginnen, dann hochschalten auf 5 • unterziehen: 3, 4 • rühren: mit 2 oder 3 beginnen, dann hochschalten • schaumig schlagen: 4 oder 5 oder Taste 3 Beginnen Sie alle Arbeiten mit einer niedrigen Geschwindigkeit. Sie vermeiden so das Aufstäuben pulvriger Substanzen und das Verspritzen von Flüssigkeiten. Reinigung und Pflege 3 (Bild 1+3/D) Rückstände von Karotten- und Rotkrautsäften auf Plastikteilen entfernt man vor dem Abspülen mit Speiseöl. 0 Anschlussleitung wie in Bild 1 gezeigt um das Gerät wickeln und den Halter mit dem Saugnapf auf eine glatte Stelle des Gerätes drücken. Technische Daten Netzspannung: 230 - 240 V Leistungsaufnahme: 300 W Maximale Betriebsdauer: 5 Minuten Mixer Vor jedem Reinigen Netzstecker ziehen. Beachten Sie, dass ins Innere des Gerätes auf keinen Fall Wasser dringen darf! Gerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser reinigen. 0 Mixer mit feuchtem Tuch reinigen. 1 Zubehör Schlagbesen und Knethaken 0 Schlagbesen und Knethaken mit Bürste oder Tuch unter fließendem Wasser oder im Geschirrspüler reinigen! Aufbewahrung Das Gerät ist mit einer Befestigung mit Saugnapf (Cordfix, Bild 1/F) ausgestattet, mit dem Sie die Anschlussleitung am Gerät zur Aufbewahrung befestigen können. ; Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien: • 73/23/EWG vom 19.2.1973 „Niederspannungsrichtlinie“, einschließlich Änderungsrichtlinie 93/68/EWG. • 89/336/EWG vom 3.5.1989 „EMVRichtlinie“, einschließlich Änderungsrichtlinie 92/31/EWG. Kundendienst Für unsere Geräte gelten höchste Qualitätsansprüche. Sollte dennoch eine Störung auftreten, für die Sie keinen Hinweis in der Gebrauchsanweisung finden, so wenden Sie sich an den Fachhandel oder an den ElectroluxKundendienst. 29 o o Szanowni klienci Prosimy o staranne przeczytanie tej instrukcji obs³ugi. Nale¿y szczególnie zwróciæ uwagê na zasady bezpieczeñstwa, które podano na pierwszych stronach! Instrukcjê obs³ugi nale¿y przechowywaæ w celu korzystania z niej w póŸniejszym terminie. Instrukcjê tê nale¿y przekazaæ ewentualnemu nastêpnemu u¿ytkownikowi tego sprzêtu. Symbol trójk¹ta ostrzegawczego i/lub s³owa ostrzegawcze (Ostrze¿enie!, Niebezpieczeñstwo!, Uwaga!) s¹ stosowane w celu podkreœlenia zagro¿eñ osobistych lub podkreœlenia informacji wa¿nych dla zachowania u¿ytecznoœci sprzêtu. Prosimy o bezwarunkowe ich przestrzeganie. 0 Ten symbol wskazuje kolejne czynnoœci podczas obs³ugi sprzêtu. 1 3 Tym symbolem oznaczono informacje uzupe³niaj¹ce, dotycz¹ce obs³ugi i praktycznych zastosowañ sprzêtu. 2 Symbolem koniczynki oznaczono rady i wskazówki dotycz¹ce ekonomicznego i przyjaznego dla naturalnego œrodowiska sposobu u¿ywania sprzêtu. Opis urz¹dzenia (rysunek 1) A B C D E F G H J Przycisk wyrzucaj¹cy W³¹cznik / wy³¹cznik Prze³¹cznik prêdkoœci Przycisk impulsowania Mikser rêczny Przewód zasilania z cordfix Trzepaczka Koñcówka do wyrabiania ciasta Tabliczka znamionowa (dolna czêœæ urz¹dzenia) 1 Zasady bezpieczeñstwa Bezpieczeñstwo sprzêtu elektrycznego firmy Electrolux odpowiada ogólnie stosowanym technicznym przepisom i zasadom dotycz¹cym bezpieczeñstwa sprzêtu. Jako producent sprzêtu szczególnie zalecamy stosowanie siê do poni¿szych zasad bezpieczeñstwa Ogólne wskazówki dotycz¹ce bezpieczeñstwa • Urz¹dzenie mo¿na pod³¹czaæ tylko i wy³¹cznie do sieci elektrycznej, której napiêcie i czêstotliwoœci s¹ zgodne z danymi na tabliczce znamionowej! • Urz¹dzenia nie nale¿y uruchamiaæ, jeœli – Przewód przy³¹czeniowy jest uszkodzony, – Uszkodzona jest obudowa. • Wtyczki nie nale¿y wyci¹gaæ z gniazda sieciowego poci¹gaj¹c za przewód. • Jeœli uszkodzeniu uleg³ kabel przy³¹czeniowy urz¹dzenia, nale¿y zleciæ jego wymianê producentowi lub odpowiedniemu punktowi serwisowemu, lub odpowiednio wykwalifikowanemu personelowi, w celu zapobiegniêcia niebezpieczeñstwom. • Sprzêt mo¿e byæ naprawiany wy³¹cznie przez wykwalifikowanych pracowników. Niew³aœciwie wykonane naprawy mog¹ byæ przyczyn¹ powa¿nych uszkodzeñ sprzêtu. W przypadku koniecznoœci naprawy sprzêtu nale¿y zwróciæ siê do punktu serwisowego Electrolux lub do punktu handlowego. Bezpieczeñstwo dzieci • Nie pozostawiaæ w³¹czonego urz¹dzenia bez nadzoru. Szczególn¹ ostro¿noœæ nale¿y zachowaæ w przypadku obecnoœci dzieci! 30 o Podczas eksploatacji urz¹dzenia nale¿y zwróciæ uwagê na nastêpuj¹ce aspekty • Nie wyjmowaæ koñcówek, jeœli urz¹dzenie jest w³¹czone. • Nie wk³adaæ palców w strefê pracy koñcówki do wyrabiania ciasta lub trzepaczki. Grozi doznaniem obra¿eñ! • Nie w³¹czaæ urz¹dzenia mokrymi rêkami. • Nie nale¿y suszyæ elementów plastikowych na lub w bezpoœrednim s¹siedztwie grzejników. • Za pomoc¹ urz¹dzenia nie mo¿na mieszaæ farb (lakierów, poliestrów itd.) – Niebezpieczeñstwo wybuchu! • Przed wszystkimi czynnoœciami konserwacyjnymi oraz czyszczeniem nale¿y wy³¹czyæ urz¹dzenie i wyci¹gn¹æ wtyczkê z gniazda sieciowego. • Urz¹dzenia nie nale¿y czyœciæ pod bie¿¹c¹ wod¹ lub zanurzaæ w wodzie. • Producent nie ponosi odpowiedzialnoœci za ewentualne szkody zaistnia³e na skutek u¿ytkowania niezgodnego z przeznaczeniem lub niew³aœciwej obs³ugi. Ustawienie, pod³¹czenie, uruchomienie • Koñcówki mo¿na mocowaæ i wyjmowaæ tylko i wy³¹cznie po wyjêciu wtyczki urz¹dzenia z gniazda sieciowego. • Mikser rêczny mo¿e s³u¿yæ do przygotowywania artyku³ów spo¿ywczych w ka¿dym naczyniu. Najlepiej nadaj¹ siê jednak do tego celu dostêpne w handlu naczynia do mieszania z tworzywa sztucznego, gdy s¹ one wystarczaj¹co wysokie, odpowiednio zaokr¹glone i stabilne • Urz¹dzenie nale¿y w³¹czaæ tylko po umieszczeniu w naczyniu artyku³ów spo¿ywczych przeznaczonych do przetwarzania. Przed wyjêciem miksera z naczynia, nale¿y zawsze odczekaæ do momentu zatrzymania siê koñcówek. • Nie nale¿y zbli¿aæ twardych przedmiotów (³y¿ka, nó¿, mieszad³o) do strefy roboczej poruszaj¹cych siê koñcówek, nie siêgaæ rêkoma. Grozi doznaniem obra¿eñ! • Po zakoñczeniu prac nale¿y wy³¹czyæ urz¹dzenie i wyci¹gn¹æ wtyczkê z gniazda sieciowego. 2 Utylizacja Utylizacja opakowania! Materia³u na opakowanie nie nale¿y tak po prostu wyrzucaæ. Prosimy o przestrzeganie nastêpuj¹cych wskazówek: Opakowanie z kartonu nale¿y umieœciæ w pojemniku na makulaturê. Torbê z tworzywa sztucznego wykonan¹ z polietylenu (PE) umieœciæ w pojemniku na odpady polietylenowe do ponownego wykorzystania. Elementy wype³nienia wykonane z polistyrenu spienionego (PS) s¹ wolne od freonów i mo¿na je sk³adowaæ w pojemnikach na odpady znajduj¹cych siê na lokalnych sk³adowiskach materia³ów przeznaczonych do odzysku. Informacje dotycz¹ce sk³adowisk materia³ów przeznaczonych do odzysku mo¿na uzyskaæ w lokalnych samorz¹dach. Utylizacja zu¿ytego sprzêtu! Jeœli sprzêt jest zu¿yty, nale¿y go dostarczyæ do najbli¿szego centrum materia³ów do odzysku lub do wykwalifikowanego sprzedawcy, który ma obowi¹zek przyj¹æ go za drobn¹ op³at¹. 31 o Obs³uga Za pomoc¹ miksera rêcznego mo¿na mieszaæ, wyrabiaæ ciasto i ubijaæ. W tym celu nale¿y prowadziæ urz¹dzenie spokojnym ruchem okrê¿nym w naczyniu z artyku³ami spo¿ywczymi. 3 Za pomoc¹ koñcówki do wyrabiania ciasta (rysunek 1/H) mo¿na wyrabiaæ ciê¿kie ciasta, takie jak ciasto dro¿d¿owe, ciasto kruche, ciasto kartoflane i ciê¿kie ciasta p³ynne. Za pomoc¹ trzepaczek (rysunek 1/G) mo¿na mieszaæ lekkie ciasta p³ynne, ubijaæ pianê, bit¹ œmietanê, majonezy, puree, oraz przygotowywaæ sosy i puddingi z proszku. Uruchomianie urz¹dzenie Wk³adanie/wyjmowanie koñcówek (rysunek 2) Przed wyjêciem koñcówki nale¿y wy³¹czyæ urz¹dzenie i wyci¹gn¹æ wtyczkê z gniazdka! 0 Trzepaczkê lub koñcówkê do wyrabiania ciasta wsuwaæ w otwór na dolnej stronie miksera w momentu „zaskoczenia”. 1 Obie koñcówki do wyrabiania ciasta maj¹ ró¿ny kszta³t. Nale¿y w³o¿yæ je w odpowiedni otwór, poniewa¿ podczas pracy z odwrotnie zamocowanymi koñcówkami ciasto bêdzie przenoszone do góry! 0 Koñcówka do wyrabiania ciasta wyposa¿ona jest dodatkowo w ma³y pierœcieñ przy podk³adce na trzonku. Tak¹ koñcówkê do wyrabiania ciasta mo¿na umieœciæ tylko do odpowiedniego otworu. Jest on oznaczony na urz¹dzeniu symbolem 1 0 W celu wyjêcia przytrzymaæ koñcówkê jedn¹ rêk¹, przyciskaj¹c równoczeœnie przycisk wyrzucaj¹cy (rysunek 1/A). 32 Praca z mikserem 1 1 Urz¹dzenie mo¿e pracowaæ bez przerwy w czasie nie d³u¿szym ni¿ 5 minut. Po d³u¿szym czasie pracy bez przerwy urz¹dzenie nale¿y za ka¿dym razem wy³¹czyæ w celu jego och³odzenia. (oko³o 20 minut przerwy po 5 minutach pracy ci¹g³ej). Maksymalnie przetwarzane iloœci: w misce przetwarzaæ mo¿na maksymalnie 1,5 kg artyku³ów spo¿ywczych o sta³ej konsystencji lub 1,75 l artyku³ów spo¿ywczych o p³ynnej konsystencji. W³¹czanie urz¹dzenia (rysunek 3) 0 Wybraæ po¿¹dan¹ prêdkoœæ prze³¹cznikiem prêdkoœci (rysunek 1+3/C): niskie prêdkoœci, lub wysokie prêdkoœci. 0 W³¹cznikiem / wy³¹cznikiem (rysunek 1+3/B) – W³¹czanie i wy³¹czanie urz¹dzenia, – 5- stopniowe ustawianie prêdkoœci obrotowej silnika w obrêbie wybranego zakresu prêdkoœci. 0 Wciœniêcie przycisku impulsowania przy pracuj¹cym urz¹dzeniu (rysunek 1+3/D) powoduje, ¿e mikser pracowaæ bêdzie z najwy¿sz¹ prêdkoœci¹. Wy³¹czanie urz¹dzenia 0 W³¹cznik / wy³¹cznik (rysunek 1+3/ B) ustawiæ w pozycji „0”. –Mikser wy³¹cza siê. o Wybór prawid³owych ustawieñ Nastêpuj¹ce wskazówki mog¹ s³u¿yæ jako wytyczne. Prze³¹cznik prêdkoœci (rysunek 1+3/C) W³¹cznik / wy³¹cznik (rysunek 1+3/B) • Wyrabianie, ugniatanie: Rozpocz¹æ od 1 lub 2 nastêpnie prze³¹czyæ na 5 • Delikatne mieszanie: 3, 4 • Mieszanie: Rozpocz¹æ od 2 lub 3 nastêpnie prze³¹czyæ na wy¿szy stopieñ • Ubijanie piany: 4 lub 5 Lub przycisk 3 Wszystkie prace nale¿y rozpocz¹æ na ni¿szej prêdkoœci. W ten sposób unikamy rozpylenia substancji w proszku i rozbryzgania cieczy. Czyszczenie i pielêgnacja 3 (rysunek1+3/D) Resztki soku z marchewki i czerwonej kapusty z elementów plastikowych nale¿y usun¹æ przed zmywaniem przy pomocy oleju jadalnego. Mikser 1 Przed ka¿dym czyszczeniem nale¿y wyci¹gn¹æ wtyczkê sieciow¹. Nale¿y pamiêtaæ o tym, ¿e do wnêtrza urz¹dzenia nie mo¿e przedostaæ siê woda! Urz¹dzenia nigdy nie myæ pod bie¿¹c¹ wod¹ i nie zanurzaæ w wodzie. 0 Czyœciæ mikser wilgotn¹ œciereczk¹. Akcesoria Trzepaczki i koñcówki do wyrabiania ciasta 0 Trzepaczki i koñcówki do wyrabiania ciasta czyœciæ szczotk¹ lub œciereczk¹ pod bie¿¹c¹ wod¹ lub w zmywarce! Przechowywanie Urz¹dzenie jest wyposa¿one w zamocowanie z przyssawk¹ (cordfix, rys. 1/F), za pomoc¹ którego w celu przechowywania mo¿na zamocowaæ przewód zasilania na urz¹dzeniu. 0 Nawin¹æ przewód zasilania wokó³ urz¹dzenia, jak przedstawiono na rys. 1 i wcisn¹æ uchwyt z przyssawk¹ na g³adkiej powierzchni urz¹dzenia. 33 o Dane techniczne Serwis Napiêcie sieciowe: 230 - 240 V Pobór mocy: 300 W Maksymalny czas pracy: 5 minut Ten sprzêt zosta³ wykonany zgodnie z najwy¿szymi wymaganiami jakoœciowymi. W przypadku wyst¹pi¹ nieprawid³owoœci, na które nie mo¿na znaleŸæ odpowiedzi w tej instrukcji obs³ugi, nale¿y zwróciæ siê do wykwalifikowanego sprzedawcy lub serwisu firmy Electrolux. Ten sprzêt odpowiada nastêpuj¹cym wytycznym obowi¹zuj¹cym w Unii Europejskiej: • 73/23/EWG z dnia 19.2.1973 „Wytyczne dotycz¹ce niskich napiêæ”, w³¹cznie ze zmianami zawartymi w wytycznych 93/68/ EWG. • 89/336/EWG z dnia 3.5.1989 „Wytyczne dotycz¹ce zgodnoœci elektromagnetycznej”, w³¹cznie ze zmianami zawartymi w wytycznych 92/31/EWG. ; 34 The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world. 822 949 280
* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project