Casio | EX-Z800 | User manual | Casio EX-Z800 Manuale utente

Casio EX-Z800 Manuale utente
I
Fotocamera digitale
Guida dell’utilizzatore
Grazie per avere acquistato questo prodotto CASIO.
• Prima di usare questo prodotto, accertarsi di leggere le avvertenze riportate in
questa guida dell’utilizzatore.
• Tenere la guida dell’utilizzatore in un luogo sicuro per riferimenti futuri.
• Per informazioni più aggiornate su questo prodotto, visitare il sito Web ufficiale della
EXILIM http://www.exilim.com/
Per accedere a “Panoramica di Dynamic Photo” fare clic qui!
1
Apertura della confezione
Quando si apre la confezione della fotocamera, controllare che tutti gli articoli
mostrati di seguito siano inclusi. Se manca qualcosa, rivolgersi al proprio rivenditore.
Fotocamera digitale
Pila a ioni di litio
ricaricabile (NP-80)
Unità caricatore (BC-81L)
Per applicare la cinghia alla fotocamera
Applicare la cinghia
qui.
1
Cavo di
alimentazione
Cinghia
Cavo USB
Cavo audio/video
2
CD-ROM
2
Riferimento di base
Leggere prima questa parte!
• I contenuti di questo manuale e del Riferimento di base in dotazione sono soggetti
a modifiche senza preavviso.
• Il contenuto di questo manuale è stato controllato ad ogni fase del processo di
produzione. Contattateci liberamente nel caso doveste notare qualcosa di
discutibile, erroneo, ecc.
• Qualsiasi copia del contenuto di questa guida dell’utilizzatore, sia in parte che per
intero, è proibita. Ad eccezione dell’utilizzo per scopi esclusivamente personali,
qualsiasi altro uso del contenuto di questo manuale senza l’autorizzazione della
CASIO COMPUTER CO., LTD. è proibito dalle leggi sui diritti d’autore.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non potrà essere ritenuta responsabile per
qualsiasi danno o perdite di profitti subiti dall’utente o da terzi dovuti all’utilizzo o a
problemi di funzionamento di questo prodotto.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non potrà essere ritenuta responsabile per
qualsiasi danno, perdite di profitti o reclami da parte di terzi derivanti dall’utilizzo di
Photo Transport, Dynamic Photo Manager o YouTube Uploader for CASIO.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non potrà essere ritenuta responsabile per
qualsiasi danno o perdite di profitti causati dalla perdita dei contenuti della
memoria avvenuta a seguito di problemi di funzionamento, riparazioni, o per
qualsiasi altro motivo.
• Notare che le schermate di esempio e le illustrazioni del prodotto mostrate in
questa guida dell’utilizzatore possono differire in qualche modo dalle schermate e
dalla configurazione della fotocamera vera e propria.
Pannello LCD
Il pannello a cristalli liquidi dello schermo monitor utilizza una tecnologia di alta
precisione che offre una resa dei pixel in eccesso del 99,99%. Ciò significa che un
numero molto basso di pixel potrebbe non illuminarsi o rimanere costantemente
illuminato. Questo fenomeno è dovuto alle caratteristiche del pannello a cristalli
liquidi, e non è indice di problemi di funzionamento.
Eseguire alcuni scatti di prova
Prima di riprendere l’immagine finale, eseguire uno scatto di prova per assicurarsi
che la fotocamera stia registrando correttamente.
3
Indice
Apertura della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Leggere prima questa parte! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guida generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contenuto dello schermo monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
... 2
... 3
... 9
. . 11
❚ Configurazione delle impostazioni dello schermo monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
❚❙ Basi di avvio rapido
14
Che cosa è una fotocamera digitale? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Quello che è possibile fare con la fotocamera CASIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Innanzitutto, caricare la pila prima dell’uso.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
❚ Per caricare la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
❚ Per inserire la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Configurazione delle impostazioni di base la prima volta che
si accende la fotocamera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Preparazione di una scheda di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
❚ Schede di memoria supportate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
❚ Per inserire una scheda di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
❚ Per formattare (inizializzare) una nuova scheda di memoria . . . . . . . . . . . . . . . 22
Accensione e spegnimento della fotocamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
❚ Per accendere. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
❚ Per spegnere la fotocamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Come tenere correttamente la fotocamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Per riprendere un’istantanea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
❚ Selezione di un modo di registrazione automatica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
❚ Per riprendere un’istantanea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Visione di istantanee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cancellazione di istantanee e filmati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
❚ Per cancellare un singolo file . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
❚ Per cancellare specifici file . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
❚ Per cancellare tutti i file. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Avvertenze per la ripresa di istantanee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
❚ Limitazioni per la messa a fuoco automatica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
❚❙ Istruzioni per le istantanee
33
Uso del Pannello di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambiamento della dimensione dell’immagine . . . . . . . . . . (Dimensione)
Uso del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Flash)
Selezione di un modo di messa a fuoco . . . . . . . . . . . . . (Messa a fuoco)
Specificazione dell’area di messa a fuoco automatica . . . . . . . (Area AF)
Uso dell’autoscatto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Autoscatto)
Uso di rilevamento viso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Rilevamento viso)
Ripresa con lo zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
..
..
..
..
..
..
..
..
33
34
38
40
43
45
46
47
Indice
❚ Interpretazione della barra dello zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
❚ Zoom con perdita minima di risoluzione di istantanee . . . . . . . . (Zoom SR) . . . 49
❚❙ Registrazione di immagini di filmato e audio
Per registrare un filmato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso del filmato preregistrato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Scatto di un’istantanea durante la ripresa di un filmato . . . . . . . . . . . . . . .
Registrazione del solo audio . . . . . . . . . . . . . . . . . (Registrazione vocale)
50
..
..
..
..
50
52
53
53
❚ Per riprodurre una registrazione audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
❚❙ Uso di BEST SHOT
55
Che cosa è BEST SHOT? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
❚ Alcune scene campione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Per scattare un’immagine con BEST SHOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
❚ Creazione di predisposizioni BEST SHOT personalizzate . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Ripresa di fototessere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ripresa di immagini di Lavagna bianca, ecc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Registrazione di un autoritratto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Isolamento dei soggetti in movimento . . (Immagine movimento multiplo)
❚❙ Impostazioni avanzate
..
..
..
..
59
60
61
62
63
Uso dei menu su schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Impostazioni del modo REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (REC) . . 65
❚ Riduzione degli effetti del movimento della fotocamera
❚
❚
❚
❚
❚
❚
e del soggetto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Antivibrazioni) . . .
Uso di Scatto continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Continuo) . . .
Visualizzazione della griglia su schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Griglia) . . .
Cambio di forma della cornice per la messa a fuoco . . . . . .(Cornice fuoco) . . .
Uso dello scatto automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Scatto automatico) . . .
Uso della guida delle icone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Help icone) . . .
Configurazione delle impostazioni iniziali di accensione . . . . . . .(Memoria) . . .
65
66
67
68
69
72
73
Impostazioni di qualità dell’immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Qualità) . . 74
❚ Attivazione di qualità super risoluzione per le istantanee . . . . (Qualità SR) . . . 74
❚ Zoom con perdita minima di risoluzione di istantanee . . . . . . . . (Zoom SR) . . . 74
❚ Specificazione di qualità dell’immagine
❚
❚
❚
❚
❚
❚
di istantanea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Qualità (Istantanea)) . . .
Registrazione di immagini eccellenti di persone e paesaggi . . . . . (Effetto) . . .
Correzione della luminosità dell’immagine . . . . . . . . . . . . . . . . .(Valore EV) . . .
Controllo del bilanciamento del bianco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Bil bianco) . . .
Specificazione della sensibilità ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(ISO) . . .
Ottimizzazione della luminosità delle immagini . . . . . . . . . . (Illuminazione) . . .
Uso dei filtri colore incorporati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Filtro colore) . . .
5
74
75
77
78
79
80
80
Indice
❚❙ Visione di istantanee e filmati
81
Visione di istantanee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Visione di un filmato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
❚ Montaggio di un filmato sulla fotocamera . . . . . . . . . . . . . . . (Mont. filmati) . . . 82
Visione delle immagini di scatto continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
❚ Cancellazione delle immagini di scatto continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
❚ Divisione di un gruppo SC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Ingrandimento di un’immagine sullo schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visualizzazione del menu di immagini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visualizzazione delle immagini nella schermata di calendario . . . . . . . . .
Visione di istantanee e filmati su uno schermo TV . . . . . . . . . . . . . . . . . .
❚❙ Altre funzioni di riproduzione
..
..
..
..
(PLAY)
87
87
88
88
90
Uso del pannello PLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Esecuzione di una riproduzione temporizzata
sulla fotocamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Sequenza imm) . . 92
❚ Salvataggio della musica dal computer alla memoria della fotocamera . . . . . . . 93
Applicazione di un effetto artistico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Effetto arte)
Selezione delle immagini per la stampa . . . . . . . . . . . . . (Stampa DPOF)
Protezione di un file contro la cancellazione . . . . . . . . . . . . . (Protezione)
Modifica della data e dell’ora di un’immagine . . . . . . . . . . . . . . (Data/Ora)
Rotazione di un’immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Rotazione)
Ridimensionamento di un’istantanea . . . . . . . . . . . . . . .(Ridimensionam)
Rifilatura di un’stantanea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Ritaglio)
Aggiunta dell’audio ad un’istantanea . . . . . . . . . . . . . . . . . (Duplicazione)
..
..
..
..
..
..
..
..
95
95
96
97
97
98
98
99
❚ Per riprodurre l’audio di un’istantanea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Copia di file . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Copia) . 100
❚❙ Foto dinamica
101
Per creare un’immagine di un soggetto da inserire . . . . . (Foto dinamica) . 101
❚ Estrazione di testo da un’immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Inserimento di un soggetto in un’istantanea o filmato . . . . (Foto dinamica) . 105
❚ Per visionare una Foto dinamica . . . . . . . . . . . . . . . (File di Foto dinamica) . . 106
Conversione di un’immagine ferma di Foto dinamica
ad un filmato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Convert. filmato) . 107
❚❙ Stampa
108
Stampa di istantanee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Connessione diretta ad una stampante compatibile con la
funzionalità PictBridge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Uso di DPOF per specificare le immagini da stampare e il
numero di copie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
6
Indice
❚❙ Uso della fotocamera con un computer
114
Quello che si può fare utilizzando un computer... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Uso della fotocamera con un computer con installato Windows . . . . . . . . . 115
Visione e memorizzazione delle immagini su un computer . . . . . . . . . . . . . . .
Riproduzione di filmati. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uploading dei file di filmato su YouTube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trasferimento delle immagini dal computer alla memoria della fotocamera . . .
Riprodurre le immagini di Foto dinamica sulla vostra EXILIM,
su un computer, o su un telefono cellulare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
❚ Visione della documentazione dell’utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . (file PDF) . .
❚ Registrazione dell’utente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
❚
❚
❚
❚
❚
116
119
120
122
124
124
124
Uso della fotocamera con un Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
❚
❚
❚
❚
❚
Collegamento della fotocamera al computer e salvataggio dei file. . . . . . . . . .
Trasferimento automatico delle immagini e loro gestione sul Macintosh . . . . .
Riproduzione di un filmato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visione della documentazione dell’utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . (file PDF) . .
Registrazione dell’utente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
125
128
128
129
129
Uso di una scheda di memoria SD wireless Eye-Fi per
trasferire le immagini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Eye-Fi) . 129
File e cartelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Dati della scheda di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
❚❙ Altre impostazioni
(Predispos) 134
Cambio del colore dello schermo di menu . . . . . . . . . . . . . (Colore menu)
Disattivazione della comunicazione della scheda Eye-Fi . . . . . . . (Eye-Fi)
Configurazione delle impostazioni acustiche della fotocamera . . (Suoni)
Configurazione di un’immagine di avvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Avvio)
Specificazione della regola di generazione del numero
d’ordine per i nomi di file . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(File num.)
Creazione di una cartella di memorizzazione
delle immagini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Crea cartella)
Configurazione dell’ora internazionale . . . . . . . . . . . . . . . . (Ora internaz)
Istantanee con sovrimpressione della data . . . . . . . . . . . . . . (Sovrimpres)
Impostazione dell’orologio della fotocamera . . . . . . . . . . . . (Regolazione)
Specificazione dello stile per la data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Indic data)
Specificazione della lingua per la visualizzazione . . . . . . . . . (Language)
Configurazione delle impostazioni di stato
di disattivazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Stato disatt)
Configurazione delle impostazioni di
spegnimento automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Spegn autom)
Configurazione delle impostazioni di [r] e [p] . . . . . . . . (REC/PLAY)
Disabilitazione della cancellazione file . . . . . . . . . . . . . . . . . (Ü Disabil.)
Configurazione delle impostazioni di protocollo USB . . . . . . . . . . . (USB)
Selezione del rapporto di aspetto dello schermo e del
sistema di uscita video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Uscita video)
7
.
.
.
.
134
134
135
135
. 136
.
.
.
.
.
.
136
137
138
138
139
139
. 140
.
.
.
.
141
141
142
142
. 143
Indice
Formattazione della memoria incorporata o di una scheda
di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Formattaz) . 144
Ripristino della fotocamera alla sua condizione iniziale di
default di fabbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Ripristino) . 144
❚❙ Appendice
145
Avvertenze durante l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
❚
❚
❚
❚
Carica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Per sostituire la pila. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avvertenze sulla pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso della fotocamera in un altro paese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
152
153
153
154
Uso di una scheda di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
❚ Per sostituire la scheda di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Requisiti di sistema del computer per il software
in dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (CD-ROM in dotazione) . 156
Impostazioni iniziali di default per il ripristino. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Quando le cose non vanno nel modo giusto... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
❚ Risoluzione dei problemi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
❚ Messaggi sul display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Numero di istantanee/Durata di registrazione filmato/
Durata di registrazione vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
8
Indice
Guida generale
I numeri in parentesi indicano le pagine dove viene fornita la spiegazione di ogni
voce.
. Fotocamera
Parte frontale
Retro
12345
8
9 bk bl
bm
bn
7
6
1 Controllo dello zoom
(pagine 26, 47, 87, 88)
2 Pulsante di scatto
dell’otturatore
(pagina 25)
3 [ON/OFF]
(Alimentazione)
(pagina 23)
4 Flash (pagina 38)
5 Luce frontale
(pagina 45)
6 Obiettivo
7 Microfono
(pagine 51, 99)
[ ]
[ ]
[ ]
[ ]
[SET]
bt bs br bq bp bo
8 Pulsante [AUTO]
(pagina 25)
9 Spia posteriore
(pagine 23, 26, 38)
bkPulsante [0] (Filmati)
(pagina 50)
blCoperchio del
connettore
bmPorta USB/AV
(pagine 88, 109, 117,
126)
bnOcchiello per la cinghia
(pagina 2)
boPulsante [SET]
(pagina 33)
] Pulsante (Cancella)
(pagina 30)
bqPulsante [p] (PLAY)
(pagine 23, 29)
brPulsante di controllo
([8] [2] [4] [6])
(pagine 13, 30, 33, 38,
63)
bsPulsante [r] (REC)
(pagine 23, 25)
btSchermo monitor
(pagine 11, 13)
bp[
Parte inferiore
ckFessure per la pila/scheda di memoria
(pagine 17, 21, 153, 154)
clForo per il treppiede
cm cl
ck
Usare questo foro quando si applica la fotocamera
ad un treppiede.
cmDiffusore
9
. Unità caricatore
1Contatti + 2Spia [CHARGE]
3Presa CA
1
2
3
10
Contenuto dello schermo monitor
Lo schermo monitor utilizza vari indicatori, icone, e valori per fornire all’utente
informazioni sullo stato della fotocamera.
• Le schermate di esempio riportate in questa sezione hanno lo scopo di mostrare le
posizioni di tutti gli indicatori e le figure che possono apparire sullo schermo
monitor nei vari modi. Esse non rappresentano le schermate che appaiono
realmente sulla fotocamera.
. Registrazione di istantanee
12 3456789
bk
bl
cp
bm
co
bn
bo
cn
bp
cm
cl ck bt bs br bq
1 Capacità rimanente della memoria
di istantanee (pagina 167)
7Modo di misurazione esposimetrica
(pagina 169)
8Dimensione dell’immagine istantanea
(pagina 34)
9Qualità dell’immagine istantanea
(pagina 74)
bkQualità dell’immagine di filmato
(pagina 37)
blFlash (pagina 38)
bmMessa a fuoco (pagina 40)
bnArea AF (pagina 43)
boAutoscatto (pagina 45)
bpRilevamento viso/Trucco/Paesaggio
(pagine 46, 75, 76)
2 Capacità rimanente della memoria bqData/ora (pagina 138)
di filmato (pagina 50)
brVelocità dell’otturatore
3 Modo di registrazione (pagina 25) bsCompensazione dell’esposizione
(pagina 77)
4 Impostazione di bilanciamento del
bianco (pagina 78)
btValore dell’apertura
5 Scatto continuo (pagina 66)
ckSensibilità ISO (pagina 79)
6 Indicatore zoom/Qualità SR
clIndicatore di sovrimpressione dell’ora e
(pagine 48, 74)
della data (pagina 138)
cmIndicatore del livello di carica della pila
(pagina 18)
cnCornice per la messa a fuoco
(pagine 26, 44)
coAntivibrazioni (pagina 65)
cpScatto automatico (pagina 69)
NOTA
• Se l’attuale apertura, velocità dell’otturatore, sensibilità ISO, o esposizione
automatica non è corretta, l’indicazione dell’impostazione si illuminerà in arancione
quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore a metà corsa.
11
. Registrazione di filmati
1 23
4
5
1Flash (pagina 38)
2Modo di registrazione (pagina 50)
3Impostazione di bilanciamento del bianco
(pagina 78)
4Capacità rimanente della memoria di filmato
(pagina 50)
7
5Tempo di registrazione del filmato (pagina 50)
6Compensazione dell’esposizione (pagina 77)
7Indicatore del livello di carica della pila
(pagina 18)
6
. Visione di istantanee
12 3
bk
1Tipo di file
2Indicatore di protezione (pagina 96)
4 3Nome di cartella/nome di file (pagina 131)
5 4Qualità dell’immagine istantanea (pagina 74)
6 5Dimensione dell’immagine istantanea
(pagina 34)
7
8 6Sensibilità ISO (pagina 79)
9 7Valore dell’apertura
8Velocità dell’otturatore
9Data/ora (pagina 138)
bkIndicatore del livello di carica della pila
(pagina 18)
. Riproduzione di filmati
12 3
1Tipo di file
2Indicatore di protezione (pagina 96)
3Nome di cartella/nome di file (pagina 131)
4 4Tempo di registrazione del filmato (pagina 81)
5 5Qualità dell’immagine di filmato (pagina 37)
6Data/ora (pagina 138)
7Indicatore del livello di carica della pila
(pagina 18)
6
7
12
Configurazione delle impostazioni dello schermo monitor
È possibile attivare e disattivare le informazioni sul display premendo [8] (DISP). È
possibile configurare le impostazioni separate per il modo REC e il modo PLAY.
C
Visualizzazione di
informazioni attiv.
Visualizza le informazioni sulle impostazioni
dell’immagine, ecc (solo nel modo REC).
Visualizzazione di
informazioni +
Data/ora attiv.
In aggiunta alle informazioni sulle impostazioni
dell’istantanea, visualizza le informazioni sulle
impostazioni del filmato e la schermata della data/ora.
• È possibile specificare lo stile della data che si
desidera usare (pagina 139).
Visualizzazione di
informazioni disattiv.
Nessuna informazione visualizzata
13
Basi di avvio rapido
Che cosa è una fotocamera digitale?
Una fotocamera digitale memorizza le immagini su una scheda di memoria,
in questo modo è possibile registrare e cancellare le immagini un numero di
volte illimitato.
Registrazione
Cancellazione
Riproduzione
È possibile utilizzare le immagini registrate in una varietà di modi differenti.
Memorizzare le immagini
sul computer.
Stampare le immagini.
14
Allegare le immagini ad
e-mail.
Basi di avvio rapido
Quello che è possibile fare con la fotocamera CASIO
La fotocamera CASIO è fornita con una selezione straordinaria di caratteristiche e
funzioni per rendere più facile la registrazione delle immagini digitali, incluse le
seguenti tre funzioni principali.
Automatico Premium
Selezionare la registrazione Automatico Premium e la fotocamera determina
automaticamente se si sta riprendendo un soggetto o una scena, e altre
condizioni. Automatico Premium fornisce una qualità dell’immagine superiore
rispetto al modo standard Automatico.
Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 25.
Foto dinamica avanzata
Estrarre persone o oggetti dalle immagini da voi scattate ed inserirle in un’altra
istantanea o filmato (sfondo). È anche possibile inserire un soggetto in
movimento per creare immagini di Foto dinamica realistiche.
Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 101.
BEST SHOT
Selezionare semplicemente la scena campione che si
desidera e la fotocamera si imposta automaticamente.
Quindi tutto quello che si deve fare è premere il pulsante
di scatto dell’otturatore per ottenere immagini perfette.
Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 55.
15
Basi di avvio rapido
Innanzitutto, caricare la pila prima dell’uso.
Notare che la pila di una fotocamera acquistata recentemente non è carica. Eseguire
i punti riportati sotto “Per caricare la pila” per portare la pila ad una carica completa.
• La fotocamera richiede una speciale pila a ioni di litio ricaricabile CASIO (NP-80)
per l’alimentazione. Non tentare mai di utilizzare qualsiasi altro tipo di pila.
Per caricare la pila
1.
Posizionando i terminali positivo
+ e negativo - della pila con
quelli dell’unità caricatore,
inserire la pila nell’unità
caricatore.
2.
Collegare l’unità caricatore ad
una presa di corrente
domestica.
Spia [CHARGE]
Si richiedono circa 210 minuti per
ottenere la carica completa. La
spia [CHARGE] si spegnerà
quando la carica è completa.
Scollegare il cavo di alimentazione
dalla presa di corrente e quindi
rimuovere la pila dal caricatore.
Stato della spia
Descrizione
Illuminata in rosso
Carica in corso
Lampeggiante in
rosso
Temperatura ambiente anormale, problema del
caricatore o problema della pila (pagina 152)
Spenta
Carica completata
16
Basi di avvio rapido
Altre precauzioni di carica
• Usare il caricatore speciale (BC-81L se incluso con la fotocamera, BC-80L se
acquistato separatamente) per caricare la speciale pila a ioni di litio (NP-80). Non
usare mai un dispositivo caricatore di tipo diverso. Il tentativo di usare un
caricabatterie differente può avere come conseguenza incidenti imprevisti.
• Una pila che è ancora surriscaldata in seguito al normale uso potrebbe non
caricarsi completamente. Lasciare raffreddare la pila prima di caricarla.
• Una pila si scarica leggermente anche quando non viene inserita nella fotocamera.
Per questo motivo, si raccomanda di caricare la pila immediatamente prima del suo
utilizzo.
• La carica della pila della fotocamera potrebbe causare interferenze con la ricezione
TV e radio. Se ciò dovesse accadere, collegare il caricatore in una presa di
corrente distante dall’apparecchio TV o radio.
• Il tempo di carica effettivo dipende dalla capacità attuale della pila e dalle
condizioni di carica.
Per inserire la pila
1.
Aprire il coperchio del comparto
pila.
Premendo sul coperchio del comparto
pila, far scorrere il coperchio nella
direzione indicata dalla freccia.
1
2
2.
Inserire la pila.
Con il logo EXILIM sulla pila
rivolto verso l’alto (nella
direzione dello schermo
monitor), tenere il fermo
accanto alla pila nella
direzione indicata dalla freccia
mentre si inserisce la pila
nella fotocamera. Spingere la
pila all’interno finché il fermo
la blocca in posizione.
Fermo
Contatti della pila
Logo EXILIM
Retro
Parte
frontale
3.
Chiudere il coperchio del comparto
pila.
Premendo il coperchio del comparto pila
contro la fotocamera, slittarlo per
chiudere.
• Per informazioni su come sostituire la
pila, vedere a pagina 153.
17
1
2
Basi di avvio rapido
Controllo della carica rimanente della pila
Man mano che la carica della pila si riduce, un indicatore di livello di carica della pila
sullo schermo monitor indica la carica rimanente come mostrato di seguito.
Carica rimanente
Alta
Indicatore della pila
Colore indicatore
Ciano
Bassa
*
*
* Ambra
*
*
Rosso
*
Rosso
indica che il livello di carica della pila è basso. Caricare la pila il più presto
possibile.
La registrazione non è possibile quando è indicato
. Caricare la pila
immediatamente.
• Il livello mostrato dall’indicatore della pila potrebbe cambiare quando si commuta
tra il modo REC e il modo PLAY.
• Lasciando la fotocamera per circa 30 giorni senza alcuna alimentazione quando la
pila è scarica, si causerà la cancellazione delle sue impostazioni della data e
dell’ora. Un messaggio indicante di configurare le impostazioni di ora e data
apparirà la volta successiva che si accende la fotocamera dopo il ripristino
dell’alimentazione. Se si verifica ciò, configurare le impostazioni della data e
dell’ora (pagina 138).
• Per maggiori informazioni sulla durata della pila e la capacità della memoria,
vedere a pagina 171.
Consigli per conservare la carica della pila
• Quando non è necessario utilizzare il flash, selezionare ? (Flash disattivato) per
l’impostazione del flash (pagina 38).
• Abilitare le funzioni di spegnimento automatico e di disattivazione schermo monitor
per preservare la carica della pila da un inutile consumo quando ci si dimentica di
spegnere la fotocamera (pagine 140, 141).
18
Basi di avvio rapido
Configurazione delle impostazioni di base la prima volta che
si accende la fotocamera
La prima volta che si inserisce una pila nella fotocamera, appare una schermata per
la configurazione delle impostazioni della lingua per la visualizzazione che appare
sullo schermo, della data e dell’ora. Se non si impostano la data e l’ora
correttamente, con le immagini verranno registrati dei dati errati di data e ora.
IMPORTANTE!
• La schermata per la selezione della lingua non apparirà nel punto 2 del
procedimento riportato sotto se si è acquistata una fotocamera destinata al
mercato giapponese. In tal caso, per cambiare la lingua per la visualizzazione dal
giapponese, eseguire il procedimento riportato sotto “Specificazione della lingua
per la visualizzazione (Language)” (pagina 139). Notare che una versione di
questo manuale nella lingua da voi selezionata potrebbe non essere inclusa con
una fotocamera destinata al mercato giapponese.
• Modelli di fotocamere vendute in determinate aree geografiche potrebbero non
supportare la selezione della lingua per la visualizzazione.
1.
Premere [ON/OFF] (Alimentazione)
per accendere la fotocamera.
2.
Usare [8], [2], [4] e [6] per
selezionare la lingua desiderata e
quindi premere [SET].
3.
[ON/OFF]
(Alimentazione)
SET
[0] (Filmati)
Usare [8] e [2] per selezionare uno stile per la data e quindi premere
[SET].
Esempio: Luglio, 10, 2012
AA/MM/GG * 12/7/10
GG/MM/AA * 10/7/12
MM/GG/AA * 7/10/12
4.
Impostare la data e l’ora.
Usare [4] e [6] per selezionare l’impostazione che si
desidera cambiare, e quindi usare [8] e [2] per
cambiarla.
Per cambiare il formato di indicazione dell’ora tra
12 ore e 24 ore, premere [0] (Filmati).
5.
Dopo l’impostazione della data e dell’ora, usare
[4] e [6] per selezionare “Applica” e quindi
premere [SET].
19
Basi di avvio rapido
6.
Usare [8] e [2] per selezionare “Automatico” o “Automatico
Premium” come modo di registrazione automatica (pagina 25), e quindi
premere [SET].
• Dopo aver configurato l’impostazione del modo di registrazione automatica che
si desidera, è possibile commutare tra “Automatico” e “Automatico Premium”
premendo [AUTO].
Se si commette un errore alla configurazione delle impostazioni della lingua per la
visualizzazione, della data o dell’ora con il procedimento riportato sopra, riferirsi
alle pagine seguenti per informazioni su come correggere le impostazioni.
– Lingua per la visualizzazione: Pagina 139
– Data e ora: Pagina 138
NOTA
• Ciascun paese controlla la sua ora locale offset e l’uso dell’ora legale, e quindi
esse sono soggette a cambiamento.
• Rimuovendo la pila dalla fotocamera troppo presto dopo la configurazione delle
impostazioni dell’ora e della data per la prima volta, si può causare il ripristino delle
impostazioni iniziali di default di fabbrica. Non rimuovere la pila per almeno 24 ore
dopo aver eseguito la configurazione delle impostazioni.
Preparazione di una scheda di memoria
Sebbene la fotocamera sia dotata di memoria incorporata che può essere utilizzata
per memorizzare immagini e filmati, è probabile che si voglia acquistare una scheda
di memoria disponibile in commercio per disporre di una capacità maggiore. Alla
fotocamera non è fornita in dotazione una scheda di memoria. Le immagini registrate
mentre nella fotocamera è inserita una scheda di memoria, vengono salvate sulla
scheda di memoria. Quando non è inserita una scheda di memoria, le immagini
vengono salvate nella memoria incorporata.
• Per informazioni sulla capacità della scheda di memoria, vedere a pagina 167.
Schede di memoria supportate
– Scheda di memoria SD
– Scheda di memoria SDHC
Utilizzare uno dei tipi di schede di memoria riportati sopra.
20
Basi di avvio rapido
Per inserire una scheda di memoria
1.
Premere [ON/OFF] (Alimentazione)
per spegnere la fotocamera, e
quindi aprire il coperchio del
comparto pila.
Premendo sul coperchio del comparto
pila, far scorrere il coperchio nella
direzione indicata dalla freccia.
2.
1
2
Inserire una scheda di memoria.
Posizionando la scheda di memoria in
modo che la sua parte frontale sia rivolta
verso l’alto (verso il lato dello schermo
monitor della fotocamera), inserire la
scheda nell’apposita fessura fino in
fondo, finché la si sente scattare
saldamente in posizione.
Parte frontale
Parte
frontale
3.
Retro
Chiudere il coperchio del comparto
pila.
Premendo il coperchio del comparto pila
contro la fotocamera, slittarlo per
chiudere.
• Per informazioni su come sostituire la
scheda di memoria, vedere a
pagina 154.
1
2
IMPORTANTE!
• Non inserire mai nessun’altro oggetto diverso da una scheda di memoria
supportata (pagina 20) nella fessura per la scheda di memoria.
• In caso di penetrazione di acqua o altri oggetti estranei nella fessura per la scheda
di memoria, spegnere immediatamente la fotocamera, rimuovere la pila e rivolgersi
al più vicino centro di assistenza CASIO autorizzato.
21
Basi di avvio rapido
Per formattare (inizializzare) una nuova scheda di memoria
È necessario formattare una nuova scheda di memoria prima di usarla per la prima
volta.
1.
Premere [ON/OFF] (Alimentazione) per accendere la fotocamera e
quindi premere [SET].
2.
Usare [8] e [2] per selezionare la seconda opzione dal basso del
Pannello di controllo (MENU) e quindi premere [SET] (pagina 33).
3.
Usare [4] e [6] per selezionare la scheda “Predispos”.
4.
Usare [8] e [2] per selezionare “Formattaz” e quindi premere [6].
5.
Usare [8] e [2] per selezionare “Formattaz” e quindi premere [SET].
IMPORTANTE!
• Se si formatta una scheda di memoria che contiene già istantanee o altri file, il
contenuto della scheda verrà cancellato. Normalmente non è necessario
formattare di nuovo una scheda di memoria. Tuttavia, se la memorizzazione su
una scheda avviene a velocità minore o se si notano altre anormalità, riformattare
la scheda.
• Assicurarsi di utilizzare la fotocamera per formattare una scheda di memoria. Se si
formatta una scheda di memoria su un computer e quindi si usa tale scheda nella
fotocamera, l’elaborazione dei dati da parte della fotocamera può subire un
rallentamento. Nel caso di una scheda di memoria SD o SDHC, la formattazione su
un computer può risultare in una mancata conformità con il formato SD, causando
problemi di compatibilità, problemi di funzionamento, ecc.
• Prima di formattare una nuova scheda Eye-Fi per usarla per la prima volta, copiare
i file di installazione di Eye-Fi Manager sul vostro computer. Eseguire questa
procedura prima di formattare la scheda.
22
Basi di avvio rapido
Accensione e spegnimento della fotocamera
Per accendere
Per accendere
l’alimentazione e
introdurre il
modo REC
Premere [ON/OFF] (Alimentazione) o
[r] (REC).
• La spia posteriore si illuminerà
momentaneamente in verde e
l’obiettivo si estenderà fuori dalla
fotocamera (pagina 26).
Per accendere
l’alimentazione e
introdurre il
modo PLAY
Premere [p] (PLAY).
• La spia posteriore si illuminerà
momentaneamente in verde e
apparirà sullo schermo monitor
un’immagine attualmente salvata
nella memoria della fotocamera
(pagina 29).
[ON/OFF] (Alimentazione)
Spia posteriore
• Fare attenzione di garantire che nessun ostacolo limiti [p] (PLAY) [r] (REC)
o venga a contatto con l’obiettivo quando esso si
estende. Trattenere l’obiettivo con la mano per non
farlo estendere potrebbe dar luogo a problemi di
malfunzionamento.
• Premendo [p] (PLAY) mentre la fotocamera è nel modo REC, si passa al modo
PLAY. L’obiettivo si ritrae 10 secondi circa dopo il cambio dei modi.
• La funzione di stato di disattivazione o di spegnimento automatico (pagine 140,
141) spegnerà automaticamente la fotocamera se non si esegue nessuna
operazione per un periodo di tempo prestabilito.
Per spegnere la fotocamera
Premere [ON/OFF] (Alimentazione).
• È possibile configurare la fotocamera in modo che non si accenda quando si
preme [r] (REC) o [p] (PLAY). È anche possibile configurare la fotocamera per
lo spegnimento quando si preme [r] (REC) o [p] (PLAY) (pagina 141).
23
Basi di avvio rapido
Come tenere correttamente la fotocamera
Le immagini non saranno nitide se si muove la fotocamera quando si preme il
pulsante di scatto dell’otturatore. Al momento in cui si preme il pulsante di scatto
dell’otturatore, accertarsi di tenere la fotocamera come viene mostrato
nell’illustrazione.
Mantenendo la fotocamera ferma, premere il pulsante di scatto dell’otturatore con
attenzione per evitare qualsiasi movimento quando si rilascia il pulsante e per
qualche istante dopo il suo rilascio. Questo è particolarmente importante quando la
luce disponibile è scarsa, perché tale condizione riduce la velocità dell’otturatore.
Orizzontale
Verticale
Tenere la fotocamera in modo
che il flash sia al di sopra
dell’obiettivo.
NOTA
• Fare attenzione che le dita e la cinghia non
coprano nessuna delle aree indicate
nell’illustrazione.
• Per evitare di far cadere accidentalmente la
fotocamera, applicare ad essa la cinghia da polso e
accertarsi di tenervi infilate le dita o il polso mentre
la si usa.
• Non lasciar mai penzolare la fotocamera tenendola
per la cinghia.
• La cinghia fornita in dotazione è destinata
esclusivamente all’uso con questa fotocamera.
Non usarla mai per nessun altro scopo.
Flash
Luce frontale
Obiettivo
Microfono
IMPORTANTE!
• Prestare attenzione affiché le vostre dita non ostruiscano o
non siano troppo vicine al flash. Le dita possono causare
ombre indesiderate quando si utilizza il flash.
24
Basi di avvio rapido
Per riprendere un’istantanea
Selezione di un modo di registrazione automatica
È possibile selezionare uno dei due modi di registrazione automatica (Automatico o
Automatico Premium) a seconda delle vostre necessità di elaborazione delle
immagini digitali.
R Automatico
Ÿ Automatico
Premium
1.
Questo è il modo di registrazione standard Automatico.
• Esso fornisce un funzionamento più veloce rispetto al modo
di registrazione Automatico Premium.
Con la registrazione Automatico Premium, la fotocamera
determina automaticamente se si sta riprendendo un soggetto
o una scena, e altre condizioni. La registrazione con
Automatico Premium fornisce una qualità dell’immagine
superiore rispetto al modo di registrazione standard
Automatico.
• La registrazione con Automatico Premium richiede un
tempo maggiore di elaborazione dei dati dell’immagine dopo
che essa è stata ripresa, rispetto al modo di registrazione
Automatico.
• Si richiede inoltre maggiore energia (e scarica la pila più
rapidamente) rispetto ad Automatico.
Premere [r] (REC) per accendere la fotocamera.
La fotocamera entrerà nel modo REC.
2.
Utilizzare [AUTO] per selezionare il modo di registrazione Automatico.
Ogni pressione di [AUTO] commuta tra Automatico (r) e Automatico Premium
(Ÿ).
Icona del modo di registrazione
Automatico
[AUTO]
Schermo monitor
Pulsante di scatto
dell’otturatore
[r] (REC)
Capacità rimanente della memoria
di istantanee (pagina 167)
• Selezionando la scena BEST SHOT “Automatico” o “Automatico Premium”,
cambierà conseguentemente l’impostazione attuale di registrazione
automatica (pagina 55).
25
Basi di avvio rapido
Per riprendere un’istantanea
1.
Puntare la fotocamera sul soggetto.
Se si sta utilizzando Automatico Premium, apparirà un
testo nell’angolo in basso a destra dello schermo monitor,
che descrive il tipo di ripresa rilevato dalla fotocamera.
• È possibile zumare l’immagine, se lo si desidera.
w Grandangolo
z Teleobiettivo
Appare quando la
fotocamera rileva di
essere stabile su un
treppiede.
Controllo dello zoom
2.
Premere il pulsante di scatto
dell’otturatore fino a metà corsa
per mettere a fuoco l’immagine.
Spia posteriore
Quando la messa a fuoco è completata,
la fotocamera emetterà un segnale
acustico, la spia posteriore si illuminerà
in verde, e la cornice per la messa a
fuoco cambierà in verde.
Cornice per la messa a
fuoco
Pressione fino a metà corsa Quando si preme il pulsante di scatto
Premere
leggermente
finché il
pulsante si
ferma.
Bip, bip
(L’immagine è messa a fuoco.)
dell’otturatore fino a metà corsa, la fotocamera
regola automaticamente l’esposizione e mette
a fuoco il soggetto su cui essa è attualmente
puntata. Il saper controllare l’entità della
pressione da esercitare sul pulsante di scatto
dell’otturatore per effettuare una pressione fino
a metà corsa e una pressione fino in fondo, è
un’importante tecnica per ottenere buone
immagini.
• La cornice per la messa a fuoco che appare
nelle schermate incluse in questo manuale è
mostrata con ß. Notare che è possibile
cambiare la forma della cornice per la messa
a fuoco, se lo si desidera (pagina 68).
26
Basi di avvio rapido
3.
Continuando a tenere ferma la fotocamera, premere il pulsante di
scatto dell’otturatore fino in fondo.
Con questa operazione si registra l’istantanea.
Pressione fino in fondo
Scatto
(L’immagine è registrata.)
Registrazione di un
filmato
[0] (Filmati)
Premere [0] (Filmati) per
avviare la registrazione del
filmato. Premere di nuovo
[0] (Filmati) per
interrompere la
registrazione del filmato.
Per dettagli, vedere a pagina 50.
. Se l’immagine non è a fuoco...
Se la cornice per la messa a fuoco rimane in rosso e la spia posteriore sta
lampeggiando in verde, sta a significare che l’immagine non è a fuoco (perché il
soggetto è troppo vicino, ecc.). Puntare di nuovo la fotocamera sul soggetto e
provare ancora a mettere a fuoco.
. Ripresa con Automatico
Se il soggetto non è al centro della cornice per la messa a fuoco...
“Blocco della messa a fuoco” (pagina 42) è il nome di una tecnica che può essere
utilizzata quando si desidera riprendere un’immagine nella quale il soggetto da
mettere a fuoco non si trova all’interno della cornice per la messa a fuoco al centro
dello schermo.
Per puntare un soggetto in movimento
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore a metà corsa per seguire e mettere a
fuoco automaticamente un soggetto in movimento. Per ulteriori informazioni, vedere
“Ë Puntamen” (pagina 43).
27
Basi di avvio rapido
. Ripresa con Automatico Premium
• Quando si riprende con Automatico Premium, oltre alla velocità di scatto, apertura
e sensibilità ISO, la fotocamera esegue automaticamente le seguenti operazioni
come si richiede.
– La messa a fuoco automatica viene normalmente eseguita finché si preme a
metà corsa il pulsante di scatto dell’otturatore.
– AF intelligente (Pagina 43)
– Rilevamento viso (Pagina 46)
– Trucco/Paesaggio (Pagine 75, 76)
• Riprendendo con Automatico Premium può causare il verificarsi di vibrazioni e
disturbi dovuti all’azionamento dell’obiettivo. Ciò non è indice di problemi di
funzionamento.
• Quando si riprende con Automatico Premium, il messaggio “Effetto Automatico
Premium in corso. Attendere...” potrebbe apparire sullo schermo monitor. Se
credete che la fotocamera richieda troppo tempo per elaborare i dati, provare
invece a riprendere con il modo Automatico standard.
• In alcuni casi, Automatico Premium potrebbe non essere in grado di interpretare
l’ambiente di ripresa correttamente. Se si verifica ciò, riprendere con il modo
Automatico standard.
28
Basi di avvio rapido
Visione di istantanee
Usare il seguente procedimento per visionare le istantanee sullo schermo monitor
della fotocamera.
• Per informazioni su come riprodurre i filmati, vedere a pagina 81.
1.
Premere [p] (PLAY) per entrare nel
modo PLAY.
• Questa operazione visualizzerà una
delle istantanee attualmente
memorizzate nella memoria.
• Vengono incluse anche le informazioni
dell’istantanea visualizzata
[p] (PLAY)
(pagina 167).
• È possibile inoltre annullare le
informazioni per visionare solo l’istantanea (pagina 13).
• È possibile ingrandire l’immagine slittando il controllo dello zoom verso z
(pagina 87). Se si registra un’istantanea che è molto importante per voi, si
consiglia di zumare l’immagine e controllare i suoi dettagli dopo la sua
registrazione.
2.
Usare [4] e [6] per scorrere le immagini.
• Tenendo premuto uno dei due pulsanti si scorrono le immagini ad alta velocità.
[6]
[6]
[4]
[4]
NOTA
• Premendo il pulsante di scatto dell’otturatore a metà corsa nel modo PLAY o
mentre è visualizzata una schermata del menu, si cambierà direttamente al modo
REC.
29
Basi di avvio rapido
Cancellazione di istantanee e filmati
Se la memoria diviene piena, é possibile cancellare istantanee e filmati non più
necessari, allo scopo di rendere disponibile la memoria e registrare più immagini.
• In entrambi i modi REC e PLAY, è possibile cancellare
semplicemente i file premendo [ ] (Cancella).
IMPORTANTE!
• Ricordare che eseguendo un’operazione di cancellazione di
un file (immagine), non sarà più possibile recuperare tale file.
[ ] (Cancella)
• Cancellando un’istantanea con audio (pagina 99), si
cancellano entrambi i file di istantanea e audio.
• Non è possibile cancellare i file mentre è in corso la registrazione del filmato o
audio.
• Il menu per la cancellazione non appare se si preme [ ] (Cancella) mentre è
selezionato “Attiv” per l’impostazione della fotocamera “Ü Disabil.” (pagina 142).
È possibile cancellare i file solo quando è selezionato “Disattiv” per “Ü Disabil.”.
Per cancellare un singolo file
1.
Premere [
2.
Usare [4] e [6] per scorrere i file finché non viene
visualizzato quello che si desidera cancellare.
3.
Usare [8] e [2] per selezionare “Cancella” e quindi premere [SET].
] (Cancella).
• Per cancellare altri file, ripetere i punti 2 e 3.
• Per uscire dall’operazione di cancellazione, premere [
] (Cancella).
Per cancellare specifici file
1.
Premere [
2.
Usare [8] e [2] per selezionare “Cancella file” e quindi premere [SET].
] (Cancella).
• Questa operazione visualizza una schermata di selezione file.
3.
Usare [8], [2], [4] e [6] per spostare il riquadro di selezione al file
che si desidera cancellare, e quindi premere [SET].
• Questa operazione selezionerà la casella di controllo del file attualmente
prescelto.
4.
Ripetere il passo 3 per selezionare altri file, se lo si desidera. Dopo aver
completato la selezione dei file, premere [ ] (Cancella).
5.
Usare [8] e [2] per selezionare “Sì” e quindi premere [SET].
• Questo cancella i file selezionati.
• Per uscire dall’operazione di cancellazione, premere [
30
] (Cancella).
Basi di avvio rapido
Per cancellare tutti i file
1.
Premere [
2.
Usare [8] e [2] per selezionare “Cancella tutti” e quindi premere
[SET].
3.
Usare [8] e [2] per selezionare “Sì” e quindi premere [SET] per
cancellare tutti i file.
] (Cancella).
Questa operazione farà apparire il messaggio “Non ci sono file”.
Avvertenze per la ripresa di istantanee
Funzionam
• Non aprire mai il coperchio del comparto pila mentre la spia posteriore è
lampeggiante in verde. Tale azione potrebbe avere come risultato la
memorizzazione non corretta dell’immagine appena scattata, danni alle altre
immagini già registrate in memoria, malfunzionamento della fotocamera, ecc.
• Se la luce indesiderata risplende direttamente sull’obiettivo, ripararlo con la mano
quando si riprende un’immagine.
Schermo monitor quando si riprendono istantanee
• Le condizioni di luminosità dei soggetti possono causare il rallentamento della
risposta dello schermo monitor e la presenza di disturbi digitali nell’immagine che
appare sullo schermo monitor.
• L’immagine che appare sullo schermo monitor è per la composizione
dell’immagine. L’immagine reale sarà registrata con la qualità stabilita tramite
l’impostazione di qualità dell’immagine (pagina 74).
Ripresa in interni sotto un’illuminazione fluorescente
• Il tremolio impercettibile di un’illuminazione fluorescente può influire sulla
luminosità o sul colore di un’immagine.
31
Basi di avvio rapido
Limitazioni per la messa a fuoco automatica
• Qualsiasi delle seguenti cause possono rendere impossibile la corretta messa a
fuoco.
– Pareti in tinta unita o altri soggetti con contrasto molto basso
– Soggetti in forte controluce
– Soggetti molto risplendenti
– Persiane o altri oggetti che presentano un motivo ripetitivo orizzontalmente
– Soggetti multipli a distanze differenti dalla fotocamera
– Soggetto in luogo oscuro
– Movimento della fotocamera durante la ripresa
– Soggetto in movimento veloce
– Soggetti al di fuori della gamma di ripresa della fotocamera
• Se non è possibile eseguire la messa a fuoco correttamente, provare ad utilizzare il
blocco della messa a fuoco (pagina 42) oppure la messa a fuoco manuale
(pagina 40).
32
Basi di avvio rapido
Istruzioni per le istantanee
Uso del Pannello di controllo
Il Pannello di controllo può essere utilizzato per configurare le impostazioni della
fotocamera.
1.
Nel modo REC, premere [SET].
Questa operazione selezionerà una delle icone del Pannello di controllo e
visualizzerà le sue impostazioni.
[8] [2] [4] [6]
Impostazioni disponibili
Pannello di controllo
[SET]
2.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Usare [8] e [2] per selezionare l’impostazione che si desidera
cambiare.
1Dimensione/qualità dell’immagine
6Autoscatto (pagina 45)
7Rilevamento viso/Trucco/Paesaggio
istantanea* (pagine 34, 74)
2Qualità dell’immagine di filmato
(pagina 37)
3Flash (pagina 38)
4Messa a fuoco (pagina 40)
5Area AF (pagina 43)
(pagine 46, 75, 76)
8Visualizzazione del menu REC
(pagina 63)
9Selezione della scena BEST SHOT
(pagina 55)
* La qualità dell’immagine di istantanee non può essere cambiata usando il
Pannello di controllo.
3.
Usare [4] e [6] per cambiare l’impostazione.
4.
Se si desidera configurare altre impostazioni, ripetere i punti 2 e 3.
5.
Dopo che tutte le impostazioni sono state eseguite nella maniera
desiderata, premere [SET].
Questa operazione applicherà le impostazioni e farà ritornare al modo REC.
Se è selezionato “MENU”, apparirà il menu REC.
Se è selezionato “BS”, apparirà il menu delle scene BEST SHOT.
• È possibile chiudere il Pannello di controllo premendo [ ] (Cancella).
33
Istruzioni per le istantanee
NOTA
• Nessuna icona viene visualizzata per qualsiasi opzione del Pannello di controllo
(pagina 11) che è regolata alla sua impostazione iniziale di default (ripristino).
Un’icona apparirà solo se si cambia l’impostazione dell’opzione corrispondente del
Pannello di controllo. Di seguito vengono riportate le impostazioni iniziali di default
per le opzioni del Pannello di controllo.
– Flash: Flash automatico
– Messa a fuoco: Fuoco automatico
– Area AF: Spot
– Autoscatto: Disattiv
– Rilevamen.viso: Disattiv
• È anche possibile configurare le impostazioni all’infuori di quelle elencate sopra
(pagina 63).
Cambiamento della dimensione dell’immagine (Dimensione)
. Pixel
L’immagine di una fotocamera digitale è un
insieme di piccoli punti chamati “pixel”. Più
pixel sono presenti in un’immagine, e più
dettagliata sarà l’immagine. Tuttavia,
generalmente è possibile eseguire la ripresa
con un numero minore di pixel se si stampa
un’immagine (formato L) tramite un servizio
stampa, si allega un’immagine ad e-mail, si
visiona l’immagine su un computer, ecc.
Pixel
. Informazioni sulle dimensioni dell’immagine
La dimensione di un’immagine indica quanti pixel sono contenuti in quell’immagine, e
viene espressa come pixel orizzontalixpixel verticali.
Immagine di dimensione 10 M
(3648x2736) = circa 10 milioni di pixel
3648*
2736*
Immagine di dimensione VGA
(640x480) = circa 300.000 pixel
640*
480*
34
* Unità: pixel
Istruzioni per le istantanee
Suggerimenti per la selezione delle dimensioni dell’immagine
Notare che le immagini più grandi hanno più pixel, quindi occupano più spazio nella
memoria.
Grande numero
di pixel
Immagine più dettagliata, ma occupa più
spazio nella memoria. È migliore quando si
intende eseguire stampe di grandi
dimensioni (per esempio in formato A3).
Piccolo numero
di pixel
Immagine meno dettagliata, ma occupa
meno spazio nella memoria. È migliore
quando si desidera inviare le immagini via
e-mail, ecc.
• Per informazioni sulla dimensione dell’immagine, sulla qualità dell’immagine e sul
numero di immagini che è possibile memorizzare, vedere a pagina 167.
• Per informazioni sulla dimensione delle immagini di filmati, vedere a pagina 37.
• Per informazioni sul ridimensionamento delle istantanee esistenti, vedere a
pagina 98.
35
Istruzioni per le istantanee
. Per selezionare la dimensione dell’immagine di istantanea
1.
Nel modo REC, premere [SET].
2.
Usare [8] e [2] per selezionare l’opzione in alto del pannello di
controllo (Dimensione dell’immagine di istantanea).
3.
Usare [4] e [6] per selezionare una dimensione dell’immagine e quindi
premere [SET].
Dimensione
dell’immagine
(Pixel)
Dimensione di
stampa e
applicazione
suggerita
14 M
(4320x3240)
Stampa poster
3:2
(4320x2880)
Stampa poster
16:9
(4320x2432)
HDTV
10 M
(3648x2736)
Stampa poster
6M
(2816x2112)
Stampa A3
3M
(2048x1536)
Ottimo quando conservare la capacità della
Stampa 3.5"x5" memoria è relativamente più importante
rispetto alla qualità dell’immagine.
VGA
(640x480)
Descrizione
Buon dettaglio per una chiarezza migliore
anche per le immagini rifilate (pagina 98)
dall’originale
Buon dettaglio
E Mail
I file di immagini sono più piccoli, e ciò è meglio
quando si allegano le immagini ad e-mail.
Tuttavia, le immagini sono relativamente più
scadenti.
• L’impostazione iniziale di default di fabbrica della dimensione dell’immagine è
“14 M”.
• Selezionando “3:2”, le immagini verranno registrate con un rapporto fra larghezza
e altezza di 3:2, che corrisponde al rapporto standard della carta per la stampa.
• I caratteri “HDTV” stanno ad indicare “High Definition Television (televisore ad alta
definizione)”. Uno schermo HDTV ha un rapporto fra larghezza e altezza di 16:9,
che lo rende più largo rispetto al rapporto ordinario fra larghezza e altezza di 4:3
degli schermi televisivi del passato. La vostra fotocamera può registrare immagini
che sono compatibili con il rapporto di larghezza e altezza di uno schermo HDTV.
• Si devono considerare i formati della carta per la stampa suggeriti qui solo come
orientamento (risoluzione di stampa di 200 dpi).
36
Istruzioni per le istantanee
. Specificazione di qualità delle immagini di filmato
La qualità delle immagini di filmato è uno standard che determina il dettaglio,
l’uniformità e la chiarezza di un filmato durante la riproduzione. Riprendendo con
l’impostazione di alta qualità (HD) si avrà di conseguenza la qualità migliore
dell’immagine, ma questa scelta abbrevia anche la durata del tempo disponibile per
la ripresa.
1.
Nel modo REC, premere [SET].
2.
Usare [8] e [2] per selezionare la seconda opzione dall’alto del
pannello di controllo (Qualità delle immagini di filmato).
3.
Usare [4] e [6] per selezionare l’impostazione che si desidera e quindi
premere [SET].
Qualità dell’immagine Velocità di trasmissione dati
Frequenza di quadro
(Pixel)
approssimativa
HD
1280x720 18,2 Megabit al secondo
20 fotogrammi al secondo
STD
640x480
30 fotogrammi al secondo
12,2 Megabit al secondo
• Il rapporto tra larghezza e altezza di 16:9 è disponibile solo quando è selezionato
“HD” come qualità dell’immagine.
• La capacità di memoria (durata di registrazione filmato che è possibile riprendere)
sarà influenzata dalle impostazioni di qualità configurate (pagina 168).
B
37
Istruzioni per le istantanee
Uso del flash (Flash)
1.
Nel modo REC, premere [2] (
volta.
2.
Usare [4] e [6] per selezionare
l’impostazione del flash che si desidera,
e quindi premere [SET].
) una
Flash
• Se non ci sono indicatori sullo schermo
[2] ( )
monitor, è possibile commutare
ciclicamente i modi del flash premendo
[2] ( ). È possibile attivare o disattivare le informazioni sul display premendo
[8] (DISP) (pagina 13).
3.
> Flash
automatico
Il flash si aziona automaticamente, conformemente con le
condizioni dell’esposizione (quantità di luce e luminosità).
? Flash
disattivato
Il flash non si aziona.
< Flash attivato
Il flash si aziona sempre. Questa impostazione può essere
usata per schiarire un soggetto che normalmente diviene
scuro a causa della luce del sole o del controluce (flash
sincronizzato per luce diurna).
_ Flash tenue
Il flash tenue si aziona sempre, indifferentemente dalle
condizioni di esposizione.
¥ Rid occhi
rossi
Il flash si aziona automaticamente. Questo tipo di flash
può essere utilizzato per ridurre la possibilità della
comparsa di un rossore negli occhi del soggetto.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore per scattare.
< indica che il flash si azionerà.
Spia posteriore
Lampeggia in arancione mentre la carica del
flash è in corso, per indicare che la
registrazione dell’immagine è disabilitata.
• Non sarà possibile riprendere un’altra
istantanea con flash finché la spia non
interrompe a lampeggiare in arancione,
indicante che la carica è completata.
• Per informazioni sulla gamma del flash, vedere a pagina 170.
38
Istruzioni per le istantanee
NOTA
• Fare attenzione in modo che le dita e la cinghia non ostruiscano il flash.
• Potrebbe non essere possibile ottenere l’effetto desiderato se il soggetto è troppo
lontano o troppo vicino.
• Il tempo di ricarica del flash (pagina 170) dipende dalle condizioni di
funzionamento (condizione della pila, temperatura ambiente, ecc.).
• Scattando con il flash disattivato quando l’illuminazione è scarsa, può avere come
risultato una bassa velocità dell’otturatore, che a sua volta può causare la visione
offuscata dell’immagine dovuta al movimento della fotocamera. In tali condizioni,
installare la fotocamera su un treppiede, ecc.
• Con la funzione di riduzione del fenomeno degli occhi rossi, il flash viene azionato
automaticamente concordemente con l’esposizione. Il flash non si aziona nelle
zone dove l’illuminazione è sufficiente.
• La presenza della luce solare in esterni, l’illuminazione fluorescente o altra fonte di
illuminazione, può avere come conseguenza colori dell’immagine anormali.
• Selezionare ? (Flash disattivato) per l’impostazione del flash quando si riprende
nelle aree dove è proibita la foto con flash.
Riduzione del fenomeno degli occhi rossi
L’uso del flash per scattare di notte o in un ambiente poco illuminato può causare
macchie rosse all’interno degli occhi delle persone ritratte nell’immagine. Ciò avviene
a causa del riflesso della luce del flash sulla retina dell’occhio. Quando come modo di
flash si seleziona la riduzione del fenomeno degli occhi rossi, la fotocamera esegue
un preflash per provocare la chiusura dell’iride negli occhi di ciascuna persona
ripresa nell’immagine, il che riduce la possibilità della comparsa del fenomeno degli
occhi rossi. La fotocamera è dotata anche di una funzione di correzione automatica
che corregge l’effetto degli occhi rossi nelle immagini registrate.
Tenere presente i seguenti importanti punti quando si usa la funzione di riduzione del
fenomeno degli occhi rossi.
• La riduzione del fenomeno degli occhi rossi non funziona se le persone ritratte
nell’immagine non guardano nella direzione della fotocamera (flash).
• La riduzione del fenomeno degli occhi rossi potrebbe non funzionare bene se i
soggetti si trovano lontano dalla fotocamera.
39
Istruzioni per le istantanee
Selezione di un modo di messa a fuoco (Messa a fuoco)
È possibile selezionare un’impostazione del modo di messa a fuoco.
1.
Nel modo REC, premere [SET].
2.
Usare [8] e [2] per selezionare la quarta opzione dall’alto del pannello
di controllo (Messa a fuoco).
3.
Usare [4] e [6] per selezionare l’impostazione che si desidera e quindi
premere [SET].
Impostazioni
Tipo di scatto
Modo di messa a
fuoco
Istantanee
Q Fuoco Registrazione
automatico generale
Filmati
Gamma di messa a fuoco
approssimativa*1
Istantanee
Filmati
Da circa 20 cm a
9 (infinito)
(Grandangolo)
Automatico
Punto
focale
fisso
´ Macro
Primi piani
Automatico
Á Super
macro
Primi piani
Automatico
) Infinito
Paesaggi e altri
soggetti
distanti
Fissa
W Fuoco
manuale
Quando si
desidera
eseguire la
messa a fuoco
manuale
Manuale
Da circa 8 cm a
50 cm (Primo passo
Distanza
dello zoom
fissa*2
dall’impostazione di
grandangolo
massimo)
Da circa 8 cm a
50 cm
Infinito
Da circa 20 cm a 9
(infinito)*2 (Grandangolo)
*1 La gamma della messa a fuoco è la distanza dalla superficie dell’obiettivo.
*2 Il minimo cambia con l’impostazione dello zoom ottico.
40
Istruzioni per le istantanee
Super macro
Super macro fissa lo zoom ottico ad una posizione che vi consente di riprendere dalla
distanza più vicina al soggetto. Le immagini del soggetto risultano più vicine e più
grandi.
NOTA
• Lo zoom è fisso mentre è selezionato Super macro, in modo che nessuna
operazione dello zoom venga eseguita quando si slitta il controllo dello zoom.
Per mettere a fuoco con la messa a fuoco manuale
1.
Sullo schermo monitor, comporre l’immagine in
modo che il soggetto che si desidera mettere a
fuoco sia all’interno del riquadro giallo.
2.
Osservando l’immagine sullo schermo monitor,
usare [4] e [6] per regolare la messa a fuoco.
• L’immagine che in questo momento si trova
Riquadro giallo
all’interno del riquadro verrà ingrandita e occuperà
l’intero schermo monitor, facilitando in tal modo la
messa a fuoco. Se non si esegue nessuna
operazione per due secondi mentre è visualizzata l’immagine ingrandita,
riapparirà la schermata del punto 1.
NOTA
• Una funzione di Macro automatico rileva quanto è lontano il soggetto dall’obiettivo,
e seleziona automaticamente la messa a fuoco Macro o la messa a fuoco
automatica di conseguenza.
• L’uso del flash assieme alla messa a fuoco Macro può causare il blocco della luce
del flash, che di conseguenza può produrre ombre indesiderate dell’obiettivo
sull’immagine.
• Ogni volta che si esegue un’operazione di zoom ottico mentre si riprende con la
messa a fuoco automatica, la messa a fuoco Macro o la messa a fuoco manuale,
sullo schermo del monitor apparirà un valore per indicare la gamma della messa a
fuoco, come viene mostrato di seguito.
Esempio: Da oo cm a 9
* oo è il valore attuale della gamma di messa a fuoco.
41
Istruzioni per le istantanee
Uso del blocco della messa a fuoco
Il “Blocco della messa a fuoco” è una tecnica che può
essere utilizzata quando si vuole comporre un’immagine
nella quale il soggetto che si desidera mettere a fuoco
non si trova all’interno della cornice per la messa a fuoco
al centro dello schermo.
• Per usare il blocco della messa a fuoco, selezionare
“Û Spot” per l’area della messa a fuoco automatica
(pagina 43).
Soggetto da mettere
a fuoco
1.
Allineare la cornice per la messa a fuoco sullo
Cornice per la messa
schermo monitor, con il soggetto che si
a fuoco
desidera mettere a fuoco, e quindi premere il
pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa.
2.
Mantenendo premuto il pulsante di scatto
dell’otturatore a metà corsa (che mantiene
l’impostazione di messa a fuoco), spostare la
fotocamera per comporre l’immagine.
3.
Quando si è pronti per scattare l’immagine,
premere il pulsante di scatto dell’otturatore
fino in fondo.
NOTA
• La funzione di blocco della messa a fuoco blocca anche l’esposizione (AE).
42
Istruzioni per le istantanee
Specificazione dell’area di messa a fuoco automatica
(Area AF)
Ò
Intelligente
La fotocamera determina automaticamente il punto di messa a
fuoco sullo schermo ed esegue la messa a fuoco in quel punto (AF
intelligente).
• Rilevamento viso (pagina 46) opera automaticamente.
Û Spot
Con questo modo appare una piccola area al centro
dell’immagine. Questa impostazione opera bene con il blocco della
messa a fuoco (pagina 42).
È Multipla
Quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore a metà corsa
mentre è selezionata questa impostazione, la fotocamera
selezionerà l’area della messa a fuoco automatica ottimale tra
nove aree possibili. Sarà visualizzata in verde la cornice per la
messa a fuoco dell’area dove la fotocamera esegue la messa a
fuoco.
Ë
Puntamen
Premendo a metà corsa il pulsante di scatto dell’otturatore si
esegue la messa a fuoco sul soggetto e si determina il puntamento
della cornice per la messa a fuoco sul movimento del soggetto.
1.
Nel modo REC, premere [SET].
2.
Usare [8] e [2] per selezionare la quinta opzione dall’alto del pannello
di controllo (Area AF).
3.
Usare [4] e [6] per selezionare l’impostazione che si desidera e quindi
premere [SET].
4.
Puntare la fotocamera sul soggetto e premere il pulsante di scatto
dell’otturatore fino a metà corsa. Attendere finché la fotocamera regoli
automaticamente l’esposizione e la messa a fuoco.
43
Istruzioni per le istantanee
5.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore fino in fondo.
“Û Spot” o “Ë Puntamen”
“Ò Intelligente”
Cornice per la
messa a fuoco
“È Multipla”
Cornice per la messa a
fuoco
Cornice per la messa a
fuoco
IMPORTANTE!
• “Non è possibile selezionare “Ë Puntamen” per l’area di messa a fuoco
automatica mentre si utilizza la funzione di scatto automatico (pagina 69).
• Selezionando “Ë Puntamen” si può causare il verificarsi di vibrazioni e disturbi
dovuti all’azionamento dell’obiettivo mentre si punta un soggetto. Ciò non è indice
di problemi di funzionamento.
C
44
Istruzioni per le istantanee
Uso dell’autoscatto (Autoscatto)
Con la funzione di autoscatto, premendo il pulsante di scatto dell’otturatore si avvia
un timer. L’otturatore viene rilasciato e l’immagine viene scattata dopo un periodo di
tempo prestabilito.
1.
Nel modo REC, premere [SET].
2.
Usare [8] e [2] per selezionare la sesta opzione dall’alto del Pannello
di controllo (Autoscatto).
3.
Usare [4] e [6] per selezionare l’impostazione che si desidera e quindi
premere [SET].
„
Autoscatto
10 sec
Autoscatto dopo 10 secondi
‚
Autoscatto
2 sec
Autoscatto dopo 2 secondi
• Quando si esegue la ripresa in condizioni che rallentano la
velocità dell’otturatore, è possibile usare questa impostazione
per prevenire la visione offuscata dell’immagine dovuta al
movimento della fotocamera.
”
Autoscatto
x3
(Autoscatto
triplo)
Si scattano tre immagini: un’immagine 10 secondi dopo che
viene premuto il pulsante di scatto dell’otturatore, e le
successive due immagini appena la fotocamera è pronta dopo la
ripresa dell’immagine precedente. Il tempo che si richiede per
rendere la fotocamera pronta per scattare dipende dalle
impostazioni relative alla dimensione e qualità dell’immagine, se
sia inserita o no la scheda di memoria nella fotocamera, e dalla
condizione di carica del flash.
Disattivato
Disattiva l’autoscatto.
• La luce frontale lampeggia mentre è in corso il conteggio
alla rovescia dell’autoscatto.
• È possibile interrompere un conteggio alla rovescia
dell’autoscatto in corso premendo [SET].
Luce frontale
NOTA
• Non è possibile utilizzare l’autoscatto insieme alle seguenti funzioni.
Scatto Continuo (4 fps,10 fps), alcune scene BEST SHOT
• Non è possibile utilizzare l’autoscatto triplo insieme alle seguenti funzioni.
Scatto automatico, Continuo, filmati, modalità trucco, modalità paesaggio, alcune
scene BEST SHOT
45
Istruzioni per le istantanee
Uso di rilevamento viso (Rilevamento viso)
Quando si riprendono persone, la funzione di rilevamento viso rileva fino a dieci visi di
individui e regola conseguentemente la messa a fuoco e la luminosità.
1.
Nel modo REC, premere [SET].
2.
Usare [8] e [2] per selezionare la terza opzione dal basso del Pannello
di controllo (Rilevamen.viso).
3.
Usare [4] e [6] per selezionare “G Rilevamento viso: Attiv” e quindi
premere [SET].
4.
Puntare la fotocamera sul soggetto(i).
La fotocamera rileverà i visi delle persone e
visualizzerà una cornice intorno ad ognuno di essi.
5.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
fino a metà corsa.
La fotocamera eseguirà la messa a fuoco, e le
cornici intorno ai visi messi a fuoco si illumineranno
in verde.
6.
Icona di Rilevamento viso
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
fino in fondo.
IMPORTANTE!
• La fotocamera esegue la messa a fuoco al centro se non è possibile rilevare un
viso.
• L’unico modo di messa a fuoco disponibile mentre è abilitata la funzione di
rilevamento viso, è Fuoco automatico (AF).
• Il rilevamento viso potrebbe impiegare un po’ di tempo in più se si tiene la
fotocamera di lato.
• Il rilevamento dei seguenti tipi di visi non è supportato.
– Viso ostruito da capelli, occhiali da sole, un cappello ecc., oppure un viso in
ombra oscura
– Un profilo o un viso in posa angolata
– Un viso molto distante e piccolo, o molto vicino e grande
– Un viso in una zona che è molto scura
– Il viso di un animale domentico o qualche altro soggetto non umano
• Non è possibile usare la funzione di rilevamento viso in combinazione con una
qualsiasi delle seguenti funzioni.
– Alcune scene BEST SHOT
– Registrazione di filmati
• L’impostazione Area AF (pagina 43) viene ignorata mentre è abilitato il rilevamento
viso.
C
46
Istruzioni per le istantanee
Ripresa con lo zoom
La fotocamera è dotata di vari tipi di zoom: zoom ottico, Zoom HD, Zoom SR e zoom
digitale. Il massimo fattore dello zoom dipende dall’impostazione di dimensione
d’immagine.
Zoom ottico
Cambia la distanza focale dell’obiettivo.
Zoom HD
Consente maggiori capacità dello zoom tagliando via una
porzione dell’immagine originale e ingrandendola.
Zoom SR
Applica la tecnologia di super risoluzione per evitare il
deterioramento della risoluzione.
Zoom digitale
Elabora digitalmente il centro dell’immagine per ingrandirla.
1.
Nel modo REC, slittare il controllo dello zoom per zumare.
w Grandangolo z Teleobiettivo
Controllo dello zoom
w (Grandangolo) : Riduce la dimensione del soggetto ed estende la gamma.
z (Teleobiettivo) : Ingrandisce il soggetto e restringe la gamma.
2.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore per riprendere l’immagine.
IMPORTANTE!
• Lo zoom digitale, zoom HD e zoom SR sono disabilitati mentre è attivata la
sovrimpressione della data (pagina 138).
NOTA
• Si raccomanda l’uso di un treppiede per proteggersi dall’offuscamento
dell’immagine dovuto al movimento della fotocamera quando si riprende con il
teleobiettivo.
• L’esecuzione di un’operazione di zoom cambia l’apertura dell’obiettivo.
• Solo lo zoom digitale è disponibile durante la registrazione di filmati. È possibile
regolare l’impostazione di zoom ottico prima di premere [0] (Filmati) per avviare la
registrazione di filmati.
C
47
Istruzioni per le istantanee
Interpretazione della barra dello zoom
Durante un’operazione di zoom, sullo schermo monitor appare una barra dello zoom
per mostrare l’impostazione attuale dello zoom.
Gamma di risoluzione non deteriorata
(zoom ottico, Zoom HD, Zoom SR)
Gamma di risoluzione deteriorata
(zoom digitale)
1X
da 16X a 63,8X
Punto limite dello zoom ottico
Cursore dello zoom (Indica lo zoom attuale.)
• Punto di zoom ottico 4X
Punto da cui si deteriora la risoluzione
• Questo punto dipende dalle dimensioni dell’immagine e
dall’attivazione o disattivazione dello Zoom SR.
. Icona di zoom
L’apparenza dell’icona di zoom sullo schermo monitor dipende dal fattore di zoom.
Zoom ottico
Non visualizzata
Zoom HD
Non visualizzata
Zoom SR
ç
Zoom digitale
ê
48
Istruzioni per le istantanee
. Fattore di zoom
Il fattore dello zoom dipende dalle dimensioni dell’immagine (pagina 34) e
dall’attivazione o disattivazione dello Zoom SR.
Dimensione
dell’immagine
Fattore di zoom massimo per la
risoluzione non deteriorata
Zoom SR: Disattiv
Zoom SR: Attiv
Fattore di zoom
massimo totale
14 M
4X
6X
16X
3:2
4X
6X
16X
16:9
4X
6X
16X
10 M
4,7X
7,1X
19X
6M
6,1X
9,2X
24,5X
3M
8,4X
12,6X
33,7X
VGA
27,0X
40,4X
63,8X
Zoom con perdita minima di risoluzione di istantanee
(Zoom SR)
La tecnologia di super risoluzione è impiegata per analizzare l’immagine, e quindi
eseguire l’interpolazione per evitare la perdita di risoluzione globale che si verifica
quando si usa lo zoom. Per informazioni sulle gamme dei fattori di zoom effettivi nei
quali è efficace lo Zoom SR, vedere a pagina 49.
1.
Nel modo REC, premere [SET].
2.
Usare [8] e [2] per selezionare la seconda opzione dal basso del
Pannello di controllo (MENU) e quindi premere [SET].
3.
Usare [4] e [6] per selezionare la scheda “Qualità”.
4.
Usare [8] e [2] per selezionare “Zoom SR” e quindi premere [6].
5.
Usare [8] e [2] per selezionare “Attiv” e quindi premere [SET].
NOTA
• Lo zoom SR è efficace quando si desidera catturare trame delicate.
• Lo zoom SR non funziona durante la registrazione dei filmati.
• Le funzioni seguenti sono disabilitate quando si riprende con lo zoom SR.
Scatto continuo, Autoscatto triplo, modalità Trucco, alcune scene BEST SHOT
C
49
Istruzioni per le istantanee
Registrazione di immagini di filmato e audio
Per registrare un filmato
1.
Configurare l’impostazione di qualità per il filmato (pagina 37).
La durata del filmato che è possibile registrare dipenderà dall’impostazione di
qualità selezionata.
2.
Nel modo REC, puntare la
fotocamera verso il soggetto e
quindi premere [0] (Filmati).
Tempo rimanente di
registrazione (pagina 168)
[0] (Filmati)
Questa operazione avvierà la
registrazione e visualizzerà Y sullo
schermo monitor.
La registrazione di filmati include l’audio
monofonico.
• Immediatamente dopo che si preme
[0] (Filmati), la fotocamera metterà a
fuoco automaticamente il soggetto al
centro dello schermo monitor.
Dopodiché, la messa a fuoco viene
fissata durante la registrazione del
filmato.
3.
Tempo di registrazione
Premere di nuovo [0] (Filmati) per interrompere la registrazione.
• Ogni filmato può avere una durata fino a 29 minuti. La registrazione di un
filmato si arresta automaticamente dopo 29 minuti di registrazione. La
registrazione di un filmato si arresterà automaticamente anche se la memoria
diviene piena prima che si arresti la registrazione premendo [0] (Filmati).
Ripresa con BEST SHOT
Con BEST SHOT (pagina 55), è possibile selezionare la scena campione che
corrisponde al tipo di filmato che si sta tentando di riprendere, e la fotocamera
cambierà le sue impostazioni di conseguenza, per ottenere sempre filmati eccellenti.
Selezionando la scena BEST SHOT denominata Notturno, ad esempio, si
configurerà la fotocamera in modo che le scene notturne appaiano più nitide e
luminose.
Minimizzazione degli effetti del movimento della fotocamera durante la
registrazione di filmati
È possibile configurare la fotocamera per minimizzare gli effetti del movimento della
fotocamera durante la registrazione di filmati (pagina 65). Notare, tuttavia, che questa
funzione non previene l’offuscamento dell’immagine dovuto al movimento del
soggetto, e rende il campo visivo più ristretto.
50
Registrazione di immagini di filmato e audio
NOTA
• Eseguendo la registrazione di filmati per un lungo periodo tempo, la fotocamera
diverrà leggermente calda al tocco. Ciò è normale e non è indice di problemi di
funzionamento.
• La fotocamera registra anche l’audio. Tenere presente i
seguenti punti quando si riprende un filmato.
– Fare attenzione a non ostruire il microfono con le dita, ecc.
– Non sarà possibile ottenere buoni risultati di registrazione se
la fotocamera è eccessivamente lontana da quello che state
provando a registrare.
Microfono
– L’azionamento dei pulsanti della fotocamera durante la
ripresa può essere causa di rumore che può essere incluso
nell’audio.
• La ripresa di un soggetto fortemente illuminato può causare la comparsa di una
striscia verticale o una tonalità dominante rosa sull’immagine dello schermo
monitor. Ciò non è indice di problemi di funzionamento.
• Quando si utilizza la memoria incorporata della fotocamera o alcuni tipi di schede
di memoria, può richiedersi un notevole tempo per la registrazione dei dati, il che
potrebbe avere come risultato interruzioni delle immagini e/o audio. Questa
condizione viene indicata con » e Y lampeggianti sullo schermo monitor. Per
evitare la perdita di fotogrammi dei filmati, si raccomanda l’uso di una scheda di
memoria con una velocità massima di trasferimento dati di almeno 10 MB al
secondo (pagina 155).
• Solo lo zoom digitale può essere utilizzato per zumare durante la registrazione di
filmati. Poiché non è possibile usare lo zoom ottico durante la registrazione di un
filmato, zumare come si richiede prima di premere [0] (Filmati) per avviare la
registrazione.
• Gli effetti del movimento della fotocamera in un’immagine divengono più
pronunciati se si riprendono primi piani o con un grande fattore di zoom. Per
questo motivo, in tali condizioni si raccomanda l’uso di un treppiede.
• La messa a fuoco è fissa durante la registrazione dei filmati.
51
Registrazione di immagini di filmato e audio
Uso del filmato preregistrato
Con questa funzione, la fotocamera preregistra fino a quattro secondi di quello che
sta accadendo davanti all’obiettivo, in un buffer che viene aggiornato continuamente.
Premendo [0] (Filmati), si salva l’azione preregistrata (contenuto del buffer) seguita
dalla registrazione in tempo reale. La registrazione in tempo reale continua finché
non la si arresta.
[0] (Filmati)
[0] (Filmati)
Filmati
Avvio della registrazione
Parte preregistrata di 4 secondi (dal buffer)
Fine della registrazione
. Per predisporre la fotocamera per riprendere con la
preregistrazione filmato
1.
Nel modo REC, premere [SET].
2.
Usare [8] e [2] per selezionare l’opzione in basso del Pannello di
controllo (BS) e quindi premere [SET] (pagina 33).
3.
Usare [8], [2], [4] e [6] per selezionare la scena “Preregistr.
(Filmato)” e quindi premere [SET].
Questa operazione fa apparire ‰ sullo schermo monitor.
. Per riprendere un filmato preregistrato
1.
Puntare la fotocamera sul soggetto e quindi premere a metà corsa il
pulsante di scatto dell’otturatore per mettere a fuoco con la messa a
fuoco automatica.
• Una volta ottenuta la messa a fuoco corretta, rilasciare il pulsante di scatto.
2.
Premere [0] (Filmati).
Questa operazione salverà i quattro secondi d’azione preregistrati nel buffer e
avvierà la registrazione in tempo reale.
3.
Premere di nuovo [0] (Filmati) per interrompere la registrazione.
• Per disattivare la funzione di preregistrazione filmato, premere [SET], usare
[8] e [2] per selezionare l’opzione in basso del Pannello di controllo (BS) e
quindi selezionare R (Automatico).
52
Registrazione di immagini di filmato e audio
Scatto di un’istantanea durante la ripresa di un filmato
1.
Mentre si registra un filmato, premere il pulsante di scatto
dell’otturatore.
La registrazione del filmato continua dopo la registrazione dell’istantanea.
NOTA
• È possibile usare [2] ( ) mentre si riprende un filmato, per cambiare
l’impostazione del modo di flash.
• La registrazione del filmato viene interrotta per qualche secondo al punto dove
viene registrata un’istantanea.
• La ripresa di un’istantanea durante la registrazione del filmato non è possibile
quando si riprende con uno qualsiasi dei seguenti modi.
– Automatico Premium
– Alcune scene BEST SHOT
Registrazione del solo audio (Registrazione vocale)
La registrazione vocale consente di registrare solo l’audio, senza un’istantanea o
filmato.
• Per informazioni sulle capacità di registrazione vocale, vedere a pagina 168.
1.
Nel modo REC, premere [SET].
2.
Usare [8] e [2] per selezionare l’opzione in basso del Pannello di
controllo (BS) e quindi premere [SET] (pagina 33).
3.
Usare [8], [2], [4] e [6] per selezionare “Registrazione vocale” e
quindi premere [SET].
Questa operazione fa apparire ` sullo schermo monitor.
4.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
per avviare la registrazione.
Tempo di registrazione
• La spia posteriore lampeggia in verde mentre la
registrazione è in corso.
• Premendo [SET] durante la registrazione verrà
inserito un marcatore nella registrazione. Durante
la riproduzione, sarà possibile saltare alle posizioni
dei marcatori presenti nella registrazione.
5.
Premere di nuovo il pulsante di scatto
dell’otturatore per interrompere la
registrazione dell’audio.
Tempo di registrazione
rimanente
• Per creare un altro file di registrazione dell’audio, ripetere i punti 4 e 5.
• Per disattivare la funzione di registrazione vocale, premere [SET], usare [8] e
[2] per selezionare l’opzione in basso del Pannello di controllo (BS) e quindi
selezionare R (Automatico).
53
Registrazione di immagini di filmato e audio
NOTA
• È possibile usare [8] (DISP) durante la registrazione dell’audio per commutare
l’attivazione e la disattivazione dello schermo monitor.
• Quando il contenuto dello schermo monitor viene disattivato, selezionando la
scena “Registrazione vocale” si spegnerà immediatamente lo schermo monitor
(pagina 13).
Informazioni sui dati audio
• È possibile riprodurre i file audio su un computer con l’applicazione Windows
Media Player o QuickTime.
– Dati audio: WAVE/IMA-ADPCM (estensione WAV)
Per riprodurre una registrazione audio
1.
Nel modo PLAY, usare [4] e [6] per
visualizzare il file di registrazione vocale che si
desidera riprodurre.
` viene visualizzato al posto di un’immagine per un
file di registrazione vocale.
2.
Premere [0] (Filmati) per avviare la riproduzione.
• È anche possibile avviare la riproduzione selezionando la seconda voce
dall’alto del pannello PLAY (Avvio riproduzione) e premendo [SET]
(pagina 90).
Controlli per la riproduzione della registrazione vocale
Avanzamento rapido in avanti/
all’indietro
[4] [6]
Riproduzione/pausa
[SET]
Salto ad un marcatore
Mentre la riproduzione è messa in pausa,
premere [4] o [6] per saltare al marcatore
successivo, e quindi premere [SET] per
riprendere la riproduzione.
Regolazione del volume
Premere [2] e quindi premere [8] [2]
Schermo monitor attivazione/
disattivazione
[8] (DISP)
Conclusione della riproduzione
[0] (Filmati)
NOTA
• Per informazioni sulla cancellazione di un file di registrazione vocale, vedere a
pagina 30.
54
Registrazione di immagini di filmato e audio
Uso di BEST SHOT
Che cosa è BEST SHOT?
BEST SHOT fornisce una collezione delle “scene” campione che mostrano una
varietà di tipi differenti di condizioni di ripresa. Quando è necessario cambiare la
predisposizione della fotocamera, ricercare semplicemente la scena che corrisponde
a ciò che si sta tentando di realizzare, e la fotocamera si predisporrà
automaticamente. Questa funzione aiuta a minimizzare l’occasione di immagini
rovinate dovute alle impostazioni inadeguate di esposizione e di velocità
dell’otturatore.
Alcune scene campione
Ritratto
Paesaggio
Notturno
Notturno con
persone
Per scattare un’immagine con BEST SHOT
1.
Nel modo REC, premere [SET].
2.
Usare [8] e [2] per selezionare
l’opzione in basso del Pannello di
controllo (BS) e quindi premere
[SET] (pagina 33).
Questa operazione visualizza un menu
delle scene BEST SHOT.
• La selezione dell’impostazione
iniziale è R (Automatico).
3.
Scena selezionata attualmente
(con riquadro)
[8] [2] [4] [6]
[SET]
Nome di scena
Numero di scena
Usare [8], [2], [4] e [6] per
spostare il riquadro alla scena
che si desidera selezionare.
• Il menu delle scene ha pagine multiple. Usare [8] e [2] per scorrere le pagine
del menu.
• È possibile accedere alle informazioni sulla scena attualmente selezionata. Per
dettagli, vedere a pagina 56.
• Per ritornare alla registrazione di un’istantanea normale, selezionare Scena 1
R (Automatico).
55
Uso di BEST SHOT
4.
Premere [SET] per configurare la fotocamera con le impostazioni per la
scena attualmente selezionata.
Con questa operazione si ritorna al modo REC.
• Le impostazioni della scena selezionata rimangono in vigore finché non si
seleziona una scena differente.
• Per selezionare una scena BEST SHOT differente, ripetere il procedimento
sopra riportato dal punto 1.
5.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore (se si sta scattando
un’istantanea) o [0] (Filmati) (se si sta riprendendo un filmato).
NOTA
• La scena BEST SHOT YouTube imposta la fotocamera per la registrazione di
filmati appositamente ottimizzati per eseguirne l’uploading su YouTube. I filmati
registrati con la scena YouTube vengono memorizzati in una cartella speciale per
facilitarne la localizzazione per l’uploading (pagina 132).
. Uso della schermata di informazioni della scena
Per ricercare maggiori informazioni su una scena,
selezionarla con il riquadro rosso sulla schermata di
selezione scena, e quindi slittare il controllo dello zoom
verso una delle due direzioni.
• Per ritornare al menu delle scene, slittare di nuovo il
controllo dello zoom.
• Per scorrere le scene, usare [4] e [6].
• Per configurare la fotocamera con le impostazioni per la scena attualmente
selezionata, premere [SET].
56
Uso di BEST SHOT
. Avvertenze su BEST SHOT
• Alcune scene BEST SHOT non possono essere utilizzate durante la registrazione
di un filmato.
• La scena preregistrazione filmato e la scena For YouTube non possono essere
utilizzate durante la ripresa di un’istantanea.
• La scena Registrazione vocale non può essere utilizzata mentre si scatta
un’istantanea o si registra un filmato.
• Alcune scene come Notturno e Fuochi d’artificio determinano un’impostazione
lenta della velocità di scatto. Poiché una bassa velocità dell’otturatore incrementa
la possibilità della presenza di disturbi digitali nell’immagine, la fotocamera esegue
automaticamente un processo di riduzione dei disturbi digitali quando una di
queste scene è selezionata. Ciò significa che si impiegherà un po’ di tempo in più
per salvare l’immagine, che viene indicato dalla spia posteriore lampeggiante in
verde. Non eseguire nessuna operazione con i pulsanti durante tale momento.
Inoltre, è una buona idea usare un treppiede per evitare l’offuscamento
dell’immagine dovuto al movimento della fotocamera quando si scatta con basse
velocità dell’otturatore.
• La fotocamera include una scena campione che ottimizza le impostazioni per le
immagini per siti di aste. A seconda del modello della vostra fotocamera, la scena
campione viene denominata “For eBay” o “Asta”. Le immagini registrate usando la
scena campione per siti di aste vengono salvate in una cartella speciale in modo
che sia possibile ritrovarle facilmente sul vostro computer (pagina 132).
• Le immagini registrate utilizzando le seguenti scene BEST SHOT (Scatto artistico)
vengono salvate con dimensioni di 3 M (2048x1536 pixel).
Dipinto ad olio, Pastello ad olio, Acquarello
• Alta sensibilità
– L’impostazione di alta sensibilità viene disabilitata ogni volta che si aziona il flash
della fotocamera.
– L’alta sensibilità potrebbe non produrre i risultati desiderati in condizioni di
notevole oscurità.
– Quando si riprende con velocità dell’otturatore molto basse, usare un treppiede
per proteggersi dagli effetti dovuti al movimento della fotocamera.
– In determinate condizioni di illuminazione, la fotocamera eseguirà un’operazione
automatica di filtraggio dei disturbi, per ridurre i disturbi digitali presenti
nell’immagine. Durante questa operazione la fotocamera richiede un tempo più
lungo del normale per salvare l’immagine ed essere quindi pronta per lo scatto
successivo.
• Le immagini delle scene BEST SHOT non sono state riprese usando questa
fotocamera.
• Le immagini riprese usando una scena BEST SHOT potrebbero non produrre i
risultati che ci si attende, a seguito delle condizioni di ripresa e altri fattori.
• È possibile modificare le impostazioni della fotocamera che vengono stabilite dopo
la selezione di una scena BEST SHOT. Si fa notare, tuttavia, che le impostazioni
BEST SHOT ritornano ai loro valori iniziali di default quando si seleziona un’altra
scena BEST SHOT o si spegne la fotocamera.
57
Uso di BEST SHOT
Creazione di predisposizioni BEST SHOT personalizzate
È possibile salvare fino ad un massimo di 999 predisposizioni della fotocamera come
scene dell’utente BEST SHOT, per un richiamo immediato ogniqualvolta se ne ha
bisogno.
1.
Sul menu delle scene BEST SHOT, selezionare la scena denominata
BEST SHOT (Memorizza scena utente).
2.
Usare [4] e [6] per selezionare l’istantanea o il filmato di cui si
desidera salvare l’impostazione.
3.
Usare [8] e [2] per selezionare “Salva”, e quindi premere [SET].
Alla vostra scena BEST SHOT sarà assegnato il nome “Richiamo scena utente”,
assieme ad un numero di scena.
NOTA
• Le scene BEST SHOT di istantanee possono essere utilizzate solo per le
istantanee, e le scene di filmati possono essere utilizzate solo per i filmati.
• È possibile controllare le impostazioni della scena BEST SHOT attualmente
selezionata, visualizzando i menu di impostazione della fotocamera e osservando
le loro impostazioni.
• Alle scene dell’utente di istantanea vengono assegnati i numeri nella sequenza:
SU1, SU2, e così via, mentre ai filmati vengono assegnati i numeri nella sequenza:
MU1, MU2, e così via.
• Le seguenti sono le impostazioni salvate per ogni scena dell’utente BEST SHOT di
istantanee.
Rilevamen.viso, Messa a fuoco, Valore EV, Bil bianco, Flash, ISO, Illuminazione,
modalità Trucco, modalità Paesaggio, Filtro colore
• Le seguenti sono le impostazioni salvate per ogni scena dell’utente BEST SHOT di
filmati.
Messa a fuoco, Valore EV, Bil bianco, Filtro colore
• Le scene dell’utente BEST SHOT vengono salvate nella memoria incorporata
(pagina 132), nella cartella SCENE (istantanee) o nella cartella MSCENE (filmati).
• La formattazione della memoria incorporata della fotocamera (pagina 144)
cancella tutte le scene dell’utente BEST SHOT.
• Usare il seguente procedimento quando si desidera cancellare una scena
dell’utente BEST SHOT.
1 Visualizzare la schermata di informazioni (pagina 56) della scena dell’utente
BEST SHOT che si desidera cancellare.
2 Premere [ ] (Cancella), selezionare “Cancella” e quindi premere [SET].
• La predisposizione di un’immagine registrata con la funzione Automatico Premium
non può essere salvata come una predisposizione dell’utente BEST SHOT.
58
Uso di BEST SHOT
Ripresa di fototessere
È possibile usare questo procedimento per riprendere un ritratto, e quindi stamparlo
nelle seguenti dimensioni standard di fototessera: 30x24 mm, 40x30 mm,
45x35 mm, 50x40 mm, 55x45 mm.
1.
Sul menu delle scene BEST SHOT, selezionare la scena “Fototessera”.
2.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore per riprendere un ritratto
della persona per la quale si desidera creare una fototessera.
3.
Regolare la posizione del viso nell’immagine.
[8] [2] [4] [6]
: Sposta il ritratto verso l’alto, il basso, a sinistra e a destra.
Controllo dello zoom: Ingrandire o diminuire il ritratto.
Linea per la testa
Cornice ovale
Linea per il mento
4.
Premere [SET].
Questa operazione salva l’immagine nella memoria.
• L’immagine risultante viene sempre salvata come un’immagine di dimensioni
5 M (2560x1920 pixel), indifferentemente dall’impostazione di dimensioni
dell’immagine della fotocamera.
Stampa di una fototessera
L’operazione di stampa mette in uscita copie multiple della stessa immagine sullo
stesso foglio in varie dimensioni standard di fototessera. Ritagliare l’immagine(i) di
cui si necessita.
• Le stampe reali sono leggermente più grandi rispetto alle dimensioni standard di
fototessera per facilitarne la rifilatura.
• Quando si stampa una fototessera, accertarsi di selezionare “4"x6"” come formato
carta (pagina 110).
• Quando si stampa una fototessera, accertarsi di impostare la vostra stampante per
“stampa senza bordi”. Per informazioni dettagliate, consultare la documentazione
per l’utente in dotazione alla vostra stampante.
59
Uso di BEST SHOT
Ripresa di immagini di Lavagna bianca, ecc.
Un processo chiamato “correzione
trapezoidale” rende le linee diritte e
naturali, anche se soggetti di forma
rettangolare vengono ripresi da una
angolazione.
Prima della correzione Dopo la correzione della
della distorsione
distorsione trapezoidale
trapezoidale
1.
Sul menu delle scene BEST SHOT, selezionare la scena “Lavagna
bianca, ecc.”.
2.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore per
riprendere l’immagine.
Questa immagine apparirà sullo schermo monitor con
un riquadro rosso attorno all’area selezionata per la
correzione della distorsione trapezoidale. Se è
presente un riquadro nero, ciò significa che la
fotocamera ha rilevato più di un’area di cui potrebbe
essere corretta la distorsione trapezoidale. Usare [4] e [6] per spostare il
riquadro all’area di cui si desidera eseguire la correzione della distorsione
trapezoidale.
• Se non è presente nessuna area di cui è necessario eseguire la correzione
della distorsione trapezoidale, sullo schermo monitor apparirà il messaggio
“Non è possibile correggere l’immagine!”, e l’immagine verrà salvata in
memoria così come essa è.
3.
Usare [8] e [2] per selezionare “Correggi”, e quindi premere [SET].
Questa operazione correggerà l’immagine, e salverà l’immagine risultante
(corretta).
NOTA
• Quando si compone un’immagine come quella mostrata sopra, accertarsi che
l’intero contorno dell’oggetto che si sta tentando di riprendere sia racchiuso
all’interno dello schermo monitor.
• Accertarsi che l’oggetto si trovi su uno sfondo che consenta alla sua sagoma di
spiccare.
• Le immagini di dimensioni VGA vengono memorizzate come immagini di
dimensioni VGA. Le immagini di tutte le altre dimensioni vengono memorizzate
come immagini di 2 M (1600x1200 pixel).
• Lo zoom digitale è disabilitato mentre si riprende con la scena “Lavagna bianca,
ecc.”. Tuttavia, è possibile usare lo zoom ottico (pagina 47).
60
Uso di BEST SHOT
Registrazione di un autoritratto
Con questa funzione, è possibile riprendere il proprio autoritratto puntando
semplicemente la fotocamera verso il vostro viso.
BEST SHOT dispone di due scene di autoritratto da cui scegliere.
• Autoritratto (1 pers.): Scatta quando viene rilevato il viso di almeno una persona,
incluso se stesso.
• Autoritratto (2 pers.): Scatta quando vengono rilevati i visi di almeno due persone,
incluso se stesso.
1.
Sul menu delle scene BEST SHOT, selezionare “Autoritratto (1 pers.)”
o “Autoritratto (2 pers.)”.
2.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore fino in
fondo, e puntare la fotocamera verso se stesso.
Circa tre secondi dopo aver premuto il pulsante di scatto
dell’otturatore, la fotocamera entrerà in modalità di attesa
dello scatto automatico ed avvierà il rilevamento viso. La
fotocamera entrerà in attesa dello scatto automatico e
rileverà i visi di tutte le persone presenti nell’immagine.
Quando la fotocamera è in grado di rilevare il numero degli individui richiesti,
essa rilascerà automaticamente il pulsante di scatto dell’otturatore quando
determina l’assenza di offuscamento dell’immagine.
• La fotocamera emetterà un suono di scatto dell’otturatore e la luce frontale
lampeggerà due volte quando l’otturatore viene rilasciato.
• Per annullare l’attesa dello scatto automatico, premere [SET].
IMPORTANTE!
• Se la fotocamera rimane in attesa dello scatto automatico senza il rilascio
dell’otturatore, è possibile registrare un’immagine premendo di nuovo il pulsante di
scatto dell’otturatore fino in fondo.
• Riprendendo con la funzione di autoritratto potrebbe prodursi un’immagine
offuscata se si riprende in aree con scarsa illuminazione, che determina
un’impostazione molto bassa della velocità dell’otturatore.
• Il tempo di rilascio dello spegnimento automatico (pagina 141) è fissato a cinque
minuti mentre la fotocamera è in attesa dello scatto automatico. Lo stato di
disattivazione (pagina 140) è disabilitato mentre è in uso lo scatto automatico.
61
Uso di BEST SHOT
Isolamento dei soggetti in movimento
(Immagine movimento multiplo)
L’opzione Immagine movimento multiplo può essere
utilizzata per isolare un soggetto in movimento all’interno di
una serie di immagini multiple, e le posiziona su uno sfondo
fisso. Accertarsi che la fotocamera sia ben ferma o non stia
vibrando quando si riprende con Immagine movimento
multiplo.
1.
Sul menu delle scene BEST SHOT, selezionare
la scena “Immagine movimento multiplo”.
2.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore per avviare la ripresa.
La ripresa con lo scatto continuo si arresterà dopo un certo tempo, e l’immagine
composta risultante apparirà sullo schermo monitor.
• Tenere la fotocamera ferma finché siano registrate tutte le immagini di scatto
continuo.
• Quando si utilizza questa funzione, le dimensioni dell’immagine sono fissate a
3 M (2048x1536 pixel).
62
Uso di BEST SHOT
Impostazioni avanzate
Le seguenti sono le operazioni con i menu che è possibile utilizzare per configurare le
varie impostazioni della fotocamera.
• I contenuti e le operazioni del menu del modo REC sono differenti da quelli del
modo PLAY. Questa sezione spiega le operazioni usando la schermata del menu
REC. Per informazioni sulle operazioni della schermata del menu PLAY, vedere a
pagina 90.
Uso dei menu su schermo
. Operazione dimostrativa della schermata del
menu REC
[8] [2] [4] [6]
1.
Nel modo REC, premere [SET].
2.
Usare [8] e [2] per selezionare la seconda opzione
dal basso del Pannello di controllo (MENU) e quindi
premere [SET] (pagina 33).
Questa operazione farà visualizzare la schermata del
menu REC.
[SET]
3.
Usare [4] e [6] per selezionare la scheda in cui si
trova la voce del menu che si desidera configurare.
4.
Usare [8] e [2] per selezionare la voce del
menu che si desidera, e quindi premere [6].
5.
Usare [8] e [2] per cambiare l’impostazione
della voce di menu selezionata.
6.
Esempio:
Quando “Illuminazione”
è selezionata nella
scheda “Qualità”
Schede
Dopo che l’impostazione è stata eseguita
nella maniera desiderata, premere [SET] per
applicare l’impostazione e ritornare alla
schermata di inquadratura.
• Premendo [4] invece di [SET], si applica
l’impostazione selezionata e si ritorna alla
selezione della voce di menu.
Impostazioni
• Per configurare le impostazioni su un’altra
Voce di menu
scheda dopo aver premuto [4] per ritornare alla
selezionata
selezione della voce di menu, usare [8] o
[ ] (Cancella) per spostare l’evidenziatura fino
alle schede, e quindi usare [4] e [6] per selezionare la scheda desiderata.
63
Impostazioni avanzate
NOTA
• [ ] (Cancella) fornisce un aiuto per navigare tra le schede e i menu.
– Premendo [ ] (Cancella) mentre è selezionata una scheda si visualizzerà la
schermata di inquadratura.
– Premendo [ ] (Cancella) mentre è selezionata una voce di menu o
impostazione si ritornerà al passo precedente nella sequenza seguente:
Impostazioni * Voci di menu * Scheda.
IMPORTANTE!
• Cambiando da “Automatico” a “Automatico Premium” (pagina 25) si renderanno
alcune voci di menu non disponibili.
. Operazioni di menu REC in questo manuale
Le operazioni di menu REC vengono rappresentate in questo manuale come è
mostrato di seguito. La seguente operazione è identica a quella descritta in
“Operazione dimostrativa della schermata del menu REC” a pagina 63.
Usare [8] e [2] per selezionare la seconda opzione dal basso del
Pannello di controllo (MENU) e quindi premere [SET].
Usare [4] e [6] per selezionare la
scheda “Qualità”.
Procedimento
[r] (REC) * [SET] * MENU * Scheda Qualità * Illuminazione
Premere
[r] (REC).
Usare [8] e [2] per selezionare
“Illuminazione” e quindi premere [6].
Premere
[SET].
64
Impostazioni avanzate
Impostazioni del modo REC (REC)
Riduzione degli effetti del movimento della fotocamera e del
soggetto (Antivibrazioni)
Procedimento
[r] (REC) * [SET] * MENU * Scheda Registraz * Antivibrazioni
È possibile attivare la funzione antivibrazioni della fotocamera per ridurre
l’offuscamento dell’immagine dovuto al movimento del soggetto o della fotocamera,
che tende a verificarsi quando si riprende un soggetto in movimento utilizzando il
teleobiettivo, quando si riprende un soggetto in rapido movimento, o quando si
effettua la ripresa in condizioni di illuminazione scarsa.
La vostra fotocamera digitale è dotata di una funzione di correzione antivibrazioni
della fotocamera di tipo con spostamento del sensore CCD e di una funzione di anti
offuscamento dell’immagine ad alta sensibilità. Queste due funzioni operano insieme
per minimizzare gli effetti del movimento delle mani e del soggetto.
D Auto
Minimizza gli effetti del movimento delle mani e del soggetto.
F DEMO
Premendo a metà corsa il pulsante di scatto dell’otturatore viene
dimostrato l’effetto di Antivibrazioni. Tuttavia, l’immagine non
viene registrata.
Disattiv
Disattiva le impostazioni della funzione antivibrazioni.
NOTA
• Solo la funzione di stabilizzazione della fotocamera può essere utilizzata durante la
registrazione di un filmato.
• La sensibilità ISO, l’apertura e la velocità dell’otturatore non appaiono sullo
schermo monitor quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà
corsa mentre è selezionato “D Auto”. Questi valori appariranno brevemente,
tuttavia, nell’immagine di anteprima visualizzata immediatamente dopo aver
scattato un’istantanea.
• Riprendendo mentre è selezionato “D Auto” potrebbe apparire un’immagine di
qualità più scadente del normale, e potrebbe causare un lieve deterioramento della
risoluzione dell’immagine.
• La funzione antivibrazioni potrebbe non essere in grado di eliminare gli effetti di
movimento della fotocamera o del soggetto, qualora il movimento sia molto
pronunciato.
• La funzione antivibrazioni potrebbe non funzionare correttamente quando la
fotocamera è installata su un treppiede. Disattivare la funzione antivibrazioni.
65
Impostazioni avanzate
Uso di Scatto continuo (Continuo)
Procedimento
[r] (REC) * [SET] * MENU * Scheda Registraz * Continuo
La fotocamera è dotata di tre modi di scatto continuo.
Velocità SC
Scatti
cont max
Dimensione delle
immagini registrate
Modo di
flash
4 fps
4 immagini al
8 scatti
secondo
2 M (1600x1200 pixel)
fisso
Flash
disattivato
10 fps
10 immagini
al secondo
1 M (1280x960 pixel)
fisso
Flash
disattivato
Cont flash
3 immagini al
3 scatti
secondo
2 M (1600x1200 pixel)
fisso
Flash
attivato
20 scatti
• Per disattivare un modo di scatto continuo, selezionare “Disattiv”.
* fps (fotogrammi per secondo) è un’unità di misurazione che indica il numero di immagini
registrate o riprodotte al secondo.
1.
Usare [8] e [2] per selezionare il modo di scatto continuo desiderato,
e quindi premere [SET].
2.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore per scattare.
Le immagini continuano ad essere riprese per tutto il tempo in cui rimane
premuto il pulsante di scatto dell’otturatore. Rilasciando il pulsante di scatto
dell’otturatore si interrompe lo scatto.
66
Impostazioni avanzate
IMPORTANTE!
• Se non c’è sufficiente capacità disponibile sulla scheda di memoria, potrebbe non
essere possibile registrare il numero di immagini di scatto continuo indicato sullo
schermo monitor. Assicurarsi che la vostra scheda di memoria abbia una capacità
rimanente sufficiente prima di riprendere con lo scatto continuo.
• Con lo scatto continuo, l’esposizione e la messa a fuoco per la prima immagine
vengono applicate anche alle immagini successive.
• Quando si utilizza un modo di scatto continuo, mantenere sempre la fotocamera
ferma finché non sia completamente ultimata tutta la registrazione.
• Non è possibile usare lo scatto continuo in combinazione con qualsiasi delle
seguenti funzioni.
– Automatico Premium
– Alcune scene BEST SHOT
– Modalità Trucco, modalità Paesaggio
• L’impostazione della sensibilità ISO è sempre “Automatico” per lo scatto continuo.
• Non è possibile usare l’autoscatto in combinazione con “4 fps” o “10 fps”.
• La gamma del flash per Cont flash è più ristretta rispetto a quella per flash normale.
• La ripresa di un soggetto fortemente illuminato può causare la comparsa di una
striscia verticale o una tonalità dominante rosa sull’immagine dello schermo
monitor. Ciò non è indice di problemi di funzionamento.
Visualizzazione della griglia su schermo (Griglia)
Procedimento
[r] (REC) * [SET] * MENU * Scheda Registraz * Griglia
La griglia su schermo può essere visualizzata sullo
schermo monitor nel modo REC, allo scopo di facilitare
l’allineamento verticale e orizzontale durante la
composizione delle immagini.
67
Impostazioni avanzate
Cambio di forma della cornice per la messa a fuoco
(Cornice fuoco)
Procedimento
[r] (REC) * [SET] * MENU * Scheda Registraz * Cornice fuoco
È possibile usare questo procedimento per selezionare una tra sette differenti forme,
inclusa una forma di cuore, per la cornice di messa a fuoco.
Impostazioni
²
ß
¾
¹
™
¬
μ
Casuale
NOTA
• Premendo il pulsante di scatto dell’otturatore a metà corsa, si cambierà la cornice
per la messa a fuoco ad una delle forme mostrate di seguito.
Messa a fuoco eseguita
Messa a fuoco non eseguita
• Mentre è selezionato “Casuale”, ogniqualvolta si accende la fotocamera viene
selezionata casualmente una delle sei cornici per la messa a fuoco.
• Quando si riprende con la funzione di rilevamento viso, la forma della cornice è ß.
C
68
Impostazioni avanzate
Uso dello scatto automatico (Scatto automatico)
Procedimento
[r] (REC) * [SET] * MENU * Scheda Registraz *
Scatto automatico
Con la funzione di scatto automatico, la fotocamera rilascia il pulsante di scatto
dell’otturatore automaticamente quando rileva che sono presenti determinate
condizioni.
¸ Rileva offus.
La fotocamera rilascia il pulsante di scatto dell’otturatore
automaticamente quando rileva che l’offuscamento
dell’immagine nella fotocamera e il movimento del soggetto
sono minimizzati.
¯ Rileva panning
In presenza di movimento, la fotocamera rilascia
automaticamente il pulsante di scatto dell’otturatore
quando determina l’assenza di offuscamento nel soggetto
che viene seguito.
¨ Rileva sorriso
La fotocamera rilascia automaticamente il pulsante di
scatto dell’otturatore quando rileva che il soggetto sta
sorridendo.
. Per usare la funzione Rileva offuscamento per minimizzare
l’offuscamento dell’immagine (Rileva offus.)
1.
Puntare la fotocamera sul soggetto e premere il pulsante di scatto
dell’otturatore fino a metà corsa. Attendere finché la fotocamera regoli
automaticamente l’esposizione e la messa a fuoco.
2.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore fino
in fondo.
La fotocamera entrerà in un modo di attesa e inizierà a
rilevare il movimento delle mani e del soggetto. La
fotocamera rilascerà automaticamente il pulsante di
scatto dell’otturatore nel momento in cui essa
determina l’assenza di offuscamento dell’immagine.
• “0 Auto” lampeggia sullo schermo monitor mentre è
in corso il rilevamento dell’offuscamento
dell’immagine dovuto al movimento delle mani o del
soggetto.
69
Indicatore:
Il colore dell’indicatore
cambia da rosso a
verde quando la
fotocamera è pronta per
rilasciare il pulsante di
scatto dell’otturatore.
Impostazioni avanzate
. Per usare la funzione Rileva panning per minimizzare
l’offuscamento dell’immagine (Rileva panning)
1.
Puntare la fotocamera alla posizione dove passerà il soggetto, e quindi
premere il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa per
regolare l’esposizione e la messa a fuoco.
2.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore fino
in fondo.
Questa operazione farà entrare la fotocamera in attesa
dello scatto automatico. Spostare la fotocamera per
seguire il movimento del soggetto. La fotocamera
rilascerà automaticamente il pulsante di scatto
dell’otturatore nel momento in cui essa determina
l’assenza di offuscamento nel soggetto che state
seguendo.
• “0 Auto” lampeggia sullo schermo monitor mentre è
in corso il rilevamento del panning.
Indicatore:
Il colore dell’indicatore
cambia da rosso a
verde quando la
fotocamera è pronta
per rilasciare il pulsante
di scatto dell’otturatore.
. Per usare la funzione Rileva sorriso per riprendere quando un
soggetto sta sorridendo (Rileva sorriso)
1.
Puntare la fotocamera sul soggetto e premere il pulsante di scatto
dell’otturatore fino a metà corsa. Attendere finché la fotocamera regoli
automaticamente l’esposizione e la messa a fuoco.
2.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore fino
in fondo.
La fotocamera entrerà in un modo di attesa e inizierà a
rilevare se il soggetto sta sorridendo. La fotocamera
rilascerà automaticamente il pulsante di scatto
dell’otturatore nel momento in cui essa determina che il
soggetto sta sorridendo.
• “0 Auto” lampeggia sullo schermo monitor mentre è
in corso il rilevamento del sorriso.
70
Indicatore:
Il colore dell’indicatore
cambia da rosso a
verde quando la
fotocamera è pronta
per rilasciare il
pulsante di scatto
dell’otturatore.
Impostazioni avanzate
. Per cambiare la sensibilità di rilascio dello scatto automatico
(Sensibilità)
1.
Usare [8] e [2] per selezionare “Sensibilità” e quindi premere [6].
2.
Usare [4] e [6] per selezionare l’impostazione di sensibilità che si
desidera e quindi premere [SET].
• È possibile selezionare uno qualsiasi dei tre livelli di sensibilità, da /.. (il più
basso) a /// (il più elevato).
• Con l’impostazione /// (il più elevato), lo scatto automatico viene rilasciato
in modo relativamente più facile. Il rilascio dello scatto automatico diviene più
difficoltoso con l’impostazione /.. (il più basso), ma le immagini registrate
presentano l’offuscamento minimo. Eseguire delle prove con le impostazioni di
sensibilità di rilascio dello scatto automatico, per trovare quella che opera
meglio per voi.
Suggerimenti per ottenere istantanee migliori con lo scatto automatico
• Utilizzando lo scatto automatico in combinazione con la funzione Antivibrazioni
(pagina 65) si riduce maggiormente la possibilità di offuscamento delle immagini.
• Mentre si registra con la funzione Rileva offuscamento o Rileva sorriso, mantenere
la fotocamera il più ferma possibile finché l’operazione di registrazione non è
completata.
71
Impostazioni avanzate
IMPORTANTE!
• Se la fotocamera rimane in attesa dello scatto automatico senza il rilascio
dell’otturatore, è possibile registrare un’immagine premendo di nuovo il pulsante di
scatto dell’otturatore fino in fondo.
• Le funzioni Rileva offuscamento e Rileva panning, potrebbero non produrre
l’effetto desiderato quando si scatta in un’area dove la scarsa illuminazione
richiede una bassa velocità dell’otturatore, o quando il soggetto sta muovendosi
molto velocemente.
• Poiché le espressioni facciali differiscono da un individuo all’altro, potrebbero
presentarsi dei problemi con il rilascio del pulsante di scatto dell’otturatore della
fotocamera mentre è in uso la funzione Rileva sorriso. Se ciò dovesse accadere,
cambiare l’impostazione della sensibilità di rilascio dell’otturatore.
• Il tempo di rilascio dello spegnimento automatico (pagina 141) è fissato a cinque
minuti mentre la fotocamera è in attesa dello scatto automatico. Lo stato di
disattivazione (pagina 140) è disabilitato mentre è in uso lo scatto automatico.
• Per annullare la registrazione mentre è in corso lo scatto automatico (indicato da
“0 Auto” lampeggiante sullo schermo monitor), premere [SET].
• L’impostazione “Ë Puntamen” per Area AF non può essere usata quando è
selezionata la funzione di Rileva offuscamento o Rileva panning per l’impostazione
dello scatto automatico (pagina 43).
• Accertarsi sempre che sia selezionato “Û Spot” per Area AF ogniqualvolta si
utilizza l’impostazione dello scatto automatico Rileva sorriso (pagina 43).
• Non è possibile usare lo scatto automatico in combinazione con una qualsiasi delle
seguenti funzioni.
– Automatico Premium
– Alcune scene BEST SHOT
• La funzione seguente è disabilitata quando si riprende con lo scatto automatico.
– Autoscatto triplo
Uso della guida delle icone (Help icone)
Procedimento
[r] (REC) * [SET] * MENU * Scheda Registraz * Help icone
Mentre è attivata la funzione Help icone, apparirà una descrizione di testo sul display
per determinate icone quando si commuta tra le funzioni di registrazione.
Funzioni supportate da Help icone
• Modo REC, Flash, modo di misurazione esposimetrica, bilanciamento del bianco,
autoscatto, compensazione dell’esposizione
72
Impostazioni avanzate
Configurazione delle impostazioni iniziali di accensione
(Memoria)
Procedimento
[r] (REC) * [SET] * MENU * Scheda Registraz * Memoria
Quando si spegne la fotocamera, essa ricorda le impostazioni attuali di tutte le voci
abilitate in memoria e le ripristina al momento della riaccensione successiva.
Qualsiasi voce in memoria che è disabilitata, ritornerà alla sua impostazione iniziale
di default ogniqualvolta si spegne la fotocamera.
Impostazione
Disabilitata (Impostazione iniziale di
default)
b BEST SHOT
Istantanee (Automatico)
Effetto
Disattiv
Scatto automatico
Disattiv
Flash
Automatico
Messa a fuoco
AF (Fuoco automat)
Bil bianco
Automatico
ISO
Automatico
Area AF
Spot
Continuo
Disattiv
Autoscatto
Disattiv
Qualità SR
Disattiv
Zoom SR
Attiv
Posizione MF
Posizione prima della selezione della
messa a fuoco manuale.
Posizione zoom*
Grandangolo
Abilitata
Impostazione al
momento dello
spegnimento
* Solo impostazione dello zoom ottico.
• Se si spegne la fotocamera e quindi si riaccende mentre in memoria è abilitata la
voce BEST SHOT, tutte le altre voci in memoria (eccetto per la posizione dello
zoom) vengono inizializzate alla predisposizione della scena campione BEST
SHOT attualmente selezionata, indifferentemente dallo stato attivato/disattivato
delle altre voci in memoria.
73
Impostazioni avanzate
Impostazioni di qualità dell’immagine (Qualità)
Attivazione di qualità super risoluzione per le istantanee
(Qualità SR)
Procedimento
[r] (REC) * [SET] * MENU * Scheda Qualità * Qualità SR
La tecnologia di super risoluzione è impiegata per analizzare l’immagine, e quindi
eseguire l’interpolazione per aumentare la risoluzione globale dell’immagine.
• Qualità SR è efficace quando si desidera catturare trame delicate.
• Una icona ç viene visualizzata quando l’impostazione “Qualità SR” è “Attiv”.
• Qualità SR è abilitata per l’intera gamma dello zoom, incluso lo zoom digitale.
• Qualità SR non funziona durante la registrazione dei filmati.
• Le funzioni seguenti sono disabilitate quando si riprende con Qualità SR.
Scatto continuo, Autoscatto triplo, modalità Trucco, alcune scene BEST SHOT
Zoom con perdita minima di risoluzione di istantanee
(Zoom SR)
Procedimento
[r] (REC) * [SET] * MENU * Scheda Qualità * Zoom SR
Per dettagli, vedere a pagina 49.
Specificazione di qualità dell’immagine di istantanea
(Qualità (Istantanea))
Procedimento
[r] (REC) * [SET] * MENU * Scheda Qualità *
T Qualità (Istantanea)
Alta
Dà priorità alla qualità dell’immagine.
Normale
Normale
• L’impostazione “Alta” serve a dare risalto ai dettagli quando si riprende
un’immagine della natura finemente dettagliata, comprendente fitti rami d’albero o
foglie, oppure un’immagine dal motivo complesso.
• La capacità di memoria (il numero di immagini che è possibile registrare) sarà
influenzata dalle impostazioni di qualità configurate (pagina 167).
C
74
Impostazioni avanzate
Registrazione di immagini eccellenti di persone e paesaggi
(Effetto)
Procedimento
[r] (REC) * [SET] * MENU * Scheda Qualità * Effetto
Quando viene selezionato uno dei modo descritti di seguito, la fotocamera eseguirà
automaticamente il ritocco di persone e paesaggi per garantire immagini sempre
eccellenti.
Trucco
Questa modalità rende levigato il tessuto della pelle del soggetto
ed attenua le ombre sul viso causate dai raggi solari, per ritratti di
aspetto superiore.
Paesaggio
Questa modalità rende i colori più vividi, filtra la foschia, ed
esegue altre elaborazioni che enfatizzano la bellezza della scena
della natura.
. Ripresa con la modalità Trucco (Trucco)
1.
Introdurre la modalità Trucco
• Introducendo la modalità Trucco apparirà ± sul
pannello di controllo.
2.
Premere [SET].
Icona di Trucco
3.
Usare [4] e [6] per selezionare “Livello trucco” (terza
opzione dal basso del pannello di controllo), e quindi
premere [SET].
• È possibile impostare uno dei 13 livelli compresi nella gamma tra “0 (Disattiv)”
(nessuna correzione) e “+12 (Max.)” (correzione massima). Più grande è il
valore, e maggiore sarà l’elaborazione che viene eseguita.
4.
Puntare la fotocamera sul soggetto(i).
La fotocamera rileverà i visi delle persone e visualizzerà una cornice intorno ad
ognuno di essi.
5.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa.
La fotocamera eseguirà la messa a fuoco del viso, facendo cambiare in verde le
cornici intorno ad esso.
6.
Quando si è pronti per scattare, premere il pulsante di scatto
dell’otturatore fino in fondo.
75
Impostazioni avanzate
. Ripresa di immagini di scene splendide (Paesaggio)
1.
Introdurre la modalità Paesaggio
• Introducendo la modalità Paesaggio si determina
l’apparizione di Ö sul pannello di controllo.
2.
Premere [SET].
Icona di Paesaggio
3.
Usare [4] e [6] per selezionare l’impostazione della
modalità Paesaggio (terza opzione dal basso del
pannello di controllo), e quindi premere [SET].
Paesag. viv.
Intensifica i colori per produrre un’immagine di paesaggio più
nitida e vivida.
Rimoz.foschia
Corregge le condizioni di foschia e di cielo nuvoloso, per
immagini di scene che appaiono come se fossero riprese in
un giorno sereno.
• Le impostazioni di livelli disponibili sono “+1” (debole) e “+2” (forte).
4.
Puntare la fotocamera alla scena che si desidera registrare.
5.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore per scattare.
NOTA
• La modalità Trucco e la modalità Paesaggio non possono essere utilizzate durante
la registrazione di filmati.
• Non è possibile utilizzare le seguenti funzioni insieme alla modalità Trucco:
Scatto continuo, Autoscatto triplo, Rilevamento viso, modalità Paesaggio, alcune
scene BEST SHOT
• Le seguenti funzioni sono disabilitate mentre la fotocamera è nella modalità
Paesaggio:
Scatto continuo, Autoscatto triplo, Modalità Trucco, Rilevamento viso,
Illuminazione, Filtro colore, alcune scene BEST SHOT
• Cambiando da “Automatico” a “Automatico Premium” (pagina 25), vengono
automaticamente applicate le funzioni di modalità Trucco e/o Paesaggio. Per
questo motivo, non è possibile introdurre la modalità Trucco o Paesaggio mentre è
in uso Automatico Premium.
C
76
Impostazioni avanzate
Correzione della luminosità dell’immagine (Valore EV)
Procedimento
[r] (REC) * [SET] * MENU * Scheda Qualità * Valore EV
È possibile regolare manualmente un valore di esposizione dell’immagine (valore EV)
prima di riprenderla.
• Gamma di compensazione dell’esposizione: Da –2,0 EV a +2,0 EV
• Unità: 1/3 EV
1.
Usare [8] e [2] per regolare il valore di compensazione
dell’esposizione.
[8] : Fa aumentare il valore EV. Un valore
EV più alto è meglio per soggetti
colorati chiari e per soggetti in
controluce.
[2] : Fa diminuire il valore EV. Un valore EV
più basso è meglio per soggetti colorati
scuri e per riprese in esterni in giornate
serene.
Per annullare la compensazione dell’esposizione, cambiare il valore EV a 0,0.
2.
Premere [SET].
Questa operazione applica il valore di compensazione dell’esposizione. Il valore
di compensazione dell’esposizione da voi impostato rimane in vigore finché non
lo si cambia o non si spegne la fotocamera (che fa ritornare il valore a “0,0”).
NOTA
• Quando si riprende in condizioni di illuminazione molto scarsa o molto chiara, può
non essere possibile ottenere risultati soddisfacenti neppure dopo aver eseguito la
compensazione dell’esposizione.
77
Impostazioni avanzate
Controllo del bilanciamento del bianco (Bil bianco)
Procedimento
[r] (REC) * [SET] * MENU * Scheda Qualità * Bil bianco
È possibile regolare il bilanciamento del bianco per adeguarlo alla sorgente di luce
disponibile dove si sta riprendendo, ed evitare la tonalità dominante blu che risulta
quando si riprende in esterni in condizioni nuvolose, o la tonalità dominante verde
quando si riprende sotto un’illuminazione fluorescente.
Automatico
Configura la fotocamera per regolare automaticamente il
bilanciamento del bianco.
¤ (Luce diurna)
Per la ripresa in esterni in una giornata serena
' (Nuvoloso)
Per la ripresa in esterni in una giornata nuvolosa e piovosa,
all’ombra, ecc.
“ (Ombre)
Per la ripresa in una giornata serena sotto l’ombra di alberi o
edifici
†
(Bianca diurna)
Per la ripresa con un’illuminazione fluorescente bianca o
bianca a luce diurna
– (Luce diurna) Per la ripresa sotto un’illuminazione fluorescente a luce diurna
« (Tungsteno)
Per la ripresa sotto una luce ad incandescenza
Manuale
Per configurare la fotocamera manualmente per adattarla ad
una sorgente luminosa particolare
Carta bianca
1 Selezionare “Manuale”.
2 Nelle condizioni di illuminazione che si
intende utilizzare per la ripresa, puntare
la fotocamera su un foglio di carta
bianca in modo che la sua immagine
ricopra l’intero schermo monitor, e quindi
premere il pulsante di scatto
dell’otturatore.
3 Premere [SET].
L’impostazione di bilanciamento del bianco viene mantenuta
anche se si spegne la fotocamera.
• Quando è selezionato “Automatico” per l’impostazione del bilanciamento del
bianco, la fotocamera determina automaticamente il punto di bianco del soggetto. I
colori di determinati soggetti e le condizioni della sorgente di illuminazione possono
causare problemi quando la fotocamera tenta di determinare il punto di bianco,
rendendo impossibile una regolazione appropriata del bilanciamento del bianco.
Se ciò accade, selezionare l’impostazione di bilanciamento del bianco che
corrisponde alle vostre condizioni di ripresa (Luce diurna, Nuvoloso, ecc.).
78
Impostazioni avanzate
Specificazione della sensibilità ISO (ISO)
Procedimento
[r] (REC) * [SET] * MENU * Scheda Qualità * ISO
La sensibilità ISO è una misura della sensibilità alla luce.
Automatico
Regola la sensibilità automaticamente a seconda delle condizioni.
ISO 50
Sensibilità più
bassa
Velocità dell’otturatore
bassa
Sensibilità più
alta
Velocità dell’otturatore alta Qualche ruvidezza
(disturbi digitali
(Impostare per la ripresa
nelle aree poco illuminate.) incrementati)
ISO 100
Meno disturbi
ISO 200
ISO 400
ISO 800
ISO 1600
ISO 3200
• La sensibiltà ISO “Automatico” viene applicata sempre per i filmati, a prescindere
dall’impostazione ISO attuale.
• I valori di sensibilità ISO più elevati tendono ad avere come risultato la presenza di
disturbi digitali nelle immagini.
79
Impostazioni avanzate
Ottimizzazione della luminosità delle immagini (Illuminazione)
Procedimento
[r] (REC) * [SET] * MENU * Scheda Qualità * Illuminazione
È possibile utilizzare questa impostazione per ottimizzare il bilanciamento tra le aree
chiare e le aree scure quando si riprendono le immagini.
Extra
Esegue un livello più elevato di correzione della luminosità rispetto
all’impostazione “Attiv”. Quando viene selezionata questa opzione, si
richiede più tempo per la memorizzazione dell’immagine dopo aver
premuto il pulsante di scatto dell’otturatore.
Attiv
Esegue la correzione della luminosità.
Disattiv
Non esegue nessuna correzione della luminosità.
Uso dei filtri colore incorporati (Filtro colore)
Procedimento
[r] (REC) * [SET] * MENU * Scheda Qualità * Filtro colore
Impostazioni: Disattiv, Bianco/nero, Seppia, Rosso, Verde, Blu, Giallo, Rosa, e
Porpora
80
Impostazioni avanzate
Visione di istantanee e filmati
Visione di istantanee
Per il procedimento per la visione di istantanee, vedere a pagina 29.
Visione di un filmato
1.
Premere [p] (PLAY) e quindi usare [4] e [6] per visualizzare il filmato
che si desidera visionare.
2.
Premere [0] (Filmati) per
avviare la riproduzione.
Icona filmati: »
Tempo di
registrazione
Qualità
dell’immagine
Controlli per la riproduzione di filmati
Avanzamento rapido in
avanti/all’indietro
[4] [6]
• Ogni pressione di uno dei pulsanti incrementa la
velocità di avanzamento rapido in avanti o
all’indietro.
• Per ritornare alla velocità di riproduzione normale,
premere [SET].
Riproduzione/pausa
[SET]
1 fotogramma avanti/
indietro
[4] [6]
• Mantenendo premuto uno dei pulsanti si scorre
continuamente.
Regolazione del volume
Premere [2] e quindi premere [8] [2].
• È possibile regolare il volume soltanto quando la
riproduzione è in corso.
Attivazione/disattivazione
visualizzazione delle
[8] (DISP)
informazioni
Zoom
Slittare il controllo dello zoom in direzione di z ([).
• È possibile usare [8], [2], [4] e [6] per scorrere
l’immagine ingrandita sullo schermo monitor. È
possibile ingrandire un’immagine di filmato fino a
4,5 volte la dimensione normale.
Interrompere la
riproduzione
[0] (Filmati)
• Potrebbe non essere possibile riprodurre filmati non registrati con questa
fotocamera.
81
Visione di istantanee e filmati
Montaggio di un filmato sulla fotocamera (Mont. filmati)
La funzione di montaggio di filmati consente di usare uno dei seguenti procedimenti
per montare una parte specifica di un filmato.
} Taglio
(Taglio fino al punto)
Taglia tutto ciò che è presente dall’inizio del filmato
fino alla posizione attuale.
~ Taglio
(Taglio da punto a punto)
Taglia tutto ciò che è presente tra due punti.
¡ Taglio
(Taglio dal punto)
Taglia tutto ciò che è presente dalla posizione attuale
fino alla fine del filmato.
1.
Per mettere in pausa la riproduzione del filmato, premere [SET].
2.
Premere [2].
3.
Usare [8] e [2] per selezionare il metodo di montaggio che si desidera
utilizzare e quindi premere [SET].
4.
Usare [4] e [6] per scorrere il filmato e ricercare
il fotogramma (punto) da cui o a cui si desidera
eseguire il taglio del filmato (punto di taglio).
• È anche è possibile ricercare la posizione del taglio
riproducendo il filmato e premendo [SET] per
mettere in pausa. Durante la riproduzione, è
possibile premere [4] o [6] per eseguire
l’avanzamento rapido indietro e in avanti.
82
Parte da tagliare
(rosso)
Visione di istantanee e filmati
5.
Quando viene visualizzato il fotogramma dove si desidera indicare il
punto di taglio, premere [2].
} Taglio
Quando viene visualizzato il fotogramma fino al quale
(Taglio fino al punto) si desidera tagliare, premere [2].
1Quando viene visualizzato il fotogramma in cui si
~ Taglio
(Taglio da punto a
punto)
¡ Taglio
(Taglio dal punto)
6.
desidera eseguire il primo taglio (da punto...),
premere [2].
2Quando viene visualizzato il fotogramma in cui si
desidera eseguire il secondo taglio (...a punto),
premere [2].
Quando viene visualizzato il fotogramma dal quale si
desidera tagliare, premere [2].
Usare [8] e [2] per selezionare “Sì” e quindi premere [SET].
L’operazione di taglio selezionata richiederà un tempo considerevole per essere
completata. Non tentare di eseguire qualsiasi operazione con la fotocamera
finché il messaggio “Elaborazione in corso... Attendere...” scompare dallo
schermo monitor. Notare che un’operazione di taglio può richiedere un lungo
periodo di tempo se il filmato in fase di montaggio è lungo.
IMPORTANTE!
• Quando si esegue il montaggio di un filmato, viene salvato soltanto il risultato
finale. Il filmato originale non verrà conservato in memoria. Un’operazione di
montaggio non può essere annullata.
NOTA
• Non è possibile eseguire il montaggio di un filmato la cui durata è inferiore a cinque
secondi.
• Il montaggio di filmati registrati con un tipo differente di fotocamera non è
supportato.
• Non sarà possibile eseguire il montaggio di un filmato se l’ammontare della
capacità di memoria rimanente è inferiore alla dimensione del file di filmato che si
desidera montare. Se non c’è sufficiente memoria disponibile, cancellare i file non
più necessari per rendere disponibile maggior memoria.
• La divisione di un filmato in due filmati, e la giunzione di due filmati differenti in un
singolo filmato non sono supportate.
83
Visione di istantanee e filmati
Visione delle immagini di scatto continuo
Ogni volta che si esegue un’operazione di scatto continuo (SC), la fotocamera crea
un gruppo SC che include tutte le immagini per tale particolare sessione di scatto
continuo. È possibile usare il seguente procedimento per riprodurre le immagini in un
particolare gruppo SC.
1.
Premere [p] (PLAY) e quindi usare [4] e [6] per visualizzare il gruppo
SC che si desidera visionare.
Icona di gruppo SC
Numero di file di
immagini nel gruppo
SC
2.
Prima immagine nel gruppo
SC
Premere [0] (Filmati) per avviare la riproduzione delle immagini nel
gruppo SC.
Questa operazione riprodurrà le immagini presenti nel gruppo SC da voi
selezionato.
Numero dell’immagine
attuale/numero di
immagini nel gruppo
Guida della riproduzione
Controlli di riproduzione
[4] [6]
Durante la riproduzione, cambia la direzione di riproduzione e la
velocità di riproduzione.
Mentre la riproduzione è messa in pausa, scorre in avanti o
indietro.
• La velocità di riproduzione non può essere regolata mentre
l’immagine visualizzata è ingrandita.
[SET]
Commuta tra la pausa e la riproduzione.
Controllo dello
zoom
Zuma l’immagine.
• È possibile usare [8], [2], [4] e [6] per scorrere l’immagine
ingrandita sullo schermo monitor.
[0] (Filmati)
Chiude la riproduzione del gruppo SC.
[8] (DISP)
Commuta ciclicamente i formati di visualizzazione delle
informazioni.
[2] o
[ ] (Cancella)
Visualizza il menu Cancella.
84
Visione di istantanee e filmati
Cancellazione delle immagini di scatto continuo
È possibile cancellare le immagini di scatto continuo (1 immagine nel gruppo SC,
immagini selezionate nel gruppo SC, 1 gruppo SC) mentre la riproduzione è in corso
o messa in pausa.
1.
Mentre la registrazione di scatto continuo è in corso o messa in pausa,
premere [2] o [ ] (Cancella).
2.
Succesivamente, eseguire le stesse operazioni che si eseguono per
cancellare le immagini normali (non di scatto continuo) (pagina 30).
Divisione di un gruppo SC
Usare il seguente procedimento per dividere un gruppo SC in immagini singole.
. Divisione di uno specifico gruppo SC
1.
Mentre è visualizzato un gruppo SC, premere [SET].
2.
Usare [8] e [2] per selezionare la voce in basso del pannello PLAY
(MENU) e quindi premere [SET] (pagina 90).
3.
Usare [4] e [6] per selezionare la scheda “Riproduz”.
4.
Usare [8] e [2] per selezionare “Divide gruppo” e quindi premere [6].
5.
Usare [4] e [6] per visualizzare il gruppo SC che si desidera dividere.
6.
Usare [8] e [2] per selezionare “Dividere” e quindi premere [SET].
• Per dividere altri file di gruppi SC, ripetere i punti 5 e 6.
85
Visione di istantanee e filmati
. Divisione di tutti i gruppi SC
1.
Mentre è visualizzato un gruppo SC, premere [SET].
2.
Usare [8] e [2] per selezionare la voce in basso del pannello PLAY
(MENU) e quindi premere [SET] (pagina 90).
3.
Usare [4] e [6] per selezionare la scheda “Riproduz”.
4.
Usare [8] e [2] per selezionare “Divide gruppo” e quindi premere [6].
5.
Usare [8] e [2] per selezionare “Div.tut. grup” e quindi premere [SET].
6.
Usare [8] e [2] per selezionare “Sì” e quindi premere [SET].
• Una volta che un gruppo SC viene diviso, non può essere di nuovo
raggruppato.
86
Visione di istantanee e filmati
Ingrandimento di un’immagine sullo schermo
1.
Nel modo PLAY, usare [4] e [6] per scorrere le immagini finché non
viene visualizzata quella che si desidera.
2.
Slittare il controllo dello zoom verso z ([)
per ingrandire.
Fattore di zoom
Area dell’immagine
È possibile usare [8], [2], [4] e [6] per scorrere
l’immagine ingrandita sullo schermo monitor. Slittare
il controllo dello zoom verso w per ridurre
l’immagine.
– Quando il contenuto dello schermo monitor è
attivato, un riquadro nell’angolo in basso a
destra dello schermo mostra quale parte
dell’immagine ingrandita è attualmente
visualizzata.
Area di visualizzazione
– Per uscire dalla schermata di zoom, premere
attuale
[ ] (Cancella).
– Sebbene il fattore massimo di ingrandimento dell’immagine è 8X,
determinate dimensioni di immagini potrebbero non consentire
l’ingrandimento completo fino a 8X.
• Premendo [SET] si bloccherà il fattore dello zoom attuale per l’immagine sullo
schermo. È possibile quindi utilizzare [4] e [6] per scorrere le immagini,
utilizzando lo stesso fattore dello zoom. Premendo di nuovo [SET], si
sbloccherà il fattore dello zoom e sarà possibile usare [8], [2], [4] e [6] per
spostarsi intorno alle immagini attualmente visualizzate.
Visualizzazione del menu di immagini
1.
Nel modo PLAY, slittare il controllo dello zoom
verso w (]).
Riquadro
Usare [8], [2], [4] e [6] per spostare il riquadro di
selezione nel menu di immagini.
Per visionare un’immagine particolare, usare [8], [2],
[4] o [6] per spostare il riquadro di selezione
all’immagine desiderata e quindi premere [SET].
87
Visione di istantanee e filmati
Visualizzazione delle immagini nella schermata di calendario
1.
Nel modo PLAY, slittare il controllo dello zoom verso w (]) due
volte.
Questa operazione visualizzerà la schermata di calendario che mostra la prima
immagine registrata di ciascun giorno.
Per visionare la prima immagine registrata in un giorno
particolare, usare [8], [2], [4] e [6] per spostare il
riquadro di selezione al giorno desiderato e quindi
premere [SET].
Per uscire dalla schermata di calendario, premere
[p] (PLAY).
• Se si salva un’immagine utilizzando una qualsiasi
delle seguenti funzioni, l’immagine apparirà nel calendario alla data in cui è
stata ultimamente salvata.
Ridimensionamento, ritaglio, copia
Se si modifica la data e l’ora di un’immagine, l’immagine apparirà ancora alla
data in cui è stata registrata originariamente.
Visione di istantanee e filmati su uno schermo TV
1.
Usare il cavo audio/video in dotazione alla fotocamera per collegarla al
TV.
Giallo
TV
Cavo audio/video
(in dotazione)
Bianco
Video
Audio
Prese jack AUDIO IN (bianco)
Porta USB/AV
Presa jack VIDEO IN (giallo)
Accertandosi che il segno sul connettore del cavo audio/video sia rivolto verso il
lato dell’obiettivo, collegare il cavo alla fotocamera.
• Accertarsi di inserire il connettore del cavo nella porta
USB/AV finché lo si sente scattare saldamente in
posizione. Trascurare di inserire completamente il
connettore può avere come risultato una comunicazione
scadente o un malfunzionamento.
• Notare che anche quando il connettore è inserito
completamente, la parte metallica del connettore è ancora visibile, come viene
mostrato nell’illustrazione.
88
Visione di istantanee e filmati
2.
Accendere il televisore e selezionare il suo modo di ingresso video.
Se il televisore ha più di un ingresso video, selezionare l’ingresso dove è
collegata la fotocamera.
3.
Premere [p] (PLAY) per accendere la fotocamera.
Questa operazione fa apparire un’immagine sullo schermo del televisore, senza
far apparire nulla sullo schermo monitor della fotocamera.
• Premendo [ON/OFF] (Alimentazione) o [r] (REC) non si accenderà la
fotocamera mentre è collegato il cavo audio/video.
• È possibile inoltre cambiare il rapporto di larghezza e altezza della schermata e
il sistema di uscita video (pagina 143).
4.
È possibile ora visualizzare le immagini e riprodurre i filmati come si fa
normalmente.
IMPORTANTE!
• Prima di collegare la fotocamera ad un televisore per visualizzare le immagini,
accertarsi di configurare i pulsanti [r] (REC) e [p] (PLAY) della fotocamera per
“Accendi” o “Accendi/Spegni” (pagina 141).
• L’audio è inizialmente in uscita dalla fotocamera al volume massimo. Quando ha
inizio per la prima volta la visualizzazione delle immagini, impostare il controllo del
volume del televisore ad un livello relativamente basso, e quindi regolarlo come si
richiede.
NOTA
• L’audio è monofonico.
• Certi tipi di televisori possono tagliare via parte delle immagini.
• Tutte le icone e tutti gli indicatori che appaiono sullo schermo monitor, appariranno
anche sullo schermo del televisore. È possibile usare [8] (DISP) per cambiare il
contenuto della visualizzazione.
Registrazione delle immagini della fotocamera su un registratore DVD o
videoregistratore
Utilizzare uno dei seguenti metodi per collegare la fotocamera ad un apparecchio di
registrazione usando il cavo audio/video fornito in dotazione alla fotocamera.
– Registratore DVD o videoregistratore: Collegare ai terminali VIDEO IN e AUDIO
IN.
– Fotocamera: Porta USB/AV
È possibile eseguire una riproduzione temporizzata di istantanee e filmati sulla
fotocamera, e registrarli su un DVD o su una videocassetta. È possibile registrare i
filmati selezionando “» Solo” per l’impostazione della riproduzione temporizzata di
“Immagini” (pagina 92). Quando si registrano le immagini su un dispositivo esterno,
usare [8] (DISP) per annullare tutti gli indicatori dallo schermo monitor (pagina 13).
Per informazioni sul collegamento di un monitor al dispositivo di registrazione, e su
come eseguire la registrazione, consultare la documentazione per l’utente fornita con
il dispositivo di registrazione in uso.
89
Visione di istantanee e filmati
Altre funzioni di riproduzione (PLAY)
Questa sezione spiega le voci del menu che è possibile usare per configurare le
impostazioni ed eseguire altre operazioni di riproduzione.
Uso del pannello PLAY
Premendo [SET] nel modo PLAY, si visualizzerà il pannello PLAY.
. Operazione dimostrativa del pannello PLAY
1.
Nel modo PLAY, premere [SET].
Il pannello PLAY apparirà lungo il lato
destro dello schermo monitor.
2.
3.
[8] [2]
Usare [8] e [2] per selezionare la
voce del pannello PLAY che si
desidera, e quindi premere [SET].
Pannello PLAY
[SET]
Di seguito vengono descritte le operazioni che si possono eseguire per
ciascuna voce del pannello PLAY.
â Esci
Si esce dal pannello PLAY.
L’operazione che viene eseguita quando è selezionata questa
voce dipende dal tipo di file visualizzato attualmente sullo
schermo monitor.
• Filmati: Avvia la riproduzione del filmato (pagina 81).
• Registrazione vocale: Avvia la riproduzione della
P Avvio
registrazione vocale (pagina 54).
riproduzione • Istantanea con audio: Avvia la riproduzione dell’audio
(pagina 99).
• Personaggio di Foto dinamica: Avvia la riproduzione del
personaggio (pagina 106).
• Gruppo di immagini di scatto continuo: Avvia la riproduzione
del gruppo (pagina 84).
Visualizza un menu per la riproduzione temporizzata. Per
ä Sequenza operazioni del menu per la riproduzione temporizzata, vedere la
immagini
sezione “Esecuzione di una riproduzione temporizzata sulla
fotocamera (Sequenza imm)” (pagina 92).
å Foto
dinamica
Visualizza una schermata per la creazione di Foto dinamica.
Per dettagli sulla creazione di Foto dinamica, vedere la sezione
“Inserimento di un soggetto in un’istantanea o filmato
(Foto dinamica)” (pagina 105).
90
Altre funzioni di riproduzione (PLAY)
à Menu
Visualizza il menu PLAY. È possibile eseguire le operazioni
seguenti sul menu PLAY.
Schede
1Usare [4] e [6] per selezionare la
scheda in cui si trova la voce del
menu che si desidera configurare.
2Usare [8] e [2] per selezionare la
voce del menu che si desidera, e
quindi premere [6].
3Usare [8] e [2] per cambiare
l’impostazione della voce di menu
selezionata.
Voce di menu
4Premere [SET] per applicare
selezionata
l’impostazione.
NOTA
• Premendo [ ] (Cancella) si esegue una delle seguenti
operazioni.
– Se è stata selezionata una scheda precedentemente,
premendo [ ] (Cancella) si ritorna alla schermata
dell’inquadratura.
– Se è stata selezionata precedentemente la voce di menu,
premendo [ ] (Cancella) si ritorna alla scheda.
. Operazioni del menu PLAY in questo manuale
Le operazioni del menu PLAY vengono rappresentate in questo manuale come è
mostrato di seguito. La seguente operazione è identica a quella descritta in
“Operazione dimostrativa del pannello PLAY” a pagina 90.
Usare [8] e [2] per selezionare la voce in basso
del pannello PLAY (MENU) e quindi premere [SET].
Procedimento
[p] (PLAY) * [SET] * MENU * Scheda Riproduz * Protezione
Premere
[p] (PLAY).
Premere
[SET].
Usare [4] e [6] per selezionare
la scheda “Riproduz”.
Usare [8] e [2] per selezionare
“Protezione” e quindi premere [6].
91
Altre funzioni di riproduzione (PLAY)
Esecuzione di una riproduzione temporizzata sulla
fotocamera (Sequenza imm)
1.
Nel modo PLAY, premere [SET].
2.
Usare [8] e [2] per selezionare la terza voce dal basso del pannello
PLAY (Sequenza immagini) e quindi premere [SET] (pagina 90).
Inizia
Avvia la riproduzione temporizzata.
Immagini
Specifica il tipo di immagini da includere nella riproduzione temporizzata.
Tutte: Istantanee, filmati e registrazioni audio
T Solo: Solo istantanee e istantanee con audio
» Solo: Solo filmati
Durata
Durata dall’avvio alla fine della riproduzione temporizzata
Da 1 a 5 minuti, 10 minuti, 15 minuti, 30 minuti, 60 minuti
Intervallo
Durata della visualizzazione di ogni immagine
Usare [4] e [6] per selezionare un valore da 1 a 30 secondi, oppure “MAX”.
Se si specifica un valore da 1 a 30 secondi, le immagini cambiano in base
all’intervallo specificato, ma la porzione di audio dei filmati e delle istantanee
con audio continuerà la riproduzione fino alla fine.
Quando la riproduzione temporizzata raggiunge un file di filmato mentre è
selezionato “MAX”, verrà visualizzato solo il primo fotogramma del filmato. I file
di registrazione vocale non vengono riprodotti quando è selezionato “MAX”.
92
Altre funzioni di riproduzione (PLAY)
Effetto
Selezionare l’effetto che si desidera.
Tipo 1 a 5: Riproduce la musica di sottofondo e applica un effetto per il
cambiamento dell’immagine.
• I Tipi da 1 a 4 hanno musiche di sottofondo differenti, ma tutti essi utilizzano
lo stesso effetto di cambiamento dell’immagine.
• Il Tipo 5 può essere utilizzato solo per la riproduzione di istantanee, e
l’impostazione di “Intervallo” viene ignorata.
• L’impostazione dell’effetto di cambiamento delle immagini attualmente
selezionato, viene automaticamente disabilitato nei casi seguenti.
– Quando si esegue una riproduzione temporizzata per la quale è
selezionato “» Solo” per l’impostazione di “Immagini”.
– Quando l’impostazione dell’intervallo è “MAX”, 1 secondo o 2 secondi.
– Prima e dopo la riproduzione di un file di filmato o di registrazione vocale
Disattiv: Nessun effetto di cambiamento dell’immagine o musica di sottofondo
• Per interrompere la riproduzione temporizzata, premere [ ] (Cancella). Premendo
[SET] invece di [ ] (Cancella), si interrompe la riproduzione temporizzata e si
ritorna alla schermata di menu.
• Regolare il volume dell’audio premendo [2], e quindi premere [8] o [2] durante la
riproduzione.
• Tutte le operazioni con i pulsanti vengono disabilitate mentre la riproduzione
temporizzata sta eseguendo la transizione da un’immagine all’altra.
• Il tempo richiesto per la transizione da un’immagine all’altra potrebbe essere
superiore nel caso di un’immagine che non è stata registrata con questa
fotocamera.
Salvataggio della musica dal computer alla memoria della
fotocamera
È possibile sostituire la musica incorporata di sottofondo per la riproduzione
temporizzata, con altra musica del vostro computer.
Tipi di file supportati:
• File WAV in formato PCM (16-bit, monofonico)
• Frequenza di campionamento: 11,025 kHz/22,05 kHz/44,1 kHz
Numero di file: 9
Nomi di file: Da SSBGM001.WAV a SSBGM009.WAV
• Creare i file di musica sul vostro computer usando i nomi riportati sopra.
• Indifferentemente da quale tipo di effetto sia selezionato, i file BGM salvati nella
memoria della fotocamera vengono riprodotti in sequenza per nome.
93
Altre funzioni di riproduzione (PLAY)
1.
Collegare la fotocamera al vostro computer (pagine 116, 125).
Se si ha intenzione di salvare i file di musica alla scheda di memoria della
fotocamera, accertarsi che la scheda sia inserita nella fotocamera.
2.
Eseguire una delle seguenti operazioni per aprire la scheda di memoria
o la memoria incorporata.
Con questa operazione la fotocamera verrà riconsciuta dal computer come un
disco rimovibile (Unità).
• Windows
1 Windows 7 / Windows Vista: Start * Computer
Windows XP: Start * Risorse del computer
Windows 2000: Fare doppio clic su “Risorse del computer”.
2 Fare doppio clic su “Disco rimovibile”.
• Macintosh
1 Fare doppio clic sull’icona dell’unità della fotocamera.
3.
Creare una cartella denominata “SSBGM”.
4.
Fare doppio clic sulla cartella “SSBGM” da voi creata e copiare in essa
il file di musica di sottofondo.
• Per informazioni sul trasferimento, la copia e la cancellazione di file, vedere la
documentazione dell’utente fornita in dotazione al vostro computer.
• Se sono presenti file di musica di sottofondo sia nella memoria incorporata che
sulla scheda di memoria installata nella fotocamera, i file sulla scheda di
memoria hanno la priorità.
• Per maggiori informazioni sulle cartelle della fotocamera, vedere a pagina 132.
5.
Scollegare la fotocamera dal computer (pagine 118, 127).
94
Altre funzioni di riproduzione (PLAY)
Applicazione di un effetto artistico (Effetto arte)
Procedimento
[p] (PLAY) * Schermata di istantanea * [SET] * MENU *
Scheda Riproduz * Effetto arte
È possibile trasformare un’immagine in un’immagine artistica. L’immagine
trasformata viene salvata con dimensione 3 M (2048x1536 pixel).
Uno qualsiasi degli effetti seguenti può essere applicato ad un’immagine:
Dipinto ad olio, Pastello ad olio, Acquarello.
NOTA
• Se l’immagine originale è inferiore alla dimensione 3 M (2048x1536 pixel), la
nuova versione (trasformata) avrà la stessa dimensione dell’originale.
• L’immagine originale viene conservata in memoria e non cancellata.
• Quando si visualizza un’immagine trasformata sullo schermo monitor della
fotocamera, la data e l’ora indicano quando l’immagine è stata registrata
originariamente, ma non quando l’immagine è stata trasformata.
• Solo le immagini di formato 4:3 registrate con questa fotocamera possono essere
trasformate utilizzando Effetto arte.
• È anche possibile usare le scene BEST SHOT per applicare un effetto artistico
quando si registra un’immagine (pagina 55).
Selezione delle immagini per la stampa (Stampa DPOF)
Procedimento
[p] (PLAY) * Schermata di istantanea * [SET] * MENU *
Scheda Riproduz * Stampa DPOF
Per dettagli, vedere a pagina 111.
95
Altre funzioni di riproduzione (PLAY)
Protezione di un file contro la cancellazione (Protezione)
Procedimento
[p] (PLAY) * [SET] * MENU * Scheda Riproduz * Protezione
Protegge file specifici.
1Usare [4] e [6] per scorrere i file finché
non viene visualizzato quello che si
desidera proteggere.
2Usare [8] e [2] per selezionare “Attiv” e
quindi premere [SET].
Un’immagine protetta è indicata dall’icona
›.
3Per proteggere altri file, ripetere i punti 1 e 2.
Per uscire dall’operazione di protezione, premere [ ] (Cancella). Per
sproteggere un file, selezionare “Disattiv” invece di “Attiv” al punto 2
riportato sopra.
Attiv
Protegge tutti i file.
1Usare [8] e [2] per selezionare “Tutti : Attiv” e quindi premere
Tutti : Attiv
[SET].
2Premere [
] (Cancella).
Per sproteggere tutti i file, selezionare “Tutti : Disattiv” invece di
“Tutti : Attiv” nel punto 1 riportato sopra.
IMPORTANTE!
• Notare che anche se un file è protetto, esso verrà cancellato se si esegue
l’operazione di formattazione (pagina 144).
96
Altre funzioni di riproduzione (PLAY)
Modifica della data e dell’ora di un’immagine (Data/Ora)
Procedimento
[p] (PLAY) * Schermata di istantanea * [SET] * MENU *
Scheda Riproduz * Data/Ora
[8] [2]
Cambia l’impostazione alla posizione del cursore.
[4] [6]
Sposta il cursore tra le impostazioni.
[0] (Filmati)
Commuta il formato di indicazione dell’ora tra 12 ore e 24 ore.
Quando le impostazioni della data e dell’ora sono nella maniera desiderata, premere
[SET] per applicarle.
NOTA
• La data e l’ora sovrimpresse in un’immagine usando la funzione di
sovrimpressione dell’ora e della data (pagina 138) non possono essere modificate.
• Non è possibile modificare la data e l’ora di un’immagine protetta.
• È possibile introdurre qualsiasi data da 1980 a 2049.
Rotazione di un’immagine (Rotazione)
Procedimento
[p] (PLAY) * Schermata di istantanea o di filmato * [SET] *
MENU * Scheda Riproduz * Rotazione
1.
Usare [8] e [2] per selezionare “Rotazione” e quindi premere [SET].
Ogni pressione di [SET] ruoterà l’immagine visualizzata di 90 gradi a sinistra.
2.
Quando l’immagine visualizzata ha l’orientamento che si desidera,
premere [ ] (Cancella).
NOTA
• Notare che questo procedimento non cambia in realtà i dati dell’immagine. Esso
modifica semplicemente come viene visualizzata l’immagine sullo schermo monitor
della fotocamera.
• Non è possibile ruotare un’immagine che è stata protetta o ingrandita.
• Sulla schermata del menu di immagini e sulla schermata di calendario verrà
visualizzata la versione originale (non ruotata) dell’immagine.
97
Altre funzioni di riproduzione (PLAY)
Ridimensionamento di un’istantanea (Ridimensionam)
Procedimento
[p] (PLAY) * Schermata di istantanea * [SET] * MENU *
Scheda Riproduz * Ridimensionam
È possibile ridurre la dimensione di un’istantanea e salvare il risultato come
un’istantanea separata. L’istantanea originale verrà inoltre mantenuta in memoria.
È possibile selezionare il ridimensionamento di un’immagine ad una delle tre
dimensioni di immagine: 10 M, 6 M, VGA.
• Ridimensionando un’istantanea di formato 3:2 o 16:9, verrà creata un’immagine
con rapporto fra larghezza e altezza di 4:3, con entrambi i lati tagliati via.
• La data di registrazione della versione ridimensionata dell’istantanea sarà uguale
alla data di registrazione dell’istantanea originale.
Rifilatura di un’stantanea (Ritaglio)
Procedimento
[p] (PLAY) * Schermata di istantanea * [SET] * MENU *
Scheda Riproduz * Ritaglio
È possibile rifilare un’istantanea per tagliare via parti
dell’immagine di cui non si ha bisogno, e salvare il risultato
in un file separato. L’istantanea originale verrà inoltre
mantenuta in memoria.
Usare il controllo dello zoom per zumare l’immagine alla
dimensione che si desidera, usare [8], [2], [4] e [6] per
visualizzare la parte dell’immagine che si desidera
tagliare, e quindi premere [SET].
• L’immagine prodotta dall’operazione di ritaglio di
un’immagine 3:2 o 16:9 avrà un rapporto fra larghezza e
altezza di 4:3.
• La data di registrazione dell’immagine rifilata sarà
uguale alla data di registrazione dell’istantanea
originale.
98
Fattore di zoom
Rappresenta l’area
dell’istantanea
Parte dell’istantanea
attualmente visualizzata
Altre funzioni di riproduzione (PLAY)
Aggiunta dell’audio ad un’istantanea (Duplicazione)
Procedimento
[p] (PLAY) * Schermata di istantanea * [SET] * MENU *
Scheda Riproduz * Duplicazione
È possibile aggiungere l’audio ad un’istantanea dopo
averla scattata. È possibile registrare di nuovo un
audio dell’istantanea se lo si desidera. È possibile
registrare fino a 30 secondi di audio per una singola
istantanea.
1.
2.
Premere [SET] per avviare la registrazione
dell’audio.
Tempo di registrazione
rimanente
Premere di nuovo [SET] per interrompere la
registrazione dell’audio.
• Fare attenzione a non ostruire il microfono della fotocamera
con le dita durante la registrazione.
• Non sarà possibile ottenere buoni risultati di registrazione se
la fotocamera è eccessivamente lontana da quello che state
provando a registrare.
• La vostra fotocamera supporta i seguenti formati di dati audio.
– Formato audio: WAVE/IMA-ADPCM (estensione WAV)
• Non è possibile aggiungere l’audio ad un’immagine protetta.
• Per cancellare l’audio, eseguire l’operazione seguente:
Duplicazione * Cancella * [SET] * [ ] (Cancella).
Microfono
IMPORTANTE!
• Notare che non è possibile ripristinare l’audio originale di un’istantanea con audio
dopo averla cancellata o sovraregistrata.
Per riprodurre l’audio di un’istantanea
1.
Nel modo PLAY, usare [4] e [6] per scorrere le immagini finché non
viene visualizzata l’istantanea con audio desiderata.
Un’istantanea con audio è riconoscibile da un’icona ˆ.
2.
Premere [0] (Filmati) per avviare la riproduzione.
99
Altre funzioni di riproduzione (PLAY)
Controlli per la riproduzione della registrazione vocale
Avanzamento rapido in avanti/
all’indietro
[4] [6]
Riproduzione/pausa
[SET]
Regolazione del volume
Premere [2] e quindi
premere [8] [2].
Commutazione del contenuto
della visualizzazione
[8] (DISP)
Interrompere la riproduzione
[0] (Filmati)
• È possibile riprodurre l’audio di un’istantanea con audio anche su un computer con
l’applicazione Windows Media Player o QuickTime.
Copia di file (Copia)
Procedimento
[p] (PLAY) * Schermata di istantanea * [SET] * MENU *
Scheda Riproduz * Copia
I file possono essere copiati dalla memoria incorporata della fotocamera ad una
scheda di memoria, o da una scheda di memoria alla memoria incorporata.
Incorp *
Scheda
Copia tutti i file dalla memoria incorporata della fotocamera ad
una scheda di memoria.
Questa opzione copia tutti i file presenti nella memoria
incorporata della fotocamera. Non può essere utilizzata per
copiare un file singolo.
Scheda *
Incorp
Copia un singolo file presente sulla scheda di memoria, nella
memoria incorporata della fotocamera. I file vengono copiati
nella cartella presente nella memoria incorporata, il cui nome
ha il numero d’ordine più grande.
1Usare [4] e [6] per selezionare il file che si desidera
copiare.
2Usare [8] e [2] per selezionare “Copia” e quindi premere
[SET].
NOTA
• È possibile copiare i file di istantanee, filmati, istantanee con audio o registrazioni
vocali che avete registrato con questa fotocamera.
• Quando un’immagine copiata appare sulla schermata di un intero mese del
calendario, essa viene visualizzata alla data in cui è stata copiata (pagina 88).
100
Altre funzioni di riproduzione (PLAY)
Foto dinamica
È possibile utilizzare i procedimenti riportati in questa
sezione per ritagliare un soggetto in movimento o un
soggetto fermo da un’istantanea, e quindi inserirlo in
un’altra istantanea o filmato.
™
Soggetto in movimento
Altra immagine
Immagine di Foto
dinamica
Per creare un’immagine di un soggetto da inserire
(Foto dinamica)
1.
Nel modo REC, premere [SET].
2.
Usare [8] e [2] per selezionare l’opzione in basso del Pannello di
controllo (BS) e quindi premere [SET] (pagina 33).
3.
Usare [8], [2], [4] e [6] per selezionare la scena “Foto dinamica” e
quindi premere [SET].
4.
Premere [SET], usare [8] e [2] per selezionare la terza opzione dal
basso del Pannello di controllo (Selezionare tipo soggetto) e quindi
premere [SET].
5.
Usare [8] e [2] per selezionare “Tipo soggetto” e quindi premere
[SET].
101
Foto dinamica
6.
Usare [8] e [2] per specificare il tipo di soggetto, e quindi premere
[4].
Velocità SC
Numero di
scatti
Sog. in
movimento
1 sec (20 fps)
20 immagini al
secondo
20 scatti
Sog. in
movimento
2 sec (10 fps)
10 immagini al
secondo
20 scatti
Sog. in
movimento
4 sec (5 fps)
5 immagini al
secondo
20 scatti
Soggetto fermo
–
1 scatto
Tipo di soggetto
Registra immagini
multiple del soggetto, che
vengono ritagliate e
combinate per creare un
movimento sull’immagine
di sfondo.
Registra un soggetto
singolo, che viene
ritagliato e inserito
nell’immagine di sfondo.
• Per creare un soggetto fermo, selezionare “Soggetto fermo”.
7.
Usare [8] e [2] per selezionare “Numero scatti” e quindi premere
[SET].
8.
Usare [8] e [2] per selezionare “1” o “2”, e quindi premere [SET].
Per riprendere in
queste condizioni:
Soggetto su sfondo
complesso
Selezionare
Note:
questa
impostazione:
2
È necessario scattare due volte per
estrarre il soggetto.
Soggetto su sfondo
uniforme (senza
nessun motivo)
1
È sufficiente scattare solo una volta per
estrarre il soggetto. Se si seleziona
questa impostazione, non sarà
necessario eseguire i punti 10 e 11
della procedura riportata di seguito.
Testo scritto su carta
bianca
Testo
Vedere a pagina 104.
102
Foto dinamica
9.
Prima, riprendere un’immagine che include il
soggetto che si desidera estrarre.
• Riprendere un’immagine nella quale il soggetto sia il
più grande possibile. Se si è selezionato “2” per
l’impostazione di “Numero scatti”, le immagini
includeranno alcuni punti di riferimento facilmente
identificabili, che è possibile usare per l’allineamento
successivo riportato nel punto 10 seguente.
• Se si è selezionato “Sog. in movimento” la fotocamera registrerà immagini
multiple del soggetto. Non muovere la fotocamera finché la ripresa non è
completata.
• Se si è selezionato “1” per l’impostazione di “Numero scatti”, questa procedura
viene completata con questo punto. La fotocamera estrarrà il soggetto e lo
visualizzerà sullo schermo monitor. Se si è selezionato “Sog. in movimento”
nel punto 6, l’immagine del soggetto sarà in movimento sul display.
• Anche se si seleziona “1” per l’impostazione di “Numero scatti”, determinate
condizioni possono causare la commutazione automatica dell’impostazione a
“2”.
• Il flash viene disattivato automaticamente in questo momento.
10.
Successivamente, comporre di nuovo
l’immagine, questa volta senza il soggetto che si
desidera estrarre. Prestare attenzione in modo
che la composizione dell’immagine qui eseguita
sia il più possibile simile alla composizione
dell’immagine del punto 9. Questa seconda
immagine permetterà alla fotocamera di riconoscere quale parte
dell’immagine del punto 6 deve essere ritagliata.
• Una visione semitrasparente dell’immagine ripresa al punto 6 (che include il
soggetto) sarà visibile sullo schermo monitor per aiutarvi a comporre
correttamente l’immagine dello sfondo.
11.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore per riprendere solo lo
sfondo.
La fotocamera paragona le immagini riprese nei punti 9 e 11 ed estrae il
soggetto. L’immagine del soggetto estratto apparirà sullo schermo monitor. Se si
è selezionato “Sog. in movimento”, l’immagine del soggetto sarà in movimento
sul display.
• È possibile interrompere il processo di estrazione dell’immagine (punti da 9 a
11) in corso in qualsiasi momento premendo [ ] (Cancella).
103
Foto dinamica
IMPORTANTE!
• Quando si riprende l’immagine del soggetto, eseguire la ripresa con lo sfondo di
una parete bianca o qualche altra superficie di un colore differente da quello del
soggetto. Se l’immagine del soggetto è dello stesso colore o simile a quello dello
sfondo, la fotocamera non sarà in grado di ritagliarla correttamente.
• La fotocamera potrebbe non essere in grado di ritagliare in modo netto un soggetto
che non è esattamente definito sullo schermo monitor, dovuto al controluce,
ombre, chiazze luminose, illuminazione insufficiente, ecc. Quando si riprende un
soggetto, assicurarsi che esso sia chiaramente definito e sagomato sullo schermo
monitor.
• Lo sfondo da voi ripreso al punto 9 del procedimento riportato sopra non viene
salvato. Viene salvata solo l’immagine del soggetto ritagliato.
Estrazione di testo da un’immagine
È possibile scrivere il testo su un foglio di carta bianco, riprendere un’immagine di
esso, e quindi estrarre il testo per inserirlo in un’immagine.
1.
Sul menu delle scene BEST SHOT, selezionare la scena “Foto
dinamica” (pagina 55).
2.
Premere [SET], usare [8] e [2] per selezionare la terza opzione dal
basso del Pannello di controllo (Selezionare tipo soggetto) e quindi
premere [SET] (pagina 33).
3.
Usare [8] e [2] per selezionare “Numero scatti” e quindi premere
[SET].
4.
Usare [8] e [2] per selezionare “Testo” e quindi premere [SET].
5.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore per riprendere ciò che è
scritto sulla carta.
IMPORTANTE!
• Quando si riprende il testo, prestare attenzione per assicurarsi che solo la carta
scritta occupi completamente lo schermo. Non consentire che i bordi della carta
vengano inclusi nell’immagine del testo.
104
Foto dinamica
Inserimento di un soggetto in un’istantanea o filmato
(Foto dinamica)
Usare il seguente procedimento per inserire un’immagine del soggetto in
un’istantanea o filmato.
1.
Nel modo PLAY, premere [SET].
2.
Usare [8] e [2] per selezionare la seconda voce dal basso del
pannello PLAY (Foto dinamica) e quindi premere [SET] (pagina 90).
3.
Usare [4] e [6] per selezionare l’immagine di sfondo che si desidera e
quindi premere [SET].
• Solo un’immagine che soddisfa le condizioni seguenti può essere utilizzata
come un’immagine di sfondo.
– Un’istantanea o filmato registrati con questa fotocamera, oppure
un’istantanea trasferita alla memoria di questa fotocamera utilizzando Photo
Transport (pagina 122)
– Un’istantanea con un rapporto tra larghezza e altezza di 4:3
4.
Usare [4] e [6] per selezionare l’immagine del soggetto che si
desidera inserire e quindi premere [SET].
5.
Se si sta inserendo un soggetto in un filmato,
un’immagine apparirà sullo schermo monitor
mostrando la posizione approssimativa del
soggetto nel filmato. Usare [4] e [6] per
spostare la collocazione alla posizione che si
desidera. Dopo aver completato, premere [SET].
Collocazione di
inserimento
• Se si inserisce un soggetto in un filmato, il filmato risultante avrà una durata
massima di 20 secondi. Tutte le parti precedenti e successive l’inserimento
vengono tagliate via. Se il filmato a cui si sta inserendo il soggetto (filmato
originale) è più breve di 20 secondi, il filmato risultante avrà la stessa durata
del filmato originale.
• Se si sta inserendo un soggetto in un’istantanea, saltare direttamente al punto 6.
6.
Usare il controllo dello zoom per regolare la dimensione del soggetto
ed usare [8], [2], [4] e [6] per regolare la sua posizione.
7.
Quando tutto è stato eseguito nella maniera desiderata, premere [SET].
In questo modo si inserisce il soggetto in un’altra immagine e si crea una Foto dinamica.
• Inserendo un soggetto animato in un’istantanea, si salverà una Foto dinamica
che consiste di 20 immagini ferme di dimensione 2 M o inferiore.
• Inserendo un soggetto in un’istantanea, si salverà una singola immagine ferma
di dimensione 6 M o inferiore.
• Inserendo un soggetto in un filmato, si salverà la Foto dinamica come un file di
filmato.
105
Foto dinamica
NOTA
• La vostra fotocamera è dotata di numerosi soggetti campione estratti nella sua
memoria incorporata, che è possibile utilizzare per creare foto dinamiche, se lo si
desidera.
• Eseguendo un’operazione di cancellazione o formattazione, non si cancelleranno i
soggetti campione estratti presenti nella memoria incorporata della fotocamera.
• È possibile copiare i soggetti campione su una scheda di memoria usando la
funzione di copia “Incorp * Scheda” (pagina 100).
Per visionare una Foto dinamica (File di Foto dinamica)
1.
Premere [p] (PLAY) e quindi usare [4] e [6] per visualizzare la foto
dinamica che si desidera visionare.
2.
Se si desidera vedere il soggetto in movimento nella Foto dinamica,
premere [0] (Filmati).
La Foto dinamica viene ripetuta a ciclo continuo.
• Il movimento del soggetto si avvia anche automaticamente circa due secondi
dopo che si visualizza una Foto dinamica.
106
Foto dinamica
Conversione di un’immagine ferma di Foto dinamica ad un
filmato (Convert. filmato)
Una foto dinamica con un’immagine ferma di sfondo e un soggetto in movimento,
viene memorizzata come una serie di 20 immagini ferme. È possibile usare il
seguente procedimento per convertire le 20 immagini che realizzano una Foto
dinamica ad un filmato.
1.
Premere [p] (PLAY) e quindi usare [4] e [6] per visualizzare la Foto
dinamica che si desidera convertire.
2.
Premere [SET], usare [8] e [2] per selezionare la voce in basso del
pannello PLAY (MENU) e quindi premere [SET] (pagina 90).
3.
Usare [4] e [6] per selezionare la scheda “Riproduz”.
4.
Usare [8] e [2] per selezionare “Convert.filmato” e quindi premere
[SET].
• Il formato del filmato finale è Motion JPEG.
• La dimensione dell’immagine del filmato finale è di 640x480 pixel.
IMPORTANTE!
• Seguentemente alla conversione, il filmato verrà riprodotto tre volte.
107
Foto dinamica
Stampa
Stampa di istantanee
Centro di servizi stampa professionale
È possibile portare una scheda di memoria che contiene le
immagini che si desidera stampare presso un centro di servizi
stampa professionale e averle stampate.
Stampa con una stampante domestica
Stampa delle immagini con una stampante dotata di uno
slot per scheda di memoria
È possibile usare una stampante dotata di uno slot per scheda di
memoria, per stampare direttamente le immagini da una scheda
di memoria. Per maggiori dettagli, fare riferimento alla
documentazione fornita con la stampante.
Connessione diretta ad una stampante compatibile
con la funzionalità PictBridge
È possibile stampare su una stampante che supporta le
funzionalità PictBridge (pagina 109).
Stampa con un computer
Dopo il trasferimento delle immagini al vostro computer,
usare il software disponibile in commercio per eseguire la
stampa.
• È possibile specificare quali immagini si desidera stampare, il numero di copie e le
impostazioni di sovrimpressione della data, prima di eseguire la stampa
(pagina 111).
108
Stampa
Connessione diretta ad una stampante compatibile con la
funzionalità PictBridge
È possibile collegare la fotocamera direttamente ad una stampante che supporta le
funzionalità PictBridge e stampare le immagini senza dover utilizzare un computer.
. Per predisporre la fotocamera prima di collegarla ad una stampante
1.
Accendere la fotocamera. Successivamente, premere [SET] e quindi
visualizzare il menu REC (pagina 63) o il menu PLAY (pagina 90).
2.
Sulla scheda “Predispos”, selezionare “USB” e quindi premere [6].
3.
Usare [8] e [2] per selezionare “PTP (PictBridge)”, e quindi premere
[SET].
. Collegamento della fotocamera ad una stampante
Usare il cavo USB fornito in
Cavo USB
dotazione con la fotocamera,
per collegarla alla porta USB
Connettore grande
della stampante.
• La fotocamera non riceve
la carica tramite il cavo
USB. Accertarsi che la pila
Porta USB
della fotocamera sia
sufficientemente carica
Porta
prima di eseguire il
USB/AV
collegamento.
• Accertarsi di inserire il
connettore del cavo nella
Connettore
porta USB/AV finché lo si
piccolo
sente scattare saldamente
in posizione. Trascurare di
Accertandosi che il segno sul connettore del cavo
USB sia rivolto verso il lato dell’obiettivo, collegare il
inserire completamente il
cavo alla fotocamera.
connettore può avere
come risultato una
comunicazione scadente o
malfunzionamento.
• Notare che anche quando il connettore è inserito
completamente, la parte metallica del connettore è ancora
visibile, come viene mostrato nell’illustrazione.
• Quando si collega il cavo USB ad una porta USB, accertarsi
di allineare il connettore correttamente con la porta.
109
Stampa
. Per stampare
1.
Accendere la stampante e caricare la carta.
2.
Accendere la fotocamera.
Questa operazione farà visualizzare la schermata del
menu di stampa.
3.
Usare [8] e [2] per selezionare “Formato carta”
e quindi premere [6].
4.
Usare [8] e [2] per selezionare un formato carta e quindi premere
[SET].
• I seguenti sono i formati di carta disponibili.
3.5"x5", 5"x7", 4"x6", A4, 8.5"x11", Con stampante
• Se si seleziona “Con stampante”, la stampa viene eseguita utilizzando il
formato carta selezionato sulla stampante.
• Consultare la documentazione allegata alla stampante per informazioni sulle
impostazioni della carta.
5.
Usare [8] e [2] per specificare l’opzione di stampa che si desidera.
1 immagine
: Stampa una immagine. Selezionare e quindi premere [SET].
Successivamente, usare [4] e [6] per selezionare l’immagine
che si desidera stampare.
Stampa DPOF : Stampa immagini multiple. Selezionare e quindi premere [SET].
Con questa opzione, le immagini verranno stampate
conformemente alle impostazioni DPOF (pagina 111).
• Per commutare la sovrimpressione della data attivata
o disattivata, premere [0] (Filmati). La
sovrimpressione della data verrà stampata quando è
indicato “Sì” sullo schermo monitor.
6.
Usare [8] e [2] per selezionare “Stampa” e
quindi premere [SET].
La stampa verrà avviata e il messaggio “Elaborazione in corso... Attendere...”
apparirà sullo schermo monitor. Il messaggio scomparirà subito dopo, anche se
la stampa è ancora in corso. Premendo uno qualsiasi dei pulsanti della
fotocamera farà riapparire lo stato di stampa. Il menu di stampa riapparità al
termine della stampa.
• Se si seleziona “1 immagine”, è possibile ripetere il procedimento dal punto 5,
se lo si desidera.
7.
Dopo che la stampa è completata, spegnere la fotocamera e scollegare
il cavo USB dalla stampante e dalla fotocamera.
110
Stampa
Uso di DPOF per specificare le immagini da stampare e il
numero di copie
. Digital Print Order Format (Formato DPOF)
Il formato DPOF è uno standard che consente di includere le informazioni
sul tipo di immagini, numero di copie e attivazione/disattivazione della
sovrimpressione dell’ora e della data, sulla scheda di memoria con le
immagini. Dopo aver eseguito la configurazione delle impostazioni, è
possibile usare la scheda di memoria per stampare direttamente su una
stampante domestica che supporti il formato DPOF, oppure portare la scheda di
memoria presso un centro di servizi stampa professionale.
• Il fatto che sia possibile o no utilizzare le impostazioni DPOF per la stampa,
dipende dalla stampante in uso.
• Alcuni centri di servizi stampa professionale potrebbero non supportare le
impostazioni DPOF.
. Configurazione singola delle impostazioni DPOF per ciascuna
immagine
Procedimento
[p] (PLAY) * Schermata di istantanea * [SET] * MENU *
Scheda Riproduz * Stampa DPOF * Selez immag
1.
Usare [4] e [6] per scorrere i file finché non viene visualizzata
l’immagine che si desidera stampare.
2.
Usare [8] e [2] per specificare il numero di copie.
È possibile specificare un valore fino a 99. Specificare 00 se non si desidera
stampare l’immagine.
• Se si desidera includere la data nelle immagini, premere [0] (Filmati) in modo
che “Sì” venga mostrato per la sovrimpressione della data.
• Ripetere i punti 1 e 2 per configurare le impostazioni per altre immagini, se lo si
desidera.
3.
Premere [SET].
111
Stampa
. Configurazione delle stesse impostazioni DPOF per tutte le
immagini
Procedimento
[p] (PLAY) * Schermata di istantanea * [SET] * MENU *
Scheda Riproduz * Stampa DPOF * Tutte
1.
Usare [8] e [2] per specificare il numero di copie.
È possibile specificare un valore fino a 99. Specificare 00 se non si desidera
stampare l’immagine.
• Se si desidera includere la data nelle immagini, premere [0] (Filmati) in modo
che “Sì” venga mostrato per la sovrimpressione della data.
2.
Premere [SET].
Le impostazioni DPOF non vengono cancellate automaticamente al
termine della stampa.
La successiva operazione di stampa DPOF da effettuare verrà eseguita utilizzando le
ultime impostazioni DPOF configurate per le immagini. Per annullare le impostazioni
DPOF, specificare “00” per il numero di copie di tutte le immagini.
Riferire al vostro centro di servizi stampa le informazioni delle
impostazioni DPOF!
Se si porta una scheda di memoria presso un centro di servizi stampa professionale,
accertarsi di riferire al personale addetto che la scheda include impostazioni DPOF
per le immagini da stampare e il numero di copie. Se non si fa ciò, il personale
addetto potrebbe stampare tutte le immagini indipendentemente dalle impostazioni
DPOF effettuate, oppure potrebbe ignorare la vostra impostazione di
sovrimpressione della data.
112
Stampa
. Sovrimpressione della data
È possibile utilizzare uno dei tre seguenti metodi per includere la data di registrazione
nella stampa di un’immagine.
Configurazione delle impostazioni della fotocamera
Configurare le impostazioni DPOF (pagina 111).
È possibile attivare e disattivare la sovrimpressione della data ogni volta che si
stampa. È possibile configurare le impostazioni in modo che alcune immagini
includano la sovrimpressione della data, ed altre no.
Configurazione dell’impostazione della sovrimpressione dell’ora e della data
(pagina 138).
• L’impostazione della sovrimpressione dell’ora e della data della fotocamera
imprime la data su un’istantanea quando la si scatta, in modo che la data sia
sempre inclusa quando si stampa. Essa non può essere cancellata.
• Non attivare la sovrimpressione della data DPOF per un’immagine che
include una data stampata con la funzione della sovrimpressione dell’ora e
della data della fotocamera. In tal modo si causerà la sovrapposizione delle
due sovrimpressioni.
Configurazione delle impostazioni del computer
È possibile utilizzare un software di gestione immagini disponibile in
commercio, per sovraimprimere la data alle immagini.
Servizi stampa professionale
Richiedere la sovrimpressione della data quando si ordinano le stampe presso
un centro di servizi stampa professionale.
. Standard supportati dalla fotocamera
• PictBridge
Questo è uno standard di Camera and Imaging Products Association
(CIPA).
• PRINT Image Matching III
L’uso del software per la modifica delle immagini e la stampa su una
stampante che supporta PRINT Image Matching III rende possibile
l’uso di informazioni sulle condizioni di ripresa registrate con
l’immagine, e riprodurre esattamente il tipo di immagine che si
desidera. PRINT Image Matching e PRINT Image Matching III sono marchi di
fabbrica di Seiko Epson Corporation.
• Exif Print
La stampa su una stampante che supporta il formato Exif Print
utilizza le informazioni sulle condizioni di ripresa registrate con
l’immagine, per incrementare la qualità delle immagini stampate.
Per informazioni sui modelli che supportano Exif Print, aggiornamenti sulle
stampanti, ecc., rivolgersi al fabbricante della propria stampante.
C
113
Stampa
Uso della fotocamera con un computer
Quello che si può fare utilizzando un computer...
È possibile eseguire le operazioni descritte di seguito mentre la fotocamera è
collegata ad un computer.
Salvare le
immagini in un
computer su cui
visionarle
• Salvare le immagini e visionarle
manualmente (Collegamento USB)
(pagine 116, 125).
• Trasferire le immagini automaticamente
ad un computer tramite una rete LAN
wireless per la visione (Eye-Fi)
(pagina 129).
Trasferire le
immagini
memorizzate sul
vostro computer,
alla memoria della
fotocamera
Oltre alle immagini, è anche possibile
trasferire le immagini di catture di schermate
dal vostro computer alla fotocamera (Photo
Transport*) (pagina 122).
Riprodurre ed
eseguire il
montaggio di
filmati
• È possibile riprodurre i filmati
(pagine 119, 128).
• Per eseguire il montaggio di filmati,
utilizzare un software disponibile in
commercio come si richiede.
Riprodurre e
modificare le
immagini di Foto
dinamica sulla
vostra EXILIM,
su un computer,
o su un telefono cellulare
• È possibile copiare soggetti in movimento
(personaggi animati) dal vostro computer
alla EXILIM.
• È possibile convertire le immagini di Foto
dinamica in filmati ed inviarli ad un
telefono cellulare per la riproduzione
(Si richiede Dynamic Photo Manager.*)
(pagina 124).
* Solo Windows
I procedimenti necessari da eseguire quando si usa la fotocamera con il computer e
quando si usa il software in dotazione, sono diversi per Windows e Macintosh.
• Gli utenti di Windows devono riferirsi a “Uso della fotocamera con un computer
con installato Windows” a pagina 115.
• Gli utenti di Macintosh devono riferirsi a “Uso della fotocamera con un
Macintosh” a pagina 125.
114
Uso della fotocamera con un computer
Uso della fotocamera con un computer con installato
Windows
Installare il software richiesto a seconda della versione di Windows in uso e di ciò che
si desidera eseguire.
Quando si desidera Versione del
eseguire questo:
sistema operativo
Installare questo
software:
Vedere
pagina:
Salvare le immagini
in un computer su
cui visionarle
manualmente
Windows 7 / Windows
Vista / Windows XP / Installazione non richiesta.
Windows 2000
116
Riprodurre filmati
Installazione non richiesta.
• Windows Media Player,
che è già installato sulla
maggior parte dei
computer, può essere
utilizzato per la
Windows 7 / Windows
riproduzione.
Vista / Windows XP / • Se il vostro computer ha
Windows 2000
in uso la versione
Windows 2000 e non è
installato DirectX 9.0c o
superiore, eseguire il
download di DirectX dal
sito Microsoft DirectX ed
installarlo sul computer.
119
Montare filmati
Windows 7 / Windows
Vista / Windows XP /
Windows 2000
–
• Usare un software
disponibile in commercio
come si richiede.
–
Windows 7 / Windows
Eseguire l’upload dei
Vista / Windows XP
YouTube Uploader for
file di filmato su
(SP2/SP3) / Windows CASIO*
YouTube
2000 (SP4)
120
Trasferimento di
immagini alla
fotocamera
122
Windows 7 / Windows
Vista / Windows XP / Photo Transport 1.0*
Windows 2000
Riprodurre, copiare
e modificare soggetti Windows 7 / Windows
Dynamic Photo
in movimento
Vista (SP1) /
Manager*
(personaggi animati) Windows XP (SP3)
di Foto dinamica
115
124
Uso della fotocamera con un computer
Quando si desidera Versione del
eseguire questo:
sistema operativo
Visione della guida
dell’utilizzatore
Installare questo
software:
Vedere
pagina:
Windows 7 / Windows
Adobe Reader 9
Vista / Windows XP
(Non richiesto se già
(SP2/SP3) / Windows
installato.)
2000 (SP4)
124
* YouTube Uploader for CASIO, Photo Transport e Dynamic Photo Manager non verranno
eseguiti con le versioni a 64 bit di Windows OS.
. Requisiti di sistema del computer per il software in dotazione
I requisiti di sistema del computer differiscono a seconda delle applicazioni. Per
dettagli, fare riferimento al file “Leggimi” fornito in dotazione a ciascuna applicazione.
Le informazioni sui requisiti di sistema del computer possono anche essere ritrovate
in “Requisiti di sistema del computer per il software in dotazione (CD-ROM in
dotazione)” a pagina 156 di questo manuale.
. Avvertenze per gli utenti di Windows
• Eccetto che per Adobe Reader, il software fornito in dotazione richiede i privilegi di
amministratore per essere eseguito.
• Il funzionamento su un computer autoassemblato non è supportato.
• Il funzionamento potrebbe essere impossibile in particolari ambienti di computer.
Visione e memorizzazione delle immagini su un computer
È possibile collegare la fotocamera al vostro computer allo scopo di visionare e
memorizzare le immagini (file di istantanee e filmati).
NOTA
• È anche possibile usare lo slot per la scheda del computer (se ne ha uno
disponibile) o un lettore schede disponibile in commercio per accedere ai file di
immagini direttamente dalla scheda di memoria della fotocamera. Per maggiori
dettagli, fare riferimento alla documentazione fornita con il computer.
. Per collegare la fotocamera al vostro computer e salvare i file
1.
Accendere la fotocamera. Successivamente, premere [SET] e quindi
visualizzare il menu REC (pagina 63) o il menu PLAY (pagina 90).
2.
Sulla scheda “Predispos”, selezionare “USB” e quindi premere [6].
3.
Usare [8] e [2] per selezionare “Mass Storage” e quindi premere
[SET].
116
Uso della fotocamera con un computer
4.
Spegnere la fotocamera
e quindi usare il cavo
USB fornito in dotazione
alla fotocamera per
collegarla al vostro
computer.
Porta USB
Cavo USB
Connettore grande
• La fotocamera non riceve
la carica tramite il cavo
USB. Accertarsi che la
Porta
pila della fotocamera sia
USB/AV
sufficientemente carica
prima di eseguire il
collegamento.
Connettore
piccolo
• Accertarsi di inserire il
connettore del cavo nella
Accertandosi che il segno sul connettore del cavo
porta USB/AV finché lo si
USB sia rivolto verso il lato dell’obiettivo, collegare il
sente scattare
cavo alla fotocamera.
saldamente in posizione.
Trascurare di inserire
completamente il
connettore può avere come risultato una comunicazione scadente o
malfunzionamento.
• Notare che anche quando il connettore è inserito
completamente, la parte metallica del connettore è
ancora visibile, come viene mostrato nell’illustrazione.
• Quando si collega il cavo USB ad una porta USB,
accertarsi di allineare il connettore correttamente con la
porta.
• Il vostro computer potrebbe non essere in grado di riconoscere la fotocamera
se si esegue il collegamento tramite un hub USB. Collegare sempre
direttamente alla porta USB del computer.
5.
Accendere la fotocamera.
6.
Utenti di Windows 7 / Windows Vista: Fare clic su “Start” e quindi
“Computer”.
Utenti di Windows XP: Fare clic su “Start” e quindi “Risorse del
computer”.
Utenti di Windows 2000: Fare doppio clic su “Risorse del computer”.
7.
Fare doppio clic su “Disco rimovibile”.
• Il vostro computer riconosce la scheda di memoria inserita nella fotocamera (o
la memoria incorporata se non è presente nessuna scheda di memoria) come
un disco rimovibile.
117
Uso della fotocamera con un computer
8.
Fare clic con il tasto destro sulla cartella “DCIM”.
9.
Sul menu di scelta rapida che appare, fare clic su “Copia”.
10.
Utenti di Windows 7 / Windows Vista: Fare clic su “Start” e quindi
“Documenti”.
Utenti di Windows XP: Fare clic su “Start” e quindi “Documenti”.
Utenti di Windows 2000: Fare doppio clic su “Documenti” per aprirla.
• Se si ha già una cartella “DCIM” in “Documenti” (Windows 7 / Windows Vista /
Windows XP / Windows 2000) il passo seguente la sovrascriverà. Se si
desidera mantenere la cartella “DCIM” esistente, è necessario cambiare il suo
nome o spostarla ad una posizione differente prima di eseguire il passo
seguente.
11.
Utenti di Windows 7: Sul menu “Organizza” di “Documenti”,
selezionare “Incolla”.
Utenti di Windows Vista: Sul menu “Modifica” di “Documenti”,
selezionare “Incolla”.
Utenti di Windows XP / Windows 2000: Sul menu “Modifica” di
“Documenti”, selezionare “Incolla”.
In questo modo si incollerà la cartella “DCIM” (e tutti i file di immagini che essa
contiene) nella vostra cartella “Documenti” (Windows 7 / Windows Vista /
Windows XP / Windows 2000). Ora si dispone sul proprio computer di una copia
dei file che sono presenti nella memoria della fotocamera.
12.
Dopo aver terminato la copia delle immagini, scollegare la fotocamera
dal computer.
Windows 7, Windows Vista, Windows XP
Sulla fotocamera, premere [ON/OFF] (Alimentazione) per spegnerla. Dopo aver
confermato che la spia posteriore sia spenta, scollegare la fotocamera dal
computer.
Windows 2000
Fare clic sui servizi scheda nel vassoio delle applicazioni sullo schermo del
computer, e disabilitare il numero dell’unità assegnata alla fotocamera.
Successivamente, dopo aver confermato che la spia posteriore è spenta,
premere il pulsante [ON/OFF] (Alimentazione) della fotocamera per spegnerla, e
quindi scollegare la fotocamera dal computer.
. Per visionare le immagini copiate sul vostro computer
1.
Fare doppio clic sulla cartella “DCIM” copiata, per aprirla.
2.
Fare doppio clic sulla cartella che contiene le immagini che si desidera
visionare.
118
Uso della fotocamera con un computer
3.
Fare doppio clic sul file di immagine che si desidera visionare.
• Per informazioni sui nomi di file, fare riferimento a “Struttura delle cartelle della
memoria” a pagina 132.
• Un’immagine che è stata ruotata sulla fotocamera, verrà visualizzata sullo
schermo del computer con il suo orientamento originale (non ruotata).
Non usare mai il computer per modificare, cancellare, spostare o rinominare
qualsiasi file di immagini presente nella memoria incorporata o nella scheda
di memoria della fotocamera.
Tali azioni potrebbero causare problemi con i dati di gestione delle immagini della
fotocamera, cosa che potrebbe rendere impossibile la riproduzione delle immagini
sulla fotocamera, e potrebbe alterare drasticamente la capacità di memoria
rimanente. Ogni volta che si desidera modificare, cancellare, spostare o
rinominare un’immagine, eseguire tali operazioni soltanto sulle immagini che sono
state memorizzate sul vostro computer.
IMPORTANTE!
• Non scollegare mai il cavo USB o azionare la fotocamera durante la
visualizzazione o la memorizzazione di immagini. Eseguendo ciò si può causare la
corruzione dei dati.
Riproduzione di filmati
Windows Media Player, che è già installato sulla maggior parte dei computer, può
essere utilizzato per la riproduzione di filmati. Per riprodurre un filmato, copiarlo prima
sul vostro computer e quindi fare doppio clic sul file di filmato.
. Requisiti minimi di sistema del computer per la riproduzione di
filmati
I requisiti minimi di sistema descritti di seguito sono necessari per riprodurre i filmati
registrati con questa fotocamera su un computer.
Sistema operativo : Windows 7 / Windows Vista / Windows XP / Windows 2000
CPU
: Qualità dell’immagine “HD”:
Pentium 4 3,2 GHz o superiore
Qualità dell’immagine “STD”:
Pentium M 1,0 GHz o superiore
Pentium 4 2,0 GHz o superiore
Software richiesto : Windows Media Player, DirectX 9.0c o superiore
• Quelli riportati sopra sono gli ambienti di sistema raccomandati. La configurazione
di uno di questi ambienti non garantisce il funzionamento appropriato.
• Determinate impostazioni e altro software installato potrebbero interferire con la
riproduzione corretta dei filmati.
119
Uso della fotocamera con un computer
. Avvertenze per la riproduzione di filmati
• Assicurarsi di spostare i dati dei filmati al disco rigido del vostro computer prima di
provare a riprodurli. Potrebbe non essere possibile riprodurre correttamente i
filmati i cui dati sono stati trasmessi su una rete, da una scheda di memoria, ecc.
• Potrebbe non essere possibile riprodurre correttamente un filmato su determinati
computer. Se si riscontrano problemi, provare quanto segue.
– Provare a registrare i filmati con un’impostazione di qualità “STD”.
– Provare ad eseguire l’aggiornamento di Windows Media Player alla versione più
recente.
– Chiudere qualsiasi altra applicazione in uso, e disattivare le applicazioni
residenti.
Anche se non è possibile eseguire la riproduzione corretta sul computer, è possibile
utilizzare il cavo audio/video fornito in dotazione alla fotocamera per collegarla al
terminale di ingresso video di un TV o computer, e riprodurre in questo modo i filmati.
Uploading dei file di filmato su YouTube
Installando YouTube Uploader for CASIO dal CD-ROM in dotazione alla vostra
fotocamera, si semplifica l’uploading su YouTube dei file di filmato registrati con la
scena BEST SHOT “For YouTube”.
. Che cosa è YouTube?
YouTube è un sito di condivisione di filmati gestito da YouTube, LLC dove è possibile
eseguire l’upload dei filmati e visionare quelli scaricati da altri.
. Per installare YouTube Uploader for CASIO
1.
Sulla schermata di menu del CD-ROM, selezionare “YouTube Uploader
for CASIO”.
2.
Dopo aver letto le informazioni sulle condizioni e sui requisiti di
sistema per l’installazione nel file “Leggimi”, installare YouTube
Uploader for CASIO.
120
Uso della fotocamera con un computer
. Per eseguire l’uploading di un file di filmato su YouTube
• Prima di poter usare YouTube Uploader for CASIO, è necessario andare al sito
web YouTube (http://www.youtube.com/) e registrarsi come utente.
• Non eseguire l’upload di qualsiasi video protetto da copyright (inclusi i diritti
d’autore limitrofi) a meno che non siate voi i possessori del copyright o che abbiate
ottenuto il permesso del detentore(i) del copyright applicabile.
• Un filmato singolo ripreso con la scena “For YouTube” può avere una dimensione
massima del file di 2.048 MB o fino a 10 minuti di tempo di registrazione.
• La dimensione massima del file per ogni upload è di 2.048 MB.
1.
Sul menu delle scene BEST SHOT, selezionare la scena “For YouTube”
(pagina 55).
2.
Premere [0] (Filmati) per la registrazione del filmato.
3.
Se il vostro computer non è connesso ad Internet, eseguire la
connessione.
4.
Collegare la fotocamera al vostro computer (pagina 116).
5.
Accendere la fotocamera.
YouTube Uploader for CASIO si avvierà automaticamente.
• Se questa è la prima volta che si utilizza l’applicazione, configurare le
impostazioni ID utente di YouTube e l’ambiente di rete, e quindi fare clic sul
pulsante [OK].
6.
Il lato sinistro della schermata mostra un’area per l’introduzione di un
titolo, categoria, e altre informazioni che si richiedono per eseguire
l’upload su YouTube. Introdurre le informazioni richieste.
7.
Il lato destro della schermata mostra una lista dei file di filmato
presenti nella memoria della fotocamera. Selezionare la casella di
controllo a fianco del file di filmato di cui si desidera eseguire l’upload.
8.
Quando tutto è pronto, fare clic sul pulsante [Upload].
Questa operazione eseguirà l’upload del(dei) file di filmato su YouTube.
• Dopo che l’uploading è completato, fare clic sul pulsante [Esci] per uscire
dall’applicazione.
C
121
Uso della fotocamera con un computer
Trasferimento delle immagini dal computer alla memoria della
fotocamera
Se si desidera trasferire le immagini dal vostro computer alla fotocamera, installare
Photo Transport sul computer dal CD-ROM fornito in dotazione alla fotocamera.
. Per installare Photo Transport
1.
Sulla schermata di menu del CD-ROM, selezionare “Photo Transport”.
2.
Dopo aver letto le informazioni sulle condizioni e sui requisiti di
sistema per l’installazione nel file “Leggimi”, installare Photo
Transport.
. Per trasferire immagini alla fotocamera
1.
Collegare la fotocamera al vostro computer (pagina 116).
2.
Sul computer, fare clic su quanto segue: Start * Tutti i programmi
* CASIO * Photo Transport.
Questa operazione avvia Photo Transport.
3.
Trascinare il(i) file che si desidera trasferire al pulsante
[Trasferimento].
4.
Seguire le istruzioni che appaiono sul display per completare il
trasferimento.
• I dettagli delle istruzioni che appaiono sul display e le immagini trasferite
dipenderanno dalla vostra predisposizione di Photo Transport. Per maggiori
dettagli, fare clic sul pulsante [Impostazioni] o [Guida] e controllare la
predisposizione.
Dati di trasferimento
• Possono essere trasferiti alla fotocamera solo i file di immagini con le seguenti
estensioni.
jpg, jpeg, jpe, bmp (Le immagini bmp vengono convertite in immagini jpeg
automaticamente al momento del trasferimento.)
• Potrebbe non essere possibile trasferire determinati tipi di immagini.
• Non è possibile trasferire filmati alla fotocamera.
122
Uso della fotocamera con un computer
. Per trasferire alla fotocamera le schermate del computer catturate
1.
Collegare la fotocamera al vostro computer (pagina 116).
2.
Sul computer, fare clic su quanto segue: Start * Tutti i programmi
* CASIO * Photo Transport.
Questa operazione avvia Photo Transport.
3.
Visualizzare la schermata catturata che si desidera trasferire.
4.
Fare clic sul pulsante [Cattura].
5.
Tracciare un riquadro intorno all’area che si desidera catturare.
Spostare il puntatore del mouse all’angolo superiore sinistro dell’area che si
desidera catturare, e quindi mantenere premuto il pulsante del mouse.
Mantenendo premuto il pulsante del mouse, trascinare il puntatore verso l’angolo
in basso a destra dell’area, e quindi rilasciare il pulsante del mouse.
6.
Seguire le istruzioni che appaiono sul display.
Questa operazione invierà alla fotocamera un’immagine dell’area selezionata.
• L’operazione di trasferimento converte la schermata catturata al formato
JPEG.
• Le istruzioni che appaiono sul display e i dettagli sulle immagini trasferite
dipenderanno dalla vostra predisposizione di Photo Transport. Per maggiori
dettagli, fare clic sul pulsante [Impostazioni] o [Guida] e controllare la
predisposizione.
. Informazioni sulle impostazioni e la guida
Fare clic su [Impostazioni] quando si desidera cambiare la predisposizione di Photo
Transport. Per la guida sui procedimenti delle operazioni e sulla risoluzione dei
problemi, fare clic su [Guida] di Photo Transport.
123
Uso della fotocamera con un computer
Riprodurre le immagini di Foto dinamica sulla vostra EXILIM,
su un computer, o su un telefono cellulare
È possibile copiare soggetti in movimento (personaggi animati) dal vostro computer
alla EXILIM. Inoltre è possibile convertire immagini di foto dinamica in filmati ed
inviarli ad un telefono cellulare per la riproduzione. Per eseguire tali funzioni, è
necessario installare Dynamic Photo Manager sul vostro computer dal CD-ROM
fornito in dotazione alla vostra EXILIM.
Per maggior dettagli, vedere la guida dell’utilizzatore di Dynamic Photo Manager
fornita in dotazione alla vostra EXILIM.
Visione della documentazione dell’utente (file PDF)
1.
Avviare il computer e collocare il CD-ROM in dotazione nel lettore per il
CD-ROM.
Normalmente, con questa operazione appare automaticamente la schermata del
menu. Se il computer non visualizza automaticamente la schermata del menu,
accedere al CD-ROM caricato sul computer e quindi fare doppio clic sul file
“AutoMenu.exe”.
2.
Sulla schermata di menu, fare clic sul pulsante freccia in giù di
“Language” e quindi selezionare la lingua che si desidera.
3.
Fare clic su “Manuale” per selezionarlo e quindi fare clic su
“Fotocamera digitale”.
IMPORTANTE!
• Si deve avere Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader installato sul computer per
visionare il contenuto di un file PDF. Se Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader
non è ancora installato, installare Adobe Reader dal CD-ROM fornito in dotazione.
Registrazione dell’utente
È possibile eseguire la registrazione dell’utente su Internet. Per fare ciò,
naturalmente, bisogna essere in grado di collegarsi ad Internet con il computer.
1.
Sulla schermata di menu del CD-ROM, fare clic sul pulsante
“Registrazione”.
• Questa operazione avvia il browser Web e accede al sito Web per la
registrazione dell’utente. Seguire le istruzioni che appaiono sullo schermo del
computer per registrarsi.
124
Uso della fotocamera con un computer
Uso della fotocamera con un Macintosh
Installare il software richiesto a seconda di quale versione OS di Macintosh è in uso e
da ciò che si desidera eseguire.
Quando si desidera
eseguire questo:
Versione
del sistema
operativo
Installare questo software:
Salvare le immagini
sul vostro Macintosh
e visionarle lì
manualmente
OS 9
Salvare le immagini
automaticamente sul
vostro Macintosh/
Gestire le immagini
OS 9
Usare il software disponibile in
commercio.
OS X
Usare iPhoto, fornito in dotazione
con alcuni prodotti Macintosh.
Riprodurre filmati
Vedere
pagina:
Installazione non richiesta.
125
OS X
È possibile eseguire la riprodurre
OS 9 / OS X con QuickTime in dotazione al
vostro sistema operativo.
128
128
Collegamento della fotocamera al computer e salvataggio dei
file
IMPORTANTE!
• La fotocamera non supporta il funzionamento con Mac OS 8.6 o versione
precedente, oppure Mac OS X 10.0. Il funzionamento è supportato solo con Mac
OS 9, X (10.1, 10.2, 10.3, 10.4, 10.5, 10.6). Utilizzare il driver USB standard fornito
con il vostro sistema operativo supportato.
NOTA
• È anche possibile usare lo slot per la scheda del computer (se ne ha uno
disponibile) o un lettore schede disponibile in commercio per accedere ai file di
immagini direttamente dalla scheda di memoria della fotocamera. Per maggiori
dettagli, fare riferimento alla documentazione fornita con il computer.
. Per collegare la fotocamera al vostro computer e salvare i file
1.
Accendere la fotocamera. Successivamente, premere [SET] e quindi
visualizzare il menu REC (pagina 63) o il menu PLAY (pagina 90).
2.
Sulla scheda “Predispos”, selezionare “USB” e quindi premere [6].
3.
Usare [8] e [2] per selezionare “Mass Storage” e quindi premere
[SET].
125
Uso della fotocamera con un computer
4.
Spegnere la fotocamera
e quindi usare il cavo
USB fornito in dotazione
alla fotocamera per
collegarla al vostro
Macintosh.
Porta USB
Cavo USB
Connettore grande
• La fotocamera non riceve
la carica tramite il cavo
USB. Accertarsi che la
Porta
pila della fotocamera sia
USB/AV
sufficientemente carica
prima di eseguire il
collegamento.
Connettore
piccolo
• Accertarsi di inserire il
connettore del cavo nella
Accertandosi che il segno sul connettore del cavo
porta USB/AV finché lo si
USB sia rivolto verso il lato dell’obiettivo, collegare il
sente scattare
cavo alla fotocamera.
saldamente in posizione.
Trascurare di inserire
completamente il
connettore può avere come risultato una comunicazione scadente o
malfunzionamento.
• Notare che anche quando il connettore è inserito
completamente, la parte metallica del connettore è
ancora visibile, come viene mostrato nell’illustrazione.
• Quando si collega il cavo USB ad una porta USB,
accertarsi di allineare il connettore correttamente con la
porta.
• Il vostro computer potrebbe non essere in grado di riconoscere la fotocamera
se si esegue il collegamento tramite un hub USB. Collegare sempre
direttamente alla porta USB del computer.
5.
Accendere la fotocamera.
La spia posteriore della fotocamera si illuminerà in verde in questo momento. In
questo modo il vostro Macintosh riconosce la scheda di memoria inserita nella
fotocamera (o la memoria incorporata della fotocamera se non è inserita una
scheda di memoria) come un disco rimovibile. L’apparenza dell’icona dell’unità
dipende dalla versione Mac OS in uso.
6.
Fare doppio clic sull’icona dell’unità della fotocamera.
7.
Trascinare la cartella “DCIM” alla cartella nella quale si desidera
copiarla.
126
Uso della fotocamera con un computer
8.
Dopo che l’operazione di copia è completata, trascinare l’icona
dell’unità nel Cestino.
9.
Sulla fotocamera, premere [ON/OFF] (Alimentazione) per spegnerla.
Dopo aver confermato che la spia posteriore verde è spenta, scollegare
la fotocamera dal computer.
. Per visionare le immagini copiate
1.
Fare doppio clic sull’icona dell’unità della fotocamera.
2.
Fare doppio clic sulla cartella “DCIM” per aprirla.
3.
Fare doppio clic sulla cartella che contiene le immagini che si desidera
visionare.
4.
Fare doppio clic sul file di immagine che si desidera visionare.
• Per informazioni sui nomi di file, fare riferimento a “Struttura delle cartelle della
memoria” a pagina 132.
• Un’immagine che è stata ruotata sulla fotocamera, verrà visualizzata sullo
schermo del Macintosh con il suo orientamento originale (non ruotata).
Non usare mai il computer per modificare, cancellare, spostare o rinominare
qualsiasi file di immagini presente nella memoria incorporata o nella scheda
di memoria della fotocamera.
Tali azioni potrebbero causare problemi con i dati di gestione delle immagini della
fotocamera, cosa che potrebbe rendere impossibile la riproduzione delle immagini
sulla fotocamera, e potrebbe alterare drasticamente la capacità di memoria
rimanente. Ogni volta che si desidera modificare, cancellare, spostare o
rinominare un’immagine, eseguire tali operazioni soltanto sulle immagini che sono
state memorizzate sul vostro computer.
IMPORTANTE!
• Non scollegare mai il cavo USB o azionare la fotocamera durante la
visualizzazione o la memorizzazione di immagini. Eseguendo ciò si può causare la
corruzione dei dati.
127
Uso della fotocamera con un computer
Trasferimento automatico delle immagini e loro gestione sul
Macintosh
Se è in uso Mac OS X, è possibile gestire le istantanee usando iPhoto, fornito in
dotazione con alcuni prodotti Macintosh. Se è in uso Mac OS 9, sarà necessario
utilizzare un software disponibile in commercio.
Riproduzione di un filmato
È possibile utilizzare QuickTime fornito in dotazione al vostro sistema operativo, per
riprodurre i filmati su un Macintosh. Per riprodurre un filmato, copiare prima il filmato
sul vostro Macintosh, e quindi fare doppio clic sul file di filmato.
. Requisiti minimi di sistema del computer per la riproduzione di
filmati
I requisiti minimi di sistema descritti di seguito sono necessari per riprodurre i filmati
registrati con questa fotocamera su un computer.
Sistema operativo : Mac OS X 10.3.9 o superiore
Software richiesto : QuickTime 7 o superiore
• Quelli riportati sopra sono gli ambienti di sistema raccomandati. La configurazione
di uno di questi ambienti non garantisce il funzionamento appropriato.
• Determinate impostazioni e altro software installato potrebbero interferire con la
riproduzione corretta dei filmati.
. Avvertenze per la riproduzione di filmati
Potrebbe non essere possibile riprodurre correttamente un filmato su determinati
modelli di Macintosh. Se si riscontrano problemi, provare quanto segue.
– Cambiare l’impostazione di qualità dell’immagine di filmato a “STD”.
– Aggiornare QuickTime alla versione più recente.
– Chiudere le altre applicazioni in uso.
Anche se non è possibile eseguire la riproduzione corretta sul Macintosh, è possibile
utilizzare il cavo audio/video fornito in dotazione alla fotocamera per collegarla al
terminale di ingresso video di un TV o Macintosh, e riprodurre in questo modo i
filmati.
IMPORTANTE!
• Assicurarsi di spostare i dati dei filmati al disco rigido del vostro Macintosh prima di
provare a riprodurli. Potrebbe non essere possibile riprodurre correttamente i
filmati i cui dati sono stati trasmessi su una rete, da una scheda di memoria, ecc.
128
Uso della fotocamera con un computer
Visione della documentazione dell’utente (file PDF)
Si deve avere Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader installato sul computer per
visionare il contenuto di un file PDF. Nel caso non siano installati, visitare il sito web
di Adobe Systems Incorporated e installare Acrobat Reader.
1.
Sul CD-ROM, aprire la cartella “Manual”.
2.
Aprire la cartella “Digital Camera”, e quindi aprire la cartella della
lingua che si desidera utilizzare per visionare la guida dell’utilizzatore.
3.
Aprire il file denominato “camera_xx.pdf”.
• “xx” è il codice della lingua (Esempio: camera_e.pdf è per inglese.).
Registrazione dell’utente
È supportata solo la registrazione tramite Internet. Per registrarsi, visitare il seguente
sito web CASIO:
http://world.casio.com/qv/register/
Uso di una scheda di memoria SD wireless Eye-Fi per
trasferire le immagini (Eye-Fi)
Eseguendo la ripresa con una scheda di memoria SD wireless Eye-Fi inserita nella
fotocamera, si rende possibile trasferire automaticamente i dati delle immagini ad un
computer tramire LAN wireless.
1.
Configurare un punto di accesso LAN, la destinazione di trasferimento
e le altre impostazioni per la scheda Eye-Fi conformemente alle
istruzioni fornite con la scheda Eye-Fi.
2.
Dopo la configurazione delle impostazioni, inserire la scheda Eye-Fi
nella fotocamera e registrare.
Le immagini da voi registrate vengono inviate tramite LAN wireless al vostro
computer, ecc.
• Per informazioni dettagliate, consultare la documentazione per l’utente in
dotazione alla scheda Eye-Fi.
• Prima di formattare una nuova scheda Eye-Fi per usarla per la prima volta,
copiare i file di installazione di Eye-Fi Manager sul vostro computer. Eseguire
questa procedura prima di formattare la scheda.
129
Uso della fotocamera con un computer
IMPORTANTE!
• Le immagini registrate vengono trasferite tramite LAN wireless. Non usare la
scheda Eye-Fi o disattivare la comunicazione della scheda Eye-Fi (pagina 134)
quando si è a bordo di un aereo o in un qualsiasi altro luogo dove l’uso della
comunicazione wireless è limitato o proibito.
• Inserendo una scheda Eye-Fi, si determina l’apparire dell’indicatore
Eye-Fi
sullo schermo monitor. La sua apparenza trasparente o
non trasparente indica lo stato della comunicazione come viene
mostrato sotto.
Trasparente
Impossibile ritrovare il punto di accesso o non esiste
nessun dato di immagine trasferibile.
Non trasparente
Trasferimento immagine in corso
Lampeggiante
Ricerca in corso dei punti di accesso
• Un’icona di comunicazione
apparirà sullo schermo monitor mentre è in
corso il trasferimento dei dati delle immagini.
• La funzione di spegnimento automatico della fotocamera (pagina 141) è
disabilitata mentre è in corso il trasferimento dei dati delle immagini.
• Un messaggio di conferma apparirà sullo schermo monitor se si prova a spegnere
la fotocamera mentre è in corso il trasferimento dei dati delle immagini. Seguire le
istruzioni riportate nei messaggi (pagina 164).
• Il trasferimento di un elevato numero immagini può richiedere un certo tempo per
completarsi.
• A seconda del tipo di scheda Eye-Fi in uso e delle sue impostazioni, le immagini
sulla scheda Eye-Fi potrebbero essere cancellate in seguito al trasferimento dei
dati di immagini.
• Quando si registra un filmato su una scheda Eye-Fi, può richiedersi un notevole
tempo per la registrazione dei dati, il che potrebbe avere come risultato interruzioni
delle immagini e/o audio.
• La comunicazione corretta dei dati sulla scheda Eye-Fi potrebbe non essere
possibile dovuta alle impostazioni della fotocamera, al livello di carica della pila, o
alle condizioni di funzionamento.
• L’uso di una scheda Eye-Fi X2 non è consigliato.
C
130
Uso della fotocamera con un computer
File e cartelle
La fotocamera crea un file e lo salva ogni volta che si scatta un’istantanea, si registra
un filmato o si esegue qualsiasi altra operazione che memorizza i dati. I file vengono
raggruppati memorizzandoli in cartelle. Ogni file e cartella ha un suo singolo nome.
• Per maggiori dettagli su come sono organizzate in memoria le cartelle, fare
riferimento a “Struttura delle cartelle della memoria” (pagina 132).
Nome e numero massimo consentito
Esempio
Ciascuna cartella può contenere fino a 9999 file,
denominati da CIMG0001 a CIMG9999.
L’estensione del nome del file dipende dal tipo di
file.
Nome del 26º file:
File
CIM G 0026.JPG
Estensione
Numero d’ordine (4 cifre)
Cartelle
Le cartelle sono nominate da 100CASIO a
999CASIO.
Possono essere create fino a 900 cartelle in
memoria.
• BEST SHOT (pagina 55) include una scena
campione che ottimizza le impostazioni per le
immagini per i siti di aste. A seconda del
modello della vostra fotocamera, la scena
campione viene denominata “For eBay” o
“Asta”.
– Le immagini registrate con la scena eBay
sono memorizzate in una cartella
denominata “100_EBAY”.
– Le immagini registrate con la scena Asta
sono memorizzate in una cartella
denominata “100_AUCT”.
• Il modo BEST SHOT ha anche una scena
denominata “For YouTube” che ottimizza le
impostazioni per la registrazione di filmati per
l’uploading sul sito YouTube. Le immagini
registrate con la scena For YouTube sono
memorizzate in una cartella denominata
“100YOUTB”.
Nome della 100ª cartella:
100CASIO
Numero d’ordine (3 cifre)
• È possibile visionare i nomi di cartelle e file sul vostro computer. Per maggiori
dettagli su come vengono visualizzati i nomi dei file sullo schermo monitor della
fotocamera, vedere a pagina 12.
• Il numero totale consentito di cartelle e file dipende dalla dimensione e dalla qualità
delle immagini, ed inoltre dalla capacità della scheda di memoria in uso per la
memorizzazione.
131
Uso della fotocamera con un computer
Dati della scheda di memoria
La fotocamera memorizza le immagini da voi riprese conformemente al protocollo
DCF (Design Rule for Camera File System).
. Informazioni su DCF
Le operazioni seguenti sono supportate per immagini conformi allo standard DCF. Si
fa notare tuttavia, che la CASIO non fornisce nessuna garanzia in merito a queste
operazioni.
• Trasferimento delle immagini di questa fotocamera conformi allo standard DCF ad
una fotocamera di un altro fabbricante, e quindi visionarle.
• Stampa delle immagini di questa fotocamera conformi allo standard DCF con una
stampante di un altro fabbricante.
• Trasferimento delle immagini di un’altra fotocamera conformi allo standard DCF a
questa fotocamera, e quindi visionarle.
. Struttura delle cartelle della memoria
100CASIO *1
CIMG0001.JPG
CIMG0002.AVI
CIMG0003.WAV
CIMG0004.JPG
CIMG0004.WAV
CIMG0005.JPE
Cartella DCIM
Cartella di registrazione
File di immagine
File di filmato
File audio
File di immagine di istantanea con audio
File audio di istantanea con audio
File di immagine di soggetto
101CASIO *1
102CASIO *1
Cartella di registrazione
Cartella di registrazione
DCIM
MISC
AUTPRINT.MRK
Cartella di file DPOF
File DPOF
SCENE *2
Cartella di predisposizione dell’utente BEST SHOT di istantanee
MSCENE *2
Cartella di predisposizione dell’utente BEST SHOT di filmati
SSBGM
SSBGM001.WAV
SSBGM002.WAV
Cartella di musica di sottofondo
File di musica di sottofondo
File di musica di sottofondo
STARTING.JPG *2
File di immagine di avvio
*1 Altre cartelle vengono create quando le seguenti scene BEST SHOT sono utilizzate per
la registrazione: “For eBay” o “Asta” (il nome della scena dipende dal modello di
fotocamera), o “For YouTube”. Il seguito mostra il nome della cartella creata per
ciascuna scena.
• scena eBay: 100_EBAY
• scena Asta: 100_AUCT
• scena YouTube: 100YOUTB
*2 Questa cartella o file può essere creata solo nella memoria incorporata.
132
Uso della fotocamera con un computer
. File di immagini supportati
• File di immagini scattate con questa fotocamera
• File di immagini conformi DCF
Questa fotocamera potrebbe non essere in grado di visualizzare un’immagine, anche
se essa è conforme al protocollo DCF. Quando si visualizza un’immagine registrata
con un’altra fotocamera, potrebbe richiedersi più tempo per far apparire l’immagine
sullo schermo monitor di questa fotocamera.
. Precauzioni per la gestione dei dati presenti sulla memoria
incorporata e sulla scheda di memoria
• Ogniqualvolta si copia il contenuto della memoria sul vostro computer, si deve
copiare la cartella DCIM e tutto il suo contenuto. Il cambiare il nome delle cartelle
DCIM ad una data o cosa simile, dopo averle copiate sul vostro computer, è un
buon sistema per mantenere una traccia delle molteplici copie di cartelle DCIM.
Tuttavia se si decide in un secondo tempo di riportare la cartella alla fotocamera,
assicurarsi innanzitutto di cambiare il suo nome a quello originale DCIM. La
fotocamera è progettata per riconoscere solo un file radice con il nome DCIM.
Notare inoltre che la fotocamera non sarà in grado di riconoscere le cartelle
all’interno della cartella DCIM, se esse non hanno i loro nomi originali che avevano
al momento in cui sono state copiate dalla fotocamera al vostro computer.
• Le cartelle e i file devono essere memorizzati conformemente con la “Struttura
delle cartelle della memoria” mostrata a pagina 132, per farle riconoscere
correttamente dalla fotocamera.
• È possibile inoltre utilizzare un adattatore per scheda PC o un lettore/scrittore per
schede di memoria, per accedere ai file direttamente dalla scheda di memoria della
fotocamera.
• Un file di immagine di soggetto (CIMG****.JPE) contiene dati speciali di
immagine. Non modificare mai un file di immagine di soggetto sul vostro computer
e trasferirlo di nuovo alla fotocamera. Tale azione potrebbe causare un
funzionamento anormale della fotocamera.
133
Uso della fotocamera con un computer
Altre impostazioni (Predispos)
Questa sezione spiega le voci di menu che è possibile utilizzare per configurare le
impostazioni ed eseguire altre operazioni in entrambi il modo REC e il modo PLAY.
Per maggiori informazioni, vedere quanto segue.
– Menu REC (pagina 63)
– Menu PLAY (pagina 90)
Cambio del colore dello schermo di menu (Colore menu)
Procedimento
[SET] * MENU * Scheda Predispos * Colore menu
È possibile selezionare uno tra sei differenti colori per lo schermo di menu. È
possibile anche specificare il colore del testo e il modello dello sfondo.
• Questa impostazione non influisce sul colore del testo o sullo sfondo della
schermata dell’ora internazionale. Inoltre, sebbene il menu delle scene BEST
SHOT e le schermate di spiegazione delle scene rimangono fondamentalmente
inalterati da questa impostazione, il menu che appare quando si cancella una
predisposizione dell’utente e determinati altri menu ne vengono interessati.
Disattivazione della comunicazione della scheda Eye-Fi
(Eye-Fi)
Procedimento
[SET] * MENU * Scheda Predispos * Eye - Fi
Selezionare “Disattiv” per disabilitare la comunicazione della scheda Eye-Fi
(pagina 129).
134
Altre impostazioni (Predispos)
Configurazione delle impostazioni acustiche della fotocamera
(Suoni)
Procedimento
[SET] * MENU * Scheda Predispos * Suoni
Avvio
Metà otturat
Otturatore
Specifica il suono di avvio.
Suono 1 - 5: Suoni incorporati (da 1 a 5)
Disattiv: Suono disattivato
Funzionam
= Operazione
Specifica il volume del suono. Questa impostazione viene
utilizzata anche come livello dell’audio durante l’uscita video
(pagina 88).
= Riproduzione
Specifica il volume dell’uscita audio di filmati e istantanee
con audio. Questa impostazione di volume non è utilizzata
durante l’uscita video (dalla porta USB/AV).
• Impostando un livello di volume a 0 si rende silenziato il suono.
Configurazione di un’immagine di avvio (Avvio)
Procedimento
[SET] * MENU * Scheda Predispos * Avvio
Visualizzare l’immagine che si desidera utilizzare come immagine di avvio, e quindi
selezionare “Attiv”.
• L’immagine di avvio non appare quando si accende la fotocamera premendo
[p] (PLAY).
• È possibile specificare come immagine di avvio un’istantanea registrata, oppure è
possibile utilizzare la speciale immagine di avvio fornita nella memoria incorporata
della fotocamera.
• Se si seleziona un’istantanea con audio come l’immagine di avvio, l’audio non
verrà riprodotto all’avvio.
• Formattando la memoria incorporata (pagina 144) si cancellerà l’impostazione
attuale dell’immagine di avvio.
135
Altre impostazioni (Predispos)
Specificazione della regola di generazione del numero
d’ordine per i nomi di file (File num.)
Procedimento
[SET] * MENU * Scheda Predispos * File num.
Usare il seguente procedimento per specificare la regola che determina la
generazione dei numeri d’ordine utilizzati per i nomi di file (pagina 131).
Ordina alla fotocamera di ricordare il numero di file utilizzato
ultimamente. Un nuovo file sarà nominato utilizzando il numero
successivo sequenziale, anche se vengono cancellati i file o se viene
caricata una scheda di memoria vuota. Se viene caricata una scheda
Continuaz di memoria e tale scheda contiene già dei file salvati su di essa e il
numero sequenziale più grande nei nomi dei file esistenti è superiore
rispetto al numero sequenziale maggiore ricordato dalla fotocamera, la
numerazione dei nuovi file inizierà dal numero sequenziale più grande
nei nomi dei file esistenti più 1.
Azzeram
Riavvia il numero d’ordine da 0001 ogniqualvolta vengono cancellati
tutti i file o quando viene sostituita la scheda di memoria con una
scheda vuota. Se viene caricata una scheda di memoria e tale scheda
contiene già dei file salvati su di essa, la numerazione dei nuovi file
inizierà dal numero sequenziale più grande nei nomi dei file esistenti
più 1.
Creazione di una cartella di memorizzazione delle immagini
(Crea cartella)
Procedimento
[SET] * MENU * Scheda Predispos * Crea cartella
Crea cartella
Crea una cartella con un numero unico (pagina 131). I file saranno
conservati nella nuova cartella iniziando da quando si registra
l’immagine successiva.
Annulla
Annulla la creazione della cartella.
• Le immagini registrate con la scena BEST SHOT “For eBay” o “Asta”, e la scena
“For YouTube” vengono memorizzate in speciali cartelle. Tali immagini non
vengono memorizzate nella cartella da voi qui creata.
• La cancellazione di tutti i file in una cartella, determina anche la cancellazione della
cartella.
C
136
Altre impostazioni (Predispos)
Configurazione dell’ora internazionale (Ora internaz)
Procedimento
[SET] * MENU * Scheda Predispos * Ora internaz
È possibile usare la schermata dell’ora internazionale per visionare l’orario attuale in
una zona differente dalla vostra città, quando si parte per un viaggio, ecc. L’ora
internazionale mostra l’orario attuale in 162 città presenti in 32 zone orarie nel
mondo.
1.
Usare [8] e [2] per selezionare “Internaz” e quindi premere [6].
• Per cambiare l’area geografica e la città per l’ora dove si utilizza normalmente
la fotocamera, selezionare “Casa”.
2.
Usare [8] e [2] per selezionare “Città” e quindi premere [6].
• Per cambiare l’impostazione di “Internaz” per l’ora legale, usare [8] e [2] per
selezionare “Ora legale” e quindi selezionare “Attiv”. L’ora legale viene
impiegata in alcune aree geografiche per far avanzare l’impostazione dell’ora
attuale di 1 ora durante i mesi estivi.
3.
Usare [8], [2], [4] e [6] per selezionare l’area geografica che si
desidera, e quindi premere [SET].
4.
Usare [8] e [2] per selezionare la città che si desidera, e quindi
premere [SET].
5.
Premere [SET].
IMPORTANTE!
• Prima di configurare le impostazioni dell’ora internazionale, accertarsi che
l’impostazione della vostra città corrisponda al posto dove si risiede o si utilizza
normalmente la fotocamera. Se non è così, selezionare “Casa” sulla schermata al
punto 1 e configurare le impostazioni di Città casa, data e ora, come si richiede
(pagina 138).
137
Altre impostazioni (Predispos)
Istantanee con sovrimpressione della data (Sovrimpres)
Procedimento
[SET] * MENU * Scheda Predispos * Sovrimpres
È possibile configurare la fotocamera per imprimere solo la data di registrazione,
oppure la data e l’ora, nell’angolo in basso a destra di ciascuna istantanea.
• Una volta che le informazioni della data e dell’ora vengono impresse in
un’istantanea, non è più possibile modificarle o cancellarle.
Esempio: Luglio, 10, 2012, 1:25 p.m.
Data
2012/7/10
Data & Ora
2012/7/10 1:25pm
Disattiv
Nessuna sovrimpressione della data e/o dell’ora
• Anche se non si stampa la data e/o l’ora con la funzione di sovrimpressione, è
possibile eseguirla in un secondo tempo usando la funzione DPOF o qualche
applicazione per la stampa (pagina 113).
• Lo zoom digitale è disattivato mentre è attivata la sovrimpressione della data.
• La sovrimpressione della data è disabilitata quando sono in uso alcune scene
BEST SHOT.
Impostazione dell’orologio della fotocamera (Regolazione)
Procedimento
[SET] * MENU * Scheda Predispos * Regolazione
[8] [2]
Cambiare l’impostazione alla posizione del cursore
[4] [6]
Spostare il cursore tra le impostazioni
[0] (Filmati)
Commuta il formato di indicazione dell’ora tra 12 ore e 24 ore
Quando le impostazioni della data e dell’ora sono nella maniera desiderata, premere
[SET] per applicarle.
• È possibile specificare una data da 2001 a 2049.
• Accertarsi di selezionare la vostra città (pagina 137) prima di impostare l’ora e la
data. Se si imposta l’ora e la data mentre è selezionata una città errata come Città
casa, risulteranno errati gli orari e le date di tutte le città nell’ora internazionale
(pagina 137).
138
Altre impostazioni (Predispos)
Specificazione dello stile per la data (Indic data)
Procedimento
[SET] * MENU * Scheda Predispos * Indic data
È possibile selezionare uno qualsiasi fra tre differenti stili per la data.
Esempio: Luglio, 10, 2012
AA/MM/GG
12/7/10
GG/MM/AA
10/7/12
MM/GG/AA
7/10/12
Specificazione della lingua per la visualizzazione (Language)
Procedimento
[SET] * MENU * Scheda Predispos * Language
. Specificare la lingua per la
visualizzazione che si desidera.
1
1 Selezionare la scheda sulla destra.
2 Selezionare “Language”.
3 Selezionare la lingua che si desidera.
23
• Modelli di fotocamere vendute in determinate
aree geografiche potrebbero non supportare la
selezione della lingua per la visualizzazione.
139
Altre impostazioni (Predispos)
Configurazione delle impostazioni di stato di disattivazione
(Stato disatt)
Procedimento
[SET] * MENU * Scheda Predispos * Stato disatt
Questa funzione disattiva lo schermo monitor ogniqualvolta non viene eseguita
nessuna operazione per un periodo di tempo prestabilito. Premere un pulsante
qualsiasi per riattivare lo schermo monitor.
Impostazioni del tempo del trigger: 30 sec, 1 min, 2 min, Disattiv (Lo stato di
disattivazione viene disabilitato mentre è selezionato “Disattiv”.)
• Lo stato di disattivazione è disabilitato in una qualsiasi delle seguenti condizioni.
– Nel modo PLAY
– Mentre la fotocamera è collegata ad un computer o altro dispositivo
– Durante una riproduzione temporizzata
– Durante l’attesa dello scatto automatico
– Durante “Ë Puntamen”
– Durante la riproduzione di registrazioni vocali o la loro registrazione
– Durante la registrazione e la riproduzione di un filmato
• Quando entrambe le funzioni di stato di disattivazione e spegnimento automatico
sono attivate, la funzione di spegnimento automatico ha la priorità.
140
Altre impostazioni (Predispos)
Configurazione delle impostazioni di spegnimento automatico
(Spegn autom)
Procedimento
[SET] * MENU * Scheda Predispos * Spegn autom
La funzione di spegnimento automatico, spegne la fotocamera se non viene eseguita
nessuna operazione per un periodo di tempo prestabilito.
Impostazioni del tempo del trigger: 1 min, 2 min, 5 min (Il tempo del trigger è sempre
5 minuti nel modo PLAY.)
• Lo spegnimento automatico è disattivato in una qualsiasi delle seguenti condizioni.
– Mentre la fotocamera è collegata ad un computer o altro dispositivo
– Durante una riproduzione temporizzata
– Durante “Ë Puntamen”
– Durante la riproduzione di registrazioni vocali o la loro registrazione
– Durante la registrazione e la riproduzione di un filmato
Configurazione delle impostazioni di [r] e [p] (REC/PLAY)
Procedimento
[SET] * MENU * Scheda Predispos * REC/PLAY
Accendi
La fotocamera si accende ogniqualvolta si preme [r] (REC)
o [p] (PLAY).
Accendi/Spegni
La fotocamera si accende o si spegne ogniqualvolta si preme
[r] (REC) o [p] (PLAY).
Disabilita
La fotocamera non si accende o non si spegne ogniqualvolta
si preme [r] (REC) o [p] (PLAY).
• Con “Accendi/Spegni”, la fotocamera si spegne premendo [r] (REC) nel modo
REC, o [p] (PLAY) nel modo PLAY.
• Cambiare questa impostazione ad una qualsiasi voce eccetto “Disabilita”, prima di
collegarsi ad un televisore per la visione delle immagini.
141
Altre impostazioni (Predispos)
Disabilitazione della cancellazione file (Ü Disabil.)
Procedimento
[SET] * MENU * Scheda Predispos * Ü Disabil.
La fotocamera non avvierà l’operazione di cancellazione delle immagini quando si
preme [ ] (Cancella) mentre è attivata “Ü Disabil.”.
È possibile proteggere le immagini dalla cancellazione accidentale selezionando
“Attiv” per “Ü Disabil.”.
Configurazione delle impostazioni di protocollo USB (USB)
Procedimento
[SET] * MENU * Scheda Predispos * USB
È possibile usare il procedimento descritto di seguito per selezionare il protocollo di
comunicazione USB che viene utilizzato quando si scambiano i dati con un computer,
una stampante o un altro dispositivo esterno.
Mass
Storage
Selezionare questa impostazione quando ci si collega ad un
computer (pagine 116, 125). Con questa impostazione, il computer
riconosce la fotocamera come un dispositivo di memorizzazione
esterno. Usare questa impostazione per un normale trasferimento
delle immagini dalla fotocamera ad un computer.
PTP
(PictBridge)
Selezionare questa impostazione quando ci si collega ad una
stampante che supporta la funzionalità PictBridge (pagina 109).
Questa impostazione semplifica il trasferimento dei dati di immagini
al dispositivo collegato.
142
Altre impostazioni (Predispos)
Selezione del rapporto di aspetto dello schermo e del sistema
di uscita video (Uscita video)
Procedimento
[SET] * MENU * Scheda Predispos * Uscita video
È possibile usare il procedimento riportato in questa sezione per selezionare NTSC o
PAL come sistema di uscita video. È possibile anche specificare un rapporto fra
larghezza e altezza di 4:3 o di 16:9.
NTSC
Sistema video utilizzato in Giappone, Stati Uniti, e in altri paesi
PAL
Sistema video impiegato in Europa e in altri paesi
4:3
Rapporto di larghezza e altezza del normale schermo televisivo
16:9
Rapporto di larghezza e altezza dello schermo wide
• Selezionare il rapporto fra larghezza e altezza (4:3 o 16:9) che corrisponde al tipo
di televisore che si intende utilizzare. Le immagini non saranno visualizzate
correttamente se si seleziona un rapporto di larghezza e altezza sbagliato.
• Se l’impostazione di uscita del segnale video della fotocamera non corrisponde al
sistema di segnale video del televisore o di un altro apparecchio video, le immagini
non verranno visualizzate correttamente.
• Le immagini non possono essere visualizzate correttamente su un televisore o
apparecchio video che non è di sistema NTSC o PAL.
143
Altre impostazioni (Predispos)
Formattazione della memoria incorporata o di una scheda di
memoria (Formattaz)
Procedimento
[SET] * MENU * Scheda Predispos * Formattaz
Se nella fotocamera è installata una scheda di memoria, con questa operazione si
formatterà la scheda di memoria. Se non è inserita nessuna scheda di memoria,
verrà formattata la memoria incorporata.
• L’operazione di formattazione cancellerà tutto il contenuto della scheda di memoria
o della memoria incorporata. L’operazione non può essere annullata. Accertarsi di
non aver più bisogno di nessun dato presente attualmente sulla scheda di memoria
o nella memoria incorporata, prima di formattarla.
• La formattazione della memoria incorporata cancellerà i dati elencati di seguito.
– Immagini protette
– Predisposizioni dell’utente BEST SHOT
– Schermata di avvio
• La formattazione di una scheda di memoria cancellerà anche i dati seguenti.
– Immagini protette
• Accertarsi che la pila della fotocamera sia sufficientemente carica prima di iniziare
un’operazione di formattazione. Se la fotocamera si spegne mentre la
formattazione è in corso, la formattazione potrebbe non essere eseguita
correttamente e la fotocamera potrebbe interrompere il suo funzionamento
normale.
• Non aprire mai il coperchio del comparto pila mentre la formattazione è in corso. In
questo modo si può causare l’interruzione del funzionamento normale della
fotocamera.
Ripristino della fotocamera alla sua condizione iniziale di
default di fabbrica (Ripristino)
Procedimento
[SET] * MENU * Scheda Predispos * Ripristino
Per dettagli sulle impostazioni iniziali di default di fabbrica, riferirsi a pagina 157.
Le impostazioni riportate di seguito non vengono ripristinate.
Impostazioni dell’ora internazionale, impostazione dell’orologio, stile della data,
lingua sullo schermo, uscita video
144
Altre impostazioni (Predispos)
Appendice
Avvertenze durante l’uso
. Evitare l’uso mentre si è in movimento
• Non usare mai la fotocamera per registrare o riprodurre immagini mentre si è alla
guida di un’automobile o di un altro veicolo, o mentre si cammina. Se si guarda lo
schermo monitor mentre si è in movimento, si corre il rischio di andare incontro a
gravi incidenti.
. Visione diretta del sole o di luce forte
• Non guardare mai il sole o un’altra fonte di luce intensa attraverso il mirino della
fotocamera. Ciò può causare danni alla vista.
. Flash
• Non usare mai il flash in luoghi in cui potrebbero essere presenti gas infiammabili o
esplosivi. Tali condizioni comportano il pericolo di incendi ed esplosioni.
• Non azionare mai il flash in direzione di una persona alla guida di un veicolo a
motore. Tale azione potrebbe ostacolare la vista del conducente e creare il
pericolo di incidenti.
• Non azionare mai il flash a breve distanza dagli occhi del soggetto. Tale azione
potrebbe causare la perdita della vista.
. Schermo monitor
• Nel caso in cui lo schermo monitor dovesse rompersi, non toccare mai il liquido
presente al suo interno. Tale azione può causare infiammazioni cutanee.
• Se il liquido dello schermo monitor dovesse penetrare in bocca, sciacquare
immediatamente la bocca con acqua e consultare un medico.
• Se il liquido dello schermo monitor dovesse penetrare negli occhi o venire a
contatto con la pelle, sciacquare immediatamente la parte contaminata con acqua
pulita per almeno 15 minuti e consultare un medico.
. Collegamenti
• Non collegare mai ai connettori della fotocamera dispositivi non specificati per l’uso
con questa fotocamera. Il collegamento di un dispositivo non specificato può
essere causa di incendi e scosse elettriche.
. Trasporto
• Non usare mai la fotocamera all’interno di un aereo o in altri luoghi in cui l’uso di tali
dispositivi è proibito. Un uso improprio potrebbe essere causa di gravi incidenti.
145
Appendice
. Fumo, strani odori, surriscaldamento e altre anormalità
• L’uso continuato della fotocamera quando da essa fuoriescono fumo o strani odori,
o mentre essa è surriscaldata, può essere causa di incendi e scosse elettriche.
Eseguire immediatamente i seguenti punti nel caso in cui dovesse venire a crearsi
una qualsiasi delle condizioni sopra descritte.
1. Spegnere la fotocamera.
2. Rimuovere la pila dalla fotocamera, facendo attenzione a non ustionarsi.
3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto o al più vicino
centro di assistenza CASIO autorizzato.
. Acqua e materie estranee
• La penetrazione di acqua, altri liquidi o materie estranee (in particolare metalli)
all’interno della fotocamera può creare il rischio di incendi e scosse elettriche.
Eseguire immediatamente i seguenti punti nel caso in cui dovesse venire a crearsi
una qualsiasi delle condizioni sopra descritte. È necessario fare particolare
attenzione quando si usa la fotocamera mentre piove o nevica, vicino al mare o ad
altre masse d’acqua, o in una stanza da bagno.
1. Spegnere la fotocamera.
2. Rimuovere la pila dalla fotocamera.
3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto o al più vicino
centro di assistenza CASIO autorizzato.
. Cadute e trattamento brusco
• L’uso continuato della fotocamera dopo che essa ha riportato danni in seguito a
cadute o ad altri trattamenti bruschi, può essere causa di incendi e scosse
elettriche. Eseguire immediatamente i seguenti punti nel caso in cui dovesse
venire a crearsi una qualsiasi delle condizioni sopra descritte.
1. Spegnere la fotocamera.
2. Rimuovere la pila dalla fotocamera.
3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto o al più vicino
centro di assistenza CASIO autorizzato.
. Tenere la fotocamera lontana dal fuoco
• Non esporre mai la fotocamera al fuoco, perché essa potrebbe esplodere
causando di conseguenza incendi e scosse elettriche.
. Smontaggio e modifica
• Non tentare mai di smontare né di modificare in alcun modo la fotocamera. Tali
azioni possono essere causa di scosse elettriche, ustioni e altre lesioni fisiche. Per
l’ispezione, la manutenzione e la riparazione dei componenti interni, rivolgersi al
rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto o al più vicino centro di assistenza
CASIO autorizzato.
146
Appendice
. Luoghi da evitare
• Non lasciare mai la fotocamera in nessuno dei seguenti tipi di luoghi. Ciò potrebbe
creare il rischio di incendi e scosse elettriche.
– Luoghi soggetti ad elevata umidità o a notevole accumulo di polvere
– Luoghi per la preparazione di cibi o altri luoghi in cui sono presenti esalazioni
oleose
– Nei pressi di caloriferi, tappeti elettrici, in luoghi esposti a luce solare diretta,
all’interno di un veicolo chiuso parcheggiato al sole, e in qualsiasi altro luogo
soggetto a temperature molto elevate
• Non collocare mai la fotocamera su superfici instabili, su una mensola situata in
alto, ecc. La fotocamera potrebbe infatti cadere e creare il rischio di lesioni fisiche
alle persone presenti nei pressi.
. Backup dei dati importanti
• Fare sempre delle copie di riserva dei dati importanti presenti nella memoria della
fotocamera, trasferendo tali dati in un computer o in un altro dispositivo di
memorizzazione. Notare che i dati possono venire cancellati in seguito a problemi
di funzionamento della fotocamera, riparazioni, ecc.
. Protezione della memoria
• Ogni volta che si sostituisce la pila, accertarsi di seguire il procedimento corretto,
come descritto nella documentazione allegata alla fotocamera. La sostituzione
della pila in maniera errata può avere come conseguenza l’alterazione o la perdita
dei dati presenti nella memoria della fotocamera.
. Pila ricaricabile
• Usare esclusivamente l’unità caricatore specificato o il dispositivo specificato per
caricare la pila. Il tentativo di caricare la pila con altri mezzi non autorizzati può
essere causa di surriscaldamento della pila, incendio ed esplosione.
• Non esporre o immergere la pila in acqua dolce o acqua salata. Tali azioni
potrebbero danneggiare la pila, causare il deterioramento delle sue prestazioni e la
riduzione della sua durata di servizio.
• La pila è destinata esclusivamente all’uso con una fotocamera digitale CASIO.
L’uso con qualsiasi altro dispositivo comporta il rischio di danni alla pila, o il
deterioramento delle prestazioni della pila e la riduzione della sua durata di
servizio.
• La mancata osservanza di una qualsiasi delle seguenti avvertenze può essere
causa di surriscaldamento della pila, incendio ed esplosione.
– Non usare o lasciare mai la pila nei pressi di fiamme vive.
– Non esporre la pila al calore o al fuoco.
– Quando si applica la pila all’unità caricatore, accertarsi che essa sia orientata
correttamente.
– Non trasportare o conservare mai la pila insieme ad oggetti conduttori di
elettricità (collane, mine di matite, ecc.).
– Non smontare mai la pila, non forarla con un ago, non sottoporla a forti urti
(come colpirla con un martello, calpestarla, ecc.), e non applicare mai saldature
ad essa. Non collocare mai la pila in un forno a microonde, in una stufa, in
dispositivi che generano alta pressione, ecc.
147
Appendice
• Se si notano perdite di liquido, emissioni di strani odori, generazione di calore,
scolorimento, deformazione o qualsiasi altra condizione anormale durante l’uso, la
carica o la conservazione di una pila, rimuovere immediatamente la pila dalla
fotocamera o dall’unità caricatore e tenerla lontana da fiamme vive.
• Non usare o lasciare la pila in luoghi esposti alla luce solare diretta, in
un’automobile parcheggiata al sole o in qualsiasi altro luogo soggetto a
temperature elevate. Tali azioni potrebbero danneggiare la pila, causare il
deterioramento delle sue prestazioni e la riduzione della sua durata di servizio.
• Se la carica della pila non termina normalmente entro il periodo di tempo di carica
specificato, interrompere comunque la carica e rivolgersi al più vicino centro di
assistenza CASIO autorizzato. Una carica continuata può essere causa di
surriscaldamento della pila, incendio ed esplosione.
• Il liquido contenuto nella pila può causare danni alla vista. Se il liquido fuoriuscito
dalla pila dovesse accidentalmente penetrare negli occhi, sciacquare gli occhi
immediatamente con acqua corrente pulita e quindi consultare un medico.
• Prima di utilizzare o di caricare la pila, accertarsi di leggere la documentazione
dell’utente allegata alla fotocamera e all’unità caricatore speciale.
• Se una pila deve essere utilizzata da bambini piccoli, accertarsi che un adulto
responsabile spieghi loro le avvertenze da osservare e il corretto modo di impiego,
ed inoltre assicurarsi che essi utilizzino la pila correttamente.
• Nel caso in cui il liquido fuoriuscito da una pila dovesse accidentalmente venire a
contatto con gli abiti o con la pelle, sciacquare immediatamente la parte
interessata con acqua corrente pulita. Il contatto prolungato con il liquido della pila
può causare irritazioni cutanee.
. Durata della pila
• I tempi di funzionamento continuo della pila riportati in questo manuale
rappresentano il periodo di tempo approssimativo fino al momento in cui la
fotocamera si spegne a causa dello scaricamento della pila, mentre essa è
alimentata dalla speciale pila, alle condizioni di temperatura normale (23°C). Essi
non garantiscono che si potrà ottenere il livello di funzionamento indicato. La
durata effettiva della pila è notevolmente influenzata dalla temperatura ambiente,
dalle condizioni di conservazione della pila, dal tempo trascorso in deposito, ecc.
• Lasciando la fotocamera accesa, la pila può esaurirsi e causare la comparsa
dell’indicazione di avvertenza pila debole. Spegnere la fotocamera quando non la
si usa.
• L’avvertenza di pila debole indica che la fotocamera sta per spegnersi a causa
dello scaricamento della pila. Caricare la pila il più presto possibile. Se si lascia una
pila debole o completamente scarica nella fotocamera, la pila potrebbe perdere
liquido e i dati potrebbero subire alterazioni.
148
Appendice
. Avvertenze riguardanti errori di dati
La fotocamera digitale è stata fabbricata usando componenti digitali di precisione.
Una qualsiasi delle seguenti azioni può causare l’alterazione dei dati presenti nella
memoria della fotocamera.
– Rimozione della pila o della scheda di memoria mentre la fotocamera sta
eseguendo qualche operazione
– Rimozione della pila o della scheda di memoria mentre la spia posteriore sta
lampeggiando in verde dopo lo spegnimento della fotocamera
– Scollegamento del cavo USB mentre la comunicazione è in corso
– Uso di una pila debole
– Altre operazioni anormali
Una qualsiasi delle azioni sopra elencate può far apparire un messaggio di errore
sullo schermo monitor (pagina 164). Seguire le istruzioni indicate dal messaggio che
appare.
. Ambiente di impiego
• Requisiti della temperatura di impiego: Da 0 a 40°C
• Umidità di impiego: Da 10 a 85% (in assenza di condensazione)
• Non collocare la fotocamera in nessuno dei luoghi elencati di seguito.
– In luoghi esposti alla luce solare diretta o soggetti a notevole accumulo di
umidità, polvere o sabbia
– Nei pressi di condizionatori d’aria o in altri luoghi soggetti a temperatura o
umidità eccessiva
– All’interno di un veicolo a motore in una giornata molto calda, o in luoghi soggetti
a forti vibrazioni
. Condensazione di umidità
Improvvisi ed estremi cambiamenti di temperatura, come ad esempio quando la
fotocamera viene spostata dall’esterno in una fredda giornata d’inverno direttamente
all’interno di una stanza calda, possono causare la formazione di goccioline d’acqua,
la cosiddetta “condensa” all’interno e all’esterno della fotocamera, creando il rischio
di malfunzionamento. Per prevenire la formazione di condensa sigillare la fotocamera
in una busta in plastica prima di cambiare l’ubicazione. Lasciare quindi che la
temperatura dell’aria all’interno della busta sigillata si uniformi naturalmente a quella
dell’aria nella nuova ubicazione. Dopodiché, rimuovere la fotocamera dalla busta ed
aprire il coperchio del comparto pila per un paio di ore.
. Obiettivo
• Non applicare mai una forza eccessiva quando si pulisce la superficie
dell’obiettivo. Tale azione potrebbe graffiare la superficie dell’obiettivo e causare
problemi di funzionamento.
• Talvolta si può notare una certa distorsione in alcuni tipi di immagini, come una
lieve piegatura in linee che dovrebbero essere diritte. Ciò è dovuto alle
caratteristiche dell’obiettivo, e non è indice di problemi di funzionamento della
fotocamera.
149
Appendice
. Cura della fotocamera
• Non toccare mai l’obiettivo o la finestra del flash con le dita. Impronte digitali,
sporco e altre materie estranee sulla superficie dell’obiettivo o del flash possono
interferire con il funzionamento corretto della fotocamera. Per tenere l’obiettivo o la
finestra del flash privi di sporcizia e polvere, usare una peretta per soffiare o altri
mezzi, e pulire delicatamente con un panno morbido e asciutto.
• Per pulire la fotocamera, passarla con un panno morbido e asciutto.
. Avvertenze sul trattamento della pila ricaricabile esaurita
• Isolare i terminali positivo e negativo con un nastro, ecc.
• Non distaccare il rivestimento della pila.
• Non tentare di smontare la pila.
. Avvertenze sul maneggio dell’unità caricatore
-
0 Non collegare mai il cavo di alimentazione in una presa di corrente il cui
voltaggio è differente da quello contrassegnato sul cavo di alimentazione. Ciò
potrebbe essere causa di incendio, malfunzionamento e scosse elettriche.
0 Fare attenzione a proteggere il cavo di alimentazione contro eventuali danni e
rotture. Non collocare mai oggetti pesanti sul cavo di alimentazione, o esporlo al
calore intenso. Ciò potrebbe danneggiare il cavo di alimentazione, causando il
pericolo di incidenti e scosse elettriche.
0 Non provare mai a modificare il cavo di alimentazione, o sottoporlo a piegature
eccessive, torsione o tiraggio. Ciò potrebbe essere causa di incendio,
malfunzionamento e scosse elettriche.
0 Non collegare o scollegare mai il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
Ciò può essere causa di scosse elettriche.
0 Non collegare il cavo di alimentazione in una presa di corrente o con una
prolunga di estensione che è condivisa da altri dispositivi. Ciò potrebbe essere
causa di incendio, malfunzionamento e scosse elettriche.
0 Se il cavo di alimentazione dovesse risultare danneggiato (al punto che i
conduttori interni appaiono esposti o tagliati), rivolgersi immediatamente al
proprio rivenditore o presso un centro di assistenza CASIO autorizzato per
richiedere la riparazione. L’uso continuato di un cavo di alimentazione
danneggiato può essere causa di incendio, malfunzionamento e scosse
elettriche.
• L’unità caricatore diviene leggermente calda durante la carica. Ciò è normale e non
è indice di problemi di funzionamento.
• Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente quando l’unità caricatore
non è in uso.
• Non usare mai detergenti per pulire il cavo di alimentazione (in particolare la
spina).
• Non coprire mai l’unità caricatore con una coperta, ecc. Ciò potrebbe creare il
rischio di incendio.
150
Appendice
. Altre precauzioni
La fotocamera diviene leggermente calda durante l’uso. Ciò è normale e non è indice
di problemi di funzionamento.
. Diritti d’autore
Ad eccezione dell’utilizzo per scopi esclusivamente personali, l’uso non autorizzato di
immagini di istantanee o filmati i cui diritti appartengono ad altri, senza il permesso
del detentore dei diritti, è proibita dalle leggi sui diritti d’autore. In alcuni casi, la
ripresa di manifestazioni pubbliche, mostre, esibizioni, ecc. potrebbe essere
completamente proibita, anche se essa sia destinata a scopi personali. A prescindere
se tali file sono stati acquistati o ottenuti gratuitamente, la loro divulgazione su un sito
web, su un sito di condivisione file o su un qualsiasi altro sito Internet, oppure in altro
modo distribuiti a terzi, senza l’autorizzazione del detentore dei diritti è severamente
proibita dalle leggi e dagli accordi internazionali sui diritti d’autore. Ad esempio,
l’uploading o la distribuzione su Internet di immagini di programmi televisivi, concerti
dal vivo, video musicali, ecc., che sono stati da voi fotografati o registrati, può vìolare
i diritti di altri. Notare che la CASIO COMPUTER CO., LTD. non potrà essere ritenuta
responsabile per l’uso di questo prodotto in qualsiasi modo che infrange i diritti
d’autore di altri o che vìola le leggi sui diritti d’autore.
I seguenti termini utilizzati in questo manuale, sono marchi di fabbrica depositati o
marchi di fabbrica dei rispettivi proprietari.
Notare che il marchio di fabbrica ™ e il marchio di fabbrica registrato ® non vengono
riportati nel testo di questo manuale.
• Il logo SDHC è un marchio di fabbrica.
• Microsoft, Windows, Internet Explorer, Windows Media, Windows Vista,
Windows 7 e DirectX sono marchi di fabbrica registrati o marchi di fabbrica della
Microsoft Corporation negli Stati Uniti e in altri paesi.
• Macintosh, Mac OS, QuickTime, e iPhoto sono marchi di fabbrica di Apple Inc.
• Adobe e Reader sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati della
Adobe Systems Incorporated negli Stati Uniti e in altri paesi.
• YouTube, il logo YouTube e “Broadcast Yourself” sono marchi di fabbrica registrati
o marchi di fabbrica di YouTube, LLC.
• EXILIM, Photo Transport, Dynamic Photo, Dynamic Photo Manager e YouTube
Uploader for CASIO sono marchi di fabbrica registrati o marchi di fabbrica della
CASIO COMPUTER CO., LTD.
• Tutti gli altri nomi di società o di prodotti qui menzionati sono marchi di fabbrica
depositati o marchi di fabbrica delle rispettive società.
151
Appendice
È proibita qualsiasi copia parziale o totale, distribuzione e copia del software in
dotazione a scopo commerciale non autorizzato tramite una rete.
Questo prodotto contiene il sistema operativo Real-time
PrKERNELv4 di eSOL Co., Ltd. Copyright © 2007 eSOL Co.,
Ltd.
PrKERNELv4 è un marchio di fabbrica registrato di eSOL Co.,
Ltd. in Giappone.
Questo prodotto contiene il software di FotoNation, Inc.
FotoNation è un marchio di fabbrica registrato di FotoNation,
Inc.
FaceTracker è un marchio di fabbrica di FotoNation, Inc.
La funzionalità di upload su YouTube di questo prodotto è inclusa sotto licenza della
YouTube, LLC. La presenza di tale funzionalità in questo prodotto non rappresenta
un’adesione o una raccomandazione del prodotto da parte di YouTube, LLC.
Alimentazione
Carica
Se la spia [CHARGE] lampeggia in rosso...
• Non è possibile eseguire la carica perché la temperatura dell’ambiente o la
temperatura del caricatore è troppo alta o troppo bassa. Lasciare la fotocamera in
un luogo la cui temperatura rimane nella gamma in cui è possibile eseguire la
carica. Quando la fotocamera ritorna ad una temperatura alla quale è possibile
eseguire la carica, la spia [CHARGE] si illuminerà in rosso.
• Controllare se i contatti del caricatore e della pila sono sporchi. Se i contatti sono
sporchi, pulirli strofinando con un panno asciutto.
Se dovessero continuare a verificarsi problemi dopo aver eseguito le operazioni
sopra descritte, potrebbe significare che la pila è difettosa. Rivolgersi al più vicino
centro di assistenza CASIO autorizzato.
152
Appendice
Per sostituire la pila
1.
Aprire il coperchio del comparto
pila e rimuovere la pila attuale.
Con il lato dello schermo monitor della
fotocamera rivolto verso l’alto, far
scorrere il fermo nella direzione indicata
dalla freccia nell’illustrazione. Dopo che
la pila fuoriesce, estrarla completamente
dalla fotocamera.
2.
Fermo
Inserire una pila nuova.
Avvertenze sulla pila
. Avvertenze durante l’uso
• La durata di funzionamento fornita da una pila in condizioni di freddo è sempre
minore di quella che si ottiene a temperature normali. Ciò è dovuto alle
caratteristiche della pila, e non alla fotocamera.
• Caricare la pila in un luogo la cui temperatura è compresa nella gamma da 5°C a
35°C. Se si esegue la carica a temperature al di fuori di tale gamma, la carica può
richiedere più tempo del normale o addirittura risultare impossibile.
• Non strappare o rimuovere l’etichetta esterna della pila.
• Se la pila fornisce un funzionamento molto limitato dopo una carica completa, ciò
probabilmente sta a significare che la pila è giunta alla fine della sua durata di
servizio. Sostituire la pila con una nuova.
. Avvertenze per la conservazione
• La conservazione di una pila carica per un lungo periodo di tempo, può causare il
deterioramento delle caratteristiche della pila. Se non si intende usare una pila per
un certo periodo di tempo, utilizzarla fino all’esaurimento della sua carica prima di
conservarla.
• Rimuovere sempre la pila dalla fotocamera quando non la si usa. Una pila lasciata
nella fotocamera può scaricarsi ed esaurirsi completamente, e ciò richiederà un
maggior tempo per la carica quando si richiede l’uso della fotocamera.
• Riporre le pile in un luogo fresco e asciutto (20°C o inferiore).
• Per prevenire la perdita di capacità di una pila non utilizzata, caricarla
completamente e quindi inserirla nella fotocamera e utilizzare interamente la sua
carica ogni sei mesi circa.
153
Appendice
Uso della fotocamera in un altro paese
. Avvertenze durante l’uso
• Il caricatore in dotazione è stato progettato per funzionare con qualsiasi sorgente
di alimentazione compresa nella gamma da 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz. Notare,
tuttavia, che la forma della spina del cavo di alimentazione dipende dal paese o
dall’area geografica. Prima di portare la fotocamera e il caricabatterie con se in un
viaggio, controllare con l’agente di viaggio i requisiti della rete elettrica locale della
vostra destinazione(i).
• Non collegare il caricatore ad una rete elettrica tramite un convertitore di voltaggio
o un dispositivo simile. Ciò può causare problemi di funzionamento.
. Pile di riserva
• Si consiglia di portare con sé delle pile (NP-80) di riserva completamente cariche
quando si viaggia, per evitare di non poter riprendere immagini a causa
dell’esaurimento della pila.
Uso di una scheda di memoria
Per informazioni sulle schede di memoria supportate e su come installare una scheda
di memoria, riferirsi a pagina 20.
Per sostituire la scheda di memoria
Spingere la scheda di memoria e quindi rilasciarla. In
questo modo la scheda fuoriesce leggermente dallo slot.
Estrarre la scheda completamente e quindi inserirne
un’altra.
• Non rimuovere mai una scheda di memoria dalla
fotocamera mentre la spia posteriore lampeggia in
verde. Tale azione potrebbe causare il fallimento
dell’operazione di salvataggio file, e persino
danneggiare la scheda di memoria.
154
Appendice
. Uso di una scheda di memoria
Scrittura
• Le schede di memoria SD e SDHC dispongono di un
abilitata
selettore di protezione da scrittura. Usare il selettore
quando è necessario cautelarsi dalla cancellazione
accidentale dei dati. Tuttavia, notare che se si protegge
Scrittura
da scrittura una scheda di memoria SD, si dovrà poi
disabilitata
disattivare la protezione da scrittura ogni volta che si
desidera registrare sulla scheda, formattare la scheda
o cancellare una qualsiasi delle immagini in essa contenute.
• Se una scheda di memoria inizia a manifestare anormalità durante la riproduzione
di immagini, è possibile ripristinare il funzionamento normale riformattandola
(pagina 144). Tuttavia, si consiglia di portare sempre con sé più schede di memoria
ogni volta che si usa la fotocamera lontano da casa o dal posto di lavoro.
• Quando si registrano e si cancellano dati da una scheda di memoria un certo
numero di volte, la scheda può perdere la sua capacità di conservare i dati. Per
questo motivo, si raccomanda di riformattare periodicamente una scheda di
memoria.
• Cariche elettrostatiche, disturbi digitali e altri fenomeni possono causare
l’alterazione o addirittura la perdita dei dati. Accertarsi di fare sempre delle copie di
riserva dei dati importanti su altri supporti (CD-R, CD-RW, disco rigido, ecc.).
. Avvertenze sul maneggio delle schede di memoria
Alcuni tipi di schede di memoria possono ridurre le velocità di elaborazione. In
particolare, potrebbero presentarsi dei problemi salvando i filmati ad alta qualità (HD
e STD). Quando si utilizza la memoria incorporata della fotocamera o alcuni tipi di
schede di memoria, può richiedersi un notevole tempo per la registrazione dei dati, il
che potrebbe avere come risultato interruzioni delle immagini e/o audio. Questa
condizione viene indicata con » e Y lampeggianti sullo schermo monitor. Si
raccomanda l’uso di una scheda di memoria con una velocità massima di
trasferimento dati di almeno 10 MB al secondo.
. Eliminazione o trasferimento della proprietà di una scheda di
memoria o della fotocamera
Le funzioni di formattazione e cancellazione della fotocamera non cancellano
realmente i file dalla scheda di memoria. I dati originali rimangono sulla scheda. Si fa
notare che la responsabilità per i dati presenti su una scheda di memoria ricade su di
voi. I procedimenti seguenti vengono raccomandati ogniqualvolta si elimina una
scheda di memoria o la fotocamera, oppure se si trasferisce la proprietà ad altri.
• Quando si elimina una scheda di memoria, distruggere fisicamente la scheda o
usare un software per la cancellazione dei dati reperibile in commercio, per
cancellare completamente i dati presenti sulla scheda di memoria.
• Quando si trasferisce la proprietà di una scheda di memoria ad altri, utilizzare un
software per la cancellazione dei dati reperibile in commercio, per cancellare
completamente i dati presenti sulla scheda di memoria.
• Usare la funzione di formattazione (pagina 144) per cancellare completamente i
dati presenti nella memoria incorporata, prima di eliminare o trasferire la proprietà
della fotocamera.
155
Appendice
Requisiti di sistema del computer per il software in dotazione
(CD-ROM in dotazione)
I requisiti di sistema del computer differiscono a seconda delle applicazioni.
Accertarsi di controllare i requisiti per ciascuna particolare applicazione che si sta
provando ad utilizzare. Notare che i valori qui forniti, rappresentano i requisiti minimi
per il funzionamento di ciascuna applicazione. I requisiti effettivi sono maggiori, a
seconda del numero di immagini e delle dimensioni delle immagini trattate.
0 Windows
YouTube Uploader for CASIO
Sistema operativo : Windows 7 / Windows Vista / Windows XP (SP2/SP3) /
Windows 2000 (SP4)
• Memoria sufficiente per eseguire il sistema operativo
• Configurazione del computer che abilita la riproduzione dei filmati sul sito YouTube
• Configurazione del computer che abilita l’upload dei filmati sul sito YouTube
Photo Transport 1.0
Sistema operativo
: Windows 7 / Windows Vista / Windows XP /
Windows 2000
Memoria
: Almeno 64 MB
Spazio nell’unità disco rigido: Almeno 2 MB
Dynamic Photo Manager
Sistema operativo
: Windows 7 / Windows Vista (SP1) / Windows XP (SP3)
Memoria
: Almeno 512 MB
Spazio nell’unità disco rigido: Almeno 10 MB
Browser Internet
: Internet Explorer 6.0 o superiore, o browser con
funzioni equivalenti
Altro
: QuickTime 7.6 o superiore, e Windows Media Player
10 o superiore installati.
Computer con connessione continua Internet (1 Mbps
o superiore)
Adobe Reader 9
Sistema operativo
: Windows 7 / Windows Vista / Windows XP (SP2/SP3) /
Windows 2000 (SP4)
Memoria
: Almeno 128 MB
Spazio nell’unità disco rigido: Almeno 335 MB
Altro
: Internet Explorer 6.0 o superiore installato
Per maggiori dettagli sui requisiti minimi di sistema per ciascuna applicazione
software, consultare il file “Leggimi” sul CD-ROM CASIO Digital Camera Software,
fornito in dotazione alla fotocamera.
156
Appendice
Impostazioni iniziali di default per il ripristino
Le tabelle riportate in questa sezione mostrano le impostazioni iniziali di default sui
menu che appaiono nel modo REC e nel modo PLAY dopo il ripristino della
fotocamera (pagina 144).
• Una lineetta (–) indica una voce la cui impostazione non viene ripristinata, o una
voce per la quale non esiste nessuna impostazione di ripristino.
IMPORTANTE!
• Cambiando da “Automatico” a “Automatico Premium” (pagina 25) si renderanno
alcune voci di menu non disponibili.
. Modo di registrazione (REC)
Scheda “Registraz”
Antivibrazioni D Auto
Continuo
Disattiv
Griglia
Disattiv
Cornice
fuoco
ß
Scatto
automatico
Disattiv
Help icone
Attiv
Memoria
b BEST SHOT:
Disattiv / Effetto:
Disattiv / Scatto
automatico: Disattiv /
Flash: Attiv / Messa a
fuoco: Disattiv / Bil
bianco: Disattiv / ISO:
Disattiv /Area AF:
Attiv / Continuo:
Disattiv / Autoscatto:
Disattiv / Qualità SR:
Attiv / Zoom SR:
Attiv / Posizione MF:
Disattiv / Posizione
zoom: Disattiv
Scheda “Qualità”
Qualità SR
Disattiv
Valore EV
0.0
Zoom SR
Attiv
Bil bianco
Automatico
T Qualità
(Istantanee)
Normale
ISO
Automatico
Illuminazione
Attiv
Effetto
Disattiv
Filtro colore
Disattiv
157
Appendice
Scheda “Predispos”
Colore menu
Tipo 1
Ora internaz
Casa
Eye - Fi
Attiv
Sovrimpres
Disattiv
Regolazione
–
Indic data
–
Language
–
Suoni
Avvio: Suono 1 /
Metà otturat:
Suono 1 /
Otturatore:
Suono 1 /
Funzionam:
Suono 1 /
= Operazione:
...//// /
= Riproduzione:
...////
Stato disatt
1 min
Spegn autom
2 min
REC/PLAY
Accendi
Ü Disabil.
Disattiv
USB
Mass Storage
Avvio
Disattiv
Uscita video
–
File num.
Continuaz
Formattaz
–
Crea cartella
–
Ripristino
–
. Modo di riproduzione (PLAY)
Scheda “Riproduz”
Convert.filmato
–
Ridimensionam –
Effetto arte
–
Ritaglio
–
Stampa DPOF
–
Duplicazione
–
Protezione
–
Copia
–
Data/Ora
–
Divide gruppo
–
Rotazione
–
Scheda “Predispos”
• Il contenuto della scheda “Predispos” è identico nel modo REC e nel modo PLAY.
158
Appendice
Quando le cose non vanno nel modo giusto...
Risoluzione dei problemi
Problema
Cause possibili e rimedi suggeriti
Alimentazione
La fotocamera non
si accende.
1)La pila potrebbe non essere installata correttamente
(pagina 17).
2)La pila potrebbe essere esaurita. Caricare la pila (pagina 16).
Se la pila si esaurisce subito dopo essere stata caricata,
significa che essa è giunta alla fine della sua durata di
servizio ed è necessario sostituirla. Acquistare una pila a ioni
di litio ricaricabile CASIO NP-80 disponibile separatamente.
La fotocamera si
spegne
improvvisamente.
1)La funzione di spegnimento automatico potrebbe essere
attivata (pagina 141). Riaccendere la fotocamera.
2)La pila potrebbe essere esaurita. Caricare la pila (pagina 16).
3)La funzione di protezione della fotocamera potrebbe essere
attivata perchè la temperatura della fotocamera è troppo
elevata. Spegnere la fotocamera e attendere finché essa si
raffreddi prima di provare di nuovo ad usarla.
La fotocamera non Rimuovere la pila dalla fotocamera e quindi reinstallarla.
si spegne. Non
accade nulla
quando si preme un
pulsante.
Registrazione delle immagini
L’immagine non
viene registrata
quando si preme il
pulsante di scatto
dell’otturatore.
1)Se la fotocamera è nel modo PLAY, premere [r] (REC) per
entrare nel modo REC.
2)Se il flash è in fase di carica, attendere fino a quando si
completa l’operazione di carica.
3)Se appare il messaggio “Memoria piena”, trasferire le
immagini al vostro computer, cancellare le immagini non più
necessarie, o usare una scheda di memoria differente.
La messa a fuoco
automatica non
esegue la messa a
fuoco
correttamente.
1)Se l’obiettivo è sporco, pulirlo.
2)Il soggetto potrebbe non essere al centro della cornice per la
messa a fuoco quando si compone l’immagine.
3)Il soggetto che si sta riprendendo potrebbe non essere
compatibile con l’operazione di messa a fuoco automatica
(pagina 32). Usare il modo Messa a fuoco manuale (pagina
40).
4)Potrebbe essere stata mossa la fotocamera durante la
ripresa. Provare a riprendere con la funzione Antivibrazioni
oppure utilizzare un treppiede.
5)Potrebbe essere stato premuto fino in fondo il pulsante di
scatto dell’otturatore, senza aver atteso che fosse eseguita la
messa a fuoco automatica. Premere il pulsante di scatto
dell’otturatore fino a metà corsa, e consentire un tempo
sufficiente al modo di Messa a fuoco automatica per eseguire
la messa a fuoco.
159
Appendice
Problema
Cause possibili e rimedi suggeriti
Il soggetto è fuori
L’immagine potrebbe non essere stata messa a fuoco correttamente.
fuoco nell’immagine Quando si compone l’immagine, accertarsi che il soggetto sia
registrata.
inquadrato all’interno della cornice per la messa a fuoco.
Il flash non si
aziona.
1)Se è selezionato ? (Flash disattivato) come modo del flash,
cambiare ad un altro modo (pagina 38).
2)Se la pila è scarica, caricarla (pagina 16).
3)Se viene selezionata una scena BEST SHOT che usa
? (Flash disattivato), cambiare ad un modo del flash
differente (pagina 38), oppure selezionare una scena BEST
SHOT differente (pagina 55).
L’icona ? (Flash
disattivato)
lampeggia in rosso
sullo schermo
monitor e il flash
non si aziona.
L’unità flash potrebbe essere malfunzionante. Contattare un
centro di assistenza CASIO autorizzato o il proprio rivenditore.
Notare che sebbene il flash non si azionerà, è ancora possibile
usare la fotocamera per scatti senza flash.
La fotocamera si
spegne durante il
conteggio alla
rovescia
dell’autoscatto.
La pila potrebbe essere esaurita. Caricare la pila (pagina 16).
L’immagine sullo
schermo monitor è
fuori fuoco.
1)È possibile che si stia usando il modo di Messa a fuoco
manuale e l’immagine non è stata messa a fuoco. Mettere a
fuoco l’immagine (pagina 40).
2)È possibile che si stia usando ´ (Macro) per paesaggi o
ritratti. Usare il modo di Messa a fuoco automatica per
fotografare paesaggi e ritratti (pagina 40).
3)Si sta tentando di usare il modo di Messa a fuoco automatica
o ) (Infinito) per riprendere un primo piano. Usare
´ (Macro) per i primi piani (pagina 40).
È presente una
linea verticale
nell’immagine sullo
schermo monitor.
La ripresa di un soggetto fortemente illuminato può causare la
comparsa di una striscia verticale nell’immagine sullo schermo
monitor. Questo è un fenomeno del CCD noto come “distorsione
a striscia verticale di luce”, e non è indice di problemi di
funzionamento della fotocamera. Notare che la distorsione a
striscia verticale di luce non viene registrata con l’immagine nel
caso di un’istantanea, ma viene registrata nel caso di un filmato.
Sono presenti
1)La sensibilità potrebbe essere stata incrementata
disturbi digitali nelle
automaticamente per un soggetto scuro, aumentando di
immagini.
conseguenza la possibilità della comparsa di disturbi digitali.
Usare una luce o altri mezzi per illuminare il soggetto.
2)Si sta tentando di scattare in un luogo oscuro con ? (Flash
disattivato), che può incrementare i disturbi digitali e far
apparire le immagini scadenti. In questo caso, attivare il flash
(pagina 38) o usare le luci per l’illuminazione.
3)Riprendendo con un’impostazione della sensibilità ISO
elevata, o con la funzione di illuminazione, è possibile
causare un incremento dei disturbi digitali. Usare una luce o
altri mezzi per illuminare il soggetto.
160
Appendice
Problema
Cause possibili e rimedi suggeriti
Un’immagine
registrata non è
stata salvata.
1)L’alimentazione della fotocamera potrebbe essere stata
spenta prima del completamento dell’operazione di
salvataggio, con la conseguenza dell’immagine non salvata.
Se l’indicatore del livello di carica della pila è
, caricare la
pila il più presto possibile (pagina 18).
2)È probabile che la scheda di memoria sia stata rimossa dalla
fotocamera prima che l’operazione di salvataggio fosse
completata, con la conseguenza dell’immagine non salvata.
Non rimuovere la scheda di memoria prima che l’operazione
di salvataggio sia completata.
Sebbene il livello di
illuminazione
disponibile sia
elevato, i visi delle
persone riprese
nell’immagine
appaiono scuri.
Ai soggetti non arriva luce sufficiente. Cambiare l’impostazione
del modo di flash a < (Flash attivato) per flash sincronizzato
per luce diurna (pagina 38), oppure regolare il valore di
compensazione dell’esposizione verso il lato + (pagina 77).
Le riprese notturne
vengono male.
Usare le seguenti scene BEST SHOT (pagina 55) quando si
riprende di notte.
• Notturno (solo per la ripresa di scene notturne)
• Notturno con persone (per la ripresa di persone con scenario
notturno di sfondo)
I soggetti appaiono
troppo scuri
quando si
riprendono
immagini in una
spiaggia o in una
località sciistica.
La luce solare riflessa dall’acqua, sabbia o neve può causare la
sovraesposizione delle immagini. Cambiare l’impostazione del
modo di flash a < (Flash attivato) per flash sincronizzato per
luce diurna (pagina 38), oppure regolare il valore di
compensazione dell’esposizione verso il lato + (pagina 77).
La cornice per la
messa a fuoco non
appare sullo
schermo monitor.
Normalmente, spegnendo la fotocamera mentre è selezionato
“Rileva sorriso” per lo scatto automatico, cambierà
l’impostazione di rilevamento viso della fotocamera. Sarà
necessario cambiare di nuovo l’impostazione di rilevamento
viso dopo l’accensione della fotocamera. È possibile
predisporre la fotocamera per mantenere l’impostazione di
scatto automatico, selezionando “Attiv” per “Scatto automatico”
come impostazione di default di accensione (pagina 73).
Lo zoom digitale
1)Potrebbe essere attivata la sovrimpressione della data, con la
(incluso Zoom HD e
conseguenza della disattivazione dello zoom digitale.
Zoom SR) non
Disattivare la sovrimpressione della data (pagina 138).
funziona. La barra
2)Lo zoom digitale è disabilitato quando è selezionata la scena
dello zoom indica
BEST SHOT “Lavagna bianca, ecc.”. Selezionare un’altra
solo fino ad un
scena (pagina 55).
fattore di zoom di
4,0.
161
Appendice
Problema
Cause possibili e rimedi suggeriti
Quando si riprende
con lo scatto
automatico, il
pulsante di scatto
dell’otturatore non
viene rilasciato.
Lo scatto automatico potrebbe non essere rilasciato quando si
riprende in condizioni troppe luminose o scure, o quando si
riprende un soggetto in movimento veloce, ecc. Se ciò dovesse
accadere, provare a cambiare l’impostazione della sensibilità di
rilascio dello scatto automatico (pagina 71), oppure premere il
pulsante di scatto dell’otturatore completamente per rilasciarlo
e riprendere l’immagine.
L’immagine risulta
fuori fuoco durante
la registrazione del
filmato.
1)Potrebbe non essere possibile eseguire la messa a fuoco
perché il soggetto è fuori della gamma di messa a fuoco.
Eseguire la ripresa entro la gamma ammissibile.
2)L’obiettivo potrebbe essere sporco. Pulire l’obiettivo (pagina
149).
Riproduzione
Il colore
dell’immagine in
riproduzione è
differente da quello
che appare sullo
schermo monitor
durante la ripresa.
La luce solare o la luce proveniente da un’altra sorgente
potrebbero risplendere direttamente nell’obiettivo durante la
ripresa. Posizionare la fotocamera in modo che la luce non
risplenda direttamente nell’obiettivo.
Le immagini non
vengono
visualizzate.
Questa fotocamera non è in grado di visualizzare le immagini
non conformi DCF registrate su una scheda di memoria
utilizzando un’altra fotocamera digitale.
Non è possibile
Notare che non è possibile correggere i seguenti tipi di
modificare le
istantanee.
immagini (con le
• Filmati
funzioni di
• Istantanee registrate con un’altra fotocamera
ridimensionamento,
rifilatura, modifica
della data/ora,
rotazione).
Cancellazione file
Un file non può
essere cancellato.
1)Il file potrebbe essere protetto. Sproteggere il file (pagina 96).
2)“L’impostazione “Ü Disabil.” potrebbe essere “Attiv”.
Cambiare l’impostazione a “Disattiv” (pagina 142).
162
Appendice
Problema
Cause possibili e rimedi suggeriti
Altro
Sono visualizzate
la data e l’ora
errate, oppure
assieme ai dati
dell’immagine sono
state memorizzate
la data e l’ora
errate.
L’impostazione della data e dell’ora è sbagliata. Impostare la
data e l’ora corrette (pagina 138).
I messaggi sullo
schermo sono nella
lingua sbagliata.
È stata selezionata la lingua sbagliata per la visualizzazione.
Cambiare l’impostazione della lingua per la visualizzazione
(pagina 139).
Non è possibile
1)Il cavo USB potrebbe non essere collegato saldamente.
trasferire le
Controllare tutti i collegamenti.
immagini tramite un 2)È selezionato il protocollo sbagliato per la comunicazione
collegamento USB.
USB. Selezionare il protocollo corretto per la comunicazione
USB, conformemente con il tipo di dispositivo da collegare
(pagine 116, 125).
3)Se la fotocamera non è accesa, accenderla.
4)Il vostro computer potrebbe non essere in grado di
riconoscere la fotocamera se si esegue il collegamento
tramite un hub USB. Collegare sempre direttamente alla
porta USB del computer.
Quando si accende
la fotocamera,
appare la
schermata di
impostazione della
lingua per la
visualizzazione.
1)Non sono state configurate le impostazioni iniziali dopo
l’acquisto della fotocamera, oppure la fotocamera potrebbe
essere stata lasciata con una pila esaurita. Controllare le
predisposizioni della fotocamera (pagine 19, 139).
2)Potrebbe esserci un problema con i dati nella memoria della
fotocamera. Se è questo il caso, eseguire l’operazione di
ripristino per inizializzare la predisposizione della fotocamera
(pagina 144). Dopodiché, configurare ogni impostazione. Se
non riappare la schermata di selezione della lingua quando si
accende la fotocamera, ciò significa che i dati di gestione
della memoria della fotocamera sono stati ripristinati.
Se appare lo stesso messaggio dopo aver riacceso la
fotocamera, rivolgersi al proprio rivenditore o presso un
centro di assistenza CASIO autorizzato.
163
Appendice
Problema
Cause possibili e rimedi suggeriti
Le impostazioni della
data e dell’ora
configurate per la
prima volta dopo
l’acquisto della
fotocamera vengono
ripristinate alle loro
impostazioni di
default di fabbrica
quando si rimuove la
pila della fotocamera.
Installare la pila della fotocamera e riconfigurare le impostazioni
dell’ora e della data (pagina 19). Non rimuovere la pila dalla
fotocamera per almeno 24 ore dopo aver configurato le
impostazioni dell’ora e della data. Dopodiché, le impostazioni
non saranno ripristinate se si rimuove la pila.
• Se l’ora e la data vengono ripristinate alle loro impostazioni
predefinite di fabbrica quando si rimuove la pila, dopo che
essa è stata caricata per più di 24 ore, potrebbe stare a
significare che la memoria di impostazione della fotocamera
è difettosa. Contattare il vostro rivenditore o un centro di
assistenza CASIO autorizzato.
I pulsanti non
rispondono subito
dopo l’accensione
dell’alimentazione.
Con le schede di memoria di grande capacità c’è un ritardo
dopo l’accensione dell’alimentazione, prima che i pulsanti
rispondano.
Messaggi sul display
ALERT
La funzione di protezione della fotocamera potrebbe essere
attivata perchè la temperatura della fotocamera è troppo
elevata. Spegnere la fotocamera e attendere finché essa si
raffreddi prima di provare di nuovo ad usarla.
Pila in esaurimento La pila è in esaurimento.
Non è possibile
correggere
l’immagine!
La correzione della distorsione trapezoidale dell’immagine
non può essere eseguita per qualche motivo. L’immagine
verrà memorizzata così com’è, senza correzione (pagina
60).
Il file è introvabile.
Non è possibile trovare l’immagine specificata con
l’impostazione “Immagini” per la riproduzione temporizzata.
Cambiare l’impostazione “Immagini” (pagina 92) e riprovare.
Non è possibile
memorizzare altri
file.
Si sta tentando di salvare una scena BEST SHOT utente
nella cartella “SCENE” quando la cartella contiene già 999
scene utente (pagina 58).
Si è verificato qualche errore con la scheda di memoria.
Spegnere la fotocamera, rimuovere la scheda di memoria e
quindi reinserirla nella fotocamera. Se questo messaggio
appare di nuovo quando si riaccende la fotocamera,
formattare la scheda di memoria (pagina 144).
Errore di scheda
IMPORTANTE!
• La formattazione di una scheda di memoria cancella tutti i
suoi file. Prima di formattare la scheda, provare a trasferire
i file recuperabili in un computer o su qualche altro
dispositivo di memorizzazione.
164
Appendice
Controllare i
collegamenti!
Si sta tentando di collegare la fotocamera ad una stampante
mentre le impostazioni USB della fotocamera non sono
compatibili con il sistema USB della stampante (pagina 109).
Non è possibile
salvare il file
perché la pila è
debole.
La pila è in esaurimento, pertanto non è stato possibile
salvare un file di immagine.
Si sta tentando di registrare un file quando nella 999ª cartella
Non è possibile
sono presenti 9999 file. Se si desidera registrare altri file,
creare una cartella.
cancellare i file non più necessari (pagina 30).
Trasferimento
immagini in corso.
Interrompere il
trasferimento e
spegnere
l’alimentazione?
Si sta tentando di spegnere l’alimentazione mentre è in corso
il trasferimento dei dati delle immagini usando la scheda
Eye-Fi (pagina 129).
ERRORE
OBIETTIVO
Appare questo messaggio e la fotocamera si spegne
ogniqualvolta l’obiettivo esegue qualche operazione
imprevista. Se appare lo stesso messaggio dopo aver
riacceso la fotocamera, rivolgersi al proprio rivenditore o ad
un centro di assistenza CASIO autorizzato.
ERRORE
OBIETTIVO 2
L’unità antivibrazioni della fotocamera potrebbe non
funzionare correttamente. Se appare lo stesso messaggio
dopo aver riacceso l’alimentazione, contattare il rivenditore o
un centro di assistenza CASIO autorizzato.
Inserire la carta!
Durante la stampa si è esaurita la carta nella stampante.
Memoria piena
La memoria è piena con le immagini registrate e/o i file
salvati tramite le operazioni di correzione. Cancellare i file di
cui non si ha più bisogno (pagina 30).
Nessun soggetto
in memoria. Usare
BS “Foto
dinamica” per
riprendere un
soggetto.
Non c’è nessun soggetto estratto nella memoria della
fotocamera che può essere inserito in un’immagine di
sfondo.
Errore di stampa
Durante la stampa si è verificato un errore.
• La stampante è spenta.
• La stampante ha generato un errore, ecc.
Errore di
registrazione
Non è stato possibile eseguire la compressione
dell’immagine durante la memorizzazione dei dati di
immagine per qualche motivo. Registrare di nuovo
l’immagine.
165
Appendice
RIACCENDERE
L’obiettivo è venuto a contatto con qualche ostacolo durante
il suo movimento. La fotocamera si spegnerà
automaticamente quando appare questo messaggio.
Rimuovere l’ostacolo e accendere di nuovo la fotocamera.
SYSTEM ERROR
(Errore di sistema)
Il sistema della fotocamera è danneggiato. Contattare il
vostro rivenditore o un centro di assistenza CASIO
autorizzato.
La scheda è
bloccata.
L’interruttore LOCK sulla scheda di memoria
SD o SDHC è nella posizione di blocco
(protezione). Non è possibile memorizzare
immagini o cancellarle da una scheda di
memoria bloccata.
Non ci sono file.
Nella memoria incorporata o sulla scheda di memoria non
sono presenti file.
Non ci sono
immagini per la
stampa.
Impostare DPOF.
Attualmente non ci sono file specificati per la stampa.
Configurare le impostazioni DPOF necessarie (pagina 111).
Non ci sono
immagini da
memorizzare.
L’impostazione che si sta tentando di salvare è per
un’immagine che non può essere salvata come una scena
BEST SHOT utente.
La scheda non è
formattata.
La scheda di memoria inserita nella fotocamera non è
formattata. Formattare la scheda di memoria (pagina 144).
Questo file non
può essere
riprodotto.
Il file a cui si sta tentando di accedere è danneggiato o è un
tipo di file che non può essere visualizzato da questa
fotocamera.
Questa funzione
non può essere
usata.
Questo messaggio apparirà durante un’operazione, quando
si tenta di utilizzare una funzione che non è consentita in
combinazione con altra funzione.
166
LOCK
Appendice
Numero di istantanee/Durata di registrazione filmato/
Durata di registrazione vocale
Istantanee
Dimensione
dell’immagine
(Pixel)
14 M
(4320x3240)
3:2
(4320x2880)
16:9
(4320x2432)
10 M
(3648x2736)
6M
(2816x2112)
3M
(2048x1536)
VGA
(640x480)
Dimensione del
file di immagine
approssimativa
Memoria incorporata
(Circa 14,5 MB*1)
Capacità di
registrazione
istantanee
Scheda di memoria
SD (1 GB*2)
Capacità di
registrazione
istantanee
Alta
9,31 MB
1
103
Normale
4,86 MB
3
199
Alta
8,19 MB
1
118
Normale
4,29 MB
3
225
Qualità
immagine
Alta
6,78 MB
2
142
Normale
3,57 MB
4
270
Alta
6,4 MB
2
151
Normale
3,38 MB
4
286
Alta
3,48 MB
4
277
Normale
1,89 MB
7
511
Alta
2,0 MB
7
483
Normale
1,25 MB
11
773
Alta
430 KB
31
2246
Normale
290 KB
46
3330
167
Appendice
Filmati
Qualità
Velocità trasmissione dati
dell’immagine
approssimativa
(Pixel)
(Frequenza di quadro)
Memoria
incorporata
(Circa 14,5 MB*1)
Capacità di
registrazione
filmati
Scheda di
memoria SD
(1 GB*2)
Capacità di
registrazione
filmati
Dimensione
file per
filmati di
1 minuto
HD
1280x720
18,2 Megabit al secondo
(20 fotogrammi/secondo)
5 secondi
7 minuti
14 secondi
136,3 MB
STD
640x480
12,2 Megabit al secondo
(30 fotogrammi/secondo)
7 secondi
10 minuti
47 secondi
91,5 MB
Registrazione vocale
Formato file
Dimensione
massima
del file
Dimensione file
Memoria incorporata
(Circa 14,5 MB*1)
Capacità di
registrazione vocale
Scheda di memoria
SD (1 GB*2)
Capacità di
registrazione vocale
WAV
IMA-ADPCM
4 GB
5,5 KB/secondo
45 minuti
14 secondi
49 ore
33 minuti
*1 Capacità della memoria incorporata dopo la formattazione
*2 I valori riportati sopra sono basati sull’uso di una scheda di memoria SD PRO HIGH
SPEED (Panasonic Corporation). Il numero di immagini che è possibile memorizzare
dipende dal tipo di scheda di memoria in uso.
• I valori della capacità di registrazione di istantanee, filmati e registrazione vocale sono
approssimativi e sono forniti solo a scopo di riferimento. La capacità reale dipende dai
contenuti delle immagini.
• I valori della dimensione dei file e della velocità di trasmissione dati sono approssimativi
e sono forniti solo a scopo di riferimento. I valori reali dipendono dal tipo di immagine in
corso di ripresa.
• Quando si usa una scheda di memoria con una capacità differente, calcolare il numero di
immagini come una percentuale di 1 GB.
• Ogni filmato può avere una durata fino a 29 minuti. La registrazione di un filmato si
arresta automaticamente dopo 29 minuti di registrazione.
• Un filmato singolo ripreso con la scena “For YouTube” può avere una dimensione
massima del file di 2.048 MB o fino a 10 minuti di tempo di registrazione.
C
168
Appendice
Specifiche tecniche
Formato file
Istantanee:
JPEG (Exif Version 2.3); DCF 2.0 standard; DPOF compliant
Filmati:
AVI Motion JPEG, audio IMA-ADPCM (monofonico)
Audio (Registrazione vocale): WAV (monofonico)
Supporto di
registrazione
Memoria incorporata (Area per la memorizzazione di immagini:
14,5 MB*)
SD/SDHC
* Capacità della memoria incorporata dopo la formattazione
Dimensioni delle
immagini registrate
Istantanee:
14 M (4320x3240), 3:2 (4320x2880), 16:9 (4320x2432),
10 M (3648x2736), 6 M (2816x2112), 3 M (2048x1536),
VGA (640x480)
Filmati:
HD (1280x720), STD (640x480)
Cancellazione
dell’immagine
1 file; file selezionati; tutti i file (con funzione di protezione della
memoria)
Pixel effettivi
14,10 milioni di pixel
Elemento di
formazione
dell’immagine
Dimensione: CCD da 1/2,3 pollici con pixel quadrati
Pixel totali: 14,48 milioni di pixel
Obiettivo/Distanza
focale
Da F3.2 (W) a 5.9 (T) f= da 4,9 a 19,6 mm
(equivalente a 27 - 108 mm nel formato da 35 mm)
Sei lenti in cinque gruppi, inclusa la lente asferica.
Zoom
Zoom ottico 4X
Zoom digitale 4X
Zoom HD
Zoom SR
Messa a fuoco
Messa a fuoco automatica con rilevazione del contrasto
• Modi di messa a fuoco:
Messa a fuoco automatica, fuoco Macro, fuoco Super macro,
Infinito, messa a fuoco manuale
• Area AF:
Intelligente, Spot, Multipla, Puntamen
Messa a fuoco
approssimativa
(Istantanee)
(dalla superficie
dell’obiettivo)
Messa a fuoco automatica: Da 20 cm a 9 (Grandangolo)
Fuoco Macro: Da 8 cm a 50 cm (Primo passo dello zoom
dall’impostazione di grandangolo massimo)
Fuoco Super macro: Da 8 cm a 50 cm
Infinito: 9
Manuale: Da 20 cm a 9 (Grandangolo)
* L’uso dello zoom ottico influisce sulla gamma.
Misurazione
esposimetrica
Multipattern (centrale per alcune scene BEST SHOT) tramite
l’elemento di formazione dell’immagine
Controllo
dell’esposizione
Esposizione automatica programmata
169
Appendice
Compensazione
dell’esposizione
Da –2,0 EV a +2,0 EV (in passi di 1/3 EV)
Otturatore
Otturatore CCD, otturatore meccanico
Velocità
dell’otturatore
Istantanee (Automatico): Da 1/2 a 1/2000 di secondo
Istantanee (Notturno): Da 4 a 1/2000 di secondo
* Potrebbe differire dovuto alle predisposizioni della fotocamera.
Valore dell’apertura
Da F3.2 (W) a F8.0 (W) (quando si utilizza con il filtro ND)
* L’uso dello zoom ottico cambia il valore dell’apertura.
Bil bianco
Automatico, Luce diurna, Nuvoloso, Ombre, Fluoresc. bianca
diurna, Fuoresc. a luce diurna, Tungsteno, Bil bianco manuale
Sensibilità (Sensibilità Istantanee:
standard in uscita,
Automatico, equivalente ISO 50, ISO 100, ISO 200, ISO 400,
indice di esposizione
ISO 800, ISO 1600, ISO 3200
raccomandato)
Filmati: Automatico
Autoscatto
Tempi del trigger approssimativi:
10 secondi, 2 secondi, autoscatto triplo
Modi del flash
Automatico, disattivato, attivato, flash tenue, riduzione dell’effetto
occhi rossi
Gamma del flash
(Sensibilità ISO:
Automatico)
Normale:
Da 0,25 m a 4,2 m (Grandangolo)
Da 0,4 m a 2,3 m (Teleobiettivo)
Cont flash:
Da 0,3 m a 2,0 m (Grandangolo)
Da 0,4 m a 1,1 m (Teleobiettivo)
* L’uso dello zoom ottico influisce sulla gamma.
Tempo di carica del
flash
Circa 4 secondi al massimo
Registrazione
Istantanee (Automatico/Automatico Premium); Qualità SR;
Macro; Autoscatto; Scatto continuo (4 fps/10 fps/Cont flash);
BEST SHOT; Trucco; Paesaggio; Scatto automatico;
Rilevamento viso; Foto dinamica; Filmati (filmati HD, filmati
preregistrati e For YouTube) (con audio monofonico); Audio
(registrazione vocale)
Tempo massimo di
registrazione audio
approssimativo
Post-registrazione: 30 secondi per immagine
Registrazione vocale:
45 minuti e 14 secondi (con uso della memoria incorporata)
Schermo monitor
Display a cristalli liquidi a colori TFT da 2,7 pollici
230.400 (960x240) pixel
Mirino
Schermo monitor
Funzione di
indicazione dell’ora
Orologio digitale al quarzo incorporato
Data e ora: Registrate con i dati di immagine
Calendario automatico: Fino al 2049
Ora internaz
162 città in 32 zone orarie
Nome di città, data, ora, ora legale
170
Appendice
Terminale per il
Porta USB (compatibile Hi-Speed USB: Memoria di massa /
collegamento esterno compatibile Full-Speed USB: PTP) / terminale di uscita audio/
video (NTSC/PAL)
Microfono
Monofonico
Diffusore
Monofonico
Requisiti di
alimentazione
Pila a ioni di litio ricaricabile (NP-80) x1
Durata approssimativa della pila
Tutti i valori riportati di seguito rappresentano il periodo di tempo approssimativo alle
condizioni di temperatura normale (23°C) prima dello spegnimento della fotocamera.
Questi valori non sono garantiti. Le basse temperature abbreviano la durata della
pila.
Numero di scatti (CIPA) (Tempo di funzionamento)*1
280 scatti
Riproduzione continua (Istantanee)*2
4 ore e 30 minuti
Tempo approssimativo di registrazione continua del filmato 2 ore
Registrazione vocale continua*3
4 ore e 30 minuti
• Pila: NP-80 (Capacità nominale: 700 mAh)
• Supporto di memorizzazione: Scheda di memoria SD di 1 GB (PRO HIGH SPEED
(Panasonic Corporation))
• Condizioni di misurazione
*1 Numero di scatti approssimativo (CIPA) (Tempo di funzionamento)
In conformità con gli standard CIPA (Camera and Imaging Products Association)
Temperatura normale (23°C), monitor attivato, uso dello zoom tra grandangolo
massimo e teleobiettivo massimo ogni 30 secondi, durante i quali vengono riprese due
immagini con il flash; spegnimento e riaccensione della fotocamera ogni volta che sono
state riprese 10 immagini.
*2 Tempo di riproduzione approssimativo
Temperatura standard (23°C), scorrimento di una immagine ogni 10 secondi
*3 Tempo di registrazione continuo approssimativo
• I valori riportati sopra sono basati sull’impiego di una pila nuova, iniziando dalla
carica completa. La carica ripetuta abbrevia la durata della pila.
• La frequenza di uso del flash, zoom e messa a fuoco automatica, nonché il tempo
in cui rimane accesa la fotocamera, influiscono notevolmente sui valori del tempo
di registrazione e del numero di scatti.
Consumo
CC a 3,7 V; Circa 3,1 W
Dimensioni
91,0 (L) x 52,3 (A) x 19,5 (P) mm
Peso
124 g (incluse la pila e la scheda di memoria)
103 g (escluse la pila e la scheda di memoria)
171
Appendice
. Pila a ioni di litio ricaricabile (NP-80)
Tensione nominale
3,7 V
Capacità nominale
700 mAh
Requisiti della
temperatura di impiego
Da 0 a 40°C
Dimensioni
31,4 (L) x 39,5 (A) x 5,9 (P) mm
Peso
Circa 19 g
. Unità caricatore (BC-81L)
Alimentazione ingresso
CA da 100 a 240 V, 45 mA, 50/60 Hz
Uscita
4,2 V CC, 300 mA
Requisiti della
temperatura di impiego
Da 5 a 35°C
Tipo di pila supportata
Pila a ioni di litio ricaricabile (NP-80)
Tempo di carica
210 minuti
Dimensioni
52 (L) x 20 (A) x 79 (P) mm
(escluse le parti sporgenti)
Peso
Circa 50 g
172
Appendice
CASIO COMPUTER CO.,LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
M29
MA1010-C
I
Panoramica di Dynamic Photo
Per informazioni più dettagliate su Foto dinamica che includono le
spiegazioni su come utilizzare le immagini di Foto dinamica, il servizio
di conversione immagine Dynamic Studio, le lmmagini di esempio, ed
altro ancora, visitare il particolare sito web di Foto dinamica:
http://dp.exilim.com/
Questo manuale fornisce un’introduzione a Foto dinamica, che crea un modo tutto
nuovo per divertirsi con l’elaborazione delle immagini digitali.
• Tutte le schermate mostrate in questo manuale sono in inglese. Tuttavia, la
fotocamera vi consente di selezionare altre lingue per la visualizzazione, se lo si
desidera.
Indice
Foto dinamica! Un modo tutto nuovo per divertirsi con la fotografia digitale! ...................... 2
Tecnologia di Foto dinamica................................................................................................................. 2
Uso dei soggetti campione estratti di Foto dinamica ...............................................................3
Passo 1: Riprendere l’immagine nella quale si desidera inserire un soggetto campione estratto........ 3
Passo 2: Eseguire il procedimento seguente per creare un’immagine di Foto dinamica. .................... 3
Creazione di un’immagine di Foto dinamica.............................................................................. 5
Passo 1: Riprendere l’immagine........................................................................................................... 5
Passo 2: Creare l’immagine di Foto dinamica. ..................................................................................... 7
.
.
.
.
Quattro suggerimenti per buon ritaglio del soggetto................................................................................ 9
Specificazione del tipo di soggetto e velocità SC .................................................................................. 10
Cambio dell’impostazione di “Numero scatti” ........................................................................................ 11
Estrazione di testo da un’immagine....................................................................................................... 12
Passo 3: Divertitevi con Foto dinamica. ............................................................................................. 12
Passo 4: Conversione di un’immagine ferma di Foto dinamica ad un filmato (Convertitore filmato). 13
Passo 5: Usare Dynamic Studio per espandere l’utilizzo delle immagini di Foto dinamica ad altre
applicazioni.................................................................................................................... 14
Foto dinamica! Un modo tutto nuovo per divertirsi con
la fotografia digitale!
Foto dinamica rende facile ritagliare un soggetto in movimento da una serie di
immagini e inserirlo in altre immagini! Con una semplice operazione sulla fotocamera
si estrae automaticamente un soggetto in movimento ritagliando fino a 20 immagini di
scatto continuo. Diventate la stella delle vostre immagini digitali! Create le immagini
dei vostri sogni! Tutto sulla fotocamera, senza utilizzare un computer! Con Foto
dinamica è possibile riprendere, creare e visionare le immagini, quasi dovunque!
Tecnologia di Foto dinamica
Foto dinamica consente di estrarre un soggetto in movimento da una serie di
immagini di scatto continuo (SC) e inserirlo in un’altra immagine (istantanea o
filmato). Questo rende possibile combinare le immagini in modo da creare scene
emozionanti, assolutamente inimmaginabili.
Immagini in movimento
SC
Estrarre il soggetto.
Inserirlo in un’altra immagine.
È possibile creare un’immagine di Foto dinamica inserendo un soggetto in
movimento in un’immagine di sfondo. Prima di effettuare i passi che seguono, si deve
registrare l’immagine di sfondo nella quale si desidera inserire il soggetto in
movimento.
Immagine di sfondo
Soggetto in movimento
Immagine di Foto dinamica
2
Foto dinamica! Un modo tutto nuovo per divertirsi con la
fotografia digitale!
Uso dei soggetti campione estratti di Foto dinamica
La vostra fotocamera digitale è dotata di numerosi soggetti campione estratti nella
sua memoria incorporata. È possibile utilizzare questi soggetti campione per fare
pratica sulla creazione di immagini di Foto dinamica, inserendoli nelle vostre
istantanee o filmati originali.
Passo 1: Riprendere l’immagine nella quale si desidera
inserire un soggetto campione estratto.
1. Rimuovere la scheda di memoria dalla
fotocamera (se è caricata una scheda).
Non sarà possibile accedere ai soggetti campione
estratti presenti nella memoria incorporata della
fotocamera, se è inserita una scheda di memoria nella
fotocamera.
2. Nel modo REC, comporre l’immagine e premere
il pulsante dell’otturatore per scattare una
normale istantanea.
Il soggetto campione estratto verrà inserito
nell’istantanea da voi qui scattata.
Passo 2: Eseguire il procedimento seguente per creare
un’immagine di Foto dinamica.
1. Premere [p] (PLAY) per entrare nel modo
PLAY e quindi premere [SET].
2. Usare [8] e [2] per selezionare la seconda
opzione dal basso del pannello PLAY (Foto
dinamica) e quindi premere [SET].
3. Usare [4] e [6] per selezionare l’istantanea da voi scattata nel Passo 1
riportato sopra, e quindi premere [SET].
4. Usare [4] e [6] per selezionare il soggetto campione estratto presente
nella memoria incorporata della fotocamera che si desidera inserire
nell’immagine, e quindi premere [SET].
3
Uso dei soggetti campione estratti di Foto dinamica
5. Usare il controllo dello zoom per regolare la
dimensione del soggetto ed usare [8], [2], [4]
e [6] per regolare la sua posizione. Quando
tutto è stato eseguito nella maniera desiderata,
premere [SET].
In questo modo si inserisce il soggetto campione
estratto in un’altra immagine e si crea un’immagine di
Foto dinamica.
6. Dopo che la creazione dell’immagine di Foto dinamica è completata,
apparirà sullo schermo monitor l’immagine finale con il soggetto in
movimento inserito.
Dopo aver acquisito padronanza con il procedimento riportato sopra usando i
soggetti campione estratti, sarete pronti a creare i propri soggetti estratti ed
inserirli nelle istantanee o filmati, per immagini di Foto dinamica assolutamente
originali.
Importante!
• Non sarà possibile accedere ai soggetti campione estratti
presenti nella memoria incorporata della fotocamera, se è
inserita una scheda di memoria nella fotocamera. Se si
desidera utilizzare i soggetti campione estratti mentre una
scheda di memoria è inserita è inserita nella fotocamera,
utilizzare l’operazione di copia “Incorp * Scheda”, per
copiare i soggetti campione estratti dalla memoria
incorporata della fotocamera alla scheda di memoria.
• Eseguendo un’operazione di cancellazione o formattazione, non si cancelleranno i
soggetti campione estratti presenti nella memoria incorporata della fotocamera.
• Notare che i soggetti campione estratti includono alcuni soggetti che non possono
essere creati usando la funzione di Foto dinamica di questa fotocamera.
4
Uso dei soggetti campione estratti di Foto dinamica
Creazione di un’immagine di Foto dinamica
Passo 1: Riprendere l’immagine.
Le immagini di Foto dinamica vengono create estraendo il soggetto da un’immagine,
e inserendolo in un’altra immagine (istantanea o filmato). Il termine “soggetto” come
viene usato qui si riferisce a ciò che si estrae o si ritaglia dalla prima immagine.
Effettuare i punti che seguono per riprendere ed estrarre il soggetto.
Per estrarre il soggetto, riprenderlo una volta su uno sfondo. Quindi
riprendere di nuovo lo stesso sfondo, ma questa volta senza il soggetto.
(Riprendere due volte.)
1 Con il soggetto
2 La stessa angolatura sullo stesso
sfondo, senza il soggetto.
Non muovere la fotocamera.
La fotocamera estrarrà
automaticamente il
soggetto.
1. Premere [r] (REC) per accendere la
fotocamera e quindi premere [SET].
2. Usare [8] e [2] per selezionare l’opzione in
basso del pannello di controllo (BS) e quindi
premere [SET].
3. Selezionare “Foto dinamica”.
Sulla schermata di menu delle scene
BEST SHOT, selezionare “Foto dinamica”,
che corrisponde alla seconda scena.
Usare [4] e [6] per spostare il riquadro
rosso
a
e quindi premere il
pulsante [SET].
5
Creazione di un’immagine di Foto dinamica
4. Prima, riprendere il soggetto.
I risultati migliori possono essere ottenuti con la
fotocamera installata su un treppiede. Con la fotocamera
puntata verso il soggetto in movimento, premere il
pulsante di scatto dell’otturatore per registrare. Se si
seleziona “Sog. in movimento”, la fotocamera registrerà
una serie di immagini di scatto continuo (SC) per pochi
Per prima cosa, far
eseguire al soggetto un
secondi.
gesto o qualche altro
• Per aiutare ad ottenere buoni risultati di ritaglio...
semplice movimento
* Vedere “Quattro suggerimenti per un buon ritaglio quando lo si riprende.
del soggetto”.
• È possibile selezionare qui il tipo di soggetto e l’impostazione di “Numero
scatti” premendo il pulsante [SET].
* Vedere “Specificazione del tipo di soggetto e velocità SC”.
* Vedere “Cambio dell’impostazione di “Numero scatti””.
* Per ulteriori informazioni, vedere “Estrazione di testo da un’immagine”.
• Il flash viene disattivato (?) automaticamente quando si riprende con Foto
dinamica.
5. Successivamente, riprendere di nuovo lo stesso
sfondo, ma questa volta senza il soggetto.
Dopo aver ripreso la prima immagine con il soggetto, far
uscire il soggetto dal riquadro. Tenere la fotocamera
ferma in modo che sia possibile mantenere la stessa
composizione dello sfondo come per la prima immagine
(con il soggetto). Quando tutto è pronto, premere il
pulsante di scatto dell’otturatore.
Solo uno scatto (non immagini SC) dello sfondo viene
registrato in questo momento.
Come viene mostrato nell’immagine a destra, non c’è
alcun bisogno di comporre con attenzione le due
immagini quando si riprende davanti ad una parete
piana che non presenta nessun segno visibile.
6
Creazione di un’immagine di Foto dinamica
Completato!
La fotocamera paragona le
immagini riprese nei punti 4 e 5 ed
estrae il soggetto. L’immagine del
soggetto estratto apparirà sullo
schermo monitor. Se si seleziona
“Sog. in movimento”, le 20 immagini del soggetto che sono state registrate
scorreranno sullo schermo, creando l’illusione di movimento.
• L’immagine dello sfondo da voi ripresa non viene salvata. Vengono salvate solo le
20 immagini del soggetto ritagliato.
• È possibile interrompere il processo di estrazione dell’immagine in corso in
qualsiasi momento premendo [ ] (Cancella).
Passo 2: Creare l’immagine di Foto dinamica.
Utilizzare il procedimento seguente per inserire il soggetto estratto nel Passo 1
riportato sopra, in un’istantanea o filmato (nuova immagine di sfondo) e creare
l’immagine finale di Foto dinamica.
1. Premere [p] (PLAY) per entrare nel modo
PLAY e quindi premere [SET].
2. Usare [8] e [2] per selezionare la seconda
opzione dal basso del pannello PLAY (Foto
dinamica) e quindi premere [SET].
3. Usare [4] e [6] per selezionare l’immagine di
sfondo che si desidera, e quindi premere [SET].
Selezionare la foto che si desidera utilizzare come
sfondo.
Prima di iniziare questa procedura, si deve registrare
l’immagine di sfondo che si desidera utilizzare.
* A questo punto appariranno solo le immagini che possono
essere utilizzate come immagine di sfondo.
• Solo un’immagine che soddisfa le condizioni seguenti può essere utilizzata
come un’immagine di sfondo.
– Un’istantanea o filmato registrati con questa fotocamera, oppure
un’istantanea trasferita alla memoria di questa fotocamera utilizzando Photo
Transport
– Un’istantanea con un rapporto tra larghezza e altezza di 4:3
7
Creazione di un’immagine di Foto dinamica
4. Usare [4] e [6] per selezionare il soggetto che
si desidera inserire, e quindi premere [SET].
* A questo punto appariranno solo i soggetti che possono
essere inseriti in altre immagini.
5. Se si sta inserendo un soggetto in un filmato,
un’immagine apparirà sullo schermo monitor
mostrando la posizione approssimativa del
soggetto nel filmato. Usare [4] e [6] per
spostare la collocazione alla posizione che si
desidera. Dopo aver completato, premere [SET].
• Se si inserisce un soggetto in un filmato, il filmato
Collocazione di
risultante avrà una durata massima di 20 secondi.
inserimento
Tutte le parti precedenti e successive l’inserimento
vengono tagliate via. Se il filmato a cui si sta
inserendo il soggetto (filmato originale) è più breve di 20 secondi, il filmato
risultante avrà la stessa durata del filmato originale.
• Se si sta inserendo un soggetto in un’istantanea, saltare direttamente al punto 6.
6. Usare il controllo dello zoom per regolare la
dimensione del soggetto ed usare [8], [2], [4]
e [6] per regolare la sua posizione. Quando
tutto è stato eseguito nella maniera desiderata,
premere [SET].
In questo modo si inserisce il soggetto in un’altra
immagine e si crea una Foto dinamica.
7. Dopo che la creazione dell’immagine di Foto
dinamica è completata, apparirà sullo schermo
monitor l’immagine finale con il soggetto in
movimento.
Completato!
• Inserendo un soggetto animato in un’istantanea, si salverà una Foto dinamica che
consiste di 20 immagini ferme di dimensione 2 M o inferiore.
• Inserendo un soggetto in un’istantanea, si salverà una singola immagine ferma di
dimensione 6 M o inferiore.
• Inserendo un soggetto in un filmato, si salverà la Foto dinamica come un file di
filmato.
8
Creazione di un’immagine di Foto dinamica
Quattro suggerimenti per buon ritaglio del soggetto
• Quando si riprende l’immagine del soggetto,
eseguire la ripresa con lo sfondo di una parete
bianca o qualche altra superficie di colore
differente da quello del soggetto. Se l’immagine
del soggetto è dello stesso colore o simile a
quello dello sfondo, la fotocamera non sarà in
grado di ritagliarla correttamente.
• Selezionare una parete monocromatica per lo
sfondo del soggetto, che non presenti motivi o
forme complesse.
Ricercare una parete
monocromatica il cui
colore sia differente dal
quello del soggetto.
Raccomandato!!
Tecnica di ripresa
Tecnica di ripresa
1
2
Cercare una parete piana che non
presenti nessun segno.
Ricercare alcuni punti di
riferimento e utilizzare un
treppiede.
I migliori risultati di ritaglio vengono
ottenuti quando lo sfondo è una parete
completamente libera da segni visibili,
come quella mostrata sopra. In questo
caso, non è necessario preoccuparsi di
posizionare la fotocamera correttamente
quando si riprende la seconda immagine
(solo sfondo) richiesta da Foto dinamica.
Quando si riprende davanti ad una
parete monocromatica, è possibile
spostare la fotocamera nell’intorno come
si desidera durante la ripresa delle
immgini SC di un soggetto in movimento.
Per questo tipo di sfondo, è possibile
selezionare “1” per l’impostazione di
“Numero scatti”. Per informazioni
dettagliate, vedere “Cambio
dell’impostazione di “Numero scatti””
(pagina 11).
Quando sono presenti punti di riferimento
nell’immagine come viene mostrato
sopra, è necessario comporre
precisamente la seconda immagine (solo
sfondo) a seconda dei punti di
riferimento. In questo caso, sarà
necessario mantenere la fotocamera il
più stabile possibile quando si riprende la
prima immagine (soggetto e sfondo) e la
seconda immagine (solo sfondo).
Utilizzare un treppiede ogniqualvolta sia
possibile, ed accertarsi che l’immagine
venga composta esattamente allo stesso
modo per la prima e per la seconda
immagine.
9
Creazione di un’immagine di Foto dinamica
Spostare il soggetto distante dalla parete per
evitare le ombre!
La fotocamera potrebbe confondere le ombre sulla parete o
sul pavimento causate dalla luce solare, illuminazione, o
altre forti sorgenti luminose, come parte del soggetto. Le
ombre tendono a formarsi quando il soggetto è troppo vicino
ad una parete. Spostare il soggetto il più lontano possibile
dalla parete.
Non utilizzare uno sfondo in movimento!
Non è possibile ottenere un buon ritaglio se vicino al
soggetto è presente qualcosa che si muove nelle immagini.
Ad esempio, evitare le onde che si infrangono, alberi mossi
dal vento, ecc.
Specificazione del tipo di soggetto e velocità SC
È possibile scegliere tra i quattro tipi di soggetto elencati sotto. È anche possibile
specificare un soggetto fermo (solo un fotogramma) oltre ad un soggetto in
movimento.
Quando si desidera cambiare il tipo di soggetto eseguire la procedura seguente.
1. Prima di riprendere il soggetto nel punto 4 riportato in “Passo 1:
Riprendere l’immagine.” (pagina 6), premere [SET].
2. Usare [8] e [2] per selezionare la terza opzione dal basso del pannello
di controllo (Selezionare tipo soggetto) e quindi premere [SET].
3. Usare [8] e [2] per selezionare “Tipo soggetto” e quindi premere
[SET].
4. Usare [8] e [2] per selezionare il tipo di soggetto che si desidera e
quindi premere [SET].
10
Creazione di un’immagine di Foto dinamica
Velocità SC
Sog. in
movimento
1 sec (20 fps)
Sog. in
movimento
2 sec (10 fps)
Sog. in
movimento
4 sec (5 fps)
Numero di
immagini
Tipo di soggetto
Crea un soggetto in movimento
20 fotogrammi
20 immagini dalle immagini SC.
al secondo
• Il soggetto è ritagliato da
ciascuna delle immagini SC.
10 fotogrammi
• “Sog. in movimento 1 sec
20 immagini
al secondo
(20 fps)” fornisce un movimento
scorrevole del soggetto, ma il
tempo di registrazione è limitato
ad un secondo.
• “Sog. in movimento 4 sec
5 fotogrammi
20 immagini
(5 fps)” fornisce più tempo di
al secondo
registrazione, tuttavia il
movimento del soggetto è
leggermente meno scorrevole.
Soggetto fermo
Registra un soggetto singolo, che
1 immagine viene ritagliato e inserito
nell’immagine di sfondo.
–
Cambio dell’impostazione di “Numero scatti”
Normalmente è necessario riprendere il soggetto che si desidera estrarre su uno sfondo,
e quindi riprendere di nuovo lo sfondo senza il soggetto. Quando tuttavia il soggetto è su
uno sfondo uniforme, è possibile estrarre il soggetto dopo aver scattato solo una volta.
Quando si desidera cambiare l’impostazione di “Numero scatti” eseguire la procedura
seguente.
1. Prima di riprendere il soggetto nel punto 4 riportato in “Passo 1:
Riprendere l’immagine.” (pagina 6), premere [SET].
2. Usare [8] e [2] per selezionare la terza opzione dal basso del pannello
di controllo (Selezionare tipo soggetto) e quindi premere [SET].
3. Usare [8] e [2] per selezionare “Numero scatti” e quindi premere [SET].
4. Usare [8] e [2] per selezionare il numero di scatti che si desidera e
quindi premere [SET].
Per riprendere in queste
condizioni:
Selezionare questa
Note:
impostazione:
Soggetto su sfondo
complesso
2
È necessario scattare due
volte per estrarre il soggetto.
Soggetto su sfondo uniforme
1
(senza nessun motivo)
È sufficiente scattare solo una
volta per estrarre il soggetto.
11
Creazione di un’immagine di Foto dinamica
Estrazione di testo da un’immagine
È possibile scrivere il testo su un foglio di carta bianco, riprendere un’immagine di
esso, e quindi usare il seguente procedimento per estrarre il testo per inserirlo in
un’immagine.
1. Prima di riprendere il soggetto nel punto 4 riportato in “Passo 1:
Riprendere l’immagine.” (pagina 6), premere [SET].
2. Usare [8] e [2] per selezionare la terza opzione dal basso del pannello
di controllo (Selezionare tipo soggetto) e quindi premere [SET].
3. Usare [8] e [2] per selezionare “Numero scatti” e quindi premere
[SET].
4. Usare [8] e [2] per selezionare “Testo” e quindi premere [SET].
5. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore per riprendere ciò che è
scritto sulla carta.
Importante!
• Quando si riprende il testo, prestare attenzione per assicurarsi che solo la carta
scritta occupi completamente lo schermo. Non consentire che i bordi della carta
vengano inclusi nell’immagine del testo.
Passo 3: Divertitevi con Foto dinamica.
È possibile utilizzare l’immagine di Foto dinamica creata nel Passo 2 in una varietà di
modi divertenti.
Sulla fotocamera
Le immagini di Foto dinamica vengono
riprodotte automaticamente non appena si
visualizzano sullo schermo monitor EXILIM.
Su un TV
Collegando la vostra EXILIM ad un TV con il
cavo audio/video è possibile divertirsi ad
osservare le immagini di Foto dinamica sullo
schermo TV.
12
Creazione di un’immagine di Foto dinamica
Passo 4: Conversione di un’immagine ferma di Foto dinamica
ad un filmato (Convertitore filmato).
Una Foto dinamica con un’immagine ferma di sfondo e un soggetto in movimento
viene salvata come una serie di 20 fermo immagini. È possibile usare il seguente
procedimento per convertire le 20 immagini che realizzano una Foto dinamica ad un
filmato.
1. Premere [p] per entrare nel modo PLAY.
2. Usare [4] e [6] per visualizzare la Foto dinamica
che si desidera convertire.
3. Premere [SET], usare [8] e [2] per selezionare
la voce in basso del pannello PLAY (MENU) e
quindi premere [SET].
4. Eseguire l’operazione seguente sulla fotocamera
Scheda Riproduz * “Convert.filmato”.
5. Premere [SET] per convertire la Foto dinamica visualizzata.
• Il formato del filmato finale è Motion JPEG.
• La dimensione dell’immagine del filmato finale è di 640x480 pixel.
6. Salvare la Foto dinamica convertita al computer.
Completato!
• Seguentemente alla conversione, il filmato verrà riprodotto tre volte.
13
Creazione di un’immagine di Foto dinamica
Passo 5: Usare Dynamic Studio per espandere l’utilizzo delle
immagini di Foto dinamica ad altre applicazioni.
http://dynamicstudio.jp/
Dynamic Studio è un servizio gratuito online che consente di convertire rapidamente
e facilmente il soggetto in movimento estratto dalle immagini di scatto continuo create
durante un’operazione di Foto dinamica, ad un file di filmato. Questo rende possibile
visionare le immagini di Foto dinamica da voi create con una fotocamera digitale
CASIO EXILIM, in un formato che può essere riprodotto come un filmato su un
computer, cornice digitale, telefono cellulare o altro dispositivo. Ora è possibile
divertirsi con le immagini di Foto dinamica su un numero virtualmente illimitato di
dispositivi differenti.
* La disponibilità e il contenuto del servizio Dynamic Studio sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
Su un computer
Divertitevi ad osservare le
immagini di Foto dinamica
sullo schermo del vostro
computer.
In una cornice
digitale
Riprodurre le immagini di
Foto dinamica in una cornice
digitale.
Su un telefono cellulare
Condividere con i vostri amici
Visionare le immagini di Foto dinamica sullo
schermo del telefono cellulare.
Inviare l’URL del Dynamic
Studio ai vostri amici e
condividere le vostre
creazioni di Foto dinamica
con loro.
Cartoline elettroniche
Per presentazioni
Inviare le cartoline elettroniche animate ai vostri
amici speciali e ai familiari.
I file GIF di animazione possono
essere inclusi nei dati di
presentazioni per
un’impressione che perdura
realmente.
MA1006-A 1106
14
Creazione di un’immagine di Foto dinamica
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising