Casio | CS-46PNEW | Kullanım Kılavuzu | Casio CS-46PNEW Kullanım Kılavuzu

CS-46P
Italiano
Avvertenze riguardanti la sicurezza
Simboli
Vari simboli sono usati in questa guida dell’utilizzatore e sul prodotto
stesso per assicurare che il prodotto venga usato in maniera sicura
e corretta, e per evitare lesioni all’utilizzatore e ad altre persone e
danni alla proprietà. Questi simboli e i loro significati sono indicati di
seguito.
AVVERTIMENTO
Questa indicazione denota il rischio di morte o di gravi lesioni nel
caso in cui il prodotto sia usato nella maniera sbagliata ignorando
questa indicazione.
ATTENZIONE
Questa indicazione denota il rischio di lesioni e la possibilità di
eventuali danni fisici solo se il prodotto è usato nella maniera
sbagliata ignorando questa indicazione.
Esempi di simboli
Questo simbolo di triangolo ( ) significa che l’utilizzatore deve
fare attenzione. (L’esempio a sinistra indica il pericolo di scosse
elettriche.)
Questo cerchio sbarrato da una linea ( ) significa che l’azione
indicata non deve essere eseguita. Le indicazioni all’interno
o accanto a questo simbolo rappresentano le azioni che sono
specificamente proibite. (L’esempio a sinistra indica che è
proibito smontare.)
Il punto nero ( ) significa che l’azione indicata deve essere
eseguita. Le indicazioni all’interno di questo simbolo
rappresentano le azioni che devono essere specificamente
eseguite come descritto nelle istruzioni. (L’esempio a sinistra
indica che la spina del cavo di alimentazione deve essere
scollegata dalla presa elettrica.)
AVVERTIMENTO
Collocazione corretta
Posizionare il piano e il supporto su una superficie piana e stabile.
Evitare superfici instabili o irregolari, che possono causare la caduta
del piano o il ribaltamento del supporto, con il rischio di lesioni
personali.
ATTENZIONE
Avvertenze sul supporto
• Assicurarsi di utilizzare solo le viti fornite con il supporto. L’uso di
viti diverse crea il rischio di danni e malfunzionamento.
• Assicurarsi di montare correttamente il piano sul supporto. Il
mancato serraggio delle viti o l’errato posizionamento del piano
possono provocare il ribaltamento del supporto e la caduta del
piano, con il rischio di lesioni personali.
• Fare attenzione a non schiacciarsi le dita tra le parti durante il
montaggio.
• Il piano è piuttosto pesante. Sono necessarie almeno due persone
per spostarlo o configurarlo.
• Le viti del supporto possono allentarsi a causa degli effetti di
variazioni di temperatura e umidità, vibrazioni, ecc.
Prima di utilizzare il piano, verificare eventuali allentamenti.
Riavvitare saldamente le viti allentate. Il mancato serraggio delle
viti può causare la caduta del piano dal supporto, con il rischio di
lesioni personali.
• Utilizzare questo supporto solo con i modelli di piano compatibili.
• Utilizzare feltro o un altro tipo di panno per evitare che i piedini
in gomma del supporto siano a contatto diretto con la superficie
del pavimento. Il contatto diretto può causare scolorimento,
deterioramento o altri danni al pavimento.
Oggetti pesanti
Non collocare oggetti pesanti sul piano. Tale azione potrebbe far
rovesciare il piano o farlo cadere dal supporto.
Azioni da evitare
Non sedersi sul piano o sul supporto. Prestare particolare attenzione
in presenza di bambini piccoli. Se ci si siede sul piano o sul supporto
questi potrebbero rovesciarsi o spezzarsi causando lesioni fisiche
alle persone.
Avvertenze sull’uso
• La riproduzione non autorizzata di questo manuale per intero o in
parte è proibita. Tutti i diritti riservati.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non può essere ritenuta
responsabile per danni o perdite o richieste di risarcimento da
parte di terzi dovuti all’uso di questo prodotto o di questo manuale.
• Il contenuto di questo manuale è soggetto a modifiche senza
preavviso.
Nederlands
Voorzorgsmaatregelen ten behoeve van de veiligheid
Symbolen
Verschillende symbolen worden in deze gebruiksaanwijzing en op
het product zelf gebruikt om er voor te zorgen dat dit product op een
juiste en veilige wijze wordt gebruikt en om letsel bij de gebruiker en
andere personen en materiële schade te voorkomen. Deze symbolen
worden hier samen met hun betekenis aangegeven.
WAARSCHUWING
Deze aanduiding geeft zaken aan die het risico op ernstig letsel en
zelfs de dood met zich mee kunnen brengen als het product onjuist
bediend en deze aanduiding in de wind geslagen wordt.
LET OP
Deze aanduiding geeft zaken aan die het risico op letsel met zich
mee kunnen brengen alsmede zaken die waarschijnlijk materiële
schade kunnen veroorzaken als het product onjuist bediend en deze
aanduiding in de wind geslagen wordt.
Voorbeelden van symbolen
Deze driehoek ( ) wijst erop dat de gebruiker voorzichtigheid
dient te betrachten. (Het voorbeeld links duidt op een
waarschuwing t.a.v. electrische schokken.)
Deze cirkel met een streep erdoor ( ) wijst erop dat de
aangegeven handeling niet uitgevoerd dient te worden. Deze
handelingen zijn in het bijzonder verboden binnen deze
aanduiding of in de buurt van het symbool. (Het voorbeeld links
geeft aan dat demonteren verboden is.)
De zwarte stip ( ) geeft aan dat de aangegeven handeling
uitgevoerd dient te worden. Aanduidingen binnen dit symbool
zijn handelingen die uitgevoerd dienen te worden. (Het
voorbeeld links geeft aan dat de netstekker uit het stopcontact
getrokken dient te worden.)
WAARSCHUWING
Juiste locatie
Plaats de piano en standaard op een stabiel, vlak oppervlak. Vermijd
onstabiele of oneffen oppervlakken. Die kunnen de piano doen
vallen of de standaard doen kantelen, met kans op persoonlijk letsel.
LET OP
Voorzorgsmaatregelen voor de standaard
• Gebruik alleen de schroeven die bij de standaard zijn meegeleverd.
Als u andere schroeven gebruikt, loopt u risico op schade en
storing.
• Monteer de piano correct op de standaard. Als u de schroeven
niet goed vastdraait of de piano slecht plaatst, kan de standaard
kantelen en kan de piano vallen, met kans op persoonlijk letsel.
• Let op dat u tijdens de montage uw vingers niet tussen de
onderdelen klemt.
• De piano is behoorlijk zwaar. Er zijn minstens twee mensen nodig
om haar te verplaatsen of op te stellen.
• De schroeven van de standaard kunnen losraken wegens
verandering van temperatuur en vochtigheid, trillingen enz.
Per montare il supporto CS-46P
Monteren van de CS-46P standaard
Att montera ställningen CS-46P
Controleer of alles vastzit voordat u met de piano optreedt. Draai
loszittende schroeven opnieuw goed vast. Als u de schroeven niet
vastgedraaid houdt, kan de piano van de standaard vallen, met
risico op persoonlijk letsel.
• Gebruik deze standaard alleen met de pianomodellen waarvoor hij
voorzien is.
• Gebruik een vilten of andere doek om ervoor te zorgen dat de
rubberen voetjes van de standaard geen contact hebben met het
vloeroppervlak. Direct contact kan leiden tot verkleuring, ontsiering
of andere schade aan de vloer.
Zware voorwerpen
Plaats nooit een zwaar voorwerp bovenop de piano. Als u dat doet,
kan ze kantelen of vallen, met risico op persoonlijk letsel.
Blijf er van af
Zit niet op de piano of standaard. Let vooral op wanneer jonge
kinderen aanwezig zijn. Als u op de piano of standaard zit, kan deze
kantelen of breken, met risico op persoonlijk letsel.
Voorzorgsmaatregelen bij de bediening
• Deze gebruiksaanwijzing mag niet zonder voorafgaande
schriftelijke toestemming in zijn geheel of gedeeltelijk gekopieerd
worden op welke manier dan ook.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. kan niet aansprakelijk
worden gesteld door schade of verlies of eisen door derden
die voortkomen uit het gebruik van dit product of deze
gebruiksaanwijzingen.
• De inhoud van deze gebruiksaanwijzing kan zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
Svenska
如何組裝 CS-46P 支架
CS-46P Sehpasının Monte Edilmesi
注意
支架注意事項
• 請務必只使用支架隨附的螺釘,使用任何其他螺釘恐將導致損壞和故
障。
• 請務必將鋼琴正確安裝在支架上。若未確實鎖緊螺釘或未正確放置鋼
琴,可能導致支架翻覆、鋼琴掉落,進而造成人身傷害。
• 組裝時,請小心不要讓零件夾住手指。
• 鋼琴很重,搬動或架設時至少需要兩個人。
• 由於溫度和濕度的變化及振動等影響,支架的螺釘可能會鬆脫。
彈鋼琴之前,請檢查螺釘是否鬆脫,並將鬆脫的螺釘重新鎖緊,否則
鋼琴可能從支架上掉落,造成人身傷害。
• 此支架只能與專屬的鋼琴型號搭配使用。
• 使用毛氈或其他布料,避免支架的橡膠支腳與地板表面直接接觸,否
則可能會導致地板變色、毀損或造成其他損壞。
重物
切勿在鋼琴上方放置任何重物,否則可能導致鋼琴翻覆或掉落,造成人
身傷害。
請勿坐在鋼琴或支架上
請勿坐在鋼琴或支架上,幼兒在場時更應格外注意,否則可能導致翻覆
或斷裂,造成人身傷害。
操作須知
• 未經許可,不得擅自複製本說明書的全部或其任何部分。版權所有。
• 卡西歐計算機公司對於任何第三者因使用本鋼琴或本說明書而引起的
任何損害、損失或索賠不負任何責任。
• 本說明書中之內容如有更改,恕不另行通知。
Türkçe
Säkerhetsföreskrifter
Symboler
Olika symboler används i detta instruktionshäfte och på själva
produkten för att försäkra att produkten används på ett säkert och
korrekt sätt och för att förhindra personella och materiella skador.
Dessa symboler och deras innebörd beskrivs nedan.
VARNING
Denna symbol anger information som ej får ignoreras eller
utföras felaktigt då detta kan skapa risk för dödsfall eller allvarliga
personskador.
OBSERVERA
Denna symbol anger information som ej får ignoreras eller utföras
felaktigt då detta kan skapa risk för personskador eller skador på
själva produkten.
Symbolexempel
Triangelsymbolen ( ) innebär att du bör vara ytterst försiktig.
(Exemplet till vänster anger att det förekommer risk för elstötar.)
Denna cirkel med ett snedstreck ( ) innebär att den angivna
åtgärden inte får utföras. Indikationen inuti eller intill symbolen
anger den specifika åtgärd som är förbjuden. (Exemplet till
vänster anger att enheten inte får tas isär.)
Denna svarta punkt ( ) innebär att den angivna åtgärden måste
utföras. Indikationen inuti symbolen anger den specifika åtgärd
som ska utföras. (Exemplet till vänster anger att nätkabeln
måste kopplas bort från vägguttaget.)
VARNING
Lämplig placering
Placera pianot och ställningen på en stabil och plan yta. Undvik
placering på en instabil eller ojämn yta eftersom det kan göra att
pianot faller ner eller ställningen tippar vilket i sin tur kan leda till
personskador.
Güvenlik Önlemleri
Semboller
Ürünün güvenli bir şekilde kullanılmasını sağlamak, kullanıcı ve diğer
kişilerin yaralanmalarını ve ayrıca mal zararını engellemek amacıyla
bu kullanıcı kılavuzunda ve üründe çeşitli semboller kullanılmaktadır.
Bu semboller anlamları ile birlikte aşağıda gösterilir.
UYARI
Bu gösterge, bu gösterge görmezden gelinerek ürün kullanıldığı
takdirde ölüm veya ciddi yaralanmalara neden olma riski taşıyan
durumları belirtir.
DİKKAT
Bu gösterge, bu gösterge görmezden gelinerek ürün kullanıldığı
takdirde yaralanmalara veya sadece fiziksel hasara neden olma riski
taşıyan durumları belirtir.
Sembol Örnekleri
Bu üçgen sembol ( ) kullanıcının dikkatli olması gerektiğini
belirtir. (Soldaki örnek elektrik çarpmasını ikaz eder.)
İçinden çizgi geçen daire ( ) belirtilen eylemin yapılmaması
gerektiği anlamına gelir. Bu sembolün içindeki veya yakınındaki
göstergeler özellikle yasaktır. (Soldaki örnek parçalara
ayırmanın yasak olduğunu belirtir.)
Siyah nokta ( ) belirtilen eylemin yapılması gerektiği anlamına
gelir. Bu sembolün içindeki göstergeler özellikle yapılmalıdır.
(Soldaki örnek elektrik fişinin prizden çekilmesi gerektiğini
belirtir.)
UYARI
Uygun Yer
Piyanoyu ve sehpayı sağlam ve düz bir zemine yerleştirin. Kişisel
yaralanma tehlikesi oluşturacak şekilde piyanonun düşmesine veya
sehpanın devrilmesine neden olabilecek sağlam ve düz olmayan
zeminlerden kaçının.
OBSERVERA
Försiktighetsåtgärder för stativet
• Se till att enbart använda skruvar som medföljer tillsammans med
ställningen. Användning av några andra skruvar orsakar risk för
skador och tekniska fel.
• Se till att du monterar pianot på rätt sätt på ställningen.
Underlåtenhet att dra åt skruvarna ordentligt eller en felaktig
placering av pianot kan leda till att ställningen välter och pianot
faller av vilket i sin tur leder till risk för personskador.
• Var försiktig så att du inte klämmer fingrarna mellan olika delar
när du monterar ihop dem.
• Pianot är ganska tungt. Minst två personer bör hjälpas åt när det
ska flyttas eller monteras.
• Ställningens skruvar kan skruvas upp på grund av förändringar i
temperatur eller luftfuktighet, vibrationer osv.
Kontrollera att skruvarna är ordentligt åtdragna innan du börjar
spela på pianot. Dra åt alla eventuellt lösa skruvar ordentligt. Om
skruvarna inte dras åt ordentligt kan pianot falla ner från ställningen
vilket leder till risk för personskador.
• Använd endast ställningen tillsammans med rekommenderade
pianomodeller.
• Använd filt eller något annat tyg för att skydda ställningens
gummifötter och undvika direktkontakt med golvet. Direktkontakt
kan orsaka missfärgning, migreringsskador eller andra skador på
golvet.
DİKKAT
Sehpaya İlişkin Önlemler
• Sadece sehpayla birlikte gelen vidaları kullandığınızdan emin olun.
Bunların dışındaki vidaların kullanılması, hasar ve arıza tehlikesi
oluşturur.
• Piyanoyu sehpaya doğru şekilde monte ettiğinizden emin olun.
Vidaların yeterince sıkılmaması veya piyanonun uygunsuz olarak
yerleştirilmesi, kişisel yaralanma tehlikesi oluşturacak şekilde
sehpanın devrilerek piyanonun düşmesine neden olabilir.
• Parçaları monte ederken parmaklarınızı parçaların arasına
sıkıştırmamaya dikkat edin.
• Piyano, oldukça ağırdır. Taşımak veya kurmak için en az iki kişi
gereklidir.
• Sehpanın vidaları, sıcaklık ve nem değişikliklerinin etkilerinden ve
titreşimden vb. dolayı gevşeyebilir.
Piyanoyu çalmaya başlamadan önce herhangi bir gevşekliğin olup
olmadığını kontrol edin. Tüm gevşek vidaları yeniden iyice sıkın.
Vidaların sıkılı olmasını sağlamamak, kişisel yaralanma tehlikesi
oluşturacak şekilde piyanonun sehpadan düşmesine neden olabilir.
• Bu sehpayı sadece belirtilen piyano modelleri için kullanın.
• Sehpanın lastik ayağının, zemin yüzeyiyle doğrudan temas
etmesini engellemek için keçe veya başka bir kumaş kullanın.
Doğrudan temas zeminde renk solmasına, lekelenmeye veya diğer
hasarlara neden olabilir.
Tunga föremål
Du får aldrig placera några tunga föremål ovanpå pianot. Om
du gör det så kan det välta eller ramla ner vilket skapar risk för
personskador.
Ağır Nesneler
Piyanonun üzerine kesinlikle ağır bir nesne koymayın. Ağır
nesnelerin konulması, kişisel yaralanma tehlikesi oluşturacak şekilde
piyanonun devrilmesine veya düşmesine neden olabilir.
Håll dig borta
Du får inte sitta eller stå på pianot. Extra stor försiktighet bör vidtas
när unga barn är närvarande. Om du sitter på pianot så kan det välta
eller gå sönder vilket skapar risk för personskador.
Uzak Durun
Piyano veya sehpanın üzerine oturmayın. Küçük çocukların varlığı
durumunda özel dikkat gereklidir. Piyano veya sehpanın üzerine
oturulması, kişisel yaralanma tehlikesi oluşturacak şekilde piyanonun
devrilmesine veya kırılmasına neden olabilir.
Bruksföreskrifter
• Otillåten reprodukten av hela eller delar av detta instruktionshäfte
är uttryckligen förbjuden. Med ensamrätt.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. åtar sig inget ansvar för eventuella
skador, förluster eller krav från tredje man som uppstår vid
användning av produkten eller detta instruktionshäfte.
• Rätten till ändring av innehållet i detta instruktionshäfte förbehålles
utan föregående meddelande.
中文
安全須知 é
標誌
為確保用戶安全正確地使用本產品,避免用戶及他人受傷以及財產受損,
本說明書中以及產品本體上使用了多種標誌。各標誌及其含意如下:
警告
此標誌表示,若無視此標誌、錯誤操作,有導致人員死亡或嚴重受傷之
危險。
注意
此標誌表示,若無視此標誌、錯誤操作,有導致人員受傷或財物損壞之
潛在危險。
標誌範例
此三角形(
)表示注意事項。(左例為小心觸電。)
劃有斜線的圓形( )表示禁止事項。標誌中或旁邊的圖示表示具
體禁止之內容。(左例為禁止拆解。)
黑圓形( )表示必須遵守之事項。標誌中的圖示表示具體的必須
遵守事項之內容。(左例為必須將電源插頭拔離插座。)
警告
適當的位置
請將鋼琴和支架置於穩固的水平表面上,若置於不穩固或凹凸不平的表
面上,可能導致鋼琴掉落或支架翻覆,造成人身傷害。
İşlemsel Önlem
• Bu kılavuzun tamamen veya kısmen izinsiz çoğaltılması kesinlikle
yasaktır. Her hakkı saklıdır.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. bu ürünün veya kılavuzun
kullanımından doğan hasarlardan, kayıplardan veya üçüncü taraf
taleplerinden sorumlu tutulamaz.
• Bu kılavuzun içeriği haber verilmeksizin değişime tabidir.
IT NL SV TW TR
Italiano
Nederlands
Svenska
IMPORTANTE!
vAccertarsi di montare il supporto su una superficie orizzontale.
vQuesto supporto non include nessuno degli attrezzi necessari per il montaggio. Procurarsi un cacciavite a croce (+) grande
(#2) per il montaggio.
BELANGRIJK!
vZorg ervoor de standaard op een vlak oppervlak te monteren.
vBij deze standaard wordt geen gereedschap meegeleverd dat nodig is voor de montage. U moet een grote (#2)
kruiskopschroevendraaiervoorzien voor de montage.
G
D
1.
VIKTIGT!
vMontera ställningen på ett jämnt, flat underlag.
vDenna ställning inkluderar ej de verktyg som krävs för att utföra monteringen. Du måste själv skaffa en stor (#2)
Phillips-skruvmejsel (+) för att kunna utföra monteringen.
重要!
中文
3
G
G
G
1. Verwijder de bouten G die in achterpaneel D
voorgemonteerd zijn.
2. Gebruik de bouten G die u verwijderde om zijpanelen A
en B aan achterpaneel D te bevestigen.
★Mochten de in achterpaneel D voorgemonteerde
tussenverbindingen F in de weg steken bij het insteken
van de bouten G, probeer dan of draaien van de
tussenverbindingen F met een schroevendraaier helpt.
Belangrijk!: Als u de schroeven geforceerd vastdraait
wanneer tussenverbindingen F en G niet in lijn staan,
kunnen de schroefdraden afslijten.
v必須在水平的表面上安裝支架。
v支架未隨附任何組裝工具。您可自行準備一支(#2)十字(+)螺絲刀進行組裝。
Türkçe
g1(0/ø
v6HKSD\ÕPXWODNDG]ELUG]H\GHPRQWHHGLQ
v%XVHKSD\DPRQWDMLúOHPLLoLQJHUHNOLRODQKLoELUDOHWGDKLOGH÷LOGLU0RQWDMLúOHPLLoLQE\NELU<ÕOGÕ]WRUQDYLGDQÕQ
WHPLQHGLOPHVLVL]LQVRUXPOXOX÷XQX]GDGÕU
1
Parti per il montaggio
Montage onderdelen
D
B
A
重要!: 隨附的螺釘 F、G、H(如下
gQHPOL F, GYHHLOHNRGODQPÕú
RODQYLGDODU\DQGDNLUHVLPGHJ|VWHULOGL÷L
JLEL|QFHGHQWDNÕOPÕúWÕU
H
F
C
G
F
F
Viktigt!: Skruvarna F, G och H är
redan förinstallerade, som visas på
bilden här intill.
圖所示)已預先鎖入。
H
D
G
Belangrijk!: Schroeven F, G en H
worden voorgemonteerd meegeleverd,
zoals getoond in deze afbeelding.
F
G
C
H
G
B
1. Plocka bort bultarna G som sitter förinstallerade på
bakpanelen D.
2. Använd bultarna G som du plockade bort för att sätta fast
sidopanelerna A och B på bakpanelen D.
★Om du finner att ledkopplingarna F – som är
förinstallerade på bakpanelen D – är i vägen vid
insättning av bultarna G, ska du försöka vrida på
ledkopplingarna F med en skruvmejsel.
Viktigt!: Om du försöker pressa in skruvarna när en
ledkoppling F och bult G inte är korrekt justerade så kan
du förstöra gängorna på skruven.
1. 取下預先鎖入背板 D 中的螺栓 G。
2. 利用剛拆下的螺栓 G,將側板 A 和 B 鎖到背板 D。
★如果發現預先鎖入背板 D 中的接合螺釘 F 妨礙螺栓 G 的插入,請用螺絲刀轉動接合螺釘 F。
重要!:接合螺釘 F 和螺栓 G 未對齊時,若強行鎖入螺釘,可能會磨損螺釘的螺紋。
1. $UNDSDQHOD’de GLOHNRGODQPÕú|QFHGHQWDNÕOÕRODQFÕYDWDODUÕV|NQ
2. 6|NPúROGX÷XQX]GLOHNRGODQPÕúFÕYDWDODUÕNXOODQDUDN\DQSDQHOOHUAYHB’yi arka panel D¶\HJHULWDNÕQ
★$UNDSDQHOD¶\H|QFHGHQWDNÕOPÕúRODQFLOHNRGODQPÕúED÷ODQWÕSDUoDODUÕGLOHNRGODQPÕúFÕYDWDODUÕQWDNÕOPDVÕQÕ
HQJHOOL\RUVDFLOHNRGODQPÕúED÷ODQWÕSDUoDODUÕQÕELUWRUQDYLGD\ODG|QGUPH\HoDOÕúÕQ
gQHPOL FLOHNRGODQPÕúED÷ODQWÕSDUoDVÕLOHGLOHNRGODQPÕúFÕYDWDKL]DOÕGH÷LONHQYLGDODUÕVÕNPDNLoLQ]RUODPD\DoDOÕúPDN
YLGDODUÕQGLúOHULQLQVÕ\UÕOPDVÕQDQHGHQROXU
I
J
F
D
G
G
0RQWDM3DUoDODUÕ
Monteringsdelar
組件
Importante! Le viti F, G e H sono
fornite preinstallate come mostrato
nell’illustrazione accanto.
A
F
2.
1. Rimuovere i bulloni G forniti preinstallati nel pannello
posteriore D.
2. Utilizzare i bulloni G rimossi per fissare i pannelli laterali
A e B al pannello posteriore D.
★Se si scopre che i connettori di giunzione F preinstallati
nel pannello posteriore D interferiscono con
l’inserimento dei bulloni G, provare a girare i connettori
di giunzione F con un cacciavite.
Importante! Un serraggio forzato delle viti quando i bulloni
F e G del connettore di giunzione non sono allineati può
danneggiare il filetto della vite.
4
E
I
K
1. Fissare la barra di rinforzo E sul supporto. Utilizzare le
viti I per il fissaggio.
1. Bevestig verstevigingsbalk E aan de standaard.
Gebruik schroeven I voor de bevestiging.
I
F
1. Sätt fast förstärkningsstången E på ställningen.
Använd skruvarna I för att sätta fast den.
E
I
1. Innanzitutto, controllare di avere tutti i pezzi, da A a K. Le viti F, G e H sono fornite preinstallate. Le viti I, J e K sono
contenute in un sacchetto di plastica.
1. 將鋼筋 E 裝到支架上,並使用螺釘 I 固定。
I
1. ELOHNRGODQPÕúGHVWHNoXEX÷XQXVHKSD\DWDNÕQ
7DNPDLúOHPLLoLQILOHNRGODQPÕúYLGDODUÕNXOODQÕQ
1. Controleer eerst of u over alle onderdelen beschikt, van A tot en met K. Schroeven F, G en H zijn voorgemonteerd. U
vindt de schroeven I, J en K in een plastic zak.
1. Kontrollera först att du har alla delar, från A till K. Skruvarna F, G och H är redan förinstallerade. Du hittar skruvarna I,
J och K i en plastpåse.
1. 首先,檢查並確認 A 到 K 所有零件都齊全。螺釘 F、G、H 已預先鎖入。螺釘 I、J、K 在塑膠袋內。
1. gQFHA’dan K¶\HNDGDUEWQSDUoDODUÕQEXOXQGX÷XQGDQHPLQROPDNLoLQNRQWUROHGLQF, GYHHLOHNRGODQPÕúRODQYLGDODU
|QFHGHQWDNÕOPÕúWÕUI, JYHKLOHNRGODQPÕúRODQYLGDODUSODVWLNWRUEDGDGÕU
1. Coprire ciascuno dei bulloni G con i coperchi per i bulloni
J.
1. Dek elk van de bouten G af met boutdoppen J.
2
1. Rimuovere i bulloni H forniti preinstallati
nei pannelli laterali A e B.
2. Utilizzare i bulloni H rimossi per fissare i
pezzi base C a ciascun pannello laterale
A e B.
★Se si scopre che i connettori di
giunzione F preinstallati nei pannelli
B
laterali A e B interferiscono con
l’inserimento dei bulloni H, provare a
girare i connettori di giunzione F con
un cacciavite.
Importante! Se si cerca di forzare le viti
per serrare quando i bulloni F e H del
connettore di giunzione non sono allineati,
è possibile rimuovere le filettature della
vite.
F
1.
A
H
H
H
2.
H
1. Verwijder de bouten H die
voorgemonteerd zijn in zijpanelen A en
B.
2. Gebruik de bouten H die u verwijderd
hebt om de basisstukken C aan elke van
de zijpanelen A en B te bevestigen.
★Mochten de in zijpanelen A en B
voorgemonteerde tussenverbindingen
F in de weg steken bij het insteken
van de bouten H, probeer dan of
draaien van de tussenverbindingen F
met een schroevendraaier helpt.
Belangrijk!: Als u de schroeven
geforceerd vastdraait wanneer
tussenverbindingen F en H niet in lijn
staan, kunnen de schroefdraden afslijten.
F
★
C
5
H
H
H
H
1. Täck över var och en av bultarna G med bultkåporna J.
1. 將螺帽 J 擰在螺栓 G 上。
1. GLOHNRGODQPÕúWPFÕYDWDODUÕJLOHNRGODQPÕúFÕYDWD
NDSDNODUÕ\ODNDSDWÕQ
J
6
1. Utilizzare viti K per fissare il piano sul supporto.
★ Quando si colloca il piano sul supporto, allineare le due
sporgenze sulla barra di rinforzo E con le cavità sulla
parte inferiore del piano.
1. Gebruik schroeven K om de piano aan de standaard vast
te maken.
★ Wanneer u de piano op de standaard plaatst, plaats de
twee noppen op de verstevigingsbalk E op één lijn met
de holtes aan de onderkant van de piano.
E
1. Använd skruvarna K för att sätta fast pianot på ställningen.
★ När du placerar pianot på ställningen ska du rikta in de
två upphöjda delarna på förstärkningsstången E mot de
två fördjupningarna på pianots undersida.
K
K
★
K
K
1. Piyanoyu sehpaya tutturmak için KLOHNRGODQPÕúYLGDODUÕ
NXOODQÕQ
★3L\DQR\XVHKSDQÕQ]HULQH\HUOHúWLULUNHQE ile
NRGODQPÕúGHVWHNoXEX÷XQGDNLLNLDGHWoÕNÕQWÕ\Õ
SL\DQRQXQDOWNÕVPÕQGDEXOXQDQJLULQWLOHUOHKL]DOD\ÕQ
1. Plocka bort bultarna H som sitter förinstallerade på sidopanelerna A och B.
2. Använd bultarna H som du plockade bort för att sätta fast basdelarna C på var och en av sidopanelerna A och B.
★Om du finner att ledkopplingarna F – som är förinstallerade på sidopanelerna A och B – är i vägen vid insättning av
bultarna H, ska du försöka vrida på ledkopplingarna F med en skruvmejsel.
Viktigt!: Om du försöker pressa in skruvarna när en ledkoppling F och bult H inte är korrekt justerade så kan du förstöra
gängorna på skruven.
2. 利用剛拆下的螺栓 H,將底座 C 鎖到側板 A 和側板 B。
★ 將鋼琴置於支架上時,鋼筋 E 上的兩個凸起部分要與鋼
琴底部的凹槽對齊。
C
1. 取下預先鎖入側板 A 和 B 中的螺栓 H。
1. 使用螺釘 K 將鋼琴固定到支架上。
Questo marchio di riciclaggio indica che la confezione è conforme alla legislazione tedesca sulla protezione
dell’ambiente.
★如果發現預先鎖入側板 A 和 B 中的接合螺釘 F 妨礙螺栓 H 的插入,請用螺絲刀轉動接合螺釘 F。
Dit kringloopteken geeft aan dat de verpakking voldoet aan de wetgeving betreffende milieubescherming in Duitsland.
重要!:接合螺釘 F 和螺栓 H 未對齊時,若強行鎖入螺釘,可能磨損螺釘的螺紋。
Detta återvinningsmärke anger att förpackningen överensstämmer med miljöskyddslagar i Tyskland.
1. <DQSDQHOOHUAYHB’de HLOHNRGODQPÕú|QFHGHQWDNÕOÕRODQFÕYDWDODUÕV|NQ
2. 6|NPúROGX÷XQX]HLOHNRGODQPÕúRODQFÕYDWDODUÕNXOODQDUDNCWDEDQSDUoDODUÕQÕKHULNL\DQSDQHOAYHB¶\HWXWWXUXQ
★<DQSDQHOOHUAYHB¶\H|QFHGHQWDNÕOPÕúRODQFLOHNRGODQPÕúED÷ODQWÕSDUoDODUÕHLOHNRGODQPÕúFÕYDWDODUÕQWDNÕOPDVÕQÕ
HQJHOOL\RUVDFLOHNRGODQPÕúED÷ODQWÕSDUoDODUÕQÕELUWRUQDYLGD\ODG|QGUPH\HoDOÕúÕQ
gQHPOL FLOHNRGODQPÕúED÷ODQWÕSDUoDVÕLOHHLOHNRGODQPÕúFÕYDWDKL]DOÕGH÷LONHQYLGDODUÕVÕNPDNLoLQ]RUODPD\DoDOÕúPDN
YLGDODUÕQGLúOHULQLQVÕ\UÕOPDVÕQDQHGHQROXU
此再生標誌表示本包裝符合德國環境保護法。
%XJHULG|QúPLúDUHWLDPEDODMÕQ$OPDQ\D¶GDNLoHYUHNRUXPD\DVDODUÕQDX\JXQROGX÷XQXJ|VWHULU
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
SA1808-A
© 2018 CASIO COMPUTER CO., LTD.
Download PDF

advertising