Yamaha WX-010 User manual

Yamaha WX-010 User manual
UABGLV
Manual Development Department
© 2016 Yamaha Corporation
1
2
a
Published 07/2016 AM-A0
Printed in China
2 3
5 mm
(1/4")
WX-010QM/UABGLV
1
Minimum 20 mm (3/4")
20 mm minimum
Min. 20 mm
Minst 20 mm
b
A
WX-010
60 mm (2-3/8")
5 seconds
5 secondes
5 Sekunden
5 sekunder
58 mm
(2-1/4")
B
C
Minimum 5 mm (1/4")
5 mm minimum
Min. 5 mm
Minst 5 mm
1.7 kg
(3.7 lbs.)
y
A
B
C
5
D
1
1 2 3
2
4
B
EFG
Quick Manual
English
For details on the operating procedures, refer to the manual.
The manual can be downloaded from the following website.
1 Supplied accessories
B Power cable
C Anti-vibration pads
(Except for U.S.A. and Canada model)
y
To prevent the vibration from the sound from reaching the wall, attach the anti-vibration pads to the
rear of the unit (4 places).
device
To use the unit, you need the dedicated app “MusicCast CONTROLLER” for the operation.
Search for the free app “MusicCast CONTROLLER” on App Store (for iOS devices) or
Google Play (for Android devices) and install it to your device.
For details, refer to the instructions for this app in each store.
±
Turns the unit on/off and connects to the network.
Turns down the volume.
#
Turns up the volume.
$
Plays/pauses.
%
&
²
Lights during Bluetooth connection.
Bluetooth indicator
Power indicator
Lights while the unit is turned on.
Wi-Fi indicator
Lights while the unit is connected to the wireless (Wi-Fi)
network.
When installing on a shelf
Install in a stable place, being careful of the following points.
Note
• Do not place on top of steel or other metal plates.
• Do not cover with a cloth, etc.
a When hanging the unit on the wall
(Except for U.S.A. and Canada model)
! Install screw (commercially available) into a solid wall or wall support as shown in the
illustration. Use 3.5 to 4 mm (1/8") diameter self-tapping screw.
± Hang the unit by its keyhole slot onto the protruding screw.
Note
• Make sure the shaft of the screw is seated in the narrow part of the keyhole slot. Otherwise, the
unit may fall.
• Do not mount the unit on thin plywood or on a wall with a soft surface material. Otherwise, the
screw may pull out of the surface and the unit may fall, possibly damaging the unit or causing
personal injury.
• Do not affix the unit to a wall using nails, adhesives, or unstable hardware. Long-term use and
vibration may cause the unit to fall.
• To avoid accidents resulting from tripping over loose cables (such as a power cable), affix the
cables to the wall.
• When using the brackets to mount the unit on a wall / ceiling, please use safety wire (not
included) between the unit and the bracket to prevent the unit from falling.
• If you are not sure of a safe way to install the unit, consult a professional installer or a building
contractor.
b To mount the unit to a wall mount hanger
The unit can be mounted to the wall using a commercially available wall mount hanger. Use the wall
mount hanger hole on the rear panel to mount.
y
Use a wall mount hanger that is compatible for a unified coarse screw, such as those used for the
tripod stand of a camera.
Specification of mounting screw:UNC 1/4-20
Diameter
Screw thread
•
•
•
•
•
Specifications of the screw hole
6.35 mm (1/4")
20 (per 1")
Diameter
Depth
6.35 mm (1/4")
9 mm (3/8")
Note
If using a wall mount hanger, use the one compatible for this unit.
Use the wall mount hanger whose withstand load capacity is over 4.5 kg (10 lbs.).
Follow the instructions in the owner’s manual of the wall mount hanger and mount the unit correctly.
If you mount the unit incorrectly or use a wall mount hanger that is not compatible for the unit, the
unit may fall and cause injury.
Check the safety after mounting the unit. Yamaha is not responsible for any accidents which may be
caused due to an incorrect installation position or incorrect installation methods, or for any malfunction
of the wall mount hanger. If you are worried about the safety, ask a professional to install.
5 TURNING ON THE POWER
1 Medföljande tillbehör
B Câble d’alimentation C Patins anti-vibrations
(sauf sur le modèle pour les États-Unis et le Canada)
y
Pour éviter que les vibrations provoquées par le son n’atteignent le mur, fixez les patins antivibrations sur le dos de l’appareil (4 emplacements).
2 Installez l’application MusicCast CONTROLLER sur le
périphérique mobile
y
• For details on Internet connection, refer to the owner’s manuals of your connecting devices.
• Some security software installed on your PC or the firewall settings of connecting devices (such
as a router) may block the access of the unit to the connecting devices or the Internet. In this
case, change the setting of the security software or connecting devices.
• If you connect the unit to the network with a network cable, connect with a commercially available
STP (shielded twisted pair) network cable (straight, CAT-5 or higher).
• Using the MusicCast CONTROLLER app, make sure that the unit and other connecting devices
are connected to the same router.
! Start the app.
After the app starts, select “Setup.”
± Turn on the unit.
The power indicator lights.
# Touch and hold the A (power)/CONNECT on the unit for 5 seconds.
The Wi-Fi and the Bluetooth indicators flash quickly.
Follow the guidance displayed in the app to set.
7 Playing back music on mobile devices
Using a mobile device installed with MusicCast CONTROLLER, you can play back music files stored
on your mobile device from this unit.
! Start up the MusicCast CONTROLLER app on the mobile device.
± In the MusicCast CONTROLLER screen, select the room name that was specified for this unit.
# Select “This Phone” or “This Tablet” in the MusicCast CONTROLLER screen.
The displayed name differs depending on the mobile device being used.
$ In the MusicCast CONTROLLER screen, select the music file to be played back.
Playing/pausing and adjusting the volume can also be performed from the unit.
Use the dedicated MusicCast CONTROLLER app to enjoy the following features, and take
full advantage of all of the unit’s functions!
■ LISTENING TO THE INTERNET RADIO
■ LISTENING TO THE SONGS IN THE
COMPUTER AND NAS
■ PERFORM THE NETWORK SETTINGS
OF THIS UNIT, AND CONNECT TO THE
Wi-Fi NETWORK
■ DISTRIBUTE AND RECEIVE AUDIO
BETWEEN THE UNIT AND OTHER
YAMAHA MusicCast DEVICES
■ USING THE EQUALIZER
■ USING THE SLEEP TIMER
■ UPDATING THE FIRMWARE
A WX-010
B Netzkabel
C Schwingungsdämpfer
(nicht USA- und Kanada-Modell)
y
Bringen Sie die Schwingungsdämpfer an vier Stellen an der Geräterückseite an, um zu verhindern,
dass Tonschwingungen auf die Wand übertragen werden.
2 Installieren Sie die App „MusicCast CONTROLLER“ auf
dem Mobilgerät
Pour utiliser l’appareil, vous devez disposer de l’application « MusicCast CONTROLLER ».
Recherchez l’application gratuite « MusicCast CONTROLLER » sur l’App Store (périphériques
iOS) ou sur Google Play (périphériques Android) et installez-la sur votre périphérique.
Pour plus de détail, reportez-vous aux instructions de l’application dans chaque magasin.
panneau supérieur
!
(alimentation) / CONNECT
Met l’appareil sous / hors tension et effectue la
connexion au réseau.
±
Appuyez pour réduire le volume.
#
Appuyez pour augmenter le volume.
$
Lecture/pause.
%
&
Voyant Bluetooth
S’allume lors de la connexion Bluetooth.
Voyant d’alimentation
S’allume lorsque l’appareil est sous tension.
²
Voyant Wi-Fi
S’allume lorsque l’appareil est connecté au réseau
sans fil (Wi-Fi).
3 Bezeichnung und Funktion der Sensortasten und Anzeigen
!
(Netz)/CONNECT
Sänker volymen.
Startet/stoppt die Wiedergabe.
#
Höjer volymen.
$
%
&
²
Bluetooth-Anzeige
Leuchtet bei Bluetooth-Verbindung.
Netzanzeige
Leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
Leuchtet bei Verbindung mit einem kabellosen (WLAN-)
Netzwerk.
Wi-Fi-Anzeige
Stecken Sie das Netzkabel nach Abschluss der Aufstellung in die Netzsteckdose.
Remarque
b Pour installer l’appareil sur un support de montage mural
Hinweis
• Stellen Sie sicher, dass sich der Schraubenschaft im schmalen Bereich der Aufhängebohrung
befindet. Andernfalls könnte das Gerät herunterfallen.
• Hängen Sie das Gerät nicht an einer dünnen Sperrholzwand oder einer Wand mit einem weichen
Oberflächenmaterial auf. Andernfalls könnte sich die Schraube aus der Wandoberfläche lösen und das
Gerät herunterfallen, was eine Beschädigung des Geräts oder Verletzung von Personen verursachen kann.
• Bringen Sie das Gerät nicht mit Nägeln, Klebstoffen oder unsicheren Befestigungselementen an der
Wand an. Andernfalls kann das Gerät mit der Zeit oder aufgrund von Schwingungen herunterfallen.
• Um Unfälle durch Stolpern über lose Kabel (wie das Netzkabel) zu verhindern, befestigen Sie die
Kabel an der Wand.
• Wenn Sie das Gerät mit Halterungen an einer Wand oder Decke montieren, bringen Sie zwischen
den Geräten und der Halterung einen (nicht mitgelieferten) Sicherheitsdraht an, um zu
verhindern, dass das Gerät herunterfällt.
• Wenn Sie sich nicht sicher sind, wie Sie das Gerät sicher befestigen können, wenden Sie sich an
einen professionellen Installateur oder Bauunternehmer.
Vous pouvez installer l’appareil sur un mur à l’aide d’un support de montage mural vendu dans le
commerce. Utilisez pour cela le trou pour support de montage mural à l’arrière de l’appareil.
b Gerät an einer Wandhalterung aufhängen
y
Das Gerät kann mit einer im Handel erhältlichen Wandhalterung an der Wand befestigt werden.
Verwenden Sie für die Befestigung die Wandhalterungsaussparung an der Rückseite.
5 MISE SOUS TENSION
Verwenden Sie eine Wandhalterung, die mit einer Schnellbauschraube mit Zollgewinde kompatibel
ist, wie sie für Kamerastative verwendet werden.
Spezifikationen der Schraubenbohrung
Durchmesser
Tiefe
6,35 mm
9 mm
Hinweis
• Benutzen Sie eine Wandhalterung, die mit diesem Gerät kompatibel ist.
• Verwenden Sie eine Wandhalterung mit einer Nutzlast von über 4,5 kg.
• Befolgen Sie die Anweisungen in der Bedienungsanleitung für die Wandhalterung und hängen
Sie das Gerät sachgemäß auf.
• Wenn Sie das Gerät nicht sachgemäß aufhängen oder eine Wandhalterung verwenden, die nicht
mit dem Gerät kompatibel ist, kann das Gerät herunterfallen und Verletzungen verursachen.
• Prüfen Sie die Festigkeit, nachdem Sie das Gerät aufgehängt haben. Yamaha übernimmt keine
Haftung für Unfälle, die durch unsachgemäße Aufstellung oder Montage des Geräts bzw.
Fehlverhalten der Wandhalterung verursacht werden. Falls Sie Sicherheitsbedenken haben,
lassen Sie die die Montage von einem Fachmann ausführen.
5 GERÄT EINSCHALTEN
! Stecken Sie das Netzkabel in die Netzsteckdose ein.
± Tippen Sie auf A (Netz)/CONNECT.
y
• Pour plus d’informations sur la connexion à Internet, consultez les modes d’emploi de vos
dispositifs de connexion.
• Certains logiciels de sécurité installés sur votre PC ou les paramètres de pare-feu des dispositifs
de connexion (p. ex., d’un routeur) peuvent bloquer l’accès de l’appareil à ces derniers ou à
Internet. Dans ce cas, modifiez le réglage du logiciel de sécurité ou des dispositifs de connexion.
• Si vous connectez l’appareil au réseau avec un câble réseau, utilisez un câble réseau STP
(blindé à paire torsadée) (droit, de catégorie 5 ou supérieure) vendu dans le commerce.
• À l’aide de l’application MusicCast CONTROLLER, vérifiez que l’appareil et les autres dispositifs
de connexion sont raccordés au même routeur.
! Démarrez l’application.
Une fois l’application lancée, sélectionnez « Configurer ».
± Mettez l’appareil sous tension.
Le voyant d’alimentation s’allume.
# Appuyez sur la touche A (alimentation)/CONNECT de l’appareil pendant 5 secondes.
Le voyant Wi-Fi et le voyant Bluetooth clignotent rapidement.
Suivez les instructions qui s’affichent dans l’application.
7 Lecture de fichiers musicaux sur dispositifs mobiles
Moyennant un dispositif mobile doté de l’application MusicCast CONTROLLER, cet appareil permet
de lire les fichiers musicaux stockés sur le dispositif mobile en question.
! Lancez l’application MusicCast CONTROLLER sur le périphérique mobile.
± Sur l’écran MusicCast CONTROLLER, sélectionnez le nom de la pièce défini pour cet appareil.
# Sélectionnez « Ce Smartphone » ou « Cette Tablette » sur l’écran MusicCast
CONTROLLER.
Le nom affiché change selon le dispositif mobile utilisé.
$ Sélectionnez le fichier musical que vous voulez lire sur l’écran MusicCast CONTROLLER.
Vous pouvez aussi lancer la lecture/mettre en pause et régler le volume sur l’appareil même.
L’application dédiée MusicCast CONTROLLER vous permet de bénéficier des fonctions
suivantes, et d’utiliser le plein potentiel de votre appareil !
■ ÉCOUTE DE LA RADIO INTERNET
■ ÉCOUTE DES MORCEAUX STOCKÉS
SUR L’ORDINATEUR ET LE
PÉRIPHÉRIQUE NAS
■ RÉGLAGE DES PARAMÈTRES RÉSEAU
DE CET APPAREIL ET CONNEXION AU
RÉSEAU SANS FIL
y
6,35 mm
20 Gänge (pro Zoll)
■ DISTRIBUTION ET RÉCEPTION DE SIGNAUX
AUDIO ENTRE L’APPAREIL ET D’AUTRES
DISPOSITIFS MusicCast DE YAMAHA
■ UTILISATION DE L’ÉGALISEUR
■ UTILISATION DE LA MINUTERIE DE
MISE EN VEILLE
■ MISE À JOUR DU MICROPROGRAMME
Bluetooth indikator
Lyser under Bluetooth -anslutning.
Strömindikator
Lyser när enheten är påslagen.
²
WiFi-indikator
Tänds när receivern är ansluten till det trådlösa (WiFi)
nätverket.
4 INSTALLATION
Anmärkning
! Bringen Sie eine handelsübliche Schraube wie abgebildet an einer stabilen Wand bzw.
einem Wandträger an. Verwenden Sie Schneidschrauben mit einem Durchmesser von
3,5 bis 4 mm.
± Hängen Sie das Gerät mit dessen Aufhängebohrung an der hervorstehenden Schraube auf.
Durchmesser
Schraubengewinde
Spelar upp/pausar.
%
&
Installera på en stabil plats och beakta följande punkter:
a Wandmontage (nicht USA- und Kanada-Modell)
Remarque
• Si vous utilisez un support de montage mural, il doit être compatible avec cet appareil.
• Utilisez un support de montage mural capable de supporter une charge de plus de 4,5 kg.
• Suivez les instructions du mode d’emploi du support de montage mural pour installer
correctement l’appareil.
• Si vous installez l’appareil de façon incorrecte ou utilisez un support de montage mural non
compatible, l’appareil risque de tomber et vous pourriez vous blesser.
• Vérifiez la sécurité une fois le montage terminé. Yamaha décline toute responsabilité en cas
d’accidents dus à une position d’installation incorrecte ou à des méthodes d’installation non
conformes, ou en cas de défectuosité du support de montage mural. Si vous pensez que
l’installation n’est pas sécurisée, faites appel à un installateur professionnel.
$
Stänger på/av och ansluter sig till nätverket.
När du installerar den på en hylla
! Fixez une vis (disponible dans le commerce) de la manière illustrée sur un mur ou un
support mural solide. Utilisez une vis autotaraudeuse de 3,5 à 4 mm de diamètre.
± Accrochez l’appareil en insérant son orifice dans la tête de la vis.
Spezifikation der Befestigungsschraube: UNC 1/4-20
(ström) / CONNECT
Anslut strömkabeln till eluttaget och tryck efter avslutad installation.
a Montage sur un mur (sauf modèle pour les États-Unis et le Canada)
6,35 mm
9 mm
indikatorer
±
Hinweis
• Nicht auf Stahl oder Metallunterlagen aufstellen.
• Nicht mit einem Tuch o.Ä. bedecken.
Diamètre
Profondeur
3 Namn och funktioner i övre panelens peksensorer och
!
Remarque
• Ne posez pas cet appareil sur de l’acier ou d’autres plaques métalliques.
• Ne recouvrez pas cet appareil d’un tissu, etc.
6,35 mm
20 (par 1")
Om du vill använda enheten måste du styra den från appen ”MusicCast CONTROLLER”.
Sök efter den kostnadsfria appen ”MusicCast CONTROLLER” på App Store (för iOSenheter) eller Google Play (för Android-enheter) och installera den på din enhet.
Mer information finns i instruktionerna för appen i resp. butik.
Erhöht die Lautstärke.
Stellen Sie das Gerät auf einer festen Unterlage ab und beachten Sie Folgendes:
Diamètre
Filetages
2 Installera appen MusicCast CONTROLLER till den mobila
#
Installez cet appareil à un emplacement stable, en vérifiant les points suivants.
Spécifications du trou de vis
För att förhindra vibrationer från ljud når väggen, fäst vibrationsdämpande kuddar på baksidan av
enheten (4 platser).
Verringert die Lautstärke.
Aufstellung auf einem Regal
Spécification de la vis de montage : UNC 1/4-20
C Vibrationsdämpande kuddar
(Med undantag för modellen i USA och Kanada)
±
Montage sur une étagère
Utilisez un support de montage mural compatible avec des vis à gros filetage unifié, similaires à
celles utilisées pour le trépied d’un appareil photo.
B Strömkabel
y
Schaltet das Gerät ein/aus und verbindet mit dem Netzwerk.
4 AUFSTELLUNG
• Vérifiez que la tige de la vis s’insère bien dans la section étroite de l’orifice, faute de quoi
l’appareil risque de tomber.
• Ne montez pas l’appareil sur du contre-plaqué fin ou sur un mur composé d’un matériau non
résistant. La vis pourrait en effet ressortir de la surface et l’appareil pourrait tomber, ce qui
risquerait d’endommager l’appareil ou d’entraîner des blessures corporelles.
• Ne fixez pas l’appareil au mur avec des clous, des fixations adhésives ou tout autre matériel
précaire. Avec le temps et les vibrations, l’appareil risque de tomber.
• Pour éviter de trébucher sur des câbles lâches (notamment sur le câble d’alimentation) et
prévenir tout accident, fixez les câbles le long du mur.
• Lorsque vous utilisez les supports pour monter l’appareil au mur ou au plafond, utilisez un câble
de sécurité (non fourni) entre l’appareil et le support afin d’éviter que l’appareil ne tombe.
• Si vous n’êtes pas certain de savoir installer l’appareil de façon sécurisée, faites appel à un
installateur professionnel ou à un entrepreneur en bâtiment.
A WX-010
apparaten
Zur Nutzung des Geräts ist die spezielle App „MusicCast CONTROLLER“ für die Bedienung
erforderlich. Suchen Sie im App Store (iOS-Geräte) oder in Google Play (Android-Geräte) nach
der kostenlosen App „MusicCast CONTROLLER“, und installieren Sie sie auf Ihrem Gerät.
Anweisungen hierzu finden Sie an der jeweiligen Bezugsquelle für die App.
3 Noms et fonctions des touches tactiles et voyants du
6 CONNEXION AU RÉSEAU
6 CONNECTING TO THE NETWORK
För detaljer om driftförfaranden, se manualen.
Manualen kan laddas ner från följande webbplats.
1 Mitgeliefertes Zubehör
A WX-010
! Branchez le câble d’alimentation à une prise de courant.
± Appuyez sur la touche A (alimentation)/CONNECT.
! Plug the power cable into the wall outlet.
± Tap A (power)/CONNECT.
Svenska
1 Accessoires fournis
Branchez le câble d’alimentation à la prise murale quand l’installation est terminée.
Plug the power cable into the wall outlet after completing installation.
Einzelheiten zur Bedienung finden Sie in der Bedienungsanleitung.
Die Bedienungsanleitung kann von folgender Website heruntergeladen werden:
Snabbguide
Yamaha Global hemsida: http://www.yamaha.com/
Yamaha nedladdningar: http://download.yamaha.com/
4 INSTALLATION
4 INSTALLATION
Deutsch
Internationale Yamaha Website: http://www.yamaha.com/
Yamaha Downloads:
http://download.yamaha.com/
3 Names and functions of top panel touch sensors and indicators
(power) / CONNECT
Kurzanleitung
Site web international de Yamaha : http://www.yamaha.com/
Site de téléchargements Yamaha : http://download.yamaha.com/
2 Install the MusicCast CONTROLLER app to the mobile
!
Français
Pour plus de détails sur le maniement de l’appareil, voyez son mode d’emploi.
Vous pouvez télécharger le mode d’emploi sur le site Internet suivant :
Yamaha Global Site: http://www.yamaha.com/
Yamaha Downloads: http://download.yamaha.com/
A WX-010
Aide-mémoire
6 MIT DEM NETZWERK VERBINDEN
y
• Einzelheiten zur Verbindung mit dem Internet finden Sie in den Bedienungsanleitungen der Netzwerkgeräte.
• Durch. auf Ihrem Computer installierte Sicherheitssoftware oder die Firewall-Einstellungen Ihrer
Netzwerkgeräte (wie Router) kann der Zugriff des Geräts auf die Netzwerkgeräte oder das Internet blockiert
werden. Ändern Sie in diesem Fall die Einstellungen der Sicherheitssoftware oder der Netzwerkgeräte.
• Verwenden Sie zum Verbinden des Geräts mit dem Netzwerk ein handelsübliches STP-Netzwerkkabel
(Twisted-Pair-Kabel mit Abschirmung, CAT-5 oder höher, nicht gekreuzt).
• Stellen Sie über die App MusicCast CONTROLLER sicher, dass das Gerät und das verbindende
Gerät mit dem gleichen Router verbunden sind.
! Starten Sie die App.
Wählen Sie „Einrichtung“, nachdem die App gestartet wurde.
± Schalten Sie das Gerät ein.
Die Netzanzeige leuchtet.
# Berühren Sie A (Netz)/CONNECT am Gerät 5 Sekunden lang.
Die Wi-Fi- und Bluetooth-Anzeigen blinken rasch.
Befolgen Sie zur Einrichtung die von der App angezeigten Anweisungen.
7 Musik von Mobilgeräten wiedergeben
Sie können mit diesem Gerät auf einem Mobilgerät gespeicherte Musikdateien wiedergeben, sofern
MusicCast CONTROLLER auf dem Mobilgerät installiert ist.
! Starten Sie die App „MusicCast CONTROLLER“ auf dem Mobilgerät.
± Im MusicCast CONTROLLER-Bildschirm, wählen Sie den für diese Gerät angegeben
Raumnamen aus.
# Wählen Sie im MusicCast CONTROLLER-Bildschirm „Dieses Telefon“ oder „Dieses Tablet“ aus.
Der angezeigte Name hängt vom verwendeten Mobilgerät ab.
$ Wählen Sie im MusicCast CONTROLLER-Bildschirm die wiederzugebende Musikdatei aus.
Starten/Stoppen der Wiedergabe und Anpassen der Lautstärke können auch am Gerät ausgeführt werden.
• Ställ den inte på en stålplatta eller annan metallplatta.
• Täck inte över den med en duk eller liknande.
a När enheten hängs på väggen
(Med undantag för modellen i USA och Kanada)
! Montera fast skruven (kommersiellt tillgänglig) på en stadig vägg eller väggstöd som i
bilden. Använd självgängande skruvar med 3,5 till 4 mm diameter.
± Häng upp enheten i dess nyckelhålsuttag på den utskjutande skruven.
Anmärkning
• Se till att skruven hamnar ordentligt i den smalare delen av nyckelspåret. I annat fall kan enheten
falla ned.
• Montera inte enheten på tunn plywood eller på en vägg tillverkad av mjukt material. Annars kan
skruven lossna från underlaget och enheten falla ned och skadas eller leda till personskador.
• Montera inte enheten på en vägg med hjälp av spikar, lim eller instabilt monteringsmaterial.
Långvarig användning och vibrationer kan leda till att enheten faller ned.
• För att undvika olyckor orsakade av snubblande på lösa kablar (till exempel strömkabeln) ska du
fästa upp kablarna på väggen.
• Om du monterar enheten i taket eller på väggen med hjälp av ett fäste, måste du använda en
säkerhetsvajer (medföljer ej) mellan enheten och fästet som förhindrar att enheten faller ned.
• Om du inte är säker på hur du ska installera enheten på ett säkert sätt, bör du rådfråga en
professionell installatör eller liknande.
b När du vill montera enheten på en väggmonteringshängare
Enheten kan monteras på väggen med hjälp av en kommersiellt tillgänglig väggmonteringshängare.
Använd väggmonteringshålet på bakpanelen för montering.
y
Använd en väggmonteringshängare som är kompatibel med en vanlig grov skruv av den typ som
används i till exempel kamerastativ.
Monteringsskruvens specifikation: UNC 1/4-20
Diameter
Skruvgänga
Specifikationer för skruvhålet
6,35 mm
20 (per 1")
Diameter
Djup
6,35 mm
9 mm
Anmärkning
• Om du använder en väggmonteringshängare, måste den vara kompatibel med den här enheten.
• Använd en väggmonteringshängare som har en kapacitet på minst 4,5 kg.
• Följ instruktionerna i bruksanvisningen för väggmonteringshängaren, och montera enheten på
rätt sätt.
• Om du monterar enheten på fel sätt eller använder en väggmonteringshängare som inte är
kompatibel med enheten, kan enheten falla ned och orsaka skador.
• Kontrollera säkerheten efter montering av enheten. Yamaha ansvarar inte för eventuella olyckor
som orsakats av en felaktig installationsposition eller felaktiga installationsmetoder eller för
eventuella brister i väggmonteringshängaren. Om du oroar dig över säkerheten, bör du be en
yrkesman installera enheten.
5 SLÅ PÅ STRÖMMEN
! Anslut strömkabeln till eluttaget.
± Knacka på A (ström)/CONNECT.
6 ANSLUTA TILL NÄTVERKET
y
• Mer information om Internet-anslutning finns i bruksanvisningen till dina nätverksenheter.
• Vissa säkerhetsprogram installerade på datorn eller brandväggsinställningar för dina
nätverksenheter (t.ex. en router) kan blockera enhetens åtkomst till anslutande apparater eller
Internet. I det här fallet ändrar du inställningen för säkerhetsprogramvara eller anslutande apparater.
• Om du ansluter enheten till nätverket med en nätverkskabel, anslut med en kommersiellt
tillgänglig STP (mantlad partvinnad) nätverkskabel (rak, CAT-5 eller högre).
• Använd appen MusicCast CONTROLLER och se till att enheten och de övriga anslutande
apparater är anslutna till samma router.
! Starta appen.
När appen startat, välj “Installera”.
± Slå på enheten.
Strömindikatorn tänds.
# Tryck på och håll ned A (ström)/CONNECT på enheten i 5 sekunder.
WiFi och Bluetooth-indikatorer blinkar snabbt.
Följ riktlinjerna som visas i appen för att ställa in.
7 Spela upp musik på mobila apparater
När du använder en mobil apparat installerad tillsammans med MusicCast CONTROLLER, kan du
spela upp musikfiler som lagrats på din mobila apparat från denna enhet.
! Starta upp appen MusicCast CONTROLLER på den mobila apparaten.
± I skärmen för MusicCast CONTROLLER, välj rumsnamnet som angavs för den här enheten.
# Välj “Denna telefon” eller “Denna tablet” i skärmen för MusicCast CONTROLLER.
Det visade namnet skiljer sig beroende på den mobila apparaten enheten som används.
$ I skärmen för MusicCast CONTROLLER, välj den musikfil som skall spelas.
Spela/pausa och justera volymen kan också utföras från enheten.
Verwenden Sie die zugehörige App „MusicCast CONTROLLER “, um die folgenden
Funktionen zu genießen und das Gerät voll auszunutzen!
Använd den dedicerade appen MusicCast CONTROLLER för att njuta av följande
funktioner, och dra full nytta av alla enhetens funktioner!
■ INTERNETRADIO HÖREN
■ AUF COMPUTER ODER NAS
GESPEICHERTE SONGS WIEDERGEBEN
■ NETZWERK FÜR DIESES GERÄT
EINRICHTEN UND MIT WLANNETZWERK VERBINDEN
■ LYSSNA PÅ INTERNETRADIO
■ LYSSNA PÅ LÅTAR PÅ DATORN OCH
NAS
■ UTFÖR NÄTVERKSINSTÄLLNINGAR
FÖR DENNA ENHET, OCH ANSLUT TILL
WiFi-NÄTVERK
■ AUDIO ZWISCHEN DIESEM UND
ANDEREN YAMAHA MUSICCASTGERÄTEN AUSTAUSCHEN
■ EQUALIZER EINSETZEN
■ SCHLAF-TIMER EINSETZEN
■ FIRMWARE AKTUALISIEREN
■ FÖRDELA OCH TA EMOT LJUD MELLAN
ENHETEN OCH ANDRA YAMAHA
MusicCast APPARATER
■ ANVÄNDA UTJÄMNAREN
■ ANVÄNDA INSOMNINGSTIMERN
■ UPPDATERAR HÅRD MJUKVARA
For more details and a lineup of MusicCast compatible products, visit our website.
Consultez notre site Web pour obtenir plus de détails, ainsi qu’une liste des produits compatibles
avec MusicCast.
Besuchen Sie unsere Website für weitere Einzelheiten über MusicCast-fähige Produkte.
För mer information och en uppräkning över MusicCast-kompatibla produkter, se vår webbplats.
http://www.yamaha.com/musiccast/
http://www.yamaha.com/musiccast/
http://www.yamaha.com/musiccast/
http://www.yamaha.com/musiccast/
■ Specifications
Power Voltage/Frequency
Power consumption
Standby power
consumption
Weight
Dimensions (W × H × D)
Ethernet interface
Wireless LAN Standards
Bluetooth version
■ Caractéristiques techniques
(U.S.A model) AC120 V, 60 Hz
(Other models) AC100 to 240 V, 50/60 Hz
8W
Maximum 2.0 W
Minimum 0.2 W (Network Standby off/Bluetooth standby off)
1.7 kg (3.7 lbs.)
120 mm × 160 mm × 130 mm (4-3/4" × 6-1/4" × 5-1/8")
100Base-TX/10Base-T
IEEE 802.11 b/g/n (2.4 GHz)
Ver 2.1+EDR
Tension/fréquence du
courant d’alimentation
Consommation
Consommation en veille
Poids
Dimensions (L × H × P)
Interface Ethernet
Norme LAN sans fil
Version Bluetooth
(Modèle pour les États-Unis) CA120 V, 60 Hz
(Autres modèles) CA110–240 V, 50/60 Hz
8W
2,0 W maximum
0,2 W minimum (Mode Veille du réseau désactivé/Mode Veille
Bluetooth désactivé)
1,7 kg
120 mm × 160 mm × 130 mm
100Base-TX/10Base-T
IEEE 802.11 b/g/n (2,4 GHz)
Ver. 2.1+EDR
■ TECHNISCHE DATEN
Stromspannung/-frequenz
Leistungsaufnahme
StandbyLeistungsaufnahme
Gewicht
Abmessungen (B × H × T)
Ethernet-Schnittstelle
WLAN-Standards
Bluetooth-Version
■ Specifikationer
(USA-Modell) 120 VAC, 60 Hz
(Andere Modelle) 220-240 VAC, 50/60 Hz
8W
Max. 2,0 W
Min. 0,2 W (Netzwerk-Standby aus/Bluetooth-Standby aus)
1,7 kg
120 mm × 160 mm × 130 mm
100Base-TX/10Base-T
IEEE 802.11 b/g/n (2,4 GHz)
2.1+EDR
Nätspänning/Frekvens
Energiförbrukning
Energiförbrukning i
standby-läge
Vikt
Mått (B × H × D)
Ethernet-gränssnitt
Trådlösa LAN-standarder
Bluetooth version
(USA modell) AC120 V, 60 Hz
(Övriga modeller) AC100 till 240 V, 50/60 Hz
8W
Max 2,0 W
Minsta 0,2 W (Nätverk i standby av/Bluetooth standby av)
1,7 kg
120 mm × 160 mm × 130 mm
100Base-TX/10Base-T
IEEE 802.11 b/g/n (2,4 GHz)
Ver 2.1+EDR
1
A
a
y
2 3
2
5 mm
(1/4")
1
Minimo 20 mm
Mínimo 20 mm
Minimum 20 mm
Минимум 20 мм
B
C
b
60 mm (2-3/8")
5 secondi
5 segundos
5 seconden
5 секунд
58 mm
(2-1/4")
Minimo 5 mm
Mínimo 5 mm
Minimum 5 mm
Минимум 5 мм
1.7 kg
(3.7 lbs.)
A
C
B
D
5
1 2 3
2
1
EFG
Guida rapida
Italiano
Per i dettagli relativi alle procedure di utilizzo, fare riferimento al manuale.
Il manuale può essere scaricato dal seguente sito web:
4
B
Manual práctico
Español
Para obtener información detallada sobre los procedimientos de funcionamiento, consulte el manual.
El manual se puede descargar desde el siguiente sitio web.
Snelle start
Nederlands
Краткое руководство
Русский
Подробные инструкции по эксплуатации см. в руководстве.
Данное руководство можно загрузить со следующего веб-сайта.
Raadpleeg de handleiding voor details over de bedieningshandelingen.
De handleiding kan worden gedownload van de volgende website.
Sito globale Yamaha: http://www.yamaha.com/
Download Yamaha: http://download.yamaha.com/
Sitio global de Yamaha: http://www.yamaha.com/
Descargas de Yamaha: http://download.yamaha.com/
Yamaha algemene website: http://www.yamaha.com/
Yamaha downloads:
http://download.yamaha.com/
Всемирный веб-сайт Yamaha:
http://www.yamaha.com/
Материалы для загрузки Yamaha: http://download.yamaha.com/
1 Accessori in dotazione
1 Accesorios suministrados
1 Bijgeleverde accessoires
1 Прилагаемые аксессуары
A WX-010
A WX-010
A WX-010
A WX-010
B Cavo di
alimentazione
C Cuscinetti antivibrazione
(eccetto modelli per USA e Canada)
y
Onde evitare che le vibrazioni prodotte dall’audio si trasmettano al muro, applicare i cuscinetti
antivibrazione al retro dell’unità (4 punti).
2 Installare l’app MusicCast CONTROLLER sul dispositivo
(accensione) / CONNECT Accende e spegne l’unità e collega alla rete.
±
Per abbassare il volume.
#
Per alzare il volume.
2 Instale la aplicación MusicCast CONTROLLER en el
apparaat
Para utilizar las características de red del dispositivo compatible con MusicCast, necesita
la aplicación dedicada “MusicCast CONTROLLER” para la operación. Busque la aplicación
gratuita “MusicCast CONTROLLER” en App Store (para dispositivos iOS) o Google Play
(para dispositivos Android) e instálela en su dispositivo.
Para ver información detallada, consulte las instrucciones relativas a esta aplicación en la
tienda correspondiente.
táctiles del panel superior
#
Увеличение уровня громкости.
Sube el volumen.
$
Hiermee kunt u afspelen/pauzeren.
Reproducción/pausa.
%
&
Indicador de encendido
Se ilumina cuando la unidad está encendida.
²
Indicador de Wi-Fi
Se ilumina cuando la unidad está conectada a una red
inalámbrica (Wi-Fi).
Specifiche della vite di installazione: UNC 1/4-20
Diametro
Filettatura
Specifiche del foro
6,35 mm
20 (per 1")
Diametro
Profondità
6,35 mm
9 mm
Nota
• Utilizzare un supporto di installazione a muro compatibile con questa unità.
• Utilizzare un supporto di installazione a muro con una capacità di carico superiore a 4,5 kg.
• Attenersi alle istruzioni riportate nel manuale del supporto di installazione a muro per installare
correttamente l’unità.
• In caso di installazione scorretta dell’unità o di utilizzo di un supporto di installazione a muro non
compatibile con l’unità, quest’ultima potrebbe cadere e provocare infortuni.
• In seguito all’installazione, assicurarsi che l’unità sia in sicurezza. Yamaha declina ogni responsabilità
in caso di incidenti causati da una posizione di installazione scorretta o da metodi di installazione
scorretti, o da eventuali anomalie di funzionamento causate dal supporto di installazione a muro. In
caso di dubbi in merito alla sicurezza, affidare l’installazione a un installatore professionista.
5 ACCENSIONE DELL’UNITÀ
! Collegare il cavo di alimentazione alla presa a parete.
± Toccare A (accensione) / CONNECT.
4 INSTALACIÓN
(Modello per USA) CA da 120 V, 60 Hz
(Altri modelli) CA da 100 a 240 V, 50/60 Hz
Assorbimento di corrente
8W
Massimo 2,0 W
Assorbimento di corrente in
Minimo 0,2 W (Standby rete disattivato / standby Bluetooth
standby
disattivato)
Peso
1,7 kg
Dimensioni (L × A × P)
120 mm × 160 mm × 130 mm
Interfaccia Ethernet
100Base-TX/10Base-T
Standard Wireless LAN
IEEE 802.11 b/g/n (2,4 GHz)
Versione Bluetooth
Vers. 2.1+EDR
Tensione / Frequenza di
alimentazione
Wi-Fi indicator
Brandt wanneer het toestel verbonden is met het draadloze
netwerk (Wi-Fi).
4 INSTALLATIE
Светится, когда установлено Bluetooth-соединение.
Индикатор питания
Светится, когда аппарат включен.
²
Индикатор Wi-Fi
Светится, пока устройство подключено к беспроводной
(Wi-Fi) сети.
4 УСТАНОВКА
Installeer het toestel op een daarvoor geschikte plek en let daarbij op de volgende punten.
Установка на полке
Instale la unidad en un lugar estable y tenga en cuenta lo siguiente.
Opmerking
• Zet het toestel niet op een oppervlak van staal of andere metalen.
• Dek het toestel niet af met een doek enz.
Примечание
• Не размещайте его на стальных или иных металлических поверхностях.
• Не накрывайте тканью или другим материалом.
a Als het toestel aan de wand wordt gehangen
(behalve voor modellen voor de VS en Canada)
a Установка аппарата на стене
(кроме моделей для США и Канады)
! Breng een schroef (in de handel verkrijgbaar) aan in een vaste muur of muursteun zoals
weergegeven op de afbeelding. Gebruik hiervoor een zelftappende schroef met een
diameter van 3,5 tot 4 mm.
± Hang het toestel met de schroefsleuf op aan de uitstekende schroef.
! Вкрутите шуруп (доступен в продаже) в прочную стену или настенную подставку,
как показано на рисунке. Используйте саморежущий шуруп диаметром 3,5–4 мм.
± Повесьте аппарат на стену, продев выступающую часть шурупа в паз на задней стенке.
Nota
• No coloque la unidad sobre superficies de acero o sobre placas de metal.
• No cubra la unidad con un paño, etc.
a Si se cuelga la unidad en la pared
(excepto para el modelo para EE. UU. y Canadá)
! Fije el tornillo (disponible en tiendas) a una pared firme o a un soporte de pared, tal y como
se muestra en la ilustración. Utilice un tornillo autorroscante de 3,5 a 4 mm de diámetro.
± Cuelgue la unidad por la ranura sobre el tornillo que sobresale.
Nota
• Compruebe que el extremo del tornillo encaja en la parte estrecha de la ranura. De lo contrario,
la unidad podría caerse.
• No monte la unidad en contrachapados de madera fina ni en paredes poco resistentes. Si lo
hace, el tornillo podría arrancarse de la superficie y hacer que la unidad se caiga y se dañe o
provoque lesiones personales.
• No fije la unidad en una pared utilizando clavos, adhesivos o material poco seguro. La utilización
prolongada y las vibraciones podrían causar que la unidad se cayera.
• Para evitar tropezar con los cables (por ejemplo, el cable de alimentación) fíjelos en la pared.
• Si se usan los soportes para montar la unidad en la pared o en el techo, use cables de seguridad
(no se incluyen) entre la unidad y el soporte para evitar que la unidad se caiga.
• Si tiene dudas sobre la forma segura de instalar esta unidad, consulte con un instalador
profesional o con un contratista de obras.
b Para montar la unidad colgándola de la pared
Es posible montar la unidad en una pared con ayuda de un colgador de pared disponible en tiendas.
Utilice el orificio del colgador de pared del panel posterior para el montaje.
Opmerking
• Zorg ervoor dat de steel van schroef in het smalle deel van de schroefsleuf rust. Is dit niet het
geval, dan kan het toestel vallen.
• Bevestig het toestel niet aan dun gelaagd hout of aan een muur die bekleed is met zacht
materiaal. Doet u dit wel, dan kan de schroef loslaten en kan het toestel vallen, met schade aan
het toestel of letsels als gevolg.
• Bevestig het toestel niet met behulp van spijkers, kleefmiddelen of andere onstabiele middelen
aan een muur. Na langdurig gebruik en door trillingen kan het toestel vallen.
• Om ongevallen als gevolg van struikelen over losliggende kabels (bv. een netsnoer) te vermijden,
is het aan te raden de kabels aan de muur te bevestigen.
• Wanneer u de beugels gebruikt om het toestel aan een muur/plafond te bevestigen, moet u een
veiligheidskabel (niet inbegrepen) aanbrengen tussen het toestel en de beugel om te voorkomen
dat het toestel valt.
• Als u niet zeker bent hoe u het toestel veilig kunt installeren, neemt u contact op met een
professionele installateur of aannemer.
b Het toestel aan een muurmontagebeugel bevestigen
y
U kunt het toestel met behulp van een in de handel verkrijgbare muurmontagebeugel aan een muur
bevestigen. Gebruik hiervoor de opening voor de muurmontagebeugel op het achterpaneel.
Utilice un colgador de pared compatible con un tornillo de rosca estándar, como los que se utilizan
en los trípodes de las cámaras.
y
Especificación del tornillo de montaje: UNC 1/4-20
Diámetro
Rosca del tornillo
•
•
•
•
•
Especificaciones del orificio del tornillo
6,35 mm
20
Diámetro
Profundidad
6,35 mm
9 mm
Nota
Si utiliza un colgador de pared, use el modelo compatible con esta unidad.
Utilice un colgador de pared con capacidad máxima de carga superior a 4,5 kg.
Siga las indicaciones del manual de instrucciones del colgador de pared y monte la unidad correctamente.
Si monta la unidad incorrectamente o si utiliza un colgador de pared no compatible, la unidad
podría caerse y provocar daños.
Verifique la seguridad una vez montada la unidad. Yamaha no se responsabiliza de ningún
accidente provocado por una posición de instalación incorrecta o por métodos incorrectos de
instalación, ni por ningún mal funcionamiento del colgador de pared. Si le preocupa la seguridad,
póngase en contacto con un profesional para que lleve a cabo la instalación.
5 ENCENDIDO DE LA UNIDAD
! Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente.
± Toque A (encendido)/CONNECT.
• Para obtener más información sobre la conexión a Internet, consulte los manuales de
instrucciones de sus dispositivos que vaya a conectar.
• Cierto software de seguridad instalado en el equipo o la configuración del firewall de los
dispositivos que vaya a conectar (como un router), podrían impedir el acceso de la unidad a los
dispositivos de red o a Internet. En este caso, modifique la configuración del software de
seguridad o los dispositivos que vaya a conectar.
• Se si intende collegare l’unità alla rete mediante un apposito cavo, utilizzare un cavo di rete STP
(a doppini intrecciati schermato) disponibile in commercio (diritto, CAT-5 o superiore).
• Utilice la aplicación MusicCast CONTROLLER para garantizar que la unidad y el resto de
dispositivos que quiera conectar se conectan al mismo router.
! Inicie la aplicación.
Cuando se haya iniciado la aplicación, seleccione “Configuración”.
± Encienda la unidad.
El indicador de encendido se ilumina.
# Toque el sensor A (encendido)/CONNECT de la unidad durante 5 segundos.
Los indicadores de Wi-Fi y Bluetooth parpadean rápidamente.
Siga los pasos que la aplicación le irá ofreciendo.
http://www.yamaha.com/musiccast/
Licht op wanneer het toestel ingeschakeld is.
Индикатор Bluetooth
Bij installatie op een plank
y
■ Dati tecnici
Voedingsindicator
Воспроизведение/пауза.
%
&
Si se instala en un estante
• Per maggiori dettagli sulla connessione a Internet, consultare i manuali di istruzioni dei dispositivi
di connessione.
• Alcuni software di protezione installati sul PC o le impostazioni del firewall dei dispositivi di
connessione (ad esempio un router) potrebbero impedire la connessione dell’unità a tali
dispositivi o a Internet. In questo caso, modificare l’impostazione del software di protezione o dei
dispositivi di connessione.
• Se si intende collegare l’unità alla rete mediante un apposito cavo, utilizzare un cavo di rete STP
(a doppini intrecciati schermato) disponibile in commercio (diritto, CAT-5 o superiore).
• Se si utilizza l’app MusicCast CONTROLLER, assicurarsi che l’unità e gli eventuali altri dispositivi
di connessione siano collegati allo stesso router.
! Avviare l’app.
In seguito all’avvio dell’app, selezionare “Configurazione”.
± Accendere l’unità.
L’indicatore di accensione si accende.
# Tenere premuto il A (accensione) / CONNECT sull’unità per 5 secondi.
Gli indicatori di Wi-Fi e Bluetooth lampeggiano rapidamente.
Seguire le istruzioni dell’app per configurare.
Per ulteriori informazioni e per un elenco dei prodotti compatibili con MusicCast, visitare il sito Web
Yamaha.
Licht op wanneer er verbinding gemaakt is via Bluetooth.
Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente tras finalizar la instalación.
y
Per approfittare appieno delle caratteristiche che seguono e di tutte le funzioni dell’unità
utilizzare l’app “MusicCast CONTROLLER” dedicata.
■ ASCOLTO DI STAZIONI RADIO INTERNET
■ DISTRIBUIRE E RICEVERE FILE AUDIO
■ ASCOLTO DI BRANI MUSICALI SU
TRA L’UNITÀ E ALTRI DISPOSITIVI
COMPUTER E NAS
YAMAHA Music Cast
■ COMPLETARE LE IMPOSTAZIONI DI
■ USO DELL’EQUALIZZATORE
RETE PER QUESTA UNITÀ E
■ USO DEL TIMER PER LO SPEGNIMENTO
COLLEGARLA ALLA RETE WI-FI.
■ AGGIORNAMENTO DEL FIRMWARE
Bluetooth-indicator
Вставьте кабель питания в розетку после завершения установки.
6 CONEXIÓN A LA RED
7 Riproduzione di musica su dispositivi mobili
²
$
Steek na de installatie de stekker van het netsnoer in het stopcontact.
6 COLLEGAMENTO ALLA RETE
Utilizzando un dispositivo mobile installato con MusicCast CONTROLLER, da questa unità è
possibile riprodurre file musicali memorizzati nel proprio dispositivo mobile.
! Avviare l’app MusicCast CONTROLLER sul dispositivo mobile.
± Sulla schermata MusicCast CONTROLLER selezionare il nome della stanza specificata per
questa unità.
# Selezionare “Questo smartphone” o “Questo tablet” sulla schermata MusicCast
CONTROLLER.
Il nome visualizzato cambia a seconda del dispositivo mobile usato.
$ Sulla schermata MusicCast CONTROLLER, selezionare il file musicale da riprodurre.
A partire dall’unità è possibile anche riprodurre/mettere in pausa e regolare il volume.
Включение/выключение аппарата и подключение к сети.
#
Se ilumina durante la conexión Bluetooth.
Utilizzare un supporto di installazione a muro compatibile con una vite con filettatura a passo
grosso, come quelle utilizzate per i treppiedi per fotocamere.
(питание) / CONNECT
Уменьшение уровня громкости.
Indicador Bluetooth
y
Schakelt het toestel aan/uit en maakt verbinding met het netwerk.
±
%
&
L’unità può essere installata su un muro utilizzando un apposito supporto reperibile in commercio.
Per il montaggio sul supporto di installazione a muro, utilizzare l’apposito foro sul pannello posteriore.
(aan/uit) / CONNECT
Hiermee kunt u het volume verhogen.
È acceso quando l’unità è connessa alla rete wireless
(Wi-Fi).
b Fissaggio dell’unità a un supporto di installazione a muro
на верхней панели
!
Hiermee kunt u het volume verlagen.
Indicatore Wi-Fi
Nota
• Assicurarsi che il gambo della vite sia inserito nella parte stretta dell’asola a chiave. Altrimenti,
l’unità potrebbe cadere.
• Non montare l’unità su un pannello di compensato sottile o su una parete realizzata con
materiale poco resistente. Altrimenti la vite potrebbe staccarsi e l’unità cadere, danneggiandosi o
causando lesioni alle persone.
• Non fissare l’unità a una parete usando chiodi, adesivi o articoli di ferramenta instabili. Un uso
prolungato e le vibrazioni potrebbero far cadere l’unità.
• Appendere i cavi al muro, onde evitare infortuni nel caso in cui qualcuno inciampi sui cavi liberi
(come il cavo di alimentazione).
• In caso di utilizzo delle staffe per installare l’unità a muro o a soffitto, utilizzare un cavo di
sicurezza (non fornito) tra l’unità e la staffa al fine di impedire l’eventuale caduta dell’unità.
• Se non si è certi di come installare in modo sicuro l’unità, consultare un installatore professionista
o un imprenditore edile.
3 Названия и функции сенсорных кнопок и индикаторов
het bovenste paneel
#
²
! Inserire la vite (reperibile in commercio) in un muro pieno o su un supporto da parete
come mostrato nell’illustrazione. Utilizzare una vite autofilettante con un diametro
compreso tra 3,5 e 4 mm.
± Appendere l’unità alla vite che fuoriesce dal muro utilizzando l’apposita asola a chiave.
3 Namen en functies van aanraaksensoren en indicators op
±
$
a Fissando l’unità al muro (eccetto modelli per USA e Canada)
мобильном устройстве
Enciende/apaga la unidad y se conecta a la red.
È acceso quando l’unità è accesa.
Nota
• Non appoggiare su piastre di acciaio o altri metalli.
• Non coprire con uno straccio o simili.
2 Установите приложение MusicCast CONTROLLER на
Baja el volumen.
(encendido)/CONNECT
Indicatore di accensione
Installare su una superficie stabile tenendo in considerazione le indicazioni che seguono.
Чтобы предотвратить передачу вибрации от звука на стену, прикрепите виброизолирующие
прокладки к задней стороне аппарата (в 4 местах).
Om het toestel te gebruiken, hebt u de app “MusicCast CONTROLLER” nodig. Zoek de
gratis app “MusicCast CONTROLLER” in de App Store (voor iOS-apparaten) of Google Play
(voor Android-apparaten) en installeer de app op uw apparaat.
Voor meer informatie raadpleegt u de instructies voor deze app in de desbetreffende winkel.
!
Si accende durante la connessione Bluetooth.
In caso di installazione su uno scaffale
(кроме моделей для США и Канады)
±
Per riprodurre / mettere in pausa.
INSTALLAZIONE
C Виброизолирующие прокладки
Чтобы использовать данный аппарат, вам потребуется приложение MusicCast
CONTROLLER. Выполните поиск бесплатного приложения “MusicCast CONTROLLER”
в магазине App Store (для устройств под управлением iOS) ии в Google Play (для
устройств Android) и установите его на вашем устройстве.
Для получения дополнительных сведений см. инструкции для данного приложения в
каждом из магазинов.
3 Nombres y funciones de los indicadores y sensores
Indicatore Bluetooth
4
2 Installeer de app MusicCast CONTROLLER op het mobiele
dispositivo móvil
B Кабель питания
y
Om te voorkomen dat trillingen de muur bereiken, bevestigt u de trillingwerende kussens aan de
achterkant van het toestel (op 4 plaatsen).
%
&
Collegare il cavo di alimentazione alla presa a muro dopo aver completato l’installazione.
C Trillingwerende kussens
(behalve voor modellen voor de VS en Canada)
Para evitar vibraciones del sonido en la pared, coloque los tacos antivibración en la parte posterior
de la unidad (4 ubicaciones).
!
$
B Netsnoer
y
Per utilizzare l’unità, è richiesta l’app “MusicCast CONTROLLER” dedicata. Cercare l’app
gratuita “MusicCast CONTROLLER” sull’App Store (per i dispositivi iOS) o su Google Play
(per i dispositivi Android) e installarla sul dispositivo.
Per maggiori informazioni, fare riferimento alle istruzioni relative a questa app in ciascun portale.
!
C Tacos antivibración
(excepto para el modelo para EE. UU. y Canadá)
y
mobile
3 Nomi e funzioni dei pulsanti a sfioramento e degli indicatori
B Cable de alimentación
7 Reproducción de música en dispositivos móviles
Utilice la aplicación dedicada MusicCast CONTROLLER para disfrutar de las siguientes
prestaciones, y aproveche al máximo todas las funciones de la unidad.
■ ESCUCHAR RADIO EN INTERNET
■ DISTRIBUIR Y RECIBIR AUDIO ENTRE
■ ESCUCHAR CANCIONES EN EL
LA UNIDAD Y OTROS DISPOSITIVOS
ORDENADOR Y EN EL DISPOSITIVO NAS
MusicCast DE YAMAHA
■ REALIZAR LOS AJUSTES DE RED DE
■ UTILIZAR EL ECUALIZADOR
ESTA UNIDAD Y CONECTARSE A LA
■ UTILIZAR EL TEMPORIZADOR PARA DORMIR
RED Wi-Fi
■ ACTUALIZAR EL FIRMWARE
Para ver información más detallada y una lista de productos compatibles con MusicCast, visite
nuestro sitio web.
http://www.yamaha.com/musiccast/
■ Especificaciones
Consumo de energía
Consumo de energía en
reposo
Peso
Dimensiones (An × Al × Pr)
Interfaz Ethernet
Estándares de LAN
inalámbrica
Versión de Bluetooth
Specificatie van de montageschroef: UNC 1/4-20
Diameter
Schroefdraad
Specificaties van de schroefopening
6,35 mm
20 (per 1")
Diameter
Diepte
6,35 mm
9 mm
Opmerking
• Als u een muurmontagebeugel gebruikt, moet u een exemplaar kiezen dat compatibel is met dit toestel.
• Gebruik een muurmontagebeugel die een last van 4,5 kg kan dragen.
• Volg de instructies in de gebruikershandleiding van de muurmontagebeugel en bevestig het toestel correct.
• Als u het toestel niet correct bevestigt of een muurmontagebeugel gebruikt die niet compatibel is
met het toestel, dan kan het vallen en letsels veroorzaken.
• Controleer de veiligheid na monteren van het toestel. Yamaha is niet verantwoordelijk voor
ongevallen die het gevolg zijn van een foutieve installatiepositie of foutieve installatiemethodes, of
voor defecten van de muurmontagebeugel. Als u zich zorgen maakt om de veiligheid, vraagt u
hulp aan een professionele installateur.
5 HET TOESTEL INSCHAKELEN
! Steek de stekker van het netsnoer in het stopcontact.
± Tik op A (power)/CONNECT.
6 VERBINDING MAKEN MET EEN NETWERK
Mediante un dispositivo móvil que tenga instalado MusicCast CONTROLLER, puede reproducir
archivos de música almacenados en su dispositivo móvil desde esta unidad.
! Inicie la aplicación MusicCast CONTROLLER en el dispositivo móvil.
± En la pantalla de MusicCast CONTROLLER, seleccione el nombre de la habitación que se ha
especificado para esta unidad.
# Seleccione “Este teléfono” o “Esta tableta” en la pantalla de MusicCast CONTROLLER.
El nombre mostrado varía en función del dispositivo móvil que se utilice.
$ En la pantalla de MusicCast CONTROLLER, seleccione el archivo de música que se va a reproducir.
Desde la unidad también se pueden realizar operaciones como reproducir/poner en pausa y
ajustar el volumen.
Tensión de alimentación/
Frecuencia
Gebruik een muurmontagebeugel die geschikt is voor een uniforme schroef zoals van een
statiefstandaard van een camera.
(Modelo para EE. UU.) 120 V CA, 60 Hz
(Otros modelos) 100 a 240 V CA, 50/60 Hz
8W
Máximo 2,0 W
Mínimo 0,2 W (red en espera desactivada/Bluetooth en espera
desactivado)
1,7 kg
120 mm × 160 mm × 130 mm
100Base-TX/10Base-T
IEEE 802.11 b/g/n (2,4 GHz)
Ver 2.1+EDR
y
• Meer informatie over internetverbindingen vindt u in de gebruikershandleidingen van de
verbindende apparaten.
• Bepaalde beveiligingssoftware die op uw pc is geïnstalleerd of de firewallinstellingen van
verbindende apparaten (bv. een router) kunnen de toegang van het toestel tot de verbindende
apparaten of het internet blokkeren. Wijzig in dat geval de instellingen van de
beveiligingssoftware of verbindende apparaten.
• Als u het toestel met behulp van een netwerkkabel verbindt met een netwerk, gebruik hiervoor dan
een in de handel verkrijgbare STP (Shielded Twisted Pair)-netwerkkabel (recht, CAT-5 of hoger).
• Als u de app MusicCast CONTROLLER gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat het toestel en
andere verbindende apparaten met dezelfde router verbonden zijn.
! Start de app.
Selecteer “Instellen” nadat de app is gestart.
± Schakel het toestel in.
De voedingsindicator licht op.
# Houd A (power)/CONNECT op het toestel 5 seconden vast.
De Wi-Fi- en Bluetooth-indicators knipperen snel.
Volg de richtlijnen in de app om de instellingen door te voeren.
7 Muziek afspelen op mobiele apparaten
Bij gebruik van een mobiel apparaat met daarop MusicCast CONTROLLER kunt u vanaf dit apparaat
muziekbestanden afspelen die zijn opgeslagen op uw mobiele apparaat.
! Start de app MusicCast CONTROLLER op het mobiele apparaat.
± Selecteer in het MusicCast CONTROLLER-scherm de kamernaam die voor dit toestel is opgegeven.
# Selecteer “Deze telefoon” of “Deze tablet” in het MusicCast CONTROLLER-scherm.
De weergegeven naam is afhankelijk van het mobiele apparaat dat wordt gebruikt.
$ Selecteer in het MusicCast CONTROLLER-scherm het muziekbestand dat moet worden afgespeeld.
Afspelen/pauzeren en het volume aanpassen kan ook op het toestel worden uitgevoerd.
Gebruik de speciale app MusicCast CONTROLLER voor de volgende functies en maak
volledig gebruik van alle functies van het toestel!
■ EEN INTERNETRADIOZENDER
BELUISTEREN
■ NUMMERS OP EEN COMPUTER EN NAS
BELUISTEREN
■ VOER DE NETWERKINSTELLINGEN OP
DIT TOESTEL UIT EN MAAK
VERBINDING MET HET WI-FI-NETWERK
■ VERDEEL EN ONTVANG AUDIO
TUSSEN HET TOESTEL EN DE ANDERE
YAMAHA MUSICCAST-APPARATEN
■ DE EQUALIZER GEBRUIKEN
■ DE SLAAPTIMER GEBRUIKEN
■ DE FIRMWARE UPDATEN
Ga naar onze website voor meer informatie en een overzicht van producten die compatibel zijn
met MusicCast.
http://www.yamaha.com/musiccast/
Stroomverbruik
Stroomverbruik in
wachtstand
Gewicht
Afmetingen (B × H × D)
Ethernet-interface
Draadloos lokaal netwerk
standaarden
Bluetooth-versie
Примечание
• Убедитесь, что стержень винта попал в узкую часть паза. В противном случае аппарат может упасть.
• Не устанавливайте аппарат на тонкую фанерную перегородку или на стену, покрытую мягким
материалом. В этом случае шуруп будет плохо держаться в поверхности, и аппарат может
упасть. Это может привести к повредению аппарата или травмированию пользователя.
• Не крепите аппарат к стене с помощью гвоздей, клейкой ленты или неустойчивых
конструкций. Долговременное использование и вибрация могут привести к падению аппарата.
• Чтобы не споткнуться о незакрепленные кабели (например, кабели питания) и избежать
несчастных случаев, закепите кабели на стене.
• При использовании кронштейнов для настенного / потолочного монтажа аппарата
применяйте предохранительны провод (не входит в комплект поставки) между аппаратом и
кронштейном для предотвращения падения аппарата.
• Если вы не знаете, как безопасно установить аппарат, проконсультируйтесь со
специалистом по установке или строительным подрядчиком.
b Крепление аппарата к настенному кронштейну
Аппарат можно прикрепить к стене с помощью доступных в продаже настенных
кронштейнов. Используйте для этого отверстие для настенного кронштейна на
задней панели аппарата.
y
Используйте настенные кронштейны, совместимые с винтами с унифицированной крупной
резьбой, которые исползуются, например, в штативах для фотокамер.
Технические характеристики монтажного винта:
унифицированная крупная резьба UNC 1/4-20
Диаметр
Ход винта
6,35 мм
20 (на 1 дюйм)
Спецификации винтового отверстия
Диаметр
6,35 мм
Глубина
9 мм
Примечание
• Используйте настенные кронштейны, совместимые с данным аппаратом.
• Используйте настенный кронштейн, выдерживающий нагрузку более 4,5 кг.
• Чтобы правильно установить аппарат, следуйте указаниям, приведенным в руководстве
пользователя настенного кронштейна.
• Если неправильно установить аппарат или использовать несовместимый с ним настенный
кронштейн, аппарат моет упасть и травмировать пользователя.
• Проверьте надежность крепления аппарата. Компания Yamaha не несет ответственности за
любые несчастные случаи, произошедшие вследствие неправильного ыбора места или
методов установки, или за дефекты настенного кронштейна. Если вас заботят вопросы
безопасности, обратитесь к специалисту по установке.
5 ВКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ
! Вставьте кабель питания в розетку.
± Нажмите кнопку A (питание)/CONNECT.
6 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЕТИ
y
• Для получения дополнительной информации о подключении к Интернету см. руководство
пользователя по подклюаемым устройствам.
• Некоторые программы защиты данных, установленные на ПК, или настройки брандмауэра
подключаемых устройств (например, маршрутизатора) могут заблокировать доступ
данного аппарата к подключаемым устройствам или Интернету. В таком случае измените
настройки программ безопасности или подключаемых устройств.
• Если данный аппарат подключается с помощью кабеля к локальной сети, используйте
доступный в продаже сетевой кабель STP (экранированная витая пара) (прямого
подключения, категории 5 или выше).
• При использовании приложения MusicCast CONTROLLER убедитесь, что данный аппарат и
остальные подключаемые устройства подключены к одному маршрутизатору.
! Запустите приложение.
После запуска приложения нажмите “Настроить”.
± Включите аппарат.
Засветится индикатор питания.
# Нажмите и удерживайте в течение 3 секунд кнопку A (питание)/CONNECT на панели аппарата.
Индикаторы сети Wi-Fi и Bluetooth быстро мигают.
Следуйте указаниям по настройке, отображаемым в приложении.
7 Воспроизведение музыки на мобильных устройствах
С помощью мобильного устройства с установленным приложением MusicCast
CONTROLLER можно воспроизводить на данном аппарате музыкальные файлы,
хранящиеся на мобильном устройстве.
! Запустите приложение MusicCast CONTROLLER на мобильном устройстве.
± На экране приложения MusicCast CONTROLLER выберите название комнаты, указанное
для данного аппарата.
# Выберите значение “Этот смартфон” или “Этот планшет” на экране приложения
MusicCast CONTROLLER.
Отображаемые названия могут отличаться в зависимости от используемого мобильного устройства.
$ На экране приложения MusicCast CONTROLLER выберите музыкальный файл для
воспроизведения.
Воспроизведение/приостановка воспроизведения и настройка уровня громкости также
могут осуществляться с омощью аппарата.
Используйте специальное приложение MusicCast CONTROLLER, чтобы
наслаждаться перечисленными ниже функциями и максиально использоваться все
преимущества данного аппарата!
■ ПРОСЛУШИВАНИЕ ИНТЕРНЕТ-РАДИО
■ РАСПРЕДЕЛЕНИЕ И ПРИЕМ
■ ПРОСЛУШИВАНИЕ ПЕСЕН,
АУДИОСИГНАЛОВ МЕЖДУ
ХРАНЯЩИХСЯ НА КОМПЬЮТЕРЕ И В
АППАРАТОМ И ДРУГИМИ
СЕТЕВОМ ХРАНИЛИЩЕ ДАННЫХ
УСТРОЙСТВАМИ YAMAHA MusicCast
■ ВЫПОЛНЕНИЕ СЕТЕВЫХ НАСТРОЕК
■ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭКВАЛАЙЗЕРА
АППАРАТА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЕТИ
■ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТАЙМЕРА СНА
Wi-Fi
■ ОБНОВЛЕНИЕ ВСТРОЕННОГО
ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ
Для получения дополнительной информации и ознакомления с линейкой
продуктов, совместимых с MusicCast, посетит наш веб-сайт.
http://www.yamaha.com/musiccast/
■ Технические характеристики
■ Technische gegevens
Voedingsvoltage/frequentie
Устанавливайте аппарат на устойчивых поверхностях, соблюдая следующие правила.
(Model voor de VS) AC120 V, 60 Hz
(Andere modellen) AC100 tot 240 V, 50/60 Hz
8W
Maximum 2,0 W
Minimum 0,2 W (Netwerk stand-by uit/Bluetooth stand-by uit)
1,7 kg
120 mm × 160 mm × 130 mm
100Base-TX/10Base-T
IEEE 802.11 b/g/n (2,4 GHz)
Ver 2.1+EDR
(модель для США) 120 В, 60 Гц
(другие модели) от 100 до 240 В, 50/60 Гц
Потребляемая мощность
8 Вт
Максимум 2,0 Вт
Потребляемая мощность в
Минимум 0,2 Вт (режим “Сеть режим ожидания”/режим
режиме ожидания
ожиданияBluetooth отключен)
Вес
1,7 кг
Габариты (Ш × В × Г)
120 мм × 160 мм × 130 мм
Интерфейс Ethernet
100Base-TX/10Base-T
Стандарты беспроводной
IEEE 802.11 b/g/n (2,4 ГГц)
локальной сети
Версия Bluetooth
Ver 2.1+EDR
Напряжение питания/
Частота
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement