Mode d`emploi Sweepmaster B800 R

Mode d`emploi Sweepmaster B800 R
Mode d'emploi
Hako Jonas 800 E (6400.20)
Introduction
Préface
Cher client,
nous souhaitons vivement que les excellentes propriétés de la machine justifient la confiance que vous nous avez
accordée en acquérant ce modèle.
Nous vous prions de lire attentivement
le chapitre "Instructions de sécurité"
avant de la mettre en service afin de garantir la sécurité de votre travail.
Votre propre sécurité, ainsi que celle
des autres, dépend essentiellement de
votre maîtrise de la machine. Avant
d'utiliser pour la première fois celle-ci,
veuillez lire son mode d'emploi original,
agissez selon son contenu et conservez ce dernier pour une utilisation ultérieure ou pour le prochain propriétaire
de la machine. Celui-ci contient toutes
les informations importantes concernant le fonctionnement, l'entretien et la
maintenance. Dans ce mode d'emploi,
les passages relatifs à votre sécurité
sont caractérisés par un pictogramme
de danger. Votre concessionnaire Hako
se tient entièrement à votre disposition
pour répondre à toutes questions supplémentaires concernant la machine ou
le mode d'emploi.
2
Nous attirons expressément votre attention sur le fait que vous ne pouvez
pas faire prévaloir de droits quelconques se référant à la réalisation de
ce mode d'emploi. Si vous devez effectuer des travaux de réparation, nous
vous prions de n'utiliser que des pièces
de rechange d'origine. Car seules des
pièces de rechange d'origine vous garantissent un fonctionnement de votre
appareil constant et fiable. Nous nous
réservons le droit de procéder à des
modifications dans l'intérêt d'un perfectionnement technique.
Valable à partir de : Juin 2012
Hako-Werke GmbH
D-23843 Bad Oldesloe
Hamburger Straße 209-239
Téléphone : +49 4531 806-0
Utilisation conforme aux prescriptions
La Hako Jonas 800 E est une Balayeuse construite pour un usage industriel et artisanal sert à l'absorption
de déchets secs et humides sur des
surfaces à l'intérieur et à l'extérieur
telles qu'usines, entrepôts de marchandises, parkings, parkings souterrains,
voies piétonnières, places de marché,
gares et stations-service. La Hako Jonas 800 E nettoie tous les sols industriels, le béton, l'asphalte et le goudron,
les pavages ainsi que les dallages en
composite. Son utilisation sur des voies
publiques avec circulation de véhicules
est interdite.
Tout autre usage que celui-ci est considéré comme non conforme à l'usage.
Le fabricant décline toute responsabilité
en cas de dommages qui en résulteraient ; le risque est, dans ce cas, supporté uniquement par l'utilisateur.
Le respect des conditions de fonctionnement, d'entretien et de maintenance
décrites par le fabricant fait partie de
l'utilisation conforme à l'usage.
La Hako Jonas 800 E ne doit être utilisée, entrenue et maintenue que par du
personnel connaissant bien celle-ci et
Introduction
informé des dangers y relatifs. Le règlement de prévention des accidents s'y
rapportant ainsi que toutes les autres
règles générales reconnues relevant de
la sécurité et de la médecine du travail
doivent être respectées.
En raison de sa conception, de sa
construction, ainsi que dans sa version
mise en circulation par nos soins, la
machine répond aux exigences de sécurité et de santé des directives CE
(voir déclaration de conformité) essentielles et fondamentales. En cas de modification effectuée sur la machine sans
nous avoir concertés, cette déclaration
perd sa validité. Des modifications effectuées de façon arbitraire sur la machine excluent toute responsabilité du
fabricant pour les dommages qui en résulteraient.
Remarques concernant la garantie
Ce sont toujours les clauses du contrat
de vente qui sont valables. Des dommages ne sont pas soumis à la garantie
s'ils résultent d'une non observation
des prescriptions sur l'entretien et la
maintenance. Les travaux de maintenance doivent être effectués par un
centre de maintenance homologué
Hako et confirmés dans la “justification
de maintenance” qui sert de justificatif
de garantie. 
Sont exclus de la garantie : l'usure naturelle et les dommages dus à l'effort
excessif, aux fusibles défectueux, à un
traitement inadéquat ou à des modifications non autorisées. Par ailleurs, les
droits à la garantie expirent lorsque des
dommages, provoqués par l'utilisation
de pièces ou d'accessoires non expressément autorisés par nos soins ou par
une non observation de prescriptions
de maintenance, surviennent sur la machine.
Réception de la machine
Vous devez constater, dès l'arrivée de
la machine, si celle-ci présente des
dommages survenus au cours du transport. Vous serez dédommagé si vous
faites immédiatement confirmer l'avarie
par le transporteur et si vous adressez
la déclaration de dommages avec le
bulletin d'expédition à l'adresse suivante :
3
Introduction
Traitement de la machine hors
d'usage
Rendez la machine inopérante. Elle ne
doit pas représenter de source de danger pour des enfants en train de jouer.
Recyclez la machine suivant les dispositions locales. Pour plus d'informations
concernant le traitement et le recyclage, veuillez vous adresser à votre
distributeur Hako auprès duquel vous
avez acheté la machine.
Les batteries usées portant le symbole
de recyclage contiennent un bien économique recyclable. Parallèlement, les
métaux lourds qu'elles contiennent présentent un grand danger pour la santé
des personnes et l'environnement. Ne
jamais ouvrir ou endommager les batteries. Ne pas toucher à leur contenu, ne
pas le respirer ou l'avaler. Risques pour
la santé ! Ne pas laisser pénétrer le
contenu des batteries dans l'environnement. Risque de contamination du sol
et de l'eau ! Comme indiqué par le marquage avec la poubelle rayée, ces batteries ne doivent pas être jetées dans
les ordures ménagères. Se mettre d'accord avec le concessionnaire Hako
pour la reprise et la valorisation de batteries usées, conformément aux ar4
ticles 6 et 8 de la loi fédérale allemande
relative à la mise en circulation, à la reprise ainsi qu'au traitement et recyclage
écologique de piles et accumulateurs
usagés.
Table des matières
Préface . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Utilisation conforme aux prescriptions . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Introduction . . . . . . . . . . . . . 2
Remarques concernant la garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Réception de la machine . . . . 3
Traitement de la machine hors
d'usage. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
2
2.1
Informations relatives à la 
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pictogrammes de sécurité et
d'avertissement . . . . . . . . . . . 6
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indications relatives au fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instructions relatives à la maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Dangers particuliers . . . . . . . 11
Indications relatives à l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Plaques apposées sur la machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Commande . . . . . . . . . . . . . 17
Vue d'ensemble . . . . . . . . . . 17
2.2
2.2.1
2.2.2
2.3
2.4
3
3.1
3.2
Description des fonctions . . . 18
Équipement spécial . . . . . . . 19
Besoin en pièces détachées 19
Pupitre de commande . . . . . 20
Éléments de commande sur la
machine . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Fonctionement . . . . . . . . . . 28
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . 28
Avant la première
mise en service . . . . . . . . . . 29
3.2.1 Instructions. . . . . . . . . . . . . . 29
3.2.2 Charge de mise en service . 29
3.3
Régler le siège du 
conducteur . . . . . . . . . . . . . . 30
3.4
Brancher la machine . . . . . . 31
3.5
Arrêter la machine et la
garer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3.6
Balayage . . . . . . . . . . . . . . . 33
3.7
Charger les batteries . . . . . . 35
3.8
Actionner le dispositif de secouage . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3.9
Vider les bacs à déchets . . . 38
3.10 Recherche d'erreurs. . . . . . . 39
3.11 Chargement et transport de la
machine . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4
Données techniques . . . . . 41
5
5.1
Maintenance et entretien . . 43
Maintenance du système Hako
43
Justification de maintenance 44
Plan de maintenance . . . . . . 45
Batteries . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Retirer les batteries . . . . . . . 50
Insérer les batteries . . . . . . . 50
Entretien des batteries de traction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Régler le type de batterie . . . 51
Balai latéral . . . . . . . . . . . . . 52
Remplacer le balai latéral. . . 53
Régler la trace de balayage . 53
Rouleau balayeur . . . . . . . . . 54
Nettoyer l'espace balai . . . . . 55
Régler la trace de balayage . 55
Remplacer le rouleau 
balayeur . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Remplacer les bavettes de 
l'espace balai . . . . . . . . . . . . 57
Remplacer les joints des 
bacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Aspiration des poussières . . 59
Secouer le filtre à plaque . . . 60
5.2
5.3
5.4
5.4.1
5.4.2
5.4.3
5.4.4
5.5
5.5.1
5.5.2
5.6
5.6.1
5.6.2
5.6.3
5.6.4
5.6.5
5.7
5.7.1
5
5.7.2
5.7.3
5.8
5.8.1
Contrôler le filtre et le joint . .
Nettoyer le filtre . . . . . . . . . .
Courroie de transmission . . .
Remplacer la courroie de 
transmision . . . . . . . . . . . . . .
5.9
Installation électrique . . . . . .
5.9.1 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . .
5.9.2 Relais . . . . . . . . . . . . . . . . . .
60
60
61
61
62
62
62
Déclaration de conformité 
CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6
Informations de sécurité
1
Informations de sécurité
1.1
Pictogrammes de sécurité et
d'avertissement
Dans le mode d'emploi, tous les passages concernant votre sécurité, la sécurité de l'appareil ainsi que celle de
l'environnement sont caractérisés par
les pictogrammes d'avertissement suivants :
Symbole
6
Dommage pour...
Définition
Instructions de sécurité
des personnes
Instructions de sécurité en vue d'éviter des situations
ou des biens matériels dangereuses pour avoir mal suivi ou ne pas avoir suivi
les instructions ou les étapes de travail prescrites.
Indication
la machine
Remarques importantes concernant le maniement de
l'appareil en vue de conserver sa fiabilité.
Risque pour l'environnement
l'environnement
Risque pour l'environnement causé par l'utilisation de
substances engendrant une mise en danger pour la
santé et l'environnement.
Informations de sécurité
1.2
Généralités
• Outre les remarques contenues
dans ce mode d'emploi, vous êtes
tenus de respecter les prescriptions
générales de sécurité et de prévention des accidents du législateur.
• Avant de mettre la machine en service, vous devez lire attentivement le
mode d'emploi qui vous a été remis
ainsi que les autres manuels séparés concernant les appareils supplémentaires ou équipements
auxiliaires et en tenir compte sous
toutes leurs formes pendant le travail.
• La machine ne doit être utilisée, entretenue et réparée que par des personnes ayant été formées par des
spécialistes Hako.
• Nous vous recommandons d'examiner particulièrement de manière détaillée les instructions de sécurité.
Car ce n'est qu'avec des connaissances spéciales exactes que vous
pourrez éviter des erreurs en utilisant la machine et que vous pourrez
en garantir son fonctionnement irréprochable.
• Le mode d'emploi doit être toujours
présent sur le lieu d'utilisation de la
•
•
•
•
•
machine, nous conseillons donc de
le conserver soigneusement sur
celle-ci.
En cas de vente ou de location, remettre ces documents au nouveau
possesseur / exploitant. Faites-vous
en confirmer la remise !
Les plaques indicatrices apposées
sur la machine contiennent des informations importantes pour la faire
fonctionner sans danger. Les renouveler si elles ne sont plus lisibles ou
absentes.
En termes de sécurité, les pièces de
rechange doivent être d'origine.
Il est interdit de séjourner dans la
zone de danger de la machine.
N'utiliser le téléphone portable que si
la machine est arrêtée.
7
Informations de sécurité
1.3
•
•
•
•
8
Indications relatives au fonctionnement
La machine ne convient pas pour
l'élimination de liquides, poussières
ou substances nuisibles à la santé,
inflammables ou explosifs. Ne pas
balayer non plus d'objets brûlants
tels que des cigarettes qui couvent.
Le balayage de poussières de bois
tels que poussières de hêtre et de
chêne est interdit. Risque pour la
santé !
La machine ne doit pas passer sur
des flaques d'eau pendant qu'elle
fonctionne sur balayage-aspiration.
Avant la première mise en service de
la machine, les batteries utilisées
doivent être entièrement rechargées
par un charge de mise en service effectuée en bonne et due forme.
Hako n'est pas responsable des
dommages subis par les batteries en
raison d'un manque de charge de
mise en service.
Avant d'utiliser la machine équipée
de ses dispositifs de travail, vérifiez
que son état est réglementaire et
qu'elle fonctionnera en toute sécurité. Éliminer immédiatement les
pannes ! Si la machine ne fonctionne
•
•
•
•
•
•
•
pas correctement, elle ne doit pas
être utilisée.
Régler le siège du conducteur avant
la mise en service de sorte que la
voie de circulation et la zone de travail arrière soient entièrement visibles !
Pour des raisons de sécurité, le
siège du conducteur est équipé d'un
contacteur de siège. Le véhicule ne
peut être démarré que si l'utilisateur
se trouve sur ce siège. Ne pas
contourner la fonction de ce dernier.
Le contacteur de siège est soumis à
une surveillance électronique. Toute
manipulation peut conduire à un blocage automatique de la machine.
Par principe, débrancher tous les entraînements avant de mettre le véhicule en marche.
La machine ne doit être démarrée,
déplacée et arrêtée qu'à partir du
siège.
Pour les interventions de balayage
dans des pièces fermées, veiller à ce
que l'aération soit suffisante (poussière).
La vitesse doit toujours être adaptée
aux conditions environnantes et à
l'état de charge. 
•
•
•
•
Les véhicules à trois roues ont une
stabilité de conduite plus faible que
ceux à quatre roues, c'est pourquoi :
des mouvements brusques de bracage à vitesses élevées ou à
grandes vitesses dans les virages
peuvent faire basculer le véhicule.
Ne faire faire demi-tour à la machine
que sur des surfaces planes, jamais
en côte. Monter les côtes ou descendre les pentes en ligne droite. En
montée ou en descente et dans les
parcours perpendiculaires aux
pentes, éviter les virages brusques.
Risque de renversement en position
inclinée !
Ne pas utiliser la machine sur des
surfaces dont l'inclinaison dépasse
celle mentionnée sur celle-ci.
Le poids total autorisé ainsi que la
charge de l'essieu autorisée ne
doivent en aucun cas être dépassés.
Contrôler souvent le niveau de remplissage du bac à déchets.
Ne faire fonctionner la machine que
si la console de siège est fermée et
verrouillée et que le levier du dispositif de secouage est rentré.
Avant de commencer à travailler,
l'utilisateur doit se familiariser avec
Informations de sécurité
•
•
•
•
•
•
•
•
•
tout l'appareillage, tous les éléments
de commande et de manipulation
ainsi qu'avec leurs fonctions ! Il est
trop tard pour le faire pendant l'emploi de la machine !
Portez des chaussures stables et
antidérapantes quand vous travaillez
avec la machine.
Ne passer avec la machine que sur
les surfaces autorisées par l'entrepreneur ou son délégué.
Adaptez votre mode de conduite aux
données locales.
L'emploi de la machine dans des
secteurs exposés aux explosions est
interdit.
Faites attention aux tiers et surtout
aux enfants quand vous travaillez
avec celle-ci.
Interdiction de transporter des personnes.
Démarrer immédiatement après
avoir branché le rouleau balayeur,
sinon celui-ci peut laisser des traces
de brosse sur le sol.
Ne jamais laisser la machine sans
surveillance tant qu'elle est en
marche.
Afin d'empêcher un emploi non-autorisé de la machine, enlever la clé.
• Ne jamais laisser les batteries en
état de décharge, mais les recharger
dans les plus brefs délais.
• Le filtre ne doit être secoué que
lorsque les bacs à déchets sont fermés.
• Ne pas dépasser la charge utile
max. du bac ! Le chemin de freinage
jusqu'à l'arrêt pourrait en être prolongé. Attention, notamment au balayage de copeaux de fer !
• Ne vider le contenu de la balayeuse
que d'une faible hauteur afin d'éviter
un dégagement de poussières ! Tenir compte, le cas échéant, de la direction du vent et éviter le nuage de
poussières ! Risques pour la santé !
• Pour transporter la machine, celle-ci
doit être arrêtée et le balai latéral relevé.
• La Hako Jonas 800 E ne doit être utilisée que pour l'emploi sur des surfaces dont la pente ascendante ne
doit pas excéder les 16 %.
• La machine peut passer sur des
marches ou des bordures de trottoir
d'une hauteur maximum de 4 cm.
• Il est interdit de manipuler les interrupteurs et les équipements de protection.
9
Informations de sécurité
1.4
•
•
•
•
•
10
Instructions relatives à la
maintenance
Les travaux de maintenance ainsi
que les intervalles de maintenance
prescrits dans le mode d'emploi
doivent être respectés.
