Electrolux | L205 | User manual | Electrolux L205 User Manual

Electrolux L205 User Manual
Caravan & Motorcaravan
Dometic GmbH
In der Steinwiese 16
D-57074 Siegen
Germany
www.dometic.com
RM 4xxx
RM 6xxx
RM 7xxx
EINBAU-HINWEISE
ASSEMBLING TIPS
CONSEILS D’INSTALLATION
BELÜFTUNGSSYSTEME L100/L200 & L500
VENTILATION SYSTEMS L100/L200 & L500
SYSTÈMES DE VENTILATION L100/L200 & L500
292 7502-10
L100/L200
L100
L200
Fig. 1
6
5
4
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
2
3
2
1
L100/L200
1. Ausschnitt für (Breite 451mm, Höhe 156mm) in die
Außenwand (s. Fig. 3-4) anbringen und Rahmen für Gitter
(1) einsetzen und anschrauben.
2. Abgasrohr mit Abdeckplatte (2) durchstecken und mit
dem Abgaskamin des Kühlschranks verbinden.
3. Lüftungsgitter (4) erst auf der rechten Seite in den
Rahmen (1) einsetzen und dann auf der linken Seite
andrücken und mit der Verriegelungsschraube (6)
befestigen.
4. Kappe (3) auf das Abgasrohr (2) aufstecken.
5. Einsatz für Abgasführung (5) in das Lüftungsgitter (4)
einsetzen.
Montage-Schritte
Dieses Lüftungsgitter hat die Teile für den
Abgaskamin nicht.
Das obere Lüftungsgitter sollte so hoch wie möglich über
dem Kondenser (A) angebracht werden (X>110mm).
Das untere Lüftungsgitter sollte mit dem Fahrzeugboden
bündig angeordnet sein.
L100/L200
Installation steps
Please note, that the lower ventilation grille doesn´t
have the parts for the exhaust conduction.
Please note, that this ventilation grille doesn´t have the
parts for the exhaust conduction.
Montage
L100/L200
L500
1. Faites une deloupe de: largeur 451mm, hauter 341mm
dans la facade extérieure (voir Fig. 7), ensuite installer la
grille avec les vis (1).
3. Placer la grille de ventilation (2) dans le cadre (1) avec
le côté droit d´abord ensuite le côte gauche et fixer le avec
la vis (3).
Français
1. Faites une deloupe de: largeur 451mm, hauter 156mm
dans la facade extérieure (voir Fig. 3-4), ensuite installer
la grille avec les vis (1).
2. Placer le tuyau d´échappement avec la plaque (2) et
connecter celui-ci avec le tuyau d´echappement du frigo.
3. Placer la grille de ventilation (4) dans le cadre (1) avec
le côté droit d´abord ensuite le côte gauche et fixer le
avec la vis (6).
4. Monter le couvercle (3) sur le tuyau d´echappement (2).
5. Monter la petite grille (5) dans la grille de ventilation (4).
The upper ventilation grille should be positioned as high as
possible above condenser (A)..
The lower ventilation grille should be flush with the floor of the
vehicle.
Minimum ventilation height (H) = 1400mm
The upper ventilation grille should be positioned as high
as possible above condenser (A) (X>110mm).
The lower ventilation grille should be flush with the floor
of the vehicle.
Montage
L500
1. Cut out a rectangle (width 451mm, height 341mm) in the
external wall (see Fig. 7) and install the frame (1) with
screws.
3. Position the ventilation grille (2) into the frame (1) and
fasten it with the lock screw (3).
English
1. Cut out a rectangle (width 451mm, height 156mm) in
the external wall (see Fig. 3-4) and install the frame (1)
with screws.
2. Push the exhaust pipe with cover (2) through the opening in the frame and connect it to the echaust system of
the refrigerator.
3. Position the ventilation grille (4) into the frame (1) and
fasten it with the lock screw (6).
4. Place the cover cap (3) on the exhaust pipe (2).
5. Click in the inset for the exhaust conduction (5).
Das obere Lüftungsgitter sollte so hoch wie möglich über
dem Kondenser (A) angebracht werden .
Das untere Lüftungsgitter sollte mit dem Fahrzeugboden
bündig angeordnet sein.
Mindestventilationshöhe (H) = 1400mm
Das untere Lüftungsgitter hat die Teile für den
Abgaskamin nicht.
Installation steps
L500
1. Ausschnitt (Breite 451mm, Höhe 341mm) in der Außenwand
(s. Fig. 7) herstellen und Rahmen für Gitter (1) einsetzen und
anschrauben.
2. Lüftungsgitter (2) erst auf der rechten Seite in den Rahmen
(1) einsetzen und dann auf der linken Seite andrücken und mit
der Verriegelungsschraube (3) befestigen.
Deutsch
Montage-Schritte
La grille de ventilation inferieure n´a pas de pièces
pour le tuyau d´echappement.
Monter la grille de ventilation de préférence le plus haut
possible au dessus de condensateur (A).
Monter la grille de ventilation inferieure de préférence sur
la même hauteur que le fond du vehicule.
Hauteur de ventilation minimum (H) = 1400mm
La grille de ventilation n´a pas de pièces pour le tuyau
d´echappement.
Monter la grille de ventilation de préférence le plus haut
possible au dessus de condensateur (A). (X>110mm).
Monter la grille de ventilation inferieure de préférence sur
la même hauteur que le fond du vehicule.
3
L500
Fig. 5
Fig. 6
3
2
1
L500
B
A
H
A=
Kondensator
Condenser
Condensateur
B=
Dichtungslippe
Stopper strip with profiled joint
Joint d’entanchéité
H=
Mindestventilationshöhe
Minimum ventilation height
Hauteur de ventilation minimum
10-20mm
B
L500
Fig. 7
4
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising