Yamaha NS-P41 Owner's Manual BGS En

Yamaha NS-P41 Owner's Manual BGS En
BGS
(NS-B40 + NS-C40 + NS-SW050)
SPEAKER PACKAGE
PACKAGE ENCEINTES
КОМПЛЕКТ АКУСТИКИ ДЛЯ МИКРОСИСТЕМ
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
EN
FR
DE
SV
IT
ES
NL
RU
PT
Precautions
PLEASE READ CAREFULLY
BEFORE USE.
BE SURE TO FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS.
The precautions listed below are to prevent
risk of harm to the user and others, as well
as to prevent property damage, and to help
the user use this unit properly and safely.
Be sure to follow these instructions.
After reading this manual, be sure to keep it in a safe place where
it can be referenced at any time.
• Be sure to request inspections or repairs from the dealer
where you purchased the unit or from qualified Yamaha
service personnel.
• Yamaha cannot be held responsible for injury to you or
damage of the products caused by improper use or
modifications to the unit.
• This product is for ordinary homes. Do not use for
applications requiring high reliability, such as managing
lives, health care or high-value assets.
Water warning
• Do not expose the unit to rain, use it near water or in damp or
wet conditions, or place on it any containers (such as vases,
bottles or glasses) containing liquids which might spill into
any openings or places where water may drop. A liquid such
as water getting into the unit may cause a fire, electric shocks,
or malfunctions. If any liquid such as water seeps into the
device, turn off the power immediately and unplug the power
cord from the AC outlet. Then, request an inspection from the
dealer where you purchased the unit or from qualified Yamaha
service personnel.
• Never insert or remove an electric plug with wet hands. Do
not handle this unit with wet hands. Failure to observe this
may cause electric shocks or malfunctions.
Fire warning
• Do not place any burning items or open flames near the unit,
since they may cause a fire.
Installation
• Confirm that the finished installation is safe and secure. Also,
carry out safety inspections periodically. Failure to observe
this may cause devices to fall and result in injury.
• Always fix the speaker cable to a wall or similar. If you catch
your feet or hands on the cable, the speakers may fall or
overturn, causing malfunctions or injuries.
Maintenance and care
WARNING
This content indicates “risk of serious injury or
death.”
• Do not use aerosols or spray-type chemicals that contain
combustible gas for cleaning or lubrication. The combustible
gas will remain inside the unit, which may cause explosion or
fire.
Power supply/power cord
If you notice any abnormality
• Do not do anything that could damage the power cord.
– Do not place it near a heater.
– Do not bend it excessively or alter it.
– Do not scratch it.
– Do not place it under a heavy object.
Using the power cord with the core of the cord exposed could
cause electric shocks or a fire.
• Do not touch the power plug or cord if there is a chance of
lightning. Failure to observe this may cause electric shocks.
• Use this unit with the power supply voltage printed on it.
Failure to connect to an appropriate AC outlet may cause a
fire, electric shocks, or malfunctions.
• Check the electric plug periodically and remove any dirt or
dust which may have accumulated on it. Failure to observe
this may cause a fire or electric shocks.
• When setting up the unit, make sure that the AC outlet you are
using is easily accessible. If some trouble or malfunction
occurs, immediately turn off the power switch and disconnect
the plug from the AC outlet. Even when the power switch is
turned off, as long as the power cord is not unplugged from
the wall AC outlet, the unit will not be disconnected from the
power source.
• If you hear thunder or suspect approaching lightning, quickly
turn off the power switch and pull the power plug from the
AC outlet. Failure to observe this may cause a fire or
malfunctions.
• If not using the unit for long periods of time, be sure to pull
the power plug from the AC outlet. Failure to observe this
may cause a fire or malfunctions.
• If any of the following abnormalities occur, immediately turn
off the power and disconnect the power plug. If any of the
following abnormalities occur, immediately turn off any
amplifiers and receivers.
– The power cord/plug is damaged.
– An unusual smell or smoke is emitted from the unit.
– Foreign material gets into the interior of the unit.
– There is a loss of sound during use.
– There is a crack or damage in the unit.
Continued use could cause electric shocks, a fire, or
malfunctions. Immediately request an inspection or repair
from the dealer where you purchased the unit or from qualified
Yamaha service personnel.
• Be careful not to drop or apply strong impact to this unit. If
you suspect the unit may have been damaged due to dropping
or impact, immediately turn off the power and pull the power
plug from the AC outlet. Failure to observe this may cause
electric shocks, a fire, or malfunctions. Immediately request
an inspection from the dealer where you purchased the unit or
from qualified Yamaha service personnel.
Do not disassemble
• Do not disassemble or modify this unit. Failure to observe this
may cause a fire, electric shocks, injury, or malfunctions. If
you notice any irregularities, be sure to request an inspection
or repair from the dealer where you purchased the unit or from
qualified Yamaha service personnel.
i En
This content indicates “risk of injury.”
Power supply/power cord
• Do not use an AC outlet where the power plug fits loosely
when inserted. Failure to observe this may cause a fire,
electric shocks, or burns.
• When removing the electric plug from the unit or an AC
outlet, always hold the plug itself and not the cord. Pulling by
the cord can damage it and cause electric shocks or a fire.
• Insert the power plug firmly all the way into the AC outlet.
Using the unit when it is not plugged in sufficiently can cause
dust to accumulate on the plug, causing a fire or burns.
Installation
• Do not place the unit in an unstable position where it might
accidentally drop or fall over and cause injuries.
• When installing this unit:
– Do not cover it with any cloth.
– Do not install it on a carpet or rug.
– Make sure the top surface faces up; do not install on its sides
or upside down.
– Do not use the device in a confined, poorly-ventilated
location.
Failure to observe the above may trap heat inside the unit,
causing a fire or malfunctions. Ensure that there is adequate
space around the unit: at least 20 cm (8 in) on top, 20 cm (8 in)
on the sides, and 20 cm (8 in) on the rear.
• Ensure that the top is facing upwards. Failure to observe this
may cause malfunctions or for the unit to fall and cause injury.
• Do not install the unit in places where it may come into
contact with corrosive gases or salt air or places that have
excessive smoke or steam. Doing so may result in
malfunction.
• Avoid being near the unit during a disaster, such as an
earthquake. Since the unit may turn over or fall and cause
injury, quickly move away from the unit and go to a safe
place.
• Before moving this unit, be sure to turn off the power switch
and disconnect all connection cables. Failure to observe this
may damage the cables or cause you or someone else to trip
and fall.
Hearing loss
• Do not use the unit for a long period of time at a high or
uncomfortable volume level, since this can cause permanent
hearing loss. If you experience any hearing loss or ringing in
the ears, consult a physician.
• Before connecting the unit to other devices, turn off the power
for all devices. Also, before turning the power of all devices
on or off, make sure that all volume levels are set to the
minimum. Failing to do so may result in hearing loss, electric
shock, or device damage.
Maintenance
• Remove the power plug from the AC outlet before cleaning
the unit. Failure to observe this may cause electric shocks.
Handling caution
• Do not insert your hand or fingers into the bass reflex port of
the subwoofer. Failure to observe this may cause injury.
• Do not insert foreign materials such as metal or paper into the
bass reflex port of the subwoofer. Failure to observe this may
cause a fire, electric shocks, or malfunctions. If foreign
material gets into the unit, immediately shut off the power and
pull the power plug from the AC outlet and request an
inspection from the dealer where you purchased the unit or
from qualified Yamaha service personnel.
• Do not do the following:
– stand on or sit on the equipment.
– put heavy items on top of the equipment.
– place the equipment in a stack.
– apply unreasonable force to buttons, switches, input/output
terminals, etc.
– lean against the equipment.
• Avoid pulling the connected cables to prevent injuries or
damage to the unit by causing it to fall.
• Do not operate the unit if the sound is distorting. Prolonged
use in this condition could cause overheating and result in
fire.
• When selecting an amplifier or a receiver to use with this unit,
check that the output level on the amplifier or receiver is
within this unit’s permitted input level (see page 7). If the
output power is higher than the power capacity, malfunction
or fire may occur.
Notice
Indicates points that you must observe in order to
prevent product failure, damage or malfunction and
data loss.
Power supply/power cord
• If not using the unit for a long period of time, be sure to pull
the power plug from the outlet.
Installation
• Do not use this unit in the vicinity of other electronic
equipment, such as a TV, radio, or mobile phone. Failure to
observe this may cause this unit or the TV or radio to produce
noise.
• Do not use this unit in a location that is exposed to direct
sunlight that becomes extremely hot, such as near a heater, or
extremely cold, or that is subject to excessive dust or
vibration. Failure to observe this may cause the unit’s panel to
become deformed, the internal components to malfunction, or
for operation to become unstable.
Connections
• If connecting external units, be sure to thoroughly read the
manual for each unit and connect them in accordance with the
instructions.
Failure to properly handle a unit in accordance with the
instructions could cause malfunctions.
Handling
• Do not place vinyl, plastic, or rubber products on this unit.
Failure to observe this may cause discoloration or
deformation in the panel of this unit.
• If the ambient temperature changes drastically (such as during
unit transportation or under rapid heating or cooling) and
there is a chance condensation may have formed in the unit,
leave the unit for several hours without turning on the power
until it is completely dry before use. Using the unit while
there is condensation can cause malfunctions.
ii En
English
CAUTION
Maintenance
• If the temperature or humidity changes drastically, water
droplets (condensation) may form on the unit surface. If water
droplets form, immediately wipe them off with a soft cloth. If
water droplets are left on the unit, they may be absorbed into
the wooden parts, causing deformation.
• When cleaning the unit, use a dry, soft cloth. Using chemicals
such as benzine or thinner, cleaning agents, or chemical
scrubbing cloths can cause discoloration or deformation.
Speakers
• When connecting speakers in parallel, be sure to observe the
amplifier’s specified load impedance range. (Refer to page 7.)
Failure to observe this may cause malfunctions in the
amplifier.
• Do not touch the speaker units. Failure to observe this may
damage the speaker units.
Information
About functions and data included in the
unit
• The speakers do not have a distinction between left and right.
• Air may be blown out from the bass reflex port. This is not a
malfunction. This occurs particularly often when outputting
music with heavy bass.
About content in this manual
• The illustrations and screens in this manual are for
instructional purposes only.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR
MOISTURE.
VOLTAGE SELECTOR
(For China, Asia and General models)
The voltage selector switch on the rear panel of this
unit must be set to your local main voltage BEFORE
plugging this unit into the AC main supply.
Voltages are 110-120/220-240 V AC, 50/60 Hz.
For U.K. customers
If the socket outlets in the home are not suitable for the plug
supplied with this appliance, it should be cut off and an
appropriate 3 pin plug fitted. For details, refer to the
instructions described below.
Note: The plug severed from the mains lead must be destroyed,
as a plug with bared flexible cord is hazardous if engaged in a
live socket outlet.
iii En
SPECIAL INSTRUCTIONS FOR U.K. MODEL
IMPORTANT:
THE WIRES IN MAINS LEAD ARE COLOURED IN
ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
Blue: NEUTRAL
Brown: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus
may not correspond with the coloured markings identifying the
terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is
coloured BLUE must be connected to the terminal which is
marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which
is coloured BROWN must be connected to the terminal which
is marked with the letter L or coloured RED. Make sure that
neither wire is connected to the earth terminal of a three pin
plug.
This unit’s speakers use magnets. Do not place items that are
sensitive to magnetism, such as CRT-type TVs, clocks, credit
cards, floppy disks, etc., on or beside this unit.
Information for users on collection and disposal of
old equipment:
This symbol on the products, packaging, and/or
accompanying documents means that used
electrical and electronic products should not be
mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of
old products, please take them to applicable
collection points, in accordance with your
national legislation.
By disposing of these products correctly, you
will help to save valuable resources and prevent
any potential negative effects on human health
and the environment which could otherwise
arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and
recycling of old products, please contact your
local municipality, your waste disposal service
or the point of sale where you purchased the
items.
For business users in the European Union:
If you wish to discard electrical and electronic
equipment, please contact your dealer or
supplier for further information.
Information on Disposal in other Countries
outside the European Union:
This symbol is only valid in the European
Union. If you wish to discard these items, please
contact your local authorities or dealer and ask
for the correct method of disposal.
Contents
Using the Subwoofer ......................................... 5
Adjusting the subwoofer before use ...................5
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO
TECHNOLOGY II............................................... 6
TWISTED FLARE PORT ....................................... 6
Troubleshooting ................................................. 7
Specifications...................................................... 7
Package contents
Make sure the package contains the following items.
Subwoofer
(NS-SW050) x1
Subwoofer cable
5 m (16 ft.) x1
Front and surround
speakers (NS-B40) x4
Non-skid pad
Center speaker
(NS-C40) x1
Speaker cable 24.5 m (80 ft.) x1
(To be cut into 5 lengths for the
front, center, and surround
speakers. Take care to prevent
injury when preparing the cables.)
Non-skid pads: When
placing the speakers on
a flat surface, affix the
included non-skid pads
to the corners of the
speaker undersides, as
shown. The pads will
prevent the speaker
from moving around.
Non-skid pads (24 pcs.) x1
(For the front, center and surround speakers.
Including 4 spare non-skid pads.)
Installing the speakers
Before you connect the speakers, place each speaker in
its respective location. Speaker positioning is very
important as it affects the overall sound quality of the
system. Place the speakers in locations that will
optimize the sound quality at your listening position.
Refer to the illustration.
The position of the subwoofer is not as critical as the
position of the other speakers because sub-bass
sounds are not very directional. Refer to “Installing the
subwoofer” on page 2 for more information.
Note
• Placing the speakers too close to a CRT-type TV
may impair the picture color or cause a buzzing
noise. In this case, move the speakers at least 20 cm
(8") away from the TV. This is not an issue with LCD
and plasma TVs.
•
Front
right
Front
left
Center
Subwoofer
Surround
left
Surround
right
1 En
English
Package contents................................................1
Installing the speakers.......................................1
Installing the front, center, and surround
speakers ...........................................................2
Installing the subwoofer.......................................2
Wall-mounting the speakers................................2
Connecting the speakers...................................3
Connection diagram.............................................3
Connecting the power cables ..............................4
Installing the speakers
Installing the front, center,
and surround speakers
Front speakers: Place the two front speakers on the
left and right sides of the TV facing directly forward.
Surround speakers: Place the left and right
surround speakers behind your listening position,
facing slightly inward.
The front and surround speakers can be placed on a
flat surface or wall- mounted.
See “Wall-mounting the speakers” for more
information.
Center speaker: Place the center speaker centrally
between the front speakers, facing directly forward.
Wall-mounting the speakers
You can mount the speakers on the wall as follows.
1
2
Install screws into a solid wall or wall support
as shown below. Use 3.5 to 4 mm (1/8")
diameter self-tapping screws.
Hang each speaker by its keyhole slots onto
the protruding screws.
Note
• Make sure the shaft of the screw is seated in the
narrow part of the keyhole slot. Otherwise, the
speaker may fall.
Wall/wall
support
NS-B40
0.59 kg
(1.30 lbs.)
Installing the subwoofer
Place the subwoofer on the outside of either the right
or the left front speaker, as shown in A and B.
A
6 mm
(1/4")
Minimum
20 mm (3/4")
B
150 mm
(5-7/8")
NS-C40
0.73 kg
(1.61 lbs.)
Warning
C
Note: Standing waves
may make it difficult to
hear bass sounds here.
Subwoofer
Front speaker
The placement shown in C is also possible, however, if
the subwoofer is placed directly facing a wall and your
listening position is in the center of the room, you may
not be able to obtain enough bass sound from the
subwoofer. This is because “standing waves” are
forming between the two parallel walls and cancelling
out the bass sounds. In this case, position the
subwoofer at an angle to the wall. It may be necessary
to break up parallel wall surfaces by placing
bookshelves, etc., along them.
2 En
• Do not mount the speakers on thin plywood or on a
wall with a soft surface material. Otherwise, the
screws may pull out of the surface and the speakers
may fall, possibly damaging the speakers or causing
personal injury.
• Do not affix the speakers to a wall using nails,
adhesives, or unstable hardware. Long-term use and
vibration may cause the speakers to fall.
• To avoid accidents resulting from tripping over loose
speaker cables, affix the cables to the wall.
• Mount the speakers in a wall location that will be
unlikely to result in injury to an individual’s head.
Connecting the speakers
Connection diagram
Surround speakers
Right
Left
Center speaker
SPEAKERS
FRONT
SURROUND
CENTER
Amplifier
DOCK
ANTENNA
(BD/DVD)
HDMI OUT
HDMI 2
HDMI 1
HDMI 3
HDMI 4
FM
GND AM
COMPONENT
VIDEO
PR
PR
PB
PB
75
SPEAKERS
FRONT
SURROUND
Y
SUBWOOFER
MONITOR OUT
Y
COMPONENT
VIDEO
OPTICAL
AV 1
Subwoofer
To AC wall outlet
Once you’ve positioned the speakers, you’ll need to cut
the 24.5-meter (80 ft.) speaker cable to make five
cables for connecting the two front speakers, center
speaker, and the two surround speakers.
2
COAXIAL
OPTICAL
(CD)
( TV )
AV 3
AV 4
AV 5
AV
OUT
AUDIO 1
AUDIO 2
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
Note: The
exact layout of
the speaker
terminals
depends on
your amplifier.
■ Preparing the speaker cables
1
COAXIAL
AV 2
CENTER
MONITOR OUT
VIDEO
Cut the included speaker cable to suitable
lengths for the front, center, and surround
speakers. You need five cables.
Remove about 10 mm (3/8") of insulation from
the end of each speaker cable.
Right
3
Front speakers
Left
Twist the bare wires tightly.
10 mm (3/8")
Good
No Good
Note
• Make the speaker cables as short as possible. Do not
bundle or roll up excess cable.
• Twist the bare wires tightly so the individual strands
are not splayed.
• Be careful not to injure yourself while preparing the
speaker cables.
3 En
English
Caution: Make sure the power cables for the subwoofer and your other AV components are disconnected from the
AC wall outlets before making any connections.
Connecting the speakers
■ Operating the speaker terminals
Negative (–)
Positive (+)
1
3
1
2
3
4
2
Note: Make sure the
terminal is gripping
the bare wire, not
the insulation.
Press and hold the terminal tab.
Insert the bare wire.
Release the tab so that it closes securely on the
bare wire, not the insulation.
Test the security of the connection by pulling
gently on the cable.
Note
• Make sure the bare wires do not touch each other, as
this could damage the speaker or the amplifier.
• If the connections are faulty, you will hear no sound
from the speakers.
■ Connecting the speakers
Connect each speaker to the appropriate speaker
terminals on your amplifier by using the cables you
prepared earlier. See the “Connection diagram” on
page 3 for reference.
Make sure you connect the speakers with the correct
polarity—positive (+) terminals to positive (+)
terminals, and negative (–) terminals to negative (–)
terminals. If you get them crossed over, the sound will
be unnatural and lack bass.
In your AV receiver’s speaker size settings, specify
small (or “S”) for all of the NS-P40 speakers.
If you’re connecting the subwoofer to a Yamaha DSP
amplifier or AV receiver, connect to its SUBWOOFER
output.
Connecting the power cables
Once you’ve completed all of the speaker and
subwoofer connections, plug the subwoofer, amplifier,
and your other AV components into suitable AC wall
outlets.
Note
• When turning on the power in your audio system,
always turn on the subwoofer last.
4 En
Using the Subwoofer
English
1 Twisted Flare Port
Outputs super-bass sound.
2 VOLUME control
Adjusts the volume level. Turn the control clockwise
to increase the volume, and counterclockwise to
decrease the volume.
3 Power indicator
1
Front
2
3
4
5
Lights up Green when the POWER switch is turned
ON; turns off when the POWER switch is turned
OFF.
4 INPUT (FROM AMPLIFIER) terminal
Used to connect the subwoofer with the
subwoofer terminal of the amplifier.
(Refer to “Connecting the speakers” for details.)
5 POWER switch
Press this switch to the ON position to turn on the
power to the subwoofer. Press this switch again to
set it to the OFF position to turn off the power of
the subwoofer.
Rear
Adjusting the subwoofer before use
Before using the subwoofer, adjust the subwoofer to obtain the optimum volume balance between the subwoofer
and the front speakers by following the procedure described below.
1
2
3
4
Set the VOLUME control to minimum (0).
Turn on the power of all the other components.
Make sure that the POWER switch is set to the
ON position.
* The Power indicator lights up in green.
Play a source containing low-frequency
components and adjust the amplifier’s volume
control to the desired listening level.
5
Increase the volume gradually to adjust the
volume balance between the subwoofer and
the front speakers.
To enjoy natural bass sound, keep the
subwoofer volume at a level where it is barely
distinguishable from other speakers.
Note
• It is recommended to set the
VOLUME control about in the
middle position when using in a
multi channel home theater system.
5 En
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II
In 1988, Yamaha brought to the marketplace speaker systems utilizing YST (Yamaha Active Servo Technology) to
give powerful, high quality bass reproduction. This technique uses a direct connection between the amplifier and
speaker, allowing accurate signal transmission and precise speaker control.
As this technology uses speaker units controlled
by the negative impedance drive of the amplifier
and resonance generated between the speaker
Cabinet
cabinet volume and port, it creates more
Port
resonant energy (the “air woofer” concept) than
the standard bass reflex method. This allows for
Air woofer
bass reproduction from much smaller cabinets
High-amplitude
(Helmholtz resonator)
heavy
bass
sound
than was previously possible.
Advanced impedance
Yamaha’s newly developed Advanced YST II
Converter
adds many refinements to Yamaha Active Servo
Technology, allowing better control of the forces
driving the amplifier and speaker. From the
Active Servo
Processing
amplifier’s point of view, the speaker impedance
Signals
Amplifier
changes depending on the sound frequency.
Yamaha developed a new circuit design
Bass sound
combining negative-impedance and constant(audible sound
current drives, which provides a more stable
pressure radiated
from diaphragm)
performance and clear bass reproduction,
(Inaudible) signals of ultra-low
without any murkiness.
amplitude
TWISTED FLARE PORT
Today’s bass reflex speakers use a Helmholtz resonator to improve
their bass reproduction.
However when reproducing bass that is in the frequency region of this
Helmholtz resonator, air moves violently in and out through the port
between the interior and exterior of the speaker, sometimes producing
noise due to the turbulent air flow at the end of the port.
The port and the cabinet resonate at a frequency that is determined by
their dimensions and shape. On the other hand, turbulence in the air
flow at the end of the port contains a broad range of frequency
components that are not present in the input signal. This noise occurs
because the broad range of frequency components includes
components that match the resonant frequencies of the port and
cabinet, causing strong resonance.
The Twisted Flare Port developed by Yamaha changes
the way in which the port widens toward its end, and
also adds a “twist” to suppress airflow turbulence at
each end of the port and thus prevent noise from
occurring.
This substantially reduces the “muddy sound” and
“wind noise” that until now have been characteristic of
Air turbulence is
bass reflex speakers, allowing bass to be reproduced
produced.
clearly.
Conventional Port
Turbulence is
diffused, air flow
becomes smooth.
Twisted Flare Port
Air turbulence on both ends of the port creates noise
6 En
Troubleshooting
■ Front, surround speakers (NS-B40) and center speaker (NS-C40)
Issue
Possible cause
Remedy
There’s no sound.
The speaker cables are not
connected properly.
Make sure the speaker cables are connected properly.
The sound is very quiet.
The speaker cables are not
connected properly.
Make sure the speaker cables are connected properly:
L (left) to L, R (right) to R, “+” to “+” and “–” to “–”.
■ Subwoofer (NS-SW050)
Issue
Possible cause
Remedy
The POWER switch is set
to ON but the subwoofer
doesn’t work.
The power cable is not connected Set the POWER switch to OFF, then make sure the power
properly.
cable is connected properly.
There’s no sound.
The VOLUME control is set to 0. Turn up the VOLUME control.
Sound level is too low.
The sound is interrupted.
The subwoofer cable is not
connected properly.
Make sure the subwoofer cable is connected properly.
The source material doesn’t
contain much bass.
Try playing source material that contains more bass.
Bass sounds are being cancelled
out by standing waves.
Reposition the subwoofer, or break up parallel wall surfaces
by placing bookshelves or other large objects along the wall.
The volume is too loud.
Since the output is excessive, reduce the volume level.
Specifications
■ Front, surround speakers (NS-B40) and
center speaker (NS-C40)
■ Subwoofer (NS-SW050)
Type
NS-B40 ................................................... Full range bass reflex
non magnetic shielding type
NS-C40...................................Full range acoustic suspension
non magnetic shielding type
Driver ...................................................7 cm (2-3/4") cone type
Nominal input power ....................................................... 30 W
Maximum input power .................................................. 100 W
Impedance ............................................................................. 6 Ω
Frequency response
NS-B40 .............................................. 50 Hz–25 kHz (–10 dB)
–45 kHz (–30 dB)
NS-C40.............................................. 70 Hz–25 kHz (–10 dB)
–45 kHz (–30 dB)
Sensitivity
NS-B40 .........................................................83 dB/2.83 V, 1 m
NS-C40.........................................................84 dB/2.83 V, 1 m
Dimensions (W x H x D)
NS-B40 ........ 112 x 176 x 116 mm (4-3/8" x 6-7/8" x 4-5/8")
NS-C40...........276 x 111 x 118 mm (10-7/8" x 4-3/8" x 4-5/8")
Weight
NS-B40 ......................................................... 0.59 kg (1.30 lbs.)
NS-C40......................................................... 0.73 kg (1.61 lbs.)
Type ..............Advanced Yamaha Active Servo Technology II
Driver ................................................... 20 cm (8") cone woofer
non magnetic shielding type
Amplifier Output (100 Hz, 5 Ω, 10% T.H.D) .............. 50 W
Dynamic Power ....................................................... 100 W, 5 Ω
Frequency response ...........................................28 Hz–200 Hz
Power supply ...................................................AC 230 V, 50 Hz
Power Consumption......................................................... 40 W
Dimensions (W x H x D) .......................291 x 292 x 341 mm
(11-1/2" x 11-1/2" x 13-3/8")
Weight .............................................................. 8.5 kg (18.7 lbs.)
* The contents of this manual apply to the latest
specifications as of the publishing date. To obtain the latest
manual, access the Yamaha website then download the
manual file.
7 En
English
If this product doesn’t work as expected, look for a possible cause below. If the issue you are experiencing is not
listed, or you cannot resolve it after reading through these instructions, disconnect the power cable and contact an
authorized Yamaha dealer or service center.
PRÉCAUTIONS
D’USAGE
LISEZ ATTENTIVEMENT AVANT
DE PROCÉDER À TOUTE
UTILISATION.
VEILLEZ À SUIVRE CES
INSTRUCTIONS.
Les mises en garde énumérées ci-dessous
sont destinées à prévenir les risques pour
l’utilisateur et les tiers, à éviter les
dommages matériels et à aider l’utilisateur
à se servir de l’appareil correctement et en
toute sécurité. Assurez-vous de suivre ces
instructions.
Après avoir consulté ce manuel, conservez-le dans un endroit sûr
de façon à pouvoir vous y reporter facilement.
• Veillez à faire inspecter ou réparer l’appareil par le
revendeur auprès duquel vous l’avez acheté ou par un
technicien Yamaha qualifié.
• Yamaha ne peut être tenu responsable des dommages
corporels et matériels causés par une mauvaise manipulation
de l’instrument ou par des modifications apportées à l’unité.
• Ce produit est conçu pour un usage courant dans les
résidences standard. Ne l’utilisez pas pour des applications
nécessitant une haute fiabilité, telles que la gestion des
gestes essentiels à la vie, des soins de santé ou des biens de
grande valeur.
AVERTISSEMENT
• Si vous entendez le tonnerre gronder ou suspectez
l’imminence d’un éclair, mettez immédiatement l’appareil
hors tension et débranchez la fiche d’alimentation de la prise
secteur. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un
incendie ou des dysfonctionnements.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant une
longue période de temps, assurez-vous de retirer la fiche
d’alimentation de la prise secteur. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner un incendie ou des
dysfonctionnements.
Démontage interdit
• Ne tentez pas de démonter ou de modifier l’appareil. Le nonrespect de cette procédure risque d’entraîner un incendie, des
chocs électriques, des blessures ou des dysfonctionnements.
En cas d’anomalie, veillez à faire inspecter ou réparer
l’appareil par le revendeur auprès duquel vous l’avez acheté
ou par un technicien Yamaha qualifié.
Avertissement relatif à la présence d’eau
• N’exposez pas l’appareil à la pluie, ne l’utilisez pas près
d’une source d’eau ou dans un milieu humide et ne déposez
pas dessus des récipients (tels que des vases, des bouteilles ou
des verres) contenant des liquides qui risqueraient de
s’infiltrer par les ouvertures ou de dégouliner. Toute
infiltration de liquide tel que de l’eau à l’intérieur de
l’appareil risque de provoquer un incendie, des chocs
électriques ou des dysfonctionnements. Si un liquide, tel que
de l’eau, pénètre à l’intérieur de l’appareil, mettez
immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le
cordon d’alimentation de la prise secteur. Faites ensuite
inspecter l’appareil par le revendeur auprès duquel vous
l’avez acheté ou par un technicien Yamaha qualifié.
• N’essayez jamais de retirer ou d’insérer une fiche électrique
avec les mains mouillées. Ne manipulez pas l’appareil en
ayant les mains mouillées. Le non-respect de cette procédure
risque d’entraîner des chocs électriques ou des
dysfonctionnements.
Prévention contre les incendies
Ce contenu indique « un risque de blessures graves
ou de mort ».
• Ne placez pas d’objets brûlants ou de flammes nues à
proximité de l’appareil, au risque de provoquer un incendie.
Alimentation/cordon d’alimentation
Installation
• Ne faites rien qui pourrait endommager le cordon
d’alimentation.
– Ne le placez pas à proximité d’un radiateur.
– Évitez de le plier excessivement ou de le modifier.
– Évitez de l’érafler.
– Ne placez pas dessus d’objets lourds.
L’utilisation du cordon d’alimentation en ayant le conducteur
du cordon exposé pourrait provoquer des chocs électriques ou
un incendie.
• En cas de risque d’impact de foudre à proximité de l’appareil,
évitez de toucher la fiche d’alimentation. Le non-respect de
cette consigne peut entraîner des chocs électriques.
• Assurez-vous d’utiliser l’appareil avec la tension
d’alimentation appropriée, telle qu’imprimée sur l’unité.
L’absence de raccordement à une prise secteur appropriée
pourrait provoquer un incendie, des chocs électriques ou des
dysfonctionnements.
• Vérifiez périodiquement l’état de la prise électrique,
dépoussiérez-la et nettoyez-la en prenant soin de retirer toutes
les impuretés qui pourraient s’y accumuler. Le non-respect de
cette consigne peut entraîner un incendie ou des chocs
électriques.
• Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que la prise
secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de
problème ou de dysfonctionnement, désactivez
immédiatement l’interrupteur d’alimentation et retirez la fiche
de la prise secteur. Même lorsque l’interrupteur
d’alimentation est en position désactivée, l’appareil n’est pas
déconnecté de la source d’électricité tant que le cordon
d’alimentation reste branché à la prise murale.
• Assurez-vous que l’installation entière est correctement en
place et fixée. Veillez aussi à effectuer régulièrement des
contrôles de sécurité. Le non-respect de cette précaution
pourrait provoquer la chute des appareils et causer des
blessures.
• Assemblez le produit et installez-le selon les instructions
fournies dans le manuel. La chute ou le renversement du
produit peut entraîner des blessures ou des dommages
matériels.
i Fr
Entretien et soins
• N’utilisez pas des aérosols ou des produits chimiques de type
pulvérisateur contenant des gaz combustibles pour le besoins
de nettoyage et de lubrification. Le cas échéant, le gaz
combustible s’accumule à l’intérieur du produit, ce qui
pourrait provoquer une explosion ou un incendie.
En cas d’anomalie
• Si l’un des problèmes suivants se produit, coupez
immédiatement l’alimentation et retirez la fiche
d’alimentation. i vous constatez l’une des anomalies décrites
ci-après, désactivez immédiatement les amplificateurs et les
récepteurs.
– Le cordon/la fiche d’alimentation est endommagé(e).
– Une odeur inhabituelle ou de la fumée se dégage de
l’appareil.
– Un corps étranger a pénétré à l’intérieur de l’appareil.
– Une brusque perte de son est survenue durant l’utilisation de
l’appareil.
Perte de capacités auditives
• N’utilisez pas l’appareil de manière prolongée à un niveau
sonore trop élevé ou inconfortable pour l’oreille, au risque
d’endommager irrémédiablement votre ouïe. Si vous
constatez une baisse d’acuité auditive ou que vous entendez
des sifflements, consultez un médecin.
• Avant de raccorder l’appareil à d’autres dispositifs, mettez
toutes les unités concernées hors tension. Et, avant de mettre
tous les appareils sous/hors tension, vérifiez que tous les
niveaux de volume sont réglés sur la position minimale. Le
non-respect de ces mesures peut provoquer une perte d’acuité
auditive, entraîner un risque d’électrocution ou endommager
l’équipement.
Entretien
Ce contenu indique « un risque de blessures ».
• Retirez la fiche d’alimentation de la prise secteur avant de
procéder au nettoyage de l’appareil. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner des chocs électriques.
Alimentation/cordon d’alimentation
Précautions d’utilisation
• N’utilisez pas une prise secteur dans laquelle la fiche
d’alimentation ne peut pas s’insérer fermement. Le nonrespect de cette consigne peut entraîner un incendie, des chocs
électriques ou des brûlures.
• Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble,
pour la retirer de l’appareil ou de la prise secteur. Si vous tirez
sur le cordon, vous risquez de l’endommager et de provoquer
des chocs électriques ou un incendie.
• Introduisez complètement la fiche d’alimentation dans la prise
secteur. L’utilisation de l’appareil alors que la fiche
d’alimentation n’est pas complètement insérée dans la prise
peut entraîner une accumulation de poussière sur la fiche et
provoquer un incendie ou des brûlures.
• N’insérez pas la main ni les doigts dans le port bass-reflex du
subwoofer.Le non-respect de cette consigne peut provoquer
des blessures.
• N’insérez aucun corps étranger tel que du métal ou du papier
dans le port bass-reflex du subwoofer. Le non-respect de cette
procédure risque d’entraîner un incendie, des chocs
électriques ou des dysfonctionnements. En cas de pénétration
de corps étrangers à l’intérieur de l’appareil, coupez
immédiatement l’alimentation et retirez la fiche
d’alimentation de la prise secteur et faites inspecter l’appareil
par le revendeur auprès duquel vous l’avez acheté ou par un
technicien Yamaha qualifié.
• Évitez de faire ce qui suit:
– Ne vous asseyez pas sur le produit et ne le piétinez pas.
– Ne placez pas d’objets lourds sur le produit.
– Ne disposez pas le produit en pile.
– N’appliquez pas de force excessive sur les touches, les
commutateurs, les bornes d’entrée/sortie, etc.
– Ne vous appuyez pas contre le produit.
• Évitez de débrancher les câbles connectés afin de ne pas
causer de blessures ou de dommages matériels qui pourraient
résulter de la chute de l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil en cas de distorsion du son. Une
utilisation prolongée dans cet état peut provoquer une
surchauffe, voire un incendie.
• Lorsque vous sélectionnez un amplificateur ou un récepteur à
utiliser avec cet appareil, vérifiez que le niveau de sortie de
l’amplificateur ou du récepteur est compris dans la plage de
valeurs autorisées pour le niveau d’entrée de l’unité (reportezvous à la page 7). Si la puissance de sortie est supérieure à la
capacité de puissance autorisée, un dysfonctionnement ou un
incendie pourra se produire.
ATTENTION
Installation
• Ne placez pas l’appareil dans une position instable afin
d’éviter qu’il ne tombe ou se renverse accidentellement et ne
provoque des blessures.
• Lors de l’installation de l’appareil :
– Évitez de couvrir l’appareil avec un tissu.
– N’installez pas l’appareil sur une moquette ou un tapis.
– Assurez-vous de disposer l’appareil en orientant sa face
supérieure vers le haut; ne le placez pas sur le côté ou à
l’envers.
– N’utilisez pas l’appareil dans un lieu clos, mal aéré.
Le non-respect de ce qui précède risque d’entraîner une
rétention de chaleur à l’intérieur de l’appareil, susceptible de
provoquer un incendie ou des dysfonctionnements. Veillez à
laisser suffisamment d’espace libre autour de l’unité : au moins
20 cm à la surface, 20 cm sur les côtés et 20 cm à l’arrière.
• Assurez-vous que la face supérieure est orientée vers le haut.
Le non-respect de cette consigne risque d’entraîner des
dysfonctionnements ou la chute de l’appareil, ce qui
provoquerait des blessures.
• Ne disposez pas l’appareil dans un emplacement où il pourrait
entrer en contact avec des gaz corrosifs ou de l’air à haute
teneur en sel ou être exposé à des fumées ou à des vapeurs
excessives. Cela pourrait provoquer des dysfonctionnements.
• Évitez d’être à proximité de l’appareil lors de la survenue
d’une catastrophe naturelle telle qu’un tremblement de terre.
Compte tenu du risque de renversement ou de chute de
l’appareil pouvant entraîner des blessures, pensez à vous
éloigner rapidement de l’appareil et à vous réfugier dans un
lieu sûr.
• Avant de déplacer l’appareil, veillez à désactiver
l’interrupteur d’alimentation et à déconnecter tous les câbles
de connexion. Le non-respect de cette consigne peut entraîner
l’endommagement des câbles ou provoquer le trébuchement
et la chute de l’utilisateur, s’il s’agit de vous-même ou
d’autres personnes.
Avis
Indique des points qui doivent être observés pour
éviter un dysfonctionnement ou endommagement du
produit et une perte des données.
Alimentation/cordon d’alimentation
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’unité pendant une longue
période, veillez à retirer le cordon d’alimentation de la prise
secteur.
Installation
• N’utilisez pas l’appareil à proximité d’autres équipements
électroniques, tels qu’un téléviseur, une radio ou un téléphone
mobile. Le non-respect de cette précaution pourrait entraîner
la production de bruit sur cette unité, le téléviseur ou la radio.
ii Fr
Français
– L’appareil est fissuré ou endommagé.
En continuant d’utiliser l’appareil dans ces conditions, vous
risquez de provoquer des chocs électriques, un incendie ou des
dysfonctionnements. Faites immédiatement inspecter ou
réparer l’appareil par le revendeur auprès duquel vous l’avez
acheté ou par un technicien Yamaha qualifié.
• Veillez à ne pas faire tomber l’appareil et à ne pas lui
appliquer une pression excessive. Si vous suspectez que
l’appareil a pu être endommagé à la suite d’une chute ou d’un
impact, coupez immédiatement l’alimentation et retirez la
fiche de la prise secteur. Le non-respect de cette procédure
risque d’entraîner des chocs électriques, un incendie ou des
dysfonctionnements. Faites immédiatement inspecter
l’appareil par le revendeur auprès duquel vous l’avez acheté
ou par un technicien Yamaha qualifié.
• N’utilisez pas l’unité dans un emplacement exposé à la
lumière directe du soleil et à une température très élevée (à
proximité d’un appareil de chauffage) ou très basse, à un
dépôt de poussière excessif ou à de fortes vibrations. Le nonrespect de cette précaution pourrait entraîner la déformation
du panneau de l’unité, le dysfonctionnement de ses
composants internes ou l’instabilité de son fonctionnement.
Raccordements
• En cas de connexion d’unités externes, assurez-vous de lire
attentivement le mode d’emploi de l’appareil concerné et
reliez-le conformément aux instructions fournies.
Le non-respect des consignes de manipulation peut provoquer
des dysfonctionnements de l’unité.
Manipulation
• Ne placez pas de produits en vinyle, en plastique ou en
caoutchouc sur l’appareil. Le non-respect de cette précaution
pourrait décolorer ou déformer son panneau.
• Si la température ambiante change radicalement (comme
pendant le transport de l’unité ou dans des conditions de
surchauffe ou de refroidissement rapides) et que de la
condensation se forme dans l’unité, laissez l’appareil hors
tension pendant plusieurs heures jusqu’à ce qu’il soit
complètement sec avant de le réutiliser. L’utilisation de l’unité
en cas de formation de condensation peut entraîner des
dysfonctionnements.
Entretien
• Lors de variations importantes de la température ou du degré
d’humidité, de la condensation peut se former et des
gouttelettes d’eau risquent de s’accumuler sur la surface de
l’appareil. Le cas échéant, prenez soin de les essuyer
immédiatement à l’aide d’un chiffon doux. Si des gouttelettes
d’eau restent suspendues à la surface de l’unité, elles pourront
être absorbées par les parties en bois et provoquer la
déformation de ces dernières.
• Utilisez un chiffon doux et sec pour le nettoyage de l’appareil.
L’utilisation de produits chimiques tels que de la benzène ou
du diluant, de produits d’entretien ou de chiffons de lavage
chimique peut causer la décoloration ou la déformation de
l’appareil.
Haut-parleurs
• Lors du raccordement des haut-parleurs en parallèle, veillez à
respecter l’impédance de charge nominale de l’amplificateur.
(Reportez-vous à la page 7.) Le non-respect de cette consigne
peut provoquer des dysfonctionnements de l’amplificateur.
• Ne touchez pas les unités de haut-parleur, Le non-respect de
cette consigne peut endommager les unités de haut-parleur.
Informations
À propos des fonctions et données intégrées au produit
• Il n’y a aucune distinction entre les haut-parleurs de gauche et
de droite.
• L’air peut être soufflé à partir du port bass reflex. Il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement de l’instrument. Cela se produit
particulièrement souvent en cas d’émission de musique aux
accents marqués de basses.
À propos du contenu de ce manuel
• Les illustrations et les captures d’écran figurant dans ce
manuel servent uniquement à expliciter les instructions.
iii Fr
AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL
À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
Commutateur VOLTAGE SELECTOR
(Pour les modeles a destination de la Chine, de
l’Asie et les modeles generaux)
Vous devez régler le commutateur de tension situé sur
le panneau arrière de l’unité en fonction de la tension
appliquée dans votre pays AVANT de brancher l’unité
au réseau électrique. Les tensions prises en charge
sont les suivantes : 110-120/220-240 V CA, 50/60 Hz.
Tant que cet appareil est branché à la prise de courant, il n’est
pas déconnecté du secteur, même s’il est éteint. L’appareil
consomme donc une faible quantité d’électricité.
Informations concernant la collecte et le traitement
des déchets d’équipements électriques et
électroniques.
Le symbole sur les produits, l’emballage et/ou
les documents joints signifie que les produits
électriques ou électroniques usagés ne doivent
pas être mélangés avec les déchets domestiques
habituels.
Pour un traitement, une récupération et un
recyclage appropriés des déchets
d’équipements électriques et électroniques,
veuillez les déposer aux points de collecte
prévus à cet effet, conformément à la
réglementation nationale.
En vous débarrassant correctement des déchets
d’équipements électriques et électroniques,
vous contribuerez à la sauvegarde de
précieuses ressources et à la prévention de
potentiels effets négatifs sur la santé humaine
qui pourraient advenir lors d’un traitement
inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la
collecte et du recyclage des déchets
d’équipements électriques et électroniques,
veuillez contacter votre municipalité, votre
service de traitement des déchets ou le point de
vente où vous avez acheté les produits.
Pour les professionnels dans l’Union
européenne :
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets
d’équipements électriques et électroniques,
veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur
pour plus d’informations.
Informations sur la mise au rebut dans
d’autres pays en dehors de l’Union
européenne :
Ce symbole est seulement valable dans l’Union
européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser
de déchets d’équipements électriques et
électroniques, veuillez contacter les autorités
locales ou votre fournisseur et demander la
méthode de traitement appropriée.
Sommaire
Utilisation du subwoofer .................................. 5
Réglage du caisson de graves avant utilisation...... 5
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO
TECHNOLOGY II............................................... 6
TWISTED FLARE PORT ....................................... 6
En cas de problème............................................ 7
Fiche technique .................................................. 7
Contenu de l’emballage
Vérifiez que l’emballage contient les éléments suivants:
Subwoofer
(NS-SW050) x1
Câble du subwoofer
5 m x1
Enceintes avant et
surround (NS-B40) x4
Patin
antidérapant
Enceinte centrale
(NS-C40) x1
Câble d’enceinte 24,5 m x1
(A couper en 5 parties pour les
enceintes avant, centrale et
surround. Evitez de vous blesser en
préparant les câbles.)
Patins antidérapants:
Si vous posez les
enceintes sur une surface
plane, collez les patins
antidérapants fournis aux
quatre coins de la surface
inférieure de l’enceinte,
comme illustré. Les
patins antidérapants
empêchent la enceinte
de glisser.
Patins antidérapants (24 pcs.) x1
(Pour les enceintes avant, centrale et
surround. Y compris 4 patins antidérapants
de rechange.)
Installation des enceintes
Avant de raccorder les enceintes, placez chacune d’elles à
l’emplacement approprié. Le positionnement des
enceintes est un facteur très important car il influence le
son général du système. Placez donc chaque enceinte à un
endroit produisant un son de qualité optimale à la
position d’écoute. Référez-vous à l’illustration.
L’emplacement du subwoofer est moins déterminant que
celui des autres enceintes car les sons très graves ne sont
pas très directionnels. Reportez-vous à « Installation du
subwoofer » à la page 2 pour de plus amples
informations.
Remarque
• Si des enceintes sont trop près d’un téléviseur à
écran cathodique, la couleur de l’image peut s’en
ressentir et cela peut générer un bourdonnement.
Dans ce cas, éloignez les enceintes d’au moins 20 cm
du téléviseur. Les téléviseurs à écran LCD ou plasma
ne posent aucun problème.
Avant
droite
Avant
gauche
Centrale
Subwoofer
Surround
gauche
Surround
droite
1 Fr
Français
Contenu de l’emballage.....................................1
Installation des enceintes .................................1
Installation des enceintes avant, centrale et
surround ..........................................................2
Installation du subwoofer ....................................2
Suspension murale des enceintes........................2
Connexion des enceintes ..................................3
Schéma des connexions .......................................3
Connexion des câbles d’alimentation.................4
Installation des enceintes
Installation des enceintes avant,
centrale et surround
Suspension murale des enceintes
Enceintes avant: Placez les deux enceintes avant à
gauche et à droite du téléviseur, et en les orientant
directement vers l’avant.
Enceintes surround: Placez les enceintes surround
gauche et droite derrière la position d’écoute, en les
orientant légèrement vers l’intérieur.
Les enceintes avant et surround peuvent être soit
posées sur une surface plane, soit suspendues au mur.
Reportez-vous à « Suspension murale des enceintes »
pour de plus amples informations.
Enceinte centrale: Placez l’enceinte centrale à michemin entre les enceintes avant, en l’orientant
directement vers l’avant.
1
Installation du subwoofer
Placez le subwoofer à l’extérieur du champ, à côté de
l’enceinte avant droite ou gauche, comme illustré sous A et B.
A
Vous pouvez suspendre les enceintes au mur de la
façon suivante.
2
Fixez les vis dans un mur solide ou dans un
renfort mural résistant, comme illustré cidessous. Utilisez des vis auto-taraudeuses de
3,5 à 4 mm de diamètre.
Suspendez chaque enceinte en insérant ses
orifices sur les vis protubérantes.
Remarque
• Vérifiez que la tige de la vis s’insère bien dans la
section étroite de l’orifice. Faute de quoi, l’enceinte
risque de tomber.
Mur/renfort
mural
NS-B40
0,59 kg
6 mm
Minimum
20 mm
B
150 mm
C
Avertissement
Remarque: Des ondes
stationnaires peuvent
entraver l’audition des
graves ici.
Subwoofer
Enceinte avant
La position illustrée sous C est également possible
mais si le subwoofer est placé directement face à un
mur alors que votre position d’écoute est au centre de
la pièce, vous risquez de ne pas entendre assez de
graves en provenance du subwoofer. Ce phénomène
est dû à la formation « d’ondes stationnaires » entre les
deux murs parallèles qui annulent les sons graves.
Dans ce cas, placez le subwoofer dans un angle, en
l’orientant vers un mur. Il peut être nécessaire de
rompre le parallélisme entre deux murs en plaçant des
étagères etc. le long de ces murs.
2 Fr
NS-C40
0,73 kg
• Ne montez pas les enceintes sur une paroi en
contreplaqué trop mince ni sur un mur en matériau
peu résistant. Les vis risqueraient alors d’être arrachées
du mur, provoquant la chute et l’endommagement des
enceintes ainsi que des blessures éventuelles.
• Ne fixez pas les enceintes au mur avec des clous, des
fixations adhésives ou toute autre matériel précaire.
Avec le temps et les vibrations, les enceintes risquent
de tomber.
• Pour éviter de trébucher sur les câbles d’enceintes et
prévenir les accidents que cela peut causer, fixez les
câbles le long du mur.
• Fixez les enceintes au mur de sorte que personne ne
risque de les heurter de la tête.
Connexion des enceintes
Attention: Vérifiez que les câbles d’alimentation du subwoofer et de vos autres éléments AV sont débranchés des
prises secteur avant d’effectuer la moindre connexion.
Schéma des connexions
Français
Enceintes surround
Droite
Gauche
Enceinte centrale
SPEAKERS
FRONT
SURROUND
CENTER
Amplificateur
DOCK
ANTENNA
(BD/DVD)
HDMI OUT
HDMI 2
HDMI 1
HDMI 3
HDMI 4
FM
GND AM
COMPONENT
VIDEO
PR
PR
PB
PB
75
SPEAKERS
FRONT
SURROUND
Y
SUBWOOFER
MONITOR OUT
Y
COMPONENT
VIDEO
OPTICAL
AV 1
COAXIAL
AV 2
COAXIAL
CENTER
MONITOR OUT
VIDEO
OPTICAL
(CD)
( TV )
AV 3
AV 4
AV 5
AV
OUT
AUDIO 1
AUDIO 2
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
Remarque:
L’agencement
exact des
borniers
d’enceintes varie
selon votre
amplificateur.
Subwoofer
A une prise secteur
■ Préparation des câbles d’enceintes
Quand vous avez installé les enceintes, découpez le
câble d’enceinte de 24,5 m en cinq câbles pour
raccorder les deux enceintes avant, l’enceinte centrale
et les deux enceintes surround.
1
2
Coupez le câble d’enceinte fourni en segments
adéquats pour les enceintes avant, centrale et
surround. Il vous faut cinq câbles.
Dénudez l’extrémité de chaque câble sur
environ 10 mm.
Droite
3
Enceintes avant
Gauche
Torsadez la portion dénudée des fils.
10 mm
Bon
Mauvais
Remarque
• Faites des câbles d’enceintes aussi courts que
possible. Evitez de lier ou d’enrouler la longueur de
câble excédentaire.
• Torsadez correctement les fils dénudés pour bien
rassembler les brins individuels.
• Veillez à ne pas vous blesser lors de la préparation
des câbles d’enceintes.
3 Fr
Connexion des enceintes
■ Utilisation des bornes d’enceintes
Négatif (–)
1
2
3
4
1
3
Positif (+)
2
Remarque: Vérifiez
que la borne serre le
fil dénudé et non
l’isolant.
Appuyez sur le levier de la borne et maintenezle.
Insérez le fil dénudé.
Relâchez le levier pour qu’il se referme
convenablement en serrant le fil dénudé et
non l’isolant.
Vérifiez que les fils sont bien maintenus en
tirant doucement dessus.
Remarque
• Veillez à ce que les portions dénudées des câbles
d’enceintes ne se touchent jamais car cela risque
d’endommager l’enceinte ou l’amplificateur.
• Si les connexions sont incorrectes, les enceintes ne
produisent aucun son.
■ Connexion des enceintes
Raccordez chaque enceinte aux bornes adéquates sur
l’amplificateur à l’aide des câbles préparés au préalable.
Reportez-vous à « Schéma des connexions » à la page 3
pour les connexions.
Veillez à respecter la polarité lorsque vous raccordez
les câbles: reliez les bornes positives (+) d’une part et
les bornes négatives (–) d’autre part. Si vous inversez la
polarité lors de la connexion d’une enceinte, le son
sera dénaturé et manquera de graves.
Dans les réglages de votre ampli-tuner AV relatifs à la
taille des enceintes, choisissez Petites (ou « S ») pour
toutes les enceintes du système NS-P40.
Si vous raccordez le subwoofer à un amplificateur DSP
ou un ampli-tuner AV Yamaha, utilisez sa sortie
SUBWOOFER.
Connexion des câbles
d’alimentation
Quand toutes les connexions d’enceintes et de
subwoofer sont effectuées, raccordez les câbles
d’alimentation du subwoofer, de l’amplificateur et de
vos autres composants AV à des prises secteur.
Remarque
• Lors de la mise sous tension de votre système audio,
mettez toujours le subwoofer sous tension en
dernier lieu.
4 Fr
Utilisation du subwoofer
1 Twisted Flare Port
Produit les sons très graves.
1
Avant
2
3
4
5
Arrière
3 Témoin d’alimentation
S’allume en verte lorsque le commutateur POWER
est en position ON ; s’éteint lorsque le commutateur
POWER est en position OFF.
4 Borne INPUT (FROM AMPLIFIER)
Cette borne permet de connecter le caisson de
graves à la borne de caisson de graves de
l’amplificateur. (Reportez-vous à la rubrique
« Connexion des enceintes » pour plus de
détails.)
5 Commutateur POWER
Appuyez pour positionnez le commutateur sur
ON afin de mettre le caisson de graves sous
tension. Appuyez à nouveau pour le positionner
sur OFF afin d’éteindre le caisson de graves.
Réglage du caisson de graves avant utilisation
Avant d’utiliser le caisson de graves, configurez-le afin d’obtenir un équilibre sonore optimal entre le caisson de
graves et les enceintes avant. Pour cela, procédez comme suit.
1
2
3
4
Réglez la commande VOLUME au minimum (0).
Mettez tous les composants sous tension.
Assurez-vous que le commutateur POWER est
en position ON.
* Le témoin d’alimentation s’allume en vert.
Lancez la lecture d’une source contenant des
basses fréquences, puis réglez la commande
de volume de l’amplificateur au niveau
d’écoute désiré.
5
Augmentez peu à peu le volume pour régler
l’équilibre sonore entre le caisson de graves et
les enceintes avant.
Pour obtenir des graves naturels, réglez le
volume du caisson de graves de façon à ce que
vous puissiez à peine en distinguer le niveau
des autres enceintes.
Remarque
• Nous vous recommandons de régler
le VOLUME sur un niveau
intermédiaire lorsque vous utilisez
un home cinéma multicanaux.
5 Fr
Français
2 Commande VOLUME
Ajuste le niveau sonore. Tournez cette commande
dans le sens des aiguilles d’une montre pour
augmenter le volume, et dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour baisser le volume.
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II
En 1988, Yamaha lance sur le marché des enceintes dotées de la technologie YST (Yamaha Active Servo
Technology), un système assurant une restitution puissante et de haute qualité des basses fréquences. Grâce à une
connexion directe entre l’amplificateur et l’enceinte, cette technologie garantit une transmission fidèle du signal et
un réglage précis des enceintes.
Les enceintes étant pilotées par les circuits de
commande par impédance négative de
Coffret
l’amplificateur, ainsi que par la résonance
générée entre le volume de l’enceinte et l’évent,
Évent
l’énergie résonante produite (concept d’enceinte à
air) est supérieure à celle des enceintes bass
Enceinte à air
Graves pleins de
reflex standard. Ceci permet désormais aux
(résonateur acoustique)
clarté et de
enceintes de taille inférieure de restituer les
punch
Convertisseur
basses fréquences.
d’impédance avancé
Le nouveau système Advanced YST II de Yamaha
ajoute de nombreuses améliorations à la
Amplificateur
technologie YST (Yamaha Active Servo
de traitement
Technology) et permet un meilleur contrôle de la
Signaux
Active Servo
puissance qui commande l’amplificateur et
l’enceinte. Au niveau de l’amplificateur,
Son de basse
l’impédance de l’enceinte varie en fonction de la fréquence
fréquence du son. Les nouveaux circuits créés
(pression sonore
audible émise
par Yamaha, qui associent une commande par
Signaux (inaudibles) de très faible amplitude
depuis le
impédance négative à un pilotage à courant
diaphragme)
constant, offrent une plus grande stabilité des
performances et une restitution nette des basses
fréquences sans aucune opacité.
TWISTED FLARE PORT
Les enceintes bass-reflex actuelles incorporent un résonateur acoustique
destiné à améliorer la restitution du grave.
Cependant, lors de la reproduction de graves situés dans la plage de
fréquence de ce résonateur acoustique, de l’air sous pression sort de
l’enceinte et pénètre celle-ci par l’évent, produisant parfois du bruit dû aux
turbulences d’air au bout de l’évent.
L’évent et l’enceinte résonnent à une fréquence déterminée par leurs
dimensions et forme. Par contre, les turbulences causées par ces brusques
déplacements d’air au bout de l’évent contiennent une vaste plage de
composants de fréquence absents du signal original. Ce bruit s’explique par
le fait que la vaste plage de composants de fréquence comprend des
composants correspondant aux fréquences de résonance de l’évent et de
l’enceinte, entraînant une forte résonance.
Le Twisted Flare Port mis au point par Yamaha innove la
manière dont l’évent s’élargit à son extrémité et incorpore
une « torsion » permettant de supprimer les turbulences
du flux d’air de chaque côté de l’évent et donc d’éliminer
le bruit.
Cela permet de réduire considérablement aux problèmes
Des turbulences
de « son trouble » et de « bruit de déplacement d’air » –
d’air surviennent.
jusqu’à présent typiques des enceintes bass-reflex – et
d’obtenir une clarté supérieure de restitution du grave.
Évent classique
Les turbulences sont
diffusées, le flux d’air
circule mieux.
Twisted Flare Port
Les turbulences d’air aux deux extrémités de l’évent créent
du bruit
6 Fr
En cas de problème
Si ce produit ne fonctionne pas selon vos attentes, recherchez-en une cause possible ci-dessous. Si vous ne trouvez
pas la description de votre problème ou si les solutions préconisées ne permettent pas de le résoudre, débranchez le
câble d’alimentation et contactez un revendeur ou un centre de service après-vente agréé par Yamaha.
■ Enceintes avant, surround (NS-B40) et enceinte centrale (NS-C40)
Cause possible
Remède
Les câbles d’enceintes ne sont pas Vérifiez si les câbles d’enceinte sont raccordés correctement.
raccordés correctement.
Le volume est très bas.
Les câbles d’enceintes ne sont pas Vérifiez si les câbles d’enceinte sont raccordés correctement.
raccordés correctement.
L (gauche) à L, R (droit) à R, « + » à « + » et « – » à « – ».
■ Subwoofer (NS-SW050)
Problème
Cause possible
Le commutateur POWER Le câble d’alimentation n’est pas
est en position ON mais le correctement raccordé.
subwoofer ne fonctionne
pas.
Pas de son.
Le niveau sonore est trop
faible.
Remède
Mettez le commutateur POWER en position OFF et vérifiez
si le câble d’alimentation est raccordé correctement.
La commande VOLUME est sur
0.
Augmentez le réglage de la commande VOLUME.
Le câble du subwoofer n’est pas
raccordé correctement.
Vérifiez si le câble du subwoofer est raccordé correctement.
La source contient peu de graves. Essayez avec une source contenant plus de graves.
Les graves sont annulés par des
ondes stationnaires.
Il y a des coupures de son. Le volume est trop élevé.
Repositionnez le subwoofer ou brisez les murs parallèles en
plaçant des étagères ou d’autres objets volumineux le long du
mur.
En présence d’un signal trop puissant, réduisez le volume.
Fiche technique
■ Enceintes avant, surround (NS-B40) et
enceinte centrale (NS-C40)
■ Subwoofer (NS-SW050)
Type
NS-B40 .............................Système bass reflex pleine gamme
blindage non magnétique
NS-C40...................... Suspension acoustique pleine gamme
blindage non magnétique
Haut-parleur .......................................... Type de cône de 7 cm
Puissance d’entrée nominale........................................... 30 W
Puissance d’entrée maximum ....................................... 100 W
Impédance ............................................................................. 6 Ω
Réponse en fréquences
NS-B40 .............................................. 50 Hz–25 kHz (–10 dB)
–45 kHz (–30 dB)
NS-C40.............................................. 70 Hz–25 kHz (–10 dB)
–45 kHz (–30 dB)
Sensibilité
NS-B40 .........................................................83 dB/2,83 V, 1 m
NS-C40.........................................................84 dB/2,83 V, 1 m
Dimensions (L x H x P)
NS-B40 .....................................................112 x 176 x 116 mm
NS-C40......................................................... 276 x 111 x 118 mm
Poids
NS-B40 ........................................................................... 0,59 kg
NS-C40........................................................................... 0,73 kg
Type ..................Advanced Yamaha Active Servo Technology II
Haut-parleur .................. Enceinte de graves à cône de 20 cm
blindage non magnétique
Sortie de l’amplificateur (100 Hz, 5 ohms, 10% THD)... 50 W
Puissance dynamique............................................. 100 W, 5 Ω
Réponse en fréquence........................................28 Hz–200 Hz
Alimentation...................................................AC 230 V, 50 Hz
Consommation électrique............................................... 40 W
Dimensions (L x H x P) ..........................291 x 292 x 341 mm
Poids ................................................................................... 8,5 kg
* Le contenu de ce mode d’emploi s’applique aux dernières
caractéristiques techniques connues à la date de
publication du manuel. Pour obtenir la version la plus
récente du manuel, accédez au site Web de Yamaha puis
téléchargez le fichier du manuel concerné.
7 Fr
Français
Problème
Pas de son.
Vorsichtsmaßnahmen
BITTE VOR DER NUTZUNG
SORGFÄLTIG LESEN BEFOLGEN
SIE DIESE ANWEISUNGEN IN
JEDEM FALL.
Die unten aufgeführten
Vorsichtsmaßnahmen dienen dazu, dem
Verletzungsrisiko für den Anwender und
Andere vorzubeugen, sowie Beschädigung
eigenen oder fremden Eigentums zu
verhindern und dem Anwender den
korrekten und sicheren Gebrauch des
Produkts zu ermöglichen. Befolgen Sie
diese Anweisungen in jedem Fall.
Bewahren Sie das Handbuch nach der Lektüre an einem sicheren
Ort auf, um jederzeit darin nachschlagen zu können.
• Lassen Sie das Produkt bei dem Händler, bei dem Sie das
Produkt erworben haben oder durch qualifiziertes
Fachpersonal bei Yamaha überprüfen oder reparieren.
• Yamaha kann nicht für Verletzungen von Personen oder für
Schäden an den Produkten verantwortlich gemacht werden,
die durch falsche Verwendung des (oder durch
Veränderungen am) Gerät(s) hervorgerufen wurden, oder
wenn Daten verloren gehen oder zerstört werden.
• Dieses Produkt ist für gewöhnliche Wohnungen vorgesehen.
Verwenden Sie es nicht für Anwendungen, die eine hohe
Zuverlässigkeit erfordern, wie Lebenserhaltung, Gesundheit
& Pflege oder wertvolle Vermögenswerte.
WARNUNG
Dieser Inhalt weist auf „unmittelbares Risiko schwerer
Verletzungen oder Todesgefahr“ hin.
Netzanschluss/Netzkabel
• Unternehmen Sie nichts, wodurch das Netzkabel beschädigt
werde könnte.
– Verlegen Sie es nicht in Nähe einer Heizung.
– Verbiegen oder verändern Sie die Form nicht zu sehr.
– Verletzen/Beschädigen Sie das Netzkabel nicht.
– Verlegen Sie es nicht unter einem schweren Gegenstand.
Wenn Sie das Netzkabel verwenden, während die Adern der
Leitungen blank liegen, kann dies zu einem elektrischen
Schlag oder Bränden führen.
• Berühren Sie bei Blitzgefahr weder den Netzstecker noch das
Netzkabel. Nichtbeachtung dieser Anweisung kann dazu
führen, dass Sie einen elektrischen Schlag erleiden.
• Verwenden Sie diese Einheit ausschließlich mit der darauf
angegebenen Netzspannung. Ein fehlerhafter Anschluss an
einer Netzsteckdose kann zu Bränden, elektrischem Schlag
oder Fehlfunktionen führen.
• Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzsteckers,
und entfernen Sie jeglichen Schmutz oder Staub, der sich
darauf angesammelt hat. Nichtbeachtung dieser Anweisung
kann zu Bränden oder einem elektrischen Schlag führen.
• Achten Sie beim Aufstellen der Einheit darauf, dass die
verwendete Netzsteckdose leicht erreichbar ist. Sollten
Probleme auftreten oder es zu einer Fehlfunktion kommen,
schalten Sie die Komponente sofort aus und ziehen Sie den
Stecker aus der Netzsteckdose. Auch dann, wenn der
Netzschalter ausgeschaltet ist, ist die Komponente nicht von
der Stromversorgung getrennt, solange das Netzkabel an der
Steckdose angeschlossen ist.
i De
• Bei heraufziehendem Gewitter (entfernter Donner oder
Blitze) schalten Sie die Komponente sofort aus und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose. Nichtbeachtung dieser
Anweisung kann zu Bränden oder Fehlfunktionen führen.
• Wird die Komponente voraussichtlich längere Zeit nicht
benutzt, sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus der
Netzsteckdose ziehen. Nichtbeachtung dieser Anweisung
kann zu Bränden oder Fehlfunktionen führen.
Nicht auseinanderbauen
• Diese Einheit nicht auseinanderbauen oder modifizieren. Die
Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu Bränden,
elektrischem Schlag, Verletzungen oder Fehlfunktionen
führen. Wenn Sie irgendwelche Unregelmäßigkeiten
beobachten, lassen Sie die Komponente bei dem Händler, bei
dem Sie sie erworben haben, überprüfen oder reparieren, oder
wenden Sie sich an qualifiziertes Fachpersonal bei Yamaha.
Gefahr durch Wasser
• Achten Sie darauf, dass die Einheit nicht durch Regen nass
wird, verwenden Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder
unter feuchten oder nassen Umgebungsbedingungen und
stellen Sie auch keine Behälter (wie z. B. Vasen, Flaschen
oder Gläser) mit Flüssigkeiten darauf, die herausschwappen
und in Öffnungen hineinfließen könnten, oder an Orten, an
denen Wasser hineintropfen könnte. Eine Flüssigkeit wie
Wasser, die in die Einheit gelangt, kann einen Brand, einen
elektrischen Schlag oder Fehlfunktionen auslösen. Wenn eine
Flüssigkeit wie z. B. Wasser in das Gerät gelangt, schalten Sie
sofort die Stromversorgung aus und ziehen Sie das Netzkabel
aus der Steckdose. Lassen Sie dann die Komponente bei dem
Händler, bei dem Sie sie erworben haben, überprüfen, oder
wenden Sie sich an qualifiziertes Fachpersonal bei Yamaha.
• Mit nassen Händen sollten Sie niemals einen Netzstecker in
eine Steckdose stecken oder herausziehen. Berühren Sie
dieses Gerät niemals mit feuchten Händen. Die
Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu elektrischem
Schlag oder Fehlfunktionen führen.
Brandschutz
• Platzieren Sie keinerlei brennende Gegenstände oder offenes
Feuer in Nähe der Einheit, da dies einen Brand verursachen
kann.
Montage
• Bestätigen Sie, dass die abgeschlossene Installation sicher ist.
Führen Sie außerdem regelmäßige Sicherheitskontrollen
durch. Andernfalls könnten Geräte abstürzen und
Verletzungen verursachen.
• Befestigen Sie das Lautsprecherkabel immer an einer Wand o.
ä. Wenn Sie mit den Füßen oder Händen in das Kabel
gelangen, können die Lautsprecher herunterfallen oder
umkippen, was zu Fehlfunktionen oder Verletzungen führen
kann.
Wartung und Pflege
• Verwenden Sie zum Reinigen oder Schmieren keine
lösemittelhaltigen Chemikalien oder Sprays, die brennbare
Gase enthalten. Das brennbare Gas bleibt im Geräteinneren,
wodurch eine Explosion oder ein Brand ausgelöst werden
kann.
Ungewöhnliche Vorkommnisse
• Wenn eines der folgenden ungewöhnlichen Dinge auftritt,
schalten Sie die Komponente sofort aus, und ziehen Sie den
Netzstecker aus dem Anschluss heraus. Wenn eines der
folgenden ungewöhnlichen Dinge auftritt, schalten Sie sofort
jegliche Verstärker und Receiver aus.
– Das Netzkabel bzw. der Netzstecker ist beschädigt.
– Die Einheit sondert einen ungewöhnlichen Geruch oder
Rauch ab.
– Es sind Fremdkörper in das Innere der Einheit gelangt.
– Während der Verwendung kommt es zu einem Tonausfall.
dazu führen, dass Sie oder Andere darüber stolpern und fallen
könnten.
Hörminderung
• Benutzen Sie die Einheit nicht über längere Zeit mit zu hohen
oder unangenehmen Lautstärken. Hierdurch können bleibende
Hörschäden entstehen. Sollten Sie einen Hörverlust erleiden
oder ein Klingeln in den Ohren wahrnehmen, suchen Sie
einen Arzt auf.
• Ehe Sie die Einheit an andere elektronische Komponenten
anschließen, schalten Sie die Stromversorgung aller
Komponenten aus. Bevor Sie die Komponenten ein- oder
ausschalten, achten Sie darauf, dass die Lautstärkeregler an
allen Komponenten auf Minimum eingestellt sind.
Nichtbeachtung kann eine Hörminderung, einen elektrischen
Schlag oder Geräteschäden zur Folge haben.
Wartung
VORSICHT
Der zugehörige Inhalt weist auf „ein Risiko schwerer
Verletzungen“ hin.
Netzanschluss/Netzkabel
• Verwenden Sie keine Netzsteckdose, in der der Netzstecker
keinen festen Halt hat. Nichtbeachtung dieser Anweisung
kann zu Bränden elektrischem Schlag oder Verbrennungen
führen.
• Wenn Sie den Netzstecker von der Einheit abziehen oder aus
der Netzsteckdose ziehen, ziehen Sie stets am Stecker selbst
und niemals am Kabel. Durch Ziehen am Netzkabel kann
dieses beschädigt werden und einen elektrischen Schlag oder
einen Brand auslösen.
• Stecken Sie den Netzstecker vollständig in die Netzsteckdose
hinein. Durch Gebrauch der Einheit bei nicht vollständig
eingestecktem Stecker kann sich Staub auf dem Stecker
ansammeln, der zu Bränden oder Verbrennungen führen kann.
Montage
• Stellen Sie die Einheit nicht an einer instabilen Position ab,
wo sie versehentlich herunterfallen oder umstürzen und
Verletzungen verursachen könnte.
• Bei Aufstellung dieser Einheit:
– Bedecken Sie sie nicht mit einem Tuch.
– Stellen Sie sie nicht auf einen Teppich oder eine Decke.
– Sorgen Sie dafür, dass die Oberseite nach oben weist; stellen
Sie sie nicht auf den Seitenflächen oder umgekehrt auf.
– Verwenden Sie das Gerät nicht an einer beengten und
schlecht belüfteten Stelle.
Nichtbeachtung der obigen Anweisung kann dazu führen, dass
sich in der Einheit ein Hitzestau bildet, wodurch ein Brand
oder Fehlfunktionen ausgelöst werden könnten. Überprüfen
Sie, ob um die Einheit herum genügend Platz vorhanden ist:
mindestens 20 cm oberhalb, 20 cm an den Seiten und 20 cm
hinten.
• Vergewissern Sie sich, dass die Oberseite nach oben weist.
Nichtbeachtung kann zu Fehlfunktionen führen, oder die
Einheit könnte fallen und Verletzungen verursachen.
• Platzieren Sie die Einheit nicht an Orten, an denen sie in
Kontakt mit korrosiven Gasen oder salzhaltiger Luft gelangen
könnte, oder an Orten mit starker Rauch- oder
Dampfentwicklung. Dadurch kann es zu Fehlfunktionen
kommen.
• Vermeiden Sie in Gefahrensituationen wie z. B. einem
Erdbeben, sich in der Nähe der Einheit aufzuhalten. Da die
Einheit umkippen oder herunterfallen und Verletzungen
hervorrufen könnte, entfernen Sie sich schnell von der Einheit
und suchen Sie einen sicheren Ort auf.
• Achten Sie darauf, den Netzschalter der Einheit auszuschalten
und alle Anschlusskabel von der Einheit zu trennen. Bei
Nichtbeachtung können die Kabel beschädigt werden oder
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie die
Einheit reinigen. Nichtbeachtung dieser Anweisung kann
dazu führen, dass Sie einen elektrischen Schlag erleiden.
Vorsichtsmaßnahmen während der
Benutzung
• Stecken Sie Ihre Hand oder Finger nicht in den Bassreflexport
des Subwoofers. Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu
Verletzungen führen.
• Führen Sie keine Fremdmaterialien wie Metall oder Papier in
den Bassreflexport des Subwoofers ein. Die Nichtbeachtung
dieser Anweisung kann zu elektrischem Schlag, Bränden oder
Fehlfunktionen führen. Wenn Fremdgegenstände in die
Einheit gelangen, schalten Sie die Einheit sofort aus und
ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose und lassen
Sie die Einheit bei dem Händler, bei dem Sie sie erworben
haben, oder durch qualifiziertes Fachpersonal bei Yamaha
überprüfen.
• Tun Sie folgende Dinge nicht:
– Stehen oder Sitzen auf den Geräten.
– Stellen schwerer Gegenstände auf die Geräte.
– Übereinanderstapeln der Geräte.
– Ausübung übermäßiger Kraft auf Tasten, Schalter Ein-/
Ausgangsanschlüsse usw.
– Sich am Gerät Anlehnen.
• Vermeiden Sie es, an den angeschlossenen Kabeln zu ziehen,
um Verletzungen oder Beschädigungen der Einheit durch
Herunterfallen zu vermeiden.
• Betreiben Sie die Einheit nicht so, dass der Klang verzerrt ist.
Längere Verwendung in diesem Zustand kann zu Überhitzung
und Brandgefahr führen.
• Prüfen Sie bei der Auswahl der für diese Einheit zu
verwendenden Verstärker und Receiver, dass deren
Ausgangsleistung sich innerhalb des erlaubten
Eingangspegels dieser Einheit befindet (siehe Seite 7). Ist die
Ausgangsleistung höher als die Maximalleistung, können
Fehlfunktionen auftreten oder Brände entstehen.
Achtung
Verweist auf Informationen, die zu beachten sind, um
Gerätepannen, -schäden oder -störungen sowie
Datenverluste zu verhindern.
Netzanschluss/Netzkabel
• Wird das Gerät für längere Zeit nicht verwendet, sollte das
Netzkabel von der Wandsteckdose abgezogen werden.
Montage
• Betreiben Sie dieses Gerät nicht in der Nähe anderer
elektronischer Geräte wie TV, Radio oder Handy. Andernfalls
könnte dieses Gerät oder das TV bzw. Radio Störungen
erzeugen.
ii De
Deutsch
– Es sind Risse oder andere Schäden an der Einheit sichtbar.
Durch fortgesetzten Gebrauch könnten ein elektrischer Schlag,
Brand oder Fehlfunktionen verursacht werden. Lassen Sie die
Einheit unverzüglich bei dem Händler, bei dem Sie sie
erworben haben, überprüfen oder reparieren, oder wenden Sie
sich an qualifiziertes Fachpersonal bei Yamaha.
• Achten Sie darauf, diese Einheit nicht fallen zu lassen oder
starken Stößen auszusetzen. Wenn die Einheit durch
Herunterfallen oder einen starken Stoß beschädigt worden
sein könnte, schalten Sie sie sofort aus und ziehen Sie den
Stecker oder das Netzteil aus der Steckdose. Die
Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu elektrischem
Schlag, Bränden, Verletzungen oder Fehlfunktionen führen.
Lassen Sie die Einheit unverzüglich bei dem Händler, bei dem
Sie sie erworben haben, überprüfen, oder wenden Sie sich an
qualifiziertes Fachpersonal bei Yamaha.
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht an Orten, die direkter
Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind, die sehr heiß werden
(z.B. in Nähe einer Heizung) bzw. extrem kalt sind oder die
übermäßigem Staub oder Vibrationen ausgesetzt sind.
Andernfalls könnte die Frontblende verformt, die Funktion
der inneren Bauteile gestört oder der Betrieb unzuverlässig
werden.
Anschlüsse
• Wenn Sie externe Geräte anschließen, lesen Sie deren
Anleitung gründlich durch und verbinden Sie die Geräte den
Anweisungen entsprechend.
Wenn Sie ein Gerät nicht gemäß den Anweisungen behandeln,
können Fehlfunktionen auftreten.
Handhabung
• Stellen Sie keine Gegenstände aus Vinyl, Kunststoff oder
Gummi auf diesem Gerät ab. Andernfalls könnten
Verfärbungen oder Verformungen der Frontblende des Geräts
erfolgen.
• Wenn sich die Umgebungstemperatur drastisch ändert (z.B.
während des Transports oder bei schneller Erwärmung/
Abkühlung) und die Möglichkeit besteht, dass sich im Innern
des Geräts Kondensation gebildet hat, lassen Sie es mehrere
Stunden lang ausgeschaltet, bis es trocken genug ist für den
Betrieb. Die Verwendung des Geräts bei auftretender
Kondensation kann Fehlfunktionen verursachen.
Wartung
• Bei starken Temperatur- oder Luftfeuchtigkeitsänderungen
können sich aufgrund der auftretenden Kondensation
Wassertröpfchen auf Oberflächen des Geräts bilden. Wenn
sich Wassertröpfchen gebildet haben, wischen Sie sie sofort
mit einem weichen Tuch fort. Wenn Wassertröpfchen auf dem
Gerät verbleiben, können diese von hölzernen Teilen
absorbiert werden und Verformungen verursachen.
• Benutzen Sie zur Reinigung des Geräts ein weiches, trockenes
Tuch. Die Verwendung von Chemikalien wie Benzin oder
Verdünner, Reinigungsmittel oder Scheuerlappen kann
Verfärbungen oder Verformungen verursachen.
Lautsprecher
• Wenn Sie Lautsprecher parallel anschließen, beachten Sie die
angegebene Lastimpedanz des Verstärkers. (Siehe Seite 7.)
Anderenfalls könnten Störungen des Verstärkers erfolgen.
• Berühren Sie nicht die Wandler. Anderenfalls könnten die
Wandler beschädigt werden.
Information
Informationen über die Funktionen und
Daten des Geräts
• Die Lautsprecher sind nicht speziell für die linke oder rechte
Seite vorgesehen.
• Es kann Luft aus dem Bassreflextunnel ausgestoßen werden.
Dies stellt keine Fehlfunktion dar. Dies tritt insbesondere bei
Musik mit starkem Bassanteil auf.
Über die Inhalte dieser
Bedienungsanleitung
• Die (Bildschirm-)Abbildungen in dieser Anleitung dienen
lediglich zur Veranschaulichung.
WARNUNG
SETZEN SIE DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH
FEUCHTIGKEIT AUS, UM DIE GEFAHR EINES
BRANDES ODER STROMSCHLAGS ZU REDUZIEREN.
iii De
VOLTAGE SELECTOR
(Für China-, Asien-Modell und allegemeines
Modell)
Der Spannungswahlschalter an der Rückseite des
Geräts muss auf die örtliche Netzspannung eingestellt
werden, BEVOR dieses Gerät an die Netzsteckdose
angeschlossen wird. Die einstellbare Netzspannung
liegt bei 110-120/220-240 V AC, 50/60 Hz.
Das Gerät ist nicht vom Netzstrom getrennt, solang der
Netzstecker an eine Netzsteckdose angeschlossen ist, auch
wenn das Gerät selbst ausgeschaltet ist. In diesem Zustand
nimmt das Gerät eine sehr geringe Menge Strom auf.
Verbraucherinformation zur Sammlung und
Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den
Produkten, der Verpackung und/oder
beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte
elektrische Geräte nicht mit dem normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen
Bestimmungen bringen Sie alte Geräte bitte
zur fachgerechten Entsorgung,
Wiederaufbereitung und Wiederverwendung
zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der
Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen
zu schützen, und verhindern mögliche
negative Auswirkungen auf die menschliche
Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls
durch unsachgerechte Müllentsorgung
auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und
Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte
kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder
Gemeindeverwaltung, Ihren
Abfallentsorgungsdienst oder die
Verkaufsstelle der Artikel.
Information für geschäftliche Anwender in
der Europäischen Union:
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren
möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler
oder Zulieferer für weitere Informationen.
Entsorgungsinformation für Länder
außerhalb der Europäischen Union:
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der
Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel
ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte
Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler
und fragen Sie nach der sachgerechten
Entsorgungsmethode.
Inhalt
Lieferumfang .......................................................1
Aufstellen der Boxen ..........................................1
Aufstellen der Front-, Mitten- und SurroundBoxen ...................................................................2
Aufstellen des Subwoofers ...................................2
Wandmontage der Boxen ....................................2
Anschließen der Boxen ......................................3
Anschluss-Schema ................................................3
Anschließen der Netzkabel..................................4
Verwendung des Subwoofers.......................... 5
Einstellung des subwoofers vor gebrauch ..........5
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO
TECHNOLOGY II............................................... 6
TWISTED FLARE PORT ....................................... 6
Fehlersuche ......................................................... 7
Technische Daten ............................................... 7
Deutsch
Lieferumfang
Überprüfen Sie zunächst, ob Sie folgende Dinge bekommen haben.
Subwoofer
(NS-SW050) x1
Subwoofer-Kabel
5 m x1
Front- und Surround-Boxen
(NS-B40) x4
Gummifuß
Mittenbox
(NS-C40) x1
Lautsprecherkabel 24,5 m x1
(Muss in 5 Stücke geschnitten
werden für die Frontboxen, die
Mittenbox und die SurroundBoxen. Seien Sie beim Vorbereiten
der Kabel vorsichtig, da
Verletzungsgefahr besteht.)
Gummifüße: Wenn Sie
die Boxen auf eine ebene
Oberfläche stellen
möchten, sollten Sie an
den vier Ecken an der
Unterseite die
beiliegenden Gummifüße
anbringen (siehe die
Abbildung). Die
Gummifüße verhindern,
dass die Box verrutscht.
Rutschfeste Gummifüße (24 Stück) x1
(Für die Front-, Mitten- und Surround-Boxen.
Einschließlich 4 rutschfeste
Ersatzgummifüße.)
Aufstellen der Boxen
Vor Anschließen der Boxen müssen Sie sie an den
gewünschten Einsatzort stellen. Wählen Sie den
Aufstellungsort mit Bedacht, da er einen großen Einfluss
auf die Klangqualität des Systems hat. Stellen Sie die
Boxen nur an Orte, wo eine optimale Klangabstrahlung
möglich ist. Siehe auch die Abbildung.
Der Aufstellungsort des Subwoofers ist weniger
wichtig, weil man tieffrequente Signale kaum orten
kann. Siehe auch „Aufstellen des Subwoofers” auf
Seite 2 für genauere Hinweise.
Anmerkung
• Wenn sich eine Box zu nahe bei einem Fernseher
mit Bildröhre befindet, wird eventuell dessen Bild
gestört.Umgekehrt könnte er einen Brummton
erzeugen. Wenn das bei Ihnen der Fall ist, müssen
Sie die Boxen mindestens 20 cm vom Fernseher
entfernt aufstellen. Bei Fernsehern mit LCD- oder
Plasmabildschirm tritt dieses Problem nicht auf.
Front
rechts
Front
links
Mitte
Surround
links
Subwoofer
Surround
rechts
1 De
Aufstellen der Boxen
Aufstellen der Front-, Mittenund Surround-Boxen
Wandmontage der Boxen
Frontboxen: Stellen Sie die beiden Frontboxen links
und rechts neben den Fernseher. Sie sollten gerade auf
die Hörposition gerichtet sein.
Surround-Boxen: Die linke und rechte SurroundBox müssen sich hinter der Hörposition befinden und
etwas nach innen gedreht werden.
Die Front- und Surround-Boxen können auf einer
flachen Oberfläche aufgestellt werden, oder an der
Wand montiert werden. Siehe auch „Wandmontage
der Boxen“.
Mittenbox: Stellen Sie die Mittenbox exakt in der
Mitte zwischen die Frontboxen und richten Sie sie auf
die Hörposition.
1
Die Boxen kann man mit folgendem Verfahren an der
Wand anbringen.
2
Verankern Sie die Schrauben wie nachstehend
gezeigt in einer stabilen Wand oder Strebe.
Verwenden Sie gewindefurchende Schrauben
mit einem Durchmesser von 3,5–4 mm.
Hängen Sie die Halterungen der Boxen in die
hervorstehenden Schrauben.
Anmerkung
• Die Achse der Schraube muss sich im schmalen Teil
der Aufhängung befinden. Die Box könnte sonst fallen.
Wand/
Strebe
NS-B40
0,59 kg
Aufstellen des Subwoofers
Stellen Sie den Subwoofer an der Außenseite der
linken oder rechten Frontbox auf (siehe A und B in der
Abbildung).
A
6 mm
Minimal
20 mm
B
150 mm
NS-C40
0,73 kg
Warnung
C
Hinweis: Stehende
Wellen können die
Wahrnehmung der
Bassfrequenzen
beeinträchtigen.
Subwoofer
Frontbox
Die Position C ist zwar ebenfalls möglich, allerdings
könnte die Basswiedergabe an der Hörposition in der
Mitte zu wünschen übrig lassen, wenn sich der
Subwoofer direkt an einer Wand befindet. Das rührt
daher, dass sich zwischen den beiden parallel
laufenden Wänden „stehende Wellen” bilden, die zu
einer Auslöschung der Bassfrequenzen führen. Am
besten stellen Sie den Subwoofer immer etwas schräg
auf. Andernfalls können Sie die parallele Anordnung
der Wände durchbrechen, indem Sie an der Rückseite
ein Bücherbord o.ä. aufstellen.
2 De
• Montieren Sie die Boxen niemals an einer Wand aus
Sperrholz oder einem relativ weichen Material.
Sonst werden die Schrauben nämlich irgendwann
aus der Wand gerissen, was dazu führen kann, dass
die Boxen fallen und beschädigt werden oder
jemanden verletzen.
• Versuchen Sie niemals, die Boxen an Nägeln aufzuhängen
bzw. mit Klebestreifen oder anderen Notlösungen zu
befestigen. Nach einer Weile können die Vibrationen
nämlich dazu führen, dass eine so angebrachte Box fällt.
• Um Unfälle beim Verheddern in den Boxenkabeln zu
vermeiden, sollten Sie die Boxenkabel an der Wand
befestigen.
• Bringen Sie die Boxen immer an Stellen an, wo es ziemlich
unwahrscheinlich ist, dass sie eine Person verletzen
können, wenn sie unerwartet doch fallen.
Anschließen der Boxen
Achtung: Vor dem Anschließen oder Abtrennen der Boxen müssen Sie den Netzanschluss des Subwoofers und der
übrigen AV-Geräte lösen.
Anschluss-Schema
Rechts
Surround-Boxen
Links
Mittenbox
Deutsch
SPEAKERS
FRONT
SURROUND
CENTER
Verstärker
DOCK
ANTENNA
(BD/DVD)
HDMI OUT
HDMI 2
HDMI 1
HDMI 3
HDMI 4
FM
GND AM
COMPONENT
VIDEO
PR
PR
PB
PB
75
SPEAKERS
FRONT
SURROUND
Y
SUBWOOFER
MONITOR OUT
Y
COMPONENT
VIDEO
OPTICAL
AV 1
COAXIAL
AV 2
COAXIAL
CENTER
MONITOR OUT
VIDEO
OPTICAL
(CD)
( TV )
AV 3
AV 4
AV 5
AV
OUT
AUDIO 1
AUDIO 2
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
Hinweis: Die
genaue
Anordnung der
Boxenanschlüsse
richtet sich nach
dem verwendeten
Verstärker.
Subwoofer
Zur Steckdose
■ Vorbereiten der Boxenkabel
Nach der Aufstellung der Boxen müssen Sie das 24,5
Meter lange Lautsprecherkabel in Stücke schneiden,
um die Front- und Surround-Boxen sowie die
Mittenbox anschließen zu können.
1
2
Bereiten Sie Kabel mit einer für die einzelnen
Boxen geeigneten Länge vor. Sie benötigen
fünf Kabel.
Entfernen Sie ±10 mm des Kabelmantels aller
Lautsprecherkabel.
Rechts
3
Frontboxen
Links
Drehen Sie die bloßliegenden Drähte fest
zusammen.
10 mm
Richtig
Falsch
Anmerkung
• Die Lautsprecherkabel sollten immer so kurz wie
möglich gehalten werden. Bündeln Sie sie niemals
mit anderen Kabeln und rollen Sie sie nicht zu
einem Knäuel auf.
• Verdrillen Sie die Adern so fest wie möglich, um
Kurzschlüsse zu vermeiden.
• Seien Sie beim Vorbereiten der Kabel vorsichtig,
dass Sie sich nicht verletzen.
3 De
Anschließen der Boxen
■ Bedienung der Kabelklemmen
Minuspol (–)
1
3
1
2
3
4
Pluspol (+)
2
Hinweis: Die Klemmen
dürfen nur jeweils die
bloßliegenden Adern,
nicht aber den Mantel
berühren.
Drücken Sie die Klemmlasche hinunter und
halten Sie sie in dieser Position.
Schieben Sie die Ader hinein.
Geben Sie die Lasche wieder frei, um die Ader
(nicht aber den Mantel) festzuklemmen.
Ziehen Sie vorsichtig am Kabel, um zu
überprüfen, ob es fest sitzt.
Anmerkung
• Verhindern Sie, dass blank liegende Adern einen
anderen Pol berühren, weil das zu Schäden an der
Box oder dem Verstärker führt.
• Bei falschen oder mangelhaften Verbindungen
geben die Boxen eventuell keine Signale aus.
4 De
■ Anschließen der Boxen
Schließen Sie die einzelnen Boxen mit Hilfe der
vorbereiteten Kabel an die geeigneten Klemmen des
Verstärkers an. Siehe auch „Anschluss-Schema” auf Seite 3.
Achten Sie beim Anschließen auf die richtige
Polarität:der Pluspol (+) der Box muss mit der Pluspolklemme (+) des Verstärkers und der Minuspol (–)
der Box mit der Minuspolklemme (–) des Verstärkers
verbunden werden. Eine falsche Polarität führt zu
einer unnatürlichen und bassarmen Wiedergabe.
Wählen Sie mit den Boxenparametern des AVReceivers für alle verwendeten NS-P40 Boxen das
kleine Modell (bzw. „S”).
Wenn Sie den Subwoofer an einen DSP-Verstärker
oder AV-Receiver von Yamaha anschließen möchten,
müssen Sie seine SUBWOOFER-Buchse verwenden.
Anschließen der Netzkabel
Wenn alle Boxen und der Subwoofer angeschlossen
sind, dürfen Sie den Verstärker und die übrigen AVGeräte mit einer Steckdose verbinden.
Anmerkung
• Schalten Sie beim Einschalten Ihrer Audioanlage
den Subwoofer stets zuletzt ein.
Verwendung des Subwoofers
1 Twisted Flare Port
Gibt den Tiefbasssound aus.
2 Lautstärkeregler VOLUME
Zur Einstellung des Lautstärkepegels. Durch
Drehen des Reglers im Uhrzeigersinn wird die
Lautstärke erhöht und durch Drehen entgegen
dem Uhrzeigersinn vermindert.
1
2
3
4
4 Eingangsbuchse INPUT (VOM
VERSTÄRKER)
Dient zur Verbindung des Subwoofers mit der
Subwoofer-Ausgangsbuchse am Verstärker.
(Näheres hierzu findet sich unter „Anschließen
der Boxen“.)
5
Rückseite
5 Netzschalter POWER
Durch Drücken des Schalters in Stellung ON wird
die Stromversorgung des Subwoofers
eingeschaltet. Bei erneutem Drücken des Schalters
in Stellung OFF wird die Stromversorgung des
Subwoofers ausgeschaltet.
Einstellung des subwoofers vor gebrauch
Vor seinem Einsatz ist der Subwoofer gemäß dem nachstehend beschriebenen Verfahren auf optimale
Lautstärkebalance mit den Frontlautsprechern einzustellen.
1
2
3
4
Stellen Sie Lautstärkeregler VOLUME auf
Mindestwert (0).
Schalten Sie die Stromversorgung aller
anderen Komponenten ein.
Sorgen Sie dafür, dass der Netzschalter POWER
in Stellung ON ist.
* Daraufhin leuchtet die Netzanzeige grün.
Spielen Sie eine Signalquelle mit tiefen
Frequenzen ab und stellen Sie mit dem Regler
am Verstärker die Lautstärke auf den
gewünschten Wert ein.
5
Erhöhen Sie die Lautstärke allmählich zur
Einstellung der Lautstärkebalance zwischen
Subwoofer und Frontlautsprechern.
Um in den Genuss eines natürlichen
Bassklangs zu kommen, ist die SubwooferLautstärke auf einem Pegel zu halten, auf dem
sie sich kaum von dem der anderen
Lautsprecher unterscheidet.
Anmerkung
• Bei einem MehrkanalHeimkinosystem empfiehlt sich die
Einstellung des Lautstärkereglers
VOLUME ungefähr auf die mittlere
Position.
5 De
Deutsch
Vorderseite
3 Netzanzeige
Leuchtet grün, wenn der Netzschalter POWER
aktiviert ist (Stellung ON); erlischt, wenn der
Netzschalter POWER deaktiviert wird (Stellung
OFF).
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II
Im Interesse einer leistungsstarken hochwertigen Basswiedergabe brachte Yamaha 1988 Lautsprechersysteme mit
YST-Technologie („Yamaha Active Servo Technology“) auf den Markt. Diese Technologie ermöglicht dank direkter
Verbindung zwischen Verstärker und Lautsprecher eine saubere Signalübertragung und präzise
Lautsprecheransteuerung.
Da bei dieser Technologie Lautsprecher
eingesetzt werden, deren Ansteuerung über den
Gehäuse
Negative-Impedanz-Treiber des Verstärkers und
der zwischen Lautsprechergehäusevolumen und
Öffnung
Ausgangsöffnung entstehenden Resonanz
Luftwoofer
erfolgt, entsteht mehr Resonanzenergie
Tiefer Bass(Helmholtz-Resonator)
(„Luftwoofer“-Konzept) als beim
Sound mit hoher
herkömmlichen Bassreflex-Verfahren. So wird
Amplitude
Fortgeschrittener
eine Basswiedergabe mit erheblich kleineren
Impedanzwandler
Gehäusen als bisher möglich.
Yamahas neu entwickelte „Advanced YST II“
„Active
verfeinert die „Yamaha Active Servo
Servo
Signale
Technology“ in vielfacher Weise, so dass eine
Processing“bessere Kontrolle der Kräfte möglich ist, die
Verstärker
Bassklang
Verstärker und Lautsprecher ansteuern. Aus der
(hörbarer, von
Sicht des Verstärkers ändert sich die
der Membran
Lautsprecherimpedanz entsprechend der
abgestrahlter
Klangfrequenz. Das von Yamaha entwickelte
Schalldruck)
(Unhörbare) Signale extrem niedriger Amplitude
neue Schaltungsdesign kombiniert NegativeImpedanz- und Konstantstrom-Treiber, was zu
einer stabileren Leistung und transparenteren
Basswiedergabe ohne jede Trübung führt.
TWISTED FLARE PORT
Heutige Bassreflex-Lautsprecher setzen zur Verbesserung der
Basswiedergabe einen Helmholtz-Resonator ein. Bei der
Basswiedergabe im Frequenzbereich des Helmholtz-Resonators
strömt allerdings Luft heftig durch den Port zwischen dem Inneren
und Äußeren des Lautsprechers, und die am Portende entstehenden
Turbulenzen können gelegentlich geräuschvoll sein.
Port und Gehäuse resonieren mit einer Frequenz, die von deren
Abmessung und Form abhängt. Die Turbulenzen am Portende
enthalten eine breite Palette von Frequenzanteilen, die nicht im
Eingangsssignal enthalten sind. Das Geräusch entsteht dadurch, dass
diese breite Palette von Frequenzanteilen Komponenten der
Resonanzfrequenzen des Ports und Gehäuses enthält, die eine starke
Resonanz erzeugen.
Der von Yamaha entwickelte Twisted Flare Port weist
eine neuartige Verbreiterung (Flare) an dessen Ende
sowie eine Windung (Twist) zur Unterdrückung der
Luftstromturbulenz an beiden Portenden und somit
des Geräuschs auf.
Dadurch wird das bisher für Bassreflex-Lautsprecher
Es kommt zu
charakteristische „trüben Sound“ und „Störschall“
Luftturbulenzen.
deutlich verringert, was für eine deutliche
Basswiedergabe sorgt.
Konventioneller Anschluss
Die Turbulenzen
werden aufgelöst, der
Luftfluss ist
störungsfrei.
Twisted Flare Port
Luftturbulenzen an beiden Enden des Anschlusses führen zu
Rauschen
6 De
Fehlersuche
Wenn sich das Produkt nicht erwartungsgemäß verhält, finden Sie hier eventuell einschlägige Lösungsansätze.
Wenn die bei Ihnen auftretende Störung nicht erwähnt wird bzw. wenn Sie sie anhand der erwähnten Hinweise
nicht lösen können, müssen Sie sofort den Netzanschluss lösen und sich an Ihren Yamaha-Händler oder eine
anerkannte Kundendienststelle wenden.
■ Front- und Surround-Boxen (NS-B40) und Mittenbox (NS-C40)
Störung
Sie hören nichts.
Die Lautstärke ist viel zu
niedrig.
Mögliche Ursache
Die Lautsprecherkabel sind nicht
richtig angeschlossen.
Die Lautsprecherkabel sind nicht
richtig angeschlossen.
■ Subwoofer (NS-SW050)
Störung
Mögliche Ursache
Der POWER-Schalter
Das Netzkabel ist nicht
befindet sich in der ONordnungsgemäß angeschlossen.
Position, aber der Subwoofer
funktioniert nicht.
Sie hören nichts.
Der VOLUME-Regler befindet
sich auf 0.
Das Subwoofer-Kabel ist nicht
ordnungsgemäß angeschlossen.
Lautstärke zu niedrig.
Die Signalquelle enthält wenig
Bass.
Die Bassfrequenzen werden von
stehenden Wellen ausgelöscht.
Der Ton ist unterbrochen.
Die Lautstärke ist zu hoch.
Abhilfe
Stellen Sie den POWER-Schalter auf OFF und überprüfen
Sie, ob sich der Netzstecker vollständig in der Steckdose
befindet.
Erhöhen Sie die VOLUME-Einstellung.
Überprüfen Sie die Verbindung des Subwoofer-Kabels.
Wählen Sie eine andere Quelle, um zu überprüfen, ob der
Bassbereich jetzt lauter ist.
Stellen Sie den Subwoofer (wo)anders auf oder durchbrechen
Sie die Symmetrie der parallel laufenden Wände mit einem
Bücherbord oder anderen größeren Gegenstand.
Verringern Sie die Lautstärke, um den Ausgabepegel zu
senken.
Technische Daten
■ Front- und Surround-Boxen (NS-B40) und
Mittenbox (NS-C40)
■ Subwoofer (NS-SW050)
Typ
NS-B40 ........................................ Fullrange-Bassreflexsystem
ohne magnetische Schirmung
NS-C40.................... Fullrange akustikgerechte Aufhängung
ohne magnetische Schirmung
Lautsprecher ..................................................... 7 cm Konustyp
Nenneingangsleistung...................................................... 30 W
Max. Eingangsleistung ................................................... 100 W
Impedanz ............................................................................... 6 Ω
Frequenzgang
NS-B40 .............................................. 50 Hz–25 kHz (–10 dB)
–45 kHz (–30 dB)
NS-C40.............................................. 70 Hz–25 kHz (–10 dB)
–45 kHz (–30 dB)
Empfindlichkeit
NS-B40 .........................................................83 dB/2,83 V, 1 m
NS-C40.........................................................84 dB/2,83 V, 1 m
Abmessungen (B x H x T)
NS-B40 .....................................................112 x 176 x 116 mm
NS-C40......................................................... 276 x 111 x 118 mm
Gewicht
NS-B40 ........................................................................... 0,59 kg
NS-C40........................................................................... 0,73 kg
Typ ....................Advanced Yamaha Active Servo Technology II
Treiber ..................................................20 cm-Konus-Tieftöner
ohne magnetische Schirmung
Verstärkerleistung (100 Hz, 5 Ω, 10% THD)............... 50 W
Dynamikleistung..................................................... 100 W, 5 Ω
Frequenzgang......................................................28 Hz–200 Hz
Stromversorgung............................................AC 230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme........................................................... 40 W
Abmessungen (B x H x T) ......................291 x 292 x 341 mm
Gewicht .............................................................................. 8,5 kg
* Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung gilt für die
neuesten Technischen Daten zum Zeitpunkt der
Veröffentlichung. Um die neueste Version der Anleitung
zu erhalten, rufen Sie die Website von Yamaha auf und
laden Sie dann die Datei mit der Bedienungsanleitung
herunter.
7 De
Deutsch
Abhilfe
Überprüfen Sie, ob alle Lautsprecherkabel ordnungsgemäß
angeschlossen sind.
Überprüfen Sie, ob alle Lautsprecherkabel ordnungsgemäß
angeschlossen sind: L (links) zu L, R (rechts) zu R, „+” zu
„+” und „–” zu „–”.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
LÄS NOGGRANT INNAN
ANVÄNDNING.
FÖLJ DESSA INSTRUKTIONER.
Försikthetsåtgärderna nedan är till för att
minska risken för skador på användaren
och andra samt förhindra egendomsskador
och hjälpa användaren att använda den här
enheten korrekt och säkert. Följ dessa
instruktioner.
När du har läst den här bruksanvisningen ska du spara den på ett
säkert ställe där du kan hitta den när som helst.
• Be sure to request inspections or repairs from the dealer
where you purchased the unit or from qualified Yamaha
service personnel.
• Yamaha kan inte hållas ansvarigt för person- eller
produktskador som orsakas av felaktig användning eller
modifiering av enheten.
• Den här produkten är avsedd för vanliga hem. Den ska inte
användas i tillämpningar som kräver hög tillförlitlighet, till
exempel för hantering av liv eller värdefulla tillgångar eller
inom sjukvården.
Montera inte isär
• Försök inte ta isär eller modifiera den här enheten. Annars kan
det orsaka brand, elektriska stötar, personskador eller
funktionsfel. Om du upptäcker något onormalt ska du
kontakta den återförsäljare du köpte enheten av eller
kvalificerad Yamaha-servicepersonal för en undersökning
eller reparation.
Varning för fukt och väta
• Utsätt inte enheten för regn och använd den inte i närheten av
vatten eller i fuktig eller våt miljö. Ställ inte behållare (t.ex.
vaser, flaskor eller glas) med vätska på den, eftersom vätska
då kan spillas i öppningar eller på platser där vatten kan
droppa. Om vätska, såsom vatten, kommer in i enheten kan
det orsaka brand, elektriska stötar eller funktionsfel. Om
vatten eller andra vätskor skulle läcka in i enheten måste du
omedelbart stänga av strömmen och dra ut nätadapterkabeln
från vägguttaget. Be sedan den återförsäljare du köpte enheten
av eller kvalificerad Yamaha-servicepersonal att undersöka
enheten.
• Sätt aldrig in eller ta ut nätkontakten med våta händer.
Hantera inte enheten med våta händer. Annars kan det orsaka
elektriska stötar eller funktionsfel.
Varning för eld
• Placera inga brinnande föremål eller öppna lågor nära
enheten, eftersom de kan orsaka eldsvåda.
Installation
Det här avsnittet behandlar ”risk för allvarliga
personskador eller dödsfall”.
• Bekräfta att den färdiga installationen är riskfri och säker.
Utför även regelbundna säkerhetsinspektioner. Underlåtenhet
att observera detta kan leda till att enheten faller och resulterar
i skador.
• Fäst alltid högtalarkabeln på en vägg eller liknande. Om fötter
eller händer fastnar i kabeln kan högtalarna falla eller välta,
vilket kan resultera i fel eller personskador.
Strömförsörjning/nätkabel
Underhåll och skötsel
• Gör ingenting som kan skada nätkabeln.
– Placera den inte nära ett värmeelement
– Böj den inte kraftigt och ändra den inte.
– Rispa den inte.
– Placera den inte under något tungt föremål.
Om nätkabeln används med synlig ledningstråd kan det orsaka
elektriska stötar eller brand.
• Vidrör inte nätkontakten eller nätkabeln om det finns risk för
blixtnedslag. Annars kan det orsaka elektriska stötar.
• Använd den här enheten med den nätspänning som anges på
den. Om du ansluter till ett olämpligt vägguttag kan det orsaka
brand, elektriska stötar eller funktionsfel.
• Kontrollera nätkontakten regelbundet och avlägsna smuts och
damm som eventuellt har samlats på den. Annars kan det
orsaka brand eller elektriska stötar.
• Se till att nätuttaget är lättåtkomligt när du installerar enheten.
Om det uppstår problem eller tekniska fel bör du omedelbart
stänga av strömbrytaren och dra ut kontakten ur vägguttaget.
Även om strömbrytaren är avstängd måste nätkabeln också
dras ut från vägguttaget för att enheten ska vara helt
bortkopplad från strömkällan.
• Om du hör åska eller misstänker att det ska komma blixtar ska
du snabbt stänga av strömbrytaren och dra ut nätkontakten ur
vägguttaget. Annars kan det orsaka brand eller funktionsfel.
• Om du inte ska använda enheten på ett tag ska du dra ut
nätkontakten ur vägguttaget. Annars kan det orsaka brand
eller funktionsfel.
• Använd inte aerosoler eller kemikalier av spraytyp som
innehåller brännbara gaser vid rengöring eller smörjning. Den
brännbara gasen stannar kvar inuti enheten, vilket kan leda till
explosion eller brand.
VARNING
i Sv
Om du upptäcker något onormalt
• Om något av följande inträffar ska du omedelbart stänga av
strömbrytaren och dra ur nätkontakten. Om något av följande
inträffar ska du omedelbart stänga av förstärkare och
mottagare.
– Nätkabeln/kontakten är skadad.
– Enheten avger en ovanlig lukt eller rök.
– Främmande material kommer in i enheten.
– Ljudet försvinner plötsligt under användning.
– Enheten har en spricka eller skada.
Fortsatt användning kan orsaka elektriska stötar, brand eller
funktionsfel. Be sedan den återförsäljare du köpte enheten av
eller kvalificerad Yamaha-servicepersonal att omedelbart
undersöka eller reparera enheten.
• Var försiktig så att du inte tappar eller slår kraftigt på den här
enheten. Om du misstänker att enheten kan ha skadats på
grund av att den tappats eller fått ett slag ska du omedelbart
stänga av strömbrytaren och dra ut nätkontakten ur uttaget.
Annars kan det orsaka elektriska stötar, brand eller
funktionsfel. Be sedan den återförsäljare du köpte enheten av
eller kvalificerad Yamaha-servicepersonal att omedelbart
undersöka enheten.
FÖRSIKTIGT
Det här avsnittet behandlar ”risk för personskador”.
Strömförsörjning/nätkabel
• Använd inte ett vägguttag där nätkontakten sitter löst när den
satts in. Annars kan det orsaka brand eller elektriska stötar
eller brännskador.
• Håll alltid i själva kontakten, inte i kabeln, när du drar ut
nätkontakten från enheten eller ett vägguttag. Om du drar i
kabeln kan den skadas och orsaka elstötar eller brand.
• Sätt i nätkontakten ordentligt hela vägen in i vägguttaget. Om
enheten används utan att kontakten är helt instoppad kan
damm samlas på kontakten och orsaka brand eller
brännskador.
Installation
Hörselnedsättning
• Använd inte enheten med hög eller obehaglig volymnivå
under en längre tid, eftersom detta kan medföra permanent
hörselnedsättning. Kontakta läkare om du upplever
hörselförsämring eller om det ringer i öronen.
• Stäng av strömmen till alla komponenter innan du ansluter
enheten till annan utrustning. Innan strömmen slås på eller av
för alla enheter ska alla volymnivåer ställas på minimum.
Annars riskerar du hörselnedsättning, elektriska stötar eller
skador på utrustningen.
Underhåll
• Dra ut nätkabeln ur uttaget innan du rengör enheten. Annars
kan det orsaka elektriska stötar.
Hantering
• För inte in handen eller fingrarna i subwooferns basreflexport.
Annars kan det orsaka personskador.
• För inte in främmande material som metall eller papper i i
subwooferns basreflexport. Annars kan det orsaka brand,
elektriska stötar eller funktionsfel. Om främmande material
kommer in i enheten ska du omedelbart stänga av
strömbrytaren och dra ut kontakten ur vägguttaget. och be den
återförsäljare du köpte enheten av eller kvalificerad Yamahaservicepersonal att undersöka enheten.
Meddelande
Anger de punkter som du måste följa för att förhindra
fel på produkten, skada eller fel och förlust av data.
Strömförsörjning/nätkabel
• Om du inte ska använda enheten på ett tag, ska du dra ut
nätkontakten ur vägguttaget.
Installation
• Använd inte den här enheten i närheten av annan elektronisk
utrustning, till exempel en TV-apparat, radio eller
mobiltelefon. Underlåtenhet att följa detta kan leda till att
enheten, TV-apparaten eller radion producerar brus.
• Använd inte enheten på en plats som är exponerad för direkt
solljus, som blir extremt varm, som t.ex. nära ett
värmeelement eller extrem kyla eller som är utsatt för mycket
damm eller vibrationer. Underlåtenhet att följa detta kan leda
till att enhetens panel kan deformeras, att de interna
komponenterna inte fungerar, eller driften blir instabil.
Anslutningar
• Om du ansluter externa enheter, var noga med att noggrant
läsa manualen för varje receiver och anslut dem i enlighet
med instruktionerna.
Underlåtenhet att korrekt hantera en receiver i enlighet med
instruktionerna kan orsaka funktionsstörningar.
Hantering
• Placera inte vinyl, plast eller gummi på den här enheten.
Underlåtenhet att följa detta kan orsaka missfärgningar eller
deformering på panelen på denna enhet.
• Om den omgivande temperaturen ändras snabbt (såsom under
transport av enheten eller under snabb uppvärmning eller
kylning) och det finns en chans att kondens börjat bildats på
enheten, ska du låta den stå i flera timmar utan att slå på
strömmen och till dess att den är helt torr före användning .
Användning av enheten när det finns kondensation kan leda
till funktionsstörningar.
Underhåll
• Om temperaturen eller luftfuktigheten förändras kraftigt kan
vattendroppar (kondens) bildas på enhetens yta. Om
vattendroppar bildas ska du omedelbart torka bort dem med
en mjuk duk. Om vattendroppar lämnas på enhetens yta kan
de absorberas in i trädelarna och orsaka deformation.
• Vid rengöring av enheten, använd en torr, mjuk trasa.
Användning av kemikalier som bensin eller
förtunningsmedel, rengöringsmedel eller kemiska skurdukar
kan orsaka missfärgning eller deformering.
ii Sv
Svenska
• Placera inte enheten på en instabil plats där den kan falla eller
välta och orsaka personskador.
• Tänk på följande när du installerar enheten:
– Täck den inte med tyg eller annat material.
– Placera den inte på en matta.
– Se till att ovansidan pekar uppåt. Placera inte enheten på
någon av dess sidor eller upp och ned.
– Använd inte enheten i trånga och dåligt ventilerade
utrymmen.
Annars kan värme inneslutas inuti enheten och orsaka brand
eller funktionsfel. Se till att det finns tillräckligt med utrymme
runt enheten: minst 20 cm ovanför, 20 cm på sidorna och
20 cm bakom.
• Se till att ovansidan pekar uppåt. Annars kan det orsaka
funktionsfel eller att enheten faller och orsakar personskador.
• Installera inte enheten på platser där den kan komma i kontakt
med frätande gaser eller salt luft eller platser som har hög rök
eller ånga. Det kan leda till att enheten slutar fungera.
• Undvik att befinna dig nära enheten i samband med en
naturkatastrof, t.ex. en jordbävning. Förflytta dig snabbt från
enheten till en säker plats eftersom enheten kan välta eller
falla och orsaka personskador.
• Innan du flyttar enheten ska du se till att stänga av
strömbrytaren och koppla bort alla anslutningskablar. Annars
kan det orsaka skada på kablarna eller göra så att du eller
någon annan snubblar och faller.
• Du får inte göra följande:
– stå eller sitta på utrustningen.
– placera tunga föremål ovanpå utrustningen.
– placera utrustningen i en stapel.
– använda onödigt stor kraft på knappar, brytare, in- och
utkontakter, osv.
– luta dig mot utrustningen.
• Undvik att dra i anslutna kablar för att förhindra personskador
eller skador på enheten eftersom den kan falla.
• Använd inte enheten om ljudet är förvrängt. Om enheten
används länge under sådana omständigheter kan det leda till
överhettning och brand.
• När du väljer de förstärkare och mottagare som ska användas
med den här enheten ska du kontrollera att förstärkarens
utgångsnivå ligger inom den här enhetens tillåtna innivå (se
sidan 7.). Om uteffekten är högre än effektkapaciteten kan det
leda till tekniskt fel eller eldsvåda.
Högtalare
• När du parallellkopplar högtalare ska du se till att kontrollera
förstärkarens angivna impedans. (Se sidan 7.) Underlåtenhet
att följa detta kan orsaka funktionsstörningar på förstärkaren.
• Vidrör inte högtalarenheterna. Underlåtenhet att följa detta
kan leda till att högtalaren skadas.
Information
Om funktioner och data som ingår i
enheten
• Högtalarna skiljer inte mellan vänster och höger.
• Det kan blåsa luft ur basreflexporten. Detta är helt i sin
ordning. Det händer särskilt ofta när musik med kraftig bas
spelas
Om innehållet i denna manual
• Illustrationer och skärmar i den här manualen syftar endast på
instruktioner för denna produkt.
VARNING!
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRAND ELLER
ELEKTRISKA STÖTAR, SKA DU INTE UTSÄTTA
ENHETEN FÖR REGN ELLER FUKT.
Spänningsväljare (VOLTAGE SELECTOR)
(Gäller modeller till kina, övriga Asien och allmän exportmodell)
Spänningsväljaren på enhetens bakpanel måste
ställas in på den spänning som används i området
INNAN enheten ansluts till elnätet. Du kan välja mellan
110-120/220-240 V växelström, 50/60 Hz.
Den här enheten är inte bortkopplad från nätströmmen så länge
den är inkopplad i vägguttaget, även om själva enheten är
avstängd. Enheten är konstruerad för att förbruka en mycket
liten mängd ström i detta tillstånd.
iii Sv
Användarinformation, beträffande insamling och
dumpning av gammal utrustning
Denna symbol på produkter, förpackningar
och dokument innebär att använda elektriska
och elektroniska produkter inte får blandas
med vanligt hushållsavfall.
För rätt handhavande, återställande och
återvinning av gamla produkter, vänligen
medtag dessa till lämpliga insamlingsplatser, i
enlighet med din nationella lagstiftning.
Om du gör dig av med produkterna på rätt sätt
hjälper du till att spara värdefulla
naturresurser och förhindrar eventuella
skadliga effekter på människors hälsa och
miljö, som annars kan uppkomma vid felaktig
hantering av avfall.
Mer information om uppsamling och
återvinning av uttjänta produkter får du hos
lokala myndigheter, avfallshanteringstjänsten
där du bor eller där du inhandlade varorna.
För företagare inom EU:
Om du vill göra dig av med elektrisk och
elektronisk utrustning, vänligen kontakta din
försäljare eller leverantör för mer information.
Information om sophantering i andra
länder utanför EU:
Denna symbol gäller endast inom EU. Om du
vill slänga dessa föremål, vänligen kontakta
dina lokala myndigheter eller försäljare och
fråga efter det korrekta sättet att slänga dem.
Innehåll
Förpackningens innehåll...................................1
Installation av högtalarna .................................1
Installation av front-, center-, och
surroundhögtalare..........................................2
Installera subwoofern ...........................................2
Väggmontering av högtalarna .............................2
Anslutning av högtalarna .................................3
Anslutningsdiagram .............................................3
Anslutning av nätkablarna...................................4
Använda subwoofern ........................................ 5
Justering av subwooferhögtalaren innan bruk ...... 5
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO
TECHNOLOGY II............................................... 6
TWISTED FLARE PORT ....................................... 6
Felsökning ........................................................... 7
Tekniska data ...................................................... 7
Förpackningens innehåll
Kontrollera att förpackningen innehåller följande delar.
Svenska
Subwoofer
(NS-SW050) x1
Subwooferkabel
5 m x1
Front- och surroundhögtalare
(NS-B40) x4
Glidskydd
Centerhögtalare
(NS-C40) x1
Högtalarkabel 24,5 m x1
(Kapas i 5 längder för front-,
center- och surroundhögtalarna.
Var försiktig när du gör i ordning
kablarna så att du inte skadar dig.)
Glidskydd: När
högtalarna ställs på en
jämn yta, sätt på de
medföljande
glidskydden i hörnen på
undersidan av
högtalaren, såsom visas.
Glidskydden förhindrar
att högtalare flyttar sig.
Glidskydd (24 st.) x1
(För front-, center- och surroundhögtalare.
Inklusive 4 extra glidskydd.)
Installation av högtalarna
Innan högtalarna ansluts, placera varje högtalare på
dess respektive plats. Högtalarplaceringen är mycket
viktig eftersom det påverkar systemets ljudkvalitet
totalt sett. Placera högtalarna på platser som ger bästa
ljudkvalitet vid lyssningspositionen. Se illustrationen.
Placeringen av subwoofern är inte lika avgörande som
placeringen av de andra högtalarna eftersom
djupbasljud inte är riktade åt något speciellt håll. Vi
hänvisar till “Installera subwoofern” på sidan 2 för mer
information.
Anmärkning
• Om högtalarna placeras för nära en TV med
katodrörstub, kan det försämra bildens
färgåtergivning och orsaka brusande ljudstörningar.
Flytta i så fall undan högtalarna minst 20 cm från
TV-apparaten. Detta är inte något problem med
LCD- och plasma-TV-apparater.
Höger
front
Vänster
front
Center
Vänster
surround
Subwoofer
Höger
surround
1 Sv
Installation av högtalarna
Installation av front-, center-,
och surroundhögtalare
Fronthögtalare: Placera de två fronthögtalarna på
vänster och höger sida av TV-apparaten, riktade rakt
framåt.
Surroundhögtalare: Placera de vänstra och högra
surroundhögtalarna bakom lyssningspositionen,
riktade något inåt.
Front- och surroundhögtalarna kan placeras på en
jämn yta, eller monteras på väggen. Se
“Väggmontering av högtalarna” för mer information.
Centerhögtalare: Placera centerhögtalaren i mitten
mellan fronthögtalarna, riktad rakt framåt.
Installera subwoofern
Väggmontering av högtalarna
Du kan montera högtalarna på väggen enligt följande.
1
2
Dra i skruvar i en solid vägg eller ett väggstöd
såsom visas nedan. Använd 3,5 till 4,0 mm
diameter självgängande skruvar.
Häng upp varje högtalare i dess
nyckelhålsöppning på de utskjutande
skruvarna.
Anmärkning
• Se till att skruvens axel sitter i den smala delen av
nyckelhålsöppningen. Annars kan högtalaren falla
ner.
Vägg/
väggstöd
NS-B40
0,59 kg
Placera subwoofern på utsidan av antingen den högra
eller vänstra fronthögtalaren, såsom visas i A och B.
A
6 mm
Minst
20 mm
B
150 mm
C
Varning
Anmärkning: Stående
vågor kan göra det
svårt att höra basljud
här.
Subwoofer
Fronthögtalare
Placeringen som visas i C är också möjlig, men, om
subwoofern är placerad direkt vänd mot en vägg och
lyssningspositionen är i mitten av rummet, kan det
hända att du inte får tillräckligt med basljud från
subwoofern. Anledningen till detta är att “stående
vågor” uppstår mellan två parallella väggar och tar ut
basljuden. Placera i så fall subwoofern i en vinkel mot
väggen. Det kan vara nödvändigt att stycka upp
parallella väggytor genom att sätta upp bokhyllor eller
liknande på väggarna.
2 Sv
NS-C40
0,73 kg
• Montera inte högtalarna på tunn plywood eller på en
vägg med mjukt ytmaterial. Skruvarna kan lossna ur
väggytan och högtalarna falla ner, med risken att
högtalarna förstörs eller att någon person skadas.
• Sätt inte upp högtalarna på en vägg med spikar,
tejper eller instabila metallfästen. Långvarigt bruk
och vibrationer kan orsaka att högtalarna faller ned.
• För att undvika att någon snubblar över lösa
högtalarkablar, fäst kablarna mot väggen.
• Montera högtalarna på en väggplats där risken är
mycket liten att någon blir skadad i huvudet.
Anslutning av högtalarna
Försiktighet: Kontrollera att nätkablarna till subwoofern och andra AV-komponenter har dragits ut ur
vägguttagen innan några anslutningar görs.
Anslutningsdiagram
Surroundhögtalare
Höger
Vänster
Centerhögtalare
Svenska
SPEAKERS
FRONT
SURROUND
CENTER
Förstärkare
DOCK
ANTENNA
(BD/DVD)
HDMI OUT
HDMI 2
HDMI 1
HDMI 3
HDMI 4
FM
GND AM
COMPONENT
VIDEO
PR
PR
PB
PB
75
SPEAKERS
FRONT
SURROUND
Y
SUBWOOFER
MONITOR OUT
Y
COMPONENT
VIDEO
OPTICAL
AV 1
Subwoofer
Till vägguttag
■ Förbereda högtalarkablarna
När du har bestämt var högtalarna ska stå, behöver du
kapa den 24,5 meter långa högtalarkabeln så att du får
fem kablar för anslutning av de två fronthögtalarna,
centerhögtalaren och de två surroundhögtalarna.
1
2
Höger
3
COAXIAL
COAXIAL
AV 2
Fronthögtalare
CENTER
MONITOR OUT
VIDEO
OPTICAL
(CD)
( TV )
AV 3
AV 4
AV 5
AV
OUT
AUDIO 1
AUDIO 2
AUDIO
OUT
Vänster
SUBWOOFER
Anmärkning: Det
exakta utseendet på
högtalarkontakterna
beror på
förstärkaren.
Tvinna ihop de blottlagda ledningarna
ordentligt.
10 mm
Kapa den medföljande högtalarkabeln i
lämpliga längder för front-, center- och
surroundhögtalarna. Du behöver fem kablar.
Ta bort cirka 10 mm av isoleringen från änden
på var och en av högtalarkablarna.
Rätt
Fel
Anmärkning
• Gör högtalarkablarna så korta som möjligt.
Överskottskabel ska inte buntas eller rullas ihop.
• Tvinna de blottlagda ledningarna ordentligt så att
enskilda trådar inte spretar.
• Var försiktig så att du inte gör dig illa när du
förbereder högtalarkablarna.
3 Sv
Anslutning av högtalarna
■ Handhavande av högtalarkontakterna
Minus (–)
Plus (+)
1
3
1
2
3
4
2
Anmärkning: Se till att
kontakten griper den
blottlagda ledningen,
inte isoleringen.
Tryck in och håll kontakttabben intryckt.
För in den blottlagda ledningen.
Släpp upp tabben så att den sluter till om den
blottlagda ledningen, inte isoleringen.
Prova att anslutningen sitter säkert genom att
dra försiktigt i kabeln.
Anmärkning
• Kontrollera att de blottlagda ledningarna inte ligger
emot varandra, eftersom det kan skada högtalaren
eller förstärkaren.
• Om anslutningarna är felaktigt utförda, hörs inget
ljud från högtalarna.
4 Sv
■ Anslutning av högtalarna
Anslut varje högtalare till lämplig högtalarkontakt på
förstärkaren med kablarna som du förberett tidigare.
Tag hjälp av “Anslutningsdiagram” på sidan 3.
Se till att ansluta högtalarna med korrekt polaritet –
pluskontakter (+) till pluskontakter (+), och
minuskontakter (–) till minuskontakter (–). Om de
korsas, kommer ljudet att bli onaturligt och sakna bas.
I AV-receiverns högtalarinställningar, ska alla NS-P40
högtalare anges som små (eller “S”).
Om du ansluter subwoofern till en Yamaha DSPförstärkare eller AV-receiver, anslut till
SUBWOOFER-utgången.
Anslutning av nätkablarna
När samtliga högtalar- och subwooferanslutningar är
slutförda, koppla in subwoofern, förstärkaren och
andra AV-komponenter i lämpliga vägguttag.
Anmärkning
• När du slår på strömmen i ditt ljudsystem, slå alltid
på subwoofern sist.
Använda subwoofern
1 Twisted Flare Port
Matar ut djupa basljud.
2 VOLUME-kontroll
Denna kontroll reglerar ljudstyrkenivån. Vrid
kontrollen medurs för att höja nivån och moturs
för att sänka den.
1
Framsida
5
Baksida
4 INPUT (FROM AMPLIFIER)-anslutning
Dessa ingångar används för anslutning av
subwooferhögtalaren till förstärkarens anslutning
för subwoofer.
(Se avsnittet ”Anslutning av högtalarna” för mer
information.)
5 POWER-omkopplare
Sätt denna strömbrytare i ON-läget för att sätta på
strömmen till subwoofern. Tryck på denna
strömbrytare igen för att ställa den i OFF-läget för
att stänga av strömmen till subwoofern.
Justering av subwooferhögtalaren innan bruk
Innan du börjar använda subwooferhögtalaren, ska du justera den så att du får optimal balans av ljudstyrka mellan
subwooferhögtalaren och huvudhögtalarna. Följ anvisningarna nedan.
1
2
3
4
Ställ VOLUME-kontrollen på minimum (0).
Slå på strömmen till alla andra komponenter.
* Se till att strömbrytaren (POWER) är i ON-läge.
Driftindikatorn lyser då grönt.
Spela en källa med lågfrekvensinslag och ställ
in förstärkarens ljudstyrkekontroll på en
önskad lyssningsnivå.
5
Höj ljudstyrkenivån gradvis för att justera
ljudstyrkebalansen mellan
subwooferhögtalaren och huvudhögtalarna.
För att lyssna på naturligt basljud ska du hålla
volymen för subwooferhögtalaren på en nivå
där den nätt och jämnt kan urskiljas från andra
högtalare.
Anmärkning
• Du rekommenderas att ställa in
VOLUME-kontrollen i
mittpositionen när du använder ett
hemmabiosystem med flera kanaler.
5 Sv
Svenska
2
3
4
3 Driftindikator
Lyser grön när strömbrytaren (POWER) är i läge
ON; släcks när strömbrytaren (POWER) sätts i
läge OFF.
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II
År 1988 lanserade Yamaha högtalarsystem med YST (Yamaha Active Servo Technology) som ger en kraftfull bas av
hög kvalitet. Denna teknik använder en direkt anslutning mellan förstärkaren och högtalaren, vilket ger en exakt
signalöverföring och precis högtalarkontroll.
Eftersom denna teknik använder
högtalarelement som styrs med förstärkarens
Hölje
negativa impedans-drift och resonansen som
skapas mellan volymen i högtalarlådan och
Port
högtalarporten, skapas det mer resonansenergi
(det s.k. ”luft-baselement”) än med den vanliga
Bashögtalare med luftkanal
Högamplitud
basreflexmetoden. Detta gör det möjligt att
(Helmholtz-resonator)
tungt basljud
återge basen ordentligt med mycket mindre
Avancerad
högtalarlådor än vad som var möjligt tidigare.
impedansomvandlare
Yamahas nyutvecklade Advanced YST II är en
ännu mer raffinerad teknik än Yamaha Active
Förstärkare
Servo Technology, och ger ännu bättre kontroll
med Active
Signaler
över de krafter som driver förstärkaren och
Servobehandhögtalaren. Sett från förstärkaren ändras
lare
högtalarens impedans beroende på ljudets
Basljud (hörbart
frekvens. Yamaha har utvecklat en ny
ljudtryck som
kretsdesign som kombinerar negativ impedans- strålade från
membranet)
drift och konstant ström-drift, vilket ger
(Ohörbar) signaler med ultralåg amplitud
stabilare prestanda och klarare basåtergivning
utan att ljudet blir grumligt.
TWISTED FLARE PORT
Dagens basreflexhögtalare använder en Helmholtz-resonator för att
förbättra basåtergivningen.
Denna metod medför dock ett kraftigt luftflöde in och ut genom
porten mellan högtalarens interiör och exteriör när bas återges i
Helmholtz-resonatorns frekvensområde, vilket kan leda till brus på
grund av det turbulenta luftflödet vid portens ände.
Porten och höljet resonerar vid en frekvens som bestäms av deras
dimensioner och form. Å andra sidan innehåller det turbulenta
luftflödet vid portens ände ett brett spektrum av
frekvenskomponenter som inte är en del av den ingående signalen.
Detta brus uppstår på grund av att dessa frekvenskomponenter
omfattar komponenter som matchar resonansfrekvenserna för porten
och höljet, vilket leder till en stark resonans.
Yamaha har utvecklat Twisted Flare Port som förändrar
det sätt som porten vidgar sig i änden och dessutom
lägger till en ”twist” som undertrycker turbulensen
från luftflödet i varje ände av porten och förhindrar att
brus uppstår.
Detta reducerar ”grötigt ljud” och ”vindsus” som
Luftturbulens
tidigare varit ett kännetecken för basreflexhögtalare
uppstår.
och ger en klar basåtergivning.
Konventionell port
Turbulensen är diffus,
luftflödet blir smidigt.
Twisted Flare Port
Luftturbulens vid båda ändarna av porten ger upphov till
oljud
6 Sv
Felsökning
Om denna produkt inte fungerar såsom det är tänkt, sök efter möjlig orsak nedan. Om problemet som uppstått inte
är medtaget, eller om du inte kan lösa det efter att ha läst igenom anvisningarna, koppla ur nätkabeln och rådfråga
en auktoriserad Yamaha-handlare eller servicecenter.
■ Front-, surroundhögtalare (NS-B40) och centerhögtalare (NS-C40)
Problem
Möjlig orsak
Åtgärd
Inget ljud.
Högtalarkablarna är inte anslutna Se till att alla högtalarkablar är anslutna på rätt sätt.
på rätt sätt.
Ljudet är mycket lågt.
Högtalarkablarna är inte anslutna Se till att alla högtalarkablar är anslutna på rätt sätt:
på rätt sätt.
L (vänster) till L, R (höger) till R, “+” till “+” och “–” till “–”.
■ Subwoofer (NS-SW050)
Problem
Möjlig orsak
POWER-knappen är ställd Strömkabeln är inte ansluten på
på ON men subwoofern
rätt sätt.
fungerar inte.
VOLUME-kontrollen står på 0.
Vrid upp VOLUME-kontrollen.
Svenska
Inget ljud.
Åtgärd
Ställ POWER-knappen på OFF, och kontrollera därefter att
strömkabeln är ansluten på rätt sätt.
Subwooferkabeln är inte ansluten Kontrollera att subwooferkabeln är ansluten på rätt sätt.
på rätt sätt.
Ljudnivån är alltför låg.
Ljudet avbröts.
Källmaterialet innehåller inte så
mycket bas.
Prova att spela ett källmaterial som innehåller mer bas.
Basljuden motverkas av stående
vågor.
Flytta på subwoofern, eller stycka upp parallella väggytor
genom att sätta upp bokhyllor eller andra stora föremål längs
väggen.
Volymen är för hög.
Spela en källa med mer bas.
Tekniska data
■ Front-, surroundhögtalare (NS-B40) och
centerhögtalare (NS-C40)
■ Subwoofer (NS-SW050)
Typ
NS-B40 ..................................................Fullregisters basreflex
icke magnetisk avskärmad typ
NS-C40............................................... Fullregister, sluten låda
icke magnetisk avskärmad typ
Drivelement............................................................7 cm kontyp
Nominell ingångseffekt.................................................... 30 W
Maximal ingångseffekt................................................... 100 W
Impedans ............................................................................... 6 Ω
Frekvensåtergivning
NS-B40 .............................................. 50 Hz–25 kHz (–10 dB)
–45 kHz (–30 dB)
NS-C40.............................................. 70 Hz–25 kHz (–10 dB)
–45 kHz (–30 dB)
Känslighet
NS-B40 .........................................................83 dB/2,83 V, 1 m
NS-C40.........................................................84 dB/2,83 V, 1 m
Yttermått (B x H x D)
NS-B40 .....................................................112 x 176 x 116 mm
NS-C40......................................................... 276 x 111 x 118 mm
Vikt
NS-B40 ........................................................................... 0,59 kg
NS-C40........................................................................... 0,73 kg
Typ ....................Advanced Yamaha Active Servo Technology II
Drivelement..........................................................20 cm baskon
icke magnetisk avskärmad typ
Förstärkarens uteffekt (100 Hz, 5 Ω, 10% T.H.D) ...... 50 W
Dynamisk effekt ...................................................... 100 W, 5 Ω
Frekvensåtergivning ..........................................28 Hz–200 Hz
Strömförsörjning ...........................................AC 230 V, 50 Hz
Strömförbrukning............................................................. 40 W
Yttermått (B x H x D) .............................291 x 292 x 341 mm
Vikt...................................................................................... 8,5 kg
* Innehållet i denna bruksanvisning gäller de senaste
specifikationerna vid utgivningsdatumet. Om du vill ha
den senaste bruksanvisningen går du till Yamahas
webbplats och laddar ned bruksanvisningsfilen.
7 Sv
PRECAUZIONI
LEGGERE ATTENTAMENTE
PRIMA DELL’USO.
ACCERTARSI DI SEGUIRE LE
ISTRUZIONI RIPORTATE DI
SEGUITO.
Le precauzioni elencate di seguito sono
intese a prevenire i rischi di lesioni
all’utente e a terzi, nonché a evitare danni
alla proprietà, al fine di aiutare l’utente a
utilizzare l’unità in modo appropriato e
sicuro. Accertarsi di seguire le istruzioni.
Una volta letto il presente manuale, accertarsi di riporlo in un
posto sicuro per eventuale riferimento futuro.
• Qualsiasi richiesta di ispezione o riparazione deve essere
rivolta al concessionario presso il quale è stata acquistata
l’unità o a un tecnico autorizzato Yamaha.
• Yamaha declina qualsiasi responsabilità per i danni derivanti
da un utilizzo non corretto o dalle modifiche apportate
all’unità, nonché per la perdita o la distruzione di dati.
• Questo prodotto è destinato all’uso in normali case. Non
utilizzare per applicazioni che richiedono elevata
affidabilità, come ad esempio la gestione di eventi dal vivo,
strutture sanitarie o risorse di grande valore.
AVVERTENZA
Questo contenuto indica “rischio di lesioni gravi o di
morte”.
Alimentazione/cavo di alimentazione
• Non eseguire operazioni che potrebbero danneggiare il cavo
di alimentazione.
– Non posizionarlo in prossimità di una fonte di calore.
– Non piegarlo eccessivamente o modificarlo.
– Non sguainarlo o spellarlo.
– Non posizionarlo sotto un oggetto pesante.
L’utilizzo di un cavo di alimentazione con i fili del cavo
esposti potrebbe causare scosse elettriche o un incendio.
• Non toccare la spina o il cavo di alimentazione se vi è il
rischio di fulmini. La mancata osservanza di tale precauzione
potrebbe causare scosse elettriche.
• Utilizzare l’unità con la tensione di alimentazione stampata. Il
mancato collegamento di una presa CA appropriata potrebbe
causare un incendio, scosse elettriche o malfunzionamenti.
• Controllare periodicamente la spina elettrica ed
eventualmente rimuovere la sporcizia o la polvere
accumulata. La mancata osservanza di tale precauzione
potrebbe causare un incendio o scosse elettriche.
• Durante l’installazione dell’unità, assicurarsi che la presa CA
utilizzata sia facilmente accessibile. In caso di problemi o
malfunzionamenti, spegnere immediatamente il dispositivo e
scollegare la spina dalla presa di corrente CA. Anche quando
l’interruttore di alimentazione è spento, a condizione che il
cavo di alimentazione non sia staccato dalla presa CA, l’unità
non si disconnette dalla sorgente di alimentazione.
• In caso di temporali con presenza di tuoni o fulmini, spegnere
immediatamente l’alimentazione e scollegare la spina di
alimentazione dalla presa CA. La mancata osservanza di tali
precauzioni potrebbe causare malfunzionamenti.
• Se si prevede di non utilizzare l’unità per un periodo di tempo
prolungato, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa
CA. La mancata osservanza di tale precauzione potrebbe
causare malfunzionamenti.
i It
Non disassemblare
• Non disassemblare o modificare questa unità. La mancata
osservanza di tale precauzione potrebbe causare scosse
elettriche, lesioni o malfunzionamenti. Se si notano delle
anomalie, accertarsi di richiedere un’ispezione o una
riparazione al concessionario presso il quale è stata acquistata
l’unità o a un tecnico autorizzato Yamaha.
Esposizione all’acqua
• Non esporre l’unità alla pioggia, non usarla vicino all’acqua o
in ambienti umidi o bagnati, non poggiare su di essa
contenitori (ad esempio, tazze, bicchieri o bottiglie) di liquidi
che possano riversarsi in una delle aperture, né posizionarla in
luoghi soggetti a infiltrazioni. Se un liquido quale l’acqua
penetra nell’unità, potrebbe causare un incendio, scosse
elettriche o malfunzionamenti. In caso di infiltrazione di
liquido all’interno del dispositivo, come ad esempio acqua,
spegnere immediatamente lo strumento e scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa CA. Richiedere quindi un’ispezione
al concessionario presso il quale è stata acquistata l’unità o a
un tecnico autorizzato Yamaha.
• Non inserire o rimuovere la spina elettrica con le mani
bagnate. Non maneggiare l’unità con mani umide. La mancata
osservanza di tali precauzioni potrebbe causare scosse
elettriche o malfunzionamenti.
Esposizione al fuoco
• Non posizionare oggetti accesi o fiamme vive in prossimità
dell’unità per evitare il rischio di incendio.
Installazione
• Assicurarsi che l’installazione finale sia sicura. Condurre
inoltre ispezioni di sicurezza periodicamente. In caso
contrario, si potrebbero verificare guasti ai dispositivi e
infortuni alle persone.
• Fissare sempre il cavo degli altoparlanti a pareti o simili. Se i
piedi o le mani restano impigliati al cavo, gli altoparlanti
potrebbero cadere o capovolgersi causando malfunzionamenti
o lesioni.
Manutenzione e cura
• Non utilizzare prodotti chimici spray contenenti gas
combustibile per la pulizia o la lubrificazione. Il gas
combustibile resterà all’interno dell’unità, causando il rischio
di esplosioni o incendi.
Anomalie
• Se si verifica una delle anomalie indicate di seguito, spegnere
immediatamente l’alimentazione e scollegare la spina di
alimentazione. Se si verifica una delle anomalie indicate di
seguito, spegnere immediatamente amplificatori e ricevitori.
– Il cavo/la spina di alimentazione è danneggiato.
– L’unità sprigiona del fumo o un odore insolito.
– All’interno dell’unità è penetrato del materiale esterno.
– Si verifica una scomparsa del suono durante l’utilizzo.
– L’unità presenta crepe o danni.
L’uso continuato dell’unità in presenza di tali condizioni
potrebbe causare scosse elettriche, un incendio o
malfunzionamenti. Richiedere immediatamente un’ispezione
o una riparazione al concessionario presso il quale è stata
acquistata l’unità o a un tecnico autorizzato Yamaha.
• Prestare attenzione a non lasciar cadere o a far subire un
impatto violento all’unità. Qualora si sospetti che l’unità
possa avere subito danni a seguito di una caduta o di un colpo,
spegnere immediatamente l’alimentazione e scollegare la
spina di alimentazione dalla presa CA. La mancata osservanza
di tale precauzione potrebbe causare scosse elettriche,
incendio o malfunzionamenti. Richiedere immediatamente
un’ispezione al concessionario presso il quale è stata
acquistata l’unità o a un tecnico autorizzato Yamaha.
ATTENZIONE
Questo contenuto indica “rischio di lesioni”.
Alimentazione/Cavo di alimentazione
• Non utilizzare prese CA in cui la spina di alimentazione non si
blocca saldamente in posizione. La mancata osservanza di tale
precauzione potrebbe causare scosse elettriche o bruciature.
• Quando si estrae la spina elettrica dall’unità o da una presa
CA, mantenere sempre direttamente la spina e non fare forza
sul cavo. Tirando il cavo lo si potrebbe danneggiare e causare
scosse elettriche o un incendio.
• Inserire saldamente la spina di alimentazione nella presa CA.
Se si utilizza l’unità senza aver fissato saldamente la spina alla
presa, della polvere potrebbe depositarsi sulla presa stessa
causando un incendio o bruciature.
Installazione
Danni all’udito
• Non utilizzare per lunghi periodi di tempo con il volume
troppo alto perché questo potrebbe causare la perdita
permanente dell’udito. Se si accusano disturbi uditivi come
fischi o abbassamento dell’udito, rivolgersi a un medico.
• Prima di collegare l’unità ad altre apparecchiature, spegnere
tutti i dispositivi interessati. Inoltre, prima di accendere o
spegnere tutti i dispositivi, impostare al minimo tutti i livelli
di volume. La mancata osservanza di queste precauzioni
potrebbe provocare scosse elettriche, danni all’udito o alle
apparecchiature.
• Non inserire mai la mano o le dita nella porta di riflesso dei
bassi del subwoofer. La mancata osservanza di tale
precauzione potrebbe causare lesioni.
• Non inserire mai oggetti estranei come metallo o carta nella
porta di riflesso dei bassi del subwoofer. La mancata
osservanza di tale precauzione potrebbe causare scosse
elettriche o malfunzionamenti. Se del materiale esterno
penetra nell’unità, spegnere immediatamente l’alimentazione
e scollegare la spina di alimentazione dalla presa CA
richiedere quindi un’ispezione al concessionario presso il
quale è stata acquistata l’unità o a un tecnico autorizzato
Yamaha.
• Non eseguire le operazioni riportate di seguito:
– Salire o sedersi sul dispositivo.
– Poggiare oggetti pesanti sul dispositivo.
– Impilare il dispositivo.
– Premere pulsanti, interruttori, terminali I/O e così via con
forza eccessiva.
– Appoggiarsi al dispositivo.
• Evitare di tirare i cavi collegati per evitare lesioni personali o
danni all’unità conseguenti a un’eventuale caduta.
• Non utilizzare l’unità se il suono risulta distorto. Un utilizzo
prolungato in tali condizioni potrebbe causare
surriscaldamenti con conseguente rischio di incendio.
• Quando si seleziona un amplificatore o un ricevitore da
utilizzare con l’unità, verificare che il livello di uscita
dell’amplificatore o del ricevitore sia conforme al livello di
ingresso consentito per l’unità stessa (vedere pagina 7). Se la
potenza in uscita è superiore alla capacità di alimentazione, si
potrebbero verificare malfunzionamenti o incendi.
Avviso
Indica punti a cui attenersi per evitare guasti, danni o
malfunzionamenti al prodotto, o perdita di dati.
Alimentatore/Cavo di alimentazione
• Se si prevede di non utilizzare l’unità per un periodo di tempo
prolungato, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa.
Installazione
• Non utilizzare l’unità in prossimità di altre apparecchiature
elettroniche, quali televisori o telefoni cellulari. In caso
contrario, l’unità, il televisore o la radio potrebbero produrre
rumore.
• Non utilizzare l’unità in luoghi esposti alla luce diretta del
sole, a temperature troppo basse o troppo alte (ad es. in
prossimità di un termosifone), oppure esposti a polvere o a
vibrazioni. In caso contrario, tutto ciò può causare la
deformazione del pannello dell’unità, il malfunzionamento
dei componenti interni o rendere instabile il funzionamento.
Collegamenti
• Se si collegano unità esterne, accertarsi di leggere a fondo il
manuale di ciascuna unità e di collegarle seguendo le
istruzioni.
La mancata osservanza delle istruzioni potrebbe causare
malfunzionamenti dell’unità.
Manutenzione
• Prima di pulire l’unità, rimuovere la spina elettrica dalla presa
CA. La mancata osservanza di tale precauzione potrebbe
causare scosse elettriche.
ii It
Italiano
• Non collocare l’unità in posizione instabile, per evitare che
cada accidentalmente e che possa causare lesioni.
• Quando si installa l’unità:
– Non coprire l’unità con un panno.
– Non installare l’unità su un tappeto o sulla moquette.
– Accertarsi che la superficie superiore sia rivolta verso l’alto;
non installare il dispositivo posizionandolo sui lati, né
capovolgendolo.
– Non utilizzare l’unità in locali angusti e scarsamente
ventilati.
La mancata osservanza di tali precauzioni potrebbe far sì che il
calore resti imprigionato all’interno dell’unità, causando un
incendio o malfunzionamenti. Accertarsi che vi sia spazio
sufficiente attorno all’unità: almeno 20 cm nella parte
superiore, 20 cm sui lati e 20 cm nella parte posteriore.
• Assicurarsi che la parte superiore sia rivolta verso l’alto. La
mancata osservanza di tali precauzioni potrebbe causare
malfunzionamenti o la caduta dell’unità, con conseguenti
possibili lesioni.
• Non installare l’unità in punti in cui potrebbe venire a contatto
con gas corrosivi o salsedine o in luoghi con elevati livelli di
fumo o vapore. La mancata osservanza di tale precauzione
potrebbe causare un malfunzionamento.
• Evitare di trovarsi nelle vicinanze del dispositivo in caso di
calamità, ad esempio terremoti. Poiché l’unità potrebbe
rovesciarsi o cadere e provocare lesioni, allontanarsi
rapidamente dal dispositivo e ripararsi in un luogo sicuro.
• Prima di spostare l’unità, accertarsi di spegnere
l’alimentazione e scollegare tutti i cavi di collegamento. La
mancata osservanza di questa precauzione potrebbe
danneggiare i cavi o causare la caduta dell’utente o di altre
persone.
Precauzioni di utilizzo
Manipolazione
• Non collocare oggetti in vinile, plastica o gomma sull’unità.
Potrebbero causare scoloramento o deformazione del pannello
dell’unità.
• Se la temperatura ambiente cambia drasticamente (ad esempio
durante il trasporto dell’unità o in caso di riscaldamento o
raffreddamento improvviso) e vi è il rischio che si sia formata
della condensa nell’unità, non utilizzare l’unità né accendere
l’alimentazione finché non è completamente asciutta. L’uso
dell’unità al cui interno è presente della condensa può causare
malfunzionamenti.
Manutenzione
• Se la temperatura o l’umidità cambia drasticamente,
potrebbero formarsi goccioline d’acqua (condensa) sulla
superficie dell’unità. Nel caso, rimuovere subito qualsiasi
traccia d’acqua utilizzando un panno morbido. Se rimangono
delle goccioline sull’unità, potrebbero essere assorbite dalle
parti in legno, causandone la deformazione.
• Pulire l’unità con un panno morbido e asciutto. L’utilizzo di
agenti chimici quali benzina o un solvente, prodotti per la
pulizia o panni trattati chimicamente potrebbero causare
scoloramento o deformazione.
Altoparlanti
• Quando si collegano gli altoparlanti in parallelo, accertarsi di
rispettare l’intervallo di impedenza di carico
dell’amplificatore. (Vedere pagina 7.) In caso contrario,
potrebbero verificarsi malfunzionamenti all’amplificatore.
• Non toccare le unità altoparlante. In caso contrario,
potrebbero verificarsi danni agli altoparlanti.
Informazioni
Informazioni su funzioni e dati inclusi
nell’unità
• Gli altoparlanti non prevedono una distinzione tra destro e
sinistro.
• La porta di riflesso dei bassi potrebbe provocare spostamenti
d’aria. Non si tratta pertanto di un malfunzionamento. Questo
fenomeno si verifica spesso durante la riproduzione di musica
con bassi particolarmente potenti.
Informazioni sul contenuto di questo
manuale
• Le illustrazioni e le schermate in questo manuale vengono
fornite esclusivamente a scopo descrittivo.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE
ELETTRICHE, NON ESPORRE IL DISPOSITIVO A
PIOGGIA O UMIDITÀ.
VOLTAGE SELECTOR
(Per modelli per Cina, Asia e generale)
L’interruttore del selettore di tensione posto sul
pannello posteriore del dispositivo deve essere
impostato in base alla tensione locale PRIMA di
collegare l’unità alla corrente elettrica CA. Le tensioni
sono 110-120/220-240 V CA, 50/60 Hz.
La presente non è scollegata dall’alimentazione CA se
connessa alla presa a parete, anche nel caso in cui essa sia
spenta. In tale situazione, è progettata per consumare una
quantità veramente esigua di corrente.
iii It
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo
smaltimento di vecchia attrezzatura
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio e/
o sui documenti che li accompagnano,
indicano che i prodotti elettrici ed elettronici
non devono essere mischiati con i rifiuti
generici.
Per il trattamento, il recupero e il riciclaggio
appropriato di vecchi prodotti, si prega di
portarli ai punti di raccolta designati, in
accordo con la legislazione locale.
Smaltendo correttamente questi prodotti si
potranno recuperare risorse preziose, oltre a
prevenire potenziali effetti negativi sulla salute
e l’ambiente che potrebbero sorgere a causa
del trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il
riciclaggio di vecchi prodotti, si prega di
contattare l’amministrazione comunale locale,
il servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto
vendita dove sono stati acquistati gli articoli.
Per utenti imprenditori dell’Unione
europea:
Se si desidera scartare attrezzatura elettrica ed
elettronica, si prega di contattare il proprio
rivenditore o il proprio fornitore per ulteriori
informazioni.
Informazioni sullo smaltimento negli altri
Paesi al di fuori dell’Unione europea:
Questi simboli sono validi solamente
nell’Unione Europea; se si desidera scartare
questi articoli, si prega di contattare le autorità
locali o il rivenditore e richiedere informazioni
sulla corretta modalità di smaltimento.
Sommario
Contenuto dell’imballo......................................1
Installare gli altoparlanti ...................................1
Installazione degli altoparlanti anteriori,
centro, e surround ..........................................2
Installare il subwoofer ..........................................2
Montaggio degli altoparlanti a muro..................2
Collegare gli altoparlanti...................................3
Diagramma dei collegamenti ..............................3
Collegare i cavi dell’alimentazione......................4
Usare il subwoofer.............................................. 5
Regolazione del subwoofer prima dell’uso ........5
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO
TECHNOLOGY II............................................... 6
TWISTED FLARE PORT ....................................... 6
Risoluzione dei problemi.................................. 7
Specifiche tecniche ............................................ 7
Contenuto dell’imballo
Controllate l’imballo e assicuratevi che contenga i seguenti accessori.
Subwoofer
(NS-SW050) x1
Cavo del subwoofer
5 m x1
Cuscinetto
antiscivolo
Italiano
Altoparlanti anteriori e surround
(NS-B40) x4
Altoparlante centro
(NS-C40) x1
Cavo degli altoparlanti 24,5 m x1
(Da tagliare in 5 parti per gli
altoparlanti anteriori, centro e
surround. Fate attenzione a non
farvi male quando preparate i cavi.)
Cuscinetti antiscivolo:
Quando posizionate gli
altoparlanti su una
superficie liscia,
applicate i cuscinetti
antiscivolo in dotazione
sugli angoli della base
come mostra la figura. I
cuscinetti evitano che
l’altoparlante si muova.
Cuscinetti antiscivolo (24 pezzi) x1
(Per altoparlanti surround, centro e
anteriori. Inclusi 4 cuscinetti antiscivolo di
ricambio.)
Installare gli altoparlanti
Prima di collegare gli altoparlanti, posizionateli in
modo adeguato. La posizione degli altoparlanti è
molto importante perché influenza la qualità audio del
sistema. Posizionate gli altoparlanti in modo da
ottenere un’ottima qualità audio rispetto alla vostra
posizione d’ascolto. Fate riferimento alla figura.
La posizione del subwoofer non è importante come
quella degli altri altoparlanti, perché i timbri ultra
bassi non seguono direzioni specifiche. Fate
riferimento a “Installare il subwoofer” a pagina 2 per
ulteriori informazioni.
Nota
• Posizionando gli altoparlanti troppo vicini a un
televisore modello CRT il colore dell’immagine
potrebbe risentirne oppure potrebbe udirsi un
ronzio. In tal caso allontanate gli altoparlanti dal
televisore di almeno 20 cm. Questo non accade con
televisori LCD e al plasma.
Anteriore
destro
Anteriore
sinistro
Centro
Surround
sinistro
Subwoofer
Surround
destro
1 It
Installare gli altoparlanti
Installazione degli altoparlanti
anteriori, centro, e surround
Altoparlanti anteriori:Posizionate i due altoparlanti
anteriori a sinistra e a destra del televisore, in modo
che siano diretti verso il centro della stanza.
Altoparlanti surround: Posizionate gli altoparlanti
surround sinistro e destro dietro alla vostra posizione
di ascolto, diretti leggermente verso l’interno.
Gli altoparlanti anteriori e surround possono essere
posizionati su una superficie piana oppure a muro.
Vedere “Montaggio degli altoparlanti a muro” per
maggiori informazioni.
Altoparlante centro:Posizionate l’altoparlante
centro tra i due altoparlanti anteriori, in modo che sia
diretto verso il centro della stanza.
Installare il subwoofer
Montaggio degli altoparlanti a muro
Potete montare gli altoparlanti a muro come segue.
1
2
Inserite le viti in una parete o su un supporto
da parete come mostrato di seguito. Utilizzate
viti autofilettanti con un diametro compreso
tra 3,5 e 4 mm.
Fissate ogni altoparlante alla parete inserendo
le viti che escono dalla parete nei fori appositi
sull’altoparlante.
Nota
• Accertatevi che il perno della vite sia inserito nella
parte stretta del foro. Altrimenti l’altoparlante
potrebbe cadere.
Parete/supporto
da parete
Posizionate il subwoofer all’esterno dell’altoparlante
anteriore destro o sinistro come mostrato in A e B.
A
6 mm
Minimo
20 mm
B
150 mm
C
NS-C40
0,73 kg
Avvertenza
Nota: Le onde
stazionarie possono
far sì che i timbri bassi
vengano uditi con
difficoltà.
Subwoofer
Altoparlante
anteriore
Un’altra possibile collocazione è mostrata in C,
tuttavia, se il subwoofer è diretto verso una parete e la
posizione di ascolto è al centro della stanza, potreste
non ottenere abbastanza bassi dal subwoofer. Questo
perché si formano “onde stazionarie” tra le due pareti
parallele che annullano i bassi. In tal caso posizionate
il subwoofer in modo obliquo rispetto alla parete.
Potrebbe essere necessario rompere il parallelismo
delle pareti grazie all’utilizzo di mensole.
2 It
NS-B40
0,59 kg
• Non montate gli altoparlanti su un pannello di
compensato sottile o su una parete costruita con
materiale morbido. Altrimenti le viti potrebbero
staccarsi e gli altoparlanti potrebbero cadere,
danneggiandosi o causando danni alle persone.
• Non fissate gli altoparlanti a una parete usando chiodi,
adesivi o altro. Un uso prolungato e le vibrazioni
potrebbero far cadere gli altoparlanti.
• Per evitare di inciampare sui cavi degli altoparlanti,
fissate i cavi alla parete.
• Montate gli altoparlanti su una parete dove non
possano causare danni alle persone.
Collegare gli altoparlanti
Attenzione: Accertatevi che i cavi dell’alimentazione del subwoofer e degli altri dispositivi AV siano scollegati
dalle prese a muro CA prima di eseguire qualsiasi collegamento.
Diagramma dei collegamenti
Altoparlanti surround
Destro
Sinistro
Altoparlante centro
SPEAKERS
FRONT
SURROUND
CENTER
Amplificatore
ANTENNA
(BD/DVD)
HDMI OUT
Italiano
DOCK
HDMI 2
HDMI 1
HDMI 3
HDMI 4
FM
GND AM
COMPONENT
VIDEO
PR
PR
PB
PB
75
SPEAKERS
FRONT
SURROUND
Y
SUBWOOFER
MONITOR OUT
Y
COMPONENT
VIDEO
OPTICAL
AV 1
Subwoofer
Alla presa a muro CA
Dopo avere posizionato gli altoparlanti dovete tagliare
il cavo degli altoparlanti di 24,5 metri e ricavare cinque
cavi per collegare i due altoparlanti anteriori,
l’altoparlante centro e i due altoparlanti surround.
2
COAXIAL
OPTICAL
(CD)
( TV )
AV 3
AV 4
AV 5
AV
OUT
AUDIO 1
AUDIO 2
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
Nota: La
disposizione
esatta dei
terminali degli
altoparlanti
dipende
dall’amplificatore.
■ Preparare i cavi degli altoparlanti
1
COAXIAL
AV 2
CENTER
MONITOR OUT
VIDEO
Tagliate il cavo degli altoparlanti fornito in
dotazione in parti adatte agli altoparlanti
anteriori, centro e surround. Dovete ottenere
cinque cavi.
Rimuovete circa 10 mm di isolante
dall’estremità di ogni cavo.
Destro
Sinistro
Altoparlanti anteriori
3
Attorcigliate i fili.
10 mm
Giusto
Sbagliato
Nota
• Fate in modo che i cavi degli altoparlanti siano i più
corti possibile. Non attorcigliate il cavo in eccesso.
• Attorcigliate bene i fili in modo che questi non
fuoriescano.
• Fate attenzione a non ferirvi mentre preparate i cavi
degli altoparlanti.
3 It
Collegare gli altoparlanti
■ Utilizzare i terminali degli altoparlanti
Negativo (–)
1
3
1
2
3
4
Positivo (+)
2
Nota: Accertatevi che
il terminale faccia
presa sui fili, non
sull’isolante.
Premete e tenete premuta l’aletta del terminale.
Inserite i fili.
Rilasciate l’aletta in modo che faccia presa sui
fili, non sull’isolante.
Per controllare che il collegamento sia stato
effettuato correttamente, tirate leggermente il
cavo.
Nota
• Evitate che i cavi degli altoparlanti privi di isolante
vengano in contatto l’uno con l’altro in quanto
potreste danneggiare l’altoparlante o l’amplificatore.
• Se il collegamento non viene eseguito
correttamente, gli altoparlanti non emettono suoni.
4 It
■ Collegare gli altoparlanti
Collegate ogni altoparlante all’apposito terminale
dell’amplificatore utilizzando i cavi che avete
preparato in precedenza. Vedere “Diagramma dei
collegamenti” a pagina 3 come riferimento.
Accertatevi di collegare gli altoparlanti con la corretta
polarità—terminali positivi (+) con terminali positivi
(+) e terminali negativi (–) con terminali negativi (–).
Se vi confondete il suono risulta sfalsato e privo di
bassi.
Se il vostro ricevitore AV ha delle impostazioni per la
dimensione degli altoparlanti, specificate piccolo (o
“S”) per tutti gli altoparlanti NS-P40.
Se collegate il subwoofer a un amplificatore DSP o a un
ricevitore AV di Yamaha, collegatelo alla sua uscita
SUBWOOFER.
Collegare i cavi dell’alimentazione
Una volta completati tutti i collegamenti degli
altoparlanti e del subwoofer, inserite le spine del
subwoofer, dell’amplificatore e degli altri dispositivi
AV nelle prese a muro CA.
Nota
• Quando si accende l'impianto audio, accendere il
subwoofer sempre per ultimo.
Usare il subwoofer
1 Twisted Flare Port
Emette le frequenze più basse.
2 Comando VOLUME
Regola il livello del volume. Ruotare il comando in
senso orario per aumentare il volume e in senso
antiorario per abbassarlo.
1
Anteriore
2
3
4
5
3 Spia di alimentazione
Si illumina in verde quando l’interruttore POWER
è in posizione ON; si spegne quando l’interruttore
POWER è in posizione OFF.
4 Terminale INPUT (FROM AMPLIFIER)
Utilizzato per connettere il subwoofer al terminale
del subwoofer dell’amplificatore. (Per dettagli, fare
riferimento “Collegare gli altoparlanti”.)
5 Interruttore POWER
Portare questo interruttore in posizione ON per
accendere il subwoofer. Portare questo
interruttore in posizione OFF per spegnere il
subwoofer.
Italiano
Posteriore
Regolazione del subwoofer prima dell’uso
Prima di utilizzare il subwoofer, regolarlo al fine di ottenere il miglior bilanciamento del volume tra il subwoofer e
gli altoparlanti anteriori in base alla procedura descritta di seguito.
1
2
3
4
Impostare il comando VOLUME su minimo (0).
Accendere tutti gli altri componenti.
Verificare che l’interruttore POWER sia
impostato sulla posizione ON.
* La spia di alimentazione si accende in verde.
Eseguire un brano contenente componenti a
bassa frequenza e regolare il comando del
volume dell’amplificatore al livello di ascolto
desiderato.
5
Aumentare il volume gradualmente per
regolare il bilanciamento del volume tra il
subwoofer e gli altoparlanti anteriori.
Per un suono naturale dei bassi, mantenere il
volume del subwoofer a un livello che ne
consenta la chiara distinzione dagli altri
altoparlanti.
Nota
• Si consiglia di impostare il controllo
VOLUME nella posizione centrale
per l’uso con un sistema home
theater multicanale.
5 It
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II
Nel 1988, Yamaha ha commercializzato i sistemi di altoparlanti dotati della tecnologia YST (Yamaha Active Servo
Technology) per consentire una riproduzione dei bassi potente e di qualità elevata. Questa tecnica utilizza una
connessione diretta tra l’amplificatore e l’altoparlante consentendo una trasmissione precisa dei segnali e un
controllo accurato degli altoparlanti.
Poiché la tecnologia utilizza le unità altoparlanti
controllate dal dispositivo di impedenza negativa
Alloggiamento
dell’amplificatore e la risonanza generata dal
volume e dalla porta dell’alloggiamento degli
Porta
altoparlanti, si crea maggiore energia risonante
Woofer ad aria
(il concetto di “woofer ad aria”) rispetto al
Suono basso
(Risuonatore di Helmhotz)
metodo standard dei bassi riflessi. Questo
potente ad alta
consente la riproduzione di bassi da sistemi
ampiezza
Convertitore di impedenza
molto più piccoli rispetto a quanto fosse
avanzato
possibile in precedenza.
La tecnologia Advanced YST II di recente
Servo
sviluppo di Yamaha’ aggiunge ulteriori
amplificatore di
Segnali
miglioramenti alla tecnologia Yamaha Active
elaborazione
Servo Technology consentendo un miglior
attivo
controllo delle forze che gestiscono
Suono di bassi
l’amplificatore e il subwoofer. Dal punto di vista
(pressione
dell’amplificatore’, l’impedenza degli altoparlanti sonora udibile
cambia a seconda della frequenza audio. Yamaha emanata dal
Segnali (inudibili) ad ampiezza ultrabassa
diaframma)
ha sviluppato un nuovo design di circuito
combinando l’impedenza negativa e i dispositivi
a corrente costante che offrono prestazioni più
stabili e chiara riproduzione di bassi senza
alcuna oscurità.
TWISTED FLARE PORT
Gli odierni diffusori bass reflex utilizzano un risuonatore di Helmholtz
per migliorare la riproduzione dei bassi.
Ad ogni modo, nella riproduzione di un basso rientrante nell’intervallo
di frequenze del risuonatore, l’aria entra ed esce con forza attraverso la
porta tra l’interno e l’esterno del diffusore, a volte producendo rumore
causato dalla turbolenza del flusso d’aria all’estremità della porta.
La porta e l’alloggiamento risuonano a una frequenza determinata dalle
loro dimensioni e forma. D’altra parte, la turbolenza nel flusso d’aria
all’estremità della porta contiene un’ampia gamma di componenti di
frequenza che non sono presenti nel segnale d’ingresso.
Il rumore è presente perché l’ampia gamma di componenti di frequenza
include componenti corrispondenti alle frequenze di risonanza della
porta e dell’alloggiamento, provocando una forte risonanza.
Twisted Flare Port, sviluppata da Yamaha, modifica il
modo in cui la porta si apre verso l’estremità. Aggiunge
inoltre una “sfasatura” per sopprimere la turbolenza del
flusso d’aria su ciascuna estremità della porta e
prevenire così la produzione del rumore.
Ciò riduce significativamente il problema del “suono
La turbolenza
ovattato” e del “sibilo di vento” tipico degli altoparlanti
dell’aria viene
prodotta.
con riflesso dei bassi, consentendo una riproduzione
chiara dei bassi.
Porta convenzionale
La turbolenza è diffusa,
il flusso dell’aria diventa
regolare.
Twisted Flare Port
La turbolenza dell’aria in entrambe le estremità della porta
crea rumore
6 It
Risoluzione dei problemi
Se il prodotto non funziona come dovrebbe, cercate una possibile causa nella seguente sezione. Se il problema non
è elencato o, nonostante le istruzioni, non riuscite a risolverlo, staccate il cavo dell’alimentazione e contattate un
rivenditore autorizzato Yamaha o il centro di assistenza.
■ Altoparlanti anteriori, surround (NS-B40) e altoparlante centro (NS-C40)
Problema
Causa possibile
Soluzione
Non viene emesso alcun
suono.
I cavi degli altoparlanti non sono Accertatevi che i cavi degli altoparlanti siano collegati
collegati correttamente.
correttamente.
L’audio è molto basso.
I cavi degli altoparlanti non sono Accertatevi che i cavi degli altoparlanti siano collegati
collegati correttamente.
correttamente. L (sinistro) con L, R (destro) con R, “+” con
“+” e “–” con “–”.
■ Subwoofer (NS-SW050)
Problema
Causa possibile
Soluzione
Il cavo dell’alimentazione non è
collegato correttamente.
Impostate l’interruttore POWER su OFF quindi accertatevi
che il cavo dell’alimentazione sia collegato correttamente.
Non viene emesso alcun
suono.
Il controllo VOLUME è
impostato su 0.
Alzate il controllo VOLUME.
Il cavo del subwoofer non è
collegato correttamente.
Accertatevi che il cavo del subwoofer sia collegato
correttamente.
Il materiale della sorgente non
contiene molti bassi.
Provate a riprodurre un materiale che contenga più bassi.
I bassi vengono annullati dalle
onde stazionarie.
Riposizionate il subwoofer oppure, per eliminare questo
effetto dovuto alle pareti parallele, appendete mensole o
oggetti di grandi dimensioni alla parete.
Il volume è troppo alto.
Poiché il volume è eccessivo, ridurne il livello.
Il livello audio è troppo
basso.
L’audio è interrotto.
Italiano
L’interruttore POWER è
impostato su ON ma il
subwoofer non funziona.
Specifiche tecniche
■ Altoparlanti anteriori, surround (NS-B40) e
altoparlante centro (NS-C40)
■ Subwoofer (NS-SW050)
Tipo
NS-B40 ....................................................Bass reflex full range
pneumatica, tipo non a schermatura magnetica
NS-C40......Sistema di altoparlanti full range a sospensione
pneumatica, tipo non a schermatura magnetica
Driver ..............................................................Tipo a cono 7 cm
Potenza nominale d’ingresso.......................................... 30 W
Potenza d’ingresso massima ......................................... 100 W
Impedenza ............................................................................. 6 Ω
Risposta di frequenza
NS-B40 .............................................. 50 Hz–25 kHz (–10 dB)
–45 kHz (–30 dB)
NS-C40.............................................. 70 Hz–25 kHz (–10 dB)
–45 kHz (–30 dB)
Sensibilità
NS-B40 .........................................................83 dB/2,83 V, 1 m
NS-C40.........................................................84 dB/2,83 V, 1 m
Dimensioni (L x A x P)
NS-B40 .....................................................112 x 176 x 116 mm
NS-C40......................................................... 276 x 111 x 118 mm
Peso
NS-B40 ........................................................................... 0,59 kg
NS-C40........................................................................... 0,73 kg
Tipo ..................Advanced Yamaha Active Servo Technology II
Driver .................................................. woofer a cono da 20 cm
tipo non a schermatura magnetica
Uscita amplificatore (100 Hz, 5 ohm, 10% THD)....... 50 W
Potenza dinamica.................................................... 100 W, 5 Ω
Risposta di frequenza........................................28 Hz–200 Hz
Alimentazione ................................................AC 230 V, 50 Hz
Consumo energetico......................................................... 40 W
Dimensioni (L x A x P) ...........................291 x 292 x 341 mm
Peso ..................................................................................... 8,5 kg
* I contenuti del presente manuale sono conformi alle
specifiche più aggiornate a partire dalla data di
pubblicazione. Per ottenere la versione più recente del
manuale, accedere al sito Web Yamaha e scaricare il file
corrispondente.
7 It
PRECAUCIONES
ANTES DE USAR EL PRODUCTO,
ASEGÚRESE DE LEER
DETENIDAMENTE Y SEGUIR
ESTAS INSTRUCCIONES.
La finalidad de las precauciones siguientes
es evitar lesiones al usuario y otras
personas y daños materiales. Además,
ayudarán al usuario a utilizar esta unidad
de forma correcta y segura. Es importante
seguir estas instrucciones.
Después de leer este manual, es importante guardarlo en un lugar
seguro donde pueda consultarlo en cualquier momento.
• Asegúrese de solicitar las inspecciones o reparaciones al
distribuidor a quien compró la unidad o al Servicio técnico
de Yamaha.
• Yamaha no se responsabiliza por sus lesiones o los daños a
sus productos debidos a uso inapropiado o modificaciones
de la unidad, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
• Este producto es para hogares ordinarios. No lo utilice para
aplicaciones que requieran necesitan un alto nivel de
fiabilidad, tales como la gestión de vidas humanas, atención
sanitaria o activos de valor elevado.
No desmonte la unidad
• No desmonte ni modifique nunca esta unidad. De no seguirse
estas instrucciones, existe riesgo de incendio, descargas
eléctricas, lesiones o averías. Si observa cualquier
irregularidad, asegúrese de solicitar una inspección o
reparación al distribuidor a quien compró la unidad o al
Servicio técnico de Yamaha.
Advertencia sobre el agua
• No exponga la unidad a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en
lugares donde haya mucha humedad o donde pueda gotear
agua, ni le ponga encima recipientes (como jarrones, botellas
o vasos) que contengan líquido, ya que puede derramarse y
penetrar en el interior del aparato. Si cualquier líquido, como
el agua, penetra en la unidad, existe riesgo de incendio,
descargas eléctricas o averías. Si entra en el dispositivo
cualquier líquido, por ejemplo agua, apague inmediatamente
la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la
toma de CA. A continuación, solicite una inspección al
distribuidor a quien compró la unidad o al Servicio técnico de
Yamaha.
• Nunca enchufe o desenchufe un cable eléctrico con las manos
mojadas. No manipule esta unidad con las manos húmedas.
De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de descargas
eléctricas o averías.
Advertencia sobre el contacto con fuego
• No coloque objetos ardientes ni llamas abiertas cerca de la
unidad, ya que existe riesgo de incendio.
Instalación
ADVERTENCIA
Este contenido está relacionado con “riesgo de
lesiones graves o muerte”.
Alimentación/cable de alimentación
• No realice ninguna actividad que pueda deteriorar el cable de
alimentación.
– No lo coloque cerca de una estufa o radiador.
– No lo doble excesivamente ni lo modifique.
– No lo raye.
– No lo coloque bajo ningún objeto pesado.
Usar el cable de alimentación con el cable pelado puede
provocar una descarga eléctrica o un incendio.
• No toque el enchufe ni el cable de alimentación durante una
tormenta eléctrica. De no seguirse estas instrucciones, existe
riesgo de descargas eléctricas.
• Use esta unidad con la tensión de alimentación que está
impresa en ella. Si no se conecta a una toma de corriente de
CA apropiada, existe riesgo de incendio, descargas eléctricas
o averías.
• Compruebe periódicamente el enchufe y quite la suciedad o el
polvo que pudiera haberse acumulado en él. De no seguirse
estas instrucciones, existe riesgo de incendio o descargas
eléctricas.
• Cuando instale la unidad, asegúrese de que se puede acceder
fácilmente a la toma de CA que utilice. Si se produjera algún
problema o funcionamiento defectuoso, apague el interruptor
de alimentación y desconecte el enchufe de la toma de CA.
Incluso cuando el interruptor de alimentación esté apagado, si
el cable de alimentación no está desenchufado de la toma de
CA de la pared, la unidad no se desconectará de la
alimentación.
• Si escucha algún trueno o sospecha que se aproxima una
tormenta eléctrica, apague inmediatamente el interruptor de
alimentación y extraiga el enchufe de alimentación de la toma
de corriente de CA. De no seguirse estas instrucciones, existe
riesgo de incendio o averías.
• Si no va a utilizar la unidad durante un período prolongado,
asegúrese de extraer el enchufe de alimentación de la toma de
corriente de CA. De no seguirse estas instrucciones, existe
riesgo de incendio o averías.
i Es
• Confirme que la instalación terminada es segura. Lleve a cabo
también las inspecciones de seguridad periódicamente. De lo
contrario, los dispositivos podrían caerse y provocar lesiones.
• Fije siempre el cable del altavoz a una pared o similar. Si se
enreda los pies o las manos con el cable, los altavoces pueden
caerse o volcarse y provocar averías o lesiones.
Mantenimiento y cuidado
• No utilice aerosoles ni productos químicos de tipo aerosol que
contengan gas inflamable para la limpieza o la lubricación. El
gas inflamable permanecerá dentro de la unidad, lo que puede
provocar una explosión o un incendio.
Si observa cualquier anomalía
• Si surge cualquiera de las anomalías siguientes, apague
inmediatamente la alimentación y extraiga el enchufe de
alimentación. Si surge cualquiera de las anomalías siguientes,
apague inmediatamente todos los amplificadores y receptores.
– El cable/enchufe de alimentación está deteriorado.
– La unidad emite humo u olores no habituales.
– Algún material extraño ha caído en el interior de la unidad.
– Se produce una pérdida repentina de sonido durante el uso.
– La unidad presenta alguna grieta u otro signo de deterioro.
Si continúa usando la unidad, existe riesgo de descarga
eléctrica, incendio o avería. Solicite inmediatamente una
inspección o reparación al distribuidor a quien compró la
unidad o al Servicio técnico de Yamaha.
• Asegúrese de no dejar caer esta unidad y de que no reciban
ningún impacto fuerte. Si sospecha que la unidad podría estar
deteriorada como consecuencia de una caída o un golpe,
apague inmediatamente la alimentación y extraiga el enchufe
de alimentación de la toma de corriente de CA. De no seguirse
estas instrucciones, existe riesgo de descargas eléctricas,
incendio o averías. Solicite inmediatamente una inspección al
distribuidor a quien compró la unidad o al Servicio técnico de
Yamaha.
ATENCIÓN
Este contenido está relacionado con “riesgo de
lesiones”.
Alimentación/cable de alimentación
• No utilice una toma de corriente de CA que presente holgura
al insertar el enchufe de alimentación. De no seguirse estas
instrucciones, existe riesgo de incendio, descargas eléctricas o
quemaduras.
• Al retirar el enchufe de la unidad o de una toma de CA, tire
siempre del enchufe y no del cable. Tirar del cable puede
deteriorarlo, con el consiguiente riesgo de descargas eléctricas
o incendio.
• Inserte el enchufe de alimentación firmemente hasta el fondo
en la toma de corriente de CA. Usar la unidad sin estar
debidamente enchufada puede provocar acumulación de
polvo en las patillas, con el consiguiente riesgo de incendio o
quemaduras.
Instalación
Pérdida auditiva
• No utilice la unidad a un volumen alto o incómodo durante un
periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida de
audición permanente. Si experimenta alguna pérdida auditiva
u oye pitidos, consulte a un médico.
• Cuando encienda la alimentación de CA del sistema de
sonido, encienda siempre la unidad EN ÚLTIMO LUGAR
para evitar sufrir pérdida de audición y no provocar daños en
los altavoces. Por el mismo motivo, cuando desconecte la
alimentación, apague PRIMERO la unidad. De no seguirse
estas instrucciones, existe riesgo de pérdida auditiva o daños
en los altavoces.
• No introduzca la mano o los dedos en el puerto de reflexión de
graves del subwoofer. De no seguirse estas instrucciones,
existe riesgo de lesiones.
• No introduzca materiales extraños como metal o papel en el
puerto de reflexión de graves del subwoofer. De no seguirse
estas instrucciones, existe riesgo de incendio, descargas
eléctricas o averías. Si cae algún material extraño en la
unidad, apague inmediatamente la alimentación y extraiga el
enchufe de alimentación de la toma de corriente de CA
solicite una inspección al distribuidor a quien compró la
unidad o al Servicio técnico de Yamaha.
• No haga lo siguiente:
– subirse o sentarse en el equipo.
– poner objetos elementos pesados encima del equipo.
– apilar el equipo.
– aplicar fuerza más allá de lo razonable a los botones,
interruptores, terminales de entrada/salida, etc.
– apoyarse en el equipo.
• No tire de los cables conectados para evitar lesiones o daños
en la unidad debidos a caídas.
• No utilice la unidad si el sonido se escucha distorsionado. Si
se utiliza la unidad de forma prolongada en estas condiciones,
podría producirse un recalentamiento, con el consiguiente
riesgo de incendio.
• Al seleccionar un amplificador o receptor para usarlo con esta
unidad, compruebe que su nivel de salida se encuentre dentro
de los niveles de entrada de esta unidad (consulte la página 7).
Si la potencia de salida es superior a la capacidad de potencia,
existe riesgo de avería o incendio.
Aviso
Indica puntos que deben observarse para evitar fallos
del producto, daños, averías y pérdida de datos.
Alimentación/cable de alimentación
• Si no va a utilizar la unidad durante un período prolongado,
asegúrese de extraer el enchufe de alimentación de la toma de
corriente.
Instalación
• No utilice esta unidad en las proximidades de equipos
electrónicos tales como televisores, radios o teléfonos
móviles. De lo contrario, pueden producirse ruidos en esta
unidad o en los televisores y radios.
• No use esta unidad en una ubicación que esté expuesta a la luz
solar directa, que alcance temperaturas demasiado altas (por
ejemplo, al lado de una estufa) o bajas ni que esté sometida a
cantidades excesivas de polvo o vibraciones. De lo contrario,
el panel de la unidad puede deformarse, sus componentes
internos averiarse o presentar un funcionamiento inestable.
Conexiones
• Si va a conectar unidades externas, asegúrese de leer
detenidamente el manual de cada una de ellas y de conectarlas
de acuerdo con las instrucciones.
Manipular la unidad sin atenerse a las instrucciones puede
provocar averías.
Mantenimiento
• Retire el enchufe de la toma de CA cuando antes de limpiar la
unidad. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de
descargas eléctricas.
ii Es
Español
• No coloque la unidad sobre superficies inestables, donde
pueda caerse o volcarse por accidente y provocar lesiones.
• Al instalar esta unidad:
– No tape el dispositivo con ningún tipo de tela.
– No instale el dispositivo sobre moquetas o alfombras.
– Asegúrese de que la superficie superior queda hacia arriba;
no instale la unidad sobre los laterales ni boca abajo.
– No utilice el dispositivo en un lugar demasiado pequeño o
mal ventilado.
De no seguirse las instrucciones anteriores, el calor quedaría
atrapado en el interior de la unidad, con el consiguiente riesgo
de incendio o averías. Asegúrese de que haya espacio
suficiente alrededor de la unidad: al menos 20 cm en la parte
superior, 20 cm en los laterales y 20 cm en la parte posterior.
• Asegúrese de que la parte superior esté colocada arriba. De no
seguirse estas instrucciones, existe riesgo de averías o de que
la unidad se caiga y provoque lesiones.
• No instale la unidad en lugares donde pueda entrar en
contacto con gases corrosivos o aire salobre o lugares con
exceso de humo o vapor. Si ocurriera, podría dar lugar a un
funcionamiento defectuoso.
• Procure no estar cerca de la unidad si se produce algún
desastre natural como, por ejemplo, un terremoto. Dado al
unidad podría volcar o caerse y causar lesiones, aléjese de ella
rápidamente y vaya a un lugar seguro.
• Antes de mover esta unidad, asegúrese de desconectar el
interruptor de alimentación y todos los cables de conexión. De
no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de deterioro de
los cables o de que usted u otra persona tropiecen con ellos y
se caigan.
Precauciones de uso
Manipulación
• No coloque productos de vinilo, plástico o caucho sobre esta
unidad. De lo contrario, el panel de la unidad podría
decolorarse o deformarse.
• Si la temperatura ambiente cambia drásticamente (por
ejemplo, durante el transporte o al aplicar rápidamente la
calefacción o el aire acondicionado) y existe la posibilidad de
que se haya formado condensación en el interior de la unidad,
déjela varias horas sin encenderla hasta que esté totalmente
seca antes de usarla. Usar la unidad mientras contiene
condensación puede producir averías.
Mantenimiento
• Si la temperatura o la humedad cambian drásticamente, se
pueden formar gotitas de agua (condensación) en la superficie
de la unidad. Si esto sucede, séquelas de inmediato con un
paño suave. En caso contrario, las piezas de madera de la
unidad podrían absorber las gotitas y deformarse.
• Para limpiar la unidad, utilice un paño suave y seco. No use
productos químicos como bencina, disolventes, detergentes o
bayetas impregnadas de productos químicos, pues podrían
provocar decoloraciones o deformaciones.
Altavoces
• Al conectar altavoces en paralelo, asegúrese de respetar el
rango de impedancia de carga especificado para el
amplificador. (Consulte la página 7). De lo contrario, se
pueden producir averías en el amplificador.
• No toque las unidades de altavoz. De lo contrario, se pueden
producir daños en las unidades.
Información
Acerca de las funciones y los datos
incluidos en la unidad
• Los altavoces no presentan ninguna diferencia entre izquierdo
y derecho.
• Puede que se expulse aire por el puerto de reflexión de graves.
No se trata de una avería. Ocurre con frecuencia cuando se
emite música con gran intensidad de graves.
Acerca del contenido de este manual
• Las figuras y pantallas de este manual solo tienen propósitos
ilustrativos.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO Y
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD
A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD.
VOLTAGE SELECTOR
(Pera modelos en China, Asia y modelos generales)
El interruptor de selección de tensión situado en el
panel trasero de esta unidad debe ajustarse a la
tensión principal de su emplazamiento ANTES de
enchufar esta unidad a la corriente eléctrica. La
selección de voltajes es para CA de 110-120/ 220-240
V a 50/60 Hz.
Esta unidad no se desconecta de la fuente de alimentación de
CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia
unidad esté apagada. En este estado, la unidad ha sido diseñada
para que consuma una cantidad de corriente muy pequeña.
iii Es
Información para usuarios sobre la recogida y
eliminación de los equipos antiguos
Este símbolo en los productos, embalajes y
documentos anexos significa que los productos
eléctricos y electrónicos no deben mezclarse
con los desperdicios domésticos normales.
Para el tratamiento, recuperación y reciclaje
apropiados de los productos antiguos, llévelos
a puntos de reciclaje correspondientes, de
acuerdo con la legislación nacional.
Al deshacerse de estos productos de forma
correcta, ayudará a ahorrar recursos valiosos y
a impedir los posibles efectos desfavorables en
la salud humana y en el entorno que de otro
modo se producirían si se trataran los
desperdicios de modo inapropiado.
Para obtener más información acerca de la
recogida y el reciclaje de los productos
antiguos, póngase en contacto con las
autoridades locales, con el servicio de
eliminación de basuras o con el punto de venta
donde adquirió los artículos.
Para los usuarios empresariales de la Unión
Europea:
Si desea desechar equipos eléctricos y
electrónicos, póngase en contacto con su
vendedor o proveedor para obtener más
información.
Información sobre la eliminación en otros
países fuera de la Unión Europea:
Este símbolo solo es válido en la Unión
Europea. Si desea desechar estos artículos,
póngase en contacto con las autoridades
locales o con el vendedor y pregúnteles el
método correcto.
Contenido
Contenido del paquete......................................1
Instalar los altavoces ..........................................1
Instalar los altavoces frontales, central, y
surround ..........................................................2
Instalar el subwoofer.............................................2
Instalar los altavoces en la pared.........................2
Conectar los altavoces .......................................3
Diagrama de conexión .........................................3
Conectar los cables de alimentación ..................4
Utilizar el subwoofer.......................................... 5
Ajuste del altavoz de ultragraves antes de
utilizarlo...........................................................5
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO
TECHNOLOGY II............................................... 6
TWISTED FLARE PORT ....................................... 6
Solucionar problemas ....................................... 7
Especificaciones ................................................. 7
Contenido del paquete
Compruebe que el paquete contiene los siguientes elementos.
Subwoofer
(NS-SW050) x1
Cable del subwoofer
5 m x1
Altavoces frontales y surround
(NS-B40) x4
Cable del altavoz 24,5 m x1
(Debe cortarse en 5 partes para los
altavoces frontal, central y
surround. Procure no lastimarse
cuando prepare los cables.)
Tacos antideslizantes:
Si coloca los altavoces en
una superficie plana,
adjunte los tacos
antideslizantes incluidos
en las esquinas de la
parte inferior del altavoz,
tal como se muestra a
continuación. Los tacos
evitarán que el altavoz
se desplace.
Tacos antideslizantes (24 uds.) x1
(Para los altavoces frontales, central y
surround. Incluye 4 tacos antideslizantes de
repuesto.)
Instalar los altavoces
Antes de conectar los altavoces, sitúe cada altavoz en la
posición correspondiente. La ubicación de los
altavoces es muy importante, ya que afecta a la calidad
de sonido global del sistema. Sitúe los altavoces en
ubicaciones que optimicen la calidad de sonido en la
posición de audición. Consulte la ilustración.
La posición del subwoofer no es tan crucial como la
posición del resto de los altavoces, ya que los sonidos
de subgraves no son muy direccionales. Para más
información, consulte “Instalar el subwoofer” de la
página 2.
Nota
• Si sitúa los altavoces demasiado cerca de un
televisor TRC, afectaran al color de la imagen o
provocarán un zumbido. En ese caso, aleje los
altavoces del televisor como mínimo 20 cm. Esto no
sucede con los televisores de plasma o LCD.
Frontal
derecho
Frontal
izquierdo
Central
Surround
izquierdo
Subwoofer
Surround
derecho
1 Es
Español
Taco
antideslizante
Altavoz central
(NS-C40) x1
Instalar los altavoces
Instalar los altavoces frontales,
central, y surround
Instalar los altavoces en la pared
Altavoces frontales: Sitúe los dos altavoces frontales
en los lados derecho e izquierdo del televisor
totalmente hacia delante.
Altavoces Surround: Sitúe los altavoces surround
derecho e izquierdo por detrás de la posición de
audición, ligeramente hacia dentro.
Los altavoces frontales y surround pueden colocarse
sobre una superficie plana o fijarlos a una pared. Para
más información, consulte “Instalar los altavoces en la
pared”.
Altavoz central: Sitúe el altavoz central justo entre
los altavoces frontales, totalmente hacia delante.
1
Instalar el subwoofer
Puede instalar los altavoces en una pared de la manera
siguiente.
2
Fije los tornillos a una pared firme o en un
soporte para la pared, tal como se muestra a
continuación. Utilice tornillos autorroscantes
de 3,5 a 4 mm de diámetro.
Cuelgue cada altavoz por los orificios en los
tornillos que sobresalen.
Nota
• Compruebe que el extremo del tornillo encaja en la
parte estrecha del orificio. De lo contrario, el altavoz
podría caer.
Pared/soporte
para la
pared
Sitúe el subwoofer fuera del radio de los altavoces frontales izquierdo y derecho, como se muestra en A y B.
A
NS-B40
0,59 kg
6 mm
Mínimo
20 mm
B
150 mm
C
Advertencia
Nota: Aquí, las ondas
estacionarias pueden
dificultar la audición
de los sonidos graves.
Subwoofer
Altavoz frontal
La disposición que se indica en C también es posible;
sin embargo, si el subwoofer se ubica directamente
frente a una pared y la posición de audición está en el
centro de la habitación, es posible que no obtenga suficiente sonido grave del subwoofer. Esto se debe a que
las “ondas estacionarias” se forman entre las dos paredes paralelas y compensan los sonidos graves. En ese
caso, coloque el subwoofer en un ángulo de la pared.
Es posible que tenga que dividir las superficies de las
paredes paralelas, colocando estanterías, etc. en ellas.
2 Es
NS-C40
0,73 kg
• No instale los altavoces en contrachapados de
madera fina ni en paredes poco resistentes. Si lo
hiciera, los tornillos podrían arrancarse de la
superficie, caerse los altavoces y dañarse o
provocarle lesiones personales.
• No fije los altavoces en una pared utilizando clavos,
adhesivos o material poco seguro. La utilización
prolongada y las vibraciones podrían causar que los
altavoces se cayeran.
• Para evitar tropezar con los cables de los altavoces,
fíjelos en la pared.
• Instale los altavoces en un lugar de la pared donde no
puedan alcanzar la cabeza de alguien.
Conectar los altavoces
Precaución: Antes de realizar las conexiones, compruebe que los cables de alimentación para el subwoofer y los
otros componentes AV no estén conectados a las tomas de CA.
Diagrama de conexión
Altavoces Surround
Derecho
Izquierdo
Altavoz central
SPEAKERS
FRONT
SURROUND
CENTER
Amplificador
DOCK
ANTENNA
(BD/DVD)
HDMI OUT
HDMI 2
HDMI 1
HDMI 3
HDMI 4
FM
GND AM
COMPONENT
VIDEO
PR
PR
PB
PB
75
SPEAKERS
FRONT
SURROUND
Y
SUBWOOFER
MONITOR OUT
Y
COMPONENT
VIDEO
OPTICAL
AV 1
COAXIAL
AV 2
COAXIAL
CENTER
MONITOR OUT
VIDEO
OPTICAL
(CD)
( TV )
AV 3
AV 4
AV 5
AV
OUT
AUDIO 1
AUDIO 2
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
Español
Subwoofer
A la toma de CA
■ Preparar los cables del altavoz
Cuando haya situado los altavoces, corte unos 24,5
metros de cable de altavoz para obtener cinco cables
para conectar los dos altavoces frontales, el altavoz
central y los dos altavoces surround.
1
2
Corte el cable del altavoz incluido a una
longitud adecuada para los altavoces
frontales, central y surround. Necesita cinco
cables.
Pele unos 10 mm del aislamiento del extremo
de cada cable del altavoz.
Derecho
Izquierdo
Altavoces frontales
3
Nota: La
distribución
exacta de los
terminales del
altavoz depende
del amplificador.
Retuerza y apriete los cables pelados.
10 mm
Correcto
Incorrecto
Nota
• El cable de los altavoces debe ser tan corto como sea
posible. No ate ni enrolle los cables excesivamente.
• Trence los cables pelados firmemente para que los
filamentos individuales no se separen.
• Procure no lesionarse cuando prepare los cables de
altavoz.
3 Es
Conectar los altavoces
■ Utilizar los terminales del altavoz
Negativo (–)
1
3
1
2
3
4
Positivo (+)
2
Nota: Compruebe que
el terminal sujete los
cables pelados y no la
parte aislada.
Mantenga pulsada la lengüeta del terminal.
Inserte el cable pelado.
Suelte la lengüeta para que sujete
correctamente el cable por su extremo pelado,
no la parte del aislamiento.
Compruebe que la conexión sea segura
tirando ligeramente del cable.
Nota
• Compruebe que los cables pelados no se toquen
entre ellos, de lo contrario podrían dañar el altavoz
o el amplificador.
• Si las conexiones no son correctas, los altavoces no
emitirán sonido.
4 Es
■ Conectar los altavoces
Conecte cada altavoz a los terminales de altavoz del
amplificador adecuados a través de los cables que ha
preparado anteriormente. Para referencia, consulte
“Diagrama de conexión” de la página 3.
Asegúrese de conectar los altavoces con la polaridad
correcta:los terminales positivos (+) a los terminales
positivos (+) y los negativos (–) a los terminales
negativos (–). Si los cruza, el sonido no será natural y
sin graves.
En los ajustes de tamaño del receptor AV, especifique
pequeño o Small (o “S”) para todos los altavoces del
NS-P40.
Si conecta el subwoofer a un amplificador DSP de
Yamaha o a un receptor AV, conéctelo a la salida
SUBWOOFER.
Conectar los cables de alimentación
Cuando haya terminado de realizar las conexiones del
altavoz y el subwoofer, conecte el subwoofer, el
amplificador y los otros componentes AV a las tomas
de CA correspondientes.
Nota
• Al activar la alimentación del sistema de audio,
encienda siempre el subwoofer en último lugar.
Utilizar el subwoofer
1 Twisted Flare Port
Da salida a sonidos ultragraves.
2 Control VOLUME
Ajusta el nivel del volumen. Gire el control a la
derecha para subir el volumen y a la izquierda
para bajarlo.
1
Parte delantera
2
3
4
5
Parte
trasera
3 Indicador de alimentación
Se ilumina en verde si el interruptor POWER está
en la posición ON; se apaga cuando el interruptor
POWER está en la posición OFF.
4 Terminal INPUT (FROM AMPLIFIER)
Utilizado para conectar el altavoz de ultragraves
con el terminal de altavoz de ultragraves del
amplificador.
(Consulte “Conectar los altavoces” para obtener
más información.)
5 Interruptor POWER
Pulse este interruptor hasta la posición ON para
encender el altavoz de ultragraves. Pulse de nuevo
este interruptor hasta la posición OFF para apagar
el altavoz de ultragraves.
Ajuste del altavoz de ultragraves antes de utilizarlo
1
2
3
4
Ajuste el control VOLUME al mínimo (0).
Conecte la alimentación de los demás
componentes.
Asegúrese de que el interruptor POWER esté
en la posición ON.
* El indicador de alimentación se ilumina de color
verde.
Reproduzca una fuente que contenga
componentes de baja frecuencia y ajuste el
control de volumen del amplificador hasta el
nivel de escucha deseado.
5
Suba el volumen gradualmente para ajustar el
volumen entre el altavoz de ultragraves y los
altavoces principales.
Para obtener un sonido de graves más natural,
mantenga el volumen del altavoz de
ultragraves en un nuevo que prácticamente
indistinguible del resto de altavoces.
Nota
• Se recomienda ajustar el control
VOLUME en la mitad cuando se
utiliza un equipo de cine en casa
multicanal.
5 Es
Español
Antes de utilizar el altavoz de ultragraves, ajuste el altavoz de ultragraves para obtener el balance de volumen
óptimo entre el altavoz de ultragraves y los altavoces principales. Para ello, siga el procedimiento que se describe a
continuación.
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II
En 1988, Yamaha comercializó unos sistemas de altavoces que utilizaban la tecnología YST (Yamaha Active Servo
Technology, Tecnología avanzada de servo activo de Yamaha) para posibilitar una reproducción de graves potente
y de alta calidad. Esta técnica utiliza una conexión directa entre el amplificador y el altavoz, permitiendo una gran
precisión en transmisión de señales y control de altavoces.
Dado que esta tecnología utiliza unidades de
altavoces controlados por el impulso de
Carcasa
impedancia negativa del amplificador y por la
resonancia generada entre el volumen y el puerto
Puerto
de la carcasa del altavoz, se crea una energía
resonante (el concepto de “altavoz de aire para
Altavoz de aire para graves
Sonido de graves
graves”) superior a la del método estándar de
(Resonador Helmholtz)
intensos de gran
reflexión de graves. Esto permite una
amplitud
Convertidor de
reproducción de graves en carcasas mucho más
impedancia avanzado
pequeñas de lo que era posible hasta ahora.
La tecnología Advanced YST II de Yamaha,
Amplificador
recientemente desarrollada, añade perfecciona
de procesaSeñales
considerablemente la Yamaha Active Servo
miento de
Technology, lo que permite un mejor control de
Servo activo
las fuerzas que inciden en el amplificador y el
Sonido de graves
altavoz. Desde el punto de vista del amplificador, (presión de
la impedancia del altavoz cambia según la
sonido audible
difundida desde
frecuencia de sonido. Yamaha ha desarrollado
(Inaudible) señales de amplitud ultrabaja
el diafragma)
un nuevo diseño de circuitos que combina los
impulsos de impedancia negativa y corriente
constante, lo cual permite un funcionamiento
más estable y una reproducción clara de los
graves sin ninguna opacidad.
TWISTED FLARE PORT
Los altavoces de reflexión de graves actuales utilizan un resonador
Helmholtz para mejorar su reproducción de graves.
Sin embargo, al reproducir graves que se encuentran en la región de
frecuencia de este resonador Helmholtz, el aire entra y sale
violentamente a través del puerto entre el interior y el exterior del
altavoz, lo que en ocasiones genera ruido debido al flujo de aire
turbulento en el extremo del puerto.
El puerto y la carcasa resuenan en una frecuencia determinada por sus
dimensiones y forma. Por otra parte, la turbulencia del flujo de aire en el
extremo del puerto contiene una amplia gama de componentes de
frecuencia que no están presentes en la señal de entrada.
Este ruido se produce porque la amplia gama de componentes de
frecuencia incluye componentes que coinciden con las frecuencias
resonantes del puerto y la carcasa, lo que provoca una resonancia intensa.
El Twisted Flare Port (puerto abocinado trenzado)
desarrollado por Yamaha cambia la forma en la que el
puerto se ensancha hacia su extremo, y también
incorpora un “trenzado” para suprimir la turbulencia
del flujo de aire en cada extremo del puerto y, de este
modo, evitar que se produzca ruido.
Se producen
La turbulencia se
Así se reduce considerablemente el “sonido
turbulencias de
disipa y el flujo de
aire.
aire es más limpio.
enturbiado” y el “ruido de viento” que hasta ahora han
sido característicos de los altavoces de reflexión de
Puerto convencional
Twisted Flare Port
graves, lo que permite que los graves se reproduzcan
con mayor claridad.
La turbulencia de aire en ambos extremos del puerto crea ruido
6 Es
Solucionar problemas
Si este producto no funciona de la forma deseada, a continuación encontrará una lista con las posibles causas. Si el
problema surgido no aparece en la lista, o bien si no puede solucionarlo después de leer estas instrucciones,
desconecte el cable de alimentación y consulte con un centro de servicio o con un distribuidor Yamaha autorizado.
■ Altavoces frontales, surround (NS-B40), y central (NS-C40)
Problema
Posible causa
Solución
No hay sonido.
Los cables del altavoz no están
conectados correctamente.
Compruebe que los cables de los altavoces estén conectados
correctamente.
El sonido es muy bajo.
Los cables del altavoz no están
conectados correctamente.
Compruebe que los cables de los altavoces estén conectados
correctamente: L (izquierdo) a L, R (derecho) a R, “+” a “+”
y “–” a “–”.
■ Subwoofer (NS-SW050)
Problema
Posible causa
El conmutador POWER se
encuentra en la posición
ON, pero el subwoofer no
funciona.
El cable de alimentación no está
conectado correctamente.
Coloque el conmutador POWER en la posición OFF, y
compruebe que el cable de alimentación esté conectado
correctamente.
No hay sonido.
El control VOLUME está
colocado en la posición 0.
Suba el control VOLUME.
El cable del subwoofer no está
conectado correctamente.
Compruebe que el cable del subwoofer esté conectado
correctamente.
El material original no contiene
demasiados graves.
Pruebe a reproducir un material original que contenga más
graves.
Las ondas flotantes eliminan los
sonidos graves.
Vuelva a colocar el subwoofer o divida las superficies
paralelas de la pared, colocando estanterías para libros u
otros objetos de gran tamaño en la pared.
El volumen está demasiado alto.
Dado que la salida es excesiva, reduzca el nivel de volumen.
El sonido es muy bajo.
El sonido se interrumpe.
Solución
Español
Especificaciones
■ Altavoces frontales, surround (NS-B40), y
central (NS-C40)
■ Subwoofer (NS-SW050)
Tipo
NS-B40 ...........................Reflejo de bajos de rango completo
tipo blindado no magnéticamente
NS-C40.................... Suspensión acústica de gama completa
tipo blindado no magnéticamente
Driver ............................................................. Tipo cónico 7 cm
Potencia de entrada nominal .......................................... 30 W
Potencia de entrada máxima......................................... 100 W
Impedancia............................................................................ 6 Ω
Respuesta de frecuencia
NS-B40 .............................................. 50 Hz–25 kHz (–10 dB)
–45 kHz (–30 dB)
NS-C40.............................................. 70 Hz–25 kHz (–10 dB)
–45 kHz (–30 dB)
Sensibilidad
NS-B40 .........................................................83 dB/2,83 V, 1 m
NS-C40.........................................................84 dB/2,83 V, 1 m
Dimensiones (An x Al x Pr)
NS-B40 .....................................................112 x 176 x 116 mm
NS-C40......................................................... 276 x 111 x 118 mm
Peso
NS-B40 ........................................................................... 0,59 kg
NS-C40........................................................................... 0,73 kg
Tipo ..................Advanced Yamaha Active Servo Technology II
Driver .................................................Altavoz cónico de 20 cm
tipo blindado no magnéticamente
Salida de amplificador (100 Hz, 5 ohmios, 10% THD)
............................................................................................... 50 W
Potencia dinámica................................................... 100 W, 5 Ω
Respuesta de frecuencia....................................28 Hz–200 Hz
Alimentación ..................................................AC 230 V, 50 Hz
Consumo eléctrico ............................................................ 40 W
Dimensiones (An x Al x Pr) ..................291 x 292 x 341 mm
Peso ..................................................................................... 8,5 kg
* El contenido de este manual es aplicable a las
especificaciones más recientes en la fecha de publicación.
Para obtener el último manual, acceda al sitio web de
Yamaha y descargue el archivo del manual.
7 Es
VOORZICHTIG
LEES DIT ZORGVULDIG DOOR
VOOR GEBRUIK.
VOLG DEZE INSTRUCTIES.
De onderstaande voorzorgsmaatregelen
zijn bedoeld om het risico op schade aan de
gebruiker en anderen te voorkomen, om
schade aan eigendommen te voorkomen
en om te zorgen dat de gebruiker dit
apparaat veilig en op de juiste manier
gebruikt. Volg deze instructies.
Bewaar deze handleiding nadat u deze hebt gelezen op een
veilige plaats zodat u hem later nog kunt raadplegen.
• Laat het apparaat altijd controleren of repareren bij de dealer
bij wie u het hebt gekocht of door gekwalificeerd Yamahaservicepersoneel.
• Yamaha kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor
persoonlijk letsel of schade aan de producten die wordt
veroorzaakt door oneigenlijk gebruik van of modificaties
aan de eenheid, of gegevens die verloren zijn gegaan of
gewist.
• Dit product is bedoeld voor gewone woonhuizen. Gebruik
het niet voor toepassingen waarvoor een hoge
betrouwbaarheid vereist is, zoals het beheren van levens,
gezondheidszorg of eigendommen van hoge waarde.
WAARSCHUWING
Deze inhoud geeft “risico op ernstig lichamelijk letsel
of overlijden” aan.
Spanningsvoorziening/netsnoer
• Doe niets waardoor het netsnoer beschadigd kan raken.
– Leg het niet in de buurt van een verwarming.
– Buig het snoer niet te ver en verander het niet.
– Kras niet over het snoer.
– Leg het niet onder een zwaar voorwerp.
Als u het netsnoer gebruikt terwijl de kern van het snoer
blootligt, kan dat een elektrische schok of brand veroorzaken.
• Raak de stekker of het snoer niet aan als de mogelijkheid van
onweer bestaat. Als u zich niet aan deze richtlijnen houdt,
kunnen elektrische schokken ontstaan.
• Gebruik dit apparaat met de voedingsspanning die erop is
afgedrukt. Aansluiting op een incorrect stopcontact kan brand,
elektrische schokken of storingen veroorzaken.
• Controleer de elektrische stekker regelmatig en verwijder al
het vuil of stof dat zich erop heeft verzameld. Als u zich niet
aan deze richtlijnen houdt, kan dat leiden tot brand of
elektrische schokken.
• Zorg er bij het opstellen van de eenheid voor dat het gebruikte
stopcontact makkelijk toegankelijk is. Schakel de aan/uitschakelaar bij storingen of een slechte werking onmiddellijk
uit en trek de stekker uit het stopcontact. Ook als de aan/uitschakelaar is uitgeschakeld, is de eenheid niet losgekoppeld
van de voedingsbron zolang het netsnoer niet uit het
wandstopcontact is gehaald.
• Als u onweer hoort of denkt dat er onweer op komst is,
schakel dan snel het apparaat uit en haal de stekker uit het
stopcontact. Als u zich niet aan deze richtlijnen houdt, kan dat
leiden tot brand of storingen.
• Als u het apparaat gedurende een langere periode niet
gebruikt, haal dan de stekker uit het stopcontact. Als u zich
niet aan deze richtlijnen houdt, kan dat leiden tot brand of
storingen.
i Nl
Niet demonteren
• U mag dit apparaat niet demonteren of aanpassen. Als u zich
niet hieraan houdt, kan dat leiden tot brand, elektrische
schokken, letsel of storingen. Als u onregelmatigheden
opmerkt, laat u het apparaat controleren of repareren bij de
dealer bij wie u het hebt gekocht of door gekwalificeerd
Yamaha-servicepersoneel.
Waarschuwing tegen water
• Stel de eenheid niet bloot aan regen en gebruik het niet in de
buurt van water of in een vochtige omgeving. Plaats nooit
voorwerpen (zoals vazen, flessen of glazen) die vloeistof
bevatten op de eenheid en plaats de eenheid niet op een plaats
waar water kan vallen. Als er een vloeistof, zoals water, in het
apparaat komt, kan dat brand, elektrische schokken of
storingen veroorzaken. Als er een vloeistof, zoals water, in het
apparaat terechtkomt, zet dan onmiddellijk het instrument uit
en haal de stekker uit het stopcontact. Laat het apparaat
vervolgens controleren bij de dealer bij wie u het hebt gekocht
of door gekwalificeerd Yamaha-servicepersoneel.
• Haal nooit een stekker uit en steek nooit een stekker in het
stopcontact als u natte handen heeft. Raak dit apparaat nooit
met natte handen aan. Als u zich niet aan deze richtlijnen
houdt, kan dat leiden tot elektrische schokken of storingen.
Waarschuwing tegen brand
• Plaats geen brandende voorwerpen of open vuur in de buurt
van de eenheid. Deze kunnen brand veroorzaken.
Opstelling
• Overtuig u ervan dat de voltooide installatie veilig en
betrouwbaar is. Voer ook regelmatig veiligheidscontroles uit.
Als u dat niet doet kunnen apparaten vallen, wat tot letsel kan
leiden.
• Bevestig de luidsprekerkabel altijd aan bijvoorbeeld een
wand. Als u met een voet of hand achter de kabel blijft
hangen, kunnen de luidsprekers vallen of kantelen, waardoor
storingen of letsel kunnen ontstaan.
Onderhoud en zorg
• Gebruik voor het schoonmaken of smeren geen aërosols of
chemische producten in sprayvorm die brandbaar gas
bevatten. Het brandbare gas blijft achter in de eenheid en kan
een explosie of brand veroorzaken.
Als u onregelmatigheden opmerkt
• Als zich een van de volgende onregelmatigheden voordoet,
schakelt u het apparaat onmiddellijk uit en koppelt u de
stekker. Als zich een van de volgende onregelmatigheden
voordoet, schakelt u onmiddellijk alle versterkers en
ontvangers uit.
– Het netsnoer is beschadigd.
– Het apparaat verspreidt een ongebruikelijke geur of er komt
rook uit het apparaat.
– Er is materiaal binnen in het apparaat gekomen dat er niet in
hoort.
– Het geluid valt weg tijdens het gebruik.
– Er zit een barst in het apparaat of het apparaat is beschadigd.
Als u het apparaat blijft gebruiken, kan dat elektrische
schokken, brand of storingen veroorzaken. Laat het apparaat
meteen controleren of repareren bij de dealer bij wie u het hebt
gekocht of door gekwalificeerd Yamaha-servicepersoneel.
• Zorg dat u dit apparaat niet laat vallen en oefen er geen
overmatige druk op uit. Als u vermoed dat het apparaat
beschadigd is geraakt door een val of stoot, schakelt u het
apparaat onmiddellijk uit en haalt u de stekker uit het
stopcontact. Als u zich niet hieraan houdt, kan dat leiden tot
elektrische schokken, brand of storingen. Laat het apparaat
meteen controleren bij de dealer bij wie u het hebt gekocht of
door gekwalificeerd Yamaha-servicepersoneel.
VOORZICHTIG
Deze inhoud geeft “risico op lichamelijk letsel” aan.
Spanningsvoorziening/netsnoer
• Gebruik geen stopcontact waar de stekker alleen maar losjes
in past. Als u zich niet aan deze richtlijnen houdt, kan dat
leiden tot brand, elektrische schokken of brandplekken.
• Als u de stekker uit de eenheid of het stopcontact haalt, moet
u altijd aan de stekker trekken, nooit aan het snoer. Als u aan
het snoer trekt, kan het beschadigd raken, wat kan leiden tot
elektrische schokken of brand.
• Steek de stekker stevig helemaal in het stopcontact. Als u het
apparaat gebruikt terwijl de stekker niet goed in het
stopcontact zit, kan zich stof verzamelen op het stopcontact,
wat brand of brandplekken kan veroorzaken.
Opstelling
Gehoorverlies
• Gebruik de eenheid niet te lang op een hoog of oncomfortabel
geluidsniveau, aangezien dit permanent gehoorverlies kan
veroorzaken. Consulteer een KNO-arts als u ruis in uw oren
of gehoorverlies constateert.
• Voordat u de eenheid aansluit op andere elektronische
componenten, moet u alle betreffende apparatuur
uitschakelen. Zorg er tevens voor dat u alle volumeniveaus
van alle apparaten op het minimum instelt, voordat u ze aanof uitzet. Als u dat niet doet, kan dat leiden tot gehoorverlies,
elektrische schokken of beschadiging van apparatuur.
Onderhoud
• Haal eerst de stekker uit het stopcontact voordat u de eenheid
schoonmaakt. Als u zich niet aan deze richtlijnen houdt,
kunnen elektrische schokken ontstaan.
Zorgvuldig behandelen
• Steek uw hand of vingers niet in de basreflexpoorten van de
subwoofer. Als u zich niet aan deze richtlijnen houdt, kan
letsel ontstaan.
Let op
Geeft punten aan die u in de gaten moet houden om
storingen of schade aan het product, slechte werking
of dataverlies te voorkomen.
Spanningsvoorziening/netsnoer
• Haal de stekker uit het stopcontact als u dit toestel voor
langere tijd niet gaat gebruiken.
Opstelling
• Gebruik dit apparaat niet in de nabijheid van andere
elektrische apparatuur, zoals een tv, radio of mobiele telefoon.
Als u dit niet opvolgt kan dit apparaat ruis veroorzaken op de
tv of radio.
• Gebruik dit apparaat niet op een locatie die blootstaat aan
direct zonlicht en zeer warm wordt, zoals bij een verwarming,
of extreem koud wordt, of die blootstaat aan grote
hoeveelheden stof of trillingen. Als u dit niet opvolgt kan het
paneel van dit toestel vervormen, kunnen de interne
componenten defecten gaan vertonen of kan de werking
onstabiel worden.
Aansluitingen
• Als u externe apparaten aansluit, lees dan de handleiding voor
elk apparaat grondig door en sluit de apparaten aan
overeenkomstig de instructies.
Als u een apparaat niet behandelt overeenkomstig de
instructies, kunnen storingen ontstaan.
Behandeling
• Plaats geen vinyl, plastic of rubberen producten op dit
apparaat. Als u dit niet opvolgt, kan het paneel van dit toestel
verkleuren of vervormen.
• Als de omgevingstemperatuur plotseling verandert
(bijvoorbeeld tijdens het transport van het apparaat of bij
snelle verwarming of afkoeling) en er mogelijk
condensvorming is opgetreden in het apparaat, laat u het
apparaat voor gebruik enkele uren staan zonder het in te
schakelen, totdat het helemaal droog is. Als u het apparaat
gebruikt terwijl er condensatie aanwezig is, kunnen er
storingen optreden.
ii Nl
Nederlands
• Plaats de eenheid niet in een onstabiele positie waardoor deze
per ongeluk kan vallen of omvallen en letsel kan veroorzaken.
• Bij de installatie van dit apparaat:
– Bedek het apparaat niet met een doek.
– Installeer het apparaat niet op een tapijt of vloerkleed.
– Zorg dat de bovenkant naar boven wijst; installeer het
apparaat niet op een zijkant of ondersteboven.
– Gebruik het apparaat niet in een kleine, slecht geventileerde
locatie.
Als u zich niet aan de bovenstaande richtlijnen houdt, kan zich
warmte ophopen in de eenheid, brand of storingen kunnen
ontstaan. Zorg voor voldoende ruimte rondom het apparaat:
ten minste 20 cm aan de bovenkant, 20 cm aan de zijkanten en
20 cm aan de achterkant.
• Zorg dat de bovenkant naar boven wijst. Als u zich hier niet
aan houdt, kunnen storingen ontstaan of kan de eenheid vallen
waardoor letsel kan ontstaan.
• Installeer de eenheid niet op plaatsen waar deze in contact kan
komen met corrosieve gassen of zoute lucht of op plaatsen
met overmatige rook of stoom. Als u dat wel doet, zou dit
kunnen leiden tot een defect.
• Blijf uit de buurt van de eenheid tijdens een natuurramp, zoals
een aardbeving. De eenheid kan kantelen of omvallen en
letsel veroorzaken, dus ga snel uit de buurt van het apparaat
en ga naar een veilige plek.
• Schakel voordat u dit apparaat verplaatst het apparaat uit en
koppel alle kabels los. Als u zich hier niet aan houdt, kunnen
de kabels beschadigd raken of kunt u of iemand anders erover
struikelen en vallen.
• Zorg dat er geen vreemde voorwerpen terechtkomen in de
basreflexpoorten van de subwoofer, zoals metaal of papier.
Als u zich niet hieraan houdt, kan dat leiden tot brand,
elektrische schokken of storingen. Schakel als er materiaal in
het apparaat komt het apparaat meteen uit en trek de stekker
uit het stopcontact, en laat het apparaat controleren bij de
dealer bij wie u het hebt gekocht of door gekwalificeerd
Yamaha-servicepersoneel.
– op de apparatuur staan of zitten.
– zware voorwerpen bovenop de apparatuur plaatsen.
– de apparatuur in een stack plaatsen.
– overmatige kracht uitoefenen op knoppen, schakelaars,
ingangen/uitgangen enz.
– tegen de apparatuur leunen.
• Voorkom letsel en beschadiging van de eenheid door niet aan
de aangesloten snoeren te trekken zodat de eenheid niet kan
vallen.
• Gebruik de eenheid niet als het geluid vervormd is. Langdurig
gebruik onder deze omstandigheden zou kunnen leiden tot
oververhitting en brand.
• Controleer bij het kiezen van een versterker of een ontvanger
voor dit apparaat of het uitgangsniveau van de versterker of
ontvanger binnen het toegestane ingangsniveau van dit
apparaat valt (zie pagina 7). Als het uitgangsvermogen hoger
is dan de stroomcapaciteit, kunnen storingen of brand
ontstaan.
Onderhoud
• Als de temperatuur of vochtigheid plotseling verandert,
kunnen zich waterdruppels (condensatie) vormen op het
oppervlak van het apparaat. Als zich waterdruppels vormen,
veegt u die onmiddellijk weg met een zachte doek. Als er
waterdruppels achterblijven op het apparaat, kunnen die
worden geabsorbeerd door de houten onderdelen, waardoor
vervorming kan ontstaan.
• Gebruik bij het schoonmaken van het apparaat een zachte
droge doek. Het gebruik van chemische stoffen als benzine of
thinner, reinigingsproducten of chemische
schoonmaakdoekjes kan verkleuring of vervorming
veroorzaken.
Luidsprekers
• Als u luidsprekers parallel aansluit, houd dan rekening met
het specifieke impedantiebereik van de versterker. (Raadpleeg
pagina 7.) Als u dat niet doet, werkt de versterker mogelijk
niet goed.
• Raak de luidsprekereenheden niet aan. Als u dat niet doet
kunnen de luidsprekereenheden beschadigd raken.
Informatie
Informatie over functies en gegevens die
zijn opgenomen in het apparaat
• Beide luidsprekers zijn gelijk; er is geen verschil tussen links
en rechts.
• Er kan lucht uit de bass-reflexpoort komen. Dit is geen fout.
Het gebeurt met name vaak bij het afspelen van muziek met
een zware bas.
Over de inhoud van deze handleiding
• De illustraties en schermen in deze handleiding dienen
uitsluitend voor instructiedoeleinden.
WAARSCHUWING
STEL HET APPARAAT NIET BLOOT AAN REGEN OF
VOCHT OM HET RISICO OP BRAND OF ELEKTRISCHE
SCHOKKEN TE VOORKOMEN.
VOLTAGE SELECTOR
(Voor de modellen voor China, Azië en de
algemene modellen)
De spanningskeuzeschakelaar op het achterpaneel
van dit toestel dient correct ingesteld te worden op de
plaatselijke netspanning ALVORENS de stekker van
het netsnoer van dit toestel in het stopcontact te
steken. Instelbare netspanningen zijn 110- 120/220240 V wisselstroom, 50/60 Hz.
De stroomvoorziening van dit toestel is niet afgesloten zolang
de stekker in het stopcontact zit, ook al is het toestel zelf
uitgeschakeld. Het toestel werd ontworpen om in deze stand
slechts een zeer kleine hoeveelheid stroom te verbruiken.
iii Nl
Informatie over ophalen en weggooien van oude
apparatuur
Dit symbool op de apparaten, verpakking en/of
meegeleverde documenten betekent dat
gebruikte elektrische en elektronische
apparaten niet met het gewone huishoudelijke
afval mogen worden gemengd.
Voor juist behandelen, hergebruik of recyclen
van oude apparatuur brengt u deze naar de
desbetreffende ophaalpunten in
overeenstemming met de nationale wetgeving.
Door deze apparatuur op de juiste manier weg
te gooien, helpt u waardevolle bronnen te
sparen en mogelijk negatieve effecten op de
gezondheid van de mens en op het milieu te
voorkomen, die het gevolg kunnen zijn van
niet-aangepaste afvalverwerking.
Voor meer informatie over ophalen en
recyclen van oude apparatuur neemt u contact
op met de lokale overheid, uw
afvalophaalmaatschappij of het verkooppunt
waar u de items hebt gekocht.
Voor zakelijke gebruikers in de Europese
Unie:
Als u elektrische en elektronische apparatuur
wilt weggooien, neemt u voor meer informatie
contact op met uw dealer of leverancier.
Informatie over weggooien in landen buiten
de Europese Unie:
Dit symbool is alleen geldig in de Europese
Unie. Als u deze items wilt weggooien, neemt
u contact op met de lokale overheid of een
lokale dealer en vraagt u om instructies voor
het correct weggooien.
Inhoud
Geleverde onderdelen .......................................1
Opstellen van de speakers ................................1
Plaatsing van de front-, midden- en
surroundspeakers ...........................................2
Installeren van de subwoofer...............................2
Wandmontage van de speakers ...........................2
Aansluiten van de speakers ..............................3
Aansluitschema .....................................................3
Aansluiten van de netsnoeren .............................4
Gebruik van de subwoofer ............................... 5
Instelling van de subwoofer voor gebruik..........5
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO
TECHNOLOGY II............................................... 6
TWISTED FLARE PORT ....................................... 6
Verhelpen van problemen................................ 7
Specificaties......................................................... 7
Geleverde onderdelen
Controleer eerst of u de volgende dingen ontvangen hebt.
Subwoofer
(NS-SW050) x1
Subwooferkabel
5 m x1
Front- en surroundspeakers
(NS-B40) x4
Luidsprekerkabel 24,5 m x1
(Moet in 5 stukken worden gesneden
voor de frontspeakers, de
middenspeaker en de
surroundspeakers. Wees, tijdens het
voorbereiden van de kabels,
voorzichtig dat u zich niet verwondt.)
Gummipoten: Wanneer
u de speakers op een
effen oppervlak wilt
plaatsen, kleeft u het best
de vier bijgeleverde
gummipoten in de
uithoeken aan de
onderkant van de speaker
(zie de afbeelding). De
gummipoten voorkomen
dat de speaker verschuift.
Antislip-gummipoten (24 stuks) x1
(Voor de front-, midden- en
surroundspeakers. Inclusief 4 extra antislipgummipoten.)
Opstellen van de speakers
Alvorens de speakers aan te sluiten, moet u ze op de
gewenste plaats zetten. De keuze van de
opstellingsplaats is van groot belang, omdat u hiermee
voor een deel de geluidskwaliteit bepaalt. Zet de
speakers daarom op plaatsen die bijdragen aan een
optimale weergavekwaliteit op de luisterpositie. Zie
ook de afbeelding.
De opstellingsplaats van de subwoofer is van minder
groot belang dan die van de overige speakers, omdat
laagfrequente signalen niet directioneel zijn.
Raadpleeg “Installeren van de subwoofer” op pagina 2
voor meer informatie.
Opmerking
• Wanneer een speaker zich te dicht bij een TV met
beeldbuis bevindt, verandert eventueel de
kleurweergave c.q. hoort u een bromgeluid. Als dat
bij u het geval is, moet u de betreffende speakers
minstens 20 cm van de TV vandaan plaatsen. Bij
TV’s met LCD- of plasmascherm doet zich deze
storing niet voor.
Frontrechts
Frontlinks
Midden
Surround
links
Subwoofer
Surround
rechts
1 Nl
Nederlands
Gummipoten
Middenspeaker
(NS-C40) x1
Opstellen van de speakers
Plaatsing van de front-, middenen surroundspeakers
Frontspeakers: Zet de twee frontspeakers links en
rechts van de TV. Draai de speakers recht naar de
luisterpositie.
Surroundspeakers: Plaats de linker- en
rechtersurroundspeaker achter uw luisterpositie, iets
naar binnen gedraaid.
De front- en surroundspeakers kunnen op een vlak
oppervlak worden geplaatst. U kunt ze ook aan de
muur hangen. Zie “Wandmontage van de speakers”
voor meer informatie.
Middenspeaker: Plaats de middenspeaker pal in het
midden tussen de frontspeakers en richt hem
eveneens op de luisterpositie.
Installeren van de subwoofer
Plaats de subwoofer aan de buitenkant van de linkerof rechterfrontspeaker (zie A en B in de afbeelding).
A
Wandmontage van de speakers
U kunt de speakers als volgt aan de wand monteren.
1
2
Draai de schroeven zoals hierna getoond in een
stevige muur of pijler. Gebruik hiervoor zelftappende schroeven met een diameter van 3,5–4 mm.
Hang de houder van elke speaker over de
uitstekende schroeven.
Opmerking
• De as van de schroef moet zich in het smalle
gedeelte van de ophanging bevinden. Anders zou de
speaker kunnen vallen.
Muur/
pijler
NS-B40
0,59 kg
6 mm
Minstens
20 mm
150 mm
B
NS-C40
0,73 kg.
Waarschuwing
C
Opmerking: Staande
golven kunnen de
basweergave nadelig
beïnvloeden.
Subwoofer
Frontspeaker
Hoewel positie C eveneens mogelijk is, is het mogelijk
dat dan de basweergave te wensen overlaat als de
subwoofer recht op een muur is gericht en uw
luisterpositie zich in het midden van de kamer
bevindt. Dit houdt verband met “staande golven”, die
de lage frequenties onderdrukken. Zet de subwoofer
daarom altijd een beetje schuin in een hoek. U zou er
echter ook voor kunnen kiezen de symmetrie van
parallel lopende wanden d.m.v. een boekenkast e.d. te
verstoren.
2 Nl
• Installeer de speakers nooit aan een wand van spaanderplaat of een muur met bijzonder zacht bovenmateriaal. Anders komen de schroeven namelijk na
verloop van tijd los te zitten, zodat de speakers kunnen vallen en beschadigd worden of verwondingen
veroorzaken.
• Gebruik nooit nagels, zelfklevende tape of andere
voorwerpen voor de wandmontage van de speakers.
De optredende trillingen zorgen er namelijk na verloop van tijd voor dat de speakers vallen.
• Om ongelukken met loshangende speakerkabels te
voorkomen, moet u deze laatste eveneens aan de
muur bevestigen.
• Kies, indien mogelijk, altijd installatieplaatsen waar
hoofdverwondingen onwaarschijnlijk zijn, indien
een speaker toch zou vallen.
Aansluiten van de speakers
Voorzichtig: Vóór het aansluiten of afkoppelen van de speakers moet u de aansluiting van de subwoofers en de
overige AV-apparaten op het lichtnet verbreken.
Aansluitschema
Surroundspeakers
Links
Rechts
Middenspeaker
SPEAKERS
FRONT
SURROUND
CENTER
Versterker
DOCK
ANTENNA
(BD/DVD)
HDMI OUT
HDMI 2
HDMI 1
HDMI 3
HDMI 4
FM
GND AM
COMPONENT
VIDEO
PR
PR
PB
PB
75
SPEAKERS
FRONT
SURROUND
Y
SUBWOOFER
MONITOR OUT
Y
COMPONENT
VIDEO
OPTICAL
AV 1
Naar een stopcontact
■ Voorbereiden van de speakerkabels
Eens de speakers opgesteld zijn, moet u de 24,5 meter
lange kabel in voldoende stukken snijden om de fronten surroundspeakers evenals de middenspeaker te
kunnen aansluiten.
1
2
Bereid kabels met een voldoende lengte voor
de front-, midden- en surroundspeakers voor.
U hebt vijf kabels nodig.
Verwijder aan weerszijden van de
speakerkabels ±10 mm van de kabelmantel.
COAXIAL
OPTICAL
(CD)
( TV )
AV 3
AV 4
AV 5
AV
OUT
AUDIO 1
AUDIO 2
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
Links
Rechts
Opmerking: De
precieze schikking
van de
luidsprekerklemmen
verschilt naargelang
de gebruikte
versterker.
Frontspeakers
3
Draai de aders stevig vast.
10 mm
Goed
Fout
Opmerking
• De luidsprekerkabels moeten altijd zo kort mogelijk
zijn. Draai ze nooit samen en rol de overtollige
lengte nooit op.
• Draai de aders zo stevig mogelijk vast om te
voorkomen dat ze andere onderdelen raken.
• Wees tijdens het voorbereiden van de speakerkabels
voorzichtig dat u zich niet verwondt.
3 Nl
Nederlands
Subwoofer
COAXIAL
AV 2
CENTER
MONITOR OUT
VIDEO
Aansluiten van de speakers
■ Gebruik van de aansluitklemmen
Negatief (–)
Positief (+)
1
3
1
2
3
4
2
Opmerking: De
klemmen mogen alleen
de aders, maar nooit de
kabelmantel raken.
Druk de klem in en houd hem ingedrukt.
Schuif er de ader in.
Laat de tab weer los om te zorgen dat de aders
(maar niet de kabelmantel) worden
vastgeklemd.
Test de stevigheid van de verbinding door
voorzichtig aan de kabel te trekken.
Opmerking
• Voorkom dat loszittende aders andere kabels raken,
omdat dit de speakers of zelfs de versterker zou
kunnen beschadigen.
• In het geval van een gebrekkige verbinding geven de
betreffende speakers geen signaal weer.
4 Nl
■ Aansluiten van de speakers
Verbind elke speaker met de geschikte klemmen op
uw versterker. Gebruik hiervoor de eerder
voorbereide kabels. Raadpleeg “Aansluitschema” op
pagina 3 als referentie.
Let, tijdens het aansluiten, op de juiste polariteit – de
pluspool (+) van de speaker moet op de positieve (+)
klem en de minpool (–) van de speaker moet op de
negatieve (–) klem van de versterker worden
aangesloten. Een foute polariteit leidt tot een
onnatuurlijk geluid met veel te weinig bas.
Voor alle gebruikte NS-P40-speakers moet u de
betreffende grootteparameters van uw AV-receiver op
klein (oftewel “S”) zetten.
Als u de subwoofer op een DSP-versterker of AVreceiver van Yamaha wilt aansluiten, moet u de
SUBWOOFER-uitgang gebruiken.
Aansluiten van de netsnoeren
Wanneer u alle speakers en de subwoofer hebt
aangesloten, mag u de versterker en de overige AVapparaten op een stopcontact aansluiten.
Opmerking
• Zet bij het inschakelen van uw installatie de
subwoofer altijd als laatste aan.
Gebruik van de subwoofer
1 Twisted Flare Port
Geeft ultralage tonen weer.
2 VOLUME-regelaar
Regelt het volumeniveau. Draai de regelaar met de
klok mee om het volume te verhogen en tegen de
klok in om het volume te verlagen.
1
Voorzijde
2
3
4
5
Achterzijde
3 Spanningsindicator
Licht groen op als de POWER-schakelaar in de
stand ON staat; dooft als de POWER-schakelaar
in de stand OFF staat.
4 INPUT (FROM AMPLIFIER)-aansluiting
Via deze aansluitingen kan de subwoofer worden
aangesloten op de subwooferaansluiting van de
versterker.
(Zie “Aansluiten van de speakers” voor meer
informatie.)
5 POWER-schakelaar
Druk deze schakelaar naar de stand ON om de
stroom van de subwoofer in te schakelen. Druk
nogmaals op deze schakelaar om hem in de stand
OFF te brengen, om de stroom van de subwoofer
uit te schakelen.
Instelling van de subwoofer voor gebruik
Stel de subwoofer in voor u deze in gebruik neemt. U verkrijgt de optimale volumebalans tussen de subwoofer en de
voorluidsprekers door de hieronder aangegeven procedure te volgen.
1
4
Schakel alle overige componenten in.
Zorg dat de POWER-schakelaar in de stand ON
is gezet.
* De spanningsindicator licht groen op.
Speel een bron af die componenten met een
lage frequentie bevat en stel het volume van
de versterker in op het gewenste luisterniveau.
5
Verhoog het volume geleidelijk om de
volumebalans tussen de subwoofer en de
voorluidsprekers aan te passen.
Hou het volume van de subwoofer op een
niveau waar het nauwelijks te onderscheiden
is van andere luidsprekers, om natuurlijk lage
tonen te verkrijgen.
Opmerking
• Plaats de VOLUME-regelaar bij
voorkeur ongeveer in het midden als
u de subwoofer in een meerkanaals
thuisbioscoop gebruikt.
5 Nl
Nederlands
2
3
Zet de VOLUME-regelaar in de laagste stand
(0).
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II
In 1988 bracht Yamaha luidsprekersystemen op de markt die gebruik maken van YST (Yamaha Active Servo
Technology) waardoor een dynamische en hoogwaardige weergave van de lage tonen wordt verkregen. Deze
technologie gebruikt een directe aansluiting tussen de versterker en de luidsprekers, waardoor een getrouwe
signaaloverdracht en een nauwkeurige besturing van de luidsprekers wordt verkregen.
Deze technologie maakt gebruik van
luidsprekers die aangestuurd worden via de
Behuizing
negatieve impedantieaandrijving van de
versterker en van resonantie die tussen het
Poort
volume van de luidsprekerbehuizing en de poort
Luchtwoofer
wordt voortgebracht. Daardoor produceert zij
Zwaar basgeluid
(Helmholtz-resonator)
meer resonantie-energie (het “luchtwoofer”met hoge
concept) dan de conventionele
amplitude
Geavanceerde
basreflexmethode. Dit maakt het mogelijk om
impedantieomzetter
lage tonen weer te geven via veel kleinere
behuizingen dan voordien mogelijk was.
Active Servo
Yamaha’s nieuw ontwikkelde Advanced YST II
ProcessingSignalen
voegt vele verbeteringen toe aan de Yamaha
versterker
Active Servo Technology, waardoor de
aandrijvingen van de versterker en de
Basgeluid
luidsprekers beter bestuurd kunnen worden.
(hoorbare
geluidsdruk
Vanuit het standpunt van de versterker,
gegenereerd
verandert de luidsprekerimpedantie in
(Onhoorbare) signalen met ultra-lage amplitude
door het
overeenstemming met de geluidsfrequentie.
membraan)
Yamaha heeft een nieuw circuit ontworpen
waarin negatieve impedantieaandrijving en
constante stroomaandrijving worden
gecombineerd, zodat stabielere prestaties en een
zuivere en scherp gedefinieerde weergave van de
lage tonen worden verkregen.
TWISTED FLARE PORT
De hedendaagse luidsprekers met basreflex gebruiken een Helmholtzresonator om hun basreproductie te verbeteren.
Tijdens het reproduceren van basklanken die zich binnen de
frequentieregio van deze Helmholtz-resonator bevinden, beweegt
lucht zich heftig in en uit de poort, tussen de binnenen buitenkant van
de luidspreker, waardoor soms ruis wordt geproduceerd wegens de
turbulente luchtstroom aan het uiteinde van de poort.
De poort en de kast resoneren op een frequentie die door hun
afmetingen en vorm wordt gevormd. De turbulentie in de luchtstroom
aan het uiteinde van de poort bevat daarentegen een groot bereik aan
frequentiecomponenten die niet in het ingangssignaal aanwezig zijn.
Deze ruis doet zich voor omdat het brede bereik aan
frequentiecomponenten componenten bevat die overeenkomen met
de resonante frequenties van de poort en kast, waardoor een sterke
resonantie wordt veroorzaakt.
De Twisted Flare Port is door Yamaha ontwikkeld en
verandert de wijze waarop de poort zich richting het
uiteinde verwijdt. Daarnaast voegt het een “twist” toe
om aan elk uiteinde van de poort turbulentie van de
luchtstroom te onderdrukken, waardoor dus wordt
vermeden dat ruis zich zal voordoen.
Turbulentie wordt
Luchtturbulentie
verspreid en luchtstroom
Dit reduceert op substantiële wijze het “doffe geluid” en
wordt geproduceerd.
wordt vloeiend.
de “windruis” die tot nu toe kenmerkend waren voor
Klassieke poort
Twisted Flare Port
luidsprekers met basreflex. Hierdoor kan de bas
helderder worden gereproduceerd.
Luchtturbulentie aan beide uiteinden van de poort zorgt
voor ruis
6 Nl
Verhelpen van problemen
Wanneer dit product niet naar behoren lijkt te werken, vindt u hier eventueel de oplossing. Als u niets vindt over de
bij u optredende storing of als u het probleem niet kunt verhelpen, moet u meteen de aansluiting op het lichtnet
verbreken en contact opnemen met uw Yamaha-dealer of een erkende herstellingsdienst.
■ Front-, surroundspeakers (NS-B40) en middenspeaker (NS-C40)
Probleem
U hoort niets.
Het signaal is veel te stil.
Mogelijke oorzaak
De luidsprekerkabels zijn niet
naar behoren aangesloten.
De luidsprekerkabels zijn niet
naar behoren aangesloten.
Oplossing
Controleer of alle luidsprekerkabels goed zijn aangesloten.
Controleer of alle luidsprekerkabels goed zijn aangesloten:
L (links) op L, R (rechts) op R, “+” op “+” en “–” op “–”.
■ Subwoofer (NS-SW050)
Probleem
Mogelijke oorzaak
De POWER-schakelaar
Het netsnoer is niet naar behoren
bevindt zich in de ONaangesloten.
stand, maar de subwoofer
doet het niet.
U hoort niets.
De VOLUME-regelaar staat op 0.
De subwooferkabel is niet goed
aangesloten.
Het geluidsniveau is te
De gekozen signaalbron bevat
laag.
maar weinig laag.
De basfrequenties worden
onderdrukt door staande golven.
De geluidsweergave is
onderbroken.
De volume is te luid.
Oplossing
Zet de POWER-schakelaar op OFF en ga na of het netsnoer
naar behoren op het stopcontact is aangesloten.
Verhoog de VOLUME-instelling.
Controleer de verbinding van de subwooferkabel.
Kies een andere bron om na te gaan of de laagweergave nu
wél goed zit.
Zet de subwoofer op een andere plaats of verbreek de
symmetrie van parallel lopende wanden d.m.v. een
boekenkast e.d.
Reduceer het volume omdat het vermogen te hoog is.
Specificaties
■ Subwoofer (NS-SW050)
Type
NS-B40 ...................................................... Fullrangebassreflex
ophanging, niet magnetisch afgeschermd
NS-C40............... Fullrangesysteem met akoestisch perfecte
ophanging, niet magnetisch afgeschermd
Luidspreker ...................................................... 7 cm conustype
Nominaal ingangsvermogen ........................................... 30 W
Maximaal ingangsvermogen......................................... 100 W
Impedantie ............................................................................ 6 Ω
Frequentierespons
NS-B40 .............................................. 50 Hz–25 kHz (–10 dB)
–45 kHz (–30 dB)
NS-C40.............................................. 70 Hz–25 kHz (–10 dB)
–45 kHz (–30 dB)
Gevoeligheid
NS-B40 .........................................................83 dB/2,83 V, 1 m
NS-C40.........................................................84 dB/2,83 V, 1 m
Afmetingen (B x H x D)
NS-B40 .....................................................112 x 176 x 116 mm
NS-C40......................................................... 276 x 111 x 118 mm
Gewicht
NS-B40 ........................................................................... 0,59 kg
NS-C40........................................................................... 0,73 kg
Type ..................Advanced Yamaha Active Servo Technology II
Luidspreker ................................................20 cm conuswoofer
niet magnetisch afgeschermd
Uitgangsvermogen versterker (100 Hz, 5 Ω, 10% T.H.D)
............................................................................................... 50 W
Dynamisch vermogen ............................................ 100 W, 5 Ω
Frequentierespons..............................................28 Hz–200 Hz
Voeding ............................................................AC 230 V, 50 Hz
Vermogensverbruik .......................................................... 40 W
Afmetingen (B x H x D) .........................291 x 292 x 341 mm
Gewicht .............................................................................. 8,5 kg
* De inhoud van deze handleiding geldt voor de meest recente
specificaties op de datum van publicatie. Voor de meest
recente handleiding gaat u naar de website van Yamaha, waar
u het bestand met de handleiding kunt downloaden.
7 Nl
Nederlands
■ Front-, surroundspeakers (NS-B40) en
middenspeaker (NS-C40)
МЕРЫ
БЕЗОПАСНОСТИ
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ
ДАННЫЕ УКАЗАНИЯ.
СЛЕДУЙТЕ ЭТИМ
ИНСТРУКЦИЯМ.
Меры безопасности, приведенные ниже,
позволяют предотвратить риск
получения увечья пользователем или
другими лицами и повреждение
собственности. Они должны помочь
пользователю корректно и безопасно
эксплуатировать прибор. Следуйте
этим инструкциям.
После прочтения храните это руководство в надежном
месте, чтобы к нему можно было обратиться в любое время.
• Направляйте запросы на осмотр или ремонт
представителю, у которого вы приобрели устройство,
или специалисту центра технического обслуживания
корпорации Yamaha.
• Корпорация Yamaha не несет ответственности за травмы
или повреждения изделий, вызванные неправильной
эксплуатацией или модификацией устройства, а также за
потерю или повреждение данных.
• Данное устройство предназначено для повседневного
использования в дома. Не используйте его в областях,
требующих высокой надежности, например в сфере
жизнеобеспечения, здравоохранения или при работе с
активами высокой стоимости.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Данная информация предупреждает о риске
смерти или получения серьезных увечий.
Источник питания / кабель питания
• Не повреждайте кабель питания.
– Не располагайте кабель рядом с обогревателями.
– Не скручивайте и не сгибайте его.
– Не царапайте кабель питания.
– Не ставьте тяжелые предметы на кабель питания.
Эксплуатация кабеля питания с оголенной центральной
жилой может стать причиной пожара или поражения
электрическим током.
• Не прикасайтесь к вилке или кабелю питания, если
имеется риск удара молнии. Несоблюдение этого
указания может привести к поражению электрическим
током.
• Напряжение источника питания должно соответствовать
указанному на нем значению. Подключение к
неподходящей розетке переменного тока может стать
причиной пожара, поражения электрическим током или
неисправности.
• Периодически проверяйте сетевую вилку адаптера и
очищайте ее от скопившейся пыли и грязи. Несоблюдение
этого указания может привести к пожару или поражению
электрическим током.
• Перед настройкой устройства убедитесь, что
используемая розетка электросети легкодоступна. При
возникновении какого-либо сбоя или неисправности
немедленно отключите питание с помощью выключателя
и извлеките вилку из розетки переменного тока. Даже
i Ru
если выключатель питания находится в выключенном
положении, до тех пор пока вилка не отсоединена от
розетки, устройство остается подключенным к источнику
питания.
• В случае грома или приближения грозы незамедлительно
отключите выключатель питания и извлеките вилку из
розетки переменного тока. Несоблюдение этого указания
может привести к пожару или неисправностям.
• Если устройство не будет использоваться в течение
длительного времени, извлеките вилку из розетки
переменного тока. Несоблюдение этого указания может
привести к пожару или неисправностям.
Не разбирать
• Не разбирайте и не вносите изменения в это устройство.
Несоблюдение этого указания может привести к пожару,
поражению электрическим током, травмам или
неисправностям. В случае любых нарушений направляйте
запросы на осмотр или ремонт представителю, у которого
вы приобрели устройство, или специалисту центра
технического обслуживания корпорации Yamaha.
Беречь от воды
• Данное устройство предназначено для повседневного
использования в офисе или дома. Не используйте его в
областях, требующих высокой надежности, например в
сфере жизнеобеспечения, здравоохранения или при
работе с активами высокой стоимости. Затем отправьте
запрос на осмотр представителю, у которого вы
приобрели устройство, или специалисту центра
технического обслуживания корпорации Yamaha.
• Ни в коем случае не вставляйте и не вынимайте сетевую
вилку мокрыми руками. Не беритесь за устройство
влажными руками. Несоблюдение этого указания может
привести к поражению электрическим током или
неисправностям.
Беречь от огня
• Не размещайте горящие предметы или источники
открытого огня рядом с устройством, поскольку это
может привести к возгоранию.
Установка
• Убедитесь в том, что все компоненты надежно и
безопасно установлены. Периодически проводите
проверку безопасности. В противном случае устройства
могут упасть, что может привести к травме.
• •Всегда прикрепляйте кабель динамика к стене или
подставке, на которых размещен динамик. Если вы
зацепитесь за кабель рукой или ногой, динамики могут
упасть, опрокинуться, стать причиной сбоя оборудования
или причинить травму.
Техническое обслуживание и уход
• Не используйте для чистки или смазки аэрозоли и спреи с
содержанием горючих газов. Горючий газ может остаться
внутри устройства и спровоцировать взрыв или пожар.
If you notice any abnormality
• При возникновении любой из указанных ниже проблем
немедленно отключите питание и отсоедините кабель
питания. а. При возникновении любой из указанных ниже
проблем немедленно отключите все усилители и
ресиверы.
– Кабель питания или вилка повреждены.
– Из устройства исходит необычный запах или дым.
– Внутрь устройства попал посторонний предмет.
– Во время эксплуатации пропадает звук.
– На устройстве имеются трещины или повреждения.
Продолжение эксплуатации может вызвать поражение
электрическим током, пожар или привести к
неисправности. Незамедлительно отправьте запрос на
осмотр или ремонт представителю, у которого вы
приобрели устройство, или специалисту центра
технического обслуживания корпорации Yamaha.
• Не роняйте и не подвергайте устройство физическому
воздействию. Если существует вероятность того, что
устройство было повреждено в результате падения или
физического воздействия, немедленно отключите питание
и извлеките вилку из розетки переменного тока.
Несоблюдение этого указания может привести к
поражению электрическим током, пожару или
неисправностям. Незамедлительно отправьте запрос на
осмотр представителю, у которого вы приобрели
устройство, или специалисту центра технического
обслуживания корпорации Yamaha.
ВНИМАНИЕ
Потеря слуха
• Не следует долго пользоваться устройством при высоком
или некомфортном уровне громкости, поскольку это
может привести к потере слуха. При ухудшении слуха или
звоне в ушах обратитесь к врачу.
• Перед подключением устройства к другим устройствам
отключите их питание. Также перед включением или
выключением питания любых устройств убедитесь, что
все регуляторы громкости установлены на минимальное
значение. В противном случае это может привести к
потере слуха, поражению электрическим током или
повреждению устройства.
Техническое обслуживание
• Во время чистки отсоединяйте устройство от
электросети. Несоблюдение этого указания может
привести к поражению электрическим током.
Меры безопасности при эксплуатации
Источник питания / кабель питания
• Не просовывайте руку или пальцы в порт фазоинвертора
на сабвуфере. Несоблюдение этого указания может
привести к травме.
• Не вставляйте посторонние материалы, например металл
или бумагу, в порт фазоинвертора на сабвуфере.
Несоблюдение этого указания может привести к
поражению электрическим током или неисправностям.
При попадании посторонних предметов в устройство
немедленно выключите питание устройства и извлеките
вилку из розетки переменного тока, и отправьте запрос на
осмотр представителю, у которого вы приобрели
устройство, или специалистам центра технического
обслуживания корпорации Yamaha.
• Запрещается:
– вставать на оборудование или сидеть на нем;
– ставить тяжелые предметы на оборудование;
– ставить элементы оборудование друг на друга;
– применять избыточную силу к кнопкам,
переключателям, разъемам ввода-вывода и т. п.;
– облокачиваться на оборудование.
• Не тяните за подключенные кабели. Это может привести к
травмам или повреждению устройства вследствие его
падения.
• Не эксплуатируйте устройство, если звук искажен.
Продолжительное использование устройства в таком
состоянии может привести к его перегреву и пожару.
• Выбирая усилитель или ресивер для использования с
этим устройством, убедитесь, что уровень выходного
сигнала усилителя или ресивера соответствует
допустимому уровню входного сигнала устройства (см.
стр. 7). Если выходная мощность выше допустимой, это
может привести к неисправности или пожару.
• Не используйте розетки переменного тока, в которых
вилка питания держится неплотно. Несоблюдение этого
указания может привести к пожару, поражению
электрическим током или ожогам.
• Вынимая сетевую вилку из устройства или розетки
переменного тока, держитесь за саму вилку. Никогда не
тяните за шнур. Это может привести к повреждению
кабеля и стать причиной поражения электрическим током
или пожара.
• Вставляйте вилку в розетку переменного тока плотно и до
упора. Использование устройства, вилка которого
недостаточно плотно вставлена в розетку, может вызвать
накопление частиц пыли на вилке и стать причиной
пожара или ожога.
Установка
• Не оставляйте устройство в неустойчивом положении.
Устройство может случайно упасть и привести к травмам.
• Во время установки устройства:
– не накрывайте устройство тканью;
– не ставьте устройство на коврики или ковры;
– убедитесь, что верхняя панель направлена вверх и что
устройство не установлено вверх ногами или на боку;
– не пользуйтесь устройством в тесных, плохо
проветриваемых помещениях.
Несоблюдение приведенных выше указаний может
привести к нарушению отвода тепла от устройства. Это
может стать причиной пожара или неисправностей.
Убедитесь, что вокруг устройства имеется достаточное
пространство: не менее 20 см сверху, 20 см по бокам и
20 см сзади.
• Убедитесь, что верхняя поверхность устройства обращена
вверх. Несоблюдение этого указания может стать
причиной неисправностей или привести к падению
устройства и травмированию.
• Не устанавливайте устройство в местах, где на него могут
воздействовать вызывающие коррозию газы или соленый
воздух, а также в местах с сильной задымленностью или
повышенным содержанием пара. Это может стать
причиной неисправности.
• Не рекомендуется находиться в непосредственной
близости от устройства во время стихийных бедствий,
например землетрясений. Так как устройство может
перевернуться или упасть и причинить травму,
немедленно отойдите от него в безопасное место.
• Перед перемещением устройства отключите выключатель
питания и отсоедините все подключенные кабели.
Несоблюдение этого указания может привести к
повреждению кабелей. Также вы или кто-то другой
можете споткнуться и упасть.
ii Ru
Русский
Данная информация предупреждает о риске
получения травмы.
Предупреждение
Обозначает указания, которые необходимо
соблюдать, чтобы избежать поломки продукта,
его повреждения или неисправности и потери
данных.
Источник питания / кабель питания
Динамики
• При параллельном подключении динамиков обязательно
соблюдайте указанный диапазон полного сопротивления
нагрузки. (См. стр. 7.) В противном случае это может
вызвать неисправности в работе усилителя.
• Не прикасайтесь к динамикам. В противном случае это
может вызвать повреждение динамиков.
• Если аппарат не используется в течение длительного
времени, отсоедините вилку питания от розетки
электросети.
Информация
Установка
О функциях и данных, поставляемых с
устройством
• Не используйте это устройство в непосредственной
близости от другого электронного оборудования, такого
как телевизор, радиоприемник или мобильный телефон.
Несоблюдение данного условия может вызвать
возникновение шума на аппарате, телевизоре или
радиоприемнике.
• Не используйте данный аппарат в месте, которое
подвержено воздействию прямых солнечных лучей,
которое может слишком сильно нагреваться, например,
рядом с обогревателем, или сильно охлаждаться, или
которое подвержено слишком сильному воздействию
пыли или вибрации. Несоблюдение данного условия
может вызвать деформацию панели аппарата,
неисправность внутренних компонентов или стать
причиной нестабильной работы.
Подключения
• При подключении внешних устройств обязательно
внимательно прочитайте руководство для каждого
устройства и подключите их в соответствии с
приведенными инструкциями. Неправильное
подключение устройства, нарушающее инструкции,
может привести к его неправильной работе.
Обращение с устройством
• Не ставьте на это устройство виниловые, пластмассовые и
резиновые предметы. Несоблюдение данного условия
может стать причиной деформации или выцветания
панели аппарата.
• Если при резком изменении внешней температуры
(например, при транспортировке устройства или при
быстром нагреве либо охлаждении) есть вероятность
образования конденсата в устройстве, перед
использованием оставьте его на несколько часов, не
включая питания, пока оно не высохнет полностью.
Использование аппарата при наличии в нем
сконденсировавшейся влаги может привести к его
повреждению.
Техническое обслуживание
• При резких изменениях температуры или влажности на
поверхности устройства могут образоваться капли воды
(конденсат). В случае появления капель сразу же вытрите
их мягкой тканью. Оставшиеся на устройстве капли воды
могут быть поглощены деревянными частями, что
вызовет их деформацию.
• Для чистки устройства пользуйтесь мягкой сухой тканью.
Использование химикатов, таких как бензин или
разбавитель, моющих средств или тканей для химической
чистки может привести к деформации или
обесцвечиванию.
iii Ru
• Динамики не делятся на левые и правые.
• Из порта отражения басов может выходить воздух. Это не
свидетельствует о неполадке. Такое часто происходит при
воспроизведении музыки с сильными басами.
О содержании этого руководства
• Иллюстрации и снимки экранов в данном руководстве
приведены только в качестве примеров.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ВОЗНИКНОВЕНИЯ
ПОЖАРА ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ АППАРАТ
ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.
VOLTAGE SELECTOR
(Для моделей Китая, Азии и для общих
моделей)
Переключатель выбора напряжения на задней
панели аппарата необходимо перевести в
положение, соответствующее напряжению в
местной электрической сети ПЕРЕД
подключением аппарата к электрической розетке.
Доступны следующие значения напряжения: 110120/220-240 В переменного тока 50/60 Гц.
Даже при отключении аппарата он остается
подключенным к электрической сети, если кабель питания
подключен к электрической розетке. В этом состоянии
аппарат потребляет незначительное количество энергии.
Содержание
Содержимое упаковки ....................................1
Установка колонок ...........................................1
Установка центральной, фронтальных
колонок и колонок окружающего
звучания .........................................................2
Установка сабвуфера .........................................2
Колонки для настенного монтажа..................2
Подключение колонок ....................................3
Схема подключения ...........................................3
Подключение силовых кабелей.......................4
Использование сабвуфера ............................ 5
Регулировка сабвуфера перед
использованием............................................5
ТЕХНОЛОГИЯ ADVANCED YAMAHA ACTIVE
SERVO TECHNOLOGY II.................................. 6
Фазоинвертор TWISTED FLARE PORT .......... 6
Поиск и устранение неисправностей ......... 7
Технические характеристики ....................... 7
Содержимое упаковки
Убедитесь в том, что в состав упаковки входят следующие предметы.
Сабвуфер
(NS-SW050) x1
Кабель сабвуфера
5 м x1
Фронтальные колонки и колонки
окружающего звучания (NS-B40) x4
Противоскользящая
прокладка
Центральная колонка
(NS-C40) x1
Кабель колонок 24,5 м x1
(Его необходимо разрезать на 5 отрезков
для центральной, фронтальных колонок
и колонок окружающего звучания.
Будьте осторожны, чтобы предотвратить
травмы в процессе подготовки кабелей.)
Противоскользящие
прокладки: Располагая
колонки на ровной
поверхности, прикрепите
прилагаемые
противоскользящие
прокладки к углам
нижней стороны колонки,
как показано на рисунке.
Прокладки будут
предотвращать
перемещение колонок.
Противоскользящие прокладки
(24 шт.) x1
(Для фронтальных, центральных колонок
и колонок окружающего звучания.
Включая 4 запасные противоскользящие
прокладки.)
Установка колонок
Примечание
• Размещение колонок слишком близко к
телевизору с электронно-лучевой трубкой
может привести к ухудшению качества
изображения или привести к появлению
жужжания. В таком случае разместите колонки
на расстоянии по крайней мере 20 см от
телевизора. Данная проблема не является
характерной для плазменных и ЖК-телевизоров.
Фронтальная
правая
Фронта
льная
левая
Центральная
Сабвуфер
Левая окружающего звучания
Правая окружающего звучания
1 Ru
Русский
Прежде чем подключать колонки, поместите
каждую колонку в соответствующем месте.
Размещение колонок очень важно, поскольку оно
влияет на общее качество звучания системы.
Разместите колонки таким образом, чтобы
оптимизировать качество звука в зоне
прослушивания. См. рисунок.
Размещение сабвуфера не так важно, как
размещение остальных колонок, поскольку
сверхнизкие звуковые частоты не являются
высоконаправленными. Подробнее см. раздел
“Установка сабвуфера” на стр. 2.
Установка колонок
Установка центральной,
фронтальных колонок и
колонок окружающего звучания
Фронтальные колонки: Разместите две
фронтальные колонки справа и слева от
телевизора лицевой стороной к слушателю.
Колонки окружающего звучания: Разместите
левую и правую колонки окружающего звучания
позади позиции прослушивания, немного
повернув их внутрь. Фронтальные колонки и
колонки окружающего звучания можно
расположить на ровной поверхности либо их
можно смонтировать на стене. Подробнее см.
раздел “Колонки для настенного монтажа”.
Центральная колонка: Поместите центральную
колонку посредине между фронтальными
колонками, лицевой стороной к слушателю.
Установка сабвуфера
Поместите сабвуфер слева или справа от обеих
фронтальных колонок, как показано на рисунках
A и B.
A
B
Колонки для настенного монтажа
Вы можете выполнить монтаж колонок на стене,
как показано ниже.
1
2
Установите винты в твердую стену или
опору стены, как показано на рисунке ниже.
Используйте самонарезающие винты
диаметром от 3,5 до 4 мм.
Повесьте каждую колонку шпоночным
пазом на выступающий винт.
Примечание
• Убедитесь в том, что ось винта расположена в
узкой части шпоночного паза. В противном
случае колонка может упасть.
Стена/опора
стены
NS-B40
0,59 кг
6 мм
Минимум
20 мм
150 мм
NS-C40
0,73 кг
Предупреждение
C
Примечание: В этом
месте низкие звуковые
частоты могут быть
плохо слышны из-за
стоячих волн.
Сабвуфер
Фронтальная
колонка
Показанное на рисунке C размещение также
возможно, однако, если сабвуфер поместить
прямо напротив стены, а позиция прослушивания
при этом находится в центре комнаты, возможно,
Вы не получите достаточно низких звуковых
частот от сабвуфера. Это вызвано тем, что
“стоячие волны” формируются между двумя
параллельными стенами и нейтрализуют низкие
звуковые частоты. В таком случае расположите
сабвуфер под углом к стене. Возможно,
понадобится нарушить параллельность
поверхностей стен посредством установки вдоль
них книжных полок и т. п.
2 Ru
• Не монтируйте колонки на тонкую фанеру или
на стены с мягкой поверхностью. В противном
случае винты могут быть вытянуты из
поверхности, и колонки могут упасть, что может
привести к повреждению колонок или стать
причиной травмы.
• Не закрепляйте колонки на стене с помощью
гвоздей, клея или нестабильного оборудования.
Продолжительное использование и вибрация
могут привести к падению колонок.
• Чтобы предотвратить несчастные случаи,
вызванные спотыканием о незакрепленные
кабели колонок, зафиксируйте кабели на стене.
• Колонки следует монтировать в таком месте
стены, которое исключает травмирование
головы.
Подключение колонок
Предупреждение: Перед выполнением каких-либо подключений убедитесь в том, что силовые кабели
сабвуфера и прочих аудиовидеокомпонентов отсоединены от розеток переменного тока.
Схема подключения
Колонки окружающего звучания
Правая
Левая
Центральная колонка
SPEAKERS
FRONT
SURROUND
CENTER
Усилитель
DOCK
ANTENNA
(BD/DVD)
HDMI OUT
HDMI 2
HDMI 1
HDMI 3
HDMI 4
FM
GND AM
COMPONENT
VIDEO
PR
PR
PB
PB
75
SPEAKERS
FRONT
SURROUND
Y
SUBWOOFER
MONITOR OUT
Y
COMPONENT
VIDEO
OPTICAL
AV 1
Сабвуфер
К розетке переменного тока
После размещения колонок в местах установки
необходимо разрезать 24,5-метровый кабель
колонок на пять отрезков, чтобы подключить две
фронтальные колонки, центральную колонку и
две колонки окружающего звучания.
1
2
Порежьте прилагаемый кабель колонок на
отрезки необходимой длины для
центральной, фронтальных колонок и
колонок окружающего звучания.
Понадобится пять кабелей.
Удалите изоляцию на длине примерно
10 мм на конце каждого провода.
AV 2
COAXIAL
OPTICAL
(CD)
( TV )
AV 3
AV 4
AV 5
AV
OUT
AUDIO 1
AUDIO 2
Правая
Левая
Фронтальные колонки
3
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
Примечание:
Точное
расположение
терминалов
колонок зависит
от используемого
усилителя.
Плотно сплетите оголенные провода.
Русский
■ Подготовка кабелей колонок
COAXIAL
CENTER
MONITOR OUT
VIDEO
10 мм
Правильно
Неправильно
Примечание
• Кабели колонок должны быть максимально
короткими. Не связывайте и не сматывайте
избыточную часть кабеля.
• Оголенные провода необходимо плотно
сплести, чтобы отдельные жилы не выступали
наружу.
• Будьте осторожны, чтобы предотвратить
травмы в процессе подготовки кабелей.
3 Ru
Подключение колонок
■ Управление терминалами колонок
Отрицательный (–)
1
3
1
2
3
4
Положительный (+)
Примечание: Убедитесь
в том, что в терминале
оголенная часть
2 зажата
провода, а не изоляция.
Нажмите и удерживайте защелку
терминала.
Вставьте оголенную часть провода.
Отпустите защелку таким образом, чтобы
она надежно прижала оголенную часть
провода, а не изоляцию.
Проверьте надежность подключения,
слегка потянув кабели.
Примечание
• Убедитесь в том, что оголенные части проводов
не соприкасаются, поскольку это может
привести к поломке колонок или усилителя.
• Если подключение выполнено неправильно, Вы
не услышите звука из колонок.
■ Подключение колонок
Подключите каждую колонку к соответствующим
терминалам колонок на усилителе с помощью
подготовленных ранее кабелей. Подробнее см.
“Схема подключения” на стр. 3.
Убедитесь в том, что при подключении колонок
была соблюдена правильная
полярность—положительные (+) терминалы к
положительным (+) терминалам, а отрицательные
(–) терминалы к отрицательным (–) терминалам.
Если их перепутать, звук будет неестественным и
будет плохо слышно низкие звуковые частоты.
В настройках размеров акустической системы AVресивера укажите малый размер (или “S”) для всех
акустических систем NS-P40.
При подсоединении сабвуфера к DSP-усилителю
Yamaha или AV-ресиверу, подключите его к
выходу SUBWOOFER.
Подключение силовых кабелей
По завершении подключения всех колонок и
сабвуфера подключите сабвуфер, усилитель и
прочие аудиовидеокомпоненты к подходящей
розетке переменного тока.
Примечание
• При включении питания аудиосистемы всегда
включайте сабвуфер последним.
4 Ru
Использование сабвуфера
1
Передняя панель
1 Фазоинвертор Twisted Flare Port
Выводит сверхнизкочастотный звук.
2 Регулятор громкости VOLUME
Регулирует уровень громкости. Поверните
регулятор по часовой стрелке, чтобы
увеличить уровень громкости, и против
часовой стрелки, чтобы уменьшить уровень
громкости.
3 Индикатор питания
Горит зеленым, когда выключатель POWER
включен (ON); гаснет, когда выключатель
POWER выключен (OFF).
4 Входной разъем INPUT (ОТ
УСИЛИТЕЛЯ)
2
3
4
5
Задняя
панель
Используется для подключения сабвуфера к
разъему сабвуфера усилителя. (Подробнее см.
раздел “Подключение колонок”.)
5 Выключатель POWER
Нажмите этот выключатель в положение ON
для включения питания сабвуфера. Снова
нажмите этот выключатель, чтобы
переключить его в положение OFF для
выключения питания сабвуфера.
Регулировка сабвуфера перед использованием
Перед использованием сабвуфера отрегулируйте его для обеспечения оптимального баланса громкости
между сабвуфером и фронтальными динамиками, выполнив описанную нижу процедуру.
1
2
3
4
Установите регулятор громкости VOLUME в
минимальное положение (0).
Включите питание всех компонентов.
Убедитесь, что выключатель POWER
установлен в положение включения (ON).
* Индикатор питания загорится зеленым.
Постепенно увеличивайте громкость, чтобы
отрегулировать баланс громкости между
сабвуфером и фронтальными колонками.
Для обеспечения естественного басового
звучания настройте громкость сабвуфера
до такого уровня, на котором он едва
различим на фоне других колонок.
Примечание
• При использовании
многоканальной системы
домашнего кинотеатра
рекомендуется устанавливать
регулятор громкости VOLUME в
среднее положение.
Русский
Начните воспроизведение источника,
содержащего низкочастотные компоненты,
и отрегулируйте регулятор громкости
усилителя до требуемого уровня.
5
5 Ru
ТЕХНОЛОГИЯ ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II
В 1988 году компания Yamaha выпустила на рынок акустическую систему, в которой использовалась
технология YST (Yamaha Active Servo Technology) для мощной и высококачественной передачи басовых частот.
В этой технологии используется прямое соединение между усилителем и колонками, что обеспечивает
точную передачу сигнала и управление колонками.
Так как эта технология подразумевает
использование колонок, в которых
Корпус
контролируется динамик с отрицательным
сопротивлением усилителя и резонанс,
Порт
создаваемый между корпусом колонки и
Акустический резонатор
портом, она обеспечивает большую энергию
(резонатор Гельмгольца)
Басовый звук с
резонанса (концепция “акустического
высокой
Усовершенствованный
резонатора”) по сравнению с обычными
амплитудой
преобразователь
фазоинверторами. Это обеспечивает более
сопротивления
эффективную передачу басовых частот в
корпусах меньшего размера, чем было
возможно в прошлом.
Активный
усилитель
Вновь разработанная компанией Yamaha
Active Servo
Сигналы
технология Advanced YST II содержит
Processing
множество доработок по сравнению с
Amplifier
Басовый звук
технологией Yamaha Active Servo Technology,
которые обеспечивают лучший контроль сил, (давление
приводящих в действие усилитель и колонку. слышимого
звука,
С точки зрения усилителя это приводит к
излучаемого
(Неслышимые) сигналы сверхнизкой
диафрагмой)
изменению сопротивления динамика в
амплитуды
зависимости от частоты звука. Компания
Yamaha разработала новую конструкцию
цепи, объединяющую динамики с
отрицательным сопротивлением и динамики
постоянного тока, которые обеспечивают
более стабильные характеристики и чистую
четкую передачу басов.
Фазоинвертор TWISTED FLARE PORT
Современные акустические системы с фазоинвертором
используют резонатор Гельмгольца для улучшения
воспроизведения низких частот.
Однако при воспроизведении низких частот в диапазоне данного
резонатора Гельмгольца воздух движется резко внутрь и наружу
через порт между внутренней и наружной частью колонки, что
иногда создает шум из-за турбулентного воздушного потока на
конце порта.
Порт и корпус резонируют на частоте, которая определяется их
размерами и формой. С другой стороны, турбулентность
воздушного потока на конце порта состоит из широкого спектра
частотных компонентов, которые отсутствуют во входном
сигнале. Этот шум возникает потому, что широкий спектр
частотных компонентов содержит компоненты, которые
совпадают с резонансными частотами порта и корпуса, вызывая
сильный резонанс.
Фазоинвертор Twisted Flare Port, разработанный
компанией Yamaha, изменяет способ расширения
порта на конце, а также имеет витой изгиб,
который подавляет турбулентность воздушного
потока на каждом конце порта, предотвращая
Турбуленция
таким образом возникновение шума.
рассеивается, поток
Образуется
воздуха становится
Это исключает “нечистый звук” и “шум ветра”,
турбуленция.
плавным.
которые до настоящего момента были характерной
особенностью акустических систем с
Фазоинвертор
Twisted
Обычный фазоинвертор
Flare Port
фазоинвертором, что позволяет чисто
воспроизводить низкие частоты.
Турбуленция на обоих концах фазоинвертора создает шум
6 Ru
Поиск и устранение неисправностей
Если данный аппарат не функционирует, как необходимо, обратитесь к приведенному ниже перечню
возможных причин. Если в списке нет проблемы, с которой Вы столкнулись, или же Вы не можете ее
решить даже после прочтения данных указаний, отсоедините силовой кабель и обратитесь к ближайшему
авторизированному дилеру Yamaha или в сервисный центр.
■ Фронтальные колонки, колонки окружающего звучания (NS-B40) и
центральная колонка (NS-C40)
Проблема
Возможная причина
Отсутствует звук.
Кабели колонок не
подключены надлежащим
образом.
Кабели колонок не
подключены надлежащим
образом.
Звук очень тихий.
Метод устранения
Убедитесь в том, что кабели колонок подключены
надлежащим образом.
Убедитесь в том, что кабели колонок подключены
надлежащим образом: L (левый) к L, R (правый) к R, “+”
к “+” и “–” к “–”.
■ Сабвуфер (NS-SW050)
Проблема
Возможная причина
Переключатель POWER Сетевой кабель не подключен
установлен в положение надлежащим образом.
ON, но сабвуфер не
работает.
Отсутствует звук.
Регулятор VOLUME
установлен в положение 0.
Кабель сабвуфера не подключен
надлежащим образом.
Слишком низкий
Источник аудио не содержит
уровень звука.
много низких звуковых частот.
Низкие звуковые частоты
нейтрализуются стоячими
волнами.
Воспроизведение звука Слишком высокая громкость.
прервано.
Метод устранения
Установите переключатель POWER в положение OFF, а
потом убедитесь в том, что силовой кабель подключен
надлежащим образом.
Вращайте регулятор VOLUME в сторону увеличения
громкости.
Убедитесь в том, что кабель сабвуфера подключен
надлежащим образом.
Попробуйте воспроизвести источник аудио,
содержащий больше низких звуковых частот.
Смените размещение сабвуфера или нарушьте
параллельность поверхностей стен посредством установки
вдоль них книжных полок или иных предметов.
Уменьшите громкость, так как выходной сигнал
превышает норму.
Технические характеристики
■ Сабвуфер (NS-SW050)
Тип
NS-B40 ..... Широкополосная фазоинверторная система
с магнитным экранированием
NS-C40 ......Широкополосная акустическая система колонок
с магнитным экранированием
Головка......................................... 7-см конического типа
Номинальная входная мощность .............................. 30 Вт
Максимальная входная мощность ..........................100 Вт
Импеданс .............................................................................. 6 Ω
Частотная характеристика
NS-B40 ............................................... 50 Гц–25 кГц (–10 дБ)
–45 кГц (–30 дБ)
NS-C40............................................... 70 Гц–25 кГц (–10 дБ)
–45 кГц (–30 дБ)
Чувствительность
NS-B40 ..........................................................83 дБ/2,83 В, 1 м
NS-C40..........................................................84 дБ/2,83 В, 1 м
Габаритные размеры (Ш x В x Г)
NS-B40 ...................................................... 112 x 176 x 116 мм
NS-C40...........................................................276 x 111 x 118 мм
Масса
NS-B40 ............................................................................0,59 кг
NS-C40............................................................................0,73 кг
Тип ...................Advanced Yamaha Active Servo Technology II
Головка......20-см конический низкочастотный динамик
с магнитным экранированием
Выходная мощность усилителя
(100 Гц, 5 Ом, 10% ОНИ) ...................................... 50 Вт
Динамическая мощность....................................100 Вт, 5 Ω
Частотная характеристика.............................28 Гц–200 Гц
Питание........................................................... AC 230 В, 50 Гц
Энергопотребление ........................................................ 40 Вт
Габаритные размеры (Ш x В x Г) ....... 291 x 292 x 341 мм
Масса...................................................................................8,5 кг
* В содержании данного руководства приведены
последние на момент публикации технические
характеристики. Для получения последней версии
руководства посетите веб-сайт корпорации Yamaha и
загрузите файл с руководством.
7 Ru
Русский
■ Фронтальные колонки, колонки
окружающего звучания (NS-B40) и
центральная колонка (NS-C40)
PRECAUÇÕES
LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE
USAR.
SIGA AS INSTRUÇÕES ABAIXO.
As precauções indicadas abaixo são para
evitar o risco de danos ao usuário e a
outras pessoas, prevenir danos à
propriedade e ajudar o usuário a usar a
unidade de forma correta e segura. Siga as
instruções abaixo.
Depois de ler o manual, guarde-o em um local seguro para uso
futuro quando necessário.
• Certifique-se de solicitar inspeções ou reparos do fornecedor
que vendeu a unidade ou do Serviço Técnico Yamaha.
• A Yamaha não pode ser responsabilizada por ferimentos ou
danos aos produtos causados pelo uso indevido ou por
modificações feitas na unidade ou por dados perdidos ou
destruídos.
• Este produto se destina a escritórios. Não use para
aplicações que exijam alta confiabilidade, como gerenciar
vidas, tratamento médico ou ativos de alto valor.
Não desmonte
• Não desmonte ou modifique a unidade. Se você não tomar
esses cuidados, incêndio, choques elétricos, lesões ou mau
funcionamento poderão ocorrer. Se perceber alguma
irregularidade, solicite uma inspeção ou reparo do fornecedor
que vendeu a unidade ou do Serviço Técnico Yamaha.
Advertência sobre água
• Não exponha a unidade à chuva, não a utilize perto de água
nem em locais úmidos e não coloque sobre ela recipientes
(como jarros, garrafas ou copos) contendo líquidos que
possam ser derramados em suas aberturas ou locais onde
possa cair água. Se algum líquido, como água, entrar na
unidade, um incêndio, choques elétricos ou mau
funcionamento poderão ocorrer. Se algum líquido, como
água, penetrar no dispositivo, desligue-o imediatamente e
desconecte o cabo de alimentação da tomada de corrente
alternada (CA). Em seguida, solicite uma inspeção do
fornecedor que vendeu a unidade ou do Serviço Técnico
Yamaha.
• Nunca conecte nem desconecte o plugue elétrico com as mãos
molhadas. Não manuseie a unidade com as mãos molhadas.
Se você não tomar esses cuidados, choques elétricos ou mau
funcionamento poderão ocorrer.
Advertência sobre incêndio
• Não coloque itens incandescentes ou chamas acesas próximos
à unidade, porque eles podem causar um incêndio.
ADVERTÊNCIAS
Este conteúdo indica que há “risco de lesão grave ou
de morte”.
Fonte de alimentação/cabo de alimentação
• Não faça algo que possa causar danos ao cabo de alimentação.
– Não o coloque próximo a um aquecedor.
– Não o dobre excessivamente nem o altere.
– Não o arranhe.
– Não o coloque sob um objeto pesado.
Usar o cabo de alimentação com a parte interna do cabo
exposta pode causar choque elétrico ou incêndio.
• Não toque no plugue de alimentação ou no cabo quando
estiver relampejando. Se você não tomar esses cuidados,
choques elétricos poderão ocorrer.
• Use a unidade com a tensão da fonte de alimentação que
estiver impressa nela. Se não conectá-la a uma tomada de
corrente alternada, isso poderá causar incêndio, choques
elétricos ou mau funcionamento.
• Verifique o plugue elétrico periodicamente e remova a sujeira
e o pó que podem se acumular nele. Se você não tomar esses
cuidados, incêndio ou choques elétricos poderão ocorrer.
• Ao instalar a unidade, verifique se a tomada de corrente
alternada (CA) pode ser acessada com facilidade. Se houver
algum problema ou defeito, desligue o aparelho
imediatamente e desconecte o plugue da tomada de CA.
Mesmo quando a chave liga/desliga estiver na posição
desligada, se o cabo de alimentação não estiver desconectado
da tomada de CA, a unidade não estará desconectada da fonte
de energia.
• Caso ouça um trovão ou perceba que está relampejando,
desligue imediatamente a chave liga/desliga e tire o plugue de
alimentação da tomada de CA. Se você não tomar esses
cuidados, poderá ocorrer um incêndio ou mau funcionamento.
• Se não for usar a unidade por um longo período, tire o plugue
de alimentação da tomada de CA. Se você não tomar esses
cuidados, poderá ocorrer um incêndio ou mau funcionamento.
i Pt
Instalação
• Confirme que a instalação finalizada está segura. Além disso,
realize inspeções de segurança periodicamente. O não
cumprimento deste pode fazer com que os dispositivos caiam,
resultando em lesões.
• Sempre fixe o cabo do alto-falante em uma parede ou
estrutura semelhante. Se você prender os pés ou as mãos no
cabo, os alto-falantes poderão cair ou virar, causando
problemas de funcionamento ou ferimentos.
Cuidado e manutenção
• Não use aerossóis nem produtos químicos do tipo spray que
contenham gás combustível para limpeza ou lubrificação. O
gás combustível permanecerá dentro da unidade, o que poderá
causar explosão ou incêndio.
If you notice any abnormality
• Caso ocorra alguma das anormalidades descritas abaixo,
desligue imediatamente a alimentação e desconecte o plugue
de alimentação. Caso ocorra alguma das anormalidades
descritas abaixo, desligue imediatamente os amplificadores e
receptores.
– O plugue/cabo de alimentação estiver danificado.
– Fumaça ou cheiro incomuns forem emitidos da unidade.
– Materiais estranhos entrarem na unidade.
– Ocorrer uma perda de som durante o uso.
– A unidade tiver rachaduras ou danos.
O uso contínuo pode causar incêndio, choque elétrico ou mau
funcionamento. Solicite imediatamente uma inspeção ou
reparo do fornecedor que vendeu a unidade ou do Serviço
Técnico Yamaha.
• Não derrube ou aplique força excessiva à unidade. Se você
suspeitar que a unidade pode ter sido danificada em
decorrência de uma queda ou um impacto, desligue
imediatamente a alimentação e tire o plugue da tomada de
corrente alternada. Se você não tomar esses cuidados,
incêndio, choques elétricos ou mau funcionamento poderão
ocorrer. Solicite imediatamente uma inspeção do fornecedor
que vendeu a unidade ou do Serviço Técnico Yamaha.
CUIDADO
Este conteúdo indica que há “risco de lesão”.
Fonte de alimentação/cabo de alimentação
• Não use uma tomada de CA em que o plugue de alimentação
fique solto. Se você não tomar esses cuidados, incêndio,
choques elétricos ou queimaduras poderão ocorrer.
• Quando remover o plugue elétrico da unidade ou da tomada
de CA, sempre segure o próprio plugue e nunca pelo cabo.
Puxar pelo cabo pode danificá-lo e causar choque elétrico ou
incêndio.
• Insira totalmente e de maneira firme o plugue de alimentação
na tomada de CA. Usar a unidade com o plugue não inserido
totalmente poderá causar o acúmulo de poeira no plugue,
resultando em incêndio ou queimaduras.
Instalação
• Não deixe a unidade em posições instáveis de onde ela possa
sofrer quedas ou ser derrubada acidentalmente e causar
lesões.
• Durante a instalação da unidade:
– Não a cubra com nenhum pano.
– Não a instale sobre um carpete ou tapete.
– Certifique-se de que a superfície superior esteja voltada para
cima. Não a instale pelas laterais ou de cabeça para baixo.
– Não use o dispositivo em um local fechado e mal ventilado.
Se você não tomar os cuidados acima, poderá haver retenção
de calor dentro da unidade, resultando em incêndio ou mau
funcionamento. Verifique se há espaço suficiente ao redor
dela: pelo menos 20 cm na parte superior, 20 cm nas laterais e
20 cm na parte traseira.
• Verifique se a parte superior está voltada para cima. Se você
não tomar esses cuidados, poderá haver mau funcionamento
da unidade ou ela poderá sofrer uma queda e causar lesões.
• Não instale a unidade em locais onde ela possa entrar em
contato com gases corrosivos ou maresia ou em locais com
excesso de fumaça ou vapor. Isso pode resultar em mau
funcionamento.
• Evite ficar perto da unidade durante um desastre, como um
terremoto. Como a unidade pode virar ou cair e causar
ferimentos, afaste-se dela rapidamente e vá para um local
seguro.
• Antes de movimentar a unidade, desligue a chave liga/desliga
e desconecte todos os cabos de conexão. Se você não tomar
esses cuidados, os cabos poderão ser danificados, ou você ou
outra pessoa poderá tropeçar neles e cair.
Perda da audição
Manutenção
• Remova o plugue de alimentação da tomada de corrente
alternada (CA) antes de limpar a unidade. Se você não tomar
esses cuidados, choques elétricos poderão ocorrer.
Cuidado no manuseio
• Não coloque a mão ou os dedos na abertura do refletor de
grave do subwoofer. Se você não tomar esses cuidados, lesões
poderão ocorrer.
Aviso
Indica pontos que você deve observar a fim de evitar
falha do produto, danos ou mau funcionamento e
perda de dados.
Fonte de alimentação/cabo de alimentação
• Se não for usar a unidade por um longo período, certifique-se
de tirar o plugue de alimentação da tomada.
Instalação
• Não use esta unidade na proximidade de outros equipamentos
eletrônicos, tais como TV, rádio ou telefone celular. O não
cumprimento deste pode provocar ruído nesta unidade, TV ou
rádio.
• Não utilize esta unidade em um local que é exposto à luz solar
direta, que se torna extremamente quente, como perto de um
aquecedor, ou extremamente frio, ou que esteja sujeito a
excesso de pó ou vibração. O não cumprimento deste pode
causar deformação no painel da unidade, mau funcionamento
dos componentes internos ou instabilidade na operação.
Conexões
• Se conectar unidades externas, certifique-se de ler
cuidadosamente o manual para cada unidade e conectá-los de
acordo com as instruções.
• Falha ao manusear adequadamente uma unidade de acordo
com as instruções poderá causar mau funcionamento.
Manuseio
• Não coloque vinil, plástico ou produtos de borracha nesta
unidade. O não cumprimento deste pode causar descoloração
ou deformação no painel da unidade.
• Se a temperatura ambiente mudar drasticamente (como
durante o transporte da unidade ou sob rápido aquecimento ou
resfriamento) e houver a chance de uma condensação ter-se
formado na unidade, deixe-a por várias horas sem ligar a
alimentação até que fique completamente seca antes do uso.
Usar a unidade enquanto houver condensação pode causar
mau funcionamento.
ii Pt
Português
• Não use a unidade por um longo período em um nível de
volume alto ou desconfortável, pois isso pode causar perda
permanente da audição. Se você apresentar algum problema
de audição ou zumbido no ouvido, procure um médico.
• Antes de conectar a unidade a outros aparelhos, desligue
todos os dispositivos. Além disso, antes de ligar ou desligar
todos os dispositivos, certifique-se de que todos os níveis de
volume estejam no mínimo. Deixar de fazer isso pode causar
perda de audição, choque elétrico ou dano ao dispositivo.
• Não coloque materiais estranhos, tais como metal ou papel na
abertura do refletor de grave do subwoofer. Se você não tomar
esses cuidados, incêndio, choques elétricos ou mau
funcionamento poderão ocorrer. Se entrar algum material
estranho na unidade, desligue imediatamente a alimentação,
tire o plugue de alimentação da tomada de CA. Em seguida,
solicite uma inspeção do fornecedor que vendeu a unidade ou
do Serviço Técnico Yamaha.
• Não faça o seguinte:
– ficar em pé ou sentar no equipamento.
– colocar itens pesados sobre o equipamento.
– colocar o equipamento em uma pilha.
– aplicar força excessiva aos botões, chaves, terminais de
entrada/saída, etc.
– apoiar-se no equipamento.
• Evite puxar os cabos conectados para evitar lesões ou danos à
unidade, causando sua queda.
• Não utilize a unidade se o som estiver distorcido. O uso
prolongado nessa condição pode causar superaquecimento e
resultar em incêndio.
• Ao selecionar um amplificador ou um receptor a ser usado
com a unidade, verifique se o nível de saída no amplificador
ou no receptor está dentro do nível de entrada permitido da
unidade (veja a página 7). Se a potência de saída for maior
que a capacidade de potência, isso poderá causar mau
funcionamento ou incêndio.
Manutenção
• Se a temperatura ou a umidade mudar drasticamente, gotas de
água (condensação) podem se formar sobre a superfície da
unidade. Se gotas de água se formarem, limpe imediatamente
com um pano macio. Se gotas de água são deixadas na
unidade, elas podem ser absorvidas pelas partes de madeira,
causando deformação.
• Quando limpar a unidade, use um pano seco e macio. Usar
produtos químicos, tais como diluentes ou benzina, agentes de
limpeza, ou panos de limpeza químicos pode causar
descoloração ou deformação.
Alto-falantes
• Ao conectar alto-falantes em paralelo, certifique-se de
observar a faixa de impedância de carga especificada do
amplificador. (Consulte a página 7.) O não cumprimento deste
pode causar mau funcionamento do amplificador.
• Não toque nas unidades de alto-falantes. O não cumprimento
deste pode danificar as unidades de alto-falante.
Informações
Sobre as funções e dados incluídos na
unidade
• Os alto-falantes não têm distinção entre esquerda e direita.
• O ar pode ser soprado pela abertura do refletor de grave. Isso
não é um defeito. Isto ocorre especialmente quando estiver
reproduzindo música com grave pesado.
Sobre o conteúdo deste manual
• As ilustrações e telas deste manual são apenas para fins de
instrução.
ADVERTÊNCIA
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE
ELÉTRICO, NÃO EXPONHA A UNIDADE À CHUVA OU
À UMIDADE.
SELETOR DE TENSÃO
O SELETOR DE TENSÃO do painel traseiro desta
unidade deve estar definido para a sua tensão local
ANTES de conectar em uma tomada elétrica AC.
As voltagens são: AC 110-120/220-240 V, 50/60 Hz
Os alto-falantes desta unidade usam ímãs. Não coloque objetos
que são sensíveis ao magnetismo, como TVs do tipo CRT,
relógios, cartões de créditos, discos flexíveis, etc., em cima ou
ao lado da unidade.
iii Pt
Conteúdo
Conteúdo da embalagem..................................1
Instalação dos alto-falantes..............................1
Instalação dos alto-falantes frontais, central e
surround ..........................................................2
Instalação do subwoofer ......................................2
Montagem dos alto-falantes na parede ..............2
Ligar os alto-falantes..........................................3
Diagrama de conexões .........................................3
Conexão dos cabos de alimentação....................4
Usar o subwoofer ............................................... 5
Ajustando o subwoofer antes de usar .................5
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO
TECHNOLOGY II............................................... 6
TWISTED FLARE PORT ....................................... 6
Solução de problemas....................................... 7
Especificações ..................................................... 7
Conteúdo da embalagem
Certifique-se de que os itens a seguir estão incluídos no pacote.
Subwoofer
(NS-SW050) x1
Cabo para Subwoofer
5 m x1
Alto-falantes frontais e
surround (NS-B40) x4
Borracha sem
antiderrapante
Alto-falante central
(NS-C40) x1
Cabo para alto-falante, 24,5 m x1
(Deve ser cortado em 5 comprimentos,
para os alto-falantes frontais, central,
surround. Tome cuidado para evitar
ferimentos ao preparar os cabos.)
Borrachas
antiderrapantes: Ao
posicionar os alto-falantes
em uma superfície plana,
coloque as borrachas
antiderrapantes nos
cantos inferiores do altofalante, conforme
mostrado. Estas borrachas
irão impedir que o altofalante se mova.
Borrachas antiderrapantes (24 pcs.) x1
(Para os alto-falantes frontais, central e
surround. Incluindo 4 borrachas sem
antiderrapante sobressalentes.)
Instalação dos alto-falantes
Observação
• Colocar os alto-falantes muito próximos a uma TV
do tipo CRT (tubo) poderá prejudicar a cor da
imagem ou causar zumbidos. Neste caso, mova os
alto-falantes menos 20 cm para longe da TV. Isso
não será um problemas com TVs de LCD ou
plasma.
Frontal
Direito
Frontal
Esquerdo
Central
Surround
Esquerdo
Subwoofer
Surround
Direito
1 Pt
Português
Antes de conectar os alto-falantes, coloque cada um no
seu respectivo local. O posicionamento do alto-falante é
muito importante, pois afeta a qualidade geral do som
do sistema. Coloque os alto-falantes nos locais que irão
otimizar a qualidade de som na sua posição de audição.
Consulte a ilustração.
A posição do subwoofer não é tão decisiva quanto a
posição dos outros alto-falantes, pois os sons sub-graves
não são tão direcionais. Consulte “Instalação do
subwoofer” na página 2 para mais informações.
Instalação dos alto-falantes
Instalação dos alto-falantes
frontais, central e surround
Montagem dos alto-falantes na
parede
Alto-falantes frontais: Coloque os dois alto-falantes
frontais dos lados esquerdo e direito da TV, voltados
para frente.
Alto-falantes surround: Coloque os alto-falantes
surround esquerdo e direito atrás da sua posição de
audição, ligeiramente voltados para dentro.
Os alto-falantes frontais e surround podem ser
colocados em uma superfície plana ou montados na
parece.
Consulte “Montagem dos alto-falantes na parede” para
mais informações.
Alto-falante central: Centralize o alto-falante
central entre os alto-falantes frontais, voltados
diretamente para frente.
É possível montar os alto-falantes na parede, conforme
segue.
Instalação do subwoofer
1
2
Instale os parafusos em uma parede sólida ou
suporte de parede, conforme mostrado
abaixo. Use parafusos autoperfurantes com
diâmetro de 3,5 a 4 mm
Suspenda cada alto-falante por seus orifícios
de encaixe até os parafusos protuberantes.
Observação
• Certifique-se de que o eixo do parafuso está
encaixado na parte estreita do orifício de encaixe.
Caso contrário, o alto-falante poderá cair.
Parede/suporte
de parede
Coloque o subwoofer lateralmente a direita ou esquerda
do alto-falante frontal, como mostrado em A e B.
NS-B40
0,59 kg
6 mm
Minimo 20 mm
A
B
150 mm
C
Advertência
Observação: Ondas
estacionárias podem
dificultar a audição de
sons graves aqui.
Subwoofer
Alto-falante frontal
O posicionamento mostrado no exemplo C também é
possível, se o subwoofer estiver posicionado
diretamente voltado para uma parede e sua posição de
audição estiver no centro da sala, pode ser que você não
seja capaz de obter som grave suficiente do subwoofer.
Isso porque as “ondas estacionárias” estão se formando
entre as duas paredes paralelas e anulando os sons
graves. Neste caso, posicione o subwoofer em ângulo
com a parede. Pode ser necessário quebrar as superfícies
de parede paralela, substituindo por prateleiras, etc., ao
longo delas.
2 Pt
NS-C40
0,73 kg
• Não monte os alto-falantes em compensado fino ou
em uma parede com material de superfície macia.
Caso contrário, os parafusos podem se soltar da
superfície e os alto-falantes podem cair,
possivelmente danificando os alto-falantes ou
causando ferimentos pessoais.
• Não instale os alto-falantes usando pregos, adesivos
ou equipamentos instáveis. O uso a longo prazo e a
vibração podem fazer com que o alto-falante caia.
• Para evitar acidentes resultantes por tropeços em
cabos soltos, prenda os cabos na parede.
• Monte os alto-falantes em um local da parede que
tenha pouca probabilidade de resultar em
ferimentos na cabeça de um indivíduo.
Ligar os alto-falantes
Aviso: Certifique-se de que os cabos de alimentação do subwoofer e demais componentes AV estão desconectados
das tomadas de parede antes de fazer qualquer conexão.
Diagrama de conexões
Alto-falantes frontais
Direito
Esquerdo
Alto-falante central
SPEAKERS
FRONT
SURROUND
CENTER
Amplificador
DOCK
ANTENNA
(BD/DVD)
HDMI OUT
HDMI 2
HDMI 1
HDMI 3
HDMI 4
FM
GND AM
COMPONENT
VIDEO
PR
PR
PB
PB
75
SPEAKERS
FRONT
SURROUND
Y
SUBWOOFER
MONITOR OUT
Y
COMPONENT
VIDEO
OPTICAL
AV 1
COAXIAL
AV 2
CENTER
MONITOR OUT
VIDEO
COAXIAL
OPTICAL
(CD)
( TV )
AV 3
AV 4
AV 5
AV
OUT
AUDIO 1
AUDIO 2
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
Nota: O layout
exato dos
terminais do
alto-falante
dependem do
seu amplificador.
Subwoofer
Para a tomada de parede
■ Preparação dos cabos do alto-falante
Uma vez posicionado os alto-falantes, você precisa
cortar os 24,5 metros de cabo do alto-falante para fazer
cinco cabos para conectar nos dois alto-falantes frontais,
alto-falante central e os dois alto-falantes surround.
1
3
Realize a firmemente a torção dos fios
desencapados.
10 mm
Correto
Incorreto
Observação
• Certifique-se de que os cabos dos alto-falantes
estejam o mais curto possível. Não dobre ou enrole o
excesso de cabos.
• Torça os fios desencapados firmemente para que
não fiquem alargados.
• Tome cuidado para não se machucar enquanto
prepara os cabos dos alto-falantes.
3 Pt
Português
2
Corte o cabo de alto-falante incluído para o
comprimento adequado para os alto-falantes
frontais, o central, os surround e subwoofer.
São necessários cinco cabos.
Remova aproximadamente 10 mm de
isolamento da extremidade do cabo de cada
alto-falante.
Esquerdo
Direito
Alto-falantes surround
Ligar os alto-falantes
■ Operação dos terminais do alto-falante
Negativo (–)
1
2
3
4
1
3
Positivo (+)
2
Observação: Certifique-se
de que o terminal está
segurando o fio
desencapado, não o
isolamento.
Pressione e segure a aba do terminal.
Insira o fio desencapado.
Solta a aba, de forma que ela feche com
segurança no fio desencapado, não no
isolamento.
Teste a segurança da conexão puxando
suavemente o cabo.
Observação
• Verifique se os fios desencapados não estão
encostando uns nos outros, pois isso pode danificar
o alto-falantes ou o amplificador.
• Se houver falha nas conexões, nenhum som será
emitido pelos alto-falantes.
■ Conexão dos alto-falantes
Conecte cada alto-falante nos terminais de alto-falante
apropriados do seu amplificador, usando os cabos que
você preparou anteriormente. Consulte “Diagrama de
conexões” na página 3 para referência.
Certifique-se de que você conectou os alto-falantes com
as polaridades corretas —terminais positivos (+) com
terminais positivos (+), e terminais negativos (–) com
terminais negativos (–). Se você os cruzar, o som será
artificial e sem graves.
Nas configurações de tamanho do alto-falante do seu
receptor AV, especifique pequeno (ou “S”) para todos os
alto-falantes e subwoofer.
Se você está conectando o subwoofer em um
amplificador Yamaha DSP ou receptor AV, conecte na
saída do SUBWOOFER.
Conexão dos cabos de
alimentação
Depois que você tiver concluído todas as conexões de
alto-falante e subwoofer, ligue o amplificador e os seus
outros componentes AV em tomadas AC apropriadas.
Observação
• Ao ligar a alimentação no seu sistema de áudio,
sempre ligue o subwoofer por último.
4 Pt
Usar o subwoofer
1 Twisted Flare Port
Envia som super-grave.
2 VOLUME controle
Ajusta o nível de volume. Gire o controle no sentido
horário para aumentar o volume e anti-horário para
diminuir o volume.
3 Indicador de força
1
Acende verde quando o interruptor de alimentação
está ligado; desliga-se quando o interruptor de
alimentação está desligado.
4 ENTRADA (DO AMPLIFICADOR) terminal
Frente
2
3
4
5
6
Usado para conectar o subwoofer com o terminal de
subwoofer do amplificador.
(Veja “Ligar os alto-falantes” para detalhes.)
5 POWER interruptor
Pressione este interruptor para a posição ON para
ligar a alimentação do subwoofer. Pressione este
interruptor novamente para a posição OFF para
desligar a alimentação do subwoofer.
6 VOLTAGE SELECTOR interruptor
Se a configuração predefinida do interruptor for
incorreta, ajuste-a para a tensão adequada (110120/220-240 V) a sua área.
Consulte o seu revendedor se você não tiver certeza
da configuração correta.
Atrás
ADVERTÊNCIA
Certifique-se de desplugar o subwoofer antes de
ajustar o interruptor VOLTAGE SELECTOR
corretamente.
Ajustando o subwoofer antes de usar
Antes de utilizar o subwoofer, ajustar o subwoofer para obter o balanço de volume ideal entre o subwoofer e os altofalantes frontais, seguindo o procedimento descrito abaixo.
1
2
3
4
Ajuste o VOLUME controle para o mínimo (0).
Ligue a força de todos os componentes.
Certifique-se que o POWER interruptor está na
posição ON.
* The Power indicator lights up in green.
Tocar uma fonte contendo componentes de
baixa frequência e ajustar o controle de
volume do amplificador para o nível desejado.
5
Aumente o volume gradualmente para ajustar
o balanço de volume entre o subwoofer e os
alto-falantes frontais.
Para desfrutar de som graves naturais,
mantenha o volume do subwoofer em um
nível em que mal se distingue de outros altofalantes.
Português
Observação
• Recomenda-se ajustar o controle
VOLUME na posição central quando
se utiliza em um sistema de home
theater multicanal.
5 Pt
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II
Em 1988, a Yamaha trouxe para os sistemas de alto-falantes de mercado utilizando YST (Yamaha Active Servo
Technology) para dar poderosa reprodução de graves de alta qualidade. Esta técnica utiliza uma conexão direta
entre o amplificador e alto-falante permitindo a transmissão de sinal precisa e controle de alto-falante preciso.
Como essa tecnologia usa unidades de altofalante controladas pela unidade de impedância
Gabinete
negativa do amplificador e de ressonância gerada
entre o volume do gabinete do alto-falante e
Porta
porta, ele cria mais energia ressonante (o
conceito “woofer de ar”) do que o método bass
Air woofer
Som grave
reflex standard. Isto permite a reprodução de
(Helmholtz ressonador)
pesado de alta
graves a partir de gabinetes muito menores do
amplitude
Avançada impedância
que era possível anteriormente.
Conversor
Yamaha recém-desenvolvido YST II Avançado
adiciona muitos refinamentos á Yamaha
tecnologia Active Servo, permitindo melhor
Ativo Servo
controle das forças do amplificador e altoProcesso
Sinais
falante. Do ponto de vista do amplificador, a
Amplificador
impedância do alto-falante muda em função da
Som grave
frequência do som. Yamaha desenvolveu um
(pressão sonora
projeto de circuito novo combinando
audível irradiada
impedância negativa e unidades de corrente
do diafragma)
constante, o que proporciona um desempenho
(Inaudível) sinais de amplitude ultra sinais de
mais estável e reprodução de graves clara sem
qualquer falta de nitidez.
TWISTED FLARE PORT
Os alto-falantes grave reflexo de hoje usam um ressonador Helmholtz
para melhorar a sua reprodução de graves.
No entanto, quando reproduzindo graves que ficam na região de
frequência deste ressonador Helmholtz, ar move-se violentamente
dentro e para fora através da porta entre o interior e o exterior do altofalante, às vezes produzindo ruído devido ao fluxo de ar turbulento no
final da porta.
A porta e o gabinete ressoam em uma freqüência que é determinada
por suas dimensões e forma. Por outro lado, a turbulência no fluxo de
ar no final da porta contém uma ampla gama de componentes de
frequência que não estão presentes no sinal de entrada. Este ruído
ocorre porque a ampla gama de componentes de frequência inclui
componentes que correspondem às frequências de ressonância da
porta e gabinete, causando forte ressonância.
O Twisted Flare Port desenvolvido pela Yamaha muda
a maneira em que a porta se alarga em direção ao seu
fim, e também adiciona um “twist” para suprimir a
turbulência do fluxo de ar em cada extremidade da
porta e, assim, evitar que ruído ocorra.
Isto reduz substancialmente o “som enlameado” e
“ruído de vento”, que até agora têm sido característicos
Turbulência é
de alto-falantes refletores de grave, permitindo graves
produzida.
reproduzidos de forma clara.
Porta convencional
Turbulência é
difundida, o fluxo de
ar se torna suave.
Twisted Flare Port
A turbulência do ar em ambas as extremidades da porta cria
ruído
6 Pt
Solução de problemas
Se este produto não funcionar como o esperado, procure por uma possível causa abaixo. Se o problema não estiver
listado ou não seja possível resolvê-lo após ler todas estas instruções, desconecte o cabo de energia e entre em
contato com um revendedor Yamaha autorizado ou centro de serviços.
■ Alto-falantes frontais e surround (NS-B40) and Alto-falante central (NS-C40)
Problema
Possível causa
Solução
Não há emissão de som.
Os cabos do alto-falante não estão Certifique-se de que os cabos estão conectados da forma
conectados adequadamente.
adequada.
O som está muito
silencioso.
Os cabos do alto-falante não estão Certifique-se de que os cabos estão conectados da forma adequada:
conectados adequadamente.
L (esquerdo) para L, R (direito) para R, “+” para “+” e “–” para “–”.
■ Subwoofer (NS-SW050)
Problema
Possível causa
A chave de ALIMENTAÇÃO O cabo de alimentação não está
está LIGADA, mas o
conectado corretamente.
subwoofer não funciona.
Não há emissão de som.
Volume do som está
muito baixo.
Solução
OFF a chave de POWER e, em seguida, certifique-se de que o
cabo de alimentação está conectado corretamente.
O VOLUME está ajustado no 0.
Aumente o controle de VOLUME.
O cabo do subwoofer não está
conectado corretamente.
Certifique-se de que o cabo do subwoofer está conectado
corretamente.
O material de origem não contém Tente reproduzir material de origem que contém mais
muitos graves.
graves.
Sons graves estão sendo anulados Reposicione o subwoofer ou quebre superfícies de paredes
por ondas estacionárias.
paralelas ao colocar estantes de livros ou outros objetos
grandes ao longo da parede.
O som é interrompido.
O volume está muito alto.
Uma vez que a saída é excessiva, abaixe o volume.
Especificações
■ Alto-falantes frontais e surround (NS-B40) e
Alto-falante central (NS-C40)
■ Subwoofer (NS-SW050)
Tipo
NS-B40 ........................... Reflexo de graves de longo alcance
tipo de blindagem não magnética
NS-C40........................ Suspensão acústica de longo alcance
tipo de blindagem não magnética
Controlador...................................................tipo cone de 7 cm
Potência nominal de entrada .......................................... 30 W
Potência máxima de entrada......................................... 100 W
Impedância............................................................................ 6 Ω
Resposta de frequência
NS-B40 .............................................. 50 Hz–25 kHz (–10 dB)
–45 kHz (–30 dB)
NS-C40.............................................. 70 Hz–25 kHz (–10 dB)
–45 kHz (–30 dB)
Sensibilidade
NS-B40 .........................................................83 dB/2,83 V, 1 m
NS-C40.........................................................84 dB/2,83 V, 1 m
Dimensões (L x A x P)
NS-B40 .....................................................112 x 176 x 116 mm
NS-C40.....................................................276 x 111 x 118 mm
Peso
NS-B40 ........................................................................... 0,59 kg
NS-C40........................................................................... 0,73 kg
Tipo ..............Advanced Yamaha Active Servo Technology II
Controlador ................................................tipo cone de 20 cm
tipo de blindagem não magnética
Potência nominal de entrada
(100 Hz, 5 ohms, 10% THD) ........................................... 50 W
Força Dinâmica ....................................................... 100 W, 5 Ω
Resposta de frequência ..................................... 28 Hz-200 Hz
Fonte de Energia............AC 110-120 V/220-240 V, 50/60 Hz
Consumo de Energia ........................................................ 40 W
Dimensões (L x A x P) .............................291 x 292 x 341 mm
Peso .................................................................................... 8,5 kg
* O conteúdo deste manual aplica-se as especificações mais
recentes a partir da data de publicação. Para obter o
manual mais recente, acesse o site da Yamaha, em seguida
baixe o arquivo.
Português
7 Pt
Yamaha Global Site
https://www.yamaha.com/
Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/
Manual Development Group
© 2018 Yamaha Corporation
Published 06/2018 IPEI-A0
10-1 Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650 Japan
VAS0200
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement