Yamaha | NS-P350 | Owner's Manual | Yamaha NS-P350 Owner's Manual

G
English
Français
Speaker Package
Package Enceintes
NS-P350
Deutsch
(NS-PC350 + NS-PB350)
Español
Русский
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual De Instrucciones
Инструкция По Эксплуатации
Precautions
Please read the following operating precautions before use. Yamaha will not be held responsible for any damage and/or
injury caused by not following the cautions below.
1. To assure the finest performance, please read this
manual carefully. Keep it in a safe place for future
reference.
2. Install the speakers in a cool, dry, clean place – away
from windows, sources of heat, sources of excessive
vibration, dust, moisture or cold. Avoid sources of
electrical humming (e.g., transformers and motors). To
prevent fire or electric shock, do not expose the
speakers to rain or water.
3. To prevent the enclosure from warping or discoloring,
do not expose the speakers to direct sunlight or
excessive humidity.
4. Avoid installing the speakers where foreign objects may
fall onto them and/or where they may be exposed to
liquid dripping or splashing.
5. Do not place the following objects on top of the
speakers:
– Other components, as they might damage or discolor
the surface of the speakers.
– Burning objects (e.g., candles), as they might cause
fire, damage to the speakers or personal injury.
– Containers of liquid, as they might spill and cause
electric shock to the user or damage to the speakers.
6. Do not place the speakers where they are liable to be
knocked over or struck by falling objects. Stable
placement will also ensure better sound performance.
7. Placing the speakers on the same shelf or rack as the
turntable can result in feedback.
8. Do not insert a hand or object into the port or pick up
the speaker by holding the port, as it may cause
personal injury or damage to the speaker.
9. Any time you note distortion, reduce the volume control
on your amplifier to lower setting. Never allow your
amplifier to be driven into “clipping”. Otherwise, the
speakers may be damaged.
10. When using an amplifier with a rated output power
higher than the nominal input power of the speakers,
care should be taken not to exceed the maximum input
of the speakers.
11. Do not attempt to clean the speakers with chemical
solvents as this might damage the finish. Use a clean,
dry cloth.
12. Do not attempt to modify or fix the speakers. Contact
qualified Yamaha service personnel when service is
needed. The cabinet should never be opened for any
reason.
13. Secure placement or installation is the owner’s
responsibility. Yamaha is not liable for accidents
caused by improper placement or installation of
speakers.
Information for Users on Collection and Disposal of
Old Equipment
This symbol on the products, packaging,
and/or accompanying documents means
that used electrical and electronic products
should not be mixed with general
household waste.
For proper treatment, recovery and
recycling of old products, please take them
to applicable collection points, in
accordance with your national legislation
and the Directives 2002/96/EC.
By disposing of these products correctly,
you will help to save valuable resources
and prevent any potential negative effects
on human health and the environment
which could otherwise arise from
inappropriate waste handling.
For more information about collection and
recycling of old products, please contact
your local municipality, your waste
disposal service or the point of sale where
you purchased the items.
[Information on Disposal in other
Countries outside the European Union]
This symbol is only valid in the European
Union. If you wish to discard these items,
please contact your local authorities or
dealer and ask for the correct method of
disposal.
Taking care of the speaker
When you wipe this unit, do not use chemical solvents
(e.g., alcohol or thinners, etc.): this might damage the
finish. Use a clean, dry cloth. For difficult soils,
dampen a soft cloth in water, wring it out, and then
wipe with the cloth.
Contents
Features ..............................................................1
Package contents..............................................1
Installing the speakers .....................................1
Installing the center speaker........................................2
Wall-mounting the speakers........................................2
Connecting the speakers.................................3
Connection diagram .......................................................3
Removing / Attaching the grille .....................5
Specifications..................................................... 5
i En
Features
[NS-PB350]
• Type: 2-way, 2-speaker bass-reflex speaker for main
channels
• Woofer: Dual 13 cm PMD cone
Tweeter: 3 cm Aluminum dome
Package contents
Make sure the package contains the following items.
Center speaker
(NS-PC350)
Surround speaker
(NS-PB350)
Fastener
(for center speaker)
Speaker cable
4m
(13.1 ft.)
10 m
(32.8 ft.)
Installing the speakers
* Front
left
* Front
right
Center
NS-PC350
Before you connect the speakers, place each speaker in its
respective location. Speaker positioning is very important
as it affects the overall sound quality of the system. Place
the speakers in locations that will optimize the sound
quality at your listening position.
Refer to the illustration.
Note
Placing the speakers too close to a CRT-type TV may
impair the picture color or cause a buzzing noise. In this
case, move the speakers at least 20 cm (8") away from the
TV. This is not an issue with LCD and plasma TVs.
** Surround left
NS-PB350
** Surround right
NS-PB350
* Place the two front speakers (commercially available) on the left and right sides of the TV, facing directly forward.
** Place the left and right surround speakers behind your listening position, facing slightly inward.
1 En
English
[NS-PC350]
• Type: 2-way, 3-speaker acoustic suspension speaker for
center channels
• 2-way Acoustic Suspension
• Woofer: Dual 13 cm PMD cone
Tweeter: 3 cm Aluminum dome
Installing the speakers
Installing the center speaker
Place the center speaker centrally between the front
speakers, facing directly forward.
When placing it on a flat surface (TV rack, etc), affix the
supplied fasteners to bottom of the speaker.
Refer to the illustration.
Fastener
Peel off the seal.
Note
Wipe the surface clean before affixing the fasteners. If the
surface is dirty, oily or wet, adhesive strength is weakened
and the speaker may fall.
TV rack, etc.
Wall-mounting the speakers
You can mount the speakers on the wall as follows.
Wall/
wall support
40 mm
(1-5/8")
NS-PB350
4.8 kg (10 lbs. 9 oz.)
3 mm
(1/8")
Using a commercially-available speaker
stand
If you mount the speaker on a
commercially-available speaker
stand, use the mounting screw
holes on the bottom of the speaker.
NS-PB350
Minimum
20 mm (3/4")
1
2
Install screws into a solid wall or wall support as
shown in the illustration. Use 3.5 to 4 mm (1/8")
diameter self-tapping screws.
Hang each speaker by its keyhole slots onto the
protruding screws.
Note
Make sure the shaft of the screw is seated in the narrow
part of the keyhole slot. Otherwise, the speaker may
fall.
Bottom
(Front)
45 mm
(1-3/4")
Screw holes
Diameter:
4 mm (1/8")
Hole depth:
10 mm (3/8")
60 mm
(2-3/8")
(Rear)
Warning
• Do not mount the speakers on thin plywood or on a wall with a soft surface material. Otherwise, the screws may pull
out of the surface and the speakers may fall, possibly damaging the speakers or causing personal injury.
• Do not install the speaker on a wall using nails, adhesives, or any other unstable hardware. Long term use and vibration
may cause it to fall.
• Be careful not to pinch the speaker cables between the speaker and the speaker bracket or speaker stand.
• To avoid accidents resulting from tripping over loose speaker cable, affix them securely to the wall.
• When using speaker brackets (commercially available) to mount the speakers on the wall or ceiling, we strongly
recommend using safety wire (may be supplied with the bracket) between the speaker and bracket to prevent the
speaker from falling.
• If you are not sure of a safe way to install these speakers, consult a professional installer or a building contractor.
2 En
Connecting the speakers
Note
Connection diagram
Front speakers
Right
Left
Center speaker
Amplifier/Receiver
Note:
The exact layout of the
speaker terminals depends
on your amplifier.
Right
Left
Surround speakers
■ Preparing the speaker cables
Once you’ve positioned the speakers, you’ll need to prepare the speaker cables for connecting the speakers.
15 mm
(5/8")
1
2
Remove about 15 mm (5/8") of insulation from the end of
each speaker cable.
Twist the bare wires tightly.
Note
• Do not bundle or roll up excess cable.
• Twist the bare wires tightly so the individual strands are not splayed.
• Be careful not to injure yourself while preparing the speaker cables.
3 En
English
Make sure the power cables for your other AV components are disconnected from the AC wall outlets before making any
connections.
Connecting the speakers
■ Operating the speaker terminals
1
Tighten
Loosen
Negative (–)
Positive (+)
Insulation
coating
Bare wire
2
3
4
Rotate the speaker terminal counterclockwise to
loosen it.
Insert the bare wire.
Rotate the speaker terminal clockwise to tighten it.
Test the security of the connection by pulling gently
on the cable.
Note
• Make sure the terminal is gripping the bare wire, not the insulation.
• Make sure the bare wires do not touch each other, as this could damage the speaker or amplifier.
• If the connections are faulty, you will hear no sound from the speakers.
■ Connecting to an amplifier
Connect each speaker to the appropriate speaker terminals on your amplifier by using the cables you prepared earlier. For
details, see the “Connection diagram” (page 3).
For the surround speakers only, connect one speaker to the left (marked L) terminals of your amplifier or receiver, and
another speaker to the right (marked R) terminals.
Please refer to the owner’s manual that came with your amplifier or receiver.
Note
• Make sure you connect the speakers with the correct polarity—positive (+) terminals to positive (+) terminals, and
negative (–) terminals to negative (–) terminals. If you get them crossed over, the sound will be unnatural and lack bass.
• In your AV receiver’s speaker size settings, specify small (or “S”) for all of the speakers.
• The speaker may be damaged if certain sounds are continuously output at high volume level. For example, if sine waves
from a test disc, bass sounds from electronic instruments, etc., are continuously output, or when the stylus of a turntable
touches the surface of a disc, reduce the volume level to prevent the speaker from being damaged.
• Once you have connected all of the speakers, plug the amplifier and other AV components into suitable AC wall outlets.
• When using an amplifier with a rated output power higher than the nominal input power of the speaker, care should be
taken never to exceed the speaker’s maximum input.
■ When using a banana plug
Banana plug
2
1
4 En
1
2
Tighten the terminal knob.
Simply insert the banana plug into the terminal.
Removing / Attaching the grille
NS-PC350
NS-PB350
Note
• When removing or attaching the grille, be careful not to touch the drive units, and not to exert excessive force with any
tools.
• Do not touch or apply impact to the speaker’s diaphragm. Otherwise, the speaker may malfunction.
• To avoid damaging the grille, never apply excessive force, and be sure to use its frame, never pull or push the surface, for
removing or attaching the grille.
Specifications
■ Center speaker (NS-PC350)
■ Surround speakers (NS-PB350)
Type.................................................. 2-way Acoustic Suspension
Non-Magnetic shielding type
Driver
Woofer: ..............................................13 cm (5") cone type x 2
Tweeter: ................................. 3 cm (1") aluminum dome type
Impedance ............................................................... Nominal 6 Ω
Frequency response ........................... 58 Hz - 45 kHz (–10 dB)
- 100 kHz (–30 dB)
Nominal input power ....................................................... 100 W
Maximum input power .................................................... 200 W
Sensitivity ........................................................ 90 dB/2.83 V, 1 m
Crossover frequency....................................................... 2.8 kHz
Dimensions (W x H x D)
.................................500 x 174 x 202 mm (19-5/8" x 6-7/8" x 8")
Weight ......................................................... 6.3 kg (13 lbs. 14 oz)
Type.................................................................... 2-way bass reflex
Non-Magnetic shielding type
Driver
Woofer: .....................................................13 cm (5") cone type
Tweeter: .................................3 cm (1") aluminum dome type
Impedance ...............................................................Nominal 6 Ω
Frequency response ........................... 57 Hz - 45 kHz (–10 dB)
- 100 kHz (–30 dB)
Nominal input power ......................................................... 50 W
Maximum input power .................................................... 150 W
Sensitivity.........................................................88 dB/2.83 V, 1 m
Crossover frequency .......................................................... 3 kHz
Dimensions (W x H x D)
......................... 186 x 320 x 208 mm (7-3/8" x 12-5/8" x 8-1/4")
Weight............................................................ 4.8 kg (10 lbs. 9 oz)
* Specifications are subject to change without notice.
* Care should be taken not to exceed the input power values noted above.
5 En
English
The grille is attached to protect the speaker unit, but you can remove it if necessary.
To remove the grille, hold on to both sides and slowly pull straight away from the speaker. To reattach, line up the four
holes on the inside surface of the grille with the four corresponding pegs on the speaker and push gently.
Précautions
Lisez attentivement les précautions d’utilisation suivantes. Yamaha décline toute responsabilité en cas de dommages et/
ou de blessures découlant du non respect de ces consignes.
1. Pour profiter au mieux de votre acquisition, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le
soigneusement pour référence.
2. Installez les enceintes dans un endroit frais, sec, loin
des fenêtres et des sources de chaleur et de vibration,
des poussières, de l’humidité et du froid. Évitez les
sources de ronflements électriques (transformateurs et
moteurs, par exemple). Pour éviter les risques
d’incendie et de secousses électriques, n’exposez pas
les enceintes à la pluie ni à l’humidité.
3. Pour éviter que la menuiserie des enceintes ne se
déforme ou ne se décolore, n’exposez pas les enceintes à
la lumière directe du soleil ni à une humidité excessive.
4. Évitez d’installer les enceintes dans un endroit exposé à
la chute d’objets ou encore à l’écoulement ou aux
éclaboussures de liquides.
5. Ne posez pas les objets suivants sur le dessus des
enceintes:
– D’autres appareils qui pourraient endommager ou
décolorer la menuiserie des enceintes;
– Des objets enflammés (par exemple, des bougies)
qui pourraient endommager les enceintes, provoquer
une blessure, voire un incendie;
– Des récipients contenant des liquides qui pourraient
se renverser, endommager les enceintes ou être à
l’origine d’une secousse électrique.
6. Ne placez pas les enceintes dans un endroit où elles
peuvent être heurtées, directement ou par la chute
d’objets. Un emplacement stable garantit l’obtention de
meilleures sonorités.
7. Placer les enceintes sur des étagères ou dans un meuble
qui contient également la platine de lecture, peut
entraîner un phénomène de bouclage.
8. Ne pas insérer une main ou un objet dans le port ou porter
l’enceinte en tenant le port, vu que cela pourrait causer
des blessures corporelles ou endommager l’enceinte.
9. En cas de “saturation” , réduisez le niveau de sortie de
l’amplificateur. N’excitez pas l’amplificateur au point
qu’il écrête. Dans ce cas en effet, les enceintes
pourraient être endommagées.
10. Vous devez être très attentif, si l’amplificateur peut
délivrer une puissance supérieure à la puissance
maximale admissible par les enceintes, à ce que cela ne
se produise pas.
11. Ne nettoyez pas la menuiserie des enceintes avec un
produit chimique qui peut endommager leur finition.
Utilisez un chiffon sec et propre.
12. Ne tentez pas de modifier les enceintes ni de les réparer.
Consultez le service Yamaha compétent si une
réparation est nécessaire. Pour quelque raison que ce
soit, ne démontez pas la menuiserie des enceintes.
13. La détermination d’un endroit convenable est de
votre responsabilité. Yamaha ne saurait être
responsable des accidents provoqués par le choix
d’un emplacement qui ne conviendrait pas, ni par
l’installation incorrecte des enceintes.
Information concernant la Collecte et le Traitement
des déchets d’équipements électriques et
électroniques
Le symbole sur les produits, l’emballage et/
ou les documents joints signifie que les
produits électriques ou électroniques usagés
ne doivent pas être mélangés avec les
déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un
recyclage appropriés des déchets d’équipements
électriques et électroniques, veuillez les déposer aux
points de collecte prévus à cet effet, conformément à la
réglementation nationale et aux Directives 2002/96/
EC.
En vous débarrassant correctement des déchets
d’équipements électriques et électroniques, vous
contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources
et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la
santé humaine qui pourraient advenir lors d’un
traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du
recyclage des déchets d’équipements électriques et
électroniques, veuillez contacter votre municipalité,
votre service de traitement des déchets ou le point de
vente où vous avez acheté les produits.
[Information sur le traitement dans d’autres pays en
dehors de l’Union Européenne]
Ce symbole est seulement valables dans l’Union
Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de
déchets d’équipements électriques et électroniques,
veuillez contacter les autorités locales ou votre
fournisseur et demander la méthode de traitement
appropriée.
Entretien de l’enceinte
Lorsque vous essuyez cet appareil, n’utilisez pas de
solvant chimique (l’alcool ou des diluants etc.) : cela
pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon
propre et sec. Pour les taches difficiles, humectez un
chiffon doux avec de l’eau, essorez et puis essuyez avec
le chiffon.
Sommaire
Fonctionnalités.................................................. 1
Contenu de l’emballage................................... 1
Installation des enceintes................................ 1
Installation de l’enceinte centrale ...............................2
Monter les enceintes sur le mur...................................2
Connexion des enceintes ................................ 3
Diagramme de raccordement ......................................3
Enlever / Mettre la grille .................................. 5
Caractéristiques techniques ........................... 5
i Fr
Fonctionnalités
[NS-PC350]
• Type : enceinte suspension acoustique 2 voies à 3 hautparleurs pour voies centrale
• Haut-parleur grave : double cône PMD de 13 cm
Haut-parleur aigu : dôme en aluminium de 3 cm
[NS-PB350]
• Type : enceinte Bass-Reflex 2 voies à 2 haut-parleurs
pour voies principales
• Haut-parleur grave : double cône PMD de 13 cm
Haut-parleur aigu : dôme en aluminium de 3 cm
Contenu de l’emballage
Veuillez-vous assurer que l’emballage contient les éléments suivants.
Français
Enceinte Centrale
(NS-PC350)
Enceinte Surround
(NS-PB350)
Patins antidérapants
(Pour enceinte centrale)
Câble d’enceinte
4m
10 m
Installation des enceintes
*Avant
gauche
* Avant
droit
Centre
NS-PC350
Avant de connecter les enceintes, placez chaque enceinte
dans sa position respective.
Le positionnement de l’enceinte est très important car il
affecte toute la qualité sonore du système. Placez les
enceintes dans des positions qui optimiseront la qualité
sonore dans votre position d’écoute. Référez-vous à
l’illustration.
Remarque
** Surround gauche
NS-PB350
** Surround droite
NS-PB350
Si des enceintes sont trop près d’un téléviseur à écran
cathodique, la couleur de l’image peut s’en ressentir et cela
peut générer un bourdonnement. Dans ce cas, éloignez les
enceintes d’au moins 20 cm du téléviseur.
Les téléviseurs à écran LCD ou plasma ne posent aucun
problème.
* Placez les deux enceintes avant (disponibles sur le marché) à la gauche et à la droite du téléviseur, orientez-les vers l’avant.
** Placez les enceintes surround droite et gauche derrière votre position d’écoute, orientées les légèrement vers l’intérieur.
1 Fr
Installation des enceintes
Installation de l’enceinte centrale
Patins
antiderapants
Référez l’étiquette
de protection.
Placez l’enceinte centrale exactement au milieu des
enceintes avant, orientée directement vers l’avant.
Quand vous les placez sur une surface plane (ou sur un
meuble de téléviseur, etc.), attachez les patins
antidérapants fournis sous l’enceinte. Référez-vous à
l’illustration.
Remarque
Nettoyez la surface avant d’y attacher les fixations.
Veuillez noter que le pouvoir adhésif est considérablement
réduit si cette surface est sale, grasse ou humide, cela
pourrait entraîner la chute de l’enceinte.
Un meuble de téléviseur, etc.
Monter les enceintes sur le mur
Vous pouvez monter les enceintes sur le mur comme suit.
Mur/
Support mural
40 mm
NS-PB350
4,8 kg
3 mm
Utilisation d’un support d’enceinte,
disponible dans le commerce
Si vous installez l’enceinte sur un
support d’enceinte, disponible dans
le commerce, utilisez les trous de
vis sous l’enceinte.
NS-PB350
Minimum
20 mm
1
2
Vue de dessous
Vissez les vis dans un mur solide or un support
mural comme montré sur l’illustration. Utilisez
des vis auto taraudeuse de 3,5 à 4 mm de
diamètre.
Suspendez chaque enceinte en montant les
trous de support aux vis faisant protubérances.
(Avant)
45 mm
Trous de vis
Diamètre: 4 mm
Profondeur du
trou: 10 mm
60 mm
Remarque
Assurez-vous que les vis soient bien insérées dans les
parties étroites des trous. Sinon, l’enceinte pourrait tomber.
(Arrière)
Avertissement
• Ne pas les monter sur du contre-plaqué fin ou sur un mur composé d’un matériau non résistant. Sinon, les vis
pourraient ressortir de la surface et les enceintes pourraient tomber. Ceci pourrait endommager les enceintes ou causer
des blessures corporelles.
• Ne pas monter les enceintes au mur à l’aide de clous, de ruban adhésif ou d’autres matériaux instables. Une utilisation
prolongée et les vibrations pourraient en causer la chute.
• Veillez à ne pas coincer les câbles d’enceinte entre l’enceinte et l’applique ou le support d’enceinte.
• Afin d’éviter des accidents causés par un trébuchage sur des câbles d’enceinte éparpillés, fixez-les au sol.
• Quand vous utilisez les supports de montage d’enceinte (disponible sur le marché) pour monter les enceintes sur le mur
ou le plafond, nous vous recommandons vivement d’utiliser des fils de sécurité (peuvent être fournis avec les supports
de montage) entre l’enceinte et le support de montage pour empêcher que l’enceinte ne tombe.
• Si vous avez des doutes sur la sûreté de votre méthode d’installation des enceintes, consultez un installateur
professionnel ou un entrepreneur en bâtiment.
2 Fr
Connexion des enceintes
Remarque
Veuillez vous assurer que votre prise d’alimentation pour vos composantes AV soit débranchée de la fiche murale CA
avant de faire des connexions.
Diagramme de raccordement
Enceintes avant
Droite
Gauche
Enceinte Centrale
Remarque:
La disposition exacte des
bornes des enceintes dépend
de votre amplificateur.
Français
Amplificateur/Récepteur
Droite
Gauche
Enceintes Surround
■ Préparation des câbles d’enceintes
Une fois que vous avez positionné les enceintes, vous allez devoir préparer les câbles d’enceinte pour raccorder les
enceintes.
15 mm
1
2
Dénudez 15 mm de gaine d’isolation de chaque extrémité
de câble d’enceinte.
Torsadez étroitement les fils dénudés.
Remarque
• Veuillez ne pas plier ni enrouler l’excès de câble.
• Torsadez étroitement les extrémités dénudées afin que les brins individuels ne soient pas éparpillés.
• Veillez à ne pas vous blesser durant la préparation des câbles d’enceintes.
3 Fr
Connexion des enceintes
■ Fonctionnement des bornes d’enceinte
1
Visser
Dévisser
Négatif (–)
Positif (+)
Revêtement
isolant
Extrémité
dénudée
2
3
4
Dévissez le bouton de la borne dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
Insérez l’extrémité dénudée.
Vissez le bouton de la borne dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Vérifiez la solidité de la connexion en tirant
légèrement sur le câble au niveau de la borne.
Remarque
• Assurez-vous que le câble dénudé, et non la gaine d’isolation, est inséré dans la borne.
• Ne jamais laisser les fils d’enceintes dénudés se toucher afin d’éviter d’endommager l’enceinte ou l’amplificateur.
• Si les raccordements sont incorrects, aucun son ne proviendra de l’enceinte.
■ Raccordement à un amplificateur
Raccordez chaque enceinte aux bornes d’enceinte appropriées sur votre amplificateur en utilisant les câbles que vous avez
préparé à l’avance. Pour les détails, voir “Diagramme de raccordement” (page 3).
Pour les enceintes surround uniquement, connectez une enceinte aux bornes gauches (L) de votre amplificateur ou
récepteur, et une autre enceinte aux bornes droites (R).
Veuillez vous référer au mode d’emploi fourni avec l’amplificateur ou le récepteur.
Remarque
• Assurez-vous de connecter les enceintes avec la polarité correcte— les bornes positives (+) aux bornes positives (+), et
les bornes négatives (–) aux bornes négatives (–). Si vous les alternez, le son ne sera pas naturel et manquera de graves.
• Dans la configuration de votre récepteur AV d’enceintes, spécifiez small (ou “S”) pour toutes les enceintes.
• L’enceinte peut être endommagée si certains sons sont continuellement émis à un niveau sonore élevé. Par exemple, si
des ondes sinusoïdales d’un disque d’essai, des sons de graves d’instruments électroniques, etc., sont émis en continu, ou
si la pointe de lecture d’une platine touche la surface d’un disque, réduisez le niveau de volume pour éviter
d’endommager cet appareil.
• Une fois que vous avez raccordé toutes les enceintes, branchez l’amplificateur et les autres composantes AV dans les
prises murales CA qui conviennent.
• Lorsque vous utilisez un amplificateur dont la puissance de sortie nominale est supérieure à la puissance d’entrée
nominale des enceintes, veillez à ne jamais dépasser l’entrée maximale de l’enceinte.
■ Utilisation d’une fiche banane
Fiche banane
2
1
4 Fr
1
2
Vissez le bouton.
Insérez simplement la fiche banane dans la borne.
Enlever / Mettre la grille
L’enceinte comporte un grille protégeant son haut-parleur. Si nécessaire, vous pouvez le retirer.
Pour retirer la grille, tenir les deux côtés et tirer légèrement en ligne droite vers l’extérieur de l’enceinte. Pour le remettre en
place, aligner les quatre trous sur la surface intérieure de la grille avec les quatre fiches correspondantes sur l’enceinte et les
enfoncer doucement.
NS-PC350
NS-PB350
Français
Remarque
• Quand vous enlevez ou mettez la grille, faites attention à ne pas toucher les haut-parleurs, et n’exercer pas de force
excessive avec des outils.
• Ne pas toucher ou exercer de pression sur le diaphragme des haut-parleurs. Sinon, l’enceinte pourrait mal fonctionner.
• Pour éviter d’endommager la grille, n’exercez jamais de force excessive, et assurez-vous d’utiliser le collier d’enceinte, ne
tirez ou n’appuyez jamais la surface, pour enlever ou mettre la grille.
Caractéristiques techniques
■ Enceinte Centrale (NS-PC350)
■ Enceintes Surround (NS-PB350)
Type.......................................... Suspension acoustique à 2 voies
blindage non magnétique
Excitateur
Haut-parleur grave: ................ 13 cm de type cône de type x 2
Haut-parleur aigu: ...................Dôme en aluminium de 3 cm
Impédance ............................................................. Nominale 6 Ω
Réponse en fréquence........................ 58 Hz - 45 kHz (–10 dB)
- 100 kHz (–30 dB)
Puissance d’entrée nominale........................................... 100 W
Puissance d’entrée maximale .......................................... 200 W
Sensibilité ........................................................ 90 dB/2,83 V, 1 m
Fréquence de transfert ................................................... 2,8 kHz
Dimensions (L x H x P).............................500 x 174 x 202 mm
Poids ......................................................................................6,3 kg
Type..................................................................Bass-reflex 2 voies
blindage non magnétique
Excitateur
Haut-parleur grave: ...................... 13 cm de type cône de type
Haut-parleur aigu: .................. Dôme en aluminium de 3 cm
Impédance ............................................................. Nominale 6 Ω
Réponse en fréquenc..........................57 Hz - 45 kHz (–10 dB)
- 100 kHz (–30 dB)
Puissance d’entrée nominale ............................................. 50 W
Puissance d’entrée maximale .......................................... 150 W
Sensibilité.........................................................88 dB/2,83 V, 1 m
Fréquence de transfert ...................................................... 3 kHz
Dimensions (L x H x P) .............................186 x 320 x 208 mm
Poids...................................................................................... 4,8 kg
* Les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.
* Faites attention de ne pas dépasser les valeurs de la puissance d’entrée données ci-dessus.
5 Fr
Vorsichtsmaßnahmen
Bitte lesen Sie sich die folgenden Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme durch. Yamaha kann für etwaige Schäden
und/oder Verletzungen, die durch eine Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitshinweise entstehen, nicht haftbar
gemacht werden.
1. Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen,
lesen Sie bitte diese Anleitung aufmerksam durch.
Bewahren Sie danach diese Anleitung für zukünftige
Nachschlagzwecke an einem sicheren Ort auf.
2. Installieren Sie die Lautsprecher an einem kühlen,
trockenen, sauberen Ort, entfernt von Fenstern,
Wärmequellen, übermäßigen Erschütterungen, Staub,
Feuchtigkeit und Kälte. Vermeiden Sie Quellen mit
elektrischen Brummgeräuschen (z.B. Transformatoren
und Motoren). Um Feuer- und Stromschlaggefahr zu
vermeiden, setzen Sie die Lautsprecher niemals Wasser
oder Regen aus.
3. Um einer Verzug oder eine Verfärbung des Gehäuses zu
vermeiden, setzen Sie die Lautsprecher niemals direktem
Sonnenlicht oder übermäßiger Feuchtigkeit aus.
4. Vermeiden Sie eine Installation dieser Lautsprecher an
Orten, an welchen Objekte auf diese fallen und/oder
diese Flüssigkeitstropfen oder Flüssigkeitsspritzern
ausgesetzt werden können.
5. Stellen Sie niemals die folgenden Objekte auf den
Lautsprechern ab:
– Andere Komponenten, da diese zu Beschädigung
oder Verformung der Oberfläche der Lautsprecher
führen können;
– Brennende Objekte (wie zum Beispiel Kerzen), da
diese Feuer verursachen und die Lautsprecher
beschädigen oder persönliche Verletzungen
verursachen können.
– Mit Flüssigkeit gefüllte Behälter, da diese
verschüttet werden kann, wodurch es zu elektrischen
Schlägen für den Anwender oder zu Beschädigung
der Lautsprecher kommen kann.
6. Stellen Sie die Lautsprecher nicht so auf, dass sie
umgeworfen oder von herabfallenden Objekten
getroffen werden können. Stabile Anordnung stellt
besseren Sound sicher.
7. Falls Sie die Lautsprecher auf dem gleichen Regal oder
Gestell (Rack) wie den Platenspieler anordnen, kann es zu
akustischer Rückkopplung (Heulgeräuschen) kommen.
8. Stecken Sie weder Ihrer Finger noch andere
Gegenstände in den Port. Greifen und tragen Sie diese
Lautsprecher nicht beim Port, da dies Verletzungen und /
oder Schäden an den Lautsprechern verursachen könnte.
9. Falls Sie Verzerrungen feststellen, reduzieren Sie den
Lautstärkepegel mit dem Lautstärkeregler an Ihrem
Verstärker. Betreiben Sie Ihren Verstärker niemals bis
zu einem Punkt, bei welchem es zu
„Begrenzungsverzerrung“ kommt. Anderenfalls können
die Lautsprecher beschädigt werden.
10. Falls Sie einen Verstärker mit einer
Nennausgangsleistung verwenden, die höher als die
Nennbelastbarkeit der Lautsprecher ist, dann ist
Vorsicht geboten, damit der maximal zulässige Eingang
der Lautsprecher nicht überschritten wird.
11. Reinigen Sie die Lautsprecher niemals mit chemischen
Lösungsmittel, da sonst das Finish beschädigt werden
kann. Verwenden Sie ein sauberes, trockenes Tuch.
12. Versuchen Sie niemals die Lautsprecher zu
modifizieren oder selbst zu reparieren. Wenden Sie sich
an das qualifizierte Yamaha-Kundendienstpersonal,
wenn Wartung erforderlich ist. Öffnen Sie unter keinen
Umständen das Gehäuse.
i De
13. Verantwortung des Anwenders. Yamaha übernimmt
keine Haftung für Unfälle, die auf fehlerhafte
Anordnung oder Installation der Lautsprecher
zurückzuführen sind.
Verbraucherinformation zur Sammlung und
Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den
Produkten, der Verpackung und/oder
beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte
elektrische Geräte nicht mit dem normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen
Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/ EC, bringen
Sie alte Geräte bitte zur fachgerechten Entsorgung,
Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den
entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte
helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und
verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die
menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls
durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und
Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte, kontaktieren Sie
bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung,
Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle
der Artikel.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der
Europäischen Union]
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen
Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten,
kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder
Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten
Entsorgungsmethode.
Pflege der Lautsprecher
Wischen Sie dieses Gerät nicht mit chemischen
Lösungsmitteln wie Alkohol, Verdünnern usw. ab, da
Sie sonst die Gehäuseoberfläche beschädigen könnten.
Verwenden Sie stattdessen ein sauberes, trockenes Tuch.
Befeuchten Sie bei stärkeren Verschmutzungen ein
weiches Tuch mit Wasser und wischen Sie anschließend
das Gerät mit dem ausgewrungenen Tuch ab.
Inhalt
Eigenschaften .................................................... 1
Lieferumfang...................................................... 1
Positionierung der Lautsprechers.................. 1
Aufstellen des Center-Lautsprechers ........................ 2
Wandmontage der Lautsprecher................................ 2
Anschließen der Lautsprecher ........................ 3
Anschlussschema ............................................................. 3
Abnehmen / Anbringen des Schutzgitters... 5
Technische Daten .............................................. 5
Eigenschaften
[NS-PC350]
• Typ: 2-Weg-, 3-Wandler-Acoustic-SuspensionLautsprecher für Center-Kanäle
• Tieftöner: Doppelter 13 cm PMD-Konus
Hochtöner: 3 cm Aluminium-Kalotte
[NS-PB350]
• Typ: 2-Weg-, 2-Wandler-Bassreflex-Lautsprecher für
Hauptkanäle
• Tieftöner: Doppelter 13 cm PMD-Konus
Hochtöner: 3 cm Aluminium-Kalotte
Lieferumfang
Überprüfen Sie zunächst, ob die nachfolgend aufgeführten Teile und Geräte im Lieferumfang enthalten sind.
Center-Lautsprecher
(NS-PC350)
Surround-Lautsprecher
(NS-PB350)
Deutsch
Haftunterlagen
(für Center-Lautsprecher)
Lautsprecherkabel
4m
10 m
Positionierung der Lautsprechers
* Vorne
links
* Vorne
rechts
Center
NS-PC350
Stellen Sie die Lautsprecher an der gewünschten Stelle auf,
bevor Sie sie anschließen. Wählen Sie den Aufstellungsort
mit Bedacht, da er einen großen Einfluss auf die
Klangqualität des Systems hat. Stellen Sie die Lautsprecher
nur an Orte, wo eine optimale Klangabstrahlung möglich
ist. Weitere Einzelheiten dazu finden Sie in der
nebenstehenden Abbildung.
Hinweis
** Surround links
NS-PB350
** Surround rechts
NS-PB350
Wenn sich eine Box zu nahe bei einem Fernseher mit
Bildröhre befindet, wird eventuell dessen Bild
gestört.Umgekehrt könnte er einen Brummton erzeugen.
Wenn das bei Ihnen der Fall ist, müssen Sie die Boxen
mindestens 20 cm vom Fernseher entfernt aufstellen. Bei
Fernsehern mit LCD- oder Plasmabildschirm tritt dieses
Problem nicht auf.
* Stellen Sie die beiden (im Fachhandel erhältlichen) Frontlautsprecher links und rechts vom Fernsehgerät auf und
richten Sie sie geradeaus nach vorn.
** Der linke und der rechte Surround-Lautsprecher müssen sich hinter der Hörposition befinden und etwas nach innen
gedreht werden.
1 De
Positionierung der Lautsprechers
Aufstellen des Center-Lautsprechers
Haftunterlagen
Schutzfolie
entfernen.
Stellen Sie den Center-Lautsprecher mittig zwischen die
beiden Frontlautsprecher auf und richten ihn geradeaus
nach vorn.
Wenn Sie den Lautsprecher auf einer ebenen Oberfläche
wie einem TV-Rack o. ä. aufstellen, bringen Sie die im
Lieferumfang enhaltenen Haftunterlagen an der
Unterseite des Lautsprechers an. Siehe Abbildung.
Hinweis
Reinigen Sie die Oberfläche, bevor Sie die Haftunterlagen
anbringen. Schmutz, Öl oder Feuchtigkeit beeinträchtigen
das Haftvermögen, sodass der Lautsprecher herunterfallen
könnte.
TV-Rack o. ä.
Wandmontage der Lautsprecher
Die Lautsprecher können wie folgt beschrieben an der Wand montiert werden.
Wand /
Wandhalter
40 mm
NS-PB350
4,8 kg
3 mm
Mindestens
20 mm
1
2
Bringen Sie die Schrauben wie nachstehend
abgebildet an einer stabilen Wand bzw. einem
Wandhalter an. Verwenden Sie gewindefurchende
Schrauben mit einem Durchmesser von 3,5–4 mm.
Hängen Sie die Lautsprecher mittels der
Aufnahmebohrungen auf der Gehäuserückseite an
den aus der Wand hervorstehenden Schrauben auf.
Verwendung eines im Handel erhältlichen
Lautsprecherständers
Wenn Sie den Lautsprecher auf
einem im Handel erhältlichen
Lautsprecherständer anbringen,
verwenden Sie die
Schraubenlöcher unten am
Lautsprecher.
NS-PB350
Bodenansicht
(Vorderseite)
45 mm
Schraublöcher
Durchmesser:
4 mm
Lochtiefe:
10 mm
60 mm
Hinweis
Vergewissern Sie sich, dass die Schraube in der Verengung
der Aufnahmebohrung sitzt. Andernfalls könnte der
Lautsprecher herunterfallen.
(Hinten)
Warnung
• Die Lautsprecher dürfen nicht an einer dünnen Sperrholzwand oder einer Wand mit weichem Oberflächenmaterial
montiert werden. Andernfalls könnten die Schrauben durch die Last aus der Wand gerissen werden, was dazu führen
kann, dass die Lautsprecher herabfallen, beschädigt werden oder jemanden verletzen.
• Versuchen Sie niemals, die Lautsprecher an Nägeln aufzuhängen bzw. mit Klebemitteln oder anderen instabilen
Behelfslösungen zu befestigen. Nach einer gewissen Nutzungsdauer können die Vibrationen dazu führen, dass ein so
angebrachter Lautsprecher herunterfällt.
• Achten Sie darauf, nicht die Lautsprecherkabel zwischen Lautsprecher und Lautsprecherbügel oder
Lautsprecherständer einzuklemmen.
• Um Stolperunfälle zu vermeiden, sollten die Lautsprecherkabel an der Wand befestigt werden.
• Falls Sie im Fachhandel erhältliche Halterungen für die Wand- oder Deckenmontage der Lautsprecher verwenden, ist
es ratsam, die Lautsprecher mit einem Sicherungsseil an den Halterungen zu befestigen. Diese Sicherungsseile sind
oftmals im Lieferumfang der Halterung enthalten und verhindern ein Herunterfallen der Lautsprecher.
• Wenn Sie sich nicht im Klaren darüber sind, wie die Lautsprecher sicher zu installieren sind, wenden Sie sich bitte an
einen qualifizierten Installateur oder eine geeignete Baufirma.
2 De
Anschließen der Lautsprecher
Hinweis
Vor dem Anschließen oder Abtrennen der Lautsprecher sollten die entsprechenden AV-Geräte vom Netz getrennt
werden.
Anschlussschema
Frontlautsprecher
Rechts
Links
Center-Lautsprecher
Verstärker/Receiver
Deutsch
Hinweis:
Die Anordnung der
Lautsprecheranschlüsse
richtet sich nach dem
verwendeten Verstärker.
Rechts
Links
Surround-Lautsprecher
■ Vorbereiten der Lautsprecherkabel
Nach dem Aufstellen der Lautsprecher müssen Sie die Lautsprecherkabel zum Anschluss der Lautsprecher vorbereiten.
15 mm
1
2
Entfernen Sie ±15 mm des Kabelmantels an den Enden
aller Lautsprecherkabel.
Verdrillen Sie die bloßliegenden Drähte.
Hinweis
• Zu lange Kabel sollten weder gebündelt noch aufgerollt werden.
• Verdrillen Sie die Adern so fest wie möglich, sodass keine Drähtchen mehr überstehen.
• Gehen Sie beim Vorbereiten der Kabel vorsichtig vor, damit Sie sich nicht verletzen.
3 De
Anschließen der Lautsprecher
■ Anschließen der Kabel an die Lautsprecherklemmen
1
Festziehen
Lösen
Minuspol (–)
Pluspol (+)
Isolierungsbeschichtung
Blanken Draht
2
3
4
Drehen Sie die Lautsprecherklemme gegen den
Uhrzeigersinn, um sie zu lösen.
Stecken Sie den blanken Draht ein.
Drehen Sie die Lautsprecherklemme im
Uhrzeigersinn, um sie zu sichern.
Ziehen Sie vorsichtig am Kabel, um zu überprüfen,
ob es fest sitzt.
Hinweis
• Die Klemme darf nur die bloßliegende Ader, nicht aber den Mantel greifen.
• Stellen Sie sicher, dass sich die blank liegenden Adern nicht berühren, da dies zu Schäden am Lautsprecher und / oder
am Verstärker führen kann.
• Bei unsachgemäßem Anschluss bleiben die Lautsprecher stumm.
■ Anschließen der Kabel an den Verstärker
Schließen Sie die einzelnen Lautsprecher mithilfe der vorbereiteten Kabel an die entsprechenden Klemmen des
Verstärkers an. Einzelheiten finden Sie unter dem Punkt “Anschlussschema” (Seite 3).
Schließen Sie nur für die Surround-Lautsprecher einen Lautsprecher an die linken Anschlüsse des Verstärkers oder
Receivers an (mit L gekennzeichnet) und einen anderen an die rechten Anschlüsse (mit R gekennzeichnet).
Lesen Sie dazu bitte in der Bedienungsanleitung Ihres Verstärkers oder Receivers nach.
Hinweis
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die Lautsprecher mit richtiger Polarität anschließen: Positive (+) Klemmen der
Lautsprecher an positive (+) Klemmen des Verstärkers und negative (–) Klemmen des Lautsprechers an negative (–)
Klemmen des Verstärkers. Eine falsche Polarität führt zu einer unnatürlichen und bassarmen Wiedergabe.
• Wählen Sie mit den Lautsprecherparametern des AV-Receivers für alle verwendeten Lautsprecher das kleine Modell
(bzw. „S“).
• Die Lautsprecher können beschädigt werden, wenn bestimmte Töne kontinuierlich bei einem hoch eingestellten
Lautstärkepegel wiedergegeben werden. Wenn zum Beispiel Sinuswellen von einer Test-CD, Tiefbassfrequenzen von
elektronischen Instrumenten o. ä. kontinuierlich ausgegeben werden, sollte der Lautstärkepegel gesenkt werden, um
eine Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden. Das Gleiche gilt beim Aufsetzen der Nadel eines Plattenspielers auf
die Oberfläche einer Schallplatte.
• Wenn Sie alle Lautsprecher angeschlossen haben, können Sie die Netzkabel des Verstärkers und der AV-Geräte wieder
in die Steckdosen stecken.
• Wenn Sie einen Verstärker benutzen, dessen Nennausgangsleistung über der Nenneingangsleistung der Lautsprecher
liegt, sollten Sie vorsichtig vorgehen, damit die maximale Eingangsleistung der Lautsprecher nicht überschritten wird.
■ Kabel mit Bananenstecker
Bananenstecker
2
1
4 De
1
2
Ziehen Sie den Klemmenknopf fest.
Stecken Sie den Bananenstecker in den Klemmenknopf ein.
Abnehmen / Anbringen des Schutzgitters
Das Schutzgitter dient zum Schutz der Lautsprechereinheit. Nehmen Sie ihn bei Bedarf ab.
Greifen Sie das Schutzgitter zum Abnehmen an beiden Seiten und ziehen Sie es behutsam vom Lautsprecher ab. Richten
Sie zum Anbringen des Schutzgitters die vier Aufnahmen an dessen Innenseite auf die entsprechenden Haltestifte am
Lautsprecher aus und drücken Sie es behutsam an.
NS-PC350
NS-PB350
Hinweis
Technische Daten
■ Center-Lautsprecher (NS-PC350)
■ Surround-Lautsprecher (NS-PB350)
Typ................................ 2-Wege, Acoustic-Suspension-Technik
ohne magnetische Schirmung
Treiber
Tieftöner: ......................................13 cm, Konus-Bauform x 2
Hochtöner: .....................3 cm, Aluminium-Kalotte-Bauform
Impedanz ................................................................. Nominal 6 Ω
Frequenzgang...................................... 58 Hz - 45 kHz (–10 dB)
- 100 kHz (–30 dB)
Nenneingangsleistung...................................................... 100 W
Max. Eingangsleistung ..................................................... 200 W
Empfindlichkeit.............................................. 90 dB/2,83 V, 1 m
Übergangsfrequenz......................................................... 2,8 kHz
Abmessungen (B x H x T).........................500 x 174 x 202 mm
Gewicht .................................................................................6,3 kg
Typ......................................................... 2-Weg-Bassreflexsystem
ohne magnetische Schirmung
Treiber
Tieftöner: .............................................13 cm, Konus-Bauform
Hochtöner: .................... 3 cm, Aluminium-Kalotte-Bauform
Impedanz .................................................................Nominal 6 Ω
Frequenzgang......................................57 Hz - 45 kHz (–10 dB)
- 100 kHz (–30 dB)
Nenneingangsleistung ........................................................ 50 W
Max. Eingangsleistung ..................................................... 150 W
Empfindlichkeit..............................................88 dB/2,83 V, 1 m
Übergangsfrequenz............................................................ 3 kHz
Abmessungen (B x H x T) .........................186 x 320 x 208 mm
Gewicht ................................................................................ 4,8 kg
* Änderungen der technischen Daten ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
* Darauf achten, daß die oben angegebenen Eingangswerte nicht überschritten werden.
5 De
Deutsch
• Beim Abnehmen und Anbringen des Schutzgitters sollten Sie weder die eigentlichen Lautsprechereinheiten (Treiber)
berühren noch übermäßig viel Kraft mit Werkzeugen auf das Gerät ausüben.
• Achten Sie darauf, die Lautsprechermembrane nicht mit den Fingern oder anderen Gegenständen zu berühren.
Andernfalls besteht die Gefahr, dass der Lautsprecher nicht mehr richtig funktioniert.
• Um Schäden am Schutzgitter zu vermeiden, sollten Sie niemals mit Gewalt oder übermäßigem Krafteinsatz vorgehen.
Des Weiteren sollten Sie beim Abnehmen / Anbringen des Schutzgitters immer nur den Rahmen anfassen, nicht aber
an seiner Oberfläche ziehen oder drücken.
Precauciones
Lea las siguientes precauciones de funcionamiento antes de iniciar el uso del aparato. Yamaha no se responsabilizará de
cualquier daño o lesión causada por no seguir las precauciones que aparecen a continuación.
1. Para asegurar el mejor rendimiento posible, lea con
atención este manual. Guárdelo en un lugar seguro para
consultarlo en el futuro.
2. Instale los altavoces en un lugar fresco, seco y limpio:
alejados de ventanas, fuentes de calor, fuentes de
vibraciones excesivas, polvo, humedad o frío. Evite
fuentes de zumbido eléctrico (transformadores y
motores por ejemplo). Para impedir incendios o
descargas eléctricas, no exponga los altavoces a la
lluvia o al agua.
3. Para impedir que las cajas se deformen o pierdan color,
no exponga los altavoces a la luz solar directa o a una
humedad excesiva.
4. Evite instalar los altavoces donde puedan caer sobre
ellos objetos extraños, y/o donde puedan estar
expuestos al goteo o salpicadura de líquidos.
5. No ponga los objetos siguientes encima de los
altavoces:
– Otros componentes, porque pueden dañar o
descolorar la superficie de los altavoces.
– Objetos con fuego (velas por ejemplo) porque
pueden causar un incendio, daños en los altavoces o
lesiones a las personas.
– Recipientes de líquidos, porque pueden derramar su
contenido y dar descargas eléctricas al usuario o
dañar los altavoces.
6. No ponga los altavoces donde puedan ser tirados o
golpeados por objetos que se caen. Los lugares estables
garantizan un mejor sonido.
7. Poner los altavoces en la misma estantería que un
giradiscos puede causar realimentación.
8. No introduzca las manos ni ningún otro objeto en el
puerto ni levante el altavoz sujetándolo por el puerto, ya
que podría causarle daños al altavoz o heridas al
usuario.
9. Si nota distorsión, reduzca el volumen en su
amplificador. No haga funcionar su amplificador al
límite de “amplitud”. De lo contrario, los altavoces
podrían dañarse.
10. Cuando utilice un amplificador con una potencia
nominal de salida superior a la potencia nominal de
entrada de los altavoces, deberá tenerse cuidado para no
superar la entrada máxima de los altavoces.
11. No limpie los altavoces con disolventes químicos
porque podría dañar el acabado. Utilice un paño limpio
y seco.
12. No intente modificar o arreglar los altavoces. Póngase
en contacto con el personal de servicio de Yamaha
cuando necesite hacer reparaciones. No abra la caja
bajo ninguna circunstancia.
13. El propietario es el responsable de que la colocación
o la instalación sean seguras. Yamaha no se hace
responsable de los accidentes debidos a una mala
colocación o instalación de los altavoces.
i Es
Información para Usuarios sobre Recolección y
Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/
o documentación que se acompañe significa
que los productos electrónicos y eléctricos
usados no deben ser mezclados con
desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado
de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de
recolección aplicables, de acuerdo a su legislación
nacional y las directivas 2002/ 96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará
a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier
potencial efecto negativo sobre la salud humana y el
medio ambiente, el cual podría surgir de un
inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado
de productos viejos, por favor contacte a su municipio
local, su servicio de gestión de residuos o el punto de
venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera
de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válidos en la Unión Europea. Si
desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte
a sus autoridades locales y pregunte por el método
correcto de disposición.
Cuidados del altavoz
Cuando limpie esta unidad, no utilice productos
químicos (como alcohol o disolventes): podrían dañar
el acabado. Utilice un paño limpio y seco para la
limpieza. Para las manchas más difíciles, humedezca
un paño en detergente diluido con agua, frote la
mancha y seque la zona con el paño.
Contenido
Características ....................................................1
Contenido del paquete.....................................1
Instalar los altavoces .........................................1
Instalar los altavoces ........................................................1
Instalar los altavoces en la pared.................................2
Conectar los altavoces ......................................3
Diagrama de conexión ....................................................3
Cómo colocar/quitar la rejilla ..........................5
Especificaciones .................................................5
Características
[NS-PC350]
• Tipo: Altavoz de suspensión acústica con 3 altavoces y 2
vías para canales central
• Graves: Altavoz con cono PMD de 13 cm dual
Agudos: Altavoz con bóveda de aluminio de 3 cm
[NS-PB350]
• Tipo: Altavoz de reflejo de bajos con 2 altavoces y 2 vías
para canales principales
• Graves: Altavoz con cono PMD de 13 cm dual
Agudos: Altavoz con bóveda de aluminio de 3 cm
Contenido del paquete
Compruebe que el paquete contiene los siguientes elementos.
Altavoz central
(NS-PC350)
Altavoz Surround
(NS-PB350)
Sujeción
(para el altavoz central)
Cable de altavoz
Español
4m
10 m
Instalar los altavoces
* Frontal
izquierdo
* Frontal
derecho
Central
NS-PC350
Antes de conectar los altavoces, sitúe cada altavoz en la
posición correspondiente. La ubicación de los altavoces es
muy importante, ya que afecta a la calidad de sonido global
del sistema. Sitúe los altavoces en ubicaciones que
optimicen la calidad de sonido en la posición de audición.
Consulte la ilustración.
Nota
Si sitúa los altavoces demasiado cerca de un televisor TRC,
afectaran al color de la imagen o provocarán un zumbido.
En ese caso, aleje los altavoces del televisor como mínimo
20 cm. Esto no sucede con los televisores de plasma o LCD.
** Surround izquierdo
NS-PB350
** Surround derecho
NS-PB350
* Coloque los dos altavoces frontales (a la venta) en los laterales derecho e izquierdo del televisor, mirando hacia
adelante.
** Sitúe los altavoces surround derecho e izquierdo por detrás de la posición de audición, ligeramente hacia dentro.
1 Es
Instalar los altavoces
Instalar el altavoz central
Sitúe el altavoz central justo entre los altavoces frontales,
totalmente hacia delante.
Cuando lo coloque sobre una superficie plana (estante de
TV, etc.), coloque las sujeciones proporcionadas en la parte
inferior del altavoz. Consulte la ilustración.
Sujeción
Nota
Quite el precinto.
Limpie la superficie antes de colocar las sujeciones. Si la
superficie está sucia, tiene aceite o humedad, la fuerza del
adhesivo se debilita y el altavoz puede caer.
Bastidor de TV, etc.
Instalar los altavoces en la pared
Puede instalar los altavoces en una pared de la manera siguiente.
Pared/soporte
para la pared
40 mm
NS-PB350
4,8 kg
3 mm
Utilización de un pedestal para altavoz
comercial
Si monta el altavoz en un pedestal
para altavoz comercial, utilice los
orificios para tornillos de montaje
de la parte inferior del altavoz.
NS-PB350
Mínimo
20 mm
1
2
Fije los tornillos a una pared firme o en un
soporte para la pared, tal como se muestra en la
ilustración. Utilice tornillos autorroscantes de
3,5 a 4 mm de diámetro.
Cuelgue cada altavoz por los orificios en los
tornillos que sobresalen.
Vista inferior
(Parte frontal)
Orificios para
tornillos
Diámetro: 4 mm
Profundidad del
orificio: 10 mm
45 mm
60 mm
Nota
Compruebe que el extremo del tornillo encaja en la parte
estrecha del orificio. De lo contrario, el altavoz podría caer.
(Parte posterior)
Advertencia
• No instale los altavoces en contrachapados de madera fina ni en paredes poco resistentes. Si lo hiciera, los tornillos
podrían arrancarse de la superficie, caerse los altavoces y dañarse o provocarle lesiones personales.
• No fije los altavoces en una pared utilizando clavos, adhesivos o material poco seguro. La utilización prolongada y las
vibraciones podrían causar que los altavoces se cayeran.
• Tenga cuidado de no pillar los cables del altavoz entre éste y el soporte o el pedestal para altavoz.
• Para evitar tropezar con los cables de los altavoces, fíjelos en la pared.
• Cuando utilice soportes para altavoces (a la venta) para instalar los altavoces en la pared o en el techo, le recomendamos
utilizar un cable de seguridad (puede venir incluido con el soporte) entre el altavoz y el soporte para evitar que caiga el
altavoz.
• Si tiene dudas sobre la forma segura de instalar estos altavoces, consulte con un instalador profesional o un contratista
de obras.
2 Es
Conectar los altavoces
Nota
Antes de realizar las conexiones, compruebe que los cables de alimentación y los otros componentes AV no estén
conectados a las tomas de CA.
Diagrama de conexión
Altavoces frontales
Derecha Izquierda
Altavoz central
Amplificador/Receptor
Español
Nota:
La distribución exacta de los
terminales del altavoz
depende del amplificador.
Derecha
Izquierda
Altavoces Surround
■ Preparar los cables del altavoz
Una vez haya situado los altavoces, necesitará preparar los cables para conectar los altavoces.
15 mm
1
2
Pele unos 15 mm del aislamiento del extremo de cada
cable del altavoz.
Retuerza y apriete los cables pelados.
Nota
• No ate ni enrolle los cables excesivamente.
• Trence los cables pelados firmemente para que los filamentos individuales no se separen.
• Procure no lesionarse cuando prepare los cables de altavoz.
3 Es
Conectar los altavoces
■ Utilizar los terminales del altavoz
1
Apretar
Aflojar
Negativo (–)
Positivo (+)
Recubrimient
o aislante
Cable pelado
2
3
4
Gire el terminal del altavoz en dirección contraria a
las agujas del reloj para aflojarlo.
Inserte el cable pelado.
Gire el terminal del altavoz en dirección de las
agujas del reloj para apretarlo.
Compruebe que la conexión sea segura tirando
ligeramente del cable.
Nota
• Compruebe que el terminal sujete los cables pelados y no la parte aislada.
• Compruebe que los cables pelados no se toquen entre ellos, de lo contrario podrían dañar el altavoz o el amplificador.
• Si las conexiones no son correctas, los altavoces no emitirán sonido.
■ Conectar los altavoces a un amplificador
Conecte cada altavoz a los terminales de altavoz del amplificador adecuados a través de los cables que ha preparado
anteriormente. Para obtener más detalles, consulte“Diagrama de conexión” (página 3).
En el caso de los altavoces de sonido envolvente, conecte un altavoz a los terminales izquierdos (marca L) de su
amplificador o receptor y otro altavoz a los terminales derechos (marca R).
Por favor, consulte el manual del usuario que venía con su amplificador o receptor.
Nota
• Cerciórese de conectar los altavoces con la polaridad correcta - los terminales positivos (+) a los terminales positivos
(+), y los terminales negativos (–) a los terminales negativos (–). Si los cruza, el sonido no será natural y sin graves.
• En los ajustes de tamaño del receptor AV, especifique pequeño o Small (o “S”) para todos los altavoces.
• La unidad podría averiarse si se escucharan continuamente ciertos sonidos en el nivel máximo de volumen. Por
ejemplo, si se escuchan ondas sinusoidales con el disco de prueba, sonidos graves de instrumentos electrónicos, etc.; o
cuando la aguja del tocadiscos toque la superficie de un disco, reduzca el nivel de volumen para evitar que se dañe el
equipo.
• Una vez haya conectado todos los altavoces, enchufe el amplificador y los demás componentes AV en tomas de
corriente CA adecuadas.
• Cuando utilice un amplificador con una potencia de salida superior a la potencia nominal de entrada de los altavoces,
tenga cuidado de no superar la entrada máxima de los altavoces.
■ Al utilizar una clavija banana
Clavija banana
2
1
4 Es
1
2
Apriete la perilla del terminal.
Inserte la clavija banana en el terminal.
Cómo colocar/quitar la rejilla
La rejilla está incluida para proteger la unidad del altavoz. Extráigala si lo cree necesario.
Para retirar la rejilla, sujete los dos lados y tire lentamente para extraerla del altavoz. Para volver a colocarla, alinee los
cuatro orificios de la superficie interna de la rejilla con las cuatro clavijas correspondientes del altavoz y empuje
suavemente.
NS-PC350
NS-PB350
Nota
• Cuando coloque o quite la rejilla, tenga cuidado de no tocar las unidades de control y no aplique excesiva fuerza con
ninguna herramienta.
• No toque ni golpee el diafragma del altavoz. De lo contrario, el altavoz podría funcionar mal.
• Para evitar daños en la rejilla, no aplique fuerza excesiva, asegúrese de sujetarlo por la estructura sin empujar ni tirar de
la superficie cuando ponga o quite la rejilla.
Especificaciones
■ Altavoces Surround (NS-PB350)
Tipo............................................... Suspensión acústica de 2 vías
tipo blindado no magneticamente
Controlador
Graves: .....................................Altavoz con cono de 13 cm x 2
Agudos: .................Altavoz con bóveda de aluminio de 3 cm
Impedancia...............................................................nominal 6 Ω
Respuesta de frecuencia.................... 58 Hz - 45 kHz (–10 dB)
- 100 kHz (–30 dB)
Potencia nominal .............................................................. 100 W
Potencia nominal de entrada máxima .......................... 200 W
Sensibilidad..................................................... 90 dB/2,83 V, 1 m
Frecuencia de cruce ........................................................ 2,8 kHz
Dimensiones (An x Al x Pr) .....................500 x 174 x 202 mm
Peso ........................................................................................6,3 kg
Tipo ...................................................... Reflejo de bajos de 2 vías
tipo blindado no magneticamente
Controlador
Graves: ...........................................Altavoz con cono de 13 cm
Agudos: .................Altavoz con bóveda de aluminio de 3 cm
Impedancia...............................................................nominal 6 Ω
Respuesta de frecuencia ....................57 Hz - 45 kHz (–10 dB)
- 100 kHz (–30 dB)
Potencia nominal ................................................................ 50 W
Potencia nominal de entrada máxima .......................... 150 W
Sensibilidad .....................................................88 dB/2,83 V, 1 m
Frecuencia de cruce............................................................ 3 kHz
Dimensiones (An x Al x Pr) .....................186 x 320 x 208 mm
Peso ....................................................................................... 4,8 kg
* Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
* Deberá tenerse cuidado en no exceder los valores de potencia de entrada arriba indicados.
5 Es
Español
■ Altavoz central (NS-PC350)
Меры предосторожности
Прочитайте описание следующих мер предосторожности перед использованием аппарата. Yamaha не несет
ответственность за любые повреждения и (или) травмы, вызванные несоблюдением приведенных ниже мер
предосторожности.
1. Для обеспечения наилучшего результата,
пожалуйста, внимательно изучите данную
инструкцию. Храните ее в безопасном месте для
дальнейшего использования.
2. Данные колонки устанавливайте в прохладном,
сухом, чистом месте – подальше от окон,
источников тепла, источников чрезмерной
вибрации; избегайте пыльных, влажных и холодных
мест. Избегайте установки возле источников
электрического шума (например, трансформаторов
и моторов). Для предотвращения пожара или
поражения электрическим током не подвергайте
колонки воздействию дождя или воды.
3. Для предотвращения деформирования или
обесцвечивания корпуса не подвергайте колонки
воздействию прямых солнечных лучей или
чрезмерной влажности.
4. Не устанавливайте колонки в местах, где есть риск
падения на них посторонних предметов и (или) где
они могут быть незащищены от капающих или
разбрызгиваемых жидкостей.
5. Не располагайте сверху на колонках следующие
предметы:
– Прочие компоненты, так как это может привести
к повреждению или обесцвечиванию
поверхности колонок.
– Горящие предметы (например, свечи), так как это
может привести к пожару, повреждению колонок
или стать причиной травмы.
– Емкости с жидкостью, так как она может
пролиться и стать причиной поражения
пользователя электрическим током или
повреждения колонок.
6. Не устанавливайте колонки в местах, где они могут
быть опрокинуты или повреждены упавшими
предметами. Лучшее качество звучания также будет
обеспечено при размещении на устойчивой
поверхности.
7. Размещение колонок на одной и той же полке или на
подставке проигрывателя дисков может привести к
появлению эффекта обратной связи.
8. Не вставляйте в отверстие колонок посторонние
объекты и не беритесь за отверстие руками
(например, поднимая колонку). Это может привести
к травме и/или повреждению оборудования.
9. Если Вы услышите искажение звука, необходимо
уменьшить громкость с помощью регулятора
громкости на усилителе. Не позволяйте усилителю
работать в режиме “клиппинга”. В противном
случае колонки могут быть повреждены.
10. При использовании усилителя, номинальная
выходная мощность которого выше, чем
номинальная входная мощность колонок, будьте
внимательны, чтобы не допустить превышения
максимальной входной мощности колонок.
11. Не применяйте химические растворители для
очистки колонок, так как это может привести к
разрушению покрывающего слоя. Используйте
чистую сухую ткань.
12. Не пытайтесь модифицировать или ремонтировать
колонки. При необходимости обратитесь в
сервисный центр Yamaha. Ни в коем случае не
открывайте корпус колонок.
i Ru
13. Владелец аппарата несет ответственность за его
размещение и надежную установку. Yamaha не
несет ответственность за любые несчастные
случаи, вызванные неправильным размещением
или установкой акустической системы.
Информация для пользователей по сбору и
утилизации старой аппаратуры
Этот знак на аппаратуре, упаковках и в
сопроводительных документах
указывают на то, что подержанные
электрические и электронные приборы
не должны выбрасываться вместе с
обычным домашним мусором.
Для правильной обработки, хранения и
утилизации старой аппаратуры, пожалуйста
сдавайте их в соответствующие сборные пункты,
согласно вашему национальному законодательству
и директив 2002/96/EC.
При правильном отделении этих товаров, вы
помогаете сохранять ценные ресурсы и
предотвращать вредное влияние на здоровье людей
и окружающую среду, которое может возникнуть
из-за несоответствующего обращения с отходами.
За более подробной информацией о сборе и
утилизации старых товаров пожалуйста
обращайтесь в вашу локальную администрацию, в
ваш приёмный пункт или в магазин где вы
приобрели эти товары.
[Информация по утилизации в других странах за
пределами Европейского Союза]
Этот знак действителен только на территории
Европейского Союза. Если вы хотите избавиться от
этих предметов, пожалуйста обратитесь в вашу
локальную администрацию или продавцу и
спросите о правильном способе утилизации.
Уход за колонкой
Для чистки колонок не применяйте химические
составы (например, спирт, растворители и т. д.), так
как они могут повредить отделочное покрытие.
Используйте сухую чистую ткань. Чтобы устранить
сильное загрязнение, смочите мягкую ткань в воде,
отожмите воду и протрите тканью место
загрязнения.
Содержание
Свойства ............................................................ 1
Содержимое упаковки .................................. 1
Расположение колонок ................................. 1
Установка центральной колонки.............................2
Крепление колонок на стену .....................................2
Подключение колонок .................................. 3
Схема подключения .......................................................3
Снятие и установка сетки ............................. 5
Технические характеристики...................... 5
Свойства
[NS-PC350]
• Тип: 2-ходовая колонка с 3 динамиками
акустическая типа для Центральная каналов
• НЧ-динамик: два PMD конического типа
диаметром 13 см
ВЧ-динамик: алюминиевый купольного типа
диаметром 3 см
[NS-PB350]
• Тип: 2-ходовая колонка с 2 динамиками
фазоинверторного типа для основных каналов
• НЧ-динамик: два PMD конического типа
диаметром 13 см
ВЧ-динамик: алюминиевый купольного типа
диаметром 3 см
Содержимое упаковки
Убедитесь в том, что в состав комплекта входят следующие изделия.
Центральная колонка
(NS-PC350)
Колонка объемного звучания
(NS-PB350)
Крепежные элементы
(для центральной колонки)
Кабель колонки
4м
10 м
Русский
Расположение колонок
* Фронтальная
левая
* Фронтальная
правая
Центральная
NS-PC350
Прежде чем подключать колонки, поместите каждую
колонку в место, где она будет стоять. Общее качество
звучания системы сильно зависит от
пространственного расположения колонок.
Расположите колонки так, чтобы добиться
оптимального качества звука в зоне прослушивания.
См. рисунок.
Примечание
** Левая объемного
звучания
NS-PB350
** Правая объемного
звучания
NS-PB350
Размещение колонок слишком близко к телевизору с
электронно-лучевой трубкой может привести к
ухудшению качества изображения или привести к
появлению жужжания. В таком случае разместите
колонки на расстоянии по крайней мере 20 см от
телевизора. Данная проблема не является
характерной для плазменных и ЖК-телевизоров.
* Установите две центральные колонки (имеются в продаже) слева и справа от телевизора, лицевой стороной к
слушателю.
** Установите левую и правую колонки объемного звучания позади слушателя, немного повернув их внутрь.
1 Ru
Расположение колонок
Установка центральной колонки
Крепежные
элементы
Снимите пленку.
Поместите центральную колонку посредине между
фронтальными колонками, лицевой стороной к
слушателю.
Установите ее на ровную поверхность (тумбу для
телевизора и т.п.), предварительно прикрепив к
основанию колонки крепежные элементы, входящиев
комплект поставки. См. рисунок.
Примечание
Очистите поверхность колонки перед установкой
крепежных элементов. Грязь, масло или влага на
поверхности колонки снижают силу сцепления, и
колонка может упасть.
Тумба для телевизора и т.п.
Крепление колонок на стену
Вы можете выполнить монтаж колонок на стене, как показано ниже.
Стена или несущая
часть стены
40 мм
NS-PB350
4,8 kg
3 мм
Minimum
20 мм
1
2
Вкрутите винты в сплошную стену или в
несущую часть стены, как показано на
рисунке ниже. Используйте самонарезающие
винты диаметром от 3,5 до 4 мм.
Повесьте каждую колонку шпоночным пазом
на выступающий винт.
Примечание
Убедитесь в том, что ось винта расположена в узкой
части шпоночного паза. В противном случае колонка
может упасть.
Использование имеющейся в продаже
подставки для динамика
В случае установки динамика на
имеющейся в продаже
подставке, используйте
крепежные отверстия для
винтов на нижней стороне
динамика.
NS-PB350
Вид снизу
(Передняя сторона)
45 mm
Отверстия
для винтов
Диаметр:
4 mm
Глубина
отверстия:
10 mm
60 mm
(Задняя сторона)
Предупреждение
• Не устанавливайте колонки на стены из тонкой фанеры или из мягкого материала. В противном случае винты
могут выскочить под тяжестью колонок и вызвать падение колонки, что может привести к травме или
повреждению колонки.
• Не закрепляйте колонки на стене с помощью гвоздей, клея или неустойчивого оборудования.
Продолжительное использование и вибрация могут привести к падению колонок.
• Соблюдайте осторожность, чтобы не защемить кабели между динамиком и кронштейном или подставкой.
• Чтобы предотвратить несчастные случаи, вызванные спотыканием о незакрепленные кабели колонок,
зафиксируйте кабели на стене.
• При креплении колонок на стену или потолок при помощи кронштейнов, приобретенных в магазине, во
избежание падения колонок строго рекомендуется использовать проволочную контровку (которая,
возможно, входит в комплект поставки кронштейнов).
• Если вы не уверены в безопасности установки данных колонок, обратитесь к специалисту по установке или
строительному подрядчику.
2 Ru
Подключение колонок
Примечание
Перед выполнением каких-либо подключений убедитесь в том, что силовые кабели аудио- и видеокомпонентов
отсоединены от розеток переменного тока.
Схема подключения
Фронтальные колонки
Правая сторона
Левая сторона
Центральная колонка
Усилитель/ресивер
Русский
Примечание:
Точное расположение клемм
колонок зависит от
используемого усилителя.
Правая сторона
Левая сторона
Колонки объемного звучания
■ Подготовка кабелей колонок
Разместив колонки в местах установки, подготовьте кабели для подключения колонок.
15 мм
1
2
Удалите примерно 15 мм изоляции на конце каждого
провода.
Плотно скрутите оголенные провода.
Примечание
• Не связывайте и не сматывайте лишний кабель.
• Оголенные провода необходимо плотно скрутить так, чтобы отдельные жилы не выступали наружу.
• Во избежание травм соблюдайте осторожность при подготовке кабелей.
3 Ru
Подключение колонок
■ Работа с клеммами колонок
1
Затяните
Ослабьте
Черный (–)
Красный (+)
Изоляционная
оплётка
Оголённый
провод
2
3
4
Ослабьте зажим клеммы, вращая ее против
часовой стрелки.
Вставьте оголенный конец кабеля в клемму.
Чтобы зажать клемму, вращайте ее по часовой
стрелке.
Проверьте надежность подключения, слегка
потянув за кабель.
Примечание
• Убедитесь в том, что в клемме зажата оголенная часть провода, без изоляции.
• Убедитесь в том, что оголенные части проводов не соприкасаются: контакт оголенных проводов может
привести к поломке колонок или усилителя.
• Колонки не воспроизводят звук, если подключение выполнено неправильно.
■ Подключение к усилителю
Подключите каждую колонку к соответствующим клеммам на усилителе с помощью кабелей, подготовленных
ранее. См. также раздел “Схема подключения” (стр. 3).
Только для динамиков объемного звука: подключите один динамик к разъемам усилителя или ресивера слева
(обозначены буквой L), а другой динамик – к разъемам справа (обозначены буквой R).
Более подробная информация приведена в руководстве по эксплуатации усилителя или ресивера.
Примечание
• Убедитесь в том, что при подключении колонок была соблюдена правильная полярность: положительные (+)
клеммы соединены с положительными (+) клеммами, а отрицательные (–) клеммы — с отрицательными (–).
Если перепутать клеммы, колонки будут издавать неестественный звук и плохо передавать низкие частоты.
• В настройках размеров акустической системы AV-ресивера укажите малый размер (или “S”) для всех колонок.
• Длительное воспроизведение определенных звуков на большой громкости может повредить колонки.
Например, при длительном воспроизведении синусоидального сигнала с тестового диска, низких частот
электронных инструментов и т. д., а также при касании иглы проигрывателя поверхности пластинки
понижайте уровень громкости во избежание повреждения динамиков.
• После завершения подключения колонок включите усилитель и другие аудио- и видеоустройства в
подходящие настенные розетки сети переменного тока.
• Усилители, номинальная выходная мощность которых превышает номинальную входную мощность колонок,
следует использовать с осторожностью, не допуская превышения максимальной входной мощности колонок.
■ Использование штекера с продольными подпружиненными контактами
Штекер с продольными
подпружиненными контактами
2
1
4 Ru
1
2
Затяните головку клеммы.
Просто вставьте штекер с продольными
подпружиненными контактами в клемму.
Снятие и установка сетки
Сетка устанавливается для защиты акустической системы, но при необходимости ее можно снять.
Чтобы снять сетку, медленно потяните ее на себя, удерживая с обеих сторон. Чтобы снова установить ее,
совместите четыре отверстий на внутренней поверхности сетки с четыре соответствующими выступами на
колонке и аккуратно надавите.
NS-PC350
NS-PB350
Примечание
• Снимая и устанавливая сетку не прикасайтесь к головкам излучателя, а также не используйте инструменты с
целью увеличения прилагаемого усилия.
• Не прикасайтесь к диафрагме динамика и не нажимайте на нее. Это может привести к неправильной работе
колонки.
• Чтобы не повредить сетку при ее установке или снятии, не прилагайте слишком большое усилие и давите на
каркас, а не на поверхность сетки.
Технические характеристики
■ Колонки объемного звучания (NS-PB350)
Тип............................... Двухполосная акустическая система
немагнитный тип защиты
Головка
НЧ-динамик: ......Конического типа диаметром 13 см x 2
ВЧ-динамик:
...........Алюминиевый купольного типа диаметром 3 см
Номинальный импеданс.................................................... 6 Ω
Частотная характеристика............. 58 Гц - 45 кГц (–10 дБ)
- 100 кГц (–30 дБ)
Номинальная входная мощность .............................. 100 Вт
Максимальная входная мощность ............................ 200 Вт
Чувствительность ......................................... 90 Вт/2,83 В, 1 м
Частота разделения канало.........................................2,8 кГц
Габаритные размеры (Ш x В x Г).......... 500 x 174 x 202 мм
Масса.....................................................................................6,3 кг
Type......................Двухполосная фазоинверторная система
немагнитный тип защиты
Головка
НЧ-динамик:...... Конического типа диаметром 13 см x 2
ВЧ-динамик:
.......... Алюминиевый купольного типа диаметром 3 см
Номинальный импеданс................................................... 6 Ω
Частотная характеристика ............. 57 Гц - 45 кГц (–10 дБ)
- 100 кГц (–30 дБ)
Номинальная входная мощность ................................ 50 Вт
Максимальная входная мощность ............................ 150 Вт
Чувствительность .........................................88 Вт/2.83 В, 1 м
Частота разделения канало ............................................3 кГц
Габаритные размеры (Ш x В x Г) .......... 186 x 320 x 208 мм
Масса .....................................................................................4.8 кг
* Технические характеристики могут изменяться без уведомления.
* Не превышайте указанные выше значения входной мощности.
5 Ru
Русский
■ Центральная колонка (NS-PC350)
© 2015 Yamaha Corporation
Printed in Indonesia ZU72690
Download PDF

advertising