Yamaha | CD-S2000 | manual | Yamaha CD-S2000 Owner's Manual

BLACK
DIC 2181s*
RTL
OWNER’S MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HiFi Began with Yamaha
Yamaha’s involvement with and passion for music goes back
more than a century, to when we built our first reed organ in
1887. Now we are the world’s leading producer of pianos and
other musical instruments, and are involved with music in many
other ways as well. We manufacture professional recording
equipment, we design concert halls and we assist artists at
concerts with set up and sound tuning.
This knowledge and experience benefits our production of
audio components in many ways. We introduced our first HiFi
(High Fidelity) turntable in 1954. Thereafter we were one of the first
to offer mass-produced, high quality audio equipment,
and introduced many legendary stereo components.
We hope you enjoy the genuine HiFi experience of
Yamaha Natural Sound.
Excellence in Audio Achievement
First HiFi System introduced in 1920
We introduced numerous HiFi components
(turntables, FM/AM tuners, integrated
amplifiers, preamplifiers, power amplifiers
and speakers) in 1955 - 1965.
Natural Sound Speaker Series introduced
in 1967
NS-20 Monitor Speaker
CA-1000 Integrated Amplifier
Featuring A-Class operation, the CA-1000 set
the standard for integrated amplifiers.
NS-690 Monitor Speaker
NS-1000M Monitor Speaker
A truly legendary speaker still revered by HiFi
enthusiasts.
B-1 Power Amplifier
An innovative power amp that used FETs in all
stages.
C-2 Control Amplifier
Received top prize at the Milan International Music
and HiFi Show
NS-10M Studio Monitor Speaker
Became of the most popular studio monitors
in the world.
A-1 Integrated Amplifier
PX-2 Turntable
Yamaha’s first straight arm turntable.
B-6 Power Amplifier
Pyramid-shaped power amplifier.
GT-2000/L Turntable
First CD Player (CD-1) introduced in 1983
B-2x Power Amplifier
MX-10000 Power Amplifier and
CX-10000 Control Amplifier
Redefined the capabilities of separate components.
AX-1 Integrated Amplifier
GT-CD1 CD Player
MX-1 Power Amplifier and
CX-1 Preamplifier
Soavo-1 and Soavo-2 Natural Sound
Speaker Systems
A-S2000 Stereo Amplifier and
CD-S2000 Super Audio CD Player
01EN_CD-S2000_RTL.book Page 4 Wednesday, February 4, 2009 4:42 PM
◆ Full-stage balanced signal transmission achieves the ultimate in CD
reproduction
◆ Full-stage balanced signal transmission beginning with the DAC
◆ Exclusive Yamaha loading mechanism with superior quietness
◆ Independent power supplies with digital and analog completely
separated
◆ Pure Direct
◆ Left-right symmetrical design with rigid, stable construction
◆ Super sound from Super Audio CDs
■ Supplied accessories
Please check that you have received all of the following parts.
• AC power cable
• Remote control
• Batteries (AA, R6, UM-3) (×2)
• Audio pin cable
• Safety brochure
Contents
Controls and functions.......................................................................................................................................... 6
Connections.......................................................................................................................................................... 14
Specifications ....................................................................................................................................................... 18
Playable disc format............................................................................................................................................ 19
Troubleshooting................................................................................................................................................... 21
■ About this manual
• y indicates a tip for your operation.
• This manual is printed prior to production. Design and specifications are subject to change in part as a result of improvements, etc. In
case of differences between the manual and the product, the product has priority.
• The color of images in this manual may vary from the original.
• Read the safety brochure before using this unit.
4 En
Black process 45.0° 240.0 LPI
CONTROLS AND FUNCTIONS
Controls and functions
In this chapter, you will learn the controls and functions of CD-S2000.
5 En
Controls and functions
■ Front panel
POWER
SA-CD/CD
PURE DIRECT
3
4
ON
OFF
1
2
1 POWER
Press upward or downward to turn on or off this unit.
y
The POWER indicator above lights up when this unit is turned
on.
2 Remote control sensor
Receives signals from the remote control.
3 SA-CD/CD
Switches the playback layer of a hybrid SA-CD between
SA-CD and CD.
4 PURE DIRECT
Turns on the PURE DIRECT mode to improve audio
quality.
When this unit is in the PURE DIRECT mode:
• The PURE DIRECT indicator above lights up.
• The digital output is turned off.
• The front panel display is turned off.
y
• The least indicators and messages are still displayed in the front
panel display.
• Press again to turn off the PURE DIRECT mode.
• This setting is retained even if you turn off this unit.
y
• The SA-CD/CD indicator above lights up when the SA-CD
layer is selected.
• This setting is retained even if you turn off this unit.
6 En
5
5 Disc tray
Loads a disc.
A
B
C
SA-CD MP3 WMA
6
7
D
TRACK TOTAL REMAIN PROG RANDOM REP OFF S ALL
8
9
6
(Open/Close)
Opens or closes the disc tray.
0
(Stop)
Stops playback.
y
A Playback status indicator
You can also close the disc tray by:
• pressing
(Play) on the front panel or on the remote control
or by pressing the front edge of the disc tray gently.
• pressing a numeric button on the remote control.
7
(Skip/Search backward),
(Skip/Search forward)
: Skips to the next track.
: Skips back to the beginning of the current track.
(twice): Skips to the previous track.
Press and hold
or
to search backward/
forward.
E
0
B Disc type indicator
C Time display mode indicator
D Playback mode indicator
E Multi-information display
See pages 20 for more information on MP3/WMA
playback.
y
Each time you press and hold
speed increases by 4 levels.
or
, the search
8
(Play)
Starts playback.
or
English
9
(Pause)
Pauses playback. Press
to resume playback.
7 En
Controls and functions
■ Rear panel
1
2
OUTPUT
R
L
R
BALANCED OUT
L
ANALOG OUT
OPTICAL
BALANCED OUT
COAXIAL
DIGITAL OUT
3
See page 14 for connection information.
1 BALANCED OUT jacks
2 ANALOG OUT jacks
3 OPTICAL DIGITAL OUT jack
4 COAXIAL DIGITAL OUT jack
8 En
4
(Asia and General models)
VOLTAGE
SELECTOR
AC IN
5
5 VOLTAGE SELECTOR
(Asia and General models only)
The VOLTAGE SELECTOR on the rear panel of this unit
must be set for your local main voltage BEFORE plugging
the AC power cable into the AC wall outlet.
See page 16 for further information.
6
7
7 Foot
The feet of this unit include built-in spikes. Using the
spikes can reduce the effect of vibrations on the set. When
using the spikes, remove the magnet foot by pulling it.
Spike
6 AC IN
Use this inlet to plug in the supplied power cable.
See page 16 for connection information.
Caution
When using the feet’s built-in spikes, the spikes may scratch the
shelf or floor on which this unit is installed. Use the supports
when placing this unit on expensive furniture, etc.
If this unit is unstable, you can adjust the foot height by rotating
it.
9 En
English
y
Controls and functions
■ Remote control
1 Infrared signal transmitter
Sends infrared signals to this unit.
1
2 SA-CD/CD
Switches the playback layer of a hybrid SA-CD between
SA-CD and CD.
SA-CD/CD PURE DIRECT OPEN/CLOSE
2
3
4
CD
DIMMER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENTER
CLEAR
REPEAT
5
DISPLAY
PROGRAM
RANDOM
8
9
0
y
• The SA-CD/CD indicator on the front panel lights up when the
SA-CD layer is selected.
• This setting is retained even if you turn off this unit.
3 DIMMER
Selects brightness level for the front panel display. Each
time you press DIMMER, the brightness level changes in
the following order:
Max (brightest) → Level 1 (default) → Level 2 → Level 3
(darkest) → Max
y
A
B
C
D
This setting is retained even if you turn off this unit.
4 Numeric buttons
Use to select a track directly.
Note
6
E
F
This operation is ineffective for MP3 or WMA discs.
G
• REP S (single repeat playback): On reaching the end of
the current track, playback repeats from the beginning
of the current track.
• REP ALL (all repeat playback): On reaching the end of
the last track, playback repeats from the beginning of
the first track.
7
5 REPEAT
Repeats playback of a single track or all tracks. Each time
you press REPEAT during playback, the repeat playback
mode changes as follows:
Note
This operation is ineffective for MP3 or WMA discs.
6
(Search backward),
(Search forward)
Searches tracks backward/forward.
y
Each time you press
levels.
7
10 En
or
, the search speed increases by 4
(Skip backward),
(Skip forward)
: Skips to the next track.
: Skips back to the beginning of the current track.
(twice): Skips to the previous track.
8 OPEN/CLOSE
Opens or closes the disc tray.
E
(Pause)
Pauses playback. Press
9 PURE DIRECT
Turns on the PURE DIRECT mode to improve audio
quality.
When this unit is in the PURE DIRECT mode:
• The PURE DIRECT indicator above lights up.
• The digital output is turned off.
• The front panel display is turned off.
F
(Play)
Starts playback.
y
• The least indicators and messages are still displayed in the front
panel display.
• This setting is retained even if you turn off this unit.
0 DISPLAY
Switches the time display. Each time you press DISPLAY
during playback, the time display changes as follows:
• Elapsed time of the current track (default setting). The
TRACK indicator lights up in the front panel display.
• Remaining time of the current track. The TRACK and
REMAIN indicators light up in the front panel display.
• Total remaining time of the disc. The TOTAL and
REMAIN indicators light up in the front panel display.
A CLEAR
Erases the last programmed track when this unit is in the
program editing mode. See “Program playback” on this
page.
y
to resume playback.
G
(Stop)
Stops playback.
See pages 20 for more information on MP3/WMA
playback.
■ Program playback
In the program playback mode, you can play back tracks
in a programmed sequence.
Notes
• This operation is ineffective for MP3 or WMA discs.
• The programmed tracks are erased when the disc is ejected or
this unit is turned off.
1
Press PROGRAM while playback is stopped.
This unit is set to the program editing mode.
2
Select a track by using the numeric buttons
and ENTER.
3
Repeat step 2 to program the next track.
You can program up to 24 tracks.
4
Press p.
Playback starts from the beginning of the
programmed sequence.
You can erase all programmed tracks when the playback is
stopped.
B ENTER
Confirms a track number entered when you are
programming tracks.
or
C RANDOM
Turns on or off the random playback mode.
Notes
• This operation is ineffective for MP3 or WMA discs.
• The random playback mode is canceled when playback is
stopped or the disc is ejected.
D PROGRAM
Turns on or off the program playback mode. See “Program
playback” on this page.
English
11 En
Controls and functions
■ Installing batteries in the remote control
■ Using the remote control
The remote control transmits a directional infrared beam.
Be sure to aim the remote control directly at the remote
control sensor on the front panel of this unit during
operation.
1
3
2
1
Press the
part and slide the battery
compartment cover off.
2
Insert the two supplied batteries
(AA, R6, UM-3) according to the polarity
markings (+ and –) on the inside of the
battery compartment.
3
Slide the cover back until it snaps into place.
12 En
30
30
Approximately 6 m (20 ft)
CONNECTIONS
Connections
In this section, you will make connections between CD-S2000 and your
amplifier.
13 En
Connections
OUTPUT
R
L
R
BALANCED OUT
ANALOG OUT
OPTICAL
L
BALANCED OUT
COAXIAL
DIGITAL OUT
Amplifier
14 En
XLR balanced cable
Audio cable (supplied)
Coaxial digital cable
Optical digital cable
Select one of these connections.
If your amplifier is equipped with XLR
balanced input jacks, we recommend
balanced connection for optimum
audio performance.
AC IN
■ Connecting to the BALANCED OUT jacks
Connect your amplifier with the XLR balanced output
jacks. The pin assignments for these jacks are shown
below. Refer to the owner’s manual supplied with your
amplifier and verify that its XLR balanced input jacks are
compatible with the pin assignments.
When connecting, be sure to match the pins and insert the
connector of the “female” XLR balanced cable. When
disconnecting, pull out the “female” XLR balanced cable
while pressing down the latch lock on the plug.
“Female” XLR connector
1: ground
2: hot
3: cold
“Male” XLR connector
English
15 En
Connections
■ VOLTAGE SELECTOR
(Asia and General models only)
Caution
The VOLTAGE SELECTOR on the rear panel of this unit
must be set for your local voltage BEFORE plugging the
power cable into the AC wall outlet. Improper setting of
the VOLTAGE SELECTOR may cause damage to this
unit and create a potential fire hazard.
Rotate the VOLTAGE SELECTOR clockwise or
counterclockwise to the correct position using a straight
slot screwdriver.
Voltages are as follows:
........................ AC 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
230240V
Voltage indication
VOLTAGE
SELECTOR
■ Connecting the power cable
Plug the power cable into the AC IN connector when all
connections are complete, and then plug in the power
cable to the AC outlet.
16 En
Specifications
In this section, you will find technical specifications for CD-S2000.
Specifications
AUDIO SECTION
• Frequency Response
SA-CD ..................................................... 2 Hz to 50 kHz (–3 dB)
CD ......................................................................... 2 Hz to 20 kHz
• Total Harmonic Distortion
SA-CD .................................................................. 0.0017% or less
CD .......................................................................... 0.002% or less
Taking care of this unit
When you wipe this unit, do not use chemical solvents
(ex. alcohol or thinner etc.); this might damage the
finish. Use a clean, dry cloth. For heavy dirt, dampen a
soft cloth in detergent diluted with the water, wring it
out, and then clean this unit up with the cloth.
• Signal to Noise Ratio (IHF-A Network) ................. 116 dB or more
• Dynamic Range
SA-CD .................................................................. 110 dB or more
CD ........................................................................ 100 dB or more
• Output Level (1 kHz, 0 dB) ............................................ 2.0 ± 0.3 V
LASER DIODE PROPERTIES
• Type
SA-CD ......................................... Semiconductor laser (AlGaInP)
CD ................................................ Semiconductor laser (AlGaAs)
• Wavelength
SA-CD ............................................................................... 650 nm
CD ..................................................................................... 780 nm
• Output Power
SA-CD ....................................................................... 5 mW (max)
CD ............................................................................. 7 mW (max)
GENERAL
• Power Supply
[U.S.A. and Canada models] .............................. AC 120 V, 60 Hz
[Asia and General models]
AC 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
[China model] .................................................... AC 220 V, 50 Hz
[Korea model] .................................................... AC 220 V, 60 Hz
[Australia model] ............................................... AC 240 V, 50 Hz
[U.K. and Europe models] ................................. AC 230 V, 50 Hz
• Power Consumption ................................................................ 30 W
• Off-state Power Consumption ................................................... 0 W
• Dimensions (W x H x D) ................................ 435 x 137 x 440 mm
(17-1/8” x 5-3/8” x 17-5/16”)
• Weight .............................................................. 15 kg (33 lbs. 1 oz.)
* Specifications are subject to change without notice.
18 En
The screws on the side panels may loosen as wood
expands and contracts. In this case, tighten the screws.
Playable disc format
■ Supported disc types
CD-R, CD-RW digital audio discs
This unit is designed to play back compact discs bearing
the marks shown below. Never attempt to load any other
types of discs into this unit. This unit can also play back 8cm (3-inch) compact discs.
Music CDs made by copying onto a CD-R or CD-RW
(including MP3 or WMA format files).
Super Audio CD
Notes
Audio format based upon the current CD standards but
includes a greater amount of information that provides
higher quality sound. There are three types of discs: single
layer, dual layer and hybrid discs. The hybrid disc can be
played on existing CD players as well as Super Audio CD
players since it contains both standard audio CD and
Super Audio CD information.
• Be sure to use a CD-R or CD-RW disc made by a reliable
manufacturer.
• Be sure to use a CD-R or CD-RW disc which has at least one of
the following phrases on the disc or disc case.
– FOR CONSUMER
– FOR CONSUMER USE
– FOR MUSIC USE ONLY
• Be sure to use a finalized CD-R or CD-RW disc.
CD-TEXT discs
Note
This unit does not show text data on the front panel display.
Super Audio CD disc type
Dual layer disc
Hybrid layer disc
Single layer disc
HD layer
HD layer
The discs recorded with text data such as album titles,
track titles, and artist names. These discs can be played
back with ordinary CD players.
CD layer
HD layer
Note
This unit does not show text data on the front panel display.
Hybrid Super Audio CD disc
1 CD layer that plays on any
CD player
NOTE:
This unit may not be able to play back some CD-RW discs or
discs on which recording was not made correctly.
High Density layer containing:
2 - High Quality DSD Stereo
3 - High Quality DSD Multi-channel
Compact discs (digital audio)
To prevent a malfunction of this unit:
• Do not use any nonstandard shaped
disc (heart, etc.) available in the
market as it might damage this unit.
• Do not use a disc with tape, seals, or
paste on it. Such a disc may get stuck
in this unit or cause damage to this
unit.
The most popular discs for commercially available audio
CDs.
English
19 En
Playable disc format
■ About MP3 and WMA discs
■ Handling compact discs
You can play back MP3 and WMA files recorded on a
CD-R or CD-RW with similar uses as a music CD.
• Always handle a disc with care so that its surface is not
scratched.
MP3
MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) is a standard technology
and format for compressing an audio sequence into a
small-sized file. However, the original level of sound
quality is preserved during playback.
Notes
• This unit plays back MP3 files in alphanumeric order.
• Up to 648 folders and files (combined) and up to 299 folders are
recognized; however, some folders and files may not be
recognized depending on their directory structure.
• Depending on recording conditions such as recording software
settings, this unit may not be able to play back the disc or files
in the order they were recorded.
• This unit is compatible with a sampling frequency of 44.1 kHz.
• This unit is compatible with a bitrate of 32, 40, 48, 56, 64, 80,
96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, or 320 kbps. Variable bitrate is
not supported.
• The disc must be ISO9660 compatible.
• The text data contained in the files are not displayed on this
unit.
WMA
WMA (Windows Media Audio) is a Microsoft file format
for encoding digital audio files similar to MP3 although
WMA can compress files at a higher rate than MP3.
• Compact discs are rarely worn out during playback, but
damage to the disc surface when the disc is being
handled can adversely affect the disc playback.
• Be sure to use a felt-tip pen or similar writing tool
when writing on the label side of a disc. Do not use a
ball-point pen, pencil, or other hard-tipped writing
tools as these may damage the disc and may adversely
affect the disc playback.
• Do not warp discs.
• When a disc is not currently being used, remove it from
this unit and store it in an appropriate case.
• When removing or storing a disc, be careful not to
scratch the playing surface.
• Compact discs are not affected by small particles of
dust or fingerprints on their playing surface, but even
so they must be kept clean. Wipe the disc surface with
a clean, cry cloth. Do not wipe the disc surface with a
circular motion; wipe it straight outward from the
center.
Notes
• This unit plays back WMA files in alphanumeric order.
• Up to 648 folders and files (combined) and up to 299 folders are
recognized; however, some folders and files may not be
recognized depending on their directory structure.
• This unit is compatible with a sampling frequency of 44.1 kHz.
• This unit is compatible with a bitrate of 48, 64, 80, 96, 128, 160,
or 192 kbps. Variable bitrate is not supported.
• The disc must be ISO9660 compatible.
• Copyright-protected WMA files cannot be played back with
this unit.
• The text data contained in the files are not displayed on this
unit.
• Do not try to clean the disc surface with any type of
disc cleaner, record spray, anti-static spray or liquid, or
any other chemical-based liquid as such substances
may irreparably damage the disc surface.
• Do not expose discs to direct sunlight, high
temperature, or high humidity for a long period of time
as these conditions may warp or otherwise damage the
disc.
• To play back an 8-cm (3-inch) compact disc, place it in
the inner recessed area of the disc tray. Do not put a
normal 12-cm CD on top of an 8-cm CD.
20 En
Troubleshooting
Refer to the chart below if this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or
if the instructions below do not help, turn off this unit, disconnect the AC power cable, and contact the nearest authorized
Yamaha dealer or service center.
Problem
Cause
Remedy
See
page
The unit does not
switch ON when
POWER is pressed
upward.
The power cord is not connected nor completely
connected.
Securely connect the power cord.
The disc tray does not
close completely.
A foreign object is obstructing the tray.
Carefully check the disc tray and remove the
foreign object.
—
Playback does not
start.
The disc is damaged.
Check the disc carefully; replace it if necessary.
—
There is moisture on the laser pickup.
Wait 20 to 30 minutes after switching the unit
ON before trying to play back a disc.
—
The disc is loaded upside down.
Reload the disc with the label side up.
—
The disc is dirty.
Clean the disc.
—
The MP3 or WMA formats are not compatible
with this unit.
Replace the disc with a correctly recorded disc
playable with this unit.
20
The CD-RW (ReWritable) disc is not recorded
correctly.
Replace the disc with a correctly recorded disc
playable with this unit.
—
The disc is a non-standard disc not playable with
this unit.
Replace the disc with a correctly recorded disc
playable with this unit.
—
Playback is delayed,
or begins at the
wrong place.
The disc may be scratched or damaged.
Check the disc carefully; replace it if necessary.
No sound.
Improper output cable connections.
Connect the cables properly. If the problem
persists, the cables may be defective.
14
Improper amplifier operation.
Set the amplifier controls to the correct input
selection.
—
This unit is being subjected to vibrations or
impacts.
Relocate this unit.
The disc is dirty.
Clean the disc.
—
Sound “hums”.
Improper cable connections.
Securely connect the audio cables. If the problem
persists, the cables may be defective.
14
Noise from a nearby
tuner.
The tuner is too close to this unit.
Move the tuner and this unit farther apart.
Noise from inside of
the disc tray.
The disc may be warped.
Replace the disc.
The remote control
does not work.
The batteries of the remote control are too weak.
Replace the batteries with new ones.
Remote control is too far away or tilted too
much.
Use within 6 m and 60° radius.
Direct sunlight or lighting (of an inverter type
fluorescent lamp etc.) is striking the remote
control sensor of this unit.
Reposition this unit.
Sound “skips”.
16
—
—
—
—
12
12
12
English
21 En
HiFi empezó con Yamaha
La relación de Yamaha con la música y su pasión por la misma se remonta
a más de un siglo, cuando fabricamos nuestro primer órgano de lengüetas
en 1887. Ahora somos líderes mundiales en la fabricación de pianos y
otros instrumentos musicales, y también estamos relacionados con la
música de muchas otras formas. Fabricamos equipos de grabación
profesionales, diseñamos salas de conciertos y ayudamos a los artistas en
la preparación de sus conciertos y en la afinación del sonido.
Este conocimiento y experiencia beneficia nuestra producción de
componentes de audio de muchas formas. Presentamos nuestro primer
tocadiscos de HiFi (alta fidelidad) en 1954. Desde entonces somos una de
las primeras compañías en fabricar en masa equipos de audio de alta
calidad, y hemos presentado muchos componentes estéreo legendarios.
Esperamos que disfrute de la genuina experiencia HiFi de Yamaha
Natural Sound.
Excelencia en audio
Primer sistema HiFi presentado en 1920
En 1955 – 1965 hemos presentado numerosos
componentes HiFi (tocadiscos, sintonizadores
de FM/AM, amplificadores integrados,
preamplificadotes, amplificadores de potencia,
y altavoces).
Serie de Altavoces Natural Sound presentada
en 1967
Altavoz monitor NS-20
Amplificador integrado CA-1000
Con funcionamiento Clase A, el CA-1000 estableció la
norma para amplificadores integrados.
Altavoz monitor NS-690
Altavoz monitor NS-1000M
Un amplificador verdaderamente legendario aún
reverenciado por los entusiastas de HiFi.
Amplificador de potencia B-1
Un innovador amplificador de potencia que usó FETs en
todas las etapas.
Amplificador de control C-2
Primer premio en Muestra Internacional de Música y HiFi
de Milán
Altavoz monitor de estudio NS-10M
Se convirtió en uno de los altavoces monitores de estudio
más popular del mundo.
Amplificador integrado A-1
Giradiscos PX-2
Primer tocadiscos de brazo recto de Yamaha.
Amplificador de potencia B-6
Amplificador de potencia en forma de pirámide.
Giradiscos GT-2000/L
Primer reproductor CD (CD-1) presentado en 1983
Amplificador de potencia B-2x
Amplificador de potencia MX-10000 y
amplificador de control CX-10000
Redefinió la capacidad de los componentes separados.
Amplificador integrado AX-1
Reproductor CD GT-CD1
Amplificador de potencia MX-1 y
preamplificador CX-1
Sistemas de altavoces Natural Sound
Soavo-1 y Soavo-2
Amplificador estéreo A-S2000 y
reproductor CD Super Audio CD-S2000
◆ Transmisión de señal equilibrada de etapa completa que logra lo último
en reproducción de CD
◆ Transmisión de señal equilibrada de etapa completa empezando con el
DAC
◆ Cargador silencioso y accionamiento de CD de alta precisión
◆ Suministros de alimentación independientes con señales digitales y
analógicas completamente separadas
◆ Pure Direct
◆ Diseño simétrico de izquierda-derecha con construcción fuerte y estable
◆ Supersonido de Super Audio CDs
■ Accesorios suministrados
Verifique que ha recibido todos los componentes siguientes.
• Cable de alimentación de CA
• Mando a distancia
• Pilas (AA, R6, UM-3) (×2)
• Cable con clavijas de audio
• Folleto de seguridad
Índice
Controles y funciones ............................................................................................................................................ 6
Conexiones ........................................................................................................................................................... 14
Especificaciones ................................................................................................................................................... 18
Formato de disco reproducible .......................................................................................................................... 19
Solución de problemas ........................................................................................................................................ 21
■ Acerca de este manual
• y indica un consejo para su utilización.
• Este manual se imprime antes de la producción. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios por motivo de mejoras, etc. Si
hay diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad.
• El color de las imágenes de este manual puede ser diferente al original.
• Lea el folleto de seguridad antes de utilizar esta unidad.
4 Es
CONTROLES Y FUNCIONES
Controles y funciones
En este capítulo aprenderá los controles y funciones del CD-S2000.
5
Controles y funciones
■ Panel delantero
POWER
SA-CD/CD
PURE DIRECT
3
4
ON
OFF
1
2
1 POWER
Pulse hacia arriba o hacia abajo para encender o apagar
esta unidad.
y
El indicador POWER de arriba se enciende cuando se enciende
esta unidad.
2 Sensor de mando a distancia
Recibe señales del mando a distancia.
3 SA-CD/CD
Cambia la capa de reproducción de un SA-CD híbrido
entre SA-CD y CD.
y
• El indicador SA-CD/CD de arriba se enciende cuando se
selecciona la capa SA-CD.
• Este ajuste se mantiene aunque usted apague esta unidad.
6 Es
5
4 PURE DIRECT
Activa el modo PURE DIRECT para mejorar la calidad de
audio.
Cuando esta unidad está en el modo PURE DIRECT.
• El indicador PURE DIRECT de arriba se enciende.
• La salida digital se apaga.
• El visualizador del panel delantero se apaga.
y
• Los últimos indicadores y mensajes aún se muestran en el
visualizador del panel delantero.
• Pulse de nuevo para desactivar el modo PURE DIRECT.
• Este ajuste se mantiene aunque usted apague esta unidad.
5 Bandeja de disco
Carga un disco.
A
B
C
SA-CD MP3 WMA
6
7
D
E
TRACK TOTAL REMAIN PROG RANDOM REP OFF S ALL
8
9
0
6
(Abrir/Cerrar)
Abre o cierra la bandeja del disco.
0
(Parada)
Detiene la reproducción.
y
A Indicador del estado de reproducción
También puede cerrar la bandeja del disco:
• pulsando
(Reproducción) en el panel delantero o en el
mando a distancia, o empujando suavemente el borde de la
bandeja.
• pulsando un botón numérico en el mando a distancia.
B Indicador del tipo de disco
C Indicador del modo de visualización de
tiempo
7
(Salto/Búsqueda hacia atrás),
(Salto/Búsqueda hacia adelante)
: Salta a la pista siguiente.
: Salta al comienzo de la pista actual.
(dos veces): Salta a la pista anterior.
Mantenga pulsado
o
para buscar hacia
atrás/adelante.
D Indicador del modo de reproducción
E Visualizador de información múltiple
Vea las páginas 20 para más información de la
reproducción MP3/WMA.
y
Cada vez que pulse y mantenga pulsado
velocidad de búsqueda aumentará en 4 niveles.
o
, la
9
(Pausa)
Hace una pausa en la reproducción. Pulse
reanudar la reproducción.
o
Español
8
(Reproducción)
Inicia la reproducción.
para
7 Es
Controles y funciones
■ Panel trasero
1
2
OUTPUT
R
L
R
BALANCED OUT
L
ANALOG OUT
OPTICAL
BALANCED OUT
COAXIAL
DIGITAL OUT
3
Vea la página 14 para conocer información de
conexión.
1 Jacks BALANCED OUT
2 Jacks ANALOG OUT
3 Jack OPTICAL DIGITAL OUT
4 Jack COAXIAL DIGITAL OUT
8 Es
4
(Modelos de Asia y Generales)
VOLTAGE
SELECTOR
AC IN
5
5 VOLTAGE SELECTOR
(Modelos de Asia y Generales solamente)
El VOLTAGE SELECTOR del panel trasero de esta
unidad deberá ponerse en la posición correspondiente a la
tensión de su localidad ANTES de enchufar el cable de
alimentación de CA a la toma de CA.
Vea la página 16 para conocer más información.
6
7
7 Pata
Las patas de esta unidad incluyen puntas. Usar las puntas
puede reducir el efecto de las vibraciones en el aparato.
Cuando use las puntas, retire las patas magnéticas tirando
de ellas.
Punta
6 AC IN
Use esta entrada para conectar el cable de alimentación
suministrado.
Vea la página 16 para conocer información de conexión.
Precaución
y
Si esta unidad no está estable podrá ajustar la altura de las patas
girándolas.
9 Es
Español
Cuando use las puntas incorporadas en las patas, las puntas
podrán rayar la estantería o el suelo donde se instale esta unidad.
Use los soportes cuando coloque esta unidad en un mueble caro,
etc.
Controles y funciones
■ Mando a distancia
1 Transmisor de señal infrarroja
Envía señales infrarrojas a esta unidad.
1
2 SA-CD/CD
Cambia la capa de reproducción de un SA-CD híbrido
entre SA-CD y CD.
SA-CD/CD PURE DIRECT OPEN/CLOSE
2
3
4
CD
DIMMER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENTER
CLEAR
REPEAT
5
DISPLAY
PROGRAM
RANDOM
8
9
0
y
• El indicador SA-CD/CD del panel delantero se enciende cuando
se selecciona la capa SA-CD.
• Este ajuste se mantiene aunque usted apague esta unidad.
3 DIMMER
Selecciona el nivel de brillo del visualizador del panel
delantero. Cada vez que pulse DIMMER, el nivel de brillo
cambiará de la forma siguiente:
Máximo (más brillante) → Nivel 1 (predeterminado) →
Nivel 2 → Nivel 3 (más oscuro) → Máximo
y
A
B
C
D
Este ajuste se mantiene aunque usted apague esta unidad.
4 Botones numérico
Se usan para seleccionar directamente una pista.
Nota
6
E
F
Esta operación no sirve para los discos MP3 o WMA.
G
• REP S (repetición de reproducción de una pista): Al
llegar al final de la pista actual, la reproducción se
repite desde el comienzo de esa pista.
• REP ALL (repetición de reproducción de todas las
pistas): Al llegar al final de la última pista, la
reproducción se repite desde el comienzo de la primera
pista.
7
5 REPEAT
Repita la reproducción de una pista o todas ellas. Cada vez
que pulsa REPEAT, durante la reproducción, el modo de
repetición cambia de la forma siguiente:
Nota
Esta operación no sirve para los discos MP3 o WMA.
6
(Búsqueda hacia atrás),
(Búsqueda hacia adelante)
Busca pistas hacia atrás/adelante.
y
Cada vez que pulse
o
aumentará en 4 niveles.
7
10 Es
, la velocidad de búsqueda
(Salto hacia atrás),
(Salto hacia adelante)
: Salta a la pista siguiente.
: Salta al comienzo de la pista actual.
(dos veces): Salta a la pista anterior.
8 OPEN/CLOSE
Abre o cierra la bandeja del disco.
9 PURE DIRECT
Activa el modo PURE DIRECT para mejorar la calidad de
audio.
Cuando esta unidad está en el modo PURE DIRECT:
• El indicador PURE DIRECT de arriba se enciende.
• La salida digital se apaga.
• El visualizador del panel delantero se apaga.
y
• Los últimos indicadores y mensajes aún se muestran en el
visualizador del panel delantero.
• Este ajuste se mantiene aunque usted apague esta unidad.
0 DISPLAY
Cambia a la visualización del tiempo. Cada vez que pulsa
DISPLAY durante la reproducción, la visualización del
tiempo cambia de la forma siguiente:
E
(Pausa)
Hace una pausa en la reproducción. Pulse
reanudar la reproducción.
o
para
F
(Reproducción)
Inicia la reproducción.
G
(Parada)
Detiene la reproducción.
Vea las páginas 20 para más información de la
reproducción MP3/WMA.
■ Reproducción programada
En el modo de reproducción programada puede reproducir
pistas en un orden programado.
Notas
• Tiempo transcurrido de la pista actual (ajuste
predeterminado) El indicador PISTA se enciende en el
visualizador del panel delantero.
• Tiempo restante de la pista actual. Los indicadores
PISTA y REMAIN se encienden en el visualizador del
panel delantero.
• Tiempo restante total del disco. Los indicadores
TOTAL y REMAIN se encienden en el visualizador
del panel delantero.
• Esta operación no sirve para los discos MP3 o WMA.
• Las pistas programadas se borran al expulsar el disco o al
apagar esta unidad.
1
Pulse PROGRAMA mientras la reproducción
esté parada.
Esta unidad se pone en el modo de edición
programada.
A CLEAR
Borra la última pista programada cuando esta unidad está
en el modo de edición de programa. Consulte
“Reproducción programada” de esta página.
2
Seleccione una pista con los botones
numéricos y ENTER.
3
Repita el paso 2 para programar la siguiente
pista.
Puede programar hasta 24 pistas.
4
Pulse p.
La reproducción empieza desde el comiendo del
orden programado.
y
Usted podrá borrar todas las pistas programadas cuando la
reproducción esté parada.
B ENTER
Confirma un número de pista introducido cuando
programas pistas.
C RANDOM
Activa o desactiva el modo de reproducción aleatoria.
Notas
• Esta operación no sirve para los discos MP3 o WMA.
• El modo de reproducción aleatoria se cancela cuando se detiene
la reproducción o se expulsa el disco.
Español
D PROGRAMA
Activa o desactiva el modo de reproducción programada.
Vea “Reproducción programada” en esta página.
11 Es
Controles y funciones
■ Instalación de las pilas en el mando a
distancia
1
3
■ Utilización del mando a distancia
El mando a distancia transmite una rayo infrarrojo
direccional.
Asegúrese de apuntar directamente el mando a distancia al
sensor de mando a distancia del panel delantero de esta
unidad durante el funcionamiento.
2
1
Presione la parte
y deslice la tapa del
compartimiento de las pilas para retirarla.
2
Introduzca las dos pilas suministradas (AA,
R06, UM-3) según las marcas de polaridad
(+ y –) del interior del compartimiento de las
pilas.
3
Deslice la tapa hasta que quede bloqueada.
12 Es
30
30
6 m aproximadamente
CONEXIONES
Controles y funciones
■ Visualizador del panel delantero
1
SA-CD MP3 WMA
2
3
TRACK TOTAL REMAIN PROG RANDOM REP OFF S ALL
Conexiones
4
5
6
1 Indicador del tipoEn
deesta
disco
sección hará las conexiones entre el CD-S2000 y su amplificador.
Se enciende según el tipo de disco.
2 Indicador del modo de visualización de
tiempo
Se enciende según el modo de visualización de tiempo.
3 Indicador del modo de reproducción
Se enciende según el modo de reproducción.
4 Indicador
(Reproducción)
Se enciende durante la reproducción.
5 Indicador
(Pausa)
Se enciende durante la pausa de reproducción.
6 Visualizador de información múltiple
Muestra información del estado de operación de esta
unidad.
13 Es
Conexiones
OUTPUT
R
L
R
BALANCED OUT
ANALOG OUT
OPTICAL
L
BALANCED OUT
COAXIAL
DIGITAL OUT
Amplificador
14 Es
Cable equilibrado XLR
Cable de audio (suministrada)
Cable digital coaxial
Cable digital óptico
Seleccione una de estas conexiones.
Si su amplificador está equipado con
jacks de entrada equilibrada XLR, le
recomendamos una conexión
equilibrada para obtener el mejor
rendimiento de audio.
AC IN
■ Conexión a los jacks BALANCED OUT
Conecte su amplificador con los jacks de salida
equilibrada XLR. Las asignaciones de contactos para estos
jacks se muestran a continuación. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con su amplificador y
verifique que sus jacks de entrada equilibrada XLR sean
compatibles con las asignaciones de las clavijas.
Cuando conecte, asegúrese de casar los contactos e inserte
el conector del cable equilibrado XLR “hembra”. Cuando
desconecte, tire del cable equilibrado XLR “hembra”
manteniendo presionado el seguro de bloqueo del
conector.
Conector XLR “hembra”
1: tierra
2: con corriente
3: sin corriente
Conector XLR “macho”
Español
15 Es
Conexiones
■ VOLTAGE SELECTOR
(Modelos de Asia y Generales solamente)
Precaución
El VOLTAGE SELECTOR del panel trasero de esta
unidad debe ajustarse para la tensión de la red eléctrica
local ANTES de conectar el cable de alimentación a la
toma de CA. Un ajuste incorrecto del VOLTAGE
SELECTOR puede ser la causa de que esta unidad se
convierta en un posible peligro de incendio.
Gire el VOLTAGE SELECTOR a derecha o izquierda a la
posición correcta usando un destornillador de punta plana.
Las tensiones son las siguientes:
............................ CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
230240V
Indicación de tensión
VOLTAGE
SELECTOR
■ Conexión del cable de alimentación
Enchufe el cable de alimentación en el conector AC IN
cuando termine todas las conexiones, y luego enchufe el
cable de alimentación en la toma de CA.
16 Es
Especificaciones
En esta sección encontrará las especificaciones técnicas para CD-S2000.
Especificaciones
SECCIÓN DE AUDIO
• Respuesta de frecuencia
SA-CD ....................................................... 2 Hz a 50 kHz (–3 dB)
CD .......................................................................... 2 Hz a 20 kHz
• Distorsión armónica total
SA-CD .............................................................. 0,0017% o menos
CD ...................................................................... 0,002% o menos
• Relación señal a ruido (red IHF-A) ............................ 116 dB o más
• Gama dinámica
SA-CD ..................................................................... 110 dB o más
CD ........................................................................... 100 dB o más
• Nivel de salida (1 kHz, 0 dB) ......................................... 2,0 ± 0,3 V
PROPIEDADES DE DIODO LÁSER
• Tipo
SA-CD ................................... Láser de semiconductor (AlGaInP)
CD .......................................... Láser de semiconductor (AlGaAs)
• Longitud de onda
SA-CD ............................................................................... 650 nm
CD ..................................................................................... 780 nm
• Potencia de salida
SA-CD ...................................................................... 5 mW (máx.)
CD ............................................................................ 7 mW (máx.)
GENERALIDADES
• Alimentación
[Modelos de EE.UU. y Canadá] ......................... CA 120 V, 60 Hz
[Modelos de Asia y Generale]
....................................... CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
[Modelo de China] ............................................. CA 220 V, 50 Hz
[Modelo de Corea] ............................................. CA 220 V, 60 Hz
[Modelo de Australia] ........................................ CA 240 V, 50 Hz
[Modelos del R.U. y Europa] ............................. CA 230 V, 50 Hz
• Consumo de energía ................................................................ 30 W
• Consumo de energía en estado de apagado ............................... 0 W
• Dimensiones (An x Al x Prof) ......................... 435 x 137 x 440 mm
• Peso ......................................................................................... 15 kg
* Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
18 Es
Cuidados de esta unidad
Cuando limpie esta unidad no use disolventes
químicos (alcohol, diluyente de pintura, etc.) porque
éstos pueden dañar el acabado. Use un paño limpio y
seco. Para la suciedad difícil de limpiar, moje un paño
blando en detergente diluido en agua, escúrralo y luego
páselo por la unidad para limpiarla.
Los tornillos de los paneles laterales pueden aflojarse a
medida que la madera se expanda y contraiga. En este
caso, apriete los tornillos.
Formato de disco reproducible
■ Tipos de discos compatibles
Esta unidad ha sido diseñada para reproducir discos
compactos que tienen las marcas mostradas abajo. No
intente nunca introducir ningún otro tipo de disco en esta
unidad. Esta unidad también puede reproducir discos
compactos de 8 cm.
Super Audio CD
Discos de audio digital CD-R, CD-RW
CDs de música copiando en discos CD-R o CD-RW
(incluyendo discos del formato MP3 o WMA).
Notas
Este formato de audio se basa en las normas de CD
actuales, pero incluye mayor información que proporciona
un sonido de calidad más alta. Hay tres tipos de discos:
discos de capa única, de capa doble e híbridos El disco
híbrido se puede reproducir en los reproductores CD
existentes, así como también en reproductores Super
Audio CD, ya que contiene información de CD de audio
estándar y Super Audio CD.
• Asegúrese de usar un disco CD-R o CD-RW de fabricantes
fiables.
• Asegúrese de usar un disco CD-R o CD-RW que tenga al menos
una de las frases siguientes, en el disco o en su caja.
– FOR CONSUMER
– FOR CONSUMER USE
– FOR MUSIC USE ONLY
• Asegúrese de usar un disco CD-R o CD-RW finalizado.
Discos CD-TEXT
Nota
Esta unidad no muestra datos de texto en el visualizador del panel
delantero.
Tipo de disco Super Audio
Disco de dos capas Disco de capa híbrida
Los discos grabados con datos de texto tales como títulos
de álbumes, títulos de pistas y nombres de artistas. Estos
discos se pueden reproducir con reproductores CD
convencionales.
Disco de una capa
Nota
Capa HD
Capa HD
Capa CD
Capa HD
Disco Super Audio CD híbrido
1 Capa de CD que se puede
reproducir en cualquier
reproductor CD
Esta unidad no muestra datos de texto en el visualizador del panel
delantero.
NOTA:
Esta unidad puede no reproducir algunos discos CD-RW o
discos que no fueron grabados correctamente.
Contiene capa de alta densidad:
2 - DSD Stereo de alta calidad
3 - DSD multicanal de alta calidad
Discos compactos (audio digital)
Para evitar fallos en esta unidad:
• No use discos de formas extrañas
(forma de corazón, etc.) de venta en el
mercado porque podrían dañar esta
unidad.
• No utilice un disco con cinta,
pegatinas o pegamento pegados en él.
Tal disco podrá quedar atascado en
esta unidad o podrá dañarla.
Los discos más populares de venta en comercios de discos
CD.
Español
19 Es
Formato de disco reproducible
■ Acerca de los discos MP3 y WMA
■ Manejo de discos compactos
Puede reproducir archivos MP3 y WMA grabados en un
CD-R o CD-RW de forma similar a como reproduce un
CD de música.
• Maneje siempre los discos con cuidado para no rayar
sus superficies.
MP3
MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) es un formato y una
tecnología estándar para comprimir secuencias de audio
en archivos de pequeño tamaño. Sin embargo, el nivel
original de calidad de sonido se mantiene durante la
reproducción.
Notas
• Esta unidad reproduce archivos MP3 en orden alfanumérico.
• Se reconocen hasta 648 carpetas y archivos (combinados) y
hasta 299 carpetas; sin embargo, algunas carpetas y archivos
pueden no ser reconocidos según la estructura de sus
directorios.
• Dependiendo de las condiciones de grabación, tales como el
ajuste del software de grabación, esta unidad tal vez no pueda
reproducir el disco o archivos en el orden en que fueron
grabados.
• Esta unidad es compatible con una frecuencia de muestreo de
44,1 kHz.
• Esta unidad es compatible con velocidades en bits de 32, 40, 48,
56, 64, 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, o 320 kbps. No es
compatible con velocidad en bits variable.
• El disco debe ser compatible con ISO9660.
• Los datos de texto de los archivos no se visualizan en esta
unidad.
• Los discos compactos raramente se desgastan durante
la reproducción, pero los daños en las superficies
causados al manejarlos disco pueden afectar a la
reproducción de los mismos.
• Asegúrese de usar un marcador de fieltro o algo similar
cuando escriba en el lado de la etiqueta de un disco. No
use bolígrafos, lapiceros u otros utensilios de escritura
duros porque podrá dañar el disco y afectar a su
reproducción.
• No deforme los discos.
• Cuando no esté usando un disco, retírelo de la unidad y
guárdelo en una caja apropiada.
• Cuando retire o guarde un disco, tenga cuidado para no
rayar la superficie de reproducción.
• A los discos compactos no les afectan las partículas
pequeñas de polvo ni las huellas dactilares en su
superficie de reproducción, a pesar de ello deberán
mantenerse limpios. Limpie la superficie del disco con
un paño limpio y seco. No limpie la superficie del
disco con un movimiento circular; mueva el paño en
línea recta del exterior hacia el centro.
WMA
WMA (Windows Media Audio) es un formato de archivo
de Microsoft para codificar archivos de audio digital
similar a MP3, aunque WMA puede comprimir archivos a
una velocidad superior a MP3.
Notas
• Esta unidad reproduce archivos WMA en orden alfanumérico.
• Se reconocen hasta 648 carpetas y archivos (combinados) y
hasta 299 carpetas; sin embargo, algunas carpetas y archivos
pueden no ser reconocidos según la estructura de sus
directorios.
• Esta unidad es compatible con una frecuencia de muestreo de
44,1 kHz.
• Esta unidad es compatible con velocidades en bits de 48, 64, 80,
96, 128, 160, o 192 kbps. No es compatible con velocidad en
bits variable.
• El disco debe ser compatible con ISO9660.
• Los archivos WMA protegidos por copyright no se pueden
reproducir con esta unidad.
• Los datos de texto de los archivos no se visualizan en esta
unidad.
• No intente limpiar la superficie del disco con ningún
tipo de limpiador de discos, aerosoles de discos de
vinilo, aerosoles o líquidos antiestáticos o cualquier
otro líquido con base química porque la superficie del
disco podría dañarse irreparablemente.
• No exponga los discos a la luz solar directa, alta
temperatura o alta humedad durante mucho tiempo
porque estas condiciones podrían deformar o dañar el
disco.
• Para reproducir un disco compacto de 8 cm, póngalo en
el hueco interior de la bandeja del disco. No ponga un
CD normal de 12 cm encima de un CD de 8 cm.
20 Es
Solución de problemas
Consulte la tabla de abajo si esta unidad no funciona correctamente. Si el problema que usted tiene no está en la lista de
abajo o las instrucciones no siguientes no sirven de ayuda, apague esta unidad, desconecte el cable de alimentación y
póngase en contacto con el centro de servicio o concesionario Yamaha autorizado más cercano.
Problema
Causa
Remedio
Vea la
página
La unidad no se
enciende cuando se
pulsa POWER hacia
arriba.
No se ha enchufado el cable de corriente o está
mal conectado.
Enchufe bien el cable de corriente.
No se cierra
completamente la
bandeja.
Hay materias extrañas atrapadas en la bandeja.
Inspeccione la bandeja del disco y limpie las
materias extrañas.
No comienza a
reproducir.
El disco está dañado.
Inspeccione cuidadosamente el disco; coloque
otro si está dañado.
—
Hay humedad condensada en el lector de rayos
láser.
Espere 20 a 30 minutos después de conectar el
aparato antes de reproducir el disco.
—
Se ha colocado el disco al revés.
Vuelva a colocar el disco con la etiqueta hacia
arriba.
—
El disco está sucio.
Limpie el disco.
—
Los formatos MP3 o WMA no son compatibles
con esta unidad.
El disco es un disco no normal, que no puede
reproducirse en este aparato.
20
El disco CD-RW (regrabable) no está bien
grabado.
El disco es un disco no normal, que no puede
reproducirse en este aparato.
—
Cambie el disco por otro disco grabado correctamente
y que pueda reproducirse en este aparato.
El disco es un disco no normal, que no puede
reproducirse en este aparato.
—
Hay un retraso en la
reproducción o
comienza en otro
lugar.
El disco puede estar rayado o dañado.
Inspeccione cuidadosamente el disco; coloque
otro si está dañado.
No se escucha ningún
sonido.
Las conexiones de los cables de salida están mal.
Conecte correctamente los cables. Si sigue
habiendo problemas, los cables están en mal estado.
14
El amplificador funciona mal.
Coloque los controles del amplificador en la
posición de entrada correcta.
—
Esta unidad recibe vibraciones o impactos.
Coloque este aparato en otro lugar.
—
El disco está sucio.
Limpie el disco.
—
El sonido tiene
“zumbido”.
Las conexiones de los cables están mal.
Conecte firmemente los cables de audio. Si sigue
habiendo problemas, los cables están en mal
estado.
14
Interferencias de un
sintonizador en las
cercanías.
El sintonizador está demasiado cerca de este
aparato.
Separe el sintonizador y este aparato.
Ruidos desde la
bandeja.
El disco puede estar doblado.
Cambie el disco.
El control remoto no
transmite bien las
señales
Las pilas del control remoto están con poca
carga.
Cambie las pilas por nuevas.
El control remoto está demasiado alejado o se
inclina demasiado.
Use a una distancia máxima de 6 m y dentro de
un radio de 60°.
El detector del control remoto de este aparato
recibe los rayos del sol o una luz intensa (de una
lámpara fluorescente concentrada, etc.).
Cambie la posición de esta unidad.
El sonido “salta”.
16
—
—
—
—
12
12
21 Es
Español
12
高保真始于 Yamaha
Yamaha 参与和钟情于音乐可以追溯到一个多世纪以前,我们在 1887
年的时候建成我们第一台簧风琴。现在我们是世界上领先的钢琴及
其他乐器生产者,并广泛参与到关于音乐的其他活动中。 我们制造
专业录音设备,我们设计音乐厅并且协助艺术家在音乐会上配置和
调谐音响环境和设备。
在很多方面,我们的音频装置等产品得益于这些丰富的知识和
经验。 我们推出第一台高保真电唱机是在 1954 年。此后我们是第一
个提供批量生产高质量的音响设备的厂家之一 , 并推出了许多传奇
的音响组件。
我们希望您享受真正的高保真 Yamaha Natural Sound。
卓越的音频成就
第一个高保真系统的推出是在 1920 年
在 1955 年 -1965 年,我们推出许多高保真
组件 ( 电唱机,FM/AM 调谐器,综合放大器,
前置放大器 , 功率放大器和扬声器)。
自然声扬声器系列的推出在 1967 年
NS-20 监控扬声器
CA-1000 综合放大器
具有A级操作特色,CA-1000 为综合放大器奠定了
标准。
NS-690 监控扬声器
NS-1000M 监控扬声器
一个真正的有传奇色彩的扬声器,仍然为高保真爱
好者所崇敬。
B-1 功率放大器
创新的功率放大器,在所有阶段均使用 FET。
C-2 控制放大器
在米兰国际音乐节和高保真展上获得最高奖。
NS-10M 播音室监听机扬声器
成为世界上最热门的播音室监听机。
A-1 综合放大器
PX-2 电唱机
雅马哈的第一个直臂电唱机。
B-6 功率放大器
金字塔型功率放大器。
GT-2000/L 电唱机
第一个 CD 播放机 (CD-1)的推出在 1983 年
B-2x 功率放大器
MX-10000 功率放大器 和
CX-10000 控制放大器
重新定义了分离组件的能力。
AX-1 综合放大器
GT-CD1 CD 播放机
MX-1 功率放大器 和
CX-1 前置放大器
Soavo-1 和 Soavo-2 自然声扬声器系统
A-S2000 立体声放大器 和
CD-S2000 超级音频 CD 播放机
◆ 全期平衡信号传输达到最完善的 CD 播放
◆ 全期平衡信号传输从 DAC 开始
◆ 无声装载机和高精度 CD 驱动器
◆ 独立电源使得数字和模拟完全分开
◆ 纯净直接
◆ 左右对称设计具有刚性的稳定结构
◆ 来自超级音频 CD 的超级声音
■ 提供的配件
请检查您收到了下列所有的部件。
• 交流电源线
• 遥控器
• 干电池 (AA,R6,UM-3) (×2)
• 音频针形缆线
• 安全手册
目录
控制钮和功能 ............................................................................6
连接 ...................................................................................14
规格 ...................................................................................18
可播放碟片格式 .........................................................................19
故障排除 ...............................................................................21
■ 关于本说明书
• y 表示有关操作的提示。
• 本说明书是在产品生产之前印刷的。 由于改进等原因,设计和规格可能会有部分变更。 如果说明书和产品存在不同,以产
品为准。
• 本说明书中图象的颜色也许与原物不同。
• 阅读安全手册,然后使用本机。
4 Zh
控制钮和功能
控制钮和功能
在这部分,您将学会 CD-S2000 的控制和功能。
5 Zh
控制钮和功能
■ 前面板
POWER
SA-CD/CD
PURE DIRECT
3
4
ON
OFF
1
2
1 POWER
按钮向上或向下,以开启或关闭本机。
y
当开启本机时,POWER 上面的指示器点亮。
2 遥控器传感器
接收来自遥控器的信号。
3 SA-CD/CD
切换混合的 SA-CD 放音层,从 SA-CD 到 CD。
y
• 当 SA-CD 层被选择时,在上方的 SA-CD/CD 指示器点亮。
• 即使您关闭本机,此设置仍然被保留。
6 Zh
5
4 PURE DIRECT
打开 PURE DIRECT 模式,改善音频质量。
当本机在 PURE DIRECT 模式:
• 在上方的 PURE DIRECT 指示器点亮。
• 数码输出被关闭。
• 前面板显示器被关闭。
y
• 最少的指示器和信息仍然被显示在前面板显示器上。
• 再次按下关闭 PURE DIRECT 模式。
• 即使你关闭本机,此设置仍然被保留。
5 碟片托盘
装载碟片。
A
B
C
SA-CD MP3 WMA
6
7
D
TRACK TOTAL REMAIN PROG RANDOM REP OFF S ALL
8
6 (打开 / 关闭)
打开或关闭碟片托盘。
0 (停止)
停止播放。
y
A 播放状态指示器
您也可以按以下方法关闭碟片托盘:
• 按前面板上或遥控器上的 (播放),或轻按碟片托盘
前缘。
• 按遥控器上的数字按钮。
7
按住
(跳跃 / 向后搜索),
(跳跃 / 向前搜索)
:跳跃至下一曲目。
:跳回到当前曲目的开始。
(两次): 跳跃至前一曲目。
或
不放时向前 / 向后搜索。
E
9
0
B 碟片类型指示器
C 时间显示模式指示器
D 播放模式指示器
E 多信息显示
有关 MP3/WMA 播放的更多信息,请参阅第 20 页。
y
每次您按住
或
,搜索速度增加 4 个水平。
8 (播放)
开始播放。
9 (暂停)
暂停播放。 按 或
恢复播放。
中文
7 Zh
控制钮和功能
■ 后部面板
1
2
OUTPUT
R
L
R
BALANCED OUT
L
ANALOG OUT
OPTICAL
BALANCED OUT
COAXIAL
DIGITAL OUT
3
请参阅第 14 页 获取有关连接信息。
1 BALANCED OUT 插孔
2 ANALOG OUT 插孔
3 OPTICAL DIGITAL OUT 插孔
4 COAXIAL DIGITAL OUT 插孔
8 Zh
4
(亚洲和通用型号)
VOLTAGE
SELECTOR
AC IN
5
5 VOLTAGE SELECTOR
(仅限亚洲和通用型号)
在您将交流电源线插入到墙壁上的交流电源插座之
前,本机后部面板上的 VOLTAGE SELECTOR 必须要根
据您当地的主电压设置。
更多信息请参阅第 16 页。
6
7
7 脚
本机的脚包含有内置固定钉。 使用固定钉在设置上能
减少振动影响。 使用该固定钉时,移走磁体脚。
固定钉
6 AC IN
利用这个端口插入附带的电源线。
有关连接信息请参阅第 16 页。
警告
当使用脚的内置固定钉时,固定钉可能会划伤本机安装的支
架或地板。 当在昂贵的家具等安置本机时请使用保护材料。
y
如果本机不牢固,你可以旋转它来调整脚的高度。
中文
9 Zh
控制钮和功能
■ 遥控器
1 红外信号传送
传送红外信号到本机。
1
2 SA-CD/CD
切换混合的 SA-CD 放音层,从 SA-CD 到 CD。
y
SA-CD/CD PURE DIRECT OPEN/CLOSE
2
3
4
CD
DIMMER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENTER
CLEAR
REPEAT
5
6
DISPLAY
PROGRAM
RANDOM
8
9
0
• 当 SA-CD 层被选择时 , 前部面板上的 SA-CD/CD 指示器点亮。
• 即使你关闭本机,此设置仍然被保留。
3 DIMMER
选择前部面板显示器的亮度。 每次您按 DIMMER,亮
度水平按下列顺序改变:
最大 (最明亮)→ 水平 1 (默认)→ 水平 2
→ 水平 3 (最暗)→ 最大
y
即使你关闭本机,此设置仍然被保留。
A
B
4 数字按钮
用来直接选择曲目。
注
C
D
这个操作在 MP3 或 WMA 碟片上无效。
E
F
5 REPEAT
重复播放单一曲目或全部曲目。 在放音期间,每按
REPEAT 一次,重复播放模式的变化如下 :
REP S (单曲重复播放): 在到达当前曲目的末
尾时,从开始重复播放当前曲目。
• REP ALL (全部重复播放): 在到达最后曲目的末
尾时,从首个曲目的开始重复播放。
•
7
G
注
这个操作在 MP3 或 WMA 碟片上无效。
6
(向后搜索),
向后 / 向前搜索曲目。
(向前搜索)
y
每次您按
7
10 Zh
或
,搜索速度增加 4 个水平。
(向后跳跃), (向前跳跃)
:跳跃至下一曲目。
:跳回到当前曲目的开始。
(两次): 跳跃至前一曲目。
8 OPEN/CLOSE
打开或关闭碟片托盘。
E
( 暂停 )
暂停播放。 按
9 PURE DIRECT
打开 PURE DIRECT 模式,改善音频质量。
当本机在 PURE DIRECT 模式:
• 在上方的 PURE DIRECT 指示器点亮。
• 数码输出被关闭。
• 前面板显示器被关闭。
F
( 播放 )
开始播放。
y
• 最少的指示器和信息仍然被显示在前面板显示器上。
• 即使你关闭本机,此设置仍然被保留。
0 DISPLAY
切换时间显示。 在放音期间,每按 DISPLAY 一次,
时间显示变化如下 :
当前曲目的经过时间 (缺省设置)。 前面板显示
器上的 TRACK 指示器点亮。
• 当前曲目的剩余时间。 前面板显示器上的 TRACK 和
REMAIN 指示器点亮。
• 碟片的总剩余时间。前面板显示器上的 TOTAL 和
REMAIN 指示器点亮。
•
A CLEAR
当本机在程序编辑模式下删除最后被编程的曲目。
参考本页的 “程序播放”。
或
恢复播放。
G
( 停止 )
停止播放。
有关 MP3/WMA 播放的更多信息,请参阅第 20 页。
■ 程序播放
在程序播放模式中,您可以按程序的顺序播放曲目。
注
• 这个操作在 MP3 或 WMA 碟片上无效。
• 当碟片弹出或本机被关闭时,程序播放模式被取消。
1
当播放被停止时按 PROGRAM。
本机设置为程序编辑模式。
2
使用数字按钮和 ENTER 选择一个曲目。
3
重复步骤 2,编程下一个曲目。
您最多可以编程 24 个曲目。
4
按 p。
从编程顺序的开始播放。
y
当播放停止时,您可以删除所有被编程的曲目。
B ENTER
当您编程曲目时确认输入的曲目号码。
C RANDOM
打开或关闭随机播放模式。
注
• 这个操作在 MP3 或 WMA 碟片上无效。
• 在播放停止或碟片弹出时,随机播放模式被取消。
D PROGRAM
打开或关闭程序播放模式。 参考本页的 “程序播
放”。
中文
11 Zh
控制钮和功能
■ 安装遥控器电池
■ 使用遥控器
遥控器发射一道有方向性的红外线光束。
在操作本机期间,请确保遥控器直接对准前部面板上
的遥控器传感器。
1
3
2
1
按下
2
请按照位于电池舱内侧的极性标记 (+ 和 -),插
入两节随机附带的电池 (AA, R6, UM-3)。
3
滑动舱盖直到它返回原位。
12 Zh
部分,滑出电池仓盖。
30
30
大约 6 m
连接
连接
在这个部分,您将建立 CD-S2000 和您的放大器之间的连接。
13 Zh
连接
OUTPUT
R
L
R
BALANCED OUT
ANALOG OUT
OPTICAL
L
BALANCED OUT
COAXIAL
DIGITAL OUT
放大器
14 Zh
XLR 平衡电缆
音频缆线 ( 附带 )
同轴数码缆线
光学数码缆线
选择其中一个连接。
如果您的放大器配备了 XLR
平衡输入插孔,我们建议用平衡连接
来实现最佳的音频性能。
AC IN
■ 连接到 BALANCED OUT 插孔
连接您的放大器到 XLR 平衡输出插孔上。 这些插孔上
的针头分配如下所示。 参阅您的放大器的使用手册并
核实其 XLR 平衡输入插孔是否兼容针头的分配。
连接时,请务必匹配针头,插入 “阴”XLR 平衡电缆
的连接器。 当拔下时,拔出 “阴”XLR 平衡电缆同时
按下闩锁插头。
“阴”XLR 连接器
1: 接地线
2: 火线
3: 零线
“阳”XLR 连接器
中文
15 Zh
连接
■ VOLTAGE SELECTOR
(仅限亚洲和通用型号)
警告
在您将电源插头插入墙壁的交流电源之前,本机后部
面板上的 VOLTAGE SELECTOR 必须要根据您当地的主
电压设置。 不妥当的 VOLTAGE SELECTOR 设置将会损
坏本机并可能造成火灾。
使用平板螺丝刀顺时针或逆时针旋转 VOLTAGE
SELECTOR。
电压如下:
........ AC 110/120/220/230-240 V,50/60 Hz
230240V
电压指示
VOLTAGE
SELECTOR
■ 连接电源线
当所有连接完成时,在 AC IN 连接器插入电源导线,
然后在交流电插座上插上电源导线。
16 Zh
规格
在这个部分介绍 CD-S2000 的技术规格。
规格
音频部分
• 频率响应
SA-CD ....................... 2 Hz 到 50 kHz (-3 dB)
CD .................................. 2 Hz 到 20 kHz
• 总谐波失真
SA-CD ................................ 0.0017% 或更小
CD .................................... 0.002% 或更小
• 信噪比 (IHF-A 网络) .................... 116 dB 或更高
• 动态范围
SA-CD ................................ 110 dB 或更高
CD ................................... 100 dB 或更高
• 输出电平 (1 kHz, 0 dB) ................. 2.0 ± 0.3 V
激光器性能
• 类型
SA-CD......................... 半导体激光器 (AlGaInP)
CD.............................. 半导体激光器 (AlGaAs)
• 波长
SA-CD ....................................... 650 nm
CD .......................................... 780 nm
• 输出功率
SA-CD ................................. 5 mW ( 最大 )
CD .................................... 7 mW ( 最大 )
一般
• 电源
[ 美国和加拿大型号 ] ................ AC 120 V, 60
[ 亚洲和通用型号 ]
.............. AC 110/120/220/230-240 V,50/60
[ 中国型号 ] ........................ AC 220 V, 50
[ 韩国型号 ] ........................ AC 220 V, 60
[ 澳大利亚型号 ] .................... AC 240 V, 50
[ 英国和欧洲型号 ] .................. AC 230 V, 50
Hz
Hz
Hz
Hz
Hz
Hz
• 功率消耗 ....................................... 30 W
• 断态功耗 ........................................ 0 W
• 尺寸 (宽 x 高 x 深) ............. 435 x 137 x 440 mm
• 重量 ........................................ 15 公斤
* 规格时有变化,恕不另行通知。
18 Zh
本机的维护保养
当您擦拭本机时,请不要使用化学溶剂 ( 包含酒
精或稀释剂等);这可能损害表面漆层。 用干
净,干燥的布。 对于深层污垢,请用软布浸稀释
的洗涤剂,拧出来,然后再用布清洁本机。
因为侧面板的木头膨胀和收缩,螺钉也许会松动。
在这种情况下,拧紧螺钉。
可播放碟片格式
■ 支持的碟片类型
CD-R,CD-RW 数字音频碟片
本机所能播放的光碟附有如下所示的标记。 不要在本
机中尝试加载任何其他类型的碟片。 本机还可以播放
8 cm 的光碟。
超级音频 CD
通过复制到 CD-R 或 CD-RW (包含 MP3 或 WMA 格式
文件)所制作的音乐 CD。
音频格式基于当前的光盘标准,但包含更大的信息
量,可提供更高品质的音响。 有三种类型的碟片:
单层,双层和混合碟片。 混合碟片可以在现有光盘播
放机以及超级音频光盘播放机中播放,因为它既包含
标准音频光盘又包含超级音频光盘的两种信息。
注
本机不在前面板显示器上显示文本数据。
注
• 请务必使用可靠厂商制造的 CD-R 或 CD-RW 碟片。
• 请务必使用在碟片或碟片盒上至少有以下标注之一的 CD-R
或 CD-RW 碟片。
- FOR CONSUMER
- FOR CONSUMER USE
- FOR MUSIC USE ONLY
• 请务必使用一个封尾的 CD-R 或 CD-RW 碟片。
CD-TEXT 碟片
超级音频碟片类型
双层碟片
混合碟片
单层碟片
HD 层
HD 层
CD 层
HD 层
碟片中记录有文本数据,比如曲集标题,曲目标题
和艺术家名称。 这些碟片可以在普通的 CD 播放机上
播放。
混合超级音频 CD 碟片
注
1 CD 层可在任何 CD 播放机上播放
本机不在前面板显示器上显示文本数据。
高密度层包含:
2 - 高品质的 DSD 立体声
3 - 高品质的 DSD 多声道
注:
本机也许不能播放某些 CD-RW 碟片以及未能正确记录的
光盘。
光碟 (数字音频)
为了防止本机出现故障:
最普及的市面出售的音频 CD 碟片。
• 请不要使用任何市售的非标准的碟
片 (心形等)因为有可能损坏
本机。
• 请不要使用贴有胶带,贴片或浆糊
的碟片。 这样的碟片可能陷入
本机或造成本机的损坏。
中文
19 Zh
可播放碟片格式
■ 关于 MP3 和 WMA 碟片
您可以象播放一般音乐 CD 一样,播放记录在 CD-R 或
CD-RW 上的 MP3 和 WMA 文件。
MP3
MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3)是一个标准技术,压
缩音频序列到小尺寸文件的一种格式。 但是,在播放
时可以保持原有的优良音质。
注
• 本机按字母数字排列的顺序播放 MP3 文件。
• 最多认可 648 个文件夹和文件(混合)和 299 个文件夹;
但是,因为目录结构的原因,某些文件夹和文件也许不能
识别。
• 根据录制条件,例如录制软件的设置,本机可能无法播放
碟片,或按照记录的顺序播放文件。
• 本机兼容在 44.1 kHz 的取样频率。
• 本机兼容的比特率为 32, 40, 48, 56, 64, 80, 96, 112,
128, 160, 192, 224, 256 或 320 kbps。 不支持可变比
特率。
• 碟片必须兼容 ISO9660。
• 在本机上不显示文件中包含的文本数据。
■ 光碟保养须知
•
要始终小心保养碟片使其表面没有划痕。
•
碟片在播放期间很少会被损坏,但握持碟片造成的
碟片表面损坏会对光盘播放产生不利影响。
一定要使用软头笔或类似的书写工具在碟片上编写
标签。不要使用圆珠笔,铅笔或其他硬质书写工
具,因为这些可能会损坏碟片并影响碟片的播放。
不要弯曲碟片。
当不使用碟片时,请将它从本机中取出并将其保存
在适当的盒套中。
当取出或保管碟片时,小心不要划伤播放面。
光碟的播放不会受小颗粒灰尘或指纹的影响,但即
使如此也要保持其清洁。 使用干净的干布匹擦拭
碟片。 不要以圆周方向擦拭碟片表面,而是由中
心以直线向外擦拭。
•
•
•
•
•
WMA
WMA (Windows Media Audio)是一个和 MP3 相似,编
码数字音频文件的微软文件格式; WMA 压缩文件时比
MP3 的压缩比率更大。
不要尝试使用任何类型的光盘清洁剂,记录喷雾,
防静电喷雾或液体,或任何其他化学液体清洁碟片
表面,因为这些物质可能造成碟片表面不可弥补的
损坏。
• 不要将碟片长时间暴露在阳光,高温或高湿度环境
下,因为在这些环境中会使碟片变形或损坏。
•
注
• 本机按字母数字排列的顺序播放 WMA 文件。
• 最多认可 648 个文件夹和文件(混合)和 299 个文件夹;
但是,因为目录结构的原因,某些文件夹和文件也许不能
识别。
• 本机兼容在 44.1 kHz 的取样频率。
• 本机兼容的比特率为 48, 64, 80, 96, 128, 160 或
192 kbps。 不支持可变比特率。
• 碟片必须兼容 ISO9660。
• 在本机上无法播放被版权保护的 WMA 文件。
• 在本机上不显示文件中包含的文本数据。
•
20 Zh
要播放 8 cm 的光碟时,请把它放在碟片托盘中凹下
的地方。 不要将常规的 12 cm CD 叠放在
8 cm CD 之上。
故障排除
如果本机工作不正常时,请参阅下面的表格。 如果您遇到的问题没有列在下面,或如果下面给出的指导不起
作用,请将本关闭,断开电源导线,并就近联络的 Yamaha 经销商或服务中心。
问题
原因
措施
参考
页码
当按 POWER 向上时本机
无法接通。
电源线没有连接或没有完全连接。
牢固连接电源线。
碟片托盘无法完全关闭。
外来物体阻隔托盘。
仔细检查碟片托盘,去除异物。
—
不开始播放。
碟片受损。
仔细检查碟片,如果需要,更换它。
—
激光传感器受潮。
打开电源开关後,等待 20 到 30 分钟之後,
再尝试播放一张碟片。
—
碟片放置颠倒。
标签面向上重新装入碟片。
—
碟片变脏。
清洁碟片。
—
本机不兼容 MP3 或 WMA 格式。
使用本机可播放的正确录制的碟片替换。
20
CD-RW (可重写)碟片没有被正确录制。
使用本机可播放的正确录制的碟片替换。
—
碟片是本机无法播放的非标准碟片。
使用本机可播放的正确录制的碟片替换。
—
播放延迟,或在错误的
地方开始。
碟片也许被划伤或损坏。
仔细检查碟片,如果需要,更换它。
无声音。
输出缆线连接不正确。
请正确连接导线。 如果问题仍然存在,导线
可能有故障。
14
放大器操作不正确。
设置放大器操作开关到正确的输入选择。
—
本机受到振动或撞击。
重新放置本机。
—
碟片变脏。
清洁碟片。
—
有 “嗡嗡声”。
缆线连接不正确。
牢固连接音频缆线。 如果问题仍然存在,
导线可能有故障。
14
有来自附近调谐器的
噪音。
调谐器太靠近本机。
移动调谐器远离本机。
有来自碟片托盘内部的
噪音。
碟片也许被弯曲。
更换碟片。
遥控器不工作。
遥控器的电池太弱。
换上新电池。
12
遥控器太远或过於偏斜。
在 6 m 以内和 60° 范围内使用。
12
直射阳光或光线 (反相器类型荧光灯等)
照射到主机的遥控器传感器。
重新放置本机。
声音 “跳跃”。
16
—
—
—
12
中文
21 Zh
BLACK
DIC 2181s*
© 2007 Yamaha Corporation All rights reserved.
Printed in Malaysia
WM15700-1
RTL
Super Audio CD Player
SAFETY BROCHURE
FOLLETO DE SEGURIDAD
ࣴԘୡԯ
Caution: Read this before operating your unit.
1 To assure the finest performance, please read this manual
carefully. Keep it in a safe place for future reference.
2 Install this sound system in a well ventilated, cool, dry, clean
place – away from direct sunlight, heat sources, vibration,
dust, moisture, and/or cold. Allow ventilation space of at least
10 cm on the top, 10 cm on the left and right, and 10 cm on
the back of this unit.
3 Locate this unit away from other electrical appliances, motors,
or transformers to avoid humming sounds.
4 Do not expose this unit to sudden temperature changes from
cold to hot, and do not locate this unit in an environment with
high humidity (i.e. a room with a humidifier) to prevent
condensation inside this unit, which may cause an electrical
shock, fire, damage to this unit, and/or personal injury.
5 Avoid installing this unit where foreign objects may fall onto
this unit and/or this unit may be exposed to liquid dripping or
splashing. On the top of this unit, do not place:
– Other components, as they may cause damage and/or
discoloration on the surface of this unit.
– Burning objects (i.e. candles), as they may cause fire,
damage to this unit, and/or personal injury.
– Containers with liquid in them, as they may fall and liquid
may cause electrical shock to the user and/or damage to
this unit.
6 Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth, curtain,
etc. in order not to obstruct heat radiation. If the temperature
inside this unit rises, it may cause fire, damage to this unit,
and/or personal injury.
7 Do not plug in this unit to a wall outlet until all connections
are complete.
8 Do not operate this unit upside-down. It may overheat,
possibly causing damage.
9 Do not use force on switches, knobs and/or cords.
10 When disconnecting the power cable from the wall outlet,
grasp the plug; do not pull the cable.
11 Do not clean this unit with chemical solvents; this might
damage the finish.
12 Only voltage specified on this unit must be used. Using this
unit with a higher voltage than specified is dangerous and may
cause fire, damage to this unit, and/or personal injury. Yamaha
will not be held responsible for any damage resulting from use
of this unit with a voltage other than specified.
13 To prevent damage by lightning, keep the power cord
disconnected from a wall outlet or the unit during a lightning
storm.
14 Do not attempt to modify or fix this unit. Contact qualified
Yamaha service personnel when any service is needed. The
cabinet should never be opened for any reasons.
15 When not planning to use this unit for long periods of time (i.e.
vacation), disconnect the AC power plug from the wall outlet.
16 Install this unit near the AC outlet and where the AC power
plug can be reached easily.
17 Be sure to read the “Troubleshooting” section in the owner’s
manual on common operating errors before concluding that
this unit is faulty.
18 Before moving this unit, press POWER downward to turn off
this unit and then disconnect the AC power plug from the AC
wall outlet.
i En
19
20
VOLTAGE SELECTOR (Asia and General models only)
The VOLTAGE SELECTOR on the rear panel of this unit
must be set for your local main voltage BEFORE plugging
into the AC wall outlet. Voltages are:
................................AC 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
The batteries shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, fire or like.
As long as this unit is connected to the AC wall outlet,
it is not disconnected from the AC power source even
if you turn off this unit by POWER.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN
OR MOISTURE.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures
other than those specified herein may result in hazardous
radiation exposure.
LASER SAFETY
This unit employs a laser. Due to possible eye injury, only a qualified
service person should remove the cover or attempt to service this
device.
DANGER
This unit emits visible laser radiation when open. Avoid direct
eye exposure to beam. When this unit is plugged into the wall
outlet, do not place your eyes close to the opening of the disc tray
and other openings to look into inside.
The laser component in this product is capable of emitting
radiation exceeding the limit for Class 1.
CAUTION - VISIBLE AND / OR INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
VARNING - SYNLIG OCH / ELLER OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA
DEL ÄR ÖPPNAD. STRÅLEN ÄR FARLIG.
VARO !
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA / TAI
NÄKYMÄTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARNING - SYNLIG OCH / ELLER OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VORSICHT ! SICHTBARE UND / ODER UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG
WENN ABDECKUNG GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
ATTENTION - PADIATION VISIBLE ET / OU INVISIBLE LORSQUE L'APPAREIL
EST OUVERT. EVITEZ TOUTE EXPOSITION AU FAISCEAU.
• Change all of the batteries if you notice that the operation range
of the remote control decreases.
• Use AA, R6, UM-3 batteries.
• Make sure that the polarities are correct. See the illustration
inside the battery compartment.
• Remove the batteries if the remote control is not used for an
extended period of time.
• Do not use old batteries together with new ones.
• Do not use different types of batteries (such as alkaline and
manganese batteries) together. Read the packaging carefully as
these different types of batteries may have the same shape and
color.
• If the batteries have leaked, dispose of them immediately. Avoid
touching the leaked material or letting it come into contact with
clothing, etc. Clean the battery compartment thoroughly before
installing new batteries.
• Do not throw away batteries with general house waste; dispose
of them correctly in accordance with your local regulations.
■ Handling the remote control
• The area between the remote control and this unit must be clear
of large obstacles.
• Do not spill water or other liquids on the remote control.
• Do not drop the remote control.
• Do not leave or store the remote control in the following types
of conditions:
– places of high humidity, such as near a bath
– places of high temperature, such as near a heater or a stove
– places of extremely low temperatures
– dusty places
• Do not expose the remote control sensor to strong lighting, in
particular, an inverter type fluorescent lamp; otherwise, the
remote control may not work properly. If necessary, position
this unit away from direct lighting.
ii En
English
■ Notes on batteries
Precaución: Lea las indicaciones siguientes antes de utilizar
este aparato.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar
seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser
necesario.
Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado,
fresco, seco y limpio, alejado de la luz solar directa, fuentes
de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Deje un espacio
de ventilación de 10 cm como mínimo en la parte superior de
la unidad, 10 cm por los lados derecho e izquierdo y 10 cm
por la parte trasera.
Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores
o transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido.
No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas,
del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una
habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir
así que se forme condensación en su interior, lo que podría
causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas.
Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
encima objetos extraños o donde quede expuesto al goteo o a
la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:
– Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
– Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden
causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las
personas.
– Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y
derramar el líquido, causando descargas eléctricas al
usuario y/o dañando el aparato.
No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc.
para no impedir el escape del calor. Si aumenta la
temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un
incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta
después de haber terminado todas las conexiones.
No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma de
corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable.
No limpie este aparato con disolventes químicos porque
podría estropear el acabado.
Utilice solamente la tensión especificada en este aparato.
Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada
resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará
responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con
una tensión diferente de la especificada.
Para evitar daños debidos a rayos, durante una tormenta
eléctrica, mantenga el cable de alimentación desconectado de
la toma de corriente de la pared o de la unidad.
No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado
cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá
abrirse nunca por ninguna razón.
i Es
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo
(es decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.)
desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
16 Instale esta unidad cerca de la toma de CA y donde se pueda
alcanzar fácilmente la clavija de alimentación de CA.
17 Asegúrese de leer la sección “Solución de problemas” del
manual del usuario sobre los errores comunes de operación
antes de dar por concluido que su aparato está averiado.
18 Antes de trasladar este aparato, pulse POWER hacia abajo
para desconectar la alimentación del mismo, y luego
desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de
corriente de CA.
19 VOLTAGE SELECTOR
(Modelos de Asia y Generale solamente)
El selector VOLTAGE SELECTOR del panel posterior de
este aparato deberá ponerse en la posición correspondiente a
la tensión empleada en su localidad ANTES de conectar el
aparato a la red de alimentación de CA. Las tensiones son:
...................................CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
20 Las pilas no deberán exponerse a un calor excesivo como,
por ejemplo, la luz solar directa, el fuego o algo similar.
Aunque usted apague esta unidad con POWER, esta
unidad no se desconectará de la fuente de alimentación de
CA mientras esté conectada a la toma de CA.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA
UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos
que no se especifican enste manual pueden causar una
exposición peligrosa a la radiación.
SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN LÁSER
Esta unidad utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad de que se
produzcan daños en los ojos, la extracción de la cubierta de la
unidad o las reparaciones solamente deberán ser realizadas por un
técnico cualificado.
PELIGRO
Esta unidad emite radiación láser visible cuando se abre. Evite la
exposición directa a los rayos láser. Cuando se conecte esta
unidad a una toma de corriente no acerque sus ojos a la abertura
de la bandeja del disco ni a otras aberturas para mirar al interior.
El componente láser de este producto es capaz de emitir
radiación que sobrepasa el límite establecido para la clase 1.
■ Notas acerca de las pilas
VARNING - SYNLIG OCH / ELLER OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA
DEL ÄR ÖPPNAD. STRÅLEN ÄR FARLIG.
VARO !
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA / TAI
NÄKYMÄTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARNING - SYNLIG OCH / ELLER OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VORSICHT ! SICHTBARE UND / ODER UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG
WENN ABDECKUNG GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
ATTENTION - PADIATION VISIBLE ET / OU INVISIBLE LORSQUE L'APPAREIL
EST OUVERT. EVITEZ TOUTE EXPOSITION AU FAISCEAU.
■ Manejo del mando a distancia
• En el área entre el mando a distancia y esta unidad no deberá
haber obstáculos.
• No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia.
• No deje caer el mando a distancia.
• No deje ni guarde el mando a distancia en las condiciones
siguientes:
– lugares de humedad alta como, por ejemplo, cerca de un baño
– lugares de alta temperatura como, por ejemplo, cerca de una
calefacción o estufa
– lugares con temperaturas demasiado bajas
– lugares polvorientos
• No exponga el sensor del mando a distancia a una luz intensa, y
en particular a una lámpara fluorescente tipo inversor, o el
mando a distancia no funcionará bien. Si es necesario, aleje esta
unidad de la luz directa.
ii Es
Español
CAUTION - VISIBLE AND / OR INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
• Cambie todas las pilas si nota que el margen de control del
mando a distancia se reduce.
• Use pilas AA, R6, UM-3.
• Asegúrese de que las polaridades estén bien puestas. Vea la
ilustración del interior del compartimiento de las pilas.
• Quite las pilas si no va a usar el mando a distancia durante
mucho tiempo.
• No utilice pilas viejas y nuevas juntas.
• No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas y de
manganeso, por ejemplo). Lea las indicaciones de las pilas con
atención porque hay tipos diferentes que pueden tener la misma
forma y color.
• Si las pilas tienen fugas, tírelas inmediatamente. Evite tocar el
material que sale de las pilas o dejar que éste entre en contacto
con ropas, etc. Limpie a fondo el compartimiento de las pilas
antes de instalar otras nuevas.
• No tire las pilas con la basura de casa; disponga correctamente
de ellas según los reglamentos de su localidad.
ø ÿ ÷ýץݕ½Õ¼¶ƒ‹
ᡚ‫ٴ‬Ƴ౯Ѹലസ֏᢭ᡠሻᯛᢱˊ
1 ϛњֱ᡺ഡ҅ሇપᕜƥ᢭аᐷᯛᢱലୡԯˊ᢭࡭‫ܐ‬ұᎫ
мࠩೃَඇᯛˊ
2 यലᲀ‫ڻ‬ᐄᑏࣴ᠆‫ޗ‬ᨭᲰƥՍႚƥϼႉƥྊ༚ሇ‫ޞ‬ಲǸ
ᨇጌ᯷ԍርमƥၔྶƥ௚֬ƥᔬᕣƥ࿺ྰ‫ڔ‬जՅሇ‫ޞ‬ಲˊ
᢭यലസಇᒳ‫ޗ‬ᲄ᪇ഡळᆎണѵ‫ ޞ‬10 cmƥস‫ؼ‬ഡळᆎ
ണѵ‫ ޞ‬10 cmƥَ᪇ഡळᆎണѵ‫ ޞ‬10 cm ሇᨭᲰᗟ࡛ሇ
‫ޞ‬ಲˊ
3 यലസᨇጌԢвᆀ‫ݥ‬ƥᳮ᧷ୈ‫ب‬؊‫ݥ‬ಇᒳƥмᩕԏДᅴ
ខᶛ‫ˊࠣݧ‬
4 νᠳयലസፇၦЭѭྛᄔࠏᦾጥտᴱྛᄔࠏƥϴνᠳय
ԢᒳЃᴱྰ‫ޡ‬୛ ơҐ࡝ƥಇᒳണ֨ྰ‫ݥ‬ሇ୚ᯋƢƥм᯶
๠സ‫ݥ‬Ԭ᪇ᑄ᱘ˊᑄ᱘‫ظ‬ᕜफᖮᡌᆀƥဟဨƥസ‫ݥ‬௬ޫ
ᅲᖭО‫ٽ‬ћऌˊ
5 νᠳयലസಇᒳЃਧႪऑ೙ᚽԗሇ‫ޡ‬୛ƥϴνᠳಇᒳ‫ޗ‬
ཬѱᲸྲሇ‫ޞ‬ಲˊ‫ޗ‬ലസᲄ᪇ƥνᠳಇᒳмλႪ‫ڳ‬Ƴ
- Ԣв᠆ᒳƥ‫ݿ‬ϛ࣯р‫ظ‬ᕜ௬ऌലസୈҋലസሇ࠮៨‫ب‬
ᗡˊ
- ೙ႄႪ‫ ڳ‬ơຈ࡝ƥᕶ။ᎋƢƥ‫ݿ‬ϛ࣯рѕਰ᥎ဟဨƥ
സ‫ݥ‬௬ޫᅲᖭО‫ٽ‬ћऌˊ
- ሦണཬѱሇऑ‫ݥ‬ƥ‫ݿ‬ϛԢϔሇཬѱണ‫ظ‬ᕜӗӅᨆԗല
സƥҋ੧ᅶୗᡌᆀୈ௬ޫലസˊ
6 νᠳҋᅶஎᐫƥඵৈƥፑ৓ᎋႪᩑሣലസƥмԏ࡮ኻಖ
ၔˊ࡝൤ലസԬ᪇ྛ਌‫ס‬ᴱƥѕਰ᥎ဟဨƥസ‫ݥ‬௬ޫᅲ
ᖭО‫ٽ‬ћऌˊ
7 ‫ޗ‬୛ണᨉఉࣶୄϥ֏ƥνᠳयᆀྶఠ࠽ఠԗࠔࠛκሇఠ
਍ˊ
8 ν‫ظ‬यസ‫ݥ‬ᲄ᪇ξਂ᪇‫ّأ‬ಇᒳƥᨅඥѕДᅴ᧼ၔৰ௬
ޫസ‫ˊݥ‬
9 νᠳनៀ᫩ƥ಺ᬋƥᑳᐰᎋ᧼਌಴֤ˊ
10 Эࠔࠛκሇఠ਍஧ՠᆀྶᐰ೎ƥᠳత௄ఠ࠽᪇թƥνᕜ
டுᆀᐰˊ
11 νᠳҋᅶ‫ࣣ׎‬࿂֋ྊ༡ലസˊ‫ݿ‬ϛᨅඥѕ௬ޫ៨ौˊ
12 ‫س‬ᕜҋᅶലസெࣽᆀ؊ˊҋᅶᴱЃലസᲦࣽሇᆀ؊ѕД
ᅴ‫׽‬ᰔƥѕਰ᥎ဟဨƥസ‫ݥ‬௬ޫᅲᖭО‫ٽ‬ћऌˊ‫ݿ‬ϛҋ
ᅶᱡெࣽᆀ؊ᆀྶᨲୄሇδժ௬ऌƥYamaha यνᤄчѲ
ᤇчˊ
13 ϛϽ᯶๠᱄ᆀᨲୄሇ௬ऌƥ‫ޗ‬᱄ᆀ‫ؤ‬ᅴഭᯋƥЭࠔࠛκ
ሇᆀྶఠ਍ୈലസκ஧ᰑᆀྶᐰˊ
14 νᠳᢌ‫ތ‬һᄮୈಅᨲലസˊ੄᱇ᠳᑢһ೎ƥ᢭ξണᤨඨ
ሇ Yamaha ᑢһО‫ٽ‬ᔌᐄˊ໢ണчѲᄮᅽ୧ਥസࠤˊ
15 ੄ᡝհᮿ೎ᯋ ơຈ࡝ƥәഭƢνҋᅶലസ೎ƥ᢭यᆀྶ
ఠ࠽Эࠔࠛκሇఠ਍κ஧λˊ
16 ‫ޗ‬ᆀྶఠ਍ᰁᨀୈऑ೙ఠԗᆀྶఠ࠽ሇ‫ޞ‬ಲࣴ᠆ലസˊ
17 ‫ޗ‬ӟՠസ‫ݥ‬ಉᰧሇᑄᡴϥ֏ƥ᢭֩੶‫؝‬ᓣᅶୗୡԯ
Ǽಉᰧఃᰑǽ δᗩϔᨭয়౯Ѹ᭯ᢥሇണԟ᪇թˊ
18 ‫ޗ‬ጥ֬ലസϥ֏ƥைλ POWER мԟᯄലസᆀྶƥၦَЭࠔ
ࠛκሇᆀྶఠ਍஧λᆀྶఠ࠽ˊ
19 VOLTAGE SELECTOR ơЦᰊЃЋ༬സ߉‫ؠ‬ᨭᅶസ߉Ƣ
‫ޗ‬ఠԗБ༴ᆀྶϥ֏ƥ੶Ᲊयലസሇَ᪇ᱤ൙κሇ
VOLTAGE SELECTOR ơᆀ؊ᨢஶਥԟƢᡷࣽտξ੄‫ޞ‬ᆀྶ
ሮٌሇᆀ؊ˊᆀྶᆀ؊ϛƳ
........AC 110/120/220/230-240 V, 50/60 Hz
20 ᆀໆνᕜᒳЃᴱၔᄔࠏ , ຈ࡝ဟୈርमೃԍᎋˊ
i Zh
‫س‬ᠳലസᨉఉ‫ޗ‬ᆀྶఠ਍κƥ‫׾‬ҋૣҋᅶ
POWER ைᬋԟᯄϽലസƥസ‫ݥ‬ξБ༴ᆀྶሇᨉఉ
ϴ໢ണժಯˊ
ᡚ‫ٴ‬
ϛϽՐलဟဨୈᆀաሇᲰᰔƥνᠳयലസഏ᱘‫ޗ‬
᰾ϔୈ࿺ྰሇ‫ޞ‬ಲˊ
༉ଐ
ҋᅶ๢ࠨெࣽ࠮ሇఊցୈᢹᗩм‫ؠ‬ᨆ៞ெࣽ࠮ሇ
౯Ѹ᪍ണ‫ظ‬ᕜਰ᥎ണऌሇ᧠मഏ᱘ˊ
ဌԍࣴԘ
ലസҋᅶဌԍˊ‫ݿ‬ϛ‫ظ‬ᕜѕћऌቈቐƥЦ‫ظ‬ᅽԣണᤨඨሇᑢ
һО‫ٽ‬ஜ‫؂‬ᒱሣୈᢌ‫ތ‬नല᠆ᒳᨆ៞ᑢһദ֩ˊ
‫׽‬ᰔ
୧ਥലസ೎ƥസ‫ݥ‬ѕಇՠ‫ظ‬ᠶဌԍमᐰˊϛϽᩕԏԍ൉ርఉ
ၯमտቈቐκƥ‫ޗ‬ఠκലസሇБ༴ᆀྶ೎ƥνᠳयቈቐन቉
୧ਥሇ୩ሥୈᓥԢв୧ਥ቉ሇ᠆ᒳƥৰςνᠳਖ਼᠆ᒳԬ᪇ፗ
ᠺˊ
ലസဌԍ᪇хሇ᧠मᐜռ࠵Ѓ 1 ᐜᰊ਌ˊ
ᓔྟ
■ ണԟᆀໆሇᢪ೗
• ࡝൤ૣ༉ଐտмλ૮ੋƥ᢭ഛ௮୛ണᆀໆƳ ᩎఊ‫ݥ‬
ሇ౯Ѹᘲ‫އ‬Րलˊ
ҋᅶ AA, R6, UM-3 ᆀໆˊ
᢭ኵұ൚પ๡ኵˊ ᢭‫؝‬ᓣᆀໆᗋԬҜሇ‫ˊތ‬
࡝൤᧔ᮿδ๽೎ᯋνҋᅶᩎఊ‫ݥ‬ƥ᢭‫ئ‬ՠᆀໆˊ
ಱ೅ᆀໆ᢭‫ׅ྆‬ᅶˊ
᢭‫ׅ‬यνٌ߉‫ؿ‬ሇᆀໆδ᥎ҋᅶ ơҐ࡝ዊપᆀໆ‫ڔ‬
ᮃᆀໆƢˊ ᢭аᐷᯛᢱ‫᠆ׇ‬ƥ‫ݿ‬ϛᨅЌνٌᏚ߉ሇ
ᆀໆ‫ظ‬ᕜԣണሮٌሇ࠮ੋ‫ڔ‬Ქᗡˊ
• ࡝൤ᆀໆ࿡ཬƥ᢭፞‫׾‬यԢࠨᄮ௽ˊ ᢭‫ׅ‬ᡌ౔໷࿡
ሇႪᤌୈᡥԢఉᡌտ៥ദᎋˊ‫᠆ࣴޗ‬ಱᆀໆϥ֏ƥ
᢭੗ਂྊ༚ᆀໆᗋˊ
• νᠳयᆀໆξए਎߅‫ޗٌ྆ޣ‬δ᥎όਨƴ᢭ைၯ୛
‫ޞޗ‬ሇᠸࣽόਨᆀໆˊ
•
•
•
•
•
VARNING - SYNLIG OCH / ELLER OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA
DEL ÄR ÖPPNAD. STRÅLEN ÄR FARLIG.
VARO !
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA / TAI
NÄKYMÄTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARNING - SYNLIG OCH / ELLER OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VORSICHT ! SICHTBARE UND / ODER UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG
WENN ABDECKUNG GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
■ ҋᅶᩎఊ‫ݥ‬
ATTENTION - PADIATION VISIBLE ET / OU INVISIBLE LORSQUE L'APPAREIL
EST OUVERT. EVITEZ TOUTE EXPOSITION AU FAISCEAU.
10
੶Ᲊྊᰑᩎఊ‫ڔݥ‬ലസϥᯋᘲ‫އ‬ሇ࠵߉ᰧኻႪˊ
᢭‫ׅ‬າୈԢ࣯ཬѱ༠‫ޗ‬ᩎఊ‫ݥ‬κˊ
᢭‫ׅ‬ᥥᚽᩎఊ‫ˊݥ‬
᢭‫ׅ‬ҋᩎఊ‫ࠨݥ‬ЃୈӯࣘЃλղ૮ՃϔƳ
- ᴱྰ਌ሇ‫ޞ‬ಲƥҐ࡝ཎआᰁᨀ
- ᴱྛ਌ሇ‫ޞ‬ಲƥҐ࡝֨ၔ‫ݥ‬ୈာ࣒ᰁᨀ
- ᥑѭྛሇ‫ޞ‬ಲ
- ᔬᕣሇ‫ޞ‬ಲ
• νᠳयᩎఊ‫ݥ‬љଓ‫ݥ‬ഏ᱘‫ޗ‬ਿ၇᯷ԍƥ‫ݥّأ‬Ꮪ߉
ሇᙧԍဢƴٞմƥᩎఊ‫ݥ‬ϴᡲνᕜ๡য়ষѸˊ ࡝
൤᱇ᠳƥ᢭यലസᨇጌርमԍᐰˊ
•
•
•
•
ᢜඓᡫᰁ֨‫ޗ‬ՠ۩տϔ‫ץ‬ОຜԞ‫ދڔ‬ሇᆀ࣒ҴૉД‫ڳ‬κˊ
⦃ᔶЁⱘ᭄ᄫ㸼⼎ⱘᰃ⦃๗ֱᡸՓ⫼ᳳ䰤ⱘᑈ᭄DŽ
٤ : ៨ዥᢜണຆണऌႪᤌ‫ޗ‬ᢜ᪇х୛ണަᤌൃಥϔሇ٢᫗ަ‫ ޗ‬SJ/T 11363-2006 ඓՋᠸࣽሇᰊ᫗ᠳຸмλˊ
˜ 㸼⼎䆹᳝↦᳝ᆇ⠽䋼㟇ᇥ೼䆹䚼ӊⱘᶤϔഛ䋼ᴤ᭭Ёⱘ৿䞣䍙ߎ 6-7 ᷛ‫ޚ‬㾘ᅮⱘ䰤䞣㽕∖DŽ
ണຆണऌႪᤌୈԈᐆ
᪇хٍጣ
ᆀ᥶൙
࠮ࠤᎵѱ
֏᪇ᱤ൙೪ዥ‫ݥ‬
ᬢ
(Pb)
ໄ
(Hg)
ᮘ
(Cd)
ԛцᭃ
(Cr(VI))
࠰࿁ᔌᘪ
(PBB)
࠰࿁Ёᘪ᫆
(PBDE)
˜
˜
˜
٤
٤
٤
٤
٤
٤
٤
٤
٤
٤
٤
٤
٤
٤
٤
ii Zh
ϔಞ
CAUTION - VISIBLE AND / OR INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
© 2007
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND
YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA
All rights reserved.
Printed in Malaysia
WM15750
Download PDF

advertising