Les utilisateurs doivent effectuer des
travaux de maintenance quotidiens
et hebdomadaires. Pour tous les
autres travaux de maintenance,
veuillez vous adresser au concessionnaire de service Hako le plus
proche.
Tenir compte des pièces rotatives
avant les travaux de nettoyage et de
maintenance. Danger de coincement !
En raison du règlement de prévention des accidents, un spécialiste
doit s'assurer à intervalles adéquats
(nous recommandons au moins une
fois par an) de l'état de sûreté de la
machine en contrôlant les modifications effectuées ou son maintien en
bon état.
Les pièces de rechange doivent au
moins correspondre aux prescriptions techniques fixées par le fabricant ! Ceci est garanti par les pièces
de rechange d'origine.
• Lors de tous les travaux de réparation et de maintenance, débrancher
la machine avec l'interrupteur à clé
pour éviter un démarrage inattendu
des entraînements.
• Pour les travaux de nettoyage et de
maintenance, utiliser de l'outillage
adéquat.
• Lors de travaux avec console de
siège soulevée, la bloquer avec des
béquilles de sécurité afin qu'elle ne
se rabatte ou ne se ferme de façon
inopinée.
• Le nettoyage de la machine avec un
nettoyeur à haute pression ou un
éjecteur à jet de vapeur n'est pas
permis.
• Nettoyer régulièrement les bacs à
déchets pour éviter l'accumulation
de bactéries.
• L'utilisation de produits de nettoyage
agressifs ou corrosifs est interdite.
• Bien faire sécher la machine après le
nettoyage, par ex. pendant tout le
week-end.
• Pour transporter la machine, celle-ci
doit être arrêtée.
• Si la Hako Jonas 800 E est levée
avec un cric, l'étayer en plus de manière réglementaire.
• Personne ne doit se trouver sur une
Hako Jonas 800 E soulevée ou levée avec un cric.
• En cas de changement de roue, bloquer le véhicule avec, en plus, des
cales de fixation au niveau des
roues, afin qu'il ne puisse pas partir
en roulant.
Effectuer le changement de roue si
possible sur un sol plan et ferme.
• Ne pas monter ou démonter de
pneus et ne pas les réparer sur une
jante. Dans le cas de travaux sur les
pneus et la jante, toujours se rendre
dans un atelier spécialisé qui emploie un personnel formé spécialement et dispose d'un outillage de
sécurité spécial.
• Ne pas effectuer de travaux de soudure, de forage, de sciage et de
meulage sur les pièces d'encadrement. Les pièces endommagées ne
doivent être remplacées que par un
atelier spécialisé Hako.
Informations de sécurité
1.5
Dangers particuliers
Installation électrique
• Lors de dérangements sur le circuit
électrique, débrancher impérativement la machine et supprimer le dérangement !
• Les travaux à réaliser sur l'installation électrique ne doivent être effectués que par un spécialiste formé en
respectant les règles de l'électrotechnique.
• Inspecter/Contrôler régulièrement
l'installation électrique de la machine. Les vices tels ques raccordements lâches, écrous desserrés de
boulons conducteurs, composants
électriques ou câbles endommagés,
doivent immédiatement être éliminés.
• Respecter les instructions d'emploi
du fabricant de batteries.
• Toujours retirer le câble de batterie
en cas de travaux effectués sur l'installation électrique.
• N'utiliser que des fusibles d'origine à
ampérage prescrit. L'emploi de fusibles trop forts peut détruire l'installation électrique et provoquer un
incendie.
• Veiller à ce que l'isolation du câble
•
•
•
•
•
chargeur ne soit pas endommagée
et qu'elle ne le soit pas pendant la
charge. Le câble ne doit frotter nulle
part. Ne plus utiliser le chargeur embarqué si son isolation est défectueuse.
Maintenir les batteries sèches et
propres, les protéger contre des impuretés, telles que les poussières
métalliques, afin d'éviter les courants de perte.
Ne pas poser d'objets ou d'outils métalliques sur les batteries. Risque de
court-circuit et de déflagration !
Lors de la charge des batteries, l'aération doit être suffisante dans la
zone de charge. Dans le cas
contraire, risque d'explosion !
Ne pas connecter ou déconnecter
les batteries sous tension.
Bien se laver les mains après être intervenu sur les batteries.
Risques pour la santé
• N'actionner le dispositif de secouage
pour nettoyer le filtre à plaque que si
les bacs à déchets se trouvent dans
la machine.
• Interdiction de manger, boire et fumer dans les espaces de chargement des batteries.
Dispositifs de protection
• Ne jamais faire fonctionner la Hako
Jonas 800 E sans que la console de
siège ne soit fermée (dispositif de
protection) !
11
Informations de sécurité
1.6
Instructions relatives à l'environnement
• Des connaissances suffisantes sont
indispensables pour employer en
toute sécurité des substances pouvant mettre en danger la santé et
l'environnement.
• Lors de l'élimination de déchets, tenir compte des dispositions légales
et des prescriptions locales, voir
également la loi sur l' utilisation et la
protection des eaux.
• Ne pas jeter les batteries usagées
portant le symbole de recyclage
dans les ordures ménagères, voir le
passage Traitement des appareils
hors d'usage.
12
Informations de sécurité
1.7
Pictogrammes posés sur la
machine
Les plaques indicatrices et de sécurité
suivantes doivent être posées sur le véhicule de manière bien lisible. Les
plaques manquantes ou illisibles
doivent être immédiatement remplacées.
Marque de l'entreprise (à l'avant sur le
châssis / à l'arrière sur le carter) (fig. 1/
1 et (fig. 2/7)
Lire le mode d'emploi et en tenir compte
(fig. 1/4)
Étiquette Nettoyeur à haute pression
(fig. 1/7)
Étiquette Bypass (fig. 1/5)
Plaque signalétique (sous l'essuiepieds) (fig. 1/2)
Étiquette Risque d'écrasement (fig. 1/7)
Étiquette Secouer (fig. 1/3)
13
Informations de sécurité
7
5
4
6
1
3
fig.1
14
2
Informations de sécurité
Étiquette Balai latéral (fig. 2/1)
Étiquette Frein de parking (fig. 2/4)
Étiquette Frein (fig. 2/2)
Étiquette Batteries sans entretien (fig.
2/5)
Étiquette Rouleau balayeur (fig. 2/6)
Étiquette Tablier basculant (fig. 2/3)
15
Informations de sécurité
5
1
2
3
6
7
4
fig.2
16
Commande
2
Commande
2.1
Vue d'ensemble
1 Pupitre de commande
2 Colonne de direction
3 Pédales
4 Balai latéral
5 Propulsion
6 Volet pour déchets grossiers
7 Bavettes espace balai
8 Rouleau balayeur
9 Bac à déchets
10 Filtre à plaque
11 Console du siège
12 Siège du conducteur
13 Lampe flash (option)
13
12
11
10
1
2
3
9
4
5
6
7
8
fig.3
17
Commande
2.2
Description des fonctions
La Hako Jonas 800 E est une 
Balayeuse construite exclusivement
pour l'absorption de déchets secs et humides se trouvant sur des surfaces
telles que celles de fabriques, d'entrepôts de marchandises, de parking et de
passages piétonniers.
Balai latéral droit
Le balai latéral droit (fig. 3/4) transporte
les crasses ramassées dans les coins
et bordures vers le rouleau balayeur.
Un levier à main permet d'abaisser ou
de lever le balai. La trace de balayage
est réglable. L'entraînement s'effectue
par le moteur central via la courroie de
transmission.
Rouleau balayeur
Le rouleau balayeur (fig. 3/ 8) transporte les crasses/déchets «par dessus
tête» dans le bac à déchets (fig. 3/9). Le
tablier basculant (fig. 3/6) peut être ouvert pour les déchets grossiers. La
trace de balayage du rouleau balayeur
et les bavettes (fig. 3/7) sont réglables
dans l'espace balai. L'entraînement
s'effectue par le moteur central via la
courroie de transmission.
18
Filtre
La fine poussière tourbillonnée par le
rouleau balayeur est transportée par la
turbine d'aspiration contre le filtre à
plaques (fig. 3/10) qui la sépare. La fine
poussière se dépose à l'extérieur sur
les lamelles du filtre et tombe dans les
deux bacs (fig. 3/9). Le filtre à plaque se
nettoie à l'aide du dispositif de secouage. La turbine d'aspiration est entraînée par le moteur central.
Bacs à déchets
Les déchets parviennent dans les deux
bacs (fig. 3/9) par l'intermédiaire du rouleau balayeur et du filtre à plaque. Leur
contenance est d'env. 25 litres chacun.
Propulsion
La Hako Jonas 800 E est équipée d'une
propulsion électrique (fig. 3/5) à réglage
progressif.
Commande
Console du siège
La console du siège (fig. 3/11) peut se
relever pour les travaux de maintenance. Elle est dotée d'une béquille de
sécurité.
Siège du conducteur
Le siège du conducteur (fig. 3/12) réglable est doté d'un contacteur de
siège.
Pupitre de commande
Les éléments de commande les plus
importants se trouvent à portée de
l'opérateur. Le pupitre de commande
(fig. 3/1) se trouve dans la colonne de
direction (fig. 3/2). Les pédales (fig. 3/3)
contiennent le frein de service, le frein
de parking et l'accélérateur.
Batteries
La Hako Jonas 800 E est équipée de
batteries sans entretien et d'un chargeur embarqué. Les batteries sont surveillées par un transmetteur de signal
de décharge totale.
2.2.1 Éléments spéciaux
La machine de base peut être complétée par d'autres éléments spéciaux. Les
numéros de commande de ces éléments sont listés dans le tableau.
Équipements spéciaux
N° de commande :
Lampe flash
640060
Balai latéral gauche
640050
2.2.2 Besoin en pièces de rechange
Pièces de rechange
N° de commande :
Rouleau balayeur universel
01136350
Balai latéral PES 
(en intérieur)
01270920
Balai latéral PA 
(en extérieur)
01270970
Lampe flash
Une lampe flash optionnelle peut être
montée sur la console du siège. Placer
le support de la lampe dans la console
du siège et fixer la lampe à l'aide d'une
vis. La fiche pour la connexion électrique se trouve dans la conduite du
contacteur de siège.
Balai latéral gauche
Le balai latéral gauche comme équipement spécial est disponible uniquement
départ usine et ne peut être rééquipé.
19
Commande
2.3
Pupitre de commande
1 Interrupteur à clé
2 Témoin de contrôle de charge
3 Affichage de l'état de charge
4 Compteur d'heures de service
5 Interrupteur fonctions balayage
6 Interrupteur de sens de marche
7 Direction
8 Klaxon
9 Levier du balai latéral
9
8
1
7
6
5
A
2
3
B
fig.4
20
C
4
Commande
Interrupteur à clé (fig. 4/1)
L'interrupteur à clé sert à brancher ou
débrancher le moteur d'entraînement.
Retirer la clé pour éviter qu'une
personne non autorisée n'utilise le véhicule !
Positions de l'interrupteur à clé :
Position 0 : moteur débranché
Position 1 : moteur branché
Témoin de contrôle de charge (fig. 4/
2)
Pendant la charge, l'électronique de la
machine affiche l'état de charge par
LED vertes (fig. 4/2A).
La Hako Jonas 800 E ne peut
charger que si l'interrupteur à
clé se trouve en position 0.
Pendant la progression de la charge,
les LED s'allument en croissant vers la
droite.
Des LED qui clignotent ou qui s'allument individuellement signalent un état
de défaut, voir le mode d'emploi du
chargeur.
Affichage de l'état de charge (fig. 4/
3)
Pendant la marche, l'électronique de la
machine affiche l'état de décharge des
batteris via une LED rouge (fig. 4/3B) et
trois LED vertes (fig. 4/3C) . Si les trois
LED vertes sont allumées, les batteries
sont complètement chargées. Pendant
la progression de la décharge, les LED
s'éteignent de la droite vers la gauche.
Lorsque la dernière LED verte s'éteint,
la LED rouge commence à clignoter
(préavertissement d'une coupure imminente). Au bout de quelques temps, la
LED rouge est allumée en permanence,
signalisant que la „batterie est vide“.
Juste après, le moteur d'entraînement
est automatiquement coupé pour protéger la batterie d'une décharge totale.
Ne procéder à la remise en service que
lorsque les batteries sont rechargées.
21
Commande
Compteur d'heures de service (fig.
4/4)
Il sert à afficher les heures de service.
Le compteur ne marche que si le
conducteur se trouve sur le siège du
conducteur et s'il a mis le contact.
Interrupteur fonctions balayage (fig.
4/5)
Il sert à brancher/débrancher le rouleau
balayeur, le balai latéral et la turbine
d'aspiration.
Position 0 : balai latéral, rouleau balayeur et turbine d'aspiration débranchés
Position centrale : position 0
Position 1 : balai latéral, rouleau balayeur et turbine d'aspiration branchés
Ouvrir le clapet bypass pendant le balayage de surfaces
ou de déchets humides.
Interrupteur de sens de marche (fig.
4/6)
Il sert à sélectionner le sens de la
marche. Levier de commande vers
l'avant = marche avant
Levier de commande O = position
22
neutre
Levier de commande vers l'arrière =
marche arrière
Pour modifier le sens de la marche, freiner la machine avec le frein de service,
puis sélectionner le nouveau sens de
marche et redémarrer.
Direction (fig. 4/7)
La transmission de la direction du guidon à la roue avant s'effectue par une
fourchette. Le faible rayon de braquage
assure une bonne manoeuvrabilité, notamment pour s'éloigner du mur en pivotant.
Klaxon (fig. 4/8)
Un signal acoustique se fait entendre à
l'actionnement du klaxon.
Levier pour le balai latéral (fig. 4/9)
Un levier permet d'abaisser ou de lever
le balai.
Levier vers l'avant : balai abaissé. Levier vers l'arrière : balai levé.
Si option balai latéral gauche,
son soulèvement et son abaissement s'effectue également
avec ce levier (fig. 4/9).
Commande
2.4
1
2
3
4
5
6
7
Éléments de commande sur
la machine
Levier de réglage du siège du
conducteur
Câble réseau pour le chargeur
Levier de réglage du dispositif de
secouage
Accélérateur
Pedale pour le tablier basculant
Frein de parking
Frein de service
1
7
6
5
4
2
3
fig.5
23
Commande
Levier de réglage du siège du
conducteur (fig. 5/1)
Ce levier permet de régler la position du
siège du conducteur.
Tirer le levier vers le haut pour pousser
le siège à la position voulue.
Câble réseau pour le chargeur (fig.
5/2)
Le câble de réseau du chargeur se
trouve à côté du dispositif de secouage.
Pour charger les batteries, raccorder le
câble au réseau.
Levier pour le dispositif de
secouage (fig. 5/3)
Pour nettoyer le filtre à plaque, retirer et
réintroduire plusieurs fois le levier du
dispositif de secouage.
Accélérateur (fig. 5/4)
Il sert à rouler en marche avant et arrière et à réguler simultanément la vitesse de manière progressive.
Régler auparavant le sens de
marche avec l'interrupteur de
sens de marche.
Quand la pédale est relâchée, elle re24
tourne automatiquement en position
zéro et la machine s'arrête.
Pedale pour le tablier basculant (fig.
5/5)
La pédale sert à ouvrir et fermer le tablier basculant pour réceptionner les
déchets grossiers.
Frein de parking (fig. 5/6)
Il sert à bloquer le véhicule. Il se verrouille en position haute. Conduire avec
le frein de parking serré conduit très rapidement à une surchauffe !
Frein de service (fig. 5/7)
Le relâchement de l'accélérateur (vers
l'avant ou vers l'arrière) entraîne l'arrêt
du véhicule en raison de l'effet de freinage. Si cet effet de freinage ne suffit
pas, on peut freiner en plus avec le frein
de service.
Commande
1 Clapet bypass
2 Vis de réglage du balai latéral droit
3 Vis de réglage du balai latéral
gauche (option)
4 Vis de réglage du rouleau balayeur
5 Béquille de sécurité de la console
du siège
1
5
4
3
2
fig.6
25
Commande
Clapet bypass (fig. 6/1)
Ouvrir le clapet bypass pendant le balayage de surfaces ou de déchets humides. Le refermer si les surfaces sont
sèches.
Vis de réglage du balai latéral droit
(fig. 6/2)
Cette vis de réglage permet de régler la
trace de balayage du balai latéral droit.
Vis de réglage du balai latéral
gauche (option) (fig. 6/3)
Cette vis de réglage permet de régler la
trace de balayage du balai latéral
gauche.
Vis de réglage du rouleau balayeur
(fig. 6/4)
Cette vis de réglage permet de régler la
trace de balayage du rouleau balayeur.
26
Console du siège avec béquille de
sécurité (fig. 6/5)
Utiliser l'appareil uniquement
avec la console du siège fermée !
Ouvrir la console du siège uniquement
pour les travaux de réparation et de
maintenance. Pour cela, prendre la poignée et dresser la console jusqu'à ce
que la béquille de sécurité s'enclenche.
Déverrouiller la béquille pour refermer
la console.
Commande
Verrouillage des bacs à déchets (fig.
7/1)
Le verrouillage sert à bloquer les bacs.
Pour les vider, déplacer le levier de verrouillage (Fig. 7/1) vers le haut et les retirer (Abb. 7/2).
1
2
fig.7
27
Fonctionnement
3
Fonctionnement
3.1
Déballage
1. Retirer l'emballage ainsi que les
bandes de serrage.
2. Serrer à bloc le frein de parking de la
machine.
3. Retirer les cales.
4. Retirer la plinthe arrière et la monter
devant la plinthe avant.
5. Desserrer le frein de parking et descendre la machine de la palette.
fig.8
28
Fonctionnement
3.2
Avant la première mise en
service
3.2.1 Séance de formation
Une séance de formation est nécessaire avant la première mise en service
de la machine. La première initiation ne
doit être effectuée que par le personnel
spécialisé de votre concessionnaire
Hako. Dès la livraison de votre véhicule, celui-ci en est informé par l'usine
et vous contacte pour convenir avec
vous d'un rendez-vous de première formation.
3.2.2 Charge de mise en service
Avant la première mise en service de la
machine, les batteries utilisées doivent
être entièrement rechargées par un
charge de mise en service effectuée en
bonne et due forme. À cet effet, veuillez
tenir compte du mode d'emploi du chargeur ainsi que de celui du fabricant de
batteries. Hako n'est pas responsable
des dommages subis par les batteries
en raison d'un manque de charge de
mise en service.
Entraînez-vous à effectuer
toutes les étapes sur un espace libre et n'utilisez la machine que si vous vous êtes familiarisé avec elle.
29
Fonctionnement
3.3
Régler le siège du conducteur
Régler le siège du conducteur (fig. 9/1)
de sorte que le conducteur soit assis
confortablement et puisse atteindre
sans peine tous les éléments de commande.
Tirer le levier (fig. 9/2) vers le haut pour
pousser le siège à la position voulue.
1
2
La machine est dotée d'un
contacteur de siège. Elle ne
peut fonctionner que si l'opérateur est sur le siège.
fig.9
30
Fonctionnement
3.4
Brancher la machine
Pour des raisons de sécurité,
le siège du conducteur est
équipé d'un contacteur de
siège. Le véhicule ne peut être
démarré que si l'opérateur se
trouve sur le siège du conducteur. Ne pas contourner la
fonction du contacteur de
siège.
1. Tous les leviers de commande et les
interrupteurs doivent se trouver en
position zéro.
2. Le frein de parking du véhicule (fig.
10/1) doit être serré à bloc.
3. Brancher la machine avec l'interrupteur à clé (fig. 10/2).
2
1
fig.10
31
Fonctionnement
3.5
Arrêter la machine et la garer
1. Apporter lentement l'accélérateur
(fig. 11/1) à la position neutre. La
machine décélère jusqu'à ce qu'elle
s'arrête.
Si cet effet de freinage ne suffit
pas, on peut freiner en plus
avec le frein de service (fig. 11/
2).
2. Appuyer sur le frein de parking (fig.
11/3) jusqu'en fin de course et le bloquer.
3. Débrancher les fonctions balayage
avec la touche (fig. 11/4).
4. Débrancher le véhicule avec l'interrupteur à clé (fig. 11/5).
5
4
Enlever la clé en quittant la
machine pour empêcher
qu'une personne non autorisée
ne l'utilise.
1
2
fig.11
32
3
Fonctionnement
3.6
Balayage
1 Affichage de l'état de charge
2 Dispositif de secouage
3 Bacs à déchets
4 Clapet bypass
5 Siège du conducteur
6 Interrupteur à clé
7 Levier pour le balai latéral
8 Interrupteur fonctions balayage
9 Interrupteur de sens de marche
10 Accélérateur
4
8
1
6
5
7
9
3
2
10
fig.12
33
Fonctionnement
Avant le balayage, controler
• L'affichage de l'état de charge (fig.
12/1) des batteries
• Nettoyer le filtre avec le dispositif de
secouage (fig. 12/2)
• Vider les bacs à déchets (fig. 12/3)
• Dans le cas de déchets humides, ouvrir le clapet bypass (fig. 12/4)
• Contrôler les réglages du siège du
conducteur (fig. 12/5)
Démarrer le balayage
Pour les interventions de balayage dans des pièces fermées, veiller à ce que l'aération soit suffisante !
Le balayage de poussières
dangereuses pour la santé est
interdite !
1. Brancher la machine avec l'interrupteur à clé (fig. 12/6)
2. Présélectionner le sens de marche
avec l'interrupteur (fig. 12/7) Desserrer le frein de parking
3. Brancher les fonctions balayage
avec l'interrupteur (fig. 12/8)
4. Abaisser le balai latéral avec le levier
(fig. 12/9)
5. Appuyer sur l'accélérateur (fig. 12/
34
10) et passer sur la surface à nettoyer
Démarrer immédiatement
après avoir branché les fonctions balayage, sinon le rouleau balayeur ou le balai latéral
peut laisser des traces sur le
sol
Après le balayage :
1. Conduire la machine à un endroit
adéquat pour la maintenance
2. Actionner le dispositif de secouage
3. Vider les bacs à déchets
4. Contrôler si l'espace balai est sale,
éliminer les salissures, le cas
échéant
5. Nettoyer la machine en cas de besoin
Ne pas nettoyer les composants électriques avec de
l'eau ! Risque d'électrocution ! 
S'assurer que le filtre à poussières ne soit pas mouillé 
Avant de nettoyer la machine,
fermer le clapet bypass et remettre les bacs
Le nettoyage de la machine
avec un nettoyeur à haute
pression ou un éjecteur à jet de
vapeur n'est pas permis.
Fonctionnement
3.7
Charger les batteries
1 Affichage de l'état de charge
2 Interrupteur à clé
3 Câble secteur
4 Témoin de contrôle de charge
4
2
1
3
fig.13
35
Fonctionnement
Pendant la marche de la machine, le témoin de contrôle de charge (fig. 13/1)
affiche l'état de décharge des batteries
3). Si la LED rouge est allumée, recharger immédiatement les batteries.
1. Débrancher la machine à l'aide de
l'interrupteur à clé (fig. 13/2) et la bloquer en serrant le frein de parking.
Retirer la clé.
2. Retirer le câble (fig. 13/3) de l'orifice
et l'introduire dans une prise de courant (110-230 VAC).
3. Pendant la charge des batteries, le
témoin de contrôle de charge (fig.
13/4) s'allume. Si les trois LED
vertes sont allumées, les batteries
sont complètement chargées.
Si l'on tourne l'interrupteur à
clé pendant la charge, celle-ci
est interrompue.
4. En fin de charge, retirer le câble de la
prise et le remettre à sa place.
36
Fonctionnement
3.8
Actionner le dispositif de
secouage
Sortir et rentrer plusieurs fois rapidement le levier (fig. 14/1) pour nettoyer le
filtre des poussières.
N'actionner le dispositif de secouage que par moteur débranché.
1
fig.14
37
Fonctionnement
3.9
Vider les bacs à déchets
Contrôler régulièrement le contenu des
bacs et les vider si besoin est.
Déplacer le levier de verrouillage (fig.
15/1) vers le haut et retirer les bacs(fig.
15/2).
Transporter les bacs au moyen de
l'étrier (fig. 15/3).
Risque de blessures !
Pour des raisons de santé, ne
charger les bacs qu'avec un
poids maximal de 25 kg !
Lors de l'élimination de déchets, tenir compte des dispositions légales et des prescriptions locales.
1
3
fig.15
38
2
Fonctionnement
3.10 Recherche d'erreurs
Pendant la recherche d'erreurs, débrancher la machine et retirer l'interrupteur à clé !
Problème
Cause
Suppression
Mauvais résultat de nettoyage
Usure du balai latéral ou du rouleau balayeur
Rerégler ou remplacer le balai latéral ou le rouleau
balayeur
Filtre à plaque encrassé
Le nettoyer
La machine dégage de la poussière
Bacs à déchets pleins
Les vider
Courroie de transmission défectueuse
La remplacer
Moteur central défectueux
Informer le service Hako
Usure des bavettes sur l'espace
balai
Régler ou remplacer les bavettes
Filtre à plaque encrassé
Le nettoyer
Bypass encore ouvert
Fermer celui-ci
Impossible d'activer la machine ou Le contacteur de siège a déclenla fonction balayage
ché
L'ordre de démarrage n'a pas été
suivi
L'opérateur doit se trouver sur le siège pendant la
marche de la machine.
Conducteur sur son siège
Interrupteur de sens de marche en position neutre
Accélérateur en position neutre
39
Fonctionnement
Moteur central trop chaud ou cale Corps étrangers sur le balai latéral, le rouleau balayeur ou la turbine d'aspiration
40
Les éliminer
Fonctionnement
3.11
Chargement et transport de la
machine
Lorsque du chargement ou du
transport de la machine à son
lieu d'utilisation, le balai latéral
doit être relevé.
Charger la machine
À son chargement, tenir compte du
poids de la machine, voir passage données techniques.
Transport
La machine doit être suffisamment sécurisée. Elle ne doit
pas glisser ou basculer !
Risque de blessures !
En cas de transport sur un véhicule ou
une remorque, faire en sorte que la machine soit bloquée pour qu'elle ne
puisse pas rouler inopinément : la bloquer avec des sangles.
fig.16
41
Données techniques
4
Données techniques
Longueur de la machine (avec balai latéral)
Hauteur de la machine (avec guidon)
Largeur de la machine (avec balai latéral droit)
Largeur de travail (avec balai latéral droit)
Largeur du rouleau balayeur
Diamètre du rouleau balayeur
Vitesse de rotation du rouleau balayeur
Diamètre du balai latéral
Vitesse de rotation du balai latéral
Rendement de surface théorique (avec balai latéral droit)
Vitesse de balayage
Rayon de braquage
Volumen des bacs à déchets (contenance maximum 2x25 kg)
Surface de filtrage
Batterie
Puissance électrique nominale du moteur d'entraînement
Poids total autorisé
Poids en mode déplacement avec batteries et opérateur
Capacité maximale de pente (durée : max. 1 minute)
Tension de régime
Tension de réseau du chargeur
cm
cm
cm
cm
cm
cm
tours/min
cm
tours/min
m²/h
km/h
cm
litres
m²
V / Ah
kW
kg
kg
%
V
VCA
128
122
89
89
67
25
500
40
100
5340
6
155
2x30
1,4
2 x 12 / 105
0,75
450
360
16
24
100-230
41
Données techniques
Valeur d'émission de bruit
Le niveau acoustique (LwA) mesuré dans des conditions maximales de fonctionnement selon la norme DIN EN 60335-2-72 est de :
Le niveau de pression acoustique (LpA) mesuré dans des conditions habituelles
de fonctionnement selon la norme DIN EN 60335-2-72 (à l'oreille du conducteur)
est de :
Incertitude de mesure (KpA) :
dB (A)
82
dB (A)
66
dB (A)
3,5
m/s²
max. 2,5
Vibration
La valeur effective pondérée de l'accélération calculée selon la norme DIN EN
ISO 5349 et à laquelle les membres supérieurs sont soumis (main-bras) dans les
conditions habituelles de fonctionnement est de :
42
Maintenance et entretien
5
Maintenance et entretien
Généralités
Tenez absolument compte du
chapitre "Informations de sécurité" avant d'effectuer ces
travaux !
L'observation des travaux de maintenance que nous recommandons vous
donne la certitude de toujours avoir à
disposition une machine prête à fonctionner. Les travaux de réparation et de
maintenance quotidiens et hebdomadaires peuvent être effectués par un
conducteur formé à cet effet, tous les
autres travaux de maintenance du système Hako ne doivent être effectués
que par du personnel formé et qualifié.
Veuillez vous adresser au concessionnaire de service Hako ou au concessionnaire Hako les plus proches. En
cas de non-observation de ces travaux
et de dommages en résultant, tout droit
à la garantie expire.
En cas de demandes de précisions et
de commandes de pièces détachées,
veuillez toujours indiquer le numéro de
série, voir passage 1.7 - Plaque signalétique.
5.1
Maintenance du système
Hako
La maintenance du système Hako :
• garantit le fonctionnement fiable des
machines de travail Hako (maintenance préventive)
• minimise les frais d'exploitation, de
réparation, et de maintien en bon
état
• assure une longue durée de vie et un
fonctionnement instantané de la machine
La maintenance du système Hako fixe,
en modules individuels, les travaux
techniques spéciaux à effectuer et détermine les intervalles de maintenance.
Pour les travaux de maintenance individuels, les pièces à remplacer sont déterminées et préparées en kits de
pièces de rechange.
Maintenance du système Hako
client :
Travaux à effectuer par le client à l'aide
des instructions d'entretien et de maintenance fixées par le mode d'emploi
(quotidiennement ou hebdomadairement). Le conducteur/utilisateur sera
instruit de manière spécialisée à la livraison de la machine.
Maintenance du système Hako I :
(toutes les 125 heures de service)
Est effectuée par un spécialiste d'un
concessionnaire de service Hako autorisé sur la base de la maintenance de
système spécifique à la machine et à
l'aide du kit de pièces de rechange.
Maintenance du système Hako II :
(toutes les 250 heures de service)
Est effectuée par un spécialiste d'un
concessionnaire de service Hako autorisé sur la base de la maintenance de
système spécifique à la machine et à
l'aide du kit de pièces de rechange.
Maintenance du système III/S :
(toutes les 500 heures de service - test
de sécurité)
À faire effectuer par un spécialiste d'un
concessionnaire de service Hako autorisé, sur la base de la maintenance de
système, spécifique à la machine, et à
l'aide du kit de pièces de rechange.
Exécution de tous les contrôles importants pour la sécurité prescrits légalement, conformément à UVV-BGV-TÜVVDE.
43
Maintenance et entretien
5.2
Justification de maintenance
Remise
Réglage
Parcours d'essai
Remise au client
Instruction
effectué le :
Maintenance système Hako I Maintenance système Hako II Maintenance système Hako I
125 heures de service
250 heures de service
375 heures de service
Cachet de l'atelier
effectué le :
Cachet de l'atelier
effectué le :
Cachet de l'atelier
effectué le :
à _________________ heures de service à _________________ heures de service à _________________ heures de service à _________________ heures de service
Maintenance système Hako III/ Maintenance système Hako I Maintenance système Hako II Maintenance système Hako I
S
625 heures de service
750 heures de service
875 heures de service
Cachet de l'atelier
Cachet de l'atelier
Cachet de l'atelier
500 heures de service
Cachet de l'atelier
effectué le :
effectué le :
effectué le :
effectué le :
à _________________ heures de service à _________________ heures de service à _________________ heures de service
à _________________ heures de service
Maintenance système Hako III/ Maintenance système Hako I Maintenance système Hako II Maintenance système Hako I
S
1125 heures de service
1250 heures de service
1375 heures de service
Cachet de l'atelier
Cachet de l'atelier
Cachet de l'atelier
1000 heures de service
Cachet de l'atelier
effectué le :
à _________________ heures de service
44
effectué le :
effectué le :
effectué le :
à _________________ heures de service à _________________ heures de service à _________________ heures de service
Maintenance et entretien
5.3
Plan de maintenance
Maintenance du système Hako client
Les travaux de maintenance suivants
doivent être effectués par le client.
Intervalle
Activité
Quotidiennement
Chaque semaine
Contrôler la charge des batteries, les recharger le cas échéant
o
o
Nettoyer l'espace balai du rouleau balayeur
o
o
Nettoyer le filtre à plaque et le dispositif de secouage
o
o
Vider les bacs à déchets
o
o
Contrôler l'usure et les endommagements du balai, le remplacer le cas échéant
o
Contrôler l'usure et les endommagements du rouleau balayeur, le remplacer le
cas échéant
o
Contrôler la trace de balayage du balai latéral, la régler le cas échéant
o
Contrôler la trace de balayage du rouleau balayeur, la régler le cas échéant
o
Contrôler l'usure et l'endommagement des joints dans l'espace balai, les remplacer le cas échéant
o
Contrôler les joints des bacs à déchets, les remplacer le cas échéant
o
Contrôler les joints de l'aspiration des poussières, les remplacer le cas échéant
o
Nettoyer la machine
o
45
Maintenance et entretien
Maintenance du système Hako I
Les travaux de maintenance suivants
doivent être effectués par un atelier de
service autorisé Hako dans les intervalles donnés.
Intervalle
Activité
46
toutes les 125 heures de
fonctionnement
Contrôer les batteries et le chargeur
o
Contrôler l'usure et les endommagements du balai, le remplacer le cas échéant
o
Contrôler l'usure et les endommag. du rouleau balayeur, le remplacer le cas échéant
o
Contrôler la trace de balayage du balai latéral, la régler le cas échéant
o
Contrôler la trace de balayage du rouleau balayeur, la régler le cas échéant
o
Contrôler l'usure et l'endommagement des joints dans l'espace balai, les remplacer
le cas échéant
o
Contrôler les joints des bacs à déchets, les remplacer le cas échéant
o
Contrôler les joints de l'aspiration des poussières, les remplacer le cas échéant
o
Contrôler le fonctionnement du frein de parking et du frein de service
o
Contrôler l'aspiration des poussières, nettoyer ou remplacer le filtre le cas échéant
o
Contrôler l'installation électrique (éclairage, fusibles, relais et témoins)
o
Contrôler l'aspect extérieur de la machine
o
Parcours d'essai et test fonctionnel
o
Maintenance et entretien
Maintenance du système Hako II :
Les travaux de maintenance suivants
doivent être effectués par un atelier de
service autorisé Hako dans les intervalles donnés.
Intervalle
Activité
toutes les 250 heures de
fonctionnement
Tous les travaux de maintenance selon la maintenance de système Hako I
o
Contrôler la courroie trapézoïdale, régler sa tension ou remplacer la courroie le cas
échéant
o
Contrôler l'aspect extérieur de la machine
o
Parcours d'essai et test de fonctionnement de tous les composants importants pour
la sécurité
o
47
Maintenance et entretien
Maintenance du système Hako III/S
Les travaux de maintenance suivants
doivent être effectués par un atelier de
service autorisé Hako dans les intervalles donnés.
Intervalle
Activité
48
toutes les 500 heures de
fonctionnement
Tous les travaux de maintenance selon la maintenance de système Hako I et II
o
Contrôler l'installation électrique (chargeur embarqué, pôles des batteries, câbles,
contacteur du siège, éclairage, fusibles, relais et témoins)
o
Contrôler la souplesse et l'usure des balais de charbon du moteur de propulsion et
du moteur central, les remplacer le cas échéant.
o
Contrôler les vis de fixation, les resserrer le cas échéant
o
Contrôler le levier d'actionnement du tablier basculant, du rouleau balayeur, du balai
latéral, de la pédale de frein, du frein de parking et de l‘accélérateur, le pulvériser
avec de l'huile le cas échéant
o
Contrôler l'usure des garnitures de frein et des câbles Bowden du dispositif de freinage, les remplacer le cas échéant
o
Contrôler l'usure et les endommagements du balai, le remplacer le cas échéant
o
Contrôler l'usure et les endommagements du rouleau balayeur, le remplacer le cas
échéant
o
Parcours d'essai et test de fonctionnement de tous les composants importants pour
la sécurité
o
Maintenance et entretien
5.4
Batteries
Lors de tous les travaux de réparation et de maintenance,
débrancher la machine avec
l'interrupteur à clé pour éviter
un démarrage inattendu des
entraînements.
1
N'utiliser que des batteries autorisées par Hako.
2
La manipulation et le remplacement des batteries ne doit être
fait que par du personnel de
maintenance.
6
3
4
N'utiliser que des batteries
sans entretien.
1
2
3
4
5
6
Console du siège
Béquille de sécurité
Poignée
Batteries
Courroie de maintien
Plan de raccordement
5
fig.17
49
Maintenance et entretien
5.4.1 Retirer les batteries
Une formation d'étincelles peut
se produire au remplacement
des batteries ! Retirer d'abord
le pôle négatif quand vous déconnectez les batteries.
Connecter d'abord le pôle positif quand vous connectez les
batteries.
1. Débrancher la machine à l'aide de
l'interrupteur à clé et la bloquer en
serrant le frein de parking.
2. Ouvrir la console du siège (fig. 17/1)
et la bloquer avec la béquille de sécurité (fig. 17/2).
3. Retirer le câble de connexion des
batteries (fig. 17/4).
4. Desserrer la courroie de maintien(fig. 17/5).
5. Retirer les batteries de la machine à
l'aide des poignées (fig. 17/3)
50
5.4.2 Insérer les batteries
Seules les batteries spéciales
autorisées par Hako peuvent
être utilisées dans la position
prévue.
1. Débrancher la machine à l'aide de
l'interrupteur à clé et la bloquer en
serrant le frein de parking.
2. Ouvrir la console du siège (fig. 17/1)
et la bloquer avec la béquille de sécurité (fig. 17/2).
3. Insérer les batteries (fig. 17/4) dans
la machine à l'aide des poignées (fig.
17/3).
4. Bloquer les batteries avec la courroie de maintien (fig. 17/5).
5. Brancher les batteries conformément au plan de connexion (fig. 17/
6).
6. Déverrouiller la béquille de sécurité
(fig. 17/2) et fermer la console (fig.
17/1).
5.4.3 Entretien des batteries de
traction
Ne jamais laisser les batteries déchargées, les recharger immédiatement !
Voir également les indications
concernant leur entretien dans
la fiche jointe
88-60-2556 “Informations relatives aux batteries de traction“.
Maintenance et entretien
5.4.4 Régler le type de batterie
Les interventions sur le transmetteur de signal de décharge
totale ne doivent être effectuées que par un atelier de service Hako autorisé.
2
Le transmetteur de signal de décharge
totale (fig. 18/1) se trouve sous le pupitre de commande (fig. 18/3). Vous
pouvez sélectionner les différents types
de batteries avec l'interrupteur DIP 4 x
(fig. 18/2).
DIP1 DIP2 DIP3 DIP4 TYPE
OFF
ON
ON
OFF
GiV
OFF
OFF
OFF
ON
Hoppecke AGM
ON
ON
ON
ON
GiV *
1
3
* via connecteur X1-6, 7
Les deux réglages pour GiV sont équivalents. Il est prioritaire de sélectionner
le réglage DIP OFF-ON-ON-Off.
fig.18
51
Maintenance et entretien
5.5
Balai latéral
Lors de tous les travaux de réparation et de maintenance,
débrancher la machine avec
l'interrupteur à clé pour éviter
un démarrage inattendu des
entraînements.
1
2
3
4
5
Console du siège
Béquille de sécurité
Vis de réglage balai latéral droit
Balai latéral
Vis de fixation balai latéral
1
1
2
3
Balai latéral gauche (option)
Le réglage et le remplacement
du balai latéral optionnel
gauche s'effectue dans l'ordre
analogue à celui du balai latéral droit.
4
fig.19
52
5
Maintenance et entretien
5.5.1 Remplacer le balai latéral
Contrôler le balai latéral (fig. 19/4) une
fois par semaine et le remplacer s'il est
usé.
1. Débrancher la machine à l'aide de
l'interrupteur à clé et la bloquer en
serrant le frein de parking.
2. Ouvrir la console du siège (fig. 19/1)
et la bloquer avec la béquille de sécurité (fig. 19/2).
3. Retirer les écrous à hexagonaux des
vis de fixation (fig. 19/5).
4. Retirer l'ancien balai (fig. 19/4) de
son support et monter le nouveau.
5.5.2 Régler la trace de balayage
En cas d'usure des poils de la brosse
ainsi qu'après avoir remplacer le balai
latéral (fig. 20/4) régler une nouvelle
fois la trace de balayage.
Pour contrôler la trace, marquer le sol avec une craie.
1. Débrancher la machine à l'aide de
l'interrupteur à clé et la bloquer en
serrant le frein de parking.
2. Ouvrir la console du siège (fig. 19/1)
et la bloquer avec la béquille de sécurité (fig. 19/2).
3. Tourner la vis de réglage (fig. 19/3)
jusqu'à ce que le balai latéral droit
(fig. 19/4) touche le sol.
Pour le balai gauche optionnel,
utiliser la vis de réglage (fig.
20/9).
4. Déverrouiller la béquille de sécurité
et fermer la console.
5. Brancher la machine et faire tourner
brièvement le balai sur place.
6. Comparer la trace de balayage avec
un arc de cercle. Si le réglage est
correct, un arc de cercle doit se dessiner sur le sol, dans le sens de la
marche, du point A au point B 
* Balai latéral gauche (option).
B
*
A
B
A
7. Répéter cette action le cas échéant
jusqu'à ce que le réglage soit correct.
53
Maintenance et entretien
5.6
Rouleau balayeur
Lors de tous les travaux de réparation et de maintenance,
débrancher la machine avec
l'interrupteur à clé pour éviter
un démarrage inattendu des
entraînements.
1
2
3
4
5
6
7
8
2
Console du siège
Vis de réglage du rouleau balayeur
Bacs à déchets
Joint des bacs à déchets
Espace balai
Bavettes espace balai
Rouleau balayeur
Vis de réglage du balai latéral
gauche (option)
1
8
3
7
4
6
5
fig.20
54
Maintenance et entretien
5.6.1 Nettoyer l'espace balai
Contrôler quotidiennement l'état d'encrassement de l'espace balai (fig. 20/5)
et le nettoyer si besoin est.
1. Débrancher la machine à l'aide de
l'interrupteur à clé et la bloquer en
serrant le frein de parking.
2. Retirer les bacs (fig. 20/3) et les vider.
3. Nettoyer l'espace balai (fig. 20/5) et
contrôler son éventuel endommagement.
(fig. 20/7) touche le sol.
4. Déverrouiller la béquille de sécurité
et fermer la console.
5. Brancher la machine et faire tourner
brièvement le balai sur place.
6. Si le réglage du rouleau balayeur est
correct, une trace de balayage parallèle doit dessiner un trait de passage
sur le sol de 45 +/- 10 mm de largeur.
7. Répéter cette action le cas échéant
jusqu'à ce que le réglage soit correct.
5.6.2 Régler la trace de balayage
En cas d'usure des poils de la brosse
ainsi qu'après avoir remplacer le rouleau balayeur (fig. 20/7), régler une
nouvelle fois la trace de balayage.
Pour contrôler la trace, marquer le sol avec une craie.
1. Débrancher la machine à l'aide de
l'interrupteur à clé et la bloquer en
serrant le frein de parking.
2. Ouvrir la console du siège (fig. 20/1)
et la bloquer avec la béquille de sécurité.
3. Tourner la vis de réglage (fig. 20/2)
jusqu'à ce que le rouleau balayeur
55
Maintenance et entretien
5.6.3 Remplacer le rouleau balayeur
Contrôler le rouleau balayeur (fig. 21/3)
chaque semaine et le remplacer en cas
d'usure.
1. Débrancher la machine à l'aide de
l'interrupteur à clé et la bloquer en
serrant le frein de parking.
2. Retirer les bacs (fig. 21/1).
3. Desserrer les écrous supérieurs et
les rondelles (fig. 21/2) et retirer la
première semicoque (fig. 21/3) .
4. Puis tourner à la main l'arbre (fig. 21/
4) de 180º et démonter la deuxième
semicoque.
5. Reposer les nouvelles semicoques
dans l'ordre inverse.
6. Avoir remplacer le rouleau balayeur,
régler une nouvelle fois la trace de
balayage.
3
1
Les semicoques sont représentées
sans brosses !
4
2
fig.21
56
Maintenance et entretien
5.6.4 Remplacer les bavettes de
l'espace balai
L'espace balai est étanchéifié par
quatre bavettes. Contrôler les quatre
bavettes chaque semaine et les remplacer en cas d'usure.
1. Débrancher la machine à l'aide de
l'interrupteur à clé et la bloquer en
serrant le frein de parking.
2. Desserrer les raccords des bavettes
(fig. 22/1 à 3).
3. Installer les nouvelles bavettes et les
régler à une distance de 1 à 2 mm
par rapport au sol.
2
1
3
fig.22
1 Bavette avant (tablier basculant)
2 Bavette arrière
3 Bavette droite et gauche
57
Maintenance et entretien
5.6.5 Remplacer les joints des bacs
Deux joints se trouvent entre l'espace
balai et les bacs. Contrôler les deux bavettes chaque semaine et les remplacer
en cas d'usure.
1. Débrancher la machine à l'aide de
l'interrupteur à clé et la bloquer en
serrant le frein de parking.
2. Retirer les bacs (fig. 23/1) de la machine.
3. Retirer les joints (fig. 23/2) des
bords.
4. Poser de nouveaux joints sur les
bords en pressant dessus.
2
1
fig.23
1 Bacs à déchets
2 Joints
58
Maintenance et entretien
5.7
Aspiration des poussières
Lors de tous les travaux de réparation et de maintenance,
débrancher la machine avec
l'interrupteur à clé pour éviter
un démarrage inattendu des
entraînements.
1
2
3
4
5
6
7
8
Filtre à plaques
Joint
Capot
Écrous moletés
Manette
Levier du dispositif de secouage
Béquille de sécurité
Console du siège
4
8
7
3
5
6
1
2
fig.24
59
Maintenance et entretien
5.7.1 Secouer le filtre à plaque
Nettoyer régulièrement, ainsi qu'en cas
de besoin, le filtre à plaque (fig. 24/1) situé dans l'aspiration des poussières
avec le dispositif de secouage :
Ne pas respirer les poussières.
Risques pour la santé ! Porter
un masque de protection approprié.
1. Débrancher la machine à l'aide de
l'interrupteur à clé et la bloquer en
serrant le frein de parking.
2. Sortir et rentrer plusieurs fois rapidement le levier (fig. 24/6) du dispositif
de secouage.
5.7.2 Contrôler le filtre et le joint
Contrôler le filtre à plaque (fig. 24/1) et
le joint (fig. 24/2) chaque semaine et les
remplacer en cas d'usure.
1. Débrancher la machine à l'aide de
l'interrupteur à clé et la bloquer en
serrant le frein de parking.
2. Ouvrir la console du siège (fig. 24/8)
et la bloquer avec la béquille de sécurité (fig. 24/7).
3. Desserrer les écrous moletés (fig.
24/4) et la manette (fig. 24/5) et retirer le capot (fig. 24/3).
60
4. Contrôler le filtre à plaque (fig. 24/1)
et le joint (fig. 24/2) et les nettoyer ou
les remplacer en cas d'usure.
5.7.3 Nettoyer le filtre à plaque
Faire tomber le filtre (fig. 24/1) à
quelques reprises sur une surface
plane et dure d'une faible hauteur. Ne
pas endommager les lamelles !
Le sol ne doit pas présenter
d'irrégularités. 

Ne pas faire tomber le filtre de
biais. 

Ne pas installer un filtre avec
des lamelles endommagées.
Maintenance et entretien
5.8
Courroie de transmission
Contrôler les courroies pour le balai latéral, le rouleau balayeur et la turbine
d'aspiration et les remplacer en cas
d'usure
1
2
5.8.1 Remplacer la courroie
1. Débrancher la machine à l'aide de
l'interrupteur à clé et la bloquer en
serrant le frein de parking.
2. Ouvrir la console du siège (fig. 25/1)
et la bloquer avec la béquille de sécurité (fig. 25/2).
3. Desserrer la poulie de tension(fig.
25/3) et remplacer la courroie de
transmission (fig. 25/4) du rouleau
balayeur.
4. Retendre la courroie avec la poulie
de tension (fig. 25/3).
Pour la courroie de tranmission du balai
latéral (fig. 25/5) démonter le carter (fig.
25/7).
Pour la courroie de tranmission de la
turbine d'aspiration (fig. 25/6) démonter
le revêtement (fig. 25/8) du filtre.
8
6
7
3
4
5
fig.25
61
Maintenance et entretien
5.9
Installation électrique
5.9.1 Fusibles
F1 Moteur de propulsion (70A)
F2 Moteur central (50A)
F3 Interrupteur à clé (10A)
F3
F1
F2
5.9.2 Relais
K1 Marche travail
K2 Moteur central
K3A Autorisation déplacement
K3B Autorisation nettoyage
K1
fig.26
62
K3A/B
K2
Déclaration de conformité CE (répondant à la directive 2006/42/CE relative aux machines)
Hako GmbH
Hamburger Straße 209-239
D-23843 Bad Oldesloe
déclare comme seul et unique responsable que le produit
Hako Jonas 800 E
Modèle : 6400
auquel cette déclaration se réfère répond aux exigences de sécurité et de
santé essentielles et fondamentales
des directives CE 2006/42/CE et 2004/
108/CE.
La (les) norme(s) ) et/ou spécification(s)
technique(s) suivante(s) ont été consultées pour mettre en oeuvre de manière
appropriée les exigences de sécurité et
de santé citées dans les directives CE :
Nom de la personne autorisée rassemblant les documents techniques pour
Hako :
Ludger Lüttel
EN 60335-2-72
EN 55012
EN 61000-6-2
Bad Oldesloe, 04.06.2012
Dr. Rainer Bavendiek
Responsable du service développement 
63
Advanced Technology for a cleaner and better Environment
88-20-2971
Technique de pointe pour un 
environnement plus beau et plus
propre
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement