Casio EX-Z850 User manual

Casio EX-Z850 User manual
F
Appareil photo numérique
EX-Z850
Mode d’emploi
Merci pour l’achat de ce produit CASIO.
• Avant de l’utiliser, veuillez lire les
précautions dans le mode d’emploi.
• Conservez le mode d’emploi en lieu sûr
pour toute référence future.
• Pour les informations de dernière minute
sur ce produit, consultez le site officiel
EXILIM à http://www.exilim.com/.
K844FCM1DMX
INTRODUCTION
INTRODUCTION
Déballage
Assurez-vous d’être en possession de tous les articles indiqués ci-dessous. Si l’un d’eux devait manquer, contactez votre
revendeur dès que possible.
Appareil photo
Batterie rechargeable au
lithium-ion (NP-40)
Station USB
(CA-31)
Lanière
CD-ROM
Câble USB
Cordon AV
Référence de base
* La forme de la fiche du
cordon d’alimentation
varie selon les pays et
les régions.
Adaptateur secteur spécial
(Type double borne) (AD-C52G)
Cordon d’alimentation secteur *
2
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
• Notez que la forme de l’adaptateur secteur varie selon les régions de commercialisation de l’appareil photo.
Adaptateur secteur spécial
(Type enfichable) (AD-C52J)
INTRODUCTION
Contenu de l’écran ..................................................... 28
Sommaire
2
Modes REC
Mode PLAY
Changement du contenu de l’écran
INTRODUCTION
Fixation de la lanière .................................................. 35
Alimentation ............................................................... 35
Déballage ..................................................................... 2
Insertion de la batterie rechargeable
Charger la batterie
Remplacer la batterie
Précautions concernant l’alimentation
Mise sous et hors tension de l’appareil photo
Réglages d’économie d’énergie
Caractéristiques ......................................................... 10
Précautions d’emploi .................................................. 14
19
28
32
33
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
35
37
41
42
45
47
Utilisation des menus ................................................. 48
Rechargez complètement la batterie ! ....................... 19
Sélection de la langue d’affichage et réglage de
l’horloge ...................................................................... 51
Sélection de la langue et réglage de l’horloge .......... 20
Prendre une photo ..................................................... 21
Sélectionner la langue et régler l’horloge
52
Revoir une photo ........................................................ 22
54
Supprimer une photo ................................................. 22
23
Enregistrement d’images ........................................... 54
PRÉPARATIFS
Spécification du mode d’enregistrement
Orientation de l’appareil photo
Enregistrement d’une photo
A propos de ce manuel .............................................. 23
54
55
56
Utilisation du viseur optique ....................................... 62
Guide général ............................................................. 24
Appareil photo
Station USB
ENREGISTREMENT DE BASE
24
27
Utilisation du zoom ..................................................... 63
Zoom optique
Zoom numérique
3
63
65
INTRODUCTION
Utilisation du flash ...................................................... 67
Etat du flash
Changement du réglage d’intensité du flash
Utilisation de l’assistance flash
Spécification du mode d’exposition ........................... 92
70
71
71
Utilisation de l’exposition automatique avec
priorité à l’ouverture
Utilisation de l’exposition automatique avec
priorité à la vitesse d’obturation
Réglage manuel de l’exposition
Précautions concernant l’enregistrement en mode
d’exposition automatique
Utilisation du retardateur ............................................ 73
Spécification de la taille de la photo .......................... 76
Spécification de la qualité de la photo ....................... 77
92
94
96
97
Utilisation de l’obturation en continu .......................... 97
79
Utilisation du mode d’obturation en continu à
vitesse normale
98
Utilisation du mode d’obturation en continu à
vitesse rapide
99
Utilisation du mode d’obturation en continu avec flash 99
Utilisation de l’obturation en continu avec zoom
100
Enregistrement de 25 photos strobo
(Utilisation du mode d’obturation en continu multi) 101
Précautions concernant l’obturation en continu
102
AUTRES FONCTIONS
D’ENREGISTREMENT
Sélection du mode de mise au point ......................... 79
Utilisation du mode autofocus
Utilisation du mode macro
Utilisation du panfocus
Utilisation du mode infini
Utilisation du mode de mise au point manuelle
Verrouillage de la mise au point
80
83
84
85
85
87
Utilisation du mode BEST SHOT ............................. 103
Affichage d’un modèle particulier
Créer des modèles BEST SHOT personnalisés
Supprimer un modèle BEST SHOT personnalisé
Correction de l’exposition
(Modification de l’indice EV) ...................................... 88
Réduction des effets du bougé de la main et du
mouvement du sujet ................................................. 108
Réglage de la balance des blancs ............................. 89
Réglage manuel de la balance des blancs
105
106
108
91
Prise de vue avec une très haute sensibilité ............ 110
Enregistrement de photos de cartes de visite et de
documents (Business Shot) ...................................... 111
Avant l’enregistrement avec Prise de vue
professionnelle
Utilisation des photos professionnelles
4
112
112
INTRODUCTION
Réglages de l’appareil photo en mode REC ........... 137
Amélioration d’une vieille photographie .................... 113
Avant d’essayer d’améliorer une vieille photo
Pour améliorer une vieille photo
113
114
Affectations de fonctions aux touches [왗] et [왘]
Affichage de la grille
Activation et désactivation de la revue de photos
Utilisation de l’aide d’icône
Spécification des réglages d’alimentation par défaut
Spécification de la sensibilité ISO
Sélection du mode de mesure de la lumière
Utilisation de la fonction filtre
Spécification de la netteté des contours
Spécification du contraste
Spécification de la saturation des couleurs
Horodatage des photos
Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil
photo
Enregistrement d’une photo ID ................................. 116
Impression d’une photo d’identité
118
Enregistrement d’une séquence vidéo ..................... 118
Spécification de la qualité de l’image des
séquences vidéo
Enregistrement d’une séquence vidéo normale
(Mode Séquence vidéo)
119
120
Réglage instantané d’une séquence vidéo
(Mode MOVIE BEST SHOT) .................................... 123
Affichage individuel des modèles
MOVIE BEST SHOT
124
Création de modèles de scènes MOVIE BEST SHOT 125
Enregistrement d’une courte séquence
126
Enregistrement d’une séquence rétro
129
148
Utilisation du menu de raccourcis (Menu EX) ......... 149
150
Prise de vue avec la lumière ERG ........................... 130
Enregistrement du son ............................................. 131
Ajout de son à une photo
Enregistrement de la voix
137
138
139
139
140
142
143
145
145
146
146
147
LECTURE
Lecture de base ....................................................... 150
131
133
Affichage de photos avec son
151
Agrandissement de la photo affichée ...................... 152
Utilisation de l’histogramme ..................................... 134
Redimensionnement d’une photo ............................ 153
Rognage d’une photo ............................................... 154
Correction de la distorsion trapézoïdale .................. 156
Utilisation de la fonction Amélioration des couleurs
pour corriger la couleur de vieilles photos ............... 157
5
INTRODUCTION
Réglage de la balance des blancs d’une photo
enregistrée ............................................................... 159
185
Dossiers ................................................................... 185
Réglage de la luminosité de l’image ........................ 161
Dossiers et fichiers
Visionnage et édition d’une séquence vidéo ........... 162
Visionnage
Lecture d’une séquence vidéo avec antibougé
Edition d’une séquence
Capture d’une image à partir d’une séquence vidéo
(MOTION PRINT)
GESTION DES FICHIERS
185
Protection des fichiers ............................................. 186
162
164
165
Protéger un seul fichier
Protéger tous les fichiers
186
187
Utilisation du dossier FAVORITE ............................. 187
168
Copier un fichier dans le dossier FAVORITE
Afficher un fichier copié dans le dossier FAVORITE
Supprimer un fichier du dossier FAVORITE
Supprimer tous les fichiers du dossier FAVORITE
Affichage de 9 photos à la fois ................................ 170
Affichage de l’écran de calendrier ........................... 171
187
189
190
190
Lecture en diaporama .............................................. 172
Emploi comme Cadre de photo
174
191
Rotation de la photo ................................................. 175
Addition de son à une photo .................................... 177
Réenregistrer le son
Spécification des réglages des sons ....................... 191
178
Spécifier les réglages des sons
Régler le volume du bip de confirmation
Régler le volume du son pour les séquences
vidéo et les photos avec son
Ecoute d’un fichier vocal .......................................... 179
Visionnage des images de l’appareil photo
sur l’écran d’un téléviseur ........................................ 180
Sélection du système du signal de sortie vidéo
183
AUTRES RÉGLAGES
191
191
192
Spécification d’une photo comme écran
d’ouverture ............................................................... 192
181
Spécification de la méthode de numérotation
des fichiers ............................................................... 193
SUPPRESSION DE FICHIERS
Réglage de l’horloge ................................................ 194
Suppression d’un seul fichier ................................... 183
Sélectionner le fuseau horaire
Régler l’heure et la date
Changement du format de la date
Suppression de tous les fichiers .............................. 184
6
194
195
195
INTRODUCTION
Utilisation de l’heure mondiale ................................. 196
Afficher l’écran de l’heure mondiale
Régler les paramètres de l’heure mondiale
I 210
196
196
IMPRESSION DE PHOTOS
DPOF ......................................................................... 211
Changement de la date et de l’heure d’une photo .. 197
Régler les paramètres d’impression pour une
seule photo
Régler les paramètres d’impression pour toutes
les photos
Changement de la langue d’affichage ..................... 198
Changement de la luminosité de l’écran ................. 199
Changement du protocole du port USB .................. 200
212
213
Utilisation de PictBridge et de
USB DIRECT-PRINT ................................................ 214
Configurations des fonctions de mise sous ou hors
tension avec [
] (REC) ou [
] (PLAY) ............... 201
Impression de la date
218
PRINT Image Matching III ............................................ 219
Formatage de la mémoire ........................................ 202
Exif Print ................................................................... 219
203
UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE
I 220
Utilisation d’une carte mémoire ............................... 204
Insérer une carte mémoire dans l’appareil photo
Remplacer la carte mémoire
Formatage d’une carte mémoire
204
205
206
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Windows ................................................................... 220
Copie de fichiers ...................................................... 207
Copier tous les fichiers de la mémoire de
l’appareil photo sur une carte mémoire
Copier un fichier de la carte mémoire dans la
mémoire de l’appareil photo
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN
ORDINATEUR
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Macintosh ................................................................. 228
208
Utilisation d’une carte mémoire pour le
transfert de fichiers sur un ordinateur ...................... 233
209
Données de la mémoire ........................................... 234
Protocole DCF
Structure des dossiers de la mémoire
Fichiers d’images supportés par l’appareil photo
7
234
235
236
INTRODUCTION
I 238
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
I 259
ANNEXE
Présentation des menus .......................................... 259
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Windows ................................................................... 238
Sélection du logiciel nécessaire
Configuration système requise
Gestion des images sur un ordinateur
Retouche, réorientation et impression de photos
Lecture d’une séquence vidéo
Edition d’une séquence vidéo
Lecture de la documentation (fichiers PDF)
Enregistrement de l’utilisateur
Sortie de l’application Menu
Description des témoins .......................................... 262
En cas de problème ................................................. 265
238
240
242
245
247
250
252
252
252
Si vous ne parvenez pas à installer le pilote USB…
Messages
Fiche technique ........................................................ 273
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Macintosh ................................................................. 253
Sélection du logiciel nécessaire
Configuration système requise
Gestion des images sur un Macintosh
Lecture d’une séquence vidéo sur un Macintosh
Lecture de la documentation (fichiers PDF)
S’enregistrer en tant qu’utilisateur de l’appareil photo
270
271
253
254
255
256
258
258
8
INTRODUCTION
• Le logo SD est une marque déposée.
• Windows, Internet Explorer, Windows Media et
DirectX sont des marques déposées de Microsoft
Corporation.
• Macintosh et QuickTime sont des marques
commerciales de Apple Computer, Inc.
• MultiMediaCard est une marque de fabrique de
Infineon Technologies AG, Allemagne, accordée en
licence à MultiMediaCard Association (MMCA).
• Adobe et Reader sont des marques déposées ou
des marques de fabrique de Adobe Systems
Incorporated, enregistrées aux Etats-Unis et/ou dans
d’autres pays.
• Ulead est une marque de fabrique de Ulead
Systems, Inc.
• Tous les autres noms de sociétés, de produits et de
services mentionnés dans ce manuel peuvent être
des marques de fabrique ou de service d’autres
détenteurs.
• Photo Loader et Photohands sont la propriété de
CASIO COMPUTER CO., LTD. Tous les droits de
propriété intellectuelle et autres droits liés à ces
applications reviennent, sauf mention contraire, à
CASIO COMPUTER CO., LTD.
IMPORTANT !
• Le contenu de manuel peut être modifié sans avis
préalable.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être tenu
pour responsable de dommages ou pertes pouvant
résulter de l’emploi de ce manuel.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être tenu
pour responsable des pertes ou plaintes de tiers
pouvant résulter de l’emploi ou d’un mourais
fonctionnement du EX-Z850.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut en aucun
cas être tenu pour responsable des dommages ou
pertes subits par un tiers ou le propriétaire et
résultant de l’emploi de Photo Loader et/ou
Photohands.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être tenu
pour responsable des dommages ou pertes pouvant
résulter de la perte de données à la suite d’une
panne, d’une réparation ou du remplacement de la
batterie. Veillez à toujours enregistrer des données
importantes sur un autre support pour vous protéger
contre une perte éventuelle.
• Notez que les exemples d’écrans et les illustrations
du produit dans ce mode d’emploi peuvent être
légèrement différents des écrans et de l’aspect réel
de l’appareil photo.
9
INTRODUCTION
■ Ecran LCD
L’écran LCD est le produit de la toute dernière des
technologies LCD et le taux d’efficacité des pixels est de
99,99%. Moins de 0,01% des pixels peuvent être
inefficaces (c’est-à-dire ne pas s’allumer ou rester
allumés).
Caractéristiques
• 8,1 millions de pixels réels
Le CCD permet de saisir des images de 8,32 millions de
pixels extrêmement détaillées et d’une excellente
résolution.
• Ecran LCD couleur TFT 2,5 pouces
■ Protection des droits d’auteur
La copie non autorisée de fichiers de photos, séquences
vidéo et de fichiers audio pour un usage non personnel est
contraire aux lois sur le copyright et aux contrats
internationaux.
La distribution, gratuite ou non, de tels fichiers à un tiers
par Internet sans l’autorisation du détenteur des droits
d’auteur est contraire aux lois sur le copyright et aux
contrats internationaux.
• Mémoire de l’appareil photo de 8,0 Mo
Des photos (séquences) peuvent être prises sans carte
mémoire.
• Station USB fournie
La station USB fournie peut être utilisée pour charger la
batterie de l’appareil photo (page 37), pour voir les
images sur un écran de TV (page 180), et pour transférer
les images sur un ordinateur (page 238). La fonction
Cadre de photo permet de voir les photos lorsque
l’appareil photo est sur la station (page 174).
• Mise sous tension en mode REC ou PLAY (page 45)
Appuyez sur [
] (REC) ou [
] (PLAY) pour allumer
l’appareil photo dans le mode souhaité.
• Eclairage d’appoint AF (page 59)
Améliore la précision de la mise au point automatique lors
de la prise de vue dans des lieux sombres.
• Zoom 24X (page 63)
Zoom optique 3X, zoom numérique 8X
10
B
INTRODUCTION
• Assistance flash (page 71)
Cette fonction améliore l’éclairage des photos lorsque
l’intensité du flash est insuffisante.
• Cinq modes d’obturation en continu (page 97)
En plus de l’obturation en continu à vitesse normale, vous
pouvez aussi sélectionner l’obturation en continu à
vitesse rapide, l’obturation en continu avec flash,
l’obturation en continu avec zoom ou l’obturation en
continu multi.
• Triple retardateur (page 73)
Le retardateur peut se déclencher jusqu’à trois fois
automatiquement.
• Modèles BEST SHOT (page 103)
Sélectionnez simplement une des scènes modèles et
laissez l’appareil photo faire les réglages pour le modèle
sélectionné. Vous ne pouvez pas obtenir plus facilement
et rapidement de belles photos. Parmi les nouveaux
modèles BEST SHOT, vous trouverez des configurations
pour les prises de vue à haute sensibilité et avec
antibougé.
• Macro automatique (pages 81, 83)
Cette fonction active automatiquement le mode macro
lorsque la distance entre l’appareil photo et le sujet est
inférieure à la plage de l’autofocus.
• Obturation rapide (page 81)
Si vous appuyez à fond sur le déclencheur, sans pause,
la photo est immédiatement prise sans autofocus. Ceci
permet de prendre rapidement des photos sans attendre
que l’autofocus soit effectué.
• Business Shot (Prise de vue professionnelle)
(page 111)
Lorsque Business Shot est utilisé, les formes
rectangulaires d’une carte de visite, d’un tableau blanc ou
d’un objet similaire sont automatiquement corrigées, si la
photo est prise de biais.
• Sélection de la zone d’autofocus (page 82)
Lorsque vous sélectionnez “
Multi” comme zone
d’autofocus, l’appareil photo mesure simultanément la
lumière en neuf points et sélectionne le meilleur.
• Trois modes d’exposition (page 92)
Trois modes d’exposition contrôlent l’ouverture et la
vitesse d’obturation: exposition automatique avec priorité
à l’ouverture (mode A), exposition automatique avec
priorité à la vitesse d’obturation (mode S) et exposition
manuelle (mode M).
• Amélioration de vieilles photos (page 113)
Vous pouvez rehausser les couleurs pâles de vos vieilles
photos grâce à la technologie des appareils photo
numérique modernes.
11
INTRODUCTION
• Menu EX (page 149)
Accès aux quatre réglages les plus fréquemment utilisés
par un menu de raccourcis.
• Photo d’identité (page 116)
Après avoir fait un portrait, vous pouvez l’imprimer dans
différentes versions, dansles formats standard des photos
d’identité.
• Correction de la distorsion trapézoïdale (page 156)
Cette fonction permet de corriger rapidement la distorsion
trapézoïdale qui se présente lorsque vous photographiez
de biais un tableau ou une affiche.
• Enregistrement de séquences vidéo avec son
(page 118)
Taille VGA, 30 ips, format MPEG-4
• Correction de la couleur (page 157)
Cette fonction permet d’enregistrer les images de vieilles
photos et d’en améliorer les couleurs.
• Un choix divers de fonctions d’enregistrement de
séquences vidéo (page 118)
En plus du mode Séquence vidéo pour enregistrement de
séquences vidéo normal, vous pouvez aussi utiliser le
mode MOVIE BEST SHOT pour sélectionner une des
scènes modèles et laissez l’appareil photo faire les
réglages pour ce modèle. Parmi les scènes MOVIE BEST
SHOT, vous trouverez les modèles “Séquence courte”
(pour l’enregistrement de courts films) et “Séquence
rétro” (dont l’enregistrement commence environ cinq
secondes avant une pression du déclencher).
• Fonctions d’édition intégrées
La balance des blancs (page 159) et la luminosité (page
161) des photos peuvent être facilement changées après
la prise de vue.
• MOTION PRINT (page 168)
Cette fonction permet de capturer des images d’une
séquence vidéo et de créer des images fixes qui pourront
être imprimées.
• Mode photo avec son (page 131)
Utilisez ce mode pour prendre des photos avec du son.
• Ecran de calendrier (page 171)
Un calendrier d’un mois complet peut être affiché sur
l’écran de l’appareil photo. Chaque jour du mois contient
une vignette du premier fichier pris à cette date, ce qui
permet de localiser rapidement un fichier.
• Enregistrement de la voix (page 133)
Pour enregistrer rapidement la voix.
• Histogramme RVB en temps réel (page 134)
Un histogramme permet de régler l’exposition tout en
contrôlant le changement de la luminosité générale de
l’image, ce qui facilite encore davantage la prise de vues
sous de mauvaises conditions d’éclairage.
12
INTRODUCTION
• Heure universelle (page 196)
Réajustement simple de l’heure à l’endroit où l’appareil
est utilisé. Vous avez le choix entre 162 villes, soit 32
fuseaux horaires.
• Stockage de données DCF (page 234)
Le protocole de stockage de données DCF (Design rule
for Camera File system) assure la compatibilité entre
l’appareil photo numérique et les imprimantes.
• Expansion de la mémoire avec les cartes mémoire SD
et MMC (MultiMediaCards) (page 203)
• Logiciels Photo Loader et Photohands fournis
(pages 242, 245, 255)
La toute dernière version de Photo Loader, la plus
populaire des applications utilisées pour le transfert de
photos sur un ordinateur, est fournie avec l’appareil.
Photohands, un logiciel de retouche facile à utiliser est
également fourni.
• Système DPOF (Digital Print Order Format) (page 211)
Les photos peuvent être imprimées facilement dans
l’ordre souhaité sur une imprimante conforme au format
DPOF. Le format DPOF peut aussi être utilisé pour
spécifier les photos et le nombre de copies pour
l’impression par un professionnel.
• Prise en charge de PictBridge et USB DIRECT-PRINT
(page 214)
Une imprimante compatible avec les systèmes PictBridge
ou USB DIRECT-PRINT peut être raccordée directement
à l’appareil photo pour l’impression de photos sans
ordinateur.
• Compatible avec PRINT Image Matching III (page 219)
Les photos contiennent des données PRINT Image
Matching III (réglage de mode et autres informations
concernant la configuration de l’appareil). Une imprimante
supportant le format PRINT Image Matching III peut lire
ces données et imprimer la photo en conséquence,
comme souhaité.
13
INTRODUCTION
• Gardez l’appareil photo à l’abri de l’eau et d’autres
liquides et ne le mouillez jamais. L’humidité crée un
risque d’incendie et d’électrocution. N’utilisez jamais
l’appareil photo à l’extérieur sous la pluie ou la neige, au
bord de la mer ou sur une plage, dans une salle de bain,
etc.
• Si une matière étrangère ou de l’eau devait pénétrer dans
l’appareil photo, éteignez-le immédiatement, retirez la
batterie et/ou débranchez le cordon de l’adaptateur
secteur de la prise secteur et contactez votre revendeur
ou un service après-vente agréé CASIO. L’emploi de
l’appareil photo dans ces conditions crée un risque
d’incendie et d’électrocution.
• Si de la fumée ou une odeur étrange devait se dégager
de l’appareil photo, éteignez-le immédiatement. Retirez
ensuite la batterie en prenant soin de ne pas vous brûler
et/ou débranchez le cordon de l’adaptateur secteur de la
prise secteur. L’emploi de l’appareil photo dans ces
conditions crée un risque d’incendie et d’électrocution.
Après vous être assuré qu’aucune fumée ne sortait pas
de l’appareil photo, apportez celui-ci à un service aprèsvente agréé CASIO pour le faire réparer. N’essayez
jamais de le réparer vous-même.
Précautions d’emploi
■ Précautions d’ordre général
Veuillez prendre les précautions suivantes lorsque vous
utilisez le EX-Z850.
Toute mention du terme “appareil photo” dans ce manuel
désigne l’appareil photo numérique CASIO EX-Z850.
• N’essayez jamais de prendre des photos ou d’utiliser
l’afficheur en conduisant un véhicule ou en marchant.
Ceci crée un risque d’accident grave.
• N’essayez jamais d’ouvrir le boîtier de l’appareil photo ni
d’entreprendre des réparations. S’ils sont exposés, les
composants internes sous haute tension créent un risque
d’électrocution. Pour tous les travaux d’entretien et de
réparation, adressez-vous à un service après-vente agréé
CASIO.
• Rangez les petites pièces et les accessoires de l’appareil
photo hors de portée des enfants en bas âge. En cas
d’ingestion, contactez immédiatement un médecin.
• N’activez jamais le flash en direction d’une personne
conduisant un véhicule. Le conducteur pourrait être gêné
et créer un risque d’accident.
• N’activez jamais le flash trop près des yeux du sujet. La
lumière intense du flash peut causer des lésions
visuelles, surtout aux enfants en bas âge. Lorsque vous
utilisez le flash, l’appareil photo doit être au moins à un
mètre des yeux du sujet.
14
INTRODUCTION
• Ne jamais utiliser l’adaptateur secteur pour alimenter
autre chose que l’appareil photo. N’utilisez que
l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil photo à
l’exclusion de tout autre.
• Ne jamais recouvrir l’adaptateur secteur d’une
couverture, etc. quand il est utilisé. Ne pas l’utiliser non
plus près d’un appareil de chauffage.
• Au moins une fois par an, débranchez le cordon de
l’adaptateur secteur de la prise secteur et nettoyez le
pourtour des broches de la fiche. La saleté accumulée
autour des broches crée un risque d’incendie.
• Si le boîtier de l’appareil photo devait être fissuré à la suite
d’une chute, etc. éteignez immédiatement l’appareil photo.
Retirez ensuite la batterie et/ou débranchez le cordon de
l’adaptateur secteur de la prise secteur et contactez le
service après-vente agréé CASIO le plus proche.
• N’utilisez jamais l’appareil photo à l’intérieur d’un avion
ou dans un lieu où c’est interdit. Ceci crée un risque
d’accident.
• Les données stockées dans l’appareil photo peuvent être
détruites à la suite d’un mauvais fonctionnement de
l’appareil ou d’un dommage. Faites toujours des copies
en transférant vos données sur un ordinateur.
• N’ouvrez jamais le couvercle de batterie et ne
débranchez pas l’adaptateur secteur de l’appareil photo
ou de la prise secteur pendant l’enregistrement d’une
photo. Non seulement la photo affichée ne pourra pas
être enregistrée mais d’autres photos enregistrées dans
la mémoire de l’appareil photo risquent d’être détruites.
15
INTRODUCTION
■ Vérifiez si votre appareil photo fonctionne
normalement avant de l’utiliser!
■ Précautions concernant les erreurs de
données
Avant d’utiliser l’appareil photo pour des prises de vue
importantes, faites quelques essais et vérifiez les photos
obtenues pour voir si les réglages sont corrects et si
l’appareil fonctionne normalement.
• Cet appareil numérique contient des composants
numériques d’une grande précision. Les données
enregistrées dans la mémoire peuvent être détruites dans
les situations suivantes.
— Vous enlevez la batterie ou la carte mémoire, ou
posez l’appareil photo sur le station USB pendant
l’enregistrement de photos ou l’accès à la mémoire.
— Vous enlevez la batterie, la carte mémoire ou posez
l’appareil photo sur la station USB, après avoir éteint
l’appareil photo alors que le témoin de fonctionnement
vert clignote encore.
— Vous débranchez le câble USB, retirez l’appareil photo
de la station USB ou débranchez l’adaptateur secteur
de la station USB, pendant la communication de
données.
— Faible charge de la batterie
— Autre opération anormale
Un message d’erreur apparaît sur l’écran (page 271) dans
ces situations. Le cas échéant, suivez les instructions qui
apparaissent pour résoudre le problème.
16
INTRODUCTION
■ Conditions de fonctionnement
■ Condensation
• Cet appareil doit être utilisé entre 0°C et 40°C.
• Ne pas l’utiliser ou le laisser aux endroits suivants.
• Si vous apportez l’appareil photo dans une pièce
chauffée par temps froid ou si vous l’exposez à de
brusques changements de température, de la
condensation peut se former sur les composants externes
ou internes. Comme la condensation peut causer un
dysfonctionnement, il faut éviter d’exposer l’appareil
photo à la condensation.
• Pour éviter la condensation d’humidité, mettez l’appareil
photo dans un sac en plastique avant de l’apporter à un
endroit plus chaud ou froid que l’endroit actuel. Laissez-le
dans le sac en plastique jusqu’à ce que l’air à l’intérieur
du sac change et atteigne la température du nouvel
endroit. Si de la condensation se forme malgré ces
précautions, retirez la batterie de l’appareil photo et
laissez le couvercle de batterie ouvert pendant quelques
heures.
— Exposés à la lumière directe du soleil
— Exposés à une humidité ou poussière intense
— Près de climatiseurs, appareils de chauffage ou autres
endroits exposés à des températures extrêmes
— A l’intérieur d’un véhicule fermé, garé en plein soleil
— Exposés à des vibrations puissantes
17
INTRODUCTION
■ Alimentation
■ Entretien de l’appareil photo
• Utilisez la batterie au lithium-ion rechargeable NP-40 à
l’exclusion de toute autre pour alimenter l’appareil.
• L’horloge n’est pas alimentée par une pile spéciale. Les
réglages par défaut de la date et de l’heure de l’appareil
photo sont rétablis si l’alimentation (batterie et/ou station
USB) n’est pas fournie durant 24 heures. N’oubliez pas
de régler l’horloge après une interruption de courant
(page 194).
• Les traces de doigts, la poussière et autres saletés sur
l’objectif empêchent d’obtenir une bonne image. Ne
touchez jamais l’objectif avec les doigts. La surface de
l’objectif peut être nettoyée avec une brosse-soufflet et un
chiffon doux.
• Les traces de doigts, la poussière et autres saletés sur le
flash peuvent empêcher l’appareil photo de fonctionner
normalement. Evitez de toucher le flash. Lorsque le flash
est sale, essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
• Si l’extérieur de l’appareil photo est sale, essuyez-le avec
un chiffon doux et sec.
■ Objectif
• N’appuyez jamais fort sur l’objectif lorsque vous le
nettoyez. La surface du verre peut être rayée ou un
problème apparaître.
• De la distorsion peut apparaître sur certains types
d’images, par exemple des lignes courbes au lieu de
lignes droites. Ceci est dû aux caractéristiques de
l’appareil photo et ne signifie pas que l’appareil
fonctionne mal.
■ Divers
• L’appareil photo peut devenir légèrement chaud en cours
d’utilisation. C’est normal.
18
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
Rechargez complètement la batterie !
1. Insérez la batterie dans l’appareil
2. Posez l’appareil photo sur la station USB pour recharger
photo (page 35).
la batterie (page 37).
1
• Notez que la forme de l’adaptateur secteur varie selon les régions
de commercialisation de l’appareil photo.
• Il faut environ 180 minutes pour une recharge complète.
1 Type double borne
2
2
Butée
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
1 Type enfichable
3
19
Témoin [CHARGE]
Recharge : Eclairage rouge
Recharge terminée : Eclairage vert
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
Sélection de la langue et réglage de l’horloge
• N’oubliez pas d’effectuer les réglages suivants avant
de prendre des photos. Voir page 51 pour le détail.
• Si vous vous trompez de langue ou d’heure lorsque
vous utilisez cette procédure, vous devrez utiliser le
menu de l’appareil photo pour changer
individuellement la langue (page 198) ou l’heure
(page 194).
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer
l’appareil photo.
2. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour sélectionner la
langue souhaitée.
3. Appuyez sur [SET] pour valider le réglage effectué.
4. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour sélectionner la zone
1
géographique souhaitée, puis appuyez sur [SET].
5. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner la ville
souhaitée, puis appuyez sur [SET].
6. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner l’heure d’été ou
l’heure d’hiver (réglage DST), puis appuyez sur
[SET].
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
7. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le format de
date souhaité, puis appuyez sur [SET].
[왖]
[왗]
[왘]
[왔]
[SET]
8. Réglez la date et l’heure.
9. Appuyez sur [SET] pour valider les réglages et
sortir de l’écran de réglage.
20
C
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
Prendre une photo
Voir page 54 pour le détail.
1. Appuyez sur [
Icône de mode Photo
] (REC).
• Le mode REC (enregistrement) est sélectionné.
Témoin de
fonctionnement vert
1
2. Réglez le sélecteur de mode sur “
” (Mode
Photo).
3
4
3. Dirigez l’appareil photo vers le sujet, cadrez le
sujet sur l’écran ou dans le viseur et appuyez à
demi sur le déclencheur.
Cadre de
mise au point
• Lorsque la mise au point automatique est terminée, le
cadre de mise au point devient vert et le témoin de
fonctionnement vert s’allume.
4. En prenant soin de ne pas bouger, appuyez
doucement et à fond sur le déclencheur.
2
Avant d’utiliser une carte mémoire achetée du
commerce, formatez-la comme indiqué pour le
formatage de l’appareil photo. Pour le détail à ce
sujet, voir page 206.
21
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
Revoir une photo
Supprimer une photo
Voir page 150 pour le détail.
1. Appuyez sur [
1
1
2
2, 3, 4, 5
] (PLAY).
• Le mode PLAY (lecture) est sélectionné.
2. Utilisez [왗] ou [왘] pour faire défiler les
photos.
Voir page 183 pour le détail.
1. Appuyez sur [
] (PLAY).
2. Appuyez sur [왔] (
).
3. Utilisez [왗] et [왘] pour afficher la photo que vous
voulez supprimer.
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Supprimer”.
• Pour abandonner sans supprimer d’image, sélectionnez
“Annuler”.
5. Appuyez sur [SET] pour supprimer la photo.
22
PRÉPARATIFS
PRÉPARATIFS
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur ce
qu’il faut savoir et faire avant d’utiliser l’appareil photo.
Terme utilisé:
Signification:
“un mode REC”
Le mode d’enregistrement
sélectionné (Photo, BEST
SHOT, Séquence vidéo,
MOVIE BEST SHOT,
Enregistrement de la voix)
“bruit numérique”
Petites tâches ou “neige” sur
la photo prise ou sur l’écran
qui donne un aspect
granuleux à la photo.
A propos de ce manuel
Vous trouverez ici des informations sur les conventions
utilisées dans ce manuel.
■ Terminologie
Le tableau suivant contient une description des termes
utilisés dans ce manuel.
■ Emploi des boutons
Les boutons employés dans les procédures sont indiqués
par leur propre nom entre crochets ([ ]).
Terme utilisé:
Signification:
“appareil photo”
L’appareil photo numérique
CASIO EX-Z850.
“mémoire de fichiers”
L’emplacement où les fichiers
sont sauvegardés pendant
l’enregistrement de photos
(page 56).
“batterie”
La batterie au lithium-ion
rechargeable NP-40.
■ Informations complémentaires
“chargeur”
Le chargeur CASIO BC-30L
disponible en option.
•
■ Affichage sur écran
Le texte affiché sur l’écran apparaît toujours entre
guillemets (“ ”) dans ce manuel.
IMPORTANT !
indique des informations très
importantes qu’il faut connaître pour pouvoir utiliser
correctement l’appareil photo.
•
REMARQUE
indique des informations utiles sur
le fonctionnement de l’appareil photo.
23
PRÉPARATIFS
■ Mémoire de fichiers
Guide général
Le terme “Mémoire de fichiers” dans ce manuel est un
terme général qui désigne l’emplacement actuel des
photos enregistrées. Ce peut être un des trois
emplacements suivants :
Les illustrations suivantes montrent le nom de chaque
élément, bouton et commutateur de l’appareil photo.
Appareil photo
• La mémoire flash de l’appareil photo
• Une carte mémoire SD, insérée dans l’appareil photo
• Une carte MultiMediaCard, insérée dans l’appareil photo
■ Avant
2 3 4 56
Pour le détail sur la façon dont les photos sont
sauvegardées, voir page 235.
1
8
7
1 Commande de zoom
2 Déclencheur
3 Bouton d’alimentation
4 Flash
24
5 Lumière d’appoint AF/
lumière ERG/témoin de
retardateur
6 Viseur
7 Objectif
8 Microphone
PRÉPARATIFS
■ Arrière
90
AB
■ Côté
J Haut-parleur
K Bouton [
]
C
J
K
L
D
[왖]
I
E
HG
F
[왗]
[왘]
[왔]
[SET]
9 Viseur
0 Témoin de
E Bouton de validation
fonctionnement
A Bouton [ ]
(Mode PLAY)
B Bouton [ ]
(Mode REC)
C Sélecteur de mode
D Œillet de lanière
F [왖][왔][왗][왘]
G Bouton d’affichage [DISP]
H Bouton [MENU]
I Ecran
[SET]
25
(Obturation en continu)
L Bouton [EX]
PRÉPARATIFS
■ Dessous
M Butée
N Logement de carte mémoire
O Logement de batterie
P Couvercle de batterie
Q Cache-connecteur
R Douille pour pied photographique
* Utilisez cette douille pour visser un pied
photographique.
M
R Q
P
ON
26
PRÉPARATIFS
■ Avant
Station USB
Posez simplement l’appareil photo numérique CASIO sur la
station USB lorsque vous voulez effectuer les opérations
suivantes.
1
2
3
1 Connecteur d’appareil
photo
• Recharge de la batterie (page 37)
• Visionnage de photos avec la fonction Cadre de photo
(page 174).
• Raccordement à un téléviseur pour le visionnage
d’images sur l’écran de télévision (page 180).
• Connexion directe à une imprimante pour l’impression
(page 215)
• Transfert automatique de photos (séquences) sur un
ordinateur (page 220)
2 Témoin [USB]
3 Bouton [USB]
4 Témoin [CHARGE]
5 Bouton [PHOTO]
5 4
■ Arrière
IMPORTANT !
• Utilisez seulement la station USB (CA-31) fournie
avec l’appareil photo. Les autres stations USB ne
sont pas adaptées.
6 Entrée [DC IN 5.3V]
(borne d’adaptateur secteur)
7 [ ] (port USB)
8 [AV OUT]
6
(prise de sortie AV)
7
8
27
PRÉPARATIFS
Contenu de l’écran
Divers indicateurs et icônes apparaissent sur l’écran pour indiquer l’état de l’appareil photo.
• Veuillez noter que les exemples d’écrans dans ce chapitre servent à titre de référence seulement. Ils ne correspondent pas
exactement aux écrans qui apparaissent sur l’appareil photo.
Modes REC
■ Indicateurs s’affichant
à l’écran
1 2 3 4567
1 Indicateur de mode de
flash (page 67)
Aucun Flash auto
89
Flash désactivé
Flash activé
0
A
F
E
Flash puissant
B
C
apparaît seulement
pendant l’enregistrement
d’une séquence vidéo.
• Lorsque vous sélectionnez
Autofocus avec les touches
personnalisées (page 137),
apparaît brièvement puis
disparaît de l’écran.
4 Mode d’obturation en
continu (page 97)
Une seule photo
Obturation en continu à
vitesse normale
Obturation en continu à
grande vitesse
3 Indicateur de balance
Flash doux
Réduction des yeux
rouges
D
•
• Si le flash est nécessaire et
que le flash automatique est
sélectionné, l’indicateur de
flash activé apparaît au
moment où vous appuyez à
demi sur le déclencheur.
2 Indicateur de mode de
mise au point (page 79)
Autofocus
des blancs (page 89)
AWB Automatique
Obturation en continu
avec flash
Z
Lumière du jour
Obturation en continu
multi
Nuageux
Ombre
Jour Blanc
Lumière du jour
Tungstène
5 Retardateur (page 73)
Aucun 1 photo
10s
2s
Manuelle
Macro
x3
Panfocus
Infini
Mise au point manuelle
28
• Lorsque vous sélectionnez
Auto avec les touches
personnalisées (page 137),
AWB apparaît brièvement
puis disparaît de l’écran.
Obturation en continu
avec zoom
Retardateur 10 secondes
Retardateur 2 secondes
Triple retardateur
PRÉPARATIFS
6 Modes REC (page 54)
Photo
BEST SHOT
AE avec priorité à
l’ouverture
AE avec priorité à la
vitesse d’obturation
Exposition manuelle
Séquence vidéo
MOVIE BEST SHOT
Séquence courte
Séquence rétro
Photo avec son
Enregistrement de la voix
•
et
apparaissent
lorsque vous sélectionnez un
modèle MOVIE BEST SHOT à
“Séquence courte” ou
“Séquence rétro” (page 123).
7 Indicateurs de mode de
mesure de la lumière
(page 143)
Aucun Multipoints
8•
9•
• Le texte de l’aide d’icônes (page 139) apparaît sur
l’écran lorsque vous changez le réglage des
fonctions suivantes. Vous pouvez désactiver l’aide,
si nécessaire.
— Mode de mise au point, balance des blancs,
retardateur, mesure de la lumière, modes REC
— Taille de l’image, balance des blancs, zone AF
sur l’écran EX (page 149)
0•
Photos: Qualité de l’image
(page 77)
F : Fin
N : Normal
E : Economique
• Séquences vidéo:
Qualité de l’image (page 119)
HQ
: Haute qualité
NORMAL : Normal
LP
: Longue durée
A Indicateur de lumière
ERG (page 130)
Auto
On
Aucun Off
B Date et heure (page 194)
C Capacité de la batterie
(page 40)
Pondérée centre
D Histogramme (page 134)
Ponctuelle
E Indicateur antibougé
Photos: Taille de l’image
(page 76)
• Séquences vidéo : Durée de
l’enregistrement (page 121)
REMARQUE
Photos: Capacité de la mémoire
(pages 58, 273)
• Séquences vidéo:
Temps d’enregistrement restant
(page 120)
(page 108)
F Cadre de mise au point
(page 57)
• Mise au point effectuée: Vert
• Mise au point impossible: Rouge
29
PRÉPARATIFS
■ Panneau d’exposition
G
Le panneau d’exposition apparaît dans le coin inférieur
droit de l’écran des modes REC avec divers paramètres de
réglage. Vous pouvez aussi utiliser le panneau d’exposition
pour régler l’exposition.
H
I
J
K
Panneau
d’exposition
G Indicateur de zoom numérique (page 65)
• Les exemples suivants décrivent les paramètres qui
apparaissent sur le panneau d’exposition. Ceux-ci
dépendent du mode d’enregistrement sélectionné.
H Sensibilité ISO (page 142)
I Indice d’ouverture (pages 31, 58, 93, 96)
J Vitesse d’obturation (pages 31, 58, 95, 96)
K Indicateur de zoom (page 65)
• Le côté gauche indique le zoom optique.
• Le côté droit indique le zoom numérique.
REMARQUE
• Lorsque la vitesse d’obturation, l’ouverture ou la
sensibilité ISO sont hors de la plage valide, la valeur
indiquée à l’écran devient orange.
30
PRÉPARATIFS
1 Indice d’ouverture (pages 93, 96)
Ce paramètre sert à régler l’ouverture.
• L’indice d’ouverture est indiqué dans le
panneau d’exposition lorsque le
sélecteur de mode est en position “A”
(AE avec priorité à l’ouverture) ou “M”
(exposition manuelle).
3 Indice EV (valeur de la correction de
l’exposition) (page 88)
Ce paramètre sert à corriger
l’exposition.
• L’indice EV apparaît dans le panneau
d’exposition lorsque le sélecteur de
mode est réglé sur “A” (AE avec
priorité à l’ouverture) ou “S” (AE avec
priorité à la vitesse d’obturation).
L’indice EV apparaît aussi lorsque le
sélecteur de mode est dans une autre
position que “M” (exposition manuelle)
et lorsque que “Modif. EV” est affecté
à la fonction “Touche G/D” (page 137).
Indice
d’ouverture
2 Vitesse d’obturation (pages 95, 96)
Ce paramètre sert à régler la vitesse
d’obturation.
• La vitesse d’obturation est indiquée
dans le panneau d’exposition lorsque
le sélecteur de mode est en position
“S” (AE avec priorité à la vitesse
d’obturation) ou “M” (exposition
manuelle).
Vitesse
d’obturation
Indice EV
4 Réglage de mise au point manuel (MF)
(page 85)
Ce paramètre sert à faire la mise au
point manuellement.
• Le réglage de mise au point manuelle
est indiqué dans le panneau
d’exposition lorsque la mise au point
manuelle est sélectionnée (indiqué par
“
” sur l’écran) avec [왖] (
).
31
Réglage MF
PRÉPARATIFS
5•
Mode PLAY
12
Photos : Taille de l’image
(page 76)
• Séquences vidéo:
Qualité de l’image (page 119)
HQ
: Haute qualité
NORMAL : Normal
LP
: Longue durée
3
4
5
6
7
8
9
F
E
D
6 Sensibilité ISO
(page 142)
7 Indice d’ouverture
(pages 58, 93, 96)
8 Vitesse d’obturation
CB A 0
(pages 58, 95, 96)
9 Date et heure
(page 194)
1 Type de fichier en mode
PLAY
Photo
Séquence vidéo
MOVIE BEST SHOT
3 Nom de dossier/
0 Indicateurs de mode de
Nom de fichier
(page 185)
mesure de la lumière
(page 143)
Exemple : Fichier intitulé
CIMG0023.JPG enregistré dans
un dossier intitulé 100CASIO
Séquence courte
Séquence rétro
Photo avec son
Enregistrement de la voix
2 Indicateur de protection
d’image (page 186)
blancs (pages 89, 159)
AWB Automatique
Lumière du jour
Nuageux
Ombre
Jour Blanc
Lumière du jour
Tungstène
Manuelle
B Indicateur de mode de
flash (page 67)
Flash activé
Flash désactivé
Flash puissant
Flash doux
Réduction des yeux rouges
Multipoints
Pondérée centre
Ponctuelle
100-0023
Nom de dossier
A Indicateur de balance des
C Modes REC (page 54)
Photo
BEST SHOT
Nom de fichier
D Capacité de la batterie
4•
Photos : Qualité de l’image
(page 77)
F : Fin
N : Normal
E : Economique
• Séquences vidéo : Durée de
l’enregistrement (page 121)
(page 40)
E Histogramme (page 134)
F Indice EV (page 88)
32
PRÉPARATIFS
IMPORTANT !
Changement du contenu de l’écran
• Certaines informations n’apparaîtront pas
correctement si vous affichez une photo enregistrée
avec un autre appareil photo.
A chaque pression de [DISP], le contenu de l’écran change
comme suit.
■ Modes REC
33
Indicateurs affichés
Histogramme affiché
Ecran éteint
Indicateurs non affichés
PRÉPARATIFS
■ Mode PLAY
IMPORTANT !
Indicateurs affichés
• [DISP] ne permet pas de changer le contenu de
l’écran pendant l’attente ou l’enregistrement d’une
photo avec son.
• L’écran de contrôle ne peut pas être éteint lorsque
l’appareil photo est dans un mode REC alors qu’un
modèle BEST SHOT est utilisé, ni pendant la pause
d’enregistrement d’une séquence vidéo.
• Dans le mode Enregistrement de la voix du mode
REC, [DISP] permet d’allumer (“indicateurs affichés”)
ou d’éteindre l’écran. Pendant l’affichage d’un fichier
avec enregistrement de la voix en mode PLAY,
[DISP] permet de commuter entre “Indicateurs
affichés” et “Indicateurs non affichés”.
• L’écran devient noir durant deux secondes environ
lorsque vous appuyez sur [SET] pour écouter un
fichier d’enregistrement vocal alors que “indicateurs
non affichés” est sélectionné (seule l’icône
d’enregistrement vocal est affichée). L’icône du
fichier d’enregistrement vocal (“indicateurs non
affichés”) réapparaît lorsque la lecture est terminée.
Histogramme/
Détails affichés
Indicateurs non affichés
34
PRÉPARATIFS
Fixation de la lanière
Alimentation
Fixez la lanière à l’œillet comme indiqué sur l’illustration.
L’appareil photo fonctionne avec une batterie rechargeable
au lithium-ion (NP-40).
Insertion de la batterie rechargeable
1. Faites glisser le couvercle de batterie dans le
Œillet de lanière
sens de la flèche et ouvrez-le.
IMPORTANT !
• Mettez la lanière autour de votre poignet lorsque
vous utilisez l’appareil photo pour qu’il ne risque pas
de tomber.
• La lanière fournie ne doit être utilisée qu’avec
l’appareil photo. Ne l’utilisez pas avec autre chose.
• Ne balancez pas l’appareil photo par la lanière.
35
PRÉPARATIFS
2. Tout en orientant le repère 왖 sur la batterie
3. Fermez le couvercle de batterie et faites-le
vers le logement de batterie, dégagez la butée
en la repoussant avec le côté de la batterie et
insérez la batterie dans l’appareil photo.
NP-40
glisser dans le sens indiqué par la flèche.
Butée
IMPORTANT !
• Cet appareil ne fonctionne qu’avec la batterie
rechargeable au lithium-ion NP-40. Cette batterie est
spéciale. Aucun autre type de batterie ne doit être
utilisé.
• Appuyez sur l’arrière de batterie et assurez-vous que
la butée retient bien la batterie.
Attention si vous utilisez l’appareil photo
immédiatement après l’achat car la batterie n’est pas
pleine. Vous devrez la charger avant d’utiliser
l’appareil photo.
36
PRÉPARATIFS
REMARQUE
Charger la batterie
• L’adaptateur secteur peut être utilisé sur n’importe
quel courant secteur de 100 V à 240 V. Notez
toutefois que la forme du cordon d’alimentation
secteur varie selon les pays et les régions. Si vous
prévoyez d’utiliser l’adaptateur secteur dans une
région où des prises de forme différente sont
utilisées, remplacez le cordon de l’adaptateur par un
des cordons fournis avec l’appareil photo, ou bien
achetez-en un muni de la fiche appropriée dans le
commerce.
• N’utilisez jamais le chargeur avec un convertisseur
de tension.
1. Raccordez l’adaptateur secteur fourni au
connecteur [DC IN 5.3V] de la station USB,
puis branchez-le sur une prise secteur.
• Notez que la forme de l’adaptateur secteur varie
selon les régions de commercialisation de l’appareil
photo.
Station USB
[DC IN 5.3V]
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Adaptateur secteur
Station USB
Adaptateur secteur
Cordon d’alimentation
[DC IN 5.3V]
37
PRÉPARATIFS
REMARQUE
• Le témoin [CHARGE] sur la station USB devient
rouge et indique que la recharge a commencé.
Lorsqu’elle est terminée, le témoin [CHARGE]
devient vert.
• L’adaptateur secteur fonctionne sur le courant
secteur de 100 V à 240 V. Notez toutefois que la
forme de la fiche du cordon d’alimentation varie
selon les pays et les régions géographiques. Vous
devez vous procurer vous-même le cordon
nécessaire pour vos voyages à l’étranger.
• N’utilisez jamais le chargeur avec un convertisseur
de tension.
• Il faut environ 180 minutes pour une recharge
complète. Le temps nécessaire dépend toutefois de
la capacité actuelle de la batterie et des conditions
de recharge.
4. Lorsque la recharge est terminée, retirez
l’appareil photo de la station USB.
2. Eteignez l’appareil photo.
3. Avec l’écran orienté
vers l’avant comme
indiqué sur
l’illustration, posez
l’appareil photo dans
la station USB.
• N’allumez pas l’appareil
photo avant de le poser
sur la station USB.
Témoin [CHARGE]
38
PRÉPARATIFS
• Le clignotement du témoin [CHARGE] en rouge
indique une erreur de recharge. L’erreur peut être
causée par un problème de la station USB, de
l’appareil photo ou de la batterie, ou parce que la
batterie est tout simplement mal insérée. Déposez
l’appareil photo de la station USB et vérifiez s’il
fonctionne normalement.
• Les seules opérations pouvant être effectuées
lorsque l’appareil photo est sur la station USB sont
les suivantes : recharge de la batterie, cadre photo,
et affichage d’images sur un téléviseur
communication de données USB.
IMPORTANT !
• N’utilisez que la station USB (CA-31) fournie avec
l’appareil photo ou le chargeur (BC-30L), disponible
en option, pour charger la batterie au lithium-ion
spéciale NP-40. Ne jamais utiliser d’autres types de
chargeurs.
• N’utiliser que l’adaptateur secteur fourni. Ne jamais
utiliser d’autres types d’adaptateurs. Ne pas utiliser
les adaptateurs secteur AD-C30, AD-C40, AD-C620
et AD-C630, disponibles en option, avec cet appareil
photo.
• Assurez-vous que le connecteur d’appareil photo sur
la station USB est bien inséré dans le connecteur de
l’appareil photo.
• Le témoin [CHARGE] peut rester jaune et l’appareil
ne pas se recharger tout de suite si vous essayez de
recharger la batterie immédiatement après avoir
utilisé l’appareil photo (la batterie est chaude) ou si
vous la rechargez à un endroit trop chaud ou trop
froid. Dans ce cas, attendez simplement un instant
que la batterie atteigne la température normale. Le
témoin [CHARGE] devient rouge et la recharge
commence lorsque la température de la batterie est
normale.
39
PRÉPARATIFS
■ Si l’appareil photo ne fonctionne pas
normalement
■ Indicateur de batterie faible
L’indicateur de capacité de la batterie sur l’écran change
de la façon suivante au fur et à mesure que la batterie
s’use. L’indicateur
signifie que la charge de la batterie
est faible. Vous ne pouvez plus enregistrer de photos
lorsque l’indicateur de batterie est
. Lorsque ces
indicateurs apparaissent, chargez immédiatement la
batterie.
La batterie n’est peut-être pas insérée correctement.
Effectuez les opérations suivantes.
1. Enlevez la batterie de l’appareil photo et
vérifiez si les contacts ne sont pas sales. S’ils
sont sales, essuyez-les avec un chiffon sec.
Niveau de la
batterie
2. Assurez-vous que le cordon d’alimentation de
l’adaptateur secteur est bien raccordé à la
prise secteur et à la station USB.
Pleine
Vide
Indicateur
• Si les mêmes symptômes apparaissent lorsque vous
reposez l’appareil photo sur la station USB,
contactez un service après-vente agréé CASIO.
IMPORTANT !
• Voir page 277 pour le détail sur l’autonomie des
piles.
• À cause des différences de consommation dans
chaque mode, l’indicateur de batterie peut montrer
un niveau inférieur en mode PLAY à celui qui est
indiqué dans un mode REC. C’est normal et ne
provient pas d’une défectuosité.
40
PRÉPARATIFS
■ Préservation de l’énergie de la batterie
Remplacer la batterie
• Si vous n’avez pas besoin du flash pendant la prise de
vue, sélectionnez
(flash désactivé) comme mode de
flash. Voir page 67 pour le détail.
• Activez les fonctions d’extinction automatique et de veille
(page 47) pour ne pas gaspiller l’énergie de la batterie
lorsque vous oubliez d’éteindre l’appareil photo.
• Utilisez le réglage de luminosité d’écran “0” pour
consommer moins d’électricité (page 199).
1. Ouvrez le couvercle de batterie.
2. Tirez la butée dans le sens de la flèche.
• La batterie ressort de son logement.
Butée
3. Relâchez la butée et sortez la batterie de
l’appareil photo.
• Attention de ne pas laisser tomber la batterie.
4. Insérez une batterie neuve dans l’appareil
photo (page 35).
41
PRÉPARATIFS
• La non observation des consignes suivantes pendant
l’emploi de la batterie peut causer une surchauffe et
entraîner un incendie ou une explosion.
— Ne jamais utiliser un autre type de chargeur que
celui qui est spécifié pour la batterie.
— Ne jamais essayer d’utiliser la batterie pour
alimenter un autre appareil que cet appareil photo.
— Ne jamais utiliser ou laisser la batterie près d’une
flamme.
— Ne jamais mettre la batterie dans un four à microondes, la jeter au feu ou l’exposer à une chaleur
intense.
— S’assurer que la batterie est orientée correctement
dans l’appareil photo ou dans le chargeur en option.
— Ne jamais emporter ou ranger la batterie avec des
objets conducteurs d’électricité (colliers, mine de
plomb, etc.).
— Ne jamais ouvrir la batterie, la modifier ni l’exposer
à un choc violent.
— Ne pas plonger la batterie dans de l’eau douce ou
de l’eau de mer.
— Ne pas utiliser ou laisser la batterie en plein soleil,
dans une voiture garée au soleil ou à tout autre
endroit exposé à de hautes températures.
Précautions concernant l’alimentation
Veuillez noter les points suivants lorsque vous manipulez
et utilisez la batterie et le chargeur disponible en option.
■ Manipulation de la batterie
● CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement les consignes de sécurité la première
fois que vous utilisez la batterie.
REMARQUE
• Le terme “batterie” utilisé dans ce manuel désigne la
batterie rechargeable au lithium-ion CASIO NP-40.
• N’utilisez que la station USB (CA-31) fournie avec
l’appareil photo ou le chargeur (BC-30L), disponible
en option, pour charger la batterie au lithium-ion
spéciale NP-40. Ne jamais utiliser d’autres types de
chargeurs.
42
PRÉPARATIFS
● PRÉCAUTIONS PENDANT L’EMPLOI
• Si vous deviez noter un des phénomènes suivants
pendant que vous utilisez, chargez ou rangez une
batterie, retirez-la immédiatement de l’appareil photo
ou du chargeur et rangez-la à l’écart de toute flamme.
— Fuite de liquide
— Emission d’une odeur étrange
— Emission de chaleur
— Décoloration de la batterie
— Déformation de la batterie
— Autre anomalie de la batterie
• Si la batterie ne parvient pas à se recharger
complètement dans le temps normal, arrêtez la
recharge. La poursuite de la recharge peut causer une
surchauffe, un incendie et une explosion.
• Le liquide de la batterie est dangereux pour les yeux.
Si le fluide de la batterie devait rentrer dans vos yeux,
rincez-les immédiatement à l’eau courante et consultez
un médecin.
• Lisez attentivement la page 37 de ce mode d’emploi et
les instructions concernant le chargeur en option avant
d’utiliser ou de charger la batterie.
• Si la batterie doit être utilisée par un enfant, assurezvous que l’adulte responsable lui indique les
précautions à prendre et les instructions contenues
dans le mode d’emploi, et s’assure que l’enfant emploie
correctement la batterie.
• Si le liquide de la batterie devait se répandre sur des
vêtements ou votre peau, rincez-les immédiatement à
l’eau courante. Le contact prolongé du liquide de
batterie peut causer des irritations de la peau.
• La batterie est conçue pour cet appareil photo
numérique CASIO seulement.
• Utilisez la station USB fournie avec l’appareil photo ou
le chargeur en option spécifié pour charger la batterie.
Ne jamais utiliser d’autre type de chargeur pour la
recharge.
• L’emploi de la batterie dans un lieu froid réduit
l’autonomie prévue pour une recharge complète.
Rechargez la batterie à une température de 10°C à
35°C. Hors de cette plage de températures, la recharge
ne s’effectue pas normalement ou pas du tout.
• Une courte autonomie malgré une recharge complète
signale que la batterie a atteint sa durée de vie. Le cas
échéant, procurez-vous une batterie neuve.
• Ne jamais essuyer la batterie avec des chiffons
imprégnés de diluant, benzène, alcool ou tout autre
agent volatil ou chimique. La batterie risque de se
déformer et de ne plus fonctionner correctement.
43
PRÉPARATIFS
■ Station USB et adaptateur secteur
● PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE RANGEMENT DE
LA BATTERIE
• N’oubliez pas de sortir la batterie de l’appareil photo si
vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil photo
pendant un certain temps. Laissée dans l’appareil
photo, la batterie se décharge lentement même si
l’appareil photo est éteint, et elle peut se vider
complètement, ou bien devra être rechargée plus
longtemps la prochaine fois.
• Rangez la batterie à un endroit frais et sec (20°C ou
maximum).
● EMPLOI DE LA BATTERIE
• Voir page 37 de ce manuel ou le mode d’emploi fourni
avec le chargeur en option pour le détail sur la
recharge et les temps de recharge.
• Lorsque vous emportez une batterie, laissez-la dans
l’appareil photo ou dans son étui.
Attention !
44
• N’utilisez jamais l’adaptateur secteur sur une
prise secteur dont la tension ne correspond
pas à celle de l’adaptateur. Ceci crée un risque
d’incendie et d’électrocution. Utilisez
seulement l’adaptateur secteur fourni avec cet
appareil photo.
• Faites attention de ne pas couper ni
endommager le cordon d’alimentation de
l’adaptateur secteur, ne posez pas d’objets
lourds dessus et ne l’exposez pas à la chaleur.
Un cordon d’alimentation endommagé crée un
risque d’incendie et d’électrocution.
• N’essayez jamais de modifier le cordon de
l’adaptateur secteur et ne forcez pas lorsque
vous le pliez, enroulez ou tirez dessus. Ceci
crée un risque d’incendie et d’électrocution.
• Ne touchez pas l’adaptateur secteur avec des
mains mouillées. Ceci crée un risque
d’électrocution.
• Ne surchargez pas les cordons d’extension ni
les prises secteur. Ceci crée un risque
d’incendie et d’électrocution.
• Si le cordon de l’adaptateur secteur devait être
endommagé (fils internes exposés), contactez
votre revendeur ou un service après-vente
agréé CASIO. Un cordon d’adaptateur secteur
endommagé crée un risque d’incendie ou
d’électrocution.
PRÉPARATIFS
Attention !
• Ne pas utiliser l’adaptateur secteur à un
endroit où il risque d’être mouillé. L’eau peut
causer un incendie ou un choc électrique.
• Ne pas poser de vase ni aucun autre récipient
rempli de liquide sur l’adaptateur secteur.
L’eau crée un risque d’incendie et de choc
électrique.
Mise sous et hors tension de l’appareil photo
■ Pour mettre sous tension l’appareil photo
Appuyez sur le bouton d’alimentation, [
] (REC) ou [
]
(PLAY). Le témoin de fonctionnement vert s’éclaire
brièvement, puis l’appareil photo s’allume. Le mode dans
lequel se trouve l’appareil photo dépend du bouton sur
lequel vous appuyez pour allumer l’appareil.
• N’oubliez jamais de déposer l’appareil photo de la station
USB avant de brancher ou de débrancher l’adaptateur
secteur.
• Pendant la recharge et la communication de
données, l’adaptateur secteur peut devenir très chaud.
C’est tout à fait normal.
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur
lorsque vous ne l’utilisez pas.
• Ne jamais poser de couverture ou autre chose sur
l’adaptateur secteur. Ceci peut créer un risque d’incendie.
Pour accéder au
mode:
Appuyez sur ce bouton pour allumer
l’appareil photo:
REC
Bouton d’alimentation ou [
PLAY
[
Bouton d’alimentation
] (REC)
] (PLAY)
Témoin de
fonctionnement vert
[
] (PLAY)
[
45
] (REC)
PRÉPARATIFS
■ Pour mettre l’appareil photo hors tension
REMARQUE
• Il suffit d’appuyer sur [
] (REC) pour allumer
l’appareil directement en mode REC et sur [
]
(PLAY) pour l’allumer directement en mode PLAY.
• Il suffit d’appuyer sur [
] (PLAY) dans un mode
REC pour passer au mode PLAY. L’objectif se
rétracte dans les 10 secondes qui suivent le
changement de mode.
Appuyez sur le bouton d’alimentation pour mettre l’appareil
photo hors tension.
REMARQUE
• Vous pouvez régler l’appareil photo pour qu’il ne se
mette pas sous tension lorsque vous appuyez sur
[
] (REC) ou [
] (PLAY), ou pour qu’il se mette
hors tension lorsque vous appuyez sur [
] (REC)
ou [
] (PLAY). Pour le détail, voir “Configurations
des fonctions de mise sous ou hors tension avec
[
] (REC) ou [
] (PLAY)” à la page 201.
IMPORTANT !
• Si l’appareil photo est mis hors tension par
l’extinction automatique, appuyez sur le bouton
d’alimentation, [
] (REC) ou [
] (PLAY) pour le
remettre sous tension.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton d’alimentation
ou [
] (REC) pour allumer l’appareil photo,
l’objectif peut sortir. Faites attention qu’aucun objet
n’empêche la sortie de l’objectif ni ne frappe l’objectif
quand il sort.
46
PRÉPARATIFS
● Voir “Utilisation des menus” (page 48) pour le détail
sur l’utilisation des menus.
Réglages d’économie d’énergie
Vous pouvez effectuer les réglages suivants pour
économiser l’énergie de la batterie.
Veille
: Extinction automatique de l’écran si aucune
opération n’est effectuée pendant un certain
temps dans un mode REC. Il suffit d’appuyer
sur un bouton pour que l’écran se rallume.
Arrêt auto : Extinction automatique de l’appareil photo si
aucune fonction n’est spécifiée pendant un
certain temps.
Pour spécifier la fonction :
Sélectionnez le réglage :
Veille
Veille
Arrêt auto
Arrêt auto
5. Utilisez [왖] et [왔] pour changer le réglage
actuel, puis appuyez sur [SET].
• Vous avez le choix entre les réglages de veille
suivants : “30 sec”, “1 min”, “2 min” et “Off”.
1. Allumez l’appareil photo.
• Vous avez le choix entre les réglages d’arrêt
automatique suivants : “2 min” et “5 min”.
2. Appuyez sur [MENU].
• En mode PLAY, l’appareil ne peut pas être mis en
veille.
3. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet
• Il suffit d’appuyer sur un bouton pour allumer l’écran
lorsque l’appareil photo est en veille.
“Réglage”.
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner la
fonction qui doit être réglée, puis appuyez sur
[왘].
47
PRÉPARATIFS
• Les fonctions d’extinction automatique et de veille se
désactivent automatiquement dans les cas suivants.
Utilisation des menus
[MENU] sert à afficher les menus utilisés pour les
différentes opérations. Le menu qui apparaît dépend du
mode sélectionné, un mode REC ou le mode PLAY.
L’exemple suivant indique comment procéder dans un
mode REC.
— L’appareil photo est raccordé à un ordinateur ou à
un autre appareil par la station USB
— Vous effectuez un diaporama
— Pendant la lecture d’un fichier audio
— Pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo
1. Appuyez sur le
— Pendant la lecture d’une séquence vidéo
Bouton d’alimentation
bouton d’alimentation
ou sur [ ] (REC).
REMARQUE
• Vous pouvez aussi préserver l’énergie de la batterie
en sélectionnant “0” comme réglage de luminosité
d’écran (page 199).
• Si vous voulez accéder
au mode PLAY,
appuyez sur [
]
(PLAY).
48
[
][
]
PRÉPARATIFS
2. Appuyez sur [MENU].
[MENU]
● Opérations sur l’écran de menu
Curseur de sélection
(indique le paramètre
actuellement sélectionné)
Onglet
[왖]
[왘]
[왗]
[왔]
[SET ]
Paramètres
49
Pour :
Il faut :
Changer d’onglet
Appuyer sur [왗] et [왘].
Passer de l’onglet aux
paramètres
Appuyer sur [왔].
Passer des paramètres à un
onglet
Appuyer sur [왖].
Changer de paramètre
Appuyer sur [왖] et [왔].
Afficher les options d’un
paramètre
Appuyer sur [왘] ou sur [SET].
Sélectionner une option
Appuyer sur [왖] et [왔].
Valider un réglage et
dégager le menu
Appuyer sur [SET].
Valider un réglage et revenir
à la sélection d’onglet
Appuyer sur [왗].
Dégager le menu
Appuyer sur [MENU].
PRÉPARATIFS
3. Utilisez [왗] ou [왘] pour sélectionner l’onglet
6. Effectuez une des opérations suivantes pour
souhaité, puis appuyez sur [SET] pour faire
venir le curseur de sélection sur les
paramètres.
appliquer le réglage effectué.
4. Utilisez [왖] et [왔]
pour sélectionner le
paramètre que vous
voulez régler, puis
appuyez sur [왘].
• Au lieu d’appuyer sur
[왘], vous pouvez aussi
appuyer sur [SET].
Exemple: Sélection du
paramètre
“Retardateur”.
Pour :
Il faut :
Appliquer le réglage et
sortir de l’écran de menu.
Appuyer sur [SET].
Appliquer le réglage et
revenir à la sélection de
fonction, à l’étape 4.
Appuyer sur [왗].
Appliquer le réglage et
revenir à la sélection
d’onglet à l’étape 3.
1. Appuyer sur [왗].
2. Utiliser [왖] pour revenir à la
sélection d’onglet.
• Voir “Présentation des menus” à la page 259 pour le
détail sur les éléments des menus.
5. Utilisez [왖] et [왔] pour changer le paramètre
sélectionné.
50
PRÉPARATIFS
IMPORTANT !
Sélection de la langue d’affichage et
réglage de l’horloge
• Si vous ne réglez pas l’horloge, les informations
horaires enregistrées ne seront pas correctes. Ces
réglages sont indispensables.
• Une pile de sauvegarde insérée dans l’appareil
photo retient la date et l’heure durant 24 heures
environ si aucune alimentation n’est fournie à
l’appareil photo. La date et l’heure seront effacées si
cette pile se vide. L’alimentation n’est pas fournie à
l’appareil photo dans les situations suivantes.
— La batterie rechargeable est vide ou retirée de
l’appareil photo.
— L’alimentation n’est pas fournie à l’appareil photo
par la station USB lorsque la batterie
rechargeable est vide ou retirée de l’appareil
photo.
• L’écran de réglage de la date et de l’heure apparaît à
la mise sous tension de l’appareil photo si la date et
l’heure ont été effacées. Si le cas se présente, réglez
de nouveau la date et l’heure.
• Si vous vous trompez de langue ou d’heure lorsque
vous utilisez cette procédure, vous devrez utiliser le
menu de l’appareil photo pour changer
individuellement la langue (page 198) ou l’heure
(page 194).
Vous devez effectuer les réglages suivants avant de
photographier ou de filmer.
•
•
•
•
Langue d’affichage
Ville de résidence
Style de date
Date et heure
La date et l’heure sont utilisées par l’appareil photo lors de
l’enregistrement des données d’images, etc. dans les
fichiers. Il est donc important de les régler.
51
PRÉPARATIFS
3. Utilisez [왖], [왔], [왗]
Sélectionner la langue et régler l’horloge
et [왘] pour
sélectionner la zone
géographique où
vous vivez, puis
appuyez sur [SET].
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation, sur
[ ] (REC) ou sur [
l’appareil photo.
] (PLAY) pour allumer
2. Utilisez [왖], [왔], [왗]
et [왘] pour
sélectionner la langue
souhaitée, puis
appuyez sur [SET].
4. Utilisez [왖] et [왔]
pour sélectionner le
nom de la ville où
vous vivez, puis
appuyez sur [SET].
: Japonais
English
: Anglais
Français : Français
Deutsch
: Allemand
Español
: Espagnol
Italiano
: Italien
5. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner l’heure
d’été (DST) ou l’heure d’hiver, puis appuyez
sur [SET].
Português : Portugais
Pour :
Sélectionnez le réglage :
: Chinois (complexe)
Utiliser l’heure d’été
On
: Chinois (simplifié)
Utiliser l’heure d’hiver
Off
: Coréen
52
PRÉPARATIFS
6. Utilisez [왖] et [왔] pour
7. Réglez la date et
sélectionner le format
de date souhaité, puis
appuyez sur [SET].
l’heure actuelles.
Exemple : 24 décembre 2006
Pour afficher la date
sous la forme :
Sélectionnez le format :
06/12/24
AA/MM/JJ
24/12/06
JJ/MM/AA
12/24/06
MM/JJ/AA
Pour :
Il faut :
Changer le réglage à la
position du curseur
Appuyer sur [왖] et [왔].
Déplacer le curseur d’un
réglage à l’autre
Appuyer sur [왗] et [왘].
Permuter entre le cycle de 12
heures et celui de 24 heures.
Appuyer sur [DISP].
8. Appuyez sur [SET] pour valider les réglages
et sortir de l’écran de réglage.
53
ENREGISTREMENT DE BASE
ENREGISTREMENT DE BASE
Vous trouverez ici des informations de base pour
l’enregistrement d’images.
Enregistrement d’images
•
(Photo)
Ce mode sert à enregistrer des photos. C’est le mode
qu’il faut normalement utiliser pour la photographie.
•
(BEST SHOT)
Sélectionnez simplement une des scènes modèles et
laissez l’appareil photo faire les réglages pour le modèle
sélectionné pour obtenir chaque fois de belles photos
(page 103).
Spécification du mode d’enregistrement
Votre appareil photo CASIO présente les huit modes
d’enregistrement suivants. Avant la prise de vue,
sélectionnez le mode approprié au type de photos ou
séquences vidéo que vous voulez prendre avec le
sélecteur de mode.
• A (AE avec priorité à l’ouverture)
Dans ce mode, vous sélectionnez l’ouverture, et les
autres réglages sont effectués en conséquence (page
92).
• S (AE avec priorité à la vitesse d’obturation)
Dans ce mode, vous sélectionnez la vitesse d’obturation,
et les autres réglages sont effectués en conséquence
(page 94).
Photo
BEST SHOT
Sélecteur de mode
A
AE avec priorité à
l’ouverture
S
AE avec priorité à la vitesse
d’obturation
M
Exposition manuelle
• M (Exposition manuelle)
Dans ce mode vous réglez comme vous le souhaitez
l’ouverture et la vitesse d’obturation (page 96).
Enregistrement de la voix
•
MOVIE BEST SHOT
Séquence vidéo
54
(Enregistrement de la voix)
Ce mode sert à enregistrer le son seulement (page 133).
ENREGISTREMENT DE BASE
•
•
(MOVIE BEST SHOT)
Sélectionnez simplement une des scènes modèles et
laissez l’appareil photo faire les réglages pour le modèle
sélectionné pour obtenir chaque fois de belles photos
(page 123).
Orientation de l’appareil photo
Tenez l’appareil photo des deux mains et ne bougez pas
pendant la prise de vue. Vous risquez de bouger si vous
tenez l’appareil photo d’une seule main, et la photo sera
floue.
(Séquence vidéo)
Ce mode sert à enregistrer des séquences vidéo (page
120).
• Orientation
horizontale
Tenez l’appareil
photo des deux
mains, en
serrant bien les
bras contre le
corps.
• Orientation
verticale
Lorsque vous
prenez des
photos
verticales, le
flash doit être
au-dessus de
l’objectif. Tenez
bien l’appareil
photo avec les
deux mains.
REMARQUE
• L’icône du mode
d’enregistrement
sélectionné (par exemple
pour le mode Photo)
apparaît sur l’écran.
Icône du mode Photo
55
ENREGISTREMENT DE BASE
IMPORTANT !
Enregistrement d’une photo
• Attention à vos doigts et à la lanière. Ils peuvent
cacher le flash, le microphone, la lumière d’appoint
AF/lumière ERG/témoin de retardateur ou l’objectif.
Flash
La vitesse d’obturation s’ajuste automatiquement sur cet
appareil selon la luminosité du sujet. Les photos
enregistrées sont sauvegardées dans la mémoire de
l’appareil photo ou sur une carte mémoire, si l’appareil en
contient une.
• Lorsqu’une carte mémoire SD ou MultiMediaCard (MMC)
se trouve dans l’appareil photo, les photos sont
sauvegardées sur cette carte (page 203).
Lumière d’appoint AF/lumière
ERG/témoin de retardateur
Objectif
Après avoir acheté une carte mémoire, insérez-la dans
l’appareil photo et formatez-la avant de l’utiliser (page
206).
Microphone
REMARQUE
• La photo sera floue si vous bougez l’appareil photo
au moment où vous appuyez sur le déclencheur ou
pendant l’autofocus (au moment où vous appuyez à
demi sur le déclencheur). Appuyez avec précaution
sur le déclencheur, en prenant soin de ne pas
bouger. Ceci est particulièrement important lorsque
l’éclairage est faible et la vitesse d’obturation lente.
56
ENREGISTREMENT DE BASE
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation ou sur
[
2. Réglez le sélecteur de
] (REC) pour allumer l’appareil photo.
Bouton d’alimentation
[
Icône de mode Photo
mode sur “ ” (Mode
Photo) (page 54).
]
• L’icône
(mode
Photo) apparaît sur
l’écran lorsque le mode
Photo est sélectionné.
Cadre de mise au point
3. Cadrez la photo de sorte que le sujet principal
• Une photo ou un message apparaît sur l’écran et
l’appareil photo se met dans le mode
d’enregistrement sélectionné.
soit au centre du cadre de mise au point.
• La plage de mise au point de l’appareil photo dépend
du mode de mise au point utilisé (page 79).
• Si l’appareil photo est en mode PLAY lorsque vous
l’allumez, le message “Aucun fichier” apparaît si
aucune photo n’est encore enregistrée dans la
mémoire. En outre, l’icône
apparaît dans la
partie supérieure de l’écran. Dans ce cas, appuyez
sur [
] (REC) pour accéder au mode
d’enregistrement actuellement sélectionné.
• Vous pouvez cadrer vos photos sur l’écran ou dans
le viseur optique (page 62).
• Lorsque vous utilisez le viseur optique pour cadrer
vos photos, vous pouvez utiliser [DISP] pour éteindre
l’écran et préserver la batterie.
57
ENREGISTREMENT DE BASE
● Description du témoin de fonctionnement vert et du
cadre de mise au point
4. Appuyez à demi sur le
déclencheur pour faire la
mise au point.
• Lorsque vous appuyez à demi
sur le déclencheur, l’autofocus
fait automatiquement la mise au
point, et la vitesse d’obturation,
l’ouverture et la sensibilité ISO
sont indiquées.
• Vous pouvez savoir si la mise
au point est bonne en
observant le cadre de mise
au point et le témoin de
fonctionnement vert.
Déclencheur
Lorsque :
Cela signifie que :
Le cadre de mise au point est vert
Le témoin de fonctionnement est vert
L’image est nette.
Le cadre de mise au point est rouge
Le témoin de fonctionnement vert clignote
L’image n’est pas
nette.
• Différents indicateurs et différentes icônes apparaissent
sur l’écran pour signaler l’état de l’appareil photo.
Témoin de
fonctionnement vert
Balance des
blancs
Mode de mise
au point
Mode de
flash
Mode d’obturation en continu
Retardateur
Mode d’enregistrement
Indicateur de mode de
mesure de la lumière
Capacité de la
mémoire
Qualité de la photo
Indicateur de lumière
ERG
Taille de la photo
Date et heure
Sensibilité ISO
Indice d’ouverture*1
Vitesse d’obturation*2
58
ENREGISTREMENT DE BASE
*1 Taille de l’ouverture de l’obturateur par lequel la lumière
passe et atteint le CCD. Une valeur élevée indique que
l’ouverture par laquelle la lumière passe est petite. Ce
réglage s’ajuste automatiquement.
*2 Temps d’ouverture de l’obturateur pendant lequel la
lumière rentre dans l’objectif et atteint le capteur CCD.
Une valeur élevée indique que l’obturateur reste ouvert
plus longtemps et que plus de lumière atteint le CCD.
Ce réglage s’ajuste automatiquement.
IMPORTANT !
• Si le réglage “Obt. rapide” de l’onglet “REC” est
activé (page 81), la photo est immédiatement prise
au moment où vous appuyez sur le déclencheur (à
fond et sans pause), et il est inutile d’attendre que la
mise au point soit effectuée par l’autofocus. Ceci
permet de prendre des photos rapidement sans
attendre que l’autofocus soit effectué.
■ Lumière d’appoint AF
5. Après vous être assuré que la
La lumière d’appoint AF/
lumière ERG/témoin de
retardateur fonctionne
automatiquement pour faciliter
la mise au point lorsque la
lumière est insuffisante.
mise au point était correcte,
appuyez à fond sur le
déclencheur pour enregistrer
la photo.
• Le nombre de photos pouvant
être enregistrées dépend de la
taille et de la qualité spécifiées
(pages 76, 77, 273).
Déclencheur
59
Lumière d’appoint AF/
lumière ERG/
témoin de retardateur
ENREGISTREMENT DE BASE
■ Précautions concernant l’enregistrement
d’une photo
Vous pouvez allumer ou éteindre la lumière d’appoint AF. Il
est conseillé de l’éteindre pour la prise de vue de
personnes rapprochées, etc.
• N’ouvrez jamais le couvercle de batterie et ne posez
jamais l’appareil sur la station USB lorsque le témoin de
fonctionnement vert clignote. Non seulement la photo
sera perdue, mais les photos sauvegardées dans la
mémoire de l’appareil peuvent être détruites ou l’appareil
endommagé.
• Ne jamais retirer la carte mémoire pendant
l’enregistrement d’une photo sur une carte mémoire.
• La lumière fluorescente scintille à une fréquence que l’œil
humain ne peut pas détecter. Lorsque vous utilisez
l’appareil photo en intérieur sous une lumière
fluorescente, les couleurs ou la luminosité des images
peuvent être anormales.
• Lorsque “Auto” est sélectionné comme sensibilité ISO
(page 142), l’appareil photo ajuste automatiquement la
sensibilité en fonction de la luminosité du sujet. Du bruit
numérique (grain) peut apparaître si le sujet est
relativement sombre.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet
“REC”.
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Éclairage AF”, puis appuyez sur [왘].
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour :
Il faut :
Activer la lumière d’appoint AF
On
Désactiver la lumière d’appoint AF
Off
IMPORTANT !
• Ne regardez pas directement la lumière d’appoint
AF/lumière ERG/témoin de retardateur et ne le
dirigez pas vers les yeux du sujet.
60
ENREGISTREMENT DE BASE
■ A propos de l’autofocus
• Lorsque vous photographiez un sujet faiblement éclairé
alors que “Auto” est sélectionné comme sensibilité ISO
(page 142), une sensibilité plus élevée et une vitesse
d’obturation plus rapide sont automatiquement
sélectionnées. C’est pourquoi il faut faire attention de ne
pas bouger l’appareil lorsque le flash est désactivé
(page 67).
• Une lumière intense éclairant directement l’objectif peut
faire apparaître la photo “délavée”. Ceci se produit surtout
lors de la prise de vue à l’extérieur sous un soleil intense.
Pour pallier ce problème il suffit de protéger l’objectif du
soleil avec la main.
• La mise au point peut être difficile ou impossible lors de la
prise de vue des sujets suivants.
— Murs ou sujets unis et peu contrastés
— Sujets à contre-jour
— Sujets très lumineux
— Sujets derrière des persiennes ou autres motifs
horizontaux se répétant
— Sujets multiples à différentes distances de l’appareil
photo
— Sujets à un endroit mal éclairé
— Sujets mobiles
— Sujets au-delà de la distance focale de l’appareil photo
• La mise au point peut être difficile à faire, voire
impossible, si vous bougez l’appareil photo.
• Notez qu’un témoin de fonctionnement et un cadre de
mise au point verts ne signifient pas obligatoirement que
la photo obtenue sera parfaitement nette.
• Si l’autofocus ne permet pas d’obtenir les photos
souhaitées, essayez d’utiliser le verrouillage de la mise
au point (page 87) ou la mise au point manuelle (page
85).
61
ENREGISTREMENT DE BASE
■ A propos de l’écran des modes REC
Utilisation du viseur optique
• L’image apparaissant sur l’écran d’un mode REC est une
image simplifiée, servant uniquement au cadrage.
L’image proprement dite est enregistrée dans le mode de
qualité sélectionné sur l’appareil photo. L’image
enregistrée dans la mémoire est de bien meilleure
résolution et plus finement détaillée que celle qui apparaît
sur l’écran des modes REC.
• L’écran peut réagir lentement en mode REC à certains
niveaux de luminosité du sujet, et dans ce cas du bruit
numérique (grain) peut apparaître sur l’image.
• Une bande verticale peut apparaître sur la photo affichée
si elle contient une partie très lumineuse. Ce phénomène,
typique de la technologie CCD est connu sous le nom de
“traînée verticale” et ne provient pas d’une défectuosité
de l’appareil photo. La traînée verticale n’est pas
enregistrée dans le cas d’une photo mais elle est
enregistrée dans le cas d’une séquence vidéo (page
118).
Vous pouvez économiser l’énergie de la batterie en
éteignant l’écran de l’appareil photo (page 33) et en
utilisant le viseur optique à la place pour cadrer vos photos.
Le viseur optique peut être utilisé aux endroits où il difficile
de voir l’écran, par exemple sous un éclairage faible.
IMPORTANT !
• La zone visible dans le viseur correspond à une prise
de vue à environ un mètre du sujet. Si le sujet est à
moins d’un mètre, la photo réellement prise sera
décalée vers le bas par rapport à ce que vous voyez
dans le viseur.
Viseur optique
Zone enregistrée
lorsque le sujet est
à moins d’un mètre
62
Zone visible
dans le viseur
ENREGISTREMENT DE BASE
• Comme l’écran montre exactement ce qui sera
enregistré, utilisez-le toujours pour cadrer le sujet
dans les modes Macro et Mise au point manuelle.
Utilisation du zoom
L’appareil photo dispose de deux types de zoom : un zoom
optique et un zoom numérique. Normalement il passe
automatiquement au zoom numérique lorsque la limite
maximale du zoom optique est atteinte. Vous pouvez
toutefois désactiver le zoom numérique, si vous le
souhaitez.
Zoom optique
La plage du zoom optique va de 1X à 3X.
1. Dans un mode REC,
poussez la commande de
zoom vers la gauche ou la
droite pour changer le
rapport de focale.
• Le rapport de focale change
rapidement si vous bougez la
commande de zoom à fond
dans un sens ou l’autre.
63
Commande de zoom
ENREGISTREMENT DE BASE
Pour :
Zoom arrière pour une vue plus
grande (le sujet principal
devient plus petit)
(Grand angle)
Zoom avant pour une vue plus
rapprochée (le sujet principal
devient plus grand)
(Téléobjectif)
Zoom arrière
REMARQUE
Poussez la commande de
zoom dans cette direction:
• Le changement de focale du zoom optique affecte
l’ouverture du diaphragme.
• Utilisez un pied photographique pour éviter les
bougés lorsque vous utilisez la position téléobjectif
(zooming avant).
• Lorsque vous utilisez le zoom optique pendunt
l’enregistrement en mode d’Autofocus, de Macro ou
de Mise au point manuelle, une valeur apparaît sur
l’écran pour vous indiquer la plage de mise au point
(pages 80, 83, 85).
• Le zoom optique est désactivé pendant
l’enregistrement d’une séquence vidéo. Seul le zoom
numérique est disponible. Sélectionnez bien le
réglage de zoom optique que vous voulez utiliser
avant d’appuyer sur le déclencheur pour filmer (page
120).
Zoom avant
2. Cadrez le sujet puis appuyez sur le
déclencheur.
64
ENREGISTREMENT DE BASE
Zoom numérique
■ Prendre une photo avec le zoom numérique
Le zoom numérique agrandit numériquement la partie
centrale de la photo affichée. La plage de focales du zoom
numérique va de 3X à 24X (avec le zoom optique).
1. Dans un mode REC,
poussez la commande
de zoom vers le côté
(téléobjectif).
IMPORTANT !
Indicateur de
zoom numérique
• L’indicateur de zoom
apparaît à l’écran.
• Lorsque vous effectuez un zoom numérique, les
données de la photo sont manipulées de sorte que le
grossissement s’effectue à partir du centre de la
photo. A la différence du zoom optique, une photo
agrandie avec le zoom numérique apparaît plus
grossière que l’originale.
• Le zoom numérique ne peut pas être utilisé lorsque
l’horodatage (“Date” ou “Date&Heure”) est activé
(page 147).
Indicateur de zoom
2. Lorsque le pointeur du zoom atteint le point
de transition entre le zoom optique et le zoom
numérique, il s’arrête.
Plage de
zoom optique
1X
Plage de
zoom numérique
3X
24X
Pointeur de zoom
Point de transition entre le zoom optique et le zoom numérique
• L’illustration ci-dessus montre l’aspect de l’indicateur
de zoom lorsque le zoom numérique est activé (page
66). La plage de zoom numérique n’apparaît pas
lorsque le zoom numérique est désactivé.
65
ENREGISTREMENT DE BASE
3. Relâchez la commande de zoom et poussez-la
■ Activer et désactiver le zoom numérique
(téléobjectif) pour
de nouveau vers le côté
faire passer le pointeur dans la plage du zoom
numérique.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Utilisez à [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet
• Le pointeur s’arrête aussi au moment où il revient
dans la zone du zoom optique. Relâchez la
commande de zoom à ce moment et poussez-la de
(grand angle) pour faire passer le
nouveau vers
pointeur dans la zone du zoom optique.
“REC”.
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Zoom
numérique”, puis appuyez sur [왘].
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
4. Cadrez le sujet, puis appuyez sur le
souhaité, puis appuyez sur [SET].
déclencheur.
Pour:
Sélectionnez ce réglage:
Activer le zoom numérique
On
Désactiver le zoom numérique
Off
• Seule la plage de zoom optique est indiquée dans
l’indicateur de zoom lorsque le zoom numérique est
désactivé.
66
ENREGISTREMENT DE BASE
2. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le mode
Utilisation du flash
de flash, puis appuyez sur [SET] .
Effectuez les opérations suivantes pour sélectionner le
mode du flash.
• La portée approximative du flash est indiquée ci-dessous.
Zoom optique grand angle
: Approximativement 0,1 mètre à 4,3 mètres
(Sensibilité ISO : Auto)
Zoom optique téléobjectif
: Approximativement 0,5 mètre à 2,4 mètre
(Sensibilité ISO : Auto)
* Selon le rapport de focale.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [왔] (
[ 왔] (
• L’indicateur du mode de flash apparaît sur l’écran.
).
)
67
B
ENREGISTREMENT DE BASE
Pour :
3. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
Sélectionnez le
réglage :
photo.
Laisser le flash se déclencher
automatiquement quand c’est nécessaire
(flash automatique)
IMPORTANT !
• Le flash de l’appareil photo s’éclaire plusieurs fois
lorsque vous prenez une photo. Les premiers éclairs
sont utilisés pour obtenir des informations servant
aux réglages de l’exposition. Le dernier éclair
s’allume au moment de l’enregistrement. Ne bougez
pas l’appareil photo tant que l’obturateur ne s’est pas
déclenché.
• L’emploi du flash lorsque “Auto” est sélectionné
comme sensibilité ISO accroît la sensibilité mais peut
faire apparaître du bruit numérique important sur la
photo. Ce bruit peut être réduit par un réglage
inférieur de la sensibilité ISO. Notez toutefois que
ceci a pour effet de réduire la portée du flash (la
plage atteinte par la lumière du flash) (page 142).
Désactiver le flash (flash toujours éteint)
Laisser le flash toujours se déclencher
(flash toujours éclairé)
Toujours utiliser le flash haute intensité,
quelle que soit l’exposition (Flash
puissant)
• Vous pouvez augmenter la sensibilité
pour rendre les sujets éloignés plus
clairs, si nécessaire.
Utilisez toujours le flash doux, quelles
que soient les conditions d’exposition
(Flash doux)
Déclencher un premier éclair avant
d’enregistrer au flash pour réduire l’effet
des yeux rouges (réduction yeux rouges)
Dans ce cas, le flash s’allume
automatiquement si nécessaire.
68
ENREGISTREMENT DE BASE
■ Flash activé
■ Flash doux
Sélectionnez
(Flash activé) comme mode de flash
lorsque le sujet est sombre parce qu’il est à contre-jour, si
le flash ne s’éclaire pas parce que l’éclairage semble
suffisant. Lorsque vous appuierez sur le déclencheur, le
flash s’éclairera et le sujet sera suffisamment éclairé (flash
synchro à la lumière du jour).
Sélectionnez
(Flash doux) comme mode de flash pour
réduire l’intensité du flash et obtenir des prises de vue plus
douces.
■ A propos de la réduction des yeux rouges
Lorsque vous utilisez le flash pour photographier la nuit ou
dans une pièce faiblement éclairée, les personnes
photographiées peuvent avoir des yeux rouges sur la
photo. La réduction des yeux rouges met en service la
lumière d’appoint AF/lumière ERG/témoin de retardateur,
et l’iris des personnes photographiées se ferme sous l’effet
de la lumière. Le risque d’avoir des yeux rouges est ainsi
réduit.
■ Flash puissant
Sélectionnez
(Flash puissant) comme mode de flash
lorsque le sujet est relativement éloigné de l’appareil photo.
IMPORTANT !
• Du bruit numérique peut apparaître sur les photos
lorsque le flash puissant est utilisé.
• Le flash puissant se désactive si vous sélectionnez
un autre réglage que “Auto” pour la sensibilité ISO.
Assurez-vous que le réglage ISO est “Auto” (page
142) si vous voulez utiliser le flash puissant.
69
C
ENREGISTREMENT DE BASE
IMPORTANT !
Etat du flash
• Veuillez noter les points suivants lorsque vous
utilisez la réduction des yeux rouges.
— Pour que la réduction des yeux rouges fonctionne
bien, il faut que les personnes regardent
directement l’appareil photo au moment où le préflash s’allume. Avant d’appuyer sur le
déclencheur et d’activer le pré-flash, demandez
aux personnes de regarder l’appareil.
— La réduction des yeux rouges n’agit pas bien si
les personnes sont trop loin de l’appareil.
En appuyant à demi sur le déclencheur et vérifiant l’écran
et le témoin de fonctionnement rouge, vous pouvez savoir
quel est l’état actuel du flash.
Témoin de fonctionnement rouge*
L’indicateur
apparaît
aussi sur l’écran lorsque le
flash est prêt.
* Témoin de fonctionnement rouge
70
Lorsque le témoin de
fonctionnement rouge :
Cela signifie que :
Clignote
Le flash se recharge
Est allumé
Le flash est prêt
ENREGISTREMENT DE BASE
Changement du réglage d’intensité du
flash
Utilisation de l’assistance flash
Lorsque vous photographiez un sujet hors de portée du
flash, le sujet peut paraître sombre sur la photo, si la
lumière du flash n’a pas pu l’atteindre. Dans ce cas, vous
pouvez utiliser l’assistance flash pour rectifier la luminosité
du sujet, et obtenir un éclairage suffisant.
Procédez de la façon suivante pour changer le réglage
d’intensité du flash.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet
“Qualité”.
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Intensité
flash”, puis appuyez sur [왘].
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
Eclairage d’appoint
utilisé
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour une intensité du flash :
Sélectionnez ce réglage :
Plus forte
+2
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
+1
Normale
2. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet
0
“Qualité”.
–1
Plus faible
Eclairage d’appoint
non utilisé
–2
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Assistance flash”, puis appuyez sur [왘].
IMPORTANT !
• L’intensité du flash peut ne pas changer si le sujet
est trop loin ou trop près de l’appareil photo.
71
ENREGISTREMENT DE BASE
■ Précautions concernant le flash
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour :
Sélectionnez ce réglage :
Activer l’assistance flash
Auto
Désactiver l’assistance flash
Off
• Faites attention de ne pas
recouvrir le flash avec les
doigts lorsque vous tenez
l’appareil. Le flash agira
moins bien si vous le
recouvrez.
Flash
IMPORTANT!
• Avec certains types de sujets vous n’obtiendrez pas
l’éclairage souhaité.
• La correction peut être insuffisante si vous avez
changé les réglages suivants pendant la prise de
vue.
— Intensité du flash (page 71)
— Correction de l’exposition (indice EV) (page 88)
— Sensibilité ISO (page 142)
— Contraste (page 146)
• Le bruit numérique peut augmenter sur les photos
lorsque l’assistance flash est utilisée.
• Vous risquez de ne pas obtenir les résultats escomptés si
le sujet est trop rapproché ou trop éloigné lorsque vous
utilisez le flash.
• Le flash se charge en l’espace de quelques secondes (10
secondes au maximum), après s’être déclenché. Le
temps réel dépend de la capacité de la batterie, de la
température et d’autres circonstances.
• Le flash ne s’éclaire pas dans les modes suivants.
L’icône
(flash désactivé) sur l’écran indique que le
flash est désactivé.
Mode Séquence vidéo, mode MOVIE BEST SHOT
72
ENREGISTREMENT DE BASE
• Le flash risque de ne pas pouvoir se recharger si la
charge de la batterie est trop faible. Dans ce cas, le flash
ne s’éclairera pas correctement et vous ne pourrez pas
obtenir l’exposition adéquate. Lorsque la batterie de
l’appareil photo est faible, rechargez-la dès que possible.
• Lorsque le flash est désactivé (
), montez l’appareil
photo sur un pied photographique pour prendre des
photos dans un lieu sombre. Sous un éclairage sombre et
sans flash les photos prises paraissent plus grossières
parce qu’elles contiennent du bruit numérique.
• Lorsque vous utilisez la réduction des yeux rouges (
),
l’intensité du flash s’ajuste automatiquement selon
l’exposition. Si le sujet est suffisamment éclairé, le flash
ne se déclenchera pas.
• Les photos peuvent avoir des couleurs anormales si le
flash est employé avec une autre source de lumière
(lumière du jour, lumière fluorescente, etc.).
Utilisation du retardateur
Vous avez le choix entre deux délais de retardateur et une
ouverture de l’obturateur 2 secondes ou 10 secondes
après une pression du déclencheur. En outre, il est
possible de sélectionner un triple déclenchement du
retardateur pour prendre trois photos consécutives.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet
“REC”.
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Retardateur”, puis appuyez sur [왘].
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le type de
retardateur que vous voulez utiliser, puis
appuyez sur [SET].
• Le retardateur est désactivé si vous sélectionnez
“Off” à l’étape 4.
73
ENREGISTREMENT DE BASE
Pour :
Spécifier un retard de 10 secondes
Spécifier un retard de 2 secondes
Spécifier un triple déclenchement
Désactiver le retardateur
1. L’appareil photo effectue un compte à rebours de
10 secondes et prend la première photo.
Sélectionnez le
réglage :
10s
2s
x3
2. L’appareil photo se prépare pour l’enregistrement
de la deuxième photo. Le temps de préparation
dépend des réglages de la “Taille” et de la
“Qualité” du type de mémoire utilisé (mémoire de
l’appareil photo ou carte) et de l’état du flash (en
cours de recharge ou non).
10 secondes
2 secondes
X3
Off
3. Lorsque la préparation est terminée, l’indicateur
“1sec” apparaît sur l’écran et une autre photo est
prise une seconde plus tard.
• L’indicateur
correspondant au type
de retardateur spécifié
apparaît sur l’écran.
4. Les étapes 2 et 3 se répètent pour
l’enregistrement de la troisième photo.
• Lorsque le triple
déclenchement est
utilisé, l’appareil photo
enregistre trois photos
en procédant de la
façon suivante.
74
ENREGISTREMENT DE BASE
5. Appuyez sur le
déclencheur pour
prendre la photo.
Lumière d’appoint AF/
lumière ERG/
témoin de retardateur
REMARQUE
• Le réglage de retardateur “2 secondes” est adapté
aux prises de vue avec obturation lente, parce qu’il
permet d’éviter le flou dû aux bougés de l’appareil
photo.
• Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles
lorsque le retardateur est utilisé.
Mode Obturation en continu à vitesse normale,
Séquence courte, Séquence rétro, Enregistrement
de la voix
• Les fonctions suivantes ne peuvent pas être utilisées
avec le triple retardateur.
Enregistrement BEST SHOT (“Cartes de visite et
Documents”, “Tableau blanc, etc.”, “Vieille Photo”,
“Photo d’identité”), mode Obturation en continu à
vitesse rapide, mode Obturation en continu avec
flash, mode Séquence vidéo, mode MOVIE BEST
SHOT
• Lorsque vous appuyez
sur le déclencheur, la
lumière d’appoint AF/
lumière ERG/témoin de
retardateur clignote et
l’obturateur s’ouvre à la
fin du compte à rebours
(au bout de 10
secondes ou de 2
secondes environ).
• Vous pouvez interrompre le compte à rebours en
appuyant sur le déclencheur pendant que la lumière
d’appoint AF/lumière ERG/témoin de retardateur
clignote.
75
ENREGISTREMENT DE BASE
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
Spécification de la taille de la photo
souhaité, puis appuyez sur [SET].
La “Taille de la photo” indique le format de la photo, c’està-dire le nombre de pixels horizontaux multiplié par le
nombre de pixels verticaux. Un “pixel” est un des nombreux
petits points qui forment une photo. Une photo formée d’un
grand nombre de pixels sera plus fine à l’impression, mais
la taille de son fichier sera aussi plus grande. Vous pouvez
sélectionner une taille de photo plus ou moins grande,
selon vos besoins.
• Notez que ce réglage n’est valide que pour les photos.
Pour le détail sur la taille des images vidéo, voir page
119.
• Lorsque vous sélectionnez la taille de l’image, la
valeur (pixels) et le format d’impression sont
indiqués successivement. Le format d’impression est
le format optimal pour imprimer une photo de la taille
sélectionnée.
Taille de l’image
8M*
3264 × 2448
Impression A3 (rapport
horizontal/vertical 3:2)
Impression A4
2M
2304 × 1728
1600 × 1200
VGA
640 × 480
6M
4M
2. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet
“Qualité”.
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Taille”,
* “M” signifie “Mega”.
puis appuyez sur [왘].
76
Impression A3
3264 × 2176
(3:2)
2816 × 2112
8M
(3:2)
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
Format d’impression
Plus
grand
Impression A3
Impression 3,5˝ × 5˝
E-mail (taille optimale pour
joindre une photo à un
message)
Plus
petit
ENREGISTREMENT DE BASE
• Les tailles de papier mentionnées sont toutes
approximatives lors de l’impression à 200 ppp (points par
pouce). Pour imprimer avec une meilleure résolution ou
pour imprimer des photos plus grandes, utilisez une
meilleure résolution.
• Pour obtenir des photos de la meilleure résolution
possible avec cet appareil, il est conseillé d’utiliser la
taille d’image maximale pour la prise de vue (8 M).
Prenez des photos de plus petite taille si vous devez
économiser la mémoire.
• Lorsque vous sélectionnez “3264 × 2176 (3:2)” comme
taille d’image, les images enregistrées sont de format 3:2
(horizontal:vertical), la taille optimale pour l’impression
sur papier photo de format 3:2.
Spécification de la qualité de la photo
La compression de la photo avant la sauvegarde entraîne
une détérioration de la qualité de la photo. La perte de
qualité est d’autant plus importante que le taux de
compression est élevé. Le réglage de qualité de la photo
spécifie le taux de compression utilisé lors de la
sauvegarde dans la mémoire. Vous pouvez sélectionner le
réglage de qualité adapté à vos besoins, soit une photo de
qualité soit un fichier léger.
• Notez que ce réglage n’est valide que pour les photos.
Pour le détail sur la qualité des images vidéo, voir page
119.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet
“Qualité”.
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “
Qualité”, puis appuyez sur [왘].
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
77
ENREGISTREMENT DE BASE
Pour obtenir:
Sélectionnez ce réglage:
Des photos de grande
qualité, gros fichier
Fine
Des photos de qualité
normale, fichier normal
Normal
Des photos de qualité
inférieure, petit fichier
Economique
Qualité plus
grande
Qualité moins
grande
IMPORTANT !
• La taille réelle du fichier dépend du type de photo
prise. C’est pourquoi le nombre de photos restantes
indiqué sur l’écran peut ne pas être très exact
(pages 29, 273).
78
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Sélection du mode de mise au point
Pour régler l’appareil photo pour faire :
Vous pouvez sélectionner un des cinq modes de mise au
point suivants : Autofocus, Macro, Panfocus, Infini et Mise
au point manuelle.
Une mise au point automatique
(Autofocus)
1. Dans un mode REC,
Une mise au point avec une distance
focale fixe (Panfocus)*
appuyez sur [왖] (
[왖] (
Sélectionnez ce
réglage :
Une mise au point sur les gros plans
(Macro)
)
).
Une mise au point sur l’infini (Infini)
• A chaque pression de [왖]
(
) les réglages de mode
de mise au point changent
comme suit.
Une mise au point manuelle (Mise au
point manuelle)
* Panfocus peut être sélectionné dans un mode de
séquence vidéo (Séquence vidéo, MOVIE BEST
SHOT) seulement.
Indicateur de mode
de mise au point
79
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Témoin de
fonctionnement vert
Utilisation du mode autofocus
Comme le nom le suggère, l’autofocus effectue
automatiquement la mise au point. La mise au point
commence quand vous appuyez à demi sur le déclencheur.
La plage d’autofocus est la suivante.
Plage : 40 cm à ∞
• Les plages mentionnées changent lorsque le zoom
optique est utilisé.
Cadre de mise au point
1. Appuyez sur [왖] (
) pour faire défiler les
modes de mise au point jusqu’à ce
l’indicateur de mode de mise au point “ ”
apparaisse sur l’écran.
Lorsque :
Cela signifie que :
Le cadre de mise au point est vert
Le témoin de fonctionnement est vert
La mise au point a
été effectuée.
Le cadre de mise au point est rouge
Le témoin de fonctionnement vert
clignote
La mise au point n’a
pas été effectuée.
2. Cadrez la photo de sorte que le sujet principal
soit dans le cadre de mise au point et
appuyez à demi sur le déclencheur.
3. Appuyez à fond sur le déclencheur pour
prendre la photo.
• Vous pouvez savoir si la mise au point est correcte
en observant le cadre de mise au point et le témoin
de fonctionnement vert.
80
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
■ Obturation rapide
REMARQUE
• Si la mise au point est impossible parce que le sujet
est trop rapproché pour la plage de mise au point
automatique, l’appareil photo se règle
automatiquement sur la plage du mode Macro (page
83).
• Lorsque vous effectuez un zoom optique (page 63)
pendant l’enregistrement avec l’autofocus, une
valeur apparaît sur l’écran, la distance focale vous
est indiquée de la façon suivante.
Exemple : AF 앪앪 cm - ∞
* 앪앪 est remplacé par la valeur correspondant à la
plage de mise au point actuelle.
Si l’obturation rapide est activée, la photo est
immédiatement prise avec le panfocus au moment où vous
appuyez sur le déclencheur (à fond et sans pause), et il est
inutile d’attendre que la mise a point soit effectuée par
l’autofocus. Ainsi vous ne perdez pas de temps à faire la
mise au point.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis “Obt.
rapide” et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
81
Pour:
Sélectionnez ce réglage:
Activer l’obturation rapide
On
Désactiver l’obturation rapide
Off
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
■ Spécification de la zone d’autofocus
Pour cette zone d’autofocus :
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour changer
la zone de mise au point automatique en mode Autofocus
ou Macro. Notez que la forme du cadre de mise au point
change selon la zone d’autofocus sélectionnée.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet “REC”, sélectionnez “Zone AF”,
puis appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner la zone
d’autofocus souhaitée et appuyez sur [SET].
82
Sélectionnez
cette option :
Petite plage au centre de l’écran
• Ce réglage fonctionne bien avec le
verrouillage de la mise au point (page
87).
Ponctuelle
Sélection automatique de l’endroit où le
sujet est le plus près de l’appareil photo
comme zone d’autofocus.
• Lorsque ce réglage est sélectionné, un
grand cadre de mise au point consistant
en neuf points de mise au point apparaît
d’abord sur l’écran. Si vous appuyez à
demi sur le déclencheur, toutes les
images de mise au point qui sont nettes
aux neuf points de mise au point
deviennent vertes.
• Ce réglage est idéal pour les photos de
groupe.
Multi
Déplacement libre du point de mise au
point.
• Lorsque ce réglage est sélectionné, la
mise au point se fait sur le centre de
l’écran. Vous pouvez utiliser [왖], [왔], [왗]
et [왘] pour déplacer le point. Appuyez
ensuite sur [SET] pour valider la position
sélectionnée.
Libre
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
•
Ponctuelle
•
Multi
Utilisation du mode macro
Utilisez le mode Macro si vous voulez que les gros plans
soient bien nets. La plage de focales approximative en
mode Macro est la suivante.
Plage : 10 cm à 50 cm
• La plage mentionnée change lorsque le zoom optique
est utilisé.
Cadre de mise au point
•
Cadre de mise au point
1. Appuyez sur [왖] (
) pour faire défiler les
modes de mise au point jusqu’à ce que
l’indicateur du mode de mise au point “ ”
apparaisse.
Libre
2. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
[SET]
• La mise au point et l’enregistrement s’effectuent de
la même façon que dans le mode autofocus.
Point de mise
au point
Cadre de mise au point
83
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
REMARQUE
Utilisation du panfocus
• S’il n’est pas possible d’obtenir une photo nette avec
le mode Macro parce que le sujet est trop loin,
l’appareil photo se règlera automatiquement sur la
plage de mise au point du mode Autofocus (page 80).
• Lorsque vous utilisez le zoom optique (page 63)
pendant la prise de vue en mode Macro, une valeur
apparaît sur l’écran, comme indiqué ci-dessous, pour
vous indiquer la plage de mise ou point.
Exemple:
앪앪 m - 앪앪 m
* 앪앪 est remplacé par la valeur correspondant à la
plage de mise au point actuelle.
Le panfocus peut être utilisé dans un mode de séquence
vidéo (Séquence vidéo, MOVIE BEST SHOT) pour faire la
mise au point sur un sujet précis et filmer sans autofocus. Il
est pratique lorsque l’autofocus ne permet pas d’obtenir
une bonne mise au point, ou s’il est trop bruyant et gêne
l’enregistrement du son.
1. Dans un mode REC, accédez au mode
Séquence vidéo (pages 120, 123).
• Vous pouvez utiliser le panfocus dans les modes
Séquence vidéo et MOVIE BEST SHOT.
IMPORTANT !
2. Appuyez sur [왖] (
) pour faire défiler les
réglages jusqu’à ce que “ ” apparaisse.
• La lumière du flash peut être bloquée et de l’ombre
apparaît sur la photo si vous employez le flash avec
le mode Macro.
3. Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer
la séquence avec le panfocus.
84
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT !
Utilisation du mode de mise au point
manuelle
• Le panfocus peut être utilisé dans un mode de
séquence vidéo (Séquence vidéo, MOVIE BEST
SHOT) seulement. Il est désactivé dans tous les
autres modes.
• Lorsque vous utilisez le zoom optique (page 63)
avant l’enregistrement d’une séquence vidéo, une
plage de valeurs vous signale la plage de mise au
point sur l’écran de contrôle de la façon suivante.
Exemple : PF 앪앪cm - ∞
* 앪앪 est remplacé par la valeur correspondant à la
plage de mise au point actuelle.
Dans le mode de mise au point manuelle, vous pouvez
régler vous même la netteté de la photo. La plage de mise
au point dans le mode de mise au point manuelle est la
suivante.
Focales du zoom
optique
Plage de mise au point
approximative
1X
10 cm à infini (∞)
3X
50 cm à infini (∞)
• La plage mentionnée change lorsque le zoom optique
est utilisé.
Utilisation du mode infini
1. Appuyez sur [왖] (
Dans le mode infini, la mise au point se règle sur l’infini (∞).
Utilisez ce mode pour photographier des paysages et des
sujets lointains.
)
pour faire défiler les
modes de mise au
point jusqu’à ce que
l’indicateur du mode
de mise au point “ ”
apparaisse.
1. Appuyez sur [왖] (
) pour faire défiler les
modes de mise au point jusqu’à ce que
l’indicateur du mode de mise au point “ ”
apparaisse.
• A ce moment, un cadre
indiquant la partie de l’image
qui sera utilisée pour la mise
au point manuelle apparaît
sur l’écran.
2. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
85
Cadre
C
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
2. Tout en regardant la
REMARQUE
photo sur l’écran,
utilisez [왗] et [왘]
pour faire la mise au
point.
• Lorsque vous utilisez le zoom optique (page 63)
pendant la prise de vue avec mise au point
manuelle, une valeur apparaît sur l’écran, comme
indiqué ci-dessous, pour vous indiquer la plage de
mise ou point.
Exemple: MF 앪앪 m - ∞
* 앪앪 est remplacé par la valeur correspondant à la
plage de mise au point actuelle.
Position de mise au point manuelle
Pour :
Il faut :
Rapprocher le sujet
Appuyer sur [왗].
Eloigner le sujet
Appuyer sur [왘].
• Lorsque vous appuyez sur [왗] ou [왘], la partie de la
photo à l’intérieur du cadre apparaissant à l’étape 1
remplit un moment tout l’écran pour vous aider à
faire la mise au point. La photo redevient normale un
instant plus tard.
3. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
IMPORTANT !
• En mode de mise au point manuelle, les touches [왗]
et [왘] servent à faire la mise au point même si
d’autres fonctions leur ont été affectées (page 137).
86
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
2. Maintenez le
Verrouillage de la mise au point
déclencheur à demi
enfoncé et recadrez la
photo comme vous le
souhaitez.
Le verrouillage de la mise au point est une technique qui
peut être utilisée pour qu’un sujet se trouvant hors du
cadre de mise au point soit net. La mise au point peut être
).
verrouillée dans les modes Autofocus et Macro (
1. En regardant l’écran,
Sujet principal
Sujet principal
cadrez la photo de
sorte que le sujet
principal soit à
l’intérieur du cadre de
mise au point, puis
appuyez à demi sur le
déclencheur.
• La mise au point se
verrouille sur le sujet se
trouvant actuellement
dans le cadre.
3. Lorsque le cadrage est bon, appuyez à fond
sur le déclencheur pour prendre la photo.
• La mise au point et l’enregistrement s’effectuent de
la même façon que dans le mode autofocus.
REMARQUE
• L’exposition se verrouille en même temps que la
mise au point.
Cadre de mise au point
87
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3. Utilisez [왖] et [왔] pour changer l’indice de
Correction de l’exposition (Modification
de l’indice EV)
correction de l’exposition, puis appuyez sur
[SET].
La correction de l’exposition permet de changer le réglage
de l’exposition (indice EV) manuellement selon l’éclairage
du sujet. Cette fonction permet d’obtenir de meilleurs
résultats lorsque le sujet est à contre-jour ou très éclairé,
ou encore s’il se trouve devant un fond sombre.
• La valeur affichée est validée au moment où vous
appuyez sur [SET].
[왖] : Augmentation de l’indice EV. Un indice élevé est
préférable lors de la prise de vue de sujets
colorés ou à contre-jour.
Plage de correction de l’exposition : –2.0 EV à +2.0 EV
Incréments : 1/3 EV
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet
“Qualité”, puis “Modif
EV”, et appuyez sur
[왘].
[왔] : Diminution de l’indice EV. Un indice faible est
préférable lors de la prise de vue de sujets
colorés sombres ou en extérieur par temps clair.
Indice de correction de
l’exposition
• Pour annuler la correction de l’exposition, réglez
l’indice sur 0.0.
88
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
4. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
Réglage de la balance des blancs
photo.
Les longueurs d’onde de la lumière émise par les
différentes sources lumineuses (lumière du jour, lampe,
etc.) peuvent affecter la couleur du sujet photographié. La
balance des blancs permet de faire certains réglages pour
compenser cette différence et rendre plus naturelles les
couleurs d’une photo.
IMPORTANT !
• Lors de la prise de vue par temps très sombre ou
très lumineux, vous n’obtiendrez peut-être pas les
résultats souhaités, même en corrigeant l’exposition.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
REMARQUE
• Lorsque vous changez l’indice EV pendant la mesure
de la lumière multizones (page 143), le mode de
mesure à pondération centrale est automatiquement
sélectionné. Lorsque vous revenez à l’indice EV 0.0,
le mode de mesure multizones est de nouveau
valide.
• Les touches [왗] et [왘] peuvent être personnalisées
(page 137) pour corriger l’exposition lorsque vous
appuyez dessus dans un mode REC. Ceci est utile si
l’on veut corriger le contre-jour tout en regardant
l’histogramme (page 134).
2. Sélectionnez l’onglet
“Qualité”, puis
“Balance blancs” et
appuyez sur [왘].
89
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
REMARQUE
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour une prise de vue :
Dans des conditions normales
• Si “Auto” est sélectionné comme réglage de la
balance des blancs, l’appareil photo détermine
automatiquement la partie blanche du sujet. Avec
certaines couleurs et sous certains éclairages
l’appareil photo parvient difficilement à déterminer la
partie blanche, et dans ce cas le réglage de la
balance des blancs peut être impossible.
Si le cas se présente, sélectionnez le réglage à la
lumière du jour, nuageux ou un des réglages fixes de
la balance des blancs comme éclairage.
• Vous pouvez personnaliser les touches [왗] et [왘]
(page 137) pour qu’elles changent le réglage de
balance des blancs lorsque vous appuyez dessus
dans un mode REC.
• Si vous avez personnalisé les touches pour le
réglage de la balance des blancs et si vous avez
activé l’aide d’icône (page 139), sélectionnez “ AWB
Auto” pour régler la balance des blancs sur
automatique.
Sélectionnez le
réglage :
Auto
A la lumière du jour en extérieur par
temps clair
Lumière du jour en extérieur par temps
couvert ou pluvieux, à l’ombre d’un
arbre, etc.
A l’ombre d’un bâtiment ou à un endroit
où la température de couleur est
élevée
Sous une lumière blanche ou
fluorescente blanche à la lumière du
jour (supprime le flou des couleurs)
N
Sous une lumière fluorescente à la
lumière du jour (supprime le flou des
couleurs)
D
Sous une lumière incandescente
Sous un éclairage exigeant un réglage
manuel (Voir “Réglage manuel de la
balance des blancs” (page 91).)
Manuelle
90
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3. Utilisez [왖] et [왔] pour
Réglage manuel de la balance des
blancs
sélectionner
“Manuelle”.
Il peut être impossible d’obtenir de bons résultats sous un
éclairage complexe et dans certaines situations lorsque
“Auto” ou un réglage fixe de balance des blancs est
sélectionné. La balance des blancs manuelle permet alors
de configurer l’appareil photo pour une source de lumière
et des conditions de prise de vue précises.
Le réglage manuel de la balance des blancs doit être
effectué dans la situation où la photo sera prise. Avant de
commencer préparez une feuille de papier blanc.
• Le dernier objet utilisé
pour ajuster
manuellement la
balance apparaît sur
l’écran. Si vous voulez
utiliser des réglages de
balance de blancs
spécifiés
antérieurement,
omettez l’étape 4 et
effectuez l’étape 5.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
4. Dirigez l’appareil vers du papier blanc ou un
2. Sélectionnez l’onglet “Qualité”, puis “Balance
objet similaire sous l’éclairage qui sera
utilisé, puis appuyez sur le déclencheur.
blancs”, et appuyez sur [왘].
Papier blanc
91
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
• Le réglage de la balance des blancs commence. Le
message “Terminé” apparaît sur l’écran lorsque le
réglage a été effectué.
Spécification du mode d’exposition
Vous pouvez utiliser le sélecteur de mode pour choisir le
mode d’exposition qui déterminera l’ouverture et la vitesse
d’obturation à utiliser pendant la prise de vue.
5. Appuyez sur [SET].
• Le réglage de balance des blancs est validé et
l’appareil revient au mode d’enregistrement
sélectionné.
Mode A : Exposition automatique avec priorité à
l’ouverture
Mode S : Exposition automatique avec priorité à la
vitesse d’obturation
Mode M : Exposition manuelle
REMARQUE
• Le réglage de balance des blancs effectué reste
valide tant que vous ne le changez pas et n’éteignez
pas l’appareil photo.
Utilisation de l’exposition automatique
avec priorité à l’ouverture
Lorsque le mode A (AE avec priorité à l’ouverture) est
sélectionné comme mode d’exposition, la vitesse
d’obturation s’ajuste automatiquement en fonction de
l’ouverture que vous avez spécifiée. Plus l’ouverture du
diaphragme est grande (l’indice est petit) moins le champ
est profond, tandis que plus l’ouverture du diaphragme est
petite (l’indice est grand) plus le champ est profond. Dans ce
mode, la vitesse d’obturation est comprise entre 1/1600e et
1 de seconde.
92
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Grande ouverture
2. Appuyez sur [SET] pour sélectionner l’indice
Petite ouverture
d’ouverture dans le panneau d’exposition,
puis [왗] et [왘] pour changer le réglage.
Indice
d’ouverture*
Profondeur du
champ
1. Dans un mode REC,
Petit
F2,8 ‚ F4,0
Restreint
Profond
* Les valeurs ci-dessus sont celles du zoom optique
en position grand angle extrême. Les valeurs seront
différentes avec d’autres réglages du zoom optique.
réglez le sélecteur de
mode sur “A” (priorité
à l’ouverture).
Indice d’ouverture
Grand
• Vous pouvez aussi appuyer sur [SET] pour
sélectionner “Modif EV”, puis utiliser [왗] et [왘] pour
spécifier la valeur de correction de l’exposition
(pages 31, 88).
Indice EV
• Si vous utilisez la mise au point manuelle (pages 31,
85), vous pouvez aussi appuyer sur [SET] pour
sélectionner “FOCUS” (mise au point manuelle), puis
utiliser [왗] et [왘] pour faire la mise au point
manuellement.
93
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3. Appuyez à demi sur le déclencheur.
Utilisation de l’exposition automatique
avec priorité à la vitesse d’obturation
• La vitesse d’obturation de l’appareil photo est
automatiquement ajustée en fonction de l’indice
d’ouverture sélectionné. Ensuite la mise au point est
faite.
Lorsque le mode S (AE avec priorité à la vitesse
d’obturation) est sélectionné comme mode d’exposition,
l’ouverture du diaphragme s’ajuste automatiquement en
fonction de la vitesse d’obturation que vous avez spécifiée.
La vitesse d’obturation doit être réglée selon la vitesse à
laquelle le sujet photographié se déplace.
• La vitesse d’obturation et l’indice d’ouverture
deviennent orange sur l’écran lorsque vous appuyez
à demi sur le déclencheur si l’image est surexposée
ou sous-exposée.
Lent
4. Lorsque l’image est nette, appuyez à fond sur
le déclencheur pour l’enregistrer.
94
Rapide
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
1. Dans un mode REC,
3. Appuyez à demi sur le déclencheur.
réglez le sélecteur de
mode sur “S” (priorité
à la vitesse
d’obturation).
• L’indice d’ouverture de l’appareil photo s’ajuste
automatiquement en fonction de la vitesse
d’obturation spécifiée. Ensuite la mise au point est
faite.
Vitesse d’obturation
• La vitesse d’obturation et l’indice d’ouverture
deviennent orange sur l’écran lorsque vous appuyez
à demi sur le déclencheur si l’image est surexposée
ou sous-exposée.
Indice EV
2. Appuyez sur [SET] pour sélectionner la
4. Lorsque l’image est nette, appuyez à fond sur
vitesse d’obturation dans le panneau
d’exposition, puis utilisez [왗] et [왘] pour
changer le réglage.
Lent
Vitesse
d’obturation
60 secondes
Mouvement
Flou
le déclencheur pour l’enregistrer.
Rapide
1/1600e de seconde
Figé
• Vous pouvez aussi appuyer sur [SET] pour
sélectionner “Modif EV”, puis utilisez [왗] et [왘] pour
spécifier l’indice de correction de l’exposition (pages
31, 88).
• Si vous utilisez la mise au point manuelle (pages 31,
85), vous pouvez aussi appuyer sur [SET] pour
sélectionner “FOCUS” (mise au point manuelle), puis
utilisez [왗] et [왘] pour faire la mise au point
manuellement.
95
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3. Appuyez sur [SET] pour sélectionner la
Réglage manuel de l’exposition
vitesse d’obturation dans le panneau
d’exposition, puis [왗] et [왘] pour changer le
réglage.
En mode M (exposition manuelle), vous pouvez ajuster
manuellement la vitesse d’obturation et l’ouverture du
diaphragme.
1. Dans un mode REC,
réglez le sélecteur de
mode sur “M”
(Manuelle).
Vitesse d’obturation
Indice d’ouverture
Mouvement
Flou
Rapide
1/1600e de seconde
Figé
4. Appuyez à demi sur le déclencheur.
• La mise au point s’effectue automatiquement.
2. Appuyez sur [SET] pour sélectionner l’indice
d’ouverture dans le panneau d’exposition,
puis [왗] et [왘] pour changer le réglage.
Profondeur du
champ
60 secondes
• Si vous utilisez la mise au point manuelle (pages 31,
85), vous pouvez aussi appuyer sur [SET] pour
sélectionner “FOCUS” (mise au point manuelle), puis
[왗] et [왘] pour faire la mise au point manuellement.
Sensibilité ISO
Indice
d’ouverture*
Lent
Vitesse
d’obturation
Grand
5. Lorsque l’image est nette, appuyez à fond sur
le déclencheur pour l’enregistrer.
Petit
F2,8 , F4,0
Restreint
Profond
* Les valeurs ci-dessus sont celles du zoom optique
en position grand angle extrême. Les valeurs seront
différentes avec d’autres réglages du zoom optique.
96
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Précautions concernant l’enregistrement
en mode d’exposition automatique
Utilisation de l’obturation en continu
En plus de l’enregistrement normal qui permet de prendre
une seule photo chaque fois que vous appuyez sur le
déclencheur, vous pouvez aussi sélectionner un des cinq
modes d’obturation en continu pour prendre plusieurs
photos à la suite.
• Vous n’obtiendrez peut-être pas l’éclairage souhaité lors
de l’enregistrement d’un sujet très sombre ou très
lumineux. Dans ce cas, utilisez le mode M (exposition
manuelle) pour régler manuellement l’ouverture ou la
vitesse d’obturation.
• A l’emploi d’une vitesse d’obturation lente, des parasites
numériques (grains) peuvent apparaître sur l’image. C’est
pourquoi l’appareil photo élimine automatiquement les
parasites lorsque la vitesse d’obturation est égale ou
inférieure à 1/8e de seconde. Plus la vitesse d’obturation
est lente, plus l’image risque d’être parasitée. Notez aussi
que la réduction des parasites peut rendre
l’enregistrement de chaque photo plus long.
• Aux vitesses d’obturation inférieures à 1/8e de seconde,
la luminosité de la photo enregistrée peut être différente
de la luminosité de l’image qui apparaît sur l’écran.
• Mode d’obturation en continu à vitesse normale
Les photos s’enregistrent jusqu’à saturation de la
mémoire.
• Mode d’obturation en continu à vitesse rapide
Trois images consécutives sont enregistrées à grande
vitesse.
• Mode d’obturation en continu avec flash
Trois photos consécutives sont prises, chaque fois avec
le flash.
• Mode d’obturation en continu avec zoom
Dans ce mode, vous pouvez sélectionner une partie de
l’écran avec le cadre de sélection. Il suffit ensuite
d’appuyer sur le déclencheur pour enregistrer l’image
affichée sur l’écran et la partie se trouvant dans le cadre
de sélection grossie deux fois par rapport à sa taille
normale.
• Mode d’obturation en continu multi
Ce mode permet d’enregistrer rapidement 25 photos en
strobo pour les afficher sur une seule image.
97
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT !
Utilisation du mode d’obturation en
continu à vitesse normale
• La vitesse de l’enregistrement avec l’obturation en
continu dépend du type de carte mémoire insérée
dans l’appareil photo.
Si vous enregistrez dans la mémoire interne de
l’appareil photo, l’enregistrement avec l’obturation en
continu sera relativement lent.
Des photos sont prises en continu tant que le déclencheur
est maintenu enfoncé et que la mémoire est suffisante.
1. Dans un mode REC,
appuyez sur [
].
REMARQUE
• Vous pouvez sélectionner le mode d’enregistrement
en continu en tenant [
] enfoncé, sélectionnant le
mode souhaité avec [왖] et [왔], puis relâchant [
].
2. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “
Cont.
vit. normale”, puis appuyez sur [SET].
• L’indicateur “
” apparaît sur l’écran.
3. Appuyez sur le déclencheur pour prendre les
photos.
• Des photos sont d’être prises tant que vous
maintenez le déclencheur enfoncé. Relâchez le
déclencheur pour arrêter l’enregistrement.
98
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Utilisation du mode d’obturation en
continu à vitesse rapide
Utilisation du mode d’obturation en
continu avec flash
En maintenant le déclencheur enfoncé lorsque l’obturation
en continu à vitesse rapide est sélectionnée, il est possible
de prendre rapidement trois photos à la fois.
En maintenant le déclencheur enfoncé lorsque l’obturation
en continu avec flash est sélectionnée, il est possible de
prendre rapidement trois photos à la fois, chaque fois avec
le flash.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [
2. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “
].
1. Dans un mode REC, appuyez sur [
Cont.
2. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “
rapide”, puis appuyez sur [SET].
• “
].
Cont.
flash”, puis appuyez sur [SET].
” apparaît sur l’écran.
• “
3. Appuyez sur le déclencheur pour prendre les
” apparaît sur l’écran.
3. Appuyez sur le déclencheur pour prendre les
photos.
photos.
• Des photos sont prises tant que vous maintenez le
déclencheur enfoncé. La prise de vue s’arrête si
vous relâchez le déclencheur avant l’enregistrement
des trois photos.
• Des photos sont prises tant que vous maintenez le
déclencheur enfoncé. La prise de vue s’arrête si
vous relâchez le déclencheur avant l’enregistrement
des trois photos.
99
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT !
Utilisation de l’obturation en continu
avec zoom
• Notez que lorsque vous utilisez cette procédure, il
n’est pas nécessaire de maintenir le déclencheur
enfoncé.
• Vous ne pouvez pas employer l’obturation en continu
avec zoom lorsque 3264 × 2176 (3:2) ou 640 × 480
est sélectionné comme taille d’image.
• La taille d’une photo traitée numériquement est
inférieure au réglage de la photo actuelle.
Exemple: Si la taille actuelle de la l’image est de
3264 × 2448 pixels, la taille des images
traitées numériquement par l’obturation en
continu avec zoom sera de 1600 × 1200
pixels.
• Lorsque l’autofocus est sélectionné comme mode de
mise au point, la zone de mise au point de
l’autofocus se trouve automatiquement au centre du
cadre de sélection de l’obturation en continu avec
zoom (Zone d’autofocus ponctuelle, pages 79, 82).
Lorsque le mode d’obturation en continu avec zoom est
sélectionné, un cadre de sélection apparaît sur l’écran, et
avec ce cadre vous pouvez sélectionner une partie de
l’écran. Ensuite, lorsque vous appuyez sur le déclencheur,
l’image affichée est enregistrée et la zone sélectionnée est
agrandie numériquement deux fois par rapport à sa taille
d’origine.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [
2. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “
].
Z
Cont.
avec zoom”, puis appuyez sur [SET].
• Un cadre de sélection apparaît au centre de l’écran.
3. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour amener le
cadre de sélection sur la partie de l’écran
souhaitée, puis appuyez sur [SET].
• “
Z
” apparaît sur l’écran.
4. Appuyez une fois sur le déclencheur pour
prendre la photo.
• Deux images sont enregistrées : celle qui est
affichée sur l’écran et celle qui est sélectionnée et
agrandie deux fois.
100
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT !
Enregistrement de 25 photos strobo
(Utilisation du mode d’obturation en
continu multi)
• Notez que dans ce mode, il n’est pas nécessaire de
maintenir la pression sur le déclencheur.
• La taille de l’image à 25 photos est de 1600 × 1200
pixels.
Procédez de la façon suivante
pour prendre 25 photos en
rafale et les afficher sur une
seule image.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [
2. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “
].
Cont.
multi”, puis appuyez sur [SET].
• L’indicateur “
” apparaît sur l’écran.
3. Appuyez une fois sur le déclencheur pour
prendre les photos.
• Lorsque 25 photos ont été prises, elles sont
enregistrées dans la mémoire sur une seule image.
101
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
• Avec le mode d’obturation en continu avec flash, le mode
de flash se règle automatiquement sur
(flash activé).
• Le retardateur ne peut pas être utilisé avec le mode
d’obturation en continu à vitesse normale (page 73).
• Vous ne pouvez utiliser le triple retardateur (page 74)
qu’avec le mode d’obturation en continu avec zoom.
• La plus petite vitesse d’obturation en mode d’obturation
en continu multi est 1/15e de seconde.
• Il faut savoir que les photos prises avec les modes
d’obturation en continu à vitesse rapide ou avec flash ont
une résolution un peu inférieure et qu’elles ont tendance
à contenir plus de bruit numérique que les photos prises
avec l’obturation en continu à vitesse normale.
• La sensibilité ISO “Auto” est toujours utilisée pour
l’obturation en continu à vitesse rapide ou avec flash,
quelle que soit la sensibilité spécifiée.
• La portée du flash dans le mode d’obturation en continu
avec flash est inférieure à la portée normale du flash.
Précautions concernant l’obturation en
continu
• Lorsque vous utilisez l’obturation en continu, les réglages
d’exposition et de mise au point restent au niveau spécifié
pour la première photo. Ces réglages sont utilisés pour
toutes les photos qui suivent.
• L’obturation en continu ne peut pas être utilisée avec
aucune des fonctions suivantes.
BEST SHOT (“Cartes de visite et Documents”, “Tableau
blanc, etc.”, “Vieille photo”, “Photo d’identité”, “Pastel”,
“Illustration”, “Croix”), mode de séquences vidéo, mode
MOVIE BEST SHOT
• Si vous utilisez un mode d’obturation continu, ne bougez
pas l’appareil photo pendant toute la prise de vue.
• Une prise de vue avec obturation en continu peut être
interrompue si la capacité de la mémoire ou de la batterie
devient insuffisante.
• A l’emploi d’une vitesse d’obturation lente, l’intervalle
entre les images est plus long.
• La rapidité de l’obturation en continu dépend de la taille
de l’image et des réglages de la qualité de l’image.
• Vous pouvez sélectionner le mode de flash souhaité
lorsque vous utilisez le mode d’obturation en continu à
vitesse normale.
• Avec les modes d’obturation en continu normal et multi, le
mode de flash se règle automatiquement sur
(flash
désactivé).
102
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
1. Dans un mode REC,
Utilisation du mode BEST SHOT
réglez le sélecteur de
mode sur “ ” et
appuyez sur [SET].
Sélectionnez simplement un des modèles de photos et
laissez l’appareil photo faire les réglages pour le modèle
sélectionné pour obtenir chaque fois de belles photos.
• Vous accédez au mode
BEST SHOT et les 12
scènes BEST SHOT
apparaissent.
■ Exemple de modèles
• Portrait
• Scène
• Les modèles sont alignés dans l’ordre, à partir du
coin supérieur gauche.
• Le modèle actuellement sélectionné est celui qui est
entouré d’un cadre de sélection.
• Scène de nuit
• Scène de nuit Portrait
103
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
2. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour sélectionner
IMPORTANT !
le modèle souhaité, puis appuyez sur [SET].
• Les modèles BEST SHOT n’ont pas été enregistrés
avec cet appareil photo. Ce sont des exemples
seulement.
• En raison des conditions de prise de vue et d’autres
facteurs les photos prises avec un modèle BEST
SHOT peuvent ne pas produire les résultats
escomptés.
• Vous pouvez changer les réglages de l’appareil photo
valides lorsqu’un modèle BEST SHOT est
sélectionné. Les réglages qui peuvent être modifiés
sont les mêmes que ceux qui sont sauvegardés
lorsque vous enregistrez un modèle BEST SHOT
personnalisé (page 106). Il faut toutefois savoir que
les réglages de certains modèles BEST SHOT ne
peuvent pas être changés. Les réglages par défaut
d’un modèle BEST SHOT sont rétablis lorsqu’un autre
modèle est sélectionné, ou bien lorsque l’appareil
photo est éteint. Si vous voulez sauvegarder vos
réglages pour un usage ultérieur, sauvegardez-les en
tant que modèle BEST SHOT personnalisé (page
106).
• Lors de la prise de vues nocturnes, de feux d’artifice
ou d’autres photos à des vitesses d’obturation
lentes, le bruit numérique est automatiquement
réduit. C’est pourquoi il faut plus de temps pour
enregistrer les photos. Ne touchez aucun bouton tant
que l’enregistrement n’est pas terminé.
• Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour déplacer le cadre de
sélection sur l’écran. Un autre écran à 12 modèles
apparaît si vous continuez d’appuyer sur la gauche
lorsque le cadre de sélection est dans le coin
supérieur gauche et sur la droite lorsque le cadre de
sélection est dans le coin inférieur droit.
3. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
104
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
• Lors de la photographie d’une scène nocturne, de
feux d’artifices ou avec une vitesse d’obturation
lente, utilisez un pied photographique pour éviter les
bougés de l’appareil photo.
Affichage d’un modèle particulier
Vous pouvez afficher des modèles BEST SHOT particuliers
de la façon suivante pour voir les explications concernant
les réglages de chacun d’eux.
REMARQUE
1. Dans un mode REC, réglez le sélecteur de
• Le guide et le modèle BEST SHOT sélectionné
apparaissent à l’écran pendant deux secondes
environ si l’appareil photo est dans le mode BEST
SHOT lorsque vous l’allumez.
mode sur “
” et appuyez sur [SET].
• Les 12 modèles BEST SHOT sont affichés.
2. Bougez la commande
de zoom.
• Le modèle sélectionné
sur l’écran des 12
scènes apparaît.
• Pour revenir à l ’écran
des 12 scènes, bougez
une nouvelle fois la
commande de zoom.
105
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner le modèle
Créer des modèles BEST SHOT
personnalisés
souhaité, puis appuyez sur [SET].
4. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
Vous pouvez sauvegarder les réglages d’une photo
enregistrée comme modèle BEST SHOT de la façon
suivante. Vous pourrez ensuite les réutiliser lorsque vous
en aurez besoin.
photo.
1. Dans un mode REC, réglez le sélecteur de
mode sur “
” et appuyez sur [SET].
2. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour sélectionner
“Enregist modèle perso”, puis appuyez sur
[SET].
3. Utilisez [왗] et [왘]
pour afficher les
photos dont les
réglages doivent être
enregistrés sous
forme de modèles
BEST SHOT.
106
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
REMARQUE
“Sauvegarder”, puis appuyez sur [SET].
• Un modèle Photo comprend les réglages suivants :
mode de mise au point, indice EV, mode de balance
des blancs, mode de flash, sensibilité ISO, mesure
de la lumière, intensité du flash, assistance flash,
filtre, netteté, saturation et contraste.
• Notez que seules les photos prises par cet appareil
photo peuvent être utilisées pour créer des modèles
BEST SHOT personnalisés.
• La mémoire de l’appareil photo peut contenir en tout
999 modèles BEST SHOT personnalisés.
• Vous pouvez vérifier les réglages actuels d’un
modèle en affichant les différents paramètres du
menu.
• Les modèles de photos BEST SHOT personnalisés
sont enregistrés dans la mémoire de l’appareil photo
à l’intérieur d’un dossier intitulé “SCENE”. Les
fichiers sont automatiquement désignés par des
noms de type “UZ850nnn.JPE”, nnn représentant
une valeur allant de 000 à 999.
• Les réglages sont enregistrés. Vous pouvez
maintenant procéder comme indiqué à la page 103
pour sélectionner vos propres réglages.
IMPORTANT !
• Les modèles BEST SHOT personnalisés se trouvent
à la suite des modèles programmés.
• Lorsque vous sélectionnez un modèle de photo
personnalisé, l’indicateur “U” apparaît dans le coin
supérieur droit de l’écran avec un nombre indiquant
le numéro de modèle.
• Lorsque vous formatez la mémoire de l’appareil
photo (page 202), tous les réglages personnalisés de
modèles BEST SHOT sont effacés.
107
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Supprimer un modèle BEST SHOT
personnalisé
Réduction des effets du bougé de la main
et du mouvement du sujet
Vous pouvez réduire les effets du bougé de la main et du
mouvement du sujet, qui ont tendance à se produire lors de
la prise de vue d’un sujet éloigné en position téléobjectif ou
d’un sujet en mouvement, ou bien encore lors de la prise
de vue sous un éclairage faible.
• Vous pouvez aussi utiliser l’antibougé pour réduire les
effets du mouvement de la main seulement pendant
l’enregistrement d’une séquence vidéo. Les effets du
mouvement du sujet ne sont pas limités (page 118).
1. Dans un mode REC, réglez le sélecteur de
mode sur “
” et appuyez sur [SET].
2. Bougez la commande de zoom pour passer
de l’écran à 12 modèles à l’écran à un seul
modèle.
3. Utilisez [왗] et [왘] pour afficher le modèle
personnalisé que vous voulez supprimer.
1. Effectuez une des procédures suivantes pour
4. Appuyez sur [왔] (
activer l’antibougé.
) pour supprimer le
modèle personnalisé.
Utilisation du mode BEST SHOT
5. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
1. Dans un mode REC, réglez le sélecteur de mode sur
“
” et appuyez sur [SET].
“Supprimer”.
2. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour sélectionner le
modèle “Antibougé” et appuyez sur [SET].
6. Appuyez sur [SET] pour supprimer le fichier.
7. Sélectionnez une autre scène, puis appuyez
sur [SET].
• L’appareil revient à l’état d’enregistrement.
108
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Utilisation de l’écran de menu
IMPORTANT !
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
• L’antibougé se désactive automatiquement si un
autre réglage que “Auto” est sélectionné comme
sensibilité ISO. Si vous voulez que l’antibougé soit
opérationnel lorsque vous l’activez, réglez la
sensibilité ISO sur “Auto” (page 142).
• Lors de la prise de vue avec antibougé l’image peut
paraître un peu plus grossière et la résolution de
l’image peut se dégrader légèrement.
• La fonction antibougé ne parviendra pas dans tous
les cas à supprimer les effets du bougé ou du
mouvement du sujet.
• La fonction antibougé peut ne pas fonctionner si
vous utilisez une vitesse d’obturation très lente.
Dans ce cas, utilisez un trépied pour stabiliser
l’appareil photo.
• Bien que “
” (Antibougé) soit affiché sur l’écran
lorsque “Flash auto”, “Flash activé” ou “Flash doux”
est sélectionné comme réglage de flash, l’antibougé
est désactivé.
• Pendant l’enregistrement avec antibougé, le rapport
du zoom numérique est au maximum de 4X (page
65).
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis sélectionnez
“Antibougé” et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Auto”, puis
appuyez sur [SET].
•
(Indicateur antibougé) s’affiche sur l’écran
lorsque l’antibougé est activé.
2. Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer
l’image.
109
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT !
Prise de vue avec une très haute
sensibilité
• La haute sensibilité se désactive automatiquement si
un autre réglage que “Auto” est sélectionné comme
sensibilité ISO. Si vous voulez que la haute
sensibilité soit opérationnelle lorsque vous l’activez,
réglez la sensibilité ISO sur “Auto” (page 142).
• Lors de la prise de vue avec une haute sensibilité
l’image peut paraître un peu plus grossière et la
résolution de l’image peut se dégrader légèrement.
• Il ne sera pas possible d’obtenir un niveau de
luminosité suffisant si l’éclairage est très sombre.
• Lors de la prise de vue à des vitesses d’obturation
très faibles, utilisez un trépied pour éviter les effets
du bougé de la main.
• La haute sensibilité du flash est désactivée lorsque
“Flash auto”, “Flash activé” ou “Flash doux” est
sélectionné comme réglage de flash.
• Pendant l’enregistrement avec haute sensibilité, le
rapport du zoom numérique est au maximum de 4X
(page 65).
La prise de vue à haute sensibilité permet d’obtenir des
photos lumineuses même si l’éclairage ne permet pas
d’obtenir une exposition normale.
1. Dans un mode REC, réglez le sélecteur de
mode sur “
” et appuyez sur [SET].
2. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour sélectionner
le modèle “Haute sensibilité”, puis appuyez
sur [SET].
3. Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer
l’image.
110
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
■ Exemples de configurations
Enregistrement de photos de cartes de
visite et de documents (Business Shot)
• Cartes de visite et
documents
Lorsque vous photographiez une carte de visite, un
document, un tableau blanc ou un objet similaire de biais,
le sujet peut paraître déformé sur la photo. La prise de vue
professionnelle corrige automatiquement la forme d’objets
rectangulaires pour qu’ils semblent pris exactement de
face.
Avant la correction de
la distorsion
Après la correction de
la distorsion
111
• Tableau blanc, etc.
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Avant l’enregistrement avec Prise de
vue professionnelle
Utilisation des photos professionnelles
1. Dans un mode REC, réglez le sélecteur de
• Avant de prendre la photo, effectuez bien le cadrage de
sorte que tout ce que vous voulez enregistrer apparaisse
bien sur l’écran.
• Assurez-vous que le sujet est contre un fond qui le fait
bien ressortir, et qu’il remplit l’écran au maximum.
mode sur “
” et appuyez sur [SET].
2. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour sélectionner
le type de prise de vue professionnelle
souhaitée, puis appuyez sur [SET].
REMARQUE
3. Appuyez sur le
• Si l’appareil photo n’est pas perpendiculaire à la
carte de visite ou au document, la forme de la carte
de visite ou du document paraîtra déformée. La
correction de la distorsion trapézoïdale permet de
faire apparaître le sujet normal même s’il est
photographié de biais.
déclencheur pour
prendre la photo.
• L’écran montre tous les
objets dont la distorsion
peut être corrigée. Un
message d’erreur
apparaît (page 271) si
l’appareil photo ne
parvient pas à trouver le
modèle de correction
adéquat. L’image
originale est ensuite
enregistrée dans la
mémoire telle qu’elle est.
112
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
4. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’objet
Amélioration d’une vieille photographie
que vous voulez corriger.
Vous pouvez rehausser la couleur de vos vieilles photos
grâce à la technologie des appareils photo numériques.
5. Utilisez [왖] et [왔] pour
sélectionner
“Corriger”, puis
appuyez sur [SET].
Avant d’essayer d’améliorer une vieille
photo
• Si vous sélectionnez
“Annuler” au lieu de
“Corriger”, l’image sera
enregistrée telle qu’elle
est sans être corrigée.
• Assurez-vous que la photo que vous essayez d’améliorer
se trouve entièrement dans l’écran.
• Assurez-vous que le sujet est contre un fond qui le fait
bien ressortir, et qu’il remplit l’écran au maximum.
• Assurez-vous que la lumière ne réfléchit pas la surface
de la photo originale.
• Si la vieille photo est dans le sens vertical (portrait),
cadrez-la sur l’appareil photo dans le sens horizontal
(paysage).
IMPORTANT !
• Le zoom numérique est désactivé pendant la prise
de vue professionnelle. Vous pouvez toutefois
utiliser le zoom optique.
• L’appareil photo ne peut pas reconnaître le sujet
dans les cas suivants.
— Une partie du sujet est hors de l’écran.
— Le sujet est de la même couleur que le fond sur
lequel il se trouve.
• La taille maximale d’une photo obtenue avec la prise
de vue professionnelle est de 1600 × 1200 pixels,
même si une taille supérieure a été spécifiée. Si la
taille spécifiée est inférieure à 1600 × 1200 pixels, la
photo aura la taille spécifiée.
113
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
REMARQUE
Pour améliorer une vieille photo
• Si l’appareil photo est de biais par rapport à
l’ancienne photo, un côté de l’image enregistrée peut
apparaître plus long que l’autre côté. C’est ce qu’on
appelle la “distorsion trapézoïdale”. Celle-ci est
causée par la différence de distance de l’objectif de
l’appareil photo à chaque bord de la photo. Le bord
de la photo le plus proche de l’appareil photo semble
plus long et le bord le plus éloigné de l’appareil
photo semble plus court. La correction de la
distorsion trapézoïdale rectifie ce problème pour que
la photographie paraisse normale même si vous la
prenez de biais.
1. Dans un mode REC, réglez le sélecteur de
mode sur “
” et appuyez sur [SET].
2. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour sélectionner
“Vieille photo”, puis appuyez sur [SET].
3. Appuyez sur le
déclencheur pour
prendre la photo.
• Un écran de
confirmation du contour
de la photo apparaît et
la photo originale
enregistrée est
sauvegardée. Un
message d’erreur
apparaît (page 271),
sans écran de
confirmation de contour
si l’appareil photo est
incapable de trouver le
contour de la photo.
114
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
4. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner le
7. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour positionner le
contour que vous voulez corriger.
cadre de retouche à l’endroit souhaité, puis
appuyez sur [SET].
5. Utilisez [왖] et [왔]
• L’appareil photo améliore les couleurs
automatiquement et sauvegarde la photo.
pour sélectionner
“Retouche” et
appuyez sur [SET].
• Si vous ne voulez pas de bord autour de la photo,
positionnez le cadre de retouche légèrement à
l’intérieur du pourtour de la photo affichée.
• Un cadre de retouche
apparaît sur l’écran.
• Pour annuler la retouche n’importe quand et
sauvegarder la photo telle quelle, appuyez sur
[MENU].
• Si vous ne voulez pas
retoucher la photo,
sélectionnez “Annuler”
pour enregistrer la
photo.
6. Utilisez la commande de zoom pour agrandir
ou réduire le cadre de retouche.
115
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT !
Enregistrement d’une photo ID
• Le zoom numérique est désactivé lors de
l’enregistrement d’une vieille photo. Vous pouvez
toutefois utiliser le zoom optique.
• L’appareil photo ne peut pas reconnaître une vieille
photo dans les cas suivants.
— Une partie de la photo est hors de l’écran ;
— La vieille photo est de la même couleur que le
fond sur lequel elle se trouve.
• La taille maximale lors de l’enregistrement d’une
vieille photo est de 1600 × 1200 pixels, même si
l’appareil photo peut prendre des photos de plus
grande taille. Si l’appareil photo est réglé pour
prendre des photos inférieures à 1600 × 1200 pixels,
les photos auront la taille spécifiée.
• Dans certains cas, les couleurs améliorées ne
produiront pas l’effet escompté.
Vous pouvez faire des portraits pour imprimer des photos
d’identité de différents formats standard.
• L’impression de photos d’identité s’effectue sur une seule
feuille dans cinq formats différents.
30 × 24 mm, 40 × 30 mm, 45 × 35 mm, 50 × 40 mm,
55 × 45 mm
1. Dans un mode REC, réglez le sélecteur de
mode sur “
” puis appuyez sur [SET].
2. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour sélectionner
le modèle “Photo d’identité”, puis appuyez
sur [SET].
3. Sur l’écran, placez
bien le sujet à
l’intérieur du cadre, et
appuyez sur le
déclencheur pour
enregistrer une image
temporaire.
116
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
5. Après avoir bien cadré le sujet, appuyez sur
• L’image temporaire n’est pas enregistrée dans la
mémoire de l’appareil photo. L’image définitive sera
enregistrée dans la mémoire à l’étape 5 seulement.
[SET].
• Seule l’image définitive telle qu’elle est affichée sur
l’écran est enregistrée dans la mémoire lorsque vous
appuyez sur [SET] à l’étape 5.
4. Réglez la position du sujet, de la façon
suivante.
IMPORTANT !
Pour :
Il faut :
Décaler le sujet vers le haut ou
le bas
Appuyer sur [왖] ou [왔].
Décaler le sujet vers la gauche
ou la droite
Appuyer sur [왗] ou [왘].
Faire un zoom avant
(sujet plus gros)
Pousser la commande du
zoom vers “
”.
Faire un zoom arrière
(sujet plus petit)
Pousser la commande du
zoom vers “
”.
• La taille d’une photo d’identité est toujours de 3264 ×
2448 pixels, quel que soit le réglage effectué sur
l’appareil photo.
Ligne de la
tête
Ligne du
menton
• Ajustez l’image de sorte que la tête du sujet s’aligne
sur la ligne de tête au haut du cadre et le menton du
sujet sur la ligne de menton.
117
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Impression d’une photo d’identité
Enregistrement d’une séquence vidéo
Vous obtenez cinq versions de la même photos dans les
formats indiqués ci-dessous sur une seule feuille de papier.
Vous pouvez ensuite couper les photos nécessaires.
30 × 24 mm, 40 × 30 mm, 45 × 35 mm, 50 × 40 mm,
55 × 45 mm
Vous pouvez enregistrer des séquences vidéo avec une
image à haute résolution et du son. La longueur de la
séquence est limitée par la capacité de la mémoire. La
résolution, sélectionnée selon la situation, et les divers es
fonctions d’enregistrement de séquences vidéo offrent de
nombreuses possibilités de prise de vue.
IMPORTANT !
• Format de fichier: Format MPEG-4 AVI
• Les dimensions mentionnées ci-dessous ne sont pas
absolument exactes. Elles peuvent varier
légèrement.
• Lorsque vous imprimez des photos d’identité, veillez
à imprimer sur une feuille de papier de format 4˝ × 6˝
(page 216). Les photos n’auront pas la taille
adéquate si vous imprimez sur un autre format de
papier.
• Longueur maximale des séquences :
La longueur de chaque séquence n’est limitée que par la
capacité de la mémoire.
• Taille approximative d’un fichier de séquence vidéo
(séquence d’une minute) :
28,4 Mo (réglage de qualité : HQ)
14,9 Mo (réglage de qualité : Normal)
5,3 Mo (réglage de qualité : LP)
• Fonctions d’enregistrement de séquence vidéo
Mode Séquence vidéo
—
Utilisez ce mode pour les prises de vue normales
(page 120).
—
118
Mode MOVIE BEST SHOT
Ce mode simplifie les réglages de l’appareil photo
puisque vous n’avez plus qu’à sélectionner le modèle
de scène approprié. Sélectionnez une scène parmi les
scènes MOVIE BEST SHOT préréglées pour que
l’appareil photo se règle de lui-même sur cette scène
(page 123).
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
—
—
Séquence courte
A chaque pression du déclencheur une courte
séquence commençant juste avant l’activation du
déclencheur et se terminant après l’activation du
déclencheur (page 126) est enregistrée.
Spécification de la qualité de l’image des
séquences vidéo
Le degré de compression des images avant leur
sauvegarde est déterminé par le réglage de qualité. La
qualité des images s’exprime en pixels. Un “pixel” est un
des nombreux petits points qui forment l’image. Lors de la
lecture de la séquence, la qualité de l’image est d’autant
plus élevée et l’image plus détaillée qu’elle contient un plus
grand nombre de pixels (sa taille est plus grande).
Avant d’enregistrer une séquence, sélectionnez la qualité
d’image souhaitée.
Séquence rétro
Cette fonction utilise une mémoire de 5 secondes
continuellement mise à jour. Lorsque vous appuyez
sur le déclencheur, l’enregistrement commence par les
cinq secondes précédant l’activation du déclencheur.
Utilisez cette fonction si vous ne voulez pas manquer
une scène très rapide (page 129).
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
REMARQUE
• Utilisez le mode MOVIE BEST SHOT pour
sélectionner “Séquence courte” si vous voulez
enregistrer une séquence courte, ou “Séquence
rétro” si vous voulez enregistrer une séquence rétro.
• Vous pouvez regarder ces fichiers sur votre
ordinateur avec Windows Media Player 9.
• En installant CASIO AVI Importer component sur
votre Macintosh vous pourrez utiliser QuickTime
pour la lecture des s quences vid o enregistr es avec
l appareil photo (page 256).
2. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet
“Qualité”.
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “
Qualité”, puis appuyez sur [왘].
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
119
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Débit
approximatif
Vitesse des
images
HQ
(640 × 480 pixeles)
4,0 mégabits
par seconde
30 images
par seconde
Normal
(640 × 480 pixeles)
2,1 mégabits
par seconde
30 images
par seconde
LP
(320 × 240 pixeles)
745 kilobits
par seconde
15 images
par seconde
Réglage
Haute
qualité
Faible
qualité
Enregistrement d’une séquence vidéo
normale (Mode Séquence vidéo)
Utilisez ce mode pour les prises de vue normales.
1. Dans un mode REC,
réglez le sélecteur de
mode sur “
”.
• Vous accédez au mode
Séquence vidéo et “
”
apparaît sur l’écran.
120
Temps d’enregistrement
restant
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
2. Dirigez l’appareil
■ Précautions concernant l’enregistrement de
séquences vidéo
Temps d’enregistrement
photo vers le sujet et
appuyez sur le
déclencheur.
• Le son peut aussi être enregistré avec cet appareil photo.
Veuillez noter les points suivants lorsque vous
enregistrez une séquence vidéo.
— Ne recouvrez pas le
microphone avec les
doigts.
— Vous n’obtiendrez pas
de bons résultats si
l’appareil est trop loin du
sujet.
Microphone
— Le son peut être parasité
par le bruit des boutons,
si vous les touchez
pendant l’enregistrement du son.
— Le son de la séquence est enregistré en mono.
— Lorsque l’autofocus ou le mode Macro (
) (page 79)
est sélectionné, la mise au point est automatique. Il
faut noter que le bip de confirmation audible pendant
la mise au point automatique est enregistré comme
son. Si vous ne voulez pas que les sons de
confirmation perturbent votre enregistrement audio,
conserzvez le mode Panfocus (
), ou bien
sélectionnez la mise au point manuelle (
) et réglez
la netteté de l’image avant de commencer à filmer.
• L’enregistrement de la
séquence commence,
ce qui est indiqué par
“ REC ” sur l’écran.
• L’enregistrement de la
séquence vidéo se
poursuit tant que la
mémoire n’est pas
pleine.
3. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez une
nouvelle fois sur le déclencheur.
• Lorsque l’enregistrement de la séquence vidéo est
terminé, le fichier est sauvegardé dans la mémoire
de fichiers.
121
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
•
•
•
•
— L’autofocus n’agit pas dans le cas du panfocus (
),
de la mise au point manuelle (
) et de la mise au
point sur l’infini (
), et aucun bip de confirmation
n’est audible. Dans le cas de la mise au point
manuelle, les réglages de mise au point ne sont pas
possibles pendant l’enregistrement. Effectuez tous les
réglages nécessaires avant de filmer une séquence.
Une bande verticale peut apparaître sur l’image affichée
si elle contient une partie très lumineuse. Ce phénomène,
typique de la technologie CCD est connu sous le nom de
“traînée verticale” et ne provient pas d’une défectuosité
de l’appareil photo. La traînée verticale n’est pas
enregistrée dans le cas d’une photo mais elle est
enregistrée dans le cas d’une séquence vidéo.
La capacité d’enregistrement dans la mémoire de
l’appareil photo est très petite s’il s’agit de séquences
vidéo. Il est conseillé d’utiliser une carte mémoire (page
203) pour l’enregistrement de séquences vidéo.
Certains types de cartes mémoire mettent plus de temps
à enregistrer les données ce qui entraîne une perte
d’images.
et REC clignotent sur l’écran pendant
l’enregistrement lorsqu’une image a été perdue.
Le zoom optique est désactivé pendant l’enregistrement
d’une séquence vidéo. Seul le zoom numérique est
disponible. Sélectionnez bien le réglage de zoom optique
souhaité avant d’appuyer sur le déclencheur pour
commencer à filmer (page 63).
• Les effets du mouvement de l’appareil photo sont
nettement visibles lors de la prise de vue de gros plans
ou à un rapport de focale élevé. C’est pourquoi il est
conseillé d’utiliser un pied photographique dans ces deux
cas.
• Les images peuvent ne pas être très nettes, si le sujet est
hors de la distance focale de l’appareil photo.
• Lorsque vous accédez au mode Séquence vidéo ou
MOVIE BEST SHOT, le mode Panfocus (page 84) est
automatiquement sélectionné, quel que soit le réglage de
mise au point effectué pour la mémoire de mode (page
140).
• La mise au point de certains types de sujets peut être
difficile (page 79), et dans ce cas les images sont floues.
Si le cas se présente, faites vous-même la mise au point
(page 85) ou utilisez le panfocus (page 84).
• Si les images ne sont pas nettes avec l’autofocus, vous
obtiendrez peut-être de meilleurs résultats en dirigeant
l’appareil photo un moment vers un autre sujet.
122
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Réglage instantané d’une séquence vidéo
(Mode MOVIE BEST SHOT)
3. Orientez l’appareil photo vers le sujet, puis
Sélectionnez simplement un des modèles de séquences
vidéo et laissez l’appareil photo faire les réglages pour le
modèle sélectionné pour obtenir chaque fois de belles
images.
4. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez une
appuyez sur le déclencheur.
nouvelle fois sur le déclencheur.
IMPORTANT !
• Les scènes MOVIE BEST SHOT n’ont pas été
enregistrées avec cet appareil photo. Ce sont des
exemples seulement.
• Selon les conditions d’enregistrement et d’autres
facteurs, les images enregistrées à l’aide d’une
scène MOVIE BEST SHOT peuvent ne pas produire
exactement les mêmes résultats.
• Vous pouvez changer les réglages de l’appareil
photo obtenus après la sélection d’une scène MOVIE
BEST SHOT. Notez, toutefois, que les réglages
MOVIE BEST SHOT par défaut seront rétablis si
vous sélectionnez une autre scène, changez de
mode d’enregistrement ou éteignez l’appareil photo.
Si vous voulez sauvegarder vos réglages pour les
réutiliser plus tard, sauvegardez-les comme réglages
MOVIE BEST SHOT personnalisés.
• Le débit des images vidéo est réduit lorsque “Scène
de nuit” est sélectionné (page 120).
1. Dans un mode REC, réglez le sélecteur de
mode sur “
”, puis appuyez sur [SET].
• Vous accédez au mode MOVIE BEST SHOT et
l’écran de sélection de modèle s’affiche. Un cadre de
sélection se trouve sur le dernier modèle utilisé.
• Les modèles sont classés dans l’ordre, à partir du
coin supérieur gauche.
• Le modèle actuellement sélectionné est celui qui est
entouré d’un cadre de sélection.
2. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour sélectionner
le modèle souhaité, puis appuyez sur [SET].
• S’il y a plus de 12 modèles parce que vous avez
ajouté vos propres modèles, l’affichage défile et les
autres modèles apparaissent lorsque vous appuyez
sur [왖], [왔], [왗] ou [왘] si le cadre de sélection se
trouve sur le bord gauche ou droit de l’écran.
123
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
REMARQUE
Affichage individuel des modèles MOVIE
BEST SHOT
• Si vous allumez l’appareil photo lorsqu’il est dans le
mode MOVIE BEST SHOT guide opérationnel et la
scène actuellement sélectionnée s’affichent sur
l’écran pendant deux secondes.
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour afficher
un à un les modèles MOVIE BEST SHOT et voir les
explications concernant chacun de leur réglage.
1. Dans un mode REC, réglez le sélecteur de
mode sur “
” et appuyez sur [SET].
• Un écran de sélection de modèle apparaît. Le cadre
de sélection se trouve sur le dernier modèle utilisé.
2. Bougez la commande de zoom.
• L’écran d’explication du modèle sélectionné avec le
cadre apparaît.
• Pour revenir à l’écran de sélection de modèle,
bougez de nouveau la commande de zoom.
3. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner le modèle
souhaité, puis appuyez sur [SET].
4. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
film.
124
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT !
Création de modèles de scènes MOVIE
BEST SHOT
• Pour sélectionner une scène personnalisée, faites
défiler toutes les scènes MOVIE BEST SHOT
intégrées jusqu’à ce que “Rappeler Scène Perso”
apparaisse sur l’écran. Faites défiler ensuite les
scènes personnalisées.
• Le formatage de la mémoire de l’appareil photo
(page 202) supprime toutes les scènes MOVIE BEST
SHOT personnalisées.
• Les réglages enregistrés pour les scènes MOVIE
BEST SHOT personnalisées sont les suivants.
Mode de mise au point, mode de balance des
blancs, netteté, saturation, contraste, indice EV
• Seuls les réglages d’une séquence enregistrée avec
cet appareil photo peuvent être sauvegardés comme
réglages de MOVIE BEST SHOT.
• Vous pouvez enregistrer jusqu’à 999 scènes MOVIE
BEST SHOT personnalisées.
• Vous pouvez vérifier les réglages de la scènes
MOVIE BEST SHOT sélectionnée en affichant les
différents menus de réglage.
• Les réglages des scènes MOVIE BEST SHOT
personnalisées sont enregistrés dans le dossier
“MSCENE” de la mémoire de l’appareil photo. Les
fichiers sont automatiquement désignés par un nom
ayant le format suivant.
UZ850nnn.JPE (n = 0 à 9)
Vous pouvez sauvegarder les réglages d’une séquence
vidéo enregistrée comme scène MOVIE BEST SHOT de la
façon suivante. Vous pourrez ensuite la réutiliser quand
vous en aurez besoin.
1. Dans un mode REC, réglez le sélecteur de
mode sur “
”, puis appuyez sur [SET].
2. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour afficher
“Enregist modèle perso”, puis appuyez sur
[SET].
3. Utilisez [왗] et [왘] pour afficher la séquence
dont vous voulez sauvegarder les réglages.
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Sauvegarder”, puis appuyez sur [SET].
• L’écran normal de MOVIE BEST SHOT réapparaît
lorsque la sauvegarde est terminée. Vous pouvez
alors procéder comme indiqué à la page 123 pour
sélectionner la scène souhaitée.
125
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
■ Supprimer une scène MOVIE BEST SHOT
personnalisée
Enregistrement d’une courte séquence
Cette fonction permet d’enregistrer une séquence de la
longueur spécifiée à chaque pression du déclencheur.
Cette courte séquence consiste en deux parties, comme
indiqué sur l’illustration.
1. Dans un mode REC, réglez le sélecteur de
mode sur “
”, puis appuyez sur [SET].
2. Bougez la commande de zoom pour passer
• Si une section antérieure et une section postérieure de 4
secondes sont spécifiées
de l’écran à 12 modèles à l’écran à un modèle.
3. Utilisez [왗] et [왘] pour faire défiler les
Opération ➝
modèles personnalisés jusqu’à celui que
vous voulez supprimer.
4. Appuyez sur [왔] (
Pression du
déclencheur
Enregistrement
Action ➝ Les 4
secondes
précédentes
sont
sauvegardées.
).
5. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Supprimer”, puis appuyez sur [SET].
6. Sélectionnez un autre modèle, puis appuyez
Sauvegarde
Sauvegarde
L’enregistrement
terminée
de la partie
ultérieure
commence. L’enregistrement s’arrête
automatiquement
4 secondes après l’acivation
du déclencheur.
Vous pouvez spécifier une longueur différente pour la
partie passée et la partie future. La longueur d’une
séquence courte peut être au minimum de deux secondes
et au maximum de huit secondes. Vous pouvez capturer
des images d’une séquence courte avec la fonction
MOTION PRINT (page 168).
sur [SET].
• L’appareil photo se remet en état d’enregistrement.
126
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
■ Enregistrer une séquence courte
• La longueur totale d’une séquence courte (section
passée et section future) doit être au moins de deux
secondes et au plus de huit secondes.
• Vous pouvez spécifier 0 seconde pour la section
passée ou pour la section future.
• La longueur de la section passée peut-être de zéro à
cinq secondes.
1. Dans un mode REC, réglez le sélecteur de
mode sur “
”.
2. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour sélectionner
le modèle “Séquence courte”, puis appuyez
sur [SET].
5. Utilisez [왖] et [왔] pour spécifier la longueur de
• Lorsqu’un modèle “Séquence courte” est
séfectionné, “
” apparaît sur l’écran.
3. Appuyez sur [
la partie future (la partie suivant l’activation du
déclencheur), puis appuyez sur [왘].
].
4. Utilisez [왖] et [왔]
pour spécifier la
longueur de la partie
passée (la partie
précédant l’activation
du déclencheur), puis
appuyez sur [왘].
• Les heures peuvent
être spécifiées par
unités d’une seconde.
Section
passée
Section
future
MOTION PRINT
127
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
6. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le format
7. Orientez l’appareil photo vers le sujet, puis
souhaité pour l’impression des images, puis
appuyez sur [SET].
Pour :
appuyez sur le déclencheur.
• Une séquence vidéo de la longueur spécifiée aux
étapes 3 et 4 est enregistrée.
L’enregistrement s’arrête de lui-même.
Sélectionnez
ce réglage :
• Pour arrêter l’enregistrement en cours, appuyez une
nouvelle fois sur le déclencheur.
Sauvegarder l’image
capturée au moment où
vous appuyez sur le
déclencheur et
commencer à
enregistrer une
séquence courte et
l’afficher au-dessus de
huit images
9 images
Sauvegarder l’image
capturée au moment où
vous appuyez sur le
déclencheur et
commencer à
enregistrer une
séquence courte
1 image
Désactiver la fonction MOTION PRINT
(aucune photo enregistrée)
Off
IMPORTANT !
• Notez que les données de la séquence courte sont
continuellement enregistrées et sauvegardées dans
la mémoire avant que vous appuyiez sur le
déclencheur. Ne bougez pas l’appareil photo et
orientez-le vers le sujet quelques secondes avant
d’appuyer sur le déclencheur pour enregistrer.
• Lorsque l’enregistrement de la partie future de la
séquence courte commence, un compte à rebours
apparaît sur l’écran.
L’enregistrement continue jusqu’à la fin du compte à
rebours.
128
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3. Orientez l’appareil photo vers le sujet, puis
Enregistrement d’une séquence rétro
appuyez sur le déclencheur.
Ce mode utilise une mémoire de 5 secondes qui se
renouvelle continuellement. Lorsque vous appuyez sur le
déclencheur, l’enregistrement commence par les cinq
secondes précédant l’activation du déclencheur. Utilisez ce
mode si vous ne voulez pas manquer les premières images
d’une scène très rapide.
Opération ➝
Pression du
déclencheur
4. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez une
Pression du
déclencheur
Enregistrement
Action ➝ Les 5
secondes
précédentes
sont
sauvegardées.
• Tout ce qui était devant l’appareil photo les cinq
dernières secondes est enregistré et continue d’être
enregistré au moment où vous appuyez sur le
déclencheur. L’enregistrement peut continuer tant
que la capacité de la mémoire le permet.
nouvelle fois sur le déclencheur.
Sauvegarde
IMPORTANT !
L’enregistrement L’enregistrement Sauvegarde
s’arrête.
terminée
de la partie
ultérieure
commence.
• Lorsque la séquence rétro est sélectionnée, la
mémoire tampon de l’appareil photo, qui peut
contenir environ cinq secondes de vidéo de ce qui se
trouve devant l’objectif, est continuellement mise à
jour. Lorsque vous appuyez sur le déclencheur, la
séquence commence par le contenu actuel de la
mémoire tampon et continue à partir de là. Tenez
bien l’appareil photo sans le bouger, face au sujet,
pendant quelque temps avant d’appuyer sur le
déclencheur pour commencer à filmer.
1. Dans un mode REC, réglez le sélecteur de
mode sur “
”.
2. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour sélectionner
le modèle “Séquence rétro”, puis appuyez sur
[SET].
• Lorsqu’un modèle “Séquence rétro” est sélectionné,
“
” apparaît sur l’écran.
129
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
Prise de vue avec la lumière ERG
Vous pouvez activer la
lumière ERG (lumière
d’appoint AF/lumière ERG/
témoin de retardateur) lors de
la prise de vue dans un lieu
mal éclairé.
Vous pouvez aussi l’utiliser
pour mieux cadrer le sujet
lorsque vous prenez des
photos, mais aussi pour mieux
éclairer le sujet lorsque vous
filmez.
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Lumière d’appoint AF/
Lumière ERG/Témoin de
retardateur
Pour que la lumière ERG fonctionne de la
façon suivante:
Spécifiez ce
réglage:
S’éclaire seulement lorsque l’éclairage est
sombre lors de la prise de vue
Auto
S’éclaire toujours lors de la prise de vue
On
S’éteigne pendant l’enregistrement
Off
• L’icône “
” ou “
” apparaît sur l’écran lorsque la
lumière ERG est auto ou activée.
5. Appuyez sur le déclencheur pour prendre une
photo ou filmer.
1. Dans un mode REC, réglez le sélecteur de
mode sur “
” ou “
”.
2. Appuyez sur [MENU].
3. Sélectionnez l’onglet “REC”, sélectionnez
“Lumière ERG” et appuyez sur [왘].
130
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT !
Enregistrement du son
• Vous pouvez aussi utiliser [왔] (
) pour voir les
“On”
“Off”)
réglages de la lumière ERG (“Auto”
pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo.
• Ne regardez jamais directement la lumière d’appoint
AF/lumière ERG/témoin de retardateur ou ne la
dirigez pas vers les yeux d’autres personnes.
• Ne jamais diriger la lumière d’appoint AF/lumière
ERG/témoin de retardement vers une personne en
train de conduire un véhicule.
• Lorsque le sujet est éloigné l’efficacité de la lumière
ERG est moins grande.
Ajout de son à une photo
Lorsque vous prenez une photo, vous pouvez y ajouter du
son.
• Format de l’image : JPEG
Le format JPEG est un format d’image offrant une
compression efficace des données.
L’extension des fichiers JPEG est “.JPG”.
• Format audio : Format d’enregistrement WAVE/ADPCM
Ce format est le format standard utilisé par Windows pour
l’enregistrement du son.
L’extension des fichiers WAVE/ADPCM est “.WAV”.
• Temps d’enregistrement :
Environ 30 secondes par photo (maximum).
• Taille des fichiers audio :
Environ 165 Ko (enregistrement de 30 secondes, à raison
de 5,5 Ko par seconde)
REMARQUE
• Vous pouvez écouter un fichier audio enregistré
dans le mode Photo avec son sur votre ordinateur à
l’aide de Windows Media Player.
131
C
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
5. Appuyez sur le déclencheur pour commencer
l’enregistrement du son.
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, “Photo+Son”,
• Le témoin de fonctionnement vert clignote pendant
l’enregistrement.
puis appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “On”,
6. L’enregistrement s’arrête environ 30
puis appuyez sur [SET].
• Vous accédez au mode photo avec son.
secondes plus tard à moins que vous
n’appuyiez sur le déclencheur.
• Il faut sélectionner “Off” pour accéder au mode photo
normal (sans son).
IMPORTANT !
• L’enregistrement de photos avec son n’est pas
possible (le son ne peut pas être enregistré) pour
l’enregistrement avec le retardateur “X3” (triple
retardateur).
4. Appuyez sur le
déclencheur pour
prendre la photo.
• Après l’enregistrement
de la photo, l’appareil
se met en attente
d’enregistrement du
son, avec la photo qui
vient d’être enregistrée
et l’indicateur
affichés sur l’écran.
Temps d’enregistrement
restant
132
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
1. Dans un mode REC,
Enregistrement de la voix
Le mode d’enregistrement de la voix permet d’enregistrer
rapidement sa propre voix.
réglez le sélecteur de
mode sur “ ”.
• Format audio : Format d’enregistrement WAVE/ADPCM
Ce format d’enregistrement est le format standard utilisé
par Windows pour l’enregistrement.
L’extension des fichiers WAVE/ADPCM est “.WAV”.
• Lorsque le modèle
“Enregistrement de la
voix” est sélectionné,
“
” apparaît sur
l’écran.
• Temps d’enregistrement :
Environ 24 minutes avec la mémoire flash.
Temps d’enregistrement
Temps d’enregistrement
restant
• Taille des fichiers audio :
Environ 165 Ko (enregistrement de 30 secondes, à raison
de 5,5 Ko par seconde)
2. Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer
la voix.
• Le temps d’enregistrement restant est indiqué sur
l’écran et le témoin de fonctionnement vert clignote
pendant l’enregistrement.
REMARQUE
• Vous pouvez voir les fichiers enregistrés avec une
voix sur votre ordinateur à l’aide de Windows Media
Player.
• L’écran s’éteint si vous appuyez sur le bouton [DISP]
pendant l’enregistrement de la voix.
• Vous pouvez insérer des index tout en enregistrant
en appuyant sur [SET]. Voir page 179 pour le détail
sur la localisation d’un index pendant la lecture.
3. L’enregistrement s’arrête par une pression du
déclencheur, lorsque la mémoire est pleine ou
lorsque la batterie est vide.
133
B
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
■ Précautions concernant l’enregistrement du
son
Utilisation de l’histogramme
Vous pouvez utiliser [DISP] pour afficher un histogramme
sur l’écran (page 33). Cet histogramme permet de vérifier
l’exposition pendant l’enregistrement. Vous pouvez aussi
afficher l’histogramme en mode PLAY.
• Ne recouvrez pas le
microphone avec les doigts.
• Vous n’obtiendrez pas de
bons résultats si l’appareil
est trop loin du sujet.
Microphone
• Pour arrêter l’enregistrement et mettre en mémoire tout le
son enregistré jusqu’à ce point, il faut appuyer sur le
bouton d’alimentation ou sur [
] (PLAY).
• Vous pouvez aussi enregistrer la voix après avoir pris une
photo, ou bien changer le son enregistré avec une photo.
Voir page 177 pour le détail.
Histogramme
• Un histogramme est un graphique qui représente la clarté
d’une photo sous forme de pixels. L’axe vertical indique le
nombre de pixels, tandis que l’axe horizontal indique la
clarté. Vous pouvez utiliser l’histogramme pour
déterminer si une image contient suffisamment de zones
sombres (côté gauche), de zones moyennes (centre) ou
de zones éclairées (droite) pour que les détails ressortent
bien. Si l’histogramme paraît disproportionné pour une
raison quelconque, vous pouvez corriger l’exposition
(modification EV) pour la décaler vers la gauche ou la
droite et obtenir un meilleur équilibre. L’exposition
optimale est atteinte quand l’histogramme est le plus
proche du centre.
134
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
• Un histogramme RVB montrant la répartition des couleurs
de base R (rouge), V (vert) et B (bleu) apparaît. Cet
histogramme peut être utilisé pour savoir si une couleur
est trop au pas assez présente sur la photo.
• Lorsque l’histogramme est trop
à gauche, c’est qu’il y a trop de
pixels sombres. Vous obtenez
ce type d’histogramme lorsque
l’ensemble de la photo est trop
sombre. Un histogramme trop
à gauche peut provoquer un
“noircissement” des zones
sombre de l’image.
REMARQUE
• Vous pouvez personnaliser les touches de curseur
(page 137) pour que l’exposition soit corrigée lorsque
vous appuyez sur [왗] ou [왘] dans un mode REC.
Dans ce cas, vous pourrez corriger l’exposition tout
en regardant l’histogramme (page 88).
• Lorsque l’histogramme est
trop à droite, c’est qu’il y a
trop de pixels clairs. Vous
obtenez ce type
d’histogramme lorsque
l’ensemble de la photo est
trop claire. Un histogramme
trop à droite peut provoquer
un “blanchissement” des
zones claires de l’image.
135
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
• L’histogramme est équilibré
lorsque la répartition des
pixels sombres et des pixels
clairs est bonne. Vous
obtenez ce type
d’histogramme quand
l’ensemble de la photo est
bien éclairé.
IMPORTANT !
• Les histogrammes précédents servent à titre
d’illustration. Vous ne pourrez peut-être pas obtenir
exactement les mêmes histogrammes avec certains
sujets.
• Un histogramme centré ne garantit pas
nécessairement une exposition optimale. L’image
enregistrée peut être surexposée ou sous-exposée,
bien que l’histogramme soit centré.
• Vous n’obtiendrez pas toujours un histogramme
optimal parce que la correction de l’exposition a un
effet limité.
• Lorsque le flash est utilisé, ou dans certaines
conditions de prise de vue, l’histogramme peut
indiquer une exposition différente de l’exposition
réelle de la photo prise.
• L’histogramme RVB (couleurs de base) n’apparaît
que pour les photos.
• L’histogramme RVB (couleurs de base) n’apparaît
que pour les photos. Dans les modes suivants, seul
l’histogramme de répartition de la lumière apparaît
sur l’écran.
Mode Séquence vidéo, mode MOVIE BEST SHOT
136
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Affectations de fonctions aux touches
[왗] et [왘]
Réglages de l’appareil photo en mode REC
Les paramètres qui peuvent être réglés avant la prise de
vue en mode REC sont les suivants.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Les touches [왗] et [왘] peuvent être personnalisées pour
changer certains réglages de l’appareil quand vous
appuyez dessus dans un mode REC. Après avoir affecté
un réglage aux touches [왗] et [왘], vous pouvez changer ce
réglage sans passer par le menu.
Réglage des touches G/D (personnalisation des touches)
Grille On/Off
Revue photos On/Off
Guide Icône On/Off
Réglages par défaut à la mise sous tension
Sensibilité ISO
Mesure de la lumière
Filtre
Netteté
Saturation
Contraste
Horodatage
Réinitialisation de l’appareil photo
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, “Touche G/D”,
puis appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
• Après avoir affecté une fonction, vous pouvez
changer le réglage simplement en appuyant sur les
touches [왗] et [왘].
— Indice EV (page 88)
— Balance des blancs (page 89)
— ISO (page 142)
— Mesure de la lumière (page 143)
— Retardateur (page 73)
— Off : Aucune fonction affectée
137
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT !
Affichage de la grille
• Pendant l’enregistrement d’une photo ou d’une
séquence vidéo, vous pouvez utiliser [왗] et [왘] pour
spécifier les fonctions qui sont affectées à ces
touches. Mais vous ne pouvez pas spécifier le
retardateur pendant l’enregistrement d’une séquence
vidéo.
Vous pouvez afficher une grille à l’écran qui vous aidera à
cadrer l’image et à maintenir l’appareil photo droit pendant
la prise de vue.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis “Grille” et
appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
138
Pour :
Sélectionnez le réglage :
Afficher la grille
On
Cacher la grille
Off
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Activation et désactivation de la revue
de photos
Utilisation de l’aide d’icône
L’aide d’icône sert à afficher une description de l’icône
sélectionnée sur l’écran d’un mode REC (page 29).
• Le texte de l’aide d’icône apparaît pour les fonctions
suivantes :
— Mode de mise au point, balance des blancs,
retardateur, mesure de la lumière, modes REC
— Taille de l’image, balance des blancs, zone AF sur
l’écran EX (page 149)
Notez toutefois que le texte de l’aide de l’icône de la
mesure de la lumière, du retardateur et de la balance des
blancs n’apparaît que lorsque les touches [왗] et [왘] sont
personnalisées (page 137) pour “Mesure lumière”,
“Retardateur” ou “Balance des blancs”.
Dès que vous prenez une photo, celle-ci apparaît sur
l’écran lorsque la revue de photos est activée. Pour activer
et désactiver cette fonction procédez de la façon suivante.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis “Revue” et
appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour :
Sélectionnez :
Afficher les photos une seconde
environ après l’enregistrement
On
Ne pas afficher les photos
immédiatement après leur
enregistrement
Off
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis “Guide
Icône” et appuyez sur [왘].
139
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
Spécification des réglages
d’alimentation par défaut
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour:
Sélectionnez ce
réglage:
Afficher la description de l’aide d’icône
lorsque vous sélectionnez une icône
sur l’écran
On
Désactiver l’aide d’icône
Off
La “mémoire de mode” de l’appareil photo permet de
spécifier individuellement les réglages qui seront valides à
la mise sous tension de l’appareil photo pour le mode de
flash, de mise au point et de balance des blancs, la
sensibilité ISO, la zone d’autofocus, la mesure de la
lumière, le retardateur, l’intensité du flash, le mode de
zoom numérique, la position de mise au point manuelle et
la position du zoom. Si vous activez la mémoire de mode
pour un mode particulier, l’appareil photo se souviendra du
réglage de ce mode lors de sa mise hors tension et
rétablira ce réglage à sa mise sous tension. Lorsque la
mémoire de mode est désactivée pour un mode, les
réglages usine correspondants sont automatiquement
rétablis.
— Le tableau suivant montre ce qui se passe lorsque vous
activez ou désactivez la mémoire de mode pour chaque
mode.
IMPORTANT !
• Les icônes suivantes n’apparaissent pas sur l’écran
lorsque l’aide d’icônes est désactivée :
— Icône de mode de mise au point
(page 79)
— Icône de balance des blancs AWB (page 89)
140
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Fonction
On
Auto
Mise au point
Auto
Balance blancs
Auto
Retardateur
Intensité flash
et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le
Ponctuelle
Réglage à la
mise hors
tension
paramètre que vous voulez changer, puis
appuyez sur [왘].
Multi
Off
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
0
Zoom numérique
On
Position MF
Dernière position
d’autofocus valide
avant la sélection de la
mise au point
manuelle
Position Zoom*
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis “Mémoire”
Auto
ISO
Zone AF
Mesure Lumière
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
Off
Flash
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Grand angle
* Seule la position du zoom optique est mémorisée.
141
Pour :
Sélectionnez le
réglage :
Activer la mémoire de mode pour
que les réglages soient rétablis à
la mise sous tension de l’appareil
On
Désactiver la mémoire de mode
pour que les réglages soient
réinitialisés à la mise sous tension
de l’appareil
Off
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT !
Spécification de la sensibilité ISO
• Notez que les réglages du mode BEST SHOT ont
priorité sur les réglages de la mémoire de mode. Si
vous éteignez l’appareil photo alors que le mode
BEST SHOT est sélectionné, tous les réglages sauf
ceux dela “Position zoom” seront ceux du modèle
BEST SHOT lorsque vous rallumerez l’appareil,
quels que soient les réglages de la mémoire de
mode.
• Dans les modes suivants, “
” (flash désactivé) est
toujours sélectionné quel que soit le réglage (activé/
désactivé) de la mémoire de mode.
Mode Séquence vidéo, mode MOVIE BEST SHOT.
Vous pouvez changer le réglage de sensibilité ISO pour
obtenir de meilleures photos dans les lieux mal éclairés ou
lorsque vous utilisez des vitesses d’obturation rapides.
• La sensibilité ISO est exprimée par un indice qui indiquait
à l’origine la sensibilité des pellicules photographiques.
Un indice élevé, indiquant une sensibilité élevée, est
meilleur pour l’enregistrement dans les lieux mal éclairés.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Qualité”, puis “ISO” et
appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour obtenir:
Sélectionner
ce réglage:
Sélection automatique de la sensibilité
Auto
Sensibilité plus faible
ISO 50
ISO 100
ISO 200
Sensibilité plus élevée
142
ISO 400
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT !
Sélection du mode de mesure de la
lumière
• Dans certaines situations du bruit numérique (grain)
peut apparaître sur la photo lorsqu’une vitesse
d’obturation et un réglage de sensibilité ISO élevés
sont sélectionnés, et la photo semblera grossière.
Pour obtenir des photos nettes et de bonne qualité, il
est préférable d’utiliser le réglage de sensibilité ISO
le plus faible possible.
• La prise de vue d’un sujet rapproché avec une haute
sensibilité ISO et le flash peut résulter en un
mauvais éclairage du sujet.
• La sensibilité ISO est toujours “Auto” dans les cas
suivants, quel que soit le réglage effectué sur
l’appareil photo.
Mode Séquence vidéo, mode MOVIE BEST SHOT.
Le mode de mesure de la lumière détermine la partie du
sujet qui sera mesurée pour l’exposition. Vous pouvez
procéder de la façon suivante pour changer le mode de
mesure.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Qualité”, puis “Mesure
Lumière” et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
REMARQUE
• Les touches [왗] et [왘] peuvent être personnalisées
(page 137) pour que la sensibilité ISO change
lorsque vous appuyez dessus dans un mode REC.
143
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Multi (multizones)
Lorsque la mesure multi (multizones) est
sélectionnée, l’image se divise en
plusieurs zones et la lumière est
mesurée dans chaque zone pour que
l’exposition soit équilibrée. L’appareil
détermine aussitôt les conditions de
prise de vue en fonction des mesures
obtenues et effectue les réglages
nécessaires. Ce type de mesure garantit
une bonne exposition dans la plupart
des situations.
IMPORTANT !
• Lorsque “Multi” est sélectionné comme mode de
mesure, certaines procédures font que le réglage de
ce mode de mesure change automatiquement comme
indiqué ci-dessous.
• Lorsque l’indice de correction de l’exposition (page
88) est réglé sur une valeur autre que 0.0, le mode de
mesure se règle sur “Pondérée centre”. Le mode de
mesure revient à “Multi” lorsque vous ramenez l’indice
de correction de l’exposition à 0.0.
• Lorsque “Multi” est sélectionné comme mode de
mesure, l’icône n’apparaît pas lorsque vous revenez
à l’affichage d’informations des modes REC (page
29).
Pondérée centre
La mesure pondérée au centre mesure la
lumière au centre du foyer seulement.
Cette méthode doit être utilisée lorsqu’on
veut contrôler un peu soi-même
l’exposition.
Ponctuelle
La mesure ponctuelle de la lumière se
concentre sur une très petite zone. Cette
méthode doit être utilisée lorsqu’on veut
régler l’exposition sur un sujet particulier,
sans que le réglage soit influencé par la
luminosité environnante.
144
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Utilisation de la fonction filtre
Spécification de la netteté des contours
La fonction filtre de l’appareil photo permet de changer la
teinte de l’image au moment même où elle est enregistrée.
Procédez de la façon suivante pour contrôler la netteté des
contours de l’image.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Qualité”, puis “Filtre”
2. Sélectionnez l’onglet “Qualité”, puis “Netteté”
et appuyez sur [왘].
et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
souhaité, puis appuyez sur [SET].
• Vous avez le choix entre les réglages suivants : Off,
N/B, Sépia, Rouge, Vert, Bleu, Jaune, Rose et Violet.
IMPORTANT !
Pour obtenir une :
Sélectionnez ce
réglage :
Netteté élevée
+2
+1
• L’emploi de la fonction filtre de l’appareil photo
produit le même effet que lorsqu’un filtre couleur est
fixé sur l’objectif.
Netteté normale
0
–1
Netteté faible
145
–2
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Spécification du contraste
Spécification de la saturation des
couleurs
Procédez de la façon suivante pour régler l’écart entre les
zones lumineuses et les zones sombres de l’image que
vous enregistrez.
Procédez de la façon suivante pour contrôler l’intensité des
couleurs de l’image.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Qualité”, puis
2. Sélectionnez l’onglet “Qualité”, puis
“Contraste” et appuyez sur [왘].
“Saturation” et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour obtenir un :
Sélectionnez ce
réglage :
Pour obtenir une :
Sélectionnez ce
réglage :
Contraste élevé
+2
Saturation des couleurs élevée (intensité)
+2
+1
Contraste normal
+1
0
Saturation des couleurs normale (intensité)
–1
Contraste faible
0
–1
–2
Saturation des couleurs faible (intensité)
146
–2
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT !
Horodatage des photos
• Lorsqu’une photo a été horodatée, il n’est plus
possible de supprimer la date et l’heure.
• Utilisez le paramètre “Style date” (page 195) pour
spécifier le format souhaité pour la date.
• La date et l’heure de la prise de vue dépendent des
réglages de l’horloge de l’appareil photo (pages 51,
194) au moment de la prise de vue.
• Le zoom numérique ne peut pas être utilisé lorsque
l’horodatage (“Date” ou “Date&Heure”) est activé
(page 65).
• L’horodatage n’est pas possible avec les types
d’images suivants :
— Images enregistrées avec certains modèles BEST
SHOT (“Cartes de visite et documents”, “Tableau
blanc, etc.”, “Vieille photo”, “Photo d’identité”,
“Pastel”, “Illustration”, “Croix”)
— Images enregistrées avec le mode d’obturation en
continu avec zoom et le mode d’obturation en
continu multi (pages 100, 101).
Vous pouvez superposer la date de la prise de vue ou la
date et l’heure de la prise de vue dans le coin inférieur droit
de la photo.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis
sélectionnez “Horodatage”, et appuyez sur
[왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Exemple : 24 décembre 2006, 13:25
Pour superposer ces informations :
Sélectionnez ce
réglage :
Date de la prise de vue (2006/12/24)
Date
Date et heure de la prise de vue
(2006/12/24, 1:25 pm)
Date&Heure
Rien
Off
147
B
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT !
Rétablissement des réglages par défaut
de l’appareil photo
• Les paramètres suivants ne reviennent pas à leur
réglage initial lorsque l’appareil photo est réinitialisé
(page 259).
— Réglage heure locale
— Réglage heure mondiale
— Réglage de l’heure
— Style date
— Language
— Sortie vidéo
Procédez de la façon suivante pour rétablir tous les
réglages par défaut de l’appareil photo comme indiqué
dans “Présentation des menus” à la page 259.
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Réinit”
et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Réinitialiser”, puis appuyez sur [SET].
• Pour annuler l’opération sans rétablir les réglages,
sélectionnez “Annuler” et appuyez sur [SET].
148
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3. Lorsque vous avez effectué les réglages
Utilisation du menu de raccourcis (Menu EX)
souhaités, appuyez sur [SET] pour fermer le
menu de raccourcis.
Le bouton [EX] permet d’afficher un menu de raccourcis qui
peut être utilisé pour régler la taille de l’image, la balance
des blancs, la sensibilité ISO, la mesure de la lumière et la
zone d’autofocus.
1. Dans un mode REC,
appuyez sur [EX].
2. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’élément
souhaité, puis utilisez [왖] et [왔] pour faire
défiler les réglages disponibles.
• Reportez-vous aux pages suivantes pour le détail sur
chacun des réglages.
— Spécification de la taille de l’image (page 76)
— Réglage de la balance des blancs (page 89)
— Spécification de la sensibilité ISO (page 142)
— Spécification de la zone d’autofocus (page 82)
149
LECTURE
LECTURE
2. Utilisez [왘] (avant) et [왗] (arrière) pour faire
Vous pouvez utiliser l’écran de l’appareil photo pour revoir
les photos et films après leur enregistrement.
défiler les fichiers sur l’écran.
Lecture de base
Procédez de la façon suivante pour lire les fichiers
enregistrés dans le mémoire de l’appareil.
REMARQUE
1. Appuyez sur [
] (PLAY)
pour allumer l’appareil.
[
]
• Vous pouvez faire défiler les fichiers plus rapidement
en appuyant en continu sur [왗] ou [왘].
• Pour que les photos défilent plus rapidement sur
l’écran, la photo affichée tout d’abord est une photo
de prévisualisation, c’est-à-dire que sa définition est
moins bonne. La photo normale apparaît un instant
plus tard après la photo de prévisualisation. Ceci
n’est pas le cas avec les photos copiées d’un autre
appareil photo.
• Vous accédez au mode
PLAY, et une photo ou un
message apparaît sur l’écran.
Type de fichier en
mode PLAY
Nom de dossier/
Nom de fichier
Qualité de l’image
Taille de l’image
Date et heure
150
LECTURE
IMPORTANT !
Affichage de photos avec son
• Le volume du son peut être réglé pendant la lecture
ou la pause seulement.
Effectuez les opérations suivantes pour afficher une photo
).
avec le son (indiqué par
1. En mode PLAY, utilisez [왗] et [왘] de sorte
que la photo souhaitée apparaisse.
2. Appuyez sur [SET].
• A ce moment vous
entendez le son
enregistré avec la
photo.
• Vous pouvez effectuer
les opérations suivantes
tout en écoutant le son.
Pour :
Il faut :
Rechercher un son vers
l’avant on l’arrière
Appuyer en continu sur [왗]
ou [왘].
Interrompre le son et
continuer
Appuyer sur [SET].
Régler le volume du son
Appuyer sur [왔] et utiliser
[왖] et [왔].
Changer le contenu de
l’affichage
Appuyer sur [DISP].
Annuler la lecture
Appuyer sur [MENU].
151
LECTURE
3. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour décaler la
Agrandissement de la photo affichée
photo vers le haut, le bas, la gauche ou la
droite.
Procédez de la façon suivante pour faire un zooming sur la
photo affichée et l’agrandir jusqu’à huit fois sa taille
normale.
4. Appuyez sur [MENU] pour rétablir la taille
originale de la photo.
1. En mode PLAY, utilisez [왗] et [왘] pour
afficher la photo souhaitée.
2. Poussez la
commande de zoom
vers ( ) pour
agrandir la photo.
IMPORTANT !
• Selon la taille originale de la photo, il peut être
impossible d’obtenir une photo exactement huit fois
plus grande.
Rapport de focale actuel
Image originale
• La photo est agrandie.
• Un indicateur apparaît
dans le coin inférieur
droit pour montrer la
partie de l’image
originale actuellement
affichée sur l’écran.
Partie affichée
• Vous pouvez afficher ou
masquer le rapport de
focale en appuyant sur
[DISP].
152
LECTURE
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
Redimensionnement d’une photo
souhaité et appuyez sur [SET].
Vous avez le choix entre trois tailles pour redimensionner
une photo.
• Lorsque vous sélectionnez la taille de l’image, la
valeur (pixels) et le format d’impression sont
indiqués successivement. Le format d’impression est
le format optimal pour imprimer une photo de la taille
sélectionnée.
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet
Taille de l’image
6M
2816 × 2112
“PLAY”, puis
“Redimensionner”, et
appuyez sur [왘].
• Notez que ceci n’est
possible que si une photo
est affichée.
Format d’impression
Impression A3
4M
2304 × 1728
Impression A4
VGA
640 × 480
E-mail (taille optimale
pour joindre une photo
à un message)
Plus grand
Plus petit
* “M” signifie “Mega”.
3. Utilisez [왗] et [왘] pour faire défiler les photos
• Pour annuler la fonction, sélectionnez “Annuler”.
et afficher celle que vous voulez
redimensionner.
153
LECTURE
IMPORTANT !
Rognage d’une photo
• Lorsqu’une photo est redimensionnée, un nouveau
fichier est créé pour cette photo. Le fichier de la
photo originale n’est pas supprimé.
• Notez qu’il n’est pas possible de redimensionner les
types de photos suivantes.
— Photos de 640 × 480 pixels et photos plus petites
— Images de séquences vidéo et icône de fichier
d’enregistrement de la voix
— Images créées avec MOTION PRINT
— Photos enregistrées avec un autre appareil photo
• Il n’est pas possible de redimensionner la photo s’il
n’y a pas suffisamment d’espace dans la mémoire
pour sauvegarder la photo redimensionnée.
• Lorsque vous affichez une photo redimensionnée sur
l’écran de l’appareil photo, la date et l’heure
indiquées sont celles de l’enregistrement et non pas
celles du redimensionnement.
• Lorsqu’une photo redimensionnée est affichée sur
l’écran du calendrier (page 171), la date du
redimensionnement est indiquée.
Vous pouvez rogner une partie d’une photo agrandie en
procédant de la façon suivante.
1. En mode PLAY, utilisez [왗] et [왘] pour faire
défiler les photos et afficher celle que vous
voulez rogner.
2. Appuyez sur [MENU].
3. Sélectionnez l’onglet
“PLAY”, puis
“Rogner” et appuyez
sur [왘].
Rapport de focale actuel
Image originale
• Un indicateur apparaît
dans le coin inférieur
droit pour montrer la
partie de l’image
originale actuellement
affichée sur l’écran.
Partie affichée
154
LECTURE
4. Poussez la commande de zoom vers la
IMPORTANT !
gauche ou la droite pour faire un zoom.
• Lorsqu’une photo est rognée, la photo originale (non
rognée) et la nouvelle photo (rognée) sont
enregistrées dans différents fichiers.
• Notez bien qu’il n’est pas possible de rogner les
types de photos suivantes.
— Images de séquences vidéo et icône de fichier
d’enregistrement de la voix
— Images créées avec MOTION PRINT
— Photos enregistrées avec un autre appareil photo
• Il n’est pas possible de rogner la photo s’il n’y a pas
suffisamment d’espace dans la mémoire pour
sauvegarder la photo rognée.
• Lorsque vous affichez une image rognée sur l’écran
de l’appareil photo, la date et l’heure indiquées sont
celles de l’enregistrement, et non pas celles du
rognage.
• Lorsqu’une photo retouchée est affichée sur l’écran
du calendrier (page 171), la date de la retouche est
indiquée.
• La partie de la photo affichée est la partie rognée.
5. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour faire défiler
l’image vers le haut, le bas, la gauche ou la
droite et localiser la partie qui doit être
rognée.
6. Appuyez sur [SET] pour extraire la partie de la
photo comprise dans les limites de rognage.
• Si vous voulez annuler l’opération à ce moment,
appuyez sur [MENU].
155
LECTURE
3. Utilisez [왗] et [왘] pour
Correction de la distorsion trapézoïdale
sélectionner le contour
qui doit être corrigé.
Procédez de la façon suivante pour corriger la distorsion
trapézoïdale des images de tableaux, documents, affiches,
photographies ou d’autres objets rectangulaires
photographiés de biais.
• Lorsque vous corrigez la distorsion trapézoïdale d’une
image, une nouvelle version de cette image corrigée
(1600 × 1200 pixels) est enregistrée dans un fichier
séparé.
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Corriger”, puis appuyez sur [SET].
• Sélectionnez “Annuler” pour sortir sans corriger la
distorsion trapézoïdale.
1. En mode PLAY, utilisez [왗] et [왘] pour faire
défiler les images sur l’écran et afficher celle
que vous voulez corriger.
2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis “Trapèze”
appuyez sur [왘].
• Un écran montrant tous les contours susceptibles
d’être choisis pour être corrigés apparaît.
• Cette étape n’est possible que si une image est
affichée sur l’écran.
156
LECTURE
IMPORTANT !
Utilisation de la fonction Amélioration des
couleurs pour corriger la couleur de
vieilles photos
• Si l’image originale a moins de 1600 × 1200 pixels, la
nouvelle version (corrigée) aura la même taille que
l’originale.
• La distorsion trapézoïdale ne peut pas être corrigée
avec les types d’images suivants.
— Images de séquences vidéo et icône de fichier
d’enregistrement de la voix
— Images créées avec MOTION PRINT
— Photos enregistrées avec un autre appareil photo
• La correction de la distorsion trapézoïdale n’est pas
possible si la mémoire ne peut pas contenir l’image
corrigée parce qu’elle est déjà saturée.
• Lorsque vous affichez une image corrigée sur l’écran
de l’appareil photo, la date et l’heure de
l’enregistrement de l’image originale sont indiquées
et non pas celles de la correction.
• Lorsqu’une image corrigée apparaît sur l’écran de
calendrier mensuel, elle apparaît sous la date de sa
correction (page 171).
Cette fonction permet de corriger les couleurs d’anciennes
photos prises avec un appareil numérique. Elle peut être
utilisée non seulement pour les vieilles photos mais aussi
pour les affiches, etc.
• Lorsque vous améliorez les couleurs d’une image, une
nouvelle version de cette image améliorée (1600 × 1200
pixels) est enregistrée dans un fichier séparé.
1. En mode PLAY, utilisez [왗] et [왘] pour faire
défiler les photos sur l’écran et afficher celle
que vous voulez corriger.
2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis “Correct.
couleur” et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner le
contour de la photo.
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Corriger”, puis appuyez sur [SET].
• Un cadre de rognage apparaît sur l’écran.
• Pour annuler l’opération sans rien enregistrer,
sélectionnez “Annuler”.
157
LECTURE
5. Bougez la commande de zoom vers la droite
IMPORTANT !
• Si l’image originale a moins de 1600 × 1200 pixels, la
nouvelle version (améliorée) aura la même taille que
l’originale.
• Les types de photos suivants ne peuvent pas être
corrigés.
— Images de séquences vidéo et icône de fichier
d’enregistrement de la voix
— Images créées avec MOTION PRINT
— Photos enregistrées avec un autre appareil photo
• La correction des couleurs n’est pas possible si la
mémoire ne peut pas contenir l’image corrigée parce
qu’elle est déjà saturée.
• Lorsque vous affichez une image aux couleurs
améliorées sur l’écran de l’appareil photo, la date et
l’heure de l’enregistrement de l’image originale sont
indiquées et non pas celles de l’amélioration.
• Lorsqu’une image corrigée apparaît sur l’écran de
calendrier mensuel, elle apparaît sous la date de sa
correction (page 171).
ou la gauche pour agrandir ou réduire le
cadre de rognage.
• Redimensionnez le cadre pour couper la partie
souhaitée.
6. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour placer le
cadre à l’endroit souhaité, puis appuyez sur
[SET].
• La couleur est automatiquement corrigée et la photo
sauvegardée.
• Si vous ne voulez pas de bordure autour de la photo,
placez le cadre de rognage légèrement à l’intérieur
des limites de la photo affichée.
• Pour annuler l’opération sans rien enregistrer,
sélectionnez [MENU].
REMARQUE
• Pour enregistrer l’image d’une vieille photo avec cet
appareil et améliorer les couleurs de l’image
obtenue, voir “Amélioration d’une vieille
photographie” à la page 113.
158
LECTURE
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
Réglage de la balance des blancs d’une
photo enregistrée
de balance des blancs, puis appuyez sur
[SET] pour l’appliquer.
Vous pouvez régler la balance des blancs pour
sélectionner un type de source lumineuse pour la photo
enregistrée, ce qui affectera les couleurs de l’image.
Si vous voulez que la photo
apparaisse telle qu’elle a été
prise dans ces situations :
1. Dans le mode PLAY, utilisez [왗] et [왘] pour
Sélectionnez ce réglage :
Extérieur, beau temps
Extérieur, temps couvert ou
pluvieux, à l’ombre d’un
arbre, etc.
afficher la photo dont vous voulez changer le
réglage de la balance des blancs.
Sous un éclairage à très
haute température, comme à
l’ombre d’un bâtiment, etc.
2. Appuyez sur [MENU].
3. Sélectionnez l’onglet
“PLAY”, puis
“Balance blancs” et
appuyez sur [왘].
• Notez que cette
opération n’est possible
que si une photo est
affichée.
Sous un éclairage blanc ou
fluorescent blanc à la lumière
du jour, sans suppression des
nuances des couleurs
N
Sous un éclairage fluorescent
à la lumière du jour, avec
suppression des nuances des
couleurs
D
Sous une lumière
incandescente avec
suppression des nuances des
couleurs
Annulation du réglage de la
balance des blancs
159
Annuler
LECTURE
• Normalement, le réglage de balance des blancs
sélectionné initialement dans le menu ci-dessus est
celui qui était utilisé lors de l’enregistrement original
de la photo. Si vous utilisez le réglage de balance
des blancs “Auto” ou “Manuelle” lors de la prise de
vue, “Annuler” sera sélectionné (page 89).
IMPORTANT !
• Lorsque vous réglez la balance des blancs, une
nouvelle photo est enregistrée avec les nouveaux
réglages. La photo originale reste dans la mémoire.
• La balance des blancs ne peut pas être réglée pour
les types d’images suivants.
— Images de séquences vidéo et d’icônes de fichier
d’enregistrement de la voix
— Images créées avec MOTION PRINT
— Images enregistrées avec un autre appareil photo
• La balance des blancs ne peut pas être ajustée si
l’espace n’est pas suffisant dans la mémoire pour la
sauvegarde de la nouvelle photo.
• Lorsque vous affichez une photo dont la balance des
blancs a été ajustée sur l’écran de l’appareil photo,
la date et l’heure sont celles de la prise de vue et
non pas celles du changement de balance des
blancs.
• Si vous sélectionnez le même réglage de la balance
des blancs que celui qui a été sélectionné lors de la
prise de vue, vous sortirez du menu de réglage de la
balance des blancs sans changer l’image au moment
où vous appuyez sur [SET].
160
LECTURE
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
Réglage de la luminosité de l’image
souhaité, et appuyez sur [SET].
Procédez de la façon suivante pour régler la luminosité des
photos.
Pour obtenir une photo :
Sélectionnez ce réglage :
Plus claire
+2
1. Dans le mode PLAY, utilisez [왗] et [왘] pour
+1
faire défiler les photos jusqu’à ce que celle
dont vous voulez régler la luminosité
apparaisse.
–1
0
Plus sombre
2. Appuyez sur [MENU].
–2
• Pour annuler le réglage de luminosité, appuyez sur
[왗] ou [MENU].
3. Sélectionnez l’onglet
“PLAY”, puis
“Luminosité”, et
appuyez sur [왘].
• Ce réglage n’est possible
que si une photo est
affichée sur l’écran.
161
LECTURE
IMPORTANT !
Visionnage et édition d’une séquence
vidéo
• Une nouvelle photo ayant le niveau de luminosité
spécifié est créée, mais la photo originale n’est pas
supprimée.
• La luminosité des photos ne peut pas être réglée
dans les cas suivants.
— Images de séquences vidéo ou icônes de fichiers
d’enregistrement de la voix
— Images créées avec MOTION PRINT
— Photos enregistrées avec un autre appareil photo
• La mémoire n’est pas suffisante pour la sauvegarde
de la photo obtenue après le réglage.
• Lorsque vous affichez une photo dont la luminosité a
été réglée sur l’écran, la date et l’heure sont celles
de l’enregistrement de la photo d’origine, et non pas
celles du réglage de la luminosité.
Visionnage
Procédez de la façon suivante pour voir une séquence
enregistrée avec cet appareil photo.
1. En mode PLAY,
utilisez [왗] et [왘]
pour faire défiler les
séquences sur l’écran
et afficher celle que
vous voulez voir.
Temps d’enregistrement
écoulé
Icône de la séquence
Qualité de l’image
2. Appuyez sur [SET].
• La séquence commence.
• Pendant le visionnage vous pouvez effectuer les
opérations suivantes.
162
LECTURE
Pour :
Il faut :
Effectuer une recherche rapide
vers l’avant ou l’arrière
• A chaque pression, la vitesse
augmente d’un incrément.
Appuyer sur [왗] ou [왘].
Revenir à la vitesse normale
après la recherche rapide avant
ou arrière
Appuyer sur [SET].
Interrompre la séquence
Appuyer sur [SET].
Voir les images une à une
Appuyer sur [왗] ou [왘].
Arrêter la lecture
Appuyer sur [MENU].
Régler le volume du son de la
séquence
Appuyer sur [왔] et
utiliser [왖] et [왔].
Afficher ou non les indicateurs
sur l’écran
Appuyer sur [DISP].
Agrandir l’image de la séquence
Pousser la commande
de zoom vers (
).
Déplacer une image agrandie
sur l’écran
Utilisez [왖], [왔], [왗], [왘].
IMPORTANT !
• Vous pouvez régler le volume du son pendant le
visionnage de la séquence seulement.
• Vous pouvez agrandir l’image d’une séquence vidéo
jusqu’à 8 fois sa taille normale.
Notez, toutefois, que le zoom maximal est de 4,5 fois
dans les cas suivants:
— Si la séquence vidéo a été prise avec le réglage
de qualité “LP” (page 119)
— Pendant la lecture d’une séquence vidéo sur
l’écran d’un téléviseur
• La lecture n’est pas possible sur cet appareil photo
pour les séquences vidéo enregistrées avec un autre
appareil.
163
LECTURE
REMARQUE
Lecture d’une séquence vidéo avec
antibougé
• Vous pouvez appuyer sur [EX] pour activer ou
désactiver l’antibougé pendant la lecture ou l’arrêt de
la séquence.
• Vous pouvez aussi procéder de la façon suivante
pour activer ou désactiver l’antibougé.
1. Pendant la lecture d’une séquence, appuyez sur
[MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis “
Antibougé”
et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “On”, puis
appuyez sur [SET].
• Lorsque l’antibougé est activé, la zone d’écran
utilisée pour la lecture est légèrement inférieure à la
normale.
Procédez de la façon suivante pour lire une séquence avec
l’antibougé. L’antibougé est particulièrement utile lorsque
l’appareil photo est relié au téléviseur pour le visionnage,
car les effets du mouvement de l’appareil photo sont plus
évidents sur un grand écran.
1. En mode PLAY, utilisez [왗] et [왘] pour
afficher la séquence que vous voulez lire avec
l’antibougé.
2. Appuyez sur [EX] pour activer l’antibougé.
• L’antibougé s’active et se désactive à chaque
pression sur [EX].
•
(indicateur d’antibougé) s’affiche sur l’écran
lorsque l’antibougé est activé.
3. Lorsque le réglage est comme vous voulez,
appuyez sur [SET].
164
LECTURE
■ Couper toutes les images précédant ou
suivant une image précise
Edition d’une séquence
Procédez de la façon suivante pour éditer et supprimer des
séquences vidéo.
L’édition permet de couper toute la section qui précède ou
suit une image précise, ou de couper toute une section
entre deux images.
1. Pendant le visionnage
de la séquence que
vous voulez éditer,
appuyez sur [SET].
IMPORTANT !
• La séquence s’arrête.
• Les images coupées ne peuvent pas être restituées.
Assurez-vous de ne plus en avoir besoin avant de
les supprimer.
• L’édition de séquences vidéo n’ayant pas été
enregistrées avec cet appareil photo n’est pas
possible sur cet appareil.
• Une séquence de moins de cinq secondes ne peut
pas être éditée.
• Avec certains types de cartes mémoire, la coupure
de séquence peut prendre un temps considérable.
C’est normal et n’est pas dû à une défectuosité de
l’appareil.
• La coupure ne sera pas possible si la mémoire
disponible est inférieure à la taille du fichier que vous
êtes en train de couper. Si le cas se présente,
supprimez les fichiers dont vous n’avez plus besoin
pour libérer de la mémoire.
• La réunion de deux séquences vidéo en une seule ou
la division d’une séquence en plusieurs parties ne sont
pas des fonctions disponibles sur cet appareil photo.
2. Appuyez sur [왔].
• Vous pouvez aussi afficher le même écran dans le
mode PLAY en appuyant sur [MENU], sélectionnant
l’onglet “PLAY”, “Edition séquence” puis en appuyant
sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
l’opération que vous voulez effectuer.
Pour :
Couper
Couper tout ce qui suit une
image précise
Couper
Sortir du mode de coupure
165
Sélectionnez ce réglage:
Couper tout ce qui précède
une image précise
Annuler
LECTURE
4. Affichez l’image où la coupure doit être
5. Lorsque l’image
effectuée.
Pour :
Il faut :
Effectuer une recherche
rapide vers l’avant ou l’arrière
Appuyer sur [왗] ou [왘].
Interrompre ou continuer la
lecture de la séquence
Appuyer sur [SET].
Voir les images une à une
Appuyer sur [왗] ou [왘].
Annuler la coupure
Appuyer sur [MENU].
souhaitée est affichée,
appuyez sur [왔].
6. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Oui”,
puis appuyez sur [SET].
• Le message “Occupé… Veuillez attendre...” reste
affiché pendant la coupure.
La coupure est terminée lorsque le message
disparaît.
• La partie rouge de la
barre d’indication
montre la section qui
doit être coupée.
• Sélectionnez “Non” pour sortir du mode de coupure.
166
LECTURE
■ Tout couper entre deux images précises
4. Affichez l’image au début de la section qui
doit être coupée.
1. Pendant le visionnage
de la séquence vidéo,
appuyez sur [SET].
• La séquence s’arrête.
Pour :
Il faut :
Effectuer une recherche
rapide vers l’avant ou l’arrière
Appuyer sur [왗] ou [왘].
Interrompre ou continuer la
lecture de la séquence
Appuyer sur [SET].
Voir les images une à une
Appuyer sur [왗] ou [왘].
Annuler la coupure
Appuyer sur [MENU].
2. Appuyez sur [왔].
• Vous pouvez aussi afficher le même écran dans le
mode PLAY en appuyant sur [MENU], sélectionnant
l’onglet “PLAY”, “Edition séquence” puis en appuyant
sur [왘].
5. Lorsque l’image
souhaitée est affichée,
appuyez sur [왔].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “
Couper”, puis appuyez sur [SET].
• Sélectionnez “Annuler” pour sortir du mode de
coupure.
167
LECTURE
6. En vous reportant à
Capture d’une image à partir d’une
séquence vidéo (MOTION PRINT)
l’étape 4, recherchez la
fin du passage à
couper. Lorsque vous
l’avez localisée,
appuyez sur [왔].
MOTION PRINT est une fonction permettant de saisir une
image d’une séquence sous forme d’image fixe pour
l’imprimer. Il y a deux types de captures, et la taille finale
de l’image dépend du type sélectionné.
• La partie rouge de la
barre d’indication montre
la section qui sera
coupée.
• 9 images (taille de l’image
finale : 1600 × 1200 pixels)
7. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Oui”,
puis appuyez sur [SET].
Images de fond
• Le message “Occupé… Veuillez attendre...” reste
affiché pendant la coupure. La coupure est terminée
lorsque le message disparaît.
Image principale
sélectionnée
• Sélectionnez “Non” pour sortir du mode de coupure.
• 1 image (taille de l’image
finale : 640 × 480 pixels)
Image principale sélectionnée
168
LECTURE
■ Capturer une image à partir d’une séquence
vidéo
5. Utilisez [왗] et [왘] pour afficher l’image que
vous voulez utiliser comme image principale.
• Pour faire défiler les images plus rapidement,
appuyez en continu sur le bouton.
1. En mode PLAY, utilisez [왗] et [왘] pour voir
les différentes séquences vidéo sur l’écran et
afficher celle qui contient les images
souhaitées.
6. Après avoir
2. Appuyer sur [MENU].
sélectionné l’image
souhaitée, appuyez
sur [SET].
3. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis “MOTION
• L’image sélectionnée
s’affiche.
PRINT”, et appuyez sur [왘].
• Si vous avez sélectionné
“9 images” pour la
présentation, l’image sélectionnée à l’étape 4 sera
l’image principale et les images précédentes et
suivantes seront utilisées comme images de fond.
4. Utilisez [왖] et [왔] pour
sélectionner la
présentation souhaitée
(“1 image” ou “9
images”).
• Si vous avez sélectionné “1 image” à l’étape 4,
l’image principale sélectionnée à l’étape 6 apparaîtra
ici.
• Sélectionnez “Annuler”
pour sortir du mode
MOTION PRINT.
IMPORTANT !
• L’impression MOTION PRINT de séquences vidéo
enregistrées sur un autre appareil n’est pas possible
sur cet appareil photo.
169
LECTURE
2. Utilisez [왖], [왔], [왗] et
Affichage de 9 photos à la fois
Procédez de la façon suivante pour afficher neuf photos à
l’écran.
1. En mode PLAY, poussez la commande de
zoom vers (
).
• L’écran à 9 photos apparaît avec, autre centre la
photo affichée à l’étape 2 entourée du cadre de
sélection.
• Si moins de neuf photos ont été prises, celles-ci
s’affichent à partir du coin supérieur gauche. Le
cadre de sélection se trouve sur la photo qui était à
l’écran avant l’affichage de l’écran de 9 photos.
• “
” apparaît au haut et au bas de l’écran pour
indiquer un fichier vidéo (page 162).
Exemple: Si 20 photos sont enregistrées et la 1e photo
est affichée
• Sur l’écran à 9 photos,
indique un fichier
d’enregistrement de la voix (page 179).
•
Cadre de sélection
[왘] pour déplacer le
cadre et sélectionner la
photo souhaitée. Si
vous appuyez sur [왘]
lorsque le cadre de
sélection est dans la
colonne de droite ou
sur [왗] lorsque qu’il
est dans la colonne de
gauche, les neuf
photos suivantes ou
précédentes
apparaissent.
apparaît au lieu de l’image lorsque la date
contient des données ne pouvant pas être affichées
par cet appareil photo.
1
2
3
10
11
12
4
5
6
13
14
15
7
8
9
16
17
18
19
20
3. Appuyez sur un bouton sauf [왖], [왔], [왗] et
[왘] pour afficher la photo sélectionnée en
grand.
170
LECTURE
• Sur l’écran de calendrier,
indique un fichier
d’enregistrement de la voix (page 179).
Affichage de l’écran de calendrier
Procédez de la façon suivante pour afficher un calendrier
d’un mois. Chaque jour montre le premier fichier pris dans
la journée, ce qui vous permet de retrouver facilement un
fichier.
•
apparaît au lieu de la photo lorsque la date
contient des données qui ne peuvent pas être
affichées par cet appareil photo.
2. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour amener le
1. En mode PLAY,
appuyez sur [왖] (
cadre de sélection sur la date souhaitée, puis
appuyez sur [SET].
).
• Procédez comme
indiqué dans
“Changement du format
de la date” à la page
195 pour spécifier le
format de la date.
• Le fichier affiché sur le
calendrier pour chaque
date est le premier
enregistré à cette date.
• La photo du premier fichier enregistré à la date
sélectionnée apparaît.
Année/Mois
Curseur de
sélection de date
• Pour sortir de l’écran de
calendrier, appuyez sur
[MENU] ou [DISP].
171
LECTURE
3. Utilisez l’écran qui apparaît pour spécifier les
Lecture en diaporama
réglages d’images, temps, intervalle et effet.
Pendant la lecture en diaporama, les photos défilent
automatiquement dans l’ordre à intervalles fixes.
Image
• Tout
Affichage de toutes les photos sauvegardées
dans la mémoire de l’appareil photo.
•
Seulement
Cette icône apparaît seulement dans le cas de
photos et de photos avec son.
•
Seulement
Cette icône apparaît seulement dans le cas de
séquences vidéo.
• Une image
Affichage d’une photo particulière.
• Favoris
Affichage de toutes les photos sauvegardées
dans le dossier FAVORITE.
Durée
Utilisez [왗] et [왘] pour spécifier le temps de
lecture souhaité (1 à 5 minutes, ou bien 10, 15,
30 ou 60 minutes).
Intervalle
Utilisez [왗] et [왘] pour spécifier l’intervalle
souhaité (MAX, ou 1 à 30 secondes).
• Si une séquence vidéo est atteinte alors que
“MAX” est sélectionné comme intervalle, seule
la première image de la séquence sera affichée.
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis
“Diaporama”, et appuyez sur [왘].
172
LECTURE
Effet
IMPORTANT !
• Motif 1, 2, 3
Applique un effet préréglé pendant la transition
d’une photo à l’autre.
• Aléatoire
Applique les motifs préréglés (1, 2 et 3) au
hasard.
• Désactivé
Tous les effets sont désactivés.
• Pendant le changement de photo aucun bouton n’est
opérationnel. Il faut attendre que la photo soit
complètement affichée avant de toucher à un
bouton, ou bien maintenir le bouton enfoncé jusqu’à
ce que la photo s’arrête.
• Pour revenir à la photo précédente pendant le
diaporama, appuyez sur [왗] et pour passer à la
photo suivante, appuyez sur [왘].
• Lorsque le diaporama atteint un fichier de séquence
vidéo, la séquence est reproduite avec le son.
• Lorsque le diaporama atteint un fichier
d’enregistrement de la voix ou une photo avec son,
le son est reproduit.
• Le son des séquences vidéo, des photos avec son et
des fichiers d’enregistrement de la voix n’est pas
reproduit si “MAX” est spécifié comme “Intervalle”.
Avec tous les autres réglages “Intervalle”, les
séquences vidéo et tout le son (fichiers de
séquences vidéo, de photos avec son et
d’enregistrement de la voix) sont reproduits quelque
qu’en soit la longueur.
• Tout en écoutant le son, vous pouvez régler le
volume en appuyant sur [왔], puis utilisant [왖] et [왔].
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Démarrer”, puis appuyez sur [SET].
• Le diaporama démarre.
5. Pour arrêter le diaporama, appuyez sur [SET].
• Le diaporama s’arrête automatiquement après
l’écoulement de la “Durée” spécifiée.
173
LECTURE
• Notez que les réglages d’effets sont désactivés
lorsque le paramètre “Image” du diaporama est réglé
sur “Favoris” ou sur “
seulement”, ou bien lorsque
le paramètre “Intervalle” du diaporama est réglé sur
“MAX”, “1 sec” ou “2 sec”.
• Les photos copiées depuis un autre appareil photo
numérique ou depuis un ordinateur peuvent
apparaître plus lentement que vous ne l’avez spécifié
comme l’intervalle.
• Si des indicateurs sont affichés, vous pouvez les
dégager en appuyant sur [DISP] (page 33).
• Lorsque le diaporama atteint une séquence vidéo
alors que “Une image” est sélectionné pour “Image”,
la séquence est répétée le temps spécifié par
“Durée”.
Emploi comme Cadre de photo
La fonction “Cadre de photo” permet de spécifier la photo
qui doit apparaître sur l’écran lorsque l’appareil photo est
posé sur la station USB. Vous pourrez ainsi faire un
diaporama ou bien laisser une photo particulière affichée
sans craindre d’user la batterie. L’exécution de cette
fonction dépend du réglage du diaporama. Voir page 172
pour le détail sur les réglages à effectuer pour le
diaporama.
1. Eteignez l’appareil photo.
2. Posez l’appareil photo sur la station USB.
3. Appuyez sur le bouton
[PHOTO] de la station
USB.
• Le diaporama
commence avec les ou
la photo spécifiées.
[PHOTO]
174
LECTURE
• Pour afficher le menu de paramètres du diaporama,
appuyez sur [MENU]. Pour redémarrer le diaporama,
appuyez sur [MENU] quand le menu est affiché ou
bien sélectionnez “Démarrer”, puis appuyez sur
[SET].
Rotation de la photo
Procédez de la façon suivante pour tourner la photo de 90
degrés et sauvegarder l’orientation obtenue pour cette
image. Par la suite, la photo apparaîtra toujours dans cette
position.
• Tout en écoutant le son, vous pouvez régler le
volume en appuyant sur [왔], puis utilisant [왖] et [왔].
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
4. Pour arrêter le diaporama, appuyez une
nouvelle fois sur [PHOTO].
2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis
“Rotation”, et appuyez sur [왘].
IMPORTANT !
• Notez que ceci n’est possible que si une photo est
affichée.
• La batterie n’est pas rechargée pendant le
diaporama. Pour recharger la batterie, arrêtez le
diaporama.
3. Utilisez [왗] et [왘] pour faire défiler les photos
jusqu’à ce que celle que vous voulez
apparaisse à l’écran.
175
LECTURE
4. Utilisez [왖] et [왔]
IMPORTANT !
pour sélectionner
“Tourner”, puis
appuyez sur [SET].
• Il n’est pas possible de tourner une photo protégée.
Pour tourner une photo protégée il faut la déprotéger.
• Vous ne pourrez peut-être pas changer l’orientation
d’une photo enregistrée par un autre type d’appareil
photo.
• Vous ne pouvez pas réorienter les types d’images
suivants :
— Images de séquences vidéo et icône de fichier
d’enregistrement de la voix
— Photos agrandies
— Images créées avec MOTION PRINT
• Il est possible de changer l’orientation d’une seule
photo à la fois. L’orientation de l’écran à 9 images ou
d’une image sur l’écran de calendrier ne peut pas
être changée.
• A chaque pression de
[SET], l’image tourne de
90 degrés.
5. Lorsque les réglages sont terminés, appuyez
sur [MENU] pour sortir de l’écran de réglage.
176
LECTURE
1. En mode PLAY, utilisez [왗] et [왘] pour faire
Addition de son à une photo
défiler les photos jusqu’à ce que celle à
laquelle vous voulez ajouter du son
apparaisse.
Vous pouvez ajouter du son à une photo immédiatement
après son enregistrement avec la fonction “Son après
enregistrement”. Vous pouvez aussi changer le son d’une
).
photo enregistrée avec du son (photo avec l’icône
2. Appuyez sur [MENU].
• Format audio : Format d’enregistrement WAVE/ADPCM
Ce format est le format standard utilisé par Windows pour
l’enregistrement du son.
L’extension d’un fichier WAVE/ADPCM est “.WAV”.
3. Sélectionnez l’onglet
“PLAY”, puis
“Doublage”, et
appuyez sur [왘].
• Temps d’enregistrement :
Environ 30 secondes par photo (maximum).
• Taille des fichiers audio :
Environ 165 Ko (enregistrement de 30 secondes, à raison
de 5,5 Ko par seconde)
4. Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer
le son.
5. L’enregistrement s’arrête dans les 30
secondes qui suivent à moins que vous
n’appuyiez sur le déclencheur.
177
LECTURE
IMPORTANT !
Réenregistrer le son
• Ne recouvrez pas le
microphone avec les
doigts.
• Vous n’obtiendrez pas
de bons résultats si
l’appareil est trop loin
du sujet.
Microphone
• L’icône
(son)
apparaît sur l’écran
lorsque
l’enregistrement audio
est terminé.
• Vous ne pourrez pas enregistrer de son si la
mémoire est presque pleine.
• Vous ne pouvez pas ajouter de son aux types
d’images suivants :
— Images de séquences vidéo
— Images créées avec MOTION PRINT
— Photos protégées (page 186)
• Le son réenregistré ou supprimé ne peut pas être
restitué. Assurez-vous de ne pas en avoir besoin
avant de réenregistrer ou de supprimer du son.
1. En mode PLAY, utilisez [왗] et [왘] pour faire
défiler les photos jusqu’à ce que celle dont
vous voulez réenregistrer le son apparaisse.
2. Appuyez sur [MENU].
3. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis
“Doublage” et appuyez sur [왘].
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Supprimer”, puis appuyez sur [SET].
• Si vous voulez simplement supprimer le son sans
réenregistrer, appuyez sur [MENU] pour terminer.
5. Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer
le son.
6. L’enregistrement s’arrête environ 30
secondes plus tard à moins que vous
n’appuyiez sur le déclencheur.
• L’ancien son est supprimé et remplacé par le
nouveau.
178
LECTURE
Ecoute d’un fichier vocal
Effectuez les opérations suivantes pour écouter un fichier
vocal.
1. En mode PLAY, utilisez [왗] et [왘] pour
afficher le fichier vocal (un fichier avec l’icône
) que vous voulez écouter.
2. Appuyez sur [SET].
• La lecture du fichier
vocal commence. Le
son sort par le hautparleur de l’appareil.
Pour :
Vous devez :
Rechercher un son vers
l’avant ou l’arrière
Interrompre le son ou
continuer
Appuyer en continu sur [왗]
ou [왘].
Appuyer sur [SET].
Régler le volume du son
Appuyer sur [왔] et utiliser
[왖] et [왔].
Afficher ou masquer les
indicateurs
Appuyer sur [DISP].
Annuler la lecture
Appuyer sur [MENU].
IMPORTANT !
• Le volume du son peut être réglé pendant la lecture
ou la pause seulement.
• Si votre enregistrement contient des index (page
133), vous pouvez localiser un index avant ou après
la position de lecture en arrêtant la lecture et en
appuyant sur [왗] ou [왘]. Appuyez ensuite sur [SET]
pour poursuivre la lecture à partir de la position
marquée par l’index.
• Vous pouvez effectuer
les opérations suivantes
pendant l’écoute du
fichier.
179
LECTURE
Cordon AV
Visionnage des images de l’appareil
photo sur l’écran d’un téléviseur
Vous pouvez regarder les images (photos et séquences
vidéo) enregistrées sur l’écran d’un téléviseur. Pour voir les
images sur un téléviseur, il vous faut un téléviseur pourvu
d’une prise d’entrée vidéo, une station USB et le cordon
AV fourni avec l’appareil photo.
Téléviseur
1. Raccordez une extrémité du cordon AV fourni
Prise d’entrée vidéo
avec l’appareil photo à la prise [AV OUT] de la
station USB et l’autre extrémité à la prise
d’entrée vidéo du téléviseur.
[AV OUT] (Prise de sortie AV)
2. Eteignez l’appareil photo.
• Raccordez la fiche jaune du câble AV à la prise
d’entrée vidéo (jaune) du téléviseur, et la fiche
blanche à la prise d’entrée audio (blanche) du
téléviseur.
3. Posez l’appareil photo sur la station USB.
4. Allumez le téléviseur et sélectionnez le mode
d’entrée vidéo.
5. Appuyez sur [
] pour allumer l’appareil
photo, puis effectuez les opérations
nécessaires pour la lecture.
180
LECTURE
IMPORTANT !
Sélection du système du signal de sortie
vidéo
• Lorsque vous raccordez l’appareil photo à un
téléviseur pour voir les images prises, “Marche” ou
“Marche/Arrêt” doit être sélectionné pour que les
fonctions de mise sous et hors tension (page 201)
agissent.
• Toutes les icônes et tous les indicateurs qui
apparaissent sur l’écran de l’appareil photo
apparaissent aussi sur l’écran du téléviseur.
• Notez que le signal audio est monophonique.
• La fonction Cadre photo (page 174) s’active par une
pression du bouton [PHOTO] sur la station USB et à
ce moment, les photos s’affichent sur l’écran de
télévision.
• Selon le format de l’écran de télévision, les images
enregistrées peuvent ne pas remplir tout l’écran.
• Pour la sortie vidéo, le niveau sonore est d’abord
réglé au maximum. Réglez le volume avec les
commandes du téléviseur.
• Si vous utilisez un cordon AV disponible en option
(EMC-3A) pour relier la prise de la station USB de
l’appareil photo directement à la prise AUDIO IN du
téléviseur (sans utiliser de câble USB), vous pourrez
voir les images enregistrées sur le téléviseur et
même cadrer vos images sur l’écran du téléviseur
avant de les enregistrer.
Vous pouvez sélectionner le système vidéo NTSC ou PAL
pour le signal vidéo en fonction du téléviseur utilisé.
1. Dans un mode REC ou dans le mode PLAY,
appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Sortie
vidéo” et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
181
Si vous utilisez un téléviseur
conçu pour ces pays:
Sélectionnez ce réglage:
Etats-Unis, Japon, et autres
zones où le système NTSC est
utilisé
NTSC
Europe et autres zones où le
système PAL est utilisé
PAL
LECTURE
IMPORTANT !
• Les images ne s’afficheront pas correctement si vous
sélectionnez le mauvais système vidéo pour l’entrée.
• L’appareil photo prend en charge les systèmes
NTSC et PAL seulement. Les images ne
s’afficheront pas correctement si vous utilisez un
téléviseur (moniteur) conçu pour un autre système
vidéo.
182
SUPPRESSION DE FICHIERS
SUPPRESSION DE FICHIERS
Vous pouvez supprimer un seul fichier ou tous les fichiers
actuellement enregistrés.
Suppression d’un seul fichier
1. En mode PLAY,
IMPORTANT !
appuyez sur [왔] (
• Notez qu’il n’est pas possible d’annuler la
suppression de fichier. Lorsqu’un fichier est
supprimé, il disparaît. Assurez-vous que vous n’avez
plus besoin d’un fichier avant de le supprimer. En
particulier, vérifiez bien tous les fichiers enregistrés
sur l’appareil photo avant de les supprimer.
• Une fichier protégé ne peut pas être supprimé. Pour
le supprimer, il faut désactiver la protection (page
186).
• La suppression de fichiers est impossible si tous les
fichiers en mémoire sont protégés (page 187).
• Losqu’une photo avec son est supprimée, le fichier
photo et le fichier son sont supprimés en même
temps.
• Vous ne pouvez pas supprimer les photos
enregistrées dans le dossier FAVORITE de la façon
indiquée ci-dessous. Reportez-vous aux page 190
pour le détail sur la suppression du contenu du
dossier FAVORITE.
).
2. Utilisez [왗] et [왘] pour faire défiler les fichiers
et afficher celui que vous voulez supprimer.
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Supprimer”.
• Pour abandonner l’opération sans rien supprimer,
sélectionnez “Annuler”.
4. Appuyez sur [SET] pour supprimer le fichier.
• Répétez les opérations 2 à 4 pour supprimer d’autres
fichers, si nécessaire.
5. Appuyez sur [MENU] pour dégager le menu.
183
SUPPRESSION DE FICHIERS
Suppression de tous les fichiers
1. En mode PLAY, appuyez sur [왔] (
).
2. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Supprimer tout”, puis appuyez sur [SET].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Oui”.
• Pour abandonner l’opération sans rien supprimer,
sélectionnez “Non”.
4. Appuyez sur [SET] pour supprimer tous les
fichiers.
• Le message “Aucun fichier” apparaît sur l’écran
lorsque tous les fichiers ont été supprimés.
184
GESTION DES FICHIERS
GESTION DES FICHIERS
Les différentes fonctions de gestion de l’appareil photo
sont d’un emploi très simples. Elles permettent de protéger
les fichiers pour qu’ils ne risquent pas d’être effacés par
inadvertance et les sauvegarder dans la mémoire de
l’appareil photo.
Chaque dossier peut contenir des fichiers numérotés
jusqu’à 9 999.
Si vous essayez de sauvegarder un 10 000e fichier dans un
dossier, le numéro de dossier suivant sera créé. Les noms
de fichier sont générés de la façon suivante.
Exemple : Nom du 26e fichier
Dossiers
CIMG0026.JPG
Des dossiers sont automatiquement créés dans la mémoire
de l’appareil photo ou sur la carte mémoire.
Extension
Numéro de série (4 chiffres)
Dossiers et fichiers
• Les noms de dossiers et de fichiers mentionnés ici
apparaissent lorsque vous visionnez les dossiers et les
fichiers sur un ordinateur. Voir page 32 pour le détail sur
la manière dont l’appareil photo affiche les noms de
dossiers et de fichiers.
• Le nombre de fichiers pouvant être sauvegardés en
réalité sur une carte mémoire dépend de la qualité et de
la taille des photos, de la capacité de la carte, etc.
• Pour le détail sur la structure des dossiers, voir “Structure
des dossiers de la mémoire” à la page 235.
Chaque photo prise est automatiquement sauvegardée
dans un dossier désigné par un numéro. La mémoire peut
contenir jusqu’à 900 dossiers. Les noms des dossiers sont
générés de la façon suivante.
Exemple : Nom du 100e dossier
100CASIO
Numéro de série (3 chiffres)
185
GESTION DES FICHIERS
4. Utilisez [왖] et [왔] pour
Protection des fichiers
sélectionner “On”,
puis appuyez sur
[SET].
Un fichier protégé ne peut pas être effacé (page 183). Vous
pouvez protéger chaque fichier séparément ou bien tous
les fichiers en une seule opération.
• Un fichier protégé est
indiqué par le symbole
.
IMPORTANT !
• Même si un fichier est protégé, il sera supprimé lors
du formatage de la carte mémoire (page 206) ou de
la mémoire de l’appareil photo (page 202).
• Pour déprotéger un
fichier, sélectionnez “Off”
à l’étape 4, puis appuyez
sur [SET].
Protéger un seul fichier
5. Appuyez sur [MENU] pour dégager le menu.
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet
“PLAY”, puis
“Protéger”, et appuyez
sur [왘].
3. Utilisez [왗] et [왘] pour faire défiler les fichiers
et afficher celui que vous voulez protéger.
186
GESTION DES FICHIERS
Protéger tous les fichiers
Utilisation du dossier FAVORITE
Vous pouvez copier des photos des membres de votre
famille ou d’autres photos du dossier de stockage des
fichiers (page 235) dans le dossier FAVORITE de la
mémoire de l’appareil. Les photos copiées dans le dossier
FAVORITE sont automatiquement réduites à 320 × 240
pixels. Les photos du dossier FAVORITE n’apparaissent
pas pendant la lecture normale, et peuvent donc rester
confidentielles. Les photos du dossier FAVORITE ne sont
pas supprimées lorsque vous changez de cartes mémoire,
si bien que vous les avez toujours à disposition.
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis
“Protéger”, et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Tout :
On”, puis appuyez sur [SET].
• Pour déprotéger tous les fichiers, appuyez sur [SET]
à l’étape 3 de manière à afficher “Tout : Off”.
4. Appuyez sur [MENU] pour dégager le menu.
Copier un fichier dans le dossier
FAVORITE
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet
“PLAY”, puis
“Favoris”, et appuyez
sur [왘].
187
GESTION DES FICHIERS
3. Utilisez [왖] et [왔] pour
REMARQUE
sélectionner
“Sauvegarder”, puis
appuyez sur [SET].
• Lorsque vous copiez un fichier d’image de la façon
indiquée ci-dessus, une image QVGA de 320 × 240
pixels est créée dans le dossier FAVORITE.
• Un fichier copié dans le dossier FAVORITE reçoit
automatiquement un numéro de série comme nom.
Bien que le numéro de série commence par 0001 et
puisse aller jusqu’à 9999, le nombre maximal de
photos dépend de la capacité de la mémoire de
l’appareil photo.
Souvenez-vous que le nombre maximal de photos
pouvant être enregistrées dans la mémoire dépend
de la taille de chaque photo ainsi que d’autres
facteurs.
• Les noms des fichiers
sauvegardés dans la
mémoire flash ou sur la
carte mémoire
apparaissent.
4. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner le fichier
qui doit être copié dans le dossier FAVORITE.
5. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Sauvegarder”, puis appuyez sur [SET].
IMPORTANT !
• Le fichier affiché est copié dans le dossier
FAVORITE.
• Notez que la taille initiale d’une image qui a été
copiée dans le dossier FAVORITE puis
redimensionnée ne peut pas être rétablie.
• Les fichiers sauvegardés dans le dossier FAVORITE
ne peuvent pas être copiés sur une carte mémoire.
6. Après avoir copié tous les fichiers souhaités,
utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Annuler”, puis appuyez sur [SET] pour sortir.
188
GESTION DES FICHIERS
IMPORTANT !
Afficher un fichier copié dans le dossier
FAVORITE
• Notez qu’un dossier FAVORITE n’est créé que dans
la mémoire de l’appareil photo. Si vous utilisez une
carte mémoire, aucun dossier FAVORITE ne sera
créé dedans. Pour voir le contenu du dossier
FAVORITE sur l’écran d’un ordinateur, il faut enlever
la carte mémoire de l’appareil photo (si vous en
utilisez une) avant de mettre l’appareil photo sur la
station USB pour pouvoir transmettre les données
(pages 205, 220).
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis “Favoris”,
et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Afficher”, puis appuyez sur [SET].
• Si le dossier FAVORITE est vide, le message “Aucun
fichier dans Favoris !” apparaît.
4. Utilisez [왘] (avant) et
Nom du fichier
[왗] (arrière) pour faire
défiler les fichiers dans
le dossier FAVORITE.
Icône du dossier FAVORITE
5. Après avoir vu les fichiers, appuyez deux fois
sur [MENU] pour sortir.
189
GESTION DES FICHIERS
Supprimer un fichier du dossier
FAVORITE
Supprimer tous les fichiers du dossier
FAVORITE
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis “Favoris”,
2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis “Favoris”,
et appuyez sur [왘].
et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Afficher”, puis appuyez sur [SET].
“Afficher”, puis appuyez sur [SET].
4. Appuyez sur [왔] (
4. Appuyez sur [왔] (
).
5. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner le fichier
).
5. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
qui doit être supprimé du dossier FAVORITE.
“Supprimer tout”, puis appuyez sur [SET].
6. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
IMPORTANT !
“Supprimer”, puis appuyez sur [SET].
• Vous ne pouvez pas procéder comme indiqué à la
page 183 pour supprimer des fichiers du dossier
FAVORITE. Les fichiers du dossier FAVORITE se
suppriment toutefois par le formatage de la mémoire
(page 202).
• Pour abandonner l’opération sans rien supprimer,
sélectionnez “Annuler”.
7. Après avoir supprimé tous les fichiers
souhaités, utilisez [왖] et [왔] pour
sélectionner “Annuler”, puis appuyez sur
[SET] pour sortir.
190
AUTRES RÉGLAGES
AUTRES RÉGLAGES
Régler le volume du bip de confirmation
Spécification des réglages des sons
Vous pouvez spécifier des sons différents pour la mise
sous tension, une pression partielle ou complète du
déclencheur et d’autres opérations.
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis
“Sons” et appuyez sur [왘].
Spécifier les réglages des sons
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“
1. Appuyez sur [MENU].
Activation”.
4. Utilisez [왗] et [왘] pour spécifier le volume
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Sons”
souhaité et appuyez sur [SET].
et appuyez sur [왘].
• Le volume peut être réglé de 0 (aucun son) à 7 (le
plus fort).
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le son
que vous voulez spécifier et appuyez sur [왘].
IMPORTANT !
4. Utilisez [왖] et [왔] pour changer le réglage et
• Le réglage de volume effectué ici peut aussi affecter
le niveau du volume sonore de la sortie vidéo (page
180).
appuyez sur [SET].
Pour :
Sélectionnez ce réglage :
Sélectionner un son
Son 1 à Son 5
Désactiver le son
Off
191
AUTRES RÉGLAGES
Régler le volume du son pour les
séquences vidéo et les photos avec son
Spécification d’une photo comme écran
d’ouverture
Vous pouvez spécifier une photo prise avec cet appareil
photo qui apparaîtra sur l’écran d’ouverture lorsque vous
appuyez sur le bouton d’alimentation ou sur [
] (REC)
pour allumer l’appareil photo. La photo d’ouverture
n’apparaît pas si vous appuyez sur [
] (PLAY) pour
allumer l’appareil photo.
1. Appuyer sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Sons”,
et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“
1. Appuyez sur [MENU].
Lecture”.
4. Utilisez [왗] et [왘] pour spécifier le réglage de
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis
volume souhaité, puis appuyez sur [SET].
“Ouverture” et appuyez sur [왘].
• Vous pouvez régler le volume de 0 (aucun son) à 7
(volume maximal).
3. Utilisez [왗] et [왘] pour afficher la photo qui
servira d’écran d’ouverture.
IMPORTANT !
4. Utilisez [왖] et [왔] pour changer le réglage,
• Le réglage de volume effectué ici n’affecte pas le
niveau du volume sonore de la sortie vidéo (page
180).
puis appuyez sur [SET].
192
Pour :
Sélectionnez le
réglage :
Utiliser la photo actuellement affichée
On
Désactiver l’écran d’ouverture
Off
AUTRES RÉGLAGES
IMPORTANT !
Spécification de la méthode de
numérotation des fichiers
• Vous pouvez sélectionner un des types de photos
suivants comme photo d’ouverture.
— Photo originale
— Une photo
— Photo d’un prise de vue avec son
• Vous ne pouvez stocker qu’une seule photo à la fois
dans cette partie de la mémoire. La sélection d’une
nouvelle photo comme écran d’ouverture a pour
conséquence d’écraser ce qui se trouvait déjà dans
la mémoire d’écran d’ouverture. Par conséquent, si
vous souhaitez réutiliser une photo d’ouverture, vous
devrez en faire une copie séparée dans la mémoire
standard de l’appareil photo.
• La photo d’ouverture est supprimée si vous formatez
la mémoire de l’appareil photo (page 202).
Procédez de la façon suivante pour spécifier la méthode de
numérotation utilisée pour désigner les noms de fichiers
(page 185).
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “No.
fichier” et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour changer le réglage,
puis appuyez sur [SET].
193
Pour effectuer cette opération lorsqu’un
nouveau fichier est sauvegardé :
Sélectionnez le
réglage :
Sauvegarder le dernier numéro de
fichier utilisé et l’incrémenter même si
des fichiers sont supprimés ou la carte
mémoire changée
Continuer
Revenir au numéro de série 0001 lorsque
tous les fichiers sont supprimés ou
lorsque la carte mémoire est remplacée.
Retour zéro
AUTRES RÉGLAGES
Sélectionner le fuseau horaire
Réglage de l’horloge
Procédez de la façon suivante pour sélectionner le fuseau
horaire et changer la date et l’heure. Si vous voulez
changer l’heure et la date seulement sans changer le
fuseau horaire, procédez comme indiqué dans “Régler
l’heure et la date” (page 195) seulement.
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Heure
univers”, et appuyez sur [왘].
• Le fuseau horaire actuel apparaît.
IMPORTANT !
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Locale”,
• Veillez à sélectionner le fuseau horaire
correspondant à la région où vous vous trouvez
avant de changer la date et l’heure. Sinon elles
changeront automatiquement si un autre fuseau
horaire est sélectionné.
puis appuyez sur [왘].
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Ville”,
puis appuyez sur [왘].
5. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour sélectionner
la région géographique contenant l’endroit
sélectionné comme fuseau horaire, puis
appuyez sur [SET].
6. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner la ville
souhaitée, puis appuyez sur [SET].
7. Après avoir sélectionné la ville souhaitée,
appuyez sur [SET] pour enregistrer le fuseau
horaire correspondant.
194
AUTRES RÉGLAGES
Régler l’heure et la date
Changement du format de la date
1. Appuyez sur [MENU].
Vous avez le choix entre trois formats d’affichage de la
date.
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis
1. Appuyez sur [MENU].
“Régler” et appuyez sur [왘].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Style
3. Réglez la date et l’heure actuelles.
Pour :
Il faut :
Changer le réglage à la
position du curseur
Appuyer sur [왖] ou [왔].
Déplacer le curseur entre les
réglages
Appuyer sur [왗] ou [왘].
Permuter entre le cycle de 12
heures et celui de 24 heures.
Appuyer sur [DISP].
date” et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour changer le réglage,
puis appuyez sur [SET].
Exemple : 24 décembre 2006
4. Lorsque tous les réglages sont comme vous
voulez, appuyez sur [SET] pour les
enregistrer et sortir de l’écran de réglage.
195
Pour afficher la date
sous la forme :
Il faut :
06/12/24
AA/MM/JJ
24/12/06
JJ/MM/AA
12/24/06
MM/JJ/AA
AUTRES RÉGLAGES
Régler les paramètres de l’heure
mondiale
Utilisation de l’heure mondiale
Vous pouvez utiliser l’écran d’heure mondiale pour
sélectionner un fuseau horaire et changer instantanément
l’heure, lorsque vous êtes en voyage ou à l’étranger. Vous
pouvez sélectionner comme heure mondiale une des 162
villes spécifiées pour les 32 fuseaux horaires.
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Heure
univers” et appuyez sur [왘].
Afficher l’écran de l’heure mondiale
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Mondiale” et appuyez sur [왘].
1. Appuyez sur [MENU].
4. Utilisez [왖] et [왔]
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Heure
pour sélectionner
“Ville” et appuyez sur
[왘].
univers” et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
• Pour spécifier l’heure
d’été, sélectionnez
“DST” puis sélectionnez
“On” ou “Off”.
“Mondiale”.
Pour:
Sélectionner
ce réglage:
Afficher l’heure de votre fuseau horaire
Locale
Afficher l’heure du fuseau sélectionné sur
l’écran de l’heure mondiale
Mondiale
• L’heure d’été est utilisée dans certaines zones
géographiques et dans ces régions l’heure est en
avance d’une heure pendant les mois d’été.
• L’emploi de l’heure d’été dépend des coutumes et
lois locales.
4. Appuyez sur [SET] pour sortir de l’écran de
réglage.
196
AUTRES RÉGLAGES
5. Utilisez [왖], [왔], [왗] et
Changement de la date et de l’heure d’une
photo
[왘] pour sélectionner
la zone géographique
souhaitée, puis
appuyez sur [SET].
Procédez de la façon suivante pour changer la date et
l’heure d’une photo déjà enregistrée. Ceci est pratique
lorsque la date et l’heure sont fausses pour une des
raisons suivantes.
• Les réglages de l’horloge de l’appareil photo n’étaient pas
corrects lors de la prise de vue (page 51).
• Le fuseau horaire n’était pas correct lors de la prise de
vue (page 196).
6. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner la ville
souhaitée, puis appuyez sur [SET].
7. Lorsque le réglage est comme vous voulez,
1. En mode PLAY, utilisez [왗] et [왘] pour
appuyez sur [SET] pour l’appliquer et sortir
de l’écran de réglage.
afficher la photo dont vous voulez modifier la
date et l’heure.
2. Appuyez sur [MENU].
3. Sélectionnez l’onglet “PLAY” puis “Date/
Heure” et appuyez sur [왘].
4. Réglez la date et l’heure souhaitée.
197
AUTRES RÉGLAGES
Pour :
Il faut :
Changer la valeur à la position du
curseur
Appuyer sur [왖] ou [왔].
Déplacer le curseur entre les
réglages
Appuyer sur [왗] ou [왘].
Sélectionner le format de 12
heures et 24 heures pour
l’indication de l’heure
Appuyer sur [DISP].
Changement de la langue d’affichage
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour
sélectionner une des dix langues d’affichage.
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis
“Language” et appuyez sur [왘].
5. Lorsque tous les réglages sont comme vous
3. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour changer le
voulez, appuyez sur [SET] pour les valider.
réglage, puis appuyez sur [SET].
• Après avoir modifié l’heure et la date, affichez la
photo pour vérifier si la date et l’heure sont
correctes.
IMPORTANT !
• Vous ne pouvez pas changer la date des types de
fichiers suivants.
— Séquences vidéo, Enregistrement de la voix
— Photos créées avec MOTION PRINT
• La date et l’heure superposées à la photo avec la
fonction d’horodatage ne peuvent pas être modifiées
(page 147).
• Vous ne pouvez pas modifier la date et l’heure d’une
image protégée. Enlevez la protection de l’image
puis modifiez la date et l’heure.
• Vous pouvez spécifier une date du 1er janvier 1980
au 31 décembre 2049.
198
AUTRES RÉGLAGES
Changement de la luminosité de l’écran
Vous pouvez aussi changer la luminosité de l’écran de la
façon suivante.
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Ecran”
et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
199
Pour obtenir ceci :
Sélectionnez
ce réglage :
Un réglage automatique de la luminosité de
l’écran selon les conditions d’éclairage
• Auto 2 permet d’obtenir plus rapidement
un réglage plus lumineux que Auto 1.
• Dans le mode PLAY, la luminosité de
l’écran est fixe quelles que soient les
conditions d’éclairage actuelles.
Auto 1 ou
Auto 2
Une luminosité d’écran supérieure au
réglage +1
• Dans ce cas, la consommation d’électricité
est plus importante.
+2
Une luminosité d’écran un peu plus élevée
que le réglage 0 (utilisation en extérieur)
• Dans ce cas la consommation d’électricité
est plus importante.
+1
Une luminosité d’écran normale (utilisation
en intérieur)
0
AUTRES RÉGLAGES
• Mass Storage (USB DIRECT-PRINT) est un format
qui désigne l’ordinateur comme appareil de
stockage. Utilisez ce réglage pour le transfert normal
de photos de l’appareil photo vers un ordinateur
(avec l’application Photo Loader fournie).
• PTP (PictBridge) est un format qui simplifie le
transfert de photos vers l’appareil raccordé.
Changement du protocole du port USB
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour changer
le protocole de communication du port USB de l’appareil
photo lorsque vous raccordez un ordinateur, une
imprimante ou un autre appareil.
Sélectionnez le protocole correspondant à l’appareil que
vous voulez raccorder.
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “USB”
et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Si vous raccordez ce type
d’appareil:
Sélectionnez ce
réglage:
Ordinateur ou Imprimante
compatible USB DIRECT-PRINT
(page 214)
Mass Storage (USB
DIRECT-PRINT)
Imprimante compatible PictBridge
(page 214)
PTP (PictBridge)*
* “PTP” est l’abréviation de “Picture Transfer Protocol”.
200
AUTRES RÉGLAGES
Configurations des fonctions de mise
sous ou hors tension avec [ ] (REC) ou
[ ] (PLAY)
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour que les
boutons [
] (REC) ou [
] (PLAY) allument ou éteignent
l’appareil photo lorsque vous appuyez dessus.
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “REC/
PLAY” et appuyez sur [왘].
Pour spécifier cette fonction :
Sélectionner ce
réglage :
Mise sous tension de l’appareil
lorsque [
] (REC) ou [
] (PLAY)
est pressé (mais pas de mise hors
tension)
Marche
Mise sous tension ou hors tension de
l’appareil lorsque [
] (REC) ou
[
] (PLAY) est pressé
Marche/Arrêt
Pas de mise sous ou hors tension
lorsque [
] (REC) ou [
] (PLAY)
est pressé
Arrêt
IMPORTANT !
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
• Lorsque “Marche/Arrêt” est sélectionné, une pression
de [
] (REC) dans un mode REC ou de [
]
(PLAY) dans le mode PLAY éteint l’appareil photo.
• Une pression de [
] (REC) dans le mode PLAY fait
passer au mode d’enregistrement actuellement
sélectionné et une pression de [
] (PLAY) dans un
mode REC fait passer au mode PLAY.
• Lorsque vous raccordez l’appareil photo à un
téléviseur pour voir les images prises, “Marche” ou
“Marche/Arrêt” doit être sélectionné pour que les
fonctions de mise sous et hors tension agissent.
souhaité, puis appuyez sur [SET].
REMARQUE
• Le réglage par défaut est “Marche”.
201
AUTRES RÉGLAGES
1. Assurez-vous qu’il n’y a pas de carte mémoire
Formatage de la mémoire
dans l’appareil photo.
Le formatage de la mémoire supprime toutes les données
enregistrées.
• Si une carte mémoire est insérée dans l’appareil
photo, enlevez-la (page 205).
IMPORTANT !
2. Appuyez sur [MENU].
• Veuillez noter que les données supprimées lors du
formatage ne pourront pas être restituées. Assurezvous de ne plus en avoir besoin avant de formater la
mémoire.
• Les éléments suivants sont effacés lorsque la
mémoire de l’appareil photo est formatée.
— Photos protégées
— Photos du dossier FAVORITE
— Modèles du mode BEST SHOT personnalisés
— Photo de l’écran d’ouverture
• Avant le formatage, assurez-vous que la pile de
l’appareil photo est pleine. Si la charge de la pile est
trop faible, la pile s’épuisera pendant le formatage
qui ne pourra pas s’effectuer correctement, et
l’appareil photo risque de ne pas fonctionner
normalement.
• N’ouvrez jamais le couvercle de pile pendant le
formatage. L’appareil photo risque de ne pas
fonctionner correctement.
3. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis
“Formater” et appuyez sur [왘].
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Formater”, puis appuyez sur [SET]. Le
message “Aucun fichier” s’affiche lorsque
vous accédez au mode PLAY après le
formatage de la mémoire de l’appareil photo.
• Pour abandonner sans formater la mémoire,
sélectionnez “Annuler”.
202
UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE
UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE
Vous pouvez accroître la capacité
de stockage de l’appareil photo en
utilisant une carte mémoire en
vente dans le commerce (carte
mémoire SD ou MultiMediaCard).
Vous pouvez aussi copier des
fichiers de la mémoire de l’appareil
photo sur une carte mémoire, ou
d’une carte mémoire dans la
mémoire de l’appareil photo.
• Voir le mode d’emploi fourni avec la carte mémoire
pour le détail sur l’emploi d’une carte.
• Avec certains types de cartes, le traitement peut être
plus lent. Si vous utilisez une carte mémoire lente,
vous ne pourrez peut-être pas enregistrer une
séquence vidéo avec le réglage de qualité d’image
“HQ”. C’est pourquoi il est conseillé d’utiliser une
carte mémoire SD ayant une vitesse de transfert
d’au moins 10 Mo par seconde.
• Certains types de cartes mémoire mettent plus de
temps à enregistrer les données ce qui entraîne une
perte d’images.
et REC clignotent sur l’écran
pendant l’enregistrement lorsqu’une image a été
perdue. L’emploi d’une carte mémoire SD ayant une
vitesse de transfert maximale d’au moins 10 Mo est
recommandé.
• Les cartes mémoire SD ont un taquet de protection,
que vous pouvez tirer pour protéger les données. Si
vous protégez une carte mémoire SD, il faudra
désactiver la protection pour pouvoir enregistrer,
formater la carte ou supprimer des fichiers.
• L’électricité statique, le bruit numérique et d’autres
phénomènes peuvent détruire partiellement ou
totalement les données enregistrées. C’est pourquoi
il est nécessaire de toujours avoir des copies des
données importantes sur d’autres supports (CD-R,
CD-RW, disque magnéto-optique, disque dur
d’ordinateur, etc.).
• Normalement les fichiers sont enregistrés dans la
mémoire de l’appareil photo. Si vous insérez une carte
mémoire, ils seront automatiquement enregistrés sur la
carte.
• Vous ne pouvez pas sauvegarder les fichiers dans la
mémoire de l’appareil photo si l’appareil contient une
carte.
IMPORTANT !
• Veillez à utiliser uniquement des cartes mémoire SD
ou MultiMediaCard avec cet appareil. L’appareil ne
fonctionne pas correctement avec d’autres cartes
mémoire.
203
UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE
2. Tout en orientant la
Utilisation d’une carte mémoire
face avant de la
carte dans la même
direction que
l’écran de l’appareil
photo, insérez-la
carte avec
précaution dans le
logement de carte.
Poussez-la à fond
dans le logement
jusqu’à ce qu’elle
s’encliquette.
IMPORTANT !
• N’oubliez pas d’éteindre l’appareil photo avant
d’insérer ou de retirer une carte mémoire.
• Veillez à orienter correctement la carte mémoire. Ne
jamais l’insérer dans son logement en forçant.
Insérer une carte mémoire dans
l’appareil photo
1. Faites glisser le
couvercle de batterie
dans le sens de la flèche
et ouvrez-le.
3. Fermez le couvercle de
batterie et faites-le
glisser dans le sens de
la flèche.
204
Avant
Arrière
UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE
IMPORTANT !
Remplacer la carte mémoire
• N’essayez jamais d’insérer autre chose qu’une carte
SD ou MMC (MultiMediaCard) dans le logement de
carte de l’appareil photo. Vous risquez sinon
d’endommager l’appareil photo.
• Si de l’eau ou des matières étrangères pénétraient à
l’intérieur du logement de carte, éteignez
immédiatement l’appareil photo, enlevez la batterie
et contactez votre revendeur ou le service aprèsvente agréé CASIO le plus proche.
• Ne retirez jamais la carte lorsque le témoin de
fonctionnement vert clignote. Les fichiers ne seront
pas sauvegardés et la carte mémoire peut être
endommagée.
• Avec certains types de cartes mémoire, ou selon
l’état de l’appareil photo, le formatage de la carte
peut prendre un temps considérable.
1. Appuyez sur la
carte mémoire et
relâchez-la. La carte
ressort
partiellement de
l’appareil.
2. Sortez la carte de son logement.
3. Insérez une autre carte mémoire.
205
UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE
Formatage d’une carte mémoire
■ Formater une carte mémoire
Toutes les données enregistrées sur la carte sont
supprimées lorsque vous formatez la carte.
1. Insérez la carte mémoire dans l’appareil
photo.
IMPORTANT !
2. Allumez l’appareil photo et appuyez sur
• La carte mémoire doit être formatée sur cet appareil.
Si vous la formatez sur un ordinateur, puis l’utilisez
dans cet appareil, le traitement des données sera
plus long. Dans le cas d’une carte SD, le formatage
sur un ordinateur peut changer le format SD et
rendre la carte incompatible et inutilisable.
• Notez que les données supprimées d’une carte
mémoire ne peuvent pas être récupérées. Assurezvous de ne pas avoir besoin des données de la carte
avant de la formater.
• Lorsque vous formatez une carte mémoire, tous les
fichiers qu’elle contient sont supprimés, même s’ils
étaient protégés (page 186).
[MENU].
3. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis
“Formater”, et appuyez sur [왘].
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Formater”, puis appuyez sur [SET]. Le
message “Aucun fichier” s’affiche lorsque
vous accédez au mode PLAY après le
formatage de la mémoire de l’appareil photo.
• Pour abandonner l’opération sans formater la carte,
sélectionnez “Annuler”.
206
UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE
■ Précautions concernant la carte mémoire
Copie de fichiers
• Vous pouvez reformater une carte mémoire lorsqu’elle
fonctionne anormalement. Il est toutefois conseillé de
toujours avoir une ou deux cartes mémoire de rechange
en cas de problème.
• Il est conseillé de formater les cartes mémoire neuves
avant de les utiliser ou lorsque les images paraissent
anormales.
• Si vous enregistrez et effacez souvent les données d’une
carte mémoire SD, la carte perdra de sa capacité. C’est
pourquoi il est conseillé de reformater de temps en temps
la carte mémoire SD.
• Avant le formatage, assurez-vous que la pile de l’appareil
photo est pleine. Si la charge de la pile est trop faible, la
pile s’épuisera pendant le formatage qui ne pourra pas
s’effectuer correctement, et la carte mémoire risque de ne
pas fonctionner normalement.
• N’ouvrez jamais le couvercle de pile pendant le
formatage. La carte mémoire risque de ne pas
fonctionner correctement.
Procédez de la façon suivante pour copier des fichiers de
la mémoire de l’appareil photo sur une carte mémoire.
IMPORTANT !
• Seuls les photos, séquences vidéo, photos avec son
et fichiers vocaux enregistrés avec cet appareil photo
peuvent être copiés. Les autres fichiers ne peuvent
pas être copiés.
• Les fichiers sauvegardés dans le dossier FAVORITE
ne peuvent pas être copiés.
• Lors de la copie d’une photo avec son, le fichier
photo et le fichier son sont tous deux copiés.
207
UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE
IMPORTANT !
Copier tous les fichiers de la mémoire
de l’appareil photo sur une carte
mémoire
• La copie n’est pas possible si la mémoire est
insuffisante et ne peut pas contenir toutes les
images que vous essayez de copier.
1. Insérez la carte mémoire dans l’appareil
photo.
2. Allumez l’appareil photo. Accédez ensuite au
mode PLAY et appuyez sur [MENU].
3. Sélectionnez l’onglet
“PLAY”, puis “Copie”,
et appuyez sur [왘].
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Mémoire
Carte”, puis appuyez sur [SET].
• La copie commence et le message “Occupé…
Veuillez attendre…” s’affiche.
• Lorsque la copie est terminée, le dernier fichier du
dossier apparaît.
208
UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE
REMARQUE
Copier un fichier de la carte mémoire
dans la mémoire de l’appareil photo
• Les fichiers sont copiés dans le dossier de la
mémoire ayant le plus grand nombre.
1. Effectuez les étapes 1 à 3 de la procédure
“Copier tous les fichiers de la mémoire de
l’appareil photo sur une carte mémoire”.
2. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Carte
Mémoire”, puis appuyez sur [SET].
3. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner le fichier
qui doit être copié.
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Copie”,
puis appuyez sur [SET].
• La copie commence et le message “Occupé…
Veuillez attendre…” s’affiche.
• Le fichier réapparaît à l’écran lorsque la copie est
terminée.
• Répétez les étapes 3 à 4 pour copier d’autres
fichiers, si nécessaire.
5. Appuyez sur [MENU] pour dégager le menu.
209
IMPRESSION DE PHOTOS
IMPRESSION DE PHOTOS
■ Impression directe sur une imprimante
équipée d’un logement de carte ou prenant
en charge USB DIRECT-PRINT ou PictBridge
Avec l’appareil photo numérique vous pouvez imprimer vos
photos de maintes façons. Les trois principales méthodes
d’impression sont décrites ci-dessous. Sélectionnez celle
qui vous convient le mieux.
Après avoir spécifié les photos qui doivent être imprimées
et le nombre de copies avec la fonction DPOF de l’appareil
photo, vous pouvez insérer la carte mémoire dans une
imprimante équipée d’un logement de carte, ou raccorder
l’appareil photo à une imprimante PictBridge ou USB
DIRECT-PRINT pour imprimer vos photos. Pour le détail,
voir “DPOF” (page 211) et “Utilisation de PictBridge et de
USB DIRECT-PRINT” (page 214).
■ Impression par un Laboratoire de photos
La fonction DPOF de l’appareil photo permet de spécifier
les photos que vous voulez faire imprimer ainsi que le
nombre de copies pour chacune d’elles. Pour le détail, voir
“DPOF” (page 211).
REMARQUE
• Certains laboratoires de photos ne prennent pas en
charge le protocole DPOF ou utilisent d’autres
protocoles. Dans ce cas, utilisez le protocole pris en
charge par votre laboratoire pour spécifier les photos
que vous voulez faire imprimer.
210
IMPRESSION DE PHOTOS
■ Impression à partir d’un ordinateur
DPOF
Utilisateurs de Windows
Les applications Photo Loader et Photohands sont fournies
avec l’appareil photo. Ces applications peuvent être
installées sur un ordinateur Windows pour le transfert, la
gestion et l’impression des photos. Pour le détail, voir
“Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Windows”
(pages 220, 238).
Les lettres “DPOF” sont l’abréviation de
“Digital Print Order Format”, un format conçu
pour l’enregistrement des photos sur les
cartes mémoire et d’autres supports. Ce
format est aussi utilisé pour l’impression des
photos des appareils photo numériques car il
permet d’indiquer l’ordre et le nombre des
copies à effectuer. Il permet d’imprimer des
photos sur une imprimante compatible DPOF
ou de les faire imprimer par un professionnel
selon les noms et les nombres de copies
spécifiés sur la carte.
Sur cet appareil photo, vous pouvez sélectionner
directement les photos lorsque vous les regardez sur
l’écran sans avoir à vous souvenir du nom de fichier, de
l’emplacement dans la mémoire, etc.
Utilisateurs de Macintosh
L’application Photo Loader pour Macintosh est fournie avec
l’appareil photo. Cette application peut être installée pour le
transfert et la gestion des photos, mais pas pour
l’impression. Utilisez un logiciel du commerce pour
imprimer vos photos depuis un Macintosh. Pour le détail,
voir “Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Macintosh” (pages 228, 253).
■ Paramètres DPOF
Nom de fichier,
nombre de copies,
date
211
IMPRESSION DE PHOTOS
5. Utilisez [왖] et [왔] pour spécifier le nombre de
Régler les paramètres d’impression pour
une seule photo
copies.
• Vous pouvez spécifier jusqu’à 99 copies. Spécifiez
00 si vous ne voulez pas imprimer l’image.
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
6. Pour horodater les
2. Sélectionnez l’onglet
photos lors de
l’impression, appuyez
sur [DISP] de sorte
que “Oui” apparaisse.
“PLAY”, puis “DPOF”,
et appuyez sur [왘].
• “Oui” indique que
l’horodatage est activé.
• Si l’horodatage est activé
lorsque “00” est spécifié comme nombre de copies,
ce nombre sera remplacé par “01”. Si un autre
nombre est spécifié, il ne changera pas au moment
où l’horodatage est spécifié.
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Sélection”, puis appuyez sur [왘].
4. Utilisez [왗] et [왘] pour
afficher la photo
souhaitée.
• Pour désactiver l’horodatage pour l’impression,
appuyez sur [DISP] de sorte que “Non” apparaisse.
• Répétez les opérations 4 à 6 si vous voulez spécifier
d’autres photos à imprimer.
7. Lorsque tous les réglages sont comme vous
voulez, appuyez sur [SET] pour les valider.
212
IMPRESSION DE PHOTOS
5. Pour horodater les photos lors de
Régler les paramètres d’impression pour
toutes les photos
l’impression, appuyez sur [DISP] de sorte que
“Oui” apparaisse.
• “Oui” indique que l’horodatage est activé.
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
• Si l’horodatage est activé lorsque “00” est spécifié
comme nombre de copies, ce nombre sera remplacé
par “01”. Si un autre nombre est spécifié, il ne
changera pas au moment où l’horodatage est
spécifié.
2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis “DPOF”, et
appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Tout” et
appuyez sur [왘] pour valider la sélection.
• Pour désactiver l’horodatage pour l’impression,
appuyez sur [DISP] de sorte que “Non” apparaisse.
4. Utilisez [왖] et [왔] pour
6. Lorsque les réglages sont comme vous
spécifier le nombre de
copies.
voulez, appuyez sur [SET] pour les valider.
• Vous pouvez spécifier
jusqu’à 99 copies.
Spécifiez 00 si les photos
ne doivent pas être
imprimées.
IMPORTANT !
• Les réglages DPOF ne sont pas effacés
automatiquement lorsque l’impression est terminée.
Cela signifie que si vous continuez d’imprimer sans
effacer les réglages DPOF, les mêmes photos seront
imprimées une nouvelle fois. Pour imprimer de
nouvelles photos, effectuez les opérations
mentionnées dans “Régler les paramètres
d’impression pour toutes les photos” et réglez le
nombre de copies sur “00”. Ensuite, vous pourrez
effectuer de nouveaux réglages DPOF.
213
IMPRESSION DE PHOTOS
• Lorsque vous apportez une carte mémoire à un
laboratoire de photos, n’oubliez pas de lui dire que
des réglages DPOF ont été faits pour spécifier les
photos à imprimer et le nombre de copies. Sinon le
laboratoire risque d’imprimer toutes les photos sans
tenir compte des réglages DPOF, ou la date risque
de ne pas être imprimée.
• Notez que certains laboratoire de photos travaillent
pas avec le format DPOF. Demandez conseil à votre
laboratoire avant de faire imprimer des photos.
• Certaines imprimantes peuvent avoir des réglages
qui désactivent l’horodatage et/ou l’impression
DPOF. Voir la documentation fournie avec votre
imprimante pour le détail sur la façon de valider ces
fonctions.
• Si vous utilisez le réglage DPOF pour activer
l’horodatage lors de l’impression d’une photo
contenant déjà la date et l’heure (page 147), les
deux dates et heures seront superposées. C’est
pourquoi il ne faut pas activer l’horodatage DPOF si
la date et l’heure sont déjà inscrites sur la photo.
Utilisation de PictBridge et de USB
DIRECT-PRINT
Vous pouvez raccorder l’appareil
photo directement à une
imprimante prenant en charge
PictBridge ou USB DIRECT-PRINT
pour sélectionner les photos et les
imprimer en utilisant le menu et les
commandes de l’appareil photo. Le
format DPOF (page 211) permet
aussi de spécifier les photos que
vous voulez imprimer et le nombre
de copies pour chacune d’elles.
• PictBridge est une norme établie
par la CIPA (Camera et Imaging
Products Association).
• USB DIRECT-PRINT est une
norme proposée par Seiko Epson
Corporation.
214
IMPRESSION DE PHOTOS
1. Appuyez sur [MENU].
4. Raccordez le câble USB fourni avec l’appareil
photo à la station USB et à la station USB et à
l’imprimante.
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “USB”
et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
Port USB
Câble USB
(fourni)
Connecteur B
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Si vous raccordez ce type
d’appareil:
Sélectionnez ce
réglage:
Ordinateur ou Imprimante
compatible USB DIRECT-PRINT
Mass Storage (USB
DIRECT-PRINT)
Imprimante compatible PictBridge
PTP (PictBridge)
Connecteur A
[
• Mass Storage (USB DIRECT-PRINT) est un format
qui désigne l’ordinateur comme appareil de
stockage. Utilisez ce réglage pour le transfert normal
de photos de l’appareil photo vers un ordinateur
(avec l’application Photo Loader fournie).
](Port USB)
• Raccordez aussi l’adaptateur secteur à la station
USB et à une prise secteur.
• Si vous utilisez seulement la batterie sans
adaptateur secteur, assurez-vous qu’elle est pleine.
• PTP (PictBridge) est un format qui simplifie le
transfert de photos vers l’appareil raccordé.
• Rien n’apparaît sur l’écran si l’appareil photo est sur
la station USB et le câble AV fourni relié à la station.
Débranchez bien le câble AV de la station pour voir
les images sur l’écran de l’appareil photo.
215
IMPRESSION DE PHOTOS
5. Eteignez l’appareil photo et posez l’appareil
10. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le format
photo sur la station USB.
de papier que vous voulez utiliser pour
l’impression, puis appuyez sur [SET].
6. Allumez l’imprimante.
bouton [USB] de la
station USB.
• Les formats d’impression suivants son disponibles.
3.5˝ × 5˝
5˝ × 7˝
4˝ × 6˝
A4
8.5˝ × 11˝
Par imprimante
• Le menu d’impression
apparaît sur l’écran de
l’appareil photo.
• Lorsque “Par imprimante” est sélectionné, la photo
est imprimée dans le format sélectionné sur
l’imprimante.
7. Mettez du papier photo dans l’imprimante.
8. Appuyez sur le
• Les réglages de papier disponibles dépendent de
l’imprimante raccordée. Pour le détail, voir le mode
d’emploi de l’imprimante.
9. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Format
papier”, puis appuyez sur [왘].
216
IMPRESSION DE PHOTOS
11. Utilisez [왖] et [왔]
12. Sur l’écran de l’appareil photo, utilisez [왖] et
pour spécifier l’option
souhaitée.
[왔] pour sélectionner “Imprimer”, puis
appuyez sur [SET].
• Pour imprimer une
seule photo :
Sélectionnez “1 photo”
puis appuyez sur [SET].
Utilisez ensuite [왗] et
[왘] pour sélectionner la
photo que vous voulez
imprimer.
• L’impression commence et le message “Occupé…
Veuillez attendre…” apparaît sur l’écran. Il disparaît
un moment plus tard, même si l’impression n’est pas
terminée. Si vous appuyez sur un bouton de
l’appareil photo pendant l’impression, ce message
réapparaîtra.
• Pour imprimer plusieurs photos ou toutes les
photos : Sélectionnez “Impr. DPOF”, puis appuyez
sur [SET]. Lorsque vous sélectionnez cette option,
les photos sélectionnées avec les réglages DPOF
sont imprimées. Voir page 212 pour le détail.
• Si vous avez sélectionné “1 photo” à l’étape 11, vous
pouvez sélectionner une autre photo, puis répéter
l’étape pour l’imprimer.
• Le menu Imprimer réapparaît lorsque l’impression
est terminée.
13. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur le
• Vous pouvez horodater ou non les photos en
appuyant sur [DISP]. Lorsque “Oui” est affiché sur
l’écran, les photos sont horodatées lorsqu’elles sont
imprimées. “Oui” indique que l’horodatage est activé.
bouton [USB] de la station USB et éteignez
l’appareil photo.
217
IMPRESSION DE PHOTOS
• Spécification de l’impression de la date pour l’impression
par un laboratoire de photos
— Certains laboratoires de photos ne prennent pas en
charge l’impression de la date. Renseignez-vous avant
de faire faire des photos.
Impression de la date
Vous pouvez procéder d’une des façons suivantes pour
imprimer la date de la prise de vue sur vos photos. Pour
que la date soit exacte, il faut la régler avant la prise de
vue.
• Avant d’enregistrer l’image, activez l’horodatage (“Date”
ou “Date&Heure”) (page 147).
• Spécification de l’impression de la date par les réglages
DPOF (page 212)
— Si vous utilisez le réglage DPOF pour activer
l’horodatage lors de l’impression d’une photo
contenant déjà la date et l’heure (page 147), les deux
dates et heures seront superposées. C’est pourquoi il
ne faut pas activer l’horodatage DPOF si la date et
l’heure sont déjà inscrites sur la photo.
— Certaines imprimantes possèdent des réglages qui
désactivent l’horodatage et/ou les réglages DPOF.
Voir le mode d’emploi de l’imprimante pour le détail
sur la validation de ces fonctions.
— Notez que certains laboratoires de photos ne
pratiquent pas l’impression DPOF. Renseignez-vous
avant de faire imprimer des photos.
• Spécification de l’impression de la date par le logiciel
Photohands fourni avec l’appareil photo
— Voir page 24 pour le détail sur le mode d’emploi de
Photohands. Le mode d’emploi de Photohands se
trouve sous forme de fichier PDF sur le CD-ROM
fourni avec l’appareil photo.
■ Précautions concernant l’impression
• Consultez la documentation fournie avec l’imprimante
pour le détail sur la qualité de l’impression et les réglages
de papier.
• Adressez-vous au fabricant de l’imprimante pour toute
information sur les modèles prenant en charge PictBridge
et USB DIRECT-PRINT, sur les mises à jour, etc.
• Ne débranchez jamais le câble USB ou n’effectuez,
aucune opération sur l’appareil photo ou la station USB
pendant l’impression. Ceci peut causer une erreur
d’imprimante.
218
IMPRESSION DE PHOTOS
PRINT Image Matching III
Exif Print
Les photos contiennent des données
PRINT Image Matching III (réglage de
mode et autres informations concernant
la configuration de l’appareil). Une
imprimante supportant le format PRINT
Image Matching III peut lire ces
données et imprimer la photo en
conséquence, comme souhaité.
Exif Print est un format de
fichier de standard
international qui permet de
saisir et d’afficher des
photos numériques vivantes
et naturelles. Les fichiers au
format Exif 2.2 contiennent
un certain nombre
d’informations concernant
les conditions de la prise de
vue qui peuvent être
interprétées par une
imprimante Exif Print pour
produire des photos de
meilleure qualité.
* Seiko Epson Corporation détient le
copyright de PRINT Image Matching and
Print Image Matching III.
IMPORTANT !
• Vous pouvez obtenir des informations sur les
imprimantes compatibles Exif Print auprès des
fabricants d’imprimantes.
219
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
Après avoir utilisé la station USB pour établir une
connexion USB entre l’appareil photo et l’ordinateur, vous
pouvez utiliser l’ordinateur pour voir les photos
enregistrées dans la mémoire et sauvegarder des copies
sur le disque dur de l’ordinateur ou sur un autre support.
Pour ce faire, il faut installer sur l’ordinateur le pilote USB
se trouvant sur le CD-ROM fourni avec l’appareil photo.
La procédure sera différente selon que vous utilisez une
ordinateur Windows (voir ci-dessous) ou Macintosh (voir
page 228).
Utilisation de l’appareil photo avec un
ordinateur Windows
Les opérations qui doivent être effectuées pour pouvoir voir
et copier des fichiers depuis un ordinateur fonctionnant
sous Windows sont les suivantes. Le détail de chaque
opération est mentionné ci-dessous. Consultez aussi le
mode d’emploi de l’ordinateur pour d’autres informations,
par exemple sur les connexions USB.
1. Si vous utilisez Windows 98SE ou 98, installez le
pilote USB sur votre ordinateur.
• Vous n’avez besoin d’installer le pilote qu’une seule
fois, c’est-à-dire la première fois que vous vous
connectez à l’ordinateur.
• Si vous utilisez Windows XP, 2000 ou Me
l’installation du pilote USB est superflue.
2. Utilisez la station USB pour établir une connexion
entre l’appareil photo et l’ordinateur.
3. Affichez les photos et copiez celles que vous voulez.
220
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
IMPORTANT !
N’essayez pas d’établir une connexion entre
l’appareil photo et l’ordinateur avant d’avoir installé
le pilote USB sur l’ordinateur. Sinon, l’ordinateur
sera incapable de reconnaître l’appareil photo.
• Le pilote USB doit être installé dans le cas de
Windows 98SE et 98. Ne raccordez pas l’appareil
photo à un ordinateur fonctionnant sous ces systèmes
sans installer le pilote USB au préalable.
• L’installation du pilote USB n’est pas nécessaire dans
le cas de Windows XP, 2000 et Me.
• L’appareil photo risque de s’éteindre subitement si la
batterie se vide pendant la communication de
données. L’emploi de l’adaptateur secteur spécial est
donc conseillé pour alimenter l’appareil photo
pendant la communication de données.
• Si vous utilisez l’alimentation sur batterie sans
adaptateur secteur, assurez-vous que la batterie est
pleine.
• Si vous voulez transférer des fichiers de la mémoire
de l’appareil photo sur l’ordinateur, assurez-vous
qu’il n’y a pas de carte mémoire dans l’appareil
photo avant de poser celui-ci sur la station USB.
• Cet appareil photo prend en charge le protocole USB
2.0 Hi-Speed. Bien qu’il puisse être utilisé avec un
ordinateur prenant en charge le protocole USB 1.1,
la vitesse de transfert sera plus rapide avec le
protocole USB 2.0 Hi-Speed. Si l’ordinateur est
connecté par un concentrateur USB, ou selon la
configuration du système, la vitesse de transfert peut
être plus lente, voire le transfert impossible.
221
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
1. La marche à suivre sera différente selon que
2. Mettez le CD-ROM fourni dans le lecteur de
votre ordinateur fonctionne sous Windows
XP, 2000, Me, 98SE ou 98.
CD-ROM de votre ordinateur.
• Utilisez le CD-ROM avec l’étiquette portant
l’inscription “USB driver”.
Utilisateurs de Windows 98SE/98
3. Sur l’écran de menu qui apparaît, cliquez sur
• Commencez à partir de l’étape 2 pour installer le
pilote USB.
“Français”.
• L’exemple suivant présente l’installation du pilote
USB sous Windows 98.
4. Cliquez sur [Pilote USB B], puis sur [Installer].
Utilisateurs de Windows XP/2000/Me
• L’installation commence.
• L’installation du pilote USB est superflue, vous
pouvez donc passer directement à l’étape 6.
• Suivez les instructions qui apparaissent sur l’écran
de l’ordinateur pour terminer l’installation.
• Les étapes suivantes indiquent comment installer le
pilote sous la version anglaise de Windows.
222
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
5. Lorsque l’écran final d’installation apparaît,
cliquez sur le bouton [Sortir] sur le menu du
CD-ROM pour fermer le menu et retirez le CDROM de l’ordinateur.
[DC IN 5.3V]
• Avec certains systèmes d’exploitation, un message
vous demande de redémarrer l’ordinateur. Le cas
échéant, redémarrez votre ordinateur. Le menu du
CD-ROM réapparaîtra après le démarrage. Cliquez
alors sur le bouton [Sortir] dans le menu de CD-ROM
pour fermer le menu, puis retirez le CD-ROM de
l’ordinateur.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
6. Raccordez l’adaptateur secteur fourni au
connecteur [DC IN 5.3V] de la station USB,
puis à une prise secteur.
• Si vous utilisez l’alimentation sur batterie sans
adaptateur secteur, assurez-vous que la batterie est
pleine.
• Notez que la forme de l’adaptateur secteur varie selon
les régions de commercialisation de l’appareil photo.
[DC IN 5.3V]
223
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
7. Raccordez le câble USB fourni avec l’appareil
8. Appuyez sur le bouton d’alimentation de
photo à la station USB et au port USB de
l’ordinateur.
Port USB
Câble USB
(fourni)
l’appareil photo pour l’allumer, puis sur le
bouton [MENU].
9. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis
Connecteur B
sélectionnez “USB” et appuyez sur [왘].
10. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Mass
Storage (USB DIRECT-PRINT)”, puis appuyez
sur [SET].
Connecteur A
11. Eteignez l’appareil photo.
[
](Port USB)
• Attention lorsque vous raccordez le câble USB à la
station USB ou à l’ordinateur. Les ports et les fiches
du câble ont une forme précise et les fiches ne
peuvent être insérées que dans un sens.
• Branchez bien à fond les fiches du câble USB dans
les ports. Les appareils ne fonctionnent pas
correctement si les connexions ne sont pas
correctes.
224
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
12. Posez-le sur la station USB.
• Il suffit d’appuyer sur le bouton [USB] pour accéder
au mode USB, après quoi le témoin [USB] de la
station USB s’allume en vert (page 264).
• Ne posez pas l’appareil photo sur la station USB
lorsqu’il est allumé.
• A ce moment, la boîte de dialogue “Disque amovible”
s’affiche sur certains systèmes d’exploitation. Le cas
échéant permez cette boîte.
Témoin [USB]
13. Appuyez sur le bouton [USB] de la station
USB.
• A ce moment, l’ordinateur crée un profil pour la
mémoire de l’appareil photo ou la carte mémoire
insérée dans l’appareil photo. Vous n’avez pas
besoin d’installer le pilote USB chaque fois. Lorsque
le pilote a été installé, l’ordinateur reconnaît la
mémoire de l’appareil photo ou la carte mémoire dès
que vous établissez une connexion USB entre
l’appareil photo et l’ordinateur.
225
Bouton [USB]
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
14. Sur l’ordinateur, double-cliquez sur “Poste de
19. Selon le système d’exploitation, effectuez une
travail”.
des procédures suivantes pour sauvegarder
les fichiers souhaités.
• Si vous utilisez Windows XP, cliquez sur [démarrer]
puis sur [Poste de travail].
Windows 2000, Me, 98SE, 98
15. Double-cliquez sur “Disque amovible”.
1. Dans la mémoire de fichiers de l’appareil photo
(disque amovible) cliquez à droite sur le dossier
“DCIM”.
• Votre ordinateur reconnaît la mémoire de fichiers de
l’appareil photo comme disque amovible.
16. Double-cliquez sur le dossier “DCIM”.
2. Sur le menu de raccourcis qui apparaît, cliquez sur
[Copier].
17. Double-cliquez sur le dossier contenant la
3. Double cliquez sur [Mes documents] pour ouvrir le
dossier.
photo souhaitée.
4. Sur le menu [Edition] de Mes documents, cliquez sur
[Coller].
18. Double-cliquez sur le fichier contenant la
• Le dossier “DCIM” (qui contient les fichiers de
photos) est copié dans le dossier “Mes documents”.
photo souhaitée.
• Pour le détail sur les noms de fichiers, voir “Structure
des dossiers de la mémoire” à la page 235.
REMARQUE
• Si vous ouvrez une photo réorientée sur votre
ordinateur, la version originale, non réorientée, de la
photo apparaîtra (page 175).
Ceci est valable pour une photo réorientée ouverte
depuis la mémoire de l’appareil photo et pour une
photo réorientée copiée sur le disque dur de
l’ordinateur.
226
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
Windows XP
IMPORTANT !
1. Dans la mémoire de fichiers de l’appareil photo
(disque amovible), cliquez à droite sur le dossier
“DCIM”.
• N’utilisez jamais l’ordinateur pour éditer, supprimer,
déplacer ou renommer des photos enregistrées dans
la mémoire de fichiers de l’appareil photo. Ceci peut
causer des problèmes au niveau de la gestion des
données photos et rendre impossible l’affichage des
photos sur l’appareil photo, ou bien le nombre de
photos indiqué sur l’appareil photo peut être erroné.
Copiez toujours les photos sur l’ordinateur avant de
les éditer, supprimer, déplacer ou renommer.
2. Sur le menu de raccourcis qui apparaît, cliquez sur
[Copier].
3. Cliquez sur [démarrer] puis sur [Mes documents].
4. Sur le menu [Edition] de Mes documents, cliquez sur
[Coller].
• Le dossier “DCIM” (qui contient les fichiers de
photos) est copié dans le dossier “Mes documents”.
20. Selon la version de Windows utilisée, la
connexion USB s’arrête de façon différente.
REMARQUE
Utilisateurs de Windows XP/98SE/98
• Si le dossier “Mes Documents” sur votre ordinateur
contient déjà un dossier intitulé “DCIM”, ce dossier
sera remplacé par le nouveau lorsque vous effectuez
l’opération 19 ci-dessus. Si vous voulez conserver le
contenu du dossier “DCIM” existant, changez-en le
nom ou mettez-le à un autre endroit avant de
sauvegarder le nouveau dossier “DCIM”.
• Après avoir appuyé sur le bouton [USB] de la station
USB et vous être assuré que le témoin [USB] n’était
pas allumé, retirez l’appareil photo de la station USB.
Utilisateurs de Windows 2000/Me
• Cliquez sur les services de carte dans la plateau de
tâches sur l’écran de l’ordinateur et désactivez le
numéro de lecteur affecté à l’appareil photo. Après
avoir appuyé sur le bouton [USB] de la station USB
et vous être assuré que le témoin [USB] n’était pas
allumé, retirez l’appareil photo de la station USB.
227
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
■ Précautions concernant la connexion USB
Utilisation de l’appareil photo avec un
ordinateur Macintosh
• Ne laissez pas la même photo affichée sur l’écran de
l’ordinateur pendant trop longtemps. Une image
rémanente peut rester sur l’écran.
• Ne jamais débrancher le câble USB ou effectuer des
opérations sur l’appareil photo ou la station USB pendant
la communication de données. Les données pourraient
être détruites.
Les opérations qui doivent être effectuées pour pouvoir voir
et copier des fichiers depuis un ordinateur Macintosh sont
les suivantes. Le détail de chaque opération est mentionné
ci-dessous. Consultez aussi le mode d’emploi de votre
Macintosh pour d’autres informations, par exemple sur les
connexions USB.
IMPORTANT !
• Cet appareil photo ne peut pas être utilisé avec un
ordinateur fonctionnant sous Mac OS 8.6 ou
inférieur, ou sous un Mac OS X 10.0. Si vous
possédez un Macintosh fonctionnant sous Mac OS 9
ou OS X (10.1, 10.2, 10.3 ou 10.4), utilisez le pilote
USB standard fourni avec le système d’exploitation.
1. Utilisez la station USB pour établir une connexion
entre l’appareil photo et votre Macintosh.
2. Affichez les photos et copiez celles que vous voulez.
228
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
1. Raccordez l’adaptateur secteur fourni au
IMPORTANT !
connecteur [DC IN 5.3V] de la station USB,
puis à une prise secteur.
• Si vous voulez transférer des fichiers de la mémoire
de l’appareil photo sur l’ordinateur, assurez-vous
qu’il n’y a pas de carte mémoire dans l’appareil
photo avant de le poser sur la station USB.
• Cet appareil photo prend en charge le protocole USB
2.0 Hi-Speed. Bien qu’il puisse être utilisé avec un
ordinateur prenant en charge le protocole USB 1.1,
la vitesse de transfert sera plus rapide avec le
protocole USB 2.0 Hi-Speed. Si l’ordinateur est
connecté par un concentrateur USB, ou selon la
configuration du système, la vitesse de transfert peut
être plus lente, voire le transfert impossible.
• Si vous utilisez l’alimentation sur batterie sans
adaptateur secteur, assurez-vous que la batterie est
pleine.
• Notez que la forme de l’adaptateur secteur varie selon
les régions de commercialisation de l’appareil photo.
229
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
2. Raccordez le câble USB fourni avec l’appareil
photo à la station USB et au port USB de
l’ordinateur.
[DC IN 5.3V]
Port USB
Câble USB
(fourni)
Connecteur B
Connecteur A
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
[
](Port USB)
• Attention lorsque vous raccordez le câble USB à la
station USB ou à l’ordinateur. Les ports et les fiches
du câble ont une forme précise et les fiches ne
peuvent être insérées que dans un sens.
• Branchez à fond les fiches du câble USB dans les
ports. Les appareils ne fonctionnent pas
correctement si les connexions ne sont pas
correctes.
[DC IN 5.3V]
230
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
3. Appuyez sur le bouton d’alimentation de
8. Appuyez sur le bouton [USB] de la station
l’appareil photo pour l’allumer, puis sur le
bouton [MENU].
USB.
• Il suffit d’appuyer sur le bouton [USB] pour accéder
au mode USB, après quoi le témoin [USB] de la
station USB s’allume en vert (page 264).
4. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis
sélectionnez “USB” et appuyez sur [왘].
9. Votre Macintosh reconnaît la mémoire de
5. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Mass
fichiers de l’appareil photo comme disque
amovible.
Storage (USB DIRECT-PRINT)”, puis appuyez
sur [SET].
• L’aspect de l’icône de lecteur dépend de la version
du système d’exploitation du Mac.
6. Eteignez l’appareil photo.
• Le Macintosh reconnaît la mémoire de fichiers de
l’appareil photo comme lecteur chaque fois que vous
établissez une connexion USB entre l’appareil photo
et l’ordinateur.
7. Posez-le sur la station USB.
• Ne posez pas l’appareil photo sur la station USB
lorsqu’il est allumé.
10. Double-cliquez sur l’icône de lecteur de
mémoire de fichiers, puis sur le dossier
“DCIM” et enfin sur le dossier qui contient la
photo souhaitée.
Témoin [USB]
Bouton [USB]
231
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
11. Double-cliquez sur le fichier contenant la
IMPORTANT !
photo souhaitée.
• N’utilisez jamais l’ordinateur pour éditer, supprimer,
déplacer ou renommer des photos enregistrées dans
la mémoire de fichiers de l’appareil photos. Ceci peut
causer des problèmes au niveau de la gestion des
données photos et rendre impossible l’affichage des
photos sur l’appareil photo, ou bien le nombre de
photos indiqué sur l’appareil photo peut être erroné.
Copiez toujours les photos sur l’ordinateur avant de
les éditer, supprimer, déplacer ou renommer.
• Pour le détail sur les noms de fichiers, voir “Structure
des dossiers de la mémoire” à la page 235.
REMARQUE
• Si vous ouvrez une image réorientée sur votre
Macintosh, la version originale, non réorientée
apparaîtra (page 175). Ceci vaut pour une image
réorientée ouverte depuis la mémoire de l’appareil
photo et pour une image réorientée copiée sur le
disque dur du Macintosh.
13. Pour arrêter une connexion USB, tirez l’icône
du lecteur représentant l’appareil photo pour
la mettre dans la corbeille.
12. Pour copier tous les fichiers enregistrés dans
la mémoire sur le disque dur de l’ordinateur,
tirez le dossier “DCIM” pour le déposer dans
le dossier où vous voulez le mettre.
14. Appuyez sur le bouton [USB] de la station
USB. Après vous être assuré que le témoin
[USB] n’était pas allumé, retirez l'appareil
photo de la station USB.
232
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
■ Précautions concernant la connexion USB
Utilisation d’une carte mémoire pour le
transfert de fichiers sur un ordinateur
• Ne laissez pas la même photo affichée sur l’écran de
l’ordinateur pendant trop longtemps. Une image
rémanente peut rester sur l’écran.
• Ne jamais débrancher le câble USB ou effectuer des
opérations sur l’appareil photo ou la station USB pendant
la communication de données. Les données pourraient
être détruites.
La procédure suivante explique comment transférer des
fichiers sur un ordinateur en utilisant une carte mémoire.
Utilisation d’un ordinateur muni d’un logement de carte
mémoire SD
Insérez la carte mémoire SD directement dans son
logement.
Utilisation d’un ordinateur muni d’un logement de carte
PC
Utilisez un adaptateur de carte PC en vente dans le
commerce (pour carte mémoire SD ou MMC). Pour le
détail, voir la documentation fournie avec l’adaptateur de
carte et l’ordinateur.
233
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
Utilisation d’un lecteur/enregistreur de carte mémoire
SD, en vente dans le commerce
Voir la documentation fournie avec le lecteur/enregistreur
de carte mémoire SD pour le détail.
Données de la mémoire
Les images enregistrées sur cet appareil photo et d’autres
données sont stockées dans la mémoire conformément au
protocole DCF (“Design rule for Camera File system”). Le
protocole DCF est destiné à faciliter l’échange de données
d’images et d’autres données entre les appareils photo
numériques et d’autres appareils.
Protocole DCF
Les périphériques DCF (appareils photo numériques,
imprimantes, etc.) peuvent échanger des images entre eux.
Le protocole DCF définit le format des données de fichiers
d’images et la structure des dossiers pour que les images
puissent être affichées sur les appareils photo numériques
DCF d’autres fabricants et imprimées sur des imprimantes
DCF.
Utilisation d’un lecteur/enregistreur de carte PC et d’un
adaptateur de carte PC, en vente dans le commerce
(pour carte mémoire SD ou MMC)
Voir la documentation fournie avec le lecteur/enregistreur
de carte PC et l’adaptateur de carte PC pour le détail.
234
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
Structure des dossiers de la mémoire
■ Contenu des dossiers et fichiers
■ Structure des dossiers
• Dossier DCIM
Dossier contenant tous les fichiers de l’appareil photo
numérique
DCIM
(Dossier DCIM)
(Dossier de stockage)
(Fichier de photo)
(Fichier de séquence vidéo)
(Fichier audio)
(Fichier image de la photo plus son)
(Fichier son de la photo plus son)
• Dossier de stockage
Dossier contenant les fichiers créés par l’appareil photo
numérique
101CASIO
102CASIO
(Dossier de stockage)
(Dossier de stockage)
• Fichier de photo
Fichier contenant une photo enregistrée avec l’appareil
photo numérique (Extension du nom de fichier: JPG)
...
100CASIO
CIMG0001.JPG
CIMG0002.AVI
CIMG0003.WAV
CIMG0004.JPG
CIMG0004.WAV
...
FAVORITE*
...
CIMG0001.JPG
CIMG0002.JPG
MISC
(Dossier FAVORITE)
• Fichier de séquence vidéo
Fichier contenant une séquence vidéo enregistrée avec
l’appareil photo numérique (Extension du nom de fichier:
AVI)
(Fichier de stockage)
(Fichier de stockage)
(Dossier de fichier DPOF)
AUTPRINT.MRK
• Fichier audio
Fichier contenant un enregistrement sonore. (Extension
du nom de fichier: WAV)
(Fichier DPOF)
...
SCENE*
(Dossier BEST SHOT)
...
UZ850001.JPE
UZ850002.JPE
MSCENE*
• Fichier image de la photo plus son
Fichier contenant la partie image de la photo plus son.
(Extension du nom de fichier: JPG)
(Fichier de modèles personnalisés)
(Fichier de modèles personnalisés)
(Dossier MOVIE BEST SHOT)
UZ850001.JPE
...
UZ850002.JPE
• Fichier son de la photo plus son
Fichier contenant la partie audio de la photo plus son.
(Extension du nom de fichier: WAV)
(Fichier de modèles
MOVIE BEST SHOT personnalisés)
(Fichier de scène modèles
MOVIE BEST SHOT personnalisés)
* Ces dossiers sont créés dans la mémoire flash seulement.
235
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
• Dossier FAVORITE (Mémoire de l’appareil seulement)
Dossier contenant des images favorites
(Taille de l’image: 320 × 240 pixels)
Fichiers d’images supportés par
l’appareil photo
• Dossier de fichier DPOF
Dossier contenant des fichiers DPOF
• Fichiers enregistrés avec cet appareil photo
• Fichiers d’images au protocole DCF
• Dossier BEST SHOT
(Mémoire de l’appareil seulement)
Dossier contenant des fichiers de modèles BEST SHOT
personnalisés
Certaines fonctions DCF peuvent ne pas être supportées.
L’affichage d’une photo sur cet appareil peut être assez
long, si la photo a été prise par un autre appareil.
• Fichier de modèles personnalisés
(Mémoire de l’appareil seulement)
Fichiers contenant des modèles BEST SHOT
personnalisés
• Dossier MOVIE BEST SHOT
(Mémoire de l’appareil photo seulement)
Dossier contenant les fichiers modèles MOVIE BEST
SHOT personnalisés
• Fichiers de modèles MOVIE BEST SHOT personnalisés
(Mémoire de l’appareil photo seulement)
Fichiers contenant des modèles de MOVIE BEST SHOT
personnalisés
236
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
■ Précautions concernant la mémoire de
l’appareil photo et les cartes mémoire
• Le dossier intitulé “DCIM” (dossier principal) contient tous
les fichiers de la mémoire : c’est le dossier parent.
Lorsque vous importez le contenu de la mémoire sur un
disque dur, un CD-R, un disque MO ou un autre support,
laissez bien tous les fichiers ensemble dans le dossier
DCIM. Vous pouvez changer le nom du dossier DCIM sur
votre ordinateur, par exemple désigner une date pour
vous souvenir du contenu. Toutefois, n’oubliez pas que le
dossier doit être intitulé DCIM pour pouvoir être lu sur
l’appareil photo. Il faudra donc lui redonner son nom
“DCIM” avant de le recopier dans la mémoire. L’appareil
photo ne reconnaît pas les autres noms de dossier.
• Les dossiers et fichiers doivent être sauvegardés selon
“Sturucture des dossiers de la mémoire” indiquée à la
page 235 pour que l’appareil photo puissent les
reconnaître correctement.
237
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
Cette section décrit le logiciel et les applications présentes sur le CD-ROM fourni avec l’appareil photo et donne un aperçu des
possibilités offertes par chacun d’eux.
Notez que les procédures seront différentes sur un ordinateur fonctionnant sous Windows (voir ci-dessous) et sur un
Macintosh (voir page 253).
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Windows
Un certain nombre d’applications pouvant être utilisées avec un ordinateur sont fournies avec l’appareil photo. Installez les
applications dont vous avez besoin sur votre ordinateur.
Sélection du logiciel nécessaire
Installez sur votre ordinateur le logiciel qui vous permettra d’effectuer le type d’opérations souhaité.
But
Connexion USB à un ordinateur pour
le transfert d’images
Gestion des images transférées sur
un ordinateur
Nom du logiciel
Versions Windows prises en charge
Opération requise
–
XP/2000/Me
Utiliser la station USB pour établir une
liaison entre l’appareil photo et
l’ordinateur. Il n’est pas nécessaire
d’installer le pilote USB (page 220).
USB driver Type B
98SE/98
Utilisez la station USB pour établir une
connexion entre l’appareil photo et
l’ordinateur. Installation du USB driver
Type B (page 220).
Photo Loader 2.3
* DirectX 9.0c
XP/2000/Me/98SE/98
Installation de Photo Loader 2.3 (page
242).
* Si DirectX 9.0 ou plus n’est pas
installé sur l’ordinateur, installer
DirectX 9.0c (page 244).
238
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
But
Nom du logiciel
Versions Windows prises en charge
Opération requise
Retouche, réorientation,
impression de photos
Photohands 1.0
XP/2000/Me/98SE/98
Installation de Photohands 1.0 (page 245)
Lecture de séquences vidéo
Windows Media Player 9
* DirectX 9.0c
XP/2000/Me/98SE
• Si vous pouvez vous connecter à Internet,
connectez-vous-y pour installer automatiquement
le codec approprié (page 247).
• Si vous ne pouvez pas vous connecter à
Internet, installez Windows Media Player 9
(page 248).
* Si vous utilisez Windows 2000 ou 98SE avec
une version de DirectX inférieure à 9.0,
installez DirectX 9.0c (page 244).
Windows 98
WMP6.4 codec
98
• Si vous pouvez vous connecter à Internet,
connectez-vous-y pour installer
automatiquement le codec approprié
(page 247).
• Si vous ne pouvez pas vous connecter à
Internet, installez le codec WMP6.4 de
Windows 98 (page 249).
Ulead Movie Wizard SE
VCD
XP/2000
Installation de Ulead Movie Wizard SE VCD
(page 250).
–
Me/98SE/98
–
Adobe Reader 6.0
XP/2000/Me/98SE
Si Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader n’est
pas déjà installé sur votre ordinateur, installez
Adobe Reader 6.0 (page 252).
–
98
Si Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader n’est
pas déjà installé sur votre ordinateur, allez au
site de Adobe Systems Incorporated et installez
Acrobat Reader 5.0.5.
Edition de séquences vidéo
Visionnage de la
documentation (fichiers
PDF)
239
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
USB driver Type B
Système d’exploitation: 98SE/98
Configuration système requise
La configuration requise est différente pour chaque
application. Assurez-vous que votre système remplit bien
les conditions requises pour l’application utilisée. Notez
que les conditions mentionnées ici sont des valeurs
minimales pour l’exécution de chaque application
seulement. En réalité, selon le nombre d’images et la taille
des images, les valeurs devront être supérieures.
• Dans le cas de Windows XP, 2000 ou Me, raccordez
l’appareil photo à l’ordinateur avec la station USB fournie.
Il n’est pas nécessaire d’installer le pilote USB qui se
trouve sur le CD-ROM.
• Un bon fonctionnement n’est pas garanti pour un
ordinateur optimisé depuis Windows 95 ou 3.1.
Photo Loader 2.3
Système d’exploitation: XP/2000/Me/98SE/98
Mémoire: Au moins 16 Mo
Disque dur: Au moins 7 Mo
Autre: Internet Explorer 5.5 ou une version ultérieure;
DirectX 9.0 ou une version ultérieure
240
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
Windows Media Player 9
Système d’exploitation :XP/2000/Me/98SE
Processeur: Intel Pentium II 233 MHz, AMD, etc.
Mémoire: 64 Mo
Disque dur: 100 Mo
Autre: Carte son ; Résolution de l’affichage de 800 × 600
ou plus ; Internet Explorer 5.01 ou une version
ultérieure
Photohands 1.0
Système d’exploitation: XP/2000/Me/98SE/98
Mémoire: Au moins 64 Mo
Disque dur: Au moins 10 Mo
DirectX 9.0c
Système d’exploitation: XP/2000/Me/98SE/98
Disque dur : Au moins 65 Mo de libre pour l’installation,
18 Mo lorsque l’installation est terminée.
• Si votre ordinateur fonctionne sous Windows 98, installez
le codec Windows 98 WMP6.4 depuis le CD-ROM.
Adobe Reader 6.0
Système d’exploitation: XP/2000/Me/98SE
Processeur: Pentium
Mémoire: 32 Mo
Disque dur: 60 Mo
Autre: Internet Explorer 5.01 ou une version ultérieure
Ulead Movie Wizard SE VCD
Système d’exploitation: XP/2000
Processeur: Pentium III 800 MHz
Mémoire: 256 Mo
Disque dur: 250 Mo
Autre: Résolution de l’affichage de 1024 × 768 ou plus
IMPORTANT !
• Pour le détail sur la configuration minimale requise,
voir le fichier “Lire” sur le CD-ROM fourni avec
l’appareil photo.
241
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
Gestion des images sur un ordinateur
■ Préparatifs
Pour gérer vos images sur un ordinateur, vous devez
installer l’application Photo Loader du CD-ROM fourni avec
l’appareil photo.
• Utilisez le CD-ROM avec l’étiquette portant l’inscription
“Photo Loader”.
Démarrez votre ordinateur et insérez le CD-ROM dans le
lecteur de CD-ROM. L’application Menu s’ouvre et un
menu apparaît.
• L’application Menu peut ne pas démarrer
automatiquement sur certains ordinateurs. Dans ce cas,
ouvrez le CD-ROM et double-cliquez sur “menu.exe” pour
lancer l’application.
REMARQUE
• Si Photo Loader est déjà installé sur votre
ordinateur, vérifiez sa version. Si la version fournie
est plus récente que la votre, désinstallez l’ancienne
version de Photo Loader et installez la nouvelle.
■ Sélection d’une langue
Sélectionnez d’abord la langue. Notez que le logiciel n’est
disponible que dans un nombre limité de langues.
Le CD-ROM contient le logiciel et la documentation en
plusieurs langues. Vérifiez sur le menu du CD-ROM les
langues dans lesquelles les applications et la
documentation sont disponibles.
1. Sur l’écran du menu, cliquez sur l’onglet de
langue souhaité.
242
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
■ Lecture du fichier “Lire”
■ Installation de Photo Loader
Il faut toujours lire le fichier “Lire” de “Photo Loader” avant
d’installer une application. Le fichier “Lire” contient
certaines informations nécessaires sur l’installation de
l’application.
1. Cliquez sur le bouton “Installer” de “Photo
Loader”.
2. Suivez les instructions qui apparaissent sur
l’écran de l’ordinateur.
1. Cliquez sur le bouton “Lire” de “Photo
Loader”.
IMPORTANT !
• Suivez bien les instructions qui apparaissent et lisezles complètement. En cas d’erreur pendant
l’installation de Photo Loader, vous ne pourrez peut
être pas parcourir les informations des bibliothèques
existantes ni les fichiers HTML créés par Photo
Loader. Dans certains cas, les fichiers de photos
seront perdus.
IMPORTANT !
• Avant de mettre à jour et de réinstaller Photo Loader,
ou avant de l’installer sur un autre ordinateur, lisez
bien le fichier “Lire” qui contient des informations sur
la conservation des bibliothèques existantes.
243
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
■ Vérification de la version appropriée de
DirectX
4. Cliquez sur [Quitter] pour sortir de l’outil de
diagnostic DirectX.
• Si DirectX 9.0 ou une version ultérieure est déjà
installée, vous n’aurez pas besoin d’installer DirectX
9.0c depuis le CD-ROM fourni.
Pour gérer vos images avec Photo Loader, l’ordinateur a
besoin aussi de DirectX 9.0 ou d’une version ultérieure.
Vous pouvez vérifier la version installée de DirectX avec
l’outil de diagnostic de DirectX sur l’ordinateur.
• Si DirectX 9.0 ou une version ultérieure n’est pas
installée, installez DirectX 9.0c depuis le CD-ROM
fourni.
1. Sur l’ordinateur, cliquez sur [démarrer], [Tous
les programmes], [Accessories], [Outils
système] puis [Informations système].
2. Sur le menu [Outils] de la fenêtre qui apparaît,
sélectionnez [Outil de diagnostic DirectX].
3. Sur l’onglet [Systéme], vérifiez si la version
indiquée pour “Version DirectX” est bien la
version 9.0 ou une version ultérieure.
244
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
■ Préparatifs
Retouche, réorientation et impression de
photos
Démarrez votre ordinateur et insérez le CD-ROM dans le
lecteur de CD-ROM. L’application Menu s’ouvre et un
menu apparaît.
Pour pouvoir retoucher, réorienter ou imprimer des photos
sur votre ordinateur, vous devez installer Photohands
depuis le CD-ROM fourni avec l’appareil photo.
• Utilisez le CD-ROM avec l’étiquette portant l’inscription
“Photohands”.
• L’application Menu peut ne pas démarrer
automatiquement sur certains ordinateurs. Dans ce cas,
ouvrez le CD-ROM et double-cliquez sur “menu.exe” pour
lancer l’application.
REMARQUE
• Si Photohands est déjà installé sur votre ordinateur,
vérifiez sa version. Si la version fournie est plus
récente que la votre, désinstallez l’ancienne version
de Photohands et installez la nouvelle.
■ Sélection d’une langue
Sélectionnez d’abord la langue. Notez que le logiciel n’est
disponible que dans un nombre limité de langues.
Le CD-ROM contient le logiciel et la documentation en
plusieurs langues. Vérifiez sur le menu du CD-ROM les
langues dans lesquelles les applications et la
documentation sont disponibles.
1. Sur l’écran du menu, cliquez sur l’onglet de
langue souhaité.
245
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
■ Lecture du fichier “Lire”
■ Installation de Photohands
Il faut toujours lire le fichier “Lire” de “Photohands” avant
d’installer une application. Le fichier “Lire” contient
certaines informations nécessaires sur l’installation de
l’application.
1. Cliquez sur le bouton “Installer” de
“Photohands”.
2. Suivez les instructions qui apparaissent sur
l’écran de l’ordinateur.
1. Cliquez sur le bouton “Lire” de
“Photohands”.
246
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
REMARQUE
Lecture d’une séquence vidéo
• Si le codec MPEG-4 est déjà installé sur l’ordinateur,
la séquence commencera à être lue dès que vous
cliquerez dessus.
• Notez les précautions suivantes lors de la lecture
d’une séquence avec Windows Media Player 9.
— Lorsque vous utilisez une carte mémoire SD de
type rapide
Utilisez Windows Media Player, tel quel, sans
changer les réglages de base.
— Lorsque vous utilisez une carte mémoire SD qui
n’est pas de type rapide
Changez les réglages de Windows Media Player
comme indiqué ci-dessous. Avec ces réglages,
les images des séquences seront plus stables.
1. Sur le menu [Outils] de Windows Media Player,
sélectionnez [Options] dans la boîte de dialogue
qui apparaît, et ouvrez l’onglet [Performances].
2. Dans la zone “Accéleration vidéo” cliquez sur
[Options avancéees].
3. Dans la zone “Accéleration vidéo”, enlevez la
coche de la case “Utiliser un convertisseur à
mélangeur vidéo”.
Pour voir sur votre ordinateur avec Windows Media Player
une séquence vidéo enregistrée avec cet appareil photo,
vous devez installer le codec MPEG-4.
■ Installer le codec sur un ordinateur pouvant
se connecter à Internet
1. Raccordez l’ordinateur à Internet.
2. Cliquez sur le fichier de la séquence vidéo qui
a été enregistrée avec l’appareil photo.
3. Si le codec MPEG-4 n’est pas installé sur
l’ordinateur, l’ordinateur se connectera
automatiquement au site de Microsoft et
téléchargera le codec.
4. Installez le codec MPEG-4 téléchargé.
5. Le fichier de séquences vidéo enregistré avec
l’appareil photo est lu.
247
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
● Préparatifs
Démarrez votre ordinateur et insérez le CD-ROM dans le
lecteur de CD-ROM. L’application Menu s’ouvre et un
menu apparaît.
4. Dans la zone “Convertisseur vidéo classique”,
enlevez la coche de la case “Utiliser une
conversion YUV”.
• Veillez à transférer les données des séquences
vidéo sur le disque dur de votre ordinateur avant
d’essayer de les lire. La lecture risque de ne pas
s’effectuer normalement si vous accédez aux
données par un réseau, depuis une carte mémoire,
etc.
• L’application Menu peut ne pas démarrer
automatiquement sur certains ordinateurs. Dans ce cas,
ouvrez le CD-ROM et double-cliquez sur “menu.exe” pour
lancer l’application.
■ Installer le codec sur un ordinateur ne
pouvant pas se connecter à Internet
● Sélection d’une langue
Sélectionnez d’abord la langue. Notez que le logiciel n’est
disponible que dans un nombre limité de langues.
Si votre ordinateur ne peut pas se connecter à Internet,
installez Windows Media Player 9 depuis le CD-ROM fourni
avec l’appareil photo.
• Utilisez le CD-ROM avec l’étiquette portant l’inscription
“Windows Media Player”.
1. Sur l’écran du menu, cliquez sur l’onglet de
langue souhaité.
248
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
● Lecture du fichier “Lire”
Il faut toujours lire le fichier “Lire” de “Windows Media
Player 9” avant d’installer une application. Le fichier “Lire”
contient certaines informations nécessaires sur l’installation
de l’application.
• Dans le cas de Windows 2000 ou 98SE, vous devez
installer DirectX 9.0c. Pour savoir quelle version de
DirectX est installée sur votre ordinateur, voir page
244.
• Notez les précautions suivantes lors de la lecture
d’une séquence avec Windows Media Player 9.
— Lorsque vous utilisez une carte mémoire SD de
type rapide
Utilisez Windows Media Player, tel quel, sans
changer les réglages de base.
— Lorsque vous utilisez une carte mémoire SD qui
n’est pas de type rapide
Changez les réglages de Windows Media Player
comme indiqué ci-dessous. Avec ces réglages,
les images des séquences seront plus stables.
1. Sur le menu [Outils] de Windows Media Player,
sélectionnez [Options] dans la boîte de dialogue
qui apparaît, et ouvrez l’onglet [Performances].
2. Dans la zone “Accéleration vidéo” cliquez sur
[Options avancéees]. (avancéees)
3. Dans la zone “Accéleration vidéo”, enlevez la
coche de la case “Utiliser un convertisseur à
mélangeur vidéo”.
4. Dans la zone “Convertisseur vidéo classique”,
enlevez la coche de la case “Utiliser une
conversion YUV”.
1. Cliquez sur le bouton “Lire” de “Windows
Media Player 9”.
● Installation de Windows Media Player 9
1. Cliquez sur le bouton “Installer” de “Windows
Media Player 9”.
2. Suivez les instructions qui apparaissent sur
l’écran de l’ordinateur.
IMPORTANT !
• Si votre ordinateur fonctionne sous Windows 98,
installez le codec WMP6.4 de Windows au lieu de
Windows Media Player 9.
249
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
■ Précaution concernant la lecture des
séquences vidéo
Edition d’une séquence vidéo
Pour éditer des séquences vidéo sur votre ordinateur, vous
devez installer Ulead Movie Wizard SE VCD depuis le CDROM.
• Utilisez le CD-ROM avec l’étiquette portant l’inscription
“Ulead Movie Wizard SE VCD”.
Pour visionner sur votre ordinateur les séquences vidéo
enregistrées avec cet appareil photo, le système
d’exploitation doit remplir les conditions suivantes.
Système d’exploitation: XP
Processeur: Pentium M 1 GHz ou plus
Pentium 4 2 GHz ou plus
Logiciel requis : Windows Media Player 9
(fourni avec l’appareil photo)
DirectX 9.0c (fourni avec l’appareil photo)
IMPORTANT !
• Le fonctionnement de Ulead Movie Wizard SE VCD
n’est pas pris en charge par Windows Me, 98SE ou
98.
REMARQUE
IMPORTANT !
• L’application Ulead Movie Wizard SE VCD se
trouvant sur le CD-ROM fourni peut créer des CDvidéo mais il ne peut pas créer de DVD. Si vous
voulez créer des DVD, vous devrez optimiser cette
version à la version du commerce. Voir le fichier
“Lire” sur le CD-ROM pour le détail sur Ulead Movie
Wizard SE VCD et sur ce qu’il convient de faire pour
optimiser cette version à la version du commerce.
• L’environnement spécifié ci-dessus est
l’environnement recommandé. Cet environnement
n’est pas une garantie de bon fonctionnement dans
toutes les configurations.
• Même si votre ordinateur remplit les conditions
mentionnées ci-dessus, certains réglages et certains
logiciels peuvent empêcher la lecture des séquences
vidéo.
250
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
■ Préparatifs
■ Lecture du fichier “Lire”
Démarrez votre ordinateur et insérez le CD-ROM dans le
lecteur de CD-ROM. L’application Menu s’ouvre et un
menu apparaît.
Il faut toujours lire le fichier “Lire” avant d’installer “Ulead
Movie Wizard SE VCD”. Le fichier “Lire” contient certaines
informations nécessaires sur l’installation de l’application.
• L’application Menu peut ne pas démarrer
automatiquement sur certains ordinateurs. Dans ce cas,
ouvrez le CD-ROM et double-cliquez sur “menu.exe” pour
lancer l’application.
1. Cliquez sur le bouton “Lire” de “Ulead Movie
Wizard SE VCD”.
■ Installation de Ulead Movie Wizard SE VCD
■ Sélection d’une langue
1. Cliquez sur le bouton “Installer” de “Ulead
Sélectionnez d’abord la langue. Notez que le logiciel n’est
disponible que dans un nombre limité de langues.
Movie Wizard SE VCD”.
2. Suivez les instructions qui apparaissent sur
1. Sur l’écran du menu, cliquez sur l’onglet de
l’écran de l’ordinateur.
langue souhaité.
251
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
Lecture de la documentation (fichiers
PDF)
Enregistrement de l’utilisateur
Vous pouvez vous enregistrer par Internet. Pour ce faire, il
faut pouvoir se connecter à Internet par l’ordinateur.
1. Dans la zone “Manuel”, cliquez sur le nom du
1. Cliquez sur le bouton “Enregistrement”.
manuel que vous voulez lire.
• Votre navigateur Web se met en marche et accède
au site approprié. Suivez les instructions qui
apparaissent sur l’écran de l’ordinateur pour vous
enregistrer.
IMPORTANT !
• Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader doit être
installé sur votre ordinateur sinon le fichier PDF ne
pourra pas être affiché. Si ce n’est pas le cas,
installez-le à partir du CD-ROM fourni.
Sortie de l’application Menu
1. Sur l’écran du menu, cliquez sur “Sortir” pour
fermer le menu.
252
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Macintosh
Un certain nombre d’applications pouvant être utilisées avec un ordinateur sont fournies avec l’appareil photo. Installez les
applications dont vous avez besoin sur votre ordinateur.
Sélection du logiciel nécessaire
Installez sur votre Macintosh le logiciel qui vous permettra d’effectuer le type d’opérations souhaité.
But
Nom du logiciel
Versions Mac OS
Opération requise
Connexion USB à un Macintosh pour
le transfert d’images
–
OS 9/OS X
Utilisez la station USB pour établir
une connexion entre l’appareil
photo et votre Macintosh. Le pilote
USB est inutile (page 228)
Gestion des images transférées sur
un Macintosh
Photo Loader 1.1
OS 9
Installation de Photo Loader 1.1
(page 255)
–
OS X
Utilisation de iPhoto fourni avec
votre système d’exploitation
(page 255)
Lecture de séquences vidéo
CASIO AVI Importer
component 1.0
OS X
L’installation de CASIO AVI
Importer component 1.0 permet de
voir les séquences vidéo avec
l’application QuickTime fournie
avec votre système d’exploitation
(page 256).
Visionnage de la documentation
(fichiers PDF)
–
OS 9/OS X
Utilisez Adobe Reader ou Adobe
Acrobat Reader, fourni avec le
système d’exploitation (page 258).
253
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
Photo Loader 1.1
Système d’exploitation: OS 9
Mémoire: 32 Mo
Disque dur: Au moins 3 Mo
Configuration système requise
La configuration requise est différente pour chaque
application. Assurez-vous que votre système remplit bien
les conditions requises pour l’application utilisée. Notez
que les conditions mentionnées ici sont des valeurs
minimales pour l’exécution de chaque application
seulement. En réalité, selon le nombre d’images et la taille
des images, les valeurs devront être supérieures.
• La connexion USB est possible sur un Macintosh
fonctionnant avec le système d’exploitation 9 ou X. La
connexion fonctionne avec le pilote USB standard fourni
avec le système d’exploitation et il suffit de relier
l’appareil photo au Macintosh avec le câble USB.
CASIO AVI Importer component 1.0
Système d’exploitation: OS X 10.2.8 ou plus
QuickTime: QuickTime 6.5.2 ou plus
IMPORTANT !
• Pour le détail sur la configuration minimale requise
pour le Macintosh, voir le fichier “Readme” sur le
CD-ROM fourni avec l’appareil photo.
254
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
IMPORTANT !
Gestion des images sur un Macintosh
• Si vous mettez à jour une ancienne version de
Photo Loader et voulez utiliser les données de
gestion des bibliothèques et les fichiers HTML créés
par cette ancienne version, lisez absolument le
fichier “Important” dans le dossier “Photo Loader”.
Suivez les instructions dans le fichier pour pouvoir
utiliser les fichiers de gestion des bibliothèques
existantes. Si vous ne le faites pas vous risquez de
perdre ou de détruite des fichiers existants.
■ Gérer des images sur un Macintosh
fonctionnant sous OS 9
Installez l’application Photo Loader depuis le CD-ROM
fourni avec l’appareil photo.
• Utilisez le CD-ROM avec l’étiquette portant l’inscription
“Photo Loader”.
● Installer Photo Loader
1. Ouvrez le dossier intitulé “Photo Loader”.
■ Gérer des images sur un Macintosh
fonctionnant sous OS X
2. Ouvrez le dossier intitulé “English”, puis
Utilisez iPhoto fourni avec le système d’exploitation. iPhoto
est conçu pour la gestion de photos.
ouvrez le fichier intitulé “Important”.
3. Ouvrez le dossier intitulé “Installer”, puis
ouvrez le fichier intitulé “readme”.
4. Suivez les instructions du fichier “readme”
pour installer Photo Loader.
255
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
● Pour installer CASIO AVI Importer component
Lecture d’une séquence vidéo sur un
Macintosh
1. Placez le CD-ROM fourni avec l’appareil photo
dans le lecteur de CD-ROM du Macintosh.
Pour voir vos films sur un Macintosh avec QuickTime,
installez CASIO AVI Importer component depuis le CDROM fourni avec l’appareil photo.
• L’installation de CASIO AVI Importer component rend
possible la lecture des données vidéo de format AVI
(standard MPEG-4) enregistrées sur un appareil photo
numérique de haute qualité sur un Macintosh, avec
l’application QuickTime fournie avec le système
d’exploitation du Macintosh.
2. Sur le CD-ROM, ouvrez le dossier intitulé
“Movie Component”. Vous trouverez ensuite
un fichier intitulé “CASIO AVI Importer.
component”.
3. Double-cliquez sur le dossier “Library” sur le
disque de démarrage.
4. Dans le dossier “Library”, double-cliquez sur
“QuickTime”.
5. Déposez “CASIO AVI Importer. component”
dans le dossier “QuickTime”.
• “CASIO AVI Importer. component” est installé dans
le dossier “QuickTime”.
• S’il se trouve d’autres composants AVI dans le
dossier [QuickTime], la lecture de la séquence vidéo
peut être impossible. Déposez les autres
composants AVI à un autre endroit, hors du dossier
[QuickTime].
256
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
■ Précautions concernant la lecture de
séquences vidéo
6. Redémarrez votre Macintosh et assurez-vous
que QuickTime peut lire convenablement les
séquences.
La configuration minimale requise, indiquée ci-dessous, est
nécessaire pour pouvoir visionner les séquences vidéo
prises avec cet appareil photo sur un Macintosh.
Système d’exploitation: OS X 10.2.8 ou plus
Logiciel: QuickTime 6.5.2 ou plus
IMPORTANT !
• Veillez à déposer les données des séquences vidéo
sur le disque dur de votre Macintosh avant d’essayer
de les lire. La lecture risque de ne pas s’effectuer
normalement si vous accédez aux données par un
réseau, depuis une carte mémoire, etc.
IMPORTANT !
• L’environnement recommandé est le suivant. Le bon
fonctionnement n’est pas garanti dans tous les cas,
même si l’environnement est identique.
• Même si votre ordinateur remplit les conditions
indiquées ci-dessus, certains réglages et les logiciels
installés peuvent empêcher la lecture des séquences
vidéo.
257
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
■ Pour voir le mode d’emploi de Photo Loader
Lecture de la documentation (fichiers
PDF)
1. Sur le CD-ROM, ouvrez le dossier “Manual”.
Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader doit être installé
sur votre ordinateur sinon le fichier PDF ne pourra pas être
affiché.
Si ce n’est pas le cas, allez au site de Adobe Systems
Incorporated et installez Acrobat Reader.
2. Ouvrez le dossier “Photo Loader” puis le
dossier “English”.
3. Ouvrez “PhotoLoader_english”.
■ Lire le mode d’emploi de l’appareil photo
S’enregistrer en tant qu’utilisateur de
l’appareil photo
1. Sur le CD-ROM, ouvrez le dossier “Manual”.
L’enregistrement n’est supporté que par Internet. Visitez le
site CASIO suivant pour vous enregistrer:
http://world.casio.com/qv/register/
2. Ouvrez le dossier “Digital Camera”, puis
ouvrez le dossier dans la langue souhaitée.
3. Ouvrez le fichier intitulé “camera_xx.pdf”.
• “xx” est le code de langue (Exemple: camera_e.pdf
pour l’anglais.)
258
ANNEXE
ANNEXE
Mémoire
Présentation des menus
Flash: On / Off
Mise au point: On / Off
Vous trouverez ici une liste des menus qui apparaissent
dans les modes REC et le mode PLAY ainsi que leurs
réglages.
• Les réglages soulignés dans le tableau ci-dessous sont
les réglages par défaut.
Balance blancs: On / Off
ISO: On / Off
Zone AF: On / Off
Mesure Lumière: On / Off
Retardateur: On / Off
Intensité flash: On / Off
■ Modes REC
Zoom numérique: On / Off
● Menu de l’onglet REC
Position MF: On / Off
Retardateur
10 secondes / 2 secondes / X3 / Off
Antibougé
Auto / Off
Lumière ERG
Auto / On / Off
Zone AF
Ponctuelle /
Multi /
Position zoom: On / Off
Libre
Éclairage AF
On / Off
Touche G/D
Modif EV / Balance blancs / ISO /
Mesure Lumière / Retardateur / Off
Obt. rapide
On / Off
Photo + Son
On / Off
Grille
On / Off
Zoom numérique
On / Off
Revue
On / Off
Guide Icône
On / Off
259
ANNEXE
● Menu de l’onglet Qualité
Taille
Qualité
● Menu de l’onglet Réglage
8M (3264 × 2448) /
8M (3:2) (3264 × 2176 (3:2)) /
6M (2816 × 2112) / 4M (2304 × 1728) /
2M (1600 × 1200) / VGA (640 × 480)
Ecran
Auto 2 / Auto 1 / +2 / +1 / 0
Sons
Démarrage / Demi-obturat / Obturation /
Ouverture
On (Photo au choix) / Off
Fin / Normal / Economique
No. fichier
Continuer / Retour zéro
Heure univers
Locale / Mondiale
Opération /
(Photos)
Qualité
HQ / Normal / LP
Balance blancs
Réglage heure mondiale (ville, été, etc.)
–2.0 / –1.7 / –1.3 / –1.0 / –0.7 / –0.3 / 0.0 /
Horodatage
Date / Date&Heure / Off
+0.3 / +0.7 / +1.0 / +1.3 / +1.7 / +2.0
Régler
Réglage de l’heure
Auto /
Style date
AA/MM/JJ / JJ/MM/AA / MM/JJ/AA
(lumière du jour) /
(nuageux) /
N (jour blanc) /
(tungstène) /
D (lumière du jour) /
Manuelle
Language
Auto / ISO 50 / ISO 100 / ISO 200 / ISO 400
Veille
30 sec / 1 min / 2 min / Off
Arrêt auto
2 min / 5 min
REC / PLAY
Marche / Marche/Arrêt / Arrêt
USB
Mass Storage (USB DIRECT- PRINT) /
(ombre) /
ISO
Mesure Lumière
Multi /
/ English / Français / Deutsch /
Español / Italiano / Português /
/
/
Pondérée centre /
Ponctuelle
Filtre
Lecture
Réglage heure locale (ville, été, etc.)
(Séquences vidéo)
Modif. EV
Activation /
Off / N/B / Sépia / Rouge / Vert / Bleu /
PTP (PictBridge)
Jaune / Rose / Violet
Netteté
+2 / +1 / 0 / –1 / –2
Sortie vidéo
Saturation
+2 / +1 / 0 / –1 / –2
Formater
Formater / Annuler
Contraste
+2 / +1 / 0 / –1 / –2
Réinit
Réinitialiser / Annuler
Intensité flash
+2 / +1 / 0 / –1 / –2
Assistance. flash
Auto / Off
260
NTSC / PAL
ANNEXE
■ Mode PLAY
Copie
9 images / 1 image / Annuler
Edition séquence
couper (avant) /
couper (entre) /
couper (après) / Annuler
Antibougé
On / Off
Balance blancs
Mémoire /
● Menu de l’onglet Réglage
• Le contenu du menu de l’onglet Réglage dans le mode
PLAY est identique à ceux des modes REC.
Démarrer / Image / Durée / Intervalle /
Effet / Annuler
MOTION PRINT
Carte / Carte
Annuler
● Menu de l’onglet PLAY
Diaporama
Mémoire
(lumière du jour) /
(nuageux) /
(ombre) /
N (jour blanc) /
(tungstène) /
D (lumière du jour) /
Annuler
Luminosité
+2 / +1 / 0 / –1 / –2
Trapèze
–
Correct. couleur
–
Favoris
Afficher / Sauvegarder / Annuler
DPOF
Sélection / Tout / Annuler
Protéger
On / Tout : On / Annuler
Date/heure
–
Rotation
Tourner / Annuler
Redimensionner
6M / 4M / VGA / Annuler
Rogner
–
Doublage
–
261
ANNEXE
■ Modes REC
Description des témoins
L’appareil photo a trois témoins : un témoin de
fonctionnement vert, un témoin de fonctionnement rouge et
une lumière d’appoint AF/lumière ERG/témoin de
retardateur. Ces témoins s’allument et clignotent pour
indiquer l’état actuel de l’appareil photo.
Témoin de fonctionnement
Témoin de
fonctionnement
Vert
Lumière d’appoint AF/lumière
ERG/témoin de retardateur
Rouge
Lumière
d’appoint AF/
lumière ERG/
témoin de
retardateur
Blanc
Eclairé
3e type
Eclairé
Eclairé
3e type
Eclairé
2e type
Vert
Rouge
1ertype
* L’appareil photo a trois types de clignotement : 1er type un
clignotement toutes les secondes, 2e type deux clignotements
toutes les secondes et 3e type quatre clignotements toutes les
secondes. Le tableau ci-dessous indique à quoi correspond
chaque type de clignotement.
1er type
2er type
1er type
262
Signification
Opérationnel (Mise sous
tension, enregistrement
possible)
Recharge du flash
Recharge du flash terminée
Autofocus terminé
Autofocus impossible
Ecran éteint. / Veille
Sauvegarde de la photo
Sauvegarde des données
d’une séquence vidéo /
Traitement des données
Compte à rebours du
retardateur (10 à 3 secondes)
Compte à rebours du
retardateur
(3 à 0 secondes)
Recharge du flash impossible
C
ANNEXE
Témoin de
fonctionnement
Vert
Rouge
2e type
Eclairé
3e type
3e type
3e type
Lumière
d’appoint AF/
lumière ERG/
témoin de
retardateur
Blanc
IMPORTANT !
• Lorsque vous utilisez une carte mémoire, ne retirez
jamais la carte de l’appareil photo tant que le témoin
de fonctionnement vert clignote. Les photos /
séquences seront sinon effacées.
Signification
Problème de carte mémoire /
Carte mémoire non formatée
/ Réglages BEST SHOT
impossibles à enregistrer
Carte mémoire verrouillée /
Création de dossier
impossible/Mémoire pleine /
Erreur d’écriture
Avertisseur de batterie faible
Formatage de la carte
Extinction
263
C
ANNEXE
■ Mode PLAY
Témoin de
fonctionnement
Vert
Rouge
Eclairé
3e type
2e type
Eclairé
3e type
■ Témoins de la station USB
Lumière
d’appoint AF/
lumière ERG/
témoin de
retardateur
Blanc
La station USB a deux témoins : un témoin [CHARGE] et
un témoin [USB]. Ces deux témoins s’allument et clignotent
pour indiquer l’état de fonctionnement de la station USB et
de l’appareil photo.
Signification
Opérationnel (Mise sous
tension, enregistrement
possible)
Vous effectuez une des
opérations suivantes :
Suppression, réglages
DPOF, protection de photos,
copie, formatage, extinction,
redimensionnement de la
photo, rognage de la photo,
enregistrement postérieur
du son, correction de la
distorsion, correction des
couleurs, MOTION PRINT,
édition de séquences.
Problème de carte mémoire/
Carte mémoire non formatée
Carte mémoire verrouillée/
Création de dossier
impossible/Mémoire pleine
Avertisseur de batterie faible
Témoin [CHARGE]
Témoin [CHARGE]
Couleur
Rouge
Etat
Eclairé
Vert
Orange
Eclairé
Eclairé
Rouge
Clignotement
Témoin [USB]
Témoin [USB]
Couleur
Recharge
Recharge complète
Attente de recharge
Vert
Vert
264
Signification
Etat
Eclairé
Erreur de recharge
Connexion USB
Clignotement Accès à la mémoire
C
ANNEXE
En cas de problème
Symptôme
Causes possibles
L’appareil ne s’allume pas.
1) La batterie n’est pas orientée correctement.
2) La batterie est vide.
1) Orientez-la correctement (page 35).
2) Rechargez la batterie (page 37). Si la batterie
se décharge immédiatement après la recharge,
c’est qu’elle a atteint sa durée de service et
qu’elle doit être remplacée par une neuve.
Achetez une batterie rechargeable au lithiumion NP-40, en vente dans le commerce.
L’appareil s’éteint
subitement.
1) Extinction automatique activée (page 47).
2) La batterie est vide.
1) Rallumez l’appareil.
2) Rechargez la batterie (page 37).
L’image n’est pas
enregistrée lorsque vous
appuyez sur le
déclencheur.
1) L’appareil photo est en mode PLAY.
1) Appuyez sur [
] (REC) pour accéder au
mode REC.
2) Attendez que le flash se soit chargé.
3) Transférez les fichiers que vous voulez
conserver sur votre ordinateur et supprimez
ceux dont vous n’avez pas besoin, ou utilisez
une autre carte mémoire.
L’autofocus ne fonctionne
pas correctement.
1) L’objectif est sale.
2) Le sujet n’est pas au centre du cadre de mise
au point lors du cadrage.
3) Le sujet photographié n’est pas compatible
avec l’autofocus (page 61).
4) Vous bougez l’appareil photo.
Alimentation
Enregistreament d’images
Solution
2) Le flash est en train de se charger.
3) La mémoire est pleine.
265
1) Nettoyez l’objectif.
2) Mettez bien le sujet au centre du cadre de mise
au point.
3) Utilisez la mise au point manuelle (page 85).
4) Activez l’antibougé ou posez l’appareil photo
sur un pied photographique (page 108).
ANNEXE
Enregistrement d’images
Symptôme
Causes possibles
Solution
Le sujet photographié n’est
pas net.
La mise au point n’était pas correcte.
Lors du cadrage, assurez-vous que le sujet sur
lequel vous faites la mise au point se trouve bien à
l’intérieur du cadre (page 57).
Les prises de vues ne sont
pas nettes.
1) La mise au point n’est pas correcte.
1) Lorsque vous cadrez une scène, assurez-vous
que le sujet sur lequel vous voulez faire la mise
au point est bien à l’intérieur du cadre de mise
au point (page 57).
2) Réglez le mode de mise au point sur “
”
(autofocus, page 80) ou “
” (infini, page 85).
3) Sélectionnez “Scène” comme modèle BEST
SHOT (page 103).
2) Le mauvais mode de mise au point a été
sélectionné.
3) Le mauvais mdoèle BEST SHOT a été
sélectionné.
Le flash ne se déclenche
pas.
L’appareil s’éteint pendant
le compte à rebours du
retardateur.
1) “
” (flash désactivé) a été sélectionné
comme mode de flash.
2) La batterie est vide.
3) Une scène sélectionnant “
” (flash désactivé)
comme mode de flash a été sélectionnée dans
le mode BEST SHOT.
1) Sélectionnez un autre mode de flash (page 67).
La batterie est vide.
Rechargez la batterie (page 37).
266
2) Rechargez la batterie (page 37).
3) Sélectionnez un autre mode de flash (page 67)
ou une autre scène BEST SHOT (page 103).
ANNEXE
Symptôme
Enregistrement d’images
La photo sur l’écran n’est
pas nette.
Les images enregistrées
ne sont pas sauvegardées
dans la mémoire.
Causes possibles
Solution
1) Vous voulez utiliser le mode de Mise au point
manuelle et n’avez pas fait les réglages
nécessaires.
2) Vous essayez d’utiliser le mode Macro (
)
pendant la prise de vue d’un paysage ou d’un
portrait.
3) Vous essayez d’utiliser le mode Autofocus ou
Infini (
) pour faire un gros plan.
1) Faites la mise au point (page 86).
1) L’appareil s’est éteint parce que la sauvegarde
est terminée.
”,
1) Si l’indicateur de batterie atteint “
rechargez la batterie dès que possible (page
37).
2) Ne retirez pas la carte mémoire avant la fin de
la sauvegarde.
2) Vous avez retiré la carte mémoire avant la fin
de la sauvegarde.
Bien que la lumière soit
suffisante, les visages des
personnes apparaissent
sombres.
La lumière n’atteint pas suffisamment les
personnes.
Les sujets sont trop
sombres lors de la prise de
vue sur une plage ou la
neige.
La lumière du soleil se réfléchit sur l’eau, le sable
ou la neige et les images sont surexposées.
2) Utilisez l’autofocus pour la photographie de
paysages ou de portraits.
3) Utilisez le mode Macro (
plans.
•
•
•
•
267
) pour les gros
Réglez le mode de flash su “
” (flash activé)
pour une prise de vue au flash et à la lumière
du jour (page 69).
Augmentez l’indice EV (page 88).
Réglez le mode de flash su “
” (flash activé)
pour une prise de vue au flash et à la lumière
du jour (page 69).
Augmentez l’indice EV (page 88).
ANNEXE
Séquences vidéo
Symptôme
Lecture
Causes possibles
Solution
Lignes verticales sur
l’écran.
Une bande verticale peut apparaître sur l’écran si
le sujet enregistré est très éclairé.
Il s’agit d’un phénomène appelé “traînée parasite”
et non pas d’une défectuosité de l’appareil photo.
Notez que cette traînée n’est pas enregistrée sur
la photo mais qu’elle est enregistrée sur la
séquence vidéo.
Images floues.
Le sujet est au-delà de la distance focale de
l’appareil photo.
Enregistrez à l’intérieur de la distance focale de
l’appareil photo.
Bruit numérique sur les
images.
La sensibilité augmente automatiquement pour les
sujets sombres. Plus la sensibilité est élevée plus
les risques de bruit numérique augmentent.
Utilisez une lampe ou une autre source de lumière
pour éclairer le sujet.
La couleur de l’image est
différente de celle qui
apparaît sur l’écran
pendant l’enregistrement.
Le soleil ou une source de lumière atteint
directement l’objectif pendant l’enregistrement.
Positionnez l’appareil de sorte que l’objectif ne soit
pas éclairé directement par le soleil.
Les images n’apparaissent
pas.
Une carte mémoire contenant des images
enregistrées sur un autre appareil (format autre
que DCF) est insérée dans l’appareil.
Cet appareil photo ne peut pas afficher des
images enregistrées sur une carte mémoire avec
un autre appareil photo si elles ne sont pas de
format DCF.
268
ANNEXE
Symptôme
Causes possibles
Solution
Problème de circuit dû à de l’électricité
électrostatique, à un choc, etc. alors que l’appareil
était raccordé à un autre appareil.
Retirez la batterie de l’appareil, réinsérez-la et
essayez une nouvelle fois.
L’écran est éteint.
Communication USB en cours.
Après vous être assuré que l’ordinateur n’avait
pas accès à la mémoire flash, débranchez le câble
USB.
Impossible de transférer
des fichiers par la
connexion USB.
1) L’appareil n’est pas bien posé sur la station
USB.
2) Le câble USB n’est pas bien branché.
3) Le pilote USB n’est pas installé.
1) Vérifiez la connexion entre l’appareil photo et la
station USB.
2) Vérifiez toutes les connexions.
3) Installez le pilote USB sur votre ordinateur
(page 220).
4) Appuyez sur le bouton [USB] de la station USB.
Autre
Toutes les touches sont
inopérantes.
4) L’appareil photo est éteint.
269
ANNEXE
Si vous ne parvenez pas à installer le pilote USB…
Vous ne pourrez peut-être pas installer correctement le pilote USB si vous utilisez un câble USB pour relier l’appareil photo à
un ordinateur fonctionnant sous Windows 98SE/98 avant d’installer le pilote USB se trouvant sur le CD-ROM ou si vous avez
déjà installé un autre type de pilote. En effet l’ordinateur ne pourra pas reconnaître l’appareil photo lorsqu’il sera raccordé. Si
le cas se présente, vous devrez réinstaller le pilote USB de l’appareil photo. Pour le détail sur la réinstallation du pilote USB,
voir le fichier “Lire” du pilote USB sur le CD-ROM fourni avec l’appareil photo.
270
ANNEXE
Messages
Batterie faible
La batterie est vide.
Correction
impossible!
Impossible de corriger la distorsion. L’image sera
enregistrée telle qu’elle est, sans être corrigée
(pages 112, 114).
Localisation du
fichier impossible.
L’appareil ne peut pas trouver la photo spécifiée
par le réglage de diaporama “Image”. Spécifiez
une autre photo (page 172).
Enregistrement
autres fichiers
impossible.
• Vous essayez de sauvegarder un modèle BEST
SHOT alors qu’il y a déjà 999 modèles dans le
dossier “SCENE” ou MOVIE BEST SHOT alors
qu’il y a déjà 999 modèles dans le dossier
“MSCENE” (pages 107, 125).
• Vous essayez de copier un fichier FAVORITE
alors que le dossier “FAVORITE” contient déjà
9999 fichiers (page 188).
ERREUR carte
La carte mémoire présente un problème. Eteignez
l’appareil photo, et retirez puis réinsérez la carte
mémoire. Si le même message réapparaît,
formatez la carte mémoire (page 206).
IMPORTANT !
Le formatage supprime tous les fichiers de la
carte mémoire. Avant de commencer, essayez
de transférer sur un ordinateur ou un autre
appareil les fichiers qui peuvent être lus.
Vérifier connexions ! • Vous essayez de raccorder l’appareil photo à une
imprimante alors que les réglages USB de
l’appareil photo ne sont pas compatibles avec le
système USB de l’imprimante (page 200).
• Vous essayez de raccorder l’appareil photo à un
ordinateur sur lequel aucun pilote USB n’est
installé (page 220).
Batterie faible,
fichier non
sauvegardé.
La batterie est morte et la photo enregistrée ne
peut pas être sauvegardée.
Création dossier
impossible
Ce message apparaît lorsque vous essayez
d’enregistrer une image alors que 9999 fichiers
sont déjà enregistrés dans le 999e dossier. Pour
enregistrer d’autres fichiers, supprimez ceux dont
vous n’avez plus besoin (page 183).
LENS ERROR
Ce message apparaît et l’appareil photo s’éteint
lorsque l’objectif fonctionne anormalement. Si le
message apparaît après la mise sous tension,
contactez votre revendeur ou un service aprèsvente CASIO.
Mettre papier !
L’appareil photo est en mode Imprimante et
l’imprimante ne contient pas de papier.
Mémoire pleine
La mémoire est pleine. Si vous voulez enregistrer
d’autres fichiers, supprimez ceux dont vous n’avez
pas besoin (page 183).
271
ANNEXE
Aucun fichier dans
Favoris !
Aucun fichier FAVORITE.
Erreur impression
Un des problèmes suivants s’est produit pendant
l’impression.
• Imprimante éteinte
• Erreur interne de I’imprimante
Erreur
enregistrement
Les images n’ont pas été compressées lors de la
sauvegarde pour une raison quelconque.
Enregistrez de nouveau les images.
Remplir encre !
RETRY POWER ON
SYSTEM ERROR
Carte verrouillée
Aucun fichier
• La mémoire flash ou la carte mémoire ne contient
aucun fichier.
• Ce message apparaît si vous changez le nom
des fichiers ou dossiers enregistrés dans la
mémoire de l’appareil photo ou si vous déplacez
les fichiers ou dossiers. Dans ce cas, remettez
les fichiers ou dossiers à la position d’origine
dans la mémoire de l’appareil photo et redonnezleur leurs noms d’origine (pages 235, 237).
Pas d’images à
imprimer. Spécifier
DPOF.
Aucun réglage DPOF ne spécifie les photos à
imprimer et le nombre de copies.
Effectuez ces réglages (page 211).
Aucune image à
enregistrer
Si l’objectif touche un objet lorsqu’il ressort, ce
message apparaît et l’appareil photo s’éteint.
Enlevez l’obstacle et rallumez l’appareil.
La photo ou la séquence que vous essayez de
sauvegarder n’est pas prise en charge par le mode
BEST SHOT.
Carte non formatée
La carte mémoire insérée dans l’appareil photo
n’est pas formatée. Formatez-la (page 206).
Le système de l’appareil photo présente un
problème. Contactez votre revendeur ou un
service après-vente agréé CASIO.
Lecture fichier
impossible
Le fichier (image ou son ) est vérolé ou ce type de
fichier ne peut pas être lu par l’appareil photo.
L’appareil photo est en mode Imprimante et la
cartouche d’encre de l'imprimante est vide ou
presque vide.
Le commutateur LOCK de la carte mémoire SD est
tiré. Vous ne pouvez ni enregistrer ni supprimer de
fichiers lorsque la carte et verrouillée.
Fonction inutilisable Vous essayez de copier des fichiers de la mémoire
de l’appareil photo sur la carte mémoire de
l’appareil photo alors qu’il n’en contient pas (page
207).
Fonction invalide
pour ce fichier
272
La fonction que vous essayez d’effectuer n’est pas
supportée par le fichier utilisé.
ANNEXE
Taille des données
Fiche technique
• Photos
Produit ................................ Appareil photo numérique
Taille du
fichier
(pixels)
8M
3264 × 2448
Modèle ................................ EX-Z850
■ Fonctions Appareil photo
Format des fichiers d’images
Photos ............................. JPEG (Exif Version 2.2) ; Norme DCF
1,0 (Design rule for Camera File
system) ; Conforme à la norme DPOF
Séquences vidéo ............ AVI (MPEG-4)
Audio ............................... WAV
8M (3:2)
3264 × 2176
(3:2)
6M
2816 × 2112
Support
d’enregistrement .............. Mémoire de l’appareil photo de 8,0 Mo
Carte mémoire SD
Carte MultiMediaCard
4M
2304 × 1728
2M
1600 × 1200
VGA
640 × 480
273
Qualité
Fine
Normal
Economique
Fine
Normal
Economique
Fine
Normal
Economique
Fine
Normal
Economique
Fine
Normal
Economique
Fine
Normal
Economique
Taille
Mémoire de
Carte mémoire
approximative l’appareil photo
SD* 256 Mo
du fichier
de 8,0 Mo
4,8 Mo
1 photo
48 photos
3,18 Mo
2 photos
72 photos
1,63 Mo
4 photos
140 photos
4,34 Mo
1 photo
54 photos
2,89 Mo
2 photos
81 photos
1,45 Mo
5 photos
157 photos
3,63 Mo
2 photos
65 photos
2,3 Mo
3 photos
101 photos
1,21 Mo
6 photos
186 photos
2,43 Mo
3 photos
97 photos
1,62 Mo
4 photos
143 photos
810 Ko
8 photos
271 photos
1,17 Mo
6 photos
196 photos
780 Ko
9 photos
286 photos
390
360
240
120
Ko
Ko
Ko
Ko
17
20
30
57
photos
photos
photos
photos
530 photos
625 photos
938 photos
1742 photos
B
ANNEXE
• Séquences vidéo
Taille de
l’image
(pixels)
Temps
d’enregistrement maximal
par fichier
Temps
Débit
d’enregistrement
approximatif
approximatif
de données
dans la
(Vitesse des
mémoire de
images)
8,0 Mo
Temps
d’enregistrement maximal
sur une carte
mémoire SD
256 Mo
HQ
640 × 480
Jusqu’à ce
que la
mémoire soit
pleine
4,0
16 secondes
mégabits
par seconde
(30 images /
seconde)
8 minutes et
21 secondes
Normal
640 × 480
Jusqu’à ce
que la
mémoire soit
pleine
31 secondes
2,1
mégabits
par seconde
(30 images /
seconde)
15 minutes et
52 secondes
LP
320 × 240
Jusqu’à ce
que la
mémoire soit
pleine
745 kilobits 1 minute et 27
par seconde secondes
(15 images /
secondes)
44 minutes et
17 secondes
Suppression ....................... Un fichier, tous les fichiers
(avec protection de fichiers)
Pixels efficaces ................. 8,1 millions
Elément d’image ................ CCD couleur à pixels carrés de 1/1,8
pouce (Total pixels : 8,32 millions)
Longueur focale/objectif
Lentilles ........................... F2,8 (GA) à 5,1 (T) ; F= 7,9 (GA) à
23,7 mm (T) (équivalent à environ 38
(GA) à 114 mm (T) pour un film de 35
mm)
7 lentilles en 5 groupes, avec lentille
asphérique
Zoom ................................... Zoom optique 3X ; zoom numérique
8X (24X avec le zoom optique)
Mise au point ..................... Mise au point automatique par
détection du contraste
Modes de mise au point : Autofocus,
Macro, Panfocus, Infini, Mise au point
manuelle
Zone AF : Ponctuelle, Multi; Libre;
Lumière d’appoint AF
* Avec des cartes de Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. La
capacité dépend de la marque des cartes.
* Pour déterminer le nombre de photos pouvant être stockées sur
une carte mémoire d’une autre capacité, multipliez la capacité du
tableau par la valeur appropriée.
Plage de mise au point approximative (de la surface de l’objectif)
Autofocus ........................ 40 cm à ∞
Macro .............................. 10 cm à 50 cm
Mode Infini ....................... ∞
Manuelle .......................... 10 cm à ∞
• Lorsque le zoom optique est utilisé,
les plages mentionnées changent.
274
B
ANNEXE
Réglage de l’exposition
Mesure de la lumière ...... Multi-motifs, pondérée centre,
ponctuelle par CCD
Exposition ........................ Programmes d’exposition automatique,
Exposition automatique avec priorité à
la vitesse d’obturation, Exposition
automatique avec priorité à l’ouverture,
Exposition manuelle
Correction de
l’exposition ...................... –2 EV à + 2 EV
(par incréments de 1/3 EV)
Ouverture ........................... Programme d’exposition automatique/
Exposition automatique avec priorité à
la vitesse d’obturation : F2,8 à 8,0*,
commutation automatique
* Luminosité convertie
Exposition manuelle/Exposition
automatique avec priorité à l’ouverture :
F2,8 /4,0, commutation automatique
• L’ouverture change lorsque le zoom
optique est utilisé.
Balance des blancs ........... Auto, Fixe (6 modes), Commutation
manuelle
Obturateur .......................... Obturateur électronique à CCD,
obturateur mécanique
Programme AE : De 1/2e à 1/1600e de
seconde
Exposition manuelle/Exposition
automatique avec priorité à la vitesse
d’obturation : De 60 à 1/1600e de
seconde
Exposition automatique avec priorité à
l’ouverture : De 1 à 1/1600e de
seconde
• Les vitesses d’obturation
mentionnées ci-dessus ne sont pas
valides lorsque vous utilisez un
modèle BEST SHOT.
Sensibilité ........................... Photos: Auto, ISO 50, ISO 100,
ISO 200, ISO 400
Séquences vidéo: Auto
Retardateur ........................ 10 secondes, 2 secondes, triple
retardateur
Flash
Modes de flash ................ Auto, activé, désactivé, puissant, doux,
réduction des yeux rouges
Portée approximative
du flash ............................ Zoom optique grand angle :
0,1 à 4,3 mètres
Zoom optique téléobjectif :
0,5 à 2,4 mètres
• Obturation en continu avec flash
Zoom optique grand angle :
0,4 à 3,3 mètres
Zoom optique téléobjectif :
0,5 à 1,8 mètres
* Sensibilité ISO : “Auto”
* Selon le rapport de focale.
275
B
ANNEXE
Fonctions
d’enregistrement ............... Photos; Photos avec son ; Macro ;
Retardateur ; Obturation en continu
(Obturation en continu à vitesse
normale, Obturation en continu à
vitesse rapide, Obturation en continu
avec flash, Obturation en continu avec
zoom, Obturation en continu multi) ;
BEST SHOT ; Séquences vidéo avec
son (séquence vidéo, MOVIE BEST
SHOT, séquence courte, séquence
rétro); Enregistrement vocal
• L’enregistrement audio est
monophonique.
Bornes entrée/sortie ......... Connecteur de station
USB ..................................... Compatible avec le format USB 2.0
Haute vitesse
Microphone ........................ Monophonique
Haut-parleur ....................... Monophonique
Temps d’enregistrement audio
Photo avec son ............... Approximativement 30 secondes par
photo (maximum)
Enregistrement
de la voix ......................... Approximativement 24 minutes avec la
mémoire flash
Son après
l’enregistrement .............. Approximativement 30 secondes par
photo (maximum)
Ecran ................................... LCD couleur TFT 2,5 pouces
115,200 pixels (480 × 240)
Viseur .................................. Ecran et viseur optique
Fonctions d’indication
de l’heure ............................ Horloge numérique au quartz
Date et heure ................... Enregistrées avec les données d’images
Calendrier automatique .. jusqu’à 2049
Heure universelle ............ Ville ; Date ; Heure ; Heure d’été ;
162 villes dans 32 fuseaux horaires
276
B
ANNEXE
■ Alimentation
*2 Conditions d’enregistrement en continu
• Température : 23°C
• Ecran : Eclairé
• Flash : Désactivé
• Enregistrement de photos alternativement en grand angle et en
téléphoto toutes les 15 secondes.
Alimentation ....................... Batterie rechargeable au lithium-ion
(NP-40) × 1
Autonomie approximative de la Batterie :
*3 Conditions de lecture en continu de photos
• Température : 23°C
• Affichage d’une photo toutes les 10 secondes
Les valeurs données comme référence dans le tableau ci-dessous indiquent
l’autonomie dans les conditions mentionnées et jusqu’à l’extinction de
l’appareil photo due à l’épuisement de la batterie. Il n’est pas garanti que la
batterie aura l’autonomie mentionnée. En effet, à basse température et en
utilisation continue, l’autonomie de la batterie est réduite.
*4 Temps approximatif pour l’enregistrement de séquences vidéo en continu
sans zoom.
*5 Les temps d’enregistrement de la voix font référence à un enregistrement
continu.
Fonctionnement
Autonomie approximative de la batterie
Nombre de photos (Standard
CIPA)*1 (Temps d'enregistrement)
440 photos (220 minutes)
Nombre de photos,
Enregistrement continu*2
(Temps d'enregistrement)
950 photos (245 minutes)
Lecture en continu de photos*3
420 minutes
Enregistrement de séquences
vidéo en continu*4
200 minutes
Poids ................................... Approximativement 130 g
(sans la batterie et les accessoires)
Enregistrement continu de la
voix*5
500 minutes
Accessoires fournis .......... Batterie rechargeable au lithium-ion
(NP-40) ; Station USB (CA-31) ;
Adaptateur secteur spécial ; Cordon
d’alimentation secteur; Câble USB ;
Cordon AV; Lanière ; CD-ROM;
Référence de base
Consommation .................. CC 3,7 V, approximativement 3,7 W
Dimensions ........................ 89 (l) × 58,5 (h) × 23,7 (p) mm
(sans les saillies; 19,9 mm à la partie la
plus fine)
Batterie acceptée : NP-40 (capacité nominale : 1230 mAh)
Support de stockage : Carte mémoire SD
*1 Nombre de photos (Standard CIPA)
• Température : 23°C
• Ecran : Eclairé
• Zooming de la position grand angle à la position téléobjectif toutes les
30 secondes, pour l’enregistrement de deux photos dont l’une avec
flash ; mise hors et sous tension de l’appareil photo chaque fois que 10
photos ont été prises.
277
ANNEXE
■ Batterie rechargeable au lithium-ion (NP-40)
■ Adaptateur secteur spécial (Type double borne)
(AD-C52G)
Tension nominale .............. 3,7 V
Alimentation ....................... De 100 à 240 V CA, 50/60 Hz, 83 mA
Capacité nominale ............ 1230 mAh
Sortie ................................... 5,3 V CC, 650 mA
Température de
fonctionnement Plage ....... 0°C à 40°C
Dimensions ........................ 50 (L) × 20 (H) × 70 (P) mm
(sans les projections et le câble)
Dimensions ........................ 38,5 (l) × 38,0 (h) × 9,3 (p) mm
Poids ................................... Approximativement 90 g
Poids ................................... Approximativement 34 g
■ Adaptateur secteur spécial (Type enfichable)
(AD-C52J)
■ Station USB (CA-31)
Alimentation ....................... De 100 à 240 V CA, 50/60 Hz, 83 mA
Bornes entrée/sortie ......... Connecteur d’appareil photo ; Port
USB ; Prise d’adaptateur secteur (DC
IN 5.3 V) / Prise de sortie AV
(miniprise spéciale, NTSC / PAL)
Sortie ................................... 5,3 V CC, 650 mA
Dimensions ........................ 50 (L) × 18 (H) × 70 (P) mm
Consommation .................. CC 5,3 V, approximativement 3,2 W
(sans les projections et le câble)
Dimensions ........................ 107 (l) × 33 (h) × 66 (p) mm (sans les
saillies)
Poids ................................... Approximativement 90 g
Poids ................................... Approximativement 67 g
278
CASIO COMPUTER CO.,LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
MA0604-C
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement