DST 10-E Scie murale électrique

DST 10-E Scie murale électrique
DST 10-E
Mode d’emploi
fr
NOTICE ORIGINALE
DST 10-E Scie murale électrique
Avant de mettre l'appareil en marche, lire impérativement son mode d'emploi et bien
respecter les consignes.
Le présent mode d'emploi doit toujours accompagner l'appareil.
Ne pas prêter ou céder l'appareil à un autre utilisateur sans lui fournir le mode
d'emploi.
Sommaire
1
Consignes générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
6
Préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
7
Installation du dispositif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
8
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
9
Maintenance et entretien
...............................
39
10
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44
11
Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
52
12
Garantie constructeur des appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
53
13
Déclaration de conformité CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
54
1
Dans le texte du présent mode d'emploi, le terme « appareil » désigne toujours la scie
murale électrique DST 10-E.
Vue d'ensemble
@
;
=
%
&
(
)
+
Tête de scie
Commande à distance
Chariot de transport
Caisse à accessoires
Coffre à outils
Carter de lame ದ Partie latérale
Carter de lame ದ Partie médiane
Rail de guidage avec butée d'arrêt
2
1 Consignes générales
1
Consignes générales
1.1
Termes signalant un danger
RPM
DANGER
Pour un danger imminent qui peut entraîner
de graves blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Pour attirer l'attention sur une situation
pouvant présenter des dangers susceptibles
d'entraîner des blessures corporelles graves
ou la mort.
Porter des Points de
chaussures suspension
de
prévus
protection
Tours par
minute
Tours par
minute
Tête de scie
ATTENTION
Pour attirer l'attention sur une situation
pouvant présenter des dangers susceptibles
d'entraîner des blessures corporelles
légères ou des dégâts matériels.
REMARQUE
Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles.
1.2
Explication des pictogrammes et
autres symboles d'avertissement
Symboles d'avertissement
Avertissement
danger
général
Pour éviter tout endommagement, la pression de l'eau ne doit pas dépasser les 6 bar.
Pour éviter tout endommagement en cas de
risque de gel, le circuit de refroidissement de
l'installation doit être vidangé. Tenir compte
des instructions de purge.
Chariot
max.
180kg
Avertisse- Avertissement
ment du
tension
risque de
électrique
coupure
dangereuse
Une dépose de l'appareil incliné risque de
compromettre la stabilité du chariot de transport.
Symboles
Le transport par palan du chariot de transport
doit uniquement se faire par les points de
levage prévus à cet effet.
Lire le
mode
d'emploi
avant
d'utiliser
l'appareil
3
Porter un
casque
antibruit
Porter des
lunettes de
protection
Porter des
gants de
protection
Emplacement des détails d'identification
sur l'appareil
La désignation du modèle, le code d'article, l'année de fabrication et l'état technique
de l'appareil figurent sur sa plaque signalétique. La plaquette portant le numéro de
série est apposée au niveau de la poignée
de verrouillage sur la tête de scie. Sur la
1 Consignes générales
commande à distance, elle se trouve sur le
côté du boîtier. Inscrire ces renseignements
dans le mode d'emploi et toujours s'y référer
pour communiquer avec notre représentant
ou agence Hilti.
Type : Tête de scie DST 10-E
Génération : 01
N° de série :
Type : Commande à distance DST-RC 10
Génération : 01
N° de série :
4
2 Description
2
Description
2.1
Utilisation conforme à l'usage
prévu
La DST 10-E est une scie murale électrique guidée par rail, qui permet de tronçonner, avec des lames de scie diamantées
Ø 600 mm, Ø 800 mm et Ø 900 mm, du
béton faiblement à moyennement armé, des
structures en pierre naturelle et en maçonnerie (diamètre maximal de lame de démarrage
Ø 800 mm).
La commande à distance électrique permet
de commander toutes les fonctions de l'appareil.
La régulation de l’avance par la puissance
rend la scie très facile à utiliser.
La DST 10-E fournit les meilleures performances si elle est utilisée avec les lames
Hilti spécialement adaptées.
Utiliser uniquement des lames de scie diamantées qui sont autorisées pour une vitesse
de coupe d'au moins 63 m/s et qui sont
conformes aux prescriptions de la norme
EN 13236.
Pour la fixation de l'appareil, utiliser uniquement des éléments de fixation aux dimensions adéquates !
Ne pas scier des matériaux susceptibles de
produire des poussières ou de la vapeur
nocives pour la santé ou explosives lors du
sciage (par ex. amiante).
Ne pas scier dans des matériaux facilement
inflammables.
Il est possible de scier éventuellement sous
plafond en veillant à prendre les mesures de
sécurité supplémentaires qui s’imposent.
Prévoir à cet effet un écoulement pour l’eau
sur le carter de la lame.
Ce faisant, veiller à ne pas rester en dessous
de la scie.
Consulter à ce sujet le service clients Hilti ou
votre conseiller commercial !
5
Pour les coupes en biais, inclinées ainsi qu'à
fleur, utiliser uniquement les accessoires Hilti
(disponibles en option).
Toujours vérifier sur le chantier que le câble
d'alimentation électrique est bien muni d'un fil
de terre et d'un disjoncteur à tension nulle (FI
de type A avec un courant de déclenchement
maximal de 30 mA) et qu'il est effectivement
bien raccordé.
2.2
1
1
1
1
1
4
1
1
1
3
Éléments livrés
Tête de scie
Commande à distance
Jeu d'outils
Mode d'emploi
Carter de lame DS-BG80 pour lames de
Ø 900 mm max.
Pieds de rail
Caisse de transport
Chariot de transport
Double cône
Boulons d'excentrique
Les accessoires décrits permettent d'équiper
l'appareil en fonction des besoins requis par
l'application.
3 Accessoires
3
Accessoires
3.1
Accessoires 1
Code article
284808
284809
284810
371703
207137
284814
284816
232241
232244
3.2
238002
238003
Fixation du rail
Fixation du rail pour coupes en biais et inclinées
Rallonge de rail
Rallonge de rail
Désignation
Carter de lame DSBG65
Partie médiane
DS-BG80 Partie latérale DS-BG80
Description
Écran de protection de la lame de scie jusqu'à Ø 650 mm
Écran de protection de la lame de scie de
Ø 600 mm à Ø 900 mm
Écran de protection de la lame de scie de
Ø 600 mm à Ø 900 mm
À n'utiliser que complètement avec les parties latérales correspondantes !
3.3
Accessoires 3
Code article
238006
238007
Double cône D-CO-ML
Boulon d'excentrique
D-EP-ML
Description
Guidage de la tête de scie
Guidage de la tête de scie
Guidage de la tête de scie
Butée de sécurité pour la tête de scie
Fixation du rail
Accessoires 2
Code article
238000
Désignation
Rail DS-R100-L
Rail DS-R200-L
Rail DS-R230-L
Butée d'arrêt DS-ES-L
Attache de rail
DS-CP-ML
Pied de rail DS-RF-L
Pied de rail DS-RFP-L
Désignation
Partie médiane
DS-BGF80 Partie latérale
DS-BGF80
Description
Écran de protection de la lame de scie de
Ø 600 mm à Ø 900 mm pour coupe à fleur
Écran de protection de la lame de scie de
Ø 600 mm à Ø 900 mm pour coupe à fleur
À n'utiliser que complètement avec les parties latérales correspondantes !
6
3 Accessoires
3.4
Accessoires 4
Code article
258436
307188
3.5
Désignation
Jeu d'outils DST-TS10
Description
Fxation du rail, protection des personnes,
entretien et utilisation
Accessoires 6
Code article
400768
7
Description
Fixation de la lame de scie pour coupe à
fleur
Fixation de la lame de scie pour coupe à
fleur
Accessoires 5
Code article
430580
3.6
Désignation
Flasque de coupe à fleur
DS-FCA-110
Flasque supplémentaire
DS-FCA-110FF
Désignation
Câble de rallonge RC
Description
Rallonge de la commande à distance à la
tête de scie de 10 m à 20 m
4 Caractéristiques techniques
4
Caractéristiques techniques
Sous réserve de modifications techniques !
Caractéristiques techniques de la tête de scie DST 10-E
Valeurs nominales garanties à une température de 18 °C max. et à une altitude maximale
de 2000 m au-dessus du niveau de la mer
Puissance nominale 9 kW
Vitesse de la broche
160…1.275/min
Tension nominale
380…400 V
Tolérance de tension
+/- 10 %
Fréquence du secteur
50 / 60 Hz
Alimentation secteur
3P+PE
Courant nominal
16 A
Fusible de protection min. / max.
16 A
Diamètre de lame de scie (Ø)
600…900 mm
Diamètre de lame max. pour le démarrage Max. 800 mm
(Ø)
Profondeur de coupe max.
Max. 38 cm
Poids
32 kg
Dimensions L ™ l ™ H
36,5 ™ 40 ™ 35 cm
Température de stockage
-25…+63 °C
Température ambiante de service
-15…+45 °C
Puissance du générateur
Min. 20 kVA @ 16 A
FI sur le chantier
30 mA
Courant de fuite
ื 10 mA
Résistance d'isolement
> 2 M
Température de l'eau de refroidissement
Débit d'écoulement 4 l/min : +4…+30 °C
Pression de l'eau de refroidissement
2…6 bar
Degré de protection
IP 65
Fonctionnement continu 100 %
Puissance réduite avec une tension < 370 V
En cas de températures inférieures au point de congélation, il convient de préchauffer
lentement l'appareil et de vidanger le circuit de refroidissement après utilisation (pompe
livrée avec l'appareil).
Degré de protection IP65 selon EN 60529:2000-09, 6 = protection anti-poussière,
5 = protection contre les projections d'eau
Caractéristiques techniques de la commande à distance DST-RC 10
Longueur de câble
Tension d'alimentation
10 m
24 V
8
4 Caractéristiques techniques
Degré de protection IP 65
Poids
2,2 kg
Dimensions L ™ l ™ H
39 ™ 19 ™ 12,5 cm
Degré de protection IP65 selon EN 60529:2000-09, 6 = protection anti-poussière,
5 = protection contre les projections d'eau
Caractéristiques techniques du chariot de transport
Dimensions L ™ l ™ H
Poids en charge Poids total autorisé
Contenu selon bordereau de livraison
en charge : 110 ™ 69 ™ 118 cm
100 kg
Max. 180 kg
Valeurs de bruit (mesurées selon EN 15027)
Porter un casque antibruit !
Remarque : L'utilisation de lames Silence permet de diminuer le niveau de pression
acoustique d’environ 10 dB (A).
Niveau de puissance acoustique pondéré A 114,5 dB (A)
type
Niveau de pression acoustique d'émission
96,9 dB (A)
pondéré (A) type
Incertitude du niveau acoustique indiqué
3 dB (A)
9
5 Consignes de sécurité
5
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et des
consignes de sécurité peut entraîner des
blessures mortelles ou de graves dégâts
matériels !
5.1
a)
b)
c)
d)
e)
f)
Aménagement correct du poste
de travail
Faire confirmer les travaux de perçage
et de sciage par le maître d'œuvre. Les
travaux de perçage et de sciage dans
des bâtiments et autres structures sont
susceptibles de modifier la statique de la
construction, en particulier lors d'interventions sur des armatures métalliques
ou des éléments porteurs.
Veiller à ce que l'espace de travail
soit bien éclairé.
Veiller à ce que la place de travail soit
bien ventilée. Des places de travail mal
ventilées peuvent nuire à la santé du fait
de la présence excessive de poussière.
Laisser le poste de travail en ordre.
Débarrasser le poste de travail de
tous objets susceptibles de blesser.
Un lieu de travail en désordre peut entraîner des accidents.
Les blocs dégagés qui sont éjectés
ou qui tombent peuvent provoquer des
blessures et/ ou des dommages matériels. Veiller à prendre les mesures
de sécurité qui s'imposent (par ex. au
moyen de cales en acier ou d'étais) pour
que les blocs dégagés par la coupe ne
bougent pas de manière incontrôlée.
Veiller à ce que les cales aient les
dimensions adéquates et qu'elles sont
correctement mises en place, de sorte
qu'une fois le travail de sciage terminé
et après la dépose du bloc découpé,
la cohésion de la structure restante soit
assurée.
g) Ne jamais se tenir sous des charges
suspendues.
h) La fente ou l'ouverture formée doit être
bloquée de manière sûre et visible pour
éviter que des personnes ne tombent.
i)
Utiliser des équipements de protection.
Porter des chaussures de sécurité, des
gants de sécurité, casque antibruit,
des lunettes de production et, le cas
échéant, un casque de protection.
j)
Certaines poussières,
telles que
les poussières minérales,
sont
susceptibles
d'être
cancérigènes.
Porter un masque respiratoire pour les
travaux dégageant de la poussière.
k) Porter des vêtements de travail
adaptés. Ne pas porter de vêtements
amples ni de bijoux ; ils pourraient
être happés par des pièces mobiles.
Pour les utilisateurs aux cheveux
longs, porter un filet à cheveux.
l)
Tenir les enfants éloignés. Veiller
à ce que personne ne se tienne à
proximité de l'espace de travail.
m) Ne laisser personne toucher à l'équipement ou au câble de rallonge.
n) Adopter une bonne posture. Veiller
à toujours rester stable et à garder
l'équilibre.
o) Pour éviter tout risque de chute, toujours tenir les câbles et flexibles à plat
éloignés de l'appareil.
p) Maintenir les câbles et les tuyaux
flexibles à l'écart des pièces en rotation.
q) Tous les câbles ou gaines électriques,
conduites de gaz ou d'eau cachés représentent un risque sérieux s'ils viennent
à être endommagés pendant le travail. Vérifier au préalable avec le maître
d'œuvre qu'il n'y a aucune conduite de
gaz, d'eau, d'électricité ou autre dans la
zone de sciage. Toutes pièces métal-
10
5 Consignes de sécurité
r)
s)
11
liques extérieures de l'appareil peuvent
devenir conductrices, par exemple lorsqu'un câble électrique est endommagé
par inadvertance.
De l'eau s'écoulant ou projetée de manière incontrôlée peut produire des endommagements ou des accidents. Ne
pas oublier que l'eau peut s'écouler
dans des cavités ou interstices intérieurs cachés, par ex. si le matériau
support est creux. S'assurer que l'eau
de refroidissement s'écoule ou qu'elle
soit aspirée de manière contrôlée.
Ne pas travailler à partir d'une
échelle.
5 Consignes de sécurité
5.2
Mise en place du périmètre de sécurité
3m
3m
3m
3m
3m
3m
3m
STOP
1m
STOP
STOP
STOP
STOP
STOP
∞m
STOP
∞m
STOP
La zone de sciage doit être sécurisée de sorte qu'aucun opérateur ni tierce personne ne
risque d'être blessé(e) et qu'aucun équipement ne soit abîmé par des débris d'éléments
tombants ou projetés (segments diamantés cassés, gravier, boues de sciage, etc.).
Prendre également toutes les mesures de sécurité utiles à l'arrière de la zone de sciage non
visible directement.
Lorsque le moteur d'entraînement de la scie est en marche, ne JAMAIS pénétrer dans le
périmètre de sécurité. Celui-ci correspond à la zone marquée en jaune sur les illustrations.
ATTENTION
Sécuriser la zone de travail. S'assurer que ni les personnes ni les installations ne peuvent
être menacées par des pièces tombantes ou projetées.
S'assurer que l'autorisation a été accordée pour la commande de sciage considérée.
Clarifier au préalable si les parties arrondies des coins peuvent être sciées. Sinon, prévoir
et réaliser des sciages dans les coins.
Pour la sécurité des tierces personnes, vérifier que le périmètre est bien délimité, que toutes
les mesures de sécurité ont été prises et que les dangers sont bien signalés.
Lors du montage, du fonctionnement ainsi que la dépose des blocs découpés, s'assurer que
personne ne se trouve sous la zone de sciage.
REMARQUE
La chute éventuelle de morceaux d'élément de structure risque d'entraîner de graves
blessures corporelles.
12
5 Consignes de sécurité
5.3
a)
b)
c)
d)
e)
f)
13
Consignes de sécurité générales
Pour pouvoir utiliser l'appareil, il faut
impérativement avoir lu au préalable le
présent mode d'emploi, en connaître
parfaitement le contenu et, avant toute
utilisation, avoir été instruit à la sécurité d'utilisation par un spécialiste Hilti
compétent. Tenir compte de tous les
avertissements et consignes de sécurité.
Utiliser l'appareil approprié. Ne pas
utiliser l'appareil à des fins non prévues, mais seulement conformément
aux spécifications et dans un excellent état.
L’utilisation de cet appareil à d’autres
fins que celles prévues peut entraîner
des situations dangereuses. Utiliser les
appareils, accessoires, outils à monter,
etc. conformément à ces instructions
et aux prescriptions en vigueur pour ce
type d'appareil. Tenir compte également des conditions de travail et du
travail à effectuer.
N'utiliser que des accessoires ou
adaptateurs d'origine qui figurent
dans le présent mode d'emploi.
L'utilisation d'autres accessoires ou
éléments que ceux recommandés dans
le mode d'emploi risque de provoquer
des blessures.
Les appareils électriques produisent
des étincelles, qui peuvent enflammer
des
poussières
ou
des
gaz.
Prêter
attention
aux
conditions
environnementales de l'espace de
travail. Ne pas utiliser l'appareil dans
des endroits présentant un danger
d'incendie ou d'explosion.
Les poignées doivent toujours être
sèches, propres et exemptes de toutes
traces de graisse ou d'huile. Avant de
débloquer la tête de scie, s'assurer de
tenir fermement la tête de scie.
g)
Ne pas surcharger l'appareil. L'utilisateur travaillera mieux et de manière
plus sûre dans la plage de puissance
indiquée.
h) Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance.
i)
Conserver les appareils non utilisés en
toute sécurité. Tous les appareils non
utilisés doivent être rangés dans un
endroit sec, en hauteur ou fermé à clé,
hors de portée des enfants.
j)
Lorsque l'appareil n'est pas utilisé (par
ex. pendant la pause), avant de procéder à des réglages de l'appareil, au
nettoyage et à l'entretien, toujours débrancher la prise. Ces mesures de précautions doivent empêcher une mise en
marche inopinée de l'appareil.
k) Enlever tout outil de réglage ou toute clé
avant de mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant
sur une partie en rotation peut causer
des blessures.
l)
Avant d'utiliser l'appareil, les outils et
accessoires doivent être contrôlés pour
garantir un excellent fonctionnement,
conforme aux spécifications. Vérifier
que toutes les pièces mobiles
fonctionnent parfaitement et ne
coincent pas, et que les pièces ne sont
pas abîmées. Toutes les pièces doivent
être montées correctement et remplir
toutes les conditions propres à garantir
la sécurité de fonctionnement de
l'appareil. Les pièces endommagées
doivent être réparées ou remplacées
de manière professionnelle par un
atelier spécialisé agréé.
m) Éviter que la peau n'entre en contact
avec les boues de sciage. En cas
de contact avec les yeux, les rincer
immédiatement à l'eau claire et, le cas
échéant, consulter un médecin.
5 Consignes de sécurité
n)
o)
5.4
Lors de travaux générant de la poussière, par ex. lors du sciage à sec,
porter un masque respiratoire. Raccorder un dispositif d'aspiration des poussières. Ne pas travailler sur des matériaux susceptibles de nuire à la santé
(par ex. amiante).
Bien respecter les instructions relatives
au nettoyage et à l'entretien de l'appareil.
f)
g)
Protection contre l'électrocution
h)
i)
a)
b)
c)
d)
e)
Il y a un risque élevé de choc électrique
au cas où votre corps serait relié à la
terre. Attention au risque d'électrocution. Éviter tout contact corporel avec
des éléments reliés à la terre, comme
des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières, des réfrigérateurs.
Contrôler régulièrement les câbles de
raccordement de l'appareil et les faire
remplacer par un électricien compétent
s'ils sont endommagés. Contrôler régulièrement les câbles de rallonge et les
remplacer s'ils sont endommagés.
Vérifier que l'appareil et les accessoires
sont en parfait état. Ne pas utiliser l'appareil ou un accessoire s'il est abîmé, si
le système n'est pas complet, ou si des
organes de commande ne fonctionnent
pas parfaitement.
Si un câble d'alimentation électrique est
endommagé pendant le travail, il ne
faut en aucun cas le toucher ni toucher
l'appareil. Appuyer sur l'ARRÊT D'URGENCE et retirer la fiche de la prise de
courant.
Les interrupteurs endommagés doivent
être remplacés par le S.A.V. Hilti. Ne
pas utiliser un appareil dont l'interrupteur ne fonctionne pas correctement.
j)
k)
l)
Seul un électricien (S.A.V. Hilti) est
habilité à réparer l'appareil, afin que
des pièces de remplacement d'origine soient utilisées. Sinon, des
risques d'accident peuvent survenir
pour l'utilisateur.
Ne pas utiliser les câbles de raccordement à des fins non conformes. Ne
jamais porter l'appareil en le tenant
par le câble. Ne pas tirer sur le câble
de raccordement pour débrancher la
fiche de la prise.
Protéger le câble de la chaleur, de
l'huile et des arêtes vives.
En cas de sciage éventuel dans des
éléments conducteurs ou en cas de défaut d'isolation, si le câble d'alimentation
électrique n'a pas été mis à la terre, il y
a un risque d'accident mortel pour l'utilisateur. L'appareil et ses accessoires
doivent uniquement être raccordés à
des sources d'alimentation pourvues de
mise à la terre et d'un disjoncteur différentiel à courant de défaut. Avant
chaque mise en marche, vérifier que le
système est en bon état de fonctionnement. En cas d'utilisation d'un générateur, ou en cas d'absence de mise à la
terre côté chantier, installer une perche
de mise à la terre. L'appareil ne doit
en aucun cas être utilisé sans mise à la
terre.
Veiller ce que la tension du secteur corresponde à celle indiquée sur la plaque
signalétique de l'appareil.
Tenir impérativement au sec tous les
câbles électriques et notamment les
fiches de connexion. Lorsqu'elles ne
sont pas utilisées, recouvrir les prises
avec les capuchons fournis à cet effet.
Utiliser uniquement des câbles de rallonge homologués pour le champ d'action correspondant et de section suffisante. Ne pas travailler avec des
câbles de rallonge s'ils sont enroulés,
pour éviter toute perte de puissance et
surchauffe du câble.
14
5 Consignes de sécurité
m) Débrancher l'alimentation électrique
avant d'entamer les travaux de
nettoyage et d'entretien, ou en cas
d'interruption des travaux.
n) Tenir compte du fait que certains composants au sein du boîtier restent encore sous une tension élevée mortelle
jusqu'à 10 minutes après coupure de
l'alimentation électrique.
5.5
a)
b)
c)
5.6
a)
15
b)
Exigences vis-à-vis de l'utilisateur
L'appareil doit exclusivement être utilisé
par un personnel spécialement formé
au sciage du béton, désigné par la suite
par « opérateurs ». Celui-ci doit parfaitement connaître le contenu du présent
mode d'emploi, et avoir été instruit à la
sécurité d'utilisation par un spécialiste
Hilti compétent.
Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut entraîner de
graves blessures. Rester vigilant, surveiller ses gestes. Faire preuve de
bon sens en utilisant l'appareil. Ne
pas utiliser l’appareil en étant fatigué
ou après avoir consommé de l’alcool,
des drogues ou avoir pris des médicaments.
Utiliser des équipements de protection.
Porter des chaussures de sécurité, des
gants de sécurité, casque antibruit,
des lunettes de production et, le cas
échéant, un casque de protection.
c)
d)
e)
Sécurité en cours du fonctionnement
Avant toute utilisation, vérifier que la
scie murale et ses composants, la lame
de scie ainsi que les accessoires fonctionnent correctement. Veiller à ce que
les endommagements ou les dysfonctionnements soient corrigés comme il
se doit avant la mise en marche.
f)
Un morceau ou pièce qui tombe risque
d'entraîner de graves dommages matériels ou de graves blessures sur les
personnes. Le travail doit seulement
commencer après avoir vérifié que le
système de scie murale (pieds de rail)
repose de manière sûre et stable sur un
sol solide, et que l'installation du système a été effectuée selon les règles
(toutes les vis sont serrées à fond, la
tête de scie est bien verrouillée sur la
crémaillère et les butées d'arrêt sont
bien montées).
De manière générale, NE JAMAIS rester dans le sens radial de la lame de
scie en mouvement ! Toujours utiliser
le carter de lame adapté à l'application (DS-BG pour des applications normales, DS-BGF pour des applications
de sciage à fleur).
En cas de sciage dans les coins avec
carter de lame partiellement ouvert, les
opérations de commande doivent être
menées à partir du côté sur lequel le
carter de lame est fermé ou protégé,
le cas échéant, des mesures supplémentaires doivent être prises par l'opérateur (recouvrement, planche de bois,
tableau de commande).
Il est seulement permis de pénétrer
dans le périmètre de sécurité (par ex.
pour changer la lame de scie ou pour
enlever le carter de lame sur les côtés,
pousser des cales, etc.) lorsque le moteur d'entraînement de la lame est arrêté
et que la lame est immobile. Avant de
pénétrer dans le périmètre de sécurité,
enfoncer au préalable le bouton d'ARRÊT D'URGENCE.
Ne toucher aucune des pièces en rotation. Les poignées doivent toujours être
sèches, propres et exemptes de toutes
traces de graisse ou d'huile.
5 Consignes de sécurité
g)
Lors du sciage,
respecter les
paramètres
d'entraînement
admis
ainsi que les valeurs de consigne
recommandées en matière de vitesse
de rotation de la lame et de régime
d'avance.
h) Utiliser uniquement des lames de scie
satisfaisant aux exigences de la norme
EN 13236. Toute utilisation de lames de
scie d'un diamètre hors des plages de
diamètre spécifiées dans les données
techniques est interdite. Monter les
lames de scie en fonction du sens de
rotation de l'appareil.
i)
L'utilisation de lames de scie avec segments soudés au laser peut réduire le
risque d'arrachage de segments.
j)
Avant chaque mise en marche, vérifier
que la scie murale, le flasque et la lame
de scie ne sont pas endommagés (par
ex. fissures au cœur de la lame) et
dégraisser le porte-lame.
k) La lame de scie peut devenir très
chaude, par conséquent, elle ne
doit pas être touchée sans gants de
protection !
l)
Pour fixer les pieds de rail et les différents composants, utiliser uniquement
du matériel de fixation (chevilles, vis,
etc.) suffisamment dimensionné.
m) L'utilisation de tout accessoire autre que
les accessoires d'origine recommandés
risque de causer des blessures ou des
dommages matériels. Utiliser exclusivement des accessoires qui ont été recommandés dans le présent mode d'emploi.
n) En cas d'utilisation d'équipement
auxiliaire de montée (échafaudage,
échelles, etc.), s'assurer qu'il satisfait
aux exigences requises, qu'il n'est pas
endommagé et installé conformément
aux prescriptions.
o) L'opérateur doit veiller à ce qu'à aucun
moment de l'opération de sciage, des
personnes ne se tiennent dans le périmètre de sécurité ದ ceci vaut également
pour les zones qu'il ne voit pas direc-
p)
q)
5.7
a)
b)
c)
d)
e)
tement, ou par exemple se trouvant à
l'arrière de la zone de sciage. Si nécessaire, délimiter le périmètre par un
dispositif de sécurité adéquat ou poster
un personnel de surveillance.
Toujours rester vigilant. Surveiller l'opération de sciage, le système de refroidissement à l'eau ainsi que les environs
de la zone de travail. Ne pas travailler
avec l'appareil sans être concentré ou
lorsque l'attention est détournée.
Toute modification du système de
sciage est interdite ! Il est interdit
de procéder à des modifications de
paramètres sur le chantier !
Consignes de sécurité relatives
au transport
Éviter de soulever et de porter de
lourdes charges. Utiliser des moyens
de levage et de transport appropriés
et, le cas échéant, répartir les charges
lourdes sur plusieurs personnes.
Pour transporter l'appareil, utiliser les
poignées prévues à cet effet. Les
poignées doivent toujours être sèches,
propres et exemptes de toutes traces
de graisse ou d'huile.
Tenir compte du fait que l'appareil peut
tomber. Déposer uniquement l'appareil
sur une surface plane et stable.
Bien caler le système de sciage et
ses composants pour éviter qu'ils ne
glissent ou tombent inopinément pendant le transport.
Le transport par grue de l'appareil
doit uniquement être entrepris avec
des moyens de levage homologués
et aux points de suspension prévus
à cet effet. Avant de procéder au
transport, s'assurer que toutes les
pièces amovibles sont bien fixées ou
verrouillées sur le chariot de transport.
Des rails d'une longueur à partir
de 1,5 mètre ne doivent pas être
16
5 Consignes de sécurité
f)
17
transportés sur le chariot. Ne jamais se
tenir sous des charges suspendues.
Le chariot est prévu pour transporter le
système de sciage et les accessoires
spécifiés, et ne doit pas être utilisé à
d'autres fins de transport.
6 Préparatifs
6
Préparatifs
6.1
Planification de l'ordre de réalisation des coupes et repérage des coupes et
des fixations
REMARQUE
Normalement, les éléments qui doivent être sciés sont marqués par le client. Placer les
pieds de rail comme il convient pour réaliser les coupes dans le meilleur ordre possible.
1
2
3
4
5
Si nécessaire, adapter le poids maximal de bloc de béton en fonction de la configuration du
chantier concerné (par ex. force portante maximale admissible du sol, capacité portante de
l'engin de levage, dimensions des portes) en procédant par sciages en long.
Pour fixer le béton tronçonné, utiliser des cales métalliques et des étais appropriés.
6.2
Contrôles de sécurité préalables
Veiller à ce que la zone de coupe soit exempte de conduites représentant un danger (gaz,
eau, gaine électrique, etc.).
Veiller à ce que les conséquences du point de vue statique des travaux de sciage aient été
examinées et que toutes les cales mises en place peuvent supporter les forces résultantes.
S'assurer que tout danger ou risque d'endommagement provoqué par l'eau de refroidissement est écarté.
Veiller à ce que la zone de travail soit sécurisée de sorte que personne ne risque d'être
blessé et qu'aucun équipement ne soit abîmé par des chutes ou des projections d'éléments
sciés.
Veiller à ce que les morceaux tronçonnés puissent être enlevés et éliminés en toute sécurité
et de manière contrôlée.
Vérifier que les branchements électriques et raccords d'eau mis à disposition sont conformes
aux conditions requises.
Vérifier que l'équipement requis, tel que stipulé dans les spécifications correspondantes, est
effectivement disponible.
S'assurer que le travail envisagé est intégralement approuvé par la direction du chantier.
18
6 Préparatifs
6.3
Tension réseau / dispositif contre les surtensions
ATTENTION
Toujours vérifier sur le chantier que le câble d’alimentation électrique, provenant du secteur
ou d’un générateur, est bien muni d’un fil de terre et d'un disjoncteur différentiel, et qu'il est
effectivement bien raccordé.
S'assurer que l'alimentation disponible sur le chantier est protégée comme suit :
Variante de tension 3 ™ 380 ... 400 V
Protection par fusibles
Disjoncteur différentiel (FI)
6.4
16 A
Type A 30 mA
Tension réseau / fiche secteur
Schéma de connexion
L3
L2
N
L1
PE
L1
L2
L3
N
PE
Phase 1
Phase 2
Phase 3
Conducteur neutre (non requis)
Conducteur de protection (mise à la terre)
Variante de tension
Schéma de connexion
3 ™ 400 V
3P + N + PE - 16 A
REMARQUE
L'absence de phases individuelles (L1, L2, L3) ainsi que la tension du secteur sont indiquées
sur la commande à distance.
6.5
Câble de rallonge / sections
Veiller à ce que seuls des câbles de rallonge autorisés pour l'application prévue et de section
suffisante soient utilisés, pour éviter tout échauffement / surchauffe du câble.
Selon la norme EN 61029-1, les sections de câble doivent être au moins de 1,5 mm² pour
16 A (section de câble = superficie de la section des différents fils).
Des câbles de section et longueur insuffisantes provoquent des chutes de tension et, le cas
échéant, une réduction de la puissance.
Lors de l'utilisation de la scie murale électrique, veiller à ce que le câble de rallonge ne soit
pas enroulé sur le tambour de câble.
19
6 Préparatifs
6.6
Raccord pour le branchement de l'eau de refroidissement
Avec une température d'eau de 25 °C, environ 2 l/min sont requis pour refroidir la tête de
scie.
Si le refroidissement est insuffisant, le déclenchement de sécurité de l'appareil est activé.
Utiliser uniquement de l'eau de refroidissement propre.
Si la pression est réduite, utiliser un clapet de non-retour sur le raccord pour le branchement
d'eau afin d'éviter l'infiltration d'éventuelles impuretés dans l'alimentation en eau.
20
7 Installation du dispositif
7
Installation du dispositif
7.1
Pieds de rail
Pied de rail pour coupe normale
@
;
=
%
&
(
)
7.2
Pied de rail pour coupes en biais et inclinées
Surface d'appui
Fente pour cheville de montage du pied de rail
Vis de mise à niveau
Plaque de serrage pour rail
Vis de serrage pour rail
Vis de serrage pour inclinaison
Plaque de serrage pour coupe inclinée
Fixation des pieds de rail
ATTENTION
Le non-respect des distances entre les pieds de rail indiquées entraîne un décalage dans la
coupe et peut, dans les cas extrêmes, conduire à la rupture de la fixation par cheville.
ATTENTION
Une fixation suffisamment résistante et stable du système de sciage est une condition
impérative pour un travail efficace et sûr.
ATTENTION
Pour une fixation sur un support en béton non lézardé, il convient d'utiliser la cheville
compacte Hilti HKD-D M12 ou un élément de fixation ayant une valeur de charge au moins
égale à 8,5 kN. Lors du montage, tenir compte des instructions du fabricant de l'élément de
fixation (profondeur de pose, distance au bord, élimination de la poussière de sciage, etc.).
ATTENTION
La cheville compacte HKD-D M12 ne convient pas pour des applications sur des matériaux
supports tels que du béton fragilisé, de la maçonnerie, des constructions en pierre artificielle
ou naturelle ou analogues.
21
7 Installation du dispositif
REMARQUE
Le personnel du service après-vente se tient à disposition pour toutes questions relatives à
la sécurité de la fixation.
REMARQUE
Lors du montage, les vis de mise à niveau ne doivent pas dépasser de la surface d'appui du
pied.
Pour les coupes en biais et inclinées, utiliser les pieds de rail DS-RFP-L.
235mm
235mm
230mm
139mm
274mm
183mm
235mm
139mm
Principales dimensions DST 10-E (en mm)
max. 50 cm
Distances entre les chevilles DST 10-E (en mm)
max. 170 cm
max. 100 cm
Distance maximale tolérée entre les pieds de rail
1.
2.
Repérer le trou de cheville pour le montage des pieds de rail.
Percer le trou de cheville (de profondeur et de diamètre indiqués par le fabricant).
22
7 Installation du dispositif
3.
4.
5.
Éliminer la poussière du trou.
Insérer la cheville (par ex. Hilti HKD-D M12) et élargir avec l'outil d'avoyage.
Serrer à fond à la main les vis de fixation 8,8 avec écrou à embase (contenus dans les
accessoires).
6.
Poser le pied de rail, aligner et serrer légèrement les écrous à embase.
7.3
Montage du rail
REMARQUE
L'attache du rail ne peut pas être utilisée pour le pied de rail pour coupe en biais.
23
7 Installation du dispositif
@
;
=
%
&
(
)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Rail
Attache de rail
Pied de rail
Plaque de serrage pour rail
Vis de serrage pour rail
Vis de mise à niveau
Plaque de serrage pour coupe inclinée
Montage de l'attache au rail
Accrocher le rail au pied de rail avec l'attache montée et fermer les plaques de serrage.
Orienter le pied de rail perpendiculairement au rail et fixer les plaques de serrage.
Compenser les éventuelles différences de niveau à l'aide des vis de mise à niveau.
Régler la distance de coupe et serrer à fond les vis de fixation.
Voir chapitre : 7.3.1
Monter la butée d'arrêt aux deux extrémités du rail.
7.3.1
Cotes d'installation
A
0°
5°
10°
B
23,0 cm
23,8 cm
24,8 cm
C
(Ø)
600 mm
23,0 cm
19,9 cm
17,1 cm
(Ø)
700 mm
28,0 cm
24,9 cm
22,0 cm
(Ø)
800 mm
33,0 cm
29,9 cm
26,9 cm
(Ø)
900 mm
38,0 cm
34,9 cm
31,8 cm
24
7 Installation du dispositif
A
B
15°
20°
25°
30°
35°
40°
7.4
26,0 cm
27,6 cm
29,5 cm
31,8 cm
34,6 cm
38,1 cm
C
(Ø)
600 mm
13,9 cm
10,8 cm
7,5 cm
(Ø)
700 mm
18,8 cm
15,5 cm
12,0 cm
8,3 cm
(Ø)
800 mm
23,7 cm
20,2 cm
16,5 cm
12,7 cm
8,6 cm
(Ø)
900 mm
28,5 cm
24,9 cm
21,1 cm
17,0 cm
12,7 cm
8,3 cm
Rallongement du rail
REMARQUE
Pour les coupes longues, chaque rail peut être rallongé en une unité rigide à l'aide de
manchons coniques d'accouplement et de boulons d'excentrique.
@
;
=
%
&
1.
2.
3.
4.
25
Rail
Raccord pour manchons coniques
Boulon d'excentrique
Clé carrée ½
Manchon conique d'accouplement
Nettoyer le cône et le manchon conique d'accouplement.
Insérer le cône et le fixer à l'aide de boulons d'excentrique.
Poser le rail sur le cône et fixer aussi avec des boulons d'excentrique.
Pour desserrer, faire tourner les boulons d'excentrique dans le sens inverse et extraire
le cône.
7 Installation du dispositif
7.5
Montage de la tête de scie
ATTENTION
Avant de débloquer la tête de scie, s'assurer de tenir fermement la tête de scie.
REMARQUE
Pour des utilisations en coupe à fleur, monter une bride de coupe à fleur DS-FCA-110 sur
la tête de scie.
@
;
=
%
1.
2.
3.
4.
5.
Levier de blocage avec touche de déverrouillage intégrée
Touche de déverrouillage
Galet de guidage
Surface de guidage
Appuyer sur la touche de déverrouillage ; et pousser le levier de blocage @ vers le
bas et l'enclencher dans la position inférieure.
Poser la tête de scie sur le rail fixé.
Contrôler le bon positionnement des galets de guidage =.
REMARQUE Les surfaces de guidage % doivent se situer au milieu des galets de
guidage.
Appuyer sur la touche de déverrouillage ; et tirer le levier de blocage @ vers le haut
jusqu'à la position d'enclenchement.
Avant de relâcher, vérifier la position des galets de guidage = sur le rail et l'enclenchement correct du levier de blocage (tirer et pousser le levier de blocage).
26
7 Installation du dispositif
7.6
Réglage du support de carter de lame
@ Support de carter de lame
; Enclenchement sans outil
1.
2.
3.
7.7
Régler le support de carter de lame @ dans la position voulue (45°/90°/135°).
Appuyer légèrement sur le levier ; tout en tournant le support de carter de lame jusqu'à
ce qu'il s'enclenche de manière audible, puis enclencher le levier au point mort.
Pour déverrouiller, pousser le levier bloqué ; dans le sens inverse.
Raccordement du câble d'alimentation réseau, du câble de commande à distance et de la conduite d'eau de refroidissement
ATTENTION
Pour débrancher, ne pas tirer sur le câble mais toujours sur la fiche, et fermer immédiatement
les couvercles de protection.
ATTENTION
Afin d'éviter tout endommagement, vérifier que les prises et fiches sont propres et en parfait
état de marche, et éliminer les éventuelles anomalies et impuretés avant le raccordement.
ATTENTION
Ne pas enrouler le câble et le poser de sorte que les connexions par fiche ne reposent pas
dans l'eau, et que les câbles puissent suivre librement les mouvements de la tête de scie
sans contrainte de traction.
27
7 Installation du dispositif
@
;
=
%
&
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.8
Prise pour le câble de commande à distance
Raccord pour la conduite d'eau de refroidissement
Capot de protection
Douille de sécurité
Câble d'alimentation réseau
Retirer le capot de protection.
Orienter la fiche et l'enfoncer à fond sans exercer de force.
Fermer la douille de sécurité et l'encliqueter.
Fermer les couvercles de protection réciproquement.
Raccorder la conduite d'eau de refroidissement.
Raccorder le câble d'alimentation réseau à la source d'alimentation.
Montage de la lame de scie
REMARQUE
Pour les applications de coupe à fleur, utiliser la bride de coupe à fleur DS-FCA-110 et le
carter de lame pour sciage à fleur (disponibles en option).
Utiliser exclusivement la vis Hilti originale (qualité d'acier 10.9) en tant que vis de blocage
centrale.
Avant chaque mise en marche, vérifier que la scie murale, le flasque et la lame de scie
ne sont ni endommagés ni fissurés et ne présentent pas de changement de couleur du fait
d'une forte hausse de la température, et nettoyer les lames de scie huilées ou graissées.
28
7 Installation du dispositif
@
;
=
%
&
1.
2.
3.
4.
7.9
Lame de scie
Flasque de centrage et de support
Flasque de lame
Vis de blocage
Orifices de fixation pour sciage à fleur
Orienter la lame de scie @ dans le bon sens de rotation sur le moyeu d'entraînement
du bras de scie.
Monter le flasque de la lame = et serrer légèrement la vis de fixation.
Orienter la lame de scie @ de sorte que les orifices de fixation pour sciage à fleur &
arrivent entre les encoches à eau.
Serrer à fond la vis de blocage % à l'aide de la clé polygonale SW 19 (110 Nm).
Montage du carter de lame
REMARQUE
Si, suivant les nécessités spécifiques ou locales, il n'est pas possible d'utiliser de carter de
lame, la zone environnante doit être protégée par des mesures spéciales telles que par
exemple la délimitation de la zone de travail au moyen de panneaux de coffrage afin d'éviter
que des pièces ne soit projetées sous l'effet de la force centrifuge.
Pour les applications de coupe à fleur, utiliser la bride de coupe à fleur DS-FCA-110 et le
carter de lame pour sciage à fleur (disponibles en option).
Maintenir les crochets métalliques de la partie latérale propres, pour éviter que la partie
latérale ne se coince.
Maintenir le carter de lame propre et le nettoyer régulièrement après chaque utilisation, afin
de préserver sa fonctionnalité.
ATTENTION
Enlever la partie latérale uniquement pour des travaux immédiats dans les coins !
29
7 Installation du dispositif
@
;
=
%
&
(
)
+
1.
2.
3.
4.
Partie médiane du carter de lame
Partie latérale du carter de lame
Crochets métalliques
Support de carter de lame
Galets de guidage
Étrier de fixation
Came de serrage
Élastique tendeur
Pousser la partie médiane du carter de lame @ ou l'ensemble du carter de lame sur le
support de carter de lame %.
Insérer les deux crochets métalliques = de la partie latérale du carter de lame ; dans
la partie médiane du carter de lame @, puis fixer à l'aide d'un étrier de fixation (.
Sécuriser le carter de lame sur le support de carter de lame à l'aide d'un élastique
tendeur + au niveau de la came de serrage ).
Pour enlever la partie latérale ;, ouvrir l'étrier de fixation ( puis le sortir.
30
8 Mise en service
8
Mise en service
8.1
Contrôles préalables au sciage
Les travaux préliminaires ont bien été effectués sur le chantier (étaiement, collecte d'eau,
etc.).
Les zones de danger devant et derrière l'objet à scier sont sécurisées et leur accès est
bloqué. Personne ne se trouve dans la zone de danger.
L'alimentation électrique et l'arrivée d'eau sont raccordées. L'alimentation électrique est
pourvue de mise à la terre et d'un disjoncteur différentiel. La pression de l'eau est dans la
plage admissible.
Les pieds de rail et le rail sont bien alignés et fixés ; les vis et écrous sont tous bien serrés.
La tête de scie est correctement montée sur le rail et le levier de verrouillage est enclenché.
Vérifier que le levier de verrouillage est correctement enclenché en le bougeant d'un
mouvement de va-et-vient.
La lame de scie est montée dans le bon sens de rotation, et la vis de fixation du flasque de
la lame de scie ou les 6 vis à tête fraisée (sciage à fleur) sont bien serrées.
Le carter de lame et les butées d'arrêt sont bien montés et fixés.
La commande à distance est raccordée.
L'arrêt d'urgence situé sur la commande à distance est opérationnel, déverrouillé et acquitté.
Tous les boutons de la commande à distance sont bien en position « Arrêt » ou « Neutre ».
L'opérateur a bien suspendu la commande à distance.
Les témoins d'état prêt à fonctionner sont allumés.
Toutes les mesures de sécurité ont bien été prises.
31
8 Mise en service
8.2
@
;
=
Fonctions de la commande à distance
Moteur d'entraînement
Marche / Arrêt
Rotation d'impulsion
Marche
Position II
Mettre en marche la lame de
scie.
Le moteur d'entraînement
tourne.
Position I
Le moteur d'entraînement est
arrêté
Vitesse de rotation de la Réglage continu de la vitesse
lame de scie
Direction d'avance pour Direction d'avance pour l'avance de la tête de scie sur le
l'avance longitudinale
rail
32
8 Mise en service
%
&
(
)
+
§
/
:
·
$
£
|
¡
Q
W
33
Direction d'avance pour
l'avance en plongée
Réglage de la vitesse
pour avances longitudinale et en plongée
Marche rapide pour
avance longitudinale
et en plongée
Eau de refroidissement
Marche / Arrêt
Arrêt d'urgence
Direction d'avance pour la plongée de la lame de scie
Indication de puissance d'avance manuelle et/ou automatique à l'écran
Pour avances longitudinale et en plongée rapides
Ouvre / ferme l'amenée d'eau de refroidissement vers la
lame de scie. Si l'appareil est hors tension, l’eau coule.
Appuyer sur ce bouton-poussoir en cas d’urgence ou pour
manipuler la tête de scie ! Pour désactiver = Tourner le
bouton.
Bouton de réinitialisation La désactivation de l'arrêt d'urgence doit être acquittée.
pour l'arrêt d'urgence
Erreur de remise à zéro S'allume, si à la mise en marche de l'appareil, un ou plusieurs boutons ne sont pas réglés sur « 0 » ou « neutre ».
Surchauffe ದ Mise en
S'allume sitôt que l'appareil s'est arrêté à cause d'une
arrêt de sécurité
surchauffe.
Avertissement de tem- S'allume / clignote si le refroidissement est insuffisant.
pérature
Témoin d'arrêt d'urS'allume si le bouton d'arrêt d'urgence a été enfoncé ou
gence
n'a pas été acquitté.
Panne de secteur
S'allume en cas de phase erronée, de surtension ou de
tension insuffisante, ou en cas d'asymétrie.
Indicateur de mainteS'allume lorsque l'intervalle de maintenance est dépassé.
nance
Faire effectuer la maintenance par le S.A.V. Hilti.
Protection contre le vol Non activée
Témoin d'acquittement S'allume si l'arrêt d'urgence n'a pas été acquitté.
de l'arrêt d'urgence
Indication de la version La version actuelle du logiciel
Écran
logicielle
s'affiche au branchement de la
fiche secteur.
Indication des heures de La durée de service cumulée
service
de la tête de scie s'affiche (en
heures) à la mise en marche de
l'appareil.
Indication de la puisLa puissance actuelle est affisance
chée en permanence au cours
du sciage (en %).
8 Mise en service
W
La tension est indiquée en volts,
sitôt que le commutateur de
démarrage est tourné sur la
position « Start » en cours de
fonctionnement.
Indication de
En cas de défaillance, le code
défaillances
(par ex. Er01) peut renseigner
sur la nature du défaut.
Indication de la vitesse Affiche la vitesse de rotation actuellement réglée (tr/min =
de rotation
tours par minute).
Avertissement
L'appareil ne doit pas être mis en marche sans carter de
lame ni butées d'arrêt !
Plage de vitesse recommandée
Écran
E
R
T
8.2.1
Tension d'alimentation
Lecture de la tension d'entrée pendant le sciage
Tourner le commutateur de démarrage @ sur la position « Start » et le maintenir dans cette
position.
La tension est alors indiquée en volts à l'écran W.
8.2.2
1.
2.
3.
Tourner le commutateur de démarrage @ sur la position « I ».
Mettre le sélecteur de la vitesse de rotation ; sur la vitesse maximale de la lame de
scie.
Tourner le commutateur de démarrage @ sur la position « Start » et le maintenir dans
cette position.
La tension est alors indiquée en volts à l'écran W.
8.2.3
1.
2.
3.
4.
5.
Lecture de la tension d'entrée à l'arrêt de la scie
Commutation du sélecteur de direction de l'avance
Tourner le commutateur de démarrage @ sur la position « I ».
Tourner le sélecteur de la vitesse d'avance & sur la position « 0 ».
Mettre le sélecteur de la vitesse de rotation ; sur la vitesse maximale.
Sélectionner la direction de l'avance en actionnant = ou %.
Tourner le commutateur de démarrage @ sur la position « Start » et le maintenir dans
cette position.
Lorsque le changement de direction s'est bien passé, l'affichage « L _ _ R » apparaît à
l'écran W.
34
8 Mise en service
8.2.4
Actionnement/Acquittement de l'arrêt d'urgence
REMARQUE
Ce bouton-poussoir sert en cas d’urgence ou pour manipuler la tête de scie.
Appuyer sur le bouton-poussoir d'arrêt d'urgence +.
Le témoin d'arrêt d'urgence $ et témoin de confirmation de l'arrêt d'urgence Q s'allument.
Pour désactiver l'arrêt d'urgence, tourner le bouton-poussoir +.
Actionner le bouton de réinitialisation §.
8.2.5
Réglage logiciel en cas d'instabilité du réseau d'alimentation
Des coupures d'alimentation fréquentes de la scie avec affichage du code d'erreur Er33
même à faible puissance (par ex. < 70 %) peuvent être dues à une instabilité du réseau
d'alimentation électrique.
Ceci peut être évité en procédant à un réglage logiciel spécifique.
1.
2.
8.3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
35
Pour ce faire, appareil en marche, appuyer d'abord sur le bouton-poussoir d'arrêt
d'urgence.
Mettre la commande du moteur d'entraînement sur la position « Start » et la maintenir
sur cette position pendant 10 secondes jusqu'à ce que le « 0 » ait disparu de l'indicateur
de la tension d'alimentation (à l'écran).
Sciage et utilisation
Avancer la tête de scie à l'aide de l'avance en plongée % / longitudinale = et du bouton
de réglage de la vitesse & sur début de la coupe puis remettre tous les commutateurs /
boutons de réglage sur « neutre » ou « 0 ».
Pour un fonctionnement en marche rapide, tourner le bouton de réglage de la vitesse
& au-delà du point de poussée ( jusqu'à la butée droite.
Mettre en marche l'arrivée d'eau de refroidissement )
Mettre le moteur d'entraînement @ en marche et régler la vitesse recommandée à
l'aide du bouton de réglage de la vitesse ; (observer les valeurs indicatives) (attendre
jusqu'à ce que la pleine vitesse de rotation soit atteinte).
La vitesse de rotation actuelle est affichée dans l'indicateur de vitesse E.
Sélectionner la direction de l'avance en plongée % ainsi que la vitesse appropriée
&, amener lentement la lame de scie à la profondeur de coupe souhaitée (plongée),
puis régler à nouveau la direction d'avance % ainsi que la vitesse appropriée & sur
« neutre » ou « 0 ».
Sélectionner le sens pour l'avance longitudinale = ainsi que la vitesse appropriée &
(par ex. 100 %).
Scier une coupe de guidage à puissance réduite (60 %).
À la fin de la coupe, tourner à nouveau le bouton de réglage de la vitesse & sur « 0 »
et désactiver l'avance longitudinale =.
8 Mise en service
9. Répéter les étapes 4 à 6 jusqu'à ce que la profondeur de coupe souhaitée soit atteinte.
10. Lorsque la coupe est terminée ou que la profondeur de coupe maximale possible est
atteinte, sortir de la coupe la lame de scie en rotation en l'inclinant % afin d'amener scie
et bras de scie à 90°.
11. Remettre ensuite tous les commutateurs / boutons de réglage (sens de l'avance, vitesse
de l'avance, vitesse de la lame de scie, eau et commutateur de démarrage) à nouveau
sur « neutre » ou « 0 » et enfoncer le bouton-poussoir d'arrêt d'urgence.
12. Le cas échéant, monter une lame de scie de diamètre supérieur (max. Ø 900 mm) et
répéter l'opération.
8.4
Directives et valeurs indicatives
La coupe de guidage
La première étape est désignée par coupe de guidage. Elle doit toujours être réalisée avec
le bras de scie tiré (voir l'illustration).
En fonction du matériau support, selon qu'il est dur, tendre ou qu'il s'agit de maçonnerie, la
profondeur de plongée doit être comprise entre 2 et 4 cm pour la coupe de guidage.
REMARQUE
Lors de la coupe de guidage, toujours scier à puissance réduite (par ex. 60 %). Ceci permet
d'assurer une coupe droite et qui ne dévie pas.
Les coupes suivantes
Une fois la coupe de guidage réalisée, il est possible de scier avec le bras de scie tiré ou
repoussé.
REMARQUE
Il est de principe recommandé de travailler avec le bras de scie tiré.
La profondeur de coupe dépend beaucoup du matériau support. Les profondeurs de coupe
recommandées vont de 7 à 10 cm (voir l'illustration). Ces coupes peuvent être réalisées à
pleine puissance (100 %).
36
8 Mise en service
8.5
Autres cotes relatives à la tête de scie
S
20 cm
25 cm
30 cm
35 cm
8.6
(Ø)
600 mm
16,1 cm
A
(Ø)
800 mm
10,2 cm
15,9 cm
25,1 cm
(Ø)
900 mm
8,7 cm
13,2 cm
19,4 cm
29,3 cm
Démontage de l'installation de sciage
ATTENTION
Avant de débloquer la tête de scie, s'assurer de tenir fermement la tête de scie.
ATTENTION
Arrêter le moteur d'entraînement et l'avance longitudinale/en plongée avant de débrancher
l'alimentation secteur pour éviter tout endommagement.
ATTENTION
Pour éviter tout endommagement en cas de risque de gel, le circuit de refroidissement de
l'installation doit être vidangé.
37
8 Mise en service
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.7
1.
2.
3.
Faire basculer le bras de scie à 90°, arrêter l'appareil et débrancher le câble d'alimentation.
Débrancher la commande à distance et les fiches, et obturer les prises avec des
couvercles de protection.
Débrancher le flexible d'eau de la tête de scie et nettoyer le carter de lame, la tête de
scie et le système rail.
Démonter et nettoyer le carter de lame et la lame de scie.
Démonter et nettoyer la tête de scie et le système rail.
Charger la tête de scie, le système rail, les accessoires et le carter de lame sur le
chariot de transport et les fixer.
Nettoyer le câble et le flexible, les enrouler et les fixer sur le chariot de transport.
Purge du circuit de refroidissement de l'installation en cas de risque de gel
Connecter l'embout de purge sur le flexible de la pompe.
Raccorder la pompe au raccord pour le branchement de la tête de scie.
Purger la tête de scie en actionnant au moins 8 fois la pompe, jusqu'à ce qu'il n'y a plus
d'eau qui s'écoule.
38
9 Maintenance et entretien
9
Maintenance et entretien
9.1
Entretien
Composants
Tâche
Pied de rail
Contrôler et nettoyer au besoin les surfaces
d'appui et de serrage
Contrôler et nettoyer au besoin le filetage
Contrôler et nettoyer au besoin les surfaces
d'appui et opérationnelles
Vérifier que les engrenages ne sont pas endommagés ni usés et, le cas échéant, remplacer le rail
Vérifier que les manchons coniques ne sont
pas encrassés, les nettoyer au besoin et les
graisser
Contrôler et nettoyer au besoin les surfaces
intérieures et extérieures, éliminer les boues
de sciage restées collées
Vérifier que les galets de guidage ne sont
pas grippés et les nettoyer au besoin, ou les
remplacer
Contrôler l'état de l'élastique tendeur et le
remplacer au besoin
Vérifier la tension des étriers de fixation, au
besoin resserrer la vis hexagonale
Vérifier que le mécanisme de verrouillage
s'enclenche bien et le faire réparer au besoin
Vérifier que les galets de guidage ne sont ni
grippés ni bloqués et, au besoin, les régler ou
les faire réparer
Vérifier que les connexions par fiche sont
propres et non endommagées et, au besoin,
les nettoyer ou les faire remplacer
Vérifier que le câble n'est pas endommagé et
le faire remplacer au besoin
Contrôler le flasque de la lame de scie et les
vis de blocage et, au besoin, les nettoyer ou
les remplacer
Contrôler la tête de scie afin de détecter
d'éventuelles fuites d'huile ou d'eau
indésirables et faire réparer au besoin
Rail
Carter de
lame
Tête de scie
39
Quotidienne
Ⴠ
Hebdomadaire
Ⴠ
Ⴠ
Ⴠ
Ⴠ
Ⴠ
Ⴠ
Ⴠ
Ⴠ
Ⴠ
Ⴠ
Ⴠ
Ⴠ
Ⴠ
Ⴠ
9 Maintenance et entretien
Composants
Tâche
Contrôler l'écoulement d'eau et, au besoin,
remplacer le filtre à l'arrivée d'eau
Commande à Vérifier le bon fonctionnement des commudistance
tateurs et des indicateurs et, au besoin, les
nettoyer ou les faire réparer.
REMARQUE
Un outil électroportatif qui ne peut plus être
mis en ou hors fonctionnement est dangereux
et doit être réparé.
Vérifier que les connexions par fiche sont
propres et non endommagées, au besoin, les
nettoyer ou les faire remplacer
Avant la mise en service, vérifier qu'il n'y a
pas eu d'infiltration d'eau ni dommages externes et, au besoin, faire réparer
Flexible d'eau Vérifier que les connexions par fiche sont
propres et fonctionnelles, contrôler l'étanchéité, les nettoyer au besoin et les lubrifier
(lubrifiant en spray)
Contrôler l'étanchéité du flexible
Câble / fiche
Vérifier que les connexions par fiche sont
propres, fonctionnelles et pas endommagées
et, au besoin, les nettoyer ou les faire remplacer
Vérifier que le câble n'est pas endommagé et
le remplacer au besoin
Chariot de
Contrôler la pression des pneus (2,1 bar ou
transport
30 PSI)
Jeu d'outils
Vérifier que les outils sont complets
Quotidienne
Tête de scie
9.2
Hebdomadaire
Ⴠ
Ⴠ
Ⴠ
Ⴠ
Ⴠ
Ⴠ
Ⴠ
Ⴠ
Ⴠ
Ⴠ
Nettoyage
ATTENTION
Il est interdit d'utiliser un nettoyeur haute pression pour nettoyer la tête de scie, la commande
à distance et les câbles ! L'eau qui entrerait éventuellement dans l'appareil risquerait de
l'endommager.
ATTENTION
En cas d'utilisation d'agent de séparation pour béton ou d'huile de décoffrage, veiller à ne
pas utiliser de produits contenant des solvants.
40
9 Maintenance et entretien
ATTENTION
Des produits contenant des solvants peuvent attaquer les joints et pièces du carter/boîtier
et les fragiliser.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
9.3
Débrancher l'alimentation réseau.
Nettoyer l'équipement complet avant de terminer le travail ou avant des arrêts prolongés.
Éviter de laisser sécher les saletés résiduelles.
Lors du nettoyage, faire particulièrement attention aux surfaces opérationnelles, filetages, accouplements, engrenages, points d'impacts entre les éléments en mouvement,
instructions de sécurité et d'utilisation ainsi qu'aux éléments de commande.
Débrancher toutes les fiches et désaccoupler tous les éléments.
Nettoyer la commande à distance et le câble avec un chiffon humide.
Nettoyer la tête de scie, le rail, le système carter de lame et le chariot de transport avec
une brosse semi-dure et de l'eau.
Ajustage des galets de guidage
Si les galets de guidage présentent des jeux, ils peuvent être ajustés comme suit :
1.
2.
41
Poser le rail au sol et fixer la scie sur le rail.
Desserrer la butée d'arrêt d'un galet de guidage.
9 Maintenance et entretien
3.
4.
5.
9.4
Serrer l'excentrique dans l'axe du galet sans exercer de force, jusqu'à ce que le galet
soit bien dans le rail.
Resserrer à nouveau la butée d'arrêt de galet de guidage.
REMARQUE Le galet doit encore pouvoir tourner.
Procéder de même pour le second galet.
Réparations
ATTENTION
L'appareil ne doit être utilisé, entretenu et réparé que par un personnel agréé et formé par
Hilti. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil.
ATTENTION
Les réparations des composants électriques doivent uniquement être effectuées par des
électriciens compétents.
ATTENTION
Ne JAMAIS ouvrir le capot du carter de l'appareil sur un chantier !
9.5
Contrôles obligatoires
La sécurité électrique et la sécurité mécanique du système de sciage et de ses composants,
comme le câble de rallonge électrique par exemple, doivent être vérifiées selon la périodicité
prescrite, conformément aux réglementations nationales en vigueur.
Dans les pays de la CE, les contrôles suivants doivent être effectués conformément à la
norme EN 60204-1 une fois par an :
Ⴠ Mesure de la résistance du fil de terre (0,3 Ohm max.)
Ⴠ Au lieu d’effectuer le contrôle de la résistance d’isolement conformément à la norme
EN 60204-1, il est conseillé de mesurer les courants de fuites lorsque la scie murale
électrique fonctionne, car cette mesure permet de détecter très rapidement tout défaut
d’isolement éventuel.
Ⴠ Mesure de l’intensité du fil de terre (3,5 mA max. en fonctionnement, la scie doit être
isolée).
Ⴠ Contrôle du bon fonctionnement et contrôle visuel du bouton-poussoir d'arrêt d’urgence,
des éléments de commande, des témoins lumineux, des affichages, des joints, des
câbles, du carter de la lame et du système porteur pour déceler tous vices éventuels qui
pourraient être dangereux.
42
9 Maintenance et entretien
9.6
Périodicité de service
Nous vous recommandons de faire contrôler l'appareil toutes les 200 heures de travail par le
S.A.V. Hilti. Ceci permet de garantir un taux d'utilisation optimal et vous évite des dépenses
élevées par la suite.
REMARQUE
L'indicateur de maintenance sur la commande à distance s'allume lorsque le service est
requis.
43
10 Guide de dépannage
10
Guide de dépannage
10.1
Signification des messages de panne et mesures de dépannage possibles
La scie électrique murale est équipée d'un diagnostic de pannes qui aide l'utilisateur à
localiser des pannes éventuelles et, si possible, les éliminer lui-même.
S'il n'est pas possible d'éliminer la panne soi-même, vous pouvez aider le S.A.V. Hilti
en décrivant la panne survenue le plus précisément possible et en indiquant ce que la
commande à distance a affiché.
Indicateur
Aucun affichage
Le symbole
clignote.
Code
Défauts
Absence d'affichage
sur la commande à
distance
Causes possibles
Absence ou défaut
d'alimentation électrique
Solutions
Contrôler l'alimentation électrique.
Contrôler les
connexions par
fiche.
Apporter la commande à distance
et la tête de scie au
S.A.V. Hilti.
Mise en marche im- Un ou plusieurs sé- Régler tous les sépossible du moteur lecteurs ne sont pas lecteurs sur « 0 » ou
d'entraînement de la sur « 0 » ou en posi- en position neutre /
lame de scie
tion neutre
Remise en marche.
Mise en marche im- Arrêt d'urgence enpossible de l'appareil foncé
Le symbole est
allumé.
Pas de défaillance
Le symbole est
allumé.
Le symbole est
allumé.
Dépassement de
l'intervalle d'entretien
Relâcher le bouton
d'arrêt d'urgence/
Appuyer sur le bouton de réinitialisation.
Faire remédier à la
défaillance par le
S.A.V. Hilti.
Apporter la tête de
scie au S.A.V. Hilti.
Mise en marche im- Bouton de réinitiali- Appuyer sur le boupossible de l'appareil sation de l'arrêt d'ur- ton de réinitialisagence pas enfoncé tion/ Remise en
marche.
44
10 Guide de dépannage
Indicateur
Code d'erreur
uniquement
Code
Er00
Défauts
Panne de l'appareil
Code d'erreur
uniquement
Er01
Er02
Panne de l'appareil
Code d'erreur
uniquement
Er04
Er05
Er06
Er07
Dysfonctionnement
de l'appareil
Code d'erreur
uniquement
Er30
Arrêt inopiné de
l'appareil
Code d'erreur
uniquement
Er33
Arrêt inopiné de
l'appareil
Code d'erreur
uniquement
Er35
Arrêt inopiné de
l'appareil
Code d'erreur
uniquement
Er40
Arrêt inopiné de
l'appareil
45
Causes possibles
Commande à distance inappropriée
ou défaut d'identification de l'appareil
Solutions
Vérifier la compatibilité et remplacer
la commande à distance par le type
approprié.
Apporter la commande à distance
et la tête de scie au
S.A.V. Hilti.
Problème de comContrôler la
munication entre la connexion par fiche
commande à diset le câble.
tance et la tête de
Apporter la comscie
mande à distance
et la tête de scie au
S.A.V. Hilti.
Système électroRemplacer la comnique de la commande à distance.
mande à distance
Apporter la comdéfectueux
mande à distance au
S.A.V. Hilti.
Réaction de l'acRespecter les direccouplement à glistives d'applications.
sement du fait de
Apporter la tête de
l'application (par ex. scie au S.A.V. Hilti.
coincement de la
lame)
Mise en arrêt de
Remise en marche.
sécurité à cause
Respecter les direcd'une surintensité
tives d'applications.
momentanée dans Commutation du
le moteur de la scie réglage logiciel en
(surcharge ou court- cas de conditions
circuit), par ex. coin- réseau spéciales
cement bref de la
(voir chapitre 8.2.5.).
lame de scie / Sur- Apporter la tête de
charge de la scie
scie au S.A.V. Hilti.
Courant élevé pen- Respecter les direcdant un temps pro- tives d'applications.
longé dans le sysApporter la tête de
tème électronique
scie au S.A.V. Hilti.
Tension secteur
Contrôler l'alimentadélivrée par la prise tion électrique.
trop élevée
10 Guide de dépannage
Indicateur
Code d'erreur
uniquement
Code
Er42
Défauts
Arrêt inopiné de
l'appareil
Solutions
Apporter la tête de
scie au S.A.V. Hilti.
Sr45
Avertissement avant Tension trop faible
une alimentation
dans le système
insuffisante
électronique
Contrôler le fusible
de protection.
Apporter la tête de
scie au S.A.V. Hilti.
Contrôler resp. améliorer l'alimentation
en courant.
Sr46
Avertissement avant Tension de phase
une alimentation
réseau manquante
insuffisante
ou insuffisante
Contrôler la tension
de phase, améliorer
l'alimentation en
courant.
Er50
Arrêt de l'appareil
à cause d'une surchauffe
Température du moteur du bras orientable trop élevée.
Eau de refroidissement insuffisante ou
trop chaude
Er52
Arrêt de l'appareil
à cause d'une surchauffe
Température du moteur du bras orientable trop élevée.
Eau de refroidissement insuffisante ou
trop chaude
Er53
Arrêt de l'appareil
à cause d'une surchauffe
Température trop
élevée du moteur
de la scie. Eau de
refroidissement insuffisante ou trop
chaude
Er54
Arrêt de l'appareil
à cause d'une surchauffe
Température trop
élevée dans le compartiment du système électronique.
Eau de refroidissement insuffisante ou
trop chaude
Laisser refroidir en
faisant circuler l'eau
de refroidissement/
Remise en marche.
Apporter la tête de
scie au S.A.V. Hilti.
Laisser refroidir en
faisant circuler l'eau
de refroidissement/
Remise en marche.
Apporter la tête de
scie au S.A.V. Hilti.
Laisser refroidir en
faisant circuler l'eau
de refroidissement/
Remise en marche.
Apporter la tête de
scie au S.A.V. Hilti.
Laisser refroidir en
faisant circuler l'eau
de refroidissement/
Remise en marche.
Apporter la tête de
scie au S.A.V. Hilti.
Er44
Le symbole
clignote.
Le symbole
clignote.
Le symbole
clignote.
Le symbole est
allumé.
Le symbole est
allumé.
Le symbole est
allumé.
Le symbole est
allumé.
Causes possibles
Tension trop élevée
dans le système
électronique
Mise en marche im- Absence de phases
possible de l'appareil secteur, tension
ou arrêt de l'appareil insuffisante
46
10 Guide de dépannage
Indicateur
Code
Er55
Défauts
Arrêt de l'appareil
à cause d'une surchauffe
Er56
Arrêt de l'appareil
à cause d'une surchauffe
Le symbole est
allumé.
Le symbole est
allumé.
Er57
Er58
Le symbole est
allumé.
Sr60
Le symbole
clignote.
Sr61
Le symbole
clignote.
Er62
Le symbole est
allumé.
Sr63
Le symbole
clignote.
47
Causes possibles Solutions
Capteur de tempé- Apporter la tête de
rature du comparscie au S.A.V. Hilti.
timent intérieur de
l'appareil défectueux
Température trop
Laisser refroidir en
élevée du moteur de faisant circuler l'eau
la scie
de refroidissement/
Remise en marche.
Apporter la tête de
scie au S.A.V. Hilti.
Arrêt de l'appareil
Température trop
Laisser refroidir en
à cause d'une sur- élevée dans le sys- faisant circuler l'eau
chauffe
tème électronique
de refroidissement/
Remise en marche.
Apporter la tête de
scie au S.A.V. Hilti.
Avertissement 1
Température élevée Optimiser le refroiavant un arrêt d'ur- du moteur de la scie dissement.
gence provoqué par
Respecter les direcune surchauffe
tives d'applications.
Apporter la tête de
scie au S.A.V. Hilti.
Avertissement 2
Température élevée Optimiser le refroiavant un arrêt d'ur- du moteur de la scie dissement.
gence provoqué par
Respecter les direcune surchauffe
tives d'applications.
Apporter la tête de
scie au S.A.V. Hilti.
Arrêt de l'appareil
Capteur de tempé- Apporter la tête de
à cause d'une sur- rature du moteur
scie au S.A.V. Hilti.
chauffe
principal défectueux
Avertissement 1
Température éleavant un arrêt d'ur- vée du bloc de puisgence provoqué par sance
une surchauffe
Optimiser le refroidissement.
Respecter les directives d'applications.
Apporter la tête de
scie au S.A.V. Hilti.
10 Guide de dépannage
Indicateur
Code
Sr64
Défauts
Avertissement 2
avant un arrêt d'urgence provoqué par
une surchauffe
Er65
Arrêt inopiné de
l'appareil
Sr66
Avertissement 1
Température trop
avant un arrêt d'ur- élevée dans le sysgence provoqué par tème électronique
une surchauffe
Le symbole
clignote.
Le symbole est
allumé.
Le symbole
clignote.
Sr67
Le symbole
clignote.
Sr68
Le symbole
clignote.
Sr69
Le symbole
clignote.
Code d'erreur
uniquement
Sr70
Causes possibles
Température élevée du bloc de puissance
Solutions
Optimiser le refroidissement.
Respecter les directives d'applications.
Apporter la tête de
scie au S.A.V. Hilti.
Capteur de tempéra- Apporter la tête de
ture du bloc de puis- scie au S.A.V. Hilti.
sance défectueux
Optimiser le refroidissement.
Respecter les directives d'applications.
Apporter la tête de
scie au S.A.V. Hilti.
Avertissement 2
Température trop
Optimiser le refroiavant un arrêt d'ur- élevée dans le sys- dissement.
gence provoqué par tème électronique
Respecter les direcune surchauffe
tives d'applications.
Apporter la tête de
scie au S.A.V. Hilti.
Avertissement 1
Température élevée Optimiser le refroiavant un arrêt d'ur- du moteur du bras
dissement.
gence provoqué par orientable
Respecter les direcune surchauffe
tives d'applications.
Apporter la tête de
scie au S.A.V. Hilti.
Avertissement 2
Température élevée Optimiser le refroiavant un arrêt d'ur- du moteur du bras
dissement.
gence provoqué par orientable
Respecter les direcune surchauffe
tives d'applications.
Apporter la tête de
scie au S.A.V. Hilti.
Fonctionnement im- Moteur du bras
Supprimer l'obstacle/
pulsionnel du moteur orientable bloqué,
Corriger l'orientation.
du bras orientable
friction latérale trop Remplacer la lame
élevée, polissage de de scie.
la lame de scie
Respecter les directives d'applications.
48
10 Guide de dépannage
Indicateur
Code
Er71
Défauts
Arrêt inopiné de
l'appareil
Sr72
Avertissement 1
Température élevée
avant un arrêt d'ur- du moteur d'avance
gence provoqué par
une surchauffe
Le symbole est
allumé.
Le symbole
clignote.
Sr73
Le symbole
clignote.
Code d'erreur
uniquement
Sr74
Er75
Le symbole est
allumé.
Code d'erreur Er76
uniquement
Optimiser le refroidissement.
Respecter les directives d'applications.
Apporter la tête de
scie au S.A.V. Hilti.
Avertissement 2
Température élevée Optimiser le refroiavant un arrêt d'ur- du moteur d'avance dissement.
gence provoqué par
Respecter les direcune surchauffe
tives d'applications.
Apporter la tête de
scie au S.A.V. Hilti.
Fonctionnement en Le moteur d'avance Supprimer l'obstacle/
mode impulsion du est bloqué ; friction Modifier la direction
moteur d'avance
latérale trop élevée du sciage.
ou polissage de la
Remplacer la lame
lame de scie. Bude scie.
tée/ Obstacle dans Respecter les direcl'avance sur le rail
tives d'applications.
Arrêt inopiné de
Capteur de tempé- Apporter la tête de
l'appareil
rature du moteur
scie au S.A.V. Hilti.
d'avance défectueux
Arrêt inopiné de
l'appareil
Code d'erreur
uniquement
Er80
Arrêt inopiné de
l'appareil
Code d'erreur
uniquement
Er81
Arrêt inopiné de
l'appareil
Code d'erreur
uniquement
Er82
Arrêt inopiné de
l'appareil
49
Causes possibles Solutions
Capteur de tempé- Apporter la tête de
rature du moteur du scie au S.A.V. Hilti.
bras orientable défectueux
Surtension dans la
tension d'alimentation du moteur
d'avance/ du bras
orientable
Déclenchement de
la surveillance de
sécurité
Mémoire défaillante,
impossible de charger les données
Apporter la tête de
scie au S.A.V. Hilti.
Apporter la tête de
scie au S.A.V. Hilti.
Remise en marche.
Apporter la tête de
scie au S.A.V. Hilti.
Mémoire défaillante Remise en marche.
Apporter la tête de
scie au S.A.V. Hilti.
10 Guide de dépannage
Indicateur
Code d'erreur
uniquement
Code
Er83
Défauts
Arrêt inopiné de
l'appareil
Causes possibles
Erreur logicielle
Code d'erreur
uniquement
Er84
Arrêt inopiné de
l'appareil
Code d'erreur
uniquement
Er85
Arrêt inopiné de
l'appareil
Code d'erreur
uniquement
Code d'erreur
uniquement
Er86
Arrêt inopiné de
l'appareil
Arrêt inopiné de
l'appareil
Code d'erreur
uniquement
Code d'erreur
uniquement
Er93
Code d'erreur
uniquement
Er95
Arrêt inopiné de
l'appareil
Code d'erreur
uniquement
Er96
Arrêt inopiné de
l'appareil
Code d'erreur
uniquement
Er97
Arrêt inopiné de
l'appareil
Dysfonctionnement
du disjoncteur de
surcharge dans le
système électronique
Court-circuit dans
le moteur du bras
orientable
Court-circuit dans le
moteur d'avance
Communication
entre la tête de scie
et la commande à
distance dérangée
Surveillance de survitesse défectueuse
Erreur de communication entre la tête
de scie et la commande à distance.
Surcharge de
l'alimentation en
courant du moteur
d'avance/ du bras
orientable
Surcharge de
l'alimentation
en courant de
la commande à
distance
Surcharge ou courtcircuit de la vanne à
eau
Code d'erreur
uniquement
Er98
Mise en marche im- Système électropossible de l'appareil nique défectueux
Er92
Er94
Arrêt inopiné de
l'appareil
Arrêt inopiné de
l'appareil
Solutions
Remise en marche.
Apporter la tête de
scie au S.A.V. Hilti.
Remise en marche.
Apporter la tête de
scie au S.A.V. Hilti.
Apporter la tête de
scie au S.A.V. Hilti.
Apporter la tête de
scie au S.A.V. Hilti.
Remise en marche.
Apporter la tête de
scie au S.A.V. Hilti.
Apporter la tête de
scie au S.A.V. Hilti.
Remise en marche.
Apporter la tête de
scie au S.A.V. Hilti.
Remise en marche.
Apporter la tête de
scie au S.A.V. Hilti.
Remise en marche.
Apporter la tête de
scie au S.A.V. Hilti.
Remise en marche.
Apporter la tête de
scie au S.A.V. Hilti.
Apporter la tête de
scie au S.A.V. Hilti.
50
10 Guide de dépannage
10.2
Causes de panne sans messages de panne et mesures de dépannage possibles
Défauts
Déviation de la coupe
Causes possibles
Tension de la lame de scie
insuffisante
Lame de scie émoussée
Absence de coupe préparatoire ou coupe non droite
Jeu dans les galets de guidage
Fixation du rail desserrée
Gauchissement du rail
Puissance de sciage
faible
Spécifications inappropriées
de la lame de scie
Profondeur trop grande
Puissance réglée trop faible
Réduction de la puissance à
cause d'une déviation de la
coupe
Réduction de la puissance
à cause d'une armature trop
forte
Vitesse de rotation de la lame
de scie trop élevée ou trop
faible
51
Solutions
Contrôler la tension de la
lame/ Remplacer la lame.
Contrôler les spécifications /
Remplacer la lame.
Respecter les valeurs indicatives.
Contrôler le jeu/ Ajuster les
rouleaux/ Remplacer les rouleaux ou le rail.
Contrôler/ Améliorer la fixation.
Monter des pieds de rail supplémentaires.
Contrôler les spécifications/ Si
possible modifier les spécifications.
Contrôler la profondeur/ Réduire si possible.
Vérifier le réglage/ si possible
l'augmenter.
Voir "Déviation de la coupe".
Contrôler l'armature dans le
béton/ Modifier si possible la
position de la coupe.
Contrôler la vitesse de rotation/ Si possible l'augmenter
resp. la réduire.
11 Recyclage
11
Recyclage
Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables dont la
réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre
votre ancien appareil afin d'en recycler les composants. Consulter le service clients Hilti ou
votre conseiller commercial.
Pour les pays de l'UE uniquement.
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE concernant les appareils
électriques et électroniques anciens et sa transposition au niveau national, les
appareils électriques usagés doivent être collectés séparément et recyclés de
manière non polluante.
Élimination des boues de forage et de sciage
REMARQUE
Pour préserver l'environnement, les boues de sciage ne doivent pas être versées dans les
cours d'eau ou les canalisations.
Lors de l'élimination des boues de forage et de sciage, il est de plus indispensable de
bien respecter, outre les recommandations suivantes en matière de prétraitement, les
réglementations nationales en vigueur. Se renseigner auprès de l’administration locale
compétente.
Nous recommandons de les traiter comme suit :
1.
2.
3.
4.
Collecter les boues de forage ou de sciage (par ex. avec un aspirateur).
Séparer la poussière fine de l’eau (par ex. en laissant décanter les boues ou en leur
ajoutant des floculants).
Éliminer la partie solide des boues de forage ou de sciage dans une décharge de
gravats.
Neutraliser l’eau des boues de forage ou de sciage avant de la déverser dans les
égouts (par ex. en ajoutant beaucoup d’eau ou d’autres produits de neutralisation).
52
12 Garantie constructeur des appareils
12
Garantie constructeur des appareils
Hilti garantit l'appareil contre tout vice de matières et de fabrication. Cette garantie s'applique
à condition que l'appareil soit utilisé et manipulé, nettoyé et entretenu correctement, en
conformité avec le mode d'emploi Hilti, et que l'intégrité technique soit préservée, c'està-dire sous réserve de l'utilisation exclusive de consommables, accessoires et pièces de
rechange d'origine Hilti.
Cette garantie se limite strictement à la réparation gratuite ou au remplacement gracieux
des pièces défectueuses pendant toute la durée de vie de l'appareil. Elle ne couvre pas les
pièces soumises à une usure normale.
Toutes autres revendications sont exclues pour autant que des dispositions légales
nationales impératives ne s'y opposent pas. En particulier, Hilti ne saurait être tenu
pour responsable de toutes détériorations, pertes ou dépenses directes, indirectes,
accidentelles ou consécutives, en rapport avec l'utilisation ou dues à une incapacité à
utiliser l'appareil dans quelque but que ce soit. Hilti exclut en particulier les garanties
implicites concernant l'utilisation et l'aptitude dans un but bien précis.
Pour toute réparation ou tout échange, renvoyer l'appareil ou les pièces concernées au
réseau de vente Hilti compétent, sans délai, dès constatation du défaut.
La présente garantie couvre toutes les obligations d'Hilti et annule et remplace toutes les
déclarations antérieures ou actuelles, de même que tous accords oraux ou écrits concernant
des garanties.
53
13 Déclaration de conformité CE
13
Déclaration de conformité CE
Désignation :
Désignation du modèle :
Numéro de série :
Année de fabrication :
Scie murale électrique
DST 10-E
10001 - 99999
2010
Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que ce produit est conforme
aux directives et normes suivantes : 2006/42/CE, 2004/108/CE, EN 15027, EN 60204-1,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-12.
Cet appareil est conforme à la norme EN 61000-3-12 à condition que la puissance de courtcircuit S6& au point de raccordement de l'installation du client au réseau public soit supérieure
ou égale à 3,2 MVA. Il en va de la responsabilité de l'installateur ou de l'exploitant de l'appareil
de s'assurer, au besoin en consultant le fournisseur de réseau de distribution, que l'appareil
sera seulement raccordé à un point de raccordement d'une valeur S6& supérieure ou égale
à 3,2 MVA.
Hilti Corporation
Paolo Luccini
Head of BA Quality and Process Management
Business Area Electric Tools & Accessories
12 2010
Johannes Wilfried Huber
Senior Vice President
Business Unit Diamond
12 2010
54
Hilti Corporation
430711 / A
430711
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 3915 0311 0-fr 1 Printed in Liechtenstein © 2011
Right of technical and programme changes reserved S.E.&O.
*430711*
LI-9494 Schaan
Tel.: +423 / 234 2111
Fax: +423 / 234 29 65
www.hilti.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising