Zanussi | ZOB25601XK | User manual | ZANUSSI ZOB25601XK User Manual

ZANUSSI ZOB25601XK User Manual
EN
IT
PT
User manual
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Oven
Forno
Forno
ZOB25601
2
17
33
Contents
Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Safety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Before first use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Clock functions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2
3
5
5
6
7
Additional functions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Helpful hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
What to do if… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Environment concerns _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Subject to change without notice.
Safety information
Before the installation and use of the appliance, carefully read the
supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always
keep the instructions with the appliance for future reference.
Children and vulnerable people safety
Warning! Risk of suffocation, injury or permanent disability.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised by an adult or a person who is responsible for their safety.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep children and pets away from the appliance when it operates
or when it cools down. Accessible parts are hot.
• If the appliance has a child safety device, we recommend that you
activate it.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
General Safety
• Internally the appliance becomes hot when in operation. Do not
touch the heating elements that are in the appliance. Always use
oven gloves to remove or put in accessories or ovenware.
• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
2
www.zanussi.com
• Before maintenance cut the power supply.
• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to
clean the glass door since they can scratch the surface, which
may result in shattering of the glass.
• To remove the shelf supports first pull the front of the shelf support and then the rear end away from the side walls. Install the
shelf supports in the opposite sequence.
Safety instructions
Installation
Warning! Only a qualified person must
install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Obey the installation instruction supplied
with the appliance.
• Always be careful when you move the appliance because it is heavy. Always wear safety
gloves.
• Do not pull the appliance by the handle.
• Keep the minimum distance from the other
appliances and units.
• Make sure that the appliance is installed below and adjacent safe structures.
• The sides of the appliance must stay adjacent to appliances or to units with the same
height.
Electrical connection
Warning! Risk of fire and electrical shock.
• All electrical connections should be made by
a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information on
the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician.
• Always use a correctly installed shockproof
socket.
• Do not use multi-plug adapters and extension cables.
www.zanussi.com
• Make sure not to cause damage to the mains
plug and to the mains cable. Contact the
Service or an electrician to change a damaged mains cable.
• Do not let mains cables to come in touch
with the appliance door, specially when the
door is hot.
• The shock protection of live and insulated
parts must be fastened in such a way that it
cannot be removed without tools.
• Connect the mains plug to the mains socket
only at the end of the installation. Make sure
that there is access to the mains plug after
the installation.
• If the mains socket is loose, do not connect
the mains plug.
• Do not pull the mains cable to disconnect
the appliance. Always pull the mains plug.
• Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips
and contactors.
• The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening
width of minimum 3 mm.
Use
Warning! Risk of injury, burns or electric
shock or explosion.
• Use this appliance in a household environment.
3
• Do not change the specification of this appliance.
• Make sure that the ventilation openings are
not blocked.
• Do not let the appliance stay unattended
during operation.
• Deactivate the appliance after each use.
• Be careful, when you open the appliance
door while the appliance is in operation. Hot
air can release.
• Do not operate the appliance with wet hands
or when it has contact with water.
• Do not apply pressure on the open door.
• Do not use the appliance as a work surface
or as a storage surface.
• Always keep the appliance door closed when
the appliance is in operation.
• Open the appliance door carefully. The use
of ingredients with alcohol can cause a mixture of alcohol and air.
• Do not let sparks or open flames to come in
contact with the appliance when you open
the door.
• Do not put flammable products or items that
are wet with flammable products in, near or
on the appliance.
Warning! Risk of damage to the
appliance.
• To prevent damage or discoloration to the
enamel:
– Do not put ovenware or other objects in
the appliance directly on the bottom.
– Do not put aluminium foil directly on the
bottom of the appliance.
– do not put water directly into the hot appliance.
– do not keep moist dishes and food in the
appliance after you finish the cooking.
– be careful when you remove or install the
accessories.
• Discoloration of the enamel has no effect on
the performance of the appliance. It is not a
defect in the sense of the warranty law.
• Use a deep pan for moist cakes. Fruit juices
cause stains that can be permanent.
4
Care and Cleaning
Warning! Risk of injury, fire or damage to
the appliance.
• Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the
mains socket.
• Make sure the appliance is cold. There is the
risk that the glass panels can break.
• Replace immediately the door glass panels
when they are damaged. Contact the Service.
• Be careful when you remove the door from
the appliance. The door is heavy!
• Clean regularly the appliance to prevent the
deterioration of the surface material.
• Remaining fat or food in the appliance can
cause fire.
• Clean the appliance with a moist soft cloth.
Only use neutral detergents. Do not use
abrasive products, abrasive cleaning pads,
solvents or metal objects.
• If you use an oven spray, obey the safety instructions on the packaging.
• Do not clean the catalytic enamel (if applicable) with any kind of detergent.
Internal light
• The type of light bulb or halogen lamp used
for this appliance, is only for household appliances. Do not use it for house lighting.
Warning! Risk of electrical shock.
• Before replacing the lamp, disconnect the
appliance from the power supply.
• Only use lamps with the same specifications.
Disposal
Warning! Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains
supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door catch to prevent children
and pets to get closed in the appliance.
www.zanussi.com
Product description
1
2
3
4
6 Grill
7 Oven lamp
5
6
5
4
12
3
2
1
11
8 Fan
9 Aqua cleaning container
7
10 Shelf support, removable
11 Rating plate
8
12 Shelf positions
9
Oven accessories
• Wire shelf
For cookware, cake tins, roasts.
• Baking tray
For cakes and biscuits.
• Aluminium baking tray
For cakes and biscuits.
• Grill- / Roasting pan
To bake and roast or as pan to collect fat.
10
1 Knob for the oven functions
2 Power indicator
3 Electronic programmer
4 Knob for the temperature
5 Temperature indicator
Before first use
Warning! Refer to the Safety chapters.
Initial cleaning
• Remove all accessories and removable shelf
supports (if applicable).
• Clean the appliance before first use.
Important! Refer to the chapter "Care and
cleaning".
Setting the time
You must set the time before you operate
the oven.
When you connect the appliance to the electrical supply or after a power cut, the indicator for
the Time of Day function flashes.
Press the + or - button to set the correct time.
After approximately five seconds, the flashing
stops and the display shows the time of day
you set.
To change the time, press
again and
again until the indicator for the Time of Day
function flashes. You must not set the Duration
or End
function at the same time.
Preheating
Preheat the empty appliance to burn off the remaining grease.
www.zanussi.com
5
1.
2.
3.
and the maximum temSet the function
perature.
Let the appliance operate for 45 minutes.
Set the function
perature.
and the maximum tem-
4. Let the appliance operate for 15 minutes.
Accessories can become hotter than usually.
The appliance can emit an odour and smoke.
This is normal. Make sure that the airflow is sufficient.
Daily use
Warning! Refer to the Safety chapters.
Activating and deactivating the appliance
1. Turn the knob for the oven functions to an
oven function.
The power indicator comes on while the
appliance operates.
2.
3.
Turn the knob for the temperature to a temperature.
The temperature indicator comes on while
the temperature in the appliance increases.
To deactivate the appliance, turn the knob
for the oven functions and the knob for the
temperature to the Off position.
Oven functions
Oven function
6
Application
Off position
The appliance is off.
Conventional Cooking / Aqua Cleaning
To bake and roast on one oven level. The top and bottom heating
elements operate at the same time.
For more information about Aqua Cleaning, refer to the chapter
"Care and cleaning".
Fan Cooking
To roast or roast and bake food with the same cooking temperature,
on more than one shelf, without flavour transference.
Grilling
To grill flat food items in small quantities in the middle of the shelf.
To make toast.
Fast Grilling
To grill flat food items in large quantities. To make toast. The full grill
element operates.
Pizza Setting
To make pizza, quiche or pie. The grill and bottom element provide
direct heat and the fan circulates the hot air to cook the pizza toppings or pie filling.
Bottom Heat
To bake cakes with crispy or crusty bottom. Only the bottom heating
element operates.
www.zanussi.com
Clock functions
Electronic programmer
1
2
1
1 Function indicators
2 Time display
3 Button +
4 Selection button
5 Button -
5
4
3
Clock function
Time of day
Minute Minder
Duration
End
Application
To set, change or check the time of day.
To set a countdown time. This function has no effect on the operation of
the oven.
To set how long the appliance must operate.
To set when the appliance must be deactivated.
You can use Duration
and End
at
the same time to set the time when the appliance must be activated and then deactivated.
, then End
.
First set Duration
Setting the clock functions
1. For Duration
and End
, set an oven
function and temperature. This is not nec.
essary for the Minute Minder
2. Press the Selection button again and again
until the indicator for the necessary clock
function flashes.
3.
Press + or - to set the time for the necessary clock function.
The display shows the indicator for the
clock function you set. When the set time
ends, the indicator flashes and an acoustic
signal sounds for two minutes.
With the Duration
and End
functions, the appliance deactivates automatically.
www.zanussi.com
7
4.
5.
Press a button to stop the signal.
Turn the knob for the oven functions and
the knob for the temperature to the off position.
2.
Press and hold the button -.
The clock function goes out after some
seconds.
Cancelling the clock functions
1. Press the Selection button again and again
until the necessary function indicator flashes.
Additional functions
Cooling fan
When the appliance operates, the cooling fan
activates automatically to keep the surfaces of
the appliance cool. If you deactivate the appliance, the cooling fan continues to operate until
the temperature in the appliance cools down.
heating. To prevent this, the oven has a safety
thermostat which interrupts the power supply.
The oven activates again automatically when
the temperature drops.
Safety thermostat
Incorrect operation of the appliance or defective components can cause dangerous over-
Helpful hints and tips
• The appliance has five shelf levels. Count the
shelf levels from the bottom of the appliance
floor.
• The appliance has a special system which
circulates the air and constantly recycles the
steam. With this system you can cook in a
steamy environment and keep the food soft
inside and crusty outside. It decreases the
cooking time and energy consumption to a
minimum.
• Moisture can condense in the appliance or
on the door glass panels. This is normal. Always stand back from the appliance when
you open the appliance door while cooking.
To decrease the condensation, operate the
appliance for 10 minutes before cooking.
• Clean the moisture after each use of the appliance.
• Do not put the objects directly on the appliance floor and do not put aluminium foil on
the components when you cook. This can
change the baking results and cause damage to the enamel.
8
Baking cakes
• Do not open the oven door before 3/4 of the
set cooking time is up.
• If you use two baking trays at the same time,
keep one empty level between them.
Cooking meat and fish
• Use a deep pan for very fatty food to prevent
the oven from stains that can be permanent.
• Leave the meat for approximately 15 minutes
before carving so that the juice does not
seep out.
• To prevent too much smoke in the oven during roasting, add some water into the deep
pan. To prevent the smoke condensation,
add water each time after it dries up.
Cooking times
Cooking times depend on the type of food, its
consistency, and volume.
Initially, monitor the performance when you
cook. Find the best settings (heat setting, cooking time, etc.) for your cookware, recipes and
quantities when you use this appliance.
www.zanussi.com
Baking and roasting table
CAKES
Conventional Cooking
Fan Cooking
Cooking
time [min]
Notes
160
45 - 60
In a cake mould
160
20 - 30
In a cake mould
1
160
70 - 80
In a 26 cm cake
mould on a wire
shelf
2 (left and
right)
160
80 - 100
In two 20 cm cake
moulds on a wire
shelf1)
175
2
150
60 - 80
In a baking tray
170
2 (left and
right)
165
30 - 40
In a 26 cm cake
mould
2
170
2
160
50 - 60
In a 26 cm cake
mould
Christmas cake /
Rich fruit cake
2
170
2
150
90 - 120
In a 20 cm cake
mould1)
Plum cake
1
175
2
160
50 - 60
In a bread tin 1)
Small cakes one level
3
170
3
140 150
20 - 30
In a baking tray
Small cakes two levels
-
-
2 and 4
140 150
25 - 35
In a baking tray
Biscuits / pastry
strips - one level
3
140
3
140 150
30 - 35
In a baking tray
Biscuits / pastry
strips - two levels
-
-
2 and 4
140 150
35 - 40
In a baking tray
Meringues
3
120
3
120
80 - 100
In a baking tray
Buns
3
190
3
180
15 - 20
In a baking tray1)
Eclairs
3
190
3
170
25 - 35
In a baking tray
Plate tarts
2
180
2
170
45 - 70
In a 20 cm cake
mould
Rich fruit cake
1
160
2
150
110 - 120
In a 24 cm cake
mould
Victoria sandwich
1
170
1
160
50 - 60
In a 20 cm cake
mould1)
TYPE OF DISH
Shelf position
Temp
[°C]
Shelf position
Temp
[°C]
Whisked recipes
2
170
3
Shortbread
dough
2
170
3
Buttermilk
cheesecake
1
170
Apple cake (Apple pie)
2
170
Strudel
3
Jam-tart
2
Sponge cake
1) Preheat the oven for 10 minutes.
www.zanussi.com
9
BREAD AND PIZZA
TYPE OF DISH
Conventional Cooking
Fan Cooking
Cooking
time [min]
Notes
Shelf position
Temp
[°C]
Shelf position
Temp
[°C]
White bread
1
190
1
190
60 - 70
1 - 2 pieces, 500
gr per piece1)
Rye bread
1
190
1
180
30 - 45
In a bread tin
Pizza
1
230 250
1
230 250
10 - 20
In a baking tray or
a deep pan1)
Scones
3
200
3
190
10 - 20
In a baking tray1)
Cooking
time [min]
Notes
1) Preheat for 10 minutes.
FLANS
TYPE OF DISH
Conventional Cooking
Fan Cooking
Shelf position
Temp
[°C]
Shelf position
Temp
[°C]
Pasta flan
2
200
2
180
40 - 50
In a mould
Vegetable flan
2
200
2
175
45 - 60
In a mould
Quiches
1
180
1
180
50 - 60
In a mould1)
Lasagne
2
180 190
2
180 190
25 - 40
In a mould1)
Cannelloni
2
180 190
2
180 190
25 - 40
In a mould1)
Cooking
time [min]
Notes
1) Preheat for 10 minutes.
MEAT
TYPE OF DISH
Conventional Cooking
Fan Cooking
Shelf position
Temp
[°C]
Shelf position
Temp
[°C]
Beef
2
200
2
190
50 - 70
On a wire shelf
Pork
2
180
2
180
90 - 120
On a wire shelf
Veal
2
190
2
175
90 - 120
On a wire shelf
English roast
beef, rare
2
210
2
200
50 - 60
On a wire shelf
English roast
beef, medium
2
210
2
200
60 - 70
On a wire shelf
English roast
beef, well done
2
210
2
200
70 - 75
On a wire shelf
10
www.zanussi.com
TYPE OF DISH
Conventional Cooking
Fan Cooking
Cooking
time [min]
Notes
Shelf position
Temp
[°C]
Shelf position
Temp
[°C]
Shoulder of pork
2
180
2
170
120 - 150
With rind
Shin of pork
2
180
2
160
100 - 120
Two pieces
Lamb
2
190
2
175
110 - 130
Leg
Chicken
2
220
2
200
70 - 85
Whole
Turkey
2
180
2
160
210 - 240
Whole
Duck
2
175
2
220
120 - 150
Whole
Goose
2
175
1
160
150 - 200
Whole
Rabbit
2
190
2
175
60 - 80
Cut in pieces
Hare
2
190
2
175
150 - 200
Cut in pieces
Pheasant
2
190
2
175
90 - 120
Whole
Cooking
time [min]
Notes
FISH
TYPE OF DISH
Conventional Cooking
Fan Cooking
Shelf position
Temp
[°C]
Shelf position
Temp
[°C]
Trout / Sea
bream
2
190
2
175
40 - 55
3 - 4 fish
Tuna fish / Salmon
2
190
2
175
35 - 60
4 - 6 fillets
Grilling
Preheat the empty oven for 10 minutes,
before cooking.
Quantity
TYPE OF DISH
Grilling
Cooking time [min]
Pieces
[g]
Shelf position
Temp [°C]
1st side
2nd side
Fillet steaks
4
800
4
max.
12 - 15
12 - 14
Beef steaks
4
600
4
max.
10 - 12
6-8
Sausages
8
-
4
max.
12 - 15
10 - 12
Pork chops
4
600
4
max.
12 - 16
12 - 14
Chicken (cut in 2)
2
1000
4
max.
30 - 35
25 - 30
Kebabs
4
-
4
max.
10 - 15
10 - 12
Breast of chicken
4
400
4
max.
12 - 15
12 - 14
Hamburger
6
600
4
max.
20 - 30
-
4
400
4
max.
12 - 14
10 - 12
4-6
-
4
max.
5-7
-
Fish fillet
Toasted sandwiches
www.zanussi.com
11
Quantity
TYPE OF DISH
Toast
Grilling
Cooking time [min]
Pieces
[g]
Shelf position
Temp [°C]
1st side
2nd side
4-6
-
4
max.
2-4
2-3
Care and cleaning
Warning! Refer to the Safety chapters.
• Clean the front of the appliance with a soft
cloth with warm water and a cleaning agent.
• To clean metal surfaces use a usual cleaning
agent.
• Clean the oven interior after each use. Then
you can remove dirt more easily and it does
not burn on.
• Clean stubborn dirt with a special oven
cleaner.
• Clean all oven accessories after each use
and let them dry. Use a soft cloth with warm
water and a cleaning agent.
• If you have nonstick accessories, do not
clean them using aggressive agents, sharpedged objects or a dishwasher. It can destroy nonstick coating.
Stainless steel or aluminium appliances:
Clean the oven door with a wet sponge only.
Dry it with a soft cloth.
Do not use steel wool, acids or abrasive materials, as they can cause damage to the oven surface. Clean the oven control panel with the
same precautions.
Removing the shelf supports
2
1
1 Pull the front of
the shelf support
away from the side
wall.
2 Pull the rear end
of the shelf support
away from the side
wall and remove it.
Installing the shelf supports
Install the shelf supports in the opposite sequence.
The rounded ends of the shelf supports
must point to the front.
Aqua cleaning
The Aqua cleaning procedure uses steam to
help remove remaining fat and food particles
from the oven.
1. Put 300 ml of water into the Aqua cleaning
container at the bottom of the oven.
2. Set the oven function
.
Cleaning the door gasket
• Regularly do a check of the door gasket. The
door gasket is around the frame of the oven
cavity. Do not use the appliance if the door
gasket is damaged. Contact the Service
Centre.
• To clean the door gasket, refer to the general
information about cleaning.
3. Set the temperature to 90 °C.
4. Let the appliance operate for 30 minutes.
5. Deactivate the appliance and let it cool
down.
6. When the appliance is cool, clean the inner
surfaces of the oven with a cloth.
Shelf supports
You can remove the shelf supports to clean the
side walls.
Warning! Make sure that the appliance is
cool before you touch it. There is a risk of
burns.
12
www.zanussi.com
Oven lamp
Warning! Be careful when you change
the oven lamp. There is a risk of electrical
shock.
Before you change the oven lamp:
• Deactivate the oven.
• Remove the fuses in the fuse box or deactivate the circuit breaker.
Put a cloth on the bottom of the oven to
prevent damage to the oven light and
glass cover.
Always hold the halogen lamp with a cloth to
prevent grease residue from burning on the
lamp.
1.
2.
3.
4.
Turn the glass cover counterclockwise to
remove it.
Clean the glass cover.
Replace the oven light bulb with an applicable 300 °C heat-resistant oven light
bulb.
Use the same oven lamp type.
Install the glass cover.
Cleaning the oven door
The oven door has two glass panels. You can
remove the oven door and the internal glass
panel to clean it.
The oven door can close if you try to remove the internal glass panel before you
remove the oven door.
Caution! Do not use the appliance
without the glass panels.
3 Close the oven
4 Put the door on a
door to the first open- soft cloth on a stable
ing position (halfway). surface.
Then pull forward and
remove the door from
its seat.
90°
5 Release the locking system to remove
the internal glass
panel.
1
6 Turn the two fasteners by 90° and remove them from their
seats.
2
7 Carefully lift (step
1) and remove (step
2) the glass panel.
Clean the glass panel with water and soap. Dry
the glass panel carefully.
Installing the door and the glass panel
1 Open the door
fully and hold the two
door hinges.
www.zanussi.com
2 Lift and turn the
levers on the two
hinges.
When the cleaning is completed, install the
glass panel and the oven door. Do the above
steps in the opposite sequence.
The screen-printing zone must face the inner
side of the door. Make sure that after the instal13
lation the surface of the glass panel frame on
the screen-printing zones is not rough when
you touch it.
Make sure that you install the internal glass
panel in the seats correctly. Refer to the illustration.
What to do if…
Warning! Refer to the Safety chapters.
Problem
Possible cause
Remedy
The oven does not heat up.
The appliance is deactivated.
Activate the appliance.
The oven does not heat up.
The clock is not set.
Set the clock.
The oven does not heat up.
The necessary settings are not
set.
Make sure that the settings are
correct.
The oven does not heat up.
The fuse in the fuse box is released.
Do a check of the fuse. If the fuse
is released more than one time,
contact a qualified electrician.
The oven lamp does not operate.
The oven lamp is defective.
Replace the oven lamp.
The display shows 12.00.
There was a power cut.
Set the clock.
Steam and condensation settle on
the food and in the oven.
You left the dish in the oven for
too long.
Do not keep the dishes in the
oven for longer than 15 - 20 minutes after the cooking ends.
If you cannot find a solution to the problem
yourself, contact your dealer or the service centre.
The necessary data for the service centre is on
the rating plate. The rating plate is on the front
frame of the appliance cavity.
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.)
.........................................
Product number (PNC)
.........................................
Serial number (S.N.)
.........................................
Installation
Warning! Refer to the Safety chapters.
14
www.zanussi.com
Building In
548
558
20
600
573
589
min. 550
20
min. 560
594
5
A
B
min. 550
590
20
min. 560
Electrical installation
Warning! Only a qualified person must do
the electrical installation.
The manufacturer is not responsible if you
do not follow the safety precautions from
the chapter "Safety Information".
This appliance is only supplied with a main cable.
Cable
Cable types applicable for installation or replacement: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF,
H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
www.zanussi.com
15
For the section of the cable refer to the total
power (on the rating plate) and to the table:
Total power
The earth cord (green / yellow cable) must be 2
cm longer than phase and neutral cables (blue
and brown cables).
Section of the cable
maximum 1380 W
3 x 0.75 mm²
maximum 2300 W
3 x 1 mm²
maximum 3680 W
3 x 1.5 mm²
Environment concerns
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it
should be taken to the appropriate collection
point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By ensuring this product
is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the
environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more detailed
16
information about recycling of this product,
please contact your local council, your
household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
Packaging material
The packaging material is environmentallyfriendly and recyclable. Plastic parts are marked
with international abbreviations such as PE, PS,
etc. Dispose of the packaging material in the
containers provided for this purpose at your local waste management facility.
www.zanussi.com
Indice
Informazioni per la sicurezza _ _ _ _ _ _ _ _
Istruzioni di sicurezza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Descrizione del prodotto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Preparazione al primo utilizzo _ _ _ _ _ _ _ _
Utilizzo quotidiano _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Funzioni del timer _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
17
18
20
21
21
22
Funzioni aggiuntive _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Consigli e suggerimenti utili _ _ _ _ _ _ _ _
Pulizia e cura _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Cosa fare se… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Installazione _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Considerazioni ambientali _ _ _ _ _ _ _ _ _
23
24
28
30
31
32
Con riserva di modifiche.
Informazioni per la sicurezza
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se un'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano in caso di
necessità durante l'utilizzo.
Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili
Avvertenza! Rischio di soffocamento, lesioni o invalidità
permanente.
• Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire
dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o
mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, se sorvegliati o se sono stati istruiti relativamente all'uso dell'apparecchiatura e hanno capito i rischi coinvolti.
• Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchiatura.
• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei bambini.
• Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dall'apparecchiatura durante il funzionamento o raffreddamento. Le parti accessibili sono incandescenti.
• Se l’apparecchiatura dispone di un dispositivo di sicurezza per i
bambini, consigliamo di attivarlo.
• La pulizia e gli interventi di manutenzione non devono essere eseguiti dai bambini senza supervisione.
www.zanussi.com
17
Avvertenze di sicurezza generali
• All'interno l'apparecchiatura si scalda mentre è in funzione. Non
toccare le resistenze dell'apparecchiatura. Servirsi sempre degli
appositi guanti da forno per estrarre o inserire accessori o pentole
resistenti al calore.
• Non usare idropulitrici a vapore per pulire l'apparecchiatura.
• Prima di eseguire le procedure di manutenzione, estrarre la spina
dalla presa.
• Non utilizzare detergenti abrasivi o raschietti di metallo per pulire il
vetro della porta per non rigare la superficie e causare la rottura
del vetro.
• Per rimuovere i supporti ripiano, sfilare innanzitutto la parte anteriore del supporto, quindi quella posteriore, dalle pareti laterali. Installare i supporti ripiano seguendo al contrario la procedura indicata.
Istruzioni di sicurezza
Installazione
Avvertenza! L'installazione
dell'apparecchiatura deve essere svolta
unicamente da personale qualificato.
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
• Non installare e utilizzare l'apparecchiatura
se è danneggiata.
• Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'apparecchiatura.
• Prestare sempre attenzione in fase di spostamento dell'apparecchiatura, dato che è molto
pesante. Indossare sempre di guanti di sicurezza.
• Non tirare l’apparecchiatura per la maniglia.
• È necessario rispettare le distanze minime
dalle altre apparecchiature.
• Assicurarsi che l'apparecchiatura sia installata sotto e vicino a parti adeguatamente ancorate a una struttura fissa.
18
• I lati dell'apparecchiatura devono restare
adiacenti ad apparecchiature o unità con la
stessa altezza.
Collegamento elettrico
Avvertenza! Rischio di incendio e scossa
elettrica.
• Tutti i collegamenti elettrici dovrebbero essere realizzati da un elettricista qualificato.
• L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra.
• Verificare che i dati elettrici riportati sulla targhetta del modello corrispondano a quelli
dell'impianto. In caso contrario, contattare un
elettricista.
• Utilizzare sempre una presa antishock elettrico correttamente installata.
• Non utilizzare prese multiple e prolunghe.
• Accertarsi di non danneggiare la spina e il
cavo. Contattare il Centro di assistenza o un
www.zanussi.com
•
•
•
•
•
•
•
elettricista qualificato per sostituire un cavo
danneggiato.
Evitare che i cavi rimangano a contatto della
porta dell'apparecchiatura, in particolare
quando la porta è calda.
I dispositivi di protezione da scosse elettriche devono essere fissati in modo tale da
non poter essere disattivati senza l'uso di attrezzi.
Inserire la spina di alimentazione nella presa
solo al termine dell'installazione. Verificare
che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.
Nel caso in cui la spina di corrente sia allentata, non collegarla alla presa.
Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. Tirare solo la spina.
Servirsi unicamente di dispositivi di isolamento adeguati. interruttori automatici, fusibili
(quelli a tappo devono essere rimossi dal
portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e relé.
L'impianto elettrico deve essere dotato di un
dispositivo di isolamento che consenta di
scollegare l'apparecchiatura dalla presa di
corrente a tutti i poli. Il dispositivo di isolamento deve avere una larghezza dell'apertura
di contatto non inferiore ai 3 mm.
Utilizzo
Avvertenza! Rischio di ferite, ustioni,
scosse elettriche o esplosioni.
• Utilizzare l’apparecchiatura in un ambiente
domestico.
• Non apportare modifiche alle specifiche di
questa apparecchiatura.
• Verificare che le aperture di ventilazione non
siano ostruite.
• Non lasciare mai l'apparecchiatura incustodita durante il funzionamento.
• Spegnere l'apparecchiatura dopo ogni utilizzo.
• Prestare attenzione in fase di apertura della
porta dell'apparecchiatura quando quest'ultima è in funzione. Può fuoriuscire aria calda.
www.zanussi.com
• Non mettere in funzione l'apparecchiatura
con le mani umide o quando c'è un contatto
con l'acqua.
• Non esercitare pressione sulla porta aperta.
• Non utilizzare l'apparecchiatura come superficie di lavoro o come piano di appoggio.
• Tenere sempre chiusa la porta dell'apparecchiatura quando quest'ultima è in funzione.
• Aprire la porta dell'apparecchiatura con cautela. L'uso di ingredienti contenenti alcol può
causare una miscela di alcol e aria.
• Evitare la presenza di scintille o fiamme aperte vicino all'apparecchiatura quando si apre
la porta.
• Non appoggiare o tenere liquidi o materiali
infiammabili, né oggetti facilmente incendiabili sull'apparecchiatura, al suo interno o nelle
immediate vicinanze.
Avvertenza! Vi è il rischio di danneggiare
l'apparecchiatura.
• Per evitare danni o scolorimento dello smalto:
- Non mettere pentole resistenti al calore o
altri oggetti sulla superficie inferiore dell'apparecchiatura.
- Non appoggiare la pellicola di alluminio direttamente sulla superficie inferiore dell'apparecchiatura.
- Non mettere direttamente acqua all'interno
dell'apparecchiatura calda.
- Non tenere piatti umidi e cibo all'interno
dell'apparecchiatura dopo aver terminato la
fase di cottura.
- Prestare attenzione quando si tolgono o inseriscono gli accessori.
• Lo scolorimento dello smalto non influisce
sulle prestazioni dell'apparecchiatura. Non si
tratta di un'anomalia ai sensi di legge.
• Per le torte molto umide, usare una leccarda.
I succhi di frutta provocano macchie che
possono essere permanenti.
Pulizia e manutenzione
Avvertenza! Vi è il rischio di lesioni,
incendio o danni all'apparecchiatura
19
• Prima di eseguire qualunque intervento di
manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed
estrarre la spina dalla presa.
• Controllare che l'apparecchiatura sia fredda.
Vi è il rischio che i pannelli di vetro si rompano.
• Sostituire immediatamente i pannelli in vetro
della porta nel caso in cui siano danneggiati.
Contattare il Centro Assistenza.
• Prestare attenzione quando si rimuove la porta dall'apparecchio. La porta è pesante!
• Pulire regolarmente l'apparecchiatura per evitare il deterioramento dei materiali che compongono la superficie.
• I residui di grassi o alimenti all'interno dell'apparecchiatura possono causare incendi.
• Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo detergenti
neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette
abrasive, solventi od oggetti metallici.
• Nel caso in cui si usino spray per il forno, attenersi alle istruzioni di sicurezza indicate sulla confezione.
• Non pulire lo smalto catalitico (ove presente)
con detergente di alcun tipo.
Luce interna
• Il tipo di lampadine utilizzate in questa apparecchiatura sono lampade speciali per elettrodomestici. Non usarle per l'illuminazione di
casa.
Avvertenza! Rischio di scosse elettriche.
• Prima di sostituire la lampada, scollegare
l’apparecchiatura dalla rete elettrica.
• Servirsi unicamente di lampadine con le
stesse specifiche tecniche.
Smaltimento
Avvertenza! Rischio di lesioni o
soffocamento.
• Staccare la spina dall'alimentazione elettrica.
• Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
• Rimuovere il blocco porta per evitare che
bambini e animali domestici rimangano chiusi
all’interno dell’apparecchiatura.
Descrizione del prodotto
1
2
3
4
6 Grill
7 Lampadina del forno
5
6
5
4
12
3
2
1
11
10
1 Manopola delle funzioni forno
2 Spia di accensione
3 Programmatore elettronico
4 Manopola della temperatura
8 Ventola
9 Contenitore pulizia con acqua
7
10 Supporto ripiano, smontabile
11 Targhetta dei dati
8
12 Posizioni della griglia
9
Accessori del forno
• Ripiano a filo
Per pentole, torte in stampo, arrosti.
• Lamiera dolci
Per torte e biscotti.
• Piastra da forno in alluminio
Per la cottura di torte e biscotti.
• Grill/Leccarda
Per cuocere al forno, arrostire o come recipiente per raccogliere i grassi.
5 Indicatore della temperatura
20
www.zanussi.com
Preparazione al primo utilizzo
Avvertenza! Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
Prima pulizia
• Togliere tutti gli accessori e i supporti ripiani
rimovibili (se presenti).
• Pulire il forno prima di utilizzarlo per la prima
volta.
Importante Vedere capitolo "Pulizia e cura".
Impostazione dell'ora
È necessario impostare l'ora prima di mettere in funzione il forno.
Quando si collega l’apparecchiatura alla rete
elettrica o dopo un’interruzione di corrente, il
simbolo dell’ora lampeggia.
Premere il tasto + o - per impostare l'ora corretta.
Dopo circa cinque secondi, la spia smette di
lampeggiare e il display mostra l'ora impostata.
Per modificare l'ora, premere ripetutamenfinché la spia della funzione Ora non
te
lampeggia. Non è consentito impostare cono Fine
temporaneamente la funzione Durata
.
Preriscaldamento
Preriscaldare l'apparecchiatura vuota per bruciare i residui di grasso.
1. Impostare la funzione
e la temperatura
massima.
2. Lasciare in funzione l'apparecchiatura per
45 minuti.
3. Impostare la funzione
e la temperatura
massima.
4. Lasciare in funzione l'apparecchiatura per
15 minuti.
Gli accessori possono riscaldarsi più del solito.
L'apparecchiatura può produrre un odore sgradevole e fumo. Non si tratta di un’anomalia. Accertarsi che il flusso d'aria sia sufficiente.
Utilizzo quotidiano
Avvertenza! Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
Attivazione e disattivazione
dell'apparecchiatura
1. Ruotare la manopola di regolazione delle
funzioni del forno per selezionare una funzione del forno.
La spia di accensione si illumina mentre
l'apparecchiatura è in funzione.
www.zanussi.com
2.
3.
Ruotare la manopola di regolazione della
temperatura per selezionare una temperatura.
L'indicatore della temperatura si accende
quando l'apparecchiatura è in fase di riscaldamento.
Per disattivare l'apparecchiatura, ruotare la
manopola di regolazione delle funzioni del
forno e la manopola di regolazione della
temperatura in posizione di spento.
21
Funzioni del forno
Funzione del forno
Uso
Posizione di spento
L'apparecchiatura è spenta.
Cottura tradizionale / Pulizia con acqua
Per cuocere e arrostire su un solo livello. Le resistenze superiore e
inferiore funzionano contemporaneamente.
Per ulteriori informazioni sulla Pulizia con acqua, fare riferimento al
capitolo "Pulizia e cura".
Cottura ventilata
Per arrostire o arrostire e cuocere al forno cibi che richiedono la
stessa temperatura, utilizzando più di un ripiano, senza trasferimento
di sapori.
Grill
Per grigliare cibi di ridotto spessore in piccole quantità nella parte
centrale del ripiano. Per preparare i toast.
Grill rapido
Per grigliare cibi di ridotto spessore in grandi quantità. Per preparare
i toast. Funziona l'intero elemento grill.
Cottura pizza
Per la cottura di una pizza, quiche o torta. Il grill e la resistenza inferiore forniscono il calore direttamente mentre la ventola fa circolare
l'aria per dorare in superficie la pizza o cuocere uniformemente le
torte farcite.
Cottura finale
Per dorare torte con fondi friabili. Funziona solo la resistenza inferiore.
Funzioni del timer
Programmatore elettronico
1
2
1
1 Spie funzione
2 Display Ora
3 Tasto +
4 Tasto di selezione
5 Tasto -
5
4
Funzioni dell’orologio
Ora
22
3
Uso
Permette di impostare, modificare o controllare l'ora.
www.zanussi.com
Funzioni dell’orologio
Contaminuti
Durata
Fine
Uso
Per impostare il conto alla rovescia. Questa funzione non ha effetto sull'uso
del forno.
Per impostare la durata di funzionamento dell'apparecchiatura.
Per impostare l'orario di spegnimento dell'apparecchiatura.
È possibile utilizzare Durata
e Fine
contemporaneamente per impostare l'ora
in cui l’apparecchiatura deve essere attivata e
,
poi disattivata. Impostare prima la Durata
.
quindi la Fine
Impostazione delle funzioni dell'orologio
1. Per la Durata
e la Fine
, impostare la
funzione del forno e la temperatura. Questo
passaggio non è necessario per il Conta.
minuti
2. Premere ripetutamente il tasto di Selezione
finché la spia della funzione dell’orologio
desiderata non lampeggia.
3.
Premere + o - per impostare il tempo per
la funzione dell'orologio desiderata.
Il display mostra la spia della funzione dell'orologio impostata. Quando il tempo impostato scade, la spia lampeggia e viene
emesso un segnale acustico per due minuti.
Con le funzioni Durata
e Fine
, l'apparecchiatura si arresta automaticamente.
4.
5.
Premere un tasto qualsiasi per disattivare il
segnale.
Ruotare la manopola di regolazione per le
funzioni del forno e la manopola di regolazione per la temperatura in posizione di
spento.
Annullamento delle funzioni dell'orologio
1. Premere ripetutamente il tasto di Selezione
finché la spia della funzione desiderata non
lampeggia.
2. Tenere premuto il tasto -.
La funzione dell'orologio si spegne dopo
alcuni secondi.
Funzioni aggiuntive
Ventola di raffreddamento
Quando l'apparecchiatura è in funzione, la ventola di raffreddamento si attiva in modo automatico per tenere fresche le superfici dell'apparecchiatura. Dopo aver disattivato l'apparecchiatura, la ventola di raffreddamento continua a funzionare fino a che l'apparecchiatura non si è raffreddata.
surriscaldamento pericoloso. Per evitare che
questo accada, il forno è dotato di un termostato di sicurezza che interrompe l'alimentazione
della corrente elettrica. All'abbassamento della
temperatura, il forno si riaccende automaticamente.
Termostato di sicurezza
Un utilizzo inappropriato dell'apparecchiatura o
componenti difettosi possono provocare un
www.zanussi.com
23
Consigli e suggerimenti utili
• L'apparecchiatura presenta cinque livelli con
ripiano. Contare i livelli con ripiano dal basso
dell'apparecchiatura.
• L'apparecchiatura è dotata di un sistema
speciale che fa circolare l'aria e ricicla costantemente il vapore. Con questo sistema è
possibile cucinare in un ambiente pieno di
vapore, mantenendo il cibo soffice all'interno
e croccante all'esterno. Si riduce il tempo di
cottura e si abbatte il consumo di energia.
• L'umidità può condensarsi all'interno dell'apparecchiatura o sui pannelli di vetro della
porta. Non si tratta di un’anomalia. Quando si
apre la porta durante la cottura, tenersi sempre a distanza dall'apparecchiatura. Per ridurre la condensa, prima della cottura accendere l'apparecchiatura per 10 minuti.
• Al termine dell'uso dell'apparecchiatura eliminare l'umidità.
• Non posizionare oggetti direttamente sul ripiano dell'apparecchiatura e non ricoprire i
componenti con pellicola d'alluminio durante
la cottura. Così facendo si possono alterare i
risultati di cottura e danneggiare lo smalto.
Cottura di dolci
• Non aprire la porta del forno prima che siano
trascorsi 3/4 del tempo di cottura.
• Se si usano due lamiere dolci contemporaneamente, tenere un livello vuoto tra una e
l'altra.
Cottura di carni e pesce
• Usare una leccarda per alimenti ad alto contenuto di grassi, onde evitare che nel forno si
formino macchie che non possono più essere rimosse.
• Lasciare riposare la carne per circa 15 minuti
prima di tagliarla, in modo da non perdere il
sughetto.
• Per evitare la formazione eccessiva di fumo
all'interno del forno durante la cottura arrosto, aggiungere dell'acqua nella leccarda.
Per evitare la condensa di fumo, aggiungere
acqua ogni volta che finisce.
Tempi di cottura
I tempi di cottura dipendono dal tipo, dalla consistenza e dal volume del cibo.
Inizialmente, monitorare i risultati della cottura.
Trovare le impostazioni migliori (livello di potenza, tempo di cottura, ecc.) per le proprie pentole, ricette e quantità quando si usa l'apparecchiatura.
Tabella per la cottura al forno ed arrosto
TORTE E DOLCI
TIPO DI PIATTO
Cottura tradizionale
Cottura ventilata
Durata cottura [min.]
Note
Posizione
della griglia
Temp.
[°C]
Posizione
della griglia
Temp.
[°C]
Pietanze frullate
2
170
3
160
45 - 60
In uno stampo per
dolci
Impasto per pasta frolla
2
170
3
160
20 - 30
In uno stampo per
dolci
Torta di ricotta
1
170
1
160
70 - 80
In uno stampo per
dolci da 26 cm su
di una griglia
Torta di mele
(Apple pie)
2
170
2 (sinistra e
destra)
160
80 - 100
In due stampi per
dolci da 20 cm su
di una griglia1)
24
www.zanussi.com
TIPO DI PIATTO
Cottura tradizionale
Cottura ventilata
Durata cottura [min.]
Note
Posizione
della griglia
Temp.
[°C]
Posizione
della griglia
Temp.
[°C]
Strudel
3
175
2
150
60 - 80
In una piastra da
forno
Crostata
2
170
2 (sinistra e
destra)
165
30 - 40
In uno stampo per
dolci da 26 cm
Torta con lievito
in polvere
2
170
2
160
50 - 60
In uno stampo per
dolci da 26 cm
Dolce di Natale/
Torta di frutta
ricca
2
170
2
150
90 - 120
In uno stampo per
dolci da 20 cm1)
Plum cake
1
175
2
160
50 - 60
In uno stampo per
il pane1)
Torte piccole un livello
3
170
3
140 150
20 - 30
In una piastra da
forno
Torte piccole due livelli
-
-
2e4
140 150
25 - 35
In una piastra da
forno
Biscotti/strisce
di pasticcini - un
livello
3
140
3
140 150
30 - 35
In una piastra da
forno
Biscotti/strisce
di pasticcini due livelli
-
-
2e4
140 150
35 - 40
In una piastra da
forno
Meringhe
3
120
3
120
80 - 100
In una piastra da
forno
Focaccine
3
190
3
180
15 - 20
In una piastra da
forno1)
Bigné
3
190
3
170
25 - 35
In una piastra da
forno
Tortine alla piastra
2
180
2
170
45 - 70
In uno stampo per
dolci da 20 cm
Torta di frutta
ricca
1
160
2
150
110 - 120
In uno stampo per
dolci da 24 cm
Pasticcini per il
tè
1
170
1
160
50 - 60
In uno stampo per
dolci da 20 cm1)
1) Preriscaldare il forno per 10 minuti.
PANE E PIZZA
www.zanussi.com
25
Cottura tradizionale
Cottura ventilata
Posizione
ripiano
Temp.
[°C]
Posizione
ripiano
Temp.
[°C]
Pane bianco
1
190
1
190
60 - 70
1-2 pezzi, ciascuno da 500
gr.1)
Pane di segale
1
190
1
180
30 - 45
In uno stampo per il pane
Pizza
1
230 250
1
230 250
10 - 20
In una piastra da forno o in
una casseruola per arrosti
profonda1)
Focaccine
3
200
3
190
10 - 20
In una piastra da forno1)
Durata
cottura
[min.]
Note
TIPO DI PIATTO
Durata
cottura
[min.]
Note
1) Preriscaldare per 10 minuti.
FLAN
Cottura tradizionale
Cottura ventilata
Posizione
ripiano
Temp.
[°C]
Posizione
ripiano
Temp.
[°C]
Sformato di pasta
2
200
2
180
40 - 50
In uno stampo
Sformato di verdure
2
200
2
175
45 - 60
In uno stampo
Quiche
1
180
1
180
50 - 60
In uno stampo1)
Lasagne
2
180 190
2
180 190
25 - 40
In uno stampo1)
Cannelloni
2
180 190
2
180 190
25 - 40
In uno stampo1)
Durata
cottura
[min.]
Note
TIPO DI PIATTO
1) Preriscaldare per 10 minuti.
CARNE
Cottura tradizionale
Cottura ventilata
Posizione
ripiano
Temp.
[°C]
Posizione
ripiano
Temp.
[°C]
Manzo
2
200
2
190
50 - 70
Su di una griglia
Maiale
2
180
2
180
90 - 120
Su di una griglia
Vitello
2
190
2
175
90 - 120
Su di una griglia
Roast beef inglese al sangue
2
210
2
200
50 - 60
Su di una griglia
TIPO DI PIATTO
26
www.zanussi.com
Cottura tradizionale
Cottura ventilata
Posizione
ripiano
Temp.
[°C]
Posizione
ripiano
Temp.
[°C]
Roast beef inglese a cottura media
2
210
2
Roast beef inglese ben cotto
2
210
Spalla di maiale
2
Stinco di maiale
Agnello
Durata
cottura
[min.]
Note
200
60 - 70
Su di una griglia
2
200
70 - 75
Su di una griglia
180
2
170
120 - 150
Con cotica
2
180
2
160
100 - 120
Due pezzi
2
190
2
175
110 - 130
Cosciotto
Pollo
2
220
2
200
70 - 85
Intero
Tacchino
2
180
2
160
210 - 240
Intero
Canard
2
175
2
220
120 - 150
Intero
Oca
2
175
1
160
150 - 200
Intero
Coniglio
2
190
2
175
60 - 80
Tagliato a pezzi
Lepre
2
190
2
175
150 - 200
Tagliato a pezzi
Fagiano
2
190
2
175
90 - 120
Intero
Durata
cottura
[min.]
Note
TIPO DI PIATTO
PESCE
Cottura tradizionale
Cottura ventilata
Posizione
ripiano
Temp.
[°C]
Posizione
ripiano
Temp.
[°C]
Trota/Orata
2
190
2
175
40 - 55
3- 4 pesci
Tonno/Salmone
2
190
2
175
35 - 60
4-6 filetti
TIPO DI PIATTO
Grill
Preriscaldare il forno vuoto per 10 minuti
prima di iniziare la cottura.
Quantità
TIPO DI PIETANZA
Grill
Tempo di cottura (in minuti)
Pezzi
(g)
Posizione
griglia
Temp.
(°C)
1° lato
2° lato
Bistecche di filetto
4
800
4
max.
12-15
12-14
Bistecche di manzo
4
600
4
max.
10-12
6-8
Salsicce
8
-
4
max.
12-15
10-12
Braciole di maiale
4
600
4
max.
12-16
12-14
Pollo (tagliato a metà)
2
1000
4
max.
30-35
25-30
www.zanussi.com
27
Quantità
TIPO DI PIETANZA
Pezzi
Grill
Tempo di cottura (in minuti)
(g)
Posizione
griglia
Temp.
(°C)
1° lato
2° lato
Kebab
4
-
4
max.
10-15
10-12
Petto di pollo
4
400
4
max.
12-15
12-14
Hamburger
6
600
4
max.
20-30
-
Filetto di pesce
4
400
4
max.
12-14
10-12
Toast farciti
4-6
-
4
max.
5-7
-
Toast
4-6
-
4
max.
2-4
2-3
Pulizia e cura
Avvertenza! Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
• Pulire la parte anteriore dell'apparecchiatura
con un panno morbido inumidito con acqua
tiepida saponata.
• Per pulire le superfici metalliche, utilizzare un
normale detergente.
• Pulire l'interno del forno dopo ogni utilizzo. In
questo modo è possibile eliminare più facilmente le macchie.
• Rimuovere lo sporco tenace con detergenti
speciali per forno.
• Dopo ogni utilizzo, pulire gli accessori da forno e farli asciugare accuratamente. Utilizzare
un panno morbido inumidito con acqua tiepida saponata.
• Non pulire gli accessori anti-aderenti con detergenti aggressivi, oggetti appuntiti o in lavastoviglie. Ciò potrebbe danneggiare il rivestimento anti-aderente.
Apparecchiature in acciaio inox o alluminio:
Pulire la porta del forno esclusivamente con
una spugna umida. Asciugarla con un panno
morbido.
Evitare l’uso di lane di acciaio, acidi o prodotti
abrasivi che potrebbero danneggiare la superficie del forno. Pulire il pannello dei comandi del
forno, prendendo le stesse precauzioni.
28
Pulizia della guarnizione della porta
• Controllare regolarmente la guarnizione della
porta. La guarnizione della porta si trova attorno al telaio della cavità del forno. Non utilizzare l'apparecchiatura se la guarnizione
della porta è danneggiata. Contattare il Centro di Assistenza.
• Per pulire la guarnizione della porta si prega
di fare riferimento alle informazioni generali
sulla pulizia.
Supporti ripiani
È possibile rimuovere i supporti ripiani per pulire le pareti laterali.
Rimozione dei supporti ripiani
2
1
2 Estrarre la parte
1 Estrarre la parte
anteriore del suppor- posteriore del supto ripiano dalla parete porto ripiano dalla parete laterale e rimuolaterale.
verla.
www.zanussi.com
Come montare i supporti ripiani
3.
Installare i supporti ripiani seguendo al contrario la procedura indicata.
Le estremità arrotondate dei supporti ripiani devono essere rivolte in avanti.
Pulizia con acqua
La procedura di pulizia con acqua utilizza il vapore per facilitare la rimozione dei residui di
grasso e di cibo dal forno.
1. Versare 300 ml di acqua nel contenitore di
pulizia con acqua sul fondo del forno.
2. Impostare la funzione del forno
.
3. Impostare la temperatura su 90°C.
4. Lasciare in funzione l'apparecchiatura per
30 minuti.
5. Disattivare l'apparecchiatura e lasciarla raffreddare.
6. Una volta raffreddata l'apparecchiatura, pulire le superfici interne del forno con un panno.
Avvertenza! Accertarsi che
l'apparecchiatura sia fredda prima di
toccarla. Vi è il rischio di scottature.
Lampadina forno
Avvertenza! Si prega di prestare
attenzione in fase di sostituzione della
lampadina del forno. Sussiste il rischio di
scosse elettriche.
Prima di sostituire la lampadina del forno:
• Disattivare il forno.
• Togliere i fusibili dal quadro elettrico o spegnere l'interruttore principale.
Per proteggere la lampadina del forno e la
calotta di vetro stendere un panno sul fondo del forno.
Tenere sempre la lampada alogena con uno
straccio per evitare che dei residui di grasso vi
brucino sopra.
1.
2.
4.
Sostituire la lampadina del forno con un'altra lampadina idonea, termoresistente a
300 °C.
Utilizzare lo stesso tipo di lampadina.
Rimontare la calotta di vetro.
Pulizia della porta del forno
La porta del forno è dotata di due pannelli di
vetro. È possibile rimuovere la porta e il pannello di vetro interno per pulirli.
La porta del forno potrebbe richiudersi se
si tenta di rimuovere il pannello di vetro
prima di togliere la porta del forno.
Attenzione Non utilizzare
l'apparecchiatura senza i pannelli in vetro.
1 Aprire completamente la porta ed afferrare le due cerniere.
2 Alzare e ruotare le
levette poste sulle
due cerniere.
3 Chiudere la porta
4 Appoggiare la
del forno fino alla pri- porta su una superfima posizione di aper- cie stabile e coperta
tura (metà). Tirare in
da un panno morbido.
avanti la porta sfilandola dalla sua sede.
Ruotare la calotta di vetro in senso antiorario per estrarla.
Pulire la calotta di vetro.
www.zanussi.com
29
Pulire il pannello in vetro con dell'acqua saponata. Asciugare i pannelli di vetro facendo attenzione.
90°
5 Sganciare il sistema di bloccaggio per
rimuovere il pannello
di vetro interno.
1
6 Ruotare di 90° le
due chiusure e sfilarle
dalle loro sedi.
Installazione della porta e del pannello di
vetro
Al termine della pulizia, rimontare il pannello di
vetro e la porta del forno. Eseguire la procedura
illustrata in precedenza, seguendo la sequenza
inversa.
Accertarsi che la serigrafia sia sul lato interno
della porta. Verificare che dopo l'installazione, la
superficie della cornice dei pannelli di vetro, nei
punti delle serigrafie, non risulti ruvida al tatto.
Accertarsi di installare il pannello di vetro interno nelle sedi corrette. Fare riferimento all'immagine.
2
7 Sollevare con cura
(passo 1) ed estrarre
(passo 2) il pannello
di vetro.
Cosa fare se…
Avvertenza! Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
Problema
Causa possibile
Soluzione
Il forno non si scalda.
L'apparecchiatura è disattivata.
Accendere l'apparecchiatura.
Il forno non si scalda.
L'ora non è impostata.
Impostare l'ora.
Il forno non si scalda.
Non sono state effettuate le impostazioni necessarie.
Accertarsi che le impostazioni siano corrette.
Il forno non si scalda.
È scattato il fusibile nella scatola
dei fusibili.
Controllare il fusibile. Se il fusibile
è scattato più volte, rivolgersi a un
elettricista qualificato.
La lampadina del forno non si accende.
La lampadina del forno è difettosa.
Sostituire la lampadina del forno.
Il display mostra 12.00.
Si è verificata un'interruzione di
corrente.
Impostare l'ora.
Vapore e acqua di condensa si
depositano sui cibi e nel forno.
Gli alimenti sono stati lasciati nel
forno troppo a lungo.
Al termine della cottura, non lasciare gli alimenti nel forno per più
di 15-20 minuti.
30
www.zanussi.com
Qualora non sia possibile trovare una soluzione
al problema, contattare il rivenditore o il Centro
di Assistenza.
Le informazioni necessarie per il centro di assistenza sono indicate sulla targhetta dei dati. La
targhetta si trova sul telaio anteriore della cavità
dell'apparecchiatura.
Si consiglia di annotarle in questo spazio:
Modello (MOD.)
.........................................
Numero Prodotto (PNC)
.........................................
Numero di serie (S.N.)
.........................................
Installazione
Avvertenza! Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
Incasso
548
558
20
min. 550
590
20
min. 560
573
589
594
5
600
min. 550
20
min. 560
www.zanussi.com
31
L'apparecchiatura è provvista solo di cavo di
collegamento alla rete.
A
B
Cavo
Tipi di cavo adatti all'installazione o per la sostituzione: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05
VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
Per la sezione del cavo fare riferimento alla potenza totale (sulla targhetta dati) ed alla tabella:
Potenza totale
Installazione dell'impianto elettrico
Sezione del cavo
Massimo 1380 W
3 X 0,75 mm²
Massimo 2300 W
3 X 1 mm²
Massimo 3680 W
3 X 1,5 mm²
Il cavo di terra (verde/giallo) deve essere 2 cm
più lungo dei cavi di fase e neutro (rispettivamente blu e marrone).
Avvertenza! L’installazione dell'impianto
elettrico deve essere eseguita da
personale qualificato.
Il produttore non è responsabile qualora
non vengano applicate le precauzioni del
capitolo "Informazioni per la sicurezza".
Considerazioni ambientali
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto domestico,
ma deve essere portato nel punto di raccolta
appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Provvedendo a
smaltire questo prodotto in modo appropriato,
si contribuisce a evitare potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute, che
potrebbero derivare da uno smaltimento
inadeguato del prodotto. Per informazioni più
32
dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto,
contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato
acquistato il prodotto.
Materiale d’imballaggio
I materiali utilizzati sono ecologici e riciclabili. I componenti in plastica sono identificati
mediante marchi quali PE, PS ecc. Smaltire il
materiale di imballaggio negli appositi contenitori presso le strutture locali per lo smaltimento
dei rifiuti.
www.zanussi.com
Índice
Informações de segurança _ _ _ _ _ _ _ _ _
Instruções de segurança _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Descrição do produto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Antes da primeira utilização _ _ _ _ _ _ _ _
Utilização diária _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Funções de relógio _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
33
34
36
36
37
38
Funções adicionais _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Sugestões e conselhos úteis _ _ _ _ _ _ _ _
Manutenção e limpeza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
O que fazer se… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Instalação _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Preocupações ambientais _ _ _ _ _ _ _ _ _
39
39
43
45
46
48
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Informações de segurança
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar
o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes da instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as
instruções junto do aparelho para futura referência.
Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
Advertência Risco de asfixia, ferimentos ou incapacidade
permanente.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos ou mais
e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimento se forem supervisionadas por um adulto que seja responsável pela sua segurança.
• Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
• Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das
crianças.
• Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do aparelho quando este estiver a funcionar ou a arrefecer. As partes
acessíveis estão quentes.
• Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para crianças,
recomendamos que o active.
• A limpeza e a manutenção básica não devem ser efectuadas por
crianças sem supervisão.
www.zanussi.com
33
Segurança geral
• O interior do aparelho fica quente durante o funcionamento. Não
toque nos aquecimentos do aparelho. Utilize sempre luvas de forno para retirar e colocar acessórios ou recipientes de ir ao forno.
• Não use uma máquina de limpar a vapor para limpar o aparelho.
• Desligue a alimentação eléctrica antes de qualquer manutenção.
• Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou raspadores metálicos afiados para limpar a porta de vidro porque podem riscar a
superfície e partir o vidro.
• Para remover os apoios para grelhas e tabuleiros, puxe primeiro a
parte da frente e depois a parte de trás do apoio para grelhas e
tabuleiros, para fora da parede lateral. Instale os apoios para grelhas e tabuleiros na sequência inversa.
Instruções de segurança
Instalação
Advertência A instalação deste aparelho
só deve ser efectuada por uma pessoa
qualificada.
• Remova todos os elementos da embalagem.
• Não instale nem utilize o aparelho se este estiver danificado.
• Cumpra as instruções de instalação fornecidas com o aparelho.
• Tenha sempre cuidado quando deslocar o
aparelho porque o aparelho é pesado. Use
sempre luvas de protecção.
• Não puxe o aparelho pela pega.
• Respeite as distâncias mínimas relativamente
a outros aparelhos e unidades.
• Certifique-se de que o aparelho é instalado
por baixo e ao lado de estruturas seguras.
• As partes laterais do aparelho devem ficar ao
lado de aparelhos ou unidades que tenham a
mesma altura.
Ligação eléctrica
34
Advertência Risco de incêndio e choque
eléctrico.
• Todas as ligações eléctricas devem ser efectuadas por um electricista qualificado.
• O aparelho tem de ficar ligado à terra.
• Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a alimentação eléctrica. Se não estiver, contacte
um electricista.
• Utilize sempre uma tomada devidamente instalada e à prova de choques eléctricos.
• Não utilize adaptadores de tomadas duplas
ou triplas, nem cabos de extensão.
• Certifique-se de que não danifica a ficha e o
cabo de alimentação eléctrica. Contacte a
Assistência Técnica ou um electricista para
substituir o cabo de alimentação se estiver
danificado.
• Não permita que os cabos eléctricos toquem
na porta do aparelho, especialmente se a
porta estiver quente.
• As protecções contra choques eléctricos
das peças isoladas e não isoladas devem
www.zanussi.com
•
•
•
•
•
estar fixas de modo a não poderem ser retiradas sem ferramentas.
Ligue a ficha de alimentação eléctrica à tomada apenas no final da instalação. Certifique-se de que a ficha fica acessível após a
instalação.
Se a tomada eléctrica estiver solta, não ligue
a ficha.
Não puxe o cabo de alimentação para desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha.
Utilize apenas dispositivos de isolamento
correctos: disjuntores de protecção, fusíveis
(os fusíveis de rosca devem ser retirados do
suporte), diferenciais e contactores.
A instalação eléctrica deve possuir um dispositivo de isolamento que lhe permita desligar o aparelho da corrente eléctrica em todos os pólos. O dispositivo de isolamento
deve ter uma abertura de contacto com uma
largura mínima de 3 mm.
Utilização
Advertência Risco de ferimentos,
queimaduras, choque eléctrico e explosão.
• Utilize este aparelho em ambiente doméstico.
• Não altere as especificações deste aparelho.
• Certifique-se de que as aberturas de ventilação não ficam bloqueadas.
• Não deixe o aparelho a funcionar sem vigilância.
• Desactive o aparelho após cada utilização.
• Tenha cuidado sempre que abrir a porta do
aparelho com ele em funcionamento. Pode
haver libertação de ar quente.
• Não utilize o aparelho com as mãos húmidas
ou se ele estiver em contacto com água.
• Não exerça pressão sobre a porta se ela estiver aberta.
• Não utilize o aparelho como superfície de
trabalho ou armazenamento.
• Mantenha a porta do aparelho sempre fechada quando ele estiver a funcionar.
• Abra a porta do aparelho com cuidado. A utilização de ingredientes com álcool pode provocar uma mistura de álcool e ar.
www.zanussi.com
• Evite que faíscas ou chamas entrem em contacto com o aparelho quando abrir a porta.
• Não coloque produtos inflamáveis, ou objectos molhados com produtos inflamáveis, no
interior, perto ou em cima do aparelho.
Advertência Risco de danos no aparelho.
• Para evitar danos ou descoloração do esmalte:
– Não coloque recipientes de ir ao forno ou
outros objectos directamente sobre o fundo
da cavidade do aparelho.
– Não coloque folha de alumínio directamente sobre o fundo da cavidade do aparelho.
– Não verta água directamente sobre o aparelho quando este estiver quente.
– Não mantenha pratos e alimentos húmidos
no aparelho após acabar de cozinhar.
– Tenha cuidado quando remover ou montar
os acessórios.
• A descoloração do esmalte não afecta o desempenho do aparelho. Não representa
qualquer defeito em termos de garantia.
• Utilize uma forma funda para bolos muito húmidos. Caso contrário, os sumos de fruta podem provocar manchas permanentes.
Manutenção e limpeza
Advertência Risco de ferimentos,
incêndio e danos no aparelho.
• Antes da manutenção, desactive o aparelho
e desligue a ficha de alimentação eléctrica
da tomada.
• Certifique-se de que o aparelho está frio.
Existe o risco de quebra dos painéis de vidro.
• Substitua imediatamente os painéis de vidro
se estiverem danificados. Contacte a Assistência Técnica.
• Tenha cuidado quando retirar a porta do
aparelho. A porta é pesada!
• Limpe o aparelho com regularidade para evitar que o material da superfície se deteriore.
• Manter gorduras ou restos de alimentos no
aparelho pode provocar incêndio.
• Limpe o aparelho com um pano macio e húmido. Utilize apenas detergentes neutros.
35
Não utilize produtos abrasivos, esfregões,
solventes ou objectos metálicos.
• Se utilizar um spray para forno, siga as instruções de segurança da embalagem.
• Não limpe o esmalte catalítico (se aplicável)
com nenhum tipo de detergente.
• Utilize apenas lâmpadas com as mesmas especificações.
Luz interior
• O tipo de lâmpada normal ou de halogénio
utilizado neste aparelho destina-se apenas a
aparelhos domésticos. Não a utilize para iluminação em casa.
• Desligue o aparelho da alimentação eléctrica.
• Corte o cabo de alimentação eléctrica e elimine-o.
• Remova o trinco da porta para evitar que crianças ou animais de estimação possam ficar
aprisionados no interior do aparelho.
Advertência Risco de choque eléctrico.
Eliminação
Advertência Risco de ferimentos e
asfixia.
• Antes de substituir a lâmpada, desligue o
aparelho da corrente eléctrica.
Descrição do produto
1
2
3
4
6 Grelhador
7 Lâmpada do forno
5
6
5
4
12
3
2
1
11
8 Ventoinha
9 Recipiente Aqua cleaning
7
10 Suporte para grelhas, amovível
11 Placa de características
8
12 Posições das grelhas
9
Acessórios do forno
• Prateleira em grelha
Para recipiente de ir ao forno, forma de bolo,
assados.
• Tabuleiro
Para bolos e biscoitos.
• Tabuleiro de alumínio
Para bolos e biscoitos.
• Grelha/Assadeira
Para cozer e assar ou como tabuleiro para
recolher gordura.
10
1 Botão das funções do forno
2 Indicador Power
3 Programador electrónico
4 Botão da temperatura
5 Indicador de temperatura
Antes da primeira utilização
Advertência Consulte os capítulos
relativos à segurança.
Limpeza inicial
• Retire todos os acessórios e guias laterais
amovíveis (se aplicável).
36
• Limpe o aparelho antes da primeira utilização.
Importante Consulte o capítulo "Manutenção
e limpeza".
Acertar a hora
www.zanussi.com
É necessário acertar a hora antes de colocar o forno em funcionamento.
Quando ligar o aparelho à alimentação eléctrica
ou após uma falha de corrente, o indicador da
Hora do Dia fica intermitente.
Prima o botão + ou - para acertar a hora.
Após cerca de cinco segundos, o indicador
deixa de piscar e o visor indica a hora do dia
que definir.
ficar intermitente. Não pode definir a função
ou Fim
em simultâneo.
Duração
Pré-aquecimento
Pré-aqueça o aparelho vazio para queimar a
gordura restante.
1. Seleccione a função
e a temperatura
máxima.
2. Deixe o aparelho funcionar durante 45 minutos.
3. Seleccione a função
e a temperatura
máxima.
4. Deixe o aparelho funcionar durante 15 minutos.
Os acessórios podem ficar mais quentes do
que o habitual. O aparelho pode emitir algum
odor e fumo. Isso é normal. Certifique-se de
que a circulação de ar é suficiente.
Para alterar a hora, prima
repetidamente até o indicador de função Hora do dia
Utilização diária
Advertência Consulte os capítulos
relativos à segurança.
Activar e desactivar o aparelho
1. Rode o botão das funções do forno para
uma função do forno.
O indicador de funcionamento mantém-se
aceso enquanto o aparelho estiver a funcionar.
2.
3.
Rode o botão da temperatura para uma
temperatura.
O indicador de temperatura mantém-se
aceso enquanto a temperatura do aparelho
aumenta.
Para desactivar o aparelho, rode o botão
das funções do forno e o botão da temperatura para a posição Off (desligado).
Funções do forno
Função do forno
Aplicação
Posição Off
O aparelho está desligado (off).
Aquecimento Convencional / Aqua
Cleaning
Para cozer e assar num nível do forno. Os aquecimentos superior e
inferior funcionam em simultâneo.
Para mais informação sobre o Aqua Cleaning, consulte o capítulo
“Manutenção e limpeza”.
Cozedura ventilada
Para assar ou assar e cozer alimentos em mais do que um nível com
a mesma temperatura de cozedura, sem mistura de sabores.
www.zanussi.com
37
Função do forno
Aplicação
Grelhador
Para grelhar alimentos planos em pequenas quantidades no meio da
prateleira. Para tostar.
Grelhador rápido
Para grelhar alimentos planos em grandes quantidades. Para tostar.
Todo o grelhador funciona.
Pizza
Para fazer pizza, quiche ou tarte. O grelhador e o elemento de aquecimento inferior fornecem calor directo e o ventilador faz circular o
ar quente para cozinhar os ingredientes da pizza ou o recheio da
tarte.
Aquecimento inferior
Para cozer bolos com bases estaladiças. Apenas funciona o aquecimento inferior.
Funções de relógio
Programador electrónico
1
2
1
1 Indicadores de funções
2 Visor do tempo
3 Botão +
4 Botão de selecção
5 Botão -
5
4
3
Função de relógio
Hora do dia
Conta-Minutos
Aplicação
Para acertar, alterar ou verificar a hora do dia.
Para definir um tempo de contagem decrescente. Esta função não tem
qualquer efeito no funcionamento do forno.
Duração
Para definir quanto tempo o aparelho deve funcionar.
Fim
Para definir quando o aparelho deve ser desactivado.
Pode utilizar a função Duração
e a funem simultâneo para definir a
ção Fim
hora a que o aparelho deve ser activado e a hora a que o aparelho deve ser desactivado. Co-
38
mece por definir a função Duração
.
depois a função Fim
e defina
Regular as funções de relógio
1. Para a função Duração
e para a função
, defina uma função do forno e uma
Fim
www.zanussi.com
2.
temperatura. Isto não é necessário para a
.
função Conta-Minutos
Prima o botão de selecção várias vezes até
que o indicador da função de relógio necessária fique intermitente.
do terminar, o indicador fica intermitente e
é emitido um sinal sonoro durante dois minutos.
Com a função Duração
e a função Fim
, o aparelho é desactivado automaticamente.
4.
5.
3.
Prima + ou - para definir o tempo para a
função de relógio necessária.
O visor apresenta o indicador da função de
relógio que definir. Quando o tempo defini-
Prima um botão para desactivar o sinal.
Rode o botão das funções do forno e o
botão da temperatura para a posição de
desligado (off).
Cancelar as funções de relógio
1. Prima o botão de selecção várias vezes até
que o indicador da função necessária fique
intermitente.
2. Mantenha premido o botão -.
A função de relógio apaga-se após alguns
segundos.
Funções adicionais
Ventoinha de arrefecimento
Quando o aparelho é colocado em funcionamento, a ventoinha de arrefecimento é activada
automaticamente para manter as superfícies do
aparelho frias. Se desactivar o aparelho, a ventoinha de arrefecimento continua a funcionar
até o aparelho arrefecer.
quecimento perigoso. Para evitar isso, o forno
possui um termóstato de segurança que corta
a alimentação eléctrica. O forno volta a activar-se automaticamente quando a temperatura
baixar.
Termóstato de segurança
Se o aparelho for utilizado incorrectamente ou
tiver alguma anomalia, pode ocorrer um sobrea-
Sugestões e conselhos úteis
• O aparelho possui cinco níveis para prateleiras. Conte os níveis para prateleiras a partir
da parte inferior do aparelho.
• O aparelho possui um sistema especial que
faz circular o ar e renova constantemente o
vapor. Este sistema permite cozinhar num
ambiente a vapor e manter os alimentos macios por dentro e estaladiços por fora. Diminui o tempo de cozedura e o consumo de
energia para valores mínimos.
• Pode ocorrer condensação de humidade no
aparelho ou nos painéis de vidro da porta. Isso é normal. Afaste-se sempre do aparelho
www.zanussi.com
quando abrir a porta com o forno ligado. Para diminuir a condensação, ligue o aparelho
pelo menos 10 minutos antes de começar a
cozinhar.
• Limpe a humidade após cada utilização do
aparelho.
• Não coloque objectos directamente na parte
inferior do aparelho e não cubra os componentes com folha de alumínio para cozinhar.
Isso pode alterar os resultados da cozedura
e danificar o revestimento de esmalte.
39
Cozer bolos
• Não abra a porta do forno até ter decorrido
3/4 do tempo de cozedura.
• Se utilizar dois tabuleiros para assar em simultâneo, mantenha um nível vazio entre os
mesmos.
• Para evitar demasiado fumo no forno quando
assar, coloque um pouco de água no tabuleiro. Para evitar a condensação do fumo, vá
acrescentando água.
Cozinhar carne e peixe
• Utilize um tabuleiro para grelhar quando cozinhar alimentos muito gordurosos, para evitar
que o forno fique com manchas que podem
ser permanentes.
• Não corte a carne até que passem 15 minutos depois de a retirar do forno, para não
perder os sucos.
Tempos de cozedura
Os tempos de cozedura dependem do tipo de
alimento, da consistência e do volume.
No início, monitorize o desempenho quando
cozinhar. Quando utilizar este aparelho, procure
as melhores definições (nível de cozedura, tempo de cozedura, etc.) para os seus recipientes
e para as suas receitas e quantidades.
Tabela para cozer e assar
BOLOS
TIPO DE PRATO
Aquecimento Convencional
Cozedura ventilada
Tempo de
cozedura
[min.]
Notas
Posição da
prateleira
Temp.
[°C]
Posição da
prateleira
Temp.
[°C]
Receitas batidas
2
170
3
160
45-60
Em forma de bolo
Massa amanteigada
2
170
3
160
20-30
Em forma de bolo
Cheesecake
1
170
1
160
70-80
Em forma de bolo
de 26 cm ou prateleira em grelha
Bolo de maçã
(tarte de maçã)
2
170
2 (esquerda
e direita)
160
80-100
Em duas formas de
bolo de 20 cm ou
numa prateleira em
grelha1)
Strudel
3
175
2
150
60-80
Em tabuleiro para
assar
Tarte de compota
2
170
2 (esquerda
e direita)
165
30-40
Em forma de bolo
de 26 cm
Pão de ló
2
170
2
160
50-60
Em forma de bolo
de 26 cm
Bolo de Natal /
Bolo de fruta rico
2
170
2
150
90-120
Em forma de bolo
de 20 cm1)
Bolo de ameixa
1
175
2
160
50-60
Em forma de pão 1)
Bolos pequenos
- um nível
3
170
3
140-15
0
20-30
Em tabuleiro para
assar
40
www.zanussi.com
TIPO DE PRATO
Aquecimento Convencional
Cozedura ventilada
Tempo de
cozedura
[min.]
Notas
Posição da
prateleira
Temp.
[°C]
Posição da
prateleira
Temp.
[°C]
Bolos pequenos
- dois níveis
-
-
2e4
140-15
0
25-35
Em tabuleiro para
assar
Biscoitos / Pastelaria em tiras um nível
3
140
3
140-15
0
30-35
Em tabuleiro para
assar
Biscoitos / Pastelaria em tiras dois níveis
-
-
2e4
140-15
0
35-40
Em tabuleiro para
assar
Merengues
3
120
3
120
80-100
Em tabuleiro para
assar
Pães de leite
3
190
3
180
15-20
Em tabuleiro para
assar1)
Eclairs
3
190
3
170
25-35
Em tabuleiro para
assar
Tartes planas
2
180
2
170
45-70
Em forma de bolo
de 20 cm
Bolo de fruta rico
1
160
2
150
110-120
Em forma de bolo
de 24 cm
Bolo de duas
camadas
1
170
1
160
50-60
Em forma de bolo
de 20 cm1)
1) Pré-aqueça o forno durante 10 minutos.
PÃO E PIZZA
TIPO DE PRATO
Aquecimento convencional
Cozedura ventilada
Tempo de
cozedura
[min.]
Notas
Posição da
prateleira
Temp.
[°C]
Posição da
prateleira
Temp.
[°C]
Pão branco
1
190
1
190
60-70
Pão de centeio
1
190
1
180
30-45
Em forma de pão
Pizza
1
230-25
0
1
230-25
0
10-20
Em tabuleiro para
assar ou tabuleiro
para grelhar1)
Scones
3
200
3
190
10-20
Em tabuleiro para
assar1)
1-2 peças, 500g
cada peça1)
1) Pré-aqueça durante 10 minutos.
FLANS
www.zanussi.com
41
TIPO DE PRATO
Aquecimento convencional
Cozedura ventilada
Tempo de
cozedura
[min.]
Notas
Posição da
prateleira
Temp.
[°C]
Posição da
prateleira
Temp.
[°C]
Flan de massa
2
200
2
180
40-50
Em forma
Flan de vegetais
2
200
2
175
45-60
Em forma
Quiches
1
180
1
180
50-60
Em forma1)
Lasanha
2
180-19
0
2
180-19
0
25-40
Em forma1)
Canelones
2
180-19
0
2
180-19
0
25-40
Em forma1)
Tempo de
cozedura
[min.]
Notas
1) Pré-aqueça durante 10 minutos.
CARNE
TIPO DE PRATO
Aquecimento convencional
Cozedura ventilada
Posição da
prateleira
Temp.
[°C]
Posição da
prateleira
Temp.
[°C]
Carne de vaca
2
200
2
190
50-70
Numa prateleira em
grelha
Porco
2
180
2
180
90-120
Numa prateleira em
grelha
Vitela
2
190
2
175
90-120
Numa prateleira em
grelha
Carne assada,
mal passada
2
210
2
200
50-60
Numa prateleira em
grelha
Carne assada,
média
2
210
2
200
60-70
Numa prateleira em
grelha
Carne assada,
bem passada
2
210
2
200
70-75
Numa prateleira em
grelha
Pá de porco
2
180
2
170
120-150
Com courato
Lombo de porco
2
180
2
160
100-120
Duas peças
Borrego
2
190
2
175
110-130
Perna
Frango
2
220
2
200
70-85
Inteiro
Peru
2
180
2
160
210-240
Inteiro
Pato
2
175
2
220
120-150
Inteiro
Ganso
2
175
1
160
150-200
Inteiro
Coelho
2
190
2
175
60-80
Em pedaços
Lebre
2
190
2
175
150-200
Em pedaços
Faisão
2
190
2
175
90-120
Inteiro
PEIXE
42
www.zanussi.com
TIPO DE PRATO
Aquecimento convencional
Cozedura ventilada
Tempo de
cozedura
[min.]
Notas
Posição da
prateleira
Temp.
[°C]
Posição da
prateleira
Temp.
[°C]
Truta/Dourada
2
190
2
175
40-55
3-4 peixes
Atum/Salmão
2
190
2
175
35-60
4-6 filetes
Grelhador
Pré-aqueça o forno vazio durante 10 minutos antes de cozinhar.
Quantidade
TIPO DE PRATO
Grelhador
Tempo de cozedura
[min.]
Peças
[g]
Posição da
prateleira
Temp.
[°C]
1.º lado
2.º lado
Bifes do lombo
4
800
4
máx.
12-15
12-14
Bife de novilho
4
600
4
máx.
10-12
6-8
Salsichas
8
-
4
máx.
12-15
10-12
Costeletas de porco
4
600
4
máx.
12-16
12-14
Frango (cortado em
2)
2
1000
4
máx.
30-35
25-30
Espetadas
4
-
4
máx.
10-15
10-12
Peito de frango
4
400
4
máx.
12-15
12-14
Hambúrguer
6
600
4
máx.
20-30
-
Filetes de peixe
4
400
4
máx.
12-14
10-12
Sanduíches
4-6
-
4
máx.
5-7
-
Tostas
4-6
-
4
máx.
2-4
2-3
Manutenção e limpeza
Advertência Consulte os capítulos
relativos à segurança.
• Limpe a parte da frente do aparelho com um
pano macio, água quente e um produto de
limpeza.
• Para limpar as superfícies metálicas, utilize
um produto de limpeza habitual.
• Após cada utilização, limpe o interior do forno. Desta forma, a sujidade não ficará queimada e poderá removê-la com mais facilidade.
• Limpe a sujidade persistente com um produto de limpeza especial para forno.
www.zanussi.com
• Limpe todos os acessórios do forno após
cada utilização e deixe-os secar. Utilize um
pano macio com água quente e um produto
de limpeza.
• Se tiver acessórios anti-aderentes, não os
limpe com produtos de limpeza agressivos
ou objectos afiados, nem na máquina de lavar loiça. Pode destruir a camada anti-aderente.
43
Aparelhos de aço inoxidável ou alumínio:
Limpe a porta do forno apenas com uma esponja molhada. Seque com um pano macio.
Não utilize esfregões de palha-de-aço, ácidos
ou materiais abrasivos, pois podem danificar a
superfície do forno. Limpe o painel de comandos do forno com as mesmas precauções.
Limpar a junta da porta
• Verifique regularmente a junta da porta. A
junta da porta encontra-se em volta da estrutura da cavidade do forno. Não utilize o aparelho se a junta da porta estiver danificada.
Contacte o Centro de Assistência Técnica.
• Para limpar a junta da porta, consulte as informações gerais sobre limpeza.
Apoios para prateleiras
Pode retirar os apoios para prateleiras para limpar as paredes laterais.
Remover os apoios para prateleiras
2
1
1 Puxe a parte da
frente do apoio para
prateleiras para fora
da parede lateral.
2 Puxe a parte de
trás do apoio para
prateleiras para fora
da parede lateral e
retire-o.
1. Coloque 300 ml de água no recipiente
Aqua cleaning, na parte inferior do forno.
2. Seleccione a função do forno
.
3. Regule a temperatura para 90 °C.
4. Deixe o aparelho funcionar durante 30 minutos.
5. Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer.
6. Quando o aparelho estiver frio, limpe o interior do forno com um pano.
Advertência Certifique-se de que o
aparelho está frio antes de tocar nele.
Existe o risco de queimaduras.
Lâmpada do forno
Advertência Tenha cuidado quando
substituir a lâmpada do forno. Existe o
risco de choque eléctrico.
Antes de substituir a lâmpada do forno:
• Desactive o forno.
• Retire os fusíveis da caixa de fusíveis ou desligue o disjuntor.
Coloque um pano no fundo do forno para
proteger a lâmpada do forno e a protecção de vidro.
Segure sempre a lâmpada de halogéneo com
um pano para evitar que resíduos de gordura
queimem na lâmpada.
1.
2.
3.
Instalar os apoios para prateleiras
Rode a protecção de vidro para a esquerda e retire-a.
Limpe a protecção de vidro.
Substitua a lâmpada do forno por uma lâmpada adequada para forno, resistente ao
calor até 300 °C.
Utilize uma lâmpada do forno do mesmo tipo.
Instale a protecção de vidro.
Instale os apoios para prateleiras na sequência
inversa.
4.
As extremidades arredondadas dos apoios
para prateleiras têm de ficar viradas para a
frente.
Limpeza da porta do forno
A porta do forno tem dois painéis de vidro. Pode remover a porta do forno e o painel de vidro
interior para limpar.
Aqua cleaning
O aqua cleaning utiliza vapor para ajudar a remover gordura e resíduos de alimentos do forno.
44
A porta do forno pode fechar-se se tentar
remover o painel de vidro interior antes de
remover a porta do forno.
www.zanussi.com
Cuidado Não utilize o aparelho sem os
painéis de vidro.
1
1 Abra a porta total- 2 Levante e rode as
mente e segure nas
alavancas das duas
duas dobradiças da
dobradiças.
porta.
2
7 Com cuidado, levante (passo 1) e remova (passo 2) o painel de vidro.
Limpe o painel de vidro com água e detergente.
Seque cuidadosamente o painel de vidro.
Instalar a porta e o painel de vidro
3 Feche a porta do
forno até à primeira
posição de abertura
(meio). Em seguida,
puxe para a frente e
remova a porta do
respectivo lugar.
4 Coloque a porta
numa superfície estável protegida por um
pano macio.
Quando a limpeza estiver concluída, instale o
painel de vidro e a porta do forno. Siga os passos descritos acima na sequência oposta.
A zona com a serigrafia tem de ficar voltada para o interior do forno. Certifique-se de que,
após a instalação, a superfície da moldura do
painel de vidro na zona da serigrafia não é rugosa.
Certifique-se de que instala o painel de vidro
interior correctamente nos respectivos alojamentos. Observe a ilustração.
90°
5 Liberte o sistema
de bloqueio para remover o painel de vidro interior.
6 Rode os dois fixadores 90° e remova-os dos respectivos
lugares.
O que fazer se…
Advertência Consulte os capítulos
relativos à segurança.
www.zanussi.com
45
Problema
Causa possível
Solução
O forno não aquece.
O aparelho está desactivado.
Active o aparelho.
O forno não aquece.
O relógio não está regulado.
Acerte o relógio.
O forno não aquece.
As definições necessárias não estão configuradas.
Certifique-se de que as definições
estão correctas.
O forno não aquece.
O disjuntor do quadro eléctrico
está desligado.
Verifique o disjuntor. Se o disjuntor disparar mais do que uma vez,
contacte um electricista qualificado.
A lâmpada do forno não acende.
A lâmpada do forno está avariada.
Substitua a lâmpada do forno.
O visor apresenta 12.00.
Houve uma falha de corrente eléctrica.
Acerte o relógio.
Há depósito de vapor e água condensada nos alimentos e no forno.
Deixou um prato no forno demasiado tempo.
Não deixe os pratos no forno por
mais de 15-20 minutos após a
conclusão da cozedura.
Se não conseguir encontrar uma solução para
o problema, contacte o seu fornecedor ou o
Centro de Assistência Técnica.
Os dados de contacto do Centro de Assistência Técnica encontram-se na placa de caracte-
rísticas. A placa de características está na moldura frontal da cavidade do aparelho.
Recomendamos que anote os dados aqui:
Modelo (MOD.)
.........................................
Número do produto (PNC)
.........................................
Número de série (S.N.)
.........................................
Instalação
Advertência Consulte os capítulos
relativos à segurança.
46
www.zanussi.com
Encastre
548
558
20
600
573
589
min. 550
20
min. 560
594
5
A
B
min. 550
590
20
min. 560
Instalação eléctrica
Advertência A instalação eléctrica só
deve ser efectuada por uma pessoa
qualificada.
O fabricante não é responsável pelo não
cumprimento das precauções de segurança do capítulo “Informações de segurança”.
Este aparelho é fornecido apenas com um cabo de alimentação.
www.zanussi.com
47
Cabo
Tipos de cabos aplicáveis para instalação ou
substituição: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF,
H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
Para informações sobre a secção do cabo,
consulte a potência total (na placa de características) e a tabela:
Potência total
máximo de 1380 W
Potência total
Secção do cabo
máximo de 2300 W
3 x 1 mm²
máximo de 3680 W
3 x 1,5 mm²
O cabo de terra (cabo verde/amarelo) tem de
ser 2 cm mais comprido do que os cabos de
fase e neutro (cabos azul e castanho).
Secção do cabo
3 x 0,75 mm²
Preocupações ambientais
O símbolo no produto ou na embalagem
indica que este produto não pode ser tratado
como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser
entregue ao centro de recolha selectiva para a
reciclagem de equipamento eléctrico e
electrónico. Ao garantir uma eliminação
adequada deste produto, irá ajudar a evitar
eventuais consequências negativas para o meio
ambiente e para a saúde pública, que, de outra
forma, poderiam ser provocadas por um
tratamento incorrecto do produto. Para obter
informações mais pormenorizadas sobre a
48
reciclagem deste produto, contacte os serviços
municipalizados locais, o centro de recolha
selectiva da sua área de residência ou o
estabelecimento onde adquiriu o produto.
Material da embalagem
O material utilizado na embalagem é ecológico e reciclável. As peças de plástico estão
marcadas com abreviaturas internacionais como, por exemplo, PE, PS, etc. Coloque o material da embalagem nos contentores disponibilizados para o efeito, nos locais de eliminação
de resíduos da sua área.
www.zanussi.com
www.zanussi.com
49
50
www.zanussi.com
www.zanussi.com
51
397222501-E-462012
www.zanussi.com/shop
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising