Casio | EX-Z270 | User manual | Casio EX-Z270 Manuale utente

Casio EX-Z270 Manuale utente
I
Fotocamera digitale
Guida dell’utilizzatore
Grazie per avere acquistato questo prodotto CASIO.
• Prima di usare questo prodotto, accertarsi di leggere le avvertenze riportate in
questa guida dell’utilizzatore.
• Tenere la guida dell’utilizzatore in un luogo sicuro per riferimenti futuri.
• Per informazioni più aggiornate su questo prodotto, visitare il sito Web ufficiale della
EXILIM http://www.exilim.com/
Per accedere a “Panoramica di Dynamic Photo” fare clic qui!
1
Apertura della confezione
Quando si apre la confezione della fotocamera, controllare che tutti gli articoli
mostrati di seguito siano inclusi. Se manca qualcosa, rivolgersi al proprio rivenditore.
Fotocamera digitale
Pila a ioni di litio
ricaricabile (NP-80)
Per applicare la cinghia alla
fotocamera
Applicare la
cinghia qui.
* La forma della spina del cavo di
alimentazione varia a seconda del
paese o area geografica.
Cavo di alimentazione
Cavo USB
Unità caricatore (BC-80L)
Cinghia
Cavo audio/video
CD-ROM
2
Riferimento di base
Leggere prima questa parte!
• I contenuti di questo manuale e del Riferimento di base in dotazione sono soggetti
a modifiche senza preavviso.
• Il contenuto di questo manuale è stato controllato ad ogni fase del processo di
produzione. Contattateci liberamente nel caso doveste notare qualcosa di
discutibile, erroneo, ecc.
• Qualsiasi copia del contenuto di questa Guida dell’utilizzatore, sia in parte che per
intero, è proibita. Ad eccezione dell’utilizzo per scopi esclusivamente personali,
qualsiasi altro uso del contenuto di questo manuale senza l’autorizzazione della
CASIO COMPUTER CO., LTD. è proibito dalle leggi sui diritti d’autore.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non potrà essere ritenuta responsabile per
qualsiasi danno o perdite di profitti subiti dall’utente o da terzi dovuti all’utilizzo o a
problemi di funzionamento di questo prodotto.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non potrà essere ritenuta responsabile per
qualsiasi danno, perdite di profitti o reclami da parte di terzi derivanti dall’utilizzo di
Photo Transport o YouTube Uploader for CASIO.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non potrà essere ritenuta responsabile per
qualsiasi danno o perdite di profitti causati dalla perdita dei contenuti della
memoria avvenuta a seguito di problemi di funzionamento, riparazioni, o per
qualsiasi altro motivo.
• Notare che le schermate di esempio e le illustrazioni del prodotto mostrate in
questa guida dell’utilizzatore possono differire in qualche modo dalle schermate e
dalla configurazione della fotocamera vera e propria.
Pannello LCD
Il pannello a cristalli liquidi dello schermo monitor utilizza una tecnologia di alta
precisione che offre una resa dei pixel in eccesso del 99,99%. Ciò significa che un
numero molto basso di pixel potrebbe non illuminarsi o rimanere costantemente
illuminato. Questo fenomeno è dovuto alle caratteristiche del pannello a cristalli
liquidi, e non è indice di problemi di funzionamento.
Eseguire alcuni scatti di prova
Prima di riprendere l’immagine finale, eseguire uno scatto di prova per assicurarsi
che la fotocamera stia registrando correttamente.
3
Indice
Apertura della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Leggere prima questa parte! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guida generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contenuto dello schermo monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
... 2
... 3
... 9
. . 10
❚❙ Basi di avvio rapido
13
Che cosa è una fotocamera digitale? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Quello che è possibile fare con la fotocamera CASIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Innanzitutto, caricare la pila prima dell’uso.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
❚ Per caricare la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
❚ Per inserire la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Configurazione delle impostazioni di base la prima volta che
si accende la fotocamera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Preparazione di una scheda di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
❚ Schede di memoria supportate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
❚ Per inserire una scheda di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
❚ Per formattare (inizializzare) una nuova scheda di memoria . . . . . . . . . . . . . . . 20
Accensione e spegnimento della fotocamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
❚ Per accendere. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
❚ Per spegnere la fotocamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Per riprendere un’istantanea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Come tenere correttamente la fotocamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visione di istantanee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cancellazione di immagini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
..
..
..
..
22
25
26
27
❚ Per cancellare un singolo file . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
❚ Per cancellare tutti i file. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Avvertenze per la ripresa di istantanee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
❚ Limitazioni per la messa a fuoco automatica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
❚❙ Istruzioni per le istantanee
29
Uso del pannello di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
❚ Specificazione delle voci del pannello di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cambiamento della dimensione dell’immagine . . . . . . . . . . (Dimensione)
Uso del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Flash)
Specificazione dell’area di messa a fuoco automatica . . . . . . . (Area AF)
Specificazione della sensibilità ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (ISO)
Uso di Scatto continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Continuo)
..
..
..
..
..
30
33
35
36
37
❚ Specificazione del metodo per il salvataggio delle
immagini di scatto continuo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Uso di rilevamento viso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Rilevamen.viso)
Ripresa con la modalità Trucco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Trucco)
Uso del Modo “easy” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambio dello stile della data/ora sul pannello di controllo . . . . . . . . . . . . .
Ripresa con lo zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
..
..
..
..
..
40
42
43
45
45
❚ Punto di commutazione tra zoom ottico e zoom digitale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4
Indice
❚❙ Registrazione di immagini di filmato e audio
Per registrare un filmato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso del filmato preregistrato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Scatto di un’istantanea durante la ripresa di un filmato . . . . . . . . . . . . . . .
Registrazione del solo audio . . . . . . . . . . . . . . . . . (Registrazione vocale)
48
..
..
..
..
48
50
51
51
❚ Per riprodurre una registrazione audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
❚❙ Uso di BEST SHOT
53
Che cosa è BEST SHOT? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
❚ Alcune scene campione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Per scattare un’immagine con BEST SHOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
❚ Creazione di predisposizioni BEST SHOT personalizzate . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Ripresa con AUTO BEST SHOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ripresa di fototessere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ripresa di immagini di biglietti da visita e documenti . . . . . . . . . . . . . . . .
Registrazione di un autoritratto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Isolamento dei soggetti in movimento . . (Immagine movimento multiplo)
❚❙ Impostazioni avanzate
..
..
..
..
..
57
58
59
60
61
62
Uso dei menu su schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Impostazioni del modo REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (REC) . . 64
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
Selezione di un modo di messa a fuoco . . . . . . . . . . . . . . (Messa a fuoco) . . .
Uso di Scatto continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Continuo) . . .
Uso dell’autoscatto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Autoscatto) . . .
Uso dello scatto automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Scatto automatico) . . .
Ripresa con la funzione di rilevamento viso . . . . . . . . . . . (Rilevamen.viso) . . .
Riduzione degli effetti del movimento della fotocamera
e del soggetto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Antivibrazioni) . . .
Specificazione dell’area di messa a fuoco automatica . . . . . . . . . (Area AF) . . .
Cambio di forma della cornice per la messa a fuoco . . . . . .(Cornice fuoco) . . .
Attivazione o disattivazione dello zoom digitale . . . . . . . . . . (Zoom digitale) . . .
Assegnazione di funzioni ai pulsanti [4] e [6] . . . . . . . . . . . . (Puls sx/dx) . . .
Ripresa con la funzione di scatto rapido . . . . . . . . . . . . . . . . (Ottur rapido) . . .
Uso del modo “easy” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Modo “easy”) . . .
Visualizzazione della griglia su schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Griglia) . . .
Attivazione della funzione di revisione dell’immagine . . . . . . . . . . .(Rivedi) . . .
Uso della guida delle icone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Help icone) . . .
Configurazione delle impostazioni iniziali di accensione . . . . . . .(Memoria) . . .
64
67
68
69
72
73
74
74
75
75
76
76
77
77
77
78
Impostazioni di qualità dell’immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Qualità) . . 79
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
Specificazione di dimensione dell’istantanea . . . . . . . . . . . . . (Dimensione) . . .
Specificazione di qualità dell’immagine di istantanea (Qualità (Istantanea)) . . .
Specificazione di qualità dell’immagine di filmato . . . . . . (Qualità (Filmati)) . . .
Correzione della luminosità dell’immagine . . . . . . . . . . . . . . . . .(Valore EV) . . .
Controllo del bilanciamento del bianco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Bil bianco) . . .
Specificazione della sensibilità ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(ISO) . . .
Specificazione del modo di misurazione esposimetrica . . . . .(Mis esposim) . . .
Ottimizzazione della luminosità delle immagini . . . . . . . . . . (Illuminazione) . . .
5
79
79
80
81
82
83
83
84
Indice
❚
❚
❚
❚
❚
Uso dei filtri colore incorporati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Filtro colore) . . .
Controllo della nitidezza dell’immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Nitidezza) . . .
Controllo della saturazione del colore . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Saturazione) . . .
Regolazione del contrasto dell’immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . (Contrasto) . . .
Specificazione dell’intensità del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Potenza flash) . . .
❚❙ Visione di istantanee e filmati
84
84
85
85
85
86
Visione di istantanee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Visione di un filmato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Visione delle immagini di scatto continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
❚ Cancellazione delle immagini di scatto continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
❚ Divisione di un gruppo SC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Ingrandimento di un’immagine sullo schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visualizzazione del menu di immagini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visualizzazione delle immagini nella schermata di calendario . . . . . . . . .
Visione di istantanee e filmati su uno schermo TV . . . . . . . . . . . . . . . . . .
❚❙ Altre funzioni di riproduzione
..
..
..
..
(PLAY)
90
91
91
92
94
Esecuzione di una riproduzione temporizzata
sulla fotocamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Sequenza imm) . . 94
❚ Salvataggio della musica dal computer alla memoria della fotocamera . . . . . . . 95
Disposizione di istantanee con la funzione Stampa layout (Stampa layout)
Creazione di un’istantanea dai fotogrammi di filmato . . (MOTION PRINT)
Montaggio di un filmato sulla fotocamera . . . . . . . . . . . . . . (Mont. filmati)
Ottimizzazione della luminosità delle immagini . . . . . . . . .(Illuminazione)
Uso della correzione degli occhi rossi . . . . . . . . . . . . . . . . . (Occhi rossi)
Regolazione del bilanciamento del bianco . . . . . . . . . . . . . . . (Bil bianco)
Regolazione della luminosità di un’istantanea esistente . . . (Luminosità)
Correzione della distorsione trapezoidale . . . . . . . . . . . . . (Distors trapez)
Uso della funzione di correzione dei colori per
correggere i colori di una vecchia foto . . . . . . . . . . . . (Correzione colori)
Selezione delle immagini per la stampa . . . . . . . . . . . . . (Stampa DPOF)
Protezione di un file contro la cancellazione . . . . . . . . . . . . . (Protezione)
Modifica della data e dell’ora di un’immagine . . . . . . . . . . . . . . (Data/Ora)
Rotazione di un’immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Ruota)
Ridimensionamento di un’istantanea . . . . . . . . . . . . . . .(Ridimensionam)
Rifilatura di un’stantanea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Ritaglio)
Aggiunta dell’audio ad un’istantanea . . . . . . . . . . . . . . . . . (Duplicazione)
. . 97
. . 98
. . 99
. 101
. 101
. 102
. 103
. 103
.
.
.
.
.
.
.
.
104
105
105
106
106
107
107
108
❚ Per riprodurre l’audio di un’istantanea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Copia di file . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Copia) . 110
Foto dinamica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
❚ Per creare un’immagine di un soggetto da inserire . . . . . . (Foto dinamica) . . .111
❚ Inserimento di un soggetto in un’immagine di sfondo . . . . (Foto dinamica) . . 113
6
Indice
❚❙ Stampa
114
Stampa di istantanee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Connessione diretta ad una stampante compatibile con
la funzionalità PictBridge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Uso di DPOF per specificare le immagini da stampare e
il numero di copie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
❚❙ Uso della fotocamera con un computer
120
Quello che si può fare utilizzando un computer... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Uso della fotocamera con un computer con installato Windows . . . . . . . . . 121
❚
❚
❚
❚
❚
❚
Visione e memorizzazione delle immagini su un computer . . . . . . . . . . . . . . .
Riproduzione di filmati. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uploading dei file di filmato su YouTube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trasferimento delle immagini dal computer alla memoria della fotocamera . . .
Visione della documentazione dell’utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . (file PDF) . .
Registrazione dell’utente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
122
126
126
128
130
130
Uso della fotocamera con un Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
❚
❚
❚
❚
❚
Collegamento della fotocamera al computer e salvataggio dei file. . . . . . . . . .
Trasferimento automatico delle immagini e loro gestione sul Macintosh . . . . .
Riproduzione di un filmato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visione della documentazione dell’utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . (file PDF) . .
Registrazione dell’utente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
131
133
134
134
134
File e cartelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Dati della scheda di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
❚❙ Altre impostazioni
(Predispos) 138
Visualizzazione del pannello di controllo del modo REC . . (R Pannello)
Selezione di un layout della schermata del modo PLAY . . . (P Display)
Configurazione delle impostazioni acustiche della fotocamera . . (Suoni)
Configurazione di un’immagine di avvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Avvio)
Specificazione della regola di generazione del numero
d’ordine per i nomi di file . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(File num.)
Configurazione dell’ora internazionale . . . . . . . . . . . . . . . . (Ora internaz)
Istantanee con sovrimpressione della data . . . . . . . . . . . . . . (Sovrimpres)
Impostazione dell’orologio della fotocamera . . . . . . . . . . . . (Regolazione)
Specificazione dello stile per la data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Indic data)
Specificazione della lingua per la visualizzazione . . . . . . . . . (Language)
Configurazione delle impostazioni di stato di disattivazione . (Stato disatt)
Configurazione delle impostazioni di
spegnimento automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Spegn autom)
Configurazione delle impostazioni di [r] e [p] . . . . . . . . (REC/PLAY)
Configurazione delle impostazioni di protocollo USB . . . . . . . . . . . (USB)
Selezione del rapporto di aspetto dello schermo e
del sistema di uscita video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Uscita video)
7
.
.
.
.
138
139
140
140
.
.
.
.
.
.
.
141
142
143
143
144
144
145
. 145
. 146
. 146
. 147
Indice
Formattazione della memoria incorporata o
di una scheda di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Formattaz) . 148
Ripristino della fotocamera alla sua condizione iniziale
di default di fabbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Ripristino) . 148
❚❙ Configurazione delle impostazioni dello
schermo monitor
149
Uso dell’istogramma sullo schermo per controllare l’esposizione . . . . . . . . 149
❚ Come usare l’istogramma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
❚❙ Appendice
151
Avvertenze durante l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
❚
❚
❚
❚
Carica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Per sostituire la pila. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avvertenze sulla pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso della fotocamera in un altro paese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
159
159
160
160
Uso di una scheda di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
❚ Per sostituire la scheda di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Requisiti di sistema del computer per il software in dotazione . . . . . . . . . . 163
Impostazioni iniziali di default per il ripristino. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Quando le cose non vanno nel modo giusto... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
❚ Risoluzione dei problemi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
❚ Messaggi sul display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Numero di istantanee/Durata di registrazione filmato/
Durata di registrazione vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
8
Indice
Guida generale
I numeri in parentesi indicano le pagine dove viene fornita la spiegazione di ogni
voce.
. Fotocamera
Parte frontale
Retro
1 23 4
8 9 bk bl
bm
bn
bo
[ ]
[ ]
[ ]
bt bs br bq bp
7 6 5
1 Controllo dello zoom
(pagine 22, 45, 90, 91)
2 Pulsante di scatto
dell’otturatore (pagina 22)
3 [ON/OFF] (Alimentazione)
(pagina 21)
4 Flash (pagina 33)
5 Microfono
(pagine 49, 108)
6 Obiettivo
7 Luce frontale
(pagine 25, 68)
Parte inferiore
8 Pulsante [p] (PLAY)
(pagine 21, 26)
9 Pulsante [0] (filmati)
(pagina 48)
bkSpia posteriore
(pagine 21, 23, 33)
blPulsante [r] (REC)
(pagine 21, 22)
bmPorta USB/AV (pagine
92, 115, 122, 131)
bnCoperchio del
connettore
[ ]
[SET]
boOcchiello per la cinghia
(pagina 2)
bpPulsante di controllo
([8] [2] [4] [6])
(pagine 27, 29, 33, 149)
bqPulsante [BS]
(pagina 53)
brPulsante [MENU]
(pagina 62)
bsPulsante [SET]
(pagina 29)
btSchermo monitor
(pagine 10, 149)
ckFessure per la pila/scheda di memoria
(pagine 16, 19, 159, 161)
clForo per il treppiede
cm cl
ck
Usare questo foro quando si applica la fotocamera
ad un treppiede.
cmDiffusore
. Unità caricatore
12
1Contatti +2Spia [CHARGE]
3Presa CA
3
9
Contenuto dello schermo monitor
Lo schermo monitor utilizza vari indicatori, icone, e valori per fornire all’utente
informazioni sullo stato della fotocamera.
• Le schermate di esempio riportate in questa sezione hanno lo scopo di mostrare le
posizioni di tutti gli indicatori e le figure che possono apparire sullo schermo
monitor nei vari modi. Esse non rappresentano le schermate che appaiono
realmente sulla fotocamera.
. Registrazione di istantanee
Pannello: Attiv
12 34 56789bkbl
6Indicatore di deterioramento dell’immagine
(pagina 46)
7Modo di misurazione esposimetrica
(pagina 83)
bm
Capacità rimanente della memoria di
bn
8
cs
filmato (pagina 48)
bo
cr
bp 9Capacità rimanente della memoria di
cq
bq
istantanee (pagina 174)
br bkDimensione dell’immagine istantanea
(pagina 30)
bs
Qualità dell’immagine istantanea (pagina 79)
bl
cp cobo cn cmclckbt
bmFlash (pagina 33)
bnArea AF (pagina 35)
Pannello: Disattiv
boSensibilità ISO (pagina 36)
12bp4 567 bk 9
bpScatto continuo (pagina 37)
bl bqRilevamento viso (pagina 40)
br
8 brTrucco (pagina 42)
cs
3 bsModo “easy” (pagina 43)
cr
bo btData/ora (pagina 45)
cq
cm ckIndicatore di sovrimpressione dell’ora e
della data (pagina 143)
cl
bt clVelocità dell’otturatore
cmValore dell’apertura
cp co cn ck
cn Compensazione dell’esposizione (pagina 81)
1 Modo di messa a fuoco (pagina 64) coCornice per la messa a fuoco
(pagine 22, 35)
2 Impostazione di bilanciamento del
bianco (pagina 82)
cpIndicatore del livello di carica della pila
(pagina 17)
3 Qualità dell’immagine di filmato
(pagina 80)
cqIstogramma (pagina 149)
crAntivibrazioni (pagina 73)
4 Autoscatto (pagina 68)
5 Modo di registrazione (pagina 22) csScatto automatico (pagina 69)
NOTA
• Se l’attuale apertura, velocità dell’otturatore, sensibilità ISO, o esposizione
automatica non è corretta, l’indicazione dell’impostazione si illuminerà in arancione
quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore a metà corsa.
10
Modo “easy”
9
bk
bm
4
co
bt
cp
. Registrazione di filmati
Pannello: Attiv
12
3
1Modo di messa a fuoco (pagina 64)
2Impostazione di bilanciamento del bianco
4
(pagina 82)
3Modo di registrazione (pagina 48)
Capacità rimanente della memoria di
5 4filmato (pagina 48)
5Tempo di registrazione del filmato
8
(pagina 48)
6Compensazione dell’esposizione
(pagina 81)
7
7Indicatore del livello di carica della pila
6
(pagina 17)
8Istogramma (pagina 149)
Pannello: Disattiv
12
3
4
5
8
7
6
11
. Visione di istantanee
1 2
3
bq
bp
bo bn bm bl bk
1Tipo di file
2Indicatore di protezione (pagina 105)
4 3Nome di cartella/nome di file (pagina 135)
5 4Qualità dell’immagine istantanea
(pagina 79)
6 5Dimensione dell’immagine istantanea
7
(pagina 30)
8 6Sensibilità ISO (pagina 36)
9 7Valore dell’apertura
8Velocità dell’otturatore
9Data/ora (pagina 45)
bkModo di misurazione esposimetrica
(pagina 83)
blImpostazione di bilanciamento del bianco
(pagina 102)
bmFlash (pagina 33)
bnModo di registrazione
boIndicatore del livello di carica della pila
(pagina 17)
bpIstogramma (pagina 149)
bqCompensazione dell’esposizione
(pagina 81)
. Riproduzione di filmati
12
3
1Tipo di file
2Indicatore di protezione (pagina 105)
3Nome di cartella/nome di file (pagina 135)
4 4Tempo di registrazione del filmato
(pagina 86)
5
5Qualità dell’immagine di filmato
(pagina 80)
7
6Data/ora (pagina 45)
6 7Indicatore del livello di carica della pila
(pagina 17)
12
Basi di avvio rapido
Che cosa è una fotocamera digitale?
Una fotocamera digitale memorizza le immagini su una scheda di memoria,
in questo modo è possibile registrare e cancellare le immagini un numero di
volte illimitato.
Registrazione
Cancellazione
Riproduz
È possibile utilizzare le immagini registrate in una varietà di modi differenti.
Memorizzare le immagini
sul computer.
Stampare le immagini.
13
Allegare le immagini ad
e-mail.
Basi di avvio rapido
Quello che è possibile fare con la fotocamera CASIO
La fotocamera CASIO è fornita con una selezione straordinaria di caratteristiche e
funzioni per rendere più facile la registrazione delle immagini digitali, incluse le
seguenti tre funzioni principali.
Foto
dinamica
Estrarre un soggetto in movimento da una serie di immagini di scatto continuo
da voi riprese, ed inserirle in un’altra immagine per creare un’immagine di Foto
dinamica che caratterizza il soggetto in movimento.
Per ulteriori informazioni,
vedere a pagina 111.
Modalità Trucco
Questa funzione rende levigato il tessuto della pelle
del soggetto ed attenua le ombre sul viso causate
dai raggi solari, per ritratti di aspetto superiore.
Per ulteriori informazioni,
vedere a pagina 42.
BEST SHOT
Selezionare semplicemente la scena campione che
si desidera e la fotocamera si imposta
automaticamente. Quindi tutto quello che si deve
fare è premere il pulsante di scatto dell’otturatore
per ottenere immagini perfette.
Un modo AUTO BEST SHOT seleziona
automaticamente la scena campione BEST SHOT
adeguata alle condizioni attuali di ripresa.
Per ulteriori informazioni,
vedere a pagina 53.
14
Basi di avvio rapido
Innanzitutto, caricare la pila prima dell’uso.
Notare che la pila di una fotocamera acquistata recentemente non è carica. Eseguire
i punti riportati sotto “Per caricare la pila” per portare la pila ad una carica completa.
• La fotocamera richiede una speciale pila a ioni di litio ricaricabile CASIO (NP-80)
per l’alimentazione. Non tentare mai di utilizzare qualsiasi altro tipo di pila.
Per caricare la pila
1.
Posizionando i terminali positivo + e
negativo - della pila con quelli
dell’unità caricatore, inserire la pila
nell’unità caricatore.
2.
Collegare l’unità caricatore ad
una presa di corrente
domestica.
Spia [CHARGE]
Si richiedono circa 100 minuti per
ottenere la carica completa. La spia
[CHARGE] si spegnerà quando la
carica è completa. Scollegare il
cavo di alimentazione dalla presa di
corrente e quindi rimuovere la pila dal caricatore.
Stato della spia
Descrizione
Illuminata in rosso
Carica in corso
Lampeggiante in rosso
Temperatura ambiente anormale, problema del
caricatore o problema della pila (pagina 159)
Spenta
Carica completata
15
Basi di avvio rapido
Altre precauzioni di carica
• Usare il caricatore speciale (BC-80L) per caricare la speciale pila a ioni di litio
(NP-80). Non usare mai un dispositivo caricatore di tipo diverso. Il tentativo di
usare un caricabatterie differente può avere come conseguenza incidenti
imprevisti.
• Una pila che è ancora surriscaldata in seguito al normale uso potrebbe non
caricarsi completamente. Lasciare raffreddare la pila prima di caricarla.
• Una pila si scarica leggermente anche quando non viene inserita nella fotocamera.
Per questo motivo, si raccomanda di caricare la pila immediatamente prima del suo
utilizzo.
• La carica della pila della fotocamera potrebbe causare interferenze con la ricezione
TV e radio. Se ciò dovesse accadere, collegare il caricatore in una presa di
corrente distante dall’apparecchio TV o radio.
• Il tempo di carica effettivo dipende dalla capacità attuale della pila e dalle
condizioni di carica.
Per inserire la pila
1.
Aprire il coperchio del comparto pila.
1
Premendo sul coperchio del comparto pila, far
scorrere il coperchio nella direzione indicata dalla
freccia.
2
2.
Inserire la pila.
Con il logo EXILIM sulla pila
rivolto verso il basso (nella
direzione dell’obiettivo), tenere
il fermo accanto alla pila nella
direzione indicata dalla freccia
mentre si inserisce la pila nella
fotocamera. Spingere la pila
all’interno finché il fermo la
blocca in posizione.
Fermo
Contatti della pila
Logo EXILIM
Parte
frontale
16
Retro
Basi di avvio rapido
3.
Chiudere il coperchio del comparto pila.
2
Premendo il coperchio del comparto pila contro la
fotocamera, slittarlo per chiudere.
• Per informazioni su come sostituire la pila, vedere
a pagina 159.
1
Controllo della carica rimanente della pila
Man mano che la carica della pila si riduce, un indicatore di livello di carica della pila
sullo schermo monitor indica la carica rimanente come mostrato di seguito.
Carica rimanente
Alta
Indicatore della pila
Colore indicatore
Ciano
Bassa
*
*
* Ambra
*
*
Rosso
*
Rosso
indica che il livello di carica della pila è basso. Caricare la pila il più presto
possibile.
La registrazione non è possibile quando è indicato
. Caricare la pila
immediatamente.
• Il livello mostrato dall’indicatore della pila potrebbe cambiare quando si commuta
tra il modo REC e il modo PLAY.
• Lasciando la fotocamera per circa due giorni senza alcuna alimentazione quando
la pila è scarica, si causerà la cancellazione delle sue impostazioni della data e
dell’ora. Un messaggio indicante di configurare le impostazioni di ora e data
apparirà la volta successiva che si accende la fotocamera dopo il ripristino
dell’alimentazione. Se si verifica ciò, configurare le impostazioni della data e
dell’ora (pagina 143).
• Per maggiori informazioni sulla durata della pila e la capacità della memoria,
vedere a pagina 178.
Consigli per conservare la carica della pila
• Quando non è necessario utilizzare il flash, selezionare ? (flash disattivato) per
l’impostazione del flash (pagina 33).
• Abilitare le funzioni di spegnimento automatico e di disattivazione schermo monitor
per preservare la carica della pila da un inutile consumo quando ci si dimentica di
spegnere la fotocamera (pagine 145, 145).
17
Basi di avvio rapido
Configurazione delle impostazioni di base la prima volta che
si accende la fotocamera
La prima volta che si inserisce una pila nella fotocamera, appare una schermata per
la configurazione delle impostazioni della lingua per la visualizzazione che appare
sullo schermo, della data e dell’ora. Se non si impostano la data e l’ora
correttamente, con le immagini verranno registrati dei dati errati di data e ora.
IMPORTANTE!
• La schermata per la selezione della lingua non apparirà nel punto 2 del
procedimento riportato sotto se si è acquistata una fotocamera destinata al
mercato giapponese. In tal caso, per cambiare la lingua per la visualizzazione dal
giapponese, eseguire il procedimento riportato sotto “Specificazione della lingua
per la visualizzazione (Language)” (pagina 144). Notare che una versione di
questo manuale nella lingua da voi selezionata potrebbe non essere inclusa con
una fotocamera destinata al mercato giapponese.
[ON/OFF]
1.
Premere [ON/OFF] per accendere
la fotocamera.
2.
Usare [8], [2], [4] e [6] per
selezionare la lingua desiderata e
quindi premere [SET].
3.
Usare [8] e [2] per selezionare uno stile per la data e quindi premere
[SET].
SET
[BS]
Esempio: 19. 12. 09
AA/MM/GG * 09/12/19
GG/MM/AA * 19/12/09
MM/GG/AA * 12/19/09
4.
Impostare la data e l’ora.
Usare [4] e [6] per selezionare l’impostazione
che si desidera cambiare, e quindi usare [8] e [2]
per cambiarla.
Per passare dal formato di indicazione dell’ora di 12
ore a quello di 24 ore e viceversa, premere [BS].
5.
Dopo l’impostazione della data e dell’ora, usare [4] e [6] per
selezionare “Applica” e quindi premere [SET].
Se si commette un errore alla configurazione delle impostazioni della lingua per la
visualizzazione, della data o dell’ora con il procedimento riportato sopra, riferirsi
alle pagine seguenti per informazioni su come correggere le impostazioni.
– Lingua per la visualizzazione: Pagina 144
– Data e ora: Pagina 143
18
Basi di avvio rapido
NOTA
• Ciascun paese controlla la sua ora locale offset e l’uso dell’ora legale, e quindi
esse sono soggette a cambiamento.
• Rimuovendo la pila dalla fotocamera troppo presto dopo la configurazione delle
impostazioni dell’ora e della data per la prima volta, si può causare il ripristino delle
impostazioni iniziali di default di fabbrica. Non rimuovere la pila per almeno 24 ore
dopo aver eseguito la configurazione delle impostazioni.
Preparazione di una scheda di memoria
Sebbene la fotocamera sia dotata di memoria incorporata che può essere utilizzata
per memorizzare le immagini e i filmati, è probabile che si voglia acquistare una
scheda di memoria disponibile in commercio per disporre di una capacità maggiore.
Alla fotocamera non è fornita in dotazione una scheda di memoria. Le immagini
registrate mentre nella fotocamera è inserita una scheda di memoria, vengono
salvate sulla scheda di memoria. Quando non è inserita una scheda di memoria, le
immagini vengono salvate nella memoria incorporata.
• Per informazioni sulla capacità della scheda di memoria, vedere a pagina 174.
Schede di memoria supportate
– Scheda di memoria SD
– Scheda di memoria SDHC
Utilizzare uno dei tipi di schede di memoria riportati sopra.
* Questo modello non supporta l’uso di una scheda Eye-Fi.
Per inserire una scheda di memoria
1.
Premere [ON/OFF] per spegnere la fotocamera,
e quindi aprire il coperchio del comparto pila.
1
Premendo sul coperchio del comparto pila, far
scorrere il coperchio nella direzione indicata dalla
freccia.
2.
2
Inserire una scheda di memoria.
Posizionando la scheda di memoria
in modo che la sua parte frontale sia
rivolta verso l’alto (verso il lato dello
schermo monitor della fotocamera),
inserire la scheda nell’apposita
fessura fino in fondo, finché la si
sente scattare saldamente in
posizione.
Parte
frontale
Parte
frontale
19
Retro
Basi di avvio rapido
3.
Chiudere il coperchio del comparto pila.
Premendo il coperchio del comparto pila contro la
fotocamera, slittarlo per chiudere.
• Per informazioni su come sostituire la scheda di
memoria, vedere a pagina 161.
2
1
IMPORTANTE!
• Non inserire mai nessun’altro oggetto diverso da una scheda di memoria
supportata (pagina 19) nella fessura per la scheda di memoria.
• In caso di penetrazione di acqua o altri oggetti estranei nella fessura per la scheda
di memoria, spegnere immediatamente la fotocamera, rimuovere la pila e rivolgersi
al più vicino centro di assistenza CASIO autorizzato.
Per formattare (inizializzare) una nuova scheda di memoria
È necessario formattare una nuova scheda di memoria prima di usarla per la prima
volta.
1.
Accendere la fotocamera e premere [MENU].
2.
Sulla scheda “Predispos”, selezionare “Formattaz” e quindi premere
[6].
3.
Usare [8] e [2] per selezionare “Formattaz” e quindi premere [SET].
IMPORTANTE!
• Se si formatta una scheda di memoria che contiene già istantanee o altri file, il
contenuto della scheda verrà cancellato. Normalmente non è necessario
formattare di nuovo una scheda di memoria. Tuttavia, se la memorizzazione su
una scheda avviene a velocità minore o se si notano altre anormalità, riformattare
la scheda.
• Assicurarsi di utilizzare la fotocamera per formattare una scheda di memoria. Se si
formatta una scheda di memoria su un computer e quindi si usa tale scheda nella
fotocamera, l’elaborazione dei dati da parte della fotocamera può subire un
rallentamento. Nel caso di una scheda di memoria SD o SDHC, la formattazione su
un computer può risultare in una mancata conformità con il formato SD, causando
problemi di compatibilità, problemi di funzionamento, ecc.
20
Basi di avvio rapido
Accensione e spegnimento della fotocamera
Per accendere
Per entrare nel modo REC, premere [ON/OFF]
(Alimentazione) o [r] (REC). Per entrare nel modo
PLAY, premere [p] (PLAY).
La spia posteriore si illuminerà momentaneamente (in
verde) e la fotocamera si accenderà. Se si sta
entrando nel modo REC, l’obiettivo si entenderà dalla
fotocamera in questo momento.
• Fare attenzione di garantire che nessun ostacolo
limiti o venga a contatto con l’obiettivo quando esso
si estende. Trattenere l’obiettivo con la mano per
non farlo estendere potrebbe dar luogo a problemi
di malfunzionamento.
• Premendo [p] (PLAY) mentre la fotocamera è nel
modo REC, si passa al modo PLAY. L’obiettivo si
ritrae 10 secondi circa dopo il cambio dei modi.
• La funzione di stato di disattivazione o di
spegnimento automatico (pagine 145, 145)
spegnerà automaticamente la fotocamera se non si
esegue nessuna operazione per un periodo di
tempo prestabilito.
[ON/OFF] (Alimentazione)
Spia posteriore
[p] (PLAY)
[r] (REC)
Per spegnere la fotocamera
Premere [ON/OFF] (Alimentazione).
• È possibile configurare la fotocamera in modo che non si accenda quando si
preme [r] (REC) o [p] (PLAY). È anche possibile configurare la fotocamera per
lo spegnimento quando si preme [r] (REC) o [p] (PLAY) (pagina 146).
21
Basi di avvio rapido
Per riprendere un’istantanea
1.
Premere [r] (REC) per accendere la fotocamera.
Accertarsi che sia presente R sul display. Se non è presente, vedere a pagina
53.
Icona del modo Istantanee
Schermo monitor
Pulsante di scatto
dell’otturatore
[r] (REC)
Capacità rimanente della memoria
di istantanee (pagina 174)
2.
Puntare la
fotocamera sul
soggetto.
È possibile zumare
l’immagine, se lo si
desidera.
w Grandangolo
z Teleobiettivo
Controllo dello zoom
22
Basi di avvio rapido
3.
Premere il pulsante di scatto
dell’otturatore fino a metà corsa
per mettere a fuoco l’immagine.
Spia posteriore
Quando la messa a fuoco è
completata, la fotocamera emetterà
un segnale acustico, la spia
posteriore si illuminerà in verde, e la
cornice per la messa a fuoco
cambierà in verde.
Pressione fino a metà corsa
Premere
leggermente
finché il
pulsante si
ferma.
Bip, bip
(L’immagine è messa a fuoco.)
4.
Cornice per la messa
a fuoco
Quando si preme il pulsante di scatto
dell’otturatore fino a metà corsa, la
fotocamera regola automaticamente
l’esposizione e mette a fuoco il soggetto su
cui essa è attualmente puntata. Il saper
controllare l’entità della pressione da
esercitare sul pulsante di scatto dell’otturatore
per effettuare una pressione fino a metà corsa
e una pressione fino in fondo, è un’importante
tecnica per ottenere buone immagini.
• La cornice per la messa a fuoco che
appare nelle schermate incluse in questo
manuale è mostrata con ß. Notare che è
possibile cambiare la forma della cornice
per la messa a fuoco, se lo si desidera
(pagina 74).
Continuando a tenere ferma la fotocamera, premere il pulsante di
scatto dell’otturatore fino in fondo.
Con questa operazione si registra l’istantanea.
Pressione fino in fondo
Scatto
(L’immagine è registrata.)
Ripresa di un filmato
[0] (Filmati)
Premere [0] (Filmati) per
avviare la registrazione
del filmato. Premere di
nuovo [0] (Filmati) per
interrompere la
registrazione del filmato.
Per dettagli, vedere a
pagina 48.
23
Basi di avvio rapido
IMPORTANTE!
• Quando l’impostazione “Antivibrazioni” è “D Auto” o “A Antivib camera”,
premendo a metà corsa il pulsante di scatto dell’otturatore si avvertirà la vibrazione
della fotocamera e si udirà un suono di operazione. Ciò è normale e non è indice di
problemi di funzionamento (pagina 73).
. Uso dello scatto rapido
Premendo completamente il pulsante di scatto senza attendere che venga eseguita
la messa a fuoco automatica, si registrerà usando lo scatto rapido (pagina 76).
• Con lo scatto rapido, la fotocamera mette a fuoco più rapidamente rispetto la
messa a fuoco normale, il che significa che è possibile catturare un’azione in
rapido movimento più facilmente. Notare, tuttavia, che alcune immagini potrebbero
risultare fuori fuoco quando viene usato lo scatto rapido.
• Ogniqualvolta sia possibile, impiegare un po’ di tempo in più per premere a metà
corsa il pulsante di scatto dell’otturatore per garantire la messa a fuoco corretta.
. Se l’immagine non è a fuoco...
Se la cornice per la messa a fuoco rimane rossa e la spia posteriore è lampeggiante
in verde, significa che l’immagine non è a fuoco (perché il soggetto è troppo vicino,
ecc.). Puntare di nuovo la fotocamera sul soggetto e provare a mettere a fuoco
nuovamente.
. Se il soggetto non è al centro della cornice per la messa a fuoco...
“Blocco della messa a fuoco” (pagina 67) è il nome di una tecnica che può essere
utilizzata quando si desidera riprendere un’immagine nella quale il soggetto da
mettere a fuoco non si trova all’interno della cornice per la messa a fuoco al centro
dello schermo.
. Per puntare un soggetto in movimento
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore a metà corsa per seguire e mettere a
fuoco automaticamente un soggetto in movimento. Per ulteriori informazioni, vedere
“Ë Puntamen” (pagina 35).
24
Basi di avvio rapido
Come tenere correttamente la fotocamera
Le immagini non saranno nitide se si muove la fotocamera quando si preme il
pulsante di scatto dell’otturatore. Al momento in cui si preme il pulsante di scatto
dell’otturatore, accertarsi di tenere la fotocamera come viene mostrato
nell’illustrazione.
Mantenendo la fotocamera ferma, premere il pulsante di scatto dell’otturatore con
attenzione per evitare qualsiasi movimento quando si rilascia il pulsante e per
qualche istante dopo il suo rilascio. Questo è particolarmente importante quando la
luce disponibile è scarsa, perché tale condizione riduce la velocità dell’otturatore.
Orizzontale
Verticale
Tenere la fotocamera in modo
che il flash sia al di sopra
dell’obiettivo.
NOTA
• Fare attenzione che le dita e la cinghia
non coprano nessuna delle aree indicate
nell’illustrazione.
• Per evitare di far cadere accidentalmente
la fotocamera, applicare ad essa la
cinghia da polso e accertarsi di tenervi
infilate le dita o il polso mentre la si usa.
• Non lasciar mai penzolare la fotocamera
tenendola per la cinghia.
• La cinghia fornita in dotazione è
destinata esclusivamente all’uso con
questa fotocamera. Non usarla mai per
nessun altro scopo.
25
Flash
Luce
frontale
Obiettivo
Microfono
Cinghia
Basi di avvio rapido
Visione di istantanee
Usare il seguente procedimento per visionare le istantanee sullo schermo monitor
della fotocamera.
• Per informazioni su come riprodurre i filmati, vedere a pagina 86.
1.
Premere [p] (PLAY) per
entrare nel modo PLAY.
[p] (PLAY)
• Questa operazione visualizzerà
una delle istantanee attualmente
memorizzate nella memoria.
• Vengono incluse anche le
informazioni dell’istantanea
visualizzata (pagina 174).
• È possibile inoltre annullare le
informazioni per visionare solo l’istantanea (pagina 149).
• È possibile ingrandire l’immagine slittando il controllo dello zoom verso z
(pagina 90). Se si registra un’istantanea che è molto importante per voi, si
consiglia di zumare l’immagine e controllare i suoi dettagli dopo la sua
registrazione.
2.
Usare [4] e [6] per scorrere le immagini.
• Tenendo premuto uno dei due pulsanti si scorrono le immagini ad alta velocità.
[6]
[6]
[4]
[4]
26
Basi di avvio rapido
Cancellazione di immagini
Se la memoria diviene piena, é possibile cancellare le immagini non più necessarie
per rendere disponibile la memoria e registrare più immagini.
IMPORTANTE!
• Ricordare che eseguendo un’operazione di cancellazione di un file (immagine),
non sarà più possibile recuperare tale file.
• Cancellando un’istantanea con audio (pagina 109), si cancellano entrambi i file di
istantanea e audio.
Per cancellare un singolo file
1.
Premere [p] (PLAY) per entrare nel modo PLAY e
quindi premere [2] (
).
2.
Usare [4] e [6] per scorrere i file finché non viene visualizzato quello
che si desidera cancellare.
3.
Usare [8] e [2] per selezionare “Cancella” e quindi premere [SET].
• Per cancellare altri file, ripetere i punti 2 e 3.
• Per uscire dall’operazione di cancellazione, premere [MENU].
Per cancellare tutti i file
1.
Premere [p] (PLAY) per entrare nel modo PLAY e quindi premere [2]
(
).
2.
Usare [8] e [2] per selezionare “Cancella tutti” e quindi premere
[SET].
3.
Usare [8] e [2] per selezionare “Sì” e quindi premere [SET] per
cancellare tutti i file.
Questa operazione farà apparire il messaggio “Non ci sono file”.
27
Basi di avvio rapido
Avvertenze per la ripresa di istantanee
Operazione
• Non aprire mai il coperchio del comparto pila mentre la spia posteriore è
lampeggiante in verde. Tale azione potrebbe avere come risultato la
memorizzazione non corretta dell’immagine appena scattata, danni alle altre
immagini già registrate in memoria, malfunzionamento della fotocamera, ecc.
• Se la luce indesiderata risplende direttamente sull’obiettivo, ripararlo con la mano
quando si riprende un’immagine.
Schermo monitor quando si riprendono istantanee
• Le condizioni di luminosità dei soggetti possono causare il rallentamento della
risposta dello schermo monitor e la presenza di disturbi digitali nell’immagine che
appare sullo schermo monitor.
• L’immagine che appare sullo schermo monitor è per la composizione
dell’immagine. L’immagine reale sarà registrata con la qualità stabilita tramite
l’impostazione di qualità dell’immagine (pagina 79).
Ripresa in interni sotto un’illuminazione fluorescente
• Il tremolio impercettibile di un’illuminazione fluorescente può influire sulla
luminosità o sul colore di un’immagine.
Limitazioni per la messa a fuoco automatica
• Qualsiasi delle seguenti cause possono rendere impossibile la corretta messa a
fuoco.
– Pareti in tinta unita o altri soggetti con contrasto molto basso
– Soggetti in forte controluce
– Soggetti molto risplendenti
– Persiane o altri oggetti che presentano un motivo ripetitivo orizzontalmente
– Soggetti multipli a distanze differenti dalla fotocamera
– Soggetto in luogo oscuro
– Movimento della fotocamera durante la ripresa
– Soggetto in movimento veloce
– Soggetti al di fuori della gamma di ripresa della fotocamera
• Se non è possibile eseguire la messa a fuoco correttamente, provare ad utilizzare il
blocco della messa a fuoco (pagina 67) oppure la messa a fuoco manuale (pagina
64).
28
Basi di avvio rapido
Istruzioni per le istantanee
Uso del pannello di controllo
Il pannello di controllo può essere utilizzato per configurare le impostazioni della
fotocamera.
1.
Nel modo REC, premere [SET].
Questa operazione selezionerà una delle icone del pannello di controllo e
visualizzerà le sue impostazioni.
[8] [2] [4] [6]
Impostazioni disponibili
Pannello di controllo
[SET]
2.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Usare [8] e [2] per selezionare l’impostazione che si desidera
cambiare.
1Dimensione dell’immagine/Qualità* 5Scatto continuo (pagina 37)
(pagine 30, 79)
6Rilevamento viso (pagina 40)
2Flash (pagina 33)
7Trucco (pagina 42)
3Area AF (pagina 35)
8Modo “easy” (pagina 43)
4Sensibilità ISO (pagina 36)
9Data/ora (pagina 45)
* La qualità dell’immagine di istantanee non può essere cambiata usando il
pannello di controllo.
3.
Usare [4] e [6] per cambiare l’impostazione.
4.
Se si desidera configurare altre impostazioni, ripetere i punti 2 e 3.
5.
Dopo che tutte le impostazioni sono state eseguite nella maniera
desiderata, premere [SET].
Questa operazione applicherà le impostazioni e farà ritornare al modo REC.
NOTA
• È possibile configurare la fotocamera per disattivare la visualizzazione del pannello
di controllo quando si preme [SET] (pagina 138).
• È anche possibile configurare le impostazioni all’infuori di quelle elencate sopra
(pagina 62).
• Il pannello di controllo non può essere visualizzato mentre è in corso
un’operazione di Foto dinamica, filmato preregistrato, For YouTube o registrazione
vocale.
B
29
Istruzioni per le istantanee
Specificazione delle voci del pannello di controllo
È possibile utilizzare il procedimento seguente per specificare le otto voci che si
desidera riportare sul pannello di controllo.
1.
Nel modo REC, premere [SET] per
visualizzare il pannello di controllo.
Successivamente, premere [MENU].
• Questa operazione visualizzerà un menu delle
voci del pannello di controllo, con le voci
attualmente selezionate per la visualizzazione
mostrate in verde.
2.
Usare [8], [2], [4], e [6] per selezionare una voce che si desidera
riportare sul pannello di controllo e quindi premere [SET].
Con questa operazione si illumina la spia a fianco della voce.
3.
Ripetere il punto riportato sopra per selezionare le otto voci per il
pannello di controllo.
Dopo aver selezionato le otto voci, la fotocamera commuta al modo REC e
visualizza il pannello di controllo.
• Per uscire dall’operazione di selezione delle voci, premere [MENU].
NOTA
• La voce “Data/Ora” riportata alla parte inferiore del pannello di controllo è fissa e
non può essere cambiata.
• Le schermate riprese in questo manuale mostrano le voci del pannello di controllo
secondo l’impostazione iniziale di default di fabbrica.
• Per far ritornare le voci del pannello di controllo alle loro impostazioni iniziali di
default di fabbrica, eseguire il ripristino della fotocamera (pagina 148).
Cambiamento della dimensione dell’immagine (Dimensione)
. Pixel
L’immagine di una fotocamera digitale è un
insieme di piccoli punti chamati “pixel”. Più
pixel sono presenti in un’immagine, e più
dettagliata sarà l’immagine. Tuttavia,
generalmente è possibile eseguire la ripresa
con un numero minore di pixel se si stampa
un’immagine (formato L) tramite un servizio
stampa, si allega un’immagine ad e-mail, si
visiona l’immagine su un computer, ecc.
30
Pixel
Istruzioni per le istantanee
. Informazioni sulle dimensioni dell’immagine
La dimensione di un’immagine indica quanti pixel sono contenuti in quell’immagine, e
viene espressa come pixel orizzontalixpixel verticali.
Immagine di dimensione 7 M
(3072x2304) = circa 7 milioni di pixel
3072*
2304*
Immagine di dimensione VGA
(640x480) = circa 300.000 pixel
640*
480*
* Unità: pixel
Suggerimenti per la selezione delle dimensioni dell’immagine
Notare che le immagini più grandi hanno più pixel, quindi occupano più spazio nella
memoria.
Grande numero
di pixel
Immagine più dettagliata, ma occupa più
spazio nella memoria. È migliore quando si
intende eseguire stampe di grandi
dimensioni (per esempio in formato A3).
Piccolo numero
di pixel
Immagine meno dettagliata, ma occupa
meno spazio nella memoria. È migliore
quando si desidera inviare le immagini via
e-mail, ecc.
• Per informazioni sulla dimensione dell’immagine, sulla qualità dell’immagine e sul
numero di immagini che è possibile memorizzare, vedere a pagina 174.
• Per informazioni sulla dimensione delle immagini di filmati, vedere a pagina 80.
• Per informazioni sul ridimensionamento delle istantanee esistenti, vedere a pagina
107.
31
Istruzioni per le istantanee
. Per selezionare la dimensione dell’immagine
1.
Nel modo REC, premere [SET].
2.
Usare [8] e [2] per selezionare l’opzione in alto del pannello di
controllo (Dimensione dell’immagine).
3.
Usare [4] e [6] per selezionare una dimensione dell’immagine e quindi
premere [SET].
Dimensione
immagine
(Pixel)
Dimensione di
stampa e
applicazione
suggerita
10 M
(3648x2736)
Stampa poster
3:2
(3648x2432)
Stampa poster
16:9
(3648x2048)
HDTV
7M
(3072x2304)
Stampa A3
4M
(2304x1728)
Stampa A4
2M
(1600x1200)
Ottimo quando conservare la capacità della
Stampa 3.5"x5" memoria è relativamente più importante rispetto
alla qualità dell’immagine.
VGA
(640x480)
Descrizione
Buon dettaglio per una chiarezza migliore anche
per le immagini rifilate (pagina 107) dall’originale
Buon dettaglio
E Mail
I file di immagini sono più piccoli, e ciò è meglio
quando si allegano le immagini ad e-mail.
Tuttavia, le immagini sono relativamente più
scadenti.
• L’impostazione iniziale di default di fabbrica della dimensione dell’immagine è
“10M”.
• Selezionando “3:2”, le immagini verranno registrate con un rapporto fra larghezza
e altezza di 3:2, che corrisponde al rapporto standard della carta per la stampa.
• I caratteri “HDTV” stanno ad indicare “High Definition Television (televisore ad alta
definizione)”. Uno schermo HDTV ha un rapporto fra larghezza e altezza di 16:9,
che lo rende più largo rispetto al rapporto ordinario fra larghezza e altezza di 4:3
degli schermi televisivi del passato. La vostra fotocamera può registrare immagini
che sono compatibili con il rapporto di larghezza e altezza di uno schermo HDTV.
• Si devono considerare i formati della carta per la stampa suggeriti qui solo come
orientamento (risoluzione di stampa di 200dpi).
32
Istruzioni per le istantanee
Uso del flash (Flash)
1.
Nel modo REC, premere [2]
(
) una volta.
2.
Usare [4] e [6] per selezionare
l’impostazione del flash che si
desidera, e quindi premere
[SET].
Flash
[2] (
)
Quando la voce del menu “R
Pannello” (pagina 138) è “Disattiv” (in
modo che non viene visualizzato il pannello di controllo), premendo [2] (
commuteranno ciclicamente le impostazioni del flash disponibili.
) si
Il flash si aziona automaticamente, conformemente con
> Flash automatico le condizioni dell’esposizione (quantità di luce e
luminosità).
3.
? Flash disattivato
Il flash non si aziona.
< Flash attivato
Il flash si aziona sempre. Questa impostazione può
essere usata per schiarire un soggetto che
normalmente diviene scuro a causa della luce del sole
o del controluce (flash sincronizzato per luce diurna).
_ Flash tenue
Il flash tenue si aziona sempre, indifferentemente dalle
condizioni di esposizione.
¥ Rid occhi rossi
Il flash si aziona automaticamente. Questo tipo di flash
può essere utilizzato per ridurre la possibilità della
comparsa di un rossore negli occhi del soggetto.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore per scattare.
10
A
< indica che il flash si azionerà.
Spia posteriore
Lampeggia in arancione mentre la carica del
flash è in corso, per indicare che la registrazione
dell’immagine è disabilitata.
• Non sarà possibile riprendere un’altra
istantanea con flash finché la spia non
interrompe a lampeggiare in arancione,
indicante che la carica è completata.
• Per informazioni sulla gamma del flash, vedere a pagina 177.
33
Istruzioni per le istantanee
NOTA
• Fare attenzione in modo che le dita e la cinghia non ostruiscano il flash.
• Potrebbe non essere possibile ottenere l’effetto desiderato se il soggetto è troppo
lontano o troppo vicino.
• Il tempo di ricarica del flash (pagina 177) dipende dalle condizioni di
funzionamento (condizione della pila, temperatura ambiente, ecc.).
• Scattando con il flash disattivato quando l’illuminazione è scarsa, può avere come
risultato una bassa velocità dell’otturatore, che a sua volta può causare la visione
offuscata dell’immagine dovuta al movimento della fotocamera. In tali condizioni,
installare la fotocamera su un treppiede, ecc.
• Con la funzione di riduzione del fenomeno degli occhi rossi, il flash viene azionato
automaticamente concordemente con l’esposizione. Il flash non si aziona nelle
zone dove l’illuminazione è sufficiente.
• La presenza della luce solare in esterni, l’illuminazione fluorescente o altra fonte di
illuminazione, può avere come conseguenza colori dell’immagine anormali.
• Selezionare “Flash disattivato” per l’impostazione del flash quando si riprende nelle
aree dove è proibito fotografare con il flash.
Riduzione del fenomeno degli occhi rossi
L’uso del flash per scattare di notte o in un ambiente poco illuminato può causare
macchie rosse all’interno degli occhi delle persone ritratte nell’immagine. Ciò avviene
a causa del riflesso della luce del flash sulla retina dell’occhio. Quando come modo di
flash si seleziona la riduzione del fenomeno degli occhi rossi, la fotocamera esegue
un preflash per provocare la chiusura dell’iride negli occhi di ciascuna persona
ripresa nell’immagine, il che riduce la possibilità della comparsa del fenomeno degli
occhi rossi. La fotocamera è dotata anche di una funzione di correzione automatica
che corregge l’effetto degli occhi rossi nelle immagini registrate.
Tenere presente i seguenti importanti punti quando si usa la funzione di riduzione del
fenomeno degli occhi rossi.
• La riduzione del fenomeno degli occhi rossi non funziona se le persone ritratte
nell’immagine non guardano nella direzione della fotocamera (flash).
• La riduzione del fenomeno degli occhi rossi potrebbe non funzionare bene se i
soggetti si trovano lontano dalla fotocamera.
Altre funzioni utili del flash
• Cambio dell’intensità del flash (pagina 85)
34
Istruzioni per le istantanee
Specificazione dell’area di messa a fuoco automatica
(Area AF)
Í
Spot
Con questo modo appare una piccola area al centro dell’immagine.
Questa impostazione opera bene con il blocco della messa a fuoco
(pagina 67).
È
Multipla
Quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore a metà corsa
mentre è selezionata questa impostazione, la fotocamera selezionerà
l’area della messa a fuoco automatica ottimale tra nove aree possibili.
Sarà visualizzata in verde la cornice per la messa a fuoco dell’area
dove la fotocamera esegue la messa a fuoco.
Premendo a metà corsa il pulsante di scatto dell’otturatore si esegue la
Ë
messa a fuoco sul soggetto e si determina il puntamento della cornice
Puntamen
per la messa a fuoco sul movimento del soggetto.
1.
Nel modo REC, premere [SET].
2.
Usare [8] e [2] per selezionare la terza opzione dall’alto del pannello
di controllo (Area AF).
3.
Usare [4] e [6] per selezionare l’impostazione che si desidera e quindi
premere [SET].
4.
Puntare la fotocamera sul soggetto e premere il pulsante di scatto
dell’otturatore fino a metà corsa. Attendere finché la fotocamera regoli
automaticamente l’esposizione e la messa a fuoco.
5.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore fino in fondo.
“Í Spot” o “Ë Puntamen”
“È Multipla”
Cornice per la messa a fuoco
Cornice per la messa a fuoco
IMPORTANTE!
• “È Multipla” non può essere selezionata per l’area di messa a fuoco automatica
mentre si utilizza la funzione di rilevamento viso (pagina 40).
• Non è possibile selezionare “Ë Puntamen” per l’area di messa a fuoco
automatica mentre si utilizza la funzione di scatto automatico (pagina 69).
35
Istruzioni per le istantanee
Specificazione della sensibilità ISO (ISO)
La sensibilità ISO è una misura della sensibilità alla luce.
1.
Nel modo REC, premere [SET].
2.
Usare [8] e [2] per selezionare la quarta opzione dall’alto del pannello
di controllo (Sensibilità ISO).
3.
Usare [4] e [6] per selezionare l’impostazione che si desidera e quindi
premere [SET].
AUTO
Regola la sensibilità automaticamente a seconda delle condizioni
ISO 64
Sensibilità più
bassa
ISO 100
Velocità dell’otturatore
bassa
Meno disturbi
ISO 200
ISO 400
ISO 800
Velocità dell’otturatore alta Qualche ruvidezza
(Impostare per la ripresa
(disturbi digitali
ISO 3200 Sensibilità più alta nelle aree poco illuminate.) incrementati)
ISO 1600
• La sensibiltà ISO “AUTO” viene applicata sempre per i filmati, a prescindere
dall’impostazione ISO attuale.
• I valori di sensibilità ISO più elevati tendono ad avere come risultato la
presenza di disturbi digitali nelle immagini.
36
Istruzioni per le istantanee
Uso di Scatto continuo (Continuo)
La fotocamera è dotata di tre modi di scatto continuo.
Velocità SC
Scatti cont
max
Dimensione delle
immagini registrate
Modo di
flash
Dipende dalla
Z Continuo:
capacità della
Cont veloc
scheda di
normale
memoria
Fino
all’esaurimento della
memoria
A seconda
dell’impostazione di
dimensione
dell’immagine
V Continuo:
4 immagini al
Cont alta
secondo
velocità
8 scatti
2 M (1600x1200 pixel) Flash
fisso
disattivato
C Continuo: 3 immagini al
Flash
secondo
3 scatti
2 M (1600x1200 pixel)
Flash attivato
fisso
A seconda
dell’impostaz
ione del
modo di flash
* Per disattivare un modo di scatto continuo, selezionare “Disattiv”.
1.
Nel modo REC, premere [SET].
2.
Usare [8] e [2] per selezionare la quinta opzione dall’alto del pannello
di controllo (Scatto cont).
3.
Usare [4] e [6] per selezionare il modo di scatto continuo desiderato,
e quindi premere [SET].
4.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore per scattare.
Le immagini continuano ad essere riprese per tutto il tempo in cui rimane
premuto il pulsante di scatto dell’otturatore. Rilasciando il pulsante di scatto
dell’otturatore si interrompe lo scatto.
37
Istruzioni per le istantanee
Specificazione del metodo per il salvataggio delle immagini di
scatto continuo
Specificare il metodo da impiegare per il salvataggio delle immagini registrate con il
seguente modo di scatto continuo (SC).
Continuo: Cont alta velocità
1.
Dopo che è completata la ripresa con lo scatto continuo, usare [8] e
[2] per selezionare il metodo di salvataggio che si desidera e quindi
premere [SET].
Salva selezionat
Le immagini riprese vengono riprodotte a velocità rallentata, in modo che sia
possibile selezionare le immagini che si desidera salvare.
Segno
1Mentre le immagini riprese sono in fase di
riproduzione e appare un’immagine che si
desidera salvare, premere il pulsante di scatto
dell’otturatore. Ogni immagine che si seleziona
premendo il pulsante di scatto, avrà un segno
apposto ad essa.
2Dopo la selezione di tutte le immagini che si
desidera salvare, premere [MENU].
Pulsanti utilizzati per la selezione delle immagini
[4] [6]
Durante la riproduzione, cambia la direzione di
riproduzione e la velocità di riproduzione.
Mentre la riproduzione è messa in pausa, scorre in
avanti o indietro.
[SET]
Commuta tra la pausa e la riproduzione.
Pulsante di scatto Premere fino in fondo per selezionare un’immagine
dell’otturatore
da salvare.
[MENU]
Salva le immagini selezionate e esce dall’operazione
di selezione delle immagini.
3Usare [8] e [2] per selezionare il metodo che si desidera e quindi premere
[SET].
Salva selezionat:Salva le immagini selezionate.
Salva tutto
:Salva tutte le immagini.
Cancella tutto :Non salva nessuna delle immagini.
Salva tutto
Salva tutte le immagini.
• Non salvare nessuna delle immagini mentre è selezionato “Cancella tutto”.
38
Istruzioni per le istantanee
IMPORTANTE!
• Se non c’è sufficiente capacità disponibile sulla scheda di memoria, potrebbe non
essere possibile registrare il numero di immagini di scatto continuo indicato sullo
schermo monitor. Assicurarsi che la vostra scheda di memoria abbia una capacità
rimanente sufficiente prima di riprendere con l’uso dello scatto continuo.
• Con lo scatto continuo, l’esposizione e la messa a fuoco per la prima immagine
vengono applicate anche alle immagini successive.
• Quando si utilizza un modo di scatto continuo, mantenere sempre la fotocamera
ferma finché non sia completamente ultimata tutta la registrazione.
• Non è possibile usare lo scatto continuo in combinazione con qualsiasi delle
seguenti funzioni.
– Alcune scene BEST SHOT (AUTO BEST SHOT, Foto dinamica, Immagine
movimento multiplo, Fototessera, Biglietti da visita e documenti, Lavagna
bianca, ecc., Preregistr. (Filmato), For YouTube, Registrazione vocale)
– Modo “easy”
– Registrazione di filmati
– Trucco
• La velocità di “Continuo: Cont veloc normale” dipende dal tipo di scheda di
memoria installata nella fotocamera e dallo spazio libero disponibile per la
memorizzazione. Quando registra nella memoria incorporata, la ripresa con lo
scatto continuo è relativamente rallentata.
• La velocità di “Continuo: Cont veloc normale” è più lenta quando si riprende con il
flash.
• Non è possibile utilizzare l’autoscatto in combinazione con “Continuo: Cont veloc
normale”, “Continuo: Cont alta velocità”.
• Notare che le immagini registrate con “Continuo: Cont alta velocità” e “Continuo:
Flash” sono di risoluzione piuttosto inferiore e maggiormente tendenti a presentare
disturbi digitali rispetto alle immagini registrate con “Continuo: Cont veloc normale”.
• L’impostazione della sensibilità ISO è sempre “AUTO” per “Continuo: Cont alta
velocità” e “Continuo: Frash”, indifferentemente dall’impostazione attuale della
sensibilità ISO della fotocamera.
• La gamma del flash per Cont flash è più ristretta rispetto a quella per flash normale.
• La ripresa di un soggetto fortemente illuminato può causare la comparsa di una
striscia verticale o una tonalità dominante rosa sull’immagine dello schermo
monitor. Ciò non è indice di problemi di funzionamento.
39
Istruzioni per le istantanee
Uso di rilevamento viso (Rilevamen.viso)
Quando si riprendono persone, la funzione di rilevamento viso rileva fino a dieci visi di
individui e regola conseguentemente la messa a fuoco e la luminosità.
1.
Nel modo REC, premere [4] o [6] per disattivare la modalità Trucco.
• Se premendo [4] o [6] non si disattiva la modalità Trucco, sta a significare che
l’impostazione della modalità Trucco non è assegnata ai pulsanti [4] e [6].
Assegnare l’impostazione ai pulsanti (pagina 75) ed eseguire di nuovo il passo
riportato sopra.
2.
Usare [8] e [2] per selezionare la sesta opzione dall’alto del pannello
di controllo (Rilevamen.viso).
3.
Usare [4] e [6] per selezionare “G Rilevamento viso: Attiv” e quindi
premere [SET].
4.
Puntare la fotocamera sul soggetto(i).
La fotocamera rileverà i visi delle persone e
visualizzerà una cornice intorno ad ognuno di essi.
5.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
fino a metà corsa.
La fotocamera eseguirà la messa a fuoco, e le
cornici intorno ai visi messi a fuoco si
illumineranno in verde.
6.
Icona di Rilevamento viso
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore fino in fondo.
40
Istruzioni per le istantanee
Suggerimenti per ottenere i migliori risultati di rilevamento viso
• La fotocamera esegue la messa a fuoco al centro se non è possibile rilevare un
viso.
• Accertarsi sempre che sia selezionato Fuoco automatico (AF) come modo di
messa a fuoco quando si riprende con la funzione di rilevamento viso.
• Il rilevamento viso potrebbe impiegare un po’ di tempo in più se si tiene la
fotocamera di lato.
• Il rilevamento dei seguenti tipi di visi non è supportato.
– Viso ostruito da capelli, occhiali da sole, un cappello ecc., oppure un viso in
ombra oscura
– Un profilo o un viso in posa angolata
– Un viso molto distante e piccolo, o molto vicino e grande
– Un viso in una zona che è molto scura
– Il viso di un animale domentico o qualche altro soggetto non umano
IMPORTANTE!
• Non è possibile usare la funzione di rilevamento viso in combinazione con una
qualsiasi delle seguenti funzioni.
– Alcune scene BEST SHOT (Foto dinamica, Fototessera, Biglietti da visita e
documenti, Lavagna bianca, ecc., Preregistr. (Filmato), For YouTube,
Registrazione vocale)
– Modo “easy”
– Registrazione di filmati
• Le seguenti funzioni sono disabilitate quando si riprende con il rilevamento viso.
– AF multipla
41
Istruzioni per le istantanee
Ripresa con la modalità Trucco (Trucco)
La modalità Trucco rende levigato il tessuto della pelle del soggetto ed attenua le
ombre sul viso causate dai raggi solari, per ritratti di aspetto migliore.
1.
Nel modo REC, premere [4] o [6] per attivare la modalità Trucco.
• L’icona della modalità Trucco ± verrà visualizza sullo schermo monitor
mentre è attivata la modalità Trucco.
• Se premendo [4] o [6] non si attiva la modalità Trucco, sta a significare che
l’impostazione della modalità Trucco non è assegnata ai pulsanti [4] e [6].
Assegnare l’impostazione ai pulsanti (pagina 75) ed eseguire di nuovo il passo
riportato sopra.
2.
Premere [SET], e quindi usare [8] e [2] per selezionare la settima
opzione dall’alto del pannello di controllo (Trucco).
3.
Usare [4] e [6] per selezionare un livello di
“+1” o superiore, e quindi premere [SET].
• È possibile impostare uno dei 12 livelli compresi
nella gamma tra “+1 (Min.)” (correzione minima)
e “+12 (Max.)” (correzione massima). Più
grande è il valore, e maggiore sarà
l’elaborazione che viene eseguita.
• Selezionando il livello “0 (Disattiv)” si uscirà
dalla modalità Trucco.
4.
Icona della modalità Trucco
Puntare la fotocamera sul soggetto(i).
La fotocamera rileverà i visi delle persone e
visualizzerà una cornice intorno ad ognuno di essi.
5.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa.
La fotocamera eseguirà la messa a fuoco del viso, facendo cambiare in verde le
cornici intorno ad esso.
6.
Quando si è pronti per scattare, premere il pulsante di scatto
dell’otturatore fino in fondo.
NOTA
• Non è possibile utilizzare le seguenti funzioni insieme alla modalità Trucco.
Scatto continuo, autoscatto triplo
42
Istruzioni per le istantanee
Uso del Modo “easy”
Il modo “easy” elimina le fastidiose predisposizioni e semplifica la registrazione delle
istantanee. Questo modo è consigliato per le persone che non hanno ancora
acquisito esperienza con la fotografia digitale.
1.
Nel modo REC, premere [SET].
2.
Usare [8] e [2] per selezionare la seconda opzione dal basso del
pannello di controllo (Modo “easy”).
3.
Usare [4] e [6] per selezionare “| On” e quindi premere [SET].
Questa operazione introduce il modo “easy”.
4.
Mettere a fuoco l’immagine.
Mentre la cornice per la messa a fuoco è allineata con il soggetto, premere il
pulsante di scatto dell’otturatore a metà corsa.
5.
Riprendere l’immagine.
Quando l’immagine è messa a fuoco, premere il pulsante di scatto dell’otturatore
fino in fondo.
Con questa operazione si registra l’istantanea.
. Uso del menu “easy”
Il menu easy contiene le impostazioni di flash, autoscatto e dimensione immagine,
più una voce per uscire dal modo “easy”.
Mentre la fotocamera è nel modo “easy”, tutte le altre impostazioni (tranne Flash,
Autoscatto, Dimens immag e Modo “easy”) sul menu della scheda Registraz (pagina
164) e sul menu della scheda Qualità (pagina 165) vengono fissate ai valori ottimali
prestabiliti. Qualsiasi impostazione da voi configurata su queste schede non viene
usata nel modo “easy”.
IMPORTANTE!
• Per usare il menu della scheda Predispos (pagina 165), è necessario uscire dal
modo “easy”. Per fare ciò, selezionare la voce Modo “easy” al punto 2 del
procedimento seguente, e quindi selezionare l al punto 3. Dopodiché è
possibile usare il menu della scheda Predispos come si fa normalmente.
43
Istruzioni per le istantanee
1.
Premere [MENU].
Il menu “easy” visualizza il testo più grande rispetto
ai menu standard.
2.
Usare [8] e [2] per selezionare la voce del
menu che si desidera e quindi premere
[SET].
3.
Usare [8] e [2] per selezionare l’impostazione che si desidera e quindi
premere [SET].
Voce di menu:
Impostazioni disponibili:
Flash
> (Automatico)* / < (Attivato) / ? (Disattivato)
Autoscatto
• (Autoscatto dopo 10 secondi) / l*
Dimens immag
;* / $ / !
Modo “easy”
k / l*
Menu Uscita
Uscita dal modo “easy”
• Un asterisco (*) indica le impostazioni iniziali di default di ripristino.
• Per i dettagli, vedere quando segue.
– Flash (pagina 33)
– Autoscatto (pagina 68)
– Dimensione dell’immagine (pagina 30)
• Le seguenti sono le impostazioni che possono essere selezionate per il Modo
“easy”.
Per fare ciò:
Selezionare questa
impostazione:
Rimanere nel modo “easy”, senza cambiare ad un altro
tipo di registrazione
k
Cambiare dal modo “easy” ad un altro tipo di
registrazione standard
l
• Un testo guida a comparsa sullo schermo fornisce una breve spiegazione di
ogni impostazione.
44
Istruzioni per le istantanee
Cambio dello stile della data/ora sul pannello di controllo
1.
Nel modo REC, premere [SET].
2.
Usare [8] e [2] per selezionare l’opzione in basso del pannello di
controllo (Data/ora).
Usare [4] e [6] per selezionare la data o l’ora.
NOTA
• È possibile selezionare uno dei due stili di visualizzazione (pagina 144) per la data:
mese/giorno o giorno/mese.
• L’orario viene visualizzato utilizzando il formato di indicazione dell’ora di 24 ore.
Ripresa con lo zoom
La fotocamera dispone dello zoom ottico 4X (che cambia la distanza focale
dell’obiettivo), che può essere utilizzato in combinazione con lo zoom digitale (che
elabora digitalmente la parte centrale dell’immagine per ingrandirla), per una capacità
totale di ingrandimento da 4X a 60,2X. Il punto di deterioramento dell’immagine
dipende dalla dimensione dell’immagine (pagina 47).
1.
Nel modo REC, slittare il controllo dello zoom per zumare.
w Grandangolo z Teleobiettivo
Controllo dello zoom
w (Grandangolo) :Riduce la dimensione del soggetto ed estende la gamma
z (Teleobiettivo) :Ingrandisce il soggetto e restringe la gamma
2.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore per riprendere l’immagine.
IMPORTANTE!
• Lo zoom digitale è disabilitato mentre è attivata la sovrimpressione della data
(pagina 143).
45
Istruzioni per le istantanee
NOTA
• Più elevato è il fattore dello zoom digitale, e più scadente risulta l’immagine
registrata. Notare che la fotocamera possiede anche una funzione che consente di
registrare utilizzando lo zoom digitale senza deterioramento dell’immagine (pagina
47).
• Si raccomanda l’uso di un treppiede per proteggersi dall’offuscamento
dell’immagine dovuto al movimento della fotocamera quando si riprende con il
teleobiettivo.
• L’esecuzione di un’operazione di zoom cambia l’apertura dell’obiettivo.
• Solo lo zoom digitale è disponibile durante la registrazione di filmati. È possibile
regolare l’impostazione di zoom ottico prima di premere [0] (Filmati) per avviare la
registrazione di filmati.
Punto di commutazione tra zoom ottico e zoom digitale
Mantenendo premuto il controllo dello zoom verso z (Teleobiettivo), il
funzionamento dello zoom si arresterà quando il fattore dello zoom ottico raggiunge il
suo massimo. Rilasciando momentaneamente il controllo dello zoom e quindi
premendolo di nuovo verso z (Teleobiettivo), si commuterà allo zoom digitale, che
è possibile utilizzare per impostare un fattore di zoom più elevato.
• Durante lo zoom, una barra dello zoom sullo schermo monitor mostra
l’impostazione attuale.
Indicatore di deterioramento dell’immagine
Gamma di messa a fuoco
(Visualizzata per la messa a fuoco automatica, fuoco
Macro e messa a fuoco manuale.)
Barra dello zoom
Gamma per la qualità
dell’immagine non deteriorata
1X
Gamma per la qualità
dell’immagine deteriorata
da 4X a 22,8X
Punto di commutazione zoom ottico/digitale
* Punto di zoom ottico 4X
da 16X a 60,2X
Cursore dello zoom
(Indica lo zoom attuale.)
Deterioramento dell’immagine
46
Istruzioni per le istantanee
• Il punto di deterioramento dell’immagine
dipende dalla dimensione dell’immagine
(pagina 30). Più piccola è la dimensione
dell’immagine, e più elevato è il fattore
dello zoom che è possibile utilizzare
prima di raggiungere il punto di
deterioramento dell’immagine.
• Anche se lo zoom digitale generalmente
causa un deterioramento della qualità
dell’immagine, con dimensioni
dell’immagine di “7 M” e inferiore, è
possibile utilizzare una certa porzione
dello zoom digitale senza
deterioramento dell’immagine. La
gamma in cui è possibile utilizzare lo
zoom digitale senza deterioramento
dell’immagine è indicata sul display. Il
punto di deterioramento dipende dalla
dimensione dell’immagine.
47
Dimensione
immagine
Fattore
massimo
di zoom
Limite di
zoom non
deteriorato
10 M
16X
4X
3:2
16X
4X
16:9
16X
4X
7M
19X
4,8X
4M
25X
6,3X
2M
35,3X
9,1X
VGA
60,2X
22,8X
Istruzioni per le istantanee
Registrazione di immagini di filmato e audio
Per registrare un filmato
1.
Configurare l’impostazione di qualità per il filmato (pagina 80).
La durata del filmato che è possibile registrare dipenderà dall’impostazione di
qualità selezionata.
2.
Nel modo REC, premere [0]
(Filmati).
[0] (Filmati)
Questa operazione avvierà la
registrazione e visualizzerà Y
sullo schermo monitor.
La registrazione di filmati include
l’audio monofonico.
3.
Premere di nuovo [0] per
interrompere la
registrazione.
Tempo rimanente di
registrazione (pagina 175)
Tempo di registrazione
• Ogni filmato può avere una
durata fino a 10 minuti. La registrazione di un filmato si arresta
automaticamente dopo 10 minuti di registrazione. La registrazione di un filmato
si arresterà automaticamente anche se la memoria diviene piena prima che si
arresti la registrazione premendo [0].
Ripresa con BEST SHOT
Con BEST SHOT (pagina 53), è possibile selezionare la scena campione che
corrisponde al tipo di filmato che si sta tentando di riprendere, e la fotocamera
cambierà le sue impostazioni di conseguenza, per ottenere sempre filmati eccellenti.
Selezionando la scena BEST SHOT “Verde naturale”, ad esempio, si riprenderanno
immagini con alberi e prati di colore verde vivo.
Minimizzazione degli effetti del movimento della fotocamera durante la
registrazione di filmati
È possibile configurare la fotocamera per minimizzare gli effetti del movimento della
fotocamera durante la registrazione di filmati (pagina 73). Notare, tuttavia, che questa
funzione non previene l’offuscamento dell’immagine dovuto al movimento del
soggetto, e rende il campo visivo più ristretto.
48
Registrazione di immagini di filmato e audio
NOTA
• Eseguendo la registrazione di filmati per un lungo periodo tempo, la fotocamera
diverrà leggermente calda al tocco. Ciò è normale e non è indice di problemi di
funzionamento.
• La fotocamera registra anche l’audio. Tenere presente i seguenti punti quando si
riprende un filmato.
– Fare attenzione a non ostruire il microfono con le dita,
ecc.
– Non sarà possibile ottenere buoni risultati di
registrazione se la fotocamera è eccessivamente
lontana da quello che state provando a registrare.
– L’azionamento dei pulsanti della fotocamera durante la
ripresa può essere causa di rumore che può essere
incluso nell’audio.
Microfono
• La ripresa di un soggetto fortemente illuminato può
causare la comparsa di una striscia verticale o una tonalità dominante rosa
sull’immagine dello schermo monitor. Ciò non è indice di problemi di
funzionamento.
• L’uso di determinati tipi di schede di memoria aumenta il tempo che si richiede per
registrare i filmati, cosa che può causare la perdita di fotogrammi dei filmati.
Questa condizione viene indicata con » e Y lampeggianti sullo schermo
monitor. Per evitare la perdita di fotogrammi dei filmati, si raccomanda l’uso di una
scheda di memoria con una velocità massima di trasferimento dati di almeno
10 MB al secondo (pagina 162).
• Solo lo zoom digitale può essere utilizzato per zumare durante la registrazione di
filmati. Poiché non è possibile usare lo zoom ottico durante la registrazione di un
filmato, zumare come si richiede prima di premere [0] per avviare la registrazione.
• Gli effetti del movimento della fotocamera in un’immagine divengono più
pronunciati se si riprendono primi piani o con un grande fattore di zoom. Per
questo motivo, in tali condizioni si raccomanda l’uso di un treppiede.
• La messa a fuoco automatica e la messa a fuoco Macro divengono messa a fuoco
fissa durante la ripresa di un filmato (pagina 64).
49
Registrazione di immagini di filmato e audio
Uso del filmato preregistrato
Con questa funzione, la fotocamera preregistra fino a quattro secondi di quello che
sta accadendo davanti all’obiettivo, in un buffer che viene aggiornato continuamente.
Premendo [0], si salva l’azione preregistrata (contenuto del buffer) seguita dalla
registrazione in tempo reale. La registrazione in tempo reale continua finché non la si
arresta.
[0]
[0]
Filmati
Avvio della registrazione
Parte preregistrata di 4 secondi (dal buffer)
Fine della registrazione
. Per predisporre la fotocamera per riprendere con la
preregistrazione filmato
1.
Nel modo REC, premere [BS].
2.
Usare [8], [2], [4] e [6] per selezionare la scena “Preregistr.
(Filmato)” e quindi premere [SET].
Questa operazione fa apparire ‰ sullo schermo monitor.
. Per riprendere un filmato preregistrato
1.
Con la fotocamera puntata verso il soggetto, premere [0].
Questa operazione salverà i quattro secondi d’azione preregistrati nel buffer e
avvierà la registrazione in tempo reale.
2.
Premere di nuovo [0] per interrompere la registrazione.
• Per disattivare la funzione di preregistrazione filmato, premere [BS] e quindi
selezionare R (Automatico).
50
Registrazione di immagini di filmato e audio
Scatto di un’istantanea durante la ripresa di un filmato
1.
Mentre si registra un filmato, premere il pulsante di scatto
dell’otturatore.
La registrazione del filmato continua dopo la registrazione dell’istantanea.
NOTA
• È possibile usare [2] (
) mentre si riprende un filmato, per cambiare
l’impostazione del modo di flash.
• La registrazione del filmato viene interrotta per qualche secondo al punto dove
viene registrata un’istantanea.
• Lo scatto di un’istantanea durante la registrazione di un filmato non è supportato
mentre è selezionata una qualsiasi delle seguenti scene BEST SHOT.
Preregistr. (Filmato), Foto dinamica, Immagine movimento multiplo, Fototessera,
Biglietti da visita e documenti, Lavagna bianca, ecc., For YouTube, Registrazione
vocale.
Registrazione del solo audio (Registrazione vocale)
La registrazione vocale consente di registrare solo l’audio, senza un’istantanea o
filmato.
• Per informazioni sulle capacità di registrazione vocale, vedere a pagina 175.
1.
Nel modo REC, premere [BS].
2.
Usare [8], [2], [4] e [6] per selezionare “Registrazione vocale” e
quindi premere [SET].
Questa operazione fa apparire ` sullo schermo monitor.
3.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
per avviare la registrazione.
• La spia posteriore lampeggia in verde mentre la
registrazione è in corso.
• Premendo [SET] durante la registrazione verrà
inserito un marcatore nella registrazione.
Durante la riproduzione, sarà possibile saltare
alle posizioni dei marcatori presenti nella
registrazione.
4.
Premere di nuovo il pulsante di scatto
dell’otturatore per interrompere la
registrazione dell’audio.
Tempo di registrazione
Tempo di registrazione
rimanente
• Per creare un altro file di registrazione dell’audio, ripetere i punti 3 e 4.
• Per disattivare la registrazione vocale, premere [BS] e quindi selezionare R
(Automatico).
51
Registrazione di immagini di filmato e audio
NOTA
• È possibile usare [8] (DISP) durante la registrazione dell’audio per commutare
l’attivazione e la disattivazione dello schermo monitor.
• Quando il contenuto dello schermo monitor viene disattivato, selezionando la
scena “Registrazione vocale” si spegnerà immediatamente lo schermo monitor
(pagina 149).
Informazioni sui dati audio
• È possibile riprodurre i file audio su un computer con l’applicazione Windows
Media Player o QuickTime.
– Dati audio: WAVE/IMA-ADPCM (estensione WAV)
Per riprodurre una registrazione audio
1.
Nel modo PLAY, usare [4] e [6] per
visualizzare il file di registrazione vocale
che si desidera riprodurre.
` viene visualizzato al posto di un’immagine per
un file di registrazione vocale.
2.
Premere [SET] per avviare la riproduzione.
Controlli per la riproduzione della registrazione vocale
Avanzamento rapido in avanti/
all’indietro
[4] [6]
Riproduzione/pausa
[SET]
Salto ad un marcatore
Mentre la riproduzione è messa in pausa,
premere [4] o [6] per saltare al marcatore
successivo, e quindi premere [SET] per
riprendere la riproduzione.
Regolazione del volume
Premere [2] e quindi premere [8] [2]
Schermo monitor attivazione/
disattivazione
[8] (DISP)
Conclusione della riproduzione [MENU]
52
Registrazione di immagini di filmato e audio
Uso di BEST SHOT
Che cosa è BEST SHOT?
BEST SHOT fornisce una collezione delle “scene” campione che mostrano una
varietà di tipi differenti di condizioni di ripresa. Quando è necessario cambiare la
predisposizione della fotocamera, ricercare semplicemente la scena che corrisponde
a ciò che si sta tentando di realizzare, e la fotocamera si predisporrà
automaticamente. Questa funzione aiuta a minimizzare l’occasione di immagini
rovinate dovute alle impostazioni inadeguate di esposizione e di velocità
dell’otturatore.
Alcune scene campione
Ritratto
Paesaggio
Notturno
Notturno con
persone
Per scattare un’immagine con BEST SHOT
1.
Nel modo REC, premere
[BS].
Scena selezionata attualmente
(con riquadro)
Questa operazione visualizza un
menu delle scene BEST SHOT.
• La selezione
dell’impostazione iniziale è
R (Automatico).
2.
Usare [8], [2], [4] e [6] per
spostare il riquadro alla
scena che si desidera
selezionare.
[BS]
Nome di scena
Numero di scena
• Il menu delle scene ha pagine
multiple. Usare [8] e [2] per scorrere le pagine del menu.
• È possibile accedere alle informazioni sulla scena attualmente selezionata. Per
dettagli, vedere a pagina 54.
• Per ritornare alla registrazione di un’istantanea normale, selezionare Scena 1
R (Automatico). Premendo [MENU] mentre è visualizzata la schermata di
selezione scena o la schermata di informazioni della scena, farà passare il
riquadro direttamente a R (Automatico).
53
Uso di BEST SHOT
3.
Premere [SET] per configurare la fotocamera con le impostazioni per la
scena attualmente selezionata.
Con questa operazione si ritorna al modo REC.
• Le impostazioni della scena selezionata rimangono in vigore finché non si
seleziona una scena differente.
• Per selezionare una scena BEST SHOT differente, ripetere il procedimento
sopra riportato dal punto 1.
4.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore (se si sta scattando
un’istantanea) o [0] (se si sta riprendendo un filmato).
NOTA
• La scena BEST SHOT YouTube imposta la fotocamera per la registrazione di
filmati appositamente ottimizzati per eseguirne l’uploading su YouTube. I filmati
registrati con la scena YouTube vengono memorizzati in una cartella speciale per
facilitarne la localizzazione per l’uploading (pagina 136). Il tempo di registrazione
massimo mentre è selezionata la scena YouTube, è di 10 minuti.
. Uso della schermata di informazioni della scena
Per ricercare maggiori informazioni su una scena,
selezionarla con il riquadro rosso sulla schermata di
selezione scena, e quindi slittare il controllo dello zoom
verso una delle due direzioni.
• Per ritornare al menu delle scene, slittare di nuovo il
controllo dello zoom.
• Per scorrere le scene, usare [4] e [6].
• Per configurare la fotocamera con le impostazioni per la scena attualmente
selezionata, premere [SET]. Per ritornare alla schermata di informazioni per la
scena BEST SHOT attualmente selezionata, premere [BS].
54
Uso di BEST SHOT
. Avvertenze su BEST SHOT
• Le seguenti scene BEST SHOT non possono essere utilizzate durante la
registrazione di un filmato:
Foto dinamica, Immagine movimento multiplo, Fototessera, Biglietti da visita e
documenti, Lavagna bianca, ecc., Autoritratto (1 pers.), Autoritratto (2 pers.)
• Le seguenti scene BEST SHOT non possono essere utilizzate mentre si scatta
un’istantanea:
Preregistr. (Filmato), For YouTube.
• La scena Registrazione vocale non può essere utilizzata mentre si scatta
un’istantanea o si registra un filmato.
• Alcune scene come Notturno e Fuochi d’artificio determinano un’impostazione
lenta della velocità di scatto. Poiché una bassa velocità dell’otturatore incrementa
la possibilità della presenza di disturbi digitali nell’immagine, la fotocamera esegue
automaticamente un processo di riduzione dei disturbi digitali quando una di
queste scene è selezionata. Ciò significa che si impiegherà un po’ di tempo in più
per salvare l’immagine, che viene indicato dalla spia posteriore lampeggiante in
verde. Non eseguire nessuna operazione con i pulsanti durante tale momento.
Inoltre, è una buona idea usare un treppiede per evitare l’offuscamento
dell’immagine dovuto al movimento della fotocamera quando si scatta con basse
velocità dell’otturatore.
• La fotocamera include una scena campione che ottimizza le impostazioni per le
immagini per siti di aste. A seconda del modello della vostra fotocamera, la scena
campione viene denominata “For eBay” o “Asta”. Le immagini registrate usando la
scena campione per siti di aste vengono salvate in una cartella speciale in modo
che sia possibile ritrovarle facilmente sul vostro computer (pagina 136).
• Alta sensibilità
– L’impostazione di alta sensibilità viene disabilitata ogni volta che si aziona il flash
della fotocamera.
– L’alta sensibilità potrebbe non produrre i risultati desiderati in condizioni di
notevole oscurità.
– Quando si riprende con velocità dell’otturatore molto basse, usare un treppiede
per proteggersi dagli effetti dovuti al movimento della fotocamera.
– In determinate condizioni di illuminazione, la fotocamera eseguirà un’operazione
automatica di filtraggio dei disturbi, per ridurre i disturbi digitali presenti
nell’immagine. Durante questa operazione la fotocamera richiede un tempo più
lungo del normale per salvare l’immagine ed essere quindi pronta per lo scatto
successivo.
• Le immagini delle scene BEST SHOT non sono state riprese usando questa
fotocamera.
• Le immagini riprese usando una scena BEST SHOT potrebbero non produrre i
risultati che ci si attende, a seguito delle condizioni di ripresa e altri fattori.
• È possibile modificare le impostazioni della fotocamera che vengono stabilite dopo
la selezione di una scena BEST SHOT. Si fa notare, tuttavia, che le impostazioni
BEST SHOT ritornano ai loro valori iniziali di default quando si seleziona un’altra
scena BEST SHOT o si spegne la fotocamera.
55
Uso di BEST SHOT
Creazione di predisposizioni BEST SHOT personalizzate
È possibile salvare fino ad un massimo di 999 predisposizioni della fotocamera come
scene dell’utente BEST SHOT, per un richiamo immediato ogniqualvolta se ne ha
bisogno.
1.
Sul menu delle scene BEST SHOT, selezionare la scena denominata
BEST SHOT (Memorizza scena utente).
2.
Usare [4] e [6] per selezionare l’istantanea o il filmato di cui si
desidera salvare l’impostazione.
3.
Usare [8] e [2] per selezionare “Salva”, e quindi premere [SET].
Alla vostra scena BEST SHOT sarà assegnato il nome “Richiamo scena utente”,
assieme ad un numero di scena.
NOTA
• Le scene BEST SHOT di istantanee possono essere utilizzate solo per le
istantanee, e le scene di filmati possono essere utilizzate solo per i filmati.
• È possibile controllare le impostazioni della scena BEST SHOT attualmente
selezionata, visualizzando i menu di impostazione della fotocamera e osservando
le loro impostazioni.
• Alle scene dell’utente di istantanea vengono assegnati i numeri nella sequenza:
SU1, SU2, e così via, mentre ai filmati vengono assegnati i numeri nella sequenza:
MU1, MU2, e così via.
• Le seguenti sono le impostazioni salvate per ogni scena dell’utente BEST SHOT di
istantanee.
Rilevamen.viso, Messa a fuoco, Valore EV, Bil bianco, Flash, ISO, Mis esposim,
Illuminazione, Trucco, Potenza Flash, Filtro colore, Nitidezza, Saturazione,
Contrasto
• Le seguenti sono le impostazioni salvate per ogni scena dell’utente BEST SHOT di
filmati.
Messa a fuoco, Valore EV, Bil bianco, Filtro colore, Nitidezza, Saturazione e
Contrasto
• Le scene dell’utente BEST SHOT vengono salvate nella memoria incorporata
(pagina 136), nella cartella SCENE (istantanee) o nella cartella MSCENE (filmati).
• La formattazione della memoria incorporata della fotocamera (pagina 148)
cancella tutte le scene dell’utente BEST SHOT.
• Usare il seguente procedimento quando si desidera cancellare una scena
dell’utente BEST SHOT.
1Visualizzare la schermata di informazioni (pagina 54) della scena dell’utente
BEST SHOT che si desidera cancellare.
), selezionare “Cancella” e quindi premere [SET].
2Premere [2] (
56
Uso di BEST SHOT
Ripresa con AUTO BEST SHOT
Con AUTO BEST SHOT, la fotocamera seleziona automaticamente la scena BEST
SHOT che più si adatta alle particolari condizioni del soggetto e della ripresa, e
configura conseguentemente le sue impostazioni. Le seguenti sono le scene
selezionate automaticamente da AUTO BEST SHOT.
Ritratto, Paesaggio, Notturno, Notturno con persone, Macro, Sport, ecc.
1.
Premere [BS] e quindi selezionare la scena “AUTO BEST SHOT”.
2.
Puntare la fotocamera sul soggetto.
Icona di AUTO BEST SHOT
La fotocamera selezionerà automaticamente la
scena BEST SHOT che più si adatta alle
particolari condizioni del soggetto e della ripresa, e
configurerà conseguentemente le sue
impostazioni. Se le condizioni di ripresa cambiano,
la fotocamera potrebbe cambiare
automaticamente ad una differente scena BEST
SHOT.
• La fotocamera visualizzerà la scena selezionata sullo schermo monitor per
alcuni secondi.
3.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore per riprendere l’immagine.
• Dopo che la registrazione dell’immagine è completata, la scena AUTO BEST
SHOT rimarrà attivata, in modo che la fotocamera possa selezionare una
scena BEST SHOT per la ripresa successiva.
. Per cambiare ad una differente scena BEST SHOT
Se non si desidera utilizzare la scena BEST SHOT selezionata automaticamente
dalla fotocamera, premere [SET], usare [4] e [6] per selezionare una scena
differente, e quindi premere di nuovo [SET].
IMPORTANTE!
• Determinate condizioni dei soggetti e/o della ripresa possono rendere impossibile
alla fotocamera selezionare una scena adatta.
• È possibile commutare temporaneamente la selezione automatica della scena
attivata o disattivata, premendo [4] o [6].
57
Uso di BEST SHOT
Ripresa di fototessere
È possibile usare questo procedimento per riprendere un ritratto, e quindi stamparlo
nelle seguenti dimensioni standard di fototessera. 30x24 mm, 40x30 mm,
45x35 mm, 50x40 mm, 55x45 mm.
1.
Premere [BS] e quindi selezionare la scena “Fototessera”.
2.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore per riprendere un ritratto
della persona per la quale si desidera creare una fototessera.
3.
Regolare la posizione del viso nell’immagine.
[8] [2] [4] [6]
:Sposta il ritratto verso l’alto, il basso, a sinistra e a destra.
Controllo dello zoom :Ingrandire o diminuire il ritratto.
Linea per la testa
Cornice ovale
Linea per il mento
4.
Premere [SET].
Questa operazione salva l’immagine nella memoria.
• L’immagine risultante viene sempre salvata come un’immagine di dimensioni
5 M (2560x1920 pixel), indifferentemente dall’impostazione di dimensioni
dell’immagine della fotocamera.
Stampa di una fototessera
L’operazione di stampa mette in uscita copie multiple della stessa immagine sullo
stesso foglio in varie dimensioni standard di fototessera. Ritagliare l’immagine(i) di
cui si necessita.
• Le stampe reali sono leggermente più grandi rispetto alle dimensioni standard di
fototessera per facilitarne la rifilatura.
• Quando si stampa una fototessera, accertarsi di selezionare “4"x6"” come formato
carta (pagina 116).
• Quando si stampa una fototessera, accertarsi di impostare la vostra stampante per
“stampa senza bordi”. Per informazioni dettagliate, consultare la documentazione
per l’utente in dotazione alla vostra stampante.
58
Uso di BEST SHOT
Ripresa di immagini di biglietti da visita e documenti
Un processo chiamato “correzione
trapezoidale” rende le linee diritte e
naturali, anche se soggetti di forma
rettangolare vengono ripresi da
una angolazione.
Prima della correzione
della distorsione
trapezoidale
Dopo la correzione
della distorsione
trapezoidale
Biglietti da visita e
documenti
Lavagna bianca, ecc.
La funzione BEST SHOT dispone
due scene.
1.
Premere [BS] e quindi selezionare la scena “Biglietti da visita e
documenti” o “Lavagna bianca, ecc.”.
2.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
per riprendere l’immagine.
Questa immagine apparirà sullo schermo monitor
con un riquadro rosso attorno all’area selezionata
per la correzione della distorsione trapezoidale. Se
è presente un riquadro nero, ciò significa che la
fotocamera ha rilevato più di un’area di cui potrebbe
essere corretta la distorsione trapezoidale. Usare [4] e [6] per spostare il
riquadro all’area di cui si desidera eseguire la correzione della distorsione
trapezoidale.
• Se non è presente nessuna area di cui è necessario eseguire la correzione
della distorsione trapezoidale, sullo schermo monitor apparirà il messaggio
“Non è possibile correggere l’immagine!”, e l’immagine verrà salvata in
memoria così come essa è.
3.
Usare [8] e [2] per selezionare “Correggi”, e quindi premere [SET].
Questa operazione correggerà l’immagine, e salverà l’immagine risultante
(corretta).
59
Uso di BEST SHOT
NOTA
• Quando si compone un’immagine come quella mostrata sopra, accertarsi che
l’intero contorno dell’oggetto che si sta tentando di riprendere sia racchiuso
all’interno dello schermo monitor.
• Accertarsi che l’oggetto si trovi su uno sfondo che consenta alla sua sagoma di
spiccare.
• Le immagini di dimensioni VGA vengono memorizzate come immagini di
dimensioni VGA. Le immagini di tutte le altre dimensioni vengono memorizzate
come immagini di 2 M (1600x1200 pixel).
• Lo zoom digitale è disabilitato mentre si riprende con le scene “Lavagna bianca,
ecc.” e “Biglietti da visita e documenti”. Tuttavia, è possibile usare lo zoom ottico
(pagina 45).
Registrazione di un autoritratto
Con questa funzione, è possibile riprendere il proprio autoritratto puntando
semplicemente la fotocamera verso il vostro viso.
BEST SHOT dispone di due scene di autoritratto da cui scegliere.
• Autoritratto (1 pers.) : Scatta quando viene rilevato il viso di almeno una persona,
incluso se stesso.
• Autoritratto (2 pers.) : Scatta quando vengono rilevati i visi di almeno due persone,
incluso se stesso.
1.
Premere [BS] e quindi selezionare “Autoritratto (1 pers.)” o
“Autoritratto (2 pers.)”.
2.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore fino in
fondo, e puntare la fotocamera verso se stesso.
Circa tre secondi dopo aver premuto il pulsante di scatto
dell’otturatore, la fotocamera entrerà in modalità di attesa
dello scatto automatico ed avvierà il riconoscimento viso.
La fotocamera entrerà in attesa dello scatto automatico e
rileverà i visi di tutte le persone presenti nell’immagine.
Quando la fotocamera è in grado di rilevare il numero degli individui richiesti,
essa rilascerà automaticamente il pulsante di scatto dell’otturatore quando
determina l’assenza di offuscamento dell’immagine.
• La fotocamera emetterà un suono di scatto dell’otturatore e la luce frontale
lampeggerà due volte quando l’otturatore viene rilasciato.
• Per annullare l’attesa dello scatto automatico, premere [SET].
60
Uso di BEST SHOT
NOTA
• È possibile riprendere con la funzione di autoritratto in combinazione con un modo
di scatto continuo (SC) (pagina 37). L’operazione è identica a quella di un modo di
scatto continuo (SC) usato in combinazione con lo scatto automatico. Per ulteriori
informazioni, vedere a pagina 71.
IMPORTANTE!
• Se la fotocamera rimane in attesa dello scatto automatico senza il rilascio
dell’otturatore, è possibile registrare un’immagine premendo di nuovo il pulsante di
scatto dell’otturatore fino in fondo.
• Riprendendo con la funzione di autoritratto potrebbe prodursi un’immagine
offuscata se si riprende in aree con scarsa illuminazione, che determina
un’impostazione molto bassa della velocità dell’otturatore.
• Il tempo di rilascio dello spegnimento automatico (pagina 145) è fissato a cinque
minuti mentre la fotocamera è in attesa dello scatto automatico. Lo stato di
disattivazione (pagina 145) è disabilitato mentre è in uso lo scatto automatico.
Isolamento dei soggetti in movimento
(Immagine movimento multiplo)
L’opzione Movimento multiplo può essere utilizzata per
isolare un soggetto in movimento all’interno di una serie di
immagini multiple, e le posiziona su uno sfondo fisso.
Accertarsi che la fotocamera sia ben ferma o non stia
vibrando quando si riprende con Movimento multiplo.
1.
Premere [BS] e quindi selezionare la scena
“Immagine movimento multiplo”.
2.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore per avviare la ripresa.
La ripresa con lo scatto continuo si arresterà dopo un certo tempo, e l’immagine
composta risultante apparirà sullo schermo monitor.
• Tenere la fotocamera ferma finché siano registrate tutte le immagini di scatto
continuo.
• Quando si utilizza questa funzione, le dimensioni dell’immagine sono fissate a
3 M (2048x1536 pixel).
61
Uso di BEST SHOT
Impostazioni avanzate
Le seguenti sono le operazioni con i menu che è possibile utilizzare per configurare le
varie impostazioni della fotocamera.
• È possibile inoltre usare il pannello di controllo (pagina 29) per configurare alcune
delle impostazioni che appaiono sulla schermata di menu. Per informazioni sulle
impostazioni di configurazione utilizzando il pannello di controllo, vedere le pagine
di riferimento fornite in questa sezione.
Uso dei menu su schermo
. Operazione dimostrativa della schermata del menu
Premere [MENU] per visualizzare la schermata del menu.
• I contenuti del menu differiscono nel modo REC e nel modo PLAY.
Esempio: menu del modo REC
[8] [2] [4] [6]
[MENU]
[SET]
Pulsanti per le operazioni sulle schermate dei menu
[4] [6]
Seleziona le schede. [6] è anche usato per visualizzare le opzioni
disponibili per un’impostazione.
[8] [2] Seleziona un’opzione di impostazione.
[SET]
Registra l’impostazione selezionata.
[MENU] Chiude la schermata di menu.
1.
Nel modo REC, premere [MENU].
Questa operazione farà visualizzare la schermata del menu.
2.
Usare [4] e [6] per selezionare la scheda in cui si trova la voce che si
desidera configurare.
62
Impostazioni avanzate
3.
Usare [8] e [2] per selezionare la voce
del menu che si desidera, e quindi
premere [6].
4.
Usare [8] e [2] per cambiare
l’impostazione.
5.
Dopo che l’impostazione è stata eseguita
nella maniera desiderata, premere [SET].
• Premendo [4], si registra l’impostazione
Esempio:
Quando “Messa a fuoco” è
selezionata nella scheda
“Registraz”
Schede
selezionata e si ritorna al menu.
• Per configurare le impostazioni su un’altra
scheda dopo aver premuto [4] per ritornare
Impostazioni
al menu, usare [8] per spostare
l’evidenziatura fino alle schede, e quindi
usare [4] e [6] per selezionare la scheda desiderata.
. Operazioni di menu in questo manuale
Le operazioni di menu vengono rappresentate in questo manuale come è mostrato di
seguito. La seguente operazione è identica a quella descritta in “Operazione
dimostrativa della schermata del menu” a pagina 62.
Usare [4] e [6] per selezionare la
scheda “Registraz”.
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Messa a fuoco
Premere
[r] (REC).
Premere
[MENU].
Usare [8] e [2] per selezionare “Messa
a fuoco” e quindi premere [6].
63
Impostazioni avanzate
Impostazioni del modo REC (REC)
Selezione di un modo di messa a fuoco (Messa a fuoco)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Messa a fuoco
Impostazioni
Tipo di scatto
Modo di messa a
fuoco
Istantanee
Q Fuoco Registrazione
automatico generale
´ Macro
Primi piani
E Fuoco
“Pan”
Ripresa con una
gamma di messa a
fuoco relativamente
ampia
) Infinito
Paesaggi e altri
soggetti distanti
W Fuoco
manuale
Quando si desidera
eseguire la messa a
fuoco manuale
Filmati
Automatico
Gamma di messa a
fuoco approssimativa*1
Istantanee
Filmati
Da circa 40 cm
a 9 (infinito)
Da circa 15 cm
Automatico Punto
a 50 cm
Distanza
focale
fissa*2, *4
fisso
Punto
Distanza
focale fisso
fissa*2, *3
Fissa
Manuale
Infinito
Da circa 15 cm a 9
(infinito)*2
*1 La gamma della messa a fuoco è la distanza dalla superficie dell’obiettivo.
*2 Il minimo cambia con l’impostazione dello zoom ottico.
*3 La distanza dipende dalle condizioni di ripresa, e viene visualizzata sullo schermo
monitor quando il pulsante di scatto dell’otturatore viene premuto fino a metà corsa.
64
Impostazioni avanzate
*4
(m)
Normale
Macro
Passi dello zoom
Primo piano
Teleobiettivo
Distanza centrale
Z1 (Wide)
Circa 0,60
9
0,23
2
Circa 0,70
9
0,26
3
Circa 0,90
9
0,28
4
Circa 1,10
9
0,32
5
Circa 1,40
9
0,37
6
Circa 1,90
9
0,45
7
Circa 2,20
9
0,52
8
Circa 2,90
9
0,59
9 (Tele)
Circa 3,50
9
0,66
NOTA
• I valori riportati sopra sono esclusivamente a scopo di riferimento.
Per filmati Macro, la gamma della messa a fuoco è di pochi centimetri entro la
distanza centrale.
65
Impostazioni avanzate
Per mettere a fuoco con la messa a fuoco manuale
1.
Sullo schermo monitor, comporre
l’immagine in modo che il soggetto che si
desidera mettere a fuoco sia all’interno del
riquadro giallo.
2.
Osservando l’immagine sullo schermo
monitor, usare [4] e [6] per regolare la
messa a fuoco.
Riquadro giallo
• L’immagine che in questo momento si trova
all’interno del riquadro verrà ingrandita e
occuperà l’intero schermo monitor, facilitando in tal modo la messa a fuoco. Se
non si esegue nessuna operazione per due secondi mentre è visualizzata
l’immagine ingrandita, riapparirà la schermata del punto 1.
NOTA
• Una funzione di Macro automatico rileva quanto è lontano il soggetto dall’obiettivo,
e seleziona automaticamente la messa a fuoco Macro o la messa a fuoco
automatica di conseguenza.
• L’uso del flash assieme alla messa a fuoco Macro può causare il blocco della luce
del flash, che di conseguenza può produrre ombre indesiderate dell’obiettivo
sull’immagine.
• La funzione di Macro automatico può essere utilizzata solo quando si registrano le
intantanee.
• Ogni volta che si esegue un’operazione di zoom ottico mentre si riprende con la
messa a fuoco automatica, la messa a fuoco Macro o la messa a fuoco manuale,
sullo schermo del monitor apparirà un valore per indicare la gamma della messa a
fuoco, come viene mostrato di seguito.
Esempio: Da oo cm a 9
* oo è il valore attuale della gamma di messa a fuoco.
• Le operazioni assegnate ai pulsanti [4] e [6] con l’impostazione “Puls sx/dx”
(pagina 75) vengono disabilitate mentre è selezionata la messa a fuoco manuale
come modo di messa a fuoco.
66
Impostazioni avanzate
Uso del blocco della messa a fuoco
Il “Blocco della messa a fuoco” è una tecnica che può
essere utilizzata quando si vuole comporre un’immagine
nella quale il soggetto che si desidera mettere a fuoco
non si trova all’interno della cornice per la messa a fuoco
al centro dello schermo.
• Per usare il blocco della messa a fuoco, selezionare
“Í Spot” o “Ë Puntamen” per l’area della messa a
fuoco automatica (pagina 35).
1.
Allineare la cornice per la messa a fuoco sullo
schermo monitor, con il soggetto che si
desidera mettere a fuoco, e quindi premere il
pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa.
2.
Mantenendo premuto il pulsante di scatto
dell’otturatore a metà corsa (che mantiene
l’impostazione di messa a fuoco), spostare la
fotocamera per comporre l’immagine.
Soggetto da
mettere a fuoco
Cornice per la
messa a fuoco
• Quando si seleziona “Ë Puntamen” come area di
messa a fuoco automatica, la cornice per la messa
a fuoco si sposterà automaticamente e inseguirà il
soggetto.
3.
Quando si è pronti per scattare l’immagine, premere il pulsante di
scatto dell’otturatore fino in fondo.
NOTA
• La funzione di blocco della messa a fuoco blocca anche l’esposizione (AE).
Uso di Scatto continuo (Continuo)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Continuo
Per dettagli, vedere il procedimento con il pannello di controllo a pagina 37.
67
Impostazioni avanzate
Uso dell’autoscatto (Autoscatto)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Autoscatto
Con la funzione di autoscatto, premendo il pulsante di scatto dell’otturatore si avvia
un timer. L’otturatore viene rilasciato e l’immagine viene scattata dopo un periodo di
tempo prestabilito.
„ 10 secondi
Autoscatto dopo 10 secondi
‚ 2 secondi
Autoscatto dopo 2 secondi
• Quando si esegue la ripresa in condizioni che rallentano la
velocità dell’otturatore, è possibile usare questa impostazione
per prevenire la visione offuscata dell’immagine dovuta al
movimento della fotocamera.
” X3
(Autoscatto
triplo)
Si scattano tre immagini: un’immagine 10 secondi dopo che viene
premuto il pulsante di scatto dell’otturatore, e le successive due
immagini appena la fotocamera è pronta dopo la ripresa
dell’immagine precedente. Il tempo che si richiede per rendere la
fotocamera pronta per scattare dipende dalle impostazioni
relative alla dimensione e qualità dell’immagine, se sia inserita o
no la scheda di memoria nella fotocamera, e dalla condizione di
carica del flash.
Disattiv
Disattiva l’autoscatto.
• La luce frontale lampeggia mentre è in corso il
conteggio alla rovescia dell’autoscatto.
• È possibile interrompere un conteggio alla rovescia
dell’autoscatto in corso premendo [SET].
NOTA
• Non è possibile utilizzare l’autoscatto insieme alle
Luce frontale
seguenti funzioni.
Continuo: Cont veloc normale/Cont alta velocità,
alcune scene BEST SHOT (Preregistr. (Filmato),
Registrazione vocale)
• Non è possibile utilizzare l’autoscatto triplo insieme alle seguenti funzioni.
Scatto automatico, Continuo: Flash, Filmati, Trucco, Modo “easy”, alcune scene
BEST SHOT (Foto dinamica, Immagine movimento multiplo, Fototessera, Biglietti
da visita e documenti, Lavagna bianca, ecc., For YouTube)
68
Impostazioni avanzate
Uso dello scatto automatico (Scatto automatico)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Scatto automatico
Con la funzione di scatto automatico, la fotocamera rilascia il pulsante di scatto
dell’otturatore automaticamente quando rileva che sono presenti determinate
condizioni.
¸ Rileva offus.
La fotocamera rilascia il pulsante di scatto dell’otturatore
automaticamente quando rileva che l’offuscamento
dell’immagine nella fotocamera e il movimento del soggetto
sono minimizzati.
¯ Rileva panning
In presenza di movimento, la fotocamera rilascia
automaticamente il pulsante di scatto dell’otturatore quando
determina l’assenza di offuscamento nel soggetto che viene
seguito.
¨ Rileva sorriso
La fotocamera rilascia automaticamente il pulsante di scatto
dell’otturatore quando rileva che il soggetto sta sorridendo.
. Per usare la funzione Rileva offuscamento per minimizzare
l’offuscamento dell’immagine (Rileva offuscamen)
1.
Puntare la fotocamera sul soggetto e premere il pulsante di scatto
dell’otturatore fino a metà corsa. Attendere finché la fotocamera regoli
automaticamente l’esposizione e la messa a fuoco.
2.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore fino
in fondo.
La fotocamera entrerà in un modo di attesa e inizierà a
rilevare il movimento delle mani e del soggetto. La
fotocamera rilascerà automaticamente il pulsante di
scatto dell’otturatore nel momento in cui essa
determina l’assenza di offuscamento dell’immagine.
• “0 Auto” lampeggia sullo schermo monitor mentre è
in corso il rilevamento dell’offuscamento
dell’immagine dovuto al movimento delle mani o del
soggetto.
69
Indicatore:
Il colore dell’indicatore
cambia da rosso a
verde quando la
fotocamera è pronta
per rilasciare il pulsante
di scatto dell’otturatore.
Impostazioni avanzate
. Per usare la funzione Rileva panning per minimizzare
l’offuscamento dell’immagine (Rileva panning)
1.
Puntare la fotocamera alla posizione dove passerà il soggetto, e quindi
premere il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa per
regolare l’esposizione e la messa a fuoco.
2.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore fino
in fondo.
Questa operazione farà entrare la fotocamera in attesa
dello scatto automatico. Spostare la fotocamera per
seguire il movimento del soggetto. La fotocamera
rilascerà automaticamente il pulsante di scatto
dell’otturatore nel momento in cui essa determina
l’assenza di offuscamento nel soggetto che state
seguendo.
• “0 Auto” lampeggia sullo schermo monitor mentre è
in corso il rilevamento del panning.
Indicatore:
Il colore dell’indicatore
cambia da rosso a
verde quando la
fotocamera è pronta per
rilasciare il pulsante di
scatto dell’otturatore.
. Per usare la funzione Rileva sorriso per riprendere quando un
soggetto sta sorridendo (Rileva sorriso)
1.
Puntare la fotocamera sul soggetto e premere il pulsante di scatto
dell’otturatore fino a metà corsa. Attendere finché la fotocamera regoli
automaticamente l’esposizione e la messa a fuoco.
2.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore fino
in fondo.
La fotocamera entrerà in un modo di attesa e inizierà a
rilevare se il soggetto sta sorridendo. La fotocamera
rilascerà automaticamente il pulsante di scatto
dell’otturatore nel momento in cui essa determina che
il soggetto sta sorridendo.
• “0 Auto” lampeggia sullo schermo monitor mentre è
in corso il rilevamento del sorriso.
70
Indicatore:
Il colore dell’indicatore
cambia da rosso a
verde quando la
fotocamera è pronta per
rilasciare il pulsante di
scatto dell’otturatore.
Impostazioni avanzate
. Per cambiare la sensibilità di rilascio dello scatto automatico
(Sensibilità rilascio)
1.
Usare [8] e [2] per selezionare “Sensibilità” e quindi premere [6].
2.
Usare [4] e [6] per selezionare l’impostazione di sensibilità che si
desidera e quindi premere [SET].
• È possibile selezionare uno dei tre livelli di sensibilità, da ø (il più basso) a
œ (il più elevato).
• Con l’impostazione œ (il più elevato), lo scatto automatico viene rilasciato
in modo relativamente più facile. Il rilascio dello scatto automatico diviene più
difficoltoso con l’impostazione ø (il pù basso), ma le immagini registrate
hanno un offuscamento minimo. Eseguire delle prove con le impostazioni di
sensibilità di rilascio dello scatto automatico, per trovare quella che opera
meglio per voi.
. Uso dello scatto automatico in combinazione con lo scatto continuo
Di seguito viene descritto come opera lo scatto automatico quando è usato in
combinazione con lo scatto continuo (pagina 37).
Con Continuo :
Cont veloc normale,
Continuo: Cont alta
velocità
La fotocamera ritornerà in attesa dello scatto automatico e
sarà pronta a scattare di nuovo, ogni volta che essa rilascia
l’otturatore. Per arrestare un’operazione di scatto continuo
in corso, premere [SET].
Con Continuo :
Flash
Quando viene rilasciato lo scatto automatico, verranno
riprese 3 immagini di scatto continuo con flash.
Suggerimenti per ottenere istantanee migliori con lo scatto automatico
• Utilizzando lo scatto automatico in combinazione con la funzione Antivibrazioni
(pagina 73) si riduce maggiormente la possibilità di offuscamento delle immagini.
• Mentre si registra con la funzione Rileva offuscamento o Rileva sorriso, mantenere
la fotocamera il più ferma possibile finché l’operazione di registrazione non è
completata.
71
Impostazioni avanzate
IMPORTANTE!
• Se la fotocamera rimane in attesa dello scatto automatico senza il rilascio
dell’otturatore, è possibile registrare un’immagine premendo di nuovo il pulsante di
scatto dell’otturatore fino in fondo.
• Le funzioni Rileva offuscamento e Rileva panning, potrebbero non produrre
l’effetto desiderato quando si scatta in un’area dove la scarsa illuminazione
richiede una bassa velocità dell’otturatore, o quando il soggetto sta muovendosi
molto velocemente.
• Poiché le espressioni facciali differiscono da un individuo all’altro, potrebbero
presentarsi dei problemi con il rilascio del pulsante di scatto dell’otturatore della
fotocamera mentre è in uso la funzione Rileva sorriso. Se ciò dovesse accadere,
cambiare l’impostazione della sensibilità di rilascio dell’otturatore.
• Il tempo di rilascio dello spegnimento automatico (pagina 145) è fissato a cinque
minuti mentre la fotocamera è in attesa dello scatto automatico. Lo stato di
disattivazione (pagina 145) è disabilitato mentre è in uso lo scatto automatico.
• Per annullare la registrazione mentre è in corso lo scatto automatico (indicato da
“0 Auto” lampeggiante sullo schermo monitor), premere [SET].
• L’impostazione “Ë Puntamen” per Area AF non può essere usata quando è
selezionata la funzione di Rileva offuscamento o Rileva panning per l’impostazione
dello scatto automatico (pagina 35).
• Accertarsi sempre che sia selezionato “Í Spot” per Area AF ogniqualvolta si
utilizza l’impostazione dello scatto automatico Rileva sorriso (pagina 35).
• Non è possibile usare lo scatto automatico in combinazione con una qualsiasi delle
seguenti funzioni.
– Alcune scene campione BEST SHOT (AUTO BEST SHOT, Foto dinamica,
Fototessera, Biglietti da visita e documenti, Lavagna bianca, ecc., Preregistr.
(Filmato), For YouTube, Registrazione vocale)
• Le funzioni seguenti sono disabilitate quando si riprende con lo scatto automatico.
– Autoscatto triplo
Ripresa con la funzione di rilevamento viso (Rilevamen.viso)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Rilevamen.viso
Per dettagli, vedere il procedimento con il pannello di controllo a pagina 40.
72
Impostazioni avanzate
Riduzione degli effetti del movimento della fotocamera e del
soggetto (Antivibrazioni)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Antivibrazioni
È possibile attivare la funzione antivibrazioni della fotocamera per ridurre
l’offuscamento dell’immagine dovuto al movimento del soggetto o della fotocamera,
che tende a verificarsi quando si riprende un soggetto in movimento utilizzando il
teleobiettivo, quando si riprende un soggetto in rapido movimento, o quando si
effettua la ripresa in condizioni di illuminazione scarsa.
La vostra fotocamera digitale è dotata di una funzione di correzione antivibrazioni
della fotocamera di tipo con spostamento del sensore CCD e di una funzione di anti
offuscamento dell’immagine ad alta sensibilità. Queste due funzioni operano insieme
per minimizzare gli effetti del movimento delle mani e del soggetto.
D Auto
Minimizza gli effetti del movimento delle mani e del soggetto.
A Antivib camera Minimizza solo gli effetti del movimento della fotocamera
S Antivib immag. Minimizza solo gli effetti del movimento del soggetto
F DEMO
Premendo il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà
corsa, si dimostra l’effetto di “A Antivib camera”. Tuttavia,
l’immagine non viene registrata.
Disattiv
Disattiva le impostazioni della funzione antivibrazioni
IMPORTANTE!
• Quando l’impostazione “Antivibrazioni” è “D Auto” o “A Antivib camera”,
premendo a metà corsa il pulsante di scatto dell’otturatore si avvertirà la vibrazione
della fotocamera e si udirà un suono di operazione. Ciò è normale e non è indice di
problemi di funzionamento.
NOTA
• Solo la funzione di stabilizzazione della fotocamera può essere utilizzata durante la
registrazione di un filmato.
• La sensibilità ISO, l’apertura e la velocità dell’otturatore non appaiono sullo
schermo monitor quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà
corsa mentre è selezionato “D Auto” o “S Antivib immag.”. Questi valori
appariranno brevemente, tuttavia, nell’immagine di anteprima visualizzata
immediatamente dopo aver scattato un’istantanea.
• L’impostazione della sensibilità ISO (pagina 36) deve essere “AUTO” per
antivibrazioni per poter operare.
• Riprendendo mentre è selezionato “D Auto” o “S Antivib immag.” potrebbe
apparire un’immagine di qualità più scadente del normale, e potrebbe causare un
lieve deterioramento della risoluzione dell’immagine.
73
Impostazioni avanzate
• La funzione antivibrazioni potrebbe non essere in grado di eliminare gli effetti di
movimento della fotocamera o del soggetto, qualora il movimento sia molto
pronunciato.
• “A Antivib camera” potrebbe non funzionare correttamente quando la fotocamera
è installata su un treppiede. Disattivare la funzione antivibrazioni o selezionare
“S Antivib immag.”.
Specificazione dell’area di messa a fuoco automatica (Area AF)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Area AF
Per dettagli, vedere il procedimento con il pannello di controllo a pagina 35.
Cambio di forma della cornice per la messa a fuoco
(Cornice fuoco)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Cornice fuoco
È possibile usare questo procedimento per selezionare una tra cinque differenti
forme, inclusa una forma di cuore, per la cornice di messa a fuoco.
Impostazioni
¹
ß
™
¬
μ
Casuale
NOTA
• Premendo il pulsante di scatto dell’otturatore a metà corsa, si cambierà la cornice
per la messa a fuoco ad una delle forme mostrate di seguito.
Messa a fuoco eseguita
Messa a fuoco non eseguita
• Mentre è selezionato “Casuale”, ogniqualvolta si accende la fotocamera viene
selezionata casualmente una delle quattro cornici per la messa a fuoco.
• Quando si riprende con la funzione di rilevamento viso o il modo “easy”, la forma
della cornice è ß.
• La visualizzazione di informazioni sullo schermo monitor è sempre attivata (pagina
149) quando “È Multipla” è selezionata come area AF (pagina 35), mentre con
questa impostazione è selezionata una qualsiasi cornice per la messa a fuoco
all’infuori di ß. Inoltre, le seguenti opzioni non appariranno.
Griglia su schermo, istogramma, e le seguenti informazioni quando si preme il
pulsante di scatto dell’otturatore a metà corsa: ISO, apertura, velocità
dell’otturatore.
74
Impostazioni avanzate
Attivazione o disattivazione dello zoom digitale (Zoom digitale)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Zoom digitale
È possibile usare questa impostazione per attivare o disattivare lo zoom digitale.
Quando lo zoom digitale è disattivato, azionando il controllo dello zoom si zuma
l’immagine solo con lo zoom ottico.
Assegnazione di funzioni ai pulsanti [4] e [6] (Puls sx/dx)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Puls sx/dx
È possibile assegnare una delle sei funzioni elencate di seguito ai pulsanti [4] e [6].
Impostazione Operazione del pulsante [4]/[6]
Trucco
Scatti con la modalità Trucco (pagina 42)
Mis esposim
Cambia il modo di misurazione esposimetrica (pagina 83)
Valore EV
Regola il valore di compensazione dell’esposizione (pagina 81)
Bil bianco
Cambia l’impostazione di bilanciamento del bianco (pagina 82)
ISO
Cambia l’impostazione della sensibilità ISO (pagina 36)
Autoscatto
Imposta il tempo di autoscatto (pagina 68)
Disattiv
Annulla le assegnazioni dei pulsanti [4] e [6]
75
Impostazioni avanzate
Ripresa con la funzione di scatto rapido (Ottur rapido)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Ottur rapido
Quando è attivato lo scatto rapido, è possibile premere il pulsante di scatto
dell’otturatore fino in fondo senza attendere per la messa a fuoco automatica.
In questo modo si registrerà l’immagine utilizzando un’operazione di messa a fuoco
ad alta velocità, più rapida rispetto alla messa a fuoco automatica.
Attiv
Attiva lo scatto rapido
• Alcune immagini potrebbero risultare fuori fuoco quando si usa lo
scatto rapido.
Disattiva lo scatto rapido in modo che la messa a fuoco venga eseguita
utilizzando la normale messa a fuoco automatica, prima che l’immagine
venga registrata.
• Se si preme completamente il pulsante di scatto dell’otturatore mentre
Disattiv
è disattivato lo scatto rapido, si continuerà a riprendere le immagini
senza la messa a fuoco.
• Ogniqualvolta sia possibile, impiegare un po’ di tempo in più per
premere a metà corsa il pulsante di scatto dell’otturatore per garantire
la messa a fuoco corretta.
NOTA
• Lo scatto rapido viene disabilitato quando il fattore dello zoom è più elevato.
In questo caso, la registrazione viene eseguita utilizzando la messa a fuoco
automatica.
Uso del modo “easy” (Modo “easy”)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Modo “easy”
Per dettagli, vedere il procedimento con il pannello di controllo a pagina 43.
76
Impostazioni avanzate
Visualizzazione della griglia su schermo (Griglia)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Griglia
La griglia su schermo può essere visualizzata sullo
schermo monitor nel modo REC, allo scopo di facilitare
l’allineamento verticale e orizzontale durante la
composizione delle immagini.
Attivazione della funzione di revisione dell’immagine (Rivedi)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Rivedi
Mentre è attivata la funzione Rivedi, la fotocamera visualizzerà un’immagine per circa
un secondo immediatamente dopo aver premuto il pulsante di scatto dell’otturatore
per registrarla.
Uso della guida delle icone (Help icone)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Help icone
Mentre è attivata la guida delle icone, apparirà una descrizione di testo sul display per
determinate icone quando si commuta tra le funzioni di registrazione.
Funzioni supportate dalla guida delle icone
• Modo REC, flash, modo di misurazione esposimetrica, bilanciamento del bianco,
autoscatto, compensazione dell’esposizione
77
Impostazioni avanzate
Configurazione delle impostazioni iniziali di accensione
(Memoria)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Memoria
Quando si spegne la fotocamera, essa ricorda le impostazioni attuali di tutte le voci
abilitate in memoria e le ripristina al momento della riaccensione successiva.
Qualsiasi voce in memoria che è disabilitata, ritornerà alla sua impostazione iniziale
di default ogniqualvolta si spegne la fotocamera.
Impostazione
Disabilitata (Impostazione iniziale di default) Abilitata
b BEST SHOT
Istantanee (Automatico)
Scatto automatico Disattiv
Flash
Automatico
Messa a fuoco
AF (Fuoco automat)
Bil bianco
Automatico
ISO
Automatico
Area AF
Spot
Mis esposim
Multipla
Continuo
Disattiv
Autoscatto
Disattiv
Impostazione
al momento
dello
spegnimento
Potenza Flash
0
Zoom digitale
Attiv
Posizione MF
Posizione prima della selezione della messa a
fuoco manuale.
Posizione zoom*
Grandangolo
* Solo impostazione dello zoom ottico.
• Se si spegne la fotocamera e quindi si riaccende mentre in memoria è abilitata la
voce BEST SHOT, tutte le altre voci in memoria (eccetto per la posizione dello
zoom) vengono inizializzate alla predisposizione della scena campione BEST
SHOT attualmente selezionata, indifferentemente dallo stato attivato/disattivato
delle altre voci in memoria.
78
Impostazioni avanzate
Impostazioni di qualità dell’immagine (Qualità)
Specificazione di dimensione dell’istantanea (Dimensione)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Qualità * Dimensione
Per dettagli, vedere il procedimento con il pannello di controllo a pagina 32.
Specificazione di qualità dell’immagine di istantanea
(Qualità (Istantanea))
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Qualità * T Qualità (Istantanea)
Alta
Dà priorità alla qualità dell’immagine
Normale
Normale
Economia
Dà priorità al numero delle immagini
• L’impostazione “Alta” serve a dare risalto ai dettagli quando si riprende
un’immagine della natura finemente dettagliata, comprendente fitti rami d’albero o
foglie, oppure un’immagine dal motivo complesso.
• La capacità di memoria (il numero di immagini che è possibile registrare) sarà
influenzata dalle impostazioni di qualità configurate (pagina 174).
79
Impostazioni avanzate
Specificazione di qualità dell’immagine di filmato
(Qualità (Filmati))
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Qualità * » Qualità (Filmati)
La qualità delle immagini di filmato è uno standard che determina il dettaglio,
l’uniformità e la chiarezza di un filmato durante la riproduzione. Riprendendo con
l’impostazione di alta qualità (HD) si avrà di conseguenza la qualità migliore
dell’immagine, ma questa scelta abbrevia anche la durata del tempo disponibile per
la ripresa.
Qualità dell’immagine
(Pixel)
Velocità di trasmissione
dati approssimativa
Frequenza di quadro
HD
1280x720 24 Megabit al secondo
24 fotogrammi al secondo
STD
640x480
10 Megabit al secondo
30 fotogrammi al secondo
LP
320x240
2,7 Megabit al secondo
15 fotogrammi al secondo
• Il rapporto tra larghezza e altezza di 16:9 è disponibile solo quando è selezionato
“HD” come qualità dell’immagine.
• La capacità di memoria (durata di registrazione filmato che è possibile riprendere)
sarà influenzata dalle impostazioni di qualità configurate (pagina 175).
80
Impostazioni avanzate
Correzione della luminosità dell’immagine (Valore EV)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Qualità * Valore EV
È possibile regolare manualmente un valore di esposizione dell’immagine (Valore
EV) prima di riprenderla.
• Gamma di compensazione dell’esposizione: Da –2.0EV a +2.0EV
• Unità: 1/3 di EV
1.
Usare [8] e [2] per regolare il valore di compensazione
dell’esposizione.
[8]: Fa aumentare il valore EV. Un valore di
compensazione dell’esposizione più
alto è meglio per soggetti colorati chiari
e per soggetti in controluce.
[2]: Fa diminuire il valore EV. Un valore EV
più basso è meglio per soggetti colorati
scuri e per riprese in esterni in giornate
serene.
Per annullare la compensazione dell’esposizione, cambiare il valore EV a 0.0.
2.
Premere [SET].
Questa operazione applica il valore di compensazione dell’esposizione. Il valore
di compensazione dell’esposizione da voi impostato rimane in vigore finché non
viene cambiato.
NOTA
• Quando si riprende in condizioni di illuminazione molto scarsa o molto chiara, può
non essere possibile ottenere risultati soddisfacenti neppure dopo aver eseguito la
compensazione dell’esposizione.
81
Impostazioni avanzate
Controllo del bilanciamento del bianco (Bil bianco)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Qualità * Bil bianco
È possibile regolare il bilanciamento del bianco per adeguarlo alla sorgente di luce
disponibile dove si sta riprendendo, ed evitare la tonalità dominante blu che risulta
quando si riprende in esterni in condizioni nuvolose, o la tonalità dominante verde
quando si riprende sotto un’illuminazione fluorescente.
Automatico
Configura la fotocamera per regolare automaticamente il
bilanciamento del bianco
¤ (Luce diurna)
Per la ripresa in esterni in una giornata serena
' (Nuvoloso)
Per la ripresa in esterni in una giornata nuvolosa e piovosa,
all’ombra, ecc.
“ (Ombre)
Per la ripresa in una giornata serena sotto l’ombra di alberi o
edifici
† (Bianca
diurna)
Per la ripresa con un’illuminazione fluorescente bianca o
bianca a luce diurna
– (Luce diurna) Per la ripresa sotto un’illuminazione fluorescente a luce diurna
« (Tungsteno)
Per la ripresa sotto una luce ad incandescenza
Manuale
Per configurare la fotocamera manualmente per adattarla ad
una sorgente luminosa particolare.
Carta bianca
1Selezionare “Manuale”.
2Nelle condizioni di illuminazione che si
intende utilizzare per la ripresa, puntare
la fotocamera su un foglio di carta bianca
in modo che la sua immagine ricopra
l’intero schermo monitor, e quindi
premere il pulsante di scatto
dell’otturatore.
3Premere [SET].
L’impostazione di bilanciamento del bianco viene mantenuta
anche se si spegne la fotocamera.
• Quando è selezionato “Automatico” per l’impostazione del bilanciamento del
bianco, la fotocamera determina automaticamente il punto di bianco del soggetto.
I colori di determinati soggetti e le condizioni della sorgente di illuminazione
possono causare problemi quando la fotocamera tenta di determinare il punto di
bianco, rendendo impossibile una regolazione appropriata del bilanciamento del
bianco. Se ciò accade, selezionare l’impostazione di bilanciamento del bianco che
si adatta alle vostre condizioni di ripresa (Luce diurna, Nuvoloso, ecc.)
82
Impostazioni avanzate
Specificazione della sensibilità ISO (ISO)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Qualità * ISO
Per dettagli, vedere il procedimento con il pannello di controllo a pagina 36.
Specificazione del modo di misurazione esposimetrica
(Mis esposim)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Qualità * Mis esposim
Il modo di misurazione esposimetrica determina quale parte del soggetto viene
misurata per l’esposizione.
B Multipla
La misurazione esposimetrica multipla (multipattern) divide
l’immagine in sezioni e misura la luce in ciascuna sezione, al fine di
ottenere una lettura dell’esposizione bilanciata. Questo tipo di
misurazione esposimetrica fornisce impostazioni dell’esposizione
esenti da errori per un’ampia gamma di condizioni di ripresa.
N Centrale
La misurazione esposimetrica ponderata al centro, concentra la
misurazione della luce al centro dell’area di messa a fuoco. Questo
tipo di misurazione esposimetrica è migliore quando si desidera un
certo livello di controllo sul contrasto.
˜ Spot
La misurazione esposimetrica spot effettua le letture in un’area molto
ristretta. Usare questo metodo di misurazione esposimetrica quando
si desidera che l’esposizione venga impostata conformemente alla
luminosità di un particolare soggetto, senza che essa subisca
influenza dalle condizioni circostanti.
• Il modo di misurazione esposimetrica attualmente selezionato è indicato da
un’icona sulla schermata dell’istantanea. Nessuna icona viene visualizzata quando
è selezionato “B Multipla” come modo di misurazione esposimetrica.
83
Impostazioni avanzate
Ottimizzazione della luminosità delle immagini (Illuminazione)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Qualità * Illuminazione
È possibile utilizzare questa impostazione per ottimizzare il bilanciamento tra le aree
chiare e le aree scure quando si riprendono le immagini.
Extra
Esegue un livello più elevato di correzione della luminosità rispetto
all’impostazione “Attiv”. Quando viene selezionata questa opzione, si
richiede più tempo per la memorizzazione dell’immagine dopo aver
premuto il pulsante di scatto dell’otturatore.
Attiv
Esegue la correzione della luminosità.
Disattiv
Non esegue nessuna correzione della luminosità.
• È possibile ottimizzare il bilanciamento tra le aree chiare e le aree scure nelle
immagini esistenti (pagina 101).
Uso dei filtri colore incorporati (Filtro colore)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Qualità * Filtro colore
Impostazioni: Disattiv, Bianco/nero, Seppia, Rosso, Verde, Blu, Giallo, Rosa, e
Porpora
Controllo della nitidezza dell’immagine (Nitidezza)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Qualità * Nitidezza
È possibile specificare una delle cinque impostazioni di nitidezza, da +2 (la più nitida)
a –2 (la meno nitida).
84
Impostazioni avanzate
Controllo della saturazione del colore (Saturazione)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Qualità * Saturazione
È possibile specificare una delle cinque impostazioni di saturazione, da +2 (la più
satura) a –2 (la meno satura).
Regolazione del contrasto dell’immagine (Contrasto)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Qualità * Contrasto
È possibile specificare una delle cinque impostazioni di contrasto, da +2 (il maggior
contrasto tra chiaro e scuro) a –2 (il minor contrasto tra chiaro e scuro).
Specificazione dell’intensità del flash (Potenza flash)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Qualità * Potenza Flash
È possibile specificare una delle cinque impostazioni di intensità del flash, da –2 (la
più debole) a +2 (la più forte).
• L’intensità del flash potrebbe non cambiare se il soggetto è troppo lontano o troppo
vicino.
85
Impostazioni avanzate
Visione di istantanee e filmati
Visione di istantanee
Per il procedimento per la visione di istantanee, vedere a pagina 26.
Visione di un filmato
1.
Premere [p] (PLAY) e quindi usare [4] e [6] per visualizzare il filmato
che si desidera visionare.
2.
Premere [SET] per avviare la
riproduzione.
Icona Filmati: »
Tempo di
registrazione
Qualità
dell’immagine
Controlli per la riproduzione di filmati
Avanzamento rapido in
avanti/all’indietro
[4] [6]
• Ogni pressione di uno dei pulsanti incrementa la
velocità di avanzamento rapido in avanti o
all’indietro.
• Per ritornare alla velocità di riproduzione normale,
premere [SET].
Riproduzione/pausa
[SET]
1 fotogramma avanti/
indietro
[4] [6]
• Mantenendo premuto uno dei pulsanti si scorre
continuamente.
Regolazione del volume
Premere [2] e quindi premere [8] [2]
• È possibile regolare il volume soltanto quando la
riproduzione è in corso.
Attivazione/disattivazione
visualizzazione delle
[8] (DISP)
informazioni
Zoom
Slittare il controllo dello zoom in direzione di z ([).
• È possibile usare [8], [2], [4] e [6] per scorrere
l’immagine ingrandita sullo schermo monitor. È
possibile ingrandire un’immagine di filmato fino a
4,5 volte la dimensione normale.
Interrompere la
riproduzione
[MENU]
• Potrebbe non essere possibile riprodurre filmati non registrati con questa
fotocamera.
86
Visione di istantanee e filmati
Visione delle immagini di scatto continuo
Ogni volta che si esegue un’operazione di scatto
continuo (SC), la fotocamera crea un gruppo SC
che include tutte le immagini per tale particolare
sessione di scatto continuo. È possibile usare il
seguente procedimento per riprodurre le immagini
in un particolare gruppo SC.
1.
Premere [p] (PLAY) e quindi usare [4] e
[6] per visualizzare il gruppo SC che si
desidera visionare.
2.
Premere [SET] per avviare la
riproduzione delle immagini nel gruppo
SC.
Numero di file di immagini nel
gruppo SC
Icona di gruppo SC
Prima immagine nel gruppo SC
Questa operazione riprodurrà le immagini presenti nel gruppo SC da voi
selezionato.
Numero dell’immagine attuale/numero di immagini nel gruppo
Guida della riproduzione
Controlli di riproduzione
[4] [6]
Durante la riproduzione, cambia la direzione di riproduzione e la
velocità di riproduzione.
Mentre la riproduzione è messa in pausa, scorre in avanti o indietro.
• La velocità di riproduzione non può essere regolata mentre
l’immagine visualizzata è ingrandita.
[SET]
Commuta tra la pausa e la riproduzione.
Zuma l’immagine.
Controllo
• È possibile usare [8], [2], [4] e [6] per scorrere l’immagine
dello zoom
ingrandita sullo schermo monitor.
[MENU]
Chiude la riproduzione del gruppo SC.
[8] (DISP)
Commuta ciclicamente i formati di visualizzazione delle informazioni.
[2]
Visualizza il menu Cancella.
87
Visione di istantanee e filmati
NOTA
• Le immagini multiple riprese usando lo scatto continuo a velocità normale vengono
memorizzate individualmente e non raggruppate. Questo significa che esse
possono essere visualizzate individualmente (pagina 26) ma non come un gruppo
SC.
Cancellazione delle immagini di scatto continuo
È possibile usare i seguenti procedimenti per cancellare le immagini mentre la
riproduzione è in corso o messa in pausa.
. Cancellazione di un file specifico del gruppo SC
1.
Mentre la registrazione di scatto continuo è in corso o messa in pausa,
premere [2].
2.
Usare [4] e [6] per visualizzare l’immagine che si desidera cancellare.
3.
Usare [8] e [2] per selezionare “Cancella” e quindi premere [SET].
• Per cancellare altri file, ripetere i punti 2 e 3.
• Per uscire dall’operazione di cancellazione, premere [MENU].
. Cancellazione di tutti i file in un gruppo SC
1.
Mentre la registrazione di scatto continuo è in corso o messa in pausa,
premere [2].
2.
Usare [8] e [2] per selezionare “Canc. immag. grup” e quindi premere
[SET].
3.
Usare [8] e [2] per selezionare “Sì” e quindi premere [SET].
88
Visione di istantanee e filmati
Divisione di un gruppo SC
Usare il seguente procedimento per dividere un gruppo SC in immagini singole.
. Divisione di uno specifico gruppo SC
1.
Mentre è visualizzata una cartella di gruppo SC, premere [MENU].
2.
Usare [4] e [6] per selezionare la scheda “Riproduz”.
3.
Usare [8] e [2] per selezionare “Divide gruppo” e quindi premere [6].
4.
Usare [4] e [6] per visualizzare la cartella di gruppo SC della quale si
desidera dividere il gruppo SC.
5.
Usare [8] e [2] per selezionare “Dividere” e quindi premere [SET].
• Per dividere altri file di gruppi SC, ripetere i punti 4 e 5.
. Divisione di tutti i gruppi SC
1.
Mentre è visualizzata una cartella di gruppo SC, premere [MENU].
2.
Usare [4] e [6] per selezionare la scheda “Riproduz”.
3.
Usare [8] e [2] per selezionare “Divide gruppo” e quindi premere [6].
4.
Usare [8] e [2] per selezionare “Div.tut.grup” e quindi premere [SET].
5.
Usare [8] e [2] per selezionare “Sì” e quindi premere [SET].
• Una volta che un gruppo SC viene diviso, non può essere di nuovo
raggruppato.
89
Visione di istantanee e filmati
Ingrandimento di un’immagine sullo schermo
1.
Nel modo PLAY, usare [4] e [6] per scorrere le immagini finché non
viene visualizzata quella che si desidera.
2.
Slittare il controllo dello zoom verso z ([)
per ingrandire.
Fattore di zoom
Area dell’immagine
È possibile usare [8], [2], [4] e [6] per scorrere
l’immagine ingrandita sullo schermo monitor. Slittare
il controllo dello zoom verso w per ridurre
l’immagine.
– Quando il contenuto dello schermo monitor è
attivato, un riquadro nell’angolo in basso a
destra dello schermo mostra quale parte
dell’immagine ingrandita è attualmente
visualizzata.
Area di visualizzazione
– Per uscire dalla schermata dello zoom,
attuale
premere [MENU] o [BS].
– Sebbene il fattore massimo di ingrandimento
dell’immagine è 8X, determinate dimensioni di immagini potrebbero non
consentire l’ingrandimento completo fino a 8X.
• Premendo [SET] si bloccherà il fattore dello zoom attuale per l’immagine sullo
schermo. È possibile quindi utilizzare [4] e [6] per scorrere le immagini,
utilizzando lo stesso fattore dello zoom. Premendo di nuovo [SET], si
sbloccherà il fattore dello zoom e sarà possibile usare [8], [2], [4] e [6] per
spostarsi intorno alle immagini attualmente visualizzate.
90
Visione di istantanee e filmati
Visualizzazione del menu di immagini
1.
Nel modo PLAY, slittare il controllo dello
zoom verso w (]).
Riquadro
Usare [8], [2], [4] e [6] per spostare il riquadro di
selezione nel menu di immagini.
Per visionare un’immagine particolare, usare [8],
[2], [4], o [6] per spostare il riquadro di selezione
all’immagine desiderata e quindi premere [SET].
Visualizzazione delle immagini nella schermata di calendario
1.
Nel modo PLAY, slittare il controllo dello zoom verso w (]) due
volte.
Questa operazione visualizzerà la schermata di calendario che mostra la prima
immagine registrata di ciascun giorno.
Per visionare la prima immagine registrata in un
giorno particolare, usare [8], [2], [4] e [6] per
spostare il riquadro di selezione al giorno desiderato
e quindi premere [SET].
Per uscire dalla schermata di calendario, premere
[MENU] o [BS].
• Se si salva un’immagine utilizzando una qualsiasi
delle seguenti funzioni, l’immagine apparirà nel
calendario alla data in cui è stata ultimamente salvata.
Illuminazione, bilanciamento del bianco, luminosità, correzione della
distorsione trapezoidale, correzione colori, ridimensionamento, ritaglio, copia,
stampa layout, MOTION PRINT
Se si modifica la data e l’ora di un’immagine, l’immagine apparirà ancora alla
data in cui è stata registrata originariamente.
91
Visione di istantanee e filmati
Visione di istantanee e filmati su uno schermo TV
1.
Usare il cavo audio/video in dotazione alla fotocamera per collegarla al
TV.
Giallo
TV
Bianco
Video
Cavo audio/video
(in dotazione)
Audio
Prese jack AUDIO IN
(bianco)
Presa jack VIDEO IN
(giallo)
Porta USB/AV
Accertandosi che il simbolo 6 sulla fotocamera sia allineato con il simbolo 4 del
connettore del cavo audio/video, collegare il cavo alla fotocamera.
• Accertarsi di inserire il connettore del cavo nella porta
USB/AV finché lo si sente scattare saldamente in
posizione. Trascurare di inserire completamente il
connettore può avere come risultato una comunicazione
scadente o un malfunzionamento.
• Notare che anche quando il connettore è inserito
completamente, la parte metallica del connettore è ancora visibile, come viene
mostrato nell’illustrazione.
2.
Accendere il televisore e selezionare il suo modo di ingresso video.
Se il televisore ha più di un ingresso video, selezionare l’ingresso dove è
collegata la fotocamera.
92
Visione di istantanee e filmati
3.
Premere [p] (PLAY) per accendere la fotocamera.
Questa operazione fa apparire un’immagine sullo schermo del televisore, senza
far apparire nulla sullo schermo monitor della fotocamera.
• Premendo [ON/OFF] o [r] (REC) non si accenderà la fotocamera mentre è
collegato il cavo audio/video.
• È possibile inoltre cambiare il rapporto di larghezza e altezza della schermata e
il sistema di uscita video (pagina 147).
4.
È possibile ora visualizzare le immagini e riprodurre i filmati come si fa
normalmente.
IMPORTANTE!
• Prima di collegare la fotocamera ad un televisore per visualizzare le immagini,
accertarsi di configurare i pulsanti [r] (REC) e [p] (PLAY) della fotocamera per
“Accendi” o “Accendi/Spegni” (pagina 145).
• L’audio è inizialmente in uscita dalla fotocamera al volume massimo. Quando ha
inizio per la prima volta la visualizzazione delle immagini, impostare il controllo del
volume del televisore ad un livello relativamente basso, e quindi regolarlo come si
richiede.
NOTA
• L’audio è monofonico.
• Certi tipi di televisori possono tagliare via parte delle immagini.
• Tutte le icone e tutti gli indicatori che appaiono sullo schermo monitor, appariranno
anche sullo schermo del televisore. È possibile usare [8] (DISP) per cambiare il
contenuto della visualizzazione.
Registrazione delle immagini della fotocamera su un registratore DVD o
videoregistratore
Utilizzare uno dei seguenti metodi per collegare la fotocamera ad un apparecchio di
registrazione usando il cavo audio/video fornito in dotazione alla fotocamera.
– Registratore DVD o videoregistratore: Collegare ai terminali VIDEO IN e AUDIO
IN.
– Fotocamera: Porta USB/AV
È possibile eseguire una riproduzione temporizzata di istantanee e filmati sulla
fotocamera, e registrarli su un DVD o su una videocassetta. È possibile registrare i
filmati selezionando “» Solo” per l’impostazione della riproduzione temporizzata di
“Immagini” (pagina 94). Quando si registrano le immagini su un dispositivo esterno,
usare [8] (DISP) per annullare tutti gli indicatori dallo schermo monitor (pagina 149).
Per informazioni sul collegamento di un monitor al dispositivo di registrazione, e su
come eseguire la registrazione, consultare la documentazione per l’utente fornita con
il dispositivo di registrazione in uso.
93
Visione di istantanee e filmati
Altre funzioni di riproduzione (PLAY)
Questa sezione spiega le voci del menu che è possibile usare per configurare le
impostazioni ed eseguire altre operazioni di riproduzione.
Per informazioni sulle operazioni con i menu, vedere a pagina 62.
Esecuzione di una riproduzione temporizzata sulla
fotocamera (Sequenza imm)
Procedimento
[p] (PLAY) * [MENU] * Scheda Riproduz * Sequenza imm
Inizia
Inizia la riproduzione temporizzata
Immagini
Specifica il tipo di immagini da includere nella riproduzione temporizzata
Tutte: Istantanee, filmati e registrazioni audio
T Solo: Solo istantanee e istantanee con audio
» Solo: Solo filmati
Una immagine: Una singola immagine selezionata (selezionata usando [4] e
[6])
Durata
Durata dall’avvio alla fine della riproduzione temporizzata
Da 1 a 5 minuti, 10 minuti, 15 minuti, 30 minuti, 60 minuti
Intervallo
Durata della visualizzazione di ogni immagine
Usare [4] e [6] per selezionare un valore da 1 a 30 secondi, oppure “MAX”.
Se si specifica un valore da 1 a 30 secondi, le immagini cambiano in base
all’intervallo specificato, ma la porzione di audio dei filmati e delle istantanee
con audio continuerà la riproduzione fino alla fine.
Quando la riproduzione temporizzata raggiunge un file di filmato mentre è
selezionato “MAX”, verrà visualizzato solo il primo fotogramma del filmato. I file
di registrazione vocale non vengono riprodotti quando è selezionato “MAX”.
94
Altre funzioni di riproduzione (PLAY)
Effetto
Selezionare l’effetto che si desidera.
Tipo da 1 a 5: Riproduce la musica di sottofondo e applica un effetto per il
cambiamento dell’immagine.
• I Tipi da 1 a 4 hanno musiche di sottofondo differenti, ma tutti essi utilizzano
lo stesso effetto di cambiamento dell’immagine.
• Il Tipo 5 può essere utilizzato solo per la riproduzione di istantanee, e
l’impostazione di “Intervallo” viene ignorata.
• L’impostazione dell’effetto di cambiamento delle immagini attualmente
selezionato, viene automaticamente disabilitato nei casi seguenti.
– Quando si esegue una riproduzione temporizzata per la quale è
selezionato “» Solo” o “Una immagine” per l’impostazione di “Immagini”.
– Quando l’impostazione dell’intervallo è “MAX”, 1 secondo o 2 secondi.
– Prima e dopo la riproduzione di un file di filmato o di registrazione vocale
Disattiv: Nessun effetto di cambiamento dell’immagine o musica di sottofondo
• Per interrompere la riproduzione temporizzata, premere [SET]. Premendo [MENU]
invece di [SET], si interrompe la riproduzione temporizzata e si ritorna alla
schermata di menu.
• Regolare il volume dell’audio premendo [2], e quindi premere [8] o [2] durante la
riproduzione.
• Tutte le operazioni con i pulsanti vengono disabilitate mentre la riproduzione
temporizzata sta eseguendo la transizione da un’immagine all’altra.
• Il tempo richiesto per la transizione da un’immagine all’altra potrebbe essere
superiore nel caso di un’immagine che non è stata registrata con questa
fotocamera.
Salvataggio della musica dal computer alla memoria della
fotocamera
È possibile sostituire la musica incorporata di sottofondo per la riproduzione
temporizzata, con altra musica del vostro computer.
Tipi di file supportati:
• File WAV in formato IMA-ADPCM
• Frequenza di campionamento: 22,05 kHz/44,1 kHz
• Qualità: Monofonico
Numero di file: 9
Nomi di file: Da SSBGM001.WAV a SSBGM009.WAV
• Creare i file di musica sul vostro computer usando i nomi riportati sopra.
• Indifferentemente da quale tipo di effetto sia selezionato, i file BGM salvati nella
memoria della fotocamera vengono riprodotti in sequenza per nome.
95
Altre funzioni di riproduzione (PLAY)
1.
Collegare la fotocamera al vostro computer (pagine 122, 131).
Se si ha intenzione di salvare i file di musica alla scheda di memoria della
fotocamera, accertarsi che la scheda sia inserita nella fotocamera.
2.
Eseguire una delle seguenti operazioni per aprire la scheda di memoria
o la memoria incorporata.
Con questa operazione la fotocamera verrà riconsciuta dal computer come un
disco rimovibile (Unità).
• Windows
1Windows Vista: Start * Computer
Windows XP: Start * Risorse del computer
Windows 2000: Fare doppio clic su “Risorse del computer”.
2Fare doppio clic su “Disco rimovibile”.
• Macintosh
1Fare doppio clic sull’icona dell’unità della fotocamera.
3.
Creare una cartella denominata “SSBGM”.
4.
Fare doppio clic sulla cartella “SSBGM” da voi creata e copiare in essa
il file di musica di sottofondo.
• Per informazioni sul trasferimento, la copia e la cancellazione di file, vedere la
documentazione dell’utente fornita in dotazione al vostro computer.
• Se sono presenti file di musica di sottofondo sia nella memoria incorporata che
sulla scheda di memoria installata nella fotocamera, i file sulla scheda di
memoria hanno la priorità.
• Per maggiori informazioni sulle cartelle della fotocamera, vedere a pagina 136.
5.
Scollegare la fotocamera dal computer (pagine 124, 133).
96
Altre funzioni di riproduzione (PLAY)
Disposizione di istantanee con la funzione Stampa layout
(Stampa layout)
Procedimento
[p] (PLAY) * Schermata di istantanea * [MENU] *
Scheda Riproduz * Stampa layout
È possibile utilizzare il
procedimento seguente per inserire
le istantanee esistenti nelle cornici
di un layout e creare una nuova
immagine che contiene le
istantanee multiple.
1.
Usare [4] e [6] per
selezionare il tipo di layout
che si desidera e quindi
premere [SET].
2.
Usare [4] e [6] per selezionare il colore dello sfondo e quindi premere
[SET].
3.
Usare [4] e [6] per selezionare le immagini che si desidera includere
nel layout, e quindi premere [SET].
4.
Premere [SET] e ripetere il punto 3 per le cornici rimanenti nel layout.
Modello di layout
(2 immagini)
Modello di layout
(3 immagini)
L’immagine finale del layout verrà salvata dopo aver inserito in essa l’istantanea
finale.
NOTA
• Non sarà possibile salvare la nuova immagine se non è presente un’istantanea in
tutte le cornici del layout.
• Non è possibile includere le immagini in formato 3:2 e 16:9 in un’immagine di
Stampa layout.
• La data di registrazione dell’immagine risultante di Stampa layout, è la data di
registrazione dell’immagine che si inserisce nell’ultima cornice, e non la data di
creazione dell’immagine di Stampa layout.
• L’immagine di Stampa layout viene salvata con dimensione 7 M (3072x2304
pixel).
97
Altre funzioni di riproduzione (PLAY)
Creazione di un’istantanea dai fotogrammi di filmato
(MOTION PRINT)
Procedimento
[p] (PLAY) * Schermata di filmato da usare * [MENU] *
Scheda Riproduz * MOTION PRINT
1.
Usare [4] e [6] per far
scorrere i fotogrammi di
filmato e visualizzare
quello che si desidera
utilizzare come immagine
di MOTION PRINT.
Tenere premuto [4] o [6] per
scorrere ad alta velocità.
2.
9 fotogrammi
1 fotogramma
Usare [8] e [2] per selezionare “9 fotogrammi” o “1 fotogramma”, e
quindi premere [SET].
• Quando è selezionato “9 fotogrammi”, il fotogramma selezionato al punto 1
sarà posizionato al centro dell’immagine di MOTION PRINT.
• Solo i fotogrammi dei filmati registrati su questa fotocamera possono essere
utilizzati in un’immagine di MOTION PRINT.
98
Altre funzioni di riproduzione (PLAY)
Montaggio di un filmato sulla fotocamera (Mont. filmati)
Procedimento
[p] (PLAY) * Schermata del filmato da montare * [MENU] *
Scheda Riproduz * Mont. filmati
La funzione di montaggio di filmati consente di usare uno dei seguenti procedimenti
per montare una parte specifica di un filmato.
} Taglio
(Taglio fino al punto)
Taglia tutto ciò che è presente dall’inizio del filmato
fino alla posizione attuale.
~ Taglio
(Taglio da punto a punto)
Taglia tutto ciò che è presente tra due punti.
¡ Taglio
(Taglio dal punto)
Taglia tutto ciò che è presente dalla posizione attuale
fino alla fine del filmato.
1.
Usare [8] e [2] per selezionare il metodo di montaggio che si desidera
utilizzare e quindi premere [SET].
2.
Usare [4] e [6] per scorrere il filmato e
ricercare il fotogramma (punto) da cui o a cui
si desidera eseguire il taglio del filmato
(punto di taglio).
• È anche è possibile ricercare la posizione del
taglio riproducendo il filmato e premendo [SET]
per mettere in pausa. Durante la riproduzione, è
possibile premere [4] o [6] per eseguire
l’avanzamento rapido indietro e in avanti.
99
Parte da tagliare (rosso)
Altre funzioni di riproduzione (PLAY)
3.
Quando viene visualizzato il fotogramma dove si desidera indicare il
punto di taglio, premere [2].
} Taglio
Quando viene visualizzato il fotogramma fino al quale
(Taglio fino al punto) si desidera tagliare, premere [2].
1Quando viene visualizzato il fotogramma in cui si
~ Taglio
(Taglio da punto a
punto)
¡ Taglio
(Taglio dal punto)
4.
desidera eseguire il primo taglio (da punto...),
premere [2].
2Quando viene visualizzato il fotogramma in cui si
desidera eseguire il secondo taglio (...a punto),
premere [2].
Quando viene visualizzato il fotogramma dal quale si
desidera tagliare, premere [2].
Usare [8] e [2] per selezionare “Sì” e quindi premere [SET].
L’operazione di taglio selezionata richiederà un tempo considerevole per essere
completata. Non tentare di eseguire qualsiasi operazione con la fotocamera
finché il messaggio “Elaborazione in corso... Attendere...” scompare dallo
schermo monitor. Notare che un’operazione di taglio può richiedere un lungo
periodo di tempo se il filmato in fase di montaggio è lungo.
IMPORTANTE!
• Quando si esegue il montaggio di un filmato, viene salvato soltanto il risultato
finale. Il filmato originale non verrà conservato in memoria. Un’operazione di
montaggio non può essere annullata.
NOTA
• Non è possibile eseguire il montaggio di un filmato la cui durata è inferiore a cinque
secondi.
• Il montaggio di filmati registrati con un tipo differente di fotocamera non è
supportato.
• Non sarà possibile eseguire il montaggio di un filmato se l’ammontare della
capacità di memoria rimanente è inferiore alla dimensione del file di filmato che si
desidera montare. Se non c’è sufficiente memoria disponibile, cancellare i file non
più necessari per rendere disponibile maggior memoria.
• La divisione di un filmato in due filmati, e la giunzione di due filmati differenti in un
singolo filmato non sono supportate.
• È possibile inoltre iniziare un’operazione di montaggio di filmato mentre è in
riproduzione il filmato di cui si desidera eseguire il montaggio. Premere [SET] per
mettere in pausa la riproduzione, e quindi premere [2] per visualizzare il menu
delle opzioni di montaggio. Eseguire il montaggio utilizzando lo stesso
procedimento come descritto precedentemente.
100
Altre funzioni di riproduzione (PLAY)
Ottimizzazione della luminosità delle immagini (Illuminazione)
Procedimento
[p] (PLAY) * Schermata di istantanea * [MENU] *
Scheda Riproduz * Illuminazione
È possibile utilizzare questa impostazione per ottimizzare il bilanciamento tra le aree
chiare e le aree scure nelle immagini esistenti.
+2
Esegue un livello più elevato di correzione della luminosità rispetto
all’impostazione “+1”.
+1
Esegue la correzione della luminosità.
Annulla
Non esegue nessuna correzione della luminosità.
NOTA
• Correggendo l’illuminazione quando si riprende, si ottengono risultati migliori
(pagina 84).
• Alterando l’illuminazione di un’immagine, l’immagine originale e la nuova versione
(modificata) vengono memorizzate come file separati.
• Quando si visualizza un’immagine alterata sullo schermo monitor della fotocamera,
la data e l’ora indicano quando l’immagine è stata registrata originariamente, ma
non quando l’immagine è stata alterata.
Uso della correzione degli occhi rossi (Occhi rossi)
Procedimento
[p] (PLAY) * Schermata di istantanea * [MENU] *
Scheda Riproduz * Occhi rossi
L’uso del flash per scattare di notte o in un ambiente poco illuminato può causare
macchie rosse all’interno degli occhi delle persone ritratte nell’immagine. Ciò avviene
a causa del riflesso della luce del flash sulla retina dell’occhio. La funzione di
correzione degli occhi rossi corregge i colori degli occhi dei soggetti riportandoli ai
loro colori normali quando si verifica il fenomeno degli occhi rossi con l’uso del flash.
Correggi
Attiva la correzione degli occhi rossi.
Annulla
Disattiva la correzione degli occhi rossi.
NOTA
• L’istantanea originale viene conservata in memoria e non cancellata.
• La correzione degli occhi rossi potrebbe non essere possibile nel caso di visi
piccoli o profili.
• La correzione degli occhi rossi potrebbe non produrre l’effetto desiderato sotto
determinate condizioni.
101
Altre funzioni di riproduzione (PLAY)
Regolazione del bilanciamento del bianco (Bil bianco)
Procedimento
[p] (PLAY) * Schermata di istantanea * [MENU] *
Scheda Riproduz * Bil bianco
È possibile usare l’impostazione di bilanciamento del bianco per selezionare un tipo
di sorgente luminosa per un’immagine registrata, che influirà sui colori dell’immagine.
¤ Luce diurna
In esterni, in una giornata serena
' Nuvoloso
In esterni, da nuvoloso a piovoso, all’ombra di un albero, ecc.
“ Ombre
Luce a temperatura molto elevata, come all’ombra di un edificio,
ecc.
† Fluoresc.
bianca diurna
– Fluoresc. a
luce diurna
Illuminazione fluorescente bianca o fluorescente bianca a luce
diurna, senza la soppressione della tonalità dominante dei colori
Illuminazione fluorescente a luce diurna, sopprimendo la tonalità
dominante dei colori
« Tungsteno
Soppressione dell’apparenza di illuminazione con luce ad
incandescenza
Annulla
Nessuna regolazione del bilanciamento del bianco
NOTA
• È possibile inoltre regolare il bilanciamento del bianco quando si stanno
registrando le immagini (pagina 82).
• L’istantanea originale viene conservata in memoria e non cancellata.
• Quando si visualizza un’immagine alterata sullo schermo monitor della fotocamera,
la data e l’ora indicano quando l’immagine è stata registrata originariamente, ma
non quando l’immagine è stata alterata.
102
Altre funzioni di riproduzione (PLAY)
Regolazione della luminosità di un’istantanea esistente
(Luminosità)
Procedimento
[p] (PLAY) * Schermata di istantanea * [MENU] *
Scheda Riproduz * Luminosità
È possibile specificare uno dei cinque livelli di luminosità, da +2 (il più luminoso) a –2
(il meno luminoso).
NOTA
• L’istantanea originale viene conservata in memoria e non cancellata.
• Quando si visualizza un’immagine alterata sullo schermo monitor della fotocamera,
la data e l’ora indicano quando l’immagine è stata registrata originariamente, ma
non quando l’immagine è stata alterata.
Correzione della distorsione trapezoidale (Distors trapez)
Procedimento
[p] (PLAY) * Schermata di istantanea * [MENU] *
Scheda Riproduz * Distors trapez
È possibile usare la funzione di correzione della distorsione trapezoidale per
correggere le forme rettangolari e quadrate in un’istantanea che non appaiono
normali perché non sono state riprese ortogonalmente. L’immagine corretta viene
salvata con dimensione 2 M (1600x1200 pixel).
1.
Usare [4] e [6] per selezionare la forma
presente nell’istantanea che si desidera
correggere.
2.
Usare [8] e [2] per selezionare “Correggi”,
e quindi premere [SET].
NOTA
• Se l’immagine originale è inferiore alla dimensione 2 M, la nuova versione
(corretta) avrà la stessa dimensione dell’originale.
• L’istantanea originale viene conservata in memoria e non cancellata.
• Quando si visualizza un’immagine alterata sullo schermo monitor della fotocamera,
la data e l’ora indicano quando l’immagine è stata registrata originariamente, ma
non quando l’immagine è stata alterata.
103
Altre funzioni di riproduzione (PLAY)
Uso della funzione di correzione dei colori per correggere i
colori di una vecchia foto (Correzione colori)
Procedimento
[p] (PLAY) * Schermata di istantanea * [MENU] *
Scheda Riproduz * Correzione colori
La funzione Correzione colori consente di correggere il colore di una vecchia
fotografia. L’immagine corretta viene salvata con dimensione 2 M (1600x1200 pixel).
1.
Eseguire l’operazione riportata sopra.
• Un’immagine della fotografia che si sta restaurando apparirà sullo schermo
monitor con un riquadro rosso attorno ad essa. Se è presente un riquadro
nero, sta a significare che la fotocamera ha rilevato più di un’area rettangolare
nell’immagine. Usare [4] e [6] per spostare il riquadro e selezionare l’area
della fotografia.
2.
Usare [8] e [2] per selezionare “Ritaglia” e quindi premere [SET].
Questa operazione visualizzerà un riquadro di selezione per il ritaglio
dell’immagine sullo schermo monitor.
3.
Slittare il controllo dello zoom per ridimensionare il riquadro di
selezione e specificare la dimensione dell’immagine desiderata.
4.
Usare [8], [2], [4] e [6] per spostare il riquadro di selezione in modo
che racchiuda l’area dell’immagine che si desidera ritagliare, e quindi
premere [SET].
NOTA
• Se l’immagine originale è inferiore alla dimensione 2 M, la nuova versione
(corretta) avrà la stessa dimensione dell’originale.
• L’istantanea originale viene conservata in memoria e non cancellata.
• Se non si desidera un bordo intorno all’immagine risultante, selezionare un’area
più piccola rispetto all’immagine originale.
• Quando si visualizza un’immagine con i colori corretti sullo schermo monitor della
fotocamera, la data e l’ora indicano quando l’immagine è stata registrata
originariamente, ma non quando all’immagine sono stati corretti i colori.
104
Altre funzioni di riproduzione (PLAY)
Selezione delle immagini per la stampa (Stampa DPOF)
Procedimento
[p] (PLAY) * Schermata di istantanea * [MENU] *
Scheda Riproduz * Stampa DPOF
Per dettagli, vedere a pagina 117.
Protezione di un file contro la cancellazione (Protezione)
Procedimento
[p] (PLAY) * [MENU] * Scheda Riproduz * Protezione
Protegge file specifici.
1Usare [4] e [6] per scorrere i file finché
non viene visualizzato quello che si
desidera proteggere.
2Usare [8] e [2] per selezionare “Attiv” e
quindi premere [SET].
Un’immagine protetta è indicata dall’icona
›.
3Per proteggere altri file, ripetere i punti 1 e 2.
Per uscire dall’operazione di protezione, premere [MENU]. Per
sproteggere un file, selezionare “Disattiv” invece di “Attiv” al punto 2
riportato sopra.
Attiv
Protegge tutti i file.
Tutti :
Attiv
1Usare [8] e [2] per selezionare “Tutti : Attiv” e quindi premere [SET].
2Premere [MENU].
Per sproteggere tutti i file, selezionare “Tutti : Disattiv” invece di “Tutti :
Attiv” nel punto 1 riportato sopra.
IMPORTANTE!
• Notare che anche se un file è protetto, esso verrà cancellato se si esegue
l’operazione di formattazione (pagina 148).
105
Altre funzioni di riproduzione (PLAY)
Modifica della data e dell’ora di un’immagine (Data/Ora)
Procedimento
[p] (PLAY) * Schermata di istantanea * [MENU] *
Scheda Riproduz * Data/Ora
[8] [2] Cambia l’impostazione alla posizione del cursore
[4] [6] Sposta il cursore tra le impostazioni
[BS]
Commuta il formato di indicazione dell’ora tra 12 ore e 24 ore
Quando le impostazioni della data e dell’ora sono nella maniera desiderata, premere
[SET] per applicarle.
NOTA
• La data e l’ora sovrimpresse in un’immagine usando la funzione di
sovrimpressione dell’ora e della data (pagina 143) non possono essere modificate.
• Non è possibile modificare la data e l’ora di un’immagine protetta.
• È possibile introdurre qualsiasi data da 1980 a 2049.
Rotazione di un’immagine (Ruota)
Procedimento
[p] (PLAY) * Schermata di istantanea o di filmato * [MENU] *
Scheda Riproduz * Rotazione
1.
Usare [8] e [2] per selezionare “Rotazione” e quindi premere [SET].
Ogni pressione di [SET] ruoterà l’immagine visualizzata di 90 gradi a sinistra.
2.
Quando l’immagine visualizzata ha l’orientamento che si desidera,
premere [MENU].
NOTA
• Notare che questo procedimento non cambia in realtà i dati dell’immagine. Esso
modifica semplicemente come viene visualizzata l’immagine sullo schermo monitor
della fotocamera.
• Non è possibile ruotare un’immagine che è stata protetta o ingrandita.
• Sulla schermata del menu di immagini e sulla schermata di calendario verrà
visualizzata la versione originale (non ruotata) dell’immagine.
106
Altre funzioni di riproduzione (PLAY)
Ridimensionamento di un’istantanea (Ridimensionam)
Procedimento
[p] (PLAY) * Schermata di istantanea * [MENU] *
Scheda Riproduz * Ridimensionam
È possibile ridurre la dimensione di un’istantanea e salvare il risultato come
un’istantanea separata. L’istantanea originale verrà inoltre mantenuta in memoria.
È possibile selezionare il ridimensionamento di un’immagine ad una delle tre
dimensioni di immagine: 7 M, 4 M, VGA.
• Ridimensionando un’istantanea di formato 3:2 o 16:9, verrà creata un’immagine
con rapporto fra larghezza e altezza di 4:3, con entrambi i lati tagliati via.
• La data di registrazione della versione ridimensionata dell’istantanea sarà uguale
alla data di registrazione dell’istantanea originale.
Rifilatura di un’stantanea (Ritaglio)
Procedimento
[p] (PLAY) * Schermata di istantanea * [MENU] *
Scheda Riproduz * Ritaglio
È possibile rifilare un’istantanea per tagliare via parti
dell’immagine di cui non si ha bisogno, e salvare il
risultato in un file separato. L’istantanea originale verrà
inoltre mantenuta in memoria.
Usare il controllo dello zoom per zumare l’immagine alla
dimensione che si desidera, usare [8], [2], [4] e [6]
per visualizzare la parte dell’immagine che si desidera
tagliare, e quindi premere [SET].
• L’immagine prodotta dall’operazione di ritaglio di
un’immagine 3:2 o 16:9 avrà un rapporto fra larghezza
e altezza di 4:3.
• La data di registrazione dell’immagine rifilata sarà
uguale alla data di registrazione dell’istantanea
originale.
107
Fattore di zoom
Rappresenta l’area
dell’istantanea
Parte dell’istantanea
attualmente visualizzata
Altre funzioni di riproduzione (PLAY)
Aggiunta dell’audio ad un’istantanea (Duplicazione)
Procedimento
[p] (PLAY) * Schermata di istantanea * [MENU] * Scheda Riproduz
* Duplicazione
È possibile aggiungere l’audio ad un’istantanea dopo averla scattata. È possibile
registrare di nuovo un audio dell’istantanea se lo si desidera. È possibile registrare
fino a 30 secondi di audio per una singola istantanea.
1.
Premere il pulsante di scatto
dell’otturatore per avviare la
registrazione dell’audio.
Tempo di registrazione rimanente
2.
Premere di nuovo il pulsante di scatto
dell’otturatore per interrompere la registrazione
dell’audio.
• Fare attenzione a non ostruire il microfono della
fotocamera con le dita durante la registrazione.
• Non sarà possibile ottenere buoni risultati di
registrazione se la fotocamera è eccessivamente
Microfono
lontana da quello che state provando a registrare.
• La vostra fotocamera supporta i seguenti formati di dati
audio.
– Formato audio: WAVE/IMA-ADPCM (estensione WAV)
• L’aggiunta dell’audio (doppiaggio) non è possibile per i seguenti tipi di
immagini.
– Immagini create usando la funzione MOTION PRINT
– Immagini protette
• Per cancellare l’audio, eseguire l’operazione seguente:
Duplicazione * Cancella * [SET] * [MENU].
IMPORTANTE!
• Notare che non è possibile ripristinare l’audio originale di un’istantanea con audio
dopo averla cancellata o sovraregistrata.
108
Altre funzioni di riproduzione (PLAY)
Per riprodurre l’audio di un’istantanea
1.
Nel modo PLAY, usare [4] e [6] per scorrere le immagini finché non
viene visualizzata l’istantanea con audio desiderata.
Un’istantanea con audio è riconoscibile da un’icona ˆ.
2.
Premere [SET] per avviare la riproduzione.
Controlli per la riproduzione della registrazione vocale
Avanzamento rapido in
avanti/all’indietro
[4] [6]
Riproduzione/pausa
[SET]
Regolazione del volume
Premere [2] e quindi
premere [8] [2]
Commutazione del contenuto
[8] (DISP)
della visualizzazione
Interrompere la riproduzione
[MENU]
• È possibile riprodurre l’audio di un’istantanea con audio anche su un computer con
l’applicazione Windows Media Player o QuickTime.
109
Altre funzioni di riproduzione (PLAY)
Copia di file (Copia)
Procedimento
[p] (PLAY) * Schermata di istantanea * [MENU] *
Scheda Riproduz * Copia
I file possono essere copiati dalla memoria incorporata della fotocamera ad una
scheda di memoria, o da una scheda di memoria alla memoria incorporata.
Incorp *
Scheda
Copia tutti i file dalla memoria incorporata della fotocamera ad una
scheda di memoria.
Questa opzione copia tutti i file presenti nella memoria incorporata
della fotocamera. Non può essere utilizzata per copiare un file
singolo.
Scheda *
Incorp
Copia un singolo file presente sulla scheda di memoria, nella
memoria incorporata della fotocamera. I file vengono copiati nella
cartella presente nella memoria incorporata, il cui nome ha il numero
d’ordine più grande.
1 Usare [4] e [6] per selezionare il file che si desidera copiare.
2 Usare [8] e [2] per selezionare “Copia” e quindi premere [SET].
NOTA
• È possibile copiare i file di istantanee, filmati, istantanee con audio o registrazioni
vocali che avete registrato con questa fotocamera.
• Quando un’immagine copiata appare sulla schermata di un intero mese del
calendario, essa viene visualizzata alla data in cui è stata copiata (pagina 91).
110
Altre funzioni di riproduzione (PLAY)
Foto dinamica
È possibile utilizzare i procedimenti riportati in questa sezione per ritagliare un
soggetto in movimento o un soggetto fermo da un’istantanea, e quindi inserirlo in
un’altra istantanea.
Soggetto in movimento
Altra immagine
Immagine di Foto
dinamica
Per creare un’immagine di un soggetto da inserire
(Foto dinamica)
1.
Premere [BS] e quindi selezionare la scena “Foto dinamica”.
2.
Premere [SET], usare [8] e [2] per specificare il tipo di soggetto, e
quindi premere [SET].
Velocità SC
Numero di
scatti
Sog. in movimento
1 sec (20 fps)
20 immagini
al secondo
20 scatti
Sog. in movimento
2 sec (10 fps)
10 immagini
al secondo
20 scatti
Sog. in movimento
4 sec (5 fps)
5 immagini al
secondo
20 scatti
–
1 scatto
Soggetto fermo
Tipo di soggetto
Registra immagini multiple del
soggetto, che vengono
ritagliate e combinate per
creare un movimento
sull’immagine di sfondo.
Registra un soggetto singolo,
che viene ritagliato e inserito
nell’immagine di sfondo.
• Per creare un soggetto fermo, selezionare “Soggetto fermo”.
111
Altre funzioni di riproduzione (PLAY)
3.
Prima, riprendere un’immagine che include il
soggetto che si desidera estrarre.
• Riprendere un’immagine nella quale il soggetto sia
il più grande possibile. Inoltre, l’immagine deve
includere qualche punto di riferimento facilmente
identificabile che sia possibile utilizzare per
l’allineamento successivo al punto 4, riportato
sotto.
• Se si è selezionato “Sog. in movimento” la fotocamera registrerà immagini
multiple del soggetto. Non muovere la fotocamera finché la ripresa non è
completata.
• Il flash viene disattivato automaticamente in questo momento.
4.
Successivamente, comporre di nuovo
l’immagine, questa volta senza il soggetto che
si desidera estrarre. Prestare attenzione in
modo che la composizione dell’immagine qui
eseguita sia il più possibile simile alla
composizione dell’immagine del punto 3.
Questa seconda immagine permetterà alla
fotocamera di riconoscere quale parte dell’immagine del punto 3 deve
essere ritagliata.
• Una visione semitrasparente dell’immagine ripresa al punto 3 (che include il
soggetto) sarà visibile sullo schermo monitor per aiutarvi a comporre
correttamente l’immagine dello sfondo.
5.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore per riprendere solo lo
sfondo.
L’immagine del soggetto ritagliato apparirà sul display dopo che lo scatto è
completato. Se si è selezionato “Sog. in movimento”, l’immagine del soggetto
ritagliato sarà in movimento sul display.
IMPORTANTE!
• Quando si riprende l’immagine del soggetto, eseguire la ripresa con lo sfondo di
una parete bianca o qualche altra superficie di un colore differente da quello del
soggetto. Se l’immagine del soggetto è dello stesso colore o simile a quello dello
sfondo, la fotocamera non sarà in grado di ritagliarla correttamente.
• La fotocamera potrebbe non essere in grado di ritagliare in modo netto un soggetto
che non è esattamente definito sullo schermo monitor, dovuto al controluce,
ombre, chiazze luminose, illuminazione insufficiente, ecc. Quando si riprende un
soggetto, assicurarsi che esso sia chiaramente definito e sagomato sullo schermo
monitor.
• L’immagine del solo sfondo da voi ripreso al punto 5 del procedimento riportato
sopra non viene salvata. Viene salvata solo l’immagine del soggetto ritagliato.
112
Altre funzioni di riproduzione (PLAY)
Inserimento di un soggetto in un’immagine di sfondo
(Foto dinamica)
Usare il seguente procedimento per inserire un soggetto in un’immagine di sfondo.
Una foto dinamica con un soggetto in movimento viene salvata come un’immagine di
dimensione 2 M (1600x1200 pixel) o inferiore. Una foto dinamica con un soggetto
fermo viene salvata come un’immagine di dimensione 6 M (2816x2112 pixel) o
inferiore.
Procedimento
[p] (PLAY) * [MENU] * Scheda Riproduz * Foto dinamica
1.
Usare [4] e [6] per selezionare l’immagine di sfondo che si desidera e
quindi premere [SET].
• Solo un’immagine ripresa con questa fotocamera può essere utilizzata come
immagine di sfondo. Notare, tuttavia, che le immagini delle dimensioni seguenti
non possono essere utilizzate.
– 3:2, 16:9
2.
Usare [4] e [6] per selezionare l’immagine del soggetto che si
desidera inserire e quindi premere [SET].
3.
Mentre si osserva lo schermo monitor, usare [8], [2], [4], e [6] per
regolare la posizione di inserimento del soggetto. Quando esso è
posizionato dove si desidera, premere [SET].
In questo modo si inserisce il soggetto nell’immagine di sfondo e si crea una foto
dinamica.
• Se l’immagine ferma originale nella quale viene inserito un soggetto in
movimento è di dimensione inferiore a 2 M, la foto dinamica avrà la stessa
dimensione dell’originale.
• Se l’immagine ferma originale nella quale viene inserito un soggetto in
movimento è di dimensione inferiore a 6 M, la foto dinamica avrà la stessa
dimensione dell’originale.
. Per visionare una foto dinamica
1.
Premere [p] (PLAY) e quindi usare [4] e [6] per visualizzare la foto
dinamica che si desidera visionare.
2.
Se la foto dinamica contiene un soggetto in movimento, premere [SET].
• Il movimento del soggetto viene ripetuto a ciclo continuo.
B
113
Altre funzioni di riproduzione (PLAY)
Stampa
Stampa di istantanee
Centro di servizi stampa professionale
È possibile portare una scheda di memoria che contiene le
immagini che si desidera stampare presso un centro di servizi
stampa professionale e averle stampate.
Stampa con una stampante domestica
Stampa delle immagini con una stampante dotata di
uno slot per scheda di memoria
È possibile usare una stampante dotata di uno slot per scheda
di memoria, per stampare direttamente le immagini da una
scheda di memoria. Per maggiori dettagli, fare riferimento alla
documentazione fornita con la stampante.
Connessione diretta ad una stampante compatibile
con la funzionalità PictBridge
È possibile stampare su una stampante che supporta le
funzionalità PictBridge (pagina 115).
Stampa con un computer
Dopo il trasferimento delle immagini al vostro computer,
usare il software disponibile in commercio per eseguire la
stampa.
• È possibile specificare quali immagini si desidera stampare, il numero di copie e le
impostazioni di sovrimpressione della data, prima di eseguire la stampa (pagina
117).
114
Stampa
Connessione diretta ad una stampante compatibile con la
funzionalità PictBridge
È possibile collegare la fotocamera direttamente ad una stampante che supporta le
funzionalità PictBridge e stampare le immagini senza dover utilizzare un computer.
. Per predisporre la fotocamera prima di collegarla ad una stampante
1.
Accendere la fotocamera e premere [MENU].
2.
Sulla scheda “Predispos”, selezionare “USB” e quindi premere [6].
3.
Usare [8] e [2] per selezionare “PTP (PictBridge)”, e quindi premere
[SET].
. Collegamento della fotocamera ad una stampante
Usare il cavo USB fornito in
Cavo USB
dotazione con la fotocamera,
per collegarla alla porta USB
Connettore grande
della stampante.
• La fotocamera non riceve
USB
la carica tramite il cavo
USB. Accertarsi che la pila
Porta USB
della fotocamera sia
sufficientemente carica
prima di eseguire il
collegamento.
Connettore piccolo
• Accertarsi di inserire il
Porta
connettore del cavo nella
USB/AV
porta USB/AV finché lo si
sente scattare saldamente
in posizione. Trascurare di
Accertandosi che il simbolo 6 sulla fotocamera sia
inserire completamente il
allineato con il simbolo 4 del connettore del cavo
connettore può avere come
USB, collegare il cavo alla fotocamera.
risultato una
comunicazione scadente o
malfunzionamento.
• Notare che anche quando il connettore è inserito completamente, la parte metallica
del connettore è ancora visibile, come viene mostrato nell’illustrazione.
• Quando si collega il cavo USB ad una porta USB, accertarsi di
allineare il connettore correttamente con la porta.
115
Stampa
. Per stampare
1.
Accendere la stampante e caricare la carta.
2.
Accendere la fotocamera.
Questa operazione farà visualizzare la schermata
del menu di stampa.
3.
Usare [8] e [2] per selezionare “Formato
carta” e quindi premere [6].
4.
Usare [8] e [2] per selezionare un formato carta e quindi premere
[SET].
• I seguenti sono i formati di carta disponibili.
3.5"x5", 5"x7", 4"x6", A4, 8.5"x11", Con stampante
• Se si seleziona “Con stampante”, la stampa viene eseguita utilizzando il
formato carta selezionato sulla stampante.
• Consultare la documentazione allegata alla stampante per informazioni sulle
impostazioni della carta.
5.
Usare [8] e [2] per specificare l’opzione di stampa che si desidera.
1 immagine
: Stampa una immagine. Selezionare e quindi premere [SET].
Successivamente, usare [4] e [6] per selezionare l’immagine
che si desidera stampare.
Stampa DPOF : Stampa immagini multiple. Selezionare e quindi premere [SET].
Con questa opzione, le immagini verranno stampate
conformemente alle impostazioni DPOF (pagina 117).
• Per commutare la sovrimpressione della data
attivata o disattivata, premere [BS]. La
sovrimpressione della data verrà stampata
quando è indicato “Sì” sullo schermo monitor.
6.
Usare [8] e [2] per selezionare “Stampa” e
quindi premere [SET].
La stampa verrà avviata e il messaggio “Elaborazione in corso... Attendere...”
apparirà sullo schermo monitor. Il messaggio scomparirà subito dopo, anche se
la stampa è ancora in corso. Premendo uno qualsiasi dei pulsanti della
fotocamera farà riapparire lo stato di stampa. Il menu di stampa riapparità al
termine della stampa.
• Se si seleziona “1 immagine”, è possibile ripetere il procedimento dal punto 5,
se lo si desidera.
7.
Dopo che la stampa è completata, spegnere la fotocamera e scollegare
il cavo USB dalla stampante e dalla fotocamera.
116
Stampa
Uso di DPOF per specificare le immagini da stampare e il
numero di copie
. Digital Print Order Format (Formato DPOF)
Il formato DPOF è uno standard che consente di includere le informazioni
sul tipo di immagini, numero di copie e attivazione/disattivazione della
sovrimpressione dell’ora e della data, sulla scheda di memoria con le
immagini. Dopo aver eseguito la configurazione delle impostazioni, è
possibile usare la scheda di memoria per stampare direttamente su una
stampante domestica che supporti il formato DPOF, oppure portare la scheda di
memoria presso un centro di servizi stampa professionale.
• Il fatto che sia possibile o no utilizzare le impostazioni DPOF per la stampa,
dipende dalla stampante in uso.
• Alcuni centri di servizi stampa professionale potrebbero non supportare le
impostazioni DPOF.
. Configurazione singola delle impostazioni DPOF per ciascuna
immagine
Procedimento
[p] (PLAY) * Schermata di istantanea * [MENU] *
Scheda Riproduz * Stampa DPOF * Selez immag
1.
Usare [4] e [6] per scorrere i file finché non viene visualizzata
l’immagine che si desidera stampare.
2.
Usare [8] e [2] per specificare il numero di copie.
È possibile specificare un valore fino a 99. Specificare 00 se non si desidera
stampare l’immagine.
• Se si desidera includere la data nelle immagini, premere [BS] in modo che “Sì”
venga mostrato per la sovrimpressione della data.
• Ripetere i punti 1 e 2 per configurare le impostazioni per altre immagini, se lo si
desidera.
3.
Premere [SET].
. Configurazione delle stesse impostazioni DPOF per tutte le immagini
Procedimento
[p] (PLAY) * Schermata di istantanea * [MENU] *
Scheda Riproduz * Stampa DPOF * Tutte
1.
Usare [8] e [2] per specificare il numero di copie.
È possibile specificare un valore fino a 99. Specificare 00 se non si desidera
stampare l’immagine.
• Se si desidera includere la data nelle immagini, premere [BS] in modo che “Sì”
venga mostrato per la sovrimpressione della data.
117
Stampa
2.
Premere [SET].
Le impostazioni DPOF non vengono cancellate automaticamente al
termine della stampa.
La successiva operazione di stampa DPOF da effettuare verrà eseguita utilizzando le
ultime impostazioni DPOF configurate per le immagini. Per annullare le impostazioni
DPOF, specificare “00” per il numero di copie di tutte le immagini.
Riferire al vostro centro di servizi stampa le informazioni delle
impostazioni DPOF!
Se si porta una scheda di memoria presso un centro di servizi stampa professionale,
accertarsi di riferire al personale addetto che la scheda include impostazioni DPOF
per le immagini da stampare e il numero di copie. Se non si fa ciò, il personale
addetto potrebbe stampare tutte le immagini indipendentemente dalle impostazioni
DPOF effettuate, oppure potrebbe ignorare la vostra impostazione di
sovrimpressione della data.
. Sovrimpressione della data
È possibile utilizzare uno dei tre seguenti metodi per includere la data di registrazione
nella stampa di un’immagine.
Configurare le impostazioni DPOF (pagina 117).
È possibile attivare e disattivare la sovrimpressione della data
ogni volta che si stampa. È possibile configurare le
impostazioni in modo che alcune immagini includano la
sovrimpressione della data, ed altre no.
Configurazione dell’impostazione della sovrimpressione
dell’ora e della data (pagina 143).
Configurazione
delle impostazioni • L’impostazione della sovrimpressione dell’ora e della data
della fotocamera imprime la data su un’istantanea quando
della fotocamera
la si scatta, in modo che la data sia sempre inclusa quando
si stampa. Essa non può essere cancellata.
• Non attivare la sovrimpressione della data DPOF per
un’immagine che include una data stampata con la
funzione della sovrimpressione dell’ora e della data della
fotocamera. In tal modo si causerà la sovrapposizione delle
due sovrimpressioni.
Configurazione
È possibile usare un software di gestione delle immagini
delle impostazioni
disponibile in commercio per imprimere la data alle immagini.
del computer
Servizi stampa
professionale
Richiedere la sovrimpressione della data quando si ordinano
le stampe presso un centro di servizi stampa professionale.
118
Stampa
. Standard supportati dalla fotocamera
• PictBridge
Questo è uno standard di Camera and Imaging Products Association
(CIPA). È possibile collegare la fotocamera direttamente ad una
stampante che supporta la funzionalità PictBridge, ed eseguire la
selezione e la stampa delle immagini usando lo schermo monitor ed i
comandi della fotocamera.
• PRINT Image Matching III
L’uso del software per la modifica delle immagini e la stampa su una
stampante che supporta PRINT Image Matching III rende possibile
l’uso di informazioni sulle condizioni di ripresa registrate con
l’immagine, e riprodurre esattamente il tipo di immagine che si
desidera. PRINT Image Matching e PRINT Image Matching III sono marchi di
fabbrica di Seiko Epson Corporation.
• Exif Print
La stampa su una stampante che supporta il formato Exif Print
(Exif 2.2) utilizza le informazioni sulle condizioni di ripresa
registrate con l’immagine, per incrementare la qualità delle
immagini stampate. Per informazioni sui modelli che supportano Exif Print,
aggiornamenti sulle stampanti, ecc., rivolgersi al fabbricante della propria
stampante.
119
Stampa
Uso della fotocamera con un computer
Quello che si può fare utilizzando un computer...
È possibile eseguire le operazioni descritte di seguito mentre la fotocamera è
collegata ad un computer.
Salvare le
immagini in un
computer su cui
visionarle
• Salvare le immagini e visionarle
manualmente (Collegamento USB)
(pagine 122, 131).
Trasferire le
immagini
memorizzate sul
vostro computer,
alla memoria della
fotocamera
Oltre alle immagini, è anche possibile
trasferire le immagini di catture di schermate
dal vostro computer alla fotocamera (Photo
Transport*) (pagina 128).
Riprodurre ed
eseguire il
montaggio di
filmati
• È possibile riprodurre i filmati (pagine 126,
134).
• Per eseguire il montaggio di filmati,
utilizzare un software disponibile in
commercio come si richiede.
* Solo Windows
I procedimenti necessari da eseguire quando si usa la fotocamera con il computer e
quando si usa il software in dotazione, sono diversi per Windows e Macintosh.
• Gli utenti di Windows devono riferirsi a “Uso della fotocamera con un computer
con installato Windows” a pagina 121.
• Gli utenti di Macintosh devono riferirsi a “Uso della fotocamera con un
Macintosh” a pagina 131.
120
Uso della fotocamera con un computer
Uso della fotocamera con un computer con installato
Windows
Installare il software richiesto a seconda della versione di Windows in uso e di ciò che
si desidera eseguire.
Quando si desidera
eseguire questo:
Versione del
sistema operativo
Installare questo
software:
Salvare le immagini in
un computer su cui
visionarle
manualmente
Vista / XP / 2000
Installazione non richiesta.
122
Vista / XP / 2000
Installazione non richiesta.
• Windows Media Player,
che è già installato sulla
maggior parte dei
computer, può essere
utilizzato per la
riproduzione.
• Se il vostro computer ha
in uso la versione
Windows 2000 e non è
installato DirectX 9.0c o
superiore, eseguire il
download di DirectX dal
sito Microsoft DirectX ed
installarlo sul computer.
126
Montare filmati
Vista / XP / 2000
–
• Usare un software
disponibile in
commercio come si
richiede.
Eseguire l’upload dei
file di filmato su
YouTube
Vista / XP (SP2/SP3) / YouTube Uploader for
2000 (SP4)
CASIO*
126
Trasferimento di
immagini alla
fotocamera
Vista / XP / 2000
128
Visione della Guida
dell’utilizzatore
Adobe Reader 8
Vista / XP (SP2/SP3) /
(Non richiesto se già
2000 (SP4)
installato.)
Riprodurre filmati
Photo Transport 1.0*
Vedere
pagina:
–
130
* YouTube Uploader for CASIO e Photo Transport non verranno eseguiti con la versione
di Windows Vista a 64 bit.
121
Uso della fotocamera con un computer
. Requisiti di sistema del computer per il software in dotazione
I requisiti di sistema del computer differiscono a seconda delle applicazioni. Per
dettagli, fare riferimento al file “Leggimi” fornito in dotazione a ciascuna applicazione.
Le informazioni sui requisiti di sistema del computer possono anche essere ritrovate
in “Requisiti di sistema del computer per il software in dotazione” a pagina 163 di
questo manuale.
. Avvertenze per gli utenti di Windows
• Eccetto che per Adobe Reader, il software fornito in dotazione richiede i privilegi di
amministratore per essere eseguito.
• Il funzionamento su un computer autoassemblato non è supportato.
• Il funzionamento potrebbe essere impossibile in particolari ambienti di computer.
Visione e memorizzazione delle immagini su un computer
È possibile collegare la fotocamera al vostro computer allo scopo di visionare e
memorizzare le immagini (file di istantanee e filmati).
. Per collegare la fotocamera al vostro computer e salvare i file
1.
Accendere la fotocamera e premere [MENU].
2.
Sulla scheda “Predispos”, selezionare “USB” e quindi premere [6].
3.
Usare [8] e [2] per selezionare “Mass Storage” e quindi premere
[SET].
122
Uso della fotocamera con un computer
4.
Spegnere la fotocamera
e quindi usare il cavo
USB fornito in dotazione
alla fotocamera per
collegarla al vostro
computer.
Porta USB
Cavo USB
Connettore grande
• La fotocamera non riceve
la carica tramite il cavo
USB. Accertarsi che la
pila della fotocamera sia
sufficientemente carica
Connettore piccolo
prima di eseguire il
Porta
collegamento.
USB/AV
• Accertarsi di inserire il
connettore del cavo nella
porta USB/AV finché lo si
Accertandosi che il simbolo 6 sulla fotocamera sia
allineato con il simbolo 4 del connettore del cavo
sente scattare
USB, collegare il cavo alla fotocamera.
saldamente in posizione.
Trascurare di inserire
completamente il connettore può avere come risultato una comunicazione
scadente o malfunzionamento.
• Notare che anche quando il connettore è inserito
completamente, la parte metallica del connettore è ancora
visibile, come viene mostrato nell’illustrazione.
• Quando si collega il cavo USB ad una porta USB,
accertarsi di allineare il connettore correttamente con la
porta.
• Il vostro computer potrebbe non essere in grado di riconoscere la fotocamera
se si esegue il collegamento tramite un hub USB. Collegare sempre
direttamente alla porta USB del computer.
5.
Accendere la fotocamera.
6.
Utenti di Windows Vista: Fare clic su “Start” e quindi “Computer”.
Utenti di Windows XP: Fare clic su “Start” e quindi “Risorse del
computer”.
Utenti di Windows 2000: Fare doppio clic su “Risorse del computer”.
123
Uso della fotocamera con un computer
7.
Fare doppio clic su “Disco rimovibile”.
• Il vostro computer riconosce la scheda di memoria inserita nella fotocamera (o
la memoria incorporata se non è presente nessuna scheda di memoria) come
un disco rimovibile.
8.
Fare clic con il tasto destro sulla cartella “DCIM”.
9.
Sul menu di scelta rapida che appare, fare clic su “Copia”.
10.
Utenti di Windows Vista: Fare clic su “Start” e quindi “Documenti”.
Utenti di Windows XP: Fare clic su “Start” e quindi “Documenti”.
Utenti di Windows 2000: Fare doppio clic su “Documenti” per aprirla.
• Se si ha già una cartella “DCIM” in “Documenti”, il passo seguente la
sovrascriverà. Se si desidera mantenere la cartella “DCIM” esistente, è
necessario cambiare il suo nome o spostarla ad una posizione differente prima
di eseguire il passo seguente.
11.
Sul menu “Modifica” di “Documenti”, selezionare “Incolla”.
In questo modo si incollerà la cartella “DCIM” (e tutti i file di immagini che essa
contiene) nella vostra cartella “Documenti”. Ora si dispone sul proprio computer
di una copia dei file che sono presenti nella memoria della fotocamera.
12.
Dopo aver terminato la copia delle immagini, scollegare la fotocamera
dal computer.
Windows Vista, Windows XP
Sulla fotocamera, premere [ON/OFF] per spegnerla. Dopo aver confermato che
la spia posteriore sia spenta, scollegare la fotocamera dal computer.
Windows 2000
Fare clic sui servizi scheda nel vassoio delle applicazioni sullo schermo del
computer, e disabilitare il numero dell’unità assegnata alla fotocamera.
Successivamente, dopo aver confermato che la spia posteriore sia spenta,
premere il pulsante [ON/OFF] della fotocamera per spegnerla, e quindi scollegare
la fotocamera dal computer.
124
Uso della fotocamera con un computer
. Per visionare le immagini copiate sul vostro computer
1.
Fare doppio clic sulla cartella “DCIM” copiata, per aprirla.
2.
Fare doppio clic sulla cartella che contiene le immagini che si desidera
visionare.
3.
Fare doppio clic sul file di immagine che si desidera visionare.
• Per informazioni sui nomi di file, fare riferimento a “Struttura delle cartelle della
memoria” a pagina 136.
• Un’immagine che è stata ruotata sulla fotocamera, verrà visualizzata sullo
schermo del computer con il suo orientamento originale (non ruotata).
Non usare mai il computer per modificare, cancellare, spostare o rinominare
qualsiasi file di immagini presente nella memoria incorporata o nella scheda
di memoria della fotocamera.
Tali azioni potrebbero causare problemi con i dati di gestione delle immagini della
fotocamera, cosa che potrebbe rendere impossibile la riproduzione delle immagini
sulla fotocamera, e potrebbe alterare drasticamente la capacità di memoria
rimanente. Ogni volta che si desidera modificare, cancellare, spostare o
rinominare un’immagine, eseguire tali operazioni soltanto sulle immagini che sono
state memorizzate sul vostro computer.
IMPORTANTE!
• Non scollegare mai il cavo USB o azionare la fotocamera durante la
visualizzazione o la memorizzazione di immagini. Eseguendo ciò si può causare la
corruzione dei dati.
125
Uso della fotocamera con un computer
Riproduzione di filmati
Windows Media Player, che è già installato sulla maggior parte dei computer, può
essere utilizzato per la riproduzione di filmati. Per riprodurre un filmato, copiarlo prima
sul vostro computer e quindi fare doppio clic sul file di filmato.
. Avvertenze per la riproduzione di filmati
• Assicurarsi di spostare i dati dei filmati al disco rigido del vostro computer prima di
provare a riprodurli. Potrebbe non essere possibile riprodurre correttamente i
filmati i cui dati sono stati trasmessi su una rete, da una scheda di memoria, ecc.
• Potrebbe non essere possibile riprodurre correttamente un filmato su determinati
computer. Se si riscontrano problemi, provare quanto segue.
– Provare a registrare i filmati con un’impostazione di qualità “STD” o “LP”.
– Provare ad eseguire l’aggiornamento di Windows Media Player alla versione più
recente.
– Chiudere qualsiasi altra applicazione in uso, e disattivare le applicazioni
residenti.
Anche se non è possibile eseguire la riproduzione corretta sul computer, è possibile
utilizzare il cavo audio/video fornito in dotazione alla fotocamera per collegarla al
terminale di ingresso video di un TV o computer, e riprodurre in questo modo i filmati.
Uploading dei file di filmato su YouTube
Installando YouTube Uploader for CASIO dal CD-ROM in dotazione alla vostra
fotocamera, si semplifica l’uploading su YouTube dei file di filmato registrati con la
scena BEST SHOT “For YouTube”.
. Che cosa è YouTube?
YouTube è un sito di condivisione di filmati gestito da YouTube, LLC dove è possibile
eseguire l’upload dei filmati e visionare quelli scaricati da altri.
. Per installare YouTube Uploader for CASIO
1.
Sulla schermata di menu del CD-ROM, selezionare “YouTube Uploader
for CASIO”.
2.
Dopo aver letto le informazioni sulle condizioni e sui requisiti di
sistema per l’installazione nel file “Leggimi”, installare YouTube
Uploader for CASIO.
126
Uso della fotocamera con un computer
. Per eseguire l’uploading di un file di filmato su YouTube
• Prima di poter usare YouTube Uploader for CASIO, è necessario andare al sito
web YouTube (http://www.youtube.com/) e registrarsi come utente.
• Non eseguire l’upload di qualsiasi video protetto da copyright (inclusi i diritti
d’autore limitrofi) a meno che non siate voi i possessori del copyright o che abbiate
ottenuto il permesso del detentore(i) del copyright applicabile.
• La dimensione massima del file per ogni upload è di 1.024 MB.
1.
Registrare il filmato di cui si desidera eseguire l’upload usando la
scena BEST SHOT “For YouTube”.
2.
Se il vostro computer non è connesso ad Internet, eseguire la
connessione.
3.
Collegare la fotocamera al vostro computer (pagina 122).
4.
Accendere la fotocamera.
YouTube Uploader for CASIO si avvierà automaticamente.
• Se questa è la prima volta che si utilizza l’applicazione, configurare le
impostazioni ID utente di YouTube e l’ambiente di rete, e quindi fare clic sul
pulsante [OK].
5.
Il lato sinistro della schermata mostra un’area per l’introduzione di un
titolo, categoria, e altre informazioni che si richiedono per eseguire
l’upload su YouTube. Introdurre le informazioni richieste.
6.
Il lato destro della schermata mostra una lista dei file di filmato
presenti nella memoria della fotocamera. Selezionare la casella di
controllo a fianco del file di filmato di cui si desidera eseguire l’upload.
7.
Quando tutto è pronto, fare clic sul pulsante [Upload].
Questa operazione eseguirà l’upload del(dei) file di filmato su YouTube.
• Dopo che l’uploading è completato, fare clic sul pulsante [Esci] per uscire
dall’applicazione.
127
Uso della fotocamera con un computer
Trasferimento delle immagini dal computer alla memoria della
fotocamera
Se si desidera trasferire le immagini dal vostro computer alla fotocamera, installare
Photo Transport sul computer dal CD-ROM fornito in dotazione alla fotocamera.
. Per installare Photo Transport
1.
Sulla schermata di menu del CD-ROM, selezionare “Photo Transport”.
2.
Dopo aver letto le informazioni sulle condizioni e sui requisiti di
sistema per l’installazione nel file “Leggimi”, installare Photo
Transport.
. Per trasferire immagini alla fotocamera
1.
Collegare la fotocamera al vostro computer (pagina 122).
2.
Sul computer, fare clic su quanto segue: Start * Tutti i programmi
* CASIO * Photo Transport.
Questa operazione avvia Photo Transport.
3.
Trascinare il(i) file che si desidera trasferire al pulsante
[Trasferimento].
4.
Seguire le istruzioni che appaiono sul display per completare il
trasferimento.
• I dettagli delle istruzioni che appaiono sul display e le immagini trasferite
dipenderanno dalla vostra predisposizione di Photo Transport. Per maggiori
dettagli, fare clic sul pulsante [Impostazioni] o [Guida] e controllare la
predisposizione.
Dati di trasferimento
• Possono essere trasferiti alla fotocamera solo i file di immagini con le seguenti
estensioni:
jpg, jpeg, jpe, bmp (le immagini bmp vengono convertite in immagini jpeg
automaticamente al momento del trasferimento.)
• Potrebbe non essere possibile trasferire determinati tipi di immagini.
• Non è possibile trasferire filmati alla fotocamera.
128
Uso della fotocamera con un computer
. Per trasferire alla fotocamera le schermate del computer catturate
1.
Collegare la fotocamera al vostro computer (pagina 122).
2.
Sul computer, fare clic su quanto segue: Start * Tutti i programmi
* CASIO * Photo Transport.
Questa operazione avvia Photo Transport.
3.
Visualizzare la schermata catturata che si desidera trasferire.
4.
Fare clic sul pulsante [Cattura].
5.
Tracciare un riquadro intorno all’area che si desidera catturare.
Spostare il puntatore del mouse all’angolo superiore sinistro dell’area che si
desidera catturare, e quindi mantenere premuto il pulsante del mouse.
Mantenendo premuto il pulsante del mouse, trascinare il puntatore verso l’angolo
in basso a destra dell’area, e quindi rilasciare il pulsante del mouse.
6.
Seguire le istruzioni che appaiono sul display.
Questa operazione invierà alla fotocamera un’immagine dell’area selezionata.
• L’operazione di trasferimento converte la schermata catturata al formato
JPEG.
• Le istruzioni che appaiono sul display e i dettagli sulle immagini trasferite
dipenderanno dalla vostra predisposizione di Photo Transport. Per maggiori
dettagli, fare clic sul pulsante [Impostazioni] o [Guida] e controllare la
predisposizione.
. Informazioni sulle impostazioni e la guida
Fare clic su [Impostazioni] quando si desidera cambiare la predisposizione di Photo
Transport. Per la guida sui procedimenti delle operazioni e sulla risoluzione dei
problemi, fare clic su [Guida] di Photo Transport.
129
Uso della fotocamera con un computer
Visione della documentazione dell’utente (file PDF)
1.
Avviare il computer e collocare il CD-ROM in dotazione nel lettore per il
CD-ROM.
Normalmente, con questa operazione appare automaticamente la schermata del
menu. Se il computer non visualizza automaticamente la schermata del menu,
accedere al CD-ROM caricato sul computer e quindi fare doppio clic sul file
“AutoMenu.exe”.
2.
Sulla schermata di menu, fare clic sul pulsante freccia in giù di
“Language” e quindi selezionare la lingua che si desidera.
3.
Fare clic su “Manuale” per selezionarlo e quindi fare clic su
“Fotocamera digitale”.
IMPORTANTE!
• Si deve avere Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader installato sul computer per
visionare il contenuto di un file PDF. Se Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader
non è ancora installato, installare Adobe Reader dal CD-ROM fornito in dotazione.
Registrazione dell’utente
È possibile eseguire la registrazione dell’utente su Internet. Per fare ciò,
naturalmente, bisogna essere in grado di collegarsi ad Internet con il computer.
1.
Sulla schermata di menu del CD-ROM, fare clic sul pulsante
“Registrazione”.
• Questa operazione avvia il browser Web e accede al sito Web per la
registrazione dell’utente. Seguire le istruzioni che appaiono sullo schermo del
computer per registrarsi.
130
Uso della fotocamera con un computer
Uso della fotocamera con un Macintosh
Installare il software richiesto a seconda di quale versione OS di Macintosh è in uso e
da ciò che si desidera eseguire.
Quando si desidera
eseguire questo:
Versione del
sistema
operativo
Salvare le immagini sul
OS 9
vostro Macintosh e
visionarle lì manualmente OS X
Salvare le immagini
automaticamente sul
vostro Macintosh/Gestire
le immagini
Riprodurre filmati
Installare questo software:
Installazione non richiesta.
OS 9
Usare il software disponibile in
commercio.
OS X
Usare iPhoto in dotazione al
vostro sistema operativo.
OS 9 / OS X
È possibile eseguire la
riprodurre con QuickTime in
dotazione al vostro sistema
operativo.
Vedere
pagina:
131
133
134
Collegamento della fotocamera al computer e salvataggio dei
file
IMPORTANTE!
• La fotocamera non supporta il funzionamento con Mac OS 8.6 o versione
precedente, oppure Mac OS X 10.0. Il funzionamento è supportato solo con Mac
OS 9, X (10.1, 10.2, 10.3, 10.4, 10.5). Utilizzare il driver USB standard fornito con il
vostro sistema operativo supportato.
. Per collegare la fotocamera al vostro computer e salvare i file
1.
Accendere la fotocamera e premere [MENU].
2.
Sulla scheda “Predispos”, selezionare “USB” e quindi premere [6].
3.
Usare [8] e [2] per selezionare “Mass Storage” e quindi premere
[SET].
131
Uso della fotocamera con un computer
4.
Spegnere la fotocamera
e quindi usare il cavo
USB fornito in dotazione
alla fotocamera per
collegarla al vostro
Macintosh.
Porta USB
Cavo USB
Connettore grande
• La fotocamera non riceve
la carica tramite il cavo
USB. Accertarsi che la
pila della fotocamera sia
sufficientemente carica
Connettore piccolo
prima di eseguire il
Porta
collegamento.
USB/AV
• Accertarsi di inserire il
connettore del cavo nella
porta USB/AV finché lo si
Accertandosi che il simbolo 6 sulla fotocamera sia
allineato con il simbolo 4 del connettore del cavo
sente scattare
USB, collegare il cavo alla fotocamera.
saldamente in posizione.
Trascurare di inserire
completamente il connettore può avere come risultato una comunicazione
scadente o malfunzionamento.
• Notare che anche quando il connettore è inserito
completamente, la parte metallica del connettore è ancora
visibile, come viene mostrato nell’illustrazione.
• Quando si collega il cavo USB ad una porta USB,
accertarsi di allineare il connettore correttamente con la
porta.
• Il vostro computer potrebbe non essere in grado di riconoscere la fotocamera
se si esegue il collegamento tramite un hub USB. Collegare sempre
direttamente alla porta USB del computer.
5.
Accendere la fotocamera.
La spia posteriore della fotocamera si illuminerà in verde in questo momento. In
questo modo il vostro Macintosh riconosce la scheda di memoria inserita nella
fotocamera (o la memoria incorporata della fotocamera se non è inserita una
scheda di memoria) come un disco rimovibile. L’apparenza dell’icona dell’unità
dipende dalla versione Mac OS in uso.
6.
Fare doppio clic sull’icona dell’unità della fotocamera.
7.
Trascinare la cartella “DCIM” alla cartella nella quale si desidera
copiarla.
132
Uso della fotocamera con un computer
8.
Dopo che l’operazione di copia è completata, trascinare l’icona
dell’unità nel Cestino.
9.
Sulla fotocamera, premere [ON/OFF] per spegnerla. Dopo aver
confermato che la spia posteriore verde è spenta, scollegare la
fotocamera dal computer.
. Per visionare le immagini copiate
1.
Fare doppio clic sull’icona dell’unità della fotocamera.
2.
Fare doppio clic sulla cartella “DCIM” per aprirla.
3.
Fare doppio clic sulla cartella che contiene le immagini che si desidera
visionare.
4.
Fare doppio clic sul file di immagine che si desidera visionare.
• Per informazioni sui nomi di file, fare riferimento a “Struttura delle cartelle della
memoria” a pagina 136.
• Un’immagine che è stata ruotata sulla fotocamera, verrà visualizzata sullo
schermo del Macintosh con il suo orientamento originale (non ruotata).
Non usare mai il computer per modificare, cancellare, spostare o rinominare
qualsiasi file di immagini presente nella memoria incorporata o nella scheda
di memoria della fotocamera.
Tali azioni potrebbero causare problemi con i dati di gestione delle immagini della
fotocamera, cosa che potrebbe rendere impossibile la riproduzione delle immagini
sulla fotocamera, e potrebbe alterare drasticamente la capacità di memoria
rimanente. Ogni volta che si desidera modificare, cancellare, spostare o
rinominare un’immagine, eseguire tali operazioni soltanto sulle immagini che sono
state memorizzate sul vostro computer.
IMPORTANTE!
• Non scollegare mai il cavo USB o azionare la fotocamera durante la
visualizzazione o la memorizzazione di immagini. Eseguendo ciò si può causare la
corruzione dei dati.
Trasferimento automatico delle immagini e loro gestione sul
Macintosh
Se è in uso Mac OS X, è possibile usare l’applicazione iPhoto fornita in dotazione al
sistema operativo per gestire le vostre immagini. Se è in uso Mac OS 9, sarà
necessario utilizzare un software disponibile in commercio.
133
Uso della fotocamera con un computer
Riproduzione di un filmato
È possibile utilizzare QuickTime fornito in dotazione al vostro sistema operativo, per
riprodurre i filmati su un Macintosh. Per riprodurre un filmato, copiare prima il filmato
sul vostro Macintosh, e quindi fare doppio clic sul file di filmato.
. Avvertenze per la riproduzione di filmati
Potrebbe non essere possibile riprodurre correttamente un filmato su determinati
modelli di Macintosh. Se si riscontrano problemi, provare quanto segue.
– Cambiare l’impostazione di qualità dell’immagine di filmato a “STD” o “LP”.
– Aggiornare QuickTime alla versione più recente.
– Chiudere le altre applicazioni in uso.
Anche se non è possibile eseguire la riproduzione corretta sul Macintosh, è possibile
utilizzare il cavo audio/video fornito in dotazione alla fotocamera per collegarla al
terminale di ingresso video di un TV o Macintosh, e riprodurre in questo modo i
filmati.
IMPORTANTE!
• Assicurarsi di spostare i dati dei filmati al disco rigido del vostro Macintosh prima di
provare a riprodurli. Potrebbe non essere possibile riprodurre correttamente i
filmati i cui dati sono stati trasmessi su una rete, da una scheda di memoria, ecc.
Visione della documentazione dell’utente (file PDF)
Si deve avere Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader installato sul computer per
visionare il contenuto di un file PDF. Nel caso non siano installati, visitare il sito web
di Adobe Systems Incorporated e installare Acrobat Reader.
1.
Sul CD-ROM, aprire la cartella “Manual”.
2.
Aprire la cartella “Digital Camera”, e quindi aprire la cartella della
lingua che si desidera utilizzare per visionare la guida dell’utilizzatore.
3.
Aprire il file denominato “camera_xx.pdf”.
• “xx” è il codice della lingua (Esempio: camera_e.pdf è per l’inglese.)
Registrazione dell’utente
È supportata solo la registrazione tramite Internet. Per registrarsi, visitare il seguente
sito web CASIO:
http://world.casio.com/qv/register/
134
Uso della fotocamera con un computer
File e cartelle
La fotocamera crea un file e lo salva ogni volta che si scatta un’istantanea, si registra
un filmato o si esegue qualsiasi altra operazione che memorizza i dati. I file vengono
raggruppati memorizzandoli in cartelle. Ogni file e cartella ha un suo singolo nome.
• Per maggiori dettagli su come sono organizzate in memoria le cartelle, fare
riferimento a “Struttura delle cartelle della memoria” (pagina 136).
Nome e numero massimo consentito
Esempio
Ciascuna cartella può contenere fino a 9999 file,
denominati da CIMG0001 a CIMG9999.
L’estensione del nome del file dipende dal tipo di
file.
Nome del 26º file:
File
CIMG0026.JPG
Estensione
Numero d’ordine (4 cifre)
Cartelle
Le cartelle sono nominate da 100CASIO a
999CASIO
Possono essere create fino a 900 cartelle in
memoria.
• BEST SHOT (pagina 53) include una scena
campione che ottimizza le impostazioni per le
immagini per i siti di aste. A seconda del
modello della vostra fotocamera, la scena
campione viene denominata “For eBay” o
“Asta”.
– Le immagini registrate con la scena eBay
sono memorizzate in una cartella
denominata “100_EBAY”.
– Le immagini registrate con la scena Asta
sono memorizzate in una cartella
denominata “100_AUCT”.
• Il modo BEST SHOT ha anche una scena
denominata “For YouTube” che ottimizza le
impostazioni per la registrazione di filmati per
l’uploading sul sito YouTube. Le immagini
registrate con la scena For YouTube sono
memorizzate in una cartella denominata
“100YOUTB”.
Nome della 100ª cartella:
100CASIO
Numero d’ordine (3 cifre)
• È possibile visionare i nomi di cartelle e file sul vostro computer. Per maggiori
dettagli su come vengono visualizzati i nomi dei file sullo schermo monitor della
fotocamera, vedere a pagina 12.
• Il numero totale consentito di cartelle e file dipende dalla dimensione e dalla qualità
delle immagini, ed inoltre dalla capacità della scheda di memoria in uso per la
memorizzazione.
135
Uso della fotocamera con un computer
Dati della scheda di memoria
La fotocamera memorizza le immagini da voi riprese conformemente al protocollo
DCF (Design Rule for Camera File System).
. Informazioni su DCF
DCF è uno standard che rende possibile visionare e stampare le immagini registrate
sulla fotocamera di un fabbricante, su dispositivi conformi al protocollo DCF prodotti
da altri fabbricanti. È possibile trasferire le immagini conformi allo standard DCF
registrate con un’altra fotocamera, a questa fotocamera e visionarle sullo schermo
monitor.
. Struttura delle cartelle della memoria
100CASIO *1
CIMG0001.JPG
CIMG0002.AVI
CIMG0003.WAV
CIMG0004.JPG
CIMG0004.WAV
CIMG0005.JPE
Cartella DCIM
Cartella di registrazione
File di immagine
File di filmato
File audio
File di immagine di istantanea con audio
File audio di istantanea con audio
File di immagine di soggetto
101CASIO *1
102CASIO *1
Cartella di registrazione
Cartella di registrazione
DCIM
MISC
AUTPRINT.MRK
Cartella di file DPOF
File DPOF
SCENE *2
Cartella di predisposizione dell’utente BEST SHOT di istantanee
MSCENE *
2
SSBGM
SSBGM001.WAV
SSBGM002.WAV
STARTING.JPG *2
Cartella di predisposizione dell’utente BEST SHOT di filmati
Cartella di musica di sottofondo
File di musica di sottofondo
File di musica di sottofondo
File di immagine di avvio
*1 Altre cartelle vengono create quando le seguenti scene BEST SHOT sono utilizzate per
la registrazione: “For eBay” o “Asta” (il nome della scena dipende dal modello di
fotocamera), o “For YouTube”. Il seguito mostra il nome della cartella creata per
ciascuna scena.
• scena eBay: 100_EBAY
• scena Asta: 100_AUCT
• scena YouTube: 100YOUTB
*2 Questa cartella o file può essere creata solo nella memoria incorporata.
136
Uso della fotocamera con un computer
. File di immagini supportati
• File di immagini scattate con questa fotocamera
• File di immagini conformi DCF
Questa fotocamera potrebbe non essere in grado di visualizzare un’immagine, anche
se essa è conforme al protocollo DCF. Quando si visualizza un’immagine registrata
con un’altra fotocamera, potrebbe richiedersi più tempo per far apparire l’immagine
sullo schermo monitor di questa fotocamera.
. Precauzioni per la gestione dei dati presenti sulla memoria
incorporata e sulla scheda di memoria
• Ogniqualvolta si copia il contenuto della memoria sul vostro computer, si deve
copiare la cartella DCIM e tutto il suo contenuto. Il cambiare il nome delle cartelle
DCIM ad una data o cosa simile, dopo averle copiate sul vostro computer, è un
buon sistema per mantenere una traccia delle molteplici copie di cartelle DCIM.
Tuttavia se si decide in un secondo tempo di riportare la cartella alla fotocamera,
assicurarsi innanzitutto di cambiare il suo nome a quello originale DCIM. La
fotocamera è progettata per riconoscere solo un file radice con il nome DCIM.
Notare inoltre che la fotocamera non sarà in grado di riconoscere le cartelle
all’interno della cartella DCIM, se esse non hanno i loro nomi originali che avevano
al momento in cui sono state copiate dalla fotocamera al vostro computer.
• Le cartelle e i file devono essere memorizzati conformemente con la “Struttura
delle cartelle della memoria” mostrata a pagina 136, per farle riconoscere
correttamente dalla fotocamera.
• È possibile inoltre utilizzare un adattatore per PC card o un lettore/scrittore per
schede di memoria, per accedere ai file direttamente dalla scheda di memoria della
fotocamera.
• Un file di immagine di soggetto (CIMG****.JPE) contiene dati speciali di
immagine. Non modificare mai un file di immagine di soggetto sul vostro computer
e trasferirlo di nuovo alla fotocamera. Tale azione potrebbe causare un
funzionamento anormale della fotocamera.
137
Uso della fotocamera con un computer
Altre impostazioni (Predispos)
Questa sezione spiega le voci di menu che è possibile utilizzare per configurare le
impostazioni ed eseguire altre operazioni in entrambi il modo REC e il modo PLAY.
Per informazioni sulle operazioni con i menu, vedere a pagina 62.
Visualizzazione del pannello di controllo del modo REC
(R Pannello)
Procedimento
[MENU] * Scheda Predispos * R Pannello
Le impostazioni di layout della schermata del modo REC consentono di selezionare il
layout di icone.
Attiv
Visualizza il pannello di controllo. Il pannello
di controllo rende veloce e facile cambiare
determinate impostazioni della fotocamera.
Disattiva la visualizzazione del pannello di
controllo. Questa impostazione aiuta a
visionare più parte dell’immagine quando è
Disattiv selezionato il rapporto di larghezza e altezza
di 16:9. Determinate impostazioni della
fotocamera sono indicate con icone
sull’immagine.
• Tutte le schermate riprese in questo manuale mostrano quello che appare mentre
è selezionato “Attiv” per l’impostazione riportata sopra.
138
Altre impostazioni (Predispos)
Selezione di un layout della schermata del modo PLAY
(P Display)
Procedimento
[MENU] * Scheda Predispos * P Display
Le impostazioni di layout della schermata del modo PLAY consentono di selezionare
come vengono mostrate le immagini di visualizzazione sullo schermo monitor.
Wide
4:3
Con questa impostazione, l’immagine
visualizzata ha la massima dimensione
possibile che consente all’intera immagine di
essere visualizzata orizzontalmente. Con alcuni
rapporti fra larghezza e altezza, la parte
superiore e inferiore dell’immagine verranno
tagliate via.
È sempre visibile il 100% dell’immagine
visualizzata. Con alcuni rapporti di larghezza e
altezza, potrebbero apparire delle bande nere
alla parte superiore e inferiore, o a sinistra e a
destra dell’immagine.
139
Altre impostazioni (Predispos)
Configurazione delle impostazioni acustiche della fotocamera
(Suoni)
Procedimento
[MENU] * Scheda Predispos * Suoni
Avvio
Metà otturat
Otturatore
Specifica il suono di avvio
Suono 1 - 5: Suoni incorporati (da 1 a 5)
Disattiv: Suono disattivato
Funzionam
Operazione (=)
Specifica il volume del suono. Questa impostazione viene
utilizzata anche come livello dell’audio durante l’uscita video
(pagina 92).
Riproduzione (=)
Specifica il volume dell’uscita audio di filmati e istantanee con
audio. Questa impostazione di volume non è utilizzata
durante l’uscita video (dalla porta USB/AV).
• Impostando un livello di volume a 0 si rende silenziato il suono.
Configurazione di un’immagine di avvio (Avvio)
Procedimento
[MENU] * Scheda Predispos * Avvio
Visualizzare l’immagine che si desidera utilizzare come immagine di avvio, e quindi
selezionare “Attiv”.
• L’immagine di avvio non appare quando si accende la fotocamera premendo [p]
(PLAY).
• È possibile specificare come immagine di avvio un’istantanea registrata, oppure è
possibile utilizzare la speciale immagine di avvio fornita nella memoria incorporata
della fotocamera.
• Se si seleziona un’istantanea con audio come l’immagine di avvio, l’audio non
verrà riprodotto all’avvio.
• Formattando la memoria incorporata (pagina 148) si cancellerà l’impostazione
attuale dell’immagine di avvio.
140
Altre impostazioni (Predispos)
Specificazione della regola di generazione del numero
d’ordine per i nomi di file (File num.)
Procedimento
[MENU] * Scheda Predispos * File num.
Usare il seguente procedimento per specificare la regola che determina la
generazione dei numeri d’ordine utilizzati per i nomi di file (pagina 135).
Ordina alla fotocamera di ricordare il numero di file utilizzato
ultimamente. Un nuovo file sarà nominato utilizzando il numero
successivo sequenziale, anche se vengono cancellati i file o se viene
caricata una scheda di memoria vuota. Se viene caricata una scheda
Continuaz di memoria e tale scheda contiene già dei file salvati su di essa e il
numero sequenziale più grande nei nomi dei file esistenti è superiore
rispetto al numero sequenziale maggiore ricordato dalla fotocamera, la
numerazione dei nuovi file inizierà dal numero sequenziale più grande
nei nomi dei file esistenti più 1.
Azzeram
Riavvia il numero d’ordine da 0001 ogniqualvolta vengono cancellati
tutti i file o quando viene sostituita la scheda di memoria con una
scheda vuota. Se viene caricata una scheda di memoria e tale scheda
contiene già dei file salvati su di essa, la numerazione dei nuovi file
inizierà dal numero sequenziale più grande nei nomi dei file esistenti
più 1.
141
Altre impostazioni (Predispos)
Configurazione dell’ora internazionale (Ora internaz)
Procedimento
[MENU] * Scheda Predispos * Ora internaz
È possibile usare la schermata dell’ora internazionale per visionare l’orario attuale in
una zona differente dalla vostra città, quando si parte per un viaggio, ecc. L’ora
internazionale mostra l’orario attuale in 162 città presenti in 32 zone orarie nel
mondo.
1.
Usare [8] e [2] per selezionare “Internaz” e quindi premere [6].
• Per cambiare l’area geografica e la città per l’ora dove si utilizza normalmente
la fotocamera, selezionare “Casa”.
2.
Usare [8] e [2] per selezionare “Città” e quindi premere [6].
• Per cambiare l’impostazione di “Internaz” per l’ora legale, usare [8] e [2] per
selezionare “Ora legale” e quindi selezionare “Attiv”. L’ora legale viene
impiegata in alcune aree geografiche per far avanzare l’impostazione dell’ora
attuale di 1 ora durante i mesi estivi.
3.
Usare [8], [2], [4] e [6] per selezionare l’area geografica che si
desidera, e quindi premere [SET].
4.
Usare [8] e [2] per selezionare la città che si desidera, e quindi
premere [SET].
5.
Premere [SET].
IMPORTANTE!
• Prima di configurare le impostazioni dell’ora internazionale, accertarsi che
l’impostazione della vostra città corrisponda al posto dove si risiede o si utilizza
normalmente la fotocamera. Se non è così, selezionare “Casa” sulla schermata al
punto 1 e configurare le impostazioni di Città casa, data e ora, come si richiede
(pagina 143).
142
Altre impostazioni (Predispos)
Istantanee con sovrimpressione della data (Sovrimpres)
Procedimento
[MENU] * Scheda Predispos * Sovrimpres
È possibile configurare la fotocamera per imprimere solo la data di registrazione,
oppure la data e l’ora, nell’angolo in basso a destra di ciascuna istantanea.
• Una volta che le informazioni della data e dell’ora vengono impresse in
un’istantanea, non è più possibile modificarle o cancellarle.
Esempio: 19 Dicembre, 2009, 1:25 p.m.
Data
2009/12/19
Data & Ora
2009/12/19 1:25pm
Disattiv
Nessuna sovrimpressione della data e/o dell’ora
• Anche se non si stampa la data e/o l’ora con la funzione di sovrimpressione, è
possibile eseguirla in un secondo tempo usando la funzione DPOF o qualche
applicazione per la stampa (pagina 118).
• Lo zoom digitale è disattivato mentre è attivata la sovrimpressione della data.
• La sovrimpressione della data non è supportata per i seguenti tipi di immagini.
– Immagini registrate con determinate scene BEST SHOT (Foto dinamica,
Fototessera, Biglietti da visita e documenti, Lavagna bianca, ecc.)
Impostazione dell’orologio della fotocamera (Regolazione)
Procedimento
[MENU] * Scheda Predispos * Regolazione
[8] [2] Cambiare l’impostazione alla posizione del cursore
[4] [6] Spostare il cursore tra le impostazioni
[BS]
Commuta il formato di indicazione dell’ora tra 12 ore e 24 ore
Quando le impostazioni della data e dell’ora sono nella maniera desiderata,
selezionare “Applica” quindi premere [SET] per applicarle.
• È possibile specificare una data da 2001 a 2049.
• Accertarsi di selezionare la vostra città (pagina 142) prima di impostare l’ora e la
data. Se si imposta l’ora e la data mentre è selezionata una città errata come Città
casa, risulteranno errati gli orari e le date di tutte le città nell’ora internazionale
(pagina 142).
143
Altre impostazioni (Predispos)
Specificazione dello stile per la data (Indic data)
Procedimento
[MENU] * Scheda Predispos * Indic data
È possibile selezionare uno qualsiasi fra tre differenti stili per la data.
Esempio: 19 Dicembre, 2009
AA/MM/GG
09/12/19
GG/MM/AA
19/12/09
MM/GG/AA
12/19/09
• Questa impostazione influisce anche sul formato della data nel pannello di
controllo, come mostrato di seguito (pagina 29).
AA/MM/GG o MM/GG/AA: MM/GG
GG/MM/AA: GG/MM
Specificazione della lingua per la visualizzazione (Language)
Procedimento
[MENU] * Scheda Predispos * Language
. Specificare la lingua per la
visualizzazione che si desidera.
1 Selezionare la scheda sulla destra.
2 Selezionare “Language”.
3 Selezionare la lingua che si desidera.
1
23
144
Altre impostazioni (Predispos)
Configurazione delle impostazioni di stato di disattivazione
(Stato disatt)
Procedimento
[MENU] * Scheda Predispos * Stato disatt
Questa funzione disattiva lo schermo monitor ogniqualvolta non viene eseguita
nessuna operazione per un periodo di tempo prestabilito. Premere un pulsante
qualsiasi per riattivare lo schermo monitor.
Impostazioni del tempo del trigger: 30 sec, 1 min, 2 min, Disattiv (Lo stato di
disattivazione viene disabilitato mentre è selezionato “Disattiv”.)
• Lo stato di disattivazione è disabilitato in una qualsiasi delle seguenti condizioni.
– Nel modo PLAY
– Mentre la fotocamera è collegata ad un computer o altro dispositivo
– Durante una riproduzione temporizzata
– Durante l’attesa dello scatto automatico
– Durante la riproduzione di registrazioni vocali o la loro registrazione
– Durante la registrazione e la riproduzione di un filmato
• Quando entrambe le funzioni di stato di disattivazione e spegnimento automatico
sono attivate, la funzione di spegnimento automatico ha la priorità.
Configurazione delle impostazioni di spegnimento automatico
(Spegn autom)
Procedimento
[MENU] * Scheda Predispos * Spegn autom
La funzione di spegnimento automatico, spegne la fotocamera se non viene eseguita
nessuna operazione per un periodo di tempo prestabilito.
Impostazioni del tempo del trigger: 1 min, 2 min, 5 min (Il tempo del trigger è sempre
5 minuti nel modo PLAY.)
• Lo spegnimento automatico è disattivato in una qualsiasi delle seguenti condizioni.
– Mentre la fotocamera è collegata ad un computer o altro dispositivo
– Durante una riproduzione temporizzata
– Durante la riproduzione di registrazioni vocali o la loro registrazione
– Durante la registrazione e la riproduzione di un filmato
145
Altre impostazioni (Predispos)
Configurazione delle impostazioni di [r] e [p] (REC/PLAY)
Procedimento
[MENU] * Scheda Predispos * REC/PLAY
Accendi
La fotocamera si accende ogniqualvolta si preme [r] (REC) o
[p] (PLAY).
Accendi/
Spegni
La fotocamera si accende o si spegne ogniqualvolta si preme
[r] (REC) o [p] (PLAY).
Disabilita
La fotocamera non si accende o non si spegne ogniqualvolta si
preme [r] (REC) o [p] (PLAY).
• Con “Accendi/Spegni”, la fotocamera si spegne premendo [r] (REC) nel modo
REC, o [p] (PLAY) nel modo PLAY.
• Cambiare questa impostazione ad una qualsiasi voce eccetto “Disabilita”, prima di
collegarsi ad un televisore per la visione delle immagini.
Configurazione delle impostazioni di protocollo USB (USB)
Procedimento
[MENU] * Scheda Predispos * USB
È possibile usare il procedimento descritto di seguito per selezionare il protocollo di
comunicazione USB che viene utilizzato quando si scambiano i dati con un computer,
una stampante o un altro dispositivo esterno.
Mass
Storage
Selezionare questa impostazione quando ci si collega ad un
computer (pagine 122, 131). Con questa impostazione, il computer
riconosce la fotocamera come un dispositivo di memorizzazione
esterno. Usare questa impostazione per un normale trasferimento
delle immagini dalla fotocamera ad un computer.
PTP
(PictBridge)
Selezionare questa impostazione quando ci si collega ad una
stampante che supporta la funzionalità PictBridge (pagina 115).
Questa impostazione semplifica il trasferimento dei dati di immagini
al dispositivo collegato.
146
Altre impostazioni (Predispos)
Selezione del rapporto di aspetto dello schermo e del sistema
di uscita video (Uscita video)
Procedimento
[MENU] * Scheda Predispos * Uscita video
È possibile usare il procedimento riportato in questa sezione per selezionare NTSC o
PAL come sistema di uscita video. È possibile anche specificare un rapporto fra
larghezza e altezza di 4:3 o di 16:9.
NTSC
Sistema video utilizzato in Giappone, Stati Uniti, e in altri paesi
PAL
Sistema video impiegato in Europa e in altri paesi
4:3
Rapporto di larghezza e altezza del normale schermo televisivo
16:9
Rapporto di larghezza e altezza dello schermo wide
• Selezionare il rapporto fra larghezza e altezza (4:3 o 16:9) che corrisponde al tipo
di televisore che si intende utilizzare. Le immagini non saranno visualizzate
correttamente se si seleziona un rapporto di larghezza e altezza sbagliato.
• Se l’impostazione di uscita del segnale video della fotocamera non corrisponde al
sistema di segnale video del televisore o di un altro apparecchio video, le immagini
non verranno visualizzate correttamente.
• Le immagini non possono essere visualizzate correttamente su un televisore o
apparecchio video che non è di sistema NTSC o PAL.
147
Altre impostazioni (Predispos)
Formattazione della memoria incorporata o di una scheda di
memoria (Formattaz)
Procedimento
[MENU] * Scheda Predispos * Formattaz
Se nella fotocamera è installata una scheda di memoria, con questa operazione si
formatterà la scheda di memoria. Se non è inserita nessuna scheda di memoria,
verrà formattata la memoria incorporata.
• L’operazione di formattazione cancellerà tutto il contenuto della scheda di memoria
o della memoria incorporata. L’operazione non può essere annullata. Accertarsi di
non aver più bisogno di nessun dato presente attualmente sulla scheda di memoria
o nella memoria incorporata, prima di formattarla.
• La formattazione della memoria incorporata cancellerà i dati elencati di seguito.
– Immagini protette
– Predisposizioni dell’utente BEST SHOT
– Schermata di avvio
• La formattazione di una scheda di memoria cancellerà anche i dati seguenti.
– Immagini protette
• Accertarsi che la pila della fotocamera sia sufficientemente carica prima di iniziare
un’operazione di formattazione. Se la fotocamera si spegne mentre la
formattazione è in corso, la formattazione potrebbe non essere eseguita
correttamente e la fotocamera potrebbe interrompere il suo funzionamento
normale.
• Non aprire mai il coperchio del comparto pila mentre la formattazione è in corso.
In questo modo si può causare l’interruzione del funzionamento normale della
fotocamera.
Ripristino della fotocamera alla sua condizione iniziale di
default di fabbrica (Ripristino)
Procedimento
[MENU] * Scheda Predispos * Ripristino
Per dettagli sulle impostazioni iniziali di default di fabbrica, riferirsi a pagina 164.
Le impostazioni riportate di seguito non vengono ripristinate.
Impostazioni dell’ora internazionale, impostazione dell’orologio, stile della data,
lingua sullo schermo, uscita video
148
Altre impostazioni (Predispos)
Configurazione delle impostazioni dello
schermo monitor
È possibile attivare e disattivare le informazioni sul display premendo [8] (DISP).
È possibile configurare le impostazioni separate per il modo REC e il modo PLAY.
Visualizzazione di
informazioni attiv.
Visualizza le informazioni sulle impostazioni
dell’immagine, ecc.
Visualizzazione di
informazioni +
istogramma attiv.
Attiva la visualizzazione dell’impostazione
della fotocamera e altre indicazioni,
insieme ad un istogramma (pagina 150).
Visualizzazione di
informazioni disattiv.
Nessuna informazione visualizzata
Istogramma
Uso dell’istogramma sullo schermo per controllare
l’esposizione
Visualizza un istogramma sullo schermo monitor, che è possibile
utilizzare per controllare l’esposizione di un’immagine prima di
riprenderla. È possibile anche visualizzare l’istogramma nel modo
PLAY per informazioni sui livelli di esposizione delle immagini.
• È possibile usare la funzione di personalizzazione pulsante
(pagina 75) per configurare i pulsanti [4] e [6] in modo che essi
controllino l’impostazione di compensazione dell’esposizione
(pagina 81), ed eseguano la compensazione dell’esposizione
visionando i risultati sull’istogramma sullo schermo.
Istogramma
NOTA
• Un istogramma centrato non garantisce necessariamente un’esposizione ottimale.
L’immagine registrata potrebbe essere sovraesposta o sottoesposta, anche se il
suo istogramma è centrato.
• Potrebbe non essere possibile ottenere una configurazione di istogramma ottimale
a causa dei limiti della compensazione dell’esposizione.
• L’uso del flash e di alcune condizioni di ripresa potrebbero far indicare
all’istogramma un’esposizione diversa dall’esposizione effettiva dell’immagine al
momento dello scatto.
149
Configurazione delle impostazioni dello schermo monitor
Come usare l’istogramma
Un istogramma è un grafico che rappresenta la luminosità di un’immagine in termini
di numero di pixel. L’asse verticale indica il numero di pixel, mentre l’asse orizzontale
indica la luminosità. Se l’istogramma appare troppo asimmetrico per qualche motivo,
è possibile utilizzare la compensazione dell’esposizione (valore EV) per spostare
l’istogramma verso sinistra o verso destra, allo scopo di ottenere un bilanciamento
migliore. L’esposizione ottimale può essere ottenuta compensando l’esposizione in
maniera che il grafico risulti il più possibile centrato. Per le istantanee, è possibile
anche visualizzare gli istogrammi individuali per R (rosso), G (verde), e B (blu).
Istogrammi di esempio
Un istogramma rivolto verso il lato sinistro risulta
quando l’intera immagine è scura. Un istogramma
che appare troppo spostato a sinistra può avere
come conseguenza l’“oscuramento” delle aree
scure di un’immagine.
Un istogramma rivolto verso il lato destro risulta
quando l’intera immagine è chiara. Un istogramma
che appare troppo spostato a destra può avere
come conseguenza lo “sbiancamento” delle aree
chiare di un’immagine.
Un istogramma ben bilanciato risulta quando
l’intera immagine ha una luminosità ottimale.
150
Configurazione delle impostazioni dello schermo monitor
Appendice
Avvertenze durante l’uso
. Evitare l’uso mentre si è in movimento.
• Non usare mai la fotocamera per registrare o riprodurre immagini mentre si è alla
guida di un’automobile o di un altro veicolo, o mentre si cammina. Se si guarda lo
schermo monitor mentre si è in movimento, si corre il rischio di andare incontro a
gravi incidenti.
. Visione diretta del sole o di luce forte
• Non guardare mai il sole o un’altra fonte di luce intensa attraverso il mirino della
fotocamera. Ciò può causare danni alla vista.
. Flash
• Non usare mai il flash in luoghi in cui potrebbero essere presenti gas infiammabili o
esplosivi. Tali condizioni comportano il pericolo di incendi ed esplosioni.
• Non azionare mai il flash in direzione di una persona alla guida di un veicolo a
motore. Tale azione potrebbe ostacolare la vista del conducente e creare il
pericolo di incidenti.
• Non azionare mai il flash a breve distanza dagli occhi del soggetto. Tale azione
potrebbe causare la perdita della vista.
. Schermo monitor
• Nel caso in cui lo schermo monitor dovesse rompersi, non toccare mai il liquido
presente al suo interno. Tale azione può causare infiammazioni cutanee.
• Se il liquido dello schermo monitor dovesse penetrare in bocca, sciacquare
immediatamente la bocca con acqua e consultare un medico.
• Se il liquido dello schermo monitor dovesse penetrare negli occhi o venire a
contatto con la pelle, sciacquare immediatamente la parte contaminata con acqua
pulita per almeno 15 minuti e consultare un medico.
. Collegamenti
• Non collegare mai ai connettori della fotocamera dispositivi non specificati per l’uso
con questa fotocamera. Il collegamento di un dispositivo non specificato può
essere causa di incendi e scosse elettriche.
. Trasporto
• Non usare mai la fotocamera all’interno di un aereo o in altri luoghi in cui l’uso di tali
dispositivi è proibito. Un uso improprio potrebbe essere causa di gravi incidenti.
151
Appendice
. Fumo, strani odori, surriscaldamento e altre anormalità
• L’uso continuato della fotocamera quando da essa fuoriescono fumo o strani odori,
o mentre essa è surriscaldata, può essere causa di incendi e scosse elettriche.
Eseguire immediatamente i seguenti punti nel caso in cui dovesse venire a crearsi
una qualsiasi delle condizioni sopra descritte.
1. Spegnere la fotocamera.
2. Rimuovere la pila dalla fotocamera, facendo attenzione a non ustionarsi.
3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto o al più vicino
centro di assistenza CASIO autorizzato.
. Acqua e materie estranee
• La penetrazione di acqua, altri liquidi o materie estranee (in particolare metalli)
all’interno della fotocamera può creare il rischio di incendi e scosse elettriche.
Eseguire immediatamente i seguenti punti nel caso in cui dovesse venire a crearsi
una qualsiasi delle condizioni sopra descritte. È necessario fare particolare
attenzione quando si usa la fotocamera mentre piove o nevica, vicino al mare o ad
altre masse d’acqua, o in una stanza da bagno.
1. Spegnere la fotocamera.
2. Rimuovere la pila dalla fotocamera.
3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto o al più vicino
centro di assistenza CASIO autorizzato.
. Cadute e trattamento brusco
• L’uso continuato della fotocamera dopo che essa ha riportato danni in seguito a
cadute o ad altri trattamenti bruschi, può essere causa di incendi e scosse
elettriche. Eseguire immediatamente i seguenti punti nel caso in cui dovesse
venire a crearsi una qualsiasi delle condizioni sopra descritte.
1. Spegnere la fotocamera.
2. Rimuovere la pila dalla fotocamera.
3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto o al più vicino
centro di assistenza CASIO autorizzato.
. Tenere la fotocamera lontana dal fuoco.
• Non esporre mai la fotocamera al fuoco, perché essa potrebbe esplodere
causando di conseguenza incendi e scosse elettriche.
. Smontaggio e modifica
• Non tentare mai di smontare né di modificare in alcun modo la fotocamera. Tali
azioni possono essere causa di scosse elettriche, ustioni e altre lesioni fisiche. Per
l’ispezione, la manutenzione e la riparazione dei componenti interni, rivolgersi al
rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto o al più vicino centro di assistenza
CASIO autorizzato.
152
Appendice
. Luoghi da evitare
• Non lasciare mai la fotocamera in nessuno dei seguenti tipi di luoghi. Ciò potrebbe
creare il rischio di incendi e scosse elettriche.
– Luoghi soggetti ad elevata umidità o a notevole accumulo di polvere
– Luoghi per la preparazione di cibi o altri luoghi in cui sono presenti esalazioni
oleose
– Nei pressi di caloriferi, tappeti elettrici, in luoghi esposti a luce solare diretta,
all’interno di un veicolo chiuso parcheggiato al sole, e in qualsiasi altro luogo
soggetto a temperature molto elevate
• Non collocare mai la fotocamera su superfici instabili, su una mensola situata in
alto, ecc. La fotocamera potrebbe infatti cadere e creare il rischio di lesioni fisiche
alle persone presenti nei pressi.
. Backup dei dati importanti
• Fare sempre delle copie di riserva dei dati importanti presenti nella memoria della
fotocamera, trasferendo tali dati in un computer o in un altro dispositivo di
memorizzazione. Notare che i dati possono venire cancellati in seguito a problemi
di funzionamento della fotocamera, riparazioni, ecc.
. Protezione della memoria
• Ogni volta che si sostituisce la pila, accertarsi di seguire il procedimento corretto,
come descritto nella documentazione allegata alla fotocamera. La sostituzione
della pila in maniera errata può avere come conseguenza l’alterazione o la perdita
dei dati presenti nella memoria della fotocamera.
. Pila ricaricabile
• Usare esclusivamente l’unità caricatore specificato o il dispositivo specificato per
caricare la pila. Il tentativo di caricare la pila con altri mezzi non autorizzati può
essere causa di surriscaldamento della pila, incendio ed esplosione.
• Non esporre o immergere la pila in acqua dolce o acqua salata. Tali azioni
potrebbero danneggiare la pila, causare il deterioramento delle sue prestazioni e la
riduzione della sua durata di servizio.
• La pila è destinata esclusivamente all’uso con una fotocamera digitale CASIO.
L’uso con qualsiasi altro dispositivo comporta il rischio di danni alla pila, o il
deterioramento delle prestazioni della pila e la riduzione della sua durata di
servizio.
• La mancata osservanza di una qualsiasi delle seguenti avvertenze può essere
causa di surriscaldamento della pila, incendio ed esplosione.
– Non usare o lasciare mai la pila nei pressi di fiamme vive.
– Non esporre la pila al calore o al fuoco.
– Quando si applica la pila all’unità caricatore, accertarsi che essa sia orientata
correttamente.
– Non trasportare o conservare mai la pila insieme ad oggetti conduttori di
elettricità (collane, mine di matite, ecc.).
– Non smontare mai la pila, non forarla con un ago, non sottoporla a forti urti
(come colpirla con un martello, calpestarla, ecc.), e non applicare mai saldature
ad essa. Non collocare mai la pila in un forno a microonde, in una stufa, in
dispositivi che generano alta pressione, ecc.
153
Appendice
• Se si notano perdite di liquido, emissioni di strani odori, generazione di calore,
scolorimento, deformazione o qualsiasi altra condizione anormale durante l’uso, la
carica o la conservazione di una pila, rimuovere immediatamente la pila dalla
fotocamera o dall’unità caricatore e tenerla lontana da fiamme vive.
• Non usare o lasciare la pila in luoghi esposti alla luce solare diretta, in
un’automobile parcheggiata al sole o in qualsiasi altro luogo soggetto a
temperature elevate. Tali azioni potrebbero danneggiare la pila, causare il
deterioramento delle sue prestazioni e la riduzione della sua durata di servizio.
• Se la carica della pila non termina normalmente entro il periodo di tempo di carica
specificato, interrompere comunque la carica e rivolgersi al più vicino centro di
assistenza CASIO autorizzato. Una carica continuata può essere causa di
surriscaldamento della pila, incendio ed esplosione.
• Il liquido contenuto nella pila può causare danni alla vista. Se il liquido fuoriuscito
dalla pila dovesse accidentalmente penetrare negli occhi, sciacquare gli occhi
immediatamente con acqua corrente pulita e quindi consultare un medico.
• Prima di utilizzare o di caricare la pila, accertarsi di leggere la documentazione
dell’utente allegata alla fotocamera e all’unità caricatore speciale.
• Se una pila deve essere utilizzata da bambini piccoli, accertarsi che un adulto
responsabile spieghi loro le avvertenze da osservare e il corretto modo di impiego,
ed inoltre assicurarsi che essi utilizzino la pila correttamente.
• Nel caso in cui il liquido fuoriuscito da una pila dovesse accidentalmente venire a
contatto con gli abiti o con la pelle, sciacquare immediatamente la parte
interessata con acqua corrente pulita. Il contatto prolungato con il liquido della pila
può causare irritazioni cutanee.
. Durata della pila
• I tempi di funzionamento continuo della pila riportati in questo manuale
rappresentano il periodo di tempo approssimativo fino al momento in cui la
fotocamera si spegne a causa dello scaricamento della pila, mentre essa è
alimentata dalla speciale pila, alle condizioni di temperatura normale (23°C). Essi
non garantiscono che si potrà ottenere il livello di funzionamento indicato. La
durata effettiva della pila è notevolmente influenzata dalla temperatura ambiente,
dalle condizioni di conservazione della pila, dal tempo trascorso in deposito, ecc.
• Lasciando la fotocamera accesa, la pila può esaurirsi e causare la comparsa
dell’indicazione di avvertenza pila debole. Spegnere la fotocamera quando non la
si usa.
• L’avvertenza di pila debole indica che la fotocamera sta per spegnersi a causa
dello scaricamento della pila. Caricare la pila il più presto possibile. Se si lascia una
pila debole o completamente scarica nella fotocamera, la pila potrebbe perdere
liquido e i dati potrebbero subire alterazioni.
154
Appendice
. Avvertenze riguardanti errori di dati
La fotocamera digitale è stata fabbricata usando componenti digitali di precisione.
Una qualsiasi delle seguenti azioni può causare l’alterazione dei dati presenti nella
memoria della fotocamera.
– Rimozione della pila o della scheda di memoria mentre la fotocamera sta
eseguendo qualche operazione
– Rimozione della pila o della scheda di memoria mentre la spia posteriore sta
lampeggiando in verde dopo lo spegnimento della fotocamera
– Scollegamento del cavo USB mentre la comunicazione è in corso
– Uso di una pila debole
– Altre operazioni anormali
Una qualsiasi delle azioni sopra elencate può far apparire un messaggio di errore
sullo schermo monitor (pagina 172). Seguire le istruzioni indicate dal messaggio che
appare.
. Ambiente di impiego
• Temperatura di impiego: Da 0 a 40°C
• Umidità di impiego: Da 10 a 85% (in assenza di condensazione)
• Non collocare la fotocamera in nessuno dei luoghi elencati di seguito.
– In luoghi esposti alla luce solare diretta o soggetti a notevole accumulo di
umidità, polvere o sabbia.
– Nei pressi di condizionatori d’aria o in altri luoghi soggetti a temperatura o
umidità eccessiva
– All’interno di un veicolo a motore in una giornata molto calda, o in luoghi soggetti
a forti vibrazioni
. Condensazione di umidità
Improvvisi ed estremi cambiamenti di temperatura, come ad esempio quando la
fotocamera viene spostata dall’esterno in una fredda giornata d’inverno direttamente
all’interno di una stanza calda, possono causare la formazione di goccioline d’acqua,
la cosiddetta “condensa” all’interno e all’esterno della fotocamera, creando il rischio
di malfunzionamento. Per prevenire la formazione di condensa sigillare la fotocamera
in una busta in plastica prima di cambiare l’ubicazione. Lasciare quindi che la
temperatura dell’aria all’interno della busta sigillata si uniformi naturalmente a quella
dell’aria nella nuova ubicazione. Dopodiché, rimuovere la fotocamera dalla busta ed
aprire il coperchio del comparto pila per un paio di ore.
. Obiettivo
• Non applicare mai una forza eccessiva quando si pulisce la superficie
dell’obiettivo. Tale azione potrebbe graffiare la superficie dell’obiettivo e causare
problemi di funzionamento.
• Talvolta si può notare una certa distorsione in alcuni tipi di immagini, come una
lieve piegatura in linee che dovrebbero essere diritte. Ciò è dovuto alle
caratteristiche dell’obiettivo, e non è indice di problemi di funzionamento della
fotocamera.
155
Appendice
. Cura della fotocamera
• Non toccare mai l’obiettivo o la finestra del flash con le dita. Impronte digitali,
sporco e altre materie estranee sulla superficie dell’obiettivo o del flash possono
interferire con il funzionamento corretto della fotocamera. Per tenere l’obiettivo o la
finestra del flash privi di sporcizia e polvere, usare una peretta per soffiare o altri
mezzi, e pulire delicatamente con un panno morbido e asciutto.
• Per pulire la fotocamera, passarla con un panno morbido e asciutto.
. Avvertenze sul trattamento della pila ricaricabile esaurita
• Isolare i terminali positivo e negativo con un nastro, ecc.
• Non distaccare il rivestimento della pila.
• Non tentare di smontare la pila.
. Avvertenze sul maneggio dell’unità caricatore
-
0 Non collegare mai il cavo di alimentazione in una presa di corrente il cui
voltaggio è differente da quello contrassegnato sul cavo di alimentazione. Ciò
potrebbe essere causa di incendio, malfunzionamento e scosse elettriche.
0 Fare attenzione a proteggere il cavo di alimentazione contro eventuali danni e
rotture. Non collocare mai oggetti pesanti sul cavo di alimentazione, o esporlo al
calore intenso. Ciò potrebbe danneggiare il cavo di alimentazione, causando il
pericolo di incidenti e scosse elettriche.
0 Non provare mai a modificare il cavo di alimentazione, o sottoporlo a piegature
eccessive, torsione o tiraggio. Ciò potrebbe essere causa di incendio,
malfunzionamento e scosse elettriche.
0 Non collegare o scollegare mai il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
Ciò può essere causa di scosse elettriche.
0 Non collegare il cavo di alimentazione in una presa di corrente o con una
prolunga di estensione che è condivisa da altri dispositivi. Ciò potrebbe essere
causa di incendio, malfunzionamento e scosse elettriche.
0 Se il cavo di alimentazione dovesse risultare danneggiato (al punto che i
conduttori interni appaiono esposti o tagliati), rivolgersi immediatamente al
proprio rivenditore o presso un centro di assistenza CASIO autorizzato per
richiedere la riparazione. L’uso continuato di un cavo di alimentazione
danneggiato può essere causa di incendio, malfunzionamento e scosse
elettriche.
• L’unità caricatore diviene leggermente calda durante la carica. Ciò è normale e non
è indice di problemi di funzionamento.
• Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente quando l’unità caricatore
non è in uso.
• Non usare mai detergenti per pulire il cavo di alimentazione (in particolare la
spina).
• Non coprire mai l’unità caricatore con una coperta, ecc. Ciò potrebbe creare il
rischio di incendio.
156
Appendice
. Altre precauzioni
La fotocamera diviene leggermente calda durante l’uso. Ciò è normale e non è indice
di problemi di funzionamento.
. Diritti d’autore
Ad eccezione dell’utilizzo per scopi esclusivamente personali, l’uso non autorizzato di
immagini di istantanee o filmati i cui diritti appartengono ad altri, senza il permesso
del detentore dei diritti, è proibita dalle leggi sui diritti d’autore. In alcuni casi, la
ripresa di manifestazioni pubbliche, mostre, esibizioni, ecc. potrebbe essere
completamente proibita, anche se essa sia destinata a scopi personali. A prescindere
se tali file sono stati acquistati o ottenuti gratuitamente, la loro divulgazione su un sito
web, su un sito di condivisione file o su un qualsiasi altro sito Internet, oppure in altro
modo distribuiti a terzi, senza l’autorizzazione del detentore dei diritti è severamente
proibita dalle leggi e dagli accordi internazionali sui diritti d’autore. Ad esempio,
l’uploading o la distribuzione su Internet di immagini di programmi televisivi, concerti
dal vivo, video musicali, ecc., che sono stati da voi fotografati o registrati, può vìolare
i diritti di altri. Notare che la CASIO COMPUTER CO., LTD. non potrà essere ritenuta
responsabile per l’uso di questo prodotto in qualsiasi modo che infrange i diritti
d’autore di altri o che vìola le leggi sui diritti d’autore.
I seguenti termini utilizzati in questo manuale, sono marchi di fabbrica depositati o
marchi di fabbrica dei rispettivi proprietari.
Notare che il marchio di fabbrica ™ e il marchio di fabbrica registrato ® non vengono
riportati nel testo di questo manuale.
• Il logo SDHC è un marchio di fabbrica.
• Microsoft, Windows, Internet Explorer, Windows Media, Windows Vista e DirectX
sono marchi di fabbrica registrati o marchi di fabbrica della Microsoft Corporation
negli Stati Uniti e in altri paesi.
• Macintosh, Mac OS, QuickTime, e iPhoto sono marchi di fabbrica di Apple Inc.
• Adobe e Reader sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati della
Adobe Systems Incorporated negli Stati Uniti e in altri paesi.
• YouTube, il logo YouTube e “Broadcast Yourself” sono marchi di fabbrica registrati
o marchi di fabbrica di YouTube, LLC.
• EXILIM, Photo Transport, e YouTube Uploader for CASIO sono marchi di fabbrica
registrati o marchi di fabbrica della CASIO COMPUTER CO., LTD.
• Tutti gli altri nomi di società o di prodotti qui menzionati sono marchi di fabbrica
depositati o marchi di fabbrica delle rispettive società.
157
Appendice
È proibita qualsiasi copia parziale o totale, distribuzione e copia del software in
dotazione a scopo commerciale non autorizzato tramite una rete.
Questo prodotto contiene il sistema operativo Real-time
PrKERNELv4 di eSOL Co., Ltd. Copyright © 2007 eSOL Co.,
Ltd.
PrKERNELv4 è un marchio di fabbrica registrato di eSOL Co., Ltd. in Giappone.
Questo prodotto contiene il software di FotoNation, Inc.
FotoNation è un marchio di fabbrica registrato di FotoNation,
Inc.
FaceTracker è un marchio di fabbrica di FotoNation, Inc.
La funzionalità di upload su YouTube di questo prodotto è inclusa sotto licenza della
YouTube, LLC. La presenza di tale funzionalità in questo prodotto non rappresenta
un’adesione o una raccomandazione del prodotto da parte di YouTube, LLC.
158
Appendice
Alimentazione
Carica
Se la spia [CHARGE] non si illumina in rosso...
Non è possibile eseguire la carica perché la temperatura dell’ambiente o la
temperatura del caricatore è troppo alta o troppo bassa. Lasciare la fotocamera in un
luogo la cui temperatura rimane nella gamma in cui è possibile eseguire la carica.
Quando la fotocamera ritorna ad una temperatura alla quale è possibile eseguire la
carica, la spia [CHARGE] si illuminerà in rosso.
Se la spia [CHARGE] lampeggia in rosso...
La pila è difettosa o è inserita nel caricatore in modo errato. Rimuovere la pila dal
caricatore e controllare che i suoi contatti non siano sporchi. Se i contatti divengono
sporchi, pulirli strofinando con un panno asciutto. Quando si riscontrano problemi di
carica, controllare anche per verificare che il cavo di alimentazione non sia scollegato
dalla presa di corrente o dal caricatore.
Se dovessero continuare a verificarsi problemi dopo aver eseguito le operazioni
sopra descritte, potrebbe significare che la pila è difettosa. Rivolgersi al più vicino
centro di assistenza CASIO autorizzato.
Per sostituire la pila
1.
Aprire il coperchio del comparto
pila e rimuovere la pila attuale.
Fermo
Con il lato dello schermo monitor
della fotocamera rivolto verso l’alto,
far scorrere il fermo nella direzione
indicata dalla freccia
nell’illustrazione. Dopo che la pila
fuoriesce, estrarla completamente
dalla fotocamera.
2.
Inserire una pila nuova.
159
Appendice
Avvertenze sulla pila
. Avvertenze durante l’uso
• La durata di funzionamento fornita da una pila in condizioni di freddo è sempre
minore di quella che si ottiene a temperature normali. Ciò è dovuto alle
caratteristiche della pila, e non alla fotocamera.
• Caricare la pila in un luogo la cui temperatura è compresa nella gamma da 5°C a
35°C. Se si esegue la carica a temperature al di fuori di tale gamma, la carica può
richiedere più tempo del normale o addirittura risultare impossibile.
• Non strappare o rimuovere l’etichetta esterna della pila.
• Se la pila fornisce un funzionamento molto limitato dopo una carica completa, ciò
probabilmente sta a significare che la pila è giunta alla fine della sua durata di
servizio. Sostituire la pila con una nuova.
. Avvertenze per la conservazione
• La conservazione di una pila carica per un lungo periodo di tempo, può causare il
deterioramento delle caratteristiche della pila. Se non si intende usare una pila per
un certo periodo di tempo, utilizzarla fino all’esaurimento della sua carica prima di
conservarla.
• Rimuovere sempre la pila dalla fotocamera quando non la si usa. Una pila lasciata
nella fotocamera può scaricarsi ed esaurirsi completamente, e ciò richiederà un
maggior tempo per la carica quando si richiede l’uso della fotocamera.
• Riporre le pile in un luogo fresco e asciutto (20°C o inferiore).
• Per prevenire la perdita di capacità di una pila non utilizzata, caricarla
completamente e quindi inserirla nella fotocamera e utilizzare interamente la sua
carica ogni sei mesi circa.
Uso della fotocamera in un altro paese
. Avvertenze durante l’uso
• Il caricatore in dotazione è stato progettato per funzionare con qualsiasi sorgente
di alimentazione compresa nella gamma da 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz. Notare,
tuttavia, che la forma della spina del cavo di alimentazione dipende dal paese o
dall’area geografica. Prima di portare la fotocamera e il caricabatterie con se in un
viaggio, controllare con l’agente di viaggio i requisiti della rete elettrica locale della
vostra destinazione(i).
• Non collegare il caricatore ad una rete elettrica tramite un convertitore di voltaggio
o un dispositivo simile. Ciò può causare problemi di funzionamento.
. Pile di riserva
• Si consiglia di portare con sé delle pile (NP-80) di riserva completamente cariche
quando si viaggia, per evitare di non poter riprendere immagini a causa
dell’esaurimento della pila.
160
Appendice
Uso di una scheda di memoria
Per informazioni sulle schede di memoria supportate e su come installare una scheda
di memoria, riferirsi a pagina 19.
Per sostituire la scheda di memoria
Spingere la scheda di memoria e quindi rilasciarla.
In questo modo la scheda fuoriesce leggermente
dallo slot. Estrarre la scheda completamente e
quindi inserirne un’altra.
• Non rimuovere mai una scheda di memoria dalla
fotocamera mentre la spia posteriore lampeggia
in verde. Tale azione potrebbe causare il
fallimento dell’operazione di salvataggio file, e persino danneggiare la scheda di
memoria.
. Uso di una scheda di memoria
• Le schede di memoria SD e SDHC dispongono di un
Scrittura
abilitata
selettore di protezione da scrittura. Usare il selettore
quando è necessario cautelarsi dalla cancellazione
accidentale dei dati. Tuttavia, notare che se si protegge
da scrittura una scheda di memoria SD, si dovrà poi
Scrittura
disattivare la protezione da scrittura ogni volta che si
disabilitata
desidera registrare sulla scheda, formattare la scheda o
cancellare una qualsiasi delle immagini in essa contenute.
• Se una scheda di memoria inizia a manifestare anormalità durante la riproduzione
di immagini, è possibile ripristinare il funzionamento normale riformattandola
(pagina 148). Tuttavia, si consiglia di portare sempre con sé più schede di memoria
ogni volta che si usa la fotocamera lontano da casa o dal posto di lavoro.
• Quando si registrano e si cancellano dati da una scheda di memoria un certo
numero di volte, la scheda può perdere la sua capacità di conservare i dati. Per
questo motivo, si raccomanda di riformattare periodicamente una scheda di
memoria.
• Cariche elettrostatiche, disturbi digitali e altri fenomeni possono causare
l’alterazione o addirittura la perdita dei dati. Accertarsi di fare sempre delle copie di
riserva dei dati importanti su altri supporti (CD-R, CD-RW, disco rigido, ecc.).
161
Appendice
. Avvertenze sul maneggio delle schede di memoria
Alcuni tipi di schede di memoria possono ridurre le velocità di elaborazione. In
particolare, potrebbero presentarsi dei problemi salvando i filmati ad alta qualità (HD
e STD). L’uso di determinati tipi di schede di memoria aumenta il tempo che si
richiede per registrare i filmati, cosa che può causare la perdita di fotogrammi dei
filmati. Questa condizione viene indicata con » e Y lampeggianti sullo schermo
monitor. Si raccomanda l’uso di una scheda di memoria con una velocità massima di
trasferimento dati di almeno 10 MB al secondo.
. Eliminazione o trasferimento della proprietà di una scheda di
memoria o della fotocamera
Le funzioni di formattazione e cancellazione della fotocamera non cancellano
realmente i file dalla scheda di memoria. I dati originali rimangono sulla scheda. Si fa
notare che la responsabilità per i dati presenti su una scheda di memoria ricade su di
voi. I procedimenti seguenti vengono raccomandati ogniqualvolta si elimina una
scheda di memoria o la fotocamera, oppure se si trasferisce la proprietà ad altri.
• Quando si elimina una scheda di memoria, distruggere fisicamente la scheda o
usare un software per la cancellazione dei dati reperibile in commercio, per
cancellare completamente i dati presenti sulla scheda di memoria.
• Quando si trasferisce la proprietà di una scheda di memoria ad altri, utilizzare un
software per la cancellazione dei dati reperibile in commercio, per cancellare
completamente i dati presenti sulla scheda di memoria.
• Usare la funzione di formattazione (pagina 148) per cancellare completamente i
dati presenti nella memoria incorporata, prima di eliminare o trasferire la proprietà
della fotocamera.
162
Appendice
Requisiti di sistema del computer per il software in dotazione
I requisiti di sistema del computer differiscono a seconda delle applicazioni.
Accertarsi di controllare i requisiti per ciascuna particolare applicazione che si sta
provando ad utilizzare. Notare che i valori qui forniti, rappresentano i requisiti minimi
per il funzionamento di ciascuna applicazione. I requisiti effettivi sono maggiori, a
seconda del numero di immagini e delle dimensioni delle immagini trattate.
0 Windows
YouTube Uploader for CASIO
Sistema operativo : Windows Vista / XP (SP2/SP3) / 2000 (SP4)
Altro
: Memoria sufficiente per eseguire il sistema operativo
Configurazione del computer che abilita la riproduzione dei filmati
sul sito YouTube
Configurazione del computer che abilita l’upload dei filmati sul sito
YouTube
Photo Transport 1.0
Sistema operativo
: Windows Vista / XP / 2000
Memoria
: Almeno 64MB
Spazio nell’unità disco rigido : Almeno 2MB
Adobe Reader 8
Sistema operativo
: Windows Vista / XP (SP2/SP3) / 2000 (SP4)
CPU
: Classe Pentium III
Memoria
: Almeno 128MB
Spazio nell’unità disco rigido : Almeno 180MB
Altro
: Internet Explorer 6.0 o superiore installato
Per maggiori dettagli sui requisiti minimi di sistema per ciascuna applicazione
software, consultare il file “Leggimi” sul CD-ROM CASIO Digital Camera Software,
fornito in dotazione alla fotocamera.
163
Appendice
Impostazioni iniziali di default per il ripristino
Le tabelle riportate in questa sezione mostrano le impostazioni iniziali di default che
vengono configurate per le voci di menu (visualizzate quando si preme [MENU]) dopo
il ripristino della fotocamera (pagina 148). Le voci del menu dipendono dal fatto che la
fotocamera sia nel modo REC o nel modo PLAY.
• Una lineetta (–) indica una voce la cui impostazione non viene ripristinata, o una
voce per la quale non esiste nessuna impostazione di ripristino.
. Modo di registrazione (REC)
Scheda “Registraz”
Messa a fuoco
Q (Fuoco
automatico)
Continuo
Disattiv
Autoscatto
Disattiv
Scatto
automatico
Disattiv
Rivedi
Attiv
Help icone
Attiv
Memoria
b BEST SHOT:
Disattiv / Scatto
automatico:
Disattiv / Flash:
Attiv / Messa a
fuoco: Disattiv / Bil
bianco: Disattiv /
ISO: Disattiv / Area
AF: Attiv / Mis
esposim: Disattiv /
Continuo: Disattiv /
Autoscatto: Disattiv /
Potenza Flash:
Disattiv / Zoom
digitale: Attiv /
Posizione MF:
Disattiv / Posizione
zoom: Disattiv
Rilevamen.viso Disattiv
Antivibrazioni
A Antivib camera
Area AF
U Spot
Cornice fuoco
ß
Zoom digitale
Attiv
Puls sx/dx
Trucco
Ottur rapido
Attiv
Modo “easy”
Disattiv
Griglia
Disattiv
164
Appendice
Scheda “Qualità”
Dimensione
10 M (3648x2736)
T Qualità
(Istantanee)
Normale
»Qualità
(Filmati)
STD
Valore EV
0.0
Bil bianco
Automatico
ISO
Automatico
Mis esposim
B Multipla
Illuminazione Extra
Filtro colore
Disattiv
Nitidezza
0
Saturazione
0
Contrasto
0
Potenza
Flash
0
Scheda “Predispos”
RPannello
Attiv
Sovrimpres
Disattiv
PDisplay
Wide
Regolazione
–
Indic data
–
Language
–
Suoni
Avvio: Suono 1 /
Metà otturat: Suono 1 /
Otturatore: Suono 1 /
Funzionam: Suono 1 /
= Operazione:
...//// /
= Riproduzione:
...////
Stato disatt
1 min
Avvio
Spegn autom 1 min
REC/PLAY
Accendi
USB
Mass Storage
Disattiv
Uscita video
–
File num.
Continuaz
Formattaz
–
Ora internaz
Casa
Ripristino
–
165
Appendice
. Modo di riproduzione (PLAY)
Scheda “Riproduz”
Sequenza imm
Foto dinamica
Immagini: Tutte /
Durata: 30 min /
Intervallo: 3 sec /
Effetto: Tipo 1
–
Stampa layout
–
MOTION PRINT
9 fotogrammi
Mont. filmati
–
Illuminazione
–
Occhi rossi
–
Bil bianco
–
Luminosità
0
Distors trapez
–
Correzione
colori
–
Stampa DPOF
–
Protezione
–
Data/Ora
–
Rotazione
–
Ridimensionam
–
Ritaglio
–
Duplicazione
–
Copia
–
Divide gruppo
–
Scheda “Predispos”
• Il contenuto della scheda “Predispos” è identico nel modo REC e nel modo PLAY.
166
Appendice
Quando le cose non vanno nel modo giusto...
Risoluzione dei problemi
Problema
Cause possibili e rimedi suggeriti
Alimentazione
La fotocamera non
si accende.
1)La pila potrebbe non essere installata correttamente (pagina
16).
2)La pila potrebbe essere esaurita. Caricare la pila (pagina 15).
Se la pila si esaurisce subito dopo essere stata caricata,
significa che essa è giunta alla fine della sua durata di
servizio ed è necessario sostituirla. Acquistare una pila a ioni
di litio ricaricabile CASIO NP-80 disponibile separatamente.
La fotocamera si
spegne
improvvisamente.
1)La funzione di spegnimento automatico potrebbe essere
attivata (pagina 145). Riaccendere la fotocamera.
2)La pila potrebbe essere esaurita. Caricare la pila (pagina 15).
3)La funzione di protezione della fotocamera potrebbe essere
attivata perchè la temperatura della fotocamera è troppo
elevata. Spegnere la fotocamera e attendere finché essa si
raffreddi prima di provare di nuovo ad usarla.
La fotocamera non
si spegne. Non
accade nulla
quando si preme
un pulsante.
Rimuovere la pila dalla fotocamera e quindi reinstallarla.
Registrazione delle immagini
L’immagine non
viene registrata
quando si preme il
pulsante di scatto
dell’otturatore.
1)Se la fotocamera è nel modo PLAY, premere [r] (REC) per
entrare nel modo REC.
2)Se il flash è in fase di carica, attendere fino a quando si
completa l’operazione di carica.
3)Se appare il messaggio “Memoria piena”, trasferire le
immagini al vostro computer, cancellare le immagini non più
necessarie, o usare una scheda di memoria differente.
La messa a fuoco
automatica non
esegue la messa a
fuoco
correttamente.
1)Se l’obiettivo è sporco, pulirlo.
2)Il soggetto potrebbe non essere al centro della cornice per la
messa a fuoco quando si compone l’immagine.
3)Il soggetto che si sta riprendendo potrebbe non essere
compatibile con l’operazione di messa a fuoco automatica
(pagina 28). Usare il modo Messa a fuoco manuale (pagina
64).
4)Potrebbe essere stata mossa la fotocamera durante la
ripresa. Provare a riprendere con la funzione Antivibrazioni
oppure utilizzare un treppiede.
5)Potrebbe essere stato premuto fino in fondo il pulsante di
scatto dell’otturatore, senza aver atteso che fosse eseguita la
messa a fuoco automatica. Premere il pulsante di scatto
dell’otturatore fino a metà corsa, e consentire un tempo
sufficiente al modo di Messa a fuoco automatica per eseguire
la messa a fuoco.
167
Appendice
Problema
Cause possibili e rimedi suggeriti
Il soggetto è fuori
fuoco nell’immagine
registrata.
L’immagine potrebbe non essere stata messa a fuoco correttamente.
Quando si compone l’immagine, accertarsi che il soggetto sia
inquadrato all’interno della cornice per la messa a fuoco.
Il flash non si
aziona.
1)Se è selezionato ? (Flash disattivato) come modo del flash,
cambiare ad un altro modo (pagina 33).
2)Se la pila è scarica, caricarla (pagina 15).
3)Se viene selezionata una scena BEST SHOT che usa ?
(Flash disattivato), cambiare ad un modo del flash differente
(pagina 33), oppure selezionare una scena BEST SHOT
differente (pagina 53).
L’icona ? (Flash
disattivato)
lampeggia in rosso
sullo schermo
monitor e il flash
non si aziona.
L’unità flash potrebbe essere malfunzionante. Contattare un
centro di assistenza CASIO o il proprio rivenditore. Notare che
sebbene il flash non si azionerà, è ancora possibile usare la
fotocamera per scatti senza flash.
La fotocamera si
spegne durante il
conteggio alla
rovescia
dell’autoscatto.
La pila potrebbe essere esaurita. Caricare la pila (pagina 15).
L’immagine sullo
schermo monitor è
fuori fuoco.
1)È possibile che si stia usando il modo di Messa a fuoco
manuale e l’immagine non è stata messa a fuoco. Mettere a
fuoco l’immagine (pagina 64).
2)È possibile che si stia usando ´ (Macro) per paesaggi o
ritratti. Usare il modo di Messa a fuoco automatica per
fotografare paesaggi e ritratti (pagina 64).
3)Si sta tentando di usare il modo di Messa a fuoco automatica
o ) (Infinito) per riprendere un primo piano. Usare ´
(Macro) per i primi piani (pagina 64).
È presente una
linea verticale
nell’immagine sullo
schermo monitor.
La ripresa di un soggetto fortemente illuminato può causare la
comparsa di una striscia verticale nell’immagine sullo schermo
monitor. Questo è un fenomeno del CCD noto come “distorsione a
striscia verticale di luce”, e non è indice di problemi di
funzionamento della fotocamera. Notare che la distorsione a
striscia verticale di luce non viene registrata con l’immagine nel
caso di un’istantanea, ma viene registrata nel caso di un filmato.
Sono presenti
disturbi digitali
nelle immagini.
1)La sensibilità potrebbe essere stata incrementata
automaticamente per un soggetto scuro, aumentando di
conseguenza la possibilità della comparsa di disturbi digitali.
Usare una luce o altri mezzi per illuminare il soggetto.
2)Si sta tentando di scattare in un luogo oscuro con ? (Flash
disattivato), che può incrementare i disturbi digitali e far
apparire le immagini scadenti. In questo caso, attivare il flash
(pagina 33) o usare le luci per l’illuminazione.
3)Riprendendo con un’impostazione della sensibilità ISO
elevata, o con la funzione di illuminazione, è possibile
causare un incremento dei disturbi digitali. Usare una luce o
altri mezzi per illuminare il soggetto.
168
Appendice
Problema
Cause possibili e rimedi suggeriti
Un’immagine
registrata non è
stata salvata.
1)L’alimentazione della fotocamera potrebbe essere stata
spenta prima del completamento dell’operazione di
salvataggio, con la conseguenza dell’immagine non salvata.
Se l’indicatore del livello di carica della pila è
, caricare la
pila il più presto possibile (pagina 17).
2)È probabile che la scheda di memoria sia stata rimossa dalla
fotocamera prima che l’operazione di salvataggio fosse
completata, con la conseguenza dell’immagine non salvata.
Non rimuovere la scheda di memoria prima che l’operazione
di salvataggio sia completata.
Sebbene il livello di
illuminazione
disponibile sia
elevato, i visi delle
persone riprese
nell’immagine
appaiono scuri.
Ai soggetti non arriva luce sufficiente. Cambiare l’impostazione
del modo di flash a < (Flash attivato) per flash sincronizzato
per luce diurna (pagina 33), oppure regolare il valore di
compensazione dell’esposizione verso il lato + (pagina 81).
Le riprese notturne
vengono male.
Usare le seguenti scene BEST SHOT (pagina 53) quando si
riprende di notte.
• Notturno (solo per la ripresa di scene notturne)
• Notturno con persone (per la ripresa di persone con scenario
notturno di sfondo)
I soggetti appaiono
troppo scuri
quando si
riprendono
immagini in una
spiaggia o in una
località sciistica.
La luce solare riflessa dall’acqua, sabbia o neve può causare la
sovraesposizione delle immagini. Cambiare l’impostazione del
modo di flash a < (Flash attivato) per flash sincronizzato per
luce diurna (pagina 33), oppure regolare il valore di
compensazione dell’esposizione verso il lato + (pagina 81).
La cornice per la
messa a fuoco non
appare sullo
schermo monitor.
Normalmente, spegnendo la fotocamera mentre è selezionato
“Rileva sorriso” per lo scatto automatico, cambierà
l’impostazione di rilevamento viso della fotocamera. Sarà
necessario cambiare di nuovo l’impostazione di rilevamento
viso dopo l’accensione della fotocamera. È possibile
predisporre la fotocamera per mantenere l’impostazione di
scatto automatico, selezionando “Attiv” per “Scatto automatico”
come impostazione di default di accensione (pagina 78).
Lo zoom digitale
(incluso HD zoom)
non funziona. La
barra dello zoom
indica solo fino ad
un fattore di zoom
di 4,0.
1)L’impostazione dello zoom digitale potrebbe essere
disattivata. Attivare lo zoom digitale (pagina 75).
2)Potrebbe essere attivata la sovrimpressione della data, con la
conseguenza della disattivazione dello zoom digitale.
Disattivare la sovrimpressione della data (pagina 143).
3)Lo zoom digitale è disattivato quando sono selezionate
alcune scene BEST SHOT (Biglietti da visita e documenti,
Lavagna bianca, ecc.). Selezionare un’altra scena (pagina
53).
169
Appendice
Problema
Cause possibili e rimedi suggeriti
Quando si riprende
con lo scatto
automatico, il
pulsante di scatto
dell’otturatore non
viene rilasciato.
Lo scatto automatico potrebbe non essere rilasciato quando si
riprende in condizioni troppe luminose o scure, o quando si
riprende un soggetto in movimento veloce, ecc. Se ciò dovesse
accadere, provare a cambiare l’impostazione della sensibilità di
rilascio dello scatto automatico (pagina 71), oppure premere il
pulsante di scatto dell’otturatore completamente per rilasciarlo e
riprendere l’immagine.
L’immagine risulta
fuori fuoco durante
la registrazione del
filmato.
1)Potrebbe non essere possibile eseguire la messa a fuoco
perché il soggetto è fuori della gamma di messa a fuoco.
Eseguire la ripresa entro la gamma ammissibile.
2)L’obiettivo potrebbe essere sporco. Pulire l’obiettivo (pagina
155).
Riproduzione
Il colore
dell’immagine in
riproduzione è
differente da quello
che appare sullo
schermo monitor
durante la ripresa.
La luce solare o la luce proveniente da un’altra sorgente
potrebbero risplendere direttamente nell’obiettivo durante la
ripresa. Posizionare la fotocamera in modo che la luce non
risplenda direttamente nell’obiettivo.
Le immagini non
vengono
visualizzate.
Questa fotocamera non è in grado di visualizzare le immagini
non conformi DCF registrate su una scheda di memoria
utilizzando un’altra fotocamera digitale.
Non è possibile
correggere le
immagini (con le
funzioni di Stampa
layout,
ridimensionamento,
rifilatura, correzione
della distorsione
trapezoidale,
restauro dei colori,
modifica della data/
ora, rotazione).
1)Notare che non è possibile correggere i seguenti tipi di
istantanee.
• Istantanee create con l’uso di MOTION PRINT
• Filmati
• Istantanee registrate con un’altra fotocamera
2)Con le funzioni di correzione della distorsione trapezoidale e
di restauro dei colori, non è possibile eseguire la modifica se
la fotocamera non può ritrovare una forma da modificare
dentro il riquadro sullo schermo monitor (pagine 103, 104).
Altro
Sono visualizzate
L’impostazione della data e dell’ora è sbagliata. Impostare la
la data e l’ora
data e l’ora corrette (pagina 143).
errate, oppure
assieme ai dati
dell’immagine sono
state memorizzate
la data e l’ora
errate.
I messaggi sullo
È stata selezionata la lingua sbagliata per la visualizzazione.
schermo sono nella Cambiare l’impostazione della lingua per la visualizzazione
lingua sbagliata.
(pagina 144).
170
Appendice
Problema
Cause possibili e rimedi suggeriti
Non è possibile
trasferire le
immagini tramite
un collegamento
USB.
1)Il cavo USB potrebbe non essere collegato saldamente.
Controllare tutti i collegamenti.
2)È selezionato il protocollo sbagliato per la comunicazione
USB. Selezionare il protocollo corretto per la comunicazione
USB, conformemente con il tipo di dispositivo da collegare
(pagine 122, 131).
3)Se la fotocamera non è accesa, accenderla.
4)Il vostro computer potrebbe non essere in grado di
riconoscere la fotocamera se si esegue il collegamento
tramite un hub USB. Collegare sempre direttamente alla porta
USB del computer.
Quando si accende 1)Non sono state configurate le impostazioni iniziali dopo
la fotocamera,
l’acquisto della fotocamera, oppure la fotocamera potrebbe
appare la
essere stata lasciata con una pila esaurita. Controllare le
schermata di
predisposizioni della fotocamera (pagine 18, 144).
impostazione della 2)Potrebbe esserci un problema con i dati nella memoria della
lingua per la
fotocamera. Se è questo il caso, eseguire l’operazione di
visualizzazione.
ripristino per inizializzare la predisposizione della fotocamera
(pagina 148). Dopodiché, configurare ogni impostazione. Se
non riappare la schermata di selezione della lingua quando si
accende la fotocamera, ciò significa che i dati di gestione
della memoria della fotocamera sono stati ripristinati.
Se appare lo stesso messaggio dopo aver riacceso la
fotocamera, rivolgersi al proprio rivenditore o presso un
centro di assistenza CASIO autorizzato.
Le impostazioni
della data e dell’ora
configurate per la
prima volta dopo
l’acquisto della
fotocamera
vengono
ripristinate alle loro
impostazioni di
default di fabbrica
quando si rimuove
la pila della
fotocamera.
B
Installare la pila della fotocamera e riconfigurare le impostazioni
della data e dell’ora (pagina 18). Non rimuovere la pila dalla
fotocamera per almeno 24 ore dopo aver configurato le
impostazioni dell’ora e della data. Dopodiché, le impostazioni
non saranno ripristinate se si rimuove la pila.
• Se l’ora e la data vengono ripristinate alle loro impostazioni
predefinite di fabbrica quando si rimuove la pila, dopo che
essa è stata caricata per più di 24 ore, potrebbe stare a
significare che la memoria di impostazione della fotocamera è
difettosa. Contattare il vostro rivenditore o un centro di
assistenza CASIO autorizzato.
171
Appendice
Messaggi sul display
ALERT
La funzione di protezione della fotocamera potrebbe essere
attivata perchè la temperatura della fotocamera è troppo
elevata. Spegnere la fotocamera e attendere finché essa si
raffreddi prima di provare di nuovo ad usarla.
Pila in esaurimento La pila è in esaurimento.
Non è possibile
correggere
l’immagine!
La correzione della distorsione trapezoidale dell’immagine
non può essere eseguita per qualche motivo. L’immagine
verrà memorizzata così com’è, senza correzione (pagina 59).
Il file è introvabile.
Non è possibile trovare l’immagine specificata con
l’impostazione “Immagini” per la riproduzione temporizzata.
Cambiare l’impostazione “Immagini” (pagina 94) e riprovare.
Non è possibile
memorizzare altri
file.
Si sta tentando di salvare una scena BEST SHOT utente
nella cartella “SCENE” quando la cartella contiene già 999
scene utente (pagina 56).
1) Si è verificato qualche errore con la scheda di memoria.
Spegnere la fotocamera, rimuovere la scheda di memoria
e quindi reinserirla nella fotocamera. Se questo messaggio
appare di nuovo quando si riaccende la fotocamera,
formattare la scheda di memoria (pagina 148).
Errore di scheda
IMPORTANTE!
• La formattazione di una scheda di memoria cancella tutti i
suoi file. Prima di formattare la scheda, provare a
trasferire i file recuperabili in un computer o su qualche
altro dispositivo di memorizzazione.
2) Si sta tentando di usare una scheda Eye-Fi? Questa
fotocamera non supporta l’uso di una scheda Eye-Fi.
Controllare i
collegamenti!
Si sta tentando di collegare la fotocamera ad una stampante
mentre le impostazioni USB della fotocamera non sono
compatibili con il sistema USB della stampante (pagina 115).
Non è possibile
La pila è in esaurimento, pertanto non è stato possibile
salvare il file perché
salvare un file di immagine.
la pila è debole.
Si sta tentando di registrare un file quando nella 999ª cartella
Non è possibile
sono presenti 9999 file. Se si desidera registrare altri file,
creare una cartella.
cancellare i file non più necessari (pagina 27).
ERRORE
OBIETTIVO
B
Appare questo messaggio e la fotocamera si spegne
ogniqualvolta l’obiettivo esegue qualche operazione
imprevista. Se appare lo stesso messaggio dopo aver
riacceso la fotocamera, rivolgersi al proprio rivenditore o ad
un centro di assistenza CASIO autorizzato.
172
Appendice
ERRORE
OBIETTIVO 2
Lunità antivibrazioni della fotocamera potrebbe non
funzionare correttamente. Se appare lo stesso messaggio
dopo aver riacceso l’alimentazione, contattare il rivenditore o
un centro di assistenza CASIO.
Inserire la carta!
Durante la stampa si è esaurita la carta nella stampante.
Memoria piena
La memoria è piena con le immagini registrate e/o i file
salvati tramite le operazioni di correzione. Cancellare i file di
cui non si ha più bisogno (pagina 27).
Errore di stampa
Durante la stampa si è verificato un errore.
• La stampante è spenta.
• La stampante ha generato un errore, ecc.
Errore di
registrazione
Non è stato possibile eseguire la compressione dell’immagine
durante la memorizzazione dei dati di immagine per qualche
motivo. Registrare di nuovo l’immagine.
RIACCENDERE
L’obiettivo è venuto a contatto con qualche ostacolo durante
il suo movimento. La fotocamera si spegnerà
automaticamente quando appare questo messaggio.
Rimuovere l’ostacolo e accendere di nuovo la fotocamera.
SYSTEM ERROR
(Errore di sistema)
Il sistema della fotocamera è danneggiato. Rivolgersi al
proprio rivenditore o ad un centro di assistenza CASIO
autorizzato.
La scheda è
bloccata.
L’interruttore LOCK sulla scheda di memoria SD
o SDHC è nella posizione di blocco (protezione).
Non è possibile memorizzare immagini o
cancellarle da una scheda di memoria bloccata.
LOCK
Non ci sono file.
Nella memoria incorporata o sulla scheda di memoria non
sono presenti file.
Non ci sono
immagini per la
stampa.
Impostare DPOF.
Attualmente non ci sono file specificati per la stampa.
Configurare le impostazioni DPOF necessarie (pagina 117).
Non ci sono
immagini da
memorizzare.
L’impostazione che si sta tentando di salvare è per
un’immagine che non può essere salvata come una scena
BEST SHOT utente.
La scheda non è
formattata.
La scheda di memoria inserita nella fotocamera non è
formattata. Formattare la scheda di memoria (pagina 148).
Il file a cui si sta tentando di accedere è danneggiato o è un
Questo file non può
tipo di file che non può essere visualizzato da questa
essere riprodotto.
fotocamera.
Questa funzione
non può essere
usata.
B
Si è tentato di copiare immagini dalla memoria incorporata a
una scheda di memoria, mentre nella fotocamera non era
inserita nessuna scheda di memoria (pagina 110).
173
Appendice
Numero di istantanee/Durata di registrazione filmato/
Durata di registrazione vocale
Istantanee
Dimensione
immagine
(Pixel)
10 M
(3648x2736)
3:2
(3648x2432)
16:9
(3648x2048)
7M
(3072x2304)
4M
(2304x1728)
2M
(1600x1200)
VGA
(640x480)
Qualità
immagine
Dimensione del
file di immagine
approssimativa
Alta
6,4 MB
Capacità di
registrazione
istantanee della
memoria
incorporata
Capacità di
registrazione
istantanee con
scheda di memoria
SD (1 GB)
5
151
Normale
3,38 MB
10
286
Economia
2,27 MB
16
426
Alta
5,6 MB
6
172
Normale
2,97 MB
12
325
Economia
2,0 MB
18
483
Alta
4,59 MB
7
210
Normale
2,46 MB
14
393
Economia
1,67 MB
21
579
Alta
4,3 MB
8
224
Normale
2,31 MB
15
418
Economia
1,57 MB
23
616
Alta
2,5 MB
14
386
Normale
1,4 MB
26
690
Economia
900 KB
40
1074
Alta
1,26 MB
28
767
Normale
790 KB
45
1223
Economia
470 KB
75
2056
Alta
330 KB
107
2928
Normale
190 KB
186
5084
Economia
140 KB
252
6900
174
Appendice
Filmati
Capacità di
Capacità di
Qualità
Velocità trasmissione dati registrazione
registrazione
dell’immagine
approssimativa
filmati della filmati con scheda
(Pixel)
(Frequenza di quadro)
memoria
di memoria SD
incorporata
(1 GB)
Dimensione
file per
filmati di
1 minuto
HD
1280x720
24 Megabit al secondo
(24 fotogrammi/secondo)
12 secondi
5 minuti
27 secondi
179,8 MB
STD
640x480
10 Megabit al secondo
(30 fotogrammi/secondo)
28 secondi
13 minuti
11 secondi
74,8 MB
LP
320x240
2,7 Megabit al secondo
(15 fotogrammi/secondo)
1 minuto
43 secondi
49 minuti
38 secondi
19,8 MB
YouTube
640x480
10 Megabit al secondo
(30 fotogrammi/secondo)
28 secondi
13 minuti
11 secondi
74,8 MB
Registrazione vocale
Formato file
WAV
IMA-ADPCM
Dimensione
Dimensione
massima
file
del file
4 GB
Capacità di
registrazione vocale
della memoria
incorporata
Capacità di
registrazione vocale
con scheda di
memoria SD (1 GB)
1 ora
52 minuti
49 ore
33 minuti
5,5 KB
* I valori della capacità di registrazione di istantanee, filmati e registrazione vocale sono
approssimativi e sono forniti solo a scopo di riferimento. La capacità reale dipende dai
contenuti delle immagini.
* I valori della dimensione dei file e della velocità di trasmissione dati sono approssimativi
e sono forniti solo a scopo di riferimento. I valori reali dipendono dal tipo di immagine in
corso di ripresa.
* I valori riportati sopra sono basati sull’uso di una scheda di memoria SD PRO HIGH
SPEED (Panasonic Corporation). Il numero di immagini che è possibile memorizzare
dipende dal tipo di scheda di memoria in uso.
* Quando si usa una scheda di memoria con una capacità differente, calcolare il numero di
immagini come una percentuale di 1 GB.
* Ogni filmato può avere una durata fino a 10 minuti. La registrazione di un filmato si
arresta automaticamente dopo 10 minuti di registrazione.
175
Appendice
Specifiche tecniche
Formato file
Istantanee:
JPEG (Exif versione 2.2); standard DCF 1.0;
conforme DPOF
Filmati:
AVI Motion JPEG, audio IMA-ADPCM (monofonico)
Audio (Registrazione vocale): WAV (monofonico)
Supporto di
registrazione
Memoria incorporata (Area per la memorizzazione di
immagini: 35,7 MB)
SD/SDHC
Dimensioni delle
immagini registrate
Istantanee:
10 M (3648x2736), 3:2 (3648x2432), 16:9 (3648x2048),
7 M (3072x2304), 4 M (2304x1728), 2 M (1600x1200),
VGA (640x480)
Filmati:
HD (1280x720), STD (640x480), LP (320x240),
YouTube (640x480)
Cancellazione
1 file; tutti i file (con funzione di protezione della memoria)
Pixel effettivi
10,10 milioni di pixel
Elemento di formazione Dimensione: CCD da 1/2,5 pollici con pixel quadrati
dell’immagine
Pixel totali: 12,39 milioni di pixel
Obiettivo/Distanza
focale
Da F2.6 (W) a 5.9 (T) f= da 4,65 a 18,6 mm
(equivalente a 28 - 112 mm nel formato da 35 mm)
Sette lenti in sei gruppi, inclusa la lente asferica.
Zoom
Zoom ottico 4X, zoom digitale 4X (in combinazione con lo
zoom ottico 16X)
Zoom HD massimo 22,8X (in combinazione con lo zoom
ottico, dimensioni VGA)
Messa a fuoco
Messa a fuoco automatica con rilevazione del contrasto
• Modi di messa a fuoco:
Messa a fuoco automatica, fuoco Macro, messa a fuoco
“Pan”, modo Infinito, messa a fuoco manuale
• Area AF:
Spot, Multipla, Puntamen
Messa a fuoco
approssimativa
(Istantanee)
(dalla superficie
dell’obiettivo)
Messa a fuoco automatica: Da 40 cm a 9 (Grandangolo)
Fuoco Macro:
Da 15 cm a 50 cm (Grandangolo)
Da 5 cm a 50 cm, zoom graduale da grandangolo totale
Infinito: 9 (Grandangolo)
Manuale: Da 15 cm a 9 (Grandangolo)
* L’uso dello zoom ottico influisce sulla gamma.
Mis esposim
Multipattern, centrale e spot tramite l’elemento di formazione
dell’immagine
Controllo
dell’esposizione
Esposizione automatica programmata
176
Appendice
Compensazione
dell’esposizione
Da –2,0 EV a +2,0 EV (in passi di 1/3 EV)
Otturatore
Otturatore CCD, otturatore meccanico
Velocità dell’otturatore
Istantanee (Automatico): Da 1/2 a 1/2000 di secondo
Istantanee (Notturno): Da 4 a 1/2000 di secondo
* Potrebbe differire dovuto alle predisposizioni della
fotocamera.
Valore dell’apertura
Da F2.6 (W) a F7.8 (W) (quando si utilizza con il filtro ND)
* L’uso dello zoom ottico cambia il valore dell’apertura.
Bil bianco
Automatico, Luce diurna, Nuvoloso, Ombre, Fluoresc. bianca
diurna, Fuoresc. luce diurna, Tungsteno, Bil bianco manuale
Sensibilità (Sensibilità
standard in uscita,
indice di esposizione
raccomandato)
Istantanee:
Automatico, equivalente ISO 64, ISO 100, ISO 200,
ISO 400, ISO 800, ISO 1600, ISO 3200
Filmati: Automatico
Autoscatto
Tempi del trigger approssimativi: 10 secondi, 2 secondi,
autoscatto triplo
Modi del flash
Automatico, disattivato, attivato, flash tenue, riduzione
dell’effetto occhi rossi
Gamma del flash
(Sensibilità ISO:
Automatico)
Normale:
Da 0,15 m a 4,2 m (Grandangolo)
Da 0,6 m a 1,9 m (Teleobiettivo)
Cont flash:
Da 0,6 m a 1,6 m (Grandangolo)
Da 0,6 m a 0,7 m (Teleobiettivo)
* L’uso dello zoom ottico influisce sulla gamma.
Tempo di carica del
flash
Circa 6 secondi al massimo
Registrazione
Istantanee; Macro; Autoscatto; Scatto continuo (Continuo:
Cont veloc normale/Cont alta velocità/Cont flash); BEST
SHOT; trucco; scatto automatico; riconoscimento viso; modo
“easy”; filmati (filmati normali, filmati preregistrati e For
YouTube) (con audio monofonico); audio (registrazione
vocale)
Tempo massimo di
registrazione audio
approssimativo
Post-registrazione: 30 secondi per immagine
Registrazione vocale: 112 minuti (con uso della memoria
incorporata)
Schermo monitor
Display a cristalli liquidi a colori TFT Wide da 2,7 pollici
114.960 (479x240) pixel
Mirino
Schermo monitor
Funzione di indicazione Orologio digitale al quarzo incorporato
dell’ora
Data e ora: Registrate con i dati di immagine
Calendario automatico: Fino al 2049
Ora internaz
162 città in 32 zone orarie
Nome di città, data, ora, ora legale
177
Appendice
Terminali di ingresso/
uscita
Porta USB/AV, compatibile con USB Hi-Speed
Microfono
Monofonico
Diffusore
Monofonico
Requisiti di
alimentazione
Pila a ioni di litio ricaricabile (NP-80) x1
Durata approssimativa della pila
Tutti i valori riportati di seguito rappresentano il periodo di tempo approssimativo alle
condizioni di temperatura normale (23°C) prima dello spegnimento della fotocamera.
Questi valori non sono garantiti. Le basse temperature abbreviano la durata della
pila.
Numero di scatti (CIPA) (Tempo di funzionamento)*1
Riproduzione continua
(Istantanee)*2
7 ore e 30 minuti
Tempo approssimativo di registrazione continua del filmato
Registrazione vocale
250 scatti
continua*3
2 ore
6 ore e 20 minuti
• Pila: NP-80 (Capacità nominale: 700 mAh)
• Supporto di memorizzazione: Scheda di memoria SD di 1 GB (PRO HIGH SPEED
(Panasonic Corporation))
• Condizioni di misurazione
*1 Numero di scatti approssimativo (CIPA) (Tempo di funzionamento)
In conformità con gli standard CIPA (Camera and Imaging Products Association)
Temperatura normale (23°C), monitor attivato, uso dello zoom tra grandangolo
massimo e teleobiettivo massimo ogni 30 secondi, durante i quali vengono riprese due
immagini con il flash; spegnimento e riaccensione della fotocamera ogni volta che sono
state riprese 10 immagini.
*2 Tempo di riproduzione approssimativo
Temperatura standard (23°C), scorrimento di una immagine ogni 10 secondi
*3 Tempo di registrazione continuo approssimativo
• I valori riportati sopra sono basati sull’impiego di una pila nuova, iniziando dalla
carica completa. La carica ripetuta abbrevia la durata della pila.
• La frequenza di uso del flash, zoom e messa a fuoco automatica, nonché il tempo
in cui rimane accesa la fotocamera, influiscono notevolmente sui valori del tempo
di registrazione e del numero di scatti.
Consumo
CC a 3,7 V; Circa 3,0 W
Dimensioni
98,2 (L) x 54,9 (A) x 20,1 (P) mm
(escluse le parti sporgenti; 19,6 mm nella parte più sottile)
Peso
Circa 112 g
(esclusi la pila e gli accessori in dotazione)
178
Appendice
. Pila a ioni di litio ricaricabile (NP-80)
Tensione nominale
3,7 V
Capacità nominale
700 mAh
Temperatura d’impiego
Da 0 a 40°C
Dimensioni
31,4 (L) x 39,5 (A) x 5,9 (P) mm
Peso
Circa 19 g
. Unità caricatore (BC-80L)
Alimentazione ingresso
CA da 100 a 240 V, 80 mA, 50/60 Hz
Uscita
4,2 V CC, 550 mA
Temperatura d’impiego
Da 5 a 35°C
Tipo di pila supportata
Pila a ioni di litio ricaricabile (NP-80)
Tempo di carica
100 minuti
Dimensioni
52 (L) x 20 (A) x 81 (P) mm (escluse le parti sporgenti)
Peso
Circa 50 g
179
Appendice
CASIO COMPUTER CO.,LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
M10
MA0904-B
Dynamic Photo
Panoramica di Dynamic Photo
Per informazioni più dettagliate su Foto dinamica che includono
immagini di esempio, spiegazioni su come è possibile utilizzare le
immagini di Foto dinamica, ed altro ancora, visitare il particolare sito
web di Foto dinamica :
http://exilim.com/dp/
Questo manuale fornisce un’introduzione a Foto dinamica, che crea un modo tutto
nuovo per divertirsi con l’elaborazione delle immagini digitali.
• Tutte le schermate mostrate in questo manuale sono in inglese. Tuttavia, la
fotocamera vi consente di selezionare altre lingue per la visualizzazione, se lo si
desidera.
Indice
Foto dinamica! Un modo tutto nuovo per divertirsi con la fotografia
digitale! ...............................................................................................................2
Tecnologia di Foto dinamica.................................................................................... 3
Creazione di un’immagine di Foto dinamica...................................................4
Passo 1: Riprendere l’immagine.............................................................................. 4
Passo 2: Creare l’immagine di Foto dinamica. ........................................................ 6
. Quattro suggerimenti per buon ritaglio del soggetto...................................................7
. Specificazione del tipo di soggetto e velocità SC .....................................................10
Passo 3: Divertitevi con Foto dinamica. ................................................................ 11
Passo 4: Usare Dynamic Studio per espandere l’utilizzo delle immagini di Foto
dinamica ad altre applicazioni. .............................................................................. 11
Creare filmati originali con Dynamic Studio .................................................12
Uso di Dynamic Studio .......................................................................................... 12
. Impostazioni per la conversione del filmato..............................................................18
. Download della pagina di filmato ..............................................................................21
Foto dinamica! Un modo tutto nuovo per divertirsi con la
fotografia digitale!
Foto dinamica rende facile ritagliare un soggetto in movimento da una serie di
immagini e inserirlo in altre immagini! Con una semplice operazione sulla fotocamera
si estrae automaticamente un soggetto in movimento ritagliando fino a 20 immagini di
scatto continuo. Diventate la stella delle vostre immagini digitali! Create le immagini
dei vostri sogni! Tutto sulla fotocamera, senza utilizzare un computer! Con Foto
dinamica è possibile riprendere, creare e visionare le immagini, quasi dovunque!
Il cane come mostro spaventoso!
Cartoline animate per auguri!
Divenite parte dei vostri disegni!
Sciando giù da una grande
montagna!
2
Foto dinamica! Un modo tutto nuovo per divertirsi con la
fotografia digitale!
Tecnologia di Foto dinamica
Foto dinamica consente di estrarre un soggetto in movimento da una serie di
immagini di scatto continuo (SC) e inserirlo in un’altra immagine. Questo rende
possibile combinare le immagini in modo da creare scene emozionanti,
assolutamente inimmaginabili.
Immagini in movimento
SC
Estrarre il soggetto.
Inserirlo in un’altra immagine.
È possibile creare un’immagine di Foto dinamica inserendo un soggetto in
movimento in un’immagine di sfondo. Prima di effettuare i passi che seguono, si deve
registrare l’immagine di sfondo nella quale si desidera inserire il soggetto in
movimento.
Immagine di sfondo
Soggetto in
movimento
Immagine di Foto dinamica
3
Foto dinamica! Un modo tutto nuovo per divertirsi con la
fotografia digitale!
Creazione di un’immagine di Foto dinamica
Passo 1: Riprendere l’immagine.
Le immagini di Foto dinamica vengono create estraendo il soggetto da un’immagine,
e inserendolo in un’altra immagine. Il termine “soggetto” come viene usato qui si
riferisce a ciò che si estrae o si ritaglia dalla prima immagine. Effettuare i punti che
seguono per riprendere ed estrarre il soggetto.
Per estrarre il soggetto, riprenderlo una volta su uno sfondo. Quindi
riprendere di nuovo lo stesso sfondo, ma questa volta senza il soggetto.
(Riprendere due volte.)
1 Con il soggetto
2 La stessa angolatura sullo stesso
sfondo, senza il soggetto.
Non muovere la fotocamera.
La fotocamera estrarrà
automaticamente il
soggetto.
1. Accendere la fotocamera e premere il pulsante [BS]
.
2. Selezionare “Foto dinamica”.
Sulla schermata di menu delle scene
BEST SHOT, selezionare “Foto dinamica”,
che corrisponde alla terza scena.
Usare [4] e [6] per spostare il riquadro
rosso
a
e quindi premere il
pulsante [SET].
4
Creazione di un’immagine di Foto dinamica
3. Prima, riprendere il soggetto.
I risultati migliori possono essere ottenuti con la
fotocamera installata su un treppiede. Con la
fotocamera puntata verso il soggetto in movimento,
premere il pulsante di scatto dell’otturatore per
registrare. Se si seleziona “Sog. in movimento”, la
fotocamera registrerà una serie di immagini di scatto
Per prima cosa, far
eseguire al soggetto un
continuo (SC) per pochi secondi.
gesto o qualche altro
• Per aiutare ad ottenere buoni risultati di ritaglio...
semplice movimento
quando lo si riprende.
* Vedere “Quattro suggerimenti per un buon ritaglio
del soggetto”.
• È possibile selezionare qui il tipo di soggetto e
configurare le altre impostazioni premendo il pulsante
[SET].
* Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla sezione “Specificazione del
tipo di soggetto e velocità SC”.
• Il flash viene disattivato (?) automaticamente quando si riprende con Foto
dinamica.
4. Successivamente, riprendere di nuovo lo stesso
sfondo, ma questa volta senza il soggetto.
Dopo aver ripreso la prima immagine con il soggetto, far
uscire il soggetto dal riquadro. Tenere la fotocamera
ferma in modo che sia possibile mantenere la stessa
composizione dello sfondo come per la prima immagine
(con il soggetto). Quando tutto è pronto, premere il
pulsante di scatto dell’otturatore.
Solo uno scatto (non immagini SC) dello sfondo viene
registrato in questo momento.
Come viene mostrato nell’immagine a destra, non c’è
alcun bisogno di comporre con attenzione le due
immagini quando si riprende davanti ad una parete
piana che non presenta nessun segno visibile.
Completato!
L’immagine estratta del soggetto
apparirà sul display dopo che la
ripresa è completata. Se si
seleziona “Sog. in movimento”, le
20 immagini del soggetto che sono
state registrate scorreranno sullo schermo, creando l’illusione di movimento.
• L’immagine del solo sfondo da voi ripreso non viene salvata. Vengono salvate
solo le 20 immagini del soggetto ritagliato.
• Notare che non è possibile annullare il processo di estrazione delle immagini
che si avvia dopo averle scattate. Attendere affiché non sia completato il
processo prima di eseguire qualsiasi altra operazione con la fotocamera.
5
Creazione di un’immagine di Foto dinamica
Passo 2: Creare l’immagine di Foto dinamica.
Utilizzare il procedimento seguente per inserire il soggetto estratto nel Passo 1
riportato sopra in una fotografia, e creare l’immagine finale di Foto dinamica.
1. Premere [p] per entrare nel modo PLAY.
2. Eseguire l’operazione seguente sulla fotocamera
[MENU] * Scheda Riproduz * “Foto
dinamica”.
3. Usare [4] e [6] per selezionare l’immagine di
sfondo che si desidera, e quindi premere [SET].
Selezionare la foto che si desidera utilizzare come
sfondo.
Prima di iniziare questa procedura, si deve registrare
l’immagine di sfondo che si desidera utilizzare.
* A questo punto appariranno solo le immagini che possono
essere utilizzate come immagine di sfondo.
4. Usare [4] e [6] per selezionare il soggetto che si
desidera inserire, e quindi premere [SET].
* A questo punto appariranno solo i soggetti che possono
essere inseriti in altre immagini.
5. Osservando lo schermo monitor della
fotocamera, usare [8], [2], [4], e [6] per
spostare il soggetto alla posizione desiderata, e
quindi premere [SET].
In questo modo si inserisce il soggetto nell’immagine di
sfondo e si crea una foto dinamica.
6
Creazione di un’immagine di Foto dinamica
6. Dopo che la creazione dell’immagine di Foto
dinamica è completata, apparirà sullo schermo
monitor l’immagine finale con il soggetto in
movimento.
• L’inserzione di un soggetto in movimento
ridimensionerà quest’ultimo alla dimensione di un
quarto dell’immagine di sfondo in cui si sta inserendo.
• La dimensione di un soggetto in movimento inserito in un’immagine di sfondo
non può essere cambiata.
Completato!
• La dimensione di un’immagine di Foto dinamica creata inserendo un soggetto
in movimento in un’immagine di sfondo è di 2 M. Se l’immagine di sfondo nella
quale viene inserito un soggetto in movimento è di dimensione inferiore a 2 M,
l’immagine risultante avrà la stessa dimensione dell’immagine di sfondo.
• La dimensione di un’immagine di Foto dinamica creata inserendo un soggetto
fermo in un’immagine di sfondo è di 6 M. Se l’immagine di sfondo nella quale
viene inserito un soggetto fermo è inferiore a 6 M, l’immagine risultante avrà la
stessa dimensione dell’immagine di sfondo.
Quattro suggerimenti per buon ritaglio del soggetto
• Quando si riprende l’immagine del soggetto,
eseguire la ripresa con lo sfondo di una parete
bianca o qualche altra superficie di colore
differente da quello del soggetto. Se l’immagine
del soggetto è dello stesso colore o simile a
quello dello sfondo, la fotocamera non sarà in
grado di ritagliarla correttamente.
• Selezionare una parete monocromatica per lo
sfondo del soggetto, che non presenti motivi o
forme complesse.
7
Ricercare una parete
monocromatica il cui
colore sia differente dal
quello del soggetto.
Creazione di un’immagine di Foto dinamica
Raccomandato!!
Tecnica di ripresa
Tecnica di ripresa
1
2
Ricercare alcuni punti di
riferimento e utilizzare un
treppiede.
Cercare una parete piana che
non presenti nessun segno.
I migliori risultati di ritaglio vengono
ottenuti quando lo sfondo è una parete
completamente libera da segni visibili,
come quella mostrata sopra. In questo
caso, non è necessario preoccuparsi di
posizionare la fotocamera correttamente
quando si riprende la seconda immagine
(solo sfondo) richiesta da Foto dinamica.
Quando si riprende davanti ad una
parete monocromatica, è possibile
spostare la fotocamera nell’intorno come
si desidera durante la ripresa delle
immgini SC di un soggetto in movimento.
Quando sono presenti punti di riferimento
nell’immagine come viene mostrato
sopra, è necessario comporre
precisamente la seconda immagine (solo
sfondo) a seconda dei punti di
riferimento. In questo caso, sarà
necessario mantenere la fotocamera il
più stabile possibile quando si riprende la
prima immagine (soggetto e sfondo) e la
seconda immagine (solo sfondo).
Utilizzare un treppiede ogniqualvolta sia
possibile, ed accertarsi che l’immagine
venga composta esattamente allo stesso
modo per la prima e per la seconda
immagine.
8
Creazione di un’immagine di Foto dinamica
Spostare il soggetto distante dalla parete per
evitare le ombre!
La fotocamera potrebbe confondere le ombre sulla parete o
sul pavimento causate dalla luce solare, illuminazione, o
altre forti sorgenti luminose, come parte del soggetto. Le
ombre tendono a formarsi quando il soggetto è troppo vicino
ad una parete. Spostare il soggetto il più lontano possibile
dalla parete.
Non utilizzare uno sfondo in movimento!
Non è possibile ottenere un buon ritaglio se vicino al
soggetto è presente qualcosa che si muove nelle immagini.
Ad esempio, evitare le onde che si infrangono, alberi mossi
dal vento, ecc.
9
Creazione di un’immagine di Foto dinamica
Specificazione del tipo di soggetto e velocità SC
Premendo [SET] durante il passo 1 della procedura “3.
Prima, riprendere il soggetto.”, si visualizzerà una
schermata per la specificazione del tipo di soggetto e
velocità SC.
È possibile selezionare tra i quattro tipi di soggetti elencati di
seguito. È anche possibile specificare un soggetto fermo
(solo un fotogramma) oltre ad un soggetto in movimento.
Velocità SC
Sog. in
movimento
1 sec (20 fps)
20 fotogrammi
al secondo
Sog. in
movimento
2 sec (10 fps)
10 fotogrammi
al secondo
Sog. in
movimento
4 sec (5 fps)
5 fotogrammi
al secondo
Soggetto fermo
–
Numero di
immagini
Tipo di soggetto
Crea un soggetto in movimento
20 immagini dalle immagini SC.
• Il soggetto è ritagliato da
ciascuna delle immagini SC.
• “Sog. in movimento 1 sec
20 immagini
(20 fps)” fornisce un
movimento scorrevole del
soggetto, ma il tempo di
registrazione è limitato ad un
secondo.
• “Sog. in movimento 4 sec
20 immagini
(5 fps)” fornisce più tempo di
registrazione, tuttavia il
movimento del soggetto è
leggermente meno scorrevole.
Registra un soggetto singolo, che
1 immagine viene ritagliato e inserito
nell’immagine di sfondo.
10
Creazione di un’immagine di Foto dinamica
Passo 3: Divertitevi con Foto dinamica.
È possibile utilizzare l’immagine di Foto dinamica creata nel passo 2 in una varietà di
modi divertenti.
Sulla fotocamera
Le immagini di Foto dinamica vengono riprodotte
automaticamente non appena si visualizzano
sullo schermo monitor EXILIM.
Su un TV
Collegando la vostra EXILIM ad un TV con il
cavo audio/video è possibile divertirsi ad
osservare le immagini di Foto dinamica sullo
schermo TV.
Passo 4: Usare Dynamic Studio per espandere l’utilizzo delle
immagini di Foto dinamica ad altre applicazioni.
Le 20 immagini di scatto continuo registrate quando si riprende un’immagine di Foto
dinamica vengono salvate nella memoria della fotocamera. È possibile eseguire
l’upload delle 20 immagini SC su Dynamic Studio per convertirle ad un filmato, che
incrementa notevolmente il numero di applicazioni potenziali per le vostre foto
dinamiche.
Dynamic Studio è un servizio online che
consente di convertire le immagini di Foto
dinamica in un filmato, che può quindi essere
utilizzato in una gamma più vasta di applicazioni.
Su un computer
Divertitevi ad osservare le
immagini di Foto dinamica
sullo schermo del vostro
computer.
In una cornice
digitale
Riprodurre le immagini di
Foto dinamica in una cornice
digitale.
Su un telefono cellulare
Condividere con i vostri amici
Visionare le immagini di Foto dinamica sullo
schermo del telefono cellulare.
Inviare l’URL del Dynamic
Studio ai vostri amici e
condividere le vostre
creazioni di Foto dinamica
con loro.
Cartoline
elettroniche
Per presentazioni
Inviare le cartoline
elettroniche animate ai vostri
amici speciali e ai familiari.
I file GIF di animazione possono
essere inclusi nei dati di
presentazioni per
un’impressione che perdura
realmente.
11
Creazione di un’immagine di Foto dinamica
Creare filmati originali con Dynamic Studio
http://dynamicstudio.jp
Dynamic Studio è un servizio gratuito online che consente di convertire rapidamente
e facilmente il soggetto in movimento estratto dalle immagini di scatto continuo create
durante un’operazione di Foto dinamica, ad un file di filmato. Questo rende possibile
visionare le immagini di Foto dinamica da voi create con una fotocamera digitale
CASIO EXILIM, in un formato che può essere riprodotto come un filmato su un
computer, cornice digitale, telefono cellulare o altro dispositivo. Ora è possibile
divertirsi con le immagini di Foto dinamica su un numero virtualmente illimitato di
dispositivi differenti.
*
*
Convertire le foto *
dinamiche per...
*
*
*
0Visionarle su un computer
0Visionarle su un telefono cellulare
0Visualizzarle in una cornice digitale
0Condividerle con i vostri amici
0Pubblicarle su un blog
0Inserirle in presentazioni
Sebbene sia possibile convertire i file di filmato per una vasta gamma di applicazioni,
come ad esempio quelle elencate sopra, l’operazione di base di Dynamic Studio è la
stessa per tutti i casi. Il seguito spiega la procedura di base per l’uso di Dynamic
Studio.
Uso di Dynamic Studio
Le 20 immagini di scatto continuo registrate quando si riprende un’immagine di Foto
dinamica, vengono salvate nella memoria della fotocamera. L’uso di Dynamic Studio
inizia con l’uploading di queste 20 immagini al sito web Dynamic Studio.
Usare il cavo USB per collegare la fotocamera digitale EXILIM al
computer, oppure usare un lettore di schede SD o altri mezzi, per
trasferire i dati delle immagini al computer.
12
Creare filmati originali con Dynamic Studio
Copiare le immagini di Foto dinamica sul
computer. Il modo migliore per mantenere
traccia delle immagini è quello di creare una
nuova cartella, e quindi copiare le 20 immagini
di scatto continuo che costituiscono ciascuna
serie alla loro unica cartella.
I seguenti sono i tipi di file dei quali è possibile
eseguire l’upload su Dynamic Studio.
•
•
•
•
Immagini di soggetti singoli fermi
Serie di 20 immagini di soggetti in movimento
Serie di 20 immagini di Foto dinamica
Serie di 20 immagini di scatto continuo
}
}
Estensione del nome di file: JPE
Estensione del nome di file: JPG
Usare il proprio browser web per accedere al
sito web Dynamic Studio al seguente URL.
http://dynamicstudio.jp
Nell’angolo superiore destro della pagina,
selezionare la lingua che si desidera. Qui
selezioneremo “English”.
Dopo che appare la pagina nella lingua
selezionata, fare clic su [START] per iniziare.
Leggere i Termini d’uso che appaiono, e quindi
fare clic sul pulsante [Agree] per accettare le
condizioni.
13
Creare filmati originali con Dynamic Studio
Step 1. Upload Your Photos
(Passo 1. Upload delle vostre foto)
Fare clic su [Select Photos...] e quindi
selezionare le immagini di cui si desidera
eseguire l’upload. È possibile eseguire l’upload
fino a 20 immagini successive alla volta. Dopo
il completamento dell’upload, fare clic su
[Next].
Step 2. Review Your Uploaded Photos
(Passo 2. Rivedere le foto di upload)
È possibile cancellare qualsiasi immagine di
upload, qualsiasi immagine che risulta
sbagliata o non necessaria.
Dopo aver terminato di rivedere le immagini di
upload, fare clic su [Next].
Step 3. Select a Background
(Passo 3. Selezionare uno sfondo)
In questo passo, è possibile selezionare uno
sfondo solo se le immagini di upload sono
immagini di soggetti che non sono state inserite
in un’immagine di sfondo.
Se le immagini di upload sono parte di
un’immagine di Foto dinamica (immagini di
soggetto + immagine di sfondo), fare clic su
[Next] senza eseguire nulla per avanzare al
passo 4.
Lo sfondo selezionato correntemente è quello con un riquadro rosa intorno ad esso.
Se si ha in programma di creare un file GIF di animazione con uno sfondo
trasparente, deselezionare lo sfondo correntemente selezionato. Per deselezionare,
fare clic sullo sfondo correntemente selezionato in modo che il riquadro scompaia.
Dopo aver selezionato lo sfondo che si desidera, fare clic su [Next].
14
Creare filmati originali con Dynamic Studio
Step 4. Preview Your Photos with the
Background
(Passo 4. Vedere in anteprima le foto con lo
sfondo)
Controllare le immagini e lo sfondo, e
confermare che il movimento sia corretto.
Dopo aver terminato di rivedere le immagini e
lo sfondo, fare clic su [Next].
Step 5. Create Your Movie
(Passo 5. Creare un filmato)
Configurare le impostazioni richieste per la
conversione del filmato. Selezionando
un’opzione con la casella “Intended Use”
cambieranno automaticamente le impostazioni
predefinite che corrispondono alla selezione.
Le impostazioni per la conversione del filmato
devono essere configurate conformemente
all’uso previsto del filmato completato. Per
dettagli, vedere la sezione “Impostazioni per la
conversione del filmato”.
Dopo che tutte le impostazioni sono state
eseguite nella maniera desiderata, fare clic su
[Convert].
L’ammontare di tempo richiesto per la conversione dipende dalla durata del filmato.
La conversione è relativamente rapida per una durata breve, tuttavia richiede
progressivamente più tempo per durate maggiori. Per ogni 10 secondi di durata del
filmato si deve calcolare un tempo di conversione appena inferiore ad un minuto.
L’ammontare reale del tempo richiesto per la conversione dipende anche dal traffico
attuale su Dynamic Server.
Il computer procederà automaticamente alla schermata del passo 6 quando la
conversione è completata.
15
Creare filmati originali con Dynamic Studio
Step 6. Your Movie Has Been Created!
(Passo 6. Il vostro filmato è stato creato!)
In questo passo è possibile controllare il vostro il filmato ed eseguire il download se lo
si desidera.
La casella “Online Movie” mostra un URL dove verrà salvato il vostro filmato per 30
giorni, dove è possibile riprodurlo con il vostro browser web quante volte si vuole.
Fare clic qui per scaricare il vostro filmato sul
computer.
URL per il download del filmato
Fare clic qui per avviare la riproduzione del filmato
online.
Condividere questo filmato con i vostri amici
inviandogli questo URL.
Fare clic qui per aggiungere l’URL ai preferiti del vostro browser web in modo da poter visionare il
filmato ogniquavolta si desidera. (Il filmato rimarrà sul server di Dynamic Studio per 30 giorni.)
16
Creare filmati originali con Dynamic Studio
Sulla pagina “Step 6. Your Movie Has Been Created! (Passo 6. Il vostro filmato è
stato creato!)”, fare clic su “MyMovie.zip”.
Fare clic qui per eseguire il download
del filmato.
Controllare i contenuti della finestra di dialogo di conferma che appare, e quindi fare
clic su [Save] per eseguire il download.
Fare doppio clic sul file “MyMovie.zip” sul vostro computer per estrarre
il file di filmato.
Spostare il file di filmato estratto (MyMovie.MOV in questo esempio)
alla cartella che si desidera sul vostro computer.
Fare doppio clic sul file di filmato (MyMovie.MOV in questo esempio) e controllare
che la riproduzione sia corretta.
I filmati MOV possono essere riprodotti sul vostro computer se è installato
QuickTime ® 7 o superiore.
QuickTime è un marchio di fabbrica registrato di Apple Inc., negli Stati Uniti e in altri paesi.
17
Creare filmati originali con Dynamic Studio
Impostazioni per la conversione del filmato
Questa sezione fornisce i dettagli sulle impostazioni per la conversione del filmato nel
passo 5 della procedura di conversione.
. Fotogrammi della fotocamera al secondo (fps)
Selezionare la frequenza di quadro che viene utilizzata quando si riprende un
soggetto in movimento di Foto dinamica (o immagini di scatto continuo) con la
fotocamera. Se non si è sicuri su quello che si deve specificare qui, selezionare una
delle impostazioni prestabilite e controllare l’esito nel filmato che risulta. Se il filmato
viene riprodotto troppo velocemente o lentamente, provare un’impostazione
differente.
. Uso previsto
Specificare come si intende utilizzare il filmato convertito. Eseguendo qui una
selezione sbagliata, si può rendere impossibile riprodurre il filmato su un dispositivo
specifico. Utilizzare quanto segue come riferimento quando si seleziona
un’impostazione.
Mobile phone
Photo frame
Internet
PC
Presentation
Converte al formato 3GPP o 3GPP2 per riprodurre su un
telefono cellulare.
Converte al formato MPEG1, compatibile con la maggior parte
delle cornici digitali.
Converte al formato FLV, adatto per l’uploading e la riproduzione
su Internet.
Converte al formato MOV per la riproduzione su un computer.
Converte ad un formato che può essere utilizzato in
documentazioni di pianificazione, rapporti, e altri materiali di
presentazione.
18
Creare filmati originali con Dynamic Studio
. Impostazioni del formato di filmato e della qualità
L’impostazione “Movie Format” viene configurata automaticamente conformemente
con l’impostazione di “Intended Use” selezionata. Utilizzare “Movie Format” per
selezionare un’impostazione differente, se lo si desidera.
Conversione ad un filmato per l’uso con telefono
cellulare
L’impostazione iniziale del formato di filmato è sempre
“3GPP2”.
Conversione ad un filmato per l’uso con il computer
L’impostazione iniziale del formato di filmato è sempre
“MOV”. È possibile cambiare questa impostazione a
“MPEG4”, se lo si desidera.
19
Creare filmati originali con Dynamic Studio
. Impostazioni opzionali
È possibile utilizzare le impostazioni opzionali per specificare se la riproduzione del
filmato deve essere ripetuta, e il numero di volte di ripetizione. Selezionando la
casella di controllo “Reverse”, il filmato viene riprodotto prima in avanti e quindi
indietro.
* Selezionare l’opzione “Reverse” per la riproduzione simile a quella eseguita dalla
fotocamera.
Il tempo massimo di riproduzione è di 16 secondi. Nel caso di un file utilizzato per la
riproduzione su un telefono cellulare, tuttavia, si raccomanda di convertire ad un filmato
con un tempo totale compreso in tre o quattro secondi.
. Titolo e commento
Le informazioni qui inserite vengono visualizzate sopra e sotto il filmato,
ogniqualvolta esso viene riprodotto su Internet. Non è necessario inserire nulla qui se
non lo si desidera.
20
Creare filmati originali con Dynamic Studio
Download della pagina di filmato
Questa sezione fornisce i dattagli sulla pagina “Your Movie Has Been Created! (Il
vostro filmato è stato creato!)” nel passo 6 della procedura di conversione.
. Anteprima di riproduzione
Viene mostrato il filmato completato. È possibile avviare la riproduzione facendo clic
su 6.
Titolo (Il titolo immesso in “Step 5. Create
Your Movie (Passo 5. Creare un filmato)”)
È possibile fare clic qui per avviare la
riproduzione del filmato completato.
Commento (Il commento immesso in
“Step 5. Create Your Movie (Passo 5.
Creare un filmato)”)
. Download
Fare clic qui per eseguire il download del
vostro filmato.
URL per il download del filmato
Fare clic qui per aggiungere l’URL ai
preferiti del vostro browser web.
• Facendo clic su “MyMovie.zip” si visualizzerà una finestra di dialogo per eseguire il
download al vostro computer del filmato completato. Il file scaricato è un file
compresso (zip). Fare doppio clic su di esso per estrarre il file di filmato (solo
Windows XP e Windows Vista).
• Una stringa di testo che inizia con i caratteri “http://dynamicstudio.jp/” rappresenta
un URL per eseguire il download del filmato. È possibile inviare ai vostri amici i
messaggi di posta con l’URL per il download del filmato, in modo che possano
scaricare il filmato sui propri computer.
• Facendo clic su “Add to favorites” si aggiungerà l’URL per il download del filmato ai
preferiti del vostro browser web.
21
Creare filmati originali con Dynamic Studio
Avvertenze per la conversione del filmato per l’uso con il telefono
cellulare
• Non è garantito che un filmato convertito per l’uso con il telefono cellulare sarà in
grado di essere riprodotto su tutti i modelli di telefoni cellulari.
• Quando si invia un filmato tramite e-mail da un computer ad un telefono cellulare,
estrarre sempre dal file compresso (zip) il file di filmato (mymovie.3g2 o
mymovie.3gp) prima di allegarlo alla e-mail. Il telefono cellulare ricevente non sarà
in grado di riprodurre il filmato se lo si invia come un file zip.
• Se si esegue il download di un filmato direttamente su un telefono cellulare, sarà
possibile riprodurlo direttamente sul telefono cellulare o allegarlo ad e-mail.
• Notare che sebbene determinati telefoni cellulari possano riprodurre i filmati
scaricati, essi potrebbero non consentire allegati alle e-mail, trasferimento ad altri
supporti (schede di memoria SD, ecc), o la copia del filmato.
. Filmato online
Oltre al downloading e alla riproduzione dei filmati completati, Dynamic Studio
permette anche la conservazione dei filmati online. Un filmato può essere conservato
fino a 30 giorni. I filmati conservati online possono essere visionati accedendo da un
telefono cellulare o computer. È possibile inoltre inviare l’URL online ai vostri amici e
familiari, il che significa che è possibile distribuire le foto dinamiche come cartoline
elettroniche.
Fare clic qui per riprodurre il filmato
online.
URL del filmato online
Fare clic qui per aggiungere l’URL del
filmato online ai preferiti del vostro
browser web.
Avvertenze per la riproduzione del filmato sul telefono cellulare
• Non è garantito che un filmato convertito o un filmato
scaricato potrà essere ripodotto o copiato su tutti i
modelli di telefoni cellulari.
• Facendo clic su “MyMovie” si avvierà la riproduzione
del filmato online.
• Una stringa di testo che inizia con i caratteri “http://dynamicstudio.jp/” rappresenta
un URL di un filmato online. È possibile, ad esempio, inviare ai vostri amici i
messaggi di posta con l’URL del filmato online, in modo che possano accedere ad
esso come una cartolina elettronica.
• Facendo clic su “Add to favorites” si aggiungerà l’URL del filmato online ai preferiti
del vostro browser web. Un filmato online può essere visionato quante volte che si
desidera, finché non viene cancellato automaticamente dopo 30 giorni.
MA0902-A
22
Creare filmati originali con Dynamic Studio
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising