Casio CTK-496 CTK-700 Manuale

Add to my manuals
52 Pages

advertisement

Casio CTK-496 CTK-700 Manuale | Manualzz
FDI
MODE D’EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
GUIDA DELL’UTILIZZATORE
CTK496/700FDI1A
Importante!
Tenere presente le seguenti importanti informazioni prima di usare questo prodotto.
• Prima di usare il trasformatore CA AD-5 opzionale per alimentare lo strumento, accertarsi
innanzitutto di controllare che il trasformatore CA non sia danneggiato. Controllare
attentamente che il cavo di alimentazione non sia spezzato, incrinato, non abbia conduttori
esposti e non presenti altri seri danni. Non lasciare mai che i bambini usino un trasformatore
CA seriamente danneggiato.
• Non tentare mai di ricaricare le pile.
• Non usare pile ricaricabili.
• Non usare mai insieme pile vecchie e pile nuove.
• Usare le pile consigliate o pile di tipo equivalente.
• Accertarsi sempre che il polo positivo (+) e il polo negativo (–) delle pile siano orientati
correttamente come indicato all’interno del comparto pile.
• Sostituire le pile il più presto possibile ai primi segni di scaricamento.
• Non cortocircuitare i terminali delle pile.
• Il prodotto non è idoneo all’uso da parte di bambini di età inferiore ai 3 anni.
• Usare esclusivamente il trasformatore CA AD-5 CASIO.
• Il trasformatore CA non è un giocattolo.
• Accertarsi di scollegare il trasformatore CA prima di pulire il prodotto.
Questo marchio vale soltanto nei paesi dell’UE.
CASIO Europe GmbH
Bornbarch 10, 22848 Norderstedt, Germany
627A-F-074B
Avvertenze sulla sicurezza
Congratulazioni per avere scelto questo strumento
musicale elettronico CASIO.
• Prima di usare lo strumento, accertarsi di leggere
attentamente le istruzioni contenute in questo
manuale.
• Conservare tutto il materiale informativo per
riferimenti futuri.
Simboli
Vari simboli e indicazioni sono usati in questa guida
dell’utilizzatore e sul prodotto stesso per assicurare
che il prodotto venga usato in maniera sicura e corretta,
e per evitare lesioni all’utente e ad altre persone e
danni alla proprietà. Questi simboli e queste
indicazioni e i loro significati sono indicati di seguito.
PERICOLO
Questa indicazione indica informazioni che, se
ignorate o applicate in maniera errata, potrebbero
comportare il rischio di morte o di gravi lesioni
fisiche.
Esempi di simboli
Questo simbolo di triangolo ( ) significa
che l’utente deve fare attenzione.
(L’esempio a sinistra indica il pericolo di
scosse elettriche.)
Questo cerchio sbarrato da una linea ( )
significa che l’azione indicata non deve
essere eseguita. Le indicazioni all’interno
o accanto a questo simbolo rappresentano
le azioni che sono specificamente proibite.
(L’esempio a sinistra indica che è proibito
smontare.)
Il punto nero ( ) significa che l’azione
indicata deve essere eseguita. Le
indicazioni all’interno di questo simbolo
rappresentano le azioni che devono essere
specificamente eseguite come descritto
nelle istruzioni. (L’esempio a sinistra
indica che la spina del cavo di
alimentazione deve essere scollegata dalla
presa di corrente.)
AVVERTIMENTO
Questa indicazione denota il rischio di morte o di
gravi lesioni fisiche nel caso in cui il prodotto sia
usato nella maniera sbagliata ignorando questa
indicazione.
ATTENZIONE
Questa indicazione denota il rischio di lesioni fisiche
e la possibilità di eventuali danni materiali soltanto
nel caso in cui il prodotto venga usato in maniera
errata ignorando questa indicazione.
627A-F-075A
I-1
Avvertenze sulla sicurezza
PERICOLO
Pile alcaline
Eseguire immediatamente i seguenti punti
nel caso in cui il liquido fuoriuscito da pile
alcaline dovesse penetrare negli occhi.
1. Non strofinare gli occhi! Lavarli con
acqua.
2. Rivolgersi immediatamente ad un
medico.
Se si lascia il liquido di pile alcaline negli
occhi si può perdere la vista.
AVVERTIMENTO
Fumo, strani odori, surriscaldamento
L’uso continuato del prodotto quando da
esso fuoriescono fumo o strani odori, o
mentre esso è surriscaldato, può essere
causa di incendi e scosse elettriche. Eseguire
immediatamente i seguenti punti.
1. Spegnere il prodotto.
2. Se si sta usando il trasformatore CA per
alimentare il prodotto, scollegare il
trasformatore dalla presa a muro.
3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è
acquistato il prodotto o ad un centro di
assistenza CASIO autorizzato.
Trasformatore CA
● Un uso improprio del trasformatore CA
può essere causa di incendi e scosse
elettriche. Fare sempre attenzione ad
osservare le seguenti avvertenze.
• Accertarsi di usare soltanto il
trasformatore CA specificato per
questo prodotto.
• Usare esclusivamente una fonte di
alimentazione la cui tensione sia
compresa nei limiti di impiego indicati
sul trasformatore CA.
• Non sovraccaricare prese di corrente e
prolunghe.
● Un uso improprio del cavo elettrico del
trasformatore CA può danneggiare o far
spezzare il cavo, ed essere causa di
incendi e scosse elettriche. Fare sempre
attenzione ad osservare le seguenti
avvertenze.
• Non tentare mai di modificare il cavo
e non sottoporlo a piegature eccessive.
• Non tentare mai di modificare il cavo
e non sottoporlo a piegature eccessive.
• Non torcere e non tirare mai il cavo.
I-2
• Se il cavo elettrico o la spina dovessero
subire danni, rivolgersi al rivenditore
presso cui si è acquistato il prodotto o
ad un centro di assistenza CASIO
autorizzato.
● Non toccare mai il trasformatore CA con
le mani bagnate.
Tale azione può essere causa di scosse
elettriche.
● Usare il trasformatore CA in luoghi al
riparo da schizzi d’acqua. L’acqua
comporta il rischio di incendi e scosse
elettriche.
● Non collocare vasi da fiori o altri
recipienti contenenti liquidi sopra il
trasformatore CA. L’acqua comporta il
rischio di incendi e scosse elettriche.
Pile
Un uso improprio delle pile può essere
causa di perdite di liquido dalle pile con
conseguenti danni agli oggetti circostanti,
o può essere causa dell’esplosione delle pile
stesse con il conseguente pericolo di incendi
e lesioni fisiche. Fare sempre attenzione ad
osservare le seguenti avvertenze.
• Non tentare mai di smontare le pile ed
evitare che siano cortocircuitate.
• Non esporre mai le pile al calore e non
disfarsi mai delle pile ricorrendo
all’incenerimento.
• Non usare mai insieme pile vecchie e
pile nuove.
• Non usare mai insieme pile di tipo
diverso.
• Non caricare le pile.
• Accertarsi che il polo positivo (+) e il
polo negativo (–) delle pile siano orientati
correttamente.
Non incenerire il prodotto.
Non gettare mai il prodotto nel fuoco. Tale
azione può provocare l’esplosione del
prodotto, causando incendi e lesioni fisiche.
Acqua e altri oggetti o sostanze estranei
La penetrazione di acqua, altri liquidi e
oggetti estranei (come pezzi di metallo)
all’interno del prodotto può essere causa di
incendi e scosse elettriche. Eseguire
immediatamente i seguenti punti.
1. Spegnere il prodotto.
2. Se si sta usando il trasformatore CA per
alimentare il prodotto, scollegare il
trasformatore dalla presa a muro.
3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è
acquistato il prodotto o ad un centro di
assistenza CASIO autorizzato.
627A-F-076A
Avvertenze sulla sicurezza
Smontaggio e modifiche
Non tentare mai di smontare o di modificare
in alcun modo questo prodotto. Tali azioni
possono essere causa di scosse elettriche,
ustioni e altre lesioni fisiche. Per l’ispezione,
la regolazione e la riparazione dei
componenti interni, rivolgersi al rivenditore
presso cui si è acquistato il prodotto o ad
un centro di assistenza CASIO autorizzato.
Cadute e impatti
L’uso continuato di questo prodotto dopo
che esso ha riportato danni in seguito a
cadute o ha subito forti impatti può essere
causa di incendi e scosse elettriche. Eseguire
immediatamente i seguenti punti.
1. Spegnere il prodotto.
2. Se si sta usando il trasformatore CA per
alimentare il prodotto, scollegare il
trasformatore dalla presa a muro.
3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è
acquistato il prodotto o ad un centro di
assistenza CASIO autorizzato.
Buste di plastica
Non mettersi mai in testa o in bocca la busta
di plastica in cui è inserito il prodotto. Tali
azioni possono essere causa di
soffocamento. È necessario fare particolare
attenzione riguardo a questo punto nelle
case in cui ci sono bambini piccoli.
Non salire mai sul prodotto o sul supporto.*
Se si sale sul prodotto o sul supporto, questi
possono rovesciarsi o subire danni. È
necessario fare particolare attenzione
riguardo a questo punto nelle case in cui ci
sono bambini piccoli.
Collocazione
Evitare di collocare il prodotto su un
supporto instabile, su una superficie
irregolare, o su qualsiasi altra superficie
instabile. Una superficie instabile può far
cadere il prodotto, Causando lesioni fisiche.
627A-F-077A
ATTENZIONE
Trasformatore CA
● Un uso improprio del trasformatore CA
può essere causa di incendi e scosse
elettriche. Fare sempre attenzione ad
osservare le seguenti avvertenze.
• Non collocare mai il cavo elettrico nei
pressi di stufe o di altri apparecchi per
il riscaldamento.
• Quando si scollega il cavo da una presa
di corrente, non tirare mai il cavo
direttamente. Afferrare sempre il
trasformatore CA quando si scollega
il cavo.
● Un uso improprio del trasformatore CA
può essere causa di incendi e scosse
elettriche. Fare sempre attenzione ad
osservare le seguenti avvertenze.
• Inserire completamente il trasformatore
CA nella presa di corrente fino in fondo.
• Scollegare il trasformatore CA dalla
presa di corrente durante temporali,
prima di partire per un viaggio, e
quando si ha in programma una lunga
assenza.
• Almeno una volta all’anno, scollegare
il trasformatore CA dalla presa di
corrente e pulire l’area attorno ai poli
della spina in modo da eliminare un
eventuale accumulo di polvere.
Spostamento del prodotto
Prima di spostare il prodotto, scollegare
sempre il trasformatore CA dalla presa a
muro e scollegare tutti gli altri cavi e cavi
di collegamento. Se si lasciano i cavi
collegati, questi possono riportare danni, o
essere causa di incendi e scosse elettriche.
Pulizia
Prima di pulire il prodotto, innanzitutto
scollegare sempre il trasformatore CA dalla
presa a muro. Se si lascia il trasformatore
CA collegato, questo può riportare danni,
o essere causa di incendi e scosse elettriche.
I-3
Avvertenze sulla sicurezza
Pile
Un uso improprio delle pile può essere
causa di perdite di liquido dalle pile con
conseguenti danni agli oggetti circostanti,
o può essere causa dell’esplosione delle pile
stesse con il conseguente pericolo di incendi
e lesioni fisiche. Fare sempre attenzione ad
osservare le seguenti avvertenze.
• Usare esclusivamente le pile specificate
per l’uso con questo prodotto.
• Estrarre sempre le pile dal prodotto se
non si intende usare il prodotto per un
lungo periodo.
Connettori
Collegare soltanto i dispositivi e gli
apparecchi specificati ai connettori del
prodotto. Il collegamento di un dispositivo
o di un apparecchio non specificato può
essere causa di incendi e scosse elettriche.
Collocazione
Evitare i seguenti luoghi per questo
prodotto. Tali luoghi possono essere causa
di incendi e scosse elettriche.
• Luoghi soggetti ad elevata umidità o a
notevole accumulo di polvere
• Luoghi per la preparazione di cibi e altri
luoghi soggetti ad esalazioni oleose
• Nei pressi di condizionatori d’aria, su
tappeti elettrici, in luoghi esposti alla luce
solare diretta, all’interno di un veicolo
parcheggiato al sole, e in qualsiasi altro
luogo in cui il prodotto possa essere
soggetto ad alte temperature
Schermo del display
• Non premere mai sul pannello LCD dello
schermo del display e non sottoporlo mai
a forti impatti. Tali azioni possono
causare incrinature del vetro del pannello
LCD con il conseguente pericolo di
lesioni fisiche.
• Se il pannello LCD dovesse incrinarsi o
rompersi, non toccare mai il liquido
contenuto all’interno del pannello. Il
liquido del pannello LCD può causare
irritazioni cutanee.
• Se il liquido del pannello LCD dovesse
penetrare in bocca, sciacquare
immediatamente la bocca con acqua e
consultare un medico.
• Se il liquido del pannello LCD dovesse
penetrare negli occhi o venire a
contatto con la pelle, sciacquare
immediatamente con acqua per almeno
15 minuti e quindi consultare un medico.
I-4
Volume del suono
Non ascoltare la musica a livelli di volume
molto alti per periodi prolungati. Questa
precauzione è particolarmente importante
quando si usano le cuffie. L’impostazione del
volume su livelli alti può danneggiare l’udito.
Oggetti pesanti
Non collocare mai oggetti pesanti sopra il
prodotto. Tale azione può appesantire la
parte superiore del prodotto, causando il
rovesciamento del prodotto o la caduta
dell’oggetto collocato sopra di esso,
comportando il pericolo di lesioni fisiche
alle persone.
Montaggio corretto del supporto*
Un supporto montato in maniera errata può
rovesciarsi, causando la caduta del prodotto
e comportando il pericolo di lesioni fisiche
alle persone.
Accertarsi di montare il supporto correttamente,
seguendo le istruzioni per il montaggio ad esso
allegate. Accertarsi di installare il prodotto sul
supporto correttamente.
* Il supporto è disponibile come accessorio
opzionale.
IMPORTANTE!
Quando si usa la tastiera con le pile, provvedere a sostituire
le pile o passare ad un’altra fonte di alimentazione ogni volta
che si nota uno dei seguenti sintomi:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Indicatore di alimentazione fioco
Mancata accensione dello strumento
Visualizzazione tremolante, fioca o di difficile visione
Volume dei diffusori o delle cuffie stranamente basso
Distorsione dell’emissione sonora
Interruzione occasionale del suono durante esecuzioni
ad alto volume
Improvvisa interruzione dell’alimentazione durante
esecuzioni ad alto volume
Tremolio o affievolimento della visualizzazione durante
l’esecuzione ad alti livelli di volume
Emissione sonora continuata anche dopo che un tasto
della tastiera è stato rilasciato
Tono prodotto totalmente diverso dal tono selezionato
Riproduzione anormale dei moduli di ritmo e dei brani
della banca di brani
Perdita di potenza, distorsione del suono o volume basso
quando si effettuano esecuzioni sulla tastiera da un
computer o da un dispositivo MIDI collegato
Volume del microfono stranamente basso
Distorsione dell’ingresso dal microfono
Indicatore di alimentazione fioco durante l’uso di un
microfono
Improvvisa interruzione dell’alimentazione quando si usa
il microfono
627A-F-078B
Introduzione
Congratulazioni per aver scelto questo strumento musicale CASIO. Questa tastiera è dotata delle seguenti caratteristiche e funzioni.
❐ 100 toni
• Scegliere fra i suoni di orchestra, i suoni sintetizzati ed altro ancora.
❐ 100 ritmi
• 100 versatili ritmi apportano vivacità a tutte le esecuzioni sulla tastiera.
❐ Accompagnamento automatico
• Basta suonare un accordo e le parti di ritmo, bassi e accordo corrispondenti suonano automaticamente.
❐ Banca di brani con 100 brani
• Una vasta scelta di pezzi famosi compresi “ODE TO JOY” e “JINGLE BELLS” è a vostra disposizione per il semplice piacere di
ascolto o per suonare sulla tastiera insieme ai brani. Una semplice operazione elimina la parte della melodia o la parte
dell’accompagnamento del brano, consentendo di suonare insieme al brano sulla tastiera.
❐ Sistema di informazioni musicali
• Un grande schermo a cristalli liquidi mostra graficamente le diteggiature, i tasti della tastiera da premere e le note, rendendo
l’esecuzione sulla tastiera più istruttiva e piacevole di prima.
❐ Compatibilità MIDI
• Il collegamento ad un altro apparecchio MIDI consente di far suonare le note sia su questa tastiera che sull’apparecchio collegato
suonando su questa tastiera. È anche possibile riprodurre dati MIDI preregistrati disponibili in commercio.
Cura dello strumento
Evitare il caldo, l’umidità e la luce solare diretta.
Non esporre troppo a lungo lo strumento alla luce solare diretta, non collocarlo vicino a condizionatori d’aria o in luoghi
estremamente caldi.
Non usare lo strumento nei pressi di un televisore o di una radio.
Questo strumento può causare interferenze video o audio nella ricezione del televisore o della radio. In questo caso, allontanare
lo strumento dal televisore o dalla radio.
Non usare lacche, solventi o sostanze chimiche simili per la pulizia.
Pulire la tastiera con un panno morbido inumidito con una blanda soluzione di acqua e detergente neutro. Immergere il panno
nella soluzione e strizzarlo fino a quando è quasi asciutto.
Evitare di usare lo strumento in luoghi soggetti a temperature eccessive.
Un calore intenso può rendere le cifre sullo schermo LCD fioche e difficili da leggere. Questo problema dovrebbe risolversi
spontaneamente quando la tastiera viene riportata a temperatura normale.
NOTA
• Si possono notare delle righe nella finitura del rivestimento di questa tastiera. Queste righe sono il risultato del processo di
stampaggio usato per modellare la plastica del rivestimento. Non sono incrinature né spaccature della plastica, e non
devono destare preoccupazione.
627A-F-079A
I-5
Indice
Avvertenze sulla sicurezza .... I-1
Operazioni di base ............... I-16
Esecuzione sulla tastiera ........................ I-16
Introduzione ............................ I-5
Cura dello strumento ............. I-5
Indice ....................................... I-6
Guida generale ....................... I-8
Selezione di un tono ............................... I-16
Uso della presa per microfono ................ I-17
Accompagnamento
automatico ............................ I-18
Selezione di un ritmo .............................. I-18
Riproduzione di un ritmo ..........................I-18
Uso del display ........................................ I-10
Regolazione del tempo ............................I-19
Riferimento rapido per la
banca di brani ........................ I-11
Riproduzione di un brano della
banca di brani .......................................... I-11
Alimentazione ....................... I-13
Uso delle pile .......................................... I-13
Uso del trasformatore CA ....................... I-14
Uso dell’accompagnamento automatico . I-19
Uso di un modulo di riempimento ............I-21
Avvio sincronizzato dell’accompagnamento
con la riproduzione del ritmo ................... I-21
Regolazione del volume
dell’accompagnamento ............................I-21
Uso della banca di brani ...... I-22
Spegnimento automatico ........................ I-14
Riproduzione di un brano della banca
di brani .................................................... I-22
Impostazioni ............................................ I-14
Display nel modo di banca di brani ......... I-23
Collegamenti ......................... I-15
Regolazione del tempo di un brano
della banca di brani ................................. I-23
Terminale PHONES/OUTPUT ................ I-15
Terminale SUSTAIN ................................ I-15
Accessori in dotazione e accessori
opzionali ...................................................I-15
Cambiamento del tono della melodia
di un brano della banca di brani .............. I-24
Esecuzione insieme ad un brano della
banca di brani ..........................................I-24
Suono di applauso ...................................I-25
Riproduzione consecutiva di tutti i brani
della banca di brani ................................. I-25
I-6
627A-F-080A
Indice
Uso del libretto degli accordi .. I-26
Ricerca di un accordo usando il
libretto degli accordi ................................ I-27
Impostazioni della tastiera .. I-29
Trasporto della chiave della tastiera ....... I-29
Intonazione della tastiera ........................ I-29
MIDI ........................................ I-30
Che cos’è il MIDI? ................................... I-30
Sistema MIDI generale ............................I-30
Cambiamento delle impostazioni MIDI ... I-31
Soluzione di problemi .......... I-33
Caratteristiche tecniche ...... I-35
Appendice .............................. A-1
Lista dei toni ............................................. A-1
Tabella delle note ..................................... A-2
Tavola degli accordi a diteggiatura
normale .................................................... A-4
Lista degli strumenti a percussione .......... A-6
Lista dei ritmi ............................................ A-7
MIDI Implementation Chart
627A-F-081A
I-7
Guida generale
1
2
4
0 A
B
C
3
5
D E
6
7
F G
I-8
K
L
9
B
*
H
J
8
I
M
N
O
P
Q
R
S
627A-F-082A
Guida generale
• Le illustrazioni in questa guida dell’utilizzatore mostrano la CTK-496.
1 Comando del volume del microfono (MIC VOLUME)
2 Indicatore di alimentazione
3 Tasti del volume principale (MAIN VOLUME)
4 Tasto di sincronismo/riempimento (SYNCHRO/FILL-IN)
5 Tasto di avvio/interruzione (START/STOP)
6 Interruttore di alimentazione/modo di funzionamento
(POWER/MODE)
7 Tasti di tempo (TEMPO)
H Tasti di aumento/diminuzione ([+]/[–])
• I valori negativi possono essere cambiati soltanto
usando [+] e [–] per far aumentare e far diminuire il
valore visualizzato.
I Tasti numerici/Tasti di specificazione accordi
• Per l’introduzione di numeri per cambiare le
impostazioni visualizzate.
• Per l’introduzione dei dati di specificazione accordi
quando si usa il libretto degli accordi.
J Tasto di selezione tono (TONE)
8 Tasto del volume dell’accompagnamento
(ACCOMP VOLUME)
K Tasto di selezione ritmo (RHYTHM)
9 Tasto di trasporto chiave/intonazione/MIDI
(TRANSPOSE/TUNE/MIDI)
M Tasto di interruzione (STOP)
L Tasto di banca di brani (SONG BANK)
N Tasto di riproduzione/pausa (PLAY/PAUSE)
0 Lista degli strumenti a percussione
O Tasto di retrocessione (REW)
A Nomi degli accordi
P Tasto di avanzamento rapido (FF)
B Diffusore
Q Tasto di attivazione/disattivazione parte per la mano sinistra (LEFT ON/OFF) (accompagnamento)
C Presa di ingresso microfono (MIC IN)
D Lista dei ritmi
R Tasto di attivazione/disattivazione parte per la mano
destra (RIGHT ON/OFF) (melodia)
E Lista dei toni
F Lista della banca di brani
S Tasto di libretto degli accordi (CHORD BOOK)
G Display
Pannello posteriore
T
U
V
W
X
T Terminale di uscita MIDI (MIDI OUT)
U Terminale di ingresso MIDI (MIDI IN)
V Terminale per pedale di prolungamento (SUSTAIN)
W Presa di alimentazione (DC 9V)
X Terminale cuffie/emissione (PHONES/OUTPUT)
*Applicazione del leggio per spartiti
Inserire entrambe le estremità del leggio per
spartiti in dotazione alla tastiera nei due fori
sulla superficie superiore.
627A-F-083B
I-9
Guida generale
Uso del display
2 3
4
5
1
11
10
6
9
8
7
• Questo è il modo in cui appare il
display mentre si usa la banca di
brani.
1.
Un indicatore appare accanto al tipo di impostazione che attualmente si sta effettuando (tono, ritmo, banca di brani).
2.
Numero del tono, numero del ritmo, numero del brano, valore delle impostazioni della tastiera
3.
Battute del ritmo, dell’accompagnamento automatico, del brano della banca di brani
4.
Nome del tono, nome del ritmo, nome del brano, nome del modo, nome delle impostazioni della tastiera
5.
Rappresentazione sul pentagramma delle note e degli accordi suonati sulla tastiera. Un indicatore di pedale (
) appare
quando si preme il pedale della tastiera. Un indicatore di ottava (
) appare quando si suonano le note nella gamma da
do 6 (C 6) a do 7 (C7) a indicare che la loro notazione effettiva è un’ottava più in alto di quella mostrata sul display.
6.
Utilizza una tastiera grafica per indicare le note e gli accordi suonati sulla tastiera o suonati durante la riproduzione dei brani
della banca di brani.
7.
Nomi degli accordi dell’accompagnamento automatico, della banca di brani, del libretto degli accordi
8.
I puntini indicano le diteggiature durante la riproduzione dei brani della banca di brani. “L” e “R” indicano rispettivamente la
parte per la mano sinistra e quella per la mano destra.
9.
Tempo del ritmo, dell’accompagnamento automatico, del brano della banca di brani
10.
Tempo del ritmo, dell’accompagnamento automatico, del brano della banca di brani; impostazione del volume
11.
Indicatori dei tasti di controllo della banca di brani
NOTA
• Le visualizzazioni di esempio mostrate in questa guida dell’utilizzatore sono destinate esclusivamente a scopi illustrativi. Il
testo e i valori veri e propri che appaiono sul display possono differire dagli esempi mostrati in questa guida dell’utilizzatore.
I-10
627A-F-084A
Riferimento rapido per la banca di brani
MAIN VOLUME
Tasti numerici
Number
buttons
SONG BANK
POWER/MODE
Una serie di 100 brani della banca di brani è incorporata nella
tastiera per il semplice piacere di ascolto o per divertirsi a
suonare sulla tastiera insieme ai brani. Una semplice
operazione elimina la parte della melodia o la parte
dell’accompagnamento del brano, consentendo di suonare
insieme al brano sulla tastiera. Fare riferimento a “Uso della
banca di brani” a pagina I-22 per i dettagli su come suonare
sulla tastiera insieme ai brani della banca di brani.
PLAY/PAUSE
4
Usare la lista della banca di brani per localizzare
il brano che si desidera riprodurre, e quindi usare i
tasti numerici per introdurre il numero di due cifre
del brano.
Esempio: Per selezionare “68 ODE TO JOY”, introdurre
6 e poi 8.
Riproduzione di un brano della
banca di brani
Per riprodurre un brano della banca
di brani
1
2
Regolare l’interruttore POWER/MODE su
NORMAL.
Usare i tasti MAIN VOLUME per abbassare il
volume della tastiera in modo da regolarlo su un
livello relativamente basso.
5
Premere il tasto PLAY/PAUSE per avviare la
riproduzione del brano.
• I brani vengono riprodotti ininterrottamente, e la
riproduzione ricomincia quando viene raggiunta la
fine dei brani.
• Il display mostra i tasti della tastiera (sulla tastiera
grafica), le diteggiature (con gli indicatori di
diteggiatura), le note musicali (sul pentagramma) e i
nomi degli accordi.
Dita usate
3
Premere il tasto SONG BANK per entrare nel modo
di banca di brani.
Appare quando si preme il tasto SONG BANK.
Tasti della
tastiera usati
627A-F-085A
Nome
dell’accordo
Visualizzazione
del pentagramma
I-11
Riferimento rapido per la banca di brani
TONE
STOP
6
Premere il tasto RIGHT ON/OFF per disattivare la
parte della smelodia per la mano destra e provare
a suonare insieme al brano sulla tastiera.
• La tastiera grafica e gli indicatori di diteggiatura sul
display mostrano le note della melodia da suonare.
7
RIGHT ON/OFF
NOTA
• Durante la riproduzione di un brano della banca di brani
è possibile eseguire anche le seguenti operazioni.
• Pausa: Premere il tasto PLAY/PAUSE.
• Avanzamento rapido: Premere il tasto FF
(avanzamento rapido).
• Retrocessione: Premere il tasto REW (retrocessione).
Premere di nuovo il tasto RIGHT ON/OFF per
riattivare la parte della melodia.
• È possibile attivare e disattivare la parte
dell’accompagnamento anche premendo il tasto LEFT
ON/OFF.
8
9
Premere il tasto STOP per interrompere la
riproduzione del brano della banca di brani.
Premere il tasto TONE per uscire dal modo di banca
di brani e ritornare allo schermo di selezione del
tono e del ritmo.
L’indicatore si spegne.
I-12
627A-F-086A
Alimentazione
Questa tastiera può essere alimentata con la corrente da una
normale presa a muro di corrente domestica (usando il
trasformatore CA specificato) o con le pile. Accertarsi di
spegnere sempre la tastiera quando non la si usa.
Uso delle pile
Accertarsi di spegnere sempre la tastiera prima di inserire o
di sostituire le pile.
Per inserire le pile
1
Rimuovere il coperchio del comparto pile.
2
Inserire 6 pile formato AA nel comparto pile.
• Accertarsi che il polo positivo (+) e il polo negativo
(–) siano rivolti nella direzione corretta.
3
Inserire le linguette sul coperchio del comparto pile
negli appositi fori e chiudere il coperchio.
Linguetta
La tastiera potrebbe non funzionare correttamente se si
inseriscono o si sostituiscono le pile a tastiera accesa. Se ciò
dovesse accadere, spegnere la tastiera e quindi riaccenderla;
ciò dovrebbe riportare le funzioni alla normalità.
627A-F-087A
Informazioni importanti sulle pile
■ Quanto segue indica la durata approssimativa delle pile.
Pile alcaline ............................................... 4 ore*
Pile al manganese .................................... 2 ore*
* Il valore sopra riportato indica la durata delle pile a
temperatura normale, con il volume della tastiera
regolato su un livello medio. Temperature eccessive o
l’esecuzione con il volume impostato su un livello molto
alto possono ridurre la durata delle pile.
■ Una qualsiasi delle seguenti condizioni indica che le pile
sono deboli. Sostituire le pile il più presto possibile ogni
volta che viene a crearsi una delle seguenti condizioni.
• Indicatore di alimentazione fioco
• Mancata accensione dello strumento
• Visualizzazione tremolante, fioca o di difficile visione
• Volume dei diffusori o delle cuffie stranamente basso
• Distorsione dell’emissione sonora
• Interruzione occasionale del suono durante esecuzioni
ad alto volume
• Improvvisa interruzione dell’alimentazione durante
esecuzioni ad alto volume
• Tremolio o affievolimento della visualizzazione durante
l’esecuzione ad alti livelli di volume
• Emissione sonora continuata anche dopo che un tasto
della tastiera è stato rilasciato
• Tono prodotto totalmente diverso dal tono selezionato
• Riproduzione anormale dei moduli di ritmo e dei brani
della banca di brani
• Perdita di potenza, distorsione del suono o volume
basso quando si effettuano esecuzioni sulla tastiera da
un computer o da un dispositivo MIDI collegato
• Volume del microfono stranamente basso
• Distorsione dell’ingresso dal microfono
• Indicatore di alimentazione fioco durante l’uso del
microfono
• Improvvisa interruzione dell’alimentazione quando si
usa il microfono
AVVERTENZA
Un uso improprio delle pile può essere causa di perdite di
liquido dalle pile con conseguenti danni agli oggetti circostanti,
o può essere causa dell’esplosione delle pile stesse con il
conseguente pericolo di incendi e lesioni fisiche. Fare sempre
attenzione ad osservare le seguenti avvertenze.
• Non tentare mai di smontare le pile ed evitare che
siano cortocircuitate.
• Non esporre mai le pile al calore e non disfarsi mai
delle pile ricorrendo all’incenerimento.
• Non usare mai insieme pile vecchie e pile nuove.
• Non usare mai insieme pile di tipo diverso.
• Non caricare le pile.
• Accertarsi che il polo positivo (+) e il polo negativo (–)
delle pile siano orientati correttamente.
I-13
Alimentazione
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Un uso improprio delle pile può essere causa di perdite di
liquido dalle pile con conseguenti danni agli oggetti circostanti,
o può essere causa dell’esplosione delle pile stesse con il
conseguente pericolo di incendi e lesioni fisiche. Fare sempre
attenzione ad osservare le seguenti avvertenze.
• Usare esclusivamente le pile specificate per l’uso con
questo prodotto.
• Estrarre sempre le pile dal prodotto se non si intende
usare il prodotto per un lungo periodo.
Uso del trasformatore CA
Accertarsi di usare soltanto il trasformatore CA specificato
per questa tastiera.
Trasformatore CA specificato: AD-5
[Pannello posteriore]
Un uso improprio del trasformatore CA può essere causa di
incendi e scosse elettriche. Fare sempre attenzione ad
osservare le seguenti avvertenze.
• Non collocare mai il cavo elettrico nei pressi di stufe
o di altri apparecchi per il riscaldamento.
• Quando si scollega il cavo da una presa di corrente,
non tirare mai il cavo direttamente. Afferrare sempre
il trasformatore CA quando si scollega il cavo.
• Inserire completamente il trasformatore CA nella presa
di corrente fino in fondo.
• Scollegare il trasformatore CA dalla presa di corrente
durante temporali, prima di partire per un viaggio, e
quando si ha in programma una lunga assenza.
• Almeno una volta all’anno, scollegare il trasformatore
CA dalla presa di corrente e pulire l’area attorno ai
poli della spina in modo da eliminare un eventuale
accumulo di polvere.
IMPORTANTE!
Presa DC 9V
Trasformatore CA AD-5
• Accertarsi che la tastiera sia spenta prima di collegare
o di scollegare il trasformatore CA.
• Un uso prolungato del trasformatore CA può far
riscaldare il trasformatore. Questo è normale e non è
indice di problemi di funzionamento.
Spegnimento automatico
Presa di rete CA
Osservare inoltre le seguenti importanti avvertenze e
precauzioni quando si usa il trasformatore CA.
AVVERTENZA
Un uso improprio del trasformatore CA può essere causa di
incendi e scosse elettriche. Fare sempre attenzione ad
osservare le seguenti avvertenze.
• Accertarsi di usare soltanto il trasformatore CA
specificato per questo prodotto.
• Usare esclusivamente una fonte di alimentazione la
cui tensione sia compresa nei limiti di impiego indicati
sul trasformatore CA.
• Non sovraccaricare prese di corrente e prolunghe.
• Non collocare mai oggetti pesanti sopra il cavo e non
esporre il cavo al calore.
• Non tentare mai di modificare il cavo e non sottoporlo
a piegature eccessive.
• Non torcere e non tirare mai il cavo.
• Se il cavo elettrico o la spina dovessero subire danni,
rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il
prodotto o ad un centro di assistenza CASIO autorizzato.
• Non toccare mai il trasformatore CA con le mani bagnate.
Tale azione può essere causa di scosse elettriche.
• Usare il trasformatore CA in luoghi al riparo da schizzi
d’acqua. L’acqua comporta il rischio di incendi e
scosse elettriche.
• Non collocare vasi da fiori o altri recipienti contenenti
liquidi sopra il trasformatore CA. L’acqua comporta il
rischio di incendi e scosse elettriche.
I-14
Quando si usano le pile come fonte di alimentazione, la
tastiera si spegne automaticamente ogni volta che non si
effettuano operazioni di tasto per 6 minuti circa. Quando
accade ciò, usare l’interruttore POWER/MODE per
riaccendere la tastiera.
NOTA
• Lo spegnimento automatico è disabilitato (non funziona)
quando si usa il trasformatore CA per alimentare la tastiera.
Per disabilitare lo spegnimento automatico
Se si tiene premuto il tasto TONE mentre si accende la tastiera,
lo spegnimento automatico viene disabilitato.
NOTA
• Quando lo spegnimento automatico è disabilitato, la tastiera
non si spegne automaticamente, indipendentemente dal
lasso di tempo in cui non si sono effettuate operazioni.
• Lo spegnimento automatico viene abilitato
automaticamente ogni volta che si accende la tastiera.
Impostazioni
Tutte le impostazioni della tastiera vengono riportate al loro
stato di default iniziale ogni volta che la tastiera viene riaccesa
dopo essere stata spenta con l’interruttore POWER/MODE
o in seguito all’attivazione della funzione di spegnimento
automatico.
627A-F-088A
Collegamenti
[Esempio di collegamento]
Terminale PHONES/OUTPUT
Prima di collegare le cuffie o un altro apparecchio esterno,
accertarsi innanzitutto di abbassare l’impostazione del livello
del volume della tastiera e dell’apparecchio collegato. Quindi,
è possibile regolare il volume sul livello desiderato dopo aver
completato i collegamenti.
Spina a piedino (rossa) Connettore per spina a piedino
Al terminale
PHONES/OUTPUT
della tastiera
INPUT 1
INPUT 2
Spina normale stereo
Spina normale
Spina a piedino (bianca)
[Pannello posteriore]
Amplificatore
per tastiera o
chitarra
Terminale PHONES/OUTPUT
Collegamento audio
• È anche possibile collegare il terminale MIDI della
tastiera ad un computer o ad un sequencer. Per i dettagli,
fare riferimento a “MIDI” a pagina I-30.
1
3
Amplificatore per
chitarra,
amplificatore
per tastiera, ecc.
NOTA
Spina normale
stereo
Bianca
2
SINISTRA
Rossa
Spina a
piedino
DESTRA
Ingresso ausiliario (AUX IN) o
terminale simile di amplificatore audio
Collegamento delle cuffie (figura 1)
Terminale SUSTAIN
È possibile collegare un pedale di prolungamento (SP-3 o SP20) opzionale al terminale SUSTAIN per abilitare le funzioni
sotto descritte.
Terminale SUSTAIN
Il collegamento delle cuffie silenzia l’emissione del suono dai
diffusori della tastiera, consentendo così di suonare anche di
sera tardi senza la preoccupazione di disturbare gli altri.
Collegamento di un apparecchio audio (figura 2)
Collegare la tastiera ad un apparecchio audio usando un cavo
di collegamento disponibile in commercio con una spina
normale ad un capo e due spine a piedino all’altro capo. Notare
che la spina normale da collegare alla tastiera deve essere una
spina stereo, altrimenti sarà possibile emettere soltanto uno
dei canali stereo. In questa configurazione, normalmente
regolare il selettore di ingresso dell’apparecchio audio nella
posizione corrispondente al terminale (di solito contrassegnato
da AUX IN o da un’indicazione simile) al quale è collegato il
cavo dalla tastiera. Per i dettagli, fare riferimento alla
documentazione allegata all’apparecchio audio.
Amplificatore per strumenti musicali (figura 3)
Usare un cavo* di collegamento disponibile in commercio
per collegare la tastiera ad un amplificatore per strumenti
musicali.
* Accertarsi di usare un cavo di collegamento avente una
spina normale stereo sul capo da collegare alla tastiera, e
sull’altro capo un connettore che fornisce l’ingresso per due
canali (sinistro e destro) all’amplificatore al quale si sta
collegando la tastiera. Un tipo di connettore sbagliato su
uno dei due capi del cavo può causare la perdita di uno dei
canali stereo.
SP-20
Pedale di prolungamento
• Con i toni di piano, la pressione del pedale fa sì che le note
siano prolungate, proprio come il pedale del forte di un piano.
• Con i toni di organo, la pressione del pedale fa sì che le
note continuino a suonare fino a quando il pedale viene
rilasciato.
Accessori in dotazione e accessori
opzionali
Usare soltanto gli accessori in dotazione e gli accessori
opzionali specificati per questa tastiera. L’uso di accessori non
autorizzati può comportare il pericolo di incendi, scosse
elettriche e lesioni alle persone.
Quando si collega la tastiera ad un amplificatore per
strumenti musicali, regolare il volume della tastiera su un
livello relativamente basso ed effettuare le regolazioni per il
volume di uscita usando i comandi sull’amplificatore.
627A-F-089A
I-15
Operazioni di base
MIC VOLUME
TONE
MAIN VOLUME
Tasti numerici
Number
buttons
POWER/MODE
Questa sezione fornisce informazioni sull’esecuzione delle
operazioni di base sulla tastiera.
Esecuzione sulla tastiera
3
Usare i tasti numerici per introdurre il numero di tono
di due cifre del tono che si desidera selezionare.
Esempio: Per selezionare “26 WOOD BASS”, introdurre
2 e poi 6.
Per suonare sulla tastiera
1
2
Regolare l’interruttore POWER/MODE su
NORMAL.
Usare i tasti MAIN VOLUME per abbassare il
volume della tastiera.
• È sempre consigliabile regolare il volume della tastiera
su un livello relativamente basso prima di iniziare a
suonare.
• La pressione di [왖] o [왔] fa apparire sul display
l’impostazione attuale del volume. Premere di nuovo
[왖] o [왔] per cambiare l’impostazione.
3
Suonare qualcosa sulla tastiera.
Selezione di un tono
Questa tastiera è dotata di 100 toni incorporati. Usare il
seguente procedimento per selezionare il tono che si desidera
utilizzare.
Per selezionare un tono
1
2
• Ora le note suonate sulla tastiera saranno suonate
utilizzando un suono di contrabbasso acustico.
NOTA
• Introdurre sempre tutte e due le cifre del numero di tono,
compreso lo zero iniziale (se presente). Se si introduce
una cifra e ci si ferma, il display cancellerà automaticamente
l’introduzione effettuata dopo qualche secondo.
• È possibile anche far aumentare il numero di tono
visualizzato premendo [+], e farlo diminuire premendo [–].
• I toni di effetto sonoro come 77 VEHICLE producono il
suono migliore quando si tiene premuto il tasto della tastiera.
Toni che suonano in combinazione
Quanto segue descrive i due tipi di toni disponibili per la
combinazione.
Toni sovrapposti (Numeri di tono: da 80 a 89)
Esempio: 80 STR PIANO
Localizzare il tono che si desidera utilizzare nella
lista dei toni (TONE) e annotare il suo numero.
Questo tono sovrappone un tono di archi e un tono di piano
in modo che suonino entrambi quando viene premuto un
tasto della tastiera.
• Sulla lista dei toni stampata sulla console della tastiera
non sono indicati tutti i toni disponibili. Per una lista
completa, fare riferimento a “Lista dei toni” a pagina A-1.
Toni di divisione (Numeri di tono: da 90 a 96)
Esempio: 90 BASS/PIANO
Premere il tasto TONE.
Appare quando si preme il tasto TONE.
Questo tono divide la tastiera in modo che ad una gamma
sia assegnato un tono di basso e ad un’altra gamma sia
assegnato un tono di piano.
BASS
I-16
PIANO
627A-F-090A
Operazioni di base
Suoni di percussione
Esempio: 99 PERCUSSION
Questo tono assegna vari suoni di percussione alla tastiera.
Fare riferimento a “Lista degli strumenti a percussione” a
pagina A-6 per i dettagli completi.
Toni di effetto sonoro
Per i toni di effetto sonoro da 77 a 79, il tipo di suono prodotto
varia a seconda dell'ottava dove si trova il tasto premuto.
Quando è selezionato 78 PHONE, i tipi di suono disponibili
sono PUSH TONE 1, PUSH TONE 2, RING 1, RING 2 e BUSY
SIGNAL.
1
2
3
Regolare il comando MIC VOLUME su una
posizione sul lato “MIN”.
Accendere il microfono regolando il suo interruttore
ON/OFF su ON.
Usare il comando MIC VOLUME per regolare il
volume del microfono sul livello desiderato.
Interruttore ON/OFF del microfono
Microfono
Polifonia
Il termine polifonia si riferisce al numero massimo di note
che è possibile suonare contemporaneamente. La tastiera ha
una polifonia a 12 note, che comprende le note suonate sulla
tastiera e i ritmi e i moduli di accompagnamento automatico
riprodotti dalla tastiera. Questo significa che mentre un ritmo
o un modulo di accompagnamento automatico è in fase di
riproduzione sulla tastiera, il numero di note (polifonia)
disponibile per l’esecuzione sulla tastiera è ridotto. Notare
inoltre che alcuni toni offrono una polifonia a 6 note soltanto.
NOTA
• Durante la riproduzione di un ritmo o di un
accompagnamento automatico, il numero di suoni
suonati simultaneamente viene ridotto.
Comando MIC VOLUME
IMPORTANTE!
• Accertarsi di usare l’interruttore ON/OFF del microfono
per spegnere il microfono e di scollegare il microfono
dalla tastiera ogni volta che si prevede di non usarlo.
Tipo di microfono consigliato
• Microfono dinamico (spina normale)
Campionamento digitale
Un certo numero di toni fra quelli disponibili su questa
tastiera sono stati registrati ed elaborati usando una tecnica
chiamata campionamento digitale. Per assicurare un alto
livello di qualità tonale, dei campioni vengono prelevati nelle
gamme basse, medie e alte e quindi combinati per fornire un
suono straordinariamente vicino all’originale. Con alcuni
toni, può accadere di notare una leggerissima differenza di
volume o di qualità sonora quando si suonano questi toni in
punti diversi sulla tastiera. Questa è una conseguenza
inevitabile del campionamento multiplo e non è indice di
problemi di funzionamento.
Uso della presa per microfono
Collegando un microfono reperibile in commercio alla presa
MIC IN è possibile cantare insieme ai brani incorporati della
tastiera o insieme all’emissione da un dispositivo MIDI.
Quando si collega un microfono, accertarsi innanzitutto di
regolare MIC VOLUME su un’impostazione relativamente
bassa, e quindi regolarlo sul livello desiderato dopo aver
collegato il microfono.
627A-F-091A
IMPORTANTE!
• Accertarsi di scollegare il microfono dalla tastiera ogni
volta che si prevede di non usarlo.
Sibilo (retroazione acustica)
Una qualsiasi delle seguenti condizioni può causare sibilo
(retroazione acustica).
• Quando il microfono viene coperto dalla mano
• Quando si colloca il microfono troppo vicino ad un diffusore
In caso di sibilo, provare ad afferrare il microfono più lontano
dalla sua parte superiore, o allontanarlo da eventuali diffusori
situati nei pressi.
Disturbi di origine elettrostatica
La luce fluorescente può causare disturbi di origine
elettrostatica nel segnale del microfono. Se ciò dovesse
accadere, allontanare il microfono dalla luce ritenuta causa
dei disturbi.
I-17
Accompagnamento automatico
RHYTHM
POWER/MODE
START/STOP
Tasti numerici
Number
buttons
TEMPO
Questa tastiera suona automaticamente le parti dei bassi e di
accordo in concordanza con la diteggiatura di accordo
utilizzata. Le parti dei bassi e di accordo vengono suonate
utilizzando suoni e toni che sono selezionati automaticamente
a seconda del ritmo in corso di utilizzo. Tutto ciò significa
che si ottengono accompagnamenti completi e realistici per
le note della melodia suonate con la mano destra, creando
l’atmosfera di un ensemble formato da una sola persona.
Esempio: Per selezionare “64 WALTZ”, introdurre 6 e
poi 4.
Selezione di un ritmo
Questa tastiera offre 100 eccitanti ritmi che è possibile
selezionare usando il seguente procedimento.
Per selezionare un ritmo
1
Localizzare il ritmo che si desidera utilizzare nella
lista dei ritmi (RHYTHM) e annotare il suo numero.
• Sulla lista dei ritmi stampata sulla console della
tastiera non sono indicati tutti i ritmi disponibili. Per
una lista completa, fare riferimento a “Lista dei ritmi”
a pagina A-7.
2
Premere il tasto RHYTHM.
Appare quando si preme il tasto RHYTHM.
NOTA
• “00 CLUB POP” è l’impostazione di ritmo default iniziale
in vigore ogni volta che si accende la tastiera.
• È possibile anche far aumentare il numero di ritmo
visualizzato premendo [+], e farlo diminuire premendo
[–].
Riproduzione di un ritmo
Usare il seguente procedimento per avviare e per
interrompere la riproduzione di un ritmo.
Per riprodurre un ritmo
1
2
3
3
I-18
Usare i tasti numerici per introdurre il numero di
ritmo di due cifre del ritmo che si desidera
selezionare.
Regolare l’interruttore POWER/MODE su
NORMAL.
Premere il tasto START/STOP per avviare la
riproduzione del ritmo attualmente selezionato.
Per interrompere la riproduzione del ritmo, premere
di nuovo il tasto START/STOP.
NOTA
• Tutti i tasti della tastiera sono tasti per la melodia mentre
l’interruttore POWER/MODE è regolato su NORMAL.
627A-F-092A
Accompagnamento automatico
Regolazione del tempo
È possibile regolare il tempo della riproduzione del ritmo
nella gamma compresa fra 20 e 255 battute al minuto.
L’impostazione del tempo è valida per l’esecuzione degli
accordi dell’accompagnamento automatico, e per le
operazioni della banca di brani.
2
3
Premere il tasto START/STOP per avviare la
riproduzione del ritmo attualmente selezionato.
Suonare un accordo.
• Il procedimento effettivo che si deve usare per suonare
un accordo dipende dall’attuale posizione dell’interruttore
POWER/MODE. Fare riferimento alle seguenti pagine per
i dettagli sull’esecuzione degli accordi.
Per regolare il tempo
1
CASIO CHORD ............... Questa pagina
FINGERED ....................... Pagina I-20
Usare i tasti TEMPO (왖 / 왔) per regolare il tempo.
왖 : Per aumentare il valore del tempo
왔 : Per diminuire il valore del tempo
Esempio: Tenere premuto il tasto 왔 finché il valore del
tempo di 110 è visualizzato sul display.
Nome dell’accordo
NOTA
• La pressione di entrambi i tasti TEMPO (왖 o 왔)
contempora-neamente riporta il tempo al valore default
del ritmo attualmente selezionato.
4
Metronomo grafico
Il metronomo grafico appare sul display insieme al valore
del tempo e alla battuta di un ritmo o di un brano incorporato.
Il metronomo grafico aiuta ad andare a tempo quando si
suona insieme ad un ritmo o ad un brano incorporato.
Battuta
Valore del tempo
Diteggiatura di base dell’accordo attuale
(Può differire dall’accordo attualmente in
fase di esecuzione sulla tastiera.)
Per
interrompere
la
riproduzione
dell’accompagnamento automatico, premere di
nuovo il tasto START/STOP.
CASIO CHORD (sistema di
diteggiatura per accordi CASIO)
Questo metodo per suonare gli accordi rende possibile a
chiunque suonare facilmente gli accordi, a prescindere dalle
precedenti conoscenze ed esperienze musicali. Quanto segue
descrive la “tastiera per l’accompagnamento” e la “tastiera
per la melodia” del sistema CASIO CHORD, e spiega come
suonare gli accordi con il sistema CASIO CHORD.
Metronomo grafico
Uso dell’accompagnamento
automatico
Tastiera per l’accompagnamento e tastiera per la melodia
del sistema CASIO CHORD
Tastiera per
l’accompagnamento
Tastiera per la melodia
Il seguente procedimento spiega come usare la funzione di
accompagnamento automatico della tastiera. Prima di cominciare,
si deve innanzitutto selezionare il ritmo che si desidera utilizzare
e impostare il tempo del ritmo sul valore desiderato.
Per usare l’accompagnamento
automatico
1
Regolare l’interruttore POWER/MODE su CASIO
CHORD o FINGERED.
627A-F-093A
NOTA
• La tastiera per l’accompagnamento può essere utilizzata
soltanto per suonare accordi. Nessun suono sarà
prodotto se si tenta di suonare singole note di melodia
sulla tastiera per l’accompagnamento.
I-19
Accompagnamento automatico
Tipi di accordo
L’accompagnamento CASIO CHORD consente di suonare
quattro tipi di accordo con la diteggiatura minima.
Tipi di accordo
Accordi maggiori
I nomi degli accordi maggiori sono
indicati sopra i tasti della tastiera
per l’accompagnamento. Notare
che l’accordo prodotto quando si
preme un tasto della tastiera per
l’accompagnamento non cambia
l’ottava, indipendentemente dal
tasto utilizzato per suonarlo.
Accordi minori (m)
Per suonare un accordo minore,
tenere
premuto
il
tasto
dell’accordo maggiore e premere
un qualsiasi altro tasto della
tastiera per l’accompagnamento
situato alla destra del tasto
dell’accordo maggiore.
Accordi di settima (7)
Per suonare un accordo di settima,
tenere
premuto
il
tasto
dell’accordo maggiore e premere
due qualsiasi altri tasti della
tastiera per l’accompagnamento
situati alla destra del tasto
dell’accordo maggiore.
Accordi di settima minori (m7)
Per suonare un accordo di settima
minore, tenere premuto il tasto
dell’accordo maggiore e premere tre
qualsiasi altri tasti della tastiera per
l’accompagnamento situati alla destra
del tasto dell’accordo maggiore.
Tastiera per l’accompagnamento e tastiera per la melodia
del sistema FINGERED
Tastiera per
l’accompagnamento
Tastiera per la melodia
Esempio
Accordo di do
maggiore (C)
CC#DE E FF#GA A B B CC# DE E F
NOTA
• La tastiera per l’accompagnamento può essere utilizzata
soltanto per suonare accordi. Nessun suono sarà
prodotto se si tenta di suonare singole note di melodia
sulla tastiera per l’accompagnamento.
Accordo di do minore
(Cm)
C
Cm
Cdim
Caug *1
Csus4
C7 *2
Cm7 *2
Cmaj7 *2
Cm75
C7 5 *1
C7sus4
Cadd9 *2
Cmadd9 *2
CmM7 *2
Cdim7 *1
CC#DE E FF#GA A B B CC# DE E F
Accordo di settima di
do (C7)
CC#DE E FF#GA A B B CC# DE E F
Accordo di settima
di do minore (Cm7)
CC#DE E FF#GA A B B CC# DE E F
NOTA
• Non importa se si premono dei tasti neri o dei tasti
bianchi alla destra del tasto dell’accordo maggiore
quando si suonano gli accordi minori e di settima.
FINGERED
(sistema di diteggiatura normale)
Il sistema FINGERED fornisce un totale di 15 differenti tipi
di accordo. Quanto segue descrive la “tastiera per
l’accompagnamento” e la “tastiera per la melodia” del sistema
FINGERED, e spiega come suonare un accordo con la nota
fondamentale di do (C) usando il sistema FINGERED.
I-20
Fare riferimento a “Tavola degli accordi a diteggiatura
normale” a pagina A-4 per i dettagli sull’esecuzione di accordi
con altre note fondamentali.
*1: Diteggiature invertite non possono essere utilizzate. La
nota più bassa è la nota fondamentale.
*2: Lo stesso accordo può essere suonato senza premere il 5° sol.
NOTA
• Tranne che per gli accordi specificati nella nota*1 sopra, le
diteggiature invertite (per esempio mi-sol-do o sol-do-mi invece di
do-mi-sol) produrranno gli stessi accordi della diteggiatura normale.
• Tranne che per l’eccezione specificata nella nota*2 sopra,
tutti i tasti che formano un accordo devono essere premuti.
La mancata pressione anche di un solo tasto non produrrà
l’accordo FINGERED desiderato.
627A-F-094A
Accompagnamento automatico
ACCOMP VOLUME
[+]/[-]
Tasti numerici
Number
buttons
START/STOP
SYNCHRO/FILL-IN
Uso di un modulo di riempimento
2
I moduli di riempimento consentono di cambiare
momentaneamente il modulo di ritmo per aggiungere alcune
interessanti variazioni alle proprie esecuzioni.
Suonare un accordo sulla tastiera per
l’accompagnamento; il modulo di ritmo inizia a
suonare automaticamente.
NOTA
Il seguente procedimento spiega come usare la funzione di
riempimento.
Per inserire un riempimento
1
2
Premere il tasto START/STOP per avviare la
riproduzione del ritmo.
Premere il tasto SYNCHRO/FILL-IN per inserire un
modulo di riempimento per il ritmo in corso di utilizzo.
Avvio sincronizzato
dell’accompagnamento con la
riproduzione del ritmo
• Se l’interruttore POWER/MODE è regolato su NORMAL,
suona soltanto il ritmo (senza l’accordo) quando si suona
sulla tastiera per l’accompagnamento.
• Per annullare lo stato di attesa di avvio sincronizzato,
premere il tasto SYNCHRO/FILL-IN ancora una volta.
Regolazione del volume
dell’accompagnamento
È possibile regolare il volume delle parti di
accompagnamento su un valore nella gamma compresa fra 0
(minimo) e 9.
1
Premere il tasto ACCOMP VOLUME.
Impostazione attuale del volume dell’accompagnamento
È possibile impostare la tastiera in modo che avvii la
riproduzione del ritmo contemporaneamente all’esecuzione
dell’accompagnamento sulla tastiera.
Il seguente procedimento spiega come usare l’avvio
sincronizzato. Prima di cominciare, si deve innanzitutto
selezionare il ritmo che si desidera utilizzare, impostare il
tempo, e usare l’interruttore POWER/MODE per selezionare
il metodo di esecuzione dell’accordo che si desidera utilizzare
(CASIO CHORD, FINGERED).
2
Usare i tasti numerici o i tasti [+]/[–] per cambiare
il valore dell’impostazione attuale del volume.
Esempio: 5
Per usare l’avvio sincronizzato
1
Premere il tasto SYNCHRO/FILL-IN per porre la
tastiera nello stato di attesa di avvio sincronizzato.
Lampeggia
627A-F-095A
NOTA
• Il valore attuale del volume dell’accompagnamento che
appare al punto 1 scompare automaticamente dal display
se non si introduce nulla entro cinque secondi circa.
• La pressione contemporanea dei tasti [+] e [–] imposta
automaticamente un volume dell’accompagnamento di 7.
I-21
Uso della banca di brani
STOP
PLAY/PAUSE
TEMPO
Una serie di 100 brani della banca di brani è incorporata nella
tastiera per il semplice piacere di ascolto o per divertirsi a
suonare sulla tastiera insieme ai brani. È possibile disattivare
la parte per la mano sinistra o quella per la mano destra per
esercitarsi con la parte rimanente; il display mostra i tasti da
premere e le dita da usare.
Riproduzione di un brano della
banca di brani
Per riprodurre un brano della banca
di brani
1
2
3
Tasti numerici
Number
buttons
SONG BANK
POWER/MODE
Regolare l’interruttore POWER/MODE su
NORMAL, FINGERED o CASIO CHORD.
FF
REW
NOTA
• “00 MY HEART WILL GO ON (“TITANIC” THEME)” è
l’impostazione del brano della banca di brani default
iniziale in vigore ogni volta che si accende la tastiera.
• È anche possibile far aumentare il numero di brano
visualizzato premendo [+] e farlo diminuire premendo
[–].
• Prima di passare al punto successivo, che dà
effettivamente inizio alla riproduzione, è possibile
regolare il tempo (pagina I-19), selezionare un tono
(pagina I-16) per la parte della melodia, o disattivare la
parte per la mano sinistra o la parte per la mano destra
(pagina I-24).
5
Premere il tasto PLAY/PAUSE per avviare la
riproduzione del brano.
Appare quando si preme il tasto PLAY/PAUSE.
Regolare il volume principale e il volume
dell’accompagnamento.
Dita usate
Premere il tasto SONG BANK per entrare nel modo
di banca di brani.
Appare quando si preme il tasto SONG BANK.
4
Usare la lista della banca di brani per trovare il
brano che si desidera riprodurre, e quindi usare i
tasti numerici per introdurre il numero di due cifre
del brano.
Esempio: Per selezionare “50 ALOHA OE”, introdurre
5 e poi 0.
Numero del brano
Tasti della tastiera
usati
6
Nome dell’accordo Visualizzazione
del pentagramma
Premere il tasto STOP per interrompere la
riproduzione del brano della banca di brani.
Nome del brano
A l oh a Oe
I-22
627A-F-096A
Uso della banca di brani
Per fare una pausa durante la riproduzione
di un brano della banca di brani
1
Mentre è in corso la riproduzione di un brano della
banca di brani, premere il tasto PLAY/PAUSE per
sospendere momentaneamente la riproduzione.
L’indicatore “ II ” appare mentre la riproduzione
di un brano è momentaneamente sospesa.
2
Per riprendere la riproduzione normale, rilasciare
il tasto FF.
NOTA
• Ogni volta che si seleziona un nuovo brano della banca
di brani, il tono, il tempo e il ritmo che sono programmati
per quel brano vengono selezionati automaticamente. È
possibile cambiare il tono e il tempo di un brano durante
la riproduzione, ma non è possibile cambiare il ritmo.
• È
anche
possibile
regolare
il
volume
dell’accompagnamento (pagina I-21) per i brani da 00 a 80.
Display nel modo di banca di brani
2
Per riprendere la riproduzione, premere di nuovo
PLAY/PAUSE.
Per retrocedere rapidamente durante
la riproduzione
1
Nel modo di banca di brani, il display mostra una serie di
informazioni sul brano in fase di riproduzione.
[Visualizzazione per la riproduzione]
Note suonate
Dita usate
Mentre la riproduzione è in corso, tenere premuto
il tasto REW.
L’indicatore “왗왗” appare mentre è in corso
un’operazione di retrocessione rapida.
• Dei segnali acustici suonano durante la retrocessione
rapida per segnalare il punto del brano in
corrispondenza del quale ci si trova attualmente.
1 segnale acustico: Indica il passaggio ad un’altra misura.
2 segnali acustici: Indicano l’inizio del brano.
2
Per riprendere la riproduzione normale, rilasciare
il tasto REW.
Per avanzare rapidamente durante la
riproduzione
1
Mentre la riproduzione è in corso, tenere premuto
il tasto FF.
L’indicatore “왘왘” appare mentre è in corso
un’operazione di avanzamento rapido.
Tasti della
Nome dell’accordo
tastiera usati
Tempo del brano
Visualizzazione del pentagramma
NOTA
• I nomi degli accordi non vengono visualizzati per i brani
da 81 a 99.
Regolazione del tempo di un brano
della banca di brani
Per cambiare il tempo di un brano
della banca di brani
Il tempo può essere impostato in una gamma compresa fra
20 e 255 battute al minuto. L’impostazione del tempo può
essere regolata quando la riproduzione del brano è stata
definitivamente interrotta, mentre è in corso di svolgimento
o mentre è momentaneamente sospesa.
1
• Dei segnali acustici suonano durante l’avanzamento
rapido per segnalare il punto del brano in
corrispondenza del quale ci si trova attualmente.
1 segnale acustico: Indica il passaggio ad un’altra misura.
3 segnali acustici: Indicano la fine del brano.
627A-F-097A
Usare i tasti TEMPO [왖/왔] per regolare il tempo.
왖 : Ogni pressione fa aumentare il valore.
왔 : Ogni pressione fa diminuire il valore.
I-23
Uso della banca di brani
RHYTHM
[+]/[-]
Tasti numerici
Number
buttons
TONE
LEFT ON/OFF
RIGHT ON/OFF
STOP
PLAY/PAUSE
NOTA
• La pressione contemporanea di entrambi i tasti TEMPO
[왖] e [왔] riporta l’impostazione del tempo al valore
preselezionato per il brano attualmente selezionato.
• I brani della banca di brani da 81 a 99 sono arrangiati in modo
tale che il loro tempo cambi ad un certo punto del brano.
Tuttavia, se si usa il procedimento sopra descritto per cambiare
l’impostazione del tempo mentre è in corso la riproduzione di
uno di questi brani, il tempo così impostato viene usato per
l’intero brano senza che abbia luogo alcun cambiamento.
Cambiamento del tono della melodia
di un brano della banca di brani
È possibile selezionare uno qualsiasi dei 100 toni della tastiera
e usarlo per suonare la parte della melodia di un brano della
banca di brani. L’impostazione del tono può essere cambiata
quando la riproduzione del brano è stata definitivamente
interrotta o mentre è in corso di svolgimento.
1
Mentre la riproduzione di un brano è in corso,
premere il tasto TONE.
Esecuzione insieme ad un brano
della banca di brani
Ogni brano della banca di brani ha una parte per la mano
sinistra (accompagnamento) e una parte per la mano destra
(melodia). È possibile disattivare la parte per la mano sinistra
o la parte per la mano destra di un brano della banca di brani
e suonare insieme alla parte rimanente sulla tastiera.
Numeri di
brano
Da 00 a 80
Accompagnamento
Tipo di
accompagnamento
automatico
Parte per la
mano sinistra
Parte per la
mano destra
Da 81 a 99
Assolo piano
Accompagnamento
Note per la mano
automatico
sinistra
(percussioni, basso,
accordi)
Melodia
Note per la mano
destra
Per suonare insieme ad un brano
della banca di brani
2
Localizzare il tono desiderato nella lista dei toni, e
quindi usare i tasti numerici o i tasti [+] e [–] per
specificare il numero di tono.
Esempio: Per selezionare “30 VIOLIN”, introdurre 3 e poi 0.
NOTA
• La pressione contemporanea di entrambi i tasti [+] e [–]
seleziona “00 PIANO 1”.
• Con i brani a due mani (da 81 a 99), è possibile
selezionare i toni sia per la parte per la mano sinistra
che per la parte per la mano destra.
• Per riportare un brano della banca di brani alle sue
impostazioni originali, basta selezionare di nuovo quel brano.
I-24
1
2
Eseguire i punti da 1 a 4 del procedimento descritto in “Per
riprodurre un brano della banca di brani” a pagina I-22 per
selezionare il brano insieme al quale si desidera suonare.
Premere il tasto RIGHT ON/OFF o LEFT ON/OFF
per la parte che si desidera disattivare.
• Premere RIGHT ON/OFF per disattivare la parte per la
mano destra (melodia), o LEFT ON/OFF per disattivare
la parte per la mano sinistra (accompagnamento).
• Lo stato di attivazione/disattivazione di ciascuna
parte è indicato dalle lettere (L (sinistra) e R (destra))
che appaiono all’interno delle figure delle mani sul
display. Una parte è attivata quando la lettera
corrispondente è visualizzata, ed è disattivata quando
la lettera corrispondente non è visualizzata.
627A-F-098A
Uso della banca di brani
3
Premere il tasto PLAY/PAUSE per avviare la
riproduzione del brano della banca di brani.
• Viene suonata soltanto la parte (melodia o
accompagnamento) che è attivata, e pertanto è
possibile suonare l’altra parte sulla tastiera.
Suono di applauso
Ogni volta che si disattiva la parte per la mano sinistra o la
parte per la mano destra di un brano della banca di brani e lo
si riproduce, un suono di applauso viene prodotto quando il
brano giunge alla fine.
Per disattivare il suono di applauso
1
• I tasti da premere sono indicati sulla tastiera grafica
sul display.
• È possibile premere i tasti RIGHT ON/OFF e LEFT
ON/OFF per attivare e disattivare le parti mentre la
riproduzione è in corso.
4
Per interrompere la riproduzione, premere il tasto
STOP.
Brani con accompagnamento automatico
(numeri di brano da 00 a 80)
Durante la riproduzione di questi brani nel modo di banca
di brani, il metodo di specificazione degli accordi per la mano
sinistra è sempre FINGERED per questi brani, a prescindere
dall'impostazione dell'interruttore POWER/MODE.
Premere il tasto STOP e il tasto LEFT ON/OFF o
RIGHT ON/OFF contemporaneamente.
• La pressione contemporanea del tasto STOP e del tasto
LEFT ON/OFF o RIGHT ON/OFF riattiva il suono
di applauso.
Riproduzione consecutiva di tutti i
brani della banca di brani
1
Usare il tasto TONE o RHYTHM per passare ad un
qualsiasi modo di funzionamento diverso dal modo
di banca di brani.
• Accertarsi che nessun puntino sia visualizzato sul
display accanto all’indicatore SONG BANK.
Brani a due mani (numeri di brano da 81 a 99)
Durante la riproduzione di questi brani nel modo di banca di
brani, l'intera tastiera funge da tastiera per la melodia, a
prescindere dall'impostazione dell'interruttore POWER/MODE.
L’indicatore si spegne.
NOTA
• Con i brani a due mani (da 81 a 99), non è possibile
disattivare contemporaneamente entrambe le parti,
quella per la mano sinistra e quella per la mano destra.
La disattivazione di una parte fa attivare
automaticamente l’altra parte.
• Il brano della banca di brani selezionato continua ad
essere ripetuto finché non si interrompe la riproduzione
premendo il tasto STOP.
• L’impostazione del volume di accompagnamento (pagina
I-21) influenza soltanto i brani con accompagnamento
automatico (da 00 a 80).
• I nomi degli accordi non vengono visualizzati durante la
riproduzione dei brani a due mani (da 81 a 99).
• La disattivazione di entrambe le parti, quella per la mano
sinistra e quella per la mano destra, dei brani con
accompagnamento automatico (da 00 a 80) risulta
nell’esecuzione di un accompagnamento obbligato.
627A-F-099A
2
3
Premere il tasto PLAY/PAUSE per avviare la
riproduzione dei brani della banca di brani a partire
dal brano 00.
Per interrompere la riproduzione dei brani della
banca di brani, premere il tasto STOP.
• La sospensione momentanea della riproduzione
disattiva automaticamente la riproduzione
consecutiva di tutti i brani della banca di brani. Il
riavvio della riproduzione attiva la riproduzione a
ripetizione soltanto del brano attuale.
I-25
Uso del libretto degli accordi
Tasti
di specificazione
Chord
specification accordi
buttons
CLEAR
La funzione di libretto degli accordi di questa tastiera
consente di vedere rapidamente e facilmente informazioni
sugli accordi. Basta introdurre il nome dell’accordo, e i tasti
della tastiera da premere, le dita da usare e le note che
costituiscono l’accordo appaiono sul display insieme al nome
dell’accordo.
CHORD BOOK
<Nomi delle note>
C
D
E
F
G
A
B
C
Tasti bianchi
Che cos’è un accordo?
Un accordo è costituito da una nota fondamentale, sulla quale
sono impilate altre note. È possibile creare una varietà di
accordi differenti cambiando le note impilate sulla nota
fondamentale.
<Esempio: Accordo di do (C)>
Note impilate
Nota fondamentale
I nomi degli accordi vengono assegnati usando le lettere
maiuscole da A a G, che indicano la nota fondamentale
dell’accordo. Se la nota fondamentale è un diesis o un bemolle,
l’accordo stesso è diesis o bemolle. Un nome di accordo può
essere seguito anche da un numero di grado o da altri simboli
che indicano alcune caratteristiche dell’accordo.
<Esempio>
Nota
fondamentale
Settima
Nota
fondamentale
Bemolle
Nota
fondamentale
Settima maggiore
F A B (G ) (G) (A)
Tasti neri
È possibile fare riferimento ai diesis e ai bemolle
usando i nomi qui indicati. I nomi nella riga
superiore di questa illustrazione sono quelli
utilizzati da questa tastiera, perché essi sono i
nomi più comunemente usati nella notazione
musicale.
Forme invertite
Ci sono diversi modi per suonare uno stesso accordo. Una
forma che differisce dalla forma base ma che tuttavia produce
lo stesso accordo è detta “forma invertita”.
Nomi degli accordi
Diesis
C E (D ) (D)
Minore
Nota
fondamentale
<Esempio: Accordo di do (C)>
Tutti i seguenti accordi sono accordi di do.
Diesis
Diminuito
Nota
fondamentale
Quarta prolungata
Grado
Nota
fondamentale
I-26
Grado
Nota
fondamentale
Nota
fondamentale
627A-F-100A
Uso del libretto degli accordi
Ricerca di un accordo usando il
libretto degli accordi
1
<Esempio: F m7-5>
C E F A B C E C D EF G A BCD EF
Premere il tasto CHORD BOOK per entrare nel
modo di libretto degli accordi.
Dita usate
2
Premere il tasto CLEAR.
• Questo punto è necessario per far scomparire eventuali
nomi di accordo introdotti precedentemente.
3
Nome dell’accordo
Se il nome dell’accordo che si intende introdurre è un
accordo non maggiore, usare i tasti di specificazione
accordi per specificare il tipo di accordo.
• I tipi di accordo sono indicati dalle piccole lettere
sopra i tasti di specificazione accordi.
• Gli accordi non maggiori includono accordi minori,
di settima, prolungati, ecc.
• Fare riferimento a pagina I-28 per i dettagli sui tasti
di modifica.
• Saltare il punto 3 se si desidera introdurre il nome di
un accordo maggiore.
Tasti della tastiera usati
5
6
Visualizzazione
del pentagramma
Controllare per accertarsi che il nome dell’accordo
visualizzato sul display sia quello desiderato. Se non lo
è, ripetere il procedimento sopra descritto dal punto 2.
Se l’accordo è corretto, è possibile vedere la sua
diteggiatura sulla tastiera grafica. Provare a suonare
l’accordo sulla tastiera.
<Esempio>
<Esempio: F m7-5>
NOTA
4
Premere il tasto della tastiera per l’accompagnamento
che corrisponde alla nota fondamentale dell’accordo.
• Una lineetta appare al posto del nome dell’accordo
se l’accordo non può essere riconosciuto dalla tastiera.
• Per specificare fa (F ), per esempio, premere il tasto F .
• Il tasto premuto viene indicato sulla tastiera grafica,
e l’accordo corrispondente suona.
627A-F-101A
• La diteggiatura che appare sul display è una diteggiatura
standard. È possibile usare anche altre diteggiature che
sono più adatte alla grandezza delle proprie mani o per
rendere più facile il passaggio da o a accordi vicini.
• È possibile usare anche i tasti [+] e [–] per cambiare il
nome dell’accordo visualizzato.
• Il tono utilizzato per far suonare gli accordi suonati sulla
tastiera per l’accompagnamento durante l’uso del libretto
degli accordi è lo stesso tono utilizzato dalla parte
dell’accompagnamento del ritmo che era stato selezionato
prima dell’entrata nel modo di libretto degli accordi. A
seconda del ritmo che era stato selezionato, alcune delle
note che costituiscono l’accordo possono essere omesse
quando si suona l’accordo sulla tastiera per
l’accompagnamento nel modo di libretto degli accordi.
Questo è dovuto alla funzione di conversione accordi
interna, agli arrangiamenti, e ai limiti della polifonia. Per
questo motivo, si devono sempre suonare gli accordi
indicati sul display della tastiera per la melodia (la gamma
che non ha nomi di accordi stampati sopra i tasti).
I-27
Uso del libretto degli accordi
Tasti di modifica dei nomi degli accordi
Tipo di
accordo
Simbolo e
nome
Riferimento
Maggiore C
(Do maggiore)
Minore
Cm
(Do minore)
Aumentato Caug
C+5
(Do aumentato)
Csus4
Quarta
(Quarta
prolungata prolungata di
do)
Diminuito Cdim
C°
(Do diminuito)
Tasto di
modifica
Tipo di
accordo
Simbolo e
nome
Riferimento
Tasto di
modifica
C7sus4
Quarta
prolungata (Quarta
di settima prolungata di
settima di do)
Cadd9
Nona
(Nona
aumentata aumentata di
do)
Cm add9
Nona
aumentata (Nona
aumentata di
minore
do minore)
C7-5
Quinta di (Quinta
C75
settima
bemolle di
settima di do)
Do dim7
Settima
(Settima
diminuita diminuita
di do)
NOTA
Settima
C7
(Settima di do)
Settima
maggio
CM7
(Settima di do Cmaj7 C∆7
maggiore)
Settima
minore
Cm7
(Settima di do
minore)
CmM7
Settima
maggiore (Settima
maggiore di
minore
do minore)
Settimaquinta
minore
I-28
Cm7-5
(Quinta bemolle Cø
di settima di do
minore)
• Poiché le diteggiature degli accordi che appaiono sul
display vengono selezionate per permettere l’esecuzione
degli accordi all’interno della tastiera per
l’accompagnamento, sono spesso consigliate le forme
invertite degli accordi (pagine I-26). Le forme invertite
degli accordi sono utili per imparare a suonare le
variazioni di accordo che consentono di spostarsi da un
accordo ad un altro con il minimo movimento della mano.
Queste forme sono utili quando si usa l’esecuzione con
l’accompagnamento automatico FINGERED.
• Mentre il nome di un accordo è visualizzato sul display,
è possibile premere i tasti sulla tastiera per
l’accompagnamento per scoprire le diteggiature dello
stesso accordo con una diversa nota fondamentale.
• È possibile scorrere i nomi degli accordi anche usando
i tasti [+] e [–].
• Le diteggiature degli accordi che appaiono sul display
sono formate usando soltanto i tasti all’interno della
gamma della tastiera per l’accompagnamento (i 18 tasti
all’estrema sinistra). Gli accordi che non possono essere
formati usando i tasti all’interno di questa gamma non
vengono visualizzati.
627A-F-102A
Impostazioni della tastiera
TRANSPOSE/TUNE/MIDI
[+]/[-]
Trasporto della chiave della tastiera
Intonazione della tastiera
Il trasporto della chiave consente di alzare e di abbassare la chiave
globale della tastiera in unità di un semitono. Se ad esempio si
desidera suonare un accompagnamento per un cantante che canta
in una chiave diversa da quella della tastiera, basta usare la
funzione di trasporto chiave per cambiare la chiave della tastiera.
La funzione di intonazione consente di intonare precisamente
la tastiera in modo da farla corrispondere all’intonazione di
un altro strumento musicale.
Per cambiare la chiave della tastiera
1
2
Per intonare la tastiera
1
Premere il tasto TRANSPOSE/TUNE/MIDI finché lo
schermo di trasporto chiave appare sul display.
Usare [+] e [–] per cambiare l’impostazione del
trasporto chiave della tastiera.
Esempio: Per trasportare la tastiera di cinque semitoni in su.
2
Premere il tasto TRANSPOSE/TUNE/MIDI due volte
per visualizzare lo schermo di intonazione.
Usare [+] e [–] per cambiare l’impostazione
dell’intonazione della tastiera.
Esempio: Per abbassare l’intonazione di 20.
NOTA
• Il trasporto chiave per la tastiera può essere effettuato
nella gamma compresa fra –6 e +5.
• L’impostazione default del trasporto chiave è “0” in vigore
ogni volta che si accende la tastiera.
• Se si lascia lo schermo di trasporto chiave visualizzato
sul display per cinque secondi circa senza fare nulla, lo
schermo scompare automaticamente.
• Anche l’impostazione del trasporto chiave influenza
l’accompagnamento automatico.
• La riproduzione di un brano della banca di brani riporta
automaticamente l’impostazione del trasporto chiave al
suo stato di default normale di “0”.
• La gamma dell’altezza ammissibile all’interno della quale è
possibile eseguire il trasporto chiave dipende dal tono in corso
di utilizzo. Se in seguito ad un’operazione di trasporto chiave
la nota per il tono in corso di utilizzo dovesse risultare al di
fuori dalla gamma dell’altezza, la tastiera suona
automaticamente la stessa nota nell’ottava più vicina che rientra
all’interno della gamma dell’altezza del tono in corso di utilizzo.
627A-F-103B
NOTA
• La tastiera può essere intonata nella gamma compresa
fra –50 cent e +50 cent.
*100 cent equivalgono ad un semitono.
• L’impostazione default dell’intonazione è “00” in vigore
ogni volta che si accende la tastiera.
• Se si lascia lo schermo di intonazione visualizzato sul
display per cinque secondi circa senza fare nulla, lo
schermo scompare automaticamente.
• Anche l’impostazione dell’intonazione influenza
l’accompagnamento automatico.
• La riproduzione di un brano della banca di brani riporta
automaticamente l’impostazione dell’intonazione al suo
stato di default normale di “00”.
I-29
MIDI
Che cos’è il MIDI?
Sistema MIDI generale
“MIDI” è la sigla di “Musical Instrument Digital Interface”
(interfaccia digitale per strumenti musicali), che è il nome di
uno standard universale per connettori e segnali digitali che
rende possibile lo scambio di dati musicali fra strumenti
musicali e computer (apparecchi) prodotti da fabbricanti
diversi.
Il sistema MIDI generale standardizza i dati MIDI per tutti i
tipi di fonte sonora, a prescindere dalla marca. Il sistema MIDI
generale specifica fattori come la numerazione dei toni, i suoni
di percussione, e i canali MIDI disponibili per tutte le fonti
sonore. Questo standard consente a tutti gli apparecchi MIDI
di riprodurre le stesse sfumature durante la riproduzione di
dati MIDI generale, a prescindere dalla marca della fonte
sonora.
Anche se la fonte sonora di questa tastiera non è compatibile
con il MIDI generale, è ancora possibile collegare la tastiera
ad un computer o ad un altro apparecchio MIDI per
riprodurre dati MIDI generale largamente disponibili in
commercio, sulle reti di computer e da altre fonti.
Collegamenti MIDI
MIDI IN
MIDI OUT
MIDI IN
MIDI OUT
NOTA
Computer o altro dispositivo MIDI
• I dati MIDI generale costituiti da un grande numero di
parti possono non essere riprodotti correttamente su
questa tastiera.
• Si ha un maggiore successo nel riprodurre dati MIDI
generale con poche parti e formati sui canali 1, 2, 3, 4 e
10.
Messaggi
C’è un’ampia e varia gamma di messaggi definiti sotto lo
standard MIDI, e questa sezione descrive dettagliatamente i
particolari messaggi che possono essere inviati e ricevuti da
questa tastiera.
NOTE ON/OFF (attivazione/disattivazione note)
Questo messaggio invia i dati quando un tasto viene premuto
(NOTE ON) o rilasciato (NOTE OFF).
Un messaggio NOTE ON/OFF include un numero di nota
(per indicare la nota il cui tasto è in fase di pressione o di
rilascio) e la velocità (la pressione sulla tastiera come un valore
compreso fra 1 e 127).
La velocità di NOTE ON è sempre usata per determinare il
volume relativo della nota. Questa tastiera non riceve i dati
di velocità di NOTE OFF.
Ogni volta che si preme o si rilascia un tasto su questa tastiera,
il messaggio NOTE ON o NOTE OFF corrispondente viene
emesso dal terminale MIDI OUT.
NOTA
• L’altezza di una nota dipende dal tono in corso di utilizzo,
come indicato nella “Tabella delle note” a pagina A-2.
Ogni volta che questa tastiera riceve un numero di nota
che è al di fuori della sua gamma per quel tono, viene
effettuata una sostituzione con lo stesso tono nell’ottava
più vicina disponibile.
I-30
627A-F-104A
MIDI
TRANSPOSE/TUNE/MIDI
PROGRAM CHANGE (cambiamento programma)
Questo è il messaggio di selezione tono. PROGRAM
CHANGE può contenere dati di tono nella gamma compresa
fra 0 e 127.
Un messaggio PROGRAM CHANGE (0 e 99) viene inviato
dal terminale MIDI OUT di questa tastiera ogni volta che si
cambia manualmente il suo numero di tono. Il ricevimento
di un messaggio PROGRAM CHANGE da un apparecchio
esterno fa cambiare l’impostazione di tono di questa tastiera
(questa pagina).
Questa tastiera può inviare dati di tono nella gamma
compresa fra 00 e 99 e ricevere dati di tono nella gamma
compresa fra 0 e 127.
[+]/[-]
Cambiamento delle impostazioni
MIDI
Questa tastiera consente di cambiare le impostazioni di due
parametri MIDI: TONE MAP e KEYBOARD CHANNEL.
Per cambiare i parametri MIDI
1
Premere il tasto TRANSPOSE/TUNE/MIDI tre volte:
KEYBOARD CHANNEL
Premere il tasto TRANSPOSE/TUNE/MIDI quattro
volte: TONE MAP
Esempio: Per selezionare il parametro TONE MAP.
PITCH BEND (alterazione altezza)
Questo messaggio comunica informazioni di alterazione
altezza per spostare scorrevolmente l’altezza verso l’alto o
verso il basso durante l’esecuzione sulla tastiera. Questa
tastiera non invia dati di alterazione altezza ma può riceverli.
CONTROL CHANGE (cambiamento controllo)
Questo messaggio aggiunge effetti come il vibrato e i
cambiamenti del volume applicati durante l’esecuzione sulla
tastiera.
I dati CONTROL CHANGE includono un numero di controllo
(per identificare il tipo di effetto) e un valore di controllo (per
specificare lo stato di attivazione/disattivazione e la
profondità dell’effetto).
La seguente è la lista dei dati che possono essere ricevuti
usando CONTROL CHANGE.
Effetto
2
Usare [+] e [–] per cambiare l’impostazione del
parametro.
Esempio: Per cambiare il valore “G” (GM) del parametro
TONE MAP.
Numero di controllo
VOLUME (volume)
7
HOLD1 (tenuta 1) *
64
MODULATION
1
* La pressione del pedale causa l’invio dell’effetto di
prolungamento (HOLD1) (numero di controllo 64).
627A-F-105A
Premere il tasto TRANSPOSE/TUNE/MIDI tre volte
o quattro volte per selezionare il parametro
desiderato.
• Se si supera accidentalmente il parametro desiderato,
tenere premuto il tasto TRANSPOSE/TUNE/MIDI
finché il parametro desiderato non riappare sul
display.
• Se si lascia lo schermo di selezione parametri
visualizzato sul display per cinque secondi circa senza
fare nulla, lo schermo di selezione parametri scompare
automaticamente.
I-31
MIDI
Parametri e loro indicazioni sul display
■ KEYBOARD CHANNEL (canale tastiera)
(canale di base) (impostazione default: 01)
Questo parametro specifica il canale per l’invio dei messaggi
MIDI della tastiera.
■ TONE MAP G/N (attivazione/disattivazione mappa toni)
(impostazione default: N (disattivazione))
N: Questa impostazione specifica la mappa toni normale, che
consente il ricevimento di un valore di cambiamento
programma nella gamma compresa fra 0 e 99. Soltanto i
toni che corrispondono ai 100 toni incorporati in questa
tastiera possono essere riprodotti, e i numeri di tono al di
fuori di questa gamma vengono ignorati.
G: Questa impostazione specifica la mappa toni del sistema
MIDI generale, che consente il ricevimento di un valore
di cambiamento programma nella gamma compresa fra 0
e 127. Ciascuno dei 128 toni MIDI generale viene assegnato
automaticamente ad uno dei 100 toni incorporati nella
tastiera come mostrato a pagina A-2. Selezionare questa
impostazione quando si desidera ascoltare dati MIDI
generale da un computer o da un altro apparecchio
esterno.
NOTA
• La riproduzione di un brano della banca di brani fa
ritornare tutti i parametri MIDI alle loro impostazioni
default.
• I dati della banca di brani non possono essere inviati
come dati MIDI.
• I messaggi MIDI non possono essere ricevuti mentre la
tastiera si trova nel modo di banca di brani.
I-32
627A-F-106A
Soluzione di problemi
Pagina di
riferimento
Problema
Causa possibile
Action
Suono assente quando si suona
sulla tastiera.
1. Problema con la fonte di
alimentazione.
1. Collegare correttamente il
trasformatore CA, accertarsi che
i poli delle pile (+/–) siano
rivolti nella direzione corretta,
e controllare che le pile non
siano esaurite.
2. Impostare
l’interruttore
POWER/MODE
nella
posizione NORMAL.
3. Usare i tasti MAIN VOLUME
per alzare il volume.
4. L’esecuzione normale non è
possibile sulla tastiera per
l’accompagnamento mentre
l’interruttore POWER/MODE
si trova su CASIO CHORD o
FINGERED.
Cambiare
l’impostazione dell’interruttore
POWER/MODE regolando
l’interruttore su NORMAL.
Pagine
I-13, 14
Sostituire le pile con un gruppo di
pile nuove o usare il trasformatore
CA.
Pagine
I-13, 14
2. La tastiera non è accesa.
3. Il volume è impostato su un
livello troppo basso.
4. L’interruttore POWER/MODE
si trova nella posizione CASIO
CHORD o FINGERED.
I seguenti problemi si verificano
quando si usano le pile.
• Indicatore di alimentazione
fioco
• Mancata accensione dello
strumento
• Visualizzazione tremolante,
fioca o di difficile visione
• Volume dei diffusori o delle
cuffie stranamente basso
• Distorsione dell’emissione
sonora
• Interruzione occasionale del
suono durante esecuzioni ad
alto volume
• Improvvisa interruzione
dell’alimentazione durante
esecuzioni ad alto volume
• Tremolio o affievolimento
della visualizzazione durante
l’esecuzione ad alti livelli di
volume
• Emissione sonora continuata
anche dopo che un tasto della
tastiera è stato rilasciato
• Tono prodotto totalmente
diverso dal tono selezionato
• Riproduzione anormale dei
moduli di ritmo e dei brani
della banca di brani
• Perdita di potenza, distorsione
del suono o volume basso
quando si effettuano esecuzioni
sulla tastiera da un computer o
da un dispositivo MIDI collegato
• Volume del microfono
stranamente basso
627A-F-107A
Pile scariche
Pagina I-16
Pagina I-16
Pagina I-16
I-33
Soluzione di problemi
Problema
Pagina di
riferimento
Causa possibile
Rimedio
L’accompagnamento automatico
non suona.
Il volume dell’accompagnamento
è impostato su 0.
Usare il tasto ACCOMP VOLUME
per alzare il volume.
Pagina I-21
La chiave o l’intonazione non
corrisponde quando si suona
insieme ad un altro strumento.
Il parametro di intonazione o di
trasporto chiave è impostato su
un valore diverso da 0 o 00.
Cambiare il valore del parametro
di intonazione o di trasporto
chiave su 0 o 00.
Pagina I-29
Brano della banca di brani
mancante
1. La parte per la mano sinistra o
quella per la mano destra è
disattivata.
Pagina I-24
2. Il volume dell’accompagnamento
è impostato su 0.
1. Controllare il display per vedere
se l’indicatore di una delle parti
non è visualizzato. In questo
caso, premere il tasto della parte
(LEFT ON/OFF, RIGHT ON/
OFF) per attivare la parte.
2. Regolare
il
volume
dell’accompagnamento.
Nessun suono viene prodotto
quando si riproducono i dati
MIDI da un computer.
I cavi MIDI non sono collegati
correttamente.
Collegare appropriatamente i cavi
MIDI.
Pagina I-30
Le note dei bassi dei dati MIDI
generale in corso di riproduzione
con un computer sono troppo
basse di un’ottava.
TONE MAP è disattivato “N”.
Cambiare il parametro TONE
MAP in “G”.
Pagina I-32
La riproduzione sulla tastiera
produce un suono innaturale
quando la tastiera è collegata ad
un computer.
La funzione MIDI THRU del
computer è attivata.
Disattivare la funzione MIDI
THRU del computer o disattivare
LOCAL CONTROL sulla tastiera.
Fare
riferimento
alla
documentazione
allegata al
computer o al
sequenziatore
utilizzato.
Disturbi di origine elettrostatica
quando è collegato un microfono
1. Il microfono utilizzato è
diverso dal tipo consigliato.
2. Il microfono è usato nei pressi
di luci fluorescenti.
1. Usare un microfono del tipo
consigliato.
2. Allontanare il microfono dalla
fonte dei disturbi di origine
elettrostatica.
Pagina I-17
1. L’impostazione del volume del
microfono è troppo bassa.
2. L’interruttore ON/OFF del
microfono è regolato su OFF.
1. Aumentare l’impostazione del
volume del microfono.
2. Regolare l’interruttore ON/OFF
del microfono su ON.
Pagina I-17
• Distorsione dell’ingresso dal
microfono
• Indicatore di alimentazione
fioco durante l’uso del
microfono
• Improvvisa interruzione
dell’alimentazione quando si
usa il microfono
Suono del microfono assente
I-34
Pagina I-21
Pagina I-17
Pagina I-17
627A-F-108A
Caratteristiche tecniche
Modello:
CTK-496/CTK-700
Tastiera:
61 tasti di dimensioni normali, 5 ottave
Toni:
100
Polifonia:
12 note massimo (6 per alcuni toni)
Accompagnamento automatico
Moduli di ritmi:
Tempo:
Accordi:
Tasti di controllo del ritmi:
Volume dell’accompagnamento:
100
Variabile (236 livelli, = da 20 a 255)
2 metodi di diteggiatura (CASIO CHORD, FINGERED)
START/STOP (avvio/interruzione), SYNCHRO/FILL-IN (sincronismo/riempimento)
Da 0 a 9 (10 livelli)
Banca di brani
Brani:
Tasti di controllo:
Display
Indicazione del nome:
Tempo:
Accordo:
Diteggiatura:
Stato della banca di brani:
Pentagramma:
Tastiera:
100
PLAY/PAUSE (riproduzione/pausa), STOP (interruzione), REW
(retrocessione), FF (avanzamento rapido), LEFT ON/OFF (attivazione/
disattivazione parte mano sinistra (accompagnamento)), RIGHT ON/OFF
(attivazione/disattivazione parte mano destra (melodia))
Nome/numero di tono (TONE), ritmo (RHYTHM), brano della banca di brani
(SONG BANK), nome/valore delle impostazioni della tastiera
Indicatore di valore del tempo, metronomo, attesa di sincronizzazione, battuta,
impostazione del volume
Nome dell’accordo, formazione dell’accordo
Indicatori di diteggiatura, parti
Riproduzione (PLAY), pausa (PAUSE), retrocessione (REW), avanzamento rapido (FF)
5 ottave con indicazioni di diesis e bemolle, simbolo di pedale, simbolo di ottava
5 ottave
MIDI:
Ricevimento multitimbro a 5 canali
Altre funzioni
Trasporto chiave:
Intonazione:
Volume:
12 livelli (da –6 semitoni a +5 semitoni)
Variabile (la 4 (A4) = circa 440 Hz ±50 cent)
Da 0 a 9 (10 livelli)
Terminali
Terminali MIDI:
Terminale per pedale di
prolungamento:
Terminale cuffie/uscita:
Terminale di alimentazione:
Ingresso microfono:
Alimentazione:
Pile:
Durata delle pile:
Trasformatore CA:
Spegnimento automatico:
IN (ingresso), OUT (uscita)
Presa normale
Presa normale stereo (L’emissione è monoaurale.)
Impedenza di uscita: 78 액
Tensione di uscita: 4 V (RMS) mass.
CC a 9 V
Presa normale (con comando del volume del microfono)
Impedenza di ingresso: 40 kiloohm
Sensibilità di ingresso: 10 mV
Doppio sistema di alimentazione
6 pile formato AA
Circa 4 ore di funzionamento continuo con pile alcaline
Circa 2 ore di funzionamento continuo con pile al manganese
AD-5
La tastiera si spegne circa 6 minuti dopo l’ultima operazione di tasto. Abilitato
quando la tastiera è alimentata soltanto dalle pile, può essere disabilitato
manualmente.
Emissione dei diffusori:
2,0 W + 2,0 W
Consumo:
9V
Dimensioni:
95,6 × 35,4 × 13,2 cm
Peso:
Circa 3,8 kg (senza le pile)
627A-F-109B
7,7 W
I-35
627A-F-110A
Appendice /Appendix/Appendice
Liste des sonorités
Toonlijst
Lista dei toni
PIANO
00
PIANO 1
01
PIANO 2
02
HONKY-TONK
03
STUDIO PIANO
04
ELEC PIANO 1
05
ELEC PIANO 2
06
ELEC PIANO 3
07
ELEC PIANO 4
08
HARPSICHORD
09
CLAVELECTRO
ORGAN
10
ELEC ORGAN 1
11
ELEC ORGAN 2
12
ELEC ORGAN 3
13
ELEC ORGAN 4
14
CHURCH ORGAN
15
PIPE ORGAN
16
REED ORGAN
17
ACCORDION
18
BANDONEON
19
HARMONICA
GUITAR/BASS
20
GUT GUITAR
21
ACOUS GUITAR
22
JAZZ GUITAR
23
ELEC GUITAR
24
MUTE GUITAR
25
DIST GUITAR
26
WOOD BASS
27
ELEC BASS
28
SLAP BASS
29
BANJO
STRINGS/ENSEMBLE
30
VIOLIN
31
CELLO
32
HARP
33
STRINGS 1
34
STRINGS 2
35
STRINGS 3
36
SYNTH-STR 1
37
SYNTH-STR 2
38
CHOIR
39
VOICE OOH
627A-F-111A
BRASS
40
TRUMPET
41
TUBA
42
BRASS ENS
43
FR.HORN 1
44
FR.HORN 2
45
BRASS 1
46
BRASS 2
47
SYN-BRASS 1
48
SYN-BRASS 2
49
SYN-BRASS 3
REED/PIPE
50
SOPRANO SAX
51
ALTO SAX
52
TENOR SAX
53
OBOE
54
CLARINET
55
PICCOLO
56
FLUTE
57
RECORDER
58
PAN FLUTE
59
WHISTLE
SYNTH-SOUND I
60
SYN-LEAD 1
61
SYN-LEAD 2
62
SYN-LEAD 3
63
SYN-CALLIOPE
64
SYN-PAD 1
65
SYN-PAD 2
66
SYN-PAD 3
67
GLASS HMCA
68
COUNTRY FARM
69
SYN-BASS
SYNTH-SOUND II
70
PEARL DROP
71
COSMIC SOUND
72
SOUNDTRACK
73
SPACE PAD
74
VOICE BASS
75
APPLAUSE
76
SYNTH-SFX
77
VEHICLE
78
PHONE
79
FUNNY
LAYER
80
STR PIANO
81
STR E.PIANO
82
CHOIR E.P
83
CHOIR ORGAN
84
STR GUITAR
85
STR HARP
86
BRASS STR
87
VIB PAD
88
12 STR GTR
89
CHOIR STR
SPLIT/PERCUSSION
90
BASS/PIANO
91
BASS/E.PIANO
92
BASS/VIB
93
BASS/GUT GTR
94
V.BASS/OOH
95
STR/PIANO
96
STR/TRUMPET
97
VIBRAPHONE
98
MARIMBA
99
PERCUSSION
A-1
Appendice /Appendix/Appendice
Table de notes
Notentabel
Tabella delle note
(1) (2) (3)
(4)
(1) (2) (3)
(4)
(1) (2) (3)
00
01
02
03
04
05
06
07
08
09
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
000
001
003
002
004
005
008
009
006
007
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
016
017
018
015
019
104
020
021
023
022
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
(1) (2) (3)
(4)
(1) (2) (3)
(4)
(1) (2) (3)
12
12
6
6
12
12
6
6
12
12
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
A
A
A
A
A
C
A
A
A
A
064
065
066, 067
068
071
072
073
074, 079
075, 076, 077
078
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
12
12
12
6
12
6
12
6
12
12
12
6
12
6
6
6
6
6
6
12
A
A
A
A
A
A
A
A
A
B
087
081, 086
080
082
089
090
095
092, 093, 098
054, 085, 094
038
(1):
(2):
(3):
(4):
Numéro de sonorité
Polyphonie maximale
Type de registre
Numéro General MIDI correspondant
(1):
(2):
(3):
(4):
Klanknummer
Maximale polyfonie
Type bereik
Corresponderend algemeen MIDI nummer
(1):
(2):
(3):
(4):
Numero di tono
Polifonia massima
Tipo di gamma
Numero del MIDI generale corrispondente
A-2
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
6
6
6
6
12
12
6
6
12
6
A
A
A
A
A
A
B
B
B
A
A
A
A
A
B
D
A
D
D
D
(4)
024
025
026
027
028
029, 030, 031, 084
032
033, 034, 035
036, 037
105
(4)
096
103
097
101
039
126, 127
102
125
124
123
(1) (2) (3)
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
12
12
12
12
12
6
12
6
12
12
A
B
A
A
A
A
A
A
A
A
(1) (2) (3)
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
A
A
A
A
A
A
B
A
A
A
(4)
040, 041
042, 043
045, 046, 047
048, 055
049
044
050
051
091, 052
053
(4)
106
088, 107
108
109
099, 110
111
112
113
114
115
(1) (2) (3)
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
12
12
6
12
6
12
6
12
6
6
A
B
A
B
B
B
B
B
B
B
(1) (2) (3)
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
12
6
12
12
12
12
12
12
12
12
E
E
E
E
E
E
E
A
A
D
(4)
056
058
057
060
059
061
069
062
063, 083
070
(4)
100, 116
117
118
119
120
121
122
010, 011, 014
012, 013
627A-F-112A
Appendice /Appendix/Appendice
• Voir l’illustration ci-dessous pour une description des types de plage (A à E).
• Les numéros General MIDI correspondant sont les numéros General MIDI valides lorsque le réglage de carte de sonorité est “Sol ”.
• Zie de afbeelding hieronder voor een beschrijving over soorten bereik (A - E).
• Corresponderende algemene MIDI nummers zijn algemene MIDI nummers die van kracht zijn wanneer de toonkaartinstelling “G” is.
• Fare riferimento all'illustrazione sottostante per una descrizione dei tipi di gamma (da A a E).
• I numeri del MIDI generale corrispondenti sono i numeri del MIDI generale in vigore quando l’impostazione della mappa toni è “G”.
A=440Hz
Type de registre
C-1
Type bereik
Tipo di gamma
C0
A0 C1
A1C2
A2C3
C4
C5
C6
C7
C8
C9
G9
A
(Type standard)
(Normale soort)
(Tipo normale)
B*1
Instruments à
registre bas
Lage toonsoortinstrumenten
Strumenti con
altezza bassa
C*2
“55 PICCOLO”
seulement
Alleen
“55 PICCOLO”
Solo
“55 PICCOLO”
D
(Effet sonore)
(Geluidseffect)
(Effetto sonoro)
E
(Division)
(Splitsen)
Divisione
tastiera
Sonorités sans gamme.
Geen schaal voor tonen.
Nessuna scala per i toni.
La gamme change selon la sonorité.
De toonladder verandert overeenkomstig de toon.
La scala cambia in conformità con il tono.
........Plage du jeu au clavier
........Bereik van keyboard-spel
........Gamma dell’esecuzione sulla tastiera
........Plage jouable
(en utilisant la transposition ou la réception MIDI)
........Speelbaar bereik
(met gebruik van transponeren of MIDI ontvangst)
........Gamma di esecuzione possibile
(usando il trasporto chiave o la ricezione MIDI)
........Plage dans laquelle la même note
est jouée à l’octave la plus proche
suite à la transpositon et la réception MIDI.
........Bereik waarin dezelfde noot in een
andere octaaf wordt gespeeld als
gevolg van een handeling voor
transponeren of MIDI dataontvangst.
........Gamma in cui la stessa nota viene
suonata nell’ottava più vicina come
risultato dell’operazione di cambiamento di
chiave e di ricevimento di dati MIDI.
627A-F-113B
*1 Lors de la réception de données MIDI, les notes sont jouées
une octave au-des-sous.
*1 Bij het ontvangen van MIDI data worden noten een octaaf
lager gespeeld.
*1 Con i dati MIDI ricevuti, le note vengono suonate un'ottava
più in basso.
*2 Lors de la réception de données MIDI, les notes sont jouées
une octave au-des-sus.
*2 Bij het ontvangen van MIDI data worden noten een octaaf
hoger gespeeld.
*2 Con i dati MIDI ricevuti, le note vengono suonate un'ottava
più in alto.
A-3
Appendice /Appendix/Appendice
Charte des accords FINGERED
Fingered akkoordkaarten
Tavola degli accordi a diteggiatura normale
Ce tableau indique les doigtés de la main gauche (formes renversées comprises) pour
un certain nombre d'accords couramment utilisés. Ces doigtés apparaissent aussi sur
l'écran du clavier.
Les accords marqués d'un astéristique (*) ne peuvent pas être joués dans le mode
Fingered sur ce clavier.
5
: Numéros des
doigts de la main
gauche
432
1 : Nummers voor de
vingers van de
linkerhand
Deze tabel toont de vingerzetting voor de linkerhand (inclusief de omgekeerde vorm)
voor een aantal vaak gebruikte akkoorden. Deze vingeraanduidingen verschijnen
tevens in de display van het keyboard.
Akkoorden aangeduid met een asteriks (*) kunnen niet worden gespeeld tijdens de
Fingered functie van dit keyboard.
: Numeri delle dita
della mano sinistra
Questa tabella mostra le diteggiature per la mano sinistra (comprese le forme invertite)
per alcuni degli accordi usati più spesso. Queste indicazioni di diteggiatura appaiono
anche sul display della tastiera.
Gli accordi contrassegnati da un asterisco (*) non possono essere suonati nel modo
FINGERED su questa tastiera.
Chord
Type
M
Root
C
C
(D )
m
7
m7
dim7
M7
m7-5
dim
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 3, 2]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 3, 2]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 3, 2]
[5, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 3, 2]
D
E
(D )
E
F
F
(G )
G
A
(G )
A
B
(A )
*
[5, 3, 1]
A-4
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
*
[5, 2, 1]
B
[5, 3, 1]
[5, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
*
627A-F-114A
Appendice /Appendix/Appendice
Chord
Root Type
C
C
(D )
aug
sus4
7 sus4
m add9
m M7
7-5
add9
[5, 3, 1]
[5, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 1]
[5, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 1]
[5, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 1]
[5, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 1]
[5, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 1]
[5, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 1]
[5, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 1]
[5, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 1]
[5, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 1]
[5, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
D
E
(D )
E
F
F
(G )
G
A
(G )
A
B
(A )
*
B
*
627A-F-115A
A-5
Appendice /Appendix/Appendice
Liste des instruments de percussion
Lijst van percussie-instrumenten
Lista degli strumenti a percussione
• PERCUSSION (sonorité 99) assigne 39 sons de percussion au clavier comme illustré ci-dessous.
Les sons assignés à chaque touche sont indiqués au-dessus du clavier.
• Bij de instelling PERCUSSION (toon 99) worden 39 percussieklanken ingesteld bij het toetsenbord volgens onderstaande
afbeelding.
De bij elke toets ingestelde klanken zijn boven het toetsenbord aangegeven.
• PERCUSSION (tono 99) assegna 39 suoni di percussioni alla tastiera come illustrato qui sotto.
I suoni assegnati a ciascun tasto sono indicati sopra la tastiera.
*
BASS DRUM
* Aucun son n’est produit si les touches de cette plage sont
pressées.
* Er wordt geen geluid voortgebracht bij indrukken van
klaviertoetsen binnen dit bereik.
* Non viene prodotto alcun suono quando si premono i tasti
in questa gamma.
OPEN HI-HAT
COWBELL
LOW TIMBALE
LOW-MID TOM
CRASH CYMBAL 2
HIGH AGOGO
HIGH-MID TOM
CLAVES
LOW AGOGO
CRASH CYMBAL 1
RIDE CYMBAL 2
CABASA
LM
SIDE STICK
ACOUSTIC SNARE
HM
HAND CLAP
ELECTRIC SNARE
H
HIGH TOM
HIGH BONGO
LOW FLOOR TOM
RIDE CYMBAL 1
LOW BONGO
V
MARACAS
VOICE BASS DRUM
CLOSED HI-HAT
CHINESE CYMBAL
MUTE HIGH CONGA
V
VOICE SNARE
HIGH FLOOR TOM
RIDE BELL
OPEN HIGH CONGA
V
VOICE CLOSED HI-HAT
PEDAL HI-HAT
TAMBOURINE
LOW CONGA
V
VOICE OPEN HI-HAT
LOW TOM
SPLASH CYMBAL
HIGH TIMBALE
L
H
L
A-6
627A-F-116A
Appendice /Appendix/Appendice
Liste des rythmes
Ritmelijst
Lista dei ritmi
POPS I
00
CLUB POP
01
VOCAL POP
02
RAP POP
03
FUNKY POP 1
04
SOUL BALLAD
05
POP BALLAD
06
LOVE BALLAD
07
FUNKY POP 2
08
EPIC BALLAD
09
LITE POP
POPS II
10
16 BEAT SHFL
11
16 BEAT POP
12
16 BEAT FUNK
13
8 BEAT POP
14
8 BEAT SOUL
15
8 BEAT SHFL
16
DANCE POP 1
17
DANCE POP 2
18
POP FUSION
19
FOLKIE POP
ROCK I
20
ROCK WALTZ
21
SLOW ROCK 1
22
SLOW ROCK 2
23
SOFT ROCK 1
24
SOFT ROCK 2
25
SOFT ROCK 3
26
POP ROCK 1
27
POP ROCK 2
28
50’S ROCK
29
60’S SOUL
ROCK II
30
4 BEAT ROCK
31
ROCK
32
HEAVY ROCK
33
8 BEAT ROCK
34
STRAIGHT ROCK
35
HEAVY METAL
36
TWIST
37
NEW ORLNS R&R
38
CHICAGO BLUES
39
R&B
627A-F-117A
JAZZ/FUSION
40
BIG BAND
41
SLOW SWING
42
SWING
43
FOX TROT
44
JAZZ WALTZ
45
MODERN JAZZ
46
COOL
47
HARD BOP
48
ACID JAZZ
49
LATIN FUSION
DANCE/FUNK
50
VOCAL GROOVE
51
RAVE
52
CLUB GROOVE
53
TECHNO
54
TRANCE
55
HOUSE
56
GROOVE SOUL
57
DISCO
58
RAP
59
FUNK
EUROPEAN
60
POLKA 1
61
POLKA 2
62
MARCH 1
63
MARCH 2
64
WALTZ
65
VIENNESE WALTZ
66
FRENCH WALTZ
67
SLOW WALTZ
68
SERENADE
69
TANGO 1
LATIN I
70
BOSSA NOVA
71
SAMBA
72
MAMBO
73
RHUMBA
74
CHA-CHA-CHA
75
MERENGUE
76
REGGAE
77
BOLERO
78
TANGO 2
79
LAMBADA
LATIN II/VARIOUS I
80
PUNTA
81
CUMBIA
82
SKA
83
TEX-MEX
84
SALSA
85
FOLKLORE
86
PASODOBLE
87
RUMBA CATALANA
88
SEVILLANA
89
FOLK
VARIOUS II
90
COUNTRY
91
BLUEGRASS
92
TOWNSHIP
93
FAST GOSPEL
94
SLOW GOSPEL
95
ADANI
96
BALADI
97
BAROQUE
98
ENKA
99
NEW AGE
A-7
627A-F-118A
627A-F-119A
627A-F-120A
627A-F-121A
627A-F-122B
0-127
36-96 *1
O 9nH V = 1-127
X 9nH V = 0,8nH V = *3
X
X
O
O
X
O
X
X
36-96
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
O 9nH V = 75,100 *2
X 9nH V = 0
X
X
X
X
X
X
X
X
Key’s
Ch’s
After
Touch
Control
Change
Pitch Bender
Note ON
Note OFF
Velocity
1
6, 38
7
10
11
True voice
Mode 3
X
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
Mode 3
X
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
Default
Messages
Altered
Mode
Note
Number
1-4, 10
1-4, 10
1
1-16
Default
Changed
Recognized
Transmitted
Version: 1.0
Modulation
Data entry
Volume
Pan
Expression
*3 = Sans relation
*3 = geen relatie
*3 = nessuna relazione
*1: Selon la sonorité
*1: Afhankelijk van de toon
*1: Dipende dal tono
Remarks
CTK-496/CTK-700 MIDI Implementation Chart
Basic
Channel
Function ...
Models
627A-F-123A
X
X
X
X
X
X
X
O
O
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
System Exclusive
: Song Pos
: Song Sel
: Tune
: Clock
: Commands
: Local ON/OFF
: All notes OFF
: Active Sense
: Reset
System
Common
System
Real Time
Aux
Mode 1 : OMNI ON, POLY
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
Remarks
Messages
:True #
Hold1
RPN LSB, MSB
All sound off
Reset all controller
Mode 2 : OMNI ON, MONO
Mode 4 : OMNI OFF, MONO
*4 Selon la configuration de la sonorité GM (page F-32).
*4 Afhankelijk van de GM toonmapinstelling (pagina D-32).
*4 Dipende dall’impostazione della mappa dei toni GM (pagina I-32).
O : Yes
X : No
*2 V (vélocité) = 100 lorsque le volume principal de cet appareil est compris entre 9 et 2, et V= 75 lorsque le volume
principal est 1 ou 0.
*2 V (snelheid) = 100 bij noot -aan data wanneer het hoofdvolume van dit toestel 9 - 2 is en V = 75 wanneer de
hoofdvolumewaarde 1 of 0 is.
*2 V (velocità) = 100 quando i dati di attivazione note quando il valore del volume principale di questo strumento è da 9
a 2, e V = 75 quando il valore del volume principale è 1 o 0.
O 0-127 *4
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
O 0-99
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
Program
Change
O
X
X
X
O
X
X
X
64
100, 101
120
121
Ce sigle signifie que l’emballage est conforme à la législation
allemande en matière de protection de l’environnement.
Dit kringloopteken geeft aan dat de verpakking voldoet aan de
wetgeving betreffende milieubescherming in Duitsland.
Questo marchio di riciclaggio indica che la confezione è conforme
alla legislazione tedesca sulla protezione dell’ambiente.
CASIO COMPUTER CO.,LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
F
MA0502-B Printed in China
Imprimé en Chine
CTK496/700FDI1A

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement