Aeg DC7003000M User Manual

Add to my manuals
64 Pages

advertisement

Aeg DC7003000M User Manual | Manualzz
DC7003000
EN User manual
EL Οδηγίες Χρήσης
2
33
2
www.aeg.com
CONTENTS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
BEFORE FIRST USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CLOCK FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ADDITIONAL FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
USING THE ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
HELPFUL HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
WHAT TO DO IF… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
GREAT BRITAIN & IRELAND - GUARANTEE/CUSTOMER SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
EUROPEAN GUARANTEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable
performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler –
features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get
the very best from it.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com
Register your product for better service:
www.aeg.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
ENGLISH
3
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is
not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions
with the appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or permanent disability.
• This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they are supervised by an adult or a
person who is responsible for their safety.
• Do not let children play with the appliance. Children
under 3 years must not be left unsupervised in the vicinity of the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep children and pets away from the appliance
when it operates or when it cools down. Accessible
parts are hot.
• If the appliance has a child safety device, we recommend that you activate it.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
1.2 General Safety
• Only a qualified person must install this appliance
and replace the cable.
• Internally the appliance becomes hot when in operation. Do not touch the heating elements that are in
the appliance. Always use oven gloves to remove or
put in accessories or ovenware.
• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
4
www.aeg.com
• Before maintenance cut the power supply.
• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
scrapers to clean the glass door since they can
scratch the surface, which may result in shattering of
the glass.
• To remove the shelf supports first pull the front of the
shelf support and then the rear end away from the
side walls. Install the shelf supports in the opposite
sequence.
• The means for disconnection must be incorporated in
the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, an authorized Service or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
• Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric
shock.
2.
SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Obey the installation instruction supplied with the appliance.
• Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always
wear safety gloves.
• Do not pull the appliance by the handle.
• Keep the minimum distance from the
other appliances and units.
• Make sure that the appliance is installed below and adjacent safe structures.
• The sides of the appliance must stay
adjacent to appliances or to units with
the same height.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• All electrical connections should be
made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with
the power supply. If not, contact an
electrician.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
• Make sure not to cause damage to the
mains plug and to the mains cable.
ENGLISH
•
•
•
•
•
•
•
Contact the Service or an electrician to
change a damaged mains cable.
Do not let mains cables to come in
touch with the appliance door, specially when the door is hot.
The shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a
way that it cannot be removed without
tools.
Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to
the mains plug after the installation.
If the mains socket is loose, do not
connect the mains plug.
Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the
mains plug.
Use only correct isolation devices: line
protecting cut-outs, fuses (screw type
fuses removed from the holder), earth
leakage trips and contactors.
The electrical installation must have an
isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at
all poles. The isolation device must
have a contact opening width of minimum 3 mm.
2.2 Use
WARNING!
Risk of injury, burns or electric
shock or explosion.
• Use this appliance in a household environment.
• Do not change the specification of this
appliance.
• Make sure that the ventilation openings are not blocked.
• Do not let the appliance stay unattended during operation.
• Deactivate the appliance after each
use.
• Be careful when you open the appliance door while the appliance is in operation. Hot air can release.
• Do not operate the appliance with wet
hands or when it has contact with water.
• Do not apply pressure on the open
door.
5
• Do not use the appliance as a work
surface or as a storage surface.
• Always keep the appliance door
closed when the appliance is in operation.
• Open the appliance door carefully.
The use of ingredients with alcohol
can cause a mixture of alcohol and air.
• Do not let sparks or open flames to
come in contact with the appliance
when you open the door.
• Do not put flammable products or
items that are wet with flammable
products in, near or on the appliance.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
• To prevent damage or discoloration to
the enamel:
– do not put ovenware or other objects in the appliance directly on the
bottom.
– do not put aluminium foil directly on
the bottom of the appliance.
– do not put water directly into the hot
appliance.
– do not keep moist dishes and food
in the appliance after you finish the
cooking.
– be careful when you remove or install the accessories.
• Discoloration of the enamel has no effect on the performance of the appliance. It is not a defect in the sense of
the warranty law.
• Use a deep pan for moist cakes. Fruit
juices cause stains that can be permanent.
2.3 Care and Cleaning
WARNING!
Risk of injury, fire or damage to
the appliance.
• Before maintenance, deactivate the
appliance and disconnect the mains
plug from the mains socket.
• Make sure the appliance is cold. There
is the risk that the glass panels can
break.
• Replace immediately the door glass
panels when they are damaged. Contact the Service.
6
www.aeg.com
• Be careful when you remove the door
from the appliance. The door is heavy!
• Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface
material.
• Remaining fat or food in the appliance
can cause fire.
• Clean the appliance with a moist soft
cloth. Only use neutral detergents. Do
not use abrasive products, abrasive
cleaning pads, solvents or metal objects.
• If you use an oven spray, obey the
safety instructions on the packaging.
• Do not clean the catalytic enamel (if
applicable) with any kind of detergent.
2.4 Internal light
• The type of light bulb or halogen lamp
used for this appliance, is only for
household appliances. Do not use it
for house lighting.
WARNING!
Risk of electrical shock.
• Before replacing the lamp, disconnect
the appliance from the power supply.
• Only use lamps with the same specifications.
2.5 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the
mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door catch to prevent
children and pets to get closed in the
appliance.
3. PRODUCT DESCRIPTION
3.1 General overview
1 Electronic programmer
1
2 Heating element
3 Oven lamp
6
6
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
2
3
4
4 Fan and rear wall heating element
5 Heating element
6 Shelf positions
5
2
3
4
5
3.2 Oven accessories
• Oven shelf
For cookware, cake tins, roasts.
• Deep roasting pan
To bake and roast or as pan to collect
fat.
• The roasting pan grid
To put in the deep roasting pan.
ENGLISH
7
4. BEFORE FIRST USE
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
4.3 Preheating
Preheat the empty appliance to burn off
the remaining grease.
Preheat the two ovens. Heat up one
oven at a time.
Set the functions listed below, if applicable.
4.1 Initial Cleaning
• Remove all parts from the appliance.
• Clean the appliance before first use.
Refer to chapter "Care and
Cleaning".
1.
Set the function
and the maximum temperature.
2. Let the appliance operate for one
hour.
4.2 Setting the time
3.
Set the function
and the maximum temperature.
4. Let the appliance operate for ten minutes.
The oven only operates after
time set.
When you connect the appliance to the
electrical supply or in case of a power
cut, the Time function indicator flashes
automatically.
or
.
To set the current time use
After approximately 5 seconds, the flashing stops and the display shows the time
of day set.
5.
Set the function
and the maximum temperature.
6. Let the appliance operate for ten minutes.
Accessories can become hotter than
usually. The appliance can emit an odour
and smoke. This is normal. Make sure
that the airflow is sufficient.
You can only change the Time
if :
of day
• the switch-on lock is not on
• none of the clock functions
Duration
or End
is set
• no oven function is set.
4.4 Control panel
1
7
6
Number
Button
Function
1
–
Display
2
5
4
3
2
Description
To show the current settings of the oven.
Clock function To set a clock function.
8
www.aeg.com
Number
Button
Function
Description
3
Increase / De- To set the value for the temperature and
crease
time.
4
Temperature
5
Oven function
To set an oven function or programme.
selection
6
Oven selection
7
On/Off
To show an oven temperature.
To switch between top and main oven.
To set the oven on or off.
4.5 Indicators of display
1
2
Number
3
Name
4
6
5
7
Description
1
Top/Main oven indi- Shows which oven operates.
cator
2
Oven function indicator
Shows the function.
3
Lamp/Defrost indicator
Shows the Lamp/Defrost function is active.
4
Heat indicator
Shows the heat setting.
5
Temperature/Clock
indicator
Shows the temperature and the time in minutes.
6
Keep warm indicator
Shows that keep warm function is active.
7
Cooking time/End
time/Period of operation
Shows the time setting for clock functions.
8
Clock function indicator
To set the clock function and minute minder.
8
ENGLISH
9
5. DAILY USE
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
5.1 Switching the appliance on
and off
Press
off.
to switch the appliance on or
5.2 Top oven functions
Oven function
Application
Light
To light up the oven interior.
True Fan
To bake and roast on one oven level at
the same time. Decrease the oven temperatures (20-40 °C) compared with Conventional.
Fan Baking
To bake on one oven level with a more intensive browning and a crispy base. Set
the oven temperatures 20-40 °C lower
than when using Conventional.
Slow Cook
To prepare very lean, tender roasted
food.
Rotitherm Roasting
To roast larger joints of meat or poultry
on one level. Also to gratinate and brown.
Full Grill
To grill flat food in large quantities. To
toast bread.
Economy Grill
To grill flat food items in small quantities
in the middle of the grill. To make toast.
Fan Controlled Defrosting
To defrost frozen food.
Base Heating Finishing
To bake cakes with crispy or crusty bases
and to preserve food.
5.3 Main oven functions
Oven function
Light
Application
To light up the oven interior.
True Fan
To roast or roast and bake the food that
requires the same cooking temperature,
using more than one shelf, without flavour
transference.
Fan Baking
To bake on one oven level with a more intensive browning and a crispy base. Set
the oven temperatures 20-40 °C lower
than when using Conventional.
10 www.aeg.com
Oven function
Application
Slow Cook
To prepare very lean, tender roasted
food.
Conventional
Cooking
To bake and roast on one oven level.
Rotitherm Roasting
To roast larger joints of meat or poultry
on one shelf position. To brown.
Full Grill
To grill flat food in large quantities. To
toast bread.
To grill flat food items in small quantities
in the middle of the grill. To make toast.
Economy Grill
Keep Warm
To keep food warm.
Fan Controlled DeTo defrost frozen food.
frosting
Base Heat Finishing
To bake cakes with crispy or crusty bases
and to preserve food.
Checking the oven
temperature
5.4 Selecting an oven
1.
Switch on the appliance using
2.
Repeatedly press
until the desired oven appears (Top / Main )
.
5.5 Setting the oven function
Use
to set the oven function.
The display shows the recommended
temperature.
If you do not change this temperature in
less than approximately 5 seconds, the
appliance starts to heat.
When the appliance operates at
the set temperature, an acoustic
signal sounds.
You can change the oven function while the oven operates.
5.6 Changing the oven
temperature
Press the
ture.
or
to set the tempera-
to display the current
Press
temperature of the oven.
5.7 Switching off the oven
function
Use
again and again, until the display
does not show an oven function.
5.8 Heat- up indicator
If you switch on an oven function, the
bars on the display come on one by one.
The bars show that the oven temperature increases.
5.9 Residual heat indicator
When you switch off the oven, the bars
on the display show the residual heat.
ENGLISH
11
6. CLOCK FUNCTIONS
6.1 Clock functions
1
2
3
1 Time of day
4
2 Duration
3 End
4 Minute Minder
5 Clock function selection
6 Increase the value
7 Decrease the value
7
SYMBOL
6
5
FUNCTION
DESCRIPTION
Minute Minder
To set a countdown (max. 99 minutes). This
function has no effect on the operation of the
appliance.
Duration
To set how long the appliance has to be in operation.
End
To set the switch-off time for an oven function.
You can use Duration and End at the same
time, if the appliance is to be switched on and
off automatically later.
Time of day
To set, change or control the time of day.
• If you set a clock function, the symbol
flashes for approximately 5 seconds. In
these 5 seconds, touch
or
to set
the time.
• If you set the time, the symbol continues to flash for approximately 5 seconds. After these 5 seconds, the symbol comes on. The time starts to count
down.
6.2 Setting the clock functions
1.
2.
3.
Switch on the appliance.
Use
again and again until the display shows the necessary clock function and the related symbol, for ex.
ample Minute Minder
Use
time.
or
to set the necessary
You can hear an acoustic signal for 2
minutes when the time is completed, “00.00” and the related function
indicator flash. The appliance
switches off.
4. Use any sensor field to switch off the
acoustic signal.
With Minute Minder
the oven
must be switched on to set the
clock function.
With Duration
and End
the
oven switches off automatically.
With Duration
and End
you must set the oven function
and the temperature first, then
you can set the clock function.
12 www.aeg.com
6.3 Heat+Hold (if applicable)
To keep the prepared food warm for 30
minutes, after the cooking is completed.
3.
4.
Switching on Heat+Hold
1.
Set clock functions Duration
or End
.
2.
Use Selection
again and again,
until the display shows the symbol
Keep warm
.
and/
Use
, the display shows “00:30”
When the set oven function is completed, a signal sounds and Heat
+Hold starts. The set oven function
operates at 80°C for 30 minutes. The
oven then switches off automatically.
The temperature for the set oven
function must be above 80°C.
7. ADDITIONAL FUNCTIONS
7.1 Cooling fan
When the appliance operates, the cooling fan switches on automatically. If you
switch off the appliance, the cooling fan
continues to operate until the appliance
cools down.
7.2 Switch-on lock
WARNING!
When the switch-on lock is set,
you can not operate the oven.
Switching on the switch-on lock
Switch on the appliance. No oven
function must be set.
1.
2.
Use Selection
and
at the same
time, until the display shows
“SAFE”. The switch-on lock is
switched on.
Switching off the switch-on lock
If necessary, switch on the appliance.
1.
2.
Use Selection
and
at the same
time, until the display stops to show
"SAFE". The switch-on lock switches
off.
7.3 Key lock
This function prevents that you accidentally change the oven function.
Switching on the key lock
1. If necessary, switch on the appliance.
2. Set an oven function.
3.
Use Selection
and
at the same
time, until the display shows “LOC”.
The key lock is switched on.
Switching off the key lock
1.
Use Selection
and
at the same
time, until the display stops to show
"LOC". The key lock switches off.
The key lock is automatically canceled when the oven function is
switched off.
7.4 Automatic cut-out
The appliance switches off after some
time:
• if you do not switch off the appliance;
• if you do not change the oven temperature.
The last temperature set flashes in the
temperature display.
Oven temperature
Switch-off time
30 °C -120 °C
12.5 h.
120 °C - 200 °C
8.5 h.
200 °C -250 °C
5.5 h.
250 °C -maximum °C
3.0 h.
After an automatic cut-out, switch off the
oven fully. Then you can switch it on
again.
If you set the clock function Duration
or End
, the automatic cut-out switches off.
ENGLISH
13
8. USING THE ACCESSORIES
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
8.1 Inserting the oven accessories
The deep roasting pan and the wire shelf
have side edges. These edges and the
shape of the guide-bars are a special device to prevent the cookware from slipping.
Put in the slide-in accessories so that the
double side edges are at the back of the
oven and point down to the bottom.
Push the slide-in accessories between
the guide-bars of one of the oven levels.
Installing the wire shelf and the deep
pan together
Put the wire shelf on the deep roasting
pan. Push the deep roasting pan between the guide-bars of one of the oven
levels.
8.2 Grilling set
The grilling set includes the roasting pan
grid and the deep roasting pan.
You can use the roasting pan grid in two
positions: turned up or down.
To roast larger pieces of meat or
poultry on one level:
1. Put the roasting pan grid in the
deep roasting pan. The supports of
the roasting pan grid must point up.
2.
Put the deep roasting pan in the appliance and on the necessary shelf
level.
To grill flat dishes in large quantities
and to toast:
1. Put the roasting pan grid in the
deep roasting pan. The supports of
the roasting pan grid must point
down.
14 www.aeg.com
2.
Put the deep roasting pan in the appliance and on the necessary shelf
level.
9. HELPFUL HINTS AND TIPS
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
The temperature and baking
times in the tables are guidelines
only. They depend on the recipes, quality and quantity of the
ingredients used.
9.1 Top oven
The top oven is the smaller of the two
ovens. It has 6 shelf levels. Use is to cook
smaller quantities of food. It gives especially good results when used to cook
fruitcakes, sweets and savoury flants or
quiche.
9.2 Main oven
The main oven is particularly suitable for
cooking larger quantities of food.
9.3 Baking
General instructions
• Your new oven may bake or roast differently to the appliance you had be-
fore. Adapt your usual settings (temperature, cooking times) and shelf levels to the values in the tables.
• With longer baking times, the oven
can be switched off about 10 minutes
before the end of baking time, to use
the residual heat.
When you use frozen food, the trays
in the oven can twist during baking.
When the trays get cold again, the
distortion will be gone.
How to use the Baking Tables
• We recommend to use the lower temperature the first time.
• If you cannot find the settings for a
special recipe, look for the one that is
almost the same.
• Baking time can be extended by 10-15
minutes, if you bake cakes on more
than one level.
• Cakes and pastries at different heights
do not always brown equally at first. If
this occurs, do not change the temperature setting. The differences
equalize during the baking procedure.
Tips on baking
Baking results
Possible cause
Remedy
The cake is not
browned sufficiently below
Incorrect oven level
Put the cake on a lower oven level
The cake sinks
(becomes soggy,
lumpy, streaky)
Oven temperature too
high
Use a lower setting
ENGLISH
Baking results
Possible cause
15
Remedy
The cake sinks
(becomes soggy,
lumpy, streaky)
Baking time is too
short
Set a longer baking time
Do not set higher temperatures
to decrease baking times
The cake sinks
(becomes soggy,
lumpy, streaky)
Too much liquid in the
mixture
Use less liquid. Look at the mixing
times, specially when you use
mixing machines
Cake is too dry
Oven temperature too
low
Set a higher oven temperature
Cake is too dry
Baking time too long
Set a shorter baking time
Cake does not
brown equally
Oven temperature too
high and baking time
too short
Set a lower oven temperature and
a longer baking time
No equal mixture
Put the mixture equally on the
baking tray
Cake does not
brown equally
Cake does not
Temperature too low
cook in the baking
time set
Use a slightly higher oven temperature setting
9.4 Top oven
9.5 Baking
Shelf Positions are not critical but
ensure that oven shelves are
evenly spaced when more than
one is used (e.g. shelf positions 1
and 3)
Temperature
[°C]
Approx Cook Time
(mins)
Biscuits
170 - 190
10 - 20
Bread
200 - 220
30 - 35
Bread rolls/buns
200 - 220
10 - 15
- Small & Queen
160 - 170
18 - 25
- Sponges
160 - 170
20 - 30
- Victoria Sandwich
160 - 170
18 - 25
- Madeira
140 - 150
75 - 90
- Rich Fruit
140 - 150
120 - 150
- Gingerbread
140 - 150
75 - 90
- Meringues
90 - 100
150 - 180
- Flapjack
160 - 170
25 - 30
- Shortbread
130 - 150
45 - 65
Food
Cakes:
Casseroles:
16 www.aeg.com
Temperature
[°C]
Approx Cook Time
(mins)
- Beef/Lamb
140 - 160
150 - 180
- Chicken
140 - 160
75 - 90
Convenience Foods
Follow manufacturer´s instructions.
Fish
160 - 180
20 - 30
Fish Pie (Potato Topped)
170 - 180
20 - 30
Fruit Pies, Crumbles
170 - 190
30 - 50
Milk Puddings
140 - 160
90 - 120
Pasta Lasagne etc.
160 - 180
40 - 50
- Choux
180 - 190
30 - 40
- Eclairs, Profiteroles
170 - 180
30 - 40
- Flaky/Puff Pies
180 - 190
30 - 40
- Mince Pies
180 - 190
15 - 20
- Meat Pies
180 - 200
25 - 35
- Quiche, Tarts, Flans
170 - 190
25 - 50
Scones
210 - 220
8 - 12
Shepard´s Pie
180 - 190
30 - 40
Soufflés
170 - 180
20 - 30
- Baked Jacket Potatoes
180 - 190
60 - 90
- Roast Potatoes
180 - 190
60- 90
- Large
180 - 190
25 - 40
- Individual
200 - 210
15 - 25
Food
Pastry:
Shortcrust:
Vegetables:
Yorkshire Pudding:
Roasting Meat, Poultry
See roasting chart.
9.6 Baking
Food
Shelf Position
Temperature
[°C]
Approx Cook
Time
(mins)
Apple Pie
2
160 - 180
160 - 180
Plate Tart
2
160 - 180
25 - 50
Pizza
2
Follow manufacturer´s instructions.
Quiches/Tarts
2
160 - 180
25 - 50
ENGLISH
17
9.7 Main oven
9.8 Baking
Shelf Positions are not critical but
ensure that oven shelves are
evenly spaced when more than
one is used (e.g. shelf positions 1
and 3)
Temperature
[°C]
Approx Cook Time
(mins)
Biscuits
180 - 190
10 - 20
Bread
190 - 210
30 - 35
- Small & Queen
160 - 170
18 - 25
- Sponges
160 - 170
20 - 25
- Madeira
140 - 160
60 - 75
- Rich Fruit
130 - 140
120 - 150
- Christmas
130 - 140
180 - 270
Fish
160 - 180
20 - 30
Fruit Pies, Crumbles
170 - 180
30 - 50
Milk Puddings
140 - 160
60 - 90
- Choux
180 - 190
30 - 40
- Shortcrust
180 - 190
25 - 35
180 - 190
30 - 40
Food
Cakes:
Pastry:
- Flaky
- Puff
Follow manufacturer´s instructions; Reduce the temperature for Fan oven by 20°C
Plate Tarts
180 - 190
25 - 45
Quiches/Flans
170 - 180
25 - 45
Scones
210 - 230
8 - 12
Roasting: Meat and
Poultry
160 - 180
see Roasting Chart
9.9 Baking
Shelf Position
Temperature [°C]
Approx Cook
Time (m)
Apple Pie
3
160 - 180
50 - 60
Plate Tart
3
180 - 200
25 - 50
Pizza
3
Quiches/Tarts
3
Food
Follow manufacturer´s instructions
180 - 200
25 - 50
18 www.aeg.com
9.10 Baking
Temperature
[°C]
Approx Cook
Time
(mins)
Shelf Position
Biscuits
180 - 190
10 - 20
3
Bread
200- 220
30 - 35
3
- Small & Queen
170 - 180
18 - 25
3
- Sponges
170 - 180
20 - 25
3
- Madeira
150 - 160
60 - 75
3
- Rich Fruit
140 - 150
120 - 150
3
- Christmas
140 - 150
180 - 270
3
Fish
170 - 180
20 - 30
3
Fruit Pies, Crumbles
180 - 200
30 - 50
3
Milk Puddings
150 - 170
60 - 90
3
- Choux
180 - 190
30 - 40
3
- Shortcrust
190 - 200
25 - 35
3
- Flaky
190 - 210
30 - 40
3
Food
Cakes:
Pastry:
- Puff
Follow manufacturer´s instructions
Plate Tarts
190 - 200
25 - 45
3
Quiches/Flans
200 - 210
25 - 45
3
Scones
220 - 230
8 - 12
3
170 - 190
see Roasting
Chart
3
Roasting: Meat
and Poultry
9.11 Roasting
Roasting dishes
• Use heat-resistant ovenware to roast
(please read the instructions of the
manufacturer).
• Large roasting joints can be roasted
directly in the deep roasting pan or on
the oven shelf above the deep roasting pan. (If present)
• Roast lean meats in a roasting tin with
a lid. This well keep the meat more
succulent.
• All types of meat, that can be
browned or have crackling, can be
roasted in the roasting tin without the
lid.
9.12 Main oven
ENGLISH
19
9.13 Roasting
Meat
Temperature [°C]
Cooking Time
160 - 180
20-35 minutes per ½ kg
(1lb) and 20-35 minutes
over
160 - 180
20-35 minutes per ½ kg
(1lb) and 20-35 minutes
over
160 - 180
30-40 minutes per ½ kg
(1lb) and 30-40 minutes
over
160 - 180
15-20 minutes per ½ kg
(1lb) and 20 minutes over
160 - 180
15-20 minutes per ½ kg
(1lb) and 20 minutes over
160 - 180
25-35 minutes per ½ kg
(1lb) and 25-30 minutes
over
160 - 180
35-40 minutes per ½ kg
(1lb) and 35-40 minutes
over
160 - 180
20 minutes per ½ kg (1lb)
and 20 minutes over
Beef/ Beef boned
Mutton/ Lamb
Pork/ Veal/ Ham
Chicken
Turkey/ Goose
Duck
Pheasant
Rabbit
9.14 Grilling
9.15 Top oven
Always use the grilling function with
maximum temperature setting
9.16 Grilling
Always grill with the oven door
closed
Adjust shelf position and grill
pan grid to suit different thicknesses of food
Always pre-heat the empty oven
with the grill functions for 5 minutes.
• Set the shelf in the shelf level
as recommended in the grilling table.
• Always set the pan to collect
the fat into the first shelf level.
• Grill only flat pieces of meat or
fish.
Food
Bacon Rashers
Grill Time
(mins in total)
5- 6
Beefburgers
10 - 20
Chicken Joints
20 - 40
20 www.aeg.com
Food
Grill Time
(mins in total)
Chops
- Lamb
15 - 25
- Pork
20 - 25
Fish - Whole
Trout/ Makarel
10 -12
Fillets - Plaice/Cod
4-6
Kebabs
12 - 18
Kidneys - Lamb/Pig
6 - 10
Sausages
20 - 30
Steaks
- Rare
4-6
- Medium
6-8
- Well Done
12 - 15
Toasted Sandwiches
3-4
9.17 Main oven
9.18 Grilling
Adjust shelf position and grill
pan grid to suit different thicknesses of food
Food
Bacon Rashers
Grill Time
(mins in total)
5- 6
Beefburgers
10 - 20
Chicken Joints
20 - 40
Chops
- Lamb
15 - 25
- Pork
20 - 25
Fish - Whole
Trout/ Makarel
10 -12
Fillets - Plaice/Cod
4-6
Kebabs
12 - 18
Kidneys - Lamb/Pig
6 - 10
Sausages
20 - 30
Steaks
- Rare
4-6
- Medium
6-8
ENGLISH
Grill Time
(mins in total)
Food
- Well Done
12 - 15
Toasted Sandwiches
3-4
9.19 Grilling
Beef
Type of meat
Quantity Level
Temperature
(°C)
Topside beef or fillet
Time (h:min)
per cm of
thickness
- rare1)
per cm of 1
thickness
190 - 200
0:05 - 0:06
- medium
per cm of 1
thickness
180 - 190
0:06 - 0:08
- well done
per cm of 1
thickness
170 - 180
0:08 - 0:10
Quantity Level
Temperature
(°C)
Time (h:min)
Shoulder, neck, ham
1 - 1.5 kg
1
160 - 180
1:30 - 2:00
Pork chop
1 - 1.5 kg
1
160 - 180
1:00 - 1:30
Meatloaf
750 g - 1
kg
1
160 - 170
0:45 - 1:00
Knuckle of pork (precooked)
750 g - 1
kg
1
150 - 170
1:30 - 2:00
Quantity Level
Temperature
(°C)
Time (h:min)
Roast veal
1 kg
1
160 - 180
1:30 - 2:00
Knuckle of veal
1.5 - 2 kg
1
160 - 180
2:00 - 2:30
Quantity Level
Temperature
(°C)
Time (h:min)
Roast lamb, leg of lamb
1 - 1.5 kg
1
150 - 170
1:15 - 2:00
Saddle of lamb
1 - 1.5 kg
1
160 - 180
1:00 - 1:30
1) Pre-heat oven
Pork
Type of meat
Veal
Type of meat
Lamb
Type of meat
21
22 www.aeg.com
Game
Type of meat
Quantity Level
Temperature
(°C)
Time (h:min)
Saddle of hare, leg of
hare1)
Up to 1
kg
3
220 - 250
0:25 - 0:40
Loin of Game
1.5-2 kg
1
210 - 220
1:15 - 1:45
Leg of Game
1.5 - 2 kg
1
200 - 210
1:30 - 2:15
Quantity Level
Temperature
(°C)
Time (h:min)
Poultry pieces
per
200-250g
1
200 - 220
0:35 - 0:50
Half chicken
per
400-500g
1
190 - 210
0:35 - 0:50
Poultry
1 - 1.5 kg
1
190 - 210
0:45 - 1:15
Duck
1.5 - 2 kg
1
180 - 200
1:15 - 1:45
Goose
3.5 - 5 kg
1
160 - 180
2:30 - 3:30
Turkey
2.5 - 3.5
kg
1
160 - 180
1:45 - 2:30
Turkey
4 - 6 kg
1
140 - 160
2:30 - 4:00
1) pre-heat oven
Poultry
Type of meat
9.20 Defrosting
• Put the food out of the packaging and
set it on a plate on the oven shelf.
• Do not cover with a plate or bowl. This
can extend the time to defrost very
much.
• Put the oven shelf in the first shelf level from the bottom.
10. CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
• Clean the front of the appliance with a
soft cloth with warm water and cleaning agent.
• To clean metal surfaces use a usual
cleaning agent
• Clean the oven interior after each use.
Thus you can remove dirt more easily
and it does not burn on.
• Clean stubborn dirt with a special
oven cleaner.
• Clean all oven accessories (with a soft
cloth with warm water and cleaning
agent) after each use and let them dry.
• If you have nonstick accessories, do
not clean them using an aggressive
agents, sharp edged objects or dishwasher. It can destroy nonstick coating!
ENGLISH
Stainless steel or aluminium appliances:
Clean the oven door with a wet
sponge only. Dry it with a soft
cloth.
Do not use steel wool, acids or
abrasive materials as they can
damage the oven surface. Clean
the oven control panel with the
same precautions
4.
5.
Close the door.
Set the oven CATA function. You will
find it in menu after other oven functions.
6. Oven will switch off after one hour.
7. Clean the oven cavity with a soft and
damp sponge.
WARNING!
Before you wipe away wait until
the cavity is cool.
10.1 Catalytic cavity cleaning
(selected models only)
CAUTION!
Do not attempt to clean catalytic
surfaces with oven sprays, abrasive cleaners, soap or other
cleaning agents. This may damage the catalytic surface.
WARNING!
You must not wipe out the cavity
side walls. It will damage the catalytic surface.
To support this self-cleaning process
heat the oven without any food
regularly:
1. Open the oven door.
2. Remove all accessories from the
oven.
3. Wipe the floor of the oven clean with
warm washing-up solution and dry.
23
Discolouration of the catalytic
surface has no effect on catalytic
properties.
10.2 Shelf supports
You can remove the shelf supports to
clean the side walls.
Removing the shelf supports
2
1
1.
Pull the front of the shelf support
away from the side wall.
2.
Pull the rear end of the shelf support away from the side wall and remove it.
24 www.aeg.com
Installing the shelf supports
10.3 Door and glass panels
Install the shelf supports in the opposite
sequence.
Remove the door to clean it.
Valid with telescopic runners:
The retaining pins on the telescopic shelf runners must point
to the front!
Removing the door
A
CAUTION!
Be careful when you remove the
door from the appliance. The
door is heavy.
A
1.
2.
Open the door as far as it goes.
Fully lift up the clamping levers (A)
on the two door hinges.
3.
Close the door until it is at an angle
of approximately 45°.
Hold the door with one hand on
each side and pull it away from the
appliance at an upwards angle.
4.
Put the door with the outer side
down on a soft and level surface
to prevent scratches.
45°
5.
At this time you can remove the inner glass panels and clean them.
To install the door do the above steps in
the opposite sequence.
Removing and cleaning the door
glasses
2
The door has 2, 3 or 4 panels of
glass (the number depends on
the model).
B
CAUTION!
Rough handling of the glass, especially around the edges of the
front panel, can cause the glass
to break.
1
1.
Hold the door trim (B) on the top
edge of the door at the two sides
and push inwards to release the clip
seal.
ENGLISH
2.
Pull the door trim to the front to remove it.
3.
Hold the door glass panels on their
top edges one by one and pull
them upwards from the guide.
Clean the door glass panels.
To install the panels do the above
steps in the opposite sequence. Insert the smaller panel first, and then
the larger one.
4.
10.4 Oven lamp
25
10.5 Replacing the oven lamp
WARNING!
There is a danger of electrical
shock!
Before you change the oven lamp:
• Switch off the oven.
• Remove the fuses in the fuse box or
switch off the circuit breaker.
The oven lamp is on the left side of
the oven cavity. Remove the left
shelf rail for access to the lamp.
2. Use a narrow, blunt object (e.g. a
teaspoon) to remove the glass cover. Clean the glass cover.
1.
Put a cloth on the bottom of the
oven for protection of the oven
light and glass cover.
Replacing the oven lamp
You can find the lamp glass cover at
the back of the cavity.
Turn the lamp glass cover counterclockwise to remove it.
2. Clean the glass cover.
3. Replace the oven lamp with applicable 300°C heat-resistant oven lamp.
1.
Use the same oven lamp type.
4.
3.
If necessary, replace the oven lamp
with an applicable 300 °C heat-resistant oven lamp.
Use the same oven lamp type.
4.
5.
Install the glass cover.
Install the left shelf rail.
Install the glass cover.
11. WHAT TO DO IF…
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
Problem
Possible cause
Solution
The oven does not heat
up
The appliance is switched off
Switch on the appliance
The oven does not heat
up
The clock is not set
Set the clock. Refer to
"Setting the clock"
The oven does not heat
up
The necessary settings
are not set
Make sure, the settings
are correct
26 www.aeg.com
Possible cause
Solution
The oven does not heat
up
Problem
The automatic cut-out is
switched on
Refer to "Automatic cutout"
The oven does not heat
up
The fuse is released
Make sure, if the fuse is
the cause for the malfunction. If the fuse releases again and again,
refer to an authorized
electrician
The oven lamp does not
operate
The oven lamp is defective
Replace the oven lamp
The display shows an error code that is not in
this list
There is an electronic
fault
• Switch off the appliance with the house
fuse or the safety
switch in the fuse box
and switch it on again
• If the display shows
the error code again,
refer to the Customer
Care Department
If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or the
service centre.
The necessary data for the service centre
is on the rating plate. The rating plate is
on the front frame of the appliance cavity.
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.)
.........................................
Product number (PNC)
.........................................
Serial number (S.N.)
.........................................
12. INSTALLATION
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
The built-in unit must meet the
stability requirements of DIN
68930.
ENGLISH
538
550
20
875
560-570
16
114
888
872
8
8
547 21
594
90 0
27
28 www.aeg.com
2x 3,5x25
12.1 Electrical installation
WARNING!
Only a qualified and competent
person must do the electrical installation.
The manufacturer is not responsible if you do not follow safety
precautions from the Safety
chapters.
This appliance is supplied without a
main plug and a main cable.
Applicable cable types : H07 RN-F, H05
RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F
(T90), H05 BB-F
12.2 Electrical Installation
• Enquiries regarding the installation of
the cooker point, if required, should
be made to your Regional Electricity
Company to ensure compliance with
their regulations.
• The appliance socket switch should be
outside the cabinet but within 2 m of
the appliance to make it accessible to
switch off the appliance in case of an
emergency.
• To protect the hands, wear gloves
when lifting the oven into its housing.
HOUSE CIRCUIT
Earth leakage and continuity
tests must be carried out before
the appliance is connected to the
mains supply and re-checked after fitting.
GETTING THINGS READY
CHOICE OF ELECTRICAL
CONNECTION
There are three possible ways to connect your appliance. In each case the appliance should be operated using at
least 6 mm² twin core and earth PVC insulated multicore cable. Please choose
from the most appropriate after reading
the different methods :
a) By connecting to a cooker point (having a double pole isolating switch
with at least 3 mm contact separation
in all poles and neutral) and protected with a fuse or miniature circuit
breaker at your mains fuse box.
b) By connecting the appliance together with a hob directly to a cooker
point(s). Having a double pole isolating switch with at least 3 mm contact
separation in all poles and neutral.
c) If you wish to connect an oven and a
hob to a cooker point you can by
connecting the oven and hob separately to the cooker point. Oven and
hob units should be separately connected to a cooker point. (See Picture)
ENGLISH
29
A) Cooker Point
B) Hob
C) Oven
A
It is good practice to :
– Fit an Earth Leakage Circuit
Breaker to your house wiring.
– Wire your appliance to the latest IEE regulations.
C
B
13. GB IE GREAT BRITAIN & IRELAND - GUARANTEE/
CUSTOMER SERVICE
13.1 Standard guarantee
conditions:
We, Electrolux, undertake that if within
12 months of the date of the purchase
this Electrolux appliance or any part
thereof is proved to be defective by reason only of faulty workmanship or materials, we will, at our option repair or replace the same FREE OF CHARGE for labour, materials or carriage on condition
that:
• Appliance has been correctly installed
and used only on the electricity supply
stated on the rating plate.
• Appliance has been used for normal
domestic purposes only, in accordance with manufacturer's instructions.
• Appliance hasn't been serviced, maintained, repaired, taken apart or tampered with by person not authorised
by us.
• Electrolux Service Force Centre must
undertake all service work under this
guarantee
• Any appliance or defective part replaced shall become the Company's
property.
• This guarantee is in addition to your
statutory and other legal rights.
Exclusions
• Damage, calls resulting from transport, improper use, neglect, light
bulbs, removable parts of glass, plastic.
• Costs for calls to put right appliance
which is improperly installed, calls to
appliances outside United Kingdom.
• Appliances found to be in use within a
commercial environment, plus those
which are subject to rental agreements.
• Products of Electrolux manufacturer
that are not marketed by Electrolux
Service and Spare Parts.Please contact
your local Service Force Centre: 08445
616 616(Call will be routed to Service
Force Centre covering your postcode
area). For address of local Service Force
Centre and further information, please
visit: www.serviceforce.co.uk Before
calling out an engineer, please ensure
you have read the details under the
heading "What to do if... / Troubleshooting". When you contact the Service
Force Centre you will need to give the
following details: Your name, address
and postcode, your telephone number,
clear concise details of the fault, model
and serial number of the appliance
(found on the rating plate), the purchase
date. Please note a valid purchase receipt or guarantee documentation is required for in guarantee service calls.
30 www.aeg.com
Customer Care.Please contact our Customer Care Department: Electrolux Major Appliances, Addington Way, Luton,
Bedfordshire, LU4 9QQ or visit our website at www.electrolux.co.uk
Customer Care
Department,
Tel: (Calls may be recorded for training purposes)
Electrolux
08445 613 613
AEGElectrolux
08445 611 611
Customer Care
Department,
Tel: (Calls may be recorded for training purposes)
ZanussiElectrolux
08445 612 612
For Customer Service in The
Republic of Ireland please
contact us at the address
below:
Electrolux Group (Irl) Ltd, Long Mile
Road, Dublin 12, Republic of Ireland
Tel: +353 (0)1 4090751, Email: [email protected]
14. EUROPEAN GUARANTEE
GB This appliance is guaranteed by
Electrolux in each of the countries listed
at the back of this user manual, for the
period specified in the appliance guarantee or otherwise by law. If you move
from one of these countries to another
of the countries listed, the appliance
guarantee will move with you subject to
the following qualifications:• The appliance guarantee starts from
the date you first purchased the appliance which will be evidenced by production of a valid purchase document
issued by the seller of the appliance.
• The appliance guarantee is for the
same period and to the same extent
for labour and parts as exists in your
new country of residence for this particular model or range of appliances.
• The appliance guarantee is personal
to the original purchaser of the appliance and cannot be transferred to another user.
• The appliance is installed and used in
accordance with instructions issued by
Electrolux and is only used within the
home, i.e. is not used for commercial
purposes.
• The appliance is installed in accordance with all relevant regulations in
force within your new country of residence.
The provisions of this European Guarantee do not affect any of the rights granted to you by law.
15. WWW.ELECTROLUX.COM
Albania
+355 4 261 450
Rruga “Kavajës”, ish-parku autobuzëve, Tiranë
ENGLISH
31
Belgique/België/Belgien
+32 2 7162444
Raketstraat 40, 1130 Brussel/
Bruxelles
Česká Republika
+420 261 302 261
Budějovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark
+45 70 11 74 00
Strevelinsvej 38-40, 7000 Fredericia
Deutschland
+49 180 32 26 622
Fürther Str. 246, 90429 Nürnberg
Eesti
+37 2 66 50 030
Pärnu mnt. 153, 11624 Tallinn
España
+34 902 11 63 88
Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
France
08 92 68 24 33
(0.34€/min)
www.electrolux.fr
Great Britain
+44 8445 616 616
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
Hellas
+30 23 10 56 19 70
4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska
+385 1 63 23 338
Slavonska avenija 3, 10000 Za‐
greb
Ireland
+353 1 40 90 753
Long Mile Road Dublin 12
Italia
+39 (0) 434 558500
Corso Lino Zanussi, 30 - 33080
Porcia (PN)
Latvija
+371 67313626
Kr. Barona iela 130/2, LV-1012,
Riga
Lietuva
+370 5 278 06 03
Ozo 10a, LT-08200 Vilnius
Luxembourg
+352 42 431 301
Rue de Bitbourg, 7, L-1273
Hamm
Magyarország
(06-1)467-3205
+361 252 1773
H-1142 Budapest XIV, Erzsébet
Királyné útja 87
Nederland
+31 17 24 68 300
Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn
Norge
+47 81 5 30 222
Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Österreich
0810 955030
Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska
+48 22 43 47 300
ul. Kolejowa 5/7, 01–217 Wars‐
zawa
Portugal
+35 12 14 40 39 39
Quinta da Fonte - Edifício Gonçalves Zarco - Q 35 -2774-518
Paço de Arcos
Romania
+40 21 451 20 30
Str. Garii Progresului 2, S4,
040671 RO
Schweiz - Suisse Svizzera
0848 848 111
Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
32 www.aeg.com
Slovenija
+38 61 24 25 731
Gerbičeva ulica 110, 1000 Ljubl‐
jana
Slovensko
+421 2 32 14 13
34-5
Electrolux Slovakia s.r.o., Elec‐
trolux Domáce spotrebiče SK,
Galvaniho 17/B, 821 04 Bratisla‐
va
Suomi
030 600 5200
Lankapuhelinverkosta 0,0828€/puhelu+0,032€/min Matkapuhelinverkosta 0,192€/min
Sverige
+46 (0)771 76 76 76
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm
Türkiye
+90 21 22 93 10 25
Tarlabaşı caddesi no : 35 Tak‐
sim İstanbul
Россия
8-800-200-3589
129090 Москва, Олимпийский
проспект, 16, БЦ "Олимпик"
Україна
+380 44 586 20 60
04074 Київ,
вул.Автозаводська, 2а, БЦ
"Алкон"
16. ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the
symbol . Put the packaging in
applicable containers to recycle it.
Help protect the environment and
human health and to recycle waste
of electrical and electronic
appliances. Do not dispose
appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the
product to your local recycling
facility or contact your municipal
office.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
33
ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗΝ ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΕΣ ΡΟΛΟΓΙΟΎ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ΠΡΌΣΘΕΤΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΕΣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ΧΡΉΣΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΆΤΩΝ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ΧΡΉΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ΤΙ ΝΑ ΚΆΝΕΤΕ ΑΝ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
35
38
38
40
43
44
45
47
56
60
61
ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της AEG. Το σχεδιάσαμε για να σας παρέχει
άψογη απόδοση για πολλά χρόνια, με πρωτοποριακές τεχνολογίες που θα κάνουν τη ζωή σας
πιο απλή και με χαρακτηριστικά που ενδεχομένως δεν θα βρείτε σε κοινές συσκευές. Σας
παρακαλούμε να αφιερώσετε λίγα λεπτά και να διαβάσετε τις οδηγίες, ώστε να διασφαλίσετε
την καλύτερη δυνατή χρήση της συσκευής σας.
Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας για να:
βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων,
πληροφορίες συντήρησης:
www.aeg.com
καταχωρήσετε το προϊόν σας, ώστε να έχετε καλύτερο σέρβις:
www.aeg.com/productregistration
αγοράσετε εξαρτήματα, αναλώσιμα και γνήσια ανταλλακτικά για τη συσκευή σας:
www.aeg.com/shop
ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ
Συνιστάται η χρήση γνήσιων ανταλλακτικών.
Όταν επικοινωνείτε με το σέρβις, βεβαιωθείτε ότι έχετε διαθέσιμα τα ακόλουθα στοιχεία.
Τα στοιχεία αυτά θα τα βρείτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών. Μοντέλο, Κωδ.
προϊόντος (PNC), Αριθμός σειράς.
Προειδοποίηση / Προσοχή - Πληροφορίες ασφαλείας.
Γενικές πληροφορίες και συμβουλές
Περιβαλλοντικές πληροφορίες
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
34 www.aeg.com
1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ
Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής,
διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατα‐
σκευαστής δεν ευθύνεται αν προκληθεί τραυματισμός ή
ζημιά από λανθασμένη εγκατάσταση και χρήση. Να φυ‐
λάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή για
μελλοντική αναφορά.
1.1 Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος ασφυξίας, τραυματισμού ή μόνιμης ανα‐
πηρίας.
• Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παι‐
διά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμέ‐
νες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατό‐
τητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπο‐
νται από ενήλικα ή άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά
τους.
• Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.
Δεν πρέπει να αφήνετε παιδιά κάτω των 3 ετών στο
χώρο της συσκευής χωρίς επιτήρηση.
• Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα
παιδιά.
• Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από
τη συσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται. Τα προ‐
σβάσιμα μέρη είναι πολύ ζεστά.
• Εάν η συσκευή διαθέτει διάταξη ασφαλείας για παιδιά,
συνιστάται η ενεργοποίησή της.
• Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν
πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επί‐
βλεψη.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
35
1.2 Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια
• Η εγκατάσταση αυτής της συσκευής και η αντικατά‐
σταση του καλωδίου πρέπει να εκτελείται μόνο από
κατάλληλα καταρτισμένο άτομο.
• Το εσωτερικό της συσκευής θερμαίνεται κατά τη χρή‐
ση. Μην αγγίζετε τις αντιστάσεις που βρίσκονται εντός
της συσκευής. Χρησιμοποιείτε πάντα γάντια φούρνου
όταν αφαιρείτε ή εισάγετε εξαρτήματα ή σκεύη.
• Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστή για τον καθαρισμό
της συσκευής.
• Πριν από οποιαδήποτε εργασία συντήρησης, διακό‐
πτετε την παροχή ρεύματος.
• Μη χρησιμοποιείτε ισχυρά διαβρωτικά καθαριστικά ή
αιχμηρές μεταλλικές ξύστρες για να καθαρίσετε τη
γυάλινη πόρτα του φούρνου, καθότι μπορεί να χαρά‐
ξουν την επιφάνεια, και αυτό μπορεί να προκαλέσει
θραύση του γυαλιού.
• Για να αφαιρέσετε τις πλευρικές σχάρες, πρώτα τρα‐
βήξτε να αποσπάσετε το μπροστινό άκρο της πλευρι‐
κής σχάρας και κατόπιν το πίσω άκρο από τα πλαϊνά
τοιχώματα. Τοποθετήστε τις πλευρικές σχάρες, ακο‐
λουθώντας την αντίστροφη σειρά.
• Ο τρόπος αποσύνδεσης πρέπει να είναι ενσωματωμέ‐
νος στη σταθερή καλωδίωση σύμφωνα με τους κανό‐
νες σχετικά με την καλωδίωση.
• Εάν το ηλεκτρικό καλώδιο έχει υποστεί φθορές, θα
πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον
αντιπρόσωπο του σέρβις ή ένα κατάλληλα εξουσιοδο‐
τημένο άτομο, ώστε να αποφευχθούν οι κίνδυνοι.
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη
προτού αντικαταστήσετε τον λαμπτήρα για την απο‐
φυγή πιθανότητας ηλεκτροπληξίας.
2.
ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ
36 www.aeg.com
2.1 Εγκατάσταση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Η εγκατάσταση αυτής της συ‐
σκευής πρέπει να εκτελείται μόνο
από κατάλληλα καταρτισμένο
άτομο.
• Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευα‐
σίας.
• Αν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, μην
προβείτε σε εγκατάσταση ή χρήση της.
• Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης
που παρέχονται με τη συσκευή.
• Να είστε πάντα προσεκτικοί κατά τη
μετακίνηση της συσκευής, καθότι είναι
βαριά. Φοράτε πάντα γάντια ασφα‐
λείας.
• Μην τραβάτε τη συσκευή από τη λαβή.
• Τηρείτε την ελάχιστη απόσταση από
τις άλλες συσκευές και μονάδες.
• Βεβαιωθείτε ότι οι κατασκευές κάτω
από τις οποίες ή δίπλα στις οποίες
εγκαθίσταται η συσκευή είναι ασφα‐
λείς.
• Οι πλευρές της συσκευής πρέπει να
πρόσκεινται σε συσκευές ή μονάδες με
το ίδιο ύψος.
Ηλεκτρική σύνδεση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος πυρκαγιάς και ηλεκτρο‐
πληξίας.
• Όλες οι ηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει
να πραγματοποιούνται από επαγγελ‐
ματία ηλεκτρολόγο.
• Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.
• Βεβαιωθείτε ότι οι πληροφορίες σχετι‐
κά με το ηλεκτρικό ρεύμα στην πινακί‐
δα τεχνικών χαρακτηριστικών συμφω‐
νούν με την παροχή ρεύματος. Αν δεν
συμφωνούν, επικοινωνήστε με ηλεκ‐
τρολόγο.
• Χρησιμοποιείτε πάντα μια σωστά εγκα‐
τεστημένη πρίζα με προστασία κατά
της ηλεκτροπληξίας.
• Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα και
μπαλαντέζες.
• Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά
στο φις και το καλώδιο ρεύματος. Επι‐
κοινωνήστε με το Σέρβις ή έναν ηλεκ‐
τρολόγο για την αλλαγή ενός κατε‐
στραμμένου καλωδίου ρεύματος.
• Μην επιτρέπετε σε καλώδια ρεύματος
να έρχονται σε επαφή με την πόρτα
της συσκευής, ιδιαίτερα όταν η πόρτα
είναι ζεστή.
• Η προστασία από ηλεκτροπληξία των
υπό τάση ή μονωμένων τμημάτων
πρέπει να στερεώνεται με τέτοιο τρό‐
πο, ώστε να μην είναι δυνατή η αφαί‐
ρεσή της χωρίς εργαλεία.
• Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην
πρίζα μόνον αφού έχει ολοκληρωθεί η
εγκατάσταση. Μετά την εγκατάσταση,
βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η πρό‐
σβαση στο φις τροφοδοσίας.
• Εάν η πρίζα είναι χαλαρή, μη συνδέετε
το φις τροφοδοσίας.
• Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας
για να αποσυνδέσετε τη συσκευή.
Τραβάτε πάντα το φις τροφοδοσίας.
• Χρησιμοποιείτε μόνο σωστές διατάξεις
απομόνωσης: ασφαλειοδιακόπτες,
ασφάλειες (βιδωτές ασφάλειες αφαι‐
ρούμενες από την υποδοχή), διακό‐
πτες διαφυγής ρεύματος και ρελέ.
• Στην ηλεκτρική εγκατάσταση της συ‐
σκευής θα πρέπει να προβλέπεται μο‐
νωτική διάταξη που θα επιτρέπει την
αποσύνδεση της συσκευής από το δί‐
κτυο ρεύματος από όλους τους πό‐
λους. Η μονωτική διάταξη πρέπει να
έχει ελάχιστη απόσταση 3 χιλιοστών
μεταξύ των επαφών.
2.2 Χρήση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος τραυματισμού, εγκαυ‐
μάτων, ηλεκτροπληξίας ή έκρη‐
ξης.
• Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή σε οι‐
κιακό περιβάλλον.
• Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής
της συσκευής.
• Βεβαιωθείτε ότι τα ανοίγματα αερισμού
δεν είναι φραγμένα.
• Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτή‐
ρηση όταν μαγειρεύετε.
• Απενεργοποιείτε τη συσκευή μετά από
κάθε χρήση.
• Προσέχετε όταν ανοίγετε την πόρτα
της συσκευής ενόσω η συσκευή βρί‐
σκεται σε λειτουργία. Μπορεί να δια‐
φύγει καυτός αέρας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με
βρεγμένα χέρια ή όταν βρίσκεται σε
επαφή με νερό.
• Μην εφαρμόζετε πίεση στην πόρτα της
συσκευής όταν η πόρτα είναι ανοιχτή.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ως επι‐
φάνεια εργασίας ή ως επιφάνεια από‐
θεσης αντικειμένων.
• Κρατάτε πάντα κλειστή την πόρτα της
συσκευής όταν η συσκευή βρίσκεται
σε λειτουργία.
• Ανοίγετε την πόρτα της συσκευής προ‐
σεκτικά. Η χρήση υλικών με αλκοόλη
μπορεί να δημιουργήσει μείγμα αλκοό‐
λης και αέρα.
• Κατά το άνοιγμα της πόρτας, μην επι‐
τρέπετε σε σπινθήρες ή γυμνές φλόγες
να έρθουν σε επαφή με τη συσκευή.
• Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνω
στη συσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ή
αντικείμενα εμποτισμένα με εύφλεκτα
υλικά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης ζη‐
μιάς στη συσκευή.
• Για να αποφευχθεί η πρόκληση ζημιάς
ή ο αποχρωματισμός της εμαγιέ επιφά‐
νειας:
– μην τοποθετείτε σκεύη ή άλλα αντι‐
κείμενα απευθείας σε επαφή με το δά‐
πεδο της συσκευής.
– μην τοποθετείτε αλουμινόχαρτο
απευθείας σε επαφή με το δάπεδο της
συσκευής.
– μην τοποθετείτε νερό απευθείας μέ‐
σα στη συσκευή όταν αυτή είναι ζεστή.
– μην αφήνετε υγρά πιάτα και φαγητά
μέσα στη συσκευή μετά την ολοκλή‐
ρωση του μαγειρέματος.
– κατά την αφαίρεση ή την τοποθέτηση
των εξαρτημάτων απαιτείται προσοχή.
• Ο αποχρωματισμός της εμαγιέ επιφά‐
νειας δεν επηρεάζει την απόδοση της
συσκευής. Δεν αποτελεί ελάττωμα
σύμφωνα με την εγγύηση.
• Χρησιμοποιείτε βαθύ ταψί για κέικ με
μεγάλη ποσότητα υγρών. Οι χυμοί
φρούτων προκαλούν λεκέδες οι οποίοι
μπορεί να είναι μόνιμοι.
37
2.3 Φροντίδα και καθάρισμα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού,
πυρκαγιάς ή βλάβης της συ‐
σκευής.
• Πριν από την πραγματοποίηση συντή‐
ρησης, απενεργοποιήστε τη συσκευή
και αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας
από την πρίζα.
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι κρύα.
Υπάρχει ο κίνδυνος θραύσης των υα‐
λοπινάκων.
• Αντικαταστήστε άμεσα τους υαλοπίνα‐
κες της πόρτας όταν έχουν υποστεί ζη‐
μιά. Επικοινωνήστε με το κέντρο σέρ‐
βις.
• Απαιτείται προσοχή κατά την αφαίρε‐
ση της πόρτας από τη συσκευή. Η
πόρτα είναι βαριά!
• Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή για να
αποτραπεί τυχόν επιδείνωση της κατά‐
στασης του υλικού της επιφάνειας.
• Υπολείμματα λίπους ή τροφών στη συ‐
σκευή μπορούν να προκαλέσουν πυρ‐
καγιά.
• Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό μα‐
λακό πανί. Χρησιμοποιείτε μόνο ουδέ‐
τερα απορρυπαντικά. Μη χρησιμο‐
ποιείτε λειαντικά προϊόντα, σφουγγα‐
ράκια που χαράσσουν, διαλύτες ή με‐
ταλλικά αντικείμενα.
• Αν χρησιμοποιείτε σπρέι καθαρισμού
για φούρνους, ακολουθείτε τις οδηγίες
ασφαλείας στη συσκευασία.
• Μην καθαρίζετε την καταλυτική εμαγιέ
επίστρωση (εάν υπάρχει) με κανένα εί‐
δος απορρυπαντικού.
2.4 Εσωτερικό φως
• Ο τύπος λαμπτήρα πυράκτωσης ή
αλογόνου που χρησιμοποιείται σε αυ‐
τή τη συσκευή προορίζεται μόνο για οι‐
κιακές συσκευές. Μην τον χρησιμο‐
ποιείτε για οικιακό φωτισμό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
• Πριν από την αντικατάσταση του λαμ‐
πτήρα, αποσυνδέετε πάντα τη συ‐
σκευή από την ηλεκτρική τροφοδοσία.
• Χρησιμοποιείτε μόνο λαμπτήρες με τις
ίδιες προδιαγραφές.
38 www.aeg.com
2.5 Απόρριψη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος τραυματισμού ή ασφυ‐
ξίας.
• Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας και
απορρίψτε το.
• Αφαιρέστε το μάνταλο της πόρτας για
να αποτραπεί ο εγκλεισμός παιδιών ή
ζώων μέσα στη συσκευή.
• Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πα‐
ροχή ρεύματος.
3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ
3.1 Γενική επισκόπηση
1 Ηλεκτρονικός προγραμματιστής
1
2 Αντίσταση
3 Λαμπτήρας φούρνου
6
6
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
2
3
4
4 Ανεμιστήρας και πίσω αντίσταση
5 Αντίσταση
6 Θέσεις σχαρών
5
2
3
4
5
3.2 Πρόσθετα εξαρτήματα
φούρνου
• Ράφι φούρνου
Για μαγειρικά σκεύη, φόρμες γλυκών,
ψητά.
• Βαθύ ταψί ψησίματος
Για μαγείρεμα και ψήσιμο ή ως ταψί
για συλλογή λίπους.
• Σχάρα ταψιού ψησίματος
Για τοποθέτηση στο βαθύ ταψί.
4. ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗΝ ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά
με την ασφάλεια.
4.1 Αρχικός καθαρισμός
• Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα από τη
συσκευή.
• Καθαρίστε τη συσκευή πριν από την
πρώτη χρήση.
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Φροντί‐
δα και καθαρισμός».
4.2 Ρύθμιση της ώρας
Ο φούρνος μπορεί να τεθεί σε
λειτουργία μόνο μετά από τη ρύθ‐
μιση της ώρας.
Όταν συνδέετε τη συσκευή στην ηλεκτρι‐
κή τροφοδοσία ή σε περίπτωση διακο‐
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
πής ρεύματος, η ένδειξη της ώρας ανα‐
βοσβήνει αυτόματα.
Για να ρυθμίσετε την τρέχουσα ώρα,
ή
.
χρησιμοποιήστε το
Μετά από περίπου 5 δευτερόλεπτα, η έν‐
δειξη σταματάει να αναβοσβήνει και στην
οθόνη εμφανίζεται η ρυθμισμένη ώρα της
ημέρας.
39
Προθερμάνετε και τους δύο φούρνους.
Προθερμάνετε ένα φούρνο τη φορά.
Επιλέξτε τις λειτουργίες που παρατίθε‐
νται παρακάτω, κατά περίπτωση.
1.
2.
Μπορείτε να αλλάξετε την ώρα
της ημέρας
μόνο εάν:
• δεν είναι ενεργοποιημένη η λει‐
τουργία κλειδώματος,
• δεν έχει ρυθμιστεί κάποια από
τις λειτουργίες ρολογιού "Διάρ‐
ή "Τέλος"
κεια"
• και δεν έχει ρυθμιστεί καμία λει‐
τουργία φούρνου.
3.
4.
Επιλέξτε τη λειτουργία
και τη μέ‐
γιστη θερμοκρασία.
Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει
για μία ώρα.
Επιλέξτε τη λειτουργία
και τη μέ‐
γιστη θερμοκρασία.
Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει
για δέκα λεπτά.
5.
Επιλέξτε τη λειτουργία
και τη μέ‐
γιστη θερμοκρασία.
6. Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει
για δέκα λεπτά.
Τα εξαρτήματα μπορεί να αποκτήσουν
υψηλότερη θερμοκρασία από ό,τι συν‐
ήθως. Από τη συσκευή μπορεί να αναδυ‐
θεί μια οσμή και καπνός. Αυτό είναι φυ‐
σιολογικό. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει
επαρκής κυκλοφορία του αέρα.
4.3 Προθέρμανση
Προθερμάνετε την κενή συσκευή για να
καούν τα υπολείμματα λίπους.
4.4 Πίνακας χειριστηρίων
1
7
6
5
4
3
2
Αριθ‐
μός
Πλήκ‐
τρο
Λειτουργία
Περιγραφή
1
–
Οθόνη
Εμφανίζει τις τρέχουσες ρυθμίσεις του φούρ‐
νου.
2
Λειτουργία ρο‐
Για ρύθμιση της λειτουργίας ρολογιού.
λογιού
3
Αύξηση /
Μείωση
4
Θερμοκρασία
Για την εμφάνιση της θερμοκρασίας του
φούρνου.
5
Επιλογή λει‐
τουργίας
φούρνου
Για τη ρύθμιση μιας λειτουργίας ή ενός προ‐
γράμματος του φούρνου.
Για ρύθμιση της θερμοκρασίας και της ώρας.
40 www.aeg.com
Αριθ‐
μός
Πλήκ‐
τρο
Λειτουργία
Περιγραφή
6
Επιλογή
φούρνου
Για εναλλαγή μεταξύ του πάνω και του κύ‐
ριου φούρνου.
7
Ενεργοποίη‐
ση/Απενεργο‐
ποίηση
Για την ενεργοποίηση ή την απενεργοποίη‐
ση του φούρνου.
4.5 Ενδείξεις της οθόνης
1
2
Αριθμός
3
4
6
5
Ονομασία
7
8
Περιγραφή
1
Ένδειξη πάνω/κύ‐
ριου φούρνου
Υποδεικνύει ποιος φούρνος λειτουργεί.
2
Ένδειξη λειτουργίας
φούρνου
Υποδεικνύει τη λειτουργία.
3
Ένδειξη λαμπτήρα/
απόψυξης
Υποδεικνύει ότι η λειτουργία λαμπτήρα/από‐
ψυξης είναι ενεργοποιημένη.
4
Ένδειξη σκάλας
Υποδεικνύει τη σκάλα μαγειρέματος.
5
Ένδειξη θερμοκρα‐
σίας/ρολογιού
Υποδεικνύει τη θερμοκρασία και την ώρα σε
λεπτά.
6
Ένδειξη διατήρησης
θερμότητας
Υποδεικνύει ότι έχει ενεργοποιηθεί η λειτουρ‐
γία διατήρησης θερμότητας.
7
Ώρα μαγειρέματος/
Ώρα τέλους/Περίο‐
δος λειτουργίας
Εμφανίζει τη ρύθμιση της ώρας για τις λειτουρ‐
γίες ρολογιού.
8
Ένδειξη λειτουργίας
ρολογιού
Για τη ρύθμιση της λειτουργίας ρολογιού και
του χρονομετρητή.
5. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά
με την ασφάλεια.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
41
5.1 Ενεργοποίηση και
απενεργοποίηση συσκευής
Πατήστε το κουμπί
για να ενεργο‐
ποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη συ‐
σκευή.
5.2 Λειτουργίες πάνω φούρνου
Λειτουργία φούρνου
Χρήση
Φωτισμός Φούρ‐
νου
Για φωτισμό στο εσωτερικό του φούρνου.
Θερμός Αέρας
Για ψήσιμο σε ένα επίπεδο του φούρνου
ταυτόχρονα. Μειώστε τη θερμοκρασία του
φούρνου (κατά 20-40 °C) σε σύγκριση με
τη λειτουργία «Πάνω + Κάτω Θέρμαν‐
ση».
Ψήσιμο Με Αέρα
Για ψήσιμο με έντονο ρόδισμα και τραγανή
βάση σε ένα επίπεδο του φούρνου. Ρυθμί‐
στε τη θερμοκρασία του φούρνου κατά
20-40 °C χαμηλότερα σε σύγκριση με τη
λειτουργία «Πάνω + Κάτω Θέρμανση».
Χαμηλή Θερμοκρα‐
σία
Για την προετοιμασία ιδιαίτερα άπαχων,
τρυφερών ψητών.
Έντονο Ψήσιμο
Για ψήσιμο μεγαλύτερων μερίδων κρέατος
ή πουλερικών σε ένα επίπεδο. Επίσης, για
γκρατινάρισμα και για ρόδισμα.
Πλήρης Λειτουργία
Γκριλ
Για ψήσιμο στο γκριλ μεγάλων ποσοτήτων
τροφίμων σε φέτες. Για φρυγάνισμα ψω‐
μιού.
Γκριλ Μονό
Για ψήσιμο στο γκριλ μικρών ποσοτήτων
επίπεδων τροφίμων στο κέντρο του γκριλ.
Για φρυγάνισμα ψωμιού.
Απόψυξη Με Ανεμι‐
στήρα
Για την απόψυξη κατεψυγμένων τροφί‐
μων.
Ολοκλήρωση Με
Κάτω Αντίσταση
Για ψήσιμο κέικ με ξεροψημένη ή τραγανή
βάση και για συντήρηση τροφίμων.
5.3 Λειτουργίες κύριου φούρνου
Λειτουργία φούρνου
Χρήση
Φωτισμός Φούρ‐
νου
Για φωτισμό στο εσωτερικό του φούρνου.
Θερμός Αέρας
Για ψήσιμο φαγητών που χρειάζονται την
ίδια θερμοκρασία ψησίματος, χρησιμο‐
ποιώντας περισσότερα από ένα ράφια,
χωρίς ανάμειξη γεύσεων.
42 www.aeg.com
Λειτουργία φούρνου
Ψήσιμο Με Αέρα
Χρήση
Για ψήσιμο με έντονο ρόδισμα και τραγανή
βάση σε ένα επίπεδο του φούρνου. Ρυθμί‐
στε τη θερμοκρασία του φούρνου κατά
20-40 °C χαμηλότερα σε σύγκριση με τη
λειτουργία «Πάνω + Κάτω Θέρμανση».
Χαμηλή Θερμοκρα‐ Για την προετοιμασία ιδιαίτερα άπαχων,
σία
τρυφερών ψητών.
Πάνω + Κάτω Θέρ‐
Για ψήσιμο σε ένα επίπεδο του φούρνου.
μανση
Έντονο Ψήσιμο
Για ψήσιμο μεγαλύτερων μερίδων κρέατος
ή πουλερικών σε μία θέση σχάρας. Για ρό‐
δισμα.
Για ψήσιμο στο γκριλ μεγάλων ποσοτήτων
Πλήρης Λειτουργία
τροφίμων σε φέτες. Για φρυγάνισμα ψω‐
Γκριλ
μιού.
Γκριλ Μονό
Διατήρηση Θερμό‐
τητας
Για ψήσιμο στο γκριλ μικρών ποσοτήτων
επίπεδων τροφίμων στο κέντρο του γκριλ.
Για φρυγάνισμα ψωμιού.
Για τη διατήρηση των φαγητών ζεστών.
Απόψυξη Με Ανεμι‐ Για την απόψυξη κατεψυγμένων τροφί‐
στήρα
μων.
Ολοκλήρωση Με
Κάτω Αντίσταση
Για ψήσιμο κέικ με ξεροψημένη ή τραγανή
βάση και για συντήρηση τροφίμων.
5.4 Επιλογή φούρνου
1.
2.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή χρησιμο‐
ποιώντας το
.
Πατήστε επανειλημμένα το κουμπί
μέχρι να εμφανιστεί ο επιθυμητός
φούρνος (Πάνω / Κύριος)
5.5 Ρύθμιση της λειτουργίας
φούρνου
Χρησιμοποιήστε το
για να ρυθμίσετε
τη λειτουργία φούρνου.
Η οθόνη εμφανίζει τη συνιστώμενη θερ‐
μοκρασία.
Αν δεν αλλάξετε αυτή τη θερμοκρασία σε
λιγότερα από 5 περίπου δευτερόλεπτα, η
συσκευή αρχίζει να θερμαίνεται.
Όταν η συσκευή λειτουργεί στη
θερμοκρασία που έχετε ορίσει,
ακούγεται ένα ηχητικό σήμα.
Μπορείτε να αλλάξετε τη λειτουρ‐
γία του φούρνου, ενώ λειτουργεί
ο φούρνος.
5.6 Αλλαγή της θερμοκρασίας
του φούρνου
Πατήστε το
ή
θερμοκρασία.
για να ρυθμίσετε τη
Έλεγχος της θερμοκρασίας του
φούρνου
για να εμφανιστεί
Πατήστε το
η τρέχουσα θερμοκρασία του
φούρνου.
5.7 Απενεργοποίηση της
λειτουργίας φούρνου
Χρησιμοποιήστε το
ξανά και ξανά, μέ‐
χρι να μην εμφανίζεται στην οθόνη μια
λειτουργία φούρνου.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
5.8 Ένδειξη θέρμανσης
Αν ενεργοποιήσετε μια λειτουργία φούρ‐
νου, οι ράβδοι στην οθόνη ανάβουν μίαμία. Οι ράβδοι δείχνουν ότι η θερμοκρα‐
σία του φούρνου αυξάνεται.
43
5.9 Ένδειξη υπολειπόμενης
θερμότητας
Όταν σβήνετε το φούρνο, οι ράβδοι στην
οθόνη εμφανίζουν την υπολειπόμενη
θερμότητα.
6. ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΕΣ ΡΟΛΟΓΙΟΎ
6.1 Λειτουργίες ρολογιού
1
2
3
1 Ώρα της ημέρας
4
2 Διάρκεια
3 Τέλος
4 Υπενθύμιση λεπτών
5 Επιλογή λειτουργίας ρολογιού
6 Αύξηση της τιμής
7 Μείωση της τιμής
7
ΣΥΜΒΟ‐
ΛΟ
6
5
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
Υπενθύμιση λε‐
πτών
Για να ρυθμίσετε αντίστροφη μέτρηση (μέγ. 99
λεπτά). Αυτό δεν έχει καμία επίδραση στη λει‐
τουργία της συσκευής.
Διάρκεια
Για να ρυθμίσετε πόση ώρα η συσκευή πρέπει
να λειτουργεί.
Τέλος
Για να ρυθμίσετε την ώρα απενεργοποίησης για
μια λειτουργία φούρνου.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις λειτουργίες
διάρκειας και τέλους ταυτόχρονα, ακόμη κι αν ο
φούρνος πρόκειται να ενεργοποιηθεί και να απε‐
νεργοποιηθεί αυτόματα αργότερα.
Ώρα της ημέρας
Για να ρυθμίσετε, να αλλάξετε ή να ελέγξετε την
ώρα της ημέρας.
• Αν ρυθμίσετε τη λειτουργία ρολογιού,
το σύμβολο αναβοσβήνει για περίπου
5 δευτερόλεπτα. Σε αυτά τα 5 δευτερό‐
λεπτα, αγγίξτε το
ή το
για να
ρυθμίσετε την ώρα.
• Αν ρυθμίσετε την ώρα, το σύμβολο
συνεχίζει να αναβοσβήνει για περίπου
5 δευτερόλεπτα. Μετά από αυτά τα 5
δευτερόλεπτα, το σύμβολο ανάβει. Αρ‐
χίζει η αντίστροφη μέτρηση της ώρας.
6.2 Ρύθμιση των λειτουργιών
ρολογιού
1.
2.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
Χρησιμοποιήστε το
ξανά και ξανά
μέχρι η οθόνη να εμφανίζει την απα‐
44 www.aeg.com
ραίτητη λειτουργία ρολογιού και το
αντίστοιχο σύμβολο, για παράδειγμα
Χρονομετρητής
.
3.
4.
Χρησιμοποιήστε το
ή το
για να
ρυθμίσετε τον απαιτούμενο χρόνο.
Θα ακούσετε ένα ηχητικό σήμα για 2
λεπτά όταν ολοκληρωθεί ο χρόνος,
ενώ αναβοσβήνει η ένδειξη «00.00»
και η ένδειξη της σχετικής λειτουρ‐
γίας. Η συσκευή απενεργοποιείται.
Χρησιμοποιήστε οποιοδήποτε πεδίο
αφής για να απενεργοποιήσετε το
ηχητικό σήμα.
Με τον Χρονομετρητή
, πρέπει
να ενεργοποιήσετε το φούρνο για
να ρυθμίσετε τη λειτουργία ρολο‐
γιού.
Με τη Διάρκεια
και το Τέλος
, ο φούρνος απενεργοποιείται
αυτόματα.
Με τη Διάρκεια
και το Τέλος
, πρέπει να ρυθμίσετε πρώτα
τη λειτουργία φούρνου και τη
θερμοκρασία και μετά μπορείτε
να ρυθμίσετε τη λειτουργία ρολο‐
γιού.
λεπτά μετά από την ολοκλήρωση του μα‐
γειρέματος.
Ενεργοποίηση της λειτουργίας Heat
+Hold
1. Ρυθμίστε τις λειτουργίες ρολογιού
Διάρκεια
ή/και Τέλος
.
2. Χρησιμοποιήστε το κουμπί επιλογής
ξανά και ξανά, μέχρι η οθόνη να
εμφανίζει το σύμβολο Διατήρηση
Θερμότητας
.
3.
4.
Χρησιμοποιήστε το
, στην οθόνη
εμφανίζεται η ένδειξη «00:30»
Μόλις ολοκληρωθεί η ρυθμισμένη
λειτουργία φούρνου, ηχεί ένα σήμα
και ξεκινά η λειτουργία Heat+Hold. Η
ρυθμισμένη λειτουργία φούρνου
συνεχίζεται για 30 λεπτά στους 80°C.
Μόλις ολοκληρωθεί αυτό το διάστη‐
μα, ο φούρνος σβήνει αυτόματα.
Η θερμοκρασία για τη ρυθμισμέ‐
νη λειτουργία φούρνου πρέπει να
είναι πάνω από 80°C.
6.3 Heat+Hold (εάν διατίθεται)
Η λειτουργία αυτή χρησιμοποιείται για τη
διατήρηση του φαγητού ζεστού για 30
7. ΠΡΌΣΘΕΤΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΕΣ
7.1 Ανεμιστήρας
Όταν η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία,
ενεργοποιείται αυτόματα ο ανεμιστήρας.
Αν απενεργοποιήσετε τη συσκευή, ο ανε‐
μιστήρας συνεχίζει να λειτουργεί μέχρι να
κρυώσει η συσκευή.
7.2 Κλείδωμα ενεργοποίησης
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Όταν έχει ρυθμιστεί το κλείδωμα
ενεργοποίησης, δεν μπορείτε να
θέσετε σε λειτουργία το φούρνο.
Ρύθμιση του κλειδώματος
ενεργοποίησης
1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή. Δεν
πρέπει να είναι ρυθμισμένη καμία
λειτουργία φούρνου.
2. Χρησιμοποιήστε το κουμπί επιλογής
και το
ταυτόχρονα, μέχρι η
οθόνη να εμφανίζει την ένδειξη
«SAFE». Το κλείδωμα ενεργοποίη‐
σης έχει τεθεί σε λειτουργία.
Κατάργηση του κλειδώματος
ενεργοποίησης
1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή, αν
χρειάζεται.
2. Χρησιμοποιήστε το κουμπί επιλογής
και το
ταυτόχρονα, μέχρι η
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
οθόνη να μην εμφανίζει την ένδειξη
«SAFE». Απενεργοποιείται το κλεί‐
δωμα ενεργοποίησης.
7.3 Κλείδωμα πλήκτρων
Η λειτουργία αυτή αποτρέπει την ακού‐
σια τροποποίηση της λειτουργίας του
φούρνου.
Ενεργοποίηση του κλειδώματος
πλήκτρων
1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή, αν
χρειάζεται.
2. Επιλέξτε μια λειτουργία φούρνου.
3. Χρησιμοποιήστε το κουμπί επιλογής
και το
ταυτόχρονα, μέχρι η
οθόνη να εμφανίζει την ένδειξη
«LOC». Το κλείδωμα πλήκτρων έχει
ενεργοποιηθεί.
Απενεργοποίηση του κλειδώματος
πλήκτρων
1. Χρησιμοποιήστε το κουμπί επιλογής
και το
ταυτόχρονα, μέχρι η
οθόνη να μην εμφανίζει την ένδειξη
«LOC». Το κλείδωμα πλήκτρων έχει
απενεργοποιηθεί.
Το κλείδωμα πλήκτρων ακυρώνε‐
ται αυτόματα, όταν απενεργο‐
ποιηθεί η λειτουργία φούρνου.
8. ΧΡΉΣΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΆΤΩΝ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά
με την ασφάλεια.
45
7.4 Αυτόματη διακοπή
Η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα
μετά από λίγη ώρα:
• αν δεν απενεργοποιήσετε τη συσκευή,
• αν δεν αλλάξετε τη θερμοκρασία του
φούρνου.
Η τελευταία ρύθμιση θερμοκρασίας του
φούρνου αναβοσβήνει στην ένδειξη θερ‐
μοκρασίας.
Θερμοκρασία
φούρνου
Ώρα απενεργο‐
ποίησης
30 °C - 120 °C
12,5 ώρες
120 °C - 200 °C
8,5 ώρες
200 °C -250 °C
5,5 ώρες
250 °C -μέγιστη
θερμοκρασία °C
3,0 ώρες
Μετά από μια αυτόματη διακοπή, απε‐
νεργοποιήστε τελείως το φούρνο. Μετά,
μπορείτε να τον ενεργοποιήσετε ξανά.
Αν ρυθμίσετε τη λειτουργία ρολο‐
ή Τέλος
,
γιού Διάρκεια
απενεργοποιείται η αυτόματη δια‐
κοπή.
46 www.aeg.com
8.1 Τοποθέτηση των εξαρτημάτων φούρνου
Το βαθύ ταψί και η μεταλλική σχάρα
έχουν πλαϊνά άκρα. Τα άκρα αυτά και το
σχήμα των οδηγών ράβδων είναι μια ειδι‐
κή διάταξη για να αποτρέπεται η ολίσθη‐
ση των μαγειρικών σκευών.
Τοποθετήστε τα συρόμενα εξαρτήματα
με τέτοιο τρόπο, ώστε τα άκρα με την
προεξοχή να βρίσκονται στο πίσω μέρος
του φούρνου και να είναι στραμμένα
προς τα κάτω. Ωθήστε τα συρόμενα
εξαρτήματα ανάμεσα στις οδηγούς ρά‐
βδους σε ένα από τα επίπεδα του φούρ‐
νου.
Ταυτόχρονη τοποθέτηση μεταλλικής
σχάρας και βαθιού ταψιού
Τοποθετήστε τη μεταλλική σχάρα επάνω
στο βαθύ ταψί. Ωθήστε το βαθύ ταψί
ανάμεσα στις οδηγούς ράβδους σε ένα
από τα επίπεδα του φούρνου.
8.2 Σετ γκριλ
Το σετ γκριλ περιλαμβάνει τη σχάρα τα‐
ψιού ψησίματος και το βαθύ ταψί.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη σχάρα
ταψιού ψησίματος σε δύο θέσεις: στραμ‐
μένη προς τα επάνω ή προς τα κάτω.
Για ψήσιμο μεγαλύτερων μερίδων
κρέατος ή πουλερικών σε ένα επίπεδο:
1. Τοποθετήστε τη σχάρα ταψιού ψησί‐
ματος στο βαθύ ταψί. Τα στηρίγματα
της σχάρας ταψιού ψησίματος πρέ‐
πει να είναι στραμμένα προς τα επά‐
νω.
2.
Τοποθετήστε το βαθύ ταψί στη συ‐
σκευή, στο επιθυμητό επίπεδο σχά‐
ρας.
Για ψήσιμο στο γκριλ μεγάλων
ποσοτήτων φαγητού σε φέτες, καθώς και
για φρυγάνισμα ψωμιού:
1. Τοποθετήστε τη σχάρα ταψιού ψησί‐
ματος στο βαθύ ταψί. Τα στηρίγματα
της σχάρας ταψιού ψησίματος πρέ‐
πει να είναι στραμμένα προς τα κά‐
τω.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
2.
47
Τοποθετήστε το βαθύ ταψί στη συ‐
σκευή, στο επιθυμητό επίπεδο σχά‐
ρας.
9. ΧΡΉΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά
με την ασφάλεια.
Η θερμοκρασία και οι ώρες ψησί‐
ματος στους πίνακες είναι μόνο
ενδεικτικές. Εξαρτώνται από τις
συνταγές, την ποιότητα και την
ποσότητα των συστατικών που
χρησιμοποιούνται.
9.1 Πάνω φούρνος
Ο πάνω φούρνος είναι ο μικρότερος από
τους δύο φούρνους. Έχει 6 επίπεδα σχά‐
ρας. Χρησιμοποιήστε τον για το μαγείρε‐
μα μικρότερων ποσοτήτων φαγητού. Πα‐
ρέχει πολύ καλά αποτελέσματα όταν
χρησιμοποιείται για το ψήσιμο κέικ φρού‐
των, γλυκών και αλμυρών φλαν ή κις.
9.2 Κύριος φούρνος
Ο κύριος φούρνος είναι ιδιαίτερα κατάλ‐
ληλος για το μαγείρεμα μεγαλύτερων πο‐
σοτήτων φαγητού.
9.3 Ψήσιμο
Γενικές υποδείξεις
• Ο καινούργιος σας φούρνος μπορεί να
ψήνει με διαφορετικό τρόπο σε σχέση
με τη συσκευή που είχατε. Προσαρμό‐
στε τις συνήθεις ρυθμίσεις σας (θερμο‐
κρασία, χρόνος ψησίματος) και τα επί‐
πεδα σχάρας στις τιμές που αναφέρο‐
νται στους πίνακες.
• Στους χρόνους ψησίματος μεγαλύτε‐
ρης διάρκειας, μπορείτε να σβήσετε το
φούρνο 10 λεπτά περίπου πριν συμ‐
πληρωθεί το διάστημα ψησίματος, για
να εκμεταλλευτείτε την υπολειπόμενη
θερμότητα.
Όταν χρησιμοποιείτε κατεψυγμένα τρόφι‐
μα, τα ταψιά μπορεί να παραμορφωθούν
κατά το ψήσιμο. Όταν τα ταψιά κρυώ‐
σουν και πάλι, θα επιστρέψουν ξανά στο
κανονικό τους σχήμα.
Τρόπος χρήσης των πινάκων ψησίματος
• Την πρώτη φορά συνιστάται να χρησι‐
μοποιήσετε τη χαμηλότερη θερμοκρα‐
σία.
• Αν δεν μπορείτε να βρείτε τις ρυθμίσεις
για μια συγκεκριμένη συνταγή, επιλέξ‐
τε μια παρόμοια.
• Ο χρόνος ψησίματος μπορεί να παρα‐
ταθεί κατά 10–15 λεπτά, αν ψήνετε
κέικ σε περισσότερα από ένα επίπεδα.
• Τα κέικ και τα γλυκά σε διαφορετικά
επίπεδα φούρνου δεν ροδίζουν πάντο‐
τε στην αρχή με ομοιόμορφο τρόπο. Σε
μια τέτοια περίπτωση, μην αλλάζετε τη
ρύθμιση θερμοκρασίας. Οι διαφορές
εξομαλύνονται κατά τη διάρκεια του
ψησίματος.
Συμβουλές για το ψήσιμο
Αποτέλεσμα ψησί‐
ματος
Πιθανή αιτία
Αντιμετώπιση
Το κέικ δεν έχει
ροδίσει αρκετά
στο κάτω μέρος
Εσφαλμένο επίπεδο
φούρνου
Τοποθετήστε το κέικ σε χαμηλότε‐
ρο επίπεδο φούρνου
Το κέικ κάθεται
(λασπώνει, σβο‐
λιάζει, έχει ρα‐
βδώσεις)
Πολύ υψηλή θερμο‐
κρασία φούρνου
Χρησιμοποιήστε χαμηλότερη θερ‐
μοκρασία
48 www.aeg.com
Αποτέλεσμα ψησί‐
ματος
Πιθανή αιτία
Αντιμετώπιση
Το κέικ κάθεται
(λασπώνει, σβο‐
λιάζει, έχει ρα‐
βδώσεις)
Πολύ σύντομος χρό‐
νος ψησίματος
Αυξήστε το χρόνο ψησίματος
Μη χρησιμοποιείτε υψηλότερη
θερμοκρασία για να μειώσετε το
χρόνο ψησίματος
Το κέικ κάθεται
(λασπώνει, σβο‐
λιάζει, έχει ρα‐
βδώσεις)
Πολλά υγρά στο μείγ‐
μα
Χρησιμοποιήστε λιγότερα υγρά.
Ελέγξτε το χρόνο ανάμειξης, ειδι‐
κά αν χρησιμοποιείτε μίξερ
Το κέικ είναι πολύ
στεγνό
Πολύ χαμηλή θερμο‐
κρασία φούρνου
Ρυθμίστε υψηλότερη θερμοκρασία
φούρνου
Το κέικ είναι πολύ
στεγνό
Πολύ μεγάλη διάρκεια
ψησίματος
Μειώστε το χρόνο ψησίματος
Πολύ υψηλή θερμο‐
Το κέικ δεν ροδίζει κρασία και πολύ σύν‐
τομος χρόνος ψησίμα‐
ομοιόμορφα
τος
Μειώστε τη θερμοκρασία του
φούρνου και αυξήστε το χρόνο
ψησίματος
Το κέικ δεν ροδίζει Μη ομοιόμορφο μείγμα Απλώστε ομοιόμορφα το μείγμα
ομοιόμορφα
στο ταψί ψησίματος
Το κέικ δεν ψήνε‐
ται εντός του κα‐
θορισμένου χρό‐
νου ψησίματος
Πολύ χαμηλή θερμο‐
κρασία
Χρησιμοποιήστε ελαφρώς υψηλό‐
τερη θερμοκρασία ψησίματος
9.4 Πάνω φούρνος
9.5 Ψήσιμο
Οι θέσεις σχάρας δεν είναι κρίσι‐
μες, αλλά φροντίστε τα ράφια
φούρνου να είναι ομοιόμορφα κα‐
τανεμημένα όταν χρησιμοποιού‐
νται περισσότερα από ένα (π.χ.
θέσεις σχάρας 1 και 3)
Θερμοκρασία
[°C]
Χρόνος μαγειρέματος
(περίπου)
(λεπτά)
Μπισκότα
170 - 190
10 - 20
Ψωμί
200 - 220
30 - 35
Ψωμάκια/τσουρεκάκια
200 - 220
10 - 15
- Μικρά και μεγάλα
160 - 170
18 - 25
- Παντεσπάνι
160 - 170
20 - 30
- Κέικ «σάντουιτς»
160 - 170
18 - 25
- Μαδέιρα
140 - 150
75 - 90
Τύπος φαγητού
Κέικ:
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Θερμοκρασία
[°C]
Χρόνος μαγειρέματος
(περίπου)
(λεπτά)
- Κέικ φρούτων
140 - 150
120 - 150
- Μπισκότα πιπερόριζας
140 - 150
75 - 90
- Μαρέγκες
90 - 100
150 - 180
- Μπάρες με νιφάδες
βρώμης και ξηρά φρούτα
160 - 170
25 - 30
- Μπισκότα βουτύρου
130 - 150
45 - 65
- Βοδινό/Αρνί
140 - 160
150 - 180
- Κοτόπουλο
140 - 160
75 - 90
Τύπος φαγητού
Στη γάστρα:
Εύκολα φαγητά
Ακολουθήστε τις οδηγίες του κατασκευαστή.
Ψάρι
160 - 180
20 - 30
Ψαρόπιτα (Καλυμμένη με
πατάτες)
170 - 180
20 - 30
Τάρτες φρούτων, Ζύμη
crumble
170 - 190
30 - 50
Γλυκά με γάλα
140 - 160
90 - 120
Ζυμαρικά, Λαζάνια κλπ.
160 - 180
40 - 50
- Σου
180 - 190
30 - 40
- Εκλέρ, Προφιτερόλ
170 - 180
30 - 40
- Πίτες με φύλλο κρού‐
στας/σφολιάτας
180 - 190
30 - 40
- Κιμαδόπιτες
180 - 190
15 - 20
- Κρεατόπιτες
180 - 200
25 - 35
- Κις, Τάρτες, Φλαν
170 - 190
25 - 50
Βουτήματα
210 - 220
8 - 12
Πίτα του βοσκού
180 - 190
30 - 40
Σουφλέ
170 - 180
20 - 30
- Ψητές πατάτες με φλού‐
δα
180 - 190
60 - 90
- Πατάτες φούρνου
180 - 190
60- 90
- Μεγάλη
180 - 190
25 - 40
- Ατομική
200 - 210
15 - 25
Γλυκίσματα:
Ζύμη για τάρτα:
Λαχανικά:
Πουτίγκα Γιόρκσαϊρ:
49
50 www.aeg.com
Τύπος φαγητού
Θερμοκρασία
[°C]
Ψήσιμο κρέατος, πουλε‐
ρικών
Χρόνος μαγειρέματος
(περίπου)
(λεπτά)
Βλέπε πίνακα ψησίματος.
9.6 Ψήσιμο
Τύπος φαγητού
Θέση σχάρας
Θερμοκρασία
[°C]
Χρόνος μαγειρέ‐
ματος (περίπου)
(λεπτά)
Μηλόπιτα
2
160 - 180
160 - 180
Τάρτα
2
160 - 180
25 - 50
Πίτσα
2
Ακολουθήστε τις οδηγίες του κατα‐
σκευαστή.
Κις/Τάρτες
2
160 - 180
25 - 50
9.7 Κύριος φούρνος
9.8 Ψήσιμο
Οι θέσεις σχάρας δεν είναι κρίσι‐
μες, αλλά φροντίστε τα ράφια
φούρνου να είναι ομοιόμορφα κα‐
τανεμημένα όταν χρησιμοποιού‐
νται περισσότερα από ένα (π.χ.
θέσεις σχάρας 1 και 3)
Θερμοκρασία
[°C]
Χρόνος μαγειρέματος
(περίπου)
(λεπτά)
Μπισκότα
180 - 190
10 - 20
Ψωμί
190 - 210
30 - 35
- Μικρά και μεγάλα
160 - 170
18 - 25
- Παντεσπάνι
160 - 170
20 - 25
- Μαδέιρα
140 - 160
60 - 75
- Κέικ φρούτων
130 - 140
120 - 150
- Χριστουγεννιάτικο
130 - 140
180 - 270
Ψάρι
160 - 180
20 - 30
Τάρτες φρούτων, Ζύμη
crumble
170 - 180
30 - 50
Γλυκά με γάλα
140 - 160
60 - 90
180 - 190
30 - 40
Τύπος φαγητού
Κέικ:
Γλυκίσματα:
- Σου
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Θερμοκρασία
[°C]
Χρόνος μαγειρέματος
(περίπου)
(λεπτά)
- Ζύμη για τάρτα
180 - 190
25 - 35
- Φύλλο κρούστας
180 - 190
30 - 40
Τύπος φαγητού
- Φύλλο σφολιάτας
51
Ακολουθήστε τις οδηγίες του κατασκευαστή. Μειώ‐
στε τη θερμοκρασία για το φούρνο με ανεμιστήρα
κατά 20°C
Τάρτες
180 - 190
25 - 45
Κις/Φλαν
170 - 180
25 - 45
Βουτήματα
210 - 230
8 - 12
Ψήσιμο: Κρέας και Που‐
λερικά
160 - 180
βλέπε πίνακα ψησίματος
9.9 Ψήσιμο
Θέση σχάρας
Θερμοκρασία [°C]
Χρόνος μαγειρέ‐
ματος (περίπου)
(λ)
Μηλόπιτα
3
160 - 180
50 - 60
Τάρτα
3
180 - 200
25 - 50
Τύπος φαγητού
Πίτσα
Κις/Τάρτες
3
Ακολουθήστε τις οδηγίες του κατα‐
σκευαστή
3
180 - 200
25 - 50
Θερμοκρασία
[°C]
Χρόνος μαγειρέ‐
ματος (περίπου)
(λεπτά)
Θέση σχάρας
Μπισκότα
180 - 190
10 - 20
3
Ψωμί
200- 220
30 - 35
3
- Μικρά και μεγά‐
λα
170 - 180
18 - 25
3
- Παντεσπάνι
170 - 180
20 - 25
3
- Μαδέιρα
150 - 160
60 - 75
3
- Κέικ φρούτων
140 - 150
120 - 150
3
- Χριστουγεννιάτι‐
κο
140 - 150
180 - 270
3
Ψάρι
170 - 180
20 - 30
3
Τάρτες φρούτων,
Ζύμη crumble
180 - 200
30 - 50
3
9.10 Ψήσιμο
Τύπος φαγητού
Κέικ:
52 www.aeg.com
Θερμοκρασία
[°C]
Χρόνος μαγειρέ‐
ματος (περίπου)
(λεπτά)
Θέση σχάρας
150 - 170
60 - 90
3
- Σου
180 - 190
30 - 40
3
- Ζύμη για τάρτα
190 - 200
25 - 35
3
- Φύλλο κρούστας
190 - 210
30 - 40
3
Τύπος φαγητού
Γλυκά με γάλα
Γλυκίσματα:
- Φύλλο σφολιά‐
τας
Ακολουθήστε τις οδηγίες του κατασκευαστή
Τάρτες
190 - 200
25 - 45
3
Κις/Φλαν
200 - 210
25 - 45
3
Βουτήματα
220 - 230
8 - 12
3
170 - 190
βλέπε πίνακα ψη‐
σίματος
3
Ψήσιμο: Κρέας και
Πουλερικά
9.11 Ψήσιμο
Μαγειρικά σκεύη ψησίματος
• Χρησιμοποιείτε σκεύη ανθεκτικά στη
θερμότητα για το ψήσιμο στο φούρνο
(ανατρέξτε στις οδηγίες του κατα‐
σκευαστή).
• Μπορείτε να τοποθετήσετε μεγάλα
κομμάτια ψητού απευθείας στο βαθύ
ταψί ή στο ράφι φούρνου πάνω από
το βαθύ ταψί. (Εάν υπάρχει)
• Ψήστε άπαχα κρέατα σε ταψί ψησίμα‐
τος με καπάκι. Με τον τρόπο αυτό, το
κρέας δεν θα στεγνώσει.
• Όλα τα είδη κρέατος που θέλετε να ρο‐
δίσουν ή να αποκτήσουν κρούστα,
μπορούν να ψηθούν σε ταψί ψησίμα‐
τος χωρίς καπάκι.
9.12 Κύριος φούρνος
9.13 Ψήσιμο
Κρέας
Θερμοκρασία [°C]
Χρόνος ψησίματος
Μοσχάρι/Μοσχάρι με κό‐
καλο
160 - 180
20-35 λεπτά ανά ½ kg
(1lb) και 20-35 λεπτά πα‐
ραπάνω
160 - 180
20-35 λεπτά ανά ½ kg
(1lb) και 20-35 λεπτά πα‐
ραπάνω
160 - 180
30-40 λεπτά ανά ½ kg
(1lb) και 30-40 λεπτά πα‐
ραπάνω
160 - 180
15-20 λεπτά ανά ½ kg
(1lb) και 20 λεπτά παρα‐
πάνω
160 - 180
15-20 λεπτά ανά ½ kg
(1lb) και 20 λεπτά παρα‐
πάνω
Πρόβατο/Αρνί
Χοιρινό/Μοσχάρι/Χοιρο‐
μέρι
Κοτόπουλο
Γαλοπούλα/Χήνα
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Κρέας
Θερμοκρασία [°C]
Χρόνος ψησίματος
160 - 180
25-35 λεπτά ανά ½ kg
(1lb) και 25-30 λεπτά πα‐
ραπάνω
160 - 180
35-40 λεπτά ανά ½ kg
(1lb) και 35-40 λεπτά πα‐
ραπάνω
160 - 180
20 λεπτά ανά ½ kg (1lb)
και 20 λεπτά παραπάνω
Πάπια
Φασιανός
Λαγός
9.14 Ψήσιμο στο γκριλ
9.15 Πάνω φούρνος
Χρησιμοποιείτε πάντα τη λειτουργία
γκριλ με τη μέγιστη ρύθμιση θερμοκρα‐
σίας
9.16 Γκριλ
Ψήνετε πάντα στο γκριλ με την
πόρτα του φούρνου κλειστή
Προθερμαίνετε πάντα τον κενό
φούρνο για 5 λεπτά χρησιμο‐
ποιώντας τις λειτουργίες γκριλ.
• Τοποθετείτε τη σχάρα στο συν‐
ιστώμενο επίπεδο σύμφωνα με
τον πίνακα για ψήσιμο στο
γκριλ.
• Τοποθετείτε πάντα το ταψί
συλλογής λίπους στο πρώτο
επίπεδο σχάρας.
• Ψήνετε στο γκριλ μόνο φέτες
κρέατος ή ψαριού.
Τύπος φαγητού
Λεπτές φέτες μπέικον
Προσαρμόστε τη θέση σχάρας
και τη σχάρα ταψιού ψησίματος
ανάλογα με το πάχος του φαγη‐
τού
Χρόνος στο γκριλ
(λεπτά συνολικά)
5- 6
Μπιφτέκια
10 - 20
Κομμάτια κοτόπουλου
20 - 40
Μπριζόλες
- Αρνί
15 - 25
- Χοιρινό
20 - 25
Ψάρι - Ολόκληρο
Πέστροφα/ Σκουμπρί
10 -12
Φιλέτα - Καλκάνι/Μπακαλιάρος
Κεμπάπ
4-6
12 - 18
Νεφρά - Αρνί/Χοιρινό
6 - 10
Λουκάνικα
20 - 30
Μπριζόλες
- Λίγο ψημένο
53
4-6
54 www.aeg.com
Χρόνος στο γκριλ
(λεπτά συνολικά)
Τύπος φαγητού
- Μέτρια ψημένο
6-8
- Καλοψημένο
12 - 15
Τοστ (σάντουιτς)
3-4
9.17 Κύριος φούρνος
9.18 Γκριλ
Προσαρμόστε τη θέση σχάρας
και τη σχάρα ταψιού ψησίματος
ανάλογα με το πάχος του φαγη‐
τού
Χρόνος στο γκριλ
(λεπτά συνολικά)
Τύπος φαγητού
Λεπτές φέτες μπέικον
5- 6
Μπιφτέκια
10 - 20
Κομμάτια κοτόπουλου
20 - 40
Μπριζόλες
- Αρνί
15 - 25
- Χοιρινό
20 - 25
Ψάρι - Ολόκληρο
Πέστροφα/ Σκουμπρί
10 -12
Φιλέτα - Καλκάνι/Μπακαλιάρος
4-6
Κεμπάπ
12 - 18
Νεφρά - Αρνί/Χοιρινό
6 - 10
Λουκάνικα
20 - 30
Μπριζόλες
- Λίγο ψημένο
4-6
- Μέτρια ψημένο
6-8
- Καλοψημένο
12 - 15
Τοστ (σάντουιτς)
3-4
9.19 Γκριλ
Βοδινό
Είδος κρέατος
Πλάτη βοδινού ή φιλέτο
Ποσότη‐
τα
Επί‐
πεδο
Θερμοκρασία
(°C)
Χρόνος
(ώρες:λεπτά)
για κάθε εκα‐
τοστό πάχους
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Είδος κρέατος
Ποσότη‐
τα
Επί‐
πεδο
Θερμοκρασία
(°C)
Χρόνος
(ώρες:λεπτά)
- λίγο ψημένο1)
για κάθε
εκατοστό
πάχους
1
190 - 200
0:05 - 0:06
- μέτρια ψημένο
για κάθε
εκατοστό
πάχους
1
180 - 190
0:06 - 0:08
- καλοψημένο
για κάθε
εκατοστό
πάχους
1
170 - 180
0:08 - 0:10
Ποσότη‐
τα
Επί‐
πεδο
Θερμοκρασία
(°C)
Χρόνος
(ώρες:λεπτά)
1) Προθερμάνετε το φούρνο
Χοιρινό
Είδος κρέατος
Ωμοπλάτη, λαιμός, μπούτι
1 έως 1,5 1
kg
160 - 180
1:30 - 2:00
Χοιρινές μπριζόλες
1 έως 1,5 1
kg
160 - 180
1:00 - 1:30
Ρολό κρέατος
750 g - 1
kg
1
160 - 170
0:45 - 1:00
Χοιρινό κότσι (προβρα‐
σμένο)
750 g - 1
kg
1
150 - 170
1:30 - 2:00
Ποσότη‐
τα
Επί‐
πεδο
Θερμοκρασία
(°C)
Χρόνος
(ώρες:λεπτά)
Ψητό μοσχάρι
1 kg
1
160 - 180
1:30 - 2:00
Μοσχάρι κότσι
1,5 - 2 kg 1
160 - 180
2:00 - 2:30
Ποσότη‐
τα
Θερμοκρασία
(°C)
Χρόνος
(ώρες:λεπτά)
Μοσχάρι
Είδος κρέατος
Αρνί
Είδος κρέατος
Επί‐
πεδο
Ψητό αρνί, αρνί μπούτι
1 έως 1,5 1
kg
150 - 170
1:15 - 2:00
Αρνίσια σπάλα
1 έως 1,5 1
kg
160 - 180
1:00 - 1:30
Ποσότη‐
τα
Θερμοκρασία
(°C)
Χρόνος
(ώρες:λεπτά)
220 - 250
0:25 - 0:40
Κυνήγι
Είδος κρέατος
Σπάλα λαγού, μπούτι λα‐
γού1)
Επί‐
πεδο
Έως 1 Kg 3
55
56 www.aeg.com
Είδος κρέατος
Ποσότη‐
τα
Επί‐
πεδο
Θερμοκρασία
(°C)
Χρόνος
(ώρες:λεπτά)
Μπριζόλα Κυνήγι
1,5 - 2 kg 1
210 - 220
1:15 - 1:45
Μπούτι από κυνήγι
1,5 - 2 kg 1
200 - 210
1:30 - 2:15
Ποσότη‐
τα
Θερμοκρασία
(°C)
Χρόνος
(ώρες:λεπτά)
1) προθερμάνετε το φούρνο
Πουλερικά
Είδος κρέατος
Επί‐
πεδο
Κομμάτια πουλερικών
ανά
1
200-250g
200 - 220
0:35 - 0:50
Μισό κοτόπουλο
ανά
1
400-500g
190 - 210
0:35 - 0:50
Πουλερικά
1 έως 1,5 1
kg
190 - 210
0:45 - 1:15
Πάπια
1,5 - 2 kg 1
180 - 200
1:15 - 1:45
Χήνα
3,5 - 5 kg 1
160 - 180
2:30 - 3:30
Γαλοπούλα
2,5 - 3,5
kg
1
160 - 180
1:45 - 2:30
Γαλοπούλα
4 - 6 kg
1
140 - 160
2:30 - 4:00
9.20 Ξεπάγωμα
• Αφαιρέστε τη συσκευασία από τα τρό‐
φιμα και τοποθετήστε τα σε ένα πιάτο
στη σχάρα του φούρνου.
• Μην τα σκεπάζετε με πιάτο ή μπολ.
Κάτι τέτοιο μπορεί να παρατείνει σημα‐
ντικά το χρόνο ξεπαγώματος.
• Τοποθετήστε τη σχάρα φούρνου στο
πρώτο επίπεδο σχάρας από κάτω.
10. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά
με την ασφάλεια.
• Καθαρίστε την πρόσοψη της συσκευής
με μαλακό πανί, ζεστό νερό και καθα‐
ριστικό.
• Για να καθαρίσετε τις μεταλλικές επι‐
φάνειες, χρησιμοποιήστε ένα κοινό κα‐
θαριστικό.
• Καθαρίζετε το εσωτερικό του φούρνου
μετά από κάθε χρήση. Με τον τρόπο
αυτό, τα υπολείμματα αφαιρούνται πιο
εύκολα και δεν καίγονται.
• Καθαρίστε τους επίμονους λεκέδες με
ειδικά καθαριστικά για φούρνους.
• Καθαρίστε όλα τα εξαρτήματα του
φούρνου (με μαλακό πανί, ζεστό νερό
και καθαριστικό) μετά από κάθε χρήση
και αφήστε τα να στεγνώσουν.
• Αν χρησιμοποιείτε αντικολλητικά εξαρ‐
τήματα, μην τα καθαρίζετε με ισχυρά
καθαριστικά, αιχμηρά αντικείμενα ή
στο πλυντήριο. Μπορεί να καταστρα‐
φεί η αντικολλητική επίστρωση!
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Συσκευές από ανοξείδωτο χάλυ‐
βα ή αλουμίνιο:
Καθαρίστε την πόρτα του φούρ‐
νου μόνο με υγρό σφουγγάρι.
Σκουπίστε την με μαλακό πανί.
Μη χρησιμοποιείτε ατσαλόμαλλο,
οξέα ή αποξεστικά υλικά, καθώς
μπορεί να προκληθεί ζημιά στην
επιφάνεια του φούρνου. Καθαρί‐
στε τον πίνακα ελέγχου του
φούρνου λαμβάνοντας τις ίδιες
προφυλάξεις
4.
5.
6.
7.
Κλείστε την πόρτα.
Ρυθμίστε τη λειτουργία CATA του
φούρνου. Θα τη βρείτε στο μενού με‐
τά από τις άλλες λειτουργίες φούρ‐
νου.
Ο φούρνος απενεργοποιείται μετά
από μία ώρα.
Καθαρίστε το εσωτερικό του φούρ‐
νου με ένα μαλακό και υγρό σφουγ‐
γάρι.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Πριν σκουπίσετε περιμένετε μέχρι
να κρυώσει το εσωτερικό του
φούρνου.
10.1 Καταλυτικός καθαρισμός
εσωτερικού φούρνου (μόνο σε
επιλεγμένα μοντέλα)
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην επιχειρήσετε να καθαρίσετε
καταλυτικές επιφάνειες με σπρέι
καθαρισμού για φούρνο, λειαντι‐
κά καθαριστικά, σαπούνι ή άλλα
προϊόντα καθαρισμού. Μπορεί να
προκληθεί ζημιά στην καταλυτική
επιφάνεια.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Δεν πρέπει να σκουπίζετε τα
πλαϊνά τοιχώματα του εσωτερι‐
κού του φούρνου. Θα προκληθεί
ζημιά στην καταλυτική επιφάνεια.
Για να διευκολύνετε αυτή τη διαδικασία
αυτοκαθαρισμού, θερμαίνετε το φούρνο
χωρίς φαγητό τακτικά:
1. Ανοίξτε την πόρτα του φούρνου.
2. Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα από
τον φούρνο.
3. Σκουπίστε τον πυθμένα του φούρνου
για να τον καθαρίσετε με ένα ζεστό
διάλυμα απορρυπαντικού και σκου‐
πίστε τον για να στεγνώσει.
57
Ο αποχρωματισμός των καταλυ‐
τικών επιφανειών δεν επηρεάζει
τις καταλυτικές ιδιότητες.
10.2 Στηρίγματα ραφιών
Τα στηρίγματα ραφιών μπορούν να
αφαιρεθούν για τον καθαρισμό των πλαϊ‐
νών τοιχωμάτων.
Αφαίρεση των στηριγμάτων ραφιών
1.
Τραβήξτε το μπροστινό τμήμα του
στηρίγματος ραφιών για να το απο‐
σπάσετε από το πλαϊνό τοίχωμα.
58 www.aeg.com
2.
Τραβήξτε το πίσω άκρο του στηρίγ‐
ματος ραφιών από το πλαϊνό τοίχω‐
μα και αφαιρέστε το.
2
1
Τοποθέτηση των στηριγμάτων
ραφιών
Τοποθετήστε τα στηρίγματα ραφιών στη
θέση τους, ακολουθώντας την παραπά‐
νω διαδικασία με την αντίστροφη σειρά.
10.3 Πόρτα και τζάμια
Αφαιρέστε την πόρτα για να την καθαρί‐
σετε.
Ισχύει για τηλεσκοπικούς βραχίο‐
νες:
Οι πείροι στερέωσης των τηλε‐
σκοπικών βραχιόνων πρέπει να
είναι στραμμένοι προς τα εμπρός!
Αφαίρεση της πόρτας
A
ΠΡΟΣΟΧΗ
Απαιτείται προσοχή κατά την
αφαίρεση της πόρτας από τη συ‐
σκευή. Η πόρτα είναι βαριά.
A
1.
2.
Ανοίξτε τελείως την πόρτα.
Ανασηκώστε πλήρως τους μοχλούς
σύσφιξης (Α) στους δύο μεντεσέδες
της πόρτας.
3.
Κλείστε την πόρτα μέχρι να βρίσκε‐
ται σε γωνία περίπου 45°.
Κρατώντας την πόρτα με ένα χέρι σε
κάθε πλευρά, τραβήξτε για να την
αφαιρέσετε από τη συσκευή με γω‐
νία προς τα πάνω.
4.
Τοποθετήστε την πόρτα με την
εξωτερική πλευρά πάνω σε μια
μαλακή και επίπεδη επιφάνεια,
ώστε να αποφευχθούν γρατζου‐
νιές.
45°
Στη συνέχεια, μπορείτε να αφαιρέσε‐
τε τα εσωτερικά τζάμια και να τα κα‐
θαρίσετε.
Για να τοποθετήσετε την πόρτα, πραγμα‐
τοποιήστε τα παραπάνω βήματα με την
αντίστροφη σειρά.
5.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
59
Αφαίρεση και καθαρισμός των τζαμιών
της πόρτας
Η πόρτα του φούρνου έχει 2, 3 ή
4 τζάμια (ο αριθμός εξαρτάται
από το μοντέλο).
2
B
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η βίαιη μεταχείριση των τζαμιών,
ειδικά στις άκρες του μπροστινού
τζαμιού, μπορεί να έχει ως αποτέ‐
λεσμα τη θραύση του κρυστάλ‐
λου.
1
1.
Κρατήστε το πλαίσιο της πόρτας (B)
στο πάνω άκρο της πόρτας και από
τις δύο πλευρές και σπρώξτε το
προς τα μέσα για να απασφαλιστεί
το κλιπ.
2.
Τραβήξτε το πλαίσιο της πόρτας
προς τα εμπρός για να το αφαιρέσε‐
τε.
3.
Κρατήστε τα τζάμια της πόρτας από
τα πάνω άκρα, ένα–ένα, και τραβήξ‐
τε τα προς τα πάνω από τον οδηγό.
Καθαρίστε τα τζάμια της πόρτας.
Για να τοποθετήσετε τα τζάμια,
πραγματοποιήστε τα παραπάνω βή‐
ματα με την αντίστροφη σειρά. Το‐
ποθετήστε πρώτα το μικρότερο τζάμι
και μετά το μεγαλύτερο.
4.
10.4 Λαμπτήρας φούρνου
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπλη‐
ξίας!
Πριν αλλάξετε το λαμπτήρα του
φούρνου:
• Σβήστε το φούρνο.
• Αφαιρέστε τις ασφάλειες από τον πίνα‐
κα ασφαλειών ή απενεργοποιήστε τον
ασφαλειοδιακόπτη κυκλώματος.
Τοποθετήστε ένα πανί στη βάση
του φούρνου για προστασία του
λαμπτήρα φούρνου και του γυά‐
λινου καλύμματος.
Αντικατάσταση του λαμπτήρα του
φούρνου
1. Το γυάλινο κάλυμμα του λαμπτήρα
βρίσκεται στο πίσω μέρος του θαλά‐
μου του φούρνου.
2.
3.
4.
Στρέψτε το γυάλινο κάλυμμα του
λαμπτήρα αριστερόστροφα για να το
αφαιρέσετε.
Καθαρίστε το γυάλινο κάλυμμα.
Αντικαταστήστε το λαμπτήρα του
φούρνου με κατάλληλο λαμπτήρα
φούρνου ανθεκτικό σε θερμοκρασίες
έως 300 °C.
Χρησιμοποιείτε τον ίδιο τύπο
λαμπτήρα φούρνου.
Τοποθετήστε το γυάλινο κάλυμμα
στη θέση του.
10.5 Αντικατάσταση του
λαμπτήρα του φούρνου
1.
2.
Ο λαμπτήρας του φούρνου βρίσκεται
στην αριστερή πλευρά του εσωτερι‐
κού του φούρνου. Αφαιρέστε την
αριστερή ράβδο ραφιών για πρόσβα‐
ση στο λαμπτήρα.
Χρησιμοποιήστε ένα στενό, μη αι‐
χμηρό αντικείμενο (π.χ. ένα κουταλά‐
60 www.aeg.com
κι) για να αφαιρέσετε το γυάλινο κά‐
λυμμα. Καθαρίστε το γυάλινο κάλυμ‐
μα.
3.
4.
5.
Αν χρειάζεται, αντικαταστήστε το
λαμπτήρα του φούρνου με κατάλλη‐
λο λαμπτήρα φούρνου ανθεκτικό στη
θερμότητα έως 300 °C.
Χρησιμοποιήστε τον ίδιο τύπο
λαμπτήρα φούρνου.
Τοποθετήστε το γυάλινο κάλυμμα.
Τοποθετήστε στη θέση της την αρι‐
στερή ράβδο ραφιών.
11. ΤΙ ΝΑ ΚΆΝΕΤΕ ΑΝ...
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά
με την ασφάλεια.
Πρόβλημα
Πιθανή αιτία
Αντιμετώπιση
Ο φούρνος δεν θερμαίνε‐ Η συσκευή είναι απενερ‐
ται
γοποιημένη
Ενεργοποιήστε τη συ‐
σκευή
Ο φούρνος δεν θερμαίνε‐ Δεν είναι ρυθμισμένο το
ται
ρολόι
Ρυθμίστε το ρολόι. Ανα‐
τρέξτε στην ενότητα
«Ρύθμιση ρολογιού»
Ο φούρνος δεν θερμαίνε‐ Δεν έχουν καθοριστεί οι
ται
απαραίτητες ρυθμίσεις
Βεβαιωθείτε ότι οι ρυθμί‐
σεις είναι σωστές
Ο φούρνος δεν θερμαίνε‐ Η αυτόματη διακοπή εί‐
ται
ναι ενεργοποιημένη
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Αυτόματη διακοπή»
Ο φούρνος δεν θερμαίνε‐ Έχει πέσει η ασφάλεια
ται
Ελέγξτε αν η ασφάλεια
είναι η αιτία της δυσλει‐
τουργίας. Αν η ασφάλεια
πέφτει συχνά, απευθυν‐
θείτε σε εξουσιοδοτημένο
ηλεκτρολόγο
Ο λαμπτήρας του φούρ‐
νου δεν λειτουργεί
Αντικαταστήστε το λαμ‐
πτήρα φούρνου
Ο λαμπτήρας του φούρ‐
νου είναι ελαττωματικός
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Πρόβλημα
Πιθανή αιτία
Η οθόνη εμφανίζει ένα
κωδικό σφάλματος που
δεν βρίσκεται σε αυτή τη
λίστα
Αντιμετώπιση
Υπάρχει ηλεκτρονική
βλάβη
Εάν δεν μπορείτε να αντιμετωπίσετε το
πρόβλημα μόνοι σας, επικοινωνήστε με
τον αντιπρόσωπο ή το κέντρο σέρβις.
Τα απαραίτητα στοιχεία για το κέντρο
σέρβις βρίσκονται στην πινακίδα τεχνι‐
61
• Απενεργοποιήστε τη
συσκευή από το γενικό
διακόπτη του σπιτιού ή
από το διακόπτη
ασφαλείας στον πίνα‐
κα ασφαλειών και κα‐
τόπιν ενεργοποιήστε
την ξανά
• Αν η οθόνη εμφανίσει
ξανά τον κωδικό σφάλ‐
ματος, απευθυνθείτε
στο τμήμα υποστήρι‐
ξης πελατών
κών χαρακτηριστικών. Η πινακίδα τεχνι‐
κών χαρακτηριστικών βρίσκεται στο
μπροστινό πλαίσιο του θαλάμου της συ‐
σκευής.
Συνιστούμε να συμπληρώσετε τα στοιχεία εδώ:
Μοντέλο (MOD.)
.........................................
Κωδικός προϊόντος (PNC)
.........................................
Αριθμός σειράς (S.N.)
.........................................
12. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά
με την ασφάλεια.
538
550
20
875
560-570
16
114
888
872
8
8
547 21
594
Η εντοιχιζόμενη μονάδα πρέπει
να πληροί τις απαιτήσεις σταθε‐
ρότητας του προτύπου DIN
68930.
62 www.aeg.com
90 0
2x 3,5x25
12.1 Ηλεκτρική εγκατάσταση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Η ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει
να εκτελείται μόνο από κατάλλη‐
λα καταρτισμένο άτομο.
Ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύ‐
θυνος για τυχόν βλάβες σε περί‐
πτωση μη τήρησης των προφυ‐
λάξεων ασφαλείας των κεφα‐
λαίων σχετικά με την ασφάλεια.
Η συσκευή αυτή παρέχεται χωρίς φις και
καλώδιο τροφοδοσίας.
Κατάλληλοι τύποι καλωδίου: H07 RN-F,
H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05
V2V2-F (T90), H05 BB-F
12.2 Ηλεκτρική εγκατάσταση
• Σε περίπτωση που έχετε ερωτήσεις
σχετικά με την εγκατάσταση των δια‐
κοπτών κουζίνας, αν απαιτούνται,
απευθυνθείτε στην τοπική εταιρεία
ηλεκτρισμού για να εξασφαλιστεί η
συμμόρφωση με τους κανονισμούς
της.
• Ο διακόπτης της πρίζας της συσκευής
πρέπει να βρίσκεται έξω από το ντου‐
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
λάπι αλλά εντός 2m από τη συσκευή
ώστε να είναι εφικτή η απενεργοποίη‐
ση της συσκευής σε περίπτωση έκτα‐
κτης ανάγκης.
• Για την προστασία των χεριών, φοράτε
γάντια κατά την ανύψωση του φούρ‐
νου στο περίβλημα του.
ΟΙΚΙΑΚΟ ΚΥΚΛΩΜΑ
Πρέπει να εκτελεστούν δοκιμές
διαρροής γείωσης και συνέχειας
πριν συνδεθεί η συσκευή στην
παροχή ρεύματος και να ελεγ‐
χθούν πάλι μετά την τοποθέτηση.
63
διπλού πόλου με διαχωρισμό επαφής
τουλάχιστον 3mm σε όλους τους πό‐
λους και τον ουδέτερο.
c) Αν θέλετε να συνδέσετε ένα φούρνο
και εστίες σε διακόπτη κουζίνας, συν‐
δέστε το φούρνου και τις εστίες ξεχω‐
ριστά στο διακόπτη κουζίνας. Ο
φούρνος και οι εστίες πρέπει να συν‐
δεθούν ξεχωριστά στο διακόπτη κου‐
ζίνας. (Βλ. εικόνα)
A
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ - ΕΠΙΛΟΓΗ
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ
Υπάρχουν τρεις πιθανοί τρόποι σύνδε‐
σης της συσκευής. Σε κάθε περίπτωση, η
συσκευή πρέπει να λειτουργεί χρησιμο‐
ποιώντας καλώδιο πολύκλωνο μονωμέ‐
νο με PVC, δίκλωνο και γείωσης διαμέ‐
τρου τουλάχιστον 6mm². Επιλέξτε τον
πιο κατάλληλο τρόπο αφού διαβάσετε τις
διάφορες μεθόδους:
a) Σύνδεση σε διακόπτη κουζίνας (με
διακόπτη απομόνωσης διπλού πόλου
με διαχωρισμό επαφής τουλάχιστον
3mm σε όλους τους πόλους και τον
ουδέτερο), ο οποίος προστατεύεται
από ασφάλεια ή μικρό ασφαλειοδια‐
κόπτη στον πίνακα ασφαλειών.
b) Σύνδεση της συσκευής μαζί με τις
εστίες απευθείας σε διακόπτη(ες)
κουζίνας. Με διακόπτη απομόνωσης
C
B
A) Διακόπτης κουζίνας
B) Εστίες
C) Φούρνος
Συνιστάται να:
– Εγκαταστήσετε έναν ασφαλειο‐
διακόπτη διαρροής γείωσης
στην καλωδίωση του σπιτιού
σας.
– Συνδέσετε τα καλώδια της συ‐
σκευής σύμφωνα με τους τε‐
λευταίους κανονισμούς IEE.
13. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΆ ΘΈΜΑΤΑ
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν
το σύμβολο . Τοποθετήστε τα
υλικά συσκευασίας σε κατάλληλα
δοχεία για ανακύκλωση.
Συμβάλλετε στην προστασία του
περιβάλλοντος και της ανθρώπινης
υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές
συσκευές. Μην απορρίπτετε με τα
οικιακά απορρίμματα συσκευές που
φέρουν το σύμβολο . Επιστρέψτε
το προϊόν στην τοπική σας μονάδα
ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη
δημοτική αρχή.
892957104-E-322013
www.aeg.com/shop

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement