Casio | EX-Z16 | User manual | Casio EX-Z16 Användarmanual

Casio EX-Z16 Användarmanual
Sw
Digitalkamera
Instruktionshäfte
Tack för att du köpt en produkt från CASIO.
• Läs noga igenom försiktighetsåtgärderna i detta instruktionshäfte, innan produkten
tas i bruk.
• Spara instruktionshäftet på ett säkert ställe för framtida behov.
• För allra senaste information angående produkten hänvisar vi till EXILIM:s officiella
webbsajt på http://www.exilim.com/
1
Uppackning
Kontrollera vid uppackning av kameran att samtliga artiklar nedan medföljer.
Kontakta din återförsäljare, om något skulle saknas.
Digitalkamera
Laddningsbart
litiumjonbatteri (NP-80)
Batteriladdare (BC-81L)
Hur remmen fästs i kameran
Fäst remmen här.
1
Nätkabel
USB-kabel
2
Rem
CD-ROM-skiva
2
Grundreferens
Läs detta först!
• Innehållet i denna bruksanvisning och medföljande grundreferens är föremål för
ändringar utan föregående meddelande.
• Innehållet i denna bruksanvisning har kontrollerats under varje steg i
tillverkningsprocessen. Kontakta oss gärna, om du upptäcker någonting som
verkar tvivelaktigt, felaktigt etc.
• All kopiering av innehållet i detta instruktionshäfte, delvis eller i sin helhet, är
förbjuden. Utöver för personligt bruk är allt annat bruk av innehållet i denna
bruksanvisning utan tillstånd från CASIO COMPUTER CO., LTD. förbjudet i
enlighet med gällande upphovsrättslagar.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. påtar sig inget ansvar för några skador eller
uteblivna vinster som drabbat dig eller tredje part på grund av bruk av eller fel på
produkten.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. påtar sig inget ansvar för några skador, uteblivna
inkomster eller krav från tredje part som uppstått till följd av bruk av Photo
Transport eller YouTube Uploader for CASIO.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. påtar sig inget ansvar för några skador eller
uteblivna inkomster orsakade av förlust av minnesinnehållet på grund av fel,
reparation eller annat.
• Notera att de skärmexempel och produktillustrationer som visas i detta
instruktionshäfte kan skilja sig en aning från skärmarna och utformningen på själva
kameran.
LCD-skärm
Bildskärmen med flytande kristaller använder sig av en ytterst avancerad teknik som
sörjer för över 99,99 % effektiva bildpunkter. Detta innebär att ett obetydligt antal
bildpunkter inte tänds eller förblir tända hela tiden. Det beror på egenskaperna hos
flytande kristallskärmar och tyder inte på fel.
Provfotografera först
Ta en provbild för att kontrollera att kameran fungerar som den ska, innan faktisk
bildinspelning påbörjas.
3
Innehåll
Uppackning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Läs detta först! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Delar och reglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visning på skärmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
... 2
... 3
... 8
. . 10
❚❙ Grundinstruktioner för snabbstart
13
Vad är en digitalkamera? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Möjligheter med CASIO-kameran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Börja med att ladda upp batteriet före användning.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
❚ Laddning av batteriet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
❚ Isättning av batteriet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Konfigurering av grundinställningar efter att kameran slagits
på första gången . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Förberedning av ett minneskort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
❚ Användbara minneskort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
❚ Isättning av ett minneskort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
❚ Formatering (initiering) av ett nytt minneskort. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
På- och avslagning av kameran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
❚ För att slå på strömmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
❚ För att slå av kameran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Korrekt hållning av kameran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inspelning av en stillbild. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visning av stillbilder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Radering av bilder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
..
..
..
..
24
25
28
29
❚ Radering av en enstaka fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
❚ Radering av samtliga filer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Försiktighetsåtgärder vid inspelning av stillbilder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
❚ Begränsningar för autofokus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
❚❙ Handledning för inspelning av stillbilder
Användning av manöverpanelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ändring av bildstorlek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Bildstorlek)
Användning av blixt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Blixt)
Användning av självutlösaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Självutlösare)
Specificering av autofokusytan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (AF-yta)
Specificering av ISO-känslighet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (ISO)
Användning av läget easy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Läget easy)
Användning av ansiktsidentifiering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Ansiktsident.)
Ändring av datum/tidformat på manöverpanelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inspelning med zoom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
31
32
36
38
39
41
42
44
45
45
❚ Växlingspunkt för optisk zoom och digital zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
❚❙ Inspelning av filmbilder och ljud
48
Inspelning av en film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4
Innehåll
Inspelning av en stillbild under pågående filminspelning. . . . . . . . . . . . . . . . 50
Inspelning av enbart ljud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Röstinspelning) . . 50
❚ Uppspelning av en ljudinspelning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
❚❙ Användning av BEST SHOT
52
Vad är BEST SHOT? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
❚ Några scenexempel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Inspelning av bilder med BEST SHOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
❚❙ Avancerade inställningar
55
Användning av skärmmenyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Inställningar i inspelningsläget . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (REC) . . 57
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
Val av ett fokusläge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Fokus) . . .
Ändring av fokusramens form . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Fokusram) . . .
Seriebildstagning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Seriebild) . . .
Användning av självutlösaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Självutlösare) . . .
Inspelning med ansiktsidentifiering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Ansiktsident.) . . .
Reducering av effekterna av kamera- och motivrörelser . . (Skakdämpning) . . .
Specificering av autofokusytan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (AF-yta) . . .
Användning av läget easy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Läget easy) . . .
Tilldelning av funktioner till knapparna [4] och [6] . . . . . . . . (Tangent L/R) . . .
Visning av rutmönster på skärmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Rutmönster) . . .
In- och urkoppling av digital zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Digital zoom) . . .
Inkoppling av bildgranskning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Granska) . . .
Användning av ikonhjälp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Ikonhjälp) . . .
Inställning av grundinställningar vid strömpåslag . . . . . . . . . . . . . . (Minne) . . .
57
60
61
61
62
62
63
63
63
64
64
64
64
65
Inställningar för bildkvalitet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Bildkvalitet) . . 66
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
Specificering av stillbildsstorlek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Bildstorlek) . . .
Specificering av bildkvalitet för stillbilder . . . . . . . . . . (Bildkvalitet (Stillbild)) . . .
Specificering av bildkvalitet för film . . . . . . . . . . . . . . . . (Bildkvalitet (Film)). . .
Korrigering av bildens ljusstyrka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(EV-skifte) . . .
Justering av vitbalans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Vitbalans) . . .
Specificering av ISO-känslighet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(ISO) . . .
Specificering av mätningsläge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Mätning) . . .
Optimering av bildens ljusstyrka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Belysning) . . .
Användning av inbyggda färgfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Färgfilter) . . .
Reglering av bildens skärpa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Skärpa) . . .
Reglering av färgmättnad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Färgmättnad) . . .
Justering av bildkontrast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Kontrast) . . .
Specificering av blixtintensitet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Blixtintens.) . . .
❚❙ Visning av stillbilder och filmer
Visning av stillbilder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visning av en film. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zoomning av en bild på skärmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visning av bildmeny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visning av stillbilder och filmer på en teveskärm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
66
66
66
67
68
69
69
69
70
70
70
70
70
71
..
..
..
..
..
71
71
72
72
73
Innehåll
❚❙ Övriga uppspelningsfunktioner
(uppspelning)
Uppspelning av ett bildspel på kameran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Bildspel)
Korrigering av röda ögon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Röda ögon)
Val av bilder för utskrift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (DPOF utskrift)
Skyddande av en fil mot radering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Bildskydd)
Rotering av en bild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Rotation)
Omformatering av en stillbild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Omformatera)
Klippning av en stillbild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Klippning)
Tillägg av ljud till en stillbild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Dubbning)
75
..
..
..
..
..
..
..
..
75
76
76
77
78
78
79
79
❚ Uppspelning av ljudet till en stillbild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Kopiering av filer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Kopiera) . . 81
❚❙ Utskrift
82
Utskrift av stillbilder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Direktanslutning till en skrivare kompatibel med PictBridge . . . . . . . . . . . . . 83
Användning av DPOF för att välja bilder för utskrift och antalet kopior . . . . . 85
❚❙ Användning av kameran med en dator
88
Hur en dator kan användas ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Användning av kameran med en dator som kör Windows . . . . . . . . . . . . . . 89
❚
❚
❚
❚
❚
❚
Visning och lagring av bilder i en dator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uppspelning av filmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uppladdning av filmfiler till YouTube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Överföring av bilder från datorn till kamerans minne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visning av användardokumentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (PDF-filer) . . .
Användarregistrering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
90
93
94
96
98
98
Användning av kameran med en Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
❚
❚
❚
❚
❚
Anslutning av kameran till datorn och lagring av filer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Automatisk överföring av bilder och hantering av dem på din Macintosh. . . . . 102
Uppspelning av film. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Visning av användardokumentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(PDF-filer) . . 103
Användarregistrering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Användning av ett Eye-Fi Wireless SD-minneskort till överföring
av bilder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Eye-Fi) . 103
Filer och mappar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Minneskortdata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
❚❙ Övriga inställningar
(Inställning) 108
Urkoppling av kommunikation med Eye-Fi-kort . . . . . . . . . . . . . . (Eye-Fi)
Konfigurering av ljudinställningar på kameran . . . . . . . . . . . . . . . . .(Ljud)
Konfigurering av en startbild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Startskärm)
Specificering av framställningsmetod för filnamnens serienummer (Filnr.)
Konfigurering av världstidsinställningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Världstid)
Tidsstämpling av stillbilder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Tidsstämpel)
6
. 108
. 108
. 109
. 109
. 110
. .111
Innehåll
Inställning av kamerans klocka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Justera)
Specificering av datumformat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Datumformat)
Specificering av skärmspråk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Language)
Konfigurering av inställningar för viloläge . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Viloläge)
Konfigurering av inställningar för automatiskt strömavslag (Autoströmav.)
Konfigurering av inställningar för [r] och [p] . (inspelning/uppspelning)
Konfigurering av inställningar för USB-protokoll . . . . . . . . . . . . . . . (USB)
Val av skärmformat och videosystem för videoutmatning . . . . (Videoutg.)
Formatering av det inbyggda minnet eller ett minneskort . . . . (Formatera)
Återställning av kamerans inställningar till grundinställningarna (Nollställ)
❚❙ Konfigurering av skärminställningar
. .111
. 112
. 112
. 113
. 113
. 114
. 114
. 115
. 116
. 116
117
Användning av histogram på skärmen för
kontroll av exponering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Histogram) . 117
❚ Användning av histogrammet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
❚❙ Övrigt
119
Försiktighetsåtgärder vid användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Strömförsörjning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
❚
❚
❚
❚
Laddning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Byte av batteri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Försiktighetsåtgärder gällande batteriet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Användning av kameran utomlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
126
126
127
127
Användning av ett minneskort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
❚ Byte av minneskort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Datorsystemkrav för medföljande programvara
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(medföljande CD-ROM-skiva) . 130
Återställning av ursprungliga grundinställningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
När problem uppstår ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
❚ Felsökning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
❚ Skärmmeddelanden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Antal stillbilder/filminspelningstid/röstinspelningstid . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
7
Innehåll
Delar och reglage
Sidnumren inom parentes hänvisar till de sidor där respektive detalj förklaras
närmare.
. Kameran
Framsida
Baksida
8 9 bk
1 2 3 4
bl
[ ]
5
7 6
1 Zoomreglage
(s. 25, 45, 72)
2 Avtryckare (s. 25)
3 [ON/OFF] (strömbrytare)
(s. 23)
4 Blixt (s. 36)
5 Mikrofon (s. 49, 80)
6 Objektiv
7 Främre lampa (s. 38)
Undersida
bs
br bq bp bo bn bm
8 Bakre lampa
(s. 17, 23, 26, 36)
9 Knappen [0] (film)
(s. 48)
bkKnappen [MENU]
(s. 55)
blRemhål (s. 2)
bmKnappen [SET] (s. 31)
bnKnappen [BS] (s. 52)
[ ]
[ ]
[ ]
[SET]
boKnappen
[p] (uppspelning)
(s. 23, 28)
bpStyrknapp
([8] [2] [4] [6])
(s. 29, 31, 36, 55, 117)
bqKnappen
[r] (inspelning)
(s. 23, 25)
brSkärm (s. 10, 117)
bsBatteri/minneskortsfack (s. 18, 21, 126, 128)
btUSB/AV-port (s. 73, 83, 91, 100)
ckKontaktskydd
clHögtalare
cmStativhål
Använd detta hål vid montering på ett stativ.
cm cl
ck bt
8
. Batteriladdare
1Kontakterna +72Lampan [CHARGE]
3Nätintag
1
2
3
9
Visning på skärmen
Skärmen använder sig av olika indikatorer, ikoner och värden för att upplysa dig om
kamerans tillstånd.
• Skärmexemplen i detta avsnitt är avsedda att visa var på skärmen olika indikatorer
och siffror kan uppträda i olika lägen. De representerar inte visningar som faktiskt
uppträder på skärmen.
. Vid inspelning av stillbilder
1 2 34 5 6 7 89
bk
bl
co
bm
cn
bn
cm
bo
bp
bq
cl ck bt bs br
1Återstående minneskapacitet för stillbilder
(s. 140)
2Återstående minneskapacitet för film (s. 48)
3Inspelningsläge (s. 25)
4Vitbalansinställning (s. 68)
5Seriebild (s. 61)
6Indikator för bildförsämring (s. 46)
7Mätningsläge (s. 69)
8Bildstorlek för stillbild (s. 32)
9Bildkvalitet för stillbild (s. 66)
bkBildkvalitet för film (s. 35)
blBlixt (s. 36)
bmSjälvutlösare (s. 38)
bnAF-yta (s. 39)
boISO-känslighet (s. 41)
bpLäget easy (s. 42)
bqAnsiktsidentifiering (s. 44)
brDatum/tid (s. 45)
bsTidsstämpelindikator (s. 111)
btExponeringskompensation (s. 67)
ckFokusram (s. 26, 40)
clBatterinivåindikator (s. 19)
cmHistogram (s. 117)
cnSkakdämpning (s. 62)
coFokusläge (s. 57)
10
. Halv intryckning av avtryckaren
1
2
3
4
5
6
1Inspelningsläge (s. 25)
2Blixt (s. 36)
3ISO-känslighet (s. 41)
4Bländarvärde
5Slutartid
6Fokusram (s. 26, 40)
ANM.
• Om inställningen av bländarvärde, slutartid, ISO-känslighet eller autoexponering
inte är korrekt, så ändrar inställningen färg till orange när avtryckaren trycks in
halvvägs.
. Läget easy
12
3
4
7
5
1Blixt (s. 36)
2Självutlösare (s. 38)
3Återstående minneskapacitet för stillbilder
(s. 140)
4Bildstorlek för stillbild (s. 32)
5Datum/tid (s. 45)
6Batterinivåindikator (s. 19)
7Fokusram (s. 26, 40)
6
11
. Vid inspelning av film
1 23
4
5
9
8
7
6
1Blixt (s. 36)
2Inspelningsläge (s. 48)
3Vitbalansinställning (s. 68)
4Återstående minneskapacitet för film (s. 48)
5Filminspelningstid (s. 48)
6Exponeringskompensation (s. 67)
7Batterinivåindikator (s. 19)
8Histogram (s. 117)
9Skakdämpning (s. 62)
. Vid visning av stillbilder
12 3
bq
bp
4
5
6
7
8
9
bo bnbmblbk
1Filtyp
2Skyddsindikator (s. 77)
3Mappnamn/filnamn (s. 105)
4Bildkvalitet för stillbild (s. 66)
5Bildstorlek för stillbild (s. 32)
6ISO-känslighet (s. 41)
7Bländarvärde
8Slutartid
9Datum/tid (s. 45)
bkMätningsläge (s. 69)
blVitbalansinställning (s. 68)
bmBlixt (s. 36)
bnInspelningsläge
boBatterinivåindikator (s. 19)
bpHistogram (s. 117)
bqExponeringskompensation (s. 67)
. Vid uppspelning av film
12
3
4
5
6
1Filtyp
2Skyddsindikator (s. 77)
3Mappnamn/filnamn (s. 105)
4Filminspelningstid (s. 71)
5Bildkvalitet för film (s. 35)
6Datum/tid (s. 45)
7Batterinivåindikator (s. 19)
7
12
Grundinstruktioner för snabbstart
Vad är en digitalkamera?
En digitalkamera lagrar bilder på ett minneskort, så att bilder kan spelas in
och raderas hur många gånger som helst.
Spela in
Radering
Spela upp
Inspelade bilder kan användas på en rad olika sätt.
Lagra bilder i en dator.
Skriv ut bilder.
13
Bifoga bilder i e-post.
Grundinstruktioner för snabbstart
Möjligheter med CASIO-kameran
CASIO-kameran erbjuder en rad användbara funktioner för att underlätta inspelning
av digitala bilder, inklusive följande tre huvudfunktioner.
Ansiktsidentifiering
Varje gång kameran riktas mot en person söker
den automatiskt upp personens ansikte för vackra
porträttfoton.
Se sidan 44 för närmare detaljer.
Skakdämpning
Kameran utför automatiskt korrigering för att
undvika suddiga bilder till följd av kamerarörelser
eller snabbrörliga motiv.
Se sidan 62 för närmare detaljer.
BEST SHOT
Välj helt enkelt önskat scenexempel, varvid
kameran automatiskt utför lämpliga inställningar.
Därefter är det bara att trycka på avtryckaren för
att få perfekta bilder.
Se sidan 52 för närmare detaljer.
14
Grundinstruktioner för snabbstart
Börja med att ladda upp batteriet före användning.
Observera att batteriet till en nysåld kamera levereras oladdat. Utför åtgärderna
under ”Laddning av batteriet” för att göra batteriet fulladdat.
• Kameran kan endast drivas med CASIO:s speciella laddningsbara litiumjonbatteri
(NP-80). Försök aldrig använda någon annan typ av batteri.
Laddning av batteriet
. Användning av en batteriladdare till att ladda batteriet
1.
Anpassa batteriets positiva + och
negativa - pol till motsvarande poler
på batteriladdaren och sätt i batteriet
i batteriladdaren.
2.
Anslut batteriladdaren till ett
lämpligt nätuttag.
Lampan [CHARGE]
En fulladdning tar cirka 210 minuter.
Lampan [CHARGE] slocknar när
laddningen är klar. Koppla loss
nätkabeln från nätuttaget och ta
sedan ut batteriet ur batteriladdaren.
Arbetslägen för lampan [CHARGE]
Lampans tillstånd
Beskrivning
Lyser röd
Laddning pågår
Blinkar röd
Onormal omgivningstemperatur, laddningsproblem
eller batteriproblem (s. 126)
Av
Laddning avslutad
15
Grundinstruktioner för snabbstart
. Användning av USB-kabeln till att ladda batteriet
Batteriet isatt i kameran laddas medan kameran är ansluten direkt till en dator via
medföljande USB-kabel.
• Beroende på datorns inställningar kan det hända att kamerans batteri inte går att
ladda via en USB-anslutning. I så fall rekommenderas att batteriladdaren som
medföljer kameran används istället.
1.
Sätt i batteriet i kameran (s. 18).
2.
Slå av kameran.
Kontrollera att ingenting visas på kamerans
skärm. Tryck annars på [ON/OFF]
(strömbrytare) för att slå av kameran.
VIKTIGT!
• Om kameran är påslagen när den första gången
efter inköp ansluts till en dator, så startar datorn
en funktion för identifiering av kameran. Utför i så
fall åtgärderna på sidan 90 eller 99. Slå av
kameran efter att datorn har identifierat kameran.
16
[ON/OFF] (strömbrytare)
Skärm
Grundinstruktioner för snabbstart
3.
Anslut kameran till
datorn medan datorn är
påslagen.
Laddning startar.
USB-port
USB-kabel
(medföljer kameran)
Stor kontakt
Den bakre lampan lyser röd
under pågående laddning
och slocknar när
laddningen är klar. En full
laddning tar cirka
170 minuter.
Beroende på
laddningsförhållanden kan
det hända att laddningen tar
längre tid.
USB/AV-port
Liten kontakt
Se till att märket på USB-kabelns kontakt är vänt
mot objektivsidan på kameran och anslut USBkabeln till kameran.
Arbetslägen för bakre lampa
4.
Lampans tillstånd
Beskrivning
Lyser röd
Laddning pågår
Blinkar röd
Onormal omgivningstemperatur,
onormalt lång laddningstid eller
batteriproblem (s. 126)
Av
Laddning avslutad
Bakre lampa
Koppla loss USB-kabeln från kameran och därefter från datorn efter
avslutad laddning.
VIKTIGT!
• Ingen laddning sker medan kameran är ansluten till en USB-port på en skrivare, en
teve etc.
• Laddning startar inte om batteriets temperatur är 0°C eller lägre eller 60°C eller
högre.
• Ingen laddning sker medan den anslutna datorn befinner sig i viloläge.
• Beroende på datorns inställningar kan det hända att kamerans batteri inte går att
ladda via en USB-anslutning. I så fall rekommenderas att batteriladdaren som
medföljer kameran används istället.
• Ett laddningsfel kan uppstå omedelbart efter laddningsstart eller en stund efter att
laddning har startat. Ett laddningsfel anges av att den bakre lampan blinkar röd.
17
Grundinstruktioner för snabbstart
Övriga försiktighetsåtgärder gällande laddning
• Använd den speciella batteriladdaren (BC-81L om den medföljer kameran, BC-80L
om den köps separat) till att ladda det speciella litiumjonbatteriet (NP-80). Använd
aldrig någon annan typ av laddningsanordning. Försök att använda en annan
laddare kan leda till oväntade olyckor.
• Ett batteri som ännu är varmt till följd av normal användning kan kanske inte
fulladdas. Se till att batteriet hinner svalna innan det laddas.
• Ett batteri urladdas alltid en liten aning också medan det inte är isatt i kameran.
Därför är det rekommendabelt att ladda batteriet strax innan det behöver
användas.
• Laddning av batteriet till kameran kan orsaka störningar på teve- och
radiomottagning. Anslut i så fall batteriladdaren till ett nätuttag som är placerat
längre bort från teven eller radion.
• Den faktiska laddningstiden beror på batteriets aktuella kapacitet och
laddningsförhållanden.
Isättning av batteriet
1.
Öppna batteriluckan.
1
Skjut batteriluckans låsreglage till läget OPEN och
öppna sedan batteriluckan enligt pilarna på bilden.
2
2.
Sätt i batteriet.
Vänd EXILIM-loggan på
batteriet uppåt (i samma
riktning som skärmen), för
undan stopparen intill
batterifacket åt det håll
som pilen anger och skjut
samtidigt in batteriet i
kameran. Tryck batteriet
inåt tills stopparen fäster
det på plats.
Stoppare
Batterikontakter
EXILIM-logga
Framsida
18
Baksida
Grundinstruktioner för snabbstart
3.
Stäng batteriluckan.
2
Stäng batteriluckan och skjut sedan låsreglaget mot
läget LOCK.
• Vi hänvisar till sidan 126 angående byte av batteri.
1
Kontroll av återstående batterispänning
Allteftersom batterispänningen försvagas anger en indikator på skärmen den
återstående kapaciteten enligt nedan.
Återstående spänning
Hög
Batteriindikator
Indikatorfärg
Cyanblå
Låg
*
*
*
Bärn*
stensgul
*
Röd
*
Röd
anger att batteriet är svagt. Ladda batteriet så snart som möjligt.
Inspelning kan inte utföras medan
visas. Ladda batteriet omedelbart.
• Den kapacitet som batteriindikatorn anger ändras ibland vid omkoppling mellan
inspelningsläge och uppspelningsläge.
• Datum och tid visas inte korrekt, om kameran lämnas utan någon strömtillförsel
med ett urladdat batteri i cirka två dygn. Byt i så fall ut batteriet mot ett nytt och ställ
sedan in korrekt tid och datum (s. 111).
• Vi hänvisar till sidan 144 angående batterilivslängd och minneskapacitet.
Tips för att spara på batteriet
• Om blixten inte behöver användas, så välj ? (Blixt av) som blixtläge (s. 36).
• Aktivera automatiskt strömavslag eller använd insomningsfunktionen för att
undvika onödig batteriförbrukning i händelse att du glömmer att slå av kameran (s.
113, 113).
19
Grundinstruktioner för snabbstart
Konfigurering av grundinställningar efter att kameran slagits
på första gången
Första gången ett batteri sätts i kameran visas en meny för inställning av skärmspråk,
datum och tid. Om datum och tid inte ställs in korrekt kommer felaktiga datum- och
tidsdata att spelas in med bilderna.
VIKTIGT!
• Om din kamera är avsedd för den japanska marknaden, så visas ingen
språkvalsmeny i steg 2 nedan. Utför i så fall åtgärderna under ”Specificering av
skärmspråk (Language)” (s. 112) för att ändra skärmspråk till något annat än
japanska. Observera dock att en version av denna bruksanvisning på det valda
språket kanske inte följer med en kamera avsedd för den japanska marknaden.
• Det kan hända att kameramodeller som säljs i vissa geografiska områden inte
stöder val av skärmspråk.
1.
Tryck på [ON/OFF] (strömbrytare)
för att slå på kameran.
2.
Använd [8], [2], [4] och [6] till
att välja önskat språk och tryck
sedan på [SET].
3.
[ON/OFF]
(strömbrytare)
[BS]
[SET]
Använd [8] och [2] till att välja önskat datumformat och tryck sedan
på [SET].
Exempel: 10 juli 2012
ÅÅ/MM/DD * 12/7/10
DD/MM/ÅÅ * 10/7/12
MM/DD/ÅÅ * 7/10/12
4.
Ställ in datum och tid.
Använd [4] och [6] till att välja den inställningspost
som ska ändras och använd sedan [8] och [2] till att
ändra den.
Tryck på [BS] för att växla mellan 12-timmars och
24-timmars tidsformat.
5.
Använd [4] och [6] till att välja ”Tillämpa” och tryck sedan på [SET]
efter att datum och tid har ställts in.
Vi hänvisar till följande sidor angående ändring av inställningarna, om ett misstag
råkar göras vid inställning av skärmspråk, datum eller tid enligt åtgärderna ovan.
– Skärmspråk: sidan 112
– Datum och tid: sidan 111
20
Grundinstruktioner för snabbstart
ANM.
• Varje land bestämmer självt vilken lokal tid som ska gälla och om sommartid ska
tillämpas, vilket betyder att dessa tider är föremål för ändringar.
• Om batteriet tas ut för tidigt efter att tid och datum har ställts in kan det hända att
datum och tid inte visas korrekt. Låt batteriet vara isatt i minst 24 timmar efter att
dessa inställningar har gjorts.
Förberedning av ett minneskort
Kameran har visserligen ett inbyggt minne för lagring av bilder och filmer, men för att
erhålla större inspelningskapacitet rekommenderas inköp av ett separat minneskort.
Kameran levereras utan minneskort. Bilder och filmer som spelas in medan ett
minneskort är isatt sparas i minneskortet. När inget minneskort är isatt sparas bilder
och filmer i det inbyggda minnet.
• Vi hänvisar till sidan 140 angående kapaciteter hos minneskort.
Användbara minneskort
– SD-minneskort
– SDHC-minneskort
Använd någon av ovanstående typer av minneskort.
Isättning av ett minneskort
1.
Tryck på [ON/OFF] (strömbrytare) för att slå
av kameran och öppna sedan batteriluckan.
1
Skjut batteriluckans låsreglage till läget OPEN och
öppna sedan batteriluckan enligt pilarna på bilden.
2
2.
Sätt i ett minneskort.
Håll minneskortet med framsidan vänd
uppåt (i riktning mot skärmen) och
skjut in det i minneskortfacket så långt
det går tills det låses på plats med ett
klickljud.
Framsida
Framsida
21
Baksida
Grundinstruktioner för snabbstart
3.
Stäng batteriluckan.
2
Stäng batteriluckan och skjut sedan låsreglaget mot
läget LOCK.
• Vi hänvisar till sidan 128 angående byte av
minneskort.
1
VIKTIGT!
• Sätt aldrig i någonting annat än ett användbart minneskort (s. 21) i
minneskortfacket.
• Om vatten eller något främmande föremål skulle råka tränga in i minneskortfacket,
så slå omedelbart av kameran, ta ut batteriet och kontakta återförsäljaren eller en
av CASIO auktoriserad serviceverkstad.
Formatering (initiering) av ett nytt minneskort
Ett nytt minneskort behöver formateras innan det används första gången.
1.
Slå på kameran och tryck på [MENU].
2.
Välj fliken ”Inst.”, välj ”Formatera” och tryck sedan på [6].
3.
Använd [8] och [2] till att välja ”Formatera” och tryck sedan på [SET].
VIKTIGT!
• Formatering av ett minneskort som redan innehåller stillbilder eller andra filer gör
att dess innehåll raderas. Vanligtvis behöver ett minneskort bara formateras en
gång. Kortet bör dock formateras på nytt, om det reagerar trögt eller uppvisar
några andra onormala företeelser.
• Använd alltid kameran till att formatera ett minneskort. Användning av ett
minneskort som formaterats på en dator kan göra att databehandlingen på
kameran blir långsammare. Formatering av ett SD- eller SDHC-minneskort på en
dator kan resultera i oöverensstämmelse med SD-formatet och orsaka problem
med kompatibilitet, drift o.dyl.
• Kopiera installationsfilerna för Eye-Fi Manager till datorn, innan ett nytt Eye-Fi-kort
formateras för att börja användas första gången. Se till att utföra denna åtgärd
innan kortet formateras.
22
Grundinstruktioner för snabbstart
På- och avslagning av kameran
För att slå på strömmen
Tryck på [ON/OFF] (strömbrytare) eller [r]
(inspelning) för att aktivera inspelningsläget. Tryck på
[p] (uppspelning) för att aktivera uppspelningsläget.
Den bakre lampan lyser (grön) en kort stund och
kameran slås på. Vid aktivering av inspelningsläger
skjuts objektivet samtidigt ut från kameran.
• Se noga till att ingenting hindrar eller kommer i
kontakt med objektivet medan det skjuts ut. Håll
inte fast objektivet så att det inte kan skjutas ut,
eftersom det kan orsaka fel.
• Tryck på [p] (uppspelning) i inspelningsläget för
att gå över till uppspelningsläget. Objektivet dras in
cirka 10 sekunder efter att läget ändrats.
• Med vilofunktionen eller automatiskt strömavslag
(s. 113, 113) slås strömmen av automatiskt om
ingen åtgärd utförs under en viss tidsperiod.
[ON/OFF] (strömbrytare)
Bakre lampa
[p]
(uppspelning)
[r]
(inspelning)
För att slå av kameran
Tryck på [ON/OFF] (strömbrytare).
• Det går att ställa in kameran så att strömmen inte slås på vid tryckning på [r]
(inspelning) eller [p] (uppspelning). Det går även att ställa in kameran så att den
slås av vid tryckning på [r] (inspelning) eller [p] (uppspelning) (s. 114).
23
Grundinstruktioner för snabbstart
Korrekt hållning av kameran
Rubbning av kameran samtidigt som avtryckaren trycks in resulterar i suddiga bilder.
Se till att hålla kameran enligt illustrationen nedan vid inspelning och håll kameran
stilla genom att pressa armarna mot kroppen samtidigt som avtryckaren trycks in.
Håll kameran stilla, tryck försiktigt in avtryckaren och se till att undvika rörelser under
den tid det tar för bilden att spelas in. Detta är speciellt viktigt när belysningen är
dålig, eftersom slutartiden då blir längre.
Horisontellt
Vertikalt
Håll kameran så att blixten
befinner sig ovanför objektivet.
ANM.
• Se till att inte något finger eller
remmen blockerar något av de
områden som anges på
illustrationen.
• För att undvika att tappa kameran
bör du fästa remmen runt fingrarna
eller handleden när du håller i
kameran.
• Svinga inte kameran medan den
hålls i remmen.
• Den medföljande remmen är
endast avsedd för användning till
denna kamera. Använd den aldrig
för andra syften.
Främre lampa
Blixt
Objektiv
Mikrofon
Rem
24
Grundinstruktioner för snabbstart
Inspelning av en stillbild
1.
Tryck på [r] (inspelning) för att slå på kameran.
Kontrollera att R visas på skärmen. Om inte, så hänvisar vi till sidan 52.
Ikon för stillbildsläge
Skärm
Avtryckare
[r] (inspelning)
Återstående minneskapacitet för
stillbilder (s. 140)
2.
Rikta kameran
mot motivet.
Ett motiv kan
zoomas in eller ut
efter behov.
Zoomreglage
25
w Vidvinkel
z Telefoto
Grundinstruktioner för snabbstart
3.
Tryck in avtryckaren halvvägs för
att fokusera bilden.
Bakre lampa
Fokusram
När fokusering är klart avger kameran
ett pipljud samtidigt som den bakre
lampan tänds i grönt och fokusramen
blir grön.
Halvtryck
Tryck lätt in
knappen tills
det tar stopp.
Pip, pip! (Bilden är fokuserad.)
4.
Ett halvtryck på avtryckaren gör att kameran
automatiskt ställer in exponering och
fokuserar motivet som den nu är riktad mot.
För att få bra bilder är det viktigt att kunna
avgöra hur hårt tryck som behövs för ett
halvtryck respektive ett fullt tryck på
avtryckaren.
• På skärmbilderna i denna bruksanvisning
visas fokusramen som ß. Notera att
utseendet på fokusramen kan ändras till
önskad form (s. 60).
Fortsätt hålla kameran stilla och tryck in avtryckaren helt och hållet.
En stillbild spelas in.
Fullt tryck
Inspelning av en film
[0] (film)
Tryck på [0] (film) för att
starta filminspelning. Tryck
en gång till på [0] (film) för
att stoppa filminspelning.
Se sidan 48 för närmare
detaljer.
Klick! (Bilden spelas in.)
26
Grundinstruktioner för snabbstart
. Om bilden inte fokuseras ...
Om fokusramen förblir röd och den bakre lampan blinkar grön innebär det att bilden
inte är fokuserad (eftersom motivet är för nära e.dyl.). Rikta i så fall om kameran mot
motivet och försök fokusera på nytt.
. Om motivet inte befinner sig i mitten av ramen ...
”Fokuslås” (s. 59) kallas en teknik som kan användas vid inspelning av en bild där det
motiv som ska fokuseras på inte befinner sig inom fokusramen mitt på skärmen.
. För att spåra ett rörligt motivs rörelser
Tryck in avtryckaren halvvägs för att följa och fokusera automatiskt på ett rörligt
motiv. Se ”Ë Spårning” (s. 39) för närmare detaljer.
27
Grundinstruktioner för snabbstart
Visning av stillbilder
Gör på följande sätt för att titta på stillbilder på kamerans skärm.
• Vi hänvisar till sidan 71 angående uppspelning av filmer.
1.
Tryck på [p] (uppspelning) för att
aktivera uppspelningsläget.
• En stillbild som finns lagrad i minnet
visas på skärmen.
• Information gällande aktuell stillbild
visas också (s. 12).
• Det är även möjligt att dölja
[p] (uppspelning)
informationen för att enbart se
stillbilden (s. 117).
• Det är möjligt att zooma in önskad del av bilden genom att föra zoomreglaget
mot z (s. 72). Vid inspelning av en viktig bild kan zoomningen användas till
att kontrollera detaljerna i bilden efter att bilden har spelats in.
2.
Använd [4] och [6] till att bläddra mellan bilderna.
• Håll endera knappen intryckt för att bläddra i snabbare takt.
[6]
[6]
[4]
[4]
ANM.
• Vid halvvägs intryckning av avtryckaren i uppspelningsläget eller medan en meny
visas på skärmen kopplas inspelningsläget in direkt.
28
Grundinstruktioner för snabbstart
Radering av bilder
Om minnet blir fullt kan bilder som inte längre behövs raderas för att utöka
lagringsutrymmet och spela in fler bilder.
VIKTIGT!
• Tänk på att en raderad fil (bild) inte kan återkallas.
• Vid radering av en ljudstillbild (s. 79) raderas både stillbilden och tillhörande ljudfil.
Radering av en enstaka fil
1.
Tryck på [p] (uppspelning) för att aktivera
uppspelningsläget och tryck sedan på [2] (
2.
Använd [4] och [6] till att bläddra igenom filerna tills den som ska
raderas visas.
3.
Använd [8] och [2] till att välja ”Radera” och tryck sedan på [SET].
).
• Upprepa åtgärderna i steg 2 och 3 för att radera fler filer.
• Tryck på [MENU] för att avsluta radering.
Radering av samtliga filer
1.
Tryck på [p] (uppspelning) för att aktivera uppspelningsläget och
tryck sedan på [2] (
).
2.
Använd [8] och [2] till att välja ”Radera alla filer” och tryck sedan på
[SET].
3.
Använd [8] och [2] till att välja ”Ja” och tryck sedan på [SET] för att
radera alla filer.
Detta gör att meddelandet ”Det finns inga filer.” visas på skärmen.
29
Grundinstruktioner för snabbstart
Försiktighetsåtgärder vid inspelning av stillbilder
Drift
• Öppna aldrig batteriluckan medan den bakre lampan blinkar grön. Detta kan
resultera i felaktig lagring av den bild som just spelats in, skador på andra bilder
som lagrats i minnet, fel på kameran etc.
• Om ett oönskat ljus skiner direkt på objektivet, så skugga objektivet med handen
vid inspelning av en bild.
Skärmen vid inspelning av stillbilder
• Beroende på motivets ljusförhållanden kan det hända att skärmen reagerar
långsammare än normalt och att digitala störningar uppstår på skärmbilden.
• Den bild som visas på skärmen är avsedd för komponering av bilden. Den faktiska
bilden spelas in med den kvalitet som ställts in för bildkvalitet (s. 66).
Inspelning inomhus under lysrörsbelysning
• Det obetydliga flimrandet hos lysrörslampor kan påverka ljusstyrkan eller färgerna
på en bild.
Begränsningar för autofokus
• Följande förhållanden kan medföra att fokusering misslyckas.
– En enfärgad vägg eller annat motiv med mycket låg kontrast
– Motiv i kraftigt motljus
– Ett väldigt blänkande motiv
– Persienner eller andra föremål med ett horisontellt mönster
– Flera motiv på olika avstånd från kameran
– Ett motiv på ett mörkt ställe
– Kamerarörelser vid inspelning
– Ett snabbrörligt motiv
– Ett motiv som är utanför kamerans fokusomfång
• Om fokusering misslyckas, så prova att använda fokuslåset (s. 59) eller ställ in
fokus manuellt (s. 57).
30
Grundinstruktioner för snabbstart
Handledning för inspelning av stillbilder
Användning av manöverpanelen
Manöverpanelen kan användas till att ändra kamerainställningar.
1.
Aktivera inspelningsläget och tryck på [SET].
[8] [2] [4] [6]
Detta gör att manöverpanelen visas längs högra kanten på
skärmen. Inställningar tillgängliga med den för tillfället valda
manöverpanelen visas också. Manöverpanelen kan även
användas till att ändra olika kamerainställningar.
[SET]
2.
Använd [8] och [2] till att välja den inställning som ska ändras.
1Bildstorlek/bildkvalitet för stillbild*
Tillgängliga inställningar
(s. 32, 66)
2Bildkvalitet för film (s. 35)
3Blixt (s. 36)
4Självutlösare (s. 38)
5AF-yta (s. 39)
6ISO-känslighet (s. 41)
7Läget easy (s. 42)
8Ansiktsidentifiering (s. 44)
9Datum/tid (s. 45)
Manöverpanel
1
2
3
4
5
6
7
8
9
* Bildkvaliteten för stillbilder kan inte ändras med hjälp av manöverpanelen.
3.
Använd [4] och [6] till att ändra inställningen.
4.
Upprepa åtgärderna i steg 2 och 3 för att ändra en annan inställning.
5.
Kontrollera att alla inställningarna är de önskade och tryck sedan på
[SET].
Inställningarna appliceras och inspelningsläget aktiveras på nytt.
ANM.
• Det är även möjligt att ändra andra inställningar än de som anges ovan (s. 55).
• Manöverpanelen kan inte tas fram under pågående användning av läget easy, For
YouTube eller röstinspelning.
31
Handledning för inspelning av stillbilder
Ändring av bildstorlek (Bildstorlek)
. Bildpunkter
Bilden på en digitalkamera består av en
samling små punkter, kallade bildpunkter eller
pixlar. Ju fler bildpunkter en bild innehåller,
desto detaljrikare blir bilden. I allmänhet
räcker det emellertid med ett mindre antal
bildpunkter för utskrift av en bild (L-format)
genom en fotobutik e.dyl., bifogning av en bild
i e-post, visning av bilden på en datorskärm
o.s.v.
Bildpunkt
. Angående bildstorlekar
Storleken på en bild anger hur många bildpunkter den innehåller och uttrycks som
horisontella bildpunkterxvertikala bildpunkter.
Bildstorlek 8 M (3264x2448) =
cirka 8 miljoner bildpunkter
3264*
2448*
Bildstorlek VGA (640x480) =
cirka 300 000 bildpunkter
640*
480*
32
* Enhet:
bildpunkter
Handledning för inspelning av stillbilder
Tips vid val av bildstorlek
Tänk på att större bilder innehåller fler bildpunkter, vilket betyder att de tar upp större
minnesutrymme.
Stort antal
bildpunkter
Detaljrikare, men upptar mer minne. Bäst vid
avsikt att skriva ut bilder i stort format (t.ex.
A3).
Litet antal
bildpunkter
Mindre detaljrikt, men upptar mindre minne.
Bäst för bilder som ska skickas med e-post
etc.
• Vi hänvisar till sidan 140 för närmare detaljer om bildstorlek, bildkvalitet och antal
bilder som kan lagras.
• Vi hänvisar till sidan 35 för närmare detaljer om storleken på filmbilder.
• Vi hänvisar till sidan 78 för närmare detaljer om omformatering av existerande
stillbilder.
33
Handledning för inspelning av stillbilder
. För att välja bildstorlek för stillbild
1.
Aktivera inspelningsläget och tryck på [SET].
2.
Använd [8] och [2] till att välja det översta alternativet på
manöverpanelen (Bildstorlek för stillbild).
3.
Använd [4] och [6] till att välja önskad bildstorlek och tryck sedan på
[SET].
Lämplig
Bildstorlek
utskriftsstorlek Beskrivning
(bildpunkter)
/tillämpning
12 M
(4000x3000)
Affischutskrift
3:2
(4000x2656)
Affischutskrift
16:9
(4000x2240)
HDTV
8M
(3264x2448)
Format A3
5M
(2560x1920)
Format A4
3M
(2048x1536)
Format
3,5" x 5"
Bäst när bevarande av minneskapacitet anses
viktigare än hög bildkvalitet.
VGA
(640x480)
E-post
Ger mindre bildfiler, vilket är att föredra för bilder
som ska bifogas i e-post. Bilderna blir emellertid
något grövre.
Bra detaljrikedom för större tydlighet även för
bilder klippta (s. 79) från ett original
Bra detaljrikedom
• Den ursprungliga grundinställningen för bildstorlek är ”12 M”.
• Vid val av ”3:2” spelas bilder in med formatet (bredd/höjdförhållandet) 3:2, vilket
matchar standardformat på utskriftspapper.
• Förkortningen ”HDTV” står för ”High Definition Television”. En HDTV-skärm har
formatet (bredd/höjdförhållandet) 16:9, vilket gör att en sådan skärm är bredare än
en vanlig teveskärm med det äldre formatet 4:3. Denna kamera kan spela in bilder
som är kompatibla med formatet på en HDTV-skärm.
• De format på utskriftpapper som anges här bör endast ses som riktlinjer
(utskriftsupplösning 200 dpi).
34
Handledning för inspelning av stillbilder
. Val av bildkvalitet för film
Inställning av bildkvalitet för film är avgörande för en films detaljrikedom, jämnhet och
klarhet vid uppspelning. Inspelning med inställningen för hög kvalitet (WIDE) ger
bättre bildkvalitet men förkortar samtidigt filmens möjliga längd.
1.
Aktivera inspelningsläget och tryck på [SET].
2.
Använd [8] och [2] till att välja det andra alternativet uppifrån på
manöverpanelen (Bildkvalitet för film).
3.
Använd [4] och [6] till att välja önskad inställning och tryck sedan på
[SET].
Bildkvalitet (bildpunkter)
Ungefärlig datahastighet
Bildrutshastighet
WIDE
848x480
12,5 megabit/sekund
30 bildrutor/sekund
STD
640x480
10,6 megabit/sekund
30 bildrutor/sekund
• Bildformatet 16:9 är endast tillgängligt medan ”WIDE” är valt som bildkvalitet.
• Minneskapaciteten (filminspelningstid som kan spelas in) påverkas av vilka
inställningar som görs för bildkvalitet (s. 141).
35
Handledning för inspelning av stillbilder
Användning av blixt (Blixt)
1.
Aktivera inspelningsläget och
tryck en gång på [2] (
).
2.
Använd [4] och [6] till att välja
önskat blixtläge och tryck sedan
på [SET].
Blixt
• Om inga indikeringar visas på
[2] (
)
skärmen är det möjligt att bläddra
igenom blixtlägena genom att trycka på [2] (
). Informationsvisning kan
kopplas in eller ur genom att trycka på [8] (DISP) (s. 117).
> Autoblixt
Blixten avfyras automatiskt i enlighet med
exponeringsförhållandena (mängden ljus och ljusstyrka).
? Blixt av
Blixten avfyras inte.
< Blixt på
Blixten avfyras alltid. Detta blixtläge kan användas för att
lysa upp ett motiv som normalt blir mörkt beroende på
stark belysning bakifrån (synkroniserad blixt för dagsljus).
¥ Reducering av Blixten avfyras automatiskt. Detta blixtläge kan användas
röda ögon
för att minska risken för att ögon i motivet blir röda.
3.
Tryck på avtryckaren för att starta bildinspelning.
< anger att blixten avfyras.
Bakre lampa
Blinkar orange medan blixten laddas för att ange
att bildinspelning inte kan ske.
• Det går inte att ta en till stillbild med blixt förrän
lampan har slutat blinka orange, vilket anger att
laddningen är klar.
• Vi hänvisar till sidan 143 angående detaljer kring blixtomfång.
36
Handledning för inspelning av stillbilder
ANM.
• Se till att inga fingrar eller remmen blockerar blixten.
• Önskad effekt erhålls kanske inte om motivet är för långt borta eller för nära.
• Blixtens laddningstid (s. 143) beror på aktuella driftsförhållanden (batteritillstånd,
omgivande temperatur o.s.v.).
• Om blixten inte används vid inspelning på ett mörkt ställe blir slutartiden längre,
vilket ökar risken för att bilden blir suddig om kameran inte hålls absolut stilla. Fäst
kameran på ett stativ e.dyl. under sådana förhållanden.
• När reducering av röda ögon används avfyras blixten automatiskt i enlighet med
exponeringen. Den avfyras inte på ställen där belysningen är god.
• Solsken, lysrörslampor och vissa andra ljuskällor kan ge upphov till onormala
färger på bilden.
• Välj ? (Blixt av) som blixtläge vid inspelning på platser där fotografering med blixt
är förbjudet.
Reducering av röda ögon
Användning av blixten på kvällen eller i ett svagt upplyst rum kan göra att det
uppträder röda prickar i ögonen hos personer på bilden. Detta inträffar när ljuset från
blixten reflekteras på ögats näthinna. När reducering av röda ögon väljs som blixtläge
avfyrar kameran en förblixt som sluter näthinnan i ögonen på personer som
förekommer på bilden, vilket reducerar risken för röda ögon.
Observera nedanstående punkter när reducering av röda ögon används.
• Reducering av röda ögon fungerar inte om personerna på bilden inte tittar rakt mot
kameran (blixten).
• Reducering av röda ögon fungerar sämre för personer som befinner sig långt från
kameran.
Andra praktiska blixtfunktioner
• Ändring av blixtintensitet (s. 70)
37
Handledning för inspelning av stillbilder
Användning av självutlösaren (Självutlösare)
Vid användning av självutlösaren startar en nerräkningstimer när avtryckaren trycks
in. En bild spelas sedan in efter en viss bestämd tid.
1.
Aktivera inspelningsläget och tryck på [SET].
2.
Använd [8] och [2] till att välja det fjärde alternativet uppifrån på
manöverpanelen (Självutlösare).
3.
Använd [4] och [6] till att välja önskad inställning och tryck sedan på
[SET].
„ 10 sek självutl.
10-sekunders självutlösare
‚ 2 sek självutl.
2-sekunders självutlösare
• Vid inspelning under förhållanden som gör slutartiden
längre kan denna inställning användas för att
förhindra suddiga bilder till följd av kamerarörelser.
” X3 självutlösare
(tredubbel
självutlösare)
Tre bilder spelas in: den första 10 sekunder efter att
avtryckaren har tryckts in och de två andra så fort
kameran är redo för ny inspelning. Hur lång tid det tar för
kameran att bli redo för inspelning beror på
inställningarna för bildstorlek och bildkvalitet, huruvida
ett minneskort är isatt i kameran och blixtladdningens
tillstånd.
Självutlösare av
Självutlösaren kopplas ur.
• Den främre lampan blinkar medan självutlösarens
nerräkning pågår.
• Det går att avbryta en pågående nerräkning av
självutlösaren genom att trycka på [SET].
Främre lampa
38
Handledning för inspelning av stillbilder
ANM.
• Självutlösaren kan inte användas tillsammans med följande funktioner.
Seriebildstagning, viss BEST SHOT-scen (Röstinspelning)
• Den tredubbla självutlösaren kan inte användas tillsammans med följande funktion.
– BEST SHOT-scen (For YouTube)
– Läget easy
– Vid inspelning av film
Specificering av autofokusytan (AF-yta)
Û Punkt
Med detta läge utförs mätningar av en liten yta i mitten av bilden.
Denna inställning fungerar bra ihop med fokuslås (s. 59).
È Multi
När avtryckaren trycks in halvvägs medan denna inställning är
vald väljer kameran den optimala autofokusytan från nio möjliga
ytor. Fokusramen som markerar det område där kameran
fokuserar visas i grönt.
Ë Spårning
Vid halvvägs intryckning av avtryckaren fokuseras på motivet
samtidigt som fokusramen spårar motivets rörelser.
1.
Aktivera inspelningsläget och tryck på [SET].
2.
Använd [8] och [2] till att välja det femte alternativet uppifrån på
manöverpanelen (AF-yta).
3.
Använd [4] och [6] till att välja önskad inställning och tryck sedan på
[SET].
4.
Rikta kameran mot motivet och tryck in avtryckaren halvvägs. Vänta
tills kameran har ställt in exponering och fokus automatiskt.
39
Handledning för inspelning av stillbilder
5.
Tryck in avtryckaren helt och hållet.
”Û Punkt” eller ”Ë Spårning”
”È Multi”
Fokusram
Fokusram
VIKTIGT!
• Val av ”Ë Spårning” kan medföra vibrationer och störande ljud från de
objektivrörelser som uppstår vid spårning av ett motiv. Detta tyder inte på något fel.
B
40
Handledning för inspelning av stillbilder
Specificering av ISO-känslighet (ISO)
ISO-känslighet är ett mätvärde för ljuskänslighet.
1.
Aktivera inspelningsläget och tryck på [SET].
2.
Använd [8] och [2] till att välja det sjätte alternativet uppifrån på
manöverpanelen (ISO-känslighet).
3.
Använd [4] och [6] till att välja önskad inställning och tryck sedan på
[SET].
AUTO
Känsligheten ställs in automatiskt i enlighet med rådande
förhållanden.
ISO 64
Lägre känslighet
Lång slutartid
Mindre brus
Kort slutartid (För
inspelning i svagt
upplysta områden.)
Viss kornighet (ökat
digitalt brus)
ISO 100
ISO 200
ISO 400
ISO 800
ISO 1600 Högre känslighet
• ISO-känsligheten ”AUTO” tillämpas alltid för filmer, oavsett nuvarande
inställning av ISO-känslighet.
• Högre värden för ISO-känslighet tenderar att resultera i bilder med digitalt brus.
41
Handledning för inspelning av stillbilder
Användning av läget easy (Läget easy)
Läget easy undanröjer behovet av omständiga inställningar och gör
stillbildsinspelning enklare. Detta läge rekommenderas för den som är ovan vid digital
fotografering.
1.
Aktivera inspelningsläget och tryck på [SET].
2.
Använd [8] och [2] till att välja det tredje alternativet nerifrån på
manöverpanelen (Läget easy).
3.
Använd [4] och [6] till att välja ”| ON” och tryck sedan på [SET].
Detta aktiverar läget easy.
4.
Rikta kameran mot motivet.
Om kameran identifierar ett mänskligt ansikte, så ställs skärpan in och bibehålls
på detta ansikte (s. 44).
Om kameran inte identifierar något ansikte, så bibehålls skärpan i mitten av
skärmen.
• Kameran ställer in fokus och ljusstyrka samtidigt som fokusramen blir grön.
5.
Tryck in avtryckaren för att spela in bilden.
En stillbild spelas in.
VIKTIGT!
• Vibrationer och störande ljud uppstår på grund av objektivrörelser. Detta tyder inte
på något fel.
. Användning av menyn easy
Menyn easy innehåller inställningar för blixt, självutlösare och bildstorlek samt en
post för att lämna läget easy.
Medan kameran är i läget easy är alla andra inställningar (utom Blixt, Självutlösare,
Bildstorlek och Läget easy) på menyn under fliken REC (s. 131) och menyn under
fliken Bildkval. (s. 131) fast inställda på optimala värden. Eventuellt ändrade
inställningar under dessa flikar används inte i läget easy.
42
Handledning för inspelning av stillbilder
VIKTIGT!
• För att kunna använda menyn under fliken Inst. (s. 132) måste läget easy lämnas.
Välj för detta posten ”Läget easy” i steg 2 i följande anvisningar och välj sedan l
i steg 3. Därefter kan menyn under fliken Inst. användas som vanligt.
1.
Tryck på [MENU].
På menyn easy visas större text än på
standardmenyerna.
2.
Använd [8] och [2] till att välja önskad
menypost och tryck sedan på [SET].
3.
Använd [8] och [2] till att välja önskad inställning och tryck sedan på
[SET].
Menypost:
Tillgängliga inställningar:
Blixt
> (Autoblixt)* / < (Blixt på) / ? (Blixt av)
Självutlösare
• (10-sekunders självutlösare) / l*
Bildstorlek
1* / % / !
Läget easy
k / l*
Lämna meny
Lämna menyn easy
• En asterisk (*) anger grundinställning vid nollställning.
• Vi hänvisar till nedanstående sidhänvisningar angående detaljer.
– Blixt (s. 36)
– Självutlösare (s. 38)
– Bildstorlek (s. 32)
• Följande inställningar kan väljas för ”Läget easy”.
För att göra detta:
Välj denna
inställning:
Stanna kvar i läget easy, utan att ändra inspelningsläge
k
Gå över från läget easy till ett vanligt inspelningsläge
l
• Uppoppande hjälptext på skärmen ger en kort förklaring av varje inställning.
43
Handledning för inspelning av stillbilder
Användning av ansiktsidentifiering (Ansiktsident.)
Vid fotografering av människor identifierar funktionen för ansiktsidentifiering
ansiktena på upp till tio personer och ställer in lämplig fokus och ljusstyrka därefter.
1.
Aktivera inspelningsläget och tryck på [SET].
2.
Använd [8] och [2] till att välja det andra alternativet nerifrån på
manöverpanelen (Ansiktsident.).
3.
Använd [4] och [6] till att välja ”G Ansiktsidentifiering: På” och tryck
sedan på [SET].
4.
Rikta kameran mot motivet.
Kameran söker upp och markerar identifierade ansikten
med en ram på skärmen.
5.
Tryck in avtryckaren halvvägs.
Kameran fokuserar på utvalda ansikten, vars ramar blir
gröna.
6.
Tryck in avtryckaren helt och hållet.
VIKTIGT!
• Om kameran inte lyckas identifiera något ansikte, så fokuserar den i mitten av
bilden.
• Det enda fokusläge som är tillgängligt medan ansiktsidentifiering är aktiverat är
Autofokus (AF).
• Ansiktsidentifiering kan ta något längre tid när kameran hålls vertikalt.
• Identifiering av följande typer av ansikten kan inte utföras.
– Ett ansikte som är skymt av hår, solglasögon, en hatt e.dyl. eller som är i en
mörk skugga
– Ett ansikte i profil eller i vinkel
– Ett ansikte som är alltför långt borta och litet eller alltför nära och stort
– Ett ansikte i ett område som är väldigt mörkt
– Ansiktet på ett husdjur eller ett annat icke-mänskligt motiv
• Ansiktsidentifiering kan inte användas i kombination med någon av följande
funktioner.
– Vissa BEST SHOT-scener (For YouTube, Röstinspelning)
– Vid inspelning av film
• Inställningen av AF-yta (s. 39) ignoreras medan ansiktsidentifiering är aktiverat.
B
44
Handledning för inspelning av stillbilder
Ändring av datum/tidformat på manöverpanelen
1.
Aktivera inspelningsläget och tryck på [SET].
2.
Använd [8] och [2] till att välja det nedersta alternativet på
manöverpanelen (Datum/Tid).
Använd [4] och [6] till att välja datum eller tid.
ANM.
• För datum kan något av två olika visningsformat (s. 112) väljas: månad/dag eller
dag/månad.
• Tiden visas enligt 24-timmars format.
Inspelning med zoom
Kameran erbjuder en 3X optisk zoom (som ändrar objektivets brännvidd), vilken kan
användas i kombination med en digital zoom (som digitalt förstorar den centrala delen
av bilden) för en samlad zoomkapacitet på 3X till 47,8X. Punkten för bildförsämring
beror på bildstorleken (s. 47).
1.
Aktivera inspelningsläget och använd zoomreglaget till att zooma.
w Vidvinkel
z Telefoto
Zoomreglage
w (vidvinkel) : Förminskar motivet och gör omfånget vidare.
z (telefoto) : Förstorar motivet och gör omfånget snävare.
2.
Tryck på avtryckaren för att spela in bilden.
VIKTIGT!
• Digital zoom kan inte användas medan datumstämpel (s. 111) är inkopplat.
45
Handledning för inspelning av stillbilder
ANM.
• Ju högre digital zoomfaktor, desto grövre blir den inspelade bilden. Notera att
kameran även har en funktion som medger inspelning med digital zoom utan
någon bildförsämring (s. 46).
• Användning av ett stativ rekommenderas för att undvika suddiga bilder på grund av
kamerarörelser vid inspelning med telefoto.
• Vid en zoomning ändras objektivets bländaröppning.
• Endast digital zoom kan användas under pågående filminspelning. Den optiska
zoomen kan ställas in innan avtryckaren trycks in för att starta filminspelning.
Växlingspunkt för optisk zoom och digital zoom
Om zoomreglaget hålls intryckt mot läget z (telefoto), så avbryts zoomning när den
optiska zoomfaktorn når sin maximala nivå. Släpp zoomreglaget ett ögonblick och
tryck sedan in det mot läget z (telefoto) igen för att växla till digital zoom, som gör
det möjligt att ställa in en ännu högre zoomfaktor.
• Vid zoomning anger en zoomstapel på skärmen den aktuella zoominställningen.
Indikator för bildförsämring
Fokuseringsomfång
(Visas för autofokus, närbildsfokus och manuell fokus.)
Zoomstapel
Omfång för oförsämrad
bildkvalitet
1X
Omfång för försämrad
bildkvalitet
3X till 18,7X
Växlingspunkt för optisk/digital zoom
* 3X optisk zoompunkt
12X till 47,8X
Zoompekare
(Anger nuvarande zoomläge.)
Bildförsämring
46
Handledning för inspelning av stillbilder
• Punkten för bildförsämring beror
på bildstorleken (s. 32). Ju
mindre bildstorlek, desto högre
zoomfaktor kan användas innan
punkten för bildförsämring nås.
• Även om digital zoom vanligtvis
medför sämre bildkvalitet, så kan
viss digital zoomning användas
utan bildförsämring när
bildstorleken inte är större än
”8 M”. Omfånget inom vilket
digital zoom kan användas utan
bildförsämring anges på
skärmen. Punkten för
bildförsämring avgörs av
bildstorleken.
Bildstorlek
Maximal
zoomfaktor
Oförsämrad
zoomgräns
12 M
12X
3X
3:2
12X
3X
16:9
12X
3X
8M
14,7X
3,7X
5M
18,7X
4,7X
3M
23,4X
5,9X
VGA
47,8X
18,7X
47
Handledning för inspelning av stillbilder
Inspelning av filmbilder och ljud
Inspelning av en film
1.
Ställ in önskad bildkvalitet för filmen (s. 35).
Vald inställning av bildkvalitet avgör hur lång film som kan spelas in.
2.
Aktivera inspelningsläget och
tryck på [0] (Film).
Återstående inspelningstid (s. 141)
[0] (film)
Inspelning startar och Y visas på
skärmen.
Filminspelning inkluderar enkanaligt
ljud.
3.
Tryck en gång till på [0] (film) för
att stoppa inspelning.
• Varje film kan vara upp till 29 minuter
Inspelningstid
lång. Filminspelning stoppas
automatiskt efter 29 minuter.
Filminspelning stoppas också automatiskt om minnet blir fullt innan
inspelningen avbryts genom att trycka på [0] (film).
Inspelning med BEST SHOT
Med BEST SHOT (s. 52) är det möjligt att välja ett scenexempel som matchar den typ
av film som är avsedd att spelas in, varpå kamerans inställningar ändras därefter för
inspelning av lyckade filmer. Genom att t.ex. välja BEST SHOT-scenen Nattscen
ställs kameran in så att klara och ljusa filmbilder kan spelas in på kvällen.
48
Inspelning av filmbilder och ljud
ANM.
• Vid längre tids användning av filminspelningsfunktionen blir kamerans hölje en
aning varmt. Detta är helt normalt och tyder inte på något fel.
• Kameran spelar även in ljud. Observera därför följande
punkter vid filminspelning.
– Se till att inte blockera mikrofonen med fingrarna e.dyl.
– Resultatet blir mindre lyckat om kameran befinner sig för
långt borta från det som spelas in.
– Användning av knapparna på kameran vid inspelning kan
medföra att ljud från knapparna spelas in.
• Inspelning av ett väldigt ljusstarkt motiv kan göra att ett
Mikrofon
vertikalt band uppträder på skärmbilden. Detta tyder inte på
något fel. Ett sådant band spelas inte in på en stillbild, men
däremot på en film.
• Vid användning av vissa typer av minneskort kan det hända att inspelning av data
tar för lång tid, vilket kan resultera i bild- och/eller ljudavbrott. Detta tillstånd anges
av att » och Y blinkar på skärmen. För att undvika förlust av bildrutor i filmen
rekommenderas användning av ett minneskort med en maximal
överföringshastighet på minst 10 MB per sekund (s. 129).
• Endast digital zoom kan användas för zoomning under pågående filminspelning.
Zooma efter behov innan [0] (film) trycks in för att starta inspelning, eftersom
optisk zoom inte kan användas under pågående filminspelning.
• Effekterna av kamerarörelser blir mer uttalade på bilderna vid inspelning av
närbilder eller användning av en hög zoomfaktor. Därför rekommenderas
användning av ett stativ för sådana inspelningar.
• Autofokus och närbildsfokus blir till fast fokus vid filminspelning (s. 57).
49
Inspelning av filmbilder och ljud
Inspelning av en stillbild under pågående filminspelning
1.
Tryck på avtryckaren samtidigt som en filminspelning pågår.
Filminspelning fortsätter efter att stillbilden har spelats in.
ANM.
• Inställningen av blixtläge kan ändras med hjälp av [2] (
) under pågående
filminspelning.
• Filminspelning avbryts i några sekunder vid den punkt där en stillbild spelas in.
• Inspelning av en stillbild under pågående filminspelning kan inte utföras medan
någon av följande BEST SHOT-scener är vald.
For YouTube, Röstinspelning
Inspelning av enbart ljud (Röstinspelning)
Röstinspelning medger inspelning av enbart ljud, utan en stillbild eller film.
• Vi hänvisar till sidan 141 angående kapaciteter för röstinspelning.
1.
Aktivera inspelningsläget och tryck på [BS].
2.
Använd [8], [2], [4] och [6] till att välja scenen ` (Röstinspelning)
och tryck sedan på [SET].
` visas på skärmen.
3.
Tryck på avtryckaren för att starta
ljudinspelning.
Inspelningstid
• Den bakre lampan blinkar grön under pågående
inspelning.
• Tryck på [SET] under pågående inspelning för att
placera en markör i inspelningen. Vid uppspelning
är det möjligt att hoppa till markörer i
inspelningen.
4.
Tryck på avtryckaren igen för att stoppa
ljudinspelning.
Återstående inspelningstid
• Upprepa åtgärderna i steg 3 och 4 för att skapa
ännu en ljudinspelningsfil.
• Koppla ur röstinspelning genom att trycka på [BS]
och sedan välja R (Auto).
50
Inspelning av filmbilder och ljud
ANM.
• Under pågående ljudinspelning kan [8] (DISP) användas till att tända eller släcka
skärmen.
• Om inget av innehållet på skärmen är inkopplat, så släcks skärmen omedelbart (s.
117) vid val av scenen ”Röstinspelning”.
Angående ljuddata
• Ljudfiler kan spelas upp på en dator med hjälp av Windows Media Player eller
QuickTime (s. 93, 102).
– Ljuddata: WAVE/IMA-ADPCM (filtillägget WAV)
Uppspelning av en ljudinspelning
1.
Aktivera uppspelningsläget och använd [4]
och [6] till att ta fram den röstinspelningsfil
som ska spelas upp.
` visas istället för bilden för en röstinspelningsfil.
2.
Tryck på [SET] för att starta uppspelning.
Reglage för uppspelning av röstinspelning
Snabbspelning framåt/bakåt
[4] [6]
Start/paus
[SET]
Hoppning mellan markörer
Koppla in paus och tryck på [4] eller [6] för
att hoppa till önskad markör och tryck sedan
på [SET] för att återuppta uppspelning.
Volymreglering
Tryck på [2] och tryck sedan på [8] [2]
På/avslagning av skärmen
[8] (DISP)
Uppspelningsstopp
[MENU]
51
Inspelning av filmbilder och ljud
Användning av BEST SHOT
Vad är BEST SHOT?
BEST SHOT är en samling förinställda scenexempel, som kan användas för olika
typer av inspelningsförhållanden. Om inställningen av kameran behöver ändras, så
välj helt enkelt det scenexempel som bäst överensstämmer med rådande
förhållanden. Kameran ställs då automatiskt in därefter. På så sätt kan risken för
misslyckade bilder på grund av felaktiga inställningar av exponering och slutartid
undvikas.
Några scenexempel
Porträtt
Landskap
Nattscen
Nattscen Porträtt
Inspelning av bilder med BEST SHOT
1.
Aktivera inspelningsläget och
tryck på [BS].
Valt scenexempel (inramat)
En meny över BEST SHOT-scener
visas.
• Det grundinställda valet är R
(Auto).
2.
Använd [8], [2], [4] och [6] till
att flytta ramen till önskat
scenexempel.
[BS]
Scennamn
• Scenmenyn innehåller flera sidor.
Scennummer
Använd [8] och [2] till att bläddra
mellan menysidorna.
• Information om det scenexempel
som är valt för tillfället kan tas fram.
Se sidan 53 för närmare detaljer.
• Välj scen 1 R (Auto) för att återgå till läget för normal inspelning av stillbilder.
Vid tryckning på [MENU] medan scenmenyn eller information om ett visst
scenexempel visas på skärmen hoppar ramen direkt till R (Auto).
52
Användning av BEST SHOT
3.
Tryck på [SET] för att ändra kamerans inställningar i enlighet med valt
scenexempel.
Inspelningsläget kopplas åter in.
• Inställningarna för det valda scenexemplet förblir aktiva tills ett annat
scenexempel väljs.
• Upprepa åtgärderna ovan från och med steg 1 för att välja en annan BEST
SHOT-scen.
4.
Tryck på avtryckaren.
ANM.
• BEST SHOT-scenen YouTube ställer in kameran för inspelning av filmer
optimerade för uppladdning till YouTube. Filmer inspelade enligt scenexemplet
YouTube lagras i en särskild mapp, så att de lätt kan återfinnas för uppladdning (s.
106). Maximal inspelningstid medan YouTube-scenen är vald är 10 minuter.
. Visning av information om scenexempel
Flytta ramen på scenmenyn till ett scenexempel du vill ha
närmare detaljer om och skjut sedan zoomreglaget åt
endera hållet.
• Skjut zoomreglaget åt endera hållet igen för att återgå till
scenmenyn.
• Använd [4] och [6] för att bläddra mellan scenexempel.
• Tryck på [SET] för att ändra kamerans inställningar i
enlighet med valt scenexempel. Tryck på [BS] för att
återigen ta fram informationen om den valda BEST SHOT-scenen.
53
Användning av BEST SHOT
. Anmärkningar gällande BEST SHOT
• Vissa scenen, såsom Nattscen och Fyrverkeri, medför inställning av lång slutartid.
Eftersom en lång slutartid ökar risken för digitalt brus på bilden utför kameran
automatiskt en digital brusreduceringsbehandling när någon av dessa scener har
valts. Detta medför att det tar lite längre tid att spara bilden, vilket anges av att den
bakre lampan blinkar grön. Utför ingen manövrering av kameran under denna tid.
Det kan också vara lämpligt att använda ett stativ för att förhindra suddiga bilder till
följd av kamerarörelser vid inspelning med lång slutartid.
• Kameran innehåller ett scenexempel som optimerar inställningar för
auktionssajtbilder. Beroende på kameramodell kallas scenexemplet antingen ”For
eBay” eller ”Auktion”. Bilder som spelas in med hjälp av scenexemplet för
auktionssajter lagras i en särskild mapp, så att de enkelt kan letas fram på en dator
(s. 106). Vid användning av denna funktion är bildstorleken fast inställd på 2 M
(1600x1200 bildpunkter).
• Hög känslighet
– Inställningen för hög känslighet fungerar inte när kamerans blixt avfyras.
– Hög känslighet ger kanske inte önskat resultat under väldigt mörka förhållanden.
– Vid inspelning med lång slutartid bör ett stativ användas för att förhindra suddiga
bilder på grund av kamerarörelser.
– Under vissa ljusförhållanden utför kameran en automatisk brusfiltrering för att
minska digitalt brus i bilden. Denna åtgärd gör att det tar längre tid än normalt för
kameran att spara bilden och förbereda sig för inspelning av nästa bild.
• Bilderna i BEST SHOT-scenerna är inte inspelade med denna kamera.
• En bild som spelas in med hjälp av en BEST SHOT-scen ger kanske inte väntat
resultat på grund av aktuella inspelningsförhållanden m.m.
• Det går att modifiera inställningarna på kameran efter att en BEST SHOT-scen har
valts. Observera dock att BEST SHOT-inställningarna återgår till respektive
grundinställningar när en annan BEST SHOT-scen väljs eller kameran slås av.
54
Användning av BEST SHOT
Avancerade inställningar
Följande menyoperationer kan användas för att utföra olika inställningar av kameran.
• Det går även att använda manöverpanelen (s. 31) till att ändra några av de
inställningar som visas på skärmmenyerna. Följ sidhänvisningarna i detta avsnitt
för information om hur inställningar ändras med hjälp av manöverpanelen.
Användning av skärmmenyer
. Exempel på en menyoperation
Tryck på [MENU] för att ta fram menyn på skärmen.
• Menyinnehållet skiljer sig åt mellan inspelningsläget och uppspelningsläget.
[SET]
Exempel: Meny i inspelningsläget
[MENU]
[8] [2] [4] [6]
Knappar för menyoperationer
[4] [6]
Väljer flikar. [6] används också för visning av alternativ tillgängliga för en
inställning.
[8] [2] Väljer ett inställningsalternativ.
[SET]
Registrerar vald inställning.
[MENU] Tar bort menyn.
ANM.
• Om avtryckaren trycks in medan inspelningsmenyn visas på skärmen, så avbryts
aktuell menyoperation och menyn slocknar.
55
Avancerade inställningar
1.
Aktivera inspelningsläget och tryck på [MENU].
En meny visas på skärmen.
2.
Använd [4] och [6] till att välja fliken där den post som ska ändras
återfinns.
3.
Använd [8] och [2] till att välja önskad
menypost och tryck sedan på [6].
4.
Använd [8] och [2] till att ändra
inställningen.
5.
Exempel:
Efter val av ”Fokus”
under fliken ”REC”
Flikar
Kontrollera inställningen och tryck sedan på
[SET].
• Tryck på [4] för att registrera den valda
inställningen och återgå till menyn.
• Om inställningar under en annan flik ska ändras
efter att [4] tryckts in för att återgå till menyn, så
använd [8] till att gå upp med markeringen till
flikarna och använd sedan [4] och [6] till att välja
önskad flik.
Inställningar
. Menyoperationer i denna bruksanvisning
Menyoperationer anges enligt nedan i denna bruksanvisning. Följande operation är
densamma som den som beskrivs under ”Exempel på en menyoperation” på sidan
55.
Använd [4] och [6] till att välja fliken ”REC”.
Atgärder
[r] (inspelning) * [MENU] * Fliken REC * Fokus
Tryck på
[r] (inspelning).
Använd [8] och [2] till att välja
”Fokus” och tryck sedan på [6].
Tryck på
[MENU].
56
Avancerade inställningar
Inställningar i inspelningsläget (REC)
Val av ett fokusläge (Fokus)
Atgärder
[r] (inspelning) * [MENU] * Fliken REC * Fokus
Inställningar
Typ av
bildinspelning
Fokusläge
Stillbilder
Filmer
Ungefärligt
fokusomfång*1
Stillbilder
Filmer
Q
Allmän
Autofokus inspelning
Automatisk
Cirka 10 cm till
9 (oändlighet)
(vidvinkel)
´
Närbild
Närbilder
Automatisk
Fast
Fast
Cirka 10 cm till
avstånd
brännpunkt 50 cm (vidvinkel)
2, 4
E
Fastfokus
Inspelning med
ett relativt brett
fokusomfång
* *
Landskap och
)
andra avlägsna
Oändlighet
motiv
W
Manuell
fokus
För manuell
fokusering
Fast
brännpunkt
Fast
Manuell
Fast avstånd*2,*3
9 (oändlighet) (vidvinkel)
Cirka 10 cm till 9
(oändlighet)*2 (vidvinkel)
*1 Fokusomfånget motsvarar avståndet från objektivytan.
*2 Det minimala avståndet ändras i enlighet med inställningen av optisk zoom.
*3 Avståndet beror på inspelningsförhållanden och visas på skärmen när avtryckaren
trycks in halvvägs.
57
Avancerade inställningar
*4
(m)
Normal
Närbild
Zoomsteg
Närbild
Telefoto
Mittavstånd
Z1 (vidvinkel)
Ca 0,70
9
0,30
2
Ca 0,94
9
0,35
3
Ca 1,31
9
0,45
4
Ca 1,75
9
0,45
5
Ca 1,92
9
0,65
6
Ca 3,04
9
0,65
7 (telefoto)
Ca 3,49
9
0,65
ANM.
• Ovanstående värden är endast avsedda som referens.
För närbildsfilm är fokusomfånget några centimeter inom mittavståndet.
Fokusering med manuell fokus
1.
Komponera bilden på skärmen så att motivet
du vill fokusera på befinner sig inom den gula
ramen.
2.
Använd [4] och [6] till att ställa in fokus
medan bilden kontrolleras på skärmen.
• Den del av bilden som befinner sig inom ramen
förstoras och fyller ut skärmen, vilket underlättar
fokuseringen. Om ingen manövrering utförs under
två sekunder medan den förstorade bilden visas,
så återställs visningen på skärmen till den i steg 1.
58
Gul ram
Avancerade inställningar
ANM.
• En autonärbildsfunktion känner av hur långt bort från objektivet motivet befinner sig
och väljer automatiskt antingen närbildsfokus eller autofokus därefter.
• Autonärbild kan endast användas vid inspelning av stillbilder.
• Autofokus är det enda fokusläge som är tillgängligt medan ansiktsidentifiering är
aktiverat. Koppla först ur ansiktsidentifiering (s. 44) för att välja ett annat fokusläge.
• Användning av blixten tillsammans med närbildsfokus kan medföra att ljuset från
blixten blockeras och resultera i oönskade skuggor från objektivet på bilden.
• Närhelst den optiska zoomen används vid inspelning med autofokus, närbildsfokus
eller manuell fokus visas ett värde på skärmen som anger fokusomfånget enligt
nedan.
Exempel: oo cm till 9
* oo är det faktiska värdet för fokusomfång.
• De operationer som tilldelats knapparna [4] och [6] med hjälp av inställningen
”Tangent L/R” (s. 63) kan inte användas medan manuell fokus är valt som
fokusläge.
Användning av fokuslås
”Fokuslås” är en teknik som kan användas till att
komponera en bild där det motiv som ska fokuseras på
inte befinner sig inom fokusramen i mitten av skärmen.
• Använd fokuslåset genom att välja ”Û Punkt” som
autofokusyta (s. 39).
1.
Anpassa fokusramen på skärmen till det
motiv som ska fokuseras på och tryck sedan
in avtryckaren halvvägs.
2.
Fortsätt att hålla avtryckaren halvvägs
intryckt (så att fokusinställningen inte
ändras) och flytta samtidigt kameran för att
komponera bilden såsom önskas.
3.
Tryck in avtryckaren helt och hållet för att
spela in den färdigkomponerade bilden.
Motiv för fokusering
Fokusram
ANM.
• Fokuslåset låser även exponeringen (AE).
59
Avancerade inställningar
Ändring av fokusramens form (Fokusram)
Atgärder
[r] (inspelning) * [MENU] * Fliken REC * Fokusram
Denna funktion kan användas till att välja önskad form på fokusramen. Fem olika
former, inklusive ett hjärta, finns att välja bland.
Inställningar
ß
¹
™
¬
μ
ANM.
• När avtryckaren trycks in halvvägs ändrar fokusramen form enligt något av följande
alternativ.
Lyckad fokusering
Misslyckad fokusering
• Vid inspelning med ansiktsidentifiering eller i läget easy får fokusramen formen ß.
60
Avancerade inställningar
Seriebildstagning (Seriebild)
Atgärder
[r] (inspelning) * [MENU] * Fliken REC * Kontinuerlig
Vid seriebildstagning spelas bilder in kontinuerligt så länge avtryckaren hålls intryckt,
ända tills minnet blir fullt.
Släpp upp avtryckaren för att stoppa inspelning.
ANM.
• Vid användning av seriebild tillämpas samma exponering och fokus som för den
första bilden även på efterföljande bilder.
• Seriebild kan inte användas i kombination med något av följande.
– Vissa BEST SHOT-scener (For YouTube, Röstinspelning)
– Läget easy
– Vid inspelning av film
• Vid användning av ett läge för seriebildstagning är det viktigt att kameran hålls still
tills all inspelning är klar.
• Inspelningshastigheten vid seriebildstagning beror på aktuella inställningar av
bildstorlek och bildkvalitet.
• Inspelningshastigheten vid seriebildstagning beror på vilken typ av minneskort som
är isatt i kameran samt hur mycket ledigt utrymme som finns tillgängligt för lagring.
Vid inspelning i det inbyggda minnet utförs inspelning av seriebild relativt långsamt.
• Självutlösaren kan inte användas i kombination med seriebildstagning.
Användning av självutlösaren (Självutlösare)
Atgärder
[r] (inspelning) * [MENU] * Fliken REC * Självutlösare
Vi hänvisar till åtgärder på manöverpanelen på sidan 38 angående detaljer.
61
Avancerade inställningar
Inspelning med ansiktsidentifiering (Ansiktsident.)
Atgärder
[r] (inspelning) * [MENU] * Fliken REC * Ansiktsident.
Vi hänvisar till åtgärder på manöverpanelen på sidan 44 angående detaljer.
Reducering av effekterna av kamera- och motivrörelser
(Skakdämpning)
Atgärder
[r] (inspelning) *[MENU] * Fliken REC * Skakdämpning
En speciell skakdämpningsfunktion kan användas för att undvika suddiga bilder på
grund av att motivet eller kameran rör sig vid inspelning av ett rörligt motiv med
telefoto, vid inspelning av ett snabbrörligt motiv eller vid inspelning i dålig belysning.
Auto
Effekterna av hand- och motivrörelser minimeras.
Av
Skakdämpning kopplas ur.
ANM.
• ISO-känslighet, bländare och slutartid visas inte på skärmen när avtryckaren trycks
in halvvägs medan ”Auto” är valt. Dessa värden visas emellertid en kort stund på
den granskningsbild som visas strax efter att en stillbild har spelats in.
• Om blixten avfyras förblir skakdämpningsikonen S kvar på skärmen trots att
skakdämpning inte fungerar vid fotografering med blixt.
• ISO-känslighet (s. 41) måste vara inställt på ”AUTO” för att skakdämpning ska
fungera.
• Inspelning med skakdämpning kan göra att bilden ter sig lite grövre än vanligt och
att bildupplösningen försämras en aning.
• Skakdämpning kan inte eliminera effekterna av alltför häftiga kamera- eller
motivrörelser.
• Skakdämpning kan inte användas vid filminspelning.
62
Avancerade inställningar
Specificering av autofokusytan (AF-yta)
Atgärder
[r] (inspelning) * [MENU] * Fliken REC * AF-yta
Vi hänvisar till åtgärder på manöverpanelen på sidan 39 angående detaljer.
Användning av läget easy (Läget easy)
Atgärder
[r] (inspelning) * [MENU] * Fliken REC * Läget easy
Vi hänvisar till åtgärder på manöverpanelen på sidan 42 angående detaljer.
Tilldelning av funktioner till knapparna [4] och [6]
(Tangent L/R)
Atgärder
[r] (inspelning) *[MENU] * Fliken REC * Tangent L/R
Någon av de fem funktioner som anges nedan kan tilldelas knapparna [4] och [6].
Inställning
Manövrering med [4]/[6]
Mätning
Ändring av mätningsläget (s. 69)
EV-skifte
Ändring av värdet för EV-skifte (s. 67)
Vitbalans
Ändring av vitbalansinställningen (s. 68)
ISO
Ändring av inställningen av ISO-känslighet (s. 41)
Självutlösare
Val av tid för självutlösaren (s. 38)
Av
Tilldelningen av funktioner till knapparna [4] och [6] avbryts
63
Avancerade inställningar
Visning av rutmönster på skärmen (Rutmönster)
Atgärder
[r] (inspelning) * [MENU] * Fliken REC * Rutmönster
Ett rutmönster kan tas fram på skärmen i inspelningsläget
för att underlätta vertikal och horisontell justering vid
komponering av bilder.
In- och urkoppling av digital zoom (Digital zoom)
Atgärder
[r] (inspelning) * [MENU] * Fliken REC * Digital zoom
Denna inställning kan användas till att koppla in eller ur digital zoom. Medan digital
zoom är urkopplad kan zoomreglaget endast användas till att zooma med optisk
zoom.
Inkoppling av bildgranskning (Granska)
Atgärder
[r] (inspelning) * [MENU] * Fliken REC * Granska
Medan bildgranskning är inkopplat visar kameran en bild i cirka en sekund direkt efter
att avtryckaren tryckts in för att spela in bilden.
Användning av ikonhjälp (Ikonhjälp)
Atgärder
[r] (inspelning) * [MENU] * Fliken REC * Ikonhjälp
Medan ikonhjälp är inkopplat visas en textbeskrivning för vissa ikoner på skärmen vid
växling mellan olika inspelningsfunktioner.
Funktioner som stöds av ikonhjälp
• Inspelningsläge, blixt, mätningsläge, vitbalans, självutlösare, EV-skifte
64
Avancerade inställningar
Inställning av grundinställningar vid strömpåslag (Minne)
Atgärder
[r] (inspelning) * [MENU] * Fliken REC * Minne
När kameran slås av memorerar den aktuella inställningar för alla aktiverade
minnesposter och återställer dessa när kameran slås på igen. För minnesposter som
är avaktiverade ställs de ursprungliga grundinställningarna in igen varje gång
kameran slås av.
Inställning
Avaktiverad (ursprunglig
grundinställning)
b BEST SHOT
Stillbild (Auto)
Blixt
Auto
Fokus
AF (Autofokus)
Vitbalans
Auto
ISO
Auto
AF-yta
Punkt
Mätning
Multi
Kontinuerlig
Av
Självutlösare
Av
Blixtintens.
0
Digital zoom
På
Aktiverad
Inställning vid
strömavslag
MF-position
Position innan manuell fokus valdes.
Zoomposition*
Full vidvinkel
* Endast optisk zoominställning.
• Om strömmen till kameran slås av och sedan på igen medan minnesposten BEST
SHOT är aktiverad, så initieras alla andra minnesposter (utom för zoomposition) i
enlighet med det för tillfället valda scenexemplet för BEST SHOT, oberoende av
om de andra minnesposterna är aktiverade eller avaktiverade.
65
Avancerade inställningar
Inställningar för bildkvalitet (Bildkvalitet)
Specificering av stillbildsstorlek (Bildstorlek)
Atgärder
[r] (inspelning) * [MENU] * Fliken Bildkval.* Bildstorlek
Vi hänvisar till åtgärder på manöverpanelen på sidan 34 angående detaljer.
Specificering av bildkvalitet för stillbilder
(Bildkvalitet (Stillbild))
Atgärder
[r] (inspelning) * [MENU] * Fliken Bildkval. * t Kvalitet
Fin
Bildkvalitet prioriteras.
Normal
Normal
• Inställningen ”Fin” sörjer för större detaljrikedom vid inspelning av exempelvis en
bild i naturmiljö med många trädgrenar och löv eller en bild av ett komplicerat
mönster.
• Minneskapaciteten (antalet bilder som kan spelas in) påverkas av vilka
inställningar som görs för bildkvalitet (s. 140).
Specificering av bildkvalitet för film (Bildkvalitet (Film))
Atgärder
[r] (inspelning) * [MENU] * Fliken Bildkval.* » Kvalitet
Vi hänvisar till åtgärder på manöverpanelen på sidan 35 angående detaljer.
66
Avancerade inställningar
Korrigering av bildens ljusstyrka (EV-skifte)
Atgärder
[r] (inspelning) * [MENU] * Fliken Bildkval.* EV-skifte
Det går att manuellt justera bildens exponeringsvärde (EV-värde) före inspelning.
• Omfång för exponeringskompensation: –2,0 EV till +2,0 EV
• Enhet: 1/3 EV
1.
Använd [8] och [2] till att justera värdet för
exponeringskompensation.
[8] : Höjer EV-värdet. Ett högre EV-värde är
bäst för motiv med ljusa färger och
motiv belysta bakifrån.
[2] : Sänker EV-värdet. Ett lägre EV-värde
är bäst för motiv med mörka färger och
för inspelning utomhus en solig dag.
Ändra EV-värdet till 0,0 för att koppla ur exponeringskompensation.
2.
Tryck på [SET].
Valt värde för exponeringskompensation tillämpas. Det inställda värdet för
exponeringskompensation gäller tills det ändras eller kameran slås av (vilket får
det att återgå till ”0,0”).
ANM.
• Vid inspelning på väldigt mörka eller väldigt ljusa ställen går det kanske inte att
uppnå önskat resultat även om exponeringskompensation används.
67
Avancerade inställningar
Justering av vitbalans (Vitbalans)
Atgärder
[r] (inspelning) * [MENU] * Fliken Bildkval.* Vitbalans
Genom att justera vitbalansen i enlighet med rådande ljusförhållanden är det möjligt
att undvika de blåktiga bilder som uppstår vid inspelning i mulet väder utomhus eller
de grönaktiga bilder som uppstår vid inspelning under lysrörsbelysning.
Auto
Kameran ställs in så att vitbalansen justeras automatiskt.
¤ (Dagsljus)
För inspelning utomhus en solig dag
' (Mulet)
För inspelning utomhus en mulen eller regnig dag, i skugga e.dyl.
“ (Skugga)
För inspelning en solig dag i skuggan av träd eller byggnader
† (Dagsv.
lysrör)
För inspelning under vit eller dagsvit lysrörsbelysning
– (Dagsl.
lysrör)
För inspelning under dagsljus lysrörsbelysning
« (Volfram)
För inspelning under glödlampsbelysning
Manuell
För manuell inställning av kameran i enlighet med en viss ljuskälla
Blankt vitt papper
1Välj ”Manuell”.
2Rikta kameran mot ett blankt vitt
pappersark som fyller hela skärmen,
under samma belysning som ska
användas vid inspelning, och tryck sedan
på avtryckaren.
3Tryck på [SET].
Vitbalansinställningen bevaras även efter att kameran har slagits
av.
• Efter val av ”Auto” för vitbalansinställning fastställer kameran automatiskt
vitpunkten för motivet. Motiv av vissa färger och vissa typer av belysning kan
orsaka problem när kameran försöker fastställa vitpunkten, vilket omöjliggör
korrekt justering av vitbalansen. Välj i så fall lämplig vitbalansinställning enligt
rådande inspelningsförhållanden (Dagsljus, Mulet etc.).
68
Avancerade inställningar
Specificering av ISO-känslighet (ISO)
Atgärder
[r] (inspelning) * [MENU] * Fliken Bildkval.* ISO
Vi hänvisar till åtgärder på manöverpanelen på sidan 41 angående detaljer.
Specificering av mätningsläge (Mätning)
Atgärder
[r] (inspelning) * [MENU] * Fliken Bildkval.* Mätning
Mätningsläget avgör vilken del av ett motiv som mäts för inställning av exponering.
B Multi
Multimönstermätning delar in bilden i olika delar och mäter ljuset i
varje del i syfte att uppnå en balanserad avläsning av
exponeringen. Denna typ av mätning sörjer för felfri inställning av
exponering vid en rad olika inspelningsförhållanden.
N Mittvägd
Mittvägd mätning koncentrerar sig på att mäta ljuset i mitten av
fokusytan. Denna typ av mätning lämpar sig bäst när du vill ha viss
kontroll över kontrasten.
˜ Punkt
Punktmätning utför mätning av en väldigt liten yta. Använd denna
mätningsmetod när du vill att exponeringen ska ställas in i enlighet
med ljusstyrkan hos ett specifikt motiv, utan att påverkas av
omgivande förhållanden.
• Det mätningsläge som är valt för tillfället anges av en ikon på skärmen vid
stillbildsinspelning. Ingen ikon visas medan ”B Multi” är valt som mätningsläge.
Optimering av bildens ljusstyrka (Belysning)
Atgärder
[r] (inspelning) * [MENU] * Fliken Bildkval. * Belysning
Denna inställning kan användas till att optimera balansen mellan ljusa områden och
mörka områden vid bildinspelning.
På
Ljusstyrkekorrigering utförs.
Av
Ingen ljusstyrkekorrigering utförs.
69
Avancerade inställningar
Användning av inbyggda färgfilter (Färgfilter)
Atgärder
[r] (inspelning) * [MENU] * Fliken Bildkval. * Färgfilter
Inställningar: Av, Svartvit, Sepia, Röd, Grön, Blå, Gul, Skär och Lila
Reglering av bildens skärpa (Skärpa)
Atgärder
[r] (inspelning) * [MENU] * Fliken Bildkval. * Skärpa
Det går att välja bland fem olika inställningar för skärpa, från +2 (skarpast) till
–2 (suddigast).
Reglering av färgmättnad (Färgmättnad)
Atgärder
[r] (inspelning) * [MENU] * Fliken Bildkval. * Färgmättnad
Det går att välja bland fem olika inställningar för färgmättnad, från +2 (mest mättad)
till –2 (minst mättad).
Justering av bildkontrast (Kontrast)
Atgärder
[r] (inspelning) * [MENU] * Fliken Bildkval. * Kontrast
Det går att välja bland fem olika kontrastinställningar, från +2 (störst kontrast mellan
ljusa och mörka delar) till –2 (minst kontrast mellan ljusa och mörka delar).
Specificering av blixtintensitet (Blixtintens.)
Atgärder
[r] (inspelning) * [MENU] * Fliken Bildkval. * Blixtintens.
Det går att specificera en av fem olika inställningar för blixtintensitet, från
+2 (kraftigast) till –2 (svagast).
• Det kan hända att blixtintensiteten inte ändras, om motivet är för långt bort eller för
nära.
70
Avancerade inställningar
Visning av stillbilder och filmer
Visning av stillbilder
Vi hänvisar till sidan 28 angående tillvägagångssätt för visning av stillbilder.
Visning av en film
1.
Tryck på [p] (uppspelning) och använd sedan [4] och [6] till att ta
fram den film som ska visas.
2.
Tryck på [SET] för att starta
uppspelning.
Filmikon: »
Inspelningstid
Bildkvalitet
Manövrering av filmuppspelning
Snabbspelning
framåt/bakåt
[4] [6]
• Vid varje tryckning på endera knapp höjs hastigheten för
snabbspelning framåt eller bakåt.
• Tryck på [SET] för att återgå till normal
uppspelningshastighet.
Start/paus
[SET]
1 bildruta
framåt/bakåt
[4] [6]
• Håll endera knappen intryckt för att bläddra kontinuerligt.
Volymreglering
Tryck på [2] och tryck sedan på [8] [2].
• Volymen kan justeras enbart under pågående
filmuppspelning.
Informationsvisning på/av
[8] (DISP)
Zoom
Skjut zoomreglaget i riktning mot z ([).
• [8], [2], [4] och [6] kan användas till att panorera över en
zoomad bild på skärmen. En filmbild kan zoomas till upp till
4,5 gångers förstoring.
Uppspelningsstopp
[MENU]
• Det går kanske inte att spela upp filmer som inte har spelats in med denna kamera.
71
Visning av stillbilder och filmer
Zoomning av en bild på skärmen
1.
Aktivera uppspelningsläget och använd [4] och [6] till att bläddra
igenom bilderna tills önskad bild visas.
2.
Skjut zoomreglaget mot z ([) för att zooma
in.
[8], [2], [4] och [6] kan användas till att panorera
över en zoomad bild på skärmen. Skjut zoomreglaget
mot w för att zooma ut.
– Om skärmindikatorerna är påslagna anger en
indikator i skärmens nedre högra hörn vilken del
av den zoomade bilden som nu visas.
– Tryck på [MENU] eller [BS] för att koppla ur
zoomning.
– Även om den maximala zoomfaktorn för bilder är
8X kan det hända att vissa bilder inte medger full
inzoomning till förstoringsgraden 8X.
Zoomfaktor
Bildyta
Nuvarande
visningsområde
Visning av bildmeny
1.
Aktivera uppspelningsläget och skjut
zoomreglaget mot w (]).
Ram
Använd [8], [2], [4] och [6] till att flytta runt
valramen på bildmenyn.
Använd [8], [2], [4] eller [6] till att flytta valramen till
önskad bild och tryck sedan på [SET] för att se den
valda bilden i helformat.
72
Visning av stillbilder och filmer
Visning av stillbilder och filmer på en teveskärm
1.
Använd en separat inköpt AV-kabel (EMC-4A) för anslutning till en teve.
Gul
Teve
Vit
AV-kabel
VIDEO AUDIO
Ljudingång (AUDIO IN) (vit)
USB/AV-port
Videoingång (VIDEO IN) (gul)
Se till att märket på AV-kabelns kontakt är vänt mot
objektivsidan på kameran och anslut AV-kabeln till
kameran.
• Se till att skjuta in kontakten i USB/AV-porten tills ett klickljud
anger att den anslutits ordentligt. En slarvigt ansluten kontakt
kan resultera i bristfällig kommunikation eller felfunktion.
• Notera att metalldelen på kontakten förblir synlig, såsom visas
på bilden, även efter att kontakten har skjutits in ordentligt.
2.
Slå på teven och välj korrekt videoingång.
Om teven har fler än en videoingång, så se till att välja den som kameran är
ansluten till.
3.
Tryck på [p] (uppspelning) för att slå på kameran.
En bild visas på teveskärmen samtidigt som ingenting visas på kamerans skärm.
• Kameran slås inte på vid tryckning på [ON/OFF] (strömbrytare) eller [r]
(inspelning) medan AV-kabeln är ansluten.
• Det är även möjligt att ändra format (bredd/höjdförhållande) för skärmen och
videoutmatningssystem (s. 115).
73
Visning av stillbilder och filmer
4.
Stillbilder och filmer kan nu visas på samma sätt som på kamerans
skärm.
VIKTIGT!
• Se till att knapparna [r] (inspelning) och [p] (uppspelning) på kameran har
ställts in för funktionen ”Ström på” eller ”Ström på/av” (s. 114), innan kameran
ansluts till en teve för bildvisning.
• Använd tevens volymreglage till att justera volymen för ljudåtergivning.
ANM.
• Ljudet är enkanaligt.
• På vissa teveskärmar kan det hända att bilder beskärs en aning.
• Alla ikoner och indikatorer som visas på kamerans skärm visas också på
teveskärmen. [8] (DISP) kan användas till att ändra skärminnehållet.
Inspelning av kamerabilder på en DVD-brännare eller en videobandspelare
Använd någon av följande metoder till att ansluta kameran till en inspelningsenhet via
en separat inköpt AV-kabel.
– DVD-brännare eller videobandspelare: Anslut till ingångarna VIDEO IN och
AUDIO IN.
– Kameran: USB/AV-port
Ett bildspel av stillbilder och filmer kan spelas upp på kameran för inspelning på en
DVD-skiva eller ett videoband. Vid inspelning av bilder på en extern enhet kan
[8] (DISP) användas till att ta bort alla indikatorer på skärmen (s. 117).
För närmare detaljer kring anslutning av en monitor till inspelningsenheten samt
korrekt tillvägagångssätt vid inspelning hänvisar vi till bruksanvisningen till den
inspelningsenhet som används.
74
Visning av stillbilder och filmer
Övriga uppspelningsfunktioner (uppspelning)
I detta avsnitt beskrivs menyposter som kan användas till att ändra olika inställningar
och utföra operationer för övriga uppspelningsfunktioner.
Vi hänvisar till sidan 55 angående detaljer kring menyoperationer.
Uppspelning av ett bildspel på kameran (Bildspel)
Atgärder
[p] (uppspelning) * [MENU] * Fliken PLAY * Diabildsvisn.
Start
Startar bildspelet.
Tid
Tid från början till slutet på bildspelet
1 till 5 minuter, 10 minuter, 15 minuter, 30 minuter, 60 minuter
Intervall
Den tidslängd som varje bild ska visas
Använd [4] och [6] till att välja ett värde från 1 till 30 sekunder, eller
”MAX”.
Efter val av ett värde från 1 till 30 sekunder ändras bilderna enligt det
angivna intervallet, medan ljuddelen hos filmer och ljudstillbilder dock
fortsätter att spelas upp ända till slutet.
Om bildspelet når en filmfil medan ”MAX” är valt, så visas endast den
första bildrutan i filmen. Röstinspelningsfiler spelas inte upp medan
”MAX” är valt.
Effekt
En effekt kopplas in eller ur.
På: Bildbyteseffekt och bakgrundsmusik kopplas in.
Av: Ingen effekt vid bildbyte eller bakgrundsmusik tillämpas.
• Tryck på [SET] för att avbryta bildspelet. Vid tryckning på [MENU] istället för [SET]
avbryts bildspelet varpå menyn åter visas på skärmen.
• Ändra ljudvolymen genom att trycka på [2] och därefter på [8] eller [2] under
pågående uppspelning.
• Inga knappar kan användas medan bildspelet övergår från en bild till en annan.
• Det kan hända att den tid som krävs för övergång från en bild till en annan är
längre för en bild som inte har spelats in med denna kamera.
75
Övriga uppspelningsfunktioner (uppspelning)
Korrigering av röda ögon (Röda ögon)
Atgärder
[p] (uppspelning) * Stillbild * [MENU] * Fliken PLAY *
Röda ögon
Användning av blixten på kvällen eller i ett svagt upplyst rum kan göra att det
uppträder röda prickar i ögonen hos personer på bilden. Detta inträffar när ljuset från
blixten reflekteras på ögats näthinna. Med korrigering av röda ögon korrigeras
ögonfärger hos motiv till normala färger, när röda ögon uppstår vid användning av
blixt.
Korrigera
Korrigering av röda ögon kopplas in.
Avbryt
Korrigering av röda ögon kopplas ur.
ANM.
• Den ursprungliga stillbilden bevaras i minnet och raderas inte.
• Det kan hända att korrigering av röda ögon misslyckas på små ansikten eller
ansikten i profil.
• Under vissa förhållanden kan det hända att korrigering av röda ögon inte ger
önskad effekt.
Val av bilder för utskrift (DPOF utskrift)
Atgärder
[p] (uppspelning) * Stillbild * [MENU] * Fliken PLAY *
DPOF utskrift
Se sidan 85 för närmare detaljer.
76
Övriga uppspelningsfunktioner (uppspelning)
Skyddande av en fil mot radering (Bildskydd)
Atgärder
[p] (uppspelning) * [MENU] * Fliken PLAY * Bildskydd
Valda filer skyddas.
1Använd [4] och [6] till att bläddra igenom
filerna tills den som ska skyddas visas.
2Använd [8] och [2] till att välja ”På” och
tryck sedan på [SET].
En bild som är skyddad anges av ikonen
›.
3Upprepa åtgärderna i steg 1 och 2 för att
skydda fler filer.
Tryck på [MENU] för att avsluta skyddande av filer. Välj ”Av” istället
för ”På” i steg 2 ovan för att häva skyddet för en fil.
På
Alla filer skyddas.
Alla filer:
På
1Använd [8] och [2] till att välja ”Alla filer: På” och tryck sedan på
[SET].
2Tryck på [MENU].
Välj ”Alla filer: Av” istället för ”Alla filer: På” i steg 1 ovan för att häva
skyddet för alla filer.
VIKTIGT!
• Observera att även en skyddad fil raderas vid formatering av minneskortet (s. 116).
77
Övriga uppspelningsfunktioner (uppspelning)
Rotering av en bild (Rotation)
Atgärder
[p] (uppspelning) * Stillbild * [MENU] * Fliken PLAY * Rotation
1.
Använd [8] och [2] till att välja ”Rotation” och tryck sedan på [SET].
Vart tryck på [SET] roterar den visade bilden 90 grader åt vänster.
2.
Tryck på [MENU] när den visade bilden är inriktad på önskat sätt.
ANM.
• Notera att själva bilddatat inte ändras vid denna åtgärd. Det är bara hur bilden
visas på kamerans skärm som ändras.
• En bild som har skyddats eller zoomats eller en filmbild kan inte roteras.
• Den ursprungliga (oroterade) versionen av en bild visas på 12-bildersmenyn.
Omformatering av en stillbild (Omformatera)
Atgärder
[p] (uppspelning) * Stillbild * [MENU] * Fliken PLAY *
Omformatera
Det går att minska storleken på en stillbild och spara resultatet som en separat
stillbild. Den ursprungliga stillbilden bevaras också. Följande storleksformat kan
väljas vid omformatering av en bild: 8 M, 5 M, VGA.
• Vid omformatering av en stillbild med formatet 3:2 eller 16:9 skapas en bild med
formatet 4:3, som beskurits på båda sidor.
• Inspelningsdatumet på den omformaterade versionen av bilden blir detsamma som
datumet på den ursprungliga bilden.
78
Övriga uppspelningsfunktioner (uppspelning)
Klippning av en stillbild (Klippning)
Atgärder
[p] (uppspelning) * Stillbild * [MENU] * Fliken PLAY * Klippning
Det går att klippa en stillbild för att avlägsna onödiga delar
och lagra resultatet som en separat fil. Den ursprungliga
stillbilden bevaras också.
Zoomfaktor
Motsvarande hela
stillbildsytan
Använd zoomreglaget till att zooma bilden till önskad
storlek, använd [8], [2], [4] och [6] till att välja den del
av bilden som ska klippas ut och tryck sedan på [SET].
• En bild som framställs genom att klippa en bild med
formatet 3:2 eller 16:9 får formatet 4:3.
• Inspelningsdatumet på den urklippta bilden blir
detsamma som datumet på den ursprungliga bilden.
Del av stillbild som nu
visas
Tillägg av ljud till en stillbild (Dubbning)
Atgärder
[p] (uppspelning) * Stillbild * [MENU] * Fliken PLAY * Dubbning
Det går att lägga till ljud till en redan inspelad stillbild. Ljudet till en stillbild kan när
som helst spelas in på nytt. Det går att spela in upp till 30 sekunder av ljud för en
enskild stillbild.
1.
Tryck på avtryckaren för att starta
ljudinspelning.
Återstående
inspelningstid
79
Övriga uppspelningsfunktioner (uppspelning)
2.
Tryck på avtryckaren igen för att stoppa
ljudinspelning.
• Se till att inte blockera kamerans mikrofon med fingrarna
under ljudinspelning.
• Resultatet blir mindre lyckat om kameran befinner sig för
långt borta från det som spelas in.
• Kameran stöder följande ljuddataformat.
– Ljudformat: WAVE/IMA-ADPCM (filtillägget WAV)
• Tillägg av ljud (dubbning) kan inte göras för följande typer
av bilder.
– Skyddade bilder
• Ljud kan raderas genom följande åtgärder:
Dubbning * Radera * [SET] * [MENU].
Mikrofon
VIKTIGT!
• Observera att det ursprungliga ljudet i en ljudstillbild inte kan återfås efter att det
har raderats eller nytt ljud har spelats in.
Uppspelning av ljudet till en stillbild
1.
Aktivera uppspelningsläget och använd [4] och [6] till att bläddra
igenom bilderna tills önskad ljudstillbild visas på skärmen.
Ljudstillbilder är märkta med ikonen ˆ.
2.
Tryck på [SET] för att starta uppspelning.
Reglage för uppspelning av röstinspelning
Snabbspelning framåt/bakåt
[4] [6]
Start/paus
[SET]
Volymreglering
Tryck på [2] och tryck
sedan på [8] [2].
Växling av skärminnehåll
[8] (DISP)
Uppspelningsstopp
[MENU]
• Ljudet till en ljudstillbild kan även spelas upp på en dator med hjälp av Windows
Media Player eller QuickTime (s. 93, 102).
80
Övriga uppspelningsfunktioner (uppspelning)
Kopiering av filer (Kopiera)
Atgärder
[p] (uppspelning) * Stillbild * [MENU] * Fliken PLAY * Kopiera
Filer kan kopieras från kamerans inbyggda minne till ett minneskort eller från ett
minneskort till det inbyggda minnet.
Inbyggt * Kort
Alla filer från kamerans inbyggda minne kopieras till ett
minneskort.
Med detta alternativ kopieras samtliga filer som förekommer i
kamerans inbyggda minne. Det kan inte användas till att
kopiera en enskild fil.
Kort * Inbyggt
En enskild fil på minneskortet kopieras till kamerans inbyggda
minne. Filer kopieras till den mapp i det inbyggda minnet vars
namn har det högsta serienumret.
1Använd [4] och [6] till att välja den fil som ska kopieras.
2Använd [8] och [2] till att välja ”Kopiera” och tryck sedan
på [SET].
ANM.
• Det går att kopiera stillbilder, filmer, ljudstillbilder och röstinspelningsfiler som har
spelats in med denna kamera.
81
Övriga uppspelningsfunktioner (uppspelning)
Utskrift
Utskrift av stillbilder
I en fotobutik e.dyl
Ett minneskort innehållande bilder som ska skrivas ut kan tas
till en fotobutik e.dyl. för utskrift.
Med en skrivare
Utskrift av bilder på en skrivare med minneskortfack
En skrivare försedd med ett kompatibelt minneskortfack kan
användas till att skriva ut bilder direkt från ett minneskort. Anlita
bruksanvisningen som medföljer skrivaren för närmare detaljer.
Direktanslutning till en skrivare kompatibel med
PictBridge
Bilder kan skrivas ut på en skrivare som stöder PictBridge
(s. 83).
Med en dator
Överför bilderna till en dator och använd sedan en
separat inköpt programvara för utskrift.
• Före utskrift är det möjligt att välja vilka bilder som ska skrivas ut, antal kopior och
inställning för datumstämpel (s. 85).
82
Utskrift
Direktanslutning till en skrivare kompatibel med PictBridge
Det går att ansluta kameran direkt till en skrivare som stöder PictBridge och skriva ut
bilder utan att använda en dator.
. För att ställa in kameran innan den ansluts till en skrivare
1.
Slå på kameran och tryck på [MENU].
2.
Välj fliken ”Inst.”, välj ”USB” och tryck sedan på [6].
3.
Använd [8] och [2] till att välja ”PTP (PictBridge)” och tryck sedan på
[SET].
. Anslutning av kameran till en skrivare
Anslut USB-kabeln som
medföljer kameran till en
USB-port på skrivaren.
• Kameran strömförsörjs
inte via USB-kabeln.
Kontrollera att batteriet i
kameran är tillräckligt
laddat före anslutning.
• Se till att skjuta in
kontakten i USB/AVporten tills ett klickljud
anger att den anslutits
ordentligt. En slarvigt
ansluten kontakt kan
resultera i bristfällig
kommunikation eller
felfunktion.
USB-kabel
Stor kontakt
USB
USB-port
USB/AV-port
Liten kontakt
Se till att märket på USB-kabelns kontakt är vänt
mot objektivsidan på kameran och anslut USB-kabeln
till kameran.
• Notera att metalldelen på
kontakten förblir synlig, såsom visas på bilden, även efter att
kontakten har skjutits in ordentligt.
• Se noga till att kontakten sätts i korrekt väg vid anslutning av USBkabeln till en USB-port.
83
Utskrift
. För att skriva ut
1.
Slå på skrivaren och sätt i papper.
2.
Slå på kameran.
En utskriftsmeny visas på skärmen.
3.
Använd [8] och [2] till att välja ”Pap.storlek”
och tryck sedan på [6].
4.
Använd [8] och [2] till att välja önskat
pappersformat och tryck sedan på [SET].
• Följande pappersformat kan användas.
3.5"x5", 5"x7", 4"x6", A4, 8.5"x11", Av skrivare
• Vid val av ”Av skrivare” utförs utskrift med ett pappersformat som väljs av
skrivaren.
• Anlita bruksanvisningen som medföljer skrivaren angående information om
inställningar för papper.
5.
Använd [8] och [2] till att välja önskat utskriftsalternativ.
1 bild
: En bild skrivs ut. Välj och tryck sedan på [SET]. Använd därefter
[4] och [6] till att välja den bild som ska skrivas ut.
DPOF utskrift : Flera bilder skrivs ut. Välj och tryck sedan på [SET]. Vid val av
detta alternativ skrivs bilder ut i enlighet med aktuella DPOFinställningar (s. 85).
• Tryck på [BS] för att koppla in eller ur
datumstämpel. En datumstämpel placeras på bilden
när ”På” visas på skärmen.
6.
Använd [8] och [2] till att välja ”Utskrift” och
tryck sedan på [SET].
Utskrift startas och meddelandet ”Upptagen... V.g.
vänta...” visas på skärmen. Meddelandet försvinner efter en kort stund, även om
utskrift ännu inte är avslutad. Ett tryck på någon av knapparna på kameran gör att
statusen för utskrift visas igen. Utskriftsmenyn visas åter på skärmen efter
avslutad utskrift.
• Efter val av ”1 bild” kan åtgärderna från och med steg 5 upprepas efter
önskemål.
7.
Slå av kameran efter avslutad utskrift och koppla sedan loss USBkabeln från skrivaren och kameran.
84
Utskrift
Användning av DPOF för att välja bilder för utskrift och antalet
kopior
. Digital Print Order Format (DPOF)
DPOF är en standard som gör det möjligt att inkludera information om
bildtyp, antal kopior och tidsstämpel på/av tillsammans med bilder på
minneskortet. Efter att dessa inställningar har gjorts kan minneskortet
användas för utskrift på en skrivare som stöder DPOF eller lämnas in till en
fotobutik e.dyl.
• Huruvida DPOF-inställningar kan användas för utskrift eller ej beror på vilken
skrivare som används.
• Det kan hända att vissa fotobutiker o.dyl. inte stöder DPOF.
. Konfigurering av DPOF-inställningar enskilt för varje bild
Atgärder
[p] (uppspelning) * Stillbild * [MENU] * Fliken PLAY *
DPOF utskrift * Välj bilder
1.
Använd [4] och [6] till att bläddra igenom filerna tills den bild som ska
skrivas ut visas.
2.
Använd [8] och [2] till att ange antal kopior.
Ett värde på upp till 99 kan anges. Ange 00 för en bild som inte ska skrivas ut.
• Tryck på [BS], så att ”På” visas för datumstämpel, om datum ska vara med på
bilderna.
• Upprepa åtgärderna i steg 1 och 2 för att utföra inställningar för andra bilder,
om så önskas.
3.
Tryck på [SET].
85
Utskrift
. Val av samma DPOF-inställningar för alla bilder
Atgärder
[p] (uppspelning) * Stillbild * [MENU] * Fliken PLAY *
DPOF utskrift * Alla bilder
1.
Använd [8] och [2] till att ange antal kopior.
Ett värde på upp till 99 kan anges. Ange 00 för en bild som inte ska skrivas ut.
• Tryck på [BS], så att ”På” visas för datumstämpel, om datum ska vara med på
bilderna.
2.
Tryck på [SET].
DPOF-inställningarna raderas inte automatiskt efter avslutad utskrift.
Nästa DPOF-utskrift som utförs sker i enlighet med de senaste DPOF-inställningar
som valts för bilderna. Annullera DPOF-inställningarna genom att ange ”00” som
antal kopior för alla bilder.
Upplys din fotobutik e.dyl. om DPOF-inställningar!
Se vid inlämning av minneskortet till en fotobutik e.dyl. för utskrift till att klargöra att
kortet innehåller DPOF-inställningar för bilder som ska skrivas ut och antalet kopior. I
annat fall kan det hända att fotobutiken e.dyl. skriver ut alla bilder, utan hänsyn till
aktuella DPOF-inställningarna och inställningar för datumstämpel.
86
Utskrift
. Datumstämpel
Använd någon av följande tre metoder för att inkludera inspelningsdatum på bilder vid
utskrift.
Konfigurering av kamerainställningar
Konfigurera DPOF-inställningar (s. 85).
Datumstämpling kan kopplas in eller ur inför varje utskriftstillfälle. Inställningar
kan göras så att vissa bilder skrivs ut med datumstämpel och andra inte.
Konfigurera kamerans inställning för tidsstämpel (s. 111).
• Vid användning av kamerans inställning för tidsstämpel förses stillbilder med
datum samtidigt som de spelas in, vilket gör att datumet alltid inkluderas när
en bild skrivs ut. Detta datum kan inte raderas.
• Koppla inte in DPOF-datumstämpling för bilder som redan försetts med
datumstämpel genom kamerans inställning för tidsstämpel. Det kan göra att
de två datumen stämplas ovanpå varandra.
Konfigurering av datorinställningar
Separat inköpt programvara för bildhantering kan användas till att
datumstämpla bilder.
Användning av en fotobutik e.dyl.
Begär datumstämpling vid beställning av utskrift i en fotobutik e.dyl.
. Standarder som stöds av kameran
• PictBridge
Detta är en standard från Camera and Imaging Products Association
(CIPA). Det går att ansluta kameran direkt till en skrivare som stöder
PictBridge och utföra bildval och utskrift med hjälp av skärmen och
reglagen på kameran.
• Exif Print
Utskrift på en skrivare som stöder Exif Print använder information
om inspelningsförhållanden som spelats in tillsammans med en
bild för att förbättra utskriftskvaliteten. Kontakta tillverkaren av din
skrivare för information om modeller som stöder Exif Print och för uppgraderingar
o.dyl.
B
87
Utskrift
Användning av kameran med en dator
Hur en dator kan användas ...
Följande operationer kan utföras medan kameran är ansluten till en dator.
Spara bilder på en
dator och visa
dem på
datorskärmen
• Spara bilder och ta fram dem manuellt
(USB-anslutning) (s. 90, 99).
• Överför bilder till en dator automatiskt via
en trådlös LAN-anslutning för visning
(Eye-Fi) (s. 103).
Överföra bilder
lagrade i datorn
till kamerans
minne
Förutom bilder är det även möjligt att
överföra skärmbilder från datorn till kameran
(Photo Transport*) (s. 96).
Spela upp och
redigera filmer
• Filmer kan spelas upp (s. 93, 102).
• Använd lämplig separat inköpt
programvara till att redigera filmer.
* Endast Windows
De åtgärder som behöver utföras vid användning av kameran med en dator och vid
användning av den medföljande programvaran är olika för Windows respektive
Macintosh.
• Användare av Windows hänvisas till ”Användning av kameran med en dator
som kör Windows” på sidan 89.
• Användare av Macintosh hänvisas till ”Användning av kameran med en
Macintosh” på sidan 99.
88
Användning av kameran med en dator
Användning av kameran med en dator som kör Windows
Installera lämplig programvara i enlighet med den version av Windows som används
och vad som önskas göras.
För att göra
detta:
Operativsystemversion
Installera denna programvara:
Spara bilder på
en dator och
där ta fram dem
manuellt
Windows 7 /
Windows Vista /
Windows XP /
Windows 2000
Ingen installation krävs.
90
Spela upp
filmer
Windows 7 /
Windows Vista /
Windows XP /
Windows 2000
Ingen installation krävs.
• Windows Media Player,
som redan är installerat i de
flesta datorer, kan
användas för uppspelning.
• Om datorn som används
kör Windows 2000 och inte
har DirectX9.0c eller högre
installerat, så ladda ner
DirectX från Microsofts
DirectX-sajt och installera
det i datorn.
93
Redigera filmer
Windows 7 /
Windows Vista /
Windows XP /
Windows 2000
–
• Använd separat inköpt
programvara.
–
Ladda upp
filmfiler till
YouTube
Windows 7 /
Windows Vista /
YouTube Uploader for
Windows XP (SP2/SP3) / CASIO*
Windows 2000 (SP4)
94
Överföra bilder
till kameran
Windows 7 /
Windows Vista /
Windows XP /
Windows 2000
96
Läsa instruktionshäftet
Windows 7 /
Adobe Reader 9
Windows Vista /
(Behövs inte om den redan
Windows XP (SP2/SP3) /
installerats.)
Windows 2000 (SP4)
Photo Transport 1.0*
Se
sidan:
98
* YouTube Uploader for CASIO och Photo Transport kan inte köras med 64-bitsversioner
av Windows operativsystem.
89
Användning av kameran med en dator
. Datorsystemkrav för medföljande programvara
Datorsystemkraven skiljer sig för olika programvaror. Vi hänvisar till filen ”Viktigt”,
som ingår i varje program, angående detaljer. Information om datorsystemkrav
återfinns även under rubriken ”Datorsystemkrav för medföljande programvara
(medföljande CD-ROM-skiva)” på sidan 130 i denna bruksanvisning.
. Att observera för användare av Windows
• Med undantag för Adobe Reader kräver medföljande programvara
administratörsbehörighet för att köras.
• Drift på en hembyggd dator stöds ej.
• I vissa datormiljöer kan det hända att drift inte är möjlig.
Visning och lagring av bilder i en dator
Kameran kan anslutas till en dator för att där visa och lagra bilder (stillbilds- och
filmfiler).
. För att ansluta kameran till datorn och spara filer
1.
Slå på kameran och tryck på [MENU].
2.
Välj fliken ”Inst.”, välj ”USB” och tryck sedan på [6].
3.
Använd [8] och [2] till att välja ”Mass Storage” och tryck sedan på
[SET].
90
Användning av kameran med en dator
4.
Slå av kameran och
använd sedan USBkabeln som medföljer
kameran till att ansluta
kameran till datorn.
• Kameran strömförsörjs
inte via USB-kabeln.
Kontrollera att batteriet i
kameran är tillräckligt
laddat före anslutning.
• Se till att skjuta in
kontakten i USB/AVporten tills ett klickljud
anger att den anslutits
ordentligt. En slarvigt
ansluten kontakt kan
resultera i bristfällig
kommunikation eller
felfunktion.
USB-port
USB-kabel
Stor kontakt
USB/AV-port
Liten kontakt
Se till att märket på USB-kabelns kontakt är vänt
mot objektivsidan på kameran och anslut USBkabeln till kameran.
• Notera att metalldelen på
kontakten förblir synlig, såsom visas på bilden, även efter att
kontakten har skjutits in ordentligt.
• Se noga till att kontakten sätts i korrekt väg vid anslutning av
USB-kabeln till en USB-port.
• Vid anslutning via ett USB-nav kan det hända att datorn inte
kan identifiera kameran. Anslut alltid direkt till en USB-port på
datorn.
5.
Slå på kameran.
• Första gången kameran ansluts till en dator via en USB-kabel kan det hända
att ett felmeddelande visas på datorn. Koppla i så fall loss USB-kabeln och
anslut den sedan på nytt.
6.
Användare av Windows 7 / Windows Vista: Klicka på ”Start” och sedan
på ”Dator”.
Användare av Windows XP: Klicka på ”Start” och sedan på ”Den här
datorn”.
Användare av Windows 2000: Dubbelklicka på ”Den här datorn”.
7.
Dubbelklicka på ”Flyttbar disk”.
• Datorn identifierar minneskortet isatt i kameran (eller det inbyggda minnet om
inget minneskort är isatt) som en flyttbar disk.
B
91
Användning av kameran med en dator
8.
Högerklicka på mappen ”DCIM”.
9.
Klicka i genvägsmenyn som visas på ”Kopiera”.
10.
Användare av Windows 7 / Windows Vista: Klicka på ”Start” och sedan
på ”Dokument”.
Användare av Windows XP: Klicka på ”Start” och sedan på ”Mina
dokument”.
Användare av Windows 2000: Dubbelklicka på ”Mina dokument” för att
öppna mappen.
• Om det redan finns en mapp benämnd ”DCIM” i ”Dokument” (Windows 7 /
Windows Vista) eller ”Mina dokument” (Windows XP / Windows 2000), så
kommer nästa steg att överskriva denna. Om du vill bevara den existerande
mappen ”DCIM”, så måste du ändra dess namn eller flytta den till ett annat
ställe innan du utför nästa steg.
11.
Användare av Windows 7: Ta fram menyn ”Ordna” i ”Dokument” och
välj ”Klistra in”.
Användare av Windows Vista: Ta fram menyn ”Redigera” i ”Dokument”
och välj ”Klistra in”.
Användare av Windows XP / Windows 2000: Ta fram menyn ”Redigera”
i ”Mina dokument” och välj ”Klistra in”.
Detta gör att mappen ”DCIM” (och alla bildfiler den innehåller) klistras in i mappen
”Dokument” (Windows 7 / Windows Vista) eller ”Mina dokument” (Windows XP /
Windows 2000). Du har nu en kopia av filerna som förekommer i kamerans
minne i din dator.
12.
Koppla loss kameran från datorn efter avslutad kopiering av bilder.
Windows 7, Windows Vista, Windows XP
Tryck på [ON/OFF] (strömbrytare) på kameran för att slå av kameran. Kontrollera
att den bakre lampan på kameran blinkar röd och koppla sedan loss kameran
från datorn.
Windows 2000
Klicka på korttjänster i aktivitetsfältet på datorskärmen och avaktivera det
drivrutinsnummer som är tilldelat kameran. Kontrollera sedan att den bakre
lampan på kameran blinkar röd, tryck på [ON/OFF] (strömbrytare) på kameran för
att slå av den och koppla slutligen loss kameran från datorn.
. För att titta på bilder kopierade till datorn
1.
Dubbelklicka på den kopierade mappen ”DCIM” för att öppna den.
2.
Dubbelklicka på mappen med önskade bilder att visa.
92
Användning av kameran med en dator
3.
Dubbelklicka på den bildfil vars innehåll ska visas.
• Vi hänvisar till ”Minnesmappstruktur” på sidan 106 angående information om
filnamn.
• En bild som har roterats på kameran visas i ursprungligt (oroterat) tillstånd på
datorskärmen.
Använd aldrig datorn till att modifiera, radera, flytta eller ändra namn på
bildfiler som förekommer i kamerans inbyggda minne eller på ett minneskort
i kameran.
Det kan orsaka problem med de data som kameran använder för bildhantering,
vilket kan göra att bilder i kameran inte kan spelas upp eller att den återstående
minneskapaciteten ändras drastiskt. Om en bild ska modifieras, raderas, flyttas
eller döpas om, så se alltid till att bilden är lagrad i datorn.
VIKTIGT!
• Koppla aldrig loss USB-kabeln och manövrera aldrig kameran under pågående
visning eller lagring av bilder. Det kan leda till att data förvanskas.
Uppspelning av filmer
Windows Media Player, som redan är installerat i de flesta datorer, kan användas för
filmavspelning. Spela upp en film genom att först kopiera den till datorn och sedan
dubbelklicka på filmfilen.
. Minimala datorsystemkrav för filmuppspelning
De minimala systemkrav som anges nedan är nödvändiga för att kunna spela upp
filmer inspelade med denna kamera på en dator.
Operativsystem
Processor
: Windows 7 / Windows Vista / Windows XP / Windows 2000
: Bildkvaliteten ”WIDE”:
Pentium 4 3,2 GHz eller högre
Bildkvaliteten ”STD”:
Pentium M 1,0 GHz eller högre
Pentium 4 2,0 GHz eller högre
Nödvändig programvara : Windows Media Player, DirectX 9.0c eller högre
• Ovanstående systemmiljöer är vad som rekommenderas. Vid konfigurering av
någon av dessa miljöer kan felfri drift inte garanteras.
• Vissa inställningar och andra installerade program kan påverka korrekt
uppspelning av filmer.
93
Användning av kameran med en dator
. Försiktighetsåtgärder vid filmuppspelning
• Se till att flytta över filmdata till hårddisken på datorn, innan ett försök att spela upp
filmen görs. Det kan hända att filmuppspelning inte kan utföras korrekt, om dess
data har erhållits via ett nätverk, från ett minneskort e.dyl.
• Det kan hända att filmuppspelning inte kan utföras korrekt på vissa datorer. Prova
följande åtgärder, om problem uppstår.
– Försök spela in filmer med ”STD” som inställning för bildkvalitet.
– Försök uppgradera Windows Media Player till den senaste versionen.
– Avsluta alla övriga program som körs och stoppa interna program.
Om korrekt återgivning på en dator inte kan erhållas, så är det ändå möjligt att
ansluta en separat inköpt AV-kabel (EMC-4A) till en videoingång på en TV eller en
dator för att återge filmer på det sättet.
Uppladdning av filmfiler till YouTube
Installation av YouTube Uploader for CASIO från CD-ROM-skivan som medföljer
kameran underlättar uppladdning till YouTube av filmfiler som spelats in med hjälp av
BEST SHOT-scenen ”For YouTube”.
. Vad är YouTube?
YouTube är en fildelningssajt för filmer, förvaltad av YouTube, LLC, där det är möjligt
att ladda upp egna filmer och att titta på filmer som har laddats upp av andra.
. För att installera YouTube Uploader for CASIO
1.
Ta fram CD-ROM-menyn och välj ”YouTube Uploader for CASIO”.
2.
Läs igenom informationen om installationsvillkor och systemkrav för
installation i filen ”Viktigt” och installera sedan YouTube Uploader for
CASIO.
94
Användning av kameran med en dator
. För att ladda upp en filmfil till YouTube
• För att kunna använda YouTube Uploader for CASIO behöver du först gå till
YouTubes webbplats (http://www.youtube.com/) och registrera dig som en
användare.
• Ladda inte upp något videomaterial som är skyddat av upphovsrätt (inklusive
angränsande rättigheter), såvida du inte själv äger upphovsrätten eller har erhållit
tillstånd från upphovsrättsinnehavaren (-innehavarna) ifråga.
• En enskild film inspelad med scenen ”For YouTube” kan ha en maximal filstorlek
på 1 024 MB eller en inspelningslängd på upp till 10 minuter.
• Maximal filstorlek för varje uppladdning är 1 024 MB.
1.
Spela in den film som ska laddas upp med hjälp av BEST SHOT
filmscenen ”For YouTube”.
2.
Anslut datorn till internet, om den inte redan är ansluten.
3.
Anslut kameran till datorn (s. 90).
4.
Slå på kameran.
YouTube Uploader for CASIO startas upp automatiskt.
• Om programmet används för första gången, så utför lämpliga inställningar av
användar-ID för YouTube och nätverksmiljö och klicka sedan på knappen [OK].
5.
På vänstra sidan av skärmen visas ett område för inmatning av en titel,
kategori och annan information som krävs för uppladdning till
YouTube. Mata in nödvändig information.
6.
På högra sidan av skärmen visas en lista över filmfiler i kameraminnet.
Markera kryssrutan intill den filmfil du vill ladda upp.
7.
Kontrollera att allt är som det ska och klicka på knappen [Ladda upp].
Valda filmfiler laddas upp till YouTube.
• Klicka efter avslutad uppladdning på knappen [Avsluta] för att gå ur
programmet.
B
95
Användning av kameran med en dator
Överföring av bilder från datorn till kamerans minne
För att kunna överföra bilder från datorn till kameran behöver programmet Photo
Transport från CD-ROM-skivan som medföljer kameran installeras i datorn.
. För att installera Photo Transport
1.
Ta fram CD-ROM-menyn och välj ”Photo Transport”.
2.
Läs igenom informationen om installationsvillkor och systemkrav för
installation i filen ”Viktigt” och installera sedan Photo Transport.
. För att överföra bilder till kameran
1.
Anslut kameran till datorn (s. 90).
2.
Klicka på följande poster på datorn: Start * Alla program *
CASIO * Photo Transport.
Detta startar upp Photo Transport.
3.
Dra filer som ska överföras till knappen [Överför].
4.
Följ anvisningarna på skärmen för att slutföra överföringen.
• Detaljer kring anvisningarna som visas på skärmen och de överförda bilderna
beror på inställningen av Photo Transport. Klicka på knappen [Inställningar]
eller [Hjälp] och kontrollera inställningarna för närmare detaljer.
Överföringsdata
• Endast stillbildsfiler med följande filtillägg kan överföras till kameran.
jpg, jpeg, jpe och bmp (bmp-bilder omvandlas automatiskt till jpeg-bilder vid
överföring.)
• Det kan hända att vissa typer av bilder inte kan överföras.
• Filmer kan inte överföras till kameran.
96
Användning av kameran med en dator
. För att överföra skärmklipp från datorn till kameran
1.
Anslut kameran till datorn (s. 90).
2.
Klicka på följande poster på datorn: Start * Alla program *
CASIO * Photo Transport.
Detta startar upp Photo Transport.
3.
Ta fram den skärmbild varifrån ett skärmklipp ska överföras.
4.
Klicka på knappen [Fånga in].
5.
Rama in det område som ska fångas in.
Flytta muspekaren till det övre vänstra hörnet av området som ska fångas in och
tryck sedan ner musknappen och håll den nertryckt. Fortsätt hålla musknappen
nertryckt och dra muspekaren till det nedre högra hörnet av önskat område släpp
därefter upp musknappen.
6.
Följ anvisningarna på skärmen.
En bild av det valda området skickas till kameran.
• Överföringen omvandlar skärmklipp till JPEG-format.
• Anvisningarna som visas på skärmen och detaljer kring de överförda bilderna
beror på inställningen av Photo Transport. Klicka på knappen [Inställningar]
eller [Hjälp] och kontrollera inställningarna för närmare detaljer.
. Angående inställningar och hjälp
Klicka på knappen [Inställningar] när inställningen av Photo Transport behöver
ändras. Klicka på knappen [Hjälp] i Photo Transport för att få närmare information om
tillvägagångssätt och felsökning.
97
Användning av kameran med en dator
Visning av användardokumentation (PDF-filer)
1.
Starta datorn och placera den medföljande CD-ROM-skivan i datorns
CD-ROM-enhet.
I normala fall visas menyn automatiskt på bildskärmen. Om menyn inte visas
automatiskt, så navigera till CD-ROM-skivan på datorn och dubbelklicka sedan
på filen ”AutoMenu.exe”.
2.
Klicka på den nedåtpekande knappen ”Language” på menyskärmen
och välj sedan önskat språk.
3.
Klicka på ”Manual” för att välja det och klicka sedan på
”Digitalkamera”.
VIKTIGT!
• Du måste ha Adobe Reader eller Adobe Acrobat Reader installerat i din dator för
att kunna titta på innehållet i PDF-filer. Om du inte redan har Adobe Reader eller
Adobe Acrobat Reader installerat ska du installera Adobe Reader från den
medföljande CD-ROM-skivan.
Användarregistrering
Registrering kan utföras över internet. För detta behöver datorn naturligtvis kunna
kopplas upp till internet.
1.
Ta fram CD-ROM-menyn och klicka på knappen ”Register”.
• Webbläsaren på datorn startas och webbplatsen för användarregistrering
öppnas. Följ anvisningarna som visas på datorskärmen för att registrera dig.
98
Användning av kameran med en dator
Användning av kameran med en Macintosh
Installera lämplig programvara i enlighet med vilken version av Macintosh OS du
använder och vad du vill göra.
För att göra detta:
Spara bilder på din
Macintosh och där ta
fram dem manuellt
Operativsystemversion
OS 9
OS X
OS 9
Automatiskt spara
bilder på din Macintosh/
Hantera bilder
OS X
Spela upp filmer
OS 9 / OS X
Installera denna programvara:
Ingen installation krävs.
Använd separat inköpt
programvara.
Använd iPhoto, som följer med
vissa Macintosh-produkter.
Uppspelning kan utföras med
hjälp av QuickTime, som följer
med operativsystemet.
Se
sidan:
99
102
102
Anslutning av kameran till datorn och lagring av filer
VIKTIGT!
• Kameran stöder inte drift med operativsystemet Mac OS 8.6 eller tidigare eller Mac
OS X 10.0. Den medger endast användning tillsammans med Mac OS 9 eller Mac
OS X (10.1, 10.2, 10.3, 10.4, 10.5 eller 10.6). Använd den standard-USB-drivrutin
som följer med det medgivna operativsystemet.
. För att ansluta kameran till datorn och spara filer
1.
Slå på kameran och tryck på [MENU].
2.
Välj fliken ”Inst.”, välj ”USB” och tryck sedan på [6].
3.
Använd [8] och [2] till att välja ”Mass Storage” och tryck sedan på
[SET].
99
Användning av kameran med en dator
4.
Slå av kameran och
använd sedan USBkabeln som medföljer
kameran till att ansluta
kameran till din
Macintosh.
USB-port
USB-kabel
Stor kontakt
• Kameran strömförsörjs
inte via USB-kabeln.
Kontrollera att batteriet i
kameran är tillräckligt
laddat före anslutning.
USB/AV-port
• Se till att skjuta in
kontakten i USB/AVLiten kontakt
porten tills ett klickljud
anger att den anslutits
ordentligt. En slarvigt
ansluten kontakt kan
Se till att märket på USB-kabelns kontakt är vänt
resultera i bristfällig
mot objektivsidan på kameran och anslut USBkabeln till kameran.
kommunikation eller
felfunktion.
• Notera att metalldelen på
kontakten förblir synlig, såsom visas på bilden, även efter att
kontakten har skjutits in ordentligt.
• Se noga till att kontakten sätts i korrekt väg vid anslutning av
USB-kabeln till en USB-port.
• Vid anslutning via ett USB-nav kan det hända att datorn inte
kan identifiera kameran. Anslut alltid direkt till en USB-port på
datorn.
5.
Slå på kameran.
Den bakre lampan på kameran börjar lysa grön. Macintosh-datorn identifierar
samtidigt minneskortet isatt i kameran (eller kamerans inbyggda minne, om inget
minneskort är isatt) som en skivenhet. Enhetsikonens utseende beror på vilken
Mac OS-version som används.
• Första gången kameran ansluts till en Macintosh-dator via en USB-kabel kan
det hända att ett felmeddelande visas på datorn. Koppla i så fall loss USBkabeln och anslut den sedan på nytt.
6.
Dubbelklicka på kamerans enhetsikon.
7.
Dra mappen ”DCIM” till den mapp som den ska kopieras till.
8.
Dra enhetsikonen till soptunnan, när kopieringen är klar.
9.
Tryck på [ON/OFF] (strömbrytare) på kameran för att slå av kameran.
Kontrollera att den bakre lampan på kameran blinkar röd och koppla
sedan loss kameran från datorn.
B
100
Användning av kameran med en dator
. För att titta på kopierade bilder
1.
Dubbelklicka på kamerans enhetsikon.
2.
Dubbelklicka på mappen ”DCIM” för att öppna den.
3.
Dubbelklicka på mappen med önskade bilder att visa.
4.
Dubbelklicka på den bildfil vars innehåll ska visas.
• Vi hänvisar till ”Minnesmappstruktur” på sidan 106 angående information om
filnamn.
• En bild som har roterats på kameran visas i ursprungligt (icke-roterat) tillstånd
på Macintosh-skärmen.
Använd aldrig datorn till att modifiera, radera, flytta eller ändra namn på
bildfiler som förekommer i kamerans inbyggda minne eller på ett minneskort
i kameran.
Det kan orsaka problem med de data som kameran använder för bildhantering,
vilket kan göra att bilder i kameran inte kan spelas upp eller att den återstående
minneskapaciteten ändras drastiskt. Om en bild ska modifieras, raderas, flyttas
eller döpas om, så se alltid till att bilden är lagrad i datorn.
VIKTIGT!
• Koppla aldrig loss USB-kabeln och manövrera aldrig kameran under pågående
visning eller lagring av bilder. Det kan leda till att data förvanskas.
101
Användning av kameran med en dator
Automatisk överföring av bilder och hantering av dem på din
Macintosh
Om du använder Mac OS X kan du utföra bildbehandling med iPhoto, som följer med
vissa Macintosh-produkter. Vid användning av Mac OS 9 behöver separat inköpt
programvara användas.
Uppspelning av film
Filmer kan spelas upp på en Macintosh-dator med hjälp av QuickTime, som följer
med operativsystemet. Spela upp en film genom att först kopiera den till din
Macintosh och sedan dubbelklicka på filmfilen.
. Minimala datorsystemkrav för filmuppspelning
De minimala systemkrav som anges nedan är nödvändiga för att kunna spela upp
filmer inspelade med denna kamera på en dator.
Operativsystem
: Mac OS X 10.3.9 eller högre
Nödvändig programvara : QuickTime 7 eller högre
• Ovanstående systemmiljöer är vad som rekommenderas. Vid konfigurering av
någon av dessa miljöer kan felfri drift inte garanteras.
• Vissa inställningar och andra installerade program kan påverka korrekt
uppspelning av filmer.
. Försiktighetsåtgärder vid filmuppspelning
Det kan hända att filmuppspelning inte kan utföras korrekt på vissa Macintoshmodeller. Prova följande åtgärder, om problem uppstår.
– Ändra inställningen av bildkvalitet för film till ”STD”.
– Uppgradera till den senaste versionen av QuickTime.
– Slå av eventuella andra program som är igång.
Även om korrekt återgivning på en Macintosh-dator inte uppnås, så är det ändå
möjligt att ansluta en separat inköpt AV-kabel (EMC-4A) till en videoingång på en TV
eller en Macintosh-dator för återgivning av filmer på det sättet.
VIKTIGT!
• Se till att flytta över filmdata till hårddisken på Macintosh-datorn, innan ett försök att
spela upp filmen görs. Det kan hända att filmuppspelning inte kan utföras korrekt,
om dess data har erhållits via ett nätverk, från ett minneskort e.dyl.
102
Användning av kameran med en dator
Visning av användardokumentation (PDF-filer)
Du måste ha Adobe Reader eller Adobe Acrobat Reader installerat i din dator för att
kunna titta på innehållet i PDF-filer. Gå i annat fall till webbplatsen för Adobe Systems
Incorporated och installera Acrobat Reader.
1.
Öppna mappen ”Manual” på CD-ROM-skivan.
2.
Öppna mappen ”Digital Camera” och öppna sedan mappen för det
språk vars instruktionshäfte du vill titta på.
3.
Öppna filen benämnd ”camera_xx.pdf”.
• ”xx” utgör språkkoden (exempel: camera_e.pdf för engelska).
Användarregistrering
Registrering kan endast utföras över internet. Besök följande CASIO-webbplats för
att registrera dig:
http://world.casio.com/qv/register/
Användning av ett Eye-Fi Wireless SD-minneskort till
överföring av bilder (Eye-Fi)
Vid inspelning med ett Eye-Fi Wireless SD-minneskort isatt i kameran kan bilddata
automatiskt överföras till en dator via en trådlös LAN-anslutning.
1.
Konfigurera LAN-åtkomstpunkt, överföringsdestination och andra
inställningar för Eye-Fi-kortet i enlighet med de anvisningar som
medföljer Eye-Fi-kortet.
2.
Sätt i Eye-Fi-kortet i kameran efter att inställningarna har konfigurerats
och börja sedan spela in.
Bilder som spelas in sänds via trådlös LAN-anslutning till en dator etc.
• Anlita den användardokumentation som medföljer Eye-Fi-kortet för närmare
detaljer.
• Kopiera installationsfilerna för Eye-Fi Manager till datorn, innan ett nytt Eye-Fikort formateras för att börja användas första gången. Se till att utföra denna
åtgärd innan kortet formateras.
103
Användning av kameran med en dator
VIKTIGT!
• Inspelade bilder överförs via trådlös LAN-anslutning. Använd inte Eye-Fi-kortet
eller koppla ur Eye-Fi-kortets kommunikation (s. 108) när du befinner dig i ett
flygplan eller på någon annan plats där användning av trådlös kommunikation är
begränsad eller förbjuden.
• Vid isättning av ett Eye-Fi-kort visas Eye-Fi-indikeringen
på
skärmen. Indikeringen är genomskinlig eller ej genomskinlig
beroende på aktuellt kommunikationstillstånd enligt nedan.
Genomskinlig
Ingen åtkomstpunkt hittas eller inga
överföringsbara bilddata förekommer.
Ej genomskinlig
Bildöverföring pågår
Blinkar
Söker efter åtkomstpunkter
• Kommunikationsikonen
visas på skärmen under pågående överföring av
bilddata.
• Kamerans funktion för automatiskt strömavslag (s. 113) kan inte användas medan
överföring av bilddata pågår.
• Ett bekräftelsemeddelande visas på skärmen vid ett försök att slå av kameran
under pågående överföring av bilddata. Följ då anvisningarna i meddelandet (s.
138).
• Överföring av ett stort antal bilder kan ta ganska lång tid att slutföra.
• Beroende på vilken typ av Eye-Fi-kort som används och dess inställningar kan det
hända att bilder på Eye-Fi-kortet raderas efter överföring av bilddata.
• Vid inspelning av en film på ett Eye-Fi-kort kan det hända att inspelning av data tar
för lång tid, vilket kan resultera i bild- och/eller ljudavbrott.
• Aktuella kamerainställningar, batterinivå eller driftförhållanden kan medföra att felfri
datakommunikation med Eye-Fi-kort inte är möjligt.
B
104
Användning av kameran med en dator
Filer och mappar
Kameran skapar en fil och sparar denna varje gång en stillbild tas, en film spelas in
eller någon annan manövrering som innebär att data lagras utförs. Filer grupperas
genom lagring i mappar. Varje fil och mapp har ett eget unikt namn.
• Vi hänvisar till ”Minnesmappstruktur” (s. 106) angående detaljer kring hur mappar
organiseras i minnet.
Namn och maximalt tillåtet antal
Exempel
Varje mapp rymmer upp till 9 999 filer
benämnda CIMG0001 t.o.m. CIMG9999.
Filtillägget i filnamnet beror på aktuell filtyp.
26:e filnamn:
Fil
CIM G 0026.JPG
Filtillägg
Serienummer (4 siffror)
Mappar
Mappar benämns från 100CASIO till
999CASIO.
Upp till 900 mappar kan förekomma i minnet.
• BEST SHOT (s. 52) innehåller ett
scenexempel som optimerar inställningar för
auktionssajtbilder. Beroende på
kameramodell kallas scenexemplet antingen
”For eBay” eller ”Auktion”.
– Bilder inspelade med eBay-scenen lagras
i en mapp benämnd ”100_EBAY”.
– Bilder inspelade med Auktion-scenen
lagras i en mapp benämnd ”100_AUCT”.
• Det finns även en BEST SHOT-scen kallad
”For YouTube”, vilken optimerar inställningar
för inspelning av filmer för uppladdning till
YouTube. Bilder inspelade med YouTubescenen lagras i en mapp benämnd
”100YOUTB”.
100:e mappnamn:
100CASIO
Serienummer (3 siffror)
• Mapp- och filnamn kan även ses på datorn. Vi hänvisar till sidan 12 angående
detaljer kring hur filnamn visas på kamerans skärm.
• Det totala antalet tillåtna mappar och filer beror på inställning av bildstorlek och
bildkvalitet samt kapaciteten hos det minneskort som används för lagring.
105
Användning av kameran med en dator
Minneskortdata
Kameran lagrar bilder som spelas in i enlighet med specifikationen Design Rule for
Camera File System (DCF).
. Angående DCF
Följande åtgärder stöds för DCF-kompatibla bilder. Notera dock att CASIO inte
lämnar några garantier gällande prestanda vid utförande av dessa åtgärder.
• Överföring av DCF-kompatibla bilder från denna kamera till en kamera av annat
fabrikat och visning av bilderna.
• Utskrivning av DCF-kompatibla bilder i denna kamera på en skrivare av annat
fabrikat.
• Överföring av DCF-kompatibla bilder från en annan kamera till denna kamera och
visning av bilderna.
. Minnesmappstruktur
100CASIO *
CIMG0001.JPG
CIMG0002.AVI
CIMG0003.WAV
CIMG0004.JPG
CIMG0004.WAV
DCIM-mapp
Inspelningsmapp
Bildfil
Filmfil
Ljudfil
Bildfil till ljudstillbild
Ljudfil till ljudstillbild
101CASIO *
102CASIO *
Inspelningsmapp
Inspelningsmapp
DCIM
MISC
AUTPRINT.MRK
DPOF-filmapp
DPOF-fil
* Andra mappar skapas när följande BEST SHOT-scener används för inspelning: ”For
eBay” eller ”Auktion” (scennamn beror på kameramodell) eller ”For YouTube”. Det
följande anger namnet på den mapp som bildas för respektive scen.
• eBay-scen: 100_EBAY
• Auktion-scen: 100_AUCT
• YouTube-scen: 100YOUTB
106
Användning av kameran med en dator
. Stödda bildfiler
• Bildfiler inspelade med denna kamera
• DCF-kompatibla bildfiler
Det kan hända att kameran inte kan visa en viss bild, även om den är DCFkompatibel. Vid visning av en bild som spelats in med en annan kamera kan det ta
ganska lång tid innan bilden uppträder på denna kamerans skärm.
. Anmärkningar gällande hantering av data i det inbyggda minnet och
minneskortdata
• Vid kopiering av minnesinnehåll till en dator bör DCIM-mappen och hela dess
innehåll kopieras. Ett bra sätt att hålla reda på flera DCIM-kopior av DCIM-mappar
är att ändra mappens namn till ett datum eller liknande efter varje kopiering. Om du
emellertid beslutar dig för att flytta tillbaka en mapp till kameran, så se till att ändra
tillbaka dess namn till DCIM. Kameran är konstruerad för identifiering av enbart en
rotfil med namnet DCIM. Notera att kameran inte heller kan identifiera mapparna
inuti DCIM-mappen, om de inte har samma namn som de ursprungligen hade när
de kopierades från kameran till datorn.
• Mappar och filer måste lagras i enlighet med ”Minnesmappstruktur” på sidan 106
för att kameran ska kunna identifiera dem korrekt.
• Det är också möjligt att använda en PC-kortadapter eller en minneskortläsare/
skrivare till att komma åt kamerafiler direkt från kamerans minneskort.
107
Användning av kameran med en dator
Övriga inställningar (Inställning)
I detta avsnitt beskrivs menyposter som kan användas till att ändra olika inställningar
och utföra andra operationer i både inspelningsläget och uppspelningsläget.
Vi hänvisar till sidan 55 angående detaljer kring menyoperationer.
Urkoppling av kommunikation med Eye-Fi-kort (Eye-Fi)
Atgärder
[MENU] * Fliken Inst. * Eye-Fi
Välj ”Av” för att avaktivera kommunikation med Eye-Fi-kort (s. 103).
Konfigurering av ljudinställningar på kameran (Ljud)
Atgärder
[MENU] * Fliken Inst. * Ljud
Startskärm
Halvslutare
Slutare
Anger startljud.
Ljud 1 - 5: Inbyggda ljud (1 t.o.m. 5)
Av: Ljud av
Drift
= Operation
Anger ljudvolym. Denna inställning används också som
ljudnivå vid videoutmatning (s. 73).
= Uppspeln.
Anger volym för ljudutmatning från filmer och ljudstillbilder.
Denna volyminställning används inte vid videoutmatning (via
USB/AV-porten).
• Inställning av volymnivån 0 dämpar utmatningen.
108
Övriga inställningar (Inställning)
Konfigurering av en startbild (Startskärm)
Atgärder
[MENU] * Fliken Inst. * Startskärm
Ta fram den bild som du vill använda som startbild och välj sedan ”På”.
• Startbilden visas inte när kameran slås på genom tryckning på [p] (uppspelning).
• Som startbild är det möjligt att välja antingen en egenhändigt inspelad stillbild eller
också den särskilda startbild som återfinns i kamerans inbyggda minne.
• Ljudet återges inte vid start efter val av en ljudstillbild som startbild.
• Vid formatering av det inbyggda minnet (s. 116) raderas aktuell inställning av
startbild.
Specificering av framställningsmetod för filnamnens
serienummer (Filnr.)
Atgärder
[MENU] * Fliken Inst. * Filnr.
Gör på följande sätt för att bestämma hur serienumren som används i filnamnen ska
framställas (s. 105).
Fortsätt
Kameran memorerar det senast använda filnumret. Nya filer namnges
med hjälp av nästa nummer i nummerföljd, även om filer har raderats
eller ett tomt minneskort har satts i. Om ett minneskort som redan
innehåller filer sätts i och det högsta numret i existerande filnamn på
minneskortet är högre än det högsta numret i kamerans minne, så
fortsätter numrering av nya filer från och med det nummer som
kommer efter det högsta numret i de existerande filnamnen.
Nollställ
Serienumreringen startar om från och med 0001 närhelst alla filer har
raderats eller minneskortet har bytts ut mot ett som är tomt. Om ett
minneskort som redan innehåller filer sätts i, så fortsätter numrering av
nya filer från och med det nummer som kommer efter det högsta
numret i de existerande filnamnen.
109
Övriga inställningar (Inställning)
Konfigurering av världstidsinställningar (Världstid)
Atgärder
[MENU] * Fliken Inst. * Världstid
Världstidsmenyn kan användas till att kontrollera vilken tid som gäller i en annan
tidszon än den egna, till exempel vid en utlandsresa. Världstiden visar aktuell tid i
162 städer i 32 tidszoner runtom i världen.
1.
Använd [8] och [2] till att välja ”Värld” och tryck sedan på [6].
• Välj ”Hem” för att ändra geografiskt område och stad för tiden på den plats där
kameran normalt används.
2.
Använd [8] och [2] till att välja ”Stad” och tryck sedan på [6].
• Ändra inställningen av ”Värld” till visning av sommartid genom att använda [8]
och [2] till att välja ”Sommartid” och sedan välja ”På”. Sommartid används i
vissa geografiska områden för att flytta fram tiden med en timme under
sommarmånaderna.
3.
Använd [8], [2], [4] och [6] till att välja aktuellt geografiskt område
och tryck sedan på [SET].
4.
Använd [8] och [2] till att välja lämplig stad och tryck sedan på [SET].
5.
Tryck på [SET].
VIKTIGT!
• Kontrollera före konfigurering av världstidsinställningar att lämplig hemstad är
inställd enligt den plats där du bor eller normalt använder kameran. Om inte, så välj
”Hem” på menyn i steg 1 och ändra sedan inställningarna för hemstad, datum och
tid efter behov (s. 111).
110
Övriga inställningar (Inställning)
Tidsstämpling av stillbilder (Tidsstämpel)
Atgärder
[MENU] * Fliken Inst. * Tidsstämpel
Det går att konfigurera kameran så att den stämplar enbart inspelningsdatum, eller
datum och tid, i det nedre högra hörnet på varje stillbild.
• Datum- och tidsinformation som väl har stämplats på en stillbild går inte att ändra
eller radera.
Exempel: 10 juli 2012, kl. 13:25
Datum
2012/7/10
Datum&Tid
2012/7/10 1:25pm
Av
Ingen stämpling av datum och/eller tid
• Även om stämpling av datum och/eller tid inte väljs med funktionen Tidsstämpel, så
kan detta göras senare med hjälp av DPOF-utskrift eller viss programvara för
utskrift (s. 87).
• Digital zoom kan inte användas medan datumstämpel är inkopplat.
Inställning av kamerans klocka (Justera)
Atgärder
[MENU] * Fliken Inst. * Justera
[8] [2]
Ändring av inställningen där markören står
[4] [6]
Flyttning av markören mellan inställningsposter
[BS]
Växlar mellan 12-timmars och 24-timmars tidsformat
Kontrollera att inställningarna av datum och tid är de önskade och tryck sedan på
[SET].
• Ett datum från 2001 till 2049 kan anges.
• Se till att ställa in hemstad (s. 110) före inställning av tid och datum. Om tid och
datum ställs in medan fel stad är vald som hemstad, så blir tid och datum för alla
världstidsstäder (s. 110) felaktiga.
111
Övriga inställningar (Inställning)
Specificering av datumformat (Datumformat)
Atgärder
[MENU] * Fliken Inst. * Datumformat
Det går att välja bland tre olika format för datumvisning.
Exempel: 10 juli 2012
ÅÅ/MM/DD
12/7/10
DD/MM/ÅÅ
10/7/12
MM/DD/ÅÅ
7/10/12
• Denna inställning påverkar även datumformatet på manöverpanelen enligt nedan
(s. 31).
ÅÅ/MM/DD eller MM/DD/ÅÅ: MM/DD
DD/MM/ÅÅ: DD/MM
Specificering av skärmspråk (Language)
Atgärder
[MENU] * Fliken Inst. * Language
. Välj önskat skärmspråk.
1 Välj fliken längst till höger.
2 Välj ”Language”.
3 Välj önskat språk.
1
• Det kan hända att kameramodeller som säljs i
vissa geografiska områden inte stöder val av
skärmspråk.
112
23
Övriga inställningar (Inställning)
Konfigurering av inställningar för viloläge (Viloläge)
Atgärder
[MENU] * Fliken Inst. * Viloläge
Med hjälp av denna funktion släcks skärmen automatiskt efter en viss förinställd tid,
när ingen manövrering utförs på kameran. Tryck på valfri knapp för att tända skärmen
igen.
Inställningar för utlösningstid: 30 sek, 1 min, 2 min, Av (Efter val av ”Av” kopplas
viloläget aldrig in.)
• Viloläget kopplas inte in i följande situationer.
– I uppspelningsläget
– Medan kameran är ansluten till en dator eller annan utrustning
– Under pågående bildspelsvisning
– Under ”Ë Spårning”
– Under pågående uppspelning eller inspelning av röstinspelning
– Under pågående inspelning eller uppspelning av en film
• Om både funktionen för viloläge och automatiskt strömavslag är inkopplat, så
prioriteras automatiskt strömavslag.
Konfigurering av inställningar för automatiskt strömavslag
(Autoströmav.)
Atgärder
[MENU] * Fliken Inst. * Autoströmav.
Automatiskt strömavslag innebär att kameran slås av automatiskt efter en viss
förinställd tid, när ingen manövrering utförs på kameran.
Inställningar för utlösningstid: 1 min, 2 min, 5 min (i uppspelningsläget är
utlösningstiden alltid 5 minuter).
• Automatiskt strömavslag fungerar inte i följande situationer.
– Medan kameran är ansluten till en dator eller annan utrustning
– Under pågående bildspelsvisning
– Under ”Ë Spårning”
– Under pågående uppspelning eller inspelning av röstinspelning
– Under pågående inspelning eller uppspelning av en film
113
Övriga inställningar (Inställning)
Konfigurering av inställningar för [r] och [p]
(inspelning/uppspelning)
Atgärder
[MENU] * Fliken Inst. * REC/PLAY
Ström på
Kameran slås på varje gång [r] (inspelning) eller [p]
(uppspelning) trycks in.
Ström på/av
Kameran slås på eller av varje gång [r] (inspelning) eller [p]
(uppspelning) trycks in.
Koppla ur
Kameran slås varken på eller av vid intryckning av [r]
(inspelning) eller [p] (uppspelning).
• Efter val av ”Ström på/av” slås kameran av vid tryckning på [r] (inspelning) i
inspelningsläget eller [p] (uppspelning) i uppspelningsläget.
• Ändra denna inställning till något annat än ”Koppla ur” före anslutning till en teve
för bildvisning.
Konfigurering av inställningar för USB-protokoll (USB)
Atgärder
[MENU] * Fliken Inst. * USB
Ändra vid behov denna inställning enligt nedan för att välja lämpligt USBkommunikationsprotokoll, vilket används vid datautbyte med en dator, en skrivare
eller annan extern utrustning.
Mass
Storage
Välj denna inställning vid anslutning till en dator (s. 90, 99). Med
denna inställning betraktar datorn kameran som en extern
lagringsenhet. Använd denna inställning för normal överföring av
bilder från kameran till en dator.
PTP
(PictBridge)
Välj denna inställning vid anslutning till en skrivare som stöder
PictBridge (s. 83). Denna inställning förenklar överföring av bilddata
till den anslutna utrustningen.
114
Övriga inställningar (Inställning)
Val av skärmformat och videosystem för videoutmatning
(Videoutg.)
Atgärder
[MENU] * Fliken Inst. * Videoutg.
Utför åtgärderna i detta avsnitt för att välja antingen NTSC eller PAL som
videoutmatningssystem. Det går även att välja lämpligt skärmformat, 4:3 eller 16:9.
NTSC
Videosystem som används i bland annat Japan och USA
PAL
Videosystem som används i bland annat länder i Europa
4:3
Normalt teveskärmsformat
16:9
Bredskärmsformat
• Välj det skärmformat (4:3 eller 16:9) som överensstämmer med den teve som ska
användas. Vid val av fel skärmformat kan bilder inte visas korrekt.
• Bilder kan inte visas korrekt om inte kamerans inställning för videosignalsutmatning
överensstämmer med det videosignalsystem som används av ansluten teve eller
annan videoutrustning.
• Bilder kan inte visas korrekt på en teve eller videoutrustning som inte använder
systemet NTSC eller PAL.
• En separat inköpt AV-kabel (EMC-4A) krävs för videoutmatning.
115
Övriga inställningar (Inställning)
Formatering av det inbyggda minnet eller ett minneskort
(Formatera)
Atgärder
[MENU] * Fliken Inst. * Formatera
Om ett minneskort är isatt i kameran, så formateras minneskortet vid utförande av
följande åtgärder. Om inget minneskort är isatt, så formateras istället det inbyggda
minnet.
• Vid formatering raderas allt innehåll på minneskortet eller i det inbyggda minnet. En
formatering kan inte återkallas. Försäkra dig om att du inte behöver några data
som för tillfället finns på minneskortet eller i det inbyggda minnet, innan formatering
påbörjas.
• Vid formatering av det inbyggda minnet raderas följande data.
– Skyddade bilder
• Vid formatering av ett minneskort raderas följande data.
– Skyddade bilder
• Kontrollera att batteriet i kameran är tillräckligt laddat, innan en formatering startas.
Formateringen kan misslyckas och kameran kan utsättas för skador, om den
drabbas av ett strömavbrott under pågående formatering.
• Öppna aldrig batteriluckan under pågående formatering. Det kan leda till
felfunktion på kameran.
Återställning av kamerans inställningar till
grundinställningarna (Nollställ)
Atgärder
[MENU] * Fliken Inst. * Nollställ
Vi hänvisar till sidan 131 angående detaljer kring kamerans grundinställningar.
Följande inställningar återställs inte.
Världstidsinställningar, klockinställningar, datumformat, skärmspråk, videoutmatning
116
Övriga inställningar (Inställning)
Konfigurering av skärminställningar
Informationsvisning kan kopplas in och ur genom att trycka på [8] (DISP). Separata
inställningar kan göras för inspelnings- respektive uppspelningsläget.
Informationsvisning på
Information om bildinställningar m.m. visas på
skärmen.
Informationsvisning
+ Histogram på
Kamerainställningar och andra
indikatorer visas tillsammans med ett
histogram (s. 118).
Informationsvisning av
Ingen information visas
Histogram
Användning av histogram på skärmen för kontroll av
exponering (Histogram)
På skärmen visas ett histogram som kan användas till att
kontrollera exponeringen av en bild innan den spelas in.
Histogrammet kan även tas fram i uppspelningsläget för information
om en bilds exponeringsnivåer.
• Knappanpassning (s. 63) kan användas till att konfigurera
knapparna [4] och [6] så att de kan användas för inställningen
av EV-skifte (s. 67), varefter EV-skifte kan utföras samtidigt som
resultaten visas i histogrammet på skärmen.
117
Histogram
Konfigurering av skärminställningar
Användning av histogrammet
Ett histogram är ett diagram som visar ljusstyrkan på en bild, uttryckt i antal
bildpunkter. Den vertikala axeln anger antalet bildpunkter medan den horisontella
axeln anger ljusstyrkan. Om histogrammet lutar för mycket åt ena sidan går det att
använda EV-skifte för att flytta det åt vänster eller höger för att uppnå bättre balans.
Använd EV-skifte till att uppnå optimal exponering genom att diagrammet ter sig så
centrerat som möjligt. För stillbilder är det även möjligt att ta fram enskilda histogram
för R (röd), G (grön) och B (blå).
Exempel på histogram
Ett histogram åt vänster sida visas när den
samlade bilden är mörk. Ett histogram som lutar
för mycket åt vänster kan resultera i att de
mörkaste delarna av bilden blir helt svarta.
Ett histogram åt höger sida visas när den samlade
bilden är ljus. Ett histogram som lutar för mycket åt
höger kan resultera i att de ljusaste delarna av
bilden blir helt vita.
Ett välbalanserat histogram erhålls när den
samlade bilden har optimal ljusstyrka.
ANM.
• Ett centrerat histogram garanterar inte nödvändigtvis optimal exponering. En bild
som spelas in kan bli över- eller underexponerad trots att dess histogram är
centrerat.
• Beroende på begränsningarna hos exponeringskompensation går det kanske inte
att erhålla ett önskat histogram.
• Användning av blixten och vissa inspelningsförhållanden kan göra att
histogrammet visar en exponering som skiljer sig från den faktiska exponeringen
vid inspelning.
118
Konfigurering av skärminställningar
Övrigt
Försiktighetsåtgärder vid användning
. Undvik användning under rörelse
• Använd aldrig kameran för inspelning eller uppspelning medan du kör en bil eller
annat fordon eller promenerar. Du utgör en trafikfara om du håller ögonen på
skärmen.
. Undvik att titta på solen eller skarpa ljus
• Titta aldrig på solen eller någon annan kraftig ljuskälla genom kamerans sökare.
Det kan orsaka synskador.
. Blixt
• Använd aldrig blixten på ställen där det kan förekomma lättantändlig eller explosiv
gas. Dessa miljöer skapar risk för brand och explosion.
• Avfyra aldrig blixten i riktning mot en person som kör ett motorfordon. Föraren kan
då bli bländad och orsaka en olycka.
• Avfyra aldrig blixten alltför nära ögonen på en person. Det kan orsaka synskador.
. Skärm
• Utsätt inte skärmen för kraftigt tryck eller kraftiga stötar. Det kan göra att skärmens
glas spricker.
• Om skärmen skulle råka spricka, så se till att aldrig vidröra vätskan inuti skärmen.
Denna vätska kan orsaka hudinflammation.
• Om vätska från skärmen skulle råka tränga in i munnen, så skölj munnen
omedelbart och kontakta snarast en läkare.
• Om vätska från skärmen skulle råka tränga in i ögonen eller komma i kontakt med
huden, så skölj omedelbart ögonen/huden med rent vatten i minst 15 minuter och
kontakta snarast en läkare.
. Anslutningar
• Anslut aldrig någon utrustning som inte är specifikt avsedd för användning till
denna kamera. Anslutning av icke-specificerad utrustning skapar risk för brand och
elstötar.
. Transport
• Använd aldrig kameran inuti ett flygplan eller på andra ställen där användning av
dylik apparatur är förbjuden. Användning på otillåtna ställen skapar risk för
allvarliga olyckor.
119
Övrigt
. Rök, onormal lukt, överhettning och andra underliga fenomen
• Fortsatt bruk av kameran när den avger rök eller en underlig lukt, eller då den blivit
överhettad, skapar risk för brand och elstötar. Vidta omedelbart följande åtgärder
så fort något av ovanstående symptom förekommer.
1. Slå av kameran.
2. Ta ut batteriet ur kameran. Var försiktig så att du inte bränner dig.
3. Kontakta din återförsäljare eller en av CASIO auktoriserad serviceverkstad.
. Vatten och främmande föremål
• Vatten, andra vätskor eller främmande föremål (speciellt metallbitar) som tränger in
i kameran skapar risk för brand och elstötar. Vidta omedelbart följande åtgärder så
fort något av ovanstående symptom förekommer. Var speciellt försiktig när
kameran används utomhus i regn eller snö, vid stranden eller intill en sjö eller i ett
badrum.
1. Slå av kameran.
2. Ta ut batteriet ur kameran.
3. Kontakta din återförsäljare eller en av CASIO auktoriserad serviceverkstad.
. Stötar och ovarsam hantering
• Fortsatt bruk av kameran när den blivit skadad genom att den tappats eller utsatts
för slag eller stötar skapar risk för brand och elstötar. Vidta omedelbart följande
åtgärder så fort något av ovanstående symptom förekommer.
1. Slå av kameran.
2. Ta ut batteriet ur kameran.
3. Kontakta din återförsäljare eller en av CASIO auktoriserad serviceverkstad.
. Undvik öppen eld
• Om kameran hamnar för nära öppen eld kan den explodera och skapa risk för
brand och elstötar.
. Isärtagning och modifiering
• Försök aldrig att ta isär eller på något sätt modifiera kameran. Detta skapar risk för
elstötar, brännskador och andra personskador. Överlåt all intern inspektion,
underhåll och reparation åt din återförsäljare eller en av CASIO auktoriserad
serviceverkstad.
120
Övrigt
. Ställen att undvika
• Lämna aldrig kameran på någon av nedanstående typer av ställen. Det kan
medföra risk för brand och elstötar.
– Ställen där det kan bli mycket fuktigt eller dammigt
– I kök eller på andra ställen där oljig rök förekommer
– Nära element, på en uppvärmd matta, på ställen som utsätts för solsken, i en bil
som står parkerad i solen eller på andra ställen där det kan bli mycket varmt
• Placera aldrig kameran på en ostadig yta, en hög hylla e.dyl., eftersom det då finns
risk för att kameran faller ner och orsakar personskador.
. Reservkopiering av viktiga data
• Gör alltid reservkopior av viktiga data i kamerans minne genom att överföra dem till
en dator eller annan lagringsenhet. Tänk på att data kan raderas om det uppstår ett
fel på kameran, vid reparation o.s.v.
. Minnesskydd
• Var vid byte av batteriet noga med att följa anvisningarna i dokumentationen som
medföljer kameran för korrekt tillvägagångssätt. Felaktigt batteribyte kan leda till att
data i kamerans minne förvanskas eller förloras.
. Laddningsbart batteri
• Använd endast specificerad batteriladdare eller annan specificerad utrustning till
att ladda batteriet. Ett försök att ladda batteriet på ett otillbörligt sätt skapar risk för
att batteriet överhettas och orsakar brand eller explosion.
• Utsätt aldrig batteriet för varken sötvatten eller saltvatten. Det kan skada batteriet
och leda till försämrad prestanda och kortare förväntad livslängd.
• Batteriet är endast avsett för användning till en CASIO digitalkamera. Användning
till annan utrustning skapar risk för att batteriet skadas eller att dess prestanda och
livslängd försämras.
• Underlåtenhet att observera någon av punkterna nedan skapar risk för att batteriet
överhettas och orsakar brand eller explosion.
– Använd eller lämna inte batteriet nära öppen eld.
– Utsätt inte batteriet för värme eller eld.
– Se till att batteriet är korrekt vänt när det placeras i batteriladdaren.
– Undvik att bära eller förvara batteriet tillsammans med föremål som kan leda
elektricitet (halsband, blyertsstift etc.).
– Se till att aldrig plocka isär batteriet, sticka hål på det med en nål eller utsätta det
för kraftiga stötar (genom hammarslag, fotstamp e.dyl.) och anbringa aldrig
lödmetall på det. Placera aldrig batteriet i en mikrovågsugn, ett värmeelement,
en högtrycksanordning e.dyl.
121
Övrigt
• Om du någon gång lägger märke till läckage, underlig lukt, värmealstring,
missfärgning, deformering eller något annat onormalt fenomen vid användning,
laddning eller förvaring av batteriet, så ta omedelbart ut batteriet ur kameran eller
batteriladdaren och håll det borta från öppen eld.
• Använd eller lämna inte batteriet på ett ställe som utsätts för solsken, i en bil som
står parkerad i solen eller på något annat ställe där det kan bli mycket varmt. Det
kan skada batteriet och leda till försämrad prestanda och kortare förväntad
livslängd.
• Om batteriladdning inte avslutas på normalt sätt inom specificerad laddningstid, så
avbryt laddningen och kontakta en av CASIO auktoriserad serviceverkstad.
Fortsatt laddning av batteriet skapar risk för överhettning, brand och explosion.
• Batterivätskan kan orsaka synskador. Om en person skulle råka få batterivätska i
ögonen, så skölj omedelbart ögonen med rent kranvatten och kontakta sedan en
läkare.
• Var noga med att läsa all dokumentation som medföljer kameran och den speciella
batteriladdaren före användning eller laddning av ett batteri.
• Om ett batteri ska användas av barn, så se noga till att en ansvarig vuxen förklarar
försiktighetsåtgärderna och korrekt hantering av batteriet för barnen samt
kontrollerar att barnen hanterar batteriet på korrekt sätt.
• Om batterivätska skulle råka hamna på någons kläder eller hud, så skölj
omedelbart kläderna/huden med rent kranvatten. Kontakt med batterivätska under
en längre tid kan orsaka hudirritation.
. Batterilivslängd
• De kontinuerliga brukstider för batteriet som anges i denna bruksanvisning avser
den ungefärliga tid det tar innan kameran slås av beroende på ett svagt batteri vid
användning av specialbatteriet under en normal temperatur (23 °C). De garanterar
inte att du faktiskt kan använda batteriet under den angivna tidslängden. Batteriets
faktiska brukstid påverkas i hög grad av den omgivande temperaturen,
förvaringsförhållandena, hur lång tid batteriet förvarats oanvänt m.m.
• Om kameran lämnas påslagen kan batteriet laddas ur, så att en batterivarning
visas på skärmen. Slå alltid av kameran när den inte används.
• Batterivarningen anger att kameran snart slås av på grund av att batteriet blivit för
svagt. Ladda batteriet så snart som möjligt. Om ett svagt eller urladdat batteri
lämnas kvar i kameran kan det börja läcka och förvanska data.
122
Övrigt
. Anmärkningar angående datafel
Digitalkameran är tillverkad av digitala precisionskomponenter. Följande åtgärder
skapar risk för att data i kamerans minne förvanskas.
– Urtagning av batteriet eller minneskortet ur kameran medan kameran utför en
operation
– Urtagning av batteriet eller minneskortet ur kameran medan den bakre lampan
blinkar grön efter att kameran har slagits av
– Losskoppling av USB-kabeln medan kommunikation via kabeln pågår
– Användning av ett svagt batteri
– Andra olämpliga åtgärder
Åtgärderna som anges ovan kan göra att ett felmeddelande dyker upp på skärmen (s.
138). Utför den åtgärd som anges av det visade meddelandet.
. Driftsmiljö
• Tillåten driftstemperatur: 0 till 40 °C
• Driftsfuktighet: 10 till 85 % (icke-kondenserande)
• Lämna inte kameran på något av följande ställen.
– Ett ställe utsatt för direkt solljus eller stora mängder fukt, damm eller sand
– Nära en luftkonditionering eller på ett annat ställe utsatt för extrema
temperaturer eller luftfuktigheter
– Inuti ett motorfordon en varm dag eller på ett ställe utsatt för kraftiga vibrationer
. Fuktbildning
Plötsliga och extrema temperaturväxlingar, t.ex. när kameran använts utomhus en
kall vinterdag och sedan förs in i ett varmt rum, kan göra att det bildas imma, d.v.s.
små vattendroppar, på insidan och utsidan av kameran, vilket medför risk för
felfunktion. Förhindra sådan fuktbildning genom att innesluta kameran i en plastpåse
innan den förflyttas. Lämna därefter kameran innesluten i påsen tills luften inuti påsen
ändrats naturligt till ungefär samma temperatur som luften i den nya omgivningen. Ta
därefter ut kameran ur påsen, öppna batteriluckan och lämna den öppen i ett par
timmar.
. Objektiv
• Tryck inte för hårt vid rengöring av objektivytan. Det kan göra att objektivytan repas
och orsaka felfunktion.
• På vissa typer av bilder kan det ibland märkas en smärre förvrängning, t.ex. att
linjer som borde vara raka är en aning böjda. Detta beror på egenskaperna hos
objektivets linser och tyder inte på någon felfunktion hos kameran.
123
Övrigt
. Skötsel av kameran
• Vidrör aldrig objektiv- eller blixtglaset med fingrarna. Fingeravtryck, smuts eller
annan främmande materia på objektiv- eller blixtglaset kan leda till att kameran inte
fungerar som den ska. Använd en blåsborste eller dylikt till att hålla objektiv- och
blixtglaset fritt från smuts och damm och torka rent med en mjuk, torr trasa.
• Rengör kameran genom att torka av den med en mjuk, torr trasa.
. Försiktighetsåtgärder vid hantering av ett gammalt laddningsbart
batteri
• Isolera batteriets plus- och minuspoler med tejp e.dyl.
• Ta inte bort skyddshöljet från batteriet.
• Försök inte ta isär batteriet.
. Försiktighetsåtgärder vid hantering av batteriladdaren
-
0 Anslut aldrig nätkabeln till ett nätuttag med en spänningsstyrka som skiljer sig
från den som står angiven på nätkabeln. Det kan medföra risk för brand,
felfunktion och elstötar.
0 Var noga med att skydda nätkabeln från skador och brott. Placera aldrig tunga
föremål ovanpå nätkabeln och utsätt den inte för stark värme. Det kan göra att
nätkabeln skadas och medföra risk för brand och elstötar.
0 Försök aldrig modifiera nätkabeln och se till att den aldrig böjs, vrids eller dras i
för kraftigt. Det kan medföra risk för brand, felfunktion och elstötar.
0 Nätkabeln får aldrig anslutas eller kopplas loss med våta händer. Detta skapar
risk för elstötar.
0 Anslut inte nätkabeln till ett nätuttag eller en förlängningskabel som delas av
andra apparater. Det kan medföra risk för brand, felfunktion och elstötar.
0 Om nätkabeln någon gång skulle råka skadas (till den grad att de inre trådarna
blottas eller skärs av), så kontakta genast den ursprungliga återförsäljaren eller
en av CASIO auktoriserad serviceverkstad angående reparation. Fortsatt
användning av en skadad nätkabel medför risk för brand, felfunktion och
elstötar.
• Batteriladdaren blir aningen varm under pågående laddning. Detta är helt normalt
och tyder inte på något fel.
• Koppla loss nätkabeln från nätuttaget, när batteriladdaren inte ska användas.
• Använd aldrig något rengöringsmedel till att rengöra nätkabeln (särskilt
stickkontakten).
• Täck aldrig över batteriladdaren med en filt e.dyl., eftersom det medför risk för
brand.
. Övriga försiktighetsåtgärder
Kameran blir aningen varm medan den används. Detta är helt normalt och tyder inte
på något fel.
124
Övrigt
. Upphovsrätter
Utöver för eget personligt bruk är obehörig användning av stillbilder eller filmer av
bilder vars rättigheter tillhör någon annan, utan tillstånd från rättighetsinnehavaren,
förbjudet i enlighet med upphovsrättslagar. I vissa fall kan det hända att inspelning av
offentliga uppträdanden, föreställningar, utställningar etc. är helt förbjudet, även för
eget personligt bruk. Placering av sådana filer, oavsett om de inhandlats eller erhållits
gratis, på internet eller spridning till tredje man utan tillstånd från
upphovsrättsinnehavaren är också strängt förbjudet i enlighet med upphovsrättslagar
och internationella avtal. Exempelvis kan uppladdning eller spridning på internet av
bilder av teveprogram, livekonserter, musikvideor etc., som du själv har fotograferat
eller spelat in, innebära en kränkning av andras rättigheter. CASIO COMPUTER CO.,
LTD. åtar sig inget ansvar för användning av denna produkt på ett sätt som kränker
en upphovsrättsinnehavares rättigheter eller strider mot upphovsrättslagar.
Följande benämningar, som används i denna bruksanvisning, är registrerade
varumärken eller varumärken tillhöriga respektive ägare.
Observera att tecknet ™ för varumärke och tecknet ® för registrerat varumärke inte
används i texten i denna bruksanvisning.
• SDHC-logotypen är ett varumärke.
• Microsoft, Windows, Internet Explorer, Windows Media, Windows Vista,
Windows 7 och DirectX är registrerade varumärken eller varumärken tillhöriga
Microsoft Corporation i USA och andra länder.
• Macintosh, Mac OS, QuickTime och iPhoto är varumärken tillhöriga Apple Inc.
• Adobe och Reader är varumärken eller registrerade varumärken tillhöriga Adobe
Systems Incorporated i USA och andra länder.
• YouTube, YouTube-logotypen och ”Broadcast Yourself” är varumärken eller
registrerade varumärken tillhöriga YouTube, LLC.
• EXILIM, Photo Transport och YouTube Uploader for CASIO är registrerade
varumärken eller varumärken tillhöriga CASIO COMPUTER CO., LTD.
• Alla övriga företags- och produktnamn som omnämns häri är registrerade
varumärken eller varumärken tillhöriga respektive företag.
Varje och all obehörig kommersiell kopiering, spridning och kopiering av medföljande
programvara via ett nätverk är förbjuden.
Denna produkts funktionalitet för uppladdning till YouTube ingår under licens från
YouTube, LLC. Förekomsten av funktionalitet för uppladdning till YouTube i denna
produkt betyder inte att produkten stöds eller rekommenderas av YouTube, LLC.
125
Övrigt
Strömförsörjning
Laddning
. Om lampan [CHARGE] på laddaren blinkar röd ...
• Laddning kan inte utföras på grund av att den omgivande temperaturen eller
temperaturen på laddaren är för hög eller för låg. Placera kameran på en plats där
temperaturen ligger inom det temperaturområde där laddning kan utföras. Lampan
[CHARGE] börjar lysa röd när kameran återgår till en temperatur som medger
laddning.
• Kontrollera om kontakterna på batteriladdaren eller batteriet är smutsiga. Om
kontakterna är smutsiga, så torka dem rena med en torr trasa.
. Om den bakre lampan på kameran börjar blinka röd under
pågående laddning via USB-kabeln ...
• Den omgivande temperaturen eller temperaturen på batteriet är kanske för hög
eller för låg. Koppla loss USB-kabeln och vänta tills temperaturen är inom tillåtet
omfång innan ett nytt laddningsförsök görs.
• Batterikontakterna är kanske smutsiga. Torka av dem med en torr trasa.
• Prova att ansluta kameran till en USB-port på en annan dator. Beroende på
datorns inställningar kan det hända att kamerans batteri inte går att ladda via en
USB-anslutning.
Om problem fortsätter att uppstå efter att åtgärderna ovan har utförts, så kan det
bero på att det är fel på batteriet. Kontakta en av CASIO auktoriserad
serviceverkstad.
Byte av batteri
1.
Öppna batteriluckan och ta ut
det nuvarande batteriet.
Stoppare
Vänd skärmen på kameran uppåt
och för undan stopparen i den
riktning som anges av pilen på
bilden. Fatta tag i batteriet när det
skjutits ut en bit och dra ut det helt
för hand.
2.
Sätt i ett nytt batteri.
126
Övrigt
Försiktighetsåtgärder gällande batteriet
. Försiktighetsåtgärder vid användning
• Batteriet har alltid en kortare brukstid vid kallt väder än vid en normal temperatur.
Detta beror på batteriets egenskaper, inte kamerans.
• Ladda batteriet på ett ställe där temperaturen ligger på mellan 5 °C och 35 °C.
Utanför detta temperaturomfång kan laddning ta längre tid än normalt eller till och
med misslyckas.
• Riv inte sönder och ta inte bort den yttre etiketten på ett batteri.
• Om batteriets brukstid börjar bli allt kortare efter en full laddning, så innebär det
troligen att batteriet har nått slutet av sin livslängd. Byt i så fall ut batteriet mot ett
nytt.
. Försiktighetsåtgärder vid förvaring
• Längre tids förvaring av ett laddat batteri kan medföra försämring av batteriets
egenskaper. Se till att batteriets laddning har förbrukats helt före förvaring, om
batteriet inte ska användas på ett bra tag.
• Ta alltid ut batteriet ur kameran, när kameran inte ska användas. Ett batteri som
lämnas kvar i kameran kan laddas ur helt, så att det kräver lång tid för laddning när
kameran ska användas nästa gång.
• Förvara batterier på ett torrt, svalt ställe (högst 20 °C).
• Förhindra överurladdning av ett oanvänt batteri genom att cirka en gång per halvår
ladda upp batteriet helt, sätta i det i kameran och använda upp laddningen helt.
Användning av kameran utomlands
. Försiktighetsåtgärder vid användning
• Den medföljande batteriladdaren är avsedd för drift på vilken nätspänning som
helst mellan 100 V och 240 V (50/60 Hz). Observera dock att formen på nätkabelns
stickkontakt varierar mellan olika länder och geografiska områden. Rådfråga din
resebyrå angående vilka krav som gäller för anslutning till lokala elnät, innan
kameran och batteriladdaren tas med på en utlandsresa.
• Anslut inte batteriladdaren till ett eluttag via en spänningsomvandlare e.dyl. Det
kan leda till felfunktion.
. Extra batterier
• Vid resa är det rekommendabelt att ta med ett par extra fulladdade batterier
(NP-80) för att undvika att inte kunna ta några bilder på grund av att batteriet har
laddats ur.
127
Övrigt
Användning av ett minneskort
Vi hänvisar till sidan 21 angående information om användbara minneskort och
isättning av ett minneskort.
Byte av minneskort
Tryck in minneskortet och släpp det, så att det
skjuts ut en bit ur minneskortfacket. Fatta tag i
minneskortet och dra ut det helt och hållet. Sätt
därefter i ett nytt minneskort.
• Ta aldrig ut minneskortet ur kameran medan den
bakre lampan blinkar grön. Det kan göra att
bildlagring misslyckas eller rentav orsaka skador
på minneskortet.
. Användning av ett minneskort
• SD-minneskort och SDHC-minneskort är försedda med
Skrivskydd
en skrivskyddsomkopplare. Denna omkopplare kan
urkopplat
användas till att skydda minneskortet mot oavsiktlig
radering av data. Observera dock att när ett SDminneskort är skrivskyddat måste skrivskyddet kopplas
Skrivskydd
ur för att inspelning av nya bilder, formatering av kortet
inkopplat
eller radering av bilder på kortet ska kunna utföras.
• Om ett minneskort börjar bete sig onormalt vid
bildinspelning, så kan detta problem rättas till genom att omformatera minneskortet
(s. 116). Vi rekommenderar dock att flera minneskort tas med, när kameran ska
användas långt från hemmet eller arbetsplatsen.
• Vid upprepad inspelning och radering av data på ett minneskort förlorar
minneskortet gradvis sin förmåga att bevara data. Därför bör ett minneskort
omformateras med jämna mellanrum.
• Elektrostatisk laddning, elektriska störningar och andra fenomen kan göra att data
på kortet förvanskas eller rentav förloras. Gör för säkerhets skull alltid en
reservkopia av viktiga data på ett annat medium (CD-R/RW-skiva, hårddisk e.dyl.).
128
Övrigt
. Försiktighetsåtgärder vid hantering av minneskort
Vissa typer av minneskort kan medföra långsammare behandlingshastighet. Problem
kan särskilt ofta uppstå vid sparning av högkvalitativa filmer (WIDE). Vid användning
av vissa typer av minneskort kan det hända att inspelning av data tar för lång tid,
vilket kan resultera i bild- och/eller ljudavbrott. Detta tillstånd anges av att » och Y
blinkar på skärmen. Vi rekommenderar användning av ett minneskort med en
maximal överföringshastighet på minst 10 MB per sekund.
. Angående avyttring av ett minneskort eller kameran
Vid formatering eller radering med kameran sker endast en modifiering av
filhanteringsinformationen i minneskortet och/eller kamerans huvudminne. Själva
datat modifieras egentligen inte. Observera att användaren själv ansvarar för
hanteringen av egna data. För att garantera datasäkerhet rekommenderas följande
åtgärder varje gång ett minneskort eller kameran ska kasseras eller dess innehav
överlåtas till någon annan.
• Kassera minneskort och/eller kameran genom att antingen förstöra dem fysiskt
eller också radera alla data med hjälp av separat inköpt programvara e.dyl.
• Om innehavet av ett minneskort och/eller kameran ska överlåtas till en annan
person, så radera alla data med hjälp av separat inköpt programvara e.dyl. och
använd sedan kamerans formateringsfunktion till att formatera minneskortet och/
eller kamerans huvudminne.
129
Övrigt
Datorsystemkrav för medföljande programvara
(medföljande CD-ROM-skiva)
Datorsystemkraven skiljer sig för olika programvaror. Kontrollera noga kraven för den
programvara du vill använda. Tänk på att de angivna värdena utgör minimikrav för att
köra respektive program. De faktiska kraven kan vara högre, beroende på antalet
bilder och storleken på bilderna som behandlas.
0 Windows
YouTube Uploader for CASIO
Operativsystem : Windows 7 / Windows Vista / Windows XP (SP2/SP3) /
Windows 2000 (SP4)
Övrigt
: Tillräcklig minneskapacitet för att köra operativsystemet
Datorkonfiguration som medger uppspelning av filmer på YouTubes
webbplats
Datorkonfiguration som medger uppladdning av filmer till YouTubes
webbplats
Photo Transport 1.0
Operativsystem : Windows 7 / Windows Vista / Windows XP / Windows 2000
Minne
: Minst 64 MB
Hårddiskutrymme : Minst 2 MB
Adobe Reader 9
Operativsystem : Windows 7 / Windows Vista / Windows XP (SP2/SP3) /
Windows 2000 (SP4)
Minne
: Minst 128 MB
Hårddiskutrymme : Minst 335 MB
Övrigt
: Internet Explorer 6.0 eller högre installerat
Vi hänvisar till filerna ”Viktigt” på CD-ROM-skivan CASIO Digital Camera Software
som medföljer kameran angående detaljer kring de minimala systemkraven för varje
programvara.
130
Övrigt
Återställning av ursprungliga grundinställningar
Tabellerna i detta avsnitt visar de ursprungliga grundinställningar som ställs in för
varje menypost (som visas vid tryckning på [MENU]) efter återställning av kameran
(s. 116). Vilka menyposter som visas beror på huruvida inspelnings- eller
uppspelningsläget är aktiverat på kameran.
• Ett streck (–) anger en post vars inställning inte återställs eller för vilken inget
återinställningsvärde förekommer.
. Inspelningsläget
Fliken ”REC”
Fokus
Q (Autofokus)
Granska
På
Fokusram
ß
Ikonhjälp
På
Kontinuerlig
Av
Självutlösare
Av
Ansiktsident.
Av
Skakdämpning
Av
AF-yta
Û Punkt
Minne
Läget easy
Av
Tangent L/R
Av
Rutmönster
Av
Digital zoom
På
b BEST SHOT:
Av / Blixt: På /
Fokus: Av /
Vitbalans: Av / ISO:
Av / AF-yta: På /
Mätning: Av /
Kontinuerlig: Av /
Självutlösare: Av /
Blixtintens.: Av /
Digital zoom: På /
MF-position: Av /
Zoomposition: Av
Mätning
B Multi
Belysning
Av
Färgfilter
Av
Skärpa
0
Färgmättnad
0
Kontrast
0
Blixtintens.
0
Fliken ”Bildkval.”
Bildstorlek
t Kvalitet
(stillbilder)
12 M (4000x3000)
Normal
» Kvalitet
(filmer)
STD
EV-skifte
0.0
Vitbalans
Auto
ISO
Auto
131
Övrigt
Fliken ”Inst.”
Eye-Fi
På
Justera
–
Datumformat
–
Language
–
Ljud
Startskärm: Ljud 1 /
Halvslutare: Ljud 1 /
Slutare: Ljud 1 / Drift:
Ljud 1 /
= Operation:
...//// /
= Uppspeln.:
...////
Viloläge
1 min
Autoströmav.
2 min
REC/PLAY
Ström på
USB
Mass Storage
Startskärm
Av
Videoutg.
–
Filnr.
Fortsätt
Formatera
–
Världstid
Hem
Nollställ
–
Tidsstämpel
Av
Rotation
–
Omformatera
–
Klippning
–
Dubbning
–
Kopiera
–
. Uppspelningsläget
Fliken ”PLAY”
Diabildsvisn.
Tid: 30 min / Intervall:
3 sek / Effekt: På
Röda ögon
–
DPOF utskrift
–
Bildskydd
–
Fliken ”Inst.”
• Innehållet under fliken ”Inst.” är detsamma i inspelningsläget som i
uppspelningsläget.
132
Övrigt
När problem uppstår ...
Felsökning
Problem
Möjlig orsak och rekommenderad åtgärd
Strömförsörjning
Strömmen slås inte
på.
1)Batteriet är kanske inte korrekt isatt (s. 18).
2)Batteriet är kanske urladdat. Ladda batteriet (s. 15). Om
batteriet laddas ur snart efter uppladdning betyder det att
batteriet har nått slutet på sin livslängd och behöver bytas ut.
Köp i så fall ett nytt CASIO NP-80 laddningsbart
litiumjonbatteri.
Kameran slås
plötsligt av.
1)Automatiskt strömavslag har kanske aktiverats (s. 113). Slå
på strömmen igen.
2)Batteriet är kanske urladdat. Ladda batteriet (s. 15).
3)Kamerans skyddsfunktion har kanske aktiverats på grund av
att kameran är för varm. Slå av kameran och vänta tills den
har svalnat, innan du försöker använda den igen.
Strömmen kan inte
slås av. Ingenting
händer vid
intryckning av en
knapp.
Ta ut batteriet ur kameran och sätt sedan i det igen.
Bildinspelning
Bilden spelas inte
in när avtryckaren
trycks in.
1)Om kameran står i uppspelningsläget, så tryck på
[r] (inspelning) för att aktivera inspelningsläget.
2)Om blixten håller på att laddas, så vänta tills den laddats
färdigt.
3)Om meddelandet ”Minnet fullt” visas, så överför bilder till en
dator, radera bilder som inte längre behövs eller använd ett
annat minneskort.
Autofokus ställer
1)Torka rent objektivet, om det är smutsigt.
inte in skärpan rätt. 2)Motivet befinner sig kanske inte mitt i fokusramen när bilden
komponeras.
3)Motivet som spelas in är kanske inte av en typ som lämpar sig
för autofokus (s. 30). Använd manuell fokusering (s. 57).
4)Du rör kanske på kameran vid inspelning. Prova att spela in
med skakdämpning (s. 62) eller använd ett stativ.
133
Övrigt
Problem
Möjlig orsak och rekommenderad åtgärd
Motivet ter sig
oskarpt på den
inspelade bilden.
Bilden har kanske inte fokuserats ordentligt. Se till att motivet
befinner sig innanför fokusramen när bilden komponeras.
Blixten avfyras inte. 1)Om ? (Blixt av) är valt som blixtläge, så ändra till ett annat
läge (s. 36).
2)Ladda upp batteriet, om det är urladdat (s. 15).
3)Om en BEST SHOT-scen som använder sig av blixtläget
? (Blixt av) är vald, så ändra till ett annat blixtläge (s. 36)
eller välj en annan BEST SHOT-scen (s. 52).
Den röda ikonen
? (Blixt av) visas
på skärmen och
blixten avfyras inte.
Det är kanske fel på blixtens funktion. Kontakta en av CASIO
auktoriserad serviceverkstad eller den ursprungliga
återförsäljaren. Notera att även om blixten inte avfyras, så kan
kameran fortfarande användas till att ta bilder utan blixt.
Kameran slås av
under pågående
nerräkning av
självutlösaren.
Batteriet är kanske urladdat. Ladda batteriet (s. 15).
Bilden på skärmen
ter sig oskarp.
1)Du har kanske valt manuell fokusering men har ännu inte
fokuserat bilden. Fokusera bilden (s. 57).
2)Du använder kanske ´ (Närbild) för landskap eller porträtt.
Använd autofokus för inspelning av landskap och porträtt
(s. 57).
3)Du försöker kanske använda autofokus eller ) (Oändlighet)
vid inspelning av en närbild. Använd ´ (Närbild) för närbilder
(s. 57).
En vertikal rand
uppträder i bilden
på skärmen.
Inspelning av ett väldigt ljusstarkt motiv kan göra att en vertikal
rand uppträder på skärmbilden. Detta är ett CCD-fenomen som
brukar kallas för ”vertikalt smet” och tyder inte på något fel på
kameran. De vertikala randen spelas inte in på en stillbild, men
däremot på en film.
Digitalt brus
1)Känsligheten har kanske höjts automatiskt för ett mörkt motiv,
uppträder på bilder.
vilket ökar risken för digitala störningar. Använd en lampa
e.dyl. till att belysa motivet.
2)Du försöker kanske spela in på en mörk plats medan
? (Blixt av) är valt som blixtläge, vilket kan få digitalt brus att
öka och bilder att te sig grövre. Koppla i så fall in blixten
(s. 36) eller använd lampor för att förbättra belysningen.
3)Inspelning med en hög ISO-känslighet inställd eller med
funktionen Belysning inkopplad kan orsaka ökade digitala
störningar. Använd en lampa e.dyl. till att belysa motivet.
134
Övrigt
Problem
Möjlig orsak och rekommenderad åtgärd
En inspelad bild
sparades inte.
1)Strömmen till kameran har kanske slagits av innan lagringen
avslutades, vilket resulterar i att bilden inte sparas. Om
batteriindikatorn visar
, så ladda batteriet så fort möjligt
(s. 19).
2)Minneskortet har kanske tagits ut ur kameran innan lagringen
avslutades, vilket resulterar i att bilden inte sparas. Ta inte ut
minneskortet förrän lagringen är avslutad.
Belysningen är god
men ansiktena på
personer på bilden
ter sig mörka.
Otillräckligt med ljus når motiven. Ändra blixtläget till < (Blixt
på) för synkroniserad dagsljusblixt (s. 36) eller justera
inställningen av EV-skifte mot sidan + (s. 67).
Kvällsbilder blir inte Använd någon av följande BEST SHOT-scener (s. 52) vid
bra.
inspelning i kvällsmörker.
• Nattscen (för inspelning av enbart landskap i mörker)
• Nattscen Porträtt (för inspelning av personer mot landskap i
mörker)
Motiven är för
mörka vid
bildinspelning på
en strand eller i en
skidbacke.
Solsken som reflekteras mot vatten, sand eller snö kan göra
bilder underexponerade. Ändra blixtläget till < (Blixt på) för
synkroniserad dagsljusblixt (s. 36) eller justera inställningen av
EV-skifte mot sidan + (s. 67).
Digital zoom
1)Inställningen för digital zoom är kanske avslagen. Koppla in
(inklusive HDdigital zoom (s. 64).
zoom) fungerar ej. 2)Datumstämpling har kanske kopplats in, vilket gör att digital
Zoomstapeln anger
zoom inte kan användas. Koppla ur datumstämpling (s. 111).
endast zoomning
upp till en
zoomfaktor på 3,0.
Bilden är oskarp
vid filminspelning.
1)Fokusering är kanske inte möjlig på grund av att motivet
befinner sig utanför fokusomfånget. Utför inspelning inom
tillåtet omfång.
2)Objektivet är kanske smutsigt. Rengör objektivet (s. 123).
135
Övrigt
Problem
Möjlig orsak och rekommenderad åtgärd
Uppspelning
Färgerna på bilden
som spelas upp
skiljer sig från vad
som visades på
skärmen vid
inspelning.
Solljus eller ljus från någon annan ljuskälla lyser kanske rakt in i
objektivet vid inspelning. Placera kameran så att solljus inte
lyser rakt in i objektivet.
Bilder visas inte.
Kameran kan inte visa bilder som inte är kompatibla med
standarden DCF och som spelats in på ett minneskort med
hjälp av en annan digitalkamera.
Bildredigering (med Följande typer av stillbilder kan inte redigeras.
omformatering,
• Filmer
klippning eller
• Stillbilder inspelade med en annan kamera
rotation)
misslyckas.
Övrigt
Fel datum och tid
visas eller fel
datum och tid
lagras tillsammans
med bilddata.
Datum och tid är felinställt. Ställ in korrekt datum och tid (s.
111).
Meddelandena på
skärmen visas på
fel språk.
Fel skärmspråk är valt. Ändra inställningen av skärmspråk (s.
112).
Bilder kan inte
överföras via en
USB-anslutning.
1)USB-kabeln är kanske inte ansluten ordentligt. Kontrollera
alla anslutningar.
2)Fel USB-kommunikationsprotokoll är valt. Välj korrekt USBkommunikationsprotokoll i enlighet med den typ av utrustning
som ansluts (s. 90, 99).
3)Slå på kameran, om den inte är påslagen.
4)Vid anslutning via ett USB-nav kan det hända att datorn inte
kan identifiera kameran. Anslut alltid direkt till en USB-port på
datorn.
136
Övrigt
Problem
Möjlig orsak och rekommenderad åtgärd
En språkvalsmeny
visas på skärmen
när kameran slås
på.
1)Grundinställningarna har inte konfigurerats efter inköp av
kameran eller ett urladdat batteri har kanske lämnats kvar i
kameran. Kontrollera kamerainställningarna (s. 20, 112).
2)Ett problem med kamerans minnesdata har kanske uppstått.
Utför i så fall återställning för att initiera kamerans
inställningar (s. 116). Konfigurera därefter varje inställning på
nytt. Om språkvalsmenyn inte visas på nytt när kameran slås
på igen betyder det att kamerans minneshanteringsdata har
återställts.
Kontakta återförsäljaren eller en av CASIO auktoriserad
serviceverkstad, om samma meddelande visas igen när
strömmen slås på.
Jag ställde in tid
och datum när
kameran var ny,
men visningen är
felaktig efter att jag
har tagit ut batteriet
ur kameran.
Sätt i kamerans batteri och ställ in korrekt tid och datum igen (s.
20). Ta inte ut batteriet ur kameran under de närmaste
24 timmarna efter att tid och datum har ställts in. Efter det
återställs inte inställningarna av att batteriet tas ut.
• Om batteriet lämnas isatt i över 24 timmar efter att datum och
tid har ställts in och visningen ändå blir felaktig efter urtagning
av batteriet, så kan det betyda att kamerans inställningsminne
är defekt. Kontakta då återförsäljaren eller en av CASIO
auktoriserad serviceverkstad.
137
Övrigt
Skärmmeddelanden
ALERT
Kamerans skyddsfunktion har kanske aktiverats på grund av
att kameran är för varm. Slå av kameran och vänta tills den
har svalnat, innan du försöker använda den igen.
Svagt batteri.
Batteriet är svagt.
Det är något fel på minneskortet. Slå av kameran, ta ut
minneskortet och sätt sedan i det i kameran igen. Om samma
meddelande visas på nytt när kameran slås på igen, så
formatera minneskortet (s. 116).
Kort FEL
VIKTIGT!
• Formatering av ett minneskort raderar alla filer på kortet.
Försök överföra filer du vill bevara till en dator eller annat
lagringsmedium, innan formatering utförs.
Kontrollera
anslutningar!
Ett försök att ansluta kameran till en skrivare görs medan
kamerans USB-inställningar inte är kompatibla med
skrivarens USB-system (s. 83).
Fil kunde ej lagras
då batteriet är
En bildfil kunde inte sparas, eftersom batteriet är svagt.
svagt.
Mapp kan ej
skapas.
Ett försök görs att spela in en fil medan det redan finns 9999
filer lagrade i den 999:e mappen. Radera filer som inte längre
behövs för att kunna spela in fler filer (s. 29).
Överföring av
bilder pågår.
Avbryt överföring
och slå av
strömmen?
Ett försök görs att slå av strömmen samtidigt som bilddata
överförs med hjälp av ett Eye-Fi-kort (s. 103).
OBJEKTIVFEL
Detta meddelande visas och kameran slås av automatiskt,
om objektivet beter sig underligt. Kontakta den ursprungliga
återförsäljaren eller en av CASIO auktoriserad
serviceverkstad, om samma meddelande visas på nytt när
strömmen slås på igen.
Sätt i papper!
Skrivaren fick slut på papper under utskrift.
Minnet fullt
Minnet är fullt av bilder som spelats in och/eller filer som
sparats genom redigering. Radera filer som inte längre
behövs (s. 29).
Utskriftsfel
Ett fel uppstod under utskrift.
• Skrivaren är avslagen.
• Skrivaren genererade ett fel e.dyl.
138
Övrigt
Inspelningsfel
Bildkomprimering kunde av någon anledning inte utföras
under lagring av bilddata. Spela in bilden på nytt.
SLÅ PÅ IGEN
Objektivet stötte på ett hinder medan det sköts ut. Kameran
slås av automatiskt när detta meddelande visats. Ta bort
hindret och slå på strömmen igen.
SYSTEM ERROR
Kamerasystemet har förvanskats. Kontakta då återförsäljaren
eller en av CASIO auktoriserad serviceverkstad.
Kortet är låst.
Låsomkopplaren LOCK på SD- eller SDHCminneskortet isatt i kameran står i låst läge.
Det går inte att lagra eller radera bilder på ett
minneskort som är låst.
LOCK
Det finns inga
filer.
Det finns inga filer i det inbyggda minnet eller på
minneskortet.
Inga bilder att
utskriva.
Ställ in DPOF.
I nuläget har inga filer specificerats för utskrift. Utför
nödvändiga DPOF-inställningar (s. 85).
Kortet är ej
formaterat.
Minneskortet isatt i kameran är inte formaterat. Formatera
minneskortet (s. 116).
Filen kan ej
spelas.
Ett försök har gjorts att öppna en fil som är förvanskad eller av
en typ som inte kan visas med denna kamera.
Funktionen kan ej
användas.
Detta meddelande visas under pågående manövrering vid ett
försök att använda en funktion som inte är tillåten i
kombination med en annan funktion.
139
Övrigt
Antal stillbilder/filminspelningstid/röstinspelningstid
Stillbilder
Bildstorlek
(bildpunkter)
12 M
(4000x3000)
3:2
(4000x2656)
16:9
(4000x2240)
8M
(3264x2448)
5M
(2560x1920)
3M
(2048x1536)
VGA
(640x480)
Kapacitet för
stillbildsinspelning i
inbyggt minne
(ca 14,9 MB)
Kapacitet för
stillbildsinspelning
på SD-minneskort
(1 GB)
4,13 MB
3
233
Normal
2,76 MB
5
350
Fin
3,62 MB
3
266
Normal
2,43 MB
5
397
Fin
3,0 MB
4
322
Normal
2,02 MB
7
478
Bildkvalitet
Fin
Ungefärlig
bildfilstorlek
Fin
2,46 MB
5
392
Normal
1,77 MB
8
545
Fin
1,72 MB
8
561
Normal
1,22 MB
11
792
Fin
1,25 MB
11
772
Normal
820 KB
17
1178
Fin
290 KB
48
3331
Normal
240 KB
59
4026
140
Övrigt
Filmer
Ungefärlig
datahastighet
(bildrutshastighet)
Kapacitet för
filminspelning i
inbyggt minne
(ca 14,9 MB)
WIDE
848x480
12,5 megabit/sekund
(30 bildrutor/sekund)
7 sekunder
10 minuter
7 sekunder
93,1 MB
STD
640x480
10,6 megabit/sekund
(30 bildrutor/sekund)
8 sekunder
11 minuter
42 sekunder
79,0 MB
YouTube
640x480
10,6 megabit/sekund
(30 bildrutor/sekund)
8 sekunder
11 minuter
42 sekunder
79,0 MB
Bildkvalitet
(bildpunkter)
Kapacitet för
filminspelning på Filstorlek för
1-minutsfilm
SD-minneskort
(1 GB)
Röstinspelning
Filformat
Maximal
filstorlek
WAV
IMA-ADPCM
4 GB
Filstorlek
Kapacitet för
röstinspelning i
inbyggt minne
(ca 14,9 MB)
Kapacitet för
röstinspelning på
SD-minneskort
(1 GB)
5,5 KB/sekund
43 minuter
35 sekunder
49 timmar
31 minuter
• De värden som anges för stillbilder, filminspelningskapacitet och röstinspelningskapacitet
är ungefärliga och endast avsedda som referens. Faktisk kapacitet beror på bildinnehåll.
• De värden på filstorlek och datahastighet som anges är ungefärliga och endast avsedda
som referens. Faktiska värden beror på typen av bild som spelas in.
• Ovanstående värden baseras på användning av ett PRO HIGH SPEED SD-minneskort
från (Panasonic Corporation). Antalet bilder som kan lagras beror på typen av
minneskort som används.
• Vid användning av ett minneskort med annan kapacitet kan antalet bilder beräknas som
ett procenttal av 1 GB.
• Varje film kan vara upp till 29 minuter lång. Filminspelning stoppas automatiskt efter
29 minuter.
• En enskild film inspelad med scenen ”For YouTube” kan ha en maximal filstorlek på
1 024 MB eller en inspelningslängd på upp till 10 minuter.
B
141
Övrigt
Tekniska data
Filformat
Stillbilder:
JPEG (Exif-version 2.3), DCF 2.0 standard, DPOFkompatibelt
Filmer:
Motion JPEG AVI, IMA-ADPCM-ljud (enkanaligt)
Ljud (röstinspelning): WAV (enkanaligt)
Inspelningsmedium
Inbyggt minne (bildlagringsområde: 14,9 MB)
SD/SDHC
Inspelade bildstorlekar Stillbilder:
12 M (4000x3000), 3:2 (4000x2656), 16:9 (4000x2240),
8 M (3264x2448), 5 M (2560x1920), 3 M (2048x1536),
VGA (640x480)
Filmer:
WIDE (848x480), STD (640x480), YouTube (640x480)
Bildradering
1 fil, alla filer (med funktion för minnesskydd)
Effektiva bildpunkter
12,10 megapixlar
Bildbehandlingselement
Bildstorlek: 1/2,3-tums CCD med kvadratiska bildpunkter
Totalt antal bildpunkter: 12,54 megapixlar
Objektiv/brännvidd
F2,9 (vidvinkel) till F5,4 (telefoto) / f = 6,3 till 18,9 mm
(motsvarar 35,5 till 106,5 mm i 35 mm format)
Sex linser i fem grupper, inklusive icke-sfärisk lins.
Zoom
3X optisk zoom, 4X digital zoom (12X i kombination med optisk
zoom)
18,7X maximal HD-zoom (i kombination med optisk zoom, VGAformat)
Fokusering
Autofokus med kontrastavkänning
• Fokuslägen:
Autofokus, närbildsfokus, fastfokus, oändlighet, manuell fokus
• AF-yta: Punkt, Multi, Spårning
Ungefärlig fokus
(stillbild) (från
objektivytan)
Autofokus: 10 cm till 9 (vidvinkel)
Närbildsfokus: 10 cm till 50 cm (vidvinkel)
Oändlighet: 9 (vidvinkel)
Manuell: 10 cm till 9 (vidvinkel)
* Omfånget påverkas av optisk zoom.
Mätning
Multimönster, mittvägd och punkt med bildbehandlingselement
Exponeringskontroll
Program AE
Exponeringskompens –2,0 EV till +2,0 EV (i steg på 1/3 EV)
ation
Slutare
CCD-slutare, mekanisk slutare
Slutartid
Stillbild (Auto): 1/2 till 1/2000 sekund
Stillbild (Nattscen): 4 till 1/2000 sekund
* Kan variera beroende på kamerainställning.
142
Övrigt
Bländarvärde
F2,9 (vidvinkel) till F7,3 (vidvinkel) (vid användning av ND-filter)
* Vid användning av optisk zoom ändras bländarvärdet.
Vitbalans
Auto, dagsljus, mulet, skugga, dagsvit lysrör, dagsljus lysrör,
volfram, manuell vitbalans
Känslighet (normal
utkänslighet,
Rekommenderat
exponeringsindex)
Stillbilder:
Auto, ISO 64, ISO 100, ISO 200, ISO 400, ISO 800, ISO 1600
Filmer: Auto
Självutlösare
Ungefärliga utlösningstider:
10 sekunder, 2 sekunder, tredubbel självutlösare
Blixtlägen
Auto, Av, På, Reducering av röda ögon
Blixtomfång
(ISO-känslighet:
Auto)*1
Vidvinkel: 0,1 m*2 till 3,0 m
Telefoto: 0,6 m till 1,6 m
*1 Omfånget påverkas av optisk zoom.
*2 Närbildsfokus
Blixtens laddningstid
Max. ca 5 sekunder
Inspelning
Stillbilder, närbild, självutlösare, seriebilder (normal kontinuerlig
slutare), BEST SHOT, ansiktsidentifiering, läget easy, filmer
(normal film och For YouTube) (med enkanaligt ljud), ljud
(röstinspelning)
Ungefärliga maximala
ljudinspelningstider
Efterinspelning: 30 sekunder per bild
Röstinspelning:
43 minuter och 35 sekunder (vid användning av inbyggt minne)
Skärm
2,7-tums TFT LCD-färgskärm
230 400 (960x240) bildpunkter
Sökare
Skärm
Tidsfunktion
Inbyggt digitalt kvartsur
Datum och tid: spelas in med bilddata
Automatisk kalender: t.o.m. 2049
Världstid
162 städer i 32 tidszoner
Stadsnamn, datum, tid, sommartid
Koppling för extern
anslutning
USB-port (kompatibel med Hi-Speed USB, laddning) /
AV-utgång (NTSC/PAL)
Mikrofon
Enkanalig
Högtalare
Enkanalig
Strömförsörjning
Laddningsbart litiumjonbatteri (NP-80) x1
B
143
Övrigt
Ungefärlig batterilivslängd
Samtliga värden nedan anger ungefärlig brukstid under normal temperatur (23°C)
innan kameran slås av. Dessa värden kan dock inte garanteras. Låga temperaturer
förkortar brukstiden.
Antal bilder (CIPA) (under brukstid)*1
Kontinuerlig uppspelning
170 bilder
(stillbilder)*2
2 timmar och 40 minuter
Ungefärlig kontinuerlig filminspelningstid
1 timme och 20 minuter
Kontinuerlig röstinspelning*3
2 timmar och 40 minuter
• Batteri: NP-80
• Inspelningsmedium:
1 GB SD-minneskort (PRO HIGH SPEED från Panasonic Corporation)
• Mätförhållanden
*1 Ungefärligt antal bilder (enligt CIPA) (under brukstid)
I enlighet med standarder fastställda av CIPA (Camera and Imaging Products
Association)
Normal temperatur (23 °C), skärmen på, zoomning mellan full vidvinkel och full telefoto
var 30:e sekund, under vilket två bilder spelas in med blixt, av- och påslagning av
strömmen efter varje gång 10 bilder har spelats in.
*2 Ungefärlig uppspelningstid
Normal temperatur (23 °C), bläddring av en bild ungefär var 10:e sekund
*3 Ungefärlig kontinuerlig inspelningstid
• Värdena ovan baseras på användning av ett nytt, fulladdat batteri. Upprepad
laddning förkortar batteriets brukstid.
• Flitig användning av blixt, zoom och autofokus liksom den tid kameran är påslagen
har också stor inverkan på värdena för inspelningstid och antal bilder som kan
spelas in.
Strömförbrukning
3,7 V likström, cirka 3,4 W
Yttermått
98,8 (b) x 58,4 (h) x 21,7 (d) mm
(21,2 mm tjock exkl. utskjutande delar)
Vikt
140 g (inkl. batteri och minneskort)
119 g (exkl. batteri och minneskort)
144
Övrigt
. Laddningsbart litiumjonbatteri (NP-80)
Märkspänning
3,7 V
Märkkapacitet
700 mAh
Tillåten driftstemperatur
0 till 40 °C
Yttermått
31,4 (b) x 39,5 (h) x 5,9 (d) mm
Vikt
Cirka 19 g
. Batteriladdare (BC-81L)
Inspänning
100 till 240 V växelström, 45 mA, 50/60 Hz
Utspänning
4,2 V likström, 300 mA
Tillåten driftstemperatur
5 till 35°C
Användbar batterityp
Laddningsbart litiumjonbatteri (NP-80)
Laddningstid
210 minuter
Yttermått
52 (b) x 20 (h) x 79 (d) mm (exkl. utskjutande delar)
Vikt
Cirka 50 g
145
Övrigt
CASIO COMPUTER CO.,LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
M29
MA1010-B
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising