Yamaha NS-F350, NS-F330 Owner's manual

Yamaha NS-F350, NS-F330 Owner's manual
G
English
NS-F350/NS-F330
Français
Speaker
Enceinte
Deutsch
Español
Русский
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual De Instrucciones
Инструкция По Эксплуатации
Precautions
Please read the following operating precautions before use. Yamaha will not be held responsible for any damage and/or
injury caused by not following the cautions below.
1. To assure the finest performance, please read this
manual carefully. Keep it in a safe place for future
reference.
2. Install the speakers in a cool, dry, clean place – away
from windows, sources of heat, sources of excessive
vibration, dust, moisture or cold. Avoid sources of
electrical humming (e.g., transformers and motors). To
prevent fire or electric shock, do not expose the
speakers to rain or water.
3. To prevent the enclosure from warping or discoloring,
do not expose the speakers to direct sunlight or
excessive humidity.
4. Avoid installing the speakers where foreign objects may
fall onto them and/or where they may be exposed to
liquid dripping or splashing.
5. Do not place the following objects on top of the
speakers:
– Other components, as they might damage or discolor
the surface of the speakers.
– Burning objects (e.g., candles), as they might cause
fire, damage to the speakers or personal injury.
– Containers of liquid, as they might spill and cause
electric shock to the user or damage to the speakers.
6. Do not place the speakers where they are liable to be
knocked over or struck by falling objects. Stable
placement will also ensure better sound performance.
7. Placing the speakers on the same shelf or rack as the
turntable can result in feedback.
8. Do not insert a hand or object into the port or pick up
the speaker by holding the port, as it may cause
personal injury or damage to the speaker.
9. Any time you note distortion, reduce the volume control
on your amplifier to lower setting. Never allow your
amplifier to be driven into “clipping”. Otherwise, the
speakers may be damaged.
10. When using an amplifier with a rated output power
higher than the nominal input power of the speakers,
care should be taken not to exceed the maximum input
of the speakers.
11. Do not attempt to clean the speakers with chemical
solvents as this might damage the finish. Use a clean,
dry cloth.
12. Do not attempt to modify or fix the speakers. Contact
qualified Yamaha service personnel when service is
needed. The cabinet should never be opened for any
reason.
13. As this unit is heavy, whenever it is moved, two people
are required to transport it safely.
14. Secure placement or installation is the owner’s
responsibility. Yamaha is not liable for accidents
caused by improper placement or installation of
speakers.
Taking care of the speaker
When you wipe this unit, do not use chemical solvents
(e.g., alcohol or thinners, etc.): this might damage the
finish. Use a clean, dry cloth. For difficult soils,
dampen a soft cloth in water, wring it out, and then
wipe with the cloth.
The grille is detached from the speaker and packed
separately. Be careful not to lose it.
Contents
Placing the speakers ...........................................1
Connecting to your amplifier ............................2
Attaching the grille..............................................4
Specifications........................................................5
Standard connections........................................................2
Bi-wire connection ..............................................................3
Features
[NS-F350]
• Type: 3-way, 4-speaker bass-reflex floor standing tower
speaker for main channels
• Woofer: Dual 16 cm PMD cone, Midrange: 13 cm
PMD cone, Tweeter: 3 cm aluminum dome
i En
[NS-F330]
• Type: 2-way, 3-speaker bass-reflex floor standing tower
speaker for main channels
• Woofer: Dual 13 cm PMD cone,
Tweeter: 3 cm aluminum dome
Placing the speakers
Precautions when positioning the speakers
■ Using as 2ch stereo speakers
Better stereo images will be obtained when the speakers
are slightly angled in towards the listener.
■ Using as front speakers in a multi-channel system
NS-F350/
NS-F330
NS-F350/
NS-F330
Position the speakers on both sides of the TV. The
positioning of speakers is important, since this dictates the
overall sound quality of the multi-channel system. Set up
the speakers on the basis of your listening position by
following the owner’s manual supplied with your amplifier.
Center
Surround
Surround
1 En
English
Note
• Be sure to have another person support it.
• Pay extra attention to avoid scratching the speaker’s
surface.
• Be careful not to apply force to the side of the speaker,
otherwise the speaker may fall causing damage to the
speaker or personal injury.
• To avoid accidents resulting from tripping over loose
speaker cables, affix them to the floor.
• Placing the speakers too close to a CRT-type TV may
impair the picture color or cause a buzzing noise. In this
case, move the speakers at least 20 cm (8") away from the
TV. This is not an issue with LCD and plasma TVs.
The speaker is constructed with
the majority of the weight
located in its upper portion, and
is thus susceptible to falling over
if proper care is not taken to
ensure its stability. If the speaker
tips over, the speaker or other
personal property may be
damaged or an individual may
be injured (possibly even fatally injured).
For safe and proper use of the speaker:
• Position the speaker in a location that is solid, level,
smooth, and low (with respect to the floor).
• Do not push or apply pressure to the side of the
speaker when moving, or lean objects against the
side of the speaker.
• Do not sit on or set objects on top of the speaker.
Vibrations or jolts associated with earthquakes and
other phenomena or activities may cause the speaker to
fall over. For safety reasons, using commercially
available products that increase stability of the speaker
is recommended (metal fittings or chains, etc.).
Connecting to your amplifier
You need a commercially available speaker cable.
This speaker system is capable of standard connections and bi-wire connection.
Before making connections, make sure that the amplifier is switched off.
■ Connections
Connect one speaker to the left (marked L) terminals of your amplifier or receiver, and another speaker to the right
(marked R) terminals. Please refer to the owner’s manual that came with your amplifier or receiver.
Note
• Make sure you connect the speakers with the correct polarity—positive (+) terminals to positive (+) terminals, and
negative (–) terminals to negative (–) terminals. If you get them crossed over, the sound will be unnatural and lack bass.
• In your AV receiver’s speaker size settings, specify small (or “S”) for all of the speakers.
• The speaker may be damaged if certain sounds are continuously output at high volume level. For example, if sine waves
from a test disc, bass sounds from electronic instruments, etc., are continuously output, or when the stylus of a turntable
touches the surface of a disc, reduce the volume level to prevent the speaker from being damaged.
• Once you have connected all of the speakers, plug the amplifier and other AV components into suitable AC wall outlets.
• When using an amplifier with a rated output power higher than the nominal input power of the speaker, care should be
taken never to exceed the speaker’s maximum input.
■ How to connect the speaker cables
1
15 mm
(5/8")
Good
2
3
4
5
No Good
Remove 15 mm (5/8") of insulation from each end of the cables,
and twist the exposed conductors together neatly and tightly, as
shown left.
Loosen the terminal knob.
Insert the bare wire.
Tighten the knob and secure the cable.
Test the firmness of the connection by pulling lightly on the cable
at the terminal.
Note
• Make sure the terminal is gripping the bare wire, not the insulation.
• Make sure the bare wires do not touch each other, as this could damage the speaker or amplifier.
• If the connections are faulty, you will hear no sound from the speakers.
Standard connections
NS-F350/NS-F330
Loosen
Tighten
Red (+)
Short bar
Positive (+)
Black (–)
Right
Left
SPEAKERS
Negative (–)
R
L
A
Leave the short bars in place when connecting.
Connect the + speaker cable to the upper red terminal
and then – speaker cable to the lower black terminal.
2 En
+
–
–
+
B
Speakers output terminals
Amplifier or
Receiver
Connecting to your amplifier
Bi-wire connection
This speaker system is capable of bi-wire connection. To connect the speaker to the output terminals of the amplifier (or
receiver), two pairs of cables for each of mid-range/woofer and tweeter used instead of standard connections.
This type of connection decreases the modulation distortion caused by electric resistance of the cables and driving current
of the speakers.
Consequently, purer sound quality can be expected.
To utilize bi-wire connection, remove the short bars from the terminals first, and then connect the midrange/woofer and
tweeter to the amplifier separately using two pairs of cables.
If necessary, use a commercially available speaker cable to connect the speaker system.
Remove the short bars before connecting.
Tweeter terminals
Red (+)
When your amplifier has only one set of
speaker output terminals.
☞1
Black (–)
When your amplifier has two sets of
speaker output terminals.
Short bar
☞2
Midrange/woofer
terminals
1
NS-F350
NS-F330
(R)
NS-F350
NS-F330
(L)
2
NS-F350
NS-F330
(R)
NS-F350
NS-F330
(L)
SPEAKERS
SPEAKERS
R
R
A
+
+
–
L
L
–
Amplifier or
Receiver
–
–
+
B
+
Amplifier or
Receiver
Both SPEAKERS A and B should be connected.
3 En
English
■ About bi-wire connection
Attaching the grille
■ When using a banana plug
Banana plug
1
2
Tighten the terminal knob.
Simply insert the banana plug into the terminal.
Attaching the grille
The grille is fastened to the enclosure at six points and can be removed if desired. To remove the grille, hold on to both
sides and slowly pull straight away from the speaker. To reattach, line up the six holes on the inner surface of the grille with
the six corresponding pegs on the speaker and push gently.
(NS-F350)
Note
• When removing or attaching the grille, be careful not to touch the drive
units, and not to exert excessive force with any tools.
• Do not touch or apply impact to the speaker’s diaphragm. Otherwise, the
speaker may malfunction.
• To avoid damaging the grille, never apply excessive force, and be sure to
use its frame, never pull or push the surface, for removing or attaching
the grille.
4 En
Specifications
■ NS-F330
Type.................................................................... 3-way bass reflex
Non-magnetic shielding type
Driver ............................. Woofer: 16 cm (6-1/2") cone type x 2
Midrange: 13 cm (5") cone type
Tweeter: 3 cm (1") aluminum dome type
Impedance ............................................................... Nominal 6 Ω
Frequency response ........................... 35 Hz - 45 kHz (–10 dB)
- 100 kHz (–30 dB)
Nominal input power ....................................................... 100 W
Maximum input power .................................................... 200 W
Sensitivity ........................................................ 88 dB/2.83 V, 1 m
Crossover frequency........................................1.4 kHz, 3.8 kHz
Dimensions (W x H x D)
..................... 220 x 1157 x 339 mm (8-5/8" x 45-1/2" x 13-3/8")
Weight ......................................................... 25.9 kg (57 lbs. 3 oz)
Type.................................................................... 2-way bass reflex
Non-magnetic shielding type
Driver..................................... Woofer: 13 cm (5") cone type x 2
Tweeter: 3 cm (1") aluminum dome type
Impedance ...............................................................Nominal 6 Ω
Frequency response ........................... 40 Hz - 45 kHz (–10 dB)
- 100 kHz (–30 dB)
Nominal input power ......................................................... 50 W
Maximum input power .................................................... 200 W
Sensitivity.........................................................89 dB/2.83 V, 1 m
Crossover frequency ....................................................... 3.2 kHz
Dimensions (W x H x D)
.............................. 202 x 950 x 299 mm (8" x 37-3/8" x 11-3/4")
Weight.......................................................... 18.2 kg (40 lbs. 3 oz)
* Specifications are subject to change without notice.
* Care should be taken not to exceed the input power values noted above.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and
electronic products should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection
points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any
potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from
inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local
municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your
local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
5 En
English
■ NS-F350
Précautions
Lisez attentivement les précautions d’utilisation suivantes. Yamaha décline toute responsabilité en cas de dommages et/
ou de blessures découlant du non respect de ces consignes.
1. Pour profiter au mieux de votre acquisition, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le
soigneusement pour référence.
2. Installez les enceintes dans un endroit frais, sec, loin
des fenêtres et des sources de chaleur et de vibration,
des poussières, de l’humidité et du froid. Évitez les
sources de ronflements électriques (transformateurs et
moteurs, par exemple). Pour éviter les risques
d’incendie et de secousses électriques, n’exposez pas
les enceintes à la pluie ni à l’humidité.
3. Pour éviter que la menuiserie des enceintes ne se
déforme ou ne se décolore, n’exposez pas les enceintes à
la lumière directe du soleil ni à une humidité excessive.
4. Évitez d’installer les enceintes dans un endroit exposé à
la chute d’objets ou encore à l’écoulement ou aux
éclaboussures de liquides.
5. Ne posez pas les objets suivants sur le dessus des
enceintes:
– D’autres appareils qui pourraient endommager ou
décolorer la menuiserie des enceintes;
– Des objets enflammés (par exemple, des bougies)
qui pourraient endommager les enceintes, provoquer
une blessure, voire un incendie;
– Des récipients contenant des liquides qui pourraient
se renverser, endommager les enceintes ou être à
l’origine d’une secousse électrique.
6. Ne placez pas les enceintes dans un endroit où elles
peuvent être heurtées, directement ou par la chute
d’objets. Un emplacement stable garantit l’obtention de
meilleures sonorités.
7. Placer les enceintes sur des étagères ou dans un meuble
qui contient également la platine de lecture, peut
entraîner un phénomène de bouclage.
8. Ne pas insérer une main ou un objet dans le port ou porter
l’enceinte en tenant le port, vu que cela pourrait causer
des blessures corporelles ou endommager l’enceinte.
9. En cas de “saturation” , réduisez le niveau de sortie de
l’amplificateur. N’excitez pas l’amplificateur au point
qu’il écrête. Dans ce cas en effet, les enceintes
pourraient être endommagées.
10. Vous devez être très attentif, si l’amplificateur peut
délivrer une puissance supérieure à la puissance
maximale admissible par les enceintes, à ce que cela ne
se produise pas.
11. Ne nettoyez pas la menuiserie des enceintes avec un
produit chimique qui peut endommager leur finition.
Utilisez un chiffon sec et propre.
12. Ne tentez pas de modifier les enceintes ni de les réparer.
Consultez le service Yamaha compétent si une
réparation est nécessaire. Pour quelque raison que ce
soit, ne démontez pas la menuiserie des enceintes.
13. Comme cet appareil est très lourd il faut être deux
personnes pour le déplacer en toute sécurité.
14. La détermination d’un endroit convenable est de
votre responsabilité. Yamaha ne saurait être
responsable des accidents provoqués par le choix
d’un emplacement qui ne conviendrait pas, ni par
l’installation incorrecte des enceintes.
Entretien de l’enceinte
Lorsque vous essuyez cet appareil, n’utilisez pas de
solvant chimique (l’alcool ou des diluants etc.) : cela
pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon
propre et sec. Pour les taches difficiles, humectez un
chiffon doux avec de l’eau, essorez et puis essuyez avec
le chiffon.
La grille est détachée de l’enceinte et emballée
séparément. Faites attention de ne pas la perdre.
Sommaire
Placement des enceintes ................................... 1
Raccordement à votre amplificateur ............... 2
Fixation de la grille ..............................................4
Caractéristiques techniques ..............................5
Connexions standard......................................................... 2
Connexion à deux fils......................................................... 3
Fonctionnalités
[NS-F350]
• Type: enceinte colonne Bass-Reflex 3 voies à 4 hautparleurs pour voies principales
• Haut-parleur grave : double cône PMD de 16 cm
Haut-parleur médium : cône PMD de 13 cm
Haut-parleur aigu : dôme en aluminium de 3 cm
i Fr
[NS-F330]
• Type : enceinte colonne Bass-Reflex 2 voies à 3 hautparleurs pour voies principales
• Haut-parleur grave : double cône PMD de 13 cm
Haut-parleur aigu : dôme en aluminium de 3 cm
Placement des enceintes
Précautions durant le positionnement des
enceintes
■ Utilisation comme enceintes stéréo 2 canaux
Les meilleures images stéréo seront obtenues quand les
enceintes sont légèrement orientées vers l’auditeur.
■ Utilisation comme enceintes avant dans un système multi-canaux
NS-F350/
NS-F330
NS-F350/
NS-F330
Centrale
Surround
Placez les enceintes des deux côtés du téléviseur. Le
positionnement des enceintes est important, puisque cela
va déterminer toute la qualité sonore du système multicanaux. Installez les enceintes selon votre position d’écoute
en suivant le mode d’emploi fourni avec votre
amplificateur.
Surround
1 Fr
Français
Remarque
• Assurez-vous d’être accompagné par une autre personne
pour la soulever.
• Faîtes très attention à ne pas rayer l’extérieur de
l’enceinte.
• Veillez à ne pas exercer de pression sur le coté de
l’enceinte, sinon l’enceinte pourrait tomber et être
endommagée ou même causer des blessures corporelles.
• Afin d’éviter des accidents causés par un trébuchage sur
des câbles d’enceinte éparpillés, fixez-les au sol.
• Si des enceintes sont trop près d’un téléviseur à écran
cathodique, la couleur de l’image peut s’en ressentir et cela
peut générer un bourdonnement. Dans ce cas, éloignez les
enceintes d’au moins 20 cm du téléviseur. Les téléviseurs à
écran LCD ou plasma ne posent aucun problème.
L’enceinte est conçue de telle
sorte que la majeure partie de son
poids est située dans la partie
supérieure, ce qui la rend
potentiellement instable si elle est
mal installée. Si l’enceinte devait
se renverser, l’enceinte ou des
biens personnels pourraient être
endommagés ou une personne blessée (voire
gravement).
Pour utiliser l’enceinte correctement et sans danger:
• Placez-la sur une surface plane, solide, nivelée et
basse (par rapport au niveau du sol).
• N’appuyez pas sur l’enceinte et n’appliquez aucune
force excessive sur la partie latérale lorsque vous la
déplacez ; veillez en outre à ne laisser aucun objet
appuyé contre l’enceinte.
• Ne vous asseyez pas sur l’enceinte et ne posez aucun
objet dessus.
Les vibrations et les secousses dues aux tremblements
de terre ou autres phénomènes naturels peuvent faire
tomber l’enceinte. Pour des raisons de sécurité, il est
recommandé d’utiliser des dispositifs améliorant la
stabilité (disponibles dans le commerce), comme des
attaches en métal, des chaînes, etc.
Raccordement à votre amplificateur
Pour les connexions il faut se procurer un cordon d’enceinte dans le commerce.
Ce système d’enceintes peut recevoir des connexions standards ou à deux fils.
Avant de réaliser la connexion, assurez-vous que l’amplificateur est hors tension.
■ Connexions
Connectez une enceinte aux bornes gauche (marquées L) de votre amplificateur ou récepteur, et une autre enceinte aux
bornes droites (marquées R). Veuillez vous référer au mode d’emploi fourni avec l’amplificateur ou le récepteur.
Remarque
• Assurez-vous de connecter les enceintes avec la polarité correcte— les bornes positives (+) aux bornes positives (+), et
les bornes négatives (–) aux bornes négatives (–). Si vous les alternez, le son ne sera pas naturel et manquera de graves.
• Dans la configuration de votre récepteur AV d’enceintes, spécifiez small (ou “S”) pour toutes les enceintes.
• L’enceinte peut être endommagée si certains sons sont continuellement émis à un niveau sonore élevé. Par exemple, si
des ondes sinusoïdales d’un disque d’essai, des sons de graves d’instruments électroniques, etc., sont émis en continu, ou
si la pointe de lecture d’une platine touche la surface d’un disque, réduisez le niveau de volume pour éviter
d’endommager cet appareil.
• Une fois que vous avez raccordé toutes les enceintes, branchez l’amplificateur et les autres composantes AV dans les
prises murales CA qui conviennent.
• Lorsque vous utilisez un amplificateur dont la puissance de sortie nominale est supérieure à la puissance d’entrée
nominale des enceintes, veillez à ne jamais dépasser l’entrée maximale de l’enceinte.
■ Comment raccorder les enceintes aux câbles
1
15 mm
Bon
2
3
4
5
Mauvais
Dénudez 15 mm de gaine d’isolation de chaque extrémité de
câbles, et torsadez les extrémités dénudées de chaque conducteur
ensemble soigneusement et étroitement, comme illustré.
Dévissez le bouton.
Insérez l’extrémité dénudée.
Vissez le bouton et sécurisez le câble.
Vérifiez la solidité de la connexion en tirant légèrement sur le câble
au niveau de la borne.
Remarque
• Assurez-vous que le câble dénudé, et non la gaine d’isolaton, est inséré dans la borne.
• Ne jamais laisser les fils d’enceintes dénudés se toucher afin d’éviter d’endommager l’enceinte ou l’amplificateur.
• Si les raccordements sont incorrects, aucun son ne proviendra des enceintes.
Connexions standard
NS-F350/NS-F330
Desserrer
Serrer
Rouge (+)
Plaque de
court-circuit
Positif (+)
Noir (–)
Droite
Gauche
SPEAKERS
Négatif (–)
Laissez les plaques de court-circuit en place lors de la
connexion.
Raccorder le cordon d’enceinte + à la borne supérieure
rouge puis le cordon d’enceinte – à la borne inférieure
noire.
2 Fr
R
L
A
+
–
–
+
B
Bornes de sortie d’enceintes
Amplificateur
ou Récepteur
Raccordement à votre amplificateur
Connexion à deux fils
■ À propos de la connexion à deux fils
Bornes du hautparleur aigu
Rouge (+)
Retirez les plaques de court-circuit avant la
connexion.
Si l’amplificateur n’a qu’un jeu de
bornes de sortie d’enceinte.
Noir (–)
☞1
Plaque de
court-circuit
Si l’amplificateur a deux jeux de bornes
de sortie d’enceinte.
☞2
Bornes du hautparleur médium/grave
1
NS-F350
NS-F330
(R)
NS-F350
NS-F330
(L)
2
NS-F350
NS-F330
(R)
NS-F350
NS-F330
(L)
SPEAKERS
SPEAKERS
R
R
A
+
+
–
L
L
–
+
Amplificateur ou
Récepteur
–
–
+
B
Amplificateur ou
Récepteur
Les deux jeux SPEAKERS A et B doivent être raccordés.
3 Fr
Français
Ce système d’enceintes prend en charge une connexion à deux fils. Pour raccorder les enceintes aux bornes de sortie de
l’amplificateur (ou du récepteur), utilisez deux paires de câbles au lieu de la connexion standard : une pour l’enceinte de
médiums/graves, l’autre pour l’enceinte tweeter.
Ce type de connexion réduit la distorsion de modulation causée par la résistance électrique des câbles et le courant
d’attaque des enceintes.
Vous obtenez par conséquent une qualité sonore plus pure.
Pour utiliser une connexion à deux fils, retirez tout d’abord les plaques de court-circuit, puis connectez séparément
l’enceinte de médiums/graves et l’enceinte tweeter à l’amplificateur en utilisant deux paires de câbles.
Si nécessaire, connectez les enceintes avec des câbles d’enceinte disponibles dans le commerce.
Fixation de la grille
■ Utilisation d’une fiche banane
Fiche banane
1
2
Vissez le bouton.
Insérez simplement la fiche banane dans la borne.
Fixation de la grille
La grille avant est fixé sur le coffret en six point et peut être retiré au besoin. Pour retirer la grille, tenir les deux côtés et
tirer légèrement en ligne droite vers l’extérieur de l’enceinte. Pour le remettre en place, aligner les six trous sur la surface
intérieure de la grille avec les six fiches correspondantes sur l’enceinte et les enfoncer doucement.
(NS-F350)
Remarque
• Quand vous enlevez ou mettez la grille, faites attention à ne pas toucher
les haut-parleurs, et n’exercer pas de force excessive avec des outils.
• Ne pas toucher ou exercer de pression sur le diaphragme des hautparleurs. Sinon, l’enceinte pourrait mal fonctionner.
• Pour éviter d’endommager la grille, n’exercez jamais de force excessive, et
assurez-vous d’utiliser le collier d’enceinte, ne tirez ou n’appuyez jamais la
surface, pour enlever ou mettre la grille.
4 Fr
Caractéristiques techniques
■ NS-F330
Type..................................................................Bass-reflex 3 voies
blindage non magnétique
Excitateur....Haut-parleur grave: 16 cm de type cône de type x 2
Haut-parleur médium: 13 cm de type cône de type
Haut-parleur aigu: Dôme en aluminium de 3 cm
Impédance ............................................................. Nominale 6 Ω
Réponse en fréquence........................ 35 Hz - 45 kHz (–10 dB)
- 100 kHz (–30 dB)
Puissance d’entrée nominale........................................... 100 W
Puissance d’entrée maximale .......................................... 200 W
Sensibilité ........................................................ 88 dB/2,83 V, 1 m
Fréquence de transfert ....................................1,4 kHz, 3,8 kHz
Dimensions (L x H x P)...........................220 x 1157 x 339 mm
Poids ................................................................................... 25,9 kg
Type..................................................................Bass-reflex 2 voies
blindage non magnétique
Excitateur... Haut-parleur grave: 13 cm de type cône de type x 2
Haut-parleur aigu: Dôme en aluminium de 3 cm
Impédance ............................................................. Nominale 6 Ω
Réponse en fréquence........................ 40 Hz - 45 kHz (–10 dB)
- 100 kHz (–30 dB)
Puissance d’entrée nominale ............................................. 50 W
Puissance d’entrée maximale .......................................... 200 W
Sensibilité.........................................................89 dB/2,83 V, 1 m
Fréquence de transfert ................................................... 3,2 kHz
Dimensions (L x H x P) .............................202 x 950 x 299 mm
Poids.................................................................................... 18,2 kg
* Les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.
* Faites attention de ne pas dépasser les valeurs de la puissance d’entrée données ci-dessus.
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques
Le symbole sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou
électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et
électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la
réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous
contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la
santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et
électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de
vente où vous avez acheté les produits.
[Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne]
Ce symbole est seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de
déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre
fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
5 Fr
Français
■ NS-F350
Vorsichtsmaßnahmen
Bitte lesen Sie sich die folgenden Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme durch. Yamaha kann für etwaige Schäden und/
oder Verletzungen, die durch eine Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitshinweise entstehen, nicht haftbar gemacht werden.
1. Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen,
lesen Sie bitte diese Anleitung aufmerksam durch.
Bewahren Sie danach diese Anleitung für zukünftige
Nachschlagzwecke an einem sicheren Ort auf.
2. Installieren Sie die Lautsprecher an einem kühlen,
trockenen, sauberen Ort, entfernt von Fenstern,
Wärmequellen, übermäßigen Erschütterungen, Staub,
Feuchtigkeit und Kälte. Vermeiden Sie Quellen mit
elektrischen Brummgeräuschen (z.B. Transformatoren
und Motoren). Um Feuer- und Stromschlaggefahr zu
vermeiden, setzen Sie die Lautsprecher niemals Wasser
oder Regen aus.
3. Um einer Verzug oder eine Verfärbung des Gehäuses zu
vermeiden, setzen Sie die Lautsprecher niemals direktem
Sonnenlicht oder übermäßiger Feuchtigkeit aus.
4. Vermeiden Sie eine Installation dieser Lautsprecher an
Orten, an welchen Objekte auf diese fallen und/oder
diese Flüssigkeitstropfen oder Flüssigkeitsspritzern
ausgesetzt werden können.
5. Stellen Sie niemals die folgenden Objekte auf den
Lautsprechern ab:
– Andere Komponenten, da diese zu Beschädigung
oder Verformung der Oberfläche der Lautsprecher
führen können;
– Brennende Objekte (wie zum Beispiel Kerzen), da
diese Feuer verursachen und die Lautsprecher
beschädigen oder persönliche Verletzungen
verursachen können.
– Mit Flüssigkeit gefüllte Behälter, da diese
verschüttet werden kann, wodurch es zu elektrischen
Schlägen für den Anwender oder zu Beschädigung
der Lautsprecher kommen kann.
6. Stellen Sie die Lautsprecher nicht so auf, dass sie
umgeworfen oder von herabfallenden Objekten
getroffen werden können. Stabile Anordnung stellt
besseren Sound sicher.
7. Falls Sie die Lautsprecher auf dem gleichen Regal oder
Gestell (Rack) wie den Platenspieler anordnen, kann es zu
akustischer Rückkopplung (Heulgeräuschen) kommen.
8. Stecken Sie weder Ihrer Finger noch andere
Gegenstände in den Port. Greifen und tragen Sie diese
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Lautsprecher nicht beim Port, da dies Verletzungen und /
oder Schäden an den Lautsprechern verursachen könnte.
Falls Sie Verzerrungen feststellen, reduzieren Sie den
Lautstärkepegel mit dem Lautstärkeregler an Ihrem
Verstärker. Betreiben Sie Ihren Verstärker niemals bis
zu einem Punkt, bei welchem es zu
„Begrenzungsverzerrung“ kommt. Anderenfalls können
die Lautsprecher beschädigt werden.
Falls Sie einen Verstärker mit einer
Nennausgangsleistung verwenden, die höher als die
Nennbelastbarkeit der Lautsprecher ist, dann ist
Vorsicht geboten, damit der maximal zulässige Eingang
der Lautsprecher nicht überschritten wird.
Reinigen Sie die Lautsprecher niemals mit chemischen
Lösungsmittel, da sonst das Finish beschädigt werden
kann. Verwenden Sie ein sauberes, trockenes Tuch.
Versuchen Sie niemals die Lautsprecher zu
modifizieren oder selbst zu reparieren. Wenden Sie sich
an das qualifizierte Yamaha-Kundendienstpersonal,
wenn Wartung erforderlich ist. Öffnen Sie unter keinen
Umständen das Gehäuse.
Da dieses Gerät schwer ist, sind zwei Personen zum
sicheren Transport erforderlich.
Verantwortung des Anwenders. Yamaha übernimmt
keine Haftung für Unfälle, die auf fehlerhafte
Anordnung oder Installation der Lautsprecher
zurückzuführen sind.
Pflege der Lautsprecher
Wischen Sie dieses Gerät nicht mit chemischen
Lösungsmitteln wie Alkohol, Verdünnern usw. ab, da
Sie sonst die Gehäuseoberfläche beschädigen könnten.
Verwenden Sie stattdessen ein sauberes, trockenes Tuch.
Befeuchten Sie bei stärkeren Verschmutzungen ein
weiches Tuch mit Wasser und wischen Sie anschließend
das Gerät mit dem ausgewrungenen Tuch ab.
Das Schutzgitter ist vom Lautsprecher getrennt
und separat verpackt. Achten Sie darauf, diese
nicht zu verlieren.
Inhalt
Positionierung der Lautsprecher ......................1
Anschließen an den Verstärker..........................2
Anbringen des Schutzgitters .............................4
Technische Daten .................................................5
Anschließen an einen Verstärker oder einen
Receiver....................................................................................2
Anschlüsse mit Doppelkabel ...........................................3
Eigenschaften
[NS-F350]
• Typ: 3-Weg-, 4-Wandler-BassreflexBodenlautsprecherturm für Hauptkanäle
• Tieftöner: Doppelter 16 cm PMD-Konus
Mitteltöner: 13 cm PMD-Konus
Hochtöner: 3 cm Aluminium-Kalotte
i De
[NS-F330]
• Typ: 2-Weg-, 3-Wandler-BassreflexBodenlautsprecherturm für Hauptkanäle
• Tieftöner: Doppelter 13 cm PMD-Konus
Hochtöner: 3 cm Aluminium-Kalotte
Positionierung der Lautsprecher
Sicherheitshinweise für das Aufstellen der
Lautsprecher
Hinweis
■ Verwendung als 2-Kanal-Stereolautsprecher
Einen besseren Stereoklang erreichen Sie, indem Sie die
Lautsprecher leicht angewinkelt zum Hörer aufstellen.
■ Verwendung als Frontlautsprecher in einem Multikanalsystem
NS-F350/
NS-F330
NS-F350/
NS-F330
Center
Surround
Stellen Sie die Lautsprecher auf beiden Seiten des
Fernsehers auf. Die Positionierung der Lautsprecher ist
sehr wichtig, da von ihr die Gesamtsoundqualität des
Multikanalsystems abhängt. Stellen Sie die Lautsprecher
entsprechend der Höhrposition auf und folgen Sie dabei
den Anweisungen im Handbuch Ihres Verstärkers.
Surround
1 De
Deutsch
• Lassen Sie sich von einer zweiten Person helfen.
• Achten Sie besonders darauf, dass die Gehäuseoberflächen
der Lautsprecher nicht zerkratzt werden.
• Sie sollten nicht seitlich gegen die Lautsprecher
drücken, da sie sonst umfallen könnten. Unter
Umständen kann dies zu Schäden an den Lautsprechern
und / oder Verletzungen führen.
• Befestigen Sie lose auf dem Boden liegende
Lautsprecherkabel, um Stolperunfälle zu verhindern.
• Wenn sich ein Lautsprecher zu nahe an einem
Röhrenfernseher befindet, wird eventuell dessen Bild
gestört.Umgekehrt könnte er einen Brummton
erzeugen. Wenn das bei Ihnen der Fall ist, müssen Sie
die Boxen mindestens 20 cm vom Fernseher entfernt
aufstellen. Bei Fernsehern mit LCD- oder
Plasmabildschirm tritt dieses Problem nicht auf.
Bei diesen Lautsprechern
befindet sich der Großteil des
Gewichts im oberen Geräteteil.
Dadurch können sie leicht
umfallen, wenn beim Aufstellen
nicht auf ausreichende Stabilität
geachtet wird. Kippt ein
Lautsprecher um, kann das zur
Beschädigung des Geräts sowie
anderer Gegenstände und / oder zu Verletzungen
führen (u. U. mit schwerem bzw. tödlichem Verlauf).
Hinweise zur sicheren und sachgemäßen
Benutzung der Lautsprecher:
• Stellen Sie die Lautsprecher an stabilen, ebenen und
glatten Orten auf, die sich nach Möglichkeit nicht
sonderlich hoch über dem eigentlichen Fußboden
befinden.
• Drücken Sie beim Bewegen der Lautsprecher nicht
gegen deren Seitenwände und lehnen Sie keine
Gegenstände dagegen.
• Setzen Sie sich nicht auf die Lautsprecher und stellen
Sie auch keine Gegenstände auf ihnen ab.
Erschütterungen oder Stöße, die durch Erdbeben und
ähnliche Ereignisse bzw. menschliche Aktivitäten
verursacht werden, können dazu führen, dass die
Lautsprecher umfallen. Aus Sicherheitsgründen wird
daher die Verwendung handelsüblicher Halteelemente
oder -ketten aus Metall (oder ähnlicher Produkte) zum
stabilen Aufstellen der Lautsprecher empfohlen.
Anschließen an den Verstärker
Sie benötigen ein im Fachhandel erhältliches Lautsprecherkabel.
Dieses Lautsprechersystem kann unter Verwendung der Standardanschlüsse und mit Doppelkabeln
angeschlossen werden.
Vergewissern Sie sich, dass der Verstärker ausgeschaltet ist, bevor Sie die Anschlüsse durchführen.
■ Anschlüsse
Schließen Sie einen Lautsprecher an den mit „L“ markierten linken Lautsprecherklemmen Ihres Verstärkers oder
Receivers an und den anderen Lautsprecher an den mit „R“ markierten rechten Lautsprecherklemmen. Lesen Sie dazu
bitte in der Bedienungsanleitung Ihres Verstärkers oder Receivers nach.
Hinweis
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die Lautsprecher mit richtiger Polarität anschließen: Positive (+) Klemmen der
Lautsprecher an positive (+) Klemmen des Verstärkers und negative (–) Klemmen des Lautsprechers an negative (–)
Klemmen des Verstärkers. Eine falsche Polarität führt zu einer unnatürlichen und bassarmen Wiedergabe.
• Wählen Sie mit den Lautsprecherparametern des AV-Receivers für alle verwendeten Lautsprecher das kleine Modell
(bzw. „S“).
• Die Lautsprecher können beschädigt werden, wenn bestimmte Töne kontinuierlich bei einem hoch eingestellten
Lautstärkepegel wiedergegeben werden. Wenn zum Beispiel Sinuswellen von einer Test-CD, Tiefbassfrequenzen von
elektronischen Instrumenten o.ä. kontinuierlich ausgegeben werden, sollte der Lautstärkepegel gesenkt werden, um
eine Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden. Das Gleiche gilt beim Aufsetzen der Nadel eines Plattenspielers auf
die Oberfläche einer Schallplatte.
• Wenn Sie alle Lautsprecher angeschlossen haben, können Sie die Netzkabel des Verstärkers und der AV-Geräte wieder
in die Steckdosen stecken.
• Wenn Sie einen Verstärker benutzen, dessen Nennausgangsleistung über der Nenneingangsleistung der Lautsprecher
liegt, sollten Sie vorsichtig vorgehen, damit die maximale Eingangsleistung der Lautsprecher nicht überschritten wird.
■ Anschließen der Lautsprecherkabel
1
15 mm
Richtig
Falsch
2
3
4
5
Entfernen Sie 15 mm des Kabelmantels an den Enden aller
Lautsprecherkabel. Verdrillen Sie die Adern so fest wie möglich,
sodass keine Drähtchen mehr überstehen (siehe Abb. links).
Lösen Sie den Klemmenknopf.
Stecken Sie den blanken Draht ein.
Ziehen Sie den Klemmenknopf wieder an, sodass das Kabelende fest sitzt.
Ziehen Sie leicht am Kabel, um zu kontrollieren, ob es fest
angeschlossen ist.
Hinweis
• Die Klemme darf nur die bloßliegende Ader, nicht aber den Mantel greifen.
• Stellen Sie sicher, dass sich die blank liegenden Adern nicht berühren, da dies zu Schäden am Lautsprecher und / oder
am Verstärker führen kann.
• Bei unsachgemäßem Anschluss bleiben die Lautsprecher stumm.
Anschließen an einen Verstärker oder einen Receiver
NS-F350/NS-F330
Lösen
Festziehen
Rot (+)
Überbrückungsleiste
Pluspol (+)
Schwarz (–)
Rechts
Links
SPEAKERS
Minuspol (–)
Beim Anschließen die Überbrückungsleisten nicht
abnehmen.
Schließen Sie das (+)-Lautsprecherkabel an die obere
rote Klemme und dann das (–)-Lautsprecherkabel an
die untere schwarze Klemme an.
2 De
R
L
A
+
–
–
+
B
Lautsprecher-Ausgangsklemmen
Verstärker oder
Receiver
Anschließen an den Verstärker
Anschlüsse mit Doppelkabel
■ Anschlüsse mit Doppelkabel
Dieses Lautsprechersystem kann unter Verwendung von Doppelkabeln angeschlossen werden. Hierbei werden zum
Anschließen der Lautsprecher an den Ausgangsanschlüssen des Verstärkers (oder Receivers) anstelle der StandardAnschlussmethode je zwei Kabelpaare für Mitteltöner/Tieftöner und Hochtöner verwendet.
Dies reduziert die Modulationsverzerrung, die durch den elektrischen Widerstand der Kabel und den Treiberstrom der
Lautsprecher verursacht wird.
Bedingt durch den verringerten Widerstand wird eine verbesserte Klangwiedergabe erreicht.
Beim Anschließen der Doppelkabel müssen Sie als Erstes die Überbrückungsleisten von den Anschlüssen abnehmen.
Schließen Sie dann den Mitteltöner/Tieftöner und Hochtöner mit Hilfe der beiden Kabelpaare getrennt am Verstärker an.
Zum Anschließen des Lautsprechersystems kann ein im Handel erhältliches Lautsprecherkabel verwendet werden.
HochtönerKlemmen
Rot (+)
Wenn Ihr Verstärker nur einen Satz von
Lautsprecherausgangsklemmen hat.
☞1
Wenn Ihr Verstärker zwei Sätze von
Lautsprecherausgangsklemmen hat.
Überbrückungsleiste
☞2
Mitteltöner/TieftönerKlemmen
1
NS-F350
NS-F330
(R)
NS-F350
NS-F330
(L)
2
NS-F350
NS-F330
(R)
NS-F350
NS-F330
(L)
SPEAKERS
SPEAKERS
R
R
A
+
+
–
L
L
–
+
Verstärker oder
Receiver
–
–
+
B
Verstärker oder
Receiver
SPEAKERS A und B müssen werden.
3 De
Deutsch
Schwarz (–)
Entfernen Sie die Überbrückungsleisten, bevor
der Anschluss augeführt wird.
Anbringen des Schutzgitters
■ Kabel mit Bananenstecker
Bananenstecker
1
2
Ziehen Sie den Klemmenknopf fest.
Stecken Sie den Bananenstecker in den Klemmenknopf ein.
Anbringen des Schutzgitters
Das Schutzgitter ist an sechs Stellen am Gehäuse befestigt und kann auf Wunsch abgenommen werden. Greifen Sie das
Schutzgitter zum Abnehmen an beiden Seiten und ziehen Sie es behutsam vom Lautsprecher ab. Richten Sie zum
Anbringen des Schutzgitters die sechs Aufnahmen an dessen Innenseite auf die entsprechenden Haltestifte am
Lautsprecher aus und drücken Sie es behutsam an.
(NS-F350)
Hinweis
• Beim Abnehmen und Anbringen des Schutzgitters sollten Sie weder die
eigentlichen Lautsprechereinheiten (Treiber) berühren noch übermäßig
viel Kraft mit Werkzeugen auf das Gerät ausüben.
• Achten Sie darauf, die Lautsprechermembrane nicht mit den Fingern
oder anderen Gegenständen zu berühren. Andernfalls besteht die
Gefahr, dass der Lautsprecher nicht mehr richtig funktioniert.
• Um Schäden am Schutzgitter zu vermeiden, sollten Sie niemals mit
Gewalt oder übermäßigem Krafteinsatz vorgehen. Des Weiteren sollten
Sie beim Abnehmen / Anbringen des Schutzgitters immer nur den
Rahmen anfassen, nicht aber an seiner Oberfläche ziehen oder drücken.
4 De
Technische Daten
■ NS-F350
■ NS-F330
Typ......................................................... 3-Weg-Bassreflexsystem
ohne magnetische Schirmung
Treiber .................... Tieftöner: 16 cm, Konus-Bauform (2 Stk.)
Mitteltöner: 13 cm, Konus-Bauform
Hochtöner: 3 cm, Aluminium-Kalotte-Bauform
Impedanz ................................................................. Nominal 6 Ω
Frequenzgang...................................... 35 Hz - 45 kHz (–10 dB)
- 100 kHz (–30 dB)
Nenneingangsleistung...................................................... 100 W
Max. Eingangsleistung ..................................................... 200 W
Empfindlichkeit.............................................. 88 dB/2.83 V, 1 m
Übergangsfrequenz..........................................1,4 kHz, 3,8 kHz
Abmessungen (B x H x T).......................220 x 1157 x 339 mm
Gewicht .............................................................................. 25,9 kg
Typ......................................................... 2-Weg-Bassreflexsystem
ohne magnetische Schirmung
Treiber .................... Tieftöner: 13 cm, Konus-Bauform (2 Stk.)
Hochtöner: 3 cm, Aluminium-Kalotte-Bauform
Impedanz .................................................................Nominal 6 Ω
Frequenzgang......................................40 Hz - 45 kHz (–10 dB)
- 100 kHz (–30 dB)
Nenneingangsleistung ........................................................ 50 W
Max. Eingangsleistung ..................................................... 200 W
Empfindlichkeit..............................................89 dB/2,83 V, 1 m
Übergangsfrequenz......................................................... 3,2 kHz
Abmessungen (B x H x T) .........................202 x 950 x 299 mm
Gewicht .............................................................................. 18,2 kg
* Änderungen der technischen Daten ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
* Darauf achten, daß die oben angegebenen Eingangswerte nicht überschritten werden.
Deutsch
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so
sollten benutzte elektrische Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/ EC, bringen Sie
alte Geräte bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den
entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und
verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die
andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte, kontaktieren Sie
bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die
Verkaufsstelle der Artikel.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren
möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der
sachgerechten Entsorgungsmethode.
5 De
Precauciones
Lea las siguientes precauciones de funcionamiento antes de iniciar el uso del aparato. Yamaha no se responsabilizará de
cualquier daño o lesión causada por no seguir las precauciones que aparecen a continuación.
1. Para asegurar el mejor rendimiento posible, lea con
atención este manual. Guárdelo en un lugar seguro para
consultarlo en el futuro.
2. Instale los altavoces en un lugar fresco, seco y limpio:
alejados de ventanas, fuentes de calor, fuentes de
vibraciones excesivas, polvo, humedad o frío. Evite
fuentes de zumbido eléctrico (transformadores y
motores por ejemplo). Para impedir incendios o
descargas eléctricas, no exponga los altavoces a la
lluvia o al agua.
3. Para impedir que las cajas se deformen o pierdan color,
no exponga los altavoces a la luz solar directa o a una
humedad excesiva.
4. Evite instalar los altavoces donde puedan caer sobre
ellos objetos extraños, y/o donde puedan estar
expuestos al goteo o salpicadura de líquidos.
5. No ponga los objetos siguientes encima de los
altavoces:
– Otros componentes, porque pueden dañar o
descolorar la superficie de los altavoces.
– Objetos con fuego (velas por ejemplo) porque
pueden causar un incendio, daños en los altavoces o
lesiones a las personas.
– Recipientes de líquidos, porque pueden derramar su
contenido y dar descargas eléctricas al usuario o
dañar los altavoces.
6. No ponga los altavoces donde puedan ser tirados o
golpeados por objetos que se caen. Los lugares estables
garantizan un mejor sonido.
7. Poner los altavoces en la misma estantería que un
giradiscos puede causar realimentación.
8. No introduzca las manos ni ningún otro objeto en el
puerto ni levante el altavoz sujetándolo por el puerto, ya
que podría causarle daños al altavoz o heridas al
usuario.
9. Si nota distorsión, reduzca el volumen en su
amplificador. No haga funcionar su amplificador al
límite de “amplitud”. De lo contrario, los altavoces
podrían dañarse.
10. Cuando utilice un amplificador con una potencia
nominal de salida superior a la potencia nominal de
entrada de los altavoces, deberá tenerse cuidado para no
superar la entrada máxima de los altavoces.
11. No limpie los altavoces con disolventes químicos
porque podría dañar el acabado. Utilice un paño limpio
y seco.
12. No intente modificar o arreglar los altavoces. Póngase
en contacto con el personal de servicio de Yamaha
cuando necesite hacer reparaciones. No abra la caja
bajo ninguna circunstancia.
13. Esta unidad es pesada y, por lo tanto, cuando tenga que
ser trasladada, se necesitará que la lleven dos personas.
14. El propietario es el responsable de que la colocación
o la instalación sean seguras. Yamaha no se hace
responsable de los accidentes debidos a una mala
colocación o instalación de los altavoces.
Cuidados del altavoz
Cuando limpie esta unidad, no utilice productos
químicos (como alcohol o disolventes): podrían dañar
el acabado. Utilice un paño limpio y seco para la
limpieza. Para las manchas más difíciles, humedezca
un paño en detergente diluido con agua, frote la
mancha y seque la zona con el paño.
La rejilla está separada del altavoz y embalada por
separado. Tenga cuidado de no perderla.
Contenido
Colocación de los altavoces............................... 1
Cómo conectar el amplificador......................... 2
Cómo colocar la rejilla.........................................4
Especificaciones ...................................................5
Cómo conectarlos a un amplificador o a un
receptor................................................................................... 2
Conexiones de doble cable ............................................. 3
Características
[NS-F350]
• Tipo: Altavoz de torre de pie de reflejo de bajos con 4
altavoces y 3 vías para canales principales
• Graves: Altavoz con cono PMD de 16 cm dual
Gama media: Altavoz con cono PMD de 13 cm
Agudos: Altavoz con bóveda de aluminio de 3 cm
i Es
[NS-F330]
• Tipo: Altavoz de torre de pie de reflejo de bajos con 3
altavoces y 2 vías para canales principales
• Graves: Altavoz con cono PMD de 13 cm dual,
Agudos: Altavoz con bóveda de aluminio de 3 cm
Colocación de los altavoces
Precauciones a tener en cuenta al colocar los
altavoces
Nota
■ Utilización como altavoces estéreo de 2 canales
El mejor rendimiento estéreo se obtiene cuando los
altavoces están colocados ligeramente en ángulo hacia el
oyente.
■ Utilización como altavoces frontales en un sistema de múltiples canales
NS-F350/
NS-F330
NS-F350/
NS-F330
Central
Surround
Coloque los altavoces a ambos lados del televisor. La
colocación de los altavoces es importante, ya que de ello
dependerá la calidad de sonido general del sistema de
canales múltiples. Coloque los altavoces en base a la
posición del oyente siguiendo el manual del propietario
proporcionado con su amplificador.
Surround
1 Es
Español
• Asegúrese de que haya otra persona que le ayude a
sujetarlo cuando lo vaya a instalar.
• Preste especial atención para evitar dañar la superficie
del altavoz.
• Tenga cuidado de no aplicar fuerza sobre el lateral del
altavoz, de lo contrario, éste podría caer causando daños
personales a los usuarios y pudiendo dañarse el altavoz.
• Para evitar accidentes causados por tropiezos en los
cables, fije los cables de los altavoces al suelo para evitar
tropiezos y accidentes.
• Si sitúa los altavoces demasiado cerca de un televisor
TRC, afectaran al color de la imagen o provocarán un
zumbido. En ese caso, aleje los altavoces del televisor
como mínimo 20 cm. Esto no sucede con los televisores
de plasma o LCD.
Los altavoces están construidos
con gran parte del peso en la
parte superior de los mismos y,
por lo tanto, pueden caer si no se
tiene el cuidado adecuado para
asegurar su estabilidad. Si el
altavoz cae, el altavoz y otras
propiedades personales pueden
dañarse o incluso pueden dañar
a una persona (pudiendo causar daños incluso fatales).
Para un uso seguro y correcto del altavoz:
• Coloque el altavoz sobre una superficie sólida,
nivelada, suave y con poca altura (con respecto al
suelo).
• No apriete ni presione el lateral del altavoz cuando lo
transporte, ni apoye objetos sobre el lateral del
altavoz.
• No se siente ni ponga objetos encima del altavoz.
Las vibraciones o sacudidas asociadas con los
terremotos y otros fenómenos o actividades pueden
causar que el altavoz se caiga. Por razones de seguridad,
se recomienda utilizar productos disponibles a la venta
al público que aumenten la estabilidad del altavoz
(sujeciones de metal o cadenas, etc).
Cómo conectar el amplificador
Necesita un cable de altavoz de venta en el comercio.
Este sistema de altavoces es apto para las conexiones estándar y de doble cable.
Antes de realizar las conexiones, asegúrese de que el amplificador está apagado.
■ Conexiones
Conecte un altavoz a los terminales izquierdos (marcados con una L) de su amplificador o receptor, y el otro altavoz a los terminales
derechos (marcados con una R). Por favor, consulte el manual de instrucciones que venía con su amplificador o receptor.
Nota
• Cerciórese de conectar los altavoces con la polaridad correcta - los terminales positivos (+) a los terminales positivos (+), y
los terminales negativos (–) a los terminales negativos (–). Si los cruza, el sonido no será natural y se reproducirá sin graves.
• En los ajustes de tamaño del receptor AV, especifique pequeño o Small (o “S”) para todos los altavoces.
• La unidad podría averiarse si se escucharan continuamente ciertos sonidos en el nivel alto de volumen. Por ejemplo, si
se escuchan ondas sinusoidales con el disco de prueba, sonidos graves de instrumentos electrónicos, etc.; o cuando la
aguja del tocadiscos toque la superficie de un disco, reduzca el nivel de volumen para evitar que se dañe el equipo.
• Una vez haya conectado todos los altavoces, enchufe el amplificador y los demás componentes AV en tomas de
corriente CA adecuadas.
• Cuando utilice un amplificador con una potencia de salida superior a la potencia nominal de entrada de los altavoces,
tenga cuidado de no superar la entrada máxima de los altavoces.
■ Cómo conectar los cables del altavoz
1
15 mm
Bien
Mal
2
3
4
5
Quite el aislante de 15 mm de cada extremo de los cables y
retuerza los conductores juntos cuidadosamente y con firmeza,
como se muestra a la izquierda.
Afloje la perilla del terminal.
Inserte el cable pelado.
Apriete la perilla y asegure el cable.
Tire ligeramente de los cables en el terminal para verificar que
están firmemente conectados.
Nota
• Compruebe que el terminal sujete los cables pelados y no la parte aislada.
• Compruebe que los cables pelados no se toquen entre ellos, de lo contrario podrían dañar el altavoz o el amplificador.
• Si las conexiones no son correctas, los altavoces no emitirán sonido.
Cómo conectarlos a un amplificador o a un receptor
NS-F350/NS-F330
Aflojar
Apretar
Rojo (+)
Barra
pequeña
Positivo (+)
Negro (–)
Derecha
Izquierda
SPEAKERS
Negativo (–)
R
L
A
Deje las barras pequeñas en su lugar cuando realice la
conexión.
Conecte el cable de altavoz + al terminal rojo superior y
luego el cable de altavoz – al terminal negro inferior.
2 Es
+
–
–
+
B
Terminales de salida de los altavoces
Amplificador
o receptor
Cómo conectar el amplificador
Conexiones de doble cable
■ Conexiones de doble cable
Este sistema de altavoz es apto para conexiones de doble cable. Para conectar el altavoz a los terminales de salida del
amplificador (o receptor), se utilizan dos pares de cables para cada altavoz de registro de gama media/graves y agudos, en
vez de conexiones estándar.
Este tipo de conexión disminuye la distorsión de modulación causada por la resistencia eléctrica de los cables y la
corriente circulante de los altavoces.
Por lo tanto, se puede esperar una calidad de sonido pura.
Para utilizar conexiones de doble cable, retire primero las barras pequeñas de los terminales y, a continuación, conecte los
altavoces de gama media/graves y agudos al amplificador por separado utilizando dos pares de cables.
En caso necesario, utilice un cable del altavoz de venta en tiendas para conectar el sistema de altavoces.
Terminales de
altavoz de
agudos
Rojo (+)
Quite las barras pequeñas antes de realizar la
conexión.
Cuando su amplificador sólo tenga un
juego de terminales de salida de
altavoces.
Negro (–)
☞1
Barra
pequeña
☞2
Terminales de altavoces
de gama media/graves
1
Español
Cuando su amplificador tenga dos
juegos de terminales de salida de
altavoces.
NS-F350
NS-F330
(R)
NS-F350
NS-F330
(L)
2
NS-F350
NS-F330
(R)
NS-F350
NS-F330
(L)
SPEAKERS
SPEAKERS
R
R
A
+
+
–
L
L
–
+
Amplificador o
receptor
–
–
+
B
Amplificador o
receptor
Se deben conectar ambos SPEAKERS A y B.
3 Es
Cómo colocar la rejilla
■ Al utilizar una clavija banana
Clavija banana
1
2
Apriete la perilla del terminal.
Inserte la clavija banana en el terminal.
Cómo colocar la rejilla
La rejilla se fija a la caja acústica por seis puntos, y puede extraerse si así se desea. Para retirar la rejilla, sujete los dos lados
y tire lentamente para extraerla del altavoz. Para volver a colocarla, alinee los seis orificios de la superficie interna de la
rejilla con las seis clavijas correspondientes del altavoz y empuje suavemente.
(NS-F350)
Nota
• Cuando coloque o quite la rejilla, tenga cuidado de no tocar las unidades
de control y no aplique excesiva fuerza con ninguna herramienta.
• No toque ni golpee el diafragma del altavoz. De lo contrario, el altavoz
podría funcionar mal.
• Para evitar daños en la rejilla, no aplique fuerza excesiva, asegúrese de
sujetarlo por la estructura sin empujar ni tirar de la superficie cuando
ponga o quite la rejilla.
4 Es
Especificaciones
■ NS-F350
■ NS-F330
Tipo...................................................... Reflejo de bajos de 3 vías
tipo blindado no magneticamente
Controlador................. Graves: 2 altavoces con cono de 16 cm
Gama media: Altavoz con cono de 13 cm
Agudos: Altavoz con bóveda de aluminio de 3 cm
Impedancia...............................................................nominal 6 Ω
Respuesta de frecuencia.................... 35 Hz - 45 kHz (–10 dB)
- 100 kHz (–30 dB)
Potencia nominal .............................................................. 100 W
Potencia nominal de entrada máxima .......................... 200 W
Sensibilidad..................................................... 88 dB/2,83 V, 1 m
Frecuencia de cruce .........................................1,4 kHz, 3,8 kHz
Dimensiones (An x Al x Pr) ...................220 x 1157 x 339 mm
Peso ..................................................................................... 25,9 kg
Tipo ...................................................... Reflejo de bajos de 2 vías
tipo blindado no magneticamente
Controlador.................Graves: 2 altavoces con cono de 13 cm
Agudos: Altavoz con bóveda de aluminio de 3 cm
Impedancia..............................................................Nominal 6 Ω
Respuesta de frecuencia ....................40 Hz - 45 kHz (–10 dB)
- 100 kHz (–30 dB)
Potencia nominal ................................................................ 50 W
Potencia nominal de entrada máxima .......................... 200 W
Sensibilidad .....................................................89 dB/2,83 V, 1 m
Frecuencia de cruce......................................................... 3,2 kHz
Dimensiones (An x Al x Pr) .....................202 x 950 x 299 mm
Peso ..................................................................................... 18,2 kg
* Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
* Deberá tenerse cuidado en no exceder los valores de potencia de entrada arriba indicados.
Español
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos
electrónicos y eléctricos usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos
de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/ 96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier
potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un
inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su
municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los
artículos.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte
a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
5 Es
Меры предосторожности
Прочитайте описание следующих мер предосторожности перед использованием аппарата. Yamaha не несет ответственность
за любые повреждения и (или) травмы, вызванные несоблюдением приведенных ниже мер предосторожности.
1. Для обеспечения наилучшего результата,
пожалуйста, внимательно изучите данную
инструкцию. Храните ее в безопасном месте для
дальнейшего использования.
2. Данные колонки устанавливайте в прохладном,
сухом, чистом месте – подальше от окон,
источников тепла, источников чрезмерной
вибрации; избегайте пыльных, влажных и холодных
мест. Избегайте установки возле источников
электрического шума (например, трансформаторов
и моторов). Для предотвращения пожара или
поражения электрическим током не подвергайте
колонки воздействию дождя или воды.
3. Для предотвращения деформирования или
обесцвечивания корпуса не подвергайте колонки
воздействию прямых солнечных лучей или
чрезмерной влажности.
4. Не устанавливайте колонки в местах, где есть риск
падения на них посторонних предметов и (или) где
они могут быть незащищены от капающих или
разбрызгиваемых жидкостей.
5. Не располагайте сверху на колонках следующие
предметы:
– Прочие компоненты, так как это может привести
к повреждению или обесцвечиванию
поверхности колонок.
– Горящие предметы (например, свечи), так как это
может привести к пожару, повреждению колонок
или стать причиной травмы.
– Емкости с жидкостью, так как она может
пролиться и стать причиной поражения
пользователя электрическим током или
повреждения колонок.
6. Не устанавливайте колонки в местах, где они могут
быть опрокинуты или повреждены упавшими
предметами. Лучшее качество звучания также будет
обеспечено при размещении на устойчивой
поверхности.
7. Размещение колонок на одной и той же полке или на
подставке проигрывателя дисков может привести к
появлению эффекта обратной связи.
8. Не вставляйте в отверстие колонок посторонние
объекты и не беритесь за отверстие руками
9.
10.
11.
12.
13.
14.
(например, поднимая колонку). Это может привести
к травме и/или повреждению оборудования.
Если Вы услышите искажение звука, необходимо
уменьшить громкость с помощью регулятора
громкости на усилителе. Не позволяйте усилителю
работать в режиме “клиппинга”. В противном
случае колонки могут быть повреждены.
При использовании усилителя, номинальная
выходная мощность которого выше, чем
номинальная входная мощность колонок, будьте
внимательны, чтобы не допустить превышения
максимальной входной мощности колонок.
Не применяйте химические растворители для
очистки колонок, так как это может привести к
разрушению покрывающего слоя. Используйте
чистую сухую ткань.
Не пытайтесь модифицировать или ремонтировать
колонки. При необходимости обратитесь в
сервисный центр Yamaha. Ни в коем случае не
открывайте корпус колонок.
Поскольку данное устройство является тяжёлым,
для его безопасной транспортировки необходимо
участие двух человек.
Владелец аппарата несет ответственность за его
размещение и надежную установку. Yamaha не
несет ответственность за любые несчастные
случаи, вызванные неправильным размещением
или установкой акустической системы.
Уход за колонкой
Для чистки колонок не применяйте химические
составы (например, спирт, растворители и т. д.), так
как они могут повредить отделочное покрытие.
Используйте сухую чистую ткань. Чтобы устранить
сильное загрязнение, смочите мягкую ткань в воде,
отожмите воду и протрите тканью место загрязнения.
Сетка снята с динамика и упакована отдельно.
Постарайтесь не потерять её.
Содержание
Расположение колонок ....................................1
Подключение колонок к усилителю .............2
Установка сетки ..................................................4
Технические характеристики .........................5
Подключение к усилителю или ресиверу...............2
Подключение с помощью удвоенного числа
проводов................................................................................3
Свойства
[NS-F350]
• Тип: 3-ходовая напольная колонка с 4 динамиками
фазоинверторного типа для основных каналов
• НЧ-динамик: два PMD конического типа
диаметром 16 см
СЧ-динамик: PMD конического типа диаметром 13 см
ВЧ-динамик: алюминиевый купольного типа
диаметром 3 см
i Ru
[NS-F330]
• Тип: 2-ходовая напольная колонка с 3 динамиками
фазоинверторного типа для основных каналов
• НЧ-динамик: два PMD конического типа
диаметром 13 см
ВЧ-динамик: алюминиевый купольного типа
диаметром 3 см
Расположение колонок
Меры предосторожности при выборе
места установки колонок
Примечание
• Не поднимайте устройство в одиночку.
• Будьте предельно осторожны и следите за тем,
чтобы не поцарапать поверхность колонки.
• Не прикладывайте усилие к боковой части колонки.
В противном случае можно опрокинуть колонку и
повредить оборудование или получить травмы.
• Зафиксируйте кабели на полу, так как
незакрепленные кабели мешают ходить и могут
стать причиной несчастного случая.
• Размещение колонок слишком близко к телевизору
с электронно-лучевой трубкой может привести к
ухудшению качества изображения или привести к
появлению жужжания. В таком случае разместите
колонки на расстоянии по крайней мере 20 см от
телевизора. Данная проблема не является
характерной для плазменных и ЖК-телевизоров.
Верхняя часть колонки более
тяжелая, чем нижняя,
поэтому колонка может
опрокинуться, если не
предпринять мер по
обеспечению ее
устойчивости.
Опрокидывание колонки
может привести к
повреждению колонки или другого имущества
пользователя, а также к физическим травмам (в
некоторых случаях — смертельным).
Чтобы обеспечить безопасное и надлежащее
использование колонки, необходимо:
• установить колонку на твердой, ровной и
гладкой поверхности, на небольшой (по
отношению к поверхности пола) высоте;
• во время перемещения колонки не давить на ее
боковые части и не толкать ее сбоку, а также не
прислонять к ее боковым частям другие
предметы;
• не садиться на колонки и не класть на них какиелибо предметы.
Вибрации или толчки, вызванные
землетрясениями или другими явлениями или
действиями, могут привести к падению колонки.
Из соображений безопасности рекомендуется
использовать дополнительные средства
обеспечения устойчивости колонок, доступные в
магазинах (металлические крепежные элементы
или цепи и т.д.).
Русский
■ 2-х канальные стереоколонки
Чтобы добиться оптимального стереоэффекта,
колонки располагают под небольшим углом к
слушателю.
■ Использование в качестве фронтальных колонок в мультиканальной системе
NS-F350/
NS-F330
NS-F350/
NS-F330
Центральная
Колонка
объемного
звучания
Установите колонки с обеих сторон телевизора.
Общее качество звучания мультиканальной системы
сильно зависит от пространственного расположения
колонок. Настройте колонки в соответствии с
положением слушателя, следуя инструкциям,
приведенным в руководстве по использованию
усилителя.
Колонка
объемного
звучания
1 Ru
Подключение колонок к усилителю
Вам необходим отдельно приобретаемый кабель динамика.
Эта акустическая система поддерживает обычное подключение и подключение с помощью удвоенного
числа проводов.
Перед выполнением соединений обязательно отключите усилитель.
■ ПодклюЧениЯ
Подключите одну колонку к клеммам подключения левой колонки на усилителе или ресивере (отмечены буквой
L), а вторую колонку — к клеммам подключения правой колонки (отмечены буквой R). Более подробная
информация приведена в руководстве по эксплуатации усилителя или ресивера.
Примечание
• Убедитесь в том, что при подключении колонок была соблюдена правильная полярность: положительные (+)
клеммы соединены с положительными (+) клеммами, а отрицательные (–) клеммы — с отрицательными (–).
Если перепутать клеммы, колонки будут издавать неестественный звук и плохо передавать низкие частоты.
• В настройках размеров акустической системы AV-ресивера укажите малый размер (или “S”) для всех колонок.
• Длительное воспроизведение определенных звуков на большой громкости может повредить колонки.
Например, при длительном воспроизведении синусоидального сигнала с тестового диска, низких частот
электронных инструментов и т. д., а также при касании иглы проигрывателя поверхности пластинки
понижайте уровень громкости во избежание повреждения динамиков.
• После завершения подключения колонок включите усилитель и другие аудио- и видеоустройства в
подходящие настенные розетки сети переменного тока.
• Усилители, номинальная выходная мощность которых превышает номинальную входную мощность колонок,
следует использовать с осторожностью, не допуская превышения максимальной входной мощности колонок.
■ Как подключить кабели колонки
1
15 mm
Правильно
Неправильно
2
3
4
5
С конца каждого кабеля удалите 15 мм изоляции. Аккуратно и
туго скрутите проводники кабеля вместе, как изображено на
иллюстрации слева.
Ослабьте головку клеммы.
Вставьте оголенный конец кабеля в клемму.
Зафиксируйте кабель, затянув головку клеммы.
Проверьте надежность соединения, слегка потянув за кабель в
области клеммы.
Примечание
• Убедитесь в том, что в клемме зажата оголенная часть провода, без изоляции.
• Убедитесь в том, что оголенные части проводов не соприкасаются: контакт оголенных проводов может
привести к поломке колонок или усилителя.
• Колонки не воспроизводят звук, если подключение выполнено неправильно.
Подключение к усилителю или ресиверу
NS-F350/NS-F330
Ослабьте
Затяните
Красный (+)
Шунтирующая
пластина
Положител
ьный (+)
Черный (–)
Правая
Левая
SPEAKERS
Отрицательный (–)
R
L
A
Оставьте на месте шунтирующие пластины.
Подключите кабель колонки + к верхнему красному
терминалу и кабель колонки – к нижнему черному
терминалу.
2 Ru
+
–
–
+
B
Клеммы выхода на колонки
Усилитель
или ресивер
Подключение колонок к усилителю
Подключение с помощью удвоенного числа проводов
■ О подключении с помощью удвоенного числа проводов
Эта акустическая система поддерживает подключение с помощью удвоенного числа проводов. В отличие от
стандартного подключения в этом случае для подключения акустической системы к выходным клеммам
усилителя (или ресивера) используются две пары кабелей отдельно для высокочастотного и средне- и
низкочастотных динамиков.
Этот тип подключения снижает модуляционные искажения из-за электрического сопротивления кабелей и тока
в цепи акустических систем.
Это позволяет добиться более чистого звучания.
Перед выполнением такого подключения снимите шунтирующие пластины с клемм, затем по отдельности
подключите средне- и низкочастотные и высокочастотный динамики к усилителю с помощью двух пар кабелей.
При необходимости для подключения колонки воспользуйтесь имеющимся в продаже кабелем колонок.
Клеммы
высокочастотно
го динамика
Красный (+)
Если усилитель обладает только
одним набором выходных
терминалов колонки.
Черный (–)
☞1
Шунтиру ющая
пластина
Если усилитель обладает двумя
наборами выходных терминалов
колонки.
☞2
Клеммы средне- и
низкочастотного динамиков
1
Снимите шунтирующие пластины перед
подключением.
NS-F350
NS-F330
(Л)
2
NS-F350
NS-F330
(П)
NS-F350
NS-F330
(Л)
Русский
NS-F350
NS-F330
(П)
SPEAKERS
SPEAKERS
R
R
A
+
+
–
L
L
–
+
Усилитель или
ресивер
–
–
+
B
Усилитель или
ресивер
Необходимо использовать клеммы SPEAKERS A и B
(Акустические системы А и В).
3 Ru
Установка сетки
■ Использование штекера с продольными подпружиненными контактами
Штекер с продольными
подпружиненными контактами
1
2
Затяните головку клеммы.
Просто вставьте штекер с продольными подпружиненными
контактами в клемму.
Установка сетки
Сетка прикреплено к акустическому экрану в шести точках, и при желании может быть отсоединено. Чтобы
снять сетку, медленно потяните ее на себя, удерживая с обеих сторон. Чтобы снова установить ее, совместите
шесть отверстий на внутренней поверхности сетки с шестью соответствующими выступами на колонке и
аккуратно надавите.
(NS-F350)
Примечание
• Снимая и устанавливая сетку не прикасайтесь к головкам
излучателя, а также не используйте инструменты с целью
увеличения прилагаемого усилия.
• Не прикасайтесь к диафрагме динамика и не нажимайте на нее. Это
может привести к неправильной работе колонки.
• Чтобы не повредить сетку при ее установке или снятии, не
прилагайте слишком большое усилие и давите на каркас, а не на
поверхность сетки.
4 Ru
Технические характеристики
■ NS-F350
■ NS-F330
Тип.........................Трехходовой фазоинверторная система
немагнитный тип защиты
Головка
НЧ-динамик: ...... Конического типа диаметром 16 см x 2
СЧ-динамик:.............Конического типа диаметром 13 см
ВЧ-динамик:
..............Алюминиевый купольного типа диаметром 3 см
Номинальный импеданс.....................................................6 Ω
Частотная характеристика............. 35 Гц - 45 кГц (–10 дБ)
- 100 кГц (–30 дБ)
Номинальная входная мощность .............................. 100 Вт
Максимальная входная мощность ............................ 200 Вт
Чувствительность ......................................... 88 Вт/2,83 В, 1 м
Частота разделения каналов........................1,4 кГц, 3,8 кГц
Габаритные размеры (Ш x В x Г)........ 220 x 1157 x 339 мм
Масса...................................................................................25,9 кг
Тип.......................Двухполосная фазоинверторная система
немагнитный тип защиты
Головка
НЧ-динамик:.......Конического типа диаметром 13 см x 2
ВЧ-динамик:
............. Алюминиевый купольного типа диаметром 3 см
Номинальный импеданс.................................................... 6 Ω
Частотная характеристика ............. 40 Гц - 45 кГц (–10 дБ)
- 100 кГц (–30 дБ)
Номинальная входная мощность ................................ 50 Вт
Максимальная входная мощность ............................ 200 Вт
Чувствительность .........................................89 Вт/2,83 В, 1 м
Частота разделения каналов.......................................3,2 кГц
Габаритные размеры (Ш x В x Г) .......... 202 x 950 x 299 мм
Масса ...................................................................................18,2 кг
* Технические характеристики могут изменяться без уведомления.
* Не превышайте указанные выше значения входной мощности.
Русский
Информация для пользователей по сбору и утилизации старой аппаратуры
Этот знак на аппаратуре, упаковках и в сопроводительных документах указывают на то, что
подержанные электрические и электронные приборы не должны выбрасываться вместе с
обычным домашним мусором.
Для правильной обработки, хранения и утилизации старой аппаратуры, пожалуйста сдавайте их в
соответствующие сборные пункты, согласно вашему национальному законодательству и
директив 2002/96/EC.
При правильном отделении этих товаров, вы помогаете сохранять ценные ресурсы и
предотвращать вредное влияние на здоровье людей и окружающую среду, которое может
возникнуть из-за несоответствующего обращения с отходами.
За более подробной информацией о сборе и утилизации старых товаров пожалуйста обращайтесь
в вашу локальную администрацию, в ваш приёмный пункт или в магазин где вы приобрели эти
товары.
[Информация по утилизации в других странах за пределами Европейского Союза]
Этот знак действителен только на территории Европейского Союза. Если вы хотите избавиться от
этих предметов, пожалуйста обратитесь в вашу локальную администрацию или продавцу и
спросите о правильном способе утилизации.
5 Ru
© 2015 Yamaha Corporation
Printed in Indonesia ZR99920-1
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement