Casio | MA-170 | Manuel | Casio MA-170 Manuel

ESF
USER’S GUIDE
GUÍA DEL USUARIO
MODE D’EMPLOI
MA170-ESF-1
MA-170_ESF_cover1.p65
1
03.10.8, 0:41 PM
Imformations importantes à l’attention des parents!
Nous prions les parents de bien vouloir noter les informations importantes suivantes
avant de remettre ce produit à leurs enfants.
• Avant d’utiliser l’adaptateur secteur AD-5 en option pour alimenter ce produit,
assurez-vous qu’il n’est pas endommagé. Vérifiez soigneusement si le cordon
d’alimentation n’est pas coupé, les fils à nu ou s’il ne présente pas d’autres
dommages. Ne jamais laisser un enfant utiliser un adaptateur sérieusement
endommagé.
• Ne jamais essayer de recharger les piles.
• Ne pas utiliser de piles rechargeables.
• Ne pas utiliser différents types de piles.
• Ne pas utiliser des piles usées avec des piles neuves.
• N’utiliser que les piles recommandées dans ce manuel ou des piles
équivalentes.
• Toujours s’assurer que les pôles positifs (+) et négatifs (–) sont dirigés
correctement, comme indiqué à côté du logement des piles.
• Retirer les piles dès qu’elles semblent faibles.
• Ne pas court-circuiter les pôles des piles.
• Ce produit n’est pas destiné aux enfants de moins 3 ans.
• N’utiliser que l’adaptateur secteur CASIO AD-5.
• L’adaptateur secteur n’est pas un jouet.
• Ne pas oublier de débrancher l’adaptateur secteur avant de nettoyer le produit.
CASIO ELECTRONICS CO., LTD.
Unit 6, 1000
North Circular Road
London NW2 7JD, U.K.
Cette marque n’est valide que dans les pays de l'UE.
Veuillez conserver toute information comme référence future.
278A-E-066A
MA-170_F_CE.p65
8
03.10.8, 0:41 PM
Précautions concernant la sécurité
Toutes nos félicitations pour l’achat de
cet instrument de musique électronique
CASIO.
• Avant d’utiliser l’instrument, veuillez
lire avec attention ce mode d’emploi.
• Conservez-le en lieu sûr pour toute
référence future.
Symboles
Divers symboles sont utilisés dans ce
mode d’emploi et sur le produit
proprement dit pour que le clavier soit
utilisé correctement et en toute sécurité et
pour éviter toute blessure et tout
dommage. Ces symboles ainsi que leur
signification sont expliqués ci-dessous.
DANGER
Ce symbole indique une information qui
crée un risque de mort ou de blessures
graves si elle est ignorée ou mal
appliquée.
Exemples de symboles
Le triangle ( ) signifie que
l’utilisateur doit être prudent.
(L’exemple de gauche indique
la possibilité d’un choc
électrique.)
Le cercle barré ( ) indique que
le point mentionné ne doit pas
être effectué. Les indications
dans ou juxtaposées à ce
symbole sont strictement
interdites. (Dans l’exemple de
gauche, le démontage est
interdit.)
Le point noir ( ) signifie que
le point indiqué doit être
effectué. Les indications à
l’intérieur de ce symbole sont
des
points
qu’il
faut
absolument effectuer. (Dans
l’exemple de gauche, il faut
débrancher la fiche de la prise
électrique.)
AVERTISSEMENT
Cette indication signale un point
pouvant entraîner la mort ou des
blessures graves si le produit n’est pas
utilisé correctement et cette indication
ignorée.
ATTENTION
Cette indication signale un point
pouvant entraîner des blessures et
éventuellement des dommages matériels
si le produit n’est pas utilisé correctement
et cette indication ignorée.
F-1
278A-E-067A
MA-170_F01-07.p65
1
03.10.8, 0:41 PM
Précautions concernant la sécurité
DANGER
Piles alcalines
Si le liquide des piles alcalines
rentrent dans vos yeux, il faut:
1. Se rincer immédiatement les
yeux. Ne pas les frotter !
2. Contacter immédiatement son
médecin.
Le liquide des piles alcalines peut
rendre aveugle.
AVERTISSEMENT
Attention à la fumée, aux odeurs
anormales ou à une surchauffe
du produit
L’emploi du produit malgré un
dégagement de fumée, une odeur
anormale, ou une surchauffe
expose à un risque d’incendie et
d’électrocution.
Prenez
immédiatement les mesures
suivantes en cas d’anomalie.
1. Eteindre le produit.
2. Si un adaptateur secteur est
utilisé, le débrancher de la prise
secteur.
3. Contacter son revendeur
d’origine ou un service aprèsvente CASIO.
Adaptateur secteur
Un emploi inadéquat de
l’adaptateur secteur peut
provoquer un incendie et un choc
électrique. Veillez à toujours
prendre les précautions suivantes.
• N’utiliser que l’adaptateur
secteur spécifié pour ce produit.
• Utiliser une source d’alimentation
ayant la tension mentionnée sur
l’adaptateur secteur.
• Ne pas surcharger les prises
électriques ni les cordonsrallonge.
Adaptateur secteur
Un emploi inadéquat du cordon
électrique de l’adaptateur secteur
peut l’endommager ou le rompre,
et provoquer un risque d’incendie
et d’électrocution. Il est
indispensable de toujours prendre
les précautions suivantes.
• Ne jamais poser d’objets lourds
sur le cordon d’alimentation ni
l’exposer à la chaleur.
• Ne jamais essayer de modifier
le cordon d’alimentation ni trop
le plier.
• Ne jamais tordre ni tirer sur le
cordon d’alimentation.
• Si le cordon d’alimentation ou
la fiche devait être endommagé,
contacter son revendeur ou un
service après-vente CASIO.
Adaptateur secteur
• Pour éviter tout risque
d’électrocution, ne jamais
toucher l’adaptateur secteur
avec des mains mouillées.
• Ne pas utiliser l’adaptateur
secteur à un endroit où il risque
d’être mouillé. L’eau peut
causer un incendie ou un choc
électrique.
• Ne pas poser de vase ni aucun
autre récipient rempli de
liquide sur l’adaptateur secteur.
L’eau crée un risque d’incendie
et de choc électrique.
F-2
MA-170_F01-07.p65
278A-E-068A
2
03.10.8, 0:41 PM
Précautions concernant la sécurité
Piles
Un emploi inadéquat des piles
peut causer une fuite et
endommager
les
objets
environnants, ou bien faire
exploser les piles et provoquer un
incendie ou des blessures. Il est
indispensable de toujours
prendre
les
précautions
suivantes.
• Ne jamais essayer d’ouvrir des
piles ni de les mettre en courtcircuit.
• Ne jamais exposer des piles à
la chaleur ou les incinérer.
• Ne jamais utiliser des piles
neuves avec des piles usées.
• Ne jamais utiliser des piles de
type différent.
• Ne pas charger les piles.
• S’assurer que les pôles positifs
(+) et négatifs (–) des piles sont
dirigés dans le bon sens.
Ne pas incinérer le produit.
Ne jamais jeter le produit au feu.
Ceci peut provoquer une
explosion et crée un risque
d’incendie et de blessures.
Attention à l’eau et aux matières
étrangères
L’eau, les liquides et les matières
étrangères (objets métalliques,
etc.) exposent à un risque
d’incendie et d’électrocution s’ils
tombent dans le produit. Si l’une
de ces matières pénètre dans le
clavier, prenez immédiatement
les mesures suivantes.
1. Eteindre le produit.
2. Si un adaptateur secteur est
utilisé, le débrancher de la prise
secteur.
3. Contacter son revendeur
d’origine ou un service aprèsvente CASIO.
Démontage et modification
Ne jamais essayer de démonter
ce produit ni de le modifier de
quelque manière que ce soit. Ceci
peut exposer à un choc électrique,
à des brûlures ou à d’autres
blessures. Confiez tout contrôle,
réglage et entretien internes à
votre revendeur d’origine ou à
un service après-vente CASIO.
Chute et choc
L’emploi de l’appareil après une
chute ou un choc violent crée un
risque d’incendie et de choc
électrique. Le cas échéant, il est
indispensable de prendre les
mesures suivantes.
1. Eteindre le produit.
2. Si un adaptateur secteur est
utilisé, le débrancher de la prise
secteur.
3. Contacter son revendeur
d’origine ou un service aprèsvente CASIO.
Sacs d’emballage en plastique.
Ne pas mettre sur la tête ni dans
la bouche le sac en plastique dans
lequel est emballé le produit. Ceci
expose à des risques d’asphyxie.
Cette recommandation concerne
tout particulièrement les familles
ayant des enfants en bas âge.
F-3
278A-E-069A
MA-170_F01-07.p65
3
03.10.8, 0:41 PM
Précautions concernant la sécurité
Ne pas monter sur le produit.
Le produit risque de blesser
quelqu’un en se renversant ou
tombant. Cette recommandation
concerne tout particulièrement les
familles ayant des enfants en bas
âge.
Emplacement
Evitez de poser le produit sur un
support instable, une surface
inégale ou tout autre endroit
instable. Le produit risque de
blesser quelqu’un en tombant.
ATTENTION
Adaptateur secteur
Un emploi inadéquat de
l’adaptateur secteur expose à un
risque d’incendie et d’électrocution.
Il est indispensable de toujours
prendre les précautions suivantes.
• Ne jamais mettre le cordon
d’alimentation près d’un
appareil de chauffage ou d’une
source de chaleur.
• Ne jamais tirer sur le cordon
d’alimentation
pour
le
débrancher. Toujours saisir la
fiche pour débrancher le
cordon.
Adaptateur secteur
Un emploi inadéquat de
l’adaptateur secteur expose à un
risque d’incendie et d’électrocution.
Il est indispensable de toujours
prendre les précautions suivantes.
• Enfoncer
la
fiche
de
l’adaptateur secteur à fond
dans la prise secteur.
• Débrancher
l’adaptateur
secteur de la prise secteur en
cas de foudre, voyage ou
longue absence.
• Au moins une fois par an,
débrancher l’adaptateur secteur
de la prise secteur et bien
l’essuyer autour des broches
pour enlever toute la poussière.
Changement de place du produit
Avant de changer le produit de
place, débrancher l’adaptateur
secteur de la prise secteur et tous
les autres câbles et cordons de
liaison. Afin d’éviter tout
dommage aux cordons et tout
risque d’incendie et de choc
électrique, ne laisser aucun
cordon raccordé.
Nettoyage
Avant de nettoyer le produit,
débranchez-le de l’adaptateur
secteur pour éviter tout risque
d’incendie et d’électrocution. S’il
reste branché, l’adaptateur
secteur peut causer un incendie
et un choc électrique.
F-4
MA-170_F01-07.p65
278A-E-070A
4
03.10.8, 0:41 PM
Précautions concernant la sécurité
Piles
Un emploi inadéquat des piles
peut causer une fuite et
endommager
les
objets
environnants, ou bien faire
exploser les piles et provoquer un
incendie ou des blessures. Il est
indispensable de toujours prendre
les précautions suivantes.
• N’utiliser que les piles
spécifiées pour ce produit.
• Enlever les piles du produit si
celui-ci ne doit pas être utilisé
pendant longtemps.
Prises
Ne raccorder que les appareils et
périphériques spécifiés aux prises
du produit. Le raccordement de
tout autre appareil peut exposer
à un incendie et à un choc
électrique.
Emplacement
Afin d’éviter tout risque
d’incendie et d’électrocution, ne
pas installer le produit aux
endroits suivants.
• Endroits exposés à une forte
humidité ou à une poussière
intense
• A proximité de coins cuisine et
aux endroits exposés aux
vapeurs grasses
• A proximité d’un appareil de
chauffage, sur un tapis
chauffant, en plein soleil, à
l’intérieur d’une véhicule garé
en plein soleil, et à tout autre
endroit
exposé
à
une
température élevée.
Ecran
• Ne pas appuyer sur le panneau
LCD de l’écran ni le soumettre
à des chocs violents. Il est
possible de se blesser en cas de
bris de verre du panneau LCD.
• Si l’écran LCD devait se fissurer
ou se briser, ne pas toucher le
liquide à l’intérieur de l’écran.
Ce liquide peut provoquer des
irritations de la peau.
• Si le liquide de l’écran LCD
rentrait dans votre bouche,
lavez-vous immédiatement la
bouche avec de l’eau et
consultez un médecin.
• Si le liquide de l’écran LCD
rentrait dans vos yeux ou se
répandait sur votre peau,
nettoyez-les immédiatement à
l’eau pendant au moins 15
minutes et consultez un
médecin.
Volume sonore
Ne pas écouter à volume élevé
pendant longtemps. Cette
précaution est particulièrement
importante lorsqu’on utilise un
casque. A long terme, une
exposition continue à des sons
très forts peut causer des
problèmes auditifs.
Objets lourds
Ne jamais poser d’objets lourds
sur le produit.
Une personne risque d’être
blessée par une chute du support
ou de l’objet.
F-5
278A-E-071A
MA-170_F01-07.p65
5
03.10.8, 0:41 PM
Précautions concernant la sécurité
IMPORTANT!
Remplacez rapidement les piles ou utilisez un
adaptateur secteur quand les symptômes
suivants apparaissent.
• Mise sous tension de l’instrument impossible
• Affichage instable, sombre ou à peine visible
• Volume des haut-parleurs/casque d’écoute
anormalement bas
• Distorsion de la sortie sonore
• Interruption occasionnelle du son lorsque
vous jouez à un volume élevé
• Panne d’alimentation subite lorsque vous
jouez à un volume élevé
• Instabilité ou assombrissement de l’affichage
lorsque vous jouez à un volume élevé
• Sortie sonore continue même lorsque la
touche est relâchée
• Sonorité complètement différente
• Reproduction anormale d’un motif rythmique
et d’un morceau de démonstration
• Distorsion de l’entrée microphone
• Coupure subite du son quand le microphone
est utilisé
F-6
MA-170_F01-07.p65
278A-E-072A
6
03.10.8, 0:41 PM
Sommaire
Précautions concernant
la sécurité ......................... F-1
Sommaire .......................... F-7
Utiliser le préréglage
monotouche ................................... F-21
Régler le volume de
l’accompagnement ........................ F-21
Présentation de l’affichage .............. F-9
Ecouter les morceaux
préenregistrés ................ F-22
Alimentation ................... F-10
Sélectionner un morceau
préenregistré ................................. F-22
Guide général ................... F-8
Utilisation des piles ....................... F-10
Utilisation de l’adaptateur
secteur ........................................... F-11
Raccordements .............. F-12
Prise casque/sortie ........................ F-12
Etude de morceaux
prénregistrés
(Leçon en 3 étapes) ........ F-23
1re étape ........................................ F-23
2e et 3e étapes ............................... F-24
Accessoires et options .................. F-12
Jouer du clavier .............. F-13
Ecouter les morceaux
de démonstration ........... F-13
Utiliser le microphone ... F-14
Raccorder le microphone au
clavier ............................................ F-14
Autres fonctions ............. F-25
Utiliser le métronome .................... F-25
Utiliser l’effet de sustain ................ F-25
Pads de percussions ..................... F-26
Transposer la clé ........................... F-26
Utiliser MIDI .................... F-27
Que signifie MIDI? ......................... F-27
Débrancher le microphone ............ F-16
Utiliser MIDI ................................... F-27
Utiliser le microphone
pour chanter .................................. F-16
En cas de problème ....... F-28
Accessoires et options .................. F-16
Fiche technique .............. F-30
Sélectionner une
sonorité ........................... F-17
Entretien du clavier ........ F-31
Sélectionner un
rythme ............................. F-18
Utiliser l’accompagnement
automatique ................................... F-18
Utiliser le départ synchronisé ........ F-21
Insérer un motif rythmique ............ F-21
Appendice .........................A-1
Liste des sonorités ......................... A-1
Liste des rythmes ........................... A-2
Liste des morceaux
préenregistrés ................................ A-3
Charte des accords FINGERED .... A-4
MIDI Implementation Chart
F-7
278A-E-073A
MA-170_F01-07.p65
7
03.10.8, 0:41 PM
Guide général
Panneau
arrière
V
W
R
S
K
T
L
M
P
N
O
2
E
3
F
4
5
6
7
8
9 0
H
G
A
I
B
C
J
F-8
MA-170_F08_16.p65
K
Q
1
D
X
U
278A-E-074A
8
03.10.8, 0:41 PM
Guide général
1 Interrupteur d’alimentation (POWER)
2 Bouton de démonstration (DEMO)
H Bouton de leçon en 3 étapes (3-STEP LESSON)
I Bouton de rythme (RHYTHM)
3 Bouton de métronome (METRONOME)
4 Bouton MIDI
J Bouton de morceaux préenregistrés
(SONG BANK)
5 Bouton de mesure (BEAT)
6 Bouton de mode (MODE)
7 Bouton de départ synchronisé/insertion
(SYNCHRO/FILL-IN)
8 Bouton de marche/arrêt (START/STOP)
K Haut-parleurs
9 Bouton de préréglage monotouche
(ONE TOUCH PRESET)
0 Bouton d’effet de sustain (SUSTAIN)
P Noms d’accords
A Bouton de sonorité (TONE)
B Boutons numériques
S Borne de sortie MIDI (MIDI OUT)
C Pads de percussions
D Boutons de volume (VOLUME)
U Prise CC 9 V
E Boutons de volume de l’accompagnement
(ACCOMP VOLUME)
F Boutons de transposition (TRANSPOSE)
W Support de microphone
L Liste des rythmes
M Liste des sonorités
N Ecran
O Liste des morceaux préenregistés
Q Liste des instruments à percussions
R Prise de microphone (MIC IN)
T Prise de casque/sortie (PHONES/OUTPUT)
V Microphone
X Base du support de microphone
G Boutons de tempo (TEMPO)
REMARQUE
• La liste des sonorités, la liste des rythmes et la liste des morceaux de la banque ne contiennent pas
toutes les sonorités, tous les rythmes ni tous les morceaux disponibles. Reportez-vous à l’Annexe à la
fin de ce manuel pour les listes complètes.
• N’utilisez que le microphone fourni avec le clavier. N’essayez jamais de raccorder un autre type de
microphone.
• Le microphone est conçu pour être utilisé avec le clavier MA-170. Ne l’utilisez jamais avec d’autres
appareils.
Présentation de l’affichage
4
5
6
1
2
3
7
8
1
2
3
4
NORMAL
CASIO CHORD
FINGERED
SUSTAIN
5
6
7
8
ONE TOUCH PRESET
STEP 1
STEP 2
STEP 3
F-9
278A-E-075A
MA-170_F08_16.p65
9
03.10.8, 0:41 PM
Alimentation
Ce clavier fonctionne sur le courant secteur avec
l’adaptateur secteur spécifié, ou sur piles.
Veillez à toujours éteindre le clavier quand vous
ne l’utilisez pas.
Utilisation des piles
Veillez à éteindre le clavier avant d’insérer ou de
sortir les piles.
Pour insérer les piles
1 Enlevez le couvercle du logement des piles.
2 Insérez 6 piles de taille C dans le logement.
• Assurez-vous que les pôles positifs (+) et
négatifs (–) sont dirigés dans le bons sens.
Piles de taille C
3 Insérez les languettes du couvercle du
logement des piles dans les orifices et
fermez le couvercle.
Le clavier risque ne pas fonctionner correctement
si vous enlevez et insérez les piles quand il est
allumé. Dans ce cas, il suffit en général d’éteindre
et d’éclairer le clavier pour qu’il fonctionne
normalement.
Information importante
concernont les piles
■ L’autonomie approximative de différents types
de piles est la suivante.
Piles au manganése ........................... 5 heures*
* La valeur précédente indique l’autonomie
des piles à température normale, quand le
volume du clavier est moyen. Des
températures extrêmes et une clavier à
volume très élevé peuvent réduire
l’autonomie des piles.
■ Les symptômes suivants sont le signe d’une
baisse de tension des piles. Le cas échéant,
remplacez le plus vite possible les piles.
• Mise sous tension de l’instrument impossible
• Affichage instable, sombre ou à peine visible
• Volume des haut-parleurs/casque d’écoute
anormalement bas
• Distorsion de la sortie sonore
• Interruption occasionnelle du son lorsque
vous jouez à un volume élevé
• Panne d’alimentation subite lorsque vous
jouez à un volume élevé
• Instabilité ou assombrissement de l’affichage
lorsque vous jouez à un volume élevé
• Sortie sonore continue même lorsque la
touche est relâchée
• Sonorité complètement différente
• Reproduction anormale d’un motif
rythmique et d’un morceau de démonstration
• Distorsion de l’entrée microphone
• Coupure subite du son quand le microphone
est utilisé
AVERTISSEMENT
Un emploi inadéquat des piles peut causer une fuite
et endommager les objets environnants, ou bien
faire exploser les piles et provoquer un incendie
ou des blessures. Il est indispensable de toujours
prendre les précautions suivantes.
• Ne jamais essayer d’ouvrir des piles ni de
les mettre en court-circuit.
• Ne jamais exposer des piles à la chaleur
ou les incinérer.
• Ne jamais utiliser des piles neuves avec des
piles usées.
• Ne jamais utiliser des piles de type différent.
• Ne pas charger les piles.
• S’assurer que les pôles positifs (+) et
négatifs (–) des piles sont dirigés dans le
bon sens.
F-10
MA-170_F08_16.p65
278A-E-076A
10
03.10.8, 0:41 PM
Alimentation
ATTENTION
Un emploi inadéquat des piles peut causer une fuite
et endommager les objets environnants, ou bien
faire exploser les piles et provoquer un incendie
ou des blessures. Il est indispensable de toujours
prendre les précautions suivantes.
• N’utiliser que les piles spécifiées pour ce
produit.
• Enlever les piles du produit si celui-ci ne
doit pas être utilisé pendant longtemps.
Utilisation de l’adaptateur
secteur
Veillez à utiliser seulement l’adaptateur secteur
spécifié pour ce clavier.
Adaptateur secteur spécifié: AD-5
[Panneau arrière]
Prise DC 9V
Adaptateur secteur AD-5
Prise
secteur
Veuillez aussi tenir compte des avertissements et
précautions suivantes quand vous utilisez
l’adaptateur secteur.
• Ne jamais tordre ni tirer sur le cordon
d’alimentation.
• Si le cordon d’alimentation ou la fiche devait
être endommagé, contacter son revendeur
ou un service après-vente CASIO.
• Pour éviter tout risque d’électrocution, ne
jamais toucher l’adaptateur secteur avec
des mains mouillées.
• Ne pas utiliser l’adaptateur secteur à un
endroit où il risque d’être mouillé. L’eau peut
causer un incendie ou un choc électrique.
• Ne pas poser de vase ni aucun autre
récipient rempli de liquide sur l’adaptateur
secteur. L’eau crée un risque d’incendie et
de choc électrique.
ATTENTION
Un emploi inadéquat de l’adaptateur secteur
expose à un risque d’incendie et d’électrocution. Il
est indispensable de toujours prendre les
précautions suivantes.
• Ne jamais mettre le cordon d’alimentation
près d’un appareil de chauffage ou d’une
source de chaleur.
• Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation
pour le débrancher. Toujours saisir la fiche
pour débrancher le cordon.
• Enfoncer la fiche de l’adaptateur secteur à
fond dans la prise secteur.
• Débrancher l’adaptateur secteur de la prise
secteur en cas de foudre, voyage ou longue
absence.
• Au moins une fois par an, débrancher
l’adaptateur secteur de la prise secteur et
bien l’essuyer autour des broches pour
enlever toute la poussière.
IMPORTANT!
AVERTISSEMENT
Un emploi inadéquat de l’adaptateur secteur peut
provoquer un incendie et un choc électrique. Veillez
à toujours prendre les précautions suivantes.
• N’utiliser que l’adaptateur secteur spécifié
pour ce produit.
• Utiliser une source d’alimentation ayant la
tension mentionnée sur l’adaptateur
secteur.
• Ne pas surcharger les prises électriques ni
les cordons-rallonge.
• Ne jamais poser d’objets lourds sur le
cordon d’alimentation ni l’exposer à la
chaleur.
• Ne jamais essayer de modifier le cordon
d’alimentation ni trop le plier.
• Veillez à éteindre le clavier avant de brancher
ou débrancher l’adaptateur secteur.
• L’ adaptateur secteur peut devenir chaud si
vous l’utilisez pendant longtemps. C’est
normal et non pas le signe d’un mauvais
fonctionnement.
F-11
278A-E-077A
MA-170_F08_16.p65
11
03.10.8, 0:41 PM
Raccordements
Prise casque/sortie
Avant de raccorder un casque ou un autre appareil
à cette prise, veillez à réduire le volume du clavier
et de l’appareil raccordé. Vous pouvez régler leur
volume une fois que l’appareil est raccordé.
[Panneau arrière]
Prise PHONES/OUTPUT
Liaison audio
* Veillez à utiliser un cordon de liaison ayant un
minijack stéréo à l’extrémité qui est raccordée au
clavier et un connecteur deux canaux (gauche et
droit) pour le raccordement à l’amplificateur. Si
le cordon n’est pas équipé des prises adéquates,
l’un des canaux stéréo sera perdu.
Quand vous reliez le clavier à un amplificateur
d’instrument de musique, réglez le volume du
clavier à un niveau relativement faible et faites les
réglages de volume de sortie sur l’amplificateur.
[Exemple de raccordement]
Minijack stéréo
Blanche
Rouge
Fiche
miniature
GAUCHE DROITE
Amplificateur de
clavier, guitare, etc.
Amplificateur d’instrument de musique (Figure 3)
Utilisez un cordon* de liaison en vente dans le
commerce pour raccorder le clavier à un
amplificateur d’instrument de musique.
AUX IN ou une prise similaire
de l’amplificateur audio
Raccordement du casque (Figure 1)
Quand le casque est raccordé, les haut-parleurs du
clavier sont désactivés, ce qui vous permet de jouer
tard la nuit sans déranger personne.
Appareil audio (Figure 2)
Raccordez le clavier à un appareil audio à l’aide
d’un cordon de liaison équipé d’un minijack à une
extrémité et de deux fiches miniatures à l’autre
extrémité. Ce type de cordon est disponible dans
le commerce. Notez que le minijack que vous
raccordez au clavier doit être une fiche stéréo,
sinon vous ne pourrez entendre le son que d’un
seul canal stéréo. Avec cette configuration, vous
devez régler normalement le sélecteur d’entrée de
l’appareil audio sur l’entrée (en principe AUX IN
ou similaire) sur laquelle le cordon du clavier est
raccordé. Consultez la documentation fournie avec
l’appareil audio pour les détails.
Fiche miniature (rouge)
A la prise
PHONES/
OUTPUT
du clavier
Minijack stéréo
Fiche
miniature
(blanche)
Prise miniature
INPUT 1
INPUT 2
Jack
standard
REMARQUE
• Vous pouvez aussi raccorder la borne MIDI
du clavier à un ordinateur ou à un séquenceur.
Voir “Utiliser MIDI” à la page F-27 pour les
détails
Accessoires et options
Utilisez seulement les accessoires et les options
spécifiés pour le clavier. L’utilisation de tout
autre accessoire peut causer un incendie, un
choc électrique ou des blessures corporelles.
F-12
MA-170_F08_16.p65
Amplificateur
de guitare ou
de clavier
278A-E-078A
12
03.10.8, 0:41 PM
Jouer du clavier
1 Réglez l’interrupteur POWER sur “ON”
3 Maintenant, essayez de jouer quelque chose
pour allumer le clavier.
au clavier.
2 Utilisez les boutons VOLUME pour régler
le niveau du volume.
• Appuyez sur [] pour augmenter le
volume et sur [] pour le réduire.
• La valeur “MAIN” (volume général)
affichée indique le niveau actuel.
• Le volume général peut être réglé sur 11
niveaux différents, de 0 à 10.
REMARQUE
Noms des notes
C
D
E
Une valeur à côté d’une note indique la position relative
de la note sur le clavier, comme indiqué ci-dessous.
F
G
A
B
(H)
C
C2
C3
C4
C5
C6
Ecouter les morceaux de démonstration
1 Appuyez sur le bouton DEMO. La lecture
séquentielle
des
morceaux
de
démonstration commence, à partir du
morceau sélectionné.
• Appuyez de nouveau sur le bouton DEMO
pour arrêter la lecture.
REMARQUE
• La longueur et la clé de certains morceaux
de la banque peuvent être différents du
morceau original.
F-13
278A-E-079A
MA-170_F08_16.p65
13
03.10.8, 0:41 PM
Utiliser le microphone
Raccorder le microphone au clavier
Vous devez être en possession de tous les éléments suivants.
Microphone
Support de microphone
Base du support de
microphone
1 Essuyez la console avec un chiffon sec et doux.
2 Décollez la feuille blanche sous la base du support de microphone.
Feuille
3 Fixez la base de sorte que les repères sur la base et la console soient alignés.
Lorsque vous collez la base, attention de ne pas recouvrir une des lettres de la console.
Ne touchez pas la base pendant 30 à 60 minutes après l’avoir collée sur la console. Sinon elle
pourrait se détacher.
4 Après avoir attendu 30 à 60 minutes, insérez le support dans la base en emboîtant le taquet sur le
support dans la fente sur la base.
Orifice
F-14
MA-170_F08_16.p65
278A-E-080A
14
03.10.8, 0:41 PM
Utiliser le microphone
5 Tournez le support dans le sens indiqué par la flèche pour le fixer.
6 Assurez-vous que le bouton POWER du clavier est bien réglé sur “OFF”.
7 Branchez le microphone sur la prise MIC IN.
Prise MIC IN
8 Insérez le microphone dans le support de microphone, comme indiqué sur l’illustration.
Pour détacher
Pour rattacher
Assurez-vous que le microphone n’est pas dirigé vers le haut-parleur lorsqu’il est sur le support.
REMARQUE
• N’utilisez que le microphone fourni avec le clavier. N’essayez jamais de raccorder un autre type de
microphone.
• Le microphone est conçu pour être utilisé avec le clavier MA-170. N’essayez jamais de l’utiliser avec un
autre appareil.
F-15
278A-E-081A
MA-170_F08_16.p65
15
03.10.8, 0:41 PM
Utiliser le microphone
Débrancher le microphone
Assurez-vous que le clavier est éteint avant de
débrancher le microphone. Saisissez la fiche et tirez
dessus. Ne tirez jamais sur le cordon, sinon le
microphone pourraît être endommagé, ce qui peut
causer un problème.
Utiliser le microphone pour
chanter
1 Après vous être assuré que le microphone
était éteint, allumez le clavier.
Bouton de microphone
REMARQUE
• Avant de brancher ou de débrancher le
microphone, assurez-vous qu’il est éteint ainsi
que le clavier.
• Eteignez toujours le microphone lorsque vous
ne l’utilisez pas.
• La longueur et la clé de certains morceaux
de la banque peuvent être différents du
morceau original.
• Le volume du microphone est fixe. Il ne peut
pas être ajusté.
• N’utilisez que le microphone fourni avec le
clavier. N’essayez jamais d’en brancher un
autre type.
• Le microphone est conçu pour le clavier MA170. N’essayez jamais de l’utiliser avec
un’autre appareil.
Rétroaction acoustique
(Effet Larsen)
Dans chacun des cas suivants une rétroaction
acoustique (effet Larsen) peut se produire.
• Vous recouvrez la tête du microphone de votre
main
• Le microphone est près d’une haut-parleur
2 Allumez ensuite le microphone.
Le cas échéant, ne tenez pas le microphone par la
tête et éloignez-vous des haut-parleurs.
3 Utilisez le microphone pour chanter en
même temps que les morceaux de
démonstration.
4 Lorsque vous avez terminé, éteignez le
microphone.
Accessoires et options
Utilisez seulement les accessoires et les options
spécifiés pour le clavier. L’utilisation de tout autre
accessoire peut causer un incendie, un choc
électrique ou des blessures corporelles.
5 Eteignez le clavier.
F-16
MA-170_F08_16.p65
278A-E-082A
16
03.10.8, 0:41 PM
Sélectionner une sonorité
Vous pouvez sélectionner une des 50 sonorités du
clavier. Les noms et numéros de ces sonorités
figurent dans liste de sonorités sur la console.
1
3
REMARQUE
Appuyez sur le bouton TONE.
• La liste des sonorités, la liste des rythmes et
la liste des morceaux de la banque ne
contiennent pas toutes les sonorités, tous les
rythmes ni tous les morceaux disponibles.
Reportez-vous à l’Annexe à la fin de ce
manuel pour les listes complètes.
• La sonorité par défaut à la mise sous tension
du clavier est “00 GRAND PIANO”.
• La polyphonie de ce clavier est de 8 notes,
c’est-à-dire que huit notes peuvent être jouées
en même temps.
• Lorsque la sonorité “49 PERCUSSION” est
sélectionnée, les sons de percussions
indiqués ci-dessous sont affectés aux touches
du clavier.
• “TONE” apparaît à l’écran ainsi que le
numéro de la sonorité actuellement
sélectionnée.
2
Recherchez la sonorité souhaitée dans la
liste de sonorités et désignez son numéro à
deux chiffres à l’aide des boutons
numériques.
• Par exemple, pour sélectionner “06
MARIMBA”, appuyez sur [0] puis [6].
• Les numéros de sonorité peuvent aussi être
changés à l’aide des boutons numériques
+ (nombre supérieur) et – (nombre
inférieur)
Touche
du clavier
—
Pad de
Touche
percussions du clavier
Nom
C3
BASS DRUM 1
D3
BASS DRUM 2
E3
ACOUSTIC SNARE 1
F3
Après avoir sélectionné la sonorité, jouez
quelque chose au clavier pour voir
comment elle résonne.
—
Nom
D4
LOW TOM
E4
CLAVES
F4
RIDE CYMBAL
ACOUSTIC SNARE 2
G4
HIGH CONGA
G3
TAMBOURINE
A4
LOW CONGA
A3
CLOSED HI-HAT
B4
HIGH AGOGO
B3
OPEN HI-HAT
C5
LOW AGOGO
C4
HIGH TOM
D5
MUTE TRIANGLE
F-17
278A-E-083A
MA-170_F17_24.p65
Pad de
percussions
17
03.10.8, 0:41 PM
Sélectionner un rythme
Vous avez le choix entre 30 rythmes. Vous
trouverez une liste de tous les rythmes disponibles
à la fin de ce manuel (page A-2).
1
Appuyez sur le bouton RHYTHM.
• “RHYTHM” apparaît à l’écran avec le
numéro du rythme actuellement
sélectionné.
2
Recherchez le rythme souhaité dans la
“Liste des rythmes” à la page A-2, puis
désignez son numéro à deux chiffres à l’aide
des boutons numériques.
• Par exemple, pour sélectionner “02
DANCE”, appuyez sur [0] puis [2].
• Les numéros de rythme peuvent aussi être
changés à l’aide des boutons numériques
+ (nombre supérieur) et – (nombre
inférieur).
3
4
Appuyez sur le bouton START/STOP pour
activer le rythme actuellement sélectionné.
Utilisez les boutons [] et [] TEMPO pour
régler la vitesse du rythme.
• Le tempo peut être réglé de 40 à 240.
• Pour revenir au réglage par défaut du
rythme
sélectionné,
appuyez
simultanément sur les boutons [] et []
TEMPO.
5
Réglages de tempo par défaut
Les réglages de tempo par défaut des rythmes
dépendent des règles suivantes.
• Chaque rythme a le réglage de tempo par défaut
le mieux adapté.
• Si vous changez le rythme lorsque celui-ci est
arrêté, le réglage de tempo valide est le réglage
par défaut du nouveau rythme.
• Si vous changez le rythme sélectionné lorsqu’il
est joué, celui-ci change mais pas le réglage de
tempo. Si le préréglage monotouche est activé
(page F-21), le réglage de tempo change chaque
fois qu’un nouveau rythme est sélectionné même
s’il est arrêté.
Utiliser l’accompagnement
automatique
Les 19 touches (C2 à F 3) sur la gauche du clavier
forme ce qu’on appelle le “clavier
d’accompagnement automatique”. Les accords
marqués au-dessus de ces touches sont joués
lorsque vous appuyez sur cette partie du clavier.
PRÉPARATIFS
• Sélectionnez le rythme souhaité et réglez le
tempo.
1
Appuyez de nouveau sur le bouton START/
STOP pour arrêter le rythme.
Utilisez le bouton MODE pour choisir une
des options d’accompagnement jusqu’à ce
que l’indicateur CASIO CHORD ou
FINGERED apparaisse à l’écran.
• A chaque pression du bouton MODE, les
options changent de la façon suivante.
REMARQUE
• La liste des sonorités, la liste des rythmes et
la liste des morceaux de la banque ne
contiennent pas toutes les sonorités, tous les
rythmes ni tous les morceaux disponibles.
Reportez-vous à l’Annexe à la fin de ce
manuel pour les listes complètes.
2
Appuyez sur le bouton START/STOP pour
activer le rythme.
F-18
MA-170_F17_24.p65
278A-E-084A
18
03.10.8, 0:41 PM
Sélectionner un rythme
3
Essayez de jouer un accord sur le clavier
d’accompagnement.
• La façon dont les accords doivent être joués
dépend du type d’accompagnement
automatique choisi à l’étape 1. Pour le
détail, voir “CASIO CHORD” et
“FINGERED”, ci-dessous.
4
Pour
arrêter
l’accompagnement
automatique (pour que les touches du
clavier agissent normalement), utilisez le
bouton MODE pour sélectionner NORMAL.
CASIO CHORD
Cette manière de jouer des accords permet à tout
un chacun de jouer des accords, même sans
expérience ou connaissance musicale. Voici une
description du “clavier d’accompagnement” et du
“clavier de mélodie” CASIO CHORD et les
explications nécessaires pour jouer avec la fonction
CASIO CHORD.
Clavier d’accompagnement et clavier de
mélodie CASIO CHORD
Clavier
d’accompagnement
Clavier de mélodie
IMPORTANT
• Le clavier d’accompagnement peut être utilisé
pour jouer des accords seulement. Aucun son
ne sera produit si vous essayez de jouer des
notes de mélodie.
Types d’accords
L’accompagnement CASIO CHORD vous permet
de jouer quatre types d’accords avec un minimum
de doigts.
Types d’accords
Accords majeurs
Le nom des accords est
indiqué au-dessus des
touches
du
clavier
d’accompagnement.
Lorsque vous appuyez sur
une touche, l’accord
indiqué au-dessus de celleci est joué. Notez que
l’accord produit quand
vous appuyez sur le clavier
d’accompagnement ne
change pas d’octave,
quelle que soit la touche
avec laquelle vous le jouez.
Accords mineurs (m)
Pour jouer un accord
mineur, maintenez la
touche d’accord majeur
enfoncée et appuyez sur
la touche du clavier
d’accompagnement à la
droite de la touche
d’accord majeur.
Accords de septième (7)
Pour jouer un accord de
septième, maintenez la
touche d’accord majeur
enfoncée et appuyez sur
les deux touches du clavier
d’accompagnement à
droite de la touche
d’accord majeur.
Accords de septième
mineure (m7)
Pour jouer un accord de
septième
mineure,
maintenez la touche
d’accord majeur enfoncée
et appuyez sur les trois
autres touches du clavier
d’accompagnement à
droite de la touche
d’accord majeur.
Exemple
Do majeur (C)
C
E F
G
A
B C
D
E F F#
Do mineur (Cm)
C
D
E F
G
A
B C
D
E F F#
Do septième (C7)
C
D
E F
G
A
B C
D
E F F#
Do septième
mineure (Cm7)
C
D
E F
G
A
B C
D
E F F#
F-19
278A-E-085A
MA-170_F17_24.p65
D
19
03.10.8, 0:41 PM
Sélectionner un rythme
REMARQUE
C
Cm
Cdim
Caug*1
Csus4
C6*1, 3
Cm6
C7*2
Cm7*2, 4
CM7*2
C7sus4
Cdim7*1
• Il n’y a aucune différence, que vous appuyez
sur les touches noires ou blanches à la droite
d’une touche d’accord majeur quand vous
jouez des accords mineurs et de septième.
FINGERED
FINGERED vous offre en tout 12 types d’accords
différents. Voici comment se composent le “clavier
d’accompagnement” et le “clavier de mélodie” du
mode FINGERED, et comment jouer un accord
avec la note fondamentale Do quand vous utilisez
FINGERED.
Clavier d’accompagnement et clavier de
mélodie FINGERED
Clavier
d’accompagnement
Clavier de mélodie
Voir la “Charte des accords FINGERED” à la page
A-4 pour les détails sur la manière de jouer les
accords avec d’autres notes fondamentales.
IMPORTANT!
• Le clavier d’accompagnement peut être utilisé
pour jouer des accords seulement. Aucun son
ne sera produit si vous essayez de jouer des
notes de mélodie.
*1: On ne peut pas renverser le doigté. La note
inférieure est toujours la note fondamentale.
*2: Le même accord peut être joué sans avoir à
appuyer sur Sol 5e.
*3: Le même accord peut être joué sans le 3e Mi.
*4: Le premier renversement n’est pas possible,
mais le second et le troisième sont possibles.
REMARQUE
• A part les accords mentionnés dans la
remarque*1 ci-dessus, le renversement de
doigté (par ex. lorsque vous jouez MI-SOLDO ou SOL-DO-MI au lieu de DO-MI-SOL)
produira le même accord que le doigté
standard.
• A part l’exception mentionnée dans la
remarque*2 et remarque*3 ci-dessus, toutes les
touches qui forment un accord doivent être
pressées. Si vous oubliez d’appuyer sur une
seule touche, vous n’obtiendrez pas l’accord
FINGERED souhaité.
F-20
MA-170_F17_24.p65
278A-E-086A
20
03.10.8, 0:41 PM
Sélectionner un rythme
Utiliser le départ synchronisé
Lorsque le départ synchronisé est activé, le rythme
commence dès que vous jouez quelque chose au
clavier.
PRÉPARATIFS
• Sélectionnez un rythme et réglez son tempo.
• Sélectionnez le mode d’accompagnement
que vous voulez utiliser.
1
Grâce à cette fonction, le tempo et la sonorité les mieux
adaptés au rythme sont automatiquement activés.
1
2
Jouez un accord
d’accompagnement.
sur
le
3
Désignez le rythme par un numéro à deux
chiffres.
4
REMARQUE
5
Insérer un motif rythmique
Un “fill-in” est un changement momentané du
motif rythmique.
• Le motif rythmique est inséré, et le rythme
normal continue à la mesure suivante.
• Pour insérer un motif rythmique plus long,
maintenez le bouton SYNCHRO/FILL-IN
enfoncé. Le motif rythmique est joué tant
que le bouton est maintenu enfoncé.
Activez le rythme et jouez quelque chose
au clavier.
• Si vous changez le rythme quand le
préréglage monotouche est activé, la
sonorité et le tempo changent également.
• Si vous spécifiez le mode NORMAL, seul le
rythme est joué (sans l’accord) lorsque vous
jouez sur le clavier.
Pendant l’exécution du rythme, appuyez sur
le bouton SYNCHRO/FILL-IN.
Appuyez sur le bouton ONE TOUCH
PRESET.
• L’indicateur ONE TOUCH PRESET
apparaît à l’écran.
• La sonorité et le tempo adaptés au rythme
sont automatiquement sélectionnés.
• Pour voir le réglage de sonorité, appuyez
sur le bouton TONE.
clavier
• Le
motif
rythmique
commence
automatiquement dès que vous jouez un
accord.
1
Appuyez sur le bouton RHYTHM.
Appuyez sur le bouton SYNCHRO/FILL-IN.
• Un point noir apparaît à l’écran sous
l’indicateur de tempo. Le point noir
indique que le départ synchronisé est
activé.
2
Utiliser le préréglage
monotouche
Pour désactiver le préréglage monotouche,
appuyez de nouveau sur le bouton ONE
TOUCH PRESET de sorte que l’indicateur
ONE TOUCH PRESET apparaisse à l’écran.
Régler le volume de
l’accompagnement
Vous pouvez régler le volume de l’accompagnement
à un autre niveau que les notes que vous jouez.
1
Utilisez les boutons ACCOMP VOLUME
pour régler le niveau du volume de
l’accompagnement.
• Appuyez sur [] pour augmenter le
volume et sur [] pour le réduire.
• La valeur “ACC.” (volume de
l’accompagnement) à l’écran indique le
niveau de volume actuel.
• Le volume de l’accompagnement peut être
réglé sur 11 niveaux différents, de 0 à 10.
F-21
278A-E-087A
MA-170_F17_24.p65
21
03.10.8, 0:41 PM
Ecouter les morceaux préenregistrés
Vous avez le choix entre 50 morceaux
préenregistrés que vous pouvez soit écouter soit
étudier. La liste sur la console indique le nom et le
numéro des morceaux de la banque.
REMARQUE
• La liste des sonorités, la liste des rythmes et
la liste des morceaux de la banque ne
contiennent pas toutes les sonorités, tous les
rythmes ni tous les morceaux disponibles.
Reportez-vous à l’Annexe à la fin de ce
manuel pour les listes complètes.
4
5
Vous pouvez utiliser les boutons TEMPO
pour régler le tempo du morceau.
Appuyez de nouveau sur le bouton START/
STOP pour arrêter le morceau.
REMARQUE
• Le morceau sélectionné par défaut à la mise
sous tension du clavier est “00 CANON
(PACHELBEL)” .
Sélectionner un morceau
préenregistré
1
Appuyez sur le bouton SONG BANK.
• “SONG” apparaît à l’écran avec le numéro
de morceau actuellement sélectionné.
2
Recherchez le morceau souhaité dans la
liste des morceaux préenregistrés et
désignez-le par son numéro à deux chiffres
à l’aide des boutons numériques.
• Le numéro affiché peut aussi être changé à
l’aide des boutons + (numéro supérieur) ou
– (numéro inférieur).
3
Appuyez sur le bouton START/STOP pour
écouter le morceau.
• Les notes jouées apparaissent sur la portée
au centre de l’écran.
• Les notes jouées sont également indiquées
sur le clavier graphique affiché au bas de
l’écran.
• Un point noir au-dessous de l’indication de
tempo clignote à chaque battement.
• Le nom de l’accord actuellement joué est
indiqué dans le coin supérieur gauche de
l’écran.
F-22
MA-170_F17_24.p65
278A-E-088A
22
03.10.8, 0:41 PM
Etude de morceaux prénregistrés
(Leçon en 3 étapes)
La leçon en 3 étapes permet d’apprendre
facilement les morceaux préenregistrés. Vous
pouvez étudier les mélodies en suivant les
indicateurs à l’écran. A la 1re étape, vous apprenez
à maîtriser le rythme des notes, à la 2e étape vous
jouez à votre propre rythme et à la 3e étape vous
pouvez jouer à la vitesse normale.
1re étape
1
Appuyez sur le bouton SONG BANK puis
sur le bouton 3-STEP LESSON pour passer
d’une étape à l’autre jusqu’à ce que
l’indicateur de 1re étape apparaisse.
1re étape
Allumé
Notes
Touche pressée
1e étape: Vous apprenez à maîtriser le rythme des
notes. Quelle que soit la touche pressée,
la note de mélodie correcte est jouée avec
l’accompagnement.
2e étape: Vous apprenez à jouer les notes correctes.
Celles-ci sont indiquées avec les touches
correspondantes sur la portée et le clavier
graphique. Vous pouvez jouer à votre
propre rythme, même si vous êtes lent.
Les indicateurs restent affichés et
l’accompagnement continue tant que
vous ne jouez pas la bonne note.
3e étape: Vous pouvez maintenant jouer à la vitesse
normale.
Les
indicateurs
et
l’accompagnement changent à la vitesse
normale, même si vous ne jouez pas les
bonnes notes.
2e étape
Allumé
3e étape
Allumé
Normale
Éteint
F-23
278A-E-089A
MA-170_F17_24.p65
23
03.10.8, 0:41 PM
Etude de morceaux prénregistrés (Leçon en 3 étapes)
2
3
Recherchez le morceau souhaité dans la
“Liste des morceaux préenregistrés”, puis
désignez-le par son numéro à deux chiffres.
Appuyez sur le bouton START/STOP.
• La lecture du morceau préenregistré
commence. Lorsqu’elle atteint le point où
la première de note de mélodie doit être
jouée, la touche sur laquelle il faut appuyer
est indiquée sur le clavier et la note sur la
portée affichés à l’écran. A ce moment, la
lecture est suspendue et l’accompagnement
attend que vous jouiez la première note.
Appuyez sur la touche indiquée pour
commencer l’étude du morceau.
• La lecture du morceau continue dès que
vous appuyez sur la touche du clavier
indiquée. Lorsque la note de mélodie
suivante est atteinte, l’accompagnement
attend et la note suivante est indiquée sur
le clavier et sur la portée affichés à l’écran.
Même si vous faites une erreur et appuyez
sur la mauvaise touche, le clavier joue la
note correcte.
4
2 e et 3 e étapes
A la 1re étape, utilisez le bouton 3-STEP LESSON
pour changer d’étapes jusqu’à ce que le témoin de
la 2e ou 3e étape s’allume.
• A la 2e étape, vous apprenez à jouer les bonnes
notes. Celles-ci vous sont indiquées sur la portée
ainsi que sur le clavier graphique. Vous pouvez
jouer à votre propre rythme, et même être lent.
Tant que vous ne jouez pas la bonne note, les
indicateurs restent affichés et l’accompagnement
est joué. A la différence de la 1 re étape,
l’accompagnement ne redémarre que si vous
appuyez sur la touche du clavier correcte. La
lecture continue lorsque vous appuyez sur la note
correcte jusqu’à la note de mélodie suivante, et à
ce moment l’accompagnement fait une pause et
la note de mélodie suivante est indiquée sur le
clavier et la portée affichés à l’écran.
• A la 3 e étape, vous pouvez jouer à la vitesse
normale. Les indicateurs à l’écran et
l’accompagnement changent à la vitesse normale,
même si les notes jouées ne sont pas correctes.
Pour arrêter la leçon, appuyez sur le bouton
START/STOP ou sur le bouton 3-STEP
LESSON.
• Lorsque vous appuyez sur 3-STEP
LESSON pour arrêter la leçon, l’étape
suivante (ici la 2e étape) est sélectionnée.
Vous pouvez donc passer à la 2e étape si
vous voulez.
5
Pour arrêter la leçon en 3 étapes, appuyez
sur le bouton 3-STEP LESSON pour revenir
à la position sans témoin dans la section de
la leçon en 3 étapes.
F-24
MA-170_F17_24.p65
278A-E-090A
24
03.10.8, 0:41 PM
Autres fonctions
Utiliser le métronome
Utiliser l’effet de sustain
1
L’effet de sustain permet de maintenir les notes
après le relâchement des touches.
Appuyez sur le bouton TONE ou RHYTHM,
puis appuyez sur le bouton METRONOME.
• Le métronome bat la mesure selon le tempo
sélectionné et la tige du métronome
graphique marque chaque temps de la
mesure.
2
3
Utilisez les boutons [] et [] TEMPO pour
régler le tempo.
Appuyez sur le bouton SUSTAIN.
• A chaque pression du bouton SUSTAIN,
l’effet est activé ou désactivé. L’indicateur
SUSTAIN à l’écran indique que l’effet est
activé.
• Le tempo peut être réglé de 40 à 240.
2
Appuyez de nouveau sur le bouton
METRONOME pour arrêter le métronome.
REMARQUE
Spécifier la mesure
1
1
Pendant que le métronome bat la mesure,
appuyez sur le bouton BEAT pour changer
de mesure.
Appuyez de nouveau sur le bouton
SUSTAIN pour désactiver l’effet (l’indicateur
SUSTAIN s’éteint).
• L’effet de sustain dépend de la sonorité
utilisée. Avec certaines sonorités, il sera à
peine perceptible. D’autre part, l’effet de
sustain ne s’applique pas aux sons des pads
de percussions ni aux sons de percussions
lorsque “49 PERCUSSION” est sélectionné
comme sonorité.
• Vous avez le choix entre neuf mesures
différentes : 00 et de 02 à 09.
F-25
278A-E-091A
MA-170_F25_27.p65
25
03.10.8, 0:41 PM
Autres fonctions
Pads de percussions
Utiliser les pads de percussion
A chacun des cinq pads de percussions correspond
un son d’instrument de percussion (ACOUSTIC
SNARE 1, OPEN HI-HAT, CLOSED HI-HAT, BASS
DRUM 1, HIGH TOM). Il suffit de taper sur un
pad pour obtenir le son correspondant.
Affecter des sons aux pads de
percussions
Vous pouvez affecter le son de percussion souhaité
à chaque pad de percussions.
Transposer la clé
Le réglage par défaut est le Do moyen (00). Vous
pouvez transposer la clé du clavier par demi-tons
de –6 à +6.
1
Appuyez sur le bouton TRANSPOSE []
pour élever la clé d’un demi-ton ou sur le
bouton TRANSPOSE [] pour l’abaisser
d’un demi-ton.
• Pour revenir au réglage par défaut (00),
appuyez simultanément sur les boutons
TRANSPOSE [] et [].
• Le réglage de clé par défaut (00) est rétabli
à la mise sous tension du clavier.
REMARQUE
• Les réglages par défaut des pads sont rétablis
à la mise hors tension du clavier.
1
2
3
4
Tout en tenant le bouton TONE enfoncé,
désignez 49 à l’aide des boutons
numériques pour sélectionner la sonorité
des percussions.
Recherchez le son que vous voulez affecter
à un pad parmi les 16 touches blanches (C3
à D5), au centre du clavier, qui représentent
les instruments de percussions.
Tout en appuyant sur le pad de percussion
auquel vous voulez affecter un son,
appuyez sur la touche blanche du clavier
sélectionnée à l’étape 2.
Tapez sur le pad avec le doigt pour écouter
le son obtenu.
F-26
MA-170_F25_27.p65
278A-E-092A
26
03.10.8, 0:41 PM
Utiliser MIDI
Un autre appareil MIDI peut être raccordé à la
borne MIDI OUT du clavier (à l’arrière de la
console).
4
• A chaque pression du bouton MIDI, le
réglage de canal MIDI augmente. Le canal
sélectionné est indiqué à l’écran.
• Vous pouvez sélectionner le canal MIDI 01
à 16. Le réglage par défaut est 01 (Canal 1).
Que signifie MIDI?
Le terme “MIDI” est l’acronyme de “Musical
Instrument Digital Interface”, ce qui signifie
interface numérique pour instrument de musique.
Il s’agit d’un protocole universel qui régit la
communication entre les instruments de musique,
ordinateurs et autres appareils de différentes
marques, équipés de cette interface.
La borne MIDI OUT de ce clavier permet de
communiquer et d’envoyer des données à un autre
appareil MIDI.
REMARQUE
• Pour le détail sur le type de données qui
peuvent être envoyées, consultez la Charte
d’implémentation MIDI à la fin de ce manuel.
Sélectionnez le canal MIDI du clavier.
5
Jouez quelque chose au clavier.
• Les données correspondant à tout ce que
vous jouez sont envoyées à l’ordinateur
raccordé.
REMARQUE
• Les changements de sonorité et les
informations relatives à l’accompagnement
automatique, le morceau préenregistré, l’effet
sustain et la transposition ne sont pas
envoyés sous forme de données MIDI.
Se connecter à un autre
appareil MIDI
Vous devez vous procurer un câble MIDI pour
connecter le clavier à un autre appareil MIDI.
Utiliser MIDI
Se connecter à un ordinateur
• Si vous raccordez la borne MIDI OUT du clavier
à la borne MIDI IN d’un autre instrument de
musique MIDI, ce que vous jouez au clavier
résonnera sur l’appareil raccordé.
REMARQUE
• Pour les opérations suivantes, votre
ordinateur doit être équipé d’une interface
MIDI. Un logiciel MIDI doit aussi être installé.
1
2
3
Eteignez le clavier et l’ordinateur.
Utilisez un câble MIDI pour relier le clavier
à l’interface MIDI de l’ordinateur.
Allumez le clavier et l’ordinateur.
• Réduisez le volume général à l’aide des
boutons VOLUME.
• Ouvrez le logiciel MIDI sur l’ordinateur.
F-27
278A-E-093A
MA-170_F25_27.p65
27
03.10.8, 0:41 PM
En cas de problème
Problème
Les touches du clavier ne
résonnent pas.
Cause possible
1. Problème d’alimentation.
2. Le volume général est réglé
sur 0.
3. Un casque est branché sur
le clavier.
4. Aucune note du clavier
d’accompagnement ne
résonne lorsque CASIO
CHORD ou FINGERED est
sélectionné comme mode
d’accompagnement.
5. Certaines touches ne
produisent aucun son
lorsque “49 PERCUSSION”
est sélectionné comme
sonorité.
6. Les touches du clavier ne
restituent aucun son
pendant la lecture d’un
morceau préenregistré et
d’un
morceau
de
démonstration.
Aucun son fourni par le
microphone
1. Le microphone n’est pas
branché correctement sur
le clavier.
2. Le microphone est éteint.
Solution
Pages
F-10, 11
5. Seules les touches du clavier
de C3 à D5 (avec symboles
d’instruments de percussion)
produisent des sons lorsque
“49 PERCUSSION” est
sélectionné comme sonorité.
6. Arrêtez
le
morceau
préenregistré ou le morceau
de démonstration.
Page F-17
1. Raccordez correctement le
microphone au clavier.
Pages
F-14,15
2. Eteignez le microphone.
Page F-16
F-28
MA-170_F28-31.p65
Voir
1. Raccordez bien l’adaptateur
secteur, assurez-vous que
les pôles (+/–) des piles sont
orientés correctement et que
les piles ne sont pas
épuisées.
2. Appuyez sur le bouton
Volume [].
3. Débranchez le casque de la
prise PHONES/OUTPUT.
4. Sélectionnez le mode
d’accompagnement
NORMAL.
Page F-13
Page F-12
Page F-18
Pages
F-13, 22
278A-E-094A
28
03.10.8, 0:41 PM
En cas de problème
Problème
Cause possible
Solution
Voir
Un des symptômes suivants
apparaît quand vous utilisez
les piles.
• Mise sous tension de
l’instrument impossible
• Affichage instable, sombre
ou à peine visible
• Volume
des
hautparleurs/casque d’écoute
anormalement bas
• Distorsion de la sortie sonore
• Interruption occasionnelle
du son lorsque vous jouez
à un volume élevé
• Panne d’alimentation
subite lorsque vous jouez
à un volume élevé
• Instabilité ou assombrissement
de l’affichage lorsque vous
jouez à un volume élevé
• Sortie sonore continue même
lorsque la touche est relâchée
• Sonorité complètement
différente
• Reproduction anormale d’un
motif rythmique et d’un
morceau de démonstration
• Distorsion de l’entrée
microphone
• Coupure subite du son quand
le microphone est utilisé
Les piles sont faibles
Remplacez-les par un jeu de
piles neuves ou utilisez
l’adaptateur secteur.
Pages
F-10, 11
L’accompagnement
automatique ne résonne pas.
Le volume de l’accompagnement
automatique est réglé sur 0.
Augmentez le volume avec le
bouton ACCOMP VOLUME.
Page F-21
La fonction TRANSPOSE
n’agit pas.
Le bouton MODE n’agit pas.
1. “49 PERCUSSION” est
sélectionné comme sonorité.
2. Le mode Bank Song est
activé.
1. Sélectionnez une autre sonorité
que “49 PERCUSSION”.
2. Appuyez sur le bouton
TONE ou RHYTHM pour
sortir du mode Song Bank.
3. Arrêtez le morceau de
démonstration et appuyez
sur le bouton TONE ou
RHYTHM pour sortir du
mode Song Bank.
Page F-17
Pages
F-17, 18
2. Un morceau de
démonstration est joué.
1. Appuyez sur le bouton
TONE ou RHYTHM pour
sortir du mode Song Bank.
2. Arrêtez le morceau de
démonstration et appuyez
sur le bouton TONE ou
RHYTHM pour sortir du
mode Song Bank.
Le mode Song Bank n’est pas
activé.
Appuyez sur le bouton SONG
BANK pour activer ce mode.
Page F-22
3. Un morceau de démonstration
est joué.
Le bouton SYNCHRO/FILLIN n’agit pas.
Le bouton ONE TOUCH
PRESET n’agit pas.
Le bouton SUSTAIN n’agit
pas.
Le bouton 3-STEP LESSON ne
fonctionne pas.
1. Le mode Song Bank est
activé.
Pages
F-17, 18
Pages
F-17, 18
F-29
278A-E-095A
MA-170_F28-31.p65
Pages
F-17, 18
29
03.10.8, 0:41 PM
Fiche technique
Modèle:
MA-170
Nombre de touches:
49 (minitouches)
Polyphonie maximale:
8 notes
Nombre de sonorités:
50
Accompagnement automatique
Motifs rythmiques :
Tempo:
Accords :
Contrôleur de rythme :
Volume d’accompagnement :
30
Variable (201 pas, = 40 à 240)
2 méthodes de doigtés (CASIO CHORD, FINGERED)
SYNCHRO/FILL-IN (synchronisation/insertion), START/STOP
(marche/arrêt)
0 à 10 (11 pas)
Nombre de morceaux préenregistrés:
50
Pads de percussion:
5
Volume général :
0 à 10 (11 niveaux)
Autres fonctions:
Leçon en 3 étapes, Préréglage monotouche, Métronome,
Transposition, Sustain, Morceaux de démonstration
MIDI:
Réglage de canal MIDI (01 à 16)
Haut-parleurs:
8 cm dia ҂ 2 (sortie 3 W ѿ 3 W)
Alimentation:
Piles:
Autonomie:
Adaptateur secteur:
2 sources
6 piles de taille C
Env. 5 heures sur piles au manganèse
AD-5
Input/Output
Borne MIDI:
Prise d’alimentation:
Prise Casque/Sortie:
OUT
CC 9V
Minijack stéréo
Impédance de sortie: 30 Ω
Tension de sortie: 6,0 V (RMS) MAX
Minijack
Impédance d’entrée : 9 kΩ
Entrée microphone:
Consommation:
9V
7,7 W
Dimensions:
66,7 ҂ 25,0 ҂ 7,6 cm
Poids:
Environ 2,1 kg (sans les piles)
* La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.
F-30
MA-170_F28-31.p65
278A-E-096A
30
03.10.8, 0:41 PM
Entretien du clavier
Evitez la chaleur, l’humidité ou l’exposition au soleil.
N’exposez pas l’appareil au soleil ou et ne l’installez pas près d’un climatiseur, ni dans un endroit très chaud.
Ne pas utiliser le clavier près d’un téléviseur ou d’une radio.
Cet instrument peut perturber la réception de l’image et du son de la télévision ou de la radio. Le cas échéant,
éloignez le clavier du téléviseur ou de la radio.
N’utilisez pas de peinture, diluants ni produits chimiques pour le
nettoyage.
Nettoyez le clavier avec un chiffon doux imbibé d’une solution faible d’eau et de détergent neutre. Trempez
le chiffon dans la solution, puis essorez-le jusqu’à ce qu’il soit presque sec.
Évitez d’exposer le clavier à des températures extrêmes.
A une température très élevée, les caractères sur l’écran LCD peuvent devenir sombres et être difficiles à lire,
mais ils redeviennent normaux dès que le clavier est ramené à une température normale.
REMARQUE
• Vous avez peut-être remarqué des lignes dans la finition de ce clavier. Elles proviennent du moule
utilisé lors du moulage du boîtier plastic. Ce ne sont pas des fissures ou craquelures du plastic et il n’y
a aucune raison de s’en inquiéter.
F-31
278A-E-097A
MA-170_F28-31.p65
31
03.10.8, 0:41 PM
278A-E-098A
MA-170_F28-31.p65
32
03.10.8, 0:41 PM
Appendix/Apéndice/Appendice
Tone List/Lista de sonidos/Liste des sonorités
PIANO
BRASS
00
01
02
03
04
05
GRAND PIANO
ELEC PIANO 1
ELEC PIANO 2
HARPSICHORD 1
HARPSICHORD 2
VIBRAPHONE
30
31
32
33
34
35
06
MARIMBA
REED/PIPE
ORGAN
07
08
09
10
11
12
13
14
36
37
38
39
40
41
ELEC ORGAN 1
ELEC ORGAN 2
ELEC ORGAN 3
ELEC ORGAN 4
CHURCH ORGAN
REED ORGAN
ACCORDION
HARMONICA
SAX 1
SAX 2
BASSOON
CLARINET
PICCOLO
FLUTE
VARIOUS
42
43
44
45
46
47
48
49
GUITAR/BASS
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
TRUMPET
TROMBONE
TUBA
FRENCH HORN
BRASS 1
BRASS 2
NYLON STR GT
STEEL STR GT
CLEAN GUITAR
DIST GUITAR
ELEC GUITAR 1
ELEC GUITAR 2
ACOUSTIC BASS
FINGERED BASS
SLAP BASS
ELEC BASS
BANJO
SYNTH-LEAD 1
SYNTH-LEAD 2
SYNTH-PAD 1
SYNTH-PAD 2
SYNTH-SFX 1
SYNTH-SFX 2
PERCUSSION
STRINGS/ENSEMBLE
25
26
27
28
29
VIOLIN
PIZZICATO STR
HARP
STRINGS 1
STRINGS 2
A-1
278A-E-099A
MA-170_ESF_APPENDIX.p65
1
03.10.8, 0:41 PM
Appendix/Apéndice/Appendice
Rhythm List/Lista de ritmos/Liste des rythmes
DANCE/POPS
00
01
02
03
04
05
06
07
08
DISCO 1
DISCO 2
DANCE
POP BALLAD
POP WALTZ
FUSION
FUNK
16 BEAT
SOUL
ROCK/JAZZ
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
ROCK 1
ROCK 2
8 BEAT
R&B
BLUES
SLOW ROCK
SHUFFLE ROCK
SHUFFLE BOOGIE
ROCK 3
SWING
JAZZ WALTZ
BIG BAND
LATIN/VARIOUS
21
22
23
24
25
26
27
28
29
CHA-CHA-CHA
BOSSA NOVA 1
BOSSA NOVA 2
RHUMBA
BEGUINE
TANGO
COUNTRY
WALTZ
MARCH
A-2
MA-170_ESF_APPENDIX.p65
278A-E-100A
2
03.10.8, 0:41 PM
Appendix/Apéndice/Appendice
Song Bank List/Lista del banco de canciones/
Liste des morceaux préenregistrés
00
CANON (PACHELBEL)
26
AMERICAN PATROL
01
CARRY ME BACK TO OLD
VIRGINIA
27
LONG LONG AGO
28
SANTA LUCIA
02
JAMAICA FAREWELL
29
FRÖHLICHER LANDMANN
03
MARCH FROM
“THE NUTCRACKER”
30
LA CUCARACHA
MICHAEL ROW THE BOAT
ASHORE
31
AVE MARIA (GOUNOD)
04
32
GREENSLEEVES
05
WIEGENLIED (SCHUBERT)
33
ALOHA OE
34
TWINKLE TWINKLE LITTLE STAR
35
FRÜHLINGSLIED
(MENDELSSOHN)
36
WHEN THE SAINTS GO
MARCHING IN
37
LITTLE BROWN JUG
06
SIPPIN’ CIDER THROUGH A
STRAW
07
MINUET (J.S.BACH)
08
WALTZ OF THE FLOWERS FROM
“THE NUTCRACKER”
09
THE STAGECOACH
10
OH! SUSANNA
11
MY BONNIE
12
MY OLD KENTUCKY HOME
38
CUCKOO WALTZ
39
GRANDFATHER'S CLOCK
40
JOY TO THE WORLD
41
DECK THE HALLS
42
DONAUWELLEN WALZER
13
BELIEVE ME IF ALL THOSE
ENDEARING YOUNG CHARMS
14
TURKEY IN THE STRAW
43
CIELITO LINDO
15
I’VE BEEN WORKING ON THE
RAILROAD
44
AMAZING GRACE
45
O CHRISTMAS TREE
16
PIZZICATO POLKA
46
HOME ON THE RANGE
17
THE ENTERTAINER
18
JINGLE BELLS
47
IF YOU’RE HAPPY AND YOU
KNOW IT, CLAP YOUR HANDS
19
DANNY BOY
48
TROIKA
20
JEANNIE WITH THE LIGHT
BROWN HAIR
49
LONDON BRIDGE
21
SHE WORE A YELLOW RIBBON
22
THE OLD GRAY MARE
23
SCENE FROM “SWAN LAKE”
24
HEIDENRÖSLEIN (SCHUBERT)
25
MINUET (J.KRIEGER)
A-3
278A-E-101A
MA-170_ESF_APPENDIX.p65
3
03.10.8, 0:41 PM
Appendix/Apéndice/Appendice
Fingered Chord Chart/Cuadro de acordes Fingered/
Charte des accords FINGERED
Chord
Type
Root
M
m
7
m7
M7
dim
C
C /(D )
D
(D )/E E
F
F /(G )
G
(G )/A
A
(A )/B B
A-4
MA-170_ESF_APPENDIX.p65
278A-E-102A
4
03.10.8, 0:41 PM
Appendix/Apéndice/Appendice
Chord
Type
Root
aug
sus4
7sus4
6
m6
dim7
C
C /(D )
D
(D )/E E
F
F /(G )
G
(G )/A
A
(A )/B B
NOTE
• You can use the above fingerings to finger chords within the accompaniment keyboard range.
NOTA
• Para digitar los acordes dentro de la gama del teclado de acompañamiento puede usar las digitaciones
anteriores.
REMARQUE
• Vous pouvez utiliser les doigtés ci-dessus pour jouer des accords dans la plage du clavier
d’accompagnement.
A-5
278A-E-103A
MA-170_ESF_APPENDIX.p65
5
03.10.8, 0:41 PM
278A-E-104A
MA-170_ESF_APPENDIX.p65
6
03.10.8, 0:41 PM
278A-E-105A
MA-170_ESF_APPENDIX.p65
7
03.10.8, 0:41 PM
278A-E-106A
MA-170_esf_MIDI Chart.p65
2
03.10.8, 0:41 PM
X
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
36 – 84
O 9nH v = 64
X 9nH v = 0
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Note ON
Note OFF
1
6,38
7
10
11
Key’s
Ch’s
64
66
67
100,101
120
Velocity
After
Touch
Control
Change
Pitch Bender
Note
Number:
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
True voice
X
X
Mode 3
X
Default
Messages
Altered
Mode
X
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
Recognized
1
1 – 16
Transmitted
MIDI Implementation Chart
Default
Changed
Function ...
MA-170
Basic
Channel
Model
Hold1
Sostenuto
Soft Pedal
RPN LSB, MSB
All sound off
Modulation
Data entry
Volume
Pan
Expression
Remarks
Version: 1.0
278A-E-107A
MA-170_esf_MIDI Chart.p65
3
03.10.8, 0:41 PM
True #
64
66
67
100,101
120
121
X
X
X
X
X
O
X
X
Mode 1 : OMNI ON, POLY
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
Remarks
: Local ON/OFF
: All notes OFF
Messages : Active Sense
: Reset
Mode 2 : OMNI ON, MONO
Mode 4 : OMNI OFF, MONO
X
X
X
: Clock
: Commands X
System
Real Time
Aux
X
X
X
X
X
X
X
X
: Song Pos
: Song Sel
: Tune
X
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
X
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
System
Common
System Exclusive
Program
Change:
Control
Change
1
6,38
7
10
11
Hold1
Sostenuto
Soft Pedal
RPN LSB, MSB
All sound off
Reset all controller
Modulation
Data entry
Volume
Pan
Expression
O : Yes
X : No
This recycle mark indicates that the packaging conforms to
the environmental protection legislation in Germany.
Esta marca de reciclaje indica que el empaquetado se
ajusta a la legislación de protección ambiental en Alemania.
Ce sigle signifie que l’emballage est conforme à la législation
allemande en matière de protection de l’environnement.
CASIO COMPUTER CO.,LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
MA-170_ESF_cover4.p65
1
O
MA0307-A Printed in China
Imprimé en Chine
MA170-ESF-1
03.10.8, 0:41 PM
Download PDF

advertising