Yamaha YAS-306 Quick Reference Guide

Yamaha YAS-306 Quick Reference Guide
G
For more detailed information, refer to the Owner’s Manual on the
CD-ROM.
Caution: Do not attempt to play this CD-ROM in an audio player.
Front Surround System
Système Surround Frontal
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Schnellstartanleitung
Snabbuppstartsguide
Guida introduttiva
Guía de inicio rápida
Snelstartgids
Краткое руководство по началу работы
English
Pour de plus amples informations, reportez-vous au Mode d’emploi
qui se trouve sur le CD-ROM.
Attention : N’essayez pas de lire ce CD-ROM dans un lecteur
audio.
Français
Ausführlichere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung
auf der CD-ROM.
Achtung: Versuchen Sie nicht, diese CD-ROM in einem
CD-Player abzuspielen.
Deutsch
För detaljerad information, se bruksanvisningen på CD-ROM-skivan.
Observera: Försök ej att spela upp denna CD-ROM-skiva på en
cd-ljudspelare.
Svenska
Per maggiori informazioni dettagliate fare riferimento al Manuale di
istruzioni sul CD-ROM.
Attenzione: non riprodurre il CD-ROM in un lettore audio.
Italiano
Para obtener más información, consulte el Manual de instrucciones
que encontrará en el CD-ROM.
Precaución: No intente reproducir este CD-ROM en un
reproductor de audio.
Español
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing op de CD-ROM voor meer
gedetailleerde informatie.
Let op: probeer deze CD-ROM niet af te spelen in een
audiospeler.
Nederlands
Более подробная информация приведена в Инструкции по
эксплуатации на диске CD-ROM.
Предостережение: Не пытайтесь воспроизвести этот
CD-ROM на аудиоплеере.
Русский
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
2
En
To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for
future reference.
Install this sound system in a well ventilated, cool, dry, clean place - away from direct sunlight,
heat sources, vibration, dust, moisture, and/or cold. For proper ventilation, allow the following
minimum clearances.
Top: 5 cm, Rear: 5 cm, Sides: 5 cm
Locate this unit away from other electrical appliances, motors, or transformers to avoid humming
sounds.
Do not expose this unit to sudden temperature changes from cold to hot, and do not locate this unit
in an environment with high humidity (i.e. a room with a humidifier) to prevent condensation
inside this unit, which may cause an electrical shock, fire, damage to this unit, and/or personal
injury.
Avoid installing this unit where foreign object may fall onto this unit and/or this unit may be
exposed to liquid dripping or splashing. On the top of this unit, do not place:
– Other components, as they may cause damage and/or discoloration on the surface of this unit.
– Burning objects (i.e. candles), as they may cause fire, damage to this unit, and/or personal
injury.
– Containers with liquid in them, as they may fall and liquid may cause electrical shock to the
user and/or damage to this unit.
Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth, curtain, etc. in order not to obstruct heat
radiation. If the temperature inside this unit rises, it may cause fire, damage to this unit, and/or
personal injury.
Do not plug in this unit to a wall outlet until all connections are complete.
Do not operate this unit upside-down. It may overheat, possibly causing damage.
Do not use force on switches, knobs and/or cords.
When disconnecting the power cable from the wall outlet, grasp the plug; do not pull the cable.
Do not clean this unit with chemical solvents; this might damage the finish. Use a clean, dry cloth.
Only voltage specified on this unit must be used. Using this unit with a higher voltage than
specified is dangerous and may cause fire, damage to this unit, and/or personal injury. Yamaha will
not be held responsible for any damage resulting from use of this unit with a voltage other than
specified.
To prevent damage by lightning, keep the power cable and outdoor antennas disconnected from a
wall outlet or this unit during a lightning storm.
Do not attempt to modify or fix this unit. Contact qualified Yamaha service personnel when any
service is needed. The cabinet should never be opened for any reasons.
When not planning to use this unit for long periods of time (i.e. vacation), disconnect the AC power
plug from the wall outlet.
Be sure to refer to the “Troubleshooting” section of the Owner’s Manual on the CD-ROM for
common operating errors before concluding that this unit is faulty.
Before moving this unit, press A to set it to standby mode and disconnect the AC power plug from
the wall outlet.
18 Condensation will form when the surrounding temperature changes suddenly. Disconnect the
power cable from the outlet, then leave this unit alone.
19 When using this unit for a long time, this unit may become warm. Turn the power off, then leave
this unit alone for cooling.
20 Install this unit near the AC outlet and where the AC power plug can be reached easily.
21 The batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. When you
dispose of batteries, follow your regional regulations.
22 Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss.
23 Keep the product out of reach of children to avoid them swallowing small parts.
This unit is not disconnected from the AC power source as long as it is connected to the wall
outlet, even if this unit itself is turned off by A. This state is called the standby mode. In this
state, this unit is designed to consume a very small quantity of power.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS UNIT
TO RAIN OR MOISTURE.
Do not use this unit within 22 cm (9 inches) of persons with a heart pacemaker implant or
defibrillator implant.
Radio waves may affect electro-medical devices.
Do not use this unit near medical devices or inside medical facilities.
The name plate for YAS-306 is located on the bottom of the unit.
■ Notes on remote controls and batteries
■ For U.K. customers
• Do not spill water or other liquids on the remote control.
• Do not drop the remote control.
• Do not leave or store the remote control in the following conditions:
– places of high humidity, such as near a bath
– places of high temperatures, such as near a heater or stove
– places of extremely low temperatures
– dusty places
• Insert the battery according to the polarity markings (+ and -).
• Change all batteries if you notice the following conditions:
– the operation range of the remote control narrows
• If the batteries run out, immediately remove them from the remote control to prevent an explosion or
acid leak.
• If you find leaking batteries, discard the batteries immediately, taking care not to touch the leaked
material. If the leaked material comes into contact with your skin or gets into your eyes or mouth,
rinse it away immediately and consult a doctor. Clean the battery compartment thoroughly before
installing new batteries.
• Do not use old batteries together with new ones. This may shorten the life of the new batteries or
cause old batteries to leak.
• Do not use different types of batteries (such as alkaline and manganese batteries) together. Danger of
explosion may happen if batteries are incorrectly replaced. Specification of batteries may be different
even though they look the same.
• Before inserting new batteries, wipe the compartment clean.
• Keep batteries away from children. If a battery is accidentally swallowed, contact your doctor
immediately.
• When not planning to use the remote control for long periods of time, remove the batteries from the
remote control.
• Do not charge or disassemble the supplied batteries.
If the socket outlets in the home are not suitable for the plug supplied with this appliance, it
should be cut off and an appropriate 3 pin plug fitted. For details, refer to the instructions
described below.
Information for users on collection and disposal of old equipment and used
batteries:
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that
used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general
household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please
take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation.
Note
The plug severed from the mains lead must be destroyed, as a plug with bared flexible cord is
hazardous if engaged in a live socket outlet.
■ Special Instructions for U.K. Model
IMPORTANT
THE WIRES IN MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE
FOLLOWING CODE:
Blue: NEUTRAL
Brown: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the
coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
To view the Owner’s Manual, click on “English” in the screen displayed automatically when you
insert the CD-ROM into your PC, or click on the model name if the screen to select models is
displayed, and then click on “English” in the next screen. Then, follow the onscreen instructions.
If the screen is not displayed automatically, open the “index.html” in the CD-ROM.
The Owner’s Manual contained in the CD-ROM can be downloaded from the following website:
URL : http://download.yamaha.com/
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable
resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment
which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please
contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you
purchased the items.
Information on Disposal in other Countries outside the European
Union:
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items,
please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it
complies with the requirement set by the EU Battery Directive for the chemical involved.
En
3
Contents
PREPARATION
Supplied items .......................................................................5
Part names and functions .....................................................6
Installation .............................................................................8
Connecting the unit ...............................................................9
Connecting the unit to a TV ..............................................................................9
Connecting the unit to other devices......................................................... 10
PLAYBACK
Operations........................................................................... 11
NETWORKS
Networks ............................................................................. 15
Network functions and the MusicCast CONTROLLER app .................. 15
Connecting to a network ................................................................................ 15
SETTINGS
Using the TV’s remote control
to adjust the unit’s volume ................................................ 19
Clearing all learned commands.................................................................... 21
4
En
About this Quick Start Guide
This Quick Start Guide provides basic setup to use the unit and feature of the unit.
For more information, refer to Owner’s Manual in the supplied CD-ROM.
In this booklet, iOS and Android mobile devices are collectively referred to as “mobile
devices”. The specific type of mobile device is noted in explanations as needed.
NOTE
This indicates precautions for use of the product and its feature limitations.
HINT
This indicates supplementary explanations for better use.
PREPARATION
Supplied items
Preparing the remote control
Peel off the protection sheet before use.
Make sure you have received all of the following items.
The unit
Remote control
Batteries x 2
(AAA, R03, UM4)
Optical digital audio cable
(1.5 m)
Operating range of the remote control
Operate the remote control within the range as shown below. When the unit is mounted
on a wall, point the remote control at the remote control sensor on the top panel (p.8).
Remote control sensor
Mounting template
Within 6 m
Use when mounting the unit on a wall. See page 9 in the Owner’s Manual.
Cover (for the TV remote repeater)
See page 9 in the Owner’s Manual.
Spacers × 2
Use when mounting the unit
on a wall. See page 9 in the
Owner’s Manual.
Owner’s Manual
CD-ROM
Quick Start Guide
MusicCast
Setup Guide
PREPARATION ➤ Supplied items
En
5
Part names and functions
The unit (front panel/top panel)
1
STATUS
TV
BD/DVD
ANALOG BLUETOOTH
8
2
NET
SURROUND
3
4
5
6
Keys are located in the rear
part of the unit.
CONNECT
7
9
8
9
7
1 Indicators
3
The indicators on the top panel flash or glow, to show
the operation and setting status.
In this manual, illustrations of the nine in-line
indicators are used for explanation as necessary.
: Off
: Glows
: Flashes
Example: When the STATUS indicator glows, and
the
indicator flashes
(input) key
Select an input source to be played back (p.11).
4
(mute) key
Mute the audio output. Press the key again to unmute
(p.12).
5
/
(volume +/-) keys
Adjust the volume (p.12).
6
(power) key
Turn on or off the unit (p.11).
2 CONNECT key
Use to connect the unit to a network using the
MusicCast CONTROLLER app (p.16).
6
En
PREPARATION ➤ Part names and functions
HINT
• The unit may automatically turn off when the auto power
standby function is enabled (p.29 in the Owner’s Manual).
7 Remote control sensors
Receive infrared signals from the remote control of
the unit (p.5) or TV’s remote control (p.8).
The remote control sensors are located on the front
panel and on the top panel of the unit (p.8).
8 Dual built-in subwoofers
The built-in subwoofers are located in the top part of
the unit.
9 Speakers
The unit (rear panel)
1
2
3
4
5
6
R
TV
1 Power cable
For connecting to an AC wall outlet (p.9).
2 TV remote repeater
Used to transmit signals from the TV’s remote
control, received by the unit’s remote control sensor,
to the TV (p.8).
3 TV input jack
For connecting to a TV with an optical digital audio
cable (p.9).
BD/DVD
NETWORK
ANALOG
7
8
SUBWOOFER OUT
SERVICE ONLY
L
4 BD/DVD input jack
For connecting to a playback device, such as a Bluray Disc (BD) player, with a coaxial digital audio
cable (p.10).
5 NETWORK jack
For connecting to a network with a network cable
(p.15).
7 SUBWOOFER OUT jack
For connecting to an external subwoofer with an RCA
mono cable (p.29 in the Owner’s Manual).
8 SERVICE ONLY jack
Used only for after-sales servicing. This jack is not
normally used.
6 ANALOG input jacks
For connecting to an external device with a stereo
cable (p.9, 10).
PREPARATION ➤
Part names and functions
En
7
Installation
The unit can be installed on a TV stand or mounted on a wall.
It is equipped with remote control sensors positioned to support installation on a TV stand or mounting on a wall.
Installing the unit on a TV stand, etc.
Mounting the unit on a wall
Position the unit so that the keys are on the far side of the unit.
Mount the unit on the wall so that the keys face upwards. Follow the instructions
on page 9 in the Owner’s Manual when mounting the unit on a wall.
Keys
Remote control sensor (front panel)
Cautions
• Do not stack the unit and a BD player
or other device directly on each other.
Doing so may cause a malfunction
due to vibrations.
• Do not hold the speaker portion
(fabric parts) on the front and the top
of the unit.
• The unit contains non-magnetic
shielding speakers. Do not place
magnetically sensitive items (hard
disk drive, etc.) near the unit.
• Depending on your installation
environment, it may be better to
connect the unit and external devices
before installing the unit.
About the TV remote repeater
The unit receives signals from the TV’s remote control via the remote control sensor
located on the front panel. It then transmits these signals from the TV remote repeater
located on the rear panel. See page 8 in the Owner’s Manual for more information.
TV remote repeater
TV’s remote control
More than 5 cm
TV remote control sensor
8
En
PREPARATION ➤ Installation
Caution
• When mounting the unit on a wall, all
installation work must be performed
by a qualified contractor or dealer.
The customer must never attempt to
perform this installation work.
Improper or inadequate installation
could cause the unit to fall, resulting
in personal injury.
Keys
Remote control sensor
(top panel)
Connecting the unit
The way in which the unit is connected will vary depending upon the type of jacks with
which the TV or playback devices (BD/DVD player, etc.) are equipped, and how the TV
and playback devices are connected. Refer to the connection examples on pages 9 and
10 to connect the unit.
1
2
Be sure that the unit’s power cable is not plugged into an AC wall
outlet.
Connecting the unit to a TV
Connection method 1: Connect the unit to a TV
A If the TV has an optical audio output jack
Connect one end of the supplied optical digital audio cable to the unit’s TV input jack,
and the other to the optical digital audio output jack on the TV.
B If the TV has no optical audio output jack
Use an optional stereo cable to connect the unit’s ANALOG input jacks to the analog
audio output jacks on the TV.
Playback device
(such as a BD/DVD player)
Refer to the connection examples on pages 9 and 10 to connect the
unit to a TV and playback devices.
HDMI input
To connect the unit using the supplied optical digital audio cable, remove the cap,
confirm orientation, and then plug it firmly into the TV input jack.
HDMI output
TV
R
A
Optical digital audio
output
HINT
• Connect the supplied optical digital audio cable to the TV input jack, a coaxial digital audio cable to
the BD/DVD input jack, and a stereo cable to the ANALOG input jacks.
3
4
Plug the unit’s power cable into an AC wall outlet.
Set TV volume as low as possible, or disable output from the TV’s
built-in speaker(s).
Caution
Do not use excessive force when inserting the cable plug. Doing so may damage the cable plug or
terminal.
(supplied)
BD/DVD
NETWORK
ANALOG
SUBWOOFER OUT
or
B
Analog audio output
(red/white)
To watch TV or play content from other devices
Change the
TV's input
source
When watching
TV
Switch to the input source for watching TV (select
the same input source used before the unit was
connected to the TV).
When playing
content from a
device
Switch to the input source for the BD/DVD player
or other device.
HINT
• If a setting to disable the speaker output is not available on your TV in step 4, you may disable it by
connecting headphones to the headphones jack on the TV. For details, refer to the manuals of the TV.
• The TV and BD/DVD input jacks support the following audio signals.
− PCM (2 channel)
− Dolby Digital (up to 5.1 channel)
− DTS Digital Surround (up to 5.1 channel)
TV
L
Press the input keys on the unit's remote control
to change the unit’s input source.
A:
Select the unit’s input source
B:
NOTE
• When sound from the TV cannot be output in a digital
audio format (Dolby Digital or DTS Digital Surround), be
sure that the TV’s digital audio output is set to PCM
(2ch).
PREPARATION
➤ Connecting the unit
En
9
Connection method 2: Connect the unit to a playback device
(BD/DVD player, etc.)
Use this method to connect the unit to a playback device when it cannot be connected to
the TV as explained with method 1 because the TV has no optical digital audio output
jack or analog audio output jacks.
This method can also be used to connect the unit to a playback device, after it has been
connected to the TV, when sound from a BD/DVD player or other device connected to
the TV is not output as surround sound.
A If the playback device has an optical digital audio output jack
Connect one end of the supplied optical digital audio cable to the unit’s TV input jack,
and the other to the optical digital audio output jack on the playback device.
B If the playback device has no optical digital audio output jack
Connect one end of an optional coaxial digital audio cable to the unit’s BD/DVD input
jack, and the other to the coaxial digital audio output jack on the playback device.
Connecting the unit to other devices
Connect devices such as CD/DVD players or game consoles to the unit for dynamic
sound playback. Use an optical digital audio cable, coaxial digital audio cable, or stereo
cable to connect audio output jack(s) on each playback device to input jack(s) on the
unit.
CD/DVD player, game console, etc.
Analog audio output
(red/white)
R
TV
BD/DVD
NETWORK
ANALOG
L
SUBWOOFER OUT
Optical digital audio
output
Playback device
(such as a BD/DVD player)
R
A
Optical digital audio
output
(supplied)
TV
BD/DVD
NETWORK
ANALOG
Coaxial digital audio
output (orange)
L
SUBWOOFER OUT
or
B
To watch video from an external device
Change the TV's input
source
Coaxial digital audio
output (orange)
Select the unit’s input
source
To watch video from a playback device connected to the TV
Change the TV's input
source
Switch to the input source for the BD/DVD player or
other playback device connected to the TV.
Select the unit’s input
source
Press the input keys on the unit's remote control to
change the unit’s input source.
A:
10
En
PREPARATION ➤ Connecting the unit
B:
Switch to the input source for the external device.
To play sound from an external device, press the input
key (ANALOG, TV, or BD/DVD) that corresponds to the
jack(s) on the unit to which the external device is
connected.
NOTE
• When sound from the external device cannot be output in a
digital audio format (Dolby Digital or DTS Digital Surround), be
sure that the device’s digital audio output is not set to PCM
(2ch).
• If volume can be adjusted using the device connected to the
unit’s ANALOG input jacks, set that device's volume to the
same level as that of other devices connected to the unit’s TV
and BD/DVD input jacks to prevent volume from being louder
than expected.
PLAYBACK
Operations
Remote control signal transmitter
Transmits infrared signals.
1
2
(power) key
Turns on or off the unit.
Turned on
The indicator for the last input
source selected glows green.
Indicates the surround setting, and network
(p.15) or Bluetooth (p.16 in the Owner’s
Manual) connection status.
Turned off (network standby function enabled,
p.30 in the Owner’s Manual)
Input keys
Select an input source to be played back.
TV ......................TV audio or sound from a device
connected to the unit’s TV input jack
BD/DVD.............Sound from a device connected to
the BD/DVD input jack
ANALOG...........Sound from a device connected to
the ANALOG input jacks
BLUETOOTH ....Sound from a Bluetooth connected
device
NET ...................Audio acquired via a network
The last audio source listened to is
selected when the NET key is
pressed.
The indicator for the selected input source glows.
(Example: when TV is selected)
TV
Glows (red)
Turned off
BD/DVD
ANALOG
BLUETOOTH
NET
HINT
• To play sound from the device connected to the TV or to
watch video from the device, set the TV’s input source to the
playback device.
• For playback from a Bluetooth device, refer to page16 in the
Owner’s Manual. For audio playback via a network, refer to
pages 22 to 25 in the Owner’s Manual.
HINT
• When the unit is turned on for the first time after purchase,
the
indicator flashes slowly.
3
SURROUND and STEREO keys
While the
indicator is flashing, network settings from
your iOS device (an iPhone, etc.) can be applied to the unit
to connect the unit to a wireless network. For details on
settings, see “Playing back music with AirPlay” (p.24 in the
Owner’s Manual). Press any key on the remote control to
cancel this function if it will not be used.
The
indicator does not flash if the unit’s NETWORK jack
is connected to a router using a cable (wired connection).
Switch between surround and stereo (2 channels)
playback. When surround playback is selected, you
can enjoy a realistic sound effect using Yamaha’s
exclusive AIR SURROUND XTREME.
SURROUND........
STEREO..............
SURROUND
SURROUND
Glows (surround playback)
Off (stereo playback)
HINT
• Dolby Pro Logic II is used when 2-channel stereo signal is
played in surround.
• The TV PROGRAM, MOVIE, MUSIC, SPORTS, or GAME
surround mode can be selected using the MusicCast
CONTROLLER app (p.16) installed on a mobile device.
PLAYBACK
➤ Operations
En
11
4
5
SUBWOOFER (+/-) keys
NET RADIO (1–3) keys
Adjust the volume of the subwoofer.
Assign audio input via a network (Internet radio
stations, music files stored on media servers, etc.)
to the NET RADIO key.
Volume down (–)
Volume up (+)
VOLUME (+/-) keys
Adjust the volume of the unit.
Volume down (–)
Volume up (+)
MUTE key
Mute the audio output. Press the key again to
unmute.
Flash (on mute)
12
En
PLAYBACK ➤ Operations
Assign a station
1 Play the desired Internet radio station (p.22
to 25 in the Owner’s Manual).
2 Hold down the NET RADIO 1, 2, or 3 key for
more than 3 seconds.
Tune-in to an assigned Internet radio station
1 Press the NET RADIO 1, 2, or 3 key to which
the desired Internet radio station has been
assigned.
HINT
• When an Internet radio station is assigned to the NET
RADIO 1, 2, or 3 key on the remote control, the same station
is also registered with No. 1, 2, or 3 in the MusicCast
CONTROLLER app’s “Favorites”. When an Internet radio
station is registered with No. 1, 2, or 3 in “Favorites” with the
MusicCast CONTROLLER app, the same station is also
assigned to the NET RADIO 1, 2, or 3 key on the remote
control.
6
BASS EXTENSION key
AUDIO DELAY key
Enable/disable the bass extension function. When
this function is enabled, you can enjoy a powerful
bass sound with the Yamaha original bass boost
technology “Advanced Bass Extension
Processing.”
Adjust the audio delay to synchronize the sound
with the video when the video image on the TV
may seem delayed with respect to the sound.
Follow the procedure below to adjust the audio delay.
Enabled: Flashes three times and goes out
Disabled: Flashes once and goes out
CLEAR VOICE key
Enable/disable the clear voice function.
When this function is enabled, human voices such
as lines in movies and TV shows, or news and
sport commentary, are played clearly.
Enabled: Flashes three times and goes out
Disabled: Flashes once and goes out
NOTE
• The audio delay cannot be adjusted in the following
situations.
− When Bluetooth or NET is selected as the input source.
− When sound is distributed from the unit to one or more
other MusicCast-enabled devices.
1 Hold down the AUDIO DELAY key for more
than 3 seconds.
The indicator at far left flashes.
2 Press the SUBWOOFER (+/-) key to adjust the
audio delay.
Pressing the SUBWOOFER (+) key delays the
audio output timing.
(–)
(+)
3 To finish the adjustment, press the AUDIO
DELAY key.
HINT
• The adjustment will be finished automatically if no
operations are performed for 20 seconds.
PLAYBACK
➤ Operations
En
13
7
INFO key
HINT
While the INFO key is held down, status, including
the type of audio signal being input and whether
the clear voice function is enabled or disabled, can
be confirmed by the glowing of indicators.
• The unit is able to play the following types of audio signal.
The indicators do not glow when analog or PCM audio signal
is input.
− Analog signal
− PCM (2 channels)
− Dolby Digital
− DTS Digital Surround
Type of audio signal being input
DTS Digital Surround
Green
Dolby Digital
Green
8
Dolby Pro Logic II is used (when 2-channel
stereo signal is played in surround)
DIMMER key
Change the brightness of the indicators. Each time
the key is pressed, the brightness of the indicators
changes as follows.
Dim (default setting) → Off → Bright
↑
Green
Unit functions and positioning
The bass extension function is enabled
8
Indicators glow brightly just after operation and
change to the specified brightness after a few
seconds.
Green
The clear voice function is enabled
9
Green
When positioned on top of something, such as a TV stand
Green
When mounted on a wall
LEARN key
Blue
14
En
PLAYBACK ➤ Operations
9
The unit enters learning mode, in which it can
learn TV remote control commands (p.19).
NETWORKS
Networks
Network functions and the MusicCast CONTROLLER
app
A network connection allows you to listen to Internet radio stations or music streaming
services, and to use AirPlay to play music files, or to play music files stored on your
computer (media server) via this unit.
Most playback requires the “MusicCast CONTROLLER” app for mobile devices. Install
and use the MusicCast CONTROLLER app on your mobile device to play music files.
Connecting to a network
Choose a wired or wireless network connection based on your network environment.
Wired network connections
To use a wired network connection, connect the unit to a router via an STP network
cable (category 5 or higher straight cable; not supplied).
Proceed from network connection to playback in the following sequence.
Network Attached
Storage (NAS)
Internet
a Choose a wired network connection (p.15) or a wireless network connection
(p.16).
WAN
b Use the MusicCast CONTROLLER app to connect the unit to a network, and
LAN
Modem
register the unit as a MusicCast-enabled device (p.16).
PC
c Use the MusicCast CONTROLLER app to play music over a network* (p.22 to 25
Network cable
Router
in the Owner’s Manual).
* AirPlay can be used to play music files without using the MusicCast CONTROLLER
app.
Mobile device
NETWORK
NOTE
• To use network function, the unit, your PC and mobile device must be connected to the same router.
• When using a multiple SSID router, access to the unit might be restricted depending on the SSID to
connect. Connect the unit and mobile device to the same SSID.
• Some security software installed on your computer, or network device settings (such as a firewall), may
block the unit’s access to your computer or Internet radio stations. Should this occur, change security
software and/or network device settings.
• A network connection cannot be established if the MAC address filter on your router is enabled. Check
your router’s settings.
• To configure your router’s subnet mask manually, apply the same subnet used by this unit to all devices.
• Use of a broadband connection is recommended when using Internet services.
• The unit cannot be connected to a network that requires manual setup. Connect the unit to a DHCPenabled router.
HINT
• If network connections or settings are changed, use the MusicCast CONTROLLER app to connect the unit
to a network and register the unit as a MusicCast-enabled device again (p.16).
NETWORKS
➤ Network functions and the MusicCast CONTROLLER app
En
15
Wireless network connections
Connect the unit to a wireless router (access point) to use a network.
Refer to the following for instructions on connecting to a wireless router (access point).
• Using the MusicCast CONTROLLER app (p.16)
• Applying iOS device (iPhone, etc.) settings to the unit (p.24 in the Owner’s Manual)
Connecting with the MusicCast CONTROLLER app
(registering the unit as a MusicCast-enabled device)
Install the MusicCast CONTROLLER app on your mobile device to connect the unit to a
network and register it as a MusicCast-enabled device.
HINT
• Confirm that your mobile device is connected to your home router before beginning.
• This section uses MusicCast CONTROLLER app screens displayed in English on an iPhone as examples.
• MusicCast CONTROLLER app screens and menu labels are subject to change without prior notice.
Internet
Wireless router (access point)
1
Search for “MusicCast CONTROLLER” on the App Store or Google Play.
Modem
2
Mobile device
The
indicator on the unit glows when the unit is connected to a wireless network.
Glows (green)
NOTE
• If the unit and the wireless router (access point) are too far apart, the unit may not connect to a wireless
router (access point). In such case, place them close to each other.
16
En
NETWORKS ➤
Install the MusicCast CONTROLLER app on your mobile device, and
open the app.
Connecting to a network
Tap “Setup”.
3
5
Turn on the unit, and then tap “Next”.
Follow the on-screen instructions to configure network settings.
HINT
• When a screen like that below is displayed, follow the on-screen instructions to configure network
settings.
1. Use the Home button on your mobile device to return
to the Home screen.
2. Select “Wi-Fi” from “Settings”.
3. Select “MusicCastSetup” from “CHOOSE A
NETWORK...”.
4. Use the Home button to return to the MusicCast
CONTROLLER app.
4
Hold down the CONNECT key until the
flashing.
indicator on the unit starts
• When a screen like that at left below is displayed, select the network to which the unit will be
connected and enter the router’s password (encryption key).
The router’s password (encryption key) is often noted on the router itself. Refer to documentation
supplied with the router for details.
NETWORKS ➤ Connecting to a network
En
17
6
To register the unit as a MusicCast-enabled device, configure the
following items.
• Location name (“home”, “John’s house”, etc.)
• Name and photo of the room where the unit is installed
The location name, and the name and photo of the room where the unit is installed
can be changed later.
Network connection with the MusicCast CONTROLLER app is now complete, and the
unit has been registered as a MusicCast-enabled device.
18
En
NETWORKS ➤
Connecting to a network
HINT
• If a different MusicCast-enabled device is already registered with the MusicCast CONTROLLER app, tap
(Setup) in the room selection screen, and then select “Add New Device” to add the unit to the app.
Tap
SETTINGS
Using the TV’s remote control
to adjust the unit’s volume
2
Point the unit’s remote control at the appropriate remote control
sensor on the unit, and hold down the LEARN key for at least 3
seconds.
The unit will enter learning mode. The unit’s indicators will flash as shown below.
The unit can be “taught” to read signals from a TV’s remote control. This allows the TV
and unit to be turned on or off simultaneously, or the volume to be adjusted, using the
TV’s remote control.
STATUS
NOTE
TV
BD/DVD
ANALOG
BLUETOOTH
NET
SURROUND
Green (when the unit is installed on a TV stand)
Blue (when the unit is mounted on a wall)
• This function is available only if the TV’s remote control uses infrared (IR) signal. A remote control that
uses radio signals cannot be used.
NOTE
For cable or satellite set-top box users
Use the TV’s remote control (not the remote control for the cable or satellite set-top
box) to teach the unit TV remote control commands.
Once the unit is taught TV remote control commands, the remote control for the cable
or satellite set-top box can be used to operate the unit.
1
Turn off the unit and the TV.
If the TV is on while the unit is learning TV remote control commands, light emitted
by the TV may interfere with the learning process.
Off
• Only the TV’s remote control and the keys on the unit are used for steps 3 through 6. The unit’s
remote control is not used.
• If the unit has already learned functions, indicators will glow as follows.
Mute: BD/DVD
Volume (-): ANALOG
Volume (+): BLUETOOTH
Power: NET
If the unit is taught TV remote control commands by following steps 3 through 7, all previous learning
will be cleared. To prevent this, press the LEARN or
(power) key on the unit’s remote control to
cancel learning mode.
• Learning takes place all at once. Be sure to teach the unit all necessary TV remote control
commands at once, as attempting to teach the unit additional commands later will clear all previous
learning.
Off
SETTINGS ➤ Using the TV’s remote control to adjust the unit’s volume
En
19
3
3-1
4
Teach the unit the TV remote control’s “Mute” command.
Press the
key on the unit.
4-1
CONNECT
Press the
key on the unit.
CONNECT
Indicators
3-2
Teach the unit the TV remote control’s “Volume (–)” command.
Indicators
Point the TV’s remote control at the remote control sensor on the unit, hold
down the mute key for at least 1 second, and then release it for at least 1
second. Perform this operation twice.
The position of the remote control sensor varies depending upon the installation of
the unit (p.8).
4-2
Point the TV’s remote control at the remote control sensor on the unit, hold
down the volume (–) key for at least 1 second, and then release it for at least
1 second. Perform this operation twice.
Bleep/
buzzer
Result
Approx. 30 cm
Successfully
learned
Once
Failed to learn
Repeat from Step
4-1.
Twice
Glows
TV’s remote control
Hold down
(for at least 1 second)
Result
Successfully
learned
Failed to learn
Repeat from Step
3-1.
Release
(for at least 1 second)
Hold down
(for at least 1 second)
Bleep/
buzzer
Release
5
5-1
Indicators
Indicators
Flash
Teach the unit the TV remote control’s “Volume (+)” command.
Press the
key on the unit.
CONNECT
Indicators
Once
Glows
5-2
Twice
Flash
Point the TV’s remote control at the remote control sensor on the unit, hold
down the volume (+) key for at least 1 second, and then release it for at least
1 second. Perform this operation twice.
Result
Bleep/
buzzer
Indicators
Troubleshooting the unit’s failure to learn commands
✓ Is the TV turned off?
✓ Is direct sunlight or fluorescent light striking the unit and interfering with operation?
✓ Are you using the TV's remote control for Steps 3 though 6? (The unit's remote control is not
used.)
✓ Are you using the remote control within the range indicated above?
✓ Are you holding down keys on the TV’s remote control for at least 1 second, and then releasing
them for at least 1 second?
If the unit fails to learn commands even after checking all of the above, hold down and release the
key on the TV’s remote control three times.
20
En
SETTINGS ➤ Using the TV’s remote control to adjust the unit’s volume
Successfully
learned
Once
Failed to learn
Repeat from Step
5-1.
Twice
Glows
Flash
6
6-1
Teach the unit the TV remote control’s “Power” command.
Press the
key on the unit.
Clearing all learned commands
1
CONNECT
The unit enters learning mode. When the unit is in learning mode, the indicators
flash as shown below.
Indicators
6-2
Point the TV’s remote control at the remote control sensor on the unit, hold
down the power key for at least 1 second, and then release it for at least 1
second. Perform this operation twice.
Result
7
Turn off the unit, and then hold down the LEARN key on the unit’s
remote control for more than 3 seconds.
Bleep/
buzzer
Successfully
learned
Once
Failed to learn
Repeat from Step
6-1.
Twice
Indicators
2
Hold down the
key on the unit for more than 3 seconds.
Glows
CONNECT
Flash
Indicators corresponding to learned commands turn off, and the indicators flash as
shown below.
To finish the learning mode, press the LEARN key on the unit’s
remote control.
This completes the necessary settings. Now you can operate the unit with the TV
remote control’s mute key, volume keys, or power key.
If the clearing is completed, you will hear the bleep sound three times.
3
Press the LEARN key on the unit’s remote control.
HINT
• The unit exits learning mode automatically if no operations are performed for 5 minutes.
• You can press the
key on the unit’s remote control to finish learning mode.
About TV volume
If the learning function is used to teach the unit the TV remote control’s “Volume (+)”
command, TV volume may increase along with the unit’s volume when the TV’s remote
control is used to increase volume. Should this occur, set TV volume as low as possible
using the button on the TV itself, or disable output from the TV’s internal speaker(s).
HINT
• If the volume of the speaker(s) built into the TV cannot be adjusted, speaker output can be disabled by
connecting a device such as headphones to the headphones (earphones) jack on the TV. Refer to
documentation supplied with the TV for details.
SETTINGS ➤ Using the TV’s remote control to adjust the unit’s volume
En
21
ATTENTION : VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
2
Fr
Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi.
Conservez-le soigneusement pour référence.
Installez cet ensemble audio dans un endroit bien aéré, frais, sec et propre - veillez à ce qu’il soit à
l’abri de la lumière directe du soleil, des sources de chaleur, des vibrations, des poussières, de
l’humidité et/ou du froid. Pour une ventilation correcte, ménagez l’espace minimum suivant.
Au-dessus : 5 cm, À l’arrière : 5 cm, Sur les côtés : 5 cm
Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et transformateurs électriques, pour éviter les
ronflements parasites.
N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de température, ne le placez pas dans un
environnement très humide (par exemple dans une pièce contenant un humidificateur) car cela peut
entraîner la condensation d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être responsable
de décharge électrique, d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil
pourrait être exposé à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil, ne placez
pas :
– d’autres appareils qui peuvent endommager la surface de l’appareil ou provoquer sa
décoloration.
– des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui peuvent être responsables d’incendie, de
dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
– des récipients contenant des liquides qui peuvent être à l’origine de décharge électrique ou de
dommage à l’appareil.
Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un rideau, etc. car cela empêcherait
l’évacuation de la chaleur. Toute augmentation de la température intérieure de l’appareil peut être
responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
Ne branchez pas la fiche du câble d’alimentation de l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps
que tous les raccordements n’ont pas été effectués.
Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de chauffer et d’être endommagé.
N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les boutons et les cordons.
Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur, saisissez la fiche et
ne tirez pas sur le cordon.
Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique, ce qui pourrait endommager la
finition. Utilisez un chiffon sec et propre.
N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite. Alimenter l’appareil sous une tension
plus élevée est dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de
blessure corporelle. Yamaha ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de
l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs, déconnectez le câble d’alimentation et toute
antenne extérieure de la prise murale pendant un orage.
Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez le service Yamaha compétent pour
toute réparation qui serait requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle que soit
la raison.
Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant une longue période (par exemple,
pendant les vacances), débranchez la fiche du câble d’alimentation au niveau de la prise secteur.
Veuillez vous reporter à la section « Guide de dépannage » du mode d’emploi sur le CD-ROM
concernant les erreurs de fonctionnement courantes avant d’en conclure que l’appareil est
défectueux.
Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur A pour placer l’appareil en veille puis débranchez la
fiche du câble d’alimentation au niveau de la prise secteur.
18 La condensation se forme lorsque la température ambiante change brusquement. En ce cas,
débranchez la fiche du câble d’alimentation et laissez l’appareil reposer.
19 La température de l’appareil peut augmenter en raison d’une utilisation prolongée. En ce cas,
coupez l’alimentation de l’appareil et laissez-le au repos pour qu’il refroidisse.
20 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un emplacement où la fiche du câble
d’alimentation est facilement accessible.
21 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur extrême, par exemple au soleil, à une flamme,
etc. Lors de la mise au rebut des piles, suivez vos réglementations locales.
22 Tenez ce produit hors de la portée des enfants afin d’éviter qu’ils n’avalent les petites pièces.
23 Une pression excessive du son par les écouteurs et le casque d’écoute peut entraîner la perte de
l’ouïe.
Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste branché à la prise de courant, même
si l’appareil en soi est éteint par la touche A. Il se trouve alors « en veille ». En mode veille,
l’appareil consomme une très faible quantité de courant.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE,
N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
Ne pas utiliser cet appareil à moins de 22 cm de personnes ayant un stimulateur cardiaque ou un
défibrillateur.
Les ondes radio peuvent avoir une incidence sur les équipements électroniques médicaux.
N’utilisez pas cet appareil à proximité d’équipements médicaux ou à l’intérieur d’institutions
médicales.
La plaque signalétique pour le YAS-306 se trouve au bas de l’appareil.
■ Remarques à propos des télécommandes et piles
• Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de télécommande.
• Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande.
• Ne laissez pas et ne rangez pas le boîtier de télécommande dans les endroits suivants:
– très humides, par exemple près d’un bain
– très chauds, par exemple près d’un poêle ou d’un appareil de chauffage
– exposés à des températures très basses
– poussiéreux
• Installez la pile en respectant les repères de polarité (+ et –).
• Si les piles sont vieilles, la portée de la télécommande risque de diminuer considérablement. Le cas
échéant, remplacez les piles le plus rapidement possible par deux piles neuves.
• Si la pile est plate, retirez-la immédiatement de la télécommande pour éviter tout risque d'explosion
ou de fuite d'acide.
• Si vous remarquez une fuite au niveau des piles, mettez-les immédiatement au rebut en prenant soin
de ne pas toucher le produit qui a fui. Si le produit qui a fui entre en contact avec votre peau ou vos
yeux ou votre bouche, rincez immédiatement et consultez un médecin. Nettoyez soigneusement le
logement des piles avant de mettre en place des piles neuves.
• N’utilisez pas à la fois des piles neuves et des piles usagées. Cela risque de réduire la durée de vie des
nouvelles piles ou d'entraîner une fuite des piles usagées.
• N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par exemple, des piles alcalines et des piles
au manganèse). Il y a risque d’explosion en cas d’erreur dans la mise en place des piles. Les
caractéristiques des piles peuvent être différentes même si elles semblent identiques.
• Avant de mettre la nouvelle pile en place, essuyez soigneusement le compartiment.
• Conservez les piles hors de portée des enfants. SI une pile est avalée accidentellement, contactez
immédiatement votre médecin.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles
de la télécommande.
• N’essayez pas de charger ou de démonter les piles fournies.
Pour afficher le Mode d’emploi, cliquez sur « Français » sur l’écran qui s’affiche automatiquement
lorsque vous insérez le CD-ROM dans votre PC ou cliquez sur le nom du modèle si l’écran pour
sélectionner les modèles s’affiche, ensuite, cliquez sur « Français » sur l’écran suivant. Ensuite, suivez
les instructions à l’écran.
Si l’écran ne s’affiche pas automatiquement, ouvrez le fichier « index.html » sur le CD-ROM.
Vous pouvez télécharger le Mode d’emploi inclus sur le CD-ROM sur le site Web suivant:
URL : http://download.yamaha.com/
Informations concernant la collecte et le traitement des piles usagées et des déchets
d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les
produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles usagées ne doivent pas
être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets
d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux
points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et
électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses
ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui
pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets
d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre
municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez
acheté les produits.
Informations sur la mise au rebut dans d'autres pays en dehors de l'Union
européenne :
Ces symboles sont seulement valables dans l'Union européenne. Si vous souhaitez vous
débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées,
veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de
traitement appropriée.
Note pour le symbole « pile » (deux exemples de symbole ci-dessous) :
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas, il
respecte les exigences établies par la directive européenne relative aux piles pour le
produit chimique en question.
Fr
3
Table des matières
PRÉPARATION
Éléments fournis ....................................................................5
Noms de pièces et fonctions .................................................6
Installation .............................................................................8
Raccordement de l’appareil..................................................9
Dans ce livret, l’utilisation du terme « dispositif mobile » fait à la fois référence aux
dispositifs mobiles iOS et Android. Le type spécifique de dispositif mobile est donné
en explication au besoin.
Raccordement de l’appareil à un téléviseur................................................9
Raccordement de l’appareil à d’autres dispositifs ................................. 10
LECTURE
Utilisation ............................................................................ 11
RÉSEAUX
Réseaux................................................................................ 15
Fonctions réseau et l’application MusicCast CONTROLLER................ 15
Connexion à un réseau .................................................................................... 15
CONFIGURATION
Utilisation de la télécommande du téléviseur
pour régler le volume de l’appareil................................... 19
Effacement de toutes les commandes apprises ..................................... 21
4
Fr
À propos de ce Guide de démarrage rapide
Ce Guide de démarrage rapide donne des explications sur la configuration de base
pour utiliser l’appareil et une description de l’appareil.
Pour de plus amples informations, reportez-vous au Mode d’emploi sur le CD-ROM
fourni.
REMARQUE
Ce symbole signale les précautions à prendre concernant l’utilisation du produit et les
limites de ses fonctions.
ASTUCE
Ce symbole signale des explications supplémentaires permettant une meilleure
utilisation.
PRÉPARATION
Éléments fournis
Préparation de la télécommande
Décollez le film protecteur avant utilisation.
Vérifiez que vous disposez de tous les éléments suivants.
L’appareil
Télécommande
Batteries x 2
(AAA, R03, UM4)
Câble audio numérique optique
(1,5 m)
Gabarit de fixation
À utiliser lors de la fixation de l’appareil à un mur. Reportez-vous à la page 9 du
Mode d’emploi.
Rayon d’action de la télécommande
Utilisez la télécommande dans le rayon indiqué ci-dessous. Si l’appareil est fixé à un
mur, dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande sur la face supérieure
(p. 8).
Capteur de télécommande
Dans les 6 m
Couvercle (pour le répéteur à distance du téléviseur)
Reportez-vous à la page 9 du Mode d’emploi.
Entretoises x 2
À utiliser lors de la fixation de
l’appareil à un mur.
Reportez-vous à la page 9 du
Mode d’emploi.
Mode d’emploi
CD-ROM
Guide de
démarrage rapide
Guide
d’installation
MusicCast
PRÉPARATION
➤ Éléments fournis
Fr
5
Noms de pièces et fonctions
L’appareil (face avant/face supérieure)
1
STATUS
TV
BD/DVD
ANALOG BLUETOOTH
8
2
NET
SURROUND
3
4
5
6
Les touches se trouvent à
l’arrière de l’appareil.
CONNECT
7
9
8
9
7
1 Témoins
3 Touche
Les témoins sur la face supérieure clignotent ou
s’allument pour indiquer le fonctionnement et le statut
du réglage.
Dans ce manuel, les illustrations de la rangée de
neuf témoins sont utilisées à titre explicatif.
: Éteint
: Allumé
: Clignotant
Exemple : Lorsque le témoin STATUS s’allume et le
témoin
clignote
(entrée)
Pour sélectionner une source d’entrée à lire (p. 11).
4 Touche
(sourdine)
Pour mettre la sortie audio en sourdine. Appuyez à
nouveau sur la touche pour rétablir le son (p. 12).
5 Touches
/
(volume +/-)
Pour régler le volume (p. 12).
6 Touche
(alimentation)
Pour allumer ou éteindre l’appareil (p. 11).
ASTUCE
2 Touche CONNECT
Sert à connecter l’appareil à un réseau au moyen de
l’application MusicCast CONTROLLER (p. 16).
6
Fr
PRÉPARATION ➤ Noms de pièces et fonctions
• L’appareil peut s’éteindre automatiquement si la fonction de
veille automatique est activée (p. 29 du Mode d’emploi).
7 Capteurs de télécommande
Ils reçoivent les signaux infrarouges de la
télécommande de l’appareil (p. 5) ou de la
télécommande du téléviseur (p. 8).
Les capteurs de télécommande sont situés sur la
face avant et sur la face supérieure de l’appareil
(p. 8).
8 Double caisson de basse intégré
Les caissons de basse intégrés se trouvent dans la
partie supérieure de l’appareil.
9 Enceintes
L’appareil (face arrière)
1
2
3
4
5
6
R
TV
1 Câble d’alimentation
Ce câble permet de brancher l’appareil à une prise
secteur (p. 9).
2 Répéteur à distance du téléviseur
Sert à transmettre les signaux provenant de la
télécommande du téléviseur, reçus par le capteur de
télécommande de l’appareil, vers le téléviseur (p. 8).
3 Prise d’entrée TV
Cette prise permet de raccorder un téléviseur avec
un câble audio numérique optique (p. 9).
BD/DVD
NETWORK
7
8
SUBWOOFER OUT
SERVICE ONLY
L
ANALOG
4 Prise d’entrée BD/DVD
Cette prise permet de raccorder un appareil de
lecture, comme un lecteur de disques Blu-ray (BD),
avec un câble audio numérique coaxial (p. 10).
5 Prise NETWORK
Cette prise permet de connecter l’appareil à un
réseau au moyen d’un câble réseau (p. 15).
7 Prise SUBWOOFER OUT
Cette prise permet de raccorder un caisson de basse
externe avec un câble mono RCA (p. 29 du Mode
d’emploi).
8 Prise SERVICE ONLY
Sert uniquement au service après-vente. Cette prise
n’est habituellement pas utilisée.
6 Prises d’entrée ANALOG
Ces prises permettent de raccorder un appareil
externe avec un câble stéréo (p. 9, 10).
PRÉPARATION
➤ Noms de pièces et fonctions
Fr
7
Installation
L’appareil peut être installé sur un meuble de télévision ou fixé à un mur.
Il est pourvu de capteurs de télécommande placés pour convenir aussi bien à une installation sur un meuble de télévision qu’à la fixation à un mur.
Installation de l’appareil sur un meuble de télévision, etc.
Fixation de l’appareil à un mur
Placez l’appareil de sorte que les touches se trouvent sur le côté éloigné de
l’appareil.
Installez l’appareil au mur avec les touches tournées vers le haut. Suivez les
instructions à la page 9 du Mode d’emploi lors de la fixation de l’appareil à un
mur.
Précautions
• N’empilez pas l’appareil et un lecteur
BD ou tout autre dispositif
directement l’un sur l’autre, sous
peine de provoquer un
dysfonctionnement en raison des
vibrations.
• Ne tenez pas la partie enceinte
(pièces en tissu) à l’avant et audessus de l’appareil.
• L’appareil est pourvu d’enceintes à
blindage non magnétique. Ne placez
pas d’objets magnétiquement
sensibles (disque dur, lecteur, etc.)
près de l’appareil.
• Selon l’environnement d’installation, il
faut peut-être mieux raccorder
l’appareil et les appareils externes
avant d’installer l’appareil.
Touches
Capteur de télécommande (face avant)
À propos du répéteur à distance du téléviseur
L’appareil reçoit des signaux en provenance de la télécommande du téléviseur via le
capteur de télécommande situé sur la face avant. Il transmet ensuite ces signaux depuis
le répéteur à distance du téléviseur situé sur la face arrière. Reportez-vous à la page 8
du Mode d’emploi pour de plus amples informations.
Répéteur à distance du téléviseur
Télécommande du téléviseur
Plus de 5 cm
Capteur de télécommande sur le téléviseur
8
Fr
PRÉPARATION ➤ Installation
Attention
• Lorsque vous fixez l’appareil à un
mur, toute l’installation doit être
exécutée par un entrepreneur qualifié
ou le revendeur. Le client ne doit
jamais tenter de procéder lui-même à
l’installation. Une installation
incorrecte ou inadéquate peut
entraîner la chute de l’appareil,
provoquant des blessures
corporelles.
Touches
Capteur de télécommande
(face supérieure)
Raccordement de l’appareil
Raccordement de l’appareil à un téléviseur
Méthode de raccordement 1 : Raccordez l’appareil à un téléviseur
La méthode de raccordement de l’appareil dépendra du type de prises prévues sur le
téléviseur ou les appareils de lecture (lecteur BD/DVD, etc.) et de la manière dont le
téléviseur et les appareils de lecture sont raccordés. Consultez les exemples de
raccordement aux pages 9 et 10 pour raccorder l’appareil.
1
2
Veillez à ce que le câble d’alimentation de l’appareil ne soit pas
branché dans une prise secteur.
Consultez les exemples de raccordement aux pages 9 et 10 pour
raccorder l’appareil à un téléviseur et des appareils de lecture.
A Si le téléviseur est pourvu d’une prise de sortie audio optique
Raccordez une extrémité du câble audio numérique optique fourni à la prise d’entrée
TV de l’appareil et l’autre extrémité à la prise de sortie audio numérique optique sur
le téléviseur.
B Si le téléviseur n’est pas pourvu d’une prise de sortie audio optique
Utilisez un câble stéréo en option pour raccorder les prises d’entrée ANALOG de
l’appareil aux prises de sortie audio analogique sur le téléviseur.
Appareil de lecture
(comme un lecteur BD/DVD)
Entrée HDMI
Pour raccorder l’appareil avec le câble audio numérique optique fourni, retirez le
capuchon, confirmez l’orientation, puis branchez fermement le câble dans la prise
d’entrée TV.
Sortie HDMI
TV
R
A Sortie audio numérique
(fourni)
TV
BD/DVD
NETWORK
ANALOG
L
SUBWOOFER OUT
optique
ou
ASTUCE
• Raccordez le câble audio numérique optique fourni à la prise d’entrée TV, un câble audio
numérique coaxial à la prise d’entrée BD/DVD et un câble stéréo aux prises d’entrée ANALOG.
3
4
B Sortie audio analogique
(rouge/blanc)
Branchez le câble d’alimentation de l’appareil dans une prise
secteur.
Réglez le volume du téléviseur aussi bas que possible ou désactivez
la sortie des enceintes intégrées du téléviseur.
Attention
Lorsque vous insérez la fiche, ne forcez pas dessus. Vous risquez en effet d’endommager la fiche ou la
borne.
Pour regarder la télévision ou lire un contenu depuis d’autres dispositifs
Changer la
source
d’entrée du
téléviseur
Si vous voulez
regarder la
télévision
Basculez sur la source d’entrée permettant de
regarder la télévision (sélectionnez la même
source d’entrée que celle utilisée avant de
raccorder l’appareil au téléviseur).
Si vous voulez
lire un contenu
depuis un
dispositif
Basculez sur la source d’entrée pour le lecteur
BD/DVD ou un autre dispositif.
Appuyez sur les touches d’entrée de la
télécommande de l’appareil pour changer la
source d’entrée de l’appareil.
ASTUCE
• Si votre téléviseur n’offre pas l’option de désactiver la sortie des enceintes à l’étape 4, vous pouvez la
désactiver en raccordant un casque à la prise casque du téléviseur. Pour en savoir plus, consultez les
modes d’emploi du téléviseur.
• Les prises d’entrée TV et BD/DVD acceptent les signaux audio suivants.
− PCM (2 canaux)
− Dolby Digital (jusqu’à 5.1 canaux)
− DTS Digital Surround (jusqu’à 5.1 canaux)
Sélectionner la source d’entrée de
l’appareil
A:
B:
REMARQUE
• Si le son depuis le téléviseur ne peut pas être émis
dans un format audio numérique (Dolby Digital ou DTS
Digital Surround), assurez-vous que sa sortie audio
numérique est bien réglée sur PCM (2 canaux).
PRÉPARATION ➤
Raccordement de l’appareil
Fr
9
Méthode de raccordement 2 : Raccordez l’appareil à un appareil
de lecture (lecteur BD/DVD, etc.)
Utilisez cette méthode pour raccorder l’appareil à un appareil de lecture lorsque vous ne
parvenez pas à le raccorder au téléviseur avec la méthode 1, parce que le téléviseur ne
comporte pas de prise de sortie audio numérique optique ou de prises de sortie audio
analogique.
Cette méthode peut également être utilisée pour raccorder l’appareil à un appareil de
lecture après l’avoir raccordé au téléviseur, lorsque le son depuis le lecteur BD/DVD ou
un autre dispositif raccordé au téléviseur n’est pas émis comme son surround.
A Si l’appareil de lecture est pourvu d’une prise de sortie audio numérique
optique
Raccordez une extrémité du câble audio numérique optique fourni à la prise d’entrée
TV de l’appareil et l’autre extrémité à la prise de sortie audio numérique optique sur
l’appareil de lecture.
B Si l’appareil de lecture n’est pas pourvu d’une prise de sortie audio numérique
optique
Raccordez une extrémité du câble audio numérique coaxial en option à la prise
d’entrée BD/DVD de l’appareil et l’autre extrémité à la prise de sortie audio
numérique coaxiale sur l’appareil de lecture.
Raccordement de l’appareil à d’autres dispositifs
Raccordez à l’appareil des dispositifs comme des lecteurs CD/DVD ou des consoles de
jeux pour une lecture dynamique du son. Utilisez un câble audio numérique optique, un
câble audio numérique coaxial ou un câble stéréo pour raccorder les prises de sortie
audio sur chaque appareil de lecture aux prises d’entrée sur l’appareil.
Lecteur CD/DVD, console de jeux, etc.
Sortie audio analogique
(rouge/blanc)
R
TV
BD/DVD
NETWORK
ANALOG
L
SUBWOOFER OUT
Sortie audio numérique
optique
Sortie audio numérique
coaxiale (orange)
Appareil de lecture
(comme un lecteur BD/DVD)
Pour regarder une vidéo depuis un appareil externe
R
A
Sortie audio numérique
optique
(fourni)
TV
BD/DVD
NETWORK
ANALOG
L
SUBWOOFER OUT
Changer la source d’entrée
du téléviseur
Sélectionner la source
d’entrée de l’appareil
ou
B Sortie audio numérique
Basculez sur la source d’entrée pour l’appareil externe.
Pour lire le son depuis un appareil externe, appuyez sur
la touche d’entrée (ANALOG, TV ou BD/DVD)
correspondant aux prises sur l’appareil auxquelles
l’appareil externe est raccordé.
coaxiale (orange)
Pour regarder une vidéo depuis un appareil de lecture raccordé au téléviseur
Changer la source d’entrée
du téléviseur
Basculez sur la source d’entrée pour le lecteur BD/DVD
ou un autre appareil de lecture raccordé au téléviseur.
Sélectionner la source
d’entrée de l’appareil
Appuyez sur les touches d’entrée de la télécommande
de l’appareil pour changer la source d’entrée de
l’appareil.
A:
10
Fr
B:
PRÉPARATION ➤ Raccordement de l’appareil
REMARQUE
• Si le son depuis l’appareil externe ne peut pas être émis dans
un format audio numérique (Dolby Digital ou DTS Digital
Surround), assurez-vous que sa sortie audio numérique n’est
pas réglée sur PCM (2 canaux).
• Si le volume peut être réglé avec le dispositif raccordé aux
prises d’entrée ANALOG de l’appareil, réglez le volume du
dispositif au même niveau que celui des autres dispositifs
raccordés aux prises d’entrée TV et BD/DVD de l’appareil pour
éviter que le volume soit plus fort qu’escompté.
LECTURE
Utilisation
Émetteur de signal de télécommande
Émet des signaux infrarouges.
1
2
Touche
(alimentation)
Allume ou éteint l’appareil.
Allumé
Le témoin de la dernière source d’entrée
sélectionnée s’allume en vert.
Indique le réglage surround et le réseau (p. 15)
ou le statut de la connexion Bluetooth (p. 16 du
Mode d’emploi).
Éteint (fonction de veille réseau activée, p. 30
du Mode d’emploi)
Touches d’entrée
Pour sélectionner une source d’entrée à lire.
TV ......................Audio du téléviseur ou son d’un
dispositif raccordé à la prise d’entrée
TV de l’appareil
BD/DVD.............Son d’un dispositif raccordé à la
prise d’entrée BD/DVD
ANALOG...........Son d’un dispositif raccordé aux
prises d’entrée ANALOG
BLUETOOTH ....Son d’un périphérique connecté par
Bluetooth
NET ...................Audio acquis via un réseau
La dernière source audio que vous
avez écoutée est sélectionnée lorsque
vous appuyez sur la touche NET.
Le témoin de la source d’entrée sélectionnée s’allume.
(Exemple : lorsque TV est sélectionné)
TV
Allumé (rouge)
Éteint
BD/DVD
ANALOG
BLUETOOTH
NET
ASTUCE
• Pour lire le son du dispositif raccordé au téléviseur ou pour
regarder des vidéos depuis le dispositif, réglez la source
d’entrée du téléviseur sur l’appareil de lecture.
• Pour la lecture depuis un périphérique Bluetooth, consultez
la page 16 du Mode d’emploi. Pour la lecture audio via un
réseau, consultez les pages 22 à 25 du Mode d’emploi.
ASTUCE
• Lors de la première mise sous tension de l’appareil après
l’achat, le témoin
clignote lentement.
3
Touches SURROUND et STEREO
Pendant le clignotement du témoin
, les réglages réseau
de votre dispositif iOS (un iPhone, etc.) peuvent être
appliqués à l’appareil pour connecter l’appareil à un réseau
sans fil. Pour en savoir plus sur les réglages, reportez-vous
à « Lecture de musique avec AirPlay » (p. 24 du Mode
d’emploi). Appuyez sur une des touches de la
télécommande pour annuler cette fonction si vous ne
pensez pas l’utiliser.
Le témoin
ne clignote pas si la prise NETWORK de
l’appareil est raccordée à un routeur au moyen d’un câble
(connexion câblée).
Pour basculer entre la lecture surround et stéréo
(2 canaux). Lorsque la lecture surround est
sélectionnée, vous pouvez écouter des effets
sonores réalistes grâce à la technologie exclusive
AIR SURROUND XTREME de Yamaha.
SURROUND........
STEREO..............
SURROUND
SURROUND
Allumé (lecture surround)
Éteint (lecture stéréo)
ASTUCE
• Dolby Pro Logic II est utilisé lorsqu’un signal stéréo 2 canaux
est lu en surround.
• Le mode surround TV PROGRAM, MOVIE, MUSIC,
SPORTS ou GAME peut être sélectionné avec l’application
MusicCast CONTROLLER (p. 16) installée sur un dispositif
mobile.
LECTURE
➤ Utilisation
Fr
11
4
5
Touches SUBWOOFER (+/-)
Touches NET RADIO (1 à 3)
Pour régler le volume du caisson de basse.
Attribuez l’entrée audio via un réseau (stations de
radio sur Internet, fichiers musicaux stockés sur
des serveurs média, etc.) à la touche NET RADIO.
Volume bas (–)
Volume élevé (+)
Touches VOLUME (+/-)
Pour régler le volume de l’appareil.
Volume bas (–)
Attribuez une station
1 Lisez la station de radio sur Internet
souhaitée (p. 22 à 25 du Mode d’emploi).
2 Maintenez enfoncée la touche NET RADIO 1,
2 ou 3 pendant plus de 3 secondes.
Volume élevé (+)
Touche MUTE
Pour mettre la sortie audio en sourdine. Appuyez à
nouveau sur la touche pour rétablir le son.
Syntonisez sur une station de radio sur
Internet attribuée
1 Appuyez sur la touche NET RADIO 1, 2 ou 3
à laquelle est attribuée la station de radio
sur Internet souhaitée.
ASTUCE
Clignote (en sourdine)
12
Fr
LECTURE
➤ Utilisation
• Lorsqu’une station de radio sur Internet est attribuée à la
touche NET RADIO 1, 2 ou 3 de la télécommande, la même
station est également enregistrée avec les numéros 1, 2 ou
3 dans « Favoris » de l’application MusicCast
CONTROLLER. Lorsqu’une station de radio sur Internet est
enregistrée avec les numéros 1, 2 ou 3 dans « Favoris »
avec l’application MusicCast CONTROLLER, la même
station est également attribuée à la touche NET RADIO 1, 2
ou 3 de la télécommande.
6
Touche BASS EXTENSION
Touche AUDIO DELAY
Pour activer/désactiver la fonction d’accentuation
des graves. Lorsque cette fonction est activée,
vous pouvez écouter un son grave puissant avec
la technologie originale d’amplification des graves
de Yamaha « Advanced Bass Extension
Processing ».
Pour régler le retard audio pour synchroniser le
son avec la vidéo lorsque l’image vidéo sur le
téléviseur semble décaler par rapport au son.
Procédez comme indiqué ci-dessous pour régler le
retard audio.
Activé : Clignote trois fois et s’éteint.
Désactivé : Clignote une fois et s’éteint.
Touche CLEAR VOICE
Pour activer/désactiver la fonction de voix claires.
Lorsque cette fonction est activée, les voix
humaines, comme les dialogues des films et des
émissions télévisées, ou les actualités et les
commentaires sportifs, sont lues clairement.
REMARQUE
• Le retard audio ne peut pas être réglé dans les cas suivants.
− Lorsque Bluetooth ou NET est sélectionné comme source
d’entrée.
− Lorsque le son est distribué depuis l’appareil vers un ou
plusieurs autres dispositifs compatibles MusicCast.
1 Maintenez enfoncée la touche AUDIO
DELAY pendant plus de 3 secondes.
Le témoin le plus à gauche clignote.
2 Appuyez sur la touche SUBWOOFER (+/-) pour
régler le retard audio.
Si vous appuyez sur la touche SUBWOOFER
(+), la sortie audio est retardée.
Activé : Clignote trois fois et s’éteint.
Désactivé : Clignote une fois et s’éteint.
(–)
(+)
3 Pour terminer le réglage, appuyez sur la touche
AUDIO DELAY.
ASTUCE
• Le réglage est automatiquement terminé en l’absence
d’opérations pendant 20 secondes.
LECTURE
➤ Utilisation
Fr
13
7
Touche INFO
ASTUCE
Pendant que la touche INFO est maintenue
enfoncée, le statut, y compris le type de signal
audio reçu et si la fonction de voix claires est
activée ou désactivée, peut être confirmé en
regardant les témoins.
• L’appareil est capable de lire les types suivants de signal
audio. Les témoins ne s’allument pas si un signal audio
analogique ou PCM est reçu.
− Signal analogique
− PCM (2 canaux)
− Dolby Digital
− DTS Digital Surround
Type de signal audio reçu
DTS Digital Surround
Vert
Dolby Digital
8
Vert
Touche DIMMER
Dolby Pro Logic II est utilisé (lorsqu’un signal
stéréo 2 canaux est lu en surround)
Vert
Les témoins s’allument intensément
immédiatement après une opération et passent à
la luminosité spécifiée au bout de quelques
secondes.
Fonctions de l’appareil et emplacement
8
La fonction d’accentuation des graves est activée
9
La fonction de voix claires est activée
Change la luminosité des témoins. Chaque fois
que la touche est enfoncée, la luminosité des
témoins change comme suit.
Faible (réglage par défaut) →Éteint →Intense
↑
Vert
Vert
Lorsque l’appareil est placé au-dessus de quelque chose,
comme un meuble de télévision
Vert
Touche LEARN
Bleu
L’appareil passe en mode d’apprentissage, dans
lequel il peut apprendre les commandes de la
télécommande du téléviseur (p. 19).
Lorsque l’appareil est fixé à un mur
14
Fr
LECTURE
➤ Utilisation
9
RÉSEAUX
Réseaux
Fonctions réseau et l’application MusicCast
CONTROLLER
Une connexion réseau vous permet d’écouter des stations de radio sur Internet ou des
services de musique en streaming et d’utiliser AirPlay pour lire des fichiers musicaux ou
de lire des fichiers musicaux stockés sur votre ordinateur (serveur média) via cet
appareil.
Pour la plupart des lectures, l’application « MusicCast CONTROLLER » pour dispositif
mobile est nécessaire. Installez et utilisez l’application MusicCast CONTROLLER sur
votre dispositif mobile pour lire les fichiers musicaux.
Connexion à un réseau
Choisissez une connexion réseau câblée ou sans fil en fonction de votre environnement
réseau.
Connexions réseau câblées
Pour utiliser une connexion réseau câblée, connectez l’appareil à un routeur via un
câble réseau STP (câble droit de catégorie 5 ou supérieure ; non fourni).
Stockage en réseau
NAS
Internet
Passez de la connexion réseau à la lecture dans l’ordre suivant.
a Choisissez une connexion réseau câblée (p. 15) ou une connexion réseau sans fil
(p. 16).
WAN
LAN
b Utilisez l’application MusicCast CONTROLLER pour connecter l’appareil à un
Modem
réseau et enregistrez l’appareil comme dispositif compatible MusicCast (p. 16).
Ordinateur
Câble réseau
c Utilisez l’application MusicCast CONTROLLER pour lire la musique sur un
Routeur
réseau* (p. 22 à 25 du Mode d’emploi).
* AirPlay peut servir à lire les fichiers musicaux sans utiliser l’application MusicCast
CONTROLLER.
Dispositif mobile
NETWORK
REMARQUE
• Pour utiliser la fonction réseau, l’appareil, votre ordinateur et le dispositif mobile doivent être connectés au
même routeur.
• Si vous utilisez un routeur à SSID multiple, l’accès à l’appareil peut être restreint selon le SSID à
connecter. Connectez l’appareil et le dispositif mobile au même SSID.
• Certains logiciels de sécurité installés sur votre ordinateur ou les réglages du périphérique réseau (comme
un pare-feu) peuvent bloquer l’accès de l’appareil à votre ordinateur ou aux stations de radio sur Internet.
Le cas échéant, modifiez les réglages du logiciel de sécurité et/ou du périphérique réseau.
• Une connexion réseau ne peut pas être établie si le filtre d’adresse MAC sur votre routeur est activé.
Vérifiez les réglages de votre routeur.
• Pour configurer manuellement le masque de sous-réseau de votre routeur, appliquez le même sousréseau utilisé par cet appareil à tous les périphériques.
• Il est recommandé d’utiliser une connexion haut débit lorsque vous utilisez les services Internet.
• L’appareil ne peut pas être connecté à un réseau nécessitant une configuration manuelle. Connectez
l’appareil à un routeur compatible DHCP.
ASTUCE
• Si les connexions réseau ou les réglages sont modifiés, utilisez l’application MusicCast CONTROLLER
pour connecter l’appareil à un réseau et enregistrez de nouveau l’appareil comme dispositif compatible
MusicCast (p. 16).
RÉSEAUX ➤
Fonctions réseau et l’application MusicCast CONTROLLER
Fr
15
Connexions réseau sans fil
Connectez l’appareil à un routeur sans fil (point d’accès) pour utiliser un réseau.
Reportez-vous aux instructions suivantes pour savoir comment vous connecter à un
routeur sans fil (point d’accès).
• Utilisation de l’application MusicCast CONTROLLER (p. 16)
• Application des réglages du dispositif iOS (iPhone, etc.) à l’appareil (p. 24 du Mode
d’emploi)
Internet
Routeur sans fil (point d’accès)
Connexion avec l’application MusicCast CONTROLLER
(enregistrement de l’appareil comme dispositif
compatible MusicCast)
Installez l’application MusicCast CONTROLLER sur votre dispositif mobile pour
connecter l’appareil à un réseau et enregistrez-le comme dispositif compatible
MusicCast.
ASTUCE
• Confirmez que votre dispositif mobile est connecté à votre routeur domestique avant de commencer.
• Cette section prend en exemples les écrans de l’application MusicCast CONTROLLER affichés en anglais
sur un iPhone.
• Les écrans et les titres de menu de l’application MusicCast CONTROLLER sont susceptibles d’être
modifiés sans préavis.
1
Modem
Installez l’application MusicCast CONTROLLER sur votre dispositif
mobile et ouvrez-la.
Recherchez « MusicCast CONTROLLER » sur l’App Store ou Google Play.
2
Dispositif mobile
Le témoin
fil.
sur l’appareil s’allume lorsque l’appareil est connecté à un réseau sans
Allumé (vert)
REMARQUE
• Si l’appareil et le routeur sans fil (point d’accès) sont trop éloignés, il se peut que l’appareil ne parvienne
pas à se connecter au routeur sans fil (point d’accès). Dans ce cas, rapprochez-les l’un de l’autre.
16
Fr
RÉSEAUX ➤ Connexion à un réseau
Touchez « Configurer ».
3
Allumez l’appareil, puis touchez « Suivant ».
5
Suivez les instructions à l’écran pour configurer les réglages réseau.
ASTUCE
• Lorsqu’un écran comme celui ci-dessous s’affiche, suivez les instructions à l’écran pour configurer
les réglages réseau.
1. Utilisez le bouton Home sur votre dispositif mobile
pour revenir à l’écran d’accueil.
2. Sélectionnez « Wi-Fi » depuis « Settings ».
3. Sélectionnez « MusicCastSetup » depuis « CHOOSE
A NETWORK... ».
4. Utilisez le bouton Home pour revenir à l’application
MusicCast CONTROLLER.
4
Maintenez enfoncée la touche CONNECT jusqu’à ce que le témoin
se mette à clignoter sur l’appareil.
• Lorsqu’un écran comme celui à gauche ci-dessous s’affiche, sélectionnez le réseau auquel vous
connecterez l’appareil et tapez le mot de passe du routeur (clé de cryptage).
Le mot de passe du routeur (clé de cryptage) est souvent inscrit sur le routeur lui-même. Consultez
la documentation accompagnant le routeur pour en savoir plus.
RÉSEAUX ➤ Connexion à un réseau
Fr
17
6
Pour enregistrer l’appareil comme dispositif compatible MusicCast,
configurez les éléments suivants.
• Nom de l’emplacement (« maison », « maison de John », etc.)
• Nom et photo de la pièce où l’appareil est installé
Vous pourrez changer ultérieurement le nom de l’emplacement et le nom et la
photo de la pièce où l’appareil est installé.
La connexion réseau avec l’application MusicCast CONTROLLER est à présent
terminée, et l’appareil a été enregistré comme dispositif compatible MusicCast.
18
Fr
RÉSEAUX ➤ Connexion à un réseau
ASTUCE
• Si un dispositif compatible MusicCast différent est déjà enregistré sur l’application MusicCast
CONTROLLER, touchez
(Configurer) sur l’écran de sélection de la pièce, puis sélectionnez « Ajouter
un nouvel appareil » pour ajouter l’appareil à l’application.
Touchez
CONFIGURATION
Utilisation de la
télécommande du téléviseur
pour régler le volume de
l’appareil
2
Dirigez la télécommande de l’appareil vers le capteur de
télécommande approprié sur l’appareil et maintenez enfoncée la
touche LEARN pendant au moins 3 secondes.
L’appareil passera en mode d’apprentissage. Les témoins de l’appareil clignoteront
comme illustré ci-dessous.
STATUS
TV
BD/DVD
ANALOG
BLUETOOTH
NET
SURROUND
Vert (lorsque l’appareil est installé sur un meuble de télévision)
Bleu (lorsque l’appareil est fixé à un mur)
Il est possible d’enseigner à l’appareil à lire les signaux de la télécommande d’un
téléviseur. Ce qui permet d’allumer et d’éteindre simultanément le téléviseur et
l’appareil, ou de régler le volume, au moyen de la télécommande du téléviseur.
REMARQUE
REMARQUE
• Cette fonction est disponible uniquement si la télécommande du téléviseur utilise des signaux infrarouges
(IR). Il n’est pas possible d’utiliser une télécommande qui utilise des signaux radio.
• Seules la télécommande du téléviseur et les touches sur l’appareil sont utilisées pour les étapes 3 à
6. La télécommande de l’appareil n’est pas utilisée.
• Si l’appareil a déjà appris des fonctions, les témoins s’allument comme suit.
Sourdine : BD/DVD
Volume (-) : ANALOG
Volume (+) : BLUETOOTH
Alimentation : NET
Si l’appareil apprend les commandes de la télécommande du téléviseur en suivant les étapes 3 à 7,
tout l’apprentissage précédent sera effacé. Pour éviter cela, appuyez sur la touche LEARN ou
(alimentation) sur la télécommande de l’appareil pour annuler le mode d’apprentissage.
• L’apprentissage se fait intégralement en une seule fois. Veillez à enseigner à l’appareil toutes les
commandes nécessaires de la télécommande du téléviseur en une fois, car si vous essayez
d’enseigner à l’appareil des commandes supplémentaires ultérieurement, tout l’apprentissage
précédent sera effacé.
À l’attention des utilisateurs de décodeurs pour télévision par câble ou satellite
Utilisez la télécommande du téléviseur (pas la télécommande du décodeur pour
télévision par câble ou satellite) pour enseigner à l’appareil les commandes de la
télécommande du téléviseur.
Une fois que l’appareil a appris les commandes de la télécommande du téléviseur,
vous pouvez utiliser la télécommande du décodeur pour télévision par câble ou
satellite pour commander l’appareil.
1
Éteignez l’appareil et le téléviseur.
Si le téléviseur est allumé alors que l’appareil apprend les commandes de la
télécommande du téléviseur, la lumière émise par le téléviseur peut perturber le
processus d’apprentissage.
Éteint
Éteint
CONFIGURATION
➤ Utilisation de la télécommande du téléviseur pour régler le volume de l’appareil
Fr
19
3
3-1
3-2
4
Enseignez à l’appareil la commande « Sourdine » de la
télécommande du téléviseur.
Appuyez sur la touche
de l’appareil.
4-1
CONNECT
Témoins
Témoins
Dirigez la télécommande du téléviseur vers le capteur de télécommande,
maintenez enfoncée la touche de sourdine pendant au moins une seconde,
puis relâchez-la pendant au moins une seconde. Exécutez deux fois cette
opération.
La position du capteur de télécommande dépend de l’installation de l’appareil (p. 8).
4-2
5
Maintenez enfoncée
(pendant au moins une
seconde)
Résultat
Apprentissage
réussi
Échec de
l’apprentissage
Répétez depuis
l’étape 3-1.
Relâchez
(pendant au moins une
seconde)
Maintenez enfoncée
(pendant au moins une
seconde)
Bip
Relâchez
5-1
de l’appareil.
Dirigez la télécommande du téléviseur vers le capteur de télécommande,
maintenez enfoncée la touche de volume (–) pendant au moins une seconde,
puis relâchez-la pendant au moins une seconde. Exécutez deux fois cette
opération.
Résultat
Télécommande du téléviseur
Bip
Apprentissage
réussi
Une fois
Échec de
l’apprentissage
Répétez depuis
l’étape 4-1.
Deux fois
Témoins
Allumé
Clignotant
Enseignez à l’appareil la commande « Volume (+) » de la
télécommande du téléviseur.
Appuyez sur la touche
de l’appareil.
Témoins
CONNECT
Une fois
Allumé
Témoins
5-2
Deux fois
Clignotant
Dépannage de l’incapacité de l’appareil à apprendre les commandes
✓ Le téléviseur est-il éteint ?
✓ Est-ce que les rayons directs du soleil ou une lampe fluorescente frappent l’appareil et perturbent
le fonctionnement ?
✓ Utilisez-vous la télécommande du téléviseur pour les étapes 3 à 6 ? (La télécommande de
l’appareil n’est pas utilisée.)
✓ Utilisez-vous la télécommande dans le rayon indiqué ci-dessus ?
✓ Maintenez-vous enfoncées les touches de la télécommande du téléviseur pendant au moins une
seconde, puis relâchez-les-vous pendant au moins une seconde ?
Si l’appareil ne parvient pas à apprendre les commandes même après avoir vérifié tous les points cidessus, maintenez enfoncée la touche de la télécommande du téléviseur et relâchez-la trois fois.
Fr
Appuyez sur la touche
CONNECT
Environ 30 cm
20
Enseignez à l’appareil la commande « Volume (–) » de la
télécommande du téléviseur.
CONFIGURATION ➤
Dirigez la télécommande du téléviseur vers le capteur de télécommande,
maintenez enfoncée la touche de volume (+) pendant au moins une seconde,
puis relâchez-la pendant au moins une seconde. Exécutez deux fois cette
opération.
Résultat
Bip
Apprentissage
réussi
Une fois
Échec de
l’apprentissage
Répétez depuis
l’étape 5-1.
Deux fois
Utilisation de la télécommande du téléviseur pour régler le volume de l’appareil
Témoins
Allumé
Clignotant
6
6-1
Enseignez à l’appareil la commande « Alimentation » de la
télécommande du téléviseur.
Appuyez sur la touche
ASTUCE
• Si le volume des enceintes intégrées au téléviseur ne peut pas être réglé, la sortie des enceintes peut être
désactivée en raccordant un dispositif comme un casque à la prise casque (écouteurs) du téléviseur.
Consultez la documentation accompagnant le téléviseur pour en savoir plus.
de l’appareil.
Effacement de toutes les commandes apprises
CONNECT
1
Témoins
6-2
Dirigez la télécommande du téléviseur vers le capteur de télécommande,
maintenez enfoncée la touche d’alimentation pendant au moins une
seconde, puis relâchez-la pendant au moins une seconde. Exécutez deux
fois cette opération.
Résultat
7
Bip
Apprentissage
réussi
Une fois
Échec de
l’apprentissage
Répétez depuis
l’étape 6-1.
Deux fois
Éteignez l’appareil, puis maintenez enfoncée la touche LEARN de la
télécommande de l’appareil pendant plus de 3 secondes.
L’appareil passe en mode d’apprentissage. Lorsque l’appareil est en mode
d’apprentissage, les témoins clignotent comme illustré ci-dessous.
Témoins
Allumé
2
Clignotant
Pour mettre fin au mode d’apprentissage, appuyez sur la touche
LEARN de la télécommande de l’appareil.
Maintenez enfoncée la touche
secondes.
sur l’appareil pendant plus de 3
CONNECT
Ceci termine les réglages nécessaires. À présent vous pouvez commander
l’appareil avec la touche de sourdine, les touches de volume ou la touche
d’alimentation de la télécommande du téléviseur.
Les témoins correspondant aux commandes apprises s’éteignent, et les témoins
clignotent comme illustré ci-dessous.
Une fois l’effacement terminé, vous entendrez retentir le bip trois fois.
3
ASTUCE
Appuyez sur la touche LEARN de la télécommande de l’appareil.
• L’appareil quitte automatiquement le mode d’apprentissage en l’absence d’opérations pendant 5 minutes.
• Vous pouvez appuyer sur la touche
de la télécommande de l’appareil pour mettre fin au mode
d’apprentissage.
À propos du volume du téléviseur
Si la fonction d’apprentissage est utilisée pour enseigner à l’appareil la commande
« Volume (+) » de la télécommande du téléviseur, le volume du téléviseur peut
augmenter en même temps que le volume de l’appareil lorsque la télécommande du
téléviseur est utilisée pour augmenter le volume. Le cas échéant, réglez le volume du
téléviseur aussi bas que possible avec la touche sur le téléviseur ou désactivez la sortie
depuis les enceintes internes du téléviseur.
CONFIGURATION
➤ Utilisation de la télécommande du téléviseur pour régler le volume de l’appareil
Fr
21
VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN.
1
Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch.
Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
2 Installieren Sie diese Sound-Anlage an einem gut belüfteten, trockenen, sauberen Ort entfernt von direktem Sonnenlicht, Wärmequellen, Erschütterungen, Staub und Feuchtigkeit.
Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden
Mindestabstände.
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
2
De
Oben: 5 cm, Hinten: 5 cm, Seiten: 5 cm
Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen Haushaltgeräten, Motoren oder
Transformatoren auf, um Brummgeräusche zu vermeiden.
Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und stellen
Sie dieses Gerät nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf (z.B. in Räumen mit Luftbefeuchtern),
um Kondensation im Inneren des Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls zu elektrischen Schlägen,
Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen kann.
Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an Orten, an welchen Fremdkörper in das Gerät fallen
können bzw. an welchen Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden können. Stellen Sie auf der
Oberseite des Gerätes niemals Folgendes auf:
– Andere Komponenten, da diese Beschädigung und/oder Verfärbung der Oberfläche dieses
Gerätes verursachen können.
– Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder
persönliche Verletzungen verursachen können.
– Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese umfallen und die Flüssigkeit auf das Gerät
verschütten können, wodurch es zu elektrischen Schlägen für den Anwender und/oder zu
Beschädigung des Gerätes kommen kann.
Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab, damit die
Wärmeabfuhr nicht behindert wird. Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt, kann es zu
Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen.
Schließen Sie dieses Gerät erst an eine Wandsteckdose an, nachdem alle anderen Anschlüsse
ausgeführt wurden.
Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite nach oben auf, da es sonst beim Betrieb zu
Überhitzung mit möglichen Beschädigungen kommen kann.
Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der Schalter, Knöpfe und/oder Kabel an.
Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose abtrennen, fassen Sie immer den Netzstecker an;
ziehen Sie niemals an dem Kabel.
Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch behandelten Tüchern; anderenfalls kann das Finish
beschädigt werden. Verwenden Sie ein reines, trockenes Tuch.
Verwenden Sie nur die für dieses Gerät vorgeschriebene Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die
vorgeschriebene Netzspannung verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder
zu persönlichen Verletzungen kommen. Yamaha kann nicht verantwortlich gemacht werden für
Schäden, die auf die Verwendung dieses Gerätes mit einer anderen als der vorgeschriebenen Spannung
zurückzuführen sind.
Um Beschädigungen durch Blitzschlag zu vermeiden, ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose
ab, wenn es ein Gewitter gibt.
Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern dieses Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist,
wenden Sie sich bitte an einen Yamaha-Kundendienst. Das Gehäuse sollte niemals selbst geöffnet
werden.
Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden (z.B. während der Ferien), ziehen Sie den
Netzstecker von der Netzdose ab.
Wenn Sie vermuten, dass das Gerät einen Defekt aufweist, lesen Sie bitte unbedingt zunächst den
Abschnitt „Problembehebung“ in der Bedienungsanleitung auf der CD-ROM, in dem häufig
vorkommende Bedienungsfehler beschrieben werden.
17 Bevor Sie dieses Gerät an einen anderen Ort transportieren, drücken Sie die A-Taste, um das Gerät auf
den Bereitschaftsmodus zu schalten, und ziehen Sie danach den Netzstecker von der Netzdose ab.
18 Es kommt zu Kondensatbildung, wenn die Umgebungstemperatur plötzlich ändert. Ziehen Sie den
Netzstecker von der Netzdose ab, und lassen Sie das Gerät ruhen.
19 Falls Sie das Gerät für längere Zeit in Betrieb halten, kann sich das Gerät erwärmen. Schalten Sie die
Stromversorgung aus, und lassen Sie danach das Gerät abkühlen.
20 Stellen Sie dieses Gerät in die Nähe der Steckdose und so auf, dass der Netzstecker gut zugänglich ist.
21 Die Batterien dürfen nicht starker Hitze wie direktem Sonnenschein, Feuer o.ä. ausgesetzt werden.
Entsorgen Sie Batterien gemäß den örtlichen Vorschriften.
22 Zu starker Schalldruck von Ohrhörern und Kopfhörern kann zu Gehörschäden führen.
23 Halten Sie das Produkt von Kindern fern, damit diese keine Kleinteile verschlucken.
Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, so lange der Netzstecker an eine Netzdose angeschlossen
ist, auch wenn das Gerät selbst ausgeschaltet wurde mit A. Dieser Status wird als Bereitschaftsmodus
bezeichnet. Auch in diesem Status weist das Gerät einen geringen Stromverbrauch auf.
WARNUNG
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN,
DARF DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in einer Entfernung von weniger als 22 cm zu Personen mit
implantiertem Herzschrittmacher oder Defibrillator.
Funkwellen können elektronische medizinische Geräte stören.
Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von medizinischen Geräten oder Einrichtungen.
Das Namensschild befindet sich beim YAS-306 an der Geräteunterseite.
■ Hinweise zu Fernbedienungen und Batterien
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten auf die Fernbedienung verschüttet
werden.
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
• Belassen oder lagern Sie die Fernbedienung niemals unter den folgenden Bedingungen:
– hohe Feuchtigkeit (z. B. in der Nähe eines Bads)
– hohe Temperaturen (z. B. in der Nähe eines Ofens oder Heizgeräts)
– extrem niedrige Temperaturen
– Staub
• Setzen Sie die Batterie entsprechend der bezeichneten Polarität (+ und –) ein.
• Wenn sich die Batterien dem Ende ihrer Lebensdauer annähern, verringert sich die effektive Reichweite
der Fernbedienung erheblich. Ersetzen Sie die Batterien so bald wie möglich gegen zwei neue, sollte
dieser Fall eintreten.
• Falls eine Batterie ausläuft, diese sofort aus der Fernbedienung herausnehmen, um eine Explosion oder
Säureaustritt zu vermeiden.
• Wenn Sie feststellen, dass Batterien ausgelaufen sind, entsorgen Sie diese sofort. Achten Sie darauf, die
ausgelaufene Batteriesäure nicht zu berühren. Falls ausgelaufene Batteriesäure mit der Haut in Kontakt
kommt bzw. in Augen oder Mund gelangt, spülen Sie sie sofort ab und begeben Sie sich in ärztliche
Behandlung. Reinigen Sie das Batteriefach sorgfältig, bevor Sie neue Batterien einsetzen.
• Verwenden Sie niemals alte Batterien gemeinsam mit Neuen. Dadurch kann die Nutzungsdauer der
neuen Batterien verkürzt werden oder ein Auslaufen der alten Batterien verursacht werden.
• Verwenden Sie niemals gleichzeitig Batterien unterschiedlichen Typs (wie z.B. Alkali- und
Manganbatterien). Durch die Verwendung falscher Batterien kann Explosionsgefahr entstehen.
Batterien können unterschiedliche Eigenschaften haben, auch wenn sie gleich aussehen.
• Reinigen Sie das Batteriefach gründlich, bevor Sie eine neue Batterie einsetzen.
• Bewahren Sie Batterien für Kinder unzugänglich auf. Wenn eine Batterie versehentlich verschluckt
wird, wenden Sie sich sofort an einen Arzt.
• Wenn Sie die Fernbedienung voraussichtlich längere Zeit nicht benutzen, sollten Sie die Batterien aus
der Fernbedienung herausnehmen.
• Laden Sie die mitgelieferten Batterien nicht auf und nehmen Sie sie nicht auseinander.
Um die Bedienungsanleitung anzeigen zu lassen, klicken Sie in dem Bildschirm, der nach Einlegen
der CD-ROM automatisch angezeigt wird, auf „Deutsch“, oder klicken Sie auf den Modellnamen,
wenn der Bildschirm zur Modellauswahl angezeigt wird, und klicken Sie dann im nächsten
Bildschirm auf „Deutsch“. Folgen Sie anschließend den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Wenn der Bildschirm nicht automatisch angezeigt wird, öffnen Sie die Datei „index.html“ auf der CDROM.
Die Bedienungsanleitung auf der CD-ROM kann auf folgender Webseite heruntergeladen werden:
URL : http://download.yamaha.com/
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und
benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder
beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und Batterien
nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen bringen Sie alte
Geräte und benutzte Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung,
Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden
Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen
Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und verhindern mögliche negative
Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die
andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter
Elektrogeräte und Batterien kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder
Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle
der Artikel.
Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen
Union:
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie
solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen
Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten
Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol
verwendet werden. In diesem Fall entspricht dies den Anforderungen der
EU-Batterierichtlinie zur Verwendung chemischer Stoffe.
De
3
Inhalt
VORBEREITUNG
Lieferumfang..........................................................................5
Bezeichnung von Teilen und deren Funktionen .................6
Aufstellung.............................................................................8
Anschließen des Geräts .........................................................9
In dieser Anleitung werden iOS- und Android-Endgeräte gemeinsam als „Endgeräte“
bezeichnet. Der jeweilige Typ des Endgeräts wird bei Bedarf in Erläuterungen
angegeben.
Anschließen des Geräts an einen Fernseher...............................................9
Anschließen des Geräts an andere Geräte................................................ 10
WIEDERGABE
Bedienungsvorgänge ......................................................... 11
NETZWERKE
Netzwerke ........................................................................... 15
Netzwerkfunktionen und die MusicCast CONTROLLER-App ............. 15
Verbinden mit einem Netzwerk.................................................................... 15
EINSTELLUNGEN
Einstellen der Lautstärke des Geräts über die
TV-Fernbedienung.............................................................. 19
Löschen aller gelernten Kommandos......................................................... 21
4
De
Über diese Schnellstartanleitung
In dieser Schnellstartanleitung werden grundlegende Einrichtung zum Gebrauch des
Geräts und Merkmale des Geräts beschrieben.
Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung auf der mitgelieferten
CD-ROM.
HINWEIS
Macht auf Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch des Geräts und
Funktionseinschränkungen aufmerksam.
TIPP
Macht auf zusätzliche Erklärungen zur besseren Bedienung aufmerksam.
VORBEREITUNG
Lieferumfang
Vorbereiten der Fernbedienung
Ziehen Sie die Schutzfolie vor Gebrauch ab.
Vergewissern Sie sich, dass Sie Folgendes erhalten haben:
Das Gerät
Fernbedienung
Batterien x 2
(AAA, R03, UM4)
Optischdigitales Audiokabel
(1,5 m)
Montageschablone
Bei Montage des Geräts an einer Wand zu verwenden. Siehe Seite 9 in der
Bedienungsanleitung.
Wirkungsbereich der Fernbedienung
Betätigen Sie die Fernbedienung innerhalb des unten gezeigten Bereichs. Bei Montage
des Geräts an einer Wand richten Sie die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor an der Oberseite (S. 8).
Fernbedienungssensor
Innerhalb 6 m
Abdeckung (für TV-Fernbedienung Repeater)
Siehe Seite 9 in der Bedienungsanleitung.
Abstandhalter x 2
Bei Montage des Geräts an
einer Wand zu verwenden.
Siehe Seite 9 in der
Bedienungsanleitung.
Bedienungsanleitung Schnellstartanleitung
CD-ROM
MusicCast
SetupAnleitung
VORBEREITUNG
➤ Lieferumfang
De
5
Bezeichnung von Teilen und deren Funktionen
Das Gerät (Frontblende/Oberseite)
1
STATUS
TV
BD/DVD
ANALOG BLUETOOTH
8
2
NET
SURROUND
3
4
5
6
Tasten befinden sich am
hinteren Teil des Geräts.
CONNECT
7
9
8
9
7
1 Anzeigen
3 Taste
Die Anzeigen an der Oberseite blinken oder
leuchten, um den Betriebs- und Einstellstatus
anzuzeigen.
In dieser Anleitung werden Abbildungen der neun
Reihenanzeigen bei Bedarf zur Erläuterung
verwendet.
: Aus
: Leuchtet
: Blinkt
Beispiel: Wenn die Anzeige STATUS leuchtet, und
die Anzeige
blinkt
(Eingang)
Wählt eine Eingangsquelle für Wiedergabe (S. 11).
4 Taste
(Stummschaltung)
Stummschalten des Audioausgangs. Drücken Sie die
Taste erneut, um die Stummschaltung aufzuheben
(S. 12).
5 Tasten
/
(Lautstärke +/-)
Einstellung der Lautstärke (S. 12).
6 Taste
(Ein/Aus)
Zum Ein- und Ausschalten des Geräts (S. 11).
TIPP
2 Taste CONNECT
Zur Verbindung des Geräts mit einem Netzwerk
mithilfe der MusicCast CONTROLLER-App (S. 16).
6
De
VORBEREITUNG
• Wenn die Auto Power Standby-Funktion aktiviert ist, kann das
Gerät automatisch abschalten (S. 29 in der
Bedienungsanleitung).
➤ Bezeichnung von Teilen und deren Funktionen
7 Fernbedienungssensoren
Empfangen Infrarotsignale von der Fernbedienung
des Geräts (S. 5) oder der TV-Fernbedienung (S. 8).
Die Fernbedienungssensoren befinden sich an der
Frontblende und an der Oberseite des Geräts (S. 8).
8 Eingebaute Doppel-Subwoofer
Die eingebauten Subwoofer befinden sich im oberen
Teil des Geräts.
9 Lautsprecher
Das Gerät (Rückseite)
1
2
3
4
5
6
R
TV
1 Netzkabel
Für den Anschluss an eine Wandsteckdose (S. 9).
2 TV-Fernbedienung Repeater
Dient zur Übertragung von über den
Fernbedienungssensor des Geräts empfangenen
TV-Fernbedienungssignalen zum Fernseher (S. 8).
3 Eingangsbuchse TV
Für den Anschluss an einen Fernseher mit einem
optischdigitalen Audiokabel (S. 9).
BD/DVD
NETWORK
7
8
SUBWOOFER OUT
SERVICE ONLY
L
ANALOG
4 Eingangsbuchse BD/DVD
7 Buchse SUBWOOFER OUT
Für den Anschluss an ein Wiedergabegerät, wie
einen Blu-ray Disc (BD)-Player, mit einem
koaxialdigitalen Audiokabel (S. 10).
5 Buchse NETWORK
Für den Anschluss an einen externen Subwoofer mit
einem Mono-Cinchkabel (S. 29 in der
Bedienungsanleitung).
8 Buchse SERVICE ONLY
Zum Verbinden mit einem Netzwerk über ein
Netzwerkkabel (S. 15).
Wird nur für Kundendienstzwecke verwendet.
Normalerweise wird diese Buchse nicht benutzt.
6 Eingangsbuchsen ANALOG
Für den Anschluss an ein externes Gerät mit einem
Stereokabel (S. 9, 10).
VORBEREITUNG ➤ Bezeichnung von Teilen und deren Funktionen
De
7
Aufstellung
Das Gerät kann auf einem Fernsehständer installiert oder an einer Wand montiert werden.
Es ist mit Fernbedienungssensoren ausgestattet, die so positioniert sind, dass die Installation auf einem Fernsehständer und die Montage an einer Wand unterstützt werden.
Installieren des Geräts auf einem Fernsehständer o. dgl.
Montage des Geräts an einer Wand
Positionieren Sie das Gerät so, dass die Seite mit den Tasten weiter entfernt ist.
Montieren Sie das Gerät so an der Wand, dass die Tasten nach oben weisen. Zum
Montieren des Geräts an einer Wand folgen Sie den Anweisungen auf Seite 9 in
der Bedienungsanleitung.
Sicherheitshinweise
• Stellen Sie das Gerät und einen BDPlayer oder ein anderes Gerät nicht
direkt übereinander auf, da dies zu
Funktionsstörungen durch
Vibrationen führen kann.
• Halten Sie das Gerät nicht am
Lautsprecherabschnitt (Stoffteile) an
der Gerätevorder- und -oberseite
fest.
• Das Gerät enthält nicht magnetisch
abgeschirmte Lautsprecher. Es
dürfen daher keine Geräte, die
empfindlich auf Magnetfelder
reagieren (wie z. B.
Festplattenlaufwerke), in der Nähe
des Geräts aufgestellt werden.
• Je nach Installationsumgebung kann
es vorteilhaft sein, Gerät und externe
Geräte vor dem eigentlichen
Platzieren des Geräts miteinander zu
verbinden.
Tasten
Fernbedienungssensor (Frontblende)
Informationen zum TV-Fernbedienung Repeater
Das Gerät empfängt Signale von der TV-Fernbedienung über den
Fernbedienungssensor an der Frontblende. Es überträgt diese Signale dann über den
TV-Fernbedienung Repeater an der Rückseite. Weitere Informationen finden Sie auf
Seite 8 in der Bedienungsanleitung.
TV-Fernbedienung Repeater
TV-Fernbedienung
Mehr als 5 cm
Fernbedienungssensor des Fernsehers
8
De
VORBEREITUNG
➤ Aufstellung
Tasten
Fernbedienungssensor
(Oberseite)
Vorsicht
• Bei Montage des Geräts an einer
Wand sind sämtliche
Installationsarbeiten von einem
qualifizierten Vertragspartner oder
Händler vorzunehmen. Der Kunde
darf auf keinen Fall versuchen, diese
Installationsarbeit selbst
durchzuführen. Bei unsachgemäßer
oder mangelhafter Montage könnte
das Gerät herunterfallen, was zu
Verletzungen führen könnte.
Anschließen des Geräts
Wie das Gerät angeschlossen wird, hängt von der Art der Buchsen ab, die am
Fernseher oder an den Wiedergabegeräten (BD/DVD-Player usw.) vorhanden sind, und
davon, wie der Fernseher und die Wiedergabegeräte verbunden werden. Siehe
Anschlussbeispiele auf Seiten 9 und 10, um das Gerät richtig anzuschließen.
1
2
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel des Geräts noch nicht in
eine Netzsteckdose eingesteckt ist.
Anschließen des Geräts an einen Fernseher
Verbindungsmethode 1: Schließen Sie das Gerät an einen
Fernseher an
A Wenn der Fernseher eine optische Audioausgangsbuchse aufweist
Schließen Sie ein Ende des mitgelieferten optischdigitalen Audiokabels an die TVEingangsbuchse des Geräts und das andere Ende an die optischdigitale
Audioausgangsbuchse des Fernsehers an.
B Wenn der Fernseher keine optische Audioausgangsbuchse aufweist
Verwenden Sie ein optionales Stereokabel, um die ANALOG-Eingangsbuchsen des
Geräts mit den analogen Audioausgangsbuchsen des Fernsehers zu verbinden.
Wiedergabegerät
(wie z. B. ein BD/DVD-Player)
Siehe Anschlussbeispiele auf Seiten 9 und 10, um das Gerät an
einen Fernseher und an Wiedergabegeräte anzuschließen.
HDMI-Eingang
Zum Anschließen des Geräts mit dem mitgelieferten optischdigitalen Audiokabel,
nehmen Sie die Kappe ab, achten Sie auf korrekte Ausrichtung, und stecken Sie es
dann fest in die TV-Eingangsbuchse ein.
HDMI-Ausgang
TV
R
A
TIPP
• Schließen Sie das mitgelieferte optischdigitale Audiokabel an die TV-Eingangsbuchse, ein
koaxialdigitales Audiokabel an die BD/DVD-Eingangsbuchse und ein Stereokabel an die ANALOGEingangsbuchsen an.
3
4
Schließen Sie das Netzkabel des Geräts an eine Netzsteckdose an.
Stellen Sie die Lautstärke des Fernsehers so niedrig wie möglich ein
oder deaktivieren Sie die Ausgabe vom (von den) eingebauten
Lautsprecher(n) des Fernsehers.
Vorsicht
Stecken Sie den Kabelstecker nicht mit übermäßiger Kraft ein, da sonst der Stecker oder die Buchse
beschädigt werden kann.
TIPP
• Falls sich die Lautsprecherausgabe bei Ihrem Fernseher in Schritt 4 nicht deaktivieren lässt, könnten Sie
sie durch Anschluss eines Kopfhörers an die Kopfhörerbuchse am Fernseher unterdrücken. Näheres
hierzu finden Sie in der Dokumentation zu Ihrem Fernseher.
• Die Eingangsbuchsen TV und BD/DVD unterstützen die folgenden Audiosignale.
− PCM (2-Kanal)
− Dolby Digital (bis zu 5.1-Kanal)
− DTS Digital Surround (bis zu 5.1-Kanal)
Optischdigitaler
Audioausgang
(mitgeliefert)
TV
BD/DVD
NETWORK
ANALOG
L
SUBWOOFER OUT
oder
B Analoger Audioausgang
(rot/weiß)
Für Fernsehen oder Wiedergeben von Inhalt von anderen Geräten
Schalten Sie die
Eingangsquelle
des Fernsehers
um
Bei Fernsehen
Schalten Sie auf die Eingangsquelle für Fernsehen
(wählen Sie dieselbe Eingangsquelle, die in
Verwendung war, bevor das Gerät an den
Fernseher angeschlossen wurde).
Bei Wiedergeben
Schalten Sie auf die Eingangsquelle für den BD/
von Inhalt von
DVD-Player oder das andere Gerät.
einem Gerät
Betätigen Sie die Eingangstasten der
Fernbedienung des Geräts, um die Eingangsquelle
des Geräts umzuschalten.
Wählen Sie die Eingangsquelle des
Geräts
A:
B:
HINWEIS
• Wenn Ton vom Fernseher nicht in einem digitalen
Audioformat (Dolby Digital oder DTS Digital Surround)
ausgegeben werden kann, vergewissern Sie sich, dass
der digitale Audioausgang des Fernsehers auf PCM (2ch)
gestellt ist.
VORBEREITUNG
➤ Anschließen des Geräts
De
9
Verbindungsmethode 2: Schließen Sie das Gerät an ein
Wiedergabegerät (z. B. BD/DVD-Player an)
Anschließen des Geräts an andere Geräte
Verwenden Sie diese Methode, um das Gerät mit einem Wiedergabegerät zu verbinden,
wenn es nicht wie unter Methode 1 beschrieben an einen Fernseher angeschlossen
werden kann, weil dieser keine optischdigitale Audioausgangsbuchse oder analoge
Audioausgangsbuchsen aufweist.
Diese Methode kann auch verwendet werden, um das Gerät mit einem
Wiedergabegerät zu verbinden, nachdem es an den Fernseher angeschlossen worden
ist, wenn Ton von einem mit dem Fernseher verbundenen BD/DVD-Player oder
anderem Gerät nicht als Surroundsound ausgegeben wird.
A Wenn das Wiedergabegerät eine optischdigitale Audioausgangsbuchse
aufweist
Schließen Sie ein Ende des mitgelieferten optischdigitalen Audiokabels an die TVEingangsbuchse des Geräts und das andere Ende an die optischdigitale
Audioausgangsbuchse des Wiedergabegeräts an.
B Wenn das Wiedergabegerät keine optischdigitale Audioausgangsbuchse
aufweist
Schließen Sie ein Ende eines optionalen koaxialdigitalen Audiokabels an die BD/
DVD-Eingangsbuchse des Geräts und das andere Ende an die koaxialdigitale
Audioausgangsbuchse des Wiedergabegeräts an.
Für dynamische Klangwiedergabe können Sie Geräte wie CD/DVD-Player und
Spielkonsolen an das Gerät anschließen. Verwenden Sie ein optischdigitales
Audiokabel, koaxialdigitales Audiokabel oder ein Stereokabel zum Verbinden der
Audioausgangsbuchse(n) jedes Wiedergabegeräts mit der (den) Eingangsbuchse(n)
des Geräts.
CD/DVD-Player, Spielkonsole usw.
Analoger Audioausgang
(rot/weiß)
R
TV
BD/DVD
NETWORK
ANALOG
L
SUBWOOFER OUT
Optischdigitaler
Audioausgang
Koaxialdigitaler
Audioausgang (orange)
Betrachten eines Videos von einem externen Gerät
Wiedergabegerät
(wie z. B. ein BD/DVD-Player)
R
A
(mitgeliefert)
Optischdigitaler
Audioausgang
TV
BD/DVD
NETWORK
ANALOG
Schalten Sie die
Eingangsquelle des
Fernsehers um
L
SUBWOOFER OUT
oder
B
Wählen Sie die
Eingangsquelle des Geräts
Schalten Sie auf die Eingangsquelle für das externe
Gerät.
Für Tonwiedergabe von einem externen Gerät
betätigen Sie die Eingangstaste (ANALOG, TV oder
BD/DVD), die der (den) Buchse(n) am Gerät entspricht,
wo das externe Gerät angeschlossen ist.
Koaxialdigitaler
Audioausgang (orange)
HINWEIS
Betrachten eines Videos von einem mit dem Fernseher verbundenen Wiedergabegerät
Schalten Sie die
Eingangsquelle des
Fernsehers um
Wählen Sie die
Eingangsquelle des Geräts
Schalten Sie auf die Eingangsquelle für den BD/DVDPlayer oder das andere Wiedergabegerät, der/das mit
dem Fernseher verbunden ist.
Betätigen Sie die Eingangstasten der Fernbedienung des
Geräts, um die Eingangsquelle des Geräts umzuschalten.
A:
10
De
VORBEREITUNG
B:
➤ Anschließen des Geräts
• Wenn Ton vom externen Gerät nicht in einem digitalen
Audioformat (Dolby Digital oder DTS Digital Surround)
ausgegeben werden kann, vergewissern Sie sich, dass der
digitale Audioausgang des Geräts nicht auf PCM (2ch) gestellt ist.
• Wenn die Lautstärke mit dem anderen Gerät, das an den
ANALOG-Eingangsbuchsen des Geräts angeschlossen ist,
geregelt werden kann, stellen Sie die Lautstärke des anderen
Geräts auf denselben Pegel wie bei anderen Geräten ein, die
an den Eingangsbuchsen TV und BD/DVD des Geräts
angeschlossen sind, um zu verhindern, dass die Lautstärke
größer als erwartet ist.
WIEDERGABE
Bedienungsvorgänge
Fernbedienungssignalübertrager
Überträgt Infrarotsignale.
1
2
Taste
(Ein/Aus)
Schaltet das Gerät ein oder aus.
Eingeschaltet
Die Anzeige für die zuletzt gewählte
Eingangsquelle leuchtet grün.
Zeigt die Surround-Einstellung und den
Verbindungsstatus von Netzwerk (S. 15) oder
Bluetooth (S. 16 in der Bedienungsanleitung) an.
Ausgeschaltet (Netzwerk Standby-Funktion
aktiviert, S. 30 in der Bedienungsanleitung)
Eingangstasten
Wählen eine Eingangsquelle für Wiedergabe.
TV ....................... TV-Audio oder Ton von einem anderen
Gerät, das an der Eingangsbuchse TV
des Geräts angeschlossen ist
BD/DVD ............. Ton von einem an der Eingangsbuchse
BD/DVD angeschlossenen Gerät
ANALOG ............ Ton von einem an den Eingangsbuchsen
ANALOG angeschlossenen Gerät
BLUETOOTH ....Ton von einem über Bluetooth
verbundenen Gerät
NET ...................Über ein Netzwerk erhaltenes Audio
Nach Drücken der Taste NET wird
die zuletzt wiedergegebene
Audioquelle gehört.
Die Anzeige für die gewählte Eingangsquelle leuchtet.
(Beispiel: bei Wahl von TV)
TV
Leuchtet (rot)
Ausgeschaltet
BD/DVD
ANALOG
BLUETOOTH
NET
TIPP
• Für Wiedergeben von Ton des mit dem Fernseher
verbundenen Geräts oder für Betrachten von Video vom
Gerät stellen Sie die Eingangsquelle des Fernsehers auf das
Wiedergabegerät.
• Für Wiedergabe von einem Bluetooth-Gerät siehe Seite 16 in
der Bedienungsanleitung. Für Audio-Wiedergabe über ein
Netzwerk siehe Seiten 22 bis 25 in der Bedienungsanleitung.
TIPP
• Wenn das Gerät nach dem Kauf zum ersten Mal
eingeschaltet wird, blinkt die Anzeige
langsam.
3
Tasten SURROUND und STEREO
Während die Anzeige
blinkt, können
Netzwerkeinstellungen von Ihrem iOS-Gerät (z. B. von
einem iPhone) auf das Gerät übertragen werden, um das
Gerät mit einem Drahtlosnetzwerk zu verbinden.
Einzelheiten zu den Einstellungen finden Sie unter
„Wiedergabe von Musik mit AirPlay“ (S. 24 in der
Bedienungsanleitung). Betätigen Sie eine Taste an der
Fernbedienung, um diese Funktion aufzuheben, wenn sie
nicht verwendet wird.
Die Anzeige
blinkt nicht, wenn die Buchse NETWORK
des Geräts über ein Kabel mit einem Router verbunden ist
(kabelgebundene Verbindung).
Schalten zwischen Surround- und Stereo (2-Kanal)Wiedergabe um. Bei Wahl von SurroundWiedergabe können Sie einen realistischen
Klangeffekt mit AIR SURROUND XTREME, exklusiv
von Yamaha, genießen.
SURROUND........
STEREO..............
SURROUND
SURROUND
Leuchtet (SurroundWiedergabe)
Aus (Stereowiedergabe)
TIPP
• Bei Wiedergabe eines 2-Kanal-Stereosignals in Surround
wird Dolby Pro Logic II verwendet.
• Der Surroundmodus TV PROGRAM, MOVIE, MUSIC,
SPORTS oder GAME kann mit der auf einem Endgerät
installierten MusicCast CONTROLLER-App (S. 16) gewählt
werden.
WIEDERGABE
➤ Bedienungsvorgänge
De
11
4
5
Tasten SUBWOOFER (+/-)
Tasten NET RADIO (1–3)
Stellen die Lautstärke des Subwoofers ein.
Zuweisung von Audioeingang über ein Netzwerk
(Internetradiosender, auf Medienservern
gespeicherte Musikdateien usw.) zur Taste NET
RADIO.
Lautstärke senken (–)
Lautstärke erhöhen (+)
Tasten VOLUME (+/-)
Stellen die Lautstärke des Geräts ein.
Lautstärke senken (–)
Zuweisen eines Senders
1 Geben Sie den gewünschten
Internetradiosender wieder (S. 22 bis 25 in
der Bedienungsanleitung).
2 Halten Sie die NET RADIO-Taste 1, 2 oder 3
länger als 3 Sekunden gedrückt.
Lautstärke erhöhen (+)
Taste MUTE
Stummschalten des Audioausgangs. Drücken Sie
die Taste erneut, um die Stummschaltung
aufzuheben.
Abrufen eines zugewiesenen
Internetradiosenders
1 Drücken Sie die NET RADIO-Taste 1, 2 oder
3, der der gewünschte Internetradiosender
zugewiesen worden ist.
TIPP
Blinkt (bei Stummschaltung)
12
De
WIEDERGABE
➤ Bedienungsvorgänge
• Wird ein Internetradiosender der NET RADIO-Taste 1, 2
oder 3 an der Fernbedienung zugewiesen, so wird derselbe
Sender auch mit Nr. 1, 2 oder 3 in den MusicCast
CONTROLLER-App-„Favoriten“ registriert. Wird ein
Internetradiosender mit Nr. 1, 2 oder 3 in den „Favoriten“ mit
der MusicCast CONTROLLER-App registriert, so wird
derselbe Sender auch der NET RADIO-Taste 1, 2 oder 3 an
der Fernbedienung zugewiesen.
6
Taste BASS EXTENSION
Taste AUDIO DELAY
Aktivierung/Deaktivierung der
Basserweiterungsfunktion. Bei Aktivierung dieser
Funktion kommen Sie in den Genuss eines
kräftigen Bass-Sounds dank der eigenen
Bassverstärkungstechnologie „Advanced Bass
Extension Processing“ von Yamaha.
Stellt die Audio-Verzögerung zum Synchronisieren
des Tons mit dem Bild ein, wenn das Videobild
des Fernsehers bezüglich des Tons verzögert zu
sein scheint.
Zum Einstellen der Audio-Verzögerung gehen Sie wie
nachfolgend beschrieben vor.
HINWEIS
Aktiviert: Blinkt dreimal und erlischt
Deaktiviert: Blinkt einmal und erlischt
Taste CLEAR VOICE
Aktivierung/Deaktivierung der Clear VoiceFunktion.
Bei Aktivierung dieser Funktion werden
menschliche Stimmen wie beispielsweise Dialoge
in Spielfilmen und TV-Shows oder Nachrichten
und Sportberichterstattungen deutlich
wiedergegeben.
• In den folgenden Fällen kann die Audio-Verzögerung nicht
eingestellt werden.
− Wenn Bluetooth oder NET als Eingangsquelle gewählt ist.
− Wenn Ton vom Gerät auf ein oder mehrere andere
MusicCast-fähige Geräte verbreitet wird.
1 Halten Sie die Taste AUDIO DELAY länger
als 3 Sekunden gedrückt.
Die ganz linke Anzeige blinkt.
2 Betätigen Sie die SUBWOOFER-Taste (+/-), um
die Audio-Verzögerung einzustellen.
Durch Drücken der SUBWOOFER-Taste (+)
wird die Audioausgabesteuerung verzögert.
Aktiviert: Blinkt dreimal und erlischt
Deaktiviert: Blinkt einmal und erlischt
(–)
(+)
3 Um die Einstellung abzuschließen, drücken Sie
die Taste AUDIO DELAY.
TIPP
• Die Einstellung wird automatisch abgeschlossen, wenn 20
Sekunden lang kein Bedienungsschritt durchgeführt wird.
WIEDERGABE
➤ Bedienungsvorgänge
De
13
7
Taste INFO
TIPP
Während die Taste INFO gedrückt gehalten wird,
kann der Status einschließlich des Typs des
eingegebenen Audiosignals und der Angabe, ob
die Clear Voice-Funktion aktiviert oder deaktiviert
ist, durch das Leuchten der Anzeigen abgelesen
werden.
• Das Gerät kann die folgenden Typen von Audiosignalen
wiedergeben. Bei Analog- oder PCM-Audiosignaleingabe
leuchten die Anzeigen nicht.
− Analogsignal
− PCM (2 Kanäle)
− Dolby Digital
− DTS Digital Surround
Typ des eingegebenen Audiosignals
DTS Digital Surround
Grün
Dolby Digital
8
Grün
Taste DIMMER
Dolby Pro Logic II wird verwendet (wenn 2Kanal-Stereosignal in Surround
wiedergegeben wird)
Ändert die Helligkeit der Anzeigen. Mit jedem
Druck auf die Taste ändert sich die Helligkeit der
Anzeigen wie folgt.
Abblendung (Standardeinstellung) →Aus →Hell
↑
Grün
8
Nur nach einem Bedienungsvorgang leuchten die
Anzeigen hell. Nach einigen Sekunden ändern sie
sich zur vorgegebenen Helligkeit.
Funktionen und Positionierung des Geräts
Die Basserweiterungsfunktion ist aktiviert
9
Grün
Die Clear Voice-Funktion ist aktiviert
Grün
9
Bei Positionierung auf einem Gegenstand, wie zum
Beispiel auf einem Fernsehständer
Grün
Taste LEARN
Blau
Das Gerät schaltet auf den Lernmodus, in dem es
TV-Fernbedienungskommandos aufnehmen kann
(S. 19).
Bei Wandmontage
14
De
WIEDERGABE
➤ Bedienungsvorgänge
NETZWERKE
Netzwerke
Netzwerkfunktionen und die MusicCast
CONTROLLER-App
Eine Netzwerkverbindung ermöglicht den Empfang von Internetradiosendern oder
Musik-Streaming-Diensten und die Wiedergabe von Musikdateien mit AirPlay oder
Wiedergabe von auf Ihrem Computer gespeicherten Musikdateien (Medienserver) über
dieses Gerät.
In den meisten Fällen ist die „MusicCast CONTROLLER“-App für Endgeräte zur
Wiedergabe erforderlich. Installieren und verwenden Sie die MusicCast CONTROLLERApp auf Ihrem Endgerät, um Musikdateien abzuspielen.
Verbinden mit einem Netzwerk
Wählen Sie Ihrer Netzwerkumgebung entsprechend eine kabelgebundene oder
drahtlose Netzwerkverbindung.
Kabelgebundene Netzwerkverbindungen
Für eine kabelgebundene Netzwerkverbindung schließen Sie das Gerät mithilfe eines
STP-Netzwerkkabels (gerades Kabel der Kategorie 5 oder höher, nicht mitgeliefert) an
den Router an.
Gehen Sie von der Netzwerkverbindung zur Wiedergabe in der folgenden Reihenfolge vor.
Network Attached Storage
(NAS, Netzwerkspeicher)
Internet
a Wählen Sie eine kabelgebundene Netzwerkverbindung (S. 15) oder eine
drahtlose Netzwerkverbindung (S. 16).
WAN
b Verwenden Sie die MusicCast CONTROLLER-App, um das Gerät mit einem
LAN
Netzwerk zu verbinden und das Gerät als ein MusicCast-fähiges Gerät zu
registrieren (S. 16).
Modem
PC
Netzwerkkabel
c Verwenden Sie die MusicCast CONTROLLER-App, um Musik über ein Netzwerk*
Router
wiederzugeben (S. 22 bis 25 in der Bedienungsanleitung).
* AirPlay kann verwendet werden, um Musikdateien ohne Gebrauch der MusicCast
CONTROLLER-App abzuspielen.
Endgerät
NETWORK
HINWEIS
• Um die Netzwerkfunktion nutzen zu können, müssen das Gerät, Ihr PC und Endgerät am gleichen Router
angeschlossen sein.
• Bei Verwendung eines Mehrfach-SSID-Routers kann der Zugang zum Gerät je nach zu verbindendem
SSID beschränkt sein. Verbinden Sie dieses Gerät und das Endgerät mit demselben SSID.
• Auf Ihrem Computer installierte Sicherheitssoftware oder gewisse Netzwerkgeräteeinstellungen (wie
Firewall) könnten den Zugang des Geräts zu Ihrem Computer oder zu Internetradiosendern blockieren. In
diesem Fall ändern Sie die Sicherheitssoftware- und/oder Netzwerkgeräteeinstellungen.
• Eine Netzwerkverbindung kann nicht hergestellt werden, wenn der MAC-Adressenfilter bei Ihrem Router
aktiviert ist. Überprüfen Sie die Einstellungen Ihres Routers.
• Um die Subnetzmaske Ihres Routers manuell zu konfigurieren, übernehmen Sie das von diesem Gerät
verwendete Subnetz für alle Geräte.
• Wenn Internetdienste genutzt werden sollen, empfiehlt sich eine Breitbandverbindung.
• Das Gerät kann nicht mit einem Netzwerk, das manuelle Einrichtung erfordert, verbunden werden.
Schließen Sie das Gerät an einen DHCP-fähigen Router an.
TIPP
• Falls sich Netzwerkverbindungen oder -einstellungen geändert haben, verwenden Sie die MusicCast
CONTROLLER-App, um das Gerät mit einem Netzwerk zu verbinden, und registrieren Sie das Gerät
erneut als ein MusicCast-fähiges Gerät (S. 16).
NETZWERKE ➤ Netzwerkfunktionen und die MusicCast CONTROLLER-App
De
15
Drahtlose Netzwerkverbindungen
Verbinden Sie das Gerät mit einem Wireless Router (Zugangspunkt), um ein Netzwerk
zu verwenden.
Es folgen Anweisungen zum Verbinden mit einem Wireless Router (Zugangspunkt).
• Verwenden der MusicCast CONTROLLER-App (S. 16)
• Übertragen von Einstellungen eines iOS-Geräts (iPhone usw.) auf das Gerät (S. 24 in
der Bedienungsanleitung)
Verbinden mit der MusicCast CONTROLLER-App
(Registrieren des Geräts als ein MusicCast-fähiges
Gerät)
Installieren Sie die MusicCast CONTROLLER-App auf Ihrem Endgerät, um das Gerät
mit einem Netzwerk zu verbinden und es als ein MusicCast-fähiges Gerät zu
registrieren.
TIPP
• Vergewissern Sie sich zuerst, dass Ihr Endgerät mit Ihrem Heim-Router verbunden ist.
• In diesem Abschnitt werden MusicCast CONTROLLER-App-Bildschirme, die auf Englisch auf einem
iPhone angezeigt werden, als Beispiele verwendet.
• MusicCast CONTROLLER-App-Bildschirme und Menüpunkte können ohne Vorankündigung geändert
werden.
Internet
Wireless Router (Zugangspunkt)
1
Modem
Installieren Sie die MusicCast CONTROLLER-App auf Ihrem
Endgerät, und öffnen Sie die App.
Suchen Sie nach „MusicCast CONTROLLER“ bei App Store oder Google Play.
2
Endgerät
Wenn das Gerät mit einem Drahtlosnetzwerk verbunden ist, leuchtet die Anzeige
.
Leuchtet (grün)
HINWEIS
• Wenn das Gerät und der Wireless Router (Zugangspunkt) zu weit voneinander entfernt sind, kann das
Gerät die Verbindung zum Wireless Router (Zugangspunkt) unter Umständen nicht aufbauen. In diesem
Fall bringen Sie die Geräte näher zueinander.
16
De
NETZWERKE
➤ Verbinden mit einem Netzwerk
Tippen Sie auf „Einrichtung“.
3
5
Schalten Sie das Gerät ein, und tippen Sie dann auf „Weiter“.
Folgen Sie den Bildschirmanweisungen, um die
Netzwerkeinstellungen zu konfigurieren.
TIPP
• Wenn ein Bildschirm wie der nachstehend gezeigte erscheint, folgen Sie den
Bildschirmanweisungen, um die Netzwerkeinstellungen zu konfigurieren.
1. Verwenden Sie den Home-Knopf an Ihrem Endgerät,
um zum Startbildschirm zurückzugelangen.
2. Wählen Sie „Wi-Fi“ von „Settings“ aus.
3. Wählen Sie „MusicCastSetup“ von „CHOOSE A
NETWORK...“ aus.
4. Verwenden Sie den Home-Knopf an Ihrem Endgerät,
um zur MusicCast CONTROLLER-App
zurückzugelangen.
4
Halten Sie die Taste CONNECT gedrückt, bis die Anzeige
Gerät zu blinken beginnt.
am
• Wenn ein Bildschirm wie der links unten gezeigte erscheint, wählen Sie das Netzwerk, mit dem das
Gerät verbunden werden soll, und geben Sie das Passwort des Routers (Kodierungsschlüssel) ein.
Das Passwort des Routers (Kodierungsschlüssel) ist häufig am Router selbst vermerkt. Einzelheiten
entnehmen Sie bitte der mit dem Router gelieferten Dokumentation.
NETZWERKE
➤ Verbinden mit einem Netzwerk
De
17
6
Um das Gerät als ein MusicCast-fähiges Gerät zu registrieren,
konfigurieren Sie die folgenden Punkte.
• Bezeichnung des Standorts („Haus“, „Johanns Haus“ o. dgl.)
• Bezeichnung und Foto des Raums, in dem das Gerät installiert ist
Bezeichnung des Standorts sowie Bezeichnung und Foto des Raums, in dem das
Gerät installiert ist, können später geändert werden.
Netzwerkverbindung mit der MusicCast CONTROLLER-App ist nun abgeschlossen, und
das Gerät ist als ein MusicCast-fähiges Gerät registriert.
18
De
NETZWERKE
➤ Verbinden mit einem Netzwerk
TIPP
• Wenn bereits ein anderes MusicCast-fähiges Gerät bei der MusicCast CONTROLLER-App registriert ist,
tippen Sie beim Raumauswahlbildschirm auf
(Setup), und wählen Sie dann „Neues Gerät hinzufügen“
aus, um das Gerät zur App hinzuzufügen.
Antippen
EINSTELLUNGEN
2
Einstellen der Lautstärke des
Geräts über die
TV-Fernbedienung
Richten Sie die Fernbedienung des Geräts auf den entsprechenden
Fernbedienungssensor am Gerät, und halten Sie die Taste LEARN
mindestens 3 Sekunden lang gedrückt.
Das Gerät schaltet auf den Lernmodus. Die Anzeigen des Geräts blinken wie unten
gezeigt.
Das Gerät kann so eingerichtet werden, dass es mit einer TV-Fernbedienung gesteuert
werden kann. Dadurch können Fernseher und Gerät gleichzeitig ein-/ausgeschaltet
sowie die Lautstärke mit der TV-Fernbedienung eingestellt werden.
STATUS
Schalten Sie das Gerät und den Fernseher aus.
ANALOG
BLUETOOTH
NET
SURROUND
HINWEIS
Für Kabel- oder Satelliten-Set-Top-Box-Anwender
Verwenden Sie die TV-Fernbedienung (nicht die Fernbedienung für die Kabel- oder
Satelliten-Set-Top-Box), um dem Gerät die TV-Fernbedienungskommandos
beizubringen.
Nachdem das Gerät die TV-Fernbedienungskommandos gelernt hat, kann es mit der
Fernbedienung für die Kabel- oder Satelliten-Set-Top-Box bedient werden.
1
BD/DVD
Grün (wenn das Gerät auf einem Fernsehständer installiert ist)
Blau (wenn das Gerät an einer Wand montiert ist)
HINWEIS
• Diese Funktion steht nur dann zur Verfügung, wenn die TV-Fernbedienung mit Infrarotsignalen (IR)
arbeitet. Eine Fernbedienung, die mit Funksignalen arbeitet, kann zu diesem Zweck nicht verwendet
werden.
TV
• Nur die TV-Fernbedienung und die Tasten am Gerät werden für die Schritte 3 bis 6 verwendet. Die
Fernbedienung dieses Geräts wird nicht verwendet.
• Wenn das Gerät Funktionen bereits gelernt hat, leuchten die Anzeigen wie folgt.
Stummschaltung: BD/DVD
Lautstärke (-): ANALOG
Lautstärke (+): BLUETOOTH
Ein/Aus: NET
Werden die TV-Fernbedienungskommandos dem Gerät gemäß Schritten 3 bis 7 beigebracht, so
werden alle früheren Instruktionen gelöscht. Um dies zu vermeiden, drücken Sie die Taste LEARN
oder
(Ein/Aus) auf der Fernbedienung des Geräts zum Aufheben des Lernmodus.
• Das Lernen findet auf einmal statt. Alle erforderlichen TV-Fernbedienungskommandos müssen dem
Gerät auf einmal beigebracht werden, da ein Versuch, weitere Kommandos zu einem späteren
Zeitpunkt zu lehren, alle früheren Instruktionen löscht.
Wenn der Fernseher eingeschaltet ist, während das Gerät TVFernbedienungskommandos lernt, kann der Lernprozess durch vom Fernseher
ausgestrahltes Licht beeinträchtigt werden.
Aus
Aus
EINSTELLUNGEN
➤ Einstellen der Lautstärke des Geräts über die TV-Fernbedienung
De
19
3
3-1
3-2
Bringen Sie dem Gerät das Stummschaltungskommando der TVFernbedienung bei.
Drücken Sie die Taste
am Gerät.
4
4-1
Bringen Sie dem Gerät das Lautstärkesenkungskommando der TVFernbedienung bei.
Drücken Sie die Taste
CONNECT
CONNECT
Anzeigen
Anzeigen
Richten Sie die TV-Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor am Gerät,
halten Sie die Stummschaltungstaste mindestens 1 Sekunde lang gedrückt
und belassen Sie sie dann mindestens 1 Sekunde in nicht gedrücktem
Zustand. Führen Sie diesen Vorgang zweimal durch.
Die Position des Fernbedienungssensors ist je nach Installation des Geräts
verschieden (S. 8).
4-2
Richten Sie die TV-Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor am Gerät,
halten Sie die Lautstärkesenkungstaste (–) mindestens 1 Sekunde lang
gedrückt und belassen Sie sie dann mindestens 1 Sekunde in nicht
gedrücktem Zustand. Führen Sie diesen Vorgang zweimal durch.
Ergebnis
Ca. 30 cm
am Gerät.
Piepton/
Summer
Erfolgreich
gelernt
Einmal
Nicht gelernt
Ab Schritt 4-1
wiederholen.
Zweimal
Anzeigen
Leuchtet
TV-Fernbedienung
5
Gedrückt halten
(mindestens 1
Sekunde lang)
Ergebnis
Erfolgreich
gelernt
Nicht gelernt
Ab Schritt 3-1
wiederholen.
Loslassen
(mindestens 1
Sekunde lang)
Gedrückt halten
(mindestens 1
Sekunde lang)
Piepton/
Summer
Loslassen
5-1
Anzeigen
Bringen Sie dem Gerät das Lautstärkeerhöhungskommando der TVFernbedienung bei.
Drücken Sie die Taste
Einmal
Anzeigen
Leuchtet
5-2
Zweimal
Blinkt
Richten Sie die TV-Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor am Gerät,
halten Sie die Lautstärkeerhöhungstaste (+) mindestens 1 Sekunde lang
gedrückt und belassen Sie sie dann mindestens 1 Sekunde in nicht
gedrücktem Zustand. Führen Sie diesen Vorgang zweimal durch.
Ergebnis
✓ Ist der Fernseher ausgeschaltet?
✓ Trifft direkte Sonnenbestrahlung oder Fluoreszenzlicht auf das Gerät und stört den Betrieb?
✓ Verwenden Sie die TV-Fernbedienung für die Schritte 3 bis 6? (Die Fernbedienung dieses Geräts
wird nicht verwendet.)
✓ Verwenden Sie die Fernbedienung innerhalb des oben angegebenen Bereichs?
✓ Halten Sie die Tasten an der TV-Fernbedienung mindestens 1 Sekunde lang gedrückt, und
belassen Sie sie dann mindestens 1 Sekunde in nicht gedrücktem Zustand?
Wenn das Gerät auch nach Durchgehen der obigen Punkte Kommandos nicht lernen kann, drücken
Sie die Taste auf der TV-Fernbedienung dreimal und lassen Sie sie jeweils los.
De
am Gerät.
CONNECT
Problembehebung, wenn das Gerät Kommandos nicht lernen kann
20
Blinkt
EINSTELLUNGEN ➤ Einstellen der Lautstärke des Geräts über die TV-Fernbedienung
Piepton/
Summer
Erfolgreich
gelernt
Einmal
Nicht gelernt
Ab Schritt 5-1
wiederholen.
Zweimal
Anzeigen
Leuchtet
Blinkt
6
6-1
Bringen Sie dem Gerät das Ein-/Ausschaltkommando der TVFernbedienung bei.
Drücken Sie die Taste
TIPP
• Wenn die Lautstärke des/der in den Fernseher eingebauten Lautsprechers/Lautsprecher nicht eingestellt
werden kann, lässt sich die Lautsprecherausgabe durch Anschluss eines Geräts wie eines Kopfhörers an
die Kopfhörerbuchse (Ohrhörerbuchse) am Fernseher deaktivieren. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der
mit dem Fernseher gelieferten Dokumentation.
am Gerät.
CONNECT
Löschen aller gelernten Kommandos
Anzeigen
6-2
Richten Sie die TV-Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor am Gerät,
halten Sie die Ein/Aus-Taste mindestens 1 Sekunde lang gedrückt und
belassen Sie sie dann mindestens 1 Sekunde in nicht gedrücktem Zustand.
Führen Sie diesen Vorgang zweimal durch.
Ergebnis
7
Piepton/
Summer
Erfolgreich
gelernt
Einmal
Nicht gelernt
Ab Schritt 6-1
wiederholen.
Zweimal
1
Schalten Sie das Gerät aus, und halten Sie dann die Taste LEARN
auf der Fernbedienung des Geräts länger als 3 Sekunden gedrückt.
Das Gerät schaltet auf den Lernmodus. Wenn sich das Gerät im Lernmodus
befindet, blinken die Anzeigen wie unten gezeigt.
Anzeigen
Leuchtet
2
Blinkt
Halten Sie die Taste
gedrückt.
am Gerät länger als 3 Sekunden lang
Zum Abschluss des Lernmodus drücken Sie die Taste LEARN an der
Fernbedienung des Geräts.
CONNECT
Hiermit sind die erforderlichen Einstellungen abgeschlossen. Sie können das Gerät
nun mit der Stummschaltungstaste, den Lautstärketasten und der Ein/Aus-Taste
der TV-Fernbedienung betätigen.
Die den erlernten Kommandos entsprechenden Anzeigen gehen aus, und die
Anzeigen blinken wie unten gezeigt.
Wenn der Löschvorgang abgeschlossen ist, ertönt der Piepton dreimal.
TIPP
• Wenn 5 Minuten lang kein Bedienungsschritt durchgeführt wird, verlässt das Gerät den Lernmodus
von selbst.
• Zum Beenden des Lernmodus können Sie die Taste
auf der Fernbedienung des Geräts drücken.
3
Drücken Sie die Taste LEARN auf der Fernbedienung des Geräts.
Information zur Lautstärke des Fernsehers
Wenn dem Gerät mit der Lernfunktion das Lautstärkeerhöhungskommando der TVFernbedienung beigebracht wird, kann die Lautstärke des Fernsehers beim Erhöhen der
Lautstärke mit der TV-Fernbedienung zusammen mit der Lautstärke des Geräts
zunehmen. In diesem Fall stellen Sie die Lautstärke des Fernsehers mit der Taste am
Fernseher selbst ein oder deaktivieren Sie die Ausgabe vom (von den) internen
Lautsprecher(n) des Fernsehers.
EINSTELLUNGEN
➤ Einstellen der Lautstärke des Geräts über die TV-Fernbedienung
De
21
OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK.
1
Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största möjliga nöje av enheten. Förvara
bruksanvisningen nära till hands för framtida referens.
2
Installera denna ljudanläggning på ett väl ventilerat, svalt, torrt, rent ställe, och håll den borta
från ställen som utsätts för solsken, värmekällor, vibrationer, damm, fukt och kyla. För god
ventilation bör det minsta fria utrymmet vara följande.
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
2
Sv
Ovansida : 5 cm, Baksida : 5 cm, Sidor : 5 cm
Placera enheten på behörigt avstånd från andra elapparater, motorer, transformatorer och annat som
kan orsaka störningar.
Utsätt inte enheten för hastiga temperaturväxlingar och placera den inte på ett ställe där
luftfuktigheten är hög (t.ex. nära en luftfuktare) då fuktbildning i enheten skapar risk för brand,
elstötar, skador på enheten eller personskador.
Placera inte enheten på ett ställe där främmande föremål kan tränga in i den eller där den kan
utsättas för droppar eller vattenstänk. Placera aldrig det följande ovanpå enheten:
– Övriga apparater då sådana kan orsaka skador och/eller missfärgning av enhetens hölje.
– Brännbara föremål (t.ex. stearinljus) då sådana skapar risk för brand, skador på enheten och/
eller personskador.
– Vätskebehållare som kan falla och spilla vätska över enheten, vilket skapar risk för elstötar
och/eller skador på enheten.
Täck aldrig över enheten med en tidning, duk, gardin el.dyl. då detta skapar risk för överhettning.
En alltför hög temperatur inuti enheten kan leda till brand, skador på enheten och/eller
personskador.
Anslut inte enheten till ett vägguttag förrän samtliga övriga anslutningar slutförts.
Använd aldrig enheten vänd upp och ned. Detta kan leda till överhettning som orsakar skador.
Hantera inte tangenter, reglage och kablar onödigt hårdhänt.
Fatta tag i själva kontakten när nätkabeln kopplas bort från vägguttaget; dra aldrig i kabeln.
Använd aldrig några kemiska lösningar för rengöring då dessa kan skada ytbehandlingen. Använd
en ren, torr trasa.
Använd endast den spänning som står angiven på enheten. Anslutning till en strömkälla med högre
spänning än den angivna kan orsaka brand, skador på enheten och/eller personskador. Yamaha åtar
sig inget ansvar för skador beroende på att enheten används med en spänning utöver den angivna.
Koppla bort nätkabeln från vägguttaget för att undvika skador p.g.a. blixtnedslag om ett åskväder
uppstår.
Försöka aldrig att utföra egna reparationer. Kontakta en kvalificerad tekniker från Yamaha om
servicebehov föreligger. Du får inte under några omständigheter ta av höljet.
Koppla bort nätkabeln från vägguttaget om enheten inte ska användas under en längre tid (t.ex.
under semestern).
Var god läs avsnittet “Felsökning” i bruksanvisningen på cd-romskivan för information om vanliga
fel vid användning innan du drar slutsatsen är det är fel på denna enhet.
Innan enheten flyttas ska du trycka på A för att ställa den i beredskapsläge och sedan koppla bort
nätkabeln från vägguttaget.
Kondensation (imma) uppstår, om den omgivande temperaturen plötsligt ändras. Koppla i så fall
loss nätkabeln från nätuttaget och låt apparaten vila.
19 Vid långvarig användning kan det hända att apparaten blir väldigt varm. Slå i så fall av strömmen
och låt apparaten vila tills den har svalnat.
20 Installera receivern nära ett nätuttag och där stickkontakten lätt kan kommas åt.
21 Utsätt inte batterierna för kraftig värme från exempelvis solljus, eld eller liknande. Följ regionala
bestämmelser vid kassering av förbrukade batterier.
22 För högt ljudtryck från öronsnäckor eller hörlurar kan orsaka hörselförlust.
23 Håll produkten utom räckhåll för barn så att de inte sväljer smådelar av misstag.
Den här enheten är inte bortkopplad från nätströmmen så länge den är inkopplad i vägguttaget,
även om själva enheten är avstängd med A. Detta tillstånd kallas för beredskapsläget
(standby). Enheten är konstruerad för att förbruka en mycket liten mängd ström i detta
tillstånd.
VARNING
UTSÄTT INTE ENHETEN FÖR REGN ELLER FUKT DÅ DETTA SKAPAR RISK FÖR
BRAND ELLER ELSTÖTAR.
Ha minst 22 cm mellan ljudsystemet och personer som har pacemaker eller
defibrillatorimplantat inopererade.
Radiovågor kan påverka elektromedicinsk utrustning.
Använd inte denna enhet nära medicinsk utrustning eller innanför sjukvårdsanläggningar.
Namnplåten för YAS-306 sitter på enhetens undersida.
OBSERVERA
• Apparaten skall anslutas till jordat uttag.
• Apparaten kopplas inte bort från växelströmskällan (nätet) så länge som den är ansluten till
vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL
• Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt.
• Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en
stikkontakt, som er t endt – også selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS
• Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun pistorasiaan.
• Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta.
■ Anmärkning angående fjärrkontroller och batterier
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Spill inte vatten eller andra vätskor på fjärrkontrollen.
Tappa inte fjärrkontrollen.
Fjärrkontrollen ska inte läggas eller förvaras på platser där följande förhållanden råder:
– hög luftfuktighet, tex nära ett bad
– höga temperaturer, tex nära ett värmeelement eller en kamin
– platser där det är mycket kallt
– platser med mycket damm
Sätt i batterierna i enlighet med polmarkeringarna (+ och –).
Om batterierna blir gamla minskar fjärrkontrollens räckvidd betydligt. Om detta inträffar
byter du till två nya batterier så snart som möjligt.
Ta omedelbart bort batterierna från fjärrkontrollen om de läcker för att förhindra en explosion
eller syrläcka.
Om du upptäcker läckande batterier, ta omedelbart bort dem och se till att inte vidröra
läckande material. Om det läckande materialet kommer i kontakt med din hud eller i dina
ögon eller mun, skölj bort omedelbart och kontakta en läkare. Rengör batterifacket noggrant
innan nya batterier isätts.
Använd inte gamla batterier tillsammans med nya. Detta kan förkorta livslängden på nya
batterier eller göra så att de gamla batterierna läcker.
Använd inte olika typer av batterier (tex alkaliska batterier och manganbatterier) tillsammans.
Det finns risk för explosion om batterierna är felaktigt placerade. Batterispecifikationerna kan
variera även om de ser likadana ut.
Rengör batterifacket innan nya batterier sätts i.
Förvara batterierna utom räckhåll för barn. Sök omedelbart läkarhjälp om någon skulle råka
svälja ett batteri.
Ta ut batterierna från fjärrkontrollen om du inte planerar att använda fjärrkontrollen under en
längre tid.
Ladda inte och ta inte isär de medföljande batterierna.
För att se bruksanvisningen, klicka på “Svenska” på skärmen som visas automatiskt när du
sätter i CD-ROM-skivan i din dator, eller klicka på modellnamnet om skärmen för att välja
modeller visas, och klicka sedan på “Svenska” på nästa skärm. Följ sedan anvisningarna på
bildskärmen.
Om skärmen inte visas automatiskt, öppna “index.html” på CD-ROM-skivan.
Bruksanvisningen som medföljer CD:n kan laddas ner från följande webbplats:
URL : http://download.yamaha.com/
Användarinformation, beträffande insamling och dumpning av gammal
utrustning och använda batterier
De symboler, som finns på produkterna, emballaget och/eller bifogade dokument talar
om att de använda elektriska och elektroniska produkterna, samt batterierna, inte ska
blandas med allmänt hushållsavfall.
För rätt handhavande, återställande och återvinning av gamla produkter och gamla
batterier, vänligen medtag dessa till lämpliga insamlingsplatser, i enlighet med din
nationella lagstiftning.
Genom att slänga dessa produkter och batterier på rätt sätt, kommer du att hjälpa till att
rädda värdefulla resurser och förhindra möjliga negativa effekter på mänsklig hälsa och
miljö, vilka i annat fall skulle kunna uppstå, p.g.a. felaktig sophantering.
För mer information om insamling och återvinning av gamla produkter och batterier,
vänligen kontakta din lokala kommun, ditt sophanteringsföretag eller inköpsstället för
dina varor.
Information om sophantering i andra länder utanför EU:
Dessa symboler gäller endast inom EU. Om du vill slänga dessa föremål, vänligen
kontakta dina lokala myndigheter eller försäljare och fråga efter det korrekta sättet att
slänga dem.
Kommentar ang. batterisymbolen (de två nedersta symbolexemplen):
Denna symbol kan komma att användas i kombination med en kemisk symbol. I detta
fall överensstämmer den med de krav, som har ställts genom direktiven för den aktuella
kemikalien.
Sv
3
Innehåll
FÖRBEREDELSER
Medföljande tillbehör ...........................................................5
Delarnas namn och funktioner .............................................6
Installering .............................................................................8
Ansluta enheten.....................................................................9
Anslutning av enheten till en TV .....................................................................9
Anslutning av enheten till andra apparater ............................................. 10
UPPSPELNING
Användning......................................................................... 11
NÄTVERK
Nätverk ................................................................................ 15
Nätverksfunktioner och MusicCast CONTROLLER-app ........................ 15
Ansluta till ett nätverk ...................................................................................... 15
INSTÄLLNINGAR
Använd TV:ns fjärrkontroll för att justera
enhetens volym................................................................... 19
Rensa alla inlärda kommandon .................................................................... 21
4
Sv
Angående denna Snabbuppstartsguide
Denna Snabbuppstartsguide erbjuder grundläggande inställning för användning av
och funktioner på enheten.
För mer information, se Bruksanvisning på den medföljande CD-ROM-skivan.
I denna broschyr är iOS och Android mobila apparater kollektivt refererade till som
”mobila apparater”. Specifik typ av mobil apparat anges i förklaringar vid behov.
OBS!
Anger försiktighetsåtgärder som bör iakttas vid användning av produkten samt
begränsningar i dess funktioner.
TIPS
Anger extra förklaringar som hjälper dig att använda enheten bättre.
FÖRBEREDELSER
Medföljande tillbehör
Förberedande av fjärrkontrollen
Ta bort skyddsfilmen före användning.
Se till samtliga följande delar finns med i förpackningen.
Enheten
Fjärrkontroll
Batterier x 2
(AAA, R03, UM4)
Optisk digital ljudkabel
(1,5 m)
Fjärrkontrollens räckvidd
Använd fjärrkontrollen inom området som visas nedan. När enheten är monterad på en
vägg, rikta fjärrkontrollen mot fjärrkontrollsensorn på toppanelen (sid. 8).
Fjärrkontrollsensor
Monteringsmall
Inom 6 m
Använd vid montering av enheten på en vägg. Se sidan 9 i Bruksanvisning.
Skydd (för TV fjärrkontroll repeater)
Se sidan 9 i Bruksanvisning.
Distanser x 2
Använd vid montering av
enheten på en vägg. Se
sidan 9 i Bruksanvisning.
Bruksanvisning
CD-ROM
Snabbuppstartsguide
MusicCast
Installationsguide
FÖRBEREDELSER ➤ Medföljande tillbehör
Sv
5
Delarnas namn och funktioner
Enheten (frontpanel/toppanel)
1
STATUS
TV
BD/DVD
ANALOG BLUETOOTH
8
2
NET
SURROUND
3
4
5
6
Knapparna sitter på
bakkanten av enheten.
CONNECT
7
9
8
9
7
1 Indikatorer
3
Indikatorerna på toppanelen blinkar eller lyser för att
visa status för funktion eller inställning.
I denna anvisning används illustreringarna för nio
indikatorer på rad för förklaring vid behov.
: Av
: Lyser
: Blinkar
Exempel: När STATUS-indikatorn lyser och
indikatorn blinkar
(ingång)-knapp
Välj en ingångskälla som ska spelas upp (sid. 11).
4
(tyst)-knapp
Stäng av ljudutmatningen. Tryck på knappen igen för
att sätta på ljudet igen (sid. 12).
5
-
/
(volym +/-) knappar
Justera volymen (sid. 12).
6
(ström)-knapp
Slår på eller av enheten (sid. 11).
TIPS
2 CONNECT-knapp
Använd för att ansluta enheten till ett nätverk med
MusicCast CONTROLLER-appen (sid. 16).
6
Sv
FÖRBEREDELSER ➤
Delarnas namn och funktioner
• Enheten kanske slås av automatiskt när den automatiska
standby funktionen är aktiverad (sid. 29 i Bruksanvisning).
7 Fjärrkontrollsensorer
Tar emot infraröda signar från fjärrkontrollen till
enheten (sid. 5) eller TV:ns fjärrkontroll (sid. 8).
Fjärrkontrollsensorerna befinner sig på enhetens
frontpanel och toppanel (sid. 8).
8 Dubbla inbyggda subwooferhögtalare
De inbyggda subwooferhögtalarna sitter i den övre
delen av enheten.
9 Högtalare
Enheten (bakpanel)
1
2
3
4
5
6
R
TV
1 Nätkabel
För anslutning till ett vägguttag (sid. 9).
2 TV fjärrkontroll repeater
Används för att överföra signaler från TV:ns
fjärrkontroll mottagna med enhetens
fjärrkontrollsensorer, till TV:n (sid. 8).
3 TV-ingångsjack
För anslutning till en TV med en optisk digital
ljudkabel (sid. 9).
BD/DVD
NETWORK
ANALOG
7
8
SUBWOOFER OUT
SERVICE ONLY
L
4 BD/DVD-ingångsjack
För anslutning till en uppspelbar apparat så som en
Blu-ray Disc (BD)-spelare med en koaxial digital
ljudkabel (sid. 10).
5 NETWORK-jack
För anslutning till ett nätverk med en nätverkskabel
(sid. 15).
7 SUBWOOFER OUT-jack
För anslutning till en extern subwoofer med en RCAmonokabel (sid. 29 i Bruksanvisning).
8 SERVICE ONLY-jack
Används endast för service efter försäljning. Detta
jack används normalt inte.
6 ANALOG-ingångsjack
För anslutning till en extern apparat med en
stereokabel (sid. 9, 10).
FÖRBEREDELSER ➤ Delarnas namn och funktioner
Sv
7
Installering
Denna enheten kan monteras på ett TV-ställ eller på en vägg.
Den är utrustad med fjärrkontrollsensorer placerade för att stödja montering på ett TV-ställ eller på en vägg.
Installering av enheten på ett TV-ställ, etc.
Montering av enheten på en vägg
Placera enheten så att knapparna är på bakkanten av enheten.
Montera enheten på en vägg så att knapparna är vända uppåt. Följ anvisningarna
på sidan 9 i Bruksanvisning vid montering av enheten på en vägg.
Knappar
Försiktigt
• Stapla inte enheten och en BDspelare eller andra apparater direkt
ovanpå varandra. Att göra så kan
orsaka fel på grund av vibrationer.
• Håll inte högtalardelen (tygdelar) på
framkanten och ovanpå enheten.
• Enheten innehåller ickemagnetiskt
skärmade högtalare. Placera inte
magnetiskt känsliga föremål
(hårddiskar, etc.) nära enheten.
• Beroende på din installeringsmiljö
kan det vara bättre att ansluta
enheten och externa apparater innan
du installerar enheten.
Fjärrkontrollsensor (frontpanel)
Angående TV fjärrkontroll repeater
Enheten tar emot signaler från TV:ns fjärrkontroll via fjärrkontroll sensorn placerad på
frontpanelen. Den överför sedan dessa signaler från TV:ns fjärrkontroll repeater
placerad på bakpanelen. Se sidan 8 i Bruksanvisning för ytterligare information.
TV fjärrkontroll repeater
Fjärrkontroll för TV
Mer än 5 cm
Sensor för TV-fjärrkontroll
8
Sv
FÖRBEREDELSER ➤
Installering
Försiktigt
• Vid montering av enheten på en
vägg, måste allt monteringsarbete
utföras av kvalificerad entreprenör
eller försäljare. Kunden får aldrig
försöka att utföra detta
monteringsarbete själv. Felaktig eller
otillräcklig montering kan orsaka att
enheten faller ner vilket kan resultera
i personskador.
Knappar
Fjärrkontrollsensor
(toppanel)
Ansluta enheten
Anslutning av enheten till en TV
Anslutningsmetod 1: Anslut enheten till en TV
Sätt att ansluta enheten kommer att variera beroende på typ av jack som TV:n eller
uppspelningsapparater (BD/DVD-spelare, etc.) är utrustade med och hur TV och
uppspelningsapparater är anslutna. Se exemplen på anslutning på sidorna 9 och 10 för
att ansluta enheten.
1
2
Se till att enhetens nätkabel inte är isatt i ett vägguttag.
A Om TV:n inte har ett optiskt ljudutgångsjack
Anslut ena ändan av den medföljande optiska digitala ljudkabeln till enhetens TVingångsjack och den andra till det optiska digitala ljuduttgångsjacket på TV:n.
B Om TV:n inte har ett optiskt ljudutgångskack
Använd en alternativ stereokabel för att ansluta enhetens ANALOG-ingångsjack till
de analoga ljuduttgångsjacken på TV:n.
Uppspelningsapparat
(som en BD/DVD-spelare)
Se exemplen på anslutning på sidorna 9 och 10 för att ansluta
enheten till en TV och uppspelningsapparater.
HDMI-ingång
För att ansluta enheten med medföljande optiska digitala ljudkabel, ta bort hättan,
kontrollera riktning och sätt sedan in den ordentligt i TV-ingångsjacket.
HDMI-utgång
TV
R
A
TIPS
Koppla in enhetens nätkabel till ett vägguttag.
Ställ in volymen på TV:n så lågt det går eller avaktivera
ljudutmatning från TV:ns inbyggda högtalare.
Försiktigt
Använd inte överdriven kraft när du sätter i kontakten. Det kan skada kontakten eller uttaget.
TIPS
• Om en inställning för att avaktivera högtalarutmatning inte är tillgänglig på din TV i steg 4, kan du
avaktivera den genom att ansluta hörlurar till hörlursjacket på TV:n. För mer information, se
bruksanvisningarna för TV:n.
• Ingångsjacken TV och BD/DVD stöder följande ljudsignaler.
− PCM (2 kanal)
− Dolby Digital (upp till 5.1 kanal)
− DTS Digital Surround (upp till 5.1 kanal)
TV
BD/DVD
NETWORK
ANALOG
SUBWOOFER OUT
eller
• Anslut medföljande optiska digitala ljudkabel till TV-ingångsjacket, en koaxial digital ljudkabel till BD/
DVD-ingångsjacket och en stereokabel till ANALOG-ingångsjacken.
3
4
(medföljande)
Optisk digital
ljudutgång
L
B
Analog ljudutgång
(röd/vit)
För att titta på TV eller för att spela upp innehåll från andra apparater
Ändra TV:ns
ingångskälla
När man tittar
på TV
Växla till ingångskällan för att titta på TV (välj
samma ingångskälla som används innan enheten
anslöts till TV:n).
När innehåll på
en apparat
spelas upp
Växla till ingångskällan för BD/DVD-spelaren eller
annan apparat.
Tryck på ingångsknapparna på enhetens
fjärrkontroll för att ändra enhetens ingångskälla.
Välj enhetens ingångskälla
A:
B:
OBS!
• När ljud från TV:n inte kan matas ut med ett digitalt
ljudformat (Dolby Digital eller DTS Digital Surround) se
till att TV:ns digitala ljudutmatning är satt till PCM (2ch).
FÖRBEREDELSER
➤ Ansluta enheten
Sv
9
Anslutningsmetod 2: Anslut enheten till ett
uppspelningsapparat (BD/DVD-spelare, etc.)
Anslutning av enheten till andra apparater
Använd denna metod för att ansluta enheten till en uppspelningsapparaten när den inte
kan anslutas till TV:n som förklaras i metod 1 på grund av att TV:n inte har en optisk
digital ljudutgångsjack eller ett analogt ljudutgångsjack.
Denna metod kan även användas för att ansluta enheten till en uppspelningsapparat
efter den har anslutits till TV:n när ljud från en BD/DVD-spelare eller annan apparat
ansluten till TV:n inte matas ut som surroundljud.
A Om uppspelningsapparaten inte har en optisk digital ljudutgångsjack
Anslut ena ändan av den medföljande optiska digitala ljudkabeln till enhetens TVingångsjack och den andra till det optiska digitala ljudutgångsjacket på
uppspelningsapparaten.
B Om uppspelningsapparaten inte har ett optiskt digital ljudutgångsjacket
Anslut ena ändan av en tillvals koaxial digital ljudkabel till enhetens BD/DVDingångsjack och den andra till utgångsjacket för koaxial digitalt ljud på
uppspelningsapparaten.
R
Optisk digital
ljudutgång
(medföljande)
Analog ljudutgång
(röd/vit)
R
TV
BD/DVD
NETWORK
ANALOG
L
SUBWOOFER OUT
Optisk digital
ljudutgång
TV
BD/DVD
NETWORK
ANALOG
L
SUBWOOFER OUT
eller
B
CD/DVD-spelare, spelkonsoll, etc.
Koaxial digital
ljudutgång (orange)
Uppspelningsapparat
(som en BD/DVD-spelare)
A
Anslut apparater så som CD/DVD-spelare eller spelkonsoller till enheten för dynamisk
ljuduppspelning. Använd en optisk digital ljudkabel, koaxial digital ljudkabel eller
stereokabel för att ansluta ljudutgångsjack(en) på varje uppspelningsapparat till
ingångsjack(en) på enheten.
Koaxial digital
ljudutgång (orange)
För att se på video från en extern apparat
Ändra TV:ns ingångskälla
Växla till ingångskällan för den externa apparaten.
Välj enhetens ingångskälla
För att spela upp ljud från en extern apparat, tryck på
ingångsknappen (ANALOG, TV eller BD/DVD) som
motsvarar de jack på enheten till vilken den externa
apparaten är ansluten.
För att se på video från en uppspelningsapparat ansluten till TV:n
Ändra TV:ns ingångskälla
Välj enhetens ingångskälla
Växla till ingångskällan för BD/DVD-spelaren eller
annan uppspelningsapparat ansluten till TV:n.
Tryck på ingångsknapparna på enhetens fjärrkontroll för
att ändra enhetens ingångskälla.
A:
10
Sv
FÖRBEREDELSER ➤
Ansluta enheten
B:
OBS!
• När ljud från den externa apparaten inte kan matas ut med ett
digitalt ljudformat (Dolby Digital eller DTS Digital Surround) se
till att apparatens digitala ljudutmatning inte är satt till PCM
(2ch).
• Om volymen kan justera med apparaten ansluten till enhetens
ANALOG-ingångsjack, ställ in apparatens volym till samma
nivå som den för andra apparater anslutna till enhetens TVoch BD/DVD-ingångsjack för att förhindra att volymen blir
högre än förväntat.
UPPSPELNING
Användning
Fjärrkontrollsignalsändare
Överför infraröda signaler.
1
2
(ström)-knapp
Slår på eller av enheten.
Påslagen
Indikatorn för senaste vald
ingångskälla lyser grön.
Indikerar surroundinställningen och nätverkets
(sid. 15) eller Bluetooth (sid. 16 i
Bruksanvisning) anslutningsstatus.
Avstängd (nätverks standbyfunktion aktiverad,
sid. 30 i Bruksanvisning)
Ingångsknappar
Välj en ingångskälla som ska spelas upp.
TV ......................TV-ljud eller ljud från en apparat
ansluten till enhetens TVingångsjack
BD/DVD.............Ljud från en apparat ansluten till BD/
DVD-ingångsjacket
ANALOG...........Ljud från en apparat ansluten till
ANALOG-ingångsjacken
BLUETOOTH ....Ljud från en Bluetooth-ansluten
apparat
NET ...................Ljud hämtas via ett nätverk
Den senaste ljudkällan som
lyssnades på är vald när NETknappen trycks in.
Indikatorn för vald ingångskälla lyser.
(Exempel: när TV är valt)
TV
Lyser (röd)
Avstängd
BD/DVD
ANALOG
BLUETOOTH
NET
TIPS
• För att spela upp ljud på apparaten ansluten till TV:n eller för
att se på video från apparaten, sätt TV:ns ingångskälla till
uppspelningsapparaten.
• För uppspelning från en Bluetooth-apparat se sidan 16 i
Bruksanvisning. För ljuduppspelning via ett nätverk, se
sidorna 22 till 25 i Bruksanvisning.
TIPS
• När denna enhet slås på för första gången efter inköp,
kommer
-indikatorn att blinka sakta.
3
SURROUND och STEREO-knapparna
Medan
-indikatorn blinkar, kan nätverksinställningar från
din iOS-apparat (en iPhone, etc.) appliceras på din enhet för
att ansluta enheten till ett trådlöst nätverk. För information
om inställningar, se ”Spela upp musik med AirPlay” (sid. 24 i
Bruksanvisning). Tryck på någon knapp på fjärrkontrollen för
att avbryta denna funktion om den inte används.
-Indikatorn blinkar inte om enhetens NETWORK-jack är
ansluten till en router med en kabel (trådbunden anslutning).
Växla mellan surround och stereo (2 kanal)
uppspelning. När surrounduppspelning är vald kan
du njuta av en realistisk ljudeffekt med Yamaha
exklusiva AIR SURROUND XTREME.
SURROUND........
STEREO..............
SURROUND
SURROUND
Lyser (surrounduppspelning)
Av (stereouppspelning)
TIPS
• Dolby Pro Logic II används när en 2-kanals stereosignal
spelas upp i surround.
• TV PROGRAM, FILM, MUSIK, SPORT eller SPEL
surroundläge kan väljas med MusicCast CONTROLLERappen (sid. 16) installerad på en mobil apparat.
UPPSPELNING
➤ Användning
Sv
11
4
5
SUBWOOFER (+/-)-knappar
NET RADIO (1-3)-knappar
Justera subwooferns volym.
Tilldela ljudingång via ett nätverk
(Internetradiostationer, musikfiler lagrade på
mediaservrar, etc.) till NET RADIO-knappen.
Volym ner (–)
Volym upp (+)
VOLUME (+/-)-knappar
Justera volymen på enheten.
Volym ner (–)
Volym upp (+)
MUTE-knapp
Stäng av ljudutmatningen. Tryck på knappen igen
för att sätta på ljudet igen.
Blinkar (tyst läge)
12
Sv
UPPSPELNING
➤ Användning
Tilldela en station
1 Spela önskad Internetradiostation (sid. 22
till 25 i Bruksanvisning).
2 Håll ner knappen NET RADIO 1, 2 eller 3
längre än 3 sekunder.
Gå till en tilldelad Internetradiostation
1 Tryck på knappen NET RADIO 1, 2 eller 3 till
vilken önskad Internetradiostation har
tilldelats.
TIPS
• När en Internetradiostation är tilldelade till NET RADIO 1, 2
eller 3-knappen på fjärrkontrollen kommer samma station
också registreras med nr. 1, 2 eller 3 på MusicCast
CONTROLLER-appens ”Favoriter”. När en
Internetradiostation är registrerad med nr. 1, 2 eller 3 i
”Favoriter” med MusicCast CONTROLLER-appen kommer
samma station även att tilldelas till NET RADIO 1, 2 eller 3knappen på fjärrkontrollen.
6
BASS EXTENSION-knapp
AUDIO DELAY-knapp
Aktivera/avaktivera basförstärkningsfunktionen.
När denna funktion är aktiverar kan du njuta av
kraftfullt basljud med Yamaha originella
basförstärkningsteknik ”Advanced Bass Extension
Processing”.
Justerar ljudfördröjning för att synkronisera ljudet
med videon när videobilder på TV:n verkar vara
fördröjda i förhållandet till ljudet.
Följ förfarandet nedan för att justera ljudfördröjning.
Aktiverad: Blinkar tre gånger och slocknar
Avaktiverad: Blinkar en gång och slocknar
CLEAR VOICE-knapp
Aktivera/avaktivera funktionen tydlig röst.
När denna funktion är aktivera kommer mänskliga
röster så som tal i filmer och TV program eller
nyhets- och sportkommentering spelas upp tydligt.
OBS!
• Ljudfördröjningen kan inte justeras i följande situationer.
− När Bluetooth eller NET har valts som ingångskälla.
− När ljud distribueras från enheten till en eller fler apparater
som är MusicCast-aktiverade.
1 Håll ner AUDIO DELAY-knappen längre än 3
sekunder.
Indikatorn längst till vänster blinkar.
2 Tryck på SUBWOOFER (+/-)-knappen för att
justera ljudfördröjningen.
Genom att trycka på SUBWOOFER (+)knappen fördröjs timingen för ljudutmatningen.
Aktiverad: Blinkar tre gånger och slocknar
Avaktiverad: Blinkar en gång och slocknar
(–)
(+)
3 För att avsluta inställningen, tryck in AUDIO
DELAY-knappen.
TIPS
• Justeringen avslutas automatiskt om inga funktioner utförs
för 20 sekunder.
UPPSPELNING
➤ Användning
Sv
13
7
INFO-knapp
TIPS
Medan INFO-knappen hålls ner, kommer status
inklusive typ av ljudsignal som matas in och om
funktionen tydlig röst är aktiverad eller
avaktiverad, konfirmeras genom de lysande
indikatorerna.
• Enheten kan spela upp följande typer av ljudsignaler.
Indikatorerna lyser inte när analog eller PCM ljudsignal
matas in.
− Analog signal
− PCM (2 kanal)
− Dolby Digital
− DTS Digital Surround
Typ av ljudsignal som matas in
DTS Digital Surround
Grön
Dolby Digital
8
Grön
DIMMER-knapp
Dolby Pro Logic II används (när en 2-kanals
stereosignal spelas upp i surround)
Ändra ljusstyrkan på indikatorerna. Varje gång
knappen trycks ner ändras ljusstyrkan på
indikatorerna enligt följande.
Svag (grundinställning) →Av →Ljus
↑
Grön
Enhetens funktioner och placering
8
Basförstärkningsfunktionen är aktiverad
9
Funktionen tydlig röst är aktiverad
Indikatorerna lyser ljust direkt efter hantering och
ändrar till angiven ljusstyrka efter några sekunder.
Grön
Grön
9
När den är placerad ovanpå något, så som ett TV-ställ
Grön
LEARN-knapp
När den är monterad på en vägg
Blå
14
Sv
UPPSPELNING
➤ Användning
Enheten övergår i inlärningsläge där den kan lära
TV fjärrkontrollkommando (sid. 19).
NÄTVERK
Nätverk
Nätverksfunktioner och MusicCast CONTROLLERapp
En nätverksuppkoppling ger dig möjlighet att lyssna på Internetradiostationer eller
tjänster med strömmande musik och för att använda AirPlay för att spela upp musikfiler
eller för att spela upp musikfiler sparade på din dator (mediaserver) via denna enhet.
De flesta uppspelningarna kräver ”MusicCast CONTROLLER”-appen för mobila
apparater. Installera och använd MusicCast CONTROLLER-appen på din mobila
apparat för att spela upp musikfiler.
Ansluta till ett nätverk
Välj en trådbunden eller trådlös nätverksanslutning baserat på din nätverksmiljö.
Trådbundna nätverksanslutningar
För att använda en trådbunden anslutning, anslut enheten till en router via en STPnätverkskabel (kategori 5 eller högre rak kabel; medföljer inte).
Network Attached
Storage (NAS)
Internet
Fortsätt till uppspelning från nätverksuppkoppling i följande ordning.
a Välj en trådbunden nätverksanslutning (sid. 15) eller en trådlös
nätverksanslutning (sid. 16).
WAN
LAN
Modem
b Använd MusicCast CONTROLLER-appen för att ansluta enheten till ett nätverk
och registrera den som en MusicCast-aktiverad apparat (sid. 16).
Dator
Nätverkskabel
c Använd MusicCast CONTROLLER-appen för att spela upp musik över ett
Router
nätverk* (sid. 22 till 25 i Bruksanvisning).
* AirPlay kan användas för att spela upp musikfiler utan att använda MusicCast
CONTROLLER-appen.
Mobil apparat
NETWORK
OBS!
• För att du ska kunna använda nätverksfunktionen måste enheten, din dator och mobila apparat vara
anslutna till samma router.
• När du använder en multipel SSID-router, kan åtkomst till enheten vara begränsad beroende på SSID för
att ansluta. Anslut enheten och mobil apparat till samma SSID.
• Vissa säkerhetsprogram som är installerade på din dator eller inställningar av nätverksenheter (så som en
brandvägg) kan blockera åtkomst av enheten till din datorn eller Internetradiostationer. Om detta skulle
inträffa ändra säkerhetsprogrammet och/eller inställningarna för nätverksenheten.
• En nätverksanslutning kan inte upprättas om MAC-adressfiltret på din router är aktiverat. Kontrollera
inställningarna på din router.
• För att konfigurera din routers undernät manuellt, applicera samma undernät som används av denna enhet
till alla apparater.
• Användning av bredbandsanslutning rekommenderas för användning av Internettjänster.
• Enheten kan inte anslutas till ett nätverk som kräver manuell inställning. Anslut enheten till en DHCPaktiverad router.
TIPS
• Om nätverksanslutningar eller -inställningar ändras, använd MusicCast CONTROLLER-appen för att
ansluta enheten till ett nätverk och registrera den som en MusicCast-aktiverad apparat igen (sid. 16).
NÄTVERK
➤
Nätverksfunktioner och MusicCast CONTROLLER-app
Sv
15
Trådlösa nätverksanslutningar
Anslut enheten till en trådlös router (åtkomstpunkt) för att använda ett nätverk.
Se följande instruktioner om anslutning till en trådlös router (åtkomstpunkt).
• Använda MusicCast CONTROLLER-appen (sid. 16)
• Applicera iOS-apparatens (iPhone, etc.) inställningar på enheten (sid. 24 i
Bruksanvisning)
Internet
Trådlös router (åtkomstpunkt)
Anslutning med MusicCast CONTROLLER-appen
(registrerar enheten som en MusicCast-aktiverad
apparat)
Installera MusicCast CONTROLLER-appen på din mobila apparat för att ansluta
enheten till ett nätverk och registrera den som en MusicCast-aktiverad apparat.
TIPS
• Bekräfta att din mobila apparat är ansluten till din hemmarouter innan du startar.
• Detta avsnitt använder skärmbilder från MusicCast CONTROLLER-appen som visas på engelska på en
iPhone som exempel.
• MusicCast CONTROLLER-app skärmar och menyetiketter kan ändras utan föregående meddelande.
1
Modem
Installera MusicCast CONTROLLER-appen på din mobila apparat
och öppna appen.
Sök efter ”MusicCast CONTROLLER” på App Store eller Google Play.
2
Mobil apparat
-indikatorn på enheten lyser när enheten är ansluten till ett trådlöst nätverk.
Lyser (grönt)
OBS!
• Om enheten och den trådlösa routern (åtkomstpunkt) är för långt ifrån varandra, kanske enheten inte kan
anslutas till en trådlös router (åtkomstpunkt). I ett sådant fall, placera dem nära varandra.
16
Sv
NÄTVERK ➤ Ansluta till ett nätverk
Klicka på ”Installera”.
3
5
Slå på enheten och klicka på ”Nästa”.
Följ instruktionerna på skärmen för att konfigurera
nätverksinställningar.
TIPS
• När en skärm som den nedan visas följ instruktionerna på skärmen för att konfigurera
nätverksinställningarna.
1. Använd Hemknappen på din mobila apparat för att
återgå till startskärmen.
2. Välj ”Wi-Fi” från ”Settings”.
3. Välj ”MusicCastSetup” från ”CHOOSE A
NETWORK...”.
4. Använd Hemknappen för att återgå till MusicCast
CONTROLLER-appen.
4
Håll ner CONNECT-knappen till dess att
börjar blinka.
-indikatorn på enheten
• När en skärm som den till vänster nedan visas, välj det nätverk som enheten kommer att anslutas till
och mata in routerns lösenord (krypteringsnyckel).
Routerns lösenord (krypteringsnyckel) står ofta på själva routern. Se dokumentationen som
medföljde routern för mer information.
NÄTVERK ➤ Ansluta till ett nätverk
Sv
17
6
För att registrera enheten som en MusicCast-aktiverad apparat,
konfigurera följande poster.
• Namn på plats (”hem”, ”Johns hus”, m.m.)
• Namn och foto på rummet där enheten är installerad
Platsens namn samt namn och foto på rummet där enheten är installerad kan
ändras senare.
Nätverksuppkoppling med MusicCast CONTROLLER-appen är nu slutförd och enheten
har registrerats som en MusicCast-aktiverad apparat.
18
Sv
NÄTVERK ➤ Ansluta till ett nätverk
TIPS
• Om en annan MusicCast-aktiverad apparat redan är registrerad med MusicCast CONTROLLER-appen,
klicka på
(Installera) på skärmen för val av rum och välj sedan ”Lägg till ny enhet” för att lägga till
enheten till appen.
Klicka
INSTÄLLNINGAR
Använd TV:ns fjärrkontroll för
att justera enhetens volym
2
Peka enhetens fjärrkontroll mot lämplig fjärrkontrollsensor på
enheten och håll ner LEARN-knappen i minst 3 sekunder.
Enheten övergår till inlärningsläge. Enhetens indikator kommer att blinka som visas
nedan.
Enheten kan ”läras” att läsa signaler från en TV:s fjärrkontroll. Detta medger att TV:n
och enheten kan slås på eller av samtidigt, eller så kan volymen justeras med TV:ns
fjärrkontroll.
STATUS
TV
BD/DVD
ANALOG
BLUETOOTH
NET
SURROUND
Grön (när enheten är monterad på ett TV-ställ)
Blå (när enheten är monterad på en vägg)
OBS!
• Denna funktion är endast tillgänglig när TV:ns fjärrkontroll använder infraröda (IR) signaler. En fjärrkontroll
som använder radiosignaler kan inte användas.
OBS!
För kabel- eller satellitmottagaranvändare
Använd TV:ns fjärrkontroll (inte fjärrkontrollen för kabel- eller satellitmottagaren) för att
lära enheten TV:ns fjärrkontrollkommando.
När väl enheten har blivit lärd TV:ns fjärrkontrollkommando kan fjärrkontrollen för
kabel- eller satellitmottagaren användas för att hantera enheten.
1
Slå av enheten och TV:n.
Om TV:n är på medan enheten håller på att lära TV:ns fjärrkontrollkommando kan
ljus som sänds ut från TV:n störa inlärningsförfarandet.
Av
• Endast TV:ns fjärrkontroll och knapparna på enheten används för steg 3 till 6. Enhetens fjärrkontroll
används inte.
• Om enheten redan har inlärda funktioner kommer indikatorerna att lysa enligt följande.
Tyst: BD/DVD
Volym (-): ANALOG
Volym (+): BLUETOOTH
Ström: NET
Om enheten lärs TV:ns fjärrkontrollkommando med följande steg 3 till 7 kommer alla tidigare inlärda
kommandon att rensas. För att undvika detta tryck på LEARN eller
(ström) knappen på enhetens
fjärrkontroll för att avbryta inlärningsläget.
• Inlärning sker på en gång. Se till att lär enheten alla nödvändiga TV fjärrkontroll kommandon på en
gång, då försök att lära enheten ytterligare kommandon senare kommer att radera alla tidigare
inlärda.
Av
INSTÄLLNINGAR
➤ Använd TV:ns fjärrkontroll för att justera enhetens volym
Sv
19
3
3-1
4
Lär enheten TV fjärrkontrollkommandot ”Tyst”.
Tryck på
-knappen på enheten.
4-1
CONNECT
Tryck på
-knappen på enheten.
CONNECT
Indikatorer
3-2
Lär enheten TV fjärrkontrollkommandot ”Volym (–)”.
Indikatorer
Peka TV:ns fjärrkontroll mot fjärrkontrollsensorn på enheten, håll ner tystknappen i minst 1 sekund och släpp sedan den i minst 1 sekund. Utför denna
funktion två gånger.
Placeringen av fjärrkontrollens sensor variera beroende på monteringen av
enheten (sid. 8).
4-2
Cirka 30 cm
Peka TV:ns fjärrkontroll mot fjärrkontrollsensorn på enheten, håll ner volym
(–)-knappen i minst 1 sekund och släpp sedan den i minst 1 sekund. Utför
denna funktion två gånger.
Resultat
Pip/
signal
Inlärning lyckad
En gång
Lyser
Fjärrkontroll för TV
Inlärning
misslyckad
Börja om igen
från steg 4-1.
Tryck ned
(i minst 1 sekund)
Släpp
(i minst 1 sekund)
Resultat
Pip/
signal
Inlärning lyckad
En gång
Tryck ned
(i minst 1 sekund)
Indikatorer
Släpp
5
5-1
Indikatorer
Två
gånger
Blinkar
Lär enheten TV fjärrkontrollkommandot ”Volym (+)”.
Tryck på
-knappen på enheten.
CONNECT
Indikatorer
Lyser
Inlärning
misslyckad
Börja om igen
från steg 3-1.
5-2
Två
gånger
Blinkar
Peka TV:ns fjärrkontroll mot fjärrkontrollsensorn på enheten, håll ner volym
(+)-knappen i minst 1 sekund och släpp sedan den i minst 1 sekund. Utför
denna funktion två gånger.
Resultat
Pip/
signal
Inlärning lyckad
En gång
Indikatorer
Felsöker enhetens fel för att lära kommandon
✓
✓
✓
✓
✓
Är TV:n avslagen?
Träffar direkt solljus eller fluorescerande ljus enheten direkt och stör funktionen?
Använder du TV:ns fjärrkontroll för Steg 3 till 6? (Enhetens fjärrkontroll används inte.)
Använder du fjärrkontrollen inom ovan indikerat område?
Håller du ner knapparna på TV:ns fjärrkontroll i minst 1 sekund och sedan släpper dem i minst 1
sekund?
Enheten lyckas inte lära kommandon även efter att ovan har kontrollerats, håll ner och släpp
knappen på TV:ns fjärrkontroll tre gånger.
20
Sv
INSTÄLLNINGAR
➤ Använd TV:ns fjärrkontroll för att justera enhetens volym
Lyser
Inlärning
misslyckad
Börja om igen
från steg 5-1.
Två
gånger
Blinkar
6
6-1
Lär enheten TV fjärrkontrollkommandot ”Ström”.
Tryck på
Rensa alla inlärda kommandon
-knappen på enheten.
1
CONNECT
Enheten övergår till inlärningsläge. När enheten är i inlärningsläge kommer
indikatorerna att blinka enligt nedan.
Indikatorer
6-2
Slå av enheten och håll sedan ned LEARN-knappen på enhetens
fjärrkontroll i mer än 3 sekunder.
Peka TV:ns fjärrkontroll mot fjärrkontrollsensorn på enheten, håll ner strömknappen i minst 1 sekund och släpp sedan den i minst 1 sekund. Utför denna
funktion två gånger.
Resultat
Pip/
signal
Inlärning lyckad
En gång
Indikatorer
2
Håll
-knappen på enheten intryckt i mer än 3 sekunder.
Lyser
Inlärning
misslyckad
Börja om igen
från steg 6-1.
7
Två
gånger
CONNECT
Blinkar
Indikatorer motsvarande inlärda kommando slå av och indikatorerna blinkar enligt
nedan.
För att avsluta inlärningsläget, tryck ner LEARN-knappen på
enhetens fjärrkontroll.
Nu är de nödvändiga inställningarna klara. Nu kan du hantera enheten med TV
fjärrkontrollens tyst-knapp, volymknappar eller strömknapp.
Om rensning är slutförd kommer ett pip höras tre gånger.
3
Tryck på LEARN-knappen på enhetens fjärrkontroll.
TIPS
• Justeringen avslutas automatiskt om inga funktioner utförs för 5 sekunder.
• Du kan trycka på
-knappen på enhetens fjärrkontroll för att avsluta inlärningsläget.
Angående TV-volym
Om inlärningsfunktionen används för att lära enheten TV fjärrkontrollens ”Volym (+)”
kommando, kan TV-volymen ökas samtidigt med enhetens volym när TV:ns fjärrkontroll
används för att öka volymen. Om detta skulle inträffa, ställ in TV-volymen så lågt som
möjligt med knappen på TV:n eller avaktivera utmatning från TV:ns interna högtalare.
TIPS
• Om volymen på högtalare inbyggda i TV:n inte kan justeras, högtalarens utmatning kan avaktiveras genom
att ansluta en apparat så som hörlurar till jacket för hörlurar på TV:n. Se dokumentationen som medföljde
TV:n för mer information.
INSTÄLLNINGAR
➤ Använd TV:ns fjärrkontroll för att justera enhetens volym
Sv
21
ATTENZIONE: PRIMA DI USARE QUEST’UNITÀ.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
2
It
Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere questo manuale per intero. Conservarlo
poi in un luogo sicuro per poterlo riutilizzare al momento del bisogno.
Installare questo sistema audio in una posizione ben ventilata, asciutta e pulita - lontano da luce
solare diretta, sorgenti di calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o freddo. Per una ventilazione
corretta, lasciare uno spazio minimo.
Sopra: 5 cm, Retro: 5 cm, Ai lati: 5 cm
Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori o trasformatori, perché possono causare
ronzi.
Non esporre quest’unità a variazioni repentine della temperatura ambiente e non installarle in
stanze molto umide (ad esempio dove è in uso un umidificatore) per evitare che in essa si formi
condensa, che a sua volta può causare folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite.
Evitare di installare l’unità in una posizione dove possano su di essa cadere oggetti o liquidi.
Inoltre, non posare su di essa:
– Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo scolorimento della superficie
dell’apparecchio.
– Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono causare incendi, danni all’unità e/o ferite
a persone.
– Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare folgorazioni all’utente e guasti a
quest’unità.
Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o altro per non impedirne la dispersione del
calore. Se la temperatura al suo interno dovesse salire, può causare incendi, guasti e/o ferite.
Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino a che tutti i suoi collegamenti sono
completi.
Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e guastarsi.
Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/o cavi.
Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso.
Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre sostanze chimiche. Essi possono danneggiarne le
finiture. Usare semplicemente un panno soffice e pulito.
Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato. L’uso di voltaggi superiori è pericoloso e può
causare incendi, guasti e/o ferite. Yamaha non può venire considerata responsabile di danni
risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio superiore a quello prescritto.
Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa durante
temporali.
Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare qualsiasi riparazione a personale
qualificato Yamaha. In particolare, non aprirla mai per alcun motivo.
Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per qualche tempo, ad esempio per andare in
vacanza, scollegarne la spina di alimentazione dalla presa di corrente.
Accertarsi di fare riferimento alla sezione “Risoluzione dei problemi” del manuale del Costruttore
sul CD-ROM per quanto concerne gli errori comuni di funzionamento prima di decidere che la
presente unità risulta difettosa.
Prima di spostare quest’unità, premere il pulsante A portandolo nella modalità di attesa e scollegare
la spina di alimentazione di CA dalla presa di corrente.
18 Quando la temperatura ambiente cambia improvvisamente, si forma condensa. Scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente e lasciare riposare l’apparecchio.
19 Se viene usata a lungo, quest’unità si può surriscaldare. Spegnerla e lasciarla riposare perché si
raffreddi.
20 Installare quest’unità vicino ad una presa di corrente alternata dove la spina del cavo di
alimentazione possa venire facilmente raggiunta.
21 Le batterie vanno protette da calore eccessivo, ad esempio luce solare diretta, fiamme, e così via. In
caso di smaltimento di batterie, rispettare le normative locali.
22 Il volume eccessivo in cuffia e l’uso eccessivo di cuffie possono danneggiare gravemente l’udito.
23 Tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini, per evitare che possano ingerire qualche piccolo
componente.
Questa unità non viene scollegata dalla fonte di alimentazione CA fintanto che essa rimane
collegata alla presa di rete, ciò anche se l’unità viene spenta col comando A. Questo stato viene
chiamato modo di standby. In questo stato l’unità consuma una quantità minima di corrente.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E FOLGORAZIONI, NON ESPORRE
QUEST’UNITÀ A PIOGGIA O UMIDITÀ.
Non utilizzare l’unità entro 22 cm dalle persone con pacemaker cardiaco o un defibrillatore
impiantato.
Le onde radio potrebbero interferire con gli apparecchi elettromedicali.
Non utilizzare l’unità vicino ad apparecchi medici o all’interno di strutture mediche.
La targhetta con i dati nominali dell’YAS-306 si trova sul lato inferiore dell’unità.
■ Note su telecomando e batterie
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Non versare acqua o altri liquidi sul telecomando.
Non far cadere il telecomando.
Non lasciare o non riporre il telecomando in ambienti quali:
– luoghi umidi, ad esempio un bagno
– luoghi ad alta temperatura, ad esempio un calorifero o una stufa
– luoghi a temperatura molto bassa
– luoghi polverosi
Inserire la batteria secondo i segni di polarità (+ e –).
Man mano che le batterie invecchiano, la portata operativa del telecomando si riduce in modo
considerevole. Se si verifica tale condizione, sostituire appena possibile le batterie con due
batterie nuove.
Se Le batterie sono scariche, sostituirle immediatamente dal telecomando per prevenire
un’esplosione o la fuoriuscita di acido.
Se si rilevano perdite dalle batterie, rimuoverle immediatamente, senza toccare il liquido
fuoriuscito. Se il liquido entra in contatto con la pelle, gli occhi o la bocca, sciacquarsi
immediatamente e consultare un medico. Pulire immediatamente e accuratamente il vano
batterie, e solo allora installare batterie nuove.
Non utilizzare insieme batterie vecchie e nuove. In caso contrario si comprometterebbe la
durata delle nuove batterie o si verificherebbero perdite dalle vecchie batterie.
Non usare insieme batterie di tipo differente, ad esempio alcaline e al manganese. Una
sostituzione impropria delle batterie potrebbe causare esplosioni. Le specifiche tecniche
potrebbero essere diverse anche se le batterie sembrano uguali.
Prima di inserire le nuove batterie, pulire il vano.
Tenere le batterie lontane dai bambini. Se una batteria viene ingerita accidentalmente,
contattare immediatamente il dottore.
Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un periodo prolungato di tempo, rimuovere
le batterie.
Non caricare o disassemblare le batterie in dotazione.
Per visualizzare il Manuale di istruzioni, fare click su “Italiano” sulla schermata visualizzata
automaticamente quando si inserisce il CD-ROM nel PC, oppure fare click sul nome del modello se
appare la schermata per selezionare i modelli e fare click su “Italiano” nella schermata successiva.
Quindi seguire le istruzioni che compaiono sullo schermo.
Se la schermata non appare automaticamente, aprire il file “index.html” nel CD-ROM.
Il Manuale utente contenuto nel CD-ROM può essere scaricato dal seguente sito Web:
URL : http://download.yamaha.com/
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia
attrezzatura e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull'imballaggio e/o sui documenti che li accompagnano,
indicano che i prodotti elettrici ed elettronici e le batterie non devono essere mischiati
con i rifiuti generici.
Per il trattamento, il recupero e il riciclaggio appropriato di vecchi prodotti e batterie
usate, si prega di portarli ai punti di raccolta designati, in accordo con la legislazione
locale.
Smaltendo correttamente questi prodotti e batterie si potranno recuperare risorse
preziose, oltre a prevenire potenziali effetti negativi sulla salute e l'ambiente che
potrebbero sorgere a causa del trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, si
prega di contattare l’amministrazione comunale locale, il servizio di smaltimento dei
rifiuti o il punto vendita dove sono stati acquistati gli articoli.
Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell'Unione
europea:
Questi simboli sono validi solamente nell'Unione Europea; se si desidera scartare questi
articoli, si prega di contattare le autorità locali o il rivenditore e richiedere informazioni
sulla corretta modalità di smaltimento.
Note per il simbolo della batteria (in basso due esempi del simbolo):
È possibile che questo simbolo sia usato in combinazione con un simbolo chimico.
Questo caso è conforme al requisito stabilito dalle Direttive UE sulle batterie relative
agli elementi chimici contenuti.
It
3
Indice
PREPARATIVI
Accessori in dotazione...........................................................5
Nome e funzione delle parti..................................................6
Installazione...........................................................................8
Collegamento dell’unità .......................................................9
Collegamento dell’unità a un televisore ......................................................9
Collegamento dell’unità ad altri dispositivi.............................................. 10
RIPRODUZIONE
Operazioni ........................................................................... 11
RETI
Reti ....................................................................................... 15
Funzioni di rete e l’app MusicCast CONTROLLER................................... 15
Connessione a una rete ................................................................................... 15
IMPOSTAZIONI
Uso del telecomando del televisore per regolare il
volume dell’unità................................................................ 19
Cancellazione di tutti i comandi appresi ................................................... 21
4
It
Informazioni sulla presente Guida introduttiva
Questa Guida introduttiva illustra le funzioni e la configurazione di base dell’unità.
Per maggiori informazioni, consultare il Manuale di istruzioni nel CD-ROM in
dotazione.
In questo libretto, i dispositivi mobili iOS e Android sono denominati collettivamente
“dispositivi mobili”. Ove necessario, nelle spiegazioni è indicato il tipo specifico di
dispositivo mobile.
NOTA
Indica le precauzioni per l’uso del prodotto e le limitazioni delle relative funzioni.
SUGGERIMENTO
Indica spiegazioni aggiuntive per un migliore uso del prodotto.
PREPARATIVI
Accessori in dotazione
Preparazione del telecomando
Rimuovere la pellicola di protezione prima dell’uso.
Controllare che la confezione contenga tutti i componenti indicati di seguito.
L’unità
Telecomando
Batterie x 2
(AAA, R03, UM4)
Cavo audio digitale ottico
(1,5 m)
Campo d’azione del telecomando
Utilizzare il telecomando entro il campo d’azione indicato sotto. Se l’unità è montata a
parete, puntare il telecomando verso l’apposito sensore sul pannello superiore (p. 8).
Sensore del telecomando
Dima di montaggio
Entro 6 m
Da usare per il montaggio a parete dell’unità. Vedere pag. 9 del Manuale di
istruzioni.
Rivestimento (per il ripetitore telecomando TV)
Vedere pag. 9 del Manuale di istruzioni.
Distanziatori x 2
Da usare per il montaggio a
parete dell’unità. Vedere pag.
9 del Manuale di istruzioni.
Manuale di
istruzioni
su CD-ROM
Guida introduttiva
Guida
all’installazione
di MusicCast
PREPARATIVI
➤ Accessori in dotazione
It
5
Nome e funzione delle parti
L’unità (pannello anteriore/pannello superiore)
1
STATUS
TV
BD/DVD
ANALOG BLUETOOTH
8
2
NET
SURROUND
3
4
5
6
I tasti si trovano sul lato
posteriore dell’unità.
CONNECT
7
9
8
9
7
1 Indicatori
3 Tasto
Gli indicatori sul pannello superiore lampeggiano o si
accendono per indicare lo stato di funzionamento e di
impostazione.
In questo manuale, le illustrazioni dei nove indicatori
in linea sono usate a scopi esplicativi.
: Spento
: Acceso
: Lampeggiante
Esempio: quando l’indicatore STATUS è acceso e
l’indicatore
lampeggia
(ingresso)
Seleziona la sorgente di ingresso da riprodurre
(p. 11).
4 Tasto
(disattivazione audio)
Disattiva l’uscita audio. Premere nuovamente il tasto
per riattivare l’audio (p. 12).
5 Tasti
/
(volume +/-)
Regolano il volume (p. 12).
6 Tasto
(accensione)
Accende/spegne l’unità (p. 11).
2 Tasto CONNECT
Connette l’unità a una rete mediante l’app MusicCast
CONTROLLER (p. 16).
6
It
PREPARATIVI
➤ Nome e funzione delle parti
SUGGERIMENTO
• Quando la funzione di standby automatico dell’unità è attiva,
l’unità si può spegnere automaticamente (pag. 29 del Manuale
di istruzioni).
7 Sensori del telecomando
Ricevono i segnali a infrarossi del telecomando
dell’unità (p. 5) o del televisore (p. 8).
I sensori del telecomando si trovano sul pannello
anteriore e sul pannello superiore dell’unità (p. 8).
8 Doppi subwoofer integrati
I subwoofer integrati si trovano nella parte superiore
dell’unità.
9 Diffusori
L’unità (lato posteriore)
1
2
3
4
5
6
R
TV
1 Cavo di alimentazione
Per il collegamento a una presa di rete CA (p. 9).
2 Ripetitore telecomando TV
Trasmette al televisore i segnali provenienti dal
telecomando del televisore ricevuti dai sensori del
telecomando dell’unità (p. 8).
3 Presa di ingresso TV
Per il collegamento di un televisore mediante un cavo
audio digitale ottico (p. 9).
BD/DVD
NETWORK
ANALOG
7
8
SUBWOOFER OUT
SERVICE ONLY
L
4 Presa di ingresso BD/DVD
Per il collegamento di un dispositivo di riproduzione,
come un lettore Blu-ray (BD), mediante un cavo
audio digitale coassiale (p. 10).
5 Presa NETWORK
Per il collegamento a una rete mediante un cavo di
rete (p. 15).
7 Presa SUBWOOFER OUT
Per il collegamento di un subwoofer esterno
mediante un cavo RCA mono (pag. 29 del Manuale
di istruzioni).
8 Presa SERVICE ONLY
Usata solo per la manutenzione post-vendita.
Questa presa normalmente non viene usata.
6 Prese di ingresso ANALOG
Per il collegamento di un dispositivo esterno
mediante un cavo stereo (p. 9, 10).
PREPARATIVI ➤ Nome e funzione delle parti
It
7
Installazione
L’unità può anche essere montata su un supporto TV o a parete.
È dotata di sensori del telecomando posizionati in modo da consentire l’installazione su un supporto TV o a parete.
Installazione dell’unità su un supporto TV ecc.
Montaggio a parete dell’unità
Posizionare l’unità in modo che i tasti siano sul suo lato posteriore.
Montare l’unità a parete in modo che i tasti siano rivolti verso l’alto. Per il
montaggio a parete dell’unità, seguire le istruzioni a pag. 9 del Manuale di
istruzioni.
Attenzione
• Non impilare direttamente uno
sull’altro l’unità e un lettore Blu-ray o
altri dispositivi. Ciò può provocare
malfunzionamenti a causa delle
vibrazioni.
• Non afferrare i diffusori (le parti in
tessuto) sui lati anteriore e superiore
dell’unità.
• L’unità contiene diffusori non
schermati magneticamente. Evitare
pertanto di posizionare vicino all’unità
oggetti sensibili ai campi magnetici
(dischi rigidi ecc.).
• A seconda dell’ambiente di
installazione, potrebbe risultare più
pratico collegare l’unità ai dispositivi
esterni prima di installarla in
posizione.
Tasti
Sensore del telecomando (pannello anteriore)
Informazioni sul ripetitore telecomando TV
L’unità riceve i segnali provenienti dal telecomando del televisore tramite il sensore del
telecomando posto sul pannello anteriore. Trasmette quindi tali segnali dal ripetitore
telecomando TV posto sul pannello posteriore. Per ulteriori informazioni, vedere pag. 8
del Manuale di istruzioni.
Ripetitore telecomando TV
Telecomando del televisore
Più di 5 cm
Sensore del telecomando del televisore
8
It
PREPARATIVI
➤ Installazione
Attenzione
• In caso di montaggio a parete, tutte le
operazioni di installazione devono
venire eseguite dal rivenditore o da
un tecnico qualificato. Il cliente non
deve mai tentare di eseguire questo
tipo di installazione da sé.
Un’installazione scorretta o
inadeguata può provocare la caduta
dell’unità, con conseguenti lesioni
personali.
Tasti
Sensore del telecomando
(pannello superiore)
Collegamento dell’unità
Il modo in cui è collegata l’unità varia a seconda del tipo di prese di cui sono dotati il
televisore o i dispositivi di riproduzione (lettore BD/DVD ecc.), e del modo in cui sono
collegati il televisore e i dispositivi di riproduzione. Per collegare l’unità, fare riferimento
agli esempi di collegamento dalle pagine 9 e 10.
1
2
Assicurarsi che il cavo di alimentazione dell’unità non sia collegato a
una presa di corrente CA.
Collegamento dell’unità a un televisore
Metodo di connessione 1: collegamento dell’unità a un
televisore
A Se il televisore ha una presa di uscita audio ottica
Collegare un’estremità del cavo audio digitale ottico in dotazione alla presa di
ingresso TV dell’unità, e l’altra estremità alla presa di uscita audio digitale ottica del
televisore.
B Se il televisore non ha una presa di uscita audio ottica
Usare un cavo stereo opzionale per collegare le prese di ingresso ANALOG
dell’unità alle prese di uscita audio analogica del televisore.
Per collegare l’unità a un televisore e ad altri dispositivi di
riproduzione, fare riferimento agli esempi di collegamento dalle
pagine 9 e 10.
Dispositivo di riproduzione
(quale un lettore BD/DVD)
Ingresso HDMI
Per collegare l’unità usando il cavo audio digitale ottico in dotazione, rimuovere il
cappuccio di protezione, verificare l’orientamento, quindi inserirlo a fondo nella
presa di ingresso TV.
Uscita HDMI
Televisore
R
A
SUGGERIMENTO
• Collegare il cavo audio digitale ottico in dotazione alla presa di ingresso TV, un cavo audio digitale
coassiale alla presa di ingresso BD/DVD e un cavo stereo alle prese di ingresso ANALOG.
3
4
Collegare il cavo di alimentazione dell’unità a una presa di corrente
CA.
Regolare il volume sul livello più basso possibile, oppure disattivare
l’uscita dai diffusori integrati del televisore.
Attenzione
Non esercitare una forza eccessiva al momento di inserire la spina del cavo. Così facendo, si rischia di
danneggiare la spina e il terminale.
Uscita audio digitale
ottica
TV
BD/DVD
NETWORK
ANALOG
SUBWOOFER OUT
o
B Uscita audio analogica
(rossa/bianca)
Per la visione del televisore o la riproduzione di contenuti da altri dispositivi
Cambiare la
sorgente di
ingresso del
televisore
Per la visione
del televisore
Passare alla sorgente di ingresso per la visione del
televisore (selezionare la stessa sorgente di ingresso
usata prima di collegare l’unità al televisore).
Per riprodurre
contenuti da
un dispositivo
Passare alla sorgente di ingresso del lettore BD/
DVD o altro dispositivo.
Premere i tasti di ingresso sul telecomando
dell’unità per cambiare la sorgente di ingresso
dell’unità.
SUGGERIMENTO
• Al passaggio 4, se il televisore non dispone di un’impostazione per disattivare l’uscita dai diffusori, è
possibile disattivarla collegando delle cuffie alla presa per le cuffie del televisore. Per maggiori
informazioni, consultare i manuali del televisore.
• La prese di ingresso TV e BD/DVD supportano i seguenti segnali audio.
− PCM (2 canali)
− Dolby Digital (fino a 5.1 canali)
− DTS Digital Surround (fino a 5.1 canali)
(in dotazione)
L
Selezionare la sorgente di
ingresso dell’unità
A:
B:
NOTA
• Quando il suono proveniente dal televisore non può
essere emesso in un formato audio digitale (Dolby
Digital o DTS Digital Surround), assicurarsi che l’uscita
audio digitale del televisore sia impostata su PCM
(2 canali).
PREPARATIVI ➤ Collegamento dell’unità
It
9
Metodo di connessione 2: collegamento dell’unità a un
dispositivo di riproduzione (lettore BD/DVD ecc.)
Collegamento dell’unità ad altri dispositivi
Usare questo metodo per collegare l’unità a un dispositivo di riproduzione quando non
può essere collegata al televisore, come illustrato con il metodo 1, in quanto il televisore
non dispone di presa di uscita audio digitale ottica o di prese di uscita audio analogiche.
Questo metodo può anche essere utilizzato per collegare l’unità a un dispositivo di
riproduzione, dopo che è stata collegata al televisore, quando il suono proveniente da
un lettore BD/DVD o altro dispositivo collegato al televisore non viene emesso come
suono surround.
A Se il dispositivo di riproduzione ha una presa di uscita audio digitale ottica
Collegare un’estremità del cavo audio digitale ottico in dotazione alla presa di
ingresso TV dell’unità, e l’altra estremità alla presa di uscita audio digitale ottica del
dispositivo di riproduzione.
B Se il dispositivo di riproduzione non ha una presa di uscita audio digitale ottica
Collegare un’estremità del cavo audio digitale coassiale opzionale alla presa di
ingresso BD/DVD dell’unità, e l’altra estremità alla presa di uscita audio digitale
coassiale del dispositivo di riproduzione.
Per una riproduzione dinamica dei suoni, collegare all’unità dispositivi quali lettori CD/
DVD o consolle per giochi. Usare un cavo audio digitale ottico, un cavo audio digitale
coassiale o un cavo stereo per collegare le prese di uscita audio di ciascun dispositivo di
riproduzione alle prese di ingresso dell’unità.
Lettore CD/DVD, consolle per giochi ecc.
Uscita audio analogica
(rossa/bianca)
R
TV
BD/DVD
NETWORK
ANALOG
L
SUBWOOFER OUT
Uscita audio digitale
ottica
Uscita audio digitale
coassiale (arancione)
Dispositivo di riproduzione
(quale un lettore BD/DVD)
R
L
Per la visione di video da un dispositivo esterno
A
Uscita audio digitale
ottica
(in dotazione)
TV
BD/DVD
NETWORK
ANALOG
SUBWOOFER OUT
o
B
Uscita audio digitale
coassiale (arancione)
Cambiare la sorgente di
ingresso del televisore
Passare alla sorgente di ingresso del dispositivo
esterno.
Selezionare la sorgente di
ingresso dell’unità
Per riprodurre il suono da un dispositivo esterno,
premere il tasto di ingresso (ANALOG, TV o BD/DVD)
corrispondente alla presa dell’unità a cui è collegato il
dispositivo esterno.
Per la visione di video da un dispositivo di riproduzione collegato al televisore
Cambiare la sorgente di
ingresso del televisore
Passare alla sorgente di ingresso del lettore BD/DVD o
altro dispositivo di riproduzione collegato al televisore.
Selezionare la sorgente di
ingresso dell’unità
Premere i tasti di ingresso sul telecomando dell’unità
per cambiare la sorgente di ingresso dell’unità.
A:
10
It
PREPARATIVI
B:
➤ Collegamento dell’unità
NOTA
• Quando il suono proveniente dal dispositivo esterno non può
essere emesso in un formato audio digitale (Dolby Digital o
DTS Digital Surround), assicurarsi che l’uscita audio digitale
del dispositivo non sia impostata su PCM (2 canali).
• Se il volume può essere regolato usando il dispositivo
collegato alle prese di ingresso ANALOG dell’unità, per evitare
che il volume sia più alto del previsto, regolare il volume di tale
dispositivo allo stesso livello di quello degli altri dispositivi
collegati alle prese di ingresso TV e BD/DVD dell’unità.
RIPRODUZIONE
Operazioni
Trasmettitore di segnale del
telecomando
1
2
Tasto
(accensione)
Accende o spegne l’unità.
Trasmette i segnali a infrarossi.
Acceso
L’indicatore dell’ultima sorgente di
ingresso selezionata è acceso in verde.
Indica l’impostazione surround, e lo stato della rete
(p. 15) o della connessione Bluetooth (pag. 16 del
Manuale di istruzioni).
Spento (funzione Network Standby attiva, pag.
30 del Manuale di istruzioni)
Tasti di ingresso
Selezionano la sorgente di ingresso da riprodurre.
TV ......................Audio del televisore o di un
dispositivo collegato alla presa di
ingresso TV dell’unità
BD/DVD.............Suono da un dispositivo collegato
alla presa di ingresso BD/DVD
ANALOG...........Suono da un dispositivo collegato
alle prese di ingresso ANALOG
BLUETOOTH ....Suono da un dispositivo collegato in
Bluetooth
NET ...................Audio in ingresso da una rete
Premendo il tasto NET, viene selezionata
l’ultima sorgente audio ascoltata.
L’indicatore della sorgente di ingresso selezionata è acceso.
(Esempio: quando è selezionato il televisore)
TV
Acceso (rosso)
Spento
BD/DVD
ANALOG
BLUETOOTH
NET
SUGGERIMENTO
• Per riprodurre il suono o per guardare i video dal dispositivo
di riproduzione collegato al televisore, impostare la sorgente
di ingresso del televisore sul dispositivo di riproduzione.
• Per la riproduzione da un dispositivo Bluetooth, vedere
pagina 16 del Manuale di istruzioni. Per la riproduzione
audio tramite una rete, vedere le pagine da 22 a 25 del
Manuale di istruzioni.
SUGGERIMENTO
• Alla prima accensione dell’unità dopo l’acquisto, l’indicatore
lampeggia lentamente.
3
Tasti SURROUND e STEREO
Mentre l’indicatore
lampeggia, è possibile applicare
all’unità le impostazioni di rete del dispositivo iOS (iPhone,
ecc.), per connettere l’unità a una rete wireless. Per ulteriori
informazioni sulle impostazioni, consultare la sezione
“Riproduzione della musica con AirPlay” (pag. 24 del
Manuale di istruzioni). Premere un tasto del telecomando
per annullare questa funzione se non si intende utilizzarla.
L’indicatore
non lampeggia se la presa NETWORK
dell’unità è collegata a un router usando un cavo
(connessione cablata).
Consentono di passare tra riproduzione surround
e stereo (2 canali). Quando è selezionata la
riproduzione surround, si può godere di un effetto
audio realistico utilizzando l’esclusiva tecnologia
AIR SURROUND XTREME di Yamaha.
SURROUND........
STEREO..............
SURROUND
SURROUND
Acceso (riproduzione surround)
Spento (riproduzione stereo)
SUGGERIMENTO
• Durante la riproduzione in surround di segnali stereo a 2
canali, viene usata la tecnologia Dolby Pro Logic II.
• Le modalità surround TV PROGRAM, MOVIE, MUSIC, SPORTS
o GAME possono essere selezionate usando l’app MusicCast
CONTROLLER (p. 16) installata in un dispositivo mobile.
RIPRODUZIONE ➤ Operazioni
It
11
4
5
Tasti SUBWOOFER (+/-)
Tasti NET RADIO (1–3)
Regolano il volume del subwoofer.
Assegnano un ingresso audio di rete (stazioni
radio su Internet, file musicali memorizzati su
server multimediali, ecc.) al tasto NET RADIO.
Volume basso (–)
Volume alto (+)
Tasti VOLUME (+/-)
Regolano il volume dell’unità.
Volume basso (–)
Assegnazione di una stazione
1 Riprodurre la stazione radio su Internet
desiderata (pag. 22-25 del Manuale di
istruzioni).
2 Tenere premuto il tasto NET RADIO 1, 2 o 3
per più di 3 secondi.
Volume alto (+)
Tasto MUTE
Disattiva l’uscita audio. Premere nuovamente il
tasto per riattivare l’audio.
Sintonizzazione di una stazione radio su
Internet assegnata
1 Premere il tasto NET RADIO 1, 2 o 3 a cui è
assegnata la stazione radio su Internet
desiderata.
SUGGERIMENTO
Lampeggiante (audio disattivato)
12
It
RIPRODUZIONE ➤ Operazioni
• Quando una stazione radio su Internet è assegnata al tasto
NET RADIO 1, 2 o 3 del telecomando, la stessa stazione è
anche registrata con il numero 1, 2 o 3 nei “Preferiti” dell’app
MusicCast CONTROLLER. Quando una stazione radio su
Internet è registrata con il numero 1, 2 o 3 nei “Preferiti”
dell’app MusicCast CONTROLLER, la stessa stazione è
anche assegnata al tasto NET RADIO 1, 2 o 3 del
telecomando.
6
Tasto BASS EXTENSION
Tasto AUDIO DELAY
Attiva/disattiva la funzione di estensione dei bassi.
Quando questa funzione è attiva, i suoni bassi
sono più profondi grazie all’originale tecnologia di
potenziamento dei bassi di Yamaha “Advanced
Bass Extension Processing”.
Regola il ritardo audio per sincronizzare il suono
con il video quando l’immagine del video al
televisore sembra in ritardo rispetto al suono.
Per regolare il ritardo audio, procedere come descritto
di seguito.
NOTA
Funzione attiva: lampeggia tre volte e si spegne
Funzione disattivata: lampeggia una volta e si spegne
Tasto CLEAR VOICE
Attiva/disattiva la funzione Clear Voice.
Quando questa funzione è attiva, le voci umane
quali i dialoghi dei film e dei programmi televisivi, o
i notiziari e le telecronache sportive, vengono
riprodotti molto chiaramente.
Funzione attiva: lampeggia tre volte e si spegne
Funzione disattivata: lampeggia una volta e si spegne
• Il ritardo audio non può essere regolato nelle seguenti
situazioni.
− Quando come sorgente di ingresso è selezionato
Bluetooth o NET.
− Quando l’unità distribuisce il suono a uno o più dispositivi
abilitati per MusicCast.
1 Tenere premuto il tasto AUDIO DELAY per
più di 3 secondi.
L’indicatore più a sinistra lampeggia.
2 Premere i tasti SUBWOOFER (+/-) per regolare
il ritardo audio.
Premendo il tasto SUBWOOFER (+) si ritarda
la temporizzazione dell’uscita audio.
(–)
(+)
3 Per terminare la regolazione, premere il tasto
AUDIO DELAY.
SUGGERIMENTO
• La regolazione termina automaticamente se non viene
eseguita alcuna operazione per 20 secondi.
RIPRODUZIONE ➤ Operazioni
It
13
7
Tasto INFO
SUGGERIMENTO
Tenendo premuto il tasto INFO, l’accensione degli
indicatori mostra lo stato, come il tipo di segnale
audio in ingresso e se la funzione Clear Voice sia
attiva o meno.
• L’unità può riprodurre i seguenti tipi di segnale audio. Gli
indicatori non si accendono quando in segnale audio in
ingresso è analogico o PCM.
− Segnale analogico
− PCM (2 canali)
− Dolby Digital
− DTS Digital Surround
Tipo di segnale audio in ingresso
DTS Digital Surround
Verde
Dolby Digital
8
Verde
Dolby Pro Logic II in uso (durante la
riproduzione in surround di segnali stereo a 2
canali)
Verde
Tasto DIMMER
Cambia la luminosità degli indicatori. Ad ogni
pressione del tasto, la luminosità degli indicatori
cambia nella seguente sequenza:
Luminosità ridotta
→ Spento → Luminosità
(impostazione predefinita)
elevata
↑
Funzioni e posizionamento dell’unità
8
Funzione di estensione dei bassi attiva
9
Funzione Clear Voice attiva
Gli indicatori si accendono con luminosità elevata subito
dopo che viene eseguita qualche operazione, e dopo
qualche secondo passano alla luminosità specificata.
Verde
Verde
L’unità è posizionata sopra qualcosa, come ad esempio
un supporto TV
Verde
L’unità è montata a parete
Blu
14
It
RIPRODUZIONE ➤ Operazioni
9
Tasto LEARN
Attiva la modalità di apprendimento dell’unità, in
cui apprende i comandi del telecomando del
televisore (p. 19).
RETI
Reti
Funzioni di rete e l’app MusicCast CONTROLLER
Una connessione di rete consente di ascoltare le stazioni radio su Internet o servizi di
musica in streaming, e di utilizzare AirPlay per riprodurre file musicali, o riprodurre file
musicali memorizzati in un computer (server multimediale) tramite questa unità.
La riproduzione richiede generalmente l’app “MusicCast CONTROLLER” per dispositivi
mobili. Per riprodurre i file musicali, utilizzare l’app MusicCast CONTROLLER installata
nel dispositivo mobile.
Connessione a una rete
Scegliere una connessione di rete cablata o wireless, in base al proprio ambiente di
rete.
Connessione a una rete cablata
Per usare una connessione di rete cablata, collegare l’unità a un router con un cavo di
rete STP (cavo diritto di categoria 5 o superiore; non in dotazione).
Procedere dalla connessione di rete alla riproduzione nella seguente sequenza.
a Scegliere una connessione di rete cablata (p. 15) o di rete wireless (p. 16).
NAS (Network
Attached Storage)
Internet
b Usare l’app MusicCast CONTROLLER per connettere l’unità a una rete e
WAN
registrarla come dispositivo abilitato per MusicCast (p. 16).
LAN
Modem
c Usare l’app MusicCast CONTROLLER per riprodurre musica tramite una rete*
(pag. 22-25 del Manuale di istruzioni).
PC
* È possibile usare AirPlay per riprodurre file musicali senza usare l’app MusicCast
CONTROLLER.
NOTA
• Per poter usare la funzione di rete, l’unità, il PC e il dispositivo mobile devono essere collegati allo stesso
router.
• Se si utilizza un router con più SSID, l’accesso all’unità potrebbe essere limitato, a seconda del SSID a cui
ci si connette. Collegare l’unità e il dispositivo mobile allo stesso SSID.
• Alcuni software di sicurezza installati nel computer, o le impostazioni di rete del dispositivo (quali i firewall),
possono bloccare l’accesso dell’unità al computer o alle stazioni radio su Internet. In tal caso, modificare le
impostazioni del software di sicurezza e/o di rete del dispositivo.
• Se nel router è attivo il filtro dell’indirizzo MAC, non è possibile stabilire la connessione di rete. Controllare
le impostazioni del router.
• Per configurare manualmente la subnet mask del router, applicare a tutti i dispositivi la stessa subnet
dell’unità.
• Per l’uso dei servizi Internet è consigliabile una connessione a banda larga.
• L’unità non può essere collegata a una rete che richiede la configurazione manuale. Collegare l’unità a un
router DHCP.
Cavo di rete
Router
Dispositivo mobile
NETWORK
SUGGERIMENTO
• In seguito al cambiamento delle connessioni di rete o delle impostazioni, usare l’app MusicCast
CONTROLLER per connettere l’unità a una rete e registrarla nuovamente come dispositivo abilitato per
MusicCast (p. 16).
RETI ➤
Funzioni di rete e l’app MusicCast CONTROLLER
It
15
Connessione a una rete wireless
Collegare l’unità a un router wireless (access point) per usare la rete.
Per la connessione a un router wireless (access point), fare riferimento alle seguenti
istruzioni.
• Connessione con l’app MusicCast CONTROLLER (p. 16)
• Applicazione delle impostazioni del dispositivo iOS (iPhone, ecc.) all’unità (pag. 24 del
Manuale di istruzioni)
Internet
Router wireless (access point)
Connessione con l’app MusicCast CONTROLLER
(registrazione dell’unità come dispositivo abilitato
per MusicCast)
Installare l’app MusicCast CONTROLLER nel dispositivo mobile per connettere l’unità a
una rete e registrarla come dispositivo abilitato per MusicCast.
SUGGERIMENTO
• Prima di iniziare, accertare che il dispositivo mobile sia connesso al router domestico.
• Le figure in questa sezione usano come esempio le schermate dell’app MusicCast CONTROLLER
visualizzate in inglese su un iPhone.
• Le schermate e le etichette dei menu dell’app MusicCast CONTROLLER sono soggette a modifiche senza
preavviso.
1
Modem
Installare l’app MusicCast CONTROLLER nel dispositivo mobile,
quindi aprirla.
Cercare “MusicCast CONTROLLER” nell’App Store o in Google Play.
2
Dispositivo mobile
Quando l’unità è connessa a una rete wireless, l’indicatore
dell’unità si accende.
Acceso (verde)
NOTA
• Se l’unità e il router wireless (access point) sono troppo lontani, la connessione dell’unità al router wireless
potrebbe non essere possibile. Il tal caso, posizionarli più vicini.
16
It
RETI
➤ Connessione a una rete
Toccare “Configurazione”.
3
5
Accendere l’unità, quindi toccare “Successivo”.
Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo per configurare le
impostazioni di rete.
SUGGERIMENTO
• Quando viene visualizzata una schermata come quella sotto, seguire le istruzioni visualizzate sullo
schermo per configurare le impostazioni di rete.
1. Usare il pulsante Home del dispositivo mobile per
tornare alla schermata Home.
2. Selezionare “Wi-Fi” da “Settings”.
3. Selezionare “MusicCastSetup” da “CHOOSE A
NETWORK...”.
4. Usare il pulsante Home per tornare all’app MusicCast
CONTROLLER.
4
Tenere premuto il tasto CONNECT finché l’indicatore
non lampeggia.
sull’unità
• Quando viene visualizzata una schermata come quella sotto a sinistra, selezionare la rete a cui
connettere l’unità e inserire la password del router (chiave di crittografia).
La password del router (chiave di crittografia) è spesso riportata sul router stesso. Per maggiori
informazioni, fare riferimento alla documentazione fornita con il router.
RETI
➤ Connessione a una rete
It
17
6
Per registrare l’unità come dispositivo abilitato per MusicCast,
configurare i seguenti elementi.
• Nome posizione (“Casa”, “Casa di Luca” ecc.)
• Nome e foto della stanza in cui è installata l’unità
Il nome della posizione, il nome e la foto della stanza in cui è installata l’unità
potranno venire cambiati in un secondo momento.
La connessione di rete con l’app MusicCast CONTROLLER è ora completata, e l’unità è
stata registrata come dispositivo abilitato per MusicCast.
18
It
RETI
➤ Connessione a una rete
SUGGERIMENTO
• Se nell’app MusicCast CONTROLLER è già registrato un altro dispositivo abilitato per MusicCast, toccare
(Configurazione) nella schermata di selezione della stanza, quindi selezionare “Aggiungi nuovo
dispositivo” per aggiungere l’unità all’app.
Toccare
IMPOSTAZIONI
2
Uso del telecomando del
televisore per regolare il
volume dell’unità
Puntare il telecomando dell’unità verso l’apposito sensore sull’unità,
e tenere premuto il tasto LEARN per almeno 3 secondi.
L’unità passa alla modalità di apprendimento. Gli indicatori dell’unità lampeggiano
come illustrato sotto.
STATUS
È possibile “insegnare” all’unità a leggere i segnali provenienti dal telecomando del
televisore. Questo consente di accendere e spegnere l’unità e il televisore
contemporaneamente, o di regolare il volume, usando il telecomando del televisore.
TV
BD/DVD
ANALOG
BLUETOOTH
NET
SURROUND
Verde (quando l’unità è installata su un supporto TV)
Blu (quando l’unità è montata a parete)
NOTA
• Questa funzione è disponibile solo se il telecomando del televisore usa segnali a infrarossi (IR). Non è
possibile usare un telecomando che usa segnali radio.
Per gli utenti di set-top box satellitari o via cavo
Insegnare all’unità i comandi del telecomando del televisore, non quello del set-top
box satellitare o via cavo.
Una volta che l’unità avrà appreso i comandi del telecomando del televisore, sarà
possibile usare anche il telecomando del set-top box satellitare o via cavo per
controllare l’unità.
1
Spegnere l’unità e il televisore.
NOTA
• Nei passaggi da 3 a 6 si utilizzano sono il telecomando del televisore e i tasti dell’unità. Il
telecomando dell’unità non viene usato.
• Se l’unità ha già appreso alcune funzioni, gli indicatori si accendono come segue.
Disattivazione audio: BD/DVD
Volume (-): ANALOG
Volume (+): BLUETOOTH
Accensione: NET
Insegnando all’unità i comandi del telecomando del televisore seguendo i passaggi da 3 a 7, tutti gli
apprendimenti precedenti vengono cancellati. Per evitare questo, premere il tasto LEARN o
(accensione) sul telecomando dell’unità per annullare la modalità di apprendimento.
• L’apprendimento avviene in un’unica operazione. Assicurarsi di insegnare all’unità tutti i comandi
necessari del telecomando del televisore in un’unica operazione, in quanto tendando di insegnare
all’unità comandi aggiuntivi in un secondo momento, si cancella quanto appreso in precedenza.
Se il televisore è acceso mentre l’unità sta apprendendo i comandi del telecomando
del televisore, la luce emessa dal televisore potrebbe interferire con il processo di
apprendimento.
Spenta
Spenta
IMPOSTAZIONI ➤ Uso del telecomando del televisore per regolare il volume dell’unità
It
19
3
3-1
3-2
4
Insegnare all’unità il comando “Disattivazione audio” del
telecomando del televisore.
Premere il tasto
dell’unità.
4-1
Insegnare all’unità il comando “Volume (–)” del telecomando del
televisore.
Premere il tasto
CONNECT
CONNECT
Indicatori
Indicatori
Puntare il telecomando del televisore verso il sensore del telecomando
dell’unità, tenere premuto il tasto di disattivazione audio per almeno 1 secondo,
quindi rilasciarlo per almeno 1 secondo. Eseguire questa operazione due volte.
La posizione del sensore del telecomando varia a seconda della installazione
dell’unità (p. 8).
4-2
Circa 30 cm
Telecomando del televisore
Tenere premuto
(per almeno 1 secondo)
Risultato
Apprendimento
riuscito
Apprendimento
non riuscito
Ripetere dal
passaggio 3-1.
Rilasciare
Tenere premuto
(per almeno 1 secondo) (per almeno 1 secondo)
Rilasciare
5
5-1
Segnale
acustico
Puntare il telecomando del televisore verso il sensore del telecomando
dell’unità, tenere premuto il tasto del volume (–) per almeno 1 secondo, quindi
rilasciarlo per almeno 1 secondo. Eseguire questa operazione due volte.
Risultato
Segnale
acustico
Apprendimento
riuscito
Una volta
Apprendimento
non riuscito
Ripetere dal
passaggio 4-1.
Due volte
Acceso
Lampeggiante
Insegnare all’unità il comando “Volume (+)” del telecomando del
televisore.
Premere il tasto
dell’unità.
CONNECT
Una volta
Acceso
Indicatori
5-2
Due volte
Lampeggiante
Puntare il telecomando del televisore verso il sensore del telecomando
dell’unità, tenere premuto il tasto del volume (+) per almeno 1 secondo, quindi
rilasciarlo per almeno 1 secondo. Eseguire questa operazione due volte.
Risultato
Segnale
acustico
Apprendimento
riuscito
Una volta
Apprendimento
non riuscito
Ripetere dal
passaggio 5-1.
Due volte
Risoluzione dei problemi di mancato apprendimento dei comandi da parte dell’unità
Se l’apprendimento dei comandi da parte dell’unità non riesce neppure dopo aver controllato quanto
sopra, tenere premuto e rilasciare il tasto sul telecomando del televisore per tre volte.
It
Indicatori
Indicatori
✓ Il televisore è spento?
✓ La luce solare diretta o una luce fluorescente colpiscono l’unità interferendo con l’operazione?
✓ Si sta utilizzando il telecomando del televisore per passaggi da 3 a 6? (Non si deve usare il
telecomando dell’unità.)
✓ Si sta utilizzando il telecomando entro il campo sopra indicato?
✓ Si tengono premuti i tasti del telecomando del televisore per almeno 1 secondo, e poi li si
rilasciano per almeno 1 secondo?
20
dell’unità.
IMPOSTAZIONI ➤ Uso del telecomando del televisore per regolare il volume dell’unità
Indicatori
Acceso
Lampeggiante
6
6-1
Insegnare all’unità il comando “Accensione” del telecomando del
televisore.
Premere il tasto
dell’unità.
1
Indicatori
7
• Se il volume dei diffusori integrati del televisore non può essere regolato, è possibile disattivare l’uscita dai
diffusori collegando un dispositivo come le cuffie alla presa per le cuffie (auricolari) del televisore. Per
maggiori informazioni, fare riferimento alla documentazione fornita con il televisore.
Cancellazione di tutti i comandi appresi
CONNECT
6-2
SUGGERIMENTO
Puntare il telecomando del televisore verso il sensore del telecomando
dell’unità, tenere premuto il tasto di accensione per almeno 1 secondo, quindi
rilasciarlo per almeno 1 secondo. Eseguire questa operazione due volte.
Risultato
Segnale
acustico
Apprendimento
riuscito
Una volta
Apprendimento
non riuscito
Ripetere dal
passaggio 6-1.
Due volte
Spegnere l’unità, quindi tenere premuto il tasto LEARN sul
telecomando dell’unità per più di 3 secondi.
L’unità passa alla modalità di apprendimento. Quando l’unità è in modalità di
apprendimento, gli indicatori lampeggiano come illustrato sotto.
Indicatori
Acceso
2
Lampeggiante
Per terminare la modalità di apprendimento, premere il tasto LEARN
sul telecomando dell’unità.
Tenere premuto il tasto
dell’unità per più di 3 secondi.
CONNECT
Questo completa tutte le impostazioni necessarie. Ora è possibile controllare l’unità
con i tasti di disattivazione audio, di regolazione del volume e di accensione del
telecomando del televisore.
Gli indicatori corrispondenti ai comandi appresi si spengono, e gli indicatori
lampeggiano come illustrato sotto.
Al completamento della cancellazione vengono emessi tre segnali acustici.
3
Premere il tasto LEARN del telecomando dell’unità.
SUGGERIMENTO
• L’unità esce automaticamente dalla modalità di apprendimento se non viene eseguita alcuna
operazione per 5 minuti.
• Per terminare la modalità di apprendimento, è possibile premere il tasto
sul telecomando
dell’unità.
Informazioni sul volume del televisore
Dopo aver usato la funzione di apprendimento per insegnare all’unità il comando
“Volume (+)” del telecomando del televisore, quando si usa il telecomando del televisore
per aumentare il volume, insieme al volume dell’unità potrebbe aumentare anche il
volume del televisore. In tal caso, regolare il volume del televisore sul livello più basso
possibile, oppure disattivare l’uscita dai diffusori integrati del televisore.
IMPOSTAZIONI ➤ Uso del telecomando del televisore per regolare il volume dell’unità
It
21
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
2
Es
Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo
en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, y alejado de la luz
solar directa, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Para garantizar una ventilación
correcta deberán existir las siguientes distancias mínimas.
Arriba: 5 cm, Atrás: 5 cm, A los lados: 5 cm
Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores, para evitar así
los ruidos de zumbido.
No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en
lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se
forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños
en el aparato y/o lesiones a las personas.
Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle encima objetos extraños y/o donde
quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:
– Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de este
aparato.
– Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar un incendio, daños en el aparato
y/o lesiones a las personas.
– Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el líquido, causando descargas
eléctricas al usuario y/o dañando el aparato.
No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si
aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas.
No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de haber terminado todas las
conexiones.
No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar daños.
No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los controles y/o los cables.
Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella;
no tire del propio cable.
No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría estropear el acabado. Utilice un
paño limpio y seco para limpiar el aparato.
Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar el aparato con una tensión
superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o
lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este
aparato con una tensión diferente de la especificada.
Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable de alimentación y antenas externas
de la toma de corriente durante una tormenta eléctrica.
No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicio Yamaha
cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna
razón.
Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (cuando se ausente de casa por
vacaciones, por ejemplo) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
Lea la sección “Resolución de problemas” sobre errores de funcionamiento habituales en el
Manual de instrucciones del CD-ROM antes de dar por concluido que este aparato está averiado.
Antes de trasladar este aparato, pulse A para ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el
cable de alimentación de CA de la toma de corriente.
18 La condensación se formará cuando cambie de repente la temperatura ambiental. Desconecte en
este caso el cable de alimentación de la toma de corriente y no utilice el aparato.
19 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo. Desconecte en este caso la
alimentación y luego no utilice el aparato para permitir que se enfríe.
20 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de
alimentación.
21 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como, por ejemplo, el que producen los rayos
del sol, el fuego y similares. Cuando deseche las baterías, por favor cumpla las regulaciones de su
región.
22 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar pérdida auditiva.
23 Mantenga el producto lejos del alcance de los niños, para evitar la ingestión accidental de piezas pequeñas.
Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está conectada a una toma de
corriente, aunque la propia aparato esté apagada con A. A este estado se le llama modo de espera.
En este estado, este aparato ha sido diseñada para que consuma un cantidad de corriente muy
pequeña.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO
EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
No utilice esta unidad a menos de 22 cm de personas que tengan implantado un marcapasos o
un desfibrilador.
Las ondas de radio pueden afectar a los dispositivos médicos electrónicos.
No utilice esta unidad cerca de dispositivos médicos o en el interior de instalaciones médicas.
La placa de nombre para YAS-306 se encuentra en la parte inferior de la unidad.
■ Observaciones sobre los mandos a distancia y las pilas
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia.
No deje que el mando a distancia se caiga.
No deje ni guarde el mando a distancia en uno de las siguientes lugares:
– lugares con alta humedad, por ejemplo, cerca de un baño
– lugares con temperaturas elevadas, por ejemplo, cerca de una calefacción o estufa
– lugares con temperaturas muy bajas
– lugares polvorientos
Inserte la batería respetando las marcas de polaridad (+ y –).
Si las pilas se agotan, el alcance operativo eficaz del mando a distancia se reduce
considerablemente. Si esto sucediese, cambie las pilas por dos nuevas tan pronto como sea
posible.
Para impedir explosiones o pérdidas de ácido, retire inmediatamente las pilas del mando a
distancia cuando se hayan gastado.
Si encuentra pilas con fugas, deséchelas inmediatamente, procurando no tocar el material que
sale de las pilas. Si el material que sale de las pilas entra en contacto con su piel o entra en sus
ojos o boca, lávese inmediatamente y acuda a un médico. Limpie a fondo el compartimiento
de las pilas antes de instalar otras nuevas.
No utilice conjuntamente pilas viejas y pilas nuevas. Esto puede acortar la vida de las pilas
nuevas o hacer que las pilas viejas tengan fugas.
No utilice conjuntamente pilas de diferentes tipos (por ejemplo, alcalinas y de manganeso). Se
podría provocar explosiones si se emplean pilas erróneas. La especificación de las pilas puede ser
diferente aunque parezca la misma.
Limpie el compartimiento de las pilas antes de introducir las nuevas.
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. En caso tragar accidentalmente una pila,
póngase inmediatamente en contacto con un médico.
Si no tiene previsto utilizar el mando a distancia durante periodos de tiempo prolongados,
saque las pilas del mando a distancia.
No cargue ni desmonte las pilas que se suministran.
Para ver el Manual de instrucciones, haga clic en “Español” en la pantalla que aparece
automáticamente después de insertar el CD-ROM en el PC, o bien haga clic en el nombre del modelo
si aparece la pantalla de selección de modelos, y luego haga clic en “Español” en la pantalla siguiente.
A continuación, siga las instrucciones en pantalla.
Si la pantalla no aparece automáticamente, abra el archivo “index.html” que encontrará en el CDROM.
El Manual del Propietario que se incluye en el CD-ROM se puede descargar desde el siguiente sitio
Web:
URL : http://download.yamaha.com/
Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de los equipos
antiguos y las pilas usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y documentos anexos significan que los
productos eléctricos y electrónicos y sus pilas no deben mezclarse con los desperdicios
domésticos normales.
Para el tratamiento, recuperación y reciclaje apropiados de los productos antiguos y las
pilas usadas, llévelos a puntos de reciclaje correspondientes, de acuerdo con la
legislación nacional.
Al deshacerse de estos productos y pilas de forma correcta, ayudará a ahorrar recursos
valiosos y a impedir los posibles efectos desfavorables en la salud humana y en el
entorno que de otro modo se producirían si se trataran los desperdicios de modo
inapropiado.
Para obtener más información acerca de la recogida y el reciclaje de los productos
antiguos y las pilas, póngase en contacto con las autoridades locales, con el servicio de
eliminación de basuras o con el punto de venta donde adquirió los artículos.
Información sobre la eliminación en otros países fuera de la Unión
Europea:
Estos símbolos solamente son válidos en la Unión Europea. Si desea desechar estos
artículos, póngase en contacto con las autoridades locales o con el vendedor y
pregúnteles el método correcto.
Nota sobre el símbolo de pila (dos ejemplos de símbolos en la parte
inferior):
Este símbolo se puede utilizar en combinación con un símbolo químico. En este caso,
cumple el requisito establecido por la Directiva de la UE sobre pilas correspondiente a la
sustancia química utilizada.
Es
3
Índice general
PREPARACIÓN
Artículos suministrados ........................................................5
Nombres de piezas y funciones ............................................6
Instalación ..............................................................................8
Conexión de la unidad...........................................................9
En este folleto los dispositivos móviles iOS y Android se denominan, de forma
colectiva, “dispositivos móviles”. El tipo concreto de dispositivo móvil se indica en las
explicaciones cuando es necesario.
Conexión de la unidad a un televisor ............................................................9
Conexión de la unidad a otros dispositivos ............................................. 10
REPRODUCCIÓN
Funcionamiento.................................................................. 11
REDES
Redes.................................................................................... 15
Las funciones de red y la aplicación MusicCast CONTROLLER .......... 15
Conexión a una red ........................................................................................... 15
AJUSTES
Uso del mando a distancia del televisor para ajustar el
volumen de la unidad......................................................... 19
Borrado de todos los comandos aprendidos........................................... 21
4
Es
Notas sobre esta Guía de inicio rápida
Esta Guía de inicio rápida explica la configuración básica para usar la unidad y sus
funciones.
Consulte más información en el Manual de Instrucciones del CD-ROM que se
proporciona.
NOTA
Indica precauciones de uso del producto y sus limitaciones.
PISTA
Indica explicaciones complementarias para mejorar el uso.
PREPARACIÓN
Artículos suministrados
Preparación del mando a distancia
Retire el adhesivo protector antes del uso.
Compruebe que ha recibido todos los artículos siguientes.
La unidad
Mando a
distancia
Pilas x 2
(AAA, R03, UM4)
Cable de audio digital óptico
(1,5 m)
Plantilla de montaje
Para montar la unidad en una pared. Consulte la página 9 del Manual de
Instrucciones.
Alcance operativo del mando a distancia
Utilice el mando a distancia dentro del alcance que se indica abajo. Si la unidad se
monta en una pared, apunte con el mando a distancia hacia el sensor del mando a
distancia del panel superior (p. 8).
Sensor del mando a
distancia
Máximo 6 m
Tapa (para el repetidor del mando a distancia del televisor)
Consulte la página 9 del Manual de Instrucciones.
Separadores x 2
Para montar la unidad en
una pared. Consulte la
página 9 del Manual de
Instrucciones.
Manual de
Instrucciones
(CD-ROM)
Guía de inicio
rápida
Guía de
instalación de
MusicCast
PREPARACIÓN
➤ Artículos suministrados
Es
5
Nombres de piezas y funciones
La unidad (panel delantero/panel superior)
1
STATUS
TV
BD/DVD
ANALOG BLUETOOTH
8
2
NET
SURROUND
3
4
5
6
Los botones están situados en
la parte trasera de la unidad.
CONNECT
7
9
8
9
7
1 Indicadores
3 Botón
Los indicadores del panel superior parpadean o se
iluminan para indicar el estado de funcionamiento y
configuración.
En este manual se utilizan las ilustraciones de los
nueve indicadores en línea para las explicaciones
cuando es necesario.
: apagado
: se ilumina
: parpadea
Ejemplo: cuando el indicador STATUS se ilumina y
el indicador
parpadea
(entrada)
Selecciona una fuente de entrada para reproducir
(p. 11).
4 Botón
(silencio)
Silencia la salida de audio. Pulse de nuevo el botón
para restablecer el sonido (p. 12).
5 Botones
/
(volumen +/-)
Ajustan el volumen (p. 12).
6 Botón
(encendido)
Enciende o apaga la unidad (p. 11).
PISTA
2 Botón CONNECT
Se utiliza para conectar la unidad a una red con la
aplicación MusicCast CONTROLLER (p. 16).
6
Es
PREPARACIÓN ➤ Nombres de piezas y funciones
• La unidad puede apagarse automáticamente cuando la función
Standby Automático está activada (p. 29 del Manual de
Instrucciones).
7 Sensores del mando a distancia
Reciben señales infrarrojas del mando a distancia de
la unidad (p. 5) o del mando a distancia del televisor
(p. 8).
Los sensores del mando a distancia están situados
en el panel delantero y el panel superior de la unidad
(p. 8).
8 Altavoces de subgraves integrados duales
Los altavoces de subgraves integrados están
situados en la parte superior de la unidad.
9 Altavoces
La unidad (panel trasero)
1
2
3
4
5
6
R
TV
1 Cable de alimentación
Para conectar a una toma de pared de CA (p. 9).
2 Repetidor del mando a distancia del
televisor
Se usa para transmitir señales del mando a distancia
del televisor, recibidas por el sensor del mando a
distancia de la unidad, al televisor (p. 8).
3 Toma de entrada TV
Para conectar al televisor con un cable de audio
digital óptico (p. 9).
BD/DVD
NETWORK
7
8
SUBWOOFER OUT
SERVICE ONLY
L
ANALOG
4 Toma de entrada BD/DVD
Para conectar un dispositivo de reproducción, como
un reproductor de discos Blu-ray, con un cable de
audio digital coaxial (p. 10).
5 Toma NETWORK
Para conectar a una red con un cable de red (p. 15).
6 Tomas de entrada ANALOG
7 Toma SUBWOOFER OUT
Para conectar un altavoz de subgraves externo con
un cable mono RCA (p. 29 del Manual de
Instrucciones).
8 Toma SERVICE ONLY
Se usa solo para el mantenimiento posventa. Esta
toma no se usa normalmente.
Para conectar un dispositivo externo con un cable
estéreo (p. 9, 10).
PREPARACIÓN
➤ Nombres de piezas y funciones
Es
7
Instalación
La unidad se puede instalar en un soporte para televisor o montarse en una pared.
Está equipada con sensores de mando a distancia situados para permitir la instalación en un soporte para televisor o el montaje en pared.
Instalación de la unidad en un soporte para televisor, etc.
Montaje de la unidad en una pared
Sitúe la unidad de modo que los botones queden en el lado más alejado de la
unidad.
Monte la unidad en la pared de modo que los botones queden arriba. Siga las
instrucciones de la página 9 del Manual de Instrucciones para montar la unidad
en una pared.
Precauciones
• No apile la unidad y el reproductor de
discos Blue-ray u otro dispositivo
directamente uno encima de otro.
Las vibraciones podrían provocar un
mal funcionamiento.
• No apoye la parte del altavoz (partes
de tela) contra la parte delantera o
superior de la unidad.
• La unidad contiene altavoces de
blindaje no magnético. No coloque
artículos sensibles al magnetismo
(unidades de disco duro, etc.) cerca
de la unidad.
• Según el entorno de instalación,
puede ser mejor conectar la unidad y
los dispositivos externos antes de
instalar la unidad.
Botones
Sensor del mando a distancia (panel delantero)
Acerca del repetidor de mando a distancia del televisor
La unidad recibe señales del mando a distancia del televisor mediante el sensor del
mando a distancia situado en el panel delantero. Luego transmite esas señales desde el
repetidor del mando a distancia del televisor situado en el panel trasero. Consulte la
página 8 del Manual de Instrucciones para obtener más información.
Repetidor del mando a distancia del televisor
Mando a distancia del televisor
Más de 5 cm
Sensor del mando a distancia del televisor
8
Es
PREPARACIÓN ➤ Instalación
Precaución
• Todo el proceso para montar la
unidad en la pared debe llevarlo a
cabo un profesional o un distribuidor
cualificado. El usuario no debe
intentar realizar este proceso de
instalación por sí mismo. Si se instala
de forma incorrecta o inadecuada, la
unidad podría caerse y provocar
lesiones.
Botones
Sensor del mando a distancia
(panel superior)
Conexión de la unidad
Conexión de la unidad a un televisor
Método de conexión 1: Conexión de la unidad a un televisor
La forma de conectar la unidad depende del tipo de tomas que incorporen el televisor o
los dispositivos de reproducción (reproductor de BD/DVD, etc.) y de cómo se conecten
el televisor y los dispositivos de reproducción. Consulte los ejemplos de conexión de las
páginas 9 y 10 para conectar la unidad.
1
2
Asegúrese de que el cable de alimentación de la unidad no esté
enchufado en una toma de pared de CA.
A Si el televisor tiene toma de salida de audio óptica
Conecte un extremo del cable de audio digital óptico suministrado a la toma de
entrada TV de la unidad, y el otro a la toma de salida de audio digital óptica del
televisor.
B Si el televisor no tiene toma de salida de audio óptica
Utilice un cable estéreo opcional para conectar las tomas de entrada ANALOG de la
unidad a las tomas de salida de audio analógica del televisor.
Dispositivo de reproducción
(como un reproductor de BD/
DVD)
Consulte los ejemplos de conexión de las páginas 9 y 10 para
conectar la unidad a un televisor y los dispositivos de reproducción.
Entrada HDMI
Para conectar la unidad con el cable de audio digital óptico suministrado, retire el
tapón, compruebe la orientación y enchúfelo firmemente a la toma de entrada TV.
Salida HDMI
TV
R
A Salida de audio digital
4
Ponga el volumen del televisor lo más bajo posible o desactive la
salida de los altavoces integrados del televisor.
Precaución
No emplee demasiada fuerza al insertar el conector del cable. Si lo hace podría dañar el conector del
cable o el terminal.
PISTA
• Si en el paso 4 su televisor no dispone de ajuste para desactivar la salida de altavoces, puede desactivarla
conectando unos auriculares a la toma para auriculares del televisor. Para obtener más información,
consulte los manuales del televisor.
• Las tomas TV y BD/DVD admiten las siguientes señales de audio.
− PCM (2 canales)
− Dolby Digital (hasta 5.1 canales)
− DTS Digital Surround (hasta 5.1 canales)
BD/DVD
NETWORK
ANALOG
SUBWOOFER OUT
o
• Conecte el cable de audio digital óptico suministrado a la toma de entrada TV, un cable de audio
digital coaxial a la toma de entrada BD/DVD y un cable estéreo a las tomas de entrada ANALOG.
Enchufe el cable de alimentación de la unidad a una toma de pared
de CA.
TV
óptica
PISTA
3
(suministrado)
L
B
Salida de audio
analógica (roja/blanca)
Para ver la televisión o reproducir contenidos desde otros dispositivos
Cambie la
fuente de
entrada del
televisor
Para ver
televisión
Cambie a la fuente de entrada para ver televisión
(seleccione la misma fuente de entrada que
usaba antes de conectar la unidad al televisor).
Para reproducir
contenido
desde un
dispositivo
Cambie a la fuente de entrada para el reproductor
de BD/DVD u otro dispositivo.
Use los botones de entrada del mando a distancia
de la unidad para cambiar la fuente de entrada de
la unidad.
Seleccione la fuente de entrada de
la unidad
A:
B:
NOTA
• Si no se puede emitir sonido desde el televisor en un
formato de audio digital (Dolby Digital o DTS Digital
Surround), asegúrese de que la salida de audio digital
del televisor está ajustada a PCM (2 canales).
PREPARACIÓN ➤ Conexión de la unidad
Es
9
Método de conexión 2: Conexión de la unidad a un dispositivo
de reproducción (reproductor de BD/DVD, etc.)
Utilice este método para conectar la unidad a un dispositivo de reproducción cuando no
pueda conectarse al televisor como se describía en el método 1 porque el televisor no
dispone de tomas de salida de audio digital óptica o salida de audio analógica.
Este método también puede utilizarse para conectar la unidad a un dispositivo de
reproducción, tras conectarla al televisor, cuando el sonido del reproductor de BD/DVD
u otro dispositivo conectado al televisor no se emita como sonido envolvente.
Conexión de la unidad a otros dispositivos
Conecte dispositivos como reproductores de CD/DVD o consolas de videojuegos a la
unidad para lograr una reproducción de sonido dinámico. Utilice un cable de audio
digital óptico, un cable de audio digital coaxial o un cable estéreo para conectar la/s
toma/s de salida de audio de cada dispositivo de reproducción a la/s toma/s de entrada
de la unidad.
Reproductor de CD/DVD, consola de videojuegos, etc.
A Si el dispositivo de reproducción tiene toma de salida de audio digital óptica
Conecte un extremo del cable de audio digital óptico suministrado a la toma de
entrada TV de la unidad, y el otro a la toma de salida de audio digital óptica del
dispositivo de reproducción.
B Si el dispositivo de reproducción no tiene toma de salida de audio digital
óptica
Conecte un extremo del cable de audio digital coaxial opcional a la toma de entrada
BD/DVD de la unidad, y el otro a la toma de salida de audio digital coaxial del
dispositivo de reproducción.
Dispositivo de
reproducción
(como un reproductor de
BD/DVD)
R
TV
BD/DVD
NETWORK
ANALOG
L
SUBWOOFER OUT
Salida de audio digital
óptica
Salida de audio digital
coaxial (naranja)
R
A Salida de audio digital
Salida de audio
analógica (roja/blanca)
L
Para ver vídeo desde un dispositivo externo
(suministrado)
TV
óptica
BD/DVD
NETWORK
ANALOG
SUBWOOFER OUT
o
B Salida de audio digital
coaxial (naranja)
Cambie la fuente de entrada
del televisor
Cambie a la fuente de entrada para el dispositivo
externo.
Seleccione la fuente de
entrada de la unidad
Para reproducir sonido desde un dispositivo externo,
pulse el botón de entrada (ANALOG, TV o BD/DVD)
que corresponda a la/s toma/s de la unidad a la/s que
esté conectado el dispositivo externo.
Para ver vídeo desde un dispositivo de reproducción conectado al televisor
Cambie la fuente de entrada
del televisor
Cambie a la fuente de entrada para el reproductor de
BD/DVD u otro dispositivo de reproducción conectado
al televisor.
Seleccione la fuente de
entrada de la unidad
Use los botones de entrada del mando a distancia de la
unidad para cambiar la fuente de entrada de la unidad.
A:
10
Es
B:
PREPARACIÓN ➤ Conexión de la unidad
NOTA
• Si no se puede emitir sonido desde el dispositivo externo en
un formato de audio digital (Dolby Digital o DTS Digital
Surround), asegúrese de que la salida de audio digital del
dispositivo no esté ajustada a PCM (2 canales).
• Si se puede ajustar el volumen con el dispositivo conectado a
las tomas de entrada ANALOG de la unidad, ajuste el volumen
de ese dispositivo al mismo nivel que el de los otros
dispositivos conectados a las tomas de entrada TV y BD/DVD
de la unidad para evitar que el volumen sea más alto de lo
deseado.
REPRODUCCIÓN
Funcionamiento
Transmisor de señal del mando a distancia
Transmite señales infrarrojas.
1
2
Botón
(encendido)
Enciende o apaga la unidad.
Encendido
El indicador de la última fuente de entrada
seleccionada se ilumina en verde.
Indica el ajuste de sonido envolvente y el
estado de conexión de red (p. 15) o Bluetooth
(p. 16 del Manual de Instrucciones).
Apagado (con la función de red en standby
activada, p. 30 del Manual de Instrucciones)
Botones de entrada
Seleccione una fuente de entrada para reproducir.
TV ......................Audio del televisor o sonido de un
dispositivo conectado a la toma de
entrada TV de la unidad
BD/DVD..............Sonido de un dispositivo conectado a la
toma de entrada BD/DVD de la unidad
ANALOG...........Sonido de un dispositivo conectado
a las tomas de entrada ANALOG
BLUETOOTH ....Sonido de un dispositivo conectado
por Bluetooth
NET ...................Audio obtenido a través de una red
Al pulsar el botón NET se selecciona
la última fuente de audio escuchada.
El indicador de la fuente de entrada seleccionada se
ilumina.
(Ejemplo: cuando está seleccionado el televisor)
TV
Se ilumina (rojo)
Apagado total
BD/DVD
ANALOG
BLUETOOTH
NET
PISTA
• Para reproducir sonido desde el dispositivo conectado al
televisor o ver vídeo desde el dispositivo, ajuste la fuente de
entrada del televisor al dispositivo de reproducción.
• Para la reproducción desde un dispositivo Bluetooth,
consulte la página 16 del Manual de Instrucciones. Para la
reproducción de audio a través de una red, consulte las
páginas de la 22 a la 25 del Manual de Instrucciones.
PISTA
• Cuando la unidad se enciende por primera vez tras su
adquisición, el indicador
parpadea lentamente.
3
Botones SURROUND y STEREO
Mientras el indicador
esté parpadeando, la
configuración de red del dispositivo iOS (iPhone, etc.) puede
aplicarse a la unidad para conectarla a una red inalámbrica.
Para obtener más información sobre la configuración,
consulte “Reproducción de música con AirPlay” (p. 24 del
Manual de Instrucciones). Pulse cualquier botón del mando
a distancia para cancelar esta función si no va a utilizarla.
El indicador
no parpadea si la toma NETWORK de la
unidad se conecta a un enrutador con un cable (conexión
alámbrica).
Cambie entre reproducción de sonido envolvente y
estéreo (2 canales). Seleccionando la reproducción
de sonido envolvente puede disfrutar de efectos de
sonido realistas gracias a la exclusiva tecnología
AIR SURROUND XTREME de Yamaha.
SURROUND........
STEREO..............
SURROUND
Iluminado (reproducción de
sonido envolvente)
SURROUND
Apagado (reproducción en
estéreo)
PISTA
• Dolby Pro Logic II se usa al reproducir una señal estéreo de
2 canales en modo de sonido envolvente.
• Los modos de sonido envolvente TV PROGRAM, MOVIE,
MUSIC, SPORTS y GAME pueden seleccionarse con la
aplicación MusicCast CONTROLLER (p. 16) instalada en un
dispositivo móvil.
REPRODUCCIÓN ➤ Funcionamiento
Es
11
4
5
Botones SUBWOOFER (+/-)
Botones NET RADIO (1-3)
Ajustan el volumen del altavoz de subgraves.
Asignan una salida de audio mediante una red
(emisoras de radio por internet, archivos de
música almacenados en servidores multimedia,
etc.) al botón NET RADIO.
Bajar el volumen (–)
Subir el volumen (+)
Asignar una emisora
1 Reproduzca la emisora de radio por internet
deseada (p. 22 - 25 del Manual de
Instrucciones).
2 Mantenga pulsado el botón NET RADIO 1, 2
o 3 durante más de 3 segundos.
Botones VOLUME (+/-)
Ajustan el volumen de la unidad.
Bajar el volumen (–)
Subir el volumen (+)
Botón MUTE
Silencia la salida de audio. Pulse de nuevo el
botón para restablecer el sonido.
Parpadeo (en silencio)
Sintonizar una emisora de radio por internet
asignada
1 Pulse el botón NET RADIO 1, 2 o 3 al que
haya asignado la emisora de radio por
internet deseada.
PISTA
• Cuando se asigna una emisora de radio por internet al botón
NET RADIO 1, 2 o 3 del mando a distancia, la misma
emisora queda registrada en el número 1, 2 o 3 de los
“Favoritos” de la aplicación MusicCast CONTROLLER.
Cuando se registra una emisora de radio por internet con el
número 1, 2 o 3 de los “Favoritos” de la aplicación
MusicCast CONTROLLER, la misma emisora se asigna al
botón NET RADIO 1, 2 o 3 del mando a distancia.
12
Es
REPRODUCCIÓN
➤ Funcionamiento
6
Botón BASS EXTENSION
Botón AUDIO DELAY
Activa/desactiva la función de extensión de
graves. Activando esta función puede disfrutar de
potentes graves con la tecnología de potenciación
de graves exclusiva de Yamaha “Advanced Bass
Extension Processing”.
Ajusta el retardo de audio para sincronizar el
sonido con el vídeo cuando la imagen de vídeo del
televisor va retrasada respecto al sonido.
Siga el procedimiento siguiente para ajustar el retardo
de audio.
NOTA
Activada: parpadea tres veces y se apaga
Desactivada: parpadea una vez y se apaga
Botón CLEAR VOICE
Activa/desactiva la función Clear Voice.
Activando esta función la voz humana, como por
ejemplo el guion de las películas y los programas
de TV o noticias y comentarios deportivos, se
reproduce de forma nítida.
Activada: parpadea tres veces y se apaga
Desactivada: parpadea una vez y se apaga
• El retardo de audio no puede ajustarse en las siguientes
situaciones.
− Cuando se selecciona Bluetooth o NET como fuente de
entrada.
− Cuando se distribuye sonido de la unidad a uno o más
dispositivos con MusicCast.
1 Mantenga pulsado el botón AUDIO DELAY
durante más de 3 segundos.
El indicador del extremo izquierdo parpadea.
2 Pulse el botón SUBWOOFER (+/-) para ajustar
el retardo de audio.
Pulsando el botón SUBWOOFER (+) se retrasa
la salida de audio.
(–)
(+)
3 Para finalizar el ajuste pulse el botón AUDIO
DELAY.
PISTA
• El ajuste finaliza automáticamente si no se realiza ninguna
operación durante 20 segundos.
REPRODUCCIÓN ➤ Funcionamiento
Es
13
7
Botón INFO
PISTA
Al mantener el botón INFO pulsado, la iluminación
de los indicadores permite comprobar el estado,
incluido el tipo de señal de audio que se está
introduciendo y si la función Clear Voice está
activada o desactivada.
• La unidad puede reproducir los siguientes tipos de señal de
audio. Los indicadores no se iluminan al introducir una señal
de audio analógica o PCM.
− Señal analógica
− PCM (2 canales)
− Dolby Digital
− DTS Digital Surround
Tipo de señal de audio que se introduce
DTS Digital Surround
Verde
Dolby Digital
8
Verde
Botón DIMMER
Cuando se usa Dolby Pro Logic II (al
reproducir una señal estéreo de 2 canales en
modo de sonido envolvente)
Atenuado (ajuste
predeterminado)
Verde
8
Los indicadores se iluminan intensamente tras la
operación y cambian al brillo especificado al cabo
de unos segundos.
La función de extensión de graves está activada
La función Clear Voice está activada
Verde
Al situarlo encima de algo, como un soporte para televisor
Verde
Al montarlo en una pared
Azul
14
Es
REPRODUCCIÓN
➤ Funcionamiento
→ Apagado → Brillante
↑
Funciones y posicionamiento de la unidad
Verde
9
Cambia el brillo de los indicadores. Cada vez que
se pulsa el botón, el brillo de los indicadores
cambia del modo siguiente.
9
Botón LEARN
La unidad pasa al modo de aprendizaje, que le
permite aprender los comandos del mando a
distancia del televisor (p. 19).
REDES
Redes
Las funciones de red y la aplicación MusicCast
CONTROLLER
Con una conexión de red se pueden escuchar emisoras de radio por internet o servicios
de música en streaming, así como utilizar AirPlay para reproducir archivos de música, o
bien reproducir archivos de música almacenados en el ordenador (servidor multimedia)
mediante esta unidad.
La mayoría de las reproducciones requieren la aplicación MusicCast CONTROLLER
para dispositivos móviles. Instale y use la aplicación MusicCast CONTROLLER en su
dispositivo móvil para reproducir archivos de música.
Conexión a una red
Elija una conexión de red alámbrica o inalámbrica según su entorno de red.
Conexiones de red alámbricas
Para usar una conexión de red alámbrica, conecte la unidad a un enrutador mediante
un cable de red STP (cable recto de categoría 5 o superior; no proporcionado).
Almacenamiento
conectado a red (NAS)
Internet
Proceda desde la conexión de red para reproducir en la secuencia siguiente.
a Seleccione una conexión de red alámbrica (p. 15) o inalámbrica (p. 16).
WAN
LAN
b Utilice la aplicación MusicCast CONTROLLER para conectar la unidad a una red,
Módem
y registre la unidad como dispositivo con MusicCast (p. 16).
PC
Cable de red
c Utilice la aplicación MusicCast CONTROLLER para reproducir música a través de
Enrutador
una red* (p. 22 - 25 del Manual de Instrucciones).
* AirPlay puede utilizarse para reproducir archivos de música sin utilizar la aplicación
MusicCast CONTROLLER.
Dispositivo móvil
NETWORK
NOTA
• Para usar la función de red, la unidad, el PC y el dispositivo móvil deben estar conectados al mismo
enrutador.
• Si se utiliza un enrutador de múltiples SSID, el acceso a la unidad puede verse restringido según el SSID
usado para la conexión. Conecte la unidad y el dispositivo móvil al mismo SSID.
• Algunos tipos de software de seguridad instalados en el ordenador o algunas configuraciones de
dispositivos de red (como los firewall) pueden bloquear el acceso de la unidad al ordenador o las emisoras
de radio por internet. En el caso de que esto suceda, cambie la configuración del software de seguridad o
del dispositivo de red.
• No se puede establecer una conexión de red si el filtro de direcciones MAC del enrutador está activado.
Compruebe la configuración del enrutador.
• Para configurar la máscara de subred manualmente, aplique la misma subred utilizada por esta unidad a
todos los dispositivos.
• Para usar servicios de internet se recomienda utilizar una conexión de banda ancha.
• La unidad no se puede conectar a redes que requieran configuración manual. Conecte la unidad a un
enrutador compatible con DHCP.
PISTA
• Si cambian las conexiones de red o la configuración, utilice la aplicación MusicCast CONTROLLER para
conectar la unidad a la red y vuelva a registrar la unidad como dispositivo con MusicCast (p. 16).
REDES ➤ Las funciones de red y la aplicación MusicCast CONTROLLER
Es
15
Conexiones de red inalámbricas
Conecte la unidad a un enrutador inalámbrico (punto de acceso) para utilizar una red.
Consulte las instrucciones siguientes para conectar a un enrutador inalámbrico (punto
de acceso).
• Uso de la aplicación MusicCast CONTROLLER (p. 16)
• Aplicar la configuración del dispositivo iOS (iPhone, etc.) a la unidad (p. 24 del Manual
de Instrucciones)
Internet
Enrutador inalámbrico (punto de acceso)
Conectar con la aplicación MusicCast CONTROLLER
(registrar la unidad como dispositivo con MusicCast)
Instale la aplicación MusicCast CONTROLLER en su dispositivo móvil para conectar la
unidad a una red y registrarla como dispositivo con MusicCast.
PISTA
• Compruebe que el dispositivo móvil esté conectado al enrutador de casa antes de empezar.
• En este apartado se utilizan pantallas de la aplicación MusicCast CONTROLLER en inglés en un iPhone
como ejemplos.
• Las pantallas de la aplicación MusicCast CONTROLLER y las etiquetas del menú están sujetas a cambios
sin previo aviso.
1
Instale la aplicación MusicCast CONTROLLER en su dispositivo
móvil y ábrala.
Busque “MusicCast CONTROLLER” en App Store o Google Play.
Módem
2
Dispositivo móvil
El indicador
inalámbrica.
de la unidad se ilumina cuando la unidad se conecta a una red
Se ilumina (en verde)
NOTA
• Si la unidad y el enrutador inalámbrico (punto de acceso) están demasiado alejados, puede que la unidad
no se conecte al enrutador inalámbrico (punto de acceso). En ese caso, acerque los dispositivos.
16
Es
REDES
➤ Conexión a una red
Pulse “Configuración”.
3
5
Encienda la unidad y luego pulse “Siguiente”.
Siga las instrucciones que se indican en la pantalla para configurar
los ajustes de red.
PISTA
• Cuando aparezca una pantalla como la siguiente, siga las instrucciones en pantalla para configurar
los ajustes de red.
1. Utilice el botón de inicio del dispositivo móvil para
volver a la pantalla de inicio.
2. Seleccione “Wi-Fi” en “Settings”.
3. Seleccione “MusicCastSetup” en “CHOOSE A
NETWORK...”.
4. Utilice el botón de inicio para volver a la aplicación
MusicCast CONTROLLER.
4
Mantenga pulsado el botón CONNECT hasta que el indicador
la unidad empiece a parpadear.
de
• Cuando aparezca una pantalla como la de abajo a la izquierda, seleccione la red a la que se
conectará la unidad e introduzca la contraseña del enrutador (clave de encriptación).
La contraseña del enrutador (clave de encriptación) suele estar escrita en el mismo enrutador.
Consulte más información en la documentación suministrada con el enrutador.
REDES ➤ Conexión a una red
Es
17
6
Para registrar la unidad como dispositivo con MusicCast, configure
los puntos siguientes.
• Nombre de la ubicación (“casa”, “casa de Juan”, etc.)
• Nombre y foto de la habitación en la que se instala la unidad.
El nombre de la ubicación y el nombre y la foto de la habitación en la que se instala
la unidad pueden modificarse posteriormente.
Con esto se completa la conexión de red con la aplicación MusicCast CONTROLLER y
la unidad queda registrada como dispositivo con MusicCast.
18
Es
REDES
➤ Conexión a una red
PISTA
• Si ya existe otro dispositivo con MusicCast registrado en la aplicación MusicCast CONTROLLER, pulse
(Configuración) en la pantalla de selección de habitación y seleccione “Añadir dispositivo nuevo” para
añadir la unidad a la aplicación.
Pulse
AJUSTES
Uso del mando a distancia del
televisor para ajustar el
volumen de la unidad
2
Apunte el mando a distancia de la unidad hacia el sensor adecuado
del mando a distancia de la unidad y mantenga pulsado el botón
LEARN durante al menos 3 segundos.
La unidad pasará al modo de aprendizaje. Los indicadores de la unidad
parpadearán como se muestra abajo.
Se puede “enseñar” a la unidad a leer las señales del mando a distancia del televisor.
Eso permite encender y apagar el televisor y la unidad simultáneamente o ajustar el
volumen con el mando a distancia del televisor.
STATUS
Para los usuarios de descodificadores por cable o satélite
Utilice el mando a distancia del televisor (no el mando a distancia del descodificador
por cable o satélite) para enseñar a la unidad los comandos del mando a distancia del
televisor.
Una vez que la unidad aprende los comandos del mando a distancia del televisor, se
puede usar el mando a distancia del descodificador por cable o satélite para controlar
la unidad.
1
Apague la unidad y el televisor.
BD/DVD
ANALOG
BLUETOOTH
NET
SURROUND
Verde (si la unidad está instalada en un soporte para televisor)
Azul (si la unidad está montada en una pared)
NOTA
• Esta función solo está disponible si el mando a distancia de televisor utiliza señales infrarrojas. No se
pueden usar mandos a distancia que utilicen señales de radio.
TV
NOTA
• Para los pasos del 3 al 6 solo se utilizan el mando a distancia del televisor y las claves de la unidad.
No se utiliza el mando a distancia de la unidad.
• Si la unidad ya ha aprendido las funciones, los indicadores se iluminarán del modo siguiente.
Silencio: BD/DVD
Volumen (-): ANALOG
Volumen (+): BLUETOOTH
Encendido: NET
Si se enseña a la unidad los comandos del mando a distancia del televisor con los pasos del 3 al 7,
se borrará todo el aprendizaje anterior. Para evitarlo, pulse el botón LEARN o
(encendido) del
mando a distancia de la unidad para cancelar el modo de aprendizaje.
• El aprendizaje tiene lugar de una sola vez. Asegúrese de enseñar a la unidad todos los comandos
del mando a distancia del televisor necesarios de una sola vez, ya que si luego intenta enseñarle
otros comandos se borrará todo lo aprendido antes.
Si el televisor está encendido mientras la unidad aprende los comandos del mando
a distancia del televisor, la luz que emite el televisor puede interferir en el proceso
de aprendizaje.
Desactivar
Desactivar
AJUSTES
➤ Uso del mando a distancia del televisor para ajustar el volumen de la unidad
Es
19
3
3-1
Enseñe a la unidad el comando “Silencio” del mando a distancia del
televisor.
Pulse el botón
de la unidad.
4
4-1
CONNECT
Pulse el botón
de la unidad.
CONNECT
Indicadores
3-2
Enseñe a la unidad el comando “Volumen (–)” del mando a distancia
del televisor.
Indicadores
Apunte el mando a distancia del televisor hacia el sensor del mando a
distancia de la unidad, mantenga pulsado el botón de silencio durante al
menos 1 segundo y luego suéltelo durante al menos 1 segundo. Realice esta
operación dos veces.
La posición del sensor del mando a distancia varía en función de la instalación de
la unidad (p. 8).
4-2
Resultado
Aprox. 30 cm
Mando a distancia del televisor
5
Mantener pulsado
(al menos 1 segundo)
Resultado
Soltar
(al menos 1 segundo)
Mantener pulsado
(al menos 1 segundo)
Pitido/
alarma
Apunte el mando a distancia del televisor hacia el sensor del mando a
distancia de la unidad, mantenga pulsado el botón de volumen (–) durante al
menos 1 segundo y luego suéltelo durante al menos 1 segundo. Realice esta
operación dos veces.
Soltar
5-1
Pitido/
alarma
Aprendizaje
correcto
Una vez
Aprendizaje
fallido
Repita desde el
paso 4-1.
Dos
veces
Indicadores
Se ilumina
Parpadeo
Enseñe a la unidad el comando “Volumen (+)” del mando a distancia
del televisor.
Pulse el botón
de la unidad.
Indicadores
CONNECT
Aprendizaje
correcto
Una vez
Aprendizaje
fallido
Repita desde el
paso 3-1.
Dos
veces
Indicadores
Se ilumina
5-2
Parpadeo
Apunte el mando a distancia del televisor hacia el sensor del mando a
distancia de la unidad, mantenga pulsado el botón de volumen (+) durante al
menos 1 segundo y luego suéltelo durante al menos 1 segundo. Realice esta
operación dos veces.
Resultado
Solución de los problemas de la unidad para aprender comandos
✓ ¿Está apagado el televisor?
✓ ¿Hay luz solar directa o fluorescente reflejándose en la unidad e interfiriendo en el
funcionamiento?
✓ ¿Está usando el mando a distancia del televisor para los pasos del 3 al 6? (No se usa el mando
a distancia de la unidad.)
✓ ¿Está usando el mando a distancia dentro del alcance indicado arriba?
✓ ¿Está manteniendo pulsados los botones del mando a distancia del televisor al menos 1
segundo y luego soltándolos al menos 1 segundo?
Si la unidad sigue sin aprender los comandos después de comprobar todos los puntos de arriba,
mantenga pulsado y luego suelte el botón del mando a distancia del televisor tres veces.
20
Es
AJUSTES
Pitido/
alarma
Aprendizaje
correcto
Una vez
Aprendizaje
fallido
Repita desde el
paso 5-1.
Dos
veces
➤ Uso del mando a distancia del televisor para ajustar el volumen de la unidad
Indicadores
Se ilumina
Parpadeo
6
6-1
Enseñe a la unidad el comando “Encendido” del mando a distancia
del televisor.
Pulse el botón
de la unidad.
CONNECT
1
Apunte el mando a distancia del televisor hacia el sensor del mando a
distancia de la unidad, mantenga pulsado el botón de encendido durante al
menos 1 segundo y luego suéltelo durante al menos 1 segundo. Realice esta
operación dos veces.
Resultado
7
• Si no es posible ajustar el volumen de los altavoces integrados en el televisor, se puede desactivar la
salida de los altavoces conectando un dispositivo como unos auriculares a la toma para auriculares del
televisor. Consulte más información en la documentación suministrada con el televisor.
Borrado de todos los comandos aprendidos
Indicadores
6-2
PISTA
Pitido/
alarma
Aprendizaje
correcto
Una vez
Aprendizaje
fallido
Repita desde el
paso 6-1.
Dos
veces
Apague la unidad y mantenga pulsado el botón LEARN del mando a
distancia de la unidad durante más de 3 segundos.
La unidad pasa al modo de aprendizaje. Cuando la unidad está en el modo de
aprendizaje los indicadores parpadean como se muestra abajo.
Indicadores
Se ilumina
2
Parpadeo
Para salir del modo de aprendizaje, pulse el botón LEARN del mando
a distancia de la unidad.
Mantenga pulsado el botón
segundos.
de la unidad durante más de 3
CONNECT
Con esto se completa la configuración necesaria. Ahora ya puede controlar la
unidad con los botones de silencio, volumen o encendido del mando a distancia del
televisor.
Los indicadores que corresponden a los comandos aprendidos se apagan y los
demás indicadores parpadean como se muestra abajo.
Al completarse el borrado oirá tres pitidos.
3
Pulse el botón LEARN del mando a distancia de la unidad.
PISTA
• La unidad abandona el modo de aprendizaje automáticamente si no se realiza ninguna operación
durante 5 minutos.
• Puede pulsar el botón
del mando a distancia de la unidad para salir del modo de aprendizaje.
Acerca del volumen del televisor
Si se utiliza la función de aprendizaje para enseñar a la unidad el comando “Volumen (+)”
del mando a distancia del televisor, el volumen del televisor puede subir junto con el
volumen de la unidad cuando se utiliza el mando a distancia del televisor para subir el
volumen. Si esto sucede, ponga el volumen del televisor lo más bajo posible con el botón
que hay en el mismo televisor o desactive la salida de los altavoces internos del televisor.
AJUSTES
➤ Uso del mando a distancia del televisor para ajustar el volumen de la unidad
Es
21
LET OP: LEES HET VOLGENDE VOOR U DIT TOESTEL IN GEBRUIK NEEMT.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
2
Nl
Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimale prestaties uit uw toestel haalt, dient u deze
handleiding zorgvuldig door te lezen. Bewaar de handleiding op een veilige plek zodat u er later
nog eens iets in kunt opzoeken.
Installeer dit geluidssysteem op een goed geventileerde, koele, droge en schone plek uit de buurt
van direct zonlicht, warmtebronnen, trillingen, stof, vocht en kou. Houd de volgende minimale
ruimtes aanvoor voldoende ventilatie.
Boven: 5 cm, Achter: 5 cm, Zijkanten: 5 cm
Plaats dit toestel uit de buurt van andere elektrische apparatuur, motoren of transformatoren om
storend gebrom te voorkomen.
Stel dit toestel niet bloot aan plotselinge temperatuurswisselingen van koud naar warm en plaats
het toestel niet in een omgeving met een hoge vochtigheidsgraad (bijv. in een ruimte met een
luchtbevochtiger) om te voorkomen dat zich binnenin het toestel condens vormt, wat zou kunnen
leiden tot elektrische schokken, brand, schade aan dit toestel en/of persoonlijk letsel.
Vermijd plekken waar andere voorwerpen op het toestel kunnen vallen, of waar het toestel
blootstaat aan druppelende of spattende vloeistoffen. Plaats de volgende dingen niet bovenop dit
toestel:
– Andere componenten, daar deze schade kunnen veroorzaken en/of de afwerking van dit toestel
kunnen doen verkleuren.
– Brandende voorwerpen (bijv. kaarsen), daar deze brand, schade aan dit toestel en/of persoonlijk
letsel kunnen veroorzaken.
– Voorwerpen met vloeistoffen, daar deze elektrische schokken voor de gebruiker en/of schade
aan dit toestel kunnen veroorzaken wanneer de vloeistof daaruit in het toestel terecht komt.
Dek het toestel niet af met een krant, tafellaken, gordijn enz. zodat de koeling niet belemmerd
wordt. Als de temperatuur binnenin het toestel te hoog wordt, kan dit leiden tot brand, schade aan
het toestel en/of persoonlijk letsel.
Steek de stekker van dit toestel pas in het stopcontact als alle aansluitingen gemaakt zijn.
Gebruik het toestel niet wanneer het ondersteboven is geplaatst. Het kan hierdoor oververhit raken,
wat kan leiden tot schade.
Gebruik geen overdreven kracht op de schakelaars, knoppen en/of snoeren.
Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, moet u aan de stekker zelf trekken, niet aan het
snoer.
Maak dit toestel niet schoon met chemische oplosmiddelen; dit kan de afwerking beschadigen.
Gebruik alleen een schone, droge doek.
Gebruik alleen het op dit toestel aangegeven voltage. Gebruik van dit toestel bij een hoger voltage
dan aangegeven is gevaarlijk en kan leiden tot brand, schade aan het toestel en/of persoonlijk letsel.
Yamaha aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enige schade veroorzaakt door gebruik van dit
toestel met een ander voltage dan aangegeven staat.
Om schade door blikseminslag te voorkomen, dient u de stekker uit het stopcontact te halen
wanneer het onweert.
Probeer niet zelf wijzigingen in dit toestel aan te brengen of het te repareren. Neem contact op met
erkend Yamaha servicepersoneel wanneer u vermoedt dat het toestel reparatie behoeft. Probeer in
geen geval de behuizing open te maken.
Wanneer u dit toestel voor langere tijd niet zult gebruiken (bijv. vakantie), dient u de stekker uit het
stopcontact te halen.
Zorg dat u het gedeelte “Oplossen van problemen” in de gebruiksaanwijzing op de CD-ROM voor
algemene bedieningsfouten raadpleegt, voordat u concludeert dat dit toestel een storing vertoont.
Voor u dit toestel verplaatst, dient u op A te drukken om dit toestel uit (standby) te schakelen en de
stekker uit het stopcontact te halen.
18 Er zal zich condens vormen wanneer de omgevingstemperatuur plotseling verandert. Haal de
stekker uit het stopcontact en laat het toestel met rust.
19 Wanneer het toestel langere tijd achter elkaar gebruikt wordt, kan het warm worden. Schakel de
stroom uit en laat het toestel afkoelen.
20 Installeer dit toestel in de buurt van een stopcontact op een plek waar u de stekker gemakkelijk kunt
bereiken.
21 De batterijen mogen niet worden blootgesteld aan hitte, zoals door direct zonlicht, vuur of iets
dergelijks. Gooi de batterijen weg volgens de in uw regio geldende regelgeving.
22 Een te hoge geluidsdruk (volume) van een oortelefoon of hoofdtelefoon kan leiden tot
gehoorschade.
23 Houd het product buiten het bereik van kinderen om te voorkomen dat zij kleine onderdelen
inslikken.
De stroomvoorziening van dit toestel is niet afgesloten zolang de stekker in het stopcontact zit,
ook al is het toestel zelf uitgeschakeld met A. Dit is de zogenaamde standby-stand. In deze
toestand is het toestel ontworpen een zeer kleine hoeveelheid stroom te verbruiken.
WAARSCHUWING
OM DE RISICO’S VOOR BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE
VERMINDEREN, MAG U DIT TOESTEL IN GEEN GEVAL BLOOTSTELLEN AAN
VOCHT OF REGEN.
Gebruik deze eenheid niet binnen 22 cm van personen met een hartpacemakerimplantaat of
defibrillatorimplantaat.
Radiogolven kunnen elektro-medische apparatuur beïnvloeden.
Gebruik dit toestel niet in de buurt van medische apparaten of in medische faciliteiten.
De naamplaat voor de YAS-306 bevindt zich aan de onderkant van het toestel.
■ Opmerkingen over afstandsbedieningen en batterijen
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Mors geen water of andere vloeistoffen op de afstandsbediening.
Laat de afstandsbediening niet vallen.
Laat de afstandsbediening niet liggen en bewaar hem niet op de volgende plekken:
– zeer vochtige plekken, bijvoorbeeld bij een bad
– plekken waar de temperatuur hoog kan worden, zoals bij de verwarming of kachel
– zeer koude plekken
– stoffige plekken
Voer de batterij in in overeenstemming met de polariteitsmarkeringen (+ en –).
Als de batterijen oud worden, zal het werkingsbereik van de afstandsbediening gevoelig
dalen. Als dit het geval is, vervangt u de batterijen zo snel mogelijk door twee nieuwe
batterijen.
Als de batterijen leeg raken, haal ze dan onmiddellijk uit de vereenvoudigde
afstandsbediening om een explosie of zuurlekkage te voorkomen.
Indien u lekkende batterijen aantreft, dient u deze direct weg te gooien zonder het lekkende
materiaal aan te raken. Als uw huid, ogen of mond in contact komen met het lekkende
materiaal, dient u het onmiddellijk te spoelen en een dokter te consulteren. Reinig het
batterijvak grondig voordat u nieuwe batterijen plaatst.
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar. Dit kan de levensduur van de nieuwe
batterijen verkorten of ervoor zorgen dat oude batterijen lekken.
Gebruik geen verschillende soorten batterijen door elkaar (alkali en gewone batterijen
bijvoorbeeld). Er kan gevaar op explosie bestaan als de batterijen onjuist vervangen worden. De
specificaties van batterijen kunnen anders zijn, ook al lijken ze hetzelfde.
Voordat u nieuwe batterijen plaatst, veeg het compartiment schoon.
Houd batterijen buiten het bereik van kinderen. Als een batterij per ongeluk wordt ingeslikt,
dient u onmiddellijk een arts te raadplegen.
Als van plan bent om de afstandsbediening van de TV lange tijd niet te gebruiken, verwijdert
u de batterijen uit de afstandsbediening.
De meegeleverde batterijen niet opladen of uit elkaar halen.
Om de Gebruiksaanwijzing te bekijken, klikt u op “Nederlands” in het scherm dat automatisch wordt
weergegeven als u de CD-ROM in de PC plaatst, of klikt u op de modelnaam als het scherm voor het
selecteren van modellen wordt weergegeven, en klikt u vervolgens op “Nederlands” in het volgende
scherm. Volg vervolgens de aanwijzingen op het scherm.
Als het scherm niet automatisch wordt weergegeven, opent u de “index.html” op de CD-ROM.
De gebruikershandleiding op de CD-ROM kan gedownload worden via de volgende website:
URL : http://download.yamaha.com/
Informatie over ophalen en weggooien van oude apparatuur en lege batterijen
Deze symbolen op de apparaten, verpakking en/of meegeleverde documenten betekenen
dat gebruikte elektrische en elektronische apparaten en batterijen niet met het gewone
huishoudelijke afval mogen worden gemengd.
Voor juist behandelen, hergebruik of recyclen van oude apparatuur en lege batterijen
brengt u deze naar de desbetreffende ophaalpunten in overeenstemming met de
nationale wetgeving.
Door deze apparatuur en batterijen op de juiste manier weg te gooien, helpt u
waardevolle bronnen te sparen en mogelijk negatieve effecten op de gezondheid van de
mens en op het milieu te voorkomen, die het gevolg kunnen zijn van niet-aangepaste
afvalverwerking.
Voor meer informatie over ophalen en recyclen van oude apparatuur en batterijen neemt
u contact op met de lokale overheid, uw afvalophaalmaatschappij of het verkooppunt
waar u de items hebt gekocht.
Informatie over weggooien in landen buiten de Europese Unie:
Deze symbolen zijn alleen geldig in de Europese Unie. Als u deze items wilt
weggooien, neemt u contact op met de lokale overheid of een lokale dealer en vraagt u
om instructies voor het correct weggooien.
Opmerking bij het batterijsymbool (de twee onderste
voorbeeldsymbolen):
Dit symbool kan in combinatie met een chemisch symbool worden gebruikt. In dat
geval wordt voldaan aan de eis uit de batterijrichtlijn van de EU voor de desbetreffende
chemische stof.
Nl
3
Inhoud
VOORBEREIDING
Meegeleverde items ..............................................................5
Namen en functies van onderdelen .....................................6
Installatie................................................................................8
Aansluiten van het toestel ....................................................9
In dit boekje worden iOS en Android mobiele apparatuur gezamenlijk aangeduid als
“mobiele apparatuur”. Het specifieke type mobiele apparatuur wordt als dat nodig is in
de uitleg aangegeven.
Het toestel aansluiten op een tv .....................................................................9
Het toestel aansluiten op andere apparatuur ......................................... 10
WEERGAVE
Bediening ............................................................................ 11
NETWERKEN
Netwerken ........................................................................... 15
Netwerkfuncties en de MusicCast CONTROLLER app .......................... 15
Verbinding maken met een netwerk.......................................................... 15
INSTELLINGEN
De afstandsbediening van de tv gebruiken om het volume
van het toestel te regelen .................................................. 19
Alle geleerde functies wissen ........................................................................ 21
4
Nl
Over deze Snelstartgids
Deze Snelstartgids geeft een basisinstelling om de functies van het toestel te kunnen
gebruiken.
Raadpleeg voor meer informatie de Gebruikershandleiding op de meegeleverde CDROM.
OPMERKING
Dit geeft voorzorgsmaatregelen aan bij het gebruik van het product en op
functiebeperkingen.
TIP
Dit geeft aanvullende uitleg voor een beter gebruik aan.
VOORBEREIDING
Meegeleverde items
Voorbereiden van de afstandsbediening
Verwijder de beschermfolie voor u het toestel gaat gebruiken.
Controleer of u alle volgende items inderdaad ontvangen hebt.
Het toestel
Afstandsbediening
Batterijen x 2
(AAA, R03, UM4)
Optisch digitale audiokabel
(1,5 m)
Bevestigingssjabloon
Voor wanneer u het toestel aan de wand wilt te bevestigen. Zie pagina 9 in de
Gebruikershandleiding.
Werkingsbereik van de afstandsbediening
Gebruik de afstandsbediening binnen het hieronder aangegeven bereik. Wanneer het
toestel aan de wand is bevestigd, moet u de afstandsbediening op de sensor op het
bovenpaneel richten (p. 8).
Afstandsbedieningssensor
Binnen 6 m
Afdekking (voor de TV Remote Repeater)
Zie pagina 9 in de Gebruikershandleiding.
Tussenstukken x 2
Voor wanneer u het toestel
aan de wand wilt te
bevestigen. Zie pagina 9 in
de Gebruikershandleiding.
Gebruikershandleiding
CD-ROM
Snelstartgids
MusicCast
Installatiehandleiding
VOORBEREIDING ➤ Meegeleverde items
Nl
5
Namen en functies van onderdelen
Het toestel (voorpaneel/bovenpaneel)
1
STATUS
TV
BD/DVD
ANALOG BLUETOOTH
8
2
NET
SURROUND
3
4
5
6
De toetsen bevinden zich aan
de achterkant van het toestel.
CONNECT
7
9
8
9
7
1 Indicators
3
De indicators op het bovenpaneel knipperen of
branden continu om de bedieningstoestand en de
instellingen aan te geven.
In deze handleiding worden waar nodig als uitleg
afbeeldingen gegeven van de negen indicators.
: uit
: brandt
4
(geluid uit)-toets
Hiermee kunt u de geluidsweergave tijdelijk
uitschakelen. Druk nog een keer op deze toets om de
geluidsweergave weer in te schakelen (p. 12).
: knippert
Voorbeeld: Wanneer de STATUS-indicator brandt en
de
-indicator knippert
(signaalbron)-toets
Hiermee selecteert u de weer te geven signaalbron
(p. 11).
5
/
(volume +/-)-toetsen
Hiermee kunt u het volume regelen (p. 12).
6
(aan/uit)-toets
Hiermee kunt u het toestel aan of uit zetten (p. 11).
2 CONNECT-toets
Hiermee kunt u het toestel verbinden met een
netwerk via de MusicCast CONTROLLER app
(p. 16).
6
Nl
VOORBEREIDING
TIP
• Het toestel kan vanzelf uit gaan wanneer de automatische
standbyfunctie is ingeschakeld (p. 29 in de
Gebruikershandleiding).
➤ Namen en functies van onderdelen
7 Afstandsbedieningssensoren
Deze ontvangen infrarode signalen van de bij het
toestel horende afstandsbediening (p. 5) of van de
afstandsbediening van de tv (p. 8).
De sensoren voor de afstandsbediening bevinden
zich op het voorpaneel en op het bovenpaneel van
het toestel (p. 8).
8 Dubbele ingebouwde subwoofers
De ingebouwde subwoofers bevinden zich in het
bovenste gedeelte van het toestel.
9 Luidsprekers
Het toestel (achterkant)
1
2
3
4
5
6
R
TV
1 Netsnoer
Voor het aansluiten op een stopcontact (p. 9).
2 TV Remote Repeater
Hierdoor worden signalen van de afstandsbediening
van de tv die door de sensoren van het toestel
worden ontvangen, doorgegeven aan de tv (p. 8).
3 TV-ingangsaansluiting
Voor het aansluiten op een tv met een optisch
digitale audiokabel (p. 9).
BD/DVD
NETWORK
ANALOG
7
8
SUBWOOFER OUT
SERVICE ONLY
L
4 BD/DVD-ingangsaansluiting
7 SUBWOOFER OUT-aansluiting
Voor het aansluiten van weergave-apparatuur, zoals
een Blu-ray Disc (BD)-speler, met een coaxiaal
digitale audiokabel (p. 10).
5 NETWORK-aansluiting
Voor het aansluiten van een extern apparaat met een
RCA-monokabel (p. 29 in de Gebruikershandleiding).
8 SERVICE ONLY-aansluiting
Alleen gebruikt voor service na aankoop. Normaal
gesproken wordt deze aansluiting niet gebruikt.
Voor de verbinding met een netwerk via een
netwerkkabel (p. 15).
6 ANALOG-ingangsaansluitingen
Voor het aansluiten van een extern apparaat met een
stereokabel (p. 9, 10).
VOORBEREIDING ➤ Namen en functies van onderdelen
Nl
7
Installatie
Het toestel kan op een tv-standaard of -kast, of aan de wand worden bevestigd.
Het is voorzien van sensoren voor de afstandsbediening die zo geplaatst zijn dat installatie op een tv-kast of aan een wand geen probleem is.
Het toestel op een tv-standaard enz. installeren
Het toestel aan de wand bevestigen
Plaats het toestel zo dat de toetsen zich aan de verst van u af gelegen kant van het
toestel bevinden.
Bevestig het toestel zo aan de wand dat de toetsen naar boven wijzen. Volg de
instructies op pagina 9 in de Gebruikershandleiding wanneer u het toestel aan de
wand wilt te bevestigen.
Let op
• Zet dit toestel niet bovenop een BDspeler of ander apparaat, of
andersom. Dit kan leiden tot
storingen vanwege trillingen enz.
• Pak het toestel niet vast aan de
gedeelten met de luidsprekers (de
stoffen gedeelten) aan de voorkant
en de bovenkant van het toestel.
• Het toestel beschikt over luidsprekers
die niet magnetisch afgeschermd zijn.
Plaats daarom geen dingen in de
buurt van het toestel die gevoelig zijn
voor magnetische invloeden (harde
schijven enz.).
• Afhankelijk van uw installatie kan het
soms beter zijn om de aansluitingen
tussen het toestel en de externe
apparatuur te maken voor u het
toestel definitief installeert.
Toetsen
Sensor voor de afstandsbediening (voorpaneel)
Over de TV Remote Repeater
Het toestel ontvangt de signalen van de afstandsbediening van de tv door middel van de
sensor op het voorpaneel. Deze signalen worden vervolgens doorgegeven door de TV
Remote Repeater op het achterpaneel. Zie pagina 8 in de Gebruikershandleiding voor
meer informatie.
TV Remote Repeater
Afstandsbediening van de tv
Meer dan 5 cm
Afstandsbedieningssensor van de tv
8
Nl
VOORBEREIDING
➤ Installatie
Toetsen
Sensor voor de
afstandsbediening (bovenpaneel)
Let op
• Wanneer u het toestel aan een wand
wilt bevestigen, moet al het
installatiewerk worden uitgevoerd
door de dealer of een bevoegde
aannemer. De klant mag in geen
geval proberen dit soort
installatiewerk zelf uit te voeren. Een
incorrecte of ondeugdelijke installatie
kan ertoe leiden dat het toestel valt,
wat kan resulteren in persoonlijk
letsel.
Aansluiten van het toestel
Het toestel aansluiten op een tv
Verbindingsmethode 1: Sluit het toestel aan op een tv
De manier waarop het toestel aangesloten is hangt mede af van de soorten
aansluitingen waarmee de tv of de weergave-apparatuur (BD/DVD-speler enz.) is
uitgerust en van hoe de tv en de weergave-apparatuur op elkaar is aangesloten.
Raadpleeg de aansluitingsvoorbeelden op de pagina’s 9 en 10 om het toestel aan te
sluiten.
1
2
Zorg er eerst voor dat de stekker van het toestel niet in het
stopcontact zit.
A Als de tv een optische audio-uitgangsaansluiting heeft
Sluit het ene uiteinde van de meegeleverde optisch digitale audiokabel aan op de
TV-ingangsaansluiting van dit toestel en het andere uiteinde op de optisch digitale
audio-uitgangsaansluiting van de tv.
B Als de tv geen optische audio-uitgangsaansluiting heeft
Gebruik een los verkrijgbare stereokabel om de ANALOG-ingangsaansluitingen van
het toestel te verbinden met de analoge audio-uitgangsaansluitingen van de tv.
Weergave-apparatuur
(zoals een BD/DVD-speler)
Raadpleeg de aansluitingsvoorbeelden op de pagina’s 9 en 10 om
het toestel aan te sluiten op een tv en op weergave-apparatuur.
HDMI-ingang
HDMI-uitgang
Om het toestel aan te sluiten met de meegeleverde optisch digitale audiokabel,
moet u het kapje verwijderen, de juiste richting controleren en de stekker dan goed
in de TV-ingangsaansluiting steken.
TV
R
A
Optisch digitale
audio-uitgang
(meegeleverd)
TV
BD/DVD
NETWORK
ANALOG
L
SUBWOOFER OUT
of
TIP
• Sluit de meegeleverde optisch digitale audiokabel aan op de TV-ingangsaansluiting, een coaxiaal
digitale kabel op de BD/DVD-ingangsaansluiting en een stereokabel op de ANALOGingangsaansluitingen.
3
4
Steek de stekker van het netsnoer van het toestel in een stopcontact.
Zet het volume van de tv zo laag mogelijk, of schakel de
geluidsweergave via de in de tv ingebouwde luidspreker(s) helemaal
uit.
Let op
Zet niet teveel kracht bij het inbrengen van de stekker. Dit kan schade veroorzaken aan de stekker of de
aansluiting.
B Analoge audio-uitgang
(rode/witte)
Tv kijken of materiaal weergeven van andere apparatuur
Wijzig de
signaalbron
van de tv
Bij tv-kijken
Schakel over naar de signaalbron voor het kijken
naar de tv (selecteer dezelfde signaalbron die
werd gebruikt voordat het toestel werd
aangesloten op de tv).
Bij het
weergeven van
materiaal van
een apparaat
Schakel over naar de signaalbron voor de BD/
DVD-speler of andere apparatuur.
Druk op de ingangstoetsen op de
afstandsbediening van het toestel om het toestel
om te schakelen naar een andere signaalbron.
TIP
• Als uw tv bij stap 4 geen instelling heeft om de geluidsweergave via de eigen luidsprekers uit te schakelen,
kunt u hetzelfde bereiken door een hoofdtelefoon aan te sluiten op de hoofdtelefoonaansluiting van de tv.
Raadpleeg de handleiding van de tv voor details.
• De TV en BD/DVD-ingangsaansluitingen ondersteunen de volgende audiosignalen.
− PCM (2 kanalen)
− Dolby Digital (maximaal 5.1 kanalen)
− DTS Digital Surround (maximaal 5.1 kanalen)
Selecteer de signaalbron van het
toestel
A:
B:
OPMERKING
• Wanneer de tv geen digitaal audiosignaal kan
produceren (Dolby Digital of DTS Digital Surround),
moet u ervoor zorgen dat het digitale uitgangssignaal
van de tv is ingesteld op PCM (2ch).
VOORBEREIDING ➤ Aansluiten van het toestel
Nl
9
Verbindingsmethode 2: Sluit het toestel aan op een weergaveapparaat (BD/DVD-speler enz.)
Gebruik deze methode om het toestel aan te sluiten op een weergave-apparaat
wanneer het niet aangesloten kan worden op de tv met methode 1 omdat de tv geen
optisch digitale audio-uitgangsaansluiting of analoge audio-uitgangsaansluitingen heeft.
Deze methode kan ook worden gebruikt om het toestel aan te sluiten op een weergaveapparaat nadat het al is aangesloten op de tv, wanneer geluid van een BD/DVD-speler
of andere op de tv aangesloten apparaat niet wordt geproduceerd als
surroundweergave.
A Als het weergave-apparaat een optisch digitale audio-uitgangsaansluiting
heeft
Sluit het ene uiteinde van de meegeleverde optisch digitale audiokabel aan op de
TV-ingangsaansluiting van dit toestel en het andere uiteinde op de optisch digitale
audio-uitgangsaansluiting van het weergave-apparaat.
B Als het weergave-apparaat geen optisch digitale audio-uitgangsaansluiting
heeft
Sluit het ene uiteinde van een los verkrijgbare coaxiaal digitale audiokabel aan op de
BD/DVD-ingangsaansluiting van dit toestel en het andere uiteinde op de coaxiaal
digitale audio-uitgangsaansluiting van het weergave-apparaat.
Het toestel aansluiten op andere apparatuur
Sluit apparatuur zoals CD/DVD-spelers of spelcomputers aan op het toestel voor
dynamische geluidsweergave. Gebruik een optisch digitale audiokabel, coaxiaal digitale
audiokabel, of stereokabel om de audio-uitgangsaansluiting(en) van de weergaveapparatuur te verbinden met de ingangsaansluiting(en) van het toestel.
CD/DVD-speler, spelcomputer enz.
Analoge audio-uitgang
(rode/witte)
R
TV
BD/DVD
NETWORK
ANALOG
L
SUBWOOFER OUT
Optisch digitale
audio-uitgang
Coaxiaal digitale
audio-uitgang (oranje)
Weergave-apparatuur
(zoals een BD/DVD-speler)
Video bekijken van een extern apparaat
R
A
(meegeleverd)
Optisch digitale
audio-uitgang
TV
BD/DVD
NETWORK
ANALOG
L
SUBWOOFER OUT
of
B
Coaxiaal digitale
audio-uitgang (oranje)
Wijzig de signaalbron van
de tv
Schakel over naar de signaalbron voor de externe
apparatuur.
Selecteer de signaalbron
van het toestel
Om het geluidssignaal van een extern apparaat weer te
geven, moet u op de ingangstoets (ANALOG, TV, of
BD/DVD) drukken die correspondeert met de
aansluiting(en) op het toestel waarop het gewenste
externe apparaat is aangesloten.
Video bekijken van weergave-apparatuur die is aangesloten op de tv
OPMERKING
Wijzig de signaalbron van
de tv
Schakel over naar de signaalbron voor de BD/DVDspeler of andere op de tv aangesloten weergaveapparatuur.
Selecteer de signaalbron
van het toestel
Druk op de ingangstoetsen op de afstandsbediening
van het toestel om het toestel om te schakelen naar een
andere signaalbron.
A:
10
Nl
VOORBEREIDING
B:
➤ Aansluiten van het toestel
• Wanneer het externe apparaat geen digitaal audiosignaal kan
produceren (Dolby Digital of DTS Digital Surround), moet u
ervoor zorgen dat het digitale uitgangssignaal van het
apparaat niet is ingesteld op PCM (2ch).
• Als het volume geregeld kan worden met het apparaat dat is
aangesloten op de ANALOG-ingangsaansluitingen van het
toestel, moet u dat apparaat instellen op hetzelfde volume als
dat van andere apparatuur die is aangesloten op de TV en BD/
DVD-ingangsaansluitingen van het toestel om te voorkomen
dat het geluid ineens veel luider klinkt dan verwacht.
WEERGAVE
Bediening
Signaalzender van afstandsbediening
Verzendt infraroodsignalen.
m
1
2
(aan/uit)-toets
Hiermee kunt u het toestel aan of uit zetten.
Aan
De indicator voor de laatst geselecteerde
signaalbron brandt groen.
Geeft de surroundinstelling aan en de status
van de verbinding via het netwerk (p. 15) of
Bluetooth (p. 16 in de Gebruikershandleiding).
Uit (Network Standbyfunctie ingeschakeld,
p. 30 in de Gebruikershandleiding)
Ingangstoetsen
Hiermee selecteert u de weer te geven signaalbron.
TV ......................Audio van de tv of van een apparaat
dat is verbonden met de TVingangsaansluiting van dit toestel
BD/DVD.............Audio van een apparaat dat is
verbonden met de BD/DVDingangsaansluiting
ANALOG...........Audio van een apparaat dat is
verbonden met de ANALOGingangsaansluitingen
BLUETOOTH ....Audio van een apparaat dat is
verbonden via Bluetooth
NET ...................Audio ontvangen via een netwerk
De signaalbron waar u het laatst
naar geluisterd hebt zal worden
ingesteld wanneer u op NET drukt.
De indicator voor de geselecteerde signaalbron brandt.
(Voorbeeld: wanneer de tv is geselecteerd)
Brandt (rood)
TV
BD/DVD
ANALOG
BLUETOOTH
NET
TIP
Uit
• Om audio weer te geven van een apparaat dat is aangesloten
op de tv, of om video te bekijken van het apparaat, moet u de
signaalbron van de tv instellen op het weergave-apparaat.
• Raadpleeg voor weergave van een Bluetooth apparaat pagina 16
in de Gebruikershandleiding. Raadpleeg voor audioweergave via
een netwerk de pagina’s 22 t/m 25 in de Gebruikershandleiding.
TIP
• Wanneer het toestel voor het eerst na aankoop wordt
ingeschakeld, zal de
-indicator langzaam knipperen.
Terwijl de
-indicator knippert, kunnen
netwerkinstellingen van uw iOS-apparaat (een iPhone, enz.)
worden overgenomen door het toestel om verbinding te
maken met een draadloos netwerk. Zie voor details over
deze instellingen “Weergeven van muziek met AirPlay” (p.
24 in de Gebruikershandleiding). Druk op een toets op de
afstandsbediening om deze functie te annuleren als deze
niet zal worden gebruikt.
De
-indicator knippert niet als de NETWORK-aansluiting
van het toestel is verbonden met een router door middel van
een netwerkkabel (verbinding via bedrading).
3
SURROUND- en STEREO-toetsen
Schakel tussen surround- en stereoweergave (2
kanalen). Wanneer surroundweergave is
geselecteerd, kunt u genieten van realistische
geluidseffecten met Yamaha’s exclusieve AIR
SURROUND XTREME.
SURROUND........
STEREO..............
SURROUND
SURROUND
Brandt (surroundweergave)
Uit (stereo weergave)
TIP
• Dolby Pro Logic II wordt gebruikt wanneer er een 2-kanaals
stereosignaal wordt weergegeven in een surroundmodus.
• De TV PROGRAM, MOVIE, MUSIC, SPORTS, of GAME
surroundmodus kan worden geselecteerd met de app
MusicCast CONTROLLER (p. 16) op een mobiel apparaat.
WEERGAVE
➤ Bediening
Nl
11
4
5
SUBWOOFER (+/-)-toetsen
NET RADIO (1-3)-toetsen
Hiermee kunt u het volume van de subwoofer
regelen.
U kunt audio van een netwerkbron
(internetradiozenders, muziekbestanden op
mediaservers, enz.) toewijzen aan een van de
NET RADIO-toetsen.
Volume lager (–)
Volume hoger (+)
VOLUME (+/-)-toetsen
Hiermee kunt u het volume van dit toestel regelen.
Volume lager (–)
Volume hoger (+)
MUTE-toets
Hiermee kunt u de geluidsweergave tijdelijk
uitschakelen. Druk nog een keer op deze toets om
de geluidsweergave weer in te schakelen.
Knippert (geluid uit)
12
Nl
WEERGAVE
➤ Bediening
Een zender toewijzen
1 Selecteer de gewenste internetradiozender
(p. 22 t/m 25 in de Gebruikershandleiding).
2 Houd NET RADIO 1, 2, of 3 tenminste 3
seconden lang ingedrukt.
Afstemmen op een eerder toegewezen
internetradiozender
1 Druk op de NET RADIO-toets (1, 2, of 3)
waaraan de gewenste internetradiozender is
toegewezen.
TIP
• Wanneer er een internetradiozender is toegewezen aan de
NET RADIO 1, 2, of 3-toets op de afstandsbediening, is
diezelfde zender ook geregistreerd onder nr. 1, 2, of 3 in de
MusicCast CONTROLLER app’s “Favorieten”. Wanneer er
een internetradiozender is geregistreerd onder nr. 1, 2, of 3
in de “Favorieten” van de MusicCast CONTROLLER app,
wordt diezelfde zender ook toegewezen aan de NET RADIO
1, 2, of 3-toets op de afstandsbediening.
6
BASS EXTENSION-toets
AUDIO DELAY-toets
Schakel de extra versterking van de lage tonen in/
uit. Wanneer deze functie is ingeschakeld, kunt u
genieten van een krachtige bassweergave met
Yamaha’s eigen “Advanced Bass Extension
Processing”.
Hiermee kunt u de audio vertragen om geluid en
beeld met elkaar te synchroniseren wanneer de
videobeelden op de tv iets achterlopen bij de
geluidsweergave.
Volg de procedure hieronder om de audiovertraging in
te stellen.
OPMERKING
Ingeschakeld: knippert drie keer en gaat dan uit.
Uitgeschakeld: knippert één keer en gaat dan uit.
CLEAR VOICE-toets
Schakel de functie Clear Voice in/uit.
Wanneer deze functie is ingeschakeld, zijn
menselijke stemmen, zoals dialogen in films en tvprogramma’s, of commentaar bij nieuws of sport,
beter verstaanbaar.
Ingeschakeld: knippert drie keer en gaat dan uit.
Uitgeschakeld: knippert één keer en gaat dan uit.
• Onder de volgende omstandigheden kan de audiovertraging
niet worden ingesteld.
− Wanneer Bluetooth of NET is geselecteerd als
signaalbron.
− Wanneer het toestel geluidssignalen doorgeeft naar één of
meer andere apparaten met MusicCast.
1 Houd de AUDIO DELAY tenminste 3
seconden lang ingedrukt.
De meest linkse indicator gaat knipperen.
2 Druk op SUBWOOFER (+/-) om de
audiovertraging te regelen.
Door op SUBWOOFER (+) te drukken, wordt de
audio iets later weergegeven.
(–)
(+)
3 Druk op AUDIO DELAY om de instelling af te
sluiten.
TIP
• De instelling zal automatisch worden afgesloten als er
20 seconden lang geen handelingen worden uitgevoerd.
WEERGAVE
➤ Bediening
Nl
13
7
INFO-toets
TIP
Terwijl INFO ingedrukt wordt gehouden, kunt u
aan de oplichtende indicators aflezen wat de
status van het toestel is, inclusief het type
audiosignaal dat wordt ontvangen en of de functie
Clear Voice is ingeschakeld of uitgeschakeld.
• Het toestel kan de volgende typen audiosignalen
weergeven. De indicators gaan niet branden wanneer er een
analoog of PCM-audiosignaal wordt ontvangen.
− Analoog signaal
− PCM (2 kanalen)
− Dolby Digital
− DTS Digital Surround
Type ontvangen audiosignaal
DTS Digital Surround
Groen
Dolby Digital
8
Groen
Dolby Pro Logic II wordt gebruikt (wanneer er
een 2-kanaals stereosignaal wordt
weergegeven in een surroundmodus).
Groen
8
DIMMER-toets
Hiermee kunt u de helderheid van de indicators
instellen. Met elke druk op de toets verandert de
helderheid van de indicators als volgt.
Gedimd (standaardinstelling) →Uit →Helder
↑
Indicators branden helder onmiddellijk nadat ze
gebruikt zijn en schakelen na een paar seconden
terug naar de ingestelde helderheid.
Functies en opstelling van het toestel
Bass Extension is ingeschakeld
Groen
9
Clear Voice is ingeschakeld
Groen
9
Wanneer het toestel bovenop iets anders staat,
bijvoorbeeld een tv-kast of zo
Groen
LEARN-toets
Blauw
Hiermee gaat het toestel in de leerfunctie, waarin
het opdrachten kan leren van de
afstandsbediening van de tv (p. 19).
Wanneer het toestel aan de wand is bevestigd
14
Nl
WEERGAVE
➤ Bediening
NETWERKEN
Netwerken
Netwerkfuncties en de MusicCast CONTROLLER app
Via een netwerkverbinding kunt u luisteren naar internetradiozenders of muziekstreaming-diensten en AirPlay gebruiken om muziekbestanden weer te geven, of
muziekbestanden weergeven die op uw computer zijn opgeslagen (mediaservice).
Voor de meeste weergave is de “MusicCast CONTROLLER” app voor mobiele
apparatuur vereist. Installeer en gebruik de MusicCast CONTROLLER app die is
geïnstalleerd op uw mobiele apparaat om muziekbestanden weer te laten geven.
Ga van de netwerkverbinding als volgt door naar weergave.
Verbinding maken met een netwerk
Kies een netwerk via bedrading of een draadloos netwerk, al naar gelang uw
netwerkomgeving.
Netwerkverbindingen via bedrading
Om een netwerkverbinding via bedrading te kunnen gebruiken, moet u het toestel met
een router verbinden via een STP-netwerkkabel (categorie 5 of hoger, rechtstreeks
doorverbonden type; niet meegeleverd).
a Kies een netwerkverbinding via bedrading (p. 15) of een draadloze
Network Attached
Storage (NAS)
Internet
netwerkverbinding (p. 16).
b Gebruik MusicCast CONTROLLER om het toestel verbinding te laten maken met
WAN
een netwerk en het toestel te registreren als een apparaat met MusicCast (p. 16).
LAN
Modem
c Gebruik MusicCast CONTROLLER om muziek weer te laten geven over een
netwerk* (p. 22 t/m 25 in de Gebruikershandleiding).
PC
* AirPlay kan worden gebruikt om muziekbestanden weer te geven zonder de
MusicCast CONTROLLER app.
Netwerkkabel
Router
OPMERKING
• Om de netwerkfunctie te kunnen gebruiken, moeten het toestel en uw pc of mobiele apparaat verbonden
zijn met dezelfde router.
• Als u een meervoudige SSID-router gebruikt, kan de toegang tot het toestel worden beperkt afhankelijk
van de SSID waarmee verbinding wordt gemaakt. Verbind daarom het toestel en het mobiele apparaat met
dezelfde SSID.
• Het is mogelijk dat de toegang tot uw computer of tot het internet die dit toestel nodig heeft wordt
geblokkeerd door beveiligingssoftware op uw computer of door bepaalde netwerkinstellingen (zoals een
firewall). Verander in zo’n geval de instellingen van de beveiligingssoftware en/of die van de
netwerkapparatuur.
• Er kan geen netwerkverbinding tot stand worden gebracht als het MAC-adresfilter op uw router is
ingeschakeld. Controleer de instellingen van uw router.
• Als u het subnetmasker van uw router met de hand configureert, moet u hetzelfde subnet dat wordt
gebruikt door dit toestel toepassen op alle apparatuur.
• Als u gebruik wilt maken van diensten op het internet, raden we u een breedbandverbinding aan.
• Het toestel kan niet worden verbonden met een netwerk waarvoor een handmatige instelling vereist is.
Sluit het toestel aan op een router met DHCP-functie.
Mobiel apparaat
NETWORK
TIP
• Als de netwerkverbindingen of de netwerkinstellingen worden gewijzigd, moet u MusicCast CONTROLLER
nog een keer gebruiken om het toestel verbinding te laten maken met een netwerk en het toestel te
registreren als een apparaat met MusicCast (p. 16).
NETWERKEN ➤ Netwerkfuncties en de MusicCast CONTROLLER app
Nl
15
Draadloze netwerkverbindingen
Verbind het toestel met een draadloze router (toegangspunt) om het netwerk te kunnen
gebruiken.
Raadpleeg de volgende instructies voor de verbinding met een draadloze router
(toegangspunt).
• De MusicCast CONTROLLER app gebruiken (p. 16)
• Instellingen van een iOS-apparaat (iPhone, enz.) overnemen op het toestel (p. 24 in de
Gebruikershandleiding)
Internet
Draadloze router (toegangspunt)
Verbinding maken met de MusicCast CONTROLLER
app (het toestel registreren als een apparaat dat
geschikt is voor MusicCast)
Installeer de MusicCast CONTROLLER app op uw mobiele apparaat om het toestel
verbinding te laten maken met een netwerk het te registreren als een apparaat dat
geschikt is voor MusicCast.
TIP
• Controleer of uw mobiele apparaat is verbonden met uw router voor u begint.
• In dit stuk worden schermen van de MusicCast CONTROLLER app in het Engels op een iPhone gebruikt
als voorbeeld.
• De schermen van de MusicCast CONTROLLER app en de menulabels kunnen zonder voorafgaande
kennisgeving gewijzigd worden.
1
Modem
Installeer de MusicCast CONTROLLER app op uw mobiele apparaat
en open de app.
Zoek naar “MusicCast CONTROLLER” in de App Store of op Google Play.
2
Mobiel apparaat
De
-indicator op het toestel brandt wanneer het toestel is verbonden met een
draadloos netwerk.
Brandt (groen)
OPMERKING
• Als het toestel en de draadloze router (toegangspunt) te ver bij elkaar vandaan staan, kan het toestel
mogelijk geen verbinding maken met de draadloze router (toegangspunt). In een dergelijk geval moet u ze
dichter bij elkaar zetten.
16
Nl
NETWERKEN
➤ Verbinding maken met een netwerk
Tik op “Instellen”.
3
Zet het toestel aan en tik dan op “Volgende”.
5
Volg de aanwijzingen op het scherm om de netwerkinstellingen te
configureren.
TIP
• Wanneer er een scherm verschijnt zoals dat hieronder, moet u de instructies op het scherm volgen
om de netwerkinstellingen te configureren.
1. Gebruik de homeknop op uw mobiele apparaat om
terug te keren naar het homescherm.
2. Selecteer “Wi-Fi” bij “Settings”.
3. Selecteer “MusicCastSetup” bij “CHOOSE A
NETWORK...”.
4. Gebruik de homeknop om terug te gaan naar de
MusicCast CONTROLLER app.
4
Houd CONNECT ingedrukt totdat de
begint te knipperen.
-indicator op het toestel
• Wanneer er een scherm zoals hier links verschijnt, moet u het netwerk selecteren waarmee het
toestel verbonden zal worden en het wachtwoord (beveiligingssleutel) van de router invoeren.
Het wachtwoord (beveiligingssleutel) van de router staat vaak aangegeven op de router. Raadpleeg
de documentatie die met de router werd meegeleverd voor details.
NETWERKEN ➤
Verbinding maken met een netwerk
Nl
17
6
Om het toestel te registreren als een apparaat dat geschikt is voor
MusicCast, moet u de volgende items controleren.
• Naam van de locatie (“thuis”, “Johns huis”, enz.)
• Naam en foto van de ruimte waar het toestel is geïnstalleerd.
De naam van de locatie en de naam en de foto van de ruimte waar het toestel is
geïnstalleerd, kunnen later worden veranderd.
Netwerkverbinding met de MusicCast CONTROLLER app is nu voltooid en het toestel is
geregistreerd als een apparaat met MusicCast.
18
Nl
NETWERKEN
➤ Verbinding maken met een netwerk
TIP
• Als er al een ander apparaat met MusicCast is geregistreerd in de MusicCast CONTROLLER app, moet u
op
(Setup) tikken in het selectiescherm voor de kamer of ruimte en dan “Nieuw apparaat toevoegen”
selecteren om het toestel toe te voegen aan de app.
Tik
INSTELLINGEN
De afstandsbediening van de
tv gebruiken om het volume
van het toestel te regelen
2
Richt de afstandsbediening van het toestel op de
afstandsbedieningssensor op het toestel en houd LEARN tenminste
3 seconden ingedrukt.
Het toestel gaat nu in de leerfunctie. De indicators van het toestel zullen gaan
knipperen zoals u hieronder kunt zien.
Het toestel kan “leren” om de signalen van de afstandsbediening van de tv te begrijpen.
Hierdoor kunt u de tv en dit toestel tegelijk aan en uit zetten, of het volume van het
toestel regelen met de afstandsbediening van de tv.
STATUS
Schakel het toestel en de tv uit.
ANALOG
BLUETOOTH
NET
SURROUND
OPMERKING
Voor gebruikers van opzetkastjes voor kabel-tv of satelliet-tv
Gebruik de afstandsbediening van de tv (niet die van het opzetkastje voor de kabel-tv
of satelliet-tv) om het toestel de opdrachten van de afstandsbediening van de tv te
laten leren.
Wanneer het toestel opdrachten van de afstandsbediening van de tv heeft geleerd,
kan de afstandsbediening voor het opzetkastje voor de kabel-tv of satelliet-tv worden
gebruikt om het toestel te bedienen.
1
BD/DVD
Groen (wanneer het toestel is geïnstalleerd op een tv-kast o.i.d.)
Blauw (wanneer het toestel aan de wand is bevestigd)
OPMERKING
• Deze functie kan alleen worden gebruikt als de afstandsbediening van uw tv infraroodsignalen (IR)
gebruikt. Een afstandsbediening die radiosignalen gebruikt kan niet worden gebruikt.
TV
• Voor de stappen 3 t/m 6 worden alleen de afstandsbediening van de tv en de toetsen op het toest
zelf gebruikt. De afstandsbediening van het toestel wordt niet gebruikt.
• Als het toestel al functies geleerd heeft, zullen de indicators als volgt oplichten.
Geluid uit: BD/DVD
Volume (-): ANALOG
Volume (+): BLUETOOTH
Aan/uit: NET
Als het toestel in de volgende stappen 3 t/m 7 opdrachten leert van de afstandsbediening van de tv,
zullen alle eerder geleerde opdrachten worden gewist. Om dit te voorkomen, moet u op de
afstandsbediening van het toestel op LEARN of
(aan/uit) drukken om de leerfunctie te annuleren.
• Het toestel kan de opdrachten alleen in één sessie leren. Laat het toestel daarom alle noodzakelijke
opdrachten van de afstandsbediening van de tv in één keer leren, want als u later probeert om
opdrachten toe te voegen, zullen de eerder geleerde opdrachten worden gewist.
Als de tv aan staat terwijl het toestel opdrachten aan het leren is van de
afstandsbediening van de tv, kan dit het leerproces verstoren.
Uit
Uit
INSTELLINGEN
➤ De afstandsbediening van de tv gebruiken om het volume van het toestel te regelen
Nl
19
3
3-1
4
Laat het toestel de “Mute” (Geluid uit) opdracht van de
afstandsbediening van de tv leren.
Druk op het toestel op
.
4-1
CONNECT
Druk op het toestel op
.
CONNECT
Indicators
3-2
Laat het toestel de “Volume (–)” opdracht van de afstandsbediening
van de tv leren.
Indicators
Richt de afstandsbediening van de tv op de afstandsbedieningssensor op
het toestel, houd “Mute” (Geluid uit) tenminste 1 seconde ingedrukt en laat
deze toets vervolgens tenminste 1 seconde los. Voer deze handeling twee
keer uit.
De positie van de afstandsbedieningssensor hangt af van de installatie van het
toestel (p. 8).
4-2
Richt de afstandsbediening van de tv op de afstandsbedieningssensor op het
toestel, houd “Volume (–)” tenminste 1 seconde ingedrukt en laat deze toets
vervolgens tenminste 1 seconde los. Voer deze handeling twee keer uit.
Resultaat
Geleerd
Ongeveer 30 cm
Piep/
zoemer
Indicators
Eenmalig
Brandt
Afstandsbediening van de tv
Niet geleerd
Herhaal vanaf
Stap 4-1.
5
Ingedrukt houden
(tenminste 1 seconde)
Resultaat
Geleerd
Loslaten
(tenminste 1 seconde)
Ingedrukt houden
(tenminste 1 seconde)
Piep/
zoemer
Loslaten
5-1
Laat het toestel de “Volume (+)” opdracht van de afstandsbediening
van de tv leren.
Druk op het toestel op
Indicators
5-2
Knipperen
Richt de afstandsbediening van de tv op de afstandsbedieningssensor op het
toestel, houd “Volume (+)” tenminste 1 seconde ingedrukt en laat deze toets
vervolgens tenminste 1 seconde los. Voer deze handeling twee keer uit.
Resultaat
Problemen oplossen als het toestel de opdrachten niet kan leren
✓ Staat de tv uit?
✓ Staat het toestel in direct zonlicht of tl-licht dat de bediening zou kunnen verstoren?
✓ Gebruikt u de afstandsbediening van de tv voor de stappen 3 t/m 6? (De afstandsbediening van
het toestel wordt niet gebruikt.)
✓ Gebruikt u de afstandsbediening binnen het hierboven aangegeven bereik?
✓ Houd u de toetsen van de afstandsbediening van de tv tenminste 1 seconde ingedrukt en laat u
de toetsen daarna tenminste 1 seconde los?
Als het toestel ook nadat u de bovenstaande punten hebt gecontroleerd geen opdrachten kan leren,
moet u de toets op de afstandsbediening van de tv drie keer ingedrukt houden en weer loslaten.
20
Nl
.
CONNECT
Eenmalig
Twee
keer
Knipperen
Indicators
Brandt
Niet geleerd
Herhaal vanaf
Stap 3-1.
Twee
keer
Geleerd
Piep/
zoemer
Indicators
Eenmalig
Brandt
Niet geleerd
Herhaal vanaf
Stap 5-1.
INSTELLINGEN ➤ De afstandsbediening van de tv gebruiken om het volume van het toestel te regelen
Twee
keer
Knipperen
6
6-1
Laat het toestel de “Power” (Aan/uit) opdracht van de
afstandsbediening van de tv leren.
Druk op het toestel op
TIP
• Als het volume van de in de tv ingebouwde luidspreker(s) niet geregeld kan worden, kunt u de
geluidsweergave via deze luidspreker(s) uitschakelen door een hoofdtelefoon of iets dergelijks aan te
sluiten op de hoofdtelefoonaansluiting van de tv. Raadpleeg de documentatie die met de tv werd
meegeleverd voor details.
.
CONNECT
Alle geleerde functies wissen
Indicators
6-2
1
Richt de afstandsbediening van de tv op de afstandsbedieningssensor op
het toestel, houd “Power” (Aan/uit) tenminste 1 seconde ingedrukt en laat
deze toets vervolgens tenminste 1 seconde los. Voer deze handeling twee
keer uit.
Resultaat
Geleerd
Piep/
zoemer
Schakel het toestel uit en houd vervolgens LEARN op de
afstandsbediening van het toestel tenminste 3 seconden ingedrukt.
Het toestel gaat in de leerfunctie. Wanneer het toestel in de leerfunctie staat, zullen
de indicators gaan knipperen zoals u hieronder kunt zien.
Indicators
Eenmalig
Brandt
Niet geleerd
Herhaal vanaf
Stap 6-1.
7
Twee
keer
2
Houd
op het toestel meer dan 3 seconden ingedrukt.
Knipperen
Om de leerfunctie af te sluiten, moet u op de afstandsbediening van
het toestel op LEARN drukken.
CONNECT
Hiermee zijn de noodzakelijke instellingen voltooid. U kunt het toestel nu bedienen
met de toetsen voor geluid uit, volume en aan/uit op de afstandsbediening van de tv.
De indicators die horen bij de geleerde opdrachten gaan uit en de indicators gaan
knipperen zoals u hieronder kunt zien.
Als het wissen voltooid is, zult u drie pieptonen horen.
3
TIP
Druk op de afstandsbediening op LEARN.
• Het toestel zal de leerfunctie automatisch afsluiten als er 5 minuten lang geen handelingen worden
uitgevoerd.
• U kunt op de afstandsbediening van het toestel op
drukken om de leerfunctie af te sluiten.
Over het volume van de tv
Als de leerfunctie wordt gebruikt om het toestel de opdracht “Volume (+)” van de
afstandsbediening van de tv te laten leren, kan het volume van de tv hoger worden,
samen met het volume van het toestel wanneer u de afstandsbediening van de tv
gebruikt om het volume te verhogen. Zet wanneer dit gebeurt het volume van de tv zo
laag mogelijk met de toets op de tv zelf, of schakel de geluidsweergave via de interne
luidspreker(s) van de tv uit.
INSTELLINGEN
➤ De afstandsbediening van de tv gebruiken om het volume van het toestel te regelen
Nl
21
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
АППАРАТА.
1
Для обеспечения наилучшего результата, пожалуйста, внимательно прочитайте
данную инструкцию. Храните ее в безопасном месте для будущих справок.
2 Данную аудиосистему следует устанавливать в хорошо проветриваемом, прохладном,
сухом, чистом месте вдали от прямого воздействия солнечных лучей, источников
тепла, вибрации, пыли, влаги и/или холода. Для обеспечения надлежащей вентиляции
оставьте свободным.
Сверху: 5 см, Сзади: 5 см, По сторонам: 5 см
3 Во избежание шумов и помех, данный аппарат следует размещать на некотором
расстоянии от других электрических приборов, двигателей или трансформаторов.
4 Во избежание накопления влаги внутри данного аппарата, что может вызвать
электрошок, пожар, привести к поломке данного аппарата, и/или представлять
телесное повреждение, не следует размещать данный аппарат в среде, подверженной
резким изменениям температуры с холодной на жаркую, или в среде с повышенной
влажностью (например, в комнате с увлажнителем воздуха).
5 Не устанавливайте данный аппарат в местах, где есть риск падения других
посторонних объектов на данный аппарат и/или где данный аппарат может
подвергнуться попаданию капель брызг жидкостей. На крышке данного аппарата, не
следует располагать:
– Другие компоненты, так как это может привести к поломке и/или
обесцвечиванию поверхности данного аппарата.
– Горящие объекты (например, свечи), так как это может привести к пожару,
поломке данного аппарата и/или представлять телесное повреждение.
– Емкости с жидкостями, так как при их падении жидкости могут вызвать
поражение пользователя электрическим током и/или привести к поломке данного
аппарата.
6 Во избежание прерывания охлаждения данного аппарата, не следует покрывать
данный аппарат газетой, скатертью, занавеской и т.д. Повышение температуры
внутри данного аппарата может привести к пожару, поломке данного аппарата и/или
представлять телесное повреждение.
7 Пока все соединения не завершены, не следует подключать данный аппарат к
розетке.
8 Не используйте данный аппарат, установив его верхней стороной вниз. Это может
привести к перегреву и возможной поломке.
9 Не применяйте силу по отношению к переключателям, ручкам и/или проводам.
10 При отсоединении силового кабеля питания от розетки, вытягивайте его, удерживая
за вилку; ни в коем случае не тяните кабель.
11 Не применяйте различные химические составы для очистки данного аппарата; это
может привести к разрушению покрывающего слоя. Используйте чистую сухую
ткань.
12 Используйте данный аппарат с соблюдением напряжения, указанном на данном
аппарате. Использование данного аппарата при более высоком напряжении,
превышающем указанное, является опасным, и может стать причиной пожара,
поломки данного аппарата, и/или представлять телесное повреждение. Yamaha не
несет ответственности за любую поломку или ущерб вследствие использования
данного аппарата при напряжении, не соответствующем указанному напряжению.
2
Ru
13 Во избежание поломки от молнии, отключите силовой кабель питания от розетки во
время электрической бури.
14 Не пробуйте модифицировать или починить данный аппарат. При необходимости
свяжитесь с квалифицированным сервисный центром Yamaha. Корпус аппарата не
должен открываться ни в коем случае.
15 Если вы не собираетесь использовать данный аппарат в течение продолжительного
промежутка времени (например, во время отпуска), отключите силовой кабель
переменного тока от розетки.
16 Обязательно обратитесь к разделу “Поиск и устранение неисправностей”
руководства пользователя на диске CD-ROM, описывающий часто встречающиеся
ошибки во время использования.
17 Перед перемещением данного аппарата установите его в режим ожидания нажатием
кнопки A, и отсоедините силовой кабель переменного тока от розетки.
18 При внезапном изменении окружающей температуры образовывается конденсация.
Отсоедините силовой кабель питания от сети и не пользуйтесь аппаратом.
19 Аппарат может нагреваться при его продолжительном использовании. Отключите
питание, затем дайте аппарату остыть.
20 Данный аппарат следует устанавливать возле розетки переменного тока, куда можно
свободно протянуть силовой кабель.
21 Батарейки не должны подвергаться нагреву от солнечных лучей, огня или похожих
источников.Батарейки следует утилизировать в соответствии с местными нормами.
22 Излишнее звуковое давление от внутриушных телефонов и наушников может
привести к потере слуха.
23 Храните изделие в недоступном для детей месте, чтобы они не проглотили мелкие
детали.
Данный аппарат считается не отключенным от источника переменного тока все
то время, пока он подключен к розетке, даже если данный аппарат находится в
выключенном положении через A. Данное положение является режимом
ожидания. В этом режиме электропотребление данного аппарата снижается до
минимума.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЖАРА ИЛИ УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ
ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ АППАРАТ ВОЗДЕЙСТВИЯМ ДОЖДЯ ИЛИ
ВЛАГИ.
Не используйте это устройство ближе, чем в 22 см от людей с имплантированным
кардиостимулятором или дефибриллятором.
Радиоволны могут оказать влияние на электронные устройства медицинского
назначения.
Не используйте данный аппарат вблизи таких устройств или в медицинских
учреждениях.
Паспортная табличка для YAS-306 расположена на нижней стороне изделия.
■ Примечания по пультам дистанционного управления и
батарейкам
• Избегайте попадания воды или других жидкостей на пульт ДУ.
• Не роняйте пульт ДУ.
• Не оставляйте или храните пульт ДУ в местах со следующими условиями:
– в местах с повышенной влажностью, например, возле ванной;
– в местах с повышенной температурой, например, возле обогревателя или
плиты;
– в местах с крайне низкими температурами;
– в запыленных местах.
• Вставляйте батарейку в соответствии с маркировкой полярности (+ и –).
• Если батарейки кончаются, операционное расстояние действия пульта ДУ
значительно понижается. Если это произошло, замените батарейки на две новые
как можно скорее.
• Если батарейка села, немедленно удалите ее из пульта ДУ, чтобы предотвратить
взрыв или утечку кислоты.
• При обнаружении утечки из батареек, немедленно удалите их, соблюдая
осторожность, чтобы не прикоснуться к вытекшему веществу. В случае
попадания вытекшего вещества на кожу, в глаза или в рот, немедленно смойте
вещество водой и обратитесь к врачу. Перед установкой новых батареек,
тщательно протрите отделение для батареек.
• Не используйте старые батарейки вместе с новыми. Это может привести к
сокращению срока службы новых батареек или вызвать утечку в старых
батарейках.
• Не используйте различные типы батареек (например, щелочные и марганцевые
батарейки) одновременно. Установка батареек с несоблюдением полярности может
привести к взрыву. Несмотря на одинаковый внешний вид, технические
характеристики батареек могут отличаться.
• Перед установкой новых батареек протрите отделение для батареек.
• Держите батарейки в недоступном для детей месте. Если ребенок случайно
проглотит батарейку, немедленно обратитесь к врачу.
• Если пульт ДУ долго не используется, выньте батарейки из пульта ДУ.
• Не заряжайте и не разбирайте поставляемые батарейки.
Более подробная информация приведена в Инструкции по эксплуатации на диске
CD-ROM.
Чтобы просмотреть Инструкцию по эксплуатации, нажмите “Русский” на экране,
который автоматически появляется при установке диска CD-ROM в компьютер,
или нажмите название модели, если появляется экран для выбора моделей, а затем
нажмите “Русский” на следующем экране. Далее следуйте указаниям на экране.
Если экран не появляется автоматически, откройте файл “index.html” на диске
CD-ROM.
Предостережение: Не пытайтесь воспроизвести этот CD-ROM на аудиоплеере.
Руководство пользователя, содержащееся на CD-ROM, можно загрузить с
веб-сайта:
http://download.yamaha.com/
Ru
3
Содержание
ПОДГОТОВКА
Комплект поставки ..............................................................5
Названия компонентов и их функции..............................6
Установка ..............................................................................8
Подключение аппарата.......................................................9
Подключение аппарата к телевизору .......................................................9
Подключение аппарата к другим устройствам.................................. 10
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
Операции............................................................................ 11
СЕТИ
Сети ..................................................................................... 15
Сетевые функции и приложение MusicCast CONTROLLER ............ 15
Подключение к сети........................................................................................ 15
НАСТРОЙКИ
Регулировка громкости аппарата с помощью
пульта ДУ телевизора ...................................................... 19
Очистка всех запомненных команд......................................................... 21
4
Ru
Об этом документе Краткое руководство по началу работы
Это Краткое руководство по началу работы содержит основные сведения по
настройке и использованию аппарата.
Дополнительные сведения см. в документе Инструкция по эксплуатации на
поставляемом компакт-диске.
В этой брошюре все мобильные устройства iOS и Android упоминаются как
«мобильные устройства». При необходимости конкретный тип мобильного
устройства указывается в объяснениях.
ПРИМЕЧАНИЕ
Указывает на меры предосторожности при использовании устройства и на
ограничения его функций.
ПОДСКАЗКА
Указывает на дополнительные инструкции по оптимальному использованию.
ПОДГОТОВКА
Комплект поставки
Подготовка пульта ДУ
Перед использованием снимите защитную наклейку.
Убедитесь в наличии всех перечисленных ниже позиций.
Аппарат
Пульт ДУ
Батарейки — 2 шт.
(AAA, R03, UM4)
Оптический цифровой
аудиокабель
(1,5 м)
Диапазон действия пульта ДУ
Используйте пульт ДУ в пределах показанных ниже диапазонов. При монтаже
аппарата на стене направляйте пульт ДУ на сенсор ДУ на верхней панели (cтр. 8).
Сенсор ДУ
Монтажный шаблон
Не более 6 м
Используйте при креплении аппарата на стене. См. стр. 9 документа
Инструкция по эксплуатации.
Фальш-полоска (для повторителя пульта ДУ телевизора)
См. стр. 9 документа Инструкция по эксплуатации.
Проставки — 2 шт.
Используйте при
креплении аппарата на
стене. См. стр. 9
документа Инструкция по
эксплуатации.
Инструкция по
эксплуатации
Компакт-диск
Краткое
руководство по
началу работы
Руководство
по установке
MusicCast
ПОДГОТОВКА ➤
Комплект поставки
Ru
5
Названия компонентов и их функции
Аппарат (передняя и верхняя панели)
1
STATUS
TV
BD/DVD
ANALOG BLUETOOTH
8
2
NET
SURROUND
3
4
5
6
Кнопки расположены на
задней части аппарата.
CONNECT
7
9
8
9
7
1 Индикаторы
3 Кнопка
Индикаторы на верхней панели мигают или горят
непрерывно, отображая состояние операции и
настройки.
В этом руководстве для объяснения состояния
при необходимости используются иллюстрации
девяти индикаторов панели индикации.
: выключен
: горит
: мигает
Пример: Когда горит индикатор STATUS и
мигает индикатор
(вход)
Выберите для воспроизведения источник
входного сигнала (cтр. 11).
4 Кнопка
(выключение звука)
Приглушение выводимого звука. Для
восстановления громкости звука нажмите эту
кнопку снова (cтр. 12).
5 Кнопки
/
(громкость +/-)
Регулировка громкости (cтр. 12).
6 Кнопка
(питание)
Включение и выключение аппарата (cтр. 11).
2 Кнопка CONNECT
Подключение аппарата к сети с помощью
приложения MusicCast CONTROLLER (cтр. 16).
6
Ru
ПОДСКАЗКА
• Аппарат может автоматически выключиться при
включении функции «Авто режим ожид.» (стр. 29 в
документе Инструкция по эксплуатации).
ПОДГОТОВКА ➤ Названия компонентов и их функции
7 Сенсоры ДУ
Принимают инфракрасные сигналы от пульта ДУ
аппарата (cтр. 5) или телевизора (cтр. 8).
Сенсоры ДУ расположены на передней и верхней
панелях аппарата (cтр. 8).
8 Двойные встроенные сабвуферы
Встроенные сабвуферы расположены в верхней
части аппарата.
9 Колонки
Аппарат (задняя панель)
1
2
3
4
5
6
R
TV
1 Кабель питания
Для подключения к настенной розетке
переменного тока (cтр. 9).
2 Повторитель пульта ДУ телевизора
Используется для передачи сигналов от пульта
ДУ телевизора, принятого сенсором ДУ
аппарата, на телевизор (cтр. 8).
3 Входное гнездо TV
Для подключения к телевизору через
оптический цифровой аудиокабель (cтр. 9).
BD/DVD
NETWORK
7
8
SUBWOOFER OUT
SERVICE ONLY
L
ANALOG
4 Входное гнездо BD/DVD
7 Гнездо SUBWOOFER OUT
Для подключения к воспроизводящему
устройству, например к проигрывателю дисков
Blu-ray Disc (BD), через коаксиальный цифровой
аудиокабель (cтр. 10).
Для подключения к внешнему сабвуферу с
помощью моно-кабеля RCA (стр. 29 в документе
Инструкция по эксплуатации).
8 Гнездо SERVICE ONLY
5 Гнездо NETWORK
Для подключения к сети с помощью сетевого
кабеля (cтр. 15).
Служит только для послепродажного
обслуживания. При обычной эксплуатации это
гнездо не используется.
6 Входные гнезда ANALOG
Для подключения к внешнему устройству с
помощью стерео-кабеля (cтр. 9, 10).
ПОДГОТОВКА
➤ Названия компонентов и их функции
Ru
7
Установка
Аппарат можно установить на тумбе телевизора или закрепить на стене.
Он оснащен сенсорами ДУ, расположенными таким образом, чтобы обеспечить управление как при установке на тумбе телевизора, так и при монтаже на стене.
Установка аппарата на тумбе телевизора и так далее.
Монтаж аппарата на стене
Расположите аппарат так, чтобы кнопки находились на дальней стороне
аппарата.
Закрепите аппарат на стене так, чтобы кнопки были направлены вверх. При
монтаже аппарата на стене следуйте инструкциям на странице 9 документа
Инструкция по эксплуатации.
Предупреждения
• Не устанавливайте аппарат и
проигрыватель BD-дисков или
другое устройство
непосредственно друг на друга.
Это может стать причиной
неправильной работы из-за
вибраций.
• Не держите за колонки (тканевые
части) спереди и сверху аппарата.
• Аппарат содержит динамики с
немагнитным экранированием. Не
располагайте вблизи аппарата
магнитно-чувствительные
компоненты (жесткие диски и так
далее).
• В зависимости от вашей среды
установки, может быть лучше
подключить аппарат и внешние
устройства до установки
аппарата.
Кнопки
Сенсор ДУ (передняя панель)
О повторителе пульта ДУ телевизора
Аппарат принимает сигналы от пульта ДУ телевизора через сенсор ДУ,
расположенный на передней панели. Затем он передает эти сигналы через
повторитель пульта ДУ телевизора, расположенный на задней панели.
Дополнительные сведения см. на стр. 8 документа Инструкция по эксплуатации.
Повторитель пульта ДУ телевизора
Пульт ДУ телевизора
Больше 5 см
Сенсор ДУ телевизора
8
Ru
ПОДГОТОВКА ➤ Установка
Кнопки
Сенсор ДУ
(верхняя панель)
Предупреждение
• При монтаже аппарата на стене
все действия по установке
должны выполняться
квалифицированным персоналом
продавца или сервисной
организации. Пользователь не
должен пытаться выполнить эту
установку самостоятельно. Из-за
неправильной или
несоответствующей требованиям
установки аппарат может упасть и
травмировать пользователя.
Подключение аппарата
Способ подключения аппарата зависит от типа гнезд, которыми оснащены
телевизор или воспроизводящие устройства (проигрыватель BD/DVD-дисков и
так далее), и от того, как подключены телевизор и воспроизводящие устройства.
Для подключения аппарата см. примеры подключения на страницах 9 и 10.
1
2
Убедитесь, что кабель питания аппарата не подключен к
стенной розетке переменного тока.
Для подключения аппарата к телевизору и воспроизводящим
устройствам см. примеры подключения на страницах 9 и 10.
Чтобы подключить аппарат через комплектный оптический цифровой
аудиокабель, снимите заглушку, проверьте ориентацию и затем надежно
вставьте во входное гнездо телевизора.
Подключение аппарата к телевизору
Метод подключения 1: подключение аппарата к телевизору
A Если в телевизоре имеется оптическое звуковое выходное гнездо
Подсоедините один конец комплектного оптического цифрового аудиокабеля
к входному гнезду TV аппарата, а другой конец — к оптическому цифровому
выходному аудиогнезду в телевизоре.
B Если в телевизоре нет оптического звукового выходного гнезда
С помощью приобретаемого дополнительно стерео-кабеля соедините входные
гнезда ANALOG аппарата с аналоговыми выходными аудиогнездами в телевизоре.
Воспроизводящее устройство
(например, проигрыватель BD/DVD-дисков)
Вход HDMI
Выход HDMI
Телевизор
R
A Оптический цифровой
аудиовыход
ПОДСКАЗКА
3
4
• Подсоедините комплектный оптический цифровой аудиокабель к входному гнезду TV,
коаксиальный цифровой аудиокабель — к входному гнезду BD/DVD, а стерео-кабель — к
входным гнездам ANALOG.
(поставляется
в комплекте)
TV
BD/DVD
NETWORK
ANALOG
L
SUBWOOFER OUT
или
B Аналоговый аудиовыход
(красный/белый)
Вставьте кабель питания аппарата в стенную розетку
переменного тока.
Установите громкость телевизора как можно тише или
отключите выход из встроенных динамиков телевизора.
Предупреждение
Не прилагайте излишних усилий при подключении штекера кабеля. Это может привести к
повреждению штекера кабеля или разъема.
ПОДСКАЗКА
• Если на шаге 4 настройка для отключения звука из динамиков в вашем телевизоре отсутствует,
можете отключить звук, подключив наушники к гнезду наушников в телевизоре. Дополнительные
сведения см. в руководствах по эксплуатации телевизора.
• Входные гнезда TV и BD/DVD поддерживают следующие аудиосигналы.
− PCM (2 канала)
− Dolby Digital (до 5.1 каналов)
− DTS Digital Surround (до 5.1 каналов)
Для просмотра телевизора или воспроизведения содержимого от других
устройств
Измените
источник
входного
сигнала
телевизора
При просмотре
телевизора
Переключите источник входного сигнала для
просмотра телевизора (выберите такой же
источник входного сигнала, какой использовался
перед подключением аппарата к телевизору).
При
воспроизведени
и содержимого
от устройства
Переключите источник входного сигнала для
воспроизведения с проигрывателя BD/DVDдисков или другого устройства.
Измените источник входного сигнала аппарата с
помощью кнопок входа на пульте ДУ аппарата.
Выберите источник входного
сигнала аппарата
A:
B:
ПРИМЕЧАНИЕ
• Если звук от телевизора в цифровом формате (Dolby
Digital или DTS Digital Surround) не поступает,
убедитесь, что для вывода цифрового звука в
телевизоре не установлено значение PCM (2 канала).
ПОДГОТОВКА ➤
Подключение аппарата
Ru
9
Метод подключения 2: подключение аппарата к
воспроизводящему устройству (проигрыватель BD/DVDдисков и так далее)
Этот метод служит для подключения аппарата к воспроизводящему устройству, когда
его нельзя подключить к телевизору по методу 1, так как в телевизоре нет
оптического цифрового выходного аудиогнезда или аналоговых выходных аудиогнезд.
Этот метод можно использовать также для подключения аппарата к
воспроизводящему устройству, если он был подключен к телевизору, но
окружающее звучание от проигрывателя BD/DVD-дисков или другого устройства,
подключенного к телевизору, не достигается.
A Если в воспроизводящем устройстве есть оптическое цифровое
выходное аудиогнездо
Подсоедините один конец комплектного оптического цифрового аудиокабеля
к входному гнезду TV аппарата, а другой конец — к оптическому цифровому
выходному аудиогнезду воспроизводящего устройства.
B Если в воспроизводящем устройстве нет оптического цифрового
выходного аудиогнезда
Подсоедините один конец приобретаемого отдельно коаксиального цифрового
кабеля к входному гнезду BD/DVD аппарата, а другой конец — к коаксиальному
цифровому выходному аудиогнезду воспроизводящего устройства.
Подключение аппарата к другим устройствам
Такие устройства, как проигрыватели компакт/DVD-дисков и игровые приставки,
можно подключать к аппарату для получения динамического звучания. Для
соединения выходных аудиогнезд на воспроизводящих устройствах с входными
гнездами на аппарате следует использовать оптический цифровой аудиокабель,
коаксиальный цифровой аудиокабель или стереокабель.
Проигрыватель компакт/DVD-дисков, игровая приставка и так далее.
Аналоговый аудиовыход
(красный/белый)
R
TV
BD/DVD
NETWORK
ANALOG
L
SUBWOOFER OUT
Оптический цифровой
аудиовыход
Коаксиальный цифровой
аудиовыход (оранжевый)
Для просмотра видео от внешнего устройства
Воспроизводящее устройство
(например, проигрыватель
BD/DVD-дисков)
R
A Оптический цифровой
аудиовыход
(поставляется
в комплекте)
TV
BD/DVD
NETWORK
ANALOG
Измените источник
входного сигнала
телевизора
L
SUBWOOFER OUT
или
Коаксиальный
B цифровой
аудиовыход
Выберите источник
входного сигнала
аппарата
Переключите источник входного сигнала для
воспроизведения от данного внешнего устройства.
Для воспроизведения звука от внешнего устройства
нажмите кнопку входа (ANALOG, TV или BD/DVD),
соответствующую гнезду(ам) на аппарате, к
которым подключено внешнее устройство.
(оранжевый)
Для просмотра видео от воспроизводящего устройства, подключенного к
телевизору
Измените источник
входного сигнала
телевизора
Выберите источник
входного сигнала аппарата
Переключите источник входного сигнала для
воспроизведения с проигрывателя BD/DVD-дисков
или другого воспроизводящего устройства,
подключенного к телевизору.
Измените источник входного сигнала аппарата с
помощью кнопок входа на пульте ДУ аппарата.
A:
10
Ru
B:
ПОДГОТОВКА ➤ Подключение аппарата
ПРИМЕЧАНИЕ
• Если звук от внешнего устройства в цифровом формате
(Dolby Digital или DTS Digital Surround) не поступает,
убедитесь, что для вывода цифрового звука в устройстве
не установлено значение PCM (2 канала).
• Если громкость можно регулировать с помощью
устройства, подключенного к входным гнездам ANALOG
аппарата, то, чтобы предотвратить неожиданное
чрезмерное повышение громкости, установите на этом
устройстве такой же уровень громкости, как на других
устройствах, подключенных к входным гнездам TV и BD/
DVD аппарата.
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
Операции
Передатчик сигнала ДУ
Передача инфракрасных сигналов.
1
Кнопка
2
(питание)
Включение и выключение аппарата.
Включено
Горит зеленый индикатор последнего
выбранного источника входного сигнала.
Показывает настройку окружающего режима и
состояние сетевого подключения (cтр. 15) или
подключения Bluetooth (стр. 16 документа Инструкция
по эксплуатации).
Выключено (включена функция «Режим
ожидания сети» стр. 30 документа
Инструкция по эксплуатации)
Кнопки входа
Выберите для воспроизведения источник
входного сигнала.
TV ......................Звук от телевизора или от
устройства, подключенного к
входному гнезду TV аппарата
BD/DVD..............Звук от устройства, подключенного
к входному гнезду BD/DVD
ANALOG........... Звук от устройства, подключенного
к входным гнездам ANALOG
BLUETOOTH ....Звук от устройства,
подключенного через Bluetooth
NET..................... Вход звука, поступающего через сеть
Последний источник звука
выбирается при нажатой кнопке NET.
Горит индикатор выбранного источника входного сигнала.
(Пример: когда выбран телевизор.)
TV
ПОДСКАЗКА
Горит красный индикатор
Выключено
ПОДСКАЗКА
• При первом включении аппарата после покупки
индикатор
медленно мигает.
BD/DVD
ANALOG
BLUETOOTH
NET
• Чтобы воспроизвести звук или просмотреть видео от устройства,
подключенного к телевизору, в качестве источника входного сигнала
в телевизоре выберите данное воспроизводящее устройство.
• Сведения о воспроизведении с устройства Bluetooth см. на стр. 16
документа Инструкция по эксплуатации. Сведения о воспроизведении
звука через сеть см. на стр. 22–25 документа Инструкция по эксплуатации.
3
Кнопки SURROUND и STEREO
Пока мигает индикатор
, для подключения аппарата
к беспроводной сети к аппарату можно применить
сетевые настройки с устройства iOS (iPhone и так
далее). Подробнее о настройках см. «Воспроизведение
музыки с помощью AirPlay» (стр. 24 документа
Инструкция по эксплуатации). Нажмите любую кнопку
на пульте ДУ, чтобы отменить эту функцию, если она не
будет использоваться.
Индикатор
не мигает, если к гнезду NETWORK
аппарата через кабель подключен маршрутизатор
(проводное подключение).
Переключение между воспроизведением в режиме
окружающего звучания и стереофоническим (2канальным) режимом. Выбрав воспроизведение в
режиме окружающего звучания, вы сможете
наслаждаться реалистичными звуковыми
эффектами, создаваемыми с помощью эксклюзивной
технологии Yamaha AIR SURROUND XTREME.
SURROUND........
STEREO..............
ПОДСКАЗКА
SURROUND
SURROUND
Горит (режим
окружающего звучания)
Не горит
(стереофонический режим)
• Для воспроизведения 2-канального стереосигнала в
окружающем режиме используется технология Dolby Pro Logic II.
• Установив на мобильном устройстве приложение MusicCast
CONTROLLER (cтр. 16), можно выбрать режим окружающего
звучания TV PROGRAM, MOVIE, MUSIC, SPORTS или GAME.
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ➤
Операции
Ru
11
4
5
Кнопки SUBWOOFER (+/-)
Кнопки NET RADIO (1–3)
Регулировка громкости сабвуфера.
Привяжите вход звука через сеть (интернетрадиостанции, музыкальные файлы,
сохраненные на серверах мультимедиа, и так
далее) к кнопке NET RADIO.
Уменьшить
громкость (–)
Увеличить
громкость (+)
Кнопки VOLUME (+/-)
Регулировка громкости аппарата.
Уменьшить
громкость (–)
Привязка станции
1 Воспроизведите нужную интернетрадиостанцию (стр. 22–25 документа
Инструкция по эксплуатации).
2 Нажмите и удерживайте более 3 секунд
кнопку NET RADIO 1, 2 или 3.
Увеличить
громкость (+)
Кнопка MUTE
Приглушение выводимого звука. Для
восстановления громкости звука нажмите эту
кнопку снова.
Настройка на привязанную интернетрадиостанцию
1 Нажмите кнопку NET RADIO (1, 2 или 3), к
которой была привязана нужная
интернет-радиостанция.
ПОДСКАЗКА
Мигают (при выключенном звуке)
12
Ru
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ➤ Операции
• При привязке интернет-радиостанции к кнопке NET
RADIO 1, 2, или 3 пульта ДУ та же станция
регистрируется также под номером 1, 2 или 3 в разделе
«Предпочтения» приложения MusicCast CONTROLLER.
При регистрации интернет-радиостанции под номером
1, 2 или 3 в разделе «Предпочтения» приложения
MusicCast CONTROLLER та же станция привязывается
к кнопке NET RADIO 1, 2 или 3 пульта ДУ.
6
Кнопка BASS EXTENSION
Кнопка AUDIO DELAY
Включение и выключение функции глубоких
низких частот. Когда эта функция включена,
вы можете наслаждаться мощными басовыми
звуками благодаря применению оригинальной
технологии усиления басов Yamaha «Advanced
Bass Extension Processing».
Регулировка задержки вывода звукового
сигнала для синхронизации с
видеоизображением, если кажется, что
видеоизображение в телевизоре отстает от
звука.
Выполните описанную ниже процедуру
регулировки задержки вывода звука.
ПРИМЕЧАНИЕ
Включено: мигает три раза и гаснет
Выключено: мигает один раз и гаснет
Кнопка CLEAR VOICE
Включение и выключение функции Clear
Voice.
Когда эта функция включена, очень четко
воспроизводятся голоса людей, например
реплики в фильмах, телепередачах,
новостных программах и спортивных
комментариях.
Включено: мигает три раза и гаснет
Выключено: мигает один раз и гаснет
• Задержку вывода звука невозможно отрегулировать в
следующих ситуациях.
− Если в качестве источника входного сигнала выбран
вариант Bluetooth или NET.
− Если звук распространяется с аппарата на одно или
несколько других устройств с поддержкой MusicCast.
1 Нажмите и удерживайте более 3 секунд
кнопку AUDIO DELAY.
Крайний левый индикатор начнет мигать.
2 С помощью кнопки SUBWOOFER (+/-)
отрегулируйте задержку вывода звука.
Нажатие кнопки SUBWOOFER (+)
увеличивает задержку вывода звука.
(–)
(+)
3 Чтобы завершить регулировку, нажмите
кнопку AUDIO DELAY.
ПОДСКАЗКА
• При отсутствии каких-либо действий в течение 20
секунд регулировка завершится автоматически.
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ➤
Операции
Ru
13
7
Кнопка INFO
ПОДСКАЗКА
Нажав кнопку INFO, можно по свечению
индикаторов проверить состояние настроек,
включая тип аудиосигнала, подаваемого на
вход, и включена или отключена функция
Clear Voice.
• Аппарат может воспроизводить аудиосигналы
следующих типов. Индикаторы не горят, если на вход
подается аналоговый аудиосигнал или аудиосигнал
PCM.
− Аналоговый сигнал
− PCM (2 канала)
− Dolby Digital
− DTS Digital Surround
Тип аудиосигнала, подаваемого на вход
DTS Digital Surround
Зеленый
Dolby Digital
8
Зеленый
Для воспроизведения 2-канального
стереосигнала в окружающем режиме
используется технология Dolby Pro Logic II
Кнопка DIMMER
Изменение яркости индикаторов. При каждом
нажатии кнопки яркость изменяется в
следующей последовательности:
Зеленый
Тусклый (настройка
по умолчанию)
8
Функции аппарата и расположение их
индикаторов
↑
Индикаторы горят ярко сразу после операции
и изменяют яркость на указанную через
несколько секунд.
Включена функция глубоких низких частот
9
→ Не горит → Яркий
Зеленый
Включена функция Clear Voice
Зеленый
9
При размещении аппарата на горизонтальной
поверхности, например на тумбе телевизора
Зеленый
При монтаже на стене
Синий
14
Ru
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ➤ Операции
Кнопка LEARN
Аппарат переходит в режим обучения, в
котором он может запоминать команды пульта
ДУ телевизора (cтр. 19).
СЕТИ
Сети
Сетевые функции и приложение MusicCast
CONTROLLER
Посредством сетевого подключения через данный аппарат можно слушать
интернет-радио или службы потоковой трансляции музыки и воспроизводить
музыкальные файлы с помощью AirPlay или компьютера (сервер мультимедиа).
Для большинства вариантов воспроизведения требуется приложение «MusicCast
CONTROLLER» для мобильных устройств. Для воспроизведения музыкальных
файлов установите приложение MusicCast CONTROLLER на мобильном устройстве.
Выполните следующие шаги от установления сетевого подключения до
воспроизведения.
Подключение к сети
Выберите проводное или беспроводное подключение в соответствии с вашей
сетевой средой.
Проводные сетевые подключения
Для использования проводного сетевого подключения подсоедините аппарат к
маршрутизатору через сетевой кабель STP (кабель прямого подключения
категории 5 или выше; в комплекте с аппаратом не поставляется).
Сетевое хранилище Network
Attached Storage (NAS)
Интернет
a Выберите сетевое подключение: проводное (cтр. 15) или беспроводное
(cтр. 16).
WAN
b С помощью приложения MusicCast CONTROLLER подключите аппарат к
сети и зарегистрируйте его как устройство с поддержкой MusicCast (cтр.
16).
LAN
Модем
ПК
c С помощью приложения MusicCast CONTROLLER слушайте музыку из сети*
Сетевой кабель
(стр. 22–25 документа Инструкция по эксплуатации).
* С помощью функции AirPlay можно воспроизводить музыкальные файлы без
использования приложения MusicCast CONTROLLER.
Маршрутизатор
Мобильное устройство
ПРИМЕЧАНИЕ
• Для использования сетевой функции данный аппарат, ПК и мобильное устройство должны быть
подключены к одному и тому же маршрутизатору.
• При использовании маршрутизатора, поддерживающего несколько кодов SSID, доступ к аппарату
может быть невозможен в зависимости от SSID подключаемого устройства. Подключите аппарат
и мобильное устройство с использованием одинакового SSID.
• Некоторые установленные на компьютере программы для обеспечения безопасности или
настройки сетевых устройств (например, брандмауэр) могут блокировать доступ аппарата к
компьютеру или интернет-радиостанции. В этом случае замените программы для обеспечения
безопасности и (или) измените настройки сетевого устройства.
• Сетевое подключение нельзя установить, если на маршрутизаторе включен фильтр MACадресов. Проверьте настройки маршрутизатора.
• Чтобы вручную настроить маску подсети маршрутизатора, примените ту же подсеть, которая
используется данным аппаратом, для всех устройств.
• Для доступа к службам Интернета рекомендуется использовать широкополосное сетевое
подключение.
• Аппарат не может быть подключен к сети, которая требует ручной настройки. Подключите
аппарат к маршрутизатору с поддержкой DHCP.
NETWORK
ПОДСКАЗКА
• В случае изменения сетевых подключений или настроек воспользуйтесь приложением MusicCast
CONTROLLER, чтобы подключить аппарат к сети и снова зарегистрировать его как устройство с
поддержкой MusicCast (cтр. 16).
СЕТИ ➤ Сетевые функции и приложение MusicCast CONTROLLER
Ru
15
Беспроводные сетевые подключения
Для использования сети подключите аппарат к беспроводному маршрутизатору
(точке доступа).
Инструкции по подключению к беспроводному маршрутизатору (точке доступа)
см. в следующих разделах:
• Использование приложения MusicCast CONTROLLER (cтр. 16)
• Применение к аппарату настроек устройства iOS (iPhone и так далее) (стр. 24
документа Инструкция по эксплуатации)
Интернет
Беспроводной маршрутизатор (точка доступа)
Подключение с помощью приложения MusicCast
CONTROLLER (регистрация аппарата как
устройства с поддержкой MusicCast)
Для подключения аппарата к сети и регистрации его как устройства с
поддержкой MusicCast установите на мобильном устройстве приложение
MusicCast CONTROLLER.
ПОДСКАЗКА
• Прежде чем начать, убедитесь, что мобильное устройство подключено к вашему домашнему
маршрутизатору.
• В этом разделе в качестве примеров используются экраны приложения MusicCast CONTROLLER
на английском языке на устройстве iPhone.
• Экраны приложения MusicCast CONTROLLER и названия пунктов меню могут быть изменены без
предварительного уведомления.
1
Модем
2
Мобильное устройство
Когда аппарат подключен к беспроводной сети, на аппарате горит индикатор
.
Горит (зеленый)
ПРИМЕЧАНИЕ
• Если аппарат и беспроводной маршрутизатор (точка доступа) расположены слишком далеко друг
от друга, аппарат может не подключиться к беспроводному маршрутизатору (точке доступа). В
этом случае расположите их ближе друг к другу.
16
Ru
СЕТИ
➤ Подключение к сети
Установите приложение MusicCast CONTROLLER на мобильном
устройстве и откройте приложение.
Выполните поиск по ключевым словам «MusicCast CONTROLLER» на вебсайте App Store или Google Play.
Нажмите «Настроить».
3
Включите аппарат и затем нажмите «Далее».
5
Следуйте экранным инструкциям по настройке сетевых
параметров.
ПОДСКАЗКА
• Когда появится экран, как показанный ниже, следуйте экранным инструкциям по настройке
сетевых параметров.
1. Кнопкой «Главный экран» на мобильном
устройстве вернитесь к главному экрану.
2. На странице «Settings» выберите «Wi-Fi».
3. На странице «CHOOSE A NETWORK...» выберите
«MusicCastSetup».
4. Кнопкой «Главный экран» вернитесь к
приложению MusicCast CONTROLLER.
4
Нажмите и удерживайте кнопку CONNECT, пока индикатор
на аппарате не начнет мигать.
• Когда появится экран, как показанный ниже слева, выберите сеть, к которой будет
подключен аппарат, и введите пароль маршрутизатора (ключ шифрования).
Пароль маршрутизатора (ключ шифрования) часто указывается на маршрутизаторе. См.
документацию, прилагаемую к маршрутизатору.
СЕТИ
➤ Подключение к сети
Ru
17
6
Чтобы зарегистрировать аппарат как устройство с поддержкой
MusicCast, введите следующую информацию.
• Название местоположения («дом», «дачный коттедж» и так далее)
• Название и фотография помещения, где установлен аппарат
Название местоположения и название и фотографию помещения, где
установлен аппарат, можно будет позже изменить.
Сетевое подключение к приложению MusicCast CONTROLLER завершено, и
аппарат зарегистрирован как устройство с поддержкой MusicCast.
18
Ru
СЕТИ
➤ Подключение к сети
ПОДСКАЗКА
• Если с приложением MusicCast CONTROLLER уже зарегистрировано другое устройство с
поддержкой MusicCast, на экране выбора помещения нажмите
(Настройка) и затем выберите
«Добавить новое устройство», чтобы добавить аппарат к приложению.
Нажмите
НАСТРОЙКИ
Регулировка громкости
аппарата с помощью пульта
ДУ телевизора
2
Направьте пульт ДУ аппарата на сенсор ДУ на аппарате и
нажмите и удерживайте не менее 3 секунд кнопку LEARN.
Аппарат перейдет в режим обучения. Индикаторы аппарата будут мигать
как показано ниже.
STATUS
Аппарат можно «научить» реагировать на сигналы от пульта ДУ телевизора. Это
позволит включать и отключить одновременно телевизор и аппарат или
регулировать громкость с помощью пульта ДУ телевизора.
TV
BD/DVD
ANALOG
BLUETOOTH
NET
SURROUND
Зеленый (если аппарат установлен на тумбе телевизора)
Синий (если аппарат подвешен на стене)
ПРИМЕЧАНИЕ
• Эта функция доступна только если в пульте ДУ телевизора используются инфракрасные (ИК)
сигналы. Пульт ДУ, работа которого основана на радиосигналах, использовать нельзя.
Для пользователей кабельных и спутниковых ТВ-приставок
Для обучения аппарата командам пульта ДУ телевизора следует использовать
пульт ДУ телевизора, но не пульт ДУ кабельной или спутниковой ТВ-приставки.
Когда аппарат уже обучен командам пульта ДУ телевизора, для управления
аппаратом можно использовать пульт ДУ кабельной или спутниковой ТВприставки.
1
Выключите аппарат и телевизор.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Для шагов 3–6 используются только пульт ДУ телевизора и кнопки на аппарате. Пульт ДУ
аппарата не используется.
• Если аппарат уже освоил функции, индикаторы будут гореть следующим образом.
Приглушение звука: BD/DVD
Громкость (-): ANALOG
Громкость (+): BLUETOOTH
Питание: NET
При обучении аппарата командам пульта ДУ телевизора путем выполнения шагов 3–7 все
предыдущее обучение очищается. Чтобы этого не произошло, нажмите на пульте ДУ
аппарата кнопку LEARN или
(питание), чтобы отменить режим обучения.
• Все обучение происходит сразу за одну процедуру. Аппарат следует обучить сразу всем
необходимым командам пульта ДУ телевизора, так как при попытке позже обучить аппарат
дополнительным командам все предыдущее обучение будет очищено.
Если телевизор включен во время обучения аппарата командам пульта ДУ
телевизора, свет, испускаемый телевизором, может помешать процессу
обучения.
Выключено
Выключено
НАСТРОЙКИ
➤ Регулировка громкости аппарата с помощью пульта ДУ телевизора
Ru
19
3
3-1
Обучение аппарата команде «Приглушение звука» пульта ДУ
телевизора.
Нажмите кнопку
на аппарате.
4
4-1
Обучение аппарата команде «Громкость (–)» пульта ДУ
телевизора.
Нажмите кнопку
CONNECT
CONNECT
Индикаторы
3-2
на аппарате.
Индикаторы
Наведите пульт ДУ телевизора на сенсор ДУ на аппарате, нажмите и
удерживайте не менее 1 секунды кнопку приглушения звука и затем
отпустите ее не менее чем на 1 секунду. Проделайте эту операцию
дважды.
Расположение сенсора ДУ изменяется в зависимости от установки
аппарата (cтр. 8).
4-2
Наведите пульт ДУ телевизора на сенсор ДУ на аппарате, нажмите и
удерживайте не менее 1 секунды кнопку «Громкость (–)» и затем отпустите
ее не менее чем на 1 секунду. Проделайте эту операцию дважды.
Результат
Обучение
прошло
успешно
Примерно 30 см
Пульт ДУ телевизора
Короткий
высокий
звуковой
сигнал /
зуммер
Один раз
Горит
Не удалось обучить
Повторите процедуру Дважды
с шага 4-1.
Нажмите и удерживайте
(не менее 1 секунды)
Результат
Обучение
прошло
успешно
Отпустите
Нажмите и удерживайте
(не менее чем на 1 секунду)
(не менее 1 секунды)
Короткий
высокий
звуковой
сигнал /
зуммер
Отпустите
НАСТРОЙКИ
на аппарате.
CONNECT
5-2
Горит
Наведите пульт ДУ телевизора на сенсор ДУ на аппарате, нажмите и
удерживайте не менее 1 секунды кнопку «Громкость (+)» и затем отпустите
ее не менее чем на 1 секунду. Проделайте эту операцию дважды.
Результат
Мигают
Устранение неполадок при неудачном обучении аппарата командам
Ru
Нажмите кнопку
Индикаторы
✓ Выключен ли телевизор?
✓ Не попадает ли на аппарат прямой солнечный свет или флуоресцентное освещение,
мешающие выполнению операции?
✓ Используете ли вы пульт ДУ телевизора для шагов 3–6? (Пульт ДУ аппарата не должен
использоваться.)
✓ Используете ли вы пульт ДУ в пределах указанного выше диапазона?
✓ Нажимаете ли вы кнопки пульта ДУ телевизора не менее 1 секунды, затем отпуская их не
менее чем на 1 секунду?
Если аппарат не может обучиться командам даже после проверки всего перечисленного
выше, нажмите и удерживайте и затем отпустите кнопку на пульте ДУ телевизора три раза.
20
5-1
Мигают
Обучение аппарата команде «Громкость (+)» пульта ДУ
телевизора.
Индикаторы
Один раз
Не удалось обучить
Повторите процедуру Дважды
с шага 3-1.
5
Индикаторы
Обучение
прошло
успешно
Короткий
высокий
звуковой
сигнал /
зуммер
Один раз
Не удалось обучить
Повторите процедуру Дважды
с шага 5-1.
➤ Регулировка громкости аппарата с помощью пульта ДУ телевизора
Индикаторы
Горит
Мигают
6
6-1
Обучение аппарата команде «Питание» пульта ДУ телевизора.
Нажмите кнопку
ПОДСКАЗКА
• Если нет возможности регулировать громкость встроенных динамиков телевизора, выход
динамиков можно отключить, подсоединив какое-либо устройство, например наушники, к гнезду
наушников в телевизоре. См. документацию, прилагаемую к телевизору.
на аппарате.
CONNECT
Очистка всех запомненных команд
Индикаторы
6-2
Наведите пульт ДУ телевизора на сенсор ДУ на аппарате, нажмите и
удерживайте не менее 1 секунды кнопку питания и затем отпустите ее
не менее чем на 1 секунду. Проделайте эту операцию дважды.
Результат
Обучение
прошло
успешно
Короткий
высокий
звуковой
сигнал /
зуммер
При выключенном аппарате нажмите и удерживайте кнопку
LEARN на пульте ДУ аппарата в течение более 3 секунд.
Аппарат перейдет в режим обучения. В режиме обучения аппарата
индикаторы мигают, как показано ниже.
Индикаторы
Один раз
Не удалось обучить
Повторите процедуру Дважды
с шага 6-1.
7
1
Горит
2
Мигают
Чтобы завершить режим обучения, нажмите кнопку LEARN на
пульте ДУ аппарата.
• Если в течение 5 минут не выполнялось никаких действий, аппарат выйдет из режима
обучения автоматически.
• Чтобы завершить режим обучения, можно нажать кнопку
на пульте ДУ аппарата.
на аппарате и удерживайте ее более трех
CONNECT
Необходимая настройка завершена. Теперь вы сможете управлять
аппаратом кнопками приглушения звука, громкости и питания пульта ДУ
телевизора.
ПОДСКАЗКА
Нажмите кнопку
секунд.
Индикаторы, соответствующие запомненным командам, погаснут, и начнут
мигать индикаторы, как показано ниже.
3
После завершения очистки вы услышите троекратный высокий звуковой
сигнал.
Нажмите кнопку LEARN на пульте ДУ аппарата.
О громкости телевизора
Если аппарат обучен команде «Громкость (+)» пульта ДУ телевизора с помощью
функции обучения, то при увеличении громкости с помощью пульта ДУ
телевизора одновременно с громкостью аппарата может повышаться громкость
телевизора. В этом случае установите как можно меньшую громкость телевизора
с помощью кнопки непосредственно в телевизоре или отключите выход с
внутренних динамиков телевизора.
НАСТРОЙКИ
➤ Регулировка громкости аппарата с помощью пульта ДУ телевизора
Ru
21
We, Yamaha Music Europe GmbH hereby declare that this unit is in compliance with
the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Ar šo mēs, Yamaha Music Europe GmbH, deklarējam, ka šī iekārta atbilst Direktīvas
1999/5/EK pamatprasībām un citiem attiecīgajiem noteikumiem.
Nous, le fabricant Yamaha Music Europe GmbH, déclarons que cet appareil est
conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive
1999/5/EC.
Yamaha Music Europe GmbH deklaruoja, kad šis įrenginys atitinka esminius
reikalavimus ir kitas atitinkamas Direktyvos 1999/5/EB nuostatas.
Hiermit erklärt die Yamaha Music Europe GmbH, dass dieses Gerät den wesentlichen
Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EC
entspricht.
Yamaha Music Europe GmbH intygar härmed att detta system överensstämmer med de
nödvändiga kraven och andra relevanta föreskrifter i direktivet 1999/5/EC.
Yamaha Music Europe GmbH dichiara con il presente che questa unità è conforme ai
requisiti essenziali e alle normative pertinenti della direttiva 1999/5/CE.
Nosotros, Yamaha Music Europe GmbH, declaramos por la presente que esta unidad
cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva
1999/5/CE.
Wij, Yamaha Music Europe GmbH verklaren hierbij dat deze eenheid in compliantie is
met de essentiële vereisten en andere relevante voorwaarden van de Richtlijn 1999/5/EG.
Vi, Yamaha Music Europe GmbH, erklærer herved, at denne enhed overholder de
væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Vi, Yamaha Music Europe GmbH, erklærer herved at denne enheten er i samsvar med
de grunnleggende krav og øvrige relevante forskrifter i direktiv 1999/5/EF.
A Yamaha Music Europe GmbH ezennel kijelenti, hogy a jelen egység megfelel az
1999/5/EK irányelv alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek.
Firma Yamaha Music Europe GmbH niniejszym deklaruje, że zakupione urządzenie jest
zgodne z zasadniczymi wymaganiami i innymi właściwymi postanowieniami
Dyrektywy 1999/5/WE.
Nós, a Yamaha Music Europe GmbH, declaramos que esta unidade cumpre os
requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Directiva 1999/5/CE.
Prin prezenta, Yamaha Music Europe GmbH declară că această unitate este în
conformitate cu cerinţele esenţiale şi cu alte prevederi pertinente ale Directivei 1999/5/CE.
Naša spoločnosť, Yamaha Music Europe GmbH, týmto vyhlasuje, že táto jednotka
spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
Podjetje Yamaha Music Europe GmbH izjavlja, da je ta enota skladna z bistvenimi
zahtevami in drugimi zadevnimi določili direktive 1999/5/ES.
Мы, компания Yamaha Music Europe GmbH, объявляем, что это устройство
соответствует основным требованиям и другим важным положениям
Директивы 1999/5/EC.
Yamaha Music Europe GmbH vakuuttaa täten että tämä yksikkö täyttää direktiivin
1999/5/EY oleelliset vaatimukset ja muut asiaankuuluvat ehdot.
С настоящето Yamaha Music Europe GmbH декларира, че това устройство е в
съответствие със съществените изисквания и другите приложими разпоредби на
Директива 1999/5/EC.
Společnost Yamaha Music Europe GmbH tímto prohlašuje, že tato jednotka splňuje
základní požadavky a všechna příslušná ustanoveni Směrnice 1999/5/ES.
Käesolevaga kinnitab Yamaha Music Europe GmbH seadme vastavust direktiivi
1999/5/EÜ põhinõuetele ja muudele asjakohastele sätetele.
Η Yamaha Music Europe GmbH δηλώνει δια της παρούσης ότι η συγκεκριμένη μονάδα
συμμορφώνεται προς τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις της Οδηγίας
1999/5/ΕΚ.
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0
AVEEA71102A
Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA*
and Switzerland
English
For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and
Switzerland warranty service, please either visit the website address below (Printable file is
available at our website) or contact the Yamaha representative office for your country.
* EEA: European Economic Area
Remarque importante: informations de garantie pour les clients
de l’EEE et la Suisse
Français
Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de
garantie applicable dans l’ensemble de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à
l’adresse ci-dessous (le fichier imprimable est disponible sur notre site Web) ou contactez
directement Yamaha dans votre pays de résidence. * EEE : Espace Economique Européen
Wichtiger Hinweis: Garantie-Information für Kunden in der EWR*
und der Schweiz
Deutsch
Für nähere Garantie-Information über dieses Produkt von Yamaha, sowie über den
Pan-EWR*- und Schweizer Garantieservice, besuchen Sie bitte entweder die folgend angegebene
Internetadresse (eine druckfähige Version befindet sich auch auf unserer Webseite), oder wenden
Sie sich an den für Ihr Land zuständigen Yamaha-Vertrieb. *EWR: Europäischer Wirtschaftsraum
Viktigt: Garantiinformation för kunder i EES-området* och Schweiz
Italiano
Avviso importante: informazioni sulla garanzia per i clienti
residenti nell’EEA* e in Svizzera
Per informazioni dettagliate sulla garanzia relativa a questo prodotto Yamaha e l’assistenza in
garanzia nei paesi EEA* e in Svizzera, potete consultare il sito Web all’indirizzo riportato di
seguito (è disponibile il file in formato stampabile) oppure contattare l’ufficio di rappresentanza
locale della Yamaha. * EEA: Area Economica Europea
Aviso importante: información sobre la garantía para los clientes
del EEE* y Suiza
Español
Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía
en la zona EEE* y Suiza, visite la dirección web que se incluye más abajo (la version del
archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en contacto con el
representante de Yamaha en su país. * EEE: Espacio Económico Europeo
Belangrijke mededeling: Garantie-informatie voor klanten in de
EER* en Zwitserland
Nederlands
Voor gedetailleerde garantie-informatie over dit Yamaha-product en de garantieservice in heel
de EER* en Zwitserland, gaat u naar de onderstaande website (u vind een afdrukbaar bestand
op onze website) of neemt u contact op met de vertegenwoordiging van Yamaha in uw land.
* EER: Europese Economische Ruimte
Svenska
För detaljerad information om denna Yamahaprodukt samt garantiservice i hela EES-området*
och Schweiz kan du antingen besöka nedanstående webbaddress (en utskriftsvänlig fil finns
på webbplatsen) eller kontakta Yamahas officiella representant i ditt land. * EES: Europeiska
Ekonomiska Samarbetsområdet
http://europe.yamaha.com/warranty/
Yamaha Global Site
http://www.yamaha.com/
Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/
Manual Development Group
© 2016 Yamaha Corporation
Published 06/2016 KS-A0
Printed in Indonesia
ZV20070
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement