Yamaha | MCR-940 | manual | Yamaha MCR-940 OWNER'S MANUAL

GF
MCR-940
(R-840 + BD-940 + NS-BP300)
RECEIVER/BLU-RAY DISC PLAYER
AMPLI-TUNER/LECTEUR BLU-RAY DISC
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
BD-940
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures
other than those specified herein may result in hazardous
radiation exposure.
AVERTISSEMENT
L’utilisation de commandes et l’emploi de réglages ou de
méthodes autres que ceux décrits ci-dessous, peuvent
entraîner une exposition à un rayonnement dangereux.
VORSICHT
Die Verwendung von Bedienelementen oder die Einstellung
bzw. die Ausführung von anderen als in dieser Anleitung
beschriebenen Vorgängen kann zu Gefährdung durch
gefährliche Strahlung führen.
OBSERVERA
Användning av reglage eller justeringar eller utförande av
åtgärder på annat sätt än så som beskrivs häri kan resultera i
farlig strålning.
ATTENZIONE
L’uso di controlli, regolazioni, operazioni o procedure non
specificati in questo manuale possono risultare in esposizione
a radiazioni pericolose.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos que
no se especifican enste manual pueden causar una exposición
peligrosa a la radiación.
LET OP
Gebruik van bedieningsorganen, instellingen of procedures
anders dan beschreven in dit document kan leiden tot
blootstelling aan gevaarlijke stralen.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Использование органов управления или произведение
настроек или выполнение процедур, не указанных в
данной инструкции, может отразиться на выделении
опасной радиации.
i
SA172WJ
CAUTION: CLASS 2 VISIBLE AND INVISIBLE LASER
RADIATION WHEN OPEN. DO NOT STARE INTO THE BEAM.
ACHTUNG: BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG IST SICHTBARE UND
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 2 IM
GERÄTEINNEREN VORHANDEN. NICHT IN DEN STRAHL SEHEN.
ATTENTION: RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES
DE CLASSE 2 OUAND OUVERT. NE PAS REGARDER
FIXEMENT LE FAISCEAU.
VARNING: KLASS 2 SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA
DEL ÄR ÖPPNAD. TITTA INTE IN I STRÅLEN.
HUOMIO: AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LUOKAN 2 LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
ADVARSEL: KLASSE 2 SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING HVIS DENNE
DELEN ÅPNES. STIRR IKKE INN I STRÅLEN.
ADVARSEL: KLASSE 2 SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
KIG IKKE IND I STRÅLEN.
ᵈᗧߎߎࠍ㐿ߊߣࠢ࡜ࠬ㧞ߩนⷞ෸߮ਇนⷞ࡟࡯ࠩ᡼኿߇಴߹ߔ‫ޕ‬
࡟࡯ࠩ᡼኿ࠍߩߙ߈ㄟ߹ߥ޿ߢߊߛߐ޿‫ޕ‬
BD-940
VAROITUS
Muiden kuin tässä esitettyjen toimintojen säädön tai asetusten
muutto saattaa altistaa vaaralliselle säteilylle tai muille
vaarallisille toiminnoille.
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når
sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for
stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og ofbryder
ikke strømmen fra nettet. Den indbyggede netdel er derfor
tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i stikkontakten.
N
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den
innebygdenetdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge
apparatet er tilsluttet nettkontakten.
S
Klass 1 laseraparat
Varning! Om apparaten används på annat sättþän i denna
bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig
laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Observera! Strömbrytaren är sekundärt kopplad och inte bryter
inte strömmen från nätet. Den inbyggda nätdelen är därför
ansluten till elnätet så länge stickproppen sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa
mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1
ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja
roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle, eikä se
kytke laitetta irti sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko-osa on
kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on
pistorasiassa.
VARO!
AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA
OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE.
ÄLÄ KATSO SÄ TEESEEN.
VARNING!
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR
ÖPPNAD OCH SPÄRREN ÄR URKOPPLAD. BETRAKTA
EJ STRÅLEN.
ii
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
To assure the finest performance, please read this manual
carefully. Keep it in a safe place for future reference.
Install this sound system in a well ventilated, cool, dry, clean
place and away from direct sunlight, heat sources, vibration, dust,
moisture and cold. For proper ventilation, allow the following
minimum clearances.
Top: 30 cm (R-840 Only)
Rear: 10 cm
Sides: 10 cm
Locate this unit away from other electrical appliances, motors, or
transformers to avoid humming sounds.
Do not expose this unit to sudden temperature changes from cold
to hot, and do not locate this unit in an environment with high
humidity (i.e. a room with a humidifier) to prevent condensation
inside this unit, which may cause an electrical shock, fire,
damage to this unit, and/or personal injury.
Avoid installing this unit where foreign object may fall onto this
unit and/or this unit may be exposed to liquid dripping or
splashing. On the top of this unit, do not place:
– Other components, as they may cause damage and/or
discoloration on the surface of this unit.
– Burning objects (i.e. candles), as they may cause fire, damage
to this unit, and/or personal injury.
– Containers with liquid in them, as they may fall and liquid
may cause electrical shock to the user and/or damage to this
unit.
Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth, curtain, etc.
in order not to obstruct heat radiation. If the temperature inside
this unit rises, it may cause fire, damage to this unit, and/or
personal injury.
Do not plug in this unit to a wall outlet until all connections are
complete.
Do not operate this unit upside-down. It may overheat, possibly
causing damage.
Do not use force on switches, knobs and/or cords.
When disconnecting the power cable from the wall outlet, grasp
the plug; do not pull the cable.
Do not clean this unit with chemical solvents; this might damage
the finish. Use a clean, dry cloth.
Only voltage specified on this unit must be used. Using this unit
with a higher voltage than specified is dangerous and may cause
fire, damage to this unit, and/or personal injury. Yamaha will not
be held responsible for any damage resulting from use of this unit
with a voltage other than specified.
To prevent damage by lightning, keep the power cable and
outdoor antennas disconnected from a wall outlet or this unit
during a lightning storm.
Do not attempt to modify or fix this unit. Contact qualified
Yamaha service personnel when any service is needed. The
cabinet should never be opened for any reasons.
When not planning to use this unit for long periods of time (i.e.
vacation), disconnect the AC power plug from the wall outlet.
Be sure to read the “TROUBLESHOOTING” section on
common operating errors before concluding that this unit is
faulty.
Before moving this unit, press
to set it to standby mode and
disconnect the AC power plug from the wall outlet.
iii En
18 Condensation will form when the surrounding temperature
changes suddenly. Disconnect the power cable from the outlet,
then leave this unit alone.
19 When using this unit for a long time, this unit may become warm.
Turn the power off, then leave this unit alone for cooling.
20 Install this unit near the AC outlet and where the AC power plug
can be reached easily.
21 The batteries shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, fire or the like.
22 Excessive sound pressure from earphones and headphones can
cause hearing loss.
This unit is not disconnected from the AC power source as
long as it is connected to the wall outlet, even if this unit itself
is turned off by . This state is called standby mode. In this
state, this unit is designed to consume a very small quantity of
power.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
LASER SAFETY
This unit employs a laser. Due to possible eye injury, only a
qualified service person should remove the cover or attempt to
service this device.
DANGER
This unit emits visible laser radiation when open. Avoid direct
eye exposure to beam. When this unit is plugged into the wall
outlet, do not place your eyes close to the opening of the disc tray
and other openings to look into inside.
The laser component in this product is capable of emitting
radiation exceeding the limit for Class 1.
LASER Specification:
Class 1 LASER Product
Wave length:
788 nm (CDs)/654 nm (DVDs)/405 nm
(BDs)
Laser power:
No hazardous radiation is emitted with
the safety protection
CONTENTS
FEATURES ............................................................. 2
SUPPLIED ACCESSORIES ................................. 2
ABOUT DISCS ....................................................... 3
Types of Discs that Can Be Used with This Player ... 3
Discs that Cannot Be Used with This Player............. 3
CONTROLS AND FUNCTIONS.......................... 4
PREPARATION
PREPARATIONS ................................................... 8
SETTING THE SYSTEM ................................... 13
BASIC OPERATIONS
SYSTEM OPERATIONS..................................... 15
Basic system operations........................................... 15
Changing the brightness of the front panel
display ................................................................. 16
To use headphones ................................................... 16
OTHER OPERATIONS
SETTING THE TIMER .......................................30
Setting the clock timer ............................................. 30
Setting the sleep timer ............................................. 31
CONTROLLING iPod™......................................32
Using iPod™ ........................................................... 32
SETTINGS OF THE BD PLAYER .....................33
Audio Video Settings............................................... 33
Quick Start ............................................................... 35
Auto Power Off........................................................ 35
HDMI Control ......................................................... 35
Playback Setting ...................................................... 35
Communication Setup ............................................. 36
Version ..................................................................... 39
USB Memory Management..................................... 39
Software Update ...................................................... 39
System Reset............................................................ 39
CHANGING THE SETTINGS WHEN
CONNECTING AN HDMI OR
COMPONENT CABLE....................................41
ADDITIONAL INFORMATION
TROUBLESHOOTING........................................42
Receiver (R-840)...................................................... 42
Remote control ........................................................ 44
BD player (BD-940) ................................................ 44
Network ................................................................... 46
Messages Relating to BD disc and DVD disc ......... 46
ABOUT THE JPEG FILE FORMAT .................47
NOTES ABOUT HANDLING DISCS ................48
GLOSSARY ...........................................................48
SPECIFICATIONS ...............................................49
LANGUAGE, COUNTRY LISTS........................51
Language list............................................................ 51
Country list .............................................................. 51
(at the end of this manual)
ADDITIONAL
INFORMATION
Information about software .................................. i
English
Using the on-screen display..................................... 17
Playback operations ................................................. 17
Pausing playback ..................................................... 17
Rewind and fast forward.......................................... 18
Selecting chapters and tracks................................... 18
BD/DVD menus....................................................... 18
Slow-motion playback ............................................. 18
Frame-by-frame playback........................................ 18
Selecting languages and audio................................. 19
Selecting subtitles .................................................... 19
Selecting camera angles........................................... 19
Repeat playback....................................................... 19
Repeat playback of a specified part (A-B repeat).... 20
Playing JPEG slideshows......................................... 20
Playing back still images in a selected folder.......... 21
Playing back movies recorded on a DVD-R/
DVD-RW ............................................................. 21
Using “Function Control Screen” for BD/DVD ...... 22
Using “Functions” menu for Audio CD .................. 23
Viewing disc information......................................... 23
Enjoying BONUSVIEW and BD-LIVE .................. 24
Displaying the Radio Data System information ...... 28
Using the TP (traffic program) data service ............ 29
CT (clock time) settings .......................................... 29
OTHER
OPERATIONS
DISC OPERATIONS............................................ 17
RADIO DATA SYSTEM TUNING
(EUROPE MODEL ONLY) .............................28
TUNER
OPERATIONS
Turn on the TV and the system................................ 13
Setting the TV display ............................................. 13
On-screen display (OSD) language ......................... 13
Audio, Subtitle and Disc menu languages............... 14
Automatic tuning ..................................................... 26
Manual tuning.......................................................... 26
Automatic preset tuning........................................... 26
Manual preset tuning ............................................... 27
Selecting preset stations........................................... 27
BASIC
OPERATIONS
Connecting speakers/external components/
antennas ................................................................. 8
Connecting a recorder (CDR, MDR, etc.),
AV receiver or decoder (CDR, MDR, etc.) ........... 9
Connecting power cables ........................................... 9
Connecting an iPod™.............................................. 10
Connecting to the Internet ....................................... 10
Installing the batteries in the remote control ........... 11
Using the remote control ......................................... 11
Adjusting the Clock ................................................. 12
FM TUNING..........................................................26
PREPARATION
Receiver (R-840)........................................................ 4
BD player (BD-940) .................................................. 5
Remote control........................................................... 6
TUNER OPERATIONS
INTRODUCTION
INTRODUCTION
1 En
FEATURES
INTRODUCTION
FEATURES
Receiver (R-840)
BD player (BD-940)
• Minimum RMS output power per channel
65W + 65W (6Ω, 1kHz, 10% THD)
• 30-station FM preset tuning
• iPod playability (with rechargeable function)
• Pure Direct mode
• Adjustable Display Brightness
• Plays Blu-ray Discs, DVDs, Audio CDs
• Supports BD-LIVE. When using a BD-LIVE
compatible disc, you can connect the BD player
to the Internet and download various data
• Supports HDMI control function. You can
operate the receiver and BD player with a TV
remote control connected by an HDMI cable
• Linked operation with the receiver such as
Pure Direct mode, Adjustable Display
Brightness and INPUT mode
■ About this manual
• In this manual, “R-840” is described as “receiver” and “BD-940” is described as “BD player”.
• This manual describes how to operate the system using a remote control except when it is not available. Some of these operations are
also available using the front panel buttons.
• y indicates a tip for your operation.
• Notes contain important information about safety and operating instructions.
• This manual is printed prior to production. Design and specifications are subject to change in part as a result of improvements, etc. In
case of differences between the manual and the product, the product has priority.
SUPPLIED ACCESSORIES
This product includes the following accessories. Before connecting this system, make sure you received all of the following parts.
Remote
control
Indoor FM antenna
Dock cover*
MENU
ENTER
SHUFFLE
iPod
REPEAT
AUX
DISC
System control
cable (0.6 m)
TUNER
MEMORY
PRESET
TUNING
TIMER
SLEEP
DIMMER
B
C
EON
MONO
DISPLAY
iPod
PURE DIRECT
OPTION
A
D
INPUT
TOP MENU/TITLE LIST
Composite video
cable (1.5 m)
POP UP MENU
Receiver
VOLUME
ENTER
RETURN
EXIT
* The Dock cover is supplied with this unit to cover
the iPod dock when not in use.
MUTE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENTER
CLEAR
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
ON SCREEN
PinP
REPEAT
SETUP
Batteries (x2)
(AAA, R03, UM-4)
2 En
VOLUME
RCA stereo
cable (1.0 m)
ABOUT DISCS
• The following discs can be played back in this Player.
Do not use an 8 cm (3”) to 12 cm (5”) adapter.
• Use discs that conform to compatible standards as
indicated by the presence of official logos on the disc
label. Playback of discs not complying with these
standards is not guaranteed. In addition, the image
quality or sound quality is not guaranteed even if the
discs can be played back.
Disc Type
Recording
Format
Notes
Contents
Disc Size
Audio +
Video
(Movie)
12 cm (5”)
8 cm (3”)
Audio +
Video
(Movie)
12 cm (5”)
8 cm (3”)
DVD+RW/
DVD+R
DVD+R DL
DVD-R DL
DVD-RW/
DVD-R
Audio +
Video/VR/
Video
AVCHD
(Movie)
format
(finalized disc
only)
12 cm (5”)
8 cm (3”)
Audio CD*1
Audio CD
(CD-DA)
Audio
12 cm (5”)
8 cm (3”)
CD-RW/CD-R Audio CD
(CD-DA)
Audio
BD video
--
BD-RE DL
BD-R DL
BDMV
format
DVD Video
Video format
JPEG*2
Still image
(JPEG file)
Europe
DVD-Video
Region code “B” or Region number “2”
“ALL”
or “ALL”
2
Russia
Discs that Cannot Be Used with
This Player
CDG, Video CD, Photo CD, CD-ROM, SVCD,
SA-CD, PD, CDV, CVD, DVD-RAM, DVD-Audio,
BD-RE with the cartridge, CD-MP3, CD-WMA
Discs with unusual shapes cannot be
played.
Region management information
BD-Video
• Playback for some of the discs in the left side column tables
may not be possible depending on the disc.
• “Finalize” refers to a recorder processing a recorded disc so that
it will play in other BD players/recorders as well as this player.
Only finalized DVD discs will play back in this player. (This
player does not have a function to finalize discs.)
The following discs cannot be played back or will not play
back properly on this Player. If such a disc is mistakenly
played back, speaker damage may occur.
*1 This Player has been designed on the premise of playing back
Audio CDs that comply with CD (Compact Disc) standards.
CDs containing a signal for the purpose of protecting
copyrights (copy control signal) may not be able to be played
back with this Player.
*2 See “ABOUT THE JPEG FILE FORMAT” on page 47.
Model
• BD/DVD video players and discs have region codes,
which dictate the regions in which a disc can be played.
• BD/DVD Video operations and functions may be
different from the explanations in this manual and
some operations may be prohibited due to disc
manufacturer’s settings.
• If a menu screen or operating instructions are displayed
during playback of a disc, follow the operating
procedure displayed.
• The audio component of a DVD video recorded at 96
kHz (Linear PCM) will be output as 48 kHz audio
during playback.
INTRODUCTION
Types of Discs that Can Be Used
with This Player
Discs with unusual shapes (heart-shaped or hexagonal
discs, etc.) cannot be used. The use of such discs will
cause malfunction.
The following BD/DVD video discs cannot
be played.
• Discs not match the region code/number of this Player.
• Discs produced illegally.
• Discs recorded for commercial use.
ALL
5
English
Region code “C” or Region number “5”
“ALL”
or “ALL”
ALL
3 En
CONTROLS AND FUNCTIONS
CONTROLS AND FUNCTIONS
Receiver (R-840)
■ Front panel
1
234 5
678 9
@
VOLUME
INPUT
TP
PRESET
TUNED STEREO
kHz SLEEP MHz
iPod
TIMER
MIN
BASS
TREBLE
PRESET
L
A
BCD
E
MAX
BALANCE
PHONES
PURE DIRECT
R
F
G H
I
J
Front view
1 INPUT
Selects an input source.
2 On/Standby indicator
Lights up in green when the receiver is turned on. Lights
up in amber when the receiver is in standby mode.
3 TP indicator
Lights up when the receiver is receiving a Radio Data
System station which contains the TP (Traffic Program)
data service (☞p.29).
4 Remote control sensor
Receives signals from the remote control.
5 PRESET indicator
Lights up when you select preset radio stations (☞p.27).
6 TUNED indicator
Lights up when the receiver is tuned into a station.
7 STEREO indicator
Lights up when the receiver is receiving a strong signal
from an FM stereo broadcast.
8 SLEEP indicator
Lights up when the sleep timer is on (☞p.31).
9 Front panel display
Shows the various information such as the tuning
frequency.
0 VOLUME
Adjusts the volume level.
A
(On/Standby)
Turns the receiver on or sets it to standby mode.
4 En
Top view
B PHONES jack
Outputs audio signals for private listening with
headphones.
C TIMER indicator
Lights up when the timer is set (☞p.30).
D BASS
Adjusts the low frequency response (☞p.15).
E TREBLE
Adjusts the high frequency response (☞p.15).
F BALANCE
Adjusts the audio output balance of the left to right
speakers to compensate for imbalances caused by speaker
locations or listening room conditions.
G PRESET d / u
Selects a preset station. The input source is changed to
FM. Operable even when the receiver is in standby mode
(☞p.27).
H PURE DIRECT
Turns on or off Pure Direct mode (☞p.15).
When Pure Direct mode is on, the indicator lights up in
blue.
I h/e
Starts and pauses the playback of iPod. The input source is
changed to iPod. Operable even when the receiver is in
standby mode.
J iPod dock
Connect your iPod (☞p.10).
CONTROLS AND FUNCTIONS
BD player (BD-940)
1
2
MP3 WMA
INTRODUCTION
■ Front panel
34 5
TRACK TOTAL REMAIN PROG RANDOM REP OFF S ALL A-B
QUICK
67 8
9
@AB
1 Disc tray
Holds a disc to be played back.
9 Front panel display
Shows the current status of the BD player.
2 p (play) indicator
Appears during playback.
0
Returns to the beginning of the current chapter or track.
Press and hold to fast reverse. Press twice to skip to the
previous chapter or track (☞p.18).
3 REP OFF S ALL A-B indicator
Lights up when Repeat play mode is selected.
4
Opens and closes the disc tray.
When this button is pressed during standby mode, the
receiver automatically turns on and the input source
changes to DISC.
5
Stops playback (☞p.17).
A
Starts or pauses playback (☞p.17).
When this button is pressed during standby mode, the
receiver automatically turns on and the input source
changes to DISC, whichever was last selected.
B
Skips to the next chapter or track. Press and hold to fast
forward (☞p.18).
6
(On/Standby)
Turns on the BD player or sets it to standby mode.
When this button is pressed during standby mode, the
receiver automatically turns on and the input source
changes to DISC.
y
If the BD player does not operate properly for some reason, you
can reboot it by holding down this button for about 10 seconds
and pressing it again.
7 QUICK indicator
Light up in standby mode when Quick Start function is on
(☞p.35).
Flashes after you connect the power cable to the AC wall
outlet until the BD player enters standby mode.
English
8 e (pause) indicator
Lights up while the BD player is paused.
5 En
CONTROLS AND FUNCTIONS
Remote control
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
Q
To operate your iPod
MENU
R
ENTER
SHUFFLE
iPod
REPEAT
AUX
DISC
PRESET
MONO
DISPLAY
TIMER
TUNING
DIMMER
SLEEP
PURE DIRECT
OPTION
A
B
C
D
E
F
TOP MENU/TITLE LIST
G
POP UP MENU
VOLUME
ENTER
L
M
J
N
O
P
U
V
W
X
Y
MUTE
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENTER
CLEAR
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
ON SCREEN
PinP
REPEAT
SETUP
Press the corresponding iPod operation key on the remote
control.
The iPod operation keys are indicated with
in the
section below. See page 32 for more information on the
operation of your iPod.
1 Infrared signal transmitter
Sends signals to the system you want to control.
2
(On/Standby)
Turns the system on or sets it to standby mode.
3 MENU
Returns to the upper level in the iPod menu.
Z
4
Skips to the next song. Press and hold to fast forward.
[
5
Skips to the beginning of the current track. Press twice to
skip back to the previous track. Press and hold to fast
reverse.
RETURN
EXIT
H
I
J
K
1
S
t
TUNER
MEMORY
EON
This remote control can operate the system components
(including tuner functions) and an iPod stationed in the
iPod dock on the top of the receiver.
To operate the BD player, tuner functions, or an iPod
using the remote control, you need to set the receiver to
corresponding input mode (☞8Input selection keys).
\
]
`
a
b
c
d
e
f
6 ENTER
Press ENTER to enter the selected group. (Pressing
ENTER starts playback when a song is selected.)
7
Starts or Pauses Playback.
8 Input selection keys
Selects the input source on the receiver.
When selecting an input source, press the corresponding
input selection key (or turn INPUT on the front panel).
The name of the corresponding input source appears on
the front panel display of the receiver.
y
When DISC is selected as an input source, the BD player turns on
automatically and when other input source is selected, the BD
player sets to standby mode.
9 MEMORY
Stores a preset station in the memory (☞p.27). Starts
Automatic preset tuning (☞p.26).
0 MONO
Sets FM broadcasting receiving mode to monaural mode.
6 En
CONTROLS AND FUNCTIONS
A TP
Enters TP (Traffic Program) data service receiving mode
(☞p.29).
C DISPLAY
Switches the information shown on the front panel display
of the receiver or the TV screen for the BD player (☞p.23,
p.28).
D OPTION
Enters option menu mode.
See pages 27, 29 and 41 for option menu items.
E A/B/C/D
Used when input source is set to DISC.
F TOP MENU/TITLE LIST
Displays the BD/DVD’s top menu (☞p.18).
G , , , , ENTER
For selecting and confirming an item.
H EXIT
Exits the menu screen.
I
Pauses playback (☞p.17).
J
Stops playback (☞p.17).
K
,
Rewind and fast-forward.
L Numeric keys
Input numbers.
M AUDIO
Selects the audio format and soundtrack (☞p.19).
N SUBTITLE
Selects subtitles (☞p.19).
O P in P
Uses the Picture in Picture function (☞p.24).
P REPEAT
Selects Repeat Play mode (☞p.19).
R ,
Press or
(☞p.32).
V PRESET u / d
Select a preset station (☞p.27).
W DIMMER
Changes the brightness of the front panel display (☞p.16).
X PURE DIRECT
Turns on or off Pure Direct mode (☞p.15).
Y SLEEP
Sets the sleep timer on the system (☞p.31).
Z POP UP MENU
Displays the BD’s pop-up menu (☞p.18).
[ VOLUME +/–
Adjusts the overall volume level on the receiver.
\ RETURN
Returns to the previous menu (☞p.17).
]
Starts playback (☞p.17).
` MUTE
Turn off the volume (☞p.16).
a
,
Skips to the beginning of the current or next chapter or
track.
b CLEAR
Clears an entry.
c ENTER
Confirms an entry.
d ON SCREEN
Displays disc information on-screen (☞p.23).
e ANGLE
Selects an camera angle (☞p.19).
f SETUP
Displays the Setup menu (☞p.13).
English
Q
Opens and closes the disc tray.
T REPEAT
Selects mode of Repeat Play (☞p.32).
d
U TUNING d / d
d
d
d / d to Manual tuning and press and
Press TUNINGd
d
hold TUNING d / d
d to Automatic tuning (☞p.26).
INTRODUCTION
B TIMER
Shows the current time on the front panel display of the
receiver.
And sets the clock (☞p.12) or the timer (☞p.30).
S SHUFFLE
Selects mode of Shuffle Play (☞p.32).
to switch an item in the selected group
7 En
PREPARATIONS
PREPARATION
PREPARATIONS
Connecting speakers/external components/antennas
Make sure you read the following procedure and note carefully before connecting the system. The remote control
and linked operation of the system only work when the receiver and the BD player are connected via
the system control cable. For information on the speakers (NS-BP300), refer to the owner’s manual supplied with it.
Connecting the system
1 Connect the AUDIO IN ( A PLAYER L/R) jacks of the receiver to the AUDIO OUT ( A L/R) jacks of the BD player
using the supplied audio RCA stereo cable.
2 Connect the SYSTEM CONNECTOR ( B TO:PLAYER) jack of the receiver to the SYSTEM CONNECTOR
( B TO:RECEIVER) jack of the BD player using the supplied system control cable.
3 Connect the speaker terminals (L) of the receiver to the speaker terminals of the left speaker and the speaker terminals
(R) of the receiver to the speaker terminals of the right speaker using the speaker cables supplied with the speaker set
(NS-BP300).
4 Connect the supplied FM antenna to the ANTENNA jack.
BD player (BD-940)
Right speaker
(NS-BP300)
TV etc.
System control cable
(supplied)
RCA stereo cable
(supplied)
Audio
out
Left speaker
(NS-BP300)
RCA
stereo
cable
Subwoofer
Receiver (R-840)
(Europe model)
CAUTION
• Do not connect this unit or other components to the main power until all connections between components are complete.
• Do not let the bare speaker wires touch each other or any metal part of the receiver. This could damage the receiver and/or the
speakers.
• All connections must be correct: L (left) to L, R (right) to R, “+” to “+” and “–” to “–”. If the connections are faulty, no sound will be
heard from the speakers, and if the polarity of the speaker connections is incorrect, the sound will be unnatural and lack bass. Also,
refer to the owner’s manual for each of your components.
Notes
• The system control connection is used to transmit the remote control signals from the receiver to the BD player.
• When connecting speakers other than NS-BP300, use speakers having more than 6Ω impedance.
• If there is a problem of weak radio wave reception in your area or you want to improve radio reception, we recommend that you use
commercially available outdoor antennas. For details, consult the nearest authorized Yamaha dealer or service center.
8 En
PREPARATIONS
Connecting a TV to the system
1 Connect the system and your TV via the HDMI jack, COMPONENT jacks or VIDEO jack of the BD player and the
corresponding jack(s) of your TV.
2 Set “TV screen” according to your TV (see “Setting the TV display” on page 13).
BD player (BD-940)
When connecting the system and your TV via the COMPONENT jacks, set the BD player as described in “Video Out
Select” (☞p.33).
When connecting the system and your TV via the HDMI jacks, set “HDMI Video Out” and “Audio Out” of “Audio
Video Settings” in the “Settings” menu (☞p.33, 34).
When connecting the system and your TV via the HDMI jacks, use HIGH SPEED HDMI cables that have the HDMI
logo (as shown on the cover).
PREPARATION
Composite video cable
(supplied)
Connecting a recorder (CDR, MDR, etc.), AV receiver or decoder (CDR,
MDR, etc.)
You can output audio from the DIGITAL OUT jack and record it digitally on another device, or transmit audio signal to
an AV receiver or decoder to enjoy multichannel source audio.
Connecting power cables
After you made all connections, connect the power cables of this system and other components to AC wall outlets.
Receiver (R-840)
To AC wall outlet
To AC wall outlet
English
BD player (BD-940)
9 En
PREPARATIONS
Connecting an iPod™
Connecting to the Internet
The receiver is equipped with the iPod dock on the top
panel where you can station your iPod and control
playback of your iPod using the supplied remote control.
Use this receiver with iPod dock adapter (supplied with
your iPod or commercially available) appropriate for your
iPod. If you use this receiver without using an appropriate
iPod dock adapter, loose connection may result.
y
You can enjoy a variety of contents with interactive
functions by connecting to the internet when playing BDLIVE compatible discs. See pages 24 and 36 regarding
further information on BD-LIVE functions.
CAUTION
Be sure to turn off the BD player and the equipment
before making any connections.
When the receiver is turned on or in standby mode, connect the
iPod during the playback. The receiver automatically starts
playback of iPod (for the fifth or later generation of iPod, iPod
touch, iPod Classic, or iPod nano).
BD player
iPod
iPod dock adapter
3
To USB BD
STORAGE/
SERVICE
terminal
To NETWORK
terminal
1
iPod
USB memory device
(commercially available)
VOLUME
INPUT
MIN
BASS
TREBLE
PRESET
+
-
To LAN
terminal
MAX
BALANCE
PHONES
-
Network cable
(commercially available)
+
L
PURE DIRECT
2
R
Receiver
LAN
Notes
• Only iPod (Click and Wheel), iPod nano, iPod Classic, iPod
mini and iPod touch are supported.
• Do not connect any iPod accessories (such as headphones, a
wired remote control, or an FM transmitter) to your iPod when
it is stationed in the iPod dock.
• Unless your iPod is firmly stationed in the iPod dock, audio
signals may not be output properly.
• Once the connection between your iPod and the receiver is
complete and the receiver is set to iPod mode (☞p.6),
“CONNECTED” appears on the front panel display. If the
connection between your iPod and the receiver fails, a status
message appears on the front panel display. For a complete list
of connection status message, see the iPod section in
“TROUBLESHOOTING” (☞p.42).
• When your iPod is stationed in the iPod dock of the receiver,
your iPod can be charged automatically even when the receiver
is in standby mode.
• You can disconnect the iPod during the playback.
Internet Modem Hub or
broadband
router
PC
Notes
• You can connect a USB memory device (2GB or greater and
formatted with FAT 32/16) to the USB BD STORAGE/
SERVICE terminal to save the BD-LIVE data or to update the
software of the BD player.
• A broadband internet connection is required.
• When using a broadband internet connection, a contract with an
internet service provider is required. For more details, contact
your nearest internet service provider.
• Refer to the operation manual of the equipment you have as the
connected equipment and connection method may differ
depending on your internet environment.
• Use a network cable/router supporting 10BASE-T/100BASETX/1000BASE-T.
• Use only an STP (shielded twisted pair) network cable.
■ After connecting
• Perform the communication setting (☞p.36).
• Load a BD-LIVE compatible disc and play back the
contents (☞p.24).
10 En
PREPARATIONS
Installing the batteries in the
remote control
1
3
Using the remote control
The remote control transmits a directional infrared beam.
Be sure to aim the remote control directly at the remote
control sensor on the front panel of the receiver during
operation.
Receiver (R-840)
VOLUME
INPUT
MIN
BASS
TREBLE
PRESET
L
30˚
PURE DIRECT
PREPARATION
2
MAX
BALANCE
PHONES
Within 6 m
(20 feet)
R
30˚
MENU
ENTER
SHUFFLE
iPod
REPEAT
AUX
DISC
TUNER
MEMORY
PRESET
EON
MONO
DISPLAY
TIMER
SLEEP
B
C
A
■ Notes on batteries
• Change both batteries when the operation range of the
remote control decreases.
• Use AAA, R03, UM-4 batteries.
• Make sure that the polarities are correct. See the
illustration inside the battery compartment.
• Remove the batteries if the remote control is not to be
used for an extended period of time.
• Do not use old batteries together with new ones.
• Do not use different types of batteries (such as alkaline
and manganese batteries) together. Read the packaging
carefully as these different types of batteries may have
the same shape and color.
• If the batteries have leaked, dispose of them
immediately. Avoid touching the leaked material or
letting it come into contact with clothing, etc. Clean the
battery compartment thoroughly before installing new
batteries.
• Do not throw away batteries with general house waste;
dispose of them correctly in accordance with your local
regulations.
TUNING
DIMMER
PURE DIRECT
OPTION
TOP MENU/TITLE LIST
D
POP UP MENU
VOLUME
ENTER
RETURN
EXIT
M UTE
1
5
2
6
3
7
4
8
9
0
ENTER
CLEAR
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
ON SCREEN
PinP
REPEAT
SETUP
Notes
• The area between the remote control and the receiver must be
clear of large obstacles.
• Do not spill water or other liquids on the remote control.
• Do not drop the remote control.
• Do not leave or store the remote control in the following types
of conditions:
– high humidity, such as near a bath
– high temperature, such as near a heater or a stove
– extremely low temperatures
– dusty places.
• Do not expose the remote control sensor to strong lighting, in
particular, an inverter type fluorescent lamp; otherwise, the
remote control may not work properly. If necessary, position the
system away from direct lighting.
English
11 En
PREPARATIONS
Adjusting the Clock
4
Before starting playback operation, follow the procedure
below to adjust the clock setting of the receiver.
Set the hour using / , and press
The minute digits start flashing.
.
Notes
• Use the remote control to set the clock. You cannot set the clock
with the buttons on the receiver.
• The receiver supports 24-hour clock display.
• If you do not touch any key for 90 seconds, the receiver returns
to normal mode.
Flashes
5
Set the minutes using / , and press
ENTER.
The hour and minute digits start flashing.
To change the hour or minutes again, press or
do steps 4 and 5, and proceed to step 6.
Flashes
TIMER
A
TOP MENU/TITLE LIST
B
C
6
D
POP UP MENU
,
ENTER
Press ENTER.
The clock is set.
The hour and minute segments stop flashing and
remain on. The receiver returns to normal mode.
EXIT
RETURN
1
Press to turn the receiver on.
The front panel display lights up.
2
Press TIMER to show the current time.
If the clock is not set, “SET TIME” flashes on the
display.
Press ENTER to proceed to step 3.
3
Press / to select “TIME”, and press
ENTER.
The receiver enters clock setting mode. The hour
digits start flashing.
Flashes
12 En
y
You can return to the previous screen by pressing
RETURN.
or
,
SETTING THE SYSTEM
SETTING THE SYSTEM
Turn on the TV and the system
2
Make sure that you have completed all the necessary
connections (see “Connecting a TV to the system” on
page 9).
Turn on the TV to which the BD player is
connected.
Select the TV input to match the input connected to
the BD player.
2
Press
3
Press DISC.
Audio Video Settings
Quick Start
HDMI Control
Playback Setting
Communication Setup
Version
USB Memory Management
Software Update
System Reset
to turn on the receiver.
Setting the TV display
3
Press / to select “Audio Video Settings”,
and then press ENTER.
4
Press / to select “TV Aspect Ratio”, and
then press ENTER.
5
Press / to select the aspect ratio of the TV
and then press ENTER.
For details on the aspect ratio option, see page 33.
6
Press SETUP or EXIT to exit the setup menu.
Set the aspect ratio of the BD player according to the TV
you have connected (☞p.33).
TOP MENU/TITLE LIST
,
POP UP MENU
PREPARATION
1
Press / / / to select “Settings”, and then
press ENTER.
, , ,
ENTER
EXIT
y
You can return the previous menu by pressing RETURN.
On-screen display (OSD) language
SETUP
1
Press SETUP.
The setup menu appears on the screen.
Displays The Title List
On Screen Language
Settings
You can select your preferred language settings so that the
BD player will automatically switch to your preferred
language whenever you load a disc. If the language
selected is not available on the disc, the disc’s default
setting language will be used instead. The OSD (on-screen
display) language for the BD/DVD setup menu will
remain as you set it, regardless of various disc languages.
1
Press SETUP.
2
Press / / / to select “On Screen
Language”, and then press ENTER.
3
Press / to select a language, and then
press ENTER.
Picture
English
13 En
SETTING THE SYSTEM
Audio, Subtitle and Disc menu
languages
1
Press SETUP.
2
Press / / / to select “Settings”, and then
press ENTER.
3
Press / to select “Playback Setting”, and
then press ENTER.
4
Press / to select “Disc Language”, and
then press ENTER.
5
Press /
• Subtitle
• Audio
• Menu
6
Press / to select a language, and then
press ENTER.
14 En
to select the item below.
SYSTEM OPERATIONS
BASIC OPERATIONS
SYSTEM OPERATIONS
Follow the procedure below to select an input source and adjust the sound settings on the system.
(On/Standby)
INPUT
TREBLE
BASS
VOLUME
Basic system operations
PURE
DIRECT
BALANCE
1
Press (On/Standby) to turn on the receiver.
Depending on input mode of the receiver, the BD
player also turns on by the system control connection
(☞p.8). The front panel display lights up.
2
Press one of the input selection keys (or
rotate INPUT on the front panel) to select the
desired input source.
3
Start playback on the selected source
component or select a radio station.
For information on the disc playback, see page 17,
and for information on tuning, see page 26.
4
Press VOLUME +/– (or turn VOLUME on the
front panel) to adjust the volume to the
desired output level.
5
Rotate BASS, TREBLE, or BALANCE on the
front panel of the receiver to adjust the
following settings.
VOLUME
INPUT
TP
TIMER
MIN
TREBLE
BASS
MAX
BALANCE
PHONES
PRESET
L
PURE DIRECT
R
(On/Standby)
BASIC
OPERATIONS
QUICK
BASS:
Adjusts the low frequency response.
TREBLE: Adjusts the high frequency response.
BALANCE: Adjusts the volume level of each left
and right speaker channel.
Input selection
keys
■ Pure Direct mode
PURE DIRECT
A
TOP MENU/TITLE LIST
B
C
D
Pure Direct mode bypasses the tone control circuit and
turns off the front panel display, allowing you to enjoy
pure high-fidelity sound.
POP UP MENU
VOLUME +/–
EXIT
MUTE
Press PURE DIRECT (or PURE DIRECT on the
front panel) to turn on Pure Direct mode.
The front panel display automatically turns off. PURE
DIRECT on the front panel is backlit in blue.
Notes
• If you carry out operations while Pure Direct mode is turned on,
the front panel display of the receiver lights up briefly to
acknowledge the command.
• While the Pure Direct mode is turned on, neither BASS,
TREBLE, nor BALANCE is available.
Press PURE DIRECT again. The PURE DIRECT
backlight turns off and the front panel display turns on.
15 En
English
To turn off Pure Direct mode
SYSTEM OPERATIONS
■ Muting the sound (MUTE)
Press MUTE to reduce the current volume level
by approximately 20dB.
“MUTE ON” appears on the front panel display.
Press MUTE again to restore the audio output to the
previous volume level.
Changing the brightness of the
front panel display
You can dim the front panel display of the receiver. The
front panel display of the BD player also dims by the
system control connection (☞p.8). (The default setting is
“DIMMER OFF”.)
DIMMER
Press DIMMER.
You can choose your desired brightness of the front panel
display between normal (bright), mid dim, and dim.
To use headphones
You can connect your headphones to the PHONES jack on
the front panel of the receiver.
The sound from the speakers and the subwoofer stops.
INPUT
PHONES
16 En
DISC OPERATIONS
DISC OPERATIONS
This chapter explains how to play discs.
Using the on-screen display
Playback operations
When the input source is DISC, you can operate various
functions and settings by using the on-screen menus that
appear on the connected TV.
Button
Description
SETUP
Displays the Setup menu for the BD player
Cursor
(
)/(
)
ENTER
RETURN
See page 3 for more details on supported disc types and
file formats.
1
Press
2
Place the disc, label-side up, in the center of
the disc tray, and then press
.
The disc tray closes and the disc is loaded.
3
Press
.
• If you loaded a BD/DVD disc, a menu may appear.
See “BD/DVD menus” (☞p.18) for more details.
• If you loaded a disc containing JPEG pictures, a
slideshow will start. See “Playing JPEG
slideshows” (☞p.20) for more details.
To stop playback, press
.
You can later continue playback from where you left
off simply by pressing
(Resume function).
Resume function may not work depending on the
disc.
To playback from the beginning of a disc, cancel
resume mode by pressing
again.
Selects menu items
Confirms item selection
Returns to the previous menu
y
• You can change the language of the on-screen display with the
OSD Language setting (☞p.13).
• The buttons that you can use with each menu are shown at the
bottom of each screen.
BASIC
OPERATIONS
You can operate these keys when input mode is set to
DISC.
on the front panel of the BD player.
Notes
A
TOP MENU/
TITLE LIST
,
, ,
ENTER
TOP MENU/TITLE LIST
B
C
D
POP UP MENU
POP UP MENU
• To play a double-sided DVD, load it with the side you want to
play facing down.
• If you press
on the front panel while the BD player is on
standby, this system automatically turns on and selects DISC as
the input source. The disc tray opens and the system is now
ready for playback.
• With some discs, some of the playback functions explained in
this chapter may not work as expected, and some may not work
at all.
• Some BD/DVDs restrict the use of certain functions, for
example, resume function, random playback or repeat playback,
in some or all parts of the disc. This is not a malfunction.
EXIT
RETURN
Pausing playback
,
,
Press .
To resume playback, press again, or press .
For an Audio CD, press or
to pause playback.
Numeric keys
SETUP
English
17 En
DISC OPERATIONS
Rewind and fast forward
During playback, you can rewind or fast forward at
various speeds.
Press
to rewind or
to fast forward.
The rewind or forward speed changes each time you press
or
.
The speed is displayed on-screen.
To resume normal playback, press .
Selecting chapters and tracks
Slow-motion playback
You can play BD/DVD in slow motion. You can also play
DVD in reverse slow motion.
,
1
During playback, press
2
Slow-motion playback functions when
or
is pressed for more than 2 seconds
during pause.
To resume normal playback, press .
■ To select the next chapter or track
Press
.
■ To select the previous chapter or track
Press
twice.
If you press
only once, playback returns to the
beginning of the current chapter or track.
Most BD/DVD have menus from which you can select
what you want to watch. Usually, the main menu appears
automatically, although with some discs, you may need to
press TOP MENU/TITLE LIST or POP UP MENU to
display the menu.
The following buttons can be used with menus.
Description
TOP MENU/
TITLE LIST
Displays the BD/DVD’s top menu*1
POP UP MENU Displays or closes the BD’s pop-up menu*2
(
)/(
ENTER
)
Selects menu items
Confirms item selection
*1 Depends on the disc.
*2 May work the same as the TOP MENU/TITLE LIST button
with some discs.
Notes
• The procedure explained on this page is the basic operation
procedure. Procedures vary depending on the BD/DVD, so you
may need to follow the instructions in the BD/DVD manual or
the instructions displayed on the screen.
• With some BD/DVD, the top menu may be referred to as the
“Title Menu”. Use TOP MENU/TITLE LIST when the
instructions refer to “Title Menu”.
• If no top menu is available, TOP MENU/TITLE LIST will have
no effect.
• The top menu screen may be displayed by pressing POP UP
MENU depending on the DVD.
18 En
Notes
• Slow-motion playback does not work for audio CDs.
• Reverse slow-motion playback cannot be performed for BD.
Frame-by-frame playback
You can play BD/DVD frame-by-frame. You can also play
DVD-Video discs frame-by-frame in reverse.
BD/DVD menus
Button
.
,
1
During playback, press
2
Press
or
to play one frame at a
time.
To resume normal playback, press .
.
Notes
• Frame-by-frame playback may not function properly with discs
other than DVD-RW/R (VR format).
• Some BD/DVD are not compatible with frame-by-frame
playback.
• Frame advance/reverse playback can be performed for DVD by
pressing
or
during pause.
DISC OPERATIONS
Selecting languages and audio
Some BD/DVD discs have soundtracks in multiple
languages or audio formats, such as Dolby Digital and
DTS, that you can select during playback. Similarly, some
DVD-VR discs have dual-mono audio soundtracks.
TOP MENU/
TITLE LIST
TOP MENU/TITLE LIST
POP UP MENU
POP UP MENU
Notes
• With some discs, you can only select subtitles by using the
disc’s menu. Use TOP MENU/TITLE LIST and POP UP
MENU to display the disc’s menu.
• You can change the default subtitle language for BD/DVD in
the “Disc Language” (☞p.35).
Selecting camera angles
Some BD/DVD-Video discs have content recorded at
multiple camera angles that you can select during
playback.
You can turn the camera icon (
) on if you prefer
(☞p.35). This icon appears on-screen when playing
content that features multiple camera angles.
EXIT
AUDIO
ANGLE
During playback, press ANGLE repeatedly to
select the available camera angles.
Notes
Notes
• With some discs, you can only select language soundtracks and
audio formats by using the disc’s menu. Use TOP MENU/
TITLE LIST and POP UP MENU to display the disc’s menu.
• You can change the default soundtrack language for BD/DVD
in the “Disc Language” (☞p.35).
• With some discs, even though the camera icon (
) is
displayed on-screen, you may not be able to select the camera
angles.
• With some discs, you can also select the camera angles from the
disc’s menu.
Selecting subtitles
Repeat playback
Some BD/DVD discs have subtitles in one or more
languages that you can select during playback.
You can play a title, chapter, track, or disc repeatedly.
TOP MENU/TITLE LIST
TOP MENU/
TITLE LIST
TOP MENU/TITLE LIST
POP UP MENU
BASIC
OPERATIONS
During playback, press AUDIO repeatedly to
select the available soundtrack languages or
audio formats.
The name of the selected language or audio format is
displayed on-screen.
POP UP MENU
,
POP UP MENU
ENTER
EXIT
RETURN
EXIT
SUBTITLE
REPEAT
English
During playback, press SUBTITLE repeatedly to
select the available subtitles.
The name of the selected subtitle language is displayed
on-screen.
19 En
DISC OPERATIONS
1
During playback, press REPEAT.
The Repeat menu appears on-screen.
Playback Title
Playback Chapter
Scene Selection
To close the Repeat menu, press RETURN.
2
3
Press / to select Repeat options.
• Playback Title: Repeats the title currently being
played back.
• Playback Chapter: Repeats the chapter currently
being played back.
• Scene Selection: Repeats the specified scene of
title or chapter (☞“Repeat playback of a specified
part (A-B repeat)”).
For Audio CD, you can select “Playing Disc”,
“Playing Track” or “Specify The Part”.
Press ENTER at the scene where you want to
set the end point.
The section between start point and end point is
played back repeatedly.
“REP” and “A-B” light up on the display.
To cancel repeat playback, press REPEAT.
To close the Repeat menu, press EXIT.
Note
The start and end points must be within the same title (DVD) or
track (Audio CD).
y
You can press
to fast forward to the scene where you want
to set the end point.
Playing JPEG slideshows
You can play a slideshow of JPEG pictures on a CD-R/
CD-RW.
A
3
Press ENTER.
Repeat playback starts.
The available repeat options differ depending on the
type of disc.
To cancel repeat playback, press REPEAT during
playback.
B
C
D
C
TOP MENU/TITLE LIST
,
, ,
ENTER
POP UP MENU
EXIT
Note
,
Repeat playback cannot be used with JPEG discs.
Repeat playback of a specified
part (A-B repeat)
You can specify two points on a disc, and then play the
section between those two points repeatedly.
The A-B repeat function is not available with BD discs.
1
During playback, press REPEAT, and then /
to select “Scene Selection”.
“Set Start Point” displays.
“A-” lights up on the BD player’s front panel display.
SETUP
Load the disc, and then press
to start the
slideshow.
Starting with the first picture in the first folder, the
slideshow displays every picture in every folder on the
disc in alphabetical order.
The pictures will be scaled automatically so that they
appear on-screen at the largest size possible.
The following buttons can be used during slideshow.
Button
Playback Title
Playback Chapter
Scene Selection
Set Start Point
Description
Pauses the slideshow
Selects the next picture
Selects the previous picture
2
Press ENTER at the scene where you want to
set the start point.
“Set End Point” displays.
“B” lights up on the front panel display.
20 En
DISC OPERATIONS
■ Setting the slideshow speed or repeat
playback
1
Press SETUP.
The Setup menu appears on-screen.
2
Select “Picture”, and then press ENTER to
open the picture selection screen.
3
Press C (Slideshow Menu).
4
Press / to select “Slideshow Speed” or
“Repeat Mode Setting”, and then press
ENTER.
Playing back movies recorded on a
DVD-R/DVD-RW
You can play back a recorded disc (DVD: VR format
finalized disc only).
B
A
TOP MENU/
TITLE LIST
, , , ,
ENTER
A
B
C
TOP MENU/TITLE LIST
C
D
D
POP UP MENU
EXIT
,
5
Note
Large pictures take longer to load and may not appear
immediately.
Playing back still images in a
selected folder
1
Press SETUP.
The Setup menu appears on-screen.
2
Select “Picture”, and then press ENTER to
open the picture selection screen.
Note
“Finalize” refers to a recorder processing a recorded disc so that it
will play in other DVD players/recorders as well as this player.
Only finalized DVD discs will play back in this player. (This
player does not have a function to finalize discs.)
About Title List
The Title List can be displayed in two types, Thumbnail
and Title List. Each time you press A, the screen changes
between Thumbnail and Title List.
BASIC
OPERATIONS
Press / / / to select the desired item,
then press ENTER.
You can select the slideshow speed from “Fast”,
“Normal”, “Slow1” and “Slow2”.
Thumbnail
Program 1
5/21 Fri 9:30 AM 110 Min.
Program
1
Program
2
Program
4
A
Title List
1
B
Program
3
Program
5
Program
6
By Chapter C Playlist D Functions
3
Title List
Program 1
5/21 Fri 9:30 AM 110 Min.
[From Old]
1 Program 1
5/21
2 Program 2
6/15
3 Program 3
7/3
4 Program 4
9/18
3
Use / / / to select the folder that
contains the file(s) you want to play, then
press ENTER.
For playing back JPEG files, see “Playing JPEG
slideshows” (☞p.20).
A
Thumbnail B Sorting
C
1
Fri
Fri
Mon
Thu
Playlist
D
110 Min.
110 Min.
56 Min.
40 Min.
2
Functions
3
1 Information of selected title
2 Title Name
Recording Date
Recording Duration
English
3 Caption for Color Button
21 En
DISC OPERATIONS
■ Playback by selecting a title
1
2
2
Load a recorded disc.
The Title List screen is displayed.
If the Title List screen is not displayed, press TOP
MENU/TITLE LIST.
Press / / / to select the desired title,
then press ENTER.
Playback of the selected title will begin.
You can playback by pressing
instead of pressing
ENTER.
To stop playback, press
.
Press / to select the title, then press
ENTER.
Playback of the selected title will begin.
To stop playback, press
.
■ Playing back the title you stopped while
being played
1
Press D while the Thumbnail or Title List
screen is displayed.
Playback
y
From Beginning
• The Title List screen also can be displayed by pressing TOP
MENU/TITLE LIST when playback is stopped or by pressing
ENTER after choosing “Displays The Title List” in Setup Menu
when playback is stopped.
• When the Thumbnail is displayed and seven or more titles exist,
switch pages by pressing
or
.
■ Playback by selecting a chapter
1
2
Press B while the Thumbnail screen is
displayed.
The chapter screen is displayed.
To return to the Thumbnail screen, press B.
Press / / / to select the desired chapter,
then press ENTER.
Playback of the selected chapter will begin.
You can playback by pressing
instead of pressing
ENTER.
To stop playback, press
.
2
Press / to select the type of Playback,
then press ENTER.
Playback of the title will begin.
To stop playback, press
.
Using “Function Control Screen”
for BD/DVD
This allows you to adjust various settings at once, like
subtitles, angle settings and the title selection for Direct
Playback. You can adjust the video and audio to suit your
preferences. The operations are the same for BD and
DVD.
TOP MENU/TITLE LIST
,
■ Sorting the titles
From Continued
POP UP MENU
, , ,
ENTER
EXIT
Each time you press B while the Title List screen is
displayed, the Title List display changes between
displaying the newest title first and the oldest title first.
RETURN
■ Playback by selecting a Playlist
1
Press C while the Thumbnail or Title List
screen is displayed.
The Playlist screen is displayed.
ON SCREEN
Program 1
5/21 Fri 9:30 AM 110 Min.
1 Program 1
2 Program 2
5/21
6/15
C
22 En
Fri
Fri
Original
110 Min.
110 Min.
D
Functions
Press ON SCREEN during playback.
The Function Control screen is displayed on the TV.
DISC OPERATIONS
Function control screen
1
BD-VIDEO
1/3
5 / 25
00 : 20 : 30
2 English
1
1
5 . 1ch
Off
Select
ENTER
2
Enter
Return
3
Using “Functions” menu for Audio
CD
1
Load an audio CD.
The CD Operation Screen is displayed.
2
Press D when the CD Operation Screen is
displayed.
The “Functions” menu is activated.
Track 03
1 Playback status display
Shows the operation status and the disc type.
3 Operation guide display
Provides help on remote control button operations.
To close the Function Control Screen, press RETURN or
ON SCREEN.
Notes
• If “– –” is displayed for an option like title number or subtitles,
the disc has no titles or subtitles which can be selected.
• The displayed items vary depending on the disc.
• If you access the Function Control screen during playback of a
BD/DVD video, it may be impossible to operate the BD/DVD
video playback. In cases like this, close the Function Control
screen.
Track 01
Track 02
Track 03
Track 04
Track 05
Track 06
Select
5:16
5:10
5:23
5:03
4:44
5:08
Enter
3/ 12
Return
D Track select
BASIC
OPERATIONS
2 Setting items
Selects a title (or track) or chapter for playback, or
performs video/audio settings.
• Title/Track Number (Direct Title/Track Skip)
• Chapter Number (Direct Chapter Skip)
• Playback Elapsed Time (Direct Time Skip)
• Subtitle Language
• Angle Number
• Audio
• Repeat
5:23
0:00
1
2
3
4
5
6
Functions
3/ 12
00 : 00 : 11
3 L+R
Off
Operation guide
Follow the operation guide.
Notes
• The displayed items vary depending on the disc.
• When playback is stopped, only “Track” can be selected.
Viewing disc information
You can view title, chapter, track, and other information
during playback.
DISPLAY
During playback, press DISPLAY repeatedly to
display the information.
■ To hide the information
Press DISPLAY repeatedly until it disappears.
English
23 En
DISC OPERATIONS
Enjoying BONUSVIEW and BD-LIVE
The BD player supports BONUSVIEW (BD-ROM
Profile 1 Version 1.1) and BD-LIVE (BD-ROM Profile 2)
playback functions.
■ Using the feature of BD-LIVE
1
Set the network setting (☞p.36).
2
Connect the USB storage device to the BD
player (☞p.10).
BD-LIVE data is saved in Local Storage (USB
memory device connected to this Player). To enjoy
these functions, connect a USB memory device (2GB
or greater and formatted with FAT 32/16) supporting
USB 2.0 High Speed (480Mbit/s) to the USB BD
STORAGE/SERVICE terminal (☞p.10) on the back
of this player.
• If there is insufficient storage space, the data will
not be copied/downloaded. Delete unneeded data
or use a new USB memory device.
• If a USB memory device containing other data
(previously recorded) is used, the video and audio
may not play back properly.
• If the USB memory device is disconnected from
this player during playback of BD-LIVE data,
playback of the disc will stop.
• Some time may be required for the data to load
(read/write).
• See “USB Memory Management” (☞p.39) for
erasing the BD-LIVE data in the USB memory
device.
BONUSVIEW: BONUSVIEW compatible discs let you
simultaneously enjoy video sub-channel for two screens,
audio sub-channel and sub-titles. A small screen appears
within the main screen during playback (Picture in
Picture).
BD-LIVE: BD-LIVE compatible discs support all the
functions of BONUSVIEW while also enabling the BD
player to go online and enjoy promotion videos and other
data.
Note
Functions and playback method vary depending on the disc. See
the guidance on the disc or the supplied user’s manual.
■ Using Picture in Picture function
(secondary audio/video playback)
BD-Video that includes secondary audio and video
compatible with Picture in Picture can be played back
with secondary audio and video simultaneously as a small
video in the corner.
P in P
Primary video
Notes
Secondary video
• Yamaha cannot guarantee that all brands’ USB memory devices
will operate with this player.
• Do not use a USB extension cable when connecting a USB
memory device to the USB BD STORAGE/SERVICE terminal
of the player. Using a USB extension cable may prevent the
player from performing correctly.
3
Play back the disc.
4
Run BD-LIVE according to the instructions
on the disc.
The following illustration is an example.
During playback, press P in P to turn the Picture
in Picture function on or off.
Notes
• To listen to secondary audio, make sure that “Secondary Audio”
is set to “On” (☞p.34).
• The secondary audio and video for Picture In Picture may
automatically play back and be removed depending on the
content. Also, playable areas may be restricted.
Notes
• Regarding playback method of BD-LIVE contents, etc.,
perform the operations in accordance with the instructions in
the BD disc manual.
• To enjoy BD-LIVE functions, perform the broadband internet
connection (☞p.10) and communication settings (☞p.36).
• See “BD Internet Access” (☞p.35) regarding the setup to
restrict access to BD-LIVE contents.
24 En
DISC OPERATIONS
• The time required to download the provided programs into the
USB memory device connected to this player varies depending
on the internet connection speeds and the data volume of the
programs.
• BD-LIVE programs provided through the internet may not be
able to display the connection depending on the status
(updating) of the provider. In such cases, take out the disc and
try again.
• If the BD-LIVE screen does not appear for a while after you
select the BD-LIVE function in the BD disc menu, the USB
memory device may not have enough free space. In such cases,
eject the disc from the player, and then erase the data in the
USB memory device using the Data Erase menu in the “USB
Memory Management” menu (☞p.39).
BASIC
OPERATIONS
English
25 En
FM TUNING
TUNER OPERATIONS
FM TUNING
There are 2 tuning methods: automatic and manual. You can also use the automatic and manual preset tuning features to
store up to 30 stations.
Automatic tuning
Automatic preset tuning
Automatic tuning is effective when station signals are
strong and there is no interference.
Follow the procedure below to preset radio stations
automatically.
TUNER
TUNER
MEMORY
d
TUNING d / d
d
PRESET u / d
1
Press TUNER to set the receiver to FM mode.
2
d
Press and hold TUNING d / d
d for more than
2 seconds to begin automatic tuning.
When the receiver is tuned into a station, the TUNED
indicator lights up and the frequency of the received
station is shown on the front panel display.
d
• Press d
d to tune into a lower frequency.
d
• Press
to tune into a higher frequency.
Manual tuning
If the signal received from the station you want to select is
weak, tune into it manually.
1
Press TUNER to set the receiver to FM mode.
2
d
Press TUNING d / d
d to tune into the desired
station manually.
26 En
1
Press TUNER to set the receiver to FM mode.
2
Press and hold MEMORY for more than 2
seconds.
The PRESET indicator starts flashing on the front
panel display and automatic station preset starts.
When all frequencies are searched, preset stops
automatically.
• The search starts at the lowest frequency and goes
toward the highest frequency.
• The receiver automatically applies a preset number
to each detected station.
• To cancel the search, press MEMORY.
Notes
• You can preset up to 30 FM stations.
• Any stored station data existing under a preset station number is
cleared when you store a new station under the same preset
station number.
FM TUNING
Manual preset tuning
Selecting preset stations
You can tune into any desired station simply by selecting
the preset station under which it was stored (☞p.26).
You can store up to 30 stations.
PRESET u / d
TUNER
MEMORY
PRESET u / d
1
Tune into a radio station you want to preset.
See page 26 for tuning instructions.
2
Press MEMORY.
The PRESET indicator flashes on the front panel
display for about 5 seconds.
Press PRESET u / d repeatedly to select a
preset station number while the PRESET
indicator is flashing.
4
Press MEMORY to store while the PRESET
indicator is flashing.
The PRESET indicator lights up on the front panel
display.
5
Repeat steps 1 to 4 until all desired stations
are preset.
Press PRESET u / d repeatedly to select a
preset station.
y
• You can also use the front panel to select preset stations. Press
PRESET u / d repeatedly to select a preset station.
• When you press PRESET u / d on the front panel of the
receiver in standby mode, the receiver automatically activates
the tuner and tunes in to the preset station that you selected
previously.
■ To delete the preset station
1
Press TUNER to set the unit to FM mode.
2
Press OPTION to display the option menu.
Press / to select “PRESET DEL” and
press ENTER.
3
Press / to select the preset number you
want to delete and press ENTER.
The preset station is now deleted.
You can continue to delete preset stations on this
screen. Repeat steps 2 and 3 until all unnecessary
stations are deleted.
TUNER
OPERATIONS
3
OPTION
To cancel deleting operation
Press OPTION.
English
27 En
RADIO DATA SYSTEM TUNING (EUROPE MODEL ONLY)
RADIO DATA SYSTEM TUNING (EUROPE MODEL ONLY)
Radio Data System (Europe model only) is a data transmission system used by FM stations in many countries. The Radio
Data System function is carried out among the network stations. This receiver can receive various Radio Data System
information such as PS (program service), PTY (program type), RT (radio text), CT (clock time) and TP (traffic program)
when receiving Radio Data System broadcasting stations.
Displaying the Radio Data System
information
For description of program types, see the table below.
Program type
Descriptions
Use this feature to display the 4 types of the Radio Data
System information: PS (program service), PTY (program
type), RT (radio text) and CT (clock time).
News
News
Affairs
Current Affairs
Notes
Info
Information
Sport
Sport
Educate
Education
Drama
Drama
Culture
Culture
Science
Science
Varied
Varied
Pop M
Pop Music
Rock M
Rock Music
Easy M
Easy Listening Music
Light M
Light Classical Music
Classics
Serious Classical Music
Other M
Other Music
• You can select only the available Radio Data System modes
being offered by the station.
• If the signals being received are not strong enough, the receiver
may not be able to utilize the Radio Data System data. In
particular, “RT” mode requires a large amount of data and may
not be available even when other Radio Data System modes are
available.
• If the signal strength is weakened by external interference while
the receiver is receiving the Radio Data System data, the
reception may be cut off unexpectedly and “...WAIT” appears
on the front panel display.
• When “RT” mode is selected, the receiver can display the
program information by a maximum of 64 alphanumeric
characters, including the umlaut symbol. Unavailable characters
are displayed with the “_” (underscore).
DISPLAY
While tuning into a Radio Data System station,
press DISPLAY repeatedly to select desired
Radio Data System display mode.
PS (program service)
PTY (program type)
RT (radio text)
CT (clock time)
Frequency
28 En
RADIO DATA SYSTEM TUNING (EUROPE MODEL ONLY)
Using the TP (traffic program) data
service
Use this feature to receive the TP (traffic program) data
service of the Radio Data System station network.
TP indicator
CT (clock time) settings
You can use the CT information received from the Radio
Data System stations to adjust the built-in clock of the
receiver.
1
Press OPTION.
An option menu item appears on the front panel
display.
2
Press / to select “AUTO CLOCK”, and
press ENTER.
3
Press / to select “ON” or “OFF”, and
press ENTER.
The “AUTO CLOCK” status is displayed.
The default setting is “ON”.
VOLUME
INPUT
TP
TIMER
MIN
BASS
TREBLE
MAX
BALANCE
PHONES
PRESET
L
PURE DIRECT
R
ON: Automatically adjusts the receiver clock using
the CT information.
OFF: Does not adjust the receiver clock.
TP
To exit the option menu
Press OPTION.
Tune into the desired Radio Data System
broadcasting station.
2
Press TP.
“TP SEARCH” flashes on the front panel display for
about three seconds, and the search starts.
The TP indicator on the receiver flashes during
search.
When the traffic program is received, the TP indicator
stays on and the search stops.
If you press TP, the search starts again.
TUNER
OPERATIONS
1
If the receiver fails to receive the traffic program, the
TP indicator turns off and “NO TP” appears on the
display. The receiver returns to its previous state.
To cancel the search
Press TP during search.
English
29 En
SETTING THE TIMER
OTHER OPERATIONS
SETTING THE TIMER
The receiver is equipped with 2 types of timer functions. The BD player also turns on or sets to standby mode
automatically by the system control connection (☞p.8).
Setting the clock timer
2
The clock timer automatically turns the receiver on or sets
it to standby mode at the specified time. You can also
specify an input which the receiver automatically selects
when the clock timer turns it on.
Notes
• You cannot set the clock timer unless you adjust the clock
(☞p.12).
• If you do not touch any key for more than 30 seconds after the
previous key operation, the operations you made are cleared
from the memory and the normal display reappears.
TIMER indicator
VOLUME
INPUT
Note
To disable the timer, select “OFF”. Once the timer is enabled, the
timer setting and the TIMER indicator remain on until “OFF” is
selected.
3
Set the starting time of the timer.
For details on how to set the clock, see steps 4
through 6 of “Adjusting the Clock” (☞p.12).
4
Press / or an input selection key to select
the input source to be used when the timer
turns on the receiver, and press ENTER.
The receiver automatically selects the input source
when it is turned on by the clock timer.
If FM is selected as the input source, the preset
number (e.g. “P01”) is shown on the front panel
display. Press / to select the preset number of the
station you want to hear when the timer is activated,
and press ENTER.
If you select “---” (default), the receiver selects the
station that you previously tuned in to.
If no station is registered as a preset station, “---” is
shown. Press ENTER and proceed to step 5.
You can only select a preset station. Register a station
that you want to hear when the timer is activated as a
preset station in advance (☞p.27).
TP
TIMER
MIN
BASS
TREBLE
MAX
BALANCE
PHONES
PRESET
L
PURE DIRECT
R
INPUT
Input selection
keys
TIMER
A
TOP MENU/TITLE LIST
B
C
D
POP UP MENU
Note
,
ENTER
Press or to select “ON” (timer enabled)
or “OFF” (timer disabled), and press ENTER.
ON: The timer clock setting screen appears. Proceed
to step 3.
OFF: The TIMER indicator turns off and the receiver
returns to normal mode.
You cannot select AUX as an input source.
EXIT
RETURN
1
Press TIMER and / to select “TIMER”, and
then press ENTER.
The receiver enters timer setting mode. The TIMER
indicator flashes on the front panel display.
30 En
5
Press / to set the operation time length of
the receiver.
You can select a length of time from 30 to 90 minutes
in 10-minute steps. Select “--” if you do not want the
receiver to automatically go to standby mode.
6
Press ENTER to complete the timer setting.
The TIMER indicator lights up.
7
Press to set the receiver to standby mode.
The receiver will be turned on automatically at the
specified time.
SETTING THE TIMER
To cancel the timer setting operation
Press TIMER during the operation.
y
You can return to the previous screen by pressing
RETURN.
or
Setting the sleep timer
The sleep timer sets the receiver to standby mode after the
specified time elapses.
SLEEP
Press SLEEP repeatedly to select the desired
duration.
Each time you press the key, the duration changes as
follows.
The SLEEP indicator lights up on the front panel display.
120min.
90min.
60min.
30min.
OFF
y
OTHER
OPERATIONS
• The sleep timer is canceled if you set the receiver to standby
mode.
• If you press SLEEP once while the sleep timer is set, the
ongoing duration appears on the front panel display.
To cancel the sleep timer
Press SLEEP repeatedly to select “OFF”.
English
31 En
CONTROLLING iPod™
CONTROLLING iPod™
In addition to controlling the receiver (R-840) and BD player (BD-940), you can operate your iPod stationed in the iPod
dock using the supplied remote control.
Using iPod™
Once you have stationed your iPod to the iPod dock, you can enjoy playback of your iPod using the supplied remote
control.
When connecting the iPod during the playback, this system automatically changes to iPod mode.
Notes
• Only iPod (Click and Wheel), iPod nano, iPod Classic, iPod mini and iPod touch are supported.
• Some features may not be compatible depending on the model or the software version of your iPod.
y
For a complete list of status messages that appear on the front panel display of the receiver, see the “iPod” section in
“TROUBLESHOOTING” (☞p.43).
• Operate the iPod using the iPod controls or the
supplied remote control.
■ Repeating playback (Repeat Play)
ENTER
,
iPod
iPod
You can play back a single track or a group of tracks on
your iPod repeatedly.
REPEAT
SHUFFLE
Remote control
Press REPEAT.
Each time you press the key, mode of Repeat Play
changes. The following chart is an example of how mode
changes as you press the key. Check currently selected
mode on your iPod screen.
One (Repeat play by song)
All (Repeat play by selected group)
Off
■ Playing back randomly (Shuffle Play)
You can play back songs or albums on your iPod
randomly.
The supplied remote control has the same function keys
with your iPod. So, these keys are corresponding with
each other.
1
Press iPod to select the iPod as the input
source.
2
Station your iPod to the iPod dock.
3
Press / to operate the iPod menu, and
then press ENTER to start playback of the
selected song (or group).
• View the screen of the iPod to control the menu.
32 En
Press SHUFFLE.
Each time you press the key, mode of Shuffle Play
changes. The following chart is an example of how mode
changes as you press the key. Check currently selected
mode on your iPod screen.
Songs (Shuffle play by song)
Albums (Shuffle play by albums)
Off
SETTINGS OF THE BD PLAYER
This chapter describes various menu of this unit.
After your turn on this unit and a TV (☞p.13), you can change settings on the TV screen using the remote control.
You can select menu items and change settings in the same way as the procedure of “Setting the TV display” (☞p.13).
Note
When you select “Parental Control” in “Playback Setting” (☞p.35), you must enter a 4-digit password. For the first time, the password
setting screen will appear. To set the password, see “PIN Code Setting” (☞p.35).
Audio Video Settings
y
The default settings are marked with “*”.
■ TV Aspect Ratio
You can set the screen aspect ratio of the connected TV,
and adjust the video output.
When replacing a TV with another, check if their aspect
ratio are the same. If not, change the settings of “TV
Aspect Ratio”.
Wide 16:9*:
Select this when connecting a widescreen
(16:9) TV.
Normal 4:3:
Select this when connecting a 4:3 TV.
“Normal 4:3” options
When you set “TV Aspect Ratio” to “Normal 4:3” and
watch a 16:9 video on a 4:3 TV, select one of the following
options.
Displays an image with black bands at the top
and bottom while maintaining the 16:9 aspect
ratio.
Pan Scan:
Displays an image without changing the
aspect ratio by cropping its right and left
edges. This option is available only for discs
labeled with 4:3PS.
■ Component Video Out
You can set the component video output resolution.
Some TV are not fully compatible with the Blu-ray disc
player, which may cause the image distortion. In this case,
set “Component Video Out” to the default setting
(☞p.41).
You can set the HDMI video output resolution.
Some TV are not fully compatible with the Blu-ray disc
player, which may cause the image distortion. In this case,
set “HDMI Video Out” to the default setting (☞p.41).
“HDMI Video Out” will be reset to “Auto” (factory preset
value).
Auto*, 1080p, 1080i, 720p, 576/480p
Note
When the BD player is connected to a 1080p/24Hz compatible
TV and the “HDMI Video Out” is set to “Auto”, 1080p/24Hz will
automatically be displayed when compatible discs are played
back.
At 1080p/24Hz or 1080p/60Hz, there is no output from the
COMPONENT jacks and VIDEO jack.
■ Video Out Select
Video signals can be output simultaneously from the
analog video jacks (component or video jacks) and the
HDMI jack. This is called dual output. When using the
component video and HDMI outputs, the video output
resolution is determined based on the settings of
“Component Video Out” or “HDMI Video Out” and
“Video Out Select”. See the table below for details.
HDMI*:
Determines video output resolution based on
the HDMI Video Out setting (see “HDMI
Video Out” (☞p.33)).
Component:
Determines video output resolution based on
the Component Video Out setting (see
“Component Video Out” (☞p.33)).
OTHER
OPERATIONS
Letter Box*:
■ HDMI Video Out
1080i, 720p, 576/480p, 576/480i*
Note
Some discs prohibit high definition video output from the
COMPONENT jacks. In this case, the video resolution is
converted to 576/480p or 576/480i.
English
33 En
SETTINGS OF THE BD PLAYER
Settings on this Player
Video Out
Select
HDMI Video
Out
Auto
*1
480i/576i*2
No Output
No Output
1080i
1080i*1
480i/576i
720p
720p*1
480i/576i
480p/576p
480p/576p*1
480i/576i
Settings on this Player
Component
Component
CVBS Out*3
Out
1080p
HDMI
Video Out
Select
Output Resolution
“HDMI Output” options
When you set “Audio Out” to “HDMI Output”, select one
of the following options.
Bitstream:
Outputs a bitstream audio signal.
Select this option when connecting an HDMI
component with a built-in decoder for
DOLBY DIGITAL, etc.
PCM*
(Surround):
Outputs a Linear PCM audio signal.
Audio signals recorded in different format,
such as DOLBY DIGITAL and DTS, are
decoded to Linear PCM and output.
Output Resolution
Component
Video Out
HDMI Out
CVBS Out*3
1080i*1
1080i*1
480i/576i
720p*1
720p*1
480i/576i
480p/576p
480p/576p
480i/576i
480i/576i
480i/576i
480i/576i
*1 Some discs prohibit high definition video output from
COMPONENT jacks. In this case, video resolution is
converted to 480p/576p (when “Video Out Select” is set to
“Component”) or 480i/576i (when “Video Out Select” is set
to “HDMI”).
*2 No video output when 1080p signal is output from the HDMI
jack.
*3 CVBS Out means the video output signal from the VIDEO
jack.
Note
When “Secondary Audio” is set to “On”, the “HDMI Output”
option is automatically set to “PCM”.
“Digital Output” options
When you set “Audio Out” to “Digital Output”, select one
of the following options.
Bitstream:
Outputs a bitstream audio signal.
Select this option when connecting a surround
component with a built-in decoder for
DOLBY DIGITAL, etc.
PCM*:
Outputs a PCM 2-channel audio signal.
Audio signals recorded in different format are
converted to PCM 2-channel audio signals
and output.
Select this option when connecting a 2channel stereo audio component.
Note
If your TV is not compatible with the selected resolution, images
may not be displayed correctly.
■ Dynamic Range Control
y
You can also switch between “HDMI” and “Component” by
using “HDMI <-> COMP” (☞p.41).
■ Secondary Audio
You can turn on and off secondary audio for the picture in
picture or audio commentaries.
You can adjust the dynamic range so that sound is output
at average volume. If you cannot hear dialog clearly,
change the setting of this menu.
Normal:
Outputs sound in the same dynamic range as
the original sound.
Shift:
Adjusts the dynamic range of Dolby Digital
audio so that dialog is clearly heard.
If sound is abnormal, set this to “Normal”.
Auto*:
Automatically adjusts the dynamic range of
Dolby TrueHD audio.
On*, Off
y
When you set “Secondary Audio” to “Off”, this unit does not
output the clicking sound on the menu.
Select “Off” to enjoy high quality BD sound via the HDMI jack.
■ Audio Out
You can set the audio output suitable for your playback
environment.
HDMI Output:
Outputs an audio signal via the HDMI jack.
Digital Output: Output an audio signal via the DIGITAL OUT
(OPTICAL) jack.
2ch Audio
Output*:
34 En
Outputs an audio signal via the AUDIO OUT
jacks.
Note
Turn the volume down prior to changing this setting; otherwise,
loud sound may be output from speakers or an excessive
electrical load is applied to them.
SETTINGS OF THE BD PLAYER
For BD
Quick Start
The Quick Start function lets you start this unit quickly.
Yes:
No*:
Enables the Quick Start function.
The QUICK indicator lights up in standby
mode (☞p.5).
Disables the Quick Start function.
The power consumption in standby mode is
lower.
No Limit*:
Does not restrict playback of BD.
0-99 year(s):
Prohibits playback of BD with corresponding
ratings.
Country code
Sets the country code.
See the Country Code List (☞p.51) because the ratings
differ according to the country.
■ Disc Language (Disc Priority Language)
Note
When “Quick Start” is set to “Yes”, the BD player requires some
time to turn off.
Auto Power Off
You can set this unit to automatically turn off after about
10 minutes since playback is stopped.
Yes, No*
HDMI Control
You can set this unit to receive an HDMI control signal
from the remote control of your TV if it supports the
HDMI control and is connected to this unit via an HDMI
cable.
You can select the language for subtitles, audio and menus
displayed on the screen.
See “Language list” (☞p.51) for available languages.
■ Angle Mark Display
Some BD/DVD videos have multiple angles. When you
watch those videos, you can display an angle mark on the
lower right of the screen.
Yes:
Displays the angle mark.
No*:
Does not display the angle mark.
■ PIN Code Setting
You can set the password for setting or changing the
Parental Control level.
Yes:
Sets the password.
You are prompted to enter the 4-digit number.
No:
Does not set a password.
Notes
Yes, No*
Notes
Playback Setting
■ Parental Control
Some digital broadcasts and BD/DVD include rating code
to block the display of contents for a certain age group.
You can select a level to block BD/DVD with undesired
ratings from playing back on this unit.
“Playback Setting” provides another option “Country
code”. Because the ratings differ depending on countries,
you also need to set the country code.
To set a level or country code, you must set a 4-digit
password and enter it.
For DVD
Does not restrict playback of DVD.
Level 1-7:
Prohibits playback of DVD with
corresponding ratings.
1
Press /
ENTER.
2
Enter a 4-digit number.
3
Enter the same 4-digit number again to
confirm.
4
Press ENTER to exit the PIN code setting
screen.
to select “Yes”, then press
y
• You can clear the 4-digit number by pressing CLEAR.
• You can use another ENTER (c☞p.7) on the remote control.
■ BD Internet Access
You can set access restriction to BD-LIVE contents.
Permit:
Permits internet access for all BD-LIVE discs.
Limit*:
Permits internet access for BD-LIVE discs
with owner certification only.
Prohibit:
Prohibits internet access to all discs.
35 En
English
Level 8 and Off*:
When setting the PIN code for the first time
OTHER
OPERATIONS
• For details, refer to the operation manual of TV.
• The HDMI control function may not work during playback or
when the Setup menu is displayed.
• You can use this function only when “Video Out Select” is set
to “HDMI”.
• When you forget the password, you can reset the current
password using “System Reset” (☞p.39).
• You can change the password if desired.
SETTINGS OF THE BD PLAYER
Notes
• The available functions differ depending on the disc.
• Regarding playback method of BD-LIVE contents, etc.,
perform the operations in accordance with the instructions in
the BD disc manual.
• To enjoy BD-LIVE functions, see “Connecting to the Internet”
(☞p.10) and “Communication Setup” (☞p.36).
5
Press /
ENTER.
to select “Change”, then press
Setting the info. of the Ethernet
[Current Setup]
IP Address : Auto Setup
Netmask : Auto Setup
Gateway : Auto Setup
: Auto Setup
DNS
: Not Use
Proxy
Communication Setup
Change
This allows you to perform and/or change the
communication setting. This setting is required to use BDLIVE functions that connect to the internet.
Notes
• Make sure that the LAN cable is connected to this Player
(☞p.10).
• For manually performing the setting, the following information
of the connected router or modem is required. Confirm the
information prior to the setting.
– IP address, netmask, gateway, DNS IP address
• Besides, if specifying a proxy server, the following information
specified from your internet service provider is also required.
Confirm the information prior to the setting.
– IP address and port number of the proxy server
TOP MENU/TITLE LIST
,
, ,
ENTER
For initializing the current setting, select “Initialize”,
then press ENTER.
6
For setting the IP address, press / to
select “Yes” or “No”, then press ENTER.
Do you obtain the IP address
automatically?
Yes
No
IP Address
Netmask
Gateway
Next
• If selecting “Yes”: The IP address is automatically
obtained.
• If selecting “No”: The IP address, netmask and
gateway are manually entered using the screen for
inputting characters (☞p.38).
Regarding each of the setup values, confirm the
specifications of your broadband router.
POP UP MENU
EXIT
SETUP
1
Press SETUP.
2
Press / / / to select “Settings”, then
press ENTER.
3
Press / to select “Communication Setup”,
then press ENTER.
4
Select “Ethernet Setup (BD-LIVE)”, then
press ENTER.
36 En
Initialize
7
Select “Next”, then press ENTER.
8
Enter the primary and secondary IP
addresses using the screen for inputting
characters (☞p.38).
Regarding each of the setup values, confirm
the specifications of your broadband router.
9
Select “Next”, then press ENTER.
SETTINGS OF THE BD PLAYER
10
For setting the proxy server, press / to
select “Yes” or “No”, then press ENTER.
Do you use the proxy server?
Yes
No
Address
Port
14
Press /
ENTER.
to select “Complete”, then press
■ The operation procedure for inputting
characters manually
Note
Numeric characters such as IP address can be entered on the input
screen either by selecting each of the characters in the “Numeric”
mode or using the Number buttons on the remote control.
Next
• If selecting “Yes”: The IP address or proxy server
name and port number for the proxy server
specified from your internet service provider are
entered using the screen for inputting characters
(☞p.38).
• If selecting “No”: Go to the next step.
11
Select “Next”, then press ENTER.
12
For the advanced setting (the setting of the
Ethernet connection speeds), press / to
select “Yes” or “No”, then press ENTER.
• Normally select “No”, then press ENTER.
• The Ethernet connection speeds can be set when
you select “Yes”, then press ENTER.
• As automatic detection is made (factory preset
mode), this setting is not normally necessary. If a
situation occurs in which the Ethernet connection
fails, etc., change the setting and confirm if the
Ethernet connection successfully works.
When the connection speed is set, select “Next”,
then press ENTER.
1
123
Press ENTER at the boxes in which
characters are to be entered, and the input
screen will appear.
Numeric
Edit
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
Selected by pressing
/
Selected by pressing
/
2
Press / to select the desired input mode.
• When inputting the address of the proxy server;
“1ABC” (Alphabet/numeric character) / “Sign” /
“Edit”
• When inputting other values (IP address, etc.);
“Numeric” / “Edit”
3
Press / to select a number/character, then
press ENTER.
4
Repeat step 3 to display all of the desired
characters/numbers in the input field.
Auto-Detection
10M Half Duplex
10M Full Duplex
100M Half Duplex
100M Full Duplex
Next
Example: The screen for inputting numeric characters
13
For testing the connection to the internet,
after confirming the settings, press / to
select “Test”, then press ENTER.
“Test” is available only when setting to obtain the IP
address automatically.
Confirm the current setting.
Test
123
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
Note
Press RETURN (Del.Char.) to delete a number/character you
have input.
To change a number/character you have input, press B (Left) or C
(Right) to select the number/character you want to change, and
press RETURN (Del.Char.). Then, press / to select a new
number/character you want to input, and press ENTER.
English
: xxx xxx xxx xxx
: xxx xxx xxx xxx
: xxx xxx xxx xxx
: xxx xxx xxx xxx
xxx xxx xxx xxx
MAC Address : xx:xx:xx:xx:xx:xx
IP Address
Netmask
Gateway
DNS Address
Numeric
Edit
OTHER
OPERATIONS
Option
Ethernet Connection Speeds
IP Address
Netmask
Gateway
Complete
37 En
SETTINGS OF THE BD PLAYER
5
Press D (Complete) to fix the numbers which
have been input.
IP Address
Netmask
Gateway
6
123
Repeat step 1 to 5 to finish inputting all the
required characters.
Input character list
1ABC (Alphabet/
numeric character)
Num.
Edit
DEF
GHI
JKL
MON
PQRS
TUV
WXYZ
Spc.
Num.
1234567890
ABC
ABCabc
DEF
DEFdef
GHI
GHIghi
JKL
JKLjkl
MNO
MNOmno
PQRS
PQRSpqrs
TUV
TUVtuv
WXYZ
WXYZwxyz
Spc.
(space)
Numeric
Sign
ABC
1234567890
@.,:
;_-\
$%!? &#+*
=/|˜
“‘ˆ`
()<>
[ ]{ }
Spc.
@.,:
@ . , :
;_-\
; _ - \
$%!?
$ % ! ?
&#+*
& # + *
=/|˜
= / | ˜
“‘ˆ`
“ ‘ ˆ `
( )< >
(
[ ]{ }
[
Spc.
(space)
Cancel
) <
>
Left
Right
]{
}
Complete
Del.Char
* The same operation as the colored buttons and RETURN can be performed by selecting each of the items
and pressing ENTER.“Del.Char.” stands for deleting characters.
38 En
SETTINGS OF THE BD PLAYER
If you want to delete only the unneeded software
update data after the software is updated, delete the
data on the USB memory device using a PC.
Version
You can display the system software version.
Before using the USB memory device
CAUTION:
• Do not remove the USB memory device or unplug
the power cable while the operations for “USB
Memory Management” or “Software Update” are
being performed.
• Do not use a USB extension cable when connecting
a USB memory device to the USB BD STORAGE/
SERVICE terminal of the player. Using a USB
extension cable may prevent the player from
performing correctly.
Erase
Erases BD-VIDEO data on USB memory.
Format
Erase all contents on USB memory
including protected contents.
Note
Data which has been saved to the player’s internal memory (game
score, etc.) will also be deleted.
6
Press
/ , select “Yes”, and press ENTER.
Note
Yamaha cannot guarantee that all brands’ USB memory
devices will operate with this player.
USB Memory Management
Yes
7
Start the process.
The screen for the current operation will display.
The following instructions explain how to delete data such
as the BD-LIVE data in a USB memory device.
1
Insert the USB memory device into the USB
BD STORAGE/SERVICE terminal on rear of
this player.
2
Press SETUP to display the Setup Menu
screen.
Complete
OK
8
Press / / / to select “Settings”, then
press ENTER.
4
Press / to select “USB Memory
Management”, then press ENTER.
“No USB Memory” appears when no USB memory
is inserted.
5
Press / , select “Erase” or “Format”, then
press ENTER.
Erase: Deletes only BD-VIDEO data written on the
USB memory device such as BD-LIVE data.
Format: Be aware that all data including BD-VIDEO
data and software update data will be
deleted.
Press ENTER.
Software Update
This function allows software updates by inserting a USB
memory device with the update file into the USB BD
STORAGE/SERVICE terminal on this player.
The USB memory device must be clear of all files
except software update data to allow new
software uploading.
To check for the availability of a software update,
visit
http://www.yamaha.co.jp/english/product/av/
down/agreement.html.
OTHER
OPERATIONS
3
No
System Reset
You can reset all the settings of the BD player to the
factory presets.
Reset, Not Reset
English
39 En
SETTINGS OF THE BD PLAYER
Country Code List
USA / CANADA / JAPAN / GERMANY / FRANCE / UK / ITALY / SPAIN / SWISS / SWEDEN / HOLLAND /
NORWAY / DENMARK / FINLAND / BELGIUM / HONG KONG / SINGAPORE / THAILAND / MALAYSIA /
INDONESIA / TAIWAN /PHILIPPINE / AUSTRALIA / RUSSIA / CHINA
Language List
English / Français / Deutsch / Italiano / Español / Japanese / Svenska / Nederlands
Language Code List
AA Afar / AB Abkhazian / AF Afrikaans / AM Ameharic / AR Arabic / AS Assamese / AY Aymara / AZ Azerbaijani
/ BA Bashkir / BE Byelorussian / BG Bulgarian / BH Bihari / BI Bislama / BN Bengali, Bangla / BO Tibetan / BR
Breton / CA Catalan / CO Corsican / CS Czech / CY Welsh / DA Danish / DE German / DZ Bhutani / EL Greek / EN
English / EO Esperanto / ES Spanish / ET Estonian / EU Basque / FA Persian / FI Finnish / FJ Fiji / FO Faroese / FR
French / FY Frisian / GA Irish / GD Scots Gaelic / GL Galician / GN Guarani / GU Gujarati / HA Hausa / HI Hindi /
HR Croatian / HU Hungarian / HY Armenian / IA Interlingua / IE Interlingue / IK Inupiak / IN Indonesian / IS
Icelandic/ IT Italian / IW Hebrew / JA Japanese / JI Yiddish / JW Javanese / KA Georgian / KK Kazakh / KL
Greenlandic / KM Cambodian / KN Kannada / KO Korean / KS Kashmiri / KU Kurdish / KY Kirghiz / LA Latin / LN
Lingala / LO Laothian / LT Lithuanian / LV Latvian, Lettish / MG Malagasy / MI Maori / MK Macedonian / ML
Malayalam / MN Mongolian / MO Moldavian / MR Marathi / MS Malay / MT Maltese / MY Burmese / NA Nauru /
NE Nepali / NL Dutch / NO Norwegian / OC Occitan / OM Afan (Oromo) / OR Oriya / PA Panjabi / PL Polish / PS
Pashto, Pushto / PT Portuguese/ QU Quechua / RM Rhaeto-Romance / RN Kirundi / RO Romanian / RU Russian /
RW Kinyarwanda / SA Sanskrit / SD Sindhi / SG Sangho / SH Serbo-Croatian / SI Singhalese / SK Slovak / SL
Slovenian / SM Samoan / SN Shona / SO Somali / SQ Albanian / SR Serbian / SS Siswat / ST Sesotho / SU
Sundanese / SV Swedish / SW Swahili / TA Tamil / TE Telugu / TG Tajik / TH Thai / TI Tigrinya / TK Turkmen / TL
Tagalog / TN Setswana / TO Tonga / TR Turkish / TS Tsonga / TT Tatar / TW Twi / UK Ukrainian / UR Urdu / UZ
Uzbek / VI Vietnamese / VO Volapuk / WO Wolof / XH Xhosa / YO Yoruba / ZH Chinese / ZU Zulu
40 En
CHANGING THE SETTINGS WHEN CONNECTING AN HDMI OR
COMPONENT CABLE
You can change the settings when an HDMI or a component cable is connected using the keys on the BD player. Also see
page 33.
Notes
• Even in Pure Direct mode, you can display and change settings on the front panel display of the BD player.
• You cannot change the settings during playback. Change the settings after stopping playback.
DISC
OPTION
A
TOP MENU/TITLE LIST
B
C
D
POP UP MENU
,
ENTER
EXIT
EXIT
RETURN
Press DISC to select an input source, and
press OPTION.
“VIDEO RESET” appears on the front panel display
of the BD player.
2
Press / to select “VIDEO RESET” or
“HDMI <-> COMP”.
OTHER
OPERATIONS
1
VIDEO RESET
Restore the resolution of “Component Video Out”
(☞p.33) or “HDMI Video Out” (☞p.33) to the
factory default setting.
HDMI <-> COMP
Set the video output priority to HDMI or Component.
For details, see “Video Out Select” (☞p.33).
3
Press ENTER to confirm the setting.
“>> DONE <<” is displayed.
To cancel the setting operation
Press OPTION, EXIT or RETURN.
English
41 En
TROUBLESHOOTING
ADDITIONAL INFORMATION
TROUBLESHOOTING
Refer to the table below when this system does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed
below or if the instruction below does not help, turn off this system, disconnect the power cable, and contact the nearest
authorized Yamaha dealer or service center.
Receiver (R-840)
■ General
Problem
The receiver fails to
turn on or enters
standby mode soon
after the power is
turned on.
Cause
Remedy
See
page
The power cable is not connected or the
plug is not completely inserted.
Connect the power cable firmly.
8
The receiver has been exposed to a strong
external electric shock (such as lightning
or strong static electricity).
Set the receiver to standby mode, disconnect the
power cable, plug it back in after 30 seconds and
then use it normally.
—
The cable is short-circuited and the
protection circuity has been activated.
Make sure that all speaker wire connections on the
receiver and on all speakers are secure and that the
wire for each connection does not touch anything
other than its respective connection.
8
The internal temperature is too high, the
protection circuity has been activated.
Wait about 1 hour for the receiver to cool down and
then turn it back on.
8
Incorrect input or output cable
connections.
Connect the cables properly. If the problem persists,
the cables may be defective.
8
No appropriate input source has been
selected.
Select an appropriate input source with the INPUT
selector on the front panel (or the input selection
keys on the remote control).
—
Speaker connections are not secure.
Secure the connections.
8
The volume is turned down.
Turn up the volume.
—
The sound is muted.
Press MUTE or VOLUME +/– to resume audio
output and then adjust the volume.
7
Signals the receiver cannot reproduce are
being input from a source component,
such as a CD-ROM.
Play a source whose signals can be reproduced by the
receiver.
—
The sound suddenly
goes off.
The timer has turned off the receiver.
Turn on the receiver, and play the source again.
—
Sound is heard from
the speaker on one
side only.
Cables are not connected properly.
Connect the cables properly. If the problem persists,
the cables may be defective.
8
There is noise
interference from
digital or radio
frequency
equipment.
The receiver is too close to the digital or
high-frequency equipment.
Move the receiver further away from such
equipment.
—
The sound is
distorted.
The volume level is too high.
Adjust the volume level.
15
“CHK SP WIRE”
appears on the
display.
Speaker cables are short-circuited.
Make sure speaker cables are connected correctly.
8
No sound
42 En
TROUBLESHOOTING
■ FM
Problem
Cause
FM stereo reception is noisy.
Remedy
See
page
The characteristics of FM stereo
broadcasts may cause this problem
when the transmitter is too far away or
the antenna input is poor.
Check the antenna connections.
8
Try using a high-quality directional FM
antenna.
—
There is distortion, and clear
reception cannot be obtained
even with a good FM antenna.
There is multi-path interference.
Adjust the antenna position to eliminate
multi-path interference.
—
The desired station cannot be
tuned into with the automatic
tuning method.
The signal is too weak.
Use a high-quality directional FM antenna.
—
Use the manual tuning method.
26
Previously preset stations can
no longer be tuned into.
The receiver has been disconnected for
a long period.
Set preset stations.
26
■ iPod
Note
If a transmission error occurs but no status message is displayed on the front panel display of the receiver, check the connection between
the receiver and your iPod (☞p.10).
Status message
Cause
Remedy
See
page
CONNECT ERR
There is a problem with the signal path
from your iPod to the receiver.
Turn off the receiver and try resetting your iPod.
10
UNKNOWN TYP
The iPod being used is not supported by
the receiver.
Only iPod (Click and Wheel), iPod nano, iPod
Classic, iPod mini and iPod touch are supported.
—
CONNECTED
Your iPod is properly stationed in the
iPod dock, and the connection between
your iPod and the receiver is complete.
NOT CONNECT
Your iPod was removed from the iPod
dock of the receiver.
Station your iPod back to the terminal of the receiver.
10
CAN'T PLAY
The receiver cannot play back the songs
currently stored on your iPod.
Check that the songs currently stored on your iPod
are playable.
—
Store some other playable music files on your iPod.
—
ADDITIONAL
INFORMATION
English
43 En
TROUBLESHOOTING
Remote control
Problem
The remote control
does not work nor
function properly.
Cause
Remedy
See
page
The remote control may be operated
outside its operation range.
For information on the remote control operation
range, see “Using the remote control”.
11
The remote control sensor on this system
may be exposed to direct sunlight or
lightening (invented fluorescent lamps).
Change the lighting or orientation of this system.
11
The battery may be worn out.
Replace the battery with new one.
11
There are obstacles between the sensor of
this system and the remote control.
Remove the obstacles.
11
The system control cable is disconnected
from the system connector jack of the
receiver and/or the BD player.
Connect the receiver and the BD player securely with
the system control cable.
8
BD player (BD-940)
Problem
Power does not turn
on.
Cause
Remedy
See
page
The plug is not completely inserted.
Connect the power cable firmly.
8
The receiver and the BD player are
connected incorrectly.
Check the connection with the receiver.
8
The receiver is set incorrectly.
Check the setting (INPUT/Volume/MUTE/
Headphone) of the receiver.
—
Power is turned off.
“Auto Power Off” is set to “Yes”.
Set “Auto Power Off” to “No”.
35
Disc playback does
not start.
You may use a recordable disc that is not
finalized.
Finalize the recordable disc.
—
The disc label may not be facing up.
Place the disc in the disc tray with the label facing
up.
—
The disc may be defective.
Try to play back another disc. If the same problem
does not occur, the disc you want to play back is
defective.
—
The disc is dirty.
Clean the disc surface.
48
The region code on the disc does not
match that of the BD player.
Use a disc with the same region code as the BD
player.
3
Excessive force or vibration was applied
to the BD player.
Do not apply excessive force or vibration to the BD
player.
—
The BD player is not placed on a steady
flat surface.
Place the BD player on a steady flat surface.
—
The BD player has not been operated for
a while.
This may happen if it has not been operated for a
while. This is not a malfunction.
—
If the recorded time of a disc is unusually
short, playback may not be possible.
BD-RE/R discs recorded in a format
other than BDMV cannot be played back.
Video playback
stops.
The BD player makes
a snapping noise
when a disc is loaded
or played.
44 En
TROUBLESHOOTING
Problem
There is no picture.
Cause
Remedy
See
page
The video cable is not connected properly
to your TV.
Connect the video cable properly to the TV.
9
The input setting on your TV is not
correct.
Select the correct input setting on the TV.
13
The BD player is not set properly for
HDMI or component video cable
connection.
Set the BD player properly.
33
The screen freezes
and operation
buttons do not work.
The disc is damaged or dirty.
Check the disc surface.
—
The BD player is frozen.
Reboot the BD player.
5
There is sound but
no picture.
The video cable is not connected
properly.
Connect the cable properly.
9
An image is not
output with the
desired resolution.
The video output resolution setting does
not match the resolution of the TV
connected to the BD player.
Perform “VIDEO RESET”.
41
Widescreen images
look vertically
stretched, or black
bands appear at the
top and bottom of the
screen.
Switch between “HDMI” and “Component” by using
“Video Out Select” or “HDMI <-> COMP”.
33, 41
“Video Out Select” is not set properly.
Set “Video Out Select” properly.
33
“Component Video Out” or “HDMI
Video Out” is not set to the desired
resolution.
Set “Component Video Out” or “HDMI Video Out”
to the desired resolution.
33
“TV Aspect Ratio” is not set properly for
the connected TV.
Set “TV Aspect Ratio” properly for the connected
TV.
33
A 4:3 standard TV is connected but
“Video Out Select” is not set to
“Component”.
When a widescreen TV is connected, set “TV Aspect
Ratio” to “Wide 16:9”.
When a 4:3 standard TV is connected, set “Video
Out Select” to “Component”.
33
When a 4:3 TV is connected, set “Video Out Select”
to “Component”.
33
4:3 images look
horizontally
stretched.
Block noise may appear in fast-moving
scenes due to the characteristics of digital
image compression technology.
Sound or images are
not output properly.
The sound or image may not be output
properly when playing back a copyrightprotected disc.
Sound is distorted or
not output.
The RCA stereo cable is not connected
between the receiver and the BD player.
Connect the RCA stereo cable between the receiver
and the BD player.
8
The audio plugs are dirty.
Clean the audio plugs.
—
The surface of the disc is dirty.
Clean the disc surface.
48
The disc is damaged or dirty.
Check the disc surface.
—
ADDITIONAL
INFORMATION
Block noise (mosaic)
appears on the
screen.
English
45 En
TROUBLESHOOTING
Network
Problem
Cannot connect to
the Internet.
Cannot download
BD-LIVE contents.
Cause
See
page
Remedy
The network cable is not connected
properly.
Connect the network cable properly.
10
The wrong cable is being used, such as a
modular cable.
Use the network cable for connection.
10
The broadband router or modem is not
properly connected.
Connect the broadband router and/or modem
properly.
10
The broadband router or modem is not
turned on.
Turn on the broadband router or modem.
—
The network settings are not correct.
Check “Communication Setup”.
36
The network cable is not connected
properly.
Connect the network cable properly.
10
The USB memory device is not
connected properly.
Check that the USB memory device is connected to
the USB BD STORAGE/SERVICE terminal of the
BD player.
10
The BD disc does not support BD-LIVE.
Check if the BD disc supports BD-LIVE.
24
“BD Internet Access” is set to “Prohibit”.
Set “BD Internet Access” to “Permit” or “Limit”.
35
Messages Relating to BD disc and DVD disc
The following messages appear on the TV screen in case the disc you tried to playback is not appropriate or the operation
is not correct.
Error message
Possible Error
Remedy
Cannot play.
The disc cannot be played back with this Player.
Check the disc, and load it correctly.
Incompatible disc.
If you load a disc which cannot be played with this
Player (i.e. a scratched disc), or if you load a disc
upside down, this message will appear, and the disc
tray will automatically pop out.
Check the disc, and load it correctly.
Occurs if the loaded disc cannot be played because it
is a non-standard disc or scratched, etc.
Remove the disc.
Cannot operate.
Occurs if an operation is incorrect.
This USB memory is
not formatted properly.
Please format the
memory in USB
memory management.
Occurs if there is a formatting error.
Format the USB memory again.
Occurs if the USB memory is not formatted with
FAT 32/16.
Format the USB memory with your PC.
The Connected USB
Memory cannot be
used. It should be
compliant with USB 2.0
Occurs if USB memory not compliant with USB 2.0
High Speed (480Mbit/s) is used (i.e. USB 1.0/USB
1.1).
Connect USB 2.0 High Speed (480Mbit/s) compliant
USB memory.
46 En
ABOUT THE JPEG FILE FORMAT
JPEG is a type of file format for storing still-image files (photos, illustrations, etc.). The Player lets you play JPEG format
still-image files.
■ File formats that are not compatible
■ Structure of still images (JPEG) folders
• Still images in formats other than JPEG (such as TIFF)
cannot be played.
• There may be some files that cannot be played even if
they are in JPEG format.
• Progressive JPEG files cannot be played.
• Moving image files and audio files as well as Motion
JPEG format files cannot be played, even though they
are JPEG files.
You can play still images (JPEG) with this unit by making
folder on disc as shown below. Images situated on the root
directly cannot be played back.
■ Other files that cannot be played back
You may not be able to play some still images which you
have created, touched up, copied or otherwise edited on
your computer.
■ You may experience one or more of the
following symptoms when playing files.
• It may take some time to play files depending on the
number of folders, number of files and volume of data
involved.
• EXIF information will not be displayed. EXIF stands
for Exchangeable Image File Format, and is a standard
for storing interchange information in image files,
especially those using JPEG compression. (Refer to
http://exif.org for more information.)
■ When using the unit to play a CD-RW/R
disc with still images stored (recorded)
Root
01 Folder
001.jpg
002.jpg
003.jpg
02 Folder
004.jpg
005.jpg
006.jpg
007.jpg
64 Folder
254.jpg
255.jpg
256.jpg
ADDITIONAL
INFORMATION
• With CD-RW/R discs on which still images are mixed
in with music or movies, you will be able to play only
the still images. You may not be able to play some of
these discs at all.
• Multi-session discs cannot be played.
• You may not be able to play some still images you have
processed (rotated or saved by overwriting other
images) using image processing software or some still
images you have imported from the Internet or e-mail.
• The discs which this Player can play back (recognize)
are limited to the following properties:
Contains EXIF format files
Picture resolution: Between 32 × 32 and
7680 × 4320 pixels
Maximum number of folders: 64
Maximum number of files: 256
File size: 20MB or less
English
47 En
NOTES ABOUT HANDLING DISCS
NOTES ABOUT HANDLING DISCS
• Always handle with care so that the playing surface is
not scratched. Do not warp discs.
• Use a soft-tipped pen when writing on the label side of
the disc.
• When a disc is not being used, remove it from this unit
and store in an appropriate case.
• Do not expose discs to direct sunlight, high
temperature or high humidity for a long time.
• To keep clean the playing surface, wipe with a clean,
dry cloth. Do not use any type of disc cleaner, spray, or
any other chemical-based liquid.
• Do not wipe with a circular motion; wipe straight
outward from the center.
■ To play back an 8-cm (3-inch) CD
Place it in the inner recessed area of the disc tray. Do not
put a normal (12-cm) CD on top of an 8-cm (3-inch) CD.
Note: Do not use any lens cleaners as they may be a
cause of malfunction.
GLOSSARY
■ Analog
■ DTS (Digital Theater Systems)
Sound that has not been turned into numbers.
Analog sound varies, while digital sound has specific
numerical values. These terminals send audio through two
channels, the left and right.
Digital surround sound system developed by Digital
Theater Systems, Inc., which provides 5.1 channel audio
(max). With an abundance of audio data, it is able to
provide authentic-sounding effects.
■ Aspect ratio
■ HDMI
The ratio of vertical and horizontal sizes of a displayed
image. The horizontal vs. vertical ratio of conventional
TVs. is 4:3, and that of wide-screens is 16:9.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) is the first
industry-supported, uncompressed, all-digital audio/video
interface. Providing an interface between any source (such
as a set-top box or AV controller) and an audio/video
monitor (such as a digital television), HDMI supports
standard, enhanced or high-definition video as well as
multi-channel digital audio using a single cable. HDMI
transmits all ATSC (Advanced Television Systems
Committee) HDTV standards and supports 8-channel
digital audio, with bandwidth to spare to accommodate
future enhancements and requirements.
When used in combination with HDCP (High-bandwidth
Digital Content Protection), HDMI provides a secure
audio/video interface that meets the security requirements
of content providers and system operators.
For further information on HDMI, visit the HDMI website
at “www.hdmi.org/”.
■ Component Video
Terminals for inputting or outputting a component video
signal. Component video signal consists of three lines, the
luminance signal (Y) and two color difference signals (PB/
CB, PR/CR), which enable to provide high-quality video.
■ Disc menu
A screen display prepared for allowing selection of
images, sounds, subtitles, multi-angles, etc. recorded on a
BD/DVD.
■ Dolby Digital
Digital surround sound system which is developed by
Dolby Laboratories provides completely independent
multi-channel audio. With 3 front channels (left, center,
and right) and 2 surround stereo channels, Dolby Digital
provides five full-range audio channels. With an additional
channel especially for bass effects (called LFE, or low
frequency effect), the system has a total of 5.1-channels
(LFE is counted as 0.1 channel). By using 2-channel
stereo for the surround speakers, more accurate moving
sound effects and surround sound environment are
possible than with Dolby Surround.
48 En
■ Interlace
The most common type of scanning used in televisions. It
divides a screen into even and odd numbered fields for
scanning, and then builds an image by combining them
into one image (frame).
■ JPEG (Joint Photographic Experts
Group)
A standardized image compression system proposed by
the Joint Photographic Experts Group. It can reduce image
data sizes to 1 to 10% of their original sizes, and works on
digital photographs effectively.
■ Parental lock
Limits Disc play according to the age of the users or the
limitation level in each country. The limitation varies from
disc to disc; when it is activated, playback will be
prohibited if the software’s level is higher than the user-set
level.
■ Progressive Scan
A method of displaying all scanning lines in a frame at
once, reducing flicker noticeable on a larger screen and
creating a sharp and smooth image.
■ Region code
Many BD/DVD discs include a region code so that the
copyright owner can control BD/DVD software
distribution only to regions where they are ready to
distribute. There are six regions codes, which restrict a BD
player to playing a BD/DVD disc with the same region
code.
■ VR format (Video Recording format)
A DVD video recording format, which allows editing
DVD video data recorded onto a disc. You need a VR
format compatible player for playback.
SPECIFICATIONS
■ R-840
■ BD-940
AMPLIFIER SECTION
PLAYER SECTION
• Minimum RMS output power per channel
(6 Ω, 1 kHz, 10 % THD) ...........................................65 W + 65 W
• Input sensitivity/Impedance
PLAYER, etc. ......................................................... 200 mV/47 kΩ
• Frequency Response
PLAYER, etc. ........................................ 20 Hz to 20 kHz ± 0.5 dB
• Total Harmonic Distortion
PLAYER, etc. (30 W/6 Ω)........................................ 0.04 % or less
• Signal to Noise ratio (IHF-A network)
PLAYER (200 mV, Input shorted)......................... 100 dB or more
• AUDIO OUT
Output level (1 kHz 0 dB) ............................................. 2 V (± 0.3)
Signal to noise ratio............................................ more than 100 dB
Dynamic range (48 kHz, 24 bit)........................... more than 95 dB
Total harmonic distortion .................................... less than 0.005 %
Frequency response
CD-DA .....................................................................20 Hz–20 kHz
BD/DVD (48 kHz) ...................................................20 Hz–22 kHz
BD/DVD (96 kHz) ...................................................20 Hz–44 kHz
• Video output
Composite ...................................................................1 Vp-p/75 Ω
Component ........................................................... 1 Vp-p/75 Ω (Y)
0.7 Vp-p/75 Ω (PB, PR)
• HDMI output...................................................Type A Connector × 1
480p(576p)/720p/1080i/1080p/1080p@24Hz,
Deep Color, x.v.Color support
• USB ..............................Used for:
1) Playback BD-LIVE/BonusView contents
2) Firmware Update
TUNER SECTION
• Tuning Range................................................... 87.50 to 108.00 MHz
GENERAL
• Power Supply.......................................................... AC 230 V, 50 Hz
• Power consumption..................................................................115 W
• Dimensions (W × H × D).................................. 215 × 110 × 348 mm
(8 1/2 × 4 3/8 × 13 3/4 in)
• Weight...................................................................... 5.7 kg (12.6 lbs)
• Standby power consumption...................................... less than 0.3 W
General
Power supply ...........................................................AC 230 V, 50 Hz
Power consumption ................................................................... 20 W
Standby power consumption .........................................less than 1 W
Dimensions (W × H × D) ..................................215 × 108 × 318 mm
(8 1/2 × 4 1/4 × 12 1/2 in.)
• Weight ...................................................................................... 3.4 kg
(7.5 lbs.)
ADDITIONAL
INFORMATION
•
•
•
•
Specifications are subject to change without notice.
English
49 En
SPECIFICATIONS
iPod™
“iPod” is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries.
“Made for iPod” means that an electronic accessory has been
designed to connect specifically to iPod and has been certified by
the developer to meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this device or its
compliance with safety and regulatory standards.
Audio-visual material may consist of copyrighted works which
must not be recorded without the authority of the owner of the
copyright. Refer to relevant laws in your country.
HDMI, the HDMI logo and High-Definition Multimedia
Interface are trademarks or registered trademarks of HDMI
Licensing LLC.
“x.v.Color” and “x.v.Color” logo are trademarks.
“AVCHD” and the “AVCHD” logo are trademarks of Panasonic
Corporation and Sony Corporation.
This product incorporates copyright protection technology that is
protected by U.S. patents and other intellectual property rights.
Use of this copyright protection technology must be authorized
by Macrovision, and is intended for home and other limited
viewing uses only unless otherwise authorized by Macrovision.
Reverse engineering or disassembly is prohibited.
U.S. Patent Nos. 6,836,549; 6,381,747; 7,050,698; 6,516,132;
and 5,583,936
Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby”
and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
Manufactured under license under U.S. Patent #’s: 5,451,942;
5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535;
7,392,195; 7,272,567; 7,333,929; 7,212,872 & other U.S. and
worldwide patents issued & pending. DTS is a registered
trademark and the DTS logos, Symbol, DTS-HD and DTS-HD
Master Audio | Essential are trademarks of DTS, Inc. ©19962008 DTS, Inc. All Rights Reserved.
is a trademark.
“BD-LIVE” logo is a trademark of Blu-ray Disc Association.
“BONUSVIEW” is a trademark of Blu-ray Disc Association.
is a trademark of DVD Format/Logo Licensing
Corporation.
50 En
Java and all Java-based trademarks and logos are trademarks or
registered trademarks of Sun Microsystems, Inc. in the United
States and/or other countries.
This product is licensed under the AVC patent portfolio license
and VC-1 patent portfolio license for the personal and noncommercial use of a consumer to (i) encode video in compliance
with the AVC Standard and VC-1 Standard (“AVC/VC-1 Video”)
and/or (ii) decode AVC/VC-1 Video that was encoded by a
consumer engaged in a personal and non-commercial activity
and/or was obtained from a video provider licensed to provide
AVC/VC-1 Video. No license is granted or shall be implied for
any other use. Additional information may be obtained from
MPEG LA, LLC.
See http://www.mpegla.com.
LANGUAGE, COUNTRY LISTS
Language list
■ Language (abbreviation), code number
Japanese (ja), 1001
English (en), 0514
French (fr), 0618
German (de), 0405
Italian (it), 0920
Spanish (es), 0519
Chinese (zh), 2608
Dutch (nl), 1412
Portuguese (pt), 1620
Swedish (sv), 1922
Russian (ru), 1821
Korean (ko), 1115
Greek (el), 0512
Afar (aa), 0101
Abkhazian (ab), 0102
Afrikaans (af), 0106
Amharic (am), 0113
Arabic (ar), 0118
Assamese (as), 0119
Aymara (ay), 0125
Azerbaijani (az), 0126
Bashkir (ba), 0201
Byelorussian (be), 0205
Bulgarian (bg), 0207
Bihari (bh), 0208
Bislama (bi), 0209
Bengali (bn), 0214
Tibetan (bo), 0215
Breton (br), 0218
Catalan (ca), 0301
Corsican (co), 0315
Czech (cs), 0319
Welsh (cy), 0325
Danish (da), 0401
Bhutani (dz), 0426
Esperanto (eo), 0515
Estonian (et), 0520
Basque (eu), 0521
Persian (fa), 0601
Finnish (fi), 0609
Fiji (fj), 0610
Faroese (fo), 0615
Frisian (fy), 0625
Irish (ga), 0701
Scots-Gaelic (gd), 0704
Galician (gl), 0712
Guarani (gn), 0714
Gujarati (gu), 0721
Hausa (ha), 0801
Hindi (hi), 0809
Croatian (hr), 0818
Hungarian (hu), 0821
Armenian (hy), 0825
Interlingua (ia), 0901
Interlingue (ie), 0905
Inupiak (ik), 0911
Indonesian (in), 0914
Icelandic (is), 0919
Hebrew (iw), 0923
Yiddish (ji), 1009
Javanese (jw), 1023
Georgian (ka), 1101
Kazakh (kk), 1111
Greenlandic (kl), 1112
Cambodian (km), 1113
Kannada (kn), 1114
Kashmiri (ks), 1119
Kurdish (ku), 1121
Malaysia, 1325, my
Mexico, 1324, mx
Netherlands, 1412, nl
New Zealand, 1426, nz
Norway, 1415, no
Pakistan, 1611, pk
Philippines, 1608, ph
Portugal, 1620, pt
Russian Federation, 1821, ru
Singapore, 1907, sg
Spain, 0519, es
Sweden, 1905, se
Switzerland, 0308, ch
Taiwan, 2023, tw
Thailand, 2008, th
United Kingdom, 0702, gb
USA, 2119, us
Country list
■ Country, code number, abbreviation
Argentina, 0118, ar
Australia, 0121, au
Austria, 0120, at
Belgium, 0205, be
Brazil, 0218, br
Canada, 0301, ca
Chile, 0312, cl
China, 0314, cn
Denmark, 0411, dk
Finland, 0609, fi
France, 0618, fr
Germany, 0405, de
Hong Kong, 0811, hk
India, 0914, in
Indonesia, 0904, id
Italy, 0920, it
Japan, 1016, jp
Korea, Republic of, 1118, kr
51 En
English
Sinhalese (si), 1909
Slovak (sk), 1911
Slovenian (sl), 1912
Samoan (sm), 1913
Shona (sn), 1914
Somali (so), 1915
Albanian (sq), 1917
Serbian (sr), 1918
Siswati (ss), 1919
Sesotho (st), 1920
Sundanese (su), 1921
Swahili (sw), 1923
Tamil (ta), 2001
Telugu (te), 2005
Tajik (tg), 2007
Thai (th), 2008
Tigrinya (ti), 2009
Turkmen (tk), 2011
Tagalog (tl), 2012
Setswana (tn), 2014
Tonga (to), 2015
Turkish (tr), 2018
Tsonga (ts), 2019
Tatar (tt), 2020
Twi (tw), 2023
Ukrainian (uk), 2111
Urdu (ur), 2118
Uzbek (uz), 2126
Vietnamese (vi), 2209
Volapük (vo), 2215
Volof (wo), 2315
Xhosa (xh), 2408
Yoruba (yo), 2515
Zulu (zu), 2621
ADDITIONAL
INFORMATION
Kirghiz (ky), 1125
Latin (la), 1201
Lingala (ln), 1214
Laothian (lo), 1215
Lithuanian (lt), 1220
Latvian (lv), 1222
Malagasy (mg), 1307
Maori (mi), 1309
Macedonian (mk), 1311
Malayalam (ml), 1312
Mongolian (mn), 1314
Moldavian (mo), 1315
Marathi (mr), 1318
Malay (ms), 1319
Maltese (mt), 1320
Burmese (my), 1325
Nauru (na), 1401
Nepali (ne), 1405
Norwegian (no), 1415
Occitan (oc), 1503
Oromo (om), 1513
Oriya (or), 1518
Panjabi (pa), 1601
Polish (pl), 1612
Pashto, Pushto (ps), 1619
Quechua (qu), 1721
Rhaeto-Romance (rm), 1813
Kirundi (rn), 1814
Romanian (ro), 1815
Kinyarwanda (rw), 1823
Sanskrit (sa), 1901
Sindhi (sd), 1904
Sangho (sg), 1907
Serbo-Croatian (sh), 1908
LANGUAGE, COUNTRY LISTS
Limited Guarantee for European Economic Area (EEA) and Switzerland
Thank you for having chosen a Yamaha product. In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service, please contact the dealer from
whom it was purchased. If you experience any difficulty, please contact Yamaha representative office in your country. You can find full details on our
website (http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident).
The product is guaranteed to be free from defects in workmanship or materials for a period of two years from the date of the original purchase. Yamaha
undertakes, subject to the conditions listed below, to have the faulty product or any part(s) repaired, or replaced at Yamaha’s discretion, without any charge
for parts or labour. Yamaha reserves the right to replace a product with that of a similar kind and/or value and condition, where a model has been
discontinued or is considered uneconomic to repair.
Conditions
1 The original invoice or sales receipt (showing date of purchase, product code and dealer’s name) MUST accompany the defective product, along with a
statement detailing the fault. In the absence of this clear proof of purchase, Yamaha reserves the right to refuse to provide free of charge service and the
product may be returned at the customer’s expense.
2 The product MUST have been purchased from an AUTHORISED Yamaha dealer within the European Economic Area (EEA) or Switzerland.
3 The product must not have been the subject of any modifications or alterations, unless authorised in writing by Yamaha.
4 The following are excluded from this guarantee:
a. Periodic maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear.
b. Damage resulting from:
(1) Repairs performed by the customer himself or by an unauthorised third party.
(2) Inadequate packaging or mishandling, when the product is in transit from the customer. Please note that it is the customer’s responsibility to
ensure the product is adequately packaged when returning the product for repair.
(3) Misuse, including but not limited to (a) failure to use the product for its normal purpose or in accordance with Yamaha’s instructions on the proper
use, maintenance and storage, and (b) installation or use of the product in a manner inconsistent with the technical or safety standards in force in
the country where it is used.
(4) Accidents, lightning, water, fire, improper ventilation, battery leakage or any cause beyond Yamaha’s control.
(5) Defects of the system into which this product is incorporated and/or incompatibility with third party products.
(6) Use of a product imported into the EEA and/or Switzerland, not by Yamaha, where that product does not conform to the technical or safety
standards of the country of use and/or to the standard specification of a product sold by Yamaha in the EEA and/or Switzerland.
5 Where the guarantee differs between the country of purchase and the country of use of the product, the guarantee of the country of use shall apply.
6 Yamaha may not be held responsible for any losses or damages, whether direct, consequential or otherwise, save for the repair or replacement of the
product.
7 Please backup any custom settings or data, as Yamaha may not be held responsible for any alteration or loss to such settings or data.
8 This guarantee does not affect the consumer’s statutory rights under applicable national laws in force or the consumer’s rights against the dealer arising
from their sales/purchase contract.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
and Used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and
electronic products and batteries should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to
applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC
and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent
any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from
inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local
municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact
your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the
requirement set by the Directive for the chemical involved.
52 En
ATTENTION : LISEZ CE MANUEL D’UTILISATION AVANT DE FAIRE
FONCTIONNER VOTRE APPAREIL.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
i Fr
Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement
pour référence.
Installez cette chaîne hi-fi dans un endroit bien ventilé, frais, sec,
propre et hors de portée des rayons directs du soleil, des sources
de chaleur, des vibrations, de la poussière, de l’humidité et du
froid. Pour assurer une bonne ventilation, prévoyez les espaces
libres minimum suivants.
Dessus : 30 cm (R-840 uniquement)
Arrière : 10 cm
Côtés : 10 cm
Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements parasites.
N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de température,
ne le placez pas dans un environnement très humide (par exemple
dans une pièce contenant un humidificateur) car cela peut
entraîner la condensation d’humidité à l’intérieur de l’appareil
qui elle-même peut provoquer une décharge électrique, un
incendie, des dégâts sur l’appareil et/ou des blessures corporelles.
Évitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets peuvent
tomber, ainsi que là ù l’appareil pourrait être exposé à des
éclaboussures ou des écoulements de liquides. Sur le dessus de
cet appareil, ne placez pas :
– D’autres appareils qui peuvent endommager la surface de
l’appareil ou provoquer sa décoloration.
– Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui
peuvent être responsables d’incendies, de dommages sur
l’appareil ou de blessures corporelles.
– Des récipients contenant des liquides qui, en tombant,
pourraient donner une décharge électrique à l’utilisateur et/ou
endommager l’appareil.
Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un rideau,
etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur. Toute
augmentation de la température intérieure de l’appareil peut
provoquer un incendie, des dommages à l’appareil et/ou des
blessures corporelles.
Ne branchez pas l’appareil sur une prise secteur sans avoir au
préalable effectué tous les raccordements.
Ne faites pas fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de
chauffer et d’être endommagé.
N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les
boutons et/ou les cordons.
Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau de
la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon.
Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique, ce
qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et
propre.
N’alimentez l’appareil qu’à la tension prescrite. L’utilisation de
l’appareil sous une tension supérieure à celle qui est spécifiée est
dangereuse et peut causer un incendie, des dommages sur
l’appareil lui-même et/ou des blessures corporelles. Yamaha
décline toute responsabilité en cas de dommages consécutifs à
une utilisation de l’appareil sous une tension différente de celle
qui est spécifiée.
Pour éviter les dommages dus à la foudre, déconnectez le câble
d’alimentation et les antennes extérieures de la prise secteur ou
de l’appareil lors des orages électriques.
Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez le
service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait
requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle
que soit la raison.
15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant une
longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez
la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
16 Lisez la section intitulée « GUIDE DE DEPANNAGE » où figure
une liste d’erreurs de manipulation courantes avant de conclure
que l’appareil présente une anomalie de fonctionnement.
17 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur
pour le mettre en
mode veille et débranchez la fiche du cordon d’alimentation au
niveau de la prise secteur.
18 La condensation se forme lorsque la température ambiante
change brusquement. En ce cas, débranchez la fiche du cordon
d’alimentation et laissez l’appareil hors tension.
19 L’appareil peut surchauffer en raison d’une utilisation prolongée.
En ce cas, coupez l’alimentation de l’appareil et laissez-le hors
tension pour qu’il refroidisse.
20 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un
emplacement où la fiche du câble d’alimentation est facilement
accessible.
21 Les batteries ne doivent pas être soumises à une chaleur
excessive, comme le soleil, le feu ou autres du même genre.
22 Une pression acoustique excessive au niveau des casques et des
écouteurs peut provoquer des pertes auditives.
Cet appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation
en courant alternatif tant qu’il reste branché à la prise secteur,
même s’il est éteint par . Il se trouve alors en veille. En
mode veille, cet appareil est conçu pour consommer une très
faible quantité d’énergie.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL
À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
SÉCURITÉ LASER
Cet appareil utilise un laser. En raison du risque de lésion oculaire
sous-jacent, seul un technicien qualifié est habilité à soulever le
couvercle ou à essayer d’assurer l’entretien de l’appareil.
DANGER
En cas d’ouverture, cet appareil émet un rayonnement laser
visible. Évitez tout contact direct des yeux avec le rayon. À partir
du moment où cet appareil est alimenté par le secteur,
n’approchez pas vos yeux de l’ouverture du plateau du disque, ni
des autres ouvertures pour en examiner l’intérieur.
Le composant laser de cet appareil peut émettre un
rayonnement dépassant les limites du laser de classe 1.
Caractéristiques du LASER :
Produit LASER de Classe 1
Longueur d’onde : 788 nm (pour les CD)/654 nm (pour
les DVD)/405 nm (pour les Blu-ray)
Puissance du laser : Le dispositif de sécurité empêche
l’émission de toute radiation
dangereuse.
TABLE DES MATIÈRES
CARACTÉRISTIQUES......................................... 2
ACCESSOIRES FOURNIS ................................... 2
A PROPOS DES DISQUES................................... 3
Types de disques pouvant être utilisés avec ce lecteur .... 3
Disques ne pouvant pas être utilisés avec ce lecteur...... 3
COMMANDES ET FONCTIONS ........................ 4
PRÉPARATIONS
PRÉPARATIONS ................................................... 8
Mettre le téléviseur et le système sous tension ........ 13
Réglage de l’affichage du téléviseur........................ 13
Langue d’affichage à l’écran ................................... 13
Langue audio, des sous-titres et du menu du disque ..... 14
OPÉRATIONS DE BASE
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME .............. 15
FONCTIONNEMENT DU DISQUE .................. 17
AUTRES OPÉRATIONS
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE .......................30
Réglage de la minuterie de mise en service............. 30
Réglage de la minuterie de mise hors service.......... 31
COMMANDE iPod™ ...........................................32
Utilisation d’un iPod™............................................ 32
RÉGLAGES DU LECTEUR BD .........................33
Réglages Audio Vidéo ............................................. 33
Démarrage Rapide ................................................... 35
Extinction Auto........................................................ 35
Control HDMI ......................................................... 35
Réglages De Lecture................................................ 35
Réglage De Communication.................................... 36
Version ..................................................................... 39
Gestion Clé USB ..................................................... 39
Mise À Jour Du Logiciel ......................................... 39
Réinitialisation Sys .................................................. 39
MODIFICATION DES RÉGLAGES LORS DU
RACCORDEMENT D’UN HDMI OR D’UN
CÂBLE COMPOSANT ....................................41
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES
GUIDE DE DEPANNAGE ...................................42
Ampli-tuner (R-840)................................................ 42
Boîtier de télécommande ......................................... 44
Lecteur BD (BD-940) .............................................. 44
Réseau...................................................................... 46
Messages concernant les disques
BD et les disques DVD........................................ 46
À PROPOS DU FORMAT DE FICHIER JPEG ....47
REMARQUES SUR LA MANIPULATION
DES DISQUES ..................................................48
GLOSSAIRE .........................................................48
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............49
LISTES DE LANGUE, PAYS ..............................51
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
Liste des langues...................................................... 51
Liste de pays ............................................................ 51
Français
Utilisation de l’affichage à l’écran........................... 17
Opérations pour la lecture........................................ 17
Interruption de la lecture (Pause)............................. 17
Recul et avance rapide ............................................. 18
Sélection de chapitres et de plages .......................... 18
Menus BD/DVD ...................................................... 18
Lecture au ralenti ..................................................... 18
Lecture image par image ......................................... 18
Choix de la langue et du format audio..................... 19
Sélection des sous-titres........................................... 19
Choix des angles de prise de vue............................. 19
Lecture en boucle..................................................... 19
Lecture en boucle d’une partie spécifiée
(répétition de A-B) .............................................. 20
Lecture de diaporamas JPEG................................... 20
Lecture d’images fixes dans un dossier sélectionné...... 21
Lecture de films enregistrés sur un DVD-R/DVD-RW.... 21
Utilisation de « Function Control Screen »
pour BD/DVD...................................................... 22
Utilisation du menu « Functions » pour CD audio ....... 23
Affichage des informations du disque ..................... 23
Plaisir d’utiliser BONUSVIEW et BD-LIVE.......... 24
Affichage des informations du système de
diffusion de données radio................................... 28
A l’aide du service de transmission des données TP
(Info trafic) .......................................................... 29
Réglages CT (heure) ................................................ 29
AUTRES
OPÉRATIONS
Fonctionnement de base du système........................ 15
Modification de la luminosité de l’afficheur
de la face avant .................................................... 16
Pour utiliser un casque............................................. 16
SYNTONISATION AVEC LE SYSTÈME DE
DIFFUSION DE DONNÉES RADIO
(MODÈLES POUR L’EUROPE
SEULEMENT) ..................................................28
OPÉRATIONS DE
SYNTONISATION
RÉGLAGE DU SYSTÈME ................................. 13
Syntonisation automatique ...................................... 26
Syntonisation manuelle............................................ 26
Mise en mémoire automatique des fréquences........ 26
Mise en mémoire manuelle des fréquences ............. 27
Accord des stations présélectionnées....................... 27
OPÉRATIONS DE
BASE
Raccordement d’enceintes/d’appareils auxiliaires/
d’antennes.............................................................. 8
Raccordement d’un enregistreur (CDR, MDR, etc.),
d’un ampli-tuner AV ou d’un décodeur (CDR,
MDR, etc.) ............................................................. 9
Raccordement des câbles d’alimentation................... 9
Raccordement d’un iPod™...................................... 10
Raccordement à l’Internet........................................ 10
Mise en place des piles dans le boîtier de
télécommande...................................................... 11
Utilisation du boîtier de télécommande................... 11
Réglage de l’horloge................................................ 12
SYNTONISATION FM ........................................26
PRÉPARATIONS
Ampli-tuner (R-840).................................................. 4
Lecteur BD (BD-940) ................................................ 5
Boîtier de télécommande ........................................... 6
OPÉRATIONS DE SYNTONISATION
INTRODUCTION
INTRODUCTION
1 Fr
CARACTÉRISTIQUES
INTRODUCTION
CARACTÉRISTIQUES
Ampli-tuner (R-840)
Lecteur BD (BD-940)
• Puissance de sortie RMS minimale par voie
65W + 65W (6Ω, 1kHz, 10% DHT)
• Mise en mémoire de 30 stations FM
• iPod Fonctionnalité (avec possibilité de
recharge)
• Mode Pure Direct
• Luminosité de l’afficheur réglable
• Permet de lire des disques Blu-ray, des DVD, des CD audio
• Reconnaît BD-LIVE. Lors de l’utilisation d’un disque
compatible BD-LIVE, vous pouvez raccorder le lecteur BD à
l’Internet et télécharger diverses données
• Reconnaît la fonction de commande HDMI. Vous pouvez faire
fonctionner l’ampli-tuner et le lecteur BD à l’aide d’un boîtier
de télécommande de téléviseur raccordé par un câble HDMI
• Fonctionnement en liaison avec l’ampli-tuner comme le
mode Pure Direct, la Luminosité de l’afficheur réglable et le
mode INPUT
■ Quelques mots sur ce mode d’emploi
• Dans ce mode d’emploi, « R-840 » désigne l’« ampli-tuner » et « BD-940 » désigne le « lecteur BD ».
• Ce manuel décrit comment effectuer les différentes opérations au moyen du boîtier de télécommande, sauf lorsque ce n’est pas
possible. Certaines de ces opérations ne sont disponibles qu’avec les touches de la face avant.
• Le symbole y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation.
• Les remarques contiennent des informations importantes relatives à la sécurité et aux instructions d’utilisation.
• Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées
partiellement à la suite d’améliorations, etc. En cas de divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime.
ACCESSOIRES FOURNIS
Cet ensemble doit vous être livré accompagné des accessoires suivants. Avant de raccorder ce système, assurez-vous que vous avez reçu
tous les éléments suivants.
Boîtier de
télécommande
Antenne FM intérieure
Cache de la station*
MENU
ENTER
iPod
SHUFFLE
REPEAT
PRESET
TUNING
DIMMER
AUX
DISC
Câble de commande
du système (0,6 m)
TUNER
MEMORY
EON
MONO
DISPLAY
TIMER
SLEEP
B
C
iPod
PURE DIRECT
OPTION
A
D
INPUT
TOP MENU/TITLE LIST
Câble vidéo
composite (1,5 m)
POP UP MENU
Ampli-tuner
VOLUME
ENTER
RETURN
EXIT
* Le cache de la station est fourni avec cet appareil
pour couvrir la station iPod lorsqu’elle n’est pas
utilisée.
MUTE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENTER
CLEAR
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
ON SCREEN
PinP
REPEAT
SETUP
Piles (x2)
(AAA, R03, UM-4)
2 Fr
VOLUME
Câble stéréo
RCA (1,0 m)
A PROPOS DES DISQUES
• Les disques suivants peuvent être lus dans ce lecteur.
N’utilisez pas d’adaptateur d’une longueur comprise entre
8 cm et 12 cm.
• Utilisez des disques qui répondent aux normes compatibles
telles qu’indiquées par la présence de logos officiels sur la
face étiquetée du disque. La lecture de disques n’étant pas
conformes à ces normes n’est pas garantie. En outre, la
qualité de l’image ou la qualité du son n’est pas garantie
même si les disques peuvent être lus.
Type de
disque
Format
d’enregistre
ment
Vidéo BD
--
BD-RE DL
BD-R DL
Format
BDMV
Vidéo DVD
Format vidéo
Remarques
Taille du
disque
Contenu
Audio +
Vidéo (Film)
12 cm
8 cm
Audio +
Vidéo (Film)
12 cm
8 cm
DVD+RW/
DVD+R
DVD+R DL
DVD-R DL
DVD-RW/
DVD-R
Format vidéo/ Audio +
VR/AVCHD Vidéo (Film)
(disque
clôturé
uniquement)
12 cm
8 cm
CD audio*1
CD audio
(CD-DA)
Audio
12 cm
8 cm
CD-RW/CD-R CD audio
(CD-DA)
Audio
JPEG*2
Les disques suivantes ne peuvent pas être lus ou ne seront
pas lus correctement sur ce lecteur. Si un de ces disques
est lu par erreur, les enceintes peuvent être endommagées.
CDG, CD vidéo, CD photo, CD-ROM, SVCD,
SA-CD, PD, CDV, CVD, DVD-RAM, DVD-Audio,
BD-RE avec la cartouche, CD-MP3, CD-WMA
Image fixe
(fichier JPEG)
Informations de gestion des régions
Europe
BD-Video
DVD-Video
Code régional « B » Numéro régional
ou « ALL »
« 2 » ou « ALL »
2
Russie
• La lecture de certains disques dans la colonne de gauche des
tableaux risque de ne pas être possible selon le disque.
• « Finalize » se réfère à un enregistreur traitant un disque
enregistré afin qu’il soit lu dans d’autres lecteurs/enregistreurs
BD ainsi que dans ce lecteur. Seuls des disques DVD clôturés
seront lus dans ce lecteur. (La fonction pour clôturer des disques
n’est pas disponible sur ce lecteur.)
Disques ne pouvant pas être
utilisés avec ce lecteur
*1 Ce lecteur a été conçu afin de lire des CD audio qui sont conformes
aux normes CD (Disque compact). Ce lecteur risque de ne pas
pouvoir lire des CD munis d’un signal permettant de protéger des
droits d’auteur (signal de contrôle de copie).
*2 Voir « À PROPOS DU FORMAT DE FICHIER JPEG » à la page 47.
Modèle
• Les lecteurs et les disques vidéo BD/DVD ont des
codes régionaux qui imposent les régions dans
lesquelles un disque peut être lu.
• Les fonctions et opérations vidéo de BD/DVD peuvent
être différentes des explications fournies dans ce mode
d’emploi et certaines opérations peuvent être interdites
en raison des réglages de disque du fabricant.
• Si un écran de menu ou des instructions d’utilisation
s’affichent pendant la lecture d’un disque, effectuez les
opérations affichées.
• Le composant audio d’un DVD vidéo enregistré à 96
kHz (PCM linéaire) émettra à 48 kHz pendant la
lecture.
INTRODUCTION
Types de disques pouvant être
utilisés avec ce lecteur
ALL
Les disques de forme inhabituelle ne
peuvent pas être lus.
Les disques de forme inhabituelle (disques en forme de
cœur ou de forme hexagonale, etc.) ne peuvent pas être
utilisés. L’utilisation de ce type de disques peut entraîner
un dysfonctionnement.
Les disques vidéo BD/DVD suivants ne
peuvent pas être lus.
• Les disques dont le code/numéro régional ne
correspond pas à celui du lecteur.
• Les disques fabriqués illégalement.
• Les disques enregistrés pour un usage commercial.
5
Français
Code régional « C » Numéro régional
ou « ALL »
« 5 » ou « ALL »
ALL
3 Fr
COMMANDES ET FONCTIONS
COMMANDES ET FONCTIONS
Ampli-tuner (R-840)
■ Face avant
1
234 5
678 9
@
VOLUME
INPUT
TP
PRESET
TUNED STEREO
kHz SLEEP MHz
iPod
TIMER
MIN
BASS
TREBLE
PRESET
L
A
BCD
E
MAX
BALANCE
PHONES
PURE DIRECT
R
F
G H
I
Vue de face
J
Vue de dessus
1 INPUT
Sert à sélectionner une source d’entrée.
A
(On/Standby)
Sert à mettre l’ampli-tuner en service ou en veille.
2 Témoin On/Standby
Émet une lumière verte lorsque l’ampli-tuner est en service.
Émet une lumière orange lorsque l’ampli-tuner est en veille.
B Prise PHONES
Restitue des signaux audio pour l’écoute avec casque.
3 Témoin TP
S’allume lorsque l’ampli-tuner reçoit une station du système
de diffusion de données radio qui contient le service de
transmission de données TP (Info trafic) (☞p.29).
C Témoin TIMER
S’allume lorsque la minuterie est activée (☞p.30).
D BASS
Sert à régler la réponse des basses fréquences (☞p.15).
4 Capteur de télécommande
Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande.
E TREBLE
Sert à régler la réponse des hautes fréquences (☞p.15).
5 Témoin PRESET
Ce témoin s’allume lorsque vous sélectionnez des stations
radio en mémoire.(☞p.27).
F BALANCE
Sert à régler la balance de la sortie audio des enceintes de gauche
à droite pour compenser les déséquilibres dus aux emplacements
des enceintes ou aux conditions des salles d’écoute.
6 Témoin TUNED
Ce témoin s’allume lorsqu’une station radio est accordée.
7 Témoin STEREO
Ce témoin s’allume lorsque l’ampli-tuner reçoit un signal
puissant d’une émission FM stéréo.
8 Témoin SLEEP
Ce témoin s’allume lorsque la minuterie de mise hors
service est activée (☞p.31).
G PRESET d / u
Sert à sélectionner une station mise en mémoire. La source
d’entrée passe en FM. Utilisable même lorsque l’amplituner est en mode veille (☞p.27).
H PURE DIRECT
Sert à mettre en service ou hors service le mode Pure Direct (☞p.15).
Lorsque le mode Pure Direct est activé, le témoin s’allume en bleu.
9 Afficheur de la face avant
Affiche les différentes informations, notamment la
fréquence radio.
I h/e
Démarre et met sur pause la lecture de iPod. La source
d’entrée passe en iPod. Utilisable même lorsque l’amplituner est en mode veille.
0 VOLUME
Sert à régler le volume.
J Station iPod
Connectez votre iPod (☞p.10).
4 Fr
COMMANDES ET FONCTIONS
Lecteur BD (BD-940)
1
2
MP3 WMA
INTRODUCTION
■ Face avant
34 5
TRACK TOTAL REMAIN PROG RANDOM REP OFF S ALL A-B
QUICK
67 8
9
@AB
1 Tiroir pour le disque
Contient le disque à lire.
9 Afficheur de la face avant
Montre l’état actuel du lecteur BD.
2 Témoin p (lecture)
Apparaît pendant la lecture.
0
Revient au début de la plage ou du chapitre en cours.
Maintenez la pression pour accélérer la recherche arrière.
Appuyez deux fois pour accéder à la plage ou au chapitre
précédent (☞p.18).
3 Témoin REP OFF S ALL A-B
S’allume lorsque le mode Lecture répétée est sélectionné.
4
Sert à ouvrir ou fermer le tiroir pour le disque.
Lorsque l’on enfonce cette touche en mode veille, l’amplituner s’allume automatiquement et la source d’entrée
passe sur DISC.
5
Arrête la lecture (☞p.17).
6
(On/Standby)
Sert à mettre le lecteur BD en service ou en veille.
Lorsque l’on enfonce cette touche en mode veille, l’amplituner s’allume automatiquement et la source d’entrée
passe sur DISC.
A
Sert à démarrer la lecture ou à la mettre sur pause (☞p.17).
Lorsque l’on enfonce cette touche en mode veille, l’amplituner s’allume automatiquement et la source d’entrée
passe sur DISC, quelque soit l’entrée qui ait été
sélectionnée en dernier.
B
Passe à la plage ou au chapitre suivant. Maintenez la
touche enfoncée pour procéder à une avance rapide
(☞p.18).
y
Si le lecteur BD ne fonctionne pas correctement pour quelque
raison que ce soit, vous pouvez le redémarrer en maintenant cette
touche enfoncée pendant environ 10 secondes, puis en appuyant
de nouveau dessus.
7 Témoin QUICK
S’allume en veille lorsque la fonction Quick Start est
activée (☞p.35).
Clignote une fois le câble d’alimentation raccordé à la
prise secteur jusqu’à ce que le lecteur BD entre en veille.
Français
8 Témoin e (pause)
S’allume quand le lecteur BD est sur pause.
5 Fr
COMMANDES ET FONCTIONS
Boîtier de télécommande
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
Q
Pour faire fonctionner votre iPod
MENU
R
ENTER
SHUFFLE
iPod
REPEAT
AUX
DISC
PRESET
MONO
DISPLAY
TIMER
TUNING
DIMMER
SLEEP
PURE DIRECT
OPTION
A
B
C
D
E
F
TOP MENU/TITLE LIST
G
VOLUME
M
J
N
O
P
[
Appuyez sur la touche de fonction iPod correspondante
sur le boîtier de télécommande.
Les touches de fonction de l’iPod sont indiquées par
dans la section ci-dessous.
Voir page 32 pour plus d’informations sur le
fonctionnement de votre iPod.
1 Émetteur de signaux infrarouges
Il envoie des signaux au système sur lequel vous voulez agir.
2
(On/Standby)
Sert à mettre le système en service ou en veille.
3 MENU
Revient au niveau précédent dans le menu iPod.
4
Passe à la chanson suivante. Maintenez la touche enfoncée
pour procéder à une avance rapide.
RETURN
EXIT
H
I
J
K
L
U
V
W
X
Y
Z
POP UP MENU
ENTER
MUTE
1
S
t
TUNER
MEMORY
EON
Ce boîtier de télécommande peut faire fonctionner les
composants du système (y compris les fonctions du syntoniseur)
et un iPod posé sur une station iPod au-dessus de l’ampli-tuner.
Pour faire fonctionner le lecteur BD, les fonctions du tuner ou un iPod à
l’aide du boîtier de télécommande, vous devez régler l’ampli-tuner sur
le mode d’entrée correspondant (☞8Touches de sélection d’entrée).
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENTER
CLEAR
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
ON SCREEN
PinP
REPEAT
SETUP
\
]
`
a
b
c
d
e
f
5
Passe au début de la plage en cours. Appuyez deux fois
pour revenir à la plage précédente. Maintenez la pression
pour accélérer la recherche arrière.
6 ENTER
Appuyez sur ENTER pour valider le groupe sélectionné. (Lorsque vous
appuyez sur ENTER la lecture commence si un morceau est sélectionné.)
7
Sert à démarrer la lecture ou à la mettre sur pause.
8 Touches de sélection d’entrée
Sert à sélectionner la source d’entrée sur l’ampli-tuner.
Lors de la sélection d’une source d’entrée, appuyez sur la touche de
sélection d’entrée correspondante (ou tournez INPUT sur la face avant).
Le nom de la source d’entrée correspondante apparaît sur
l’afficheur de la face avant de l’ampli-tuner.
y
Lorsque DISC est sélectionné en tant que source d’entrée, le
lecteur BD s’allume automatiquement et lorsqu’une autre source
d’entrée est sélectionnée, le lecteur BD se met en mode veille.
9 MEMORY
Sert à mettre des fréquences en mémoire (☞p.27). Démarre
la mise en mémoire automatique des fréquences (☞p.26).
0 MONO
Sert à régler le mode de réception d’émissions FM en mode mono.
6 Fr
COMMANDES ET FONCTIONS
A TP
Permet d’accéder au mode de réception du service de
données TP (Info trafic)(☞p.29).
C DISPLAY
Permet de changer les informations apparaissant sur
l’afficheur de la face avant de l’ampli-tuner ou de l’écran
du téléviseur pour le lecteur BD (☞p.23, p.28).
T REPEAT
Permet de sélectionner le mode de lecture répétée (☞p.32).
d
U TUNING d / d
d d
Appuyez sur TUNING d / d
d pourdla syntonisation
manuelle et appuyez sur TUNING d / d
d et maintenez-la
enfoncée pour la syntonisation automatique (☞p.26).
V PRESET u / d
Permettent de sélectionner une station présélectionnée (☞p.27).
D OPTION
Permet d’accéder au mode du menu options.
Voir pages 27, 29 et 41 pour les éléments du menu options.
W DIMMER
Permet de changer la luminosité de l’afficheur de la face
avant (☞p.16).
E A/B/C/D
Utilisée lorsque la source d’entrée est réglée sur DISC.
X PURE DIRECT
Sert à mettre en service ou hors service le mode Pure
Direct (☞p.15).
F TOP MENU/TITLE LIST
Affiche le menu principal du BD/DVD (☞p.18).
G , , , , ENTER
Pour sélectionner et valider un élément.
H EXIT
Permet de quitter l’écran du menu.
I
Met la lecture sur pause (☞p.17).
J
Arrête la lecture (☞p.17).
K
,
Marche arrière et avance rapide.
L Touches numériques
Permet de saisir des numéros.
M AUDIO
Permet de sélectionner le format audio et la bande son (☞p.19).
N SUBTITLE
Permet de sélectionner les sous-titres (☞p.19).
O P in P
Permet d’utiliser l’image dans la fonction Image (☞p.24).
INTRODUCTION
B TIMER
Indique l’heure actuelle sur l’afficheur de la face avant de
l’ampli-tuner.
Et permet de régler l’horloge (☞p.12) ou la minuterie (☞p.30).
S SHUFFLE
Permet de sélectionner le mode de lecture aléatoire (☞p.32).
Y SLEEP
Sert à mettre la minuterie d’arrêt en service sur le système (☞p.31).
Z POP UP MENU
Affiche le menu instantané du BD (☞p.18).
[ VOLUME +/–
Sert à ajuster le volume général de l’ampli-tuner.
\ RETURN
Retour au menu précédent (☞p.17).
]
Démarre la lecture (☞p.17).
` MUTE
Permet de couper le volume (☞p.16).
a
,
Permet d’accéder au début de la plage ou du chapitre en
cours ou suivant.
b CLEAR
Permet d’effacer une entrée.
c ENTER
Permet de valider une entrée.
d ON SCREEN
Permet d’afficher des informations du disque à l’écran
(☞p.23).
Q
Sert à ouvrir ou fermer le tiroir pour le disque.
e ANGLE
Permet de sélectionner un angle de caméra (☞p.19).
R ,
Appuyez sur ou sur pour passer d’un élément à un
autre dans le groupe sélectionné (☞p.32).
f SETUP
Affichage du menu Configuration (☞p.13).
Français
P REPEAT
Permet de sélectionner le mode Lecture répétée (☞p.19).
7 Fr
PRÉPARATIONS
PRÉPARATIONS
PRÉPARATIONS
Raccordement d’enceintes/d’appareils auxiliaires/d’antennes
Avant de raccorder le système, veuillez lire attentivement la procédure et les remarques. Le boîtier de télécommande
et le fonctionnement en liaison du système ne sont opérationnels que lorsque l’ampli-tuner et le
lecteur BD sont raccordés via le câble de commande du système. Pour de plus amples informations sur les
enceintes (NS-BP300), reportez-vous au mode d’emploi qui les accompagne.
Raccordement du système
1 Raccordez les prises AUDIO IN ( A PLAYER L/R) de l’ampli-tuner aux prises AUDIO OUT ( A L/R) du lecteur BD
à l’aide du câble audio stéréo RCA fourni.
2 Raccordez la prise SYSTEM CONNECTOR ( B TO:PLAYER) de l’ampli-tuner à la prise SYSTEM CONNECTOR
( B TO:RECEIVER) du lecteur BD à l’aide du câble de commande du système fourni.
3 Raccordez les bornes d’enceintes (L) de l’ampli-tuner aux bornes d’enceintes de l’enceinte gauche et les bornes
d’enceintes (R) de l’ampli-tuner aux bornes d’enceintes de l’enceinte droite avec les câbles d’enceintes fournis en
même temps que la paire d’enceintes (NS-BP300).
4 Raccordez l’antenne FM fournie à la prise ANTENNA.
Lecteur BD (BD-940)
Téléviseur, etc.
Câble de contrôle du
système (fourni)
Câble stéréo RCA
(fourni)
Sortie
audio
Enceinte droite
(NS-BP300)
Enceinte gauche
(NS-BP300)
RCA
Câble
stéréo
Caisson
d’extrêmes graves
Ampli-tuner (R-840)
(Modèle pour l’Europe)
AVERTISSEMENT
• Ne branchez pas cet appareil ou d’autres composants sur l’alimentation secteur sans avoir effectué au préalable le raccordement des composants entre eux.
• Veillez à ce que les fils nus des enceintes ne puissent pas être en contact, ni entre eux ni avec une pièce métallique de l’ampli-tuner.
L’ampli-tuner et/ou les enceintes risqueraient d’être endommagés.
• Tous les raccordements doivent être exacts : L (gauche) sur L, R (droite) sur R, « + » sur « + » et « – » sur « – ». Si les raccordements
ne sont pas effectués correctement, aucun son ne sortira des enceintes et si la polarité des raccordements des enceintes n’est pas
respectée, la restitution du son sera peu naturelle et dénuée de graves. Consultez également le mode d’emploi pour chacun de vos
composants.
Remarques
• La connexion par le câble de commande du système permet de transmettre les signaux de télécommande de l’ampli-tuner au lecteur BD.
• Dans le cas d’une connexion d’enceintes autres que le modèle NS-BP300, utilisez des enceintes d’une impédance supérieure à 6Ω.
• Si la réception des ondes radioélectriques est médiocre, ou encore si vous désirez l’améliorer, nous vous suggérons d’envisager
l’emploi d’antennes extérieures, disponibles dans le commerce. Pour de plus amples détails concernant cette question, veuillez
consulter le revendeur Yamaha ou un service après-vente.
8 Fr
PRÉPARATIONS
Raccordement d’un téléviseur au système
1 Raccordez le système et votre téléviseur via la prise HDMI, les prises COMPONENT ou la prise VIDEO du lecteur
BD ainsi que la/les prise(s) correspondante(s) de votre téléviseur.
2 Réglez « TV screen » en fonction de votre téléviseur (voir « Réglage de l’affichage du téléviseur » à la page 13).
Lecteur de BD (BD-940)
Lors du raccordement du système et de votre téléviseur via les prises COMPONENT, réglez le lecteur BD de la manière
décrite dans « Sélection de la sortie vidéo » (☞p.33).
Lors du raccordement du système et de votre téléviseur via les prises HDMI, réglez « Sortie Vidéo HDMI » et « Sortie
Audio » de « Réglages Audio Vidéo » dans le menu « Réglages » menu (☞p.33, 34).
Lors du raccordement du système et de votre téléviseur via les prises HDMI, utilisez les câbles HIGH SPEED HDMI
présentant le logo HDMI (comme indiqué sur le couvercle).
PRÉPARATIONS
Câble vidéo composite
(fourni)
Raccordement d’un enregistreur (CDR, MDR, etc.), d’un ampli-tuner AV
ou d’un décodeur (CDR, MDR, etc.)
Vous pouvez restituer du son à partir de la prise DIGITAL OUT et l’enregistrer numériquement sur un autre périphérique
ou transmettre des signaux audio à un ampli-tuner AV ou un décodeur pour écouter le son de source multivoies.
Raccordement des câbles d’alimentation
Après avoir effectué tous les raccordements, connectez les câbles d’alimentation de ce système et des autres composants
à des prises secteur murales.
Ampli-tuner (R-840)
À la prise secteur
À la prise secteur
Français
Lecteur de BD (BD-940)
9 Fr
PRÉPARATIONS
Raccordement d’un iPod™
L’ampli-tuner est muni d’une station iPod sur la face
supérieure où vous pouvez poser votre iPod et en
commander la lecture à l’aide du boîtier de télécommande
fourni.
Utilisez cet ampli-tuner avec l’adaptateur de station iPod
(fourni avec votre iPod ou disponible dans le commerce)
approprié à votre iPod. L’utilisation de l’ampli-tuner sans
un adaptateur de station iPod approprié peut induire un
raccordement défectueux.
Raccordement à l’Internet
Vous pouvez profiter d’une série de contenu grâce aux
fonctions interactives en le raccordant à l’Internet lors de
la lecture de disques compatibles BD-LIVE. Reportezvous aux pages 24 et 36 pour obtenir de plus amples
informations concernant les fonctions BD-LIVE.
AVERTISSEMENT
Veillez à mettre hors tension le lecteur BD ainsi que
l’équipement avant d’effectuer les raccordements.
y
Lecteur BD
Si l’ampli-tuner est mis sous tension ou est en mode veille,
raccordez l’iPod pendant la lecture. L’ampli-tuner démarre
automatiquement la lecture de l’iPod (pour la cinquième génération
minimum d’iPod, iPod touch, iPod Classic ou iPod nano).
iPod
Adaptateur de station iPod
3
À la borne
USB BD
STORAGE/
SERVICE
À la borne
NETWORK
1
Périphérique de mémoire USB Câble réseau
(disponible dans le commerce) (disponible dans le commerce)
iPod
VOLUME
INPUT
À la borne LAN
MIN
BASS
TREBLE
PRESET
-
+
-
2
MAX
BALANCE
PHONES
+
L
PURE DIRECT
R
Ampli-tuner
LAN
Remarques
• Seuls iPod (Click and Wheel), iPod nano, iPod Classic, iPod
mini et iPod touch sont pris en charge.
• Ne raccordez aucun accessoire iPod (tel qu’un casque, une
télécommande filaire ou un émetteur-récepteur FM) à votre
iPod quand il est posé sur une station iPod.
• À moins que votre iPod soit bien positionné dans la station
iPod, les signaux audio risquent de ne pas être reproduits
correctement.
• Une fois que la connexion entre votre iPod et l’ampli-tuner est
terminée et que l’ampli-tuner est réglé sur le mode iPod (☞p.6),
« CONNECTED » apparaît sur l’afficheur de la face avant. Si la
connexion entre votre iPod et l’ampli-tuner échoue, un message
apparaît sur l’afficheur de la face avant. Pour la liste complète
des messages concernant les connexions, voir la section iPod
dans « GUIDE DE DEPANNAGE » (☞p.42).
• Lorsque votre iPod est posé dans la station iPod de l’amplituner, votre iPod peut être chargé automatiquement même
lorsque l’ampli-tuner est en mode veille.
• Vous pouvez déconnecter l’iPod pendant la lecture.
Internet Modem Hub ou
routeur à
large bande
PC
Remarques
• Vous pouvez raccorder un périphérique de mémoire USB (2 Go
minimum et formaté avec FAT 32/16) à la borne USB BD
STORAGE/SERVICE afin de sauvegarder des données BDLIVE ou de mettre à jour le logiciel du lecteur BD.
• Une connexion à haut débit à Internet est requise.
• Lors de l’utilisation d’une connexion à haut débit à Internet, un contrat
avec un fournisseur de services Internet est requis. Pour plus de
détails, contactez votre fournisseur de services Internet le plus proche.
• Reportez-vous au mode d’emploi de votre équipement étant
donné que l’équipement raccordé et la méthode de connexion
peuvent varier en fonction de votre environnement Internet.
• Utilisez un câble réseau/routeur prenant en charge 10BASE-T/
100BASE-TX/1000BASE-T.
• Utilisez uniquement un câble réseau STP (à paires torsadées
blindées).
■ Après le raccordement
• Effectuez le paramètre communication (☞p.36).
• Chargez un disque compatible avec BD-LIVE et lisezen le contenu (☞p.24).
10 Fr
PRÉPARATIONS
Mise en place des piles dans le
boîtier de télécommande
1
3
Utilisation du boîtier de
télécommande
Le boîtier de télécommande transmet un rayon infrarouge
directionnel. Assurez-vous que vous dirigez le boîtier de
télécommande vers le capteur de télécommande sur la face
avant de l’ampli-tuner pendant l’opération.
Ampli-tuner (R-840)
VOLUME
INPUT
MIN
BASS
TREBLE
PRÉPARATIONS
2
MAX
BALANCE
PHONES
PRESET
L
PURE DIRECT
R
Moins de 6 m
30˚
30˚
MENU
ENTER
■ Remarques sur les piles
• Remplacez les deux piles lorsque la portée de
fonctionnement du boîtier de télécommande diminue.
• Utilisez des piles AAA, R03, UM-4.
• Assurez-vous que les polarités sont respectées.
Consultez l’illustration à l’intérieur du logement des
piles.
• Retirez les piles si le boîtier de télécommande reste
inutilisé pendant une longue période.
• N’utilisez pas tout à la fois des piles neuves et des piles
usagées.
• N’utilisez pas, en même temps, des piles de type
différent (notamment, une pile alcaline et une pile au
manganèse). Veuillez lire attentivement l’emballage,
étant donné que ces différents types de piles peuvent
avoir la même forme et la même couleur.
• Si les piles ont fui, mettez-les immédiatement au rebut.
Évitez de toucher la substance dérivant de la fuite et de
la laisser entrer en contact avec un vêtement, etc.
Nettoyez à fond le logement des piles avant la mise en
place de nouvelles piles.
• Ne jetez pas les piles avec les autres ordures
ménagères; mettez-les correctement au rebut
conformément à la réglementation locale.
SHUFFLE
iPod
DISC
REPEAT
AUX
TUNER
MEMORY
PRESET
EON
MONO
DISPLAY
TIMER
SLEEP
B
C
TUNING
DIMMER
PURE DIRECT
OPTION
A
TOP MENU/TITLE LIST
D
POP UP MENU
VOLUME
ENTER
RETURN
EXIT
MUTE
1
5
2
6
3
7
4
8
9
0
ENTER
CLEAR
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
ON SCREEN
PinP
REPEAT
SETUP
Remarques
• La zone comprise entre le boîtier de télécommande et l’amplituner doit être débarrassée de tout obstacle.
• Ne renversez pas d’eau ou d’autres liquides sur le boîtier de
télécommande.
• Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande.
• Ne conservez pas et ne rangez pas le boîtier de télécommande
dans les types de milieux suivants :
– humidité élevée, par exemple près d’un bain
– température élevée, par exemple près d’un appareil de
chauffage ou d’une cuisinière
– très basses températures
– endroits poussiéreux.
• N’exposez pas le capteur de télécommande à un éclairage vif,
en particulier une lampe fluorescente à convertisseur, sinon le
boîtier de télécommande risque de ne pas fonctionner
correctement. Si besoin est, mettez le système à l’abri de tout
éclairage direct.
Français
11 Fr
PRÉPARATIONS
Réglage de l’horloge
4
Avant de commencer la lecture, effectuez les opérations
suivantes pour régler l’horloge de l’ampli-tuner.
Réglez l’heure à l’aide de / , et appuyez
sur .
Les chiffres des minutes commencent à clignoter.
Remarques
• Utilisez le boîtier de télécommande pour régler l’horloge. Il
n’est pas possible de régler l’horloge avec les touches de
l’ampli-tuner.
• L’ampli-tuner prend en charge l’affichage de l’heure en format
24 heures.
• Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 90 secondes,
l’ampli-tuner revient en mode normal.
Clignote
5
Réglez les minutes à l’aide de / , et
appuyez sur ENTER.
Les chiffres des heures et des minutes commencent à
clignoter.
Pour changer à nouveau l’heure ou les minutes,
appuyez sur ou , effectuez les étapes 4 et 5, et
passez à l’étape 6.
TIMER
Clignote
A
TOP MENU/TITLE LIST
B
C
D
POP UP MENU
,
ENTER
6
EXIT
RETURN
1
Appuyez sur pour mettre l’ampli-tuner
sous tension.
L’afficheur de la face avant s’allume.
2
Appuyez sur TIMER pour afficher l’heure
actuelle.
Si l’heure n’est pas réglée, « SET TIME » clignote
sur l’afficheur.
Appuyez sur ENTER pour passer à l’étape 3.
3
Appuyez sur / pour sélectionner « TIME »,
et appuyez sur ENTER.
L’ampli-tuner entre en mode de réglage de l’horloge.
Les chiffres des heures commencent à clignoter.
Appuyez sur ENTER.
L’horloge est réglée.
Les segments des heures et des minutes arrêtent de
clignoter et restent allumés. L’ampli-tuner revient au
mode normal.
y
Clignote
12 Fr
Vous pouvez revenir à l’écran précédent en appuyant sur
RETURN.
ou
RÉGLAGE DU SYSTÈME
RÉGLAGE DU SYSTÈME
Mettre le téléviseur et le système
sous tension
2
Assurez-vous que toutes les connexions nécessaires ont
été effectuées (voir « Raccordement d’un téléviseur au
système » à la page 9).
Mettez le téléviseur sous tension sur lequel
le lecteur BD est raccordé.
Sélectionnez l’entrée TV pour correspondre à l’entrée
raccordée au lecteur BD.
2
Appuyez sur pour mettre l’ampli-tuner
sous tension.
3
Audio Video Settings
Quick Start
HDMI Control
Playback Setting
Communication Setup
Version
USB Memory Management
Software Update
System Reset
PRÉPARATIONS
1
Appuyez sur / / / pour sélectionner
« Settings », ensuite, appuyez sur ENTER.
3
Appuyez sur / pour sélectionner « Audio
Video Settings », ensuite, appuyez sur ENTER.
4
Appuyez sur / pour sélectionner « TV
Aspect Ratio », ensuite, appuyez sur ENTER.
5
Appuyez sur / pour sélectionner le format
d’écran du téléviseur, ensuite, appuyez sur
ENTER.
Pour plus de détails concernant l’option de format
d’écran, voir page 33.
6
Appuyez sur SETUP ou EXIT pour quitter le
menu de configuration.
Appuyez sur DISC.
Réglage de l’affichage du téléviseur
Définissez le format d’écran du lecteur BD en fonction du
téléviseur raccordé (☞p.33).
TOP MENU/TITLE LIST
,
POP UP MENU
, , ,
ENTER
EXIT
y
Vous pouvez revenir au menu précédent en appuyant sur RETURN.
SETUP
1
Appuyez sur SETUP.
Le menu de configuration apparaît à l’écran.
Displays The Title List
On Screen Language
Settings
Langue d’affichage à l’écran
Vous pouvez sélectionner vos paramètres de langue
favoris afin que le lecteur BD passe automatiquement à
votre langue favorite chaque fois que vous chargez un
disque. Si la langue sélectionnée n’est pas disponible sur
le disque, la langue de réglage par défaut du disque sera
utilisée en remplacement. La langue d’affichage à l’écran
pour le menu de configuration BD/DVD restera comme
vous l’avez réglée, sans tenir compte des différentes
langues du disque.
1
Appuyez sur SETUP.
2
Appuyez sur / / / pour sélectionner « On
Screen Language », ensuite, appuyez sur ENTER.
3
Appuyez sur / pour sélectionner une
langue, ensuite, appuyez sur ENTER.
Picture
Français
13 Fr
RÉGLAGE DU SYSTÈME
Langue audio, des sous-titres et
du menu du disque
1
Appuyez sur SETUP.
2
Appuyez sur / / / pour sélectionner
« Réglages », ensuite, appuyez sur ENTER.
3
Appuyez sur / pour sélectionner « Réglages
De Lecture », ensuite, appuyez sur ENTER.
4
Appuyez sur / pour sélectionner « Langue
du disque », ensuite, appuyez sur ENTER.
5
Appuyez sur
ci-dessous.
• SS-Title
• Audio
• Menu
6
Appuyez sur / pour sélectionner une
langue, ensuite, appuyez sur ENTER.
14 Fr
/
pour sélectionner l’élément
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
OPÉRATIONS DE BASE
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
Procédez de la façon suivante pour sélectionner une source d’entrée et régler les paramètres du son sur le système.
(On/Standby)
INPUT
TREBLE
BASS
VOLUME
Fonctionnement de base du système
PURE
DIRECT
BALANCE
Appuyez sur (On/Standby) pour mettre
l’ampli-tuner en service.
Selon le mode d’entrée de l’ampli-tuner, le lecteur
BD est également mis sous tension par la connexion
de commande du système (☞p.8). L’afficheur de la
face avant s’allume.
2
Appuyez sur l’une des touches de sélection
d’entrée (ou tournez INPUT sur la face avant)
pour sélectionner la source d’entrée souhaitée.
3
Commencez la lecture sur l’appareil sélectionné,
ou choisissez une station de radio.
Pour plus d’informations concernant la lecture du
disque, voir page 17, et pour plus d’informations
concernant la syntonisation, voir page 26.
4
Appuyez sur VOLUME +/– (ou tournez
VOLUME sur la face avant) pour régler le
volume au niveau de sortie souhaité.
5
Tournez BASS, TREBLE ou BALANCE sur la
face avant de l’ampli-tuner pour régler les
paramètres suivants.
VOLUME
INPUT
TP
TIMER
MIN
TREBLE
BASS
MAX
BALANCE
PHONES
PRESET
L
PURE DIRECT
R
QUICK
(On/Standby)
Touches de
sélection
d’entrée
OPÉRATIONS DE
BASE
1
BASS :
PURE DIRECT
A
TOP MENU/TITLE LIST
B
C
D
Sert à régler la réponse des basses
fréquences.
TREBLE : Sert à régler la réponse des hautes
fréquences.
BALANCE : Sert à régler le volume des enceintes
gauche et droite.
POP UP MENU
■ Mode Pure Direct
VOLUME +/–
EXIT
Le mode Pure Direct contourne le circuit de réglage de la
tonalité et éteint l’afficheur de la face avant; ce qui permet
d’écouter un son direct en haute fidélité.
MUTE
Appuyez sur PURE DIRECT (ou sur PURE DIRECT
sur la face avant) pour activer le mode Pure Direct.
L’afficheur de la face avant s’éteint automatiquement.
PURE DIRECT est rétroéclairé en bleu sur la face avant.
Remarques
15 Fr
Français
• Si vous effectuez une opération quelconque quand le mode Pure
Direct est activé, l’afficheur de la face avant de l’ampli-tuner
s’allume brièvement pour signaler la commande.
• Lorsque le mode Pure Direct est activé, BASS, TREBLE ou
BALANCE ne sont pas disponibles.
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
Pour mettre hors service le mode Pure Direct
Appuyez à nouveau sur PURE DIRECT. Le rétroéclairage
PURE DIRECT s’éteint et l’afficheur de la face avant
s’allume.
■ Mise en sourdine du son (MUTE)
Appuyez sur MUTE pour réduire le volume actuel
d’environ 20 dB.
« MUTE ON » apparaît sur l’afficheur de la face avant.
Appuyez à nouveau sur MUTE pour rétablir la sortie
audio au niveau précédent du volume.
Modification de la luminosité de
l’afficheur de la face avant
Vous pouvez assombrir l’afficheur de la face avant de
l’ampli-tuner. L’afficheur de la face avant du lecteur BD
s’assombrit également dans la mesure où il est relié par le
câble de commande du système (☞p.8). (Le réglage par
défaut est « DIMMER OFF ».)
DIMMER
Appuyez sur DIMMER.
Vous pouvez définir la luminosité souhaitée de l’afficheur
de la face avant en sélectionnant normal (brillant), misombre ou sombre.
Pour utiliser un casque
Vous pouvez raccorder votre casque à la prise PHONES
située sur la face avant de l’ampli-tuner.
Le son restitué par les enceintes et le caisson de graves
s’arrête.
INPUT
PHONES
16 Fr
FONCTIONNEMENT DU DISQUE
FONCTIONNEMENT DU DISQUE
Ce chapitre explique comment lire des disques.
Utilisation de l’affichage à l’écran
Si la source d’entrée est DISC, vous pouvez effectuer
divers réglages et utiliser diverses fonctions à l’aide des
menus affichés à l’écran du téléviseur.
Bouton
SETUP
Curseur
(
)/(
)
ENTER
Affichage du menu de configuration du
lecteur BD
Voir page 3 pour de plus amples détails concernant les
types de disque et les formats de fichier pris en charge.
1
Appuyez sur
BD.
2
Placez le disque au centre du tiroir en
orientant le label vers le haut puis appuyez
sur
.
Le tiroir du disque se ferme et le disque est chargé.
3
Appuyez sur .
• Si vous avez inséré un disque BD/DVD, un menu
peut apparaître. Voir « Menus BD/DVD » (☞p.18)
pour plus de détails.
• Si vous avez chargé un disque contenant des photos
JPEG, un diaporama démarre. Voir « Lecture de
diaporamas JPEG » (☞p.20) pour plus de détails.
Appuyez sur
pour arrêter la lecture.
Vous pouvez reprendre la lecture plus tard là où vous
l’aviez arrêtée en appuyant simplement sur
(fonction Resume). La fonction Resume peut ne pas
fonctionner en fonction du disque.
Pour reprendre la lecture au début d’un disque, annulez
le mode de reprise en appuyant à nouveau sur
.
Sélection des éléments du menu
Confirmation de la sélection de l’élément
Retour au menu précédent
Vous pouvez utiliser ces touches lorsque le mode d’entrée
est réglé sur DISC.
y
• Vous pouvez modifier la langue d’affichage à l’aide du
paramètre de langue d’affichage (☞p.13).
• Les boutons pouvant être utilisés avec les différents menus sont
indiqués dans le bas de chaque page d’écran.
sur la face avant du lecteur
OPÉRATIONS DE
BASE
RETURN
Description
Opérations pour la lecture
Remarques
A
TOP MENU/
TITLE LIST
,
, ,
ENTER
TOP MENU/TITLE LIST
B
C
D
POP UP MENU
POP UP MENU
EXIT
RETURN
,
• Si vous chargez un DVD double face, faites-le en tournant la
face à lire vers le bas.
• Si vous appuyez sur
sur la face avant alors que le lecteur
BD est en veille, ce système s’allume automatiquement et
sélectionne DISC en tant que source d’entrée. Le tiroir de
disque s’ouvre et le système est maintenant prêt pour la lecture.
• Avec certains disques, quelques fonctions de lecture décrites
dans ce chapitre peuvent ne pas fonctionner normalement voire
ne pas fonctionner du tout.
• Certains BD/DVD restreignent l’usage de certaines fonctions
comme la fonction de reprise, la lecture aléatoire ou en boucle
sur certaines parties ou l’ensemble du disque. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement.
,
Interruption de la lecture (Pause)
Touches
numériques
SETUP
, ou
17 Fr
Français
Appuyez sur .
Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur
appuyez sur .
Pour un CD audio, appuyez sur ou
pour
interrompre la lecture.
FONCTIONNEMENT DU DISQUE
Recul et avance rapide
Durant la lecture, vous pouvez procéder à un recul ou une
avance à diverses vitesses.
Appuyez sur
pour une marche arrière ou
pour une avance rapide.
La vitesse de marche arrière ou d’avance change à chaque
pression sur
ou
.
La vitesse est affichée à l’écran.
Appuyez sur
pour reprendre la lecture normale.
Sélection de chapitres et de plages
Lecture au ralenti
Vous pouvez lire les BD/DVD au ralenti. Vous pouvez
également lire des DVD au ralenti inversé.
,
1
Durant la lecture, appuyez sur
2
La lecture au ralenti fonctionne lorsque
ou
est enfoncée pendant plus de 2
secondes pendant l’interruption.
Appuyez sur
pour reprendre la lecture normale.
■ Pour sélectionner la plage ou le chapitre suivant
Appuyez sur
Remarques
.
■ Pour sélectionner la plage ou le chapitre précédent
Appuyez à deux reprises sur
.
Si vous appuyez une seule fois sur
, la lecture revient
au début du chapitre ou de la plage en cours.
La plupart des BD/DVD disposent de menus permettant
de choisir ce que vous voulez regarder. Généralement, le
menu principal apparaît automatiquement. Pour certains
disques, cependant, il faut appuyer sur TOP MENU/
TITLE LIST ou POP UP MENU pour afficher le menu.
Les boutons suivants peuvent être utilisés avec des menus.
Affiche le menu principal du BD/DVD*1
POP UP MENU Affiche ou ferme le menu instantané du BD*2
)/(
ENTER
)
Sélection des éléments du menu
Confirmation de la sélection de l’élément
*1 Dépend du disque.
*2 Avec certains disques, il fonctionne comme le bouton TOP
MENU/TITLE LIST.
Remarques
• La procédure expliquée sur cette page est la procédure de
fonctionnement de base. Les procédures varient en fonction du BD/
DVD, vous devrez donc peut-être suivre les instructions dans le
mode d’emploi du BD/DVD ou les instructions affichées à l’écran.
• Avec certains BD/DVD, le menu principal peut être désigné par
le « Title Menu ». Utilisez TOP MENU/TITLE LIST lorsque
les instructions se réfèrent au « Title Menu ».
• Si aucun menu principal n’est disponible, TOP MENU/TITLE
LIST n’aura aucun effet.
• L’écran du menu principal s’affichera peut-être en appuyant sur
POP UP MENU en fonction du DVD.
18 Fr
Lecture image par image
,
1
Durant la lecture, appuyez sur
2
Appuyez sur
ou
pour lire une image
à la fois.
Appuyez sur
pour reprendre la lecture normale.
.
Description
TOP MENU/
TITLE LIST
(
• La lecture au ralenti ne fonctionne pas avec des CD audio.
• La lecture au ralenti inversé ne peut pas être effectuée avec des
BD.
Vous pouvez lire des BD/DVD image par image. Vous
pouvez également lire des disques DVD-Video image par
image en marche arrière.
Menus BD/DVD
Bouton
.
Remarques
• La lecture image par image risque de ne pas fonctionner
correctement avec des disques autres que DVD-RW/R (format
VR).
• Certains BD/DVD ne sont pas compatibles avec la lecture
image par image.
• La lecture avance/marche arrière par image peut être réalisée
pour des DVD en appuyant sur
ou
pendant
l’interruption.
FONCTIONNEMENT DU DISQUE
Choix de la langue et du format audio
Certains BD/DVD ont des bandes sons en plusieurs
langues ou divers formats audio, comme Dolby Digital et
DTS, que vous pouvez sélectionner durant la lecture. De la
même façon, certains disques DVD-VR ont des bandes
sons mono doubles.
TOP MENU/
TITLE LIST
TOP MENU/TITLE LIST
POP UP MENU
POP UP MENU
Remarques
• Sur certains disques, seul le menu du disque permet de
sélectionner la langue des sous-titres. Utilisez TOP MENU/
TITLE LIST et POP UP MENU pour afficher le menu du
disque.
• Vous pouvez modifier la langue par défaut des sous-titres du
BD/DVD dans la section « Langue du disque » (☞p.35).
Choix des angles de prise de vue
Certains BD/DVD-Video proposent différents angles de
vue que vous pouvez sélectionner durant la lecture.
Vous pouvez mettre en service l’icône de caméra (
) si
vous préférez (☞p.35). Cet icône apparaît à l’écran lors de
la lecture d’un contenu disposant plusieurs angles de prise
de vue.
EXIT
AUDIO
ANGLE
Remarques
• Sur certains disques, seul le menu du disque permet de
sélectionner la langue de la bande son et le format audio.
Utilisez TOP MENU/TITLE LIST et POP UP MENU pour
afficher le menu du disque.
• Vous pouvez modifier la langue par défaut de la bande son du
BD/DVD dans la section « Langue du disque » (☞p.35).
Pour changer d’angle de vue durant la lecture,
appuyez plusieurs fois sur le bouton ANGLE.
OPÉRATIONS DE
BASE
Appuyez plusieurs fois sur AUDIO durant la
lecture pour choisir la langue de la bande son ou
le format audio.
La langue ou le format audio choisi est affiché à l’écran.
Remarques
• Certains disques peuvent afficher l’icône de caméra (
) sans
que différents angles de vue soient disponibles pour autant.
• Certains disques proposent un menu permettant de choisir
l’angle de prise de vue.
Lecture en boucle
Sélection des sous-titres
Certains disques BD/DVD proposent des sous-titres dans
une ou plusieurs langue que vous pouvez choisir pendant
la lecture.
Vous pouvez lire un titre, un chapitre, une plage ou un
disque en boucle.
TOP MENU/TITLE LIST
POP UP MENU
,
TOP MENU/
TITLE LIST
TOP MENU/TITLE LIST
POP UP MENU
POP UP MENU
ENTER
EXIT
RETURN
EXIT
REPEAT
SUBTITLE
Français
Durant la lecture, appuyez plusieurs fois sur
SUBTITLE pour sélectionner les sous-titres
disponibles.
La langue choisie pour les sous-titres est affichée à
l’écran.
19 Fr
FONCTIONNEMENT DU DISQUE
1
Durant la lecture, appuyez sur REPEAT.
Le menu Repeat s’affiche à l’écran.
Lecture Du Titre.
Lecture Chapitre
2
Appuyez sur ENTER à la scène où vous
voulez définir le point de départ.
« Rég. Pos. Fin » s’affiche.
« B » s’allume sur l’afficheur de la face avant.
3
Appuyez sur ENTER à la scène où vous
voulez définir le point final.
La section comprise entre le point de départ et le
point final est lue en boucle.
« REP » et « A-B » s’allument sur l’afficheur.
Pour annuler la lecture en boucle, appuyez sur REPEAT.
Pour fermer le menu Repeat, appuyez sur EXIT.
Choisir Partie
Pour fermer le menu Repeat, appuyez sur RETURN.
2
3
Appuyez sur / pour sélectionner les
options de lecture en boucle.
• Lecture Du Titre : permet de lire en boucle le titre
en cours de lecture.
• Lecture Chapitre : permet de lire en boucle le
chapitre en cours de lecture.
• Choisir Partie : permet de lire en boucle la scène
spécifiée du titre ou du chapitre (☞ « Lecture en
boucle d’une partie spécifiée (répétition de A-B) »).
Pour les CD audio, vous pouvez sélectionner « Lecture
Disque», « Lecture Plage » ou « Choisir Partie ».
Appuyez sur ENTER.
La lecture en boucle démarre.
Les options de lecture en boucle disponibles varient
en fonction du type de disque.
Pour annuler la lecture en boucle, appuyez sur
REPEAT pendant la lecture.
Remarque
Les points de départ et final doivent se situer dans le même titre
(DVD) ou la même plage (CD audio).
y
Vous pouvez appuyer sur
pour procéder à une avance
rapide jusqu’à la scène où vous souhaitez définir le point final.
Lecture de diaporamas JPEG
Vous pouvez lire un diaporama d’images JPEG sur un CDR/CD-RW.
A
C
D
C
TOP MENU/TITLE LIST
,
Remarque
B
, ,
ENTER
La lecture en boucle ne peut pas être utilisée avec des disques JPEG.
POP UP MENU
EXIT
Lecture en boucle d’une partie
spécifiée (répétition de A-B)
,
Vous pouvez spécifier deux points sur un disque, ensuite,
lire plusieurs fois la section entre ces deux points.
La fonction de répétition de A-B n’est pas disponible avec
des disques BD.
1
Pendant la lecture, appuyez sur REPEAT,
ensuite, sur / pour sélectionner « Choisir
Partie ».
« Régler Pt De Départ » s’affiche.
« A- » s’allume sur l’afficheur de la face avant du
lecteur BD.
Lecture Du Titre.
Lecture Chapitre
SETUP
Chargez le disque, ensuite, appuyez sur
pour
démarrer le diaporama.
En commençant par la première image du premier dossier,
le diaporama affiche toutes les images de tous les dossiers
du disque par ordre alphabétique.
Les images sont automatiquement échelonnées pour être
affichées à la taille maximum à l’écran.
Vous pouvez utiliser les boutons suivants durant un
diaporama.
Choisir Partie
Régler Pt De Départ
Bouton
Description
Interruption du diaporama
Sélection de l’image suivante
Sélection de l’image précédente
20 Fr
FONCTIONNEMENT DU DISQUE
■ Réglage de la vitesse du diaporama ou
de la lecture en boucle
1
Appuyez sur SETUP.
Le menu de configuration s’affiche à l’écran.
2
Sélectionnez « Image », ensuite, appuyez sur
ENTER pour ouvrir l’écran de sélection
d’image.
3
Appuyez sur C (Menu du diaporama).
4
Appuyez sur / pour sélectionner « Vitesse
Diaporama » ou « Rég.Mode Répétition »,
ensuite, appuyez sur ENTER.
5
Vous pouvez lire un disque enregistré (DVD : disque
clôturé de format VR uniquement).
B
A
TOP MENU/
TITLE LIST
, , , ,
ENTER
A
B
TOP MENU/TITLE LIST
C
C
D
D
POP UP MENU
EXIT
,
Remarque
« Finalize » se réfère à un enregistreur traitant un disque enregistré afin
qu’il soit lu dans d’autres lecteurs/enregistreurs DVD ainsi que dans ce
lecteur. Seuls des disques DVD clôturés seront lus dans ce lecteur. (La
fonction pour clôturer des disques n’est pas disponible sur ce lecteur.)
À propos de la liste des titres
Remarque
Les grandes images prennent plus de temps à charger et peuvent
mettre du temps à apparaître.
La liste des titres peut être affichée en deux types, Vignette
et Liste des titres. Chaque fois que vous appuyez sur A,
l’écran permute entre Vignette et Liste de titre.
OPÉRATIONS DE
BASE
Appuyez sur / / / pour sélectionner
l’élément souhaité, ensuite, appuyez sur
ENTER.
Vous pouvez choisir la vitesse du diaporama entre
« Rapide », « Normal », « Lent1 » et « Lent2 ».
Lecture de films enregistrés sur un
DVD-R/DVD-RW
Aperçu
Lecture d’images fixes dans un
dossier sélectionné
1
2
Appuyez sur SETUP.
Le menu de configuration s’affiche à l’écran.
Sélectionnez « Image », ensuite, appuyez sur
ENTER pour ouvrir l’écran de sélection
d’image.
Programme
4
A
Nom Du Titre
B
1
Programme
2
Programme
1
Programme
3
Programme
5
Par Chapitre
C
Programme
6
Playlist
D
Fonctions
3
Nom Du Titre
8/15
1/77
3
Programme 1
5/21 Ven 9:30 AM 110 Min.
Utilisez / / / pour sélectionner le
dossier qui contient le(s) fichier(s) que vous
souhaitez lire, ensuite, appuyez sur ENTER.
Pour lire des fichiers JPEG, voir « Lecture de
diaporamas JPEG » (☞p.20).
Programme 1
5/21 Ven 9:30 AM 110 Min.
[ Depuis Ancien ]
1 Programme 1
5/21
2 Programme 2
6/15
3 Programme 3
7/3
4 Programme 4
9/18
A
Aperçu
B
Tri
C
Playlist
1
Ven
Ven
Lun
Jeu
D
110 Min.
110 Min.
56 Min.
40 Min.
2
Fonctions
3
1 Informations relatives au titre sélectionné
Français
2 Nom du titre
Date d’enregistrement
Durée d’enregistrement
3 Légende pour Bouton de couleur
21 Fr
FONCTIONNEMENT DU DISQUE
■ Lecture en sélectionnant un titre
1
2
Chargez un disque enregistré.
L’écran de la liste des titres s’affiche.
Si l’écran de la liste des titres ne s’affiche pas,
appuyez sur TOP MENU/TITLE LIST.
Appuyez sur / / / pour sélectionner le
titre souhaité, ensuite, appuyez sur ENTER.
La lecture du titre sélectionné commencera.
La lecture peut être lancée en appuyant sur
au lieu
d’appuyer sur ENTER.
Appuyez sur
pour arrêter la lecture.
2
Appuyez sur / pour sélectionner le titre,
ensuite, appuyez sur ENTER.
La lecture du titre sélectionné commencera.
Appuyez sur
pour arrêter la lecture.
■ Lecture du titre que vous avez arrêté
pendant sa lecture
1
Appuyez sur D alors que l’écran Vignette ou
Liste de titres est affiché.
Lecture
y
Du Debut
• L’écran de la liste des titres peut également être affiché en appuyant
sur TOP MENU/TITLE LIST si la lecture est arrêtée ou en
appuyant sur ENTER après avoir choisi « Afficher Liste Titres »
dans le menu de configuration lorsque la lecture est arrêtée.
• Lorsque le mode Vignette s’affiche qu’il existe sept titres
minimum, parcourez les pages en appuyant sur
ou
.
■ Lecture en sélectionnant un chapitre
1
2
Appuyez sur B alors que l’écran Vignette est
affiché.
L’écran du chapitre s’affiche.
Pour revenir à l’écran Vignette, appuyez sur B.
Appuyez sur / / / pour sélectionner le
chapitre souhaité, ensuite, appuyez sur
ENTER.
La lecture du chapitre sélectionné commencera.
La lecture peut être lancée en appuyant sur
au lieu
d’appuyer sur ENTER.
Appuyez sur
pour arrêter la lecture.
2
Appuyez sur / pour sélectionner le type
de lecture, ensuite, appuyez sur ENTER.
La lecture du titre commencera.
Appuyez sur
pour arrêter la lecture.
Utilisation de « Function Control
Screen » pour BD/DVD
Cette option vous permet de régler plusieurs paramètres à
la fois, tels que des sous-titres, des réglages d’angle et la
sélection du titre pour la lecture directe. Vous pouvez
régler la vidéo et l’audio afin de convenir à vos
préférences. Les opérations sont identiques pour les BD et
les DVD.
TOP MENU/TITLE LIST
,
■ Tri des titres
De La Suite
POP UP MENU
, , ,
ENTER
EXIT
Chaque fois que vous appuyez sur B alors que l’écran
Liste de titres est affiché, l’affichage Liste des titres
permute entre l’affichage en premier du titre le plus récent
et en premier du titre le plus ancien.
RETURN
■ Lecture en sélectionnant une Liste de
lecture
ON SCREEN
1
Appuyez sur C alors que l’écran Vignette ou
Liste de titres est affiché.
L’écran Liste de lecture s’affiche.
Programme 1
5/21 Ven 9:30 AM 110 Min.
1 Programme 1
2 Programme 2
5/21
6/15
C
22 Fr
Ven
Ven
Original
D
110 Min.
110 Min.
Fonctions
Appuyez sur ON SCREEN pendant la lecture.
L’écran de commande de fonction s’affiche sur le
téléviseur.
FONCTIONNEMENT DU DISQUE
Ecran de commande de fonction
1
BD-VIDÉO
1/3
5 / 25
00 : 20 : 30
2 English
1
1
5 . 1ch
Arrêt
Sélect.
ENTER
RETURN
2
Entrer
Retour
3
1 Affichage de l’état de la lecture
Indique l’état de fonctionnement et le type de disque.
3 Affichage du guide de fonctionnement
Vous aide en ce qui concerne les opérations de bouton de
télécommande.
Pour fermer l’écran de commande de fonction, appuyez
sur RETURN ou ON SCREEN.
Remarques
• Si « – – » est affiché pour une option telle que le numéro du titre
ou les sous-titres, le disque ne possède aucun titre ou sous-titre
pouvant être sélectionné.
• Les éléments affichés varient en fonction du disque.
• Si vous accédez à l’écran de commande de fonction pendant la
lecture d’un BD/DVD vidéo, la lecture du BD/DVD vidéo
risque d’être impossible. Dans de tels cas, fermez l’écran de
commande de fonction.
1
Chargez un CD audio.
L’écran de fonctionnement du CD s’affiche.
2
Appuyez sur D lorsque l’écran de
fonctionnement du CD s’affiche.
Le menu « Functions » est activé.
Plage 03
5:23
0:00
1
2
3
4
5
6
Plage 01
Plage 02
Plage 03
Plage 04
Plage 05
Plage 06
Sélect.
Entrer
Fonctions
3/ 12
00 : 00 : 11
3 L+R
Arrêt
5:16
5:10
5:23
5:03
4:44
5:08
OPÉRATIONS DE
BASE
2 Éléments de réglage
Permet de sélectionner un titre (ou une plage) ou un
chapitre à lire, ou d’effectuer des réglages vidéo/audio.
• Numéro de titre/plage (Saut de Titre direct/plage)
• Numéro du chapitre (Saut de chapitre direct)
• Temps écoulé de lecture (Saut de temps direct)
• Langue des sous-titres
• Numéro d’angle
• Audio
• Repeat (Lecture en boucle)
Utilisation du menu « Functions »
pour CD audio
3/ 12
Retour
D Sélect. Plage
Guide de fonctionnement
Suivez le guide de fonctionnement.
Remarques
• Les éléments affichés varient en fonction du disque.
• Si la lecture est arrêtée, seul « Plage » peut être sélectionné.
Affichage des informations du
disque
Vous pouvez afficher le titre, le chapitre, la plage et
d’autres informations durant la lecture.
DISPLAY
Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur le
bouton DISPLAY pour afficher les informations.
■ Pour cacher les informations
Appuyez à plusieurs reprises sur DISPLAY
jusqu’à ce qu’elles disparaissent.
Français
23 Fr
FONCTIONNEMENT DU DISQUE
Plaisir d’utiliser BONUSVIEW et
BD-LIVE
Le lecteur BD prend en charge les fonctions de lecture de
BONUSVIEW (BD-ROM Profil 1 Version 1.1) et de BDLIVE (BD-ROM Profil 2).
■ Utilisation de la fonction de BD-LIVE
1
Réglez le paramètre réseau (☞p.36).
2
Raccordez le périphérique de mémoire USB
au lecteur BD (☞p.10).
Les données BD-LIVE sont sauvegardées dans le
Stockage local (périphérique de mémoire USB raccordé
à ce lecteur). Pour profiter de ces fonctions, raccordez un
périphérique de mémoire USB (2Go ou supérieur et
formaté avec FAT 32/16) reconnaissant USB 2.0 High
Speed (480Mbit/s) à la borne USB BD STORAGE/
SERVICE (☞p.10) à l’arrière de ce lecteur.
• Si l’espace de stockage est insuffisant, les données
ne seront pas copiées/téléchargées. Supprimez des
données inutiles ou utilisez un nouveau
périphérique de mémoire USB.
• Si un périphérique de mémoire USB contenant
d’autres données (enregistrées précédemment) est
utilisé, la lecture vidéo et audio risque de ne pas se
faire correctement.
• Si le périphérique de mémoire USB est débranché
de ce lecteur pendant la lecture de données BDLIVE, la lecture du disque s’arrêtera.
• Le chargement des données risque de prendre un
certain temps (lire/écrire).
• Reportez-vous à « Gestion Clé USB » (☞p.39) en
ce qui concerne l’effacement des données BDLIVE dans le périphérique de mémoire USB.
BONUSVIEW : les disques compatibles avec
BONUSVIEW vous permettent de profiter simultanément
d’un sous-canal vidéo pour deux écrans, d’un sous-canal
audio et de sous-titres. Un petit écran apparaît dans l’écran
principal pendant la lecture (Image dans l’image).
BD-LIVE : les disques compatibles avec BD-LIVE
prennent en charge toutes les fonctions de BONUSVIEW
tout en permettant au lecteur BD d’aller en ligne et de
profiter de vidéos promotionnelles et autres données.
Remarque
Les fonctions et la méthode de lecture varient en fonction du
disque. Consultez les directives sur le disque ou le mode d’emploi
fourni.
■ Utilisation de la fonction Image dans
l’image (lecture audio/vidéo secondaire)
BD-Video qui comprend une lecture secondaire audio et
vidéo compatible avec la fonction Image dans l’image
peut être lu avec un canal audio et vidé simultanément
sous forme d’une petite vidéo dans le coin.
Remarques
P in P
Vidéo primaire
Vidéo secondaire
Pendant la lecture, appuyez sur P in P pour
activer ou désactiver la fonction Image dans
l’image.
• Yamaha ne peut pas garantir que les périphériques de mémoire
USB de toute marque fonctionneront avec ce lecteur.
• N’utilisez pas de câble de rallonge USB lors du raccordement
d’un périphérique de mémoire USB à la borne USB BD
STORAGE/SERVICE du lecteur. L’utilisation d’un câble de
rallonge USB peut empêcher le lecteur de fonctionner
correctement.
3
Lisez le disque.
4
Exécutez BD-LIVE selon les instructions
indiquées sur le disque.
L’illustration suivante constitue un exemple.
Remarques
• Pour écouter une source audio secondaire, assurez-vous que
« Audio secondaire » est réglé sur « Marche » (☞p.34).
• L’audio et vidéo secondaires pour la fonction Image dans
l’image peuvent lire automatiquement et être supprimés en
fonction du contenu. De même, des zones payantes peuvent être
limitées.
24 Fr
Remarques
• En ce qui concerne la méthode de lecture de contenu BD-LIVE,
etc., effectuez les opérations conformément aux instructions du
mode d’emploi du disque BD.
FONCTIONNEMENT DU DISQUE
• Pour utiliser les fonctions BD-LIVE, réalisez la connexion à
haut débit à Internet (☞p.10) ainsi que les paramètres de
communication (☞p.36).
• Voir « Accès À L’Internet BD » (☞p.36) en ce qui concerne la
configuration afin de limiter l’accès au contenu BD-LIVE.
• La durée requise pour télécharger les programmes fournis sur le
périphérique de mémoire USB raccordé à ce lecteur, varie en
fonction des vitesses de connexion à Internet et du volume de
données des programmes.
• Les programmes BD-LIVE fournis via Internet ne pourront
peut-être pas afficher la connexion en fonction du statut du
fournisseur (mise à jour). Dans de tels cas, retirez le disque et
essayez à nouveau.
• Une fois la sélection de la fonction BD-LIVE dans le menu du
disque BD effectuée, si l’écran BD-LIVE n’apparaît pas après
quelques instants, le périphérique de mémoire USB ne contient
peut-être plus d’espace suffisant. Dans de tels cas, éjectez le
disque du lecteur, ensuite, effacez les données dans le
périphérique de mémoire USB à l’aide du menu Effacement des
données dans le menu « Gestion Clé USB » (☞p.39).
OPÉRATIONS DE
BASE
Français
25 Fr
SYNTONISATION FM
OPÉRATIONS DE SYNTONISATION
SYNTONISATION FM
Il existe 2 méthodes de syntonisation : syntonisation automatique et syntonisation manuelle. Vous pouvez aussi utiliser la
syntonisation automatique et la syntonisation manuelle pour mettre en mémoire jusqu’à 30 stations.
Syntonisation automatique
La syntonisation automatique est efficace lorsque les
signaux captés sont puissants et qu’il n’existe aucune
interférence.
Mise en mémoire automatique des
fréquences
Procédez de la manière ci-dessous pour présélectionner
automatiquement les stations radio.
TUNER
TUNER
d
TUNING d / d
d
MEMORY
PRESET u / d
1
Appuyez sur TUNER pour mettre l’ampli-tuner
en mode FM.
1
Appuyez sur TUNER pour mettre l’ampli-tuner
en mode FM.
2
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
d
TUNING d / d
d pendant plus de 2 secondes
pour lancer la syntonisation automatique.
Lorsqu’une station est accordée, le témoin TUNED
s’allume et la fréquence de cette station apparaît sur
l’afficheur de la face avant.
• Appuyez sur d
d pour diminuer la fréquence de
syntonisation.d
d
• Appuyez sur
pour augmenter la fréquence de
syntonisation.
2
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
MEMORY pendant plus de 2 secondes.
Le témoin PRESET commence à clignoter sur
l’afficheur de la face avant et la présélection
automatique des stations démarre. Une fois toutes les
fréquences recherchées, la présélection s’arrête
automatiquement.
• La recherche débute à la fréquence inférieure et se
poursuit vers la fréquence supérieure.
• L’ampli-tuner attribue automatiquement un numéro
à chaque station détectée.
• Pour annuler la recherche, appuyez sur MEMORY.
Syntonisation manuelle
Si le signal de la station que vous désirez écouter est peu
puissant, effectuez une syntonisation manuelle.
1
Appuyez sur TUNER pour mettre l’ampli-tuner
en mode FM.
2
d
Appuyez sur TUNING d / d
d pour effectuer
une syntonisation manuelle de la station
souhaitée.
26 Fr
Remarques
• Vous pouvez présélectionner jusqu’à 30 stations FM.
• Les données relatives à une station qui peuvent exister sous un
numéro de présélection sont effacées au moment où de
nouvelles données sont sauvegardées sous ce numéro.
SYNTONISATION FM
Mise en mémoire manuelle des
fréquences
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 30 stations.
Accord des stations
présélectionnées
Vous pouvez accorder n’importe quelle station
simplement en sélectionnant le numéro de présélection sur
lequel elle a été préréglée (☞p.26).
PRESET u / d
MEMORY
TUNER
1
2
Appuyez sur MEMORY.
Le témoin PRESET clignote sur l’afficheur de la face
avant pendant environ 5 secondes.
Appuyez à plusieurs reprises sur PRESET
u / d pour sélectionner un numéro de
station préréglée alors que le témoin
PRESET clignote.
4
Appuyez sur MEMORY pour la mettre en
mémoire alors que le témoin PRESET
clignote.
Le témoin PRESET s’allume sur l’afficheur de la face
avant.
Répétez les étapes 1 à 4 jusqu’à ce que les
stations souhaitées soient présélectionnées.
OPTION
Appuyez à plusieurs reprises sur PRESET u / d
pour sélectionner une station préréglée.
y
• Vous pouvez aussi utiliser la face avant pour accorder une
station présélectionnée. Appuyez à plusieurs reprises sur
PRESET u / d pour accorder une station présélectionnée.
• Lorsque vous appuyez sur PRESET u / d sur la face avant de
l’ampli-tuner en veille, ce dernier active automatiquement le
tuner et syntonise la station préréglée que vous avez
sélectionnée précédemment.
■ Pour supprimer la station
présélectionnée
1
Appuyez sur TUNER pour mettre l’appareil
en mode FM.
2
Appuyez sur OPTION pour afficher le menu
options. Appuyez sur / pour sélectionner
« PRESET DEL », et appuyez sur ENTER.
3
Appuyez sur / pour sélectionner le
numéro de présélection à supprimer, puis
appuyez sur ENTER.
La station présélectionnée est maintenant supprimée.
Vous pouvez continuer à effacer les stations
présélectionnées sur cet écran. Répétez les étapes 2 et
3 jusqu’à la suppression de toutes les stations inutiles.
OPÉRATIONS DE
SYNTONISATION
3
5
PRESET u / d
Réalisez l’accord sur la station radio que
vous voulez présélectionner.
Voir page 26 pour de plus amples détails sur la
syntonisation.
Pour annuler une suppression
Français
Appuyez sur OPTION.
27 Fr
SYNTONISATION AVEC LE SYSTÈME DE DIFFUSION DE DONNÉES RADIO (MODÈLES POUR L’EUROPE SEULEMENT)
SYNTONISATION AVEC LE SYSTÈME DE DIFFUSION DE DONNÉES
RADIO (MODÈLES POUR L’EUROPE SEULEMENT)
Le système de diffusion de données radio (modèles pour l’Europe seulement) est un système de transmission de données
utilisé par les stations FM d’un grand nombre de pays. Les services du système de diffusion de données radio sont
assurés par les stations d’un réseau. Cet ampli-tuner peut recevoir différents types d’informations via le système de
diffusion de données radio, par exemple, PS (le nom de l’émission), PTY (le type de l’émission diffusée), RT (le message
écrit), CT (l’heure) et TP (l’info trafic).
Affichage des informations du
système de diffusion de données
radio
Cette fonction permet d’afficher les 4 types
d’informations du système de diffusion de données radio
suivants : PS (nom de l’émission), PTY (type de
l’émission diffusée), RT (message écrit) et CT (heure).
Remarques
• Vous ne pouvez sélectionner que les modes du système de
diffusion de données radio proposés par la station.
• Si les signaux reçus ne sont pas assez forts, l’appareil peut être
incapable d’utiliser le système de diffusion de données radio. Le
mode « RT » diffuse souvent un grand nombre de données qui
ne pourront pas toujours être affichées en même temps que
d’autres modes du système de diffusion de données radio.
• Si le signal est affaibli par des interférences lorsque l’amplituner reçoit le système de diffusion de données radio, il peut
être soudainement coupé et dans ce cas « ...WAIT » apparaîtra
sur l’afficheur de la face avant.
• Lorsque le mode « RT » est sélectionné, le nombre maximal de
caractères alphanumériques pouvant être affichés s’élève à 64,
symbole de l’umlaut compris. Les caractères ne pouvant pas
être retranscrits sont remplacés par « _ » (soulignement).
DISPLAY
Tout en accordant une station du système de
diffusion de données radio, appuyez plusieurs
fois de suite sur DISPLAY pour sélectionner le
mode d’affichage du système de diffusion des
données radio souhaité.
PS (nom de l’émission)
PTY (type d’émission)
RT (message écrit)
CT (heure)
Fréquence
28 Fr
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour avoir une
description des types d’émission.
Type d’émissions
Descriptions
News
Informations
Affairs
Emissions à thème
Info
Informations
Sport
Sport
Educate
Éducation
Drama
Drama (Pièce radiophonique)
Culture
Émissions culturelles
Science
Émissions scientifiques
Varied
Emissions variées
Pop M
Musique pop
Rock M
Musique Rock
Easy M
Musique d’écoute facile
Light M
Musique classique légère
Classics
Musique classique
Other M
Autres musiques
SYNTONISATION AVEC LE SYSTÈME DE DIFFUSION DE DONNÉES RADIO (MODÈLES POUR L’EUROPE SEULEMENT)
A l’aide du service de
transmission des données TP
(Info trafic)
Réglages CT (heure)
Vous pouvez utiliser les informations CT reçues par les
émissions du système de diffusion de données radio pour
régler l’heure sur l’ampli-tuner.
Utilisez cette fonction pour recevoir le service de
transmission des données TP (info trafic) du réseau du
système de diffusion des données radio.
1
Appuyez sur OPTION.
Un élément du menu options apparaît sur l’afficheur
de la face avant.
2
Appuyez sur / pour sélectionner « AUTO
CLOCK », et appuyez sur ENTER.
3
Appuyez sur / pour sélectionner « ON »
ou « OFF », et appuyez sur ENTER.
L’état « AUTO CLOCK » est affiché.
Le réglage par défaut est « ON ».
Témoin TP
VOLUME
INPUT
TP
TIMER
MIN
BASS
TREBLE
MAX
BALANCE
PHONES
PRESET
L
PURE DIRECT
R
ON : règle automatiquement l’horloge de l’amplituner à l’aide des informations CT.
OFF : ne règle pas l’horloge de l’ampli-tuner.
Pour quitter le menu options
TP
Syntonisez la station diffusant le système de
diffusion des données radio.
2
Appuyez sur TP.
« TP SEARCH » clignote sur l’afficheur de la face
avant pendant environ trois secondes puis la
recherche commence.
Le témoin TP de l’ampli-tuner clignote pendant la
recherche.
Lorsque l’émission d’Info trafic est reçue, le témoin
TP reste allumé et la recherche s’arrête.
Si vous appuyez sur TP, la recherche recommence.
OPÉRATIONS DE
SYNTONISATION
1
Appuyez sur OPTION.
Si l’ampli-tuner ne parvient pas à recevoir l’émission
d’info trafic, le témoin TP s’éteint et « NO TP »
apparaît à l’écran. L’ampli-tuner revient à son état
précédent.
Pour annuler la recherche
Appuyez sur TP pendant la recherche.
Français
29 Fr
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE
AUTRES OPÉRATIONS
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE
L’ampli-tuner dispose de 2 types de minuteries. Le lecteur BD est mis également automatiquement en service ou en veille
par la commande du système (☞p.8).
Réglage de la minuterie de mise
en service
2
La minuterie de mise en service allume automatiquement
l’ampli-tuner ou le met en veille à l’heure spécifiée. Vous
pouvez aussi spécifier une entrée qui sera sélectionnée par
l’ampli-tuner lorsque la minuterie de mise en service
s’activera.
Appuyez sur ou pour sélectionner « ON»
(minuterie activée) ou « OFF » (minuterie
désactivée), ensuite, appuyez sur ENTER.
ON : l’écran de réglage de la minuterie de mise en
service apparaît. Passez à l’étape 3.
OFF : le témoin TIMER s’éteint et l’ampli-tuner
revient en mode normal.
Remarque
Remarques
• Vous ne pouvez pas régler la minuterie si l’heure n’a pas été
réglée (☞p.12).
• Si vous ne touchez à aucune touche pendant plus de 30
secondes qui suivent la dernière opération effectuée avec les
touches, les opérations réalisées sont supprimées de la mémoire
et l’affichage normal réapparaît.
Pour désactiver la minuterie, sélectionnez « OFF ». Lorsque la
minuterie est activée, le réglage de la minuterie et le témoin
TIMER demeurent en service jusqu’à ce que vous choisissiez
« OFF ».
3
Réglez l’heure de début de la minuterie.
Pour plus d’informations concernant la manière de
régler l’horloge, voir les étapes de 4 à 6 dans
« Réglage de l’horloge » (☞p.12).
4
Appuyez sur / ou sur une touche de
sélection d’entrée pour sélectionner la
source d’entrée à utiliser lorsque la minuterie
allume l’ampli-tuner, ensuite appuyez sur
ENTER.
L’ampli-tuner sélectionne automatiquement la source
d’entrée lorsqu’il est mis en service par la minuterie
de mise en service.
Si FM est choisie comme source d’entrée, le numéro
de présélection (par exemple, « P01 ») est présent sur
l’afficheur de la face avant. Appuyez sur / pour
sélectionner le numéro de présélection de la station
que vous désirez écouter lorsque la minuterie est mise
en service puis appuyez sur ENTER.
Si vous sélectionnez « --- » (défaut), l’ampli-tuner
choisit la station sur laquelle il était précédemment
accordé.
Si aucune station n’a été présélectionnée, « --- »
apparaît. Appuyez sur ENTER et passez à l’étape 5.
Vous ne pouvez choisir qu’une station
présélectionnée. Enregistrez par avance la fréquence
de la station que vous aimez écouter quand la
minuterie est mise en service (☞p.27).
Témoin TIMER
VOLUME
INPUT
TP
TIMER
MIN
BASS
TREBLE
MAX
BALANCE
PHONES
PRESET
L
PURE DIRECT
R
INPUT
Touches de
sélection d’entrée
TIMER
A
TOP MENU/TITLE LIST
B
C
D
POP UP MENU
,
ENTER
EXIT
RETURN
1
Appuyez sur TIMER et / pour sélectionner
« TIMER », ensuite, appuyez sur ENTER.
L’ampli-tuner entre en mode de réglage de la
minuterie. Le témoin TIMER clignote sur l’afficheur
de la face avant.
30 Fr
Remarque
Vous ne pouvez pas sélectionner AUX en tant que source
d’entrée.
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE
5
Appuyez sur / pour régler la durée de
fonctionnement de l’ampli-tuner.
Vous pouvez sélectionner une durée de 30 à 90
minutes par intervalles de 10 minutes. Sélectionnez
« -- » si vous ne souhaitez pas que l’ampli-tuner passe
automatiquement en mode veille.
6
Appuyez sur ENTER pour terminer le réglage
de la minuterie.
Le témoin TIMER s’allume.
7
Appuyez sur pour mettre l’ampli-tuner en
mode de veille.
L’ampli-tuner sera automatiquement mis en service à
l’heure spécifiée.
Réglage de la minuterie de mise
hors service
La minuterie de mise hors service met l’ampli-tuner en
veille dans le délai spécifié.
SLEEP
Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP pour
sélectionner le délai souhaité.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le délai
change de la façon suivante.
Le témoin SLEEP s’allume sur l’afficheur de la face avant.
Pour annuler l’opération de réglage de la
minuterie
120min.
Appuyez sur TIMER pendant son fonctionnement.
y
Vous pouvez revenir à l’écran précédent en appuyant sur
RETURN.
90min.
ou
60min.
30min.
OFF
y
• La minuterie de mise hors service est annulée si l’ampli-tuner
est mis en veille.
• Vous pouvez voir le temps restant sur l’afficheur de la face
avant en appuyant une fois sur SLEEP lorsque la minuterie de
mise hors service est activée.
Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP de façon à
sélectionner « OFF ».
AUTRES
OPÉRATIONS
Pour désactiver la minuterie de mise hors
service
Français
31 Fr
COMMANDE iPod™
COMMANDE iPod™
Avec le boîtier de télécommande fourni, vous pouvez non seulement commander l’ampli-tuner (R-840) et le lecteur BD
(BD-940) mais également votre iPod posé sur la station iPod.
Utilisation d’un iPod™
Lorsque vous posez votre iPod sur la station iPod, vous pouvez utiliser le boîtier de télécommande pour écouter de la
musique enregistrée sur votre iPod.
Lors du raccordement de l’iPod pendant la lecture, ce système passe automatiquement en mode iPod.
Remarques
• Seuls iPod (Click and Wheel), iPod nano, iPod Classic, iPod mini et iPod touch sont pris en charge.
• Certaines fonctions risquent de ne pas être compatibles selon le modèle ou la version du logiciel de votre iPod.
y
Voir le paragraphe « iPod » dans « GUIDE DE DEPANNAGE » (☞p.43) pour la liste complète des messages apparaissant sur
l’afficheur de la face avant de l’ampli-tuner.
• Faites fonctionner le iPod avec les commandes du
iPod ou le boîtier de télécommande.
■ Répétition de la lecture (Repeat Play)
ENTER
,
iPod
iPod
Il est possible de lire à maintes reprises une seule plage ou
un groupe de plages sur votre iPod.
REPEAT
SHUFFLE
Boîtier de télécommande
Appuyez sur REPEAT.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode
Lecture répétée change. Le diagramme suivant représente
un exemple de la manière dont change le mode à chaque
pression sur la touche. Vérifiez le mode actuellement
sélectionné sur l’écran de votre iPod.
Un (lecture répétée de chanson)
Tous (lecture répétée de groupe sélectionné)
Non
■ Lecture aléatoire (Shuffle Play)
Les chansons ou les albums peuvent être lus dans un ordre
aléatoire sur votre iPod.
Le boîtier de télécommande fourni a les mêmes
touches de fonction que votre iPod. Ainsi, ces touches
correspondent les unes aux autres.
1
Appuyez sur iPod pour sélectionner iPod
comme source d’entrée.
2
Posez votre iPod sur la station iPod.
3
Appuyez sur / pour parcourir le menu iPod,
ensuite, appuyez sur ENTER pour écouter la
chanson (ou le groupe) sélectionné(e).
• Affichez l’écran du iPod pour utiliser le menu.
32 Fr
Appuyez sur SHUFFLE.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode
Lecture aléatoire change. Le diagramme suivant
représente un exemple de la manière dont change le mode
à chaque pression sur la touche. Vérifiez le mode
actuellement sélectionné sur l’écran de votre iPod.
Morceaux (lecture répétée de chanson)
Albums (lecture répétée d’album)
Non
RÉGLAGES DU LECTEUR BD
Ce chapitre décrit plusieurs menus de cet appareil.
Après avoir mis sous tension cet appareil ainsi qu’un téléviseur (☞p.13), vous pouvez modifier des réglages sur l’écran
du téléviseur à l’aide du boîtier de télécommande.
Vous pouvez sélectionner des éléments de menu et modifier des réglages de la même manière que dans la procédure du
« Réglage de l’affichage du téléviseur » (☞p.13).
Remarque
Lorsque vous sélectionnez « Censure Parentale » dans « Réglages De Lecture » (☞p.35), vous devez entrer un mot de passe de 4
chiffres. Pour la première fois, l’écran de réglage du mot de passe apparaît. Pour définir le mot de passe, voir « Réglage Mot De Passe »
(☞p.35).
Réglages Audio Vidéo
y
Les réglages par défaut sont marqués d’un « * ».
■ Format D’image TV
Vous pouvez régler le format d’écran du téléviseur
raccordé et régler la sortie vidéo.
Lors d’un changement de téléviseur, vérifiez si le format
d’écran est le même. Dans le cas contraire, modifiez les
réglages de « Format D’image TV ».
Large 16:9* :
sélectionnez cette option lors du
raccordement d’un téléviseur grand
écran (16:9).
Normal 4:3 :
sélectionnez cette option lors du
raccordement d’un téléviseur 4:3.
Options « Normal 4:3 »
Lorsque vous réglez « Format D’image TV » sur « Normal
4:3 » et que vous regardez une vidéo 16:9 sur un téléviseur
4:3, sélectionnez une des options suivantes.
affiche une image avec des bandes noires en
haut et en bas tout en conservant un format
d’écran 16:9.
Panoramique : affiche une image sans changer le format
d’écran en rognant les bords droit et gauche.
Cette option est uniquement disponible pour
les disques étiquetés avec 4:3PS.
■ Sortie Vidéo Yuv
Vous pouvez régler la résolution de sortie vidéo
composantes.
Certains téléviseurs ne sont pas entièrement compatibles
avec le lecteur de disques Blu-ray, ce qui peut entraîner
une distorsion de l’image. Dans ce cas, réglez « Sortie
Vidéo Yuv » sur le réglage par défaut (☞p.41).
Vous pouvez réglez la résolution de sortie vidéo HDMI.
Certains téléviseurs ne sont pas entièrement compatibles
avec le lecteur de disques Blu-ray, ce qui peut entraîner
une distorsion de l’image. Dans ce cas, réglez « Sortie
Vidéo HDMI » sur le réglage par défaut (☞p.41). « Sortie
Vidéo HDMI » sera réinitialisé sur « Auto » (valeur
préréglée en usine).
Auto*, 1080p, 1080i, 720p, 576/480p
Remarque
Lorsque le BD est raccordé à un téléviseur compatible avec
1080p/24Hz et « Sortie Vidéo HDMI » est réglé sur « Auto »,
1080p/24Hz s’affichera automatiquement lorsque des disques
compatibles seront lus.
À 1080p/24Hz ou 1080p/60Hz, aucune sortie ne se fait des prises
COMPONENT et de la prise VIDEO.
■ Sélection de la sortie vidéo
Des signaux vidéo peuvent être restitués simultanément
des prises vidéo analogiques (prises vidéo ou
composantes) et de la prise HDMI. Il s’agit de ce qu’on
appelle une sortie double. Lors de l’utilisation du vidéo
composantes et des sorties HDMI, la résolution de sortie
vidéo est déterminée sur base des réglages de « Sortie
Vidéo Yuv » ou « Sortie Vidéo HDMI » et de
« Sélection de la sortie vidéo ». Reportez-vous au tableau
ci-dessous pour de plus amples détails.
HDMI* :
détermine la résolution de sortie vidéo sur
base du réglage de Sortie Vidéo HDMI
(voir « Sortie Vidéo HDMI » (☞p.33)).
Composante :
détermine la résolution de sortie vidéo sur
base du réglage de Sortie Vidéo Yuv
(voir « Sortie Vidéo Yuv » (☞p.33)).
AUTRES
OPÉRATIONS
Letter Box* :
■ Sortie Vidéo HDMI
1080i, 720p, 576/480p, 576/480i*
Français
Remarque
Certains disques ne permettent pas la sortie vidéo haute définition
depuis les prises COMPONENT. Dans ce cas, la résolution vidéo
est convertie en 576/480p ou 576/480i.
33 Fr
RÉGLAGES DU LECTEUR BD
Réglages sur ce lecteur
Sélection
de la sortie
vidéo
Sortie
Vidéo HDMI
Component
Out
Sortie
CVBS*3
Auto
*1
480i/576i*2
1080p
Pas de sortie
Pas de sortie
1080i
1080i*1
480i/576i
720p
720p*1
480i/576i
480p/576p
480p/576p*1
480i/576i
HDMI
Réglages sur ce lecteur
Sélection
de la sortie
vidéo
Composante
Résolution de sortie
Sortie
Vidéo Yuv
Options « Sortie HDMI »
Lorsque vous réglez « Sortie Audio » sur « Sortie HDMI »,
sélectionnez une des options suivantes.
Bitstream :
émet un signal audio Bitstream.
Sélectionnez cette option lors du
raccordement d’un composant HDMI avec un
décodeur intégré pour DOLBY DIGITAL,
etc.
PCM*
(Surround) :
émet un signal audio PCM linéaire.
Les signaux audio enregistrés dans un autre
format, tel que DOLBY DIGITAL et DTS,
sont décodés en PCM linaire et sont émis.
Résolution de sortie
Sortie HDMI
Sortie
CVBS*3
Remarque
480i/576i
Lorsque « Audio Secondaire » est réglé sur « Marche », l’option
« Sortie HDMI » est automatiquement réglée sur « PCM ».
1080i*1
1080i*1
720p*1
720p*1
480i/576i
480p/576p
480p/576p
480i/576i
Options « Sortie Numérique »
480i/576i
480i/576i
480i/576i
Lorsque vous réglez « Sortie Audio » sur « Sortie
Numérique », sélectionnez une des options suivantes.
*1 Certains disques ne permettent pas la sortie vidéo haute
définition depuis les prises COMPONENT. Dans ce cas, la
résolution vidéo est convertie en 480p/576p (lorsque
« Sélection de la sortie vidéo » est réglé sur « Composante »)
ou 480i/576i (lorsque « Sélection de la sortie vidéo » est réglé
sur « HDMI »).
*2 Aucune sortie vidéo lorsqu’un signal 1080p est émis depuis la
prise HDMI.
*3 Sortie CVBS signifie que le signal de sortie vidéo est émis de
la prise VIDEO.
Bitstream :
émet un signal audio Bitstream.
Sélectionnez cette option lors du
raccordement d’un composant surround avec
un décodeur intégré pour DOLBY DIGITAL,
etc.
PCM* :
émet un signal audio PCM à 2 canaux.
Des signaux audio enregistrés dans un autre
format sont convertis en signaux audio PCM à
2 canaux et sont émis.
Sélectionnez cette option lors du
raccordement d’un composant audio stéréo à
2 canaux.
Remarque
Si votre téléviseur n’est pas compatible avec la résolution
sélectionnée, des images risquent de ne pas s’afficher
correctement.
y
Vous pouvez également permuter entre « HDMI » et
« Composante » à l’aide de « HDMI <-> COMP » (☞p.41).
■ Audio Secondaire
■ Contrôle De plage
Vous pouvez régler la plage dynamique de sorte que le son
soit émis à un volume moyen. Si vous ne pouvez pas
entendre clairement un dialogue, changez le réglage de ce
menu.
Normal :
émet un son dans la même plage dynamique
que le son d’origine.
Décalage :
Lorsque vous réglez « Audio Secondaire » sur « Arrêt », cet
appareil ne restitue pas le son du clic sur le menu.
Sélectionnez « Arrêt » pour profiter du son BD de haute qualité
via la prise HDMI.
règle la plage dynamique du son Dolby
Digital afin que ce dialogue soit clairement
audible.
Si le son est anormal, réglez ce dernier sur
« Normal ».
Auto* :
règle automatiquement la plage dynamique du
son Dolby TrueHD.
■ Sortie Audio
Remarque
Vous pouvez régler la sortie audio idéale pour votre
environnement de lecture.
Baissez le volume avant de changer ce réglage; dans le cas
contraire, un son de volume élevé risque d’être restitué depuis les
enceintes ou une charge électrique excessive leur est appliquée.
Vous pouvez activer et désactiver l’audio secondaire pour
l’image dans l’image ou les commentaires audio.
Marche*, Arrêt
y
Sortie HDMI :
émet un signal audio via la prise HDMI.
Sortie
Numérique :
émet un signal audio via la prise DIGITAL
OUT (OPTICAL).
Sortie Audio
2ch* :
émet un signal audio via les prises AUDIO
OUT.
34 Fr
RÉGLAGES DU LECTEUR BD
Démarrage Rapide
Pour les BD
Non Limité* :
ne limite pas la lecture du BD.
La fonction Quick Start (Démarrage rapide) vous permet
de démarrer cet appareil rapidement.
0-99 an(s) :
interdit la lecture de BD avec des
caractéristiques nominales qui correspondent.
Oui :
active la fonction Quick Start (démarrage rapide).
Le témoin QUICK s’allume en mode veille (☞p.5).
Code du pays
Non* :
désactive la fonction Quick Start (démarrage rapide).
La consommation électrique en mode veille
est plus basse.
Remarque
Lorsque « Démarrage Rapide » est réglé sur « Oui », le lecteur
BD nécessite quelques instants pour s’éteindre.
Extinction Auto
Vous pouvez régler cet appareil sur mise hors tension
automatique après environ 10 minutes suivant l’arrêt de la lecture.
Oui, Non*
Control HDMI
Vous pouvez régler cet appareil afin qu’il reçoive une
signal de commande HDMI du boîtier de télécommande
de votre téléviseur s’il reconnaît la commande HDMI et
s’il est raccordé à cet appareil via un câble HDMI.
Permet de régler le code du pays.
Reportez-vous à la liste de code de pays (☞p.51) étant
donné que les caractéristiques nominales varient en
fonction du pays.
■ Langue Du Disque (Langue prioritaire du
disque)
Vous pouvez sélectionner la langue pour les sous-titres, le
son et les menus affichés à l’écran.
Voir « Liste des langues » (☞p.51) pour les langues
disponibles.
■ Aff. Index Angle
Certaines vidéos BD/DVD ont plusieurs angles. Lorsque
vous regardez ces vidéos, vous pouvez afficher un repère
d’angle dans le coin inférieur droit de l’écran.
Oui :
affiche le repère d’angle.
Non* :
n’affiche pas le repère d’angle.
■ Réglage Mot De Passe
Vous pouvez définir le mot de passe pour régler ou
modifier le niveau du contrôle parental.
Oui :
définit le mot de passe.
Vous êtes invité à entrer le numéro à 4
chiffres.
Non :
ne définit pas de mot de passe.
Oui, Non*
Remarques
Remarques
• Si vous avez oublié le mot de passe, vous pouvez réinitialiser le
mot de passe actuel à l’aide de « Réinitialisation Sys » (☞p.39).
• Vous pouvez changer le mot de passe si vous le souhaitez.
Réglage pour la première fois du code PIN
Réglages De Lecture
1
Appuyez sur / pour sélectionner « Oui »,
ensuite, appuyez sur ENTER.
2
Entrez un numéro à 4 chiffres.
3
Entrez à nouveau le numéro à 4 chiffre pour
le valider.
4
Appuyez sur ENTER pour quitter l’écran de
réglage du code PIN.
■ Censure Parentale
Certaines émissions numériques et certains BD/DVD
comprennent des caractéristiques nominales pour bloquer
l’affichage de contenus pour un certain groupe d’âge.
Vous pouvez sélectionner un niveau pour bloquer la
lecture d’un BD/DVD avec des caractéristiques nominales
indésirables dans cet appareil.
« Réglages De Lecture » offre une autre option « Code du pays ».
Étant donné que les caractéristiques nominales varient en
fonction des pays, vous devez également définir le code du pays.
Pour définir un niveau ou un code de pays, vous devez
définir un mot de passe à 4 chiffres et le saisir.
Niveau 8 et Arrêt* : ne limite pas la lecture du DVD.
Niveau 1-7 :
y
• Vous pouvez effacer le numéro à 4 chiffres en appuyant sur
CLEAR.
• Vous pouvez utiliser un autre ENTER (c☞p.7) sur le boîtier
de télécommande.
interdit la lecture de DVD avec des
caractéristiques nominales qui correspondent.
35 Fr
Français
Pour les DVD
AUTRES
OPÉRATIONS
• Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d’emploi du
téléviseur.
• La fonction de commande HDMI peut ne pas fonctionner
pendant la lecture ou quand le menu de configuration est affiché.
• Vous pouvez utiliser cette fonction uniquement lorsque
« Sélection de la sortie vidéo » est réglé sur « HDMI ».
RÉGLAGES DU LECTEUR BD
■ Accès À L’Internet BD
Vous pouvez définir un accès limité au contenu BD-LIVE.
Autoriser :
permet l’accès à Internet pour tous les disques
BD-LIVE.
Limite* :
permet l’accès à Internet pour les disques BDLIVE avec certificat de propriétaire uniquement.
Interdire :
interdit l’accès à Internet pour tous les disques.
4
Sélectionnez « Ethernet (BD-LIVE) », ensuite,
appuyez sur ENTER.
5
Appuyez sur / pour sélectionner
« Changement », ensuite, appuyez sur ENTER.
L'information actuelle de la configuration Ethernet.
Remarques
[Installation Actuelle]
Adresse IP : Auto Réglage
Netmask : Auto Réglage
Passerelle : Auto Réglage
: Auto Réglage
DNS
: Ne Pas Utiliser
Proxy
• Les fonctions disponibles varient en fonction du disque.
• En ce qui concerne la méthode de lecture de contenu BD-LIVE,
etc., effectuez les opérations conformément aux instructions du
mode d’emploi du disque BD.
• Pour utiliser les fonctions BD-LIVE, voir « Raccordement à
l’Internet » (☞p.10) et « Réglage De Communication » (☞p.36).
Changement
Pour initialiser le réglage actuel, sélectionnez
« Initialiser », ensuite, appuyez sur ENTER.
Réglage De Communication
Cette option vous permet de réaliser et/ou de changer le
paramètre communication. Ce réglage est requis pour
utiliser les fonctions BD-LIVE qui connectent à Internet.
6
Remarques
,
, ,
ENTER
Oui
Suivant
• Si vous sélectionnez « Oui » : l’adresse IP s’obtient
automatiquement.
• Si vous sélectionnez « Non » : l’adresse IP, le
masque Internet et la passerelle sont entrés
manuellement à l’aide de l’écran d’entrée des
caractères (☞p.38).
En ce qui concerne chacune des valeurs de
configuration, vérifiez les spécification de votre
routeur à large bande.
EXIT
7
Sélectionnez « Suivant », ensuite, appuyez
sur ENTER.
8
Entrez les adresses IP primaire et secondaire
à l’aide de l’écran d’entrée des caractères
(☞p.38).
En ce qui concerne chacune des valeurs de
configuration, vérifiez les spécification de
votre routeur à large bande.
9
Sélectionnez « Suivant », ensuite, appuyez
sur ENTER.
SETUP
Appuyez sur SETUP.
2
Appuyez sur / / / pour sélectionner
« Réglages », ensuite, appuyez sur ENTER.
3
Appuyez sur / pour sélectionner
« Réglage De Communication », ensuite,
appuyez sur ENTER.
36 Fr
Non
Adresse IP
Netmask
Passerelle
POP UP MENU
1
Pour le réglage de l’adresse IP, appuyez sur
/ pour sélectionner « Oui » ou « Non »,
ensuite, appuyez sur ENTER.
Est-ce que vous obtenez l'adresse IP
automatiquement?
• Assurez-vous que le câble LAN est raccordé à ce lecteur
(☞p.10).
• Pour réaliser le réglage manuellement, les informations
suivantes du routeur ou modem raccordé sont requises. Vérifiez
les informations avant le réglage.
– adresse IP, masque Internet, passerelle, adresse IP DNS
• En outre, lors de la spécification d’un serveur proxy, les
informations suivantes données par votre fournisseur de
services Internet sont également requises. Vérifiez les
informations avant le réglage.
– Adresse IP et numéro de port du serveur proxy
TOP MENU/TITLE LIST
Initialiser
RÉGLAGES DU LECTEUR BD
10
Pour le réglage du serveur proxy, appuyez
sur / pour sélectionner « Oui » ou « Non »,
ensuite, appuyez sur ENTER.
13
Utilisez-vous le serveur du proxy?
Oui
Non
Adresse
Port
Pour tester la connexion à Internet, une fois
les réglages vérifiés, appuyez sur / pour
sélectionner « Test », ensuite, appuyez sur
ENTER.
Le « Test » n’est disponible que lors du reglage pour
obtenir l’adresse IP automatiquement.
Confirmer le réglage actuel.
Adresse IP : xxx xxx xxx xxx
: xxx xxx xxx xxx
Netmask
Passerelle : xxx xxx xxx xxx
Adresse DNS: xxx xxx xxx xxx
xxx xxx xxx xxx
Adresse MAC: xx:xx:xx:xx:xx:xx
Suivant
• Si vous sélectionnez « Oui » : l’adresse IP ou le
nom du serveur proxy et le numéro de port pour le
serveur proxy spécifié par votre fournisseur de
services Internet sont entrés à l’aide de l’écran
d’entrée des caractères (☞p.38).
• Si vous sélectionnez « Non » : passez à l’étape
suivante.
11
Sélectionnez « Suivant », ensuite, appuyez
sur ENTER.
12
Pour le réglage approfondi (le réglage des
vitesses de connexion Ethernet), appuyez
sur / pour sélectionner « Oui » ou « Non »,
ensuite, appuyez sur ENTER.
• Normalement, sélectionnez « Non », ensuite,
appuyez sur ENTER.
• Les vitesses de connexion Ethernet peuvent être
réglées lorsque vous sélectionnez « Oui », ensuite,
appuyez sur ENTER.
• Puisqu’une détection automatique est effectuée
(mode de préréglage en usine), ce réglage n’est
normalement pas nécessaire. Si une situation
survient dans laquelle la connexion Ethernet
échoue, etc., modifiez le réglage et vérifiez si la
connexion Ethernet s’établit avec succès.
Dès que la vitesse de connexion est réglée,
sélectionnez « Suivant », ensuite, appuyez sur
ENTER.
Complet
Test
14
Appuyez sur / pour sélectionner
« Complet », ensuite, appuyez sur ENTER.
■ Procédure de fonctionnement pour
saisir manuellement les caractères
Remarque
Auto-Détection
10M Bidirect. Non Simul.
10M Bidirectionnel Simul.
100M Bidirect. Non Simul.
100M Bidirectionnel Simul.
Adresse IP
Netmask
Passerelle
1
123
Appuyez sur ENTER sur les cases dans
lesquelles les caractères sont saisis, et
l’écran d’entrée apparaît.
Numérique
Modifier
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
Sélectionné en appuyant
sur /
Sélectionné en appuyant sur
/
Appuyez sur / pour sélectionner le mode
d’entrée souhaité.
• Lors de la saisie de l’adresse du serveur proxy;
« 1ABC » (alphabet/caractère numérique) /
« Signe » / « Modifier »
• Lors de la saisie d’autres valeurs (adresse IP, etc.);
« Numérique » / « Modifier »
3
Appuyez sur / pour sélectionner un
numéro/caractère, ensuite, appuyez sur
ENTER.
Suivant
Français
2
AUTRES
OPÉRATIONS
Option
Vitesses De Connexion Ethernet
Les caractères numériques tels que l’adresse IP peuvent être saisis
sur l’écran d’entrée soit en sélectionnant chaque caractère dans le
mode « Numérique » soit en utilisant les touches numériques sur
le boîtier de télécommande.
37 Fr
RÉGLAGES DU LECTEUR BD
4
5
Répétez l’étape 3 pour afficher tous les
caractères/chiffres souhaités dans le champ
de saisie.
Appuyez sur D (complet) pour fixer les
chiffres que vous avez saisis.
Adresse IP
Netmask
Passerelle
Exemple : l’écran pour la saisie des caractères
numériques
Numérique
Modifier
6
123
123
Répétez les étapes de 1 à 5 pour terminer la
saisie de tous les caractères requis.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
Remarque
Appuyez sur RETURN (Suppr.Carac.) pour supprimer un chiffre/
caractère que vous avez entré.
Pour changer un chiffre/caractère que vous avez entré, appuyez
sur B (gauche) ou C (droite) pour sélectionner le chiffre/caractère
que vous souhaitez modifier, ensuite, appuyez sur RETURN
(Suppr.Carac.). Puis, appuyez sur / pour sélectionner un
nouveau chiffre/caractère que vous souhaitez entrer, ensuite,
appuyez sur ENTER.
Liste des caractères de saisie
1ABC (alphabet/
caractère numérique)
Num.
ABC
Modifier
GHI
JKL
MON
PQRS
TUV
WXYZ
Spc.
Num.
1234567890
ABC
ABCabc
DEF
DEFdef
GHI
GHIghi
JKL
JKLjkl
MNO
MNOmno
PQRS
PQRSpqrs
TUV
TUVtuv
WXYZ
WXYZwxyz
Spc.
(espace)
Numérique
Signe
DEF
1234567890
@.,:
;_-\
$%!? &#+*
=/|˜
“‘ˆ`
()<>
[ ]{ }
Spc.
@.,:
@ . , :
;_-\
; _ - \
$%!?
$ % ! ?
&#+*
& # + *
=/|˜
= / | ˜
“‘ˆ`
“ ‘ ˆ `
( )< >
(
[ ]{ }
[
Spc.
(espace)
Annuler
) <
>
Gauche
Droite
]{
}
Complet
Suppr.Carac.
* La même opération que les touches de couleur et RETURN peut être réalisé en sélectionnant chaque
élément et appuyer sur ENTER. « Suppr.Carac. » permet de supprimer des caractères.
38 Fr
RÉGLAGES DU LECTEUR BD
Si vous souhaitez supprimer uniquement les données
de mise à jour de logiciel inutiles une fois le logiciel
mis à jour, supprimez les données sur le périphérique
de mémoire USB à l’aide d’un PC.
Version
Vous pouvez afficher la version du logiciel de système.
Avant d’utiliser le périphérique de mémoire
USB
AVERTISSEMENT :
• N’enlevez pas le périphérique de mémoire USB ni
ne débranchez pas le câble d’alimentation pendant
la réalisation des opérations pour « Gestion Clé
USB » ou « Mise À Jour Du Logiciel ».
• N’utilisez pas de câble de rallonge USB lors du
raccordement d’un périphérique de mémoire USB à
la borne USB BD STORAGE/SERVICE du lecteur.
L’utilisation d’un câble de rallonge USB peut
empêcher le lecteur de fonctionner correctement.
Effacer
Formater
Remarque
6
Yamaha ne peut pas garantir que les périphériques de mémoire
USB de toute marque fonctionneront avec ce lecteur.
7
2
Appuyez sur SETUP pour afficher l’écran du
menu de configuration.
Appuyez sur / / / pour sélectionner
« Réglages », ensuite, appuyez sur ENTER.
4
Appuyez sur / pour sélectionner
« Gestion Clé USB », ensuite, appuyez sur
ENTER.
« Pas de clé USB » s’affiche lorsqu’aucune mémoire
USB n’est insérée.
5
Appuyez sur / , sélectionnez « Effacer » ou
« Formater », ensuite, appuyez sur ENTER.
OK
Appuyez sur ENTER.
Mise À Jour Du Logiciel
Cette fonction permet les mises à jour de logiciel en
insérant un périphérique de mémoire USB avec le fichier
de mise à jour dans la borne USB BD STORAGE/
SERVICE sur ce lecteur.
Le périphérique de mémoire USB doit être vide
de tout fichier excepté les données de mise à
jour de logiciel pour permettre le téléchargement
du nouveau logiciel.
Pour vérifier la disponibilité d’une mise à jour de
logiciel, consultez le site
http://www.yamaha.co.jp/english/product/av/
down/agreement.html.
Réinitialisation Sys
Vous pouvez réinitialiser tous les réglages du lecteur BD
aux réglages préréglés en usine.
Réinitialiser, Ne Pas Réinit.
39 Fr
Français
Effacer : supprime uniquement les données BDVIDEO écrites sur le périphérique de
mémoire USB telles que les données BDLIVE.
Formater : sachez que toutes les données comprenant
des données BD-VIDEO et les données de
mise à jour de logiciel seront supprimées.
Démarrez le processus.
L’écran pour l’opération en cours s’affichera.
Terminé
8
3
Non
AUTRES
OPÉRATIONS
Insérez le périphérique de mémoire USB
dans la borne USB BD STORAGE/SERVICE à
l’arrière de ce lecteur.
Appuyez sur / , sélectionnez « Oui »,
ensuite, appuyez sur ENTER.
Oui
Les instructions suivantes expliquent comment supprimer
des données telles que les données BD-LIVE sur un
périphérique de mémoire USB.
1
Effacer tout contenu clé USB y compris
éléments protégés.
Les données qui ont été sauvegardées sur la mémoire interne du
lecteur (score de jeu, etc.) seront également supprimées.
Remarque
Gestion Clé USB
Efface données BD-VIDÉO sur clé USB.
RÉGLAGES DU LECTEUR BD
Liste de code de pays
ÉTATS-UNIS / CANADA / JAPON / ALLEMAGNE / FRANCE / ROYAUME-UNI / ITALIE / ESPAGNE / SUISSE
/ SUÉDE / PAYS-BAS / NORVÈGE / DANEMARK / FINLANDE / BELGIQUE / HONG KONG / SINGAPOURE /
THAILANDE / MALAISIE / INDONÉSIE / TAIWAN /PHILIPPINES / AUSTRALIE / RUSSIE / CHINE
Liste des langues
English / Français / Deutsch / Italiano / Español / Japanese / Svenska / Nederlands
Liste de code des langues
AA Afar / AB Abkhaze / AF Afrikaans / AM Ameharic / AR Arabe / AS Assamais / AY Aymara / AZ Azerbaïdjanais
/ BA Bachkir / BE Biélorusse / BG Bulgare / BH Bihari / BI Bislama / BN Bengali, Bangla / BO Tibétain / BR
Breton / CA Catalan / CO Corse / CS Tchèque / CY Gallois / DA Danois / DE Allemand / DZ Boutani / EL Grec /
EN Anglais / EO Esperanto / ES Espagnol / ET Estonien / EU Basque / FA Perse / FI Finnois / FJ Fijien / FO
Féroïen / FR Français / FY Frison / GA Irlandais / GD Gaélique d’Écosse / GL Galicien / GN Guarani / GU Gujarati
/ HA Haoussa / HI Hindi / HR Croate / HU Hongrois / HY Arménien / IA Interlangue / IE Interlingue / IK Inupiak / IN
Indonésien / IS Islandais / IT Italien / IW Hébreu / JA Japonais / JI Yiddish / JW Javanais / KA Géorgien / KK
Kazakh / KL Groenlandais / KM Cambodgien / KN Kannada / KO Coréen / KS Cachemirien / KU Kurde / KY
Kirghize / LA Latin / LN Lingala / LO Laotien / LT Lithuanien / LV Letton / MG Malgache / MI Maori / MK
Macédonien/ ML Malayalam / MN Mongol / MO Moldave / MR Marathi / MS Malais / MT Maltais / MY Birman /
NA Nauru / NE Népalais / NL Néerlandais / NO Norvégien / OC Occitan / OM Afan (Oromo) / OR Oriya / PA
Panjabi / PL Polonais / PS Pashto, Pushto / PT Portugais / QU Quechua / RM Rhéto-Roman / RN Kirundi / RO
Roumain / RU Russe / RW Kinyarwanda / SA Sanskrit / SD Sindhi / SG Sango / SH Serbo-Croate / SI Cingalais /
SK Slovaque / SL Slovénien / SM Samoan / SN Shona / SO Somali / SQ Albanais / SR Serbe / SS Siswat / ST
Sesotho / SU Soudanais / SV Suédois / SW Swahili / TA Tamoul / TE Télougou / TG Tadjik / TH Thaï / TI Tigrigna /
TK Turkmène / TL Tagalog / TN Setswana / TO Tongan / TR Turc / TS Tsonga / TT Tatar / TW Twi / UK Ukrainien
/ UR Ourdou / UZ Ouzbek / VI Vietnamien / VO Volapük / WO Wolof / XH Xhosa / YO Yoruba / ZH Chinois / ZU
Zoulou
40 Fr
MODIFICATION DES RÉGLAGES LORS DU RACCORDEMENT D’UN
HDMI OR D’UN CÂBLE COMPOSANT
Vous pouvez modifier les paramètres lorsqu’un HDMI ou un câble composant est raccordé à l’aide des touches du lecteur
BD. De même voir page 33.
Remarques
• Même en mode Pure Direct, vous pouvez afficher et modifier les réglages sur l’afficheur de la face avant du lecteur BD.
• Vous ne pouvez pas modifier les réglages pendant la lecture. Modifiez les réglages une fois la lecture arrêtée.
DISC
OPTION
A
TOP MENU/TITLE LIST
B
C
D
POP UP MENU
,
ENTER
EXIT
EXIT
RETURN
Appuyez sur DISC pour sélectionner une
source d’entrée, ensuite, appuyez sur
OPTION.
« VIDEO RESET » apparaît sur l’afficheur de la face
avant du lecteur BD.
2
Appuyez sur / pour sélectionner « VIDEO
RESET » ou « HDMI <-> COMP ».
AUTRES
OPÉRATIONS
1
VIDEO RESET
Rétablissez la résolution de « Sortie Vidéo Yuv »
(☞p.33) ou « Sortie Vidéo HDMI » (☞p.33) au
réglage par défaut en usine.
HDMI <-> COMP
Réglez la priorité de sortie vidéo sur HDMI ou
Composant.
Pour plus de détails, voir « Sélection de la sortie
vidéo » (☞p.33).
3
Appuyez sur ENTER pour valider le réglage.
« >> DONE << » s’affiche.
Français
Pour annuler le réglage
Appuyez sur OPTION, EXIT ou RETURN.
41 Fr
GUIDE DE DEPANNAGE
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES
GUIDE DE DEPANNAGE
Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas convenablement. Si l’anomalie constatée n’est pas
mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors service, débranchez la
fiche du câble d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente de Yamaha.
Ampli-tuner (R-840)
■ Généralités
Anomalies
L’ampli-tuner ne se
met pas en service
ou se met en veille
lorsque vous
appuyez sur la
touche
d’alimentation.
Causes possibles
Actions correctives
Voir la
page
La fiche du câble d’alimentation n’est pas
convenablement branchée, ou pas
branchée du tout.
Branchez soigneusement le câble d’alimentation.
8
L’ampli-tuner a été soumis à une
secousse électrique puissante (provoquée
par exemple par un orage ou une
décharge d’électricité statique).
Mettez l’ampli-tuner en veille, débranchez le câble
d’alimentation puis rebranchez-le environ 30
secondes plus tard et utilisez l’ampli-tuner comme à
l’accoutumée.
—
Le câble présente un court-circuit et la
protection du circuit a été activée.
Assurez-vous que les raccordements de câble de
l’enceinte sur l’ampli-tuner et sur toutes les enceintes
sont sécurisés et que le câble pour chaque
raccordement ne touche pas autre chose que son
raccordement respectif.
8
La température interne est trop élevée, la
protection du circuit a été activée.
Attendez environ 1 heure pour que l’ampli-tuner
refroidisse et ensuite mettez en service à nouveau.
8
Les raccordements des câbles d’entrée ou
de sortie ne sont pas corrects.
Raccordez les câbles comme il convient.
Si l’anomalie persiste, il se peut que les câbles soient
défectueux.
8
Aucune source convenable n’a été
sélectionnée.
Sélectionnez la source appropriée avec le sélecteur
INPUT sur la face avant (ou avec les touches de
sélection d’entrée sur le boîtier de télécommande).
—
Les raccordements des enceintes sont
défectueux.
Corrigez les raccordements.
8
Le volume est réglé au minimum.
Augmentez le volume.
—
Le son est coupé.
Appuyez sur MUTE ou VOLUME +/– pour
reprendre le son et ensuite réglez le volume.
7
Les signaux transmis, par exemple ceux
d’un CD-ROM, ne peuvent pas être reçus
par l’ampli-tuner.
Choisissez une source dont les signaux peuvent être
reproduits par l’ampli-tuner.
—
Le son est
brusquement coupé.
La minuterie a mis l’ampli-tuner hors
service.
Mettez l’ampli-tuner en service et reprenez la
lecture.
—
Le son ne sort des
enceintes que d’un
côté.
Les câbles ne sont pas correctement
raccordés.
Raccordez les câbles comme il convient.
Si l’anomalie persiste, il se peut que les câbles soient
défectueux.
8
Un appareil
numérique ou un
appareil
radiofréquence
génère un brouillage.
L’ampli-tuner est trop proche de
l’appareil numérique ou de l’appareil
radiofréquence.
Éloignez l’ampli-tuner de celui qui est concerné.
—
Le son est déformé.
Le niveau du volume est trop élevé.
Réglez le volume.
15
« CHK SP WIRE »
apparaît sur
l’afficheur.
Les câbles des enceintes sont courtcircuités.
Assurez-vous que les câbles des enceintes sont
correctement branchés.
8
Absence de son
42 Fr
GUIDE DE DEPANNAGE
■ FM
Anomalies
Causes possibles
La réception FM en
stéréophonie est parasitée.
Actions correctives
Voir la
page
Les caractéristiques des émissions FM
stéréophoniques sont à l’origine de
cette anomalie si l’émetteur est trop
éloigné, ou encore si le niveau d’entrée
sur l’antenne est médiocre.
Vérifiez les raccordements de l’antenne.
8
Tentez d’utiliser une antenne FM
directionnelle de bonne qualité.
—
La réception FM est mauvaise,
même avec une antenne de
bonne qualité.
L’appareil est soumis aux effets de
trajets multiples.
Essayez de changer la position de l’antenne
pour supprimer les trajets multiples.
—
Il n’est pas possible
d’effectuer la syntonisation
automatique sur la station
souhaitée.
Le signal capté est trop faible.
Tentez d’utiliser une antenne FM
directionnelle de bonne qualité.
—
Effectuez la syntonisation manuellement.
26
La syntonisation sur les
fréquences mises en mémoire
est devenue impossible.
L’ampli-tuner a été hors tension
pendant une longue période.
Remettez des stations en mémoire.
26
■ iPod
Remarque
Si une erreur de transmission survient alors qu’aucun message d’erreur n’apparaît sur l’afficheur de la face avant de l’ampli-tuner,
vérifiez la connexion entre l’ampli-tuner et votre iPod (☞p.10).
Message d’état
Causes possibles
Actions correctives
Voir la
page
CONNECT ERR
Il y a un obstacle entre votre iPod et
l’ampli-tuner.
Mettez l’ampli-tuner hors tension et essayez de
réinitialiser votre iPod.
10
UNKNOWN TYP
Le iPod utilisé n’est pas pris en charge
par l’ampli-tuner.
Seuls iPod (Click and Wheel), iPod nano, iPod
Classic, iPod mini et iPod touch sont pris en charge.
—
CONNECTED
Votre iPod est correctement posé sur la
station iPod et la liaison entre votre iPod
et l’ampli-tuner est terminée.
NOT CONNECT
Votre iPod a été retiré de la station iPod
de l’ampli-tuner.
Replacez votre iPod sur la borne de l’ampli-tuner.
10
CAN'T PLAY
Vous ne pouvez pas écouter les chansons
enregistrées sur le iPod.
Assurez-vous que les chansons enregistrées sur votre
iPod peuvent bien être lues sur cet appareil.
—
Enregistrez sur votre iPod des fichiers pouvant être
lus sur cet appareil.
—
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
Français
43 Fr
GUIDE DE DEPANNAGE
Boîtier de télécommande
Anomalies
Le boîtier de
télécommande ne
fonctionne pas ou
n’agit pas
convenablement.
Causes possibles
Actions correctives
Voir la
page
Le boîtier de télécommande est peut-être
utilisé en dehors de sa portée de
fonctionnement.
Pour plus d’informations concernant la portée de
fonctionnement du boîtier de télécommande,
reportez-vous à « Utilisation du boîtier de
télécommande ».
11
Le capteur de la télécommande sur cet
appareil est peut-être exposé à la lumière
directe du soleil ou à l’éclairage (lampe
fluorescente inventée).
Changez l’éclairage ou l’orientation de l’appareil.
11
Les piles sont peut-être usées.
Remplacez la pile par une neuve.
11
Il y a des obstacles entre le capteur de cet
appareil et la télécommande.
Enlevez les obstacles.
11
Le câble de commande du système est
débranché du connecteur système sur
l’ampli-tuner et/ou sur le lecteur BD.
Raccordez solidement l’ampli-tuner et le lecteur BD
avec le câble de commande du système.
8
Lecteur BD (BD-940)
Anomalies
L’alimentation n’est
pas établie.
Causes possibles
Actions correctives
Voir la
page
La prise n’est pas entièrement insérée.
Branchez soigneusement le câble d’alimentation.
8
L’ampli-tuner et le lecteur BD ne sont pas
correctement raccordés.
Vérifiez le raccordement avec l’ampli-tuner.
8
L’ampli-tuner n’est pas correctement
réglé.
Vérifiez le réglage (INPUT/Volume/MUTE/Casque)
de l’ampli-tuner.
—
L’alimentation est
coupée.
« Extinction Auto » est réglé sur « Oui ».
Réglez « Extinction Auto » sur « Non ».
35
La lecture de disque
ne démarre pas.
Vous utilisez peut-être un disque
enregistrable qui n’est pas clôturé.
Clôturez le disque enregistrable.
—
La face étiquetée du disque n’est peutêtre pas orientée vers le haut.
Placez le disque dans le tiroir face étiquetée orientée
vers le haut.
—
Le disque est peut-être défectueux.
Essayez de lire un autre disque. Si le problème ne
survient plus, c’est que le disque était défectueux.
—
Le disque est sale.
Nettoyez la surface du disque.
48
Le code régional sur le disque ne
correspond pas à celui du lecteur BD.
Utilisez un disque avec le même code de région que
le lecteur BD.
3
Une force ou une vibration excessive a
été appliquée sur le lecteur BD.
N’appliquez pas une force ou une vibration excessive
sur le lecteur BD.
—
Le lecteur BD n’est pas placé sur une
surface plane.
Placez le lecteur BD sur une surface plane.
—
Si le temps enregistré d’un disque est
inhabituellement court, la lecture n’est
peut-être pas possible.
Les disques BD-RE/R enregistrés dans un
format autre que BDMV ne peuvent pas être lus.
La lecture de la vidéo
s’arrête.
44 Fr
GUIDE DE DEPANNAGE
Voir la
page
Anomalies
Causes possibles
Actions correctives
Le lecteur BD fait un
bruit de craquement
quand un disque est
chargé ou lu.
Le lecteur BD n’a pas fonctionné depuis
longtemps.
Cela peut survenir s’il n’a pas fonctionné depuis
longtemps. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
—
Il n’y a pas d’image.
Le câble vidéo n’est pas correctement
raccordé à votre téléviseur.
Raccordez correctement le câble vidéo au téléviseur.
9
Le réglage d’entrée sur votre téléviseur
n’est pas correct.
Sélectionnez le réglage d’entrée correct sur le
téléviseur.
13
Le lecteur BD n’est pas correctement
réglé pour la connexion du câble HDMI
ou vidéo composantes.
Réglez correctement le lecteur BD.
33
L’écran se bloque et
les touches ne
fonctionnent pas.
Le disque est endommagé ou sale.
Vérifiez la surface du disque.
—
Le lecteur BD est gelé.
Redémarrez le lecteur BD.
5
Il n’y a du son mais
pas d’image.
Le câble vidéo n’est pas correctement
raccordé.
Raccordez le câble comme il convient.
9
L’image n’est pas
restituée avec la
résolution désirée.
Le réglage de la résolution de sortie ne
correspond pas à la résolution du
téléviseur raccordé au lecteur BD.
Effectuez « VIDEO RESET ».
41
Les images grand
écran semblent
s’étirer
verticalement, ou des
bandes noires
apparaissent en haut
et en bas de l’écran.
Permutez entre « HDMI » et « Composante » en utilisant
« Sélection de la sortie vidéo » ou « HDMI <-> COMP ».
33, 41
« Sélection de la sortie vidéo » n’est pas
réglé comme il convient.
Réglez « Sélection de la sortie vidéo » comme il
convient.
33
« Sortie Vidéo Yuv » ou « Sortie Vidéo
HDMI » n’est pas réglé à la résolution
désirée.
Réglez « Sortie Vidéo Yuv » ou « Sortie Vidéo
HDMI » sur la résolution désirée.
33
« Format D’image TV » n’est pas réglé
correctement pour le téléviseur raccordé.
Réglez « Format D’image TV » correctement pour le
téléviseur raccordé.
33
Un téléviseur standard 4:3 est raccordé
mais « Sélection de la sortie vidéo » n’est
par réglé sur « Component ».
Quand un téléviseur grand écran est raccordé, réglez
« Format D’image TV » sur « Large 16:9 ».
Quand un téléviseur standard 4:3 est raccordé, réglez
« Sélection de la sortie vidéo » sur « Composante ».
33
Quand un téléviseur 4:3 est raccordé, réglez
« Sélection de la sortie vidéo » sur « Component ».
33
Les images 4:3
semblent étirées
horizontalement.
Des blocs de bruit apparaissent dans des scènes à
déplacement rapide en raison des caractéristiques
de la technologie d’image numérique.
Le son ou les images
ne sont pas restitués
correctement.
Le son ou l’image risque de ne pas être
restitué correctement lors de la lecture
d’un disque protégé par les droits d’auteur.
Le son est déformé
ou il n’y a pas de son.
Le câble stéréo RCA n’est pas raccordé
entre l’ampli-tuner et le lecteur BD.
Raccordez le câble stéréo RCA entre l’ampli-tuner et
le lecteur BD.
8
Les prises audio sont sales.
Nettoyez les prises audio.
—
La surface du disque est sale.
Nettoyez la surface du disque.
48
Le disque est endommagé ou sale.
Vérifiez la surface du disque.
—
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
Des blocs de bruit
(mosaïque)
s’affichent à l’écran.
Français
45 Fr
GUIDE DE DEPANNAGE
Réseau
Anomalies
Connexion à Internet
impossible.
Impossible de
télécharger le
contenu BD-LIVE.
Causes possibles
Actions correctives
Voir la
page
Le câble réseau n’est pas correctement
raccordé.
Raccordez le câble réseau comme il convient.
10
Le câble utilisé tel qu’un câble modulaire
ne convient pas.
Utilisez le câble réseau pour la connexion.
10
Le routeur à large bande ou le modem
n’est pas correctement connecté.
Connectez le routeur et/ou modem à large bande
comme il convient.
10
Le routeur à large bande ou le modem
n’est pas sous tension.
Allumez le routeur à large bande ou modem.
—
Les paramètres réseau ne sont pas
corrects.
Vérifiez « Réglage De Communication ».
36
Le câble réseau n’est pas correctement
raccordé.
Raccordez le câble réseau comme il convient.
10
Le périphérique de mémoire USB n’est
pas correctement connecté.
Assurez-vous que le périphérique de mémoire USB
est connecté à la borne USB BD STORAGE/
SERVICE du lecteur BD.
10
Le disque BD ne reconnaît pas BD-LIVE.
Vérifiez si le disque BD reconnaît BD-LIVE.
24
« Accès à l’Internet BD » est réglé sur
« Interdire ».
Réglez « Accès à l’Internet BD » sur « Autoriser »
ou « Limite ».
36
Messages concernant les disques BD et les disques DVD
Les messages suivants apparaissent sur l’écran du téléviseur si le disque que vous souhaitez lire n’est pas adéquat ou que
l’opération n’est pas correcte.
Message d’erreur
Erreur possible
Lecture impossible.
– Le disque ne peut pas être lu sur ce lecteur.
Disque incompatible.
– Si vous insérez un disque qui ne peut pas être lu
sur ce lecteur (par exemple, un disque rayé) ou si
vous insérez un disque à l’envers, ce message
apparaît et le plateau de disque sort
automatiquement.
– Si le disque inséré ne peut pas être lu car il est de
forme particulière ou rayé, etc.
Actions correctives
– Vérifiez le disque et insérez-le correctement.
– Retirez le disque.
Opération impossible.
– En cas d’opération incorrecte.
La clé USB n’est pas
formatée correctement.
La formater dans
gestion clé USB.
– En cas d’erreur de formatage.
– Formatez à nouveau la clé USB.
– Si la clé USB n’est pas au format FAT 32/16.
– Formatez la clé USB avec votre PC.
Impossible d’utiliser la
clé USB connectée.
Elle doit étre conforme
USB 2.0.
– En cas d’utilisation d’une clé USB incompatible
avec USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s) (à savoir
USB 1.0/USB 1.1).
– Raccordez une clé USB compatible avec USB 2.0
High Speed (480 Mbit/s).
46 Fr
À PROPOS DU FORMAT DE FICHIER JPEG
JPEG est un type de format de fichier permettant le stockage des fichiers d’images fixes (photos, illustrations, etc.). Le
lecteur vous permet de lire des fichiers d’images fixes en format JPEG.
■ Formats de fichier qui ne sont pas
compatibles
■ Structure des dossiers d’images fixes
(JPEG)
• Des images fixes dans des formats autres que JPEG
(tels que TIFF) ne peuvent pas être lues.
• Il peut y avoir certains fichiers qui ne peuvent pas être
lus même s’ils sont en format JPEG.
• Les fichiers JPEG progressive ne peuvent pas être lus.
• Les fichiers d’images mobiles et les fichiers audio ainsi
que des fichiers de format JPEG Motion ne peuvent pas
être lus, même s’il s’agit de fichiers JPEG.
Vous pouvez lire des images fixes (JPEG) avec cet
appareil en créant un dossier sur disque comme indiqué cidessous. Les images situées directement sur la racine ne
peuvent pas être lues.
Root
01 Folder
■ D’autres fichiers qui ne peuvent pas être
lus
Il se peut que vous ne puissiez pas lire certaines images
fixes que vous avez créées, retouchées, copiées ou
généralement éditées sur votre ordinateur.
001.jpg
002.jpg
003.jpg
02 Folder
■ Vous aurez peut-être à faire face à un ou
plusieurs symptômes parmi les suivants
lors de la lecture des fichiers.
004.jpg
• La lecture des fichiers peut prendre un certain temps en
fonction du nombre de dossiers, du nombre de fichiers
et du volume des données en question.
• Les informations EXIF ne s’afficheront pas. EXIF est
l’acronyme de Exchangeable Image File Format, et est
une norme pour le stockage d’informations d’échange
dans des fichiers image, en particulier les fichiers
utilisant la compression JPEG. (Reportez-vous à http://
exif.org pour de plus amples informations.)
007.jpg
005.jpg
006.jpg
64 Folder
254.jpg
255.jpg
256.jpg
■ Lors de l’utilisation de l’appareil pour
lire un disque CD-RW/R contenant des
images fixes (enregistrées)
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
• Avec des disques CD-RW/R sur lesquels des images
fixes sont mélangées à de la musique ou des films, vous
ne pourrez lire que les images fixes. Certains de ces
disques ne pourront pas du tout être lus.
• Les disques multisession ne peuvent pas être lus.
• Vous ne pourrez peut-être pas lire certaines images
fixes que vous avez traitées (tournées ou enregistrées
en écrasant d’autres images) à l’aide du logiciel de
traitement d’image ou certaines images fixes que vous
avez importées d’Internet ou d’un e-mail.
• Les disques que ce lecteur peut lire (reconnaître) sont
limités aux propriétés suivantes :
Contient des fichiers de format EXIF
Résolution d’image : entre 32 × 32 et
7680 × 4320 pixels
Nombre maximum de dossiers : 64
Nombre maximum de fichiers : 256
Taille du fichier : 20 Mo maximum
Français
47 Fr
REMARQUES SUR LA MANIPULATION DES DISQUES
REMARQUES SUR LA MANIPULATION DES DISQUES
• Toujours manipuler avec soin pour que la surface de
lecture ne soit pas rayée. Ne déformez pas les disques.
• Pour garder la surface de lecture propre, essuyez avec
un chiffon sec et propre. Ne pas utiliser de nettoyant de
disque, aérosol ou tout autre liquide chimique.
• Ne pas nettoyer en faisant des mouvements circulaires,
nettoyez du centre vers l’extérieur.
• Utiliser un feutre à pointe souple pour écrire sur
l’étiquette du disque.
• Lorsqu’un disque n’est pas utilisé, le retirer de
l’appareil et le mettre dans un étui approprié.
• Ne pas exposer les disques aux rayons directs du soleil,
à une température ou une humidité élevées pendant un
laps de temps prolongé.
■ Pour lire un CD de 8 cm
Placez-le dans la zone en retrait interne du tiroir du disque.
Ne mettez pas un CD normal (12 cm) au-dessus d’un CD
de 8 cm.
Remarque : N’utilisez pas de nettoyant pour lentilles
étant donné qu’il peut entraîner un dysfonctionnement.
GLOSSAIRE
■ Analogique
■ DTS (Digital Theater Systems)
Son qui n’a pas été transformé en nombres.
Le son analogique varie alors que le son numérique
possède des valeurs numériques spécifiques. Ces bornes
envoient du son via deux canaux, le gauche et le droit.
Le système son surround numérique développé par Digital
Theater Systems, Inc., qui offre un son audio à 5.1 voies
(max.). Avec une abondance de données audio, il est
capable de reproduire des effets de son authentique.
■ Format d’écran
■ HDMI
Le rapport des tailles verticales et horizontales d’une image
affichée. Le rapport horizontal sur vertical d’un téléviseur
traditionnel est 4:3, et celui des grands écrans est 16:9.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est la
première interface audio/vidéo complètement numérique,
prise en charge par l’industrie et non compressée. Offrant
une interface entre une source (telle qu’un boîtier
décodeur ou un contrôleur AV) et un moniteur audio/vidéo
(une télévision numérique par exemple), HDMI prend en
charge les vidéos standard, améliorées ou haute définition
ainsi qu’un son audio numérique multicanal à l’aide d’un
simple câble. HDMI transmet toutes les normes ATSC
(Advanced Television Systems Committee) HDTV et
prend en charge le son audio à 8 voies, à large bande pour
éviter toute adaptation en fonction des améliorations et
exigences.
Lorsqu’il est utilisé combiné à HDCP (High-bandwidth
Digital Content Protection), HDMI fournit une interface
audio/vidéo sûre qui respecte les exigences de sécurité des
fournisseurs d’information et des opérateurs système.
Pour de plus amples informations concernant HDMI,
consultez le site Web HDMI sur « www.hdmi.org/ ».
■ Vidéo composante
Bornes pour l’entrée ou la sortie d’un signal vidéo à
composantes. Le signal vidéo à composantes est composé
de trois lignes, le signal de luminance (Y) et deux signaux
de différente couleur (PB/CB, PR/CR), qui permettent
d’offrir une vidéo de qualité élevée.
■ Menu du disque
Un affichage d’écran préparé pour permettre la sélection
d’images, de sons, de sous-titres, d’angles multiples, etc.
enregistrés sur un BD/DVD.
■ Dolby Digital
Le système de son surround numérique qui est développé par
Dolby Laboratories offre un son audio à plusieurs canaux
complètement indépendant. Avec 3 voies avant (gauche,
centrale et droite) et 2 voies stéréo surround, Dolby Digital
offre cinq voies audio complètes. Avec une voie
supplémentaire spécialement dédiée aux effets de basse
(appelés LFE ou effet de basses fréquences), le système offre
un total de 5.1 voies (LFE compte pour 0,1 voie). En utilisant
2 canaux stéréo pour les enceintes surround, des effets de son
à déplacement plus précis et un environnement sonore
surround sont possibles avec Dolby Surround.
48 Fr
■ Interlace
Le type de numérisation le plus couramment utilisé dans
des téléviseurs. Il divise un écran en champs de nombre
pair et impair pour la numérisation, ensuite, construit une
image en les combinant dans une seule image (cadre).
■ JPEG (Joint Photographic Experts
Group)
Un système de compression d’image standardisé proposé
par le Joint Photographic Experts Group (groupe.d’experts
de l’ISO et de l’UIT-T). Il peut réduire des images jusqu’à
1 à 10% de leurs tailles d’origine et fonctionne
efficacement sur des photographies numériques.
■ Verrouillage parental
Limite la lecture du disque en fonction de l’âge des
utilisateurs ou du niveau de limitation dans chaque pays.
La limite varie d’un disque à l’autre; lorsqu’il est activé, la
lecture sera interdite si le niveau du logiciel est supérieur
au niveau réglé par l’utilisateur.
■ Balayage progressif
Une méthode d’affichage de toutes les lignes de balayage
dans un cadre en même temps, réduisant de manière
notable le papillotement sur un écran plus large et créant
une image nette et précise.
■ Code régional
De nombreux disques BD/DVD incluent un code régional
de sorte que le propriétaire de droits d’auteur puisse
contrôler la distribution de logiciel BD/DVD uniquement
aux régions où ils doivent être distribués. Il existe six
codes régionaux, qui limitent le lecteur BD à lire un
disque BD/DVD avec le même code régional.
■ Format VR (Video Recording format)
Un format d’enregistrement vidéo DVD qui permet
d’éditer des données vidéo DVD enregistrées sur un
disque. Vous avez besoin d’un format VR compatible avec
le lecteur.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
■ R-840
■ BD-940
PARTIE AMPLIFICATEUR
PARTIE LECTEUR
• Puissance de sortie RMS minimale par voie
(6 Ω, 1 kHz, 10% DHT) ............................................65 W + 65 W
• Sensibilité d’entrée/Impédance
PLAYER, etc. ......................................................... 200 mV/47 kΩ
• Réponse en fréquence
PLAYER, etc. ..........................................20 Hz à 20 kHz ± 0,5 dB
• Distorsion harmonique totale
PLAYER, etc. (30 W/6 Ω)....................................0,04 % ou moins
• Rapport signal/bruit (Réseau IHF-A)
PLAYER (200 mV, entrée court-circuitée)............. 100 dB ou plus
• AUDIO OUT
Niveau de sortie (1 kHz 0 dB)....................................... 2 V (± 0,3)
Rapport signal/bruit ..........................................supérieur à 100 dB
Plage dynamique (48 kHz, 24 bit)..................... supérieure à 95 dB
Distorsion harmonique totale ..........................inférieure à 0,005 %
Réponse en fréquence
CD-DA .....................................................................20 Hz–20 kHz
BD/DVD (48 kHz) ...................................................20 Hz–22 kHz
BD/DVD (96 kHz) ...................................................20 Hz–44 kHz
• Sortie vidéo
Composite ...................................................................1 Vp-p/75 Ω
Composantes ....................................................... 1 Vp-p/75 Ω (Y)
0,7 Vp-p/75 Ω (PB, PR)
• Sortie HDMI.........................................................Prise de type A x 1
480p(576p)/720p/1080i/1080p/1080p@24Hz,
compatible Deep Color, x.v.Color
• USB ................................... Utilisé pour :
1) Lecture de contenus BD-LIVE/
BonusView
2) Mise à jour du micrologiciel
SECTION SYNTONISEUR
• Plage d’accord ...................................................87,50 à 108,00 MHz
GÉNÉRALITÉS
•
•
•
•
•
Alimentation ........................................................... CA 230 V, 50 Hz
Consommation.........................................................................115 W
Dimensions (L × H × P).................................... 215 × 110 × 348 mm
Poids .........................................................................................5,7 kg
Consommation en veille .......................................inférieure à 0,3 W
•
•
•
•
•
Alimentation............................................................CA 230 V, 50 Hz
Consommation .......................................................................... 20 W
Consommation en veille........................................... inférieure à 1 W
Dimensions (L × H × P) ....................................215 × 108 × 318 mm
Poids ........................................................................................ 3,4 kg
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
Généralités
Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
Français
49 Fr
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
iPod™
« iPod » est une marque commerciale de Apple Inc., enregistrée
aux États-Unis et dans d’autres pays.
« Made for iPod » signifie qu’un accessoire électronique a été
conçu pour le raccordement spécifiquement à l’iPod et a été agréé
par le développeur spécifiant qu’il respecte les normes de
performance de Apple.
Apple n’est pas tenu responsable du fonctionnement de ce
périphérique ou de sa conformité vis-à-vis des normes de sécurité
et d’application de la réglementation.
Le matériel audiovisuel peut être composé de travaux protégés
par le droit d’auteur qui ne doivent pas être enregistrés sans
l’autorité du propriété de droit d’auteur. Reportez-vous à la
législation en vigueur dans votre pays.
Ce produit intègre la technologie de protection de droit d’auteur
qui est protégées par des brevets américains et d’autres droits de
propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de
protection de droit d’auteur doit être autorisée par Macrovision, et
vise une utilisation à la maison et d’autres utilisations d’affichage
limité à moins qu’elles ne soient autorisées par Macrovision. Une
ingénierie inverse ou un démontage est interdit.
Brevets américains numéros 6,836,549 ; 6,381,747 ;
7.050.698 ; 6,516,132 et 5,583.936
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby » et le
symbole double-D sont des marques de commerce de Dolby
Laboratories.
Fabriqués sous licence sous brevet américain #’s : 5,451,942 ;
5,956,674 ; 5,974,380 ; 5,978,762 ; 6,226,616 ; 6,487,535 ;
7,392,195 ; 7,272,567 ; 7,333,929 ; 7,212,872 et d’autres brevets
américains et mondiaux octroyés et en cours. DTS est une marque
déposée et les logos DTS, Symbole, DTS-HD et DTS-HD Master
Audio | Essential sont des marques de commerce de DTS, Inc.
©1996-2008 DTS, Inc. Tous droits réservés.
est une marque de commerce.
« Le logo BD-LIVE » est une marque de commerce de Blu-ray
Disc Association.
« BONUSVIEW » est une marque de commerce de Blu-ray Disc Association.
est une marque de commerce de DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
50 Fr
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface
sont des marques de commerce ou des marques déposées de
HDMI Licensing LLC.
« x.v.Color » et le logo « x.v.Color » sont des marques de
commerce.
« AVCHD » et le logo « AVCHD » sont des marques de
commerce de Panasonic Corporation et Sony Corporation.
Java et toutes les marques et logo sous Java sont des marques de
commerce ou des marques déposées de Sun Microsystems, Inc.
aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Ce produit est sous licence sous la licence de portefeuille de
brevet AVC et licence de portefeuille de brevet VC-1 pour une
utilisation personnelle et non commerciale d’un utilisateur pour
encoder (i) une vidéo conformément à la norme AVC et à la
norme VC-1 (« AVC/VC-1 Video ») et/ou (ii) décoder AVC/VC-1
Video qui a été encodé par un utilisateur exerçant une activité
personnelle et non commerciale et/ou a été obtenue d’un
fournisseur vidéo possédant une licence pour fournir AVC/VC-1
Video. Aucune licence n’est accordé ou devra être suggérée pour
toute autre utilisation. Des informations supplémentaires peuvent
être obtenues chez MPEG LA, LLC.
Visitez le site http://www.mpegla.com.
LISTES DE LANGUE, PAYS
Liste des langues
■ Langue (abréviation), numéro de code
Japonais (ja), 1001
Anglais (en), 0514
Français (fr), 0618
Allemand (de), 0405
Italien (it), 0920
Espagnol (es), 0519
Chinois (zh), 2608
Néerlandais (nl), 1412
Portugais (pt), 1620
Suédois (sv), 1922
Russe (ru), 1821
Coréen (ko), 1115
Grec (el), 0512
Afar (aa), 0101
Abkhaze (ab), 0102
Afrikaans (af), 0106
Amharique (am), 0113
Arabe (ar), 0118
Assamais (as), 0119
Aymara (ay), 0125
Azerbaïdjanais (az), 0126
Bachkir (ba), 0201
Biélorusse (be), 0205
Bulgare (bg), 0207
Bihari (bh), 0208
Bislama (bi), 0209
Bengali (bn), 0214
Tibétain (bo), 0215
Breton (br), 0218
Catalan (ca), 0301
Corse (co), 0315
Tchèque (cs), 0319
Gallois (cy), 0325
Danois (da), 0401
Boutani (dz), 0426
Esperanto (eo), 0515
Estonien (et), 0520
Basque (eu), 0521
Perse (fa), 0601
Finnois (fi), 0609
Fidjien (fj), 0610
Féroïen (fo), 0615
Frison (fy), 0625
Irlandais (ga), 0701
Gaélique d’Écosse (gd), 0704
Galicien (gl), 0712
Guarani (gn), 0714
Gujarati (gu), 0721
Haoussa (ha), 0801
Hindi (hi), 0809
Croate (hr), 0818
Hongrois (hu), 0821
Arménien (hy), 0825
Interlangue (ia), 0901
Interlingue (ie), 0905
Inupiak (ik), 0911
Indonésien (in), 0914
Islandais (is), 0919
Hébreu (iw), 0923
Yiddish (ji), 1009
Javanais (jw), 1023
Géorgien (ka), 1101
Kazakh (kk), 1111
Groenlandais (kl), 1112
Cambodgien (km), 1113
Kannada (kn), 1114
Cachemirien (ks), 1119
Kurde (ku), 1121
Malaisie, 1325, my
Mexique, 1324, mx
Pays-Bas, 1412, nl
Nouvelle Zélande, 1426, nz
Norvège, 1415, no
Pakistan, 1611, pk
Philippines, 1608, ph
Portugal, 1620, pt
Fédération russe, 1821, ru
Singapour, 1907, sg
Espagne, 0519, es
Suède, 1905, se
Suisse, 0308, ch
Taïwan, 2023, tw
Thaïlande, 2008, th
Royaume-Uni, 0702, gb
États-Unis, 2119, us
Liste de pays
■ Pays, numéro de code, abréviation
Argentine, 0118, ar
Australie, 0121, au
Autriche, 0120, at
Belgique, 0205, be
Brésil, 0218, br
Canada, 0301, ca
Chili, 0312, cl
Chine, 0314, cn
Danemark, 0411, dk
Finlande, 0609, fi
France, 0618, fr
Allemagne, 0405, de
Hong-Kong, 0811, hk
Inde, 0914, in
Indonésie, 0904, id
Italie, 0920, it
Japon, 1016, jp
Corée, République de, 1118, kr
51 Fr
Français
Cinghalais (si), 1909
Slovaque (sk), 1911
Slovène (sl), 1912
Samoan (sm), 1913
Shona (sn), 1914
Somali (so), 1915
Albanais (sq), 1917
Serbe (sr), 1918
Siswati (ss), 1919
Sesotho (st), 1920
Soudanais (su), 1921
Swahili (sw), 1923
Tamoul (ta), 2001
Télougou (te), 2005
Tadjik (tg), 2007
Thaï (th), 2008
Tigrigna (ti), 2009
Turkmène (tk), 2011
Tagalog (tl), 2012
Setswana (tn), 2014
Tongan (to), 2015
Turc (tr), 2018
Tsonga (ts), 2019
Tatar (tt), 2020
Twi (tw), 2023
Ukrainien (uk), 2111
Ourdou (ur), 2118
Ouzbek (uz), 2126
Vietnamien (vi), 2209
Volapük (vo), 2215
Volof (wo), 2315
Xhosa (xh), 2408
Yoruba (yo), 2515
Zoulou (zu), 2621
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
kirghize (ky), 1125
Latin (la), 1201
Lingala (ln), 1214
Laotien (lo), 1215
Lithuanien (lt), 1220
Letton (lv), 1222
Malgache (mg), 1307
Maori (mi), 1309
Macédonien (mk), 1311
Malayalam (ml), 1312
Mongol (mn), 1314
Moldave (mo), 1315
Marathi (mr), 1318
Malais (ms), 1319
Maltais (mt), 1320
Birman (my), 1325
Nauru (na), 1401
Népalais (ne), 1405
Norvégien (no), 1415
Occitan (oc), 1503
Oromo (om), 1513
Oriya (or), 1518
Panjabi (pa), 1601
Polonais (pl), 1612
Pashto, Pushto (ps), 1619
Quechua (qu), 1721
Rhéto-Roman (rm), 1813
Kirundi (rn), 1814
Roumain (ro), 1815
Kinyarwanda (rw), 1823
Sanskrit (sa), 1901
Sindhi (sd), 1904
Sango (sg), 1907
Serbo-croate (sh), 1908
LISTES DE LANGUE, PAYS
Garantie Limitée pour l’Espace Économique Européen et la Suisse
Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Dans l’hypothèse où vous devriez recourir au service de notre garantie après-vente, veuillez
contacter votre revendeur Yamaha. Si vous rencontrez la moindre difficulté, n’hésitez pas à contacter directement Yamaha dans votre pays de résidence.
Vous pouvez trouver toutes informations complémentaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les
résidents au Royaume-Uni).
Yamaha garantit votre produit contre tout défaut de fabrication, pièces et main d’oeuvre, pour une durée de 2 ans à compter de la première date de vente au
détail. Yamaha s’engage, dans les conditions décrites ci-après, à procéder à la réparation du produit défectueux (ou d’un quelconque de ses composants) ou
à son remplacement à l’appréciation de Yamaha en prenant à sa charge les coûts relatifs aux pièces détachées et à la main d’oeuvre. Yamaha se réserve le
droit de remplacer le produit par un modèle semblable, de par sa valeur et ses caractéristiques, dès lors que la commercialisation dudit produit a cessé ou
bien lorsque sa réparation s’avère économiquement injustifiée.
Conditions
1 La facture d’achat originelle ou un justificatif d’achat correspondant (indiquant la date d’achat, la référence du produit et le nom du revendeur) DOIT
accompagner le produit défectueux, ainsi qu’une description précise du dysfonctionnement constaté. En l’absence de cette preuve d’achat, Yamaha se
réserve le droit de refuser le service de la garantie et le produit peut être restitué aux frais du consommateur.
2 Le produit DOIT avoir été acheté chez un distributeur agréé Yamaha au sein de l’Espace Economique Européen ou en Suisse.
3 Le produit doit n’avoir fait l’objet d’aucune modification ou altération, sauf accord écrit de Yamaha.
4 Les cas suivants font obstacle à l’application de la garantie :
a. Entretien périodique et réparation ou remplacement de pièces ayant subi une usure ou défaillance normale.
b. Dommages résulótant de :
(1) réparation effectuée par le consommateur lui-même ou par un tiers non autorisé.
(2) emballage ou manutention inadéquats lors du transport du produit pour réparation. Veuillez noter qu’il est de la responsabilité de l’expéditeur de
s’assurer que le produit est correctement emballé.
(3) utilisation non-conforme du produit, correspondant aux cas non limitatifs (a) d’utilisation non conforme à l’objet normal du produit ou
non-conforme aux instructions d’utilisation, de maintenance ou d’installation publiées par Yamaha, (b) ou d’utilisation du produit incompatible
avec les normes techniques ou de sécurité en vigueur au sein du pays d’utilisation.
(4) accidents, foudre, dégât des eaux, incendie, ventilation incorrecte, fuite de pile ou toute autre cause échappant au contrôle de Yamaha.
(5) les défauts de la configuration dans laquelle ce produit est incorporé et/ou l’incompatibilité avec des produits tiers.
(6) produit importé au sein de l’EEE, et/ou en Suisse, par une autre entité que Yamaha, dès lors que ce produit n’est pas conforme aux normes
techniques ou de sécurité du pays d’utilisation et/ou aux normes des produits commercialisés par Yamaha au sein de l’EEE et/ou en Suisse.
5 Lorsque la garantie diffère entre le pays d’achat et le pays d’utilisation du produit, la garantie du pays d’utilisation est applicable.
6 Yamaha ne saurait être tenu pour responsable de quelconques pertes ou dommages, directs, consécutifs ou autres, sa responsabilité au titre de la garantie
étant strictement limitée à la réparation ou au remplacement du produit.
7 Nous vous invitons à sauvegarder toutes les données ou réglages personnalisés de votre produit, Yamaha ne pouvant être tenu responsable de leur
modification ou perte.
8 La présente garantie laisse intégralement subsister les droits que le consommateur peut détenir au titre de la garantie légale en vigueur ou au titre du
contrat de vente conclu avec son revendeur.
Information concernant la collecte et le traitement des piles usagées et
des déchets d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques
ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques
habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et
électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet,
conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles
usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets
négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et
électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des
déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de
déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités
locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole « pile » (les deux symboles du bas) :
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les
exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question.
52 Fr
VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES
DURCHLESEN.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte
die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung
danach zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
Installieren Sie diese Audioanlage in einem gut belüfteten, kühlen,
trockenen, sauberen Bereich, der keiner Einwirkung von direkter
Sonneneinstrahlung, Wärmequellen, Vibrationen, Staub, Feuchtigkeit
und Kälte ausgesetzt ist. Um eine ordnungsgemäße Belüftung
sicherzustellen, achten Sie auf die folgenden Mindestabstände:
Oben: 30 cm (nur R-840)
Hinten: 10 cm
Seiten: 10 cm
Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen
Haushaltsgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um
Brummgeräusche zu vermeiden.
Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen
Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und stellen Sie
dieses Gerät nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf (z. B.
in Räumen mit Luftbefeuchtern), um Kondensation im Inneren
des Geräts zu vermeiden, da es andernfalls zu elektrischen
Schlägen, Feuer, Beschädigung dieses Geräts und/oder zu
Verletzungen kommen kann.
Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Geräts an Orten, an
welchen Fremdkörper in das Gerät fallen können bzw. an
welchen Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden können.
Stellen Sie auf der Oberseite des Geräts niemals Folgendes auf:
– Andere Komponenten, da diese eine Beschädigung und/oder
Verfärbung der Oberfläche dieses Geräts verursachen können.
– Brennende Objekte (z. B. Kerzen), da diese Feuer, Beschädigung
des Geräts und/oder Verletzungen verursachen können.
– Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese umfallen und die
Flüssigkeit über das Gerät gießen können, wodurch es zu
elektrischen Schlägen für den Anwender und/oder zu
Beschädigung des Geräts kommen kann.
Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen, Tischdecken,
Vorhängen usw. ab, damit die Wärmeabfuhr nicht behindert wird.
Falls die Temperatur im Inneren des Geräts ansteigt, kann es zu
Feuer, Beschädigung des Geräts und/oder zu Verletzungen kommen.
Schließen Sie dieses Gerät erst an eine Netzsteckdose an,
nachdem alle anderen Anschlüsse ausgeführt wurden.
Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite nach oben
auf, da es sonst beim Betrieb zu Überhitzung mit möglichen
Beschädigungen kommen kann.
Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der Schalter,
Knöpfe und/oder Kabel an.
Wenn Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose abziehen, fassen
Sie immer den Netzstecker an; ziehen Sie niemals am Kabel.
Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch behandelten
Tüchern; andernfalls kann das Finish beschädigt werden.
Verwenden Sie ein sauberes, trockenes Tuch.
Verwenden Sie nur die für dieses Gerät vorgeschriebene
Netzspannung. Der Betrieb dieses Geräts mit einer höheren als
der angegebenen Spannung ist gefährlich und kann zu Brand,
Geräteschäden und/oder Verletzungen führen. Yamaha haftet
nicht für Schäden, die durch einen Gerätebetrieb mit einer
anderen als der vorgeschriebenen Spannung verursacht werden.
Um Schäden durch Blitzschlag zu verhindern, während eines
Gewitters stets das Netzkabel und die Außenantennen aus der
Netzsteckdose ziehen bzw. vom Gerät trennen.
Versuchen Sie niemals eine Modifikation oder Reparatur dieses
Geräts. Kontaktieren Sie einen qualifizierten YamahaKundendienst, wenn eine Reparatur erforderlich sein sollte. Das
Gehäuse darf unter keinen Umständen geöffnet werden.
i De
15 Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden (z. B.
während der Ferien), ziehen Sie den Netzstecker von der
Netzsteckdose ab.
16 Lesen Sie unbedingt den Abschnitt „STÖRUNGSSUCHE“
durch, um übliche Bedienungsfehler zu berichtigen, bevor Sie auf
eine Störung des Geräts schließen.
17 Bevor Sie dieses Gerät an einen anderen Ort transportieren,
schalten Sie es mit der -Taste in den Bereitschaftsmodus, und
ziehen Sie danach den Netzstecker von der Netzdose ab.
18 Es kommt zu Kondensatbildung, wenn sich die
Umgebungstemperatur plötzlich ändert. Ziehen Sie den
Netzstecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Gerät
ruhen.
19 Falls Sie das Gerät längere Zeit in Betrieb halten, kann sich das
Gerät erwärmen. Schalten Sie die Stromversorgung aus, und
lassen Sie danach das Gerät abkühlen.
20 Stellen Sie dieses Gerät in der Nähe der Netzsteckdose und so
auf, dass der Netzstecker gut zugänglich ist.
21 Die Batterien dürfen keiner übermäßigen Hitze wie direkter
Sonnenlichteinstrahlung, Feuer usw. ausgesetzt werden.
22 Übermäßiger Schalldruck aus Ohr- und Kopfhörern kann zu
Gehörverlust führen.
Dieses Gerät ist nicht vom Netz getrennt, solange der
Netzstecker an eine Netzsteckdose angeschlossen ist, auch wenn
das Gerät selbst mit der Taste ausgeschaltet wurde. Dieser
Status wird als Bereitschaftsmodus bezeichnet. Auch in diesem
Status weist das Gerät einen geringen Stromverbrauch auf.
WARNUNG
UM DIE BRAND- UND STROMSCHLAGGEFAHR ZU
VERRINGERN, DARF DIESES GERÄT KEINESFALLS
REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
LASERSICHERHEIT
Dieses Gerät verwendet einen Laser. Aufgrund möglicher
Augenschäden sollte nur qualifiziertes Kundendienstpersonal die
Abdeckung entfernen oder Gerätereparaturen durchführen.
GEFAHR
Dieses Gerät sendet in geöffnetem Zustand sichtbare Laserstrahlen
aus. Vermeiden Sie einen direkten Blick in den Strahl. Wenn dieses
Gerät an eine Netzsteckdose angeschlossen ist, blicken Sie niemals
in die Öffnung des Disc-Schachts oder in andere Öffnungen.
Die Laser-Komponente in diesem Produkt kann eine
Strahlung abgeben, die den Grenzwert der Klasse 1
übersteigt.
LASER-Spezifikation:
LASER-Produkt der Klasse 1
Wellenlänge:
788 nm (CD)/654 nm (DVD)/405 nm (BD)
Laserleistung:
Bei Anwesenheit der Schutzabdeckung liegt
keine gefährliche Strahlung vor.
INHALTSVERZEICHNIS
GERÄTEMERKMALE ......................................... 2
ZUBEHÖR .............................................................. 2
ÜBER DISCS .......................................................... 3
Discs, die mit diesem Player verwendet werden
können ................................................................... 3
Discs, die mit diesem Player nicht verwendet werden
können ................................................................... 3
Receiver (R-840)........................................................ 4
BD-Player (BD-940).................................................. 5
Fernbedienung ........................................................... 6
VORBEREITUNG
VORBEREITUNGEN ............................................ 8
INBETRIEBNAHME DER ANLAGE ............... 13
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG
SYSTEMBEDIENUNG ....................................... 15
DISC-FUNKTIONEN .......................................... 17
Anzeigen der Informationen des
Radio-Daten-Systems .......................................... 28
Verwendung des TP (Traffic Program)Verkehrsdatendienstes ......................................... 29
CT (Uhrzeit)-Einstellungen ..................................... 29
ANDERE BEDIENUNGSVORGÄNGE
EINSTELLEN DES TIMERS..............................30
Einstellung des Uhrzeit-Timers ............................... 30
Einstellen des Einschlaf-Timers .............................. 31
BEDIENUNG EINES iPod™...............................32
Verwendung iPod™................................................. 32
EINSTELLUNGEN DES BD-PLAYERS ...........33
Audio-/Video-Einstellungen .................................... 33
Schnellstart .............................................................. 35
Auto-Ausschaltung .................................................. 35
HDMI Steuerung ..................................................... 35
Wiedergabe-Einstellungen....................................... 35
Kommunikationssetup ............................................. 36
Softw.-Version ......................................................... 39
USB-Speicherverwaltung ........................................ 39
Software-Update ...................................................... 39
System-Rücksetzung ............................................... 39
ÄNDERN DER EINSTELLUNGEN BEIM
ANSCHLUSS EINES HDMI- ODER
COMPONENT-KABELS .................................41
ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
STÖRUNGSSUCHE .............................................42
Receiver (R-840)...................................................... 42
Fernbedienung ......................................................... 44
BD-Player (BD-940)................................................ 44
Netzwerk.................................................................. 46
Meldungen zu BD-Discs und DVD-Discs............... 46
HINWEISE ZUM JPEG-DATEIFORMAT........47
HINWEISE ZUR HANDHABUNG
VON DISCS .......................................................48
GLOSSAR..............................................................48
TECHNISCHE DATEN........................................49
VERZEICHNIS DER SPRACHEN UND
LÄNDER ............................................................51
1 De
Deutsch
Verzeichnis der Sprachen......................................... 51
Verzeichnis der Länder ............................................ 51
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONEN
Verwendung der Bildschirmanzeige ........................ 17
Bedienungsvorgänge für die Wiedergabe ................ 17
Aktivieren der Wiedergabepause ............................. 17
Zurück- und Vorspulen ............................................ 18
Anwahl von Kapiteln und Tracks ............................ 18
BD/DVD-Menüs...................................................... 18
Zeitlupenwiedergabe................................................ 18
Einzelbildwiedergabe............................................... 18
Anwahl der Synchronsprache und des
Audioformats....................................................... 19
Anwahl der Untertitel .............................................. 19
Anwählen von Kamerablickwinkeln ....................... 19
Wiedergabewiederholung ........................................ 19
Wiederholung eines bestimmten Teils
(Wiederholung A-B)............................................ 20
Abspielen von JPEG-Diashows ............................... 20
Wiedergabe von Standbildern in einem
ausgewählten Ordner ........................................... 21
Wiedergabe von Filmen auf DVD-R/DVD-RW ...... 21
Verwendung von „Function Control Screen“ für
BD/DVD.............................................................. 22
SUCHE VON SENDERN MIT RADIO-DATENSYSTEM (NUR EUROPA-MODELL) ...........28
ANDERE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
Grundlegende Bedienungsvorgänge für das System........ 15
Helligkeit des Frontblende-Displays ändern ........... 16
Zur Verwendung von Kopfhörern............................ 16
Automatische Sendersuche...................................... 26
Manuelle Sendersuche ............................................. 26
Automatische Speichersendersuche......................... 26
Manuelle Speichersendersuche................................ 27
Aufrufen eines Speichersenders .............................. 27
TUNERBEDIENUNG
Fernsehgerät und Anlage einschalten ...................... 13
Einstellen des Fernsehbilds...................................... 13
Sprache der Textanzeige auf dem
Bildschirm (OSD)................................................ 13
Synchron-, Untertitel- und Disc-Menü-Sprache...... 14
UKW-SENDERSUCHE........................................26
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNG
Anschließen von Lautsprechern/
externen Komponenten/Antennen ......................... 8
Anschließen eines Recorders (CDR, MDR usw.),
AV-Receivers oder Decoders (CDR, MDR usw.).......... 9
Anschließen der Netzkabel ........................................ 9
Anschließen eines iPod™........................................ 10
Verbindung mit dem Internet ................................... 10
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung ......... 11
Verwendung der Fernbedienung .............................. 11
Einstellen der Uhrzeit .............................................. 12
TUNER-BEDIENUNG
VORBEREITUNG
BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN ...... 4
Verwendung des Menüs „Funktionen“ für Audio-CD ..... 23
Überprüfen der Disc-Informationen ........................ 23
BONUSVIEW und BD-LIVE ................................. 24
EINFÜHRUNG
EINFÜHRUNG
GERÄTEMERKMALE
EINLEITUNG
GERÄTEMERKMALE
Receiver (R-840)
BD-Player (BD-940)
• Minimale RMS-Ausgangsleistung pro Kanal
65 W + 65 W (6 Ω, 1 kHz, 10 % THD)
• UKW-Speichersenderabstimmung für 30
Sender
• iPod -Abspielbarkeit (mit Ladefunktion)
• Pure Direct-Modus
• Einstellbare Display-Helligkeit
• Spielt Blu-ray-Discs, DVDs, Audio-CDs
• Unterstützt BD-LIVE. Wenn die Disc BD-LIVEkompatibel ist, können sie den BD-Player mit dem
Internet verbinden und diverse Daten herunterladen
• Unterstützt HDMI-Steuerung. Sie können den
Receiver und den BD-Player mit einer per HDMIKabel verbundenen TV-Fernbedienung steuern
• Gekoppelte Funktion mit dem Receiver, z. B.
Pure Direct-Modus, einstellbare DisplayHelligkeit und INPUT-Modus
■ Über diese Anleitung
• In dieser Anleitung wird „R-840“ als „Receiver“ und „BD-940“ als „BD-Player“ bezeichnet.
• In dieser Anleitung wird grundsätzlich die Bedienung über Fernbedienung beschrieben, sofern diese möglich ist. Manche dieser
Bedienschritte sind auch über die Tasten an der Frontblende möglich.
• y Verweist auf einen Tipp für die Bedienung.
• „Hinweise“ enthalten wichtige Informationen zu Sicherheit und Betrieb.
• Diese Anleitung wurde vor der Produktion gedruckt. Design und Spezifikationen können sich aufgrund von Verbesserungen usw.
ändern. Bei Abweichungen zwischen Bedienungsanleitung und Produkt hat das Produkt Vorrang.
ZUBEHÖR
Dieses Produkt wird mit dem folgenden Zubehör geliefert. Bevor Sie diese Anlage anschließen, stellen Sie sicher, dass Sie die folgenden Artikel erhalten haben.
Fernbedienung
UKW-Zimmerantenne
Dock-Abdeckung*
MENU
ENTER
SHUFFLE
iPod
REPEAT
AUX
DISC
Systemsteuerungs
kabel (0,6 m)
TUNER
MEMORY
PRESET
TUNING
TIMER
SLEEP
DIMMER
B
C
EON
MONO
DISPLAY
iPod
PURE DIRECT
OPTION
A
D
INPUT
TOP MENU/TITLE LIST
Composite-VideoKabel (1,5 m)
POP UP MENU
Receiver
VOLUME
ENTER
RETURN
EXIT
* Die mit diesem Gerät gelieferte Dock-Abdeckung
bedeckt das unbelegte iPod-Dock.
MUTE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENTER
CLEAR
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
ON SCREEN
PinP
REPEAT
SETUP
Batterien (x 2)
(AAA, R03, UM-4)
2 De
VOLUME
RCA-Stereokabel
(1,0 m)
ÜBER DISCS
• Die unten genannten Arten von Discs können von
diesem Player wiedergegeben werden. Verwenden Sie
keinen 8 cm-auf-12 cm -Adapter.
• Die Discs müssen kompatiblen Standards entsprechen,
erkennbar an den offiziellen Logos auf dem Disc-Etikett.
Discs, die nicht mit diesen Standards kompatibel ist, können
eventuell nicht wiedergegeben werden. Außerdem sind,
selbst wenn die Disc wiedergabefähig ist, Bildqualität und
Tonqualität nicht garantiert.
Disc-Typ
Aufnahmeformat
BD-Video
--
BD-RE DL
BD-R DL
BDMVFormat
DVD-Video
Inhalt
Disc-Größe
Audio +
Video (Film)
12 cm
8 cm
Videoformat
Audio +
Video (Film)
12 cm
8 cm
DVD+RW/
DVD+R
DVD+R DL
DVD-R DL
DVD-RW/
DVD-R
Video/VR/
AVCHDFormat (nur
finalisierte
Disc)
Audio +
Video (Film)
12 cm
8 cm
Audio-CD*1
Audio-CD
(CD-DA)
Audio
CD-RW/CD-R Audio-CD
(CD-DA)
Audio
JPEG*2
Discs, die mit diesem Player nicht
verwendet werden können
12 cm
8 cm
Die unten beschriebenen Discs können von diesem Player
nicht oder nicht richtig wiedergegeben werden. Beachten
Sie, dass der Versuch, eine solche Disc abzuspielen, die
Lautsprecher beschädigen kann.
Standbild
(JPEG-Datei)
Region Management-Information
Modell
BD-Video
Regionalcode „B“
oder „ALL“
DVD-Video
Regionalnummer
„2“ oder „ALL“
2
Russland
Hinweise
• Manche in den Tabellen links aufgeführten Discs können
bedingt durch die Disc selbst nicht wiedergegeben werden.
• „Finalize“ bezieht darauf, dass das Aufnahmegerät die
aufgezeichnete Disc so bearbeitet, dass sie von anderen BDPlayern/Recordern und von diesem Player wiedergegeben
werden kann. Dieser Player kann nur finalisierte DVD-Discs
abspielen. (Der Player besitzt keine eigene Funktion zum
Finalisieren von Discs.)
*1 Dieser Player ist für die Wiedergabe von mit den CD
(Compact Disc)-Standards kompatiblen Audio-CDs
bestimmt. CDs, die ein Signal zum Schutz von
Urheberrechten (ein Kopierschutz-Signal) enthalten, sind mit
diesem Player unter Umständen nicht abspielbar.
*2 Siehe „HINWEISE ZUM JPEG-DATEIFORMAT“ auf
Seite 47.
Europa
• BD/DVD-Video-Player und -Discs haben
Regionalcodes, die bestimmen, wo eine Disc
abgespielt werden kann.
• Bei BD/DVD-Video können Bedienung und
Funktionen von den Beschreibungen in diesem
Handbuch abweichen, manche Einstellungen des DiscHerstellers können auch Funktionen unterbinden.
• Wenn während der Wiedergabe einer Disc ein
Menübildschirm oder Bedienhinweis eingeblendet
wird, folgen Sie der angezeigten Anleitung.
• Die Audio-Komponente eines DVD-Videos, das mit
96 kHz (Linear-PCM) aufgezeichnet wurde, wird bei
der Wiedergabe mit 48 kHz ausgegeben.
EINFÜHRUNG
Discs, die mit diesem Player
verwendet werden können
Ausgefallen geformte Discs können nicht
abgespielt werden.
Discs mit ausgefallenen Formen (herzförmig, sechskantig
und dgl.) sollen nicht abgespielt werden. Es besteht die
Gefahr eines Geräteschadens.
Die folgenden BD/DVD-Video-Discs sind
nicht wiedergabefähig:
• Discs mit dem falschen Regionalcode oder der falschen
Regionalnummer für diesen Player.
• Illegal produzierte Discs.
• Für den gewerblichen Gebrauch bestimmte Discs.
Regionalnummer
„5“ oder „ALL“
5
Deutsch
Regionalcode „C“
oder „ALL“
ALL
CDG, Video-CD, Foto-CD, CD-ROM, SVCD,
SA-CD, PD, CDV, CVD, DVD-RAM, DVD-Audio,
BD-RE mit Kassette, CD-MP3, CD-WMA
ALL
3 De
BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN
BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN
Receiver (R-840)
■ Frontblende
1
234 5
678 9
@
VOLUME
INPUT
TP
PRESET
TUNED STEREO
kHz SLEEP MHz
iPod
TIMER
MIN
BASS
TREBLE
PRESET
L
A
BCD
E
MAX
BALANCE
PHONES
PURE DIRECT
R
F
G H
I
J
Ansicht von vorn
1 INPUT
Wählt eine Eingangsquelle.
2 On/Standby-Anzeige
Leuchtet bei eingeschaltetem Receiver grün. Leuchtet im
Bereitschaftsmodus des Receivers bernsteinfarben.
3 TP-Anzeige
Leuchtet auf, wenn der Receiver einen Sender mit RadioDaten-System empfängt, der den TP (Traffic Program)
Verkehrsdatendienst (☞S.29) überträgt.
4 Fernbedienungssensor
Empfängt die Signale von der Fernbedienung.
5 PRESET-Anzeige
Leuchtet bei der Auswahl von Speichersendern auf (☞S.27).
6 TUNED-Anzeige
Leuchtet auf, wenn der Receiver auf einen Sender abgestimmt ist.
7 STEREO-Anzeige
Leuchtet auf, wenn der Receiver ein starkes Signal von
einem UKW-Stereosender empfängt.
8 SLEEP-Anzeige
Leuchtet auf, wenn der Einschlaf-Timer eingeschaltet ist (☞S.31).
9 Frontblende-Display
Zeigt verschiedene Informationen, wie beispielsweise die Senderfrequenz.
0 VOLUME
Stellt den Lautstärkepegel ein.
A
(On/Standby)
Schaltet den Receiver ein bzw. versetzt ihn in den
Bereitschaftsmodus.
4 De
Ansicht von oben
B PHONES-Buchse
Gibt die Audiosignale für privates Hörvergnügen mit
einem Kopfhörer aus.
C TIMER-Anzeige
Leuchtet auf, wenn der Timer eingeschaltet ist (☞S.30).
D BASS
Stellt den Niederfrequenzgang ein (☞S.15).
E TREBLE
Stellt den Hochfrequenzgang ein (☞S.15).
F BALANCE
Stellt die Balance des Audioausgangs zwischen den
Lautsprechern links und rechts ein, damit eine unregelmäßige
Lautstärkeverteilung aufgrund der Lautsprecheranordnung oder
der Hörraumbedingungen ausgeglichen werden kann.
G PRESET d / u
Wählt einen Speichersender an. Die Eingangsquelle wird
auf UKW umgeschaltet. Dies ist sogar im
Bereitschaftsmodus des Receivers möglich (☞S.27).
H PURE DIRECT
Schaltet den Pure Direct-Modus ein bzw. aus (☞S.15).
Wenn der Pure Direct-Modus aktiv ist, leuchtet die Anzeige blau.
I h/e
Startet bzw. pausiert die Wiedergabe vom iPod. Die
Eingangsquelle wird auf iPod umgeschaltet. Dies ist sogar
im Bereitschaftsmodus des Receivers möglich .
J iPod-Dock
Zum Anschluss Ihres iPod (☞S.10).
BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN
BD-Player (BD-940)
■ Frontblende
2
MP3 WMA
EINFÜHRUNG
1
34 5
TRACK TOTAL REMAIN PROG RANDOM REP OFF S ALL A-B
QUICK
67 8
1 Disc-Schacht
Nimmt die wiederzugebende Disc auf.
2 p (Wiedergabe)-Anzeige
Erscheint während der Wiedergabe.
3 REP OFF S ALL A-B-Anzeige
Leuchtet auf, wenn der Wiederholungswiedergabemodus
gewählt ist.
4
Öffnet bzw. schließt den Disc-Schacht.
Wenn diese Taste im Bereitschaftsmodus gedrückt wird,
schaltet sich der Receiver automatisch ein, und die
Eingangsquelle wird auf DISC gestellt.
5
Stoppt die Wiedergabe (☞S.17).
6
(On/Standby)
Schaltet den BD-Player ein bzw. in den
Bereitschaftsmodus.
Wenn diese Taste im Bereitschaftsmodus gedrückt wird,
schaltet sich der Receiver automatisch ein, und die
Eingangsquelle wird auf DISC gestellt.
9
@AB
8 e (Pause)-Anzeige
Leuchtet, während sich der BD-Player im Pause-Modus
befindet.
9 Frontblende-Display
Zeigt den aktuellen Status des BD-Players.
0
Springt an den Anfang des aktuellen Kapitels bzw. Tracks
zurück. Betätigen und gedrückt halten, um den schnellen
Rücklauf zu aktivieren. Zweimal drücken, um zum
vorherigen Kapitel bzw. Track zu springen (☞S.18).
A
Startet bzw. pausiert die Wiedergabe (☞S.17).
Wenn diese Taste im Bereitschaftsmodus gedrückt wird,
schaltet sich der Receiver automatisch ein, und die
Eingangsquelle wird auf DISC gestellt, wenn diese
Einstellung zuletzt gewählt war.
B
Springt zum nächsten Kapitel bzw. Track. Betätigen und
gedrückt halten, um den schnellen Vorlauf zu aktivieren
(☞S.18).
y
Wenn der BD-Player aus irgendeinem Grund nicht richtig
arbeitet, können Sie ihn neu starten, indem Sie diese Taste etwa
10 Sekunden lang gedrückt halten und dann erneut drücken.
Deutsch
7 QUICK-Anzeige
Leuchtet im Bereitschaftsmodus, wenn die SchnellstartFunktion eingeschaltet ist (☞S.35).
Blinkt nach dem Anschluss des Netzkabels an die
Netzsteckdose, bis der BD-Player in den
Bereitschaftsmodus geht.
5 De
BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN
Fernbedienung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
Q
MENU
R
ENTER
SHUFFLE
iPod
REPEAT
AUX
DISC
TUNER
MEMORY
PRESET
EON
MONO
DISPLAY
TIMER
TUNING
DIMMER
SLEEP
PURE DIRECT
OPTION
A
B
C
D
E
F
TOP MENU/TITLE LIST
G
VOLUME
ENTER
MUTE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENTER
CLEAR
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
ON SCREEN
PinP
REPEAT
SETUP
Bedienung Ihres iPod
Drücken Sie die entsprechende iPod-Funktionstaste an der
Fernbedienung.
Die iPod-Funktionstasten sind in dem folgenden
Abschnitt mit
gekennzeichnet.
Siehe Seite 32 für weitere Informationen zur Bedienung
Ihres iPod.
1 Infrarot-Signalsender
Sendet Signale an das zu steuernde System.
2
(On/Standby)
Schaltet das System ein bzw. versetzt es in den Bereitschaftsmodus.
3 MENU
Kehrt zur obersten Ebene im iPod-Menü zurück.
[
4
Springt zum nächsten Track. Betätigen und gedrückt
halten, um den schnellen Vorlauf zu aktivieren.
\
]
`
a
5
Springt an den Anfang des aktuellen Tracks. Zweimal drücken,
um zum vorherigen Track zurückzuspringen. Betätigen und
gedrückt halten, um den schnellen Rücklauf zu aktivieren.
RETURN
EXIT
M
J
N
O
P
U
V
W
X
Y
Z
POP UP MENU
H
I
J
K
L
S
t
Diese Fernbedienung kann die Systemkomponenten
(einschließlich Tunerfunktionen) und einen iPod steuern,
der in das iPod-Dock oben am Receiver eingesteckt ist.
Zur Bedienung des BD-Players, der Tunerfunktionen oder
eines iPod mit der Fernbedienung müssen Sie den
Receiver auf den entsprechenden Eingangsmodus stellen
(☞8Eingangswahltasten).
b
c
d
e
f
6 ENTER
ENTER drücken, um die gewünschte Gruppe aufzurufen.
(Durch Drücken von ENTER wird die Wiedergabe
gestartet, wenn ein Titel gewählt ist.)
7
Startet bzw. pausiert die Wiedergabe.
8 Eingangswahltasten
Wählt die Eingangsquelle am Receiver.
Drücken Sie zur Auswahl einer Eingangsquelle die
entsprechende Eingangswahltaste (oder drehen Sie
INPUT an der Frontblende).
Der Name der entsprechenden Eingangsquelle erscheint
auf dem Frontblende-Display des Receivers.
y
Wenn DISC als Eingangsquelle gewählt ist, schaltet sich der BDPlayer automatisch ein, und wenn eine andere Eingangsquelle
gewählt wird, schaltet der BD-Player in den Bereitschaftsmodus.
9 MEMORY
Legt einen Speichersender im Speicher ab (☞S.27).
Startet die automatische Speichersendersuche (☞S.26).
6 De
BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN
R ,
Drücken Sie bzw. , um einen Eintrag in der
gewählten Gruppe umzuschalten (☞S.32).
A TP
Ruft den Empfangsmodus für den TP (Traffic Program)Verkehrsdatendienst auf (☞S.29).
S SHUFFLE
Wählt den Modus für die Zufallswiedergabe (☞S.32).
B TIMER
Zur Anzeige der aktuellen Uhrzeit im FrontblendeDisplay des Receivers.
Zum Stellen der Uhr (☞S.12) und des Timers (☞S.30).
C DISPLAY
Schaltet die im Frontblende-Display des Receivers oder
TV-Bildschirm angezeigte Information auf den BD-Player
um (☞S.23, S.28).
D OPTION
Ruft den Optionsmenü-Modus auf.
Zu den Einträgen des Optionsmenüs siehe die Seiten 27, 29 und 41.
E A/B/C/D
Verwendet, wenn die Eingangsquelle auf DISC gesetzt ist.
F TOP MENU/TITLE LIST
Ruft das BD/DVD-Hauptmenü auf (☞S.18).
G , , , , ENTER
Zum Auswählen und Bestätigen eines Menüeintrags.
H EXIT
Zum Verlassen des Menübildschirms.
I
Schaltet die Wiedergabe auf Pause (☞S.17).
J
Stoppt die Wiedergabe (☞S.17).
K
,
Schneller Rücklauf und schneller Vorlauf.
T REPEAT
Wählt den Modus für die Wiederholungswiedergabe (☞S.32).
d
U TUNING d / d
d d
Drücken Sie TUNING d / d
d für manuelle
d Sendersuche,
d für
und drücken und halten Sie TUNING d / d
automatische Sendersuche (☞S.26).
EINFÜHRUNG
0 MONO
Stellt den Empfangsmodus für UKW-Rundfunksendungen
auf Mono ein.
V PRESET u / d
Wählt einen Speichersender an (☞S.27).
W DIMMER
Ändert die Helligkeit des Frontblende-Displays (☞S.16).
X PURE DIRECT
Schaltet den Pure Direct-Modus ein bzw. aus (☞S.15).
Y SLEEP
Stellt den Einschlaf-Timer des Systems ein (☞S.31).
Z POP UP MENU
Ruft das BD-Kontextmenü auf (☞S.18).
[ VOLUME +/–
Stellt den Gesamtlautstärkepegel am Receiver ein.
\ RETURN
Rückkehr zum vorausgegangenen Menü (☞S.17).
]
Startet die Wiedergabe (☞S.17).
` MUTE
Schaltet die Lautstärke aus (☞S.16).
a
,
Springt an den Anfang des aktuellen bzw. des nächsten
Kapitels oder Tracks.
M AUDIO
Zur Auswahl von Audioformat und Synchronsprache (☞S.19).
b CLEAR
Löscht einen Eintrag.
N SUBTITLE
Zur Auswahl von Untertiteln (☞S.19).
c ENTER
Bestätigt einen Eintrag.
O P in P
Verwendet die Bild-in-Bild-Funktion (☞S.24).
d ON SCREEN
Zeigt Disc-Informationen auf dem Bildschirm (☞S.23).
P REPEAT
Wählt den Wiederholungswiedergabemodus (☞S.19).
e ANGLE
Wählt einen Kamera-Blickwinkel (☞S.19).
Q
Öffnet bzw. schließt den Disc-Schacht.
f SETUP
Ruft das „Setup“-Menü auf (☞S.13).
Deutsch
L Zifferntasten
Eingabe von Zahlen.
7 De
VORBEREITUNGEN
VORBEREITUNG
VORBEREITUNGEN
Anschließen von Lautsprechern/externen Komponenten/Antennen
Machen Sie sich mit den folgenden Verfahren und Hinweisen vertraut, bevor Sie das System anschließen. Die
Fernbedienung und der gekoppelte Betrieb der Anlage funktionieren nur, wenn der Receiver und der
BD-Player über das Systemsteuerungskabel verbunden sind. Informationen über die Lautsprecher (NSBP300) entnehmen Sie bitte der damit gelieferten Bedienungsanleitung.
Anschließen der Anlage
1 Verbinden Sie die AUDIO IN ( A PLAYER L/R)-Buchsen des Receivers mit den AUDIO OUT ( A L/R)-Buchsen
des BD-Players, indem Sie das mitgelieferte Audio-RCA-Stereokabel verwenden.
2 Verbinden Sie die SYSTEM CONNECTOR ( B TO:PLAYER)-Buchse des Receivers mit der SYSTEM
CONNECTOR ( B TO:RECEIVER)-Buchse des BD-Players, indem Sie das mitgelieferte Systemsteuerungskabel
verwenden.
3 Verbinden Sie die Lautsprecherklemmen (L) am Receiver mit den Lautsprecherklemmen am linken Lautsprecher und
die Lautsprecherklemmen (R) am Receiver mit den Lautsprecherklemmen am rechten Lautsprecher, indem Sie die im
Lautsprechersatz (NS-BP300) mitgelieferten Lautsprecherkabel verwenden.
4 Verbinden Sie die mitgelieferte UKW-Antenne mit der ANTENNA-Buchse.
BD-Player (BD-940)
TV usw.
Systemsteuerungskabel
(mitgeliefert)
RCA-Stereokabel
(mitgeliefert)
Rechter
Lautsprecher
(NS-BP300)
Linker
Lautsprecher
(NS-BP300)
Audio
Out
RCA
-Stereokabel
Subwoofer
Receiver (R-840)
(Modell für Europa)
VORSICHT
• Schließen Sie das Netzkabel nicht an das Gerät oder andere Komponenten an, bevor alle anderen Anschlüsse hergestellt sind.
• Die blanken Lautsprecherkabel dürfen weder sich gegenseitig noch Metallteile am Receiver berühren. Dadurch könnten der Receiver
und/oder die Lautsprecher beschädigt werden.
• Alle Verbindungen müssen korrekt sein: L (links) an L, R (rechts) an R, „+“ an „+“ und „–“ an „–“. Bei falschen Verbindungen kann
kein Ton von den Lautsprechern vernommen werden, und wenn die Polarität der Lautsprecher falsch ist, klingt der Ton unnatürlich
und ohne Bässe. Siehe auch die Bedienungsanleitungen jeder Ihrer Komponenten.
Hinweise
• Der Systemsteuerungsanschluss dient zum Übertragen der Fernbedienungssignale vom Receiver zum BD-Player.
• Wenn Sie andere Lautsprecher als den Typ NS-BP300 anschließen, müssen diese eine Impedanz von mehr als 6 Ω haben.
• Falls ein Problem durch schwachen Rundfunkempfang in Ihrem Gebiet auftreten sollte oder wenn Sie den Rundfunkempfang
verbessern möchten, empfehlen wir die Verwendung von im Handel erhältlichen Außenantennen. Für Einzelheiten wenden Sie sich an
den nächsten autorisierten Yamaha-Fachhändler oder -Kundendienst.
8 De
VORBEREITUNGEN
Anschließen eines Fernsehgeräts an die Anlage
1 Verbinden Sie die Anlage und das Fernsehgerät über die HDMI-Buchse, die COMPONENT-Buchsen oder die
VIDEO-Buchse am BD-Player und die entsprechende(n) Buchse(n) am Fernsehgerät.
2 Nehmen Sie die Einstellung für „TV screen“ entsprechend Ihrem Fernsehgerät vor (siehe „Einstellen des Fernsehbilds“ auf Seite 13).
BD-Player (BD-940)
Wenn Sie das Fernsehgerät über die COMPONENT-Buchsen an Ihre Anlage anschließen, nehmen Sie die Einstellungen
am BD-Player vor, wie in „Video-Ausgabe Auswählen“ (☞S.33) beschrieben.
Wenn Sie das Fernsehgerät über die HDMI-Buchsen an Ihre Anlage anschließen, nehmen Sie die Einstellungen für „HDMIVideoausgabe“ und „Audio-Ausgabe“ unter „Audio-/Video-Einstellungen“ im „Einstellungen“-Menü vor (☞S.33, 34).
Verwenden Sie zum Anschluss des Systems und Ihres Fernsehgeräts an die HDMI-Buchsen HIGH SPEED HDMI-Kabel
mit dem (außen gezeigten) HDMI-Logo.
VORBEREITUNG
Composite-Video-Kabel
(mitgeliefert)
Anschließen eines Recorders (CDR, MDR usw.), AV-Receivers oder
Decoders (CDR, MDR usw.)
Sie können Audio an der DIGITAL OUT-Buchse ausgeben und mit einem anderen Gerät digital aufzeichnen, oder
Audiosignale für Mehrkanal-Audio an einen AV-Receiver oder -Decoder übertragen.
Anschließen der Netzkabel
Schließen Sie nach der Herstellung aller Anschlussverbindungen die Netzkabel dieses Systems und der anderen
Komponenten an die Netzsteckdosen an.
Receiver (R-840)
Zur Netzsteckdose
Zur Netzsteckdose
Deutsch
BD-Player (BD-940)
9 De
VORBEREITUNGEN
Anschließen eines iPod™
Der Receiver ist an der Oberseite mit dem iPod-Dock
ausgestattet, in das Sie Ihren iPod einstecken und die
Wiedergabe vom iPod über die mitgelieferte
Fernbedienung steuern können.
Verwenden Sie diesen Receiver in Verbindung mit einem
iPod-Dockadapter (mit Ihrem iPod mitgeliefert oder im
Handel erhältlich), der für Ihren iPod vorgesehen ist. Falls
Sie diesen Receiver ohne geeigneten iPod-Dockadapter
verwenden, können Wackelkontakte auftreten.
Verbindung mit dem Internet
Wenn Sie während der Wiedergabe von BD-LIVEkompatiblen Discs Verbindung mit dem Internet haben,
können Sie mit interaktiven Funktionen zusätzliche
Inhalte abrufen. Auf den Seiten 24 und 36 sind die BDLIVE-Funktionen weiter beschrieben.
VORSICHT
Schalten Sie zum Herstellen von Verbindungen den
BD-Player und alle Geräte aus.
y
BD-Player
Wenn der Receiver eingeschaltet oder im Bereitschaftsmodus ist,
schließen Sie den iPod während der Wiedergabe an. Der Receiver
startet automatisch die Wiedergabe von iPod (ab der 5.
Generation des iPod, iPod touch, iPod Classic oder iPod nano).
iPod
iPod-Dockadapter
3
Zum
NETWORKAnschluss
Zum USB BD
STORAGE/
SERVICEAnschluss
USB-Speichergerät
(handelsüblich)
iPod
1
Netzwerkkabel
(handelsüblich)
VOLUME
INPUT
Zum LANAnschluss
MIN
BASS
TREBLE
PRESET
-
+
-
2
MAX
BALANCE
PHONES
+
L
PURE DIRECT
R
Receiver
LAN
Hinweise
• Es werden nur iPod (Click and Wheel), iPod nano, iPod Classic,
iPod mini und iPod touch unterstützt.
• Schließen Sie keinesfalls iPod-Zubehör (wie Kopfhörer,
Kabelfernbedienung oder UKW-Sender) an Ihren iPod an,
wenn sich dieser im iPod-Dock befindet.
• Sollte Ihr iPod nicht fest im iPod-Dock sitzen, werden
Audiosignale möglicherweise nicht korrekt ausgegeben.
• Wenn die Verbindung zwischen Ihrem iPod und dem Receiver
hergestellt ist und der Receiver auf den iPod-Modus (☞S.6)
eingestellt ist, erscheint „CONNECTED“ im FrontblendeDisplay. Wenn die Verbindung zwischen Ihrem iPod und dem
Receiver ausfällt, erscheint eine Statusmeldung im
Frontblende-Display. Eine vollständige Liste der
Verbindungsstatus-Meldungen finden Sie im Abschnitt iPod in
„STÖRUNGSSUCHE“ (☞S.42).
• Während Ihr iPod in das iPod-Dock des Receivers eingesetzt
ist, kann Ihr iPod automatisch geladen werden, auch wenn sich
der Receiver im Bereitschaftsmodus befindet.
• Sie können den iPod während der Wiedergabe abziehen.
10 De
Internet Modem Hub oder
BreitbandRouter
PC
Hinweise
• Sie können ein USB-Speichergerät (mit 2 GB oder mehr
Speicherkapazität und auf FAT 32/16 formatiert) an den USB
BD STORAGE/SERVICE-Anschluss anschließen, um BDLIVE-Daten zu speichern oder um die Software des BD-Players
zu aktualisieren.
• Hierzu benötigen Sie eine Breitband-Internetverbindung.
• Für eine Breitband-Internetverbindung benötigen Sie einen
entsprechenden Vertrag mit einem Internet-Serviceprovider.
Erkundigen Sie sich bitte bei einem lokalen Anbieter.
• Ziehen Sie bitte die Bedienungsanleitung Ihrer Geräte hinzu,
denn es kann sein, dass sich der Anschluss eines Geräts nach
der verfügbaren Internetverbindung richtet.
• Das Netzwerkkabel bzw. der Router muss 10BASE-T/
100BASE-TX/1000BASE-T unterstützen.
• Verwenden Sie nur ein STP (abgeschirmtes verdrilltes
Zweidraht)-Netzwerkkabel.
VORBEREITUNGEN
■ Nach dem Anschluss
• Nehmen Sie die Kommunikationseinstellungen vor (☞S.36).
• Laden Sie eine BD-LIVE-kompatible Disc, und geben
Sie den Inhalt wieder (☞S.24).
Einsetzen der Batterien in die
Fernbedienung
Verwendung der Fernbedienung
Die Fernbedienung sendet einen gerichteten Infrarotstrahl
aus. Richten Sie die Fernbedienung während des Betriebs
unbedingt direkt auf den Fernbedienungssensor an der
Frontblende des Receivers.
Receiver (R-840)
VOLUME
INPUT
3
MIN
BASS
TREBLE
MAX
BALANCE
PHONES
PRESET
L
PURE DIRECT
VORBEREITUNG
1
R
Innerhalb von 6 m
30˚
30˚
MENU
ENTER
SHUFFLE
iPod
DISC
2
REPEAT
AUX
TUNER
MEMORY
PRESET
EON
MONO
DISPLAY
TIMER
SLEEP
B
C
TUNING
DIMMER
PURE DIRECT
OPTION
A
TOP MENU/TITLE LIST
D
POP UP MENU
VOLUME
ENTER
RETURN
EXIT
MUTE
1
5
2
6
3
7
4
8
9
0
ENTER
CLEAR
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
ON SCREEN
PinP
REPEAT
SETUP
Hinweise
■ Hinweise zu den Batterien
• Wechseln Sie beide Batterien aus, wenn die
Reichweite der Fernbedienung abnimmt.
• Verwenden Sie Batterien der Typen AAA, R03, UM-4.
• Achten Sie auf korrekte Polarität. Siehe die Abbildung
im Inneren des Batteriefachs.
• Entnehmen Sie die Batterien, wenn die Fernbedienung
lange Zeit nicht betätigt wird.
• Verwenden Sie keinesfalls alte Batterien zusammen
mit neuen Batterien.
• Verwenden Sie keinesfalls gleichzeitig
unterschiedliche Batterietypen (zum Beispiel AlkaliBatterien und Mangan-Batterien). Lesen Sie die
Angaben auf der Verpackung sorgfältig durch, da diese
Batterietypen trotz identischer Form und Farbe
unterschiedliche Leistungsmerkmale besitzen.
• Ausgelaufene Batterien müssen sofort entsorgt werden.
Achten Sie darauf, dass ausgetretenes Material nicht
auf die Kleidung usw. gelangt. Reinigen Sie das
Batteriefach vor dem Einsetzen neuer Batterien
gründlich.
• Werfen Sie keine Batterien in den Hausmüll; diese
müssen korrekt entsprechend den gesetzlichen
Bestimmungen entsorgt werden.
• Zwischen Fernbedienung und Receiver dürfen sich keine
großen Hindernisse befinden.
• Vergießen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten über die
Fernbedienung.
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
• Legen Sie die Fernbedienung nicht an einem Ort ab, der:
– hohe Luftfeuchtigkeit aufweist, wie beispielsweise in einem
Badezimmer
– hohe Temperaturen aufweist, wie beispielsweise in der Nähe
einer Heizung oder eines Ofens
– extrem kalt ist
– staubig ist.
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem hellen Licht aus,
besonders keiner Beleuchtung durch Leuchtstoffröhren, da
andernfalls die Funktion der Fernbedienung beeinträchtigen
werden kann. Drehen Sie gegebenenfalls die Anlage von der
direkten Beleuchtung weg.
Deutsch
11 De
VORBEREITUNGEN
Einstellen der Uhrzeit
4
Vor dem Starten der Wiedergabe verfahren Sie wie folgt,
um die Uhrzeiteinstellung des Receivers zu konfigurieren.
Stellen Sie die Stunden mit / ein, und
drücken Sie .
Die Ziffern der Minutenanzeige beginnen zu blinken.
Hinweise
• Verwenden Sie zum Einstellen der Uhrzeit die Fernbedienung.
Mit den Tasten am Receiver lässt sich die Uhr nicht stellen.
• Der Receiver unterstützt eine 24-Stunden-Uhrzeitanzeige.
• Wenn Sie länger als 90 Sekunden keine Taste betätigen, stellt
der Receiver wieder auf Normalbetrieb um.
Blinkt
5
Stellen Sie die Minuten mit / ein, und
drücken Sie ENTER.
Die Ziffern der Stunden- und Minutenanzeige
beginnen zu blinken.
Wenn Sie die Stunden- oder Minutenanzeige
nochmals ändern möchten, drücken Sie bzw. ,
führen Sie die Schritte 4 und 5 durch und fahren Sie
mit Schritt 6 fort.
TIMER
A
TOP MENU/TITLE LIST
B
C
D
POP UP MENU
EXIT
RETURN
1
Drücken Sie , um den Receiver
einzuschalten.
Das Frontblende-Display leuchtet auf.
2
Drücken Sie TIMER, um die aktuelle Uhrzeit
anzuzeigen.
Wenn die Uhr nicht gestellt ist, blinkt „SET TIME“
im Display.
Drücken Sie ENTER, um mit Schritt 3 fortzufahren.
3
Drücken Sie / , um „TIME“ auszuwählen,
und drücken Sie dann ENTER.
Der Receiver startet den Uhrzeit-Einstellmodus. Die
Ziffern der Stundenanzeige beginnen zu blinken.
Blinkt
12 De
Blinkt
,
ENTER
6
Drücken Sie ENTER.
Damit ist die Uhrzeit eingestellt.
Die Segmente der Stunden- und Minutenanzeige
hören auf zu blinken und leuchten kontinuierlich. Der
Receiver wechselt wieder in den Normalbetrieb.
y
Durch Drücken von
oder RETURN können Sie zum
vorausgegangenen Bildschirm zurückkehren.
INBETRIEBNAHME DER ANLAGE
INBETRIEBNAHME DER ANLAGE
Fernsehgerät und Anlage
einschalten
2
Audio Video Settings
Quick Start
Vergewissern Sie sich, dass Sie alle erforderlichen
Verbindungen hergestellt haben (siehe „Anschließen eines
Fernsehgeräts an die Anlage“ auf Seite 9).
Schalten Sie das Fernsehgerät ein, mit dem
der BD-Player verbunden ist.
Wählen Sie den TV-Eingang entsprechend dem mit
dem BD-Player verbundenen Eingang.
2
Drücken Sie , um den Receiver
einzuschalten.
3
Drücken Sie DISC.
HDMI Control
Playback Setting
Communication Setup
Version
USB Memory Management
Software Update
System Reset
3
Drücken Sie / , um „Audio Video Settings“ zu
wählen, und drücken Sie dann ENTER.
4
Drücken Sie / , um „TV Aspect Ratio“ zu
wählen, und drücken Sie dann ENTER.
5
Drücken Sie / , um das
Bildseitenverhältnis des Fernsehgeräts zu
wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Zur Option „Bildseitenverhältnis“ siehe Seite 33.
6
Drücken Sie SETUP oder EXIT, um das
Einrichtmenü zu verlassen.
VORBEREITUNG
1
Drücken Sie / / / , um „Settings“ zu
wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Einstellen des Fernsehbilds
Stellen Sie das Bildseitenverhältnis des BD-Players
entsprechend dem angeschlossenen Fernsehgerät ein
(☞S.33).
TOP MENU/TITLE LIST
,
POP UP MENU
, , ,
ENTER
EXIT
y
Durch Drücken von RETURN können Sie zum vorherigen Menü zurückkehren.
Sprache der Textanzeige auf dem
Bildschirm (OSD)
SETUP
1
Drücken Sie SETUP.
Der Bildschirm zeigt das Einrichtmenü.
Displays The Title List
Settings
On Screen Language
Picture
Sie können Ihre bevorzugte Sprache einstellen, sodass der BDPlayer automatisch die bevorzugte Sprache vorwählt, wenn Sie eine
Disc einlegen. Wenn die gewählte Sprache auf der Disc nicht zur
Verfügung steht, wird stattdessen die Vorgabe-Spracheinstellung
der Disc verwendet. Die Sprache der Textanzeige auf dem
Bildschirm (OSD – On-Screen Display) für das BD/DVDEinrichtmenü bleibt – unabhängig von den verschiedenen DiscSprachen – so eingestellt, wie von Ihnen gewählt.
Drücken Sie SETUP.
2
Drücken Sie / / / , um „On Screen Language“ zu
wählen, und drücken Sie dann ENTER.
3
Drücken Sie / , um eine Sprache zu
wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Deutsch
1
13 De
INBETRIEBNAHME DER ANLAGE
Synchron-, Untertitel- und DiscMenü-Sprache
1
Drücken Sie SETUP.
2
Drücken Sie / / / , um „Einstellungen“ zu
wählen, und drücken Sie dann ENTER.
3
Drücken Sie / , um „WiedergabeEinstellungen“ zu wählen, und drücken Sie
dann ENTER.
4
Drücken Sie / , um „Disk-Sparache“ zu
wählen, und drücken Sie dann ENTER.
5
Drücken Sie / , um das Einstellelement
unten zu wählen.
• U-Titel
• Audio
• Menü
6
Drücken Sie / , um eine Sprache zu
wählen, und drücken Sie dann ENTER.
14 De
SYSTEMBEDIENUNG
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG
SYSTEMBEDIENUNG
Gehen Sie wie folgt vor, um eine Eingangsquelle zu wählen und die Klangeinstellungen am System vorzunehmen.
(On/Standby)
INPUT
TREBLE
BASS
VOLUME
PURE
DIRECT
BALANCE
Grundlegende Bedienungsvorgänge
für das System
1
Drücken Sie (On/Standby), um den
Receiver einzuschalten.
In Abhängigkeit vom Eingangsmodus des Receivers wird der
BD-Player auch über den Systemsteuerungsanschluss
eingeschaltet (☞S.8). Das Frontblende-Display leuchtet auf.
2
Drücken Sie eine der Eingangswahltasten
(oder drehen Sie INPUT an der Frontblende)
zur Wahl der gewünschten Eingangsquelle.
3
Beginnen Sie mit der Wiedergabe der
gewählten Quellenkomponente oder wählen
Sie einen Radiosender.
Zwecks Informationen zur Disc-Wiedergabe siehe
Seite 17, und zwecks Informationen zur Sendersuche
siehe Seite 26.
4
Drücken Sie VOLUME +/– (oder drehen Sie
VOLUME an der Frontblende), um die Lautstärke
auf den gewünschten Pegel einzustellen.
5
Drehen Sie BASS, TREBLE oder BALANCE
an der Frontblende des Receivers, um die
folgenden Einstellungen vorzunehmen.
VOLUME
INPUT
TP
TIMER
MIN
TREBLE
BASS
MAX
BALANCE
PHONES
PRESET
L
PURE DIRECT
R
(On/Standby)
Eingangswahltasten
PURE DIRECT
A
TOP MENU/TITLE LIST
B
C
D
POP UP MENU
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNG
QUICK
BASS:
Stellt den Niederfrequenzgang ein.
TREBLE: Stellt den Hochfrequenzgang ein.
BALANCE: Stellt den Lautstärkepegel jedes linken
und rechten Lautsprecherkanals ein.
■ Pure Direct-Modus
VOLUME +/–
EXIT
Der Pure Direct-Modus umgeht die Klangregelschaltung,
schaltet das Frontblende-Display ab und ermöglicht das
Hören von reinem HiFi-Sound.
MUTE
Drücken Sie PURE DIRECT (oder PURE DIRECT an der
Frontblende), um den Pure Direct-Modus zu aktivieren.
Das Frontblende-Display schaltet sich automatisch aus.
PURE DIRECT wird auf der Frontblende mit blauer
Hintergrundbeleuchtung angezeigt.
Deutsch
15 De
SYSTEMBEDIENUNG
Hinweise
Zur Verwendung von Kopfhörern
• Wenn Sie Bedienungsvorgänge ausführen, während der Pure
Direct-Modus eingeschaltet ist, leuchtet das FrontblendeDisplay des Receivers kurz auf, um den Befehl zu bestätigen.
• Im Modus Pure Direct sind weder BASS, TREBLE oder BALANCE
verfügbar.
Sie können Ihren Kopfhörer an die PHONES-Buchse an
der Frontblende des Receivers anschließen.
Die Lautsprecher und der Subwoofer werden abgeschaltet.
Zum Ausschalten des Pure Direct-Modus
Drücken Sie nochmals PURE DIRECT. Die
Hintergrundbeleuchtung von PURE DIRECT erlischt, und
das Frontblende-Display schaltet sich ein.
■ Stummschaltung (MUTE)
PHONES
Drücken Sie MUTE, um den momentanen
Lautstärkepegel um ca. 20 dB abzusenken.
„MUTE ON“ erscheint am Frontblende-Display.
Drücken Sie nochmals MUTE, um den vorherigen
Lautstärkepegel des Audioausgangs wiederherzustellen.
Helligkeit des FrontblendeDisplays ändern
Sie können das Frontblende-Display des Receivers
abblenden. Das Frontblende-Display auf dem BD-Player
wird auch über den Systemsteuerungsanschluss
abgeblendet (☞S.8). (Die Vorgabeeinstellung ist
„DIMMER OFF“.)
DIMMER
Drücken Sie DIMMER.
Sie können für die gewünschte Helligkeit des
Frontblende-Displays zwischen normal (hell), halbdunkel
und dunkel wählen.
16 De
INPUT
DISC-FUNKTIONEN
DISC-FUNKTIONEN
In diesem Kapitel wird die Wiedergabe von Disc erläutert.
Verwendung der
Bildschirmanzeige
Bedienungsvorgänge für die
Wiedergabe
Wenn Sie „DISC“ als Eingangsquelle wählen, können
mehrere Aspekte über den Bildschirm des
angeschlossenen Fernsehers eingestellt werden.
Taste
(
Beschreibung
SETUP
Ruft das Setup-Menü des BD-Players auf
Cursor
)/(
)
Anwahl von Menüeinträgen
ENTER
Bestätigung der Anwahl
Rückkehr zum vorigen Menü
Diese Tasten sind ansprechbar, wenn als Eingangsmodus
DISC gewählt ist.
y
• Mit dem Parameter „Bildschirmsprache“ können Sie eine
Display-Sprache auswählen (☞S.13).
• Die Namen der jeweils verfügbaren Tasten erscheinen am
unteren Fensterrand.
1
Drücken Sie
Players.
2
Legen Sie die Disc mit der Beschriftung nach oben
in die Mitte des Schlittens und drücken Sie
.
Der Schlitten wird eingefahren und die Disc wird geladen.
3
Drücken Sie .
• Wenn eine BD/DVD-Disc geladen ist, wird
eventuell ein Menü angezeigt. Siehe „BD/DVDMenüs“ (☞S.18) für weitere Informationen.
• Wenn Sie eine Disc mit JPEG-Bildern geladen
haben, wird eine Diashow gestartet. Siehe
„Abspielen von JPEG-Diashows“ (☞S.20) für
weitere Informationen.
Um die Wiedergabe zu stoppen, drücken Sie
.
Sie können die Wiedergabe später fortsetzen, indem
Sie einfach
drücken (Wiederaufnahme-Funktion).
Bei manchen Discs greift die WiederaufnahmeFunktion nicht.
Wenn die Wiedergabe am Anfang der Disc starten
soll, drücken sie noch einmal
, um den
Wiederaufnahme-Modus abzubrechen.
an der Frontblende des BD-
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNG
RETURN
Siehe Seite 3 für weitere Hinweise zu den unterstützten
Disc-Typen und Dateiformaten.
Hinweise
A
TOP MENU/
TITLE LIST
,
, ,
ENTER
TOP MENU/TITLE LIST
B
C
D
POP UP MENU
POP UP MENU
EXIT
RETURN
,
• Wenn Sie eine doppelseitige DVD einlegen, muss die Seite, die
Sie abspielen möchten, nach unten zeigen.
• Wenn Sie
an der Frontblende drücken, während der BDPlayer in Bereitschaft ist, schaltet sich das System automatisch
ein und wählt DISC als Eingangsquelle. Der Disc-Schlitten
fährt aus, und das System ist bereit zur Wiedergabe.
• Bei bestimmten Discs verhalten sich manche der hier beschriebenen
Funktionen nicht erwartungsgemäß bzw. werden überhaupt nicht unterstützt.
• Bei bestimmten BD/DVDs sind Funktionen wie die WiederaufnahmeFunktion, Zufallswiedergabe und Wiederholung nicht für alle
Abschnitte der Disc zulässig. Das ist völlig normal.
,
Aktivieren der Wiedergabepause
Zifferntasten
Drücken Sie .
Drücken Sie erneut
oder oder drücken Sie , um die
Wiedergabe fortzusetzen.
Bei einer Audio-CD drücken Sie oder
, um die
Wiedergabe anzuhalten.
17 De
Deutsch
SETUP
DISC-FUNKTIONEN
Zurück- und Vorspulen
Bei laufender Wiedergabe können Sie mit
unterschiedlichen Geschwindigkeiten zurück- und
vorspulen.
Drücken Sie
zum Zurückspulen bzw.
zum Vorspulen.
Die Rückspul- bzw. Vorspulgeschwindigkeit ändert sich
bei jedem Tastendruck auf
bzw.
.
Die gewählte Geschwindigkeit wird im Display angezeigt.
Drücken Sie , um wieder die Normalgeschwindigkeit
zu wählen.
• Bei manchen BD/DVD heißt das Hauptmenü auch „Title
Menu“. Verwenden Sie in diesem Fall TOP MENU/TITLE
LIST, wo sich die Anleitung auf das „Title Menu“ bezieht.
• Wenn kein Hauptmenü verfügbar ist, ist TOP MENU/TITLE
LIST gegenstandslos.
• Der Hauptmenü-Bildschirm kann oft mit POP UP MENU
aufgerufen werden, jedoch nicht bei jeder DVD.
Zeitlupenwiedergabe
Für BD/DVD gibt es eine Zeitlupe. Für DVD gibt es auch
eine rückwärts gerichtete Zeitlupe.
,
Anwahl von Kapiteln und Tracks
■ Anwählen des nächsten Kapitels oder
Tracks
Drücken Sie
.
1
Drücken Sie bei laufender Wiedergabe
2
Um die Wiedergabe in Zeitlupe zu starten,
drücken Sie während der Pause länger als 2
Sekunden
oder
.
Drücken Sie , um wieder die
Normalgeschwindigkeit zu wählen.
■ Anwählen des vorausgegangenen
Kapitels oder Tracks
Drücken Sie zweimal
.
Wenn Sie nur einmal
drücken, beginnt die
Wiedergabe wieder am Anfang des aktuellen Kapitels
bzw. Tracks.
Die meisten BD/DVD bieten eine Menüfunktion, über die
man wählen kann, was man sich anschauen möchte. In der
Regel erscheint das Menü automatisch; bei anderen Discs
müssen Sie es mit TOP MENU/TITLE LIST oder POP
UP MENU aufrufen.
Folgende Tasten stehen in Menüs zur Verfügung.
Aufrufen des BD/DVD-Hauptmenüs*1
POP UP MENU Öffnet und schließt das BD-Kontextmenü*2
)/(
ENTER
)
Anwahl von Menüeinträgen
Bestätigung der Anwahl
*1 Richtet sich nach der Disc.
*2 Hat bei bestimmten Discs die gleiche Funktion wie die TOP
MENU/TITLE LIST-Taste.
Hinweise
• Der Vorgang wird hier grundsätzlich beschrieben. Die
tatsächlichen Bedienschritte richten sich teilweise nach der BD/
DVD, so dass Sie auch die Anleitung zur BD/DVD und die
Bedienungshinweise auf dem Bildschirm beachten sollten.
18 De
• Bei Audio-CDs ist keine verlangsamte Wiedergabe möglich.
• Bei BD ist keine Rückwärts-Zeitlupe möglich.
BD/DVD können Bild für Bild wiedergegeben werden.
Für DVD-Video-Discs gibt es auch eine rückwärts
laufende Einzelbildwiedergabe.
,
Beschreibung
TOP MENU/
TITLE LIST
(
Hinweise
Einzelbildwiedergabe
BD/DVD-Menüs
Taste
.
1
Drücken Sie bei laufender Wiedergabe
2
Drücken Sie
oder
, um jeweils Bild
für Bild weiterzuschalten.
Drücken Sie , um wieder die
Normalgeschwindigkeit zu wählen.
.
Hinweise
• Bei anderen als DVD-RW/R-Discs (VR-Format) funktioniert
die Einzelbildwiedergabe eventuell nicht normal.
• Manche BD/DVD unterstützen keine Einzelbildwiedergabe.
• Bei DVD können bei angehaltener Wiedergabe (Pause) mit
oder
Einzelbilder vor- und zurückgeblättert
werden.
DISC-FUNKTIONEN
Anwahl der Synchronsprache und
des Audioformats
Bestimmte BD/DVDs bieten mehrere Synchronsprachen
oder Audioformate (z. B. Dolby Digital und DTS), die
sich während der Wiedergabe beliebig wählen lassen.
Andere DVD-VR-Discs wiederum enthalten zwei MonoSynchronsprachen.
TOP MENU/
TITLE LIST
TOP MENU/TITLE LIST
POP UP MENU
POP UP MENU
Starten Sie die Wiedergabe und drücken Sie
wiederholt SUBTITLE, um die gewünschte
Untertitelsprache zu wählen.
Der Name der gewählten Untertitelsprache wird im
Display angezeigt.
Hinweise
• Bei bestimmten Discs kann die Untertitelsprache nur über ihr
Menü gewählt werden. Rufen Sie das Disc-Menü dann mit TOP
MENU/TITLE LIST und POP UP MENU auf.
• Bei BD/DVD können Sie unter „Disk-Sparache“ eine
bevorzugte Untertitelsprache auswählen (☞S.35).
EXIT
Anwählen von Kamerablickwinkeln
Drücken Sie bei laufender Wiedergabe
wiederholt AUDIO, um eine andere Sprache und/
oder ein anderes Audioformat zu wählen.
Der Name der gewählten Sprache bzw. des Audioformats
wird auf dem Bildschirm angezeigt.
ANGLE
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNG
AUDIO
Bestimmte BD/DVD-Video-Discs bieten mehrere
Kamerablickwinkel, die sich während der Wiedergabe
beliebig wählen lassen.
Sie können das Kamerasymbol (
) auf Wunsch drehen
(☞S.35). Wenn das Programm-Material mehrere
Kamerablickwinkel unterstützt, erscheint während der
Wiedergabe dieses Symbol auf dem Bildschirm.
Hinweise
• Bei bestimmten Discs müssen die Synchronsprache und das
Audioformat zwingend über ihr Menü gewählt werden. Rufen
Sie das Disc-Menü dann mit TOP MENU/TITLE LIST und
POP UP MENU auf.
• Bei BD/DVD können Sie unter „Disk-Sparache“ eine
bevorzugte Synchronsprache auswählen (☞S.35).
Bei bestimmten BD/DVD-Discs können während der
Wiedergabe Untertitel in einer oder mehreren Sprachen
angewählt werden.
TOP MENU/TITLE LIST
POP UP MENU
Hinweise
• Bei bestimmten Discs wird auch dann ein Kamerasymbol (
)
angezeigt, wenn kein anderer Blickwinkel gewählt werden kann.
• Bei bestimmten Discs können Sie den Kamerablickwinkel über
ein Disc-Menü wählen.
Anwahl der Untertitel
TOP MENU/
TITLE LIST
Drücken Sie bei laufender Wiedergabe wiederholt ANGLE,
um einen anderen Kamerablickwinkel zu wählen.
POP UP MENU
Wiedergabewiederholung
Titel, Kapitel, Tracks und Discs können wiederholt
abgespielt werden.
TOP MENU/TITLE LIST
EXIT
POP UP MENU
,
ENTER
EXIT
RETURN
SUBTITLE
Deutsch
REPEAT
19 De
DISC-FUNKTIONEN
1
Drücken Sie bei laufender Wiedergabe
REPEAT.
Der Bildschirm zeigt das Menü „Wiederholen“.
Titel abspielen
Kapitel abspielen
Spezieller Bereich
2
Drücken Sie bei der Szene, die Sie als
Startpunkt festlegen wollen, ENTER.
Es wird „Endpunkt wählen“ angezeigt.
Im Frontblende-Display leuchtet „B“.
3
Drücken Sie bei der Szene, die Sie als
Endpunkt festlegen wollen, ENTER.
Der Abschnitt zwischen Startpunkt und Endpunkt
wird fortlaufend wiederholt.
Im Display leuchten „REP“ und „A-B“.
Um die Wiedergabewiederholung abzubrechen,
drücken Sie REPEAT.
Um das Menü „Wiederholen“ zu schließen, drücken
Sie EXIT.
Um das Menü „Wiederholen“ zu schließen, drücken
Sie RETURN.
2
3
Um Optionen im Menü „Wiederholen“
auszuwählen, drücken Sie / .
• Titel abspielen: Der aktuelle Titel wird wiederholt.
• Kapitel abspielen: Das aktuelle Kapitel wird
wiederholt.
• Spezieller Bereich: Eine bestimmte Szene des
Titels oder Kapitels wird wiederholt
(☞„Wiederholung eines bestimmten Teils
(Wiederholung A-B)“).
Bei einer Audio-CD sind „Disk in Betrieb“, „Spur in
Betrieb“ oder „Teilbereich bestimmen“ wählbar.
Hinweis
Startpunkt und Endpunkt müssen innerhalb desselben Titels
(DVD) oder Tracks (Audio-CD) liegen.
y
Zum schnellen Vorlauf an die Stelle, an der Sie den Endpunkt
setzen wollen, können Sie
drücken.
Abspielen von JPEG-Diashows
Drücken Sie ENTER.
Die Wiedergabewiederholung wird gestartet.
Die verfügbaren Wiederholungsoptionen richten sich
nach dem Disc-Typ.
Um die Wiedergabewiederholung abzubrechen,
drücken Sie während der Wiedergabe REPEAT.
Eine Diashow mit JPEG-Bildern auf einer CD-R/CD-RW
wird unterstützt.
A
C
D
C
TOP MENU/TITLE LIST
,
Hinweis
B
, ,
ENTER
Bei JPEG-Discs ist die Wiederholungsfunktion nicht verfügbar.
POP UP MENU
EXIT
Wiederholung eines bestimmten
Teils (Wiederholung A-B)
,
Sie können zwei Stellen auf einer Disc angeben, zwischen
denen die Wiedergabe mehrmals wiederholt werden soll.
Die Wiederholfunktion A-B ist nicht für BD-Discs
verfügbar.
1
Drücken Sie während der Wiedergabe
REPEAT und dann / , um zur „Spezieller
Bereich“ zu gelangen.
Es wird „Startpunkt Einstellen“ angezeigt.
Im Frontblende-Display des BD-Players leuchtet „A-“.
Titel abspielen
Kapitel abspielen
SETUP
Laden Sie die Disc, und drücken Sie
, um die
Diashow zu starten.
Beginnend mit dem ersten Bild im ersten Ordner, werden
jetzt alle Bilder in allen Ordnern der Disc in
alphabetischer Reihenfolge als Diashow angezeigt.
Die Bildgröße wird automatisch gewählt, um eine
möglichst vollständige Bildschirmfüllung zu erzielen.
Die Diashow kann mit folgenden Tasten gesteuert werden.
Spezieller Bereich
Startpunkt Einstellen
Taste
Beschreibung
Anhalten der Diashow
Weiter zum nächsten Bild
Zurück zum vorherigen Bild
20 De
DISC-FUNKTIONEN
■ Einstellen der Geschwindigkeit einer
Diashow und Wiedergabewiederholung
1
Drücken Sie SETUP.
Das „Setup“-Menü erscheint auf dem Bildschirm.
2
Wählen Sie „Bild“, und drücken Sie ENTER,
um den Bildauswahl-Bildschirm zu öffnen.
3
Drücken Sie C (Diashow-Menü).
4
Drücken Sie / , um „Diashow-Tempo“
oder „Wiederholmod.-Einst.“ auszuwählen,
und drücken Sie dann ENTER.
Wiedergabe von Filmen auf
DVD-R/DVD-RW
Es können aufgenommene Discs (DVD: nur im VRFormat finalisierte Discs) wiedergegeben werden.
B
A
TOP MENU/
TITLE LIST
, , , ,
ENTER
A
B
C
TOP MENU/TITLE LIST
C
D
D
POP UP MENU
EXIT
,
5
Hinweis
Je größer die Bilder, desto langsamer erfolgen der Wechsel und
die Anzeige.
Wiedergabe von Standbildern in
einem ausgewählten Ordner
1
2
Drücken Sie SETUP.
Das „Setup“-Menü erscheint auf dem Bildschirm.
Hinweis
„Finalize“ bedeutet, dass die aufgezeichnete Disc vom
Aufnahmegerät so bearbeitet wird, dass sie von anderen DVDPlayern/Recordern und von diesem Player wiedergegeben werden
kann. Dieser Player kann nur finalisierte DVD-Discs abspielen.
(Der Player besitzt keine eigene Funktion zum Finalisieren von
Discs.)
Zur Titelliste
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNG
Wählen Sie mit / / / das gewünschte
Element aus, und drücken Sie ENTER.
Die verfügbaren Geschwindigkeiten für die Diashow
sind „Schnell“, „Normal“, „Langsam1“ und
„Langsam2“.
Sie können sich die Titelliste in Miniaturansicht oder als
Titelliste anzeigen lassen. A stellt zwischen
Miniaturansicht und Titelliste um.
Miniaturansicht
Vorschaubild
Programm 1
21/5 FR 9:30 AM 110 Min.
Programm
1
Programm
2
Programm
4
Wählen Sie „Bild“, und drücken Sie ENTER,
um den Bildauswahl-Bildschirm zu öffnen.
A
Titelname
B
1
Programm
3
Programm
5
Nach Kapitel
C
Programm
6
Playliste
D
Funktionen
3
8/15
1/77
Titelliste
Titelname
3
Wählen Sie mit / / / den Ordner aus, der
die wiederzugebende(n) Datei(en) enthält,
und drücken Sie ENTER.
Wiedergabe von JPEG-Dateien siehe „Abspielen von
JPEG-Diashows“ (☞S.20).
Programm 1
21/5 FR 9:30 AM 110 Min.
[ Von Alt ]
1 Programm 1
21/5
2 Programm 2
15/6
3 Programm 3
3/7
4 Programm 4
18/9
A
Vorschaubild
B
Sortieren
C
1
FR
FR
Mo
Do
Playliste
D
110 Min.
110 Min.
56 Min.
40 Min.
2
Funktionen
3
1 Information zum gewählten Titel
Deutsch
2 Titelname
Aufnahmedatum
Aufnahmedauer
3 Beschriftung der farbigen Schaltfläche
21 De
DISC-FUNKTIONEN
■ Wiedergabe mit Titelauswahl
1
2
2
Legen Sie eine beschriebene Disc ein.
Die Titelliste wird angezeigt.
Wenn der Bildschirm „Titelliste“ nicht angezeigt
wird, drücken Sie TOP MENU/TITLE LIST.
Wählen Sie mit / / / den gewünschten
Titel aus, und drücken Sie ENTER.
Die Wiedergabe des gewählten Titels wird gestartet.
Zur Wiedergabe können Sie auch
anstelle von
ENTER drücken.
Um die Wiedergabe zu stoppen, drücken Sie
.
Wählen Sie mit / den Titel aus, und
drücken Sie ENTER.
Die Wiedergabe des gewählten Titels wird gestartet.
Um die Wiedergabe zu stoppen, drücken Sie
.
■ Titel-Wiedergabe an der Stoppstelle
starten
1
Drücken Sie in der Miniaturansicht oder in
der Titelliste D.
Wiedergabe
y
Vom Anfang
• Den Bildschirm „Titelliste“ können Sie auch aufrufen, indem
Sie während angehaltener Wiedergabe TOP MENU/TITLE
LIST drücken, oder indem Sie ENTER drücken, nachdem Sie
bei angehaltener Wiedergabe im Einrichtmenü „Titelliste
Anzeigen“ gewählt haben.
• In der Miniaturansicht mit sieben oder mehr Titeln blättern Sie
mit
und
zwischen den Seiten.
■ Wiedergabe mit Kapitelauswahl
1
2
Drücken Sie in der Miniaturansicht B.
Es wird der Kapitel-Bildschirm angezeigt.
Um zum Bildschirm „Miniaturansicht“
zurückzukehren, drücken Sie B.
Wählen Sie mit / / / das gewünschte
Kapitel aus, und drücken Sie ENTER.
Die Wiedergabe des gewählten Kapitels wird
gestartet.
Zur Wiedergabe können Sie auch
anstelle von
ENTER drücken.
Um die Wiedergabe zu stoppen, drücken Sie
.
■ Sortieren von Titeln
2
Weiterführend
Wählen Sie mit / die Wiedergabeart aus,
und drücken Sie ENTER.
Die Wiedergabe des Titels wird gestartet.
Um die Wiedergabe zu stoppen, drücken Sie
.
Verwendung von „Function Control
Screen“ für BD/DVD
In diesem Bildschirm können Sie verschiedene globale
Einstellungen, wie z. B. für Untertitel, Winkel und
Titelauswahl, für die direkte Wiedergabe festlegen.
Außerdem können bevorzugte Einstellungen für Bild und
Ton festgelegt werden. Die Vorgehensweise ist bei BD
und DVD dieselbe.
TOP MENU/TITLE LIST
,
POP UP MENU
, , ,
ENTER
EXIT
RETURN
Jedes Mal, wenn Sie im Bildschirm „Titelliste“ B
drücken, wird in der Titelliste entweder der neueste oder
der älteste Titel zuoberst angezeigt.
■ Wiedergabe mit Playliste
1
Drücken Sie in der Miniaturansicht oder in
der Titelliste C.
Es wird der Playlist-Bildschirm angezeigt.
ON SCREEN
Programm 1
21/5 FR 9:30 AM 110 Min.
1 Programm 1
2 Programm 2
21/5
15/6
C
22 De
Original
FR
FR
110 Min.
110 Min.
D
Funktionen
Drücken Sie während der Wiedergabe ON
SCREEN.
Es wird der Bildschirm „Funktionssteuerung“ aufgerufen.
DISC-FUNKTIONEN
Bildschirm „Funktionssteuerung“
1
BD-VIDEO
1/3
5 / 25
00 : 20 : 30
2 English
1
1
5 . 1ch
Aus
Wählen
ENTER
RETURN
2
Eingeben
Zurück
3
Verwendung des Menüs
„Funktionen“ für Audio-CD
1
Laden Sie eine Audio-CD.
Es wird der Bildschirm „CD-Steuerung“ angezeigt.
2
Drücken Sie im Bildschirm „CD-Steuerung“
D.
Es wird das Menü „Funktionen“ aufgerufen.
Track 03
1 Wiedergabe-Statusanzeige
Anzeige von Status und Disc-Typ.
3 Benutzerführung anzeigen
Hilfe zur Funktion der Fernbedienungstasten.
Um den Bildschirm „Funktionssteuerung“ zu schließen,
drücken Sie RETURN oder ON SCREEN.
Hinweise
• Wenn unter Titelnummer oder Untertitel als Option „– –“
angeboten wird, sind auf der Disc kein wählbaren Titel oder
Untertitel vorhanden.
• Die angezeigten Elemente richten sich nach der Disc.
• Wenn der Bildschirm „Funktionssteuerung“ während der
Wiedergabe eines BD/DVD-Videos aufgerufen wird, kann die
BD/DVD-Video-Wiedergabefunktion aussetzen. Schließen Sie
den Bildschirm „Funktionssteuerung“.
Track 01
Track 02
Track 03
Track 04
Track 05
Track 06
Wählen
5:16
5:10
5:23
5:03
4:44
5:08
Eingeben
3/ 12
Zurück
D Track Auswählen
Benutzerführung
Folgen Sie den Hinweisen der Benutzerführung.
Hinweise
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNG
2 Einstellelemente
Auswahl eines Titels (oder Tracks) oder Kapitels zur
Wiedergabe, oder Einstellungen für Bild/Ton.
• Titel-/Tracknummer (direkte Titel-/Trackanwahl)
• Kapitelnummer (direkte Kapitelanwahl)
• Zeitanwahl (direkter Zeitsprung)
• Untertitelsprache
• Winkelzahl
• Audio
• Repeat
5:23
0:00
1
2
3
4
5
6
Funktionen
3/ 12
00 : 00 : 11
3 L+R
Aus
• Die angezeigten Elemente richten sich nach der Disc.
• Bei angehaltener Wiedergabe ist nur „Track“ wählbar.
Überprüfen der Disc-Informationen
Bei Bedarf können Sie bei laufender Wiedergabe den
Titel, das Kapitel oder den Track und weitere
Informationen aufrufen.
DISPLAY
Drücken Sie während der Wiedergabe wiederholt
die DISPLAY-Taste, um die Informationen
anzeigen zu lassen.
■ Verbergen der Informationen
Drücken Sie wiederholt DISPLAY, bis die
Informationsanzeige verschwindet.
Deutsch
23 De
DISC-FUNKTIONEN
BONUSVIEW und BD-LIVE
Der BD-Player unterstützt die Wiedergabefunktionen
BONUSVIEW (BD-ROM Profile 1 Version 1.1) und BDLIVE (BD-ROM Profile 2).
■ Verwendung der Funktion BD-LIVE
1
Nehmen Sie die Netzwerkeinstellungen vor
(☞S.36).
2
Schließen Sie das USB-Speichergerät an den
BD-Player an (☞S.10).
BD-LIVE-Daten werden im lokalen Speicher (dem
an diesen Player angeschlossenen USB-Speichergerät
abgelegt). Um diese Funktionen zu nutzen, schließen
Sie ein USB-Speichergerät (mit 2 GB oder mehr
Speicherkapazität und auf FAT 32/16 formatiert), das
USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s) unterstützt, an den
USB BD STORAGE/SERVICE-Anschluss (☞S.10)
an der Rückseite dieses Players an.
• Wenn der Speicherplatz nicht ausreicht, werden die
Daten nicht kopiert/heruntergeladen. Löschen Sie
nicht benötigte Daten, oder verwenden Sie ein
neues USB-Speichergerät.
• Es ist möglich, dass Bild und Ton von einem USBSpeichergerät, das andere (früher gespeicherte)
Daten enthält, nicht richtig wiedergegeben werden.
• Wenn das USB-Speichergerät während der
Wiedergabe von BD-LIVE-Daten vom Player
getrennt wird, wird die Wiedergabe von Disc
gestoppt.
• Das Laden (Lesen und Schreiben) der Daten kann
einige Zeit dauern.
• Unter „USB-Speicherverwaltung“ (☞S.39) ist
beschrieben, wie Sie BD-LIVE-Daten in einem
USB-Speichergerät löschen.
BONUSVIEW: BONUSVIEW-kompatible Discs
unterstützen einen Video-Unterkanal für zwei
Bildschirme, einen Audio-Unterkanal und Untertitel.
Während der Wiedergabe wird im Hauptbildschirm ein
kleiner Unterbildschirm angezeigt (Bild-in-Bild).
BD-LIVE: BD-LIVE-kompatible Discs unterstützen alle
Funktionen von BONUSVIEW und außerdem die OnlineVerbindung des BD-Players zum Laden von PromotionVideos und anderen Daten.
Hinweis
Funktionen und Wiedergabeverfahren sind von der Disc
abhängig. Ziehen Sie die Anleitung auf der Disc oder die
mitgelieferte Bedienungsanleitung hinzu.
■ Verwendung der Bild-in-Bild-Funktion
(zweite Audio/Video-Wiedergabe)
Bei einem mit zweitem Ton und Bild ausgestattetem,
Bild-in-Bild-kompatiblem BD-Video kann das zweite
Bild einschließlich Ton als Kleinvideo in der
Bildschirmecke mitlaufen.
P in P
Hinweise
Hauptvideo
Zweitvideo
Drücken Sie während der Wiedergabe P in P, um
die Bild-in-Bild-Funktion ein- und auszuschalten.
Hinweise
• Yamaha kann nicht die Kompatibilität aller verfügbaren USBSpeichergeräte mit diesem Player garantieren.
• Verwenden Sie kein USB-Verlängerungskabel zur Verbindung
des USB-Speichergeräts mit dem USB BD STORAGE/
SERVICE-Anschluss des Players. USB-Verlängerungskabel
können die normale Funktion des Players beeinträchtigen.
3
Starten Sie die Wiedergabe der Disc.
4
Führen Sie BD-LIVE laut Anleitung auf der
Disc aus.
Die Abbildung unten ist ein Beispiel.
• Damit der Ton des Zweitvideos hörbar ist, muss „AudioZweitton (BiB)“ auf „Ein“ gesetzt sein (☞S.34).
• Es kann sein, dass Ton und Bild in Zweitbelegung für die Bildin-Bild-Funktion je nach Inhalt automatisch ein- und
ausgeblendet werden. Es kann auch sein, dass der hierfür
nutzbare Bildschirmbereich begrenzt ist.
Hinweise
• Zur Wiedergabe von BD-LIVE-Inhalten usw. beachten Sie bitte
die Gebrauchsanweisungen der BD-Disc.
24 De
DISC-FUNKTIONEN
• Um die BD-LIVE-Funktionen nutzen zu können, müssen Sie
eine Breitband-Internetverbindung herstellen (☞S.10) und die
Kommunikationseinstellungen anpassen (☞S.36).
• Siehe „BD-Internetzugang“ (☞S.35), dort ist das Einrichten
eines beschränkten Zugangs zu BD-LIVE-Inhalten beschrieben.
• Die Zeit, die benötigt wird, um die bereitgestellten Programme
in das an diesen Player angeschlossene USB-Speichergerät zu
laden, richtet sich nach der InternetVerbindungsgeschwindigkeit und dem Datenvolumen der
Programme.
• Es ist möglich, dass über das Internet angebotene BD-LIVEProgramme je nach Status (Aktualisierung) des Providers die
Verbindung nicht anzeigen. Entnehmen Sie in diesem Fall die
Disc, und versuchen Sie es erneut.
• Wenn der Bildschirm BD-LIVE kurze Zeit, nachdem Sie die
BD-LIVE-Funktion im BD-Disc-Menü aufgerufen haben, nicht
erscheint, ist auf dem USB-Speichergerät eventuell nicht
genügend Platz vorhanden. Werfen Sie die Disc in dem Fall aus,
und löschen Sie Daten im USB-Speichergerät mit dem Menü
„Löschen“ im Menü „USB-Speicherverwaltung“ (☞S.39).
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNG
Deutsch
25 De
UKW-SENDERSUCHE
TUNER-BEDIENUNG
UKW-SENDERSUCHE
Es gibt 2 Methoden für die Sendersuche: automatisch und manuell. Sie können auch die automatische und manuelle
Speichersendersuche verwenden, um bis zu 30 Sender zu speichern.
Automatische Sendersuche
Die automatische Sendersuche arbeitet, wenn die
Sendersignale stark und ohne Störungen empfangen
werden.
Automatische
Speichersendersuche
Verfahren Sie wie folgt, um Radiosender automatisch
vorzuprogrammieren.
TUNER
TUNER
d
TUNING d / d
d
MEMORY
PRESET u / d
1
Drücken Sie TUNER, um den Receiver auf den
UKW-Modus (FM) zu stellen.
2
d
Drücken und halten Sie TUNING d / d
d für
länger als 2 Sekunden, um die automatische
Sendersuche zu beginnen.
Wenn der Receiver auf einen Sender abgestimmt ist,
leuchtet die TUNED-Anzeige auf, und die Frequenz
des empfangenen Senders wird im FrontblendeDisplay angezeigt.
• Drücken Sie d
d , um auf eine niedrigere Frequenz
abzustimmen.d
d
• Drücken Sie
, um eine höhere Frequenz
einzustellen.
Manuelle Sendersuche
Falls das Signal des Senders, den Sie wählen möchten,
schwach ist, muss dieser manuell gesucht werden.
1
Drücken Sie TUNER, um den Receiver auf den
UKW-Modus (FM) zu stellen.
2
d
Drücken Sie TUNING d / d
d , um manuell auf
den gewünschten Sender abzustimmen.
26 De
1
Drücken Sie TUNER, um den Receiver auf den
UKW-Modus (FM) zu stellen.
2
Drücken und halten Sie MEMORY länger als
2 Sekunden.
Die PRESET-Anzeige auf dem Frontblende-Display
beginnt zu blinken, und die automatische
Speichersendereinstellung beginnt. Wenn alle
Frequenzen durchsucht wurden, hält die
Speichersendersuche automatisch an.
• Der Suchlauf beginnt mit der niedrigsten Frequenz
und sucht das Frequenzband nach oben ab.
• Der Receiver weist automatisch jedem erkannten
Sender eine Speichersendernummer zu.
• Zum Abbrechen des Suchlaufs drücken Sie
MEMORY.
Hinweise
• Sie können bis zu 30 UKW-Sender vorprogrammieren.
• Die unter einer Speichersendernummer vorhandenen
Senderdaten werden gelöscht, wenn Sie einen neuen Sender
unter derselben Speichersendernummer speichern.
UKW-SENDERSUCHE
Manuelle Speichersendersuche
Sie können bis zu 30 Sender speichern.
Aufrufen eines Speichersenders
Sie können jeden beliebigen Speichersender aufrufen,
indem Sie diesen mittels der zugewiesenen
Speichersendernummer auswählen (☞S.26).
PRESET u / d
MEMORY
TUNER
1
2
Drücken Sie MEMORY.
Die PRESET-Anzeige auf dem Frontblende-Display
blinkt etwa 5 Sekunden lang.
Drücken Sie wiederholt PRESET u / d, um
eine Speichersendernummer zu wählen,
während die PRESET-Anzeige blinkt.
4
Drücken Sie zum Speichern MEMORY,
während die PRESET-Anzeige blinkt.
Die Anzeige PRESET leuchtet auf dem FrontblendeDisplay auf.
Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4, bis alle
gewünschten Sender vorprogrammiert sind.
OPTION
Drücken Sie wiederholt PRESET u / d, um einen
Speichersender auszuwählen.
y
• Sie können die Speichersender auch an der Frontblende
auswählen. Drücken Sie wiederholt PRESET u / d, um einen
Speichersender auszuwählen.
• Wenn Sie PRESET u / d an der Frontblende des Receivers im
Bereitschaftsmodus drücken, aktiviert der Receiver automatisch
den Tuner und stellt den zuvor gewählten Speichersender ein.
■ Löschen des Speichersenders
1
Drücken Sie TUNER, um das Gerät auf den
UKW-Modus (FM) zu stellen.
2
Drücken Sie OPTION zur Anzeige des
Optionsmenüs. Drücken Sie / , um
„PRESET DEL“ auszuwählen, und drücken
Sie dann ENTER.
3
Drücken Sie / , um die zu löschende
Speichersendernummer auszuwählen, und
drücken Sie dann ENTER.
Damit ist der Speichersender gelöscht.
Sie können auf diesem Bildschirm weitere
Speichersender löschen. Wiederholen Sie die Schritte
2 und 3, bis alle nicht benötigten Sender gelöscht
sind.
TUNERBEDIENUNG
3
5
PRESET u / d
Suchen Sie einen Radiosender, den Sie
vorprogrammieren möchten.
Siehe Seite 26 für Hinweise zur Sendersuche.
Abbrechen des Löschvorgangs
Drücken Sie OPTION.
Deutsch
27 De
SUCHE VON SENDERN MIT RADIO-DATEN-SYSTEM (NUR EUROPA-MODELL)
SUCHE VON SENDERN MIT RADIO-DATEN-SYSTEM
(NUR EUROPA-MODELL)
Radio-Daten-System (nur Modelle für Europa) ist ein Datenübertragungssystem, das in vielen Ländern von UKWSendern verwendet wird. Die Radio-Daten-System-Funktion wird unter den Sendern eines Netzwerks ausgeführt. Dieses
Gerät kann verschiedene Daten des Radio-Daten-Systems, wie zum Beispiel PS (Programmdienstname), PTY
(Programmtyp), RT (Radiotext), CT (Uhrzeit) und TP (Verkehrsdatenprogramm), empfangen, wenn Sie einen Sender
mit Radio-Daten-System eingestellt haben.
Anzeigen der Informationen des
Radio-Daten-Systems
Beschreibungen der Programmtypen entnehmen Sie bitte
der folgenden Tabelle.
Programmtyp
Beschreibungen
Verwenden Sie diese Funktion zur Anzeige der 4 Typen
von Radio-Daten-System-Information: PS
(Programmdienst), PTY (Programmtyp), RT (Radiotext)
und CT (Uhrzeit).
News
Nachrichten
Affairs
Aktuelle Neuigkeiten
Hinweise
Info
Informationen
Sport
Sport
Educate
Bildung
Drama
Hörspiel
Culture
Kultur
Science
Wissenschaft
Varied
Verschiedene Sprachbeiträge
Pop M
Popmusik
Rock M
Rockmusik
Easy M
Leichte Unterhaltungsmusik
Light M
Leichte klassische Musik
Classics
Anspruchsvolle klassische Musik
Other M
Sonstige Musik
• Sie können nur die verfügbaren Modi des Radio-Daten-Systems
wählen, die vom Sender angeboten werden.
• Wenn die empfangenen Signale nicht stark genug sind, kann der
Receiver die Daten des Radio-Daten-Systems möglicherweise
nicht nutzen. Insbesondere der RT-Modus erfordert eine große
Datenmenge und steht möglicherweise nicht zur Verfügung,
auch wenn die anderen Modi des Radio-Daten-Systems
verfügbar sind.
• Falls die Signalstärke während des Empfangs von Radio-DatenSystem-Daten durch externe Interferenzen abgeschwächt wird,
kann der Empfang unter Umständen plötzlich unterbrochen
werden, wobei ...WAIT am Frontblende-Display erscheint.
• Wenn der „RT“-Modus gewählt ist, kann der Receiver die
Programminformationen mit maximal 64 alphanumerischen
Zeichen, einschließlich Umlaut-Zeichen, anzeigen. Nicht
darstellbare Zeichen werden durch „_“
(Unterstreichungszeichen) angezeigt.
DISPLAY
Während ein Sender mit Radio-Daten-System
abgestimmt ist, drücken Sie wiederholt DISPLAY,
um den gewünschten Display-Modus für das
Radio-Daten-System zu wählen.
PS (Program Service)
PTY (Program Type)
RT (Radio Text)
CT (Clock Time)
Frequenz
28 De
SUCHE VON SENDERN MIT RADIO-DATEN-SYSTEM (NUR EUROPA-MODELL)
Verwendung des TP (Traffic
Program)-Verkehrsdatendienstes
Mit dieser Funktion können Sie den TP (Traffic Program)Verkehrsdatendienst des Netzwerks der Sender mit Radio
Data System nutzen.
CT (Uhrzeit)-Einstellungen
Sie können die von Radio-Daten-System-Sendern
empfangenen CT-Informationen zur Einstellung der
eingebauten Uhr des Receivers verwenden.
1
Drücken Sie OPTION.
Auf dem Frontblende-Display erscheint ein Eintrag
des Optionsmenüs.
2
Drücken Sie / , um „AUTO CLOCK“
auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER.
3
Drücken Sie / , um „ON“ bzw. „OFF“
auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER.
Der Status „AUTO CLOCK“ wird angezeigt.
Die Vorgabeeinstellung ist „ON“.
TP-Anzeige
VOLUME
INPUT
TP
TIMER
MIN
BASS
TREBLE
MAX
BALANCE
PHONES
PRESET
L
PURE DIRECT
R
ON: Die Uhr des Receivers wird anhand der CTInformationen automatisch gestellt.
OFF: Die Receiver-Uhr wird nicht gestellt.
TP
Verlassen des Optionsmenüs
Drücken Sie OPTION.
Stellen Sie den gewünschten Sender mit
Radio Data System ein.
2
Drücken Sie TP.
Im Frontblende-Display blinkt drei Sekunden „TP
SEARCH“, und der Suchlauf wird gestartet.
Die TP-Anzeige am Receiver blinkt während des
Suchlaufs.
Wenn ein Sender mit Verkehrsdatenprogramm
empfangen wird, leuchtet die TP-Anzeige
kontinuierlich, und der Suchlauf hält an.
Wenn Sie TP drücken, beginnt der Suchlauf von
neuem.
TUNERBEDIENUNG
1
Wenn der Receiver kein Verkehrsdatenprogramm
empfangen kann, erlischt die TP-Anzeige, und auf
dem Display erscheint „NO TP“. Der Receiver kehrt
in seinen vorherigen Status zurück.
Abbrechen des Suchlaufs
Drücken Sie TP während des Suchlaufs.
Deutsch
29 De
EINSTELLEN DES TIMERS
ANDERE BEDIENUNGSVORGÄNGE
EINSTELLEN DES TIMERS
Der Receiver verfügt über 2 unterschiedliche Timer-Funktionen. Der BD-Player wird auch über den
Systemsteuerungsanschluss eingeschaltet oder automatisch auf Bereitschaftsbetrieb geschaltet (☞S.8).
ON: Der Uhrzeit-Einstellbildschirm für den Timer
Einstellung des Uhrzeit-Timers
wird angezeigt. Weiter mit Schritt 3.
OFF: Die TIMER-Anzeige erlischt, und der Receiver
Der Uhrzeit-Timer schaltet automatisch zur spezifizierten
nimmt den normalen Betrieb wieder auf.
Zeit den Receiver ein oder in den Bereitschaftsmodus. Sie
Hinweis
können auch einen Eingang spezifizieren, den der
Receiver automatisch beim Einschalten des UhrzeitZum Deaktivieren des Timers wählen Sie „OFF“. Nachdem der
Timer gestartet wurde, bleiben die Timer-Einstellung und die
Timers wählt.
TIMER-Anzeige aktiv, bis Sie „OFF“ wählen.
Hinweise
• Sie können den Uhrzeit-Timer nur einstellen, wenn die Uhr
eingestellt ist (☞S.12).
• Wenn Sie länger als 30 Sekunden nach der vorherigen
Tastenbedienung keine Taste berühren, werden die
vorgenommenen Bedienungen aus dem Speicher gelöscht, und
die normale Anzeige erscheint wieder.
TIMER-Anzeige
3
Stellen Sie die Anfangszeit des Timers ein.
Eine detaillierte Beschreibung der Uhrzeiteinstellung
finden Sie unter „Einstellen der Uhrzeit“ (☞S.12) in
den Schritten 4 bis 6.
4
Drücken Sie / oder eine
Eingangswahltaste, um anzugeben, welche
Eingangsquelle verwendet werden soll, wenn
der Timer den Receiver einschaltet, und
drücken Sie ENTER.
Der Receiver wählt diese Eingangsquelle automatisch
an, wenn er vom Uhrzeit-Timer eingeschaltet wird.
Wenn UKW als Eingangsquelle gewählt ist, wird die
Speichersendernummer (z. B. „P01“) im
Frontblende-Display angezeigt. Drücken Sie / ,
um die Speichernummer des für den Timer
gewünschten Senders auszuwählen, und drücken Sie
ENTER.
Wenn Sie „---“ wählen (Standard), wählt der
Receiver den zuletzt eingestellten Sender an.
Wenn kein Speichersender programmiert ist, wird „---“
angezeigt. Drücken Sie ENTER, und fahren Sie mit
Schritt 5 fort.
Sie können nur einen Speichersender auswählen. Den
Speichersender, der bei aktiviertem Timer eingestellt
werden soll, müssen Sie vorher programmieren
(☞S.27).
VOLUME
INPUT
TP
TIMER
MIN
BASS
TREBLE
MAX
BALANCE
PHONES
PRESET
L
PURE DIRECT
R
INPUT
Eingangswahltasten
TIMER
A
TOP MENU/TITLE LIST
B
C
D
POP UP MENU
,
ENTER
Hinweis
AUX kann nicht als Eingangsquelle gewählt werden.
EXIT
RETURN
5
1
Drücken Sie TIMER und / , um „TIMER“ zu
wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Der Receiver startet den Timer-Einstellmodus. Die
Anzeige TIMER blinkt auf dem Frontblende-Display.
2
Drücken Sie oder , um „ON“ (Timer
aktiviert) bzw. „OFF“ (Timer deaktiviert) zu
wählen, und drücken Sie ENTER.
30 De
Drücken Sie / , um die Betriebsdauer der
Timer-Funktion festzulegen.
Sie können eine Zeitdauer zwischen 30 und 90
Minuten in 10-Minuten-Schritten wählen. Wählen Sie
„--“, wenn der Receiver nicht automatisch in den
Bereitschaftsmodus gehen soll.
EINSTELLEN DES TIMERS
6
Drücken Sie ENTER, um die TimerEinstellung abzuschließen.
Die TIMER-Anzeige leuchtet auf.
7
Drücken Sie , um den Receiver in den
Bereitschaftsmodus zu stellen.
Der Receiver schaltet sich automatisch zur
angegebenen Zeit ein.
Abrechen des Timer-Einstellvorgangs
Drücken Sie während des Vorgangs TIMER.
y
Durch Drücken von
oder RETURN können Sie zum
vorausgegangenen Bildschirm zurückkehren.
Einstellen des Einschlaf-Timers
Der Einschlaf-Timer schaltet den Receiver in den
Bereitschaftsmodus, nachdem die spezifizierte Zeit
abgelaufen ist.
SLEEP
Drücken Sie wiederholt SLEEP, um die
gewünschte Dauer zu wählen.
Mit jedem Drücken der Taste ändert sich die Dauer wie
folgt.
Die Anzeige SLEEP leuchtet auf dem FrontblendeDisplay auf.
ANDERE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
120min.
90min.
60min.
30min.
OFF
y
• Der Einschlaf-Timer wird aufgehoben, wenn Sie den Receiver
in den Bereitschaftsmodus schalten.
• Wenn Sie SLEEP einmal drücken, während der EinschlafTimer eingestellt ist, erscheint die laufende Zeitdauer auf dem
Frontblende-Display.
Abbrechen des Einschlaf-Timers
Deutsch
Drücken Sie wiederholt SLEEP, um „OFF“ zu wählen.
31 De
BEDIENUNG EINES iPod™
BEDIENUNG EINES iPod™
Neben der Bedienung des Receivers (R-840) und BD-Players (BD-940) können Sie auch Ihren iPod, der sich im iPodDock befindet, über die mitgelieferte Fernbedienung bedienen.
Verwendung iPod™
Sobald Ihr iPod in das iPod-Dock eingesteckt ist, können Sie die Wiedergabe des iPod mit der Fernbedienung steuern.
Wenn Sie den iPod während der Wiedergabe anschließen, wechselt die Anlage automatisch in den iPod-Modus.
Hinweise
• Es werden nur iPod (Click and Wheel), iPod nano, iPod Classic, iPod mini und iPod touch unterstützt.
• Manche Merkmale können je nach dem Modell oder der Software-Version Ihres iPod inkompatibel sein.
y
Für eine komplette Liste der im Frontblende-Display des Receivers angezeigten Statusmeldungen siehe den Abschnitt „iPod“ in „STÖRUNGSSUCHE“ (☞S.43).
• Bedienen Sie den iPod mit den iPod-Tasten an der
mitgelieferten Fernbedienung.
■ Wiederholungswiedergabe (Repeat Play)
ENTER
,
iPod
iPod
Sie können entweder einen einzelnen Track oder
sämtliche Tracks auf Ihrem iPod wiederholt abspielen.
REPEAT
SHUFFLE
Fernbedienung
Drücken Sie REPEAT.
Mit jedem Drücken der Taste ändert sich der
Wiederholungswiedergabemodus. Die folgende Tabelle
zeigt an einem Beispiel, wie sich der Modus beim
Drücken der Taste ändert. Sie können am iPod-Bildschirm
ablesen, welcher Modus momentan gewählt ist.
Ein (Wiedergabewiederholung von Titeln)
Alle (Wiedergabewiederholung einer ausgewählten Gruppe)
Aus
■ Zufallswiedergabe (Shuffle Play)
Sie können Titel oder Alben auf Ihrem iPod in zufälliger
Reihenfolge wiedergeben.
Die mitgelieferte Fernbedienung weist dieselben
Funktionstasten wie Ihr iPod auf. Daher stimmen diese
Tasten in Ihrer Funktion überein.
1
Drücken Sie iPod, um iPod als die
Eingangsquelle zu wählen.
2
Setzen Sie Ihren iPod in das iPod-Dock ein.
3
Drücken Sie / zur Bedienung des iPodMenüs und starten Sie die Wiedergabe des
gewählten Titels (bzw. der Gruppe) durch
Drücken von ENTER.
• Betrachten Sie den Bildschirm des iPod zum Steuern des Menüs.
32 De
Drücken Sie SHUFFLE.
Mit jedem Drücken der Taste ändert sich der
Zufallswiedergabemodus. Die folgende Tabelle zeigt an
einem Beispiel, wie sich der Modus beim Drücken der
Taste ändert. Sie können am iPod-Bildschirm ablesen,
welcher Modus momentan gewählt ist.
Title (Zufallswiedergabe von Titeln)
Alben (Zufallswiedergabe von Alben)
Aus
EINSTELLUNGEN DES BD-PLAYERS
In diesem Kapitel werden die Menüs dieses Geräts beschrieben.
Nachdem Sie dieses Gerät und ein Fernsehgerät eingeschaltet haben (☞S.13), können Sie Einstellungen am TVBildschirm mit der Fernbedienung ändern.
Zum Auswählen der Menüeinträge und zum Ändern von Einstellungen gehen Sie wie unter „Einstellen des
Fernsehbilds“ (☞S.13) beschrieben vor.
Hinweis
Wenn Sie „Altersbegrenzung“ unter „Wiedergabe-Einstellungen“ (☞S.35) wählen, muss ein 4-stelliges Passwort eingegeben werden.
Beim ersten Mal wird der Einstellbildschirm für das Passwort angezeigt. Um das Passwort einzurichten, siehe „Passwort-Einstellung“
(☞S.35).
Audio-/Video-Einstellungen
Hinweis
Die Standardeinstellungen sind mit „*“ markiert.
Manche Discs verhindern die Ausgabe eines High-DefinitionVideosignals an den COMPONENT-Buchsen. Die Bildauflösung
wird in diesem Fall auf 576/480p oder 576/480i umgerechnet.
■ TV-Einstellungen
■ HDMI-Videoausgabe
Sie können das Bildseitenverhältnis des angeschlossenen
Fernsehgeräts und den Videoausgang einstellen.
Wenn ein anderes Fernsehgerät angeschlossen wird,
prüfen Sie, ob beide Geräte dasselbe Bildseitenverhältnis
verwenden. Wenn nicht, ändern Sie die Einstellung „TVEinstellungen“.
Sie können die Auflösung für einen HDMI-Videoausgang
einstellen.
Manche Fernsehgeräte sind nicht voll kompatibel mit dem
Blu-ray-Disc-Player. Das Bild erscheint dann verzerrt.
Setzen Sie in diesem Fall „HDMI-Videoausgabe“ auf die
Standardeinstellung (☞S.41). „HDMI-Videoausgabe“
wird auf „Auto“ (werkseitige Voreinstellung)
zurückgesetzt.
y
16:9-Format*:
Wählen Sie diese Option beim Anschluss
eines Breitbild-Fernsehgeräts (16:9).
4:3-Format:
Wählen Sie diese Option für ein 4:3Fernsehgerät.
Auto*, 1080p, 1080i, 720p, 576/480p
Hinweis
Optionen „4:3-Format“
Letter Box*:
Pan Scan:
Zeigt das Bild mit schwarzen Bändern oben
und unten an, das Bildseitenverhältnis 16:9
wird beibehalten.
Zeigt das Bild mit unverändertem
Bildseitenverhältnis an, die Ränder rechts und
links werden beschnitten. Diese Option ist nur
für 4:3PS-Discs verfügbar.
■ Komponenten-Ausgabe
Sie können die Auflösung für einen Component-VideoAusgang einstellen.
Manche Fernsehgeräte sind nicht voll kompatibel mit dem
Blu-ray-Disc-Player. Das Bild erscheint dann verzerrt.
Setzen Sie in diesem Fall „Komponenten-Ausgabe“ auf
die Standardeinstellung (☞S.41).
Videosignale können gleichzeitig an den analogen
Videobuchsen (Component- oder Videobuchse) und an
der HDMI-Buchse ausgegeben werden. Man spricht von
dualer Ausgabe. Wenn die Component-Video- und die
HDMI-Ausgänge verwendet werden, wird die Auflösung
des Videoausgangssignals von den Einstellungen unter
„Komponenten-Ausgabe“ oder „HDMI-Videoausgabe“
und „Video-Ausgabe Auswählen“ bestimmt. Die Tabelle
unten beschreibt dies näher.
HDMI*:
Die Auflösung des Videoausgangssignals
richtet sich nach der HDMI-VideoausgabeEinstellung (siehe „HDMI-Videoausgabe“
(☞S.33)).
Komponent:
Die Auflösung des Videoausgangssignals
richtet sich nach der Komponenten-AusgabeEinstellung (siehe „Komponenten-Ausgabe“
(☞S.33)).
33 De
Deutsch
1080i, 720p, 576/480p, 576/480i*
■ Video-Ausgabe Auswählen
ANDERE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
Wenn „TV-Einstellungen“ auf „4:3-Format“ gesetzt ist,
und Sie ein 16:9-Video mit einem 4:3-Fernsehgerät
betrachten, wählen Sie eine der unten beschriebenen
Optionen.
Wenn beim Anschluss des BD-Players an ein 1080p/24Hzkompatibles Fernsehgerät „HDMI-Videoausgabe“ auf „Auto“
gesetzt ist, wird bei der Wiedergabe kompatibler Discs
automatisch 1080p/24Hz angezeigt.
Bei 1080p/24Hz oder 1080p/60Hz wird an den COMPONENTBuchsen und an der VIDEO-Buchse kein Signal ausgegeben.
EINSTELLUNGEN DES BD-PLAYERS
Einstellungen dieses
Players
VideoAusgabe
Auswählen
HDMI
Ausgangsauflösung
HDMIComponent
CVBS Out*3
Videoausgabe
Out
Auto
*1
480i/576i*2
1080p
Keine
Ausgabe
Keine
Ausgabe
1080i
1080i*1
480i/576i
720p
720p*1
480i/576i
480p/576p
480p/576p*1
480i/576i
Einstellungen dieses
Players
VideoAusgabe
Auswählen
Komponent
Komponenten
-Ausgabe
2ch AudioAusgang*:
Optionen „HDMI-Ausgang“
Wenn „Audio-Ausgabe“ auf „HDMI-Ausgang“ gesetzt ist,
wählen Sie eine der unten beschriebenen Optionen.
Bitstream:
Ausgabe eines Bitstream-Audiosignals.
Wählen Sie diese Option beim Anschluss
einer HDMI-Komponente mit eingebautem
Decoder für DOLBY DIGITAL usw.
PCM*
(Surround):
Ausgabe eines linearen PCM-Audiosignals.
In anderen Formaten, wie z. B. DOLBY
DIGITAL und DTS, aufgezeichnete
Audiosignale werden zur Ausgabe in das
lineare PCM-Format decodiert.
Ausgangsauflösung
HDMI Out
CVBS Out*3
Ausgabe eines Audiosignals an den AUDIO
OUT-Buchsen.
Hinweis
Wenn „Audio-Zweitton (BiB)“ auf „Ein“ gesetzt ist, wird die
Option „HDMI-Ausgang“ automatisch auf „PCM“ gesetzt.
1080i*1
1080i*1
*1
720p*1
480i/576i
480p/576p
480p/576p
480i/576i
Optionen „Digitaler-Ausgang“
480i/576i
480i/576i
480i/576i
Wenn „Audio-Ausgabe“ auf „Digitaler-Ausgang“ gesetzt
ist, wählen Sie eine der unten beschriebenen Optionen.
720p
480i/576i
*1 Manche Discs verhindern die Ausgabe eines High-DefinitionVideosignals an den COMPONENT-Buchsen. In diesem Fall
wird die Bildauflösung auf 480p/576p (wenn „Video-Ausgabe
Auswählen“ auf „Komponent“ gesetzt ist) oder 480i/576i
(wenn „Video-Ausgabe Auswählen“ auf „HDMI“ gesetzt ist)
umgerechnet.
*2 Keine Videoausgabe, wenn ein 1080p-Signal an der HDMIBuchse ausgegeben wird.
*3 CVBS Out bezieht sich auf das Videoausgangssignal an der
VIDEO-Buchse.
Bitstream:
Ausgabe eines Bitstream-Audiosignals.
Wählen Sie diese Option beim Anschluss
einer Surround-Komponente mit eingebautem
Decoder für DOLBY DIGITAL usw.
PCM*:
Ausgabe eines PCM-2-Kanal-Audiosignals.
In einem anderen Format aufgezeichnete
Audiosignale werden vor der Ausgabe in
PCM-2-Kanal-Audiosignale umgesetzt.
Wählen Sie diese Option beim Anschluss
einer 2-Kanal-Stereo-Audiokomponente.
Hinweis
Wenn Ihr Fernsehgerät mit der gewählten Auflösung nicht
kompatibel ist, wird das Bild eventuell nicht richtig dargestellt.
y
Sie können auch zwischen „HDMI“ und „Komponent“ umstellen.
Dazu verwenden Sie „HDMI <-> COMP“ (☞S.41).
■ Klangdynamik
Der Dynamikbereich kann so eingestellt werden, dass der
Ton mit durchschnittlicher Lautstärke ausgegeben wird.
Wenn Dialoge nicht gut zu hören sind, ändern Sie die
Einstellung in diesem Menü.
■ Audio-Zweitton (BiB)
Normal:
Hier können Sie den Zweitton für das Bild im Bild oder
gesprochene Kommentare ein- und ausschalten.
Tonausgabe im Dynamikbereich des
Originaltons.
Sprache:
Verschiebt den Dynamikbereich von Dolby
Digital-Ton, so dass Dialoge besser zu hören
sind.
Wenn der Ton nicht angenehm ist, stellen Sie
„Normal“ ein.
Auto*:
Justiert automatisch den Dynamikbereich von
Dolby TrueHD-Ton.
Ein*, Aus
y
Wenn „Audio-Zweitton (BiB)“ auf „Aus“ gesetzt ist, gibt dieses
Gerät bei der Bedienung des Menüs keinen Signalton (Klicken)
aus.
Wählen Sie „Aus“, um hochwertigen BD-Klang über die HDMIBuchse zu hören.
■ Audio-Ausgabe
Die Tonausgabe kann an die Wiedergabeumgebung
angepasst werden.
HDMI-Ausgang: Ausgabe eines Audiosignals an der HDMIBuchse.
DigitalerAusgang:
34 De
Ausgabe eines Audiosignals an der DIGITAL
OUT (OPTICAL)-Buchse.
Hinweis
Regeln Sie zum Ändern dieser Einstellung die Lautstärke
herunter. Die Lautsprecher können lauten Ton ausgeben oder
elektrisch überlastet werden.
EINSTELLUNGEN DES BD-PLAYERS
Stufe 1-7:
Schnellstart
Die Wiedergabe von DVD mit
entsprechenden Klassifizierungen ist
gesperrt.
Die Schnellstart-Funktion ermöglicht den schnellen Start
dieses Geräts.
Für BD
Ja:
O. Beschr.*:
Die Wiedergabe von BD ist nicht beschränkt.
0-99 Jahre:
Die Wiedergabe von BD mit entsprechenden
Klassifizierungen ist gesperrt.
Nein*:
Die Schnellstart-Funktion ist aktiviert.
Im Bereitschaftsmodus leuchtet die QUICKAnzeige (☞S.5).
Die Schnellstart-Funktion ist deaktiviert.
Der Stromverbrauch im Bereitschaftsmodus
ist niedriger.
Länderkode
Hinweis
Zum Einstellen des Ländercodes.
Die Klassifizierungen sind je nach Land verschieden, ziehen
Sie darum bitte die Ländercode-Liste hinzu (☞S.51).
Wenn „Schnellstart“ auf „Ja“ gesetzt ist, dauert es etwas länger,
bis der BD-Player ausschaltet.
■ Disk-Sparache (Bevorzugte Disc-Sprache)
Auto-Ausschaltung
Sie können festlegen, dass dieses Gerät 10 Minuten nach
beendeter Wiedergabe automatisch abschaltet.
Ja, Nein*
HDMI Steuerung
Sie können bestimmen, dass dieses Gerät ein HDMISteuersignal von der Fernbedienung Ihres Fernsehgeräts
empfangen soll. Dazu muss HDMI-Steuerung unterstützt
werden und mit einem HDMI-Kabel eine Verbindung zu
diesem Gerät hergestellt werden.
Ja, Nein*
Sie können die Sprache für Untertitel, Audio und Bildschirmmenüs auswählen.
Siehe „Verzeichnis der Sprachen“ (☞S.51), in der Liste
sind die verfügbaren Sprachen verzeichnet.
■ Kamerasymbol Anz.
Manche BD/DVD-Videos haben mehrere Winkel. Sie können
sich während der Wiedergabe solcher Videos rechts unten im
Bildschirm ein Winkelzeichen anzeigen lassen.
Ja:
Das Winkelzeichen wird angezeigt.
Nein*:
Das Winkelzeichen wird nicht angezeigt.
■ Passwort-Einstellung
Sie können das Passwort zum Einstellen oder Ändern der
Sperrstufe für die Kindersicherung einrichten.
Ja:
Es wird ein Passwort eingerichtet.
Sie werden zur Eingabe einer 4-stelligen Zahl aufgefordert.
Nein:
Es wird kein Passwort eingerichtet.
Hinweise
• Entnehmen Sie weitere Informationen auch der
Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgeräts.
• Die HDMI-Steuerfunktion arbeitet möglicherweise bei der
Wiedergabe oder während der Anzeige des Setup-Menüs nicht.
• Diese Funktion können Sie nur verwenden, wenn „VideoAusgabe Auswählen“ auf „HDMI“ gesetzt ist.
• Wenn Sie das Passwort vergessen, können Sie das aktuelle
Passwort mit „System-Rücksetzung“ (☞S.39) zurücksetzen.
• Sie können das Passwort ändern.
Einrichten des PIN-Codes
1
Drücken Sie / , um „Ja“ auszuwählen, und
drücken Sie dann ENTER.
2
Geben Sie eine 4-stellige Zahl ein.
3
Geben Sie dieselbe 4-stellige Zahl nochmals
zur Bestätigung ein.
4
Drücken Sie ENTER, um den Einstellbildschirm
für den PIN-Code zu verlassen.
Wiedergabe-Einstellungen
■ Altersbegrenzung
• Um die 4-stellige Zahl zu löschen, drücken Sie CLEAR.
• Sie können auch ENTER (c☞S.7) an der Fernbedienung drücken.
■ BD-Internetzugang
Für DVD
Stufe 8 und Aus*:
y
Die Wiedergabe von DVD ist nicht
beschränkt.
Sie können den Zugriff auf BD-LIVE-Inhalte beschränken.
Zulassen:
Zugang zum Internet ist für alle BD-LIVE-Discs erlaubt.
35 De
Deutsch
Manche digitalen Rundfunksendungen und BD/DVD enthalten einen
Klassifizierungscode, der die Anzeige von Inhalten für eine bestimmte
Altersgruppe sperrt. Sie können eine Stufe wählen, um die
Wiedergabe von BD/DVD mit unerwünschten Inhalten zu sperren.
„Wiedergabe-Einstellungen“ enthält als Option den
„Länderkode“. Da die Klassifizierungen von Land zu Land
unterschiedlich sind, müssen Sie auch den Ländercode
einstellen.
Zum Einstellen einer Stufe oder des Ländercodes müssen
Sie ein 4-stelliges Passwort einrichten und eingeben.
ANDERE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
Hinweise
EINSTELLUNGEN DES BD-PLAYERS
Limit*:
Zugang zum Internet ist bei BD-LIVE-Discs
nur mit Eigentümernachweis erlaubt.
Sperren:
Der Zugang zum Internet ist für alle Discs gesperrt.
5
Hinweise
Drücken Sie / , um „Ändern“ auszuwählen,
und drücken Sie dann ENTER.
Einstellen der Ethernet-Informationen
[Aktuelles Setup]
IP-Adresse : Auto-Setup
Netzmaske : Auto-Setup
Gateway : Auto-Setup
: Auto-Setup
DNS
: Nicht Verwendet
Proxy
• Die verfügbaren Funktionen richten sich nach der Disc.
• Zur Wiedergabe von BD-LIVE-Inhalten usw. beachten Sie bitte
die Gebrauchsanweisung der BD-Disc.
• Hinweise zu den BD-LIVE-Funktionen siehe „Verbindung mit
dem Internet“ (☞S.10) und „Kommunikationssetup“ (☞S.36).
Ändern
Kommunikationssetup
Hier können Sie Kommunikationseinstellungen
vornehmen und ändern. Die Einstellung wird für BDLIVE-Funktionen benötigt, die sich mit dem Internet
verbinden.
Zur Initialisierung der aktuellen Einstellung wählen
Sie „Initialisieren“ und drücken dann ENTER.
6
Hinweise
,
, ,
ENTER
Ja
Nein
IP-Adresse
Netzmaske
Gateway
Weiter
• Auswahl „Ja“: Die IP-Adresse wird automatisch
bezogen.
• Auswahl „Nein“: IP-Adresse, Netzwerkmaske und
Gateway werden im Zeicheneingabe-Bildschirm
manuell eingegeben (☞S.38).
Ziehen Sie zum Einrichten der Werte die Anleitung
Ihres Breitband-Routers hinzu.
POP UP MENU
EXIT
7
Wählen Sie „Weiter“, und drücken Sie
ENTER.
8
Geben Sie mit Hilfe des ZeicheneingabeBildschirms (☞S.38) die primäre und die
sekundäre IP-Adresse ein.
Ziehen Sie zum Einrichten der Werte die
Anleitung Ihres Breitband-Routers hinzu.
9
Wählen Sie „Weiter“, und drücken Sie
ENTER.
SETUP
1
Zum Einstellen der IP-Adresse wählen Sie
mit / „Ja“ oder „Nein“ aus und drücken
dann ENTER.
Beziehen Sie die IP-Adresse automatisch?
• Stellen Sie sicher, dass das LAN-Kabel mit diesem Player
verbunden ist (☞S.10).
• Um die Einstellung manuell vorzunehmen, benötigen Sie die
untenstehenden Informationen über den verbundenen Router
oder das Modem. Holen Sie diese Informationen vor der
Einstellung ein.
– IP-Adresse, Netzwerkmaske, Gateway, DNS-IP-Adresse
• Wenn Sie einen Proxy-Server angeben, werden außerdem die
untenstehenden Informationen benötigt, die Sie von Ihrem
Internet-Serviceprovider erhalten. Holen Sie diese
Informationen vor der Einstellung ein.
– IP-Adresse und Portnummer des Proxy-Servers
TOP MENU/TITLE LIST
Initialisieren
Drücken Sie SETUP.
2
Drücken Sie / / / , um „Einstellungen“
auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER.
3
Drücken Sie / , um
„Kommunikationssetup“ auszuwählen, und
drücken Sie dann ENTER.
4
Wählen Sie „Ethernetsetup (BD-LIVE)“, und
drücken Sie ENTER.
36 De
EINSTELLUNGEN DES BD-PLAYERS
10
„Test“ ist nur verfugbar, wenn automatisches
Beziehen der IP-Adresse eingestellt ist.
Zum Einstellen des Proxy-Servers wählen
Sie mit / „Ja“ oder „Nein“ aus und
drücken dann ENTER.
Bestätigen Sie die aktuelle Einstellung.
IP-Adresse : xxx xxx xxx xxx
Netzmaske : xxx xxx xxx xxx
: xxx xxx xxx xxx
Gateway
DNS-Adresse : xxx xxx xxx xxx
xxx xxx xxx xxx
MAC-Adresse : xx:xx:xx:xx:xx:xx
Verwenden Sie die Proxyservers?
Ja
Nein
Adresse
Port
Fertigstellen
Test
Weiter
• Auswahl „Ja“: Die vom Internet-Serviceprovider
mitgeteilte IP-Adresse, der Name des Proxy-Servers und
die Portnummer für den Proxy-Server werden im
Zeicheneingabe-Bildschirm eingetragen (☞S.38).
• Auswahl „Nein“: Fahren Sie mit dem nächsten
Schritt fort.
11
12
Wählen Sie „Weiter“, und drücken Sie
ENTER.
■ Manuelle Zeicheneingabe
Hinweis
Zur Eingabe von Ziffern, z. B. für die IP-Adresse, können Sie im
Eingabebildschirm die Zeichen entweder im Modus „Numerisch“
auswählen oder die Zifferntasten der Fernbedienung benutzen.
IP-Adresse
Netzmaske
Gateway
1
Ausgewählt mit
10 M Vollduplex
100 M Vollduplex
Weiter
13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
/
Ausgewählt mit
/
2
Drücken Sie / , um die gewünschte
Eingabeart auszuwählen.
• Zur Eingabe der Adresse des Proxy-Servers:
„1 ABC“ (Alphabet/numerische Zeichen) / „Sign“
/ „Bearbeiten“
• Zur Eingabe anderer Werte (IP-Adresse usw.):
„Numerisch“ / „Bearbeiten“
3
Drücken Sie / , um ein Zeichen
auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER.
Auto-Erkennung
100 M Halbduplex
123
Den Eingabebildschirm rufen Sie auf, indem
Sie an einem Feld zur Zeicheneingabe
ENTER drücken.
Numerisch
Bearbeiten
Option
Ethernet-Verbindungsgeschwindigkeiten
10 M Halbduplex
Drücken Sie / , um „Fertigstellen“
auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER.
Deutsch
Nachdem alle Einstellungen vorgenommen
sind, wählen Sie zum Testen der Verbindung
zum Internet mit / „Test“ und drücken
dann ENTER.
ANDERE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
Um erweiterte Einstellungen vorzunehmen
(Ethernet-Verbindungsgeschwindigkeiten),
wählen Sie mit / „Ja“ oder „Nein“ aus und
drücken dann ENTER.
• Im Normalfall wählen Sie „Nein“ und drücken ENTER.
• Die Ethernet-Verbindungsgeschwindigkeiten
können eingestellt werden, wenn Sie „Ja“ wählen
und ENTER drücken.
• Da werkseitig automatische Erkennung
eingerichtet ist, ist diese Einstellung normalerweise
nicht notwendig. Wenn keine Ethernet-Verbindung
zustande kommt usw., ändern Sie die Einstellung
und prüfen, ob mit der geänderten Einstellung der
Verbindungsaufbau möglich ist.
Wenn eine Verbindungsgeschwindigkeit
eingestellt wurde, wählen Sie „Weiter“ und
drücken dann ENTER.
14
37 De
EINSTELLUNGEN DES BD-PLAYERS
4
Um ein eingegebenes Zeichen zu ändern, wählen Sie das Zeichen
mit B (Nach links) oder C (Nach rechts) aus und drücken
RETURN (Char.Lösch.). Wählen Sie dann mit / ein neues
einzugebendes Zeichen aus, und drücken Sie ENTER.
Wiederholen Sie den Schritt 3, bis das
Eingabefeld alle gewünschten Buchstaben/
Ziffern enthält.
5
Beispiel: Bildschirm zur Eingabe von Ziffernzeichen
Numerisch
Bearbeiten
Drücken Sie D (Fertigstellen), um die
eingegebenen Zeichen zu übernehmen.
123
IP-Adresse
Netzmaske
Gateway
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
123
Hinweis
6
Drücken Sie RETURN (Char.Lösch.), um ein eingegebenes
Zeichen zu löschen.
Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 5, um die
Eingabe aller benötigten Zeichen
abzuschließen.
Verzeichnis der Eingabezeichen
1ABC (Alfabet/
numerische Zeichen)
Num.
Bearbeiten
DEF
GHI
JKL
MON
PQRS
TUV
WXYZ
Spc.
Num.
1234567890
ABC
ABCabc
DEF
DEFdef
GHI
GHIghi
JKL
JKLjkl
MNO
MNOmno
PQRS
PQRSpqrs
TUV
TUVtuv
WXYZ
WXYZwxyz
Spc.
(Leerzeichen)
Numerisch
Sign
ABC
1234567890
@.,:
;_-\
$%!? &#+*
=/|˜
“‘ˆ`
()<>
[ ]{ }
Spc.
@.,:
@ . , :
;_-\
; _ - \
$%!?
$ % ! ?
&#+*
& # + *
=/|˜
= / | ˜
“‘ˆ`
“ ‘ ˆ `
( )< >
(
[ ]{ }
[
Spc.
(Leerzeichen)
Abbrechen
) <
>
Links
Rechts
]{
}
Fertig
Char.Lösch.
* Sie können wahlweise die farbigen Schaltflächen und RETURN verwenden oder die Elemente einzeln
auswählen und ENTER drücken. „Char.Lösch.“ steht für „Zeichen löschen“.
38 De
EINSTELLUNGEN DES BD-PLAYERS
Wenn Sie nach einer Software-Aktualisierung nur die
nicht benötigten Aktualisierungsdaten löschen
wollen, löschen Sie die Daten mit einem PC aus dem
USB-Speichergerät.
Softw.-Version
Sie können sich die Software-Version des Systems
anzeigen lassen.
Vor Verwendung des USB-Speichergeräts
Löschen
VORSICHT:
• Das USB-Speichergerät oder das Netzkabel dürfen
nicht getrennt werden, während Vorgänge unter
„USB-Speicherverwaltung“ oder „SoftwareUpdate“ ausgeführt werden.
• Verwenden Sie kein USB-Verlängerungskabel zur
Verbindung des USB-Speichergeräts mit dem USB
BD STORAGE/SERVICE-Anschluss des Players.
USB-Verlängerungskabel können die normale
Funktion des Players beeinträchtigen.
BD-VIDEO-Daten in USB-Speicher löschen.
Formatieren Alle Inhalte des USB-Speichers einschl.
geschützte Dateien löschen.
Hinweis
Daten, die im internen Speicher des Players gespeichert wurden
(Spielstände usw.) werden ebenfalls gelöscht.
6
Hinweis
Drücken Sie / , um „Ja“ auszuwählen, und
drücken Sie dann ENTER.
Yamaha kann nicht die Kompatibilität aller verfügbaren
USB-Speichergeräte mit diesem Player garantieren.
Ja
USB-Speicherverwaltung
7
Die folgende Anleitung beschreibt, wie Sie Daten, z. B.
BD-LIVE-Daten, in einem USB-Speichergerät löschen.
1
2
Verbinden Sie das USB-Speichergerät mit
dem USB BD STORAGE/SERVICE-Anschluss
an der Rückseite dieses Players.
Drücken Sie SETUP, um den SetupMenübildschirm aufzurufen.
Drücken Sie / / / , um „Einstellungen“
auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER.
4
Drücken Sie / , um „USBSpeicherverwaltung“ auszuwählen, und
drücken Sie dann ENTER.
„Kein USB-Speicher“ wird angezeigt, wenn kein
USB-Speicher gefunden wird.
5
Drücken Sie / , um „Löschen“ oder
„Formatieren“ auszuwählen, und drücken
Sie dann ENTER.
Fertig
OK
8
Drücken Sie ENTER.
Software-Update
Diese Funktion ermöglicht Software-Aktualisierungen
durch Anschluss eines USB-Speichergeräts mit der
Aktualisierungsdatei an den USB BD STORAGE/
SERVICE-Anschluss dieses Players.
Damit die neue Software hochgeladen werden
kann, darf das USB-Speichergerät außer den
Software-Aktualisierungsdaten keine weiteren
Dateien enthalten.
Prüfen Sie die Verfügbarkeit einer SoftwareAktualisierung auf der Website
http://www.yamaha.co.jp/english/product/av/
down/agreement.html.
Löschen:
System-Rücksetzung
Sie können alle Einstellungen des BD-Players auf die
werkseitigen Voreinstellungen zurücksetzen.
Rücksetzen, Nicht Rücksetzen
39 De
Deutsch
Es werden nur BD-VIDEO-Daten in
dem USB-Speichergerät, z. B. BDLIVE-Daten, gelöscht.
Formatieren: Es werden alle Daten, einschließlich
BD-VIDEO-Daten und SoftwareAktualisierungen gelöscht.
Starten Sie den Vorgang.
Der Bildschirm zu dem aktuellen Vorgang wird
angezeigt.
ANDERE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
3
Nein
EINSTELLUNGEN DES BD-PLAYERS
Verzeichnis der Ländercodes
USA / KANADA / JAPAN / DEUTSCHLAND / FRANKREICH / GB / ITALIEN / SPANIEN / SCHWEIZ /
SCHWEDEN / HOLLAND / NORWEGEN / DÄNEMARK / FINNLAND / BELGIEN / HONG KONG /
SINGAPUR / THAILAND / MALAYSIA / INDONESIEN / TAIWAN /PHILIPPINEN / AUSTRALIEN /
RUSSLAND / CHINA
Verzeichnis der Sprachen
Englisch / Französisch / Deutsch / Italienisch / Spanisch / Japanisch / Schwedisch / Niederländisch
Verzeichnis der Sprachcodes
AA Afar / AB Abchasisch / AF Afrikaans / AM Amharisch / AR Arabisch / AS Assamesisch / AY Aymara / AZ
Aserbaidschanisch / BA Baschkirisch / BE Weißrussisch / BG Bulgarisch / BH Bihari / BI Bislama / BN Bengalisch,
Bangla / BO Tibetisch / BR Bretonisch / CA Katalanisch / CO Korsisch / CS Tschechisch / CY Walisisch / DA
Dänisch / DE Deutsch / DZ Bhutanisch / EL Griechisch / EN Englisch / EO Esperanto / ES Spanisch / ET Estnisch /
EU Baskisch / FA Persisch / FI Finnisch / FJ Fidschi / FO Faröisch / FR Französisch / FY Friesisch / GA Irisch / GD
Schottisch-Gälisch / GL Galizisch / GN Guarani / GU Gujarati / HA Hausa / HI Hindi / HR Kroatisch / HU Ungarisch
/ HY Armenisch / IA Interlingua / IE Interlingue / IK Inupiaq / IN Indonesisch / IS Isländisch / IT Italienisch / IW
Hebräisch / JA Japanisch / JI Jiddisch / JW Javanisch / KA Georgisch / KK Kasachisch / KL Grönländisch / KM
Khmer / KN Kanaresisch / KO Koreanisch / KS Kashmiri / KU Kurdisch / KY Kirgisisch / LA Lateinisch / LN
Lingala / LO Laotisch / LT Litauisch / LV Lettisch / MG Madagassisch / MI Maori / MK Mazedonisch / ML
Malayalam / MN Mongolisch / MO Moldawisch / MR Marathi / MS Malaiisch / MT Maltesisch / MY Birmanisch /
NA Nauruisch / NE Nepalesisch / NL Holländisch / NO Norwegisch / OC Okzitanisch / OM Afan (Oromo) / OR
Oriya / PA Pandschabi / PL Polnisch / PS Paschtunisch, Paschtu / PT Portugiesisch/ QU Quechua / RM
Rätoromanisch / RN Kirundi / RO Rumänisch / RU Russisch / RW Kinyarwanda / SA Sanskrit / SD Sindhi / SG
Sango / SH Serbokroatisch / SI Singhalesisch / SK Slowakisch / SL Slowenisch / SM Samoanisch / SN Shona / SO
Somalisch / SQ Albanisch / SR Serbisch / SS Siswati / ST Sesotho / SU Sundanesisch / SV Schwedisch / SW
Suaheli / TA Tamilisch / TE Telugu / TG Tadschikisch / TH Thai / TI Tigrinya / TK Turkmenisch / TL Tagalog / TN
Setswana / TO Tongaisch / TR Türkisch / TS Tsonga / TT Tatarisch / TW Twi / UK Ukrainisch / UR Urdu / UZ
Usbekisch / VI Vietnamesisch / VO Volapuk / WO Wolof / XH Xhosa / YO Yoruba / ZH Chinesisch / ZU Zulu
40 De
ÄNDERN DER EINSTELLUNGEN BEIM ANSCHLUSS EINES
HDMI- ODER COMPONENT-KABELS
Beim Anschluss eines HDMI- oder Component-Kabels können Sie die Einstellungen mit den Tasten am BD-Player
ändern. Weitere Hinweise siehe Seite 33.
Hinweise
• Auch im Pure Direct-Modus können Einstellungen in das Frontblende-Display des BD-Players zur Anzeige gerufen und geändert
werden.
• Die Einstellungen können nicht während der Wiedergabe verändert werden. Um Einstellungen zu ändern, halten Sie die Wiedergabe
an.
DISC
OPTION
A
TOP MENU/TITLE LIST
B
C
D
POP UP MENU
,
ENTER
EXIT
EXIT
RETURN
Drücken Sie DISC, um eine Eingangsquelle
zu wählen, und drücken Sie OPTION.
„VIDEO RESET“ erscheint am Frontblende-Display
des BD-Players.
2
Drücken Sie / , um „VIDEO RESET“ bzw.
„HDMI <-> COMP“ auszuwählen.
ANDERE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
1
VIDEO RESET
Setzen Sie die Auflösung von „KomponentenAusgabe“ (☞S.33) oder „HDMI-Videoausgabe“
(☞S.33) auf die werkseitigen Standardeinstellungen.
HDMI <-> COMP
Setzen Sie die Videoausgangspriorität auf HDMI
oder Component.
Weitere Informationen siehe „Video-Ausgabe
Auswählen“ (☞S.33).
3
Deutsch
Drücken Sie ENTER, um die Einstellung zu
bestätigen.
„>> DONE <<“ wird angezeigt.
Abrechen des Einstellvorgangs
Drücken Sie OPTION, EXIT oder RETURN.
41 De
STÖRUNGSSUCHE
ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
STÖRUNGSSUCHE
Siehe die nachfolgende Tabelle, wenn das System nicht korrekt funktioniert. Falls das aufgetretene Problem in der
nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, schalten Sie das Gerät aus,
ziehen Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Yamaha-Fachhändler oder -Kundendienst.
Receiver (R-840)
■ Allgemeines
Problem
Der Receiver schaltet
sich nach dem
Einschalten sofort
wieder aus oder geht
in den
Bereitschaftsmodus.
Ursache
Abhilfe
Siehe
Seite
Das Netzkabel ist nicht angeschlossen
oder der Stecker ist nicht vollständig
eingesteckt.
Stecken Sie das Netzkabel fest ein.
8
Der Receiver wurde einem starken
externen Stromschlag (wie Blitzschlag
oder starke statische Elektrizität)
ausgesetzt.
Schalten Sie den Receiver in den Bereitschaftsmodus,
ziehen Sie den Netzstecker, schließen Sie diesen nach 30
Sekunden wieder an, und verwenden Sie danach das Gerät
im Normalbetrieb.
—
Das Kabel weist einen Kurzschluss auf,
und die Schutzschaltung wurde aktiviert.
Stellen Sie sicher, dass alle Lautsprecherkabel korrekt am
Receiver und allen Lautsprechern angeschlossen sind und
alle Verbindungskabel ausschließlich die entsprechenden
Anschlüsse berühren.
8
Die Innentemperatur ist zu hoch, und die
Überhitzungsschutzschaltung wurde aktiviert.
Lassen Sie den Receiver ungefähr 1 Stunde lang
abkühlen und schalten Sie ihn dann wieder ein.
8
Fehlerhafte Anschlüsse der Eingangsoder Ausgangskabel.
Schließen Sie die Kabel korrekt an. Falls das Problem
weiterhin besteht, sind möglicherweise die Kabel defekt.
8
Es wurde keine geeignete Eingangsquelle
gewählt.
Wählen Sie eine geeignete Eingangsquelle mit dem
auf der Frontblende befindlichen INPUTWahlschalter (oder einer der Eingangswahltasten auf
der Fernbedienung).
—
Die Lautsprecheranschlüsse sind nicht
fest.
Schließen Sie die Kabel korrekt an.
8
Die Lautstärke ist auf Minimum gestellt.
Erhöhen Sie die Lautstärke.
—
Die Stummschaltung ist aktiviert.
Drücken Sie MUTE oder VOLUME +/–, um die
Tonausgabe wieder zu aktivieren, und stellen Sie
dann die Lautstärke ein.
7
Von einer Quellenkomponente, zum
Beispiel einer CD-ROM, werden Signale
geliefert, die der Receiver nicht umsetzen
kann.
Verwenden Sie eine Signalquelle, deren Signale vom
Receiver genutzt werden können.
—
Der Ton setzt
plötzlich aus.
Der Einschlaf-Timer hat den Receiver
ausgeschaltet.
Schalten Sie den Receiver ein, und starten Sie die
Wiedergabe der Quelle erneut.
—
Der Ton wird nur aus
dem Lautsprecher
auf einer Seite
ausgegeben.
Die Kabel sind nicht richtig
angeschlossen.
Schließen Sie die Kabel korrekt an. Falls das
Problem weiterhin besteht, sind möglicherweise die
Kabel defekt.
8
Es treten Störungen
durch Digital- oder
Hochfrequenzgeräte
auf.
Der Receiver ist zu nahe an Digital- oder
Hochfrequenzgeräten aufgestellt.
Stellen Sie den Receiver weiter entfernt von solchen
Geräten auf.
—
Die Tonwiedergabe
ist verzerrt.
Der Lautstärkepegel ist zu hoch.
Passen Sie den Lautstärkepegel an.
15
„CHK SP WIRE“
leuchtet auf dem
Display auf.
Die Lautsprecherkabel sind
kurzgeschlossen.
Stellen Sie sicher, dass die Lautsprecherkabel korrekt
angeschlossen sind.
8
Kein Ton
42 De
STÖRUNGSSUCHE
■ UKW-Rundfunkempfang
Problem
Ursache
Der UKW-Stereo-Empfang ist
verrauscht.
Abhilfe
Siehe
Seite
Bei UKW-Stereo-Sendungen kann
dieses Problem prinzipbedingt
auftreten, wenn der Sender zu weit
entfernt oder das
Antenneneingangssignal zu schwach
ist.
Überprüfen Sie die Antennenanschlüsse.
8
Versuchen Sie, durch die Verwendung einer
hochwertigen UKW-Richtantenne das
Empfangsergebnis zu verbessern.
—
Es treten Verzerrungen auf,
und auch mit einer guten
UKW-Antenne ist kein klarer
Empfang möglich.
Es treten Mehrweg-Interferenzen auf.
Passen Sie die Antennenposition so an, dass
keine Mehrweg-Interferenzen auftreten.
—
Der gewünschte Sender kann
mit der automatischen
Sendersuchmethode nicht
abgestimmt werden.
Das Signal ist zu schwach.
Verwenden Sie eine hochwertige UKWRichtantenne.
—
Verwenden Sie die manuelle
Sendersuchmethode.
26
Früher genutzte
Speichersender können nicht
mehr eingestellt werden.
Der Receiver war längere Zeit vom
Netz getrennt.
Speichersender einstellen.
26
■ iPod
Hinweis
Wenn ein Übertragungsfehler auftritt, aber keine Statusmeldung am Frontblende-Display des Receivers angezeigt wird, überprüfen Sie
die Verbindung zwischen dem Receiver und Ihrem iPod (☞S.10).
Statusmeldung
Ursache
Abhilfe
Siehe
Seite
Ein Problem mit dem Signalpfad von
Ihrem iPod zu diesem Receiver liegt vor.
Schalten Sie den Receiver aus und führen Sie einen
Reset Ihres iPod durch.
10
UNKNOWN TYP
Der verwendete iPod wird von dem
Receiver nicht unterstützt.
Es werden nur iPod (Click and Wheel), iPod nano,
iPod Classic, iPod mini und iPod touch unterstützt.
—
CONNECTED
Ihr iPod ist korrekt in das iPod-Dock
eingesteckt, und die Verbindung
zwischen Ihrem iPod und dem Receiver
ist aufgebaut.
NOT CONNECT
Ihr iPod wurde vom iPod-Dock des
Receivers abgezogen.
Stecken Sie Ihren iPod wieder in den Anschluss am
Receiver.
10
CAN'T PLAY
Der Receiver kann die aktuell auf Ihrem
iPod gespeicherten Stücke nicht
wiedergeben.
Vergewissern Sie sich, dass die aktuell auf Ihrem
iPod gespeicherten Stücke abspielbar sind.
—
Speichern Sie andere abspielbare Musikdateien auf
Ihrem iPod.
—
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONEN
CONNECT ERR
Deutsch
43 De
STÖRUNGSSUCHE
Fernbedienung
Problem
Die Fernbedienung
funktioniert nicht
oder nicht richtig.
Ursache
Abhilfe
Siehe
Seite
Die Fernbedienung wird möglicherweise
außerhalb der Reichweite betätigt.
Zur Reichweite der Fernbedienung siehe
„Verwendung der Fernbedienung“.
11
Möglicherweise ist der
Fernbedienungssensor des Systems
direktem Sonnenlicht oder Kunstlicht
(Leuchtstofflampen) ausgesetzt.
Ändern Sie die Beleuchtung oder die Ausrichtung
des Systems.
11
Möglicherweise ist die Batterie entladen.
Erneuern Sie die Batterie.
11
Es befinden sich Hindernisse zwischen
dem Sensor des Systems und der
Fernbedienung.
Hindernisse entfernen.
11
Das Systemsteuerungskabel ist von der
Systemsteuerungsanschlussbuchse des
Receivers und/oder BD-Players
abgetrennt.
Stecken Sie das Systemsteuerungskabel am Receiver
und am BD-Player fest ein.
8
BD-Player (BD-940)
Problem
Gerät lässt sich nicht
einschalten.
Ursache
Abhilfe
Siehe
Seite
Der Stecker ist nicht ganz eingesteckt.
Stecken Sie das Netzkabel fest ein.
8
Der Receiver und der BD-Player sind
nicht richtig verbunden.
Prüfen Sie die Verbindung zum Receiver.
8
Der Receiver ist nicht richtig eingestellt.
Überprüfen Sie die Einstellung (INPUT/Lautstärke/
MUTE/Kopfhörer) am Receiver.
—
Das Gerät ist
ausgeschaltet.
„Auto-Ausschaltung“ ist auf „Ja“ gesetzt.
Setzen Sie „Auto-Ausschaltung“ auf „Nein“.
35
Disc-Wiedergabe
startet nicht.
Sie verwenden möglicherweise eine
beschreibbare Disc, die nicht finalisiert
ist.
Finalisieren Sie die beschreibbare Disc.
—
Die Disc-Beschriftungsseite weist
möglicherweise nicht nach oben.
Legen Sie die Disc mit der Beschriftungsseite nach
oben auf den Disc-Schlitten.
—
Die Disc ist möglicherweise defekt.
Probieren Sie die Wiedergabe einer anderen Disc.
Wenn das gleiche Problem nicht mehr auftritt, ist die
abzuspielende Disc defekt.
—
Die Disc ist verschmutzt.
Reinigen Sie die Oberfläche der Disc.
48
Der Regionalcode auf der Disc stimmt
nicht mit dem des BD-Players überein.
Verwenden Sie eine Disc mit dem gleichen
Regionalcode wie der BD-Player.
3
Falls die Aufnahmezeit auf der Disc sehr
kurz ist, ist eventuell keine Wiedergabe
möglich.
BD-RE/R-Discs, die in einem anderen
Format als BDMV aufgezeichnet
wurden, können nicht wiedergegeben
werden.
44 De
STÖRUNGSSUCHE
Problem
Die VideoWiedergabe stoppt.
Ursache
Abhilfe
Siehe
Seite
Der BD-Player wurde überlastet oder
Erschütterungen ausgesetzt.
Setzen Sie den BD-Player keine zu starken
Belastung oder Erschütterungen aus.
—
Der BD-Player steht nicht ruhig und
stabil auf ebener Fläche.
Positionieren Sie den BD-Player auf einer stabilen,
ebenen Fläche.
—
Der BD-Player
„schnappt“ beim
Laden oder bei der
Wiedergabe einer
Disc.
Der BD-Player war längere Zeit nicht in
Gebrauch.
Dieses Phänomen oder Geräusch kann nach
längerem Nichtgebrauch auftreten. Das ist völlig
normal.
—
Es gibt kein Bild.
Das Videokabel ist nicht richtig an Ihr
Fernsehgerät angeschlossen.
Schließen Sie das Videokabel vorschriftsmäßig an
dem Fernsehgerät an.
9
Die Eingangseinstellung an Ihrem
Fernsehgerät stimmt nicht.
Wählen Sie die richtige Eingangsquelle an Ihrem
Fernsehgerät.
13
Der BD-Player ist nicht richtig für die
Verbindung per HDMI- oder
Component-Video-Kabel eingerichtet.
Stellen Sie den BD-Player richtig ein.
33
Der Bildschirm friert
ein, und die
Bedientasten
funktionieren nicht.
Die Disc ist beschädigt oder verschmutzt.
Prüfen Sie die Oberfläche der Disc.
—
Der BD-Player hat sich aufgehängt.
Booten Sie den BD-Player neu.
5
Es gibt Ton aber kein
Bild.
Das Videokabel ist nicht richtig
verbunden.
Schließen Sie das Kabel richtig an.
9
Das Bild wird nicht
mit der gewünschten
Auflösung
ausgegeben.
Die Einstellung der Auflösung des
Videoausgangssignals passt nicht zu der
Auflösung des an den BD-Player
angeschlossenen Fernsehgeräts.
Führen Sie „VIDEO RESET“ aus.
41
Breitbild-Filme wirken
vertikal gestreckt, oder
oben und unten im
Bildschirm erscheinen
schwarze Balken.
Schalten Sie zwischen „HDMI“ und „Komponent“
um, indem Sie „Video-Ausgabe Auswählen“ oder
„HDMI <-> COMP“ verwenden.
33, 41
„Video-Ausgabe Auswählen“ ist nicht
richtig eingerichtet.
Stellen Sie „Video-Ausgabe Auswählen“ passend
ein.
33
„Komponenten-Ausgabe“ oder „HDMIVideoausgabe“ ist nicht auf die
gewünschte Auflösung gesetzt.
Setzen Sie „Komponenten-Ausgabe“ oder „HDMIVideoausgabe“ auf die gewünschte Auflösung.
33
„TV-Einstellungen“ ist nicht auf das
verbundene Fernsehgerät abgestimmt.
Stellen Sie „TV-Einstellungen“ entsprechend dem
angeschlossenen Fernsehgerät ein.
33
Ein 4:3-Standard-Fernsehgerät ist
angeschlossen, aber „Video-Ausgabe
Auswählen“ ist nicht auf „Komponent“
gesetzt.
Wenn ein Breitbild-TV angeschlossen ist, setzen Sie
„TV-Einstellungen“ auf „16:9-Format“.
Wenn ein 4:3-Standard-Fernsehgerät angeschlossen ist,
setzen Sie „Video-Ausgabe Auswählen“ auf „Komponent“.
33
Wenn ein 4:3-Fernsehgerät angeschlossen ist, setzen
Sie „Video-Ausgabe Auswählen“ auf „Komponent“.
33
4:3-Bilder wirken
horizontal gestreckt.
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONEN
Blockrauschen kann bei schnellen Szenen
auftreten und ist durch die digitale
Bildkompressionstechnik bedingt.
Ton oder Bild werden
nicht richtig
ausgegeben.
Von einer kopiergeschützten Disc ist
eventuell keine normale Ton- oder
Bildwiedergabe möglich.
Ton oder Bild sind
verzerrt oder werden
nicht ausgegeben.
Das RCA-Stereokabel ist nicht zwischen
dem Receiver und dem BD-Player
angeschlossen.
Schließen Sie das RCA-Stereokabel zwischen dem
Receiver und dem BD-Player an.
8
Die Audiostecker sind verschmutzt.
Reinigen Sie die Audiostecker.
—
Die Oberfläche der Disc ist verschmutzt.
Reinigen Sie die Oberfläche der Disc.
48
Die Disc ist beschädigt oder verschmutzt.
Prüfen Sie die Oberfläche der Disc.
—
45 De
Deutsch
Der Bildschirm zeigt
Blockrauschen
(Mosaik).
STÖRUNGSSUCHE
Netzwerk
Problem
Keine Verbindung mit
dem Internet
möglich.
Es können keine BDLIVE-Inhalte
heruntergeladen
werden.
Ursache
Siehe
Seite
Abhilfe
Das Netzwerkkabel ist nicht richtig
verbunden.
Schließen Sie das Netzwerkkabel richtig an.
10
Es wird ein falsches Kabel verwendet, z.
B. ein modulares Kabel.
Verwenden Sie für die Verbindung ein
Netzwerkkabel.
10
Der Breitband-Router oder das Modem
sind nicht richtig verbunden.
Verbinden Sie Breitband-Router und/oder Modem
vorschriftsmäßig.
10
Der Breitband-Router oder das Modem
sind nicht eingeschaltet.
Den Brandband-Router bzw. das Modem
einschalten.
—
Die Netzwerkeinstellungen sind nicht
richtig.
Überprüfen Sie „Kommunikationssetup“.
36
Das Netzwerkkabel ist nicht richtig
verbunden.
Schließen Sie das Netzwerkkabel richtig an.
10
Das USB-Speichergerät ist nicht richtig
angeschlossen.
Prüfen Sie, dass das USB-Speichergerät mit dem
USB BD STORAGE/SERVICE-Anschluss des BDPlayers verbunden ist.
10
Die BD-Disc unterstützt BD-LIVE nicht.
Prüfen Sie, ob die BD-Disc BD-LIVE unterstütz.
24
„BD-Internetzugang“ ist auf „Sperren“
gesetzt.
Setzen Sie „BD-Internetzugang“ auf „Zulassen“ oder
„Limit“.
35
Meldungen zu BD-Discs und DVD-Discs
Auf dem TV-Bildschirm werden bei einem Problem mit der zur Wiedergabe bestimmten Disc oder mit der Bedienung die
unten aufgeführten Meldungen angezeigt.
Fehlermeldung
Mögliche Ursache
Wiedergabe nicht
möglich!
– Die Disk kann nicht mit diesem Player abgespielt
werden.
Disk nicht kompatibel.
– Falls Sie eine Disk einlegen, die nicht mit diesem
Player abspielbar ist (z.B. eine verkratzte Disk),
oder falls Sie eine Disk verkehrt herum einlegen,
erscheint diese Meldung und die Disklade wird
automatisch ausgefahren.
– Tritt auf, wenn die eingelegte Disk nicht
abspielbar ist, weil sie z.B. nicht standardformatig
ist oder Kratzer aufweist.
Abhilfe
– Kontrollieren Sie die Disk und legen Sie sie
korrekt ein.
– Entnehmen Sie die Disk.
Nicht bedienbar!
– Tritt bei einem Bedienungsfehler auf.
Der USB-Speicher ist
nicht richtig formatiert.
Bitte den Speicher
über die USBSpeicher-Verwaltung
formatieren.
– Erscheint, wenn ein Formatierfehler vorliegt.
– Formatieren Sie den USB-Speicher erneut.
– Erscheint, wenn der USB-Speicher nicht mit FAT
32/16 formatiert ist.
– Formatieren Sie den USB-Speicher am PC.
Angeschlossener
USB-Speicher nicht
verwendbar. Der
Speicher sollte mit
USB 2.0 konform sein.
– Erscheint, wenn der verwendete USB-Speicher
nicht mit USB 2.0 High Speed (480 MBit/s)
konform ist (z.B. bei USB 1.0/USB 1.1).
– Schließen Sie einen USB 2.0 High Speed
(480 MBit/s)-konformen USB-Speicher an.
46 De
HINWEISE ZUM JPEG-DATEIFORMAT
JPEG ist ein Dateiformat zum Speichern von Standbild-Dateien (Fotos, Abbildungen usw.). Standbild-Dateien im JPEGFormat können von dem Player wiedergegeben werden.
■ Nicht kompatible Dateiformate
■ Struktur von Standbild (JPEG)-Ordnern
• Standbilder in anderen Formaten als JPEG (wie z. B.
TIFF) können nicht wiedergegeben werden.
• Manche Dateien können nicht wiedergegeben werden,
auch wenn sie das JPEG-Format haben.
• Progressive JPEG-Dateien können nicht
wiedergegeben werden.
• Dateien mit Videosequenzen und Audiodateien sowie
Dateien im Motion JPEG-Format können nicht
wiedergegeben werden, auch wenn es sich um Dateien
im JPEG-Format handelt.
Zur Wiedergabe von Standbildern (JPEG) mit diesem
Gerät strukturieren Sie die Ordner auf der Disc wie unten
gezeigt. Bilder, die sich direkt im Wurzelverzeichnis
befinden, können nicht wiedergegeben werden.
■ Sonstige nicht wiedergabefähige
Dateien
Standbilder, die Sie an Ihrem Computer erstellt, optimiert,
kopiert oder anderweitig bearbeitet haben, können
eventuell nicht wiedergegeben werden.
■ Bei der Wiedergabe der Dateien können
die unten beschriebenen Symptome
auftreten.
• Der Wiedergabestart kann je nach Anzahl der Ordner,
Anzahl der Dateien und Volumen der Daten verzögert
sein.
• EXIF-Informationen werden nicht angezeigt. EXIF
steht für Exchangeable Image File Format und ist ein
Standard zum Speichern von Austauschinformationen
in Bilddateien, speziell solchen, die die JPEGKompression verwenden. (Informationen unter http://
exif.org.)
Root
01 Folder
001.jpg
002.jpg
003.jpg
02 Folder
004.jpg
005.jpg
006.jpg
007.jpg
64 Folder
254.jpg
255.jpg
256.jpg
■ Verwendung des Geräts zur Wiedergabe
einer CD-RW/R-Disc mit gespeicherten
(aufgezeichneten) Standbildern
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONEN
• Von einer CD-RW/R-Disc, die sowohl Standbilder als
auch Musik oder Videos enthält, können nur die
Standbilder wiedergegeben werden. Manche dieser
Discs sind auch überhaupt nicht abspielbar.
• Multi-Session-Discs können nicht wiedergegeben werden.
• Standbilder, die Sie mit einer Bildbearbeitungssoftware
bearbeitet (gedreht oder gespeichert und dabei andere
Bilder überschrieben haben), können eventuell nicht
wiedergegeben werden, ebenso Standbilder, die Sie aus
dem Internet oder einer E-Mail importiert haben.
• Discs, die dieser Player wiedergeben (erkennen) kann,
müssen die folgenden Eigenschaften aufweisen:
Enthält Dateien im EXIF-Format
Bildauflösung: Zwischen 32 × 32 und
7680 × 4320 Pixel
Maximale Anzahl Ordner: 64
Maximale Anzahl Dateien: 256
Dateigröße: 20 MB oder weniger
Deutsch
47 De
HINWEISE ZUR HANDHABUNG VON DISCS
HINWEISE ZUR HANDHABUNG VON DISCS
• Handhaben Sie Discs stets mit Vorsicht, damit ihre
Abspieloberfläche nicht verkratzt wird. Discs dürfen
keinesfalls durchgebogen werden.
• Die Abspieloberfläche darf nur mit einem sauberen,
trockenen Tuch abgewischt werden. Verwenden Sie
keinerlei Disc-Reiniger, Spray oder sonstige
Flüssigkeiten auf Chemiebasis.
• Wischen Sie nicht in Kreisbewegungen, sondern stets
von der Mitte aus gerade zum Rand.
• Verwenden Sie zum Schreiben auf der
Beschriftungsseite der Disc einen Spezialstift mit
weicher Spitze.
• Nehmen Sie nicht verwendete Discs aus dem Gerät und
bewahren Sie sie in einer geeigneten Hülle auf.
• Setzen Sie Discs nicht längere Zeit direkter
Sonneneinstrahlung, hohen Temperaturen oder hoher
Luftfeuchtigkeit aus.
■ Wiedergabe einer 8-cm-CD
Legen Sie die Disc in die innere Vertiefung des CD-Tellers
ein. Legen Sie keinesfalls eine normale (12-cm-) CD oben
auf eine 8-cm-CD.
Hinweis: Verwenden Sie keinesfalls Linsenreiniger, da
diese Störungen verursachen können.
GLOSSAR
■ Analog
■ Dolby Digital
Der Ton ist nicht in Zahlen umgesetzt.
Analoger Sound variiert, während sich digitaler Sound aus
festen numerischen Werten zusammensetzt. Solche
Anschlüsse senden Ton über zwei Kanäle, einen linken
und einen rechten Kanal.
Ein von den Dolby Laboratories entwickeltes digitales
Surround-Sound-System mit mehreren, voneinander
vollkommen getrennten Kanälen. Bei 3 Frontkanälen
(links, Mitte und rechts) und 2 Surround-Stereo-Kanälen
bietet Dolby Digital fünf vollwertige Audiokanäle. Mit
einem zusätzlichen Kanal speziell für Basseffekte
(genannt LFE für Low Frequency Effect) kommt ein
solches System auf insgesamt 5.1 Kanäle (der LFE-Kanal
zählt 0.1). Durch die Verwendung von 2-Kanal-Stereo für
die Surround-Lautsprecher entstehen räumlichere
Soundeffekte und eine gehaltvollere Klangumgebung als
bei Dolby Surround.
■ Bildseitenverhältnis
Das Verhältnis von vertikaler zu horizontaler Größe des
angezeigten Bilds. Konventionelle TV-Geräte haben ein
Verhältnis von Breite zu Höhe von 4:3, BreitbildBildschirme von 16:9.
■ Component-Video
Anschlüsse für die Eingabe und Ausgabe eines
Component-Video-Signals. Component-Video-Signale
bestehen aus drei Zeilen, dem Luminanzsignal (Y) und
zwei Farbdifferenzsignalen (PB/CB, PR/CR) und erzeugen
Videobilder von hoher Qualität.
■ DTS (Digital Theater Systems)
■ Disc-Menü
■ HDMI
Eine Bildschirmanzeige zur Anwahl von Bildern, Musik,
Untertiteln, Kamerawinkeln usw. auf einer BD/DVD.
48 De
Ein von der Digital Theater Systems, Inc. entwickeltes
digitales Surround-Sound-System für (max.) 5.1-KanalAudio. Mit einer Fülle von Audiodaten produziert dieses
System authentische Soundeffekte.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) ist die erste von der
Industrie unterstützte, unkomprimierte, volldigitale Audio/VideoSchnittstelle. Als Schnittstelle zwischen einer beliebigen Quelle (z. B.
einem Digitalempfänger oder AV-Controller) und einem Audio/VideoMonitor (z. B. einem digitalen Fernseher) unterstützt HDMI Standard-,
Enhanced- und High-Definition-Video genauso wie mehrkanaliges
digitales Audio über ein einziges Kabel. HDMI überträgt alle ATSC
(Advanced Television Systems Committee)-HDTV-Standards und
unterstützt digitales 8-Kanal-Audio, wobei zusätzliche Bandbreite zur
Unterstützung künftiger Verbesserungen und Anforderungen in Reserve
vorgehalten wird.
In Kombination mit HDCP (High-Bandwidth Digital
Content Protection) ist HDMI eine sichere Audio/VideoSchnittstelle, die die Sicherheitsanforderungen von
Inhalteanbietern und Systembetreibern erfüllt.
Weitere Informationen über HDMI finden Sie auf der
HDMI-Website „www.hdmi.org/“.
■ Kindersicherung
■ Zeilensprungverfahren
■ Progressive Abtastung
Das am meisten verbreitete Abtastverfahren bei Fernsehgeräten.
Der Bildschirm wird zur Abtastung in gerade und ungerade
nummerierte Felder unterteilt, um diese anschließend zu einem
vollständigen Bild (Frame) zusammenzusetzen.
Ein Verfahren zur zeitgleichen Darstellung aller
abgetasteten Zeilen eines Vollbilds, bei dem auf einem
großen Bildschirm das Bild deutlich weniger flimmert und
gute Schärfe und Glätte erzielt wird.
■ JPEG (Joint Photographic Experts
Group)
■ Regionalcode
Ein von der Joint Photographic Experts Group vorgeschlagenes,
standardisiertes Bildkompressionsverfahren. Das Verfahren ist in
der Lage, die Größe von Bilddaten auf 1 bis 10 % der
ursprünglichen Größe zu reduzieren und sehr gut auf digitale
Fotoaufnahmen anwendbar.
Beschränkt die Wiedergabe von Discs entsprechend dem Alter des
Benutzers oder einer landesspezifischen Schutzstufe. Die
Beschränkung ist von Disc zu Disc verschieden. Wenn sie aktiviert ist,
ist die Wiedergabe gesperrt, sobald die in der Software gespeicherte
Stufe höher ist als die vom Benutzer eingerichtete Stufe.
Viele BD/DVD-Discs enthalten einen Regionalcode, anhand
dessen der Urheberrechtsinhaber die Verbreitung der BD/DVDSoftware steuert. Es gibt sechs Regionalcodes, die einen BDPlayer darauf beschränken, nur BD/DVD-Dics abzuspielen, die
denselben Regionalcode haben.
■ VR-Format (Video Recording-Format)
Ein DVD-Videoaufnahmeformat, das die Bearbeitung von DVDVideodaten auf einer Disc ermöglicht. Für die Wiedergabe
benötigen Sie einen mit dem VR-Format kompatiblen Player.
TECHNISCHE DATEN
■ BD-940
VERSTÄRKER-BEREICH
PLAYER-BEREICH
• Minimale RMS-Ausgangsleistung pro Kanal
(6 Ω, 1 kHz, 10 % THD) ...........................................65 W + 65 W
• Eingangsempfindlichkeit/Impedanz
PLAYER usw. ......................................................... 200 mV/47 kΩ
• Frequenzgang
PLAYER usw. .......................................20 Hz bis 20 kHz ± 0,5 dB
• Gesamtklirrfaktor
PLAYER usw. (30 W/6 Ω) ............................ 0,04 % oder weniger
• Signal-Rauschspannungsabstand (IHF-A Netzwerk)
PLAYER (200 mV, Eingang kurzgeschlossen)..............100 dB oder mehr
• AUDIO OUT
Ausgangspegel (1 kHz 0 dB) ........................................ 2 V (± 0,3)
Signal-Rauschspannungsabstand ........................größer als 100 dB
Dynamikbereich (48 kHz, 24 Bit).........................größer als 95 dB
Klirrfaktor (THD)............................................. kleiner als 0,005 %
Frequenzgang
CD-DA .....................................................................20 Hz–20 kHz
BD/DVD (48 kHz) ...................................................20 Hz–22 kHz
BD/DVD (96 kHz) ...................................................20 Hz–44 kHz
• Video-Ausgang
Composite ...................................................................1 Vp-p/75 Ω
Component ........................................................... 1 Vp-p/75 Ω (Y)
0,7 Vp-p/75 Ω (PB, PR)
• HDMI-Ausgang...................................................... BuchseTyp A x 1
480p(576p)/720p/1080i/1080p/1080p bei 24 Hz,
Unterstützt Deep Color, x.v.Color
• USB ............................. Einsatz:
1) Wiedergabe von BD-LIVE/BonusViewInhalten
2) Firmware-Aktualisierung
TUNER-BEREICH
• Empfangsbereich ............................................87,50 bis 108,00 MHz
ALLGEMEINES
•
•
•
•
•
Netzspannung/-frequenz ................. 230 V Wechselspannung, 50 Hz
Leistungsaufnahme ..................................................................115 W
Abmessungen (B × H × T)................................ 215 × 110 × 348 mm
Gewicht.....................................................................................5,7 kg
Standby-Leistungsaufnahme............................................unter 0,3 W
Allgemeines
•
•
•
•
•
Netzspannung/-frequenz .................230 V Wechselspannung, 50 Hz
Leistungsaufnahme ................................................................... 20 W
Standby-Leistungsaufnahme .............................................. unter 1 W
Abmessungen (B × H × T) ................................215 × 108 × 318 mm
Gewicht .................................................................................... 3,4 kg
49 De
Deutsch
Technische Daten können ohne Ankündigung geändert werden.
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONEN
■ R-840
TECHNISCHE DATEN
iPod™
„iPod“ ist als Marke von Apple Inc. in den USA und anderen
Ländern eingetragen.
„BONUSVIEW“ ist eine Marke der Blu-ray Disc Association.
„Made for iPod“ bedeutet, dass eine elektronische
Zubehörkomponente speziell für den Anschluss an den iPod
entwickelt wurde und die Erfüllung der AppleLeistungsstandards vom Entwickler zertifiziert wurde.
ist eine Marke der DVD Format/Logo Licensing
Corporation.
Apple übernimmt keine Verantwortung für die Funktion dieses
Geräts oder seine Einhaltung von Sicherheitsstandards und
Vorschriften.
HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia
Interface sind Marken oder eingetragene Marken der HDMI
Licensing LLC.
Audio-visuelles Material kann urheberrechtlich geschützt sein
und darf nicht ohne Genehmigung des Rechteinhabers
aufgezeichnet werden. Beachten Sie bitte die gesetzlichen
Bestimmungen.
Dieses Produkt enthält durch US-Patente und andere
Schutzrechte geschützte Technologie zum Schutz von
Urheberrechten. Die Nutzung dieser UrheberrechtsschutzTechnologie unterliegt der Genehmigung durch Macrovision und
ist auf den Heimgebrauch und andere eingeschränkte
Aufführungszwecke beschränkt, sofern von Macrovision nicht
ausdrücklich anders genehmigt. Das Zerlegen und
Disassemblieren ist verboten.
„x.v.Color“ und das „x.v.Color“-Logo sind Marken.
„AVCHD“ und das „AVCHD“-Logo sind Marken der Panasonic
Corporation und der Sony Corporation.
U.S. Patente 6,836,549; 6,381,747; 7,050,698; 6,516,132; und
5,583,936
Java und alle Java-basierten Marken und Logos sind Marken oder
in den USA und anderen Ländern eingetragene Marken der Sun
Microsystems, Inc.
Hergestellt unter Lizenz der Dolby Laboratories. „Dolby“ und
das Doppel-D-Symbol sind Marken der Dolby Laboratories.
Hergestellt unter Lizenz gemäß US-Patent Nr. 5,451,942;
5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535;
7,392,195; 7,272,567; 7,333,929; 7,212,872 und anderen in den
USA und weltweit erteilten und angemeldeten Patenten. DTS ist
eine eingetragene Marke, und DTS-Logos, Symbole, DTS-HD
und DTS-HD Master Audio | Essential sind Marken der DTS, Inc.
©1996-2008 DTS, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
ist eine Marke.
Das „BD-LIVE“-Logo ist eine Marke der Blu-ray Disc
Association.
50 De
Dieses Produkt ist unter der AVC-Patentportfoliolizenz und der
VC-1-Patentportfoliolizenz für den privaten und nichtgewerblichen Gebrauch lizenziert für das (i) Verschlüsseln von
Videomaterial nach dem AVC-Standard und dem VC-1-Standard
(„AVC/VC-1 Video“) und/oder (ii) das Entschlüssen von AVC/
VC-1 Video-Material, das vom Benutzer für private und nichtgewerbliche Zwecke verschlüsselt wurde und/oder das von einem
Videoanbieter mit AVC/VC-1 Video-Lizenz bezogen wurde. Die
Lizenz schließt alle anderen Zwecke ausdrücklich aus. Weitere
Informationen erhalten Sie von der MPEG LA, LLC.
Siehe http://www.mpegla.com.
VERZEICHNIS DER SPRACHEN UND LÄNDER
Verzeichnis der Sprachen
■ Sprache (Abkürzung), Code-Nummer
Japanisch (ja), 1001
Englisch (en), 0514
Französisch (fr), 0618
Deutsch (de), 0405
Italienisch (it), 0920
Spanisch (es), 0519
Chinesisch (zh), 2608
Niederländisch (nl), 1412
Portugiesisch (pt), 1620
Schwedisch (sv), 1922
Russisch (ru), 1821
Koreanisch (ko), 1115
Griechisch (el), 0512
Afar (aa), 0101
Abchasisch (ab), 0102
Afrikaans (af), 0106
Amharisch (am), 0113
Arabisch (ar), 0118
Assamesisch (as), 0119
Aymara (ay), 0125
Aserbaidschanisch (az), 0126
Baschkirisch (ba), 0201
Weißrussisch (be), 0205
Bulgarisch (bg), 0207
Bihari (bh), 0208
Bislama (bi), 0209
Bengalisch (bn), 0214
Tibetisch (bo), 0215
Bretonisch (br), 0218
Katalanisch (ca), 0301
Korsisch (co), 0315
Tschechisch (cs), 0319
Walisisch (cy), 0325
Dänisch (da), 0401
Bhutanisch (dz), 0426
Esperanto (eo), 0515
Estnisch (et), 0520
Baskisch (eu), 0521
Persisch (fa), 0601
Finnisch (fi), 0609
Fidschi (fj), 0610
Färöisch (fo), 0615
Friesisch (fy), 0625
Irisch (ga), 0701
Schottisch-Gälisch (gd), 0704
Galizisch (gl), 0712
Guaraní (gn), 0714
Gujarati (gu), 0721
Hausa (ha), 0801
Hindi (hi), 0809
Kroatisch (hr), 0818
Ungarisch (hu), 0821
Armenisch (hy), 0825
Interlingua (ia), 0901
Interlingue (ie), 0905
Inupiaq (ik), 0911
Indonesisch (in), 0914
Isländisch (is), 0919
Hebräisch (iw), 0923
Jiddisch (ji), 1009
Javanisch (jw), 1023
Georgisch (ka), 1101
Kasachisch (kk), 1111
Grönländisch (kl), 1112
Khmer (km), 1113
Kanaresisch (kn), 1114
Kaschmiri (ks), 1119
Kurdisch (ku), 1121
Malaysia, 1325, my
Mexiko, 1324, mx
Niederlande, 1412, nl
Neuseeland, 1426, nz
Norwegen, 1415, no
Pakistan, 1611, pk
Philippinen, 1608, ph
Portugal, 1620, pt
Russische Föderation, 1821, ru
Singapur, 1907, sg
Spanien, 0519, es
Schweden, 1905, se
Schweiz, 0308, ch
Taiwan, 2023, tw
Thailand, 2008, th
Großbritannien, 0702, gb
USA, 2119, us
Verzeichnis der Länder
■ Land, Code-Nummer, Abkürzung
Argentinien, 0118, ar
Australien, 0121, au
Österreich, 0120, at
Belgien, 0205, be
Brasilien, 0218, br
Kanada, 0301, ca
Chile, 0312, cl
China, 0314, cn
Dänemark, 0411, dk
Finnland, 0609, fi
Frankreich, 0618, fr
Deutschland, 0405, de
Hongkong, 0811, hk
Indien, 0914, in
Indonesien, 0904, id
Italien, 0920, it
Japan, 1016, jp
Korea, Republik, 1118, kr
51 De
Deutsch
Singhalesisch (si), 1909
Slowakisch (sk), 1911
Slowenisch (sl), 1912
Samoanisch (sm), 1913
Shona (sn), 1914
Somalisch (so), 1915
Albanisch (sq), 1917
Serbisch (sr), 1918
Siswati (ss), 1919
Sesotho (st), 1920
Sundanisch (su), 1921
Suaheli (sw), 1923
Tamilisch (ta), 2001
Telugu (te), 2005
Tadschikisch (tg), 2007
Thai (th), 2008
Tigrinya (ti), 2009
Turkmenisch (tk), 2011
Tagalog (tl), 2012
Setswana (tn), 2014
Tongaisch (to), 2015
Türkisch (tr), 2018
Tsonga (ts), 2019
Tatarisch (tt), 2020
Twi (tw), 2023
Ukrainisch (uk), 2111
Urdu (ur), 2118
Usbekisch (uz), 2126
Vietnamesisch (vi), 2209
Volapük (vo), 2215
Wolof (wo), 2315
Xhosa (xh), 2408
Yoruba (yo), 2515
Zulu (zu), 2621
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONEN
Kirgisisch (ky), 1125
Lateinisch (la), 1201
Lingála (ln), 1214
Laotisch (lo), 1215
Litauisch (lt), 1220
Lettisch (lv), 1222
Madagassisch (mg), 1307
Maori (mi), 1309
Mazedonisch (mk), 1311
Malayalam (ml), 1312
Mongolisch (mn), 1314
Moldawisch (mo), 1315
Marathi (mr), 1318
Malaiisch (ms), 1319
Maltesisch (mt), 1320
Birmanisch (my), 1325
Nauruisch (na), 1401
Nepalesisch (ne), 1405
Norwegisch (no), 1415
Okzitanisch (oc), 1503
Oromo (om), 1513
Oriya (or), 1518
Pandschabi (pa), 1601
Polnisch (pl), 1612
Paschtunisch, Paschtu (ps), 1619
Quechua (qu), 1721
Rätoromanisch (rm), 1813
Kirundi (rn), 1814
Rumänisch (ro), 1815
Kinyarwanda (rw), 1823
Sanskrit (sa), 1901
Sindhi (sd), 1904
Sangho (sg), 1907
Serbokroatisch (sh), 1908
VERZEICHNIS DER SPRACHEN UND LÄNDER
Begrenzte Garantie für den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) und die Schweiz
Herzlichen Dank, dass Sie sich für ein Yamaha Produkt entschieden haben. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die Garantie für das Yamaha-Produkt in
Anspruch genommen werden muss, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem es gekauft wurde. Sollten Sie auf Schwierigkeiten stoßen, wenden Sie
sich bitte an die Yamaha Repräsentanz in Ihrem Land. Auf unserer Internetseite (http://www.yamaha-hifi.com/ oder http://www.yamaha-uk.com/ für
Einwohner Großbritanniens) finden Sie alle Einzelheiten.
Wir garantieren für einen Zeitraum von zwei Jahren ab ursprünglichem Kaufdatum, dass dieses Produkt frei von Verarbeitungs- oder Materialfehlern ist.
Yamaha verpflichtet sich, gemäß der nachstehend angeführten Bedingungen, ein fehlerhaftes Produkt (oder Teile desselben) kostenfrei (gilt für Teile und
Arbeit) zu reparieren oder auszutauschen. Diese Entscheidung obliegt ausschließlich Yamaha. Yamaha behält sich vor, das Produkt gegen ein in Art und/
oder Wert und Zustand ähnliches Produkt auszutauschen, wenn das entsprechende Modell nicht mehr erzeugt wird, oder die Reparatur als unrentabel
angesehen wird.
Bedingungen
1 Dem defekten Produkt MUSS die Originalrechnung oder der Originalkaufbeleg (der Beleg muss das Kaufdatum, den Produkt-Code und den Namen des
Händlers aufweisen) beigelegt werden, ebenso eine Fehlerbeschreibung. Bei Fehlen einer eindeutigen Kaufbestätigung behält sich Yamaha das Recht
vor, den kostenfreien Service abzulehnen und das Produkt auf Kosten des Kunden zu retournieren.
2 Das Produkt MUSS von einem AUTORISIERTEN Yamaha-Händler innerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR) oder der Schweiz gekauft
worden sein.
3 Es wurden keine wie auch immer gearteten Änderungen am Produkt vorgenommen, außer diese wurden von Yamaha schriftlich genehmigt.
4 Folgendes ist von der Garantie ausgeschlossen:
a. Regelmäßige Wartung und Reparatur oder Austausch von Verschleißteilen.
b. Schaden durch:
(1) Vom Kunden selber oder von nichtbefugten Dritten ausgeführte Reparaturen.
(2) Unsachgemäße Verpackung oder Handhabung während des Transports vom Kunden. Beachten Sie bitte, dass die sachgerechte Verpackung des
zur Reparatur gebrachten Produkts in der Verantwortung des Retournierenden liegt.
(3) Unsachgemäße Verwendung, einschließlich der, jedoch nicht beschränkt auf, (a) die Verwendung des Produkts zu anderen als den normalen
Zwecken oder Behandlung entgegen die Anweisungen Yamahas zur korrekten Handhabung, Wartung oder Lagerung und (b) die Installierung
oder Verwendung des Produkts auf andere Weise als dies den technischen oder Sicherheitsstandards jenes Landes entspricht, in dem das Produkt
verwendet wird.
(4) Unfälle, Blitzschlag, Wasser, Feuer, ungeeignete Belüftung, Auslaufen der Batterie oder jedem anderen Grund, den Yamaha nicht beeinflussen
kann.
(5) Defekte an jenem System, an welches dieses Produkt angeschlossen wird und/oder die Inkompatibilität mit Produkten anderer Hersteller.
(6) Die Verwendung eines nicht von Yamaha in den EWR und/oder die Schweiz importierten Produkts, wenn dieses Produkt nicht den technischen
oder Sicherheitsstandards jenes Landes, in dem es verwendet wird, und/oder der standardisierten Produktspezifikation für von Yamaha im EWR
und/oder der Schweiz vertriebene Produkte, entspricht.
5 Wenn es Unterschiede in den Garantiebedingungen zwischen jenem Land in dem das Produkt gekauft wurde, und jenem in dem das Produkt verwendet
wird, finden die Garantiebedingungen jenes Landes Anwendung, in dem das Produkt verwendet wird.
6 Yamaha kann für keinerlei Verluste oder Schäden, ob direkt, in Konsequenz oder anderweitig, verantwortlich gemacht werden, außer bezüglich der
Reparatur oder des Ersatzes eines Produkts.
7 Legen Sie bitte Kopien aller persönlichen Einstellungen und Daten an, da Yamaha weder für irgendwelche Änderungen noch für den Verlust solcher
Daten verantwortlich gemacht werden kann.
8 Diese Garantie beeinflusst nicht die gesetzlichen Verbraucherrechte unter dem geltenden nationalen Recht oder die Verbraucherrechte gegenüber dem
Händler, die durch einen Kaufvertrag entstehen.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter
Elektrogeräte und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so
sollten benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und
2006/66/EC, bringen Sie bitte alte Geräte und benutzte Batterien zur fachgerechten Entsorgung,
Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu
schützen und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die
Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien,
kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder
die Verkaufsstelle der Artikel.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren
möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der
sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem
Fall entspricht dies den Anforderungen der Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.
52 De
OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största möjliga
nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till hands för
framtida referens.
Installera denna ljudanläggning på ett väl ventilerat, svalt, torrt,
rent ställe, och håll den borta från ställen som utsätts för solsken,
värmekällor, vibrationer, damm, fukt och kyla. För god
ventilation bör det minsta fria utrymmet vara följande.
Ovansida: 30 cm (endast R-840)
Baksida: 10 cm
Sidor: 10 cm
Placera enheten på behörigt avstånd från andra elapparater,
motorer, transformatorer och annat som kan orsaka störningar.
Utsätt inte enheten för hastiga temperaturväxlingar och placera
den inte på ett ställe där luftfuktigheten är hög (t.ex. nära en
luftfuktare) då fuktbildning i enheten skapar risk för brand,
elstötar, skador på enheten eller personskador.
Placera inte enheten på ett ställe där främmande föremål kan
tränga in i den eller där den kan utsättas för droppar eller
vattenstänk. Placera aldrig det följande ovanpå enheten:
– Övriga apparater då sådana kan orsaka skador och/eller
missfärgning av enhetens hölje.
– Brännbara föremål (t.ex. stearinljus) då sådana skapar risk för
brand, skador på enheten och/eller personskador.
– Vätskebehållare som kan falla och spilla vätska över enheten,
vilket skapar risk för elstötar och/eller skador på enheten.
Täck aldrig över enheten med en tidning, duk, gardin el.dyl. då
detta skapar risk för överhettning. En alltför hög temperatur inuti
enheten kan leda till brand, skador på enheten och/eller
personskador.
Anslut inte enheten till ett vägguttag förrän samtliga övriga
anslutningar slutförts.
Använd aldrig enheten vänd upp och ned. Detta kan leda till
överhettning som orsakar skador.
Hantera inte tangenter, reglage och kablar onödigt hårdhänt.
Fatta tag i själva kontakten när nätkabeln kopplas bort från
vägguttaget; dra aldrig i kabeln.
Använd aldrig några kemiska lösningar för rengöring då dessa
kan skada ytbehandlingen. Använd en ren, torr trasa.
Använd endast den spänning som står angiven på enheten.
Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den angivna
kan orsaka brand, skador på enheten och/eller personskador.
Yamaha åtar sig inget ansvar för skador beroende på att enheten
används med en spänning utöver den angivna.
Koppla bort nätkabeln från vägguttaget för att undvika skador
p.g.a. blixtnedslag om ett åskväder uppstår.
Försök aldrig att utföra egna reparationer. Kontakta en
kvalificerad tekniker från Yamaha om servicebehov föreligger.
Du får inte under några omständigheter ta av höljet.
Koppla bort nätkabeln från vägguttaget om enheten inte ska
användas under en längre tid (t.ex. under semestern).
Läs avsnittet “FELSÖKNING” om vanligt förekommande
driftsproblem innan du förutsätter att enheten är söndrig.
Innan enheten flyttas ska du trycka på
för att ställa den i
beredskapsläge och sedan koppla bort nätkabeln från
vägguttaget.
i Sv
18 Kondensation (imma) uppstår, om den omgivande temperaturen
plötsligt ändras. Koppla i så fall loss nätkabeln från nätuttaget
och låt apparaten vila.
19 Vid långvarig användning kan det hända att apparaten blir väldigt
varm. Slå i så fall av strömmen och låt apparaten vila tills den har
svalnat.
20 Installera receivern nära ett nätuttag och där stickkontakten lätt
kan kommas åt.
21 Utsätt inte batterierna för kraftig värme från exempelvis solljus,
eld eller liknande.
22 För högt ljudtryck från öronsnäckor eller hörlurar kan orsaka
hörselförlust.
Den här enheten är inte bortkopplad från nätströmmen så
länge den är inkopplad i vägguttaget, även om själva enheten
är avstängd med . Detta tillstånd kallas för beredskapsläge
(standby). Enheten är konstruerad för att förbruka en mycket
liten mängd ström i detta tillstånd.
VARNING
UTSÄTT INTE ENHETEN FÖR REGN ELLER FUKT DÅ
DETTA SKAPAR RISK FÖR BRAND ELLER ELSTÖTAR.
OBSERVERA
Apparaten kopplas inte bort från växelströmskällan (nätet) så
länge som den är ansluten till vägguttaget, även om själva
apparaten har stängts av.
ADVARSEL
Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge
netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt - også
selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
LASERSÄKERHET
Apparaten använder sig av en laser. På grund av risken för
ögonskador bör ingen annan än en kvalificerad reparatör öppna
höljet eller försöka reparera apparaten.
FARA!
Apparaten avger en synlig laserstålning i öppet läge. Undvik
direkt ögonkontakt med strålen. Placera inte ögonen i närheten av
skivfacket eller någon annan öppning för att titta in i apparaten,
medan apparaten är ansluten till ett nätuttag.
Laserkomponenten i denna apparat kan avge en strålning som
överskrider gränsvärdet för klass 1.
LASER-specifikationer:
Klass 1 LASER-produkt
Våglängd:
788 nm (CD)/654 nm (DVD)/405 nm (BD)
Lasereffekt:
Ingen farlig strålning utsöndras med
säkerhetsskyddet
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
INLEDNING
Typer av skivor kan användas med denna spelare ..... 3
Skivor som inte kan användas med denna spelare ..... 3
KONTROLLER OCH FUNKTIONER ............... 4
FÖRBEREDELSE
FÖRBEREDELSER............................................... 8
INSTÄLLNING AV SYSTEMET........................ 13
GRUNDLÄGGANDE FUNKTIONER
SYSTEMFUNKTIONER..................................... 15
Grundläggande manövrering av systemet................ 15
Ändring av displayens ljusstyrka............................. 16
Använda hörlurar ..................................................... 16
FUNKTIONER FÖR SKIVOR ........................... 17
ÖVRIGA FUNKTIONER
STÄLLA IN TIMERN ..........................................30
Inställning av vanlig timer ....................................... 30
Inställning av insomningstimern.............................. 31
STYRNING AV iPod™.........................................32
Använda iPod™....................................................... 32
INSTÄLLNINGAR FÖR BD-SPELAREN.........33
Inställningar Bild, Ljud............................................ 33
Snabbstart ................................................................ 35
Autoströmavslag ...................................................... 35
HDMI kontroll ......................................................... 35
Uppspelningsinst. .................................................... 35
Kommunikationsinställning..................................... 36
Version ..................................................................... 39
Hantering Av USB-Minne ....................................... 39
Uppdatera Program.................................................. 39
Systemåterställning.................................................. 39
ÄNDRA INSTÄLLNINGARNA VID
ANSLUTNING AV EN HDMI- ELLER
KOMPONENTKABEL ....................................41
YTTERLIGARE INFORMATION
FELSÖKNING ......................................................42
Mottagare (R-840) ................................................... 42
Fjärrkontroll ............................................................. 44
BD-spelare (BD-940)............................................... 44
Nätverk .................................................................... 46
Meddelanden relaterade till BD-skiva och
DVD-skiva ........................................................... 46
Lista över språk........................................................ 51
Landslista................................................................. 51
YTTERLIGARE
INFORMATION
ANGÅENDE JPEG FILFORMATET ................47
HANTERING AV SKIVOR .................................48
ORDLISTA ............................................................48
SPECIFIKATIONER............................................49
LISTOR ÖVER SPRÅK, LÄNDER ....................51
ÖVRIGA
FUNKTIONER
Svenska
Användning av bildskärmsmenyer........................... 17
Spelfunktioner.......................................................... 17
Paus vid uppspelning ............................................... 17
Snabbspelning bakåt/framåt..................................... 18
Val av kapitel och spår ............................................. 18
BD/DVD-menyer..................................................... 18
Långsam uppspelning .............................................. 18
Bild-för-bild-uppspelning ........................................ 18
Val av språk och ljud................................................ 19
Val av textning ......................................................... 19
Val av kameravinkel................................................. 19
Repeterad uppspelning............................................. 19
Repeterad uppspelning av angiven del
(A-B repetering) .................................................. 20
Uppspelning av JPEG-bildspel ................................ 20
Uppspelning av stillbilder i en vald mapp ............... 21
Uppspelning av filmer inspelade på en
DVD-R/DVD-RW ............................................... 21
Använda “Function Control Screen”
för BD/DVD ........................................................ 22
Använda “Funktions”-menyn för ljud-CD............... 23
Visning av skivinformation...................................... 23
Utnyttja BONUSVIEW och BD-LIVE ................... 24
Visning av radiodatasystem-information ................. 28
Använda TP (trafikprogram) dataservice................. 29
CT-inställningar (aktuell tid) ................................... 29
RADIOMOTTAGNING
Slå på TV:n och systemet ........................................ 13
Inställning av TV-skärmen....................................... 13
Språk för bildskärmsmenyer.................................... 13
Språk för Audio-, Subtitle- och Disc-meny ............. 14
RADIODATASYSTEM-INSTÄLLNING
(ENBART EUROPEISK MODELL) ..............28
GRUNDLÄGGANDE
FUNKTIONER
Anslutning av högtalare/externa komponenter/
antenner ................................................................. 8
Anslutning av en inspelare (CDR, MDR, etc.),
AV-receiver eller dekoder (CDR, MDR, etc.)........ 9
Anslutning av nätkablar ............................................. 9
Anslutning av en iPod™.......................................... 10
Anslutning till Internet............................................. 10
Sätta i batterierna i fjärrkontrollen........................... 11
Använda fjärrkontrollen........................................... 11
Tidsinställning ......................................................... 12
Automatisk stationsinställning ................................ 26
Manuell stationsinställning...................................... 26
Automatisk förinställning ........................................ 26
Manuell förinställning ............................................. 27
Ställa in en förinställd station .................................. 27
FÖRBEREDELSE
Mottagare (R-840) ..................................................... 4
BD-spelare (BD-940)................................................. 5
Fjärrkontroll............................................................... 6
FM-MOTTAGNING .............................................26
INLEDNING
FUNKTIONER ....................................................... 2
MEDFÖLJANDE DELAR .................................... 2
OM SKIVOR........................................................... 3
RADIOMOTTAGNING
1 Sv
FUNKTIONER
INLEDNING
FUNKTIONER
Mottagare (R-840)
BD-spelare (BD-940)
• Minsta RMS uteffekt per kanal
65W + 65W (6Ω, 1kHz, 10% THD)
• 30-stationers FM-förinställning
• iPod spelbar (med laddbar funktion)
• Pure Direct-läge
• Justerbar ljusstyrka på displayen
• Spelar Blu-ray-skivor, DVD-skivor, ljud-CD-skivor
• Stöder BD-LIVE. När en BD-LIVE-kompatibel
skiva används, kan du ansluta BD-spelaren till
Internet och ladda ner diverse data
• Stöder HDMI-styrfunktion. Du kan manövrera
receivern och BD-spelaren med en TV-fjärrkontroll
om anslutning gjorts med en HDMI-kabel
• Länkad manövrering med mottagaren som
t.ex. Pure Direct-läge, justerbar ljusstyrka på
displayen och INPUT-läge
■ Om bruksanvisningen
• I denna bruksanvisning beskrivs “R-840” som “mottagare” och “BD-940” beskrivs som “BD-spelare”.
• Bruksanvisningen beskriver hur systemet sköts med hjälp av en fjärrkontroll, utom då den inte är tillgänglig. Vissa av funktionerna
finns också med hjälp av knapparna på frampanelen.
• y indikerar ett förslag för hur du ska göra.
• Anteckningar innehåller viktig information om säkerhet och driftsinstruktioner.
• Bruksanvisningen trycks före produktionen. Design och specifikationer är underkastade förändringar, delvis som ett resultat av
förbättringar etc. Vid händelse av skillnader mellan bruksanvisningen och produkten, har produkten företräde.
MEDFÖLJANDE DELAR
Produkten inkluderar följande delar. Innan systemet kopplas måste du se till att du fått alla nedanstående delar.
Fjärrkontroll
FM-antenn för inomhusbruk
Dockningslock*
MENU
ENTER
Styrkabel (0,6 m)
SHUFFLE
iPod
REPEAT
AUX
DISC
TUNER
MEMORY
PRESET
TUNING
TIMER
SLEEP
DIMMER
B
C
EON
MONO
DISPLAY
iPod
PURE DIRECT
OPTION
A
D
INPUT
TOP MENU/TITLE LIST
Kompositvideokabel
(1,5 m)
POP UP MENU
Mottagare
VOLUME
ENTER
RETURN
EXIT
* Dockningslocket medföljer denna enhet för att
täcka iPod dockningsstationen när den inte
används.
MUTE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENTER
CLEAR
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
ON SCREEN
PinP
REPEAT
SETUP
Batterier (x2)
(AAA, R03, UM-4)
2 Sv
VOLUME
RCA stereokabel
(1,0 m)
OM SKIVOR
• Följande skivor kan spelas upp i denna spelare. Använd
inte en 8 cm till 12 cm adapter.
• Använd skivor som överensstämmer med kompatibla
standarder vilket indikeras av officiella logotyper på
skivetiketten. Korrekt uppspelning av skivor som inte
uppfyller dessa standarder garanteras inte. Förväntad
bildkvalitet och ljudkvalitet kan inte heller garanteras
även om det går att spela upp skivorna.
Inspelnings
format
Skivtyp
BD-video
--
BD-RE DL
BD-R DL
BDMVformat
DVD Video
Videoformat
Anmärkningar
Innehåll
Skivstorlek
Ljud + video
(film)
12 cm
8 cm
Ljud + video
(film)
12 cm
8 cm
DVD+RW/
DVD+R
DVD+R DL
DVD-R DL
DVD-RW/
DVD-R
Ljud + video
Video/VR/
(film)
AVCHDformat (endast
slutbehandlad
skiva)
12 cm
8 cm
Ljud-CD*1
Ljud-CD
(CD-DA)
Ljud
12 cm
8 cm
CD-RW/CD-R Ljud-CD
(CD-DA)
Ljud
JPEG*2
Följande skivor kan inte spelas upp eller kommer inte att
spelas upp korrekt på denna spelare. Om en sådan skiva av
misstag spelas upp, kan högtalarna skadas.
CDG, Video CD, Photo CD, CD-ROM, SVCD,
SA-CD, PD, CDV, CVD, DVD-RAM, DVD-Audio,
BD-RE med kassett, CD-MP3, CD-WMA
Stillbild
(JPEG-fil)
Information om regionhantering
Europa
BD-Video
Regionkod “B”
eller “ALL”
DVD-Video
Regionnummer “2”
eller “ALL”
2
Ryssland
Skivor med ovanliga former kan inte spelas.
Skivor med ovanliga former (hjärtformade eller
sexkantiga skivor etc.) kan inte användas. Användning av
sådana skivor orsakar funktionsfel.
Följande BD/DVD-videoskivor kan inte
användas.
• Skivor som inte motsvarar regionkoden/numret för
denna spelare.
• Illegalt producerade skivor.
• Skivor inspelade för kommersiellt bruk.
ALL
Regionnummer “5”
eller “ALL”
5
Svenska
Regionkod “C”
eller “ALL”
• Det är möjligt att det inte går att spela vissa av skivorna i
tabellen i vänstra spalten beroende på skivan.
• “Finalize” syftar på en inspelare som behandlar en inspelad
skiva så att det går att spela den i såväl denna spelare som andra
BD-spelare/inspelare. Endast slutbehandlade DVD-skivor kan
spelas upp i denna spelare. (Denna spelare saknar funktion för
att slutbehandla skivor.)
Skivor som inte kan användas med
denna spelare
*1 Denna spelare har konstruerats med förutsättningen att den
ska spela upp ljud-CD-skivor som överensstämmer med
standarder för CD-skivor. CD-skivor som inkluderar en signal
med syfte att skydda upphovsrättigheter
(kopieringskontrollsignal) kanske inte kan spelas upp med
denna spelare.
*2 Se “ANGÅENDE JPEG FILFORMATET” på sidan 47.
Modell
• BD/DVD-videospelare och -skivor har regionkoder,
som föreskriver i vilka regioner en skiva kan spelas.
• Manövreringar och funktioner för BD/DVD-Video kan
skilja sig från förklaringarna i denna bruksanvisning,
och vissa manövreringar kan vara förhindrade på grund
av skivtillverkarens inställningar.
• Om en menyskärm eller manöverinstruktioner visas
under uppspelning av en skiva, följ anvisningarna som
visas.
• Ljudkomponenten i en DVD-video inspelad vid 96 kHz
(linjär PCM) matas ut som 48 kHz ljud under
uppspelning.
INLEDNING
Typer av skivor kan användas med
denna spelare
ALL
3 Sv
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
Mottagare (R-840)
■ Frampanel
1
234 5
678 9
@
VOLUME
INPUT
TP
PRESET
TUNED STEREO
kHz SLEEP MHz
iPod
TIMER
MIN
BASS
TREBLE
PRESET
L
A
BCD
E
MAX
BALANCE
PHONES
PURE DIRECT
R
F
G H
I
J
Sedd framifrån
1 INPUT
Väljer en ingångskälla.
2 On/Standby-indikator
Lyser grön när mottagaren är påslagen. Lyser gul när
mottagaren står i beredskapsläge.
3 Indikatorn TP
Tänds när mottagaren tar emot en radiodatasystem-station
som innehåller TP (Trafikprogram) dataservice (☞s.29).
4 Fjärrkontrollsensor
Tar emot signaler från fjärrkontrollen.
5 Indikatorn PRESET
Tänds när du väljer förinställda radiostationer (☞s.27).
6 Indikatorn TUNED
Tänds när mottagaren ställs in på en station.
7 Indikatorn STEREO
Tänds när mottagaren tar emot en stark signal från en FMstereosändare.
8 Indikatorn SLEEP
Tänds när vilolägestimern är på (☞s.31).
9 Frampanelsdisplay
Visar olika typer av information, som
inställningsfrekvens.
0 VOLUME
Justerar volymnivån.
A
(On/Standby)
Sätter på mottagaren eller ställer den i beredskapsläge.
4 Sv
Sedd uppifrån
B PHONES-jack
Utmatning av ljudsignaler för att lyssna privat med
hörlurar.
C Indikatorn TIMER
Tänds när timern är inställd (☞s.30).
D BASS
Reglerar lågfrekvent basljud (☞s.15).
E TREBLE
Reglerar högfrekvent diskantljud (☞s.15).
F BALANCE
Justerar balansen i ljudet från vänster och höger högtalare
för att kompensera för obalans i ljudbilden som orsakas av
högtalarnas placering eller förhållanden i
lyssningsrummet.
G PRESET d / u
Väljer en förinställd station. Ingångskällan ändras till FM.
Kan manövreras även när mottagaren är i beredskapsläge
(☞s.27).
H PURE DIRECT
Sätter på eller stänger av Pure Direct-läget (☞s.15).
När Pure Direct-läget är inkopplat, lyser indikatorn i blått.
I h/e
Startar och pausar uppspelningen av iPod. Ingångskällan
ändras till iPod. Kan manövreras även när mottagaren är i
beredskapsläge.
J iPod dockningsstation
För anslutning av iPod (☞s.10).
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
BD-spelare (BD-940)
■ Frampanel
2
MP3 WMA
INLEDNING
1
34 5
TRACK TOTAL REMAIN PROG RANDOM REP OFF S ALL A-B
QUICK
67 8
9
@AB
1 Skivbricka
Fack för skiva som ska spelas upp.
9 Frampanelsdisplay
Visar BD-spelarens nuvarande status.
2 Indikatorn p (spela)
Visas under uppspelning.
0
Går till början av nuvarande kapitel eller spår. Tryck och
håll för snabb tillbakaspolning. Tryck två gånger om du
vill hoppa till det föregående kapitlet eller spåret (☞s.18).
3 Indikatorn REP OFF S ALL A-B
Lyser när läget för repetering är valt.
4
Öppnar och stänger skivbrickan.
När man trycker på denna knapp i beredskapsläge, slås
mottagaren på automatiskt och ingångskällan ändras till
DISC.
5
Stoppar uppspelning (☞s.17).
A
Startar eller pausar uppspelning (☞s.17).
När man trycker på denna knapp i beredskapsläge, slås
mottagaren på automatiskt och ingångskällan ändras till
DISC, vilket nu än var valt sist.
B
Hoppar till nästa kapitel eller spår. Tryck och håll för
snabb framspolning (☞s.18).
6
(On/Standby)
Slår på BD-spelaren eller ställer den i strömberedskap.
När man trycker på denna knapp i beredskapsläge, slås
mottagaren på automatiskt och ingångskällan ändras till
DISC.
y
Om BD-spelaren inte fungerar ordentligt av någon anledning, kan
du starta om den genom att hålla denna knapp nedtryckt i cirka 10
sekunder och trycka på den igen.
7 Indikatorn QUICK
Lyser i beredskapsläge när Snabbstart-funktionen är
inkopplad (☞s.35).
Blinkar när du ansluter nätkabeln till vägguttaget tills BDspelaren ställs i beredskapsläge.
Svenska
8 Indikatorn e (pausa)
Lyser medan BD-spelaren är pausad.
5 Sv
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
Fjärrkontroll
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
Q
MENU
R
ENTER
SHUFFLE
iPod
REPEAT
AUX
DISC
TUNER
MEMORY
PRESET
EON
MONO
DISPLAY
TIMER
TUNING
DIMMER
SLEEP
PURE DIRECT
OPTION
A
B
C
D
E
F
TOP MENU/TITLE LIST
G
VOLUME
M
J
N
O
P
[
RETURN
EXIT
H
I
J
K
L
U
V
W
X
Y
Z
POP UP MENU
ENTER
MUTE
1
S
t
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENTER
CLEAR
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
ON SCREEN
PinP
REPEAT
SETUP
\
]
`
a
b
c
d
e
f
Fjärrkontrollen kan sköta systemkomponenterna
(inklusive inställningsfunktionerna) och en iPod som
placerats i iPod dockningsstationen på mottagarens
ovansida.
För att sköta BD-spelare, inställningsfunktioner eller en
iPod med hjälp av fjärrkontrollen, måste du ställa in
mottagaren på motsvarande ingångsläge (☞8
Ingångsväljare).
För att manövrera din iPod
Tryck på motsvarande iPod styrknapp på fjärrkontrollen.
iPod styrknapparna indikeras med
i avsnittet nedan.
Se sidan 32 för mer information om styrning av din iPod.
1 Infraröd signalsändare
Skickar signaler till systemet du vill kontrollera.
2
(On/Standby)
Sätter på systemet eller ställer det i beredskapsläge.
3 MENU
Återgår till föregående menynivå på iPod-menyn.
4
Hoppar till nästa låt. Tryck och håll för snabb
framspolning.
5
Hoppar till början av nuvarande spår. Tryck två gånger för
att hoppa till föregående spår. Tryck och håll för snabb
tillbakaspolning.
6 ENTER
Tryck på ENTER för att mata in den utvalda gruppen. (Vid
tryckning på ENTER startar uppspelning, när en låt är
vald.)
7
Startar eller pausar uppspelning.
8 Ingångsväljare
Väljer ingångskällan på mottagaren.
När en ingångskälla ska väljas, tryck på motsvarande
ingångsväljare (eller vrid på INPUT på frampanelen).
Namnet på motsvarande ingångsväljare visas på displayen
på mottagarens frampanel.
y
När DISC väljs som ingångskälla, slås BD-spelaren på
automatiskt och när någon annan ingångskälla väljs, ställs BDspelaren i beredskapsläge.
9 MEMORY
Lagrar en förinställd station i minnet (☞s.27). Startar
automatisk förinställning (☞s.26).
0 MONO
Ställer mottagningsläget för FM-sändningar i monoläge.
6 Sv
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
A TP
Ställs i mottagningsläget TP (Trafikprogram) dataservice
(☞s.29).
C DISPLAY
Ändrar informationen som visas på frampanelens display
på receivern eller på TV-skärmen för BD-spelaren (☞s.23,
s.28).
D OPTION
Optionsmenyn öppnas.
Se sidorna 27, 29 och 41 för poster på optionsmenyn.
E A/B/C/D
Används när ingångskällan är ställd på DISC.
F TOP MENU/TITLE LIST
Tar fram BD/DVD-huvudmenyn (☞s.18).
G , , , , ENTER
För val och bekräftelse av en post.
H EXIT
Avslutar menyskärmen.
I
Pausar uppspelning (☞s.17).
J
Stoppar uppspelning (☞s.17).
K
,
Snabb tillbaka- eller framspolning.
T REPEAT
Väljer läge för repetering (☞s.32).
d
U TUNING d / d
dd
Tryck på TUNING d / d
d fördmanuell stationsinställning
och tryck och håll TUNING d / d
d intryckt för
automatisk stationsinställning (☞s.26).
V PRESET u / d
Väljer en förinställd station (☞s.27).
W DIMMER
Ändrar ljusstyrkan på frampanelens display (☞s.16).
X PURE DIRECT
Sätter på eller stänger av Pure Direct-läget (☞s.15).
Y SLEEP
Ställer in systemets vilotimer (☞s.31).
Z POP UP MENU
Tar fram BD-skivans popup-meny (☞s.18).
[ VOLUME +/–
Ställer in mottagarens totala volymnivå.
\ RETURN
Väljer föregående meny (☞s.17).
]
Startar uppspelning (☞s.17).
` MUTE
Stänger av volymen (☞s.16).
a
,
Hoppar till början av nuvarande eller nästa kapitel eller
spår.
M AUDIO
Väljer ljudformat och ljudspår (☞s.19).
b CLEAR
Rensar en inmatning.
N SUBTITLE
Väljer textning (☞s.19).
c ENTER
Bekräftar en inmatning.
O P in P
Använder funktionen bild-i-bild (☞s.24).
d ON SCREEN
Visar skivinformation på skärmen (☞s.23).
P REPEAT
Väljer läget repetera uppspelning (☞s.19).
e ANGLE
Väljer en kameravinkel (☞s.19).
Q
Öppnar och stänger skivbrickan.
f SETUP
Tar fram inställningsmenyn (☞s.13).
Svenska
L Sifferknappar
För inmatning av nummer.
R ,
Tryck på eller
gruppen (☞s.32).
INLEDNING
B TIMER
Visar aktuell tid på frampanelens display på mottagaren.
Används också för att ställa in klockan (☞s.12) eller
timern (☞s.30).
S SHUFFLE
Väljer läge för slumpmässig uppspelning (☞s.32).
för att växla en funktion i den utvalda
7 Sv
FÖRBEREDELSER
FÖRBEREDELSE
FÖRBEREDELSER
Anslutning av högtalare/externa komponenter/antenner
Se till att läsa följande procedurbeskrivning och anteckningar noga innan systemet kopplas. Fjärrkontrollen och den
länkade styrningen av systemet fungerar endast när mottagaren och BD-spelaren är anslutna via
systemets styrkabel. För information om högtalarna (NS-BP300), se bruksanvisningen som medföljer.
Anslutning av anläggningen
1 Anslut den medföljande RCA stereokabeln mellan uttagen AUDIO IN ( A PLAYER L/R) på mottagaren och uttagen
AUDIO OUT ( A L/R) på BD-spelaren.
2 Anslut den medföljande styrkabeln mellan uttaget SYSTEM CONNECTOR ( B TO:PLAYER) på mottagaren och
uttaget SYSTEM CONNECTOR ( B TO:RECEIVER) på BD-spelaren.
3 Koppla högtalarterminalerna (L) på mottagaren till högtalarterminalerna på den vänstra högtalaren och
högtalarterminalerna (R) på mottagaren till högtalarterminalerna på den högra högtalaren, med hjälp av
högtalarkablarna som medföljer högtalarsetet (NS-BP300).
4 Anslut den medföljande FM-antennen till ANTENNA-uttaget.
BD-spelare (BD-940)
Höger högtalare
(NS-BP300)
TV etc.
Vänster högtalare
(NS-BP300)
Styrkabel (medföljer)
Ljud ut
RCA stereokabel
(medföljer)
RCA
stereokabel
Bashögtalare
Mottagare (R-840)
(Europa-modell)
VARNING
• Anslut inte enheten eller andra komponenter till elnätet förrän alla kopplingar är klara mellan delarna.
• Låt inte de bara högtalarledningarna ligga emot varandra eller någon metalldel på mottagaren. Det kan skada mottagaren och/eller
högtalarna.
• Alla kopplingar måste vara korrekt gjorda: L (vänster) till L, R (höger) till R, “+” till “+” och “–” till “–”. Om kopplingarna är
felaktiga, hörs inget ljud från högtalarna och om är högtalarnas polaritet är felaktig, blir ljudet onaturligt och saknar bas. Se också i
bruksanvisningen för information om komponenterna.
Anmärkningar
• Styrkabelanslutningen används för överföring av fjärrstyrningssignaler från mottagaren till BD-spelaren.
• Vid anslutning av andra högtalare än NS-BP300, använd högtalare som har högre än 6Ω impedans.
• Vi rekommenderar att utomhusantenner (finns i handeln) ansluts för att förbättra radiomottagningen om tillfredsställande
mottagningskvalitet inte uppnås. Kontakta närmaste auktoriserade Yamaha-handlare eller servicecenter för mer information.
8 Sv
FÖRBEREDELSER
Anslutning av en TV till systemet
1 Anslut systemet och TV:n via HDMI-uttaget, COMPONENT-uttagen eller VIDEO-uttaget på BD-spelaren och
motsvarande uttag på TV:n.
2 Ställ in “TV screen” i enlighet med TV:n (se “Inställning av TV-skärmen” på sidan 13).
BD-spelare (BD-940)
När systemet och TV:n ansluts via COMPONENT-uttagen, ställ in BD-spelaren såsom beskrivs i “Val Videoutgång”
(☞s.33).
När systemet och TV:n ansluts via HDMI-uttagen, ställ in “HDMI Video Utgång” och “Ljudutgång” för “Inställningar
Bild, Ljud” i menyn “Inställningar” (☞s.33, 34).
När du ansluter systemet och TV:n via HDMI-uttagen, använd HIGH SPEED HDMI-kablar som är försedda med
logotypen HDMI (såsom visas på omslaget).
FÖRBEREDELSE
Kompositvideokabel
(medföljer)
Anslutning av en inspelare (CDR, MDR, etc.), AV-receiver eller dekoder
(CDR, MDR, etc.)
Du kan mata ut ljud från DIGITAL OUT-uttaget och spela in det digitalt på en annan enhet, eller överföra en ljudsignal
till en AV-receiver eller dekoder för återgivning av flerkanaligt ljud.
Anslutning av nätkablar
När du gjort alla kopplingar, kopplas systemets elkablar och andra komponenter till ett vägguttag.
Mottagare (R-840)
Till AC-uttaget i väggen
Till AC-uttaget i väggen
Svenska
BD-spelare (BD-940)
9 Sv
FÖRBEREDELSER
Anslutning av en iPod™
Anslutning till Internet
Mottagaren är utrustad med en iPod dockningsstation på
ovansidans panel, där du kan placera din iPod och
kontrollera uppspelningen från din iPod med hjälp av den
medföljande fjärrkontrollen.
Använd mottagaren med iPod dockningsadapter
(medföljer din iPod eller finns att köpa) som passar din
iPod. Om du använder mottagaren utan att använda en
passande iPod dockningsadapter, kan resultatet bli en lös
koppling.
Om du är uppkopplad på internet när du spelar BD-LIVEkompatibla skivor kan du ta del av diverse extramaterial
med interaktiva funktioner. Se sidorna 24 och 36 för
ytterligare information om BD-LIVE-funktioner.
VARNING
Se till att stänga av BD-spelaren och annan utrustning
innan några anslutningar görs.
BD-spelare
y
När mottagaren är påslagen eller i beredskapsläge, kan iPod
anslutas under uppspelning. Mottagaren startar uppspelningen av
iPod automatiskt (gäller femte eller senare generation av iPod,
iPod touch, iPod Classic eller iPod nano).
iPod
3
iPod dockningsadapter
Till USB BD
STORAGE/
SERVICEkontakt
Till NETWORKkontakt
USB-minne
(finns i handeln)
1
Närverkskabel
(finns i handeln)
iPod
Till LANkontakt
VOLUME
INPUT
MIN
BASS
TREBLE
PRESET
+
-
MAX
BALANCE
PHONES
-
2
+
L
PURE DIRECT
R
LAN
Mottagare
Anmärkningar
• Endast iPod (Click and Wheel), iPod nano, iPod Classic, iPod
mini och iPod touch stöds.
• Koppla inte några iPod-tillbehör (som hörlurar, en fjärrkontroll
med ledning eller en FM-sändare) till din iPod när den placerats
i iPod dockningsstationen.
• Om din iPod inte är ordenligt isatt i iPod dockningsstationen, är
det möjligt att ljudsignaler inte matas ut korrekt.
• När anslutningen mellan din iPod och mottagaren är klar och
mottagaren har ställts i iPod-läget (☞s.6), visas
“CONNECTED” på frampanelens display. Om anslutningen
mellan din iPod och mottagaren misslyckas, så visas ett
statusmeddelande på frampanelens display. För en komplett
lista över statusmeddelanden om anslutning, hänvisas till iPodavsnittet i “FELSÖKNING” (☞s.42).
• När din iPod är placerad i iPod dockningsstationen på
mottagaren, laddas din iPod automatiskt även när mottagaren
står i beredskapsläge.
• Du kan koppla loss din iPod under uppspelningen.
Internet Modem Hubb eller
bredbands
router
Dator
Anmärkningar
• Du kan ansluta ett USB-minne (2GB eller större och formaterat
med FAT 32/16) till USB BD STORAGE/SERVICE-kontakten
för att spara BD-LIVE-data eller för att uppdatera
programvaran i BD-spelaren.
• En bredbandsanslutning till internet krävs.
• Ett kontrakt med en internetleverantör krävs för tillgång till en
bredbandsanslutning till internet. Var god kontakta närmaste
internetleverantör för närmare information.
• Vi hänvisar till bruksanvisningen för den utrustning du har
eftersom den anslutna utrustningen och anslutningsmetoden kan
vara annorlunda beroende på internetmiljön.
• Använd en nätverkskabel/router som stöder 10BASE-T/
100BASE-TX/1000BASE-T.
• Använd endast en STP (skärmad partvinnad) nätverkskabel.
■ När anslutningen är klar
• Utför kommunikationsinställningar (☞s.36).
• Sätt i en BD-LIVE-kompatibel skiva och spela upp
extramaterialet (☞s.24).
10 Sv
FÖRBEREDELSER
Sätta i batterierna i fjärrkontrollen
1
3
Använda fjärrkontrollen
Fjärrkontrollen avger en riktad infraröd stråle. Se till att
rikta fjärrkontrollen direkt mot fjärrkontrollsensorn på
mottagarens frampanel när den används.
Mottagare (R-840)
VOLUME
INPUT
MIN
BASS
2
TREBLE
MAX
BALANCE
PHONES
PRESET
L
PURE DIRECT
R
30˚
FÖRBEREDELSE
Inom 6 m
30˚
MENU
ENTER
SHUFFLE
iPod
DISC
REPEAT
AUX
TUNER
MEMORY
PRESET
■ Observera om batterier
• Byt båda batterierna när fjärrkontrollens funktionsradie
minskar.
• Använd AAA, R03, UM-4 batterier.
• Kontrollera att polariteten är korrekt. Se illustrationen
på batterifackets insida.
• Ta bort batterierna från fjärrkontrollen om den inte ska
användas under en längre tid.
• Använd inte gamla batterier tillsammans med nya.
• Använd inte olika typer av batterier (som alkaliska och
manganbatterier) tillsammans. Läs noga på
förpackningen eftersom dessa olika typer av batterier
kan ha samma form och färg.
• Om batterierna har läckt, ska de genast kastas. Undvik
att röra vid det läckande materialet eller låta det
komma i kontakt med kläder etc. Rengör batterifacket
ordentligt innan nya batterier sätts i.
• Kasta inte batterier tillsammans med vanligt
hushållsavfall. Kasta dem i enlighet med lokala
föreskrifter.
EON
MONO
DISPLAY
TIMER
TUNING
DIMMER
SLEEP
PURE DIRECT
OPTION
A
B
TOP MENU/TITLE LIST
C
D
POP UP MENU
VOLUME
ENTER
RETURN
EXIT
MUTE
1
5
2
6
3
7
4
8
9
0
ENTER
CLEAR
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
ON SCREEN
PinP
REPEAT
SETUP
Anmärkningar
• Området mellan fjärrkontrollen och mottagaren måste vara fritt
från stora föremål.
• Spill inte vatten eller andra vätskor på fjärrkontrollen.
• Tappa inte fjärrkontrollen.
• Lämna eller förvara inte fjärrkontrollen under följande
förhållanden:
– hög fuktighet, t.ex. i närheten av ett badkar
– hög temperatur, t.ex. i närheten av ett element eller en spis
– extremt låga temperaturer
– dammiga platser.
• Exponera inte fjärrkontrollsensorn för starkt ljus, särskilt lysrör
av inverter-typ, eftersom fjärrkontrollen kanske inte fungerar
riktigt då. Placera vid behov systemet på en plats utan direkt
belysning.
Svenska
11 Sv
FÖRBEREDELSER
Tidsinställning
4
Följ nedanstående anvisningar för att ställa in klockan på
mottagaren, innan manövrering för uppspelning påbörjas.
Ställ in timtalet med / , och tryck på
Minutsiffrorna börjar blinka.
.
Anmärkningar
• Använd fjärrkontrollen för att ställa in klockan. Det går inte att
ställa in klockan med knapparna på mottagaren.
• Mottagaren stöder 24-timmars tidsvisning.
• Om du inte trycker på någon knapp på 90 sekunder, återgår
mottagaren till normalt läge.
Blinkar
5
Ställ in minuterna med / , och tryck på
ENTER.
Tim- och minutsiffrorna börjar blinka.
Om du vill ändra tim- eller minutsiffrorna igen, tryck
på eller , och genomför steg 4 och 5, och gå
vidare till steg 6.
TIMER
Blinkar
A
TOP MENU/TITLE LIST
B
C
D
6
POP UP MENU
,
ENTER
EXIT
RETURN
1
Tryck på ENTER.
Klockan är inställd.
Tim- och minutfälten slutar blinka och lyser.
Mottagaren återgår till normalt läge.
Tryck på för att slå på mottagaren.
Frampanelens display tänds.
y
2
Tryck på TIMER för att visa aktuell tid.
Om klockan inte är inställd, blinkar “SET TIME” på
displayen.
Tryck på ENTER för att gå vidare till steg 3.
3
Tryck på / för att välja “TIME”, och tryck
på ENTER.
Mottagaren ställs i läget för tidsinställning.
Timsiffrorna börjar blinka.
Blinkar
12 Sv
Du kan gå tillbaka till tidigare skärm genom att trycka på
RETURN.
eller
INSTÄLLNING AV SYSTEMET
INSTÄLLNING AV SYSTEMET
Slå på TV:n och systemet
2
Kontrollera att du har gjort alla nödvändiga anslutningar
(se “Anslutning av en TV till systemet” på sidan 9).
1
Audio Video Settings
Quick Start
Slå på TV:n till vilken BD-spelaren är
ansluten.
Välj den TV-ingång som motsvarar ingången till
vilken BD-spelaren är ansluten.
Tryck på
3
Tryck på DISC.
HDMI Control
Playback Setting
Communication Setup
Version
USB Memory Management
Software Update
System Reset
för att slå på mottagaren.
3
Tryck på / för att välja “Audio Video
Settings”, och tryck sedan på ENTER.
4
Tryck på / för att välja “TV Aspect Ratio”,
och tryck sedan på ENTER.
5
Tryck på / för att välja bildförhållandet för
TV:n och tryck sedan på ENTER.
För närmare information om alternativ för
bildförhållandet, se sidan 33.
6
Tryck på SETUP eller EXIT för att avsluta
inställningsmenyn.
Inställning av TV-skärmen
Ställ in bildförhållandet för BD-spelaren i enlighet med
den TV som är ansluten (☞s.33).
TOP MENU/TITLE LIST
,
POP UP MENU
, , ,
ENTER
FÖRBEREDELSE
2
Tryck på / / / för att välja “Settings”, och
tryck sedan på ENTER.
EXIT
y
SETUP
1
Tryck på SETUP.
Inställningsmenyn visas på skärmen.
Displays The Title List
Settings
On Screen Language
Picture
Du kan gå tillbaka till tidigare meny genom att trycka på
RETURN.
Språk för bildskärmsmenyer
Du kan välja önskad språkinställning så att BD-spelaren
automatiskt växlar till angivet språk varje gång du sätter i
en skiva. Om det valda språket inte finns med på skivan,
används istället skivans standardinställning av språk.
Språket för bildskärmsvisningen för inställningsmenyn
BD/DVD förblir densamma, oavsett olika skivspråk.
Tryck på SETUP.
2
Tryck på / / / för att välja “On Screen
Language”, och tryck sedan på ENTER.
3
Tryck på / för att välja ett språk, och tryck
sedan på ENTER.
13 Sv
Svenska
1
INSTÄLLNING AV SYSTEMET
Språk för Audio-, Subtitle- och
Disc-meny
1
Tryck på SETUP.
2
Tryck på / / / för att välja “Inställningar”,
och tryck sedan på ENTER.
3
Tryck på / för att välja
“Uppspelningsinst.”, och tryck sedan på
ENTER.
4
Tryck på / för att välja “Skivspråk”, och
tryck sedan på ENTER.
5
Tryck på /
• Textning
• Ljud
• Meny
6
Tryck på / för att välja ett språk, och tryck
sedan på ENTER.
14 Sv
för att välja ett alternativ nedan.
SYSTEMFUNKTIONER
GRUNDLÄGGANDE FUNKTIONER
SYSTEMFUNKTIONER
Följ proceduren nedan för att välja en ingångskälla och ändra ljudinställningarna på systemet.
(On/Standby)
INPUT
TREBLE
BASS
VOLUME
PURE
DIRECT
BALANCE
Grundläggande manövrering av
systemet
1
Tryck på (On/Standby) för att sätta på
mottagaren.
Beroende på ingångsläget på mottagaren, sätts även
BD-spelaren på via styrkabelanslutningen (☞s.8).
Frampanelens display tänds.
2
Tryck på lämplig ingångsväljare (eller rotera
INPUT på frampanelen) för att välja önskad
ingångskälla.
3
Starta uppspelning på vald källkomponent
eller ställ in en radiostation.
För information om uppspelning med skiva, se
sidan 17, och för information om radiomottagning, se
sidan 26.
4
Tryck på VOLUME +/– (eller rotera VOLUME
på frampanelen) för att justera volymen till
önskad utnivå.
5
Vrid på BASS, TREBLE eller BALANCE på
frampanelen på mottagaren för att ändra
följande inställningar.
VOLUME
INPUT
TP
TIMER
MIN
TREBLE
BASS
MAX
BALANCE
PHONES
PRESET
L
PURE DIRECT
R
(On/Standby)
Ingångsväljare
PURE DIRECT
A
TOP MENU/TITLE LIST
B
C
GRUNDLÄGGANDE
FUNKTIONER
QUICK
BASS:
Reglerar lågfrekvent basljud.
TREBLE: Reglerar högfrekvent diskantljud.
BALANCE: Reglerar volymbalansen mellan vänster
och höger högtalarkanaler.
D
■ Pure Direct-läge
POP UP MENU
VOLUME +/–
EXIT
MUTE
Pure Direct-läget förbikopplar kretsarna för
tonklangsreglering och släcker frampanelens display, så
att ett rent och naturtroget ljud återges.
Tryck på PURE DIRECT (eller PURE DIRECT på
frampanelen) för att sätta på Pure Direct-läget.
Frampanelens display stängs av automatiskt. PURE
DIRECT på frampanelen lyser i blått.
Anmärkningar
15 Sv
Svenska
• Om manövreringar utförs medan läget Pure Direct är inkopplat,
tänds belysningen i frampanelens display på mottagaren
tillfälligt för att visa manövreringen.
• När Pure Direct-läget är aktiverat är varken BASS, TREBLE
eller BALANCE tillgängligt.
SYSTEMFUNKTIONER
Att stänga av Pure Direct-läget
Tryck på PURE DIRECT igen. PURE DIRECTbelysningen släcks och frampanelens display sätts på.
■ Dämpa ljudet (MUTE)
Tryck på MUTE för att sänka inställd volymnivå
med cirka 20dB.
“MUTE ON” visas på frampanelens display.
Tryck på MUTE igen för att återställa ljudutmatningen till
tidigare volymnivå.
Ändring av displayens ljusstyrka
Belysningen i frampanelens display på mottagaren kan
dämpas. Belysningen i frampanelens display på BDspelaren dämpas också via styrkabelanslutningen (☞s.8).
(Grundinställningen är “DIMMER OFF”.)
DIMMER
Tryck på DIMMER.
Du kan välja om du vill ha normal (ljus), halvsvag och
svag ljusstyrka på frampanelens display.
Använda hörlurar
Du kan koppla hörlurarna till PHONES-urtaget på
mottagarens frampanel.
Ljudet upphör från högtalarna och lågbashögtalaren.
INPUT
PHONES
16 Sv
FUNKTIONER FÖR SKIVOR
FUNKTIONER FÖR SKIVOR
I detta kapitel beskrivs hur skivor spelas upp.
Användning av bildskärmsmenyer
Medan DISC är valt som ingångskälla kan olika
manövreringar och inställningar utföras med hjälp av
bildskärmsmenyer på ansluten TV.
Knapp
SETUP
Beskrivning
Visar inställningsmenyn för BD-spelaren
Spelfunktioner
Se sidan 3 för närmare information om vilka typer av
skivor och filformat som stöds.
1
Tryck på
2
Lägg skivan med etikettsidan vänd uppåt i
mitten av skivtallriken och tryck sedan på
.
Skivfacket stängs och skivan sätts i.
3
Tryck på .
• Efter isättning av en BD/DVD-skiva visas
eventuellt en meny. Se “BD/DVD-menyer”
(☞s.18) för närmare information.
• Efter isättning av en skiva innehållande JPEGbilder startar ett bildspel. Se “Uppspelning av
JPEG-bildspel” (☞s.20) för närmare information.
För att avbryta uppspelning, tryck på
.
Du kan senare återuppta uppspelningen från den
punkt där du stoppade, genom att enkelt trycka på
(Funktion för återstart). Det är möjligt att funktionen
för återstart inte fungerar beroende på skivan.
Om du vill spela en skiva från början, avbryt
återupptagningsläget genom att trycka på
igen.
Markörknappar Väljer menyposter
(
)/(
)
ENTER
RETURN
Bekräftar val av menypost
Väljer föregående meny
y
• Du kan ändra språket för bildskärmsvisningen med OSD
språkinställning (☞s.13).
• De knappar som kan användas till en viss meny visas längst ner
på skärmen.
GRUNDLÄGGANDE
FUNKTIONER
Du kan använda dessa knappar när ingångsläget DISC är
valt.
på BD-spelarens frampanel.
Anmärkningar
A
TOP MENU/
TITLE LIST
,
, ,
ENTER
TOP MENU/TITLE LIST
B
C
D
POP UP MENU
POP UP MENU
EXIT
RETURN
,
,
• Vid isättning av en dubbelsidig DVD ska den sida som ska
spelas upp vändas neråt.
• Om du trycker på
på frampanelen medan BD-spelaren står
i beredskapsläge, slås detta system på automatiskt och DISC
väljs som ingångskälla. Skivfacket öppnat och systemet är nu
redo för uppspelning.
• Med vissa skivor kan det hända att vissa av de
uppspelningsfunktioner som beskrivs i detta kapitel inte
fungerar såsom väntas och att vissa inte fungerar alls.
• Med vissa BD/DVD-skivor begränsas vissa funktioner, såsom
funktionen för återstart, slumpvis uppspelning och repeterad
uppspelning, delvis eller helt. Detta tyder inte på något fel.
Paus vid uppspelning
Sifferknappar
SETUP
igen, eller
för att
17 Sv
Svenska
Tryck på .
För att återupptag uppspelningen, tryck på
tryck på .
Om det gäller en ljud-CD, tryck på eller
pausa uppspelningen.
FUNKTIONER FÖR SKIVOR
Snabbspelning bakåt/framåt
Snabbspelning bakåt eller framåt på olika hastigheter kan
kopplas in under pågående uppspelning.
Tryck på
snabbspela bakåt eller
för att
snabbspela framåt.
Hastigheten för snabbspelning bakåt eller framåt ändras
varje gång du trycker på
eller
.
Hastigheten visas på skärmen.
Tryck på startknappen
för att återgå till normal
uppspelning.
Val av kapitel och spår
■ För att välja nästa kapitel eller spår
Tryck på
• Om det inte finns någon huvudmeny, så fungerar inte TOP
MENU/TITLE LIST.
• I vissa fall, beroende på DVD, kan man ta fram
huvudmenyskärmen genom att trycka på POP UP MENU.
Långsam uppspelning
BD/DVD kan spelas upp långsamt. DVD kan dessutom
spelas upp långsamt bakåt.
,
1
Tryck under pågående uppspelning på
2
Långsam uppspelning fungerar när man
trycker på
eller
i mer än 2 sekunder
i pausläge.
Tryck på startknappen
för att återgå till normal
uppspelning.
.
■ För att välja föregående kapitel eller spår
Tryck på
två gånger.
Om du trycker på
endast en gång, går uppspelningen
tillbaka till början av aktuellt kapitel eller spår.
BD/DVD-menyer
POP UP MENU
)/(
)
ENTER
,
Tar fram BD/DVD-huvudmenyn*1
1
Tryck under pågående uppspelning på
Tar fram eller stänger BD-skivans popupmeny*2
2
Tryck på
eller
bildruta i taget.
Tryck på startknappen
uppspelning.
Väljer menyposter
Bekräftar val av menypost
*1 Beror på skivan.
*2 Kan med vissa skivor ha samma funktion som knappen TOP
MENU/TITLE LIST.
Anmärkningar
• Den procedur som beskrivs på denna sida är proceduren för
grundläggande manövrering. Tillvägagångssättet kan skilja sig
beroende på BD/DVD, så det kan hända att du måste att följa
anvisningarna i BD/DVD-manualen eller anvisningarna som
visas på skärmen.
• Med vissa BD/DVD kan det hända att huvudmenyn kallas för
“Title Menu”. Använd TOP MENU/TITLE LIST när
anvisningarna hänvisar till “Title Menu”.
18 Sv
BD/DVD kan spelas upp en bildruta i taget. DVD-Videoskivor medger dessutom bild-för-bild-uppspelning bakåt.
Beskrivning
TOP MENU/
TITLE LIST
(
Anmärkningar
• Långsam uppspelning fungerar inte med ljud-CD-skivor.
• Långsam uppspelning bakåt kan inte göras med BD.
Bild-för-bild-uppspelning
De flesta BD/DVD innehåller menyer med vars hjälp det
är möjligt att välja vad som ska visas. Vanligtvis visas
huvudmenyn automatiskt, men med vissa skivor kan det
vara nödvändigt att trycka på TOP MENU/TITLE LIST
eller POP UP MENU för att ta fram menyn.
Följande knappar kan användas till menyer.
Knapp
.
.
för att spela upp en
för att återgå till normal
Anmärkningar
• Det kan hända att uppspelning bild-för-bild inte fungerar
korrekt med andra skivor än DVD-RW/R (VR-format).
• Vissa BD/DVD är inte kompatibla med uppspelning bild-förbild.
• Bildmatning framåt/bakåtvänd uppspelning kan utföras med
DVD genom att trycka på
eller
i pausläge.
FUNKTIONER FÖR SKIVOR
Anmärkningar
Val av språk och ljud
En del BD/DVD-skivor innehåller ljudspår med olika
språk eller ljudformat, såsom Dolby Digital och DTS, som
kan väljas vid uppspelning. Likaledes innehåller en del
DVD-VR-skivor dual-mono ljudspår.
TOP MENU/
TITLE LIST
TOP MENU/TITLE LIST
POP UP MENU
POP UP MENU
• Med vissa skivor kan textning endast väljas med hjälp av
skivmenyn. Använd TOP MENU/TITLE LIST och POP UP
MENU till att ta fram skivmenyn.
• Grundinställt språk för textning för BD/DVD kan ändras i
“Skivspråk” (☞s.35).
Val av kameravinkel
En del BD/DVD-Video-skivor innehåller scener inspelade
ur olika kameravinklar, som kan väljas vid uppspelning.
Visning av kameraikonen (
) kan om så önskas kopplas
in (☞s.35) Denna ikon visas på skärmen vid uppspelning
av innehåll som erbjuder alternativa kameravinklar.
EXIT
ANGLE
AUDIO
Anmärkningar
• Med vissa skivor kan språk och ljudformat endast väljas med
hjälp av skivmenyn. Använd TOP MENU/TITLE LIST och
POP UP MENU till att ta fram skivmenyn.
• Grundinställt ljudspråk för BD/DVD kan ändras i “Skivspråk”
(☞s.35).
GRUNDLÄGGANDE
FUNKTIONER
Tryck upprepade gånger på AUDIO under
pågående uppspelning för att välja bland
tillgängliga ljudspår för språk eller ljudformat.
Namnet på valt språk eller ljudformat visas på skärmen.
Tryck upprepade gånger på ANGLE under
pågående uppspelning för att välja bland
tillgängliga kameravinklar.
Anmärkningar
• Med vissa skivor kan det hända att kameravinkel inte kan väljas
trots att kameraikonen (
) visas på skärmen.
• Med vissa skivor kan kameravinkel även väljas på skivmenyn.
Repeterad uppspelning
Val av textning
En del BD/DVD-skivor innehåller textning på ett eller
flera språk, som kan väljas vid uppspelning.
En titel, ett kapitel, ett spår eller en hel skiva kan repeteras.
TOP MENU/TITLE LIST
POP UP MENU
,
TOP MENU/
TITLE LIST
TOP MENU/TITLE LIST
POP UP MENU
POP UP MENU
ENTER
EXIT
RETURN
EXIT
REPEAT
SUBTITLE
Svenska
Tryck upprepade gånger på SUBTITLE under
pågående uppspelning för att välja bland
tillgängliga textningsspråk.
Namnet på valt textningsspråk visas på skärmen.
19 Sv
FUNKTIONER FÖR SKIVOR
1
Tryck under pågående uppspelning på
REPEAT.
Repeteringsmenyn visas på skärmen.
Spela Upp Titel
Spela Upp Kapitel
Specificera val
2
Tryck på ENTER vid den scen där du vill ange
startpunkten.
“Stoppläge” visas.
“B” tänds på frampanelens display.
3
Tryck på ENTER vid den scen där du vill ange
slutpunkten.
Avsnittet mellan startpunkten och slutpunkten spelas
upp flera gånger.
“REP” och “A-B” tänds på displayen.
För att avbryta repetering, tryck på REPEAT.
För att stänga repeteringsmenyn, tryck på EXIT.
För att stänga repeteringsmenyn, tryck på RETURN.
2
3
Tryck på / för att välja
repeteringsalternativ.
• Spela Upp Titel: Repeterar titeln som för tillfället
spelas upp.
• Spela Upp Kapitel: Repeterar kapitlet som för
tillfället spelas upp.
• Specificera val: Repeterar angiven scen i titel eller
kapitel (☞“Repeterad uppspelning av angiven del
(A-B repetering)”).
För ljud-CD kan “Spelar Skiva”, “Spelar Spår” eller
“Ange Delen” väljas.
Tryck på ENTER.
Repeterad uppspelning startar.
Tillgängliga alternativ för repeterad uppspelning
skiljer sig åt beroende på typen av skiva.
För att avbryta repeterad uppspelning, tryck på
REPEAT under pågående uppspelning.
Anmärkning
Anmärkning
Start- och slutpunkterna måste väljas inom samma titel (DVD)
eller spår (ljud-CD).
y
Du kan trycka på
för att snabbspela framåt till den scen där
du vill ange slutpunkten.
Uppspelning av JPEG-bildspel
Bildspel med JPEG-bilder på en CD-R/CD-RW kan
spelas.
A
B
C
D
C
TOP MENU/TITLE LIST
,
, ,
ENTER
POP UP MENU
EXIT
Repeterad uppspelning kan inte användas med JPEG-skivor.
,
Repeterad uppspelning av angiven
del (A-B repetering)
Du kan ange två punkter på skivan och sedan spela upp
avsnittet mellan dessa två punkter flera gånger.
Funktionen för A-B repetering är inte tillgänglig för BDskivor.
1
Under pågående uppspelning, tryck på
REPEAT, och sedan på / för att välja
“Specificera val”.
“Startläge” visas.
“A-” tänds på displayen på BD-spelarens frampanel.
Spela Upp Titel
Spela Upp Kapitel
Specificera val
Startläge
SETUP
Sätt i skivan och tryck sedan på
för att starta
bildspelet.
Från och med den första bilden i den första mappen spelas
samtliga bilder i samtliga mappar på skivan upp och visas
i alfabetisk ordning.
Bildernas format ändras automatiskt, så att de visas i
största möjliga storlek på skärmen.
Följande knappar kan användas vid bildspel.
Knapp
Beskrivning
Pausar bildspelet
Väljer nästa bild
Väljer föregående bild
20 Sv
FUNKTIONER FÖR SKIVOR
■ Ställa in hastigheten för bildspelet eller
repeterad uppspelning
1
Tryck på SETUP.
Inställningsmenyn visas på skärmen.
2
Välj “Bild”, och tryck sedan på ENTER för att
öppna skärmen för bildval.
3
Tryck på C (bildspelsmeny).
4
Tryck på / för att välja “Hast. Bildspel”
eller “Repetitionsinst.”, och tryck sedan på
ENTER.
Uppspelning av filmer inspelade
på en DVD-R/DVD-RW
Du kan spela upp en inspelad skiva (endast slutbehandlad
skiva i DVD: VR-format).
B
A
TOP MENU/
TITLE LIST
, , , ,
ENTER
A
B
TOP MENU/TITLE LIST
C
C
D
D
POP UP MENU
EXIT
,
5
Anmärkning
Stora bilder tar längre tid att ladda och visas kanske inte
omedelbart.
Uppspelning av stillbilder i en vald
mapp
1
Tryck på SETUP.
Inställningsmenyn visas på skärmen.
2
Välj “Bild”, och tryck sedan på ENTER för att
öppna skärmen för bildval.
Anmärkning
“Finalize” syftar på en inspelare som behandlar en inspelad skiva
så att det går att spela den i såväl denna spelare som andra DVDspelare/inspelare. Endast slutbehandlade DVD-skivor kan spelas
upp i denna spelare. (Denna spelare saknar funktion för att
slutbehandla skivor.)
Om titellistan
Titellistan kan visas på två sätt, som miniatyrer eller
titellista. Varje gång du trycker på A, ändras skärmen
mellan miniatyrer och titellista.
GRUNDLÄGGANDE
FUNKTIONER
Tryck på / / / för att välja önskat
alternativ, tryck sedan på ENTER.
Du kan välja något av alternativen “Snabb”,
“Normal”, “Långsam1” och “Långsam2” som
hastighet för bildspelet.
Miniatyrbild
Program 1
21/5 Fre 9:30 AM 110 Min.
Program
1
Program
2
Program
4
A
Titelnamn
B
1
Program
3
Program
5
Via Kapitel
C
Program
6
Spellista
D
Funktioner
3
8/15
1/77
Titelnamn
3
Använd / / / för att välja mappen som
innehåller filen (filerna) som ska spelas, tryck
sedan på ENTER.
För uppspelning av JPEG-filer, se “Uppspelning av
JPEG-bildspel” (☞s.20).
Program 1
21/5 Fre 9:30 AM 110 Min.
[ Från Gammal ]
1 Program 1
21/5
2 Program 2
15/6
3 Program 3
3/7
4 Program 4
18/9
A
Miniatyrbild
B
Sorterar
C
1
Fre
Fre
Mån
Tor
Spellista
D
110 Min.
110 Min.
56 Min.
40 Min.
2
Funktioner
3
1 Information om vald titel
Svenska
2 Titelnamn
Inspelningsdatum
Inspelningslängd
3 Rubrik för färgknapp
21 Sv
FUNKTIONER FÖR SKIVOR
■ Uppspelning genom att välja en titel
1
2
Sätt i en inspelad skiva.
Skärmen med titellistan visas.
Om skärmen med titellistan inte visas, tryck på TOP
MENU/TITLE LIST.
Tryck på / / / för att välja önskad titel,
tryck sedan på ENTER.
Uppspelning av vald titel påbörjas.
Uppspelning kan också startas genom att trycka på
i stället för ENTER.
För att avbryta uppspelning, tryck på
.
2
Tryck på / för att välja titeln, tryck sedan
på ENTER.
Uppspelning av vald titel påbörjas.
För att avbryta uppspelning, tryck på
.
■ Uppspelning av en titel som stoppats
medan den spelades upp
1
Tryck på D medan skärmen med miniatyrer
eller titellistan visas.
Uppspeln
y
Från Början
• Skärmen med titellistan kan också tas fram genom att trycka på
TOP MENU/TITLE LIST när uppspelningen är stoppad eller
genom att trycka på ENTER efter att ha valt “Visar Spår Lista” i
inställningsmenyn när uppspelningen är stoppad.
• När miniatyrer visas och det finns sju eller fler titlar, kan du
bläddra sidor genom att trycka på
eller
.
■ Uppspelning genom att välja ett kapitel
1
2
Tryck på B medan skärmen med miniatyrer
visas.
Kapitelskärmen visas.
Återgå till skärmen med miniatyrer genom att trycka
på B.
Tryck på / / / för att välja önskat kapitel,
tryck sedan på ENTER.
Uppspelning av valt kapitel påbörjas.
Uppspelning kan också startas genom att trycka på
i stället för ENTER.
För att avbryta uppspelning, tryck på
.
■ Sortering av titlarna
2
Återuppta Avsp.
Tryck på / för att välja typ av uppspelning,
tryck sedan på ENTER.
Uppspelning av titeln påbörjas.
För att avbryta uppspelning, tryck på
.
Använda “Function Control
Screen” för BD/DVD
Denna funktion hjälper dig att göra olika inställningar på
en gång, som t.ex. textning, vinkelinställningar och titelval
för direkt uppspelning. Du kan justera bild och ljud så att
det passar dina önskemål. Åtgärderna är de samma för BD
och DVD.
TOP MENU/TITLE LIST
,
POP UP MENU
, , ,
ENTER
EXIT
RETURN
Varje gång du trycker på B medan skärmen med titellistan
visas, ändras titellistan mellan att visa den nyaste titeln
först och den äldsta titeln först.
■ Uppspelning genom att välja en spellista
1
Tryck på C medan skärmen med miniatyrer
eller titellistan visas.
Skärmen med spellista visas.
ON SCREEN
Program 1
21/5 Fre 9:30 AM 110 Min.
1 Program 1
2 Program 2
21/5
15/6
C
22 Sv
Fre
Fre
Original
110 Min.
110 Min.
D
Funktioner
Tryck på ON SCREEN under uppspelning.
Funktionskontrollskärmen visas på TV:n.
FUNKTIONER FÖR SKIVOR
Funktionskontrollskärm
1
BD-VIDEO
1/3
5 / 25
00 : 20 : 30
2 English
1
1
5 . 1ch
AV
Välj
ENTER
RETURN
2
Tryck
Återgå
3
1 Visning av uppspelningsstatus
Visar operationsstatus och skivtyp.
3 Visning av manövreringsguide
Ger hjälp angående användningen av fjärrkontrollknappar.
För att stänga funktionskontrollskärmen, tryck på
RETURN eller ON SCREEN.
Anmärkningar
• Om “– –” visas som ett alternativ för till exempel titelnummer
eller textning, betyder det att skivan inte har några titlar eller
alternativa språk för textning som kan väljas.
• Vad som visas varierar beroende på skivan.
• Om du tar fram funktionskontrollskärmen under pågående
uppspelning av en BD/DVD-videoskiva, kan det hända att det
inte längre går att styra uppspelningen av BD/DVDvideoskivan. Om det skulle inträffa, stäng
funktionskontrollskärmen.
1
Sätt i en ljud-CD.
Manövreringsskärmen för CD visas.
2
Tryck på D medan manövreringsskärmen för
CD visas.
“Funktions”-menyn aktiveras.
Spår 03
5:23
0:00
Spår 01
Spår 02
Spår 03
Spår 04
Spår 05
Spår 06
1
2
3
4
5
6
Välj
Funktioner
3/ 12
00 : 00 : 11
3 L+R
AV
5:16
5:10
5:23
5:03
4:44
5:08
Tryck
GRUNDLÄGGANDE
FUNKTIONER
2 Inställningsalternativ
För att välja titel (eller spår) eller kapitel för uppspelning,
eller för att utföra bild/ljudinställningar.
• Titel/spårnummer (direktval av titel/spår)
• Kapitelnummer (direktval av kapitel)
• Förfluten tid uppspelning (direktval av tid)
• Språk för textning
• Vinkelnummer
• Ljud
• Repetering
Använda “Funktions”-menyn för
ljud-CD
3/ 12
Återgå
D Spårval
Manövreringsguide
Följ manövreringsguiden.
Anmärkningar
• Vad som visas varierar beroende på skivan.
• När uppspelningen är stoppad, kan endast “Spår” väljas.
Visning av skivinformation
Information om titel, kapitel, spår m.m. kan visas vid
uppspelning.
DISPLAY
Tryck under pågående uppspelning upprepade
gånger på DISPLAY för att ta fram önskad
information.
■ För att dölja informationen
Tryck upprepade gånger på DISPLAY tills den tas
bort.
Svenska
23 Sv
FUNKTIONER FÖR SKIVOR
Utnyttja BONUSVIEW och BD-LIVE
BD-spelaren stöder uppspelningsfunktionerna
BONUSVIEW (BD-ROM Profile 1 Version 1.1) och BDLIVE (BD-ROM Profile 2).
■ Använda funktionen BD-LIVE
1
Gör nätverksinställningar (☞s.36).
2
Anslut USB-lagringsenheten till BD-spelaren
(☞s.10).
BD-LIVE data sparas i lokal lagringsenhet (USBminne anslutet till denna spelare). För att använda
dessa funktioner, anslut ett USB-minne (2GB eller
större och formaterat med FAT 32/16) som stöder
USB 2.0 High Speed (480Mbit/s) till USB BD
STORAGE/SERVICE-kontakten (☞s.10) på denna
spelares baksida.
• Om lagringsutrymmet är otillräckligt, kommer data
inte att kopieras/laddas ner. Radera data som inte
behövs eller använd ett nytt USB-minne.
• Om ett USB-minne innehållande annat material
(inspelat tidigare) används, kan det hända att bilden
och ljudet inte spelas upp korrekt.
• Om USB-minnet kopplas loss från denna spelare
under pågående uppspelning av BD-LIVE-data,
stoppas uppspelningen av skivan.
• Det kan ta en stund för data att laddas in (läs/skriv).
• Se “Hantering Av USB-Minne” (☞s.39) angående
radering av BD-LIVE-data i USB-minnet.
BONUSVIEW: med BONUSVIEW-kompatibla skivor
kan man samtidigt visa en sub-kanal så att man får två
skärmar, dessutom sub-kanal för ljudet och textning. En
liten skärm visas inom huvudskärmen under uppspelning
(bild-i-bild).
BD-LIVE: BD-LIVE-kompatibla skivor stöder alla
funktioner i BONUSVIEW men ger även möjlighet att
låta BD-spelaren gå online för att ta del av
promotionfilmer och annat extramaterial.
Anmärkning
Funktioner och uppspelningssätt kan skilja sig beroende på
skivan. Se anvisningarna på skivan eller den medföljande
användarmanualen.
■ Använda funktionen bild-i-bild
(uppspelning av sekundärt ljud/bild)
BD-Video som inkluderar sekundärt ljud och bild
kompatibelt med bild-i-bild (Picture in Picture) kan spelas
upp med sekundärt ljud och bild samtidigt som en liten
bild i hörnet.
P in P
Primär bild
Anmärkningar
• Yamaha kan inte garantera att USB-minnen från alla tillverkare
fungerar med denna spelare.
• Använd inte en USB-förlängningskabel vid anslutning av ett
USB-minne till USB BD STORAGE/SERVICE-kontakten på
spelaren. Om en USB-förlängningskabel används, kan det
orsaka att spelaren inte fungerar korrekt.
Sekundär bild
3
Spela upp skivan.
4
Kör BD-LIVE enligt anvisningarna på skivan.
Följande illustration är ett exempel.
Under pågående uppspelning, tryck på P in P för
att slå på eller av funktionen bild-i-bild.
Anmärkningar
• För att lyssna på det sekundära ljudet, kontrollera att “Sekundärt
ljud” är inställt på “På” (☞s.34).
• Det kan hända att det sekundära ljudet och bilden för bild-i-bild
spelas upp och tas bort automatiskt beroende på innehållet. Det
kan finnas begränsningar för vilka områden uppspelning kan
ske.
24 Sv
Anmärkningar
• Beträffande uppspelningsmetod för BD-LIVE-innehåll etc.,
utför manövreringarna i enlighet med anvisningarna i BDskivans manual.
• För att använda BD-LIVE-funktioner, utför
bredbandsanslutning till internet (☞s.10) och
kommunikationsinställningar (☞s.36).
• Se “BD-Internetåtkomst” (☞s.35) angående inställningar för att
begränsa tillgången till BD-LIVE-innehåll.
FUNKTIONER FÖR SKIVOR
• Den tid det tar för att ladda ner tillhandahållna program till
USB-minnet anslutet till denna spelare varierar beroende på
hastigheten för internetanslutningen och programmens storlek.
• BD-LIVE-program som tillhandahålls via internet kanske inte
lyckas visas anslutningen beroende på statusen (uppdatering)
för leverantören. Ta i så fall ut skivan och försök igen.
• Om BD-LIVE-skärmen inte visas på ett tag efter att du valt BDLIVE-funktionen i BD-skivan meny, kan det hända att USBminnet inte har tillräckligt med ledigt utrymme. Mata i så fall ut
skivan från spelaren, och radera sedan data i USB-minnet
genom att använda menyn för dataradering som finns under
“Hantering Av USB-Minne”-menyn (☞s.39).
GRUNDLÄGGANDE
FUNKTIONER
Svenska
25 Sv
FM-MOTTAGNING
RADIOMOTTAGNING
FM-MOTTAGNING
Två inställningsmetoder förekommer: automatisk och manuell. Du kan även använda de automatiska och manuella
förinställningsegenskaperna för att lagra upp till 30 stationer.
Automatisk stationsinställning
Den automatiska stationsinställningen är effektiv när
stationernas signaler är starka och det inte finns någon
interferens.
Automatisk förinställning
Följ tillvägagångssättet nedan för automatisk
förinställning av radiostationer.
TUNER
MEMORY
TUNER
d
TUNING d / d
d
1
Tryck på TUNER för att ställa mottagaren i FMläget.
2
d
Tryck och håll TUNING d / d
d intryckt under
mer än 2 sekunder för att starta automatisk
inställning.
När mottagaren har ställt in en station visas TUNEDindikeringen och frekvensen för den station som tas
emot på frampanelens display.
• Tryck på d
d för att ställa in stationer med lägre
frekvens. d
d
• Tryck på
för att ställa in stationer med högre
frekvens.
Manuell stationsinställning
Om de mottagna signalen från en viss önskad station är
svag, kan du prova att ställa in den manuellt.
1
Tryck på TUNER för att ställa mottagaren i FMläget.
2
d
Tryck på TUNING d / d
d för att ställa in den
önskade stationen manuellt.
26 Sv
PRESET u / d
1
Tryck på TUNER för att ställa mottagaren i FMläget.
2
Tryck och håll MEMORY intryckt i mer än 2
sekunder.
Indikeringen PRESET börjar blinka på frampanelens
display och automatisk förinställning av stationer
påbörjas. När alla frekvenser har genomsökts, stoppar
förinställningen automatiskt.
• Genomsökningen startar vid den lägsta frekvensen
och går mot den högsta frekvensen.
• Mottagaren tilldelar automatiskt ett förvalsnummer
till varje identifierad station.
• För att avbryta genomsökningen, tryck på
MEMORY.
Anmärkningar
• Du kan förinställa upp till 30 FM-stationer.
• Alla lagrade stationsdata som finns under ett förvalsnummer
raderas om du lagrar en ny station under samma förvalsnummer.
FM-MOTTAGNING
Manuell förinställning
Ställa in en förinställd station
Du kan ställa in vilken station du vill genom att välja den
förvalsstation under vilken stationen har lagrats (☞s.26).
Du kan lagra upp till 30 stationer.
PRESET u / d
TUNER
MEMORY
PRESET u / d
1
2
3
Ställ in en radiostation som ska lagras i
förvalsminnet.
Se sidan 26 för anvisningar om hur man ställer in en
station.
Tryck på MEMORY.
Indikeringen PRESET blinkar i ungefär fem sekunder
på frampanelens display.
4
Tryck på MEMORY för att lagra medan
PRESET-indikeringen blinkar.
Indikeringen PRESET visas på frampanelens display.
5
Upprepa stegen 1 till 4 tills alla önskade
stationer har förinställts.
Tryck på PRESET u / d upprepade gånger för att
välja den förinställda stationen.
y
• Förvalsstationer kan också väljas med hjälp av frampanelen.
Tryck på PRESET u / d upprepade gånger för att välja den
förinställda stationen.
• När du trycker på PRESET u / d på mottagarens frampanel i
beredskapsläge, aktiverar mottagaren automatiskt tunern och
ställer in den förvalda station som tidigare var vald.
■ Radera en förvald station
1
Tryck på TUNER för att ställa enheten i FMläget.
2
Ta fram optionsmenyn genom att trycka på
OPTION. Tryck på / för att välja
“PRESET DEL” och tryck på ENTER.
3
Välj förvalsnumret som du vill radera genom
att trycka på / och sedan trycka på
ENTER.
Förvalsstationen har nu raderats.
Du kan fortsätta att radera förvalsstationer på denna
skärm. Upprepa steg 2 och 3 tills alla stations som
inte behövs har raderats.
RADIOMOTTAGNING
Tryck på PRESET u / d upprepade gånger
på för att välja ett förvalt stationsnummer
medan PRESET-indikeringen blinkar.
OPTION
Att avbryta raderingsmanövern
Tryck på OPTION.
Svenska
27 Sv
RADIODATASYSTEM-INSTÄLLNING (ENBART EUROPEISK MODELL)
RADIODATASYSTEM-INSTÄLLNING (ENBART EUROPEISK MODELL)
Radiodatasystem (gäller endast modeller till Europa) är ett system för dataöverföring som används av FM-stationer i ett
flertal länder. Radiodatasystem-funktionen verkar mellan stationerna i nätverket. Denna mottagare kan ta emot diverse
radiodatasystem-information, såsom PS (stationsnamn), PTY (programtyp), RT (radiotext), CT (aktuell tid) och TP
(trafikprogram) vid mottagning av radiodatasystem-sändande stationer.
Visning av radiodatasysteminformation
Använd denna funktion till att kontrollera 4 typer av
radiodatasystem-information på displayen: PS
(stationsnamn), PTY (programtyp), RT (radiotext) och CT
(aktuell tid).
Anmärkningar
• Endast de tillgängliga radiodatasystem-lägen som erbjuds av
aktuell station kan väljas.
• Om de signaler som tas emot inte är tillräckligt starka kan det
hända att mottagaren inte kan utnyttja de radiodatasystem-data
som sänds. Särskilt läget ”RT” kräver en stor mängd data och är
kanske inte tillgängligt trots att övriga radiodatasystem-lägen är
tillgängliga.
• Om signalstyrkan försvagas av yttre störningar under pågående
mottagning av radiodatasystem-data, så kan det hända att
mottagningen plötsligt bryts och att meddelandet “...WAIT”
visas på frampanelens display.
• Medan läget “RT” är valt kan mottagaren visa tillgänglig
programinformation med upp till 64 alfanumeriska tecken,
inklusive å, ä och ö. Otillgängliga tecken visas som “_”
(understreck).
För beskrivning av programtyper, se tabellen nedan.
Programtyp
Beskrivning
News
Nyheter
Affairs
Aktualiteter
Info
Information
Sport
Sport
Educate
Utbildning
Drama
Drama
Culture
Kultur
Science
Vetenskap
Varied
Underhållning
Pop M
Popmusik
Rock M
Rockmusik
Easy M
Lättlyssnad musik
Light M
Lätt klassisk musik
Classics
Klassisk musik
Other M
Övrig musik
DISPLAY
Tryck upprepade gånger på DISPLAY under
pågående mottagning av en radiodatasystemstation för att välja önskat radiodatasystemvisningssätt.
PS (stationsnamn)
PTY (programtyp)
RT (radiotext)
CT (aktuell tid)
Frekvens
28 Sv
RADIODATASYSTEM-INSTÄLLNING (ENBART EUROPEISK MODELL)
Använda TP (trafikprogram)
dataservice
CT-inställningar (aktuell tid)
Använd denna funktion för att ta emot TP (trafikprogram)
dataservice i radiodatasystem-stationsnätverket.
Indikatorn TP
CT-information som tas emot från en radiodatasystemstation kan användas till att ställa in den inbyggda klockan
på mottagaren.
1
Tryck på OPTION.
En post på optionsmenyn visas på frampanelens
display.
2
Tryck på / för att välja “AUTO CLOCK”,
och tryck på ENTER.
3
Tryck på / för att välja “ON” eller “OFF”
och tryck på ENTER.
Statusen “AUTO CLOCK” visas.
Grundinställningen är “ON”.
VOLUME
INPUT
TP
TIMER
MIN
BASS
TREBLE
MAX
BALANCE
PHONES
PRESET
L
PURE DIRECT
R
ON: Justerar automatiskt mottagarens klocka med
CT-informationen.
OFF: Justerar inte mottagarens klocka.
TP
För att avsluta optionsmenyn
Tryck på OPTION.
Ställ in önskad radiodatasystem-sändande
station.
2
Tryck på TP.
“TP SEARCH” blinkar på frampanelens display i
ungefär 3 sekunder, och sökningen startar.
Indikeringen TP på mottagaren blinkar under
sökningen.
När trafikprogrammet tas emot, lyser indikeringen TP
och sökningen avbryts.
Om du trycker på TP, startar sökningen igen.
RADIOMOTTAGNING
1
Om mottagaren inte lyckas tas emot
trafikprogrammet, släcks indikeringen TP och “NO
TP” visas på displayen. Mottagaren återgår till det
läge som gällde tidigare.
För att avbryta genomsökningen
Tryck på TP under sökningen.
Svenska
29 Sv
STÄLLA IN TIMERN
ÖVRIGA FUNKTIONER
STÄLLA IN TIMERN
Mottagaren är utrustad med 2 typer av timerfunktioner. Även BD-spelaren slås på eller ställs i strömberedskap
automatiskt via styrkabelanslutningen (☞s.8).
OFF: Indikeringen TIMER släcks och mottagaren
Inställning av vanlig timer
återgår till normalt läge.
Den vanliga timern slår automatiskt på eller ställer
mottagaren i beredskapsläge vid önskade tidpunkter. Det
är också möjligt att ange en ingång som mottagaren
automatiskt väljer vid timerns påslagningstid.
Anmärkningar
• Den vanliga timern kan inte ställas in förrän aktuell tid har
ställts in (☞s.12).
• Om ingen knapp trycks in inom 30 sekunder efter föregående
knapptryckning, så raderas de utförda inmatningarna ur minnet
och displayen återgår till normalt visningssätt.
Anmärkning
För att inaktivera timern, välj “OFF”. När timern har aktiverats, förblir
timerinställningen och TIMER-indikatorn på tills “OFF” väljs.
3
Ställ in starttid för timern.
För närmare information om hur klockan ställs in, se
steg 4 till 6 i “Tidsinställning” (☞s.12).
4
Tryck på / eller en ingångsväljare för att
välja den ingångskälla som ska användas när
timern slår på mottagaren, och tryck på ENTER.
Mottagaren väljer automatiskt ingångskällan när den
slås på av klocktimern.
Om FM är valt som ingångskälla, visas förvalsnumret
(t.ex. “P01”) på frampanelens display. Tryck på /
för att välja förvalsnumret för den station som du vill
lyssna på när timern aktiveras, och tryck på ENTER.
Om du väljer “---” (grundinställning), väljer
mottagaren den station som var inställd senaste gången.
Om ingen station har ställts in som en förvalsstation,
visas “---”. Tryck på ENTER och gå vidare till steg 5.
Endast en förvalsstation kan väljas. Den station som
du vill lyssna på när timern aktiveras, måste lagras i
förväg som en förvalsstation (☞s.27).
Indikatorn TIMER
VOLUME
INPUT
TP
TIMER
MIN
BASS
TREBLE
MAX
BALANCE
PHONES
PRESET
L
PURE DIRECT
R
INPUT
Ingångsväljare
Anmärkning
Det går inte att välja AUX som ingångskälla.
TIMER
A
TOP MENU/TITLE LIST
B
C
Tryck på ENTER för att slutföra
timerinställningen.
TIMER-indikatorn tänds.
7
Tryck på för att ställa mottagaren i
beredskapsläge.
Mottagaren slås på automatiskt vid den angivna tiden.
POP UP MENU
RETURN
Tryck på TIMER och / för att välja
“TIMER”, och tryck sedan på ENTER.
Mottagaren ställs i läget för timerinställning.
Indikeringen TIMER blinkar på frampanelens
display.
Tryck på eller för att välja “ON” (timer
aktiverad) eller “OFF” (timer inaktiverad) och
tryck på ENTER.
ON: Skärmen för inställning av timern visas. Gå
vidare till steg 3.
30 Sv
6
D
EXIT
2
Tryck på / för att ange hur länge
mottagaren ska vara påslagen.
Du kan välja en tidslängd från 30 till 90 minuter i steg
om 10 minuter. Välj “--” om du inte vill att
mottagaren ska ställas i beredskapsläget automatiskt.
,
ENTER
1
5
Att avbryta åtgärden för timerinställning
Tryck TIMER under pågående åtgärd.
y
Du kan gå tillbaka till tidigare skärm genom att trycka på
RETURN.
eller
STÄLLA IN TIMERN
Inställning av insomningstimern
Med insomningstimern ställs mottagaren i beredskapsläge
efter att vald insomningstid har gått ut.
SLEEP
Tryck upprepade gånger på SLEEP för att välja
önskad insomningstid.
Vid varje tryckning på knappen ändras insomningstiden
enligt följande.
Indikeringen SLEEP visas på frampanelens display.
120min.
90min.
60min.
30min.
OFF
y
• Om mottagaren ställs i beredskapsläge kopplas
insomningstimern ur.
• Vid tryckning en gång på SLEEP visas återstående
insomningstid på frampanelens display.
För att koppla ur insomningstimern
ÖVRIGA
FUNKTIONER
Tryck på SLEEP upprepade gånger tills “OFF” visas på
displayen.
Svenska
31 Sv
STYRNING AV iPod™
STYRNING AV iPod™
Utöver att kunna kontrollera mottagaren (R-840) och BD-spelaren (BD-940) med hjälp av fjärrkontrollen, kan du styra
din iPod när den är placerad i iPod dockningsstationen.
Använda iPod™
När du placerat din iPod i iPod dockningsstationen kan du spela upp från din iPod med hjälp av den medföljande
fjärrkontrollen.
När iPod ansluts under pågående uppspelning, ändrar systemet automatiskt till iPod-läget.
Anmärkningar
• Endast iPod (Click and Wheel), iPod nano, iPod Classic, iPod mini och iPod touch stöds.
• En del funktioner är kanske inte kompatibla beroende på modell eller version på programvaran för din iPod.
y
För en komplett lista över statusmeddelanden som visas på frampanelens display på mottagaren hänvisas till avsnittet “iPod” i
“FELSÖKNING” (☞s.43).
• Titta på skärmen på iPod-spelaren för att använda
menyn.
• Manövrera iPod-spelaren med hjälp av iPodspelarens reglage eller den medföljande
fjärrkontrollen.
ENTER
,
iPod
iPod
REPEAT
SHUFFLE
Fjärrkontroll
■ Repeterad uppspelning (Repeat Play)
Du kan repetera uppspelningen av ett enstaka spår eller en
grupp av spår på din iPod.
Tryck på REPEAT.
Varje gång du trycker på knappen, ändras läget för
repetering. Följande uppställning är ett exempel på hur
läget ändras var gång du trycker på knappen. Kontrollera
aktuellt valt läge på iPod-skärmen.
Ett (repeterad uppspelning av spår)
Alla (repeterad uppspelning av vald grupp)
Av
■ Spela upp slumpmässigt (Shuffle Play)
Du kan spela upp låtar eller album slumpmässigt från din iPod.
Den medföljande fjärrkontrollen har samma
funktionsknappar som iPod. Därför motsvarar
knapparna varandra.
1
Tryck på iPod för att välja iPod som
ingångskälla.
2
Placera din iPod i iPod dockningsstationen.
3
Tryck på / för att manövrera iPod-menyn,
och tryck sedan på ENTER för att starta
uppspelning av valt musikstycke (eller
grupp).
32 Sv
Tryck på SHUFFLE.
Varje gång du trycker på knappen, ändras läget för
slumpvis uppspelning. Följande uppställning är ett
exempel på hur läget ändras var gång du trycker på
knappen. Kontrollera aktuellt valt läge på iPod-skärmen.
Spår (slumpvis uppspelning av spår)
Album (slumpvis uppspelning av album)
Av
INSTÄLLNINGAR FÖR BD-SPELAREN
I detta avsnitt förklaras olika menyer i denna enhet.
Efter att ha slagit på denna enhet och TV:n (☞s.13), kan du ändra inställningarna på TV-skärmen med fjärrkontrollen.
Du kan välja olika menyalternativ och ändra inställningarna på samma sätt som proceduren för “Inställning av TVskärmen” (☞s.13).
Anmärkning
När du väljer “Barnlås” i “Uppspelningsinst.” (☞s.35), måste du mata in ett 4-siffrigt lösenord. Den första gången visas skärmen för
skapande av lösenord. För att skapa ett lösenord, se “Lösordsinställning” (☞s.35).
Inställningar Bild, Ljud
y
Grundinställningarna är markerade med “*”.
■ TV-Bildformat
Du kan ange bildförhållandet för den anslutna TV:n och
göra inställningar för videoutmatningen.
När TV-apparaten byts ut mot en annan, kontrollera då om
bildförhållandet är det samma. Om inte, ändra
inställningen för “TV-Bildformat”.
Bred 16:9*:
Välj detta när en bredbilds-TV (16:9) är
ansluten.
Normal 4:3:
Välj detta när en 4:3 TV är ansluten.
“Normal 4:3” alternativ
När du har ställt in “TV-Bildformat” på “Normal 4:3” och
tittar på en 16:9 video på en 4:3 TV, välj då ett av följande
alternativ.
Visar en bild med svarta band upptill och
nertill samtidigt som bildförhållandet 16:9
behålls.
Pan Scan:
Visar en bild utan att ändra bildförhållandet
genom att klippa av dess högra och vänstra
kanter. Detta alternativ är endast tillgängligt
för skivor etiketterade med 4:3PS.
■ Komponentvideoutgång
Du kan ställa in upplösningen för
komponentvideoutmatning.
Vissa TV-apparater är inte helt kompatibla med Blu-rayspelare, vilket kan orsaka bildstörningar. Ställ i så fall
“Komponentvideoutgång” på grundinställningen (☞s.41).
Du kan ställa in upplösningen för HDMI videoutmatning.
Vissa TV-apparater är inte helt kompatibla med Blu-rayspelare, vilket kan orsaka bildstörningar. Ställ i så fall
“HDMI Video Utgång” på grundinställningen (☞s.41).
“HDMI Video Utgång” återställs till “Auto”
(grundinställningens värde).
Auto*, 1080p, 1080i, 720p, 576/480p
Anmärkning
När BD-spelaren är ansluten till en 1080p/24Hz kompatibel TV
och “HDMI Video Utgång” är inställt på “Auto”, visas 1080p/
24Hz automatiskt när kompatibla skivor spelas upp.
Vid 1080p/24Hz eller 1080p/60Hz sker ingen utmatning från
COMPONENT-uttaget och VIDEO-uttaget.
■ Val Videoutgång
Videosignaler kan matas ut samtidigt från de analoga
videouttagen (komponent- eller videouttagen) och HDMIuttaget. Detta kallas för dubbel (dual) utmatning. Vid
användning av komponentvideo och HDMI-utgångar,
bestäms upplösningen för videoutmatning av
inställningarna för “Komponentvideoutgång” eller
“HDMI Video Utgång” och “Val Videoutgång”. Se
tabellen nedan för närmare information.
HDMI*:
Bestämmer upplösningen för
videoutmatningen på grundval av HDMI
Video Utgång-inställningen (se “HDMI Video
Utgång” (☞s.33)).
Komponent:
Bestämmer upplösningen för
videoutmatningen på grundval av
Komponentvideoutgång-inställningen (se
“Komponentvideoutgång” (☞s.33)).
ÖVRIGA
FUNKTIONER
Letterbox*:
■ HDMI Video Utgång
1080i, 720p, 576/480p, 576/480i*
Anmärkning
Vissa skivor förhindrar högdefinitions videoutmatning från
COMPONENT-uttagen. I sådant fall konverteras
videoupplösningen till 576/480p eller 576/480i.
Svenska
33 Sv
INSTÄLLNINGAR FÖR BD-SPELAREN
“HDMI-Utgång” alternativ
Inställningar på denna
spelare
Utmatad upplösning
Val
HDMI Video
Videoutgång
Utgång
Component
CVBS Out*3
Out
HDMI
Auto
*1
480i/576i*2
1080p
Ingen
utmatning
Ingen
utmatning
1080i
1080i*1
480i/576i
720p
720p*1
480i/576i
480p/576p
480p/576p*1
480i/576i
Inställningar på denna
spelare
Val
KomponentVideoutgång videoutgång
Komponent
Utmatad upplösning
När du ställer in “Ljudutgång” på “HDMI-Utgång”, välj
ett av följande alternativ.
Bitstream:
Matar ut en bitstream ljudsignal.
Välj detta alternativ vid anslutning av en
HDMI-komponent med inbyggd dekoder för
DOLBY DIGITAL etc.
PCM*
(Surround):
Matar ut en linjär PCM ljudsignal.
Ljudsignaler inspelade i ett annat format, som
t.ex. DOLBY DIGITAL och DTS avkodas till
linjär PCM och matas ut.
Anmärkning
När “Sekundärt ljud” ställs på “På”, ställs alternativet “HDMIUtgång” automatiskt på “PCM”.
HDMI Out
CVBS Out*3
1080i*1
1080i*1
480i/576i
720p*1
720p*1
“Digital Utgång” alternativ
480i/576i
480p/576p
480p/576p
480i/576i
När du ställer in “Ljudutgång” på “Digital Utgång”, välj
ett av följande alternativ.
480i/576i
480i/576i
480i/576i
Bitstream:
Matar ut en bitstream ljudsignal.
Välj detta alternativ vid anslutning av en
surroundkomponent med inbyggd dekoder för
DOLBY DIGITAL etc.
PCM*:
Matar ut en PCM 2-kanalig ljudsignal.
Ljudsignaler inspelade i ett annat format
konverteras till PCM 2-kanaliga ljudsignaler
och matas ut.
Välj detta alternativ vid anslutning av en 2kanalig stereoljudkomponent.
*1 Vissa skivor förhindrar högdefinitions videoutmatning från
COMPONENT-uttag. I så fall konverteras videoupplösningen
till 480p/576p (när “Val Videoutgång” är inställt på
“Komponent”) eller 480i/576i (när “Val Videoutgång” är
inställt på “HDMI”).
*2 Ingen videoutmatning när 1080p-signalen matas ut från
HDMI-uttaget.
*3 Med CVBS Out menas att utmatad videosignal från VIDEOuttaget.
Anmärkning
Om TV:n inte är kompatibel med den valda upplösningen, kan det
hända att bilden inte återges korrekt.
y
■ Dynamisk Kontroll
Du kan ställa in dynamikomfånget så att ljudet matas ut på
en genomsnittlig volymnivå. Om det är svårt att höra
dialogen tydligt, ändra inställningen på denna meny.
Du kan också växla mellan “HDMI” och “Komponent” genom att
använda “HDMI <-> COMP” (☞s.41).
Normal:
Matar ut ljud i samma dynamikomfång som
originalljudet.
■ Sekundärt ljud
Skifta:
Justerar dynamikomfånget för Dolby Digitalljud så att dialogen hörs tydligare.
Om ljudet låter konstigt, välj “Normal”.
Auto*:
Justerar automatiskt dynamikomfånget för
Dolby TrueHD-ljud.
Du kan slå på och av det sekundära ljudet för bild-i-bild
eller ljudkommentarer.
På*, Av
y
När du ställer in “Sekundärt ljud” på “Av”, hörs inget klickljud
från menyn på denna enhet.
Välj “Av” för återgivning av högkvalitativt BD-ljud via HDMIuttaget.
■ Ljudutgång
Du kan välja en inställning för ljudutmatningen som
lämpar sig för uppspelningen.
HDMI-Utgång:
Matar ut en ljudsignal via HDMI-uttaget.
Digital Utgång: Matar ut en ljudsignal via DIGITAL OUT
(OPTICAL)-uttaget.
2-ch
Ljudutgäng*:
34 Sv
Matar ut en ljudsignal via AUDIO OUTuttagen.
Anmärkning
Sänk ljudvolymen innan denna inställning ändras; i annat fall kan
högt ljud matas ut från högtalarna eller så kan de utsättas för en
stark elektrisk laddning.
INSTÄLLNINGAR FÖR BD-SPELAREN
För BD
Snabbstart
Öppen*:
Begränsar inte uppspelningen av BD.
Med snabbstartfunktionen kan du starta upp denna enhet
snabbare.
0-99 år:
Förhindrar uppspelning av BD med
motsvarande klassificering.
Ja:
Landskod
Nej*:
Aktiverar snabbstartfunktionen.
Indikatorn QUICK lyser i beredskapsläget
(☞s.5).
Inaktiverar snabbstartfunktionen.
Strömförbrukningen i beredskapsläget är
lägre.
Anmärkning
När “Snabbstart” är inställt på “Ja”, behöver BD-spelaren mer tid
för att stängas av.
Autoströmavslag
Du kan ange att denna enhet ska stängas av automatiskt
cirka 10 minuter efter att uppspelningen stoppades.
För inställning av landskoden.
Se Landskodlistan (☞s.51) eftersom klassificeringarna
skiljer sig enligt landet.
■ Skivspråk (Prioriterat språk för skiva)
Du kan ange språket för textning, ljud och menyer som
visas på skärmen.
Se “Lista över språk” (☞s.51) för tillgängliga språk.
■ Visa Vinkelmärke
Vissa BD/DVD-videor har multipla vinklar. När du tittar
på en sådan video, kan du du ta fram ett vinkelmärke nere
till höger på skärmen.
Ja:
Tar fram vinkelmärket.
Nej*:
Tar inte fram vinkelmärket.
Ja, Nej*
■ Lösordsinställning
HDMI kontroll
Du kan ange att denna enhet ska ta emot en HDMIstyrsignal från TV:ns fjärrkontroll om den stöder HDMIstyrning och är ansluten till denna enhet via en HDMIkabel.
Du kan skapa ett lösenord för inställning av eller ändring
av Föräldrakontrollnivån.
Ja:
Anger lösenordet.
Du uppmanas att mata in ett 4-siffrigt
nummer.
Nej:
Anger inget lösenord.
Ja, Nej*
Anmärkningar
Anmärkningar
• När du har glömt lösenordet, kan du återställa det aktuella
lösenordet genom att använda “Systemåterställning” (☞s.39).
• Du kan ändra lösenordet om så önskas.
Uppspelningsinst.
■ Barnlås
Vissa digitala sändningar och BD/DVD inkluderar en
klassificeringskod för att blockera visningen av innehållet
för en viss åldersgrupp. Du kan ställa in en nivå för att
blockera uppspelning av BD/DVD med ej önskad
klassificering på denna enhet.
“Uppspelningsinst.” har också alternativet “Landskod”.
Eftersom klassificeringarna skiljer sig i olika länder, kan
det också vara nödvändigt att ställa in landskoden.
För att ange en nivå eller landskod, måste du ange ett 4siffrigt lösenord och mata in det.
1
Tryck på /
på ENTER.
2
Mata in ett 4-siffrigt nummer.
3
Mata in samma 4-siffriga nummer en gång till
för bekräftelse.
4
Tryck på ENTER för att avsluta skärmen för
inställning av PIN-kod.
för att välja “Ja”, tryck sedan
y
• Du kan ta bort det 4-siffriga numret genom att trycka på
CLEAR.
• Du kan också använda ENTER (c☞s.7) på fjärrkontrollen.
■ BD-Internetåtkomst
Du kan begränsa tillgången till BD-LIVE-innehåll.
Nivå 8 och Av*:
Begränsar inte uppspelningen av DVD.
Nivå 1-7:
Förhindrar uppspelning av DVD med
motsvarande klassificering.
Tillåt:
Medger internetåtkomst för alla BD-LIVEskivor.
35 Sv
Svenska
För DVD
Vid inställning av PIN-koden för första gången
ÖVRIGA
FUNKTIONER
• Vi hänvisar till bruksanvisningen för TV:n för närmare
information.
• Det är möjligt att HDMI-styrfunktionen inte fungerar under
uppspelning eller när inställningsmenyn visas.
• Denna funktion kan endast användas när “Val Videoutgång” är
inställt på “HDMI”.
INSTÄLLNINGAR FÖR BD-SPELAREN
Gräns*:
Medger internetåtkomst endast för BD-LIVEskivor med ägarbehörighet.
Förbjudet:
Förhindrar internetåtkomst för alla skivor.
5
Anmärkningar
Inställning av info. för Ethernet
[Nuvarande Inställning]
IP-adress : Auto-Inställning
Nätmask : Auto-Inställning
Nätbrygga : Auto-Inställning
: Auto-Inställning
DNS
: Används inte
Proxy
• Vilka funktioner som är tillgängliga varierar beroende på
skivan.
• Beträffande uppspelningsmetod för BD-LIVE-innehåll etc.,
utför manövreringarna i enlighet med anvisningarna i BDskivans manual.
• För att utnyttja BD-LIVE-funktioner, se “Anslutning till
Internet” (☞s.10) och “Kommunikationsinställning” (☞s.36).
Ändring
Initialisera
För att initiera den aktuella inställningen, välj
“Initialisera”, tryck sedan på ENTER.
Kommunikationsinställning
Här kan du utföra och/eller ändra
kommunikationsinställningar. Denna inställning krävs för
att kunna använda BD-LIVE-funktioner som ansluter till
internet.
Tryck på / för att välja “Ändring”, tryck
sedan på ENTER.
6
För inställning av IP-adress, tryck på / för
att välja “Ja” eller “Nej”, tryck sedan på
ENTER.
Erhåller du IP-adressen automatiskt?
Anmärkningar
Ja
• Kontrollera att LAN-kabeln är ansluten till denna spelare
(☞s.10).
• Om inställningen ska göras manuellt, krävs följande
information om den anslutna routern eller modemet. Hämta
fram information innan inställningen görs.
– IP-adress, nätmask, gateway (nätsluss), DNS IP-adress
• Om dessutom en proxyserver ska anges, krävs också följande
information specificerad från din internetleverantör. Hämta
fram information innan inställningen görs.
– IP-adress och portnummer för proxyservern
TOP MENU/TITLE LIST
,
, ,
ENTER
Nästa
• Om “Ja” väljs: IP-adress hämtas automatiskt.
• Om “Nej” väljs: IP-adressen, nätmasken och
gatewayen (nätslussen) matas in manuellt med
hjälp av skärmen för inmatning av tecken (☞s.38).
Beträffande de enskilda inställningsvärdena,
kontrollera specifikationerna för bredbandsroutern.
POP UP MENU
EXIT
7
Välj “Nästa”, tryck sedan på ENTER.
8
Skriv in primär och sekundär IP-adress med
hjälp av skärmen för inmatning av tecken
(☞s.38).
Beträffande de enskilda inställningsvärdena,
kontrollera specifikationerna för
bredbandsroutern.
9
Välj “Nästa”, tryck sedan på ENTER.
SETUP
1
Tryck på SETUP.
2
Tryck på / / / för att välja “Inställningar”,
tryck sedan på ENTER.
3
Tryck på / för att välja
“Kommunikationsinställning”, tryck sedan
på ENTER.
4
Välj “Ethernet inställning (BD-LIVE)”, tryck
sedan på ENTER.
36 Sv
Nej
IP-adress
Nätmask
Nätbrygga
INSTÄLLNINGAR FÖR BD-SPELAREN
10
“Test” ar endast tillgangligt efter installning for
automatiskt erhallande av IP-adress.
För inställning av proxyserver, tryck på /
för att välja “Ja” eller “Nej”, tryck sedan på
ENTER.
Bekräfta nuvarande inställning.
: xxx xxx xxx xxx
: xxx xxx xxx xxx
: xxx xxx xxx xxx
: xxx xxx xxx xxx
xxx xxx xxx xxx
MAC-adress : xx:xx:xx:xx:xx:xx
IP-adress
Nätmask
Nätbrygga
DNS Adress
Använder du proxyservern?
Ja
Nej
Adress
Port
Test
Fullföljd
Nästa
• Om “Ja” väljs: Mata in IP-adress eller
proxyservernamn och portnummer för
proxyservern specificerad från din
internetleverantör med hjälp av skärmen för
inmatning av tecken (☞s.38).
• Om “Nej” väljs: Gå till nästa steg.
Välj “Nästa”, tryck sedan på ENTER.
12
För avancerade inställningar (inställning av
hastighet för Ethernet-anslutning), tryck på
/ för att välja “Ja” eller “Nej”, tryck sedan
på ENTER.
• Välj normalt “Nej”, tryck sedan på ENTER.
• Hastigheten för Ethernet-anslutningen kan ställas
in när du väljer “Ja”, tryck sedan på ENTER.
• Eftersom detta görs automatiskt (grundinställning),
behövs normalt inte denna inställning. Om det
uppstår en situation där Ethernet-anslutningen inte
lyckas etc., ändra då inställningen och bekräfta
därefter att Ethernet-anslutningen fungerar
tillfredsställande.
När anslutningshastigheten har angetts, välj
“Nästa”, tryck sedan på ENTER.
Alternativ
Ethernet anslutningshastighet
■ Hur man gör för att mata in tecken
manuellt
Anmärkning
Numeriska tecken som t.ex. IP-adresser kan matas in på
inmatningsskärmen antingen genom att välja varje tecken i
“Numerisk”-läget eller genom att använda sifferknapparna på
fjärrkontrollen.
IP-adress
Nätmask
Nätbrygga
1
10M Full Duplex
100M Halv Duplex
100M Full Duplex
För att testa anslutningen till internet, efter
att ha bekräftat inställningarna, tryck på /
för att välja “Test”, tryck sedan på ENTER.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
Väljs genom att trycka på Väljs genom att trycka på
/
/
2
Tryck på / för att välja önskad
inmatningsläge.
• Vid inmatning av adressen för proxyservern:
“1ABC” (alfabetiska/numeriska tecken) / “Sign” /
“Redigera”
• Vid inmatning av andra värden (IP-adress etc.):
“Numerisk” / “Redigera”
3
Tryck på / för att välja en siffra/ett tecken,
tryck sedan på ENTER.
4
Upprepa steg 3 tills alla nödvändiga tecken/
siffror har matats in i inmatningsfältet.
Nästa
13
123
Tryck på ENTER i rutorna där tecken ska
matas in, så visas inmatningsskärmen.
Numerisk
Redigera
Autodetektering
10M Halv Duplex
Tryck på / för att välja “Fullföljd”, tryck
sedan på ENTER.
ÖVRIGA
FUNKTIONER
11
14
Exempel: Skärmen för inmatning av numeriska tecken
Svenska
Numerisk
Redigera
123
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
37 Sv
INSTÄLLNINGAR FÖR BD-SPELAREN
Anmärkning
Tryck på RETURN (Rad.Tecken) för att radera en siffra/ett
tecken som du har matat in.
För att ändra en siffra/ett tecken som du har matat in, tryck på B
(vänster) eller C (höger) för att välja siffran/tecknet som du vill
ändra, tryck sedan på RETURN (Rad.Tecken). Tryck sedan på /
för att välja en ny siffra/ett nytt tecken som ska matas in, och
tryck på ENTER.
5
Tryck på D (slutför) för att fastställa siffrorna
som har matats in.
IP-adress
Nätmask
Nätbrygga
6
123
Upprepa steg 1 till 5 tills inmatningen av alla
erforderliga tecken är klar.
Lista över inmatningstecken
1ABC (alfabetiska/
numeriska tecken)
Num.
Redigera
DEF
GHI
JKL
MON
PQRS
TUV
WXYZ
Spc.
Num.
1234567890
ABC
ABCabc
DEF
DEFdef
GHI
GHIghi
JKL
JKLjkl
MNO
MNOmno
PQRS
PQRSpqrs
TUV
TUVtuv
WXYZ
WXYZwxyz
Spc.
(mellanrum)
Numerisk
Sign
ABC
1234567890
@.,:
;_-\
$%!? &#+*
=/|˜
“‘ˆ`
()<>
[ ]{ }
Spc.
@.,:
@ . , :
;_-\
; _ - \
$%!?
$ % ! ?
&#+*
& # + *
=/|˜
= / | ˜
“‘ˆ`
“ ‘ ˆ `
( )< >
(
[ ]{ }
[
Spc.
(mellanrum)
Avbryt
) <
>
Vänster
Höger
]{
}
Fullföljd
Rad.Tecken
* Samma åtgärder som för färgknapparna och RETURN kan utföras genom att välja vart och ett av
alternativen och trycka på ENTER. “Rad.Tecken” står för radering av tecken.
38 Sv
INSTÄLLNINGAR FÖR BD-SPELAREN
Om du efter uppdatering av programvaran vill radera
endast uppdateringsdata för programvaran som inte
längre behövs, använd då en dator för att radera data
på USB-minnet.
Version
Systemets programvaruversion kan tas fram.
Innan du använder USB-minnet
OBSERVERA:
• Ta inte ut USB-minnet och koppla inte loss
nätkabeln medan operationer för “Hantering Av
USB-Minne” eller ”Uppdatera Program” utförs.
• Använd inte en USB-förlängningskabel vid
anslutning av ett USB-minne till USB BD
STORAGE/SERVICE-kontakten på spelaren. Om
en USB-förlängningskabel används, kan det orsaka
att spelaren inte fungerar korrekt.
Radera
Formatera
Raderar BD-VIDEO-data på USB-minnet.
Radera all information på USB-minnet inklusive
skyddad information.
Anmärkning
Data som har sparats i spelaren internminne (spelresultat etc.)
kommer också att raderas.
Anmärkning
Yamaha kan inte garantera att USB-minnen från alla
tillverkare fungerar med denna spelare.
6
Tryck på
/ , välj “Ja”, och tryck på ENTER.
Ja
Nej
Hantering Av USB-Minne
Följande anvisningar förklarar hur man raderar data som
till exempel BD-LIVE-data i ett USB-minne.
1
2
3
7
Starta processen.
En skärm som visar aktuell åtgärd visas.
Sätt i USB-minnet i USB BD STORAGE/
SERVICE-kontakten på baksidan av denna
spelare.
Tryck på SETUP för att ta fram skärmen med
inställningsmenyn.
4
Tryck på / för att välja “Hantering Av USBMinne”, tryck sedan på ENTER.
“Inget USB-minne” visas när inte något USB-minne
är isatt.
5
Tryck på / , välj “Radera” eller
“Formatera”, tryck sedan på ENTER.
Endast radering av BD-VIDEO-data som
ligger på USB-minnet, som t.ex. BDLIVE-data.
Formatera: Var medveten om att all data inklusive
BD-VIDEO-data och uppdateringar av
programvara raderas.
OK
8
Tryck på ENTER.
Uppdatera Program
Denna funktion medger programuppdateringar genom att
sätta i USB-minnet med uppdateringsfilen i USB BD
STORAGE/SERVICE-kontakten på denna spelare.
USB-minnet får inte innehålla några andra filer än
programuppdateringsdata för att uppladdning av
ny programvara ska medges.
Gå till
http://www.yamaha.co.jp/english/product/av/
down/agreement.html för att se om det finns
några aktuella programuppdateringar.
ÖVRIGA
FUNKTIONER
Tryck på / / / för att välja “Inställningar”,
tryck sedan på ENTER.
Avsluta
Radera:
Systemåterställning
Används för att återställa alla inställningar i BD-spelaren
till grundinställningarna.
Svenska
Återställ, Återställ Inte
39 Sv
INSTÄLLNINGAR FÖR BD-SPELAREN
Lista över landskoder
USA / KANADA / JAPAN / TYSKLAND / FRANKRIKE / STORBRITANNIEN / ITALIEN / SPANIEN /
SCHWEIZ / SVERIGE / HOLLAND / NORGE / DANMARK / FINLAND / BELGIEN / HONG KONG /
SINGAPORE / THAILAND / MALAYSIA / INDONESIEN / TAIWAN / FILIPPINERNA / AUSTRALIEN /
RYSSLAND / KINA
Lista över språk
English / Français / Deutsch / Italiano / Español / Japanese / Svenska / Nederlands
Lista över språkkoder
AA afar / AB abchaziska / AF afrikaans / AM amhariska / AR arabiska / AS assamesiska / AY aymara / AZ
azerbajdzjanska / BA basjkiriska / BE vitryska / BG bulgariska / BH bihari / BI bislama / BN bengali / BO tibetanska
/ BR bretonska / CA katalanska / CO korsikanska / CS tjeckiska / CY kymriska / DA danska / DE tyska / DZ
dzhongkha / EL grekiska / EN engelska / EO esperanto / ES spanska / ET estniska / EU baskiska / FA persiska (farsi)
/ FI finska / FJ fijianska / FO färöiska / FR franska / FY frisiska / GA iriska / GD gaeliska / GL galiciska / GN
guarani / GU gujarati / HA hausa / HI hindi / HR kroatiska / HU ungerska / HY armeniska / IA interlingua / IE
interlingue / IK inupiak / IN indonesiska / IS isländska / IT italienska / IW hebreiska/ JA japanska / JI jiddisch / JW
javanesiska / KA georgiska / KK kazakiska / KL grönländska / KM kambodjanska / KN kannada / KO koreanska / KS
kashmiri / KU kurdiska / KY kirgiziska / LA latin / LN lingala / LO laotiska / LT litauiska / LV lettiska / MG
madagaskiska / MI maori / MK makedonska / ML malayalam / MN mongoliska / MO moldaviska / MR marathi / MS
malajiska / MT maltesiska / MY burmesiska / NA nauriska / NE nepali / NL nederländska / NO norska / OC
occitanska / OM afan (oromo) / OR oriya / PA punjabi / PL polska / PS pashto / PT portugisiska / QU quechua / RM
rätoromanska / RN kirundi / RO rumänska / RU ryska / RW kinyarwanda / SA sanskrit / SD sindhi / SG sangho / SH
serbokroatiska / SI singalesiska / SK slovakiska / SL slovenska / SM samoanska / SN shona / SO somaliska / SQ
albanska / SR serbiska / SS siswati / ST sesotho / SU sundanesiska / SV svenska / SW swahili / TA tamil / TE telugu
/ TG tadzjikiska / TH thailändska / TI tigrinja / TK turkmenska / TL tagalog / TN setswana / TO tonganska / TR
turkiska / TS tsonga / TT tatariska / TW twi / UK ukrainska / UR urdu / UZ uzbekiska / VI vietnamesiska / VO
volapük / WO wolof / XH xhosa / YO yoruba / ZH kinesiska / ZU zulu
40 Sv
ÄNDRA INSTÄLLNINGARNA VID ANSLUTNING AV EN HDMIELLER KOMPONENTKABEL
Du kan använda knapparna på BD-spelaren för att ändra inställningarna när en HDMI- eller komponentkabel har
anslutits. se sidan 33 också.
Anmärkningar
• Även i Pure Direct-läget kan du visa och ändra inställningarna på frampanelens display på BD-spelaren.
• Det går inte att ändra inställningarna under uppspelning. Ändra inställningarna efter att ha stoppat uppspelningen.
DISC
OPTION
A
TOP MENU/TITLE LIST
B
C
D
POP UP MENU
,
ENTER
EXIT
EXIT
RETURN
Tryck på DISC för att välja en ingångskälla,
och tryck på OPTION.
“VIDEO RESET” visas på frampanelens display på
BD-spelaren.
2
Tryck på / för att välja “VIDEO RESET”
eller “HDMI <-> COMP”.
ÖVRIGA
FUNKTIONER
1
VIDEO RESET
Återställ upplösningen för “Komponentvideoutgång”
(☞s.33) eller “HDMI Video Utgång” (☞s.33) till
grundinställningen.
HDMI <-> COMP
Ställ in prioritering av videoutmatning till HDMI
eller komponent.
För närmare information, se “Val Videoutgång”
(☞s.33).
3
Tryck på ENTER för att bekräfta
inställningen.
“>> DONE <<” visas.
Svenska
Att avbryta åtgärden för inställning
Tryck på OPTION, EXIT eller RETURN.
41 Sv
FELSÖKNING
YTTERLIGARE INFORMATION
FELSÖKNING
Gå igenom tabellen nedan, om systemet inte verkar fungera korrekt. Om problemet inte finns upptaget i tabellen nedan
eller om det inte kan lösas med hjälp av anvisningarna i felsökningstabellen, ska du slå av mottagaren, koppla ur
nätkabeln och kontakta närmaste auktoriserade Yamaha-handlare eller servicecenter.
Mottagare (R-840)
■ Allmänt
Problem
Mottagaren slås inte
på eller ställs i
beredskapsläget kort
efter att strömmen
har slagits på.
Möjlig orsak
Åtgärd
Se
sidan
Nätkabeln är inte ansluten eller
stickkontakten är inte ordentligt isatt.
Anslut nätkabeln ordentligt.
8
Mottagaren har utsatts för en kraftig yttre
elstöt (t.ex. ett blixtnedslag eller kraftig
statisk elektricitet).
Ställ mottagaren i beredskapsläget, koppla loss
nätkabeln, anslut nätkabeln igen efter 30 sekunder
och använd sedan mottagaren normalt.
—
Kabeln har kortslutits och skyddskretsen
har aktiverats.
Se till att högtalarledningarnas kopplingar på
mottagaren och på alla högtalarna sitter ordentligt
och att ledningen till varje kontakt inte rör vid någon
annan ledning än sin egen.
8
Den interna temperaturen är för hög,
skyddskretsen har aktiverats.
Vänta i ca. 1 timma tills mottagaren har svalnat och
sätt därefter på den igen.
8
Felaktiga kabelanslutningar för insignaler
eller utsignaler.
Anslut kablarna ordentligt. Om problemet kvarstår,
kan det bero på defekta kablar.
8
Ingen tillämpbar ingångskälla har valts.
Välj en lämplig ingångskälla med hjälp av väljaren
INPUT på frampanelen (eller ingångsväljarna på
fjärrkontrollen).
—
Högtalaranslutningarna är inte ordentligt
gjorda.
Rätta till anslutningarna.
8
Volymen är nerskruvad.
Vrid upp volymen.
—
Ljudet är avstängt.
Tryck på MUTE eller VOLUME +/– för att återuppta
ljudutmatningen och justera därefter volymen.
7
Signaler som mottagaren inte kan återge,
matas in från en källa, t.ex. från en CDROM-skiva.
Spela upp en källa vars signaler kan återges av
mottagaren.
—
Ljudet upphör
plötsligt.
Timern har slagit av mottagaren.
Slå på mottagaren och starta uppspelningen på nytt.
—
Ljud återges endast
via högtalaren på en
sida.
Kabeln är inte ordentligt ansluten.
Anslut kablarna ordentligt. Om problemet kvarstår,
kan det bero på defekta kablar.
8
Det förekommer
störningar från
digital utrustning
eller
radiofrekvensutrustning.
Mottagaren står för nära den digitala
utrustningen eller
högfrekvensutrustningen.
Flytta mottagaren längre bort från sådan utrustning.
—
Ljudet är förvrängt.
Volymnivån är för hög.
Justera volymnivån.
15
“CHK SP WIRE”
visas på displayen.
Högtalarkablarna är kortslutna.
Se till att högtalarkablarna är riktigt anslutna.
8
Inget ljud
42 Sv
FELSÖKNING
■ FM
Problem
Möjlig orsak
FM-mottagningen i stereo är
brusig.
Åtgärd
Se
sidan
Egenskaperna hos FM-sändningar i
stereo kan orsaka detta problem när
sändaren är för långt bort eller
antennsignalen är för svag.
Kontrollera antennanslutningarna.
8
Försök med att använda en riktad FM-antenn
av hög kvalitet.
—
Distorsion förekommer och
det går inte att få en klar
mottagning ens med en bra
FM-antenn.
Flervägs interferensstörningar
förekommer.
Justera antennens position för att eliminera
flervägs interferens.
—
Önskad station kan inte
ställas in med metoden för
automatisk
stationsinställning.
Signalen är för svag.
Använd en riktad FM-antenn av hög kvalitet.
—
Använd metoden för manuell
stationsinställning.
26
Tidigare förinställda stationer
kan inte längre ställas in.
Mottagaren har varit urkopplad under
en lång period.
Lagra förvalsstationer på nytt.
26
■ iPod
Anmärkning
Om ett överföringsfel har inträffat utan att något statusmeddelande visas på frampanelens display på mottagaren, så kontrollera
anslutningen mellan mottagaren och din iPod (☞s.10).
Statusmeddelande
Se
sidan
Möjlig orsak
Åtgärd
CONNECT ERR
Ett problem med signalvägen från en
iPod-spelare till mottagaren förekommer.
Stäng av mottagaren och pröva med att ta ur och sätta
tillbaka iPod-spelaren.
10
UNKNOWN TYP
Den iPod-spelare som används stöds inte
av mottagaren.
Endast iPod (Click and Wheel), iPod nano, iPod
Classic, iPod mini och iPod touch stöds.
—
CONNECTED
Din iPod är riktigt placerad i iPod
dockningsstationen, och anslutningen
mellan din iPod och mottagaren är klar.
NOT CONNECT
Din iPod har tagits bort från iPod
dockningsstationen på mottagaren.
Sätt tillbaka din iPod i kontakten på mottagaren.
10
CAN'T PLAY
Mottagaren kan inte spela upp de låtar
som finns lagrade i iPod-spelaren.
Kontrollera att de låtar som finns lagrade i iPodspelaren är spelbara.
—
Lagra andra spelbara musikfiler i iPod-spelaren.
—
YTTERLIGARE
INFORMATION
Svenska
43 Sv
FELSÖKNING
Fjärrkontroll
Problem
Fjärrkontrollen kan
inte användas eller
fungerar dåligt.
Möjlig orsak
Åtgärd
Se
sidan
Fjärrkontrollen kan användas utanför sin
funktionsradie.
För information om fjärrkontrollens räckvidd, se
“Använda fjärrkontrollen”.
11
Systemets fjärrkontrollsensor kan vara
utsatt för direkt solljus eller belysning
(lysrör av invertertyp).
Ändra belysningen eller systemets riktning.
11
Batteriet kan vara slut.
Byt ut batteriet mot ett nytt.
11
Det finns hinder mellan systemets sensor
och fjärrkontrollen.
Flytta undan eventuella hinder.
11
Styrkabeln har kopplats loss från
systemkopplingen på mottagaren och/
eller BD-spelaren.
Anslut mottagaren och BD-spelaren ordentligt till
varandra med hjälp av styrkabeln.
8
BD-spelare (BD-940)
Problem
Strömmen slås inte
på.
Möjlig orsak
Åtgärd
Se
sidan
Stickkontakten är inte helt inkopplad.
Anslut nätkabeln ordentligt.
8
Mottagaren och BD-spelaren är felaktigt
anslutna.
Kontrollera anslutningen till mottagaren.
8
Mottagaren är felaktigt inställd.
Ändra inställningen (INPUT/Volym/MUTE/
Hörlurar) på mottagaren.
—
Strömmen är
avslagen.
“Autoströmavslag” är inställd på “Ja”.
Ställ in “Autoströmavslag” på “Nej”.
35
Skivspelning startar
ej.
Kanske används en inspelningsbar skiva
som inte är slutbehandlad.
Slutbehandla den inspelningsbara skivan.
—
Skivans etikettsida är kanske vänd neråt.
Placera skivan på skivbrickan med etiketten vänd uppåt.
—
Skivan är kanske defekt.
Prova att spela upp en annan skiva. Om samma
problem inte uppstår, så tyder det på att den första
skivan är defekt.
—
Skivan är smutsig.
Rengör skivans yta.
48
Regionkoden på skivan motsvarar inte
regionkoden för BD-spelaren.
Använd en skiva med samma regionkod som BDspelaren.
3
BD-spelaren har utsatts för hårda stötar
eller vibrationer.
Utsätt inte BD-spelaren för hårda stötar eller
vibrationer.
—
BD-spelaren står inte uppställd på en
stadig och jämn yta.
Ställ BD-spelaren på en stadig och jämn yta.
—
BD-spelaren har inte använts på ett tag.
Detta kan inträffa när den inte har använts på ett tag.
Det tyder inte på något fel.
—
Om den inspelade tiden på skivan är
ovanligt kort, kan det hända att det inte
går att spela upp.
BD-RE/R-skivor inspelade i ett annat
format än BDMV kan inte spelas upp.
Videouppspelningen
stoppas.
Det hörs ett
klickande ljud från
BD-spelaren när en
skiva sätts i eller
spelas.
44 Sv
FELSÖKNING
Problem
Ingen bild visas.
Möjlig orsak
Åtgärd
Se
sidan
Videokabeln är inte ordentligt ansluten
till TV:n.
Anslut videokabeln till TV:n ordentligt.
9
Ingångsinställningen på TV:n är inte
korrekt.
Välj rätt ingångsinställning på TV:n.
13
BD-spelaren är inte inställd på rätt sätt för
kabelanslutning till HDMI eller
komponentvideo.
Ställ in BD-spelaren på rätt sätt.
33
Skärmen fryser och
styrknapparna
fungerar inte.
Skivan är skadad eller smutsig.
Kontrollera skivans yta.
—
BD-spelaren har låst sig.
Starta om BD-spelaren.
5
Ljud återges men
ingen bild visas.
Videokabeln är inte ordentligt ansluten.
Anslut kabeln ordentligt.
9
Bilden matas inte ut
med önskad
upplösning.
Inställningen av upplösningen för
videoutmatningen motsvarar inte
upplösningen för TV:n ansluten till BDspelaren.
Utför “VIDEO RESET”.
41
“Val Videoutgång” är inte inställt på rätt
sätt.
Ställ in “Val Videoutgång” på rätt sätt.
33
“Komponentvideoutgång” eller “HDMI
Video Utgång” är inte inställt på önskad
upplösning.
Ställ in “Komponentvideoutgång” eller “HDMI
Video Utgång” på önskad upplösning.
33
“TV-Bildformat” är inte inställt på rätt
sätt för den anslutna TV:n.
Ställ in “TV-Bildformat” på rätt sätt för den anslutna
TV:n.
33
En 4:3 standard-TV är ansluten men “Val
Videoutgång” är inte inställt på
“Komponent”.
När en bredbilds-TV är ansluten, ställ “TVBildformat” på “Bred 16:9”.
När en 4:3 standard-TV är ansluten, ställ “Val
Videoutgång” på “Komponent”.
33
När en 4:3 TV är ansluten, ställ “Val Videoutgång”
på “Komponent”.
33
Bilden i
bredbildformat ser ut
att var utdragen
vertikalt, eller svarta
band syns upptill och
nertill på skärmen.
4:3 bilder ser ut att
vara horisontalt
utdragna.
Växla mellan “HDMI” och “Komponent” genom att
använda “Val Videoutgång” eller “HDMI <->
COMP”.
33, 41
Blockbrus kan uppträda i scener med
hastiga rörelser beroende på
egenskaperna hos digital
bildkomprimeringsteknik.
Ljud eller bilder
matas inte ut på rätt
sätt.
Det kan hända att ljudet eller bilden inte
matas ut på rätt sätt vid uppspelning av en
upphovsrättsskyddad skiva.
Ljudet är förvrängt
eller matas inte ut.
RCA stereokabeln är inte ansluten mellan
mottagaren och BD-spelaren.
Anslut RCA stereokabeln mellan mottagaren och
BD-spelaren.
8
Ljudkablarnas kontakter är smutsiga.
Rengör ljudkablarnas kontakter.
—
Ytan på skivan är smutsig.
Rengör skivans yta.
48
Skivan är skadad eller smutsig.
Kontrollera skivans yta.
—
YTTERLIGARE
INFORMATION
Blockbrus (mosaik)
uppträder på
skärmen.
Svenska
45 Sv
FELSÖKNING
Nätverk
Problem
Det går inte att
ansluta till Internet.
Det går inte att ladda
ner BD-LIVE-innehåll.
Möjlig orsak
Se
sidan
Åtgärd
Nätverkskabeln är inte ordentligt
ansluten.
Anslut nätverkskabeln ordentligt.
10
En felaktig kabel används, som till
exempel en modulkabel.
Använd nätverkskabeln för anslutning.
10
Bredbandsroutern eller modemet är inte
anslutet på rätt sätt.
Anslut bredbandsroutern och/eller modemet på rätt
sätt.
10
Bredbandsroutern eller modemet är inte
påslaget.
Slå på bredbandsroutern eller modemet.
—
Närverksinställningarna är inte korrekta.
Kontrollera “Kommunikationsinställning”.
36
Nätverkskabeln är inte ordentligt
ansluten.
Anslut nätverkskabeln ordentligt.
10
USB-minnet är inte anslutet på rätt sätt.
Kontrollera att USB-minnet är anslutet i USB BD
STORAGE/SERVICE-kontakten på BD-spelaren.
10
BD-skivan stöder inte BD-LIVE.
Kontrollera om BD-skivan stöder BD-LIVE.
24
“BD-Internetåtkomst” är inställd på
“Förbjudet”.
Ställ in “BD-Internetåtkomst” på “Tillåt” eller
“Gräns”.
35
Meddelanden relaterade till BD-skiva och DVD-skiva
Följande meddelanden visas på TV-skärmen ifall skivan som du försöker spela upp inte är av rätt typ eller om
manövreringen inte är korrekt.
Felmeddelande
Möjligt fel
Kan inte spela.
– Skivan kan inte spelas upp med denna spelare.
Inkompatibel skiva.
– Efter isättning av en skiva som ej kan spelas upp
med denna spelare (t.ex. en repig skiva) eller
isättning av en skiva upp och ned visas detta
meddelande, varpå skivfacket öppnas automatiskt.
– Visas om den isatta skivan inte kan spelas upp då
den har en onormal form, är repig el.dyl.
Åtgärd
– Kontrollera skivan och sätt i den på rätt sätt.
– Ta ur skivan.
Kan inte användas.
– Visas om en handling utförts felaktigt.
Detta USB-minne är ej
formaterat på rätt sätt.
Formatera USB-minnet med
Hantering av USB-minne.
– Visas om ett formateringsfel förekommer.
– Formatera USB-minnet igen.
– Visas om ett USB-minne inte är formaterat med
FAT 32/16.
– Formatera USB-minnet med din dator.
Anslutet USB-minne kan ej
användas. Det bör vara
kompatibelt med USB 2.0.
– Visas om ett USB-minne som inte
överensstämmer med USB 2.0 High Speed (480
Mbit/s) används (d.v.s. USB 1.0/USB 1.1).
– Anslut ett USB-minne kompatibelt med
USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s).
46 Sv
ANGÅENDE JPEG FILFORMATET
JPEG är en typ av filformat för lagring av stillbildsfiler (foton, illustrationer etc.). Spelaren medger uppspelning av
stillbildsfiler av JPEG-format.
■ Filformat som inte är kompatibla
■ Mappstruktur för stillbilder (JPEG)
• Stillbilder av andra format än JPEG (såsom TIFF) kan
inte spelas.
• Vissa filer kan kanske inte spelas även om de är av
JPEG-format.
• Progressiva JPEG-filer kan inte spelas.
• Filer med rörliga bilder och ljudfiler liksom filer av
formatet Motion JPEG kan inte spelas, även om det är
JPEG-filer.
Du kan spela stillbilder (JPEG) med denna enhet genom
att skapa mappar på skivan enligt nedan. Bilder som ligger
direkt i roten kan inte spelas.
■ Andra filer som inte kan spelas upp
Det går kanske inte att spela vissa stillbilder som har
skapats, retuscherats, kopierats eller på annat sätt
redigerats på en dator.
■ Det kan hända att du erfar en eller flera
av följande symtom vid uppspelning av
filer.
• Beroende på antalet mappar, antalet filer och aktuell
datamängd kan det ta en viss tid att spela upp filer.
• EXIF-information visas inte. EXIF står för
Exchangeable Image File Format och är en standard för
lagring av utbytbar information i bildfiler, särskilt
sådana som använder JPEG-komprimering. (Vi
hänvisar till http://exif.org för mer information.)
■ När enheten används för att spela en
CD-RW/R-skiva med stillbilder lagrade
(inspelade)
Root
01 Folder
001.jpg
002.jpg
003.jpg
02 Folder
004.jpg
005.jpg
006.jpg
007.jpg
64 Folder
254.jpg
255.jpg
256.jpg
YTTERLIGARE
INFORMATION
• För CD-RW/R-skivor där stillbilder förekommer
tillsammans med musik eller filmer, kan endast
stillbilderna spelas upp. Vissa sådana skivor kan
kanske inte spelas alls.
• Multisessionsskivor kan inte spelas.
• Vissa stillbilder som har behandlats (roterats eller
sparats genom överskrivning av andra bilder) med
hjälp av programvara för bildbehandling liksom vissa
stillbilder som har importerats från Internet eller e-post
kan kanske inte spelas.
• De skivor som denna spelare kan spela upp (identifiera)
är begränsade till följande egenskaper:
Innehåller filer av EXIF-format
Bildupplösning: Mellan 32 × 32 och
7680 × 4320 bildpunkter
Maximalt antal mappar: 64
Maximalt antal filer: 256
Filstorlek: 20 MB eller mindre
Svenska
47 Sv
HANTERING AV SKIVOR
HANTERING AV SKIVOR
• Handskas alltid försiktigt så att spårsidan inte repas. Se
till så att dina skivor inte blir skeva.
• Använd en penna med mjuk spets när du skriver på
skivans etikettsida.
• När du inte använder en skiva ska du ta ut den ur
apparaten och förvara den i sitt konvolut.
• Skivor ska inte utsättas för direkt solljus, hög
temperatur eller hög fuktighet någon längre tid.
• För att rengöra spårsidan, torka med en ren, torr
torkduk. Använd inte någon typ av skivrengörare, spray
eller andra kemiskt baserade vätskor.
• Torka av från mitten och rakt utåt mot kanten.
■ Spelning av 8 cm CD-skiva
Lägg skivan i skivfackets inre nedsänkning. Lägg inte en
vanlig (12 cm) CD-skiva ovanpå en 8 cm CD-skiva.
Anmärkning: Använd inte några linsrengörare
eftersom de kan orsaka funktionsfel.
ORDLISTA
■ Analog
■ DTS (Digital Theater Systems)
Ljud som inte har omvandlats till siffror.
Analogt ljud varierar, medan digitalt ljud har specifika
numeriska värden. Analoga utgångar skickar ljud genom
två kanaler, vänster och höger.
Ett digitalt surroundljudsystem utvecklat av Digital
Theater Systems, Inc., som ger 5.1-kanalsljud (max). Med
en stor mängd ljuddata återger detta system ljudeffekter på
ett autentiskt sätt.
■ Bildförhållande
■ HDMI
Förhållandet mellan de vertikala och de horisontella
måtten på en visad bild. Storleksförhållandet mellan bredd
och höjd är på en konventionell TV-skärm 4:3 och på en
bredbildsskärm 16:9.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) är det
första okomprimerade, helt digitala ljud/videogränssnittet
med industristöd. Genom att erbjuda ett gränssnitt mellan
vilken källa som helst (t.ex. en digitalbox eller en AVstyrenhet) och en ljud/videomonitor (t.ex. en digital-TV)
stöder HDMI överföring av standard, utvidgad eller
högdefinitionsvideo samt flerkanaligt digitalt ljud via en
enda kabel. HDMI kan överföra alla ATSC (Advanced
Television Systems Committee) HDTV-standarder, stöder
8-kanaligt digitalt ljud och har en bandbredd med extra
utrymme för framtida förbättringar och krav.
Vid användning i kombination med HDCP (Highbandwidth Digital Content Protection) erbjuder HDMI ett
säkert ljud/videogränssnitt som motsvarar säkerhetskraven
för innehållsleverantörer och systemoperatörer.
För ytterligare information om HDMI, besök hemsidan för
HDMI på “www.hdmi.org/”.
■ Komponentvideo
Uttag för inmatning eller utmatning av en
komponentvideosignal. Komponentvideosignalen består
av tre delar, luminanssignalen (Y) och två
färgskillnadssignaler (PB/CB, PR/CR), som gör det möjligt
att producera en högkvalitativ videobild.
■ Skivmeny
En skärmmeny avsedd för val av bilder, ljud, textning,
kameravinkel etc. inspelat på en BD/DVD.
■ Dolby Digital
Ett digitalt surroundljudsystem utvecklat av Dolby
Laboratories vilket ger fullständigt oberoende flerkanaligt
ljud. Med 3 framkanaler (vänster, mitt och höger) och 2
surroundstereokanaler, erbjuder Dolby Digital fem
fullbands ljudkanaler. Med en extra kanal speciellt för
baseffekter (kallad LFE, eller lågfrekvenseffekt) har
systemet totalt 5.1 kanaler (LFE räknas som 0.1 kanal).
Genom att använda 2-kanalig stereo för
surroundhögtalarna, får man mer noggranna rörliga
ljudeffekter och en mer noggrann surroundljudmiljö än
med Dolby Surround.
48 Sv
■ Sammanflätad (interlace)
Den vanligaste typen av skanning som används i TVapparater. Den delar in en skärm i jämna och udda
numrerade fält för skanning, och bygger sedan upp en bild
genom att kombinera dem till en bild (ruta).
■ JPEG (Joint Photographic Experts
Group)
Ett standardiserat komprimeringssystem för bilder som
föreslagits av expertgruppen Joint Photographic Experts
Group. Bilddatastorlekar reduceras allt från 1 till 10% av
den ursprungliga storleken, och fungerar effektivt för
digitala fotografier.
■ Föräldralås
Begränsar uppspelning av skivor enligt användarens ålder
eller begränsningsnivån i varje land. Begränsningen
varierar beroende på skiva. Medan föräldrakontroll är
inkopplat spärras en skiva, om dess klassificeringsnivå är
högre än den nivå som är inställd på spelaren.
■ Progressiv skanning
En metod för att visa alla skanningslinjer i en bildruta på
en gång, vilket märkbart reducerar flimmer på en större
skärm och ger en skarp och mjuk bild.
■ Regionkod
Många BD/DVD-skivor inkluderar en regionkod så att
upphovsrättsinnehavaren kan styra distributionen av BD/
DVD-mjukvaror endast till regioner vart man avser att
distribuera. Det finns sex regionkoder, som begränsar en
BD-spelare till att endast spela en BD/DVD-skiva med
samma regionkod.
■ VR-format (Video Recording-format)
Ett inspelningsformat för DVD-video, som möjliggör
redigering av DVD-videodata inspelade på en skiva. En
spelare som är kompatibel med VR-formatet krävs för
uppspelning.
SPECIFIKATIONER
■ R-840
■ BD-940
FÖRSTÄRKARE
SPELARDELEN
• Minsta RMS uteffekt per kanal
(6 Ω, 1 kHz, 10 % THD) ...........................................65 W + 65 W
• Ingångskänslighet/impedans
PLAYER etc. .......................................................... 200 mV/47 kΩ
• Frekvensåtergivning
PLAYER etc. ........................................ 20 Hz till 20 kHz ± 0,5 dB
• Total harmonisk distorsion
PLAYER etc. (30 W/6 Ω)................................... 0,04 % eller lägre
• Signalbrusförhållande (IHF-A nätverk)
PLAYER (200 mV, avkortad inmatning)..............100 dB eller mer
• AUDIO OUT
Utnivå (1 kHz 0 dB) ...................................................... 2 V (± 0,3)
Signalbrusförhållande ..................................................över 100 dB
Dynamikomfång (48 kHz, 24 bitar) ...............................över 95 dB
Övertonsdistorsion ...................................................under 0,005 %
Frekvensåtergivning
CD-DA .....................................................................20 Hz–20 kHz
BD/DVD (48 kHz) ...................................................20 Hz–22 kHz
BD/DVD (96 kHz) ...................................................20 Hz–44 kHz
• Videoutgångar
Komposit .......................................................................1 Vt-t/75 Ω
Komponent ............................................................. 1 Vt-t/75 Ω (Y)
0,7 Vt-t/75 Ω (PB, PR)
• HDMI-utgång........................................................Typ-A-kontakt x 1
480p(576p)/720p/1080i/1080p/1080p@24Hz,
Deep Color, stöd för x.v.Color
• USB ................... använd för:
1) Uppspelning av BD-LIVE/BonusViewinnehåll
2) Uppdatering av inbyggt program
RADIODELEN
• Mottagningsintervall....................................... 87,50 till 108,00 MHz
ALLMÄNT
•
•
•
•
•
Strömförsörjning........................................ 230 V växelström, 50 Hz
Effektförbrukning ....................................................................115 W
Mått (B × H × D) .............................................. 215 × 110 × 348 mm
Vikt ...........................................................................................5,7 kg
Strömförbrukning i beredskapsläge.........................mindre än 0,3 W
Allmänt
Strömförsörjning ........................................ 230 V växelström, 50 Hz
Strömförbrukning...................................................................... 20 W
Strömförbrukning i beredskapsläge ........................... mindre än 1 W
Mått (B × H × D)...............................................215 × 108 × 318 mm
Vikt ........................................................................................... 3,4 kg
YTTERLIGARE
INFORMATION
•
•
•
•
•
Tekniska data kan ändras utan föregående meddelande.
Svenska
49 Sv
SPECIFIKATIONER
iPod™
“iPod” är ett varumärke som tillhör Apple Inc., registrerat i USA
och andra länder.
“Made for iPod” betyder att ett elektroniskt tillbehör har
konstruerats för att anslutas enkom till iPod och bestyrkts av
tillverkaren att uppfylla Apples standarder för prestanda.
Apple ansvarar inte för funktionen i denna utrustning eller att den
uppfyller säkerhets- och regleringsstandarder.
Audio-visuellt material kan bestå av upphovsrättskyddade verk
som inte får spelas in utan godkännande från upphovsrättsägaren.
Vi hänvisar till tillämpliga lagar i landet i fråga.
Denna produkt införlivar teknik för upphovsrättskydd som
skyddas av amerikanska patent och andra immateriella rättigheter.
All användning av denna teknik för upphovsrättsskydd kräver
tillstånd från Macrovision och är endast avsedd för hem och
annan begränsad visning, såvida inte annat godkänts av
Macrovision. Omvänt konstruktionsarbete eller isärtagning är
förbjudet.
Amerikanska patent nr 6,836,549; 6,381,747; 7,050,698;
6,516,132; och 5,583,936
Tillverkas på licens från Dolby Laboratories. “Dolby” och
dubbel-D-symbolen är varumärken som tillhör Dolby
Laboratories.
Tillverkas på licens enligt USA-patentnumren: 5,451,942;
5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535;
7,392,195; 7,272,567; 7,333,929; 7,212,872 och andra utfärdade
och sökta USA-patent och världspatent. DTS är ett registrerat
varumärke och DTS-logotyperna, symbolen, DTS-HD och DTSHD Master Audio | Essential är varumärken som tillhör DTS, Inc.
©1996-2008 DTS, Inc. Med ensamrätt.
är ett varumärke.
“BD-LIVE”-logotypen är ett varumärke för Blu-ray Disc
Association.
“BONUSVIEW” är ett varumärke för Blu-ray Disc Association.
är ett varumärke för DVD Format/Logo Licensing
Corporation.
50 Sv
HDMI, HDMI-logotypen och High-Definition Multimedia
Interface är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör
HDMI Licensing LLC.
“x.v.Color” och “x.v.Color”-logotypen är varumärken.
“AVCHD” och “AVCHD”-logotypen är varumärken som tillhör
Panasonic Corporation och Sony Corporation.
Java och alla Java-baserade varumärken och logotyper är
varumärken eller registrerade varumärken tillhörande Sun
Microsystems, Inc. i USA och/eller övriga länder.
Denna produkt licensieras enligt AVC patent portfolio license och
VC-1 patent portfolio license för personligt och ickekommersiellt bruk av en konsument för att (i) koda video i
enlighet med AVC-standarden och VC-1-standarden (“AVC/VC1 Video”) och/eller (ii) avkoda AVC/VC-1 Video som kodats av
en konsument i samband med personlig och icke-kommersiell
aktivitet och/eller erhållits från någon som tillhandahåller video
enligt licens att tillhandhålla AVC/VC-1 Video. Ingen licens
beviljas eller skall anses beviljad för någon annan användning.
Ytterligare information kan erhållas från MPEG LA, LLC.
Se http://www.mpegla.com.
LISTOR ÖVER SPRÅK, LÄNDER
Lista över språk
■ Språk (förkortning), kodnummer
Japanska (ja), 1001
Engelska (en), 0514
Franska (fr), 0618
Tyska (de), 0405
Italienska (it), 0920
Spanska (es), 0519
Kinesiska (zh), 2608
Nederländska (nl), 1412
Portugisiska (pt), 1620
Svenska (sv), 1922
Ryska (ru), 1821
Koreanska (ko), 1115
Grekiska (el), 0512
Afar (aa), 0101
Abchasiska (ab), 0102
Afrikaans (af), 0106
Amhariska (am), 0113
Arabiska (ar), 0118
Assamesiska (as), 0119
Aymara (ay), 0125
Azerbajdzjanska (az), 0126
Basjkiriska (ba), 0201
Vitryska (be), 0205
Bulgariska (bg), 0207
Bihari (bh), 0208
Bislama (bi), 0209
Bengali (bn), 0214
Tibetanska (bo), 0215
Bretonska (br), 0218
Katalanska (ca), 0301
Korsikanska (co), 0315
Tjeckiska (cs), 0319
Kymriska (walesiska) (cy), 0325
Danska (da), 0401
Bhutanesiska (dz), 0426
Esperanto (eo), 0515
Estniska (et), 0520
Baskiska (eu), 0521
Persiska (fa), 0601
Finska (fi), 0609
Fidjianska (fj), 0610
Färöiska (fo), 0615
Frisiska (fy), 0625
Irländska (ga), 0701
Skotsk gaeliska (gd), 0704
Galiciska (gl), 0712
Guarani (gn), 0714
Gujarati (gu), 0721
Haussa (ha), 0801
Hindi (hi), 0809
Kroatiska (hr), 0818
Ungerska (hu), 0821
Armeniska (hy), 0825
Interlingua (ia), 0901
Interlingue (ie), 0905
Inupiak (ik), 0911
Indonesiska (in), 0914
Isländska (is), 0919
Hebreiska (iw), 0923
Jiddisch (ji), 1009
Javanesiska (jw), 1023
Georgiska (ka), 1101
Kazakiska (kk), 1111
Grönländska (kl), 1112
Kambodjanska (km), 1113
Kanaresiska (kannada) (kn), 1114
Kashmiri (ks), 1119
Kurdiska (ku), 1121
Malaysia, 1325, my
Mexiko, 1324, mx
Nederländerna, 1412, nl
Nya Zeeland, 1426, nz
Norge, 1415, no
Pakistan, 1611, pk
Filippinerna, 1608, ph
Portugal, 1620, pt
Ryssland, 1821, ru
Singapore, 1907, sg
Spanien, 0519, es
Sverige, 1905, se
Schweiz, 0308, ch
Taiwan, 2023, tw
Thailand, 2008, th
Storbritannien, 0702, gb
USA, 2119, us
Landslista
■ Land, kodnummer, förkortning
Argentina, 0118, ar
Australien, 0121, au
Österrike, 0120, at
Belgien, 0205, be
Brasilien, 0218, br
Kanada, 0301, ca
Chile, 0312, cl
Kina, 0314, cn
Danmark, 0411, dk
Finland, 0609, fi
Frankrike, 0618, fr
Tyskland, 0405, de
Hongkong, 0811, hk
Indien, 0914, in
Indonesien, 0904, id
Italien, 0920, it
Japan, 1016, jp
Sydkorea, 1118, kr
51 Sv
Svenska
Singalesiska (si), 1909
Slovakiska (sk), 1911
Slovenska (sl), 1912
Samoanska (sm), 1913
Shona (sn), 1914
Somaliska (so), 1915
Albanska (sq), 1917
Serbiska (sr), 1918
Siswati (ss), 1919
Sesotho (st), 1920
Sundanesiska (su), 1921
Swahili (sw), 1923
Tamil (ta), 2001
Telugo (te), 2005
Tadzjikiska (tg), 2007
Thailändska (th), 2008
Tigrinja (ti), 2009
Turkmeniska (tk), 2011
Tagalog (tl), 2012
Tswana (tn), 2014
Tonga (to), 2015
Turkiska (tr), 2018
Tsonga (ts), 2019
Tatariska (tt), 2020
Twi (tw), 2023
Ukrainska (uk), 2111
Urdu (ur), 2118
Uzbekiska (uz), 2126
Vietnamesiska (vi), 2209
Volapük (vo), 2215
Wolof (wo), 2315
Xhosa (xh), 2408
Yoruba (yo), 2515
Zulu (zu), 2621
YTTERLIGARE
INFORMATION
Kirgisiska (ky), 1125
Latin (la), 1201
Lingala (ln), 1214
Laotiska (lo), 1215
Litauiska (lt), 1220
Lettiska (lv), 1222
Malagassiska (mg), 1307
Maori (mi), 1309
Makedonska (mk), 1311
Malayalam (ml), 1312
Mongoliska (mn), 1314
Moldaviska (mo), 1315
Marathi (mr), 1318
Malajiska (ms), 1319
Maltesiska (mt), 1320
Burmesiska (my), 1325
Nauriska (na), 1401
Nepali (ne), 1405
Norska (no), 1415
Occitanska (oc), 1503
Oromo (om), 1513
Oriya (or), 1518
Punjabi (pa), 1601
Polska (pl), 1612
Pashto (ps), 1619
Quechua (qu), 1721
Rätoromanska (rm), 1813
Kirundi (rn), 1814
Rumänska (ro), 1815
Kinyarwanda (rw), 1823
Sanskrit (sa), 1901
Sindhi (sd), 1904
Sango (sg), 1907
Serbokroatiska (sh), 1908
LISTOR ÖVER SPRÅK, LÄNDER
Begränsad garanti inom Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES) och Schweiz
Tack för att du har valt en produkt från Yamaha. Var god kontakta återförsäljaren av produkten, om din Yamaha-produkt av någon oförutsedd anledning
kräver garantiservice. Var god kontakta Yamahas representantkontor i ditt land, om något problem uppstår. Fullständig information återfinns på vår
webbplats (http://www.yamaha-hifi.com/ eller http://www.yamaha-uk.com/ för boende i Storbritannien).
Produkten garanteras vara felfri när det gäller utförande och material i en period på två år från ursprungligt inköpsdatum. Yamaha åtar sig att, i enlighet med
nedanstående villkor, reparera, eller efter eget gottfinnande byta ut, en felaktig produkt eller någon av dess delar, utan att debitera för delar eller arbete.
Yamaha förbehåller sig rätten att byta ut en produkt mot en av liknande typ och/eller värde och skick, då en viss modell har upphört eller anses ekonomisk
att reparera.
Villkor
1 Ursprunglig faktura eller ursprungligt försäljningskvitto (där inköpsdatum, produktkod och återförsäljarens namn står angivet) MÅSTE följa med den
felaktiga produkten, tillsammans med uppgifter om aktuellt fel. I avsaknad av ett tydligt bevis på inköp förbehåller sig Yamaha rätten att vägra erbjuda
avgiftsfri service och produkten kan då komma att återsändas på kundens bekostnad.
2 Produkten MÅSTE vara köpt av en AUKTORISERAD Yamaha-återförsäljare i ett EES-land eller Schweiz.
3 Produkten får inte ha blivit utsatt för någon modifiering eller förändring, såvida inte skriftligt tillstånd för detta erhållits av Yamaha.
4 Denna garanti inkluderar ej följande:
a. Periodiskt underhåll och reparation eller utbyte av delar på grund av normal förslitning.
b. Skada orsakad av:
(1) Reparation utförd av kunden själv eller av en icke-auktoriserad tredje part.
(2) Bristfällig emballering eller ovarsam hantering under transporten av produkten från kunden. Observera att det är kundens ansvar att se till att
produkten är ordentligt emballerad, när produkten sänds in för reparation.
(3) Felaktig användning, inklusive men ej begränsat till
(a) underlåtenhet att använda produkten för dess normala syfte eller i enlighet med Yamahas anvisningar för korrekt användning, underhåll och
förvaring och
(b) installation eller användning av produkten på ett sätt som är oförenligt med de tekniska eller säkerhetsmässiga normer som gäller i det land där
produkten används.
(4) Olycka, åska, vatten, brand, dålig ventilation, batteriläckage eller någonting annat utanför Yamahas kontroll.
(5) Fel på det system som denna produkt införlivas i och/eller inkompatibilitet med tredje parts produkter.
(6) Användning av en produkt importerad till ett EES-land och/eller Schweiz, ej av Yamaha, där den produkten inte är i överensstämmelse med de
tekniska eller säkerhetsmässiga normer som gäller i användarlandet och/eller med standardspecifikationen för en produkt såld av Yamaha i EESområdet och/eller Schweiz.
5 Om garantin skiljer sig åt mellan inköpslandet och användarlandet för produkten, så ska den garanti som gäller i användarlandet tillämpas.
6 Yamaha kan ej hållas ansvarigt för några förluster eller skador, vare sig direkta, indirekta eller av annat slag, utom reparationen eller utbytet av
produkten.
7 Se till att säkerhetskopiera eventuella egna inställningar eller data, eftersom Yamaha inte kan hållas ansvarigt för några ändringar eller förluster av
sådana inställningar eller data.
8 Denna garanti påverkar ej konsumentens lagstadgade rättigheter enligt gällande nationella lagar eller konsumentens rättigheter gentemot återförsäljaren,
vilka uppkommit genom gällande försäljnings/köpekontrakt.
Användarinformation, beträffande insamling och dumpning av gammal
utrustning och använda batterier
De symboler, som finns på produkterna, emballaget och/eller bifogade dokument talar om att de använda
elektriska och elektroniska produkterna, samt batterierna, inte ska blandas med allmänt hushållsavfall.
För rätt handhavande, återställande och återvinning av gamla produkter och gamla batterier, vänligen
medtag dessa till lämpliga insamlingsplatser, i enlighet med din nationella lagstiftning och direktiven
2002/96/EC samt 2006/66/EC.
Genom att slänga dessa produkter och batterier på rätt sätt, kommer du att hjälpa till att rädda värdefulla
resurser och förhindra möjliga negativa effekter på mänsklig hälsa och miljö, vilka i annat fall skulle kunna
uppstå, p.g.a. felaktig sophantering.
För mer information om insamling och återvinning av gamla produkter och batterier, vänligen kontakta din
lokala kommun, ditt sophanteringsföretag eller inköpsstället för dina varor.
[Information om sophantering i andra länder utanför EU]
Dessa symboler gäller endast inom EU. Om du vill slänga dessa föremål, vänligen kontakta dina lokala
myndigheter eller försäljare och fråga efter det korrekta sättet att slänga dem.
Kommentar ang. batterisymbolen (de två nedersta symbolexemplen):
Denna symbol kan komma att användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall överensstämmer
den med de krav, som har ställts genom direktiven för den aktuella kemikalien.
52 Sv
ATTENZIONE: LEGGERE QUANTO SEGUE PRIMA DI UTILIZZARE
L’UNITÀ.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
i It
Per assicurarsi che le prestazioni di questa unità siano ottimali,
leggere attentamente il manuale. Conservarlo in un luogo sicuro
per poterlo riutilizzare al momento del bisogno.
Installare l’impianto audio in un punto ben ventilato, fresco,
asciutto e pulito e, comunque, lontano da luce solare diretta,
sorgenti di calore, vibrazioni, polvere, umidità e freddo. Per
un’aerazione corretta, prevedere i seguenti spazi minimi.
Parte superiore: 30 cm (solo R-840)
Parte posteriore: 10 cm
Ai lati: 10 cm
Installare questa unità lontano da altri elettrodomestici, motori o
trasformatori, perché possono causare disturbi acustici.
Non esporre questa unità alle variazioni repentine della
temperatura ambiente e non installarla in locali molto umide (ad
esempio dove è in uso un umidificatore) per evitare che in essa si
formi condensa che, a sua volta, può causare folgorazioni,
incendi, guasti e/o lesioni.
Evitare di installare l’unità in una posizione dove possa essere
soggetta a gocciolamento o scroscio di liquidi. Inoltre, non
posare su di essa:
– altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo
scolorimento della superficie dell’apparecchio.
– Oggetti che bruciano (p.es. candele), dato che possono
causare incendi, danni all’unità e/o ferite a persone.
– Contenitori di liquidi, che possono cadere e causare
folgorazioni all’utente e/o guasti a questa unità.
Non coprire questa unità con giornali, tovaglie, tende o altro per
non impedirne la dispersione del calore. Se la temperatura al suo
interno dovesse salire, può causare incendi, anomalie e/o ferite.
Non collegare questa unità ad una presa di corrente se non dopo
aver completato tutti i collegamenti.
Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e guastarsi.
Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/o cavi.
Per scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro, tirare
la spina, mai il cavo.
Non pulire mai questa unità con solventi ed altre sostanze
chimiche perché possono danneggiare le finiture. Usare solo un
panno pulito e asciutto.
Utilizzare esclusivamente la tensione indicata sull’apparecchio.
Se si utilizza una tensione superiore a quella indicata, si possono
provocare incendi e danni all’unità e/o lesioni personali. Yamaha
non può essere considerata responsabile di danni derivanti
dall’uso di tensioni superiori a quelle prescritte.
Per evitare i danni dovuti ai fulmini durante i temporali,
scollegare il cavo di alimentazione e l’antenna esterna dalla presa
a muro.
Non tentare di modificare o riparare questa unità. Affidare
qualsiasi riparazione a personale qualificato Yamaha. In
particolare, non aprire mai il cabinet per alcun motivo.
Se si prevede di non utilizzare questa unità per qualche tempo (ad
esempio per andare in vacanza), scollegare la spina di
alimentazione dalla presa a muro.
Prima di concludere che l’unità è guasta, leggere la sezione
“DIAGNOSTICA” relativa agli errori di utilizzo più comuni.
Prima di spostare questa unità, premere il pulsante portandolo
nella modalità di attesa, quindi, scollegare la spina di
alimentazione dalla presa di corrente.
Quando la temperatura ambiente cambia improvvisamente, si
forma condensa. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa
di corrente e lasciare riposare l’apparecchio.
Se viene usato a lungo, l’apparecchio si può surriscaldare.
Spegnerlo e lasciarlo riposare perché si raffreddi.
20 Installare l’apparecchio vicino ad una presa di corrente alternata
dove la spina del cavo di alimentazione possa essere facilmente
raggiunta.
21 Le batterie vanno protette da calore eccessivo, ad esempio luce
solare diretta, fiamme, e così via.
22 Il volume eccessivo in cuffia e l’uso eccessivo di cuffie possono
danneggiare gravemente l’udito.
Questa unità non viene scollegata dalla fonte di alimentazione
CA fintanto che essa rimane collegata alla presa di rete, anche
se l’unità viene spenta con . Questo stato di attesa viene
chiamato modalità di standby. In questo stato, l’unità
consuma una quantità minima di corrente.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O
FOLGORAZIONI, L’UNITÀ NON DEVE ESSERE
ESPOSTA ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
SICUREZZA DEL LASER
L’unità utilizza un laser. Poiché sono possibili lesioni agli occhi,
solo il personale qualificato di assistenza tecnica può aprire la
copertura o cercare di riparare l’apparecchio.
PERICOLO
Se aperto, questo apparecchio emette radiazioni laser visibili.
Evitare l’esposizione diretta degli occhi al raggio laser. Quando
l’unità è collegata ad una presa a muro, non avvicinare gli occhi
all’apertura del cassetto del disco o ad altre aperture per guardare
all’interno.
Il laser contenuto in questo prodotto è in grado di emettere
radiazioni superiori ai limiti fissati per la Classe 1.
Specifiche LASER:
Prodotto con LASER classe 1
Lunghezza d’onda: 788 nm (CDs)/654 nm (DVDs)/405 nm
(BDs)
Potenza del laser: Non emette alcuna radiazione dannosa
con la protezione di sicurezza
INDICAZIONI CONCERNENTI
L’APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548
SI DICHIARA CHE:
l’apparecchio:
tipo
marca
modello
Ricevitore
Yamaha
R-840
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M.
28 agosto 1995, n. 548
Fatto a Rellingen, il 28/8/2009
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr. 22-34, 25462
Rellingen, b. Hamburg Germany
INDICE
CARATTERISTICHE ........................................... 2
ACCESSORI FORNITI ......................................... 2
INFORMAZIONI SUI DISCHI ............................ 3
Tipi di dischi utilizzabili con il lettore....................... 3
Tipi di dischi che non possono essere utilizzati con il
lettore..................................................................... 3
COMANDI E FUNZIONI ..................................... 4
PREPARAZIONE
PREPARATIVI ....................................................... 8
CONFIGURAZIONE DELL’IMPIANTO ......... 13
FUNZIONAMENTO DI BASE
FUNZIONI DEL SISTEMA ................................ 15
FUNZIONAMENTO DEL DISCO ..................... 17
ALTRO FUNZIONAMENTO
IMPOSTAZIONE DEL TIMER..........................30
Impostazione del timer di accensione...................... 30
Impostazione del timer di spegnimento ................... 31
CONTROLLO iPod™ ..........................................32
Uso iPod™............................................................... 32
IMPOSTAZIONI DEL LETTORE BD...............33
Impostazioni Audio Video....................................... 33
Avvio Rapido ........................................................... 35
Spegnimento Automatico ........................................ 35
Controllo HDMI ...................................................... 35
Impostazioni Riproduzione...................................... 35
Installazione Comunicazione................................... 36
Versione ................................................................... 39
Gestione Memoria USB........................................... 39
Aggiornamento Software......................................... 39
Ripristino Sistema.................................................... 39
MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI PER
LA CONNESSIONE DI UN CAVO HDMI
O DI UN CAVO COMPONENT ......................41
INFORMAZIONI ADDIZIONALI
DIAGNOSTICA ....................................................42
Ricevitore (R-840) ................................................... 42
Telecomando............................................................ 44
Lettore BD (BD-940)............................................... 44
Rete .......................................................................... 46
Messaggi relativi ai dischi BD e ai dischi DVD ...... 46
INFORMAZIONI SUL FORMATO DEI FILE
JPEG...................................................................47
NOTE SUL MANEGGIO DEI DISCHI .............48
GLOSSARIO .........................................................48
DATI TECNICI .....................................................49
ELENCO DELLE LINGUE, DELLE
NAZIONI ...........................................................51
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
Elenco delle lingue .................................................. 51
Elenco dei paesi ....................................................... 51
Italiano
Utilizzando il display su schermo............................ 17
Operazioni di riproduzione ...................................... 17
Pausa di riproduzione .............................................. 17
Riavvolgimento e avanzamento rapido.................... 18
Selezionare i capitoli e i brani ................................. 18
Menu BD/DVD........................................................ 18
Riproduzione al rallenti ........................................... 18
Riproduzione fotogramma per fotogramma ............ 18
Selezione della lingua e dell’audio .......................... 19
Selezione dei sottotitoli............................................ 19
Selezione delle angolazioni di ripresa ..................... 19
Riproduzione ripetuta .............................................. 19
Ripetizione di una sezione specifica
(Repeat A-B) ....................................................... 20
Riproduzione di JPEG presentazioni ....................... 20
Riproduzione di immagini fisse in una cartella
selezionata ........................................................... 21
Riproduzione di film registrati su un
DVD-R/DVD-RW ............................................... 21
Uso di “Function Control Screen” per BD/DVD..... 22
Uso del menu “Funzioni” per Audio CD................. 23
Visualizzazione delle informazioni su disco............ 23
Uso di BONUSVIEW e BD-LIVE .......................... 24
Visualizzazione di informazioni Radio Data
System ................................................................. 28
Uso delle informazioni di servizio TP
(programma sul traffico)...................................... 29
Impostazioni CT (ora esatta) ................................... 29
ALTRO
FUNZIONAMENTO
Funzionamento di base dell’impianto...................... 15
Modifica della luminosità del display del pannello
anteriore............................................................... 16
Per usare le cuffie .................................................... 16
SINTONIZZAZIONE RADIO DATA SYSTEM
(MODELLO SOLO PER EUROPA)...............28
FUNZIONAMENTO
SINTONIZZATORE
Accendere l’impianto e il televisore ........................ 13
Impostazione dello schermo TV.............................. 13
Scelta della lingua (OSD) ........................................ 13
Lingue audio, sottotitoli e menu disco..................... 14
Sintonizzazione automatica ..................................... 26
Sintonizzazione manuale ......................................... 26
Sintonizzazione automatica con preselezione ......... 26
Sintonizzazione preselezione manuale .................... 27
Scelta di stazioni preselezionate .............................. 27
FUNZIONAMENTO
DI BASE
Collegamento diffusori/componenti esterni/antenne...... 8
Collegare un registratore (CDR, MDR, ecc.),
ricevitore o decoder AV (CDR, MDR, ecc.).......... 9
Collegamento dei cavi di alimentazione .................... 9
Collegamento di un iPod™...................................... 10
Collegamento ad Internet......................................... 10
Installazione delle batterie nel telecomando............ 11
Uso del telecomando................................................ 11
Regolazione dell’orologio ....................................... 12
SINTONIZZAZIONE FM....................................26
PREPARAZIONE
Ricevitore (R-840) ..................................................... 4
Lettore BD (BD-940)................................................. 5
Telecomando.............................................................. 6
FUNZIONAMENTO SINTONIZZATORE
INTRODUZIONE
INTRODUZIONE
1 It
CARATTERISTICHE
INTRODUZIONE
CARATTERISTICHE
Ricevitore (R-840)
Lettore BD (BD-940)
• Potenza per canale RMS minima
65W + 65W (6Ω, 1kHz, 10% THD)
• Preselezione di 30 stazioni in FM
• iPod leggibilità (con funzione ricaricabile)
• Modalità Pure Direct
• Luminosità display regolabile
• Riproduce dischi blu-ray, DVD, CD audio
• Supporta BD-LIVE. Se si utilizza un disco
compatibile con BD-LIVE si può collegare il
lettore BD ad Internet per scaricare vari dati
• Supporta la funzione di controllo HDMI. Si può
utilizzare il ricevitore e il lettore BD con un
telecomando per TV collegato tramite un cavo HDMI
• Funzionamento connesso con un ricevitore
tipo modalità Pure Direct, Luminosità display
regolabile e modalità INPUT
■ A proposito di questo manuale
• Nel presente manuale, l’apparecchio “R-840” viene descritto come “ricevitore” e il “BD-940” come “lettore BD”.
• Questo manuale descrive l’uso del sistema attraverso un telecomando, salvo quando questo non è disponibile. Alcune delle operazioni
sono possibili anche usando i pulsanti del pannello anteriore.
• y indica un suggerimento riguardante l’operazione.
• Le note contengono informazioni importanti sulla sicurezza e sulle istruzioni per l’uso.
• Questo manuale è stato stampato prima dell’entrata in produzione. Il design e i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso,
in parte dovute a migliorie. Qualora vi fossero differenze tra il manuale e il prodotto, quest’ultimo ha sempre la priorità.
ACCESSORI FORNITI
Questo prodotto include i seguenti accessori. Prima di collegare questo sistema, controllare di aver ricevuto tutte le parti che seguono.
Telecomando
Antenna FM interna
Coperchio presa dock*
MENU
ENTER
SHUFFLE
iPod
REPEAT
AUX
DISC
Cavo di comando
impianto (0,6 m)
TUNER
MEMORY
PRESET
TUNING
TIMER
SLEEP
DIMMER
B
C
EON
MONO
DISPLAY
iPod
PURE DIRECT
OPTION
A
D
INPUT
TOP MENU/TITLE LIST
Cavo video composito
(1,5 m)
POP UP MENU
Ricevitore
VOLUME
ENTER
RETURN
EXIT
* Il coperchio della presa dock viene fornito in
dotazione con l’unità per coprire la presa dock
iPod se non utilizzata.
MUTE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENTER
CLEAR
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
ON SCREEN
PinP
REPEAT
SETUP
Batterie (x2)
(AAA, R03, UM-4)
2 It
VOLUME
RCA cavo stereo
(1,0 m)
INFORMAZIONI SUI DISCHI
• Nel lettore si possono riprodurre i seguenti dischi. Non
utilizzare un adattatore da 8 cm a 12 cm.
• Utilizzare soltanto i dischi conformi agli standard
compatibili come indicato dalla presenza dei loghi
ufficiali sull’etichetta dei dischi stessi. La riproduzione di
dischi non conformi agli standard non è garantita. Anche
se è possibile riprodurre tali dischi non è comunque
garantita la qualità dell’immagine o la qualità del suono.
Tipo di
disco
Formato di
registrazione
Dimensioni
disco
Contenuti
BD video
--
BD-RE DL
BD-R DL
BDMV
formato
Audio +
Video (film)
12 cm
8 cm
DVD Video
Formato video
Audio +
Video (film)
12 cm
8 cm
DVD+RW/
DVD+R
DVD+R DL
DVD-R DL
DVD-RW/
DVD-R
Video/formato
VR/AVCHD
(solo dischi
finalizzati)
Audio +
Video (film)
12 cm
8 cm
CD audio*1
CD audio (CD- Audio
DA)
Note
• La riproduzione di alcuni dischi riportati nella colonna a sinistra
delle tabelle potrebbe non essere possibile a seconda del tipo di
disco.
• “Finalize” si riferisce a un registratore che elabora un disco
registrato per poterlo riprodurre in altri lettori/registratori BD e
con la presente unità. In questo lettore si possono riprodurre
soltanto DVD dischi finalizzati. (Il lettore non ha una funzione
per finalizzare i dischi.)
Tipi di dischi che non possono
essere utilizzati con il lettore
12 cm
8 cm
CD-RW/CD-R CD audio (CD- Audio
DA)
JPEG*2
I seguenti dischi non possono essere riprodotti con il
lettore o comunque la riproduzione non è corretta. In caso
si riproducano erroneamente tali dischi, si rischia di
danneggiare gli altoparlanti.
Immagini
fisse (file
JPEG)
*1 Il lettore è stato progettato per riprodurre CD audio
compatibili con gli standard CD (Compact Disc). Non è
possibile riprodurre con questo lettore CD contenenti un
segnale di protezione dei copyright (copy control signal).
*2 Vedere “INFORMAZIONI SUL FORMATO DEI FILE
JPEG” a pagina 47.
Informazione gestione regioni
Modello
Europa
BD-Video
DVD-Video
Codice regione “B” Numero regione
o “ALL”
“2” o “ALL”
2
Russia
• BD/DVD i lettori video e i dischi sono dotati di codici
regione, che indicano le regioni in cui è possibile
riprodurre i dischi.
• BD/DVD Le operazioni e le funzioni video possono
differire dalle spiegazioni riportate nel presente
manuale e alcune operazioni potrebbero essere
addirittura proibite dalle impostazioni del produttore
dei dischi.
• Se durante la riproduzione di un disco compare una
schermata di menu o alcune istruzioni di
funzionamento, si consiglia di seguire la procedura
visualizzata.
• Il componente audio di un video DVD registrato a 96
kHz (Lineare PCM) verrà riprodotto a 48 KHz durante
la riproduzione.
INTRODUZIONE
Tipi di dischi utilizzabili con il
lettore
ALL
5
I dischi non finalizzati non possono essere
riprodotti.
Non si possono utilizzare dischi con forme insolite (a
forma di cuore, esagonali, ecc.). L’uso di tali dischi può
provocare problemi di funzionamento.
Non è possibile riprodurre i seguenti dischi
video BD/DVD.
• Dischi che non corrispondono al codice regionale/
numero del lettore.
• Dischi prodotti illegalmente.
• Dischi registrati per scopi commerciali.
Italiano
Codice regione “C” Numero regione
o “ALL”
“5” o “ALL”
CDG, Video CD, CD di foto, CD-ROM, SVCD,
SA-CD, PD, CDV, CVD, DVD-RAM, DVD audio,
BD-RE con la cartuccia, CD-MP3, CD-WMA
ALL
3 It
COMANDI E FUNZIONI
COMANDI E FUNZIONI
Ricevitore (R-840)
■ Pannello anteriore
1
234 5
678 9
@
VOLUME
INPUT
TP
PRESET
TUNED STEREO
kHz SLEEP MHz
iPod
TIMER
MIN
BASS
TREBLE
PRESET
L
A
BCD
MAX
BALANCE
PHONES
E
PURE DIRECT
R
F
G H
I
Vista frontale
J
Vista dall’alto
1 INPUT
Seleziona una sorgente d’ingresso.
A
(On/Standby)
Accende il ricevitore o lo mette in modalità di attesa (standby).
2 Indicatore On/Standby
Si illumina di verde quando si accende il ricevitore. Si illumina
di colore ambra quando il ricevitore è in modalità di attesa.
B Presa PHONES
Emette segnali audio per l’ascolto privato in cuffia.
C Indicatore TIMER
Si illumina quando viene impostato il timer (☞p.30).
3 Indicatore TP
Si accende quando il ricevitore riceve una stazione Radio
Data System che trasmette informazioni di servizio TP
(Programma sul traffico) (☞p.29).
D BASS
Regola la risposta alle basse frequenze (☞p.15).
4 Sensore del telecomando
Riceve i segnali dal telecomando.
E TREBLE
Regola la risposta alle alte frequenze (☞p.15).
5 Indicatore PRESET
Si illumina quando si scelgono stazioni radio
preselezionate (☞p.27).
F BALANCE
Regola il bilanciamento di uscita audio dei diffusori da
sinistra a destra per compensare agli squilibri derivanti
dalle posizioni dei diffusori o dalle condizioni di ascolto
dell’ambiente.
6 Indicatore TUNED
Si illumina quando il ricevitore viene sintonizzato su una
stazione.
7 Indicatore STEREO
Si illumina quando il ricevitore riceve un segnale forte da
una stazione stereo in FM.
8 Indicatore SLEEP
Si illumina quando è attiva la funzione di spegnimento via
timer (☞p.31).
9 Display del pannello anteriore
Mostra le varie informazioni, come la frequenza di
sintonizzazione.
0 VOLUME
Regola il volume di riproduzione.
4 It
G PRESET d / u
Seleziona una preselezione. La sorgente di ingresso è
passata a FM. Utilizzabile quando il ricevitore è in
modalità di attesa (☞p.27).
H PURE DIRECT
Attiva o disattiva la modalità Pure Direct (☞p.15).
Quando la modalità Pure Direct è accesa, l’indicatore si
illumina in blu.
I h/e
Avvia e mette in pausa la riproduzione di iPod. La
sorgente di ingresso è passata a iPod. Utilizzabile anche
con ricevitore in modalità di attesa.
J iPod dock
Collegare il iPod (☞p.10).
COMANDI E FUNZIONI
Lettore BD (BD-940)
1
2
MP3 WMA
INTRODUZIONE
■ Pannello anteriore
34 5
TRACK TOTAL REMAIN PROG RANDOM REP OFF S ALL A-B
QUICK
67 8
9
@AB
1 Piatto portadisco
Contiene il disco da riprodurre.
9 Display del pannello anteriore
Mostra lo stato attuale del lettore BD.
2 Indicatore p (riproduzione)
Compare durante la riproduzione.
0
Torna all’inizio del capitolo o brano corrente. Tener
premuto per l’inversione rapida. Premere due volte per
passare al brano o traccia precedente (☞p.18).
3 Indicatore REP OFF S ALL A-B
Si accende quando si seleziona la modalità di riproduzione
ripetuta.
4
Apre e chiude il piatto portadisco.
Se si preme questo tasto in modalità di attesa, il ricevitore
si accende automaticamente e la sorgente di ingresso passa
a DISC.
5
Arresta la riproduzione (☞p.17).
A
Avvia o mette in pausa la riproduzione (☞p.17).
Se si preme questo tasto in modalità di attesa, il ricevitore
si accende automaticamente e la sorgente di ingresso passa
a DISC o a seconda dell’ultima selezione.
B
Salta al capitolo o brano successivo. Tenere premuto per
l’avanzamento rapido (☞p.18).
6
(On/Standby)
Accende il lettore BD o lo porta in modalità di attesa.
Se si preme questo tasto in modalità di attesa, il ricevitore
si accende automaticamente e la sorgente di ingresso passa
a DISC.
y
Se per qualche motivo il lettore BD non funziona correttamente, è
possibile riavviarlo tenendo premuto questo pulsante per circa 10
secondi e premendolo di nuovo.
Italiano
7 Indicatore QUICK
Si accende in modalità di standby quando la funzione di
avvio rapido (Quick start) è attiva (☞p.35).
Lampeggia dopo aver collegato il cavo di alimentazione
alla presa a corrente alternata fino a quando il lettore non
entra in modalità di standby.
8 Indicatore e (pausa)
Si accende quando il lettore BD è in pausa.
5 It
COMANDI E FUNZIONI
Telecomando
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
Q
MENU
R
ENTER
SHUFFLE
iPod
REPEAT
AUX
DISC
TUNER
MEMORY
EON
MONO
DISPLAY
TIMER
PRESET
TUNING
SLEEP
DIMMER
PURE DIRECT
OPTION
A
B
C
D
E
F
TOP MENU/TITLE LIST
G
VOLUME
M
J
N
O
P
[
RETURN
EXIT
H
I
J
K
L
U
V
W
X
Y
Z
POP UP MENU
ENTER
MUTE
1
S
t
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENTER
CLEAR
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
ON SCREEN
PinP
REPEAT
SETUP
\
]
`
a
b
c
d
e
f
Questo telecomando è in grado di controllare i
componenti del sistema (comprese le funzioni di
sintonizzazione) e un iPod inserito nel dock iPod della
parte superiore del ricevitore.
Per mettere in funzione il lettore BD, le funzioni di
sintonizzazione o un iPod con il telecomando, bisogna
impostare il ricevitore sulla modalità di ingresso
corrispondente (☞8 selezione ingresso).
Per accendere il iPod
Premere il tasto iPod sul telecomando.
I tasti di comando iPod sono indicati con
nella
sezione che segue.
Vedere pagina 32 per maggiori informazioni sul
funzionamento del proprio iPod.
1 Trasmettitore a raggi infrarossi
Manda segnali al sistema che si vuole controllare.
2
(On/Standby)
Accende il sistema o lo mette in modalità di attesa.
3 MENU
Riporta al livello superiore del menu iPod.
4
Salta al brano successivo. Per l’avanzamento rapido tenere
premuto.
5
Va all’inizio del brano corrente. Premere due volte per
tornare al brano precedente. Tener premuto per
l’inversione rapida.
6 ENTER
Premere ENTER per entrare nel gruppo selezionato. (Premere
ENTER per iniziare la riproduzione di un brano scelto).
7
Avvia o mette in pausa la riproduzione.
8 Selettori di ingresso
Permette di scegliere la sorgente di segnale d’ingresso
usata dal ricevitore.
Quando si seleziona una sorgente di segnale in ingresso,
premere il tasto di selezione corrispondente (o ruotare
INPUT sul pannello anteriore).
Il nome della sorgente di segnale corrispondente appare
sul display del pannello anteriore del ricevitore.
y
Quando si seleziona DISC o come sorgente di ingresso, il lettore
BD si accende automaticamente anche scegliendo un’altra
sorgente in ingresso, il lettore BD passa alla modalità di standby.
9 MEMORY
Memorizza una stazione preselezionata nella memoria
(☞p.27). Avvia la sintonizzazione automatica con
preselezione (☞p.26).
6 It
COMANDI E FUNZIONI
0 MONO
Imposta la modalità di ricezione programmi FM su quella
monofonica.
R ,
Premere
(☞p.32).
A TP
Accede alla modalità di ricezione informazioni di servizio
TP (Programma sul traffico) (☞p.29).
S SHUFFLE
Seleziona la modalità di ripetizione casuale (Shuffle)
(☞p.32).
B TIMER
Mostra l’ora corrente sul display del pannello anteriore del
ricevitore.
E imposta l’orologio (☞p.12) o il timer (☞p.30).
T REPEAT
Seleziona la modalità di ripetizione brano (☞p.32).
d
d
U TUNING d / d
d
d per la sintonizzazione manuale
Premere TUNING d / d
d
d per la sintonizzazione
e tener premuto TUNING d / d
automatica (☞p.26).
D OPTION
Consente di accedere al menu delle opzioni.
Per le voci di menu, vedi pagine 27, 29 e 41.
E A/B/C/D
Utilizzato quando la sorgente d’ingresso è impostata su
DISC.
per scegliere una voce del gruppo scelto
V PRESET u / d
Seleziona una preselezione (☞p.27).
W DIMMER
Cambia la luminosità del display del pannello anteriore
(☞p.16).
X PURE DIRECT
Attiva o disattiva la modalità Pure Direct (☞p.15).
F TOP MENU/TITLE LIST
Visualizza il menu principale del BD/DVD (☞p.18).
Y SLEEP
Attiva il timer di spegnimento del sistema (☞p.31).
G , , , , ENTER
Per selezionare e confermare una voce.
Z POP UP MENU
Visualizza il menu pop-up del BD (☞p.18).
H EXIT
Esce dalla schermata di menu.
[ VOLUME +/–
Regola il volume generale del ricevitore.
I
Mette in pausa la riproduzione (☞p.17).
\ RETURN
Fa tornare al menu precedente (☞p.17).
J
Arresta la riproduzione (☞p.17).
]
Avvia la riproduzione (☞p.17).
K
,
Riavvolgimento e avanzamento rapido.
` MUTE
Disattiva il volume (☞p.16).
L Tasti numerici
Numeri immessi.
a
,
Permette di passare all’inizio del brano corrente o del
brano successivo.
M AUDIO
Seleziona un formato audio e le colonne sonore (☞p.19).
N SUBTITLE
Seleziona i sottotitoli (☞p.19).
O P in P
Utilizza la funzione immagine nell’immagine (Picture in
Picture) (☞p.24).
P REPEAT
Seleziona la modalità di riproduzione ripetuta (☞p.19).
b CLEAR
Annulla una scelta.
c ENTER
Conferma una scelta.
d ON SCREEN
Visualizza sullo schermo le informazioni sui dischi
(☞p.23).
e ANGLE
Seleziona un’angolazioni di ripresa (☞p.19).
Italiano
Q
Apre e chiude il piatto portadisco.
INTRODUZIONE
C DISPLAY
Cambia le informazioni visualizzate sul display del
pannello anteriore del ricevitore e dello schermo TV per il
lettore BD (☞p.23, p.28).
o
f SETUP
Visualizza il menu di Setup (☞p.13).
7 It
PREPARATIVI
PREPARAZIONE
PREPARATIVI
Collegamento diffusori/componenti esterni/antenne
Prima di collegare l’impianto, leggere con attenzione la procedura che segue e le note. Il telecomando e il relativo
funzionamento dell’impianto funziona solo quando il ricevitore e il lettore BD sono collegati tramite il
cavo di comando del sistema. Per informazioni sui diffusori (NS-BP300), consultare il relativo manuale.
Collegamento dell’impianto
1 Collegare le prese AUDIO IN ( A PLAYER L/R) del ricevitore alle prese AUDIO OUT ( A L/R) del lettore BD con il
cavo stereo audio RCA in dotazione.
2 Collegare la presa SYSTEM CONNECTOR ( B TO:PLAYER) del ricevitore alla presa SYSTEM CONNECTOR
( B TO:RECEIVER) del lettore BD utilizzando il cavo di comando del sistema in dotazione.
3 Collegare i terminali diffusori (L) del ricevitore ai terminali dei diffusori di sinistra e i terminali diffusori (R) del
ricevitore ai terminali diffusori di destra utilizzando i cavi appositi in dotazione con il set diffusori (NS-BP300).
4 Collegare l’antenna FM in dotazione alla presa ANTENNA.
Lettore BD (BD-940)
TV, ecc.
Cavo di comando del
sistema (incluso)
Cavo stereo RCA
(incluso)
Uscita
audio
Diffusore destro
(NS-BP300)
Diffusore sinistro
(NS-BP300)
RCA
cavo
stereo
Subwoofer
Ricevitore (R-840)
(Modello per Europa)
ATTENZIONE
• Non collegare questa unità o altri componenti all’alimentazione principale fino a quando tutti i collegamenti tra i componenti non sono
stati completati.
• Evitare che i cavi nudi dei diffusori si tocchino tra loro o che tocchino una qualsiasi parte metallica del ricevitore. Ciò potrebbe
danneggiare il ricevitore e/o i diffusori.
• Tutti i collegamenti devono essere correttamente eseguiti: L (sinistra) con L, R (destra) con R, “+” con “+” e “–” con “–”. Se i
collegamenti sono difettosi, non si sentirà alcun suono provenire dai diffusori e se le polarità dei collegamenti dei diffusori sono
scorrette, il suono risulterà innaturale e carente nei bassi. Inoltre, consultare il manuale di ciascuno dei propri componenti.
Note
• Il collegamento di comando del sistema è utilizzato per trasmettere i segnali del telecomando dal ricevitore al lettore BD.
• Quando si collegano diffusori diversi dagli NS-BP300, questi devono avere un’impedenza superiore a 6Ω.
• Se ci fossero problemi a causa della debolezza della ricezione radio nella vostra zona e voleste migliorare la ricezione, raccomandiamo
di usare antenne esterne disponibili in commercio. Per maggiori dettagli, consultare il più vicino negoziante o centro assistenza
Yamaha autorizzato.
8 It
PREPARATIVI
Collegamento di una TV all’impianto
1 Collegare l’impianto e la TV tramite presa HDMI, prese COMPONENT o presa VIDEO del lettore BD con la
presa(e) corrispondente del televisore.
2 Impostare “TV screen” in base al tipo di televisore (vedere “Impostazione dello schermo TV” a pagina 13).
Lettore BD (BD-940)
Quando si collega l’impianto alla TV con le prese COMPONENT, configura il lettore BD come descritto in “Selezione
Uscita Video” (☞p.33).
Quando si collega l’impianto alla TV con le prese HDMI, configurare “Uscita Video HDMI” e “Uscita Audio” delle
“Impostazioni Audio Video” nel menu di configurazione iniziale “Impostazioni” (☞p.33, 34).
Quando si collega l’impianto alla TV con le prese HDMI, utilizzare i cavi HIGH SPEED HDMIche espongono il logo
HDMI (come illustrato sul coperchio).
PREPARAZIONE
Cavo video composito
(incluso)
Collegare un registratore (CDR, MDR, ecc.), ricevitore o decoder AV
(CDR, MDR, ecc.)
La riproduzione audio può avvenire tramite la presa DIGITAL OUT ed è possibile registrare il segnale audio digitalmente su un
altro dispositivo oppure trasmettere i dati a un ricevitore o a un decoder AV per usufruire di una sorgente audio multicanale.
Collegamento dei cavi di alimentazione
Dopo aver realizzato tutti i collegamenti, collegare i cavi di alimentazione del sistema e degli altri componenti alle prese
di corrente CA.
Ricevitore (R-840)
Ad una presa di corrente
alternata
Ad una presa di corrente
alternata
Italiano
Lettore BD (BD-940)
9 It
PREPARATIVI
Collegamento di un iPod™
Il ricevitore è provvisto di un dock iPod sul pannello
superiore che permette di collegare il proprio iPod e di
controllare la riproduzione dell’iPod tramite il
telecomando in dotazione.
Usare questo ricevitore con un adattatore presa dock per
iPod (in dotazione con il vostro iPod o disponibile in
commercio) appropriato per il proprio iPod. Se si usa il
ricevitore senza utilizzare un adattatore presa dock iPod
appropriato, il risultato potrebbe essere un collegamento
poco saldo.
Collegamento ad Internet
Si può usufruire di una serie di contenuti con funzioni
interattive effettuando il collegamento ad Internet durante
la riproduzione di dischi BD-LIVE compatibili. Vedere le
pagine 24 e 36 per ottenere maggiori informazioni sulle
funzioni BD-LIVE.
ATTENZIONE
Accertarsi di spegnere il lettore BD e l’apparecchio
prima di effettuare collegamenti.
Lettore BD
y
Quando si accende il ricevitore o lo si mette in modalità di attesa
(standby), collegare l’iPod durante la riproduzione. Il ricevitore
avvia automaticamente la riproduzione di iPod (per la quinta o
ultima generazione di iPod, iPod touch, iPod Classic o iPod
nano).
iPod
3
iPod adattatore presa dock
iPod
Per il
terminale USB
BD STORAGE/
SERVICE
Per il terminale
NETWORK
USB dispositivo di
memoria
(disponibile in
commercio)
1
Cavo di rete
(disponibile in commercio)
Per il terminale
LAN
2
VOLUME
INPUT
MIN
BASS
TREBLE
MAX
BALANCE
PHONES
PRESET
PURE DIRECT
LAN
-
+
-
+
L
R
Ricevitore
Internet Modem Hub o
Note
• Sono supportati solo iPod (Click and Wheel), iPod nano, iPod
Classic, iPod mini e iPod touch.
• Non collegare alcun accessorio per iPod (come cuffie,
telecomandi cablati o trasmettitori FM) all’iPod mentre è
collegato al relativo dock.
• Se l’iPod non è collegato in modo corretto al proprio dock, i
segnali audio potrebbero non essere generati in modo corretto.
• Una volta che il collegamento fra il proprio iPod ed il ricevitore
è completo ed il ricevitore si trova in modalità iPod (☞p.6),
“CONNECTED” appare sul display del pannello anteriore. Se il
collegamento tra il proprio iPod e il ricevitore non ha luogo, sul
display del pannello anteriore appare un messaggio di stato. Per
una lista completa di messaggi sullo stato di collegamento,
vedere la sezione iPod in “DIAGNOSTICA” (☞p.42).
• Quando il proprio iPod è inserito nel relativo dock del
ricevitore, l’iPod può essere caricato automaticamente anche
quando il ricevitore si trova in modalità di attesa.
• Durante la riproduzione, è possibile scollegare l’iPod.
router a
banda larga
PC
Note
• Si può collegare un dispositivo di memoria USB (da 2 GB o con
una capacità superiore e formattato con FAT 32/16) al terminale
USB BD STORAGE/SERVICE per memorizzare i dati BDLIVE o per aggiornare il software del lettore BD.
• Occorre una connessione ad Internet a banda larga.
• Per utilizzare una connessione ad Internet a banda larga è
necessario un contratto con un provider di servizi Internet. Per
maggiori dettagli, contattare il provider di servizi Internet più
vicino.
• Fare riferimento al manuale d’uso dell’apparecchio collegato in
quanto il metodo di collegamento può variare in funzione del
sistema Internet in uso.
• Utilizzare un cavo di rete/router compatibile con 10BASE-T/
100BASE-TX/1000BASE-T.
• Utilizzare esclusivamente un cavo di rete STP (doppino
intrecciato schermato).
■ Dopo il collegamento
• Configurare la comunicazione (☞p.36).
• Inserire un disco BD-LIVE compatibile e riprodurre i
contenuti (☞p.24).
10 It
PREPARATIVI
Installazione delle batterie nel
telecomando
1
3
Uso del telecomando
Il telecomando trasmette un raggio infrarosso direzionale.
Durante il funzionamento assicurarsi di puntare il
telecomando direttamente verso il sensore del
telecomando sul pannello anteriore del ricevitore.
Ricevitore (R-840)
VOLUME
INPUT
MIN
BASS
TREBLE
PRESET
L
PURE DIRECT
PREPARAZIONE
2
MAX
BALANCE
PHONES
R
Entro 6 m
30˚
30˚
MENU
ENTER
SHUFFLE
iPod
DISC
REPEAT
AUX
TUNER
MEMORY
PRESET
EON
MONO
DISPLAY
TIMER
SLEEP
B
C
A
■ Note sulle batterie
• Sostituire entrambe le batterie quando il raggio
d’azione del telecomando diminuisce.
• Utilizzare batterie AAA, R03 e UM-4.
• Assicurarsi che le polarità siano corrette. Vedere
l’illustrazione all’interno del comparto batterie.
• Rimuovere le batterie se si prevede di non utilizzare il
telecomando per un lungo periodo di tempo.
• Non utilizzare batterie vecchie insieme a quelle nuove.
• Non usare insieme batterie di tipo diverso (come
batterie alcaline e batterie al manganese). Leggere
attentamente quanto riportato sulla confezione, dato
che tipi diversi di batterie possono avere la stessa forma
e colore.
• Se si riscontrano perdite dalle batterie, smaltirle
immediatamente. Evitare di toccare la sostanza
fuoriuscita o di venirne a contatto con i vestiti, ecc.
Pulire accuratamente il comparto batterie prima di
inserire le batterie nuove.
• Non gettare via le batterie assieme ai comuni rifiuti
domestici; smaltirle correttamente secondo le
regolamentazioni locali.
TUNING
DIMMER
PURE DIRECT
OPTION
TOP MENU/TITLE LIST
D
POP UP MENU
VOLUME
ENTER
RETURN
EXIT
MUTE
1
5
2
6
3
7
4
8
9
0
ENTER
CLEAR
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
ON SCREEN
PinP
REPEAT
SETUP
Note
• La zona tra il telecomando ed il ricevitore deve essere libera da
grossi ostacoli.
• Non schizzare acqua o altri liquidi sul telecomando.
• Non far cadere il telecomando.
• Non lasciare o conservare il telecomando nelle seguenti
condizioni:
– in ambienti fortemente umidi, come vicino a un bagno
– a temperature elevate, come vicino al riscaldamento o a una
stufa
– a temperature estremamente basse
– in luoghi polverosi
• Non esporre il sensore del telecomando a luce intensa, in
particolare, a lampade di tipo a fluorescenza; altrimenti, il
telecomando potrebbe non funzionare correttamente. Se
necessario, posizionare il sistema lontano dalla luce diretta.
Italiano
11 It
PREPARATIVI
Regolazione dell’orologio
4
Prima di iniziare la riproduzione, attenersi alla procedura
seguente per regolare l’orologio del ricevitore.
Impostare l’ora con / , quindi premere
Le cifre dei minuti iniziano a lampeggiare.
.
Note
• Uso del telecomando per impostare l’orologio. Non è possibile
regolare l’orologio con i pulsanti del ricevitore.
• Il ricevitore supporta il display orologio in formato 24 ore.
• Se non si tocca alcun tasto per 90 secondi, il ricevitore ritorna in
modalità normale.
Lampeggia
5
Impostare i minuti con / , quindi premere
ENTER.
Le cifre delle ore e dei minuti iniziano a lampeggiare.
Per cambiare nuovamente l’ora o i minuti, premere
o , eseguire le operazioni 4 e 5 e poi passare al
punto 6.
TIMER
Lampeggia
A
TOP MENU/TITLE LIST
B
C
D
6
POP UP MENU
,
ENTER
EXIT
RETURN
1
Premere per accendere il ricevitore.
Il display del pannello anteriore si accende.
2
Premere TIMER per mostrare l’ora corrente.
Se l’orologio non viene impostato, “SET TIME”
lampeggia sul display.
Premere ENTER per passare al punto 3.
3
Premere / per selezionare “TIME”, quindi
premere ENTER.
Il ricevitore entra in modalità di regolazione orologio.
Le cifre delle ore iniziano a lampeggiare.
Lampeggia
12 It
Premere ENTER.
L’orologio è stato regolato.
I segmenti delle ore e dei minuti cessano di
lampeggiare e restano accesi. Il ricevitore ritorna alla
modalità normale.
y
Si può tornare alla schermata precedente premendo
RETURN.
o
CONFIGURAZIONE DELL’IMPIANTO
CONFIGURAZIONE DELL’IMPIANTO
Accendere l’impianto e il
televisore
2
Accertarsi che tutti i collegamenti siano stati fatti
correttamente (vedere “Collegamento di una TV
all’impianto” a pagina 9).
Accendere il televisore a cui collegare il
lettore BD.
Selezionare l’ingresso TV in modo che corrisponda
all’ingresso collegato al lettore BD.
2
Premere
3
Premere DISC.
HDMI Control
Playback Setting
Communication Setup
Version
USB Memory Management
Software Update
System Reset
per accendere il ricevitore.
Impostazione dello schermo TV
Impostare il rapporto altezza/larghezza del lettore BD in
funzione della TV collegata (☞p.33).
TOP MENU/TITLE LIST
,
Audio Video Settings
Quick Start
PREPARAZIONE
1
Premere / / / per selezionare “Settings”,
quindi premere ENTER.
3
Premere / per selezionare “Audio Video
Settings”, quindi premere ENTER.
4
Premere / per selezionare “TV Aspect
Ratio”, quindi premere ENTER.
5
Premere / per selezionare il rapporto
altezza/larghezza del televisore, quindi
premere ENTER.
Per maggiori dettagli sul rapporto altezza/larghezza,
vedere vedere pagina 33.
6
Premere SETUP oppure EXIT per chiudere il
menu di Setup.
POP UP MENU
, , ,
ENTER
EXIT
y
Si può tornare al menu precedente premendo RETURN.
SETUP
1
Premere SETUP.
Sullo schermo appare il menu di configurazione.
Displays The Title List
On Screen Language
Scelta della lingua (OSD)
È possibile selezionare la lingua preferita di modo che il
lettore BD passerà automaticamente ad essa quando si
carica un disco. Se la lingua scelta non è disponibile su
disco, al suo posto verrà utilizzata la lingua predefinita. La
lingua OSD (on-screen display) per il menu di setup BD/
DVD resta quella che si è impostata, indipendentemente
dalla diverse lingue del disco.
Settings
Picture
Premere SETUP.
2
Premere / / / per selezionare “On
Screen Language”, quindi premere ENTER.
3
Premere / per selezionare una lingua,
quindi premere ENTER.
13 It
Italiano
1
CONFIGURAZIONE DELL’IMPIANTO
Lingue audio, sottotitoli e menu
disco
1
Premere SETUP.
2
Premere / / / per selezionare
“Impostazioni”, quindi premere ENTER.
3
Premere / per selezionare “Impostazione
Riproduzione”, quindi premere ENTER.
4
Premere / per selezionare “Lingua
Disco”, quindi premere ENTER.
5
Premere / per selezionare una delle
seguenti voci.
• Sottotitoli
• Audio
• Menu
6
Premere / per selezionare una lingua,
quindi premere ENTER.
14 It
FUNZIONI DEL SISTEMA
FUNZIONAMENTO DI BASE
FUNZIONI DEL SISTEMA
Per scegliere una sorgente di segnale e regolare i parametri audio del sistema, seguire la procedura indicata sotto.
(On/Standby)
INPUT
TREBLE
BASS
VOLUME
Funzionamento di base dell’impianto
PURE
DIRECT
BALANCE
1
Premere (On/Standby) per accendere il
ricevitore.
A seconda della modalità di ingresso del ricevitore, il
lettore BD si accende anche tramite il collegamento
di comando dell’impianto (☞p.8). Il display del
pannello anteriore si accende.
2
Premere uno dei selettori di ingresso (o
ruotare INPUT sul pannello anteriore) per
scegliere la sorgente di ingresso desiderata.
3
Iniziare la riproduzione con il componente
sorgente del segnale selezionato o scegliere
una stazione radio.
Per informazioni sulla riproduzione del disco vedere
pagina 17, e per informazioni sulla sintonizzazione,
vedere pagina 26.
4
Premere VOLUME +/– (o girare VOLUME sul pannello
anteriore) per regolare il volume desiderato.
5
Girare BASS, TREBLE o BALANCE del
pannello anteriore del ricevitore per regolare
i seguenti parametri.
VOLUME
INPUT
TP
TIMER
MIN
TREBLE
BASS
MAX
BALANCE
PHONES
PRESET
L
PURE DIRECT
R
FUNZIONAMENTO
DI BASE
QUICK
(On/Standby)
BASS:
Regola la risposta alle basse frequenze.
TREBLE: Regola la risposta alle alte frequenze.
BALANCE: Regola il volume dei canali sinistro e
destro dei diffusori.
Selettori di
ingresso
■ Modalità Pure Direct
A
TOP MENU/TITLE LIST
B
C
PURE DIRECT
La modalità Pure Direct by-passa il circuito di controllo
dei toni e disattiva il display del pannello anteriore,
permettendovi di riprodurre suoni puri ad alta fedeltà.
VOLUME +/–
Premere PURE DIRECT (o PURE DIRECT sul pannello
anteriore) per attivare la modalità Pure Direct.
Il display del pannello anteriore si spegne
automaticamente. PURE DIRECT sul pannello anteriore
ha una retroilluminazione blu.
D
POP UP MENU
EXIT
MUTE
Note
• Se si eseguono operazioni con modalità Pure Direct inserita, il
display del pannello anteriore del ricevitore si accende
brevemente a conferma della ricezione del comando.
• Quando la modalità Pure Direct è attiva, né BASS, né TREBLE,
né BALANCE sono disponibili.
Premere di nuovo PURE DIRECT. La retroilluminazione
blu PURE DIRECT si spegne ed il display del pannello
anteriore si accende.
15 It
Italiano
Per disattivare la modalità Pure Direct
FUNZIONI DEL SISTEMA
■ Eliminazione dell’audio (MUTE)
Premere MUTE per ridurre il volume attuale di
circa 20dB.
“MUTE ON” appare sul display del pannello anteriore.
Premere nuovamente MUTE per ripristinare l’uscita audio
al volume precedente.
Modifica della luminosità del
display del pannello anteriore
È possibile affievolire la luminosità del display del
pannello anteriore del ricevitore. Il display del pannello
anteriore del lettore BD si affievolisce a sua volta grazie al
collegamento di comando dell’impianto (☞p.8).
(L’impostazione predefinita è “DIMMER OFF”.)
DIMMER
Premere DIMMER.
Si può scegliere la luminosità desiderata del display del
pannello anteriore optando tra normale (luminoso),
mediamente affievolito e affievolito.
Per usare le cuffie
Le cuffie si possono collegare alla presa PHONES sul
pannello anteriore del ricevitore.
Il suono proveniente dai diffusori e dal subwoofer cessa.
INPUT
PHONES
16 It
FUNZIONAMENTO DEL DISCO
FUNZIONAMENTO DEL DISCO
Questo capitolo spiega come riprodurre i dischi.
Utilizzando il display su schermo
Se la sorgente d’ingresso è DISC si possono usare varie
funzioni e impostazioni tramite i menu che appaiono sullo
schermo del televisore collegato.
Pulsante
SETUP
Cursore
(
)/(
)
ENTER
RETURN
Descrizione
Visualizza il menu Setup (configurazione)
per il lettore BD
Operazioni di riproduzione
Vedere pagina 3 per maggiori dettagli sui tipi di dischi e i
formati dei file supportati.
1
Premere
BD.
2
Inserire il disco, con l’etichetta verso l’alto, al
centro del vassoio dischi e poi premere
.
Il vassoio dei dischi si chiude e il disco viene
caricato.
3
Premere .
• Se si carica un disco BD/DVD potrebbe apparire
un menu. Per maggiori dettagli vedere Vedere
“Menu BD/DVD” (☞p.18).
• Se è stato caricato un disco contenente immagini
JPEG, viene avviata una presentazione. Vedere
“Riproduzione di JPEG presentazioni” (☞p.20) per
maggiori informazioni.
Per arrestare la riproduzione
.
Si può continuare la riproduzione dal punto in cui è
stata interrotta premendo semplicemente
(funzione Resume). La funzione resume potrebbe non
funzionare a seconda del disco.
Per riprodurre il disco dall’inizio, annullare la
modalità Resume premendo di nuovo
.
Seleziona le opzioni di menu
Conferma la selezione
Ritorna al menu precedente
y
• Con l’impostazione (☞p.13) si può cambiare la lingua
visualizzata sullo schermo.
• I pulsanti che potete utilizzare con i vari menu sono mostrati
nella parte inferiore di ogni schermata.
FUNZIONAMENTO
DI BASE
Si possono utilizzare questi tasti quando la modalità
d’ingresso è impostata su DISC.
sul pannello anteriore del lettore
Note
A
TOP MENU/
TITLE LIST
,
, ,
ENTER
TOP MENU/TITLE LIST
B
C
D
POP UP MENU
POP UP MENU
EXIT
RETURN
,
,
Tasti numerici
• Per riprodurre un DVD a due lati, caricarlo con il lato che si
vuole riprodurre rivolto verso il basso.
• Premendo
sul pannello anteriore mentre il lettore BD si
trova in standby, il sistema si accende automaticamente e
seleziona DISC come la sorgente d’ingresso. Il vassoio dei
dischi si apre e il sistema è pronto per la riproduzione.
• Con certi dischi, alcune funzioni di riproduzione spiegate nel
presente capitolo potrebbero non funzionare come previsto o
non funzionare affatto.
• Alcuni BD/DVD limitano l’uso di certe funzioni, per esempio la
funzione resume la riproduzione casuale o la riproduzione
ripetuta, in alcune o in tutte le parti del disco. Non si tratta di
cattivo funzionamento.
Pausa di riproduzione
SETUP
Italiano
Premere .
Per riprendere la riproduzione, premere di nuovo
oppure .
Per un Audio CD, premere oppure
per
interrompere la riproduzione.
17 It
FUNZIONAMENTO DEL DISCO
Riavvolgimento e avanzamento rapido
Durante la riproduzione è possibile riavvolgere o avanzare
velocemente a varie velocità.
Riproduzione al rallenti
Si possono riprodurre dischi BD/DVD al rallentatore. Si
possono anche riprodurre dischi DVD al rallentatore
all’inverso.
Premere
per riavvolgere o
per
l’avanzamento rapido.
La velocità di riavvolgimento o avanzamento cambia
ogniqualvolta si preme
o
.
La velocità viene visualizzata sullo schermo.
Per riprendere la riproduzione normale, premere .
Selezionare i capitoli e i brani
,
1
Durante la riproduzione, premere
2
La riproduzione al rallentatore funziona
quando
o
viene premuto per un
tempo superiore a 2 secondi durante la
pausa.
Per riprendere la riproduzione normale, premere
■ Per scegliere il capitolo o il brano successivo
Premere
.
■ Per scegliere il capitolo o il brano precedente
Premere
due volte.
Se si premere
una sola volta, la riproduzione ritorna
all’inizio del capitolo o brano attuale.
La maggior parte dei dischi BD/DVD sono dotati di menu
nei quali si può selezionare quello che si desidera
guardare. Di solito, il menu principale appare
automaticamente, anche se con alcuni dischi potreste si
deve premere TOP MENU/TITLE LIST o POP UP
MENU per visualizzare il menu.
Con i menu potete utilizzare i seguenti pulsanti.
Visualizza il menu principale del BD/
DVD*1
Visualizza oppure chiude il menu pop-up
POP UP MENU
del BD *2
(
)/(
ENTER
)
Seleziona le opzioni di menu
Conferma la selezione
*1 Dipende dal disco.
*2 Su alcuni dischi può funzionare come il pulsante TOP
MENU/TITLE LIST.
Note
• La procedura spiegata in questa pagina è la procedure di
funzionamento base. Le procedure cambiano a seconda del BD/
DVD, per cui potrebbe essere necessario seguire le istruzioni nel
manuale del BD/DVD o le istruzioni visualizzate sullo schermo.
• Con alcuni BD/DVD, il top menu potrebbe essere indicato
come “Title Menu”. Utilizzare TOP MENU/TITLE LIST
quando le istruzioni si riferiscono a “Title Menu”.
• Se non è disponibile un top menu, TOP MENU/TITLE LIST
non produce alcun effetto.
• La schermata top menu potrebbe essere visualizzata premendo
POP UP MENU a seconda del DVD.
18 It
Note
• La riproduzione al rallentatore non funzione on i CD audio.
• La riproduzione al rallentatore all’inverso non può essere
effettuata con BD.
Si possono riprodurre dischi BD/DVD fotogramma per
fotogramma. Si possono anche riprodurre dischi DVDVideo fotogramma per fotogramma in senso contrario.
,
Descrizione
TOP MENU/
TITLE LIST
.
Riproduzione fotogramma per
fotogramma
Menu BD/DVD
Pulsante
.
1
Durante la riproduzione, premere
2
Premere
o
per riprodurre un
fotogramma alla volta.
Per riprendere la riproduzione normale, premere
.
.
Note
• La riproduzione fotogramma per fotogramma non funziona
correttamente con dischi diversi da DVD-RW/R (formato VR).
• Alcuni dischi BD/DVD non sono compatibili con la
riproduzione fotogramma per fotogramma.
• La riproduzione per fotogrammi in avanti/indietro può essere
effettuata con i dischi DVD premendo
o
durante la
pausa.
FUNZIONAMENTO DEL DISCO
Selezione della lingua e dell’audio
Alcuni dischi BD/DVD contengono colonne sonore in più
lingue o formati audio, quali Dolby Digital e DTS, che si
possono selezionare durante la riproduzione. In modo
analogo, alcuni dischi DVD-VR sono dotati di colonne
audio dual mono.
TOP MENU/
TITLE LIST
TOP MENU/TITLE LIST
POP UP MENU
POP UP MENU
EXIT
Note
• Con alcuni dischi, si possono selezionare i sottotitoli
utilizzando il menu del disco. Utilizzare TOP MENU/TITLE
LIST e POP UP MENU per visualizzare il menu del disco.
• Si può cambiare la lingua default dei sottotitoli della colonna
sonora dei dischi BD/DVD in “Lingua Disco” (☞p.35).
Selezione delle angolazioni di
ripresa
Alcuni dischi BD/DVD-Video presentano varie
angolazioni di ripresa del contenuto che si possono
selezionare durante la riproduzione.
Volendo si può attivare (☞p.35) quest'icona di una
macchina da presa (
). Quando riproducete del
contenuto che presenta varie angolazioni di ripresa, sullo
schermo appare questa icona.
AUDIO
Note
• Con alcuni dischi, si possono selezionare le lingue delle
colonne sonore e i formati audio solo utilizzando il menu del
disco. Utilizzare TOP MENU/TITLE LIST e POP UP MENU
per visualizzare il menu del disco.
• Si può cambiare la lingua di default della colonna sonora dei
dischi BD/DVD in “Lingua Disco” (☞p.35).
Selezione dei sottotitoli
Alcuni dischi BD/DVD contengono sottotitoli in una o più
lingue che si possono selezionare durante la riproduzione.
TOP MENU/
TITLE LIST
TOP MENU/TITLE LIST
POP UP MENU
POP UP MENU
Durante la riproduzione, premere più volte
ANGLE per selezionare le angolazioni di ripresa
disponibili.
FUNZIONAMENTO
DI BASE
ANGLE
Durante la riproduzione, premere più volte
AUDIO per selezionare le lingue delle colonne
sonore o i formati audio disponibili.
Sullo schermo viene mostrato il nome della lingua o del
formato audio selezionato.
Note
• Con alcuni dischi, anche se sullo schermo appare l’icona della
macchina da presa (
), potreste non essere in grado di
selezionare le angolazioni di ripresa.
• Con alcuni dischi, si possono selezionare le angolazioni di
ripresa anche dal menu del disco.
Riproduzione ripetuta
Su può riprodurre ripetutamente un titolo, un capitolo, un
brano o un disco.
TOP MENU/TITLE LIST
POP UP MENU
,
EXIT
ENTER
EXIT
RETURN
SUBTITLE
REPEAT
Italiano
Durante la riproduzione, premere più volte
SUBTITLE per selezionare i sottotitoli disponibili.
Sullo schermo viene mostrato il nome della lingua dei
sottotitoli selezionata.
19 It
FUNZIONAMENTO DEL DISCO
1
Durante la riproduzione, premere REPEAT.
Sullo schermo appare il menu Repeat (Ripetizione).
Riprod. Titolo
Riprod. Capitolo
2
Premere ENTER nella scena in cui si
desidera impostare il punto d’inizio.
Appare “Specific. il Termine”.
“B” si accende sul pannello anteriore del display.
3
Premere ENTER nella scena in cui si
desidera impostare il punto di fine.
La sezione tra il punto d’inizio e il punto di fine viene
riprodotta ripetutamente.
“REP” e “A-B” si accende sul display.
Per annullare la riproduzione programmata, premere
REPEAT.
Per chiudere il menu Repeat, premere EXIT.
Specific. la Parte
Per chiudere il menu Repeat, premere RETURN.
2
3
Premere / per visualizzare le opzioni del
menu.
• Riprod. Titolo: Ripete il brano attualmente in
riproduzione.
• Riprod. Capitolo: Ripete il capitolo attualmente in
riproduzione.
• Specific. la Parte: Ripete la scena specificata del
brano o del capitolo (☞“Ripetizione di una sezione
specifica (Repeat A-B)”).
Per gli Audio CD, è possibile selezionare “Riproduz.
Disco”, “Riprod. Traccia” oppure “Specific. la Parte”.
Premere ENTER.
Si avvia la riproduzione ripetuta.
Le opzioni di ripetizione disponibili dipendono dal
tipo di disco.
Per annullare la riproduzione ripetuta, premere
REPEAT durante la riproduzione.
Nota
I punti d’inizio e di fine devono fa parte dello stesso titolo (DVD)
o brano (Audio CD).
y
Premere
per l’avanzamento rapido alla scena in cui si
desidera impostare il punto di fine.
Riproduzione di JPEG presentazioni
Si può riprodurre una presentazione di immagini JPEG
contenute su un CD-R/CD-RW.
A
B
C
D
C
TOP MENU/TITLE LIST
POP UP MENU
Nota
La riproduzione ripetuta non può essere usata con dischi JPEG.
,
, ,
ENTER
EXIT
Ripetizione di una sezione
specifica (Repeat A-B)
,
È possibile specificare due punti su un disco e riprodurre
ripetutamente la sezione compresa tra di essi.
La funzione di ripetizione A-B non è disponibili con
dischi BD.
1
Durante la riproduzione, premere REPEAT,
quindi / per selezionare “Specific. la
Parte”.
Appare “Impostare l’Inizio”.
“A-” si accende sul display del pannello anteriore del
lettore BD.
Riprod. Titolo
Riprod. Capitolo
Specific. la Parte
SETUP
Caricare il disco, quindi premere
per avviare
la presentazione di immagini.
Iniziando dalla prima immagine della prima cartella, la
presentazione mostra tutte le immagini di tutte le cartelle
sul disco in ordine alfabetico.
Le dimensioni delle immagini vengono definite
automaticamente in modo che appaiano sullo schermo
nella dimensione maggiore possibile.
Durante la presentazione si possono utilizzare i seguenti pulsanti.
Impostare l'Inizio
Pulsante
Descrizione
Interrompe la presentazione di immagini
Seleziona l’immagine successiva
Seleziona l’immagine precedente
20 It
FUNZIONAMENTO DEL DISCO
■ Configurazione della velocità di
presentazione delle immagini o della
riproduzione programmata
1
Premere SETUP.
Sullo schermo appare il menu di Setup.
2
Selezionare “Immagine” quindi premere
ENTER per aprire la schermata di selezione
per le immagini.
3
Premere C (Menu Slideshow).
4
Premere / per selezionare “Velocità Slide
Show” oppure “Impost. Modo Ripet.”, e
quindi premere ENTER.
Riproduzione di film registrati su
un DVD-R/DVD-RW
Si può riprodurre un disco registrato (solo formato disco
finalizzato DVD: VR).
B
A
TOP MENU/
TITLE LIST
, , , ,
ENTER
A
B
TOP MENU/TITLE LIST
C
C
D
D
POP UP MENU
EXIT
,
Nota
Premere / / / per selezionare l’opzione
desiderata, quindi premere ENTER.
Si può selezionare la velocità di presentazione delle
immagini tra le opzioni “Veloce”, “Normale”,
“Lento1” e “Lento2”.
Nota
Il caricamento delle immagini di grandi dimensione è più lungo
quindi tali immagini potrebbero non apparire immediatamente.
Riproduzione di immagini fisse in
una cartella selezionata
1
2
Informazioni sull’elenco titoli (Title List)
L’elenco titoli (Title List) può essere visualizzato in due
modi, in miniatura (Thumbnail) e come Elenco titoli (Title
List). Ogni volta che si preme A, la schermata passa da
Thumbnail a Title List e viceversa.
Miniatura
Programma 1
21/5 Ven 9:30 AM 110 Min.
Programma
1
Premere SETUP.
Sullo schermo appare il menu di Setup.
Selezionare “Immagine” quindi premere
ENTER per aprire la schermata di selezione
per le immagini.
FUNZIONAMENTO
DI BASE
5
“Finalize” si riferisce a un registratore che elabora un disco
registrato per poterlo riprodurre in altri lettori/registratori DVD e
con la presente unità. In questo lettore si possono riprodurre
soltanto DVD dischi finalizzati. (Il lettore non ha una funzione
per finalizzare i dischi.)
Programma
2
Programma
4
A
Nome tit.
B
1
Programma
3
Programma
5
Per Capitolo
C
Programma
6
El. Riprod.
D
Funzioni
3
Nome tit.
8/15
1/77
Programma 1
21/5 Ven 9:30 AM 110 Min.
[ Dal Vecchio ]
1 Programma 1
21/5
2 Programma 2
15/6
3 Programma 3
3/7
4 Programma 4
18/9
3
A
Miniatura
B
Classificazione
C
Ven
Ven
Lun
Gio
110 Min.
110 Min.
56 Min.
40 Min.
El. Riprod. D Funzioni
2
3
1 Informazioni sul titolo selezionato
2 Nome titolo
Data di registrazione
Durata registrazione
Italiano
Utilizzare i pulsanti / / / per selezionare
la cartella che contiene il (i) che si intende
riprodurre, quindi premete ENTER.
Per riprodurre i file JPEG vedere “Riproduzione di
JPEG presentazioni” (☞p.20).
1
3 Caption per pulsante Color
21 It
FUNZIONAMENTO DEL DISCO
■ Riproduzione tramite selezione di un titolo
1
Caricare un disco registrato.
Viene visualizzato l’elenco titoli.
Se l’elenco titoli non viene visualizzato, premere
TOP MENU/TITLE LIST.
2
Premere / / / per selezionare il titolo
desiderato, quindi premere ENTER.
In tal modo ha inizio la riproduzione del titolo selezionato.
La riproduzione può essere avviata premendo ,
invece di premere ENTER.
Per arrestare la riproduzione
.
2
Premere / per selezionare il titolo, quindi
premere ENTER.
In tal modo ha inizio la riproduzione del titolo
selezionato.
Per arrestare la riproduzione
.
■ Riproduzione del brano arrestato
durante la riproduzione
1
Premere D mentre è visualizzata la
schermata Thumbnail o Title List.
Riproduzione
y
• La schermata dell’elenco titoli può essere visualizzata
premendo TOP MENU/TITLE LIST quando si arresta la
riproduzione oppure premendo ENTER dopo aver scelto
“Visualizza Titoli” nel menu Setup quando si arresta la
riproduzione.
• Quando appare Thumbnail e sono presenti sette o più titoli,
passare da una pagina all’altra premendo
o
.
■ Riproduzione tramite selezione di un capitolo
1
Premere B mentre è visualizzata la
schermata Thumbnail.
Appare la schermata capitolo.
Per tornare alla schermata Thumbnail, premere B.
2
Premere / / / per selezionare il capitolo
desiderato, quindi premere ENTER.
In tal modo ha inizio la riproduzione del capitolo
selezionato.
La riproduzione può essere avviata premendo ,
invece di premere ENTER.
Per arrestare la riproduzione
.
■ Ordinare i titoli
Dall'Inizio
2
Da Continua
Premere / per selezionare il tipo di
riproduzione, quindi premere ENTER.
In tal modo ha inizio la riproduzione del titolo.
Per arrestare la riproduzione
.
Uso di “Function Control Screen”
per BD/DVD
Consente di regolare varie impostazioni quali i sottotitoli,
le impostazioni degli angoli e la scelta del titolo per la
riproduzione diretta (Direct Playback). Le impostazioni
video e audio possono essere impostate secondo le proprie
preferenze. Le procedure sono le stesse di BD e DVD.
TOP MENU/TITLE LIST
,
POP UP MENU
, , ,
ENTER
EXIT
RETURN
Ogni volta che si preme B mentre è visualizzata la
schermata Title List, il display Title List passa dalla
visualizzazione dei file più recenti per primi a quella dei
file più vecchi per prima.
■ Riproduzione tramite selezione di una Playlist
ON SCREEN
1
Premere C mentre è visualizzata la
schermata Thumbnail o Title List.
Appare la schermata Playlist.
Programma 1
21/5 Ven 9:30 AM 110 Min.
1 Programma 1
2 Programma 2
21/5
15/6
C
22 It
Ven
Ven
Originale
D
110 Min.
110 Min.
Funzioni
Premere ON SCREEN durante la riproduzione.
La schermata Function Control appare sullo schermo del TV.
FUNZIONAMENTO DEL DISCO
Schermata Function control
1
BD-VIDEO
1/3
5 / 25
00 : 20 : 30
2 English
1
1
5 . 1ch
Disatt.
Selez.
ENTER
RETURN
2
Enter
Invio
3
Uso del menu “Funzioni” per
Audio CD
1
Caricare un audio CD.
Appare la schermata CD Operation.
2
Premere D quando appare la schermata CD
Operation.
Viene attivato il menu “Funzioni”.
Brano 03
1 Display dello stato della riproduzione
Mostra lo stato attuale di funzionamento e il tipo di disco.
3 Display della guida di funzionamento
Si tratta di una guida che espone le funzioni dei pulsanti
del telecomando.
Per chiudere la schermata Function Control, premere
RETURN o ON SCREEN.
Note
• Se “– –” è visualizzato per un’opzione come il numero del titolo
o i sottotitoli, il disco non contiene titoli o sottotitoli
selezionabili.
• Gli elementi visualizzabili dipendono dal tipo di disco.
• Se si accede alla schermata Function Control durante la
riproduzione di un video BD/DVD potrebbe non essere
possibile far funzionare la riproduzione video BD/DVD. In
taluni casi, chiudere la schermata Function Control.
Brano 01
Brano 02
Brano 03
Brano 04
Brano 05
Brano 06
5:16
5:10
5:23
5:03
4:44
5:08
3/ 12
Selez.
Enter
FUNZIONAMENTO
DI BASE
2 Impostazione delle opzioni
Seleziona un titolo (o brano) o un capitolo per la
riproduzione, o regola le impostazioni video/audio.
• Numero titolo/brano (Titolo diretto / Salta brano)
• Numero capitolo (Salta direttamente al capitolo)
• Tempo trascorso di riproduzione (Salta direttamente
tempo)
• Subtitle Language
• Angle Number
• Audio
• Repeat
5:23
0:00
1
2
3
4
5
6
Funzioni
3/ 12
00 : 00 : 11
3 L+R
Disatt.
Invio
D
Selez. brano
Guida di funzionamento
Seguire la guida di funzionamento.
Note
• Gli elementi visualizzabili dipendono dal tipo di disco.
• Quando è arrestata la riproduzione è possibile selezionare
soltanto “Brano”.
Visualizzazione delle informazioni
su disco
Durante la riproduzione si possono visualizzare
informazioni sul titolo, sul capitolo, sul brano e altre
informazioni.
DISPLAY
Durante la riproduzione, premere più volte
DISPLAY per visualizzare le informazioni.
■ Per nascondere le informazioni
Premere più volte DISPLAY fino a scomparsa.
Italiano
23 It
FUNZIONAMENTO DEL DISCO
Uso di BONUSVIEW e BD-LIVE
Il lettore BD supporta le funzioni di riproduzione
BONUSVIEW (BD-ROM Profilo 1 Versione 1.1) e BDLIVE (BD-ROM Profilo 2).
■ Uso della caratteristica di BD-LIVE
1
Configurare le impostazioni di rete (☞p.36).
2
Collegare il dispositivo di archiviazione USB
al lettore BD (☞p.10).
I dati BD-LIVE vengono salvati in Dispositivo locale
(USB dispositivo di memoria collegato al lettore). Per
utilizzare queste funzioni collegare un dispositivo di
memoria USB (2GB o superiore e formattato con
FAT 32/16) che supporta la velocità USB 2.0 High
Speed (480Mbit/s) al terminale USB BD STORAGE/
SERVICE (☞p.10) sul retro del lettore.
• Se lo spazio di archiviazione è insufficiente, i dati non
vengono copiati/scaricati. Eliminare i dati inutili o
utilizzare un nuovo dispositivo di memoria USB.
• Se si utilizza un dispositivo di memoria USB altri dati
(precedentemente registrati) è probabile che la
riproduzione video e audio non avvenga correttamente.
• Se il dispositivo di memoria USB viene scollegato
dal lettore durante la riproduzione dei dati BDLIVE, la riproduzione del disco viene arrestata.
• A volte occorre del tempo per caricare i dati
(lettura/scrittura).
• Vedere “Gestione Memoria USB” (☞p.39) per
cancellare i dati BD-LIVE nel dispositivo di
memoria USB.
I dischi compatibili BONUSVIEW: BONUSVIEW
permettono di di guardare contemporaneamente un
sottocanale video su due schermi e di ascoltare i
sottocanali audio e sottotitoli. Durante la riproduzione
sullo schermo principale appare un piccolo schermo
(Picture in Picture).
I dischi compatibili BD-LIVE: BD-LIVE supportano tutte
le funzioni di BONUSVIEW e permettono inoltre di
collegarsi online con il lettore BD e di vedere video
promozionali e altri dati.
Nota
Le funzioni e il metodo di riproduzione variano a seconda del
disco. Vedere la guida del disco o il manuale utente in dotazione.
■ Uso della funzione Picture in Picture
(riproduzione audio/video secondaria)
BD-Video che include audio e video secondario
compatibile con la funzione Picture in Picture può essere
riprodotta con audio e video secondario simultaneamente
in forma di un piccolo video in un angolo.
Note
P in P
Video primario
Video secondario
• Amaca non può garantire il funzionamento corretto di questo
lettore con qualsiasi dispositivo di memoria USB.
• Non utilizzare una prolunga USB per effettuare il collegamento
di un dispositivo di memoria USB al terminale USB BD
STORAGE/SERVICE del lettore. L’uso di una prolunga USB
può impedire il corretto funzionamento del lettore.
3
Riproduzione del disco.
4
Utilizzare BD-LIVE secondo le istruzioni del
disco.
La seguente illustrazione serve solo come esempio.
Durante la riproduzione premere, P in P per
attivare o disattivare la funzione Picture in
Picture.
Note
• Per ascoltare l’audio secondario, accertarsi che “Audio
secondario” sia impostato su “Acceso” (☞p.34).
• L’audio e il video secondario per la funzione Picture In Picture
può essere riprodotto automaticamente e rimosso a seconda del
contenuto. Inoltre è possibile limitare le aree di riproduzione.
24 It
Note
• Per quanto riguarda il metodo di riproduzione di contenuti, ecc.
BD-LIVE effettuare le operazione secondo le istruzioni
contenute nel manuale del disco BD.
• Per usare le funzioni BD-LIVE configurare le impostazioni di
collegamento e comunicazione Internet a banda larga (☞p.10) e
(☞p.36).
• Vedere “Accesso Internet BD” (☞p.35) per le impostazioni di
restrizione d’accesso ai contenuti BD-LIVE.
FUNZIONAMENTO DEL DISCO
• Il tempo richiesto per scaricare i programmi forniti nel
dispositivo di memoria USB collegato al lettore varia a seconda
della velocità di connessione Internet e al volume di dati del
programma.
• I programmi BD-LIVE scaricata da Internet potrebbero non
essere in grado di visualizzare il tipo di connessione a seconda
dello stato (aggiornamento) del provider. In taluni casi, estrarre
il disco e ritentare.
• Se la schermata BD-LIVE non appare dopo qualche secondo
dopo aver selezionato la funzione BD-LIVE nel menu del disco
BD il dispositivo di memoria USB probabilmente non dispone
di spazio libero sufficiente. In tal caso, estrarre il disco dal
lettore, cancellare i dati nel dispositivo di memoria USB
utilizzando il menu Data Erase nel menu “Gestione Memoria
USB” (☞p.39).
FUNZIONAMENTO
DI BASE
Italiano
25 It
SINTONIZZAZIONE FM
FUNZIONAMENTO SINTONIZZATORE
SINTONIZZAZIONE FM
Ci sono 2 metodi di sintonizzazione: quello automatico e quello manuale. Potete anche usare le caratteristiche di
sintonizzazione con preselezione automatica o manuale per memorizzare fino a 30 stazioni.
Sintonizzazione automatica
La sintonizzazione automatica funziona bene quando i
segnali ricevuti sono forti e non ci sono interferenze.
Sintonizzazione automatica con
preselezione
Seguire la procedura indicata di seguito per preselezionare
automaticamente le stazioni radio.
TUNER
d
d
TUNING d / d
TUNER
MEMORY
PRESET u / d
1
Premere TUNER per portare il ricevitore in
modalità FM.
2
d
Tenere premuto TUNING d / d
d per più di 2
secondi per avviare la sintonizzazione
automatica.
Quando il ricevitore è sintonizzato su una stazione,
l’indicatore TUNED si accende e la frequenza della
stazione appare sul display del pannello anteriore.
• Premere d
d per sintonizzarsi su una frequenza più
bassa. d
d
• Premere
per sintonizzarsi su una frequenza più
alta.
Sintonizzazione manuale
Se il segnale della stazione desiderata è debole, passare
alla sintonizzazione manuale.
1
Premere TUNER per portare il ricevitore in
modalità FM.
2
d
d per sintonizzarsi
Premere TUNING d / d
manualmente su una stazione.
26 It
1
Premere TUNER per portare il ricevitore in
modalità FM.
2
Tenere premuto MEMORY per più di 2
secondi.
L’indicatore PRESET inizia a lampeggiare sul
display del pannello anteriore e la preselezione
automatica si avvia. Durante una ricerca su tutte le
frequenze, la preselezione si arresta
automaticamente.
• La ricerca inizia dalla frequenza più bassa e
prosegue verso quella più alta.
• Il ricevitore associa automaticamente un numero di
preselezione a ciascuna stazione rilevata.
• Per annullare la ricerca, premere MEMORY.
Note
• Si possono preselezionare fino a 30 stazioni FM.
• I dati di stazioni memorizzati con un numero di preselezione
vengono cancellati se in esso si memorizza una nuova stazione
con lo stesso numero di preselezione.
SINTONIZZAZIONE FM
Sintonizzazione preselezione
manuale
Si possono memorizzare fino a 30 stazioni.
Scelta di stazioni preselezionate
Si possono sintonizzare tutte le stazione desiderate
scegliendo semplicemente la stazione preselezionata nel
punto in cui è stata memorizzata (☞p.26).
PRESET u / d
TUNER
MEMORY
PRESET u / d
1
2
Sintonizzare la stazione che si desidera
preselezionare.
Vedere pagina 26 Per istruzioni sulla sintonizzazione.
Premere MEMORY.
L’indicatore PRESET lampeggia sul display del
pannello anteriore per circa 5 secondi.
Premere PRESET u / d più volte per
scegliere un numero di stazione
preselezionata mentre l’indicatore PRESET
sta lampeggiando.
4
Premere MEMORY per memorizzare mentre
l’indicatore PRESET sta lampeggiando.
L’indicatore PRESET si accende sul display del
pannello anteriore.
5
Ripetere i passaggi da 1 a 4 fino a che tutte le
stazioni desiderate sono preselezionate.
Premere ripetutamente PRESET u / d per
scegliere una stazione preselezionata.
y
• Le stazioni preselezionate possono essere scelte anche con il
pannello anteriore. Premere ripetutamente PRESET u / d per
scegliere una stazione preselezionata.
• Se si preme PRESET u / d sul pannello anteriore del
ricevitore in modalità standby, il ricevitore mette
automaticamente in funzione il sintonizzazione e si sintonizza
su una stazione preselezionata precedentemente selezionata.
■ Per cancellare una stazione
preselezionata
1
Premere TUNER per impostare l’unità in
modalità FM.
2
Premere OPTION per visualizzare il menu
delle opzioni. Premere / per selezionare
“PRESET DEL”, quindi premere ENTER.
3
Premere / per selezionare il numero di
preselezione che si vuole cancellare e
premere ENTER.
La stazione preselezionata ora è cancellata.
Si può continuare a cancellare le preselezioni su
questa schermata. Ripetere i passaggi 2 e 3 fino a che
tutte le stazioni inutili sono state cancellate.
FUNZIONAMENTO
SINTONIZZATORE
3
OPTION
Per annullare la cancellazione
Premere OPTION.
Italiano
27 It
SINTONIZZAZIONE RADIO DATA SYSTEM (MODELLO SOLO PER EUROPA)
SINTONIZZAZIONE RADIO DATA SYSTEM
(MODELLO SOLO PER EUROPA)
Il Radio Data System (modello solo per Europa) è un sistema di trasmissione dati usato dalle stazioni FM in molti paesi.
La funzione Radio Data System ha luogo tra stazioni delle reti. Questo ricevitore riceve vari tipi di dati Radio Data
System, ad esempio PS (Program Service, o nome del programma), PTY (Program Type, o tipo di programma), RT
(Radio Text, o testi radio), CT (Clock Time, o ora esatta) e TP (Traffic Program - Programmi sul traffico) dalle stazioni
che effettuano trasmissioni con il Radio Data System.
Visualizzazione di informazioni
Radio Data System
Usare questa funzione per visualizzare i 4 tipi di
informazione Radio Data System: PS (nome del
programma), PTY (tipo di programma), RT (testi radio) e
CT (ora esatta).
Note
• Si può scegliere solo le modalità Radio Data System offerte
dalla stazione.
• Se i segnali Radio Data System ricevuti non sono
sufficientemente forti, il ricevitore potrebbe non essere in grado
di utilizzarli. In particolare, la modalità “RT” richiede grandi
quantità di dati e potrebbe non funzionare anche quando altre
modalità Radio Data System funzionano.
• Se la forza del segnale è indebolita da interferenze esterna
mentre il ricevitore riceve dati Radio Data System, la ricezione
potrebbe interrompersi inaspettatamente e l’indicazione
“...WAIT” apparire sul display del pannello anteriore.
• Se si sceglie la modalità “RT”, il ricevitore può visualizzare
informazioni sui programmi con un massimo di 64 caratteri,
compreso il simbolo della umlaut. I caratteri non visibili sono
visualizzati con il carattere “_” (sottolineatura).
DISPLAY
Quando ci si sintonizza su una stazione Radio
Data System, premere DISPLAY più volte per
scegliere la modalità di visualizzazione Radio
Data System desiderata.
PS (nome di programma)
PTY (tipo di programma)
RT (testi radio)
CT (ora esatta)
Frequenza
28 It
Per la descrizione dei tipi di programma, vedere la tabella
che segue.
Tipo di
programma
Descrizioni
News
Notizie
Affairs
Fatti del giorno
Info
Informazioni
Sport
Sport
Educate
Istruzione
Drama
Fiction
Cultura
Cultura
Science
Scienza
Varied
Varie
Pop M
Musica pop
Rock M
Musica rock
Easy M
Musica commerciale
Light M
Musica classica leggera
Classics
Musica classica impegnata
Other M
Altra musica
SINTONIZZAZIONE RADIO DATA SYSTEM (MODELLO SOLO PER EUROPA)
Uso delle informazioni di servizio
TP (programma sul traffico)
Usare questa funzione per ricevere informazione TP
(programma sul traffico) dalla rete di stazioni Radio Data
System.
Impostazioni CT (ora esatta)
Si possono utilizzare le informazioni CT ricevute dalle
stazioni Radio Data System per regolare l’orologio
incorporato nel ricevitore.
1
Premere OPTION.
Sul display del pannello anteriore appare una voce del
menu opzioni.
2
Premere / per selezionare “AUTO
CLOCK”, quindi premere ENTER.
3
Premere / per selezionare “ON” o “OFF”,
quindi premere ENTER.
Viene visualizzato lo stato “AUTO CLOCK”.
L’impostazione predefinita è “ON”.
Indicatore TP
VOLUME
INPUT
TP
TIMER
MIN
BASS
TREBLE
MAX
BALANCE
PHONES
PRESET
L
PURE DIRECT
R
ON: regola automaticamente l’orologio del ricevitore
tramite le informazioni CT.
OFF: non regola l’orologio del ricevitore.
TP
Per uscire dal menu delle opzioni
Premere OPTION.
Sintonizzarsi sulla stazione desiderata che
trasmette informazioni Radio Data System.
2
Premere TP.
“TP SEARCH” lampeggia sul display del pannello
anteriore per circa 3 secondi e viene avviata la
modalità di ricerca.
Durante la ricerca, l’indicatore TP del ricevitore
lampeggia.
Quando si riceve il programma sul traffico,
l’indicatore TP resta acceso e la ricerca cessa.
Se si preme TP, la ricerca ricomincia.
FUNZIONAMENTO
SINTONIZZATORE
1
Se il ricevitore non riesce a ricevere il programma sul
traffico, l’indicatore TP si spegne e “NO TP” appare
sul display. Il ricevitore ritorna alla condizione
precedente.
Per annullare la ricerca
Premere TP durante la ricerca.
Italiano
29 It
IMPOSTAZIONE DEL TIMER
ALTRE FUNZIONI
IMPOSTAZIONE DEL TIMER
Il ricevitore possiede 2 tipi di funzione timer. Il lettore BD a sua volta si accende o entra automaticamente in modalità
standby grazie ai collegamenti di comando dell’impianto (☞p.8).
Impostazione del timer di
accensione
2
Il timer di accensione accende automaticamente il
ricevitore o lo mette in standby all’ora scelta. Si può anche
specificare un ingresso che il ricevitore sceglierà
automaticamente quando il timer di accensione lo
accende.
Premere o per selezionare “ON” (timer
attivato) o “OFF” (timer disattivato), quindi
premere ENTER.
ON: appare la schermata di regolazione orologio di
accensione. Passare al punto 3.
OFF: l’indicatore TIMER si spegne e il ricevitore
ritorna alla modalità normale.
Nota
Note
• Non è possibile impostare il timer di accensione se prima non si
regola l’orologio (☞p.12).
• Se non si tocca alcun pulsante per oltre 30 secondi dopo aver
toccato l’ultimo pulsante, le operazioni finora fatte vengono
cancellate dalla memoria e ricompare il display normale.
Per disabilitare il timer, selezionare “OFF”. Dopo aver abilitato il
timer, le impostazioni del timer e l’indicatore TIMER rimangono
attivi fino a quando non si seleziona “OFF”.
3
Impostare l’ora di accensione del timer.
Per maggiori dettagli su come regolare l’orologio,
vedere i punti da 4 a 6 di “Regolazione dell’orologio”
(☞p.12).
4
Premere / o un tasto di selezione per
scegliere la sorgente di ingresso da utilizzare
quando il timer si accende sul ricevitore e
premere ENTER.
Il ricevitore seleziona automaticamente la sorgente di
ingresso quando viene acceso dal timer.
Se FM è selezionato come sorgente d'ingresso, il
numero di preselezione (per es. “P01”) appare sul
display del pannello anteriore. Premere / per
selezionare il numero di preselezione della stazione
che si vuole ascoltare quando il timer è attivo e
premere ENTER.
Se si seleziona “---” (predefinito) il ricevitore
seleziona la stazione precedentemente sintonizzata.
Se non sono presenti stazioni preselezionate appare
“---”. Premere ENTER e passare al punto 5.
Si può scegliere soltanto una stazione preselezionata.
Memorizzare la stazione che si desidera ascoltare
quando il timer è attivato anticipatamente come una
stazione preselezionata (☞p.27).
Indicatore TIMER
VOLUME
INPUT
TP
TIMER
MIN
BASS
TREBLE
MAX
BALANCE
PHONES
PRESET
L
PURE DIRECT
R
INPUT
Selettori di
ingresso
TIMER
A
TOP MENU/TITLE LIST
B
C
D
POP UP MENU
,
ENTER
EXIT
RETURN
Nota
Non si può selezionare AUX come sorgente d’ingresso.
1
Premere TIMER e / per selezionare
“TIMER”, quindi premere ENTER.
Il ricevitore entra in modalità di regolazione timer.
L’indicatore TIMER lampeggia sul pannello
anteriore.
30 It
IMPOSTAZIONE DEL TIMER
5
6
7
Premere / per impostare la durata di
funzionamento del ricevitore.
È possibile scegliere una durata compresa tra 30 e 90
minuti in fasi di 10 minuti. Selezionare “--” se non si
desidera che il ricevitore passi automaticamente in
modalità di standby.
Impostazione del timer di
spegnimento
Una volta trascorso il periodo di tempo specificato, il
timer di spegnimento porta il ricevitore in modalità di
standby.
Premere ENTER per completare
l’impostazione del timer.
L’indicatore TIMER si accende.
SLEEP
Premere per impostare il ricevitore in
modalità di attesa.
Il ricevitore si accende automaticamente all’ora
specificata.
Per annullare la funzione timer impostata
Premere TIMER durante il funzionamento.
Premere SLEEP più volte per scegliere la durata
di tempo desiderata.
Ad ogni pressione del pulsante, la durata cambia nel modo
seguente.
L’indicatore SLEEP si accende sul display del pannello
anteriore.
y
Si può tornare alla schermata precedente premendo
RETURN.
o
120min.
90min.
60min.
30min.
OFF
y
Per annullare il timer di spegnimento
Premere SLEEP più volte per scegliere “OFF”.
ALTRO
FUNZIONAMENTO
• Il timer di spegnimento viene annullato se si porta il ricevitore
in modalità di attesa (standby).
• Se si preme SLEEP una volta con timer di spegnimento attivato,
la durata in corso appare sul display del pannello anteriore.
Italiano
31 It
CONTROLLO iPod™
CONTROLLO iPod™
Oltre a controllare il ricevitore (R-840) e il lettore BD (BD-940), si può controllare il proprio iPod collegato al dock iPod
con il telecomando in dotazione.
Uso iPod™
Una volta collegato il proprio iPod al dock per iPod, è possibile avviare la riproduzione del proprio iPod utilizzando il
telecomando in dotazione.
Quando si collega l’iPod durante la riproduzione, l’impianto passa automaticamente alla modalità iPod.
Note
• Sono supportati solo iPod (Click and Wheel), iPod nano, iPod Classic, iPod mini e iPod touch.
• Alcune caratteristiche possono non essere compatibili col modello o la versione del software del proprio iPod.
y
Per una lista completa dei messaggi di stato che appaiono sul display del pannello anteriore del ricevitore, vedere la sezione “iPod” in
“DIAGNOSTICA” (☞p.43).
• Azionare l’iPod con i relativi comandi iPod o con il
telecomando in dotazione.
■ Ripetizione della riproduzione (Repeat
Play)
ENTER
,
iPod
iPod
REPEAT
Sul proprio iPod, è possibile riprodurre ripetutamente un
singolo brano o un gruppo di brani.
SHUFFLE
Telecomando
Premere REPEAT.
Ad ogni pressione del pulsante, la modalità di ripetizione
della riproduzione cambia. Il seguente schema è un
esempio di come le modalità cambino quando si preme il
tasto. Controllare la modalità attualmente selezionata sullo
schermo iPod.
Uno (ripeti il brano)
Tutto (ripeti il gruppo)
No
■ Riproduzione casuale (Shuffle Play)
Si possono riprodurre brani o album sul proprio iPod in
ordine casuale.
Il telecomando in dotazione ha gli stessi tasti funzione del
proprio iPod. Pertanto, questi tasti corrispondono tra loro.
1
Premere iPod in modo da scegliere iPod
come sorgente di segnale in ingresso.
2
Inserire il proprio iPod nel dock iPod.
3
Premere / per controllare il menu iPod,
quindi premere ENTER per iniziare la
riproduzione del brano (o gruppo) scelto.
• Per controllare il menu, vedere lo schermo dell’iPod.
32 It
Premere SHUFFLE.
Ad ogni pressione del pulsante, la modalità di riproduzione
casuale (Shuffle Play) cambia. Il seguente schema è un esempio
di come le modalità cambino quando si preme il tasto. Controllare
la modalità attualmente selezionata sullo schermo iPod.
Brani (ripeti casualmente i brani)
Album (ripeti casualmente gli album)
No
IMPOSTAZIONI DEL LETTORE BD
Questo capitolo descrive i vari menu dell’unità.
Dopo aver acceso l’unità e il TV (☞p.13), si possono modificare le impostazioni sullo schermo del TV utilizzando il
telecomando.
Si possono selezionare le voci del menu e modificare le impostazioni utilizzando la stessa procedura di “Impostazione
dello schermo TV” (☞p.13).
Nota
Se si seleziona “Controllo parentale” in “Impostazioni Riproduzione” (☞p.35), si deve digitare una password di 4 cifre. La schermata di
impostazione password appare la prima volta. Per impostare la password, vedere “Impostazioni Password” (☞p.35).
Impostazioni Audio Video
y
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate con “*”.
■ Proporzioni Aspetto TV
Si può impostare il rapporto altezza/larghezza del TV
collegato e regolare l’uscita video.
Se si sostituisce il TV con un altro, controllare che il
rapporto altezza/larghezza corrisponda. In caso contrario,
modificare le impostazioni di “Proporzioni Aspetto TV”.
Largo 16:9*:
Selezionare questa voce se si collega un
televisore con schermo panoramico (16:9).
Norm. 4:3:
Selezionare questa voce se si collega un
televisore con rapporto 4:3.
Opzioni “Norm. 4:3”
Se s’imposta “Proporzioni Aspetto TV” su “Norm. 4:3” e
il video è 16:9 su un televisore con rapporto 4:3,
selezionare una delle opzioni seguenti.
Visualizza un’immagine con una striscia nera
nella parte alta e in quella bassa mantenendo
il rapporto altezza/larghezza a 16/9.
Pan Scan:
Visualizza un’immagine senza modificare il
rapporto altezza/larghezza riducendo i
margini a destra e a sinistra. Disponibile solo
per dischi con etichetta 4:3PS.
■ Uscita Video Component
Si può impostare la risoluzione di uscita video component.
Non tutti i televisori sono completamente compatibili con
lettori Blu-ray disc e pertanto l’immagine può risultare
distorta. In questo caso impostare “Uscita Video
Component” sulle impostazioni predefinite (☞p.41).
Si può impostare la risoluzione di uscita video HDMI.
Non tutti i televisori sono completamente compatibili con
lettori Blu-ray disc e pertanto l’immagine può risultare
distorta. In questo caso impostare “Uscita Video HDMI”
sulle impostazioni predefinite (☞p.41). “Uscita Video
HDMI” viene ripristinato su “Auto” (valore impostato in
fabbrica).
Auto*, 1080p, 1080i, 720p, 576/480p
Nota
Se il lettore BD è collegato a un televisore 1080p/24Hz
compatibile e “Uscita Video HDMI” è impostato su “Auto”,
1080p/24Hz viene visualizzato automaticamente durante la
riproduzione di dischi compatibili.
A 1080p/24Hz o 1080p/60Hz, le prese COMPONENT e VIDEO
sono prive di uscita.
■ Selezione Uscita Video
I segnali video possono essere prodotti
contemporaneamente dalle prese video analogiche (prese
componente o video) e la presa HDMI. Si tratta della
funzione a doppia uscita. Se si utilizzano le uscite video
component e HDMI la risoluzione di uscita video è
determinata in base alle impostazioni di “Uscita Video
Component” o “Uscita Video HDMI” e “Selezione Uscita
Video”. Per maggiori dettagli vedere la seguente tabella.
HDMI*:
Determina la risoluzione dell’uscita video
sulla base dell’impostazione Uscita Video
HDMI (vedere “Uscita Video HDMI”
(☞p.33)).
Component:
Determina la risoluzione dell’uscita video
sulla base dell’impostazione Uscita Video
Component (vedere “Uscita Video
Component” (☞p.33)).
ALTRO
FUNZIONAMENTO
Letter Box*:
■ Uscita Video HDMI
1080i, 720p, 576/480p, 576/480i*
Nota
Italiano
Alcuni dischi bloccano le uscite video ad alta definizione dalle
prese COMPONENT. In questo caso, la risoluzione video è
convertita in 576/480p o 576/480i.
33 It
IMPOSTAZIONI DEL LETTORE BD
Impostazioni del lettore
Selezione
Uscita
Video
HDMI
Uscita
Video HDMI
Component
Component
CVBS Out*3
Out
Auto
*1
480i/576i*2
1080p
Senza uscita
Senza uscita
1080i
1080i*1
480i/576i
720p
720p*1
480i/576i
480p/576p
480p/576p*1
480i/576i
Impostazioni del lettore
Selezione
Uscita
Video
Risoluzione d’uscita
Opzioni “Uscita HDMI”
Se s’imposta “Uscita Audio” su “Uscita HDMI”,
selezionare una delle seguenti opzioni.
Bitstream:
Produce un segnale audio bitstream.
Selezionare questa opzione quando si collega
un componente HDMI con decoder integrato
per DOLBY DIGITAL, ecc.
PCM*
(Surround):
Produce un segnale audio PCM lineare.
I segnali audio registrati in formati differenti,
tipo DOLBY DIGITAL e DTS, sono
decodificati su PCM lineare e riprodotti.
Risoluzione d’uscita
Uscita
Video
Uscita HDMI CVBS Out*3
Component
Nota
Se “Audio Secondario” è impostato su “Acceso”, l’opzione
“Uscita HDMI” viene impostata automaticamente su “PCM”.
1080i*1
1080i*1
720p*1
720p*1
480i/576i
Opzioni “Uscita Digitale”
480p/576p
480p/576p
480i/576i
480i/576i
480i/576i
480i/576i
Se s’imposta “Uscita Audio” su “Uscita Digitale”,
selezionare una delle seguenti opzioni.
480i/576i
*1 Alcuni dischi bloccano le uscite video ad alta definizione
dalle prese COMPONENT. In questo caso la risoluzione
video viene convertita in 480p/576p (quando “Selezione
Uscita Video” è impostato su “Component”) o 480i/576i
(quando “Selezione Uscita Video” è impostato su “HDMI”).
*2 Nessuna uscita video se il segnale 1080p è prodotto dalla
presa HDMI.
*3 CVBS Out vuole dire il segnale di uscita video dalla presa
VIDEO.
Bitstream:
Produce un segnale audio bitstream.
Selezionare questa opzione quando si collega
un componente surround con decoder
integrato per DOLBY DIGITAL, ecc.
PCM*:
Produce un segnale audio a 2 canali PCM.
I segnali audio registrati in formati differenti
vengono convertiti in segnali audio a 2 canali
PCM e riprodotti.
Selezionare questa opzione se si collega un
componente audio stereo a 2 canali.
Nota
Se il televisore non è compatibile con la risoluzione selezionata,
la visualizzazione delle immagini potrebbe non essere corretta.
y
Si può anche passare da “HDMI” a “Component” e viceversa
utilizzando “HDMI <-> COMP” (☞p.41).
■ Audio Secondario
Si può accendere o spegnere l’audio secondario per la
funzione picture in picture o per il commenti audio.
■ Dynamic Range Control
Si può regolare il range dinamico per produrre il suono a
volume medio. Se i dialoghi non sono facilmente
comprensibili, modificare le impostazioni di questo menu.
Norm.:
Produce il suono nello stesso range dinamico
del suono originale.
Sollevamento:
Regola il range dinamico dell’audio Dolby
Digital in modo che i dialoghi siano
chiaramente comprensibili.
Se il suono è anomalo, impostare su “Norm.”.
Auto*:
Regola automaticamente il range dinamico
dell’audio Dolby TrueHD.
Acceso*, Spento
y
Impostando “Audio Secondario” su “Spento”, non produce il
suono del click nel menu.
Selezionare “Spento” per usare il suono ad alta qualità BD
tramite il jack HDMI.
■ Uscita Audio
Si può impostare l’uscita audio indicata per l’ambiente di
riproduzione.
Uscita HDMI:
Produce un segnale audio attraverso la presa
HDMI.
Uscita Digitale: Produce un segnale audio attraverso la presa
DIGITAL OUT (OPTICAL).
2ch Uscita
Audio*:
34 It
Produce un segnale audio attraverso la presa
AUDIO OUT.
Nota
Abbassare il volume prima di effettuare la modifica altrimenti
dagli altoparlanti possono essere emessi dei suoni troppo forti
oppure vengono sottoposti a carica elettrica eccessiva.
IMPOSTAZIONI DEL LETTORE BD
Avvio Rapido
La funzione Quick Start serve per avviare l’unità rapidamente.
Si:
Abilita la funzione Quick Start.
L’indicatore QUICK si accende in modalità di
attesa (☞p.5).
No*:
Disabilita la funzione Quick Start.
Il consumo di energia in modalità di attesa è
inferiore.
Nota
Se “Avvio Rapido” è impostato su “Si”, il lettore BD impiega un
po’ di tempo per spegnersi.
Spegnimento Automatico
Si può impostare lo spegnimento automatico dell’unità
trascorsi 10 minuti dalla fine della riproduzione.
Si, No*
Codice del paese
Imposta il codice del paese.
Vedere l’elenco dei codici del paese (☞p.51) in quanto i
rating sono differenti per ogni paese.
■ Lingua Disco (Lingua principale del
disco)
Si può selezionare la lingua per i sottotitoli, l’audio e i
menu visualizzati sullo schermo.
Vedere “Elenco delle lingue” (☞p.51) per le lingue
disponibili.
■ Vis. Segno Angolo
Alcuni video BD/DVD hanno varie angolazioni. Durante
la visione di questi video, si può visualizzare il simbolo
dell’angolo nella parte bassa a destra dello schermo.
Si:
Visualizza il simbolo dell’angolo.
No*:
Non visualizza il simbolo dell’angolo.
■ Impostazioni Password
Si può impostare la password per configurare o modificare
il livello del blocco genitori.
Controllo HDMI
Si può impostare l’unità per ricevere un segnale di
controllo HDMI dal telecomando del televisore se
quest’ultimo supporta il controllo HDMI ed è collegato
all’unità tramite un cavo HDMI.
Si, No*
Note
• Per maggiori dettagli, leggere il manuale d’uso del televisore.
• La funzione HDMI Control potrebbe non funzionare durante la
riproduzione o quando viene visualizzato il menu Setup.
• Questa funzione può essere utilizzata solo se “Selezione Uscita
Video” è impostato su “HDMI”.
■ Controllo parentale
Alcune trasmissioni digitali e BD/DVD comprendono un
codice di rating per bloccare la visione dei contenuti per
una certa fascia di età. Si può selezionare un determinato
livello per bloccare la riproduzione sull’unità di BD/DVD
con rating non graditi.
“Impostazioni Riproduzione” fornisce un’altra opzione
“Codice del paese”. I rating sono differenti a seconda del
paese, per cui potrebbe essere necessario impostare il
codice del paese.
Per impostare un livello o un codice del paese, occorre
impostare la password a 4 cifre che deve essere digitata.
Per DVD
Imposta la password.
Occorre digitare un codice a 4 cifre.
No:
Non imposta la password.
Note
• Se si dimentica la password, si può reimpostare la password
presente utilizzando “Ripristino Sistema” (☞p.39).
• Si può modificare la password se necessario.
Configurazione del codice PIN per la prima volta
1
Premere / per selezionare “Si”, quindi
premere ENTER.
2
Digitare un codice a 4 cifre.
3
Digitare lo stesso codice a 4 cifre di nuovo
per conferma.
4
Premere ENTER per uscire dalla schermata
d’impostazione del codice PIN.
y
• Si può cancellare il codice a 4 cifre premendo CLEAR.
• Si può utilizzare un altro ENTER (c☞p.7) sul telecomando.
■ Accesso Internet BD
Si può impostare la restrizione d’accesso ai contenuti BDLIVE.
Non limita la riproduzione di DVD.
Permettere:
livello 1-7:
Impedisce la riproduzione di DVD con i
rating corrispondenti.
Consente l’accesso internet per tutti i dischi
BD-LIVE.
Limite*:
Consente l’accesso internet solo per i dischi
BD-LIVE con certificato di proprietà.
Impedire:
Impedisce l’accesso internet di tutti i dischi.
No limite*:
Non limita la riproduzione di BD.
0-99 anno
(anni):
Impedisce la riproduzione di BD con i rating
corrispondenti.
35 It
Italiano
livello 8 e Off*:
Per BD
ALTRO
FUNZIONAMENTO
Impostazioni Riproduzione
Si:
IMPOSTAZIONI DEL LETTORE BD
Note
• Le funzioni disponibili dipendono dal tipo di disco.
• Per quanto riguarda il metodo di riproduzione di contenuti, ecc.
BD-LIVE effettuare le operazione secondo le istruzioni
contenute nel manuale del disco BD.
• Per usare le funzioni BD-LIVE, vedere “Collegamento ad
Internet” (☞p.10) e “Installazione Comunicazione” (☞p.36).
5
Premere / per selezionare “Cambiare”,
quindi premere ENTER.
Impostazione dell'info della Ethernet.
[Installazione Corrente]
Indirizzo IP : Auto-Installazione
Netmask : Auto-Installazione
Gateway : Auto-Installazione
: Auto-Installazione
DNS
: Non usare
Proxy
Installazione Comunicazione
Cambiare
Questo consente di effettuare e/o modificare le
impostazioni di comunicazione. Questa configurazione è
necessaria per utilizzare le funzioni BD-LIVE per la
connessione ad Internet.
Per inizializzare le impostazioni correnti, selezionare
“Inizializzare”, quindi premere ENTER.
6
Note
• Controllare il collegamento del cavo LAN al lettore (☞p.10).
• Per effettuare la configurazione manualmente, sono necessarie
le seguenti informazioni del router o del modem collegato.
Confermare le informazioni prima dell’impostazione.
– Indirizzo IP, maschera di rete, indirizzo DNS IP
• Inoltre, se si indica un server proxy, sono necessarie anche le
seguenti informazioni specificate dal provider dei servizi
Internet. Confermare le informazioni prima dell’impostazione.
– Indirizzo IP e numero porta del server proxy
TOP MENU/TITLE LIST
,
, ,
ENTER
Per impostare l’indirizzo IP, premere / per
selezionare “Si” o “No”, quindi premere
ENTER.
Si ottiene l'indirizzo IP automaticamente?
Sì
No
Indirizzo IP
Netmask
Gateway
Avanti
POP UP MENU
• Selezionando “Si” si ottiene automaticamente
l’indirizzo IP.
• Se si seleziona “No”: inserire manualmente
l’indirizzo IP, la maschera di rete, il gateway
utilizzando lo schermo per immettere i caratteri
(☞p.38).
Per quanto riguarda ciascuno dei valori di
configurazione, confermare le specifiche del router
a banda larga.
EXIT
SETUP
1
Premere SETUP.
2
Premere / / / pere selezionare
“Impostazioni”, quindi premere ENTER.
3
Premere / per selezionare “Installazione
Comunicazione”, quindi premere ENTER.
4
Selezionare “Installaz. Ethernet (BD-LIVE)”,
quindi premere ENTER.
36 It
Inizializzare
7
Selezionare “Avanti”, quindi premere ENTER.
8
Digitare gli indirizzi IP primario e secondario
utilizzando lo schermo per immettere i
caratteri (☞p.38).
Per quanto riguarda ciascuno dei valori di
configurazione, confermare le specifiche del
router a banda larga.
9
Selezionare “Avanti”, quindi premere ENTER.
IMPOSTAZIONI DEL LETTORE BD
10
Per impostare il server proxy, premere / per
selezionare “Si” o “No”, quindi premere ENTER.
Si desidera utilizzare il server proxy?
Sì
No
Indirizzo
Porta
14
Premere / per selezionare “Completo”,
quindi premere ENTER.
■ Procedura per l’inserimento manuale dei
caratteri
Nota
Avanti
• Se si seleziona “Si”: l’indirizzo IP o il nome del
server proxy e il numero porta per il server proxy
specificato dal provider di servizi Internet vengono
immessi utilizzando lo schermo per l’immissione
dei caratteri (☞p.38).
• Se si seleziona “No”: proseguire con il passaggio
successivo.
11
Selezionare “Avanti”, quindi premere ENTER.
12
Per le impostazioni avanzate (l’impostazione
delle velocità di connessione Ethernet),
premere / per selezionare “Si” o “No”,
quindi premere ENTER.
• Di norma selezionare “No”, quindi premere ENTER.
• Le velocità di connessione Ethernet possono essere
impostate se si seleziona “Si”, quindi premere ENTER.
• Dato che è previsto il rilevamento automatico (modalità
predefinita in fabbrica) questa impostazione di norma è
necessario. Se si verifica la condizione per cui il
collegamento Ethernet fallisce, ecc. modificare
l’impostazione e confermare il corretto funzionamento
del collegamento Ethernet.
Se la velocità di connessione è impostata, selezionare
“Avanti”, quindi premere ENTER.
Indirizzo IP
Netmask
Gateway
1
123
Premere ENTER nelle caselle in cui
immettere i caratteri, e appare lo schermo
per la digitazione.
Numerico
Modificare
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
Selezionato premendo
/
Selezionato premendo
/
2
Premere / per selezionare la modalità
d’immissione desiderata.
• Quando si digita l’indirizzo del server proxy;
“1ABC” (carattere alfabetico/numerico) / “Firma” /
“Modificare”
• Quando si digitano altri valori (indirizzo IP, ecc.);
“Numerico” / “Modificare”
3
Premere / per selezionare un numero/
carattere, quindi premere ENTER.
4
Ripetere il passaggio 3 per visualizzare tutti i
caratteri/numeri desiderati nel campo
d’immissione.
Auto-Rilevamento
10M Half Duplex
10M Full Duplex
100M Half Duplex
100M Full Duplex
Avanti
ALTRO
FUNZIONAMENTO
Opzione
Velocità di Connessione Ethernet
I caratteri numerici quali l’indirizzo IP, possono essere immessi
sullo schermo o selezionando ciascuno dei caratteri nella
modalità “Numerico” oppure utilizzando i pulsanti numerici sul
telecomando.
Esempio: lo schermo per immettere i caratteri numerici
13
Per provare la connessione ad Internet, dopo
aver confermato le impostazioni, premere /
pere selezionare “Test”, quindi premere ENTER.
“Test” e disponibile solo quando si effettua l’impostazione
per ottenere automaticamente l’indrizzo IP.
Confermare le impostazioni attuali.
Test
123
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
Nota
Premere RETURN (Canc.Carat.) per eliminare un numero/
carattere immesso.
Per modificare un numero/carattere immesso, premere B
(sinistra) oppure C (destra) per selezionare il numero/carattere
che si desidera modifica, quindi premere RETURN (Canc.Carat.).
Quindi, premere / per selezionare un nuovo numero/carattere
che si desidera immettere e premere ENTER.
Completo
37 It
Italiano
Indirizzo IP : xxx xxx xxx xxx
: xxx xxx xxx xxx
Netmask
: xxx xxx xxx xxx
Gateway
Indirizzo DNS : xxx xxx xxx xxx
xxx xxx xxx xxx
Indirizzo MAC : xx:xx:xx:xx:xx:xx
Numerico
Modificare
IMPOSTAZIONI DEL LETTORE BD
5
Premere D (Completo) per confermare i
numeri immessi.
Indirizzo IP
Netmask
Gateway
6
123
Ripetere i passaggi da 1 a 5 per ultimare
l’immissione di tutti i caratteri richiesti.
Elenco caratteri d’immissione
1ABC (carattere
alfabetico/
numerico)
Num.
Modificare
DEF
GHI
JKL
MON
PQRS
TUV
WXYZ
Spec.
Num.
1234567890
ABC
ABCabc
DEF
DEFdef
GHI
GHIghi
JKL
JKLjkl
MNO
MNOmno
PQRS
PQRSpqrs
TUV
TUVtuv
WXYZ
WXYZwxyz
Spec.
(spazio)
Numerico
Firma
ABC
1234567890
@.,:
;_-\
$%!? &#+*
=/|˜
“‘ˆ`
()<>
[ ]{ }
Spec.
@.,:
@ . , :
;_-\
; _ - \
$%!?
$ % ! ?
&#+*
& # + *
=/|˜
= / | ˜
“‘ˆ`
“ ‘ ˆ `
( )< >
(
[ ]{ }
[
Spec.
(spazio)
Cancellare
) <
>
Sinis.
Destra
]{
}
Completo
Canc.Carat.
* La stessa funzione dei pulsanti colorati e RETURN può essere eseguita selezionando ciascuna delle voci e
premendo ENTER.“Canc.Carat.” indica l’eliminazione dei caratteri.
38 It
IMPOSTAZIONI DEL LETTORE BD
Per eliminare soltanto i dati di aggiornamento dei
software inutilizzati dopo l’aggiornamento dei
software, eliminare i dati sul dispositivo di memoria
USB utilizzando un PC.
Versione
Si può visualizzare la versione del software di sistema.
Prima di utilizzare il dispositivo di memoria USB
ATTENZIONE:
• Non rimuovere il dispositivo di memoria USB e
non scollegare il cavo di alimentazione durante
l’esecuzione delle funzioni per “Gestione Memoria
USB” o “Aggiornamento Software”.
• Non utilizzare una prolunga USB per effettuare il
collegamento di un dispositivo di memoria USB al
terminale USB BD STORAGE/SERVICE del
lettore. L’uso di una prolunga USB può impedire il
corretto funzionamento del lettore.
Nota
Cancellare
Formato
Cancellare dati BD-VIDEO dalla memoria USB.
Cancel. tutto il contenuto dalla
mem.USB, compreso il cont. protet.
Nota
Vengono eliminati anche i dati che sono stati salvati nella
memoria interna del lettore (punteggi partite).
6
Amaca non può garantire il funzionamento corretto di questo
lettore con qualsiasi dispositivo di memoria USB.
Premere / , per selezionare “Si”, quindi
premere ENTER.
Sì
No
Gestione Memoria USB
Le seguenti istruzioni spiegano come eliminare alcuni dati
come i dati BD-LIVE in un dispositivo di memoria USB.
1
2
Inizia la procedura.
Appare la schermata per la funzione corrente.
Inserire il dispositivo di memoria USB nel
terminale USB BD STORAGE/SERVICE sul
retro del lettore.
Premere SETUP per visualizzare la
schermata del menu di Setup.
Premere / / / pere selezionare
“Impostazioni”, quindi premere ENTER.
4
Premere / per selezionare “Gestione
Memoria USB”, quindi premere ENTER.
“Nessuna memoria USB” appare se nessuna memoria
USB è stata inserita.
5
Premere / , per selezionare “Cancellare” o
“Formato”, quindi premere ENTER.
Cancellare: Elimina solo i dati BD-VIDEO scritti sul
dispositivo di memoria USB come per
esempio i dati BD-LIVE.
Formato: Ricordarsi che vengono eliminati tutti i
dati compresi i dati BD-VIDEO e quelli
di aggiornamento software.
Completato
OK
8
Premere ENTER.
Aggiornamento Software
Questa funzione permette l’aggiornamento software
inserendo un dispositivo di memoria USB con il file di
aggiornamento nel terminale USB BD STORAGE/
SERVICE sul lettore.
Sul dispositivo di memoria USB devono essere
stati eliminati tutti i file tranne i dati di
aggiornamento software per permettere l’upload
del nuovo software.
Per controllare la disponibilità di aggiornamenti
software, visitare il sito
http://www.yamaha.co.jp/english/product/av/
down/agreement.html.
ALTRO
FUNZIONAMENTO
3
7
Ripristino Sistema
Riprist., Non riprist.
39 It
Italiano
Si possono ripristinare le impostazioni di fabbrica del
lettore BD.
IMPOSTAZIONI DEL LETTORE BD
Elenco dei codici dei paesi
USA / CANADA / GIAPPONE/ GERMANIA / FRANCIA / GB/ ITALIA / SPAGNA / SVIZZERA / SVEZIA /
OLANDA / NORVEGIA / DANIMARCA / FINLANDIA / BELGIO / HONG KONG / SINGAPORE / TAILANDIA
/ MALESIA / INDONESIA / TAIWAN / ISOLE FILIPPINE / AUSTRALIA / RUSSIA / CINA
Elenco delle lingue
Inglese / Francese / Tedesco / Italiano / Spagnolo / Giapponese / Svedese / Olandese
Elenco dei codici delle lingue
AA Afar / AB Abkhazian / AF Afrikaans / AM Amarico AR Arabo/ AS Assamese / AY Aymara / AZ Azerbaijani /
BA Bashkir / BE Bielorusso / BG Bulgaro / BH Bihari / BI Bislama / BN Bengali, Bangla / BO Tibetano / BR
Bretone / CA Catalano / CO Corso / CS Ceco / CY Welsh / DA Danish / DE Tedesco / DZ Bhutani / EL Greco / EN
Inglese / EO Esperanto / ES Spagnolo / ET Estone / EU Basco / FA Persiano / FI Finlandese / FJ Fiji / FO Faroese /
FR Francese / FY Friso / GA Irlandese / GD Gaelico scozzese / GL Gallese / GN Guarani / GU Gujarati / HA Hausa
/ HI Hindi / HR Croato / HU Ungherese / HY Armeno / IA Interlingua / IE Interlingue / IK Inupiak / IN Indonesiano /
IS Islandese / IT Italiano / IW Ebreo / JA Giapponese / JI Yiddish / JW Giavanese / KA Georgiano / KK Kazakh / KL
Esquimese / KM Cambogiano / KN Kannada / KO Coreano / KS Kashmiri / KU Curdo / KY Kirghizistano / LA Latin
/ LN Lingala / LO Laothian / LT Lituano / LV Latvian, Lettish / MG Malagasy / MI Maori / MK Macedone / ML
Malayalam / MN Mongolo / MO Moldavo / MR Marathi / MS Malay / MT Maltese / MY Burmese / NA Nauru / NE
Nepalese / NL Danese / NO Norwegese / OC Occitan / OM Afan (Oromo) / OR Oriya / PA Panjabi / PL Polacco /
PS Pashto, Pushto / PT Portoghese / QU Quechua / RM Rhaeto-Romance / RN Kirundi / RO Rumeno / RU Russo /
RW Kinyarwanda / SA Sanscrito / SD Sindhi / SG Sangho / SH Serbo-Croato / SI Singhalese / SK Slovacco / SL
Sloveno / SM Samoan / SN Shona / SO Somalo / SQ Albanese / SR Serbo / SS Siswat / ST Sesotho / SU Sudanese
/ SV Svedese / SW Swahili / TA Tamil / TE Telugu / TG Tagico / TH Thai / TI Tigrinya / TK Turkmeno / TL Tagalog
/ TN Setswana / TO Tonga / TR Turco / TS Tsonga / TT Tatar / TW Twi / UK Ucraino / UR Urdu / UZ Uzbeco / VI
Vietnamita / VO Volapuk / WO Wolof / XH Xhosa / YO Yoruba / ZH Cinese / ZU Zulu
40 It
MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI PER LA CONNESSIONE DI UN
CAVO HDMI O DI UN CAVO COMPONENT
Si possono modificare le impostazione quando un cavo HDMI o un cavo component è collegato utilizzando i tasti sul
lettore BD. Vedere anche vedere pagina 33.
Note
• Anche in modalità Pure Direct, si possono visualizzare e modificare le impostazioni sul display del pannello anteriore del lettore BD.
• Non si possono modificare le impostazioni durante la riproduzione. Modificare le impostazioni dopo aver arrestato la riproduzione.
DISC
OPTION
A
TOP MENU/TITLE LIST
B
C
D
POP UP MENU
,
ENTER
EXIT
EXIT
RETURN
Premere DISC per selezionare una sorgente
d’ingresso, quindi premere OPTION.
“VIDEO RESET” appare sul display del pannello
anteriore del lettore BD.
2
Premere / per selezionare “VIDEO
RESET” o “HDMI <-> COMP”.
ALTRO
FUNZIONAMENTO
1
VIDEO RESET
Ripristinare la risoluzione del “Uscita Video
Component” (☞p.33) o del “Uscita Video HDMI”
(☞p.33) alle impostazioni di fabbrica predefinite.
HDMI <-> COMP
Impostare la priorità di uscita video su HDMI o
Component.
Per maggiori dettagli, vedere “Selezione Uscita
Video” (☞p.33).
3
Premere ENTER per confermare
l’impostazione.
“>> DONE <<” viene visualizzato.
Italiano
Per annullare la funzione impostata
Premere OPTION, EXIT o RETURN.
41 It
DIAGNOSTICA
INFORMAZIONI ADDIZIONALI
DIAGNOSTICA
Se questo sistema non funziona correttamente, consultare la tabella che segue. Se il problema che avete non viene trattato
o se i rimedi proposti non servono, spegnere il sistema, scollegare il cavo di alimentazione e contattare il rivenditore
autorizzato o centro assistenza Yamaha più vicino.
Ricevitore (R-840)
■ Problemi di carattere generale
Problema
Il ricevitore non si
accende o entra in
modalità di attesa
non appena viene
acceso.
Causa
Rimedio
Vedere
pagina
Il cavo di alimentazione non è collegato o
la spina non è inserita bene.
Collegare bene il cavo di alimentazione.
8
Il ricevitore ha subito una forte scarica
elettrica esterna (ad esempio un fulmine o
l’elettricità statica).
Portare il ricevitore in modalità di attesa, scollegare il
cavo di alimentazione, ricollegarlo dopo 30 secondi e
poi riprendere il normale uso.
—
Il cavo è in corto circuito e il circuito di
protezione è stato attivato.
Assicurarsi che tutti i collegamenti dei fili dei
diffusori sul ricevitore e su tutti i diffusori siano fissi
e che il filo di ogni collegamento non entri in
contatto con nulla se non con il corrispondente punto
di collegamento.
8
La temperatura interna è troppo alta e il
circuito di protezione è stato attivato.
Attendere circa 1 ora affinché il ricevitore si
raffreddi, quindi riaccenderlo.
8
Collegamenti cavi di ingresso o uscita
scorretti.
Collegare i cavi correttamente. Se il problema
persiste, i cavi potrebbero essere difettosi.
8
Non è stata scelta la sorgente di ingresso
adatta.
Scegliere una sorgente di ingresso adeguata con il
selettore INPUT del pannello anteriore (o con i
selettori d’ingresso del telecomando).
—
I collegamenti dei diffusori non sono ben
saldi.
Fare in modo che i collegamenti siano ben saldi.
8
Il volume è abbassato.
Alzare il volume.
—
Il suono è assente.
Premere MUTE o VOLUME +/– per ripristinare la
riproduzione audio e regolare il volume.
7
Un componente esterno, ad esempio un
CD-ROM, emette segnali che questo
ricevitore non può riprodurre.
Riprodurre una sorgente i cui segnali possono venire
riprodotti dal ricevitore.
—
La riproduzione
audio cessa
improvvisamente.
Il timer ha spento il ricevitore.
Accendere il ricevitore e riprodurre di nuovo la
sorgente di segnale.
—
La riproduzione
audio avviene solo
da un lato.
I cavi non sono collegati correttamente.
Collegare i cavi correttamente. Se il problema
persiste, i cavi potrebbero essere difettosi.
8
Presenza di disturbi
prodotti da
apparecchiature
digitali o a
radiofrequenza.
Il ricevitore è troppo vicino ad
un’apparecchiatura digitale o ad alta
frequenza.
Allontanare il ricevitore da tale apparecchiatura.
—
Il suono è distorto.
Il volume è troppo alto.
Regolare il volume.
15
“CHK SP WIRE”
appare sul display.
I cavi dei diffusori sono in cortocircuito.
Assicurarsi che i cavi dei diffusori siano collegati
correttamente.
8
Nessun suono
42 It
DIAGNOSTICA
■ FM
Problema
Causa
Ricezione stereo FM
disturbata.
Rimedio
Vedere
pagina
Le caratteristiche delle trasmissioni
stereo in FM possono causare questo
problema se l’emittente è troppo
lontana o l’ingresso dell’antenna è
scadente.
Controllare i collegamenti dell’antenna.
8
Provare un’antenna FM direzionale di alta
qualità.
—
C’è distorsione e la ricezione
non migliora neppure con una
buona antenna FM.
Ci sono interferenze dovute a percorsi
multipli.
Regolare la posizione dell’antenna in modo
da eliminare le interferenze dai percorsi
multipli.
—
La stazione desiderata non è
ricevibile con la
sintonizzazione automatica.
Il segnale è troppo debole.
Provare un’antenna FM direzionale di alta
qualità.
—
Usare il metodo di sintonizzazione manuale.
26
Sintonizzazione impossibile
sulle stazioni già
preselezionate.
Il ricevitore è stato scollegato per
molto tempo.
Impostare le stazioni preselezionate.
26
■ iPod
Nota
In caso di errori di trasmissione senza che un messaggio di stato appaia sul pannello anteriore del ricevitore, controllare il collegamento
tra ricevitore e iPod (☞p.10).
Messaggio di stato
Causa
Rimedio
Vedere
pagina
CONNECT ERR
Presenza di un problema sul percorso del
segnale da iPod a ricevitore.
Spegnere il ricevitore e cercare di reinizializzare il
proprio iPod.
10
UNKNOWN TYP
L’iPod usato non è compatibile con il
ricevitore.
Sono supportati solo iPod (Click and Wheel), iPod
nano, iPod Classic, iPod mini e iPod touch.
—
CONNECTED
L’iPod è collegato correttamente al
relativo dock e il collegamento tra iPod è
ricevitore è completo.
NOT CONNECT
L’iPod è stato rimosso dal relativo dock
sul ricevitore.
Ricollegare l’iPod al terminale del ricevitore.
10
CAN'T PLAY
Il ricevitore non può riprodurre i brani al
momento memorizzati nel proprio iPod.
Controllare che i brani memorizzati nell’iPod siano
riproducibili.
—
Memorizzare altri brani riproducibili sul proprio
iPod.
—
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
Italiano
43 It
DIAGNOSTICA
Telecomando
Problema
Il telecomando non
funziona o funziona
male.
Causa
Rimedio
Vedere
pagina
Il telecomando può essere azionato fuori
dal suo raggio d’azione.
Per maggiori informazioni sul raggio d’azione del
telecomando, consultare la sezione “Uso del
telecomando”.
11
Il sensore del telecomando di questo
sistema può essere esposto alla luce
diretta del sole o a illuminazione
artificiale intensa (lampade a
fluorescenza).
Cambiare l’illuminazione o l’orientamento del
sistema.
11
La batteria potrebbe essere scarica.
Sostituire la batteria con una batteria nuova.
11
Ci sono degli ostacoli tra il sensore del
sistema e il telecomando.
Eliminare gli ostacoli.
11
Il cavo di controllo del sistema è
scollegato dalla presa connettore
impianto del ricevitore e/o del lettore BD.
Collegare bene il ricevitore e il lettore BD al cavo di
controllo del sistema.
8
Lettore BD (BD-940)
Problema
Manca
l’alimentazione.
Causa
Rimedio
Vedere
pagina
Spina non completamente inserita.
Collegare bene il cavo di alimentazione.
8
Il ricevitore e il lettore BD non sono bene
collegati.
Controllare i collegamenti con il ricevitore.
8
Il ricevitore è stato mal configurato.
Controllare la configurazione (INPUT/volume/
MUTE/cuffie) del ricevitore.
—
L’alimentazione è
spenta.
“Spegnimento Automatico” è impostato
su “Si”.
Impostare “Spegnimento Automatico” su “No”.
35
La riproduzione di un
disco non inizia.
Forse si sta utilizzando un disco non
finalizzato.
Finalizzare il disco di registrazione.
—
Forse il disco è rovesciato (etichetta non
rivolta verso l’alto).
Inserire il disco nel piatto con l’etichetta rivolta verso
l’alto.
—
Il disco potrebbe essere difettoso.
Provarne un altro. Se il problema non si ripresenta,
significa che il disco era difettoso.
—
Il disco è sporco.
Pulire la superficie del disco.
48
Il codice regione del disco non coincide
con quello del lettore BD.
Utilizzare un disco con lo stesso codice regione del
lettore BD.
3
Forza o vibrazione eccessiva applicata al
lettore BD.
Non applicare forza o vibrazione eccessiva al lettore
BD.
—
Il lettore BD non è posizionato su una
superficie solida e piatta.
Posizionare il lettore BD su una superficie solida e
piatta.
—
Se il tempo di registrazione del disco è
molto breve, potrebbe non essere
possibile effettuare la riproduzione.
I dischi BD-RE/R registrati in un formato
diverso da BDMV non possono essere
riprodotti.
La riproduzione
video cessa.
44 It
DIAGNOSTICA
Problema
Causa
Rimedio
Vedere
pagina
Il lettore BD produce
un suono a scatti
durante il
caricamento o la
riproduzione dei
dischi.
Il lettore BD non ha funzionato per un
certo periodo di tempo.
Può accadere se il lettore BD non ha funzionato per
un certo periodo di tempo. Questo non indica un
malfunzionamento.
—
Nessuna immagine.
Il cavo video non è collegato
correttamente al televisore.
Collegare il cavo video collegato correttamente al
televisore.
9
La configurazione d’ingresso sul
televisore è sbagliata.
Selezionare la configurazione d’ingresso corretta sul
televisore.
13
Il lettore BD non è configurato
correttamente per il collegamento con
cavo HDMI o component.
Configurare correttamente il lettore BD.
33
Lo schermo si blocca
e i pulsanti non
funzionano.
Il disco è danneggiato o sporco.
Controllare la superficie del disco.
—
Il lettore BD è bloccato.
Riavviare il lettore BD.
5
Nessuna immagine
ma il suono è
presente.
Il cavo video non è collegato
correttamente.
Collegare il cavo correttamente.
9
Le immagini non
vengono riprodotto
con la risoluzione
desiderata.
La configurazione relativa alla
risoluzione dell’uscita video non
corrisponde alla risoluzione del televisore
collegato al lettore BD.
Eseguire “VIDEO RESET”.
41
Le immagini a
schermo panoramico
sono allungate
verticalmente oppure
nella parte alta e
bassa dello schermo
compaiono delle
strisce nere.
Passare da “HDMI” e “Component” e viceversa
utilizzando “Selezione Uscita Video” o “HDMI <->
COMP”.
33, 41
“Selezione Uscita Video” non è
configurato correttamente.
Impostare “Selezione Uscita Video” correttamente.
33
“Uscita Video Component” o “Uscita
Video HDMI” non è impostato alla
risoluzione desiderata.
Impostare “Uscita Video Component” o “Uscita
Video HDMI” alla risoluzione desiderata.
33
“Proporzioni Aspetto TV” non è
configurato correttamente per il televisore
collegato.
Impostare “Proporzioni Aspetto TV” correttamente
per il televisore collegato.
33
“Selezione Uscita Video” non è
impostato su “Component” anche se è
collegato un televisore con rapporto 4:3
standard.
Quando si collega un televisore a schermo
panoramico, impostare “Proporzioni Aspetto TV” su
“Largo 16:9”.
Quando si collega un televisore con rapporto 4:3
standard, impostare “Selezione Uscita Video” su
“Component”.
33
Quando si collega un televisore con rapporto 4:3
standard, impostare “Selezione Uscita Video” su
“Component”.
33
Le immagini 4:3 sono
allungate
orizzontalmente.
Il disturbo a blocchi può comparire in
scene in rapido movimento per le
caratteristiche del sistema di
compressione delle immagini digitali.
Il suono o le
immagini non
vengono riprodotte
correttamente.
Il suono o le immagini non vengono
riprodotte in modo appropriato durante la
riproduzione di dischi protetti da
copyright.
Il suono è distorto o
assente.
Il cavo stereo RCA è scollegato tra il
ricevitore e il lettore BD.
Collegare il cavo stereo RCA tra il ricevitore e il
lettore BD.
8
Le prese audio sono sporche.
Pulire le prese audio.
—
La superficie del disco è sporca.
Pulire la superficie del disco.
48
Il disco è danneggiato o sporco.
Controllare la superficie del disco.
—
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
Sullo schermo
appare il disturbo a
blocchi (mosaico).
Italiano
45 It
DIAGNOSTICA
Rete
Problema
Impossibile
collegarsi ad
Internet.
Impossibile scaricare
i contenuti BD-LIVE.
Causa
Vedere
pagina
Rimedio
Il cavo di rete non è collegato
correttamente.
Collegare il cavo di rete correttamente.
10
Il cavo utilizzato è sbagliato, per esempio
è un cavo modulare.
Utilizzare un cavo di rete per la connessione.
10
Il router o il modem a banda larga non è
collegato correttamente.
Collegare il router e/o il modem a banda larga
correttamente.
10
Il router o il modem a banda larga non è
acceso.
Accendere il router e/o il modem a banda larga.
—
Le impostazioni di rete non sono corrette.
Controllare “Installazione Comunicazione”.
36
Il cavo di rete non è collegato
correttamente.
Collegare il cavo di rete correttamente.
10
Il dispositivo di memoria USB non è
collegato correttamente.
Controllare che il dispositivo di memoria USB sia
collegato al terminale USB BD STORAGE/
SERVICE del lettore BD.
10
Il disco BD non supporta BD-LIVE.
Controllare che il disco BD supporta BD-LIVE.
24
“Accesso Internet BD” è impostato su
“Impedire”.
Impostare “Accesso Internet BD” su “Permettere” o
“Limite”.
35
Messaggi relativi ai dischi BD e ai dischi DVD
I seguenti messaggi appaiono sullo schermo del televisore se il disco che si tenta di riprodurre non è appropriato o il
funzionamento non è corretto.
Messaggio di errore
Possibile errore
Riproduzione
impossibile.
– Il disco non può essere riprodotto con questo
lettore.
Disco non compatibile.
– Se si carica un disco che non può essere riprodotto
con questo lettore (per es. un disco graffiato) o se
si carica un disco capovolto appare questo
messaggio e il vassoio del disco si aprirà
automaticamente.
– Si verifica se il disco caricato non può essere
riprodotto perché non è un disco standard, è
graffiato, ecc.
Rimedio
– Controllare il disco e caricarlo correttamente.
– Rimuovere il disco.
Funzionamento
impossibile.
– Si verifica se l’operazione è scorretta.
Questa memoria USB
non è stata formattata
correttamente. Si prega
di formattare la
memoria nella gestione
memoria USB.
– Si verifica in presenza di un errore di
formattazione.
– Formattare nuovamente la memoria USB.
– Si verifica se la memoria USB non è formattata
con FAT 32/16.
– Formattare la memoria USB con il proprio PC.
La memoria USB
collegata non può
essere utilizzata. Deve
essere compatibile con
USB 2.0.
– Si verifica se la memoria USB usata non è
conforme con USB 2.0 ad alta velocità
(480Mbit/s) (p.es. USB 1.0/USB 1.1).
– Collegare una memoria USB conforme con 2.0 ad
alta velocità (480Mbit/s).
46 It
INFORMAZIONI SUL FORMATO DEI FILE JPEG
JPEG è un tipo di formato di file per salvare i file delle immagini fisse (fotografie, illustrazioni, ecc.). Il lettore può
riprodurre i file di immagine con formato JPEG.
■ Formati di file non compatibili
• Le immagini fisse con formato diverso da JPEG (tipo
TIFF) non sono riproducibili.
• Non è possibile riprodurre alcuni file anche se sono nel
formato JPEG.
• Non è possibile riprodurre i file JPEG progressivi.
• I file di immagini in movimento, i file audio e i file
Motion in formato JPEG non possono essere riprodotti
anche se sono sono file JPEG.
■ Altri file che non possono essere
riprodotti
Potrebbe non essere possibile la riproduzione di alcuni
immagini fisse create, ritoccate, copiate o altrimenti
modificate con il computer.
■ Durante la riproduzione dei file si
possono verificare una o più delle
seguenti condizioni.
• Può occorrere del tempo per riprodurre i file a seconda
del numero delle cartelle, dei file e del volume dei file
coinvolti.
• L’informazione EXIF non viene visualizzata. EXIF è
l’acronimo di Exchangeable Image File Format ed è
uno standard per la memorizzazione di informazioni di
scambio per i file d’immagine, specialmente quelli che
utilizzano la compressione JPEG. (Visitare il sito http:/
/exif.org per maggiori informazioni.)
■ Struttura delle cartelle con immagini
fisse (JPEG)
Si possono riprodurre le immagini fisse (JPEG) con l’unità
creando sul disco una cartella come illustrato di seguito.
Non è possibile riprodurre le immagini che si trovano
direttamente sulla radice della cartella.
Root
01 Folder
001.jpg
002.jpg
003.jpg
02 Folder
004.jpg
005.jpg
006.jpg
007.jpg
64 Folder
254.jpg
255.jpg
256.jpg
■ Uso dell’unità per riprodurre un disco
CD-RW/R con immagini fisse registrate
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
• Con i dischi CD-RW/R su cui le immagini fisse sono
mischiate con la musica o i filmati, sarà possibile
riprodurre solo le immagini fisse. Addirittura potrebbe
non essere possibile riprodurre del tutto tali dischi.
• I dischi multisessione non possono essere riprodotti.
• Potrebbe non essere possibile riprodurre immagini
fisse elaborate (ruotate o salvate sovrascrivendo altre
immagini) utilizzando software per l’elaborazione di
immagini o alcune immagini fisse importate da Internet
o per e-mail.
• I dischi riproducibili con il lettore (riconosciuti)
presentano le seguenti proprietà:
Contengono file di formato EXIF
Risoluzione immagine: tra 32 × 32 e 7680 × 4320 pixel
Numero massimo di cartelle: 64
Numero massimo di file: 256
Dimensioni dei file: 20MB o meno
Italiano
47 It
NOTE SUL MANEGGIO DEI DISCHI
NOTE SUL MANEGGIO DEI DISCHI
• Maneggiare sempre con cura in modo che la superficie
non si graffi. Non deformare i dischi.
• Per tenere pulita la superficie di riproduzione, passare un
panno pulito e asciutto. Non utilizzare alcun tipo di
prodotto pulente per dischi, spray o altri liquidi chimici.
• Non pulire con movimenti circolari; pulire in linea retta
dal centro verso l’esterno.
• Per scrivere sul lato dell’etichetta del disco, utilizzare
una penna con punta morbida.
• Quando un disco non viene utilizzato, toglierlo
dall’unità e conservarlo nell’apposita custodia.
• Non esporre i dischi alla luce diretta del sole, a
temperature elevate o ad umidità elevata per lunghi
periodi di tempo.
■ Per riprodurre un CD da 8 cm
Inserirlo nella parte interna incassata del piatto portadisco.
Non mettere un CD normale (12 cm) sopra un CD da 8 cm.
Nota: Non usare detergenti per lenti poiché potrebbero
essere la causa di un cattivo funzionamento.
GLOSSARIO
■ Analogico
■ DTS (Digital Theater System)
Suono che non è stato trasformato in numeri.
I suoni analogici sono variabili, mentre i suoni digitali
hanno specifici valori numerici. Questi terminali inviano
l’audio attraverso due canali, il sinistro e il destro.
Il sistema sound digital surround sviluppato da Digital
Theater Systems, Inc., che fornisce 5.1 canali audio (max).
Grazie all’abbondanza di dati audio è in grado di creare
degli effetti sonori autentici.
■ Rapporto altezza/larghezza
■ HDMI
Il rapporto tra le dimensioni verticali e orizzontali delle
immagini visualizzate. Il rapporto tra orizzontale e
verticale dei televisori convenzionali è 4:3 e quello degli
schermi panoramici è 16:9.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) è la prima
interfaccia tutta digitale audio/video non compressa,
supporta a livello industriale. Essa fornisce un’interfaccia
tra qualsiasi sorgente (come una set-top box o un AV
controller) e un monitor audio/video (per es. un televisore
digitale), HDMI supporta video standard, migliorati o ad
alta definizione e audio digitale multicanale utilizzando un
solo cavo. HDMI trasmette tutti gli standard HDTV ATSC
(Advanced Television Systems Committee) e supporta 8
canali con audio digitale, con una larghezza di banda per
futuri miglioramenti e requisiti.
Se utilizzato in combinazione con HDCP (Highbandwidth Digital Content Protection), HDMI fornisce
una interfaccia audio/video sicura che soddisfa i requisiti
di sicurezza di fornitori di contenuti e degli operatori di
sistema.
Per maggiori informazioni su HDMI, visitare il sito web
HDMI all’indirizzo “www.hdmi.org/”.
■ Video a componenti
I terminali per l’ingresso e l’uscita di un segnale video a
componenti. Il segnale video a componenti è formato da
tre linee, il segnale di luminanza (Y) e due segnali di
differenza colore (PB/CB, PR/CR), che permettono di
ottenere video di alta qualità.
■ Menu disco
Una schermata preparata per consentire la selezione di
immagini, suoni, sottotitoli, angolazioni multiple, ecc.
registrate su un BD/DVD.
■ Dolby Digital
Il sistema sound digital surround sviluppato da Dolby
Laboratories fornisce audio multicanale completamente
indipendente. Con 3 canali anteriori (sinistra, centro e
destra) e 2 canali stereo surround, Dolby Digital fornisce
cinque canali audio a gamma completa. Con un canale
aggiuntivo specifico per gli effetti dei bassi (denominato
LFE, o effetto a bassa frequenza) il sistema è provvisto di
5.1 canali in totale (LFE è calcolato come un canale 0.1).
Utilizzando 2 canali stereo per gli altoparlanti surround, si
possono ottenere effetti sonori più accurati e un ambiente
sound surround grazie al Dolby Surround.
48 It
■ Interlace
Il tipo più comune di sistema di scansione utilizzato nei
televisori. Divide lo schermo in campi con numerazione
para e dispari per effettuare la scansione e quindi
combinandoli insieme crea un’immagine (fotogramma).
■ JPEG (Joint Photographic Experts
Group)
■ Codici regione
Un sistema di compressione delle immagini
standardizzato proposta da Joint Photographic Experts
Group. Può ridurre le dimensioni dei dati di immagine
dall’1 al 10% delle dimensioni originarie e funziona
efficacemente sulle fotografie digitali.
Molti dischi BD/DVD comprendono un codice regione in
modo che il proprietario del copyright possa controllare la
distribuzione del software BD/DVD soltanto nelle regioni
in cui essi sono già pronti per la distribuzione. I codici
regione sono sei e limitano la riproduzione del lettore BD
a dischi BD/DVD con lo stesso codice regione.
■ Blocco genitori
■ Formato VR (Video Recording format)
Limita la riproduzione del disco in base all’età degli utenti
o al limite di ciascun paese. La limitazione varia da disco a
disco; se attiva, la riproduzione del disco si blocca se il
livello del software supera il livello impostato dall’utente.
Un formato di registrazione video DVD che consente di
modificare i dati video DVD registrati su un disco. Per la
riproduzione sono necessari lettori compatibili con il
formato VR.
■ Scansione progressiva
Un metodo per visualizzare tutte le linee di scansione in
un fotogramma, riducendo lo sfarfallio visibile su schermi
ampi e creando un’immagine nitida e uniforme.
DATI TECNICI
■ R-840
■ BD-940
SEZIONE AMPLIFICATORE
SEZIONE LETTORE
• Potenza RMS d’uscita minima per canale
(6 Ω, 1 kHz, 10% THD) ............................................65 W + 65 W
• Sensibilità/impedenza in ingresso
PLAYER, ecc.......................................................... 200 mV/47 kΩ
• Risposta in frequenza
PLAYER, ecc..................................... Da 20 Hz a 20 kHz ± 0,5 dB
• Distorsione armonica totale
PLAYER, ecc. (30 W/6 Ω) ..................................... 0,04 % o meno
• Rapporto segnale/disturbo (IHF-A network)
PLAYER (200 mV, ingresso in corto) ........................100 dB o più
• AUDIO OUT
Livello di uscita (1 kHz 0 dB)....................................... 2 V (± 0,3)
Rapporto segnale-rumore ..................................superiore a 100 dB
Gamma dinamica (48 kHz, 24 bit)......................superiore a 95 dB
Distorsione armonica totale.............................. inferiore a 0,005 %
Risposta in frequenza
CD-DA .....................................................................20 Hz–20 kHz
BD/DVD (48 kHz) ...................................................20 Hz–22 kHz
BD/DVD (96 kHz) ...................................................20 Hz–44 kHz
• Uscita video
Composito ...................................................................1 Vp-p/75 Ω
Component ........................................................... 1 Vp-p/75 Ω (Y)
0,7 Vp-p/75 Ω (PB, PR)
• Uscita HDMI...................................................Type A Connector × 1
480p(576p)/720p/1080i/1080p/1080p@24Hz,
Deep Color, x.v.Color support
• USB ...............................Utilizzata per:
1) Playback BD-LIVE/BonusView contents
2) Aggiornamento Firmware
SEZIONE SINTONIZZATORE
• Gamma di sintonizzazione........................... Da 87,50 a 108,00 MHz
GENERALITÀ
•
•
•
•
•
Alimentazione......................................................... 230 V, 50 Hz CA
Consumo energetico ................................................................115 W
Dimensioni (L × H × P) .................................... 215 × 110 × 348 mm
Peso...........................................................................................5,7 kg
Consumo in modalità di attesa (standby) ...................meno di 0,3 W
Problemi di carattere generale
Alimentazione .........................................................230 V, 50 Hz CA
Consumo energetico.................................................................. 20 W
Consumo in modalità di attesa (standby) ..................... meno di 1 W
Dimensioni (L × H × P) ....................................215 × 108 × 318 mm
Peso .......................................................................................... 3,4 kg
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
•
•
•
•
•
Dati tecnici soggetti a modifiche senza preavviso.
Italiano
49 It
DATI TECNICI
iPod™
“iPod” è un marchio di fabbrica di Apple Inc., registrato negli
USA ed in altri paesi.
“Made for iPod” significa che un apparecchio elettronico è stato
progettato per un collegamento specifico con iPod e che è stato
certificato dallo sviluppatore per essere conforme agli standard di
prestazione di Apple.
Apple non è responsabile per il funzionamento di questo
dispositivo o della sua conformità alle norme di sicurezza e di
regolamentazione.
Il materiale audio-visivo può essere formato da lavori protetti da
copyright che non devono essere registrati senza il permesso del
proprietario dei diritti. Fare riferimento alle relative leggi del
proprio paese.
Il prodotto comprende un sistema di protezione del copyright
protetto da brevetto negli USA e dagli altri diritti di proprietà
intellettuale. L’uso di questo sistema di protezione del copyright
deve essere autorizzato da Macrovision, ed è rivolto all’uso
casalingo e agli altri tipi di utilizzo limitato se non diversamente
autorizzato da Macrovision. Si vieta qualsivoglia modifica o
tipologia di smontaggio.
N. brevetto USA 6,836,549; 6,381,747; 7,050,698; 6,516,132;
e 5,583,936
Fabbricato con licenza di Dolby Laboratories. “Dolby” e il simbolo
della doppia B sono marchi di fabbrica di Dolby Laboratories.
Fabbricato con licenza di brevetto USA n.: 5,451,942; 5,956,674;
5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,392,195;
7,272,567; 7,333,929; 7,212,872 e altri brevetti sia USA che
internazionali approvati o in fase di approvazione. DTS è un
marchio registrato e i loghi DTS, il simbolo DTS-HD e DTS-HD
Master Audio | Essential sono marchi di fabbrica di DTS, Inc.
©1996-2008 DTS, Inc.. Tutti i diritti riservati.
è un marchio di fabbrica.
“Il logo BD-LIVE” è un marchio di fabbrica di Blu-ray Disc Association.
“BONUSVIEW” è un marchio di fabbrica di Blu-ray Disc Association.
è un marchio di fabbrica di DVD Format/Logo Licensing
Corporation.
50 It
HDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia Interface son
marchi di fabbrica o marchi registrati di HDMI Licensing LLC.
“Il logo x.v.Color” e“x.v.Color” sono marchi di fabbrica.
“Il logo AVCHD” e “AVCHD” sono marchi di fabbrica di
Panasonic Corporation e Sony Corporation.
Java e tutti i marchi di fabbrica e loghi inerenti Java sono marchi
di fabbrica o marchi registrati di Sun Microsystems, Inc. negli
Stati Uniti e/o negli altri paesi.
Questo prodotto è concesso in licenza in base alla licenza d’uso
del portafoglio di brevetti AVC alla licenza d’uso del portafoglio
di brevetti VC-1 per scopo privato e non commerciale dei
consumatori per (i) codificare i video secondo lo standard AVC e
lo standard VC-1 (“AVC/VC-1 Video”) e/o (ii) decodificare AVC/
VC-1 Video codificati da consumatori interessati in attività
private e non commerciali e/o che è stato ottenuto da un fornitore
di video abilitato alla fornitura di AVC/VC-1 Video. Le licenze
d’uso non sono garantite e non implicano altri scopi. Per
informazioni aggiuntive contattare MPEG LA, LLC.
Vedere http://www.mpegla.com.
ELENCO DELLE LINGUE, DELLE NAZIONI
Elenco delle lingue
■ Lingua (abbreviazione), codice numerico
Giapponese (ja), 1001
Inglese (en), 0514
Francese (fr), 0618
Tedesco (de), 0405
Italiano (it), 0920
Spagnolo (es), 0519
Cinese (zh), 2608
Olandese (nl), 1412
Portoghese (pt), 1620
Svedese (sv), 1922
Russo (ru), 1821
Coreano (ko), 1115
Greco (el), 0512
Afar (aa), 0101
Abkazo (ab), 0102
Afrikaans (af), 0106
Amharic (am), 0113
Arabo (ar), 0118
Assamese (as), 0119
Aymara (ay), 0125
Azerbaijano (az), 0126
Bashkir (ba), 0201
Bielorusso (be), 0205
Bulgaro (bg), 0207
Bihari (bh), 0208
Bislama (bi), 0209
Bengali (bn), 0214
Tibetano (bo), 0215
Bretone (br), 0218
Catalano (ca), 0301
Corso (co), 0315
Ceco (cs), 0319
Gallese (cy), 0325
Danese (da), 0401
Butani (dz), 0426
Esperanto (eo), 0515
Estone (et), 0520
Basco (eu), 0521
Persiano (fa), 0601
Finlandese (fi), 0609
Figiano (fj), 0610
Faroese (fo), 0615
Frisone (fy), 0625
Irlandese (ga), 0701
Scozzese gaelico (gd), 0704
Galiziano (gl), 0712
Guarani (gn), 0714
Gujarati (gu), 0721
Hausa (ha), 0801
Hindi (hi), 0809
Croato (hr), 0818
Ungherese (hu), 0821
Armeno (hy), 0825
Interlingua (ia), 0901
Interlingue (ie), 0905
Inupiak (ik), 0911
Indonesiano (in), 0914
Islandese (is), 0919
Ebraico (iw), 0923
Yiddish (ji), 1009
Javanese (jw), 1023
Georgiano (ka), 1101
Kazako (kk), 1111
Groenlandese (kl), 1112
Cambogiano (km), 1113
Kannada (kn), 1114
Kashmiri (ks), 1119
Curdo (ku), 1121
Malaysia, 1325, my
Messico, 1324, mx
Paesi Bassi, 1412, nl
Nuova Zelanda, 1426, nz
Norvegia, 1415, no
Pakistan, 1611, pk
Filippine, 1608, ph
Portogallo, 1620, pt
Federazione Russa, 1821, ru
Singapore, 1907, sg
Spagna, 0519, es
Svezia, 1905, se
Svizzera, 0308, ch
Taiwan, 2023, tw
Tailandia, 2008, th
Regno Unito, 0702, gb
USA, 2119, us
Elenco dei paesi
■ Paese, codice numerico, abbreviazione
Argentina, 0118, ar
Australia, 0121, au
Austria, 0120, at
Belgio, 0205, be
Brasile, 0218, br
Canada, 0301, ca
Cile, 0312, cl
Cina, 0314, cn
Danimarca, 0411, dk
Finlandia (fi), 0609
Francia, 0618, fr
Germania, 0405, de
Hong Kong, 0811, hk
India, 0914, in
Indonesia, 0904, id
Italia, 0920, it
Giappone, 1016, jp
Corea, Repubblica di, 1118, kr
51 It
Italiano
Cingalese (si), 1909
Slovacco (sk), 1911
Sloveno (sl), 1912
Samoano (sm), 1913
Shona (sn), 1914
Somalo (so), 1915
Albanese (sq), 1917
Serbo (sr), 1918
Siswati (ss), 1919
Sesotho (st), 1920
Sundanese (su), 1921
Swahili (sw), 1923
Tamil (ta), 2001
Telugu (te), 2005
Tagico (tg), 2007
Thai (th), 2008
Tigrinya (ti), 2009
Turkmeno (tk), 2011
Tagalog (tl), 2012
Setswana (tn), 2014
Tonga (to), 2015
Turco (tr), 2018
Tsonga (ts), 2019
Tataro (tt), 2020
Twi (tw), 2023
Ucraino (uk), 2111
Urdu (ur), 2118
Uzbeko (uz), 2126
Vietnamese (vi), 2209
Volapük (vo), 2215
Volof (wo), 2315
Xhosa (xh), 2408
Yoruba (yo), 2515
Zulu (zu), 2621
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
Chirghiso (ky), 1125
Latino (la), 1201
Lingala (ln), 1214
Laotiano (lo), 1215
Lituano (lt), 1220
Lettone (lv), 1222
Malagascio (mg), 1307
Maori (mi), 1309
Macedone (mk), 1311
Malayalam (ml), 1312
Mongolo (mn), 1314
Moldavo (mo), 1315
Marathi (mr), 1318
Malese (ms), 1319
Maltese (mt), 1320
Burmese (my), 1325
Nauru (na), 1401
Nepalese (ne), 1405
Norvegese (no), 1415
Occitano (oc), 1503
Oromo (om), 1513
Oriya (or), 1518
Panjabi (pa), 1601
Polacco (pl), 1612
Pashto, Pushto (ps), 1619
Quechua (qu), 1721
Reto-romanzo (rm), 1813
Kirundi (rn), 1814
Rumeno (ro), 1815
Kinyarwanda (rw), 1823
Sanscrito (sa), 1901
Sindhi (sd), 1904
Sangho (sg), 1907
Serbocroato (sh), 1908
ELENCO DELLE LINGUE, DELLE NAZIONI
Garanzia limitata per l’Area Economica Europea (AEE) e la Svizzera
Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto Yamaha. Nel caso raro in cui il vostro prodotto abbia bisogno di riparazioni in garanzia, entrare in contatto con il
negozio in cui era stato acquistato. Se si avessero difficoltà, entrare in contatto con il rappresentante di Yamaha per il proprio paese. Sono disponibili
maggiori dettagli nel nostro sito (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/, per i residenti nel Regno Unito).
Il prodotto viene garantito esente da difetti di fabbricazione e di materiali per un periodo di due anni a partire dalla data di acquisto originale. Yamaha si
impegna, entro i limiti delle condizioni illustrate di seguito, a riparare (o sostituire, a discrezione esclusiva di Yamaha) il prodotto difettoso o qualsiasi sua
parte senza alcun addebito per le parti o per il lavoro. Yamaha si riserva il diritto di sostituire un prodotto con uno di tipo, valore e/o condizione simile nel
caso un modello particolare non sia più in produzione o sia considerato troppo costoso da riparare.
Condizioni della garanzia
1 La fattura o ricevuta originale di pagamento (recante la data di acquisto, il numero di codice del prodotto e il nome del negozio di acquisto) DEVE
accompagnare sempre il prodotto difettoso unita ad una dichiarazione descrivente il problema accusato. In mancanza di prova esaustiva dell’avvenuto
acquisto, Yamaha si riserva il diritto di rifiutare di fornire riparazioni gratuite ed il prodotto può venire restituito a spese dell’utente.
2 Il prodotto DEVE esser stato acquistato da un rivenditore Yamaha AUTORIZZATO all’interno dell’Area Economica Europea (AEE) o in Svizzera.
3 Il prodotto non deve esser modificato o alterato se non dietro autorizzazione scritta di Yamaha.
4 Quanto segue viene escluso dalla presente garanzia:
a. Manutenzione periodica e riparazioni o sostituzione di pezzi dovute a normale invecchiamento.
b. Danni risultato di:
(1) Riparazioni eseguite dal cliente stesso o da terze parti non autorizzate.
(2) Imballaggio o trattamento inadeguato nel corso della spedizione del prodotto da parte del cliente. Tener presente che, al momento dell’invio del
prodotto per riparazioni, è responsabilità del cliente l’assicurarsi che questo sia imballato adeguatamente.
(3) L’uso scorretto, compresi ma senza limitazioni
(a) il mancato uso del prodotto per il suo scopo previsto o in accordo con le istruzioni di Yamaha per l’uso corretto, la manutenzione e la
conservazione e
(b) l’installazione o uso del prodotto in modo non conforme agli standard tecnici e di sicurezza in vigore nel paese di uso.
(4) Gli incidenti, i fulmini, l’acqua, gli incendi, la ventilazione scorretta, la perdita di acido dalle batterie o qualsiasi altra causa non sotto il controllo
di Yamaha.
(5) Difetti di un sistema nel quale il prodotto è stato incorporato e/o incompatibilità con prodotti di terze parti.
(6) L’uso di un prodotto importato nella AEE e/o in Svizzera, non prodotto da Yamaha, nel caso il prodotto non sia conforme agli standard tecnici o
di sicurezza del paese di uso e/o alle caratteristiche tecniche standard dei prodotti Yamaha da vendersi nell’AEE e/o in Svizzera.
5 Dove i termini della garanzia differiscono fra il paese di acquisto e il paese di uso del prodotto, vale la garanzia del paese di uso.
6 Yamaha non può venire considerata responsabile di perdite o danni, diretti, indiretti, consequenziali o di altro tipo, se non in termini di riparazione o
sostituzione del prodotto.
7 Fare una copia di riserva di impostazioni o dati personalizzati, dato che Yamaha non può venire considerata responsabile di qualsiasi alterazione o
perdita di tali impostazioni o dati.
8 Questa garanzia non influenza i diritti statutari dell’utente stabiliti dalle leggi applicabili in vigore o i diritti sul negoziante derivanti dal contratto di
vendita/acquisto.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia
attrezzatura e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significano che i
prodotti e le batterie elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici
generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti e batterie usate, li porti, prego, ai
punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE e 2006/
66/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti e batterie, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire
alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal
trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, prego contatti la Sua
amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha
acquistato gli articoli.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell’Unione europea]
Questi simboli sono validi solamente nell’Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego
contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.
Noti per il simbolo della batteria (sul fondo due esempi di simbolo):
È probabile che questo simbolo sia usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è
conforme al requisito stabilito dalla direttiva per gli elementi chimici contenuti.
52 It
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE
UTILIZAR ESTE APARATO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro
para poder consultarlo en el futuro si fuese necesario.
Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco,
seco y limpio, apartado de la luz directa del sol, fuentes de calor,
vibración, polvo, humedad y frío. Para crear unas condiciones de
ventilación óptimas, respete las distancias mínimas siguientes:
Superior: 30 cm (Sólo R-840)
Posterior: 10 cm
Laterales: 10 cm
Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o
transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido.
No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del frío al
calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una habitación con
humidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme
condensación en su interior, lo que podría causar una descarga
eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
encima objetos extraños o donde quede expuesto al goteo o a la
salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:
– Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
– Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar
un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
– Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el
líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando
el aparato.
No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para
no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el
interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas.
No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta no haber
realizado todas las conexiones.
No ponga el aparato boca abajo. Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente, sujete el enchufe y tire de él; no tire del propio cable.
No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría estropear
el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato.
Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar el
aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso
y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las
personas. Yamaha no se hace responsable de ningún daño debido al
uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada.
Para impedir daños ocasionados por relámpagos, desconecte el
cable de alimentación y las antenas exteriores de la toma mural o
de este aparato durante una tormenta eléctrica.
No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado cuando
necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse
nunca por ningún motivo.
Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (es
decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.) desconecte
el cable de alimentación de la toma de corriente.
Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS”
sobre errores de funcionamiento habituales antes de dar por
concluido que su aparato está averiado.
Antes de trasladar este aparato, pulse para ponerlo en el modo
de espera, y luego desconecte el cable de alimentación de CA de
la toma de corriente.
i Es
18 La condensación se formará cuando cambie de repente la
temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de
alimentación de la toma de corriente y no utilice la unidad.
19 La unidad se calienta cuando se utiliza durante mucho tiempo. En
tal caso, desconecte la alimentación y no utilice la unidad para
permitir que se enfríe.
20 Instale esta unidad cerca de la toma de CA donde se pueda
acceder fácilmente al enchufe de alimentación.
21 Las baterías y las pilas no deberán exponerse a un calor excesivo
como, por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y
similares.
22 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar
pérdida auditiva.
Esta unidad no se desconecta de la fuente de alimentación de
CA mientras esté conectada a una toma de corriente, aunque
el aparato en sí se haya apagado con . Este estado se
denomina modo de espera. En este estado, el aparato ha sido
diseñado para consumir un cantidad de corriente muy
pequeña.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA
UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN LÁSER
Esta unidad utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad de que se
produzcan daños en los ojos, la extracción de la cubierta de la
unidad o las reparaciones solamente deberán ser realizadas por un
técnico cualificado.
PELIGRO
Esta unidad emite radiación láser visible cuando se abre. Evite la
exposición directa a los rayos láser. Cuando esta unidad está
conectada a una toma de corriente, no acerque sus ojos a la
abertura de la bandeja del disco ni a otras aberturas para mirar al
interior.
El componente láser de este producto es capaz de emitir
radiación que sobrepasa el límite establecido para la clase 1.
Especificaciones LÁSER:
Producto LÁSER de Clase 1
Longitud de onda:
788 nm (CD)/654 nm (DVD)/
405 nm (BD)
Potencia del láser:
Con la protección de seguridad no se
emiten radiaciones perjudiciales
CONTENIDO
CARACTERÍSTICAS............................................ 2
ACCESORIOS SUMINISTRADOS ..................... 2
ACERCA DE LOS DISCOS.................................. 3
Tipos de discos que se pueden utilizar en este
reproductor ............................................................ 3
Discos que no se pueden utilizar en este reproductor..... 3
CONTROLES Y FUNCIONES............................. 4
PREPARACIÓN
PREPARATIVOS ................................................... 8
AJUSTE DEL SISTEMA..................................... 13
OPERACIONES BÁSICAS
OPERACIONES DEL SISTEMA....................... 15
OPERACIONES CON DISCOS ......................... 17
OTRA OPERACIONES
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR......................30
Ajuste del temporizador de encendido y espera ...... 30
Ajuste del temporizador para dormir....................... 31
CONTROL iPod™ ................................................32
Utilización del iPod™ ............................................. 32
AJUSTES DEL REPRODUCTOR BD ...............33
Ajustes De Audio Vídeo .......................................... 33
Inicio Rápido ........................................................... 35
Apagado Automático ............................................... 35
Control HDMI ......................................................... 35
Ajustes De La Reproducción ................................... 35
Configuración De Comunicaciones ......................... 36
Versión ..................................................................... 39
Manejo De Memoria USB ....................................... 39
Actualiz. Software ................................................... 39
Reinicio Sistema ...................................................... 39
CAMBIAR LA CONFIGURACIÓN AL
CONECTAR UN CABLE HDMI O DE
COMPONENTE................................................41
INFORMACIÓN ADICIONAL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...........................42
Receptor (R-840) ..................................................... 42
Mando a distancia .................................................... 44
Reproductor BD (BD-940) ...................................... 44
Red........................................................................... 46
Mensajes relacionados con el disco
BD y el disco DVD.............................................. 46
ACERCA DEL FORMATO DE
ARCHIVO JPEG ..............................................47
NOTAS SOBRE EL MANEJO DE DISCOS......48
GLOSARIO ...........................................................48
ESPECIFICACIONES .........................................49
LISTAS DE IDIOMAS Y PAÍSES.......................51
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Lista de idiomas....................................................... 51
Lista de países.......................................................... 51
Español
Utilización de la visualización en pantalla .............. 17
Operaciones de reproducción .................................. 17
Introducción de una pausa en la reproducción ........ 17
Rebobinar y avanzar rápido ..................................... 18
Selección de capítulos y pistas ................................ 18
Menús de BD/DVD ................................................. 18
Reproducción en movimiento lento......................... 18
Reproducción fotograma a fotograma ..................... 18
Selección de idiomas y audio .................................. 19
Selección de subtítulos ............................................ 19
Selección de ángulos de la cámara .......................... 19
Repetir la reproducción............................................ 19
Repetir la reproducción de un fragmento
especificado (repetir A-B) ................................... 20
Reproducción de pases de diapositivas JPEG.......... 20
Reproducción de imágenes fijas de una carpeta
seleccionada......................................................... 21
Reproducción de películas grabadas en un
DVD-R/DVD-RW ............................................... 21
Utilización de “Function Control Screen” para
BD/DVD.............................................................. 22
Utilización del menú “Funciones” para Audio CD..... 23
Visualización de información del disco................... 23
Utilización de BONUSVIEW y BD-LIVE.............. 24
Visualización de información del sistema de
datos de radio....................................................... 28
Utilización del servicio de datos TP
(programa de tráfico)........................................... 29
Ajustes CT (hora del reloj) ...................................... 29
OTRA
OPERACIONES
Operaciones básicas del sistema.............................. 15
Ajuste del brillo del visualizador del panel delantero .... 16
Para utilizar auriculares ........................................... 16
SINTONIZACIÓN DEL SISTEMA
DE DATOS DE RADIO
(MODELOS DE EUROPA SOLAMENTE).....28
OPERACIONES DEL
SINTONIZADOR
Encienda el televisor y el sistema ............................ 13
Ajuste de la pantalla del televisor ............................ 13
Idioma de visualización en pantalla (OSD) ............. 13
Idiomas de audio, subtítulos y menús de discos ...... 14
Sintonización automática......................................... 26
Sintonización manual .............................................. 26
Presintonización automática .................................... 26
Presintonización manual.......................................... 27
Selección de emisoras presintonizadas.................... 27
OPERACIONES
BÁSICAS
Conexión de altavoces/componentes externos/
antenas ................................................................... 8
Conexión de una grabadora (CDR, MDR, etc.), un
receptor AV o un decodificador (CDR, MDR, etc.).... 9
Conexión de los cables de alimentación .................... 9
Conexión de un iPod™............................................ 10
Conexión a Internet.................................................. 10
Colocación de las pilas en el mando a distancia...... 11
Utilización del mando a distancia............................ 11
Ajuste del reloj......................................................... 12
SINTONIZACIÓN DE FM ..................................26
PREPARACIÓN
Receptor (R-840) ....................................................... 4
Reproductor BD (BD-940) ........................................ 5
Mando a distancia ...................................................... 6
OPERACIONES DEL SINTONIZADOR
INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
1 Es
CARACTERÍSTICAS
INTRODUCCIÓN
CARACTERÍSTICAS
Receptor (R-840)
Reproductor BD (BD-940)
• Potencia de salida RMS mínima por canal
65W + 65W (6Ω, 1kHz, 10% THD)
• Presintonización de 30 emisoras de FM
• iPod Reproducción de iPod (con función para
recargar)
• Modo Pure Direct
• Brillo del visualizador ajustable
• Reproduce discos Blu-ray, DVD y Audio CD
• Compatible con BD-LIVE. Si utiliza un disco compatible
con BD-LIVE, puede conectar el reproductor BD a
Internet y descargar información diversa
• Compatible con la función de control HDMI. Puede
manejar el receptor y el reproductor BD con un mando
a distancia de televisor conectado a través de un cable
HDMI
• Operación vinculada con el receptor, como modo Pure
Direct, Brillo del visualizador ajustable y el modo INPUT
■ Acerca de este manual
• En este manual, “R-840” es el “receptor ” y “BD-940”es el “reproductor BD”.
• Este manual describe cómo utilizar el sistema con un mando a distancia, excepto cuando éste no se encuentre disponible. Algunas de
estas operaciones también pueden realizarse con los botones del panel delantero.
• y indica un consejo para su utilización.
• Notas con información importante de seguridad e instrucciones de utilización.
• Este manual se imprime antes de la producción. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios por motivo de mejoras, etc. Si
hay diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad.
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Este producto incluye los accesorios siguientes. Antes de conectar este sistema, asegúrese de haber recibido todos los componentes siguientes.
Mando a
distancia
Antena de FM interior
Tapa del Acoplador*
MENU
ENTER
SHUFFLE
iPod
REPEAT
AUX
DISC
Cable de control
del sistema (0,6 m)
TUNER
MEMORY
PRESET
TUNING
TIMER
SLEEP
DIMMER
B
C
EON
MONO
DISPLAY
iPod
PURE DIRECT
OPTION
A
D
INPUT
TOP MENU/TITLE LIST
Cable de vídeo
compuesto (1,5 m)
POP UP MENU
Receptor
VOLUME
ENTER
RETURN
EXIT
* La tapa del Acoplador se suministra con este
unidad para cubrir el acoplador para iPod cuando
éste no se esté utilizando.
MUTE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENTER
CLEAR
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
ON SCREEN
PinP
REPEAT
SETUP
Pilas (x2)
(AAA, R03, UM-4)
2 Es
VOLUME
Cable estéreo
RCA (1,0 m)
ACERCA DE LOS DISCOS
• En este reproductor se pueden reproducir los discos
siguientes. No utilice ningún adaptador de 8 cm o 12 cm.
• Utilice discos que se justen a las normas compatibles, lo
cual se indica mediante la presencia de los logotipos
oficiales en la etiqueta de los discos. No se garantiza la
reproducción de aquellos discos que no cumplan dichas
normas. Tampoco se garantiza la calidad de imagen o la
calidad de sonido aunque se pueda reproducir los discos.
Tipo de
disco
Formato de
grabación
Tamaño del
disco
Contenido
BD de vídeo
--
BD-RE DL
BD-R DL
Formato
BDMV
DVD Video
Formato de
video
Audio + vídeo 12 cm
(película)
8 cm
DVD+RW/
DVD+R
DVD+R DL
DVD-R DL
DVD-RW/
DVD-R
Formato
Video/VR/
AVCHD
(sólo discos
finalizados)
Audio + vídeo 12 cm
(película)
8 cm
Audio CD
(CD-DA)
Audio
CD-RW/CD-R Audio CD
(CD-DA)
Audio
Audio
CD*1
JPEG*2
Audio + vídeo 12 cm
(película)
8 cm
Discos que no se pueden utilizar
en este reproductor
12 cm
8 cm
Los discos que se indican a continuación no se pueden
reproducir o no se reproducirán correctamente en este
reproductor. Si por error se reproduce uno de estos discos,
los altavoces podrían sufrir daños.
Imágenes fijas
(archivo JPEG)
Información de gestión regional
Europa
BD-Video
Código de región
“B” o “ALL”
DVD-Video
Número de región
“2” o “ALL”
2
Rusia
ALL
CDG, Video CD, Photo CD, CD-ROM, SVCD,
SA-CD, PD, CDV, CVD, DVD-RAM, DVD-Audio,
BD-RE con el cartucho, CD-MP3, CD-WMA
Los discos con formas extrañas no se
pueden reproducir.
Los discos con formas extrañas (discos hexagonales o en
forma de corazón) no se pueden utilizar. El uso de dichos
discos puede ocasionar fallos.
Los discos de vídeo BD/DVD siguientes no
se pueden reproducir.
• Los discos que no coincidan con el número/código de
región de este reproductor.
• Los discos producidos de forma ilegal.
• Los discos grabados para uso comercial.
Número de región
“5” o “ALL”
5
Español
Código de región
“C” o “ALL”
Notas
• Algunos discos de la columna izquierda de la tabla
posiblemente no se puedan reproducir según el tipo de disco de
que se trate.
• “Finalize” hace referencia al procesamiento que realiza una
grabadora de un disco grabado para que se pueda reproducir en
otros reproductores/grabadoras BD así como en este
reproductor. En este reproductor sólo se pueden reproducir
discos DVD finalizados. (Este reproductor no dispone de una
función para finalizar discos.)
*1 Este reproductor ha sido diseñado para reproducir discos
Audio CD que cumplan la normativa CD (disco compacto).
Los CD que contengan una señal destinada a salvaguardar los
derechos de autor o copyright (señal de control de copia) no se
podrán reproducir en este reproductor.
*2 Vea “ACERCA DEL FORMATO DE ARCHIVO JPEG” en la
página 47.
Modelo
• Los discos y reproductores de vídeo BD/DVD poseen
códigos de región, que indican las regiones donde se
puede reproducir un disco.
• BD/DVD Las operaciones y funciones de vídeo pueden
varias respecto de las explicaciones contenidas en este
manual; algunas operaciones pueden estar prohibidas
según la configuración del fabricante.
• Si durante la reproducción de un disco aparece una
pantalla de menú o instrucciones de funcionamiento,
siga el procedimiento operativo indicado.
• El componente de audio de un vídeo DVD grabado a
96 kHz (PCM lineal) se emitirá como audio a 48 kHz
durante la reproducción.
INTRODUCCIÓN
Tipos de discos que se pueden
utilizar en este reproductor
ALL
3 Es
CONTROLES Y FUNCIONES
CONTROLES Y FUNCIONES
Receptor (R-840)
■ Panel delantero
1
234 5
678 9
@
VOLUME
INPUT
TP
PRESET
TUNED STEREO
kHz SLEEP MHz
iPod
TIMER
MIN
BASS
TREBLE
PRESET
L
A
BCD
MAX
BALANCE
PHONES
E
PURE DIRECT
R
F
G H
I
Vista de la parte delantera
1 INPUT
Selecciona una fuente de entrada.
2 Indicador de encendido/en espera
Se ilumina en verde cuando el receptor está encendido. Se ilumina
en ámbar cuando el receptor se encuentra en modo de espera.
3 Indicador TP
Se ilumina cuando el receptor está recibiendo una emisora
del sistema de datos de radio que contiene el servicio de
datos TP (programa de tráfico) (☞p.29).
4 Sensor del mando a distancia
Recibe señales del mando a distancia.
5 Indicador PRESET
Se ilumina cuando selecciona emisoras de radio
presintonizadas (☞p.27).
6 Indicador TUNED
Se ilumina cuando el receptor sintoniza una emisora.
7 Indicador STEREO
Se ilumina cuando el receptor está recibiendo una señal
intensa de una emisión estéreo de FM.
8 Indicador SLEEP
Se ilumina cuando el temporizador para dormir está activado (☞p.31).
9 Visualizador del panel delantero
Muestra diferente información, como la frecuencia de sintonización.
0 VOLUME
Ajusta el nivel del sonido.
A
(Encendido/en espera)
Enciende el receptor o lo pone en el modo de espera.
4 Es
J
Vista de la parte superior
B Jack PHONES
Da salida a señales de audio para escuchar en privado con
auriculares.
C Indicador TIMER
Se ilumina cuando el temporizador para dormir está
programado (☞p.30).
D BASS
Ajusta la respuesta de baja frecuencia (☞p.15).
E TREBLE
Ajusta la respuesta de alta frecuencia (☞p.15).
F BALANCE
Ajusta el balance de salida de audio de los altavoces de izquierda a
derecha para compensar los desequilibrios que provocan las
ubicaciones de los altavoces o las condiciones de escucha de la sala.
G PRESET d / u
Seleccionan las emisoras presintonizadas. La fuente de
entrada cambia a FM. Se pueden utilizar aunque el
receptor se encuentre en modo de espera (☞p.27).
H PURE DIRECT
Activa o desactiva el modo Pure Direct (☞p.15).
Cuando el modo Pure Direct está activado, el indicador se
ilumina en azul.
I h/e
Inicia o hace una pausa en la reproducción del iPod. La
fuente de entrada cambia al iPod. Se pueden utilizar
aunque el receptor se encuentre en modo de espera.
J Acoplador para iPod
Conecte su iPod (☞p.10).
CONTROLES Y FUNCIONES
Reproductor BD (BD-940)
1
2
MP3 WMA
INTRODUCCIÓN
■ Panel delantero
34 5
TRACK TOTAL REMAIN PROG RANDOM REP OFF S ALL A-B
QUICK
67 8
9
@AB
1 Bandeja de disco
Porta el disco que se va a reproducir.
9 Visualizador del panel delantero
Muestra el estado actual del reproductor BD.
2 Indicador p (reproducción)
Aparece durante la reproducción.
0
Vuelve al principio del capítulo o pista actual. Manténgala
pulsada para retroceder rápidamente. Púlselo dos veces
para saltar al capítulo o pista anterior (☞p.18).
3 Indicador REP OFF S ALL A-B
Se ilumina cuando se selecciona el modo de repetición de
reproducción.
4
Abre y cierra la bandeja del disco.
Cuando se pulsa este botón estando en modo de espera, el
receptor se enciende automáticamente y la fuente de
entrada cambia a DISC.
5
Detiene la reproducción (☞p.17).
A
Inicia la reproducción o hace una pausa en ella (☞p.17).
Cuando se pulsa este botón estando en modo de espera, el
receptor se enciende automáticamente y la fuente de
entrada cambia a DISC, según cuál estuviera seleccionada
la última vez.
B
Salta al capítulo o pista siguiente. Manténgalo pulsado
para avanzar rápidamente (☞p.18).
6
(Encendido/en espera)
Enciende el reproductor BD o lo pone en modo de espera.
Cuando se pulsa este botón estando en modo de espera, el
receptor se enciende automáticamente y la fuente de
entrada cambia a DISC.
y
Si el reproductor BD no funciona adecuadamente por alguna
razón, podrá reiniciarlo manteniendo pulsado este botón durante
10 segundos aproximadamente y volviéndolo a pulsar.
7 Indicador QUICK
Se ilumina en modo de espera cuando la función Quick
Start está activada (☞p.35).
Parpadea cuando conecta el cable de alimentación a la toma
de CA hasta que el reproductor BD entra en modo de espera.
Español
8 Indicador e (pausa)
Se ilumina mientras el reproductor BD está en pausa.
5 Es
CONTROLES Y FUNCIONES
Mando a distancia
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
Q
MENU
R
ENTER
SHUFFLE
iPod
REPEAT
AUX
DISC
TUNER
MEMORY
EON
MONO
DISPLAY
TIMER
PRESET
TUNING
SLEEP
DIMMER
PURE DIRECT
OPTION
A
B
C
D
E
F
TOP MENU/TITLE LIST
G
POP UP MENU
VOLUME
ENTER
H
I
J
K
L
M
J
N
O
P
U
V
W
X
Y
MUTE
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENTER
CLEAR
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
ON SCREEN
PinP
REPEAT
SETUP
Para controlar su iPod
Pulse la tecla de funcionamiento del iPod correspondiente
en el mando a distancia.
Las teclas de funcionamiento del iPod se indican mediante
en la sección siguiente.
Vea la página 32 para obtener más información sobre el
funcionamiento de su iPod.
1 Transmisor de señal infrarroja
Envía señales al sistema que desee controlar.
2
(Encendido/en espera)
Enciende el sistema o lo pone en el modo de espera.
Z
3 MENU
Vuelve al nivel superior en el menú iPod.
[
4
Salta a la canción siguiente. Manténgala pulsada para
avanzar rápidamente.
RETURN
EXIT
1
S
t
Este mando a distancia puede controlar los componentes
del sistema (incluidas las funciones de sintonizador) y un
iPod colocado en el acoplador para iPod de la parte
superior del receptor.
Para controlar el reproductor BD, las funciones del
sintonizador o un iPod con el mando a distancia, debe
poner el receptor en el modo de entrada correspondiente
(☞8Teclas selectoras de entrada).
\
]
`
a
b
c
d
e
f
5
Salta al principio de la pista actual. Púlsela dos veces para
saltar a la pista anterior. Manténgala pulsada para
retroceder rápidamente.
6 ENTER
Pulse ENTER para acceder al grupo seleccionado. (Al
pulsar ENTER empieza la reproducción cuando se ha
seleccionado una canción.)
7
Inicia la reproducción o hace una pausa en ella .
8 Teclas selectoras de entrada
Seleccionan la fuente de entrada del receptor.
Cuando seleccione una fuente de entrada, pulse la tecla
selectora de entrada (o seleccione INPUT en el panel
delantero).
El nombre de la fuente de entrada correspondiente aparece
en el visualizador del panel delantero del receptor.
y
Cuando DISC se selecciona como fuente de entrada, el
reproductor BD se enciende automáticamente y cuando se
selecciona otra fuente de entrada, el reproductor BD pasa a modo
de espera.
6 Es
CONTROLES Y FUNCIONES
9 MEMORY
Guarda una emisora presintonizada en la memoria
(☞p.27). Inicia la presintonización automática (☞p.26).
A TP
Entra en el modo de recepción de servicios de datos TP
(programa de tráfico) (☞p.29).
B TIMER
Muestra la hora actual en el visualizador del panel delantero del receptor.
Ajusta asimismo el reloj (☞p.12) o el temporizador (☞p.30).
C DISPLAY
Cambia la información mostrada en el visualizador del
panel delantero del receptor o en la pantalla del televisor
del reproductor BD (☞p.23, p.28).
D OPTION
Entra en el modo de menú de opciones.
Vea las páginas 27, 29 y 41 para conocer los elementos del
menú de opciones.
R ,
Pulse o
para cambiar de elemento en el grupo seleccionado (☞p.32).
S SHUFFLE
Selecciona el modo de reproducción aleatoria (☞p.32).
T REPEAT
Selecciona el modo de repetición de reproducción (☞p.32).
d
U TUNING d / d
d
d
Pulse TUNING dd
/d
d para una sintonización manual y mantenga
pulsada TUNING d / d
d para una sintonización automática (☞p.26).
INTRODUCCIÓN
0 MONO
Ajusta el modo de recepción de emisión de FM en modo monoaural.
Q
Abre y cierra la bandeja del disco.
V PRESET u / d
Seleccionan las emisoras presintonizadas (☞p.27).
W DIMMER
Cambia el brillo del visualizador del panel delantero (☞p.16).
X PURE DIRECT
Activa o desactiva el modo Pure Direct (☞p.15).
Y SLEEP
Ajusta el temporizador para dormir del sistema (☞p.31).
F TOP MENU/TITLE LIST
Muestra el menú superior del BD/DVD (☞p.18).
Z POP UP MENU
Muestra el menú emergente del BD (☞p.18).
G , , , , ENTER
Para seleccionar y confirmar un elemento.
[ VOLUME +/–
Ajusta el nivel del sonido general del receptor.
H EXIT
Cierra la pantalla de menús.
\ RETURN
Vuelve al menú anterior (☞p.17).
I
Hace una pausa en la reproducción (☞p.17).
]
Inicia la reproducción (☞p.17).
J
Detiene la reproducción (☞p.17).
` MUTE
Desactiva el volumen (☞p.16).
K
,
Rebobina o avanza rápidamente.
a
,
Salta al principio del capítulo o de la pista actual o siguiente.
L Teclas numéricas
Introducen números.
b CLEAR
Borra una entrada.
M AUDIO
Selecciona un formato de audio y la pista de audio (☞p.19).
c ENTER
Confirma una entrada.
N SUBTITLE
Selecciona los subtítulos (☞p.19).
d ON SCREEN
Muestra la información del disco en pantalla (☞p.23).
O P in P
Utiliza la función Picture in Picture (☞p.24).
e ANGLE
Selecciona un ángulo de la cámara (☞p.19).
P REPEAT
Selecciona el modo de repetición de reproducción (☞p.19).
f SETUP
Muestra el menú Setup (☞p.13).
Español
E A/B/C/D
Se utiliza cuando la fuente de entrada está ajustada en DISC.
7 Es
PREPARATIVOS
PREPARACIÓN
PREPARATIVOS
Conexión de altavoces/componentes externos/antenas
Asegúrese de leer atentamente el procedimiento y las notas siguientes antes de conectar el sistema. El mando a
distancia y la operación vinculada del sistema solamente funcionan cuando el receptor y el
reproductor BD están conectados a través del cable de control del sistema. Para obtener información sobre
los altavoces (NS-BP300), consulte el manual de instrucciones de los mismos.
Conexión del sistema
1 Conecte los jacks AUDIO IN ( A PLAYER L/R) del receptor a los jacks Salida De Audio ( A L/R) del reproductor
BD usando el cable de audio estéreo RCA suministrado.
2 Conecte el jack SYSTEM CONNECTOR ( B TO:PLAYER) del receptor al jack SYSTEM CONNECTOR
( B TO:RECEIVER) del reproductor BD usando el cable de control del sistema suministrado.
3 Conecte los terminales de altavoz (L) del receptor a los terminales de altavoz del altavoz izquierdo y los terminales de
altavoz (R) del receptor a los terminales de altavoz del altavoz derecho empleando los cables de altavoz suministrados
con el juego de altavoces (NS-BP300).
4 Conecte la antena FM suministrada al jack ANTENNA.
Reproductor BD (BD-940)
Cable de control del
sistema (suministrado)
Cable estéreo RCA
(suministrado)
Altavoz derecho
(NS-BP300)
TV etc.
Salida
de audio
Altavoz izquierdo
(NS-BP300)
RCA
Cable
estéreo
Altavoz de
graves
Receptor (R-840)
(Modelo de Europa)
PRECAUCIÓN
• No conecte esta unidad u otros componentes a la corriente eléctrica hasta que todas las conexiones entre los componentes se hayan
completado.
• No deje que los cables de altavoz pelados hagan contacto entre sí ni toquen otras partes metálicas del receptor. Esto podría dañar el
receptor y/o los altavoces.
• Todas las conexiones deben ser correctas: L (izquierda) a L, R (derecha) a R, “+” a “+” y “–” a “–”. Si las conexiones están mal, no se
oirá ningún sonido a través de los altavoces, y si la polaridad de las conexiones de los altavoces está mal, el sonido no será natural y
faltarán los graves. Consulte asimismo el manual de instrucciones de cada uno de los componentes.
Notas
• La conexión de control del sistema se usa para transmitir señales de mando a distancia desde el receptor al reproductor BD.
• Si va a conectar unos altavoces distintos de los NS-BP300, utilice altavoces con una impedancia de más de 6 Ω.
• Si la recepción de las ondas de radio es débil en su zona o desea mejorar la recepción, le recomendamos usar antenas exteriores
disponibles para su compra. Para obtener información detallada, consulte al concesionario o centro de servicio Yamaha autorizado más
cercano.
8 Es
PREPARATIVOS
Conexión de un televisor al sistema
1 Conecte el sistema y el televisor a través del jack HDMI, los jacks COMPONENT o el jack VIDEO del reproductor
BD y el jack o jacks correspondientes del televisor.
2 Ajuste “TV screen” según el (vea “Ajuste de la pantalla del televisor” en la página 13).
Reproductor BD (BD-940)
Si conecta el sistema y el televisor a través de los jacks COMPONENT, ajuste el reproductor BD como se indica en
“Selección Salida De Vídeo” (☞p.33).
Si conecta el sistema y el televisor a través de los jacks HDMI, ajuste “Salida De Vídeo HDMI” y “Salida De Audio” de
“Ajustes De Audio Vídeo” en el menú “Ajustes” (☞p.33, 34).
Cuando conecte el sistema al televisor a través de los jacks HDMI, utilice los cables HIGH SPEED HDMI con el
logotipo HDMI (que figura en el forro).
PREPARACIÓN
Cable de vídeo compuesto
(suministrado)
Conexión de una grabadora (CDR, MDR, etc.), un receptor AV o un
decodificador (CDR, MDR, etc.)
Puede dar salida a audio a través del jack DIGITAL OUT y grabarlo en digital en otro dispositivo, o bien transmitir la
señal de audio a un decodificador o receptor AV para disfrutar de audio de fuente multicanal.
Conexión de los cables de alimentación
Una vez realizadas todas las conexiones, conecte los cables de alimentación de este sistema y demás componentes a las
tomas de CA.
Receptor (R-840)
A la toma de CA
A la toma de CA
Español
Reproductor BD (BD-940)
9 Es
PREPARATIVOS
Conexión de un iPod™
Conexión a Internet
El receptor dispone del acoplador para iPod situado en el
panel superior, en el que puede colocar su iPod y controlar
la reproducción del mismo mediante el mando a distancia
suministrado.
Utilice este receptor con el adaptador del acoplador para
iPod adecuado para su iPod (suministrado con el iPod o a
la venta en tiendas). Si utiliza este receptor sin el
adaptador del acoplador para iPod correcto, es posible que
se pierda la conexión.
Puede disfrutar de contenidos variados con funciones
interactivas conectándose a Internet cuando reproduzca
discos compatibles con BD-LIVE. Vea las páginas 24 y 36
para más información sobre las funciones de BD-LIVE.
PRECAUCIÓN
Apague el reproductor BD y el equipo antes de realizar
ninguna conexión.
Reproductor BD
y
Cuando se enciende el receptor o se encuentra en modo de espera,
conecte el iPod durante la reproducción. El receptor inicia
automáticamente la reproducción del iPod (si se trata de la quinta
generación o generación posterior de iPod, iPod touch, iPod
Classic o iPod nano).
iPod
3
Adaptador del acoplador
para iPod*
Al terminal
USB BD
STORAGE/
SERVICE
Al terminal
NETWORK
Dispositivo de memoria
USB
(a la venta en tiendas)
1
Cable de red
(a la venta en tiendas)
iPod
Al terminal
LAN
2
VOLUME
INPUT
MIN
BASS
TREBLE
MAX
BALANCE
PHONES
PRESET
PURE DIRECT
LAN
-
+
-
+
L
R
Receptor
Internet Módem Concentrador
Notas
• Sólo son compatibles los iPod (Click and Wheel), iPod nano,
iPod Classic, iPod mini e iPod touch.
• No conecte ningún accesorio de iPod (auriculares, mando a
distancia con cable o transmisor de FM) a su iPod cuando se
encuentre colocado en el acoplador para iPod.
• A menos que su iPod esté colocado de forma segura en el
acoplador para iPod, las señales de audio tal vez no salgan
correctamente.
• Una vez completada la conexión entre su iPod y el receptor, y
después de poner el receptor en el modo iPod (☞p.6),
“CONNECTED” aparece en el visualizador del panel delantero.
Si falla la conexión entre su iPod y el receptor aparece un
mensaje en el visualizador del panel delantero. Para conocer
una lista completa de los mensajes de estado de la conexión,
consulte la sección iPod en “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS”
(☞p.42).
• Cuando su iPod está colocado en el acoplador para iPod del
receptor, el iPod se puede cargar automáticamente aunque el
receptor se encuentre en modo de espera.
• El iPod se puede desconectar durante la reproducción.
o router de
banda ancha
PC
Notas
• Puede conectar un dispositivo de memoria USB (de 2GB o más
con formato FAT 32/16) al terminal USB BD STORAGE/
SERVICE para guardar los datos BD-LIVE o para actualizar el
software del reproductor BD.
• Se necesita una conexión de banda ancha a Internet.
• Para utilizar una conexión de banda ancha a Internet, debe
contratar dicho servicio con un proveedor de servicios de
Internet. Para más información, póngase en contacto con su
proveedor de servicios de Internet más próximo.
• Consulte el manual de instrucciones del equipo que tiene ya que
el equipo conectado y el método de conexión pueden variar
según su entorno de Internet.
• Utilice un cable de red/router compatible con 10BASE-T/
100BASE-TX/1000BASE-T.
• Utilice solamente un cable de red STP (par retorcido blindado).
■ Una vez realizada la conexión
• Configure los ajustes de comunicación (☞p.36).
• Cargue un disco compatible con BD-LIVE y
reproduzca su contenido (☞p.24).
10 Es
PREPARATIVOS
Colocación de las pilas en el
mando a distancia
1
3
Utilización del mando a distancia
El mando a distancia transmite un haz infrarrojo
direccional. Debe orientar el mando a distancia
directamente hacia el sensor del mismo situado en el panel
delantero del receptor durante su funcionamiento.
Receptor (R-840)
VOLUME
INPUT
MIN
BASS
TREBLE
PRESET
L
PURE DIRECT
PREPARACIÓN
2
MAX
BALANCE
PHONES
R
Menos de 6 m
30˚
30˚
MENU
ENTER
SHUFFLE
iPod
DISC
REPEAT
AUX
TUNER
MEMORY
PRESET
EON
MONO
DISPLAY
TIMER
SLEEP
B
C
A
■ Notas sobre las pilas
• Cambie las dos pilas cuando disminuya el radio de
acción del mando a distancia.
• Use pilas AAA, R03, UM-4.
• Asegúrese de que las polaridades son correctas.
Observe la ilustración del interior del compartimento
de las pilas.
• Extraiga las pilas si el mando a distancia no se va a
utilizar durante un periodo de tiempo largo.
• No utilice pilas antiguas junto con las nuevas.
• No use pilas de tipos diferentes juntas (alcalinas y de
manganeso, por ejemplo). Lea el envoltorio
atentamente, ya que existen pilas de distinto tipo que
pueden tener la misma forma y color.
• Si las pilas tienen fugas de ácido, deséchelas
inmediatamente. Evite el contacto directo con el ácido
o de éste con la ropa, etc. Limpie el compartimento de
las pilas a fondo antes de colocar pilas nuevas.
• No tire las pilas con el resto de desperdicios
domésticos; deséchelas de forma apropiada de acuerdo
con la normativa local vigente.
TUNING
DIMMER
PURE DIRECT
OPTION
TOP MENU/TITLE LIST
D
POP UP MENU
VOLUME
ENTER
RETURN
EXIT
MUTE
1
5
2
6
3
7
4
8
9
0
ENTER
CLEAR
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
ON SCREEN
PinP
REPEAT
SETUP
Notas
• El área entre el mando a distancia y el receptor debe estar libre
de obstáculos.
• No derrame agua u otros líquidos sobre el mando a distancia.
• No deje caer el mando a distancia.
• No deje ni guarde el mando a distancia en los siguientes tipos
de condiciones:
– alta humedad, por ejemplo, cerca de un baño
– alta temperatura, por ejemplo, cerca de un calefactor o una
estufa
– temperaturas extremadamente bajas
– lugares polvorientos.
• No exponga el sensor del mando a distancia a fuentes de luz
intensa, en concreto, a lámparas fluorescentes tipo inversor. Si
lo hace, es posible que el mando a distancia no funcione
correctamente. En caso necesario, coloque el sistema lejos de
fuentes de luz directa.
Español
11 Es
PREPARATIVOS
Ajuste del reloj
4
Antes de iniciar la operación de reproducción, siga el
procedimiento que se describe a continuación para ajustar
el reloj del receptor.
Ajuste la hora utilizando / y pulse .
Los dígitos de los minutos empiezan a parpadear.
Notas
• Utilice el mando a distancia para ajustar el reloj. El reloj no se
puede ajustar mediante los botones del receptor.
• El receptor permite visualizar el reloj en formato de 24 horas.
• Si no toca ninguna tecla durante 90 segundos, el receptor vuelve
al modo normal.
Parpadea
5
Ajuste los minutos utilizando / y pulse
ENTER.
Los dígitos de la hora y de los minutos empiezan a
parpadear.
Para modificar la hora o los minutos de nuevo, pulse
o , siga los pasos 4 y 5 y prosiga desde el paso 6.
Parpadea
TIMER
A
TOP MENU/TITLE LIST
B
C
6
D
POP UP MENU
,
ENTER
EXIT
RETURN
1
Pulse para encender el receptor.
El visualizador del panel delantero se enciende.
2
Pulse TIMER para ver la hora actual.
Si el reloj no está ajustado, “SET TIME” parpadeará
en el visualizador.
Pulse ENTER para proseguir desde el paso 3.
3
Pulse / para seleccionar “TIME” y pulse
ENTER.
El receptor entra en el modo de ajuste del reloj. Los
dígitos de la hora empiezan a parpadear.
Pulse ENTER.
El reloj ya está ajustado.
Los segmentos de la hora y de los minutos dejan de
parpadear y permanecen fijos. El receptor vuelve al
modo normal.
y
Parpadea
12 Es
Puede volver a la pantalla anterior pulsando
o RETURN.
AJUSTE DEL SISTEMA
AJUSTE DEL SISTEMA
Encienda el televisor y el sistema
2
Asegúrese de haber realizado todas las conexiones
necesarias (vea “Conexión de un televisor al sistema” en
la página 9).
Encienda el televisor al que está conectado
el reproductor BD.
Seleccione la entrada del televisor correspondiente a
la entrada conectada al reproductor BD.
2
Pulse
3
Pulse DISC.
Audio Video Settings
Quick Start
HDMI Control
Playback Setting
Communication Setup
Version
USB Memory Management
Software Update
System Reset
para encender el receptor.
Ajuste de la pantalla del televisor
3
Pulse / para seleccionar “Audio Video
Settings” y pulse ENTER.
4
Pulse / para seleccionar “TV Aspect
Ratio” y pulse ENTER.
5
Pulse / para seleccionar la relación de
aspecto del televisor, y luego pulse ENTER.
Para obtener más información sobre la relación de
aspecto, vea la página 33.
6
Pulse SETUP o EXIT para cerrar el menú de
configuración.
Ajuste la relación de aspecto del reproductor BD según el
televisor que haya conectado (☞p.33).
TOP MENU/TITLE LIST
,
POP UP MENU
PREPARACIÓN
1
Pulse / / / para seleccionar “Settings” y
luego pulse ENTER.
, , ,
ENTER
EXIT
y
Puede volver al menú anterior pulsando RETURN.
SETUP
1
Pulse SETUP.
El menú de configuración aparece en pantalla.
Displays The Title List
Settings
On Screen Language
Picture
Idioma de visualización en
pantalla (OSD)
Puede seleccionar los ajustes de su idioma preferido para
que el reproductor BD cambie automáticamente a dicho
idioma cada vez que cargue un disco. Si el idioma
seleccionado no se encuentra en el disco, en su lugar se
utilizará el idioma predeterminado del disco. El idioma
OSD (visualización en pantalla) para el menú de
configuración del BD/DVD permanecerá tal como lo
ajuste, con independencia de los demás idiomas que tenga
el disco.
Pulse SETUP.
2
Pulse / / / para seleccionar “On Screen
Language” y luego pulse ENTER.
13 Es
Español
1
AJUSTE DEL SISTEMA
3
Pulse / para seleccionar un idioma, y
luego pulse ENTER.
Idiomas de audio, subtítulos y
menús de discos
1
Pulse SETUP.
2
Pulse / / / para seleccionar “Ajustes” y
luego pulse ENTER.
3
Pulse / para seleccionar “Ajustes De La
Reproducción” y pulse ENTER.
4
Pulse / para seleccionar “Idioma De
Disco” y pulse ENTER.
5
Pulse / para seleccionar el elemento
siguiente.
• Subtít.
• Audio
• Menú
6
Pulse / para seleccionar un idioma, y
luego pulse ENTER.
14 Es
OPERACIONES DEL SISTEMA
OPERACIONES BÁSICAS
OPERACIONES DEL SISTEMA
Siga el procedimiento que se describe a continuación para seleccionar una fuente de entrada y ajustar la configuración del
sonido en el sistema.
(Encendido/
en espera)
INPUT
TREBLE
BASS
VOLUME
PURE
DIRECT
BALANCE
Operaciones básicas del sistema
1
Pulse (Encendido/en espera) para
encender el receptor.
Según el modo de entrada del receptor, el reproductor
BD también se enciende mediante la conexión de
control del sistema (☞p.8). El visualizador del panel
delantero se enciende.
2
Pulse una de las teclas selectoras de entrada
(o gire INPUT en el panel delantero) para
seleccionar la fuente de entrada deseada.
3
Inicie la reproducción en el componente
seleccionado o seleccione una emisora de radio.
Para obtener información sobre la reproducción de
discos, vea la página 17, y para obtener información
sobre la sintonización, vea la página 26.
4
Pulse VOLUME +/– (o gire VOLUME en el
panel delantero) para ajustar el volumen al
nivel deseado.
5
Gire BASS, TREBLE o BALANCE en el panel
delantero del receptor para ajustar los
parámetros siguientes.
VOLUME
INPUT
TP
TIMER
MIN
TREBLE
BASS
MAX
BALANCE
PHONES
PRESET
L
PURE DIRECT
R
(Encendido/
en espera)
Teclas
selectoras de
entrada
PURE DIRECT
A
TOP MENU/TITLE LIST
B
C
OPERACIONES
BÁSICAS
QUICK
BASS:
Ajusta la repuesta de frecuencia baja.
TREBLE: Ajusta la repuesta de frecuencia alta.
BALANCE: Ajusta el nivel del sonido de cada canal
de altavoz derecho e izquierdo.
■ Modo Pure Direct
D
POP UP MENU
VOLUME +/–
El modo Pure Direct omite el circuito de control de tono y
apaga el visualizador del panel delantero, permitiéndole
disfrutar de un sonido de alta fidelidad puro.
EXIT
MUTE
Pulse PURE DIRECT (o PURE DIRECT en el panel
delantero) para activar el modo Pure Direct.
El visualizador del panel delantero se apagará
automáticamente, y PURE DIRECT aparecerá
retroiluminado en azul en el panel delantero.
Notas
15 Es
Español
• Si realiza cualquier operación mientras el modo Pure Direct está
activado, el visualizador del panel delantero del receptor se
encenderá brevemente para indicar que se ha recibido el comando.
• Con el modo Pure Direct encendido, no estarán disponibles las
opciones BASS, TREBLE ni BALANCE.
OPERACIONES DEL SISTEMA
Para desactivar el modo Pure Direct
Pulse PURE DIRECT de nuevo. La luz de fondo con el
mensaje PURE DIRECT se apaga y el visualizador del
panel delantero se enciende.
■ Silenciamiento del sonido (MUTE)
Pulse MUTE para reducir el nivel de sonido
actual en 20dB aproximadamente.
Aparecerá “MUTE ON” en el visualizador del panel
delantero.
Pulse MUTE de nuevo para restaurar la salida de audio en
el nivel de sonido anterior.
Ajuste del brillo del visualizador
del panel delantero
Puede reducir la iluminación del visualizador del panel
delantero del receptor. El visualizador del panel delantero
del reproductor BD también reduce su iluminación
mediante la conexión de control del sistema (☞p.8). (El
ajuste predeterminado es “DIMMER OFF”.)
DIMMER
Pulse DIMMER.
Puede elegir el brillo deseado para el visualizador del
panel delantero entre normal (brillante), intermedio y
reducido.
Para utilizar auriculares
Puede conectar los auriculares al jack PHONES del panel
delantero del receptor.
El sonido de los altavoces y del altavoz de graves se
detendrá.
INPUT
PHONES
16 Es
OPERACIONES CON DISCOS
OPERACIONES CON DISCOS
Este capítulo explica cómo reproducir discos.
Utilización de la visualización en
pantalla
Cuando la fuente de entrada es DISC, puede realizar
varias funciones y ajustes utilizando los menús en pantalla
que aparecen en el televisor conectado.
(
Botón
Descripción
SETUP
Muestra el menú Setup del reproductor BD
Cursor
)/(
)
Selecciona los elementos del menú
ENTER
Confirma la selección del elemento
Vuelve al menú anterior
Puede utilizar estas teclas cuando el modo de entrada está
ajustado en DISC.
y
• Puede cambiar el idioma de la visualización en pantalla con el
ajuste Idioma OSD (☞p.13).
• En la parte inferior de cada pantalla se muestran los botones que
puede utilizar con cada menú.
Vea la página 3 para obtener más información acerca de los
tipos de discos y de los formatos de archivo compatibles.
1
Pulse
en el panel delantero del
reproductor BD.
2
Coloque el disco, con la etiqueta boca arriba,
en el centro de la bandeja y, a continuación,
pulse
.
La bandeja del disco se cierra y el disco se carga.
3
Pulse .
• Si ha cargado un disco BD/DVD, es posible que
aparezca un menú. Vea “Menús de BD/DVD”
(☞p.18) para más información.
• Si ha cargado un disco que contiene imágenes
JPEG, se iniciará un pase de diapositivas. Vea
“Reproducción de pases de diapositivas JPEG”
(☞p.20) para más información.
Para detener la reproducción, pulse
.
Podrá continuar la reproducción desde donde la dejó
simplemente pulsando
(función Resume). Puede que
la función Resume no función según el tipo de disco.
Para reproducir desde el principio de un disco, cancele el
modo de reanudación pulsando
de nuevo.
OPERACIONES
BÁSICAS
RETURN
Operaciones de reproducción
Notas
A
TOP MENU/
TITLE LIST
,
, ,
ENTER
TOP MENU/TITLE LIST
B
C
D
POP UP MENU
POP UP MENU
EXIT
RETURN
,
• Para reproducir un DVD de dos caras, cárguelo con el lado que
desee reproducir hacia abajo.
• Si pulsa
en el panel delantero estando el reproductor BD en
espera, este sistema se enciende automáticamente y selecciona
DISC como fuente de entrada. La bandeja del disco se abre y el
sistema ya está listo para reproducir.
• Con algunos discos, puede que algunas de las funciones de
reproducción descritas en este capítulo no funcionen como se
espera y puede que otras no funcionen en absoluto.
• Algunos discos BD/DVD restringen el uso de ciertas funciones,
por ejemplo, la reanudación, la reproducción aleatoria o la
repetición de reproducción, en algunas las partes del disco o en
todas. No se trata de una anomalía.
,
Introducción de una pausa en la
reproducción
Teclas
numéricas
Pulse .
Para reanudar la reproducción, pulse de nuevo o pulse .
Con los discos Audio CD, pulse o
para hacer una
pausa en la reproducción.
17 Es
Español
SETUP
OPERACIONES CON DISCOS
Rebobinar y avanzar rápido
Durante la reproducción, puede rebobinar o avanzar
rápido a varias velocidades.
Pulse
para rebobinar o
para avanzar
rápidamente.
La velocidad de rebobinado o avance varía cada vez que
pulsa
o
.
La velocidad se muestra en pantalla.
Para reanudar la reproducción normal, pulse .
Selección de capítulos y pistas
Reproducción en movimiento lento
También puede reproducir discos BD/DVD en
movimiento lento. También puede reproducir discos DVD
en movimiento lento a la inversa.
,
1
Durante la reproducción, pulse
2
La reproducción en movimiento lento
funciona cuando se pulsa
o
durante
más de 2 segundos estando en pausa.
Para reanudar la reproducción normal, pulse .
■ Para seleccionar el capítulo o la pista siguiente
Pulse
.
.
■ Para seleccionar el capítulo o la pista anterior
Pulse
dos veces.
Si pulsa
una sola vez, la reproducción vuelve al
principio del capítulo o pista actual.
Notas
• La reproducción en movimiento lento no funciona con los CD
de audio.
• La reproducción en movimiento lento a la inversa no funciona
con discos BD.
Reproducción fotograma a
fotograma
Menús de BD/DVD
La mayoría de los discos BD/DVD disponen de menús en
los que puede seleccionar lo que desea ver. Normalmente,
el menú principal aparece automáticamente, aunque con
algunos discos es posible que tenga que pulsar TOP
MENU/TITLE LIST o POP UP MENU para ver el menú.
Pueden utilizarse los siguientes botones con los menús.
Puede reproducir discos BD/DVD fotograma a fotograma.
También puede reproducir discos DVD-Video fotograma a
fotograma a la inversa.
,
Botón
Descripción
TOP MENU/
TITLE LIST
POP UP MENU
(
)/(
ENTER
)
Muestra el menú superior del BD/DVD*1
Muestra o cierra el menú emergente del BD *2
Selecciona los elementos del menú
Confirma la selección del elemento
*1 Depende del disco.
*2 Puede funcionar igual que el botón TOP MENU/TITLE LIST
con algunos discos.
Notas
• El procedimiento descrito en esta página es el procedimiento de
funcionamiento básico. Los procedimientos varían según el BD/
DVD, por lo que deberá seguir las instrucciones del manual del
BD/DVD o las instrucciones en pantalla.
• Con algunos discos BD/DVD, puede que el menú superior se le
denomine “Title Menu”. Utilice TOP MENU/TITLE LIST
cuando las instrucciones hagan referencia a “Title Menu”.
• Si no hay ningún menú superior disponible, TOP MENU/
TITLE LIST no surtirá efecto alguno.
• La pantalla del menú superior se puede abrir pulsando POP UP
MENU según el DVD.
18 Es
1
Durante la reproducción, pulse
2
Pulse
o
para reproducir fotograma
a fotograma.
Para reanudar la reproducción normal, pulse .
.
Notas
• Puede que la reproducción fotograma a fotograma no funcione
correctamente con discos que no sean DVD-RW/R (formato VR).
• Algunos BD/DVD no son compatibles con la reproducción
fotograma a fotograma.
• La reproducción progresiva/a la inversa fotograma a fotograma
puede realizarse en DVD pulsando
o
durante la pausa.
OPERACIONES CON DISCOS
Selección de idiomas y audio
Algunos discos BD/DVD tienen pistas de audio en
múltiples idiomas o formatos de audio, como Dolby
Digital y DTS, que puede seleccionar durante la
reproducción. De igual modo. algunos discos DVD-VR
cuentan con dos pistas de audio mono duales.
TOP MENU/
TITLE LIST
TOP MENU/TITLE LIST
POP UP MENU
POP UP MENU
Notas
• Con algunos discos, sólo puede seleccionar los subtítulos
utilizando el menú del disco. Utilice TOP MENU/TITLE LIST
y POP UP MENU para ver el menú del disco.
• Puede cambiar el idioma de subtítulos predeterminado de los
discos BD/DVD en “Idioma De Disco” (☞p.35).
Selección de ángulos de la cámara
Algunos discos BD/DVD-Video tienen contenidos
grabados desde varios ángulos de la cámara que puede
seleccionar durante la reproducción.
Si lo prefiere, puede activar el icono de cámara (
)
(☞p.35). Este icono aparece un icono aparece en pantalla
al reproducir contenidos que ofrezcan múltiples ángulos
de cámara.
EXIT
AUDIO
ANGLE
Notas
• Con algunos discos, sólo puede seleccionar los idiomas de las
pistas de audio y los formatos de audio a través del menú del
disco. Utilice TOP MENU/TITLE LIST y POP UP MENU para
ver el menú del disco.
• Puede cambiar el idioma predeterminado de la pista de audio de
los discos BD/DVD en “Idioma De Disco” (☞p.35).
Selección de subtítulos
TOP MENU/TITLE LIST
POP UP MENU
Notas
• Con algunos discos, aunque el icono de cámara (
) aparezca
en pantalla, es posible que no pueda seleccionar los ángulos de
la cámara.
• Con algunos discos, también puede seleccionar los ángulos de
la cámara a través del menú del disco.
Repetir la reproducción
Algunos discos BD/DVD tienen subtítulos en uno o más
idiomas que puede seleccionar durante la reproducción.
TOP MENU/
TITLE LIST
Durante la reproducción, pulse ANGLE varias
veces para seleccionar los ángulos de cámara
disponibles.
OPERACIONES
BÁSICAS
Durante la reproducción, pulse AUDIO varias
veces para seleccionar los idiomas de la pista de
audio o los formatos de audio disponibles.
El nombre del idioma o formato de audio seleccionado
aparece en la pantalla.
Puede reproducir un título, un capítulo, una pista o un
disco varias veces.
TOP MENU/TITLE LIST
POP UP MENU
POP UP MENU
,
EXIT
ENTER
EXIT
RETURN
SUBTITLE
REPEAT
Español
Durante la reproducción, pulse SUBTITLE varias
veces para seleccionar los subtítulos
disponibles.
El nombre del idioma de subtítulos seleccionado aparece
en pantalla.
19 Es
OPERACIONES CON DISCOS
1
Durante la reproducción, pulse REPEAT.
El menú Repeat aparece en pantalla.
Reproducción Título
Reproducción Capít
3
Selección De Escena
Para cerrar el menú Repeat, pulse RETURN.
Pulse ENTER en la escena donde desea fijar
el punto de inicio.
El fragmento comprendido entre el punto de inicio y
el punto de finalización se reproduce varias.
“REP” y “A-B” se encienden en el visualizador.
Para cancelar la repetición de reproducción, pulse
REPEAT.
Para cerrar el menú Repeat, pulse EXIT.
Nota
2
3
Pulse / para seleccionar las opciones de Repeat.
• Reproducción Título: Repite el título que se está
reproduciendo en ese momento.
• Reproducción Capit: Repite el capítulo que se está
reproduciendo en ese momento.
• Selección De Escena: Repite la escena especificada
del título o capítulo (☞“Repetir la reproducción de
un fragmento especificado (repetir A-B)”).
Con los discos CD de audio, puede seleccionar
“Reproducción Disco”, “Reproducción Pista” o
“Especificar Parte”.
Pulse ENTER.
Comienza la repetición de la reproducción.
Las opciones de repetición disponibles varían según
el tipo de disco.
Para cancelar la repetición de reproducción, pulse
REPEAT durante la reproducción.
Los puntos de inicio y finalización deben estar dentro del mismo
título (DVD) o pista (Audio CD).
y
Puede pulsar
para avanzar rápidamente hasta la escena
donde desea fijar el punto de finalización.
Reproducción de pases de
diapositivas JPEG
Puede reproducir un pase de diapositivas de imágenes
JPEG contenidas en un disco CD-R/CD-RW.
A
B
C
D
C
TOP MENU/TITLE LIST
,
, ,
ENTER
POP UP MENU
EXIT
Nota
La repetición de reproducción no se puede utilizar con los discos JPEG.
,
Repetir la reproducción de un
fragmento especificado (repetir A-B)
Puede especificar dos puntos en un disco y a continuación
reproducir varias veces el fragmento entre ambos puntos.
La función de repetición A-B no está disponible en los discos BD.
1
Durante la reproducción, pulse REPEAT y
/ para seleccionar “Selección De Escena”.
Aparece “Fijar Punto Inicio”.
“A-” se enciente en el visualizador del panel
delantero del reproductor BD.
Reproducción Título Reproducción Capít
Selección De Escena
SETUP
Cargue el disco y pulse
para iniciar el pase de
diapositivas.
Empezando por la primera imagen de la primera carpeta,
el pase de diapositivas muestra todas las imágenes de
todas las carpetas del disco en orden alfabético.
Las imágenes se escalarán automáticamente para que
aparezcan en pantalla con el mayor tamaño posible.
Se pueden utilizar los siguientes botones durante el pase
de diapositivas.
Botón
Descripción
Fijar Punto Inicio
Introduce una pausa en el pase de
diapositivas
Seleccione la siguiente imagen
2
Pulse ENTER en la escena donde desea fijar
el punto de inicio.
Aparece “Fije Punto Fin”.
“B” se enciende en el visualizador del panel delantero.
20 Es
Seleccione la imagen anterior
OPERACIONES CON DISCOS
■ Ajuste de la velocidad o la repetición de
reproducción del pase de diapositivas
1
Pulse SETUP.
El menú Setup aparece en pantalla.
2
Seleccione “Imagen” y pulse ENTER para
abrir la pantalla de selección de imágenes.
3
Pulse C (menú de pase de diapositivas).
4
Pulse / para seleccionar “Vel. Present.
Diapos.” o “Ajus. Modo Repetición” y luego
pulse ENTER.
Reproducción de películas
grabadas en un DVD-R/DVD-RW
Puede reproducir un disco grabado (DVD: Sólo discos
finalizados con formato VR).
B
A
TOP MENU/
TITLE LIST
, , , ,
ENTER
A
B
TOP MENU/TITLE LIST
C
C
D
D
POP UP MENU
EXIT
,
5
Nota
Las imágenes más grandes necesitan más tiempo para cargarse y
es posible que no aparezcan de inmediato.
Reproducción de imágenes fijas
de una carpeta seleccionada
1
2
Pulse SETUP.
El menú Setup aparece en pantalla.
Nota
“Finalize” hace referencia al procesamiento que realiza una
grabadora de un disco grabado para que se pueda reproducir en
otros reproductores/grabadoras DVD así como en este
reproductor. En este reproductor sólo se pueden reproducir discos
DVD finalizados. (Este reproductor no dispone de una función
para finalizar discos.)
Acerca de Title List
La Title List puede visualizarse de dos formas, como
Thumbnail (miniaturas) y Title List (lista de títulos). Cada vez
que pulsa A, la pantalla cambia entre Thumbnail y Title List.
Miniatura
Programa 1
5/21 Vie 9:30 AM 110 Min.
Programa
1
Seleccione “Imagen” y pulse ENTER para
abrir la pantalla de selección de imágenes.
Nombre Del Título
B
1
Programa
2
Programa
4
A
8/15
OPERACIONES
BÁSICAS
Pulse / / / para seleccionar el elemento
deseado y, a continuación, pulse ENTER.
Puede seleccionar la velocidad del pase de
diapositivas entre “Rápido”, “Normal”, “Lento1” y
“Lento2”.
Programa
3
Programa
5
Por Capítulo
C
Programa
6
Lista Repr
D
Funciones
3
1/77
Nombre Del Título
3
Utilice / / / para seleccionar la carpeta
que contiene el archivo o archivos que desea
reproducir y, a continuación, pulse ENTER.
Para reproducir archivos JPEG, vea “Reproducción
de pases de diapositivas JPEG” (☞p.20).
Programa 1
5/21 Vie 9:30 AM 110 Min.
[ A Partir De Antiguo ]
1 Programa 1
5/21
2 Programa 2
6/15
3 Programa 3
7/3
4 Programa 4
9/18
A
Miniatura
B
Ordenando
C
1
Vie
Vie
Lun
Jue
Lista Repr
D
110 Min.
110 Min.
56 Min.
40 Min.
2
Funciones
3
1 Información del título seleccionado
Español
2 Nombre del título
Fecha de grabación
Duración de la grabación
3 Leyenda para botón de color
21 Es
OPERACIONES CON DISCOS
■ Reproducción mediante la selección de título
1
2
Cargue un disco grabado.
Aparece la pantalla Title List.
Si no aparece la pantalla Title List, pulse TOP
MENU/TITLE LIST.
Pulse / / / para seleccionar el título
deseado y, a continuación, pulse ENTER.
Comenzará la reproducción del título seleccionado.
También puede iniciar la reproducción pulsando
en lugar de ENTER.
Para detener la reproducción, pulse
.
2
Pulse / para seleccionar el título y, a
continuación, pulse ENTER.
Comenzará la reproducción del título seleccionado.
Para detener la reproducción, pulse
.
■ Reproducir el titulo detenido durante su
reproducción
1
Pulse D mientras la pantalla Thumbnail o
Title List está visible.
Reproducción
y
Desde Principio
• La pantalla Title List también se puede ver pulsando TOP
MENU/TITLE LIST o pulsando ENTER después de elegir
“Muestra Lista Títulos” en el menú Setup, en ambos casos con
la reproducción detenida.
• Si la pantalla Thumbnail aparece con siete o más títulos, puede
pasar de una página a otra pulsando
o
.
■ Reproducción mediante la selección de
capítulo
1
2
Pulse B mientras la pantalla Thumbnail está
visible.
Aparece la pantalla de capítulo.
Para volver a la pantalla Thumbnail, pulse B.
Pulse / / / para seleccionar el capítulo
deseado y, a continuación, pulse ENTER.
Comenzará la reproducción del capítulo seleccionado.
También puede iniciar la reproducción pulsando
en lugar de ENTER.
Para detener la reproducción, pulse
.
2
Pulse / para seleccionar el tipo de
reproducción y, a continuación, pulse
ENTER.
Comenzará la reproducción del título.
Para detener la reproducción, pulse
.
Utilización de “Function Control
Screen” para BD/DVD
Esta función le permite configurar varios ajustes a la vez,
tales como subtítulos, ajustes de ángulo y la selección de
títulos para Direct Playback (reproducción directa). Puede
ajustar el vídeo y el audio según sus preferencias. Las
operaciones son iguales tanto para BD como para DVD.
TOP MENU/TITLE LIST
,
■ Clasificación de los títulos
Continuar
POP UP MENU
, , ,
ENTER
EXIT
Cada vez que pulsa B con la pantalla Title List visible, la
visualización de Title List (lista de títulos) cambia para
mostrar el título más reciente primero o el título más
antiguo primero.
RETURN
■ Reproducción mediante la selección de
lista de reproducción
ON SCREEN
1
Pulse C mientras la pantalla Thumbnail o
Title List está visible.
Aparece la pantalla Playlist (lista de reproducción).
Programa 1
5/21 Vie 9:30 AM 110 Min.
1 Programa 1
2 Programa 2
5/21
6/15
C
22 Es
Vie
Vie
Original
110 Min.
110 Min.
D
Funciones
Pulse ON SCREEN durante la reproducción.
La pantalla Function Control (control de funciones)
aparece en el televisor.
OPERACIONES CON DISCOS
Pantalla de control de funciones
1
BD-VÍDEO
1/3
5 / 25
00 : 20 : 30
2 English
1
1
5 . 1ch
Desac.
Selecc
ENTER
RETURN
2
Intro.
Volv.
3
Utilización del menú “Funciones”
para Audio CD
1
Cargue un CD de audio.
Aparece la pantalla CD Operation (operaciones con
CD).
2
Pulse D cuando aparezca la pantalla CD
Operation.
El menú “Funciones” se activa.
1 Visualizador del estado de reproducción
Muestra el estado operativo y el tipo de disco.
3 Visualizador guía de operaciones
Proporciona ayuda sobre las operaciones con los botones
del mando a distancia.
Para cerrar la pantalla Function Control, pulse RETURN o
ON SCREEN.
Notas
• Si aparece “– –” para una opción, como número de título o
subtítulos, es que el disco no tiene títulos o subtítulos que se
puedan seleccionar.
• Los elementos que aparecen varían según el disco.
• Si accede a la pantalla de control de funciones durante la
reproducción de un vídeo BD/DVD, quizás no pueda utilizar la
reproducción de vídeo BD/DVD. En casos como éste, cierre la
pantalla Function Control.
5:23
0:00
1
2
3
4
5
6
Pista 01
Pista 02
Pista 03
Pista 04
Pista 05
Pista 06
Funciones
3/ 12
00 : 00 : 11
3 L+R
Desac.
5:16
5:10
5:23
5:03
4:44
5:08
OPERACIONES
BÁSICAS
2 Elementos de configuración
Selecciona un título (o pista) o capítulo para su
reproducción, o configura ajustes de vídeo/audio.
• Número de título/pista (saltar directamente a título/
pista)
• Número de capítulo (saltar directamente a capítulo)
• Tiempo transcurrido de reproducción (saltar
directamente a tiempo)
• Idioma de subtítulos
• Número de ángulo
• Audio
• Repeat
Pista 03
3/ 12
Selecc
Intro.
Volv.
D
Selecc Pista
Guía de operaciones
Siga la guía de operaciones.
Notas
• Los elementos que aparecen varían según el disco.
• Cuando se detiene la reproducción, sólo se puede seleccionar
“Pista”.
Visualización de información del
disco
Puede visualizar el título, capítulo, pista u otra
información durante la reproducción.
DISPLAY
Durante la reproducción, pulse DISPLAY varias
veces para visualizar la información.
■ Para ocultar la información
Pulse DISPLAY varias veces hasta que
desaparezca.
Español
23 Es
OPERACIONES CON DISCOS
Utilización de BONUSVIEW y
BD-LIVE
El reproductor BD permite utilizar las funciones de
reproducción BONUSVIEW (BD-ROM Perfil 1 Versión
1.1) y BD-LIVE (BD-ROM Perfil 2).
■ Utilización de la función de BD-LIVE
1
Configure los ajustes de red (☞p.36).
2
Conecte el dispositivo de almacenamiento
USB al reproductor BD (☞p.10).
Los datos BD-LIVE se guardan de forma local
(dispositivo de memoria USB conectado a este
reproductor). Para aprovechar estas funciones,
conecte un dispositivo de memoria USB (de 2GB o
más con formato FAT 32/16) compatible con USB 2.0
de alta velocidad (480Mbit/s) al terminal USB BD
STORAGE/SERVICE (☞p.10) situado en la parte
trasera de este reproductor.
• Si no hay espacio de almacenamiento suficiente,
los datos no se copiarán/descargarán. Borre los
datos innecesarios o utilice un dispositivo de
memoria USB nuevo.
• Si utiliza un dispositivo de memoria USB que
contiene otros datos (previamente grabados), puede
que el video y el audio no se reproduzcan
correctamente.
• Si el dispositivo de memoria USB es desconectado
de este reproductor durante la reproducción de
datos BD-LIVE, la reproducción del disco se
detendrá.
• Los datos pueden tardar cierto tiempo en cargar
(leer/escribir).
• Vea “Manejo De Memoria USB” (☞p.39) para
obtener información sobre cómo borrar los datos
BD-LIVE del dispositivo de memoria USB.
BONUSVIEW: Los discos compatibles con
BONUSVIEW le permiten disfrutar simultáneamente de
subcanal de vídeo para dos pantalla y subcanal de audio y
subtítulos. Durante la reproducción aparece una pequeña
pantalla dentro de la pantalla principal (Picture in Picture).
BD-LIVE: Los discos compatibles con BD-LIVE admiten
todas las funciones de BONUSVIEW a la vez que
permiten al reproductor BD conectarse a Internet para
disfrutar de vídeos promocionales y otros datos.
Nota
Las funciones y el método de reproducción varían según el disco.
Vea las indicaciones en el disco o el manual de usuario
suministrado.
■ Usar la función Picture in Picture
(reproducción de audio/video
secundaria)
Si BD-Video incluye audio y video secundario compatible
con Picture in Picture, éste se puede reproducir con audio
y video secundario de forma simultánea como un vídeo
reducido en la esquina.
P in P
Notas
Vídeo principal
Vídeo secundario
Durante la reproducción, pulse P in P para
activar o desactivar la función Picture in Picture.
Notas
• Para escuchar audio secundario, compruebe que “Audio
Secundario” está ajustado en “Encender” (☞p.34).
• El audio y el video secundarios para Picture in Picture se
pueden reproducir y quitar automáticamente en función del
contenido. También se pueden restringir las áreas de
reproducción.
24 Es
• Yamaha no puede garantizar el funcionamiento de los
dispositivos de memoria USB de todas las marcas con este
reproductor.
• No utilice un cable prolongador USB para conectar un
dispositivo de memoria USB al terminal USB BD STORAGE/
SERVICE del reproductor. El uso de un cable prolongador USB
podría impedir el correcto funcionamiento del reproductor.
3
Reproduzca el disco.
4
Ejecute BD-LIVE según las instrucciones del
disco.
La ilustración siguiente es un ejemplo.
OPERACIONES CON DISCOS
Notas
OPERACIONES
BÁSICAS
• En relación con el método de reproducción de contenidos BDLIVE, etc., realice las operaciones siguiendo las instrucciones
que se describen en el manual del disco BD.
• Para utilizar las funciones de BD-LIVE, realice la conexión de
banda ancha a Internet (☞p.10) y configure los ajustes de
comunicación (☞p.36).
• Vea “Acceso A BD Internet” (☞p.36) para obtener información
sobre cómo restringir el acceso a contenidos BD-LIVE.
• El tiempo necesario para descargar los programas
proporcionados en el dispositivo de memoria USB conectado a
este reproductor varía en función de las velocidades de
conexión a Internet y el volumen de datos de dichos programas.
• Los programas BD-LIVE proporcionados a través de Internet
puede que no dejen ver la conexión según el estado
(actualización) del proveedor. En tal caso, extraiga el disco e
inténtelo de nuevo.
• Si la pantalla BD-LIVE no aparece durante unos instantes
después de haber seleccionado la función BD-LIVE en el menú
del disco BD, es posible que el dispositivo de memoria USB no
disponga de espacio libre suficiente. En casos como éste,
expulse el disco del reproductor y, a continuación, borre los
datos del dispositivo de memoria USB mediante el menú de
eliminación de datos del menú “Manejo De Memoria USB”
(☞p.39).
Español
25 Es
SINTONIZACIÓN DE FM
OPERACIONES DEL SINTONIZADOR
SINTONIZACIÓN DE FM
Hay 2 métodos de sintonización: automático y manual. También puede utilizar las funciones de presintonización
automática y manual para guardar hasta 30 emisoras.
Sintonización automática
La sintonización automática es eficaz cuando las señales
de emisoras son intensas y no hay interferencias.
Presintonización automática
Siga el procedimiento que se describe a continuación para
presintonizar automáticamente emisoras de radio.
TUNER
TUNER
MEMORY
d
TUNING d / d
d
PRESET u / d
1
Pulse TUNER para poner el receptor en el modo
FM.
2
d
Mantenga pulsado TUNING d / d
d durante
más de 2 segundos para comenzar la
sintonización automática.
Cuando el receptor sintoniza una emisora, el
indicador TUNED se enciende y la frecuencia de la
emisora recibida se muestra en el visualizador del
panel delantero.
d
• Pulse d
d para sintonizar una frecuencia más baja.
d
• Pulse
para sintonizar una frecuencia más alta.
Sintonización manual
Si la señal recibida de la emisora que desea seleccionar es
débil, sintonícela manualmente.
1
Pulse TUNER para poner el receptor en el modo
FM.
2
d
Pulse TUNING d / d
d para sintonizar
manualmente la emisora deseada.
26 Es
1
Pulse TUNER para poner el receptor en el modo
FM.
2
Mantenga pulsado MEMORY durante más de
2 segundos.
El indicador PRESET empieza a parpadear en el
visualizador del panel delantero y comienza la
presintonización automática de emisoras. Una vez
finalizada la búsqueda en todas las frecuencias, la
presintonización se detiene automáticamente.
• La búsqueda empieza por la frecuencia más baja y
prosigue hasta la frecuencia más alta.
• El receptor asigna automáticamente un número de
presintonización a cada emisora detectada.
• Para cancelar la búsqueda, pulse MEMORY.
Notas
• Puede presintonizar hasta 30 emisoras de FM.
• Cualquier dato de emisora guardado con un número de emisora
presintonizada se cancela al guardar una emisora nueva con el
mismo número de emisora presintonizada.
SINTONIZACIÓN DE FM
Presintonización manual
Puede guardar hasta 30 emisoras.
Selección de emisoras
presintonizadas
Puede sintonizar cualquier emisora deseada con solo
seleccionar el número en el que se ha guardado (☞p.26).
PRESET u / d
MEMORY
TUNER
1
2
Sintonice una emisora de radio que quiera
presintonizar.
Vea la página 26 para conocer las instrucciones de
sintonización.
Pulse MEMORY.
El indicador PRESET parpadea en el visualizador del
panel delantero durante unos 5 segundos.
Pulse repetidamente PRESET u / d para
seleccionar un número de emisora
presintonizada mientras el indicador
PRESET está parpadeando.
4
Pulse MEMORY para guardar mientras el
indicador PRESET parpadea.
El indicador PRESET se enciende en el visualizador
del panel delantero.
5
Repita los pasos 1 a 4 hasta guardar todas
las emisoras deseadas.
OPTION
Pulse PRESET u / d repetidamente para
seleccionar una emisora presintonizada.
y
• También puede utilizar el panel delantero para seleccionar
emisoras presintonizadas. Pulse PRESET u / d repetidamente
para seleccionar una emisora presintonizada.
• Cuando pulsa PRESET u / d en el panel delantero del
receptor en modo de espera, el receptor automáticamente activa
el sintonizador y sintoniza la emisora presintonizada que
seleccionó anteriormente.
■ Para eliminar la emisora presintonizada
1
Pulse TUNER para poner la unidad en modo
FM.
2
Pulse OPTION para que se muestre el menú
de opciones. Pulse / para seleccionar
“PRESET DEL” y pulse ENTER.
3
Pulse / para seleccionar el número de
presintonización que desea eliminar y pulse
ENTER.
La emisora presintonizada ya está borrada.
Puede continuar borrando emisoras presintonizadas
en esta pantalla. Repita los pasos 2 y 3 hasta eliminar
todas las emisores innecesarias.
OPERACIONES DEL
SINTONIZADOR
3
PRESET u / d
Para cancelar la operación de eliminación
Pulse OPTION.
Español
27 Es
SINTONIZACIÓN DEL SISTEMA DE DATOS DE RADIO (MODELOS DE EUROPA SOLAMENTE)
SINTONIZACIÓN DEL SISTEMA DE DATOS DE RADIO
(MODELOS DE EUROPA SOLAMENTE)
El sistema de datos de radio (modelos de Europa solamente) es un sistema de transmisión de datos usado por emisoras de
FM de muchos países. La función de sistema de datos de radio se realiza entre las emisoras que forman la red. Este
receptor puede recibir varios datos del sistema de datos de radio como PS (servicio de programas), PTY (tipo de
programa), RT (texto de radio), CT (hora del reloj) y TP (programa de tráfico) cuando se reciben emisoras del sistema de
datos de radio.
Visualización de información del
sistema de datos de radio
Use esta función para visualizar los 4 tipos de información
del sistema de datos de radio: PS (servicio de programas),
PTY (tipo de programa), RT (texto de radio) y CT (hora
del reloj).
Notas
• Sólo puede seleccionar los modos del sistema de datos de radio
que ofrece la emisora.
• Si las señales que están siendo recibidas no son lo
suficientemente intensas, el receptor no podrá utilizar los datos
del sistema de datos de radio. En particular, el modo “RT”
requiere una gran cantidad de datos y puede no estar disponible
incluso cuando otros modos del sistema de datos de radio sí lo
están.
• Si la intensidad de señal se debilita debido a interferencias
externas mientras el receptor está recibiendo datos del sistema
de datos de radio, puede que la recepción se corte
repentinamente y “...WAIT” aparezca en el visualizador del
panel delantero.
• Cuando se selecciona el modo “RT”, el receptor puede mostrar
información del programa mediante un máximo de 64
caracteres alfanuméricos, incluida la diéresis. Los caracteres no
disponibles se muestran con “_” (subrayado).
DISPLAY
Mientras sintoniza una emisora del sistema de
datos de radio, pulse repetidamente DISPLAY
para seleccionar el modo de visualización del
sistema de datos de radio.
PS (servicio de programas)
PTY (tipo de programa)
RT (texto de radio)
CT (hora del reloj)
Frecuencia
28 Es
Para obtener una descripción de los tipos de programa, vea
la tabla siguiente.
Tipo de programa
Descripciones
News
Noticias
Affairs
Temas actuales
Info
Información
Sport
Deportes
Educate
Educación
Drama
Teatro
Culture
Cultura
Science
Ciencia
Varied
Varios
Pop M
Música Pop
Rock M
Música rock
Easy M
Música ligera
Light M
Música clásica ligera
Classics
Música clásica seria
Other M
Otra música
SINTONIZACIÓN DEL SISTEMA DE DATOS DE RADIO (MODELOS DE EUROPA SOLAMENTE)
Utilización del servicio de datos
TP (programa de tráfico)
Utilice esta función para recibir el servicio de datos TP
(programa de tráfico) de la red de emisoras que conforman
el sistema de datos de radio.
Ajustes CT (hora del reloj)
Puede utilizar la información CT recibida de las emisoras
del sistema de datos de radio para ajustar el reloj
incorporado del receptor.
1
Pulse OPTION.
Aparecerá un elemento del menú de opciones en el
visualizador del panel delantero.
2
Pulse / para seleccionar “AUTO CLOCK”
y pulse ENTER.
3
Pulse / para seleccionar “ON” u “OFF” y
luego pulse ENTER.
Se muestra el estado “AUTO CLOCK”.
El ajuste predeterminado es “ON”.
Indicador TP
VOLUME
INPUT
TP
TIMER
MIN
BASS
TREBLE
MAX
BALANCE
PHONES
PRESET
L
PURE DIRECT
R
ON: ajusta automáticamente el reloj del receptor
utilizando la información CT.
OFF: no ajusta el reloj del receptor.
TP
Para salir el menú de opciones
Pulse OPTION.
Sintonice la emisora del sistema de datos de
radio deseada.
2
Pulse TP.
“TP SEARCH” parpadea en el visualizador del panel
delantero durante unos tres segundos y se inicia la
búsqueda.
El indicador TP del receptor parpadea durante la
búsqueda.
Cuando se recibe el programa de tráfico, el indicador
TP permanece fijo y la búsqueda se detiene.
Si pulsa TP, se reanudará la búsqueda.
OPERACIONES DEL
SINTONIZADOR
1
Si el receptor no recibe el programa de tráfico, el
indicador TP se apaga y aparece “NO TP” en el
visualizador. El receptor vuelve su estado anterior.
Para cancelar la búsqueda
Pulse TP durante la búsqueda.
Español
29 Es
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
OTRA OPERACIONES
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
El receptor dispone de 2 tipos de funciones de temporizador. El reproductor BD también se enciende o se pone en modo
de espera automáticamente mediante la conexión de control del sistema (☞p.8).
Ajuste del temporizador de
encendido y espera
2
El temporizador de encendido y espera automáticamente
enciende el receptor o lo pone en modo de espera a la hora
especificada. También puede especificar una entrada que
el receptor seleccionará automáticamente cuando el
temporizador de encendido y espera la encienda.
Pulse o para seleccionar “ON”
(temporizador activado) o “OFF”
(temporizador desactivado) y pulse ENTER.
ON: aparece la pantalla de ajuste del reloj
temporizador. Prosiga desde el paso 3.
OFF: el indicador TIMER se apaga y el receptor
vuelve al modo normal.
Nota
Notas
• No puede ajustar el temporizador de encendido y espera si antes
no ajusta el reloj (☞p.12).
• Si no toca ninguna tecla durante más de 30 segundos desde que
realiza la última operación con teclas, las operaciones que haya
realizado se borrarán de la memoria y aparecerá la visualización
normal.
Para desactivar el temporizador, seleccione “OFF”. Una vez
activado el temporizador, el ajuste del temporizador y el
indicador TIMER permanecen encendidos hasta que se
seleccione “OFF”.
3
Ajuste la hora de inicio del temporizador.
Para conocer detalles sobre cómo ajustar el reloj, vea
los pasos 4 al 6 de “Ajuste del reloj” (☞p.12).
4
Pulse / o una tecla selectora de entrada
para seleccionar la fuente de entrada que se
va a utilizar cuando el temporizador encienda
el receptor, y pulse ENTER.
El receptor selecciona la fuente de entrada
automáticamente cuando se enciende mediante el
temporizador de encendido y espera.
Si se ha seleccionado FM como fuente de entrada, el
número de presintonización (p.ej., “P01”) aparecerá
en visualizador del panel delantero. Pulse / para
seleccionar el número de presintonización de la
emisora que desee oír cuando se active el
temporizador y, a continuación, pulse ENTER.
Si selecciona “---” (predeterminado), el receptor
seleccionará la emisora que sintonizó previamente.
Si no se ha registrado ninguna emisora como emisora
presintonizada, aparecerá “---”. Pulse ENTER y
prosiga desde el paso 5.
Sólo puede seleccionar una emisora presintonizada.
Registre de antemano la emisora que desee oír como
emisora presintonizada cuando se active el
temporizador (☞p.27).
Indicador TIMER
VOLUME
INPUT
TP
TIMER
MIN
BASS
TREBLE
MAX
BALANCE
PHONES
PRESET
L
PURE DIRECT
R
INPUT
Teclas selectoras
de entrada
TIMER
A
TOP MENU/TITLE LIST
B
C
D
POP UP MENU
,
ENTER
EXIT
RETURN
Nota
No puede seleccionar AUX como fuente de entrada.
1
Pulse TIMER y / para seleccionar
“TIMER” y luego pulse ENTER.
El receptor entra en el modo de ajuste del
temporizador. El indicador TIMER parpadea en el
visualizador del panel delantero.
30 Es
5
Pulse / para ajustar el tiempo de
funcionamiento del receptor.
Puede seleccionar una extensión de tiempo de 30 a 90
minutos, en pasos de 10 minutos. Seleccione “--” si
no desea que el receptor pase automáticamente al
modo de espera.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
6
7
Pulse ENTER para completar el ajuste del
temporizador.
El indicador TIMER se ilumina.
Pulse para poner el receptor en el modo de
espera.
El receptor se encenderá automáticamente a la hora
especificada.
Ajuste del temporizador para
dormir
El temporizador para dormir pone el receptor en modo de
espera después de transcurrido un tiempo especificado.
SLEEP
Para cancelar la operación de ajuste del
temporizador
Pulse TIMER durante la operación.
y
Puede volver a la pantalla anterior pulsando
o RETURN.
Pulse repetidamente SLEEP para seleccionar la
duración deseada.
Cada vez que pulsa la tecla, la duración cambia de la
forma siguiente.
El indicador SLEEP se enciende en el visualizador del
panel delantero.
120min.
90min.
60min.
30min.
OFF
y
Para cancelar el temporizador para dormir
Pulse repetidamente SLEEP para seleccionar “OFF”.
OTRA
OPERACIONES
• El temporizador para dormir se cancela si pone el receptor en
modo de espera.
• Si pulsa SLEEP una vez mientras el temporizador para dormir
está activado, el tiempo restante aparecerá en el visualizador del
panel delantero.
Español
31 Es
CONTROL iPod™
CONTROL iPod™
Además de controlar el receptor (R-840) y el reproductor BD (BD-940), puede controlar su iPod colocado en el
acoplador para iPod a través del mando a distancia suministrado.
Utilización del iPod™
Una vez colocado el iPod en el acoplador para iPod, podrá disfrutar de la reproducción de su iPod utilizando el mando a
distancia suministrado.
Cuando conecta el iPod durante la reproducción, el sistema cambia automáticamente al modo iPod.
Notas
• Sólo son compatibles los iPod (Click and Wheel), iPod nano, iPod Classic, iPod mini e iPod touch.
• Algunas funciones pueden no ser compatibles dependiendo del modelo o de la versión del software de su iPod.
y
Para conocer una lista completa de los mensajes de estado que aparecen en el visualizador del panel delantero del receptor, vea la
sección “iPod” en “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” (☞p.43).
• Vea la pantalla del iPod para controlar el menú.
• Utilice el iPod mediante los controles del iPod o el
mando a distancia suministrado.
ENTER
iPod
iPod
,
REPEAT
SHUFFLE
Mando a distancia
■ Repetición de la reproducción
(Repetición de reproducción)
Puede reproducir repetidamente una sola pista o un grupo
de pistas del iPod.
Pulse REPEAT.
Cada vez que pulsa la tecla, cambia el modo de repetición de
reproducción. El cuadro siguiente es un ejemplo de cómo
cambia el modo con cada pulsación de la tecla. Compruebe el
modo actualmente seleccionado en la pantalla del iPod.
Una (repetición de reproducción por canción)
Todas (repetición de reproducción por grupo seleccionado)
No
■ Reproducción en orden aleatorio
(Reproducción aleatoria)
Puede reproducir canciones o álbumes de su iPod de forma aleatoria.
El mando a distancia suministrado dispone de las
mismas teclas de función que el iPod. De este modo,
las teclas se corresponden entre sí.
1
Pulse iPod para seleccionar iPod como
fuente de entrada.
2
Coloque el iPod el acoplador para iPod.
3
Pulse / para utilizar el menú del iPod y, a
continuación, pulse ENTER para comenzar la
reproducción de la canción seleccionada (o
grupo de canciones).
32 Es
Pulse SHUFFLE.
Cada vez que pulsa la tecla, cambia el modo de reproducción
aleatoria. El cuadro siguiente es un ejemplo de cómo cambia
el modo con cada pulsación de la tecla. Compruebe el modo
actualmente seleccionado en la pantalla del iPod.
Canciones (reproducción aleatoria por canción)
Albumes (reproducción aleatoria por álbum)
No
AJUSTES DEL REPRODUCTOR BD
En este capítulo se describen varios menús de esta unidad.
Una vez encendida esta unidad y un televisor (☞p.13), puede modificar los ajustes en la pantalla del televisor utilizando
el mando a distancia.
Puede seleccionar elementos de menú y modificar ajustes de igual forma que en el procedimiento de “Ajuste de la
pantalla del televisor” (☞p.13).
Nota
Cuando seleccione “Control Paterno” en “Ajustes De La Reproducción” (☞p.35), debe introducir una clave de 4 dígitos. La primera que
lo haga aparecerá la pantalla de definición de la contraseña. Para definir la contraseña, vea “Ajuste De Contraseña” (☞p.35).
Ajustes De Audio Vídeo
y
Los ajustes predeterminados están marcados con “*”.
■ Relación Aspecto TV
Puede definir la relación de aspecto de la pantalla del
televisor conectado y ajustar la salida de vídeo.
Cuando cambie de televisor, compruebe si ambos tienen la
misma relación de aspecto. De no ser así, modifique los
ajustes de “Relación Aspecto TV”.
Panor. 16:9*:
Seleccione esta opción cuando vaya a
conectar un televisor de pantalla panorámica
(16:9).
Normal 4:3:
Seleccione esta opción cuando vaya a
conectar un televisor 4:3.
Opciones de “Normal 4:3”
Si ajusta “Relación Aspecto TV” en “Normal 4:3” y
contempla vídeo 16:9 en un televisor 4:3, seleccione una
de las opciones siguientes.
Muestra una imagen con bandas negras arriba
y abajo manteniendo la relación de aspecto
16:9.
Expl. Panor.:
Muestra una imagen sin alterar su relación de
aspecto recortando sus bordes derecho e
izquierdo. Esta opción sólo está disponible
para los discos que porten una marca 4:3PS.
■ Salida De Vídeo Componente
Puede definir la resolución de salida de vídeo.
Algunos televisores no son totalmente compatibles con el
reproductor de discos Blu-ray, lo que puede provocar
distorsión de la imagen. En tal caso, ajuste “Salida De
Vídeo Componente” en su valor predeterminado (☞p.41).
Puede definir la resolución de salida de vídeo HDMI.
Algunos televisores no son totalmente compatibles con el
reproductor de discos Blu-ray, lo que puede provocar
distorsión de la imagen. En tal caso, ajuste “Salida De
Vídeo HDMI” en su valor predeterminado (☞p.41).
“Salida De Vídeo HDMI” se ajustará en “Auto” (valor
predeterminado de fábrica).
Auto*, 1080p, 1080i, 720p, 576/480p
Nota
Cuando el reproductor BD se conecta a un televisor compatible
con 1080p/24Hz y “Salida De Vídeo HDMI” está ajustado en
“Auto”, 1080p/24Hz aparecerá automáticamente cuando se
reproduzcan discos compatibles.
A 1080p/24Hz o 1080p/60Hz, no hay salida a través de los jacks
COMPONENT y el jack VIDEO.
■ Selección Salida De Vídeo
Las señales de vídeo pueden salir de forma simultánea a
través de los jacks de vídeo analógico (jacks de vídeo o
componente) y del jack HDMI. Esto se denomina salida
dual. Cuando utiliza el vídeo componente y las salidas
HDMI, la resolución de salida de vídeo se determina
según los ajustes de “Salida De Vídeo Componente” o
“Salida De Vídeo HDMI” y “Selección Salida De Vídeo”.
Vea la tabla siguiente para más información.
HDMI*:
Determina la resolución de salida de vídeo
según la configuración de Salida De Vídeo
HDMI (vea “Salida De Vídeo HDMI”
(☞p.33)).
Componente:
Determina la resolución de salida de vídeo
según la configuración de Salida De Vídeo
Componente (vea “Salida De Vídeo
Componente” (☞p.33)).
OTRA
OPERACIONES
Buzón*:
■ Salida De Vídeo HDMI
1080i, 720p, 576/480p, 576/480i*
Nota
Español
Algunos discos no permiten salida de vídeo de alta definición a
través de los jacks COMPONENT. En tal caso, la resolución de
vídeo se convierte a 576/480p o a 576/480i.
33 Es
AJUSTES DEL REPRODUCTOR BD
Ajustes de este
reproductor
Selección
Salida De
Vídeo
HDMI
Salida De
Vídeo HDMI
Componente
Component
CVBS Out*3
Out
Auto
*1
480i/576i*2
1080p
No Output
No Output
1080i
1080i*1
480i/576i
720p
720p*1
480i/576i
480p/576p
480p/576p*1
480i/576i
Ajustes de este
reproductor
Selección
Salida De
Vídeo
Opciones de “Salida De HDMI”
Resolución de salida
Si ajusta “Salida De Audio” en “Salida De HDMI”,
seleccione una de las opciones siguientes.
Bitstream:
Genera una señal de audio en series de bits.
Seleccione esta opción cuando conecte un
componente HDMI con un decodificador
incorporado para DOLBY DIGITAL, etc.
PCM*
(Envolvente):
Genera una señal de audio PCM Lineal.
Las señales de audio grabadas en un formato
diferente, como, por ejemplo, DOLBY
DIGITAL y DTS, se descodifican en PCM
Lineal y se emiten.
Resolución de salida
Nota
Salida De
Vídeo
Componente
HDMI Out
1080i*1
1080i*1
480i/576i
720p*1
720p*1
Opciones de “Salida Digital”
480i/576i
480p/576p
480p/576p
480i/576i
Si ajusta “Salida De Audio” en “Salida Digital”,
seleccione una de las opciones siguientes.
480i/576i
480i/576i
480i/576i
Bitstream:
Genera una señal de audio en series de bits.
Seleccione esta opción cuando conecte un
componente surround con un decodificador
incorporado para DOLBY DIGITAL, etc.
PCM*:
Emite una señal de audio de 2 canales PCM.
Las señales de audio grabadas en un formato
diferente se convierten en señales de audio de
2 canales PCM y se emiten.
Seleccione esta opción cuando conecte un
componente de audio estéreo de 2 canales.
CVBS
Out*3
*1 Algunos discos no permiten salida de vídeo de alta definición
a través de los jacks COMPONENT. En tal caso, la resolución
de vídeo se convierte a 480p/576p (cuando “Selección Salida
De Vídeo” está ajustado en “Componente”) o 480i/576i
(cuando “Selección Salida De Vídeo” está ajustado en
“HDMI”).
*2 No hay salida de vídeo cuando la señal 1080p sale a través del
jack HDMI.
*3 CVBS Out hace referencia a la señal de salida de vídeo a
través del jack VIDEO.
Cuando se ajusta “Audio Secundario” en “Encender”, la opción
“Salida De HDMI” se ajusta automáticamente en “PCM”.
■ Control Gama dinámica
Nota
Si su televisor no es compatible con la resolución seleccionada,
puede que las imágenes no se vean correctamente.
y
También puede cambiar entre “HDMI” y “Componente”
utilizando “HDMI <-> COMP” (☞p.41).
Puede ajustar la gama dinámica de forma que el sonido se
emita a un volumen medio. Si no puede escuchar
claramente los diálogos, cambie el ajuste de este menú.
Normal:
Emite sonido en la misma gama dinámica que
el sonido original.
Cambiar:
Ajusta la gama dinámica del audio de Dolby
Digital de forma que los diálogos se escuchen
claramente.
Si el sonido es anómalo, ajuste esta opción en
“Normal”.
Auto*:
Ajusta automáticamente la gama dinámica del
audio de Dolby TrueHD.
■ Audio Secundario
Puede activar y desactivar el audio secundario para Picture
in Picture o los comentarios de audio.
Encender*, Apagar
y
Cuando ajusta “Audio Secundario” en “Apagar”, esta unidad no
emite el sonido de “clic” del menú.
Seleccione “Apagar” para disfrutar de sonido BD de alta calidad
a través del jack HDMI.
■ Salida De Audio
Puede ajustar la salida de audio adecuada a su entorno de
reproducción.
Salida De HDMI: Emite una señal de audio a través del jack
HDMI.
Salida Digital:
Emite una señal de audio a través del jack
DIGITAL OUT (OPTICAL).
Salida Audio
2ch*:
Emite una señal de audio a través de los jacks
Salida De Audio.
34 Es
Nota
Baje el volumen antes de cambiar este ajuste; de lo contrario, se
puede emitir sonido con volumen alto desde los altavoces o se
puede aplicar una carga eléctrica excesiva a los mismos.
AJUSTES DEL REPRODUCTOR BD
Inicio Rápido
En los BD
Sin Límite*:
No restringe la reproducción de BD.
La función Quick Start le permite poner en marcha esta
unidad rápidamente.
0-99 año(s):
Prohibe la reproducción de BD con los niveles
correspondientes.
Sí:
Código de país
No*:
Activa la función Quick Start.
El indicador QUICK se ilumina en el modo de
espera (☞p.5).
Desactiva la función Quick Start.
El consumo en modo de espera es menor.
Ajusta el código de país.
Vea la Lista de códigos de país (☞p.51) ya que los niveles
varían de un país a otro.
■ Idioma De Disco (Disc Priority Language)
Nota
Cuando “Inicio Rápido” se ajusta “Sí”, el reproductor BD
requiere cierto tiempo para apagarse.
Apagado Automático
Puede ajustar esta unidad para que se apague
automáticamente unos 10 minutos después de que la
reproducción se haya detenido.
Sí, No*
Puede seleccionar el idioma de los subtítulos, el audio y
los menús visualizados en la pantalla.
Vea “Lista de idiomas” (☞p.51) para los idiomas disponibles.
■ Visul. Marca Ángulo
Algunos vídeos BD/DVD tienen múltiples ángulos.
Cuando contemple estos vídeos, podrá visualizar una
marca de ángulo en la parte inferior derecha de la pantalla.
Sí:
Muestra la marca de ángulo.
No*:
No muestra la marca de ángulo.
■ Ajuste De Contraseña
Control HDMI
Puede ajustar esta unidad para que reciba una señal de
control HDMI del mando a distancia de su televisor si
admite el control HDMI y está conectado a esta unidad a
través de un cable HDMI.
Puede definir la contraseña para ajustar o cambiar el nivel
de Control parental.
Sí:
Define la contraseña.
Se le pide que introduzca el número de 4
dígitos.
No:
No define una contraseña.
Sí, No*
Notas
Notas
• Si olvida la contraseña, puede restablecer la contraseña actual
utilizando “Reinicio Sistema” (☞p.39).
• Si lo desea, puede cambiar la contraseña.
Ajustes De La Reproducción
■ Control Paterno
Algunas emisiones digitales y BD/DVD incluyen un código
de nivel de edad para bloquear la visualización de contenidos
para un cierto grupo de edades. Puede seleccionar un nivel de
restricción para impedir que BD/DVD con ciertos niveles de
edades se puedan reproducir en esta unidad.
“Ajustes De La Reproducción” proporciona otra opción
“Código de país”. Puesto que los niveles de edades varían en
función de los países, también debe ajustar el código de país.
Para ajustar un nivel o código de país, debe definir una
contraseña de 4 dígitos e introducirla.
Cuando introduce el código PIN por primera vez
OTRA
OPERACIONES
• Para conocer más detalles, consulte el manual de instrucciones
del televisor.
• La función de control HDMI puede no trabajar durante la
reproducción o cuando esté visualizándose el menú Setup.
• Solamente puede utilizar esta función cuando “Selección Salida
De Vídeo” está ajustado en “HDMI”.
1
Pulse / para seleccionar “Sí” y, a
continuación, pulse ENTER.
2
Introduzca un número de 4 dígitos.
3
Introduzca de nuevo ese mismo número de 4
dígitos para confirmarlo.
4
Pulse ENTER para salir de la pantalla de
ajuste del código PIN.
y
• Puede borrar el número de 4 dígitos pulsando CLEAR.
• Puede utilizar otro ENTER (c☞p.7) en el mando a distancia.
Español
En los DVD
Nivel 8 y Apagado*: No restringe la reproducción de DVD.
Nivel 1-7:
Prohibe la reproducción de DVD con los
niveles correspondientes.
35 Es
AJUSTES DEL REPRODUCTOR BD
■ Acceso A BD Internet
Puede ajustar la restricción de acceso a contenidos BD-LIVE.
Permitir:
Permite el acceso a Internet de todos los
discos BD-LIVE.
Limitar*:
Permite el acceso a Internet solamente de
discos BD-LIVE con certificación de
propietario.
Prohibir:
3
Pulse / para seleccionar “Configuración
De Comunicacione” y, a continuación, pulse
ENTER.
4
Seleccione “Ethernet (BD-LIVE)” y pulse
ENTER.
5
Pulse / para seleccionar “Cambiar” y, a
continuación, pulse ENTER.
Prohibe el acceso a Internet de todos los discos.
Notas
• Las funciones disponibles difieren en función del disco.
• En cuanto al método de reproducción de contenidos BD-LIVE,
etc., realice las operaciones siguiendo las instrucciones que se
describen en el manual del disco BD.
• Para disfrutar de las funciones BD-LIVE, vea “Conexión a
Internet” (☞p.10) y “Configuración De Comunicaciones”
(☞p.36).
Información actual de la configuración Ethernet.
[Configuración Actual]
: Auto-Configurar
Dirección IP
Máscara De Red : Auto-Configurar
Puerta De Enlace : Auto-Configurar
: Auto-Configurar
DNS
: No Usar
Proxy
Cambiar
Configuración De Comunicaciones
Esto le permite realizar y/o cambiar el ajuste de
comunicación. Este ajuste se requiere para utilizar
funciones BD-LIVE que conectan con Internet.
Para inicializar el ajuste actual seleccione “Initialize”
y después pulse ENTER.
6
Notas
• Asegúrese de que el cable LAN está conectado a este
Reproductor (☞p.10).
• Para realizar el ajuste manualmente, es necesaria la siguiente
información del router o módem conectado. Compruebe la
información antes de realizar el ajuste.
– Dirección IP, máscara de red, puerta de enlace, dirección IP
DNS
• Además, si se especifica un servidor Proxy, también se requiere
la siguiente información especificada por su proveedor de
servicios de Internet. Compruebe la información antes de
realizar el ajuste.
– Dirección IP y número de puerto del servidor Proxy
TOP MENU/TITLE LIST
,
, ,
ENTER
Pulse SETUP.
2
Pulse / / / para seleccionar “Ajustes” y,
a continuación, pulse ENTER.
36 Es
/
Sí
No
Dirección IP
Máscara De Red
Puerta De Enlace
Siguiente
• Si se selecciona “Sí”: se obtiene automáticamente
la dirección IP.
• Si se selecciona “No”: se introducen manualmente
la dirección IP, la máscara de red y la puerta de
enlace, utilizando la pantalla para introducir
caracteres (☞p.38).
Compruebe cada uno de los valores de
configuración en las especificaciones de su router
de banda ancha.
EXIT
1
Para especificar la dirección IP pulse
para seleccionar “Sí” o “No” y, a
continuación, pulse ENTER.
¿Obtiene la dirección IP automáticamente?
POP UP MENU
SETUP
Incializar
7
Seleccione “Siguiente” y pulse ENTER.
8
Introduzca las direcciones IP primaria y
secundaria utilizando la pantalla para
introducir caracteres (☞p.38).
Compruebe cada uno de los valores de
configuración en las especificaciones de su
router de banda ancha.
9
Seleccione “Siguiente” y pulse ENTER.
AJUSTES DEL REPRODUCTOR BD
10
Para especificar el servidor Proxy pulse
para seleccionar “Sí” o “No” y, a
continuación, pulse ENTER.
/
13
¿Usa un servidor proxy?
Sí
No
Para probar la conexión a Internet, después
de confirmar los ajustes, pulse / para
seleccionar “Prueba” y, a continuación,
pulse ENTER.
“Prueba” solo esta disponible cuando el ajuste se
hace para obtener automaticamente la direccion IP.
Dirección
Puerto
Confirme la configuración actual.
Dirección IP
: xxx xxx xxx xxx
Máscara De Red : xxx xxx xxx xxx
Puerta De Enlace : xxx xxx xxx xxx
Dirección DNS : xxx xxx xxx xxx
xxx xxx xxx xxx
Dirección MAC : xx:xx:xx:xx:xx:xx
Siguiente
• Si se selecciona “Sí”: la dirección IP o el nombre
del servidor Proxy y el número de puerto del
servidor Proxy especificados por su proveedor de
servicios de Internet se introducen utilizando la
pantalla para introducir caracteres (☞p.38).
• Si se selecciona “No”: Vaya al paso siguiente.
Seleccione “Siguiente” y pulse ENTER.
12
Para el ajuste avanzado (el ajuste de las
velocidades de conexión Ethernet), pulse
/ para seleccionar “Sí” o “No” y pulse
ENTER.
• Normalmente seleccione “No” y pulse ENTER.
• Las velocidades de conexión Ethernet se pueden
ajustar cuando seleccione “Sí” y, a continuación,
pulse ENTER.
• Como se realiza una detección automática (modo
predeterminado de fábrica), este ajuste no es
necesario normalmente. Si se produce una
situación en la que la conexión Ethernet falla, etc.,
cambie el ajuste y compruebe si la conexión
Ethernet funciona correctamente.
Cuando haya especificado la velocidad de
conexión, seleccione “Siguiente” y pulse ENTER.
14
Pulse / para seleccionar “Completo” y, a
continuación, pulse ENTER.
■ Procedimiento operativo para introducir
caracteres manualmente
Nota
Los caracteres numéricos tales como una dirección IP se pueden
introducir en la pantalla de entrada o bien seleccionando cada uno
de los caracteres en el modo “Numérico” o utilizando los botones
numéricos del mando a distancia.
Dirección IP
123
Mascara De Red
Puerta De Enlace
1
Pulse ENTER en los cuadros en los que se
van a introducir caracteres y aparecerá la
pantalla de entrada.
Numérico
Editar
Opción
Velocidades de Conexión Ethernet
Auto-Detectar
10M Medio Duplex
100M Medio Duplex
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
Se selecciona pulsando
/
Se selecciona pulsando
/
OTRA
OPERACIONES
11
Completo
Prueba
10M Duplex Completo
100M Duplex Completo
Siguiente
Pulse / para seleccionar el modo de
entrada deseado.
• Cuando se introduzca la dirección del servidor
Proxy;
“1ABC” (Carácter Alfabeto/Numérico) /
“Carácter” / “Editar”
• Cuando se introduzcan otros valores (dirección IP, etc.);
“Numérico” / “Editar”
3
Pulse / para seleccionar un número/
carácter y luego pulse ENTER.
Español
2
37 Es
AJUSTES DEL REPRODUCTOR BD
4
5
Repita el paso 3 para ver todos los
caracteres/números deseados en el campo
de entrada.
Pulse D (Completar) para fijar los números
que ha introducido.
Dirección IP
123
Mascara De Red
Puerta De Enlace
Ejemplo: la pantalla para introducir caracteres numéricos
Numérico
Editar
123
6
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
Repita los pasos 1 a 5 para terminar de
introducir todos los caracteres requeridos.
Nota
Pulse RETURN (Borr.Carác.) para eliminar un número/carácter
que haya introducido.
Para cambiar un número/carácter que haya introducido, pulse B
(Izquierda) o C (Derecha) para seleccionar el número/carácter
que desee cambiar y pulse RETURN (Borr.Carác.). A
continuación, pulse / para seleccionar un número/carácter
que desee introducir y pulse ENTER.
Lista de caracteres introducidos
1ABC (Carácter
Alfabeto/
Numérico)
Num.
Editar
DEF
GHI
JKL
MON
PQRS
TUV
WXYZ
Esp.
Num.
1234567890
ABC
ABCabc
DEF
DEFdef
GHI
GHIghi
JKL
JKLjkl
MNO
MNOmno
PQRS
PQRSpqrs
TUV
TUVtuv
WXYZ
WXYZwxyz
Esp.
(espacio)
Numérico
Carácter
ABC
1234567890
@.,:
;_-\
$%!? &#+*
=/|˜
“‘ˆ`
()<>
[ ]{ }
Esp.
@.,:
@ . , :
;_-\
; _ - \
$%!?
$ % ! ?
&#+*
& # + *
=/|˜
= / | ˜
“‘ˆ`
“ ‘ ˆ `
( )< >
(
[ ]{ }
[
Esp.
(espacio)
Cancelar
) <
>
Izqui.
Dere.
]{
}
Completo
Borr.Carác.
* La misma operación que con los botones de color y RETURN se puede realizar seleccionando cada uno de
los elementos y pulsando ENTER.“Borr.Carác.” quiere decir eliminar caracteres.
38 Es
AJUSTES DEL REPRODUCTOR BD
Si desea eliminar solamente los datos de
actualización de software innecesarios después de
haber actualizado el software, elimine los datos en el
dispositivo de memoria USB utilizando un PC.
Versión
Puede visualizar la versión del software del sistema.
Antes de utilizar el dispositivo de memoria
USB
Borrar
PRECAUCIÓN:
• No retire el dispositivo de memoria USB ni
desenchufe el cable de alimentación mientras se
realizan las operaciones para “Manejo De Memoria
USB” o “Actualiz. Software”.
• No utilice un cable prolongador USB para conectar
un dispositivo de memoria USB al terminal USB
BD STORAGE/SERVICE del reproductor. El uso
de un cable prolongador USB podría impedir el
correcto funcionamiento del reproductor.
Formatear
Borra datos BD-Vídeo en la memoria USB.
Borra todo el contenido en la memoria USB
incluyendo contenido protegido.
Nota
También se eliminarán los datos que se hayan guardado en la
memoria interna del reproductor (resultados de juegos, etc.).
6
Pulse
/ , seleccione “Sí” y pulse ENTER.
Nota
Yamaha no puede garantizar el funcionamiento de los
dispositivos de memoria USB de todas las marcas con este
reproductor.
Sí
7
Manejo De Memoria USB
Inicie el proceso.
Aparecerá la pantalla de la operación actual.
En las instrucciones siguientes se explica cómo eliminar
datos tales como los datos BD-LIVE en un dispositivo de
memoria USB.
1
Pulse SETUP para que se muestre el menú
Setup.
3
Pulse / / / para seleccionar “Ajustes” y,
a continuación, pulse ENTER.
4
Pulse / para seleccionar “Manejo De
Memoria USB” y, a continuación, pulse
ENTER.
“No hay memoria USB” aparece cuando no se ha
introducido ninguna memoria USB.
5
Pulse / , seleccione “Borrar” o
“Formatear” y luego pulse ENTER.
Completo
OK
8
Pulse ENTER.
Actualiz. Software
Esta función permite actualizaciones de software
introduciendo un dispositivo de memoria USB con el
archivo de actualización en el terminal USB BD
STORAGE/SERVICE de este reproductor.
El dispositivo de memoria USB debe estar libre
de todos los archivos, salvo de los datos de
actualización de software, para permitir que se
cargue nuevo software.
Para comprobar la disponibilidad de una
actualización de software, visite
http://www.yamaha.co.jp/english/product/av/
down/agreement.html.
OTRA
OPERACIONES
2
Introduzca el dispositivo de memoria USB en
el terminal USB BD STORAGE/SERVICE de la
parte posterior de este reproductor.
No
Reinicio Sistema
Borrar:
Puede restablecer todos los ajustes del reproductor BD a
los ajustes de fábrica.
Reponer, No Reponer
39 Es
Español
Elimina solamente datos BD-VIDEO
escritos en el dispositivo de memoria
USB tales como datos BD-LIVE.
Formatear: Tenga en cuenta que se eliminarán todos
los datos, incluidos los datos BD-VIDEO
y los datos de actualización de software.
AJUSTES DEL REPRODUCTOR BD
Lista de códigos de país
EE.UU. / CANADÁ / JAPÓN / ALEMANIA / FRANCIA / REINO UNIDO / ITALIA / ESPAÑA / SUIZA / SUECIA
/ HOLANDA / NORUEGA / DINAMARCA / FINLANDIA / BÉLGICA / HONG KONG / SINGAPUR /
TAILANDIA / MALASIA / INDONESIA / TAIWÁN / FILIPINAS / AUSTRALIA / RUSIA / CHINA
Lista de idiomas
English / Français / Deutsch / Italiano / Español / Japanese / Svenska / Nederlands
Lista de códigos de idioma
AA Afar / AB Abjasio / AF Afrikaans / AM Amárico / AR Árabe / AS Asamés / AY Aymara / AZ Azerbaiyano / BA
Baskir / BE Bielorruso / BG Búlgaro / BH Bihari / BI Bislama / BN Bengalí, Bangla / BO Tibetano / BR Bretón /
CA Catalán / CO Corso / CS Checo / CY Galés / DA Danés / DE Alemán / DZ Butanés / EL Griego / EN Inglés / EO
Esperanto / ES Español / ET Estonio / EU Euskera / FA Persa / FI Finlandés / FJ Fiyiano / FO Feroés / FR Francés /
FY Frisio / GA Irlandés / GD Gaélico escocés / GL Gallego / GN Guaraní / GU Gujarati / HA Hausa / HI Hindi / HR
Croata / HU Húngaro / HY Armenio / IA Interlingua / IE Interlingue / IK Inupiak / IN Indonesio / IS Islandés / IT
Italiano / IW Hebreo / JA Japonés / JI Yiddish / JW Javanés / KA Georgiano / KK Kazajo / KL Groenlandés / KM
Camboyano / KN Canarés / KO Coreano / KS Cachemiro / KU Kurdo / KY Kirguiz / LA Latín / LN Lingala / LO
Laosiano / LT Lituano / LV Letón / MG Malgache / MI Maorí / MK Macedonio / ML Malabar / MN Mongol / MO
Moldavo / MR Marathi / MS Malayo / MT Maltés / MY Birmano / NA Nauruano / NE Nepalí / NL Holandés / NO
Noruego / OC Occitano / OM Oromo (Afan) / OR Oriya / PA Panyabí / PL Polaco / PS Pashto, Pushto / PT
Portugués / QU Quechua / RM Retorromance / RN Kirundi / RO Rumano / RU Ruso / RW Kinyarwanda / SA
Sánscrito / SD Sindhi / SG Sangho / SH Serbocroata / SI Cingalés / SK Eslovaco / SL Esloveno / SM Samoano / SN
Shona / SO Somalí / SQ Albanés / SR Serbio / SS Siswati / ST Sesotho / SU Sondanés / SV Sueco / SW Swahili /
TA Tamil / TE Telugu / TG Tayiko / TH Tailandés / TI Tigrinya / TK Turkmeno / TL Tagalo / TN Setswana / TO
Tongano / TR Turco / TS Tsonga / TT Tártaro / TW Twi / UK Ucraniano / UR Urdu / UZ Uzbeko / VI Vietnamita /
VO Volapük / WO Wolof / XH Xhosa / YO Yoruba / ZH Chino / ZU Zulú
40 Es
CAMBIAR LA CONFIGURACIÓN AL CONECTAR UN CABLE HDMI O
DE COMPONENTE
Cuando conecta un cable HDMI o de componente puede cambiar la configuración utilizando las teclas del reproductor
BD. Asimismo, vea la página 33.
Notas
• Incluso en el modo Pure Direct, puede ver y modificar la configuración en el visualizador del panel delantero del reproductor BD.
• La configuración no se puede modificar durante la reproducción. Detenga la reproducción para modificar la configuración.
DISC
OPTION
A
TOP MENU/TITLE LIST
B
C
D
POP UP MENU
,
ENTER
EXIT
EXIT
RETURN
Pulse DISC para seleccionar una fuente de
entrada y luego pulse OPTION.
“VIDEO RESET” aparece en el visualizador del
panel delantero del reproductor BD.
2
Pulse / para seleccionar “VIDEO RESET”
o “HDMI <-> COMP”.
OTRA
OPERACIONES
1
VIDEO RESET
Ajuste la resolución de “Salida De Vídeo
Componente” (☞p.33) o “Salida De Vídeo HDMI”
(☞p.33) en sus valores predeterminados de fábrica.
HDMI <-> COMP
Ajuste la prioridad de salida de vídeo en HDMI o
Component.
Para conocer más detalles, vea “Selección Salida De
Vídeo” (☞p.33).
3
Pulse ENTER para confirmar el ajuste.
>> DONE Aparece “<<”.
Español
Para cancelar la operación de ajuste
Pulse OPTION, EXIT o RETURN.
41 Es
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INFORMACIÓN ADICIONAL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consulte la tabla siguiente cuando este sistema no funcione correctamente. Si el problema que está teniendo no se
encuentra en la lista o las instrucciones no sirven de ayuda, apague el sistema, desconecte el cable de alimentación y
póngase en contacto con el centro de servicio o un concesionario de Yamaha autorizado.
Receptor (R-840)
■ General
Problema
El receptor no se
enciende o entra en
el modo de espera
poco después de
conectarse la
alimentación.
Causa
Remedio
Vea la
página
El cable de alimentación no está
conectado o la clavija no está totalmente
insertada.
Conecte firmemente el cable de alimentación.
8
El receptor ha sido expuesto a una
descarga eléctrica externa intensa (rayo o
electricidad estática intensa).
Ponga el receptor en el modo de espera, desconecte
el cable de alimentación, vuelva a conectarlo después
de 30 segundos y luego utilice normalmente el
receptor.
—
Se ha producido un cortocircuito en el
cable y se ha activado el circuito de
protección.
Asegúrese de que todas las conexiones de los cables
de altavoz del receptor y de todos los altavoces se
han realizado correctamente y que todos los cables
de las conexiones existentes están en contacto
exclusivo con su conexión correspondiente.
8
La temperatura interna es demasiado alta
y el circuito de protección se ha activado.
Espere aproximadamente 1 hora para que se enfríe el
receptor y, a continuación, vuelva a encenderlo.
8
Conexiones de los cables de entrada o
salida mal hechas.
Conecte los cables correctamente. Si el problema
persiste, es posible que los cables estén dañados.
8
No se ha seleccionado una fuente de
entrada apropiada.
Seleccione una fuente de entrada apropiada con el
selector INPUT del panel delantero (o con las teclas
selectoras de entrada del mando a distancia).
—
Las conexiones de los altavoces no están
seguras.
Asegure las conexiones.
8
El volumen está bajo.
Suba el volumen.
—
El sonido está en silencio.
Pulse MUTE o VOLUME +/– para reactivar la salida
de audio y ajuste el volumen.
7
Hay señales que el reproductor no puede
reproducir y que están introduciéndose
desde un componente fuente como puede
ser un CD-ROM.
Reproduzca una fuente cuyas señales pueda
reproducir el receptor.
—
El sonido se apaga
repentinamente.
El temporizador ha apagado el receptor.
Encienda el receptor y reproduzca la fuente de
nuevo.
—
Sólo se oye sonido a
través del altavoz de
un lado.
Los cables no están bien conectados.
Conecte los cables correctamente. Si el problema
persiste, es posible que los cables estén dañados.
8
Hay interferencia de
ruido procedente de
un equipo digital o de
radiofrecuencia.
El receptor está demasiado cerca de un
equipo digital o de alta frecuencia.
Separe más el receptor de ese equipo.
—
El sonido está
distorsionado.
El nivel de sonido es demasiado alto.
Ajuste el nivel del sonido.
15
“CHK SP WIRE”
aparece en el
visualizador.
Se ha producido un cortocircuito en los
cables de los altavoces.
Asegúrese de que los cables de altavoz están
conectados correctamente.
8
No hay sonido
42 Es
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
■ FM
Problema
Causa
La recepción estéreo por FM
tiene ruido.
Remedio
Vea la
página
Las características de las emisiones en
estéreo de FM pueden causar este
problema cuando el transmisor está
muy lejos o la entrada de la antena es
mala.
Verifique las conexiones de la antena.
8
Procure utilizar una antena de FM direccional
de alta calidad.
—
Hay distorsión y no se puede
obtener una recepción nítida a
pesar de utilizar una buena
antena de FM.
Hay interferencias de trayectorias
múltiples.
Ajuste la posición de la antena para eliminar
las interferencias de trayectorias múltiples.
—
La emisora deseada no se
puede sintonizar con el
método de sintonización
automática.
La señal es demasiado débil.
Utilice una antena de FM direccional de alta
calidad.
—
Utilice el método de sintonización manual.
26
Las emisoras presintonizadas
previamente ya no se pueden
sintonizar.
El receptor ha estado desconectada
durante mucho tiempo.
Ajuste de emisoras presintonizadas.
26
■ iPod
Nota
Si se produce un error de transmisión pero no se muestra ningún mensaje de estado en el visualizador del panel delantero, compruebe la
conexión entre el receptor y el iPod (☞p.10).
Mensaje de estado
Causa
Remedio
Vea la
página
CONNECT ERR
Hay un problema con la trayectoria de
señal de su iPod al receptor.
Apague el receptor e intente restablecer su iPod.
10
UNKNOWN TYP
El iPod que está siendo usado no es
compatible con el receptor.
Sólo son compatibles los iPod (Click and Wheel),
iPod nano, iPod Classic, iPod mini e iPod touch.
—
CONNECTED
El iPod está correctamente colocado en el
acoplador para iPod y la conexión entre
su iPod y el receptor se ha realizado
correctamente.
NOT CONNECT
El iPod se ha extraído del acoplador para
iPod del receptor.
Vuelva a colocar su iPod en el terminal del receptor.
10
CAN'T PLAY
El receptor no puede reproducir las
canciones actualmente guardadas en su
iPod.
Compruebe que las canciones actualmente guardadas
en su iPod puedan reproducirse.
—
Guarde en su iPod algunos otros archivos de música
que puedan reproducirse.
—
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
43 Es
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Mando a distancia
Problema
El mando a distancia
no funciona o no
funciona bien.
Causa
Remedio
Vea la
página
Es posible que el mando a distancia se
esté utilizando fuera de su radio de
acción.
Para obtener información sobre el radio de acción del
mando a distancia, vea “Utilización del mando a
distancia”.
11
El sensor del mando a distancia de este
sistema puede ser expuesto a rayos de luz
solar o eléctrica directa (lámparas
fluorescentes tipo inversor).
Cambie la iluminación o la orientación de este
sistema.
11
Es posible que las pilas se hayan agotado.
Sustituya las pilas por otras nuevas.
11
Hay obstáculos entre el sensor de este
sistema y el mando a distancia.
Retire los obstáculos.
11
El cable de control del sistema está
desconectado del jack conector del
sistema del receptor y/o reproductor BD.
Conecte firmemente el receptor y el reproductor BD
con el cable de control del sistema.
8
Reproductor BD (BD-940)
Problema
No se conecta la
alimentación
eléctrica.
Causa
Remedio
Vea la
página
El enchufe no está completamente insertado.
Conecte firmemente el cable de alimentación.
8
El receptor y el reproductor BD no están
bien conectados.
Compruebe la conexión con el receptor.
8
El receptor está ajustado incorrectamente.
Compruebe el ajuste (INPUT/Volumen/MUTE/
Auriculares) del receptor.
—
La alimentación está
desconectada.
“Apagado Automático” está ajustado en
“Sí”.
Ajuste “Apagado Automático” en “No”.
35
El disco no se
reproduce.
Es posible que esté utilizando un disco
grabable no finalizado.
Finalice el disco grabable.
—
Puede que la etiqueta del disco no esté
hacia arriba.
Coloque el disco en la bandeja del disco con la
etiqueta mirando hacia arriba.
—
El disco puede estar defectuoso.
Pruebe a reproducir otro disco. Si no se produce el
mismo problema, el disco que quiere reproducir está
defectuoso.
—
El disco está sucio.
Limpie la superficie del disco.
48
El código de región no se corresponde
con el del reproductor BD.
Cargue un disco con el mismo código de región que
el del reproductor BD.
3
Se aplicó una fuerza o vibración
excesivas al reproductor BD.
No aplique fuerza o vibración excesivas al
reproductor BD.
—
El reproductor BD no está colocado sobre
una superficie plana y estable.
Coloque el reproductor BD sobre una superficie
plana y estable.
—
Si el tiempo grabado de un disco sea
inusualmente corto, quizá no es posible la
reproducción.
Los discos BD-RE/R grabados en un
formato distinto a BDMV no se pueden
reproducir.
La reproducción del
vídeo se detiene.
44 Es
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Vea la
página
Problema
Causa
Remedio
El reproductor BD
produce un ruido
seco cuando se
carga o reproduce un
disco.
No se ha hecho funcionar el reproductor
BD durante cierto período de tiempo.
Esto puede ocurrir si no se ha hecho funcionar
durante cierto período de tiempo. No se trata de una
anomalía.
—
No hay imagen.
El cable de vídeo no está conectado
correctamente al televisor.
Conecte correctamente el cable de vídeo al televisor.
9
El ajuste de entrada del televisor no es
correcto.
Seleccione el ajuste de entrada correcto en el
televisor.
13
El reproductor BD no está ajustado
correctamente a HDMI o a la conexión
del cable de vídeo componente.
Ajuste correctamente el reproductor BD.
33
La pantalla se
bloquea y los
botones de
funcionamiento no
responden.
El disco está dañado o sucio.
Compruebe la superficie del disco.
—
El reproductor BD está bloqueado.
Reinicie el reproductor BD.
5
Hay sonido pero no
hay imagen.
El cable de vídeo no está conectado
correctamente.
Conecte el cable correctamente.
9
No se produce
imagen con la
resolución deseada.
El ajuste de resolución de salida de vídeo
no concuerda con la resolución del
televisor conectado al reproductor BD.
Realice “VIDEO RESET”.
41
Las imágenes de
pantalla panorámica
parecen alargadas en
sentido vertical o
aparecen bandas
negras en la parte
superior e inferior de
la pantalla.
Cambie entre “HDMI” y “Componente” utilizando
“Selección Salida De Vídeo” o “HDMI <-> COMP”.
33, 41
“Selección Salida De Vídeo” no está
ajustado correctamente.
Ajuste correctamente “Selección Salida De Vídeo”.
33
“Salida De Vídeo Componente” o “Salida
De Vídeo HDMI” no están ajustados a la
resolución deseada.
Ajuste “Salida De Vídeo Componente” o “Salida De
Vídeo HDMI” a la resolución deseada.
33
“Relación Aspecto TV” no está bien
ajustado para el televisor conectado.
Ajuste “Relación Aspecto TV” correctamente para el
televisor conectado.
33
Está conectado un televisor estándar de
4:3 pero “Selección Salida De Vídeo” no
está ajustado en “Componente”.
Cuando esté conectado un televisor de pantalla
panorámica, ajuste “Relación Aspecto TV” en
“Panor. 16:9”.
Cuando esté conectado un televisor estándar de 4:3,
ajuste “Selección Salida De Vídeo” en “Componente”.
33
Cuando esté conectado un televisor de 4:3, ajuste
“Selección Salida De Vídeo” en “Componente”.
33
Las imágenes de 4:3
parecen alargadas en
sentido horizontal.
El sonido o las
imágenes no se
producen
correctamente.
Es posible que no se produzcan
correctamente el sonido o una imagen
cuando se reproduce un disco protegido por
copyright.
El sonido está
distorsionado o no
sale.
El cable estéreo RCA no está conectado
entre el receptor y el reproductor BD.
Conecte cable estéreo RCA entre el receptor y el
reproductor BD.
8
Las clavijas de audio están sucias.
Limpie las clavijas de audio.
—
La superficie del disco está sucia.
Limpie la superficie del disco.
48
El disco está dañado o sucio.
Compruebe la superficie del disco.
—
45 Es
Español
El ruido de bloque puede aparecer en
escenas de movimiento rápido debido a
las características de la tecnología de
compresión de la imagen digital.
INFORMACIÓN
ADICIONAL
En la pantalla
aparece ruido de
bloque (mosaico).
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Red
Problema
No se puede
conectar a Internet.
No se pueden
descargar los
contenidos de BDLIVE.
Causa
Vea la
página
Remedio
El cable de red no está conectado
correctamente.
Conecte el cable de red correctamente.
10
Se está utilizando un cable inadecuado,
como, por ejemplo, un cable modular.
Utilice el cable de red para la conexión.
10
El router o módem de banda ancha no
está conectado correctamente.
Conecte correctamente el router y/o módem de
banda ancha.
10
El router o módem de banda ancha no
está encendido.
Encienda el router o módem de banda ancha.
—
Los ajustes de red no son correctos.
Compruebe “Configuración De Comunicaciones”.
36
El cable de red no está conectado
correctamente.
Conecte el cable de red correctamente.
10
El dispositivo de memoria USB no está
conectado correctamente.
Compruebe que el dispositivo de memoria USB esté
conectado al terminal USB BD STORAGE/
SERVICE del reproductor BD.
10
El disco BD no admite BD-LIVE.
Compruebe si el disco BD admite BD-LIVE.
24
“Acceso a BD Internet” está ajustado en
“Prohibir”.
Ajuste “Acceso a BD Internet” en “Permitir” o
“Limitar”.
36
Mensajes relacionados con el disco BD y el disco DVD
Los mensajes siguientes aparecen en la pantalla del televisor si el disco que intenta reproducir no es apropiado o el
funcionamiento no es correcto.
Mensaje de error
Posible error
Imposible reproducir.
– El disco no se puede reproducir con este
reproductor.
Disco incompatible.
– Este mensaje aparecerá si se carga un disco que no
se puede reproducir en este reproductor (p. ej., un
disco rayado), o si se carga un disco al revés, y la
bandeja portadiscos se abrirá automáticamente.
– Ocurrirá si el disco que se ha cargado no se puede
reproducir porque no es estándar, está rayado, etc.
Remedio
– Revise el disco y cárguelo correctamente.
– Extraiga el disco.
Imposible operar.
– Ocurrirá si la operación es incorrecta.
Esta memoria USB no
está formateada
correctamente.
Formatee la memoria
en gestión de la
memoria USB.
– Ocurrirá si hay un error de formateo.
– Formatee nuevamente la memoria USB.
– Ocurre si la memoria USB no está formateada con
FAT 32/16.
– Formatee la memoria USB en su PC.
No se puede usar la
memoria USB
conectada. La misma
debe ser compatible
con USB 2.0.
– Ocurrirá si se utiliza una memoria USB que no es
compatible con USB 2.0 de alta velocidad (480
MB/S) (p.ej. USB 1.0/USB 1.1).
– Conecte una memoria USB compatible con USB
2.0 de alta velocidad (480 MB/S).
46 Es
ACERCA DEL FORMATO DE ARCHIVO JPEG
JPEG es un tipo de formato de archivo para almacenar archivos de imágenes fijas (fotos, ilustraciones, etc.).
El reproductor le permite reproducir archivos de imágenes fijas en formato JPEG.
■ Formatos de archivo que no son
compatibles
• Las imágenes fijas en formatos distintos a JPEG (tales
como TIFF) no se pueden reproducir.
• Es posible que algunos archivos no se puedan
reproducir aunque estén en formato JPEG.
• Los archivos JPEG progresivos no se pueden
reproducir.
• No se pueden reproducir los archivos de imágenes en
movimiento y los archivos de audio, así como los
archivos de formato JPEG de movimiento, aunque sean
archivos JPEG.
■ Otros archivos que no se pueden
reproducir
Es posible que no pueda reproducir algunas imágenes fijas
que haya creado, retocado, copiado o editado de cualquier
otra manera en su ordenador.
■ Al reproducir archivos puede
experimentar algunos de los siguientes
indicios.
• Se puede tardar cierto tiempo en reproducir archivos,
dependiendo del número de carpetas, número de
archivos y volumen de datos de que se trate.
• La información EXIF no se mostrará. EXIF son las
siglas de Exchangeable Image File Format (Formato de
Archivo de Imágenes Intercambiables) y es un estándar
para almacenar información de intercambio en archivos
de imagen, especialmente aquellos que utilizan
compresión JPEG. (Para obtener más información
consulte http://exif.org).
Número máximo de archivos: 256
Tamaño de archivo: 20 MB o menos
■ Estructura de las carpetas de imágenes
fijas (JPEG)
Puede reproducir imágenes fijas (JPEG) con esta unidad
creando una carpeta en el disco como se indica a
continuación. Las imágenes situadas en el directorio raíz
no se pueden reproducir.
Root
01 Folder
001.jpg
002.jpg
003.jpg
02 Folder
004.jpg
005.jpg
006.jpg
007.jpg
64 Folder
254.jpg
255.jpg
256.jpg
■ Si utiliza la unidad para reproducir un
disco CD-RW/R con imágenes fijas
almacenadas (grabadas)
INFORMACIÓN
ADICIONAL
• Con los discos CD-RW/R, en los que las imágenes fijas
se mezclan con música o películas, solamente podrá
reproducir las imágenes fijas. Es posible que no pueda
reproducir algunos de estos discos en absoluto.
• No se pueden reproducir los discos multisesión.
• Es posible que no pueda reproducir algunas imágenes
fijas que haya procesado (girado o guardado
sobrescribiendo otras imágenes) mediante software de
tratamiento de imágenes o algunas imágenes fijas que
haya importado de Internet o correo electrónico.
• Los discos que este reproductor puede reproducir
(reconocer) se limitan a las siguientes propiedades:
Contiene archivos de formato EXIF
Resolución de imagen: Entre 32 × 32 y
7680 × 4320 píxeles
Número máximo de carpetas: 64
Español
47 Es
NOTAS SOBRE EL MANEJO DE DISCOS
NOTAS SOBRE EL MANEJO DE DISCOS
• Debe manipularlos con cuidado en todo momento para
no arañar la superficie de reproducción. No deforme
los discos.
• Utilice un bolígrafo de punta blanda para escribir en el
lado de la etiqueta del disco.
• Cuando no vaya a utilizar un disco, extráigalo de esta
unidad y guárdelo en su carátula.
• No exponga los discos a la luz directa del sol, a altas
temperaturas o a una elevada humedad durante mucho
tiempo.
• Para mantener la superficie de reproducción limpia,
pásele un trapo limpio y seco. No utilice ningún
limpiador para discos, pulverizador u otro líquido con
componentes químicos.
• No los limpie con un movimiento circular, hágalo del
centro hacia el borde.
■ Para reproducir un CD de 8 cm
Colóquelo en el área interior adaptada de la bandeja del
disco. No coloque un CD normal (12 cm) encima de un
CD de 8 cm.
Nota: No utilice limpiadores de lentes ya que podrían
dar lugar a un funcionamiento anómalo.
GLOSARIO
■ Analógico
■ DTS (Digital Theater Systems)
Sonido que no ha sido convertido a números.
El sonido analógico varía, mientras que el sonido digital
posee valores numéricos específicos. Estos terminales envían
audio a través de dos canales, el izquierdo y el derecho.
Sistema de sonido surround digital desarrollado por Digital
Theater Systems, Inc., que proporciona audio de 5.1 canales
(máx.). Con una abundancia de datos de audio es capaz de
proporcionar unos efectos que suenan auténticos.
■ Relación de aspecto
■ HDMI
Relación de los tamaños vertical y horizontal de una
imagen mostrada. La relación horizontal-vertical de los
televisores convencionales es de 4:3, mientras que la de
las pantallas panorámicas es de 16:9.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) es la
primera interfaz de audio/vídeo completamente digital sin
comprimir admitida por el sector. Proporcionando una
interfaz entre cualquier fuente (como, por ejemplo, un
receptor digital multimedia o controlador de AV) y un
monitor de audio/vídeo (como una televisión digital),
HDMI admite vídeo estándar, mejorado o de alta
definición, así como audio digital multicanal por medio de
un único cable. HDMI transmite todos los estándares de
HDTV de ATSC (Advanced Television Systems
Committee) y admite audio digital de 8 canales, con ancho
de banda de sobra para acomodar futuras mejoras y
requisitos.
Utilizado junto con HDCP (High-bandwidth Digital
Content Protection), HDMI ofrece una interfaz de audio/
vídeo segura que cumple los requisitos de seguridad de
proveedores de contenido y operadores de sistemas.
Para obtener más información sobre HDMI, visite el sitio
Web de HDMI en “www.hdmi.org/”.
■ Vídeo componente
Terminales de entrada o salida de señales de vídeo
componente. Estas señales consisten en tres líneas, la señal de
luminancia (Y) y dos señales de diferencia de colores (PB/
CB, PR/CR), que permiten ofrecer vídeo de alta calidad.
■ Menú de disco
Visualización en pantalla preparada para elegir imágenes, sonidos,
subtítulos, múltiples ángulos, etc., grabados en un BD/DVD.
■ Dolby Digital
El sistema de sonido surround digital desarrollado por Dolby
Laboratories ofrece un audio multicanal totalmente independiente.
Con 3 canales delanteros (izquierdo, central y derecho) y 2 canales
surround estéreo, Dolby Digital proporciona cinco canales de
audio de gama completa. Con un canal adicional especial para
efectos graves (llamado LFE, o efecto de baja frecuencia), el
sistema posee un total de 5.1 canales (LFE cuenta como canal
0.1). Al emplear estéreo de 2 canales para los altavoces surround,
es posible obtener efectos de sonido en movimiento y ambientes
de sonido surround más precisos que con Dolby Surround.
48 Es
■ Entrelazado
El tipo más común de exploración usado en televisores.
Divide la pantalla en campos numerados pares e impares
para la exploración, y luego los combina para crear una
imagen (cuadro).
ESPECIFICACIONES
■ JPEG (Joint Photographic Experts Group)
■ Exploración progresiva
Sistema de compresión de imagen estandarizado
propuesto por el Joint Photographic Experts Group. Este
sistema puede reducir los datos de imagen a entre 1 y 10%
de sus tamaños originales, y funciona eficazmente con las
fotografías digitales.
Método de visualización simultánea de todas las líneas de
exploración de un cuadro, reduciendo el parpadeo
apreciable de las pantallas grandes y creando una imagen
más nítida y suave.
■ Control de los padres
Muchos discos BD/DVD incluyen un código de región, de
forma que el propietario del copyright pueda controlar la
distribución del software BD/DVD solamente a regiones
en las que estén preparados para la distribución. Hay seis
códigos de región, que restringen a un reproductor BD a la
reproducción de un disco BD/DVD con el mismo código
de región.
Limita la reproducción de los discos según la edad de los
usuarios o el nivel de limitación de cada país. La
limitación varía de un disco a otro; cuando está activada,
se prohibirá la reproducción si el nivel del software es
mayor que el nivel establecido por el usuario.
■ Código de región
■ Formato VR
(Video Recording format)
Formato de grabación de vídeo DVD que permite editar datos
de vídeo DVD grabados en un disco. Para su reproducción se
necesita un reproductor compatible con el formato VR.
ESPECIFICACIONES
■ R-840
■ BD-940
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR
• Potencia de salida RMS mínima por canal
(6 Ω, 1 kHz, 10% THD) ............................................65 W + 65 W
• Sensibilidad/impedancia de entrada
PLAYER, etc .......................................................... 200 mV/47 kΩ
• Respuesta de frecuencia
PLAYER, etc ...........................................20 Hz a 20 kHz ± 0,5 dB
• Distorsión armónica total
PLAYER, etc (30 W/6 Ω)......................................0,04 % o menos
• Relación señal a ruido (red IHF-A)
PLAYER (200 mV, entrada en cortocircuito) ............100 dB o más
• Salida De Audio
Nivel de salida (1 kHz 0 dB)......................................... 2 V (± 0,3)
Relación señal a ruido ............................................. más de 100 dB
Gama dinámica (48 kHz, 24 bits) ............................. más de 95 dB
Distorsión armónica total ..................................menos del 0,005 %
Respuesta de frecuencia
CD-DA .....................................................................20 Hz–20 kHz
BD/DVD (48 kHz) ...................................................20 Hz–22 kHz
BD/DVD (96 kHz) ...................................................20 Hz–44 kHz
• Salida de vídeo
Compuesta...................................................................1 Vp-p/75 Ω
Componente ................................................................1 Vp-p/75 Ω
0,7 Vp-p/75 Ω (PB, PR)
• Salida HDMI ...................................................... Conector tipo A x 1
480p(576p)/720p/1080i/1080p/1080p@24 Hz,
Soporte Deep Color, x.v.Color
• USB ................................ Utilizado para:
1) Reproducción de contenidos BD-LIVE/
BonusView
2) Actualización del firmware
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
• Gama de sintonización.......................................87,50 a 108,00 MHz
GENERALIDADES
•
•
•
•
•
Alimentación........................................................... CA 230 V, 50 Hz
Consumo ..................................................................................115 W
Dimensiones (An × Al × Prof).......................... 215 × 110 × 348 mm
Peso...........................................................................................5,7 kg
Consumo en espera ...................................................menos de 0,3 W
•
•
•
•
•
Alimentación ...........................................................CA 230 V, 50 Hz
Consumo ................................................................................... 20 W
Consumo en espera ..................................................... menos de 1 W
Dimensiones (An × Al × Prof) ..........................215 × 108 × 318 mm
Peso .......................................................................................... 3,4 kg
INFORMACIÓN
ADICIONAL
General
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Español
49 Es
ESPECIFICACIONES
iPod™
“iPod” es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los
EE.UU. y en otros países.
“BONUSVIEW” es una marca comercial de Blu-ray Disc Association.
“Made for iPod” significa que un accesorio electrónico ha sido
diseñado para conectarse específicamente a iPod y ha sido
homologado por el desarrollador para cumplir las
especificaciones de funcionamiento de Apple.
es una marca comercial de DVD Format/Logo Licensing
Corporation.
Apple no se hace responsable del funcionamiento de este
dispositivo o de si cumple las normas reguladoras y de seguridad.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia
Interface son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de HDMI Licensing LLC.
El material audiovisual puede constar de obras protegidas por
copyright que no deben ser grabadas sin la autorización del
propietario del copyright. Consulte la legislación pertinente de su
país.
Este producto incorpora tecnología de protección del copyright
que está protegida por patentes de EE.UU. y otros derechos de
propiedad intelectual. El uso de esta tecnología de protección del
copyright debe contar con la autorización de Macrovision, y ha
sido diseñada para ser usada en casa y otros lugares de visión
limitada, a menos que Macrovision autorice lo contrario. El
cambio de ingeniería o el desmontaje están prohibidos.
“Los logotipos x.v.Color” y “x.v.Color” son marcas comerciales.
“AVCHD” y el logotipo “AVCHD” son marcas comerciales de
Panasonic Corporation y Sony Corporation.
Patentes de EE.UU. con los números: 6,836,549; 6,381,747;
7,050,698; 6,516,132; y 5,583,936
Java y todas las marcas comerciales y logotipos basados en Java
son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Sun
Microsystems, Inc. en Estados Unidos y/o otros países.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el
símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
Fabricado bajo licencia con las patentes de EE.UU. con los
números: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762;
6,226,616; 6,487,535; 7,392,195; 7,272,567; 7,333,929;
7.212.872 y otras patentes de EE.UU. e internacionales emitidas
o pendientes. DTS es una marca registrada y los logotipos y el
símbolo DTS, DTS-HD y DTS-HD Master Audio | Essential son
marcas comerciales de DTS, Inc. ©1996-2008 DTS, Inc. Todos
los derechos reservados.
es una marca comercial.
“El logotipo BD-LIVE” es una marca comercial de Blu-ray Disc
Association.
50 Es
Este producto está autorizado bajo la licencia de cartera de
patentes de AVC y la licencia de cartera de patentes de VC-1 para
el uso personal y no comercial de un usuario para (i) codificar
vídeo en conformidad con la norma AVC y la norma VC-1
(“AVC/VC-1 Video”) y/o (ii) descodificar AVC/VC-1 Video que
fue codificado por un usuario que participaba en una actividad
personal y no comercial y/o se obtuvo de un proveedor de vídeo
autorizado para suministrar AVC/VC-1 Video. No se otorga
ninguna licencia ni estará implícita para ningún otro uso. Se
puede obtener información adicional de MPEG LA, LLC.
Vea http://www.mpegla.com.
LISTAS DE IDIOMAS Y PAÍSES
Lista de idiomas
■ Idioma (abreviación), número de código
Japonés (ja), 1001
Inglés (en), 0514
Francés (fr), 0618
Alemán (de), 0405
Italiano (it), 0920
Español (es), 0519
Chino (zh), 2608
Holandés (nl), 1412
Portugués (pt), 1620
Sueco (sv), 1922
Ruso (ru), 1821
Coreano (ko), 1115
Griego (el), 0512
Afar (aa), 0101
Abjasio (ab), 0102
Afrikaans (af), 0106
Amárico (am), 0113
Árabe (ar), 0118
Asamés (as), 0119
Aymara (ay), 0125
Azerí (az), 0126
Bashkir (ba), 0201
Bielorruso (be), 0205
Búlgaro (bg), 0207
Bihari (bh), 0208
Bislama (bi), 0209
Bengalí (bn), 0214
Tibetano (bo), 0215
Bretón (br), 0218
Catalán (ca), 0301
Corso (co), 0315
Checo (cs), 0319
Galés (cy), 0325
Danés (da), 0401
Butanés (dz), 0426
Esperanto (eo), 0515
Estonio (et), 0520
Euskera (eu), 0521
Persa (fa), 0601
Finés (fi), 0609
Fiyiano (fj), 0610
Feroés (fo), 0615
Frisio (fy), 0625
Irlandés (ga), 0701
Gaélico escocés (gd), 0704
Gallego (gl), 0712
Guaraní (gn), 0714
Gujarati (gu), 0721
Hausa (ha), 0801
Hindi (hi), 0809
Croata (hr), 0818
Húngaro (hu), 0821
Armenio (hy), 0825
Interlingua (ia), 0901
Interlingue (ie), 0905
Inupiak (ik), 0911
Indonesio (in), 0914
Islandés (is), 0919
Hebreo (iw), 0923
Yidis (ji), 1009
Javanés (jw), 1023
Georgiano (ka), 1101
Kazajo (kk), 1111
Groenlandés (kl), 1112
Camboyano (km), 1113
Canarés (kn), 1114
Cachemiro (ks), 1119
Kurdo (ku), 1121
Malasia, 1325, my
México, 1324, mx
Países Bajos, 1412, nl
Nueva Zelanda, 1426, nz
Noruega, 1415, no
Pakistán, 1611, pk
Filipinas, 1608, ph
Portugal, 1620, pt
Rusia, 1821, ru
Singapur, 1907, sg
España, 0519, es
Suecia, 1905, se
Suiza, 0308, ch
Taiwán, 2023, tw
Tailandia, 2008, th
Reino Unido, 0702, gb
EE.UU., 2119, us
Lista de países
■ País, número de código, abreviación
Argentina, 0118, ar
Australia, 0121, au
Austria, 0120, at
Bélgica, 0205, be
Brasil, 0218, br
Canadá, 0301, ca
Chile, 0312, cl
China, 0314, cn
Dinamarca, 0411, dk
Finlandia, 0609, fi
Francia, 0618, fr
Alemania, 0405, de
Hong Kong, 0811, hk
India, 0914, in
Indonesia, 0904, id
Italia, 0920, it
Japón, 1016, jp
Corea, Repúbilca de, 1118, kr
51 Es
Español
Sinhala(si), 1909
Eslovaco (sk), 1911
Esloveno (sl), 1912
Samoano (sm), 1913
Shona (sn), 1914
Somalí (so), 1915
Albanés (sq), 1917
Serbio (sr), 1918
Siswati (ss), 1919
Sesotho (st), 1920
Sondanés (su), 1921
Swahili (sw), 1923
Tamil (ta), 2001
Telugu (te), 2005
Tayiko (tg), 2007
Tailandés (th), 2008
Tigrinya (ti), 2009
Turkmeno (tk), 2011
Tagalo (tl), 2012
Setchwana (tn), 2014
Tonga (to), 2015
Turco (tr), 2018
Tsonga (ts), 2019
Tártaro (tt), 2020
Twi (tw), 2023
Ucraniano (uk), 2111
Urdu (ur), 2118
Uzbeko (uz), 2126
Vietnamita (vi), 2209
Volapuk (vo), 2215
Volof (wo), 2315
Xhosa (xh), 2408
Yoruba (yo), 2515
Zulú (zu), 2621
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Kirguiz (ky), 1125
Latín (la), 1201
Lingala (ln), 1214
Laosiano (lo), 1215
Lituano (lt), 1220
Letón (lv), 1222
Malgache (mg), 1307
Maorí (mi), 1309
Macedonio (mk), 1311
Malabar (ml), 1312
Mongol (mn), 1314
Moldavo (mo), 1315
Marathi (mr), 1318
Malayo (ms), 1319
Maltés (mt), 1320
Birmano (my), 1325
Nauriano (na), 1401
Nepalí (ne), 1405
Noruego (no), 1415
Occitano (oc), 1503
Oromo (om), 1513
Oriya (or), 1518
Panyabí (pa), 1601
Polaco (pl), 1612
Pastún, Pushto (ps), 1619
Quechua (qu), 1721
Reto-romance (rm), 1813
Kirundi (rn), 1814
Rumano (ro), 1815
Kinyarwanda (rw), 1823
Sánscrito (sa), 1901
Sindhi (sd), 1904
Sango (sg), 1907
Serbocroata (sh), 1908
LISTAS DE IDIOMAS Y PAÍSES
Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza
Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía, póngase
en contacto por favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina
representativa de Yamaha en su país. Podrá encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o
http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido).
El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a
defectos en la mano de obra o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar
el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de
obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique
más o se considere que las reparaciones resultan poco económicas.
Condiciones de la garantía
1 El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la compra, el código del producto y el
nombre del concesionario), junto con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva
el derecho a no proveer el servicio de reparaciones gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos relacionados
con el envío.
2 El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea
(AEE) o Suiza.
3 El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido autorizada por escrito por Yamaha.
4 De esta garantía se excluye lo siguiente:
a. El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debidos al desgaste natural.
b. Los daños debidos a:
(1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorización.
(2) Embalaje inadecuado o maltrato, cuando el producto está siendo transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el
cliente es el responsable de embalar el producto adecuadamente cuando éste es devuelto para ser reparado.
(3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a:
(a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de uso, mantenimiento y almacenamiento apropiadas indicadas por Yamaha, y
(b) instalación o uso del producto de forma inconsistente con las normas técnicas o de seguridad vigentes en el país donde éste se utiliza.
(4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecuada, fuga de baterías o cualquier otra causa fuera del control de Yamaha.
(5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros.
(6) Uso de un producto importado en la AEE y/o Suiza, no por Yamaha, donde ese producto no cumple con las normas técnicas o de seguridad del
país donde se usa y/o con la especificación estándar de un producto vendido por Yamaha en la AEE y/o en Suiza.
5 Cuando las garantías del país donde se compra el producto y del país donde éste se usa son diferentes se aplicará la garantía del país donde se usa el
producto.
6 Yamaha no se hará responsable de ninguna pérdida o daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sólo se hará responsable de la reparación o
sustitución del producto.
7 Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o pérdida
que tal configuración o datos puedan sufrir.
8 Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el
concesionario surgidos de su contrato de venta/compra.
Información para usuarios sobre recolección y disposición de
equipamiento viejo y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los
productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos
domésticos corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por
favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas
2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un
inapropiado manejo de los desechos.
Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su
municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los
artículos.
[Información sobre la disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor
contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece
a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.
52 Es
OPGELET: LEES HET VOLGENDE VOOR U DE UNIT IN GEBRUIK
NEEMT.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
i Nl
Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimale prestaties uit
uw toestel haalt, dient u deze handleiding zorgvuldig door te
lezen. Bewaar de handleiding op een veilige plek zodat u er later
nog eens iets in kunt opzoeken.
Installeer dit geluidssysteem op een goed geventileerde, koele,
droge en schone plek uit de buurt van direct zonlicht,
warmtebronnen, trillingen, stof, vocht en kou. Houd de volgende
minimale ruimtes aan voor voldoende ventilatie.
Boven: 30 cm (alleen R-840)
Achter: 10 cm
Zijkanten: 10 cm
Plaats dit toestel uit de buurt van andere elektrische apparatuur,
motoren of transformatoren om storend gebrom te voorkomen.
Stel dit toestel niet bloot aan plotselinge
temperatuurschommelingen van koud naar warm en plaats het
toestel niet in een omgeving met een hoge vochtigheidsgraad
(bijv. in een ruimte met een luchtbevochtiger) om te voorkomen
dat zich binnenin het toestel condens vormt, wat zou kunnen
leiden tot elektrische schokken, brand, schade aan dit toestel en/
of persoonlijk letsel.
Vermijd plekken waar andere voorwerpen op het toestel kunnen
vallen, of waar het toestel bloot staat aan druppelende of
spattende vloeistoffen. Plaats de volgende dingen niet bovenop
dit toestel:
– Andere componenten, daar deze schade kunnen veroorzaken
en/of de afwerking van dit toestel kunnen doen verkleuren.
– Brandende voorwerpen (bijv. kaarsen), daar deze brand,
schade aan dit toestel en/of persoonlijk letsel kunnen
veroorzaken.
– Voorwerpen met vloeistoffen, daar deze elektrische schokken
voor de gebruiker en/of schade aan dit toestel kunnen
veroorzaken als de vloeistof in het toestel terecht komt.
Dek het toestel niet af met een krant, tafellaken, gordijn enz.
zodat de koeling niet belemmerd wordt. Als de temperatuur
binnenin het toestel te hoog wordt, kan dit leiden tot brand,
schade aan het toestel en/of persoonlijk letsel.
Steek de stekker van dit toestel pas in het stopcontact als alle
aansluitingen gemaakt zijn.
Gebruik het toestel niet wanneer het ondersteboven is geplaatst.
Het kan hierdoor oververhit raken wat kan leiden tot schade.
Gebruik geen overdreven kracht op de schakelaars, knoppen en/
of snoeren.
Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, moet u aan de
stekker zelf trekken, niet aan het snoer.
Maak dit toestel niet schoon met chemische oplosmiddelen; dit
kan de afwerking beschadigen. Gebruik alleen een schone, droge
doek.
Gebruik alleen het op dit toestel aangegeven voltage. Gebruik
van dit toestel bij een hoger voltage dan aangegeven is gevaarlijk
en kan leiden tot brand, schade aan het toestel en/of persoonlijk
letsel. Yamaha aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enige
schade veroorzaakt door gebruik van dit toestel met een ander
voltage dan hetgeen aangegeven staat.
Om schade door blikseminslag te voorkomen dient u de stekker
uit het stopcontact te halen wanneer het onweert.
Probeer niet zelf wijzigingen in dit toestel aan te brengen of het te
repareren. Neem contact op met erkend Yamaha servicepersoneel
wanneer u vermoedt dat het toestel reparatie behoeft. Probeer in
geen geval de behuizing open te maken.
Wanneer u dit toestel voor langere tijd niet gebruikt (bijv.
vakantie), dient u de stekker uit het stopcontact te halen.
16 Lees het hoofdstuk “PROBLEMEN OPLOSSEN” over veel
voorkomende vergissingen bij de bediening voor u de conclusie
trekt dat het toestel een storing of defect vertoont.
17 Voor u deze unit verplaatst, dient u op
te drukken om het
apparaat op stand-by te zetten en de stekker uit het stopcontact te
halen.
18 Er vormt zich condens wanneer de omgevingstemperatuur
plotseling verandert. Haal de stekker uit het stopcontact en laat
het toestel met rust.
19 Wanneer het toestel langere tijd achter elkaar gebruikt wordt, kan
het warm worden. Schakel de stroom uit en laat het toestel
afkoelen.
20 Installeer dit toestel in de buurt van een stopcontact op een plek
waar u de stekker gemakkelijk kunt bereiken.
21 De batterijen mogen niet worden blootgesteld aan hitte, zoals
door direct zonlicht, vuur of iets dergelijks.
22 Een te hoge geluidsdruk (volume) van een oortelefoon of
hoofdtelefoon kan leiden tot gehoorschade.
De stroomvoorziening van deze unit is niet afgesloten zolang
de stekker in het stopcontact zit, ook al is het apparaat zelf
uitgeschakeld. Dit is de zogenaamde stand-bystand. In deze
toestand is het toestel ontworpen een zeer kleine hoeveelheid
stroom te verbruiken.
WAARSCHUWING
OM RISICO’S VAN BRAND OF ELEKTRISCHE
SCHOKKEN TE VERMINDEREN, MAG U DIT TOESTEL
IN GEEN GEVAL BLOOTSTELLEN AAN VOCHT OF
REGEN.
VEILIGHEIDSINFORMATIE BETREFFENDE DE LASER
Dit apparaat is voorzien van een laser. Om oogletsel te
voorkomen, mag u het verwijderen van de afdekking en het
uitvoeren van reparaties aan deze inrichting uitsluitend door een
bevoegde servicemonteur laten uitvoeren.
GEVAAR
Zichtbare laserstraling indien geopend. Voorkom rechtstreekse
blootstelling aan de laserstraal. Als dit toestel is aangesloten op
een stopcontact, houdt u uw ogen niet dicht bij de opening van de
disklade en andere openingen om naar binnen te kijken.
De lasercomponent in dit product is in staat stralen te
produceren die de limiet voor Klasse 1 overstijgen.
LASER specificatie:
Klasse 1 LASER product
Golflengte:
788 nm (CD's)/654 nm (DVD's)/405 nm
(BD's)
Laservermogen: Er wordt geen risicovolle straling
uitgezonden met de
veiligheidsbescherming
INHOUD
INLEIDING
De type disks die op deze speler gebruikt kunnen
worden ................................................................... 3
Disks die niet op deze speler kunnen worden
afgespeeld .............................................................. 3
Receiver (R-840)........................................................ 4
Bd-speler (BD-940) ................................................... 5
Afstandsbediening ..................................................... 6
VOORBEREIDINGEN
VOORBEREIDINGEN .......................................... 8
Zet de tv en het systeem aan .................................... 13
Instellen van het tv-scherm ...................................... 13
(OSD)-schermweergavetaal..................................... 13
Taalinstellingen voor audio, ondertiteling en het
diskmenu ............................................................. 14
BASISBEDIENING
BEDIENING VAN HET TOESTEL ................... 15
DISKBEWERKINGEN ....................................... 17
OVERIGE BEWERKINGEN
INSTELLEN VAN DE TIMER............................30
Instellen van de kloktimer ....................................... 30
Instellen van de slaaptimer ...................................... 31
BEDIENEN iPod™ ...............................................32
Gebruiken iPod™ .................................................... 32
INSTELLINGEN VAN DE BD-SPELER ...........33
Audio-Video Instellingen......................................... 33
Snelstart ................................................................... 35
Automatisch Uitschakelen ....................................... 35
HDMI Instelling ...................................................... 35
Afspeelinstellingen .................................................. 35
Communicatie-Instelling ......................................... 36
Versie ....................................................................... 39
Beheer USB-Geheugen............................................ 39
Software-Update ...................................................... 39
Systeemreset ............................................................ 39
DE INSTELLINGEN VERANDEREN BIJ
HET AANSLUITEN VAN EEN HDMI
OF COMPONENTENKABEL ........................41
AANVULLENDE INFORMATIE
PROBLEMEN OPLOSSEN.................................42
Receiver (R-840)...................................................... 42
Afstandsbediening ................................................... 44
Bd-speler (BD-940) ................................................. 44
Netwerk ................................................................... 46
Meldingen met betrekking tot BD-disk en
DVD-disk............................................................. 46
Talenlijst .................................................................. 51
Landenlijst ............................................................... 51
1 Nl
Nederlands
OVER DE JPEG BESTANDSINDELING..........47
OPMERKINGEN OVER HET OMGAAN
MET COMPACT DISKS .................................48
WOORDENLIJST ................................................48
TECHNISCHE GEGEVENS...............................49
TALENLIJST, LANDENLIJST...........................51
AANVULLENDE
INFORMATIE
Gebruiken van de beeldschermaanduidingen .......... 17
Bediening voor het afspelen .................................... 17
Afspelen pauzeren ................................................... 17
Terugspoelen en snel vooruitspoelen ....................... 18
Selecteren van hoofdstukken en tracks.................... 18
BD/DVD-menu’s ..................................................... 18
Vertraagde weergave................................................ 18
Beeld-voor-beeld weergave ..................................... 18
Selecteren van geluid en taal ................................... 19
Selecteren van ondertiteling..................................... 19
Selecteren van camerahoeken .................................. 19
Herhaald afspelen .................................................... 20
Herhaal het afspelen van een specifiek gedeelte
(A-B herhalen)..................................................... 20
Afspelen van JPEG diavoorstellingen ..................... 21
Stilstaande beelden in een geselecteerde map
afspelen................................................................ 21
Films afspelen die opgenomen zijn op een
DVD-R/DVD-RW ............................................... 21
Het gebruik van “Function Control Screen”
voor BD/DVD...................................................... 23
Tonen van Radio Data Systeeminformatie .............. 28
Gebruiken van de TP (verkeersprogramma)
dataservice ........................................................... 29
CT (kloktijd) instellingen ........................................ 29
OVERIGE
BEWERKINGEN
Bediening basissysteem ........................................... 15
De helderheid van het display op het voorpaneel
instellen ............................................................... 16
Gebruiken van een hoofdtelefoon............................ 16
AFSTEMMEN OP RADIO DATA
SYSTEEM-ZENDERS
(ALLEEN EUROPESE MODELLEN)...........28
BEDIENING VAN
DE TUNER
HET SYSTEEM INSTELLEN............................ 13
Automatisch afstemmen .......................................... 26
Handmatig afstemmen ............................................. 26
Automatisch voorprogrammeren ............................. 26
Handmatig voorprogrammeren................................ 27
Selecteren van voorkeurzenders .............................. 27
BASISBEDIENING
Luidsprekers/externe componenten/antennes
aansluiten............................................................... 8
Aansluiten van een recorder (CDR, MDR, enz.),
AV-recorder of decoder (CDR, MDR, enz.) .......... 9
Aansluiten van stroomkabels ..................................... 9
Aansluiten van een iPod™ ...................................... 10
Bezig met de verbinding naar het internet ............... 10
Plaatsen van batterijen in de afstandsbediening ...... 11
Gebruiken van de afstandsbediening ....................... 11
Instellen van de klok ................................................ 12
FM AFSTEMMEN................................................26
VOORBEREIDINGEN
BEDIENINGSELEMENTEN EN FUNCTIES.... 4
BEDIENING VAN DE TUNER
INLEIDING
EIGENSCHAPPEN................................................ 2
BIJGELEVERDE ACCESSOIRES...................... 2
OVER DISKS.......................................................... 3
Het gebruik van “Functies”-menu voor
audio-cd ............................................................... 23
Bekijken van de diskinformatie ............................... 24
Genieten van BONUSVIEW en BD-LIVE ............. 24
EIGENSCHAPPEN
INLEIDING
EIGENSCHAPPEN
Receiver (R-840)
Bd-speler (BD-940)
• Minimum RMS uitgangsvermogen per kanaal
65W + 65W (6Ω, 1kHz, 10% THD)
• 30 FM-voorkeurzenders
• iPod afspeelbaarheid (met functie voor
opladen)
• Pure Direct-stand
• Regelbare displayhelderheid
• Speelt Blu-ray disks, dvd’s, audio cd’s
• Ondersteunt BD-LIVE. Wanneer u een disk
gebruikt die geschikt is voor BD-LIVE, kunt u
de bd-speler op het internet aansluiten en
verschillende gegevens downloaden
• Ondersteunt HDMI bedieningsfunctie. U kunt
de receiver en de bd-speler bedienen met een
afstandsbediening van de tv die aangesloten
is op een HDMI-kabel
• Bedieningsfuncties gekoppeld aan de
receiver, zoals Pure Direct-stand, Regelbare
displayhelderheid en INPUT-modus
■ Over deze handleiding
• In deze handleiding wordt “R-840” beschreven als een “receiver” en “BD-940” wordt beschreven als “bd-speler”.
• In deze handleiding wordt uitgelegd hoe dit systeem gebruikt kan worden met behulp van de afstandsbediening, behalve als deze niet
beschikbaar is. Sommige van de beschreven handelingen kunnen ook worden uitgevoerd met de toetsen op het voorpaneel.
• y geeft een bedieningstip aan.
• Opmerkingen bevatten belangrijke informatie betreffende veiligheid en bedieningsinstructies.
• Deze handleiding is gedrukt voordat uw apparaat geproduceerd werd. Daarom kunnen ontwerp en specificaties gewijzigd zijn als
gevolg van verbeteringen enz. Als de handleiding en het product van elkaar verschillen, heeft het product de prioriteit.
BIJGELEVERDE ACCESSOIRES
Bij dit product worden de volgende accessoires meegeleverd. Voor u dit systeem gaat aansluiten, moet u controleren of u alle volgende
onderdelen heeft ontvangen.
Afstandsbediening
FM-binnenantenne
Dockdeksel*
MENU
ENTER
SHUFFLE
iPod
REPEAT
AUX
DISC
Systeembedieningskabel
(0,6 m)
TUNER
MEMORY
PRESET
TUNING
TIMER
SLEEP
DIMMER
B
C
EON
MONO
DISPLAY
iPod
PURE DIRECT
OPTION
A
D
INPUT
TOP MENU/TITLE LIST
Composiet videokabel
(1,5 m)
POP UP MENU
Receiver
VOLUME
ENTER
RETURN
EXIT
* De dockdeksel is bij dit apparaat inbegrepen om de
iPod-dock te bedekken wanneer deze niet gebruikt
wordt.
MUTE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENTER
CLEAR
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
ON SCREEN
PinP
REPEAT
SETUP
Batterijen (x2)
(AAA, R03, UM-4)
2 Nl
VOLUME
RCA-stereokabel
(1,0 m)
OVER DISKS
• De volgende disks kunnen niet worden afgespeeld op
deze speler. Gebruik geen adapter van 8 tot 12 cm.
• Gebruik disks die voldoen aan de juiste standaarden zoals
aangegeven door de aanwezige officiële logo’s op het
label van de disk. Het afspelen van disks die niet aan deze
standaarden voldoen, is niet gegarandeerd. Bovendien
wordt de beeld- en geluidskwaliteit ook niet gegarandeerd,
ook al kunnen deze disks worden afgespeeld.
Opnameindeling
Type disk
Inhoud
Diskformaat
Opmerkingen
Audio +
Video (film)
12 cm
8 cm
• Afhankelijk van de disk is het afspelen van sommige disks aan
de linkerkant van de tabelkolom niet mogelijk.
• “Finalize” verwijst naar een recorder die een opgenomen disk
verwerkt zodat het net als in deze speler ook in andere BD
spelers/recorders kan worden afgespeeld. Alleen DVD-disks die
voltooid zijn, kunnen in deze speler worden afgespeeld. (Deze
speler heeft geen functie om disks te voltooien.)
BD-video
--
BD-RE DL
BD-R DL
BDMVindeling
DVD-video
Videoindeling
Audio +
Video (film)
12 cm
8 cm
DVD+RW/
DVD+R
DVD+R DL
DVD-R DL
DVD-RW/
DVD-R
Video/VR/
AVCHD
indeling
(alleen
voltooide
disks)
Audio +
Video (film)
12 cm
8 cm
Audio-cd*1
Audio-cd
(CD-DA)
Audio
CD-RW/CD-R Audio-cd
(CD-DA)
Audio
JPEG*2
Disks die niet op deze speler
kunnen worden afgespeeld
De volgende disks zullen niet of niet goed op deze speler
worden afgespeeld. Als zo’n disk per ongeluk wordt
afgespeeld, kan er schade aan de luidsprekers ontstaan.
12 cm
8 cm
CDG, Video-cd, foto-cd, CD-ROM, SVCD,
SA-CD, PD, CDV, CVD, DVD-RAM, dvd-audio,
BD-RE met de cassette, CD-MP3, CD-WMA
Stilstaand
beeld (JPEGbestand)
*1 Deze speler is ontwikkeld voor het afspelen van audio-cd’s die
voldoen aan de cd (compact disk)-standaarden. Cd’s die
voorzien zijn van een signaal ter bescherming van het
auteursrecht (kopieer controlesignaal) kunnen mogelijk niet
op deze speler worden afgespeeld.
*2 Zie “OVER DE JPEG BESTANDSINDELING” op bladzijde 47.
Regio beheerinformatie
Model
Europa
BD-Video
Regiocode “B” of
“ALL”
DVD-Video
Regionummer “2”
of “ALL”
2
Rusland
• BD/DVD-videospelers en disks zijn voorzien van
regiocodes die aangeven in welke regio een disk kan
worden afgespeeld.
• BD/DVD Videobediening en functies kunnen
verschillen van de uitleg in deze handleiding en
sommige bediening kan verboden zijn door de
instellingen van de fabrikant van de disks.
• Als een menuscherm of bedieningsinstructies tijdens
het afspelen van een disk worden weergegeven, volg
dan de weergegeven bedieningsprocedure.
• Het audiocomponent van een DVD-video die
opgenomen is op 96 kHz (lineair PCM) wordt
weergegeven als 48 kHz audio tijdens het afspelen.
INLEIDING
De type disks die op deze speler
gebruikt kunnen worden
Disks met ongewone vormgeving (hartvormig, zeskantig,
enz.) kunnen niet worden afgespeeld. Het gebruik van
dergelijke disks zorgt voor storing.
De volgende BD/DVD-videodisks kunnen
niet worden afgespeeld.
• disks waarvan de regiocode/nummer niet overeenkomt
met de speler.
• disks die illegaal gemaakt zijn.
• disks die voor commercieel gebruik zijn opgenomen.
ALL
Regionummer “5”
of “ALL”
5
Nederlands
Regiocode “C” of
“ALL”
Disks met ongewone vormgeving kunnen
niet worden afgespeeld.
ALL
3 Nl
BEDIENINGSELEMENTEN EN FUNCTIES
BEDIENINGSELEMENTEN EN FUNCTIES
Receiver (R-840)
■ Voorpaneel
1
234 5
678 9
@
VOLUME
INPUT
TP
PRESET
TUNED STEREO
kHz SLEEP MHz
iPod
TIMER
MIN
BASS
TREBLE
PRESET
L
A
BCD
E
MAX
BALANCE
PHONES
PURE DIRECT
R
F
G H
I
Vooraanzicht
1 INPUT
Hiermee kunt u een ingangsbron selecteren.
2 Aan/Stand-byindicator
Licht groen op wanneer de receiver is aangezet. Licht
amber op wanneer de receiver in stand-bystand staat.
3 TP-indicator
Licht op wanneer de receiver een radiodatasysteem-station
met de TP (verkeersprogramma) dataservice ontvangt
(☞b.29).
4 Sensor voor de afstandsbediening
Deze ontvangt de signalen van de afstandsbediening.
5 PRESET-indicator
Licht op wanneer u voorkeurzenders selecteert (☞b.27).
6 TUNED-indicator
Licht op wanneer de receiver is afgestemd op een zender.
7 STEREO-indicator
Licht op wanneer de receiver een sterk FM-stereosignaal
ontvangt.
8 SLEEP-indicator
Licht op wanneer de slaaptimer is ingeschakeld (☞b.31).
9 Display voorpaneel
Laat verschillende gegevens zien, zoals de frequentie
waarop afgestemd is.
0 VOLUME
Past het geluidsniveau aan.
A
(Aan/Stand-by)
Hiermee zet u het systeem aan of in de stand-bystand.
4 Nl
J
Bovenaanzicht
B PHONES-aansluiting
Produceert audiosignalen waarnaar u ongestoord kunt
luisteren via een hoofdtelefoon.
C TIMER-indicator
Licht op wanneer de timer is ingesteld (☞b.30).
D BASS
Hiermee kunt u de weergave van de lage tonen regelen (☞b.15).
E TREBLE
Hiermee kunt u de weergave van de hoge tonen regelen (☞b.15).
F BALANCE
Hiermee kunt u de geluidsbalans van de linker- en rechter
luidspreker compenseren die door de plaatsing van de
luidsprekers of door de omstandigheden van de
luisteromgeving uit balans is.
G PRESET d / u
Met deze knop kunt u een voorkeurzender selecteren. De
ingangsbron wordt gewijzigd naar FM. Dit werkt zelfs
wanneer de receiver in stand-by staat (☞b.27).
H PURE DIRECT
Hiermee zet u de Pure Direct-stand aan of uit (☞b.15).
Wanneer de Pure Direct-stand aan is, licht de indicator
blauw op.
I h/e
Start en pauzeert het afspelen van iPod. De ingangsbron
wordt gewijzigd naar iPod. Dit werkt zelfs wanneer de
receiver in stand-by staat.
J iPod-dock
Sluit uw iPod aan (☞b.10).
BEDIENINGSELEMENTEN EN FUNCTIES
Bd-speler (BD-940)
■ Voorpaneel
2
MP3 WMA
INLEIDING
1
34 5
TRACK TOTAL REMAIN PROG RANDOM REP OFF S ALL A-B
QUICK
67 8
9
@AB
1 Disklade
Hier doet u de af te spelen disk in.
9 Display voorpaneel
Dit toont de huidige status van de bd-speler.
2 p (afspelen)-indicator
Verschijnt tijdens het afspelen.
0
Keert terug naar het begin van de huidige track. Houd de
toets ingedrukt om snel terug te spoelen. Druk er
tweemaal op om naar het vorige hoofdstuk te springen
(☞b.18).
3 REP OFF S ALL A-B-indicator
Licht op wanneer de modus Herhaald afspelen wordt
geselecteerd.
4
Hiermee opent en sluit u de disklade.
Als u op deze knop in de stand-bymodus drukt, gaat de
receiver automatisch aan en wijzigt de ingangsbron naar
DISC.
5
Hiermee stopt u het afspelen (☞b.17).
6
(Aan/Stand-by)
Hiermee zet u de bd-speler aan of in stand-by.
Als u op deze knop tijdens de stand-bymodus indrukt, gaat
de receiver automatisch aan en wijzigt de ingangsbron
naar DISC.
A
Hiermee begint of pauzeert u de weergave (☞b.17).
Als u op deze knop tijdens de standby-modus indrukt, gaat
de receiver automatisch aan en wijzigt de ingangsbron
naar DISC, afhankelijk van de laatst geselecteerde bron.
B
Hiermee springt u naar de volgende track of het volgende
hoofdstuk. Houd de toets ingedrukt om snel vooruit te
spoelen (☞b.18).
y
Wanneer de bd-speler om de een of andere reden niet goed werkt,
kunt u hem opnieuw starten door deze knop gedurende 10
seconden ingedrukt te houden en dan nogmaals in te drukken.
Nederlands
7 QUICK-indicator
Licht op in standby-modus wanneer de functie Snelle Start
aan is (☞b.35).
Knippert nadat de de stekker van het stroomsnoer in het
stopcontact hebt gestoken totdat de bd-speler in de
standby-modus gaat.
8 e (pauze)-indicator
Licht op wanneer de bd-speler wordt gepauzeerd.
5 Nl
BEDIENINGSELEMENTEN EN FUNCTIES
Afstandsbediening
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
Q
MENU
R
ENTER
SHUFFLE
iPod
REPEAT
AUX
DISC
TUNER
MEMORY
EON
MONO
DISPLAY
TIMER
PRESET
TUNING
SLEEP
DIMMER
PURE DIRECT
OPTION
A
B
C
D
E
F
TOP MENU/TITLE LIST
G
VOLUME
M
J
N
O
P
[
RETURN
EXIT
H
I
J
K
L
U
V
W
X
Y
Z
POP UP MENU
ENTER
MUTE
1
S
t
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENTER
CLEAR
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
ON SCREEN
PinP
REPEAT
SETUP
\
]
`
a
b
c
d
e
f
Met deze afstandsbediening kunt u de
systeemcomponenten (inclusief tunerfuncties) bedienen
en een iPod die is geplaatst in de iPod-dock boven op de
ontvanger.
Om de bd-speler, tunerfuncties of een iPod te kunnen
bedienen met de afstandsbediening, moet u eerst op de
receiver de bijbehorende invoerstand instellen
(☞8Ingangskeuzetoetsen).
Voor bediening van uw iPod
Druk op de bijbehorende iPod-bedieningstoets op de
afstandsbediening.
De bedieningstoetsen van de iPod worden in het
onderstaande gedeelte aangegeven met
.
Zie bladzijde 32 voor meer informatie over de bediening
van uw iPod.
1 Infraroodzender
Hiermee kunt u infraroodsignalen naar het apparaat
zenden dat u wilt bedienen.
2
(Aan/Stand-by)
Hiermee zet u het systeem aan of in stand-bystand.
3 MENU
Hiermee keert u terug naar een hoger niveau in het iPodmenusysteem.
4
Hiermee springt u naar de volgende track. Houd de toets
ingedrukt om snel vooruit te spoelen.
5
Hiermee springt u naar het begin van de huidige track.
Druk twee keer op de toets om naar de vorige track terug
te springen. Houd de toets ingedrukt om snel terug te
spoelen.
6 ENTER
Druk op ENTER om de geselecteerde groep te openen.
(Als u op ENTER drukt wanneer een track geselecteerd is,
begint de weergave daarvan.)
7
Hiermee begint of pauzeert u de weergave.
8 Ingangskeuzetoetsen
Hiermee kiest u de signaalbron voor de receiver.
Druk wanneer u een ingangsbron selecteert op de bijbehorende
ingangskeuzetoets (of zet INPUT aan op het voorpaneel).
De naam van de bijbehorende ingangsbron verschijnt op
het display op het voorpaneel van de ontvanger.
y
Wanneer u DISC selecteert als een ingangsbron, gaat de bd-speler
automatisch aan. Als u een andere ingangsbron selecteert, gaat de
bd-speler in stand-by.
9 MEMORY
Hiermee kunt u een voorkeurzender in het geheugen
opslaan (☞b.27). Hierdoor begint Automatisch
voorprogrammeren (☞b.26).
6 Nl
BEDIENINGSELEMENTEN EN FUNCTIES
S SHUFFLE
Hiermee selecteert u de functie willekeurig afspelen
(Shuffle Play) (☞b.32).
A TP
Hiermee opent u de ontvangstmodus van de TP
(verkeersinformatie) dataservice (☞b.29).
T REPEAT
Hiermee selecteert u de functie Herhaald afspelen
(☞b.32).
d
d
U TUNING d / d
d
d / d voor handmatig afstemmen en
Druk op TUNING
d
d
d
d ingedrukt voor automatisch
houd TUNING
/d
afstemmen (☞b.26).
B TIMER
Toont de huidige tijd op het display op het voorpaneel van de receiver.
En stelt de klok (☞b.12) of de timer (☞b.30) in.
C DISPLAY
Schakelt de getoonde informatie op het display van het
voorpaneel van de receiver of het tv-scherm voor de bdspeler (☞b.24, b.28).
V PRESET u / d
Met deze knop kunt u een voorkeurzender selecteren
(☞b.27).
D OPTION
Hiermee opent u de optie-menumodus.
Zie de pagina’s 27, 29 en 41 voor optiemenu-items.
W DIMMER
Hiermee kunt u de helderheid van het display op het
voorpaneel wijzigen (☞b.16).
E A/B/C/D
Dit wordt gebruikt wanneer de invoerbron is ingesteld op DISC.
X PURE DIRECT
Hiermee zet u de Pure Direct-stand aan of uit (☞b.15).
F TOP MENU/TITLE LIST
Toont het hoofdmenu van de bd/dvd (☞b.18).
Y SLEEP
Hiermee kunt u de slaaptimer op het systeem instellen
(☞b.31).
G , , , , ENTER
Voor selecteren en bevestigen van een item.
H EXIT
Hiermee verlaat u het menu-scherm.
I
Hiermee pauzeert u het afspelen (☞b.17).
J
Hiermee stopt u het afspelen (☞b.17).
K
,
Terugspoelen en snel achteruitspoelen.
L Numerieke toetsen
Invoernummers.
Z POP UP MENU
Toont het pop-upmenu van de bd/dvd (☞b.18).
[ VOLUME +/–
Hiermee kun u het algehele volumeniveau van de receiver
instellen.
\ RETURN
Keert terug naar het vorige menu (☞b.17).
]
Hiermee begint u het afspelen (☞b.17).
` MUTE
Het volume uitzetten (☞b.16).
M AUDIO
Hiermee selecteert u de audio-indeling en het geluidsspoor (☞b.19).
a
,
Hiermee kunt u naar het begin van de huidige track of naar
de volgende track of het volgende hoofdstuk springen.
N SUBTITLE
Hiermee selecteert u ondertitels (☞b.19).
b CLEAR
Hiermee wist u een vermelding.
O P in P
Dit maakt gebruik van de functie Beeld-in-Beeld (☞b.24).
c ENTER
Hiermee bevestigt u een vermelding.
P REPEAT
Hiermee selecteert u de Herhaalde afspeelfunctie (☞b.20).
d ON SCREEN
Hiermee kunt u diskinformatie op het scherm weergeven
(☞b.24).
R ,
Druk op of om een item in de geselecteerde groep te
wisselen (☞b.32).
Nederlands
Q
Hiermee opent en sluit u de disklade.
INLEIDING
0 MONO
Hiermee stelt u de FM broadcasting-ontvangstmodus op
mono-ontvangst.
e ANGLE
Hiermee selecteert u een camerahoek (☞b.19).
f SETUP
Toont het instelmenu (☞b.13).
7 Nl
VOORBEREIDINGEN
VOORBEREIDING
VOORBEREIDINGEN
Luidsprekers/externe componenten/antennes aansluiten
Lees de volgende procedure en opmerking zorgvuldig door voordat u het systeem aansluit. De afstandsbediening en
gekoppelde bediening van het systeem werken alleen als de receiver en de bd-speler zijn aangesloten
via de systeemkabel.Voor informatie over uw luidsprekers (NS-BP300) dient u de daarbij behorende handleiding te
raadplegen.
Aansluiten van het systeem
1 Verbind de AUDIO IN ( A PLAYER L/R) aansluitingen van de receiver op de Audio-uitgang ( A L/R) aansluitingen
van de bd-speler met behulp van de meegeleverde RCA-stereokabel.
2 Verbind de SYSTEM CONNECTOR ( B TO:PLAYER) aansluitingen van de receiver op de SYSTEM CONNECTOR
( B TO:RECEIVER) aansluitingen van de bd-speler met behulp van de meegeleverde systeemkabel.
3 Verbind de linker luidsprekeraansluitingen (L) van de receiver op de aansluitingen van de linker luidspreker en de
rechter luidsprekeraansluitingen (R) van de receiver op de aansluitingen van de rechter luidspreker met behulp van de
luidsprekerkabels die worden meegeleverd met de luidsprekerset (NS-BP300).
4 Verbind de meegeleverde FM-antenne op de ANTENNA-aansluiting.
Bd-speler (BD-940)
Rechterluidspreker
(NS-BP300)
Tv enz.
Linker luidspreker
(NS-BP300)
Systeembedieningskabel
(meegeleverd)
Audiouitgang
RCA-stereokabel
(meegeleverd)
RCA stereokabel
Subwoofer
Receiver (R-840)
(model voor Europa)
LET OP
• Sluit dit apparaat of andere componenten pas aan op de stroom als alle aansluitingen tussen de componenten gemaakt zijn.
• Zorg ervoor dat de blote luidsprekerdraden elkaar niet kunnen raken en dat ze geen metalen onderdelen van de receiver kunnen raken.
Hierdoor zou de receiver en/of de luidsprekers beschadigd kunnen raken.
• Alle aansluitingen moeten goed zijn: L (links) naar L, R (rechts) naar R, “+” naar “+” en “–” naar “–”. Als de aansluitingen niet goed
zijn, komt er geen geluid uit de luidsprekers, en als de polariteit van de luidsprekeraansluitingen verkeerd is, klinkt het geluid
onnatuurlijk zonder lage tonen. Raadpleeg ook de gebruikershandleiding van elke component.
Opmerkingen
• De systeemaansluiting wordt gebruikt om signalen van de afstandsbediening over te brengen van de receiver naar de bd-speler.
• Als u andere dan NS-BP300-luidsprekers aansluit, gebruik dan luidsprekers met meer dan 6Ω-impedantie.
• Als u op uw locatie geen goede radio-ontvangst heeft, of als u de ontvangst wilt verbeteren, dan raden we u aan om in de handel
verkrijgbare buitenantennes te gebruiken. Voor details kunt u contact opnemen met uw dichtstbijzijnde erkende Yamaha dealer of
servicecentrum.
8 Nl
VOORBEREIDINGEN
Een tv aansluiten op het systeem
1 Verbind het systeem en uw tv via de HDMI-aansluiting, COMPONENT-aansluitingen of VIDEO-aansluiting van de
bd-speler en de bijbehorende aansluiting(en) van uw tv.
2 Stel “TV screen” afhankelijk van uw tv in (zie “Instellen van het tv-scherm” op bladzijde 13).
Bd-speler (BD-940)
Als u het systeem en uw tv op elkaar aansluit via de COMPONENT-aansluitingen, stelt u de bd-speler is zoals
beschreven in “Selectie Video-Uitgang” (☞b.33).
Als u het systeem en uw tv op elkaar aansluit via de HDMI-aansluitingen, stel “HDMI-Video-Uitgang” en “Audiouitgang” van de “Audio-Video Instellingen” in het “Instellingen”-menu in (☞b.33, 34).
Wanneer u het systeem en uw tv via de HDMI-aansluitingen aansluit, gebruik dan HIGH SPEED HDMI-kabels die het
HDMI-logo hebben (zoals afgebeeld op het voorblad).
VOORBEREIDINGEN
Composiet videokabel
(meegeleverd)
Aansluiten van een recorder (CDR, MDR, enz.), AV-recorder of decoder
(CDR, MDR, enz.)
U kunt audio weergeven vanaf de DIGITAL OUT-aansluiting en het digitaal op een ander apparaat opnemen, of
audiosignalen versturen naar de AV-receiver of decoder voor het gebruik van meerkanaals audiobronnen.
Aansluiten van stroomkabels
Sluit de stroomkabels van dit systeem en andere componenten pas aan op stopcontacten nadat u alle aansluitingen hebt
gemaakt.
Receiver (R-840)
Naar stopcontact
Naar stopcontact
Nederlands
Bd-speler (BD-940)
9 Nl
VOORBEREIDINGEN
Aansluiten van een iPod™
De receiver bevat de iPod-dock op het bovenpaneel waarin
u uw iPod kunt plaatsen. U kunt het afspelen van uw iPod
bedienen met de meegeleverde afstandsbediening.
Gebruik deze receiver met een iPod-dockadapter
(meegeleverd met uw iPod of in de handel verkrijgbaar)
die geschikt is voor uw iPod. Als u deze receiver gebruikt
zonder een geschikte dockadapter voor een iPod, kan de
aansluiting los zitten.
y
Sluit wanneer de receiver aan staat of in stand-by staat de iPod
aan tijdens het afspelen. De receiver begint automatisch met
afspelen van iPod (voor de vijfde of latere generatie van de iPod,
iPod touch, iPod Classic of iPod nano).
Bezig met de verbinding naar het
internet
Met interactieve functies kunt u gebruikmaken van diverse
inhoud door verbinding met het internet te maken tijdens
het afspelen van BD-LIVE-geschikte disks. Zie de
pagina’s 24 en 36 voor meer informatie over de BD-LIVEfuncties.
LET OP
Zorg ervoor dat u de bd-speler en de apparatuur uitzet
voordat u verbinding maakt.
Bd-speler
iPod
iPod-dockadapter
3
iPod
Naar USB BD
STORAGE/
SERVICEpoort
Naar NETWORKpoort
1
VOLUME
INPUT
USB geheugenapparaat
(verkrijgbaar in de winkel)
MIN
BASS
TREBLE
BALANCE
PHONES
PRESET
-
+
-
Netwerkkabel
(verkrijgbaar in de winkel)
MAX
+
L
PURE DIRECT
R
Naar LANpoort
Receiver
2
Opmerkingen
LAN
• Alleen iPod (Click and Wheel), iPod nano, iPod Classic, iPod
mini en iPod touch worden ondersteund.
• Sluit geen iPod-accessoires aan (zoals koptelefoons, een
bekabelde afstandsbediening of een FM-zender) op uw iPod
wanneer die zich in de iPod-dock bevindt.
• Tenzij uw iPod stevig in in de iPod-dock zit, is het mogelijk dat
audiosignalen niet goed worden uitgezonden.
• Wanneer de verbinding tussen uw iPod en de receiver tot stand
is gebracht en de receiver is ingesteld op de iPod-stand (☞b.6)
“CONNECTED”, verschijnt op het display op het voorpaneel.
Als de verbinding tussen uw iPod en de receiver mislukt,
verschijnt er een melding van die strekking op het display op
het voorpaneel. Voor een complete lijst van meldingen met
betrekking tot deze verbindingen, raadpleeg het iPod-gedeelte
in het hoofdstuk “PROBLEMEN OPLOSSEN” (☞b.42).
• Wanneer u uw iPod plaatst in de iPod-dock van de receiver, kan
uw iPod automatisch worden opgeladen, zelfs als de receiver in
stand-by stand.
• U kunt de iPod tijdens het afspelen afsluiten.
Internet Modem Hub of
breedband
router
pc
Opmerkingen
• U kunt een USB-geheugenapparaat (2GB of groter en
geformatteerd met FAT 32/16) op de USB BD STORAGE/
SERVICE-poort aansluiten om de BD-LIVE-gegevens op te
slaan of de software van de bd-speler te updaten.
• Daarvoor is een breedbandverbinding nodig.
• Voor het gebruik van een breedband internetverbinding is een
contract met een internetprovider nodig. Neem voor meer
informatie contact op met uw dichtstbijzijnde service-provider.
• Raadpleeg de bedieningshandleiding van uw apparatuur, omdat
de aangesloten apparatuur en de verbindingswijze kan afwijken,
afhankelijk van uw internetomgeving.
• Maak gebruik van een netwerkkabel/router die 10BASE-T/
100BASE-TX/1000BASE-T ondersteunt.
• Gebruik uitsluitend een STP (shielded twisted pair) netwerkkabel.
■ Na het aansluiten
• Stel de communicatie-instelling (☞b.36) in.
• Plaats een BD-LIVE-geschikte disk en speel de inhoud
af (☞b.24).
10 Nl
VOORBEREIDINGEN
Plaatsen van batterijen in de
afstandsbediening
1
3
Gebruiken van de
afstandsbediening
De afstandsbediening zendt een gerichte infraroodstraal
uit. Richt de afstandsbediening rechtstreeks op de
afstandsbedieningsensor op het voorpaneel van de receiver
als u het apparaat wilt bedienen.
Receiver (R-840)
VOLUME
INPUT
MIN
BASS
TREBLE
VOORBEREIDINGEN
2
MAX
BALANCE
PHONES
PRESET
L
PURE DIRECT
R
Binnen 6 m
30˚
30˚
MENU
ENTER
■ Opmerkingen over batterijen
• Vervang beide batterijen als het werkingsbereik van de
afstandsbediening afneemt.
• Gebruik AAA-, R03-, UM-4-batterijen.
• Zorg dat de polariteit klopt. Bekijk de illustratie in het
batterijvak.
• Verwijder de batterijen als de afstandsbediening
gedurende lange tijd niet wordt gebruikt.
• Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar.
• Gebruik geen verschillende types batterijen door elkaar
(zoals alkaline- en mangaanbatterijen). Lees
aandachtig de informatie op de verpakking, want de
verschillende soorten batterijen kunnen dezelfde vorm
en kleur hebben.
• Als de batterijen lek zijn, dient u ze onmiddellijk weg
te gooien. Raak het uit de batterijen gelekte materiaal
niet aan en zorg ervoor dat het niet op uw kleding enz.
komt. Maak het batterijvak grondig schoon voor u er
nieuwe batterijen in plaatst.
• Gooi batterijen nooit samen met gewoon huishoudelijk
afval weg; neem bij het weggooien van batterijen de
plaatselijk geldende regelgeving in acht.
SHUFFLE
iPod
DISC
REPEAT
AUX
TUNER
MEMORY
PRESET
EON
MONO
DISPLAY
TIMER
SLEEP
B
C
TUNING
DIMMER
PURE DIRECT
OPTION
A
TOP MENU/TITLE LIST
D
POP UP MENU
VOLUME
ENTER
RETURN
EXIT
MUTE
1
5
2
6
3
7
4
8
9
0
ENTER
CLEAR
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
ON SCREEN
PinP
REPEAT
SETUP
Opmerkingen
• Er mogen zich geen grote obstakels bevinden tussen de
afstandsbediening en de receiver.
• Mors geen water of andere vloeistoffen op de
afstandsbediening.
• Laat de afstandsbediening niet vallen.
• Laat de afstandsbediening niet liggen of bewaar ze niet op de
volgende plaatsen:
– hoge vochtigheid, zoals dicht bij een bad
– hoge temperatuur, zoals dicht bij de verwarming of een kachel
– extreem lage temperatuur
– stoffige plekken.
• Stel de afstandsbediening niet bloot aan sterke verlichting, in
het bijzonder van fluorescentielampen met een
voorschakelapparaat; anders is het mogelijk dat de
afstandsbediening niet goed werkt. Indien nodig dient u dit
apparaatl uit direct licht te plaatsen.
Nederlands
11 Nl
VOORBEREIDINGEN
Instellen van de klok
4
Voordat u afspeelt, dient u de onderstaande procedure te
volgen om de klok van de receiver correct in te stellen.
Stel het uur in met / en druk op
De minuutcijfers gaan knipperen.
.
Opmerkingen
• Gebruik de afstandsbediening om de klok in te stellen. U kunt
de klok niet instellen met de toetsen op de receiver.
• De receiver ondersteunt een tijdnotatie van 24 uur.
• Als u 90 seconden lang geen enkele toets aanraakt, gaat de
receiver terug naar de standaardmodus.
Knippert
5
Stel de minuten in met / en druk op
ENTER.
De uur- en minuutcijfers gaan knipperen.
Druk om het uur en de minuten opnieuw te wijzigen
op of . Voer stap 4 en 5 uit en ga door naar stap
6.
TIMER
Knippert
A
TOP MENU/TITLE LIST
B
C
D
6
POP UP MENU
,
ENTER
EXIT
RETURN
1
Druk op om de receiver aan te zetten.
Het display op het voorpaneel licht nu op.
2
Druk op TIMER voor weergave van de
huidige tijd.
Als de klok niet is ingesteld, knippert “SET TIME”
op het display.
Druk op ENTER om door te gaan naar 3.
3
Druk op / om “TIME” te selecteren en
druk op ENTER.
De receiver opent de instelfunctie van de klok. De
uurcijfers gaan knipperen.
Knippert
12 Nl
Druk op ENTER.
De klok is ingesteld.
De uur- en minuutsegmenten stoppen met knipperen
en blijven branden. De receiver keert terug naar de
normale functie.
y
Druk op
scherm.
of RETURN om terug te keren naar het vorige
HET SYSTEEM INSTELLEN
HET SYSTEEM INSTELLEN
Zet de tv en het systeem aan
2
Zorg ervoor dat u alle nodige aansluitingen hebt gemaakt
(zie “Een tv aansluiten op het systeem” op bladzijde 9).
1
Audio Video Settings
Quick Start
Zet de tv aan waarop de bd-speler is
aangesloten.
Selecteer de tv-invoer die overeenkomt met de invoer
die aangesloten is op de bd-speler.
Druk op
3
Druk op DISC.
HDMI Control
Playback Setting
Communication Setup
Version
USB Memory Management
Software Update
System Reset
om de receiver aan te zetten.
3
Druk op / om “Audio Video Settings” te
selecteren en druk op ENTER.
4
Druk op / om “TV Aspect Ratio” te
selecteren en druk op ENTER.
5
Druk op / , om de verhouding van de tv te
selecteren en druk op ENTER.
Voor informatie over de mogelijkheden voor de
verhouding, zie bladzijde 33.
6
Druk op SETUP of EXIT om het Setup-menu
af te sluiten.
Instellen van het tv-scherm
Stel de beeldverhouding van het door de bd-speler
geproduceerde beeld in aan de hand van de aangesloten tv
(☞b.33).
TOP MENU/TITLE LIST
,
POP UP MENU
VOORBEREIDINGEN
2
Druk op / / / te selecteren “Settings” en
druk op ENTER.
, , ,
ENTER
EXIT
y
Druk op RETURN om terug te keren naar het vorige menu.
SETUP
1
Druk op SETUP.
Het Setup-menu verschijnt op het scherm.
Displays The Title List
Settings
On Screen Language
Picture
(OSD)-schermweergavetaal
U kunt uw eigen taal instellen zodat de bd-speler
automatisch overschakelt naar die taal wanneer u een disk
met die taal erop in het apparaat plaatst. Als de ingestelde
taal niet op de disk staat, zal in plaats daarvan de
standaardtaal voor die disk worden gebruikt. De OSD (onscreen display)-weergavetaal voor het BD/DVDinstelmenu blijft zoals u die heeft ingesteld, ongeacht
welke taal er op de disk staat.
Druk op SETUP.
2
Druk op / / / te selecteren “On Screen
Language” en druk op ENTER.
3
Druk op / om een taal te selecteren en
druk op ENTER.
13 Nl
Nederlands
1
HET SYSTEEM INSTELLEN
Taalinstellingen voor audio,
ondertiteling en het diskmenu
1
Druk op SETUP.
2
Druk op / / / te selecteren “Instellingen”
en druk op ENTER.
3
Druk op / om “Afspeelinstellingen” te
selecteren en druk op ENTER.
4
Druk op / om “Disctaal” te selecteren en
druk op ENTER.
5
Druk op /
selecteren.
• Ondert
• Audio
• Menu
6
Druk op / om een taal te selecteren en
druk op ENTER.
14 Nl
om het onderstaande item te
BEDIENING VAN HET TOESTEL
BASISBEDIENING
BEDIENING VAN HET TOESTEL
Volg de procedure hieronder om een ingangsbron te kiezen en de geluidsinstellingen van het apparaat aan te passen.
(Aan/Stand-by)
INPUT
TREBLE
BASS
VOLUME
Bediening basissysteem
PURE
DIRECT
BALANCE
Druk op (Aan/stand-by) om de receiver aan
te zetten.
De bd-speler wordt ook met de systeemaansluiting
aangezet, afhankelijk van de invoerstand van de
receiver (☞b.8). Het display op het voorpaneel licht
nu op.
2
Druk op een van de ingangskeuzetoetsen (of
draai aan INPUT op het voorpaneel) om de
gewenste ingangsbron te selecteren.
3
Start het afspelen op de geselecteerde
broncomponent of stem af op een
radiozender.
Voor informatie over het afspelen van een disk, zie
bladzijde 17, en voor informatie over het afstemmen
op radiozenders, zie bladzijde 26.
4
Druk op VOLUME +/– (of draai aan VOLUME
op het voorpaneel) om het volume op het
gewenste niveau in te stellen.
5
Draai aan BASS, TREBLE, of BALANCE op
het voorpaneel van de receiver om de
volgende instellingen te regelen.
VOLUME
INPUT
TP
TIMER
MIN
TREBLE
BASS
MAX
BALANCE
PHONES
PRESET
L
PURE DIRECT
R
QUICK
(Aan/Stand-by)
Ingangskeuzetoetsen
BASISBEDIENING
1
BASS:
PURE DIRECT
A
TOP MENU/TITLE LIST
B
C
D
POP UP MENU
VOLUME +/–
Hiermee kunt u de weergave van de
lage tonen regelen.
TREBLE: Hiermee kunt u de weergave van de
hoge tonen regelen.
BALANCE: Hiermee kunt u de volumeniveaus van
de linker- en rechter luidsprekerkanalen
op elkaar afstemmen.
■ Pure Direct-stand
EXIT
MUTE
In de Pure Direct-stand wordt de toonregeling omzeild en
het display op het voorpaneel uitgeschakeld, zodat u naar
de meest pure weergave kunt luisteren.
15 Nl
Nederlands
Druk op PURE DIRECT (of PURE DIRECT op het
voorpaneel) om de Pure Direct-stand aan te
zetten.
Het display op het voorpaneel schakelt automatisch uit.
PURE DIRECT op het voorpaneel heeft een blauwe
achtergrondverlichting.
BEDIENING VAN HET TOESTEL
Opmerkingen
Gebruiken van een hoofdtelefoon
• Als u een handeling uitvoert terwijl de Pure Direct-stand is
aangezet, licht het display op het voorpaneel van de receiver
even op om te laten zien dat uw opdracht wordt uitgevoerd.
• Terwijl de Pure Direct-stand is ingeschakeld, zijn BASS,
TREBLE en BALANCE niet beschikbaar.
U kunt uw hoofdtelefoon aansluiten op de PHONESaansluiting op het voorpaneel van de receiver.
Het geluid van de luidsprekers en de subwoofer stopt.
Uitschakelen van de Pure Direct-stand
Druk nogmaals op PURE DIRECT. De PURE DIRECTachtergrondverlichting schakelt uit en het display van het
voorpaneel gaat aan.
■ Het geluid onderdrukken (MUTE)
Druk op MUTE om het huidige volumeniveau met
ongeveer 20 dB te verminderen.
“MUTE ON” verschijnt op het display van het voorpaneel.
Druk nogmaals op MUTE om het vorige volumeniveau te
herstellen.
De helderheid van het display op
het voorpaneel instellen
U kunt het display op het voorpaneel van de receiver
dimmen. Het display op het voorpaneel van de bd-speler
wordt ook donker door de systeemaansluiting (☞b.8). (De
standaardinstelling is “DIMMER OFF”.)
DIMMER
Druk op DIMMER.
U kunt de gewenste helderheid van het display op het
voorpaneel kiezen tussen normaal (helder), licht gedimd
en gedimd.
16 Nl
INPUT
PHONES
DISKBEWERKINGEN
DISKBEWERKINGEN
In dit hoofdstuk wordt beschreven hoe u disks afspeelt.
Gebruiken van de
beeldschermaanduidingen
Bediening voor het afspelen
Wanneer de ingangsbron DISC is, kunt u diverse functies
en instellingen bedienen via de beeldschermmenu’s die op
het scherm van de aangesloten TV verschijnen.
Knop
(
1
Druk op
speler.
2
Plaats de disk in het midden van de disklade,
met de labelkant omhoog en druk dan op
.
De disklade gaat dicht en de disk wordt geladen.
3
Druk op
.
• Als u een BD/DVD disk hebt geplaatst, kan er een
menu verschijnen. Zie “BD/DVD-menu’s” (☞b.18)
voor meer details.
• Als u een disk hebt geladen die JPEG-afbeeldingen
bevat, begint er nu een diavoorstelling. Zie
“Afspelen van JPEG diavoorstellingen” (☞b.21)
voor meer details.
Om met afspelen te stoppen, druk op
.
Later kunt het afspelen hervatten vanaf het punt waar
u gestopt bent door gewoon op
te drukken (functie
hervatten). De functie hervatten werkt mogelijk niet
afhankelijk van de disk.
Annuleer de modus hervatten door
nogmaals in te
drukken om vanaf het begin van een disk met
afspelen te beginnen.
op het voorpaneel van de bd-
Beschrijving
SETUP
Toont het instelmenu voor de bd-speler
Cursor
)/(
)
Hiermee selecteert u menu-items
ENTER
Hiermee bevestigt u de selectie
Hiermee keert u terug naar het vorige menu
U kunt deze toetsen bedienen wanneer de invoerstand is
ingesteld op DISC.
y
• U kunt de taal van de displayweergave wijzigen met de OSD
taalinstelling (☞b.13).
• De toetsen die u kunt gebruiken worden bij elk menu onderin
het scherm aangegeven.
BASISBEDIENING
RETURN
Zie bladzijde 3 voor meer details over ondersteunde type
disks en bestandindelingen.
Opmerkingen
A
TOP MENU/
TITLE LIST
,
, ,
ENTER
TOP MENU/TITLE LIST
B
C
D
POP UP MENU
POP UP MENU
EXIT
RETURN
,
,
Numerieke
toetsen
• Voor afspelen van een dubbelzijdige DVD legt u die in de lade
met de kant die u wilt afspelen omlaag gericht.
• Als u op het voorpaneel op
drukt als de bd-speler op standby staat, gaat dit systeem automatisch aan en selecteert DISC
als invoerbron. De disklade gaat open en het systeem is nu
gereed om af te spelen.
• Bij sommige disks kunnen de afspeelfuncties beschreven in dit
hoofdstuk niet werken zoals verwacht, en kunnen sommige
functies helemaal niet werken.
• Bij sommige bd/dvd’s kan het gebruik van bepaalde functies,
zoals de functie hervatten, willekeurige of herhaalde weergave,
worden geblokkeerd voor de gehele disk of delen ervan. Dit
duidt niet op storing in de werking van het apparaat.
Afspelen pauzeren
Druk op .
Om de weergave te hervatten, drukt u nogmaals op of op .
Voor een audio-cd, druk op
of
om het afspelen te
pauzeren.
17 Nl
Nederlands
SETUP
DISKBEWERKINGEN
Terugspoelen en snel
vooruitspoelen
Tijdens het afspelen kunt u terugspoelen of snel
vooruitspoelen met verschillende snelheden.
Druk op
om achteruit te spoelen of
om
snel vooruit te spoelen.
De snelheid voor terugspoelen of snel vooruitspoelen
verandert iedere keer wanneer u op
of
drukt.
De gekozen snelheid wordt op het scherm aangegeven.
Druk op
om de normale weergave te hervatten.
Selecteren van hoofdstukken en
tracks
Opmerkingen
• De op deze pagina uitgelegde procedure is de procedure voor de
basisbediening. Procedures variëren afhankelijk van de BD/
DVD, dus dient u mogelijk de instructies te volgen in de BD/
DVD-handleiding of de instructies die op het scherm worden
weergegeven.
• Met sommige BD/DVD, wordt naar het topmenu verwezen als
de “Title Menu”. Gebruik TOP MENU/TITLE LIST wanneer
de instructies verwijzen naar “Title Menu”.
• Als er geen topmenu beschikbaar is, heeft TOP MENU/TITLE
LIST geen effect.
• Het scherm van het topmenu wordt mogelijk weergegeven door
het indrukken van POP UP MENU afhankelijk van de DVD.
Vertraagde weergave
U kunt BD/DVD vertraagd afspelen. U kunt DVD ook
vertraagd achterwaarts afspelen.
■ Hiermee springt u naar de volgende
track of het volgende hoofdstuk
Druk op
,
.
■ Hiermee springt u naar de vorige track of
het vorige hoofdstuk
Druk tweemaal op
.
Als u één keer op
drukt, gaat de weergave terug naar
het begin van het huidige hoofdstuk of de huidige track.
De meeste BD/DVD hebben menu’s waarin u kunt kiezen
wat u wilt bekijken. Gewoonlijk verschijnt het hoofdmenu
automatisch, alhoewel het bij sommige disks nodig kan
zijn om op TOP MENU/TITLE LIST of POP UP MENU
te drukken om het menu te tonen.
De volgende toetsen zijn te gebruiken voor de menubediening.
Beschrijving
TOP MENU/
TITLE LIST
POP UP MENU
(
)/(
ENTER
)
2
Het in vertraagde weergave afspelen
functioneert wanneer
of
tijdens
pauze meer dan 2 seconden wordt ingedrukt.
Druk op
om de normale weergave te hervatten.
.
• Het vertraagd afspelen werkt niet voor audio-cd’s.
• Het achterwaarts vertraagd afspelen kan niet worden uitgevoerd
voor BD.
Beeld-voor-beeld weergave
U kunt BD/DVD beeld-voor-beeld afspelen. DVD-Videodisks kunt u ook achterwaarts beeld-voor-beeld
weergeven.
Toont het hoofdmenu van de bd/dvd *1
,
Toont of sluit het pop-upmenu*2 van de bdspeler
Hiermee selecteert u menu-items
1
Druk tijdens het afspelen op
2
Druk op
of
om één beeld tegelijk af
te spelen.
Druk op
om normaal afspelen te hervatten.
.
Hiermee bevestigt u de selectie
*1 Hangt van de disk af.
*2 Kan op dezelfde manier functioneren als de TOP MENU/
TITLE LIST-knop bij sommige disks.
18 Nl
Druk tijdens de weergave op
Opmerkingen
BD/DVD-menu’s
Knop
1
DISKBEWERKINGEN
Opmerkingen
Selecteren van ondertiteling
• Het beeld-voor-beeld afspelen functioneert mogelijk niet goed
met disks anders dan DVD-RW/R (VR-indeling).
• Sommige BD/DVD zijn niet geschikt voor het afspelen van
beeld-voor-beeld.
• Het vooruit/achteruit afspelen van het beeld kan worden
uitgevoerd voor DVD door tijdens de pauze op
of
te
drukken.
Sommige BD/DVD-disks bevatten ondertiteling in een of
meer talen waaruit u kunt kiezen tijdens het afspelen.
TOP MENU/
TITLE LIST
TOP MENU/TITLE LIST
POP UP MENU
POP UP MENU
EXIT
Selecteren van geluid en taal
Sommige BD/DVD-disks bevatten geluidssporen in
verschillende talen of audioformaten, zoals Dolby Digital
en DTS, waaruit u tijdens het afspelen kunt kiezen.
Vergelijkbaar hebben sommige DVD-VR-disks dubbelmono geluidssporen.
TOP MENU/
TITLE LIST
TOP MENU/TITLE LIST
POP UP MENU
POP UP MENU
Druk tijdens afspelen enkele malen op SUBTITLE
om een van de beschikbare talen voor
ondertiteling te kiezen.
De naam van de gekozen taal voor ondertiteling verschijnt
op het scherm.
Opmerkingen
AUDIO
Tijdens het afspelen drukt u enkele malen op
AUDIO om te kiezen uit de beschikbare talen of
audioformaten die u kunt beluisteren.
De naam van de gekozen taal of het audioformaat
verschijnt op het scherm.
Opmerkingen
• Bij sommige disks zult u de gewenste taal of het audioformaat
alleen kunnen kiezen via het menu van de disk zelf. Gebruik
TOP MENU/TITLE LIST en POP UP MENU om het menu van
de disk te zien.
• U kunt de oorspronkelijke taal voor het afspelen van BD/DVD
wijzigen in de “Disctaal” (☞b.35).
• Bij sommige disks zult u de gewenste taal voor de ondertiteling
alleen kunnen kiezen via het menu van de disk zelf. Gebruik
TOP MENU/TITLE LIST en POP UP MENU om het menu van
de disk te zien.
• U kunt de oorspronkelijke taal voor de ondertitels voor het
afspelen van BD/DVD wijzigen in de “Disctaal” (☞b.35).
BASISBEDIENING
EXIT
SUBTITLE
Selecteren van camerahoeken
Sommige BD/DVD-Video-disks bevatten beelden die zijn
opgenomen vanuit diverse camerahoeken waaruit u kunt
kiezen tijdens het afspelen.
Desgewenst kunt u het camerasymbool (
) inschakelen
(☞b.35). Dit symbool verschijnt op het scherm wanneer u
beeldmateriaal afspeelt dat vanuit verschillende
camerahoeken is opgenomen.
ANGLE
Tijdens het afspelen drukt u enkele malen op
ANGLE om een van de beschikbare
camerahoeken te kiezen.
19 Nl
Nederlands
Opmerkingen
• Bij sommige disks kunt u geen andere camerahoek kiezen, ook
al wordt er wel een camerasymbool (
) op het scherm
getoond.
DISKBEWERKINGEN
• Bij sommige disks kunt u de camerahoek ook kiezen via het
menu van de disk zelf.
Herhaald afspelen
U kunt een titel, hoofdstuk, track of de gehele disk
meermalen achtereen weergeven.
TOP MENU/TITLE LIST
POP UP MENU
,
ENTER
Herhaal het afspelen van een
specifiek gedeelte (A-B herhalen)
U kunt twee punten op een disk specificeren en het
gedeelte daartussen herhaaldelijk afspelen.
De A-B herhaalfunctie is niet beschikbaar bij BD-disks.
1
EXIT
RETURN
Druk tijdens het afspelen op REPEAT, en
daarna op / om “Kies Gedeelte” te
selecteren.
“Kies Begin Punt” wordt weergegeven.
“A-” licht op op de display van de BD-speler.
Titel afspelen
Hfdstk. afspelen
Kies Gedeelte
Kies Begin Punt
REPEAT
1
Druk tijdens het afspelen op REPEAT.
Het Herhaal-menu verschijnt op het scherm.
Titel afspelen
Hfdstk. afspelen
2
Druk op de scene op ENTER waar u het
startpunt wilt instellen.
“Kies Eindpunt” wordt weergegeven.
“B” licht op het display op het voorpaneel op.
3
Druk op de scene op ENTER waar u het
eindpunt wilt instellen.
Het gedeelte tussen het startpunt en het eindpunt
wordt dan herhaaldelijk afgespeeld.
“REP” en “A-B” lichten op het display op.
Om herhaald afspelen te stoppen, druk op REPEAT.
Om het Herhaal-menu te sluiten, druk op EXIT.
Kies Gedeelte
Om het Herhaal-menu te sluiten, druk op RETURN.
2
3
Druk op / om de Herhaalopties te
selecteren.
• Titel afspelen: Herhaalt de titel die momenteel
wordt afgespeeld.
• Hfdstk. afspelen: Herhaalt het hoofdstuk dat
momenteel wordt afgespeeld.
• Kies Gedeelte: Herhaalt de specifieke scene of titel
of hoofdstuk (☞“Herhaal het afspelen van een
specifiek gedeelte (A-B herhalen)”).
Voor audio-cd kunt u “Disc Afspelen”, “Nummer
Afspelen” of “Geeg Gedeelte op” selecteren.
Druk op ENTER.
Het herhaald afspelen begint.
Welke herhaalfuncties er beschikbaar zijn, is
afhankelijk van de disk.
Druk tijdens het afspelen op REPEAT om het
herhaald afspelen te stoppen.
Opmerking
Het herhaald afspelen kan niet worden gebruikt met JPEG-disks.
20 Nl
Opmerking
Het start- en eindpunt moeten zich binnen dezelfde titel (DVD) of
track bevinden (audio-cd).
y
U kunt op
drukken om snel naar de scene te gaan waar u het
eindpunt wilt instellen.
DISKBEWERKINGEN
U kunt voor de snelheid van de diavoorstelling kiezen
uit “Snel”, “Norm.”, “Langzm1” en “Langzm2”.
Afspelen van JPEG
diavoorstellingen
Opmerking
U kunt een diavoorstelling van JPEG beelden op een CDR/CD-RW afspelen.
A
B
C
D
Stilstaande beelden in een
geselecteerde map afspelen
C
TOP MENU/TITLE LIST
,
, ,
ENTER
Grote afbeeldingen vergen meer tijd om te laden en verschijnen
mogelijk niet onmiddellijk.
POP UP MENU
EXIT
,
1
Druk op SETUP.
Het Setup-menu verschijnt op het scherm.
2
Selecteer “Beeld” en druk op ENTER om het
scherm voor de beeldselectie te openen.
8/15
Plaats de disk en druk op
om de
diavoorstelling te starten.
Beginnend met de eerste afbeelding in de eerste map,
toont de diavoorstelling alle afbeeldingen uit alle mappen
op de disk in alfabetische volgorde.
Het formaat van de afbeeldingen wordt automatisch
aangepast, zodat alle beelden op maximaal formaat op het
scherm verschijnen.
De volgende toetsen zijn te gebruiken tijdens de
diavoorstelling.
Knop
Beschrijving
Pauzeert de diavoorstelling
Selecteert het volgende beeld
Selecteert het vorige beeld
■ De snelheid of herhaald afspelen van de
diavoorstelling instellen
1
2
3
Druk op SETUP.
Het Setup-menu verschijnt op het scherm.
1/77
3
Gebruik / / / om de map te selecteren
met het/de bestand/bestanden die u wilt
afspelen en druk daarna op ENTER.
Voor het afspelen van JPEG bestanden, zie “Afspelen
van JPEG diavoorstellingen” (☞b.21).
Films afspelen die opgenomen zijn
op een DVD-R/DVD-RW
U kunt een opgenomen disk afspelen (alleen voltooide
disks met DVD: VR indeling).
B
A
TOP MENU/
TITLE LIST
, , , ,
ENTER
Selecteer “Beeld” en druk op ENTER om het
scherm voor de beeldselectie te openen.
Druk op C (Menu diavoorstelling).
Druk op / om “Diashowsnelheid” of “Inst.
Herhaalfunctie” te selecteren en druk op
ENTER.
5
Druk op / / / om het gewenste item te
selecteren en druk daarna op ENTER.
A
TOP MENU/TITLE LIST
B
C
D
C
D
POP UP MENU
EXIT
,
Opmerking
“Finalize” verwijst naar een recorder die een opgenomen disk
verwerkt zodat het net als in deze speler ook in andere DVD
spelers/recorders kan worden afgespeeld. Alleen DVD-disks die
voltooid zijn, kunnen in deze speler worden afgespeeld. (Deze
speler heeft geen functie om disks te voltooien.)
21 Nl
Nederlands
4
BASISBEDIENING
SETUP
DISKBEWERKINGEN
Over de titellijst
De titellijst kan op twee manieren worden weergegeven,
als miniatuur of als titellijst. Telkens wanneer u op A
drukt, wijzigt het scherm tussen miniatuur en titellijst.
■ Afspelen door het selecteren van een
hoofdstuk
1
Druk op B terwijl het scherm met de
miniaturen wordt weergegeven.
Het scherm met de hoofdstukken wordt weergegeven.
Om naar het scherm met de miniaturen terug te keren,
druk op B.
2
Druk op / / / om het gewenste
hoofdstuk te selecteren en druk daarna op
ENTER.
Het afspelen van de geselecteerde hoofdstuk begint.
U kunt gaan afspelen door het indrukken van
in
plaats van ENTER.
Om met afspelen te stoppen, druk op
.
Miniatuurafbeelding
Programma 1
21/5 Vr 9:30 AM 110 Min.
Programma
1
Programma
2
Programma
4
A
Titel naam
B
1
Programma
3
Programma
5
Op Hoofdstuk
C
Programma
6
Afspeellijst
D
Functies
3
Titelnaam
Programma 1
21/5 Vr 9:30 AM 110 Min.
[ Vanaf oud ]
1 Programma 1
21/5
2 Programma 2
15/6
3 Programma 3
3/7
4 Programma 4
18/9
A
Miniatuur
B
Sorteren
C
1
Vr
Vr
MA
DO
Afspeellijst
110 Min.
110 Min.
56 Min.
40 Min.
D
Functies
2
3
1 Informatie van een geselecteerde titel
■ De titels sorteren
Telkens wanneer u op B drukt terwijl het scherm met de
titels wordt weergegeven, wisselt de weergave van de
titellijst tussen het weergeven van de nieuwste titel eerst
en de oudste titel eerst.
■ Afspelen door het selecteren van een
afspeellijst
1
2 Titelnaam
Opnamedatum
Opnameduur
Druk op C terwijl het scherm met de
miniaturen of de titellijst wordt weergegeven.
Het scherm met de afspeellijst wordt weergegeven.
Programma 1
21/5 Vr 9:30 AM 110 Min.
3 Knop voor kleurvastlegging
1 Programma 1
2 Programma 2
■ Afspelen door het selecteren van een
titel
1
2
Plaats een opgenomen disk.
Het scherm met de titellijst wordt weergegeven.
Als het scherm met de titellijst niet wordt
weergegeven, druk dan op TOP MENU/TITLE LIST.
Druk op / / / om de gewenste titel te
selecteren en druk daarna op ENTER.
Het afspelen van de geselecteerde titel begint.
U kunt gaan afspelen door het indrukken van
in
plaats van ENTER.
Om met afspelen te stoppen, druk op
.
y
• Het scherm met de titellijst kan ook worden weergegeven door
het indrukken van TOP MENU/TITLE LIST wanneer het
afspelen is gestopt of door het indrukken van ENTER na het
kiezen van “Toonlijst Met Titels” in het Setup-menu wanneer
het afspelen gestopt is.
• Wanneer de miniatuur wordt weergegeven en er zijn zeven of
meer titels, wissel dan tussen de pagina’s door het indrukken
van
of
.
22 Nl
21/5
15/6
C
2
Vr
Vr
Origineel
110 Min.
110 Min.
D
Functies
Druk op / om de titel te selecteren en druk
daarna op ENTER.
Het afspelen van de geselecteerde titel begint.
Om met afspelen te stoppen, druk op
.
■ Het afspelen van de titel die u hebt
gestopt tijdens het afspelen
1
Druk op D terwijl het scherm met de
miniaturen of de titellijst wordt weergegeven.
Afspelen
Vanaf begin
Vanaf vervolg
DISKBEWERKINGEN
2
Druk op / om de manier van afspelen te
selecteren en druk daarna op ENTER.
Het afspelen van de titel begint.
Om met afspelen te stoppen, druk op
.
Het gebruik van “Function Control
Screen” voor BD/DVD
Hiermee kunt u meerdere instellingen tegelijkertijd
aanpassen, zoals ondertitels, hoekinstellingen en de
selectie van de titel voor het direct kunnen afspelen. U
kunt de video en de audio naar eigen voorkeuren
aanpassen. De bediening is hetzelfde voor BD en DVD.
TOP MENU/TITLE LIST
,
POP UP MENU
, , ,
ENTER
•
•
•
•
Taal van de ondertiteling
Hoeknummer
Audio
Herhaal
3 Weergave van de bedieningshandleiding
Biedt hulp bij bediening via de afstandsbediening.
Om het scherm voor bediening van de functies te sluiten,
druk op RETURN of ON SCREEN.
Opmerkingen
• Als “– –” wordt weergegeven voor een optie als titelnummer of
ondertitels, dan heeft de disk geen titels of ondertitels waaruit
geselecteerd kan worden.
• De weergegeven items variëren per disk.
• Als u naar het scherm voor de bediening van de functies gaat
tijdens het afspelen van een BD/DVD video, is het mogelijk om
het afspelen van de BD/DVD video te bedienen. Sluit in deze
gevallen het scherm voor het bedienen van de functies.
RETURN
Het gebruik van “Functies”-menu
voor audio-cd
1
Plaats een audio-cd.
Het scherm met de bediening voor cd’s wordt
weergegeven.
2
Druk op D wanneer het scherm met de
bediening voor cd’s wordt weergegeven.
Het “Functies”-menu wordt geactiveerd.
ON SCREEN
Druk op ON SCREEN tijdens het afspelen.
Het scherm voor de bediening van de functies wordt op de
tv weergegeven.
Spoor 03
5:23
0:00
Scherm voor bediening van de functies
1
BD-VIDEO
1/3
5 / 25
00 : 20 : 30
2 English
1
1
5 . 1ch
Uit
Spoor 01
Spoor 02
Spoor 03
Spoor 04
Spoor 05
Spoor 06
1
2
3
4
5
6
BASISBEDIENING
EXIT
Functies
3/ 12
00 : 00 : 11
3 L+R
Uit
5:16
5:10
5:23
5:03
4:44
5:08
3/ 12
2
Kies
Enter
Terug
D
Selectie nummer
Bedieningshandleiding
Volg de bedieningshandleiding.
Kies
ENTER
RETURN
Enter
Terug
3
1 Statusweergave van het afspelen
Toont de status van de werking en het type disk.
Opmerkingen
• De weergegeven items variëren per disk.
• Wanneer het afspelen is gestopt, kan alleen “Spoor” worden
geselecteerd.
Nederlands
2 Items instellen
Selecteert een titel (of track) of hoofdstuk om af te spelen,
of voert instellingen voor video/audio uit.
• Titel/Track nummer (direct overslaan van titel/track)
• Hoofdstuknummer (direct overslaan van hoofdstuk)
• Verstreken afspeeltijd (direct overslaan van de tijd)
23 Nl
DISKBEWERKINGEN
Bekijken van de diskinformatie
Tijdens het afspelen kunt u de gegevens over titels,
hoofdstukken, tracks en andere informatie zien.
■ Het gebruik van de functie Beeld in
Beeld (secundair afspelen van audio/
video)
BD-Video inclusief secundair audio en video dat geschikt
is voor Beeld in Beeld kan tegelijkertijd worden
afgespeeld met secundair audio en video in een klein
videobeeld in de hoek.
DISPLAY
P in P
Druk tijdens afspelen enkele malen op DISPLAY
om de informatie op het scherm te zien.
Primaire video
Secundaire video
■ Om de informatie te verbergen
Druk een aantal malen op DISPLAY totdat het
verdwijnt.
Genieten van BONUSVIEW en
BD-LIVE
De bd-speler ondersteunt BONUSVIEW (BD-ROM
Profiel 1 Versie 1.1) en BD-LIVE (BD-ROM Profiel 2)
afspeelfuncties.
BONUSVIEW: BONUSVIEW met geschikte disks kunt u
tegelijkertijd genieten van video sub-kanaal voor twee
schermen, audio sub-kanaal en ondertitels. Er verschijnt
tijdens het afspelen een klein venster in het hoofdscherm
(Beeld in Beeld).
BD-LIVE: BD-LIVE geschikte disks ondersteunen alle
functies van BONUSVIEW waarbij het ook mogelijk is de
bd-speler online te laten gaan om te genieten van
promotievideo’s en overige gegevens.
Opmerking
De functies en manieren voor het afspelen variëren per disk. Zie
de informatie op de disk of de bijgeleverde
gebruikershandleiding.
24 Nl
Druk tijdens het afspelen op P in P om de functie
Beeld in Beeld uit te schakelen.
Opmerkingen
• Zorg ervoor dat “Secundaire Audio” op “Aan” is ingesteld om
naar secundair audio te luisteren (☞b.34).
• De secundaire audio en video voor Beeld in Beeld kan
afhankelijk van de inhoud automatisch gaan afspelen of worden
verwijderd. Afspeelbare gebieden kunnen ook worden beperkt.
■ Gebruik van de functie van BD-LIVE
1
Stel de netwerkinstelling in (☞b.36).
2
Sluit het USB opslagapparaat op de bdspeler aan (☞b.10).
BD-LIVE gegevens worden op lokale opslag
opgeslagen (USB geheugenapparaat dat op deze
speler is aangesloten). Om gebruik van deze functies
te kunnen maken, dient u een USB geheugenapparaat
(2GB of groter en geformatteerd met FAT 32/16) dat
USB 2.0 hoge snelheid (480Mbit/s) ondersteunt, op
de USB BD STORAGE/SERVICE-poort (☞b.10)
aan de achterkant van deze speler aan te sluiten.
• Als er onvoldoende opslagruimte aanwezig is,
worden de gegevens niet gekopieerd/gedownload.
Verwijder onnodige gegevens of gebruik een nieuw
USB geheugenapparaat.
• Als een USB geheugenapparaat met andere
gegevens (eerder opgenomen) wordt gebruikt,
wordt de video en/of audio mogelijk niet goed
afgespeeld.
• Als het USB geheugenapparaat tijdens het afspelen
van BD-LIVE van deze speler wordt losgekoppeld,
wordt het afspelen van deze disk gestopt.
DISKBEWERKINGEN
• Het kan enige tijd duren voordat de gegevens zijn
ingelezen (lezen/schrijven).
• Zie “Beheer USB-Geheugen” (☞b.39) voor het
wissen van de BD-LIVE gegevens in het USB
geheugenapparaat.
Opmerkingen
• Yamaha kan niet garanderen dat USB geheugenapparaten van
alle merken met deze speler functioneren.
• Gebruik geen USB verlengsnoer voor het aansluiten van een
USB geheugenapparaat op de USB BD STORAGE/SERVICEpoort van de speler. Het gebruik van een USB verlengsnoer kan
het goed functioneren van de speler belemmeren.
3
Speel de disk af.
4
Start BD-LIVE volgens de instructies op de
disk.
De volgende afbeelding is een voorbeeld.
BASISBEDIENING
Opmerkingen
• Met betrekking tot de afspeelmethode van BD-LIVE inhoud,
enz. voer de bewerking uit volgens de instructies in de
handleiding van de BD-disk.
• Stel de instellingen voor de breedband internetverbinding
(☞b.10) en de communicatie in om van de overige BD-LIVE
functies gebruik te kunnen maken (☞b.36).
• Zie “BD-internettoegang” (☞b.35) met betrekking tot de
instelling voor beperkte toegang tot de BD-LIVE-inhoud.
• De benodigde tijd voor het downloaden van de verstrekte
programma’s in het USB geheugenapparaat dat op deze speler
is aangesloten varieert afhankelijk van de verbindingssnelheid
van het internet en de hoeveelheid gegevens van het
programma.
• BD-LIVE programma’s die via het internet versterkt worden,
geven de verbinding mogelijk niet weer afhankelijk van de
status (bezig met updaten) van de provider. Haal de disk er in
deze gevallen uit en probeer het opnieuw.
• Als het BD-LIVE-scherm na een tijdje niet verschijnt nadat u de
functie BD-LIVE in het BD disk-menu geselecteerd hebt, heeft
het USBgeheugenapparaat mogelijk niet genoeg vrije ruimte.
Haal in dergelijke gevallen de disk uit de speler en wis de
gegevens op het USB geheugenapparaat met behulp van het
menu Gegevens wissen in het “Beheer USB-Geheugen”-menu
(☞b.39).
Nederlands
25 Nl
FM AFSTEMMEN
BEDIENING VAN DE TUNER
FM AFSTEMMEN
Er zijn 2 manieren om af te stemmen: automatisch en handmatig. U kunt ook maximaal 30 zenders automatisch of met de
hand voorprogrammeren.
Automatisch afstemmen
Automatisch afstemmen gaat goed wanneer u sterke
signalen ontvangt en er weinig storing is.
Automatisch voorprogrammeren
Volg de procedure hieronder om automatisch radiozenders
voor te programmeren.
TUNER
TUNER
MEMORY
d
TUNING d / d
d
PRESET u / d
1
Druk op TUNER om de receiver in de FM-stand
te zetten.
2
d
Houd TUNING d / d
d gedurende meer dan 2
seconden ingedrukt om het automatisch
afstemmen te beginnen.
Wanneer de receiver is afgestemd op een zender, licht
de TUNED indicator op en wordt de frequentie
waarop is afgestemd getoond op het display op het
voorpaneel.
• Druk op d
d om af te stemmen op een lagere
frequentie.
d
d
• Druk op
om af te stemmen op een hogere
frequentie.
Handmatig afstemmen
Als het signaal van de zender waar u op wilt afstemmen te
zwak is, moet u er met de hand op afstemmen.
1
Druk op TUNER om de receiver in de FM-stand
te zetten.
2
d
Druk op TUNING d / d
d om met de hand af te
stemmen op de gewenste zender.
26 Nl
1
Druk op TUNER om de receiver in de FM-stand
te zetten.
2
Hou MEMORY langer dan 2 seconden
ingedrukt.
De PRESET-indicator begint te knipperen op het
display op het voorpaneel en het automatisch
afstemmen begint. Wanneer alle frequenties zijn
afgelopen, stopt voorkeurzoeken automatisch.
• Het zoeken begint vanaf de laagste frequentie en
zoekt naar steeds hogere frequenties.
• De receiver wijst automatisch een
voorkeuzenummer toe aan elk van de gevonden
zenders.
• Druk op MEMORY om het zoeken te annuleren.
Opmerkingen
• U kunt maximaal 30 FM-zenders voorprogrammeren.
• Gegevens voor een zender die reeds zijn opgeslagen onder een
bepaald nummer zullen worden gewist wanneer u een andere
zender onder dat voorkeuzenummer opslaat.
FM AFSTEMMEN
Handmatig voorprogrammeren
Selecteren van voorkeurzenders
U kunt op de gewenste zender afstemmen door
eenvoudigweg de voorkeurzender waaronder die zender is
opgeslagen te selecteren (☞b.26).
U kunt tot 30 zenders opslaan.
PRESET u / d
MEMORY
TUNER
1
2
3
5
Druk op MEMORY.
De PRESET-indicator knippert ongeveer 5 seconden
lang op het display op het voorpaneel.
Druk herhaaldelijk op PRESET u / d om het
gewenste voorkeuzenummer te selecteren
terwijl de PRESET-indicator nog aan het
knipperen is.
Druk op MEMORY om op te slaan terwijl de
PRESET-indicator nog aan het knipperen is.
De PRESET-indicator licht op het display van het
voorpaneel op.
Herhaal de stappen 1 t/m 4 tot u alle
gewenste zenders heeft
voorgeprogrammeerd.
OPTION
Druk herhaaldelijk op PRESET u / d om een
voorkeurzender te selecteren.
y
• U kunt ook voorkeurzenders selecteren op het voorpaneel. Druk
herhaaldelijk op PRESET u / d om een voorkeurzender te
selecteren.
• Wanneer u op PRESET u / d drukt op het voorpaneel van de
receiver in stand-by, activeert de receiver automatisch de tuner
en stemt af op de voorkeurzender die u eerder selecteerde.
■ Om de voorkeurzender te wissen
1
Druk op TUNER om de unit in de FM-stand te
zetten.
2
Druk op OPTION om het optiemenu te
bekijken. Druk op / om “PRESET DEL” te
selecteren en druk op ENTER.
3
Druk op / om de voorkeurzender te
selecteren die u wilt verwijderen en druk op
ENTER.
De voorkeurzender is nu verwijderd.
U kunt op dit scherm doorgaan met het verwijderen
van voorkeurzenders. Herhaal de stappen 2 en 3 tot u
alle onnodige zenders hebt verwijderd.
BEDIENING VAN
DE TUNER
4
PRESET u / d
Stem af op de radiozender die u wilt
voorprogrammeren.
Zie bladzijde 26 voor aanwijzingen over hoe u moet
afstemmen op een zender.
Om het wissen te annuleren
Druk op OPTION.
Nederlands
27 Nl
AFSTEMMEN OP RADIO DATA SYSTEEM-ZENDERS (ALLEEN EUROPESE MODELLEN)
AFSTEMMEN OP RADIO DATA SYSTEEM-ZENDERS
(ALLEEN EUROPESE MODELLEN)
Het Radio Data Systeem (alleen Europese modellen) is een systeem voor gegevensoverdracht dat door FM-zenders in
een groot aantal landen worden gebruikt. De Radio Data Systeem-functie wordt verzorgd door zenders in een netwerk.
Dit apparaat is geschikt voor verschillende soorten Radio Data Systeeminformatie, zoals PS (programmaservice), PTY
(programmatype), RT (radiotekst), CT (kloktijd), TP (verkeersprogramma) wanneer u afstemt op Systeembroadcastingzenders.
Tonen van Radio Data
Systeeminformatie
Gebruik deze functie voor het weergeven van de 4 typen
Radio Data Systeeminformatie: PS (programmaservice),
PTY (programmatype), RT (radiotekst) en CT (kloktijd).
Opmerkingen
• U kunt alleen de door de zender aangeboden Radio Data
Systeemfuncties selecteren.
• Als de signalen niet goed genoeg kunnen worden ontvangen, is
het mogelijk dat dit apparaat geen gebruik kan maken van de
Radio Data Systeemgegevens. Vooral de “RT”-functie vergt een
grote hoeveelheid gegevens en het is daarom mogelijk dat deze
functie niet beschikbaar is, zelfs wanneer de andere Radio Data
Systeemfuncties wel beschikbaar zijn.
• Als het signaal externe storing ondervindt terwijl de receiver de
Radio Data Systeemgegevens aan het ontvangen is, kan de
ontvangst onverwacht onderbroken worden en kan de melding
“...WAIT” verschijnen op het display op het voorpaneel.
• Wanneer de “RT”-functie wordt geselecteerd, kan de receiver
maximaal 64 alfanumerieke tekens, inclusief het trema, aan
programmagegevens op het display tonen. Tekens die niet
kunnen worden weergegeven worden vervangen door een “_”
(underscore).
DISPLAY
Druk, terwijl u afstemt op een Radio Data
Systeemzender, herhaaldelijk op DISPLAY om de
gewenste weergavefunctie voor Radio Data
Systeeminformatie te selecteren.
PS (programmaservice)
PTY (programmatype)
RT (radiotekst)
CT (kloktijd)
Frequentie
28 Nl
Zie de onderstaande tabel voor een beschrijving van
programmatypes.
Programmatype
Beschrijving
News
Nieuws
Affairs
Huidige actualiteiten
Info
Informatie
Sport
Sport
Educate
Onderwijs
Drama
Drama
Culture
Cultuur
Science
Wetenschap
Varied
Wisselend
Pop M
Popmuziek
Rock M
Rockmuziek
Easy M
Lichte luistermuziek
Light M
Lichte klassieke muziek
Classics
Zware klassieke muziek
Other M
Overige muziek
AFSTEMMEN OP RADIO DATA SYSTEEM-ZENDERS (ALLEEN EUROPESE MODELLEN)
Gebruiken van de TP
(verkeersprogramma) dataservice
Gebruik deze functie om de TP (verkeersprogramma)
dataservice van het Radio Data Systeem-zendernetwerk te
ontvangen.
CT (kloktijd) instellingen
De CT-informatie die u ontvangt via het Radio Data
Systeem kan worden gebruikt om de ingebouwde klok van
de receiver in te stellen.
1
Druk op OPTION.
Een optiemenu-item verschijnt op het display op het
voorpaneel.
2
Druk op / om “AUTO CLOCK” te
selecteren en druk op ENTER.
3
Druk op / om “ON” of “OFF” te selecteren
en druk op ENTER.
De “AUTO CLOCK”-status verschijnt.
De standaardinstelling is “ON”.
TP-indicator
VOLUME
INPUT
TP
TIMER
MIN
BASS
TREBLE
MAX
BALANCE
PHONES
PRESET
L
PURE DIRECT
R
ON: Automatisch aanpassen van de receiverklok met
behulp van de CT-informatie.
OFF: Past de receiverklok niet aan.
TP
Om het optiemenu te verlaten
Druk op OPTION.
Stem af op de gewenste Radio Data Systeembroadcastingzender.
2
Druk op TP.
“TP SEARCH” knippert ongeveer drie seconden lang
op het display op het voorpaneel en start vervolgens
de zoekopdracht.
De TP-indicator op de receiver knippert tijdens het
zoeken.
Wanneer het verkeersprogramma wordt ontvangen,
blijft de TP-indicator aan en het zoeken stopt.
Als u op TP drukt, begint het zoeken opnieuw.
BEDIENING VAN
DE TUNER
1
Als de receiver niet op het verkeersprogramma kan
afstemmen, schakelt de TP-indicator uit en verschijnt
“NO TP” op het display. De receiver keert terug naar
de vorige status.
Om het zoeken te annuleren
Druk op TP tijdens het zoeken.
Nederlands
29 Nl
INSTELLEN VAN DE TIMER
OVERIGE BEWERKINGEN
INSTELLEN VAN DE TIMER
De receiver bevat 2 type timerfuncties. De bd-speler wordt automatisch ingeschakeld of in stand-by gezet door de
systeemaansluiting (☞b.8).
OFF: De TIMER-indicator schakelt uit en de receiver
Instellen van de kloktimer
gaat terug naar de normale stand.
De kloktimer zet de receiver automatisch aan of in standby op de door u opgegeven tijd. U kunt ook een bepaalde
ingangsbron instellen die de receiver automatisch
selecteert zodra deze wordt ingeschakeld door de timer.
Opmerkingen
U kunt de kloktimer alleen gebruiken wanneer u van tevoren
reeds de klok hebt ingesteld (☞b.12).
• Als u langer dan 30 seconden geen toets aanraakt, worden alle
voorgaande handelingen uit het geheugen gewist en verschijnt
het normale display opnieuw.
Opmerking
Selecteer “OFF” om de timer uit te schakelen. Wanneer de timer
is ingeschakeld, blijven de timerinstelling en de TIMER-indicator
aan totdat “OFF” is geselecteerd.
3
De begintijd van de timer instellen.
Zie stap 4 t/m 6 van “Instellen van de klok” (☞b.12)
voor gegevens over het instellen van de klok.
4
Druk op / of op een ingangselectietoets
om de te gebruiken ingangsbron te
selecteren wanneer de timer de receiver
inschakelt en druk op ENTER.
De receiver selecteert automatisch de ingangsbron
wanneer deze wordt ingeschakeld door de kloktimer.
Als u FM hebt geselecteerd als ingangsbron,
verschijnt het voorkeurnummer (bijv. “P01”) op het
display op het voorpaneel. Druk op / om het
voorkeurnummer te selecteren van de zender waar u
naar wilt luisteren wanneer de timer insch