Yamaha | CD-S2000 | Owner's Manual | Yamaha CD-S2000 Owner's Manual

BLACK
DIC 2181s*
UCAB
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
HiFi Began with Yamaha
Yamaha’s involvement with and passion for music goes back
more than a century, to when we built our first reed organ in
1887. Now we are the world’s leading producer of pianos and
other musical instruments, and are involved with music in many
other ways as well. We manufacture professional recording
equipment, we design concert halls and we assist artists at
concerts with set up and sound tuning.
This knowledge and experience benefits our production of
audio components in many ways. We introduced our first HiFi
(High Fidelity) turntable in 1954. Thereafter we were one of the first
to offer mass-produced, high quality audio equipment,
and introduced many legendary stereo components.
We hope you enjoy the genuine HiFi experience of
Yamaha Natural Sound.
Excellence in Audio Achievement
First HiFi System introduced in 1920
We introduced numerous HiFi components
(turntables, FM/AM tuners, integrated
amplifiers, preamplifiers, power amplifiers
and speakers) in 1955 - 1965.
Natural Sound Speaker Series introduced
in 1967
NS-20 Monitor Speaker
CA-1000 Integrated Amplifier
Featuring A-Class operation, the CA-1000 set
the standard for integrated amplifiers.
NS-690 Monitor Speaker
NS-1000M Monitor Speaker
A truly legendary speaker still revered by HiFi
enthusiasts.
B-1 Power Amplifier
An innovative power amp that used FETs in all
stages.
C-2 Control Amplifier
Received top prize at the Milan International Music
and HiFi Show
NS-10M Studio Monitor Speaker
Became of the most popular studio monitors
in the world.
A-1 Integrated Amplifier
PX-2 Turntable
Yamaha’s first straight arm turntable.
B-6 Power Amplifier
Pyramid-shaped power amplifier.
GT-2000/L Turntable
First CD Player (CD-1) introduced in 1983
B-2x Power Amplifier
MX-10000 Power Amplifier and
CX-10000 Control Amplifier
Redefined the capabilities of separate components.
AX-1 Integrated Amplifier
GT-CD1 CD Player
MX-1 Power Amplifier and
CX-1 Preamplifier
Soavo-1 and Soavo-2 Natural Sound
Speaker Systems
A-S2000 Stereo Amplifier and
CD-S2000 Super Audio CD Player
01EN_CD-S2000_UCAB.book Page 4 Wednesday, February 4, 2009 4:17 PM
◆ Full-stage balanced signal transmission achieves the ultimate in CD
reproduction
◆ Full-stage balanced signal transmission beginning with the DAC
◆ Exclusive Yamaha loading mechanism with superior quietness
◆ Independent power supplies with digital and analog completely
separated
◆ Pure Direct
◆ Left-right symmetrical design with rigid, stable construction
◆ Super sound from Super Audio CDs
■ Supplied accessories
Please check that you have received all of the following parts.
• AC power cable
• Remote control
• Batteries (AA, R6, UM-3) (×2)
• Audio pin cable
• Safety brochure
Contents
Controls and functions.......................................................................................................................................... 6
Connections.......................................................................................................................................................... 14
Specifications ....................................................................................................................................................... 18
Playable disc format............................................................................................................................................ 19
Troubleshooting................................................................................................................................................... 21
■ About this manual
• y indicates a tip for your operation.
• This manual is printed prior to production. Design and specifications are subject to change in part as a result of improvements, etc. In
case of differences between the manual and the product, the product has priority.
• The color of images in this manual may vary from the original.
• Read the safety brochure before using this unit.
4 En
Black process 45.0° 240.0 LPI
CONTROLS AND FUNCTIONS
Controls and functions
In this chapter, you will learn the controls and functions of CD-S2000.
5 En
Controls and functions
■ Front panel
POWER
SA-CD/CD
PURE DIRECT
3
4
ON
OFF
1
2
1 POWER
Press upward or downward to turn on or off this unit.
y
The POWER indicator above lights up when this unit is turned
on.
2 Remote control sensor
Receives signals from the remote control.
3 SA-CD/CD
Switches the playback layer of a hybrid SA-CD between
SA-CD and CD.
4 PURE DIRECT
Turns on the PURE DIRECT mode to improve audio
quality.
When this unit is in the PURE DIRECT mode:
• The PURE DIRECT indicator above lights up.
• The digital output is turned off.
• The front panel display is turned off.
y
• The least indicators and messages are still displayed in the front
panel display.
• Press again to turn off the PURE DIRECT mode.
• This setting is retained even if you turn off this unit.
y
• The SA-CD/CD indicator above lights up when the SA-CD
layer is selected.
• This setting is retained even if you turn off this unit.
6 En
5
5 Disc tray
Loads a disc.
A
B
C
SA-CD MP3 WMA
6
7
D
TRACK TOTAL REMAIN PROG RANDOM REP OFF S ALL
8
9
6
(Open/Close)
Opens or closes the disc tray.
0
(Stop)
Stops playback.
y
A Playback status indicator
You can also close the disc tray by:
• pressing
(Play) on the front panel or on the remote control
or by pressing the front edge of the disc tray gently.
• pressing a numeric button on the remote control.
7
(Skip/Search backward),
(Skip/Search forward)
: Skips to the next track.
: Skips back to the beginning of the current track.
(twice): Skips to the previous track.
Press and hold
or
to search backward/
forward.
E
0
B Disc type indicator
C Time display mode indicator
D Playback mode indicator
E Multi-information display
See pages 20 for more information on MP3/WMA
playback.
y
Each time you press and hold
speed increases by 4 levels.
or
, the search
8
(Play)
Starts playback.
or
English
9
(Pause)
Pauses playback. Press
to resume playback.
7 En
Controls and functions
■ Rear panel
1
2
OUTPUT
R
L
R
BALANCED OUT
L
ANALOG OUT
OPTICAL
BALANCED OUT
COAXIAL
DIGITAL OUT
3
See page 14 for connection information.
1 BALANCED OUT jacks
2 ANALOG OUT jacks
3 OPTICAL DIGITAL OUT jack
4 COAXIAL DIGITAL OUT jack
8 En
4
(Asia and General models)
VOLTAGE
SELECTOR
AC IN
5
5 VOLTAGE SELECTOR
(Asia and General models only)
The VOLTAGE SELECTOR on the rear panel of this unit
must be set for your local main voltage BEFORE plugging
the AC power cable into the AC wall outlet.
See page 16 for further information.
6
7
7 Foot
The feet of this unit include built-in spikes. Using the
spikes can reduce the effect of vibrations on the set. When
using the spikes, remove the magnet foot by pulling it.
Spike
6 AC IN
Use this inlet to plug in the supplied power cable.
See page 16 for connection information.
Caution
When using the feet’s built-in spikes, the spikes may scratch the
shelf or floor on which this unit is installed. Use the supports
when placing this unit on expensive furniture, etc.
If this unit is unstable, you can adjust the foot height by rotating
it.
9 En
English
y
Controls and functions
■ Remote control
1 Infrared signal transmitter
Sends infrared signals to this unit.
1
2 SA-CD/CD
Switches the playback layer of a hybrid SA-CD between
SA-CD and CD.
SA-CD/CD PURE DIRECT OPEN/CLOSE
2
3
4
CD
DIMMER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENTER
CLEAR
REPEAT
5
DISPLAY
PROGRAM
RANDOM
8
9
0
y
• The SA-CD/CD indicator on the front panel lights up when the
SA-CD layer is selected.
• This setting is retained even if you turn off this unit.
3 DIMMER
Selects brightness level for the front panel display. Each
time you press DIMMER, the brightness level changes in
the following order:
Max (brightest) → Level 1 (default) → Level 2 → Level 3
(darkest) → Max
y
A
B
C
D
This setting is retained even if you turn off this unit.
4 Numeric buttons
Use to select a track directly.
Note
6
E
F
This operation is ineffective for MP3 or WMA discs.
G
• REP S (single repeat playback): On reaching the end of
the current track, playback repeats from the beginning
of the current track.
• REP ALL (all repeat playback): On reaching the end of
the last track, playback repeats from the beginning of
the first track.
7
5 REPEAT
Repeats playback of a single track or all tracks. Each time
you press REPEAT during playback, the repeat playback
mode changes as follows:
Note
This operation is ineffective for MP3 or WMA discs.
6
(Search backward),
(Search forward)
Searches tracks backward/forward.
y
Each time you press
levels.
7
10 En
or
, the search speed increases by 4
(Skip backward),
(Skip forward)
: Skips to the next track.
: Skips back to the beginning of the current track.
(twice): Skips to the previous track.
8 OPEN/CLOSE
Opens or closes the disc tray.
E
(Pause)
Pauses playback. Press
9 PURE DIRECT
Turns on the PURE DIRECT mode to improve audio
quality.
When this unit is in the PURE DIRECT mode:
• The PURE DIRECT indicator above lights up.
• The digital output is turned off.
• The front panel display is turned off.
F
(Play)
Starts playback.
y
or
G
(Stop)
Stops playback.
See pages 20 for more information on MP3/WMA
playback.
• The least indicators and messages are still displayed in the front
panel display.
• This setting is retained even if you turn off this unit.
■ Program playback
0 DISPLAY
Switches the time display. Each time you press DISPLAY
during playback, the time display changes as follows:
Notes
• Elapsed time of the current track (default setting). The
TRACK indicator lights up in the front panel display.
• Remaining time of the current track. The TRACK and
REMAIN indicators light up in the front panel display.
• Total remaining time of the disc. The TOTAL and
REMAIN indicators light up in the front panel display.
A CLEAR
Erases the last programmed track when this unit is in the
program editing mode. See “Program playback” on this
page.
y
In the program playback mode, you can play back tracks
in a programmed sequence.
• This operation is ineffective for MP3 or WMA discs.
• The programmed tracks are erased when the disc is ejected or
this unit is turned off.
1
Press PROGRAM while playback is stopped.
This unit is set to the program editing mode.
2
Select a track by using the numeric buttons
and ENTER.
3
Repeat step 2 to program the next track.
You can program up to 24 tracks.
4
Press p.
Playback starts from the beginning of the
programmed sequence.
You can erase all programmed tracks when the playback is
stopped.
B ENTER
Confirms a track number entered when you are
programming tracks.
to resume playback.
C RANDOM
Turns on or off the random playback mode.
Notes
• This operation is ineffective for MP3 or WMA discs.
• The random playback mode is canceled when playback is
stopped or the disc is ejected.
D PROGRAM
Turns on or off the program playback mode. See “Program
playback” on this page.
English
11 En
Controls and functions
■ Installing batteries in the remote control
■ Using the remote control
The remote control transmits a directional infrared beam.
Be sure to aim the remote control directly at the remote
control sensor on the front panel of this unit during
operation.
1
3
2
1
Press the
part and slide the battery
compartment cover off.
2
Insert the two supplied batteries
(AA, R6, UM-3) according to the polarity
markings (+ and –) on the inside of the
battery compartment.
3
Slide the cover back until it snaps into place.
12 En
30
30
Approximately 6 m (20 ft)
CONNECTIONS
Connections
In this section, you will make connections between CD-S2000 and your
amplifier.
13 En
Connections
OUTPUT
R
L
R
BALANCED OUT
ANALOG OUT
OPTICAL
L
BALANCED OUT
COAXIAL
DIGITAL OUT
Amplifier
14 En
XLR balanced cable
Audio cable (supplied)
Coaxial digital cable
Optical digital cable
Select one of these connections.
If your amplifier is equipped with XLR
balanced input jacks, we recommend
balanced connection for optimum
audio performance.
AC IN
■ Connecting to the BALANCED OUT jacks
Connect your amplifier with the XLR balanced output
jacks. The pin assignments for these jacks are shown
below. Refer to the owner’s manual supplied with your
amplifier and verify that its XLR balanced input jacks are
compatible with the pin assignments.
When connecting, be sure to match the pins and insert the
connector of the “female” XLR balanced cable. When
disconnecting, pull out the “female” XLR balanced cable
while pressing down the latch lock on the plug.
“Female” XLR connector
1: ground
2: hot
3: cold
“Male” XLR connector
English
15 En
Connections
■ VOLTAGE SELECTOR
(Asia and General models only)
Caution
The VOLTAGE SELECTOR on the rear panel of this unit
must be set for your local voltage BEFORE plugging the
power cable into the AC wall outlet. Improper setting of
the VOLTAGE SELECTOR may cause damage to this
unit and create a potential fire hazard.
Rotate the VOLTAGE SELECTOR clockwise or
counterclockwise to the correct position using a straight
slot screwdriver.
Voltages are as follows:
........................ AC 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
230240V
Voltage indication
VOLTAGE
SELECTOR
■ Connecting the power cable
Plug the power cable into the AC IN connector when all
connections are complete, and then plug in the power
cable to the AC outlet.
16 En
Specifications
In this section, you will find technical specifications for CD-S2000.
Specifications
AUDIO SECTION
• Frequency Response
SA-CD ..................................................... 2 Hz to 50 kHz (–3 dB)
CD ......................................................................... 2 Hz to 20 kHz
• Total Harmonic Distortion
SA-CD .................................................................. 0.0017% or less
CD .......................................................................... 0.002% or less
Taking care of this unit
When you wipe this unit, do not use chemical solvents
(ex. alcohol or thinner etc.); this might damage the
finish. Use a clean, dry cloth. For heavy dirt, dampen a
soft cloth in detergent diluted with the water, wring it
out, and then clean this unit up with the cloth.
• Signal to Noise Ratio (IHF-A Network) ................. 116 dB or more
• Dynamic Range
SA-CD .................................................................. 110 dB or more
CD ........................................................................ 100 dB or more
• Output Level (1 kHz, 0 dB) ............................................ 2.0 ± 0.3 V
LASER DIODE PROPERTIES
• Type
SA-CD ......................................... Semiconductor laser (AlGaInP)
CD ................................................ Semiconductor laser (AlGaAs)
• Wavelength
SA-CD ............................................................................... 650 nm
CD ..................................................................................... 780 nm
• Output Power
SA-CD ....................................................................... 5 mW (max)
CD ............................................................................. 7 mW (max)
GENERAL
• Power Supply
[U.S.A. and Canada models] .............................. AC 120 V, 60 Hz
[Asia and General models]
AC 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
[China model] .................................................... AC 220 V, 50 Hz
[Korea model] .................................................... AC 220 V, 60 Hz
[Australia model] ............................................... AC 240 V, 50 Hz
[U.K. and Europe models] ................................. AC 230 V, 50 Hz
• Power Consumption ................................................................ 30 W
• Off-state Power Consumption ................................................... 0 W
• Dimensions (W x H x D) ................................ 435 x 137 x 440 mm
(17-1/8” x 5-3/8” x 17-5/16”)
• Weight .............................................................. 15 kg (33 lbs. 1 oz.)
* Specifications are subject to change without notice.
18 En
The screws on the side panels may loosen as wood
expands and contracts. In this case, tighten the screws.
Playable disc format
■ Supported disc types
CD-R, CD-RW digital audio discs
This unit is designed to play back compact discs bearing
the marks shown below. Never attempt to load any other
types of discs into this unit. This unit can also play back 8cm (3-inch) compact discs.
Music CDs made by copying onto a CD-R or CD-RW
(including MP3 or WMA format files).
Super Audio CD
Notes
Audio format based upon the current CD standards but
includes a greater amount of information that provides
higher quality sound. There are three types of discs: single
layer, dual layer and hybrid discs. The hybrid disc can be
played on existing CD players as well as Super Audio CD
players since it contains both standard audio CD and
Super Audio CD information.
• Be sure to use a CD-R or CD-RW disc made by a reliable
manufacturer.
• Be sure to use a CD-R or CD-RW disc which has at least one of
the following phrases on the disc or disc case.
– FOR CONSUMER
– FOR CONSUMER USE
– FOR MUSIC USE ONLY
• Be sure to use a finalized CD-R or CD-RW disc.
CD-TEXT discs
Note
This unit does not show text data on the front panel display.
Super Audio CD disc type
Dual layer disc
Hybrid layer disc
Single layer disc
HD layer
HD layer
The discs recorded with text data such as album titles,
track titles, and artist names. These discs can be played
back with ordinary CD players.
CD layer
HD layer
Note
This unit does not show text data on the front panel display.
Hybrid Super Audio CD disc
1 CD layer that plays on any
CD player
NOTE:
This unit may not be able to play back some CD-RW discs or
discs on which recording was not made correctly.
High Density layer containing:
2 - High Quality DSD Stereo
3 - High Quality DSD Multi-channel
Compact discs (digital audio)
To prevent a malfunction of this unit:
• Do not use any nonstandard shaped
disc (heart, etc.) available in the
market as it might damage this unit.
• Do not use a disc with tape, seals, or
paste on it. Such a disc may get stuck
in this unit or cause damage to this
unit.
The most popular discs for commercially available audio
CDs.
English
19 En
Playable disc format
■ About MP3 and WMA discs
■ Handling compact discs
You can play back MP3 and WMA files recorded on a
CD-R or CD-RW with similar uses as a music CD.
• Always handle a disc with care so that its surface is not
scratched.
MP3
MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) is a standard technology
and format for compressing an audio sequence into a
small-sized file. However, the original level of sound
quality is preserved during playback.
Notes
• This unit plays back MP3 files in alphanumeric order.
• Up to 648 folders and files (combined) and up to 299 folders are
recognized; however, some folders and files may not be
recognized depending on their directory structure.
• Depending on recording conditions such as recording software
settings, this unit may not be able to play back the disc or files
in the order they were recorded.
• This unit is compatible with a sampling frequency of 44.1 kHz.
• This unit is compatible with a bitrate of 32, 40, 48, 56, 64, 80,
96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, or 320 kbps. Variable bitrate is
not supported.
• The disc must be ISO9660 compatible.
• The text data contained in the files are not displayed on this
unit.
WMA
WMA (Windows Media Audio) is a Microsoft file format
for encoding digital audio files similar to MP3 although
WMA can compress files at a higher rate than MP3.
• Compact discs are rarely worn out during playback, but
damage to the disc surface when the disc is being
handled can adversely affect the disc playback.
• Be sure to use a felt-tip pen or similar writing tool
when writing on the label side of a disc. Do not use a
ball-point pen, pencil, or other hard-tipped writing
tools as these may damage the disc and may adversely
affect the disc playback.
• Do not warp discs.
• When a disc is not currently being used, remove it from
this unit and store it in an appropriate case.
• When removing or storing a disc, be careful not to
scratch the playing surface.
• Compact discs are not affected by small particles of
dust or fingerprints on their playing surface, but even
so they must be kept clean. Wipe the disc surface with
a clean, cry cloth. Do not wipe the disc surface with a
circular motion; wipe it straight outward from the
center.
Notes
• This unit plays back WMA files in alphanumeric order.
• Up to 648 folders and files (combined) and up to 299 folders are
recognized; however, some folders and files may not be
recognized depending on their directory structure.
• This unit is compatible with a sampling frequency of 44.1 kHz.
• This unit is compatible with a bitrate of 48, 64, 80, 96, 128, 160,
or 192 kbps. Variable bitrate is not supported.
• The disc must be ISO9660 compatible.
• Copyright-protected WMA files cannot be played back with
this unit.
• The text data contained in the files are not displayed on this
unit.
• Do not try to clean the disc surface with any type of
disc cleaner, record spray, anti-static spray or liquid, or
any other chemical-based liquid as such substances
may irreparably damage the disc surface.
• Do not expose discs to direct sunlight, high
temperature, or high humidity for a long period of time
as these conditions may warp or otherwise damage the
disc.
• To play back an 8-cm (3-inch) compact disc, place it in
the inner recessed area of the disc tray. Do not put a
normal 12-cm CD on top of an 8-cm CD.
20 En
Troubleshooting
Refer to the chart below if this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or
if the instructions below do not help, turn off this unit, disconnect the AC power cable, and contact the nearest authorized
Yamaha dealer or service center.
Problem
Cause
Remedy
See
page
The unit does not
switch ON when
POWER is pressed
upward.
The power cord is not connected nor completely
connected.
Securely connect the power cord.
The disc tray does not
close completely.
A foreign object is obstructing the tray.
Carefully check the disc tray and remove the
foreign object.
—
Playback does not
start.
The disc is damaged.
Check the disc carefully; replace it if necessary.
—
There is moisture on the laser pickup.
Wait 20 to 30 minutes after switching the unit
ON before trying to play back a disc.
—
The disc is loaded upside down.
Reload the disc with the label side up.
—
The disc is dirty.
Clean the disc.
—
The MP3 or WMA formats are not compatible
with this unit.
Replace the disc with a correctly recorded disc
playable with this unit.
20
The CD-RW (ReWritable) disc is not recorded
correctly.
Replace the disc with a correctly recorded disc
playable with this unit.
—
The disc is a non-standard disc not playable with
this unit.
Replace the disc with a correctly recorded disc
playable with this unit.
—
Playback is delayed,
or begins at the
wrong place.
The disc may be scratched or damaged.
Check the disc carefully; replace it if necessary.
No sound.
Improper output cable connections.
Connect the cables properly. If the problem
persists, the cables may be defective.
14
Improper amplifier operation.
Set the amplifier controls to the correct input
selection.
—
This unit is being subjected to vibrations or
impacts.
Relocate this unit.
The disc is dirty.
Clean the disc.
—
Sound “hums”.
Improper cable connections.
Securely connect the audio cables. If the problem
persists, the cables may be defective.
14
Noise from a nearby
tuner.
The tuner is too close to this unit.
Move the tuner and this unit farther apart.
Noise from inside of
the disc tray.
The disc may be warped.
Replace the disc.
The remote control
does not work.
The batteries of the remote control are too weak.
Replace the batteries with new ones.
Remote control is too far away or tilted too
much.
Use within 6 m and 60° radius.
Direct sunlight or lighting (of an inverter type
fluorescent lamp etc.) is striking the remote
control sensor of this unit.
Reposition this unit.
Sound “skips”.
16
—
—
—
—
12
12
12
English
21 En
La Hi-Fi doit ses débuts à
Yamaha
La passion de Yamaha pour la musique remonte à plus d’un siècle, plus
exactement à 1887, l’année où nous avons conçu notre première orgue à
anche. Actuellement, nous sommes le principal producteur de pianos et
d’instruments de musique au monde, et nous sommes impliqués de
multiples façons dans le domaine musical. Nous fabriquons des
équipements d’enregistrement professionnels, nous concevons des salles
de concert et assistons les artistes à effectuer réglages et accordage sonores
pour les concerts.
Notre production de composants audio profite de maintes manières
de ce savoir et de cette expérience. Nous avons commercialisé notre
premier tourne-disque Hi-Fi (Haute Fidélité) en 1954. Nous avons été
ensuite une des premières sociétés à produire en masse des appareils audio
de haute qualité et à introduire d’innombrables composants stéréo
légendaires.
Nous espérons que vous apprécierez l’expérience Hi-Fi unique du
Yamaha Natural Sound.
L’excellence dans l’accomplissement audio
Premier Système Hi-Fi introduit en 1920
Nous avons introduit de nombreux
composants Hi-Fi (tourne-disques, tuners
FM/AM, amplificateurs intégrés, préamplis,
amplificateurs de puissance et enceintes) en
1955 – 1965.
Commercialisation de la série d’enceintes
Natural Sound en 1967.
Enceinte de contrôle NS-20
Amplificateur intégré CA-1000
Faisant partie des appareils de Classe A, le CA-1000
devient un standard en matière d’amplificateurs intégrés.
Enceinte de contrôle NS-690
Enceinte de contrôle NS-1000M
Une enceinte véritablement légendaire, toujours vénérée
par les passionnés de Hi-Fi.
Amplificateur de puissance B-1
Un ampli innovant utilisant des transistors FET à tous les
étages.
Amplificateur de commande C-2
A reçu le premier prix au Salon International de la Musique
et de la Hi-Fi de Milan
Enceinte de contrôle pour studio NS-10M
Devenue une des enceintes de studio les plus populaires au
monde.
Amplificateur intégré A-1
Tourne-disque PX-2
Le premier tourne-disque à bras droit de Yamaha.
Amplificateur de puissance B-6
Amplificateur de puissance pyramidal.
Tourne-disque GT-2000/L
Premier lecteur de CD (CD-1) commercialisé en1983
Amplificateur de puissance B-2x
Amplificateur de puissance MX-10000 et
Amplificateur de commande CX-10000
Ont redéfini les fonctionnalités des composants séparés.
Amplificateur intégré AX-1
Lecteur de CD GT-CD1
Amplificateur de puissance MX-1 et
Préamplificateur CX-1
Systèmes d’enceintes Natural Sound
Soavo-1 et Soavo-2
Amplificateur stéréo A-S2000 et
Lecteur de Super Audio CD CD-S2000
◆ Transmission symétrique du signal sur tous les étages pour une
reproduction exceptionnelle des CD.
◆ Transmission du signal symétrique à tous les étages à partir du
convertisseur N/A
◆ Lecteur CD de haute précision et à chargeur silencieux
◆ Sources d’alimentation indépendantes avec numérique et analogique
complètement séparés.
◆ Son direct pur
◆ Conception symétrique gauche-droite avec construction rigide et stable
◆ Son des CD Super Audio extraordinaire
■ Accessoires fournis
Veuillez vous assurer que tous les articles suivants vous ont bien été fournis.
• Câble d’alimentation secteur
• Boîtier de télécommande
• Piles (AA, R6, UM-3) (×2)
• Câble audio à fiche cinch
• Brochure sur la sécurité
Table des matières
Commandes et fonctions....................................................................................................................................... 6
Raccordements .................................................................................................................................................... 14
Caractéristiques techniques ............................................................................................................................... 18
Formats de disques lisibles ................................................................................................................................. 19
Guide de dépannage ............................................................................................................................................ 21
■ À propos de ce manuel
• Le symbole y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation.
• Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. Les caractéristiques et la présentation ont pu être modifiées à fin
d’amélioration, etc. En cas de divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime.
• La couleur des images dans ce manuel peut être différente de l’original.
• Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire la brochure sur la sécurité.
4 Fr
COMMANDES ET FONCTIONS
Commandes et fonctions
Ce chapitre décrit les commandes et fonctions du CD-S2000.
5
Commandes et fonctions
■ Panneau avant
POWER
SA-CD/CD
PURE DIRECT
3
4
ON
OFF
1
2
1 POWER
Appuyez vers le haut ou le bas pour mettre cet appareil
sous ou hors tension.
y
Le témoin POWER au-dessus de la touche s’allume lorsque cet
appareil est sous tension.
2 Capteur de télécommande
Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande.
3 SA-CD/CD
Sélectionne la couche de lecture SA-CD ou CD d’un
SA-CD hybride.
y
• Le témoin SA-CD/CD au-dessus de la touche s’allume lorsque
la couche SA-CD est sélectionnée.
• Ce réglage est retenu en mémoire même à la mise hors tension
de l’appareil.
6 Fr
5
4 PURE DIRECT
Met en service le mode PURE DIRECT pour améliorer la
qualité du son.
Lorsque cet appareil est en mode PURE DIRECT:
• Le témoin PURE DIRECT au-dessus de la touche
s’allume.
• La sortie numérique est désactivée.
• L’afficheur du panneau avant s’éteint.
y
• Les témoins et messages restent affichés sur l’afficheur du
panneau avant.
• Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour mettre le mode
PURE DIRECT hors service.
• Ce réglage est retenu en mémoire même à la mise hors tension
de l’appareil.
5 Tiroir de disque
Pour insérer un disque.
A
B
C
SA-CD MP3 WMA
6
7
D
E
TRACK TOTAL REMAIN PROG RANDOM REP OFF S ALL
8
9
0
6
(Ouverture/Fermeture)
Ouvre ou ferme le tiroir de disque.
0
(Arrêt)
Arrête la lecture.
y
A Témoin du mode de lecture
Vous pouvez aussi fermer le tiroir de disque en:
• appuyant sur
(Lecture) sur l’afficheur du panneau avant ou
sur le boîtier de télécommande, ou bien en appuyant doucement
sur le bord avant du tiroir de disque.
• en appuyant sur une touche numérique du boîtier de télécommande.
7
(Saut/Recherche arrière),
(Saut/Recherche avant)
: Saute à la plage suivante.
: Revient au début de la plage actuelle.
(deux fois) : Saute à la plage précédente.
Appuyez en continu sur
ou
pour
effectuer une recherche vers l’arrière ou l’avant.
B Témoin du type de disque
C Témoin du mode d’affichage du temps
D Témoin du mode de lecture
E Afficheur multifonction
Voir pages 20 pour un complément d’informations sur
la lecture MP3/WMA.
y
À chaque nouvelle pression en continu de
la vitesse de la recherche augmente de 4 niveaux.
ou
,
9
(Pause)
Met la lecture en pause. Appuyez sur
poursuivre la lecture.
ou
Français
8
(Lecture)
Active la lecture.
pour
7 Fr
Commandes et fonctions
■ Panneau arrière
1
2
OUTPUT
R
L
R
BALANCED OUT
L
ANALOG OUT
OPTICAL
BALANCED OUT
COAXIAL
DIGITAL OUT
3
Voir page 14 en ce qui concerne les raccordements.
1 Prises BALANCED OUT
2 Prises ANALOG OUT
3 Prise OPTICAL DIGITAL OUT
4 Prise COAXIAL DIGITAL OUT
8 Fr
4
(Modèle pour l’Asie et modèle Standard)
VOLTAGE
SELECTOR
AC IN
5
5 VOLTAGE SELECTOR
(Modèle pour l’Asie et modèle Standard
seulement)
Vous devez régler le sélecteur VOLTAGE SELECTOR à
l’arrière de cet appareil sur la tension secteur locale
AVANT de brancher le câble d’alimentation secteur sur
une prise secteur.
Voir page 16 pour un complément d’informations à ce
sujet.
6
7
7 Pied
Les pieds de cet appareil sont pourvus de crampons.
Utilisez ces crampons pour réduire l’effet des vibrations
sur l’appareil. Si vous utilisez les crampons, retirez le pied
magnétique en tirant dessus.
Crampon
6 AC IN
Utilisez cette prise pour brancher le câble d’alimentation
secteur fourni.
Voir page 16 en ce qui concerne les raccordements.
Avertissement
y
Si l’appareil n’est pas stable, vous pouvez ajuster la hauteur d’un
pied en le tournant.
9 Fr
Français
Les crampons des pieds peuvent rayer l’étagère ou la surface où
vous installez cet appareil lorsque vous les utilisez. Utilisez les
supports si vous posez cet appareil sur un meuble de valeur, etc.
Commandes et fonctions
■ Boîtier de télécommande
1 Émetteur de signal infrarouge
Envoie les signaux infrarouges à cet appareil.
1
2 SA-CD/CD
Sélectionne la couche de lecture SA-CD ou CD d’un
SA-CD hybride.
SA-CD/CD PURE DIRECT OPEN/CLOSE
2
3
4
5
6
CD
DIMMER
DISPLAY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENTER
CLEAR
REPEAT
PROGRAM
RANDOM
8
9
0
A
B
C
D
E
F
y
• Le témoin SA-CD/CD sur le panneau avant s’allume lorsque la
couche SA-CD est sélectionnée.
• Ce réglage est retenu en mémoire même à la mise hors tension
de l’appareil.
3 DIMMER
Sélectionne le niveau de luminosité de l’afficheur du
panneau avant. Chaque fois que vous appuyez sur
DIMMER, le niveau de luminosité change de la façon
suivante:
Max (luminosité maximale) → Niveau 1 (luminosité par
défaut) → Niveau 2 → Niveau 3 (luminosité minimale) →
Max
y
Ce réglage est retenu en mémoire même à la mise hors tension de
l’appareil.
4 Pavé numérique
Sert à sélectionner directement une plage.
Remarque
7
Ceci n’est pas possible pour les disques MP3 ou WMA.
G
5 REPEAT
Répète une plage ou toutes les plages. A chaque pression
du doigt sur REPEAT pendant la lecture, le mode de
répétition change de la façon suivante:
• REP S (répétition d’une plage): A la fin de la plage
actuelle, la lecture reprend au début de cette plage.
• REP ALL (répétition de toutes les plages): A la fin de
la dernière plage, la lecture reprend au début de la
première plage.
Remarque
Ceci n’est pas possible pour les disques MP3 ou WMA.
6
(Recherche arrière),
(Recherche avant)
Recherche des plages vers l’arrière/l’avant..
y
Chaque fois que vous appuyez sur
de la recherche est multipliée par 4.
7
10 Fr
ou
(Saut arrière),
(Saut avant)
: Saute à la plage suivante.
: Revient au début de la plage actuelle.
(deux fois) : Saute à la plage précédente.
, la vitesse
8 OPEN/CLOSE
Cette touche ouvre ou ferme le tiroir de disques.
9 PURE DIRECT
Met en service le mode PURE DIRECT pour améliorer la
qualité du son.
Lorsque cet appareil est en mode PURE DIRECT:
• Le témoin PURE DIRECT au-dessus de la touche
s’allume.
• La sortie numérique est désactivée.
• L’afficheur du panneau avant s’éteint.
y
E
(Pause)
Met la lecture en pause. Appuyez sur
poursuivre la lecture.
G
(Arrêt)
Arrête la lecture.
Voir pages 20 pour un complément d’informations sur
la lecture MP3/WMA.
■ Lecture de programme
0 DISPLAY
Change l’affichage du temps. A chaque pression du doigt
sur DISPLAY pendant la lecture, l’affichage du temps
change de la façon suivante:
Remarques
A CLEAR
Efface la dernière plage programmée lorsque l’appareil est
en mode de programmation. Voir “Lecture de programme”
sur cette page.
y
Vous pouvez effacer toutes les plages programmées lorsque la
lecture est arrêtée.
B ENTER
Valide un numéro de plage saisi lors de la programmation
de plages.
pour
F
(Lecture)
Active la lecture.
• Les témoins et messages restent affichés sur l’afficheur du
panneau avant.
• Ce réglage est retenu en mémoire même à la mise hors tension
de l’appareil.
• Temps écoulé de la plage actuelle (réglage par défaut)
Le témoin TRACK s’allume sur l’afficheur du panneau
avant.
• Temps restant de la plage actuelle. Les témoins
TRACK et REMAIN s’allument sur l’afficheur du
panneau avant.
• Temps total restant sur le disque. Les témoins TOTAL
et REMAIN s’allument sur l’afficheur du panneau
avant.
ou
En mode de lecture de programme, vous pouvez lire les
plages dans l’ordre de votre programmation.
• Ceci n’est pas possible pour les disques MP3 ou WMA.
• Les plages programmées sont effacées lorsque le disque est
éjecté ou cet appareil mis hors tension.
1
Appuyez sur PROGRAM pendant l’arrêt de la
lecture.
Cet appareil est mis en mode de programmation.
2
Sélectionnez une plage à l’aide du pavé
numérique et de ENTER.
3
Répétez l’étape 2 pour programmer la plage
suivante.
Vous pouvez programmer en tout 24 plages.
4
Appuyez sur p.
La lecture commence par la première des plages
programmées.
C RANDOM
Met en ou hors service le mode de lecture aléatoire.
Remarques
• Ceci n’est pas possible pour les disques MP3 ou WMA.
• Le mode de lecture aléatoire est annulé lorsque la lecture est
arrêtée ou le disque éjecté.
Français
D PROGRAM
Met en ou hors service le mode de lecture de programme.
Voir “Lecture de programme” sur cette page.
11 Fr
Commandes et fonctions
■ Mise en place des piles dans le boîtier
de télécommande
1
3
■ Utilisation du boîtier de télécommande
Le boîtier de télécommande émet un faisceau infrarouge
étroit.
Veillez à le pointer directement sur le capteur de
télécommande de l’appareil pour en assurer le
fonctionnement.
2
1
Appuyez sur la partie
et faites glisser le
couvercle du logement des piles.
2
Introduisez 2 piles fournies (AA, R6, UM-3) en
respectant les polarités (+ et –) indiquées
dans le logement.
3
Faites glisser le couvercle pour le remettre
en place jusqu’à ce qu’il s’encliquette.
12 Fr
30
30
Environ 6 m
RACCORDEMENTS
Commandes et fonctions
■ Afficheur du panneau avant
1
SA-CD MP3 WMA
2
3
TRACK TOTAL REMAIN PROG RANDOM REP OFF S ALL
Raccordements
4
5
6
1 Témoin du type de
disque
Dans
cette section, vous allez raccorder le CD-S2000 à votre amplificateur.
S’allume selon le type de disque.
2 Témoin du mode d’affichage du temps
S’allume selon le mode d’affichage du temps.
3 Témoin du mode de lecture
S’allume selon le mode de lecture.
4 Témoin
(Lecture)
S’allume pendant la lecture.
5 Témoin
(Pause)
S’allume lorsque la lecture est en pause.
6 Afficheur multifonction
Contient les informations concernant l’état fonctionnel de
l’appareil.
13 Fr
Raccordements
OUTPUT
R
L
R
BALANCED OUT
ANALOG OUT
OPTICAL
L
BALANCED OUT
COAXIAL
DIGITAL OUT
Amplificateur
14 Fr
Câble symétrique XLR
Câble audio (fourni)
Câble coaxial numérique
Câble optique numérique
Sélectionnez un de ces raccordements.
Si votre amplificateur est muni de
prises d’entrée symétriques XLR, nous
vous conseillons le raccordement
symétrique pour obtenir le meilleur son
possible.
AC IN
■ Raccordement aux prises BALANCED OUT
Raccordez votre amplificateur aux prises de sortie
symétriques XLR. Les broches se répartissent de la façon
suivante pour ces prises. Reportez-vous au mode d’emploi
fourni avec votre amplificateur et vérifiez que les prises
d’entrée symétriques XLR sont compatibles avec cette
répartition des broches.
1: masse
Lors du raccordement, veillez à bien aligner les broches et
insérer la fiche symétrique XLR “femelle”. Pour
débrancher le câble à fiche “femelle” symétrique XLR,
tirez sur la fiche tout en appuyant sur le taquet.
Fiche XLR “Femelle”
2: chaud
3: froid
Fiche XLR “Mâle”
Français
15 Fr
Raccordements
■ VOLTAGE SELECTOR
(Modèle pour l’Asie et modèle Standard
seulement)
Avertissement
Le sélecteur VOLTAGE SELECTOR placé sur le panneau
arrière de cet appareil doit être convenablement positionné
AVANT de brancher la fiche du câble d’alimentation
secteur. Un mauvais réglage du sélecteur VOLTAGE
SELECTOR peut endommager l’appareil et créer un
risque d’incendie.
Tournez le sélecteur VOLTAGE SELECTOR dans le sens
horaire ou antihoraire pour le mettre en position correcte à
l’aide d’un tournevis.
Les tensions sont les suivantes:
............................ CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
230240V
Indication de la tension
VOLTAGE
SELECTOR
■ Raccordement du cordon d’alimentation
Branchez le câble d’alimentation secteur sur la prise AC
IN lorsque tous les appareils ont été raccordés, puis
branchez-le sur une prise secteur.
16 Fr
Caractéristiques techniques
Dans cette section vous trouverez les caractéristiques techniques du CD-S2000.
Caractéristiques techniques
SECTION AUDIO
• Réponse en fréquence
SA-CD ....................................................... 2 Hz à 50 kHz (–3 dB)
CD .......................................................................... 2 Hz à 20 kHz
• Distorsion harmonique totale
SA-CD ............................................................. 0,0017% ou moins
CD ..................................................................... 0,002% ou moins
• Rapport signal/bruit (Réseau IHF-A) ........................ 116 dB ou plus
• Dynamique
SA-CD ................................................................... 110 dB ou plus
CD ......................................................................... 100 dB ou plus
• Niveau de sortie (1 kHz, 0 dB) ....................................... 2,0 ± 0,3 V
PROPRIÉTÉS DE LA DIODE LASER
• Type
SA-CD ................................. Laser à semi-conducteur (AlGaInP)
CD ........................................ Laser à semi-conducteur (AlGaAs)
• Longueur d’ondes
SA-CD ............................................................................... 650 nm
CD ..................................................................................... 780 nm
• Puissance de sortie
SA-CD ............................................................. 5 mW (maximum)
CD ................................................................... 7 mW (maximum)
GÉNÉRALITÉS
• Alimentation
[Modèles pour les États-Unis et le Canada] ....... CA 120 V, 60 Hz
[Modèle pour l’Asie et modèle Standard]
....................................... CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
[Modèle pour la Chine] ...................................... CA 220 V, 50 Hz
[Modèle pour la Corée] ...................................... CA 220 V, 60 Hz
[Modèle pour l’Australie] .................................. CA 240 V, 50 Hz
[Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe] ..... CA 230 V, 50 Hz
• Consommation ........................................................................ 30 W
• Consommation d’électricité hors service .................................. 0 W
• Dimensions (L x H x P) .................................. 435 x 137 x 440 mm
• Poids ........................................................................................ 15 kg
* Les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.
18 Fr
Entretien de cet appareil
Pour essuyer cet appareil n’utilisez pas de solvants
chimiques (alcool ou diluant, etc.) qui risqueraient
d’endommager la finition. Utilisez un chiffon propre et
sec. Pour enlever les taches rebelles, trempez un
chiffon sec dans un mélange de détergent et d’eau et
extrayez bien toute l’eau du chiffon avant de nettoyer
l’appareil.
Les vis sur les panneaux latéraux peuvent se desserrer,
car le bois se dilate et contracte. Le cas échéant,
resserrez les vis.
Formats de disques lisibles
■ Types de disques pris en charge
Disques audio numériques CD-R, CD-RW
Cet appareil peut lire les disques compacts portant les
logos suivants. N’essayez jamais de mettre d’autres types
de disques dans cet appareil. Cet appareil peut également
lire les disques compacts de 8 cm.
CD de musique obtenus par copie sur un CD-R ou
CD-RW (fichiers de format MP3 ou WMA compris).
CD Super Audio
Remarques
Il s’agit d’un format audio basé sur les normes CD
actuelles mais contenant un grand nombre d’informations
qui améliorent la qualité du son. Il existe trois types de
disques: les disques à couche unique, les disques à double
couche et les disques hybrides. Les disques hybrides
peuvent être lus sur les lecteurs CD existants de même que
sur les lecteurs Super Audio CD, car ils contiennent des
informations CD audio classiques et Super Audio CD.
• Veillez à utiliser des CD-R ou CD-RW d’une marque fiable.
• Veillez à utiliser des CD-R ou CD-RW sur lesquels au moins
une des phrases suivantes est inscrite sur le disque ou le boîtier
du disque.
– FOR CONSUMER
– FOR CONSUMER USE
– FOR MUSIC USE ONLY
• Veillez à utiliser des CD-R ou CD-RW finalisés.
Disques CD-TEXT
Remarque
L’afficheur du panneau avant de cet appareil n’affiche pas de
données alphabétiques.
Type de disque CD Super
Disque à double couche Disque à couche hybride
Disque à couche unique
Couche HD
Couche HD
Couche CD
Couche HD
Disques enregistrés avec des données alphabétiques, telles
que les titres d’album, les titres de plages et les noms
d’artistes. Ces disques peuvent être lus par les lecteurs de
CD ordinaires.
Remarque
L’afficheur du panneau avant de cet appareil n’affiche pas de
données alphabétiques.
Disque CD hybride Super Audio
1 Couche CD pouvant être lue
sur n’importe quel lecteur CD
REMARQUE:
Cet appareil ne pourra pas lire les CD-RW ou disques qui
n’ont pas été enregistrés convenablement.
Couche de haute densité
2 - du son stéréo DSD de haute qualité
3 - du son multicanaux DSD de haute
qualité
Disques compacts (audio numériques)
Les disques audio les plus populaires en vente dans le
commerce.
Pour éviter toute anomalie de fonctionnement:
• Ne pas utiliser un disque de forme
inhabituelle (en forme de coeur, etc.),
en vente dans le commerce, car il
pourrait endommager cet appareil.
• Ne pas utiliser de disque ayant une
étiquette, du ruban adhésif ou de la
colle sur leur surface. Le disque
pourrait rester coincé dans l’appareil
et l’endommager.
Français
19 Fr
Formats de disques lisibles
■ À propos des disques MP3 et WMA
■ Maniement des disques compacts
Vous pouvez lire les fichiers MP3 et WMA enregistrés sur
un CD-R ou CD-RW de la même façon qu’un CD de
musique.
• Toujours manier un disque avec précaution de manière
à ne pas rayer sa surface.
MP3
MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) est une technique connue
pour comprimer les données audio de manière à réduire la
taille des fichiers. Toutefois, le niveau original de qualité
sonore est préservé lors de la lecture.
Remarques
• Ce appareil lit les fichiers MP3 dans l’ordre alphanumérique.
• Un maximum de 648 dossiers et fichiers (combinés) et de 299
dossiers peuvent être reconnus; toutefois, certains dossiers et
fichiers peuvent ne pas être reconnus à cause de la structure de
leur répertoire.
• Selon les conditions d’enregistrement, par exemple les réglages
utilisés lors de l’enregistrement, cet appareil peut être incapable
de lire les plages ou les fichiers du disque dans l’ordre où elles
ont été enregistrées.
• Cet appareil est compatible avec une fréquence
d’échantillonnage de 44,1 kHz.
• Cet appareil est compatible avec un débit binaire de 32, 40, 48,
56, 64, 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256 ou 320 kbps. Le
débit binaire variable n’est pas pris en charge.
• Le disque doit être compatible avec le standard ISO9660.
• Les données alphabétiques contenues dans les fichiers ne sont
pas affichées sur cet appareil.
• Les disques compacts ne s’usent pratiquement pas à la
lecture, mais une surface endommagée par un mauvais
traitement peut affecter la lecture.
• Veuillez utiliser un crayon feutre ou un crayon
similaire pour écrire sur la face étiquetée d’un disque.
N’utilisez pas de stylo à bille, de crayon ni d’outils à
extrémité dure, car ils peuvent endommager le disque
et affecter la lecture.
• Ne pas tordre les disques.
• Lorsque vous n’utilisez pas un disque, retirez-le de
l’appareil et rangez-le dans son boîtier.
• Lorsque vous retirez ou rangez un disque, veillez à ne
pas rayer la face gravée.
• Les petites particules de poussière ou les traces de
doigts sur la face gravée n’affectent pas les disques
compacts, mais ils doivent malgré tout être maintenus
propres. Essuyez la surface du disque avec un chiffon
propre et sec. N’essuyez pas la surface du disque en un
mouvement circulaire, mais en allant du centre vers la
périphérie.
WMA
Le WMA (Windows Media Audio) est un format de
fichier Microsoft utilisé pour le codage des fichiers audio
numériques similaire au MP3 mais le WMA peut
compresser les fichiers à un niveau plus élevé que le MP3.
Remarques
• Ce appareil lit les fichiers WMA dans l’ordre alphanumérique.
• Un maximum de 648 dossiers et fichiers (combinés) et de 299
dossiers peuvent être reconnus; toutefois, certains dossiers et
fichiers peuvent ne pas être reconnus à cause de la structure de
leur répertoire.
• Cet appareil est compatible avec une fréquence
d’échantillonnage de 44,1 kHz.
• Cet appareil est compatible avec un débit binaire de 48, 64, 80,
96, 128, 160 ou 192 kbps. Le débit binaire variable n’est pas
pris en charge.
• Le disque doit être compatible avec le standard ISO9660.
• Les fichiers WMA protégés contre la copie ne peuvent pas être
lus sur cet appareil.
• Les données alphabétiques contenues dans les fichiers ne sont
pas affichées sur cet appareil.
• N’essayez pas de nettoyer la surface du disque avec des
produits de nettoyage de disques, des aérosols pour
microsillons, des aérosols ou liquides antistatiques ou
tout autre liquide à base chimique car ces substances
peuvent endommager définitivement la surface du
disque.
• N’exposez pas les disques à la lumière directe du
soleil, à une haute température ou à une haute humidité
pendant longtemps car ils pourraient se voiler ou être
endommagés.
• Pour lire un disque compact de 8 cm posez-le sur le
cercle intérieur du tiroir de disque. Ne posez pas un CD
normal de 12 cm sur un CD de 8 cm.
20 Fr
Guide de dépannage
Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait. Si l’anomalie constatée n’est pas
mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors service, débranchez la fiche
du câble d’alimentation secteur et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente agréé Yamaha le plus proche.
Anomalies
Causes possibles
Actions correctives
Voir la
page
L’appareil n’est pas
sous tension
lorsqu’on appuie sur
POWER.
Le cordon d’alimentation n’est pas branché ou la
fiche n’est pas enfoncée complètement.
Brancher le cordon convenablement.
Le tiroir du disque ne
se ferme pas
complètement.
Un objet obstrue le tiroir.
Vérifier attentivement le tiroir et retirer l’objet.
La lecture ne
commence pas.
Le disque est endommagé.
Vérifier attentivement le disque et le changer si
cela s’avère nécessaire.
—
Il y a de l’humidité sur le bloc optique.
Attendre 20 à 30 minutes après avoir mis l’appareil
sous tension, et commencer ensuite la lecture.
—
Le disque est placé en sens inverse.
Remettre le disque en place avec son étiquette
dirigée vers le haut.
—
Le disque est sale.
Nettoyer le disque.
—
Les formats MP3 et WMA ne sont pas
compatibles avec cet appareil.
Remplacez le disque par un disque correctement
enregistré et pouvant être lu sur cet appareil.
20
Le disque CD-RW (réinscriptible) n’a pas été
enregistré correctement.
Remplacez le disque par un disque correctement
enregistré et pouvant être lu sur cet appareil.
—
Remplacer le disque par un disque correctement
enregistré qui peut être lu par cet appareil.
Remplacez le disque par un disque correctement
enregistré et pouvant être lu sur cet appareil.
—
La lecture est
retardée ou
commence au
mauvais endroit.
Le disque est sans doute rayé ou endommagé.
Vérifier attentivement le disque et le changer si
cela s’avère nécessaire.
Pas de son.
Connexions des câbles incorrectes.
16
—
—
Connecter correctement les câbles. Si le
problème persiste, les câbles sont sans doute
défectueux.
14
Fonctionnement incorrect de l’amplificateur.
Régler les commandes de l’amplificateur sur la
sélection d’entrée correcte.
—
Cet appareil est soumis à des vibrations ou à des
chocs.
Placer l’appareil à un autre endroit.
Le disque est sale.
Nettoyer le disque.
—
Existence de
“bourdonnements”
du son.
Connexions des câbles incorrectes.
Connecter les câbles correctement. Si le
problème persiste, les câbles sont sans doute
défectueux.
14
Parasites provenant
d’un tuner proche.
Le tuner est trop près de cet appareil.
Eloigner le tuner de cet appareil.
Parasites provenant
de l’intérieur du tiroir.
Le disque est sans doute voilé.
Remplacer le disque.
La télécommande de
fonctionne pas.
Les piles de la télécommande sont trop faibles.
Remplacer les piles.
12
Télécommande trop éloignée ou trop inclinée.
L’utiliser à moins de 6 m et dans un rayon de
moins de 60°.
12
Le détecteur de télécommande de cet appareil est
exposé à la lumière directe du soleil (ou d’une
lampe fluorescente de type inverseur, etc.).
Changez l’emplacement de l’appareil.
Existence de “sauts”
du son.
—
—
—
21 Fr
Français
12
BLACK
DIC 2181s*
© 2007 Yamaha Corporation All rights reserved.
Printed in Malaysia
WM15690-1
UCAB
Super Audio CD Player
Lecteur Super Audio CD
SAFETY BROCHURE
BROCHURE SUR LA SECURITE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
• Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert you to the
presence of uninsulated “dangerous voltage” within
the product’s enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric shock to
persons.
The exclamation point within an equilateral triangle
is intended to alert you to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
IMPORTANT
Please record the serial number of this unit in the space
below.
MODEL:
Serial No.:
The serial number is located on the rear of the unit.
Retain this Owner’s Manual in a safe place for future
reference.
FOR CANADIAN CUSTOMERS
To prevent electric shock, match wide blade of plug to
wide slot and fully insert.
This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
10
11
12
13
14
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in accordance
with the manufacturer’s instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers)
that produce heat.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades with
one wider than the other. A grounding type plug has two
blades and a third grounding prong. The wide blade or the
third prong are provided for your safety. If the provided plug
does not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the point
where they exit from the apparatus.
Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
Use only with the cart, stand, tripod,
bracket, or table specified by the
manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when
moving the cart/apparatus combination
to avoid injury from tip-over.
Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing
is required when the apparatus has been damaged in any
way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid
has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture, does not
operate normally, or has been dropped.
We Want You Listening For A Lifetime
Yamaha and the Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group want you to get the most out of your
equipment by playing it at a safe level. One that lets the sound come through loud and clear without annoying blaring or
distortion – and, most importantly, without affecting your sensitive hearing. Since hearing damage from loud sounds is
often undetectable until it is too late, Yamaha and the Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group
recommend you to avoid prolonged exposure from excessive volume levels.
i En
1 IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS
UNIT!
This product, when installed as indicated in the
instructions contained in this manual, meets FCC
requirements. Modifications not expressly approved by
Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to
use the product.
2 IMPORTANT: When connecting this product to
accessories and/or another product use only high quality
shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST
be used. Follow all installation instructions. Failure to
follow instructions could void your FCC authorization to
use this product in the USA.
3 NOTE: This product has been tested and found to comply
with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15
for Class “B” digital devices. Compliance with these
requirements provides a reasonable level of assurance that
your use of this product in a residential environment will
not result in harmful interference with other electronic
devices.
This equipment generates/uses radio frequencies and, if
not installed and used according to the instructions found
in the users manual, may cause interference harmful to the
operation of other electronic devices.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures
other than those specified herein may result in hazardous
radiation exposure.
AVERTISSEMENT
L’utilisation de commandes et l’emploi de réglages ou de
méthodes autres que ceux décrits ci-dessous, peuvent
entraîner une exposition à un rayonnement dangereux.
Compliance with FCC regulations does not guarantee that
interference will not occur in all installations. If this
product is found to be the source of interference, which
can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”,
please try to eliminate the problem by using one of the
following measures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient
the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead,
change the lead-in to coaxial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory
results, please contact the local retailer authorized to
distribute this type of product. If you can not locate the
appropriate retailer, please contact Yamaha Electronics
Corp., U.S.A. 6660 Orangethorpe Ave., Buena Park, CA
90620.
The above statements apply ONLY to those products
distributed by Yamaha Corporation of America or its
subsidiaries.
CAUTION - VISIBLE AND / OR INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
VARNING - SYNLIG OCH / ELLER OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA
DEL ÄR ÖPPNAD. STRÅLEN ÄR FARLIG.
VARO !
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA / TAI
NÄKYMÄTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARNING - SYNLIG OCH / ELLER OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VORSICHT ! SICHTBARE UND / ODER UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG
WENN ABDECKUNG GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
ATTENTION - PADIATION VISIBLE ET / OU INVISIBLE LORSQUE L'APPAREIL
EST OUVERT. EVITEZ TOUTE EXPOSITION AU FAISCEAU.
CAUTION INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN
AND INTERLOCKS DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO
BEAM.
ii En
English
FCC INFORMATION (for US customers)
Caution: Read this before operating your unit.
1 To assure the finest performance, please read this manual
carefully. Keep it in a safe place for future reference.
2 Install this sound system in a well ventilated, cool, dry, clean
place – away from direct sunlight, heat sources, vibration,
dust, moisture, and/or cold. Allow ventilation space of at least
10 cm on the top, 10 cm on the left and right, and 10 cm on
the back of this unit.
3 Locate this unit away from other electrical appliances, motors,
or transformers to avoid humming sounds.
4 Do not expose this unit to sudden temperature changes from
cold to hot, and do not locate this unit in an environment with
high humidity (i.e. a room with a humidifier) to prevent
condensation inside this unit, which may cause an electrical
shock, fire, damage to this unit, and/or personal injury.
5 Avoid installing this unit where foreign objects may fall onto
this unit and/or this unit may be exposed to liquid dripping or
splashing. On the top of this unit, do not place:
– Other components, as they may cause damage and/or
discoloration on the surface of this unit.
– Burning objects (i.e. candles), as they may cause fire,
damage to this unit, and/or personal injury.
– Containers with liquid in them, as they may fall and liquid
may cause electrical shock to the user and/or damage to
this unit.
6 Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth, curtain,
etc. in order not to obstruct heat radiation. If the temperature
inside this unit rises, it may cause fire, damage to this unit,
and/or personal injury.
7 Do not plug in this unit to a wall outlet until all connections
are complete.
8 Do not operate this unit upside-down. It may overheat,
possibly causing damage.
9 Do not use force on switches, knobs and/or cords.
10 When disconnecting the power cable from the wall outlet,
grasp the plug; do not pull the cable.
11 Do not clean this unit with chemical solvents; this might
damage the finish.
12 Only voltage specified on this unit must be used. Using this
unit with a higher voltage than specified is dangerous and may
cause fire, damage to this unit, and/or personal injury. Yamaha
will not be held responsible for any damage resulting from use
of this unit with a voltage other than specified.
13 To prevent damage by lightning, keep the power cord
disconnected from a wall outlet or the unit during a lightning
storm.
14 Do not attempt to modify or fix this unit. Contact qualified
Yamaha service personnel when any service is needed. The
cabinet should never be opened for any reasons.
15 When not planning to use this unit for long periods of time (i.e.
vacation), disconnect the AC power plug from the wall outlet.
16 Install this unit near the AC outlet and where the AC power
plug can be reached easily.
17 Be sure to read the “Troubleshooting” section in the owner’s
manual on common operating errors before concluding that
this unit is faulty.
18 Before moving this unit, press POWER downward to turn off
this unit and then disconnect the AC power plug from the AC
wall outlet.
iii En
19
20
VOLTAGE SELECTOR (Asia and General models only)
The VOLTAGE SELECTOR on the rear panel of this unit
must be set for your local main voltage BEFORE plugging
into the AC wall outlet. Voltages are:
................................AC 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
The batteries shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, fire or like.
As long as this unit is connected to the AC wall outlet,
it is not disconnected from the AC power source even
if you turn off this unit by POWER.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN
OR MOISTURE.
LASER SAFETY
This unit employs a laser. Due to possible eye injury, only a qualified
service person should remove the cover or attempt to service this
device.
DANGER
This unit emits visible laser radiation when open. Avoid direct
eye exposure to beam. When this unit is plugged into the wall
outlet, do not place your eyes close to the opening of the disc tray
and other openings to look into inside.
The laser component in this product is capable of emitting
radiation exceeding the limit for Class 1.
This symbol mark is according to the
EU directive 2002/96/EC.
This symbol mark means that electrical
and electronic equipment, at their endof-life, should be disposed of separately
from your household waste.
Please act according to your local rules
and do not dispose of your old products
with your normal household waste.
■ Handling the remote control
• Change all of the batteries if you notice that the operation range of
the remote control decreases.
• Use AA, R6, UM-3 batteries.
• Make sure that the polarities are correct. See the illustration inside
the battery compartment.
• Remove the batteries if the remote control is not used for an
extended period of time.
• Do not use old batteries together with new ones.
• Do not use different types of batteries (such as alkaline and manganese
batteries) together. Read the packaging carefully as these different types of
batteries may have the same shape and color.
• If the batteries have leaked, dispose of them immediately. Avoid
touching the leaked material or letting it come into contact with
clothing, etc. Clean the battery compartment thoroughly before
installing new batteries.
• Do not throw away batteries with general house waste; dispose of
them correctly in accordance with your local regulations.
• The area between the remote control and this unit must be clear of
large obstacles.
• Do not spill water or other liquids on the remote control.
• Do not drop the remote control.
• Do not leave or store the remote control in the following types of
conditions:
– places of high humidity, such as near a bath
– places of high temperature, such as near a heater or a stove
– places of extremely low temperatures
– dusty places
• Do not expose the remote control sensor to strong lighting, in
particular, an inverter type fluorescent lamp; otherwise, the remote
control may not work properly. If necessary, position this unit away
from direct lighting.
■
■
For U.K. customers
If the socket outlets in the home are not suitable for the plug supplied
with this appliance, it should be cut off and an appropriate 3 pin plug
fitted. For details, refer to the instructions described below.
Note
The plug severed from the mains lead must be destroyed, as a plug
with bared flexible cord is hazardous if engaged in a live socket outlet.
Special Instructions for U.K. Model
IMPORTANT
THE WIRES IN MAINS LEAD ARE COLOURED IN
ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
Blue: NEUTRAL
Brown: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus
may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the
terminal which is marked with the letter N or coloured
BLACK. The wire which is coloured BROWN must be
connected to the terminal which is marked with the letter L or
coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth
terminal of the three pin plug.
Limited Guarantee for European Economic Area (EEA) and Switzerland
Thank you for having chosen a Yamaha product. In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service, please contact the dealer from
whom it was purchased. If you experience any difficulty, please contact Yamaha representative office in your country. You can find full details on our
website (http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident).
The product is guaranteed to be free from defects in workmanship or materials for a period of two years from the date of the original purchase. Yamaha
undertakes, subject to the conditions listed below, to have the faulty product or any part(s) repaired, or replaced at Yamaha’s discretion, without any charge
for parts or labour. Yamaha reserves the right to replace a product with that of a similar kind and/or value and condition, where a model has been
discontinued or is considered uneconomic to repair.
Conditions
1. The original invoice or sales receipt (showing date of purchase, product code and dealer’s name) MUST accompany the defective product, along with a
statement detailing the fault. In the absence of this clear proof of purchase, Yamaha reserves the right to refuse to provide free of charge service and the
product may be returned at the customer’s expense.
2. The product MUST have been purchased from an AUTHORISED Yamaha dealer within the European Economic Area (EEA) or Switzerland.
3. The product must not have been the subject of any modifications or alterations, unless authorised in writing by Yamaha.
4. The following are excluded from this guarantee:
a. Periodic maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear.
b. Damage resulting from:
(1) Repairs performed by the customer himself or by an unauthorised third party.
(2) Inadequate packaging or mishandling, when the product is in transit from the customer. Please note that it is the customer’s responsibility to
ensure the product is adequately packaged when returning the product for repair.
(3) Misuse, including but not limited to (a) failure to use the product for its normal purpose or in accordance with Yamaha’s instructions on the proper
5.
6.
7.
8.
use, maintenance and storage, and (b) installation or use of the product in a manner inconsistent with the technical or safety standards in force in
the country where it is used.
(4) Accidents, lightning, water, fire, improper ventilation, battery leakage or any cause beyond Yamaha’s control.
(5) Defects of the system into which this product is incorporated and/or incompatibility with third party products.
(6) Use of a product imported into the EEA and/or Switzerland, not by Yamaha, where that product does not conform to the technical or safety
standards of the country of use and/or to the standard specification of a product sold by Yamaha in the EEA and/or Switzerland.
(7) Non AV (Audio Visual) related products.
(Products subject to “Yamaha AV Guarantee Statement” are defined in our website at http://www.yamaha-hifi.com/ or
http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident.)
Where the guarantee differs between the country of purchase and the country of use of the product, the guarantee of the country of use shall apply.
Yamaha may not be held responsible for any losses or damages, whether direct, consequential or otherwise, save for the repair or replacement of the
product.
Please backup any custom settings or data, as Yamaha may not be held responsible for any alteration or loss to such settings or data.
This guarantee does not affect the consumer’s statutory rights under applicable national laws in force or the consumer’s rights against the dealer arising
from their sales/purchase contract.
iv En
English
■ Notes on batteries
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE
DÉCHARGE ELECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE
(OU LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE INTERNE NE
PEUT ÊTRE CHANGÉE PAR L’UTILISATEUR. POUR
L’ENTRETIEN, S’ADRESSER À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
• Explication des symboles
1
2
3
4
5
6
7
8
9
L’éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur la présence d’une “tension
dangereuse” non isolée à l’intérieur du produit,
pouvant être suffisamment élevée pour constituer un
risque d’électrocution.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur la présence d’instructions importantes
sur l’emploi ou de la maintenance (réparation) de
l’appareil dans la documentation fournie.
IMPORTANT
Veuillez enregistrer le numéro de série de cet appareil
dans l’espace réservé à cet effet, ci-dessous.
MODÈLE:
No. de série:
Le numéro de série se trouve à l’arrière de l’appareil.
Prière de conserver le mode d’emploi en lieu sûr pour
toute référence future.
POUR LES CONSOMMATEURS CANADIENS
Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la
plus large de la fiche dans la borne correspondante de
la prise et pousser jusqu’au fond.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à
la norme NMB-003 du Canada.
10
11
12
13
14
Lire ces instructions.
Conserver ces instructions.
Tenir compte de tous les avertissements.
Suivre toutes les instructions.
Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l’eau.
Nettoyer cet appareil avec un chiffon sec seulement.
Ne pas recouvrir les ailettes de ventilation. Installer
l’appareil selon les instructions du fabricant.
Ne pas installer près d’une source de chaleur, comme un
appareil de chauffage, une résistance électrique, un poêle,
ou tout autre appareil (amplificateurs compris) produisant de
la chaleur.
Ne pas désamorcer le système de sécurité d’une fiche
polarisée ou d’une fiche avec mise à la terre. Une fiche
polarisée est munie de deux lames, dont l’une est plus large
que l’autre. Une fiche avec mise à la terre est munie de deux
lames et d’une broche de terre. La lame la plus large ou la
troisième broche sont reliées à la terre pour des raisons de
sécurité. Si la fiche fournie ne s’insère pas dans la prise,
s’adresser à un électricien pour faire remplacer la prise
obsolète.
Protéger le cordon d’alimentation de sorte qu’il ne risque
pas d’être piétiné ou coincé, surtout au niveau des fiches,
des prises et de sa sortie de l’appareil.
Utiliser seulement les fixations et accessoires spécifiés par
le fabricant.
Utiliser seulement le chariot, socle,
trépied, support ou meuble spécifié par
le fabricant ou vendu avec l’appareil. Si
un chariot est utilisé, faire attention de
ne pas se blesser ou de le renverser
pendant le transport de l’appareil.
Débrancher cet appareil pendant les orages électriques, ou
s’il ne doit pas être utilisé pendant un certain temps.
Pour toute inspection s’adresser à un personnel qualifié. Une
inspection est nécessaire en cas de dommage, quel qu’il soit,
par exemple cordon d’alimentation ou fiche endommagé,
liquide répandu ou objet tombé à l’intérieur de l’appareil,
exposition de l’appareil à la pluie ou à l’humidité,
fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
Nous vous souhaitons un plaisir musical durable
Yamaha et le Groupe des Entreprises Électroniques Grand Public de l’Association des Industries Électroniques vous demandent de tirer le
meilleur parti de votre équipement tout en écoutant à un niveau non dommageable pour l’ouïe, c’est-à-dire un niveau où vous pouvez
obtenir un son fort et clair, sans hurlement ni distorsion, mais sans aucun danger pour l’ouïe. Comme les sons trop forts causent des
lésions auditives qui ne peuvent être détectées qu’à long terme, lorsqu’il est trop tard, Yamaha et le Groupe des Entreprises Électroniques
Grand Public de l’Association des Industries Électroniques vous déconseillent l’écoute prolongée à des volumes excessifs.
i Fr
Informations de la FCC (Pour les clients résidents aux États-Unis)
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures
other than those specified herein may result in hazardous
radiation exposure.
AVERTISSEMENT
L’utilisation de commandes et l’emploi de réglages ou de
méthodes autres que ceux décrits ci-dessous, peuvent
entraîner une exposition à un rayonnement dangereux.
Cependant, la conformité à la Réglementation FCC ne
garantit pas l’absence d’interférences dans une installation
particulière. Si ce produit devait produire des
interférences, ce qui peut être déterminé en
“ÉTEIGNANT” et en “RALLUMANT” le produit,
l’utilisateur est invité à essayer de corriger le problème
d’une des manières suivantes :
Réorienter ce produit ou le dispositif affecté par les
interférences.
Utiliser des prises d’alimentation branchées sur différents
circuits (avec interrupteur de circuit ou fusible) ou installer
un ou des filtres pour ligne secteur.
Dans le cas d’interférences radio ou TV, changer de place
l’antenne et la réorienter. Si l’antenne est un conducteur plat
de 300 ohms, remplacer ce câble par un câble de type coaxial.
Si ces mesures ne donnent pas les résultats escomptés,
prière de contacter le détaillant local autorisé à
commercialiser ce type de produit. Si ce n’est pas possible,
prière de contacter Yamaha Electronics Corp., États-Unis,
6660 Orangethorpe Ave., Buena Park, CA 90620.
Les déclarations précédentes NE concernent QUE les
produits commercialisés par Yamaha Corporation of
America ou ses filiales.
CAUTION - VISIBLE AND / OR INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
VARNING - SYNLIG OCH / ELLER OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA
DEL ÄR ÖPPNAD. STRÅLEN ÄR FARLIG.
VARO !
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA / TAI
NÄKYMÄTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARNING - SYNLIG OCH / ELLER OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VORSICHT ! SICHTBARE UND / ODER UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG
WENN ABDECKUNG GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
ATTENTION - PADIATION VISIBLE ET / OU INVISIBLE LORSQUE L'APPAREIL
EST OUVERT. EVITEZ TOUTE EXPOSITION AU FAISCEAU.
(Traduction française)
ATTENTION PADIATION VISIBLE ET / OU INVISIBLE
LORSQUE L’APPAREIL EST OUVERT. EVITEZ TOUTE
EXPOSITION AU FAISCEAU.
ii Fr
Français
1 AVIS IMPORTANT: NE PAS APPORTER DE
MOFIDICATIONS À CET APPAREIL !
Ce produit est conforme aux exigences de la FCC s’il est
installé selon les instructions du mode d’emploi. Toute
modification non approuvée expressément par Yamaha
peut invalider l’autorisation, accordée par la FCC,
d’utiliser ce produit.
2 IMPORTANT: N’utiliser que des câbles blindés de haute
qualité pour le raccordement de ce produit à des
accessoires et/ou à un autre produit. Seuls le ou les câbles
fournis avec le produit DOIVENT être utilisés. Suivre les
instructions concernant l’installation. Le non respect des
instructions peut invalider l’autorisation, accordée par la
FCC, d’utiliser ce produit aux États-Unis.
3 REMARQUE: Ce produit a été testé et déclaré conforme
aux normes relatives aux appareils numériques de Classe
“B”, telles que fixées dans l’Article 15 de la Réglementation
FCC. Ces normes sont destinées à assurer une protection
suffisante contre les interférences nuisibles avec d’autres
appareils électroniques dans une installation résidentielle.
Cet équipement génère et utilise des fréquences radio qui, en
cas d’installation et d’utilisation non conformes aux
instructions du mode d’emploi, peuvent être à l’origine
d’interférences empêchant d’autres appareils de fonctionner.
Attention: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le
soigneusement pour référence.
Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais,
sec et propre – à l’abri de la lumière directe du soleil, des
sources de chaleur ou de vibration, des poussières, de
l’humidité et du froid. Ménagez un espace libre d’au moins
10 cm au-dessus, 10 cm sur la gauche et la droite et 10 cm à
l’arrière de l’appareil pour qu’il soit bien ventilé.
Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements parasites.
N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de température,
ne le placez pas dans un environnement très humide (par exemple
dans une pièce contenant un humidificateur) car cela peut
entraîner la condensation d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui
elle-même peut être responsable de secousse électrique,
d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets
peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être
exposé à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le
dessus de l’appareil, ne placez pas:
– D’autres appareils qui peuvent endommager la surface de
l’appareil ou provoquer sa décoloration.
– Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui
peuvent être responsables d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle.
– Des récipients contenant des liquides qui peuvent être à
l’origine de secousse électrique ou de dommage à l’appareil.
Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un rideau, etc.
car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur. Toute augmentation
de la température intérieure de l’appareil peut être responsable
d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de
l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous les
raccordements n’ont pas été effectués.
Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de
chauffer et d’être endommagé.
N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les
boutons et les cordons.
Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau de
la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon.
Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique, ce qui
pourrait endommager la finition.
N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite.
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est
dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être
tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation
de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
Pour éviter les dommages dus à la foudre, débranchez le
cordon d'alimentation de la prise secteur ou de l’appareil
pendant les orages électriques.
Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez
le service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait
requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert,
quelle que soit la raison.
Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant une
longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez la
fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
iii Fr
16 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un
emplacement où la fiche d’alimentation est facilement
accessible.
17 Lisez la section intitulée “Guide de dépannage” où figurent
une liste d’erreurs de manipulation ordinaires avant de
conclure à une anomalie une anomalie de l’appareil.
18 Avant de déplacer cet appareil, appuyez sur POWER pour le
mettre hors tension, puis débranchez la fiche câble
d’alimentation de la prise murale.
19 VOLTAGE SELECTOR
(Modèle pour l’Asie et modèle Standard seulement)
Le commutateur VOLTAGE SELECTOR placé sur le panneau
arrière de cet appareil doit être convenablement positionné
AVANT de brancher la fiche du cordon d’alimentation secteur.
Les tensions d’alimentation possibles sont:
..................................CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
20 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur extrême,
par exemple au soleil, à une flamme, etc.
L’appareil est relié au bloc d’alimentation tant qu’il
reste branché à la prise de courant murale, même si
vous mettez l’appareil hors tension en appuyant sur
POWER.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU
DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS
CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
SÉCURITÉ LASER
L’appareil utilise un laser. En raison des risques de blessure des yeux,
le retrait du couvercle ou les réparations de l’appareil devront être
confiés exclusivement à un technicien d’entretien qualifié.
DANGER
Risque d’exposition au laser en cas d’ouverture. Eviter toute
exposition au faisceau. Lorsque cet appareil est branché à la prise de
courant, ne pas approcher les yeux de l’ouverture du plateau changeur
et des autres ouvertures pour regarder à l’intérieur.
Le laser de cet appareil peut émettre un rayonnement
dépassant les limites de la calsse 1.
Ce symbole est conforme à la directive
européenne 2002/96/EC.
Ce symbole indique que l’élimination des
équipements électriques et électroniques en
fin de vie doit s’effectuer à l’écart de celle de
vos déchets ménagers.
Veuillez respecter les réglementations
locales et veillez à garder séparés vos
anciens produits et vos déchets ménagers
usuels lors de leur élimination.
■ Manipulation du boîtier de télécommande
• Changez toutes les piles lorsque vous remarquez que la portée de la
télécommande est plus courte.
• Utilisez des piles AA, R6 ou UM-3.
• Assurez-vous que les pôles sont correctement orientés. Voir
l’illustration à l’intérieur du logement des piles.
• Retirez les piles si la télécommande n’est pas utilisée pendant un
certain temps.
• N’utilisez pas tout à la fois des piles neuves et des piles usagées.
• N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par
exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). Lisez
attentivement les indications portées sur le boîtier des piles car leur
apparence peut être la même bien que leur type diffère.
• Si les piles ont fui, mettez-les au rebut immédiatement. Dans la mesure
du possible, ne touchez pas le produit qui a fui et évitez qu’il ne vienne
en contact avec vos vêtements, etc. Nettoyez soigneusement le
logement des piles avant de mettre en place des piles neuves.
• Ne vous débarrassez pas des piles comme s’il s’agissait ordures
ménagères; traitez-les conformément à la réglementation locale.
• Entre le boîtier de télécommande et l’appareil l’espace doit être
libre d’obstacles.
• Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de télécommande.
• Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande.
• Ne conservez pas, ne rangez pas le boîtier de télécommande dans les
endroits suivants:
– très humides, par exemple près d’un bain
– très chauds, par exemple près d’un appareil de chauffage ou d’un
poêle
– exposés à des températures très basses
– poussiéreux
• Ne pas exposer le capteur de télécommande à une lumière puissante,
en particulier à une lampe fluorescente à onduleur, sinon le boîtier
de télécommande ne fonctionnera pas correctement. Le cas échéant,
faites en sorte que le boîtier ne soit pas directement éclairé.
■
■
Pour la clientèle au Royaume-Uni
Si les prises secteur domestiques ne sont pas adaptées à la fiche
fournie avec l’appareil, il faut couper la fiche et raccorder une fiche
appropriée à 3 broches. Pour le détail, reportez-vous aux instructions
suivantes.
Remarque
La fiche détachée du cordon d’alimentation secteur doit être détruite,
car une fiche ayant des fils à nu est dangereuse si elle est introduite
dans une prise secteur.
Instructions spéciales pour le modèle
commercialisé au Royaume-Uni
IMPORTANT
LES FILS DU CORDON D’ALIMENTATION
SECTEUR ONT LES COULEURS SUIVANTES:
Bleu: NEUTRE
Marron: SOUS TENSION
Comme les couleurs des fils du cordon d’alimentation de cet
appareil peuvent ne pas correspondre aux couleurs identifiant
les pôles de votre fiche, procédez de la façon suivante:
Le fil de couleur BLEU doit être raccordé au pôle marqué de
la lettre N ou de couleur NOIR. Le fil de couleur MARRON
doit être raccordé au pôle marqué de la lettre L ou de couleur
ROUGE.
Assurez-vous qu’aucun de ces fils ne touche le pôle de terre
de la fiche à 3 broches.
Garantie Limitée pour la Zone Économique Européenne (EEA) et la Suisse
Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Si votre produit Yamaha devait avoir besoin d’une réparation pendant sa période de garantie,
veuillez contacter votre revendeur. En cas de difficulté, veuillez contacter une agence Yamaha dans votre propre pays. Vous trouverez tous les détails
nécessaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni).
Ce produit est garanti contre les vices de fabrication et de matériaux pour une période de deux ans à compter de la date d’achat originale. Yamaha réparera, ou
remplacera à sa seule discrétion, le produit défectueux ou les pièces de manière gratuite, dans les conditions mentionnées ci-dessous. Yamaha se réserve le droit de
remplacer un produit par un autre de même type et/ou valeur et condition, si le modèle n’est plus fabriqué ou si son remplacement semble plus économique.
Conditions
1. La facture originale ou le bon d’achat (indiquant la date de l’achat, le code du produit et le nom du revendeur) DOIT être fourni avec le produit
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
défectueux et une description détaillée du problème. En l’absence de preuve évidente d’achat, Yamaha se réserve le droit de refuser une réparation
gratuite et de renvoyer le produit aux propres frais du client.
Le produit DOIT avoir été acheté auprès d’un revendeur AGRÉÉ Yamaha dans la Zone Économique Européenne (EEA) ou en Suisse.
Le produit ne doit pas avoir subi de modifications ni de changements, à moins d’une autorisation écrite de Yamaha.
Sont exclus de la garantie les points suivants:
a. Entretien périodique et réparation ou remplacement de pièces ayant subi une usure ou défaillance normale.
b. Dommages résultant de:
(1) Réparations effectuées par le client lui-même ou par un tiers non autorisé.
(2) Emballage ou manipulation inadéquats lors de l’expédition par le client. Le client doit emballer le produit correctement avant de l’expédier en vue
d’une réparation.
(3) Mauvaise utilisation, y compris mais sans s’y limiter (a) utilisation du produit dans un autre but ou de façon contraire aux instructions de Yamaha, entretien et
entreposage et (b) installation ou emploi du produit sans tenir compte des normes de sécurité ou techniques en vigueur dans le pays d’utilisation.
(4) Accidents, foudre, eau, incendie, mauvaise ventilation, fuite des piles ou autres causes indépendantes de Yamaha.
(5) Défauts de la chaîne avec laquelle ce produit est utilisé et/ou incompatibilité avec des produits d’autres sociétés.
(6) Utilisation d’un produit importé dans la Zone Économique Européenne (EEA) et/ou la Suisse, par une autre société que Yamaha, et non conforme
aux standards techniques et aux normes de sécurité du pays d’utilisation, et/ou aux spécifications standard d’un produit vendu par Yamaha dans la
Zone Économique Européenne (EEA) et/ou la Suisse.
(7) Produits non audiovisuels.
(Les produits soumis à une “Déclaration de Garantie AV de Yamaha” sont indiqués sur notre site Web à l’adresse http://www.yamaha-hifi.com/
ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni.)
En cas de différences entre la garantie du pays d’achat et celle du pays d’utilisation du produit, la garantie du pays d’utilisation du produit entrera en vigueur.
Yamaha décline toute responsabilité quant aux pertes de données ou dommages, direct, accessoires ou autres, résultant de la réparation ou du
remplacement du produit.
Veuillez sauvegarder tous vos réglages et toutes vos données personnelles avant d’expédier votre produit, car Yamaha ne peut être tenu pour responsable
des modifications ou pertes de réglages ou de données.
Cette garantie n’affecte pas les droits légaux du consommateur garantis par la législation nationale, ni les droits du consommateur envers le revendeur,
découlant d’un contrat de vente/achat particulier.
iv Fr
Français
■ Remarques concernant les piles
© 2007
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND
YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA
All rights reserved.
Printed in Malaysia
WM15740
Download PDF

advertising