Yamaha | TT-S303 | Owner's Manual | Yamaha TT-S303 Owner's Manual

English
Español
Português
Owner’s Manual
Manual de instrucciones
Manual do Proprietário
This product is designed for use at home to enjoy listening to audio.
PRECAUTIONS
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USE. BE
SURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
The precautions listed below are to prevent
risk of harm to the user and others, as well as
to prevent property damage, and to help the
user use this unit properly and safely. Be sure
to follow these instructions.
After reading this manual, be sure to keep it in a
safe place where it can be referenced at any time.
WARNING
This content indicates “risk of serious injury
or death.”
Power supply/AC adaptor
• Be sure to request inspections or repairs from
the dealer where you purchased the unit or
from qualified Yamaha service personnel.
• Do not do anything that could damage the power
cord.
- Do not place it near a heater.
- Do not bend it excessively or alter it.
- Do not scratch it.
- Do not place it under a heavy object.
Using the power cord with the core of the cord
exposed could cause electric shocks or a fire.
• Yamaha cannot be held responsible for injury
to you or damage of the products caused by
improper use or modifications to the unit.
• Do not touch the power plug or cord if there is a
chance of lightning. Failure to observe this may
cause electric shocks.
• This product is for ordinary homes. Do not use
for applications requiring high reliability, such
as managing lives, health care or high-value
assets.
• Use this unit with the power supply voltage
printed on it. Failure to connect to an appropriate
AC outlet may cause a fire, electric shocks, or
malfunctions.
• Be sure to use the supplied AC adaptor. Failure to
observe the above may cause a fire, burns, or
malfunctions.
• Check the electric plug periodically and remove
any dirt or dust which may have accumulated on
it. Failure to observe this may cause a fire or
electric shocks.
2
En
• When setting up the unit, make sure that the AC
outlet you are using is easily accessible. If some
trouble or malfunction occurs, immediately turn
off the power switch and disconnect the plug
from the AC outlet. Even when the power switch
is turned off, as long as the power cord is not
unplugged from the wall AC outlet, the unit will
not be disconnected from the power source.
• If you hear thunder or suspect approaching
lightning, quickly turn off the power switch and
pull the power plug from the AC outlet. Failure to
observe this may cause a fire or malfunctions.
• If not using the unit for long periods of time, be
sure to pull the power plug from the AC outlet.
Failure to observe this may cause a fire or
malfunctions.
Do not disassemble
• Do not disassemble or modify this unit. Failure to
observe this may cause a fire, electric shocks,
injury, or malfunctions. If you notice any
irregularities, be sure to request an inspection or
repair from the dealer where you purchased the
unit or from qualified Yamaha service personnel.
• Do not expose the unit to rain, use it near water
or in damp or wet conditions, or place on it any
containers (such as vases, bottles or glasses)
containing liquids which might spill into any
openings or places where water may drop. A
liquid such as water getting into the unit may
cause a fire, electric shocks, or malfunctions. If
any liquid such as water seeps into the device,
turn off the power immediately and unplug the
power cord from the AC outlet. Then, request an
inspection from the dealer where you purchased
the unit or from qualified Yamaha service
personnel.
• Never insert or remove an electric plug with wet
hands. Do not handle this unit with wet hands.
Failure to observe this may cause electric shocks
or malfunctions.
Fire warning
Continued use could cause electric shocks, a fire,
or malfunctions. Immediately request an
inspection or repair from the dealer where you
purchased the unit or from qualified Yamaha
service personnel.
• Be careful not to drop or apply strong impact to
this unit or the AC adaptor. If you suspect the unit
may have been damaged due to dropping or
impact, immediately turn off the power and pull
the power plug from the AC outlet. Failure to
observe this may cause electric shocks, a fire, or
malfunctions. Immediately request an inspection
from the dealer where you purchased the unit or
from qualified Yamaha service personnel.
CAUTION
This content indicates “risk of injury.”
Power supply/AC adaptor
Installation
• Do not place the unit in an unstable position
where it might accidentally drop or fall over and
cause injuries.
• Ensure that the top is facing upwards. Failure to
observe this may cause malfunctions or for the
unit to fall and cause injury.
• Do not install the unit in places where it may
come into contact with corrosive gases or salt air
or places that have excessive smoke or steam.
Doing so may result in malfunction.
• Avoid being near the unit during a disaster, such
as an earthquake. Since the unit may turn over or
fall and cause injury, quickly move away from the
unit and go to a safe place.
• Before moving this unit, be sure to turn off the
power switch and disconnect all connection cables.
Failure to observe this may damage the cables or
cause you or someone else to trip and fall.
• Do not place any burning items or open flames
near the unit, since they may cause a fire.
• Do not cover or wrap the AC adaptor with a cloth
or blanket. Failure to observe this may trap heat,
causing deformation in the case or a fire.
Hearing loss
If you notice any abnormality
• Do not use an AC outlet where the power plug fits
loosely when inserted. Failure to observe this may
cause a fire, electric shocks, or burns.
• Before connecting the unit to other devices, turn
off the power for all devices. Failing to do so may
result in hearing loss, electric shock, or device
damage.
• If any of the following abnormalities occur,
immediately turn off the power and disconnect
the power plug.
- The power cord/plug is damaged.
- An unusual smell or smoke is emitted from the
unit.
- Foreign material gets into the interior of the
unit.
- There is a crack or damage in the unit.
• When removing the electric plug from the unit or
an AC outlet, always hold the plug itself and not
the cord. Pulling by the cord can damage it and
cause electric shocks or a fire.
• Insert the power plug firmly all the way into the
AC outlet. Using the unit when it is not plugged in
sufficiently can cause dust to accumulate on the
plug, causing a fire or burns.
English
Water warning
• When turning on the AC power in your audio
system, always turn on the amplifier or receiver
LAST, to avoid hearing loss and speaker damage.
When turning the power off, the amplifier or
receiver should be turned off FIRST for the same
reason. Failure to observe the above may cause
hearing impairment or speaker damage.
En
3
Maintenance
Installation
Maintenance
• Remove the power plug from the AC outlet before
cleaning the unit. Failure to observe this may
cause electric shocks.
• Do not use this unit in the vicinity of other
electronic equipment, such as a TV, radio, or
mobile phone. Failure to observe this may cause
this unit or the TV or radio to produce noise.
• If the temperature or humidity changes drastically,
water droplets (condensation) may form on the
unit surface. If water droplets form, immediately
wipe them off with a soft cloth. If water droplets
are left on the unit, they may be absorbed into the
wooden parts, causing deformation.
Handling caution
• Keep small parts out of the reach of infants. Your
children may accidentally swallow them.
• Do not do the following:
- stand on or sit on the equipment.
- put heavy items on top of the equipment.
- place the equipment in a stack.
- apply unreasonable force to buttons,
switches, input/output terminals, etc.
- lean against the equipment.
• Avoid pulling the connected cables to prevent
injuries or damage to the unit by causing it to fall.
Notice
Indicates points that you must observe in
order to prevent product failure, damage, or
malfunction.
Power supply/AC adaptor
• If not using the unit for a long period of time, be
sure to pull the power plug from the outlet. A
minute current is still flowing even if the power
has been turned off (the power is in standby).
4
En
• Do not use this unit in a location that is exposed
to direct sunlight that becomes extremely hot,
such as near a heater, or extremely cold, or that is
subject to excessive dust or vibration. Failure to
observe this may cause the unit’s panel to
become deformed, the internal components to
malfunction, or for operation to become unstable.
• When cleaning the unit, use a dry, soft cloth.
Using chemicals such as benzine or thinner,
cleaning agents, or chemical scrubbing cloths
can cause discoloration or deformation.
Connections
Information
• If connecting external units, be sure to thoroughly
read the manual for each unit and connect them
in accordance with the instructions.
About content in this manual
Failure to properly handle a unit in accordance
with the instructions could cause malfunctions.
Handling
• Do not place plastic or rubber products on this
unit. Failure to observe this may cause
discoloration or deformation in the panel of this
unit.
• If the ambient temperature changes drastically
(such as during unit transportation or under rapid
heating or cooling) and there is a chance
condensation may have formed in the unit, leave
the unit for several hours without turning on the
power until it is completely dry before use. Using
the unit while there is condensation can cause
malfunctions.
• The illustrations in this manual are for instructional
purposes only.
• The company names and product names in this
manual are the trademarks or registered
trademarks of their respective companies.
 About the name plate of the unit
The model number, serial number, power
requirements, etc., may be found on or near the
name plate, which is at the bottom of the unit. You
should note this serial number in the space provided
below and retain this manual as a permanent record
of your purchase to aid identification in the event of
theft.
Model No.
Serial No.
(bottom_en_01)
Before you start
English
Contents
6
Playback
17
When necessary
20
Features of this unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
About this manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Check the supplied accessories . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Handling records . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Parts and their functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Top panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Back panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Care. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Replacing the belt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Replacing the record stylus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Moving this unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Getting ready
10
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Assembling the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Attaching the dust cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Making connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Making adjustments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Adjusting the stylus pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Adjusting the anti-skating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Turning the power on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
En
5
Before you start
Features of this unit
About this manual
This is a turntable for playing analog records.
When reading this manual, please note the following.
 Wooden cabinet with a gloss finish
Provides both beauty and practical advantages such as high rigidity and
vibrational damping
 Highly rigid straight tone arm virtually eliminates any effect on the
delicate musical signal
 Easy switching between LINE output equipped with a high-quality
PHONO EQ circuit and PHONO direct output, giving you flexibility when
setting up your record playback system
 High rotational stability is achieved by using an aluminum die cast
platter belt-driven by a high-torque DC motor
 Feedback margin is maintained by insulators (feet) that feature excellent
absorption of vibration and shock
6
En
 Specifications and appearance are subject to change without notice in
order to improve the product.
 Explanation of graphic symbols used in this manual:
- “
WARNING” indicates points that you must observe to avoid risk
of death or serious injury.
- “
CAUTION” indicates points that you must observe to avoid risk
of injury.
-
NOTICE
indicates points that you must observe to avoid
damaging the product or causing it to malfunction.
-
NOTE
useful.
indicates supplementary information that you will find
Before you start
|
Check the supplied accessories
Handling records
Make sure that all items are present.
When you hold a record, you should either support the record’s label area and
its outer edge, or hold the record’s outer edges between your two hands.
 Platter ×1
 Platter sheet ×1
 Belt ×1
* The belt is installed on the
platter.
 Counter weight ×1
 Head shell ×1
English
Check the supplied accessories
Label area
Outer edge
 45 rpm adaptor ×1
(with cartridge)
 Dust cover ×1
 Dust cover hinge ×2
 AC adaptor ×1
 Owner’s Manual (this manual)
 Supplement (leaflet)
* For details, refer to the
included “Supplement”
(leaflet).
 RCA stereo cable ×1
En
7
Before you start
|
Parts and their functions
Parts and their functions
Top panel
햲
33/45 (speed) ( page 17)
햳
PLAY/STOP (play/stop) ( page 17)
햴
Platter ( page 10)
햵
Platter sheet ( page 11)
햶
Center spindle ( page 10)
햷
Tone arm ( page 11)
햸
Head shell ( page 11)
햹
Cartridge
햺
Counter weight ( page 11)
햷
햻
Counter ring ( page 15)
햸
햽
Arm rest ( page 14)
햹
햾
Lift lever ( page 18)
햿
Anti-skating ( page 16)
햺
햻
햽
햲 햳
8
En
햴햵햶
햾
햿
|
Parts and their functions
English
Before you start
Back panel
햲
z (power)
This turns the unit’s power on/off. ( page 16)
: on
햳
: off
DC IN jack
Connect the AC adaptor (supplied) to this jack. ( page 13)
햴
PHONO OUT jacks
These jacks output the playback audio of the record. ( page 13)
햵
햵
햴
햳 햲
PHONO EQ (phono equalizer) switch
As appropriate for the device that is connected, set this to switch the
signal that is output from the PHONO OUT jacks. ( page 13)
En
9
Getting ready
Location
Because record playback is easily affected by vibration, you should place the unit in a level location that is not subject to external vibration.
Place it sufficiently far from your speaker system so that it will not be affected by sound pressure or vibration.
Assembly
Assembling the unit
1
2
3
Lift up the platter.
Reaching through the round hole in the platter, pull the belt
outward, hooking it over your finger.
1
2
Insert the platter onto the center spindle.
3
CAUTION
 Take care not to drop the platter. Dropping it might cause injury, or might
damage the unit.
10
En
4
5
Align the round hole of the platter with the pulley.
7
Attach the counter weight to the tone arm.
8
Attach the head shell to the tone arm.
Use your finger to hook the belt onto the pulley.
|
Assembly
With the markings on the counter weight facing you, slide it onto the
back end of the tone arm.
English
Getting ready
Take care that the belt is not twisted. After hooking the belt onto the
pulley, rotate the platter several times to ensure that the belt is smoothly
in place.
Pulley
6
Place the platter sheet on the platter.
Insert the head shell into the front end of the tone arm, and turn the lock
nut to secure it.
Lock nut
En
11
Getting ready
|
Assembly
Attaching the dust cover
The dust cover protects this unit from dust etc.
1
Insert the hinges into the appropriate locations at two sides of the
dust cover.
2
Attach the dust cover by inserting the hinges into the hinge bases
located on the back panel of the unit.
Hinge base
NOTE
 To remove the dust cover, grasp the two sides of the dust cover and slowly
lift upward to remove the cover together with its hinges.
CAUTION
 Take care not to pinch your hands or fingers when opening or closing the
dust cover
12
En
Getting ready
|
Making connections
English
Making connections
NOTE
CAUTION
 Finish making all other connections before you connect the AC adaptor (supplied) to
an AC outlet.
 Devices not equipped with PHONO input jacks
 Also refer to the owner’s manuals of the device that you are
connecting.
 Devices equipped with PHONO input jacks
This unit
(back panel)
This unit
(back panel)
Connected devices
RCA stereo cable
(supplied)
RCA stereo cable
(supplied)
AC adaptor
(supplied)
AC adaptor
(supplied)
Connect to
AC outlet
R
Connect to
AC outlet
L
R
AUX IN
PHONO IN
Pre-main amplifier or component
(external input jacks)
PHONO EQ switch
setting
This unit’s equalizer
function
Pre-main amplifier
(PHONO input jacks)
ON (default)
Enabled
The signal from the cartridge is amplified by the phono
equalizer that is built into this unit, and is output from
the PHONO OUT jacks.
L
THRU
Disabled
The signal from the cartridge is output directly from the
PHONO OUT jacks.
En
13
Getting ready
|
Making adjustments
Making adjustments
Adjusting the stylus pressure
3
Release the tone arm lock.
4
Move the tone arm off of the arm rest and slightly to the left.
Adjust the tone arm so that the appropriate stylus pressure is applied to the
record.
1
Detach the stylus cover.
NOTICE
 Take care that the stylus cover or your finger do not contact the
stylus.
2
Set the anti-skating adjustment to the “0” position.
NOTICE
 Take care that the needle does not contact any part of the unit.
14
En
5
Turn the counter weight so that the tone arm is horizontal.
Toward 1: Counter weight moves forward on the tone arm.
7
|
Making adjustments
Turn the counter ring so that the “0” marking is aligned with the
center line on the back end of the tone arm.
Toward 2: Counter weight moves backward on the tone arm.
English
Getting ready
Center line
1
2
NOTE
 When turning the counter ring, use your fingers to press the counter
weight so that it does not rotate.
Correct
6
Tone arm is horizontal
(balanced)
Incorrect
Counter weight is too far
forward
Incorrect
Counter weight is too far
backward
8
By turning the counter weight, set the counter weight markings to
the stylus pressure specified for the cartridge.
The specified stylus pressure for the supplied cartridge is 3.5 g.
Return the tone arm to the arm rest, and lock it in place.
NOTE
 Turning the counter weight also turns the counter ring.
En
15
Getting ready
|
Turning the power on
Adjusting the anti-skating
As the platter rotates, the tip of the stylus generates a force that pulls it toward
the center of rotation. If the anti-skating value is set to the same value as the
stylus pressure, a force is generated that pulls the tip of the stylus outward
away from the center of rotation, and the two forces cancel each other.
1
16
En
Turn the anti-skating adjustment to the same value as the stylus
pressure of the cartridge.
Turning the power on
On the back panel of the unit, press z (power) to turn on the power of the unit.
 Starting playback
English
Playback
2
: 33 1/3 rpm
CAUTION
 If you play back a record without sufficiently lowering the volume of your
amplifier, a loud sound might occur when the tip of the stylus contacts the
record. This can cause hearing loss and might damage your amplifier and
speaker, so be sure to lower the volume of your amplifier.
1
Press 33/45 (speed) to select the appropriate speed for the record.
3
: 45 rpm
Press PLAY/STOP (play/stop).
The platter rotates.
Open the dust cover, and place the record on the platter.
If you’re playing a 45 rpm record, use the supplied 45 rpm adaptor.
En
17
Playback
18
4
Release the tone arm lock, and raise the lift lever.
5
Move the tone arm to the playback position of the record.
En
6
Lower the lift lever.
The tone arm is lowered, and playback starts.
Playback
English
 Pausing playback
If you raise the lift lever, the tone arm rises and playback pauses.
When you lower the lift lever, playback resumes.
 Stopping playback
1
2
3
4
5
Raise the lift lever.
Return the tone arm to the arm rest.
Lower the lift lever.
Press PLAY/STOP (play/stop).
The platter stops rotating.
Lock the tone arm.
NOTE
 The tone arm does not automatically rise when the record finishes playing.
 If you will not be using the unit for a time, attach the cover to the stylus to
protect it.
En
19
When necessary
Care
 Caring for this unit
Wipe it with a soft dry cloth. Do not use chemicals such as benzine or thinner,
since they might damage the surface.
 Caring for the record stylus
The tip of the record stylus is extremely delicate. Handle it with care so that it is
not damaged. If dust should adhere to the tip of the stylus, use a soft pointed
brush to wipe it off starting at the base of the stylus and moving toward the tip,
or use a commercially available cleaner made for that purpose.
 Caring for records
Dirt adhering to a record can cause skips or noise. Use a commercially available
record cleaner to remove dirt.
Replacement
Replacing the belt
Depending on the conditions of use, the belt can wear out or break. If this
occurs, replace the belt. For a replacement belt, contact your nearest
authorized Yamaha dealer or service center.
1
2
3
4
Turn off the power of this unit and of the connected devices, and
disconnect this unit’s AC adaptor from the AC outlet.
Remove the platter sheet from the platter.
Detach the belt from the pulley.
Insert your fingers into the round holes of the platter, and lift up the
platter.
CAUTION
 Take care not to drop the platter. Dropping it might cause injury,
or might damage the unit.
5
6
7
20
En
Turn the platter over, and remove the belt.
Install the replacement belt on the platter.
Take care that the belt is not twisted.
Install the platter on this unit.
For details on installation, refer to “Assembly” on page 10.
Replacing the record stylus
3
When the tip of the record stylus becomes worn down or damaged, replace it
immediately.
As the replacement stylus, please purchase an ATN3600L replacement stylus
made by Audio-Technica.
|
Moving this unit
While using your fingers to hold the body of the cartridge, insert
the tab of the replacement stylus into the groove on the underside
of the cartridge.
English
When necessary
Underside
CAUTION
 Attach the stylus cover before replacing the stylus. The tip of the stylus
might injure you, or it might become damaged.
 Take care that children do not swallow the stylus when it is removed.
1
2
Groove
Turn off the power of this unit and of the connected devices, and
disconnect this unit’s AC adaptor from the AC outlet.
While using your fingers to hold the body of the cartridge, press
the stylus down in the direction of 1, and pull it in the direction of
2 to remove it.
4
Press the stylus upward until you hear a click.
1
2
Moving this unit
When moving this unit, lock the tone arm so that it does not move.
En
21
When necessary
|
Troubleshooting
Troubleshooting
If the unit stops operating correctly, check the following points.
If taking the appropriate action does not solve the problem, or if there is a problem not listed below, press the z (power) button located on the unit’s back panel to turn
off the power, disconnect the power cord, and contact your nearest authorized Yamaha dealer or service center.
Cause
Action
Reference
page
Pressing z (power) does not
turn on the power.
The AC adaptor has come unplugged from this unit’s DC IN
jack or from the AC outlet, or is not firmly plugged in.
Firmly plug the AC adaptor into this unit’s DC IN jack and into
an AC outlet.
13
Attach the belt correctly to the platter and the pulley.
10
The platter does not rotate.
The belt is not correctly positioned on the platter and pulley,
or the belt has come off.
z(power) is not on.
Turn z(power) on.
16
The head shell is not correctly attached to the tone arm.
Attach the head shell correctly to the tone arm.
11
The RCA stereo cable is not connected correctly.
Connect the RCA stereo cable correctly.
13
The mute setting of the amplifier is on.
Turn off the mute setting of the amplifier.
–
The cartridge setting of the amplifier or phono equalizer is
incorrect.
Set the cartridge setting of the amplifier or phono equalizer
correctly for the type of cartridge that you’re using (MM or
MC).
–
The PHONO EQ switch is set incorrectly.
Set the PHONO EQ switch correctly for the device that is
connected.
Something is wrong with the
left/right balance of the sound.
The turntable is tilted.
Place the turntable on a level location.
Playback speed is wrong.
The speed setting is incorrect.
Set the 33/45 (speed) setting correctly. This unit does not
support playback of SP records (78 rpm).
17
The RCA stereo cable is not connected correctly.
Connect the RCA stereo cable correctly.
13
The head shell is not firmly secured to the tone arm.
Use the lock nut to firmly secure the head shell to the tone
arm.
11
Problem
No sound.
Volume is too weak or too loud.
Hum is audible.
22
En
13
–
Problem
Skips occur.
Noise occurs.
The sound is distorted.
Cause
Action
|
Troubleshooting
Reference
page
The stylus pressure is not adjusted correctly.
Set the counter weight markings to the stylus pressure
specified for the cartridge.
The record is scratched or warped.
Do not used scratched or warped records.
–
The record is dirty.
Use a commercially available record cleaner to clean the
record.
–
The record is statically charged.
Use an anti-static brush to remove the static charge.
–
The stylus is dirty.
Remove the dirt from the stylus.
20
The stylus is worn down.
Replace the stylus.
21
The unit is placed in a location that is subject to vibration.
Place the unit in a level location that is not subject to
vibration.
–
The unit is too close to the speakers.
Locate the unit farther away from the speakers.
–
The playback volume is too high.
Adjust the volume of the amplifier.
–
English
When necessary
14
Feedback occurs.
En
23
When necessary
|
Specifications
Specifications
The specifications of this unit are as follows.
Platter section
Drive method . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Belt drive
Audio section
Rotation Speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 1/3 rpm, 45 rpm
Output level
PHONO EQ THRU (1 kHz, 3.54 cm/sec). . . . . . . . . . . 2.5 mV ±3 dBV
PHONO EQ ON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 mV (–17 dBV)
Rotation Speed Variation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±2%
Signal to Noise Ratio (A-weighted, 20 kHz LPF) . . . . . . . . 67 dB or higher
Wow and flutter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.2%
Output jack. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PHONO OUT × 1 (RCA unbalanced)
Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DC motor
Platter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Aluminium die-casting
Diameter 30 cm
Tone arm section
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Static balance straight tone arm
Effective arm length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .223.5 mm
Stylus pressure adjustment range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0–4 g
Acceptable cartridge weight . . . . . . . . . . 15.5–19 g (including head shell)
Overhang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 mm
Cartridge section
General
AC adaptor power supply
Input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 100–240 V 50/60 Hz
Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V 0.5 A
Power consumption
While powered on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.5 W
While powered off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.1 W
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.8 kg / 10.6 lbs
Dimensions (width × height × depth). . . . . . . . . . . . .450 × 136 × 368 mm
. . . . . . . 17-3/4" × 5-3/8" × 14-1/2"
(including legs and protrusions)
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MM type
Output voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5 mV (1 kHz, 3.54 cm/sec)
Stylus pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.5 ±0.5 g
Cartridge weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.0 ±0.3 g
Cartridge Height . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17.0 ±0.7 mm
Head shell weight . . . . . . . . . . . . 10 g (including screws, nuts, and wires)
24
En
 The contents of this manual apply to the latest specifications as of the
publishing date. To obtain the latest manual, access the Yamaha website
then download the manual file.
Español
Este producto es de uso doméstico y está diseñado para disfrutar escuchando audio en casa.
PRECAUCIONES
ANTES DE USAR EL PRODUCTO,
ASEGÚRESE ES IMPORTANTE SEGUIR ESTAS
INSTRUCCIONES.
La finalidad de las precauciones siguientes es
evitar lesiones al usuario y otras personas y
daños materiales. Además, ayudarán al
usuario a utilizar esta unidad de forma
correcta y segura. Es importante seguir estas
instrucciones.
Después de leer este manual, es importante
guardarlo en un lugar seguro donde pueda
consultarlo en cualquier momento.
• Asegúrese de solicitar las inspecciones o
reparaciones al distribuidor a quien compró la
unidad o al Servicio técnico de Yamaha.
• Yamaha no se hace responsable de sus
lesiones o los daños a sus productos debidos
a uso inapropiado o modificaciones de la
unidad.
• Este producto es para hogares corrientes. No
lo utilice para aplicaciones que requieran un
alto nivel de fiabilidad, tales como la gestión
de vidas humanas, atención sanitaria o
activos de valor elevado.
ADVERTENCIA
Este contenido está relacionado con “riesgo
de lesiones graves o muerte”.
Alimentación/adaptador de CA
• No realice ninguna acción que pueda dañar el
cable de alimentación.
- No lo coloque cerca de una estufa.
- No lo doble excesivamente ni lo modifique.
- No lo raye.
- No lo coloque bajo ningún objeto pesado.
Usar el cable de alimentación con el cable pelado
puede provocar una descarga eléctrica o un
incendio.
• No toque el enchufe ni el cable de alimentación
durante una tormenta eléctrica. De no seguirse
estas instrucciones, existe riesgo de descargas
eléctricas.
• Use esta unidad con la tensión de alimentación
que está impresa en ella. Si no se conecta a una
toma de corriente de CA apropiada, existe riesgo
de incendio, descargas eléctricas o averías.
• Asegúrese de utilizar el adaptador de CA
suministrado. De no seguirse estas instrucciones,
existe riesgo de incendio, quemaduras o averías.
• Compruebe periódicamente el enchufe y quite la
suciedad o el polvo que pudiera haberse
acumulado en él. De no seguirse estas
instrucciones, existe riesgo de incendio o
descargas eléctricas.
• Cuando instale la unidad, asegúrese de que se
puede acceder fácilmente a la toma de CA que
utilice. Si se produjera algún problema o
funcionamiento defectuoso, apague el interruptor
de alimentación y desconecte el enchufe de la
toma de CA. Incluso cuando el interruptor de
alimentación esté apagado, si el cable de
alimentación no está desenchufado de la toma
de CA de la pared, la unidad no se desconectará
de la alimentación.
• Si escucha algún trueno o sospecha que se
aproxima una tormenta eléctrica, apague
inmediatamente el interruptor de alimentación y
desconecte el enchufe de alimentación de la
toma de corriente de CA. De no seguirse estas
instrucciones, existe riesgo de incendio o averías.
• Si no va a utilizar la unidad durante un período
prolongado, asegúrese de desconectar el
enchufe de alimentación de la toma de corriente
de CA. De no seguirse estas instrucciones, existe
riesgo de incendio o averías.
Es
1
No desmonte la unidad
• No desmonte ni modifique nunca esta unidad. De
no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de
incendio, descargas eléctricas, lesiones o
averías. Si observa cualquier irregularidad,
asegúrese de solicitar una inspección o
reparación al distribuidor a quien compró la
unidad o al Servicio técnico de Yamaha.
Advertencia sobre el contacto
con fuego
• No coloque objetos ardientes ni llamas abiertas
cerca de la unidad, ya que existe riesgo de
incendio.
Si observa cualquier anomalía
Advertencia sobre el agua
• No exponga la unidad a la lluvia, ni la use cerca
del agua o en lugares donde haya mucha
humedad o donde pueda gotear agua, ni le
ponga encima recipientes (como jarrones,
botellas o vasos) que contengan líquido, ya que
puede derramarse y penetrar en el interior del
aparato. Si cualquier líquido, como el agua,
penetra en la unidad, existe riesgo de incendio,
descargas eléctricas o averías. Si entra en el
dispositivo cualquier líquido, por ejemplo agua,
apague inmediatamente la alimentación y
desenchufe el cable de alimentación de la toma
de CA. A continuación, solicite una inspección al
distribuidor a quien compró la unidad o al Servicio
técnico de Yamaha.
• Nunca enchufe o desenchufe un cable eléctrico
con las manos mojadas. No manipule esta
unidad con las manos húmedas. De no seguirse
estas instrucciones, existe riesgo de descargas
eléctricas o averías.
2
Es
ATENCIÓN
Este contenido está relacionado con “riesgo
de lesiones”.
Alimentación/adaptador de CA
• No cubra ni envuelva el adaptador de CA con una
tela o manta. De no seguirse estas instrucciones,
el calor quedaría atrapado, lo que provocaría
deformación en caso de un incendio.
• Si surge cualquiera de las anomalías siguientes,
apague inmediatamente la alimentación y
desconecte el enchufe de alimentación.
- El cable/enchufe de alimentación está
deteriorado.
- La unidad emite humo u olores no habituales.
- Algún material extraño ha caído en el interior
de la unidad.
- La unidad presenta alguna grieta u otro signo
de deterioro.
• No utilice una toma de corriente de CA que
presente holgura al insertar el enchufe de
alimentación. De no seguirse estas instrucciones,
existe riesgo de incendio, descargas eléctricas o
quemaduras.
Si continúa usando la unidad, existe riesgo de
descarga eléctrica, incendio o avería. Solicite
inmediatamente una inspección o reparación al
distribuidor a quien compró la unidad o al Servicio
técnico de Yamaha.
• Inserte el enchufe de alimentación firmemente
hasta el fondo en la toma de corriente de CA.
Usar la unidad sin estar debidamente enchufada
puede provocar acumulación de polvo en las
patillas, con el consiguiente riesgo de incendio o
quemaduras.
• Asegúrese de que la unidad o el adaptador de
CA no se le caigan y no los someta a ningún
impacto fuerte. Si sospecha que la unidad podría
estar deteriorada como consecuencia de una
caída o un golpe, apague inmediatamente la
alimentación y extraiga el enchufe de
alimentación de la toma de corriente de CA. De
no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de
descargas eléctricas, incendio o averías. Solicite
inmediatamente una inspección al distribuidor a
quien compró la unidad o al Servicio técnico de
Yamaha.
• Al retirar el enchufe de la unidad o de una toma
de CA, tire siempre del enchufe y no del cable.
Tirar del cable puede deteriorarlo, con el
consiguiente riesgo de descargas eléctricas o
incendio.
Instalación
• No coloque la unidad sobre superficies
inestables, donde pueda caerse o volcarse por
accidente y provocar lesiones.
• Asegúrese de que la parte superior está orientada
hacia arriba. De lo contrario, se pueden producir
averías o la unidad podría caerse y provocar
lesiones.
• Procure no estar cerca de la unidad si se produce
algún desastre natural como, por ejemplo, un
terremoto. Dado que la unidad podría volcar o
caerse y causar lesiones, aléjese de ella
rápidamente y vaya a un lugar seguro.
• Antes de mover esta unidad, asegúrese de
desconectar el interruptor de alimentación y
todos los cables de conexión. De no seguirse
estas instrucciones, existe riesgo de deterioro de
los cables o de que usted u otra persona
tropiecen con ellos y se caigan.
Pérdida auditiva
• Antes de conectar la unidad a otros dispositivos,
desconecte la alimentación de todos ellos. De no
seguirse estas instrucciones, existe riesgo de
pérdida de audición, descarga eléctrica o daños
en el dispositivo.
• Cuando encienda la alimentación de CA del
sistema de sonido, encienda siempre el
amplificador o receptor EN ÚLTIMO LUGAR para
evitar sufrir pérdida de audición y no provocar
daños en los altavoces. Por el mismo motivo,
cuando desconecte la alimentación, apague
PRIMERO el amplificador o receptor. De no
seguirse estas instrucciones, existe riesgo de
pérdida auditiva o daños en los altavoces.
Mantenimiento
• Desconecte el enchufe de alimentación de la
toma de CA antes de limpiar la unidad. De no
seguirse estas instrucciones, existe riesgo de
descargas eléctricas.
Aviso
Indica puntos que debe observar para evitar
averías, daños o mal funcionamiento del
producto.
Alimentación/adaptador de CA
Precauciones de uso
• Mantenga las partes pequeñas fuera del alcance
de los niños. Estos podrían ingerirlas por
accidente.
• No haga lo siguiente:
- Subirse encima del equipo o sentarse en él.
- Poner objetos pesados encima del equipo.
- Apilar el equipo.
- Aplicar fuerza más allá de lo razonable a los
botones, interruptores, terminales de entrada/
salida, etc.
- Apoyarse sobre el equipo.
• No tire de los cables conectados para evitar
lesiones o daños en la unidad debidos a caídas.
• Si no va a utilizar la unidad durante un período
prolongado, asegúrese de desconectar el
enchufe de alimentación de la toma de corriente.
Una mínima corriente aún seguirá fluyendo
aunque la alimentación se haya desconectado (la
alimentación está en modo de espera).
Español
• No instale la unidad en un lugar donde pueda
entrar en contacto con gases corrosivos o aire
salobre, o bien en lugares donde haya un exceso
de humo o vapor. Si ocurriera, podría dar lugar a
un funcionamiento defectuoso.
Instalación
• No utilice esta unidad en las proximidades de
equipos electrónicos, tales como TV, radios o
teléfonos móviles. De no seguirse estas
instrucciones, la unidad, el televisor o la radio
podrían emitir ruidos de interferencias.
• No use esta unidad en una ubicación que esté
expuesta a la luz solar directa, que alcance
temperaturas demasiado altas (por ejemplo, al
lado de una estufa) o bajas ni que esté sometida
a cantidades excesivas de polvo o vibraciones.
De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo
de que el panel de la unidad se deforme, de que
sus componentes internos se averíen o de que el
funcionamiento sea inestable.
Es
3
Conexiones
Mantenimiento
• Si va a conectar unidades externas, asegúrese
de leer detenidamente el manual de cada una de
ellas y de conectarlas de acuerdo con las
instrucciones.
• Si la temperatura o la humedad cambian
drásticamente, es posible que se formen gotas
de agua (condensación) en la superficie de la
unidad. Si se forman gotas de agua, límpielas de
inmediato con un paño suave. Si se dejan gotas
de agua sobre la unidad, es posible que las
partes de madera las absorban, lo que provocará
deformación.
Manipular la unidad sin atenerse a las
instrucciones puede provocar averías.
Manipulación
• No coloque productos de plástico o caucho
sobre esta unidad. De no seguirse estas
instrucciones, el panel de la unidad podría
decolorarse o deformarse.
• Si la temperatura ambiente cambia
drásticamente (por ejemplo, durante el transporte
o al aplicar rápidamente la calefacción o el aire
acondicionado) y existe la posibilidad de que se
haya formado condensación en el interior de la
unidad, déjela varias horas sin encenderla hasta
que esté totalmente seca antes de usarla. Usar la
unidad mientras contiene condensación puede
producir averías.
• Para limpiar la unidad, utilice un paño suave y
seco. No use productos químicos como bencina,
disolventes, detergentes o bayetas impregnadas
de productos químicos, pues podrían provocar
decoloraciones o deformaciones.
Información
Acerca del contenido de este
manual
• Las figuras de este manual solo tienen propósitos
ilustrativos.
• Los nombres de empresas y productos utilizados
en este manual son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus
respectivos titulares.
 Acerca de la placa del nombre de la
unidad
El número de modelo, el número de serie, los
requisitos de alimentación, etc. pueden encontrarse
en la placa de identificación o cerca de ella. Esta
placa se encuentra en la parte inferior de la unidad.
Debe anotar dicho número en el espacio
proporcionado a continuación y conservar este
manual como comprobante permanente de su
compra para facilitar la identificación en caso de
robo.
Nº de modelo
Nº de serie
(bottom_es_01)
4
Es
Antes de empezar
6
Reproducción
17
En caso necesario
20
Español
Contenido
Funciones de esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Comprobación de los accesorios suministrados. . . 7
Manipulación de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Partes y sus funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Panel superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Panel trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cuidados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sustitución de la correa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sustitución de la aguja para disco. . . . . . . . . . . . . . 21
Traslado de esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Preparación
10
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Montaje de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Colocación de la cubierta antipolvo . . . . . . . . . . . . 12
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ajuste de la presión de aguja . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ajuste del antideslizamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Encendido de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Es
5
Antes de empezar
Funciones de esta unidad
Acerca de este manual
Esta unidad es un giradiscos que permite reproducir discos analógicos.
Cuando lea este manual, tenga en cuenta lo siguiente.
 Carcasa de madera con acabado satinado
Ofrece una combinación de belleza y ventajas prácticas, como por
ejemplo un alto grado de rigidez y amortiguación de vibraciones.
 El brazo fonocaptor recto de gran rigidez prácticamente elimina
cualquier efecto en la delicada señal musical.
 Permite cambiar con facilidad entre la salida LINE equipada con un
circuito PHONO EQ de calidad alta y la salida directa PHONO, para
disfrutar de flexibilidad al configurar su sistema de reproducción de
discos.
 La gran estabilidad de rotación se logra usando un plato de fundición
de aluminio impulsado por banda elástica mediante un motor de CC de
par alto.
 El margen de retroalimentación se mantiene mediante aislantes (pies)
que ofrecen una absorción excelente de vibraciones e impactos.
6
Es
 Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambio sin previo aviso
para mejorar el producto.
 Explicación de los símbolos gráficos utilizados en este manual:
- “
ADVERTENCIA” indica puntos que deben observarse para
evitar el riesgo de muerte o lesiones graves.
- “
ATENCIÓN” indica puntos que deben observarse para evitar el
riesgo de lesiones.
-
AVISO
indica puntos que deben observarse para evitar dañar
el producto o provocar una avería.
-
NOTA
útil.
indica información complementaria que le resultará
Antes de empezar
Comprobación de los accesorios suministrados
Manipulación de discos
Cuando sostenga un disco, debe hacerlo por la zona de la etiqueta del disco y
su borde exterior, o bien por los bordes exteriores del disco con las dos manos.
Asegúrese de que todos los elementos están presentes.
Zona de la etiqueta
 Plato ×1
 Tapete de plato ×1
Borde exterior
Español
Comprobación de los accesorios
suministrados
|
 Correa ×1
* La correa está instalada
en el plato.
 Contrapeso ×1
 Cabezal de la aguja ×1  Adaptador de 45 rpm ×1
(con cartucho)
 Cubierta antipolvo ×1  Bisagra de la cubierta  Cable estéreo RCA ×1
antipolvo ×2
 Adaptador de CA ×1
* Para obtener más
información, consulte el
“suplemento” (folleto)
incluido.
 Manual de instrucciones (este manual)
 Suplemento (folleto)
Es
7
Antes de empezar
|
Partes y sus funciones
Partes y sus funciones
Panel superior
햺
햻
햽
햾
햿
햷
햸
햹
햲 햳
8
Es
햴햵햶
햲
33/45 (velocidad) ( página 17)
햳
PLAY/STOP (reproducción/parada) ( página 17)
햴
Plato ( página 10)
햵
Tapete de plato ( página 11)
햶
Eje central ( página 10)
햷
Brazo fonocaptor ( página 11)
햸
Cabezal de la aguja ( página 11)
햹
Cartucho
햺
Contrapeso ( página 11)
햻
Anillo contador ( página 15)
햽
Soporte del brazo ( página 14)
햾
Palanca elevadora ( página 18)
햿
Antideslizamiento ( página 16)
Antes de empezar
|
Partes y sus funciones
Panel trasero
z (alimentación)
Español
햲
Permite encender y apagar la unidad. ( página 16)
: encendida
햳
: apagada
Toma DC IN
Conecte el adaptador de CA (suministrado) a esta toma. ( página 13)
햴
Tomas PHONO OUT
Estas tomas emiten el audio de reproducción del disco. ( página 13)
햵
햵
햴
햳 햲
Interruptor PHONO EQ (ecualizador del giradiscos)
Según corresponda para el dispositivo que está conectado, utilice este
interruptor para cambiar la señal que se emite desde las tomas PHONO
OUT. ( página 13)
Es
9
Preparación
Ubicación
Debido a que la reproducción de discos se ve afectada fácilmente por la vibración, debe colocar la unidad en una superficie plana que no esté sometida a vibraciones
externas.
Colóquela lo suficientemente lejos del sistema de altavoces para que no se vea afectada por la presión o vibración acústica.
Montaje
Montaje de la unidad
1
2
3
Levante el plato.
A través del agujero redondo del plato, tire de la correa hacia fuera
enganchándola con el dedo.
1
2
Inserte el plato sobre el eje central.
3
ATENCIÓN
 Evite dejar caer el plato. De lo contrario, se pueden producir lesiones o
podría dañar la unidad.
10
Es
Preparación
Alinee el agujero redondo del plato con la polea.
7
Acople el contrapeso al brazo fonocaptor.
8
Acople el cabezal de la aguja al brazo fonocaptor.
Utilice un dedo para enganchar la correa en la polea.
Montaje
Con las marcas del contrapeso orientadas hacia usted, deslícelo sobre
el extremo trasero del brazo fonocaptor.
Evite que la correa se retuerza. Tras enganchar la correa en la polea,
gire el plato varias veces para asegurarse de que la correa está bien
colocada.
Español
4
5
|
Polea
6
Coloque el tapete de plato sobre el plato.
Inserte el cabezal de la aguja en el extremo delantero del brazo
fonocaptor y gire la contratuerca para fijarlo.
Contratuerca
Es
11
Preparación
|
Montaje
Colocación de la cubierta antipolvo
La cubierta antipolvo protege esta unidad del polvo, etc.
1
Inserte las bisagras en las ubicaciones correspondientes a ambos
lados de la cubierta antipolvo.
2
Acople la cubierta antipolvo insertando las bisagras en las bases
de bisagra ubicadas en el panel trasero de la unidad.
Base de bisagra
NOTA
 Para extraer la cubierta antipolvo, sujete los dos lados de la cubierta y
levántela lentamente para retirarla junto con sus bisagras.
ATENCIÓN
 Evite pellizcarse las manos o los dedos al abrir o cerrar la cubierta
antipolvo.
12
Es
Preparación
|
Conexiones
NOTA
ATENCIÓN
 Termine de realizar todas las demás conexiones antes de conectar el adaptador de
CA (suministrado) a una toma de CA.
 Dispositivos no equipados con tomas de entrada PHONO
 Consulte también los manuales de instrucciones del dispositivo que
está conectando.
 Dispositivos equipados con tomas de entrada PHONO
Esta unidad
(panel trasero)
Esta unidad
(panel trasero)
Dispositivos
conectados
Cable estéreo RCA
(suministrado)
Adaptador de CA
(suministrado)
Cable estéreo RCA
(suministrado)
Adaptador de CA
(suministrado)
Conectar a
toma de CA
R
Conectar a
toma de CA
L
R
AUX IN
Función de
ecualizador de esta
unidad
Preamplificador
(tomas de entrada PHONO)
ON (predeterminado)
Activada
La señal procedente del cartucho se amplifica
mediante el ecualizador del giradiscos que está
integrado en esta unidad, y se emite desde las tomas
PHONO OUT.
L
PHONO IN
Preamplificador o componente
(tomas de entrada externa)
Ajuste de interruptor
PHONO EQ
Español
Conexiones
THRU
Desactivada
La señal procedente del cartucho se emite directamente
desde las tomas PHONO OUT.
Es
13
Preparación
|
Ajustes
Ajustes
Ajuste de la presión de aguja
3
Libere el inmovilizador del brazo fonocaptor.
4
Desplace el brazo fonocaptor fuera del soporte del brazo y
ligeramente hacia la izquierda.
Ajuste el brazo fonocaptor de modo que se aplique al disco la presión de aguja
adecuada.
1
Extraiga la cubierta de la aguja.
AVISO
 Evite que la cubierta de la aguja o su dedo entren en contacto con la
aguja.
2
Coloque el ajuste antideslizamiento en la posición “0”.
AVISO
 Evite que la aguja entre en contacto con cualquier parte de la unidad.
14
Es
|
Preparación
5
Gire el contrapeso de modo que el brazo fonocaptor quede
horizontal.
7
Ajustes
Gire el anillo contador de modo que la marca “0” quede alineada
con la línea central del extremo trasero del brazo fonocaptor.
Hacia 1: el contrapeso avanza por el brazo fonocaptor.
Español
Hacia 2: el contrapeso retrocede por el brazo fonocaptor.
Línea central
1
2
NOTA
 Al girar el anillo contador, presione el contrapeso con los dedos para
que no gire.
Correcto
El brazo fonocaptor está
horizontal (equilibrado).
Incorrecto
El contrapeso está
demasiado hacia delante.
Incorrecto
El contrapeso está
demasiado hacia atrás.
8
Al girar el contrapeso, ajuste las marcas de este a la presión de
aguja especificada para el cartucho.
La presión de aguja especificada para el cartucho suministrado es 3,5 g.
6
Vuelva a colocar el brazo fonocaptor en el soporte del brazo e
inmovilícelo.
NOTA
 Al girar el contrapeso también gira el anillo contador.
Es
15
Preparación
|
Encendido de la unidad
Ajuste del antideslizamiento
Cuando el plato gira, la punta de la aguja genera una fuerza que la empuja
hacia el centro de rotación. Si el valor de antideslizamiento se establece en el
mismo valor que la presión de aguja, se genera una fuerza que tira de la aguja
hacia fuera del centro de rotación, y ambas fuerzas se cancelan mutuamente.
1
16
Es
Gire el ajuste de antideslizamiento al mismo valor que la presión
de aguja del cartucho.
Encendido de la unidad
En el panel trasero de la unidad, pulse z (alimentación) para encender la
alimentación de la unidad.
 Inicio de la reproducción
2
Pulse 33/45 (velocidad) para seleccionar la velocidad adecuada
para el disco.
ATENCIÓN
 Si reproduce un disco sin bajar lo suficiente el volumen de su
amplificador, se puede producir un sonido fuerte cuando la punta de la
aguja entra en contacto con el disco. Esto puede provocar pérdida de
audición y dañar el amplificador y el altavoz, por lo que debe asegurarse
de bajar el volumen del amplificador.
1
: 33 1/3 rpm
3
Español
Reproducción
: 45 rpm
Pulse PLAY/STOP (reproducción/parada).
El plato gira.
Abra la cubierta antipolvo y coloque el disco en el plato.
Si reproduce un disco de 45 rpm, utilice el adaptador de 45 rpm
suministrado.
Es
17
Reproducción
18
4
Libere el inmovilizador del brazo fonocaptor y levante la palanca
elevadora.
5
Mueva el brazo fonocaptor a la posición de reproducción del
disco.
Es
6
Baje la palanca elevadora.
El brazo fonocaptor desciende y se inicia la reproducción.
Reproducción
 Puesta en pausa de la reproducción
Si levanta la palanca elevadora, el brazo fonocaptor se eleva y la reproducción
se pone en pausa.
Español
Al bajar la palanca elevadora, la reproducción se reanuda.
 Detención de la reproducción
1
2
3
4
5
Levante la palanca elevadora.
Vuelva a colocar el brazo fonocaptor en el soporte del brazo.
Baje la palanca elevadora.
Pulse PLAY/STOP (reproducción/parada).
El plato deja de girar.
Inmovilice el brazo fonocaptor.
NOTA
 El brazo fonocaptor no se eleva automáticamente cuando el disco termina de
reproducirse.
 Si no va a utilizar la unidad durante cierto tiempo, coloque la cubierta en la
aguja para protegerla.
Es
19
En caso necesario
Cuidados
 Mantenimiento de esta unidad
Límpiela con un paño suave y seco. No utilice productos químicos como
bencina o disolventes, ya que podrían dañar la superficie.
 Mantenimiento de la aguja para disco
La punta de la aguja para disco es extremadamente delicada. Debe
manipularla con cuidado para evitar dañarla. Si se adhiere polvo a la punta de
la aguja, utilice un cepillo de punta suave para limpiarla empezando por la base
de la aguja y avanzando hacia la punta, o bien utilice un limpiador disponible
en el mercado destinado a este fin.
 Mantenimiento de los discos
Si se adhiere suciedad a un disco puede provocar saltos o ruido. Utilice un
limpiador de discos disponible en el mercado para eliminar la suciedad.
Sustitución
Sustitución de la correa
En función de las condiciones de uso, la correa se puede desgastar o romper.
En tal caso, sustituya la correa. Para obtener una correa de repuesto, póngase
en contacto con su centro Yamaha de atención al cliente o concesionario
autorizado más cercano.
1
2
3
4
Apague la alimentación de esta unidad y de los dispositivos
conectados y desconecte el adaptador de CA de esta unidad de
la toma de CA.
Retire el tapete de plato del plato.
Separe la correa de la polea.
Inserte los dedos en el agujero redondo del plato y levántelo.
ATENCIÓN
 Evite dejar caer el plato. De lo contrario, se pueden producir
lesiones o podría dañar la unidad.
5
6
7
20
Es
Dé la vuelta al plato y extraiga la correa.
Coloque la correa de repuesto en el plato.
Evite que la correa se retuerza.
Coloque el plato en esta unidad.
Para obtener información sobre la instalación, consulte “Montaje” en la
página 10.
En caso necesario
Sustitución de la aguja para disco
3
Traslado de esta unidad
Mientras sujeta con los dedos el cuerpo del cartucho, inserte la
pestaña de la aguja de repuesto en la ranura de la parte inferior del
cartucho.
Español
Cuando la punta de la aguja para disco se desgasta o se estropea, debe
sustituirla de inmediato.
Como aguja de repuesto, compre un recambio de aguja ATN3600L fabricado
por Audio-Technica.
|
Parte inferior
ATENCIÓN
 Coloque la cubierta de la aguja antes de sustituir la aguja. La punta de la
aguja podría herirle o resultar dañada.
 Evite que los niños ingieran la aguja tras extraerla.
1
2
Ranura
Apague la alimentación de esta unidad y de los dispositivos
conectados y desconecte el adaptador de CA de esta unidad de
la toma de CA.
Mientras sujeta con los dedos el cuerpo del cartucho, presione la
aguja hacia abajo en la dirección de 1 y tire de ella en la dirección
de 2 para extraerla.
4
Presione la aguja hacia arriba hasta que oiga un chasquido.
1
2
Traslado de esta unidad
Al trasladar esta unidad, inmovilice el brazo fonocaptor para evitar que se
mueva.
Es
21
En caso necesario
|
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Si la unidad deja de funcionar correctamente, compruebe los siguientes puntos.
Si al realizar la acción correspondiente no se soluciona el problema, o si hay un problema que no aparece en esta lista, pulse el botón z (alimentación) situado en el
panel trasero de la unidad para apagar la alimentación, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con su centro Yamaha de atención al cliente o
concesionario autorizado más cercano.
Problema
Página de
referencia
Enchufe bien el adaptador de CA en la toma DC IN de esta
unidad y en la toma de CA.
13
La correa no está colocada correctamente en el plato y la
polea, o bien la correa se ha soltado.
Acople correctamente la correa en el plato y la polea.
10
z (alimentación) no está encendido.
Encienda z (alimentación).
16
El cabezal de la aguja no está acoplado correctamente al
brazo fonocaptor.
Acople correctamente el cabezal de la aguja al brazo
fonocaptor.
11
El cable estéreo RCA no se ha conectado correctamente.
Conecte correctamente el cable estéreo RCA.
13
El ajuste de silencio del amplificador está activado.
Desactive el ajuste de silencio del amplificador.
–
El ajuste de cartucho del amplificador o del ecualizador del
giradiscos es incorrecto.
Establezca correctamente el ajuste de cartucho del
amplificador o del ecualizador del giradiscos para el tipo de
cartucho que utilice (MM o MC).
–
El interruptor PHONO EQ se ha ajustado de forma
incorrecta.
Ajuste correctamente el interruptor PHONO EQ para el
dispositivo conectado.
Hay un problema con el
equilibrio izquierdo/derecho del
sonido.
El giradiscos está inclinado.
Coloque el giradiscos en una superficie plana.
La velocidad de reproducción
es incorrecta.
El ajuste de velocidad es incorrecto.
Establezca correctamente el ajuste de 33/45 (velocidad).
Esta unidad no admite la reproducción de discos SP (78
rpm).
El plato no gira.
No se escucha sonido.
El volumen es demasiado débil
o demasiado fuerte.
Es
Acción
El adaptador de CA se ha desconectado de la toma DC IN
de esta unidad o de la toma de CA, o no está bien
enchufado.
Al pulsar z (alimentación) no
se enciende la alimentación.
22
Causa
13
–
17
Problema
Causa
Resolución de problemas
Acción
Página de
referencia
El cable estéreo RCA no se ha conectado correctamente.
Conecte correctamente el cable estéreo RCA.
13
El cabezal de la aguja no está bien fijado al brazo fonocaptor.
Utilice la contratuerca para fijar bien el cabezal de la aguja al
brazo fonocaptor.
11
La presión de aguja no se ha ajustado correctamente.
Ajuste las marcas del contrapeso a la presión de aguja
especificada para el cartucho.
14
El disco está rayado o combado.
No utilice discos rayados o combados.
–
El disco está sucio.
Utilice un limpiador de discos disponible en el mercado para
limpiar el disco.
–
El disco tiene carga estática.
Utilice un cepillo antiestático para eliminar la carga estática.
–
La aguja está sucia.
Limpie la suciedad de la aguja.
20
La aguja está desgastada.
Sustituya la aguja.
21
La unidad está colocada en una ubicación sometida a
vibraciones.
Coloque la unidad en una superficie plana no sometida a
vibraciones.
–
La unidad está demasiado cerca de los altavoces.
Aleje la unidad de los altavoces.
–
El volumen de reproducción es demasiado alto.
Ajuste el volumen del amplificador.
–
Se oye un zumbido.
Se producen saltos.
Se oye ruido.
El sonido se distorsiona.
|
Español
En caso necesario
Se produce retroalimentación.
Es
23
En caso necesario
|
Especificaciones
Especificaciones
A continuación se describen las especificaciones de esta unidad.
Sección de plato
Sección de audio
Velocidad de rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 1/3 rpm, 45 rpm
Nivel de salida
PHONO EQ THRU (1 kHz, 3,54 cm/s) . . . . . . . . . . . . 2,5 mV ±3 dBV
PHONO EQ ON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 mV (–17 dBV)
Variación de velocidad de rotación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±2%
Relación señal a ruido (ponderación A, 20 kHz LPF) . . . . 67 dB o superior
Fluctuación y trémolo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,2%
Toma de salida. . . . . . . . . . . . . . . . PHONO OUT × 1 (RCA sin balancear)
Método de impulsión . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impulsado por banda elástica
Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Motor de CC
Plato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fundición de aluminio
Diámetro: 30 cm
Sección de brazo fonocaptor
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Brazo fonocaptor recto de equilibrio estático
Longitud de brazo efectiva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .223,5 mm
Rango de ajuste de presión de aguja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0–4 g
Peso de cartucho aceptable . . 15,5–19 g (incluido el cabezal de la aguja)
Proyección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 mm
General
Alimentación de adaptador de CA
Entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100–240 V CA 50/60 Hz
Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V 0,5 A
Consumo
Con la unidad encendida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,5 W
Con la unidad apagada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,1 W
Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,8 kg
Dimensiones (ancho × alto × profundo) . . . . . . . . . .450 × 136 × 368 mm
(incluidos patas y salientes)
Sección de cartucho
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo MM
Tensión de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 mV (1 kHz, 3,54 cm/s)
Presión de aguja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,5 ± 0,5 g
Peso del cartucho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,0 ± 0,3 g
Altura del cartucho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17,0 ± 0,7 mm
Peso del cabezal de la aguja . . . .10 g (incluyendo tornillos, tuercas y cables)
24
Es
 El contenido de este manual se aplica a las últimas especificaciones según
la fecha de publicación. Para obtener el último manual, acceda al sitio web
de Yamaha y descargue el archivo del manual.
Este produto foi projetado para ser usado em casa, para apreciação de áudio.
LEIA ATENTAMENTE ANTES DE USAR.
CERTIFIQUE-SE DE SEGUIR ESTAS
INSTRUÇÕES.
As precauções listadas abaixo são para
prevenir o risco de danos ao usuário e a
outros, bem como para prevenir danos à
propriedade, e para ajudar o usuário a usar
esta unidade de maneira adequada e segura.
Certifique-se de seguir estas instruções.
Depois de ler este manual, certifique-se de guardálo em um lugar seguro, para consultá-lo quando for
preciso.
• Certifique-se de solicitar inspeções e reparos
ao revendedor de onde comprou a unidade
ou ao pessoal de assistência técnica
autorizado da Yamaha.
• A Yamaha não pode ser responsabilizada por
ferimentos ao usuário ou danos aos produtos
causados pelo uso indevido ou por
modificações feitas na unidade.
• Este produto se destina a residências
comuns. Não use para aplicações que exijam
alta confiabilidade, como gerenciar vidas,
tratamento médico ou ativos de alto valor.
ADVERTÊNCIA
Este conteúdo indica “risco de ferimentos
graves ou morte”.
Fornecimento de energia e
adaptador de CA
• Não faça nada que poderia danificar o cabo de
alimentação.
- Não o coloque perto de um aquecedor.
- Não o dobre excessivamente nem o altere.
- Não o arranhe.
- Não o coloque sob um objeto pesado.
Usar o cabo de alimentação com o núcleo do
cabo exposto pode causar choques elétricos ou
um incêndio.
• Não toque no plugue de alimentação ou no
próprio cabo se houver uma possibilidade de
raios. Deixar de observar isso pode causar
choques elétricos.
• Use esta unidade com a voltagem de
fornecimento de energia impressa nela. Deixar de
conectar a uma tomada de corrente alternada
(CA) adequada pode causar um incêndio,
choques elétricos ou mau funcionamentos.
• Certifique-se de usar o adaptador CA fornecido.
Deixar de observar os itens acima pode causar
um incêndio, queimaduras ou mau
funcionamento.
• Verifique o plugue de alimentação
periodicamente e remova qualquer sujeira ou
poeira que possa ter se acumulado nele. Deixar
de observar isso pode causar um incêndio ou
choques elétricos.
Português
PRECAUÇÕES
• Ao instalar a unidade, certifique-se de que a
tomada de corrente alternada (CA) a ser usada
seja facilmente acessível. Se ocorrer algum
problema ou mau funcionamento, desligue o
interruptor de alimentação imediatamente e
desconecte o plugue da tomada de corrente
alternada (CA). Mesmo que o interruptor de
alimentação seja desligado, se o cabo de
alimentação não for desconectado da tomada de
corrente alternada (CA), a unidade não será
desconectada da fonte de energia.
• Se você ouvir trovões ou achar que está se
aproximando uma chuva forte com raios,
desligue o interruptor de alimentação
imediatamente e desconecte o plugue de
alimentação da tomada de corrente alternada
(CA). Deixar de observar isso pode causar um
incêndio ou maus funcionamentos.
• Se não for usar a unidade por um longo período,
certifique-se de desconectar o plugue de
alimentação da tomada de corrente alternada
(CA). Deixar de observar isso pode causar um
incêndio ou maus funcionamentos.
Pt
1
Não desmonte
• Não desmonte nem modifique esta unidade.
Deixar de observar isso pode causar um
incêndio, choques elétricos, ferimentos ou maus
funcionamentos. Se você perceber qualquer
anormalidade, certifique-se de solicitar uma
inspeção ou reparo ao revendedor de onde
comprou a unidade ou ao pessoal de assistência
técnica autorizado da Yamaha.
Advertência relativa a água
• Não exponha a unidade à chuva, não a use perto
de água nem em locais úmidos e não coloque
sobre ela recipientes (como jarros, garrafas ou
copos) contendo líquidos que possam ser
derramados em suas aberturas ou locais onde
possa cair água. Se algum líquido, como água,
entrar na unidade, um incêndio, choques
elétricos ou mau funcionamento poderão ocorrer.
Se algum líquido, como água, penetrar no
dispositivo, desligue-o imediatamente e
desconecte o cabo de alimentação da tomada
de corrente alternada (CA). Logo, solicite uma
inspeção ao revendedor de onde comprou a
unidade ou ao pessoal de assistência técnica
autorizado da Yamaha.
• Nunca insira nem retire um plugue de
alimentação com as mãos molhadas. Não
manuseie esta unidade com as mãos molhadas.
Deixar de observar isso pode causar choques
elétricos ou maus funcionamentos.
2
Pt
Advertência relativa a fogo
• Não coloque nenhum item em chamas ou
chamas abertas perto da unidade, pois isso pode
causar um incêndio.
Se você perceber alguma
anormalidade
• Se ocorrer qualquer uma das seguintes
anormalidades, desligue a alimentação
imediatamente e desconecte o plugue de
alimentação.
- O cabo/plugue de alimentação está
danificado.
- Um odor anormal ou fumaça é emitido pela
unidade.
- Um material estranho entrou no interior da
unidade.
- Há uma rachadura ou dano na unidade.
Continuar a usar neste caso pode causar
choques elétricos, um incêndio ou maus
funcionamentos. Solicite imediatamente uma
inspeção ou reparo ao revendedor de onde
comprou a unidade ou ao pessoal de assistência
técnica autorizado da Yamaha.
• Tome cuidado para não derrubar ou aplicar um
impacto forte nesta unidade ou no adaptador CA.
Se você achar que a unidade possa ter sido
danificado devido a uma queda ou impacto,
desligue a alimentação imediatamente e
desconecte o plugue de alimentação da tomada
de corrente alternada (CA). Deixar de observar
isso pode causar choques elétricos, um incêndio
ou maus funcionamentos. Solicite imediatamente
uma inspeção ao revendedor de onde comprou a
unidade ou ao pessoal de assistência técnica
autorizado da Yamaha.
CUIDADO
Este conteúdo indica “risco de ferimentos”.
Fornecimento de energia e
adaptador de CA
• Não cubra ou enrole a adaptador CA com um
pano ou com um cobertor. Deixar de observar
isso pode causar deformação na caixa ou
incêndio.
• Não use uma tomada de corrente alternada (CA)
em que o plugue de alimentação fique frouxo ao
ser inserido. Deixar de observar isso pode causar
um incêndio, choques elétricos ou queimaduras.
• Ao retirar o plugue de alimentação da unidade ou
de uma tomada de corrente alternada (CA),
sempre segure o próprio plugue e não o cabo.
Puxar pelo cabo pode danificá-lo e causar
choques elétricos ou um incêndio.
• Insira o plugue de alimentação firme e
completamente na tomada de corrente alternada
(CA). Usar a unidade com um plugue conectado
de maneira insuficiente pode causar a
acumulação de poeira no plugue, causando um
incêndio ou queimaduras.
Instalação
• Não coloque a unidade em uma posição instável,
em que ela possa cair ou tombar acidentalmente
e causar ferimentos.
• Certifique-se de que a parte superior está voltado
para cima. Deixar de observar isso pode causar
mau funcionamento ou causar a queda da
unidade, causando ferimentos ou danos.
• Evite ficar perto da unidade durante um desastre,
como um terremoto. Visto que a unidade pode
tombar ou cair e causar ferimentos, afaste-se
rapidamente da unidade e vá para um lugar
seguro.
• Antes de mover esta unidade, certifique-se de
desligar o interruptor de alimentação e de
desconectar todos os cabos de conexão. Se
você não tomar esses cuidados, os cabos
poderão ser danificados, ou você ou outra
pessoa poderá tropeçar neles e cair.
Perda da audição
• Antes de conectar a unidade a outros
dispositivos, desligue a alimentação de todos os
dispositivos. Deixar de fazer isso pode resultar na
perda da audição, choque elétrico ou danos nos
dispositivos.
• Ao ligar a corrente alternada (CA) em seu sistema
de áudio, sempre ligue o amplificador ou receiver
POR ÚLTIMO, para evitar a perda da audição e
danos aos alto-falantes. Ao desligar a
alimentação, o amplificador ou receiver deve ser
desligado PRIMEIRO pela mesma razão. Deixar
de observar o mencionado acima pode causar
uma deficiência auditiva ou danos aos altofalantes.
Manutenção
• Remova o plugue de alimentação da tomada de
corrente alternada (CA) antes de limpar a
unidade. Deixar de observar isso pode causar
choques elétricos.
Cuidado relativo ao manuseio
• Mantenha as peças pequenas fora do alcance de
bebês. Os seus filhos podem ingeri-los
acidentalmente.
• Não faça o seguinte:
- ficar de pé ou sentar sobre o equipamento.
- colocar itens pesados sobre o equipamento.
- colocar o equipamento em uma pilha.
- aplicar força excessiva nos botões,
interruptores, terminais de entrada/saída, etc.
- apoiar contra o equipamento.
• Evite puxar os cabos conectados para evitar
ferimentos ou danos à unidade causados por sua
queda.
Aviso
Indica pontos que você deve observar para
prevenir uma falha, um dano ou o mau
funcionamento do produto.
Fornecimento de energia e
adaptador de CA
• Se não for usar a unidade por um longo período,
tire o plugue de alimentação da tomada. Um
minuto de corrente ainda flui mesmo que a
alimentação tenha sido desligada (a alimentação
está em standby).
Português
• Não instale a unidade em um local em que ela
possa entrar em contato com gases corrosivos
ou maresia; ou locais com muita fumaça ou
vapor. Fazer isso pode causar maus
funcionamentos.
Instalação
• Não use a unidade perto de outros
equipamentos eletrônicos, como uma TV, rádio
ou telefone celular. Deixar de observar isso pode
fazer que a unidade ou TV ou rádio produza um
ruído.
• Não use a unidade em locais em que ela fique
exposta à vibração ou poeira excessiva ou
exposta à luz solar direta, ao calor extremo,
como perto de um aquecedor, ou ao frio
extremo. Deixar de observar isso pode causar a
deformação do painel da unidade, o mau
funcionamento dos componentes internos ou a
instabilidade na operação.
Pt
3
Conexões
Manutenção
Informação
• Se for conectar unidades externas, leia com
atenção o manual de cada unidade e conecte-as
de acordo com as instruções.
• Se a temperatura ou a umidade mudar
drasticamente, gotas de água (condensação)
podem se formar sobre a superfície da unidade. Se
gotas de água se formarem, limpe imediatamente
com um pano macio. Se gotas de água são
deixadas na unidade, elas podem ser absorvido
pelas partes de madeira, causando deformação.
Sobre o conteúdo do manual
Se a unidade não for manuseada da forma
adequada e de acordo com as instruções, ela
talvez não funcione corretamente.
Manuseio
• Não coloque produtos de plástico ou borracha
em cima da unidade. Deixar de observar isso
pode causar a deformação ou descoloração do
painel da unidade.
• Se a temperatura ambiente mudar de maneira
drástica, como durante o transporte da unidade
ou em casos de aquecimento ou resfriamento
rápidos, e se houver a possibilidade de
condensação na unidade, não ligue a
alimentação dela durante várias horas, até que
ela esteja totalmente seca para o uso. Usar a
unidade enquanto há condensação pode causar
mau funcionamento.
• Quando for limpar a unidade, use um pano macio
e seco. Usar produtos químicos, como benzina
ou solvente, produtos de limpeza ou panos de
limpeza com produtos químicos pode causar
descoloração ou deformação.
• As ilustrações neste manual são apenas para fins
instrutivos.
• Os nomes das empresas e dos produtos neste
manual são as marcas comerciais ou as marcas
comerciais registradas de suas respectivas
empresas.
 Sobre a placa de identificação da
unidade
O número de modelo, número de série, requisitos de
energia, etc. podem ser encontrados na placa de
nome, que está na parte inferior da unidade. Anote-o
no espaço reservado abaixo e guarde este manual
como registro de compra permanente para auxiliar
na identificação do produto em caso de roubo.
N° do modelo
N° de série
(bottom_pt_01)
4
Pt
Antes de começar
6
Reprodução
17
Quando necessário
20
Características desta unidade . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sobre este manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Português
Conteúdo
Verifique os acessórios fornecidos. . . . . . . . . . . . . . 7
Manuseando discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Componentes e suas funções . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Painel superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Painel traseiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cuidados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Substituição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Substituindo a correia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Substituindo a agulha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Movendo esta unidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Preparativos
10
Solucionando problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Posição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Montando a unidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Prendendo a tampa contra poeira . . . . . . . . . . . . . 12
Fazendo conexões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Fazendo ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ajustando da pressão da agulha . . . . . . . . . . . . . . 14
Ajustando a anti-patinação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ligando a alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pt
5
Antes de começar
Características desta unidade
Sobre este manual
Este é um toca-discos para reproduzir discos.
Ao ler este manual, observe o seguinte.
 Gabinete de madeira com um acabamento brilhante
Proporciona beleza e vantagens práticas, tais como elevada rigidez e
amortecimento de amortecimento de vibrações
 Braço altamente rígido elimina qualquer efeito dos delicados sinais
musicais
 Fácil mudar entre a saída LINE equipada com um circuito de PHONO
EQ de alta qualidade e saída direta PHONO, proporcionando
flexibilidade ao configurar seu sistema de reprodução de gravação
 Alta estabilidade rotacional obtida através de um prato de alumínio
fundido acionado por correia por um motor CC de alto torque
 Margem de feedback mantida por isolantes (pés) que apresentam
excelente absorção de choque e de vibração
6
Pt
 As especificações e a aparência estão sujeitas a alterações sem aviso
prévio, a fim de melhorar o produto.
 Explicação dos símbolos gráficos usados neste manual:
- “
ADVERTÊNCIA” indica pontos que você deve observar para
evitar o risco de morte ou ferimentos graves.
- “
CUIDADO” indica pontos que você deve observar para evitar o
risco de ferimentos.
-
AVISO
Indica pontos que você deve observar para evitar
danificar o produto ou causar mau funcionamento.
-
OBSERVAÇÃO Indica informações adicionais que você vai achar útil.
Antes de começar
|
Verifique os acessórios fornecidos
Verifique os acessórios fornecidos
Manuseando discos
Certifique-se de que todos os itens estão presentes.
Ao segurar um disco, você deve apoiar tanto a área da etiqueta do disco e a
sua borda, ou manter as bordas do disco entre as suas duas mãos.
 Suporte do prato ×1
 Correia ×1
* A correia está instalado no
prato.
 Contrapeso ×1
 Cabeçote ×1
Área de etiqueta
Borda
Português
 Prato ×1
 Adaptador 45 rpm ×1
(com cápsula)
 Tampa contra poeira
×1
 Adaptador CA×1
* Para mais detalhes,
consulte o “suplemento”
(folheto).
 Dobradiça da tampa
 Cabo estéreo RCA ×1
contra poeira ×2
 Manual do Proprietário (este manual)
 Suplemento (folheto)
Pt
7
Antes de começar
|
Componentes e suas funções
Componentes e suas funções
Painel superior
햺
햻
햽
햾
햿
햷
햸
햹
햲 햳
8
Pt
햴햵햶
햲
33/45 (velocidade) ( página 17)
햳
PLAY/STOP (reproduzir/parar) ( página 17)
햴
Prato ( página 10)
햵
Suporte do prato ( página 11)
햶
Pino central ( página 10)
햷
Braço ( página 11)
햸
Cabeçote ( página 11)
햹
Cápsula
햺
Contrapeso ( página 11)
햻
Anel do contrapeso ( página 15)
햽
Suporte do braço ( página 14)
햾
Alavanca de suspensão ( página 18)
햿
Anti-patinação ( página 16)
Antes de começar
|
Componentes e suas funções
Painel traseiro
햲
z (alimentação)
Liga/desliga a alimentação da unidade. ( página 16)
햳
: desligado
Português
: ligado
Conector de DC IN
Conecta o adaptador CA (fornecido) neste conector. ( página 13)
햴
Conectores de PHONO OUT
Essas conectores liberam o áudio reproduzido do disco. ( página 13)
햵
햵
햴
햳 햲
Interruptor PHONO EQ (equalizador fono)
Conforme apropriado para o dispositivo conectado, configure para mudar
o sinal que sai dos conectores PHONO OUT. ( página 13)
Pt
9
Preparativos
Posição
Devido a reprodução do disco ser facilmente afetada por vibrações, coloque a unidade em um local onde não esteja sujeito a vibrações externas.
Coloque suficientemente longe de seu sistema de alto-falantes, de modo que não irá ser afetado pela pressão de som ou vibração.
Montagem
Montando a unidade
1
2
3
Levante o prato.
Alcançando o furo redondo no prato, puxe a correia para fora
enganchando com seu dedo.
1
2
Insira o prato no pino central.
3
CUIDADO
 Tome cuidado para não deixar o prato cair. A queda pode causar
ferimentos ou pode danificar a unidade.
10
Pt
Preparativos
Alinhe o furo redondo do prato com a polia.
7
Prenda o contrapeso do braço.
8
Prenda o cabeçote no braço.
Use o seu dedo para enganchar a correia na polia.
Montagem
Com as marcas do contrapeso voltado para você, deslize-o pela
extremidade traseira do braço.
Tome cuidado para que o correia não esteja torcida. Depois de
enganchar a correia na polia, gire o prato várias vezes para garantir que
a correia esteja no lugar correto.
Português
4
5
|
Polia
6
Coloque o suporte do prato sobre o prato.
Insira o cabeçote na extremidade dianteira do braço e gire a porca de
segurança para prendê-lo.
Porca de segurança
Pt
11
Preparativos
|
Montagem
Prendendo a tampa contra poeira
A tampa protege esta unidade contra a poeira, etc.
1
Insira as dobradiças nos locais apropriados nos dois lados da
tampa contra poeira.
2
Prenda a tampa contra poeira, inserindo as dobradiças em suas
bases situadas no painel traseiro da unidade.
Base de dobradiça
OBSERVAÇÃO
 Para remover a tampa contra poeira, segure os seus lados desta e levante
lentamente para cima para removê-la junto com as dobradiças.
CUIDADO
 Tome cuidado para não prender as mãos ou os dedos ao abrir ou fechar
a tampa contra poeira
12
Pt
Preparativos
|
Fazendo conexões
Fazendo conexões
OBSERVAÇÃO
 Finalize todas as outras conexões antes de conectar o adaptador CA (fornecido) à
tomada elétrica.
 Dispositivos não equipados com conectores de entrada PHONO
 Consulte também o manual do proprietário do dispositivo que você
está se conectando.
 Dispositivos equipados com conectores de entrada PHONO
Esta unidade
(painel traseiro)
Esta unidade
(painel traseiro)
Dispositivos
conectados
Cabo estéreo RCA
(fornecido)
Adaptador CA
(fornecido)
Cabo estéreo RCA
(fornecido)
Adaptador CA
(fornecido)
Ligar a
tomada CA
R
Configuração do
interruptor EQ
PHONO
Função do
equalizador desta
unidade
Ligar a
tomada CA
L
R
L
AUX IN
PHONO IN
Amplificador pré-principal ou componente
(conectores de entrada externa)
Amplificador pré-principal
(conectores de entrada PHONO)
ON (padrão)
Ativado
O sinal da cápsula é amplificado pelo equalizador
fono que é montado nesta unidade e é liberado dos
conectores PHONO OUT.
Português
CUIDADO
THRU
Desativado
O sinal da cápsula é liberado diretamente dos conetores
de PHONO OUT.
Pt
13
Preparativos
|
Fazendo ajustes
Fazendo ajustes
Ajustando da pressão da agulha
3
Solte a trava do braço.
4
Mova o braço para fora do seu suporte e levemente para a
esquerda.
Ajuste o braço de modo que a pressão adequada da agulha seja aplicada no
disco.
1
Remova a tampa da agulha.
AVISO
 Tome cuidado para que a tampa da agulha ou o seu dedo não entrem
em contato com a agulha.
2
Coloque o ajuste anti-patinação na posição "0".
AVISO
 Tome cuidado para que a agulha não entre em contato com qualquer
parte da unidade.
14
Pt
Preparativos
5
Gire o contrapeso de modo que o braço esteja na horizontal.
Na direção 1: Contrapeso move no sentido para dentro do braço.
7
|
Fazendo ajustes
Gire o anel do contrapeso para que a marca "0" esteja alinhada
com a linha central na extremidade traseira do braço.
Na direção 2: Contrapeso move no sentido para fora do braço.
Linha central
Português
1
2
OBSERVAÇÃO
 Ao girar o anel do contrapeso, use seus dedos para pressionar o
contrapeso para que ele não gire.
6
Certo
Braço está na horizontal
(equilibrado)
Errado
Contrapeso está muito para
dentro
Errado
Contrapeso está muito para
fora
8
Girando o contrapeso, coloque as marcações deste na pressão da
agulha especificada para a cápsula.
A pressão especificada da agulha para a cápsula fornecida é de 3,5 g.
Retorne o braço para o suporte e trave-o no lugar.
OBSERVAÇÃO
 Girar o contrapeso também gira o anel deste.
Pt
15
Preparativos
|
Ligando a alimentação
Ajustando a anti-patinação
Como o prato gira, a ponta da agulha gera uma força que a empurra para o
centro de rotação. Caso o valor da anti-patinação é colocada no mesmo valor
da pressão da agulha, é gerada uma força que puxa a ponta da agulha para
fora do centro de rotação, onde as duas anulam-se mutuamente.
1
16
Pt
Gire a anti-patinação para o mesmo valor da pressão da agulha da
cápsula.
Ligando a alimentação
No painel traseiro da unidade, pressione z (alimentação) para ligar a
alimentação da unidade.
Reprodução
2
Pressione 33/45 (velocidade) para selecionar a velocidade
adequada para o disco.
CUIDADO
 Caso toque um disco sem abaixar suficientemente o volume do
amplificador, um som alto pode ocorrer quando a ponta da agulha entrar
em contato com o disco. Isso pode causar perda de audição e pode
danificar seu amplificador e alto-falante, por isso certifique-se de baixar
o volume do amplificador.
1
: 33 1/3 rpm
3
Português
 Iniciar a reprodução
: 45 rpm
Pressione PLAY/STOP (reproduzir/parar).
O prato gira.
Abra a tampa contra poeira e coloque o disco no prato.
Caso esteja tocando um disco de 45 rpm, utilize o adaptador 45 rpm
fornecido.
Pt
17
Reprodução
18
4
Libere a trava do braço e levante a alavanca de suspensão.
5
Mover o braço para a posição de reprodução do disco.
Pt
6
Abaixe a alavanca de suspensão.
O braço é abaixado e a reprodução é iniciada.
Reprodução
 Pausar a reprodução
Caso você levante a alavanca de suspensão, o braço levanta e faz uma pausa
na reprodução.
Quando você abaixar a alavanca de suspensão, a reprodução é retomada.
1
2
3
4
5
Português
 Parar a reprodução
Levante a alavanca de suspensão.
Retorne o braço para o seu suporte.
Abaixe a alavanca de suspensão.
Pressione PLAY/STOP (reproduzir/parar).
O prato para de girar.
Trave o braço.
OBSERVAÇÃO
 O braço não sobe automaticamente quando o disco termina de tocar.
 Caso você não esteja usando a unidade por um tempo, coloque a tampa da
agulha para protegê-la.
Pt
19
Quando necessário
Cuidados
 Cuidados com esta unidade
Limpe com um pano macio e seco. Não use produtos químicos, tais como
benzina ou tíner, pois eles podem danificar a superfície.
 Cuidados com a agulha
A ponta da agulha é extremamente delicada. Manuseie com cuidado para que
não seja danificada. Caso poeira esteja aderida na agulha, use um pincel de
ponta macia para limpar, começando da base da agulha e movendo em
direção à ponta, ou use um limpador comercializado para este propósito.
 Cuidados com os discos
Sujeira aderida a um disco pode causar pulos ou ruídos. Use um limpador de
disco comercializado para remover a sujeira.
Substituição
Substituindo a correia
Dependendo das condições de uso, a correia pode desgastar ou quebrar.
Caso isso ocorra, substitua a correia. Para uma correia sobressalente, contate
o representante Yamaha autorizado ou centro de serviços mais próximo.
1
2
3
4
Desligue esta unidade, os dispositivos conectados e desconecte
o adaptador CA desta unidade da tomada elétrica.
Retire o suporte do prato.
Remova a correia da polia.
Coloque seus dedos nos orifícios redondos do prato, levantandoo.
CUIDADO
 Tome cuidado para não deixar o prato cair. A queda pode causar
ferimentos ou pode danificar a unidade.
5
6
7
20
Pt
Vire o prato e remova a correia.
Instale a correia sobressalente no prato.
Tome cuidado para que o correia não esteja torcida.
Instale o prato nesta unidade.
Para detalhes sobre a instalação, consulte “Montagem” na página 10.
Quando necessário
Substituindo a agulha
3
Quando a ponta da agulha estiver desgastada ou danificada, substitua
imediatamente.
Como agulha para substituição, adquira uma agulha ATN3600L produzida
pela Audio-Technica.
|
Movendo esta unidade
Ao usar os dedos para segurar o corpo da cápsula, insira a aba da
agulha sobressalente na ranhura na parte inferior da cápsula.
Parte inferior
Português
CUIDADO
 Prenda a tampa da agulha antes de substituí-la. A ponta da agulha pode
feri-lo ou ele ser danificada.
 Tome cuidado para que crianças não engulam a agulha quando
removida.
1
2
Ranhura
Desligue esta unidade, os dispositivos conectados e desconecte
o adaptador CA desta unidade da tomada elétrica.
Ao usar os dedos para segurar o corpo da cápsula, pressione a
agulha para baixo, na direção 1, e puxe-o na direção 2 para
removê-la.
4
Pressione a agulha para cima até ouvir um clique.
1
2
Movendo esta unidade
Ao mover esta unidade, trave o braço para que não se mova.
Pt
21
Quando necessário
|
Solucionando problemas
Solucionando problemas
Se a unidade parar de funcionar corretamente, verifique os seguintes pontos.
Caso tomar a ação apropriada não resolva o problema ou se houver um problema que não esteja listado abaixo, pressione o botão z (alimentação) localizado no painel
traseiro da unidade para desligar a alimentação, desconecte o cabo de alimentação e entre em contato com o representante Yamaha autorizado ou o centro de serviço
mais próximo.
Problema
Página de
referência
Conecte firmemente o adaptador CA no conector de DC IN
desta unidade e na tomada elétrica.
13
A correia não está corretamente posicionada no prato e a
polia ou a correia se soltou.
Fixe a correia corretamente no prato e na polia.
10
z(alimentação) não está ligada.
Ligar z(alimentação).
16
O cabeçote não está corretamente preso ao braço.
Prenda o cabeçote corretamente no braço.
11
O cabo estéreo RCA não está conectado corretamente.
Conecte o cabo estéreo RCA corretamente.
13
A configuração de silenciamento do amplificador está
ativada.
Desativar a configuração de silenciamento do amplificador.
–
A configuração da cápsula do amplificador ou o equalizador
fono não está correta.
Configure corretamente a cápsula do amplificador ou o
equalizador fono para o tipo de cápsula que você está
utilizando (MM ou MC).
–
O PHONO EQ não está configurado corretamente.
Configure corretamente o PHONO EQ do dispositivo que
está conectado.
Algo está errado com o
equilíbrio esquerdo e direito do
som.
O toca-discos está inclinado.
Coloque o toca-discos em um local nivelado.
A velocidade de reprodução
está errada.
A configuração da velocidade não está correta.
Configure a velocidade (33/45) corretamente. Esta unidade
não é compatível com reprodução de discos SP (78 rpm).
O prato não gira.
Sem som.
Volume é muito baixo ou muito
alto.
Pt
Medida
O adaptador CA foi removido do conector de DC IN desta
unidade ou da tomada elétrica, ou não está firmemente
conectado.
Pressionar z (alimentação)
não liga a energia.
22
Causa
13
–
17
Problema
Causa
Solucionando problemas
Medida
Página de
referência
O cabo estéreo RCA não está conectado corretamente.
Conecte o cabo estéreo RCA corretamente.
13
O cabeçote não está firmemente fixado ao braço.
Utilize a porca de segurança para fixar firmemente o
cabeçote no braço.
11
A pressão da agulha não está ajustada corretamente.
Configure as marcações do contrapeso na pressão
especificada da agulha para a cápsula.
14
O disco está riscado ou deformado.
Não utilize discos riscados ou deformados.
–
O disco está sujo.
Use um limpador de disco comercializado para limpá-lo.
–
O disco é carregado com eletricidade estática.
Use uma escova anti-estática para remover a carga estática.
–
A agulha está suja.
Remova a sujeira da agulha.
20
A agulha está desgastada.
Substitua a agulha.
21
A unidade está colocada em um local sujeito a vibrações.
Coloque a unidade em um local nivelado que não está
sujeito a vibrações.
–
A unidade está muito perto dos alto-falantes.
Coloque a unidade afastada dos alto-falantes.
–
O volume de reprodução está muito alto.
Ajuste o volume da amplificador.
–
Um zumbido é ouvido.
Ocorrência de pulos.
Ocorrência de ruídos.
O som está distorcido.
|
Português
Quando necessário
Ocorrência de microfonia.
Pt
23
Quando necessário
|
Especificações
Especificações
As especificações desta unidade são as seguintes.
Seção do prato
Método de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Operação por correia
Seção de Áudio
Velocidade de rotação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 1/3 rpm, 45 rpm
Nível de saída
PHONO EQ THRU (1 kHz, 3,54 cm/seg.) . . . . . . . . . . 2,5 mV ±3 dBV
PHONO EQ ON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 mV (–17 dBV)
Variação da Velocidade de rotação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±2%
Relação sinal-ruído (A-ponderada, 20 kHz LPF) . . . . . . . . 67 dB ou maior
Distorções na qualidade do som . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,2%
Conectores de saída . . . . . . . . . PHONO OUT × 1 (RCA desbalanceado)
Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor CC
Prato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alumínio fundido
Diâmetro de 30 cm
Seção do braço
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Braço reto de equilíbrio estático
Comprimento efetivo do braço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .223,5 mm
Faixa de ajuste de pressão da agulha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0–4 g
Peso aceitável da cápsula . . . . . . . . . . . 15,5–19 g (incluindo o cabeçote)
Ressalto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 mm
Geral
Fonte de alimentação do adaptador CA
Entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 100–240 V 50/60 Hz
Saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V 0,5 A
Consumo de energia
Enquanto ligado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,5 W
Enquanto desligado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,1 W
Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,8 kg
Dimensões (largura × altura × profundidade). . . . . . .450 × 136 × 368 mm
(incluindo pés e saliências)
Seção da cápsula
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo MM
Tensão de saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 mV (1 kHz, 3,54 cm/seg.)
Pressão da agulha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3,5 ±0,5 g
Peso da cápsula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5,0 ±0,3 g
Altura da cápsula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17,0 ±0,7 mm
Peso do cabeçote . . . . . . . . . . . . 10 g (incluindo parafusos, porcas e fios)
24
Pt
 O conteúdo deste manual se aplica às especificações mais recentes a
partir da data de publicação. Para obter o manual mais recente, acesse o
site da Yamaha e faça o download do arquivo do manual.
Yamaha Global Site
https://www.yamaha.com/
Yamaha Downloads
https://download.yamaha.com/
Manual Development Group
© 2018 Yamaha Corporation
Published 08/2018 IPOD-A0
10-1 Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650 Japan
AV17-0338
Download PDF

advertising