Casio | EX-Z250 | User manual | Casio EX-Z250 Manuale utente

Casio EX-Z250 Manuale utente
I
Fotocamera digitale
Guida dell’utilizzatore
K1124PCM2DMX
Grazie per avere acquistato questo prodotto CASIO.
• Prima di usare questo prodotto, accertarsi di leggere le avvertenze riportate in
questa guida dell’utilizzatore.
• Tenere la guida dell’utilizzatore in un luogo sicuro per riferimenti futuri.
• Per informazioni più aggiornate su questo prodotto, visitare il sito Web ufficiale della
EXILIM in http://www.exilim.com/
1
Apertura della confezione
Quando si apre la confezione della fotocamera, controllare che tutti gli articoli
mostrati di seguito siano inclusi. Se manca qualcosa, rivolgersi al proprio rivenditore.
Fotocamera digitale
Pila a ioni di litio
ricaricabile (NP-70)
Unità caricatore (BC-70L)
Per applicare la cinghia alla
fotocamera
Applicare la
cinghia qui.
* La forma della spina del cavo di
alimentazione varia a seconda
del paese o area geografica.
Cavo di alimentazione
Cavo USB
Cinghia
Cavo audio/video
CD-ROM
2
Riferimento di base
Leggere prima questa parte!
• Il contenuto di questo manuale è soggetto a modifiche senza preavviso.
• Il contenuto di questo manuale è stato controllato ad ogni fase del processo di
produzione. Contattateci liberamente nel caso doveste notare qualcosa di
discutibile, erroneo, ecc.
• Qualsiasi copia del contenuto di questa Guida dell’utilizzatore, sia in parte che per
intero, è proibita. Ad eccezione dell’utilizzo per scopi esclusivamente personali,
qualsiasi altro uso del contenuto di questo manuale senza l’autorizzazione della
CASIO COMPUTER CO., LTD. è proibito dalle leggi sui diritti d’autore.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non potrà essere ritenuta responsabile per
qualsiasi danno o perdite di profitti subiti dall’utente o da terzi dovuti all’utilizzo o a
problemi di funzionamento di questo prodotto.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non potrà essere ritenuta responsabile per
qualsiasi danno, perdite di profitti o reclami da parte di terzi derivanti dall’utilizzo di
Photo Loader with HOT ALBUM, Photo Transport o YouTube Uploader for CASIO.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non potrà essere ritenuta responsabile per
qualsiasi danno o perdite di profitti causati dalla perdita dei contenuti della
memoria avvenuta a seguito di problemi di funzionamento, riparazioni, o per
qualsiasi altro motivo.
• Notare che le schermate di esempio e le illustrazioni del prodotto mostrate in
questa guida dell’utilizzatore possono differire in qualche modo dalle schermate e
dalla configurazione della fotocamera vera e propria.
Pannello a cristalli liquidi
Il pannello a cristalli liquidi dello schermo monitor utilizza una tecnologia di alta
precisione che offre una resa dei pixel in eccesso del 99,99%. Ciò significa che un
numero molto basso di pixel potrebbe non illuminarsi o rimanere costantemente
illuminato. Questo fenomeno è dovuto alle caratteristiche del pannello a cristalli
liquidi, e non è indice di problemi di funzionamento.
Eseguire alcuni scatti di prova
Prima di riprendere l’immagine finale, eseguire uno scatto di prova per assicurarsi
che la fotocamera stia registrando correttamente.
3
Indice
Apertura della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Leggere prima questa parte! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
❚❙ Basi di avvio rapido
9
Che cosa è una fotocamera digitale? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Quello che è possibile fare con la fotocamera CASIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Innanzitutto, caricare la pila prima dell’uso.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
❚ Per caricare la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
❚ Per inserire la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Configurazione della lingua per la visualizzazione la prima volta che si
accende la fotocamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Preparazione di una scheda di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
❚ Schede di memoria supportate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
❚ Per inserire una scheda di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
❚ Per formattare (inizializzare) una nuova scheda di memoria . . . . . . . . . . . . . . . 16
Accensione e spegnimento della fotocamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
❚ Per accendere. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
❚ Per spegnere la fotocamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Per riprendere un’istantanea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Come tenere correttamente la fotocamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visione di istantanee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cancellazione di immagini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
..
..
..
..
18
20
21
22
❚ Per cancellare un singolo file . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
❚ Per cancellare tutti i file. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Avvertenze per la ripresa di istantanee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
❚ Limitazioni per la messa a fuoco automatica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
❚❙ Istruzioni per le istantanee
24
Uso del pannello di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambiamento della dimensione dell’immagine . . . . . . . . . . (Dimensione)
Uso del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Flash)
Uso dello scatto automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Scatto automatico)
..
..
..
..
24
25
28
30
❚ Per usare la funzione Rileva offuscamento per minimizzare
l’offuscamento dell’immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Rileva offuscamen) . . . 30
❚ Per usare la funzione Rileva panning per minimizzare
l’offuscamento dell’immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Rileva panning) . . . 31
❚ Per usare la funzione Rileva sorriso per riprendere
quando un soggetto sta sorridendo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Rileva sorriso) . . . 31
❚ Per cambiare la sensibilità di rilascio dello
scatto automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Sensibilità rilascio) . . . 32
Ripresa con la modalità Trucco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Trucco) . . 34
Uso del riconoscimento viso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Riconoscim.viso) . . 35
❚ Per eseguire un’operazione di registrazione con
riconoscimento viso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Normale) . . . 35
❚ Uso del modo Priorità famiglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Prior.famiglia) . . . 36
Uso di Scatto continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Continuo) . . 40
4
Indice
Correzione della luminosità dell’immagine . . . . . . . . . . . . . . . (Valore EV) . . 42
Cambio dello stile della data/ora sul pannello di controllo . . . . . . . . . . . . . . . 43
Ripresa con lo zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
❚ Punto di commutazione tra zoom ottico e zoom digitale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
❚❙ Registrazione di immagini di filmato e audio
46
Per registrare un filmato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Uso del filmato preregistrato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Registrazione del solo audio . . . . . . . . . . . . . . . . . (Registrazione vocale) . . 49
❚ Per riprodurre una registrazione audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
❚❙ Uso di BEST SHOT
51
Che cosa è BEST SHOT? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
❚ Alcune scene campione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Per scattare un’immagine con BEST SHOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
❚ Creazione di predisposizioni BEST SHOT personalizzate . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Ripresa con AUTO BEST SHOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ripresa di fototessere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ripresa di immagini di biglietti da visita e documenti . . . . . . . . . . . . . . . .
Registrazione di un autoritratto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
❚❙ Impostazioni avanzate
..
..
..
..
55
56
57
58
60
Uso dei menu su schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Impostazioni del modo REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (REC) . . 62
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
Selezione di un modo di messa a fuoco . . . . . . . . . . . . . . (Messa a fuoco) . . .
Uso di Scatto continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Continuo) . . .
Uso dell’autoscatto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Autoscatto) . . .
Uso dello scatto automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Scatto automatico) . . .
Ripresa con la funzione di Riconoscimento viso . . . . . . .(Riconoscim.viso) . . .
Riduzione degli effetti del movimento della
fotocamera e del soggetto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Antivibrazioni) . . .
Specificazione dell’area di messa a fuoco automatica . . . . . . . . . (Area AF) . . .
Cambio di forma della cornice per la messa a fuoco . . . . . .(Cornice fuoco) . . .
Attivazione o disattivazione dello zoom digitale . . . . . . . . . . (Zoom digitale) . . .
Assegnazione di funzioni ai pulsanti [4] e [6] . . . . . . . . . . . . (Puls sx/dx) . . .
Ripresa con la funzione di scatto rapido . . . . . . . . . . . . . . . . (Ottur rapido) . . .
Visualizzazione della griglia su schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Griglia) . . .
Attivazione della funzione di revisione dell’immagine . . . . . . . . . . .(Rivedi) . . .
Uso della guida delle icone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Help icone) . . .
Configurazione delle impostazioni iniziali di accensione . . . . . . .(Memoria) . . .
62
65
65
66
66
67
68
69
69
70
70
71
71
71
72
Impostazioni di qualità dell’immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Qualità) . . 73
❚
❚
❚
❚
❚
❚
Specificazione di dimensione dell’istantanea . . . . . . . . . . . . . (Dimensione) . . .
Specificazione di qualità dell’immagine di istantanea (Qualità (Istantanea)) . . .
Specificazione di qualità dell’immagine di filmato . . . . . . (Qualità (Filmati)) . . .
Correzione della luminosità dell’immagine . . . . . . . . . . . . . . . . .(Valore EV) . . .
Controllo del bilanciamento del bianco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Bil bianco) . . .
Specificazione della sensibilità ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(ISO) . . .
5
73
73
74
74
75
76
Indice
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
Specificazione del modo di misurazione esposimetrica . . . . .(Mis esposim) . . .
Ottimizzazione della luminosità delle immagini . . . . . . . . . . (Illuminazione) . . .
Uso dei filtri colore incorporati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Filtro colore) . . .
Controllo della nitidezza dell’immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Nitidezza) . . .
Controllo della saturazione del colore . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Saturazione) . . .
Regolazione del contrasto dell’immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . (Contrasto) . . .
Specificazione dell’intensità del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Potenza flash) . . .
❚❙ Visione di istantanee e filmati
79
Visione di istantanee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visione di un filmato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ingrandimento di un’immagine sullo schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visualizzazione del menu di immagini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visualizzazione delle immagini nella schermata di calendario . . . . . . . . .
Visione di istantanee e filmati su uno schermo TV . . . . . . . . . . . . . . . . . .
❚❙ Altre funzioni di riproduzione
77
77
78
78
78
78
78
..
..
..
..
..
..
(PLAY)
79
79
80
81
81
82
84
Esecuzione di una riproduzione temporizzata
sulla fotocamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Sequenza imm) . . 84
❚ Salvataggio della musica dal computer alla memoria della fotocamera . . . . . . . 85
Disposizione di istantanee con la funzione Stampa layout (Stampa layout)
Creazione di un’istantanea dai fotogrammi di filmato . . (MOTION PRINT)
Montaggio di un filmato sulla fotocamera . . . . . . . . . . . . . . (Mont. filmati)
Ottimizzazione della luminosità delle immagini . . . . . . . . .(Illuminazione)
Uso della correzione degli occhi rossi . . . . . . . . . . . . . . . . . (Occhi rossi)
Regolazione del bilanciamento del bianco . . . . . . . . . . . . . . . (Bil bianco)
Regolazione della luminosità di un’istantanea esistente . . . (Luminosità)
Correzione della distorsione trapezoidale . . . . . . . . . . . . . (Distors trapez)
Uso della funzione di correzione dei colori per correggere
i colori di una vecchia foto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Correzione colori)
Selezione delle immagini per la stampa . . . . . . . . . . . . . (Stampa DPOF)
Protezione di un file contro la cancellazione . . . . . . . . . . . . . (Protezione)
Modifica della data e dell’ora di un’immagine . . . . . . . . . . . . . . (Data/Ora)
Rotazione di un’immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Ruota)
Ridimensionamento di un’istantanea . . . . . . . . . . . . . . .(Ridimensionam)
Rifilatura di un’stantanea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Ritaglio)
Aggiunta dell’audio ad un’istantanea . . . . . . . . . . . . . . . . . (Duplicazione)
..
..
..
..
..
..
..
..
87
88
89
91
91
92
93
93
..
..
..
..
..
..
..
..
94
95
95
96
96
97
97
98
❚ Per riprodurre l’audio di un’istantanea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Copia di file . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Copia) . 100
❚❙ Stampa
101
Stampa di istantanee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Connessione diretta ad una stampante compatibile
con la funzionalità PictBridge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Uso di DPOF per specificare le immagini da stampare e il numero di copie . 104
6
Indice
❚❙ Uso della fotocamera con un computer
107
Quello che si può fare utilizzando un computer... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Uso della fotocamera con un computer con installato Windows . . . . . . . . . 108
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
Visione e memorizzazione delle immagini su un computer . . . . . . . . . . . . . . .
Salvare le immagini automaticamente su un computer/Gestire le immagini . .
Riproduzione di filmati. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uploading dei file di filmato su YouTube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trasferimento delle immagini dal computer alla memoria della fotocamera . . .
Visione della documentazione dell’utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . (file PDF) . .
Registrazione dell’utente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
109
112
113
113
115
117
117
Uso della fotocamera con un Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
❚
❚
❚
❚
❚
Collegamento della fotocamera al computer e salvataggio dei file. . . . . . . . . .
Trasferimento automatico delle immagini e loro gestione sul Macintosh . . . . .
Riproduzione di un filmato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visione della documentazione dell’utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . (file PDF) . .
Registrazione dell’utente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
118
120
121
121
121
File e cartelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Dati della scheda di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
❚❙ Altre impostazioni
(Predispos) 125
Visualizzazione del pannello di controllo del modo REC . . (R Pannello)
Regolazione della luminosità dello schermo monitor . . . . . . . . (Schermo)
Configurazione delle impostazioni acustiche della fotocamera . . (Suoni)
Configurazione di un’immagine di avvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Avvio)
Specificazione della regola di generazione del numero
d’ordine per i nomi di file . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(File num.)
Configurazione dell’ora internazionale . . . . . . . . . . . . . . . . (Ora internaz)
Istantanee con sovrimpressione della data . . . . . . . . . . . . . . (Sovrimpres)
Impostazione dell’orologio della fotocamera . . . . . . . . . . . . (Regolazione)
Specificazione dello stile per la data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Indic data)
Specificazione della lingua per la visualizzazione . . . . . . . . . (Language)
Configurazione delle impostazioni di stato di disattivazione . (Stato disatt)
Configurazione delle impostazioni di
spegnimento automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Spegn autom)
Configurazione delle impostazioni di [r] e [p] . . . . . . . . (REC/PLAY)
Configurazione delle impostazioni di protocollo USB . . . . . . . . . . . (USB)
Selezione del rapporto di aspetto dello schermo e del
sistema di uscita video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Uscita video)
Formattazione della memoria incorporata o di una
scheda di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Formattaz)
Ripristino della fotocamera alla sua condizione iniziale
di default di fabbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Ripristino)
7
.
.
.
.
125
126
127
127
.
.
.
.
.
.
.
128
129
130
130
131
131
132
. 132
. 133
. 133
. 134
. 135
. 135
Indice
❚❙ Configurazione delle impostazioni
dello schermo monitor
136
Uso dell’istogramma sullo schermo per controllare l’esposizione . . . . . . . . 136
❚ Come usare l’istogramma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
❚❙ Appendice
138
Avvertenze durante l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
❚
❚
❚
❚
Carica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Per sostituire la pila. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avvertenze sulla pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso della fotocamera in un altro paese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
146
146
147
147
Uso di una scheda di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
❚ Per sostituire la scheda di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Requisiti di sistema del computer per il software in dotazione . . . . . . . . .
Guida generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contenuto dello schermo monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impostazioni iniziali di default per il ripristino. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quando le cose non vanno nel modo giusto... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
150
151
152
154
157
❚ Risoluzione dei problemi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
❚ Messaggi sul display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Numero di istantanee e tempo di registrazione di filmati . . . . . . . . . . . . . . . 163
Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
8
Indice
Basi di avvio rapido
Che cosa è una fotocamera digitale?
Una fotocamera digitale memorizza le immagini su una scheda di memoria,
in questo modo è possibile registrare e cancellare le immagini un numero di
volte illimitato.
Registrazione
Cancellazione
Riproduzione
È possibile utilizzare le immagini registrate in una varietà di modi differenti.
Memorizzare le immagini
sul computer.
Stampare le immagini.
9
Allegare le immagini ad
e-mail.
Basi di avvio rapido
Quello che è possibile fare con la fotocamera CASIO
La fotocamera CASIO è fornita con una selezione straordinaria di caratteristiche e
funzioni per rendere più facile la registrazione delle immagini digitali, incluse le
seguenti tre funzioni principali.
Scatto automatico
La fotocamera rilascia il pulsante di scatto
dell’otturatore automaticamente quando rileva che
la fotocamera è immobile, il soggetto sta
sorridendo, ecc.
Per ulteriori informazioni,
vedere a pagina 30.
Modalità Trucco
Puntare la fotocamera verso una persona ed essa
individua automaticamente il viso della persona per
ritratti sempre luminosi ed eccellenti.
Per ulteriori informazioni,
vedere a pagina 34.
BEST SHOT
Selezionare semplicemente la scena campione
che si desidera e la fotocamera si imposta
automaticamente. Quindi tutto quello che si deve
fare è premere il pulsante di scatto dell’otturatore
per ottenere immagini perfette.
Un modo AUTO BEST SHOT seleziona
automaticamente la scena campione BEST SHOT
adeguata alle condizioni attuali di ripresa.
Per ulteriori informazioni,
vedere a pagina 51.
10
Basi di avvio rapido
Innanzitutto, caricare la pila prima dell’uso.
Notare che la pila di una fotocamera acquistata recentemente non è carica. Eseguire
i punti riportati sotto “Per caricare la pila” per portare la pila ad una carica completa.
• La fotocamera richiede una speciale pila a ioni di litio ricaricabile CASIO (NP-70)
per l’alimentazione. Non tentare mai di utilizzare qualsiasi altro tipo di pila.
Per caricare la pila
1.
Posizionando i terminali positivo + e
negativo - della pila con quelli dell’unità
caricatore, inserire la pila nell’unità
caricatore.
2.
Collegare l’unità caricatore ad una
presa di corrente domestica.
Spia [CHARGE]
Si richiedono circa 130 minuti per ottenere la
carica completa. La spia [CHARGE] si
spegnerà quando la carica è completa.
Scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa di corrente e quindi rimuovere la pila dal
caricatore.
Stato della spia
Descrizione
Illuminata in rosso
Carica in corso
Lampeggiante in rosso
Problema dell’unità caricatore o della pila (pagina 146)
Spenta
Carica completa o in fase di attesa, dovuto alla
temperatura ambiente anormalmente alta o bassa
(pagina 146)
11
Basi di avvio rapido
Altre precauzioni di carica
• Usare il caricatore speciale (BC-70L) per caricare la speciale pila a ioni di litio (NP70). Non usare mai un dispositivo caricatore di tipo diverso. Il tentativo di usare un
caricabatterie differente può avere come conseguenza incidenti imprevisti.
• Una pila che è ancora surriscaldata in seguito al normale uso potrebbe non
caricarsi completamente. Lasciare raffreddare la pila prima di caricarla.
• Una pila si scarica leggermente anche quando non viene inserita nella fotocamera.
Per questo motivo, si raccomanda di caricare la pila immediatamente prima del suo
utilizzo.
• La carica della pila della fotocamera potrebbe causare interferenze con la ricezione
TV e radio. Se ciò dovesse accadere, collegare il caricatore in una presa di
corrente distante dall’apparecchio TV o radio.
• Il tempo di carica effettivo dipende dalla capacità attuale della pila e dalle
condizioni di carica.
Per inserire la pila
1.
Aprire il coperchio del comparto pila.
1
Premendo verso il basso la freccia segnalata sul
coperchio del comparto pila, slittarlo nella direzione
indicata dalla freccia nell’illustrazione.
2.
Inserire la pila.
Fermo
Con il logo EXILIM sulla pila rivolto
verso il basso (nella direzione
dell’obiettivo), tenere il fermo accanto
alla pila nella direzione indicata dalla
freccia mentre si inserisce la pila nella
fotocamera. Spingere la pila all’interno
finché il fermo la blocca in posizione.
3.
2
Chiudere il coperchio del comparto pila.
Premendo il coperchio del comparto pila contro la
fotocamera, slittarlo per chiudere.
• Per informazioni su come sostituire la pila, vedere a
pagina 146.
12
Pila
2
1
Basi di avvio rapido
Controllo della carica rimanente della pila
Man mano che la carica della pila si riduce, un indicatore di livello di carica della pila
sullo schermo monitor indica la carica rimanente come mostrato di seguito.
Carica rimanente
Alta
Indicatore livello carica
Colore indicatore
Ciano
Bassa
*
*
*
* Ambra
* Rosso
* Rosso
indica che il livello di carica della pila è basso. Caricare la pila il più presto
possibile.
La registrazione non è possibile quando è indicato
. Caricare la pila
immediatamente.
• Il livello mostrato dall’indicatore della pila potrebbe cambiare quando si commuta
tra il modo REC e il modo PLAY.
• Lasciando la fotocamera per circa due giorni senza alcuna alimentazione quando
la pila è scarica, si causerà la cancellazione delle sue impostazioni della data e
dell’ora. Dopo che l’alimentazione viene ripristinata, sarà necessario riconfigurare
le impostazioni.
• Per maggiori informazioni sulla durata della pila e la capacità della memoria,
vedere a pagina 167.
Consigli per conservare la carica della pila
• Quando non è necessario utilizzare il flash, selezionare ? (flash disattivato) per
l’impostazione del flash (pagina 28).
• Abilitare le funzioni di spegnimento automatico e di disattivazione schermo monitor
per preservare la carica della pila da un inutile consumo quando ci si dimentica di
spegnere la fotocamera (pagine 132, 132).
Configurazione della lingua per la visualizzazione la prima
volta che si accende la fotocamera
La prima volta che si inserisce una pila nella
fotocamera, appare una schermata per la
configurazione delle impostazioni della lingua per la
visualizzazione che appare sullo schermo, della data
e dell’ora. Se non si impostano la data e l’ora
correttamente, con le immagini verranno registrati dei
dati errati di data e ora.
[ON/OFF]
[BS]
=8?
=4?
=2?
=6?
[SET]
1.
Premere [ON/OFF] per accendere la fotocamera.
2.
Usare [8], [2], [4] e [6] per selezionare la lingua desiderata e quindi
premere [SET].
13
Basi di avvio rapido
3.
Usare [8], [2], [4] e [6] per selezionare l’area in
cui si userà la fotocamera e quindi premere [SET].
L’area selezionata viene evidenziata in rosso.
4.
Usare [8] e [2] per selezionare la città in cui si
userà la fotocamera e quindi premere [SET].
5.
Usare [8] e [2] per selezionare l’impostazione dell’ora legale (DST)
che si desidera e quindi premere [SET].
6.
Usare [8] e [2] per selezionare uno stile per la data e quindi premere
[SET].
Esempio: 19. 12. 09
AA/MM/GG * 09/12/19
GG/MM/AA * 19/12/09
MM/GG/AA * 12/19/09
7.
Impostare la data e l’ora.
Usare [4] e [6] per selezionare l’impostazione che si desidera cambiare, e
quindi usare [8] e [2] per cambiarla.
Per passare dal formato di indicazione dell’ora di 12 ore a quello di 24 ore e
viceversa, premere [BS].
8.
Premere [SET].
• Se si commette un errore, è possibile cambiare tali impostazioni in un secondo
tempo (pagine 130, 131).
NOTA
• Ciascun paese controlla la sua ora locale offset e l’uso dell’ora legale, e quindi
esse sono soggette a cambiamento.
14
Basi di avvio rapido
Preparazione di una scheda di memoria
Sebbene la fotocamera sia dotata di memoria incorporata che può essere utilizzata
per memorizzare le immagini e i filmati, è probabile che si voglia acquistare una
scheda di memoria disponibile in commercio per disporre di una capacità maggiore.
Alla fotocamera non è fornita in dotazione una scheda di memoria. Le immagini
registrate mentre nella fotocamera è inserita una scheda di memoria, vengono
salvate sulla scheda di memoria. Quando non è inserita una scheda di memoria, le
immagini vengono salvate nella memoria incorporata.
• Per informazioni sulla capacità della scheda di memoria, vedere a pagina 163.
Schede di memoria supportate
–
–
–
–
Scheda di memoria SD
Scheda di memoria SDHC
MMC (MultiMediaCard)
MMCplus (MultiMediaCardplus)
Utilizzare uno dei tipi di schede di memoria riportati sopra.
Per inserire una scheda di memoria
1.
Premere [ON/OFF] per spegnere la fotocamera, e
quindi aprire il coperchio del comparto pila.
1
Premendo verso il basso la freccia segnalata sul
coperchio del comparto pila, slittarlo nella direzione
indicata dalla freccia nell’illustrazione.
2.
2
Inserire una scheda di
memoria.
Posizionando la scheda
di memoria in modo che
la sua parte frontale sia
Parte
Retro
rivolta verso l’alto (verso il
frontale
lato dello schermo
Parte frontale
monitor della
fotocamera), inserire la
scheda nell’apposita fessura fino in fondo, finché la si sente scattare saldamente
in posizione.
3.
Chiudere il coperchio del comparto pila.
Premendo il coperchio del comparto pila contro la
fotocamera, slittarlo per chiudere.
• Per informazioni su come sostituire la scheda di
memoria, vedere a pagina 148.
15
2
1
Basi di avvio rapido
IMPORTANTE!
• Non inserire mai nessun’altro oggetto diverso da una scheda di memoria
supportata (pagina 15) nella fessura per la scheda di memoria.
• In caso di penetrazione di acqua o altri oggetti estranei nella fessura per la scheda
di memoria, spegnere immediatamente la fotocamera e rivolgersi al più vicino
centro di assistenza CASIO autorizzato.
Per formattare (inizializzare) una nuova scheda di memoria
È necessario formattare una nuova scheda di memoria prima di usarla per la prima
volta.
1.
Accendere la fotocamera e premere [MENU].
2.
Sulla scheda “Predispos”, selezionare “Formattaz” e quindi premere
[6].
3.
Usare [8] e [2] per selezionare “Formattaz” e quindi premere [SET].
IMPORTANTE!
• Se si formatta una scheda di memoria che contiene già istantanee o altri file, il
contenuto della scheda verrà cancellato. Normalmente non è necessario
formattare di nuovo una scheda di memoria. Tuttavia, se la memorizzazione su
una scheda avviene a velocità minore o se si notano altre anormalità, riformattare
la scheda.
• Assicurarsi di utilizzare la fotocamera per formattare una scheda di memoria. Se si
formatta una scheda di memoria su un computer e quindi si usa tale scheda nella
fotocamera, l’elaborazione dei dati da parte della fotocamera può subire un
rallentamento. Nel caso di una scheda di memoria SD o SDHC, la formattazione su
un computer può risultare in una mancata conformità con il formato SD, causando
problemi di compatibilità, problemi di funzionamento, ecc.
16
Basi di avvio rapido
Accensione e spegnimento della fotocamera
Per accendere
Per entrare nel modo REC, premere [ON/OFF]
[ON/OFF]
(Alimentazione) o [r] (REC). Per entrare nel modo
(Alimentazione)
PLAY, premere [p] (PLAY).
La spia posteriore si illuminerà momentaneamente (in
verde) e la fotocamera si accenderà. Se si sta entrando
nel modo REC, l’obiettivo si entenderà dalla fotocamera in
questo momento.
Spia posteriore
• Fare attenzione di garantire che nessun ostacolo limiti
o venga a contatto con l’obiettivo quando esso si
estende. Trattenere l’obiettivo con la mano per non
farlo estendere potrebbe dar luogo a problemi di
malfunzionamento.
• Premendo [p] (PLAY) mentre la fotocamera è nel
modo REC, si passa al modo PLAY. L’obiettivo si ritrae
[r]
[p]
10 secondi circa dopo il cambio dei modi.
(REC)
(PLAY)
• La funzione di stato di disattivazione o di spegnimento
automatico (pagine 132, 132) spegnerà
automaticamente la fotocamera se non si esegue nessuna operazione per un
periodo di tempo prestabilito.
Per spegnere la fotocamera
Premere [ON/OFF] (Alimentazione).
• È possibile configurare la fotocamera in modo che non si accenda quando si
preme [r] (REC) o [p] (PLAY). È anche possibile configurare la fotocamera per
lo spegnimento quando si preme [r] (REC) o [p] (PLAY) (pagina 133).
17
Basi di avvio rapido
Per riprendere un’istantanea
1.
Premere [r] (REC) per accendere la fotocamera.
Accertarsi che sia presente R sul display. Se non è presente, vedere a pagina
51.
Icona del modo Istantanee
Schermo monitor
Pulsante di scatto
dell’otturatore
[r] (REC)
2.
Puntare la
fotocamera sul
soggetto.
È possibile zumare
l’immagine, se lo si
desidera.
3.
Controllo dello zoom
Premere il pulsante di scatto
dell’otturatore fino a metà corsa
per mettere a fuoco l’immagine.
Premere
leggermente
finché il
pulsante si
ferma.
Bip, bip
(L’immagine è messa a fuoco.)
z Teleobiettivo
Spia
posteriore
Quando la messa a fuoco è completata,
la fotocamera emetterà un segnale
acustico, la spia posteriore si illuminerà
in verde, e la cornice per la messa a
fuoco cambierà in verde.
Pressione fino a metà corsa
w Grandangolo
Cornice per la
messa a fuoco
Quando si preme il pulsante di scatto
dell’otturatore fino a metà corsa, la
fotocamera regola automaticamente
l’esposizione e mette a fuoco il soggetto su
cui essa è attualmente puntata. Il saper
controllare l’entità della pressione da
esercitare sul pulsante di scatto
dell’otturatore per effettuare una pressione
fino a metà corsa e una pressione fino in
fondo, è un’importante tecnica per ottenere
buone immagini.
18
Basi di avvio rapido
4.
Continuando a tenere ferma la fotocamera, premere il pulsante di
scatto dell’otturatore fino in fondo.
Con questa operazione si registra l’istantanea.
Pressione fino in fondo
Ripresa di un filmato
Scatto
(L’immagine è registrata.)
[0]
Premere [0] per avviare la
ripresa del filmato. Premere
di nuovo [0] per interrompere
la registrazione del filmato.
Per dettagli, vedere a pagina
46.
IMPORTANTE!
• Quando l’impostazione “Antivibrazioni” è “D Auto” o “A Antivib camera”,
premendo a metà corsa il pulsante di scatto dell’otturatore si avvertirà la vibrazione
della fotocamera e si udirà un suono di operazione. Ciò è normale e non è indice di
problemi di funzionamento (pagina 67).
. Uso dello scatto rapido
Premendo completamente il pulsante di scatto senza attendere che venga eseguita
la messa a fuoco automatica, si registrerà usando lo scatto rapido (pagina 70).
• Con lo scatto rapido, la fotocamera mette a fuoco più rapidamente rispetto la
messa a fuoco normale, il che significa che è possibile catturare un’azione in
rapido movimento più facilmente. Notare, tuttavia, che alcune immagini potrebbero
risultare fuori fuoco quando viene usato lo scatto rapido.
• Ogniqualvolta sia possibile, impiegare un po’ di tempo in più per premere a metà
corsa il pulsante di scatto dell’otturatore per garantire la messa a fuoco corretta.
. Se l’immagine non è a fuoco...
Se la cornice per la messa a fuoco rimane rossa e la spia posteriore è lampeggiante
in verde, significa che l’immagine non è a fuoco (perché il soggetto è troppo vicino,
ecc.). Puntare di nuovo la fotocamera sul soggetto e provare a mettere a fuoco
nuovamente.
. Se il soggetto non è al centro della cornice per la messa a fuoco...
“Blocco della messa a fuoco” (pagina 64) è il nome di una tecnica che può essere
utilizzata quando si desidera riprendere un’immagine nella quale il soggetto da
mettere a fuoco non si trova all’interno della cornice per la messa a fuoco al centro
dello schermo.
19
Basi di avvio rapido
Come tenere correttamente la fotocamera
Le immagini non saranno nitide se si muove la fotocamera quando si preme il
pulsante di scatto dell’otturatore. Al momento in cui si preme il pulsante di scatto
dell’otturatore, accertarsi di tenere la fotocamera come viene mostrato
nell’illustrazione.
Mantenendo la fotocamera ferma, premere il pulsante di scatto dell’otturatore con
attenzione per evitare qualsiasi movimento quando si rilascia il pulsante e per
qualche istante dopo il suo rilascio. Questo è particolarmente importante quando la
luce disponibile è scarsa, perché tale condizione riduce la velocità dell’otturatore.
Orizzontale
Verticale
Tenere la fotocamera in modo che il
flash sia al di sopra dell’obiettivo.
NOTA
• Fare attenzione che le dita e la
cinghia non coprano nessuna delle
aree indicate nell’illustrazione.
• Per evitare di far cadere
accidentalmente la fotocamera,
applicare ad essa la cinghia da polso
e accertarsi di tenervi infilate le dita o
il polso mentre la si usa.
• Non lasciar mai penzolare la
fotocamera tenendola per la cinghia.
• La cinghia fornita in dotazione è
destinata esclusivamente all’uso con
questa fotocamera. Non usarla mai
per nessun altro scopo.
Flash
Luce frontale
Obiettivo
Cinghia
Microfono
20
Basi di avvio rapido
Visione di istantanee
Usare il seguente procedimento per visionare le istantanee sullo schermo monitor
della fotocamera.
• Per informazioni su come riprodurre i filmati, vedere a pagina 79.
1.
Premere [p] (PLAY) per entrare
nel modo PLAY.
• Questa operazione visualizzerà una
delle istantanee attualmente
memorizzate nella memoria.
• Vengono incluse anche le
informazioni dell’istantanea
[p] (PLAY)
visualizzata (pagina 153).
• È possibile inoltre annullare le
informazioni per visionare solo
l’istantanea (pagina 136).
• È possibile ingrandire l’immagine slittando il controllo dello zoom verso z
(pagina 80). Se si registra un’istantanea che è molto importante per voi, si
consiglia di zumare l’immagine e controllare i suoi dettagli dopo la sua
registrazione.
2.
Usare [4] e [6] per scorrere le immagini.
• Tenendo premuto uno dei due pulsanti si scorrono le immagini ad alta velocità.
[6]
[6]
[4]
[4]
21
Basi di avvio rapido
Cancellazione di immagini
Se la memoria diviene piena, é possibile cancellare le immagini non più necessarie
per rendere disponibile la memoria e registrare più immagini.
• Ricordare che eseguendo un’operazione di cancellazione di un file (immagine),
non sarà più possibile recuperare tale file.
• Cancellando un’istantanea con audio (pagina 99), si cancellano entrambi i file di
istantanea e audio.
Per cancellare un singolo file
1.
Premere [p] (PLAY) per entrare nel modo PLAY e
quindi premere [2] (
).
2.
Usare [4] e [6] per scorrere i file finché non viene
visualizzato quello che si desidera cancellare.
3.
Usare [8] e [2] per selezionare “Cancella” e quindi premere [SET].
• Per cancellare altri file, ripetere i punti 2 e 3.
• Per uscire dall’operazione di cancellazione, premere [MENU].
Per cancellare tutti i file
1.
Premere [p] (PLAY) per entrare nel modo PLAY e quindi premere [2]
(
).
2.
Usare [8] e [2] per selezionare “Cancella tutti” e quindi premere
[SET].
3.
Usare [8] e [2] per selezionare “Sì” e quindi premere [SET] per
cancellare tutti i file.
Questa operazione farà apparire il messaggio “Non ci sono file”.
22
Basi di avvio rapido
Avvertenze per la ripresa di istantanee
Funzionam
• Non aprire mai il coperchio del comparto pila mentre la spia posteriore è
lampeggiante in verde. Tale azione potrebbe avere come risultato la
memorizzazione non corretta dell’immagine appena scattata, danni alle altre
immagini già registrate in memoria, malfunzionamento della fotocamera, ecc.
• Se la luce indesiderata risplende direttamente sull’obiettivo, ripararlo con la mano
quando si riprende un’immagine.
Schermo monitor quando si riprendono istantanee
• Le condizioni di luminosità dei soggetti possono causare il rallentamento della
risposta dello schermo monitor e la presenza di disturbi digitali nell’immagine che
appare sullo schermo monitor.
• L’immagine che appare sullo schermo monitor è per la composizione
dell’immagine. L’immagine reale sarà registrata con la qualità stabilita tramite
l’impostazione di qualità dell’immagine (pagina 73).
Ripresa in interni sotto un’illuminazione fluorescente
• Il tremolio impercettibile di un’illuminazione fluorescente può influire sulla
luminosità o sul colore di un’immagine.
Limitazioni per la messa a fuoco automatica
• Qualsiasi delle seguenti cause possono rendere impossibile la corretta messa a
fuoco.
– Pareti in tinta unita o altri soggetti con contrasto molto basso
– Soggetti in forte controluce
– Soggetti molto risplendenti
– Persiane o altri oggetti che presentano un motivo ripetitivo orizzontalmente
– Soggetti multipli a distanze differenti dalla fotocamera
– Soggetto in luogo oscuro
– Movimento della fotocamera durante la ripresa
– Soggetto in movimento veloce
– Soggetti al di fuori della gamma di ripresa della fotocamera
• Se non è possibile eseguire la messa a fuoco correttamente, provare ad utilizzare il
blocco della messa a fuoco (pagina 64) oppure la messa a fuoco manuale (pagina
62).
23
Basi di avvio rapido
Istruzioni per le istantanee
Uso del pannello di controllo
Il pannello di controllo può essere utilizzato per configurare le impostazioni della
fotocamera.
1.
Nel modo REC, premere [SET].
Questa operazione selezionerà una delle icone del pannello di controllo e
visualizzerà le sue impostazioni.
Impostazioni disponibili
[8] [2] [4] [6]
2.
Pannello di controllo
1
2
3
4
5
6
7
8
9
[SET]
Usare [8] e [2] per selezionare l’impostazione che si desidera
cambiare.
1Dimensione dell’immagine/Qualità* 5Scatto continuo (pagina 40)
(pagine 25, 73)
6Riconoscimento viso (pagina 35)
2Flash (pagina 28)
7Trucco (pagina 34)
3Scatto automatico (pagina 30)
8Compensazione dell’esposizione
(pagina 42)
4Sensibilità di rilascio dello scatto
automatico (pagina 32)
9Data/ora (pagina 43)
* La qualità dell’immagine non può essere cambiata usando il pannello di
controllo.
3.
Usare [4] e [6] per cambiare l’impostazione.
4.
Se si desidera configurare altre impostazioni, ripetere i punti 2 e 3.
5.
Dopo che tutte le impostazioni sono state eseguite nella maniera
desiderata, premere [SET].
Questa operazione applicherà le impostazioni e farà ritornare al modo REC.
NOTA
• È possibile configurare la fotocamera per disattivare la visualizzazione del pannello
di controllo quando si preme [SET] (pagina 125).
• È anche possibile configurare le impostazioni all’infuori di quelle elencate sopra
(pagina 60).
• Il pannello di controllo non può essere visualizzato mentre è in corso
un’operazione di filmato preregistrato, For YouTube o registrazione vocale.
24
Istruzioni per le istantanee
Cambiamento della dimensione dell’immagine (Dimensione)
. Pixel
L’immagine di una fotocamera digitale è un
insieme di piccoli punti chamati “pixel”. Più
pixel sono presenti in un’immagine, e più
dettagliata sarà l’immagine. Tuttavia,
generalmente è possibile eseguire la ripresa
con un numero minore di pixel se si stampa
un’immagine (formato L) tramite un servizio
stampa, si allega un’immagine ad e-mail, si
visiona l’immagine su un computer, ecc.
Pixel
. Informazioni sulle dimensioni dell’immagine
La dimensione di un’immagine indica quanti pixel sono contenuti in quell’immagine, e
viene espressa come pixel orizzontalixpixel verticali.
Immagine di dimensione
7 M (3072x2304) = circa 7 milioni di
pixel
3072*
2304*
Immagine di dimensione
VGA (640x480) = circa 300.000 pixel
640*
480*
25
* Unità: pixel
Istruzioni per le istantanee
Suggerimenti per la selezione delle dimensioni dell’immagine
Notare che le immagini più grandi hanno più pixel, quindi occupano più spazio nella
memoria.
Grande numero
di pixel
Immagine più dettagliata, ma occupa più
spazio nella memoria. È migliore quando si
intende eseguire stampe di grandi
dimensioni (per esempio in formato A3).
Piccolo numero
di pixel
Immagine meno dettagliata, ma occupa
meno spazio nella memoria. È migliore
quando si desidera inviare le immagini via
e-mail, ecc.
• Per informazioni sulla dimensione dell’immagine, sulla qualità dell’immagine e sul
numero di immagini che è possibile memorizzare, vedere a pagina 163.
• Per informazioni sulla dimensione delle immagini di filmati, vedere a pagina 74.
• Per informazioni sul ridimensionamento delle istantanee esistenti, vedere a pagina
97.
26
Istruzioni per le istantanee
. Per selezionare la dimensione dell’immagine
1.
Nel modo REC, premere [SET].
2.
Usare [8] e [2] per selezionare l’opzione in alto del pannello di
controllo (Dimensione dell’immagine).
3.
Usare [4] e [6] per selezionare una dimensione dell’immagine e quindi
premere [SET].
Dimensione
immagine
(Pixel)
Dimensione
di stampa e
applicazione
suggerita
9M
(3456x2592)
Stampa A3
3:2
(3456x2304)
Stampa A3
16:9
(3456x1944)
HDTV
7M
(3072x2304)
Stampa A3
4M
(2304x1728)
Stampa A4
2M
(1600x1200)
Stampa
3.5"x5"
Ottimo quando conservare la capacità della
memoria è relativamente più importante rispetto
alla qualità dell’immagine.
E Mail
I file di immagini sono più piccoli, e ciò è meglio
quando si allegano le immagini ad e-mail.
Tuttavia, le immagini sono relativamente più
scadenti.
VGA
(640x480)
Descrizione
Buon dettaglio per una chiarezza migliore
anche per le immagini rifilate (pagina 97)
dall’originale
Buon dettaglio
• L’impostazione iniziale di default di fabbrica della dimensione dell’immagine è di
9 M (9 milioni di pixel).
• Selezionando 3:2 (3456x2304 pixel), le immagini verranno registrate con un
rapporto fra larghezza e altezza di 3:2, che corrisponde al rapporto standard della
carta per la stampa.
• I caratteri “HDTV” stanno ad indicare “High Definition Television (televisore ad alta
definizione)”. Uno schermo HDTV ha un rapporto fra larghezza e altezza di 16:9,
che lo rende più largo rispetto al rapporto ordinario fra larghezza e altezza di 4:3
degli schermi televisivi del passato. La vostra fotocamera può registrare immagini
che sono compatibili con il rapporto di larghezza e altezza di uno schermo HDTV.
• Si devono considerare i formati della carta per la stampa suggeriti qui solo come
orientamento (risoluzione di stampa di 200 dpi).
27
Istruzioni per le istantanee
Uso del flash (Flash)
1.
Nel modo REC, premere [2] (
una volta.
2.
Usare [4] e [6] per selezionare
l’impostazione del flash che si
desidera, e quindi premere [SET].
)
Flash
[2] (
)
Quando la voce del menu “R Pannello”
(pagina 125) è “Nascondi” (in modo che il
pannello di controllo non venga visualizzato), premendo [2] (
commuteranno ciclicamente le impostazioni del flash disponibili.
) si
Il flash si aziona automaticamente, conformemente con
> Flash automatico le condizioni dell’esposizione (quantità di luce e
luminosità).
3.
? Flash disattivato
Il flash non si aziona.
< Flash attivato
Il flash si aziona sempre. Questa impostazione può
essere usata per schiarire un soggetto che
normalmente diviene scuro a causa della luce del sole
o del controluce (flash sincronizzato per luce diurna).
_ Flash tenue
Il flash tenue si aziona sempre, indifferentemente dalle
condizioni di esposizione.
¥ Rid occhi rossi
Il flash si aziona automaticamente. Questo tipo di flash
può essere utilizzato per ridurre la possibilità della
comparsa di un rossore negli occhi del soggetto.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore per scattare.
2
N
< indica che il
flash si azionerà.
Spia posteriore
Lampeggia in arancione mentre la carica del flash
è in corso, per indicare che la registrazione
dell’immagine è disabilitata.
• Non sarà possibile riprendere un’altra istantanea
con flash finché la spia non interrompe a
lampeggiare in arancione, indicante che la carica
è completata.
NOTA
• Fare attenzione in modo che le dita e la cinghia non ostruiscano il flash.
• Potrebbe non essere possibile ottenere l’effetto desiderato se il soggetto è troppo
lontano o troppo vicino.
• Il tempo di carica del flash dipende dalle condizioni di funzionamento (condizione
della pila, temperatura dell’ambiente, ecc.). Con una pila completamente carica, si
richiedono circa 6 secondi.
28
Istruzioni per le istantanee
• Scattando con il flash disattivato quando l’illuminazione è scarsa, può avere come
risultato una bassa velocità dell’otturatore, che a sua volta può causare la visione
offuscata dell’immagine dovuta al movimento della fotocamera. In tali condizioni,
installare la fotocamera su un treppiede, ecc.
• Con la funzione di riduzione del fenomeno degli occhi rossi, il flash viene azionato
automaticamente concordemente con l’esposizione. Il flash non si aziona nelle
zone dove l’illuminazione è sufficiente.
• La presenza della luce solare in esterni, l’illuminazione fluorescente o altra fonte di
illuminazione, può avere come conseguenza colori dell’immagine anormali.
• Selezionare “Flash disattivato” per l’impostazione del flash quando si riprende nelle
aree dove è proibito fotografare con il flash.
• Gamma del flash approssimativa (Sensibilità ISO: Automatico)
Grandangolo: da 0,15 m a 3,8 m
Teleobiettivo: da 0,6 m a 1,7 m
* I valori riportati sopra dipendono dall’impostazione di zoom ottico.
Riduzione del fenomeno degli occhi rossi
L’uso del flash per scattare di notte o in un ambiente poco illuminato può causare
macchie rosse all’interno degli occhi delle persone ritratte nell’immagine. Ciò avviene
a causa del riflesso della luce del flash sulla retina dell’occhio. Quando come modo di
flash si seleziona la riduzione del fenomeno degli occhi rossi, la fotocamera esegue
un preflash per provocare la chiusura dell’iride negli occhi di ciascuna persona
ripresa nell’immagine, il che riduce la possibilità della comparsa del fenomeno degli
occhi rossi.
Tenere presente i seguenti importanti punti quando si usa la funzione di riduzione del
fenomeno degli occhi rossi.
• La riduzione del fenomeno degli occhi rossi non funziona se le persone ritratte
nell’immagine non guardano nella direzione della fotocamera (flash).
• La riduzione del fenomeno degli occhi rossi potrebbe non funzionare bene se i
soggetti si trovano lontano dalla fotocamera.
Altre funzioni utili del flash
• Cambio dell’intensità del flash (pagina 78)
29
Istruzioni per le istantanee
Uso dello scatto automatico (Scatto automatico)
Con la funzione di scatto automatico, la fotocamera rilascia il pulsante di scatto
dell’otturatore automaticamente quando rileva che sono presenti determinate
condizioni.
¸ Rileva offus.
La fotocamera rilascia il pulsante di scatto dell’otturatore
automaticamente quando rileva che l’offuscamento
dell’immagine nella fotocamera e il movimento del soggetto
sono minimizzati.
¯ Rileva panning
In presenza di movimento, la fotocamera rilascia
automaticamente il pulsante di scatto dell’otturatore
quando determina l’assenza di offuscamento nel soggetto
che viene seguito.
¨ Rileva sorriso
La fotocamera rilascia automaticamente il pulsante di
scatto dell’otturatore quando rileva che il soggetto sta
sorridendo.
1.
Nel modo REC, premere [SET].
2.
Usare [8] e [2] per selezionare la terza opzione dall’alto del pannello
di controllo (Scatto automat).
3.
Usare [4] e [6] per selezionare il tipo di scatto automatico, e quindi
premere [SET].
Per usare la funzione Rileva offuscamento per minimizzare
l’offuscamento dell’immagine (Rileva offuscamen)
1.
Puntare la fotocamera sul soggetto e premere il pulsante di scatto
dell’otturatore fino a metà corsa. Attendere finché la fotocamera regoli
automaticamente l’esposizione e la messa a fuoco.
2.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
fino in fondo.
La fotocamera entrerà in un modo di attesa e
inizierà a rilevare il movimento delle mani e del
soggetto. La fotocamera rilascerà automaticamente
il pulsante di scatto dell’otturatore nel momento in
cui essa determina l’assenza di offuscamento
dell’immagine.
• “0 Auto” lampeggia sullo schermo monitor
mentre è in corso il rilevamento dell’offuscamento
dell’immagine dovuto al movimento delle mani o
del soggetto.
30
Indicatore:
Il colore dell’indicatore
cambia da rosso a verde
quando la fotocamera è
pronta per rilasciare il
pulsante di scatto
dell’otturatore.
Istruzioni per le istantanee
Per usare la funzione Rileva panning per minimizzare
l’offuscamento dell’immagine (Rileva panning)
1.
Puntare la fotocamera alla posizione dove passerà il soggetto, e quindi
premere il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa per
regolare l’esposizione e la messa a fuoco.
2.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
fino in fondo.
Questa operazione farà entrare la fotocamera in
attesa dello scatto automatico. Spostare la
fotocamera per seguire il movimento del soggetto.
La fotocamera rilascerà automaticamente il
pulsante di scatto dell’otturatore nel momento in cui
essa determina l’assenza di offuscamento nel
soggetto che state seguendo.
• “0 Auto” lampeggia sullo schermo monitor
mentre è in corso il rilevamento del panning.
Indicatore:
Il colore dell’indicatore
cambia da rosso a verde
quando la fotocamera è
pronta per rilasciare il
pulsante di scatto
dell’otturatore.
Per usare la funzione Rileva sorriso per riprendere quando un
soggetto sta sorridendo (Rileva sorriso)
1.
Puntare la fotocamera sul soggetto e premere il pulsante di scatto
dell’otturatore fino a metà corsa. Attendere finché la fotocamera regoli
automaticamente l’esposizione e la messa a fuoco.
2.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
fino in fondo.
La fotocamera entrerà in un modo di attesa e
inizierà a rilevare se il soggetto sta sorridendo. La
fotocamera rilascerà automaticamente il pulsante di
scatto dell’otturatore nel momento in cui essa
determina che il soggetto sta sorridendo.
• “0 Auto” lampeggia sullo schermo monitor
mentre è in corso il rilevamento del sorriso.
31
Indicatore:
Il colore dell’indicatore
cambia da rosso a verde
quando la fotocamera è
pronta per rilasciare il
pulsante di scatto
dell’otturatore.
Istruzioni per le istantanee
Per cambiare la sensibilità di rilascio dello scatto automatico
(Sensibilità rilascio)
1.
Nel modo REC, premere [SET].
2.
Usare [8] e [2] per selezionare la quarta opzione dall’alto del pannello
di controllo (Sensibilità rilascio).
3.
Usare [4] e [6] per selezionare l’impostazione di sensibilità che si
desidera e quindi premere [SET].
• È possibile selezionare uno dei tre livelli di sensibilità, da ø (il più basso) a
œ (il più elevato).
• Con l’impostazione “œ (il più elevato), lo scatto automatico viene rilasciato
in modo relativamente più facile. Il rilascio dello scatto automatico diviene più
difficoltoso con l’impostazione ø (il pù basso), ma le immagini registrate
hanno un offuscamento minimo. Eseguire delle prove con le impostazioni di
sensibilità di rilascio dello scatto automatico, per trovare quella che opera
meglio per voi.
. Uso dello scatto automatico in combinazione con lo scatto continuo
Di seguito viene descritto come opera lo scatto automatico quando è usato in
combinazione con lo scatto continuo (pagina 40).
Con la funzione di
Scatto continuo a
velocità normale
La fotocamera ritornerà in attesa dello scatto automatico
e sarà pronta a scattare di nuovo, ogni volta che essa
rilascia l’otturatore. Per interrompere un’operazione in
corso di Scatto continuo a velocità normale, premere
[SET].
Con la funzione di
Scatto continuo ad
alta velocità
Quando viene rilasciato lo scatto automatico, verranno
riprese 10 immagini di scatto continuo.
Con la funzione di
Scatto continuo con
flash
Quando viene rilasciato lo scatto automatico, verranno
riprese 3 immagini di scatto continuo con flash.
Suggerimenti per ottenere istantanee migliori con lo scatto automatico
• Utilizzando lo scatto automatico in combinazione con la funzione Antivibrazioni
(pagina 67) si riduce maggiormente la possibilità di offuscamento delle immagini.
• Mentre si registra con la funzione Rileva offuscamento o Rileva sorriso, mantenere
la fotocamera il più ferma possibile finché l’operazione di registrazione non è
completata.
32
Istruzioni per le istantanee
IMPORTANTE!
• Se la fotocamera rimane in attesa dello scatto automatico senza il rilascio
dell’otturatore, è possibile registrare un’immagine premendo di nuovo il pulsante di
scatto dell’otturatore fino in fondo.
• Le funzioni Rileva offuscamento e Rileva panning, potrebbero non produrre
l’effetto desiderato quando si scatta in un’area dove la scarsa illuminazione
richiede una bassa velocità dell’otturatore, o quando il soggetto sta muovendosi
molto velocemente.
• Poiché le espressioni facciali differiscono da un individuo all’altro, potrebbero
presentarsi dei problemi con il rilascio del pulsante di scatto dell’otturatore della
fotocamera mentre è in uso la funzione Rileva sorriso. Se ciò dovesse accadere,
cambiare l’impostazione della sensibilità di rilascio dell’otturatore.
• Il tempo di rilascio dello spegnimento automatico (pagina 132) è fissato a cinque
minuti mentre la fotocamera è in attesa dello scatto automatico. Lo stato di
disattivazione (pagina 132) è disabilitato mentre è in uso lo scatto automatico.
• Per annullare la registrazione mentre è in corso lo scatto automatico (indicato da
“0 Auto” lampeggiante sullo schermo monitor), premere [SET].
• L’impostazione “O Puntamen” per l’area della messa a fuoco automatica non può
essere usata quando è selezionata la funzione di Rileva offuscamento o Rileva
panning, per l’impostazione dello scatto automatico (pagina 68).
• Accertarsi sempre che sia selezionato “U Spot” per l’area di messa a fuoco
automatica ogniqualvolta si utilizza l’impostazione dello scatto automatico Rileva
sorriso (pagina 68).
• Non è possibile usare lo scatto automatico in combinazione con una qualsiasi delle
seguenti funzioni.
– Alcune scene campione BEST SHOT (AUTO BEST SHOT, Fototessera, Biglietti
da visita e documenti, Lavagna bianca, ecc., Preregistr. (Filmato), For YouTube,
Registrazione vocale)
• Le funzioni seguenti sono disabilitate quando si riprende con lo scatto automatico.
– Autoscatto triplo
– Puntamento AF
33
Istruzioni per le istantanee
Ripresa con la modalità Trucco (Trucco)
Con la modalità Trucco, la fotocamera rileva automaticamente i visi ed esegue le
regolazioni per massimizzare la luminosità e la bellezza del viso.
1.
Nel modo REC, premere [SET].
2.
Usare [8] e [2] per selezionare la settima opzione dall’alto del
pannello di controllo (Trucco).
3.
Usare [4] e [6] per selezionare un livello di
“+1” o superiore, e quindi premere [SET].
• Questa operazione introdurrà la modalità Trucco,
che viene indicata da ± sullo schermo monitor.
• È possibile impostare uno dei 12 livelli compresi
nella gamma tra “+1 (Min.)” (correzione minima) e
“+12 (Max.)” (correzione massima). Più grande è il
valore, e maggiore sarà l’elaborazione che viene
eseguita.
• Selezionando il livello “0 (Disattiv)” si uscirà dalla
modalità Trucco.
4.
Icona di Trucco
Puntare la fotocamera sul soggetto(i).
La fotocamera rileverà i visi delle persone e visualizzerà una cornice intorno ad
ognuno di essi.
5.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa.
La fotocamera eseguirà la messa a fuoco del viso, facendo cambiare in verde le
cornici intorno ad esso.
6.
Quando si è pronti per scattare, premere il pulsante di scatto
dell’otturatore fino in fondo.
NOTA
• Non è possibile utilizzare le seguenti funzioni insieme alla modalità Trucco.
Scatto continuo, autoscatto triplo
34
Istruzioni per le istantanee
Uso del riconoscimento viso (Riconoscim.viso)
La funzione di riconoscimento viso regola la messa a fuoco e la luminosità dei visi
presenti nell’immagine. Il riconoscimento viso consente i due modi descritti di seguito.
G Normale
Individua i visi delle persone presenti nell’immagine.
H Prior.famiglia
Dà la priorità ai visi specifici che sono stati preregistrati come
familiari.
Per eseguire un’operazione di registrazione con
riconoscimento viso (Normale)
1.
Nel modo REC, premere [SET].
2.
Usare [8] e [2] per selezionare la sesta opzione dall’alto del pannello
di controllo (Riconoscim.viso).
3.
Usare [4] e [6] per selezionare “G Riconoscim.viso: Normale” e
quindi premere [SET].
4.
Puntare la fotocamera sul soggetto(i).
La fotocamera rileverà i visi delle persone e
visualizzerà una cornice intorno ad ognuno di essi.
5.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore fino
a metà corsa.
La fotocamera eseguirà la messa a fuoco, e le cornici
intorno ai visi messi a fuoco si illumineranno in verde.
6.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore fino in fondo.
• Premendo a metà corsa il pulsante di scatto dell’otturatore per eseguire il
riconoscimento viso mentre è selezionato “O Puntamen” (pagina 68) per Area
AF, farà sì che la cornice per la messa a fuoco insegua il movimento del viso.
35
Istruzioni per le istantanee
Uso del modo Priorità famiglia (Prior.famiglia)
. Per preregistrare i visi dei familiari, ecc.
1.
Nel modo REC, premere [SET].
2.
Usare [8] e [2] per selezionare la sesta opzione dall’alto del pannello
di controllo (Riconoscim.viso).
3.
Usare [4] e [6] per selezionare “K Registrazione famiglia” e quindi
premere [SET].
4.
Con la fotocamera puntata direttamente verso il
viso della persona che si desidera preregistrare,
allineare la cornice sullo schermo monitor con il
viso e quindi premere il pulsante di scatto
dell’otturatore.
5.
Quando appare il messaggio “Riconoscim.viso
riuscito!”, usare [8] e [2] per selezionare “Salva” e quindi premere
[SET].
NOTA
• È possibile preregistrare un totale di 12 visi, per sei differenti individui.
• I dati del viso vengono memorizzati nella memoria incorporata della fotocamera, in
una cartella denominata “FAMILY” (pagina 123).
. Per assegnare un livello di priorità ai dati dei visi preregistrati
È possibile usare il procedimento descritto di seguito per assegnare i nomi e i livelli di
priorità ai visi preregistrati.
1.
Nel modo REC, premere [SET].
2.
Usare [8] e [2] per selezionare la sesta opzione dall’alto del pannello
di controllo (Riconoscim.viso).
3.
Usare [4] e [6] per selezionare “J Modifica
famiglia” e quindi premere [SET].
Schermata di modifica
dei dati del viso
Questa operazione visualizzerà la schermata di
modifica dei dati del viso.
4.
Usare [8], [2], [4] e [6] per selezionare i dati
del viso che si desidera modificare, e quindi
premere [SET].
5.
Usare [4] e [6] per selezionare un nome, e quindi premere [2].
36
Istruzioni per le istantanee
6.
Usare [4] e [6] per selezionare il livello di priorità che si desidera, e
quindi premere [SET].
• È possibile impostare la priorità ad uno dei 4 livelli: q (Disabilitata: nessuna
individuazione), e da þ (Bassa) a v (Alta).
7.
Per completare il procedimento di impostazione, premere [MENU] due
volte.
NOTA
• Per cancellare i dati dei visi preregistrati, eseguire i punti 1, 2 e 3 del procedimento
riportato sopra e quindi premere [MENU]. È possibile usare il menu per selezionare
una registrazione dei dati del viso, o tutte le registrazioni dei dati dei visi (pagina
22).
• La formattazione della memoria incorporata della fotocamera (pagina 135)
cancella tutti i dati dei visi registrati.
Per aggiungere una ripresa dei dati del viso ad un familiare preregistrato
L’efficienza del riconoscimento viso può essere migliorata registrando per un singolo
individuo tre o quattro riprese dei dati del viso sotto varie condizioni.
1.
Nel modo REC, premere [SET].
2.
Usare [8] e [2] per selezionare la sesta opzione dall’alto del pannello
di controllo (Riconoscim.viso).
3.
Usare [4] e [6] per selezionare “J Modifica famiglia” e quindi
premere [SET].
4.
Usare [8], [2], [4] e [6] per selezionare la miniatura dei dati del viso a
cui si desidera aggiungere un’altra ripresa dei dati del viso, e quindi
premere [MENU].
5.
Usare [8] e [2] per selezionare “Aggiungi” e quindi premere [SET].
6.
Eseguire i punti 4 e 5 in “Per preregistrare i visi dei familiari, ecc.”
(pagina 36) per aggiungere la ripresa dei dati del viso.
NOTA
• La memoria della fotocamera può salvare i dati dei visi per sei individui, e fino a 12
voci dei dati dei visi.
37
Istruzioni per le istantanee
. Per scattare un’istantanea usando i dati dei visi preregistrati
1.
Nel modo REC, premere [SET].
2.
Usare [8] e [2] per selezionare la sesta opzione dall’alto del pannello
di controllo (Riconoscim.viso).
3.
Usare [4] e [6] per selezionare “H Riconoscim.viso: Prior.famiglia” e
quindi premere [SET].
4.
Puntare la fotocamera sul soggetto(i).
La fotocamera individuerà i visi delle persone e visualizzerà un riquadro intorno a
ciascuno di essi.
• I riquadri saranno colorati concordemente al livello di priorità del viso: bianco (il
più basso), giallo, o celeste (il più elevato). Un riquadro celeste indica il viso
con la priorità più elevata quando l’immagine viene registrata.
5.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa.
Questa operazione metterà a fuoco il viso con la priorità più elevata (quello con il
riquadro celeste) e regolerà la sua luminosità. Una cornice verde per la messa a
fuoco apparirà sul viso con la priorità più elevata.
6.
Quando si è pronti per scattare, premere il pulsante di scatto
dell’otturatore fino in fondo.
Per dare priorità alla velocità di rilevamento o al numero di visi
1.
Nel modo REC, premere [SET].
2.
Usare [8] e [2] per selezionare la sesta opzione dall’alto del pannello
di controllo (Riconoscim.viso).
3.
Usare [4] e [6] per selezionare “L Priorità” e quindi premere [SET].
4.
Usare [8] e [2] per selezionare l’impostazione che si desidera e quindi
premere [SET].
Velocità
Minimizza il tempo di individuazione visi e limita a cinque il numero
dei visi che possono essere individuati contemporaneamente.
Quantità
Abilita il rilevamento di un massimo da cinque a dieci visi. Con
questa impostazione, la fotocamera riconosce i visi presenti
nell’immagine che sono più piccoli e distanti dalla fotocamera
(quando si scatta con il modo normale).
38
Istruzioni per le istantanee
Suggerimenti per ottenere i migliori risultati di riconoscimento viso
• La fotocamera esegue la messa a fuoco al centro se non è possibile rilevare un
viso.
• Accertarsi sempre che sia selezionato Fuoco automatico (AF) come modo di
messa a fuoco quando si riprende con la funzione di riconoscimento viso.
• Anche se si ha il viso di un familiare preregistrato, l’espressione facciale della
persona, le condizioni di ripresa, o altri fattori possono rendere impossibile la
corretta individuazione (assegnazione di priorità più elevata).
• Il riconoscimento viso può essere migliorato preregistrando versioni multiple del
viso della stessa persona in interni ed esterni, con diverse espressioni e con
angolature differenti.
• Il rilevamento dei seguenti tipi di visi non è supportato.
– Viso ostruito da capelli, occhiali da sole, un cappello ecc., oppure un viso in
ombra oscura
– Un profilo o un viso in posa angolata
– Un viso molto distante e piccolo, o molto vicino e grande
– Un viso in una zona che è molto scura
– Il viso di un animale domentico o qualche altro soggetto non umano.
IMPORTANTE!
• Non è possibile usare il riconoscimento viso in combinazione con una qualsiasi
delle seguenti funzioni.
– Alcune scene BEST SHOT (Fototessera, Biglietti da visita e documenti, Lavagna
bianca, ecc., Preregistr. (Filmato), For YouTube, Registrazione vocale)
– Registrazione di filmati
• Le seguenti funzioni sono disabilitate quando si riprende con il riconoscimento
viso.
– AF multipla
39
Istruzioni per le istantanee
Uso di Scatto continuo (Continuo)
La fotocamera è dotata di tre modi di scatto continuo.
Z Cont veloc Registra continuamente le immagini fino all’esaurimento della
normale
memoria.
V Cont alta
velocità
Registra continuamente le immagini ad una velocità superiore
rispetto alla velocità normale, fino all’esaurimento della memoria.
La dimensione dell’immagine è fissata a 2 M (1600x1200 pixel).
C Con flash
Lo scatto continuo con flash riprende fino a tre immagini con flash
se il pulsante di scatto dell’otturatore rimane premuto. La ripresa si
arresta se si rilascia il pulsante di scatto dell’otturatore prima che
siano registrate tre immagini. La dimensione dell’immagine è
fissata a 2 M (1600x1200 pixel).
* Per disattivare un modo di scatto continuo, selezionare “Disattiv”.
1.
Nel modo REC, premere [SET].
2.
Usare [8] e [2] per selezionare la quinta opzione dall’alto del pannello
di controllo (Scatto cont).
3.
Usare [4] e [6] per selezionare il modo di scatto continuo desiderato,
e quindi premere [SET].
4.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore per scattare.
Le immagini continuano ad essere riprese per tutto il tempo in cui rimane
premuto il pulsante di scatto dell’otturatore. Rilasciando il pulsante di scatto
dell’otturatore si interrompe lo scatto.
40
Istruzioni per le istantanee
NOTA
• Con lo scatto continuo, l’esposizione e la messa a fuoco per la prima immagine
vengono applicate anche alle immagini successive.
• Non è possibile usare lo scatto continuo in combinazione con qualsiasi delle
seguenti funzioni.
– Alcune scene BEST SHOT (AUTO BEST SHOT, Fototessera, Biglietti da visita e
documenti, Lavagna bianca, ecc., Preregistr. (Filmato), For YouTube,
Registrazione vocale)
– Trucco
• La velocità dello scatto continuo dipende dalle impostazioni attuali di dimensione e
qualità delle immagini.
• Le velocità dello Scatto continuo a velocità normale e dello Scatto continuo ad alta
velocità dipendono dal tipo di scheda di memoria installata nella fotocamera e dallo
spazio libero disponibile per la memorizzazione. Quando registra nella memoria
incorporata, la ripresa con lo scatto continuo è relativamente rallentata.
• Il flash viene disattivato ? automaticamente quando si seleziona lo Scatto
continuo ad alta velocità.
• Con il modo di scatto continuo con flash, il modo del flash diviene automaticamente
< (flash attivato).
• Non è possibile usare l’autoscatto in combinazione con lo Scatto continuo a
velocità normale o Scatto continuo ad alta velocità.
• Notare che le immagini registrate con lo Scatto continuo ad alta velocità e Scatto
continuo con flash sono piuttosto di risoluzione più bassa e tendono ad avere
maggiori disturbi digitali rispetto alle immagini registrate con lo Scatto continuo a
velocità normale.
• L’impostazione della sensibilità ISO è sempre “Automatico” per lo Scatto continuo
ad alta velocità e Scatto continuo con flash, indifferentemente dall’impostazione
attuale della sensibilità ISO della fotocamera.
• La gamma del flash per lo Scatto continuo con flash è più ristretta rispetto a quella
per flash normale.
41
Istruzioni per le istantanee
Correzione della luminosità dell’immagine (Valore EV)
È possibile regolare manualmente un valore di esposizione dell’immagine (Valore
EV) prima di riprenderla.
• Gamma di compensazione dell’esposizione: Da –2.0EV a +2.0EV
• Unità: 1/3 di EV
1.
Nel modo REC, premere [SET].
2.
Usare [8] e [2] per selezionare la seconda opzione dal basso del
pannello di controllo (Valore EV).
3.
Usare [4] e [6] per regolare il valore di compensazione
dell’esposizione.
[6]: Fa aumentare il valore EV. Un valore di
compensazione dell’esposizione più alto
è meglio per soggetti colorati chiari e per
soggetti in controluce.
[4]: Fa diminuire il valore EV. Un valore EV
più basso è meglio per soggetti colorati
scuri e per riprese in esterni in giornate
serene.
Per annullare la compensazione dell’esposizione,
cambiare il valore EV a 0.0.
4.
Valore di
compensazione
dell’esposizione
Premere [SET].
Questa operazione applica il valore di compensazione
dell’esposizione. Il valore di compensazione
dell’esposizione da voi impostato rimane in vigore finché non viene cambiato.
NOTA
• Quando si riprende in condizioni di illuminazione molto scarsa o molto chiara, può
non essere possibile ottenere risultati soddisfacenti neppure dopo aver eseguito la
compensazione dell’esposizione.
42
Istruzioni per le istantanee
Cambio dello stile della data/ora sul pannello di controllo
1.
Nel modo REC, premere [SET].
2.
Usare [8] e [2] per selezionare l’opzione in basso del pannello di
controllo (Data/ora).
Usare [4] e [6] per selezionare la data o l’ora.
NOTA
• È possibile selezionare uno dei due stili di visualizzazione (pagina 131) per la data:
mese/giorno o giorno/mese.
• L’orario viene visualizzato utilizzando il formato di indicazione dell’ora di 24 ore.
Ripresa con lo zoom
La fotocamera dispone dello zoom ottico 4X (che cambia la distanza focale
dell’obiettivo), che può essere utilizzato in combinazione con lo zoom digitale (che
elabora digitalmente la parte centrale dell’immagine per ingrandirla), per una capacità
totale di ingrandimento da 4X a 60,2X. Il punto di deterioramento dell’immagine
dipende dalla dimensione dell’immagine (pagina 45).
1.
Nel modo REC, slittare il controllo dello zoom per zumare.
w Grandangolo z Teleobiettivo
Controllo dello zoom
w (Grandangolo) :Riduce la dimensione del soggetto ed estende la gamma
z (Teleobiettivo) :Ingrandisce il soggetto e restringe la gamma
2.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore per riprendere l’immagine.
IMPORTANTE!
• Lo zoom digitale è disabilitato mentre è attivata la sovrimpressione della data
(pagina 130).
43
Istruzioni per le istantanee
NOTA
• Più elevato è il fattore dello zoom digitale, e più scadente risulta l’immagine
registrata. Notare che la fotocamera possiede anche una funzione che consente di
registrare utilizzando lo zoom digitale senza deterioramento dell’immagine (pagina
45).
• Si raccomanda l’uso di un treppiede per proteggersi dall’offuscamento
dell’immagine dovuto al movimento della fotocamera quando si riprende con il
teleobiettivo.
• L’esecuzione di un’operazione di zoom cambia l’apertura dell’obiettivo.
• Solo lo zoom digitale è disponibile durante la registrazione di filmati. È possibile
regolare l’impostazione di zoom ottico prima di premere [0] (Filmati) per avviare la
registrazione di filmati.
Punto di commutazione tra zoom ottico e zoom digitale
Mantenendo premuto il controllo dello zoom verso z (Teleobiettivo), il
funzionamento dello zoom si arresterà quando il fattore dello zoom ottico raggiunge il
suo massimo. Rilasciando momentaneamente il controllo dello zoom e quindi
premendolo di nuovo verso z (Teleobiettivo), si commuterà allo zoom digitale, che
è possibile utilizzare per impostare un fattore di zoom più elevato.
• Durante lo zoom, una barra dello zoom sullo schermo monitor mostra
l’impostazione attuale.
Indicatore di deterioramento dell’immagine
Gamma di messa a fuoco
(Visualizzata per la messa a fuoco automatica, fuoco Macro
e messa a fuoco manuale.)
Barra dello zoom
Gamma per la qualità
dell’immagine non deteriorata
1X
Gamma per la qualità
dell’immagine deteriorata
da 4X a 21,3X
Punto di commutazione zoom ottico/digitale
* Punto di zoom ottico 4X
da 16X a 60,2X
Cursore dello zoom
(Indica lo zoom attuale.)
Deterioramento dell’immagine
44
Istruzioni per le istantanee
• Il punto di deterioramento
dell’immagine dipende dalla
dimensione dell’immagine (pagina
25). Più piccola è la dimensione
dell’immagine, e più elevato è il
fattore dello zoom che è possibile
utilizzare prima di raggiungere il
punto di deterioramento
dell’immagine.
• Anche se lo zoom digitale
generalmente causa un
deterioramento della qualità
dell’immagine, con dimensioni
dell’immagine di “7 M” e inferiore, è
possibile utilizzare una certa
porzione dello zoom digitale senza
deterioramento dell’immagine. La
gamma in cui è possibile utilizzare
lo zoom digitale senza
deterioramento dell’immagine è
indicata sul display. Il punto di
deterioramento dipende dalla
dimensione dell’immagine.
Fattore
Dimensione
massimo di
immagine
zoom
45
Limite di
zoom non
deteriorato
9M
16X
4X
3:2
16X
4X
16:9
16X
4X
7M
18X
4,5X
4M
23,8X
6X
2M
34,1X
8,6X
VGA
60,2X
21,3X
Istruzioni per le istantanee
Registrazione di immagini di filmato e audio
Per registrare un filmato
1.
Configurare l’impostazione di qualità per il filmato (pagina 74).
La durata del filmato che è possibile registrare dipenderà dall’impostazione di
qualità selezionata.
2.
Nel modo REC, premere [0] (Filmati).
Questa operazione avvierà la registrazione e
visualizzerà Y sullo schermo monitor.
La registrazione di filmati include l’audio monofonico.
3.
Tempo di registrazione
rimanente
Premere di nuovo [0] per interrompere la
registrazione.
• Ogni filmato può avere una durata fino a 10 minuti.
La registrazione di un filmato si arresta
automaticamente dopo 10 minuti di registrazione. La
registrazione di un filmato si arresterà
automaticamente anche se la memoria diviene piena
prima che si arresti la registrazione premendo [0].
Tempo di registrazione
Ripresa con BEST SHOT
Con BEST SHOT (pagina 51), è possibile selezionare la scena campione che
corrisponde al tipo di filmato che si sta tentando di riprendere, e la fotocamera
cambierà le sue impostazioni di conseguenza, per ottenere sempre filmati eccellenti.
Selezionando la scena BEST SHOT denominata Notturno, ad esempio, si
configurerà la fotocamera in modo che le scene notturne appaiano più nitide e
luminose.
Minimizzazione degli effetti del movimento della fotocamera durante la
registrazione di filmati
È possibile configurare la fotocamera per minimizzare gli effetti del movimento della
fotocamera durante la registrazione di filmati (pagina 67). Notare, tuttavia, che questa
funzione non previene l’offuscamento dell’immagine dovuto al movimento del
soggetto, e rende il campo visivo più ristretto.
46
Registrazione di immagini di filmato e audio
NOTA
• Eseguendo la registrazione di filmati per un lungo periodo tempo, la fotocamera
diverrà leggermente calda al tocco. Ciò è normale e non è indice di problemi di
funzionamento.
• La fotocamera registra anche l’audio. Tenere presente i seguenti punti quando si
riprende un filmato.
– Fare attenzione a non ostruire il microfono con
le dita, ecc.
– Non sarà possibile ottenere buoni risultati di
registrazione se la fotocamera è
Microfono
eccessivamente lontana da quello che state
provando a registrare.
– L’azionamento dei pulsanti della fotocamera durante la ripresa può essere
causa di rumore che può essere incluso nell’audio.
• La ripresa di un soggetto fortemente illuminato può causare la comparsa di una
striscia verticale nell’immagine dello schermo monitor. Ciò non è indice di problemi
di funzionamento. La striscia non verrà registrata in un’istantanea, ma sarà
registrata nel caso di un filmato.
• L’uso di determinati tipi di schede di memoria aumenta il tempo che si richiede per
registrare i filmati, cosa che può causare la perdita di fotogrammi dei filmati.
Questa condizione viene indicata con » e Y lampeggianti sullo schermo
monitor. Per evitare la perdita di fotogrammi dei filmati, si raccomanda l’uso di una
scheda di memoria con una velocità massima di trasferimento dati di almeno 10
MB al secondo.
• Solo lo zoom digitale può essere utilizzato per zumare durante la registrazione di
filmati. Poiché non è possibile usare lo zoom ottico durante la registrazione di un
filmato, zumare come si richiede prima di premere [0] per avviare la registrazione.
• Gli effetti del movimento della fotocamera in un’immagine divengono più
pronunciati se si riprendono primi piani o con un grande fattore di zoom. Per
questo motivo, in tali condizioni si raccomanda l’uso di un treppiede.
• La messa a fuoco automatica e la messa a fuoco Macro divengono messa a fuoco
fissa durante la ripresa di un filmato (pagina 62).
47
Registrazione di immagini di filmato e audio
Uso del filmato preregistrato
Con questa funzione, la fotocamera preregistra fino a cinque secondi di quello che
sta accadendo davanti all’obiettivo, in un buffer che viene aggiornato continuamente.
Premendo [0], si salva l’azione preregistrata (contenuto del buffer) seguita dalla
registrazione in tempo reale. La registrazione in tempo reale continua finché non la si
arresta.
[0]
[0]
Filmati
Avvio della registrazione
Parte preregistrata di 5 secondi (dal buffer)
Fine della registrazione
. Per predisporre la fotocamera per riprendere con il filmato
preregistrato
1.
Nel modo REC, premere [BS].
2.
Usare [8], [2], [4] e [6] per selezionare la scena “Preregistr.
(Filmato)” e quindi premere [SET].
Questa operazione fa apparire ‰ sullo schermo monitor.
. Per riprendere un filmato preregistrato
1.
Con la fotocamera puntata verso il soggetto, premere [0].
Questa operazione salverà i cinque secondi d’azione preregistrati nel buffer e
avvierà la registrazione in tempo reale.
2.
Premere di nuovo [0] per interrompere la registrazione.
• Per disattivare la funzione di filmato preregistrato, premere [BS] e quindi
selezionare R (Automatico).
48
Registrazione di immagini di filmato e audio
Registrazione del solo audio (Registrazione vocale)
La registrazione vocale consente di registrare solo l’audio, senza un’istantanea o
filmato. È possibile registrare circa 120 minuti di registrazione vocale utilizzando solo
la memoria incorporata della fotocamera.
1.
Nel modo REC, premere [BS].
2.
Usare [8], [2], [4] e [6] per selezionare “Registrazione vocale” e
quindi premere [SET].
Questa operazione fa apparire ` sullo schermo monitor.
3.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
per avviare la registrazione.
Tempo di registrazione
• La spia posteriore lampeggia in verde mentre la
registrazione è in corso.
• Premendo [SET] durante la registrazione verrà
inserito un marcatore nella registrazione. Durante
la riproduzione, sarà possibile saltare alle posizioni
dei marcatori presenti nella registrazione.
4.
Premere di nuovo il pulsante di scatto
dell’otturatore per interrompere la
registrazione dell’audio.
Tempo di registrazione
rimanente
• Per creare un altro file di registrazione dell’audio, ripetere i punti 3 e 4.
• Per disattivare la registrazione vocale, premere [BS] e quindi selezionare R
(Automatico).
NOTA
• È possibile usare [8] (DISP) durante la registrazione dell’audio per commutare
l’attivazione e la disattivazione dello schermo monitor.
• Quando il contenuto dello schermo monitor viene disattivato, selezionando la
scena “Registrazione vocale” si spegnerà immediatamente lo schermo monitor
(pagina 136).
49
Registrazione di immagini di filmato e audio
Informazioni sui dati audio
• È possibile riprodurre i file audio su un computer con l’applicazione Windows
Media Player o QuickTime.
– Dati audio: WAVE/IMA-ADPCM (estensione WAV)
– Dimensione del file audio: Circa 165 KB (Circa 30 secondi di registrazione a
5,5 KB per secondo)
Per riprodurre una registrazione audio
1.
Nel modo PLAY, usare [4] e [6] per visualizzare
il file di registrazione vocale che si desidera
riprodurre.
` viene visualizzato al posto di un’immagine per un
file di registrazione vocale.
2.
Premere [SET] per avviare la riproduzione.
Controlli per la riproduzione della registrazione vocale
Avanzamento rapido in avanti/
all’indietro
[4] [6]
Riproduzione/pausa
[SET]
Salto ad un marcatore
Mentre la riproduzione è messa in pausa,
premere [4] o [6] per saltare al marcatore
successivo, e quindi premere [SET] per
riprendere la riproduzione.
Regolazione del volume
Premere [2] e quindi premere [8] [2]
Schermo monitor attivazione/
disattivazione
[8] (DISP)
Conclusione della riproduzione
[MENU]
50
Registrazione di immagini di filmato e audio
Uso di BEST SHOT
Che cosa è BEST SHOT?
BEST SHOT fornisce una collezione delle “scene” campione che mostrano una
varietà di tipi differenti di condizioni di ripresa. Quando è necessario cambiare la
predisposizione della fotocamera, ricercare semplicemente la scena che corrisponde
a ciò che si sta tentando di realizzare, e la fotocamera si predisporrà
automaticamente. Questa funzione aiuta a minimizzare l’occasione di immagini
rovinate dovute alle impostazioni inadeguate di esposizione e di velocità
dell’otturatore.
Alcune scene campione
Ritratto
Paesaggio
Notturno
Notturno con
persone
Per scattare un’immagine con BEST SHOT
1.
Nel modo REC, premere [BS].
Questa operazione visualizza un menu delle scene
BEST SHOT.
• La selezione dell’impostazione iniziale è R
(Automatico).
2.
Scena selezionata
attualmente (con riquadro)
Usare [8], [2], [4] e [6] per spostare il
riquadro alla scena che si desidera
selezionare.
Nome di scena
• Il menu delle scene ha pagine multiple. Usare [8]
e [2] per scorrere le pagine del menu.
Numero di scena
• È possibile accedere alle informazioni sulla scena
attualmente selezionata. Per dettagli, vedere a
pagina 52.
• Per ritornare alla registrazione di un’istantanea normale, selezionare Scena 1
R (Automatico). Premendo [MENU] mentre è visualizzata la schermata di
selezione scena o la schermata di informazioni della scena, farà passare il
riquadro direttamente a R (Automatico).
51
Uso di BEST SHOT
3.
Premere [SET] per configurare la fotocamera con le impostazioni per la
scena attualmente selezionata.
Con questa operazione si ritorna al modo REC.
• Le impostazioni della scena selezionata rimangono in vigore finché non si
seleziona una scena differente.
• Per selezionare una scena BEST SHOT differente, ripetere il procedimento
sopra riportato dal punto 1.
4.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore (se si sta scattando
un’istantanea) o [0] (se si sta riprendendo un filmato).
NOTA
• La scena BEST SHOT YouTube imposta la fotocamera per la registrazione di
filmati appositamente ottimizzati per eseguirne l’uploading su YouTube. I filmati
registrati con la scena YouTube vengono memorizzati in una cartella speciale per
facilitarne la localizzazione per l’uploading (pagina 123). Il tempo di registrazione
massimo mentre è selezionata la scena YouTube, è di 10 minuti.
. Uso della schermata di informazioni della scena
Per ricercare maggiori informazioni su una scena,
selezionarla con il riquadro rosso sulla schermata di
selezione scena, e quindi slittare il controllo dello zoom
verso una delle due direzioni.
• Per ritornare al menu delle scene, slittare di nuovo il
controllo dello zoom.
• Per scorrere le scene, usare [4] e [6].
• Per configurare la fotocamera con le impostazioni per la
scena attualmente selezionata, premere [SET]. Per ritornare alla schermata di
informazioni per la scena BEST SHOT attualmente selezionata, premere [BS].
. Avvertenze su BEST SHOT
• Le seguenti scene BEST SHOT non possono essere utilizzate durante la
registrazione di un filmato:
Fototessera, Biglietti da visita e documenti, Lavagna bianca, ecc., Autoritratto (1
pers.), Autoritratto (2 pers.)
• Le seguenti scene BEST SHOT non possono essere utilizzate mentre si scatta
un’istantanea:
Preregistr. (Filmato), For YouTube.
• La scena Registrazione vocale non può essere utilizzata mentre si scatta
un’istantanea o si registra un filmato.
52
Uso di BEST SHOT
• Selezionando la scena Notturno o Fuochi d’artificio, si causa l’impostazione di una
bassa velocità dell’otturatore. Poiché una bassa velocità dell’otturatore incrementa
la possibilità della presenza di disturbi digitali nell’immagine, la fotocamera esegue
automaticamente un processo di riduzione dei disturbi digitali quando una di
queste scene è selezionata. Ciò significa che si impiegherà un po’ di tempo in più
per salvare l’immagine, che viene indicato dalla spia posteriore lampeggiante in
verde. Non eseguire nessuna operazione con i pulsanti durante tale momento.
Inoltre, è una buona idea usare un treppiede per evitare l’offuscamento
dell’immagine dovuto al movimento della fotocamera quando si scatta con basse
velocità dell’otturatore.
• La fotocamera include una scena campione che ottimizza le impostazioni per le
immagini per siti di aste. A seconda del modello della vostra fotocamera, la scena
campione viene denominata “For eBay” o “Asta”. Le immagini registrate usando la
scena campione per siti di aste vengono salvate in una cartella speciale in modo
che sia possibile ritrovarle facilmente sul vostro computer (pagina 123).
• Alta sensibilità
– L’impostazione di alta sensibilità viene disabilitata ogni volta che si aziona il flash
della fotocamera.
– L’alta sensibilità potrebbe non produrre i risultati desiderati in condizioni di
notevole oscurità.
– Quando si riprende con velocità dell’otturatore molto basse, usare un treppiede
per proteggersi dagli effetti dovuti al movimento della fotocamera.
– In determinate condizioni di illuminazione, la fotocamera eseguirà un’operazione
automatica di filtraggio dei disturbi, per ridurre i disturbi digitali presenti
nell’immagine. Durante questa operazione la fotocamera richiede un tempo più
lungo del normale per salvare l’immagine ed essere quindi pronta per lo scatto
successivo.
• Le immagini delle scene BEST SHOT non sono state riprese usando questa
fotocamera.
• Le immagini riprese usando una scena BEST SHOT potrebbero non produrre i
risultati che ci si attende, a seguito delle condizioni di ripresa e altri fattori.
• È possibile modificare le impostazioni della fotocamera che vengono stabilite dopo
la selezione di una scena BEST SHOT. Si fa notare, tuttavia, che le impostazioni
BEST SHOT ritornano ai loro valori iniziali di default quando si seleziona un’altra
scena BEST SHOT o si spegne la fotocamera.
Creazione di predisposizioni BEST SHOT personalizzate
È possibile salvare fino ad un massimo di 999 predisposizioni della fotocamera come
scene dell’utente BEST SHOT, per un richiamo immediato ogniqualvolta se ne ha
bisogno.
1.
Sul menu delle scene BEST SHOT, selezionare la scena denominata
BEST SHOT (Memorizza scena utente).
2.
Usare [4] e [6] per selezionare l’istantanea o il filmato di cui si
desidera salvare l’impostazione.
53
Uso di BEST SHOT
3.
Usare [8] e [2] per selezionare “Salva”, e quindi premere [SET].
Alla vostra scena BEST SHOT sarà assegnato il nome “Richiamo scena utente”,
assieme ad un numero di scena.
NOTA
• Le scene BEST SHOT di istantanee possono essere utilizzate solo per le
istantanee, e le scene di filmati possono essere utilizzate solo per i filmati.
• È possibile controllare le impostazioni della scena BEST SHOT attualmente
selezionata, visualizzando i menu di impostazione della fotocamera e osservando
le loro impostazioni.
• Alle scene dell’utente di istantanea vengono assegnati i numeri nella sequenza:
SU1, SU2, e così via, mentre ai filmati vengono assegnati i numeri nella sequenza:
MU1, MU2, e così via.
• Le seguenti sono le impostazioni salvate per ogni scena dell’utente BEST SHOT di
istantanee.
Riconoscim.viso, Messa a fuoco, Valore EV, Bil bianco, Flash, ISO, Mis esposim,
Illuminazione, Trucco, Potenza Flash, Filtro colore, Nitidezza, Saturazione,
Contrasto
• Le seguenti sono le impostazioni salvate per ogni scena dell’utente BEST SHOT di
filmati.
Messa a fuoco, Valore EV, Bil bianco, Filtro colore, Nitidezza, Saturazione e
Contrasto
• Le scene dell’utente BEST SHOT vengono salvate nella memoria incorporata
(pagina 123), nella cartella SCENE (istantanee) o nella cartella MSCENE (filmati).
• La formattazione della memoria incorporata della fotocamera (pagina 135)
cancella tutte le scene dell’utente BEST SHOT.
• Usare il seguente procedimento quando si desidera cancellare una scena
dell’utente BEST SHOT.
1 Visualizzare la schermata di informazioni (pagina 52) della scena dell’utente
BEST SHOT che si desidera cancellare.
), selezionare “Cancella” e quindi premere [SET].
2 Premere [2] (
54
Uso di BEST SHOT
Ripresa con AUTO BEST SHOT
Con AUTO BEST SHOT, la fotocamera seleziona automaticamente la scena BEST
SHOT che più si adatta alle particolari condizioni del soggetto e della ripresa, e
configura conseguentemente le sue impostazioni. Le seguenti sono le scene
selezionate automaticamente da AUTO BEST SHOT.
Ritratto, Paesaggio, Notturno, Notturno con persone, Macro, Sport, ecc.
1.
Premere [BS] e quindi selezionare la scena “AUTO BEST SHOT”.
2.
Puntare la fotocamera sul soggetto.
La fotocamera selezionerà automaticamente la scena
BEST SHOT che più si adatta alle particolari
condizioni del soggetto e della ripresa, e configurerà
conseguentemente le sue impostazioni. Se le
condizioni di ripresa cambiano, la fotocamera
potrebbe cambiare automaticamente ad una differente
scena BEST SHOT.
• La fotocamera visualizzerà la scena selezionata
sullo schermo monitor per alcuni secondi.
3.
Icona di
AUTO BEST SHOT
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore per riprendere l’immagine.
• Dopo che la registrazione dell’immagine è completata, la scena AUTO BEST
SHOT rimarrà attivata, in modo che la fotocamera possa selezionare una
scena BEST SHOT per la ripresa successiva.
. Per cambiare ad una differente scena BEST SHOT
Se non si desidera utilizzare la scena BEST SHOT selezionata automaticamente
dalla fotocamera, premere [SET], usare [4] e [6] per selezionare una scena
differente, e quindi premere di nuovo [SET].
IMPORTANTE!
• Determinate condizioni dei soggetti e/o della ripresa possono rendere impossibile
alla fotocamera selezionare una scena adatta.
• È possibile commutare temporaneamente la selezione automatica della scena
attivata o disattivata, premendo [4] o [6].
55
Uso di BEST SHOT
Ripresa di fototessere
È possibile usare questo procedimento per riprendere un ritratto, e quindi stamparlo
nelle seguenti dimensioni standard di fototessera. 30x24 mm, 40x30 mm, 45x35 mm,
50x40 mm, 55x45 mm.
1.
Premere [BS] e quindi selezionare la scena “Fototessera”.
2.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore per riprendere un ritratto
della persona per la quale si desidera creare una fototessera.
3.
Regolare la posizione del viso nell’immagine.
[8] [2] [4] [6]
:Sposta il ritratto verso l’alto, il basso, a sinistra e a destra.
Controllo dello zoom :Ingrandire o diminuire il ritratto.
Linea per la testa
Cornice ovale
Linea per il mento
4.
Premere [SET].
Questa operazione salva l’immagine nella memoria.
• L’immagine risultante viene sempre salvata come un’immagine di dimensioni
5 M (2560x1920 pixel), indifferentemente dall’impostazione di dimensioni
dell’immagine della fotocamera.
Stampa di una fototessera
L’operazione di stampa mette in uscita copie multiple della stessa immagine sullo
stesso foglio in varie dimensioni standard di fototessera. Ritagliare l’immagine(i) di
cui si necessita.
• Le stampe reali sono leggermente più grandi rispetto alle dimensioni standard di
fototessera per facilitarne la rifilatura.
• Quando si stampa una fototessera, accertarsi di selezionare “4"x6"” come
formato carta (pagina 103).
• Quando si stampa una fototessera, accertarsi di impostare la vostra stampante per
“stampa senza bordi”. Per informazioni dettagliate, consultare la documentazione
per l’utente in dotazione alla vostra stampante.
56
Uso di BEST SHOT
Ripresa di immagini di biglietti da visita e documenti
Un processo chiamato “correzione
trapezoidale” rende le linee diritte e
naturali, anche se soggetti di forma
rettangolare vengono ripresi da
una angolazione.
Prima della correzione
della distorsione
trapezoidale
Dopo la correzione
della distorsione
trapezoidale
Biglietti da visita e
documenti
Lavagna bianca, ecc.
La funzione BEST SHOT dispone
due scene.
1.
Premere [BS] e quindi selezionare la scena “Biglietti da visita e
documenti” o “Lavagna bianca, ecc.”.
2.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore per
riprendere l’immagine.
Questa immagine apparirà sullo schermo monitor con
un riquadro rosso attorno all’area selezionata per la
correzione della distorsione trapezoidale. Se è presente
un riquadro nero, ciò significa che la fotocamera ha
rilevato più di un’area di cui potrebbe essere corretta la
distorsione trapezoidale. Usare [4] e [6] per spostare il riquadro all’area di cui si
desidera eseguire la correzione della distorsione trapezoidale.
• Se non è presente nessuna area di cui è necessario eseguire la correzione
della distorsione trapezoidale, sullo schermo monitor apparirà il messaggio
“Non è possibile correggere l’immagine!”, e l’immagine verrà salvata in
memoria così come essa è.
3.
Usare [8] e [2] per selezionare “Correggi”, e quindi premere [SET].
Questa operazione correggerà l’immagine, e salverà l’immagine risultante
(corretta).
57
Uso di BEST SHOT
NOTA
• Quando si compone un’immagine come quella mostrata sopra, accertarsi che
l’intero contorno dell’oggetto che si sta tentando di riprendere sia racchiuso
all’interno dello schermo monitor.
• Accertarsi che l’oggetto si trovi su uno sfondo che consenta alla sua sagoma di
spiccare.
• Le immagini di dimensioni VGA vengono memorizzate come immagini di
dimensioni VGA. Le immagini di tutte le altre dimensioni vengono memorizzate
come immagini di 2 M (1600x1200 pixel).
• Lo zoom digitale è disabilitato mentre si riprende con le scene “Lavagna bianca,
ecc.” e “Biglietti da visita e documenti”. Tuttavia, è possibile usare lo zoom ottico
(pagina 43).
Registrazione di un autoritratto
Con questa funzione, è possibile riprendere il proprio autoritratto puntando
semplicemente la fotocamera verso il vostro viso.
BEST SHOT dispone di due scene di autoritratto da cui scegliere.
• Autoritratto (1 pers.) : Scatta quando viene rilevato il viso di almeno una persona,
incluso se stesso.
• Autoritratto (2 pers.) : Scatta quando vengono rilevati i visi di almeno due persone,
incluso se stesso.
1.
Premere [BS] e quindi selezionare “Autoritratto (1 pers.)” o
“Autoritratto (2 pers.)”.
2.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore fino in
fondo, e puntare la fotocamera verso se stesso.
Circa tre secondi dopo aver premuto il pulsante di scatto
dell’otturatore, la fotocamera entrerà in modalità di attesa
dello scatto automatico ed avvierà il riconoscimento viso.
La fotocamera entrerà in attesa dello scatto automatico e
rileverà i visi di tutte le persone presenti nell’immagine.
Quando la fotocamera è in grado di rilevare il numero degli
individui richiesti, essa rilascerà automaticamente il pulsante di scatto
dell’otturatore quando determina l’assenza di offuscamento dell’immagine.
• La fotocamera emetterà un suono di scatto dell’otturatore e la luce frontale
lampeggerà due volte quando l’otturatore viene rilasciato.
• Per annullare l’attesa dello scatto automatico, premere [SET].
58
Uso di BEST SHOT
NOTA
• È possibile riprendere con la funzione di autoritratto in combinazione con un modo
di scatto continuo (SC) (pagina 40). L’operazione è identica a quella di un modo di
scatto continuo (SC) usato in combinazione con lo scatto automatico. Per ulteriori
informazioni, vedere a pagina 32.
IMPORTANTE!
• Se la fotocamera rimane in attesa dello scatto automatico senza il rilascio
dell’otturatore, è possibile registrare un’immagine premendo di nuovo il pulsante di
scatto dell’otturatore fino in fondo.
• Riprendendo con la funzione di autoritratto potrebbe prodursi un’immagine
offuscata se si riprende in aree con scarsa illuminazione, che determina
un’impostazione molto bassa della velocità dell’otturatore.
• Il tempo di rilascio dello spegnimento automatico (pagina 132) è fissato a cinque
minuti mentre la fotocamera è in attesa dello scatto automatico. Lo stato di
disattivazione (pagina 132) è disabilitato mentre è in uso lo scatto automatico.
59
Uso di BEST SHOT
Impostazioni avanzate
Le seguenti sono le operazioni con i menu che è possibile utilizzare per configurare le
varie impostazioni della fotocamera.
• È possibile inoltre usare il pannello di controllo (pagina 24) per configurare alcune
delle impostazioni che appaiono sulla schermata di menu. Per informazioni sulle
impostazioni di configurazione utilizzando il pannello di controllo, vedere le pagine
di riferimento fornite in questa sezione.
Uso dei menu su schermo
. Operazione dimostrativa della schermata del menu
Premere [MENU] per visualizzare la schermata del menu.
• I contenuti del menu differiscono nel modo REC e nel modo PLAY.
Esempio: menu nel modo REC
[MENU]
Pulsanti per le operazioni sulle schermate dei menu
[4] [6]
Seleziona le schede. [6] è anche usato per visualizzare le opzioni
disponibili per un’impostazione.
[8] [2] Seleziona un’opzione di impostazione.
[SET]
Registra l’impostazione selezionata.
[MENU] Chiude la schermata di menu.
1.
Nel modo REC, premere [MENU].
Questa operazione farà visualizzare la schermata del menu.
2.
Usare [4] e [6] per selezionare la scheda in cui si trova la voce che si
desidera configurare.
60
Impostazioni avanzate
3.
Usare [8] e [2] per selezionare la voce del
menu che si desidera, e quindi premere [6].
4.
Usare [8] e [2] per cambiare
l’impostazione.
5.
Esempio:
Quando “Messa a fuoco” è
selezionata nella scheda
“Registraz”
Schede
Dopo che l’impostazione è stata eseguita
nella maniera desiderata, premere [SET].
• Premendo [4], si registra l’impostazione
selezionata e si ritorna al menu.
• Per configurare le impostazioni su un’altra
scheda dopo aver premuto [4] per ritornare al
menu, usare [8] per spostare l’evidenziatura
fino alle schede, e quindi usare [4] e [6] per
selezionare la scheda desiderata.
Impostazioni
. Operazioni di menu in questo manuale
Le operazioni di menu vengono rappresentate in questo manuale come è mostrato di
seguito. La seguente operazione è identica a quella descritta in “Operazione
dimostrativa della schermata del menu” a pagina 60.
Usare [4] e [6] per selezionare la scheda “Registraz”.
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Messa a fuoco
Premere [r]
(REC).
Usare [8] e [2] per selezionare
“Messa a fuoco” e quindi premere [6].
Premere
[MENU].
61
Impostazioni avanzate
Impostazioni del modo REC (REC)
Selezione di un modo di messa a fuoco (Messa a fuoco)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Messa a fuoco
Impostazioni
Tipo di scatto
Modo di messa a
fuoco
Istantanee Filmati
Q Fuoco Registrazione
automatico generale
Gamma di messa a fuoco
approssimativa*1
Istantanee
Filmati
Automatico
Da circa 40 cm a
9 (infinito)
Automatico
Da circa 15 cm a 50 cm
Da circa 5 cm a 50 cm
(primo passo dello
Distanza
zoom dall’impostazione
fissa
di grandangolo più
*2, *4
spinto)
´ Macro
Primi piani
E Fuoco
“Pan”
Ripresa con una
gamma di messa a
Punto
fuoco relativamente focale fisso
ampia
) Infinito
Paesaggi e altri
soggetti distanti
W Fuoco
manuale
Quando si desidera
eseguire la messa
a fuoco manuale
Punto
focale
fisso
Distanza fissa*2, *3
Fissa
Infinito
Manuale
Da circa 15 cm a 9 (infinito)*2
*1 La gamma della messa a fuoco è la distanza dalla superficie dell’obiettivo.
*2 Il minimo cambia con l’impostazione dello zoom ottico.
*3 La distanza dipende dalle condizioni di ripresa, e viene visualizzata sullo schermo
monitor quando il pulsante di scatto dell’otturatore viene premuto fino a metà corsa.
B
62
Impostazioni avanzate
*4
(m)
Normale
Macro
Passi dello zoom
Primo piano
Teleobiettivo
Distanza centrale
Z1 (Wide)
Circa 0,40
9
0,25
2
Circa 0,45
9
0,20
3
Circa 0,60
9
0,20
4
Circa 0,75
9
0,25
5
Circa 0,90
9
0,25
6
Circa 1,30
9
0,35
7
Circa 1,50
9
0,50
8
Circa 2,00
9
0,60
9 (Tele)
Circa 2,30
9
0,70
NOTA
• I valori riportati sopra sono esclusivamente a scopo di riferimento.
Per filmati Macro, la gamma della messa a fuoco è di pochi centimetri entro la
distanza centrale.
Per mettere a fuoco con la messa a fuoco manuale
1.
Sullo schermo monitor, comporre l’immagine in
modo che il soggetto che si desidera mettere a
fuoco sia all’interno del riquadro giallo.
2.
Osservando l’immagine sullo schermo monitor,
usare [4] e [6] per regolare la messa a fuoco.
• L’immagine che in questo momento si trova
all’interno del riquadro verrà ingrandita e occuperà
l’intero schermo monitor, facilitando in tal modo la
messa a fuoco. Se non si esegue nessuna
operazione per due secondi mentre è visualizzata
l’immagine ingrandita, riapparirà la schermata del punto 1.
63
Riquadro giallo
Impostazioni avanzate
NOTA
• Una funzione di Macro automatico rileva quanto è lontano il soggetto dall’obiettivo,
e seleziona automaticamente la messa a fuoco Macro o la messa a fuoco
automatica di conseguenza.
• L’uso del flash assieme alla messa a fuoco Macro può causare il blocco della luce del
flash, che di conseguenza può produrre ombre indesiderate dell’obiettivo sull’immagine.
• La funzione di Macro automatico può essere utilizzata solo quando si registrano le
intantanee.
• Ogni volta che si esegue un’operazione di zoom ottico mentre si riprende con la
messa a fuoco automatica, la messa a fuoco Macro o la messa a fuoco manuale,
sullo schermo del monitor apparirà un valore per indicare la gamma della messa a
fuoco, come viene mostrato di seguito.
Esempio: Da oo cm a 9
* oo è il valore attuale della gamma di messa a fuoco.
• Le operazioni assegnate ai pulsanti [4] e [6] con l’impostazione “Puls sx/dx”
(pagina 70) vengono disabilitate mentre è selezionata la messa a fuoco manuale
come modo di messa a fuoco.
Uso del blocco della messa a fuoco
Il “Blocco della messa a fuoco” è una tecnica che può
essere utilizzata quando si vuole comporre un’immagine
nella quale il soggetto che si desidera mettere a fuoco
non si trova all’interno della cornice per la messa a fuoco
al centro dello schermo.
• I Per usare il blocco della messa a fuoco, selezionare
“U Spot” o “O Puntamen” per l’area della messa a
fuoco automatica (pagina 68).
1.
Allineare la cornice per la messa a fuoco sullo
schermo monitor, con il soggetto che si desidera
mettere a fuoco, e quindi premere il pulsante di
scatto dell’otturatore fino a metà corsa.
2.
Mantenendo premuto il pulsante di scatto
dell’otturatore a metà corsa (che mantiene
l’impostazione di messa a fuoco), spostare la
fotocamera per comporre l’immagine.
Soggetto da
mettere a fuoco
Cornice per la
messa a fuoco
• Quando si seleziona “O Puntamen” come area di
messa a fuoco automatica, la cornice per la messa
a fuoco si sposterà automaticamente e inseguirà il
soggetto.
3.
Quando si è pronti per scattare l’immagine, premere il pulsante di
scatto dell’otturatore fino in fondo.
NOTA
• La funzione di blocco della messa a fuoco blocca anche l’esposizione (AE).
64
Impostazioni avanzate
Uso di Scatto continuo (Continuo)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Continuo
Per dettagli, vedere il procedimento con il pannello di controllo a pagina 40.
Uso dell’autoscatto (Autoscatto)
Procedimento
[r] (REC) *[MENU] * Scheda Registraz * Autoscatto
Con la funzione di autoscatto, premendo il pulsante di scatto dell’otturatore si avvia
un timer. L’otturatore viene rilasciato e l’immagine viene scattata dopo un periodo di
tempo prestabilito.
„ 10 secondi Autoscatto dopo 10 secondi
‚ 2 secondi
Autoscatto dopo 2 secondi
• Quando si esegue la ripresa in condizioni che rallentano la
velocità dell’otturatore, è possibile usare questa impostazione
per prevenire la visione offuscata dell’immagine dovuta al
movimento della fotocamera.
” X3
(Autoscatto
triplo)
Si scattano tre immagini: un’immagine 10 secondi dopo che viene
premuto il pulsante di scatto dell’otturatore, e le successive due
immagini appena la fotocamera è pronta dopo la ripresa
dell’immagine precedente. Il tempo che si richiede per rendere la
fotocamera pronta per scattare dipende dalle impostazioni relative
alla dimensione e qualità dell’immagine, se sia inserita o no la
scheda di memoria nella fotocamera, e dalla condizione di carica
del flash.
Disattiv
Disattiva l’autoscatto.
• La luce frontale lampeggia mentre è in corso il conteggio alla
rovescia dell’autoscatto.
• È possibile interrompere un conteggio alla rovescia
dell’autoscatto in corso premendo [SET].
Luce frontale
65
Impostazioni avanzate
NOTA
• Non è possibile utilizzare l’autoscatto insieme alle seguenti funzioni.
Scatto continuo a velocità normale, scatto continuo ad alta velocità, alcune scene
BEST SHOT (Preregistr. (Filmato), Registrazione vocale)
• Non è possibile utilizzare l’autoscatto triplo insieme alle seguenti funzioni.
Scatto automatico, scatto continuo con flash, filmati, trucco, alcune scene BEST
SHOT (Fototessera, Biglietti da visita e documenti, Lavagna bianca, ecc., For
YouTube)
Uso dello scatto automatico (Scatto automatico)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Scatto automatico
Per dettagli, vedere il procedimento con il pannello di controllo a pagina 30.
Ripresa con la funzione di Riconoscimento viso
(Riconoscim.viso)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Riconoscim.viso
Per dettagli, vedere il procedimento con il pannello di controllo a pagina 35.
66
Impostazioni avanzate
Riduzione degli effetti del movimento della fotocamera e del
soggetto (Antivibrazioni)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Antivibrazioni
È possibile attivare la funzione antivibrazioni della fotocamera per ridurre
l’offuscamento dell’immagine dovuto al movimento del soggetto o della fotocamera,
che tende a verificarsi quando si riprende un soggetto in movimento utilizzando il
teleobiettivo, quando si riprende un soggetto in rapido movimento, o quando si
effettua la ripresa in condizioni di illuminazione scarsa.
La vostra fotocamera digitale è dotata di una funzione di correzione antivibrazioni
della fotocamera di tipo con spostamento del sensore CCD e di una funzione di anti
offuscamento dell’immagine ad alta sensibilità. Queste due funzioni operano insieme
per minimizzare gli effetti del movimento delle mani e del soggetto.
D Auto
Minimizza gli effetti del movimento delle mani e del soggetto.
A Antivib camera
Minimizza solo gli effetti del movimento della fotocamera
S Antivib immag.
Minimizza solo gli effetti del movimento del soggetto
F DEMO
Premendo il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà
corsa, si dimostra l’effetto di “A Antivib camera”. Tuttavia,
l’immagine non viene registrata.
Disattiv
Disattiva le impostazioni della funzione antivibrazioni
IMPORTANTE!
• Quando l’impostazione “Antivibrazioni” è “D Auto” o “A Antivib camera”, premendo a
metà corsa il pulsante di scatto dell’otturatore si avvertirà la vibrazione della fotocamera e si
udirà un suono di operazione. Ciò è normale e non è indice di problemi di funzionamento.
NOTA
• Solo la funzione di stabilizzazione della fotocamera può essere utilizzata durante la
registrazione di un filmato.
• La sensibilità ISO, l’apertura e la velocità dell’otturatore non appaiono sullo schermo
monitor quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa mentre è
selezionato “D Auto”. Questi valori appariranno brevemente, tuttavia, nell’immagine
di anteprima visualizzata immediatamente dopo aver scattato un’istantanea.
• L’impostazione della sensibilità ISO (pagina 76) deve essere “Auto” per “S Antivib
immag.” per operare.
• Se si aziona il flash, l’icona antivibrazioni S rimarrà sul display, anche se la
funzione antivibrazioni non è operativa durante la fotografia con il flash.
• La ripresa con la funzione antivibrazioni potrebbe far apparire un’immagine di
qualità più scadente del normale, e potrebbe causare un lieve deterioramento della
risoluzione dell’immagine.
• La funzione antivibrazioni potrebbe non essere in grado di eliminare gli effetti di
movimento della fotocamera o del soggetto, qualora il movimento sia molto pronunciato.
• “A Antivib camera” potrebbe non funzionare correttamente quando la fotocamera
è installata su un treppiede. Disattivare la funzione antivibrazioni o selezionare “S
Antivib immag.”.
67
Impostazioni avanzate
Specificazione dell’area di messa a fuoco automatica (Area AF)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Area AF
U Spot
Con questo modo appare una piccola area al centro
dell’immagine. Questa impostazione opera bene con il blocco della
messa a fuoco (pagina 64).
I Multipla
Quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore a metà corsa
mentre è selezionata questa impostazione, la fotocamera
selezionerà l’area della messa a fuoco automatica ottimale tra nove
aree possibili. Sarà visualizzata in verde la cornice per la messa a
fuoco dell’area dove la fotocamera esegue la messa a fuoco.
O Puntamen
Quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore a metà corsa
mentre è selezionata questa impostazione, la cornice per la messa
a fuoco inseguirà il movimento del soggetto.
“U Spot” o “O Puntamen”
“I Multipla”
Cornice per la messa a fuoco
Cornice per la messa a fuoco
• Non è possibile selezionare “I Multipla” per l’area di messa a fuoco automatica
mentre si sta utilizzando la funzione di riconoscimento viso (pagina 35).
• Non è possibile selezionare “O Puntamen” per l’area di messa a fuoco automatica
mentre si utilizza la funzione di scatto automatico (pagina 30).
68
Impostazioni avanzate
Cambio di forma della cornice per la messa a fuoco
(Cornice fuoco)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Cornice fuoco
È possibile usare questo procedimento per selezionare una tra sei differenti forme,
inclusa una forma di cuore, per la cornice di messa a fuoco.
Impostazioni
¹
ß
™
¬
μ
®
Casuale
NOTA
• Premendo il pulsante di scatto dell’otturatore a metà corsa, si cambierà la cornice
per la messa a fuoco ad una delle forme mostrate di seguito.
Messa a fuoco eseguita
Messa a fuoco non eseguita
• Mentre è selezionato “Casuale”, ogniqualvolta si accende la fotocamera viene
selezionata casualmente una delle cinque cornici per la messa a fuoco.
• Quando si riprende con la funzione di riconoscimento viso, la forma della cornice è
ß.
• La visualizzazione delle informazioni sullo schermo monitor viene sempre attivata
(pagina 136) quando “I Multipla” è selezionata come area AF (pagina 68),
mentre con questa impostazione è selezionata una qualsiasi cornice per la messa
a fuoco all’infuori di ß. Inoltre, le voci seguenti non appariranno.
Griglia su schermo, istogramma, e le seguenti informazioni quando si preme il
pulsante di scatto dell’otturatore a metà corsa: ISO, apertura, velocità
dell’otturatore.
Attivazione o disattivazione dello zoom digitale (Zoom digitale)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Zoom digitale
È possibile usare questa impostazione per attivare o disattivare lo zoom digitale.
Quando lo zoom digitale è disattivato, azionando il controllo dello zoom si zuma
l’immagine solo con lo zoom ottico.
69
Impostazioni avanzate
Assegnazione di funzioni ai pulsanti [4] e [6] (Puls sx/dx)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Puls sx/dx
È possibile assegnare una delle cinque funzioni elencate di seguito ai pulsanti [4] e
[6].
Impostazione Operazione del pulsante [4]/[6]
Mis esposim
Cambia il modo di misurazione esposimetrica (pagina 77)
Valore EV
Regola il valore di compensazione dell’esposizione (pagina 42)
Bil bianco
Cambia l’impostazione di bilanciamento del bianco (pagina 75)
ISO
Cambia l’impostazione della sensibilità ISO (pagina 76)
Autoscatto
Imposta il tempo di autoscatto (pagina 65)
Disattiv
Annulla le assegnazioni dei pulsanti [4] e [6]
Ripresa con la funzione di scatto rapido (Ottur rapido)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Ottur rapido
Quando è attivato lo scatto rapido, è possibile premere il pulsante di scatto
dell’otturatore fino in fondo senza attendere per la messa a fuoco automatica. In
questo modo si registrerà l’immagine utilizzando un’operazione di messa a fuoco ad
alta velocità, più rapida rispetto alla messa a fuoco automatica.
Attiv
Attiva lo scatto rapido
• Alcune immagini potrebbero risultare fuori fuoco quando si usa lo
scatto rapido.
Disattiv
Disattiva lo scatto rapido in modo che la messa a fuoco venga eseguita
utilizzando la normale messa a fuoco automatica, prima che l’immagine
venga registrata.
• Se si preme completamente il pulsante di scatto dell’otturatore
mentre è disattivato lo scatto rapido, si continuerà a riprendere le
immagini senza la messa a fuoco.
• Ogniqualvolta sia possibile, impiegare un po’ di tempo in più per
premere a metà corsa il pulsante di scatto dell’otturatore per
garantire la messa a fuoco corretta.
NOTA
• Lo scatto rapido viene disabilitato quando il fattore dello zoom è più elevato. In
questo caso, la registrazione viene eseguita utilizzando la messa a fuoco
automatica.
70
Impostazioni avanzate
Visualizzazione della griglia su schermo (Griglia)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Griglia
La griglia su schermo può essere visualizzata sullo
schermo monitor nel modo REC, allo scopo di facilitare
l’allineamento verticale e orizzontale durante la
composizione delle immagini.
Attivazione della funzione di revisione dell’immagine (Rivedi)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Rivedi
Mentre è attivata la funzione Rivedi, la fotocamera visualizzerà un’immagine per circa
un secondo immediatamente dopo aver premuto il pulsante di scatto dell’otturatore
per registrarla.
Uso della guida delle icone (Help icone)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Help icone
Mentre è attivata la guida delle icone, apparirà una descrizione di testo sul display per
determinate icone quando si commuta tra le funzioni di registrazione.
Funzioni supportate dalla guida delle icone
• Modo REC, flash, modo di misurazione esposimetrica, bilanciamento del bianco,
autoscatto, compensazione dell’esposizione
71
Impostazioni avanzate
Configurazione delle impostazioni iniziali di accensione
(Memoria)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Memoria
Quando si spegne la fotocamera, essa ricorda le impostazioni attuali di tutte le voci
abilitate in memoria e le ripristina al momento della riaccensione successiva.
Qualsiasi voce in memoria che è disabilitata, ritornerà alla sua impostazione iniziale
di default ogniqualvolta si spegne la fotocamera.
Impostazione
Disabilitata (Impostazione iniziale di default) Abilitata
b BEST SHOT
Istantanee (Automatico)
Scatto automatico
Disattiv
Flash
Automatico
Messa a fuoco
AF (Fuoco automat)
Bil bianco
Automatico
ISO
Automatico
Area AF
Spot
Mis esposim
Multipla
Continuo
Disattiv
Autoscatto
Disattiv
Impostazione
al momento
dello
spegnimento
Potenza Flash
0
Zoom digitale
Attiv
Posizione MF
Posizione prima della selezione della messa a
fuoco manuale.
Posizione zoom*
Grandangolo
* Solo impostazione dello zoom ottico.
• Se si spegne la fotocamera e quindi si riaccende mentre in memoria è abilitata la
voce BEST SHOT, tutte le altre voci in memoria (eccetto per la posizione dello
zoom) vengono inizializzate alla predisposizione della scena campione BEST
SHOT attualmente selezionata, indifferentemente dallo stato attivato/disattivato
delle altre voci in memoria.
72
Impostazioni avanzate
Impostazioni di qualità dell’immagine (Qualità)
Specificazione di dimensione dell’istantanea (Dimensione)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Qualità * Dimensione
Per dettagli, vedere il procedimento con il pannello di controllo a pagina 27.
Specificazione di qualità dell’immagine di istantanea
(Qualità (Istantanea))
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Qualità * T Qualità (Istantanea)
Alta
Dà priorità alla qualità dell’immagine
Normale
Normale
Economia
Dà priorità al numero delle immagini
• L’impostazione “Alta” serve a dare risalto ai dettagli quando si riprende
un’immagine della natura finemente dettagliata, comprendente fitti rami d’albero o
foglie, oppure un’immagine dal motivo complesso.
• La capacità di memoria (il numero di immagini che è possibile registrare) sarà
influenzata dalle impostazioni di qualità configurate (pagina 163).
73
Impostazioni avanzate
Specificazione di qualità dell’immagine di filmato
(Qualità (Filmati))
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Qualità * » Qualità (Filmati)
La qualità delle immagini di filmato è uno standard che determina il dettaglio,
l’uniformità e la chiarezza di un filmato durante la riproduzione. Riprendendo con
l’impostazione di alta qualità (WIDE) si avrà di conseguenza la qualità migliore
dell’immagine, ma questa scelta abbrevia anche la durata del tempo disponibile per
la ripresa.
Qualità dell’immagine
(Pixel)
Velocità di trasmissione dati
Frequenza di quadro
approssimativa
WIDE
848x480
4,4 Megabit al secondo
STD
640x480
3,8 Megabit al secondo
LP
320x240
545 kilobit al secondo
30 fotogrammi al
secondo
15 fotogrammi al
secondo
Correzione della luminosità dell’immagine (Valore EV)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Qualità * Valore EV
Per dettagli, vedere il procedimento con il pannello di controllo a pagina 42.
74
Impostazioni avanzate
Controllo del bilanciamento del bianco (Bil bianco)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Qualità * Bil bianco
È possibile regolare il bilanciamento del bianco per adeguarlo alla sorgente di luce
disponibile dove si sta riprendendo, ed evitare la tonalità dominante blu che risulta
quando si riprende in esterni in condizioni nuvolose, o la tonalità dominante verde
quando si riprende sotto un’illuminazione fluorescente.
Automatico
Configura la fotocamera per regolare automaticamente il
bilanciamento del bianco
¤ (Luce diurna)
Per la ripresa in esterni in una giornata serena
' (Nuvoloso)
Per la ripresa in esterni in una giornata nuvolosa e piovosa,
all’ombra, ecc.
“ (Ombre)
Per la ripresa in una giornata serena sotto l’ombra di alberi o
edifici
† (Fluorescente
bianca diurna)
Per la ripresa con un’illuminazione fluorescente bianca o
bianca a luce diurna
– (Fluorescente
luce diurna)
Per la ripresa sotto un’illuminazione fluorescente a luce
diurna
« (Tungsteno)
Per la ripresa sotto una luce ad incandescenza
Manuale
Per configurare la fotocamera manualmente per adattarla ad
una sorgente luminosa particolare.
Carta bianca
1Selezionare “Manuale”.
2Nelle condizioni di illuminazione che si
intende utilizzare per la ripresa, puntare
la fotocamera su un foglio di carta
bianca in modo che la sua immagine
ricopra l’intero schermo monitor, e
quindi premere il pulsante di scatto
dell’otturatore.
3Premere [SET].
L’impostazione di bilanciamento del bianco viene mantenuta
anche se si spegne la fotocamera.
• Quando è selezionato “Automatico” per l’impostazione del bilanciamento del
bianco, la fotocamera determina automaticamente il punto di bianco del soggetto. I
colori di determinati soggetti e le condizioni della sorgente di illuminazione possono
causare problemi quando la fotocamera tenta di determinare il punto di bianco,
rendendo impossibile una regolazione appropriata del bilanciamento del bianco.
Se ciò accade, selezionare l’impostazione di bilanciamento del bianco che si
adatta alle vostre condizioni di ripresa (Luce diurna, Nuvoloso, ecc.)
75
Impostazioni avanzate
Specificazione della sensibilità ISO (ISO)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Qualità * ISO
La sensibilità ISO è una misura della sensibilità alla luce.
Automatico Regola la sensibilità automaticamente a seconda delle condizioni
ISO 64
Sensibilità più Velocità dell’otturatore
bassa
bassa
Meno disturbi
ISO 100
ISO 200
ISO 400
ISO 800
ISO 1600
ISO 3200
Velocità dell’otturatore
alta (Impostare per la
Sensibilità più ripresa nelle aree poco
alta
illuminate.)
Qualche ruvidezza
(disturbi digitali
incrementati)
• La sensibiltà ISO “Automatico” viene applicata sempre per i filmati, a prescindere
dall’impostazione ISO attuale.
• I valori di sensibilità ISO più elevati tendono ad avere come risultato la presenza di
disturbi digitali nelle immagini.
76
Impostazioni avanzate
Specificazione del modo di misurazione esposimetrica
(Mis esposim)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Qualità * Mis esposim
Il modo di misurazione esposimetrica determina quale parte del soggetto viene
misurata per l’esposizione.
B Multipla
La misurazione esposimetrica multipla (multipattern) divide
l’immagine in sezioni e misura la luce in ciascuna sezione, al fine di
ottenere una lettura dell’esposizione bilanciata. Questo tipo di
misurazione esposimetrica fornisce impostazioni dell’esposizione
esenti da errori per un’ampia gamma di condizioni di ripresa.
N Centrale
La misurazione esposimetrica ponderata al centro, concentra la
misurazione della luce al centro dell’area di messa a fuoco. Questo
tipo di misurazione esposimetrica è migliore quando si desidera un
certo livello di controllo sul contrasto.
˜ Spot
La misurazione esposimetrica spot effettua le letture in un’area
molto ristretta. Usare questo metodo di misurazione esposimetrica
quando si desidera che l’esposizione venga impostata
conformemente alla luminosità di un particolare soggetto, senza
che essa subisca influenza dalle condizioni circostanti.
• Il modo di misurazione esposimetrica attualmente selezionato è indicato da
un’icona sulla schermata dell’istantanea. Nessuna icona viene visualizzata quando
è selezionato “B Multipla” come modo di misurazione esposimetrica.
Ottimizzazione della luminosità delle immagini (Illuminazione)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Qualità * Illuminazione
È possibile utilizzare questa impostazione per ottimizzare il bilanciamento tra le aree
chiare e le aree scure quando si riprendono le immagini.
Extra
Esegue un livello più elevato di correzione della luminosità rispetto
all’impostazione “Attiv”. Quando viene selezionata questa opzione, si
richiede più tempo per la memorizzazione dell’immagine dopo aver
premuto il pulsante di scatto dell’otturatore.
Attiv
Esegue la correzione della luminosità.
Disattiv
Non esegue nessuna correzione della luminosità.
• È possibile ottimizzare il bilanciamento tra le aree chiare e le aree scure nelle
immagini esistenti (pagina 91).
77
Impostazioni avanzate
Uso dei filtri colore incorporati (Filtro colore)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Qualità * Filtro colore
Impostazioni: Disattiv, Bianco/nero, Seppia, Rosso, Verde, Blu, Giallo, Rosa, e
Porpora
Controllo della nitidezza dell’immagine (Nitidezza)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Qualità * Nitidezza
È possibile specificare una delle cinque impostazioni di nitidezza, da +2 (la più nitida)
a –2 (la meno nitida).
Controllo della saturazione del colore (Saturazione)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Qualità * Saturazione
È possibile specificare una delle cinque impostazioni di saturazione, da +2 (la più
satura) a –2 (la meno satura).
Regolazione del contrasto dell’immagine (Contrasto)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Qualità * Contrasto
È possibile specificare una delle cinque impostazioni di contrasto, da +2 (il maggior
contrasto tra chiaro e scuro) a –2 (il minor contrasto tra chiaro e scuro).
Specificazione dell’intensità del flash (Potenza flash)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Qualità * Potenza Flash
È possibile specificare una delle cinque impostazioni di intensità del flash, da –2 (la
più debole) a +2 (la più forte).
• L’intensità del flash potrebbe non cambiare se il soggetto è troppo lontano o troppo
vicino.
78
Impostazioni avanzate
Visione di istantanee e filmati
Visione di istantanee
Per il procedimento per la visione di istantanee, vedere a pagina 21.
Visione di un filmato
1.
Premere [p] (PLAY) e quindi usare [4] e [6] per visualizzare il filmato
che si desidera visionare.
2.
Premere [SET] per avviare la
riproduzione.
Icona Filmati: »
Tempo di
registrazione
Qualità
dell’immagine
Controlli per la riproduzione di filmati
[4] [6]
• Ogni pressione di uno dei pulsanti incrementa la velocità
Avanzamento rapido
di avanzamento rapido in avanti o all’indietro.
in avanti/all’indietro
• Per ritornare alla velocità di riproduzione normale,
premere [SET].
Riproduzione/pausa
[SET]
1 fotogramma
avanti/indietro
[4] [6]
• Mantenendo premuto uno dei pulsanti si scorre
continuamente.
Regolazione del
volume
Premere [2] e quindi premere [8] [2]
• È possibile regolare il volume soltanto quando la
riproduzione è in corso.
Attivazione/
disattivazione
[8] (DISP)
visualizzazione delle
informazioni
Zoom
Slittare il controllo dello zoom in direzione di z ([).
• È possibile usare [8], [2], [4] e [6] per scorrere
l’immagine ingrandita sullo schermo monitor. È possibile
ingrandire un’immagine di filmato fino a 4,5 volte la
dimensione normale.
Interrompere la
riproduzione
[MENU]
• Potrebbe non essere possibile riprodurre filmati non registrati con questa
fotocamera.
79
Visione di istantanee e filmati
Ingrandimento di un’immagine sullo schermo
1.
Nel modo PLAY, usare [4] e [6] per scorrere le immagini finché non
viene visualizzata quella che si desidera.
2.
Slittare il controllo dello zoom verso z ([) per
ingrandire.
È possibile usare [8], [2], [4] e [6] per scorrere
l’immagine ingrandita sullo schermo monitor. Slittare il
controllo dello zoom verso w per ridurre l’immagine.
– Quando il contenuto dello schermo monitor è
attivato, un riquadro nell’angolo in basso a destra
dello schermo mostra quale parte dell’immagine
ingrandita è attualmente visualizzata.
– Per uscire dalla schermata dello zoom, premere
[MENU] o [BS].
– Sebbene il fattore massimo di ingrandimento
dell’immagine è 8X, determinate dimensioni di
immagini potrebbero non consentire
l’ingrandimento completo fino a 8X.
80
Fattore di zoom
Area dell’immagine
Area di visualizzazione
attuale
Visione di istantanee e filmati
Visualizzazione del menu di immagini
1.
Nel modo PLAY, slittare il controllo dello zoom
verso w (]).
Riquadro
Usare [8], [2], [4] e [6] per spostare il riquadro di
selezione nel menu di immagini.
Per visionare un’immagine particolare, usare [8], [2],
[4], o [6] per spostare il riquadro di selezione
all’immagine desiderata e quindi premere [SET].
Visualizzazione delle immagini nella schermata di calendario
1.
Nel modo PLAY, slittare il controllo dello zoom verso w (]) due
volte.
Questa operazione visualizzerà la schermata di calendario che mostra la prima
immagine registrata di ciascun giorno.
Per visionare la prima immagine registrata in un giorno
particolare, usare [8], [2], [4] e [6] per spostare il
riquadro di selezione al giorno desiderato e quindi
premere [SET].
Per uscire dalla schermata di calendario, premere
[MENU] o [BS].
• Se si salva un’immagine utilizzando una qualsiasi
delle seguenti funzioni, l’immagine apparirà nel
calendario alla data in cui è stata ultimamente salvata.
Illuminazione, bilanciamento del bianco, luminosità, correzione della
distorsione trapezoidale, correzione colori, ridimensionamento, ritaglio, copia,
stampa layout, MOTION PRINT
Se si modifica la data e l’ora di un’immagine, l’immagine apparirà ancora alla
data in cui è stata registrata originariamente.
81
Visione di istantanee e filmati
Visione di istantanee e filmati su uno schermo TV
1.
Usare il cavo audio/video in dotazione alla fotocamera per collegarla al
TV.
Giallo
TV
Bianco
Video
Cavo audio/video
(in dotazione)
Audio
Porta USB/AV
Prese jack
AUDIO IN (bianco)
Presa jack VIDEO IN (giallo)
Accertandosi che il simbolo 6 sulla fotocamera sia allineato con il simbolo 4 del
connettore del cavo audio/video, collegare il cavo alla fotocamera.
• Accertarsi di inserire il connettore del cavo nella porta USB/AV finché lo si
sente scattare saldamente in posizione. Trascurare di inserire completamente
il connettore può avere come risultato una comunicazione scadente o
malfunzionamento.
• Notare che anche quando il connettore è inserito
completamente, la parte metallica del connettore è
ancora visibile, come viene mostrato nell’illustrazione.
2.
Accendere il televisore e selezionare il suo modo di ingresso video.
Se il televisore ha più di un ingresso video, selezionare l’ingresso dove è
collegata la fotocamera.
3.
Premere [p] (PLAY) per accendere la fotocamera.
Questa operazione fa apparire un’immagine sullo schermo del televisore, senza
far apparire nulla sullo schermo monitor della fotocamera.
• Premendo [ON/OFF] o [r] (REC) non si accenderà la fotocamera mentre è
collegato il cavo audio/video.
• È possibile inoltre cambiare il rapporto di larghezza e altezza della schermata e
il sistema di uscita video (pagina 134).
4.
È possibile ora visualizzare le immagini e riprodurre i filmati come si fa
normalmente.
82
Visione di istantanee e filmati
NOTA
• L’audio è monofonico.
• Certi tipi di televisori possono tagliare via parte delle immagini.
• Prima di collegare la fotocamera ad un televisore per visualizzare le immagini,
accertarsi di configurare i pulsanti [r] (REC) e [p] (PLAY) della fotocamera per
“Accendi” o “Accendi/Spegni” (pagina 132).
• L’audio è inizialmente in uscita dalla fotocamera al volume massimo. Quando ha
inizio per la prima volta la visualizzazione delle immagini, impostare il controllo del
volume del televisore ad un livello relativamente basso, e quindi regolarlo come si
richiede.
• Tutte le icone e tutti gli indicatori che appaiono sullo schermo monitor, appariranno
anche sullo schermo del televisore. È possibile usare [8] (DISP) per cambiare il
contenuto della visualizzazione.
Registrazione delle immagini della fotocamera su un registratore DVD o
videoregistratore
Utilizzare uno dei seguenti metodi per collegare la fotocamera ad un apparecchio di
registrazione usando il cavo audio/video fornito in dotazione alla fotocamera.
– Registratore DVD o videoregistratore: Collegare ai terminali VIDEO IN e AUDIO
IN.
– Fotocamera: Porta USB/AV
È possibile eseguire una riproduzione temporizzata di istantanee e filmati sulla
fotocamera, e registrarli su un DVD o su una videocassetta. È possibile registrare i
filmati selezionando “» Solo” per l’impostazione della riproduzione temporizzata di
“Immagini” (pagina 84). Quando si registrano le immagini su un dispositivo esterno,
usare [8] (DISP) per annullare tutti gli indicatori dallo schermo monitor (pagina 136).
Per informazioni sul collegamento di un monitor al dispositivo di registrazione, e su
come eseguire la registrazione, consultare la documentazione per l’utente fornita con
il dispositivo di registrazione in uso.
83
Visione di istantanee e filmati
Altre funzioni di riproduzione (PLAY)
Questa sezione spiega le voci del menu che è possibile usare per configurare le
impostazioni ed eseguire altre operazioni di riproduzione.
Per informazioni sulle operazioni con i menu, vedere a pagina 60.
Esecuzione di una riproduzione temporizzata sulla
fotocamera (Sequenza imm)
Procedimento
[p] (PLAY) * [MENU] * Scheda Riproduz * Sequenza imm
Inizia
Inizia la riproduzione temporizzata
Specifica il tipo di immagini da includere nella riproduzione
temporizzata
Tutte: Istantanee, filmati e registrazioni audio
Immagini T Solo: Solo istantanee e istantanee con audio
» Solo: Solo filmati
Una immagine: Una singola immagine selezionata (selezionata usando
[4] e [6])
Durata
Durata dall’avvio alla fine della riproduzione temporizzata
Da 1 a 5 minuti, 10 minuti, 15 minuti, 30 minuti, 60 minuti
Durata della visualizzazione di ogni immagine
Usare [4] e [6] per selezionare un valore da 1 a 30 secondi, oppure “MAX”.
Se si specifica un valore da 1 a 30 secondi, le immagini cambiano in
base all’intervallo specificato, ma la porzione di audio dei filmati e delle
Intervallo
istantanee con audio continuerà la riproduzione fino alla fine.
Quando la riproduzione temporizzata raggiunge un file di filmato mentre è
selezionato “MAX”, verrà visualizzato solo il primo fotogramma del filmato. I file
di registrazione vocale non vengono riprodotti quando è selezionato “MAX”.
Effetto
Selezionare l’effetto che si desidera.
Tipo da 1 a 5: Riproduce la musica di sottofondo e applica un effetto
per il cambiamento dell’immagine.
• I Tipi da 1 a 4 hanno musiche di sottofondo differenti, ma tutti essi
utilizzano lo stesso effetto di cambiamento dell’immagine.
• Il Tipo 5 può essere utilizzato solo per la riproduzione di istantanee, e
l’impostazione di “Intervallo” viene ignorata.
• L’impostazione dell’effetto di cambiamento delle immagini attualmente
selezionato, viene automaticamente disabilitato nei casi seguenti.
– Quando si esegue una riproduzione temporizzata per la quale è
selezionato “» Solo” o “Una immagine” per l’impostazione di
“Immagini”.
– Quando l’impostazione dell’intervallo è 1 secondo o 2 secondi.
– Prima e dopo la riproduzione di un file di filmato o di registrazione vocale
Disattiv: Nessun effetto di cambiamento dell’immagine o musica di
sottofondo
84
Altre funzioni di riproduzione (PLAY)
• Per interrompere la riproduzione temporizzata, premere [SET]. Premendo [MENU]
invece di [SET], si interrompe la riproduzione temporizzata e si ritorna alla
schermata di menu.
• Regolare il volume dell’audio premendo [2], e quindi premere [8] o [2] durante la
riproduzione.
• Tutte le operazioni con i pulsanti vengono disabilitate mentre la riproduzione
temporizzata sta eseguendo la transizione da un’immagine all’altra.
• Il tempo richiesto per la transizione da un’immagine all’altra potrebbe essere
superiore nel caso di un’immagine che non è stata registrata con questa
fotocamera.
Salvataggio della musica dal computer alla memoria della
fotocamera
È possibile sostituire la musica incorporata di sottofondo per la riproduzione
temporizzata, con altra musica del vostro computer.
Tipi di file supportati:
• File WAV in formato IMA-ADPCM
• Frequenza di campionamento: 22,05 kHz/44,1 kHz
• Qualità: Monofonico
Numero di file: 9
Nomi di file: Da SSBGM001.WAV a SSBGM009.WAV
• Creare i file di musica sul vostro computer usando i nomi riportati sopra.
• Indifferentemente da quale tipo di effetto sia selezionato, i file BGM salvati nella
memoria della fotocamera vengono riprodotti in sequenza per nome.
1.
Collegare la fotocamera al vostro computer (pagine 110, 119).
Se si ha intenzione di salvare i file di musica alla scheda di memoria della
fotocamera, accertarsi che la scheda sia inserita nella fotocamera.
85
Altre funzioni di riproduzione (PLAY)
2.
Eseguire una delle seguenti operazioni per aprire la scheda di memoria
o la memoria incorporata.
Con questa operazione la fotocamera verrà riconsciuta dal computer come un
disco rimovibile (Unità).
• Windows
1 Windows Vista: Start * Computer
Windows XP: Start * Risorse del computer
Windows 2000: Fare doppio clic su “Risorse del computer”.
2 Fare doppio clic su “Disco rimovibile”.
• Macintosh
1 Fare doppio clic sull’icona dell’unità della fotocamera.
3.
Creare una cartella denominata “SSBGM”.
4.
Fare doppio clic sulla cartella “SSBGM” da voi creata e copiare in essa
il file di musica di sottofondo.
• Per informazioni sul trasferimento, la copia e la cancellazione di file, vedere la
documentazione dell’utente fornita in dotazione al vostro computer.
• Se sono presenti file di musica di sottofondo sia nella memoria incorporata che
sulla scheda di memoria installata nella fotocamera, i file sulla scheda di
memoria hanno la priorità.
• Per maggiori informazioni sulle cartelle della fotocamera, vedere a pagina 123.
5.
Scollegare la fotocamera dal computer (pagine 111, 119).
86
Altre funzioni di riproduzione (PLAY)
Disposizione di istantanee con la funzione Stampa layout
(Stampa layout)
Procedimento
[p] (PLAY) * Schermata di istantanea * [MENU] *
Scheda Riproduz * Stampa layout
È possibile utilizzare il
procedimento seguente per
inserire le istantanee esistenti
nelle cornici di un layout e creare
una nuova immagine che contiene
le istantanee multiple.
1.
Usare [4] e [6] per
selezionare il tipo di
layout che si desidera e
quindi premere [SET].
2.
Usare [4] e [6] per selezionare il colore dello sfondo e quindi premere
[SET].
3.
Usare [4] e [6] per selezionare le immagini che si desidera includere
nel layout, e quindi premere [SET].
4.
Premere [SET] e ripetere il punto 3 per le cornici rimanenti nel layout.
Modello di layout
(2 immagini)
Modello di layout
(3 immagini)
L’immagine finale del layout verrà salvata dopo aver inserito in essa l’istantanea
finale.
NOTA
• Non sarà possibile salvare la nuova immagine se non è presente un’istantanea in
tutte le cornici del layout.
• Non è possibile includere le immagini in formato 3:2 e 16:9 in un’immagine di
Stampa layout.
• La data di registrazione dell’immagine risultante di Stampa layout, è la data di
registrazione dell’immagine che si inserisce nell’ultima cornice, e non la data di
creazione dell’immagine di Stampa layout.
• L’immagine di Stampa layout viene salvata con dimensione 7 M (3072x2304
pixel).
87
Altre funzioni di riproduzione (PLAY)
Creazione di un’istantanea dai fotogrammi di filmato
(MOTION PRINT)
Procedimento
[p] (PLAY) * Schermata di filmato da usare * [MENU] *
Scheda Riproduz * MOTION PRINT
1.
Usare [4] e [6] per far
scorrere i fotogrammi di
filmato e visualizzare
quello che si desidera
utilizzare come immagine
di MOTION PRINT.
Tenere premuto [4] o [6] per
scorrere ad alta velocità.
2.
9 fotogrammi
1 fotogramma
Usare [8] e [2] per selezionare “9 fotogrammi” o “1 fotogramma”, e
quindi premere [SET].
• Quando è selezionato “9 fotogrammi”, il fotogramma selezionato al punto 1
sarà posizionato al centro dell’immagine di MOTION PRINT.
• Solo i fotogrammi dei filmati registrati su questa fotocamera possono essere
utilizzati in un’immagine di MOTION PRINT.
88
Altre funzioni di riproduzione (PLAY)
Montaggio di un filmato sulla fotocamera (Mont. filmati)
Procedimento
[p] (PLAY) * Schermata del filmato da montare * [MENU] *
Scheda Riproduz * Mont. filmati
La funzione di montaggio di filmati consente di usare uno dei seguenti procedimenti
per montare una parte specifica di un filmato.
} Taglio
(Taglio fino al punto)
Taglia tutto ciò che è presente dall’inizio del filmato
fino alla posizione attuale.
~ Taglio
(Taglio da punto a punto)
Taglia tutto ciò che è presente tra due punti.
¡ Taglio
(Taglio dal punto)
Taglia tutto ciò che è presente dalla posizione attuale
fino alla fine del filmato.
1.
Usare [8] e [2] per selezionare il metodo di montaggio che si desidera
utilizzare e quindi premere [SET].
2.
Usare [4] e [6] per scorrere il filmato e ricercare
il fotogramma (punto) da cui o a cui si desidera
eseguire il taglio del filmato (punto di taglio).
• È anche è possibile ricercare la posizione del taglio
riproducendo il filmato e premendo [SET] per
mettere in pausa. Durante la riproduzione, è
possibile premere [4] o [6] per eseguire
l’avanzamento rapido indietro e in avanti.
89
Parte da tagliare (rosso)
Altre funzioni di riproduzione (PLAY)
3.
Quando viene visualizzato il fotogramma dove si desidera indicare il
punto di taglio, premere [2].
} Taglio
(Taglio fino al punto)
Quando viene visualizzato il fotogramma fino al
quale si desidera tagliare, premere [2].
1 Quando viene visualizzato il fotogramma in cui
~ Taglio
(Taglio da punto a punto)
¡ Taglio
(Taglio dal punto)
4.
si desidera eseguire il primo taglio (da punto...),
premere [2].
2 Quando viene visualizzato il fotogramma in cui si
desidera eseguire il secondo taglio (...a punto),
premere [2].
Quando viene visualizzato il fotogramma dal quale
si desidera tagliare, premere [2].
Usare [8] e [2] per selezionare “Sì” e quindi premere [SET].
L’operazione di taglio selezionata richiederà un tempo considerevole per essere
completata. Non tentare di eseguire qualsiasi operazione con la fotocamera
finché il messaggio “Elaborazione in corso... Attendere...” scompare dallo
schermo monitor. Notare che un’operazione di taglio può richiedere un lungo
periodo di tempo se il filmato in fase di montaggio è lungo.
IMPORTANTE!
• Quando si esegue il montaggio di un filmato, viene salvato soltanto il risultato
finale. Il filmato originale non verrà conservato in memoria. Un’operazione di
montaggio non può essere annullata.
NOTA
• Non è possibile eseguire il montaggio di un filmato la cui durata è inferiore a cinque
secondi.
• Il montaggio di filmati registrati con un tipo differente di fotocamera non è
supportato.
• Non sarà possibile eseguire il montaggio di un filmato se l’ammontare della
capacità di memoria rimanente è inferiore alla dimensione del file di filmato che si
desidera montare. Se non c’è sufficiente memoria disponibile, cancellare i file non
più necessari per rendere disponibile maggior memoria.
• La divisione di un filmato in due filmati, e la giunzione di due filmati differenti in un
singolo filmato non sono supportate.
• È possibile inoltre iniziare un’operazione di montaggio di filmato mentre è in
riproduzione il filmato di cui si desidera eseguire il montaggio. Premere [SET] per
mettere in pausa la riproduzione, e quindi premere [2] per visualizzare il menu
delle opzioni di montaggio. Eseguire il montaggio utilizzando lo stesso
procedimento come descritto precedentemente.
90
Altre funzioni di riproduzione (PLAY)
Ottimizzazione della luminosità delle immagini (Illuminazione)
Procedimento
[p] (PLAY) * Schermata di istantanea * [MENU] *
Scheda Riproduz * Illuminazione
È possibile utilizzare questa impostazione per ottimizzare il bilanciamento tra le aree
chiare e le aree scure nelle immagini esistenti.
+2
Esegue un livello più elevato di correzione della luminosità rispetto
all’impostazione “+1”.
+1
Esegue la correzione della luminosità.
Annulla
Non esegue nessuna correzione della luminosità.
NOTA
• Correggendo l’illuminazione quando si riprende, si ottengono risultati migliori
(pagina 77).
• Alterando l’illuminazione di un’immagine, l’immagine originale e la nuova versione
(modificata) vengono memorizzate come file separati.
• Quando si visualizza un’immagine alterata sullo schermo monitor della fotocamera,
la data e l’ora indicano quando l’immagine è stata registrata originariamente, ma
non quando l’immagine è stata alterata.
Uso della correzione degli occhi rossi (Occhi rossi)
Procedimento
[p] (PLAY) * Schermata di istantanea * [MENU] *
Scheda Riproduz * Occhi rossi
L’uso del flash per scattare di notte o in un ambiente poco illuminato può causare
macchie rosse all’interno degli occhi delle persone ritratte nell’immagine. Ciò avviene
a causa del riflesso della luce del flash sulla retina dell’occhio. La funzione di
correzione degli occhi rossi corregge i colori degli occhi dei soggetti riportandoli ai
loro colori normali quando si verifica il fenomeno degli occhi rossi con l’uso del flash.
Correggi
Attiva la correzione degli occhi rossi.
Annulla
Disattiva la correzione degli occhi rossi.
NOTA
• L’istantanea originale viene conservata in memoria e non cancellata.
• La correzione degli occhi rossi potrebbe non essere possibile nel caso di visi
piccoli o profili.
• La correzione degli occhi rossi potrebbe non produrre l’effetto desiderato sotto
determinate condizioni.
91
Altre funzioni di riproduzione (PLAY)
Regolazione del bilanciamento del bianco (Bil bianco)
Procedimento
[p] (PLAY) * Schermata di istantanea * [MENU] *
Scheda Riproduz * Bil bianco
È possibile usare l’impostazione di bilanciamento del bianco per selezionare un tipo
di sorgente luminosa per un’immagine registrata, che influirà sui colori dell’immagine.
¤ Luce diurna
In esterni, in una giornata serena
' Nuvoloso
In esterni, da nuvoloso a piovoso, all’ombra di un albero, ecc.
“ Ombre
Luce a temperatura molto elevata, come all’ombra di un
edificio, ecc.
† Fluoresc.
bianca diurna
– Fluoresc. a
luce diurna
Illuminazione fluorescente bianca o fluorescente bianca a luce
diurna, senza la soppressione della tonalità dominante dei
colori
Illuminazione fluorescente a luce diurna, sopprimendo la
tonalità dominante dei colori
« Tungsteno
Soppressione dell’apparenza di illuminazione con luce ad
incandescenza
Annulla
Nessuna regolazione del bilanciamento del bianco
NOTA
• È possibile inoltre regolare il bilanciamento del bianco quando si stanno
registrando le immagini (pagina 75).
• L’istantanea originale viene conservata in memoria e non cancellata.
• Quando si visualizza un’immagine alterata sullo schermo monitor della fotocamera,
la data e l’ora indicano quando l’immagine è stata registrata originariamente, ma
non quando l’immagine è stata alterata.
92
Altre funzioni di riproduzione (PLAY)
Regolazione della luminosità di un’istantanea esistente
(Luminosità)
Procedimento
[p] (PLAY) * Schermata di istantanea * [MENU] *
Scheda Riproduz * Luminosità
È possibile specificare uno dei cinque livelli di luminosità, da +2 (il più luminoso) a –2
(il meno luminoso).
NOTA
• L’istantanea originale viene conservata in memoria e non cancellata.
• Quando si visualizza un’immagine alterata sullo schermo monitor della fotocamera,
la data e l’ora indicano quando l’immagine è stata registrata originariamente, ma
non quando l’immagine è stata alterata.
Correzione della distorsione trapezoidale (Distors trapez)
Procedimento
[p] (PLAY) * Schermata di istantanea * [MENU] *
Scheda Riproduz * Distors trapez
È possibile usare la funzione di correzione della distorsione trapezoidale per
correggere le forme rettangolari e quadrate in un’istantanea che non appaiono
normali perché non sono state riprese ortogonalmente. L’immagine corretta viene
salvata con dimensione 2 M (1600x1200 pixel).
1.
Usare [4] e [6] per selezionare la forma
presente nell’istantanea che si desidera
correggere.
2.
Usare [8] e [2] per selezionare “Correggi”, e
quindi premere [SET].
NOTA
• Se l’immagine originale è inferiore alla dimensione 2 M (1600x1200 pixel), la
nuova versione (corretta) avrà la stessa dimensione di quella l’originale.
• L’istantanea originale viene conservata in memoria e non cancellata.
• Quando si visualizza un’immagine alterata sullo schermo monitor della fotocamera,
la data e l’ora indicano quando l’immagine è stata registrata originariamente, ma
non quando l’immagine è stata alterata.
93
Altre funzioni di riproduzione (PLAY)
Uso della funzione di correzione dei colori per correggere i
colori di una vecchia foto (Correzione colori)
Procedimento
[p] (PLAY) * Schermata di istantanea * [MENU] *
Scheda Riproduz * Correzione colori
La funzione Correzione colori consente di correggere il colore di una vecchia
fotografia. L’immagine corretta viene salvata con dimensione 2 M (1600x1200 pixel).
1.
Eseguire l’operazione riportata sopra.
• Un’immagine della fotografia che si sta restaurando apparirà sullo schermo
monitor con un riquadro rosso attorno ad essa. Se è presente un riquadro
nero, sta a significare che la fotocamera ha rilevato più di un’area rettangolare
nell’immagine. Usare [4] e [6] per spostare il riquadro e selezionare l’area
della fotografia.
2.
Usare [8] e [2] per selezionare “Ritaglia” e quindi premere [SET].
Questa operazione visualizzerà un riquadro di selezione per il ritaglio
dell’immagine sullo schermo monitor.
3.
Slittare il controllo dello zoom per ridimensionare il riquadro di
selezione e specificare la dimensione dell’immagine desiderata.
4.
Usare [8], [2], [4] e [6] per spostare il riquadro di selezione in modo
che racchiuda l’area dell’immagine che si desidera ritagliare, e quindi
premere [SET].
NOTA
• Se l’immagine originale è inferiore alla dimensione 2 M (1600x1200 pixel), la
nuova versione (corretta) avrà la stessa dimensione di quella l’originale.
• L’istantanea originale viene conservata in memoria e non cancellata.
• Se non si desidera un bordo intorno all’immagine risultante, selezionare un’area
più piccola rispetto all’immagine originale.
• Quando si visualizza un’immagine con i colori corretti sullo schermo monitor della
fotocamera, la data e l’ora indicano quando l’immagine è stata registrata
originariamente, ma non quando all’immagine sono stati corretti i colori.
94
Altre funzioni di riproduzione (PLAY)
Selezione delle immagini per la stampa (Stampa DPOF)
Procedimento
[p] (PLAY) * Schermata di istantanea * [MENU] *
Scheda Riproduz * Stampa DPOF
Per dettagli, vedere a pagina 104.
Protezione di un file contro la cancellazione (Protezione)
Procedimento
[p] (PLAY) * [MENU] * Scheda Riproduz * Protezione
Protegge file specifici.
1Usare [4] e [6] per scorrere i file finché
non viene visualizzato quello che si
desidera proteggere.
2Usare [8] e [2] per selezionare “Attiv” e
quindi premere [SET].
Un’immagine protetta è indicata dall’icona
›.
3Per proteggere altri file, ripetere i punti 1 e 2.
Per uscire dall’operazione di protezione, premere [MENU]. Per
sproteggere un file, selezionare “Disattiv” invece di “Attiv” al punto 2
riportato sopra.
Attiv
Protegge tutti i file.
1Usare [8] e [2] per selezionare “Tutti : Sì” e quindi premere
Tutti : Sì
[SET].
2Premere [MENU].
Per sproteggere tutti i file, selezionare “Tutti : No” invece di “Tutti : Sì”
nel punto 1 riportato sopra.
IMPORTANTE!
• Notare che anche se un file è protetto, esso verrà cancellato se si esegue
l’operazione di formattazione (pagina 135).
95
Altre funzioni di riproduzione (PLAY)
Modifica della data e dell’ora di un’immagine (Data/Ora)
Procedimento
[p] (PLAY) * Schermata di istantanea * [MENU] *
Scheda Riproduz * Data/Ora
[8] [2] Cambia l’impostazione alla posizione del cursore
[4] [6] Sposta il cursore tra le impostazioni
[BS]
Commuta il formato di indicazione dell’ora tra 12 ore e 24 ore
Quando le impostazioni della data e dell’ora sono nella maniera desiderata, premere
[SET] per applicarle.
NOTA
• La data e l’ora sovrimpresse in un’immagine usando la funzione di
sovrimpressione dell’ora e della data (pagina 130) non possono essere modificate.
• Non è possibile modificare la data e l’ora di un’immagine protetta.
• È possibile introdurre qualsiasi data da 1980 a 2049.
Rotazione di un’immagine (Ruota)
Procedimento
[p] (PLAY) * Schermata di istantanea o di filmato * [MENU] *
Scheda Riproduz * Rotazione
1.
Usare [8] e [2] per selezionare “Rotazione” e quindi premere [SET].
Ogni pressione di [SET] ruoterà l’immagine visualizzata di 90 gradi a sinistra.
2.
Quando l’immagine visualizzata ha l’orientamento che si desidera,
premere [MENU].
NOTA
• Notare che questo procedimento non cambia in realtà i dati dell’immagine. Esso
modifica semplicemente come viene visualizzata l’immagine sullo schermo monitor
della fotocamera.
• Non è possibile ruotare un’immagine che è stata protetta o ingrandita.
• Sulla schermata del menu di immagini e sulla schermata di calendario verrà
visualizzata la versione originale (non ruotata) dell’immagine.
96
Altre funzioni di riproduzione (PLAY)
Ridimensionamento di un’istantanea (Ridimensionam)
Procedimento
[p] (PLAY) * Schermata di istantanea * [MENU] *
Scheda Riproduz * Ridimensionam
È possibile ridurre la dimensione di un’istantanea e salvare il risultato come
un’istantanea separata. L’istantanea originale verrà inoltre mantenuta in memoria. È
possibile selezionare il ridimensionamento di un’immagine ad una delle tre
dimensioni di immagine: 7 M, 4 M, VGA.
• Ridimensionando un’istantanea di formato 16:9 o 3:2, verrà creata un’immagine
con rapporto fra larghezza e altezza di 4:3, con entrambi i lati tagliati via.
• La data di registrazione della versione ridimensionata dell’istantanea sarà uguale
alla data di registrazione dell’istantanea originale.
Rifilatura di un’stantanea (Ritaglio)
Procedimento
[p] (PLAY) * Schermata di istantanea * [MENU] *
Scheda Riproduz * Ritaglio
È possibile rifilare un’istantanea per tagliare via parti
dell’immagine di cui non si ha bisogno, e salvare il risultato
in un file separato. L’istantanea originale verrà inoltre
mantenuta in memoria.
Usare il controllo dello zoom per zumare l’immagine alla
dimensione che si desidera, usare [8], [2], [4] e [6] per
visualizzare la parte dell’immagine che si desidera tagliare,
e quindi premere [SET].
• L’immagine prodotta dall’operazione di ritaglio di
un’immagine 3:2 o 16:9 avrà un rapporto fra larghezza e
altezza di 4:3.
• La data di registrazione dell’immagine rifilata sarà uguale
alla data di registrazione dell’istantanea originale.
97
Fattore di zoom
Rappresenta l’area
dell’istantanea
Parte dell’istantanea
attualmente visualizzata
Altre funzioni di riproduzione (PLAY)
Aggiunta dell’audio ad un’istantanea (Duplicazione)
Procedimento
[p] (PLAY) * Schermata di istantanea * [MENU] *
Scheda Riproduz * Duplicazione
È possibile aggiungere l’audio ad un’istantanea dopo averla scattata. È possibile
registrare di nuovo un audio dell’istantanea se lo si desidera. È possibile registrare
fino a 30 secondi di audio per una singola istantanea.
1.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
per avviare la registrazione dell’audio.
Tempo di registrazione
rimanente
2.
Premere di nuovo il pulsante di scatto dell’otturatore per interrompere
la registrazione dell’audio.
• Fare attenzione a non ostruire il microfono
della fotocamera con le dita durante la
registrazione.
• Non sarà possibile ottenere buoni risultati di
Microfono
registrazione se la fotocamera è
eccessivamente lontana da quello che state
provando a registrare.
• La vostra fotocamera supporta i seguenti formati di dati audio.
– Formato audio: WAVE/IMA-ADPCM (estensione WAV)
– Dimensione approssimativa del file audio:
165 KB (Circa 30 secondi di registrazione a 5,5 KB per secondo)
• L’aggiunta dell’audio (doppiaggio) non è possibile per i seguenti tipi di
immagini.
– Immagini create usando la funzione MOTION PRINT
– Immagini protette
• Per cancellare l’audio, eseguire l’operazione seguente:
Duplicazione * Cancella * [SET] * [MENU].
IMPORTANTE!
• Notare che non è possibile ripristinare l’audio originale di un’istantanea con audio
dopo averla cancellata o sovraregistrata.
98
Altre funzioni di riproduzione (PLAY)
Per riprodurre l’audio di un’istantanea
1.
Nel modo PLAY, usare [4] e [6] per scorrere le immagini finché non
viene visualizzata l’istantanea con audio desiderata.
Un’istantanea con audio è riconoscibile da un’icona ˆ.
2.
Premere [SET] per avviare la riproduzione.
Controlli per la riproduzione della registrazione vocale
Avanzamento rapido in avanti/
all’indietro
[4] [6]
Riproduzione/pausa
[SET]
Regolazione del volume
Premere [2] e quindi
premere [8] [2]
Commutazione del contenuto
della visualizzazione
[8] (DISP)
Interrompere la riproduzione
[MENU]
• È possibile riprodurre l’audio di un’istantanea con audio anche su un computer con
l’applicazione Windows Media Player o QuickTime.
99
Altre funzioni di riproduzione (PLAY)
Copia di file (Copia)
Procedimento
[p] (PLAY) * Schermata di istantanea * [MENU] *
Scheda Riproduz * Copia
I file possono essere copiati dalla memoria incorporata della fotocamera ad una
scheda di memoria, o da una scheda di memoria alla memoria incorporata.
Incorp * Scheda
Copia tutti i file dalla memoria incorporata della fotocamera
ad una scheda di memoria.
Questa opzione copia tutti i file presenti nella memoria
incorporata della fotocamera. Non può essere utilizzata per
copiare un file singolo.
Scheda * Incorp
Copia un singolo file presente sulla scheda di memoria, nella
memoria incorporata della fotocamera. I file vengono copiati
nella cartella presente nella memoria incorporata, il cui nome
ha il numero d’ordine più grande.
1 Usare [4] e [6] per selezionare il file che si desidera
copiare.
2 Usare [8] e [2] per selezionare “Copia” e quindi premere
[SET].
NOTA
• È possibile copiare i file di istantanee, filmati, istantanee con audio o registrazioni
vocali che avete registrato con questa fotocamera.
• Quando un’immagine copiata appare sulla schermata di un intero mese del
calendario, essa viene visualizzata alla data in cui è stata copiata (pagina 81).
100
Altre funzioni di riproduzione (PLAY)
Stampa
Stampa di istantanee
Centro di servizi stampa professionale
È possibile portare una scheda di memoria che contiene le
immagini che si desidera stampare presso un centro di servizi
stampa professionale e averle stampate.
Stampa con una stampante domestica
Stampa delle immagini con una stampante dotata di
uno slot per scheda di memoria
È possibile usare una stampante dotata di uno slot per scheda
di memoria, per stampare direttamente le immagini da una
scheda di memoria. Per maggiori dettagli, fare riferimento alla documentazione
fornita con la stampante.
Connessione diretta ad una stampante compatibile
con la funzionalità PictBridge
È possibile stampare su una stampante che supporta le
funzionalità PictBridge (pagina 102).
Stampa con un computer
Computer con installato Windows
Installare il software (Photo Loader with HOT ALBUM)
fornito in dotazione con la fotocamera sul vostro
computer.
• Per maggiori dettagli, vedere “Per installare Photo Loader with HOT ALBUM” a
pagina 112.
Macintosh
Dopo il trasferimento delle immagini al vostro Macintosh, usare il software
disponibile in commercio per eseguire la stampa.
• È possibile specificare quali immagini si desidera stampare, il numero di copie e le
impostazioni di sovrimpressione della data, prima di eseguire la stampa (pagina
104).
101
Stampa
Connessione diretta ad una stampante compatibile con la
funzionalità PictBridge
È possibile collegare la fotocamera direttamente ad una stampante che supporta le
funzionalità PictBridge e stampare le immagini senza dover utilizzare un computer.
. Per predisporre la fotocamera prima di collegarla ad una stampante
1.
Accendere la fotocamera e premere [MENU].
2.
Sulla scheda “Predispos”, selezionare “USB” e quindi premere [6].
3.
Usare [8] e [2] per selezionare “PTP (PictBridge)”, e quindi premere
[SET].
. Collegamento della fotocamera ad una stampante
Usare il cavo USB fornito in
Cavo USB
dotazione con la fotocamera,
per collegarla alla porta USB
Connettore
della stampante.
grande
• La fotocamera non riceve
USB
la carica tramite il cavo
USB. Accertarsi che la pila
Porta USB
della fotocamera sia
sufficientemente carica
Connettore piccolo
prima di eseguire il
Porta USB/AV
collegamento.
• Accertarsi di inserire il
connettore del cavo nella
Accertandosi che il simbolo 6 sulla fotocamera sia
porta USB/AV finché lo si
allineato con il simbolo 4 del connettore del cavo
sente scattare saldamente
USB, collegare il cavo alla fotocamera.
in posizione. Trascurare di
inserire completamente il
connettore può avere come
risultato una comunicazione scadente o malfunzionamento.
• Notare che anche quando il connettore è inserito
completamente, la parte metallica del connettore è ancora
visibile, come viene mostrato nell’illustrazione.
• Quando si collega il cavo USB ad una porta USB,
accertarsi di allineare il connettore correttamente con la
porta.
102
Stampa
. Per stampare
1.
Accendere la stampante e caricare la carta.
2.
Accendere la fotocamera.
Questa operazione farà visualizzare la schermata del
menu di stampa.
3.
Usare [8] e [2] per selezionare “Formato carta”
e quindi premere [6].
4.
Usare [8] e [2] per selezionare un formato carta e quindi premere
[SET].
• I seguenti sono i formati di carta disponibili.
3.5"x5", 5"x7", 4"x6", A4, 8.5"x11", Con stampante
• Se si seleziona “Con stampante”, la stampa viene eseguita utilizzando il
formato carta selezionato sulla stampante.
• Consultare la documentazione allegata alla stampante per informazioni sulle
impostazioni della carta.
5.
Usare [8] e [2] per specificare l’opzione di stampa che si desidera.
1 immagine
:Stampa una immagine. Selezionare e quindi premere [SET].
Successivamente, usare [4] e [6] per selezionare l’immagine
che si desidera stampare.
Stampa DPOF :Stampa immagini multiple. Selezionare e quindi premere [SET].
Con questa opzione, le immagini verranno stampate
conformemente alle impostazioni DPOF (pagina 104).
• Per commutare la sovrimpressione della data
attivata o disattivata, premere [BS]. La
sovrimpressione della data verrà stampata quando è
indicato “Sì” sullo schermo monitor.
6.
Usare [8] e [2] per selezionare “Stampa” e
quindi premere [SET].
La stampa verrà avviata e il messaggio “Elaborazione in corso... Attendere...”
apparirà sullo schermo monitor. Il messaggio scomparirà subito dopo, anche se
la stampa è ancora in corso. Premendo uno qualsiasi dei pulsanti della
fotocamera farà riapparire lo stato di stampa. Il menu di stampa riapparità al
termine della stampa.
• Se si seleziona “1 immagine”, è possibile ripetere il procedimento dal punto 5,
se lo si desidera.
7.
Dopo che la stampa è completata, spegnere la fotocamera e scollegare
il cavo USB dalla stampante e dalla fotocamera.
103
Stampa
Uso di DPOF per specificare le immagini da stampare e il
numero di copie
. Digital Print Order Format (Formato DPOF)
Il formato DPOF è uno standard che consente di includere le informazioni
sul tipo di immagini, numero di copie e attivazione/disattivazione della
sovrimpressione dell’ora e della data, sulla scheda di memoria con le
immagini. Dopo aver eseguito la configurazione delle impostazioni, è
possibile usare la scheda di memoria per stampare direttamente su una
stampante domestica che supporti il formato DPOF, oppure portare la scheda di
memoria presso un centro di servizi stampa professionale.
• Il fatto che sia possibile o no utilizzare le impostazioni DPOF per la stampa,
dipende dalla stampante in uso.
• Alcuni centri di servizi stampa professionale potrebbero non supportare le
impostazioni DPOF.
. Configurazione singola delle impostazioni DPOF per ciascuna
immagine
Procedimento
[p] (PLAY) * Schermata di istantanea * [MENU] *
Scheda Riproduz * Stampa DPOF * Selez immag
1.
Usare [4] e [6] per scorrere i file finché non viene visualizzata
l’immagine che si desidera stampare.
2.
Usare [8] e [2] per specificare il numero di copie.
È possibile specificare un valore fino a 99. Specificare 00 se non si desidera
stampare l’immagine.
• Se si desidera includere la data nelle immagini, premere [BS] in modo che “Sì”
venga mostrato per la sovrimpressione della data.
• Ripetere i punti 1 e 2 per configurare le impostazioni per altre immagini, se lo si
desidera.
3.
Premere [SET].
104
Stampa
. Configurazione delle stesse impostazioni DPOF per tutte le
immagini
Procedimento
[p] (PLAY) * Schermata di istantanea * [MENU] *
Scheda Riproduz * Stampa DPOF * Tutte
1.
Usare [8] e [2] per specificare il numero di copie.
È possibile specificare un valore fino a 99. Specificare 00 se non si desidera
stampare l’immagine.
• Se si desidera includere la data nelle immagini, premere [BS] in modo che “Sì”
venga mostrato per la sovrimpressione della data.
2.
Premere [SET].
Le impostazioni DPOF non vengono cancellate automaticamente al
termine della stampa.
La successiva operazione di stampa DPOF da effettuare verrà eseguita utilizzando le
ultime impostazioni DPOF configurate per le immagini. Per annullare le impostazioni
DPOF, specificare “00” per il numero di copie di tutte le immagini.
Riferire al vostro centro di servizi stampa le informazioni delle
impostazioni DPOF!
Se si porta una scheda di memoria presso un centro di servizi stampa professionale,
accertarsi di riferire al personale addetto che la scheda include impostazioni DPOF
per le immagini da stampare e il numero di copie. Se non si fa ciò, il personale
addetto potrebbe stampare tutte le immagini indipendentemente dalle impostazioni
DPOF effettuate, oppure potrebbe ignorare la vostra impostazione di
sovrimpressione della data.
105
Stampa
. Sovrimpressione della data
È possibile utilizzare uno dei tre seguenti metodi per includere la data di registrazione
nella stampa di un’immagine.
Configurare le impostazioni DPOF (pagina 104).
È possibile attivare e disattivare la sovrimpressione della data
ogni volta che si stampa. È possibile configurare le
impostazioni in modo che alcune immagini includano la
sovrimpressione della data, ed altre no.
Configurazione
delle
impostazioni
della fotocamera
Configurazione dell’impostazione della sovrimpressione
dell’ora e della data (pagina 130).
• L’impostazione della sovrimpressione dell’ora e della data
della fotocamera imprime la data su un’istantanea quando la
si scatta, in modo che la data sia sempre inclusa quando si
stampa. Essa non può essere cancellata.
• Non attivare la sovrimpressione della data DPOF per
un’immagine che include una data stampata con la funzione
della sovrimpressione dell’ora e della data della fotocamera.
In tal modo si causerà la sovrapposizione delle due
sovrimpressioni.
Configurazione
delle
impostazioni del
computer
È possibile stampare le date nelle immagini usando il software
Photo Loader with HOT ALBUM (pagina 108) fornito in
dotazione (solo Windows).
Servizi stampa
professionale
Richiedere la sovrimpressione della data quando si ordinano
le stampe presso un centro di servizi stampa professionale.
. Standard supportati dalla fotocamera
• PictBridge
Questo è uno standard di Camera and Imaging Products Association
(CIPA).
• PRINT Image Matching III
L’uso del software per la modifica delle immagini e la stampa su una
stampante che supporta PRINT Image Matching III rende possibile
l’uso di informazioni sulle condizioni di ripresa registrate con
l’immagine, e riprodurre esattamente il tipo di immagine che si
desidera. PRINT Image Matching e PRINT Image Matching III sono
marchi di fabbrica di Seiko Epson Corporation.
• Exif Print
La stampa su una stampante che supporta il formato Exif Print
(Exif 2.2) utilizza le informazioni sulle condizioni di ripresa
registrate con l’immagine, per incrementare la qualità delle
immagini stampate. Per informazioni sui modelli che supportano
Exif Print, aggiornamenti sulle stampanti, ecc., rivolgersi al
fabbricante della propria stampante.
106
Stampa
Uso della fotocamera con un computer
Quello che si può fare utilizzando un computer...
È possibile eseguire le operazioni descritte di seguito mentre la fotocamera è
collegata ad un computer.
Salvare le
immagini in un
computer su
cui visionarle
• Salvare le immagini e visionarle manualmente
(Collegamento USB) (pagine 109, 118).
• Salvare le immagini e visionarle
automaticamente (Photo Loader with HOT
ALBUM*) (pagina 112). Le immagini verranno
raggruppate per data di registrazione e
visualizzate in un formato di calendario.
Trasferire le
immagini
memorizzate
sul vostro
computer, alla
memoria della
fotocamera
Oltre alle immagini, è anche possibile trasferire
le immagini di catture di schermate dal vostro
computer alla fotocamera (Photo Transport*)
(pagina 115).
Riprodurre
ed eseguire il
montaggio di
filmati
• È possibile riprodurre i filmati utilizzando
l’applicazione QuickTime 7 (pagine 113, 121).
• Per eseguire il montaggio di filmati, utilizzare
un software disponibile in commercio come si
richiede.
* Solo Windows
I procedimenti necessari da eseguire quando si usa la fotocamera con il computer e
quando si usa il software in dotazione, sono diversi per Windows e Macintosh.
• Gli utenti di Windows devono riferirsi a “Uso della fotocamera con un computer
con installato Windows” a pagina 108.
• Gli utenti di Macintosh devono riferirsi a “Uso della fotocamera con un
Macintosh” a pagina 118.
107
Uso della fotocamera con un computer
Uso della fotocamera con un computer con installato
Windows
Installare il software richiesto a seconda della versione di Windows in uso e di ciò che
si desidera eseguire.
Quando si desidera Versione del
eseguire questo:
sistema operativo
Installare questo software:
Salvare le immagini
in un computer su
cui visionarle
manualmente
Installazione non richiesta.
109
Photo Loader with HOT
ALBUM 3.1
DirectX 9.0c (Se DirectX 9.0
o superiore non è già
installato sul computer.)
112
113
Vista / XP / 2000
Salvare le immagini
automaticamente su
Vista / XP / 2000
un computer/Gestire
le immagini
Vedere
pagina:
Riprodurre filmati
Vista / XP (SP2) /
2000 (SP4)
QuickTime 7
Montare filmati
Vista / XP / 2000
–
• Usare un software
disponibile in commercio
come si richiede.
Eseguire l’upload
dei file di filmato su
YouTube
Vista / XP (SP2) /
2000 (SP4)
YouTube Uploader for
CASIO
113
Trasferimento di
immagini alla
fotocamera
Vista / XP / 2000
Photo Transport 1.0
115
Visione della Guida
dell’utilizzatore
Vista / XP (SP2) /
2000 (SP4)
Adobe Reader 8
(Non richiesto se già
installato.)
117
108
–
Uso della fotocamera con un computer
. Requisiti di sistema del computer per il software in dotazione
I requisiti di sistema del computer differiscono a seconda delle applicazioni. Per
dettagli, fare riferimento al file “Leggimi” fornito in dotazione a ciascuna applicazione.
Le informazioni sui requisiti di sistema del computer possono anche essere ritrovate
in “Requisiti di sistema del computer per il software in dotazione” a pagina 150 di
questo manuale.
. Avvertenze per gli utenti di Windows
• Photo Transport, Photo Loader with HOT ALBUM 3.1 e YouTube Uploader for
CASIO non verranno eseguiti con la versione di Windows Vista a 64 bit.
• Eccetto per DirectX, Adobe Reader e QuickTime, il software in dotazione richiede i
privilegi di amministratore per essere eseguito.
• Il funzionamento su un computer autoassemblato non è supportato.
• Il funzionamento potrebbe essere impossibile in particolari ambienti di computer.
• Photo Loader with HOT ALBUM fornisce una funzione per il trasferimento dei dati
di immagini precedentemente salvate con Photo Loader, e ciò significa che si avrà
ancora accesso ai vostri archivi di immagini esistenti.
Visione e memorizzazione delle immagini su un computer
È possibile collegare la fotocamera al vostro computer allo scopo di visionare e
memorizzare le immagini (file di istantanee e filmati).
. Per collegare la fotocamera al vostro computer e salvare i file
1.
Accendere la fotocamera e premere [MENU].
2.
Sulla scheda “Predispos”, selezionare “USB” e quindi premere [6].
3.
Usare [8] e [2] per selezionare “Mass Storage” e quindi premere
[SET].
109
Uso della fotocamera con un computer
4.
Spegnere la fotocamera
e quindi usare il cavo
USB fornito in dotazione
alla fotocamera per
collegarla al vostro
computer.
Porta USB
Cavo USB
Connettore grande
• La fotocamera non riceve
la carica tramite il cavo
Connettore piccolo
USB. Accertarsi che la pila
della fotocamera sia
Porta USB/AV
sufficientemente carica
prima di eseguire il
collegamento.
Accertandosi che il simbolo 6 sulla fotocamera
• Accertarsi di inserire il
sia allineato con il simbolo 4 del connettore del
connettore del cavo nella
cavo USB, collegare il cavo alla fotocamera.
porta USB/AV finché lo si
sente scattare saldamente
in posizione. Trascurare di
inserire completamente il
connettore può avere come risultato una comunicazione scadente o
malfunzionamento.
• Notare che anche quando il connettore è inserito
completamente, la parte metallica del connettore è
ancora visibile, come viene mostrato nell’illustrazione.
• Quando si collega il cavo USB ad una porta USB,
accertarsi di allineare il connettore correttamente con la
porta.
• Il vostro computer potrebbe non essere in grado di riconoscere la fotocamera
se si esegue il collegamento tramite un hub USB. Collegare sempre
direttamente alla porta USB del computer.
5.
Accendere la fotocamera.
6.
Copiare le immagini sul computer.
Windows Vista
1Selezionare “Aprire la cartella per visionare i file”.
2Trascinare la cartella “DCIM” sul desktop di Windows per copiarla.
Windows XP
1Selezionare “Aprire la cartella per visionare i file” e quindi fare clic su “OK”.
2Trascinare la cartella “DCIM” sul desktop di Windows per copiarla.
Windows 2000
1Fare doppio clic su “Risorse del computer”.
2Fare doppio clic su “Disco rimovibile”.
3Trascinare la cartella “DCIM” sul desktop di Windows per copiarla.
110
Uso della fotocamera con un computer
7.
Dopo aver terminato la copia delle immagini, scollegare la fotocamera
dal computer.
Windows Vista, Windows XP
Sulla fotocamera, premere [ON/OFF] per spegnerla. Dopo aver confermato che
la spia posteriore sia spenta, scollegare la fotocamera dal computer.
Windows 2000
Fare clic sui servizi scheda nel vassoio delle applicazioni sullo schermo del
computer, e disabilitare il numero dell’unità assegnata alla fotocamera.
Successivamente, dopo aver confermato che la spia posteriore sia spenta,
premere il pulsante [ON/OFF] della fotocamera per spegnerla, e quindi scollegare
la fotocamera dal computer.
. Per visionare le immagini copiate sul vostro computer
1.
Fare doppio clic sulla cartella “DCIM” copiata, per aprirla.
2.
Fare doppio clic sulla cartella che contiene le immagini che si desidera
visionare.
3.
Fare doppio clic sul file di immagine che si desidera visionare.
• Per informazioni sui nomi di file, fare riferimento a “Struttura delle cartelle della
memoria” a pagina 123.
• Un’immagine che è stata ruotata sulla fotocamera, verrà visualizzata sullo
schermo del computer con il suo orientamento originale (non ruotata).
IMPORTANTE!
• Non usare mai il computer per modificare, cancellare, spostare o rinominare
qualsiasi file di immagini presente nella memoria incorporata o nella scheda di
memoria della fotocamera. Tali azioni potrebbero causare problemi con i dati di
gestione delle immagini della fotocamera, cosa che potrebbe rendere impossibile
la riproduzione delle immagini sulla fotocamera, e potrebbe alterare drasticamente
la capacità di memoria rimanente. Ogni volta che si desidera modificare,
cancellare, spostare o rinominare un’immagine, eseguire tali operazioni soltanto
sulle immagini che sono state memorizzate sul vostro computer.
• Non scollegare mai il cavo USB o azionare la fotocamera durante la
visualizzazione o la memorizzazione di immagini. Eseguendo ciò si può causare la
corruzione dei dati.
111
Uso della fotocamera con un computer
Salvare le immagini automaticamente su un computer/Gestire
le immagini
Installando Photo Loader with HOT ALBUM sul vostro computer rende possibile
trasferire le immagini dalla fotocamera al computer automaticamente.
. Per installare Photo Loader with HOT ALBUM
1.
Avviare il computer e collocare il CD-ROM in dotazione nel lettore per il
CD-ROM.
Normalmente, con questa operazione appare automaticamente la schermata del
menu. Se il computer non visualizza automaticamente la schermata del menu,
accedere al CD-ROM caricato sul computer e quindi fare doppio clic sul file
“AutoMenu.exe”.
2.
Fare clic su “Photo Loader with HOT ALBUM 3.1” per selezionarlo e
quindi fare clic su “Leggimi”.
Il file “Leggimi” contiene importanti informazioni riguardanti l’installazione, incluse
le condizioni per l’installazione e i requisiti di sistema del computer.
3.
Fare clic su “Installa” per Photo Loader with HOT ALBUM.
4.
Seguire le istruzioni che appaiono sul display per completare
l’installazione.
Controllo della versione di DirectX del computer
Per poter gestire le immagini usando Photo Loader with HOT ALBUM, sul computer
di cui si dispone deve essere inoltre installato Microsoft DirectX 9.0 o versione
successiva. Usare il seguente procedimento per controllare la versione di DirectX del
computer.
1.
Fare clic sulle seguenti voci sul computer, per visualizzare Utilità di
sistema: Start * Tutti i programmi * Accessori * Utilità di
sistema.
2.
Nel menu “Strumenti” di Utilità di sistema, selezionare “Strumento di
diagnostica DirectX”.
Sulla scheda “Sistema”, controllare che “Versione DirectX” sia 9.0 o versione
successiva.
3.
Fare clic su “Esci” per chiudere Strumento di diagnostica DirectX.
• Se sul computer utilizzato non è installato Microsoft DirectX 9.0 o versione
successiva, installare Microsoft DirectX 9.0c dal CD-ROM fornito in dotazione.
112
Uso della fotocamera con un computer
Riproduzione di filmati
È possibile riprodurre i filmati sul vostro computer se ha installato
QuickTime 7 o versione superiore. Per riprodurre un filmato, copiare
prima il filmato sul vostro computer, e quindi fare doppio clic sul file di
filmato.
. Per installare QuickTime 7
1.
Sulla schermata di menu del CD-ROM (pagina 112), selezionare
“QuickTime 7”.
2.
Dopo aver letto le informazioni sulle condizioni e sui requisiti di
sistema per l’installazione nel file “Leggimi”, installare QuickTime 7.
. Requisiti minimi di sistema del computer per la riproduzione di
filmati
Sistema operativo :Vista / XP (SP2) / 2000 (SP4)
CPU
:Pentium M, 1 GHz o superiore; Pentium 4, 2 GHz o superiore
Software richiesto :QuickTime 7, DirectX 9.0c o superiore
• Quelli riportati sopra sono gli ambienti di sistema raccomandati. La configurazione
di uno di questi ambienti non garantisce il funzionamento appropriato.
• Determinate impostazioni e altro software installato potrebbero interferire con la
riproduzione corretta dei filmati.
Uploading dei file di filmato su YouTube
Installando YouTube Uploader for CASIO dal CD-ROM in dotazione alla vostra
fotocamera, si semplifica l’uploading su YouTube dei file di filmato registrati con la
scena BEST SHOT “For YouTube”.
. Che cosa è YouTube?
YouTube è un sito di condivisione di filmati gestito da YouTube, LLC dove è possibile
eseguire l’upload dei filmati e visionare quelli scaricati da altri.
. Per installare YouTube Uploader for CASIO
1.
Sulla schermata di menu del CD-ROM (pagina 112), selezionare
“YouTube Uploader for CASIO”.
2.
Dopo aver letto le informazioni sulle condizioni e sui requisiti di
sistema per l’installazione nel file “Leggimi”, installare YouTube
Uploader for CASIO.
113
Uso della fotocamera con un computer
. Per eseguire l’uploading di un file di filmato su YouTube
• Prima di poter usare YouTube Uploader for CASIO, è necessario andare al sito
web YouTube (http://www.youtube.com/) e registrarsi come utente.
• Non eseguire l’upload di qualsiasi video protetto da copyright (inclusi i diritti
d’autore limitrofi) a meno che non siate voi i possessori del copyright o che abbiate
ottenuto il permesso del detentore(i) del copyright applicabile.
• La dimensione massima del file per ogni upload è di 100 MB.
1.
Registrare il filmato di cui si desidera eseguire l’upload usando la
scena BEST SHOT “For YouTube”.
2.
Se il vostro computer non è connesso ad Internet, eseguire la
connessione.
3.
Collegare la fotocamera al vostro computer (pagina 109).
4.
Accendere la fotocamera.
YouTube Uploader for CASIO si avvierà automaticamente.
• Se questa è la prima volta che si utilizza l’applicazione, configurare le
impostazioni ID utente di YouTube e l’ambiente di rete, e quindi fare clic sul
pulsante [OK].
5.
Il lato sinistro della schermata mostra un’area per l’introduzione di un
titolo, categoria, e altre informazioni che si richiedono per eseguire
l’upload su YouTube. Introdurre le informazioni richieste.
6.
Il lato destro della schermata mostra una lista dei file di filmato
presenti nella memoria della fotocamera. Selezionare la casella di
controllo a fianco del file di filmato di cui si desidera eseguire l’upload.
7.
Quando tutto è pronto, fare clic sul pulsante [Upload].
Questa operazione eseguirà l’upload del(dei) file di filmato su YouTube.
• Dopo che l’uploading è completato, fare clic sul pulsante [Esci] per uscire
dall’applicazione.
114
Uso della fotocamera con un computer
Trasferimento delle immagini dal computer alla memoria della
fotocamera
Se si desidera trasferire le immagini dal vostro computer alla fotocamera, installare
Photo Transport sul computer dal CD-ROM fornito in dotazione alla fotocamera.
. Per installare Photo Transport
1.
Sulla schermata di menu del CD-ROM (pagina 112), selezionare “Photo
Transport”.
2.
Dopo aver letto le informazioni sulle condizioni e sui requisiti di
sistema per l’installazione nel file “Leggimi”, installare Photo
Transport.
. Per trasferire immagini alla fotocamera
1.
Collegare la fotocamera al vostro computer (pagina 109).
2.
Sul computer, fare clic su quanto segue: Start *
Tutti i programmi * Casio * Photo Transport.
Questa operazione avvia Photo Transport.
3.
Trascinare il(i) file che si desidera trasferire al pulsante
[Trasferimento].
4.
Seguire le istruzioni che appaiono sul display per completare il
trasferimento.
• I dettagli delle istruzioni che appaiono sul display e le immagini trasferite
dipenderanno dalla vostra predisposizione di Photo Transport. Per maggiori
dettagli, fare clic sul pulsante [Impostazioni] o [Guida] e controllare la
predisposizione.
Dati di trasferimento
• Possono essere trasferiti alla fotocamera solo i file di immagini con le seguenti
estensioni:
jpg, jpeg, jpe, bmp (le immagini bmp vengono convertite in immagini jpeg
automaticamente al momento del trasferimento.)
• Potrebbe non essere possibile trasferire determinati tipi di immagini.
• Non è possibile trasferire filmati alla fotocamera.
C
115
Uso della fotocamera con un computer
. Per trasferire alla fotocamera le schermate del computer catturate
1.
Collegare la fotocamera al vostro computer (pagina 109).
2.
Sul computer, fare clic su quanto segue: Start *
Tutti i programmi * Casio * Photo Transport.
Questa operazione avvia Photo Transport.
3.
Visualizzare la schermata catturata che si desidera trasferire.
4.
Fare clic sul pulsante [Cattura].
5.
Tracciare un riquadro intorno all’area che si desidera catturare.
Spostare il puntatore del mouse all’angolo superiore sinistro dell’area che si
desidera catturare, e quindi mantenere premuto il pulsante del mouse.
Mantenendo premuto il pulsante del mouse, trascinare il puntatore verso l’angolo
in basso a destra dell’area, e quindi rilasciare il pulsante del mouse.
6.
Seguire le istruzioni che appaiono sul display.
Questa operazione invierà alla fotocamera un’immagine dell’area selezionata.
• L’operazione di trasferimento converte la schermata catturata al formato
JPEG.
• Le istruzioni che appaiono sul display e i dettagli sulle immagini trasferite
dipenderanno dalla vostra predisposizione di Photo Transport. Per maggiori
dettagli, fare clic sul pulsante [Impostazioni] o [Guida] e controllare la
predisposizione.
. Informazioni sulle impostazioni e la guida
Fare clic su [Impostazioni] quando si desidera cambiare la predisposizione di Photo
Transport. Per la guida sui procedimenti delle operazioni e sulla risoluzione dei
problemi, fare clic su [Guida] di Photo Transport.
116
Uso della fotocamera con un computer
Visione della documentazione dell’utente (file PDF)
1.
Avviare il computer e collocare il CD-ROM in dotazione nel lettore per il
CD-ROM.
Normalmente, con questa operazione appare automaticamente la schermata del
menu. Se il computer non visualizza automaticamente la schermata del menu,
accedere al CD-ROM caricato sul computer e quindi fare doppio clic sul file
“AutoMenu.exe”.
2.
Sulla schermata di menu, fare clic sul pulsante freccia in giù di
“Language” e quindi selezionare la lingua che si desidera.
3.
Fare clic su “Manuale” per selezionarlo e quindi fare clic su
“Fotocamera digitale”.
IMPORTANTE!
• Si deve avere Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader installato sul computer per
visionare il contenuto di un file PDF. Se Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader
non è ancora installato, installare Adobe Reader dal CD-ROM fornito in dotazione.
Registrazione dell’utente
È possibile eseguire la registrazione dell’utente su Internet. Per fare ciò,
naturalmente, bisogna essere in grado di collegarsi ad Internet con il computer.
1.
Sulla schermata di menu del CD-ROM (pagina 112), fare clic sul
pulsante “Registrazione”.
• Questa operazione avvia il browser Web e accede al sito Web per la
registrazione dell’utente. Seguire le istruzioni che appaiono sullo schermo del
computer per registrarsi.
117
Uso della fotocamera con un computer
Uso della fotocamera con un Macintosh
Installare il software richiesto a seconda di quale versione OS di Macintosh è in uso e
da ciò che si desidera eseguire.
Quando si desidera
eseguire questo:
Versione del
Installare questo software:
sistema
operativo
Salvare le immagini
Mac OS 9
sul vostro Macintosh e
visionarle lì
Mac OS X
manualmente
Salvare le immagini
automaticamente sul
vostro Macintosh/
Gestire le immagini
Riprodurre filmati
Vedere
pagina:
Installazione non richiesta.
118
Mac OS 9
Usare il software disponibile in
commercio.
Mac OS X
Usare iPhoto in dotazione al
vostro sistema operativo.
Mac OS 9
Riproduzione non supportata.
121
Mac OS X
La riproduzione dei file di filmato
è supportata con OS X v10.3.9 o
superiore, quando è installato
QuickTime 7 o superiore.
121
120
Collegamento della fotocamera al computer e salvataggio dei
file
IMPORTANTE!
• La fotocamera non supporta il funzionamento con Mac OS 8.6 o versione
precedente, oppure Mac OS X 10.0. Il funzionamento è supportato solo con Mac
OS 9, X (10.1, 10.2, 10.3, 10.4, 10.5). Utilizzare il driver USB standard fornito con il
vostro sistema operativo supportato.
. Per collegare la fotocamera al vostro computer e salvare i file
1.
Accendere la fotocamera e premere [MENU].
2.
Sulla scheda “Predispos”, selezionare “USB” e quindi premere [6].
3.
Usare [8] e [2] per selezionare “Mass Storage” e quindi premere
[SET].
118
Uso della fotocamera con un computer
4.
Spegnere la fotocamera
e quindi usare il cavo
USB fornito in dotazione
alla fotocamera per
collegarla al vostro
Macintosh.
Porta USB
Cavo USB
Connettore grande
• La fotocamera non riceve
la carica tramite il cavo
Connettore piccolo
USB. Accertarsi che la pila
della fotocamera sia
Porta USB/AV
sufficientemente carica
prima di eseguire il
collegamento.
Accertandosi che il simbolo 6 sulla fotocamera
• Accertarsi di inserire il
sia allineato con il simbolo 4 del connettore del
connettore del cavo nella
cavo USB, collegare il cavo alla fotocamera.
porta USB/AV finché lo si
sente scattare saldamente
in posizione. Trascurare di
inserire completamente il connettore può avere come risultato una
comunicazione scadente o malfunzionamento.
• Notare che anche quando il connettore è inserito
completamente, la parte metallica del connettore è
ancora visibile, come viene mostrato nell’illustrazione.
• Quando si collega il cavo USB ad una porta USB,
accertarsi di allineare il connettore correttamente con la
porta.
• Il vostro computer potrebbe non essere in grado di riconoscere la fotocamera
se si esegue il collegamento tramite un hub USB. Collegare sempre
direttamente alla porta USB del computer.
5.
Accendere la fotocamera.
La spia posteriore della fotocamera si illuminerà in verde in questo momento. In
questo modo il vostro Macintosh riconosce la scheda di memoria inserita nella
fotocamera (o la memoria incorporata della fotocamera se non è inserita una
scheda di memoria) come un disco rimovibile. L’apparenza dell’icona dell’unità
dipende dalla versione Mac OS in uso.
6.
Fare doppio clic sull’icona dell’unità della fotocamera.
7.
Trascinare la cartella “DCIM” alla cartella nella quale si desidera copiarla.
8.
Dopo che l’operazione di copia è completata, trascinare l’icona
dell’unità nel Cestino.
9.
Sulla fotocamera, premere [ON/OFF] per spegnerla. Dopo aver
confermato che la spia posteriore verde è spenta, scollegare la
fotocamera dal computer.
119
Uso della fotocamera con un computer
. Per visionare le immagini copiate
1.
Fare doppio clic sull’icona dell’unità della fotocamera.
2.
Fare doppio clic sulla cartella “DCIM” per aprirla.
3.
Fare doppio clic sulla cartella che contiene le immagini che si desidera
visionare.
4.
Fare doppio clic sul file di immagine che si desidera visionare.
• Per informazioni sui nomi di file, fare riferimento a “Struttura delle cartelle della
memoria” a pagina 123.
• Un’immagine che è stata ruotata sulla fotocamera, verrà visualizzata sullo
schermo del Macintosh con il suo orientamento originale (non ruotata).
IMPORTANTE!
• Non usare mai il computer per modificare, cancellare, spostare o rinominare
qualsiasi file di immagini presente nella memoria incorporata o nella scheda di
memoria della fotocamera. Tali azioni potrebbero causare problemi con i dati di
gestione delle immagini della fotocamera, cosa che potrebbe rendere impossibile
la riproduzione delle immagini sulla fotocamera, e potrebbe alterare drasticamente
la capacità di memoria rimanente. Ogni volta che si desidera modificare,
cancellare, spostare o rinominare un’immagine, eseguire tali operazioni soltanto
sulle immagini che sono state memorizzate sul vostro computer.
• Non scollegare mai il cavo USB o azionare la fotocamera durante la
visualizzazione o la memorizzazione di immagini. Eseguendo ciò si può causare la
corruzione dei dati.
Trasferimento automatico delle immagini e loro gestione sul
Macintosh
Se è in uso Mac OS X, è possibile usare l’applicazione iPhoto fornita in dotazione al
sistema operativo per gestire le vostre immagini. Se è in uso Mac OS 9, sarà
necessario utilizzare un software disponibile in commercio.
120
Uso della fotocamera con un computer
Riproduzione di un filmato
È possibile utilizzare QuickTime fornito in dotazione al vostro sistema
operativo, per riprodurre i filmati su un Macintosh. Per riprodurre un
filmato, copiare prima il filmato sul vostro Macintosh, e quindi fare doppio
clic sul file di filmato.
. Requisiti minimi di sistema per la riproduzione di filmati
Sistema operativo
:Mac OS X 10.3.9 o superiore
Versione di QuickTime :QuickTime 7 o superiore
• Quelli riportati sopra sono gli ambienti di sistema raccomandati. La configurazione
di uno di questi ambienti non garantisce il funzionamento appropriato.
• Determinate impostazioni e altro software installato potrebbero interferire con la
riproduzione corretta dei filmati.
• La riproduzione dei file di filmati non è supportata con OS 9.
Visione della documentazione dell’utente (file PDF)
Si deve avere Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader installato sul computer per
visionare il contenuto di un file PDF. Nel caso non siano installati, visitare il sito web
di Adobe Systems Incorporated e installare Acrobat Reader.
1.
Sul CD-ROM, aprire la cartella “Manual”.
2.
Aprire la cartella “Digital Camera”, e quindi aprire la cartella della
lingua che si desidera utilizzare per visionare la guida dell’utilizzatore.
3.
Aprire il file denominato “camera_xx.pdf”.
• “xx” è il codice della lingua (Esempio: camera_e.pdf è per l’inglese.)
Registrazione dell’utente
È supportata solo la registrazione tramite Internet. Per registrarsi, visitare il seguente
sito web CASIO:
http://world.casio.com/qv/register/
121
Uso della fotocamera con un computer
File e cartelle
La fotocamera crea un file e lo salva ogni volta che si scatta un’istantanea, si registra
un filmato o si esegue qualsiasi altra operazione che memorizza i dati. I file vengono
raggruppati memorizzandoli in cartelle. Ogni file e cartella ha un suo singolo nome.
• Per maggiori dettagli su come sono organizzate in memoria le cartelle, fare
riferimento a “Struttura delle cartelle della memoria” (pagina 123).
Nome e numero massimo consentito
Esempio
Ciascuna cartella può contenere fino a 9999 file,
denominati da CIMG0001 a CIMG9999.
L’estensione del nome del file dipende dal tipo di
file.
Nome del 26º file:
File
CIM G 0026.JPG
Estensione
Numero d’ordine (4 cifre)
Cartelle
Le cartelle sono nominate da 100CASIO a
999CASIO
Possono essere create fino a 900 cartelle in
memoria.
• BEST SHOT (pagina 51) include una scena
campione che ottimizza le impostazioni per le
immagini per i siti di aste. A seconda del
modello della vostra fotocamera, la scena
campione viene denominata “For eBay” o
“Asta”.
– Le immagini registrate con la scena eBay
sono memorizzate in una cartella
denominata “100_EBAY”.
– Le immagini registrate con la scena Asta
sono memorizzate in una cartella
denominata “100_AUCT”.
• Il modo BEST SHOT ha anche una scena
denominata “For YouTube” che ottimizza le
impostazioni per la registrazione di filmati per
l’uploading sul sito YouTube. Le immagini
registrate con la scena For YouTube sono
memorizzate in una cartella denominata
“100YOUTB”.
Nome della 100ª cartella:
100CASIO
Numero d’ordine (3 cifre)
• È possibile visionare i nomi di cartelle e file sul vostro computer. Per maggiori
dettagli su come vengono visualizzati i nomi dei file sullo schermo monitor della
fotocamera, vedere a pagina 153.
• Il numero totale consentito di cartelle e file dipende dalla dimensione e dalla qualità
delle immagini, ed inoltre dalla capacità della scheda di memoria in uso per la
memorizzazione.
122
Uso della fotocamera con un computer
Dati della scheda di memoria
La fotocamera memorizza le immagini da voi riprese conformemente al protocollo
DCF (Design Rule for Camera File System).
. Informazioni su DCF
DCF è uno standard che rende possibile visionare e stampare le immagini registrate
sulla fotocamera di un fabbricante, su dispositivi conformi al protocollo DCF prodotti
da altri fabbricanti. È possibile trasferire le immagini conformi allo standard DCF
registrate con un’altra fotocamera, a questa fotocamera e visionarle sullo schermo
monitor.
. Struttura delle cartelle della memoria
100CASIO *1
CIMG0001.JPG
CIMG0002.MOV
CIMG0003.WAV
CIMG0004.JPG
CIMG0004.WAV
Cartella DCIM
Cartella di registrazione
File di immagine
File di filmato
File audio
File di immagine di istantanea con audio
File audio di istantanea con audio
101CASIO *1
102CASIO *1
Cartella di registrazione
Cartella di registrazione
DCIM
MISC
AUTPRINT.MRK
Cartella di file DPOF
File DPOF
SCENE *2
Cartella di predisposizione dell’utente BEST SHOT di istantanee
MSCENE *2
Cartella di predisposizione dell’utente BEST SHOT di filmati
FAMILY *2
Cartella di riconoscimento viso famiglia
SSBGM
SSBGM001.WAV
SSBGM002.WAV
Cartella di musica di sottofondo
File di musica di sottofondo
File di musica di sottofondo
STARTING.JPG *2
File di immagine di avvio
*1 Altre cartelle vengono create quando le seguenti scene BEST SHOT sono utilizzate per
la registrazione: “For eBay” o “Asta” (il nome della scena dipende dal modello di
fotocamera), o “For YouTube”. Il seguito mostra il nome della cartella creata per
ciascuna scena.
• scena eBay: 100_EBAY
• scena Asta: 100_AUCT
• scena YouTube: 100YOUTB
*2 Questa cartella o file può essere creata solo nella memoria incorporata.
123
Uso della fotocamera con un computer
. File di immagini supportati
• File di immagini scattate con questa fotocamera
• File di immagini conformi DCF
Questa fotocamera potrebbe non essere in grado di visualizzare un’immagine, anche
se essa è conforme al protocollo DCF. Quando si visualizza un’immagine registrata
con un’altra fotocamera, potrebbe richiedersi più tempo per far apparire l’immagine
sullo schermo monitor di questa fotocamera.
. Precauzioni per la gestione dei dati presenti sulla memoria
incorporata e sulla scheda di memoria
• Ogniqualvolta si copia il contenuto della memoria sul vostro computer, si deve
copiare la cartella DCIM e tutto il suo contenuto. Il cambiare il nome delle cartelle
DCIM ad una data o cosa simile, dopo averle copiate sul vostro computer, è un
buon sistema per mantenere una traccia delle molteplici copie di cartelle DCIM.
Tuttavia se si decide in un secondo tempo di riportare la cartella alla fotocamera,
assicurarsi innanzitutto di cambiare il suo nome a quello originale DCIM. La
fotocamera è progettata per riconoscere solo un file radice con il nome DCIM.
Notare inoltre che la fotocamera non sarà in grado di riconoscere le cartelle
all’interno della cartella DCIM, se esse non hanno i loro nomi originali che avevano
al momento in cui sono state copiate dalla fotocamera al vostro computer.
• Le cartelle e i file devono essere memorizzati conformemente con la “Struttura
delle cartelle della memoria” mostrata a pagina 123, per farle riconoscere
correttamente dalla fotocamera.
• È possibile inoltre utilizzare un adattatore per PC card o un lettore/scrittore per
schede di memoria, per accedere ai file direttamente dalla scheda di memoria della
fotocamera.
124
Uso della fotocamera con un computer
Altre impostazioni (Predispos)
Questa sezione spiega le voci di menu che è possibile utilizzare per configurare le
impostazioni ed eseguire altre operazioni in entrambi il modo REC e il modo PLAY.
Per informazioni sulle operazioni con i menu, vedere a pagina 60.
Visualizzazione del pannello di controllo del modo REC
(R Pannello)
Procedimento
[MENU] * Scheda Predispos * R Pannello
Utilizzare le impostazioni riportate di seguito per mostrare o nascondere il pannello di
controllo, e per selezionare le icone da far apparire sul pannello di controllo.
Mostra
Nascondi
Visualizza il pannello di controllo. Mentre è
visualizzato il pannello di controllo, tutte le
icone delle impostazioni della fotocamera
scompaiono dall’immagine visualizzata.
Disattiva la visualizzazione del pannello di
controllo. Questa impostazione aiuta a
visionare più parte dell’immagine quando è
selezionato il rapporto di larghezza e altezza
di 16:9. Determinate impostazioni della
fotocamera sono indicate con icone
sull’immagine.
• Premendo [SET] nel modo REC, apparirà il pannello di controllo sul
lato destro dello schermo monitor. Il pannello di controllo scomparirà
dopo che si seleziona un’opzione e si preme [SET].
• Tutte le schermate riprese in questo manuale mostrano quello che appare mentre
è selezionato “Mostra” per l’impostazione riportata sopra.
125
Altre impostazioni (Predispos)
Regolazione della luminosità dello schermo monitor
(Schermo)
Procedimento
[MENU] * Scheda Predispos * Schermo
È possibile cambiare la luminosità dello schermo monitor.
Automat 1 o
Automat 2
Con questa impostazione, la fotocamera rileva i livelli di
illuminazione disponibili e regola di conseguenza automaticamente
la luminosità dello schermo monitor.
• Automat 2 regola ad un’impostazione più luminosa più
velocemente rispetto Automat 1.
+2
Luminosità superiore a +1, che rende lo schermo facile da vedere.
Questa impostazione richiede un maggior consumo di energia.
+1
Impostazione di luminosità per l’uso in esterni, ecc. Luminosità
superiore a 0.
0
Luminosità normale dello schermo monitor per l’uso in interni, ecc.
126
Altre impostazioni (Predispos)
Configurazione delle impostazioni acustiche della fotocamera
(Suoni)
Procedimento
[MENU] * Scheda Predispos * Suoni
Avvio
Metà otturat
Otturatore
Specifica il suono di avvio
Suono 1 - 5: Suoni incorporati (da 1 a 5)
Disattiv: Suono disattivato
Funzionam
Funzionam (=)
Specifica il volume del suono. Questa impostazione viene
utilizzata anche come livello dell’audio durante l’uscita video
(pagina 82).
Riproduz (=)
Specifica il volume dell’uscita audio di filmati e istantanee
con audio. Questa impostazione di volume non è utilizzata
durante l’uscita video (dalla porta USB/AV).
• Impostando un livello di volume a 0 si rende silenziato il suono.
Configurazione di un’immagine di avvio (Avvio)
Procedimento
[MENU] * Scheda Predispos * Avvio
Visualizzare l’immagine che si desidera utilizzare come immagine di avvio, e quindi
selezionare “Attiv”.
• L’immagine di avvio non appare quando si accende la fotocamera premendo [p]
(PLAY).
• È possibile specificare come immagine di avvio un’istantanea registrata, oppure è
possibile utilizzare la speciale immagine di avvio fornita nella memoria incorporata
della fotocamera.
• Se si seleziona un’istantanea con audio come l’immagine di avvio, l’audio non
verrà riprodotto all’avvio.
• Formattando la memoria incorporata (pagina 135) si cancellerà l’impostazione
attuale dell’immagine di avvio.
127
Altre impostazioni (Predispos)
Specificazione della regola di generazione del numero
d’ordine per i nomi di file (File num.)
Procedimento
[MENU] * Scheda Predispos * File num.
Usare il seguente procedimento per specificare la regola che determina la
generazione dei numeri d’ordine utilizzati per i nomi di file (pagina 122).
Continuaz
Ordina alla fotocamera di ricordare il numero di file utilizzato
ultimamente. Un nuovo file sarà nominato utilizzando il numero
successivo sequenziale, anche se vengono cancellati i file o se viene
caricata una scheda di memoria vuota. Se viene caricata una scheda
di memoria e tale scheda contiene già dei file salvati su di essa e il
numero sequenziale più grande nei nomi dei file esistenti è superiore
rispetto al numero sequenziale maggiore ricordato dalla fotocamera,
la numerazione dei nuovi file inizierà dal numero sequenziale più
grande nei nomi dei file esistenti più 1.
Azzeram
Riavvia il numero d’ordine da 0001 ogniqualvolta vengono cancellati
tutti i file o quando viene sostituita la scheda di memoria con una
scheda vuota. Se viene caricata una scheda di memoria e tale scheda
contiene già dei file salvati su di essa, la numerazione dei nuovi file
inizierà dal numero sequenziale più grande nei nomi dei file esistenti
più 1.
128
Altre impostazioni (Predispos)
Configurazione dell’ora internazionale (Ora internaz)
Procedimento
[MENU] * Scheda Predispos * Ora internaz
È possibile usare la schermata dell’ora internazionale per visionare l’orario attuale in
una zona differente dalla vostra città, quando si parte per un viaggio, ecc. L’ora
internazionale mostra l’orario attuale in 162 città presenti in 32 zone orarie nel
mondo.
1.
Usare [8] e [2] per selezionare “Internaz” e quindi premere [6].
• Per cambiare l’area geografica e la città per l’ora dove si utilizza normalmente
la fotocamera, selezionare “Casa”.
2.
Usare [8] e [2] per selezionare “Città” e quindi premere [6].
• Per cambiare l’impostazione di “Internaz” per l’ora legale, usare [8] e [2] per
selezionare “Ora legale” e quindi selezionare “Attiv”. L’ora legale viene
impiegata in alcune aree geografiche per far avanzare l’impostazione dell’ora
attuale di 1 ora durante i mesi estivi.
3.
Usare [8], [2], [4] e [6] per selezionare l’area geografica che si
desidera, e quindi premere [SET].
4.
Usare [8] e [2] per selezionare la città che si desidera, e quindi
premere [SET].
5.
Premere [SET].
129
Altre impostazioni (Predispos)
Istantanee con sovrimpressione della data (Sovrimpres)
Procedimento
[MENU] * Scheda Predispos * Sovrimpres
È possibile configurare la fotocamera per imprimere solo la data di registrazione,
oppure la data e l’ora, nell’angolo in basso a destra di ciascuna istantanea.
• Una volta che le informazioni della data e dell’ora vengono impresse in
un’istantanea, non è più possibile modificarle o cancellarle.
Esempio: 19 Dicembre, 2009, 1:25 p.m.
Data
2009/12/19
Data & Ora
2009/12/19 1:25pm
Disattiv
Nessuna sovrimpressione della data e/o dell’ora
• Anche se non si stampa la data e/o l’ora con la funzione di sovrimpressione, è
possibile eseguirla in un secondo tempo usando la funzione DPOF o qualche
applicazione per la stampa (pagina 106).
• Lo zoom digitale è disattivato mentre è attivata la sovrimpressione della data.
• La sovrimpressione della data non è supportata per i seguenti tipi di immagini.
– Le immagini registrate con determinate scene BEST SHOT (Fototessera,
Biglietti da visita e documenti, Lavagna bianca, ecc.)
Impostazione dell’orologio della fotocamera (Regolazione)
Procedimento
[MENU] * Scheda Predispos * Regolazione
[8] [2] Cambiare l’impostazione alla posizione del cursore
[4] [6] Spostare il cursore tra le impostazioni
[BS]
Commuta il formato di indicazione dell’ora tra 12 ore e 24 ore
Quando le impostazioni della data e dell’ora sono nella maniera desiderata, premere
[SET] per applicarle.
• È possibile specificare una data da 1980 a 2049.
• Accertarsi di selezionare la vostra città (pagina 129) prima di impostare l’ora e la
data. Se si imposta l’ora e la data mentre è selezionata una città errata come Città
casa, risulteranno errati gli orari e le date di tutte le città nell’ora internazionale
(pagina 129).
130
Altre impostazioni (Predispos)
Specificazione dello stile per la data (Indic data)
Procedimento
[MENU] * Scheda Predispos * Indic data
È possibile selezionare uno qualsiasi fra tre differenti stili per la data.
Esempio: 19 Dicembre, 2009
AA/MM/GG
09/12/19
GG/MM/AA
19/12/09
MM/GG/AA
12/19/09
• Questa impostazione influisce anche sul formato della data nel pannello di
controllo, come mostrato di seguito (pagina 24).
AA/MM/GG o MM/GG/AA: MM/GG
GG/MM/AA: GG/MM
Specificazione della lingua per la visualizzazione (Language)
Procedimento
[MENU] * Scheda Predispos * Language
. Specificare la lingua per la
visualizzazione che si desidera.
1
1 Selezionare la scheda sulla destra.
2 Selezionare “Language”.
3 Selezionare la lingua che si desidera.
23
131
Altre impostazioni (Predispos)
Configurazione delle impostazioni di stato di disattivazione
(Stato disatt)
Procedimento
[MENU] * Scheda Predispos * Stato disatt
Questa funzione disattiva lo schermo monitor ogniqualvolta non viene eseguita
nessuna operazione per un periodo di tempo prestabilito. Premere un pulsante
qualsiasi per riattivare lo schermo monitor.
Impostazioni del tempo del trigger: 30 sec, 1 min, 2 min, Disattiv (Lo stato di
disattivazione viene disabilitato mentre è selezionato “Disattiv”.)
• Lo stato di disattivazione è disabilitato in una qualsiasi delle seguenti condizioni.
– Nel modo PLAY
– Mentre la fotocamera è collegata ad un computer o altro dispositivo
– Durante una riproduzione temporizzata
– Durante l’attesa dello scatto automatico
– Durante la riproduzione di registrazioni vocali o la loro registrazione
– Durante la registrazione e la riproduzione di un filmato
• Quando entrambe le funzioni di stato di disattivazione e spegnimento automatico
sono attivate, la funzione di spegnimento automatico ha la priorità.
Configurazione delle impostazioni di spegnimento automatico
(Spegn autom)
Procedimento
[MENU] * Scheda Predispos * Spegn autom
La funzione di spegnimento automatico, spegne la fotocamera se non viene eseguita
nessuna operazione per un periodo di tempo prestabilito.
Impostazioni del tempo del trigger: 1 min, 2 min, 5 min (Il tempo del trigger è sempre
5 minuti nel modo PLAY.)
• Lo spegnimento automatico è disattivato in una qualsiasi delle seguenti condizioni.
– Mentre la fotocamera è collegata ad un computer o altro dispositivo
– Durante una riproduzione temporizzata
– Durante la riproduzione di registrazioni vocali o la loro registrazione
– Durante la registrazione e la riproduzione di un filmato
132
Altre impostazioni (Predispos)
Configurazione delle impostazioni di [r] e [p] (REC/PLAY)
Procedimento
[MENU] * Scheda Predispos * REC/PLAY
Accendi
La fotocamera si accende ogniqualvolta si preme [r] (REC)
o [p] (PLAY).
Accendi/Spegni
La fotocamera si accende o si spegne ogniqualvolta si preme
[r] (REC) o [p] (PLAY).
Disabilita
La fotocamera non si accende o non si spegne ogniqualvolta
si preme [r] (REC) o [p] (PLAY).
• Con “Accendi/Spegni”, la fotocamera si spegne premendo [r] (REC) nel modo
REC, o [p] (PLAY) nel modo PLAY.
• Cambiare questa impostazione ad una qualsiasi voce eccetto “Disabilita”, prima di
collegarsi ad un televisore per la visione delle immagini.
Configurazione delle impostazioni di protocollo USB (USB)
Procedimento
[MENU] * Scheda Predispos * USB
È possibile usare il procedimento descritto di seguito per selezionare il protocollo di
comunicazione USB che viene utilizzato quando si scambiano i dati con un computer,
una stampante o un altro dispositivo esterno.
Mass
Storage
Selezionare questa impostazione quando ci si collega ad un
computer (pagine 109, 118). Con questa impostazione, il computer
riconosce la fotocamera come un dispositivo di memorizzazione
esterno. Usare questa impostazione per il normale trasferimento di
immagini dalla fotocamera ad un computer (mediante l’utilizzo
dell’applicazione Photo Loader with HOT ALBUM fornita in
dotazione).
PTP
(PictBridge)
Selezionare questa impostazione quando ci si collega ad una
stampante che supporta la funzionalità PictBridge (pagina 102).
Questa impostazione semplifica il trasferimento dei dati di immagini
al dispositivo collegato.
133
Altre impostazioni (Predispos)
Selezione del rapporto di aspetto dello schermo e del sistema
di uscita video (Uscita video)
Procedimento
[MENU] * Scheda Predispos * Uscita video
È possibile usare il procedimento riportato in questa sezione per selezionare NTSC o
PAL come sistema di uscita video. È possibile anche specificare un rapporto fra
larghezza e altezza di 4:3 o di 16:9.
NTSC
Sistema video utilizzato in Giappone, Stati Uniti, e in altri paesi
PAL
Sistema video impiegato in Europa e in altri paesi
4:3
Rapporto di larghezza e altezza del normale schermo televisivo
16:9
Rapporto di larghezza e altezza dello schermo wide
• Selezionare il rapporto fra larghezza e altezza (4:3 o 16:9) che corrisponde al tipo
di televisore che si intende utilizzare. Le immagini non saranno visualizzate
correttamente se si seleziona un rapporto di larghezza e altezza sbagliato.
• Se l’impostazione di uscita del segnale video della fotocamera non corrisponde al
sistema di segnale video del televisore o di un altro apparecchio video, le immagini
non verranno visualizzate correttamente.
• Le immagini non possono essere visualizzate correttamente su un televisore o
apparecchio video che non è di sistema NTSC o PAL.
134
Altre impostazioni (Predispos)
Formattazione della memoria incorporata o di una scheda di
memoria (Formattaz)
Procedimento
[MENU] * Scheda Predispos * Formattaz
Se nella fotocamera è installata una scheda di memoria, con questa operazione si
formatterà la scheda di memoria. Se non è inserita nessuna scheda di memoria,
verrà formattata la memoria incorporata.
• L’operazione di formattazione cancellerà tutto il contenuto della scheda di memoria
o della memoria incorporata. L’operazione non può essere annullata. Accertarsi di
non aver più bisogno di nessun dato presente attualmente sulla scheda di memoria
o nella memoria incorporata, prima di formattarla.
• La formattazione della memoria incorporata cancellerà i dati elencati di seguito.
– Dati di visi preregistrati per la funzione di riconoscimento viso
– Immagini protette
– Predisposizioni dell’utente BEST SHOT
– Schermata di avvio
• La formattazione di una scheda di memoria cancellerà anche i dati seguenti.
– Immagini protette
• Accertarsi che la pila sia completamente carica prima di iniziare un’operazione di
formattazione. Se la fotocamera si spegne mentre la formattazione è in corso, la
formattazione potrebbe non essere eseguita correttamente e la fotocamera
potrebbe interrompere il suo funzionamento normale.
• Non aprire mai il coperchio del comparto pila mentre la formattazione è in corso. In
questo modo si può causare l’interruzione del funzionamento normale della
fotocamera.
Ripristino della fotocamera alla sua condizione iniziale di
default di fabbrica (Ripristino)
Procedimento
[MENU] * Scheda Predispos * Ripristino
Per dettagli sulle impostazioni iniziali di default di fabbrica, riferirsi a pagina 154.
Le impostazioni riportate di seguito non vengono ripristinate.
Impostazioni dell’ora internazionale, impostazione dell’orologio, stile della data,
lingua sullo schermo, uscita video
135
Altre impostazioni (Predispos)
Configurazione delle impostazioni dello
schermo monitor
È possibile attivare e disattivare le informazioni sul display premendo [8] (DISP). È
possibile configurare le impostazioni separate per il modo REC e il modo PLAY.
Visualizzazione di
informazioni attiv.
Visualizza le informazioni sulle impostazioni
dell’immagine, ecc.
Visualizzazione di
informazioni +
istogramma attiv.
Attiva la visualizzazione
dell’impostazione della fotocamera e
altre indicazioni, insieme ad un
istogramma (pagina 137).
Visualizzazione di
informazioni disattiv.
Nessuna informazione visualizzata
Istogramma
Uso dell’istogramma sullo schermo per controllare
l’esposizione
Visualizza un istogramma sullo schermo monitor, che è possibile
utilizzare per controllare l’esposizione di un’immagine prima di
riprenderla. È possibile anche visualizzare l’istogramma nel modo
PLAY per informazioni sui livelli di esposizione delle immagini.
• È possibile usare la funzione di personalizzazione pulsante
Istogramma
(pagina 70) per configurare i pulsanti [4] e [6] in modo che essi
controllino l’impostazione di compensazione dell’esposizione
(pagina 42), ed eseguano la compensazione dell’esposizione visionando i risultati
sull’istogramma sullo schermo.
NOTA
• Un istogramma centrato non garantisce necessariamente un’esposizione ottimale.
L’immagine registrata potrebbe essere sovraesposta o sottoesposta, anche se il
suo istogramma è centrato.
• Potrebbe non essere possibile ottenere una configurazione di istogramma ottimale
a causa dei limiti della compensazione dell’esposizione.
• L’uso del flash e di alcune condizioni di ripresa potrebbero far indicare
all’istogramma un’esposizione diversa dall’esposizione effettiva dell’immagine al
momento dello scatto.
136
Configurazione delle impostazioni dello schermo monitor
Come usare l’istogramma
Un istogramma è un grafico che rappresenta la luminosità di un’immagine in termini
di numero di pixel. L’asse verticale indica il numero di pixel, mentre l’asse orizzontale
indica la luminosità. Se l’istogramma appare troppo asimmetrico per qualche motivo,
è possibile utilizzare la compensazione dell’esposizione (valore EV) per spostare
l’istogramma verso sinistra o verso destra, allo scopo di ottenere un bilanciamento
migliore. L’esposizione ottimale può essere ottenuta compensando l’esposizione in
maniera che il grafico risulti il più possibile centrato. Per le istantanee, è possibile
anche visualizzare gli istogrammi individuali per R (rosso), G (verde), e B (blu).
Istogrammi di esempio
Un istogramma rivolto verso il lato sinistro risulta
quando l’intera immagine è scura. Un istogramma
che appare troppo spostato a sinistra può avere
come conseguenza l’“oscuramento” delle aree
scure di un’immagine.
Un istogramma rivolto verso il lato destro risulta
quando l’intera immagine è chiara. Un istogramma
che appare troppo spostato a destra può avere
come conseguenza lo “sbiancamento” delle aree
chiare di un’immagine.
Un istogramma ben bilanciato risulta quando
l’intera immagine ha una luminosità ottimale.
137
Configurazione delle impostazioni dello schermo monitor
Appendice
Avvertenze durante l’uso
. Evitare l’uso mentre si è in movimento.
• Non usare mai la fotocamera per registrare o riprodurre immagini mentre si è alla
guida di un’automobile o di un altro veicolo, o mentre si cammina. Se si guarda lo
schermo monitor mentre si è in movimento, si corre il rischio di andare incontro a
gravi incidenti.
. Visione diretta del sole o di luce forte
• Non guardare mai il sole o un’altra fonte di luce intensa attraverso il mirino della
fotocamera. Ciò può causare danni alla vista.
. Flash
• Non usare mai il flash in luoghi in cui potrebbero essere presenti gas infiammabili o
esplosivi. Tali condizioni comportano il pericolo di incendi ed esplosioni.
• Non azionare mai il flash in direzione di una persona alla guida di un veicolo a
motore. Tale azione potrebbe ostacolare la vista del conducente e creare il
pericolo di incidenti.
• Non azionare mai il flash a breve distanza dagli occhi del soggetto. Tale azione
potrebbe causare la perdita della vista.
. Schermo monitor
• Nel caso in cui lo schermo monitor dovesse rompersi, non toccare mai il liquido
presente al suo interno. Tale azione può causare infiammazioni cutanee.
• Se il liquido dello schermo monitor dovesse penetrare in bocca, sciacquare
immediatamente la bocca con acqua e consultare un medico.
• Se il liquido dello schermo monitor dovesse penetrare negli occhi o venire a
contatto con la pelle, sciacquare immediatamente la parte contaminata con acqua
pulita per almeno 15 minuti e consultare un medico.
. Collegamenti
• Non collegare mai ai connettori della fotocamera dispositivi non specificati per l’uso
con questa fotocamera. Il collegamento di un dispositivo non specificato può
essere causa di incendi e scosse elettriche.
. Trasporto
• Non usare mai la fotocamera all’interno di un aereo o in altri luoghi in cui l’uso di tali
dispositivi è proibito. Un uso improprio potrebbe essere causa di gravi incidenti.
138
Appendice
. Fumo, strani odori, surriscaldamento e altre anormalità
• L’uso continuato della fotocamera quando da essa fuoriescono fumo o strani odori,
o mentre essa è surriscaldata, può essere causa di incendi e scosse elettriche.
Eseguire immediatamente i seguenti punti nel caso in cui dovesse venire a crearsi
una qualsiasi delle condizioni sopra descritte.
1. Spegnere la fotocamera.
2. Rimuovere la pila dalla fotocamera, facendo attenzione a non ustionarsi.
3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto o al più vicino
centro di assistenza CASIO autorizzato.
. Acqua e materie estranee
• La penetrazione di acqua, altri liquidi o materie estranee (in particolare metalli)
all’interno della fotocamera può creare il rischio di incendi e scosse elettriche.
Eseguire immediatamente i seguenti punti nel caso in cui dovesse venire a crearsi
una qualsiasi delle condizioni sopra descritte. È necessario fare particolare
attenzione quando si usa la fotocamera mentre piove o nevica, vicino al mare o ad
altre masse d’acqua, o in una stanza da bagno.
1. Spegnere la fotocamera.
2. Rimuovere la pila dalla fotocamera.
3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto o al più vicino
centro di assistenza CASIO autorizzato.
. Cadute e trattamento brusco
• L’uso continuato della fotocamera dopo che essa ha riportato danni in seguito a
cadute o ad altri trattamenti bruschi, può essere causa di incendi e scosse
elettriche. Eseguire immediatamente i seguenti punti nel caso in cui dovesse
venire a crearsi una qualsiasi delle condizioni sopra descritte.
1. Spegnere la fotocamera.
2. Rimuovere la pila dalla fotocamera.
3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto o al più vicino
centro di assistenza CASIO autorizzato.
. Tenere la fotocamera lontana dal fuoco.
• Non esporre mai la fotocamera al fuoco, perché essa potrebbe esplodere
causando di conseguenza incendi e scosse elettriche.
. Smontaggio e modifica
• Non tentare mai di smontare né di modificare in alcun modo la fotocamera. Tali
azioni possono essere causa di scosse elettriche, ustioni e altre lesioni fisiche. Per
l’ispezione, la manutenzione e la riparazione dei componenti interni, rivolgersi al
rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto o al più vicino centro di assistenza
CASIO autorizzato.
139
Appendice
. Luoghi da evitare
• Non lasciare mai la fotocamera in nessuno dei seguenti tipi di luoghi. Ciò potrebbe
creare il rischio di incendi e scosse elettriche.
– Luoghi soggetti ad elevata umidità o a notevole accumulo di polvere
– Luoghi per la preparazione di cibi o altri luoghi in cui sono presenti esalazioni
oleose
– Nei pressi di caloriferi, tappeti elettrici, in luoghi esposti a luce solare diretta,
all’interno di un veicolo chiuso parcheggiato al sole, e in qualsiasi altro luogo
soggetto a temperature molto elevate
• Non collocare mai la fotocamera su superfici instabili, su una mensola situata in
alto, ecc. La fotocamera potrebbe infatti cadere e creare il rischio di lesioni fisiche
alle persone presenti nei pressi.
. Backup dei dati importanti
• Fare sempre delle copie di riserva dei dati importanti presenti nella memoria della
fotocamera, trasferendo tali dati in un computer o in un altro dispositivo di
memorizzazione. Notare che i dati possono venire cancellati in seguito a problemi
di funzionamento della fotocamera, riparazioni, ecc.
. Protezione della memoria
• Ogni volta che si sostituisce la pila, accertarsi di seguire il procedimento corretto,
come descritto nella documentazione allegata alla fotocamera. La sostituzione
della pila in maniera errata può avere come conseguenza l’alterazione o la perdita
dei dati presenti nella memoria della fotocamera.
. Pila ricaricabile
• Usare esclusivamente il caricabatterie specificato o il dispositivo specificato per
caricare la pila. Il tentativo di caricare la pila con altri mezzi non autorizzati può
essere causa di surriscaldamento della pila, incendi ed esplosioni.
• Non esporre o immergere la pila in acqua dolce o acqua salata. Tali azioni
potrebbero danneggiare la pila, causare il deterioramento delle sue prestazioni e la
riduzione della sua durata di servizio.
• La pila è destinata esclusivamente all’uso con una fotocamera digitale CASIO.
L’uso con qualsiasi altro dispositivo comporta il rischio di danni alla pila, o il
deterioramento delle prestazioni della pila e la riduzione della sua durata di
servizio.
• La mancata osservanza di una qualsiasi delle seguenti avvertenze può essere
causa di surriscaldamenti, incendi ed esplosioni.
– Non usare o lasciare mai la pila nei pressi di fiamme vive.
– Non esporre la pila al calore o al fuoco.
– Quando si applica la pila al caricabatterie, accertarsi che essa sia orientata
correttamente.
– Non trasportare o conservare mai la pila insieme ad oggetti conduttori di
elettricità (collane, mine di matite, ecc.).
– Non smontare mai la pila, non forarla con un ago, non sottoporla a forti urti
(come colpirla con un martello, calpestarla, ecc.), e non applicare mai saldature
ad essa. Non collocare mai la pila in un forno a microonde, in una stufa, in
dispositivi che generano alta pressione, ecc.
140
Appendice
• Se si notano perdite di liquido, emissioni di strani odori, generazione di calore,
scolorimento, deformazione o qualsiasi altra condizione anormale durante l’uso, la
carica o la conservazione di una pila, rimuovere immediatamente la pila dalla
fotocamera e dal caricabatterie e tenerla lontana da fiamme vive.
• Non usare o lasciare la pila in luoghi esposti alla luce solare diretta, in
un’automobile parcheggiata al sole o in qualsiasi altro luogo soggetto a
temperature elevate. Tali azioni potrebbero danneggiare la pila, causare il
deterioramento delle sue prestazioni e la riduzione della sua durata di servizio.
• Se la carica della pila non termina normalmente entro il periodo di tempo di carica
specificato, interrompere comunque la carica e rivolgersi al più vicino centro di
assistenza CASIO autorizzato. Una carica continuata può essere causa di
surriscaldamenti, incendi ed esplosioni.
• Il liquido contenuto nella pila può causare danni alla vista. Se il liquido fuoriuscito
dalla pila dovesse accidentalmente penetrare negli occhi, sciacquare gli occhi
immediatamente con acqua corrente pulita e quindi consultare un medico.
• Prima di utilizzare o di caricare la pila, accertarsi di leggere la documentazione
dell’utente allegata alla fotocamera e al caricabatterie speciale.
• Se una pila deve essere utilizzata da bambini piccoli, accertarsi che un adulto
responsabile spieghi loro le avvertenze da osservare e il corretto modo di impiego,
ed inoltre assicurarsi che essi utilizzino la pila correttamente.
• Nel caso in cui il liquido fuoriuscito da una pila dovesse accidentalmente venire a
contatto con gli abiti o con la pelle, sciacquare immediatamente la parte
interessata con acqua corrente pulita. Il contatto prolungato con il liquido della pila
può causare irritazioni cutanee.
. Durata della pila
• I tempi di funzionamento continuo della pila riportati in questo manuale
rappresentano il periodo di tempo approssimativo fino al momento in cui la
fotocamera si spegne a causa dello scaricamento della pila, mentre essa è
alimentata dalla speciale pila, alle condizioni di temperatura normale (23°C). Essi
non garantiscono che si potrà ottenere il livello di funzionamento indicato. La
durata effettiva della pila è notevolmente influenzata dalla temperatura ambiente,
dalle condizioni di conservazione della pila, dal tempo trascorso in deposito, ecc.
• Lasciando la fotocamera accesa, la pila può esaurirsi e causare la comparsa
dell’indicazione di avvertenza pila debole. Spegnere la fotocamera quando non la
si usa.
• L’avvertenza di pila debole indica che la fotocamera sta per spegnersi a causa
dello scaricamento della pila. Caricare la pila il più presto possibile. Se si lascia una
pila debole o completamente scarica nella fotocamera, la pila potrebbe perdere
liquido e i dati potrebbero subire alterazioni.
141
Appendice
. Avvertenze riguardanti errori di dati
La fotocamera digitale è stata fabbricata usando componenti digitali di precisione.
Una qualsiasi delle seguenti azioni può causare l’alterazione dei dati presenti nella
memoria della fotocamera.
• Rimozione della pila o della scheda di memoria mentre la fotocamera sta
eseguendo qualche operazione
• Rimozione della pila o della scheda di memoria mentre la spia posteriore sta
lampeggiando in verde dopo lo spegnimento della fotocamera
• Scollegamento del cavo USB mentre la comunicazione è in corso
• Uso di una pila debole
• Altre operazioni anormali
Una qualsiasi delle azioni sopra elencate può far apparire un messaggio di errore
sullo schermo monitor (pagina 161). Seguire le istruzioni indicate dal messaggio che
appare.
. Ambiente di impiego
• Temperatura di impiego: Da 0 a 40°C
• Umidità di impiego: Da 10 a 85% (in assenza di condensazione)
• Non collocare la fotocamera in nessuno dei luoghi elencati di seguito.
– In luoghi esposti alla luce solare diretta o soggetti a notevole accumulo di
umidità o polvere
– Nei pressi di condizionatori d’aria o in altri luoghi soggetti a temperatura o
umidità eccessiva
– All’interno di un veicolo a motore in una giornata molto calda, o in luoghi soggetti
a forti vibrazioni
. Condensazione di umidità
Improvvisi ed estremi cambiamenti di temperatura, come ad esempio quando la
fotocamera viene spostata dall’esterno in una fredda giornata d’inverno direttamente
all’interno di una stanza calda, possono causare la formazione di goccioline d’acqua,
la cosiddetta “condensa” all’interno e all’esterno della fotocamera, creando il rischio
di malfunzionamento. Per prevenire la formazione di condensa sigillare la fotocamera
in una busta in plastica prima di cambiare l’ubicazione. Lasciare quindi che la
temperatura dell’aria all’interno della busta sigillata si uniformi naturalmente a quella
dell’aria nella nuova ubicazione. Dopodiché, rimuovere la fotocamera dalla busta ed
aprire il coperchio del comparto pila per un paio di ore.
. Obiettivo
• Non applicare mai una forza eccessiva quando si pulisce la superficie
dell’obiettivo. Tale azione potrebbe graffiare la superficie dell’obiettivo e causare
problemi di funzionamento.
• Talvolta si può notare una certa distorsione in alcuni tipi di immagini, come una
lieve piegatura in linee che dovrebbero essere diritte. Ciò è dovuto alle
caratteristiche dell’obiettivo, e non è indice di problemi di funzionamento della
fotocamera.
142
Appendice
. Cura della fotocamera
• Non toccare mai l’obiettivo o la finestra del flash con le dita. Impronte digitali,
sporco e altre materie estranee sulla superficie dell’obiettivo o del flash possono
interferire con il funzionamento corretto della fotocamera. Per tenere l’obiettivo o la
finestra del flash privi di sporcizia e polvere, usare una peretta per soffiare o altri
mezzi, e pulire delicatamente con un panno morbido e asciutto.
• Per pulire la fotocamera, passarla con un panno morbido e asciutto.
. Avvertenze sul trattamento della pila ricaricabile esaurita
• Isolare i terminali positivo e negativo con un nastro, ecc.
• Non distaccare il rivestimento della pila.
• Non tentare di smontare la pila.
. Avvertenze sul maneggio dell’unità caricatore
-
0 Non collegare mai il cavo di alimentazione in una presa di corrente il cui
voltaggio è differente da quello contrassegnato sul cavo di alimentazione. Ciò
potrebbe essere causa di incendio, malfunzionamento e scosse elettriche.
0 Fare attenzione a proteggere il cavo di alimentazione contro eventuali danni e
rotture. Non collocare mai oggetti pesanti sul cavo di alimentazione, o esporlo al
calore intenso. Ciò potrebbe danneggiare il cavo di alimentazione, causando il
pericolo di incidenti e scosse elettriche.
0 Non provare mai a modificare il cavo di alimentazione, o sottoporlo a piegature
eccessive, torsione o tiraggio. Ciò potrebbe essere causa di incendio,
malfunzionamento e scosse elettriche.
0 Non collegare o scollegare mai il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
Ciò può essere causa di scosse elettriche.
0 Non collegare il cavo di alimentazione in una presa di corrente o con una
prolunga di estensione che è condivisa da altri dispositivi. Ciò potrebbe essere
causa di incendio, malfunzionamento e scosse elettriche.
0 Se il cavo di alimentazione dovesse risultare danneggiato (al punto che i
conduttori interni appaiono esposti o tagliati), rivolgersi immediatamente al
proprio rivenditore o presso un centro di assistenza CASIO autorizzato per
richiedere la riparazione. L’uso continuato di un cavo di alimentazione
danneggiato può essere causa di incendio, malfunzionamento e scosse
elettriche.
• L’unità caricatore diviene leggermente calda durante la carica. Ciò è normale e non
è indice di problemi di funzionamento.
• Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente quando l’unità caricatore
non è in uso.
• Non usare mai detergenti per pulire il cavo di alimentazione (in particolare la
spina).
• Non coprire mai l’unità caricatore con una coperta, ecc. Ciò potrebbe creare il
rischio di incendio.
143
Appendice
. Altre avvertenze
La fotocamera diviene leggermente calda durante l’uso. Ciò è normale e non è indice
di problemi di funzionamento.
. Diritti d’autore
Ad eccezione dell’utilizzo per scopi esclusivamente personali, l’uso non autorizzato di
immagini di istantanee o filmati i cui diritti appartengono ad altri, senza il permesso
del detentore dei diritti, è proibita dalle leggi sui diritti d’autore. In alcuni casi, la
ripresa di manifestazioni pubbliche, mostre, esibizioni, ecc. potrebbe essere
completamente proibita, anche se essa sia destinata a scopi personali. A prescindere
se tali file sono stati acquistati o ottenuti gratuitamente, la loro divulgazione su un sito
web, su un sito di condivisione file o su un qualsiasi altro sito Internet, oppure in altro
modo distribuiti a terzi, senza l’autorizzazione del detentore dei diritti è severamente
proibita dalle leggi e dagli accordi internazionali sui diritti d’autore. Ad esempio,
l’uploading o la distribuzione su Internet di immagini di programmi televisivi, concerti
dal vivo, video musicali, ecc., che sono stati da voi fotografati o registrati, può vìolare
i diritti di altri. Notare che la CASIO COMPUTER CO., LTD. non potrà essere ritenuta
responsabile per l’uso di questo prodotto in qualsiasi modo che infrange i diritti
d’autore di altri o che vìola le leggi sui diritti d’autore.
I seguenti termini utilizzati in questo manuale, sono marchi di fabbrica depositati o
marchi di fabbrica dei rispettivi proprietari.
Notare che il marchio di fabbrica ™ e il marchio di fabbrica registrato ® non vengono
riportati nel testo di questo manuale.
• Il logo SDHC è un marchio di fabbrica.
• Microsoft, Windows, Internet Explorer, Windows Media, Windows Vista e DirectX
sono marchi di fabbrica registrati o marchi di fabbrica della Microsoft Corporation
negli Stati Uniti e in altri paesi.
• Macintosh, Mac OS, QuickTime, il logo QuickTime, e iPhoto sono marchi di
fabbrica di Apple Inc.
• MultiMediaCard è un marchio di fabbrica della Infineon Technologies AG della
Germania, ed è concesso su licenza alla MultiMediaCard Association (MMCA).
• MMCplus è un marchio di fabbrica della MultiMediaCard Association.
• Adobe e Reader sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati della
Adobe Systems Incorporated negli Stati Uniti e in altri paesi.
• HOT ALBUM e il logo HOT ALBUM sono marchi di fabbrica registrati o marchi di
fabbrica della Konica Minolta Photo Imaging, Inc.
• YouTube, il logo YouTube e “Broadcast Yourself” sono marchi di fabbrica registrati
o marchi di fabbrica di YouTube, LLC.
• EXILIM, Photo Loader, Photo Transport e YouTube Uploader for CASIO sono
marchi di fabbrica registrati o marchi di fabbrica della CASIO COMPUTER CO.,
LTD.
• Photo Loader with HOT ALBUM è stato sviluppato in base a HOT ALBUM e Photo
Loader, e il copyright appartiene alla CASIO COMPUTER CO., LTD. e
HOTALBUM COM, Inc. Il copyright e tutti gli altri diritti spettano per reversione a
loro.
• Tutti gli altri nomi di società o di prodotti qui menzionati sono marchi di fabbrica
depositati o marchi di fabbrica delle rispettive società.
144
Appendice
È proibita qualsiasi copia parziale o totale, distribuzione e copia del software in
dotazione a scopo commerciale non autorizzato tramite una rete.
Questo prodotto contiene il sistema operativo Real-time
PrKERNELv4 di eSOL Co., Ltd. Copyright © 2007 eSOL Co.,
Ltd.
PrKERNELv4 è un marchio di fabbrica registrato di eSOL Co., Ltd. in Giappone.
La funzionalità di upload su YouTube di questo prodotto è inclusa sotto licenza della
YouTube, LLC. La presenza di tale funzionalità in questo prodotto non rappresenta
un’adesione o una raccomandazione del prodotto da parte di YouTube, LLC.
145
Appendice
Alimentazione
Carica
Se la spia [CHARGE] non si illumina in rosso...
Non è possibile eseguire la carica perché la temperatura dell’ambiente o la
temperatura del caricatore è troppo alta o troppo bassa. Lasciare la fotocamera in un
luogo la cui temperatura rimane nella gamma in cui è possibile eseguire la carica.
Quando la fotocamera ritorna ad una temperatura alla quale è possibile eseguire la
carica, la spia [CHARGE] si illuminerà in rosso.
Se la spia [CHARGE] lampeggia in rosso...
La pila è diffettosa o è inserita nel caricatore in modo errato. Rimuovere la pila dal
caricatore e controllare che i suoi contatti non siano sporchi. Se i contatti divengono
sporchi, pulirli strofinando con un panno asciutto. Quando si riscontrano problemi di
carica, controllare anche per verificare che il cavo di alimentazione non sia scollegato
dalla presa di corrente o dal caricatore.
Se dovessero continuare a verificarsi problemi dopo aver eseguito le operazioni
sopra descritte, potrebbe significare che la pila è difettosa. Rivolgersi al più vicino
centro di assistenza CASIO autorizzato.
Per sostituire la pila
1.
Aprire il coperchio del comparto pila e
rimuovere la pila attuale.
Fermo
Con il lato dello schermo monitor della
fotocamera rivolto verso l’alto, far scorrere il
fermo nella direzione indicata dalla freccia
nell’illustrazione. Dopo che la pila fuoriesce,
estrarla completamente dalla fotocamera.
2.
Inserire una pila nuova.
146
Appendice
Avvertenze sulla pila
. Avvertenze durante l’uso
• La durata di funzionamento fornita da una pila in condizioni di freddo è sempre
minore di quella che si ottiene a temperature normali. Ciò è dovuto alle
caratteristiche della pila, e non alla fotocamera.
• Caricare la pila in un luogo la cui temperatura è compresa nella gamma da 5°C a
35°C. Se si esegue la carica a temperature al di fuori di tale gamma, la carica può
richiedere più tempo del normale o addirittura risultare impossibile.
• Se la pila fornisce un funzionamento molto limitato dopo una carica completa, ciò
probabilmente sta a significare che la pila è giunta alla fine della sua durata di
servizio. Sostituire la pila con una nuova.
. Avvertenze per la conservazione
• La conservazione di una pila carica per un lungo periodo di tempo, può causare il
deterioramento delle caratteristiche della pila. Se non si intende usare una pila per
un certo periodo di tempo, utilizzarla fino all’esaurimento della sua carica prima di
conservarla.
• Rimuovere sempre la pila dalla fotocamera quando non la si usa. Una pila lasciata
nella fotocamera può scaricarsi ed esaurirsi completamente, e ciò richiederà un
maggior tempo per la carica quando si richiede l’uso della fotocamera.
• Riporre le pile in un luogo fresco e asciutto (20°C o inferiore).
Uso della fotocamera in un altro paese
. Avvertenze durante l’uso
• Il caricatore in dotazione è stato progettato per funzionare con qualsiasi sorgente
di alimentazione compresa nella gamma da 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz. Notare,
tuttavia, che la forma della spina del cavo di alimentazione dipende dal paese o
dall’area geografica. Prima di portare la fotocamera e il caricabatterie con se in un
viaggio, controllare con l’agente di viaggio i requisiti della rete elettrica locale della
vostra destinazione(i).
• Non collegare il caricatore ad una rete elettrica tramite un convertitore di voltaggio
o un dispositivo simile. Ciò può causare problemi di funzionamento.
. Pile di riserva
• Si consiglia di portare con sé delle pile (NP-70) di riserva completamente cariche
quando si viaggia, per evitare di non poter riprendere immagini a causa
dell’esaurimento della pila.
147
Appendice
Uso di una scheda di memoria
Per informazioni sulle schede di memoria supportate e su come installare una scheda
di memoria, riferirsi a pagina 15.
Per sostituire la scheda di memoria
Spingere la scheda di memoria e quindi rilasciarla. In
questo modo la scheda fuoriesce leggermente dallo slot.
Estrarre la scheda completamente e quindi inserirne
un’altra.
• Non rimuovere mai una scheda di memoria dalla
fotocamera mentre la spia posteriore lampeggia in
verde. Tale azione potrebbe causare il fallimento dell’operazione di salvataggio file,
e persino danneggiare la scheda di memoria.
. Uso di una scheda di memoria
• Le schede di memoria SD e SDHC dispongono di un
Scrittura
selettore di protezione da scrittura. Usare il selettore
abilitata
quando è necessario cautelarsi dalla cancellazione
accidentale dei dati. Tuttavia, notare che se si
protegge da scrittura una scheda di memoria SD, si
Scrittura
dovrà poi disattivare la protezione da scrittura ogni
disabilitata
volta che si desidera registrare sulla scheda,
formattare la scheda o cancellare una qualsiasi delle
immagini in essa contenute.
• Se una scheda di memoria inizia a manifestare anormalità durante la riproduzione
di immagini, è possibile ripristinare il funzionamento normale riformattandola
(pagina 135). Tuttavia, si consiglia di portare sempre con sé più schede di memoria
ogni volta che si usa la fotocamera lontano da casa o dal posto di lavoro.
• Quando si registrano e si cancellano dati da una scheda di memoria un certo
numero di volte, la scheda può perdere la sua capacità di conservare i dati. Per
questo motivo, si raccomanda di riformattare periodicamente una scheda di
memoria.
• Cariche elettrostatiche, disturbi digitali e altri fenomeni possono causare
l’alterazione o addirittura la perdita dei dati. Accertarsi di fare sempre delle copie di
riserva dei dati importanti su altri supporti (CD-R, CD-RW, disco rigido, ecc.).
148
Appendice
. Avvertenze sul maneggio delle schede di memoria
Alcuni tipi di schede di memoria possono ridurre le velocità di elaborazione. In
particolare, potrebbero presentarsi dei problemi salvando i filmati ad alta qualità
(WIDE). L’uso di determinati tipi di schede di memoria aumenta il tempo che si
richiede per registrare i filmati, cosa che può causare la perdita di fotogrammi dei
filmati. Questa condizione viene indicata con » e Y lampeggianti sullo schermo
monitor. Si raccomanda l’uso di una scheda di memoria con una velocità massima di
trasferimento dati di almeno 10 MB al secondo.
. Eliminazione o trasferimento della proprietà di una scheda di
memoria o della fotocamera
Le funzioni di formattazione e cancellazione della fotocamera non cancellano
realmente i file dalla scheda di memoria. I dati originali rimangono sulla scheda. Si fa
notare che la responsabilità per i dati presenti su una scheda di memoria ricade su di
voi. I procedimenti seguenti vengono raccomandati ogniqualvolta si elimina una
scheda di memoria o la fotocamera, oppure se si trasferisce la proprietà ad altri.
• Quando si elimina una scheda di memoria, distruggere fisicamente la scheda o
usare un software per la cancellazione dei dati reperibile in commercio, per
cancellare completamente i dati presenti sulla scheda di memoria.
• Quando si trasferisce la proprietà di una scheda di memoria ad altri, utilizzare un
software per la cancellazione dei dati reperibile in commercio, per cancellare
completamente i dati presenti sulla scheda di memoria.
• Usare la funzione di formattazione (pagina 135) per cancellare completamente i
dati presenti nella memoria incorporata, prima di eliminare o trasferire la proprietà
della fotocamera.
149
Appendice
Requisiti di sistema del computer per il software in dotazione
I requisiti di sistema del computer differiscono a seconda delle applicazioni.
Accertarsi di controllare i requisiti per ciascuna particolare applicazione che si sta
provando ad utilizzare. Notare che i valori qui forniti, rappresentano i requisiti minimi
per il funzionamento di ciascuna applicazione. I requisiti effettivi sono maggiori, a
seconda del numero di immagini e delle dimensioni delle immagini trattate.
0 Windows
Photo Loader with HOT ALBUM
Spazio nell’unità disco rigido :Almeno 2 GB
Altro
:Internet Explorer 5.5 o superiore
DirectX 9.0 o superiore
Windows Media Player 9 o superiore
QuickTime 7.1.3 o superiore
DirectX 9.0c
Spazio nell’unità disco rigido :65 MB per l’installazione (18 MB sul disco rigido)
YouTube Uploader for CASIO
• Memoria sufficiente per eseguire il sistema operativo
• Configurazione del computer che abilita la riproduzione dei filmati sul sito YouTube
• Configurazione del computer che abilita l’upload dei filmati sul sito YouTube
Photo Transport 1.0
Memoria
:Almeno 64 MB
Spazio nell’unità disco rigido :Almeno 2 MB
Adobe Reader 8
CPU
:Classe Pentium III
Memoria
:Almeno 128 MB
Spazio nell’unità disco rigido :Almeno 180 MB
Altro
:Internet Explorer 6.0 o superiore installato
QuickTime 7
Memoria
:Almeno 128 MB
Sistema operativo :Windows Vista/2000 Service Pack 4/XP
Per maggiori dettagli sui requisiti minimi di sistema per ciascuna applicazione
software, consultare il file “Leggimi” sul CD-ROM CASIO Digital Camera Software,
fornito in dotazione alla fotocamera.
150
Appendice
Guida generale
I numeri in parentesi indicano le pagine dove viene fornita la spiegazione di ogni voce.
. Fotocamera
Parte frontale
12
Retro
3
8 9 bk bl
bm
[ ]
[ ]
[ ]
[SET]
bt bs br bq bp bo bn
7 65 4
1 Pulsante di scatto
dell’otturatore
(pagina 18)
2 [ON/OFF]
(Alimentazione)
(pagina 17)
3 Microfono
(pagine 46, 98)
4 Obiettivo
5 Luce frontale
(pagine 20, 65)
6 Flash (pagina 28)
7 Controllo dello zoom
(pagine 18, 43, 80, 81)
Parte inferiore
ckcl
[ ]
8 Pulsante [p] (PLAY)
(pagine 17, 21)
9 Spia posteriore
(pagine 17, 18, 28)
bkPulsante [0] (filmati)
(pagina 46)
blPulsante [r] (REC)
(pagine 17, 18)
bmOcchiello per la cinghia
(pagina 2)
bnCoperchio del
connettore
boPorta USB/AV
(pagine 82, 102, 109,
118)
bpPulsante [BS]
(pagina 51)
bqPulsante [MENU]
(pagina 60)
brPulsante [SET]
(pagina 24)
bsPulsante di controllo
([8] [2] [4] [6])
(pagina 24)
btSchermo monitor
(pagine 136, 152)
ckDiffusore
clForo per il treppiede
cm
Usare questo foro quando si applica la fotocamera
ad un treppiede.
cmFessure per la pila/Scheda di memoria
(pagine 12, 15, 146, 148)
. Unità caricatore
12
1Spia [CHARGE]
2Contatti +3Presa CA
3
151
Appendice
Contenuto dello schermo monitor
Lo schermo monitor utilizza vari indicatori, icone, e valori per fornire all’utente
informazioni sullo stato della fotocamera.
• Le schermate di esempio riportate in questa sezione hanno lo scopo di mostrare le
posizioni di tutti gli indicatori e le figure che possono apparire sullo schermo
monitor nei vari modi. Esse non rappresentano le schermate che appaiono
realmente sulla fotocamera.
. Registrazione di istantanee
Pannello: Mostra
12 3 4 5 6789
bk
bl
bm
cl
bn
ck
bo
bp
bq
bt bs
br
Pannello: Nascondi
1bobk345bn6789
2
bl
cl
cm
ck
cn
co
br
bt bs bq
1Capacità rimanente della memoria di
istantanee (pagina 163)
2Modo di messa a fuoco (pagina 62)
3Autoscatto (pagina 65)
4Modo di registrazione (pagina 18)
5Impostazione di bilanciamento del bianco
(pagina 75)
6Indicatore di deterioramento dell’immagine
(pagina 44)
7Modo di misurazione esposimetrica
(pagina 77)
8Dimensione dell’immagine istantanea
(pagina 25)
9Qualità dell’immagine istantanea (pagina 73)
bkFlash (pagina 28)
blScatto automatico (pagina 30)
bmSensibilità di rilascio dello scatto automatico
(pagina 32)
bnScatto continuo (pagina 40)
boRiconoscimento viso (pagina 35)
bpTrucco (pagina 34)
bqCompensazione dell’esposizione (pagina 42)
brData/ora (pagina 43)
bsCornice per la messa a fuoco (pagine 18, 68)
btIndicatore del livello di carica della pila
(pagina 13)
ckIstogramma (pagina 136)
clAntivibrazioni (pagina 67)
cmSensibilità ISO (pagina 76)
cnValore dell’apertura
coVelocità dell’otturatore
NOTA
• Se l’attuale apertura, velocità dell’otturatore, sensibilità ISO, o esposizione
automatica non è corretta, l’indicazione dell’impostazione si illuminerà in arancione
quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore a metà corsa.
152
Appendice
. Registrazione di filmati
1 23
4
5
9
8
1Flash (pagina 28)
2Modo di registrazione (pagina 46)
3Impostazione di bilanciamento del bianco
(pagina 75)
4Capacità rimanente della memoria di filmato
(pagina 46)
5Tempo di registrazione del filmato
(pagina 46)
7
6Compensazione dell’esposizione (pagina 42)
7Indicatore del livello di carica della pila
6
(pagina 13)
8Istogramma (pagina 136)
9Antivibrazioni (pagina 67)
. Visione di istantanee
12 3
bq
bp
bo bnbmblbk
1Tipo di file
2Indicatore di protezione (pagina 95)
4 3Nome di cartella/nome di file (pagina 122)
5 4Qualità dell’immagine istantanea (pagina 73)
dell’immagine istantanea
6 5Dimensione
(pagina 25)
7
ISO (pagina 76)
8 6Sensibilità
dell’apertura
9 7Valore
8Velocità dell’otturatore
9Data/ora (pagina 43)
bkModo di misurazione esposimetrica
(pagina 77)
blImpostazione di bilanciamento del bianco
(pagina 92)
bmFlash (pagina 28)
bnModo di registrazione
boIndicatore del livello di carica della pila
(pagina 13)
bpIstogramma (pagina 136)
bqCompensazione dell’esposizione (pagina 42)
. Riproduzione di filmati
12
3
1Tipo di file
2Indicatore di protezione (pagina 95)
3Nome di cartella/nome di file (pagina 122)
4 4Tempo di registrazione del filmato
5
(pagina 79)
5Qualità dell’immagine di filmato (pagina 74)
6Data/ora (pagina 43)
Indicatore del livello di carica della pila
6 7(pagina 13)
7
153
Appendice
Impostazioni iniziali di default per il ripristino
Le tabelle riportate in questa sezione mostrano le impostazioni iniziali di default che
vengono configurate per le voci di menu (visualizzate quando si preme [MENU]) dopo
il ripristino della fotocamera (pagina 135). Le voci del menu dipendono dal fatto che la
fotocamera sia nel modo REC o nel modo PLAY.
• Una lineetta (–) indica una voce la cui impostazione non viene ripristinata, o una
voce per la quale non esiste nessuna impostazione di ripristino.
. Modo di registrazione (REC)
Scheda “Registraz”
Messa a fuoco
Q (Fuoco
automatico)
Continuo
Disattiv
Autoscatto
Disattiv
Scatto
automatico
Disattiv
Riconoscim.
viso
Disattiv
Antivibrazioni
A Antivib camera
Area AF
U Spot
Cornice fuoco
ß
Zoom digitale
Attiv
Puls sx/dx
Disattiv
Ottur rapido
Attiv
Griglia
Disattiv
Rivedi
Attiv
154
Help icone
Attiv
Memoria
b BEST SHOT:
Disattiv / Scatto
automatico:
Disattiv / Flash:
Attiv / Messa a
fuoco: Disattiv / Bil
bianco: Disattiv /
ISO: Disattiv / Area
AF: Attiv / Mis
esposim: Disattiv /
Continuo: Disattiv /
Autoscatto: Disattiv /
Potenza Flash:
Disattiv / Zoom
digitale: Attiv /
Posizione MF:
Disattiv / Posizione
zoom: Disattiv
Appendice
Scheda “Qualità”
Dimensione
9 M (3456x2592)
T Qualità
(Istantanee)
Normale
» Qualità
(Filmati)
STD
Valore EV
0.0
Bil bianco
Automatico
ISO
Automatico
Mis esposim
B Multipla
Illuminazione
Attiv
Filtro colore
Disattiv
Nitidezza
0
Saturazione
0
Contrasto
0
Potenza Flash
0
Scheda “Predispos”
C
R Pannello
Mostra
Sovrimpres
Disattiv
Schermo
Automat 2
Regolazione
–
Indic data
–
Language
–
Suoni
Avvio: Suono 1 /
Metà otturat: Suono 1 /
Otturatore: Suono 1 /
Funzionam: Suono 1 /
= Operazione:
...//// /
= Riproduzione:
...////
Stato disatt
1 min
Spegn autom
1 min
REC/PLAY
Accendi
USB
Mass Storage
Avvio
Disattiv
Uscita video
–
File num.
Continuaz
Formattaz
–
Ora internaz
Casa
Ripristino
–
155
Appendice
. Modo di riproduzione (PLAY)
Scheda “Riproduz”
Sequenza imm
–
Correzione colori
–
Stampa layout
–
Stampa DPOF
–
MOTION PRINT
9 fotogrammi
Protezione
–
Mont. filmati
–
Data/Ora
–
Illuminazione
–
Rotazione
–
Occhi rossi
–
Ridimensionam
–
Bil bianco
–
Ritaglio
–
Luminosità
0
Duplicazione
–
Distors trapez
–
Copia
–
Scheda “Predispos”
• Il contenuto della scheda “Predispos” è identico nel modo REC e nel modo PLAY.
156
Appendice
Quando le cose non vanno nel modo giusto...
Risoluzione dei problemi
Problema
Cause possibili e rimedi suggeriti
Alimentazione
La fotocamera non
si accende.
1)La pila potrebbe non essere installata correttamente (pagina 12).
2)La pila potrebbe essere esaurita. Caricare la pila (pagina 11).
Se la pila si esaurisce subito dopo essere stata caricata,
significa che essa è giunta alla fine della sua durata di
servizio ed è necessario sostituirla. Acquistare una pila a ioni
di litio ricaricabile CASIO NP-70 disponibile separatamente.
La fotocamera si
spegne
improvvisamente.
1)La funzione di spegnimento automatico potrebbe essere
attivata (pagina 132). Riaccendere la fotocamera.
2)La pila potrebbe essere esaurita. Caricare la pila (pagina 11).
3)La funzione di protezione della fotocamera potrebbe essere
attivata perchè la temperatura della fotocamera è troppo
elevata. Spegnere la fotocamera e attendere finché essa si
raffreddi prima di provare di nuovo ad usarla.
La fotocamera non si Rimuovere la pila dalla fotocamera e quindi reinstallarla.
spegne. Non accade
nulla quando si
preme un pulsante.
Registrazione delle immagini
L’immagine non
viene registrata
quando si preme il
pulsante di scatto
dell’otturatore.
1)Se la fotocamera è nel modo PLAY, premere [r] (REC) per
entrare nel modo REC.
2)Se il flash è in fase di carica, attendere fino a quando si
completa l’operazione di carica.
3)Se appare il messaggio “Memoria piena”, trasferire le
immagini al vostro computer, cancellare le immagini non più
necessarie, o usare una scheda di memoria differente.
La messa a fuoco
automatica non
esegue la messa a
fuoco
correttamente.
1)Se l’obiettivo è sporco, pulirlo.
2)Il soggetto potrebbe non essere al centro della cornice per la
messa a fuoco quando si compone l’immagine.
3)Il soggetto che si sta riprendendo potrebbe non essere
compatibile con l’operazione di messa a fuoco automatica
(pagina 23). Usare il modo Messa a fuoco manuale (pagina 62).
4)Potrebbe essere stata mossa la fotocamera durante la
ripresa. Provare a riprendere con la funzione Antivibrazioni
oppure utilizzare un treppiede.
5)Potrebbe essere stato premuto fino in fondo il pulsante di scatto
dell’otturatore, senza aver atteso che fosse eseguita la messa a
fuoco automatica. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
fino a metà corsa, e consentire un tempo sufficiente al modo di
Messa a fuoco automatica per eseguire la messa a fuoco.
Il soggetto è fuori
fuoco
nell’immagine
registrata.
L’immagine potrebbe non essere stata messa a fuoco
correttamente. Quando si compone l’immagine, accertarsi che il
soggetto sia inquadrato all’interno della cornice per la messa a
fuoco.
157
Appendice
Problema
Cause possibili e rimedi suggeriti
Il flash non si
aziona.
1)Se è selezionato ? (Flash disattivato) come modo del flash,
cambiare ad un altro modo (pagina 28).
2)Se la pila è scarica, caricarla (pagina 11).
3)Se viene selezionata una scena BEST SHOT che usa ?
(Flash disattivato), cambiare ad un modo del flash differente
(pagina 28), oppure selezionare una scena BEST SHOT
differente (pagina 51).
La fotocamera si
spegne durante il
conteggio alla
rovescia
dell’autoscatto.
La pila potrebbe essere esaurita. Caricare la pila (pagina 11).
L’immagine sullo
schermo monitor è
fuori fuoco.
1)È possibile che si stia usando il modo di Messa a fuoco
manuale e l’immagine non è stata messa a fuoco. Mettere a
fuoco l’immagine (pagina 62).
2)È possibile che si stia usando ´ (Macro) per paesaggi o
ritratti. Usare il modo di Messa a fuoco automatica per
fotografare paesaggi e ritratti (pagina 62).
3)Si sta tentando di usare il modo di Messa a fuoco automatica
o ) (Infinito) per riprendere un primo piano. Usare ´
(Macro) per i primi piani (pagina 62).
È presente una
linea verticale
nell’immagine sullo
schermo monitor.
La ripresa di un soggetto fortemente illuminato può causare la
comparsa di una striscia verticale nell’immagine sullo schermo
monitor. Questo è un fenomeno del CCD noto come
“distorsione a striscia verticale di luce”, e non è indice di
problemi di funzionamento della fotocamera. Notare che la
distorsione a striscia verticale di luce non viene registrata con
l’immagine nel caso di un’istantanea, ma viene registrata nel
caso di un filmato.
Sono presenti
disturbi digitali
nelle immagini.
1)La sensibilità potrebbe essere stata incrementata
automaticamente per un soggetto scuro, aumentando di
conseguenza la possibilità della comparsa di disturbi digitali.
Usare una luce o altri mezzi per illuminare il soggetto.
2)Si sta tentando di scattare in un luogo oscuro con ? (Flash
disattivato), che può incrementare i disturbi digitali e far
apparire le immagini scadenti. In questo caso, attivare il flash
(pagina 28) o usare le luci per l’illuminazione.
3)Riprendendo con un’impostazione della sensibilità ISO
elevata, o con la funzione di illuminazione, è possibile
causare un incremento dei disturbi digitali. Usare una luce o
altri mezzi per illuminare il soggetto.
Un’immagine
registrata non è
stata salvata.
1)L’alimentazione della fotocamera potrebbe essere stata
spenta prima del completamento dell’operazione di
salvataggio, con la conseguenza dell’immagine non salvata.
Se l’indicatore del livello di carica della pila è
, caricare la
pila il più presto possibile (pagina 13).
2)È probabile che la scheda di memoria sia stata rimossa dalla
fotocamera prima che l’operazione di salvataggio fosse
completata, con la conseguenza dell’immagine non salvata.
Non rimuovere la scheda di memoria prima che l’operazione
di salvataggio sia completata.
158
Appendice
Problema
Cause possibili e rimedi suggeriti
Sebbene il livello di
illuminazione
disponibile sia
elevato, i visi delle
persone riprese
nell’immagine
appaiono scuri.
Ai soggetti non arriva luce sufficiente. Cambiare l’impostazione
del modo di flash a < (Flash attivato) per flash sincronizzato
per luce diurna (pagina 28), oppure regolare il valore di
compensazione dell’esposizione verso il lato + (pagina 42).
I soggetti appaiono
troppo scuri
quando si
riprendono
immagini in una
spiaggia o in una
località sciistica.
La luce solare riflessa dall’acqua, sabbia o neve può causare la
sovraesposizione delle immagini. Cambiare l’impostazione del
modo di flash a < (Flash attivato) per flash sincronizzato per
luce diurna (pagina 28), oppure regolare il valore di
compensazione dell’esposizione verso il lato + (pagina 42).
La cornice per la
messa a fuoco non
appare sullo
schermo monitor.
Normalmente, spegnendo la fotocamera mentre è selezionato
“Rileva sorriso” per lo scatto automatico, l’impostazione di
riconoscimento viso della fotocamera cambierà a “Normale”.
Sarà necessario cambiare di nuovo l’impostazione di
riconoscimento viso dopo l’accensione della fotocamera. È
possibile predisporre la fotocamera per mantenere
l’impostazione di scatto automatico, selezionando “Attiv” per
“Scatto automatico” come impostazione di default di accensione
(pagina 72).
Lo zoom digitale
(incluso HD zoom)
non funziona. La
barra dello zoom
indica solo fino ad
un fattore di zoom
di 4,0.
1)L’impostazione dello zoom digitale potrebbe essere
disattivata. Attivare lo zoom digitale (pagina 69).
2)Potrebbe essere attivata la sovrimpressione della data, con la
conseguenza della disattivazione dello zoom digitale.
Disattivare la sovrimpressione della data (pagina 130).
3)Lo zoom digitale è disattivato quando sono selezionate
alcune scene BEST SHOT (Biglietti da visita e documenti,
Lavagna bianca, ecc.). Selezionare un’altra scena (pagina
51).
Il viso di un
familiare non viene
rilevato
correttamente,
anche se è stato
preregistrato.
Sebbene le caratteristiche del viso sono state preregistrate per
un vostro familiare, i dati potrebbero essere imperfetti. Altre
possibili cause potrebbero essere costituite dalla ripresa
angolata, o dalle espressioni del volto del soggetto. Provare a
preregistrare di nuovo il viso del familiare che non è stato
rilevato (pagina 36).
Quando si riprende
con lo scatto
automatico, il
pulsante di scatto
dell’otturatore non
viene rilasciato.
Lo scatto automatico potrebbe non essere rilasciato quando si
riprende in condizioni troppe luminose o scure, o quando si
riprende un soggetto in movimento veloce, ecc. Se ciò dovesse
accadere, provare a cambiare l’impostazione della sensibilità di
rilascio dello scatto automatico (pagina 32), oppure premere il
pulsante di scatto dell’otturatore completamente per rilasciarlo e
riprendere l’immagine.
L’immagine risulta
fuori fuoco durante
la registrazione del
filmato.
1)Potrebbe non essere possibile eseguire la messa a fuoco
perché il soggetto è fuori della gamma di messa a fuoco.
Eseguire la ripresa entro la gamma ammissibile.
2)L’obiettivo potrebbe essere sporco. Pulire l’obiettivo (pagina
142).
159
Appendice
Problema
Cause possibili e rimedi suggeriti
Riproduzione
Il colore dell’immagine in riproduzione
è differente da quello
che appare sullo
schermo monitor
durante la ripresa.
La luce solare o la luce proveniente da un’altra sorgente
potrebbero risplendere direttamente nell’obiettivo durante la
ripresa. Posizionare la fotocamera in modo che la luce non
risplenda direttamente nell’obiettivo.
Le immagini non
vengono
visualizzate.
Questa fotocamera non è in grado di visualizzare le immagini
non conformi DCF registrate su una scheda di memoria
utilizzando un’altra fotocamera digitale.
Non è possibile
1)Notare che non è possibile correggere i seguenti tipi di
correggere le immagini
istantanee.
(con le funzioni di
• Istantanee create con l’uso di MOTION PRINT
Stampa layout,
• Filmati
ridimensionamento,
• Istantanee registrate con un’altra fotocamera
rifilatura, correzione
2)Con le funzioni di correzione della distorsione trapezoidale e
della distorsione
di restauro dei colori, non è possibile eseguire la modifica se
trapezoidale, restauro
la fotocamera non può ritrovare una forma da modificare
dei colori, modifica
dentro il riquadro sullo schermo monitor (pagine 93, 94).
della data/ora,
rotazione).
Altro
Vengono visualizzate L’impostazione della data e dell’ora è sbagliata. Impostare la
la data e l’ora
data e l’ora corrette (pagina 130).
sbagliate.
I messaggi sullo
È stata selezionata la lingua sbagliata per la visualizzazione.
schermo sono nella Cambiare l’impostazione della lingua per la visualizzazione
lingua sbagliata.
(pagina 131).
Non è possibile
trasferire le
immagini tramite
un collegamento
USB.
1)Il cavo USB potrebbe non essere collegato saldamente.
Controllare tutti i collegamenti.
2)È selezionato il protocollo sbagliato per la comunicazione
USB. Selezionare il protocollo corretto per la comunicazione
USB, conformemente con il tipo di dispositivo da collegare
(pagine 109, 118).
3)Se la fotocamera non è accesa, accenderla.
4)Il vostro computer potrebbe non essere in grado di riconoscere
la fotocamera se si esegue il collegamento tramite un hub USB.
Collegare sempre direttamente alla porta USB del computer.
Quando si accende 1)Non sono state configurate le impostazioni iniziali dopo
la fotocamera,
l’acquisto della fotocamera, oppure la fotocamera potrebbe
appare la
essere stata lasciata con una pila esaurita. Controllare le
schermata di
predisposizioni della fotocamera (pagine 13, 131).
impostazione della 2) Potrebbe esserci un problema con i dati nella memoria della fotocamera. Se
lingua per la
è questo il caso, eseguire l’operazione di ripristino per inizializzare la
visualizzazione.
predisposizione della fotocamera (pagina 135). Dopodiché, configurare ogni
impostazione. Se non riappare la schermata di selezione della lingua
quando si accende la fotocamera, ciò significa che i dati di gestione della
memoria della fotocamera sono stati ripristinati.
Se appare lo stesso messaggio dopo aver riacceso la fotocamera, rivolgersi
al proprio rivenditore o presso un centro di assistenza CASIO autorizzato.
160
Appendice
Messaggi sul display
ALERT
La funzione di protezione della fotocamera potrebbe essere
attivata perchè la temperatura della fotocamera è troppo
elevata. Spegnere la fotocamera e attendere finché essa si
raffreddi prima di provare di nuovo ad usarla.
Pila in
esaurimento
La pila è in esaurimento.
Non è possibile
correggere
l’immagine!
La correzione della distorsione trapezoidale dell’immagine
non può essere eseguita per qualche motivo. L’immagine
verrà memorizzata così com’è, senza correzione (pagina 57).
Non è possibile trovare l’immagine specificata con
Il file è introvabile. l’impostazione “Immagini” per la riproduzione temporizzata.
Cambiare l’impostazione “Immagini” (pagina 84) e riprovare.
Non è possibile
memorizzare altri
file.
Si sta tentando di salvare una scena BEST SHOT utente nella
cartella “SCENE” quando la cartella contiene già 999 scene
utente (pagina 53).
Si è verificato qualche errore con la scheda di memoria.
Spegnere la fotocamera, rimuovere la scheda di memoria e
quindi reinserirla nella fotocamera. Se questo messaggio
appare di nuovo quando si riaccende la fotocamera,
formattare la scheda di memoria (pagina 135).
Errore di scheda
IMPORTANTE!
• La formattazione di una scheda di memoria cancella tutti i
suoi file. Prima di formattare la scheda, provare a trasferire
i file recuperabili in un computer o su qualche altro
dispositivo di memorizzazione.
Controllare i
collegamenti!
Si sta tentando di collegare la fotocamera ad una stampante
mentre le impostazioni USB della fotocamera non sono
compatibili con il sistema USB della stampante (pagina 102).
Non è possibile
salvare il file
perché la pila è
debole.
La pila è in esaurimento, pertanto non è stato possibile
salvare un file di immagine.
Non è possibile
creare una
cartella.
Si sta tentando di registrare un file quando nella 999ª cartella
sono presenti 9999 file. Se si desidera registrare altri file,
cancellare i file non più necessari (pagina 22).
ERRORE
OBIETTIVO
Appare questo messaggio e la fotocamera si spegne
ogniqualvolta l’obiettivo esegue qualche operazione
imprevista. Se appare lo stesso messaggio dopo aver
riacceso la fotocamera, rivolgersi al proprio rivenditore o ad
un centro di assistenza CASIO autorizzato.
161
Appendice
ERRORE
OBIETTIVO 2
Lunità antivibrazioni della fotocamera potrebbe non
funzionare correttamente. Se appare lo stesso messaggio
dopo aver riacceso l’alimentazione, contattare il rivenditore o
un centro di assistenza CASIO.
Inserire la carta!
Durante la stampa si è esaurita la carta nella stampante.
Memoria piena
La memoria è piena con le immagini registrate e/o i file salvati
tramite le operazioni di correzione. Cancellare i file di cui non
si ha più bisogno (pagina 22).
Errore di stampa
Durante la stampa si è verificato un errore.
• La stampante è spenta.
• La stampante ha generato un errore, ecc.
Errore di
registrazione
Non è stato possibile eseguire la compressione dell’immagine
durante la memorizzazione dei dati di immagine per qualche
motivo. Registrare di nuovo l’immagine.
RIACCENDERE
L’obiettivo è venuto a contatto con qualche ostacolo durante il
suo movimento. La fotocamera si spegnerà automaticamente
quando appare questo messaggio. Rimuovere l’ostacolo e
accendere di nuovo la fotocamera.
Il sistema della fotocamera è danneggiato. Rivolgersi al
SYSTEM ERROR
proprio rivenditore o ad un centro di assistenza CASIO
(Errore di sistema)
autorizzato.
La scheda è
bloccata.
L’interruttore LOCK sulla scheda di memoria SD
o SDHC è nella posizione di blocco (protezione).
Non è possibile memorizzare immagini o
cancellarle da una scheda di memoria bloccata.
LOCK
Non ci sono file.
Nella memoria incorporata o sulla scheda di memoria non
sono presenti file.
Non ci sono
immagini per la
stampa.
Impostare DPOF.
Attualmente non ci sono file specificati per la stampa.
Configurare le impostazioni DPOF necessarie (pagina 104).
Non ci sono
immagini da
memorizzare.
L’impostazione che si sta tentando di salvare è per
un’immagine che non può essere salvata come una scena
BEST SHOT utente.
La scheda non è
formattata.
La scheda di memoria inserita nella fotocamera non è
formattata. Formattare la scheda di memoria (pagina 135).
Questo file non
può essere
riprodotto.
Il file a cui si sta tentando di accedere è danneggiato o è un
tipo di file che non può essere visualizzato da questa
fotocamera.
Questa funzione
non può essere
usata.
Si è tentato di copiare immagini dalla memoria incorporata a
una scheda di memoria, mentre nella fotocamera non era
inserita nessuna scheda di memoria (pagina 100).
162
Appendice
Numero di istantanee e tempo di registrazione di filmati
Istantanee
Dimensione
immagine
(Pixel)
9M
(3456x2592)
3:2
(3456x2304)
16:9
(3456x1944)
7M
(3072x2304)
4M
(2304x1728)
2M
(1600x1200)
VGA
(640x480)
Dimensione del
Qualità
file di immagine
immagine
approssimativa
Capacità di
registrazione
istantanee della
memoria
incorporata
Capacità di
registrazione
istantanee con
scheda di memoria
SD (1 GB)
Alta
5,66 MB
6
Normale
3,0 MB
13
170
322
Economia
2,02 MB
19
478
Alta
4,94 MB
7
195
Normale
2,64 MB
14
366
Economia
1,78 MB
22
543
Alta
4,04 MB
9
239
Normale
2,18 MB
18
443
Economia
1,48 MB
26
653
Alta
4,3 MB
9
224
Normale
2,31 MB
16
418
Economia
1,57 MB
25
616
Alta
2,5 MB
15
386
Normale
1,4 MB
28
690
Economia
900 KB
43
1074
Alta
1,26 MB
31
767
Normale
790 KB
49
1224
Economia
470 KB
83
2057
Alta
330 KB
118
2930
Normale
190 KB
205
5088
Economia
140 KB
278
6906
163
Appendice
Filmati
Velocità trasmissione
dati approssimativa
(Frequenza di quadro)
Capacità di
registrazione
filmati della
memoria
incorporata
Capacità di
registrazione
filmati con
scheda di
memoria SD
(1 GB)
Dimension
e file per
filmati di
1 minuto
WIDE
848x480
4,4 Megabit al secondo
(30 fotogrammi/secondo)
68 secondi
30 minuti
4 secondi
32,8 MB
STD
640x480
3,8 Megabit al secondo
(30 fotogrammi/secondo)
79 secondi
34 minuti
50 secondi
28,3 MB
LP
320x240
545 Kilobit al secondo
(15 fotogrammi/secondo)
543 secondi
4 ore
4,1 MB
YouTube
640x480
1,3 Megabit al secondo
(30 fotogrammi/secondo)
225 secondi
99 minuti
9,9 MB
Qualità
dell’immagine
(Pixel)
* I valori della capacità di registrazione di istantanee e filmati sono approssimativi e sono
forniti solo a scopo di riferimento. La capacità reale dipende dai contenuti delle immagini.
* I valori della dimensione dei file e della velocità di trasmissione dati sono approssimativi
e sono forniti solo a scopo di riferimento. I valori reali dipendono dal tipo di immagine in
corso di ripresa.
* I valori riportati sopra sono basati sull’uso di una scheda di memoria SD PRO HIGH
SPEED di marca Panasonic. Il numero di immagini che è possibile memorizzare dipende
dal tipo di scheda di memoria in uso.
* Quando si usa una scheda di memoria con una capacità differente, calcolare il numero di
immagini come una percentuale di 1 GB.
* Ogni filmato può avere una durata fino a 10 minuti. La registrazione di un filmato si
arresta automaticamente dopo 10 minuti di registrazione.
164
Appendice
Specifiche tecniche
Formato file
Istantanee: JPEG (Exif versione 2.2); standard DCF 1.0;
conforme DPOF
Filmati: MOV, standard H.264/AVC, audio IMA-ADPCM
(monofonico)
Audio (Registrazione vocale): WAV (monofonico)
Supporto di
registrazione
Memoria incorporata (Area per la memorizzazione di immagini:
38,5 MB)
SD/SDHC/MMC/MMCplus
Dimensioni delle
immagini registrate
Istantanee: 9 M (3456x2592), 3:2 (3456x2304),
16:9 (3456x1944), 7 M (3072x2304),
4 M (2304x1728), 2 M (1600x1200),
VGA (640x480)
Filmati: WIDE (848x480), STD (640x480), LP (320x240)
Cancellazione
1 file; tutti i file (con funzione di protezione della memoria)
Pixel effettivi
9,1 milioni di pixel
Elemento di formazione Dimensione: CCD da 1/2,5 pollici con pixel quadrati
dell’immagine
Pixel totali: 9,3 milioni di pixel
Obiettivo/Distanza
focale
Da F2.6 (W) a 5.9 (T) f= da 4.65 a 18.6 mm
(equivalente a 28 - 112 mm nel formato da 35 mm)
Sette lenti in sei gruppi, inclusa la lente asferica.
Zoom
Zoom ottico 4X, zoom digitale 4X (in combinazione con lo zoom
ottico 16X)
Zoom HD massimo 21,3X (in combinazione con lo zoom ottico,
dimensioni VGA)
Messa a fuoco
Messa a fuoco automatica con rilevazione del contrasto
• Modi di messa a fuoco:
Messa a fuoco automatica, fuoco Macro, messa a fuoco
“Pan”, modo Infinito, messa a fuoco manuale
• Area AF: Spot, Multipla, Puntamen
Messa a fuoco
approssimativa
(Istantanee)
(dalla superficie
dell’obiettivo)
Messa a fuoco automatica: Da 40 cm a 9 (Grandangolo)
Fuoco Macro: Da 15 cm a 50 cm (Grandangolo),
da 5 cm a 50 cm (primo passo dello zoom
dall’impostazione di grandangolo più spinto)
Infinito: 9 (Grandangolo)
Manuale: Da 15 cm a 9 (Grandangolo)
* L’uso dello zoom ottico influisce sulla gamma.
Mis esposim
Multipattern, centrale e spot tramite l’elemento di formazione
dell’immagine
Controllo
dell’esposizione
Esposizione automatica programmata
Compensazione
dell’esposizione
Da –2,0 EV a +2,0 EV (in passi di 1/3 EV)
Otturatore
Otturatore CCD, otturatore meccanico
Velocità dell’otturatore Istantanee (Automatico): Da 1/2 a 1/2000 di secondo
Istantanee (Notturno): Da 4 a 1/2000 di secondo
* Potrebbe differire dovuto alle predisposizioni della fotocamera.
B
165
Appendice
Valore dell’apertura
Da F2.6 (W) a F7.7 (W) (quando si utilizza con il filtro ND)
* L’uso dello zoom ottico cambia il valore dell’apertura.
Bil bianco
Automatico, Luce diurna, Nuvoloso, Ombre, Fluoresc. bianca
diurna, Fuoresc. luce diurna, Tungsteno, Bil bianco manuale
Sensibilità (Sensibilità
standard in uscita,
indice di esposizione
raccomandato)
Istantanee: Automatico, ISO 64, ISO 100, ISO 200, ISO 400,
ISO 800, ISO 1600, ISO 3200 equivalente
Filmati: Automatico
Autoscatto
Tempi del trigger approssimativi: 10 secondi, 2 secondi,
autoscatto triplo
Modi del flash
Automatico, disattivato, attivato, flash tenue, riduzione
dell’effetto occhi rossi
Gamma del flash
(Sensibilità ISO:
Automatico)
Normale:
Da 0,15 m a 3,8 m (Grandangolo)
Da 0,6 m a 1,7 m (Teleobiettivo)
Scatto continuo con flash:
Da 0,4 m a 1,7 m (Grandangolo)
Da 0,6 m a 0,7 m (Teleobiettivo)
* L’uso dello zoom ottico influisce sulla gamma.
Tempo di carica del
flash
Circa 6 secondi al massimo
Registrazione
Istantanee; macro; autoscatto; scatto continuo (scatto continuo
a velocità normale, scatto continuo ad alta velocità, scatto
continuo con flash); BEST SHOT; trucco; scatto automatico;
riconoscimento viso; filmati (filmati normali, filmati preregistrati
e For YouTube) (con audio monofonico); audio (registrazione
vocale)
Tempo massimo di
registrazione audio
approssimativo
Post-registrazione: 30 secondi per immagine
Registrazione vocale: 120 minuti (con uso della memoria
incorporata)
Schermo monitor
Display a cristalli liquidi a colori TFT da 3,0 pollici (LCD Super
Clear)
230.400 (960x240) pixel
Mirino
Schermo monitor
Funzione di indicazione Orologio digitale al quarzo incorporato
dell’ora
Data e ora: Registrate con i dati di immagine
Calendario automatico: Fino al 2049
Ora internaz
162 città in 32 zone orarie
Nome di città, data, ora, ora legale
Terminali di ingresso/
uscita
Porta USB/AV, compatibile USB
Microfono
Monofonico
Diffusore
Monofonico
Requisiti di
alimentazione
Pila a ioni di litio ricaricabile (NP-70) x1
166
Appendice
Durata approssimativa della pila
Tutti i valori riportati di seguito rappresentano il periodo di tempo approssimativo alle
condizioni di temperatura normale (23°C) prima dello spegnimento della fotocamera.
Questi valori non sono garantiti. Le basse temperature abbreviano la durata della
pila.
Numero di scatti (CIPA) (Tempo di funzionamento)*1
280 scatti
Riproduzione continua (Istantanee)*2
6 ore e 40 minuti
Tempo approssimativo di registrazione continua del filmato
140 minuti
Registrazione vocale continua*3
5 ore
• Pila: NP-70 (Capacità nominale: 1050 mAh)
• Supporto di memorizzazione: Scheda di memoria SD di 1 GB (PRO HIGH SPEED
di marca Panasonic)
• Condizioni di misurazione
*1 Numero di scatti approssimativo (CIPA) (Tempo di funzionamento)
In conformità con gli standard CIPA (Camera and Imaging Products Association)
Temperatura normale (23°C), monitor attivato, uso dello zoom tra grandangolo
massimo e teleobiettivo massimo ogni 30 secondi, durante i quali vengono riprese due
immagini con il flash; spegnimento e riaccensione della fotocamera ogni volta che sono
state riprese 10 immagini.
*2 Tempo di riproduzione approssimativo
Temperatura standard (23°C), scorrimento di una immagine ogni 10 secondi
*3 Tempo di registrazione continuo approssimativo
• I valori riportati sopra sono basati sull’impiego di una pila nuova, iniziando dalla
carica completa. La carica ripetuta abbrevia la durata della pila.
• La frequenza di uso del flash, zoom e messa a fuoco automatica, nonché il tempo
in cui rimane accesa la fotocamera, influiscono notevolmente sui valori del tempo
di registrazione e del numero di scatti.
Consumo
CC a 3,7 V; Circa 4,0 W
Dimensioni
96,7 (L) x 57,3 (A) x 19,9 (P) mm
(escluse le parti sporgenti; 18,9 mm nella parte più sottile)
Peso
Circa 119 g
(esclusi la pila e gli accessori in dotazione)
167
Appendice
. Pila a ioni di litio ricaricabile (NP-70)
Tensione nominale
3,7 V
Capacità nominale
1050 mAh
Temperatura d’impiego
Da 0 a 40°C
Dimensioni
31,5 (L) x 44,1 (A) x 7,5 (P) mm
Peso
Circa 24,5 g
. Unità caricatore (BC-70L)
Alimentazione ingresso
CA da 100 a 240 V, 80 mA, 50/60 Hz
Uscita
4,2 V CC, 600 mA
Temperatura d’impiego
Da 5 a 35°C
Tipo di pila supportata
Pila a ioni di litio ricaricabile (NP-70)
Tempo di carica
130 minuti
Dimensioni
55 (L) x 23 (A) x 86 (P) mm
(escluse le parti sporgenti)
Peso
Circa 64 g
168
Appendice
CASIO COMPUTER CO.,LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
M10
MA0809-C
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising