Juno | JB060B5 | User manual | Juno JB060B5 User Manual

Juno JB060B5 User Manual
User Manual
Benutzerin‐
formation
Oven
JB060B5
Backofen
2
CONTENTS
Safety information
Safety instructions
Product description
Before first use
Daily use
Additional functions
2
3
5
6
6
7
Hints and tips
Care and cleaning
Troubleshooting
Installation
Energy efficiency
7
14
17
18
19
Subject to change without notice.
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read
the supplied instructions. The manufacturer is not responsible
if an incorrect installation and use causes injuries and
damages. Always keep the instructions with the appliance for
future reference.
Children and vulnerable people safety
•
•
•
•
•
•
•
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
Do not let children play with the appliance.
Keep all packaging away from children.
Keep children and pets away from the appliance when it
operates or when it cools down. Accessible parts are hot.
If the appliance has a child safety device, we recommend
you activate it.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
Children of less than 3 years should be kept away unless
continuously supervised.
General Safety
•
Only a qualified person must install this appliance and
replace the cable.
3
•
•
•
•
•
•
•
Internally the appliance becomes hot when in operation. Do
not touch the heating elements that are in the appliance.
Always use oven gloves to remove or put in accessories or
ovenware.
Before maintenance cut the power supply.
Ensure that the appliance is switched off before replacing
the lamp to avoid the possibility of electric shock.
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers
to clean the glass door since they can scratch the surface,
which may result in shattering of the glass.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
To remove the shelf supports first pull the front of the shelf
support and then the rear end away from the side walls.
Install the shelf supports in the opposite sequence.
SAFETY INSTRUCTIONS
Installation
WARNING! Only a qualified
person must install this
appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged
appliance.
• Obey the installation instruction supplied
with the appliance.
• Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always
wear safety gloves.
• Do not pull the appliance by the handle.
• Keep the minimum distance from the
other appliances and units.
• Make sure that the appliance is installed
below and adjacent safe structures.
• The sides of the appliance must stay
adjacent to appliances or to units with
the same height.
Electrical connection
WARNING! Risk of fire and
electrical shock.
• All electrical connections should be
made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information
on the rating plate agrees with the
power supply. If not, contact an
electrician.
• Always use a correctly installed
shockproof socket.
• Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
• Make sure not to cause damage to the
mains plug and to the mains cable.
Should the mains cable need to be
replaced, this must be carried out by our
Authorised Service Centre.
• Do not let mains cables touch or come
near the appliance door, especially when
the door is hot.
4
• The shock protection of live and
insulated parts must be fastened in such
a way that it cannot be removed without
tools.
• Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the installation.
Make sure that there is access to the
mains plug after the installation.
• If the mains socket is loose, do not
connect the mains plug.
• Do not pull the mains cable to
disconnect the appliance. Always pull
the mains plug.
• Use only correct isolation devices: line
protecting cut-outs, fuses (screw type
fuses removed from the holder), earth
leakage trips and contactors.
• The electrical installation must have an
isolation device which lets you
disconnect the appliance from the mains
at all poles. The isolation device must
have a contact opening width of
minimum 3 mm.
• This appliance complies with the E.E.C.
Directives.
Use
WARNING! Risk of injury, burns
and electrical shock or
explosion.
• Use this appliance in a household only.
• Do not change the specification of this
appliance.
• Make sure that the ventilation openings
are not blocked.
• Do not let the appliance stay unattended
during operation.
• Deactivate the appliance after each use.
• Be careful when you open the appliance
door while the appliance is in operation.
Hot air can release.
• Do not operate the appliance with wet
hands or when it has contact with water.
• Do not apply pressure on the open door.
• Do not use the appliance as a work
surface or as a storage surface.
• Open the appliance door carefully. The
use of ingredients with alcohol can
cause a mixture of alcohol and air.
• Do not let sparks or open flames to
come in contact with the appliance
when you open the door.
• Do not put flammable products or items
that are wet with flammable products in,
near or on the appliance.
WARNING! Risk of damage to
the appliance.
• To prevent damage or discoloration to
the enamel:
– do not put ovenware or other
objects in the appliance directly on
the bottom.
– do not put aluminium foil directly on
the bottom of the appliance.
– do not put water directly into the hot
appliance.
– do not keep moist dishes and food
in the appliance after you finish the
cooking.
– be careful when you remove or
install the accessories.
• Discoloration of the enamel has no effect
on the performance of the appliance. It
is not a defect in the sense of the
warranty law.
• Use a deep pan for moist cakes. Fruit
juices cause stains that can be
permanent.
• This appliance is for cooking purposes
only. It must not be used for other
purposes, for example room heating.
• Always cook with the oven door closed.
• If the appliance is installed behind a
furniture panel (e.g. a door) make sure
the door is never closed when the
appliance is in operation. Heat and
moisture can build up behind a closed
furniture panel and cause subsequent
damage to the appliance, the housing
unit or the floor. Do not close the
furniture panel until the appliance has
cooled down completely after use.
Care and cleaning
WARNING! Risk of injury, fire,
or damage to the appliance.
5
• Before maintenance, deactivate the
appliance and disconnect the mains
plug from the mains socket.
• Make sure the appliance is cold. There is
the risk that the glass panels can break.
• Replace immediately the door glass
panels when they are damaged. Contact
the Authorised Service Centre.
• Be careful when you remove the door
from the appliance. The door is heavy!
• Clean regularly the appliance to prevent
the deterioration of the surface material.
• Remaining fat or food in the appliance
can cause fire.
• Clean the appliance with a moist soft
cloth. Only use neutral detergents. Do
not use abrasive products, abrasive
cleaning pads, solvents or metal objects.
• If you use an oven spray, obey the safety
instructions on the packaging.
• Do not clean the catalytic enamel (if
applicable) with any kind of detergent.
Internal light
• The type of light bulb or halogen lamp
used for this appliance is only for
household appliances. Do not use it for
house lighting.
WARNING! Risk of electrical
shock.
• Before replacing the lamp, disconnect
the appliance from the power supply.
• Only use lamps with the same
specifications.
Disposal
WARNING! Risk of injury or
suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains
supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door catch to prevent
children and pets to get closed in the
appliance.
Service
• To repair the appliance contact an
Authorised Service Centre.
• Use original spare parts only.
PRODUCT DESCRIPTION
General overview
1
2
3
4
5
6
7
8
4
11
3
9
2
1
10
Accessories
• Wire shelf
For cookware, cake tins, roasts.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Control panel
Temperature lamp / symbol / indicator
Knob for the temperature
Knob for the oven functions
Power lamp / symbol / indicator
Air vents for the cooling fan
Heating element
Lamp
Fan
Shelf support, removable
Shelf positions
• Baking tray
For cakes and biscuits.
6
BEFORE FIRST USE
WARNING! Refer to Safety
chapters.
Initial Cleaning
Remove all accessories and removable
shelf supports from the appliance.
Refer to "Care and cleaning"
chapter.
Clean the appliance before first use.
Put the accessories and the removable
shelf supports back to their initial position.
1. Set the function
and the maximum
temperature.
2. Let the appliance operate for 1 hour.
3. Set the function
and the maximum
temperature.
4. Let the appliance operate for 15
minutes.
Accessories can become hotter than usual.
The appliance can emit an odour and
smoke. This is normal. Make sure that the
airflow in the room is sufficient.
Preheating
Preheat the empty appliance to burn off the
remaining grease.
DAILY USE
WARNING! Refer to Safety
chapters.
Retractable knobs
To use the appliance, press the control
knob. The control knob comes out.
Activating and deactivating the
appliance
1. Turn the knob for the oven functions to
select an oven function.
2. Turn the knob for the temperature to
select a temperature.
3. To deactivate the appliance turn the
knobs for the oven functions and
temperature to the off position.
Oven Functions
It depends on the model if
your appliance has knob
symbols, indicators or lamps:
• The indicator comes on when
the oven heats up.
• The lamp comes on when
the appliance operates.
• The symbol shows whether
the knob controls the oven
functions or the temperature.
Oven function
Application
Off position
The appliance is off.
7
Oven function
Application
Fan Cooking
To roast or roast and bake food with the same cooking
temperature, on more than 1 shelf position, without flavour
transference.
Conventional
Cooking
To bake and roast food on 1 shelf position.
Bottom Heat
To bake cakes with crispy bottom and to preserve food.
Turbo Grilling
To roast larger meat joints or poultry with bones on 1 shelf
position. Also to make gratins and to brown.
Grilling
To grill flat food and to toast bread.
Defrost
To defrost frozen food.
ADDITIONAL FUNCTIONS
Cooling fan
When the appliance operates, the cooling
fan activates automatically to keep the
surfaces of the appliance cool. If you
deactivate the appliance, the cooling fan
can continue to operate until the appliance
cools down.
dangerous overheating. To prevent this, the
oven has a safety thermostat which
interrupts the power supply. The oven
activates again automatically when the
temperature drops.
Safety thermostat
Incorrect operation of the appliance or
defective components can cause
HINTS AND TIPS
WARNING! Refer to Safety
chapters.
The temperature and baking
times in the tables are guidelines
only. They depend on the
recipes and the quality and
quantity of the ingredients used.
General information
• The appliance has four shelf positions.
Count the shelf positions from the
bottom of the appliance floor.
• The appliance has a special system
which circulates the air and constantly
recycles the steam. With this system you
can cook in a steamy environment and
keep the food soft inside and crusty
outside. It decreases the cooking time
and energy consumption to a minimum.
8
• Moisture can condense in the appliance
or on the door glass panels. This is
normal. Always stand back from the
appliance when you open the appliance
door while cooking. To decrease the
condensation, operate the appliance for
10 minutes before cooking.
• Clean the moisture after each use of the
appliance.
• Do not put the objects directly on the
appliance floor and do not put aluminium
foil on the components when you cook.
This can change the baking results and
cause damage to the enamel.
Baking cakes
• Do not open the oven door before 3/4 of
the set cooking time is up.
• If you use two baking trays at the same
time, keep one empty level between
them.
• Leave the meat for approximately 15
minutes before carving so that the juice
does not seep out.
• To prevent too much smoke in the oven
during roasting, add some water into the
deep pan. To prevent the smoke
condensation, add water each time after
it dries up.
Cooking times
Cooking times depend on the type of food,
its consistency, and volume.
Initially, monitor the performance when you
cook. Find the best settings (heat setting,
cooking time, etc.) for your cookware,
recipes and quantities when you use this
appliance.
Cooking meat and fish
• Use a deep pan for very fatty food to
prevent the oven from stains that can be
permanent.
Baking and roasting table
Cakes
Food
Conventional Cooking
Fan Cooking
Time
(min)
Comments
Temperature
(°C)
Shelf position
Temperature
(°C)
Shelf position
Whisked
recipes
170
2
165
2 (1 and
3)
45 - 60
In a cake
mould
Shortbread
dough
170
2
160
2 (1 and
3)
20 - 30
In a cake
mould
Buttermilk
cheese
cake
170
1
165
2
70 - 80
In a 26
cm cake
mould
9
Food
Conventional Cooking
Fan Cooking
Time
(min)
Comments
Temperature
(°C)
Shelf position
Temperature
(°C)
Shelf position
Apple
cake (Apple pie)
170
1
160
2 (1 and
3)
80 - 100
In two 20
cm cake
moulds
on a wire
shelf
Strudel
175
2
150
2
60 - 80
In a baking tray
Jam-tart
170
2
160
2 (1 and
3)
30 - 40
In a 26
cm cake
mould
Fruit cake
170
2
155
2
50 - 60
In a 26
cm cake
mould
Sponge
cake (Fatless
sponge
cake)
170
2
160
2
90 - 120
In a 26
cm cake
mould
Christmas
cake /
Rich fruit
cake
170
2
160
2
50 - 60
In a 20
cm cake
mould
Plum
170
2
165
2
20 - 30
In a bread
tin
Small
cakes
170
3
166
3 (1 and
3)
25 - 35
In a baking tray
Biscuits1)
150
3
140
3 (1 and
3)
30 - 35
In a baking tray
Meringues
100
3
115
3
35 - 40
In a baking tray
Buns1)
190
3
180
3
80 - 100
In a baking tray
Choux1)
190
3
180
3 (1 and
3)
15 - 20
In a baking tray
Plate tarts
180
3
170
2
25 - 35
In a 20
cm cake
mould
cake1)
10
Food
Conventional Cooking
Fan Cooking
Time
(min)
Comments
Temperature
(°C)
Shelf position
Temperature
(°C)
Shelf position
Victoria
sandwich
180
1 or 2
170
2
45 - 70
Left +
right in a
20 cm
cake
mould
Rich fruit
cake
160
1
150
2
110 - 120
In a 24
cm cake
mould
Victoria
sand-
170
1
160
1
50 - 60
In a 20
cm cake
mould
Time
(min)
Comments
wich1)
1) Preheat the oven for 10 minutes.
Bread and pizza
Food
Conventional Cooking
Fan Cooking
Temperature
(°C)
Shelf position
Temperature
(°C)
Shelf position
190
1
195
1
60 - 70
1-2
pieces,
500 gr
per piece
Rye bread
190
1
190
1
30 - 45
In a bread
tin
Bread
190
2
180
2 (1 and
3)
25 - 40
6 - 8 rolls
in a baking tray
Pizza1)
190
1
190
1
20 - 30
On a
deep pan
Scones1)
200
3
190
2
10 – 20
In a baking tray
White
bread1)
rolls1)
1) Preheat the oven for 10 minutes.
11
Flans
Food
Conventional Cooking
Fan Cooking
Time
(min)
Comments
Temperature
(°C)
Shelf position
Temperature
(°C)
Shelf position
Pasta flan
180
2
180
2
40 - 50
In a
mould
Vegetable
flan
200
2
200
2
45 - 60
In a
mould
Quiches
190
1
190
1
40 - 50
In a
mould
Lasagne
200
2
200
2
25 - 40
In a
mould
Cannelloni
200
2
200
2
25 - 40
In a
mould
Yorkshire
220
2
210
2
20 - 30
6 pudding
mould
Time
(min)
Comments
pudding1)
1) Preheat the oven for 10 minutes.
Meat
Food
Conventional Cooking
Fan Cooking
Temperature
(°C)
Shelf position
Temperature
(°C)
Shelf position
Beef
200
2
190
2
50 - 70
On a wire
shelf and
a deep
pan
Pork
180
2
180
2
90 - 120
On a wire
shelf and
a deep
pan
Veal
190
2
175
2
90 - 120
On a wire
shelf and
a deep
pan
English
roast beef
rare
210
2
200
2
44 - 50
On a wire
shelf and
a deep
pan
12
Food
Conventional Cooking
Fan Cooking
Time
(min)
Comments
Temperature
(°C)
Shelf position
Temperature
(°C)
Shelf position
English
roast beef
medium
210
2
200
2
51 - 55
On a wire
shelf and
a deep
pan
English
roast beef
well done
210
2
200
2
55 - 60
On a wire
shelf and
a deep
pan
Shoulder
of pork
180
2
170
2
120 - 150
On a
deep pan
Shin of
pork
180
2
160
2
100 - 120
2 pieces
on a deep
pan
Lamb
190
2
190
2
110 - 130
Leg
Chicken
200
2
200
2
70 - 85
Whole
Turkey
180
1
160
1
210 - 240
Whole
Duck
175
2
160
2
120 - 150
Whole
Goose
175
1
160
1
150 - 200
Whole
Rabbit
190
2
175
2
60 - 80
Cut in
pieces
Hare
190
2
175
2
150 - 200
Cut in
pieces
Pheasant
190
2
175
2
90 - 120
Whole
Time
(min)
Comments
Fish
Conventional Cooking
Fan Cooking
Temperature
(°C)
Shelf position
Temperature
(°C)
Shelf position
Trout /
Sea
bream
190
2
175
2 (1 and
3)
40 - 55
3-4
fishes
Tuna
fish / Salmon
190
2
175
2 (1 and
3)
35 - 60
4 - 6 fillets
Food
13
Grilling
Preheat the empty oven for 10
minutes before cooking.
Food
Quantity
Pieces
(g)
Fillet
steaks
4
800
Beef
steaks
4
Sausages
Temperature
(°C)
Time (min)
Shelf position
1st side
2nd side
250
12 - 15
12 - 14
3
600
250
10 - 12
6-8
3
8
-
250
12 - 15
10 - 12
3
Pork
chops
4
600
250
12 - 16
12 - 14
3
Chicken
(cut in 2)
2
1000
250
30 - 35
25 - 30
3
Kebabs
4
-
250
10 - 15
10 - 12
3
Breast of
chicken
4
400
250
12 - 15
12 - 14
3
Hamburger
6
600
250
20 - 30
-
3
Fish fillet
4
400
250
12 - 14
10 - 12
3
Toasted
sandwiches
4-6
-
250
5-7
-
3
Toast
4-6
-
250
2-4
2-3
3
Temperature
(°C)
Time (min)
1st side
2nd side
200
30 - 40
20 - 30
Turbo Grilling
Use this function with a
maximum temperature of 200
°C.
Food
Rolled
joints (turkey)
Quantity
Pieces
(g)
1
1000
Shelf position
3
14
Food
Quantity
Pieces
(g)
Chicken
(cut in
two)
2
1000
Chicken
drumsticks
6
Quail
Vegetable
gratin
Temperature
(°C)
Time (min)
Shelf position
1st side
2nd side
200
25 - 30
20 - 30
3
-
200
15 - 20
15 - 18
3
4
500
200
25 - 30
20 - 25
3
-
-
200
20 - 25
-
3
Scallops
-
-
200
15 - 20
-
3
Mackerel
2-4
-
200
15 - 20
10 - 15
3
Fish slices
4-6
800
200
12 - 15
8 - 10
3
CARE AND CLEANING
WARNING! Refer to Safety
chapters.
Notes on cleaning
• Clean the front of the appliance with a
soft cloth with warm water and a
cleaning agent.
• To clean metal surfaces, use a usual
cleaning agent.
• Clean the appliance interior after each
use. Fat accumulation or other food
remains may result in a fire.
• Clean stubborn dirt with a special oven
cleaner.
• Clean all accessories after each use and
let them dry. Use a soft cloth with warm
water and a cleaning agent.
• If you have nonstick accessories, do not
clean them using aggressive agents,
sharp-edged objects or a dishwasher. It
can cause damage to the nonstick
coating.
Stainless steel or aluminium
appliances
Clean the oven door with a wet
sponge only. Dry it with a soft
cloth.
Do not use steel wool, acids or
abrasive materials as they can
damage the oven surface. Clean
the oven control panel with the
same precautions.
Cleaning the door gasket
• Regularly do a check of the door gasket.
The door gasket is around the frame of
the oven cavity. Do not use the
appliance if the door gasket is damaged.
Contact an Authorised Service Centre.
• To clean the door gasket, refer to the
general information about cleaning.
Removing the shelf supports
To clean the oven, remove the shelf
supports.
1. Pull the front of the shelf support away
from the side wall.
15
2. Pull the rear end of the shelf support
away from the side wall and remove it.
1
2
2. Lift and turn the levers on the two
hinges.
Install the shelf supports in the opposite
sequence.
Cleaning the oven door
The oven door has two glass panels. You
can remove the oven door and the internal
glass panel to clean it.
The oven door can close if you
try to remove the internal glass
panel before you remove the
oven door.
CAUTION! Do not use the
appliance without the internal
glass panel.
1. Open the door fully and hold the two
door hinges.
3. Close the oven door halfway to the first
opening position. Then pull forward and
remove the door from its seat.
16
90°
7. First lift carefully and then remove the
glass panel.
4. Put the door on a soft cloth on a stable
surface.
1
5. Release the locking system to remove
the internal glass panel.
2
8. Clean the glass panel with water and
soap. Dry the glass panel carefully.
When the cleaning is completed, install the
glass panel and the oven door. Do the
above steps in the opposite sequence.
The screen-printing zone must face the
inner side of the door. Make sure that after
the installation the surface of the glass
panel frame on the screen-printing zones is
not rough when you touch it.
Make sure that you install the internal glass
panel in the seats correctly.
6. Turn the two fasteners by 90° and
remove them from their seats.
17
Replacing the lamp
Put a cloth on the bottom of the interior of
the appliance. It prevents damage to the
lamp glass cover and the cavity.
WARNING! Danger of
electrocution! Disconnect the
fuse before you replace the
lamp.
The lamp and the lamp glass
cover can be hot.
1. Deactivate the appliance.
2. Remove the fuses from the fuse box or
deactivate the circuit breaker.
The back lamp
1. Turn the lamp glass cover
counterclockwise to remove it.
2. Clean the glass cover.
3. Replace the lamp with a suitable 300 °C
heat-resistant lamp.
4. Install the glass cover.
TROUBLESHOOTING
WARNING! Refer to Safety
chapters.
What to do if...
Problem
Possible cause
Remedy
The oven does not heat up.
The oven is deactivated.
Activate the oven.
The oven does not heat up.
The fuse is released.
Make sure that the fuse is the
cause of the malfunction. If
the fuse releases again and
again, contact a qualified
electrician.
The lamp does not operate.
The lamp is defective.
Replace the lamp.
Steam and condensation settle on the food and in the
cavity of the oven.
You left the dish in the oven
for too long.
Do not leave the dishes in the
oven for longer than 15 - 20
minutes after the cooking
process ends.
Service data
If you cannot find a solution to the problem
yourself, contact your dealer or an
Authorised Service Centre.
the front frame of the appliance cavity. Do
not remove the rating plate from the
appliance cavity.
The necessary data for the service centre is
on the rating plate. The rating plate is on
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.)
.........................................
Product number (PNC)
.........................................
Serial number (S.N.)
.........................................
18
INSTALLATION
Securing the appliance to the
cabinet
WARNING! Refer to Safety
chapters.
Building In
A
540 21
min. 550
20
600
558
19
B
114
min. 560
589
598
570
594
Electrical installation
9
The manufacturer is not
responsible if you do not follow
the safety precautions from the
Safety chapters.
3
This appliance is supplied with a main plug
and a main cable.
540 21
min. 550
20
590
558
19
min. 560
589
598
570
594
9
3
Cable
114
Cable types applicable for installation or
replacement:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F,
H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
For the section of the cable refer to the total
power on the rating plate. You can also
refer to the table:
Total power (W)
Section of the cable (mm²)
maximum 1380
3 x 0.75
maximum 2300
3x1
maximum 3680
3 x 1.5
The earth cord (green / yellow cable) must
be 2 cm longer than phase and neutral
cables (blue and brown cables).
19
ENERGY EFFICIENCY
Product Fiche and information according to EU 65-66/2014
Supplier's name
Juno
Model identification
JB060B5
Energy Efficiency Index
103.8
Energy efficiency class
A
Energy consumption with a standard load, conventional
mode
0.83 kWh/cycle
Energy consumption with a standard load, fan-forced
mode
0.82 kWh/cycle
Number of cavities
1
Heat source
Electricity
Volume
57 l
Type of oven
Built-In Oven
Mass
27.3 kg
EN 60350-1 - Household electric cooking
appliances - Part 1: Ranges, ovens, steam
ovens and grills - Methods for measuring
performance.
Energy saving
The appliance contains features which help
you save energy during everyday cooking.
• General hints
– Make sure that the oven door is
closed properly when the appliance
operates and keep it closed as much
as possible during the cooking.
– Use metal dishes to improve the
energy saving.
– When possible, put the food inside
the oven without heating it up.
– When the cooking duration is longer
than 30 minutes, reduce the oven
temperature to minimum, 3 - 10
minutes before the end of the
cooking time, depending on the
duration of the cooking. The residual
heat inside the oven will continue to
cook.
– Use the residual heat to warm up
other foods.
• Cooking with fan - when possible, use
the cooking functions with fan to save
energy.
• Keep food warm - if you want to use
the residual heat to keep the meal warm,
choose the lowest possible temperature
setting.
ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol .
Put the packaging in applicable containers
to recycle it. Help protect the environment
and human health and to recycle waste of
electrical and electronic appliances. Do not
dispose appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the
product to your local recycling facility or
contact your municipal office.
20
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitsinformationen
Sicherheitsanweisungen
Gerätebeschreibung
Vor der ersten Inbetriebnahme
Täglicher Gebrauch
Zusatzfunktionen
20
21
24
24
25
26
Tipps und Hinweise
Reinigung und Pflege
Fehlersuche
Montage
Energieeffizienz
26
33
36
37
38
Änderungen vorbehalten.
SICHERHEITSINFORMATIONEN
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts
zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine
Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch
unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die
Gebrauchsanleitung griffbereit auf.
Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
•
•
•
•
•
•
•
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder
mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des
Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät
verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Alle Verpackungsmaterialien von Kindern fernhalten.
Halten Sie Kinder und Haustiere während des Betriebs oder
der Abkühlphase vom Gerät fern. Zugängliche Teile sind
heiß.
Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist,
empfehlen wir, diese einzuschalten.
Wartung oder Reinigung des Geräts dürfen nicht von
Kindern ohne Aufsicht erfolgen.
Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sie
nicht ständig beaufsichtigt werden.
21
Allgemeine Sicherheit
•
•
•
•
•
•
•
•
Nur eine qualifizierte Fachkraft darf den Elektroanschluss des
Geräts vornehmen und das Kabel austauschen.
Der Geräteinnenraum wird während des Betriebs heiß.
Berühren Sie nicht die Heizelemente im Geräteinnern.
Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe
wärmeisolierende Handschuhe.
Trennen Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten von der
Stromversorgung.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist,
bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu
vermeiden.
Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keinen
Dampfreiniger.
Benutzen Sie keine scharfen Scheuermittel oder
Metallschwämmchen zum Reinigen der Glastür; sie könnten
die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe
führen.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
seinem autorisierten Kundenservice oder einer
gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden,
um Gefahrenquellen zu vermeiden.
Ziehen Sie die Einhängegitter erst vorne und dann hinten von
der Seitenwand weg und nehmen Sie sie heraus. Führen Sie
zum Einsetzen der Einhängegitter die obigen Schritte in
umgekehrter Reihenfolge durch.
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Montage
WARNUNG! Nur eine
qualifizierte Fachkraft darf den
elektrischen Anschluss des
Geräts vornehmen.
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht
auf und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des Geräts
vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen
Sie stets Sicherheitshandschuhe.
• Ziehen Sie das Gerät nicht am Türgriff.
• Die Mindestabstände zu anderen
Geräten und Küchenmöbeln sind
einzuhalten.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät
unterhalb von bzw. zwischen sicheren
Konstruktionen montiert wird.
22
• Die Seiten des Geräts dürfen nur an
Geräte oder Einheiten in gleicher Höhe
angrenzen.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG! Brand- und
Stromschlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sind von
einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen
Daten auf dem Typenschild den Daten
Ihrer Stromversorgung entsprechen.
Wenden Sie sich andernfalls an eine
Elektrofachkraft.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
ordnungsgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und
Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls
das Netzkabel des Geräts ersetzt
werden muss, lassen Sie diese Arbeit
durch unseren autorisierten
Kundendienst durchführen.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
die Gerätetür nicht berührt oder in ihre
Nähe gelangt, insbesondere wenn die
Tür heiß ist.
• Alle Teile, die gegen direktes Berühren
schützen sowie die isolierten Teile
müssen so befestigt werden, dass sie
nicht ohne Werkzeug entfernt werden
können.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die
Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der
Netzstecker nach der Montage noch
zugänglich ist.
• Falls die Steckdose lose ist, schließen
Sie den Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie
das Gerät von der Stromversorgung
trennen möchten. Ziehen Sie stets am
Netzstecker.
• Verwenden Sie nur geeignete
Trennvorrichtungen: Überlastschalter,
Sicherungen (Schraubsicherungen
müssen aus dem Halter entfernt werden
können), Fehlerstromschutzschalter und
Schütze.
• Die elektrische Installation muss eine
Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie
das Gerät allpolig von der
Stromversorgung trennen können. Die
Trenneinrichtung muss mit einer
Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3
mm ausgeführt sein.
• Das Gerät entspricht den EWGRichtlinien.
Gebrauch
WARNUNG! Verletzungs-,
Verbrennungs-, Stromschlagoder Explosionsgefahr.
• Das Gerät ist ausschließlich für die
Verwendung im Haushalt vorgesehen.
• Nehmen Sie keine technischen
Änderungen am Gerät vor.
• Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht
abgedeckt werden.
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht
unbeaufsichtigt.
• Schalten Sie das Gerät nach jedem
Gebrauch aus.
• Gehen Sie beim Öffnen der Tür
vorsichtig vor, wenn das Gerät in Betrieb
ist. Es kann heiße Luft austreten.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit
feuchten oder nassen Händen oder
wenn es mit Wasser in Kontakt
gekommen ist.
• Üben Sie keinen Druck auf die geöffnete
Gerätetür aus.
• Benutzen Sie das Gerät nicht als
Arbeits- oder Abstellfläche.
• Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Bei
der Verwendung von Zutaten, die
Alkohol enthalten, kann ein AlkoholLuftgemisch entstehen.
• Achten Sie beim Öffnen der Tür darauf,
dass keine Funken oder offenen
Flammen in das Geräts gelangen.
• Platzieren Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt sind,
im Gerät, auf dem Gerät oder in der
Nähe des Geräts.
23
WARNUNG! Das Gerät könnte
beschädigt werden.
• Um Beschädigungen oder Verfärbungen
der Emailbeschichtung zu vermeiden:
– Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder
andere Gegenstände nicht direkt auf
den Boden des Geräts.
– Legen Sie keine Alufolie direkt auf
den Boden des Geräts.
– Stellen Sie kein Wasser in das heiße
Gerät.
– Lassen Sie nach dem Ausschalten
des Geräts kein feuchtes Geschirr
oder feuchte Speisen im
Backofeninnenraum stehen.
– Gehen Sie beim Herausnehmen oder
Einsetzen der Innenausstattung
sorgfältig vor.
• Verfärbungen der Emailbeschichtung
haben keine Auswirkung auf die Leistung
des Geräts. Sie stellen keinen Mangel im
Sinne des Gewährleistungsrechtes dar.
• Verwenden Sie für feuchte Kuchen das
tiefe Blech. Fruchtsäfte können
bleibende Flecken verursachen.
• Dieses Gerät ist nur zum Kochen
bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist als
bestimmungsfremd anzusehen, zum
Beispiel das Beheizen eines Raums.
• Die Backofentür muss bei Betrieb stets
geschlossen sein.
• Ist das Gerät hinter einer Möbelfront
(z.B. einer Tür) installiert, achten Sie
darauf, dass die Tür während des
Gerätebetriebs nicht geschlossen wird.
Hinter einer geschlossenen Möbelfront
können sich Hitze und Feuchtigkeit
ansammeln und das Gerät, Gehäuse
oder den Boden beschädigen. Schließen
Sie die Möbelfront nicht, bevor das
Gerät nach dem Gebrauch vollständig
abgekühlt ist.
Reinigung und Pflege
WARNUNG! Verletzungs-,
Brandgefahr sowie Risiko von
Schäden am Gerät.
• Schalten Sie das Gerät immer aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der
•
•
•
•
•
•
•
•
Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten
durchgeführt werden.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr,
dass die Glasscheiben brechen.
Ersetzen Sie die Türglasscheiben
umgehend, wenn sie beschädigt sind.
Wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst.
Gehen Sie beim Aushängen der Tür
vorsichtig vor. Die Tür ist schwer!
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um
eine Abnutzung des
Oberflächenmaterials zu verhindern.
Fett- oder Speisereste im Gerät können
einen Brand verursachen.
Reinigen Sie das Gerät mit einem
weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie
ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen
Sie keine Scheuermittel, scheuernde
Reinigungsschwämmchen,
Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
Falls Sie ein Backofenspray verwenden,
befolgen Sie bitte unbedingt die
Anweisungen auf der Verpackung.
Reinigen Sie die katalytische
Emailbeschichtung (falls vorhanden)
nicht mit Reinigungsmitteln.
Backofenbeleuchtung
• Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind
nur für Haushaltsgeräte geeignet.
Benutzen Sie sie nicht für die
Raumbeleuchtung.
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung, bevor Sie die Lampe
austauschen.
• Verwenden Sie dazu eine Lampe mit der
gleichen Leistung.
Entsorgung
WARNUNG! Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab, und
entsorgen Sie es.
24
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu
verhindern, dass sich Kinder oder
Haustiere in dem Gerät einschliessen.
• Verwenden Sie ausschließlich
Originalersatzteile.
Service
• Wenden Sie sich zur Reparatur des
Geräts an einen autorisierten
Kundendienst.
GERÄTEBESCHREIBUNG
Allgemeine Übersicht
1
2
3
4
5
6
4
11
7
8
3
9
2
1
10
Zubehör
• Kombirost
Für Kochgeschirr, Kuchenformen,
Braten.
1 Bedienfeld
2 Temperaturkontrolllampe/-symbol/anzeige
3 Temperaturwahlknopf
4 Backofen-Einstellknopf
5 Betriebskontrolllampe/-symbol/-anzeige
6 Lüftungsöffnungen für das Kühlgebläse
7 Heizelement
8 Lampe
9 Ventilator
10 Einhängegitter, herausnehmbar
11 Einschubebenen
• Backblech
Für Kuchen und Plätzchen.
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
WARNUNG! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
Erste Reinigung
Nehmen Sie die Zubehörteile und die
herausnehmbaren Einhängegitter aus dem
Gerät.
Siehe Kapitel „Reinigung und
Pflege“.
Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten
Gebrauch.
Setzen Sie das Zubehör und die
herausnehmbaren Einhängegitter wieder in
ihrer ursprünglichen Position ein.
25
Vorheizen
Heizen Sie das leere Gerät vor, um
Fettreste zu verbrennen.
und die
1. Stellen Sie die Funktion
Höchsttemperatur ein.
2. Lassen Sie das Gerät 1 Stunde lang
eingeschaltet.
und die
3. Stellen Sie die Funktion
Höchsttemperatur ein.
4. Lassen Sie das Gerät 15 Minuten lang
eingeschaltet.
Das Zubehör kann heißer werden als bei
normalem Gebrauch. Das Gerät kann
Geruch und Rauch verströmen. Das ist
normal. Sorgen Sie für eine ausreichende
Raumbelüftung.
TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
Versenkbare Knöpfe
Drücken Sie zum Benutzen des Geräts auf
den versenkbaren Knopf. Der Knopf kommt
dann heraus.
Ein- und Ausschalten des
Geräts
1. Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf
auf die gewünschte Ofenfunktion.
2. Drehen Sie den Temperaturwahlknopf
auf die gewünschte Temperatur.
3. Zum Ausschalten des Geräts drehen
Sie den Backofen-Einstellknopf und den
Temperaturwahlknopf auf Aus.
Ofenfunktionen
Je nach Modell besitzt Ihr
Gerät Knopfsymbole,
Kontrolllampen oder
Anzeigen:
• Die Anzeige leuchtet
während der Aufheizphase
des Backofens auf.
• Die Lampe leuchtet, während
das Gerät in Betrieb ist.
• Das Symbol zeigt an, ob der
Knopf eine Ofenfunktion oder
die Temperatur regelt.
Backofenfunktion
Anwendung
Stellung Aus
Das Gerät ist ausgeschaltet.
Heißluft
Zum Braten oder zum Braten und Backen von Speisen mit
derselben Gartemperatur auf mehreren Einschubebenen
gleichzeitig, ohne dass es zu einer Aromaübertragung
kommt.
26
Backofenfunktion
Anwendung
Ober-/Unterhitze
Zum Backen und Braten auf einer Einschubebene.
Unterhitze
Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und zum
Einkochen von Lebensmitteln.
Heißluftgrillen
Zum Braten von größeren Fleischstücken oder Geflügel mit
Knochen auf einer Einschubebene. Auch zum Gratinieren
und Überbacken.
Grillstufe 1
Zum Grillen flacher Lebensmittel und zum Toasten von
Brot.
Auftauen
Zum Auftauen von tiefgefrorenen Lebensmitteln.
ZUSATZFUNKTIONEN
Kühlgebläse
Wenn das Gerät in Betrieb ist, wird
automatisch das Kühlgebläse eingeschaltet,
um die Geräteflächen zu kühlen. Nach dem
Abschalten des Geräts läuft das
Kühlgebläse weiter, bis das Gerät
abgekühlt ist.
gefährlichen Überhitzung führen. Um dies
zu verhindern, ist der Backofen mit einem
Sicherheitsthermostat ausgestattet, der die
Stromzufuhr unterbrechen kann. Die
Wiedereinschaltung des Backofens erfolgt
automatisch bei Temperaturabfall.
Sicherheitsthermostat
Ein unsachgemäßer Gebrauch des Geräts
oder defekte Bestandteile können zu einer
TIPPS UND HINWEISE
WARNUNG! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
Die Temperaturen und
Backzeiten in den Tabellen sind
nur Richtwerte. Sie sind
abhängig von den Rezepten,
der Qualität und der Menge der
verwendeten Zutaten.
Allgemeine Informationen
• Das Gerät hat vier Einschubebenen. Die
Einschubebenen werden vom Boden
des Backofens aus gezählt.
• Das Gerät ist mit einem exklusiven
Umluft- und Dampfsystem zur Regelung
der Luftzirkulation und des
Dampfkreislaufs ausgerüstet. Das Garen
mit Dampf macht Ihre Speisen innen
weich und außen knusprig. Gardauer
und Energieverbrauch werden dabei auf
ein Minimum reduziert.
• Es kann sich Feuchtigkeit im Gerät oder
an den Glastüren niederschlagen. Das
ist normal. Stehen Sie beim Öffnen der
Tür während des Betriebs stets in
sicherer Entfernung zum Gerät. Um die
Kondensation zu reduzieren, heizen Sie
das Gerät immer 10 Minuten vor dem
Garen vor.
27
• Wischen Sie das Gerät nach jedem
Gebrauch mit einem Tuch trocken.
• Stellen Sie keine Gegenstände direkt auf
den Backofenboden und bedecken Sie
das Kochgeschirr nicht mit
Aluminiumfolie. Dies könnte das
Garergebnis beeinträchtigen und die
Emailbeschichtung beschädigen.
Backen von Kuchen
• Die Backofentür nicht öffnen, bevor 3/4
der Backzeit abgelaufen sind.
• Wenn Sie zwei Backbleche gleichzeitig
nutzen, lassen Sie eine Ebene
dazwischen frei.
Garen von Fleisch und Fisch
• Setzen Sie beim Garen von Speisen mit
hohem Fettgehalt ein tiefes Blech ein,
damit keine hartnäckigen Flecken im
Backofen verbleiben.
• Das Fleisch vor dem Anschneiden
mindestens 15 Minuten ruhen lassen,
damit der Fleischsaft nicht ausläuft.
• Um die Rauchentwicklung beim Braten
zu vermindern, geben Sie etwas Wasser
in das tiefe Blech. Um die
Kondensierung des Rauchs zu
vermeiden, geben Sie jedes Mal, wenn
das Wasser verdampft ist, erneut
Wasser in das tiefe Blech.
Garzeiten
Die Garzeiten hängen von der Art des
Garguts, seiner Konsistenz und der Menge
ab.
Beobachten Sie den Garfortschritt. Finden
Sie heraus, welche Geräteeinstellungen
(Garstufe, Gardauer usw.) für Ihr
Kochgeschirr, Ihre Rezepte und die von
Ihnen zubereiteten Garmengen am besten
geeignet sind.
Back- und Brattabelle
Kuchen
Speise
Ober-/Unterhitze
Heißluft
Dauer
(Min.)
Bemerkungen
Temperatur (°C)
Ebene
Temperatur (°C)
Ebene
Rührteig
170
2
165
2 (1 und
3)
45 - 60
In einer
Kuchenform
Mürbeteig
170
2
160
2 (1 und
3)
20 - 30
In einer
Kuchenform
Buttermilch-Käsekuchen
170
1
165
2
70 - 80
In einer
Kuchenform (26
cm)
Apfelkuchen
170
1
160
2 (1 und
3)
80 - 100
2 Kuchenformen (20
cm) auf
dem
Kombirost
28
Speise
Ober-/Unterhitze
Heißluft
Dauer
(Min.)
Bemerkungen
Temperatur (°C)
Ebene
Temperatur (°C)
Ebene
Strudel/
Stollen
175
2
150
2
60 - 80
Auf dem
Backblech
Marmeladenkuchen
170
2
160
2 (1 und
3)
30 - 40
In einer
Kuchenform (26
cm)
Früchtekuchen
170
2
155
2
50 - 60
In einer
Kuchenform (26
cm)
Biskuit
(Biskuit
ohne Butter)
170
2
160
2
90 - 120
In einer
Kuchenform (26
cm)
Stollen/
Üppiger
Früchtekuchen
170
2
160
2
50 - 60
In einer
Kuchenform (20
cm)
Rosinen-
170
2
165
2
20 - 30
In einer
Brotform
Kleine Kuchen
170
3
166
3 (1 und
3)
25 - 35
Auf dem
Backblech
Plätz-
150
3
140
3 (1 und
3)
30 - 35
Auf dem
Backblech
Baiser
100
3
115
3
35 - 40
Auf dem
Backblech
Rosinenbrötch-
190
3
180
3
80 - 100
Auf dem
Backblech
190
3
180
3 (1 und
3)
15 - 20
Auf dem
Backblech
kuchen1)
chen1)
en1)
Brandteig1)
29
Speise
Ober-/Unterhitze
Heißluft
Dauer
(Min.)
Bemerkungen
Temperatur (°C)
Ebene
Temperatur (°C)
Ebene
Törtchen
180
3
170
2
25 - 35
In einer
Kuchenform (20
cm)
Englischer
Sandwichkuchen à la
Victoria
180
1 oder 2
170
2
45 - 70
Links +
rechts,
Kuchenform, 20
cm
Üppiger
Obstkuchen
160
1
150
2
110 - 120
In einer
Kuchenform (24
cm)
Englischer
Sandwichkuchen à la
170
1
160
1
50 - 60
In einer
Kuchenform (20
cm)
Dauer
(Min.)
Bemerkungen
Victoria1)
1) Backofen 10 Min. vorheizen.
Brot und Pizza
Ober-/Unterhitze
Heißluft
Temperatur (°C)
Ebene
Temperatur (°C)
Ebene
190
1
195
1
60 - 70
1-2
Stück,
500 g pro
Stück
Roggenbrot
190
1
190
1
30 - 45
In einer
Brotform
Brötch-
190
2
180
2 (1 und
3)
25 - 40
6-8
Brötchen
auf einem
Backblech
190
1
190
1
20 - 30
Auf einem
tiefen
Blech
Speise
Weißbro
t1)
en1)
Pizza1)
30
Speise
Scones1)
Ober-/Unterhitze
Heißluft
Temperatur (°C)
Ebene
Temperatur (°C)
Ebene
200
3
190
2
Dauer
(Min.)
Bemerkungen
10 – 20
Auf dem
Backblech
Dauer
(Min.)
Bemerkungen
1) Backofen 10 Min. vorheizen.
Ofengerichte
Speise
Ober-/Unterhitze
Heißluft
Temperatur (°C)
Ebene
Temperatur (°C)
Ebene
Nudelauflauf
180
2
180
2
40 - 50
In einer
Auflaufform
Gemüseauflauf
200
2
200
2
45 - 60
In einer
Auflaufform
Quiche
190
1
190
1
40 - 50
In einer
Auflaufform
Lasagne
200
2
200
2
25 - 40
In einer
Auflaufform
Cannelloni
200
2
200
2
25 - 40
In einer
Auflaufform
Yorkshire-
220
2
210
2
20 - 30
6 Puddingformen
Dauer
(Min.)
Bemerkungen
50 - 70
Kombirost und
tiefes
Blech
pudding1)
1) Backofen 10 Min. vorheizen.
Fleisch
Speise
Rindfleisch
Ober-/Unterhitze
Heißluft
Temperatur (°C)
Ebene
Temperatur (°C)
Ebene
200
2
190
2
31
Speise
Ober-/Unterhitze
Heißluft
Dauer
(Min.)
Bemerkungen
Temperatur (°C)
Ebene
Temperatur (°C)
Ebene
Schweinefleisch
180
2
180
2
90 - 120
Kombirost und
tiefes
Blech
Kalb
190
2
175
2
90 - 120
Kombirost und
tiefes
Blech
Roastbeef, englisch
210
2
200
2
44 - 50
Kombirost und
tiefes
Blech
Roastbeef, medium
210
2
200
2
51 - 55
Kombirost und
tiefes
Blech
Roastbeef,
durch
210
2
200
2
55 - 60
Kombirost und
tiefes
Blech
Schweineschulter
180
2
170
2
120 - 150
Auf einem
tiefen
Blech
Schweinshaxe
180
2
160
2
100 - 120
2 Stück
auf einem
tiefen
Blech
Lamm
190
2
190
2
110 - 130
Keule
Hähnchen
200
2
200
2
70 - 85
ganz
Pute
180
1
160
1
210 - 240
ganz
Ente
175
2
160
2
120 - 150
ganz
Gans
175
1
160
1
150 - 200
ganz
Hasenbraten
190
2
175
2
60 - 80
zerlegt
Hase
190
2
175
2
150 - 200
zerlegt
Fasan
190
2
175
2
90 - 120
ganz
32
Fisch
Speise
Ober-/Unterhitze
Heißluft
Dauer
(Min.)
Bemerkungen
Temperatur (°C)
Ebene
Temperatur (°C)
Ebene
Forelle/
Seebrasse
190
2
175
2 (1 und
3)
40 - 55
3 - 4 Fische
Thunfisch/
Lachs
190
2
175
2 (1 und
3)
35 - 60
4 - 6 Filets
Temperatur (°C)
Dauer (Min.)
1. Seite
2. Seite
Grillstufe 1
Leeren Backofen 10 Minuten
vorheizen.
Speise
Menge
Ebene
Stück
(g)
Filetsteaks
4
800
250
12 - 15
12 - 14
3
Beefsteaks
4
600
250
10 - 12
6-8
3
Grillwürste
8
-
250
12 - 15
10 - 12
3
Schweinskotelett
4
600
250
12 - 16
12 - 14
3
Hähnchen, 2
halbe
2
1000
250
30 - 35
25 - 30
3
Spieße
4
-
250
10 - 15
10 - 12
3
Hähnchenbrustfilet
4
400
250
12 - 15
12 - 14
3
Hamburger
6
600
250
20 - 30
-
3
Fischfilet
4
400
250
12 - 14
10 - 12
3
Belegte
Toastbrote
4-6
-
250
5-7
-
3
Toast
4-6
-
250
2-4
2-3
3
33
Heißluftgrillen
Wählen Sie bei Verwendung
dieser Funktion eine
Höchsttemperatur von 200 °C.
Speise
Menge
Stück
(g)
Rollbraten
(Pute)
1
1000
Hähnchen
(in zwei
Hälften)
2
Hähnchenschenkel
Temperatur (°C)
Dauer (Min.)
Ebene
1. Seite
2. Seite
200
30 - 40
20 - 30
3
1000
200
25 - 30
20 - 30
3
6
-
200
15 - 20
15 - 18
3
Wachteln
4
500
200
25 - 30
20 - 25
3
Gemüsegratin
-
-
200
20 - 25
-
3
Jakobsmuscheln
-
-
200
15 - 20
-
3
Makrele
2-4
-
200
15 - 20
10 - 15
3
Fischscheiben
4-6
800
200
12 - 15
8 - 10
3
REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
Hinweise zur Reinigung
• Feuchten Sie ein weiches Tuch mit
warmem Wasser und etwas
Reinigungsmittel an, und reinigen Sie
damit die Vorderseite des Geräts.
• Reinigen Sie die Metalloberflächen mit
einem handelsüblichen Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie den Geräteinnenraum nach
jedem Gebrauch. Fettansammlungen
und Speisereste könnten einen Brand
verursachen.
• Entfernen Sie hartnäckige
Verschmutzungen mit einem speziellen
Backofenreiniger.
• Reinigen Sie alle Zubehörteile nach
jedem Gebrauch und lassen Sie sie
trocknen. Feuchten Sie ein weiches
Tuch mit warmem Wasser und etwas
Spülmittel an.
• Zubehörteile mit Antihaftbeschichtung
dürfen nicht mit aggressiven
Reinigungsmitteln, scharfkantigen
Gegenständen oder im Geschirrspüler
gereinigt werden. Andernfalls kann die
Antihaftbeschichtung beschädigt
werden.
34
Geräte mit Edelstahl- oder
Aluminiumfront:
Reinigen Sie die Backofentür nur
mit einem nassen Schwamm
und trocknen Sie sie mit einem
weichen Tuch ab.
Verwenden Sie keine Stahlwolle,
Säuren oder Scheuermittel, da
diese die Oberflächen
beschädigen können. Reinigen
Sie das Bedienfeld auf gleiche
Weise.
1
2
Führen Sie zum Einsetzen der
Einhängegitter die obigen Schritte in
umgekehrter Reihenfolge durch.
Reinigen der Türdichtung
Reinigen der Backofentür
• Die Türdichtung muss regelmäßig
überprüft werden. Die Türdichtung ist im
Rahmen des Garraums angebracht.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb,
wenn die Türdichtung beschädigt ist.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
• Lesen Sie in den allgemeinen
Informationen zur Reinigung nach, was
bei der Reinigung der Türdichtung
beachtet werden muss.
Die Backofentür hat zwei Glasscheiben. Die
Backofentür und die innere Glasscheibe
können zur Reinigung ausgebaut werden.
Entfernen der Einhängegitter
Nehmen Sie die Einhängegitter.
1. Ziehen Sie das Einhängegitter vorne von
der Seitenwand weg.
Die Backofentür kann sich
schließen, wenn Sie versuchen,
die innere Glasscheibe zu
entfernen, bevor Sie die
Backofentür abnehmen.
ACHTUNG! Verwenden Sie das
Gerät nicht ohne die innere
Glasscheibe.
1. Klappen Sie die Backofentür ganz auf,
und greifen Sie an die beiden
Türscharniere.
2. Ziehen Sie das Einhängegitter hinten
von der Seitenwand weg und nehmen
Sie es heraus.
2. Heben Sie die Hebel der beiden
Scharniere an, und klappen Sie sie nach
vorn.
35
6. Drehen Sie die beiden
Befestigungselemente um 90 Grad und
nehmen Sie sie aus der Halterung.
3. Schließen Sie die Backofentür halb bis
zur ersten Raststellung. Anschließend
ziehen Sie sie nach vorn aus der
Halterung heraus.
90°
7. Heben Sie die Glasscheibe vorsichtig an
und entfernen Sie sie.
4. Legen Sie die Backofentür auf ein
weiches Tuch auf einer stabilen Fläche.
1
2
8. Reinigen Sie die Glasscheibe mit
Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie
die Glasscheibe sorgfältig ab.
Nach der Reinigung müssen die
Glasscheibe und die Backofentür wieder
eingebaut werden. Führen Sie die oben
aufgeführten Schritte in umgekehrter
Reihenfolge durch.
5. Lösen Sie das Verriegelungssystem, um
die innere Glasscheibe zu entfernen.
Der bedruckte Bereich muss zur Innenseite
der Tür zeigen. Vergewissern Sie sich nach
der Montage, dass sich der
Glasscheibenrahmen an den bedruckten
Bereichen nicht rau anfühlt.
36
Achten Sie darauf, die innere Glasscheibe
richtig in die Aufnahmen einzusetzen..
WARNUNG!
Stromschlaggefahr! Schalten Sie
die Sicherung aus, bevor Sie die
Lampe austauschen.
Die Lampe und die
Glasabdeckung der Lampe
können heiß werden.
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Entfernen Sie die Sicherungen aus dem
Sicherungskasten, oder schalten Sie
den Schutzschalter aus.
Rückwandlampe
Austauschen der Lampe
Legen Sie ein Tuch unten in den Garraum
des Geräts. Auf diese Weise schützen Sie
die Glasabdeckung der Backofenlampe
und den Innenraum des Backofens.
1. Drehen Sie die Glasabdeckung der
Lampe gegen den Uhrzeigersinn, um
sie zu entfernen.
2. Reinigen Sie die Glasabdeckung.
3. Ersetzen Sie die Lampe durch eine
geeignete, bis 300 °C hitzebeständige
Lampe.
4. Bringen Sie die Glasabdeckung an.
FEHLERSUCHE
WARNUNG! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
Was tun, wenn ...
Problem
Mögliche Ursache
Abhilfe
Der Backofen heizt nicht.
Der Backofen ist ausgeschaltet.
Schalten Sie den Backofen
ein.
Der Backofen heizt nicht.
Die Sicherung hat ausgelöst.
Vergewissern Sie sich, dass
die Sicherung der Grund für
die Störung ist. Löst die Sicherung wiederholt aus,
wenden Sie sich an eine zugelassene Elektrofachkraft.
Die Lampe funktioniert nicht.
Die Lampe ist defekt.
Tauschen Sie die Lampe aus.
Dampf und Kondenswasser
schlagen sich auf den Speisen und im Garraum nieder.
Die Speisen standen zu lange
im Backofen.
Speisen nach Beendigung
des Gar- oder Backvorgangs
nicht länger als 15 - 20 Minuten im Backofen stehen
lassen.
37
Servicedaten
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen
können, wenden Sie sich an den Händler
oder einen autorisierten Kundendienst.
Typenschild befindet sich am Frontrahmen
des Garraums. Entfernen Sie das
Typenschild nicht vom Garraum.
Die vom Kundendienst benötigten Daten
finden Sie auf dem Typenschild. Das
Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren:
Modell (MOD.)
.........................................
Produktnummer (PNC)
.........................................
Seriennummer (S.N.)
.........................................
MONTAGE
WARNUNG! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
Montage
540 21
min. 550
20
590
600
558
19
114
min. 560
540 21
min. 550
20
558
19
589
598
570
114
min. 560
589
598
570
594
9
3
594
9
3
Befestigung des Geräts im
Möbel
A
B
38
Elektrischer Anschluss
Der Hersteller haftet nicht für
Schäden, die aufgrund der
Nichtbeachtung der in den
Sicherheitshinweisen
beschriebenen
Sicherheitsvorkehrungen
entstehen.
Das Gerät wird mit einem Netzstecker und
Netzkabel geliefert.
Kabel
Einsetzbare Kabeltypen für Montage oder
Austausch:
Näheres zum Kabelquerschnitt siehe
Gesamtleistung auf dem Typenschild.
Weitere Informationen finden Sie in der
Tabelle:
Gesamtleistung
(W)
Kabelquerschnitt
(mm²)
maximal 1380
3 x 0,75
maximal 2300
3x1
maximal 3680
3 x 1,5
Die Erdleitung (gelb/grünes Kabel) muss 2
cm länger sein als die Phasenleitung und
der Nullleiter (blaues und braunes Kabel).
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F,
H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
ENERGIEEFFIZIENZ
Produktdatenblatt und Informationen gemäß EU 65-66/2014
Herstellername
Juno
Modellidentifikation
JB060B5
Energieeffizienzindex
103.8
Energieeffizienzklasse
A
Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/Unterhitze
0.83 kWh/Programm
Energieverbrauch bei Standardbeladung, Heißluft
0.82 kWh/Programm
Anzahl der Garräume
1
Wärmequelle
Strom
Fassungsvermögen
57 l
Backofentyp
Einbau-Backofen
Gewicht
27.3 kg
EN 60350-1 - Elektrische Kochgeräte für
den Hausgebrauch - Teil 1: Herde,
Backöfen, Dampfgarer und Grillgeräte Verfahren zur Messung der
Gebrauchseigenschaften.
Energie sparen
Das Gerät verfügt über Funktionen, mit
deren Hilfe Sie beim täglichen Kochen
Energie sparen können.
• Allgemeine Tipps
– Achten Sie darauf, dass die
Backofentür während des Betriebs
vollständig geschlossen ist, und
39
öffnen Sie sie nicht öfter als
erforderlich.
– Verwenden Sie Kochgeschirr aus
Metall, um Energie zu sparen.
– Wenn immer möglich, geben Sie die
Speisen in den kalten Backofen.
– Beträgt die Garzeit länger als 30
Minuten, reduzieren Sie die
Ofentemperatur je nach Gardauer 3
- 10 Minuten vor Ablauf des
Garvorgangs auf die
Mindesttemperatur. Durch die
Restwärme des Backofens werden
die Speisen weiter gegart.
– Nutzen Sie die Restwärme, um
andere Speisen aufzuwärmen.
• Garen mit Heißluft - wenn immer
möglich, verwenden Sie die
Heißluftfunktion, um Energie zu sparen.
• Warmhalten von Speisen - wenn Sie
die Restwärme zum Warmhalten von
Speisen nutzen möchte, wählen Sie die
niedrigste Temperatureinstellung.
UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
mit diesem Symbol nicht mit dem
Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer
örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie
sich an Ihr Gemeindeamt.
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte
*
867310751-B-492014
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising