advertisement
▼
Scroll to page 2
of 52
FDI MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING GUIDA DELL’UTILIZZATORE CTK496/700FDI1A Importante! Tenere presente le seguenti importanti informazioni prima di usare questo prodotto. • Prima di usare il trasformatore CA AD-5 opzionale per alimentare lo strumento, accertarsi innanzitutto di controllare che il trasformatore CA non sia danneggiato. Controllare attentamente che il cavo di alimentazione non sia spezzato, incrinato, non abbia conduttori esposti e non presenti altri seri danni. Non lasciare mai che i bambini usino un trasformatore CA seriamente danneggiato. • Non tentare mai di ricaricare le pile. • Non usare pile ricaricabili. • Non usare mai insieme pile vecchie e pile nuove. • Usare le pile consigliate o pile di tipo equivalente. • Accertarsi sempre che il polo positivo (+) e il polo negativo (–) delle pile siano orientati correttamente come indicato all’interno del comparto pile. • Sostituire le pile il più presto possibile ai primi segni di scaricamento. • Non cortocircuitare i terminali delle pile. • Il prodotto non è idoneo all’uso da parte di bambini di età inferiore ai 3 anni. • Usare esclusivamente il trasformatore CA AD-5 CASIO. • Il trasformatore CA non è un giocattolo. • Accertarsi di scollegare il trasformatore CA prima di pulire il prodotto. Questo marchio vale soltanto nei paesi dell’UE. CASIO Europe GmbH Bornbarch 10, 22848 Norderstedt, Germany 627A-F-074B Avvertenze sulla sicurezza Congratulazioni per avere scelto questo strumento musicale elettronico CASIO. • Prima di usare lo strumento, accertarsi di leggere attentamente le istruzioni contenute in questo manuale. • Conservare tutto il materiale informativo per riferimenti futuri. Simboli Vari simboli e indicazioni sono usati in questa guida dell’utilizzatore e sul prodotto stesso per assicurare che il prodotto venga usato in maniera sicura e corretta, e per evitare lesioni all’utente e ad altre persone e danni alla proprietà. Questi simboli e queste indicazioni e i loro significati sono indicati di seguito. PERICOLO Questa indicazione indica informazioni che, se ignorate o applicate in maniera errata, potrebbero comportare il rischio di morte o di gravi lesioni fisiche. Esempi di simboli Questo simbolo di triangolo ( ) significa che l’utente deve fare attenzione. (L’esempio a sinistra indica il pericolo di scosse elettriche.) Questo cerchio sbarrato da una linea ( ) significa che l’azione indicata non deve essere eseguita. Le indicazioni all’interno o accanto a questo simbolo rappresentano le azioni che sono specificamente proibite. (L’esempio a sinistra indica che è proibito smontare.) Il punto nero ( ) significa che l’azione indicata deve essere eseguita. Le indicazioni all’interno di questo simbolo rappresentano le azioni che devono essere specificamente eseguite come descritto nelle istruzioni. (L’esempio a sinistra indica che la spina del cavo di alimentazione deve essere scollegata dalla presa di corrente.) AVVERTIMENTO Questa indicazione denota il rischio di morte o di gravi lesioni fisiche nel caso in cui il prodotto sia usato nella maniera sbagliata ignorando questa indicazione. ATTENZIONE Questa indicazione denota il rischio di lesioni fisiche e la possibilità di eventuali danni materiali soltanto nel caso in cui il prodotto venga usato in maniera errata ignorando questa indicazione. 627A-F-075A I-1 Avvertenze sulla sicurezza PERICOLO Pile alcaline Eseguire immediatamente i seguenti punti nel caso in cui il liquido fuoriuscito da pile alcaline dovesse penetrare negli occhi. 1. Non strofinare gli occhi! Lavarli con acqua. 2. Rivolgersi immediatamente ad un medico. Se si lascia il liquido di pile alcaline negli occhi si può perdere la vista. AVVERTIMENTO Fumo, strani odori, surriscaldamento L’uso continuato del prodotto quando da esso fuoriescono fumo o strani odori, o mentre esso è surriscaldato, può essere causa di incendi e scosse elettriche. Eseguire immediatamente i seguenti punti. 1. Spegnere il prodotto. 2. Se si sta usando il trasformatore CA per alimentare il prodotto, scollegare il trasformatore dalla presa a muro. 3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto o ad un centro di assistenza CASIO autorizzato. Trasformatore CA ● Un uso improprio del trasformatore CA può essere causa di incendi e scosse elettriche. Fare sempre attenzione ad osservare le seguenti avvertenze. • Accertarsi di usare soltanto il trasformatore CA specificato per questo prodotto. • Usare esclusivamente una fonte di alimentazione la cui tensione sia compresa nei limiti di impiego indicati sul trasformatore CA. • Non sovraccaricare prese di corrente e prolunghe. ● Un uso improprio del cavo elettrico del trasformatore CA può danneggiare o far spezzare il cavo, ed essere causa di incendi e scosse elettriche. Fare sempre attenzione ad osservare le seguenti avvertenze. • Non tentare mai di modificare il cavo e non sottoporlo a piegature eccessive. • Non tentare mai di modificare il cavo e non sottoporlo a piegature eccessive. • Non torcere e non tirare mai il cavo. I-2 • Se il cavo elettrico o la spina dovessero subire danni, rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto o ad un centro di assistenza CASIO autorizzato. ● Non toccare mai il trasformatore CA con le mani bagnate. Tale azione può essere causa di scosse elettriche. ● Usare il trasformatore CA in luoghi al riparo da schizzi d’acqua. L’acqua comporta il rischio di incendi e scosse elettriche. ● Non collocare vasi da fiori o altri recipienti contenenti liquidi sopra il trasformatore CA. L’acqua comporta il rischio di incendi e scosse elettriche. Pile Un uso improprio delle pile può essere causa di perdite di liquido dalle pile con conseguenti danni agli oggetti circostanti, o può essere causa dell’esplosione delle pile stesse con il conseguente pericolo di incendi e lesioni fisiche. Fare sempre attenzione ad osservare le seguenti avvertenze. • Non tentare mai di smontare le pile ed evitare che siano cortocircuitate. • Non esporre mai le pile al calore e non disfarsi mai delle pile ricorrendo all’incenerimento. • Non usare mai insieme pile vecchie e pile nuove. • Non usare mai insieme pile di tipo diverso. • Non caricare le pile. • Accertarsi che il polo positivo (+) e il polo negativo (–) delle pile siano orientati correttamente. Non incenerire il prodotto. Non gettare mai il prodotto nel fuoco. Tale azione può provocare l’esplosione del prodotto, causando incendi e lesioni fisiche. Acqua e altri oggetti o sostanze estranei La penetrazione di acqua, altri liquidi e oggetti estranei (come pezzi di metallo) all’interno del prodotto può essere causa di incendi e scosse elettriche. Eseguire immediatamente i seguenti punti. 1. Spegnere il prodotto. 2. Se si sta usando il trasformatore CA per alimentare il prodotto, scollegare il trasformatore dalla presa a muro. 3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto o ad un centro di assistenza CASIO autorizzato. 627A-F-076A Avvertenze sulla sicurezza Smontaggio e modifiche Non tentare mai di smontare o di modificare in alcun modo questo prodotto. Tali azioni possono essere causa di scosse elettriche, ustioni e altre lesioni fisiche. Per l’ispezione, la regolazione e la riparazione dei componenti interni, rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto o ad un centro di assistenza CASIO autorizzato. Cadute e impatti L’uso continuato di questo prodotto dopo che esso ha riportato danni in seguito a cadute o ha subito forti impatti può essere causa di incendi e scosse elettriche. Eseguire immediatamente i seguenti punti. 1. Spegnere il prodotto. 2. Se si sta usando il trasformatore CA per alimentare il prodotto, scollegare il trasformatore dalla presa a muro. 3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto o ad un centro di assistenza CASIO autorizzato. Buste di plastica Non mettersi mai in testa o in bocca la busta di plastica in cui è inserito il prodotto. Tali azioni possono essere causa di soffocamento. È necessario fare particolare attenzione riguardo a questo punto nelle case in cui ci sono bambini piccoli. Non salire mai sul prodotto o sul supporto.* Se si sale sul prodotto o sul supporto, questi possono rovesciarsi o subire danni. È necessario fare particolare attenzione riguardo a questo punto nelle case in cui ci sono bambini piccoli. Collocazione Evitare di collocare il prodotto su un supporto instabile, su una superficie irregolare, o su qualsiasi altra superficie instabile. Una superficie instabile può far cadere il prodotto, Causando lesioni fisiche. 627A-F-077A ATTENZIONE Trasformatore CA ● Un uso improprio del trasformatore CA può essere causa di incendi e scosse elettriche. Fare sempre attenzione ad osservare le seguenti avvertenze. • Non collocare mai il cavo elettrico nei pressi di stufe o di altri apparecchi per il riscaldamento. • Quando si scollega il cavo da una presa di corrente, non tirare mai il cavo direttamente. Afferrare sempre il trasformatore CA quando si scollega il cavo. ● Un uso improprio del trasformatore CA può essere causa di incendi e scosse elettriche. Fare sempre attenzione ad osservare le seguenti avvertenze. • Inserire completamente il trasformatore CA nella presa di corrente fino in fondo. • Scollegare il trasformatore CA dalla presa di corrente durante temporali, prima di partire per un viaggio, e quando si ha in programma una lunga assenza. • Almeno una volta all’anno, scollegare il trasformatore CA dalla presa di corrente e pulire l’area attorno ai poli della spina in modo da eliminare un eventuale accumulo di polvere. Spostamento del prodotto Prima di spostare il prodotto, scollegare sempre il trasformatore CA dalla presa a muro e scollegare tutti gli altri cavi e cavi di collegamento. Se si lasciano i cavi collegati, questi possono riportare danni, o essere causa di incendi e scosse elettriche. Pulizia Prima di pulire il prodotto, innanzitutto scollegare sempre il trasformatore CA dalla presa a muro. Se si lascia il trasformatore CA collegato, questo può riportare danni, o essere causa di incendi e scosse elettriche. I-3 Avvertenze sulla sicurezza Pile Un uso improprio delle pile può essere causa di perdite di liquido dalle pile con conseguenti danni agli oggetti circostanti, o può essere causa dell’esplosione delle pile stesse con il conseguente pericolo di incendi e lesioni fisiche. Fare sempre attenzione ad osservare le seguenti avvertenze. • Usare esclusivamente le pile specificate per l’uso con questo prodotto. • Estrarre sempre le pile dal prodotto se non si intende usare il prodotto per un lungo periodo. Connettori Collegare soltanto i dispositivi e gli apparecchi specificati ai connettori del prodotto. Il collegamento di un dispositivo o di un apparecchio non specificato può essere causa di incendi e scosse elettriche. Collocazione Evitare i seguenti luoghi per questo prodotto. Tali luoghi possono essere causa di incendi e scosse elettriche. • Luoghi soggetti ad elevata umidità o a notevole accumulo di polvere • Luoghi per la preparazione di cibi e altri luoghi soggetti ad esalazioni oleose • Nei pressi di condizionatori d’aria, su tappeti elettrici, in luoghi esposti alla luce solare diretta, all’interno di un veicolo parcheggiato al sole, e in qualsiasi altro luogo in cui il prodotto possa essere soggetto ad alte temperature Schermo del display • Non premere mai sul pannello LCD dello schermo del display e non sottoporlo mai a forti impatti. Tali azioni possono causare incrinature del vetro del pannello LCD con il conseguente pericolo di lesioni fisiche. • Se il pannello LCD dovesse incrinarsi o rompersi, non toccare mai il liquido contenuto all’interno del pannello. Il liquido del pannello LCD può causare irritazioni cutanee. • Se il liquido del pannello LCD dovesse penetrare in bocca, sciacquare immediatamente la bocca con acqua e consultare un medico. • Se il liquido del pannello LCD dovesse penetrare negli occhi o venire a contatto con la pelle, sciacquare immediatamente con acqua per almeno 15 minuti e quindi consultare un medico. I-4 Volume del suono Non ascoltare la musica a livelli di volume molto alti per periodi prolungati. Questa precauzione è particolarmente importante quando si usano le cuffie. L’impostazione del volume su livelli alti può danneggiare l’udito. Oggetti pesanti Non collocare mai oggetti pesanti sopra il prodotto. Tale azione può appesantire la parte superiore del prodotto, causando il rovesciamento del prodotto o la caduta dell’oggetto collocato sopra di esso, comportando il pericolo di lesioni fisiche alle persone. Montaggio corretto del supporto* Un supporto montato in maniera errata può rovesciarsi, causando la caduta del prodotto e comportando il pericolo di lesioni fisiche alle persone. Accertarsi di montare il supporto correttamente, seguendo le istruzioni per il montaggio ad esso allegate. Accertarsi di installare il prodotto sul supporto correttamente. * Il supporto è disponibile come accessorio opzionale. IMPORTANTE! Quando si usa la tastiera con le pile, provvedere a sostituire le pile o passare ad un’altra fonte di alimentazione ogni volta che si nota uno dei seguenti sintomi: • • • • • • • • • • • • • • • • Indicatore di alimentazione fioco Mancata accensione dello strumento Visualizzazione tremolante, fioca o di difficile visione Volume dei diffusori o delle cuffie stranamente basso Distorsione dell’emissione sonora Interruzione occasionale del suono durante esecuzioni ad alto volume Improvvisa interruzione dell’alimentazione durante esecuzioni ad alto volume Tremolio o affievolimento della visualizzazione durante l’esecuzione ad alti livelli di volume Emissione sonora continuata anche dopo che un tasto della tastiera è stato rilasciato Tono prodotto totalmente diverso dal tono selezionato Riproduzione anormale dei moduli di ritmo e dei brani della banca di brani Perdita di potenza, distorsione del suono o volume basso quando si effettuano esecuzioni sulla tastiera da un computer o da un dispositivo MIDI collegato Volume del microfono stranamente basso Distorsione dell’ingresso dal microfono Indicatore di alimentazione fioco durante l’uso di un microfono Improvvisa interruzione dell’alimentazione quando si usa il microfono 627A-F-078B Introduzione Congratulazioni per aver scelto questo strumento musicale CASIO. Questa tastiera è dotata delle seguenti caratteristiche e funzioni. ❐ 100 toni • Scegliere fra i suoni di orchestra, i suoni sintetizzati ed altro ancora. ❐ 100 ritmi • 100 versatili ritmi apportano vivacità a tutte le esecuzioni sulla tastiera. ❐ Accompagnamento automatico • Basta suonare un accordo e le parti di ritmo, bassi e accordo corrispondenti suonano automaticamente. ❐ Banca di brani con 100 brani • Una vasta scelta di pezzi famosi compresi “ODE TO JOY” e “JINGLE BELLS” è a vostra disposizione per il semplice piacere di ascolto o per suonare sulla tastiera insieme ai brani. Una semplice operazione elimina la parte della melodia o la parte dell’accompagnamento del brano, consentendo di suonare insieme al brano sulla tastiera. ❐ Sistema di informazioni musicali • Un grande schermo a cristalli liquidi mostra graficamente le diteggiature, i tasti della tastiera da premere e le note, rendendo l’esecuzione sulla tastiera più istruttiva e piacevole di prima. ❐ Compatibilità MIDI • Il collegamento ad un altro apparecchio MIDI consente di far suonare le note sia su questa tastiera che sull’apparecchio collegato suonando su questa tastiera. È anche possibile riprodurre dati MIDI preregistrati disponibili in commercio. Cura dello strumento Evitare il caldo, l’umidità e la luce solare diretta. Non esporre troppo a lungo lo strumento alla luce solare diretta, non collocarlo vicino a condizionatori d’aria o in luoghi estremamente caldi. Non usare lo strumento nei pressi di un televisore o di una radio. Questo strumento può causare interferenze video o audio nella ricezione del televisore o della radio. In questo caso, allontanare lo strumento dal televisore o dalla radio. Non usare lacche, solventi o sostanze chimiche simili per la pulizia. Pulire la tastiera con un panno morbido inumidito con una blanda soluzione di acqua e detergente neutro. Immergere il panno nella soluzione e strizzarlo fino a quando è quasi asciutto. Evitare di usare lo strumento in luoghi soggetti a temperature eccessive. Un calore intenso può rendere le cifre sullo schermo LCD fioche e difficili da leggere. Questo problema dovrebbe risolversi spontaneamente quando la tastiera viene riportata a temperatura normale. NOTA • Si possono notare delle righe nella finitura del rivestimento di questa tastiera. Queste righe sono il risultato del processo di stampaggio usato per modellare la plastica del rivestimento. Non sono incrinature né spaccature della plastica, e non devono destare preoccupazione. 627A-F-079A I-5 Indice Avvertenze sulla sicurezza .... I-1 Operazioni di base ............... I-16 Esecuzione sulla tastiera ........................ I-16 Introduzione ............................ I-5 Cura dello strumento ............. I-5 Indice ....................................... I-6 Guida generale ....................... I-8 Selezione di un tono ............................... I-16 Uso della presa per microfono ................ I-17 Accompagnamento automatico ............................ I-18 Selezione di un ritmo .............................. I-18 Riproduzione di un ritmo ..........................I-18 Uso del display ........................................ I-10 Regolazione del tempo ............................I-19 Riferimento rapido per la banca di brani ........................ I-11 Riproduzione di un brano della banca di brani .......................................... I-11 Alimentazione ....................... I-13 Uso delle pile .......................................... I-13 Uso del trasformatore CA ....................... I-14 Uso dell’accompagnamento automatico . I-19 Uso di un modulo di riempimento ............I-21 Avvio sincronizzato dell’accompagnamento con la riproduzione del ritmo ................... I-21 Regolazione del volume dell’accompagnamento ............................I-21 Uso della banca di brani ...... I-22 Spegnimento automatico ........................ I-14 Riproduzione di un brano della banca di brani .................................................... I-22 Impostazioni ............................................ I-14 Display nel modo di banca di brani ......... I-23 Collegamenti ......................... I-15 Regolazione del tempo di un brano della banca di brani ................................. I-23 Terminale PHONES/OUTPUT ................ I-15 Terminale SUSTAIN ................................ I-15 Accessori in dotazione e accessori opzionali ...................................................I-15 Cambiamento del tono della melodia di un brano della banca di brani .............. I-24 Esecuzione insieme ad un brano della banca di brani ..........................................I-24 Suono di applauso ...................................I-25 Riproduzione consecutiva di tutti i brani della banca di brani ................................. I-25 I-6 627A-F-080A Indice Uso del libretto degli accordi .. I-26 Ricerca di un accordo usando il libretto degli accordi ................................ I-27 Impostazioni della tastiera .. I-29 Trasporto della chiave della tastiera ....... I-29 Intonazione della tastiera ........................ I-29 MIDI ........................................ I-30 Che cos’è il MIDI? ................................... I-30 Sistema MIDI generale ............................I-30 Cambiamento delle impostazioni MIDI ... I-31 Soluzione di problemi .......... I-33 Caratteristiche tecniche ...... I-35 Appendice .............................. A-1 Lista dei toni ............................................. A-1 Tabella delle note ..................................... A-2 Tavola degli accordi a diteggiatura normale .................................................... A-4 Lista degli strumenti a percussione .......... A-6 Lista dei ritmi ............................................ A-7 MIDI Implementation Chart 627A-F-081A I-7 Guida generale 1 2 4 0 A B C 3 5 D E 6 7 F G I-8 K L 9 B * H J 8 I M N O P Q R S 627A-F-082A Guida generale • Le illustrazioni in questa guida dell’utilizzatore mostrano la CTK-496. 1 Comando del volume del microfono (MIC VOLUME) 2 Indicatore di alimentazione 3 Tasti del volume principale (MAIN VOLUME) 4 Tasto di sincronismo/riempimento (SYNCHRO/FILL-IN) 5 Tasto di avvio/interruzione (START/STOP) 6 Interruttore di alimentazione/modo di funzionamento (POWER/MODE) 7 Tasti di tempo (TEMPO) H Tasti di aumento/diminuzione ([+]/[–]) • I valori negativi possono essere cambiati soltanto usando [+] e [–] per far aumentare e far diminuire il valore visualizzato. I Tasti numerici/Tasti di specificazione accordi • Per l’introduzione di numeri per cambiare le impostazioni visualizzate. • Per l’introduzione dei dati di specificazione accordi quando si usa il libretto degli accordi. J Tasto di selezione tono (TONE) 8 Tasto del volume dell’accompagnamento (ACCOMP VOLUME) K Tasto di selezione ritmo (RHYTHM) 9 Tasto di trasporto chiave/intonazione/MIDI (TRANSPOSE/TUNE/MIDI) M Tasto di interruzione (STOP) L Tasto di banca di brani (SONG BANK) N Tasto di riproduzione/pausa (PLAY/PAUSE) 0 Lista degli strumenti a percussione O Tasto di retrocessione (REW) A Nomi degli accordi P Tasto di avanzamento rapido (FF) B Diffusore Q Tasto di attivazione/disattivazione parte per la mano sinistra (LEFT ON/OFF) (accompagnamento) C Presa di ingresso microfono (MIC IN) D Lista dei ritmi R Tasto di attivazione/disattivazione parte per la mano destra (RIGHT ON/OFF) (melodia) E Lista dei toni F Lista della banca di brani S Tasto di libretto degli accordi (CHORD BOOK) G Display Pannello posteriore T U V W X T Terminale di uscita MIDI (MIDI OUT) U Terminale di ingresso MIDI (MIDI IN) V Terminale per pedale di prolungamento (SUSTAIN) W Presa di alimentazione (DC 9V) X Terminale cuffie/emissione (PHONES/OUTPUT) *Applicazione del leggio per spartiti Inserire entrambe le estremità del leggio per spartiti in dotazione alla tastiera nei due fori sulla superficie superiore. 627A-F-083B I-9 Guida generale Uso del display 2 3 4 5 1 11 10 6 9 8 7 • Questo è il modo in cui appare il display mentre si usa la banca di brani. 1. Un indicatore appare accanto al tipo di impostazione che attualmente si sta effettuando (tono, ritmo, banca di brani). 2. Numero del tono, numero del ritmo, numero del brano, valore delle impostazioni della tastiera 3. Battute del ritmo, dell’accompagnamento automatico, del brano della banca di brani 4. Nome del tono, nome del ritmo, nome del brano, nome del modo, nome delle impostazioni della tastiera 5. Rappresentazione sul pentagramma delle note e degli accordi suonati sulla tastiera. Un indicatore di pedale ( ) appare quando si preme il pedale della tastiera. Un indicatore di ottava ( ) appare quando si suonano le note nella gamma da do 6 (C 6) a do 7 (C7) a indicare che la loro notazione effettiva è un’ottava più in alto di quella mostrata sul display. 6. Utilizza una tastiera grafica per indicare le note e gli accordi suonati sulla tastiera o suonati durante la riproduzione dei brani della banca di brani. 7. Nomi degli accordi dell’accompagnamento automatico, della banca di brani, del libretto degli accordi 8. I puntini indicano le diteggiature durante la riproduzione dei brani della banca di brani. “L” e “R” indicano rispettivamente la parte per la mano sinistra e quella per la mano destra. 9. Tempo del ritmo, dell’accompagnamento automatico, del brano della banca di brani 10. Tempo del ritmo, dell’accompagnamento automatico, del brano della banca di brani; impostazione del volume 11. Indicatori dei tasti di controllo della banca di brani NOTA • Le visualizzazioni di esempio mostrate in questa guida dell’utilizzatore sono destinate esclusivamente a scopi illustrativi. Il testo e i valori veri e propri che appaiono sul display possono differire dagli esempi mostrati in questa guida dell’utilizzatore. I-10 627A-F-084A Riferimento rapido per la banca di brani MAIN VOLUME Tasti numerici Number buttons SONG BANK POWER/MODE Una serie di 100 brani della banca di brani è incorporata nella tastiera per il semplice piacere di ascolto o per divertirsi a suonare sulla tastiera insieme ai brani. Una semplice operazione elimina la parte della melodia o la parte dell’accompagnamento del brano, consentendo di suonare insieme al brano sulla tastiera. Fare riferimento a “Uso della banca di brani” a pagina I-22 per i dettagli su come suonare sulla tastiera insieme ai brani della banca di brani. PLAY/PAUSE 4 Usare la lista della banca di brani per localizzare il brano che si desidera riprodurre, e quindi usare i tasti numerici per introdurre il numero di due cifre del brano. Esempio: Per selezionare “68 ODE TO JOY”, introdurre 6 e poi 8. Riproduzione di un brano della banca di brani Per riprodurre un brano della banca di brani 1 2 Regolare l’interruttore POWER/MODE su NORMAL. Usare i tasti MAIN VOLUME per abbassare il volume della tastiera in modo da regolarlo su un livello relativamente basso. 5 Premere il tasto PLAY/PAUSE per avviare la riproduzione del brano. • I brani vengono riprodotti ininterrottamente, e la riproduzione ricomincia quando viene raggiunta la fine dei brani. • Il display mostra i tasti della tastiera (sulla tastiera grafica), le diteggiature (con gli indicatori di diteggiatura), le note musicali (sul pentagramma) e i nomi degli accordi. Dita usate 3 Premere il tasto SONG BANK per entrare nel modo di banca di brani. Appare quando si preme il tasto SONG BANK. Tasti della tastiera usati 627A-F-085A Nome dell’accordo Visualizzazione del pentagramma I-11 Riferimento rapido per la banca di brani TONE STOP 6 Premere il tasto RIGHT ON/OFF per disattivare la parte della smelodia per la mano destra e provare a suonare insieme al brano sulla tastiera. • La tastiera grafica e gli indicatori di diteggiatura sul display mostrano le note della melodia da suonare. 7 RIGHT ON/OFF NOTA • Durante la riproduzione di un brano della banca di brani è possibile eseguire anche le seguenti operazioni. • Pausa: Premere il tasto PLAY/PAUSE. • Avanzamento rapido: Premere il tasto FF (avanzamento rapido). • Retrocessione: Premere il tasto REW (retrocessione). Premere di nuovo il tasto RIGHT ON/OFF per riattivare la parte della melodia. • È possibile attivare e disattivare la parte dell’accompagnamento anche premendo il tasto LEFT ON/OFF. 8 9 Premere il tasto STOP per interrompere la riproduzione del brano della banca di brani. Premere il tasto TONE per uscire dal modo di banca di brani e ritornare allo schermo di selezione del tono e del ritmo. L’indicatore si spegne. I-12 627A-F-086A Alimentazione Questa tastiera può essere alimentata con la corrente da una normale presa a muro di corrente domestica (usando il trasformatore CA specificato) o con le pile. Accertarsi di spegnere sempre la tastiera quando non la si usa. Uso delle pile Accertarsi di spegnere sempre la tastiera prima di inserire o di sostituire le pile. Per inserire le pile 1 Rimuovere il coperchio del comparto pile. 2 Inserire 6 pile formato AA nel comparto pile. • Accertarsi che il polo positivo (+) e il polo negativo (–) siano rivolti nella direzione corretta. 3 Inserire le linguette sul coperchio del comparto pile negli appositi fori e chiudere il coperchio. Linguetta La tastiera potrebbe non funzionare correttamente se si inseriscono o si sostituiscono le pile a tastiera accesa. Se ciò dovesse accadere, spegnere la tastiera e quindi riaccenderla; ciò dovrebbe riportare le funzioni alla normalità. 627A-F-087A Informazioni importanti sulle pile ■ Quanto segue indica la durata approssimativa delle pile. Pile alcaline ............................................... 4 ore* Pile al manganese .................................... 2 ore* * Il valore sopra riportato indica la durata delle pile a temperatura normale, con il volume della tastiera regolato su un livello medio. Temperature eccessive o l’esecuzione con il volume impostato su un livello molto alto possono ridurre la durata delle pile. ■ Una qualsiasi delle seguenti condizioni indica che le pile sono deboli. Sostituire le pile il più presto possibile ogni volta che viene a crearsi una delle seguenti condizioni. • Indicatore di alimentazione fioco • Mancata accensione dello strumento • Visualizzazione tremolante, fioca o di difficile visione • Volume dei diffusori o delle cuffie stranamente basso • Distorsione dell’emissione sonora • Interruzione occasionale del suono durante esecuzioni ad alto volume • Improvvisa interruzione dell’alimentazione durante esecuzioni ad alto volume • Tremolio o affievolimento della visualizzazione durante l’esecuzione ad alti livelli di volume • Emissione sonora continuata anche dopo che un tasto della tastiera è stato rilasciato • Tono prodotto totalmente diverso dal tono selezionato • Riproduzione anormale dei moduli di ritmo e dei brani della banca di brani • Perdita di potenza, distorsione del suono o volume basso quando si effettuano esecuzioni sulla tastiera da un computer o da un dispositivo MIDI collegato • Volume del microfono stranamente basso • Distorsione dell’ingresso dal microfono • Indicatore di alimentazione fioco durante l’uso del microfono • Improvvisa interruzione dell’alimentazione quando si usa il microfono AVVERTENZA Un uso improprio delle pile può essere causa di perdite di liquido dalle pile con conseguenti danni agli oggetti circostanti, o può essere causa dell’esplosione delle pile stesse con il conseguente pericolo di incendi e lesioni fisiche. Fare sempre attenzione ad osservare le seguenti avvertenze. • Non tentare mai di smontare le pile ed evitare che siano cortocircuitate. • Non esporre mai le pile al calore e non disfarsi mai delle pile ricorrendo all’incenerimento. • Non usare mai insieme pile vecchie e pile nuove. • Non usare mai insieme pile di tipo diverso. • Non caricare le pile. • Accertarsi che il polo positivo (+) e il polo negativo (–) delle pile siano orientati correttamente. I-13 Alimentazione ATTENZIONE ATTENZIONE Un uso improprio delle pile può essere causa di perdite di liquido dalle pile con conseguenti danni agli oggetti circostanti, o può essere causa dell’esplosione delle pile stesse con il conseguente pericolo di incendi e lesioni fisiche. Fare sempre attenzione ad osservare le seguenti avvertenze. • Usare esclusivamente le pile specificate per l’uso con questo prodotto. • Estrarre sempre le pile dal prodotto se non si intende usare il prodotto per un lungo periodo. Uso del trasformatore CA Accertarsi di usare soltanto il trasformatore CA specificato per questa tastiera. Trasformatore CA specificato: AD-5 [Pannello posteriore] Un uso improprio del trasformatore CA può essere causa di incendi e scosse elettriche. Fare sempre attenzione ad osservare le seguenti avvertenze. • Non collocare mai il cavo elettrico nei pressi di stufe o di altri apparecchi per il riscaldamento. • Quando si scollega il cavo da una presa di corrente, non tirare mai il cavo direttamente. Afferrare sempre il trasformatore CA quando si scollega il cavo. • Inserire completamente il trasformatore CA nella presa di corrente fino in fondo. • Scollegare il trasformatore CA dalla presa di corrente durante temporali, prima di partire per un viaggio, e quando si ha in programma una lunga assenza. • Almeno una volta all’anno, scollegare il trasformatore CA dalla presa di corrente e pulire l’area attorno ai poli della spina in modo da eliminare un eventuale accumulo di polvere. IMPORTANTE! Presa DC 9V Trasformatore CA AD-5 • Accertarsi che la tastiera sia spenta prima di collegare o di scollegare il trasformatore CA. • Un uso prolungato del trasformatore CA può far riscaldare il trasformatore. Questo è normale e non è indice di problemi di funzionamento. Spegnimento automatico Presa di rete CA Osservare inoltre le seguenti importanti avvertenze e precauzioni quando si usa il trasformatore CA. AVVERTENZA Un uso improprio del trasformatore CA può essere causa di incendi e scosse elettriche. Fare sempre attenzione ad osservare le seguenti avvertenze. • Accertarsi di usare soltanto il trasformatore CA specificato per questo prodotto. • Usare esclusivamente una fonte di alimentazione la cui tensione sia compresa nei limiti di impiego indicati sul trasformatore CA. • Non sovraccaricare prese di corrente e prolunghe. • Non collocare mai oggetti pesanti sopra il cavo e non esporre il cavo al calore. • Non tentare mai di modificare il cavo e non sottoporlo a piegature eccessive. • Non torcere e non tirare mai il cavo. • Se il cavo elettrico o la spina dovessero subire danni, rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto o ad un centro di assistenza CASIO autorizzato. • Non toccare mai il trasformatore CA con le mani bagnate. Tale azione può essere causa di scosse elettriche. • Usare il trasformatore CA in luoghi al riparo da schizzi d’acqua. L’acqua comporta il rischio di incendi e scosse elettriche. • Non collocare vasi da fiori o altri recipienti contenenti liquidi sopra il trasformatore CA. L’acqua comporta il rischio di incendi e scosse elettriche. I-14 Quando si usano le pile come fonte di alimentazione, la tastiera si spegne automaticamente ogni volta che non si effettuano operazioni di tasto per 6 minuti circa. Quando accade ciò, usare l’interruttore POWER/MODE per riaccendere la tastiera. NOTA • Lo spegnimento automatico è disabilitato (non funziona) quando si usa il trasformatore CA per alimentare la tastiera. Per disabilitare lo spegnimento automatico Se si tiene premuto il tasto TONE mentre si accende la tastiera, lo spegnimento automatico viene disabilitato. NOTA • Quando lo spegnimento automatico è disabilitato, la tastiera non si spegne automaticamente, indipendentemente dal lasso di tempo in cui non si sono effettuate operazioni. • Lo spegnimento automatico viene abilitato automaticamente ogni volta che si accende la tastiera. Impostazioni Tutte le impostazioni della tastiera vengono riportate al loro stato di default iniziale ogni volta che la tastiera viene riaccesa dopo essere stata spenta con l’interruttore POWER/MODE o in seguito all’attivazione della funzione di spegnimento automatico. 627A-F-088A Collegamenti [Esempio di collegamento] Terminale PHONES/OUTPUT Prima di collegare le cuffie o un altro apparecchio esterno, accertarsi innanzitutto di abbassare l’impostazione del livello del volume della tastiera e dell’apparecchio collegato. Quindi, è possibile regolare il volume sul livello desiderato dopo aver completato i collegamenti. Spina a piedino (rossa) Connettore per spina a piedino Al terminale PHONES/OUTPUT della tastiera INPUT 1 INPUT 2 Spina normale stereo Spina normale Spina a piedino (bianca) [Pannello posteriore] Amplificatore per tastiera o chitarra Terminale PHONES/OUTPUT Collegamento audio • È anche possibile collegare il terminale MIDI della tastiera ad un computer o ad un sequencer. Per i dettagli, fare riferimento a “MIDI” a pagina I-30. 1 3 Amplificatore per chitarra, amplificatore per tastiera, ecc. NOTA Spina normale stereo Bianca 2 SINISTRA Rossa Spina a piedino DESTRA Ingresso ausiliario (AUX IN) o terminale simile di amplificatore audio Collegamento delle cuffie (figura 1) Terminale SUSTAIN È possibile collegare un pedale di prolungamento (SP-3 o SP20) opzionale al terminale SUSTAIN per abilitare le funzioni sotto descritte. Terminale SUSTAIN Il collegamento delle cuffie silenzia l’emissione del suono dai diffusori della tastiera, consentendo così di suonare anche di sera tardi senza la preoccupazione di disturbare gli altri. Collegamento di un apparecchio audio (figura 2) Collegare la tastiera ad un apparecchio audio usando un cavo di collegamento disponibile in commercio con una spina normale ad un capo e due spine a piedino all’altro capo. Notare che la spina normale da collegare alla tastiera deve essere una spina stereo, altrimenti sarà possibile emettere soltanto uno dei canali stereo. In questa configurazione, normalmente regolare il selettore di ingresso dell’apparecchio audio nella posizione corrispondente al terminale (di solito contrassegnato da AUX IN o da un’indicazione simile) al quale è collegato il cavo dalla tastiera. Per i dettagli, fare riferimento alla documentazione allegata all’apparecchio audio. Amplificatore per strumenti musicali (figura 3) Usare un cavo* di collegamento disponibile in commercio per collegare la tastiera ad un amplificatore per strumenti musicali. * Accertarsi di usare un cavo di collegamento avente una spina normale stereo sul capo da collegare alla tastiera, e sull’altro capo un connettore che fornisce l’ingresso per due canali (sinistro e destro) all’amplificatore al quale si sta collegando la tastiera. Un tipo di connettore sbagliato su uno dei due capi del cavo può causare la perdita di uno dei canali stereo. SP-20 Pedale di prolungamento • Con i toni di piano, la pressione del pedale fa sì che le note siano prolungate, proprio come il pedale del forte di un piano. • Con i toni di organo, la pressione del pedale fa sì che le note continuino a suonare fino a quando il pedale viene rilasciato. Accessori in dotazione e accessori opzionali Usare soltanto gli accessori in dotazione e gli accessori opzionali specificati per questa tastiera. L’uso di accessori non autorizzati può comportare il pericolo di incendi, scosse elettriche e lesioni alle persone. Quando si collega la tastiera ad un amplificatore per strumenti musicali, regolare il volume della tastiera su un livello relativamente basso ed effettuare le regolazioni per il volume di uscita usando i comandi sull’amplificatore. 627A-F-089A I-15 Operazioni di base MIC VOLUME TONE MAIN VOLUME Tasti numerici Number buttons POWER/MODE Questa sezione fornisce informazioni sull’esecuzione delle operazioni di base sulla tastiera. Esecuzione sulla tastiera 3 Usare i tasti numerici per introdurre il numero di tono di due cifre del tono che si desidera selezionare. Esempio: Per selezionare “26 WOOD BASS”, introdurre 2 e poi 6. Per suonare sulla tastiera 1 2 Regolare l’interruttore POWER/MODE su NORMAL. Usare i tasti MAIN VOLUME per abbassare il volume della tastiera. • È sempre consigliabile regolare il volume della tastiera su un livello relativamente basso prima di iniziare a suonare. • La pressione di [왖] o [왔] fa apparire sul display l’impostazione attuale del volume. Premere di nuovo [왖] o [왔] per cambiare l’impostazione. 3 Suonare qualcosa sulla tastiera. Selezione di un tono Questa tastiera è dotata di 100 toni incorporati. Usare il seguente procedimento per selezionare il tono che si desidera utilizzare. Per selezionare un tono 1 2 • Ora le note suonate sulla tastiera saranno suonate utilizzando un suono di contrabbasso acustico. NOTA • Introdurre sempre tutte e due le cifre del numero di tono, compreso lo zero iniziale (se presente). Se si introduce una cifra e ci si ferma, il display cancellerà automaticamente l’introduzione effettuata dopo qualche secondo. • È possibile anche far aumentare il numero di tono visualizzato premendo [+], e farlo diminuire premendo [–]. • I toni di effetto sonoro come 77 VEHICLE producono il suono migliore quando si tiene premuto il tasto della tastiera. Toni che suonano in combinazione Quanto segue descrive i due tipi di toni disponibili per la combinazione. Toni sovrapposti (Numeri di tono: da 80 a 89) Esempio: 80 STR PIANO Localizzare il tono che si desidera utilizzare nella lista dei toni (TONE) e annotare il suo numero. Questo tono sovrappone un tono di archi e un tono di piano in modo che suonino entrambi quando viene premuto un tasto della tastiera. • Sulla lista dei toni stampata sulla console della tastiera non sono indicati tutti i toni disponibili. Per una lista completa, fare riferimento a “Lista dei toni” a pagina A-1. Toni di divisione (Numeri di tono: da 90 a 96) Esempio: 90 BASS/PIANO Premere il tasto TONE. Appare quando si preme il tasto TONE. Questo tono divide la tastiera in modo che ad una gamma sia assegnato un tono di basso e ad un’altra gamma sia assegnato un tono di piano. BASS I-16 PIANO 627A-F-090A Operazioni di base Suoni di percussione Esempio: 99 PERCUSSION Questo tono assegna vari suoni di percussione alla tastiera. Fare riferimento a “Lista degli strumenti a percussione” a pagina A-6 per i dettagli completi. Toni di effetto sonoro Per i toni di effetto sonoro da 77 a 79, il tipo di suono prodotto varia a seconda dell'ottava dove si trova il tasto premuto. Quando è selezionato 78 PHONE, i tipi di suono disponibili sono PUSH TONE 1, PUSH TONE 2, RING 1, RING 2 e BUSY SIGNAL. 1 2 3 Regolare il comando MIC VOLUME su una posizione sul lato “MIN”. Accendere il microfono regolando il suo interruttore ON/OFF su ON. Usare il comando MIC VOLUME per regolare il volume del microfono sul livello desiderato. Interruttore ON/OFF del microfono Microfono Polifonia Il termine polifonia si riferisce al numero massimo di note che è possibile suonare contemporaneamente. La tastiera ha una polifonia a 12 note, che comprende le note suonate sulla tastiera e i ritmi e i moduli di accompagnamento automatico riprodotti dalla tastiera. Questo significa che mentre un ritmo o un modulo di accompagnamento automatico è in fase di riproduzione sulla tastiera, il numero di note (polifonia) disponibile per l’esecuzione sulla tastiera è ridotto. Notare inoltre che alcuni toni offrono una polifonia a 6 note soltanto. NOTA • Durante la riproduzione di un ritmo o di un accompagnamento automatico, il numero di suoni suonati simultaneamente viene ridotto. Comando MIC VOLUME IMPORTANTE! • Accertarsi di usare l’interruttore ON/OFF del microfono per spegnere il microfono e di scollegare il microfono dalla tastiera ogni volta che si prevede di non usarlo. Tipo di microfono consigliato • Microfono dinamico (spina normale) Campionamento digitale Un certo numero di toni fra quelli disponibili su questa tastiera sono stati registrati ed elaborati usando una tecnica chiamata campionamento digitale. Per assicurare un alto livello di qualità tonale, dei campioni vengono prelevati nelle gamme basse, medie e alte e quindi combinati per fornire un suono straordinariamente vicino all’originale. Con alcuni toni, può accadere di notare una leggerissima differenza di volume o di qualità sonora quando si suonano questi toni in punti diversi sulla tastiera. Questa è una conseguenza inevitabile del campionamento multiplo e non è indice di problemi di funzionamento. Uso della presa per microfono Collegando un microfono reperibile in commercio alla presa MIC IN è possibile cantare insieme ai brani incorporati della tastiera o insieme all’emissione da un dispositivo MIDI. Quando si collega un microfono, accertarsi innanzitutto di regolare MIC VOLUME su un’impostazione relativamente bassa, e quindi regolarlo sul livello desiderato dopo aver collegato il microfono. 627A-F-091A IMPORTANTE! • Accertarsi di scollegare il microfono dalla tastiera ogni volta che si prevede di non usarlo. Sibilo (retroazione acustica) Una qualsiasi delle seguenti condizioni può causare sibilo (retroazione acustica). • Quando il microfono viene coperto dalla mano • Quando si colloca il microfono troppo vicino ad un diffusore In caso di sibilo, provare ad afferrare il microfono più lontano dalla sua parte superiore, o allontanarlo da eventuali diffusori situati nei pressi. Disturbi di origine elettrostatica La luce fluorescente può causare disturbi di origine elettrostatica nel segnale del microfono. Se ciò dovesse accadere, allontanare il microfono dalla luce ritenuta causa dei disturbi. I-17 Accompagnamento automatico RHYTHM POWER/MODE START/STOP Tasti numerici Number buttons TEMPO Questa tastiera suona automaticamente le parti dei bassi e di accordo in concordanza con la diteggiatura di accordo utilizzata. Le parti dei bassi e di accordo vengono suonate utilizzando suoni e toni che sono selezionati automaticamente a seconda del ritmo in corso di utilizzo. Tutto ciò significa che si ottengono accompagnamenti completi e realistici per le note della melodia suonate con la mano destra, creando l’atmosfera di un ensemble formato da una sola persona. Esempio: Per selezionare “64 WALTZ”, introdurre 6 e poi 4. Selezione di un ritmo Questa tastiera offre 100 eccitanti ritmi che è possibile selezionare usando il seguente procedimento. Per selezionare un ritmo 1 Localizzare il ritmo che si desidera utilizzare nella lista dei ritmi (RHYTHM) e annotare il suo numero. • Sulla lista dei ritmi stampata sulla console della tastiera non sono indicati tutti i ritmi disponibili. Per una lista completa, fare riferimento a “Lista dei ritmi” a pagina A-7. 2 Premere il tasto RHYTHM. Appare quando si preme il tasto RHYTHM. NOTA • “00 CLUB POP” è l’impostazione di ritmo default iniziale in vigore ogni volta che si accende la tastiera. • È possibile anche far aumentare il numero di ritmo visualizzato premendo [+], e farlo diminuire premendo [–]. Riproduzione di un ritmo Usare il seguente procedimento per avviare e per interrompere la riproduzione di un ritmo. Per riprodurre un ritmo 1 2 3 3 I-18 Usare i tasti numerici per introdurre il numero di ritmo di due cifre del ritmo che si desidera selezionare. Regolare l’interruttore POWER/MODE su NORMAL. Premere il tasto START/STOP per avviare la riproduzione del ritmo attualmente selezionato. Per interrompere la riproduzione del ritmo, premere di nuovo il tasto START/STOP. NOTA • Tutti i tasti della tastiera sono tasti per la melodia mentre l’interruttore POWER/MODE è regolato su NORMAL. 627A-F-092A Accompagnamento automatico Regolazione del tempo È possibile regolare il tempo della riproduzione del ritmo nella gamma compresa fra 20 e 255 battute al minuto. L’impostazione del tempo è valida per l’esecuzione degli accordi dell’accompagnamento automatico, e per le operazioni della banca di brani. 2 3 Premere il tasto START/STOP per avviare la riproduzione del ritmo attualmente selezionato. Suonare un accordo. • Il procedimento effettivo che si deve usare per suonare un accordo dipende dall’attuale posizione dell’interruttore POWER/MODE. Fare riferimento alle seguenti pagine per i dettagli sull’esecuzione degli accordi. Per regolare il tempo 1 CASIO CHORD ............... Questa pagina FINGERED ....................... Pagina I-20 Usare i tasti TEMPO (왖 / 왔) per regolare il tempo. 왖 : Per aumentare il valore del tempo 왔 : Per diminuire il valore del tempo Esempio: Tenere premuto il tasto 왔 finché il valore del tempo di 110 è visualizzato sul display. Nome dell’accordo NOTA • La pressione di entrambi i tasti TEMPO (왖 o 왔) contempora-neamente riporta il tempo al valore default del ritmo attualmente selezionato. 4 Metronomo grafico Il metronomo grafico appare sul display insieme al valore del tempo e alla battuta di un ritmo o di un brano incorporato. Il metronomo grafico aiuta ad andare a tempo quando si suona insieme ad un ritmo o ad un brano incorporato. Battuta Valore del tempo Diteggiatura di base dell’accordo attuale (Può differire dall’accordo attualmente in fase di esecuzione sulla tastiera.) Per interrompere la riproduzione dell’accompagnamento automatico, premere di nuovo il tasto START/STOP. CASIO CHORD (sistema di diteggiatura per accordi CASIO) Questo metodo per suonare gli accordi rende possibile a chiunque suonare facilmente gli accordi, a prescindere dalle precedenti conoscenze ed esperienze musicali. Quanto segue descrive la “tastiera per l’accompagnamento” e la “tastiera per la melodia” del sistema CASIO CHORD, e spiega come suonare gli accordi con il sistema CASIO CHORD. Metronomo grafico Uso dell’accompagnamento automatico Tastiera per l’accompagnamento e tastiera per la melodia del sistema CASIO CHORD Tastiera per l’accompagnamento Tastiera per la melodia Il seguente procedimento spiega come usare la funzione di accompagnamento automatico della tastiera. Prima di cominciare, si deve innanzitutto selezionare il ritmo che si desidera utilizzare e impostare il tempo del ritmo sul valore desiderato. Per usare l’accompagnamento automatico 1 Regolare l’interruttore POWER/MODE su CASIO CHORD o FINGERED. 627A-F-093A NOTA • La tastiera per l’accompagnamento può essere utilizzata soltanto per suonare accordi. Nessun suono sarà prodotto se si tenta di suonare singole note di melodia sulla tastiera per l’accompagnamento. I-19 Accompagnamento automatico Tipi di accordo L’accompagnamento CASIO CHORD consente di suonare quattro tipi di accordo con la diteggiatura minima. Tipi di accordo Accordi maggiori I nomi degli accordi maggiori sono indicati sopra i tasti della tastiera per l’accompagnamento. Notare che l’accordo prodotto quando si preme un tasto della tastiera per l’accompagnamento non cambia l’ottava, indipendentemente dal tasto utilizzato per suonarlo. Accordi minori (m) Per suonare un accordo minore, tenere premuto il tasto dell’accordo maggiore e premere un qualsiasi altro tasto della tastiera per l’accompagnamento situato alla destra del tasto dell’accordo maggiore. Accordi di settima (7) Per suonare un accordo di settima, tenere premuto il tasto dell’accordo maggiore e premere due qualsiasi altri tasti della tastiera per l’accompagnamento situati alla destra del tasto dell’accordo maggiore. Accordi di settima minori (m7) Per suonare un accordo di settima minore, tenere premuto il tasto dell’accordo maggiore e premere tre qualsiasi altri tasti della tastiera per l’accompagnamento situati alla destra del tasto dell’accordo maggiore. Tastiera per l’accompagnamento e tastiera per la melodia del sistema FINGERED Tastiera per l’accompagnamento Tastiera per la melodia Esempio Accordo di do maggiore (C) CC#DE E FF#GA A B B CC# DE E F NOTA • La tastiera per l’accompagnamento può essere utilizzata soltanto per suonare accordi. Nessun suono sarà prodotto se si tenta di suonare singole note di melodia sulla tastiera per l’accompagnamento. Accordo di do minore (Cm) C Cm Cdim Caug *1 Csus4 C7 *2 Cm7 *2 Cmaj7 *2 Cm75 C7 5 *1 C7sus4 Cadd9 *2 Cmadd9 *2 CmM7 *2 Cdim7 *1 CC#DE E FF#GA A B B CC# DE E F Accordo di settima di do (C7) CC#DE E FF#GA A B B CC# DE E F Accordo di settima di do minore (Cm7) CC#DE E FF#GA A B B CC# DE E F NOTA • Non importa se si premono dei tasti neri o dei tasti bianchi alla destra del tasto dell’accordo maggiore quando si suonano gli accordi minori e di settima. FINGERED (sistema di diteggiatura normale) Il sistema FINGERED fornisce un totale di 15 differenti tipi di accordo. Quanto segue descrive la “tastiera per l’accompagnamento” e la “tastiera per la melodia” del sistema FINGERED, e spiega come suonare un accordo con la nota fondamentale di do (C) usando il sistema FINGERED. I-20 Fare riferimento a “Tavola degli accordi a diteggiatura normale” a pagina A-4 per i dettagli sull’esecuzione di accordi con altre note fondamentali. *1: Diteggiature invertite non possono essere utilizzate. La nota più bassa è la nota fondamentale. *2: Lo stesso accordo può essere suonato senza premere il 5° sol. NOTA • Tranne che per gli accordi specificati nella nota*1 sopra, le diteggiature invertite (per esempio mi-sol-do o sol-do-mi invece di do-mi-sol) produrranno gli stessi accordi della diteggiatura normale. • Tranne che per l’eccezione specificata nella nota*2 sopra, tutti i tasti che formano un accordo devono essere premuti. La mancata pressione anche di un solo tasto non produrrà l’accordo FINGERED desiderato. 627A-F-094A Accompagnamento automatico ACCOMP VOLUME [+]/[-] Tasti numerici Number buttons START/STOP SYNCHRO/FILL-IN Uso di un modulo di riempimento 2 I moduli di riempimento consentono di cambiare momentaneamente il modulo di ritmo per aggiungere alcune interessanti variazioni alle proprie esecuzioni. Suonare un accordo sulla tastiera per l’accompagnamento; il modulo di ritmo inizia a suonare automaticamente. NOTA Il seguente procedimento spiega come usare la funzione di riempimento. Per inserire un riempimento 1 2 Premere il tasto START/STOP per avviare la riproduzione del ritmo. Premere il tasto SYNCHRO/FILL-IN per inserire un modulo di riempimento per il ritmo in corso di utilizzo. Avvio sincronizzato dell’accompagnamento con la riproduzione del ritmo • Se l’interruttore POWER/MODE è regolato su NORMAL, suona soltanto il ritmo (senza l’accordo) quando si suona sulla tastiera per l’accompagnamento. • Per annullare lo stato di attesa di avvio sincronizzato, premere il tasto SYNCHRO/FILL-IN ancora una volta. Regolazione del volume dell’accompagnamento È possibile regolare il volume delle parti di accompagnamento su un valore nella gamma compresa fra 0 (minimo) e 9. 1 Premere il tasto ACCOMP VOLUME. Impostazione attuale del volume dell’accompagnamento È possibile impostare la tastiera in modo che avvii la riproduzione del ritmo contemporaneamente all’esecuzione dell’accompagnamento sulla tastiera. Il seguente procedimento spiega come usare l’avvio sincronizzato. Prima di cominciare, si deve innanzitutto selezionare il ritmo che si desidera utilizzare, impostare il tempo, e usare l’interruttore POWER/MODE per selezionare il metodo di esecuzione dell’accordo che si desidera utilizzare (CASIO CHORD, FINGERED). 2 Usare i tasti numerici o i tasti [+]/[–] per cambiare il valore dell’impostazione attuale del volume. Esempio: 5 Per usare l’avvio sincronizzato 1 Premere il tasto SYNCHRO/FILL-IN per porre la tastiera nello stato di attesa di avvio sincronizzato. Lampeggia 627A-F-095A NOTA • Il valore attuale del volume dell’accompagnamento che appare al punto 1 scompare automaticamente dal display se non si introduce nulla entro cinque secondi circa. • La pressione contemporanea dei tasti [+] e [–] imposta automaticamente un volume dell’accompagnamento di 7. I-21 Uso della banca di brani STOP PLAY/PAUSE TEMPO Una serie di 100 brani della banca di brani è incorporata nella tastiera per il semplice piacere di ascolto o per divertirsi a suonare sulla tastiera insieme ai brani. È possibile disattivare la parte per la mano sinistra o quella per la mano destra per esercitarsi con la parte rimanente; il display mostra i tasti da premere e le dita da usare. Riproduzione di un brano della banca di brani Per riprodurre un brano della banca di brani 1 2 3 Tasti numerici Number buttons SONG BANK POWER/MODE Regolare l’interruttore POWER/MODE su NORMAL, FINGERED o CASIO CHORD. FF REW NOTA • “00 MY HEART WILL GO ON (“TITANIC” THEME)” è l’impostazione del brano della banca di brani default iniziale in vigore ogni volta che si accende la tastiera. • È anche possibile far aumentare il numero di brano visualizzato premendo [+] e farlo diminuire premendo [–]. • Prima di passare al punto successivo, che dà effettivamente inizio alla riproduzione, è possibile regolare il tempo (pagina I-19), selezionare un tono (pagina I-16) per la parte della melodia, o disattivare la parte per la mano sinistra o la parte per la mano destra (pagina I-24). 5 Premere il tasto PLAY/PAUSE per avviare la riproduzione del brano. Appare quando si preme il tasto PLAY/PAUSE. Regolare il volume principale e il volume dell’accompagnamento. Dita usate Premere il tasto SONG BANK per entrare nel modo di banca di brani. Appare quando si preme il tasto SONG BANK. 4 Usare la lista della banca di brani per trovare il brano che si desidera riprodurre, e quindi usare i tasti numerici per introdurre il numero di due cifre del brano. Esempio: Per selezionare “50 ALOHA OE”, introdurre 5 e poi 0. Numero del brano Tasti della tastiera usati 6 Nome dell’accordo Visualizzazione del pentagramma Premere il tasto STOP per interrompere la riproduzione del brano della banca di brani. Nome del brano A l oh a Oe I-22 627A-F-096A Uso della banca di brani Per fare una pausa durante la riproduzione di un brano della banca di brani 1 Mentre è in corso la riproduzione di un brano della banca di brani, premere il tasto PLAY/PAUSE per sospendere momentaneamente la riproduzione. L’indicatore “ II ” appare mentre la riproduzione di un brano è momentaneamente sospesa. 2 Per riprendere la riproduzione normale, rilasciare il tasto FF. NOTA • Ogni volta che si seleziona un nuovo brano della banca di brani, il tono, il tempo e il ritmo che sono programmati per quel brano vengono selezionati automaticamente. È possibile cambiare il tono e il tempo di un brano durante la riproduzione, ma non è possibile cambiare il ritmo. • È anche possibile regolare il volume dell’accompagnamento (pagina I-21) per i brani da 00 a 80. Display nel modo di banca di brani 2 Per riprendere la riproduzione, premere di nuovo PLAY/PAUSE. Per retrocedere rapidamente durante la riproduzione 1 Nel modo di banca di brani, il display mostra una serie di informazioni sul brano in fase di riproduzione. [Visualizzazione per la riproduzione] Note suonate Dita usate Mentre la riproduzione è in corso, tenere premuto il tasto REW. L’indicatore “왗왗” appare mentre è in corso un’operazione di retrocessione rapida. • Dei segnali acustici suonano durante la retrocessione rapida per segnalare il punto del brano in corrispondenza del quale ci si trova attualmente. 1 segnale acustico: Indica il passaggio ad un’altra misura. 2 segnali acustici: Indicano l’inizio del brano. 2 Per riprendere la riproduzione normale, rilasciare il tasto REW. Per avanzare rapidamente durante la riproduzione 1 Mentre la riproduzione è in corso, tenere premuto il tasto FF. L’indicatore “왘왘” appare mentre è in corso un’operazione di avanzamento rapido. Tasti della Nome dell’accordo tastiera usati Tempo del brano Visualizzazione del pentagramma NOTA • I nomi degli accordi non vengono visualizzati per i brani da 81 a 99. Regolazione del tempo di un brano della banca di brani Per cambiare il tempo di un brano della banca di brani Il tempo può essere impostato in una gamma compresa fra 20 e 255 battute al minuto. L’impostazione del tempo può essere regolata quando la riproduzione del brano è stata definitivamente interrotta, mentre è in corso di svolgimento o mentre è momentaneamente sospesa. 1 • Dei segnali acustici suonano durante l’avanzamento rapido per segnalare il punto del brano in corrispondenza del quale ci si trova attualmente. 1 segnale acustico: Indica il passaggio ad un’altra misura. 3 segnali acustici: Indicano la fine del brano. 627A-F-097A Usare i tasti TEMPO [왖/왔] per regolare il tempo. 왖 : Ogni pressione fa aumentare il valore. 왔 : Ogni pressione fa diminuire il valore. I-23 Uso della banca di brani RHYTHM [+]/[-] Tasti numerici Number buttons TONE LEFT ON/OFF RIGHT ON/OFF STOP PLAY/PAUSE NOTA • La pressione contemporanea di entrambi i tasti TEMPO [왖] e [왔] riporta l’impostazione del tempo al valore preselezionato per il brano attualmente selezionato. • I brani della banca di brani da 81 a 99 sono arrangiati in modo tale che il loro tempo cambi ad un certo punto del brano. Tuttavia, se si usa il procedimento sopra descritto per cambiare l’impostazione del tempo mentre è in corso la riproduzione di uno di questi brani, il tempo così impostato viene usato per l’intero brano senza che abbia luogo alcun cambiamento. Cambiamento del tono della melodia di un brano della banca di brani È possibile selezionare uno qualsiasi dei 100 toni della tastiera e usarlo per suonare la parte della melodia di un brano della banca di brani. L’impostazione del tono può essere cambiata quando la riproduzione del brano è stata definitivamente interrotta o mentre è in corso di svolgimento. 1 Mentre la riproduzione di un brano è in corso, premere il tasto TONE. Esecuzione insieme ad un brano della banca di brani Ogni brano della banca di brani ha una parte per la mano sinistra (accompagnamento) e una parte per la mano destra (melodia). È possibile disattivare la parte per la mano sinistra o la parte per la mano destra di un brano della banca di brani e suonare insieme alla parte rimanente sulla tastiera. Numeri di brano Da 00 a 80 Accompagnamento Tipo di accompagnamento automatico Parte per la mano sinistra Parte per la mano destra Da 81 a 99 Assolo piano Accompagnamento Note per la mano automatico sinistra (percussioni, basso, accordi) Melodia Note per la mano destra Per suonare insieme ad un brano della banca di brani 2 Localizzare il tono desiderato nella lista dei toni, e quindi usare i tasti numerici o i tasti [+] e [–] per specificare il numero di tono. Esempio: Per selezionare “30 VIOLIN”, introdurre 3 e poi 0. NOTA • La pressione contemporanea di entrambi i tasti [+] e [–] seleziona “00 PIANO 1”. • Con i brani a due mani (da 81 a 99), è possibile selezionare i toni sia per la parte per la mano sinistra che per la parte per la mano destra. • Per riportare un brano della banca di brani alle sue impostazioni originali, basta selezionare di nuovo quel brano. I-24 1 2 Eseguire i punti da 1 a 4 del procedimento descritto in “Per riprodurre un brano della banca di brani” a pagina I-22 per selezionare il brano insieme al quale si desidera suonare. Premere il tasto RIGHT ON/OFF o LEFT ON/OFF per la parte che si desidera disattivare. • Premere RIGHT ON/OFF per disattivare la parte per la mano destra (melodia), o LEFT ON/OFF per disattivare la parte per la mano sinistra (accompagnamento). • Lo stato di attivazione/disattivazione di ciascuna parte è indicato dalle lettere (L (sinistra) e R (destra)) che appaiono all’interno delle figure delle mani sul display. Una parte è attivata quando la lettera corrispondente è visualizzata, ed è disattivata quando la lettera corrispondente non è visualizzata. 627A-F-098A Uso della banca di brani 3 Premere il tasto PLAY/PAUSE per avviare la riproduzione del brano della banca di brani. • Viene suonata soltanto la parte (melodia o accompagnamento) che è attivata, e pertanto è possibile suonare l’altra parte sulla tastiera. Suono di applauso Ogni volta che si disattiva la parte per la mano sinistra o la parte per la mano destra di un brano della banca di brani e lo si riproduce, un suono di applauso viene prodotto quando il brano giunge alla fine. Per disattivare il suono di applauso 1 • I tasti da premere sono indicati sulla tastiera grafica sul display. • È possibile premere i tasti RIGHT ON/OFF e LEFT ON/OFF per attivare e disattivare le parti mentre la riproduzione è in corso. 4 Per interrompere la riproduzione, premere il tasto STOP. Brani con accompagnamento automatico (numeri di brano da 00 a 80) Durante la riproduzione di questi brani nel modo di banca di brani, il metodo di specificazione degli accordi per la mano sinistra è sempre FINGERED per questi brani, a prescindere dall'impostazione dell'interruttore POWER/MODE. Premere il tasto STOP e il tasto LEFT ON/OFF o RIGHT ON/OFF contemporaneamente. • La pressione contemporanea del tasto STOP e del tasto LEFT ON/OFF o RIGHT ON/OFF riattiva il suono di applauso. Riproduzione consecutiva di tutti i brani della banca di brani 1 Usare il tasto TONE o RHYTHM per passare ad un qualsiasi modo di funzionamento diverso dal modo di banca di brani. • Accertarsi che nessun puntino sia visualizzato sul display accanto all’indicatore SONG BANK. Brani a due mani (numeri di brano da 81 a 99) Durante la riproduzione di questi brani nel modo di banca di brani, l'intera tastiera funge da tastiera per la melodia, a prescindere dall'impostazione dell'interruttore POWER/MODE. L’indicatore si spegne. NOTA • Con i brani a due mani (da 81 a 99), non è possibile disattivare contemporaneamente entrambe le parti, quella per la mano sinistra e quella per la mano destra. La disattivazione di una parte fa attivare automaticamente l’altra parte. • Il brano della banca di brani selezionato continua ad essere ripetuto finché non si interrompe la riproduzione premendo il tasto STOP. • L’impostazione del volume di accompagnamento (pagina I-21) influenza soltanto i brani con accompagnamento automatico (da 00 a 80). • I nomi degli accordi non vengono visualizzati durante la riproduzione dei brani a due mani (da 81 a 99). • La disattivazione di entrambe le parti, quella per la mano sinistra e quella per la mano destra, dei brani con accompagnamento automatico (da 00 a 80) risulta nell’esecuzione di un accompagnamento obbligato. 627A-F-099A 2 3 Premere il tasto PLAY/PAUSE per avviare la riproduzione dei brani della banca di brani a partire dal brano 00. Per interrompere la riproduzione dei brani della banca di brani, premere il tasto STOP. • La sospensione momentanea della riproduzione disattiva automaticamente la riproduzione consecutiva di tutti i brani della banca di brani. Il riavvio della riproduzione attiva la riproduzione a ripetizione soltanto del brano attuale. I-25 Uso del libretto degli accordi Tasti di specificazione Chord specification accordi buttons CLEAR La funzione di libretto degli accordi di questa tastiera consente di vedere rapidamente e facilmente informazioni sugli accordi. Basta introdurre il nome dell’accordo, e i tasti della tastiera da premere, le dita da usare e le note che costituiscono l’accordo appaiono sul display insieme al nome dell’accordo. CHORD BOOK <Nomi delle note> C D E F G A B C Tasti bianchi Che cos’è un accordo? Un accordo è costituito da una nota fondamentale, sulla quale sono impilate altre note. È possibile creare una varietà di accordi differenti cambiando le note impilate sulla nota fondamentale. <Esempio: Accordo di do (C)> Note impilate Nota fondamentale I nomi degli accordi vengono assegnati usando le lettere maiuscole da A a G, che indicano la nota fondamentale dell’accordo. Se la nota fondamentale è un diesis o un bemolle, l’accordo stesso è diesis o bemolle. Un nome di accordo può essere seguito anche da un numero di grado o da altri simboli che indicano alcune caratteristiche dell’accordo. <Esempio> Nota fondamentale Settima Nota fondamentale Bemolle Nota fondamentale Settima maggiore F A B (G ) (G) (A) Tasti neri È possibile fare riferimento ai diesis e ai bemolle usando i nomi qui indicati. I nomi nella riga superiore di questa illustrazione sono quelli utilizzati da questa tastiera, perché essi sono i nomi più comunemente usati nella notazione musicale. Forme invertite Ci sono diversi modi per suonare uno stesso accordo. Una forma che differisce dalla forma base ma che tuttavia produce lo stesso accordo è detta “forma invertita”. Nomi degli accordi Diesis C E (D ) (D) Minore Nota fondamentale <Esempio: Accordo di do (C)> Tutti i seguenti accordi sono accordi di do. Diesis Diminuito Nota fondamentale Quarta prolungata Grado Nota fondamentale I-26 Grado Nota fondamentale Nota fondamentale 627A-F-100A Uso del libretto degli accordi Ricerca di un accordo usando il libretto degli accordi 1 <Esempio: F m7-5> C E F A B C E C D EF G A BCD EF Premere il tasto CHORD BOOK per entrare nel modo di libretto degli accordi. Dita usate 2 Premere il tasto CLEAR. • Questo punto è necessario per far scomparire eventuali nomi di accordo introdotti precedentemente. 3 Nome dell’accordo Se il nome dell’accordo che si intende introdurre è un accordo non maggiore, usare i tasti di specificazione accordi per specificare il tipo di accordo. • I tipi di accordo sono indicati dalle piccole lettere sopra i tasti di specificazione accordi. • Gli accordi non maggiori includono accordi minori, di settima, prolungati, ecc. • Fare riferimento a pagina I-28 per i dettagli sui tasti di modifica. • Saltare il punto 3 se si desidera introdurre il nome di un accordo maggiore. Tasti della tastiera usati 5 6 Visualizzazione del pentagramma Controllare per accertarsi che il nome dell’accordo visualizzato sul display sia quello desiderato. Se non lo è, ripetere il procedimento sopra descritto dal punto 2. Se l’accordo è corretto, è possibile vedere la sua diteggiatura sulla tastiera grafica. Provare a suonare l’accordo sulla tastiera. <Esempio> <Esempio: F m7-5> NOTA 4 Premere il tasto della tastiera per l’accompagnamento che corrisponde alla nota fondamentale dell’accordo. • Una lineetta appare al posto del nome dell’accordo se l’accordo non può essere riconosciuto dalla tastiera. • Per specificare fa (F ), per esempio, premere il tasto F . • Il tasto premuto viene indicato sulla tastiera grafica, e l’accordo corrispondente suona. 627A-F-101A • La diteggiatura che appare sul display è una diteggiatura standard. È possibile usare anche altre diteggiature che sono più adatte alla grandezza delle proprie mani o per rendere più facile il passaggio da o a accordi vicini. • È possibile usare anche i tasti [+] e [–] per cambiare il nome dell’accordo visualizzato. • Il tono utilizzato per far suonare gli accordi suonati sulla tastiera per l’accompagnamento durante l’uso del libretto degli accordi è lo stesso tono utilizzato dalla parte dell’accompagnamento del ritmo che era stato selezionato prima dell’entrata nel modo di libretto degli accordi. A seconda del ritmo che era stato selezionato, alcune delle note che costituiscono l’accordo possono essere omesse quando si suona l’accordo sulla tastiera per l’accompagnamento nel modo di libretto degli accordi. Questo è dovuto alla funzione di conversione accordi interna, agli arrangiamenti, e ai limiti della polifonia. Per questo motivo, si devono sempre suonare gli accordi indicati sul display della tastiera per la melodia (la gamma che non ha nomi di accordi stampati sopra i tasti). I-27 Uso del libretto degli accordi Tasti di modifica dei nomi degli accordi Tipo di accordo Simbolo e nome Riferimento Maggiore C (Do maggiore) Minore Cm (Do minore) Aumentato Caug C+5 (Do aumentato) Csus4 Quarta (Quarta prolungata prolungata di do) Diminuito Cdim C° (Do diminuito) Tasto di modifica Tipo di accordo Simbolo e nome Riferimento Tasto di modifica C7sus4 Quarta prolungata (Quarta di settima prolungata di settima di do) Cadd9 Nona (Nona aumentata aumentata di do) Cm add9 Nona aumentata (Nona aumentata di minore do minore) C7-5 Quinta di (Quinta C75 settima bemolle di settima di do) Do dim7 Settima (Settima diminuita diminuita di do) NOTA Settima C7 (Settima di do) Settima maggio CM7 (Settima di do Cmaj7 C∆7 maggiore) Settima minore Cm7 (Settima di do minore) CmM7 Settima maggiore (Settima maggiore di minore do minore) Settimaquinta minore I-28 Cm7-5 (Quinta bemolle Cø di settima di do minore) • Poiché le diteggiature degli accordi che appaiono sul display vengono selezionate per permettere l’esecuzione degli accordi all’interno della tastiera per l’accompagnamento, sono spesso consigliate le forme invertite degli accordi (pagine I-26). Le forme invertite degli accordi sono utili per imparare a suonare le variazioni di accordo che consentono di spostarsi da un accordo ad un altro con il minimo movimento della mano. Queste forme sono utili quando si usa l’esecuzione con l’accompagnamento automatico FINGERED. • Mentre il nome di un accordo è visualizzato sul display, è possibile premere i tasti sulla tastiera per l’accompagnamento per scoprire le diteggiature dello stesso accordo con una diversa nota fondamentale. • È possibile scorrere i nomi degli accordi anche usando i tasti [+] e [–]. • Le diteggiature degli accordi che appaiono sul display sono formate usando soltanto i tasti all’interno della gamma della tastiera per l’accompagnamento (i 18 tasti all’estrema sinistra). Gli accordi che non possono essere formati usando i tasti all’interno di questa gamma non vengono visualizzati. 627A-F-102A Impostazioni della tastiera TRANSPOSE/TUNE/MIDI [+]/[-] Trasporto della chiave della tastiera Intonazione della tastiera Il trasporto della chiave consente di alzare e di abbassare la chiave globale della tastiera in unità di un semitono. Se ad esempio si desidera suonare un accompagnamento per un cantante che canta in una chiave diversa da quella della tastiera, basta usare la funzione di trasporto chiave per cambiare la chiave della tastiera. La funzione di intonazione consente di intonare precisamente la tastiera in modo da farla corrispondere all’intonazione di un altro strumento musicale. Per cambiare la chiave della tastiera 1 2 Per intonare la tastiera 1 Premere il tasto TRANSPOSE/TUNE/MIDI finché lo schermo di trasporto chiave appare sul display. Usare [+] e [–] per cambiare l’impostazione del trasporto chiave della tastiera. Esempio: Per trasportare la tastiera di cinque semitoni in su. 2 Premere il tasto TRANSPOSE/TUNE/MIDI due volte per visualizzare lo schermo di intonazione. Usare [+] e [–] per cambiare l’impostazione dell’intonazione della tastiera. Esempio: Per abbassare l’intonazione di 20. NOTA • Il trasporto chiave per la tastiera può essere effettuato nella gamma compresa fra –6 e +5. • L’impostazione default del trasporto chiave è “0” in vigore ogni volta che si accende la tastiera. • Se si lascia lo schermo di trasporto chiave visualizzato sul display per cinque secondi circa senza fare nulla, lo schermo scompare automaticamente. • Anche l’impostazione del trasporto chiave influenza l’accompagnamento automatico. • La riproduzione di un brano della banca di brani riporta automaticamente l’impostazione del trasporto chiave al suo stato di default normale di “0”. • La gamma dell’altezza ammissibile all’interno della quale è possibile eseguire il trasporto chiave dipende dal tono in corso di utilizzo. Se in seguito ad un’operazione di trasporto chiave la nota per il tono in corso di utilizzo dovesse risultare al di fuori dalla gamma dell’altezza, la tastiera suona automaticamente la stessa nota nell’ottava più vicina che rientra all’interno della gamma dell’altezza del tono in corso di utilizzo. 627A-F-103B NOTA • La tastiera può essere intonata nella gamma compresa fra –50 cent e +50 cent. *100 cent equivalgono ad un semitono. • L’impostazione default dell’intonazione è “00” in vigore ogni volta che si accende la tastiera. • Se si lascia lo schermo di intonazione visualizzato sul display per cinque secondi circa senza fare nulla, lo schermo scompare automaticamente. • Anche l’impostazione dell’intonazione influenza l’accompagnamento automatico. • La riproduzione di un brano della banca di brani riporta automaticamente l’impostazione dell’intonazione al suo stato di default normale di “00”. I-29 MIDI Che cos’è il MIDI? Sistema MIDI generale “MIDI” è la sigla di “Musical Instrument Digital Interface” (interfaccia digitale per strumenti musicali), che è il nome di uno standard universale per connettori e segnali digitali che rende possibile lo scambio di dati musicali fra strumenti musicali e computer (apparecchi) prodotti da fabbricanti diversi. Il sistema MIDI generale standardizza i dati MIDI per tutti i tipi di fonte sonora, a prescindere dalla marca. Il sistema MIDI generale specifica fattori come la numerazione dei toni, i suoni di percussione, e i canali MIDI disponibili per tutte le fonti sonore. Questo standard consente a tutti gli apparecchi MIDI di riprodurre le stesse sfumature durante la riproduzione di dati MIDI generale, a prescindere dalla marca della fonte sonora. Anche se la fonte sonora di questa tastiera non è compatibile con il MIDI generale, è ancora possibile collegare la tastiera ad un computer o ad un altro apparecchio MIDI per riprodurre dati MIDI generale largamente disponibili in commercio, sulle reti di computer e da altre fonti. Collegamenti MIDI MIDI IN MIDI OUT MIDI IN MIDI OUT NOTA Computer o altro dispositivo MIDI • I dati MIDI generale costituiti da un grande numero di parti possono non essere riprodotti correttamente su questa tastiera. • Si ha un maggiore successo nel riprodurre dati MIDI generale con poche parti e formati sui canali 1, 2, 3, 4 e 10. Messaggi C’è un’ampia e varia gamma di messaggi definiti sotto lo standard MIDI, e questa sezione descrive dettagliatamente i particolari messaggi che possono essere inviati e ricevuti da questa tastiera. NOTE ON/OFF (attivazione/disattivazione note) Questo messaggio invia i dati quando un tasto viene premuto (NOTE ON) o rilasciato (NOTE OFF). Un messaggio NOTE ON/OFF include un numero di nota (per indicare la nota il cui tasto è in fase di pressione o di rilascio) e la velocità (la pressione sulla tastiera come un valore compreso fra 1 e 127). La velocità di NOTE ON è sempre usata per determinare il volume relativo della nota. Questa tastiera non riceve i dati di velocità di NOTE OFF. Ogni volta che si preme o si rilascia un tasto su questa tastiera, il messaggio NOTE ON o NOTE OFF corrispondente viene emesso dal terminale MIDI OUT. NOTA • L’altezza di una nota dipende dal tono in corso di utilizzo, come indicato nella “Tabella delle note” a pagina A-2. Ogni volta che questa tastiera riceve un numero di nota che è al di fuori della sua gamma per quel tono, viene effettuata una sostituzione con lo stesso tono nell’ottava più vicina disponibile. I-30 627A-F-104A MIDI TRANSPOSE/TUNE/MIDI PROGRAM CHANGE (cambiamento programma) Questo è il messaggio di selezione tono. PROGRAM CHANGE può contenere dati di tono nella gamma compresa fra 0 e 127. Un messaggio PROGRAM CHANGE (0 e 99) viene inviato dal terminale MIDI OUT di questa tastiera ogni volta che si cambia manualmente il suo numero di tono. Il ricevimento di un messaggio PROGRAM CHANGE da un apparecchio esterno fa cambiare l’impostazione di tono di questa tastiera (questa pagina). Questa tastiera può inviare dati di tono nella gamma compresa fra 00 e 99 e ricevere dati di tono nella gamma compresa fra 0 e 127. [+]/[-] Cambiamento delle impostazioni MIDI Questa tastiera consente di cambiare le impostazioni di due parametri MIDI: TONE MAP e KEYBOARD CHANNEL. Per cambiare i parametri MIDI 1 Premere il tasto TRANSPOSE/TUNE/MIDI tre volte: KEYBOARD CHANNEL Premere il tasto TRANSPOSE/TUNE/MIDI quattro volte: TONE MAP Esempio: Per selezionare il parametro TONE MAP. PITCH BEND (alterazione altezza) Questo messaggio comunica informazioni di alterazione altezza per spostare scorrevolmente l’altezza verso l’alto o verso il basso durante l’esecuzione sulla tastiera. Questa tastiera non invia dati di alterazione altezza ma può riceverli. CONTROL CHANGE (cambiamento controllo) Questo messaggio aggiunge effetti come il vibrato e i cambiamenti del volume applicati durante l’esecuzione sulla tastiera. I dati CONTROL CHANGE includono un numero di controllo (per identificare il tipo di effetto) e un valore di controllo (per specificare lo stato di attivazione/disattivazione e la profondità dell’effetto). La seguente è la lista dei dati che possono essere ricevuti usando CONTROL CHANGE. Effetto 2 Usare [+] e [–] per cambiare l’impostazione del parametro. Esempio: Per cambiare il valore “G” (GM) del parametro TONE MAP. Numero di controllo VOLUME (volume) 7 HOLD1 (tenuta 1) * 64 MODULATION 1 * La pressione del pedale causa l’invio dell’effetto di prolungamento (HOLD1) (numero di controllo 64). 627A-F-105A Premere il tasto TRANSPOSE/TUNE/MIDI tre volte o quattro volte per selezionare il parametro desiderato. • Se si supera accidentalmente il parametro desiderato, tenere premuto il tasto TRANSPOSE/TUNE/MIDI finché il parametro desiderato non riappare sul display. • Se si lascia lo schermo di selezione parametri visualizzato sul display per cinque secondi circa senza fare nulla, lo schermo di selezione parametri scompare automaticamente. I-31 MIDI Parametri e loro indicazioni sul display ■ KEYBOARD CHANNEL (canale tastiera) (canale di base) (impostazione default: 01) Questo parametro specifica il canale per l’invio dei messaggi MIDI della tastiera. ■ TONE MAP G/N (attivazione/disattivazione mappa toni) (impostazione default: N (disattivazione)) N: Questa impostazione specifica la mappa toni normale, che consente il ricevimento di un valore di cambiamento programma nella gamma compresa fra 0 e 99. Soltanto i toni che corrispondono ai 100 toni incorporati in questa tastiera possono essere riprodotti, e i numeri di tono al di fuori di questa gamma vengono ignorati. G: Questa impostazione specifica la mappa toni del sistema MIDI generale, che consente il ricevimento di un valore di cambiamento programma nella gamma compresa fra 0 e 127. Ciascuno dei 128 toni MIDI generale viene assegnato automaticamente ad uno dei 100 toni incorporati nella tastiera come mostrato a pagina A-2. Selezionare questa impostazione quando si desidera ascoltare dati MIDI generale da un computer o da un altro apparecchio esterno. NOTA • La riproduzione di un brano della banca di brani fa ritornare tutti i parametri MIDI alle loro impostazioni default. • I dati della banca di brani non possono essere inviati come dati MIDI. • I messaggi MIDI non possono essere ricevuti mentre la tastiera si trova nel modo di banca di brani. I-32 627A-F-106A Soluzione di problemi Pagina di riferimento Problema Causa possibile Action Suono assente quando si suona sulla tastiera. 1. Problema con la fonte di alimentazione. 1. Collegare correttamente il trasformatore CA, accertarsi che i poli delle pile (+/–) siano rivolti nella direzione corretta, e controllare che le pile non siano esaurite. 2. Impostare l’interruttore POWER/MODE nella posizione NORMAL. 3. Usare i tasti MAIN VOLUME per alzare il volume. 4. L’esecuzione normale non è possibile sulla tastiera per l’accompagnamento mentre l’interruttore POWER/MODE si trova su CASIO CHORD o FINGERED. Cambiare l’impostazione dell’interruttore POWER/MODE regolando l’interruttore su NORMAL. Pagine I-13, 14 Sostituire le pile con un gruppo di pile nuove o usare il trasformatore CA. Pagine I-13, 14 2. La tastiera non è accesa. 3. Il volume è impostato su un livello troppo basso. 4. L’interruttore POWER/MODE si trova nella posizione CASIO CHORD o FINGERED. I seguenti problemi si verificano quando si usano le pile. • Indicatore di alimentazione fioco • Mancata accensione dello strumento • Visualizzazione tremolante, fioca o di difficile visione • Volume dei diffusori o delle cuffie stranamente basso • Distorsione dell’emissione sonora • Interruzione occasionale del suono durante esecuzioni ad alto volume • Improvvisa interruzione dell’alimentazione durante esecuzioni ad alto volume • Tremolio o affievolimento della visualizzazione durante l’esecuzione ad alti livelli di volume • Emissione sonora continuata anche dopo che un tasto della tastiera è stato rilasciato • Tono prodotto totalmente diverso dal tono selezionato • Riproduzione anormale dei moduli di ritmo e dei brani della banca di brani • Perdita di potenza, distorsione del suono o volume basso quando si effettuano esecuzioni sulla tastiera da un computer o da un dispositivo MIDI collegato • Volume del microfono stranamente basso 627A-F-107A Pile scariche Pagina I-16 Pagina I-16 Pagina I-16 I-33 Soluzione di problemi Problema Pagina di riferimento Causa possibile Rimedio L’accompagnamento automatico non suona. Il volume dell’accompagnamento è impostato su 0. Usare il tasto ACCOMP VOLUME per alzare il volume. Pagina I-21 La chiave o l’intonazione non corrisponde quando si suona insieme ad un altro strumento. Il parametro di intonazione o di trasporto chiave è impostato su un valore diverso da 0 o 00. Cambiare il valore del parametro di intonazione o di trasporto chiave su 0 o 00. Pagina I-29 Brano della banca di brani mancante 1. La parte per la mano sinistra o quella per la mano destra è disattivata. Pagina I-24 2. Il volume dell’accompagnamento è impostato su 0. 1. Controllare il display per vedere se l’indicatore di una delle parti non è visualizzato. In questo caso, premere il tasto della parte (LEFT ON/OFF, RIGHT ON/ OFF) per attivare la parte. 2. Regolare il volume dell’accompagnamento. Nessun suono viene prodotto quando si riproducono i dati MIDI da un computer. I cavi MIDI non sono collegati correttamente. Collegare appropriatamente i cavi MIDI. Pagina I-30 Le note dei bassi dei dati MIDI generale in corso di riproduzione con un computer sono troppo basse di un’ottava. TONE MAP è disattivato “N”. Cambiare il parametro TONE MAP in “G”. Pagina I-32 La riproduzione sulla tastiera produce un suono innaturale quando la tastiera è collegata ad un computer. La funzione MIDI THRU del computer è attivata. Disattivare la funzione MIDI THRU del computer o disattivare LOCAL CONTROL sulla tastiera. Fare riferimento alla documentazione allegata al computer o al sequenziatore utilizzato. Disturbi di origine elettrostatica quando è collegato un microfono 1. Il microfono utilizzato è diverso dal tipo consigliato. 2. Il microfono è usato nei pressi di luci fluorescenti. 1. Usare un microfono del tipo consigliato. 2. Allontanare il microfono dalla fonte dei disturbi di origine elettrostatica. Pagina I-17 1. L’impostazione del volume del microfono è troppo bassa. 2. L’interruttore ON/OFF del microfono è regolato su OFF. 1. Aumentare l’impostazione del volume del microfono. 2. Regolare l’interruttore ON/OFF del microfono su ON. Pagina I-17 • Distorsione dell’ingresso dal microfono • Indicatore di alimentazione fioco durante l’uso del microfono • Improvvisa interruzione dell’alimentazione quando si usa il microfono Suono del microfono assente I-34 Pagina I-21 Pagina I-17 Pagina I-17 627A-F-108A Caratteristiche tecniche Modello: CTK-496/CTK-700 Tastiera: 61 tasti di dimensioni normali, 5 ottave Toni: 100 Polifonia: 12 note massimo (6 per alcuni toni) Accompagnamento automatico Moduli di ritmi: Tempo: Accordi: Tasti di controllo del ritmi: Volume dell’accompagnamento: 100 Variabile (236 livelli, = da 20 a 255) 2 metodi di diteggiatura (CASIO CHORD, FINGERED) START/STOP (avvio/interruzione), SYNCHRO/FILL-IN (sincronismo/riempimento) Da 0 a 9 (10 livelli) Banca di brani Brani: Tasti di controllo: Display Indicazione del nome: Tempo: Accordo: Diteggiatura: Stato della banca di brani: Pentagramma: Tastiera: 100 PLAY/PAUSE (riproduzione/pausa), STOP (interruzione), REW (retrocessione), FF (avanzamento rapido), LEFT ON/OFF (attivazione/ disattivazione parte mano sinistra (accompagnamento)), RIGHT ON/OFF (attivazione/disattivazione parte mano destra (melodia)) Nome/numero di tono (TONE), ritmo (RHYTHM), brano della banca di brani (SONG BANK), nome/valore delle impostazioni della tastiera Indicatore di valore del tempo, metronomo, attesa di sincronizzazione, battuta, impostazione del volume Nome dell’accordo, formazione dell’accordo Indicatori di diteggiatura, parti Riproduzione (PLAY), pausa (PAUSE), retrocessione (REW), avanzamento rapido (FF) 5 ottave con indicazioni di diesis e bemolle, simbolo di pedale, simbolo di ottava 5 ottave MIDI: Ricevimento multitimbro a 5 canali Altre funzioni Trasporto chiave: Intonazione: Volume: 12 livelli (da –6 semitoni a +5 semitoni) Variabile (la 4 (A4) = circa 440 Hz ±50 cent) Da 0 a 9 (10 livelli) Terminali Terminali MIDI: Terminale per pedale di prolungamento: Terminale cuffie/uscita: Terminale di alimentazione: Ingresso microfono: Alimentazione: Pile: Durata delle pile: Trasformatore CA: Spegnimento automatico: IN (ingresso), OUT (uscita) Presa normale Presa normale stereo (L’emissione è monoaurale.) Impedenza di uscita: 78 액 Tensione di uscita: 4 V (RMS) mass. CC a 9 V Presa normale (con comando del volume del microfono) Impedenza di ingresso: 40 kiloohm Sensibilità di ingresso: 10 mV Doppio sistema di alimentazione 6 pile formato AA Circa 4 ore di funzionamento continuo con pile alcaline Circa 2 ore di funzionamento continuo con pile al manganese AD-5 La tastiera si spegne circa 6 minuti dopo l’ultima operazione di tasto. Abilitato quando la tastiera è alimentata soltanto dalle pile, può essere disabilitato manualmente. Emissione dei diffusori: 2,0 W + 2,0 W Consumo: 9V Dimensioni: 95,6 × 35,4 × 13,2 cm Peso: Circa 3,8 kg (senza le pile) 627A-F-109B 7,7 W I-35 627A-F-110A Appendice /Appendix/Appendice Liste des sonorités Toonlijst Lista dei toni PIANO 00 PIANO 1 01 PIANO 2 02 HONKY-TONK 03 STUDIO PIANO 04 ELEC PIANO 1 05 ELEC PIANO 2 06 ELEC PIANO 3 07 ELEC PIANO 4 08 HARPSICHORD 09 CLAVELECTRO ORGAN 10 ELEC ORGAN 1 11 ELEC ORGAN 2 12 ELEC ORGAN 3 13 ELEC ORGAN 4 14 CHURCH ORGAN 15 PIPE ORGAN 16 REED ORGAN 17 ACCORDION 18 BANDONEON 19 HARMONICA GUITAR/BASS 20 GUT GUITAR 21 ACOUS GUITAR 22 JAZZ GUITAR 23 ELEC GUITAR 24 MUTE GUITAR 25 DIST GUITAR 26 WOOD BASS 27 ELEC BASS 28 SLAP BASS 29 BANJO STRINGS/ENSEMBLE 30 VIOLIN 31 CELLO 32 HARP 33 STRINGS 1 34 STRINGS 2 35 STRINGS 3 36 SYNTH-STR 1 37 SYNTH-STR 2 38 CHOIR 39 VOICE OOH 627A-F-111A BRASS 40 TRUMPET 41 TUBA 42 BRASS ENS 43 FR.HORN 1 44 FR.HORN 2 45 BRASS 1 46 BRASS 2 47 SYN-BRASS 1 48 SYN-BRASS 2 49 SYN-BRASS 3 REED/PIPE 50 SOPRANO SAX 51 ALTO SAX 52 TENOR SAX 53 OBOE 54 CLARINET 55 PICCOLO 56 FLUTE 57 RECORDER 58 PAN FLUTE 59 WHISTLE SYNTH-SOUND I 60 SYN-LEAD 1 61 SYN-LEAD 2 62 SYN-LEAD 3 63 SYN-CALLIOPE 64 SYN-PAD 1 65 SYN-PAD 2 66 SYN-PAD 3 67 GLASS HMCA 68 COUNTRY FARM 69 SYN-BASS SYNTH-SOUND II 70 PEARL DROP 71 COSMIC SOUND 72 SOUNDTRACK 73 SPACE PAD 74 VOICE BASS 75 APPLAUSE 76 SYNTH-SFX 77 VEHICLE 78 PHONE 79 FUNNY LAYER 80 STR PIANO 81 STR E.PIANO 82 CHOIR E.P 83 CHOIR ORGAN 84 STR GUITAR 85 STR HARP 86 BRASS STR 87 VIB PAD 88 12 STR GTR 89 CHOIR STR SPLIT/PERCUSSION 90 BASS/PIANO 91 BASS/E.PIANO 92 BASS/VIB 93 BASS/GUT GTR 94 V.BASS/OOH 95 STR/PIANO 96 STR/TRUMPET 97 VIBRAPHONE 98 MARIMBA 99 PERCUSSION A-1 Appendice /Appendix/Appendice Table de notes Notentabel Tabella delle note (1) (2) (3) (4) (1) (2) (3) (4) (1) (2) (3) 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 A A A A A A A A A A 000 001 003 002 004 005 008 009 006 007 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 A A A A A A A A A A 016 017 018 015 019 104 020 021 023 022 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 (1) (2) (3) (4) (1) (2) (3) (4) (1) (2) (3) 12 12 6 6 12 12 6 6 12 12 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 A A A A A C A A A A 064 065 066, 067 068 071 072 073 074, 079 075, 076, 077 078 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 12 12 12 6 12 6 12 6 12 12 12 6 12 6 6 6 6 6 6 12 A A A A A A A A A B 087 081, 086 080 082 089 090 095 092, 093, 098 054, 085, 094 038 (1): (2): (3): (4): Numéro de sonorité Polyphonie maximale Type de registre Numéro General MIDI correspondant (1): (2): (3): (4): Klanknummer Maximale polyfonie Type bereik Corresponderend algemeen MIDI nummer (1): (2): (3): (4): Numero di tono Polifonia massima Tipo di gamma Numero del MIDI generale corrispondente A-2 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 6 6 6 6 12 12 6 6 12 6 A A A A A A B B B A A A A A B D A D D D (4) 024 025 026 027 028 029, 030, 031, 084 032 033, 034, 035 036, 037 105 (4) 096 103 097 101 039 126, 127 102 125 124 123 (1) (2) (3) 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 12 12 12 12 12 6 12 6 12 12 A B A A A A A A A A (1) (2) (3) 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 A A A A A A B A A A (4) 040, 041 042, 043 045, 046, 047 048, 055 049 044 050 051 091, 052 053 (4) 106 088, 107 108 109 099, 110 111 112 113 114 115 (1) (2) (3) 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 12 12 6 12 6 12 6 12 6 6 A B A B B B B B B B (1) (2) (3) 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 12 6 12 12 12 12 12 12 12 12 E E E E E E E A A D (4) 056 058 057 060 059 061 069 062 063, 083 070 (4) 100, 116 117 118 119 120 121 122 010, 011, 014 012, 013 627A-F-112A Appendice /Appendix/Appendice • Voir l’illustration ci-dessous pour une description des types de plage (A à E). • Les numéros General MIDI correspondant sont les numéros General MIDI valides lorsque le réglage de carte de sonorité est “Sol ”. • Zie de afbeelding hieronder voor een beschrijving over soorten bereik (A - E). • Corresponderende algemene MIDI nummers zijn algemene MIDI nummers die van kracht zijn wanneer de toonkaartinstelling “G” is. • Fare riferimento all'illustrazione sottostante per una descrizione dei tipi di gamma (da A a E). • I numeri del MIDI generale corrispondenti sono i numeri del MIDI generale in vigore quando l’impostazione della mappa toni è “G”. A=440Hz Type de registre C-1 Type bereik Tipo di gamma C0 A0 C1 A1C2 A2C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 G9 A (Type standard) (Normale soort) (Tipo normale) B*1 Instruments à registre bas Lage toonsoortinstrumenten Strumenti con altezza bassa C*2 “55 PICCOLO” seulement Alleen “55 PICCOLO” Solo “55 PICCOLO” D (Effet sonore) (Geluidseffect) (Effetto sonoro) E (Division) (Splitsen) Divisione tastiera Sonorités sans gamme. Geen schaal voor tonen. Nessuna scala per i toni. La gamme change selon la sonorité. De toonladder verandert overeenkomstig de toon. La scala cambia in conformità con il tono. ........Plage du jeu au clavier ........Bereik van keyboard-spel ........Gamma dell’esecuzione sulla tastiera ........Plage jouable (en utilisant la transposition ou la réception MIDI) ........Speelbaar bereik (met gebruik van transponeren of MIDI ontvangst) ........Gamma di esecuzione possibile (usando il trasporto chiave o la ricezione MIDI) ........Plage dans laquelle la même note est jouée à l’octave la plus proche suite à la transpositon et la réception MIDI. ........Bereik waarin dezelfde noot in een andere octaaf wordt gespeeld als gevolg van een handeling voor transponeren of MIDI dataontvangst. ........Gamma in cui la stessa nota viene suonata nell’ottava più vicina come risultato dell’operazione di cambiamento di chiave e di ricevimento di dati MIDI. 627A-F-113B *1 Lors de la réception de données MIDI, les notes sont jouées une octave au-des-sous. *1 Bij het ontvangen van MIDI data worden noten een octaaf lager gespeeld. *1 Con i dati MIDI ricevuti, le note vengono suonate un'ottava più in basso. *2 Lors de la réception de données MIDI, les notes sont jouées une octave au-des-sus. *2 Bij het ontvangen van MIDI data worden noten een octaaf hoger gespeeld. *2 Con i dati MIDI ricevuti, le note vengono suonate un'ottava più in alto. A-3 Appendice /Appendix/Appendice Charte des accords FINGERED Fingered akkoordkaarten Tavola degli accordi a diteggiatura normale Ce tableau indique les doigtés de la main gauche (formes renversées comprises) pour un certain nombre d'accords couramment utilisés. Ces doigtés apparaissent aussi sur l'écran du clavier. Les accords marqués d'un astéristique (*) ne peuvent pas être joués dans le mode Fingered sur ce clavier. 5 : Numéros des doigts de la main gauche 432 1 : Nummers voor de vingers van de linkerhand Deze tabel toont de vingerzetting voor de linkerhand (inclusief de omgekeerde vorm) voor een aantal vaak gebruikte akkoorden. Deze vingeraanduidingen verschijnen tevens in de display van het keyboard. Akkoorden aangeduid met een asteriks (*) kunnen niet worden gespeeld tijdens de Fingered functie van dit keyboard. : Numeri delle dita della mano sinistra Questa tabella mostra le diteggiature per la mano sinistra (comprese le forme invertite) per alcuni degli accordi usati più spesso. Queste indicazioni di diteggiatura appaiono anche sul display della tastiera. Gli accordi contrassegnati da un asterisco (*) non possono essere suonati nel modo FINGERED su questa tastiera. Chord Type M Root C C (D ) m 7 m7 dim7 M7 m7-5 dim [5, 3, 1] [5, 3, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2] [5, 3, 1] [5, 3, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2] [5, 3, 1] [5, 3, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2] [5, 3, 1] [5, 3, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2] [5, 3, 1] [5, 3, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2] [5, 3, 1] [5, 3, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2] [5, 3, 1] [5, 3, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2] [5, 3, 1] [5, 3, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2] [5, 3, 1] [5, 3, 1] [5, 4, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [5, 3, 2] [5, 3, 1] [5, 3, 1] [5, 4, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [5, 3, 2] [5, 4, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [5, 3, 2] [5, 3, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [5, 3, 2] D E (D ) E F F (G ) G A (G ) A B (A ) * [5, 3, 1] A-4 [5, 4, 2, 1] [5, 4, 2, 1] * [5, 2, 1] B [5, 3, 1] [5, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] * 627A-F-114A Appendice /Appendix/Appendice Chord Root Type C C (D ) aug sus4 7 sus4 m add9 m M7 7-5 add9 [5, 3, 1] [5, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 3, 1] [5, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 3, 1] [5, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 3, 1] [5, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 3, 1] [5, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 3, 1] [5, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 3, 1] [5, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 3, 1] [5, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 3, 1] [5, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 3, 1] [5, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] D E (D ) E F F (G ) G A (G ) A B (A ) * B * 627A-F-115A A-5 Appendice /Appendix/Appendice Liste des instruments de percussion Lijst van percussie-instrumenten Lista degli strumenti a percussione • PERCUSSION (sonorité 99) assigne 39 sons de percussion au clavier comme illustré ci-dessous. Les sons assignés à chaque touche sont indiqués au-dessus du clavier. • Bij de instelling PERCUSSION (toon 99) worden 39 percussieklanken ingesteld bij het toetsenbord volgens onderstaande afbeelding. De bij elke toets ingestelde klanken zijn boven het toetsenbord aangegeven. • PERCUSSION (tono 99) assegna 39 suoni di percussioni alla tastiera come illustrato qui sotto. I suoni assegnati a ciascun tasto sono indicati sopra la tastiera. * BASS DRUM * Aucun son n’est produit si les touches de cette plage sont pressées. * Er wordt geen geluid voortgebracht bij indrukken van klaviertoetsen binnen dit bereik. * Non viene prodotto alcun suono quando si premono i tasti in questa gamma. OPEN HI-HAT COWBELL LOW TIMBALE LOW-MID TOM CRASH CYMBAL 2 HIGH AGOGO HIGH-MID TOM CLAVES LOW AGOGO CRASH CYMBAL 1 RIDE CYMBAL 2 CABASA LM SIDE STICK ACOUSTIC SNARE HM HAND CLAP ELECTRIC SNARE H HIGH TOM HIGH BONGO LOW FLOOR TOM RIDE CYMBAL 1 LOW BONGO V MARACAS VOICE BASS DRUM CLOSED HI-HAT CHINESE CYMBAL MUTE HIGH CONGA V VOICE SNARE HIGH FLOOR TOM RIDE BELL OPEN HIGH CONGA V VOICE CLOSED HI-HAT PEDAL HI-HAT TAMBOURINE LOW CONGA V VOICE OPEN HI-HAT LOW TOM SPLASH CYMBAL HIGH TIMBALE L H L A-6 627A-F-116A Appendice /Appendix/Appendice Liste des rythmes Ritmelijst Lista dei ritmi POPS I 00 CLUB POP 01 VOCAL POP 02 RAP POP 03 FUNKY POP 1 04 SOUL BALLAD 05 POP BALLAD 06 LOVE BALLAD 07 FUNKY POP 2 08 EPIC BALLAD 09 LITE POP POPS II 10 16 BEAT SHFL 11 16 BEAT POP 12 16 BEAT FUNK 13 8 BEAT POP 14 8 BEAT SOUL 15 8 BEAT SHFL 16 DANCE POP 1 17 DANCE POP 2 18 POP FUSION 19 FOLKIE POP ROCK I 20 ROCK WALTZ 21 SLOW ROCK 1 22 SLOW ROCK 2 23 SOFT ROCK 1 24 SOFT ROCK 2 25 SOFT ROCK 3 26 POP ROCK 1 27 POP ROCK 2 28 50’S ROCK 29 60’S SOUL ROCK II 30 4 BEAT ROCK 31 ROCK 32 HEAVY ROCK 33 8 BEAT ROCK 34 STRAIGHT ROCK 35 HEAVY METAL 36 TWIST 37 NEW ORLNS R&R 38 CHICAGO BLUES 39 R&B 627A-F-117A JAZZ/FUSION 40 BIG BAND 41 SLOW SWING 42 SWING 43 FOX TROT 44 JAZZ WALTZ 45 MODERN JAZZ 46 COOL 47 HARD BOP 48 ACID JAZZ 49 LATIN FUSION DANCE/FUNK 50 VOCAL GROOVE 51 RAVE 52 CLUB GROOVE 53 TECHNO 54 TRANCE 55 HOUSE 56 GROOVE SOUL 57 DISCO 58 RAP 59 FUNK EUROPEAN 60 POLKA 1 61 POLKA 2 62 MARCH 1 63 MARCH 2 64 WALTZ 65 VIENNESE WALTZ 66 FRENCH WALTZ 67 SLOW WALTZ 68 SERENADE 69 TANGO 1 LATIN I 70 BOSSA NOVA 71 SAMBA 72 MAMBO 73 RHUMBA 74 CHA-CHA-CHA 75 MERENGUE 76 REGGAE 77 BOLERO 78 TANGO 2 79 LAMBADA LATIN II/VARIOUS I 80 PUNTA 81 CUMBIA 82 SKA 83 TEX-MEX 84 SALSA 85 FOLKLORE 86 PASODOBLE 87 RUMBA CATALANA 88 SEVILLANA 89 FOLK VARIOUS II 90 COUNTRY 91 BLUEGRASS 92 TOWNSHIP 93 FAST GOSPEL 94 SLOW GOSPEL 95 ADANI 96 BALADI 97 BAROQUE 98 ENKA 99 NEW AGE A-7 627A-F-118A 627A-F-119A 627A-F-120A 627A-F-121A 627A-F-122B 0-127 36-96 *1 O 9nH V = 1-127 X 9nH V = 0,8nH V = *3 X X O O X O X X 36-96 ❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊ O 9nH V = 75,100 *2 X 9nH V = 0 X X X X X X X X Key’s Ch’s After Touch Control Change Pitch Bender Note ON Note OFF Velocity 1 6, 38 7 10 11 True voice Mode 3 X ❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊ Mode 3 X ❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊ Default Messages Altered Mode Note Number 1-4, 10 1-4, 10 1 1-16 Default Changed Recognized Transmitted Version: 1.0 Modulation Data entry Volume Pan Expression *3 = Sans relation *3 = geen relatie *3 = nessuna relazione *1: Selon la sonorité *1: Afhankelijk van de toon *1: Dipende dal tono Remarks CTK-496/CTK-700 MIDI Implementation Chart Basic Channel Function ... Models 627A-F-123A X X X X X X X O O X X X X X X X X X X X System Exclusive : Song Pos : Song Sel : Tune : Clock : Commands : Local ON/OFF : All notes OFF : Active Sense : Reset System Common System Real Time Aux Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 3 : OMNI OFF, POLY Remarks Messages :True # Hold1 RPN LSB, MSB All sound off Reset all controller Mode 2 : OMNI ON, MONO Mode 4 : OMNI OFF, MONO *4 Selon la configuration de la sonorité GM (page F-32). *4 Afhankelijk van de GM toonmapinstelling (pagina D-32). *4 Dipende dall’impostazione della mappa dei toni GM (pagina I-32). O : Yes X : No *2 V (vélocité) = 100 lorsque le volume principal de cet appareil est compris entre 9 et 2, et V= 75 lorsque le volume principal est 1 ou 0. *2 V (snelheid) = 100 bij noot -aan data wanneer het hoofdvolume van dit toestel 9 - 2 is en V = 75 wanneer de hoofdvolumewaarde 1 of 0 is. *2 V (velocità) = 100 quando i dati di attivazione note quando il valore del volume principale di questo strumento è da 9 a 2, e V = 75 quando il valore del volume principale è 1 o 0. O 0-127 *4 ❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊ O 0-99 ❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊ Program Change O X X X O X X X 64 100, 101 120 121 Ce sigle signifie que l’emballage est conforme à la législation allemande en matière de protection de l’environnement. Dit kringloopteken geeft aan dat de verpakking voldoet aan de wetgeving betreffende milieubescherming in Duitsland. Questo marchio di riciclaggio indica che la confezione è conforme alla legislazione tedesca sulla protezione dell’ambiente. CASIO COMPUTER CO.,LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan F MA0502-B Printed in China Imprimé en Chine CTK496/700FDI1A
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project