Casio | PX-870 | manual | Casio PX-870 PX-770 Manual

Casio PX-870 PX-770 Manual
PX870_770_ES.fm
1 ページ
2017年7月6日 木曜日 午後7時10分
GUÍA DEL USUARIO 1/4
ES
Fuente de energía
Encendido y apagado
Su piano digital funciona con energía eléctrica doméstica.
Asegúrese de desconectar la alimentación cuando no esté
usando el piano digital.
PX-870
PX-770
■ Uso de un adaptador de CA
Utilice sólo el adaptador de CA (norma de la JEITA, con
clavija de polaridad unificada) entregado con este piano
digital. El uso de un adaptador de CA de diferente tipo
puede ocasionar un mal funcionamiento.
Cambio de la afinación
■ Encendido
Presione el botón P (Encendido). El encendido tarda unos
cinco segundos.
La afinación predeterminada de fábrica (A4=440,0 Hz) se
puede cambiar en pasos de 0,1 Hz.
1.
■ Apagado
• El valor de la afinación aumenta o disminuye en
pasos de 0,1 Hz.
• Para alternar entre los dos ajustes siguientes,
mantenga presionado el botón FUNCTION y
presione simultáneamente las teclas de afinación
(+ y –).
440,0 Hz (1 pitido)
442,0 Hz (2 pitidos)
Mantenga presionado el botón P (Encendido) hasta que se
apague el indicador de alimentación.
Parte delantera
Adaptador de CA especificado:
PX-870: AD-E24250LW
PX-770: AD-A12150LW
GUÍA DEL USUARIO
Por favor guarde toda la información para futuras consultas.
• Para conectar el adaptador de CA, utilice el cable de
alimentación suministrado.
Conexión de los auriculares
Parte inferior
Acerca de estas instrucciones
Mantenga presionado el botón FUNCTION y pulse
las teclas de afinación A (+, –).
Estas instrucciones constan de cuatro páginas dispuestas en dos hojas. Cada página se identifica
mediante un número de página en la esquina superior derecha.
Indicador de alimentación
Antes de realizar alguna operación, asegúrese de ir primero a la página 3/4 y de
leer la información descrita en “Botones del piano”, “Uso del botón FUNCTION” y
“Teclas del teclado utilizadas para configurar los ajustes”.
Conecte los auriculares a la toma PHONES/OUTPUT. Al
conectar los auriculares se enmudece la salida de los
altavoces para permitirle practicar incluso a altas horas de
la noche. Para proteger su audición, no ajuste el volumen a
un nivel demasiado alto cuando utilice los auriculares.
Parte delantera
¡IMPORTANTE!
• Cuando se presiona el botón P (Encendido) para el
apagado, el piano digital se pone en estado de
espera (queda una pequeña cantidad de corriente
eléctrica en circulación). Si no va a utilizar el piano
digital durante mucho tiempo o si hay una tormenta
eléctrica en su área, desenchufe el adaptador de CA
de la toma de corriente.
● Para obtener información acerca de cómo montar el soporte y fijar el atril, consulte “Armado
del soporte” en la página 4/4 de estas instrucciones.
Estas instrucciones proporcionan información general sobre el funcionamiento del
piano digital. Para obtener más información, consulte la “Guía del usuario
(completa)”, que se puede descargar desde el siguiente sitio web o mediante el
uso del código QR cercano.
http://world.casio.com/manual/emi/
La “Guía del usuario (completa)” proporciona información sobre los
siguientes puntos.
• Reanudación automática y Bloqueo de funcionamiento
• Conexión a un sistema de audio y amplificador
• Conexión a un PC
• Detalles acerca de los ajustes con el botón FUNCTION
• Operaciones mediante la unidad flash USB (PX-870)
• MIDI Implementation Chart (Tabla de implementación MIDI), etc.
● Asegúrese de leer las “Precauciones de seguridad” en estas instrucciones y de utilizar
correctamente el piano digital.
*¡Precaución!
Siempre que toque el piano asegúrese de que la tapa esté completamente abierta. Una tapa
parcialmente abierta podrá cerrarse imprevistamente y pillarse los dedos.
Terminal de alimentación
(PX-770: DC 12V)
¡IMPORTANTE!
• No conecte nunca el adaptador de CA entregado con
este piano digital a ningún otro dispositivo que no
sea este piano digital. De lo contrario, se correrá el
riesgo de un mal funcionamiento.
• Asegúrese de apagar el piano digital antes de
conectar o desconectar el adaptador de CA.
• El adaptador de CA estará caliente después de un
uso prolongado. Esto es normal y no es ningún signo
de anomalía.
• Nunca intente utilizar el cable de alimentación
suministrado con cualquier otro dispositivo.
• Ponga el adaptador de CA sobre el piso, con el lado
de la etiqueta dirigido hacia abajo. Con el lado de la
etiqueta en una posición diferente, el adaptador de
CA tendrá mayor tendencia a generar ondas
electromagnéticas.
1.
Estratificación de dos tonos
1.
Presione el botón GRAND PIANO o el botón
E.PIANO 1.
• Si presiona el botón GRAND PIANO se selecciona
el tono GRAND PIANO CONCERT.
Mantenga presionado el botón FUNCTION y pulse
la tecla de selección del tono estratificado.
• Cada vez que pulsa la tecla se alterna entre
activación y desactivación.
2.
Mantenga presionado el botón FUNCTION y pulse
la tecla del tono que desea estratificar.
Mantenga presionado el botón FUNCTION y pulse
la tecla del tono que desea. (Consulte el apartado
“Tono” en “Teclas del teclado utilizadas para
configurar los ajustes”.)
Punto de división
STRINGS 2
3.
• Algunas teclas pueden tener más de un tono
asignado. En este caso, con cada pulsación de la
tecla se desplazará al siguiente tono asignado. El
tono seleccionado por la tecla pulsada se indica
mediante pitidos.
Ejemplo: Desplazamiento a través de los ajustes
MODERN, ROCK y JAZZ
MODERN: (1 pitido)
ROCK: (2 pitidos)
JAZZ: (3 pitidos)
Para restablecer el tono original, mantenga
presionado el botón FUNCTION y pulse la tecla de
selección del tono estratificado (con lo cual se sale
del modo estratificado).
C3
C4
(C central)
C5
C6
C3
C4
(C central)
C5
C6
Pedales
Pedal apagador del
teclado izquierdo
Pedal apagador del
teclado derecho
Pedal apagador
izquierdo y derecho
NOTA
• Las operaciones a medio pedal pueden realizarse
solamente con el pedal apagador para el teclado
derecho.
1.
2.
Punto de división
Rango de graves
Teclado derecho
GRAND PIANO BRIGHT
Al pulsar la tecla BASS (LOWER) para seleccionar un tono
de grave, el tono de graves se selecciona solo para el
extremo inferior (lado izquierdo) del teclado. El extremo
superior (lado derecho) del teclado retiene el tono que tenía
asignado antes de seleccionar el tono de graves.
La unidad se apaga automáticamente tras cuatro horas de
inactividad.
Para deshabilitar el apagado automático, encienda la
unidad presionando el botón FUNCTION y P (Encendido).
El teclado puede dividirse en el centro, para asignar los
mismos rangos al lado izquierdo y derecho. El pedal exterior
izquierdo es el pedal apagador para el lado izquierdo,
mientras que el pedal exterior derecho es el pedal apagador
para el lado derecho.
Teclado izquierdo
Los nombres de los tonos están marcados encima de las
teclas.
1.
División del teclado para
ejecuciones a dúo
Teclado
Selección de un tono con las
teclas del teclado
■ Tonos de graves (BASS)
■ Apagado automático
Terminal de alimentación
(PX-870: DC 24V)
Selección de un tono con un
botón
Rango alto
Seleccione un tono.
Para desplazarse por los ajustes del modo dúo que
se indican a continuación, mantenga presionado el
botón FUNCTION y pulse la tecla del modo dúo.
Desactivado
Activado
Ajuste del volumen
BASS
Utilice la perilla VOLUME para ajustar el volumen de la
salida de los altavoces y de los auriculares.
Pan: El tono del teclado izquierdo se emite por el
altavoz izquierdo y el tono del teclado derecho, por
el altavoz derecho.
JAZZ ORGAN
(tono seleccionado previamente)
Toma PHONES/OUTPUT
NOTA
• Si la clavija de los auriculares no coincide con la toma
PHONES/OUTPUT, utilice una clavija adaptadora
disponible en el mercado.
Modo Auriculares (PX-870)
El modo Auriculares reproduce naturalmente el sonido de
un piano acústico mientras utiliza los auriculares.
1.
Mantenga presionado el botón FUNCTION y pulse
la tecla del modo Auriculares.
Cada presión se alterna entre activar y desactivar.
Cambio de las octavas de los teclados
Puede cambiar los ajustes predeterminados iniciales de los
rangos de los teclados izquierdo y derecho en unidades de
octavas.
1.
Presione los botones FUNCTION y GRAND PIANO,
y pulse la tecla C que desea como C central (C4) del
teclado izquierdo. Mantenga presionado los
botones FUNCTION y GRAND PIANO mientras
avanza al paso 2.
Ejemplo: Al pulsar la tecla C del extremo izquierdo, el
teclado de ambos lados se configura de la siguiente
forma.
Teclado izquierdo
C4
C5
C6
C3
C4
C5
C6
(Tecla presionada)
1 octava más alta que el ajuste
inicial
2.
Gracias a los elementos incorporados a los tonos de su
piano digital puede disfrutar de la reverberación y otras
características propias de un piano acústico. Cada uno de
estos elementos pueden ajustarse individualmente a uno de
los cuatro niveles.
■ Respuesta del martillo
Reproducción de canciones
incorporadas
Este piano digital incluye una Biblioteca musical de 60
canciones (numeradas 1 a 60) y una Interpretación de
concierto que incorpora una selección de interpretaciones
de piano y orquestales (numeradas 1 a 10).
Sin alterar
Mientras mantiene presionados los botones
FUNCTION y GRAND PIANO, pulse la tecla C que
desea como C central (C4) del teclado derecho.
1.
Controla el tiempo de retardo desde el momento en el que
se presiona una tecla hasta que suena la nota.
Suena la nota asignada a C4 y se cambia la octava del
teclado derecho.
NOTA
• Para restaurar ambas partes del teclado a sus rangos
iniciales predeterminados, salga y vuelva a ingresar en el
modo Dúo.
Permite ajustar la reverberación característica (resonancia
de las cuerdas) de un piano acústico.
Puede seleccionar un ajuste de reverberación acorde con la
canción que se está tocando o con sus preferencias
personales.
■ Simulador de tapa
Permite cambiar la resonancia del sonido según el grado de
apertura de la tapa de un piano digital.
Ajustes
1: Tapa cerrada
2: Tapa parcialmente abierta
3: Tapa completamente abierta
4: Tapa desmontada
1.
1.
2.
NOTA
• Si presiona el botón METRONOME mientras mantiene
presionado el botón FUNCTION durante la
Interpretación de concierto, se saltará a la primera
canción de la Biblioteca musical. Para saltar a la primera
canción de la Interpretación de concierto, realice la
misma operación durante la reproducción de la Biblioteca
musical.
• Las únicas operaciones posibles durante la reproducción
de demostración son, cambiar la canción que se está
reproduciendo en el momento y detener la reproducción.
Mantenga presionado el botón FUNCTION y pulse
la tecla del elemento que desea.
Para seleccionar una canción, mantenga
presionado el botón FUNCTION y utilice las teclas
(–, +) de selección de canciones de la Biblioteca
musical.
También puede introducir un valor del 0 al 9 para
especificar un número de canción de la Biblioteca
musical.
2.
Para iniciar la reproducción, presione el botón a.
• Para detener la reproducción, presione el botón
a.
Para seleccionar una canción, mantenga
presionado el botón FUNCTION y utilice las teclas
SELECT (–, +) de CONCERT PLAY.
La Interpretación de concierto se puede utilizar para las
prácticas en 3 pasos.
Para iniciar la reproducción de la canción,
mantenga presionado el botón FUNCTION y pulse
la tecla a de CONCERT PLAY.
Escuche la reproducción del piano y de la orquesta para
familiarizarse con la música.
1.
2.
Mantenga presionado el botón FUNCTION y pulse
la tecla LISTEN de CONCERT PLAY.
3.
Para iniciar la reproducción de la canción,
mantenga presionado el botón FUNCTION y pulse
la tecla a de CONCERT PLAY.
Realice los siguientes pasos desactivar la parte de la mano
izquierda o de la mano derecha de una canción y
acompañarla con el piano.
2.
• Para detener la reproducción de la canción,
mantenga presionado el botón FUNCTION y pulse
la tecla a de CONCERT PLAY.
Puede desactivar la parte de la mano izquierda o de la
mano derecha de una canción incorporada y acompañarla
con el piano digital. Practique la parte de piano del
ensamble.
Biblioteca musical
1.
Para seleccionar la canción para practicar,
mantenga presionado el botón FUNCTION y utilice
las teclas de selección de canciones de la
Biblioteca musical (–, +, teclas 0 a 9).
Para seleccionar activación o desactivación de
cada parte, mantenga presionado el botón
FUNCTION y presione el botón a.
1.
Mantenga presionado el botón FUNCTION y pulse
la tecla LESSON de CONCERT PLAY.
2.
Para seleccionar activación o desactivación de
cada parte, mantenga presionado el botón
FUNCTION y presione el botón a.
Consulte la ilustración del paso 2 del procedimiento de
selección de Biblioteca musical “Biblioteca musical”.
3.
Parte para la mano
izquierda
(iluminada)
Parte para la mano
derecha (iluminada)
Parte para la
mano derecha
desactivada
Parte para la mano
derecha (apagada)
Parte para la
mano izquierda
desactivada
Parte para la mano
izquierda (apagada)
• Cada vez que presiona el botón a se desplazará
por los ajustes de activación/desactivación que se
indican arriba.
3.
Para iniciar la reproducción, presione el botón a.
Para iniciar la reproducción de la canción,
mantenga presionado el botón FUNCTION y pulse
la tecla a de CONCERT PLAY.
• Para detener la reproducción de la canción,
mantenga presionado el botón FUNCTION y pulse
la tecla a de CONCERT PLAY.
Toque la parte que ha desactivado.
Ambas partes
activadas
Para seleccionar una canción, mantenga
presionado el botón FUNCTION y utilice las teclas
SELECT (–, +) de CONCERT PLAY.
■ Paso 2: LESSON (Practicar)
Practicando los tonos
incorporados
Uso del pedal
Uso del metrónomo
■ Para hacer sonar el metrónomo
1.
■ Paso 1: LISTEN (Escuchar)
NOTA
• La Interpretación de concierto (Concert Play) incluye
grabaciones de orquestas en vivo y, por lo tanto, los
tonos utilizados para la grabación difieren de los tonos
que se pueden seleccionar con el piano digital. También
tenga en cuenta que las canciones incorporadas en la
Interpretación de concierto incluyen sonidos respiratorios
y ruidos de interpretación.
Biblioteca musical
1.
Interpretación de concierto
• Para detener la reproducción de la canción,
mantenga presionado el botón FUNCTION y pulse
la tecla a de CONCERT PLAY.
Mantenga presionado el botón FUNCTION y
presione el botón METRONOME.
Con esto se inicia la reproducción en bucle de todas las
piezas de Concert Play (Escuchar) y de la Biblioteca
musical.
• Para avanzar a la siguiente canción de
demostración, mantenga presionado el botón
FUNCTION y presione el botón MIDI REC.
• Para saltar a la primera canción de la Biblioteca
musical, mantenga presionado el botón FUNCTION
y presione el botón AUDIO REC (botón REVERB
para PX-770).
• Para detener la reproducción de demostración,
presione el botón a.
■ Resonancia de cuerdas
Ajustes
1: Atenuado
2: Ligeramente atenuado
3: Resonante
4: Muy resonante
Interpretación de concierto
Canciones de demostración
Ajustes
1: Rápido
2: Estilo piano de cola
3: Ligeramente lento
4: Lento
Teclado derecho
C7
Ajuste de las características de
sonido de un piano acústico
(PX-870)
■ Paso 3: PLAY (Tocar)
Toque junto con la orquesta.
1.
Mantenga presionado el botón FUNCTION y pulse
la tecla PLAY de CONCERT PLAY.
2.
Para iniciar la reproducción de la canción,
mantenga presionado el botón FUNCTION y pulse
la tecla a de CONCERT PLAY.
Con el primer pulso de un compás suena una
campanilla, mientras que con los pulsos restantes se
emite un clic. La luz parpadea con cada pulso.
Pedal de sordina
Pedal de sostenuto
Presione el botón METRONOME.
Pedal apagador
■ Pedal apagador
Si presiona el pedal apagador mientras toca el teclado, se
aplicará un efecto de reverberación a las notas que toca en
el teclado. También es posible la operación de medio pedal
(presionando el pedal hasta la mitad de su recorrido).
Para desactivar el metrónomo, presione de nuevo el
botón METRONOME.
Ajustes del metrónomo
■ Para ajustar un pulso
1.
■ Pedal de sostenuto
Se sostienen solo las notas de las teclas que se presionan
al pisar este pedal, incluso si las teclas se sueltan, hasta
que se libere el pedal.
■ Pedal de sordina
Este pedal permite que las notas suenen más suaves y
naturales. El efecto se aplica solamente a las notas que se
tocan con el pedal presionado.
NOTA
• Si al presionar el pedal no se obtiene el efecto deseado,
es posible que el cable del pedal no esté correctamente
conectado. Introduzca la clavija hasta el fondo.
Mantenga presionado el botón FUNCTION y pulse
la tecla BEAT de METRONOME.
• Mantenga presionado el botón FUNCTION
mientras pasa al siguiente paso.
2.
Para especificar el pulso, mantenga presionado el
botón FUNCTION y utilice las teclas numéricas
(0 a 9).
Para cambiar la respuesta del
teclado a presión de pulsación
(Respuesta al tacto)
La respuesta al tacto altera el volumen del tono de acuerdo
con la presión del teclado (velocidad).
1.
Mantenga presionado el botón FUNCTION y pulse
la tecla con sensibilidad al tacto.
• Puede seleccionar entre tres niveles, además de
desactivado. Cada vez que presiona una tecla, se
emitirá el número de pitidos correspondiente al
ajuste actual, tal como se indica a continuación.
Una vez (largo): Desactivado
Una vez (corto): 1
Dos veces: 2
Tres veces: 3
• Si ajusta a un valor inferior, se produce un sonido
más potente con un toque más ligero.
• Si selecciona desactivado, las notas suenan con un
volumen fijo, independientemente de la velocidad
de pulsación de las teclas.
Rango de ajuste: 0 a 9
• Si especifica 0 sonará directamente un clic, sin ninguna
campanilla.
■ Para ajustar el tempo
1.
Mantenga presionado el botón FUNCTION y pulse
la tecla TEMPO de METRONOME.
• Mantenga presionado el botón FUNCTION
mientras pasa al siguiente paso.
2.
Para especificar el tempo, mantenga presionado el
botón FUNCTION y utilice las teclas numéricas
(0 a 9).
Rango de ajuste: 20 a 255
• Cada vez que se presiona la tecla + o –, el valor de
tempo aumenta o disminuye en 1.
■ Para ajustar el volumen del metrónomo
Para ajustar el nivel de volumen de 0 a 42, mantenga
presionado el botón FUNCTION y utilice las teclas (–, +) de
volumen del metrónomo.
Rango de ajuste: 0 a 42
• Para restablecer el volumen al ajuste inicial
predeterminado, presione simultáneamente las teclas
+ y – de volumen del metrónomo
• Para detener la reproducción de la canción,
mantenga presionado el botón FUNCTION y pulse
la tecla a de CONCERT PLAY.
• Para detener la reproducción, presione el botón
a.
Continúa al dorso 
B
PX870_770_ES.fm
2 ページ
2017年7月10日 月曜日 午後6時39分
GUÍA DEL USUARIO 2/4
Uso del grabador MIDI
El grabador MIDI incorporado le permite grabar sus
interpretaciones y reproducirlas en cualquier momento.
■ Capacidad de grabación
■ Pistas
■ Para reproducir una interpretación grabada
Por “pista” se entiende el espacio donde se graban sus
interpretaciones.
Este piano digital cuenta con dos pistas y el estado de cada
una se indica mediante las luces I/D del botón a.
1.
• Puede grabar aproximadamente 5.000 notas en la
memoria del piano digital.
■ Datos grabados
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Pista 1
Interpretaciones en el teclado
Tonos empleado para las interpretaciones en el teclado
Tiempo (sólo pista 1)
Ajuste de tempo (sólo pista 1)
Ajuste de estratificación (sólo pista 1)
Dúos (solo pista 1)
Temperamento (solo pista 1)
Volumen del teclado (solo pista 1)
Coro (Chorus) (solo pista 1)
Brillantez (solo pista 1)
PX-870: Ajuste de Simulador de salas (solo pista 1)
PX-770: Ajuste de reverberación (solo pista 1)
PX-870: Simulador acústico (solo pista 1)
PX-770: Activación/desactivación del ruido del apagador
(solo pista 1)
3.
Apagada
Desactivado
Iluminada
Reproducción en espera o
reproducción en curso
Parpadeando
Grabación en espera o grabación
en curso
• Puede grabar cada pista por separado y luego
combinarlas para que se reproduzcan conjuntamente
como una sola canción.
Pista 1
Grabación
Mientras se está
reproduciendo...
2.
3.
Nombre de
la canción
Pista 2
¡IMPORTANTE!
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asumirá ninguna
responsabilidad por daños, lucro cesante, o
reclamos de terceras partes que surjan de la pérdida
por la eliminación de datos grabados ocasionados
por mal funcionamiento, reparación o cualquier otro
motivo.
Grabación
Presione el botón MIDI REC una o dos veces hasta
que la luz MIDI REC parpadee.
4.
5.
Se ingresa en espera de grabación.
2.
3.
La grabación también se puede iniciar presionando un
pedal o realizando alguna otra operación.
• Si durante el curso de la grabación, desea volver a
grabar desde el comienzo, mantenga presionado el
botón MIDI REC hasta que el piano digital emita un
pitido. Con esto los datos de la grabación actual se
eliminan y se pone en estado de espera de
grabación.
• Para detener la grabación, presione el botón a o
el botón MIDI REC.
Nombre
Descripción
Se pone en espera de reproducción.
DUTCH CHURCH
Mantenga presionado el botón FUNCTION y
presione el botón a una o dos veces hasta que
se ilumine la luz de la pista que se va a reproducir.
Iglesia en Ámsterdam con una
acústica apropiada para la música
STANDARD HALL
Sala de conciertos estándar
BERLIN HALL
Sala de conciertos de música
clásica en Berlín, tipo arena
Presione el botón MIDI REC para que la luz MIDI
REC parpadee.
FRENCH
CATHEDRAL
Mantenga presionado el botón FUNCTION y
presione el botón a una o dos veces hasta que
luz de la pista que desea grabar parpadee.
■ Para grabar las interpretaciones en el teclado
1.
Puede grabar sus interpretaciones como archivos de audio
en una unidad flash USB y reproducirlos en cualquier
momento.
Todas las interpretaciones ejecutadas en el piano digital se
graban en la unidad flash USB como datos de audio
(archivos WAV*).
* PCM lineal, 16 bits, 44,1 kHz, Estéreo
Para iniciar la grabación, presione el botón a o
comience a tocar.
1.
Parte inferior
2.
3.
Cada vez que se presiona el botón REVERB se
alterna entre activación y desactivación de la
reverberación.
Mientras mantiene presionado el botón FUNCTION,
pulse la tecla correspondiente al tipo de
reverberación que desea aplicar.
1: Room (Habitación)
2: Small hall (Sala pequeña)
3: Large hall (Sala grande)
4: Stadium (Estadio)
• Tenga en cuenta que el borrado de las pistas no es
reversible. Los datos borrados no se pueden
recuperar.
1.
Presione el botón MIDI REC una o dos veces hasta
que la luz MIDI REC parpadee.
2.
Mantenga presionado el botón FUNCTION y
presione el botón a una o dos veces hasta que la
luz de la pista que desea borrar parpadee.
■ Para borrar un archivo de audio de la unidad
flash USB
1.
Presione el botón AUDIO REC una o dos veces
para que la luz AUDIO REC se ilumine.
Los archivos pueden borrarse de a uno.
Se pone en espera de reproducción.
• Tenga en cuenta que la operación de borrado del
archivo (datos grabados) no se puede revertir.
2.
Puerto USB
■ Capacidad de grabación
• 99 archivos (TAKE01.WAV a TAKE99.WAV)
• El tiempo de grabación máximo por archivo es de
aproximadamente 25 minutos.
■ Datos grabados
• Todas las interpretaciones ejecutadas en el piano digital
• No es posible la grabación de partes individuales.
■ Almacenamiento de los datos grabados
Cada vez que se graban datos de audio en la unidad flash
USB, se les asigna un nombre de archivo nuevo y, por lo
tanto, no se sobrescriben los datos existentes.
Seleccione la canción que desea reproducir.
Si desea reproducir el último archivo que ha grabado,
avance directamente al paso 3.
¡IMPORTANTE!
1.
Presione el botón AUDIO REC una o dos veces
para que la luz AUDIO REC se ilumine.
Se pone en espera de reproducción.
● Para seleccionar la canción anterior
Mantenga presionado el botón FUNCTION y pulse la
tecla menos (–) de selección de la canción de la
Biblioteca musical.
2.
Seleccione la canción que desea borrar.
Si desea borrar el último archivo que ha grabado,
avance directamente al paso 3.
Con cada presión del botón se desplaza una canción
hacia atrás.
Presione el botón AUDIO REC una o dos veces
hasta que la luz AUDIO REC parpadee.
● Para seleccionar la canción anterior
Mantenga presionado el botón FUNCTION y pulse la
tecla menos (–) de selección de la canción de la
Biblioteca musical.
● Para seleccionar en orden por número de
archivo
Mantenga presionado el botón FUNCTION y pulse la
tecla más (+) de selección de la canción de la
Biblioteca musical.
Para iniciar la grabación, presione el botón a o
comience a tocar.
La grabación se inicia en la unidad flash USB.
• La grabación también se puede iniciar presionando
un pedal o realizando alguna otra operación.
• Si durante el curso de la grabación, desea volver a
grabar desde el comienzo, mantenga presionado el
botón AUDIO REC hasta que el piano digital emita
un pitido. Con esto los datos de la grabación actual
se eliminan y se pone en estado de espera de
grabación.
• Para detener la grabación, presione el botón a o
el botón AUDIO REC.
Para seguir grabando, realice el procedimiento
anterior desde el paso 2.
Puerto de la unidad flash USB (PX-870)
Gran catedral gótica en París
■ Para seleccionar el tipo de reverberación
¡IMPORTANTE!
■ Para reproducir datos grabados en una unidad
flash USB
Se ingresa en espera de grabación.
La reverberación se aplica cuando está activada.
1.
Inserte la unidad flash USB en el puerto de la
unidad flash USB.
• Cuando se conecta una unidad flash USB, el piano
digital realiza una secuencia de montaje como
preparación para el intercambio de datos con la
unidad flash USB. Las luces I y D destellan y las
operaciones del piano digital se deshabilitan
temporalmente durante la secuencia de montaje.
• Puede tardar unos 10 o 20 segundos o aún más en
finalizar el montaje de la unidad flash USB. No
realice ninguna operación en el piano digital durante
el montaje.
• La unidad flash USB debe ser montada cada vez
que la conecta al piano digital.
Aplicación de la Reverberación
(PX-770)
■ Para borrar una interpretación grabada
3.
Uso del grabador de audio
(PX-870)
Mantenga presionado el botón FUNCTION y pulse
la tecla del Simulador de salas de la simulación que
desea aplicar.
Presione el botón MIDI REC una o dos veces
(hasta que la luz MIDI REC se ilumine.)
Con esto se inicia la grabación y la reproducción.
• Si desea volver a grabar desde el comienzo,
mantenga presionado el botón MIDI REC hasta
que el piano digital emita un pitido.
• Para detener la reproducción y grabación, presione
el botón a.
Mantenga presionado el botón FUNCTION y
presione el botón a una o dos veces hasta que
luz de la pista que desea grabar parpadee.
Para iniciar la grabación, presione el botón a o
comience a tocar.
1.
Se ingresa en espera de grabación.
■ Para grabar las interpretaciones en el teclado
1.
El simulador de salas permite recrear la exquisita claridad,
todo el esplendor y otras inconfundibles características
acústicas propias de las salas de concierto de fama
mundial.
Presione el botón a.
■ Para reproducir una pista mientras se graba
otra pista
1.
• Al iniciar una nueva grabación se borrarán los datos
grabados previamente en la memoria.
• Cualquier fallo en el suministro de energía eléctrica
durante la grabación hará que se borren todos los datos
de la pista que se estaba grabando.
Aplicación del Simulador de salas
(PX-870)
Con esto se iniciará la reproducción.
• Para detener la reproducción, presione el botón
a.
NOTA
■ Almacenamiento de los datos grabados
Mantenga presionado el botón FUNCTION y
presione el botón a una o dos veces hasta que
se ilumine la luz de la pista que se va a reproducir.
• Para reproducir ambas pistas, asegúrese de que
ambas luces I y D estén iluminadas.
Estado
Mantenga presionado el botón FUNCTION y
presione el botón a.
Se borrará el contenido de la pista seleccionada.
• Para salir de la operación anterior en cualquier
momento, presione el botón MIDI REC una o dos
veces hasta que la luz MIDI REC se apague.
Se pone en espera de reproducción.
2.
Pista 2
Luz
4.
Presione el botón MIDI REC una o dos veces
(hasta que la luz MIDI REC se ilumine.)
Con cada presión del botón se desplaza una canción
hacia atrás.
● Para seleccionar en orden por número de
archivo
Cada presión del botón permite avanzar una canción.
● Para especificar un número de archivo
Mantenga presionado el botón FUNCTION y pulse la
tecla más (+) de selección de la canción de la
Biblioteca musical.
Para especificar un número de archivo (1 a 99), utilice
las teclas numéricas (0 a 9) de selección del número de
canción de la Biblioteca musical. (TAKE01.WAV,
TAKE02.WAV, etc.)
Cada presión del botón permite avanzar una canción.
● Para especificar un número de archivo
Cuando no se ha encontrado ningún archivo con el
número especificado, el piano digital emite un pitido.
3.
Para especificar un número de archivo (1 a 99), utilice
las teclas numéricas (0 a 9) de selección del número de
canción de la Biblioteca musical. (TAKE01.WAV,
TAKE02.WAV, etc.)
Para iniciar la reproducción, presione el botón a.
• Para detener la reproducción de una canción,
presione el botón a.
¡IMPORTANTE!
• Si la luz AUDIO REC está parpadeando, no retire la
unidad flash USB del puerto de la unidad flash USB.
Si lo hiciese, se interrumpirá la grabación y se
podrán dañar los datos.
• El parpadeo de la luz amarilla del botón
METRONOME indica que hay un error. Para obtener
más información, consulte “Indicadores de error (PX870)” en esta página de instrucciones.
Cuando no se ha encontrado ningún archivo con el
número especificado, el piano digital emite un pitido.
3.
Presione el botón AUDIO REC para que la luz
AUDIO REC parpadee.
4.
Mantenga presionado el botón AUDIO REC hasta
que la luz AUDIO REC se ilumine.
Se pone en estado de espera de borrado, lo cual se
indica mediante el parpadeo de las luces I y D.
5.
Mantenga presionado el botón FUNCTION y
presione el botón a.
El archivo se borra y el grabador de audio se pone en
estado de espera de reproducción.
• Para salir de la operación anterior en cualquier
momento, presione el botón AUDIO REC una o dos
veces hasta que la luz AUDIO REC se apague.
NOTA
• El número del archivo borrado permanece vacante (los
números de los archivos restantes no cambian). Cuando
se graba un archivo nuevo, se le asignará un número
consecutivo al último número de archivo grabado en la
unidad flash USB.
Mantenga presionado MIDI REC hasta que la luz
MIDI REC se ilumine.
Con esto se pone en estado de espera de borrado.
[Continúa en la parte inferior izquierda]
Luces
Indicadores de error (PX-870)
Tipo de error
Format
La siguiente tabla muestra el significado de los códigos de error que indican el tipo de error mediante el parpadeo de las
luces o bien si permanecen iluminadas debido a un fallo en la transferencia de datos o algún otro motivo.
Luces
Tipo de error
No Media
No File
No Data
Causa
Acción
1. La unidad flash USB no
1. Inserte correctamente la
está conectada al puerto de
unidad flash USB en el
la unidad flash USB.
puerto de la unidad flash
USB.
2. Se extrajo la unidad flash
USB durante el curso de
una operación.
2. No extraiga la unidad flash
USB antes de que finalice
la operación en curso.
3. La unidad flash USB está
protegida contra escritura.
3. Habilite la escritura de la
unidad flash USB.
4. La unidad flash USB está
protegida con un software
antivirus.
4. Utilice una unidad flash
USB que no esté protegida
con un software antivirus.
No hay ningún archivo cargable
en la carpeta “MUSICLIB” o no
hay ningún archivo que se
pueda reproducir en la carpeta
“AUDIO”.
Mueva el archivo que desea
cargar a la ubicación
correspondiente en la carpeta
“MUSICLIB” o “AUDIO”.
Para obtener información sobre
las carpetas, consulte la “Guía
del usuario (completa)”.
Media R/W
Causa
Acción
1. El formato de la unidad
1. Formatee la unidad flash
flash USB no es compatible
USB en el piano digital.
con este piano digital.
2. La memoria de la unidad
flash USB está dañada.
2. Utilice una unidad flash
USB diferente.
La memoria de la unidad flash
USB está dañada.
Utilice una unidad flash USB
diferente.
Solución de problemas
Si esto sucede:
Haga lo siguiente:
No se emite sonido al pulsar las
teclas del teclado.
1. Gire más la perilla VOLUME hacia “MAX”.
2. Desconecte lo que esté conectado a la toma PHONES/OUTPUT.
3. Conecte el ajuste de control local. Para obtener más información, consulte la
“Guía del usuario (completa)”.
La altura tonal del piano digital
está desactivada.
Modelo
PX-870BK/PX-870BN/PX-870WE
Teclado
88 teclas de piano, con respuesta al tacto
88 teclas de piano, con respuesta al tacto
Polifonía máxima
256 notas
128 notas
Tono
19 tipos
• Estratificación (excluyendo los tonos graves)
19 tipos
• Estratificación (excluyendo los tonos graves)
Simulador acústico
Resonancia amortiguada (ruido del apagador
activado/desactivado), respuesta del martillo,
resonancia de las cuerdas, Simulador de tapa,
simulador Key Off, ruido de activación al pulsar
las teclas*, ruido de activación al soltar las
teclas
Resonancia amortiguada (ruido del apagador
activado/desactivado), respuesta del martillo
Efectos
Brillantez (–3 a 0 a 3), simulador de sala
(4 tipos), Chorus (coro) (4 tipos), DSP, modo
auriculares, Volume Sync Equalizer
Brillantez (–3 a 0 a 3), reverberación (4 tipos),
chorus (coro) (4 tipos), DSP
Metrónomo
• Tiempos: 0 a 9
• Rango de tempo: 20 a 255
• Tiempos: 0 a 9
• Rango de tempo: 20 a 255
Modo Dúo
Rango ajustable de tonos (–2 a 2 octavas)
Rango ajustable de tonos (–2 a 2 octavas)
Interpretación de
concierto
• Canciones: 10
• Volumen de la canción: Ajustable
• Activación/desactivación de parte: L, R (solo
modo de Lección)
• 3 modos: LISTEN, LESSON, PLAY
• Canciones: 10
• Volumen de la canción: Ajustable
• Activación/desactivación de parte: L, R (solo
modo de Lección)
• 3 modos: LISTEN, LESSON, PLAY
Biblioteca musical
• Canciones: 60; 10 canciones descargadas
(hasta aproximadamente 90 KB por canción,
hasta aproximadamente 900 KB/10
canciones en total)*
* En base a 1 KB = 1024 bytes
• Volumen de la canción: Ajustable
• Activación/desactivación de parte: L, R
• Canciones: 60; 10 canciones descargadas
(hasta aproximadamente 90 KB por canción,
hasta aproximadamente 900 KB/10
canciones en total)*
* En base a 1 KB = 1024 bytes
• Volumen de la canción: Ajustable
• Activación/desactivación de parte: L, R
Grabador MIDI
• Modos: Grabación, reproducción en tiempo
real
• Canciones: 1
• Pistas: 2
• Capacidad: Aproximadamente 5.000 notas en
total
• Almacenamiento de grabación: Memoria flash
incorporada
Grabadora de audio
• Grabación y reproducción en tiempo real con
la unidad flash USB; PCM lineal, 16 bits,
44,1 kHz, formato .WAV estéreo
• Canciones: 99 archivos
• El tiempo de grabación máximo por archivo
es de aproximadamente 25 minutos.
• Volumen del archivo de audio: Ajustable
Grabador MIDI
• Modos: Grabación, reproducción en tiempo
real
• Canciones: 1
• Pistas: 2
• Capacidad: Aproximadamente 5.000 notas en
total
• Almacenamiento de grabación: Memoria flash
incorporada
Pedales
Apagador (con operación continua de medio
pedal), sostenuto, sordina
Apagador (con operación de medio pedal),
sostenuto, sordina
Otras funciones
• Respuesta al tacto: 3 niveles, desactivación
• Transposición: 2 octavas (–12 a 0 a +12)
• Afinación: 415,5 Hz a 440,0 Hz a 465,9 Hz
(en pasos de 0,1 Hz)
• Temperamento: Igual + 16 otros tipos
• Desplazamiento de octava: 4 octavas (–2 a 0
a +2)
• Bloqueo de panel
• Respuesta al tacto: 3 niveles, desactivación
• Transposición: 2 octavas (–12 a 0 a +12)
• Afinación: 415,5 Hz a 440,0 Hz a 465,9 Hz
(en pasos de 0,1 Hz)
• Temperamento: Igual + 16 otros tipos
• Desplazamiento de octava: 4 octavas (–2 a 0
a +2)
• Bloqueo de panel
Recepción con timbre múltiple de 16 canales
Recepción con timbre múltiple de 16 canales
1. Cambie el ajuste de transposición a “0”. O apague la unidad y vuelva a
encenderla.
2. Cambie el ajuste de afinación a 440,0 Hz. O apague la unidad y vuelva a
encenderla.
Está intentando guardar datos Grabe algo antes de realizar la
en una unidad flash USB
operación de almacenamiento.
cuando no hay datos a guardar.
Especificaciones del producto
3. Cambie el ajuste de desplazamiento de octava a “0”. Para obtener más
información, consulte la “Guía del usuario (completa)”.
4. Cambie el ajuste de temperamento a “00: Igual”.
Read Only
Media Full
File Full
La unidad flash USB ya
contiene un archivo de sólo
lectura con el mismo nombre
que el que está intentando
utilizar.
Cambie el nombre y luego
guarde los datos nuevos.
Quite el atributo de sólo lectura
del archivo existente en el
archivo de la unidad flash USB
para sobrescribirlo con los
datos nuevos.
Utilice una unidad flash USB
diferente.
No hay suficiente espacio
disponible en la unidad flash
USB.
Para liberar espacio para los
datos nuevos, elimine algunos
archivos de la unidad flash
USB, o utilice una unidad flash
USB diferente.
1. Hay demasiados archivos
en la unidad flash USB.
1. Elimine algunos de los
archivos de la unidad flash
USB para liberar espacio
para los datos nuevos.
2. Hay un archivo con el
2. Elimine el archivo WAV de
nombre TAKE99.WAV en la
la carpeta “AUDIO”.
carpeta “AUDIO”.
Wrong Data
1. Los datos de la unidad flash –
USB están dañados.
2. La unidad flash USB
contiene datos que no son
compatibles con este piano
digital.
No ocurre nada cuando presiono
un pedal.
Revise la orientación de la clavija de la unidad de pedal y asegúrese de que esté
insertada hasta el fondo. Para corregir la orientación de la clavija, consulte “Para
conectar los cables” en “Armado del soporte” de la página 4/4 de estas instrucciones.
Grabadora
Desactive la reanudación automática, apague la unidad y vuelva a encenderla. Para
Los tonos y/o efectos son
extraños. El apagado y encendido obtener más información, consulte la “Guía del usuario (completa)”.
inmediato del teclado no elimina
el problema.
Ejemplo: La intensidad no cambia
aunque se cambie la presión
(toque) al pulsar las teclas
El volumen y la calidad tonal
suenan un poco diferentes
dependiendo de dónde sea
ejecutado en el teclado.
Cuando presiono un botón, la
nota que estaba sonando se
interrumpe momentáneamente o
se produce un ligero cambio en la
forma en que se aplican los
efectos.
Esto es un resultado inevitable del proceso de muestreo digital*, y no es ningún signo
de anomalía.
* Se toman múltiples muestras digitales para las gamas baja, media y alta del
instrumento musical original. Puede haber una ligera diferencia en la calidad y el
volumen tonal entre las gamas de muestreo.
Esto ocurre cuando múltiples partes suenan al mismo tiempo mientras se utiliza la
estratificación, el modo Dúo, durante la reproducción de una melodía incorporada,
durante la grabación, etc. El ajuste de efecto integrado al tono, se cambiará
automáticamente si presiona un botón en cualquiera de estas circunstancias,
causando momentáneamente la supresión de las notas o produciendo un ligero
cambio en la forma de aplicación de efectos. Esto no es ningún signo de anomalía
Tengo que reposicionar todos los Mantenga presionados los botones FUNCTION, MIDI REC y E.PIANO1 y presione
datos y ajustes del piano digital a el botón de encendido para encender la unidad.
sus ajustes iniciales
predeterminados.
Tengo que reposicionar un ajuste Mantenga presionado el botón FUNCTION y presione simultáneamente las teclas +
y – del ajuste correspondiente.
específico a su ajuste inicial
predeterminado.
MIDI
Memoria USB
• Capacidad admisible: Se recomienda 32 GB
o menos
• Funciones: Reproducción de SMF,
almacenamiento de canciones grabadas,
importación de datos de canciones, formateo,
reproducción y almacenamiento de datos de
audio
–
Terminales de entrada/
salida
• Tomas PHONES/OUTPUT: Tomas estéreo
estándares × 2
• Terminal del adaptador de CA: 24 V CC
• Puerto USB: Tipo B
• Puerto de la unidad flash USB: Tipo A
• Conector de pedal
• Tomas PHONES/OUTPUT: Tomas estéreo
estándares × 2
• Terminal del adaptador de CA: 12 V CC
• Puerto USB: Tipo B
• Conector de pedal
Altavoces
φ12 cm × 2 + φ4 cm × 2 (Salida: 20W + 20W)
φ12 cm × 2 (Salida: 8W + 8W)
Requisitos de
alimentación
Adaptador de CA: AD-E24250LW
• Apagado automático: Aproximadamente
4 horas; se puede deshabilitar.
Adaptador de CA: AD-A12150LW
• Apagado automático: Aproximadamente
4 horas; se puede deshabilitar.
PX-770BK/PX-770BN/PX-770WE
Consumo de energía
24V = 20W
12 V = 18 W
Dimensiones
Piano y soporte: 139,3 (An) × 29,9 (Pr) ×
80,1 (Al) cm
Piano y soporte: 139,1 (An) × 29,9 (Pr) ×
79,8 (Al) cm
Peso
Piano y soporte: Aproximadamente 34,3 kg
Piano y soporte: Aproximadamente 31,5 kg
• Las especificaciones y los diseños se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
Vinculando con una aplicación (función APP)
Su piano digital se puede conectar a un smartphone, tableta u otro dispositivo inteligente. Una aplicación especial disponible
le permite visualizar las partituras de música y una pantalla de Piano roll le ofrece gran apoyo a la hora de practicar el piano.
Descarga de la aplicación especial
Visite el sitio web de abajo para descargar la aplicación e instalarla en su dispositivo inteligente.
http://web.casio.com/app/en/
Accesorios incluidos
Accesorios disponibles por separado
●
●
●
●
• Si desea obtener información sobre los accesorios
disponibles por separado para este producto, solicite
el catálogo de CASIO a su vendedor, o visite el sitio
web de CASIO en la URL indicada a continuación.
Adaptador de CA
Cable de alimentación
Atril
Folletos
• Precauciones de seguridad
• Otros (garantía, etc.)
Los elementos incluidos como accesorios se encuentran
sujetos a cambios sin previo aviso.
http://world.casio.com/
Continúa en la hoja 3/4 
B
PX870_770_ES.fm
3 ページ
2017年7月6日 木曜日 午後7時10分
GUÍA DEL USUARIO 3/4
Teclas del teclado utilizadas para configurar los ajustes
*1: PX-770
*2: PX-870
Afinación A (415,5 a 440,0 a 465,9)
2
Simulador de salas (DUTCH CHURCH)* /Reverberación (1)*
Volume Sync Equalizer (Desactivado, débil, normal, fuerte)*
Brillantez (–3 a 0 a +3)
Pedal inferior
Formateo de la unidad flash USB*2
Resonancia de las cuerdas (1 a 4)*2
CONCERT PLAY SELECT (Canción)
Ruido de activación al pulsar las teclas*2
Control local
CONCERT PLAY VOLUME
CONCERT PLAY LESSON
OFF/ON
(C1)
OFF/ON
−
OFF/ON
(C2)
METRONOME BEAT
Tipo de temperamento
+
−
Volumen del grabador de audio
(0 a 42)*2
Seleccionar tono estratificado
Seleccionar canción de la Biblioteca musical/
Seleccionar tempo, pulso, temperamento
Salida de altavoz*2
−
Volumen del metrónomo (0 a 42)
Nota de la tecla de temperamento
Borrado de la unidad flash USB*
OFF/ON
Volumen de la canción de la Biblioteca musical (0 a 42)
Sensibilidad del teclado (Desactivado, 1 a 3)
METRONOME TEMPO
2
OFF/ON
Volumen del teclado (0 a 42)
Transposición (–12 a 0 a +12)
Simulador de salas (FRENCH CATHEDRAL)*2/Reverberación (4)*1
2
Desplazamiento de octavas (–2 a 0 a +2)
Balance de volumen del tono estratificado (–24 a 0 a +24)
1
Tono de operación
Tono
+
(C3)
−
(C4)
(C5)
(C6)
+
−
+
−
+
−
+
−
+
−
+
−
+
−
+
−
+
OFF/ON
(C7)
(C8)
OFF/ON
+
OFF/ON
OFF/ON
OFF/ON
OFF/ON
CONCERT PLAY PLAY
CONCERT PLAY LISTEN
Modo
auriculares*2
CONCERT PLAY a (Canción)
Ruido de activación al soltar las teclas*2
Envío de canal (1 a 16)
Simulador de tapa (1 a 4)*
Modo unidad flash USB
(MIDI, Almacenamiento)
Modo dúo (Desactivación, activación, panoramización)
2
Reanudación automática
Respuesta de martillo (1 a 4)*2
Cargar con el modo unidad flash USB*2
Bloqueo de panel
Ruido del apagador
Guardar en la unidad flash USB*2
Chorus (Coro) (Off, 1 a 4)
Simulador de salas (BERLIN HALL)*2/Reverberación (3)*1
Modo unidad flash USB*2
Simulador de salas (STANDARD HALL)*2/Reverberación (2)*1
Simulador de salas (Desactivado)*2/Reverberación (Desactivado)*1
Botones del piano
PX-870
Lista de tonos
PX-770
Nombre del tono
GRAND PIANO CONCERT
GRAND PIANO MELLOW
GRAND PIANO BRIGHT
MODERN PIANO
ROCK PIANO
JAZZ PIANO
ELEC.PIANO 1
ELEC.PIANO 2
FM E.PIANO
60’S E.PIANO
HARPSICHORD
VIBRAPHONE
STRINGS 1
STRINGS 2
PIPE ORGAN
JAZZ ORGAN
ELEC.ORGAN 1
ELEC.ORGAN 2
BASS(LOWER)
Cambio
de
programa
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
MSB de
selección
de banco
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Lista de la Biblioteca musical
Uso del botón FUNCTION
El botón FUNCTION se utiliza en combinación con otros
botones y teclas.
Para cambiar un ajuste, mantenga presionado el botón
FUNCTION mientras presiona el botón o la tecla a la
que se le ha asignado el ajuste que desea configurar.
• Al pulsar una tecla, el piano digital emite un pitido
para indicar cuál es el ajuste que se ha seleccionado.
• Un pitido largo indica que el ajuste está desactivado.
Núm. de
canción
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Nombre de la canción
Nocturne Op.9-2
Fantaisie-Impromptu Op.66
Étude Op.10-3 “Chanson de l’adieu”
Étude Op.10-5 “Black Keys”
Étude Op.10-12 “Revolutionary”
Étude Op.25-9 “Butterflies”
Prélude Op.28-7
Valse Op.64-1 “Petit Chien”
Valse Op.64-2
Moments Musicaux 3
Impromptu Op.90-2
Marche Militaire 1 (Duet)
Frühlingslied [Lieder Ohne Worte Heft 5]
Fröhlicher Landmann [Album für die Jugend]
Von fremden Ländern und Menschen
[Kinderszenen]
Träumerei [Kinderszenen]
Tambourin
Menuet BWV Anh.114
[Clavierbüchlein der Anna Magdalena Bach]
Inventio 1 BWV 772
Inventio 8 BWV 779
Inventio 13 BWV 784
Praeludium 1 BWV 846 [Das Wohltemperierte
Klavier 1]
Núm. de
canción
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
Nombre de la canción
Le Coucou
Gavotte
Sonatina Op.36-1 1st Mov.
Sonatine Op.20-1 1st Mov.
Sonate K.545 1st Mov.
Sonate K.331 3rd Mov. “Turkish March”
Rondo K.485
Für Elise
Marcia alla Turca
Sonate Op.13 “Pathétique” 1st Mov.
Sonate Op.13 “Pathétique” 2nd Mov.
Sonate Op.13 “Pathétique” 3rd Mov.
Sonate Op.27-2 “Moonlight” 1st Mov.
Rhapsodie 2
Waltz Op.39-15 (Duet)
Liebesträume 3
Blumenlied
La Prière d’une Vierge
Csikos Post
Humoresque Op.101-7
Melodie [Lyrische Stücke Heft 2]
Sicilienne Op.78
Berceuse [Dolly] (Duet)
Arabesque 1
La Fille aux Cheveux de Lin [Préludes]
Passepied [Suite bergamasque]
Gymnopédie 1
Je Te Veux
Salut d’Amour
The Entertainer
Maple Leaf Rag
L’arabesque [25 Etüden Op.100]
La Styrienne [25 Etüden Op.100]
Ave Maria [25 Etüden Op.100]
Le retour [25 Etüden Op.100]
La chevaleresque [25 Etüden Op.100]
No.13 [Études de Mécanisme Op.849]
No.26 [Études de Mécanisme Op.849]
Lista de Interpretación de
concierto
Núm. de
canción
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Nombre de la canción
Je Te Veux
Vltava (Má vlast)
Canon
Tableaux d’Une Exposition “Promenade”
Piano Concerto No.20 K.466 2nd Mov.
Polovetzian Dance (Prince Igor)
Sonate K.331 1st Mov.
Violin Concerto 1st Mov.
Jesus, Bleibet Meine Freude
Melody In F
Precauciones operacionales
Asegúrese de leer y observar las siguientes precauciones
operacionales.
Ubicación
Evite instalar este producto en los siguientes lugares.
• Áreas expuestas a la luz solar directa y alta humedad
• Lugares expuestos a temperaturas extremas
• Cerca de una radio, TV, platina de vídeo o sintonizador
Los dispositivos mencionados no causarán el mal
funcionamiento del producto, pero el producto puede
causar interferencias de audio o vídeo en dispositivos
adyacentes.
Mantenimiento por el usuario
• No utilice benceno, alcohol, diluyente u otros agentes
químicos para limpiar el producto.
• Para limpiar el producto o el teclado, utilice un paño
suave humedecido con una solución débil de agua y
detergente neutro suave. Escurra todo exceso de
humedad del paño antes de limpiar.
Accesorios incluidos y opcionales
Utilice sólo los accesorios especificados para este producto.
El uso de accesorios no autorizados aumenta el riesgo de
incendios, descargas eléctricas y lesiones personales.
Precauciones sobre el manejo del adaptador de
CA
• Utilice un tomacorriente de fácil acceso para poder
desconectar el adaptador de CA cuando ocurra una
avería o cualquier otro problema.
• El adaptador de CA es solo para uso en interiores. No lo
utilice donde pueda quedar expuesto a salpicaduras o
humedad. No coloque, sobre el adaptador de CA, ningún
recipiente que contenga líquido, como un jarrón con
flores.
• Guarde el adaptador de CA en un lugar seco.
• Utilice el adaptador de CA en un lugar abierto y bien
ventilado.
• Nunca cubra el adaptador de CA con un periódico,
mantel, cortina o cualquier otro elemento similar.
• Desconecte el adaptador de CA del tomacorriente de
alimentación si no va a utilizar el piano digital por un
período de tiempo prolongado.
• Nunca intente reparar el adaptador de CA ni modificarlo
de ninguna forma.
• Entorno de funcionamiento del adaptador de CA
Temperatura: 0 a 40°C
Humedad: 10% a 90% RH
• Polaridad de salida:&
Acerca de los datos de partituras
Puede utilizar un ordenador (computadora) para descargar
los datos de partituras desde el sitio web de CASIO. Para
obtener más información, visite la siguiente URL.
http://world.casio.com/
Acabado del piano digital
El acabado del piano digital fue diseñado para reproducir
fielmente el aspecto natural de la madera, incluyendo los
cortes y otras marcas en la madera. Si bien el acabado
puede presentar nudos, marcas de la hora de sierra y/u
otras marcas visibles, no son de por sí ni grietas ni
arañazos. Tales marcas no causarán ningún problema con
el uso del piano digital.
Líneas de soldadura
Pueden notarse líneas visibles en el exterior del producto.
Estas son “líneas de soldadura” que resultan del proceso de
moldeo de plástico. No son grietas ni arañazos.
Reglas de conducta sobre instrumentos
musicales
Siempre tenga consideración para los demás cuando utilice
este producto. Preste especial atención cuando toque de
noche para mantener el volumen a niveles que no molesten
a los vecinos. Cuando toque en horas avanzadas de la
noche, cierre las ventanas y utilice los auriculares.
Continúa al dorso 
B
PX870_770_ES.fm
4 ページ
2017年7月6日 木曜日 午後7時10分
GUÍA DEL USUARIO 4/4
1.
Armado del soporte
Paso 1.
¡IMPORTANTE!
• Antes de comenzar el armado, compruebe que cuenta con todas las piezas mostradas debajo.
• Este soporte no incluye ninguna de las herramientas requeridas para el armado. Tenga a mano un destornillador grande
tipo Phillips (+) para el armado.
Conectores de unión
• Introduzca los conectores de unión durante la
instalación y asegúrese de que no sobresalgan de
la placa trasera .

¡IMPORTANTE!
• No quite la cinta que mantiene la cubierta del teclado asegurada en su lugar hasta finalizar el armado. Si quitara la
cinta, la cubierta del teclado se podría abrir y cerrar durante el armado, y correría el riesgo de lastimarse las
manos y los dedos.
• No utilice ningún tornillo que no sean los entregados con el soporte. Correría el riesgo de dañar el soporte y/o
piano digital.
• Los tornillos se embalan en una bolsa de plástico que encontrará dentro del empaque.
• Si faltan tornillos o están dañados, póngase en contacto con su centro de servicio CASIO local.
Parte
B
A
D
(PX-870 solamente)
E
C
Cantidad

8 (PX-870)

2

4

Paso 1. Tornillos

Paso 2-1.
Paso 2-2. Tornillos








6




Paso 1. Tornillos

● Cuando el soporte no está contra una pared
3.
Paso 2-1.
Paso 2-2. Tornillos
Paso 3.
4.

*¡Precaución!
• El armado del soporte se debe realizar sobre una superficie plana y se necesitan por lo menos dos personas para este
trabajo.
• Durante el armado, tenga la precaución de no pillarse los dedos entre las piezas.
• Para proteger el piso, coloque el banco sobre una pieza de fieltro u otro tipo de tela para evitar el contacto entre las puntas
de goma de las patas y el piso. El contacto directo entre la goma y el piso puede causar manchas, arañazos y daños en el
piso.
• A la hora de poner el piano digital sobre el piso, asegúrese de hacerlo sobre un material blando (como una manta,
almohadilla, etc.) No coloque el piano digital en contacto directo con el piso.
9.
Después de comprobar que todos los tornillos
están firmemente apretados, cubra las cabezas de
los tornillos con las tapas roscadas .
Para conectar los cables
1.
Compruebe que la clavija del cable de la unidad de
pedal esté orientada de la manera indicada en la
siguiente ilustración, e introdúzcala en el conector
de pedal de la parte inferior del piano.
Parte inferior
2.
Conecte el adaptador de CA que se entrega con el
piano digital (PX-870: 24 V CC, PX-770: 12 V CC) en
el terminal del adaptador de CA. Enchufe el cable
de alimentación del adaptador de CA suministrado
con el piano digital en el tomacorriente doméstico,
tal como se muestra en la siguiente ilustración.
Clavija del adaptador de CA
Parte posterior
H
H
Conector de pedal
K
a. Introduzca la clavija hasta el fondo del conector.
H
Paso 6.
(PX-870 solamente)
H
Unidad del
adaptador de CA
b. Utilice las presillas  para asegurar el cable del
pedal en dos lugares del panel .
Toma de corriente doméstica
Cable de alimentación suministrado
a.
K
K
• En este caso, no extraiga los tornillos. Aflójelos
solamente.
2
Paso 2-1.
Utilice los tornillos  para asegurar el piano al
soporte tanto por delante como por detrás.
cuatro tornillos situados en la base de los paneles
laterales  y  (dos en la cara interior de cada
panel) que impiden el deslizamiento de los
soportes antivuelco.

2
8.
Desde la parte posterior del soporte montado,
deslice el piano digital por las ranuras del panel
lateral  y del panel lateral .
2-2. Para instalar el soporte contra la pared, afloje los

2

• Fije los paneles laterales de manera tal que el
lateral de la placa trasera , donde se insertan los
conectores de unión, quede orientado hacia la parte
posterior del soporte.
• Si tiene dificultades en introducir un tornillo en
alguno de los orificios roscados del conector de
unión, ajuste el conector de unión girándolo con un
destornillador.
pared, deberá extender los soportes antivuelco
situados en la base de los paneles laterales  y
. Quite los cuatro tornillos (dos en la cara interior
de cada panel) que fijan los soportes en su lugar y
luego deslice los soportes hacia afuera tal como se
muestra en la ilustración. Después de extender los
soportes antivuelco, vuelva a colocar los tornillos
extraídos. No apriete completamente los tornillos
todavía.
 (PX-870 solamente)


7.
2-1. Para instalar el piano y el soporte alejados de la


Quite los cuatro tornillos (dos en cada extremo) de
la placa trasera  y utilícelos para asegurar los
paneles laterales  y  a la placa trasera .
Inserte los soportes  en el espacio que hay entre
cada uno de los soportes antivuelco y los paneles
laterales  y  y luego apriete temporalmente los
tornillos que se apretaron parcialmente en el paso
2-1 o se aflojaron en el paso 2-2.
H
b.
Parte delantera
H
K
Sitúe los dos extremos de la unidad de pedal 
sobre los soportes  y asegúrelos con los
tornillos . Termine colocando las tapas de los
tornillos .
L

(PX-870 solamente)
• Extraiga el cable de la unidad de pedal .
● Cuando el soporte está contra una pared
Paso 2-2.
Paso 3.
5.
Paso 4. Cable del pedal


Mientras presiona la unidad del pedal hacia abajo,
apriete firmemente los tornillos que se apretaron
parcialmente en el paso 3.
(PX-870 solamente)
6.


Fije el panel posterior  a la placa trasera  y la
unidad de pedal  mediante los tornillos .
• Coloque el panel posterior  sobre la unidad de
pedal  de manera que quede delante de las tres
clavijas de tornillo de la unidad de pedal.


Fijación del atril
PX-870
1.
Inserte las lengüetas de la parte inferior del atril en
los dos orificios de la parte superior del piano.
Extracción de la cinta protectora del
teclado
Se adhiere una cinta protectora a los bordes delanteros de
las teclas para ofrecer protección durante el embarque.
Retire la cinta protectora antes de utilizar el piano digital.
¡Importante!
Por favor lea la siguiente información importante antes de usar este producto.
• Antes de usar el adaptador de AD-E24250LW/AD-A12150LW para energizar la unidad, asegúrese primero de verificar
el adaptador de CA por si tiene algún daño. Verifique cuidadosamente el cable de alimentación por rotura, cortes,
alambres expuestos y otros daños serios. No permita que los niños utilicen un adaptador de CA seriamente dañado.
• El producto no es para ser usado por niños menores de 3 años.
• Utilice únicamente el adaptador CASIO AD-E24250LW/AD-A12150LW.
• El adaptador de CA no es un juguete.
• Asegúrese de desconectar el adaptador de CA antes de limpiar el producto.
Declaración de conformidad con la Directiva UE
Manufacturer:
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
PX-770
1.
• Tire de la cinta para despegarla, tal como se muestra en
la ilustración.
Responsible within the European Union:
Casio Europe GmbH
Casio-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany
www.casio-europe.com
Deslice el atril debajo de los dos pernos de la parte
superior del piano y luego apriete los pernos.
Los nombres de compañías y productos usados en este
manual pueden ser marcas registradas de terceros.
• Si después de despegar la cinta nota que algunas de las
teclas están levantadas, presiónelas para que regresen a
su posición normal.
Precauciones sobre el manejo del adaptador de CA
Modelo: AD-E24250LW/AD-A12150LW
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones a mano.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este producto cerca del agua.
6. Limpie solamente con un paño seco.
7. No lo instale cerca de fuentes de calor como radiadores, termorregistradores, hornos o cualquier otra fuente de
calor (incluyendo amplificadores).
8. Utilice únicamente los aditamentos y accesorios especificados por el fabricante.
9. Deje todas las operaciones de mantenimiento a cargo de personal de servicio calificado. Es necesario que se
efectúe el servicio técnico en cualquiera delos siguientes casos: cuando se ha dañado el producto, cuando la
clavija o el cable de alimentación está dañado, cuando se haya derramado líquido o se hayan caído objetos
dentro del producto, o cuando el mismo haya quedado expuesto a la lluvia o humedad, cuando no funcione
normalmente, o cuando lo haya dejado caer.
10. Este producto no debe quedar expuesto a goteo o salpicaduras de líquidos. Tampoco deberá colocarse sobre el
producto objetos que contengan líquido.
11. No permita que la salida de carga eléctrica exceda de la carga nominal indicada en la etiqueta.
12. Asegúrese de que el área circundante esté seca antes de conectar a una fuente de alimentación.
13. Asegúrese de que el producto esté correctamente orientado.
14. Desenchufe el producto durante tormentas eléctricas o cuando no vaya a utilizarse por un período de tiempo
prolongado.
15. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación del producto. Instale el producto de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
16. Tenga la precaución de ubicar el cable de alimentación de manera que no lo pisen o prensen, especialmente en
los puntos próximos a las clavijas, receptáculos, y los lugares por donde sale del producto.
17. El adaptador de CA deberá conectarse a un tomacorriente situado lo más cerca posible del producto para permitir
una desconexión inmediata en caso de emergencia.
El símbolo mostrado a continuación tiene por finalidad alertar al usuario de la presencia de tensiones peligrosas sin
aislamiento en el interior del producto, que podría tener potencia suficiente para constituir riesgo de choque eléctrico
para los usuarios.
’
El símbolo mostrado a continuación tiene por finalidad alertar al usuario de la presencia de importantes instrucciones
de operación y mantenimiento (servicio) en la documentación que viene incluida con el producto.
*
Esta marca de reciclaje indica que el empaquetado se
ajusta a la legislación de protección ambiental en Alemania.
■ Acerca del adaptador de CA que se entrega con el piano digital
Tenga en cuenta las siguientes precauciones importantes para evitar daños en el adaptador de CA y el cable de
alimentación.
•
•
•
•
•
Nunca tire del cable con una fuerza excesiva.
Nunca tire repetidas veces del cable.
Nunca retuerce el cable en la base de la clavija o del conector.
Antes de trasladar el piano digital a otro sitio, asegúrese de desenchufar el adaptador de CA del tomacorriente.
Haga un lazo y ate el cable de alimentación, pero no lo enrolle nunca alrededor del adaptador de CA.
• Se prohíbe la reproducción del contenido de este manual, ya sea de forma íntegra o parcial. Según las leyes de los
derechos de autor, queda prohibido el uso del contenido de este manual sin el consentimiento de CASIO, salvo que
sea para su uso personal.
• BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA CASIO SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO O PERJUICIO
(INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN ALGUNA, DAÑOS POR LUCRO CESANTE, LA INTERRUPCIÓN DEL NEGOCIO,
LA PÉRDIDA DE INFORMACIÓN) QUE SE RELACIONEN CON EL USO O LA INCAPACIDAD PARA UTILIZAR ESTE
MANUAL O EL PRODUCTO, AÚN CUANDO CASIO HAYA SIDO ADVERTIDO RESPECTO A LA POSIBILIDAD DE
TALES DAÑOS.
• El contenido de este manual se encuentra sujeto a cambios sin previo aviso.
C
B
MA1707-B Printed in China
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising