JG
Earphones
Casques Intra-auriculaires
イヤホン
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRNUIKSAANWIJZIG
Manual de Instruções
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
使用说明书
사용 설명서
取扱説明書
FCC INFORMATION (for US customers)
1 IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC
requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality
shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC
Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides
a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not
result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio
frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual,
may cause interference harmful to the operation of other electronic devices.
Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations.
If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit
“OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300
ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer
authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact
Yamaha Corporation of America A/V Division, USA. 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, CA 90620.
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or
its subsidiaries.
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
INFORMATION DE LA FCC (pour les clients résidant aux États-Unis)
1 AVIS IMPORTANT : NE PAS APPORTER DE MODIFICATIONS À CET APPAREIL !
Cet appareil est conforme aux exigences de la FCC s’il est installé selon les instructions du mode
d’emploi. Toute modification non approuvée expressément par Yamaha peut invalider l’autorisation
de la FCC d’utiliser cet appareil.
2IMPORTANT: N’utiliser que des câbles blindés de haute qualité pour le raccordement de cet appareil
à des accessoires et/ou à un autre appareil. Seuls le ou les câbles fournis avec le produit DOIVENT être
utilisés. Suivre les instructions concernant l’installation. Le non respect des instructions peut invalider
l’autorisation, accordée par la FCC, d’utiliser ce produit aux États-Unis.
3REMARQUE: Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux normes relatives aux appareils
numériques de Classe « B », telles que fixées dans l’Article 15 de la Réglementation FCC. Ces
normes sont destinées à assurer une protection suffisante contre les interférences nuisibles avec
d’autres appareils électroniques dans une installation résidentielle. Cet équipement génère et utilise
des fréquences radio qui, en cas d’installation et d’utilisation non conformes aux instructions du
mode d’emploi, peuvent être à l’origine d’interférences empêchant d’autres appareils de fonctionner.
Cependant, la conformité à la Réglementation FCC ne garantit pas l’absence d’interférences dans une
installation particulière. Si cet appareil devait produire des interférences, ce qui peut être déterminé
en « ÉTEIGNANT », puis en « RALLUMANT » l’appareil, l’utilisateur est invité à essayer de corriger
le problème d’une des manières suivantes :
Réorienter cet appareil ou le dispositif affecté par les interférences.
Utiliser des prises d’alimentation branchées sur différents circuits (avec interrupteur de circuit ou
fusible) ou installer un ou des filtres pour ligne secteur.
Dans le cas d’interférences radio ou TV, changer de place l’antenne et la réorienter. Si l’antenne est un
conducteur plat de 300 ohms, remplacer ce câble par un câble de type coaxial.
Si ces mesures ne donnent pas les résultats escomptés, prière de contacter le détaillant local autorisé
à commercialiser ce type d’appareil. Si ce n’est pas possible, prière de contacter Yamaha Corporation
of America A/V Division, États-Unis, 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, CA 90620.
Les déclarations précédentes concernent EXCLUSIVEMENT les appareils commercialisés par
Yamaha Corporation of America ou ses filiales.
Cet appareil est conforme à l’article 15 de la réglementation FCC.
Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne peut pas causer
d’interférences nuisibles et (2) Cet appareil doit recevoir toutes les interférences, y compris celles
pouvant entraîner des problèmes de fonctionnement.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
i
English
Français
Deutsch
Svenska
Italiano
Español
Nederlands
Português
Русский
中文
한국어
日本語
ii
Thank you for selecting this Yamaha product.
To assure the finest performance, please read this owner's manual carefully. Keep
it in a safe place for future reference.
WARNING
Do not listen with the earphones while driving or cycling. Also avoid using them
where hearing must not be impaired, like at a railroad crossing and a site of construction.
Reduced ability to hear surrounding sound increases the risk of an accident.
CAUTION
■■ Cautions against hearing damage
xxAvoid continuous earphones-use at high volume. It may cause hearing loss.
Using the earphones for a long time with the device at a high volume, may
result in hearing loss. Do not exceed 40 hours/week at 80 dB(A) or 5 hours/
week at 89 dB(A).
xxMinimize the volume from the device to be connected before connecting the plug.
■■ For your safety
xxIn case the earphones irritate your skin, stop use immediately.
xxKeep the product out of reach of children to avoid them swallowing small parts.
xxDo not use the earphones with the earpieces detached or broken. Otherwise,
they may cause injury or illness.
xxSecurely attach the earpieces to the earphones. If the earpieces are detached
from the earphones and stuck in your ears, they may cause injury or illness.
xxDo not place or hold the earphones in the vicinity of a clock, magnetic card,
or other object that can be affected by the magnetic field of the product.
Otherwise, the data on the affected device may be destroyed.
Notes on use
xx Refer also to the manuals supplied with the devices to be connected.
xx When removing the plug from the connected device, be sure to pull out by the
plug itself, not the cable. Bending or pulling the cable forcefully may damage it.
xx Do not disassemble the earphones. Do not use earphones that are
malfunctioning.
xx Your ears may tingle in geographical locations where the air is very dry. This
is not a malfunction of the earphones, but is caused by static electricity on
your body or a connected device.
xx If the earpieces are not securely positioned in your ears, you may not hear
the bass range clearly. To enjoy better sound quality, adjust the earpieces so
they will fit your ears perfectly. For example, you might replace poor-fitting
earpieces with earpieces of an appropriate size.
xx Clean the earphones with a soft dry cloth. Do not leave the plug dirty
otherwise the sound may be distorted.
xx Do not expose the earphones to direct sunlight, dirt, heat or moisture.
Etiquette
Do not use the earphones at high volume in a public place. Sound leakage from
the earphones will be a nuisance to people around you.
1 En
How to use the earphones
Wear the earphones with the L mark in your left ear, and the one with the R mark
in your right ear.
Depending on the device to be connected, use the supplied 6.3 mm (1/4")
adaptor as necessary.
Earpieces
Remote control
☞ P. 3
L-shaped plug
Replacing the Earpieces
Using the earpieces is recommended.
Earpieces are supplied in five sizes (LL, L,
M, S, SS). The M size earpieces are attached
to the earphones on purchase. Use the most
suitable size.
2 En
■■Remote control operation for using Apple products
This product uses a remote control cable with a built-in microphone that can
control Apple products. You can easily receive an incoming call, talk over the
phone, play back music, etc.
Operation
Music playback Telephone
function
function*1
Push center button Playback/Pause xx Receive call/
once
Hang up
xx Receive call
Microphone
waiting/Return to
previous call
Push center button Skip to next
twice
Center
button
Push center button Skip to previous
three times
Push and hold
Voice Control*2 Call rejection
+/- button center button
Push + button
Turn up volume
Push - button
Turn down volume
*1 During a call, the conversation is possible without moving the microphone close to
the mouth.
*2Some models do not support the Voice Control function. For details of compatible
models, see the Apple official website.
Supported iPod/iPhone/iPad (as of May 2014)
iPod
: iPod touch (2nd, 3rd, 4th and 5th generation), iPod classic,
iPod nano (4th, 5th, 6th and 7th generation),
iPod shuffle (3rd and 4th generation)
iPhone : iPhone 5S, iPhone 5C, iPhone 5, iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS
iPad : iPad Air, iPad mini with Retina display, iPad (4th generation),
iPad mini, iPad (3rd generation), iPad 2, iPad
In the case of Android or BlackBerry models or some models of iPod, remote
control functions may be limited, or may not work.
“Made for iPod,” “Made for iPhone,” and “Made for iPad” mean that an electronic
accessory has been designed to connect specifically to iPod, iPhone, or iPad,
respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance
standards.
Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with
safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with
iPod, iPhone, or iPad may affect wireless performance.
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, iPod touch, and Retina
are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. iPad Air
and iPad mini are trademarks of Apple Inc.
3 En
Troubleshooting
If the situation does not improve even after trying the following actions, or if
any abnormalities not listed below are observed, contact the nearest authorized
Yamaha dealer or service center.
Symptom
Action
No sound
xx Make sure the plug is fully inserted in the jack on the
playback device.
xx Make sure the volume is not set low.
xx Make sure the playback device is not paused.
xx Make sure the playback device is turned on.
Sound is heard only Make sure the plug is fully inserted in the jack on the
from one channel
playback device.
Earphones volume
is too high/low
Remote control
does not work
Adjust the volume on the playback device/remote control,
as necessary.
xx Make sure the plug is fully inserted in the jack on the
playback device.
xx A device not compatible with this model is connected.
For details on compatible device, see P. 3.
Warranty policy for European Economic Area (EEA) and
Switzerland, Australia customer
In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service,
please contact the dealer from whom it was purchased. If you experience any
difficulty, please contact Yamaha representative office in your country. You can
find full details on our website.
EEA and Switzerland: (http://europe.yamaha.com/warranty/)
Australia: (http://au.yamaha.com/)
Warranty policy for U.S. and Canada customer
Your Yamaha product is covered by a limited warranty for one year from the
date of purchase. In the unlikely event of failure due to defective materials or
workmanship, Yamaha will repair or replace them at no charge.
Please visit our website for full details.
U.S.: (http://usa.yamaha.com/), Canada: (http://ca.yamaha.com/)
Information for Users on Collection and Disposal of Old
Equipment
This symbol specified in the Directives 2002/96/EC indicates that
used electrical and electronic products should not be mixed with
general household waste.
For proper treatment to avoid harmful effect on human health and
environment, please contact your local municipality, your waste
disposal service or the point of sale where you purchased the items.
4 En
Merci d’avoir sélectionné ce produit Yamaha.
Pour utiliser cet appareil de façon optimale, lisez attentivement ce mode d’emploi.
Gardez-le en lieu sûr afin de vous y reporter en cas de besoin.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas les écouteurs pendant que vous conduisez un véhicule ou
montez en bicyclette. Veillez également à ne pas utiliser les écouteurs dans
des situations à risque, notamment près d’un passage à niveau ou sur un site
de construction. Le risque d’accident augmente considérablement lorsque vous
n’entendez pas les bruits environnants.
ATTENTION
■■ Prévention des dommages auditifs
xxL’utilisation prolongée des écouteurs à pleine puissance peut provoquer des
pertes d’audition. Pour protéger votre ouïe, évitez donc toute utilisation
prolongée des écouteurs à volume élevé. Ne dépassez jamais 40 heures d’écoute
par semaine à 80 dB(A) ou 5 heures par semaine à 89 dB(A).
xxBaissez le volume de l’appareil à connecter avant de brancher la fiche.
■■ Pour votre sécurité
xxSi les écouteurs irritent votre peau, cessez immédiatement de les utiliser.
xxTenez ce produit hors de la portée des enfants afin d’éviter qu’ils n’avalent les
petites pièces.
xxN’utilisez pas les écouteurs si leurs embouts sont détachés ou endommagés.
Cela risquerait de provoquer des blessures ou des problèmes de santé.
xxFixez correctement les embouts sur les écouteurs. Si les embouts se détachent
des écouteurs et restent bloqués dans les oreilles, cela peut entraîner des
blessures ou des maladies.
xxNe mettez ou ne tenez pas les écouteurs à proximité d’une horloge, d’une carte
magnétique ou d’un autre objet à même de subir les effets du champ magnétique
du produit. Ce pourrait détruire les données du périphérique affecté.
Remarques concernant l’utilisation
xx Consultez également la documentation fournie avec les appareils à connecter.
xx Lorsque vous débranchez la fiche de l’appareil connecté, tirez sur la fiche ellemême et non sur le câble. Vous risquez d’endommager le câble si vous le pliez
ou tirez trop fort dessus.
xx Ne démontez pas les écouteurs. Veillez à ne pas utiliser les écouteurs en cas de
dysfonctionnement.
xx Dans des zones géographiques où l’air est très sec, vous pouvez ressentir
un picotement dans les oreilles. Ce n’est pas un dysfonctionnement des
écouteurs, ce phénomène est simplement causé par l’électricité statique de
votre corps ou d’un périphérique connecté.
xx Si vous n’avez pas correctement positionné les embouts sur les oreilles, vous
n’entendrez pas clairement les graves. Pour apprécier une meilleure qualité de son,
ajustez les embouts pour qu’ils s’adaptent parfaitement à vos oreilles. Par exemple,
remplacez les embouts non adaptés par des embouts de la taille appropriée.
xx Nettoyez les écouteurs avec un chiffon doux et sec. Veillez également à bien
nettoyer la fiche afin que le son ne soit pas déformé.
xx N’exposez pas les écouteurs à la lumière directe du soleil, à la saleté, à la
chaleur ou à l’humidité.
Convenances
N’utilisez pas les écouteurs à un volume élevé dans des endroits publics. Le son
émis par les écouteurs peut déranger votre entourage.
1 Fr
Comment utiliser les écouteurs
Mettez l’écouteur portant la marque L sur l’oreille gauche et l’écouteur portant
la marque R sur l’oreille droite. Selon l’appareil connecté, utilisez l’adaptateur
6,3 mm fourni.
Embouts d’écouteur
Télécommande
Fiche en
forme de L
☞ P. 3
Remplacement des embouts
d’écouteur
Nous vous recommandons d’utiliser les
embouts d’écouteur. Vous avez le choix entre
5 tailles d’embouts d’écouteur (LL, L, M, S,
SS). Les embouts d’écouteur de taille M sont
d’ores et déjà fixés aux écouteurs à l’achat.
Utilisez la taille appropriée.
2 Fr
■■Fonctions de la télécommande pour contrôler les produits Apple
Ce produit est doté d’un câble de télécommande avec microphone intégré qui
permet de piloter les produits Apple. Vous pouvez facilement recevoir des appels
entrants, parler, écouter de la musique, etc.
Opération
Fonction sur le Fonction sur le
lecteur audio téléphone*1
xx Prendre un appel/y
Démarrer la
Appuyez une fois
mettre fin
lecture/mettre
sur le bouton
xx Prendre un appel
en pause
central
en attente/revenir
à l’appel précédent
Microphone
Vous passez
Appuyez deux
au morceau
fois sur le bouton
suivant
central
Bouton
Vous passez
Appuyez trois
central
au morceau
fois sur le bouton
précédent
central
Maintenez enfoncé Contrôle
Rejeter un appel
Bouton +/- le bouton central
vocal*2
Appuyez sur le
Augmenter le volume
bouton +
Appuyez sur le
Baisser le volume
bouton -
*1 Pendant un appel, vous pouvez parler sans rapprocher le microphone de la bouche.
*2Certains modèles ne prennent pas en charge la fonction Contrôle vocal. Pour plus de
détails sur les modèles compatibles, consultez le site officiel d’Apple.
Modèles d’iPod/iPhone/iPad pris en charge (en date de mai 2014)
iPod
: iPod touch (2e, 3e, 4e et 5e génération), iPod classic, iPod nano
(4e, 5e, 6e et 7e génération), iPod shuffle (3e et 4e génération)
iPhone : iPhone 5S, iPhone 5C, iPhone 5, iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS
iPad : iPad Air, iPad mini avec écran Retina, iPad (4e génération),
iPad mini, iPad (3e génération), iPad 2, iPad
Sur les périphériques Android ou BlackBerry, ou certains modèles d'iPod, il est possible
que les fonctions de commande à distance soient limitées ou ne soient pas disponibles.
« Made for iPod », « Made for iPhone » et « Made for iPad » signifie qu’un
accessoire électronique a été conçu pour se raccorder spécifiquement à un iPod,
un iPhone ou un iPad et a été certifié par le développeur pour répondre aux
normes de performance Apple.
Apple n’est pas responsable du bon fonctionnement de cet appareil ou de sa
conformité aux normes de sécurité et à la réglementation en vigueur. Notez que
l’utilisation de cet accessoire avec un iPod, un iPhone ou un iPad peut avoir un
effet néfaste sur ses fonctions de liaison sans fil.
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, iPod touch et Retina
sont des marques commerciales de Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans
d’autres pays. iPad Air et iPad mini sont des marques commerciales de Apple Inc.
3 Fr
Résolution des problèmes
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème après avoir pris les mesures
suivantes ou si vous observez des anomalies non répertoriées ci-dessous,
contactez le revendeur ou le centre de réparation agrée Yamaha le plus proche.
Symptôme
Action
Absence de son
Le son n’est diffusé que
sur un seul canal
xx Veillez à ce que la fiche soit insérée à fond dans la
prise du dispositif de lecture.
xx Vérifiez que le volume n’est pas au niveau
minimal.
xx Vérifiez que l’appareil de lecture n’est pas en
pause.
xx Vérifiez que l’appareil de lecture est sous tension.
Veillez à ce que la fiche soit insérée à fond dans la
prise du dispositif de lecture.
Le volume des écouteurs Réglez le volume sur l’appareil de lecture/la
est trop élevé/trop faible télécommande si cela est nécessaire.
La télécommande ne
fonctionne pas
xx Veillez à ce que la fiche soit insérée à fond dans la
prise du dispositif de lecture.
xx Vous avez raccordé un périphérique non
compatible avec ce modèle. Pour plus de détails
sur les modèles compatibles, voir page 3.
Conditions de garantie pour la Communauté économique
européenne (CEE) et la Suisse
Si votre produit Yamaha a besoin d’une réparation pendant sa période de
garantie, veuillez contacter votre revendeur. En cas de difficulté, veuillez
contacter le représentant Yamaha de votre pays. Vous trouverez toutes les
informations nécessaires sur notre site Web (CEE et Suisse) à l’adresse suivante :
(http://europe.yamaha.com/warranty/).
Garantie Canadienne
Votre produit Yamaha est couvert par une garantie limitée de un an à compter
de la date d’achat. Dans le cas improbable d’un échec dû aux matériaux ou à
l’exécution défectueux, Yamaha les réparera ou les remplacera gratuitement.
Veuillez visiter notre site Web pour les détails complets
(http://ca.yamaha.com/).
Information concernant la Collecte et le Traitement des
piles Usagées et des déchets d’équipements électriques et
électroniques
Ce symbole, spécifié dans la Directive 2002/96/CE, signifie que les
produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mis
au rebut avec les déchets ménagers. Pour traiter ces équipements
de manière appropriée, et éviter ainsi les effets néfastes sur la santé
humaine et sur l’environnement, contactez votre municipalité, votre
service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez
acheté les produits.
4 Fr
Herzlichen Glückwunsch zur Wahl dieses Yamaha-Produkts.
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte sorgfaltig durch, um die beste Leistung
sicherzustellen. Bewahren Sie sie zum Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
WARNUNG
Verwenden Sie die Ohrhörer nicht beim Fahren von Kraftfahrzeugen oder
beim Fahrradfahren. Verwenden Sie die Ohrhörer generell nicht, wenn Sie auf
Ihr Gehör angewiesen sind, also z. B. an Bahnübergängen, auf Baustellen usw.
Wenn Umgebungsgeräusche nur vermindert wahrgenommen werden können,
erhöht sich die Unfallgefahr.
ACHTUNG
■■ Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz vor Gehörschäden
xxVerwenden Sie die Ohrhörer nicht über einen längeren Zeitraum mit hoher
Lautstärke. Andernfalls kann es zu Gehörverlust kommen. Die verlängerte
Benutzung von Ohrhörern mit hoher Lautstärke kann Gehörschäden
verursachen. 40 Stunden/Woche mit 80 dB(A) bzw. 5 Stunden/Woche mit
89 dB(A) nicht überschreiten.
xxMinimieren Sie die Lautstärke des anzuschließenden Geräts, bevor Sie den
Stecker anschließen.
■■ Sicherheitshinweise
xxFalls die Ohrhörer Hautreizungen verursachen, stellen Sie umgehend die
Verwendung ein.
xxHalten Sie das Produkt von Kindern fern, damit diese keine Kleinteile verschlucken.
xxDie Ohrhörer nicht benutzen, wenn die Einsätze fehlen oder beschädigt sind.
Andernfalls könnte Verletzung oder Schädigung erfolgen.
xxBefestigen Sie die Einsätze ordentlich an den Ohrhörern. Schlecht befestigte
Einsätze könnten sich von den Ohrhörern lösen und in Ihren Ohren stecken
bleiben, was zu Verletzungen oder Entzündungen führen kann.
xxHalten Sie die Ohrhörer von Uhren, Magnetstreifenkarten oder anderen
Objekten fern, die vom Magnetfeld des Produkts beeinträchtigt werden
können. Sonst kann es zu Datenverlusten im betroffenen Gerät kommen.
Hinweise zum Gebrauch
xx Schlagen Sie bitte auch in den Anleitungen zu den Geräten nach, an die die
Ohrhörer angeschlossen werden.
xx Wenn Sie den Stecker aus dem angeschlossenen Gerät entfernen, achten Sie
darauf, dass Sie am Stecker ziehen und nicht am Kabel. Wenn Sie das Kabel
mit Gewalt verbiegen oder daran ziehen, kann es beschädigt werden.
xx Zerlegen Sie die Ohrhörer nicht. Verwenden Sie die Ohrhörer bei einer
Fehlfunktion nicht weiter.
xx An Orten mit sehr trockener Luft könnte es in Ihren Ohren kribbeln. Dies ist
keine Fehlfunktion der Ohrhörer, sondern wird durch statische Aufladung
Ihres Körpers oder eines angeschlossenen Geräts verursacht.
xx Falls die Einsätze nicht fest in Ihren Ohren sitzen, hören Sie möglicherweise die
Bässe undeutlich. Um die optimale Klangqualität genießen zu können, sollten
Sie stets genau passende Einsätze verwenden. Ersetzen Sie gegebenenfalls
schlechtsitzende Einsätze durch Einsätze in der geeigneten Größe.
xx Reinigen Sie die Ohrhörer mit einem weichen, trockenen Tuch. Halten Sie
den Stecker sauber. Andernfalls ist der Klang möglicherweise verzerrt.
xx Schützen Sie die Ohrhörer vor direktem Sonnenlicht, Verschmutzung, Hitze
und Feuchtigkeit.
Rücksichtnahme
Verwenden Sie die Ohrhörer an öffentlichen Orten nicht mit hoher Lautstärke.
Durch den Ton, der durch die Ohrhörer dringt, könnten sich andere belästigt fühlen.
1 De
Gebrauch der Ohrhörer
Stecken Sie den Ohrhörer mit der Markierung L in das linke und den mit der
Markierung R in das rechte Ohr. Verwenden Sie abhängig vom angeschlossenen
Gerät bei Bedarf den mitgelieferten 6,3-mm-Adapter.
Einsätze
Fernbedienung
☞ S. 3
L-förmiger
Stecker
Einsätze austauschen
Die Benutzung der Einsätze ist empfohlen.
Die mitgelieferten Einsätze sind in 5 Größen
vorhanden (LL, L, M, S, SS). Beim Kauf
sind die Ohrhörer mit Einsätzen der Größe
M versehen. Verwenden Sie die am besten
passende Größe.
2 De
■■Fernbedienung bei der Verwendung von Apple-Produkten
Das Produkt verfügen über ein Fernbedienungskabel mit integriertem Mikrofon,
mit dem Apple-Produkte bedient werden können. Sie können problemlos
eingehende Anrufe entgegennehmen, telefonieren, Musik hören usw.
Bedienung
Mittlere Taste
einmal drücken
Mikrofon
Mittlere Taste
zweimal drücken
Mittlere Taste
dreimal drücken
Taste +/- Mittlere Taste
gedrückt halten
Taste + drücken
Taste - drücken
Mittlere
Taste
Musikwiedergabe- Telefon-Funktion*1
Funktion
Wiedergabe/
xx Anruf annehmen/
Pause
auflegen
xx Wartenden Anruf
annehmen/Zum
vorherigen Anruf
zurückkehren
Weiterspringen
Zurückspringen
Sprachsteuerung*2 Anruf abweisen
Lautstärke erhöhen
Lautstärke verringern
*1Sie können während eines Anrufs die Unterhaltung führen, ohne das Mikrofon nah
an den Mund zu führen.
*2E inige Modelle unterstützen die Sprachsteuerung-Funktion nicht. Ausführliche
Informationen zu den kompatiblen Modellen finden Sie auf der offiziellen Apple-Website.
Unterstützte iPod-/iPhone-/iPad-Modelle (Stand Mai 2014)
iPod
: iPod touch (2., 3., 4. und 5. Generation), iPod classic, iPod nano
(4., 5., 6. und 7. Generation), iPod shuffle (3. und 4. Generation)
iPhone : iPhone 5S, iPhone 5C, iPhone 5, iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS
iPad
: iPad Air, iPad mini mit Retina Display, iPad (4. Generation),
iPad mini, iPad (3. Generation), iPad 2, iPad
Bei Android- und BlackBerry- sowie bestimmten iPod-Modellen sind die
Fernbedienungsfunktionen eingeschränkt oder stehen gar nicht zur Verfügung.
„Made for iPod“, „Made for iPhone“ und „Made for iPad“ bedeuten, dass ein
elektronisches Zubehör speziell konstruiert ist, sodass es entsprechend mit einem
iPod, iPhone oder iPad verbunden werden kann, und vom Entwickler zertifiziert
wurde, um die Standards von Apple zu erfüllen.
Apple ist nicht verantwortlich für den Betrieb dieses Geräts oder dessen
Einhaltung der Sicherheitsstandards und -vorschriften. Bitte beachten Sie, dass
die Verwendung dieses Zubehörs mit iPod, iPhone oder iPad die drahtlose
Übertragungsleistung beeinträchtigen kann.
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, iPod touch und Retina
sind Markenzeichen der Apple Inc., eingetragen in den USA und anderen
Ländern. iPad Air und iPad mini sind Markenzeichen der Apple Inc.
3 De
Problembehandlung
Wenn sich das Problem auch nach der Durchführung der folgenden Schritte
nicht verbessert oder wenn Sie ungewöhnliche Situationen beobachten, die unten
nicht aufgeführt sind, wenden Sie sich an den nächsten autorisierten YamahaHändler oder an den Kundendienst.
Symptom
Abhilfemaßnahme
Kein Ton
xx Stellen Sie sicher, dass der Stecker vollständig in die
Buchse am Wiedergabegerät eingesteckt ist.
xx Stellen Sie sicher, dass die Lautstärke nicht zu niedrig
eingestellt ist.
xx Stellen Sie sicher, dass beim Wiedergabegerät nicht
die Pause-Funktion aktiviert ist.
xx Stellen Sie sicher, dass das Wiedergabegerät
eingeschaltet ist.
Es ist nur über einen Stellen Sie sicher, dass der Stecker vollständig in die
Kanal Ton zu hören. Buchse am Wiedergabegerät eingesteckt ist.
Die Lautstärke der
Ohrhörer ist zu
hoch/niedrig.
Passen Sie die Lautstärke am Wiedergabegerät/an der
Fernbedienung bei Bedarf an.
Die Fernbedienung
funktioniert nicht.
xx Stellen Sie sicher, dass der Stecker vollständig in die
Buchse am Wiedergabegerät eingesteckt ist.
xx Ein nicht mit diesem Modell kompatibles Gerät
ist angeschlossen. Einzelheiten zu kompatiblen
Modellen siehe S. 3.
Garantieanwendung für den Europäischen Wirtschaftsraum
(EWR) und Schweiz
Falls Sie im unwahrscheinlichen Fall für Ihr Yamaha-Produkt eine GarantieDienstleistung in Anspruch nehmen müssen, kontaktieren Sie bitte den
Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Sollten dabei Schwierigkeiten
auftreten, bitte den Yamaha-Importeur Ihres Landes benachrichtigen. Sie
können die gesamten Informationen auf unserer Webseite EWR und Schweiz
finden: (http://europe.yamaha.com/warranty/).
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter
Elektrogeräte und benutzter Batterien
Dieses Symbol, das in den Richtlinien 2002/96/EC spezifiziert
wird, gibt an, dass elektrische und elektronische Produkte nicht im
allgemeinen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Für Einzelheiten
zur korrekten Entsorgung, um schädliche Wirkungen auf die
menschliche Gesundheit und Umwelt zu vermeiden, bitte Ihre lokale
Gemeinde-/Stadtverwaltung, Ihr Abfallbeseitigungsunternehmen
oder die Verkaufsstelle, wo Sie das Produkt erworben haben,
kontaktieren.
4 De
Tack för att du har valt denna produkt från Yamaha.
För att säkerställa bästa prestanda, läs användarhandboken noga. Förvara den på
en säker plats för framtida referens.
VARNING
Lyssna inte med hörlurar när du kör eller cyklar. Undvik också att använda
dem när hörseln inte får störas, t.ex. vid järnvägsövergångar och byggnadsplatser.
Försämrad förmåga att höra omgivande ljud kan öka risken för olyckor.
FÖRSIKTIGHET
■■ Försiktighetsåtgärder som kan motverka hörselskador
xxUndvik att lyssna längre stunder med hörlurar på hög volym. Det kan leda
till hörselskador. Användning av hörlurar under en längre tid på hög volym
kan orsaka hörselskador. Överskrid inte 40 timmar/vecka av lyssnande vid
80 dB(A) eller 5 timmar/vecka vid 89 dB(A).
xxSänk volymen på enheten som ska anslutas innan kontakten ansluts.
■■ För din säkerhet
xxOm hörlurarna skulle irritera huden måste du genast sluta använda dem.
xxHåll produkten utom räckhåll för barn så att de inte sväljer smådelar av misstag.
xxAnvänd inte hörlurar med öronmuffar lösa eller om de är trasiga. I annat fall
kan de orsaka skada eller sjukdom.
xxFäst öronmuffarna ordentligt på hörlurarna. Om öronmuffarna har lossnat från
hörlurarna och fastnat i öronen, kan de orsaka skada eller sjukdom.
xxPlacera inte eller håll öronmuffarna i närheten av en klocka, magnetkort, eller
annat föremål som kan påverkas av produktens magnetfält. I annat fall kan data
på den drabbade enheten gå förlorad.
Kommentarer om användning
xx Se även de handböcker som medföljde de enheter som ska anslutas.
xx När du tar bort kontakten från den anslutna enheten måste du dra i själva
kontakten, inte i kabeln. Kabeln kan skadas om du drar i den eller böjer den
hårt.
xx Demontera inte hörlurarna. Använd inte hörlurar som inte fungerar som de
ska.
xx Öronen kan plinga på geografiska platser där luften är mycket torr. Det är
inget fel på öronmuffarna, utan orsakas av statisk elektricitet från din kropp
eller en ansluten enhet.
xx Om öronmuffarna inte är ordentligt placerad på öronen, kan du inte höra
basområdet tydligt. För att få bättre ljudkvalitet, justera öronmuffarna så att
de passar dina öron perfekt. Till exempel kan du byta ut dåliga åtsittande
öronmuffar med öronmuffar av lämplig storlek.
xx Rengör hörlurarna med en mjuk, torr trasa. Lämna inte kontakten smutsig,
det kan förvränga ljudet.
xx Utsätt inte hörlurarna för direkt solljus, smuts, värme eller fukt.
Vett och etikett
Använd inte hörlurarna med hög volym på allmänna platser. Ljud som läcker ut
kan störa folk runt dig.
1 Sv
Hur man använder hörlurarna
Använd hörlurarna med L-markeringen i vänster öra och R-markeringen i höger
öra. Beroende på vilken enhet som ska anslutas använder du den medföljande
6,3 mm-adaptern om det behövs.
Öronmuffar
Fjärrkontroll
☞ s. 3
L-formad
kontakt
Byta ut öronmuffar
Användning av öronmuffar
rekommenderas. Öronmuffarna kommer i
fem storlekar (LL, L, M, S, SS). Öronmuffar
i M-storlek är fixerade på hörlurarna vid
köpet. Använd den mest lämpliga storleken.
2 Sv
■■Fjärrkontrollanvändning för Apple-produkter
Den här produkten använder en fjärrkontrollkabel med en inbyggd mikrofon
som kan styra Apple-produkter. Du kan enkelt svara på inkommande samtal,
prata i telefon, spela upp musik och mer.
Musikuppspelningsf Telefonfunktion*1
unktion
Tryck en gång på Uppspelning/
xx Svara/avsluta
mittknappen
paus
xx Svara på väntande
samtal/återgå till
Mikrofon
tidigare samtal
Tryck två gånger Hoppa till nästa
på mittknappen
Tryck tre gånger Hoppa till
Mittknapp
på mittknappen föregående
Håll ned
Röststyrning*2
Avvisa samtal
mittknappen
+/--knapp Tryck på
Höj volymen
+-knappen
Tryck på
Sänk volymen
--knappen
Användning
*1 Under ett samtal går det att prata utan att flytta mikrofonen närmare munnen.
*2Vissa modeller stöder inte Röststyrningsfunktionen. Mer information om
kompatibla modeller finns på Apples officiella webbplats.
Kompatibla iPod/iPhone/iPad (per maj 2014)
iPod
: iPod touch (2:a, 3:e, 4:e och 5:e generationen), iPod classic,
iPod nano (4:e, 5:e, 6:e och 7:e generationen),
iPod shuffle (3.e och 4:e generationen)
iPhone : iPhone 5S, iPhone 5C, iPhone 5, iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS
iPad : iPad Air, iPad mini med Retina-skärm, iPad (4:e generationen),
iPad mini, iPad (3:e generationen), iPad 2, iPad
När det gäller Android- eller BlackBerry-modeller eller vissa modeller av iPod,
kandet hända att fjärrkontrollfunktioner är begränsade eller inte fungerar.
”Made for iPod”, ”Made for iPhone” och ”Made for iPad” innebär att ett
elektroniktillbehör har konstruerats specifikt för användning med en iPod,
iPhone eller iPad och att tillbehöret är certifierat av utvecklaren enligt Apples
funktionsstandarder.
Apple är varken ansvarigt för den här enhetens funktioner eller dess uppfyllande
av säkerhetsstandarder och lagkrav. Observera att användningen av det här
tillbehöret tillsammans med en iPod, iPhone eller iPad kan påverka prestandan
för trådlös kommunikation.
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, iPod touch och Retina
är varumärken som tillhör Apple Inc. och är registrerade i USA och andra länder.
iPad Air och iPad mini är varumärken som tillhör Apple Inc.
3 Sv
Felsökning
Om situationen inte förbättras trots att du försökt med följande åtgärder, eller
om du upplever problem som inte beskrivs nedan, kontaktar du närmaste
auktoriserade Yamaha-återförsäljare eller servicecenter.
Symptom
Åtgärd
Inget ljud
xx Kontrollera att kontakten sitter ordentligt i uttaget på
uppspelningsenheten.
xx Kontrollera att volymen inte är nedskruvad.
xx Kontrollera att uppspelningsenheten inte är pausad.
xx Kontrollera att uppspelningsenheten är påslagen.
Det hörs bara ljud
från en kanal
Kontrollera att kontakten sitter ordentligt i uttaget på
uppspelningsenheten.
Hörlurarnas
volym är för
hög/låg
Justera volymen på uppspelningsenheten/fjärrkontrollen.
Fjärrkontrollen
fungerar inte
xx Kontrollera att kontakten sitter ordentligt i uttaget på
uppspelningsenheten.
xx En enhet som inte är kompatibel med den här
modellen är ansluten. Mer information om kompatibla
modeller finns på sid. 3.
Garantipolicy för Europeiska ekonomiska samarbetsområdet
(EES) och kunder i Schweiz
I den osannolika händelse att din Yamaha-produkt behöver garantiservice,
kontakta återförsäljaren som du köpte den från. Om du upplever problem,
kontakta Yamahas huvudkontor i ditt land. Du hittar all information på vår
webbplats
EES och Schweiz: (http://europe.yamaha.com/warranty/).
Information för användare om upphämtning och kassering av
gammal utrustning
Denna symbol som anges i Directives 2002/96/EC anger att
förbrukade elektriska och elektroniska produkter inte ska blandas
med hushållsavfall.
För korrekt hantering som förhindrar skadliga effekter på hälsan
och miljön bör du kontakta din kommun eller återförsäljaren av
produkten.
4 Sv
Grazie per avere scelto questo prodotto Yamaha.
Per garantire le migliori prestazioni, leggere il presente manuale dell’utente con
attenzione. Per future consultazioni, conservarlo in un posto sicuro.
ATTENZIONE
Non utilizzare gli auricolari durante la guida o quando si usa la bicicletta.
Inoltre, evitare di utilizzarle in luoghi in cui occorre prestare attenzione ai rumori,
ad esempio quando si attraversa una ferrovia o in un cantiere edile. Riducendo la
possibilità di udire i rumori circostanti, si aumenta il rischio di incorrere in incidenti.
AVVERTENZA
■■ Avvertenze relative ai danni all’udito
xxEvitare di utilizzare gli auricolari ad alto volume per periodi di tempo
prolungati, poiché si rischia la perdita dell’udito. Evitare di utilizzare gli
auricolari ad alto volume per periodi di tempo prolungati, poiché si rischia
la perdita dell’udito. Non superare le 40 ore/settimana a 80 dB(A) o 5 ore/
settimana a 89 dB(A).
xxPrima di collegare la spina, ridurre al minimo il volume del dispositivo da collegare.
■■ Note sulla sicurezza
xxSe gli auricolari dovessero provocare irritazione alla pelle, interromperne
immediatamente l’uso.
xxTenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini, per evitare che possano
ingerire qualche piccolo componente.
xxNon utilizzare gli auricolari senza i cuscinetti o con i cuscinetti danneggiati,
poiché potrebbero causare danni o malattie.
xxAssicurare i cuscinetti agli auricolari. Qualora i cuscinetti si distacchino dagli
auricolari e rimangano negli orecchi, potrebbero causare danni o malattie.
xxNon posizionare o tenere gli auricolari in prossimità di un orologio, tessera
magnetica o un altro oggetto che può essere influenzato dal campo magnetico
del prodotto. In caso contrario, i dati sul dispositivo interessato potrebbero
andare perduti.
Note sull’utilizzo
xx Fare riferimento anche ai manuali in dotazione con i dispositivi da collegare.
xx Al momento di estrarre la spina dal dispositivo collegato, ricordarsi di
afferrarla per il corpo e non per il cavo. Il cavo non deve essere piegato o tirato
a forza, altrimenti potrebbe essere danneggiato.
xx Non smontare gli auricolari. Non utilizzare gli auricolari se non funzionano
correttamente.
xx È possibile notare un certo formicolio agli orecchi nelle zone dove l’aria è
molto secca. Ciò non è indice di malfunzionamento degli auricolari bensì è
dovuto all’elettricità statica del corpo o del dispositivo connesso.
xx Nel caso i cuscinetti non siano ben fissati negli orecchi, la gamma dei bassi
potrebbe risultare non chiaramente udibile. Per una migliore qualità del
suono, regolare i cuscinetti auricolari in modo da adattarsi perfettamente agli
orecchi. Per esempio, potrebbe essere necessario sostituire dei cuscinetti che
non si adattano bene con altri di dimensioni adatte ai propri orecchi.
xx Pulire gli auricolari con un panno asciutto morbido. Tenere la spina sempre
pulita, in caso contrario il suono potrebbe venire compromesso.
xx Non esporre gli auricolari alla luce del sole diretta, a sporcizia, calore o umidità.
Etichetta
Non usare gli auricolari ad alto volume in un luogo pubblico. Il suono che potrebbe
fuoriuscire dagli auricolari costituirebbe un disturbo per le persone accanto a voi.
1 It
Utilizzo degli auricolari
Utilizzare l’auricolare contrassegnata con la lettera L per l’orecchio sinistro e
l’auricolare contrassegnata con la lettera R per l’orecchio destro. A seconda del
dispositivo da collegare, usare l’adattatore da 6,3 mm fornito in dotazione, se
necessario.
Cuscinetti da applicare
alle orecchie
Telecomando
Spina
sagomata a L
☞ P. 3
Sostituzione dei cuscinetti
auricolari
Si consiglia di utilizzare i cuscinetti auricolari.
I cuscinetti vengono forniti in 5 dimensioni
diverse (LL, L, M, S, SS). I cuscinetti di
dimensioni medie sono già fissati agli
auricolari in vendita. Utilizzare le dimensioni
più adatte.
2 It
■■Funzionamento del telecomando per l’uso dei prodotti Apple
Il prodotto utilizza un cavo di telecomando con microfono integrato, in grado
di controllare prodotti Apple. Si può ricevere facilmente una chiamata entrante,
parlare al telefono, riprodurre musica, ecc.
Funzione di
Funzione telefono*1
riproduzione
della musica
Premere una volta il Riproduzione/ xx Ricevere chiamate/
pulsante centrale
pausa
Riagganciare
xx Ricevere chiamate
Microfono
in attesa/Tornare
alla chiamata
precedente
Premere due volte il Saltare al
Pulsante
tasto centrale
successivo
centrale
Premere tre volte il Saltare al
tasto centrale
precedente
Controllo
Rifiutare una
Pulsante+/- Tenere premuto il
pulsante centrale
vocale*2
chiamata
Premere il pulsante + Alzare il volume
Premere il pulsante - Abbassare il volume
Funzionamento
*1 Durante una telefonata, è possibile effettuare la conversazione senza avvicinare il
microfono alla bocca.
*2C erti modelli non supportano la funzione Controllo vocale. Per maggiori
informazioni sui modelli compatibili, vedere il sito web ufficiale Apple.
Modelli iPod/iPhone/iPad supportati (aggiornato a maggio 2014)
iPod
: iPod touch (2a, 3a, 4a e 5a generazione), iPod classic, iPod nano
(4a, 5a, 6a e 7a generazione), iPod shuffle (3a e 4a generazione)
iPhone : iPhone 5S, iPhone 5C, iPhone 5, iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS
iPad : iPad Air, iPad mini con display Retina, iPad (4a generazione),
iPad mini, iPad (3a generazione), iPad 2, iPad
In caso di modelli Android o BlackBerry o di alcuni modelli di iPod, le funzioni
di controllo remoto potrebbero essere limitate oppure non funzionare.
“Made for iPod”, “Made for iPhone”, e “Made for iPad” indicano che un accessorio
elettronico è stato progettato specificatamente per essere collegato all’iPod, all’iPhone
o all’iPad e che lo sviluppatore ne certifica la conformità agli standard Apple.
Apple non è responsabile per l’uso di questo dispositivo né per la rispettiva
conformità agli standard di sicurezza e normativi. L’uso di questo accessorio con
l’iPod, l’iPhone o l’iPod potrebbe influire negativamente sulle prestazioni wireless.
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, iPod touch e Retina
sono marchi di fabbrica di Apple Inc., registrati negli USA e in altri paesi.
iPad Air e iPad mini sono marchi di fabbrica di Apple Inc.
3 It
Risoluzione dei problemi
Se la situazione non migliora neanche dopo aver provato gli interventi sotto
riportati, o se si rileva la presenza di qualsiasi anomalia non elencata sotto,
contattare il rivenditore o il centro di assistenza autorizzato Yamaha più vicino.
Sintomo
Azione
Non si sente alcun
suono
xx Verificare che lo spinotto sia inserito
completamente nella presa del lettore musicale.
xx Verificare che il volume non sia troppo basso.
xx Verificare che il dispositivo di riproduzione non
sia messo in pausa.
xx Verificare che il dispositivo di riproduzione sia
acceso.
Si può ascoltare il suono Verificare che lo spinotto sia inserito completamente
da un solo canale
nella presa del lettore musicale.
Regolare il volume sul dispositivo di riproduzione/
Il volume degli
auricolari è troppo alto/ telecomando, secondo necessità.
basso
Il telecomando non
funziona
xx Verificare che lo spinotto sia inserito
completamente nella presa del lettore musicale.
xx Il dispositivo collegato non è compatibile con
questo modello. Per ulteriori informazioni sui
modelli compatibili, consultare pagina 3.
Norme di garanzia per lo Spazio economico europeo (SEE) e la
Svizzera
Nell’improbabile eventualità che il prodotto Yamaha richieda un intervento
di assistenza in garanzia, rivolgersi al rivenditore presso cui il prodotto è stato
acquistato. Se si dovessero incontrare difficoltà, rivolgersi al rappresentante
Yamaha nel proprio paese. Per informazioni dettagliate consultare il sito Web
per SEE e Svizzera: (http://europe.yamaha.com/warranty/).
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di
vecchia attrezzatura e batterie Usate
Il presente simbolo, previsto dalla direttiva 2002/96/CE, indica che i
prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere smaltiti con
i rifiuti domestici. Per il corretto smaltimento al fine di prevenire
effetti nocivi sulla salute e sull’ambiente, rivolgersi alle autorità
locali, alla società di smaltimento dei rifiuti o al punto vendita
presso cui i prodotti sono stati acquistati.
4 It
Gracias por haber escogido este producto Yamaha.
Para garantizar un funcionamiento óptimo, lea este manual con atención.
Guárdelo en un lugar seguro para poder utilizarlo más adelante.
AVISO
No utilice los auriculares mientras conduzca o vaya en bicicleta. Asimismo,
debe evitar utilizarlos en lugares donde resulte imprescindible poder escuchar,
como al cruzar un paso a nivel o en una obra. Si no puede escuchar los sonidos
de su alrededor, aumentará el riesgo de sufrir un accidente.
PRECAUCIÓN
■■ Precauciones relacionadas con daños auditivos
xxNo utilice los auriculares a volúmenes elevados de forma continuada, ya que
podría experimentar daños auditivos. El uso de los auriculares durante un
periodo prolongado con el volumen alto puede provocar daños auditivos. No
supere 40 horas a la semana a 80 dB(A) o 5 horas a la semana a 89 dB(A).
xxBaje el volumen del dispositivo que va a conectar antes de conectar el conector.
■■ Para su seguridad
xxSi los auriculares le provocan irritaciones en la piel, deje de utilizarlos de
inmediato.
xxMantenga el producto lejos del alcance de los niños, para evitar la ingestión
accidental de piezas pequeñas.
xxNo utilice los auriculares con las almohadillas sueltas o rotas. De lo contrario,
pueden provocar lesiones o enfermedades.
xxAcople de forma segura las almohadillas a los auriculares. Si las almohadillas
se sueltan de los auriculares y quedan atascadas en los oídos, pueden provocar
lesiones o enfermedades.
xxNo coloque ni sostenga los auriculares cerca de un reloj, una tarjeta magnética
o cualquier otro objeto que pueda verse afectado por el campo magnético del
producto. En caso contrario, podrían destruirse los datos del dispositivo afectado.
Notas sobre la utilización
xx Consulte los manuales suministrados con los dispositivos que va a conectar.
xx Al desconectar el conector del dispositivo conectado, tire siempre del conector y
no del cable. No tire del cable con fuerza ni lo doble, ya que podría estropearlo.
xx No desmonte los auriculares. No utilice los auriculares que funcionen de
forma incorrecta.
xx Es posible que sienta un cosquilleo en los oídos en zonas geográficas en las que
el aire es muy seco. No se trata de una avería de los auriculares, sino que está
provocado por la electricidad estática del cuerpo o por un dispositivo conectado.
xx Si las almohadillas no se han asegurado en los oídos, es posible que no escuche
la gama de graves con claridad. Para disfrutar de una mejor calidad de sonido,
ajuste las almohadillas de modo que encajen perfectamente en sus oídos. Por
ejemplo, puede que deba sustituir unas almohadillas con un ajuste deficiente
por otras de un tamaño adecuado.
xx Limpie los auriculares con un paño suave y seco. Limpie siempre el conector,
para evitar que el sonido salga distorsionado.
xx No exponga los auriculares a la luz solar directa, la suciedad, el calor o la
humedad.
Civismo
No utilice los auriculares a un volumen alto en espacios públicos. El sonido
procedente de los auriculares podría molestar a las personas que tiene cerca.
1 Es
Uso de los auriculares
Coloque el auricular con la marca L en el oído izquierdo y el auricular con la
marca R en el oído derecho. En función del dispositivo que vaya a conectar,
utilice el adaptador suministrado de 6,3 mm, si es necesario.
Almohadillas
Mando a distancia
☞ P. 3
Conector en L
Sustitución de las almohadillas
Se recomienda el uso de las almohadillas,
que se suministran en cinco tamaños (LL,
L, M, S, SS). En el momento de adquirir
los auriculares, llevan incorporados las
almohadillas del tamaño M, pero puede
utilizar el tamaño que le resulte más cómodo.
2 Es
■■ Funcionamiento del mando a distancia con
productos Apple
Este producto utiliza un cable con mando a distancia y un micrófono integrado
capaz de controlar productos Apple. Este sistema permite recibir llamadas, hablar
por teléfono o reproducir música.
Reproducción de Teléfono*1
música
Pulsar el botón
Reproducción/
xx Aceptar llamada/
central una vez
pausa
colgar
xx Aceptar llamada
Micrófono
en espera/volver a
llamada anterior
Pulsar el botón
salta a la siguiente
central dos veces pista
Botón
central
Pulsar el botón
salta a la pista
central tres veces anterior
Mantener pulsado Control por voz*2 Rechazar una
Botón +/- el botón central
llamada
Pulsar el botón + Subir el volumen
Pulsar el botón Bajar el volumen
Operación
*1 Durante una llamada, es posible hablar sin necesidad de acercarse el micrófono a la boca.
*2A lgunos modelos no admiten la función de Control por voz. Para obtener
información sobre los modelos compatibles, visite el sitio web oficial de Apple.
Modelos de iPod/iPhone/iPad compatibles (a fecha de mayo de 2014)
iPod
: iPod touch (2ª, 3ª, 4ª y 5ª generación), iPod classic, iPod nano
(4ª, 5ª, 6ª y 7ª generación), iPod shuffle (3ª y 4ª generación)
iPhone : iPhone 5S, iPhone 5C, iPhone 5, iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS
iPad : iPad Air, iPad mini con pantalla Retina, iPad (4ª generación),
iPad mini, iPad (3ª generación), iPad 2, iPad
En el caso de modelos de Android, BlackBerry o algunos modelos de iPod, las
funciones de control remoto puede ser limitadas, o pueden no funcionar.
“Made for iPod” (Fabricado para iPod), “Made for iPhone” (Fabricado para
iPhone) y “Made for iPad” (Fabricado para iPad) significa que un accesorio
electrónico se ha diseñado específicamente para conectarse a un iPod, un iPhone
o un iPad, respectivamente y que el desarrollador ha certificado que cumple con
los estándares de rendimiento de Apple.
Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo ni de su
cumplimiento con los estándares normativos y de seguridad. Tenga en cuenta
que el uso de este accesorio con un iPod, un iPhone o un iPad puede afectar al
rendimiento inalámbrico.
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, iPod touch y Retina son
marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y en otros países.
iPad Air y iPad mini son marcas comerciales de Apple Inc.
3 Es
Solución de problemas
Si el problema no mejora ni siquiera aplicando las siguientes medidas, o si
observa una anomalía que no aparece en la siguiente lista, póngase en contacto
con su distribuidor o punto de servicio Yamaha autorizado más cercano.
Síntoma
Acción
No hay sonido.
Solo hay sonido de un canal.
xx Asegúrese de que el conector esté totalmente
insertado en la toma del dispositivo de
reproducción.
xx Asegúrese de que el volumen no esté bajo.
xx Asegúrese de que el dispositivo de
reproducción no esté en pausa.
xx Asegúrese de que el dispositivo de
reproducción esté encendido.
Asegúrese de que el conector esté totalmente
insertado en la toma del dispositivo de
reproducción.
El volumen de los auriculares Ajuste el volumen del dispositivo de
es demasiado alto/bajo.
reproducción o el mando a distancia, si es
necesario.
El mando a distancia no
funciona.
xx Asegúrese de que el conector esté totalmente
insertado en la toma del dispositivo de
reproducción.
xx Se ha conectado un dispositivo no
compatible con este modelo. Para más
información sobre los modelos compatibles,
consulte la página 3.
Condiciones de garantía para países del Espacio Económico
Europeo (EEE) y Suiza
En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite una reparación
cubierta por la garantía, póngase en contacto con el distribuidor en el que
lo haya adquirido. Si tiene cualquier problema, póngase en contacto con la
delegación de Yamaha de su país. Podrá encontrar más información en el sitio
web para el EEE y Suiza (http://europe.yamaha.com/warranty/).
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de
Equipamiento Viejo y Baterías Usadas
Este símbolo de las Directivas 2002/96/CE indica que los productos
eléctricos y electrónicos utilizados no deben mezclarse con residuos
domésticos generales. Para conocer el tratamiento correcto para
evitar perjudicar la salud humana y el medio ambiente, póngase en
contacto con su ayuntamiento, el servicio de recogida de residuos de
su municipio o el establecimiento en el que compró el producto.
4 Es
Hartelijk dank voor het selecteren van dit Yamaha-product.
Om het meeste uit dit apparaat te halen, dient u deze gebruikershandleiding zorgvuldig
te lezen. Bewaar de handleiding op een veilige plek voor toekomstig gebruik.
WAARSCHUWING
Luister niet naar de oortelefoon terwijl u aan het rijden of fietsen bent.
Gebruik de oortelefoon evenmin op plaatsen waar uw gehoor niet mag worden
gestoord, zoals aan een spoorwegovergang of op een bouwwerf. Wanneer u de
omgevingsgeluiden minder goed kunt horen, verhoogt dit het risico op een ongeval.
OPGELET
■■ Tips om gehoorschade te vermijden
xxVermijd een continu gebruik van de oortelefoon bij een hoog volume. Dit kan
leiden tot gehoorverlies. Langdurig gebruik van de oortelefoon als het volume
van het apparaat hoog is, kan resulteren in gehoorverlies. Overschrijd niet 40
uur/week bij 80 dB(A) of 5 uur/week bij 89 dB(A).
xxMinimaliseer het volume van het aan te sluiten apparaat vooraleer u de stekker
aansluit.
■■ Voor uw veiligheid
xxIn geval van irritatie van de huid, onmiddellijk het gebruik van de oortelefoon
stoppen.
xxHoud het product buiten het bereik van kinderen om te voorkomen dat zij
kleine onderdelen inslikken.
xxGebruik de oortelefoon niet als de oordoppen los of kapot zijn. Anders kan hij
letsel of ziekte veroorzaken.
xxBevestig de oordoppen stevig aan de oortelefoon. Als de oordoppen van de
oortelefoon losraken in uw oren blijven steken, kunnen zij letsel of ziekte
veroorzaken.
xxU mag de oortelefoon niet in de buurt van een klok, magnetische kaart of ander
object plaatsen of houden, die door het magnetische veld van het product kan
worden beïnvloed. Dit kan namelijk de gegevens op het beïnvloedde apparaat
vernietigen.
Opmerkingen bij gebruik
xx Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van het apparaat waarop u de
oortelefoon zult aansluiten.
xx Neem bij het loskoppelen van de stekker van het aangesloten apparaat nooit
de kabel vast, maar altijd de stekker zelf. Als u de kabel met kracht plooit of
uitrekt, kan deze beschadigd raken.
xx De oortelefoon niet demonteren. De oortelefoon niet gebruiken als deze defect is.
xx In geografische locaties waar de lucht erg droog is, kunnen uw oren tintelen.
Dit is geen storing van de oortelefoon, maar het wordt door statische
elektriciteit op uw lichaam of een aangesloten apparaat worden veroorzaakt.
xx Als de oordoppen niet stevig in uw oren worden geplaatst, hoort u mogelijk
het basbereik niet duidelijk. Om van betere geluidskwaliteit te genieten,
dient u de oordoppen bij te stellen zodat zij perfect in uw oren passen. U
kunt bijvoorbeeld slecht passende oordoppen bijvoorbeeld met een passend
formaat oordoppen vervangen.
xx Reinig de oortelefoon met een zachte, droge doek. Laat geen vuil achter op de
stekker, anders kan het geluid vervormd worden.
xx Stel de oortelefoon niet bloot aan direct zonlicht, stof, hitte of vocht.
Houd rekening met de anderen
Zet het volume van de oortelefoon nooit hoog op openbare plaatsen. Het geluid
dat lekt uit de oortelefoon kan de mensen rondom u ergeren.
1 Nl
De oortelefoon gebruiken
Draag de oortelefoon met de L-marking in uw linkeroor en die met de
R-markering in uw rechteroor. Afhankelijk van het aan te sluiten apparaat moet u
mogelijk de bijgeleverde 6,3mm-adapter gebruiken.
Oordop
Afstandsbediening
☞ P. 3
L-vormige
stekker
De oordoppen vervangen
Het wordt aanbevolen om de oordoppen
te gebruiken. Oordoppen worden in vijf
formaten (LL, L, M, S, SS) meegeleverd.
Bij aankoop zijn de oordoppen van het
M-formaat aan de oortelefoon bevestigd.
Gebruik het best passende formaat.
2 Nl
■■Afstandsbediening voor het bedienen van Apple-producten
Dit product gebruikt een afstandsbedieningskabel met een ingebouwde
microfoon die Apple-producten kan bedienen. Hiermee kunt u eenvoudig een
oproep beantwoorden, een telefoongesprek voeren, muziek beluisteren enz.
Functie voor het
Telefoonfunctie*1
afspelen van muziek
Een keer op de Afspelen/
xx Oproep ontvangen
middelste knop pauzeren
/ inhaken
drukken
xx Oproep in wacht
ontvangen /
terugkeren naar
vorige oproep
Microfoon
Twee keer op
Doorgaan naar
de middelste
volgende
knop drukken
Middelste
Drie keer op de Terugkeren naar
knop
middelste knop vorige
drukken
De middelste
Stembediening*2 Oproep weigeren
Knop +/- knop ingedrukt
houden
Op de knop + Het volume verhogen
drukken
Op de knop Het volume verlagen
drukken
Bediening
*1Tijdens een oproep kunt u een normaal gesprek voeren zonder de microfoon dichter
bij uw mond te brengen.
*2S ommige modellen ondersteunen de functie Stembediening niet. Raadpleeg de
officiële website van Apple voor meer informatie over compatibele modellen.
Ondersteunde iPod/iPhone/iPad (vanaf mei 2014)
iPod
: iPod touch (2e, 3e, 4e en 5e generatie), iPod classic, iPod nano
(4e, 5e, 6e en 7e generatie), iPod shuffle (3e en 4e generatie)
iPhone : iPhone 5S, iPhone 5C, iPhone 5, iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS
iPad : iPad Air, iPad mini met Retina-display, iPad (4e generatie),
iPad mini, iPad (3e generatie), iPad 2, iPad
Voor Android- of BlackBerry-modellen of voor bepaalde iPod-modellen is het
mogelijk dat de afstandsbedieningsfuncties beperkt zijn of niet werken.
“Made for iPod”, “Made for iPhone” en “Made for iPad” betekenen dat een elektronisch
accessoire specifiek is ontwikkeld voor aansluiting op respectievelijk iPod, iPhone of iPad
en door de ontwikkelaar is gecertificeerd en voldoet aan de prestatienormen van Apple.
Apple is niet verantwoordelijk voor de werking van dit apparaat of voor het
voldoen aan veiligheidseisen en wettelijke normen. Het gebruik van dit accessoire
met iPod, iPhone of iPad kan de prestatie van draadloze functies beïnvloeden.
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, iPod touch en Retina
zijn handelsmerken van Apple Inc., geregistreerd in de V.S. en andere landen.
iPad Air en iPad mini zijn handelsmerken van Apple Inc.
3 Nl
Problemen oplossen
Als de situatie zelfs na het uitvoeren van de volgende handelingen niet opgelost
raakt of als u het probleem niet in de onderstaande lijst terugvindt, neemt u
contact op met uw dichtstbijzijnde erkende Yamaha-dealer of -servicecentrum.
Symptoom
Geen geluid
Handeling
xx Zorg dat de stekker geheel in de bus op het
afspeelapparaat is gestoken.
xx Zorg ervoor dat het volumeniveau niet te laag is.
xx Zorg ervoor dat het afspeelapparaat niet gepauzeerd
is.
xx Zorg ervoor dat het afspeelapparaat ingeschakeld is
U hoort het geluid
Zorg dat de stekker geheel in de bus op het
slechts via één kanaal afspeelapparaat is gestoken.
Het volume van de
oortelefoon is te
hoog/laag
De afstandsbediening
werkt niet
Regel het volume via het afspeelapparaat / de
afstandsbediening.
xx Zorg dat de stekker geheel in de bus op het
afspeelapparaat is gestoken.
xx Er is een apparaat aangesloten dat niet compatibel
is met dit model. Zie p. 3 voor meer informatie over
compatibele modellen.
Garantiebeleid voor de Europese Economische Ruimte (EER) en
Zwitserland
Mocht het voorvallen dat uw Yamaha-product onder garantie moet worden
hersteld, neemt u contact op met de verdeler waar u het product hebt gekocht.
Als u hierbij moeilijkheden ondervindt, neemt u contact op met de Yamahaverantwoordelijke voor uw land. Meer informatie vindt u op onze website voor
EER en Zwitserland (http://europe.yamaha.com/warranty/)
Informatie voor gebruikers van inzameling en verwijdering
van oude apparaten en Gebruikte batterijen
Dit symbool dat wordt gespecificeerd in richtlijn 2002/96/EG
wijst erop dat gebruikte elektrische en elektronische voorwerpen
niet mogen worden behandeld als huishoudelijk afval. Voor meer
informatie over het correct verwerken van afval en het vermijden
van schadelijke gevolgen voor mens en milieu, neemt u contact op
met de lokale gemeentelijke instanties, het afvalverwerkingsbedrijf
in uw buurt of het verkoopspunt waar u het product hebt gekocht.
4 Nl
Obrigado por ter selecionado este produto Yamaha.
Para garantir o melhor desempenho, leia esse manual de instruções
cuidadosamente. Mantenha-o em um local seguro para referência futura.
AVISO
Não use fones de ouvido ao dirigir ou andar de bicicleta. Evite também usá-los
em locais onde a audição não deve ser comprometida, como um cruzamento
ferroviário ou um local de construção. A redução da capacidade de ouvir os sons
ao redor aumenta o risco de acidente.
CUIDADO
■■ Cuidados contra danos auditivos
xxEvite o uso contínuo dos fones de ouvido com um volume alto. Isso pode
causar perda de audição. O uso de fones de ouvido por tempo prolongado com
o aparelho em alto volume pode causar perda de audição. Não exceda 40 h/
semana a 80 dB(A) ou 5 h/semana a 89 dB(A).
xxDiminua o volume do dispositivo a ser conectado antes de conectar o plugue.
■■ Para sua segurança
xxSe os fones de ouvido irritarem sua pele, pare de usá-los imediatamente.
xxMantenha o produto fora do alcance de crianças para evitar que elas engulam
peças pequenas.
xxNão use fones de ouvidos sem capas ou com capas estragadas. Isso poderá
causar lesões ou problemas de saúde.
xxAjuste bem a capa nos auriculares. Se as capas saírem dos auriculares e ficarem
presas em seus ouvidos, elas poderão causar lesão ou problemas de saúde.
xxNão coloque nem segure os auriculares próximo a relógios, cartões magnéticos
ou outros objetos que possam afetar o campo magnético do produto. Se isso
acontecer, os dados do aparelho afetado poderão ser destruídos.
Observações sobre o uso
xx Consulte também os manuais fornecidos com os dispositivos a serem
conectados.
xx Ao remover o plugue do dispositivo conectado, certifique-se de puxar pelo
plugue e não pelo cabo. Dobrar ou puxar o cabo por meio da força pode
danificá-lo.
xx Não desmonte os fones de ouvido. Não use fones de ouvido que estejam
defeituosos.
xx Seus ouvidos podem formigar em lugares onde o ar seja muito seco. Não se
trata de defeito dos auriculares, mas é causado pela eletricidade estática do seu
corpo ou do aparelho conectado.
xx Se as capas dos auriculares não estiverem bem colocados nos ouvidos, é
possível que os baixos não sejam ouvidos com nitidez. Para ouvir um som
da melhor qualidade, ajuste as capas dos auriculares para que se ajustem
perfeitamente nos ouvidos. Por exemplo, substitua capas de auriculares que
não se ajustam bem por capas do tamanho apropriado.
xx Limpe os fones de ouvido com um pano seco e macio. Não deixe o plugue
sujo, caso contrário, o som pode ficar distorcido.
xx Não exponha os fones de ouvido à luz solar direta, sujeira, calor ou umidade.
Etiqueta
Não use os fones de ouvido com um volume alto em um local público. O
vazamento do som dos fones de ouvido irá perturbar as pessoas ao seu redor.
1 Pt
Como usar os fones de ouvido
Coloque o fone de ouvido com a marca L na sua orelha esquerda e o com a
marca R na sua orelha direita. Dependendo do dispositivo a ser conectado, use o
adaptador de 6,3 mm fornecido, conforme necessário.
Capa do auricular
Controle remoto
Pluque em
forma de L
☞ P. 3
Substituição da capa
Recomenda-se o uso da capa de auricular.
As capas são fornecidas em cinco
tamanhos (LL, L, M, S, SS). Os auriculares
vêm de fábrica com a capa tamanho M.
Use o tamanho mais adequado para você.
2 Pt
■■Operação do controle remoto para o uso dos produtos Apple
Este produto usa um cabo de controle remoto com um microfone embutido e
pode controlar os produtos da Apple. Você pode facilmente receber chamadas,
falar ao telefone, reproduzir músicas, etc.
Operação
Pressionar o
botão uma vez
Microfone
Botão
central
Botão +/-
Pressionar botão
central duas vezes
Pressionar botão
central três vezes
Pressionar e
manter pressionado
o botão central
Pressionar o
botão +
Pressionar o
botão -
Função de
Função de telefone*1
reprodução de
músicas
Reproduzir/
xx Receber chamada/
Pausar
Desligar
xx Receber chamada
em espera/Retornar
a chamada anterior
Ir para seguinte
Ir para anterior
Controle por
Voz*2
Rejeição de chamada
Aumentar o volume
Diminuir o volume
*1Durante uma chamada, a conversação é possível sem a necessidade de mover o
microfone para perto da boca.
*2Alguns modelos não suportam a função de Controle por Voz. Para obter detalhes
sobre os modelos compatíveis, consulte o website oficial da Apple.
iPod/iPhone/iPad suportados (em maio de 2014)
iPod
: iPod touch (2º, 3º, 4º e 5º geração), iPod classic,
iPod nano (4º, 5º, 6º e 7º geração), iPod shuffle (3º e 4º geração)
iPhone : iPhone 5S, iPhone 5C, iPhone 5, iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS
iPad : iPad Air, iPad mini com tela Retina, iPad (4º geração), iPad mini,
iPad (3º geração), iPad 2, iPad
No caso de modelos de Android e Blackberry, ou de alguns modelos de iPod, as
funções de controle remoto podem ficar limitadas, ou podem não funcionar.
“Made for iPod,” “Made for iPhone,” e “Made for iPad” significa que um acessório
eletrônico foi projetado para se conectar especificamente ao iPod, iPhone ou
iPad, respectivamente, e foi certificado pelo desenvolvedor para atender os
padrões de desempenho da Apple.
A Apple não é responsável pela operação desse dispositivo ou pela sua
conformidade com os padrões regulamentares e de segurança. Observe que o uso
desse acessório com o iPod, iPhone ou iPad pode afetar o desempenho do wireless.
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, iPod touch, e Retina são
marcas comerciais da Apple Inc., registradas nos E.U.A. e outros países. iPad Air,
e iPad mini são marcas comerciais da Apple Inc.
3 Pt
Solução de problemas
Se a situação não melhorar mesmo após as seguintes ações ou se alguma
anormalidade que não esteja listada abaixo for observada, entre em contato com
o fornecedor Yamaha autorizado mais próximo ou o centro de atendimento.
Sintoma
Ação
Sem som
xx Certifique-se de que o plugue esteja
completamente inserido no conector do
dispositivo de reprodução.
xx Certifique-se de que o volume não esteja
ajustado como baixo.
xx Certifique-se de que o dispositivo de
reprodução não esteja em pausa.
xx Certifique-se de que o dispositivo de
reprodução esteja ligado.
O som é ouvido apenas por
um canal
Certifique-se de que o plugue esteja
completamente inserido no conector do
dispositivo de reprodução.
O volume dos fones de
Ajuste o volume no dispositivo de reprodução/
ouvido está muito alto/baixo controle remoto, conforme necessário.
O controle remoto não
funciona
xx Certifique-se de que o plugue esteja
completamente inserido no conector do
dispositivo de reprodução.
xx Um dispositivo não compatível com este
modelo está conectado. Para detalhes sobre
modelos compatíveis, veja a P. 3.
Política de garantia para o cliente do Espaço Económico
Europeu (EEE) e Suíça e Brasil
No caso improvável de seu produto Yamaha precisar do serviço de garantia,
entre em contato com o fornecedor através do qual o produto foi adquirido. Se
você tiver qualquer dificuldade, entre em contato com o representante oficial da
Yamaha no seu país. Você pode encontrar todos os detalhes no nosso website.
EEE e Suíça: (http://europe.yamaha.com/warranty/)
Brasil: (http://br.yamaha.com/)
Informações para usuários sobre a coleta e a eliminação de
equipamentos antigos
Esse símbolo especificado na Diretriz 2002/96/EC indica que os
produtos elétricos e eletrônicos usados não devem ser misturados
com lixo doméstico em geral.
Para um tratamento adequado no sentido de evitar efeitos nocivos
para a saúde humana e para o ambiente, entre em contato com seu
governo local, com seu serviço de tratamento de resíduos ou com o
ponto de venda onde você adquiriu os itens.
4 Pt
Благодарим вас за выбор данного изделия Yamaha.
Для обеспечения наилучшего результата внимательно изучите данное
руководство по эксплуатации. Сохраните его для будущих справок.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не используйте наушники во время управления автомобилем или
велосипедом. Кроме того, старайтесь не использовать их в тех местах,
где не должно быть помех для слуха, например при пересечении
железной дороги или на строительной площадке. Помехи для восприятия
окружающих звуков повышают риск несчастного случая.
ВНИМАНИЕ
■■ Предупреждения о повреждении слуха
xxИзбегайте длительного использования наушников при высоком
уровне громкости. Это может привести к потере слуха. Использование
наушников вместе с устройством в течение длительного времени при
высоком уровне громкости может вызвать потерю слуха. Рекомендуется
использовать их не более 40 часов в неделю при уровне громкости 80
дБ(А) или не более 5 часов в неделю при уровне громкости 89 дБ(А).
xx Перед подключением штекера к устройству уменьшите на нем уровень громкости.
■■ Безопасность
xxЕсли наушники вызывают раздражение кожи, немедленно прекратите их
использование.
xxХраните изделие в недоступном для детей месте, чтобы они не
проглотили мелкие детали.
xx Не используйте наушники вместе с отсоединенными или поврежденными
амбушюрами. В противном случае это может привести к травме или заболеванию.
xxНадежно закрепите амбушюры на наушниках. Если амбушюры отделились от
наушников и застряли в ушах, это может привести к травме или болезни ушей.
xxНе кладите и не храните наушники рядом с часами, магнитными картами
или другими предметами, способными оказаться под воздействием
магнитного поля наушников продукта. В противном случае это может
привести к потере данных на этих устройствах.
Примечания по использованию
xx При подключении устройств см. прилагаемые к ним руководства.
xx При отключении штекера от подключенного устройства обязательно
тяните за сам штекер, а не за кабель. Перегибание или натяжение кабеля
с применением усилий может привести к его повреждению.
xx Не разбирайте наушники и не используйте их в случае возникновения
неисправности.
xx В некоторых местностях с очень низкой влажностью воздуха Вы
можете ощущать звон в ушах. Это вызвано наличием статического
электричества на Вашем теле или подключенном устройстве и не
является признаком поломки наушников
xx Если амбушюры не зафиксированы в ушах плотно, то низкочастотный
диапазон может быть слышен не слишком отчетливо. Для достижения
более качественного звучания обеспечьте идеальное положение
амбушюр в ушах. Например, возможно придется заменить плохо
подходящие амбушюры другими, имеющими нужный размер.
xx Чистите наушники мягкой сухой тканью. Во избежание искажения звука
следите за чистотой штекера.
xx Не подвергайте наушники воздействию прямых солнечных лучей, грязи,
высокой температуры или влажности.
Этикет
Не используйте наушники при высоких уровнях громкости в общественных
местах. Звук из наушников будет причинять неприятности для окружающих.
1 Ru
Инструкции по использованию наушников
Вставляйте наушник с отметкой L в левое ухо, а наушник с отметкой R – в
правое. В зависимости от подключаемого устройства при необходимости
используйте прилагаемый адаптер 6,3 мм.
Амбушюры
Дистанционное
управление ☞ с. 3
L-образный
штекер
Замена амбушюр
Рекомендуется использовать амбушюры.
В комплект входят амбушюры пяти
размеров (LL, L, M, S, SS). При покупке
на наушниках установлены амбушюры
размера M. Используйте наиболее
подходящий размер.
2 Ru
■■Функция пульта дистанционного управления
для использования изделий Apple
С продуктом используется кабель дистанционного управления со
встроенным микрофоном, который можно использовать для управлениями
устройствами Apple. Можно легко принимать входящие вызовы,
разговаривать по телефону, воспроизводить музыку и т.д.
Действие
Микрофон
Центральная
кнопка
Однократное
нажатие
центральной
кнопки
Двойное нажатие
центральной кнопки
Тройное нажатие
центральной кнопки
Кнопка +/- Нажатие и
удерживание
центральной кнопки
Нажатие кнопки +
Нажатие кнопки -
Функция
Функция
воспроизведения телефона*1
музыки
Воспроизведение/ xxПрием/
пауза
завершение
вызова
xxПрием
ожидающего
вызова/переход
к предыдущему
вызову
Переход вперед
Переход назад
Управление
голосом*2
Отклонение
вызова
Увеличение громкости
Уменьшение громкости
*1 Во время вызова можно разговаривать, не поднося микрофон ко рту.
*2Некоторые модели не поддерживают функцию Управление голосом. Для
получения сведений о совместимых моделях см. официальный веб-сайт Apple.
Поддерживаются модели iPod/iPhone/iPad (по состоянию на май 2014)
iPod
: iPod touch (2-го, 3-го, 4-го и 5-го поколений), iPod classic,
iPod nano (4-го, 5-го, 6-го и 7-го поколений),
iPod shuffle (3-го и 4-го поколений)
iPhone : iPhone 5S, iPhone 5C, iPhone 5, iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS
iPad : iPad Air, iPad mini с дисплеем Retina, iPad (4-го поколения),
iPad mini, iPad (3-го поколения), iPad 2, iPad
При использовании моделей с Android и BlackBerry или некоторых
моделей iPod функции дистанционного управления, возможно, будут
ограничены или не будут работать.
Надписи “Made for iPod,” “Made for iPhone” и “Made for iPad” означают, что
электронное устройство предназначено для подключения к устройствам
iPod, iPhone или iPad соответственно и сертифицировано разработчиком
на соответствие стандартам технических характеристик компании Apple.
Компания Apple не несет ответственности за работу данного устройства или
его соответствие стандартам безопасности и регулятивным нормам. Обратите
внимание, что использование этого устройства вместе с iPod, iPhone или iPad
может повлиять на эффективность беспроводного соединения.
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, iPod touch и Retina являются
товарными знаками компании Apple Inc., зарегистрированными в США и других
странах. iPad Air и iPad mini являются товарными знаками компании Apple Inc.
3 Ru
Поиск и устранение неисправностей
Если проблему не удается устранить даже после попытки выполнения
следующего действия или обнаружены отклонения, которые не указаны
ниже, обратитесь к ближайшему уполномоченному дилеру или в
сервисный центр Yamaha.
Симптом
Действие
Нет звука
xx Убедитесь, что штекер кабеля полностью
вставлен в разъем воспроизводящего
устройства.
xx Убедитесь, что не установлен низкий уровень
громкости.
xx Убедитесь, что устройство воспроизведения
не установлено на паузу.
xx Убедитесь, что устройство воспроизведения
включено.
Слышен звук только от Убедитесь, что штекер кабеля полностью
одного канала
вставлен в разъем воспроизводящего
устройства.
Слишком высокая/
низкая громкость
наушников
Пульт дистанционного
управления не работает
При необходимости отрегулируйте громкость
на устройстве воспроизведения/пульте
дистанционного правления.
xx Убедитесь, что штекер кабеля полностью
вставлен в разъем воспроизводящего
устройства.
xx Подключено устройство, не поддерживаемое
данной моделью. Для получения
дополнительной информации о
поддерживаемых устройствах см. стр. 3.
Информация для пользователей по сбору и утилизации
старой аппаратуры и Использованных батареек
Этот символ, указанный в Директивах 2002/96/EC, означает,
что используемые электрические и электронные изделия
необходимо утилизировать отдельно от остальных бытовых
отходов. Для получения дополнительной информации о
правильном обращении с изделиями с целью предотвращения
вредного влияния на здоровье человека и окружающую среду
обратитесь в местные муниципальные органы, службу сбора
отходов и по месту приобретения данных изделий.
4 Ru
多谢您选择Yamaha 产品。
为了确保最佳性能,请仔细阅读本使用说明书。请将本说明书
妥善保管在安全的地方,以备将来参考。
警告
请勿在驾车或骑车时使用耳机聆听。另外,避免在铁路交叉口
和建筑工地等听力不能受影响的场所使用耳机。听不清环境声
音会增加事故危险。
小心
■■小心听力受损
xx避免以高音量连续使用耳机聆听。否则可能会使听力受损。
长时间通过耳机以高音量使用本机可能会导致听力受损。
在 80 dB(A) 的情况下每周不宜超过 40 小时,或者在
89 dB(A) 的情况下每周不宜超过 5 小时。
xx在连接插头之前,请将设备的音量调节到最低。
■■有关安全
xx一旦耳机刺激到您的皮肤,请立即停止使用。
xx请将本产品放置在儿童无法触及的地方,以免儿童误食小零件。
xx请勿使用耳塞脱离或损坏的耳机。否则可能会带来身体损害
或疾病。
xx请将耳塞牢固地粘在耳机上。如果将耳塞从耳机上取下时,
其卡在耳中,可能会导致受伤或疾病。
xx请勿在钟表、磁卡或其它会受本产品磁场影响的物体周围放
置和搁置耳机。否则,受影响的设备上的数据可能会被破坏。
使用须知
xx另请参阅要连接设备附带的手册。
xx当从相连的设备中拔出插头时,请务必拔插头本身,而不是
连接线。弯折或强行拉拽连接线可能会对其造成损坏。
xx请勿拆解耳机。出现故障时,请勿使用耳机。
xx空气非常干燥的地区可能会造成耳部刺痛。这并非是头戴式
耳机的故障造成,而是由于您身体或所连接设备的静电造成。
xx如果您未在耳部固定耳塞,您可能不能清楚地听到低音区。为
了更好地享受绝佳音质,请调整耳塞,使其完美贴合耳部。
比如,您可以将贴合度差的耳塞更换为尺寸合适的耳塞。
xx请用干的软布清洁耳机。请勿将插头弄脏,否则声音可能会
失真。
xx请勿将耳机暴露在直射阳光、脏污、炎热或潮湿的环境下。
顾及他人
请勿在公共场所以高音量使用耳机。耳机中漏出的声音可能会
打扰您身边的人。
1 Zh
使用耳机的方法
将有 L 标记的耳机戴在左耳,将有 R 标记的耳机戴在右耳。
视连接的设备而定,请根据需要使用附带的 6.3 mm 转接器。
耳塞
遥控
☞ 第3页
L型插头
更换耳塞
建议使用耳塞。我们提供五种
大小的耳塞(LL 号、L 号、M
号、S 号、SS 号)。 购买时耳
机上附带 M 号耳塞。请使用最适
合您的型号。
2 Zh
■■使用Apple产品的遥控操作
本产品使用了内置麦克风的遥控线缆,能够控制 Apple 产
品。您可方便地接听来电、通话以及播放音乐等。
操作
音乐播放功能 电话功能*1
按一下中央
播放/暂停 xx接听来电/挂断
按钮
电话
麦克风
xx接听等待来电/
返回前一个电话
按中间按钮
跳到下一首
两下
中央
按钮
按中间按钮
跳到上一首
三下
按住中央按钮 语音控制*2 来电拒绝
+/- 按钮
按+按钮
调高音量
按-按钮
调低音量
*1 在通话过程中,即使不将麦克风移动到靠近嘴边的位置也可
进行通话。
*2某些型号不支持语音控制功能。有关兼容型号的详细说明,
请访问 Apple 官方网站。
支持的iPod/iPhone/iPad(截止到 2014 年 5 月)
iPod : iPod touch(第 2、3、4 代和第 5 代)、
iPod classic、iPod nano(第 4、5、6 代和第 7 代)、
iPod shuffle(第 3 代和第 4 代)
iPhone : iPhone 5S、iPhone 5C、iPhone 5、iPhone 4S、
iPhone 4、iPhone 3GS
iPad : iPad Air、配备 Retina 显示屏的 iPad mini、
iPad(第 4 代)、iPad mini、iPad(第 3 代)、
iPad 2、iPad
对于Android或BlackBerry型号或iPod的一些型号,远程控
制功能可能受到限制,或可能无法正常工作。
“Made for iPod”、“Made for iPhone”和“Made for
iPad”分别表示电子配件是专为连接iPod、iPhone或iPad而设
计的,并且已经得到开发者认证满足Apple性能标准。
Apple不对此装置的操作或其在安全和监管标准方面的合规性负责。
请注意,对iPod、iPhone或iPad使用此配件可能会影响无线性能。
iPad、iPhone、iPod、iPod classic、iPod nano、x
iPod shuffle、iPod touch和Retina是Apple Inc.在美国和其他国
家/地区注册的商标。iPad Air和iPad mini是Apple Inc.的商标。
3 Zh
故障排除
如果即使尝试了以下措施情况仍未得到改善,或者发现任何未
列出的异常情况,请就近联系授权Yamaha经销商或维修中心。
症状
措施
无声音
xx确保将插头完全插入播放设备的插
孔。
xx确认音量未设定得过低。
xx确认播放设备未暂停。
xx确认播放设备的电源已开启。
只听到一个声道的
声音
确保将插头完全插入播放设备的插孔。
耳机音量过高/过低 根据需要调节播放设备/线控的音量。
线控不起作用
10
xx确保将插头完全插入播放设备的插
孔。
xx连接了不兼容此型号的设备。有关兼
容型号的详细说明,请参见第3页。
孉㝫嬔斨∄⚌⅞⒒↔ᶑ⊲Ḟ㭵⃕⏰♡䗨䒙⪴ὅ⿓
ḋ␥ᵮɁ
䌓⻆ᶑ䗨㓔⪻埌䢞䗨㖓䌓⟧ὁ㈈ợ䒌㚃斴䗨ⷘ㓔Ɂ
ḋ␥ᶑ㙭⬗䇍岌䗨⍱䥔⌮⎏愳
㚐埌㞠ἁ㋒!TK0U!22475!䗨夨⫾乺↚Ɂ
; 埌䢞孉㙭⬗䇍岌⚌孉恌Ṛㆤ㙭⚫岌㚴㓽ᶑ䗨⎏愳⚫⚌!
HC0U!37683!夨⫾䗨斴愳壥㮦ṉᵯɁ
; 埌䢞孉㙭⬗䇍岌兗⭵⚌孉恌Ṛ䗨㜴ᵤ⚫岌㚴㓽ᶑ䗨⎏愳峩
⅞!HC0U!37683!夨⫾䗨斴愳壥㮦Ɂ
㙭⬗䇍岌
恌Ṛ⍱䥔
搩 㯂 播 ⃑ṛ摐 ⡾㸘侸剓 ⡾㸘ᷰ剓惾!
)Qc* )Ih* )De* )Ds)WJ** )QCC*
)QCEF*
‡
ȳ
ȳ
ȳ
ȳ
ȳ
㇐⡔◌⊹₧ ‡
ȳ
ȳ
ȳ
ȳ
ȳ
⡺⡗䬕ặ
4 Zh
Yamaha 제품을 선택해 주셔서 감사합니다.
성능을 최대한 높이려면 이 사용 설명서를 꼼꼼히 읽으십시오. 사용
설명서는 나중에 참고할 수 있도록 안전한 장소에 보관하십시오.
경고
운전 중이나 자전거를 타는 중에는 이어폰을 사용하지 마십시오. 철로를
지나거나 공사 현장 주변 등과 같이 반드시 주변의 소리를 확인해야 하는
장소에서도 이어폰 사용을 피하십시오. 주변의 소리가 잘 들리지 않으면
사고가 날 가능성이 큽니다.
주의
■ 청력 손상 주의
x 이어폰 볼륨을 높게 한 상태로 장시간 사용하지 마십시오. 청력이 손상될
수도 있습니다. 장치의 볼륨을 높게 한 상태로 장시간 이어폰을 사용하면
청력이 손상될 수 있습니다. 80dB(A)에서 40시간/1주일 또는 89dB(A)에서
5시간/1주일을 초과하지 않도록 하십시오.
x 플러그를 꽂기 전에 연결할 장치의 볼륨을 최대한 낮추십시오.
■ 안전 지침
x 이어폰이 피부를 자극하는 경우 즉시 사용을 중단하십시오.
x 어린아이가 작은 부속을 삼키지 않도록 아이의 손이 닿지 않는 곳에
제품을 보관하십시오.
x 이어피스가 부착되지 않은 상태나 망가진 상태로 이어폰을 사용하지
마십시오. 그렇게 하지 않으면 부상 또는 병을 유발할 수 있습니다.
x 이어폰에 이어피스를 단단히 부착해 주십시오. 이어폰으로부터
이어피스가 분리되어 귀 안에 걸리면 부상 또는 병을 유발할 수 있습니다.
x 시계, 마그네틱 카드 또는 제품의 자기장에 영향을 미칠 수 있는 기타
물체 주위에는 이어폰을 두거나 보관하지 마십시오. 그렇게 하지 않으면
영향을 받은 장치의 데이터가 파괴될 수 있습니다.
사용 시 주의사항
x 연결하려는 장치에 부속된 사용 설명서도 참조하십시오.
x 연결된 장치에서 플러그를 뽑을 때 케이블이 아니라 플러그 몸체를 잡고
당기십시오. 케이블을 강제로 구부리거나 당기면 케이블이 손상될 수
있습니다.
x 이어폰을 분해하지 마십시오. 오작동하는 이어폰을 사용하지 마십시오.
x 공기가 매우 건조한 지형학적 위치에서는 귀가 따끔거릴 수도 있습니다.
그것은 이어폰의 고장이 아니며, 여러분의 신체 또는 연결된 장치의
정전기때문입니다.
x 이어피스가 귀의 제자리에 단단히 고정되어 있지 않으면 저음 영역을
명확하게 들을 수 없을 수도 있습니다. 더 좋은 음질을 즐기기 위해서는
귀에 잘 맞도록 이어피스를 조정하십시오. 예를 들면, 귀에 잘 맞지 않는
이어피스는 적합한 사이즈로 교환할 수 있습니다.
x 부드럽고 마른 헝겊으로 이어폰을 닦아 주십시오. 플러그를 더러운
상태로 방치하지 마십시오. 사운드가 왜곡될 수 있습니다.
x 이어폰을 직사광선, 먼지 열 또는 습기에 노출시키지 마십시오.
에티켓
공공 장소에서 높은 볼륨으로 이어폰을 사용하지 마십시오. 이어폰의
소리가 새어나가면 주변 사람들에게 피해를 줄 수 있습니다.
1 Ko
이어폰 사용 방법
왼쪽 귀와 오른쪽 귀에 각각 L과 R 표시가 오도록 이어폰을 착용하십시오.
연결할 장치에 따라 필요하면 부속된 6.3 mm 어댑터를 사용하십시오.
이어피스
리모컨
☞ P. 3
L자형 플러그
이어피스 교환하기
이어피스를 사용하실 것을 권장합니다.
이어피스는 5가지의 사이즈로
제공됩니다(LL, L, M, S, SS). 구입
시에는 이어폰에 M 사이즈 이어피스가
부착되어 있습니다. 가장 잘 맞는
사이즈를 사용하십시오.
2 Ko
■ Apple 제품 사용 시 리모콘 조작
제품은 Apple 제품들을 제어할 수 있는 내장 마이크가 포함된 리모컨
케이블을 사용합니다. 간편하게 전화를 받고 통화하고 음악을 재생하는
등의 조작을 할 수 있습니다.
조작
음악 재생 기능
가운데 버튼 한
번 누름
재생/일시 정지
가운데 버튼
두 번 누름
다음으로
건너뛰기
가운데 버튼
세 번 누름
이전으로
건너뛰기
마이크
가운데
버튼
가운데 버튼의
+/- 버튼 누른 상태 유지
음성 명령*2
+ 버튼 누름
볼륨 올리기
- 버튼 누름
볼륨 낮추기
전화 기능*1
x 전화 받기/끊기
x 통화 중
대기 수신/
이전 통화로
돌아가기
통화 거부
1
* 통화 중에 마이크를 입 근처로 가져가지 않고서도 대화가 가능합니다 .
*2 일부 모델은 음성 명령 기능을 지원하지 않습니다 . 호환 모델에 대한 자세한
내용은 Apple 공식 웹사이트를 참조하십시오 .
지원 iPod/iPhone/iPad(2014년 5월 현재)
iPod
: iPod touch(2세대, 3세대, 4세대, 5세대), iPod classic, iPod nano
(4세대, 5세대, 6세대, 7세대), iPod shuffle(3세대, 4세대)
iPhone : iPhone 5S, iPhone 5C, iPhone 5, iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS
iPad
: iPad Air, iPad mini Retina 디스플레이, iPad(4세대), iPad mini,
iPad(3세대), iPad 2, iPad
Android나 BlackBerry 모델 또는 iPod의 일부 모델의 경우, 원격 제어
기능이 제한되거나 작동하지 않을 수 있습니다.
“Made for iPod”, “Made for iPhone” 및 “Made for iPad” 는 전자 부속품이 특히
iPod, iPhone 또는 iPad에 각각 연결하도록 설계되었으며 Apple 성능 표준에
적합한 것으로 개발자가 인증했음을 의미합니다.
Apple 은 이 장치의 작동이나 안전 및 규제 표준 준수를 책임지지 않습니다.
이 부속품을 iPod, iPhone 또는 iPad 와 함께 사용하면 무선 성능에 영향을
미칠 수 있습니다.
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, iPod touch 및 Retina은
미국 및 기타 국가에 등록된 Apple Inc.의 상표입니다. iPad Air 및 iPad mini
은 Apple Inc.의 상표입니다.
3 Ko
문제 해결
다음 조치를 취한 후에도 문제가 해결되지 않거나 아래 나열되지 않은
문제로 파악되면, 가까운 공인 Yamaha 판매점이나 서비스 센터로
문의하십시오.
증상
소리가 나지 않는다
조치
x 플러그를 재생 장치의 잭에 완전히
끼웠는지 확인하십시오.
x 볼륨이 너무 낮게 설정되지 않았는지
확인하십시오.
x 재생 장치가 일시 정지되지 않았는지
확인하십시오.
x 재생 장치가 켜졌는지 확인하십시오.
한 채널에서만 소리가
들린다
플러그를 재생 장치의 잭에 완전히
끼웠는지 확인하십시오.
이어폰 볼륨이 너무 높다/
낮다
필요하면 재생 장치/리모콘의 볼륨을
조절하십시오.
리모컨이 작동하지 않는다
x 플러그를 재생 장치의 잭에 완전히
끼웠는지 확인하십시오.
x 이 모델과 호환되지 않는 장치가
연결되어 있습니다. 호환 모델에 대한
자세한 내용은 3페이지를 참조하십시오.
4 Ko
ヤマハ製品をお買い求めいただきまして、誠にありがとうございます。
安全上のご注意
ご使用の前に、必ずこの「安全上のご注意」
をよく
お読みください。
ここに示した注意事項は、製品を安全に正しくご使用いただき、お客様や他の方々
への危害や財産への損害を未然に防止するためのものです。必ずお守りください。
お読みになったあとは、使用される方がいつでも見られる所に必ず保管してください。
警告
この表示の欄は、
「死亡する可能性または重傷を負う可能性が
想定される」内容です。
自動車や自転車を運転中に使用しないでください。また、事故に遭うおそれがあ
りますので、踏切や工事現場など、周囲の音を聞く必要のある場所では使用し
ないでください。
禁止
注意
この表示の欄は、
「傷害を負う可能性または物的損害が発生する
可能性が想定される」内容です。
■■ 聴覚の保護のために
禁止
• 大きな音量で長時間使用しないでください。聴覚障害の原因になる場合が
あります。長時間、大音量での使用は、難聴を引き起こす可能性があります。
80dB(A)の音量で40時間/週、89dB(A)の音量で5時間/週を超えないよ
うにしてください。
• 接続する機器の音量を最小にしてから、
プラグを接続してください。
必ず実行
■■ 安全にご使用になるために
必ず実行
禁止
• イヤホンがお肌に合わないときはすぐにご使用を中止してください。
• 小さな部品をお子様が飲み込まないよう、製品はお子様の手の届かない場所
に保管してください。
• イヤピースを外したまま装着したり、壊れたイヤピースを使用したりしないで
ください。けがや病気の原因となることがあります。
• イヤピースはイヤホンにしっかり装着してください。イヤピースが外れて耳に
残ると、
けがや病気の原因となることがあります。
• 時計、磁気カードなど磁気の影響を受けるものに近づけないでください。デー
タを破壊する原因になります。
ご使用上の注意
xx ご使用の際は、接続する音声再生機器の取扱説明書もあわせて参照してください。
xx 接続機器からプラグを抜くときは、ケーブルを持たずに必ずプラグを持って
引き抜いてください。ケーブルを強く引っ張ったり折り曲げたりすると、ケ
ーブルが破損する恐れがあります。
xx イヤホンを分解したり、故障したまま使用したりしないでください。
xx 空気が乾燥した場所では耳にピリピリと痛みを感じることがあります。こ
れは人体や接続した機器に蓄積された静電気によるもので、イヤホンの故
障ではありません。
xx イヤピースが耳にきちんと装着されていないと、低音が聞こえにくいこと
があります。 より良い音質で楽しんでいただくために、イヤピースのサイ
ズを交換するなど、耳にぴったり装着するよう調整してください。
xx お手入れの際は、柔らかい布などで乾拭きしてください。音質低下の原因
になりますので、プラグを汚れたままにしないでください。
xx 直射日光のあたる場所や高温の場所、ほこりや湿気の多い場所に置かない
でください。
エチケット
イヤホンから音が漏れて周囲の迷惑になりますので、
公共の場では大きな音で使用
しないでください。
1 Ja
使いかた
L のマークがついている方を左の耳に、
R のマークがついている方を右の耳に装
着してください。
接続する機器に合わせ、付属の6.3mmプラグ変換アダプターをご使用ください。
イヤピース
リモコン☞ P.3
L型プラグ
イヤピースを交換する
イヤホンにイヤピースを装着してご使用くだ
さい。イヤピースは5つのサイズ
(LL, L, M,
S, SS)
を付属しており、
ご購入時にはMサ
イズが装着されています。ご自分に合うサイ
ズをご使用ください。
2 Ja
■■Apple 製品使用時のリモコン操作
この製品は、Apple製品を操作できる、
マイク内蔵型のリモコン付きケーブルを使
用しています。電話の着信や通話、音楽再生時の操作が簡単に行なえます。
操作
音楽再生機能
センターボタン
1回押し
再生/一時停止
センターボタン
2回押し
次に進む
センターボタン
3回押し
前に戻る
マイク
センター
ボタン
センターボタン 音声
コントロール*2
+/-ボタン 長押し
押し
音量を上げる
- 押し
+
音量を下げる
電話機能*1
xx 電話に出る/電話
を切る
xx 割込電話に出る/
元の通話に戻る
着信拒否
*1 通話時は、マイクを口に近付けなくても会話が可能です。
*2 音声コントロール未対応機種もあります。対応機種については、Apple の公式ウェブサイ
トで確認してください。
対応 iPod/iPhone/iPad(2014年5月現在)
iPod
: iPod touch(第2、第3、第4、第5世代)、iPod classic、
iPod nano(第4、第5、第6、第7世代)、
iPod shuffle(第3、第4世代)
iPhone : iPhone 5S、iPhone 5C、iPhone 5、iPhone 4S、iPhone 4、
iPhone 3GS
iPad
: iPad Air、iPad mini Retinaディスプレイモデル、
iPad(第4世代)、iPad mini、iPad(第3世代)、iPad 2、iPad、
Android、BlackBerryまたはご使用のiPodによっては、
リモコン機能が限定
もしくは機能しない場合があります。
「Made for iPod」、
「Made for iPhone」、
「Made for iPad」
とは、それぞれ
iPod、iPhone またはiPad 専用に接続するよう設計され、
アップルが定める性能
基準を満たしているとデベロッパーによって認定された電子アクセサリーである
ことを示します。
アップルは、
これらの機器操作または、安全規制基準に関する一切の責任を負い
ません。本機をiPod、iPhoneまたはiPad と使用する場合、無線通信の性能に影
響する場合があります。
iPad、iPhone、iPod、iPod classic、iPod nano、iPod shuffle、iPod touch、
Retinaは、米国およびその他の国々で登録されているApple Inc. の商標です。
iPad Air、iPad miniは、Apple Inc. の商標です。
iPhone商標は、
アイホン株式会社のライセンスに基づき使用されています。
3 Ja
故障かな?と思ったら
下表以外の異常が認められた場合や下表の対処を行なっても改善しない場合は、
お買上げ店または下記の「お問い合わせ窓口」までお問合せください。
こんなときは
ここをお調べください
音が聞こえない
xx プラグが音声再生機器側の奥まで差し込まれ
ているか確認してください。
xx 音量が最小になっていないか確認してください。
xx 一時停止になっていないか確認してください。
xx 音声再生機器の電源が入っているか確認して
ください。
片側しか音が聞こえない
プラグが音声再生機器側の奥まで差し込まれてい
るか確認してください。
音量が大きい/小さい
リモコンか音声再生機器、
または両方の音量を調
節してください。
リモコンで操作できない
xx プラグが音声再生機器側の奥まで差し込まれ
ているか確認してください。
xx 本機に対応していない音声再生機器が接続さ
れています。対応機種については、P.3を参照
してください。
お問い合わせ窓口
ヤマハAV製品の機能や取り扱いに関する
お問い合わせ
■ヤマハお客様コミュニケーションセンター
オーディオ・ビジュアル機器ご相談窓口
ナビダイヤル
(全国共通)
0570 -011-808
全国どこからでも市内通話料金でご利用いただけます。
上記の番号でつながらない場合は、以下の番号に
おかけください。
TEL (053) 460-3409
〒430-8650 静岡県浜松市中区中沢町10-1
受付:月〜金曜日 10:00〜18:00
土曜日 10:00〜17:00
(日曜、祝日およびセンター指定の休日を除く)
■ホームシアター・オーディオサポートメニュー
お客様からお寄せいただくよくあるお問い合わせを
まとめました。
ぜひご覧ください。
http://jp.yamaha.com/support/audio-visual/
ヤマハAV製品の修理、サービスパーツ
に関するお問い合わせ
■ ヤマハ修理ご相談センター
ナビダイヤル
(全国共通)
0570 -012-808
全国どこからでも市内通話料金でご利用いただけます。
上記の番号でつながらない場合は、以下の番号に
おかけください。
TEL (053) 460-4830
受付:月〜金曜日 9:00〜18:00
土曜日 9:00〜17:00
(日曜、祝日およびセンター指定の休日を除く)
FAXでのお問い合わせ
北海道、東北、関東、甲信越、東海地域にお住まいのお客様
(03) 5762-2125
九州、沖縄、中国、四国、近畿、北陸地域にお住まいのお客様
(06) 6465-0367
AV1401B
修理品お持ち込み窓口
受付:月〜金曜日 9:00〜17:45
(土曜、日曜、祝日およびセンター指定の休日を除く)
東日本サービスセンター
〒143-0006 東京都大田区平和島2丁目1-1
京浜トラックターミナル内14号棟A-5F
FAX (03) 5762-2125
西日本サービスセンター
〒554-0024 大阪市此花区島屋6-2-82
ユニバーサル・シティ和幸ビル9F
FAX (06) 6465-0374
* 名称、住所、電話番号、URLなどは変更になる場合
があります。
保証とアフターサービス
サービスのご依頼、お問い合わせは、お買い上げ店、
またはヤマハ修理ご相談センターにご連絡ください。
● 保証期間
製品に添付されている保証書をご覧ください。
● 保証期間中の修理
保証書の記載内容に基づいて修理させていただき
ます。詳しくは保証書をご覧ください。
● 保証期間が過ぎているとき
修理によって製品の機能が維持できる場合にはご
要望により有料にて修理いたします。
● 補修用性能部品の最低保有期間
補修用性能部品の最低保有期間は、製造打ち切り
後8年です。
補修用性能部品とは、その製品の機能を維持する
ために必要な部品です。
保証書別添付
4 Ja
2014 Yamaha Corporation
Printed in China ZN00210-2
Download PDF

advertising