GF MCR-940 (R-840 + BD-940 + NS-BP300) RECEIVER/BLU-RAY DISC PLAYER AMPLI-TUNER/LECTEUR BLU-RAY DISC OWNER'S MANUAL MODE D'EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING BD-940 CAUTION Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. AVERTISSEMENT L’utilisation de commandes et l’emploi de réglages ou de méthodes autres que ceux décrits ci-dessous, peuvent entraîner une exposition à un rayonnement dangereux. VORSICHT Die Verwendung von Bedienelementen oder die Einstellung bzw. die Ausführung von anderen als in dieser Anleitung beschriebenen Vorgängen kann zu Gefährdung durch gefährliche Strahlung führen. OBSERVERA Användning av reglage eller justeringar eller utförande av åtgärder på annat sätt än så som beskrivs häri kan resultera i farlig strålning. ATTENZIONE L’uso di controlli, regolazioni, operazioni o procedure non specificati in questo manuale possono risultare in esposizione a radiazioni pericolose. PRECAUCIÓN El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos que no se especifican enste manual pueden causar una exposición peligrosa a la radiación. LET OP Gebruik van bedieningsorganen, instellingen of procedures anders dan beschreven in dit document kan leiden tot blootstelling aan gevaarlijke stralen. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Использование органов управления или произведение настроек или выполнение процедур, не указанных в данной инструкции, может отразиться на выделении опасной радиации. i SA172WJ CAUTION: CLASS 2 VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. DO NOT STARE INTO THE BEAM. ACHTUNG: BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG IST SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 2 IM GERÄTEINNEREN VORHANDEN. NICHT IN DEN STRAHL SEHEN. ATTENTION: RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES DE CLASSE 2 OUAND OUVERT. NE PAS REGARDER FIXEMENT LE FAISCEAU. VARNING: KLASS 2 SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. TITTA INTE IN I STRÅLEN. HUOMIO: AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LUOKAN 2 LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN. ADVARSEL: KLASSE 2 SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING HVIS DENNE DELEN ÅPNES. STIRR IKKE INN I STRÅLEN. ADVARSEL: KLASSE 2 SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. KIG IKKE IND I STRÅLEN. ᵈᗧߎߎࠍ㐿ߊߣࠢࠬ㧞ߩนⷞ߮ਇนⷞࠩ߇߹ߔޕ ࠩࠍߩߙ߈ㄟ߹ߥߢߊߛߐޕ BD-940 VAROITUS Muiden kuin tässä esitettyjen toimintojen säädön tai asetusten muutto saattaa altistaa vaaralliselle säteilylle tai muille vaarallisille toiminnoille. DK Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for stråling. Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra nettet. Den indbyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i stikkontakten. N Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygdenetdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten. S Klass 1 laseraparat Varning! Om apparaten används på annat sättþän i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1. Observera! Strömbrytaren är sekundärt kopplad och inte bryter inte strömmen från nätet. Den inbyggda nätdelen är därför ansluten till elnätet så länge stickproppen sitter i vägguttaget. SF Luokan 1 laserlaite Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle. Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle. Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko-osa on kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on pistorasiassa. VARO! AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄ TEESEEN. VARNING! OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRREN ÄR URKOPPLAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN. ii CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference. Install this sound system in a well ventilated, cool, dry, clean place and away from direct sunlight, heat sources, vibration, dust, moisture and cold. For proper ventilation, allow the following minimum clearances. Top: 30 cm (R-840 Only) Rear: 10 cm Sides: 10 cm Locate this unit away from other electrical appliances, motors, or transformers to avoid humming sounds. Do not expose this unit to sudden temperature changes from cold to hot, and do not locate this unit in an environment with high humidity (i.e. a room with a humidifier) to prevent condensation inside this unit, which may cause an electrical shock, fire, damage to this unit, and/or personal injury. Avoid installing this unit where foreign object may fall onto this unit and/or this unit may be exposed to liquid dripping or splashing. On the top of this unit, do not place: – Other components, as they may cause damage and/or discoloration on the surface of this unit. – Burning objects (i.e. candles), as they may cause fire, damage to this unit, and/or personal injury. – Containers with liquid in them, as they may fall and liquid may cause electrical shock to the user and/or damage to this unit. Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth, curtain, etc. in order not to obstruct heat radiation. If the temperature inside this unit rises, it may cause fire, damage to this unit, and/or personal injury. Do not plug in this unit to a wall outlet until all connections are complete. Do not operate this unit upside-down. It may overheat, possibly causing damage. Do not use force on switches, knobs and/or cords. When disconnecting the power cable from the wall outlet, grasp the plug; do not pull the cable. Do not clean this unit with chemical solvents; this might damage the finish. Use a clean, dry cloth. Only voltage specified on this unit must be used. Using this unit with a higher voltage than specified is dangerous and may cause fire, damage to this unit, and/or personal injury. Yamaha will not be held responsible for any damage resulting from use of this unit with a voltage other than specified. To prevent damage by lightning, keep the power cable and outdoor antennas disconnected from a wall outlet or this unit during a lightning storm. Do not attempt to modify or fix this unit. Contact qualified Yamaha service personnel when any service is needed. The cabinet should never be opened for any reasons. When not planning to use this unit for long periods of time (i.e. vacation), disconnect the AC power plug from the wall outlet. Be sure to read the “TROUBLESHOOTING” section on common operating errors before concluding that this unit is faulty. Before moving this unit, press to set it to standby mode and disconnect the AC power plug from the wall outlet. iii En 18 Condensation will form when the surrounding temperature changes suddenly. Disconnect the power cable from the outlet, then leave this unit alone. 19 When using this unit for a long time, this unit may become warm. Turn the power off, then leave this unit alone for cooling. 20 Install this unit near the AC outlet and where the AC power plug can be reached easily. 21 The batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. 22 Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss. This unit is not disconnected from the AC power source as long as it is connected to the wall outlet, even if this unit itself is turned off by . This state is called standby mode. In this state, this unit is designed to consume a very small quantity of power. WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE. LASER SAFETY This unit employs a laser. Due to possible eye injury, only a qualified service person should remove the cover or attempt to service this device. DANGER This unit emits visible laser radiation when open. Avoid direct eye exposure to beam. When this unit is plugged into the wall outlet, do not place your eyes close to the opening of the disc tray and other openings to look into inside. The laser component in this product is capable of emitting radiation exceeding the limit for Class 1. LASER Specification: Class 1 LASER Product Wave length: 788 nm (CDs)/654 nm (DVDs)/405 nm (BDs) Laser power: No hazardous radiation is emitted with the safety protection CONTENTS FEATURES ............................................................. 2 SUPPLIED ACCESSORIES ................................. 2 ABOUT DISCS ....................................................... 3 Types of Discs that Can Be Used with This Player ... 3 Discs that Cannot Be Used with This Player............. 3 CONTROLS AND FUNCTIONS.......................... 4 PREPARATION PREPARATIONS ................................................... 8 SETTING THE SYSTEM ................................... 13 BASIC OPERATIONS SYSTEM OPERATIONS..................................... 15 Basic system operations........................................... 15 Changing the brightness of the front panel display ................................................................. 16 To use headphones ................................................... 16 OTHER OPERATIONS SETTING THE TIMER .......................................30 Setting the clock timer ............................................. 30 Setting the sleep timer ............................................. 31 CONTROLLING iPod™......................................32 Using iPod™ ........................................................... 32 SETTINGS OF THE BD PLAYER .....................33 Audio Video Settings............................................... 33 Quick Start ............................................................... 35 Auto Power Off........................................................ 35 HDMI Control ......................................................... 35 Playback Setting ...................................................... 35 Communication Setup ............................................. 36 Version ..................................................................... 39 USB Memory Management..................................... 39 Software Update ...................................................... 39 System Reset............................................................ 39 CHANGING THE SETTINGS WHEN CONNECTING AN HDMI OR COMPONENT CABLE....................................41 ADDITIONAL INFORMATION TROUBLESHOOTING........................................42 Receiver (R-840)...................................................... 42 Remote control ........................................................ 44 BD player (BD-940) ................................................ 44 Network ................................................................... 46 Messages Relating to BD disc and DVD disc ......... 46 ABOUT THE JPEG FILE FORMAT .................47 NOTES ABOUT HANDLING DISCS ................48 GLOSSARY ...........................................................48 SPECIFICATIONS ...............................................49 LANGUAGE, COUNTRY LISTS........................51 Language list............................................................ 51 Country list .............................................................. 51 (at the end of this manual) ADDITIONAL INFORMATION Information about software .................................. i English Using the on-screen display..................................... 17 Playback operations ................................................. 17 Pausing playback ..................................................... 17 Rewind and fast forward.......................................... 18 Selecting chapters and tracks................................... 18 BD/DVD menus....................................................... 18 Slow-motion playback ............................................. 18 Frame-by-frame playback........................................ 18 Selecting languages and audio................................. 19 Selecting subtitles .................................................... 19 Selecting camera angles........................................... 19 Repeat playback....................................................... 19 Repeat playback of a specified part (A-B repeat).... 20 Playing JPEG slideshows......................................... 20 Playing back still images in a selected folder.......... 21 Playing back movies recorded on a DVD-R/ DVD-RW ............................................................. 21 Using “Function Control Screen” for BD/DVD ...... 22 Using “Functions” menu for Audio CD .................. 23 Viewing disc information......................................... 23 Enjoying BONUSVIEW and BD-LIVE .................. 24 Displaying the Radio Data System information ...... 28 Using the TP (traffic program) data service ............ 29 CT (clock time) settings .......................................... 29 OTHER OPERATIONS DISC OPERATIONS............................................ 17 RADIO DATA SYSTEM TUNING (EUROPE MODEL ONLY) .............................28 TUNER OPERATIONS Turn on the TV and the system................................ 13 Setting the TV display ............................................. 13 On-screen display (OSD) language ......................... 13 Audio, Subtitle and Disc menu languages............... 14 Automatic tuning ..................................................... 26 Manual tuning.......................................................... 26 Automatic preset tuning........................................... 26 Manual preset tuning ............................................... 27 Selecting preset stations........................................... 27 BASIC OPERATIONS Connecting speakers/external components/ antennas ................................................................. 8 Connecting a recorder (CDR, MDR, etc.), AV receiver or decoder (CDR, MDR, etc.) ........... 9 Connecting power cables ........................................... 9 Connecting an iPod™.............................................. 10 Connecting to the Internet ....................................... 10 Installing the batteries in the remote control ........... 11 Using the remote control ......................................... 11 Adjusting the Clock ................................................. 12 FM TUNING..........................................................26 PREPARATION Receiver (R-840)........................................................ 4 BD player (BD-940) .................................................. 5 Remote control........................................................... 6 TUNER OPERATIONS INTRODUCTION INTRODUCTION 1 En FEATURES INTRODUCTION FEATURES Receiver (R-840) BD player (BD-940) • Minimum RMS output power per channel 65W + 65W (6Ω, 1kHz, 10% THD) • 30-station FM preset tuning • iPod playability (with rechargeable function) • Pure Direct mode • Adjustable Display Brightness • Plays Blu-ray Discs, DVDs, Audio CDs • Supports BD-LIVE. When using a BD-LIVE compatible disc, you can connect the BD player to the Internet and download various data • Supports HDMI control function. You can operate the receiver and BD player with a TV remote control connected by an HDMI cable • Linked operation with the receiver such as Pure Direct mode, Adjustable Display Brightness and INPUT mode ■ About this manual • In this manual, “R-840” is described as “receiver” and “BD-940” is described as “BD player”. • This manual describes how to operate the system using a remote control except when it is not available. Some of these operations are also available using the front panel buttons. • y indicates a tip for your operation. • Notes contain important information about safety and operating instructions. • This manual is printed prior to production. Design and specifications are subject to change in part as a result of improvements, etc. In case of differences between the manual and the product, the product has priority. SUPPLIED ACCESSORIES This product includes the following accessories. Before connecting this system, make sure you received all of the following parts. Remote control Indoor FM antenna Dock cover* MENU ENTER SHUFFLE iPod REPEAT AUX DISC System control cable (0.6 m) TUNER MEMORY PRESET TUNING TIMER SLEEP DIMMER B C EON MONO DISPLAY iPod PURE DIRECT OPTION A D INPUT TOP MENU/TITLE LIST Composite video cable (1.5 m) POP UP MENU Receiver VOLUME ENTER RETURN EXIT * The Dock cover is supplied with this unit to cover the iPod dock when not in use. MUTE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ENTER CLEAR AUDIO SUBTITLE ANGLE ON SCREEN PinP REPEAT SETUP Batteries (x2) (AAA, R03, UM-4) 2 En VOLUME RCA stereo cable (1.0 m) ABOUT DISCS • The following discs can be played back in this Player. Do not use an 8 cm (3”) to 12 cm (5”) adapter. • Use discs that conform to compatible standards as indicated by the presence of official logos on the disc label. Playback of discs not complying with these standards is not guaranteed. In addition, the image quality or sound quality is not guaranteed even if the discs can be played back. Disc Type Recording Format Notes Contents Disc Size Audio + Video (Movie) 12 cm (5”) 8 cm (3”) Audio + Video (Movie) 12 cm (5”) 8 cm (3”) DVD+RW/ DVD+R DVD+R DL DVD-R DL DVD-RW/ DVD-R Audio + Video/VR/ Video AVCHD (Movie) format (finalized disc only) 12 cm (5”) 8 cm (3”) Audio CD*1 Audio CD (CD-DA) Audio 12 cm (5”) 8 cm (3”) CD-RW/CD-R Audio CD (CD-DA) Audio BD video -- BD-RE DL BD-R DL BDMV format DVD Video Video format JPEG*2 Still image (JPEG file) Europe DVD-Video Region code “B” or Region number “2” “ALL” or “ALL” 2 Russia Discs that Cannot Be Used with This Player CDG, Video CD, Photo CD, CD-ROM, SVCD, SA-CD, PD, CDV, CVD, DVD-RAM, DVD-Audio, BD-RE with the cartridge, CD-MP3, CD-WMA Discs with unusual shapes cannot be played. Region management information BD-Video • Playback for some of the discs in the left side column tables may not be possible depending on the disc. • “Finalize” refers to a recorder processing a recorded disc so that it will play in other BD players/recorders as well as this player. Only finalized DVD discs will play back in this player. (This player does not have a function to finalize discs.) The following discs cannot be played back or will not play back properly on this Player. If such a disc is mistakenly played back, speaker damage may occur. *1 This Player has been designed on the premise of playing back Audio CDs that comply with CD (Compact Disc) standards. CDs containing a signal for the purpose of protecting copyrights (copy control signal) may not be able to be played back with this Player. *2 See “ABOUT THE JPEG FILE FORMAT” on page 47. Model • BD/DVD video players and discs have region codes, which dictate the regions in which a disc can be played. • BD/DVD Video operations and functions may be different from the explanations in this manual and some operations may be prohibited due to disc manufacturer’s settings. • If a menu screen or operating instructions are displayed during playback of a disc, follow the operating procedure displayed. • The audio component of a DVD video recorded at 96 kHz (Linear PCM) will be output as 48 kHz audio during playback. INTRODUCTION Types of Discs that Can Be Used with This Player Discs with unusual shapes (heart-shaped or hexagonal discs, etc.) cannot be used. The use of such discs will cause malfunction. The following BD/DVD video discs cannot be played. • Discs not match the region code/number of this Player. • Discs produced illegally. • Discs recorded for commercial use. ALL 5 English Region code “C” or Region number “5” “ALL” or “ALL” ALL 3 En CONTROLS AND FUNCTIONS CONTROLS AND FUNCTIONS Receiver (R-840) ■ Front panel 1 234 5 678 9 @ VOLUME INPUT TP PRESET TUNED STEREO kHz SLEEP MHz iPod TIMER MIN BASS TREBLE PRESET L A BCD E MAX BALANCE PHONES PURE DIRECT R F G H I J Front view 1 INPUT Selects an input source. 2 On/Standby indicator Lights up in green when the receiver is turned on. Lights up in amber when the receiver is in standby mode. 3 TP indicator Lights up when the receiver is receiving a Radio Data System station which contains the TP (Traffic Program) data service (☞p.29). 4 Remote control sensor Receives signals from the remote control. 5 PRESET indicator Lights up when you select preset radio stations (☞p.27). 6 TUNED indicator Lights up when the receiver is tuned into a station. 7 STEREO indicator Lights up when the receiver is receiving a strong signal from an FM stereo broadcast. 8 SLEEP indicator Lights up when the sleep timer is on (☞p.31). 9 Front panel display Shows the various information such as the tuning frequency. 0 VOLUME Adjusts the volume level. A (On/Standby) Turns the receiver on or sets it to standby mode. 4 En Top view B PHONES jack Outputs audio signals for private listening with headphones. C TIMER indicator Lights up when the timer is set (☞p.30). D BASS Adjusts the low frequency response (☞p.15). E TREBLE Adjusts the high frequency response (☞p.15). F BALANCE Adjusts the audio output balance of the left to right speakers to compensate for imbalances caused by speaker locations or listening room conditions. G PRESET d / u Selects a preset station. The input source is changed to FM. Operable even when the receiver is in standby mode (☞p.27). H PURE DIRECT Turns on or off Pure Direct mode (☞p.15). When Pure Direct mode is on, the indicator lights up in blue. I h/e Starts and pauses the playback of iPod. The input source is changed to iPod. Operable even when the receiver is in standby mode. J iPod dock Connect your iPod (☞p.10). CONTROLS AND FUNCTIONS BD player (BD-940) 1 2 MP3 WMA INTRODUCTION ■ Front panel 34 5 TRACK TOTAL REMAIN PROG RANDOM REP OFF S ALL A-B QUICK 67 8 9 @AB 1 Disc tray Holds a disc to be played back. 9 Front panel display Shows the current status of the BD player. 2 p (play) indicator Appears during playback. 0 Returns to the beginning of the current chapter or track. Press and hold to fast reverse. Press twice to skip to the previous chapter or track (☞p.18). 3 REP OFF S ALL A-B indicator Lights up when Repeat play mode is selected. 4 Opens and closes the disc tray. When this button is pressed during standby mode, the receiver automatically turns on and the input source changes to DISC. 5 Stops playback (☞p.17). A Starts or pauses playback (☞p.17). When this button is pressed during standby mode, the receiver automatically turns on and the input source changes to DISC, whichever was last selected. B Skips to the next chapter or track. Press and hold to fast forward (☞p.18). 6 (On/Standby) Turns on the BD player or sets it to standby mode. When this button is pressed during standby mode, the receiver automatically turns on and the input source changes to DISC. y If the BD player does not operate properly for some reason, you can reboot it by holding down this button for about 10 seconds and pressing it again. 7 QUICK indicator Light up in standby mode when Quick Start function is on (☞p.35). Flashes after you connect the power cable to the AC wall outlet until the BD player enters standby mode. English 8 e (pause) indicator Lights up while the BD player is paused. 5 En CONTROLS AND FUNCTIONS Remote control 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D Q To operate your iPod MENU R ENTER SHUFFLE iPod REPEAT AUX DISC PRESET MONO DISPLAY TIMER TUNING DIMMER SLEEP PURE DIRECT OPTION A B C D E F TOP MENU/TITLE LIST G POP UP MENU VOLUME ENTER L M J N O P U V W X Y MUTE 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ENTER CLEAR AUDIO SUBTITLE ANGLE ON SCREEN PinP REPEAT SETUP Press the corresponding iPod operation key on the remote control. The iPod operation keys are indicated with in the section below. See page 32 for more information on the operation of your iPod. 1 Infrared signal transmitter Sends signals to the system you want to control. 2 (On/Standby) Turns the system on or sets it to standby mode. 3 MENU Returns to the upper level in the iPod menu. Z 4 Skips to the next song. Press and hold to fast forward. [ 5 Skips to the beginning of the current track. Press twice to skip back to the previous track. Press and hold to fast reverse. RETURN EXIT H I J K 1 S t TUNER MEMORY EON This remote control can operate the system components (including tuner functions) and an iPod stationed in the iPod dock on the top of the receiver. To operate the BD player, tuner functions, or an iPod using the remote control, you need to set the receiver to corresponding input mode (☞8Input selection keys). \ ] ` a b c d e f 6 ENTER Press ENTER to enter the selected group. (Pressing ENTER starts playback when a song is selected.) 7 Starts or Pauses Playback. 8 Input selection keys Selects the input source on the receiver. When selecting an input source, press the corresponding input selection key (or turn INPUT on the front panel). The name of the corresponding input source appears on the front panel display of the receiver. y When DISC is selected as an input source, the BD player turns on automatically and when other input source is selected, the BD player sets to standby mode. 9 MEMORY Stores a preset station in the memory (☞p.27). Starts Automatic preset tuning (☞p.26). 0 MONO Sets FM broadcasting receiving mode to monaural mode. 6 En CONTROLS AND FUNCTIONS A TP Enters TP (Traffic Program) data service receiving mode (☞p.29). C DISPLAY Switches the information shown on the front panel display of the receiver or the TV screen for the BD player (☞p.23, p.28). D OPTION Enters option menu mode. See pages 27, 29 and 41 for option menu items. E A/B/C/D Used when input source is set to DISC. F TOP MENU/TITLE LIST Displays the BD/DVD’s top menu (☞p.18). G , , , , ENTER For selecting and confirming an item. H EXIT Exits the menu screen. I Pauses playback (☞p.17). J Stops playback (☞p.17). K , Rewind and fast-forward. L Numeric keys Input numbers. M AUDIO Selects the audio format and soundtrack (☞p.19). N SUBTITLE Selects subtitles (☞p.19). O P in P Uses the Picture in Picture function (☞p.24). P REPEAT Selects Repeat Play mode (☞p.19). R , Press or (☞p.32). V PRESET u / d Select a preset station (☞p.27). W DIMMER Changes the brightness of the front panel display (☞p.16). X PURE DIRECT Turns on or off Pure Direct mode (☞p.15). Y SLEEP Sets the sleep timer on the system (☞p.31). Z POP UP MENU Displays the BD’s pop-up menu (☞p.18). [ VOLUME +/– Adjusts the overall volume level on the receiver. \ RETURN Returns to the previous menu (☞p.17). ] Starts playback (☞p.17). ` MUTE Turn off the volume (☞p.16). a , Skips to the beginning of the current or next chapter or track. b CLEAR Clears an entry. c ENTER Confirms an entry. d ON SCREEN Displays disc information on-screen (☞p.23). e ANGLE Selects an camera angle (☞p.19). f SETUP Displays the Setup menu (☞p.13). English Q Opens and closes the disc tray. T REPEAT Selects mode of Repeat Play (☞p.32). d U TUNING d / d d d d / d to Manual tuning and press and Press TUNINGd d hold TUNING d / d d to Automatic tuning (☞p.26). INTRODUCTION B TIMER Shows the current time on the front panel display of the receiver. And sets the clock (☞p.12) or the timer (☞p.30). S SHUFFLE Selects mode of Shuffle Play (☞p.32). to switch an item in the selected group 7 En PREPARATIONS PREPARATION PREPARATIONS Connecting speakers/external components/antennas Make sure you read the following procedure and note carefully before connecting the system. The remote control and linked operation of the system only work when the receiver and the BD player are connected via the system control cable. For information on the speakers (NS-BP300), refer to the owner’s manual supplied with it. Connecting the system 1 Connect the AUDIO IN ( A PLAYER L/R) jacks of the receiver to the AUDIO OUT ( A L/R) jacks of the BD player using the supplied audio RCA stereo cable. 2 Connect the SYSTEM CONNECTOR ( B TO:PLAYER) jack of the receiver to the SYSTEM CONNECTOR ( B TO:RECEIVER) jack of the BD player using the supplied system control cable. 3 Connect the speaker terminals (L) of the receiver to the speaker terminals of the left speaker and the speaker terminals (R) of the receiver to the speaker terminals of the right speaker using the speaker cables supplied with the speaker set (NS-BP300). 4 Connect the supplied FM antenna to the ANTENNA jack. BD player (BD-940) Right speaker (NS-BP300) TV etc. System control cable (supplied) RCA stereo cable (supplied) Audio out Left speaker (NS-BP300) RCA stereo cable Subwoofer Receiver (R-840) (Europe model) CAUTION • Do not connect this unit or other components to the main power until all connections between components are complete. • Do not let the bare speaker wires touch each other or any metal part of the receiver. This could damage the receiver and/or the speakers. • All connections must be correct: L (left) to L, R (right) to R, “+” to “+” and “–” to “–”. If the connections are faulty, no sound will be heard from the speakers, and if the polarity of the speaker connections is incorrect, the sound will be unnatural and lack bass. Also, refer to the owner’s manual for each of your components. Notes • The system control connection is used to transmit the remote control signals from the receiver to the BD player. • When connecting speakers other than NS-BP300, use speakers having more than 6Ω impedance. • If there is a problem of weak radio wave reception in your area or you want to improve radio reception, we recommend that you use commercially available outdoor antennas. For details, consult the nearest authorized Yamaha dealer or service center. 8 En PREPARATIONS Connecting a TV to the system 1 Connect the system and your TV via the HDMI jack, COMPONENT jacks or VIDEO jack of the BD player and the corresponding jack(s) of your TV. 2 Set “TV screen” according to your TV (see “Setting the TV display” on page 13). BD player (BD-940) When connecting the system and your TV via the COMPONENT jacks, set the BD player as described in “Video Out Select” (☞p.33). When connecting the system and your TV via the HDMI jacks, set “HDMI Video Out” and “Audio Out” of “Audio Video Settings” in the “Settings” menu (☞p.33, 34). When connecting the system and your TV via the HDMI jacks, use HIGH SPEED HDMI cables that have the HDMI logo (as shown on the cover). PREPARATION Composite video cable (supplied) Connecting a recorder (CDR, MDR, etc.), AV receiver or decoder (CDR, MDR, etc.) You can output audio from the DIGITAL OUT jack and record it digitally on another device, or transmit audio signal to an AV receiver or decoder to enjoy multichannel source audio. Connecting power cables After you made all connections, connect the power cables of this system and other components to AC wall outlets. Receiver (R-840) To AC wall outlet To AC wall outlet English BD player (BD-940) 9 En PREPARATIONS Connecting an iPod™ Connecting to the Internet The receiver is equipped with the iPod dock on the top panel where you can station your iPod and control playback of your iPod using the supplied remote control. Use this receiver with iPod dock adapter (supplied with your iPod or commercially available) appropriate for your iPod. If you use this receiver without using an appropriate iPod dock adapter, loose connection may result. y You can enjoy a variety of contents with interactive functions by connecting to the internet when playing BDLIVE compatible discs. See pages 24 and 36 regarding further information on BD-LIVE functions. CAUTION Be sure to turn off the BD player and the equipment before making any connections. When the receiver is turned on or in standby mode, connect the iPod during the playback. The receiver automatically starts playback of iPod (for the fifth or later generation of iPod, iPod touch, iPod Classic, or iPod nano). BD player iPod iPod dock adapter 3 To USB BD STORAGE/ SERVICE terminal To NETWORK terminal 1 iPod USB memory device (commercially available) VOLUME INPUT MIN BASS TREBLE PRESET + - To LAN terminal MAX BALANCE PHONES - Network cable (commercially available) + L PURE DIRECT 2 R Receiver LAN Notes • Only iPod (Click and Wheel), iPod nano, iPod Classic, iPod mini and iPod touch are supported. • Do not connect any iPod accessories (such as headphones, a wired remote control, or an FM transmitter) to your iPod when it is stationed in the iPod dock. • Unless your iPod is firmly stationed in the iPod dock, audio signals may not be output properly. • Once the connection between your iPod and the receiver is complete and the receiver is set to iPod mode (☞p.6), “CONNECTED” appears on the front panel display. If the connection between your iPod and the receiver fails, a status message appears on the front panel display. For a complete list of connection status message, see the iPod section in “TROUBLESHOOTING” (☞p.42). • When your iPod is stationed in the iPod dock of the receiver, your iPod can be charged automatically even when the receiver is in standby mode. • You can disconnect the iPod during the playback. Internet Modem Hub or broadband router PC Notes • You can connect a USB memory device (2GB or greater and formatted with FAT 32/16) to the USB BD STORAGE/ SERVICE terminal to save the BD-LIVE data or to update the software of the BD player. • A broadband internet connection is required. • When using a broadband internet connection, a contract with an internet service provider is required. For more details, contact your nearest internet service provider. • Refer to the operation manual of the equipment you have as the connected equipment and connection method may differ depending on your internet environment. • Use a network cable/router supporting 10BASE-T/100BASETX/1000BASE-T. • Use only an STP (shielded twisted pair) network cable. ■ After connecting • Perform the communication setting (☞p.36). • Load a BD-LIVE compatible disc and play back the contents (☞p.24). 10 En PREPARATIONS Installing the batteries in the remote control 1 3 Using the remote control The remote control transmits a directional infrared beam. Be sure to aim the remote control directly at the remote control sensor on the front panel of the receiver during operation. Receiver (R-840) VOLUME INPUT MIN BASS TREBLE PRESET L 30˚ PURE DIRECT PREPARATION 2 MAX BALANCE PHONES Within 6 m (20 feet) R 30˚ MENU ENTER SHUFFLE iPod REPEAT AUX DISC TUNER MEMORY PRESET EON MONO DISPLAY TIMER SLEEP B C A ■ Notes on batteries • Change both batteries when the operation range of the remote control decreases. • Use AAA, R03, UM-4 batteries. • Make sure that the polarities are correct. See the illustration inside the battery compartment. • Remove the batteries if the remote control is not to be used for an extended period of time. • Do not use old batteries together with new ones. • Do not use different types of batteries (such as alkaline and manganese batteries) together. Read the packaging carefully as these different types of batteries may have the same shape and color. • If the batteries have leaked, dispose of them immediately. Avoid touching the leaked material or letting it come into contact with clothing, etc. Clean the battery compartment thoroughly before installing new batteries. • Do not throw away batteries with general house waste; dispose of them correctly in accordance with your local regulations. TUNING DIMMER PURE DIRECT OPTION TOP MENU/TITLE LIST D POP UP MENU VOLUME ENTER RETURN EXIT M UTE 1 5 2 6 3 7 4 8 9 0 ENTER CLEAR AUDIO SUBTITLE ANGLE ON SCREEN PinP REPEAT SETUP Notes • The area between the remote control and the receiver must be clear of large obstacles. • Do not spill water or other liquids on the remote control. • Do not drop the remote control. • Do not leave or store the remote control in the following types of conditions: – high humidity, such as near a bath – high temperature, such as near a heater or a stove – extremely low temperatures – dusty places. • Do not expose the remote control sensor to strong lighting, in particular, an inverter type fluorescent lamp; otherwise, the remote control may not work properly. If necessary, position the system away from direct lighting. English 11 En PREPARATIONS Adjusting the Clock 4 Before starting playback operation, follow the procedure below to adjust the clock setting of the receiver. Set the hour using / , and press The minute digits start flashing. . Notes • Use the remote control to set the clock. You cannot set the clock with the buttons on the receiver. • The receiver supports 24-hour clock display. • If you do not touch any key for 90 seconds, the receiver returns to normal mode. Flashes 5 Set the minutes using / , and press ENTER. The hour and minute digits start flashing. To change the hour or minutes again, press or do steps 4 and 5, and proceed to step 6. Flashes TIMER A TOP MENU/TITLE LIST B C 6 D POP UP MENU , ENTER Press ENTER. The clock is set. The hour and minute segments stop flashing and remain on. The receiver returns to normal mode. EXIT RETURN 1 Press to turn the receiver on. The front panel display lights up. 2 Press TIMER to show the current time. If the clock is not set, “SET TIME” flashes on the display. Press ENTER to proceed to step 3. 3 Press / to select “TIME”, and press ENTER. The receiver enters clock setting mode. The hour digits start flashing. Flashes 12 En y You can return to the previous screen by pressing RETURN. or , SETTING THE SYSTEM SETTING THE SYSTEM Turn on the TV and the system 2 Make sure that you have completed all the necessary connections (see “Connecting a TV to the system” on page 9). Turn on the TV to which the BD player is connected. Select the TV input to match the input connected to the BD player. 2 Press 3 Press DISC. Audio Video Settings Quick Start HDMI Control Playback Setting Communication Setup Version USB Memory Management Software Update System Reset to turn on the receiver. Setting the TV display 3 Press / to select “Audio Video Settings”, and then press ENTER. 4 Press / to select “TV Aspect Ratio”, and then press ENTER. 5 Press / to select the aspect ratio of the TV and then press ENTER. For details on the aspect ratio option, see page 33. 6 Press SETUP or EXIT to exit the setup menu. Set the aspect ratio of the BD player according to the TV you have connected (☞p.33). TOP MENU/TITLE LIST , POP UP MENU PREPARATION 1 Press / / / to select “Settings”, and then press ENTER. , , , ENTER EXIT y You can return the previous menu by pressing RETURN. On-screen display (OSD) language SETUP 1 Press SETUP. The setup menu appears on the screen. Displays The Title List On Screen Language Settings You can select your preferred language settings so that the BD player will automatically switch to your preferred language whenever you load a disc. If the language selected is not available on the disc, the disc’s default setting language will be used instead. The OSD (on-screen display) language for the BD/DVD setup menu will remain as you set it, regardless of various disc languages. 1 Press SETUP. 2 Press / / / to select “On Screen Language”, and then press ENTER. 3 Press / to select a language, and then press ENTER. Picture English 13 En SETTING THE SYSTEM Audio, Subtitle and Disc menu languages 1 Press SETUP. 2 Press / / / to select “Settings”, and then press ENTER. 3 Press / to select “Playback Setting”, and then press ENTER. 4 Press / to select “Disc Language”, and then press ENTER. 5 Press / • Subtitle • Audio • Menu 6 Press / to select a language, and then press ENTER. 14 En to select the item below. SYSTEM OPERATIONS BASIC OPERATIONS SYSTEM OPERATIONS Follow the procedure below to select an input source and adjust the sound settings on the system. (On/Standby) INPUT TREBLE BASS VOLUME Basic system operations PURE DIRECT BALANCE 1 Press (On/Standby) to turn on the receiver. Depending on input mode of the receiver, the BD player also turns on by the system control connection (☞p.8). The front panel display lights up. 2 Press one of the input selection keys (or rotate INPUT on the front panel) to select the desired input source. 3 Start playback on the selected source component or select a radio station. For information on the disc playback, see page 17, and for information on tuning, see page 26. 4 Press VOLUME +/– (or turn VOLUME on the front panel) to adjust the volume to the desired output level. 5 Rotate BASS, TREBLE, or BALANCE on the front panel of the receiver to adjust the following settings. VOLUME INPUT TP TIMER MIN TREBLE BASS MAX BALANCE PHONES PRESET L PURE DIRECT R (On/Standby) BASIC OPERATIONS QUICK BASS: Adjusts the low frequency response. TREBLE: Adjusts the high frequency response. BALANCE: Adjusts the volume level of each left and right speaker channel. Input selection keys ■ Pure Direct mode PURE DIRECT A TOP MENU/TITLE LIST B C D Pure Direct mode bypasses the tone control circuit and turns off the front panel display, allowing you to enjoy pure high-fidelity sound. POP UP MENU VOLUME +/– EXIT MUTE Press PURE DIRECT (or PURE DIRECT on the front panel) to turn on Pure Direct mode. The front panel display automatically turns off. PURE DIRECT on the front panel is backlit in blue. Notes • If you carry out operations while Pure Direct mode is turned on, the front panel display of the receiver lights up briefly to acknowledge the command. • While the Pure Direct mode is turned on, neither BASS, TREBLE, nor BALANCE is available. Press PURE DIRECT again. The PURE DIRECT backlight turns off and the front panel display turns on. 15 En English To turn off Pure Direct mode SYSTEM OPERATIONS ■ Muting the sound (MUTE) Press MUTE to reduce the current volume level by approximately 20dB. “MUTE ON” appears on the front panel display. Press MUTE again to restore the audio output to the previous volume level. Changing the brightness of the front panel display You can dim the front panel display of the receiver. The front panel display of the BD player also dims by the system control connection (☞p.8). (The default setting is “DIMMER OFF”.) DIMMER Press DIMMER. You can choose your desired brightness of the front panel display between normal (bright), mid dim, and dim. To use headphones You can connect your headphones to the PHONES jack on the front panel of the receiver. The sound from the speakers and the subwoofer stops. INPUT PHONES 16 En DISC OPERATIONS DISC OPERATIONS This chapter explains how to play discs. Using the on-screen display Playback operations When the input source is DISC, you can operate various functions and settings by using the on-screen menus that appear on the connected TV. Button Description SETUP Displays the Setup menu for the BD player Cursor ( )/( ) ENTER RETURN See page 3 for more details on supported disc types and file formats. 1 Press 2 Place the disc, label-side up, in the center of the disc tray, and then press . The disc tray closes and the disc is loaded. 3 Press . • If you loaded a BD/DVD disc, a menu may appear. See “BD/DVD menus” (☞p.18) for more details. • If you loaded a disc containing JPEG pictures, a slideshow will start. See “Playing JPEG slideshows” (☞p.20) for more details. To stop playback, press . You can later continue playback from where you left off simply by pressing (Resume function). Resume function may not work depending on the disc. To playback from the beginning of a disc, cancel resume mode by pressing again. Selects menu items Confirms item selection Returns to the previous menu y • You can change the language of the on-screen display with the OSD Language setting (☞p.13). • The buttons that you can use with each menu are shown at the bottom of each screen. BASIC OPERATIONS You can operate these keys when input mode is set to DISC. on the front panel of the BD player. Notes A TOP MENU/ TITLE LIST , , , ENTER TOP MENU/TITLE LIST B C D POP UP MENU POP UP MENU • To play a double-sided DVD, load it with the side you want to play facing down. • If you press on the front panel while the BD player is on standby, this system automatically turns on and selects DISC as the input source. The disc tray opens and the system is now ready for playback. • With some discs, some of the playback functions explained in this chapter may not work as expected, and some may not work at all. • Some BD/DVDs restrict the use of certain functions, for example, resume function, random playback or repeat playback, in some or all parts of the disc. This is not a malfunction. EXIT RETURN Pausing playback , , Press . To resume playback, press again, or press . For an Audio CD, press or to pause playback. Numeric keys SETUP English 17 En DISC OPERATIONS Rewind and fast forward During playback, you can rewind or fast forward at various speeds. Press to rewind or to fast forward. The rewind or forward speed changes each time you press or . The speed is displayed on-screen. To resume normal playback, press . Selecting chapters and tracks Slow-motion playback You can play BD/DVD in slow motion. You can also play DVD in reverse slow motion. , 1 During playback, press 2 Slow-motion playback functions when or is pressed for more than 2 seconds during pause. To resume normal playback, press . ■ To select the next chapter or track Press . ■ To select the previous chapter or track Press twice. If you press only once, playback returns to the beginning of the current chapter or track. Most BD/DVD have menus from which you can select what you want to watch. Usually, the main menu appears automatically, although with some discs, you may need to press TOP MENU/TITLE LIST or POP UP MENU to display the menu. The following buttons can be used with menus. Description TOP MENU/ TITLE LIST Displays the BD/DVD’s top menu*1 POP UP MENU Displays or closes the BD’s pop-up menu*2 ( )/( ENTER ) Selects menu items Confirms item selection *1 Depends on the disc. *2 May work the same as the TOP MENU/TITLE LIST button with some discs. Notes • The procedure explained on this page is the basic operation procedure. Procedures vary depending on the BD/DVD, so you may need to follow the instructions in the BD/DVD manual or the instructions displayed on the screen. • With some BD/DVD, the top menu may be referred to as the “Title Menu”. Use TOP MENU/TITLE LIST when the instructions refer to “Title Menu”. • If no top menu is available, TOP MENU/TITLE LIST will have no effect. • The top menu screen may be displayed by pressing POP UP MENU depending on the DVD. 18 En Notes • Slow-motion playback does not work for audio CDs. • Reverse slow-motion playback cannot be performed for BD. Frame-by-frame playback You can play BD/DVD frame-by-frame. You can also play DVD-Video discs frame-by-frame in reverse. BD/DVD menus Button . , 1 During playback, press 2 Press or to play one frame at a time. To resume normal playback, press . . Notes • Frame-by-frame playback may not function properly with discs other than DVD-RW/R (VR format). • Some BD/DVD are not compatible with frame-by-frame playback. • Frame advance/reverse playback can be performed for DVD by pressing or during pause. DISC OPERATIONS Selecting languages and audio Some BD/DVD discs have soundtracks in multiple languages or audio formats, such as Dolby Digital and DTS, that you can select during playback. Similarly, some DVD-VR discs have dual-mono audio soundtracks. TOP MENU/ TITLE LIST TOP MENU/TITLE LIST POP UP MENU POP UP MENU Notes • With some discs, you can only select subtitles by using the disc’s menu. Use TOP MENU/TITLE LIST and POP UP MENU to display the disc’s menu. • You can change the default subtitle language for BD/DVD in the “Disc Language” (☞p.35). Selecting camera angles Some BD/DVD-Video discs have content recorded at multiple camera angles that you can select during playback. You can turn the camera icon ( ) on if you prefer (☞p.35). This icon appears on-screen when playing content that features multiple camera angles. EXIT AUDIO ANGLE During playback, press ANGLE repeatedly to select the available camera angles. Notes Notes • With some discs, you can only select language soundtracks and audio formats by using the disc’s menu. Use TOP MENU/ TITLE LIST and POP UP MENU to display the disc’s menu. • You can change the default soundtrack language for BD/DVD in the “Disc Language” (☞p.35). • With some discs, even though the camera icon ( ) is displayed on-screen, you may not be able to select the camera angles. • With some discs, you can also select the camera angles from the disc’s menu. Selecting subtitles Repeat playback Some BD/DVD discs have subtitles in one or more languages that you can select during playback. You can play a title, chapter, track, or disc repeatedly. TOP MENU/TITLE LIST TOP MENU/ TITLE LIST TOP MENU/TITLE LIST POP UP MENU BASIC OPERATIONS During playback, press AUDIO repeatedly to select the available soundtrack languages or audio formats. The name of the selected language or audio format is displayed on-screen. POP UP MENU , POP UP MENU ENTER EXIT RETURN EXIT SUBTITLE REPEAT English During playback, press SUBTITLE repeatedly to select the available subtitles. The name of the selected subtitle language is displayed on-screen. 19 En DISC OPERATIONS 1 During playback, press REPEAT. The Repeat menu appears on-screen. Playback Title Playback Chapter Scene Selection To close the Repeat menu, press RETURN. 2 3 Press / to select Repeat options. • Playback Title: Repeats the title currently being played back. • Playback Chapter: Repeats the chapter currently being played back. • Scene Selection: Repeats the specified scene of title or chapter (☞“Repeat playback of a specified part (A-B repeat)”). For Audio CD, you can select “Playing Disc”, “Playing Track” or “Specify The Part”. Press ENTER at the scene where you want to set the end point. The section between start point and end point is played back repeatedly. “REP” and “A-B” light up on the display. To cancel repeat playback, press REPEAT. To close the Repeat menu, press EXIT. Note The start and end points must be within the same title (DVD) or track (Audio CD). y You can press to fast forward to the scene where you want to set the end point. Playing JPEG slideshows You can play a slideshow of JPEG pictures on a CD-R/ CD-RW. A 3 Press ENTER. Repeat playback starts. The available repeat options differ depending on the type of disc. To cancel repeat playback, press REPEAT during playback. B C D C TOP MENU/TITLE LIST , , , ENTER POP UP MENU EXIT Note , Repeat playback cannot be used with JPEG discs. Repeat playback of a specified part (A-B repeat) You can specify two points on a disc, and then play the section between those two points repeatedly. The A-B repeat function is not available with BD discs. 1 During playback, press REPEAT, and then / to select “Scene Selection”. “Set Start Point” displays. “A-” lights up on the BD player’s front panel display. SETUP Load the disc, and then press to start the slideshow. Starting with the first picture in the first folder, the slideshow displays every picture in every folder on the disc in alphabetical order. The pictures will be scaled automatically so that they appear on-screen at the largest size possible. The following buttons can be used during slideshow. Button Playback Title Playback Chapter Scene Selection Set Start Point Description Pauses the slideshow Selects the next picture Selects the previous picture 2 Press ENTER at the scene where you want to set the start point. “Set End Point” displays. “B” lights up on the front panel display. 20 En DISC OPERATIONS ■ Setting the slideshow speed or repeat playback 1 Press SETUP. The Setup menu appears on-screen. 2 Select “Picture”, and then press ENTER to open the picture selection screen. 3 Press C (Slideshow Menu). 4 Press / to select “Slideshow Speed” or “Repeat Mode Setting”, and then press ENTER. Playing back movies recorded on a DVD-R/DVD-RW You can play back a recorded disc (DVD: VR format finalized disc only). B A TOP MENU/ TITLE LIST , , , , ENTER A B C TOP MENU/TITLE LIST C D D POP UP MENU EXIT , 5 Note Large pictures take longer to load and may not appear immediately. Playing back still images in a selected folder 1 Press SETUP. The Setup menu appears on-screen. 2 Select “Picture”, and then press ENTER to open the picture selection screen. Note “Finalize” refers to a recorder processing a recorded disc so that it will play in other DVD players/recorders as well as this player. Only finalized DVD discs will play back in this player. (This player does not have a function to finalize discs.) About Title List The Title List can be displayed in two types, Thumbnail and Title List. Each time you press A, the screen changes between Thumbnail and Title List. BASIC OPERATIONS Press / / / to select the desired item, then press ENTER. You can select the slideshow speed from “Fast”, “Normal”, “Slow1” and “Slow2”. Thumbnail Program 1 5/21 Fri 9:30 AM 110 Min. Program 1 Program 2 Program 4 A Title List 1 B Program 3 Program 5 Program 6 By Chapter C Playlist D Functions 3 Title List Program 1 5/21 Fri 9:30 AM 110 Min. [From Old] 1 Program 1 5/21 2 Program 2 6/15 3 Program 3 7/3 4 Program 4 9/18 3 Use / / / to select the folder that contains the file(s) you want to play, then press ENTER. For playing back JPEG files, see “Playing JPEG slideshows” (☞p.20). A Thumbnail B Sorting C 1 Fri Fri Mon Thu Playlist D 110 Min. 110 Min. 56 Min. 40 Min. 2 Functions 3 1 Information of selected title 2 Title Name Recording Date Recording Duration English 3 Caption for Color Button 21 En DISC OPERATIONS ■ Playback by selecting a title 1 2 2 Load a recorded disc. The Title List screen is displayed. If the Title List screen is not displayed, press TOP MENU/TITLE LIST. Press / / / to select the desired title, then press ENTER. Playback of the selected title will begin. You can playback by pressing instead of pressing ENTER. To stop playback, press . Press / to select the title, then press ENTER. Playback of the selected title will begin. To stop playback, press . ■ Playing back the title you stopped while being played 1 Press D while the Thumbnail or Title List screen is displayed. Playback y From Beginning • The Title List screen also can be displayed by pressing TOP MENU/TITLE LIST when playback is stopped or by pressing ENTER after choosing “Displays The Title List” in Setup Menu when playback is stopped. • When the Thumbnail is displayed and seven or more titles exist, switch pages by pressing or . ■ Playback by selecting a chapter 1 2 Press B while the Thumbnail screen is displayed. The chapter screen is displayed. To return to the Thumbnail screen, press B. Press / / / to select the desired chapter, then press ENTER. Playback of the selected chapter will begin. You can playback by pressing instead of pressing ENTER. To stop playback, press . 2 Press / to select the type of Playback, then press ENTER. Playback of the title will begin. To stop playback, press . Using “Function Control Screen” for BD/DVD This allows you to adjust various settings at once, like subtitles, angle settings and the title selection for Direct Playback. You can adjust the video and audio to suit your preferences. The operations are the same for BD and DVD. TOP MENU/TITLE LIST , ■ Sorting the titles From Continued POP UP MENU , , , ENTER EXIT Each time you press B while the Title List screen is displayed, the Title List display changes between displaying the newest title first and the oldest title first. RETURN ■ Playback by selecting a Playlist 1 Press C while the Thumbnail or Title List screen is displayed. The Playlist screen is displayed. ON SCREEN Program 1 5/21 Fri 9:30 AM 110 Min. 1 Program 1 2 Program 2 5/21 6/15 C 22 En Fri Fri Original 110 Min. 110 Min. D Functions Press ON SCREEN during playback. The Function Control screen is displayed on the TV. DISC OPERATIONS Function control screen 1 BD-VIDEO 1/3 5 / 25 00 : 20 : 30 2 English 1 1 5 . 1ch Off Select ENTER 2 Enter Return 3 Using “Functions” menu for Audio CD 1 Load an audio CD. The CD Operation Screen is displayed. 2 Press D when the CD Operation Screen is displayed. The “Functions” menu is activated. Track 03 1 Playback status display Shows the operation status and the disc type. 3 Operation guide display Provides help on remote control button operations. To close the Function Control Screen, press RETURN or ON SCREEN. Notes • If “– –” is displayed for an option like title number or subtitles, the disc has no titles or subtitles which can be selected. • The displayed items vary depending on the disc. • If you access the Function Control screen during playback of a BD/DVD video, it may be impossible to operate the BD/DVD video playback. In cases like this, close the Function Control screen. Track 01 Track 02 Track 03 Track 04 Track 05 Track 06 Select 5:16 5:10 5:23 5:03 4:44 5:08 Enter 3/ 12 Return D Track select BASIC OPERATIONS 2 Setting items Selects a title (or track) or chapter for playback, or performs video/audio settings. • Title/Track Number (Direct Title/Track Skip) • Chapter Number (Direct Chapter Skip) • Playback Elapsed Time (Direct Time Skip) • Subtitle Language • Angle Number • Audio • Repeat 5:23 0:00 1 2 3 4 5 6 Functions 3/ 12 00 : 00 : 11 3 L+R Off Operation guide Follow the operation guide. Notes • The displayed items vary depending on the disc. • When playback is stopped, only “Track” can be selected. Viewing disc information You can view title, chapter, track, and other information during playback. DISPLAY During playback, press DISPLAY repeatedly to display the information. ■ To hide the information Press DISPLAY repeatedly until it disappears. English 23 En DISC OPERATIONS Enjoying BONUSVIEW and BD-LIVE The BD player supports BONUSVIEW (BD-ROM Profile 1 Version 1.1) and BD-LIVE (BD-ROM Profile 2) playback functions. ■ Using the feature of BD-LIVE 1 Set the network setting (☞p.36). 2 Connect the USB storage device to the BD player (☞p.10). BD-LIVE data is saved in Local Storage (USB memory device connected to this Player). To enjoy these functions, connect a USB memory device (2GB or greater and formatted with FAT 32/16) supporting USB 2.0 High Speed (480Mbit/s) to the USB BD STORAGE/SERVICE terminal (☞p.10) on the back of this player. • If there is insufficient storage space, the data will not be copied/downloaded. Delete unneeded data or use a new USB memory device. • If a USB memory device containing other data (previously recorded) is used, the video and audio may not play back properly. • If the USB memory device is disconnected from this player during playback of BD-LIVE data, playback of the disc will stop. • Some time may be required for the data to load (read/write). • See “USB Memory Management” (☞p.39) for erasing the BD-LIVE data in the USB memory device. BONUSVIEW: BONUSVIEW compatible discs let you simultaneously enjoy video sub-channel for two screens, audio sub-channel and sub-titles. A small screen appears within the main screen during playback (Picture in Picture). BD-LIVE: BD-LIVE compatible discs support all the functions of BONUSVIEW while also enabling the BD player to go online and enjoy promotion videos and other data. Note Functions and playback method vary depending on the disc. See the guidance on the disc or the supplied user’s manual. ■ Using Picture in Picture function (secondary audio/video playback) BD-Video that includes secondary audio and video compatible with Picture in Picture can be played back with secondary audio and video simultaneously as a small video in the corner. P in P Primary video Notes Secondary video • Yamaha cannot guarantee that all brands’ USB memory devices will operate with this player. • Do not use a USB extension cable when connecting a USB memory device to the USB BD STORAGE/SERVICE terminal of the player. Using a USB extension cable may prevent the player from performing correctly. 3 Play back the disc. 4 Run BD-LIVE according to the instructions on the disc. The following illustration is an example. During playback, press P in P to turn the Picture in Picture function on or off. Notes • To listen to secondary audio, make sure that “Secondary Audio” is set to “On” (☞p.34). • The secondary audio and video for Picture In Picture may automatically play back and be removed depending on the content. Also, playable areas may be restricted. Notes • Regarding playback method of BD-LIVE contents, etc., perform the operations in accordance with the instructions in the BD disc manual. • To enjoy BD-LIVE functions, perform the broadband internet connection (☞p.10) and communication settings (☞p.36). • See “BD Internet Access” (☞p.35) regarding the setup to restrict access to BD-LIVE contents. 24 En DISC OPERATIONS • The time required to download the provided programs into the USB memory device connected to this player varies depending on the internet connection speeds and the data volume of the programs. • BD-LIVE programs provided through the internet may not be able to display the connection depending on the status (updating) of the provider. In such cases, take out the disc and try again. • If the BD-LIVE screen does not appear for a while after you select the BD-LIVE function in the BD disc menu, the USB memory device may not have enough free space. In such cases, eject the disc from the player, and then erase the data in the USB memory device using the Data Erase menu in the “USB Memory Management” menu (☞p.39). BASIC OPERATIONS English 25 En FM TUNING TUNER OPERATIONS FM TUNING There are 2 tuning methods: automatic and manual. You can also use the automatic and manual preset tuning features to store up to 30 stations. Automatic tuning Automatic preset tuning Automatic tuning is effective when station signals are strong and there is no interference. Follow the procedure below to preset radio stations automatically. TUNER TUNER MEMORY d TUNING d / d d PRESET u / d 1 Press TUNER to set the receiver to FM mode. 2 d Press and hold TUNING d / d d for more than 2 seconds to begin automatic tuning. When the receiver is tuned into a station, the TUNED indicator lights up and the frequency of the received station is shown on the front panel display. d • Press d d to tune into a lower frequency. d • Press to tune into a higher frequency. Manual tuning If the signal received from the station you want to select is weak, tune into it manually. 1 Press TUNER to set the receiver to FM mode. 2 d Press TUNING d / d d to tune into the desired station manually. 26 En 1 Press TUNER to set the receiver to FM mode. 2 Press and hold MEMORY for more than 2 seconds. The PRESET indicator starts flashing on the front panel display and automatic station preset starts. When all frequencies are searched, preset stops automatically. • The search starts at the lowest frequency and goes toward the highest frequency. • The receiver automatically applies a preset number to each detected station. • To cancel the search, press MEMORY. Notes • You can preset up to 30 FM stations. • Any stored station data existing under a preset station number is cleared when you store a new station under the same preset station number. FM TUNING Manual preset tuning Selecting preset stations You can tune into any desired station simply by selecting the preset station under which it was stored (☞p.26). You can store up to 30 stations. PRESET u / d TUNER MEMORY PRESET u / d 1 Tune into a radio station you want to preset. See page 26 for tuning instructions. 2 Press MEMORY. The PRESET indicator flashes on the front panel display for about 5 seconds. Press PRESET u / d repeatedly to select a preset station number while the PRESET indicator is flashing. 4 Press MEMORY to store while the PRESET indicator is flashing. The PRESET indicator lights up on the front panel display. 5 Repeat steps 1 to 4 until all desired stations are preset. Press PRESET u / d repeatedly to select a preset station. y • You can also use the front panel to select preset stations. Press PRESET u / d repeatedly to select a preset station. • When you press PRESET u / d on the front panel of the receiver in standby mode, the receiver automatically activates the tuner and tunes in to the preset station that you selected previously. ■ To delete the preset station 1 Press TUNER to set the unit to FM mode. 2 Press OPTION to display the option menu. Press / to select “PRESET DEL” and press ENTER. 3 Press / to select the preset number you want to delete and press ENTER. The preset station is now deleted. You can continue to delete preset stations on this screen. Repeat steps 2 and 3 until all unnecessary stations are deleted. TUNER OPERATIONS 3 OPTION To cancel deleting operation Press OPTION. English 27 En RADIO DATA SYSTEM TUNING (EUROPE MODEL ONLY) RADIO DATA SYSTEM TUNING (EUROPE MODEL ONLY) Radio Data System (Europe model only) is a data transmission system used by FM stations in many countries. The Radio Data System function is carried out among the network stations. This receiver can receive various Radio Data System information such as PS (program service), PTY (program type), RT (radio text), CT (clock time) and TP (traffic program) when receiving Radio Data System broadcasting stations. Displaying the Radio Data System information For description of program types, see the table below. Program type Descriptions Use this feature to display the 4 types of the Radio Data System information: PS (program service), PTY (program type), RT (radio text) and CT (clock time). News News Affairs Current Affairs Notes Info Information Sport Sport Educate Education Drama Drama Culture Culture Science Science Varied Varied Pop M Pop Music Rock M Rock Music Easy M Easy Listening Music Light M Light Classical Music Classics Serious Classical Music Other M Other Music • You can select only the available Radio Data System modes being offered by the station. • If the signals being received are not strong enough, the receiver may not be able to utilize the Radio Data System data. In particular, “RT” mode requires a large amount of data and may not be available even when other Radio Data System modes are available. • If the signal strength is weakened by external interference while the receiver is receiving the Radio Data System data, the reception may be cut off unexpectedly and “...WAIT” appears on the front panel display. • When “RT” mode is selected, the receiver can display the program information by a maximum of 64 alphanumeric characters, including the umlaut symbol. Unavailable characters are displayed with the “_” (underscore). DISPLAY While tuning into a Radio Data System station, press DISPLAY repeatedly to select desired Radio Data System display mode. PS (program service) PTY (program type) RT (radio text) CT (clock time) Frequency 28 En RADIO DATA SYSTEM TUNING (EUROPE MODEL ONLY) Using the TP (traffic program) data service Use this feature to receive the TP (traffic program) data service of the Radio Data System station network. TP indicator CT (clock time) settings You can use the CT information received from the Radio Data System stations to adjust the built-in clock of the receiver. 1 Press OPTION. An option menu item appears on the front panel display. 2 Press / to select “AUTO CLOCK”, and press ENTER. 3 Press / to select “ON” or “OFF”, and press ENTER. The “AUTO CLOCK” status is displayed. The default setting is “ON”. VOLUME INPUT TP TIMER MIN BASS TREBLE MAX BALANCE PHONES PRESET L PURE DIRECT R ON: Automatically adjusts the receiver clock using the CT information. OFF: Does not adjust the receiver clock. TP To exit the option menu Press OPTION. Tune into the desired Radio Data System broadcasting station. 2 Press TP. “TP SEARCH” flashes on the front panel display for about three seconds, and the search starts. The TP indicator on the receiver flashes during search. When the traffic program is received, the TP indicator stays on and the search stops. If you press TP, the search starts again. TUNER OPERATIONS 1 If the receiver fails to receive the traffic program, the TP indicator turns off and “NO TP” appears on the display. The receiver returns to its previous state. To cancel the search Press TP during search. English 29 En SETTING THE TIMER OTHER OPERATIONS SETTING THE TIMER The receiver is equipped with 2 types of timer functions. The BD player also turns on or sets to standby mode automatically by the system control connection (☞p.8). Setting the clock timer 2 The clock timer automatically turns the receiver on or sets it to standby mode at the specified time. You can also specify an input which the receiver automatically selects when the clock timer turns it on. Notes • You cannot set the clock timer unless you adjust the clock (☞p.12). • If you do not touch any key for more than 30 seconds after the previous key operation, the operations you made are cleared from the memory and the normal display reappears. TIMER indicator VOLUME INPUT Note To disable the timer, select “OFF”. Once the timer is enabled, the timer setting and the TIMER indicator remain on until “OFF” is selected. 3 Set the starting time of the timer. For details on how to set the clock, see steps 4 through 6 of “Adjusting the Clock” (☞p.12). 4 Press / or an input selection key to select the input source to be used when the timer turns on the receiver, and press ENTER. The receiver automatically selects the input source when it is turned on by the clock timer. If FM is selected as the input source, the preset number (e.g. “P01”) is shown on the front panel display. Press / to select the preset number of the station you want to hear when the timer is activated, and press ENTER. If you select “---” (default), the receiver selects the station that you previously tuned in to. If no station is registered as a preset station, “---” is shown. Press ENTER and proceed to step 5. You can only select a preset station. Register a station that you want to hear when the timer is activated as a preset station in advance (☞p.27). TP TIMER MIN BASS TREBLE MAX BALANCE PHONES PRESET L PURE DIRECT R INPUT Input selection keys TIMER A TOP MENU/TITLE LIST B C D POP UP MENU Note , ENTER Press or to select “ON” (timer enabled) or “OFF” (timer disabled), and press ENTER. ON: The timer clock setting screen appears. Proceed to step 3. OFF: The TIMER indicator turns off and the receiver returns to normal mode. You cannot select AUX as an input source. EXIT RETURN 1 Press TIMER and / to select “TIMER”, and then press ENTER. The receiver enters timer setting mode. The TIMER indicator flashes on the front panel display. 30 En 5 Press / to set the operation time length of the receiver. You can select a length of time from 30 to 90 minutes in 10-minute steps. Select “--” if you do not want the receiver to automatically go to standby mode. 6 Press ENTER to complete the timer setting. The TIMER indicator lights up. 7 Press to set the receiver to standby mode. The receiver will be turned on automatically at the specified time. SETTING THE TIMER To cancel the timer setting operation Press TIMER during the operation. y You can return to the previous screen by pressing RETURN. or Setting the sleep timer The sleep timer sets the receiver to standby mode after the specified time elapses. SLEEP Press SLEEP repeatedly to select the desired duration. Each time you press the key, the duration changes as follows. The SLEEP indicator lights up on the front panel display. 120min. 90min. 60min. 30min. OFF y OTHER OPERATIONS • The sleep timer is canceled if you set the receiver to standby mode. • If you press SLEEP once while the sleep timer is set, the ongoing duration appears on the front panel display. To cancel the sleep timer Press SLEEP repeatedly to select “OFF”. English 31 En CONTROLLING iPod™ CONTROLLING iPod™ In addition to controlling the receiver (R-840) and BD player (BD-940), you can operate your iPod stationed in the iPod dock using the supplied remote control. Using iPod™ Once you have stationed your iPod to the iPod dock, you can enjoy playback of your iPod using the supplied remote control. When connecting the iPod during the playback, this system automatically changes to iPod mode. Notes • Only iPod (Click and Wheel), iPod nano, iPod Classic, iPod mini and iPod touch are supported. • Some features may not be compatible depending on the model or the software version of your iPod. y For a complete list of status messages that appear on the front panel display of the receiver, see the “iPod” section in “TROUBLESHOOTING” (☞p.43). • Operate the iPod using the iPod controls or the supplied remote control. ■ Repeating playback (Repeat Play) ENTER , iPod iPod You can play back a single track or a group of tracks on your iPod repeatedly. REPEAT SHUFFLE Remote control Press REPEAT. Each time you press the key, mode of Repeat Play changes. The following chart is an example of how mode changes as you press the key. Check currently selected mode on your iPod screen. One (Repeat play by song) All (Repeat play by selected group) Off ■ Playing back randomly (Shuffle Play) You can play back songs or albums on your iPod randomly. The supplied remote control has the same function keys with your iPod. So, these keys are corresponding with each other. 1 Press iPod to select the iPod as the input source. 2 Station your iPod to the iPod dock. 3 Press / to operate the iPod menu, and then press ENTER to start playback of the selected song (or group). • View the screen of the iPod to control the menu. 32 En Press SHUFFLE. Each time you press the key, mode of Shuffle Play changes. The following chart is an example of how mode changes as you press the key. Check currently selected mode on your iPod screen. Songs (Shuffle play by song) Albums (Shuffle play by albums) Off SETTINGS OF THE BD PLAYER This chapter describes various menu of this unit. After your turn on this unit and a TV (☞p.13), you can change settings on the TV screen using the remote control. You can select menu items and change settings in the same way as the procedure of “Setting the TV display” (☞p.13). Note When you select “Parental Control” in “Playback Setting” (☞p.35), you must enter a 4-digit password. For the first time, the password setting screen will appear. To set the password, see “PIN Code Setting” (☞p.35). Audio Video Settings y The default settings are marked with “*”. ■ TV Aspect Ratio You can set the screen aspect ratio of the connected TV, and adjust the video output. When replacing a TV with another, check if their aspect ratio are the same. If not, change the settings of “TV Aspect Ratio”. Wide 16:9*: Select this when connecting a widescreen (16:9) TV. Normal 4:3: Select this when connecting a 4:3 TV. “Normal 4:3” options When you set “TV Aspect Ratio” to “Normal 4:3” and watch a 16:9 video on a 4:3 TV, select one of the following options. Displays an image with black bands at the top and bottom while maintaining the 16:9 aspect ratio. Pan Scan: Displays an image without changing the aspect ratio by cropping its right and left edges. This option is available only for discs labeled with 4:3PS. ■ Component Video Out You can set the component video output resolution. Some TV are not fully compatible with the Blu-ray disc player, which may cause the image distortion. In this case, set “Component Video Out” to the default setting (☞p.41). You can set the HDMI video output resolution. Some TV are not fully compatible with the Blu-ray disc player, which may cause the image distortion. In this case, set “HDMI Video Out” to the default setting (☞p.41). “HDMI Video Out” will be reset to “Auto” (factory preset value). Auto*, 1080p, 1080i, 720p, 576/480p Note When the BD player is connected to a 1080p/24Hz compatible TV and the “HDMI Video Out” is set to “Auto”, 1080p/24Hz will automatically be displayed when compatible discs are played back. At 1080p/24Hz or 1080p/60Hz, there is no output from the COMPONENT jacks and VIDEO jack. ■ Video Out Select Video signals can be output simultaneously from the analog video jacks (component or video jacks) and the HDMI jack. This is called dual output. When using the component video and HDMI outputs, the video output resolution is determined based on the settings of “Component Video Out” or “HDMI Video Out” and “Video Out Select”. See the table below for details. HDMI*: Determines video output resolution based on the HDMI Video Out setting (see “HDMI Video Out” (☞p.33)). Component: Determines video output resolution based on the Component Video Out setting (see “Component Video Out” (☞p.33)). OTHER OPERATIONS Letter Box*: ■ HDMI Video Out 1080i, 720p, 576/480p, 576/480i* Note Some discs prohibit high definition video output from the COMPONENT jacks. In this case, the video resolution is converted to 576/480p or 576/480i. English 33 En SETTINGS OF THE BD PLAYER Settings on this Player Video Out Select HDMI Video Out Auto *1 480i/576i*2 No Output No Output 1080i 1080i*1 480i/576i 720p 720p*1 480i/576i 480p/576p 480p/576p*1 480i/576i Settings on this Player Component Component CVBS Out*3 Out 1080p HDMI Video Out Select Output Resolution “HDMI Output” options When you set “Audio Out” to “HDMI Output”, select one of the following options. Bitstream: Outputs a bitstream audio signal. Select this option when connecting an HDMI component with a built-in decoder for DOLBY DIGITAL, etc. PCM* (Surround): Outputs a Linear PCM audio signal. Audio signals recorded in different format, such as DOLBY DIGITAL and DTS, are decoded to Linear PCM and output. Output Resolution Component Video Out HDMI Out CVBS Out*3 1080i*1 1080i*1 480i/576i 720p*1 720p*1 480i/576i 480p/576p 480p/576p 480i/576i 480i/576i 480i/576i 480i/576i *1 Some discs prohibit high definition video output from COMPONENT jacks. In this case, video resolution is converted to 480p/576p (when “Video Out Select” is set to “Component”) or 480i/576i (when “Video Out Select” is set to “HDMI”). *2 No video output when 1080p signal is output from the HDMI jack. *3 CVBS Out means the video output signal from the VIDEO jack. Note When “Secondary Audio” is set to “On”, the “HDMI Output” option is automatically set to “PCM”. “Digital Output” options When you set “Audio Out” to “Digital Output”, select one of the following options. Bitstream: Outputs a bitstream audio signal. Select this option when connecting a surround component with a built-in decoder for DOLBY DIGITAL, etc. PCM*: Outputs a PCM 2-channel audio signal. Audio signals recorded in different format are converted to PCM 2-channel audio signals and output. Select this option when connecting a 2channel stereo audio component. Note If your TV is not compatible with the selected resolution, images may not be displayed correctly. ■ Dynamic Range Control y You can also switch between “HDMI” and “Component” by using “HDMI <-> COMP” (☞p.41). ■ Secondary Audio You can turn on and off secondary audio for the picture in picture or audio commentaries. You can adjust the dynamic range so that sound is output at average volume. If you cannot hear dialog clearly, change the setting of this menu. Normal: Outputs sound in the same dynamic range as the original sound. Shift: Adjusts the dynamic range of Dolby Digital audio so that dialog is clearly heard. If sound is abnormal, set this to “Normal”. Auto*: Automatically adjusts the dynamic range of Dolby TrueHD audio. On*, Off y When you set “Secondary Audio” to “Off”, this unit does not output the clicking sound on the menu. Select “Off” to enjoy high quality BD sound via the HDMI jack. ■ Audio Out You can set the audio output suitable for your playback environment. HDMI Output: Outputs an audio signal via the HDMI jack. Digital Output: Output an audio signal via the DIGITAL OUT (OPTICAL) jack. 2ch Audio Output*: 34 En Outputs an audio signal via the AUDIO OUT jacks. Note Turn the volume down prior to changing this setting; otherwise, loud sound may be output from speakers or an excessive electrical load is applied to them. SETTINGS OF THE BD PLAYER For BD Quick Start The Quick Start function lets you start this unit quickly. Yes: No*: Enables the Quick Start function. The QUICK indicator lights up in standby mode (☞p.5). Disables the Quick Start function. The power consumption in standby mode is lower. No Limit*: Does not restrict playback of BD. 0-99 year(s): Prohibits playback of BD with corresponding ratings. Country code Sets the country code. See the Country Code List (☞p.51) because the ratings differ according to the country. ■ Disc Language (Disc Priority Language) Note When “Quick Start” is set to “Yes”, the BD player requires some time to turn off. Auto Power Off You can set this unit to automatically turn off after about 10 minutes since playback is stopped. Yes, No* HDMI Control You can set this unit to receive an HDMI control signal from the remote control of your TV if it supports the HDMI control and is connected to this unit via an HDMI cable. You can select the language for subtitles, audio and menus displayed on the screen. See “Language list” (☞p.51) for available languages. ■ Angle Mark Display Some BD/DVD videos have multiple angles. When you watch those videos, you can display an angle mark on the lower right of the screen. Yes: Displays the angle mark. No*: Does not display the angle mark. ■ PIN Code Setting You can set the password for setting or changing the Parental Control level. Yes: Sets the password. You are prompted to enter the 4-digit number. No: Does not set a password. Notes Yes, No* Notes Playback Setting ■ Parental Control Some digital broadcasts and BD/DVD include rating code to block the display of contents for a certain age group. You can select a level to block BD/DVD with undesired ratings from playing back on this unit. “Playback Setting” provides another option “Country code”. Because the ratings differ depending on countries, you also need to set the country code. To set a level or country code, you must set a 4-digit password and enter it. For DVD Does not restrict playback of DVD. Level 1-7: Prohibits playback of DVD with corresponding ratings. 1 Press / ENTER. 2 Enter a 4-digit number. 3 Enter the same 4-digit number again to confirm. 4 Press ENTER to exit the PIN code setting screen. to select “Yes”, then press y • You can clear the 4-digit number by pressing CLEAR. • You can use another ENTER (c☞p.7) on the remote control. ■ BD Internet Access You can set access restriction to BD-LIVE contents. Permit: Permits internet access for all BD-LIVE discs. Limit*: Permits internet access for BD-LIVE discs with owner certification only. Prohibit: Prohibits internet access to all discs. 35 En English Level 8 and Off*: When setting the PIN code for the first time OTHER OPERATIONS • For details, refer to the operation manual of TV. • The HDMI control function may not work during playback or when the Setup menu is displayed. • You can use this function only when “Video Out Select” is set to “HDMI”. • When you forget the password, you can reset the current password using “System Reset” (☞p.39). • You can change the password if desired. SETTINGS OF THE BD PLAYER Notes • The available functions differ depending on the disc. • Regarding playback method of BD-LIVE contents, etc., perform the operations in accordance with the instructions in the BD disc manual. • To enjoy BD-LIVE functions, see “Connecting to the Internet” (☞p.10) and “Communication Setup” (☞p.36). 5 Press / ENTER. to select “Change”, then press Setting the info. of the Ethernet [Current Setup] IP Address : Auto Setup Netmask : Auto Setup Gateway : Auto Setup : Auto Setup DNS : Not Use Proxy Communication Setup Change This allows you to perform and/or change the communication setting. This setting is required to use BDLIVE functions that connect to the internet. Notes • Make sure that the LAN cable is connected to this Player (☞p.10). • For manually performing the setting, the following information of the connected router or modem is required. Confirm the information prior to the setting. – IP address, netmask, gateway, DNS IP address • Besides, if specifying a proxy server, the following information specified from your internet service provider is also required. Confirm the information prior to the setting. – IP address and port number of the proxy server TOP MENU/TITLE LIST , , , ENTER For initializing the current setting, select “Initialize”, then press ENTER. 6 For setting the IP address, press / to select “Yes” or “No”, then press ENTER. Do you obtain the IP address automatically? Yes No IP Address Netmask Gateway Next • If selecting “Yes”: The IP address is automatically obtained. • If selecting “No”: The IP address, netmask and gateway are manually entered using the screen for inputting characters (☞p.38). Regarding each of the setup values, confirm the specifications of your broadband router. POP UP MENU EXIT SETUP 1 Press SETUP. 2 Press / / / to select “Settings”, then press ENTER. 3 Press / to select “Communication Setup”, then press ENTER. 4 Select “Ethernet Setup (BD-LIVE)”, then press ENTER. 36 En Initialize 7 Select “Next”, then press ENTER. 8 Enter the primary and secondary IP addresses using the screen for inputting characters (☞p.38). Regarding each of the setup values, confirm the specifications of your broadband router. 9 Select “Next”, then press ENTER. SETTINGS OF THE BD PLAYER 10 For setting the proxy server, press / to select “Yes” or “No”, then press ENTER. Do you use the proxy server? Yes No Address Port 14 Press / ENTER. to select “Complete”, then press ■ The operation procedure for inputting characters manually Note Numeric characters such as IP address can be entered on the input screen either by selecting each of the characters in the “Numeric” mode or using the Number buttons on the remote control. Next • If selecting “Yes”: The IP address or proxy server name and port number for the proxy server specified from your internet service provider are entered using the screen for inputting characters (☞p.38). • If selecting “No”: Go to the next step. 11 Select “Next”, then press ENTER. 12 For the advanced setting (the setting of the Ethernet connection speeds), press / to select “Yes” or “No”, then press ENTER. • Normally select “No”, then press ENTER. • The Ethernet connection speeds can be set when you select “Yes”, then press ENTER. • As automatic detection is made (factory preset mode), this setting is not normally necessary. If a situation occurs in which the Ethernet connection fails, etc., change the setting and confirm if the Ethernet connection successfully works. When the connection speed is set, select “Next”, then press ENTER. 1 123 Press ENTER at the boxes in which characters are to be entered, and the input screen will appear. Numeric Edit 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Selected by pressing / Selected by pressing / 2 Press / to select the desired input mode. • When inputting the address of the proxy server; “1ABC” (Alphabet/numeric character) / “Sign” / “Edit” • When inputting other values (IP address, etc.); “Numeric” / “Edit” 3 Press / to select a number/character, then press ENTER. 4 Repeat step 3 to display all of the desired characters/numbers in the input field. Auto-Detection 10M Half Duplex 10M Full Duplex 100M Half Duplex 100M Full Duplex Next Example: The screen for inputting numeric characters 13 For testing the connection to the internet, after confirming the settings, press / to select “Test”, then press ENTER. “Test” is available only when setting to obtain the IP address automatically. Confirm the current setting. Test 123 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Note Press RETURN (Del.Char.) to delete a number/character you have input. To change a number/character you have input, press B (Left) or C (Right) to select the number/character you want to change, and press RETURN (Del.Char.). Then, press / to select a new number/character you want to input, and press ENTER. English : xxx xxx xxx xxx : xxx xxx xxx xxx : xxx xxx xxx xxx : xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx MAC Address : xx:xx:xx:xx:xx:xx IP Address Netmask Gateway DNS Address Numeric Edit OTHER OPERATIONS Option Ethernet Connection Speeds IP Address Netmask Gateway Complete 37 En SETTINGS OF THE BD PLAYER 5 Press D (Complete) to fix the numbers which have been input. IP Address Netmask Gateway 6 123 Repeat step 1 to 5 to finish inputting all the required characters. Input character list 1ABC (Alphabet/ numeric character) Num. Edit DEF GHI JKL MON PQRS TUV WXYZ Spc. Num. 1234567890 ABC ABCabc DEF DEFdef GHI GHIghi JKL JKLjkl MNO MNOmno PQRS PQRSpqrs TUV TUVtuv WXYZ WXYZwxyz Spc. (space) Numeric Sign ABC 1234567890 @.,: ;_-\ $%!? &#+* =/|˜ “‘ˆ` ()<> [ ]{ } Spc. @.,: @ . , : ;_-\ ; _ - \ $%!? $ % ! ? &#+* & # + * =/|˜ = / | ˜ “‘ˆ` “ ‘ ˆ ` ( )< > ( [ ]{ } [ Spc. (space) Cancel ) < > Left Right ]{ } Complete Del.Char * The same operation as the colored buttons and RETURN can be performed by selecting each of the items and pressing ENTER.“Del.Char.” stands for deleting characters. 38 En SETTINGS OF THE BD PLAYER If you want to delete only the unneeded software update data after the software is updated, delete the data on the USB memory device using a PC. Version You can display the system software version. Before using the USB memory device CAUTION: • Do not remove the USB memory device or unplug the power cable while the operations for “USB Memory Management” or “Software Update” are being performed. • Do not use a USB extension cable when connecting a USB memory device to the USB BD STORAGE/ SERVICE terminal of the player. Using a USB extension cable may prevent the player from performing correctly. Erase Erases BD-VIDEO data on USB memory. Format Erase all contents on USB memory including protected contents. Note Data which has been saved to the player’s internal memory (game score, etc.) will also be deleted. 6 Press / , select “Yes”, and press ENTER. Note Yamaha cannot guarantee that all brands’ USB memory devices will operate with this player. USB Memory Management Yes 7 Start the process. The screen for the current operation will display. The following instructions explain how to delete data such as the BD-LIVE data in a USB memory device. 1 Insert the USB memory device into the USB BD STORAGE/SERVICE terminal on rear of this player. 2 Press SETUP to display the Setup Menu screen. Complete OK 8 Press / / / to select “Settings”, then press ENTER. 4 Press / to select “USB Memory Management”, then press ENTER. “No USB Memory” appears when no USB memory is inserted. 5 Press / , select “Erase” or “Format”, then press ENTER. Erase: Deletes only BD-VIDEO data written on the USB memory device such as BD-LIVE data. Format: Be aware that all data including BD-VIDEO data and software update data will be deleted. Press ENTER. Software Update This function allows software updates by inserting a USB memory device with the update file into the USB BD STORAGE/SERVICE terminal on this player. The USB memory device must be clear of all files except software update data to allow new software uploading. To check for the availability of a software update, visit http://www.yamaha.co.jp/english/product/av/ down/agreement.html. OTHER OPERATIONS 3 No System Reset You can reset all the settings of the BD player to the factory presets. Reset, Not Reset English 39 En SETTINGS OF THE BD PLAYER Country Code List USA / CANADA / JAPAN / GERMANY / FRANCE / UK / ITALY / SPAIN / SWISS / SWEDEN / HOLLAND / NORWAY / DENMARK / FINLAND / BELGIUM / HONG KONG / SINGAPORE / THAILAND / MALAYSIA / INDONESIA / TAIWAN /PHILIPPINE / AUSTRALIA / RUSSIA / CHINA Language List English / Français / Deutsch / Italiano / Español / Japanese / Svenska / Nederlands Language Code List AA Afar / AB Abkhazian / AF Afrikaans / AM Ameharic / AR Arabic / AS Assamese / AY Aymara / AZ Azerbaijani / BA Bashkir / BE Byelorussian / BG Bulgarian / BH Bihari / BI Bislama / BN Bengali, Bangla / BO Tibetan / BR Breton / CA Catalan / CO Corsican / CS Czech / CY Welsh / DA Danish / DE German / DZ Bhutani / EL Greek / EN English / EO Esperanto / ES Spanish / ET Estonian / EU Basque / FA Persian / FI Finnish / FJ Fiji / FO Faroese / FR French / FY Frisian / GA Irish / GD Scots Gaelic / GL Galician / GN Guarani / GU Gujarati / HA Hausa / HI Hindi / HR Croatian / HU Hungarian / HY Armenian / IA Interlingua / IE Interlingue / IK Inupiak / IN Indonesian / IS Icelandic/ IT Italian / IW Hebrew / JA Japanese / JI Yiddish / JW Javanese / KA Georgian / KK Kazakh / KL Greenlandic / KM Cambodian / KN Kannada / KO Korean / KS Kashmiri / KU Kurdish / KY Kirghiz / LA Latin / LN Lingala / LO Laothian / LT Lithuanian / LV Latvian, Lettish / MG Malagasy / MI Maori / MK Macedonian / ML Malayalam / MN Mongolian / MO Moldavian / MR Marathi / MS Malay / MT Maltese / MY Burmese / NA Nauru / NE Nepali / NL Dutch / NO Norwegian / OC Occitan / OM Afan (Oromo) / OR Oriya / PA Panjabi / PL Polish / PS Pashto, Pushto / PT Portuguese/ QU Quechua / RM Rhaeto-Romance / RN Kirundi / RO Romanian / RU Russian / RW Kinyarwanda / SA Sanskrit / SD Sindhi / SG Sangho / SH Serbo-Croatian / SI Singhalese / SK Slovak / SL Slovenian / SM Samoan / SN Shona / SO Somali / SQ Albanian / SR Serbian / SS Siswat / ST Sesotho / SU Sundanese / SV Swedish / SW Swahili / TA Tamil / TE Telugu / TG Tajik / TH Thai / TI Tigrinya / TK Turkmen / TL Tagalog / TN Setswana / TO Tonga / TR Turkish / TS Tsonga / TT Tatar / TW Twi / UK Ukrainian / UR Urdu / UZ Uzbek / VI Vietnamese / VO Volapuk / WO Wolof / XH Xhosa / YO Yoruba / ZH Chinese / ZU Zulu 40 En CHANGING THE SETTINGS WHEN CONNECTING AN HDMI OR COMPONENT CABLE You can change the settings when an HDMI or a component cable is connected using the keys on the BD player. Also see page 33. Notes • Even in Pure Direct mode, you can display and change settings on the front panel display of the BD player. • You cannot change the settings during playback. Change the settings after stopping playback. DISC OPTION A TOP MENU/TITLE LIST B C D POP UP MENU , ENTER EXIT EXIT RETURN Press DISC to select an input source, and press OPTION. “VIDEO RESET” appears on the front panel display of the BD player. 2 Press / to select “VIDEO RESET” or “HDMI <-> COMP”. OTHER OPERATIONS 1 VIDEO RESET Restore the resolution of “Component Video Out” (☞p.33) or “HDMI Video Out” (☞p.33) to the factory default setting. HDMI <-> COMP Set the video output priority to HDMI or Component. For details, see “Video Out Select” (☞p.33). 3 Press ENTER to confirm the setting. “>> DONE <<” is displayed. To cancel the setting operation Press OPTION, EXIT or RETURN. English 41 En TROUBLESHOOTING ADDITIONAL INFORMATION TROUBLESHOOTING Refer to the table below when this system does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instruction below does not help, turn off this system, disconnect the power cable, and contact the nearest authorized Yamaha dealer or service center. Receiver (R-840) ■ General Problem The receiver fails to turn on or enters standby mode soon after the power is turned on. Cause Remedy See page The power cable is not connected or the plug is not completely inserted. Connect the power cable firmly. 8 The receiver has been exposed to a strong external electric shock (such as lightning or strong static electricity). Set the receiver to standby mode, disconnect the power cable, plug it back in after 30 seconds and then use it normally. — The cable is short-circuited and the protection circuity has been activated. Make sure that all speaker wire connections on the receiver and on all speakers are secure and that the wire for each connection does not touch anything other than its respective connection. 8 The internal temperature is too high, the protection circuity has been activated. Wait about 1 hour for the receiver to cool down and then turn it back on. 8 Incorrect input or output cable connections. Connect the cables properly. If the problem persists, the cables may be defective. 8 No appropriate input source has been selected. Select an appropriate input source with the INPUT selector on the front panel (or the input selection keys on the remote control). — Speaker connections are not secure. Secure the connections. 8 The volume is turned down. Turn up the volume. — The sound is muted. Press MUTE or VOLUME +/– to resume audio output and then adjust the volume. 7 Signals the receiver cannot reproduce are being input from a source component, such as a CD-ROM. Play a source whose signals can be reproduced by the receiver. — The sound suddenly goes off. The timer has turned off the receiver. Turn on the receiver, and play the source again. — Sound is heard from the speaker on one side only. Cables are not connected properly. Connect the cables properly. If the problem persists, the cables may be defective. 8 There is noise interference from digital or radio frequency equipment. The receiver is too close to the digital or high-frequency equipment. Move the receiver further away from such equipment. — The sound is distorted. The volume level is too high. Adjust the volume level. 15 “CHK SP WIRE” appears on the display. Speaker cables are short-circuited. Make sure speaker cables are connected correctly. 8 No sound 42 En TROUBLESHOOTING ■ FM Problem Cause FM stereo reception is noisy. Remedy See page The characteristics of FM stereo broadcasts may cause this problem when the transmitter is too far away or the antenna input is poor. Check the antenna connections. 8 Try using a high-quality directional FM antenna. — There is distortion, and clear reception cannot be obtained even with a good FM antenna. There is multi-path interference. Adjust the antenna position to eliminate multi-path interference. — The desired station cannot be tuned into with the automatic tuning method. The signal is too weak. Use a high-quality directional FM antenna. — Use the manual tuning method. 26 Previously preset stations can no longer be tuned into. The receiver has been disconnected for a long period. Set preset stations. 26 ■ iPod Note If a transmission error occurs but no status message is displayed on the front panel display of the receiver, check the connection between the receiver and your iPod (☞p.10). Status message Cause Remedy See page CONNECT ERR There is a problem with the signal path from your iPod to the receiver. Turn off the receiver and try resetting your iPod. 10 UNKNOWN TYP The iPod being used is not supported by the receiver. Only iPod (Click and Wheel), iPod nano, iPod Classic, iPod mini and iPod touch are supported. — CONNECTED Your iPod is properly stationed in the iPod dock, and the connection between your iPod and the receiver is complete. NOT CONNECT Your iPod was removed from the iPod dock of the receiver. Station your iPod back to the terminal of the receiver. 10 CAN'T PLAY The receiver cannot play back the songs currently stored on your iPod. Check that the songs currently stored on your iPod are playable. — Store some other playable music files on your iPod. — ADDITIONAL INFORMATION English 43 En TROUBLESHOOTING Remote control Problem The remote control does not work nor function properly. Cause Remedy See page The remote control may be operated outside its operation range. For information on the remote control operation range, see “Using the remote control”. 11 The remote control sensor on this system may be exposed to direct sunlight or lightening (invented fluorescent lamps). Change the lighting or orientation of this system. 11 The battery may be worn out. Replace the battery with new one. 11 There are obstacles between the sensor of this system and the remote control. Remove the obstacles. 11 The system control cable is disconnected from the system connector jack of the receiver and/or the BD player. Connect the receiver and the BD player securely with the system control cable. 8 BD player (BD-940) Problem Power does not turn on. Cause Remedy See page The plug is not completely inserted. Connect the power cable firmly. 8 The receiver and the BD player are connected incorrectly. Check the connection with the receiver. 8 The receiver is set incorrectly. Check the setting (INPUT/Volume/MUTE/ Headphone) of the receiver. — Power is turned off. “Auto Power Off” is set to “Yes”. Set “Auto Power Off” to “No”. 35 Disc playback does not start. You may use a recordable disc that is not finalized. Finalize the recordable disc. — The disc label may not be facing up. Place the disc in the disc tray with the label facing up. — The disc may be defective. Try to play back another disc. If the same problem does not occur, the disc you want to play back is defective. — The disc is dirty. Clean the disc surface. 48 The region code on the disc does not match that of the BD player. Use a disc with the same region code as the BD player. 3 Excessive force or vibration was applied to the BD player. Do not apply excessive force or vibration to the BD player. — The BD player is not placed on a steady flat surface. Place the BD player on a steady flat surface. — The BD player has not been operated for a while. This may happen if it has not been operated for a while. This is not a malfunction. — If the recorded time of a disc is unusually short, playback may not be possible. BD-RE/R discs recorded in a format other than BDMV cannot be played back. Video playback stops. The BD player makes a snapping noise when a disc is loaded or played. 44 En TROUBLESHOOTING Problem There is no picture. Cause Remedy See page The video cable is not connected properly to your TV. Connect the video cable properly to the TV. 9 The input setting on your TV is not correct. Select the correct input setting on the TV. 13 The BD player is not set properly for HDMI or component video cable connection. Set the BD player properly. 33 The screen freezes and operation buttons do not work. The disc is damaged or dirty. Check the disc surface. — The BD player is frozen. Reboot the BD player. 5 There is sound but no picture. The video cable is not connected properly. Connect the cable properly. 9 An image is not output with the desired resolution. The video output resolution setting does not match the resolution of the TV connected to the BD player. Perform “VIDEO RESET”. 41 Widescreen images look vertically stretched, or black bands appear at the top and bottom of the screen. Switch between “HDMI” and “Component” by using “Video Out Select” or “HDMI <-> COMP”. 33, 41 “Video Out Select” is not set properly. Set “Video Out Select” properly. 33 “Component Video Out” or “HDMI Video Out” is not set to the desired resolution. Set “Component Video Out” or “HDMI Video Out” to the desired resolution. 33 “TV Aspect Ratio” is not set properly for the connected TV. Set “TV Aspect Ratio” properly for the connected TV. 33 A 4:3 standard TV is connected but “Video Out Select” is not set to “Component”. When a widescreen TV is connected, set “TV Aspect Ratio” to “Wide 16:9”. When a 4:3 standard TV is connected, set “Video Out Select” to “Component”. 33 When a 4:3 TV is connected, set “Video Out Select” to “Component”. 33 4:3 images look horizontally stretched. Block noise may appear in fast-moving scenes due to the characteristics of digital image compression technology. Sound or images are not output properly. The sound or image may not be output properly when playing back a copyrightprotected disc. Sound is distorted or not output. The RCA stereo cable is not connected between the receiver and the BD player. Connect the RCA stereo cable between the receiver and the BD player. 8 The audio plugs are dirty. Clean the audio plugs. — The surface of the disc is dirty. Clean the disc surface. 48 The disc is damaged or dirty. Check the disc surface. — ADDITIONAL INFORMATION Block noise (mosaic) appears on the screen. English 45 En TROUBLESHOOTING Network Problem Cannot connect to the Internet. Cannot download BD-LIVE contents. Cause See page Remedy The network cable is not connected properly. Connect the network cable properly. 10 The wrong cable is being used, such as a modular cable. Use the network cable for connection. 10 The broadband router or modem is not properly connected. Connect the broadband router and/or modem properly. 10 The broadband router or modem is not turned on. Turn on the broadband router or modem. — The network settings are not correct. Check “Communication Setup”. 36 The network cable is not connected properly. Connect the network cable properly. 10 The USB memory device is not connected properly. Check that the USB memory device is connected to the USB BD STORAGE/SERVICE terminal of the BD player. 10 The BD disc does not support BD-LIVE. Check if the BD disc supports BD-LIVE. 24 “BD Internet Access” is set to “Prohibit”. Set “BD Internet Access” to “Permit” or “Limit”. 35 Messages Relating to BD disc and DVD disc The following messages appear on the TV screen in case the disc you tried to playback is not appropriate or the operation is not correct. Error message Possible Error Remedy Cannot play. The disc cannot be played back with this Player. Check the disc, and load it correctly. Incompatible disc. If you load a disc which cannot be played with this Player (i.e. a scratched disc), or if you load a disc upside down, this message will appear, and the disc tray will automatically pop out. Check the disc, and load it correctly. Occurs if the loaded disc cannot be played because it is a non-standard disc or scratched, etc. Remove the disc. Cannot operate. Occurs if an operation is incorrect. This USB memory is not formatted properly. Please format the memory in USB memory management. Occurs if there is a formatting error. Format the USB memory again. Occurs if the USB memory is not formatted with FAT 32/16. Format the USB memory with your PC. The Connected USB Memory cannot be used. It should be compliant with USB 2.0 Occurs if USB memory not compliant with USB 2.0 High Speed (480Mbit/s) is used (i.e. USB 1.0/USB 1.1). Connect USB 2.0 High Speed (480Mbit/s) compliant USB memory. 46 En ABOUT THE JPEG FILE FORMAT JPEG is a type of file format for storing still-image files (photos, illustrations, etc.). The Player lets you play JPEG format still-image files. ■ File formats that are not compatible ■ Structure of still images (JPEG) folders • Still images in formats other than JPEG (such as TIFF) cannot be played. • There may be some files that cannot be played even if they are in JPEG format. • Progressive JPEG files cannot be played. • Moving image files and audio files as well as Motion JPEG format files cannot be played, even though they are JPEG files. You can play still images (JPEG) with this unit by making folder on disc as shown below. Images situated on the root directly cannot be played back. ■ Other files that cannot be played back You may not be able to play some still images which you have created, touched up, copied or otherwise edited on your computer. ■ You may experience one or more of the following symptoms when playing files. • It may take some time to play files depending on the number of folders, number of files and volume of data involved. • EXIF information will not be displayed. EXIF stands for Exchangeable Image File Format, and is a standard for storing interchange information in image files, especially those using JPEG compression. (Refer to http://exif.org for more information.) ■ When using the unit to play a CD-RW/R disc with still images stored (recorded) Root 01 Folder 001.jpg 002.jpg 003.jpg 02 Folder 004.jpg 005.jpg 006.jpg 007.jpg 64 Folder 254.jpg 255.jpg 256.jpg ADDITIONAL INFORMATION • With CD-RW/R discs on which still images are mixed in with music or movies, you will be able to play only the still images. You may not be able to play some of these discs at all. • Multi-session discs cannot be played. • You may not be able to play some still images you have processed (rotated or saved by overwriting other images) using image processing software or some still images you have imported from the Internet or e-mail. • The discs which this Player can play back (recognize) are limited to the following properties: Contains EXIF format files Picture resolution: Between 32 × 32 and 7680 × 4320 pixels Maximum number of folders: 64 Maximum number of files: 256 File size: 20MB or less English 47 En NOTES ABOUT HANDLING DISCS NOTES ABOUT HANDLING DISCS • Always handle with care so that the playing surface is not scratched. Do not warp discs. • Use a soft-tipped pen when writing on the label side of the disc. • When a disc is not being used, remove it from this unit and store in an appropriate case. • Do not expose discs to direct sunlight, high temperature or high humidity for a long time. • To keep clean the playing surface, wipe with a clean, dry cloth. Do not use any type of disc cleaner, spray, or any other chemical-based liquid. • Do not wipe with a circular motion; wipe straight outward from the center. ■ To play back an 8-cm (3-inch) CD Place it in the inner recessed area of the disc tray. Do not put a normal (12-cm) CD on top of an 8-cm (3-inch) CD. Note: Do not use any lens cleaners as they may be a cause of malfunction. GLOSSARY ■ Analog ■ DTS (Digital Theater Systems) Sound that has not been turned into numbers. Analog sound varies, while digital sound has specific numerical values. These terminals send audio through two channels, the left and right. Digital surround sound system developed by Digital Theater Systems, Inc., which provides 5.1 channel audio (max). With an abundance of audio data, it is able to provide authentic-sounding effects. ■ Aspect ratio ■ HDMI The ratio of vertical and horizontal sizes of a displayed image. The horizontal vs. vertical ratio of conventional TVs. is 4:3, and that of wide-screens is 16:9. HDMI (High-Definition Multimedia Interface) is the first industry-supported, uncompressed, all-digital audio/video interface. Providing an interface between any source (such as a set-top box or AV controller) and an audio/video monitor (such as a digital television), HDMI supports standard, enhanced or high-definition video as well as multi-channel digital audio using a single cable. HDMI transmits all ATSC (Advanced Television Systems Committee) HDTV standards and supports 8-channel digital audio, with bandwidth to spare to accommodate future enhancements and requirements. When used in combination with HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), HDMI provides a secure audio/video interface that meets the security requirements of content providers and system operators. For further information on HDMI, visit the HDMI website at “www.hdmi.org/”. ■ Component Video Terminals for inputting or outputting a component video signal. Component video signal consists of three lines, the luminance signal (Y) and two color difference signals (PB/ CB, PR/CR), which enable to provide high-quality video. ■ Disc menu A screen display prepared for allowing selection of images, sounds, subtitles, multi-angles, etc. recorded on a BD/DVD. ■ Dolby Digital Digital surround sound system which is developed by Dolby Laboratories provides completely independent multi-channel audio. With 3 front channels (left, center, and right) and 2 surround stereo channels, Dolby Digital provides five full-range audio channels. With an additional channel especially for bass effects (called LFE, or low frequency effect), the system has a total of 5.1-channels (LFE is counted as 0.1 channel). By using 2-channel stereo for the surround speakers, more accurate moving sound effects and surround sound environment are possible than with Dolby Surround. 48 En ■ Interlace The most common type of scanning used in televisions. It divides a screen into even and odd numbered fields for scanning, and then builds an image by combining them into one image (frame). ■ JPEG (Joint Photographic Experts Group) A standardized image compression system proposed by the Joint Photographic Experts Group. It can reduce image data sizes to 1 to 10% of their original sizes, and works on digital photographs effectively. ■ Parental lock Limits Disc play according to the age of the users or the limitation level in each country. The limitation varies from disc to disc; when it is activated, playback will be prohibited if the software’s level is higher than the user-set level. ■ Progressive Scan A method of displaying all scanning lines in a frame at once, reducing flicker noticeable on a larger screen and creating a sharp and smooth image. ■ Region code Many BD/DVD discs include a region code so that the copyright owner can control BD/DVD software distribution only to regions where they are ready to distribute. There are six regions codes, which restrict a BD player to playing a BD/DVD disc with the same region code. ■ VR format (Video Recording format) A DVD video recording format, which allows editing DVD video data recorded onto a disc. You need a VR format compatible player for playback. SPECIFICATIONS ■ R-840 ■ BD-940 AMPLIFIER SECTION PLAYER SECTION • Minimum RMS output power per channel (6 Ω, 1 kHz, 10 % THD) ...........................................65 W + 65 W • Input sensitivity/Impedance PLAYER, etc. ......................................................... 200 mV/47 kΩ • Frequency Response PLAYER, etc. ........................................ 20 Hz to 20 kHz ± 0.5 dB • Total Harmonic Distortion PLAYER, etc. (30 W/6 Ω)........................................ 0.04 % or less • Signal to Noise ratio (IHF-A network) PLAYER (200 mV, Input shorted)......................... 100 dB or more • AUDIO OUT Output level (1 kHz 0 dB) ............................................. 2 V (± 0.3) Signal to noise ratio............................................ more than 100 dB Dynamic range (48 kHz, 24 bit)........................... more than 95 dB Total harmonic distortion .................................... less than 0.005 % Frequency response CD-DA .....................................................................20 Hz–20 kHz BD/DVD (48 kHz) ...................................................20 Hz–22 kHz BD/DVD (96 kHz) ...................................................20 Hz–44 kHz • Video output Composite ...................................................................1 Vp-p/75 Ω Component ........................................................... 1 Vp-p/75 Ω (Y) 0.7 Vp-p/75 Ω (PB, PR) • HDMI output...................................................Type A Connector × 1 480p(576p)/720p/1080i/1080p/1080p@24Hz, Deep Color, x.v.Color support • USB ..............................Used for: 1) Playback BD-LIVE/BonusView contents 2) Firmware Update TUNER SECTION • Tuning Range................................................... 87.50 to 108.00 MHz GENERAL • Power Supply.......................................................... AC 230 V, 50 Hz • Power consumption..................................................................115 W • Dimensions (W × H × D).................................. 215 × 110 × 348 mm (8 1/2 × 4 3/8 × 13 3/4 in) • Weight...................................................................... 5.7 kg (12.6 lbs) • Standby power consumption...................................... less than 0.3 W General Power supply ...........................................................AC 230 V, 50 Hz Power consumption ................................................................... 20 W Standby power consumption .........................................less than 1 W Dimensions (W × H × D) ..................................215 × 108 × 318 mm (8 1/2 × 4 1/4 × 12 1/2 in.) • Weight ...................................................................................... 3.4 kg (7.5 lbs.) ADDITIONAL INFORMATION • • • • Specifications are subject to change without notice. English 49 En SPECIFICATIONS iPod™ “iPod” is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. “Made for iPod” means that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Audio-visual material may consist of copyrighted works which must not be recorded without the authority of the owner of the copyright. Refer to relevant laws in your country. HDMI, the HDMI logo and High-Definition Multimedia Interface are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LLC. “x.v.Color” and “x.v.Color” logo are trademarks. “AVCHD” and the “AVCHD” logo are trademarks of Panasonic Corporation and Sony Corporation. This product incorporates copyright protection technology that is protected by U.S. patents and other intellectual property rights. Use of this copyright protection technology must be authorized by Macrovision, and is intended for home and other limited viewing uses only unless otherwise authorized by Macrovision. Reverse engineering or disassembly is prohibited. U.S. Patent Nos. 6,836,549; 6,381,747; 7,050,698; 6,516,132; and 5,583,936 Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby” and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. Manufactured under license under U.S. Patent #’s: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,392,195; 7,272,567; 7,333,929; 7,212,872 & other U.S. and worldwide patents issued & pending. DTS is a registered trademark and the DTS logos, Symbol, DTS-HD and DTS-HD Master Audio | Essential are trademarks of DTS, Inc. ©19962008 DTS, Inc. All Rights Reserved. is a trademark. “BD-LIVE” logo is a trademark of Blu-ray Disc Association. “BONUSVIEW” is a trademark of Blu-ray Disc Association. is a trademark of DVD Format/Logo Licensing Corporation. 50 En Java and all Java-based trademarks and logos are trademarks or registered trademarks of Sun Microsystems, Inc. in the United States and/or other countries. This product is licensed under the AVC patent portfolio license and VC-1 patent portfolio license for the personal and noncommercial use of a consumer to (i) encode video in compliance with the AVC Standard and VC-1 Standard (“AVC/VC-1 Video”) and/or (ii) decode AVC/VC-1 Video that was encoded by a consumer engaged in a personal and non-commercial activity and/or was obtained from a video provider licensed to provide AVC/VC-1 Video. No license is granted or shall be implied for any other use. Additional information may be obtained from MPEG LA, LLC. See http://www.mpegla.com. LANGUAGE, COUNTRY LISTS Language list ■ Language (abbreviation), code number Japanese (ja), 1001 English (en), 0514 French (fr), 0618 German (de), 0405 Italian (it), 0920 Spanish (es), 0519 Chinese (zh), 2608 Dutch (nl), 1412 Portuguese (pt), 1620 Swedish (sv), 1922 Russian (ru), 1821 Korean (ko), 1115 Greek (el), 0512 Afar (aa), 0101 Abkhazian (ab), 0102 Afrikaans (af), 0106 Amharic (am), 0113 Arabic (ar), 0118 Assamese (as), 0119 Aymara (ay), 0125 Azerbaijani (az), 0126 Bashkir (ba), 0201 Byelorussian (be), 0205 Bulgarian (bg), 0207 Bihari (bh), 0208 Bislama (bi), 0209 Bengali (bn), 0214 Tibetan (bo), 0215 Breton (br), 0218 Catalan (ca), 0301 Corsican (co), 0315 Czech (cs), 0319 Welsh (cy), 0325 Danish (da), 0401 Bhutani (dz), 0426 Esperanto (eo), 0515 Estonian (et), 0520 Basque (eu), 0521 Persian (fa), 0601 Finnish (fi), 0609 Fiji (fj), 0610 Faroese (fo), 0615 Frisian (fy), 0625 Irish (ga), 0701 Scots-Gaelic (gd), 0704 Galician (gl), 0712 Guarani (gn), 0714 Gujarati (gu), 0721 Hausa (ha), 0801 Hindi (hi), 0809 Croatian (hr), 0818 Hungarian (hu), 0821 Armenian (hy), 0825 Interlingua (ia), 0901 Interlingue (ie), 0905 Inupiak (ik), 0911 Indonesian (in), 0914 Icelandic (is), 0919 Hebrew (iw), 0923 Yiddish (ji), 1009 Javanese (jw), 1023 Georgian (ka), 1101 Kazakh (kk), 1111 Greenlandic (kl), 1112 Cambodian (km), 1113 Kannada (kn), 1114 Kashmiri (ks), 1119 Kurdish (ku), 1121 Malaysia, 1325, my Mexico, 1324, mx Netherlands, 1412, nl New Zealand, 1426, nz Norway, 1415, no Pakistan, 1611, pk Philippines, 1608, ph Portugal, 1620, pt Russian Federation, 1821, ru Singapore, 1907, sg Spain, 0519, es Sweden, 1905, se Switzerland, 0308, ch Taiwan, 2023, tw Thailand, 2008, th United Kingdom, 0702, gb USA, 2119, us Country list ■ Country, code number, abbreviation Argentina, 0118, ar Australia, 0121, au Austria, 0120, at Belgium, 0205, be Brazil, 0218, br Canada, 0301, ca Chile, 0312, cl China, 0314, cn Denmark, 0411, dk Finland, 0609, fi France, 0618, fr Germany, 0405, de Hong Kong, 0811, hk India, 0914, in Indonesia, 0904, id Italy, 0920, it Japan, 1016, jp Korea, Republic of, 1118, kr 51 En English Sinhalese (si), 1909 Slovak (sk), 1911 Slovenian (sl), 1912 Samoan (sm), 1913 Shona (sn), 1914 Somali (so), 1915 Albanian (sq), 1917 Serbian (sr), 1918 Siswati (ss), 1919 Sesotho (st), 1920 Sundanese (su), 1921 Swahili (sw), 1923 Tamil (ta), 2001 Telugu (te), 2005 Tajik (tg), 2007 Thai (th), 2008 Tigrinya (ti), 2009 Turkmen (tk), 2011 Tagalog (tl), 2012 Setswana (tn), 2014 Tonga (to), 2015 Turkish (tr), 2018 Tsonga (ts), 2019 Tatar (tt), 2020 Twi (tw), 2023 Ukrainian (uk), 2111 Urdu (ur), 2118 Uzbek (uz), 2126 Vietnamese (vi), 2209 Volapük (vo), 2215 Volof (wo), 2315 Xhosa (xh), 2408 Yoruba (yo), 2515 Zulu (zu), 2621 ADDITIONAL INFORMATION Kirghiz (ky), 1125 Latin (la), 1201 Lingala (ln), 1214 Laothian (lo), 1215 Lithuanian (lt), 1220 Latvian (lv), 1222 Malagasy (mg), 1307 Maori (mi), 1309 Macedonian (mk), 1311 Malayalam (ml), 1312 Mongolian (mn), 1314 Moldavian (mo), 1315 Marathi (mr), 1318 Malay (ms), 1319 Maltese (mt), 1320 Burmese (my), 1325 Nauru (na), 1401 Nepali (ne), 1405 Norwegian (no), 1415 Occitan (oc), 1503 Oromo (om), 1513 Oriya (or), 1518 Panjabi (pa), 1601 Polish (pl), 1612 Pashto, Pushto (ps), 1619 Quechua (qu), 1721 Rhaeto-Romance (rm), 1813 Kirundi (rn), 1814 Romanian (ro), 1815 Kinyarwanda (rw), 1823 Sanskrit (sa), 1901 Sindhi (sd), 1904 Sangho (sg), 1907 Serbo-Croatian (sh), 1908 LANGUAGE, COUNTRY LISTS Limited Guarantee for European Economic Area (EEA) and Switzerland Thank you for having chosen a Yamaha product. In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service, please contact the dealer from whom it was purchased. If you experience any difficulty, please contact Yamaha representative office in your country. You can find full details on our website (http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident). The product is guaranteed to be free from defects in workmanship or materials for a period of two years from the date of the original purchase. Yamaha undertakes, subject to the conditions listed below, to have the faulty product or any part(s) repaired, or replaced at Yamaha’s discretion, without any charge for parts or labour. Yamaha reserves the right to replace a product with that of a similar kind and/or value and condition, where a model has been discontinued or is considered uneconomic to repair. Conditions 1 The original invoice or sales receipt (showing date of purchase, product code and dealer’s name) MUST accompany the defective product, along with a statement detailing the fault. In the absence of this clear proof of purchase, Yamaha reserves the right to refuse to provide free of charge service and the product may be returned at the customer’s expense. 2 The product MUST have been purchased from an AUTHORISED Yamaha dealer within the European Economic Area (EEA) or Switzerland. 3 The product must not have been the subject of any modifications or alterations, unless authorised in writing by Yamaha. 4 The following are excluded from this guarantee: a. Periodic maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear. b. Damage resulting from: (1) Repairs performed by the customer himself or by an unauthorised third party. (2) Inadequate packaging or mishandling, when the product is in transit from the customer. Please note that it is the customer’s responsibility to ensure the product is adequately packaged when returning the product for repair. (3) Misuse, including but not limited to (a) failure to use the product for its normal purpose or in accordance with Yamaha’s instructions on the proper use, maintenance and storage, and (b) installation or use of the product in a manner inconsistent with the technical or safety standards in force in the country where it is used. (4) Accidents, lightning, water, fire, improper ventilation, battery leakage or any cause beyond Yamaha’s control. (5) Defects of the system into which this product is incorporated and/or incompatibility with third party products. (6) Use of a product imported into the EEA and/or Switzerland, not by Yamaha, where that product does not conform to the technical or safety standards of the country of use and/or to the standard specification of a product sold by Yamaha in the EEA and/or Switzerland. 5 Where the guarantee differs between the country of purchase and the country of use of the product, the guarantee of the country of use shall apply. 6 Yamaha may not be held responsible for any losses or damages, whether direct, consequential or otherwise, save for the repair or replacement of the product. 7 Please backup any custom settings or data, as Yamaha may not be held responsible for any alteration or loss to such settings or data. 8 This guarantee does not affect the consumer’s statutory rights under applicable national laws in force or the consumer’s rights against the dealer arising from their sales/purchase contract. Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and Used Batteries These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC. By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items. [Information on Disposal in other Countries outside the European Union] These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal. Note for the battery symbol (bottom two symbol examples): This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved. 52 En ATTENTION : LISEZ CE MANUEL D’UTILISATION AVANT DE FAIRE FONCTIONNER VOTRE APPAREIL. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 i Fr Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence. Installez cette chaîne hi-fi dans un endroit bien ventilé, frais, sec, propre et hors de portée des rayons directs du soleil, des sources de chaleur, des vibrations, de la poussière, de l’humidité et du froid. Pour assurer une bonne ventilation, prévoyez les espaces libres minimum suivants. Dessus : 30 cm (R-840 uniquement) Arrière : 10 cm Côtés : 10 cm Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et transformateurs électriques, pour éviter les ronflements parasites. N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de température, ne le placez pas dans un environnement très humide (par exemple dans une pièce contenant un humidificateur) car cela peut entraîner la condensation d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut provoquer une décharge électrique, un incendie, des dégâts sur l’appareil et/ou des blessures corporelles. Évitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets peuvent tomber, ainsi que là ù l’appareil pourrait être exposé à des éclaboussures ou des écoulements de liquides. Sur le dessus de cet appareil, ne placez pas : – D’autres appareils qui peuvent endommager la surface de l’appareil ou provoquer sa décoloration. – Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui peuvent être responsables d’incendies, de dommages sur l’appareil ou de blessures corporelles. – Des récipients contenant des liquides qui, en tombant, pourraient donner une décharge électrique à l’utilisateur et/ou endommager l’appareil. Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur. Toute augmentation de la température intérieure de l’appareil peut provoquer un incendie, des dommages à l’appareil et/ou des blessures corporelles. Ne branchez pas l’appareil sur une prise secteur sans avoir au préalable effectué tous les raccordements. Ne faites pas fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de chauffer et d’être endommagé. N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les boutons et/ou les cordons. Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon. Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique, ce qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et propre. N’alimentez l’appareil qu’à la tension prescrite. L’utilisation de l’appareil sous une tension supérieure à celle qui est spécifiée est dangereuse et peut causer un incendie, des dommages sur l’appareil lui-même et/ou des blessures corporelles. Yamaha décline toute responsabilité en cas de dommages consécutifs à une utilisation de l’appareil sous une tension différente de celle qui est spécifiée. Pour éviter les dommages dus à la foudre, déconnectez le câble d’alimentation et les antennes extérieures de la prise secteur ou de l’appareil lors des orages électriques. Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez le service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison. 15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant une longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur. 16 Lisez la section intitulée « GUIDE DE DEPANNAGE » où figure une liste d’erreurs de manipulation courantes avant de conclure que l’appareil présente une anomalie de fonctionnement. 17 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur pour le mettre en mode veille et débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur. 18 La condensation se forme lorsque la température ambiante change brusquement. En ce cas, débranchez la fiche du cordon d’alimentation et laissez l’appareil hors tension. 19 L’appareil peut surchauffer en raison d’une utilisation prolongée. En ce cas, coupez l’alimentation de l’appareil et laissez-le hors tension pour qu’il refroidisse. 20 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un emplacement où la fiche du câble d’alimentation est facilement accessible. 21 Les batteries ne doivent pas être soumises à une chaleur excessive, comme le soleil, le feu ou autres du même genre. 22 Une pression acoustique excessive au niveau des casques et des écouteurs peut provoquer des pertes auditives. Cet appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation en courant alternatif tant qu’il reste branché à la prise secteur, même s’il est éteint par . Il se trouve alors en veille. En mode veille, cet appareil est conçu pour consommer une très faible quantité d’énergie. AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ. SÉCURITÉ LASER Cet appareil utilise un laser. En raison du risque de lésion oculaire sous-jacent, seul un technicien qualifié est habilité à soulever le couvercle ou à essayer d’assurer l’entretien de l’appareil. DANGER En cas d’ouverture, cet appareil émet un rayonnement laser visible. Évitez tout contact direct des yeux avec le rayon. À partir du moment où cet appareil est alimenté par le secteur, n’approchez pas vos yeux de l’ouverture du plateau du disque, ni des autres ouvertures pour en examiner l’intérieur. Le composant laser de cet appareil peut émettre un rayonnement dépassant les limites du laser de classe 1. Caractéristiques du LASER : Produit LASER de Classe 1 Longueur d’onde : 788 nm (pour les CD)/654 nm (pour les DVD)/405 nm (pour les Blu-ray) Puissance du laser : Le dispositif de sécurité empêche l’émission de toute radiation dangereuse. TABLE DES MATIÈRES CARACTÉRISTIQUES......................................... 2 ACCESSOIRES FOURNIS ................................... 2 A PROPOS DES DISQUES................................... 3 Types de disques pouvant être utilisés avec ce lecteur .... 3 Disques ne pouvant pas être utilisés avec ce lecteur...... 3 COMMANDES ET FONCTIONS ........................ 4 PRÉPARATIONS PRÉPARATIONS ................................................... 8 Mettre le téléviseur et le système sous tension ........ 13 Réglage de l’affichage du téléviseur........................ 13 Langue d’affichage à l’écran ................................... 13 Langue audio, des sous-titres et du menu du disque ..... 14 OPÉRATIONS DE BASE FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME .............. 15 FONCTIONNEMENT DU DISQUE .................. 17 AUTRES OPÉRATIONS RÉGLAGE DE LA MINUTERIE .......................30 Réglage de la minuterie de mise en service............. 30 Réglage de la minuterie de mise hors service.......... 31 COMMANDE iPod™ ...........................................32 Utilisation d’un iPod™............................................ 32 RÉGLAGES DU LECTEUR BD .........................33 Réglages Audio Vidéo ............................................. 33 Démarrage Rapide ................................................... 35 Extinction Auto........................................................ 35 Control HDMI ......................................................... 35 Réglages De Lecture................................................ 35 Réglage De Communication.................................... 36 Version ..................................................................... 39 Gestion Clé USB ..................................................... 39 Mise À Jour Du Logiciel ......................................... 39 Réinitialisation Sys .................................................. 39 MODIFICATION DES RÉGLAGES LORS DU RACCORDEMENT D’UN HDMI OR D’UN CÂBLE COMPOSANT ....................................41 INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES GUIDE DE DEPANNAGE ...................................42 Ampli-tuner (R-840)................................................ 42 Boîtier de télécommande ......................................... 44 Lecteur BD (BD-940) .............................................. 44 Réseau...................................................................... 46 Messages concernant les disques BD et les disques DVD........................................ 46 À PROPOS DU FORMAT DE FICHIER JPEG ....47 REMARQUES SUR LA MANIPULATION DES DISQUES ..................................................48 GLOSSAIRE .........................................................48 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............49 LISTES DE LANGUE, PAYS ..............................51 INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES Liste des langues...................................................... 51 Liste de pays ............................................................ 51 Français Utilisation de l’affichage à l’écran........................... 17 Opérations pour la lecture........................................ 17 Interruption de la lecture (Pause)............................. 17 Recul et avance rapide ............................................. 18 Sélection de chapitres et de plages .......................... 18 Menus BD/DVD ...................................................... 18 Lecture au ralenti ..................................................... 18 Lecture image par image ......................................... 18 Choix de la langue et du format audio..................... 19 Sélection des sous-titres........................................... 19 Choix des angles de prise de vue............................. 19 Lecture en boucle..................................................... 19 Lecture en boucle d’une partie spécifiée (répétition de A-B) .............................................. 20 Lecture de diaporamas JPEG................................... 20 Lecture d’images fixes dans un dossier sélectionné...... 21 Lecture de films enregistrés sur un DVD-R/DVD-RW.... 21 Utilisation de « Function Control Screen » pour BD/DVD...................................................... 22 Utilisation du menu « Functions » pour CD audio ....... 23 Affichage des informations du disque ..................... 23 Plaisir d’utiliser BONUSVIEW et BD-LIVE.......... 24 Affichage des informations du système de diffusion de données radio................................... 28 A l’aide du service de transmission des données TP (Info trafic) .......................................................... 29 Réglages CT (heure) ................................................ 29 AUTRES OPÉRATIONS Fonctionnement de base du système........................ 15 Modification de la luminosité de l’afficheur de la face avant .................................................... 16 Pour utiliser un casque............................................. 16 SYNTONISATION AVEC LE SYSTÈME DE DIFFUSION DE DONNÉES RADIO (MODÈLES POUR L’EUROPE SEULEMENT) ..................................................28 OPÉRATIONS DE SYNTONISATION RÉGLAGE DU SYSTÈME ................................. 13 Syntonisation automatique ...................................... 26 Syntonisation manuelle............................................ 26 Mise en mémoire automatique des fréquences........ 26 Mise en mémoire manuelle des fréquences ............. 27 Accord des stations présélectionnées....................... 27 OPÉRATIONS DE BASE Raccordement d’enceintes/d’appareils auxiliaires/ d’antennes.............................................................. 8 Raccordement d’un enregistreur (CDR, MDR, etc.), d’un ampli-tuner AV ou d’un décodeur (CDR, MDR, etc.) ............................................................. 9 Raccordement des câbles d’alimentation................... 9 Raccordement d’un iPod™...................................... 10 Raccordement à l’Internet........................................ 10 Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande...................................................... 11 Utilisation du boîtier de télécommande................... 11 Réglage de l’horloge................................................ 12 SYNTONISATION FM ........................................26 PRÉPARATIONS Ampli-tuner (R-840).................................................. 4 Lecteur BD (BD-940) ................................................ 5 Boîtier de télécommande ........................................... 6 OPÉRATIONS DE SYNTONISATION INTRODUCTION INTRODUCTION 1 Fr CARACTÉRISTIQUES INTRODUCTION CARACTÉRISTIQUES Ampli-tuner (R-840) Lecteur BD (BD-940) • Puissance de sortie RMS minimale par voie 65W + 65W (6Ω, 1kHz, 10% DHT) • Mise en mémoire de 30 stations FM • iPod Fonctionnalité (avec possibilité de recharge) • Mode Pure Direct • Luminosité de l’afficheur réglable • Permet de lire des disques Blu-ray, des DVD, des CD audio • Reconnaît BD-LIVE. Lors de l’utilisation d’un disque compatible BD-LIVE, vous pouvez raccorder le lecteur BD à l’Internet et télécharger diverses données • Reconnaît la fonction de commande HDMI. Vous pouvez faire fonctionner l’ampli-tuner et le lecteur BD à l’aide d’un boîtier de télécommande de téléviseur raccordé par un câble HDMI • Fonctionnement en liaison avec l’ampli-tuner comme le mode Pure Direct, la Luminosité de l’afficheur réglable et le mode INPUT ■ Quelques mots sur ce mode d’emploi • Dans ce mode d’emploi, « R-840 » désigne l’« ampli-tuner » et « BD-940 » désigne le « lecteur BD ». • Ce manuel décrit comment effectuer les différentes opérations au moyen du boîtier de télécommande, sauf lorsque ce n’est pas possible. Certaines de ces opérations ne sont disponibles qu’avec les touches de la face avant. • Le symbole y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation. • Les remarques contiennent des informations importantes relatives à la sécurité et aux instructions d’utilisation. • Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées partiellement à la suite d’améliorations, etc. En cas de divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime. ACCESSOIRES FOURNIS Cet ensemble doit vous être livré accompagné des accessoires suivants. Avant de raccorder ce système, assurez-vous que vous avez reçu tous les éléments suivants. Boîtier de télécommande Antenne FM intérieure Cache de la station* MENU ENTER iPod SHUFFLE REPEAT PRESET TUNING DIMMER AUX DISC Câble de commande du système (0,6 m) TUNER MEMORY EON MONO DISPLAY TIMER SLEEP B C iPod PURE DIRECT OPTION A D INPUT TOP MENU/TITLE LIST Câble vidéo composite (1,5 m) POP UP MENU Ampli-tuner VOLUME ENTER RETURN EXIT * Le cache de la station est fourni avec cet appareil pour couvrir la station iPod lorsqu’elle n’est pas utilisée. MUTE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ENTER CLEAR AUDIO SUBTITLE ANGLE ON SCREEN PinP REPEAT SETUP Piles (x2) (AAA, R03, UM-4) 2 Fr VOLUME Câble stéréo RCA (1,0 m) A PROPOS DES DISQUES • Les disques suivants peuvent être lus dans ce lecteur. N’utilisez pas d’adaptateur d’une longueur comprise entre 8 cm et 12 cm. • Utilisez des disques qui répondent aux normes compatibles telles qu’indiquées par la présence de logos officiels sur la face étiquetée du disque. La lecture de disques n’étant pas conformes à ces normes n’est pas garantie. En outre, la qualité de l’image ou la qualité du son n’est pas garantie même si les disques peuvent être lus. Type de disque Format d’enregistre ment Vidéo BD -- BD-RE DL BD-R DL Format BDMV Vidéo DVD Format vidéo Remarques Taille du disque Contenu Audio + Vidéo (Film) 12 cm 8 cm Audio + Vidéo (Film) 12 cm 8 cm DVD+RW/ DVD+R DVD+R DL DVD-R DL DVD-RW/ DVD-R Format vidéo/ Audio + VR/AVCHD Vidéo (Film) (disque clôturé uniquement) 12 cm 8 cm CD audio*1 CD audio (CD-DA) Audio 12 cm 8 cm CD-RW/CD-R CD audio (CD-DA) Audio JPEG*2 Les disques suivantes ne peuvent pas être lus ou ne seront pas lus correctement sur ce lecteur. Si un de ces disques est lu par erreur, les enceintes peuvent être endommagées. CDG, CD vidéo, CD photo, CD-ROM, SVCD, SA-CD, PD, CDV, CVD, DVD-RAM, DVD-Audio, BD-RE avec la cartouche, CD-MP3, CD-WMA Image fixe (fichier JPEG) Informations de gestion des régions Europe BD-Video DVD-Video Code régional « B » Numéro régional ou « ALL » « 2 » ou « ALL » 2 Russie • La lecture de certains disques dans la colonne de gauche des tableaux risque de ne pas être possible selon le disque. • « Finalize » se réfère à un enregistreur traitant un disque enregistré afin qu’il soit lu dans d’autres lecteurs/enregistreurs BD ainsi que dans ce lecteur. Seuls des disques DVD clôturés seront lus dans ce lecteur. (La fonction pour clôturer des disques n’est pas disponible sur ce lecteur.) Disques ne pouvant pas être utilisés avec ce lecteur *1 Ce lecteur a été conçu afin de lire des CD audio qui sont conformes aux normes CD (Disque compact). Ce lecteur risque de ne pas pouvoir lire des CD munis d’un signal permettant de protéger des droits d’auteur (signal de contrôle de copie). *2 Voir « À PROPOS DU FORMAT DE FICHIER JPEG » à la page 47. Modèle • Les lecteurs et les disques vidéo BD/DVD ont des codes régionaux qui imposent les régions dans lesquelles un disque peut être lu. • Les fonctions et opérations vidéo de BD/DVD peuvent être différentes des explications fournies dans ce mode d’emploi et certaines opérations peuvent être interdites en raison des réglages de disque du fabricant. • Si un écran de menu ou des instructions d’utilisation s’affichent pendant la lecture d’un disque, effectuez les opérations affichées. • Le composant audio d’un DVD vidéo enregistré à 96 kHz (PCM linéaire) émettra à 48 kHz pendant la lecture. INTRODUCTION Types de disques pouvant être utilisés avec ce lecteur ALL Les disques de forme inhabituelle ne peuvent pas être lus. Les disques de forme inhabituelle (disques en forme de cœur ou de forme hexagonale, etc.) ne peuvent pas être utilisés. L’utilisation de ce type de disques peut entraîner un dysfonctionnement. Les disques vidéo BD/DVD suivants ne peuvent pas être lus. • Les disques dont le code/numéro régional ne correspond pas à celui du lecteur. • Les disques fabriqués illégalement. • Les disques enregistrés pour un usage commercial. 5 Français Code régional « C » Numéro régional ou « ALL » « 5 » ou « ALL » ALL 3 Fr COMMANDES ET FONCTIONS COMMANDES ET FONCTIONS Ampli-tuner (R-840) ■ Face avant 1 234 5 678 9 @ VOLUME INPUT TP PRESET TUNED STEREO kHz SLEEP MHz iPod TIMER MIN BASS TREBLE PRESET L A BCD E MAX BALANCE PHONES PURE DIRECT R F G H I Vue de face J Vue de dessus 1 INPUT Sert à sélectionner une source d’entrée. A (On/Standby) Sert à mettre l’ampli-tuner en service ou en veille. 2 Témoin On/Standby Émet une lumière verte lorsque l’ampli-tuner est en service. Émet une lumière orange lorsque l’ampli-tuner est en veille. B Prise PHONES Restitue des signaux audio pour l’écoute avec casque. 3 Témoin TP S’allume lorsque l’ampli-tuner reçoit une station du système de diffusion de données radio qui contient le service de transmission de données TP (Info trafic) (☞p.29). C Témoin TIMER S’allume lorsque la minuterie est activée (☞p.30). D BASS Sert à régler la réponse des basses fréquences (☞p.15). 4 Capteur de télécommande Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande. E TREBLE Sert à régler la réponse des hautes fréquences (☞p.15). 5 Témoin PRESET Ce témoin s’allume lorsque vous sélectionnez des stations radio en mémoire.(☞p.27). F BALANCE Sert à régler la balance de la sortie audio des enceintes de gauche à droite pour compenser les déséquilibres dus aux emplacements des enceintes ou aux conditions des salles d’écoute. 6 Témoin TUNED Ce témoin s’allume lorsqu’une station radio est accordée. 7 Témoin STEREO Ce témoin s’allume lorsque l’ampli-tuner reçoit un signal puissant d’une émission FM stéréo. 8 Témoin SLEEP Ce témoin s’allume lorsque la minuterie de mise hors service est activée (☞p.31). G PRESET d / u Sert à sélectionner une station mise en mémoire. La source d’entrée passe en FM. Utilisable même lorsque l’amplituner est en mode veille (☞p.27). H PURE DIRECT Sert à mettre en service ou hors service le mode Pure Direct (☞p.15). Lorsque le mode Pure Direct est activé, le témoin s’allume en bleu. 9 Afficheur de la face avant Affiche les différentes informations, notamment la fréquence radio. I h/e Démarre et met sur pause la lecture de iPod. La source d’entrée passe en iPod. Utilisable même lorsque l’amplituner est en mode veille. 0 VOLUME Sert à régler le volume. J Station iPod Connectez votre iPod (☞p.10). 4 Fr COMMANDES ET FONCTIONS Lecteur BD (BD-940) 1 2 MP3 WMA INTRODUCTION ■ Face avant 34 5 TRACK TOTAL REMAIN PROG RANDOM REP OFF S ALL A-B QUICK 67 8 9 @AB 1 Tiroir pour le disque Contient le disque à lire. 9 Afficheur de la face avant Montre l’état actuel du lecteur BD. 2 Témoin p (lecture) Apparaît pendant la lecture. 0 Revient au début de la plage ou du chapitre en cours. Maintenez la pression pour accélérer la recherche arrière. Appuyez deux fois pour accéder à la plage ou au chapitre précédent (☞p.18). 3 Témoin REP OFF S ALL A-B S’allume lorsque le mode Lecture répétée est sélectionné. 4 Sert à ouvrir ou fermer le tiroir pour le disque. Lorsque l’on enfonce cette touche en mode veille, l’amplituner s’allume automatiquement et la source d’entrée passe sur DISC. 5 Arrête la lecture (☞p.17). 6 (On/Standby) Sert à mettre le lecteur BD en service ou en veille. Lorsque l’on enfonce cette touche en mode veille, l’amplituner s’allume automatiquement et la source d’entrée passe sur DISC. A Sert à démarrer la lecture ou à la mettre sur pause (☞p.17). Lorsque l’on enfonce cette touche en mode veille, l’amplituner s’allume automatiquement et la source d’entrée passe sur DISC, quelque soit l’entrée qui ait été sélectionnée en dernier. B Passe à la plage ou au chapitre suivant. Maintenez la touche enfoncée pour procéder à une avance rapide (☞p.18). y Si le lecteur BD ne fonctionne pas correctement pour quelque raison que ce soit, vous pouvez le redémarrer en maintenant cette touche enfoncée pendant environ 10 secondes, puis en appuyant de nouveau dessus. 7 Témoin QUICK S’allume en veille lorsque la fonction Quick Start est activée (☞p.35). Clignote une fois le câble d’alimentation raccordé à la prise secteur jusqu’à ce que le lecteur BD entre en veille. Français 8 Témoin e (pause) S’allume quand le lecteur BD est sur pause. 5 Fr COMMANDES ET FONCTIONS Boîtier de télécommande 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D Q Pour faire fonctionner votre iPod MENU R ENTER SHUFFLE iPod REPEAT AUX DISC PRESET MONO DISPLAY TIMER TUNING DIMMER SLEEP PURE DIRECT OPTION A B C D E F TOP MENU/TITLE LIST G VOLUME M J N O P [ Appuyez sur la touche de fonction iPod correspondante sur le boîtier de télécommande. Les touches de fonction de l’iPod sont indiquées par dans la section ci-dessous. Voir page 32 pour plus d’informations sur le fonctionnement de votre iPod. 1 Émetteur de signaux infrarouges Il envoie des signaux au système sur lequel vous voulez agir. 2 (On/Standby) Sert à mettre le système en service ou en veille. 3 MENU Revient au niveau précédent dans le menu iPod. 4 Passe à la chanson suivante. Maintenez la touche enfoncée pour procéder à une avance rapide. RETURN EXIT H I J K L U V W X Y Z POP UP MENU ENTER MUTE 1 S t TUNER MEMORY EON Ce boîtier de télécommande peut faire fonctionner les composants du système (y compris les fonctions du syntoniseur) et un iPod posé sur une station iPod au-dessus de l’ampli-tuner. Pour faire fonctionner le lecteur BD, les fonctions du tuner ou un iPod à l’aide du boîtier de télécommande, vous devez régler l’ampli-tuner sur le mode d’entrée correspondant (☞8Touches de sélection d’entrée). 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ENTER CLEAR AUDIO SUBTITLE ANGLE ON SCREEN PinP REPEAT SETUP \ ] ` a b c d e f 5 Passe au début de la plage en cours. Appuyez deux fois pour revenir à la plage précédente. Maintenez la pression pour accélérer la recherche arrière. 6 ENTER Appuyez sur ENTER pour valider le groupe sélectionné. (Lorsque vous appuyez sur ENTER la lecture commence si un morceau est sélectionné.) 7 Sert à démarrer la lecture ou à la mettre sur pause. 8 Touches de sélection d’entrée Sert à sélectionner la source d’entrée sur l’ampli-tuner. Lors de la sélection d’une source d’entrée, appuyez sur la touche de sélection d’entrée correspondante (ou tournez INPUT sur la face avant). Le nom de la source d’entrée correspondante apparaît sur l’afficheur de la face avant de l’ampli-tuner. y Lorsque DISC est sélectionné en tant que source d’entrée, le lecteur BD s’allume automatiquement et lorsqu’une autre source d’entrée est sélectionnée, le lecteur BD se met en mode veille. 9 MEMORY Sert à mettre des fréquences en mémoire (☞p.27). Démarre la mise en mémoire automatique des fréquences (☞p.26). 0 MONO Sert à régler le mode de réception d’émissions FM en mode mono. 6 Fr COMMANDES ET FONCTIONS A TP Permet d’accéder au mode de réception du service de données TP (Info trafic)(☞p.29). C DISPLAY Permet de changer les informations apparaissant sur l’afficheur de la face avant de l’ampli-tuner ou de l’écran du téléviseur pour le lecteur BD (☞p.23, p.28). T REPEAT Permet de sélectionner le mode de lecture répétée (☞p.32). d U TUNING d / d d d Appuyez sur TUNING d / d d pourdla syntonisation manuelle et appuyez sur TUNING d / d d et maintenez-la enfoncée pour la syntonisation automatique (☞p.26). V PRESET u / d Permettent de sélectionner une station présélectionnée (☞p.27). D OPTION Permet d’accéder au mode du menu options. Voir pages 27, 29 et 41 pour les éléments du menu options. W DIMMER Permet de changer la luminosité de l’afficheur de la face avant (☞p.16). E A/B/C/D Utilisée lorsque la source d’entrée est réglée sur DISC. X PURE DIRECT Sert à mettre en service ou hors service le mode Pure Direct (☞p.15). F TOP MENU/TITLE LIST Affiche le menu principal du BD/DVD (☞p.18). G , , , , ENTER Pour sélectionner et valider un élément. H EXIT Permet de quitter l’écran du menu. I Met la lecture sur pause (☞p.17). J Arrête la lecture (☞p.17). K , Marche arrière et avance rapide. L Touches numériques Permet de saisir des numéros. M AUDIO Permet de sélectionner le format audio et la bande son (☞p.19). N SUBTITLE Permet de sélectionner les sous-titres (☞p.19). O P in P Permet d’utiliser l’image dans la fonction Image (☞p.24). INTRODUCTION B TIMER Indique l’heure actuelle sur l’afficheur de la face avant de l’ampli-tuner. Et permet de régler l’horloge (☞p.12) ou la minuterie (☞p.30). S SHUFFLE Permet de sélectionner le mode de lecture aléatoire (☞p.32). Y SLEEP Sert à mettre la minuterie d’arrêt en service sur le système (☞p.31). Z POP UP MENU Affiche le menu instantané du BD (☞p.18). [ VOLUME +/– Sert à ajuster le volume général de l’ampli-tuner. \ RETURN Retour au menu précédent (☞p.17). ] Démarre la lecture (☞p.17). ` MUTE Permet de couper le volume (☞p.16). a , Permet d’accéder au début de la plage ou du chapitre en cours ou suivant. b CLEAR Permet d’effacer une entrée. c ENTER Permet de valider une entrée. d ON SCREEN Permet d’afficher des informations du disque à l’écran (☞p.23). Q Sert à ouvrir ou fermer le tiroir pour le disque. e ANGLE Permet de sélectionner un angle de caméra (☞p.19). R , Appuyez sur ou sur pour passer d’un élément à un autre dans le groupe sélectionné (☞p.32). f SETUP Affichage du menu Configuration (☞p.13). Français P REPEAT Permet de sélectionner le mode Lecture répétée (☞p.19). 7 Fr PRÉPARATIONS PRÉPARATIONS PRÉPARATIONS Raccordement d’enceintes/d’appareils auxiliaires/d’antennes Avant de raccorder le système, veuillez lire attentivement la procédure et les remarques. Le boîtier de télécommande et le fonctionnement en liaison du système ne sont opérationnels que lorsque l’ampli-tuner et le lecteur BD sont raccordés via le câble de commande du système. Pour de plus amples informations sur les enceintes (NS-BP300), reportez-vous au mode d’emploi qui les accompagne. Raccordement du système 1 Raccordez les prises AUDIO IN ( A PLAYER L/R) de l’ampli-tuner aux prises AUDIO OUT ( A L/R) du lecteur BD à l’aide du câble audio stéréo RCA fourni. 2 Raccordez la prise SYSTEM CONNECTOR ( B TO:PLAYER) de l’ampli-tuner à la prise SYSTEM CONNECTOR ( B TO:RECEIVER) du lecteur BD à l’aide du câble de commande du système fourni. 3 Raccordez les bornes d’enceintes (L) de l’ampli-tuner aux bornes d’enceintes de l’enceinte gauche et les bornes d’enceintes (R) de l’ampli-tuner aux bornes d’enceintes de l’enceinte droite avec les câbles d’enceintes fournis en même temps que la paire d’enceintes (NS-BP300). 4 Raccordez l’antenne FM fournie à la prise ANTENNA. Lecteur BD (BD-940) Téléviseur, etc. Câble de contrôle du système (fourni) Câble stéréo RCA (fourni) Sortie audio Enceinte droite (NS-BP300) Enceinte gauche (NS-BP300) RCA Câble stéréo Caisson d’extrêmes graves Ampli-tuner (R-840) (Modèle pour l’Europe) AVERTISSEMENT • Ne branchez pas cet appareil ou d’autres composants sur l’alimentation secteur sans avoir effectué au préalable le raccordement des composants entre eux. • Veillez à ce que les fils nus des enceintes ne puissent pas être en contact, ni entre eux ni avec une pièce métallique de l’ampli-tuner. L’ampli-tuner et/ou les enceintes risqueraient d’être endommagés. • Tous les raccordements doivent être exacts : L (gauche) sur L, R (droite) sur R, « + » sur « + » et « – » sur « – ». Si les raccordements ne sont pas effectués correctement, aucun son ne sortira des enceintes et si la polarité des raccordements des enceintes n’est pas respectée, la restitution du son sera peu naturelle et dénuée de graves. Consultez également le mode d’emploi pour chacun de vos composants. Remarques • La connexion par le câble de commande du système permet de transmettre les signaux de télécommande de l’ampli-tuner au lecteur BD. • Dans le cas d’une connexion d’enceintes autres que le modèle NS-BP300, utilisez des enceintes d’une impédance supérieure à 6Ω. • Si la réception des ondes radioélectriques est médiocre, ou encore si vous désirez l’améliorer, nous vous suggérons d’envisager l’emploi d’antennes extérieures, disponibles dans le commerce. Pour de plus amples détails concernant cette question, veuillez consulter le revendeur Yamaha ou un service après-vente. 8 Fr PRÉPARATIONS Raccordement d’un téléviseur au système 1 Raccordez le système et votre téléviseur via la prise HDMI, les prises COMPONENT ou la prise VIDEO du lecteur BD ainsi que la/les prise(s) correspondante(s) de votre téléviseur. 2 Réglez « TV screen » en fonction de votre téléviseur (voir « Réglage de l’affichage du téléviseur » à la page 13). Lecteur de BD (BD-940) Lors du raccordement du système et de votre téléviseur via les prises COMPONENT, réglez le lecteur BD de la manière décrite dans « Sélection de la sortie vidéo » (☞p.33). Lors du raccordement du système et de votre téléviseur via les prises HDMI, réglez « Sortie Vidéo HDMI » et « Sortie Audio » de « Réglages Audio Vidéo » dans le menu « Réglages » menu (☞p.33, 34). Lors du raccordement du système et de votre téléviseur via les prises HDMI, utilisez les câbles HIGH SPEED HDMI présentant le logo HDMI (comme indiqué sur le couvercle). PRÉPARATIONS Câble vidéo composite (fourni) Raccordement d’un enregistreur (CDR, MDR, etc.), d’un ampli-tuner AV ou d’un décodeur (CDR, MDR, etc.) Vous pouvez restituer du son à partir de la prise DIGITAL OUT et l’enregistrer numériquement sur un autre périphérique ou transmettre des signaux audio à un ampli-tuner AV ou un décodeur pour écouter le son de source multivoies. Raccordement des câbles d’alimentation Après avoir effectué tous les raccordements, connectez les câbles d’alimentation de ce système et des autres composants à des prises secteur murales. Ampli-tuner (R-840) À la prise secteur À la prise secteur Français Lecteur de BD (BD-940) 9 Fr PRÉPARATIONS Raccordement d’un iPod™ L’ampli-tuner est muni d’une station iPod sur la face supérieure où vous pouvez poser votre iPod et en commander la lecture à l’aide du boîtier de télécommande fourni. Utilisez cet ampli-tuner avec l’adaptateur de station iPod (fourni avec votre iPod ou disponible dans le commerce) approprié à votre iPod. L’utilisation de l’ampli-tuner sans un adaptateur de station iPod approprié peut induire un raccordement défectueux. Raccordement à l’Internet Vous pouvez profiter d’une série de contenu grâce aux fonctions interactives en le raccordant à l’Internet lors de la lecture de disques compatibles BD-LIVE. Reportezvous aux pages 24 et 36 pour obtenir de plus amples informations concernant les fonctions BD-LIVE. AVERTISSEMENT Veillez à mettre hors tension le lecteur BD ainsi que l’équipement avant d’effectuer les raccordements. y Lecteur BD Si l’ampli-tuner est mis sous tension ou est en mode veille, raccordez l’iPod pendant la lecture. L’ampli-tuner démarre automatiquement la lecture de l’iPod (pour la cinquième génération minimum d’iPod, iPod touch, iPod Classic ou iPod nano). iPod Adaptateur de station iPod 3 À la borne USB BD STORAGE/ SERVICE À la borne NETWORK 1 Périphérique de mémoire USB Câble réseau (disponible dans le commerce) (disponible dans le commerce) iPod VOLUME INPUT À la borne LAN MIN BASS TREBLE PRESET - + - 2 MAX BALANCE PHONES + L PURE DIRECT R Ampli-tuner LAN Remarques • Seuls iPod (Click and Wheel), iPod nano, iPod Classic, iPod mini et iPod touch sont pris en charge. • Ne raccordez aucun accessoire iPod (tel qu’un casque, une télécommande filaire ou un émetteur-récepteur FM) à votre iPod quand il est posé sur une station iPod. • À moins que votre iPod soit bien positionné dans la station iPod, les signaux audio risquent de ne pas être reproduits correctement. • Une fois que la connexion entre votre iPod et l’ampli-tuner est terminée et que l’ampli-tuner est réglé sur le mode iPod (☞p.6), « CONNECTED » apparaît sur l’afficheur de la face avant. Si la connexion entre votre iPod et l’ampli-tuner échoue, un message apparaît sur l’afficheur de la face avant. Pour la liste complète des messages concernant les connexions, voir la section iPod dans « GUIDE DE DEPANNAGE » (☞p.42). • Lorsque votre iPod est posé dans la station iPod de l’amplituner, votre iPod peut être chargé automatiquement même lorsque l’ampli-tuner est en mode veille. • Vous pouvez déconnecter l’iPod pendant la lecture. Internet Modem Hub ou routeur à large bande PC Remarques • Vous pouvez raccorder un périphérique de mémoire USB (2 Go minimum et formaté avec FAT 32/16) à la borne USB BD STORAGE/SERVICE afin de sauvegarder des données BDLIVE ou de mettre à jour le logiciel du lecteur BD. • Une connexion à haut débit à Internet est requise. • Lors de l’utilisation d’une connexion à haut débit à Internet, un contrat avec un fournisseur de services Internet est requis. Pour plus de détails, contactez votre fournisseur de services Internet le plus proche. • Reportez-vous au mode d’emploi de votre équipement étant donné que l’équipement raccordé et la méthode de connexion peuvent varier en fonction de votre environnement Internet. • Utilisez un câble réseau/routeur prenant en charge 10BASE-T/ 100BASE-TX/1000BASE-T. • Utilisez uniquement un câble réseau STP (à paires torsadées blindées). ■ Après le raccordement • Effectuez le paramètre communication (☞p.36). • Chargez un disque compatible avec BD-LIVE et lisezen le contenu (☞p.24). 10 Fr PRÉPARATIONS Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande 1 3 Utilisation du boîtier de télécommande Le boîtier de télécommande transmet un rayon infrarouge directionnel. Assurez-vous que vous dirigez le boîtier de télécommande vers le capteur de télécommande sur la face avant de l’ampli-tuner pendant l’opération. Ampli-tuner (R-840) VOLUME INPUT MIN BASS TREBLE PRÉPARATIONS 2 MAX BALANCE PHONES PRESET L PURE DIRECT R Moins de 6 m 30˚ 30˚ MENU ENTER ■ Remarques sur les piles • Remplacez les deux piles lorsque la portée de fonctionnement du boîtier de télécommande diminue. • Utilisez des piles AAA, R03, UM-4. • Assurez-vous que les polarités sont respectées. Consultez l’illustration à l’intérieur du logement des piles. • Retirez les piles si le boîtier de télécommande reste inutilisé pendant une longue période. • N’utilisez pas tout à la fois des piles neuves et des piles usagées. • N’utilisez pas, en même temps, des piles de type différent (notamment, une pile alcaline et une pile au manganèse). Veuillez lire attentivement l’emballage, étant donné que ces différents types de piles peuvent avoir la même forme et la même couleur. • Si les piles ont fui, mettez-les immédiatement au rebut. Évitez de toucher la substance dérivant de la fuite et de la laisser entrer en contact avec un vêtement, etc. Nettoyez à fond le logement des piles avant la mise en place de nouvelles piles. • Ne jetez pas les piles avec les autres ordures ménagères; mettez-les correctement au rebut conformément à la réglementation locale. SHUFFLE iPod DISC REPEAT AUX TUNER MEMORY PRESET EON MONO DISPLAY TIMER SLEEP B C TUNING DIMMER PURE DIRECT OPTION A TOP MENU/TITLE LIST D POP UP MENU VOLUME ENTER RETURN EXIT MUTE 1 5 2 6 3 7 4 8 9 0 ENTER CLEAR AUDIO SUBTITLE ANGLE ON SCREEN PinP REPEAT SETUP Remarques • La zone comprise entre le boîtier de télécommande et l’amplituner doit être débarrassée de tout obstacle. • Ne renversez pas d’eau ou d’autres liquides sur le boîtier de télécommande. • Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande. • Ne conservez pas et ne rangez pas le boîtier de télécommande dans les types de milieux suivants : – humidité élevée, par exemple près d’un bain – température élevée, par exemple près d’un appareil de chauffage ou d’une cuisinière – très basses températures – endroits poussiéreux. • N’exposez pas le capteur de télécommande à un éclairage vif, en particulier une lampe fluorescente à convertisseur, sinon le boîtier de télécommande risque de ne pas fonctionner correctement. Si besoin est, mettez le système à l’abri de tout éclairage direct. Français 11 Fr PRÉPARATIONS Réglage de l’horloge 4 Avant de commencer la lecture, effectuez les opérations suivantes pour régler l’horloge de l’ampli-tuner. Réglez l’heure à l’aide de / , et appuyez sur . Les chiffres des minutes commencent à clignoter. Remarques • Utilisez le boîtier de télécommande pour régler l’horloge. Il n’est pas possible de régler l’horloge avec les touches de l’ampli-tuner. • L’ampli-tuner prend en charge l’affichage de l’heure en format 24 heures. • Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 90 secondes, l’ampli-tuner revient en mode normal. Clignote 5 Réglez les minutes à l’aide de / , et appuyez sur ENTER. Les chiffres des heures et des minutes commencent à clignoter. Pour changer à nouveau l’heure ou les minutes, appuyez sur ou , effectuez les étapes 4 et 5, et passez à l’étape 6. TIMER Clignote A TOP MENU/TITLE LIST B C D POP UP MENU , ENTER 6 EXIT RETURN 1 Appuyez sur pour mettre l’ampli-tuner sous tension. L’afficheur de la face avant s’allume. 2 Appuyez sur TIMER pour afficher l’heure actuelle. Si l’heure n’est pas réglée, « SET TIME » clignote sur l’afficheur. Appuyez sur ENTER pour passer à l’étape 3. 3 Appuyez sur / pour sélectionner « TIME », et appuyez sur ENTER. L’ampli-tuner entre en mode de réglage de l’horloge. Les chiffres des heures commencent à clignoter. Appuyez sur ENTER. L’horloge est réglée. Les segments des heures et des minutes arrêtent de clignoter et restent allumés. L’ampli-tuner revient au mode normal. y Clignote 12 Fr Vous pouvez revenir à l’écran précédent en appuyant sur RETURN. ou RÉGLAGE DU SYSTÈME RÉGLAGE DU SYSTÈME Mettre le téléviseur et le système sous tension 2 Assurez-vous que toutes les connexions nécessaires ont été effectuées (voir « Raccordement d’un téléviseur au système » à la page 9). Mettez le téléviseur sous tension sur lequel le lecteur BD est raccordé. Sélectionnez l’entrée TV pour correspondre à l’entrée raccordée au lecteur BD. 2 Appuyez sur pour mettre l’ampli-tuner sous tension. 3 Audio Video Settings Quick Start HDMI Control Playback Setting Communication Setup Version USB Memory Management Software Update System Reset PRÉPARATIONS 1 Appuyez sur / / / pour sélectionner « Settings », ensuite, appuyez sur ENTER. 3 Appuyez sur / pour sélectionner « Audio Video Settings », ensuite, appuyez sur ENTER. 4 Appuyez sur / pour sélectionner « TV Aspect Ratio », ensuite, appuyez sur ENTER. 5 Appuyez sur / pour sélectionner le format d’écran du téléviseur, ensuite, appuyez sur ENTER. Pour plus de détails concernant l’option de format d’écran, voir page 33. 6 Appuyez sur SETUP ou EXIT pour quitter le menu de configuration. Appuyez sur DISC. Réglage de l’affichage du téléviseur Définissez le format d’écran du lecteur BD en fonction du téléviseur raccordé (☞p.33). TOP MENU/TITLE LIST , POP UP MENU , , , ENTER EXIT y Vous pouvez revenir au menu précédent en appuyant sur RETURN. SETUP 1 Appuyez sur SETUP. Le menu de configuration apparaît à l’écran. Displays The Title List On Screen Language Settings Langue d’affichage à l’écran Vous pouvez sélectionner vos paramètres de langue favoris afin que le lecteur BD passe automatiquement à votre langue favorite chaque fois que vous chargez un disque. Si la langue sélectionnée n’est pas disponible sur le disque, la langue de réglage par défaut du disque sera utilisée en remplacement. La langue d’affichage à l’écran pour le menu de configuration BD/DVD restera comme vous l’avez réglée, sans tenir compte des différentes langues du disque. 1 Appuyez sur SETUP. 2 Appuyez sur / / / pour sélectionner « On Screen Language », ensuite, appuyez sur ENTER. 3 Appuyez sur / pour sélectionner une langue, ensuite, appuyez sur ENTER. Picture Français 13 Fr RÉGLAGE DU SYSTÈME Langue audio, des sous-titres et du menu du disque 1 Appuyez sur SETUP. 2 Appuyez sur / / / pour sélectionner « Réglages », ensuite, appuyez sur ENTER. 3 Appuyez sur / pour sélectionner « Réglages De Lecture », ensuite, appuyez sur ENTER. 4 Appuyez sur / pour sélectionner « Langue du disque », ensuite, appuyez sur ENTER. 5 Appuyez sur ci-dessous. • SS-Title • Audio • Menu 6 Appuyez sur / pour sélectionner une langue, ensuite, appuyez sur ENTER. 14 Fr / pour sélectionner l’élément FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME OPÉRATIONS DE BASE FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME Procédez de la façon suivante pour sélectionner une source d’entrée et régler les paramètres du son sur le système. (On/Standby) INPUT TREBLE BASS VOLUME Fonctionnement de base du système PURE DIRECT BALANCE Appuyez sur (On/Standby) pour mettre l’ampli-tuner en service. Selon le mode d’entrée de l’ampli-tuner, le lecteur BD est également mis sous tension par la connexion de commande du système (☞p.8). L’afficheur de la face avant s’allume. 2 Appuyez sur l’une des touches de sélection d’entrée (ou tournez INPUT sur la face avant) pour sélectionner la source d’entrée souhaitée. 3 Commencez la lecture sur l’appareil sélectionné, ou choisissez une station de radio. Pour plus d’informations concernant la lecture du disque, voir page 17, et pour plus d’informations concernant la syntonisation, voir page 26. 4 Appuyez sur VOLUME +/– (ou tournez VOLUME sur la face avant) pour régler le volume au niveau de sortie souhaité. 5 Tournez BASS, TREBLE ou BALANCE sur la face avant de l’ampli-tuner pour régler les paramètres suivants. VOLUME INPUT TP TIMER MIN TREBLE BASS MAX BALANCE PHONES PRESET L PURE DIRECT R QUICK (On/Standby) Touches de sélection d’entrée OPÉRATIONS DE BASE 1 BASS : PURE DIRECT A TOP MENU/TITLE LIST B C D Sert à régler la réponse des basses fréquences. TREBLE : Sert à régler la réponse des hautes fréquences. BALANCE : Sert à régler le volume des enceintes gauche et droite. POP UP MENU ■ Mode Pure Direct VOLUME +/– EXIT Le mode Pure Direct contourne le circuit de réglage de la tonalité et éteint l’afficheur de la face avant; ce qui permet d’écouter un son direct en haute fidélité. MUTE Appuyez sur PURE DIRECT (ou sur PURE DIRECT sur la face avant) pour activer le mode Pure Direct. L’afficheur de la face avant s’éteint automatiquement. PURE DIRECT est rétroéclairé en bleu sur la face avant. Remarques 15 Fr Français • Si vous effectuez une opération quelconque quand le mode Pure Direct est activé, l’afficheur de la face avant de l’ampli-tuner s’allume brièvement pour signaler la commande. • Lorsque le mode Pure Direct est activé, BASS, TREBLE ou BALANCE ne sont pas disponibles. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME Pour mettre hors service le mode Pure Direct Appuyez à nouveau sur PURE DIRECT. Le rétroéclairage PURE DIRECT s’éteint et l’afficheur de la face avant s’allume. ■ Mise en sourdine du son (MUTE) Appuyez sur MUTE pour réduire le volume actuel d’environ 20 dB. « MUTE ON » apparaît sur l’afficheur de la face avant. Appuyez à nouveau sur MUTE pour rétablir la sortie audio au niveau précédent du volume. Modification de la luminosité de l’afficheur de la face avant Vous pouvez assombrir l’afficheur de la face avant de l’ampli-tuner. L’afficheur de la face avant du lecteur BD s’assombrit également dans la mesure où il est relié par le câble de commande du système (☞p.8). (Le réglage par défaut est « DIMMER OFF ».) DIMMER Appuyez sur DIMMER. Vous pouvez définir la luminosité souhaitée de l’afficheur de la face avant en sélectionnant normal (brillant), misombre ou sombre. Pour utiliser un casque Vous pouvez raccorder votre casque à la prise PHONES située sur la face avant de l’ampli-tuner. Le son restitué par les enceintes et le caisson de graves s’arrête. INPUT PHONES 16 Fr FONCTIONNEMENT DU DISQUE FONCTIONNEMENT DU DISQUE Ce chapitre explique comment lire des disques. Utilisation de l’affichage à l’écran Si la source d’entrée est DISC, vous pouvez effectuer divers réglages et utiliser diverses fonctions à l’aide des menus affichés à l’écran du téléviseur. Bouton SETUP Curseur ( )/( ) ENTER Affichage du menu de configuration du lecteur BD Voir page 3 pour de plus amples détails concernant les types de disque et les formats de fichier pris en charge. 1 Appuyez sur BD. 2 Placez le disque au centre du tiroir en orientant le label vers le haut puis appuyez sur . Le tiroir du disque se ferme et le disque est chargé. 3 Appuyez sur . • Si vous avez inséré un disque BD/DVD, un menu peut apparaître. Voir « Menus BD/DVD » (☞p.18) pour plus de détails. • Si vous avez chargé un disque contenant des photos JPEG, un diaporama démarre. Voir « Lecture de diaporamas JPEG » (☞p.20) pour plus de détails. Appuyez sur pour arrêter la lecture. Vous pouvez reprendre la lecture plus tard là où vous l’aviez arrêtée en appuyant simplement sur (fonction Resume). La fonction Resume peut ne pas fonctionner en fonction du disque. Pour reprendre la lecture au début d’un disque, annulez le mode de reprise en appuyant à nouveau sur . Sélection des éléments du menu Confirmation de la sélection de l’élément Retour au menu précédent Vous pouvez utiliser ces touches lorsque le mode d’entrée est réglé sur DISC. y • Vous pouvez modifier la langue d’affichage à l’aide du paramètre de langue d’affichage (☞p.13). • Les boutons pouvant être utilisés avec les différents menus sont indiqués dans le bas de chaque page d’écran. sur la face avant du lecteur OPÉRATIONS DE BASE RETURN Description Opérations pour la lecture Remarques A TOP MENU/ TITLE LIST , , , ENTER TOP MENU/TITLE LIST B C D POP UP MENU POP UP MENU EXIT RETURN , • Si vous chargez un DVD double face, faites-le en tournant la face à lire vers le bas. • Si vous appuyez sur sur la face avant alors que le lecteur BD est en veille, ce système s’allume automatiquement et sélectionne DISC en tant que source d’entrée. Le tiroir de disque s’ouvre et le système est maintenant prêt pour la lecture. • Avec certains disques, quelques fonctions de lecture décrites dans ce chapitre peuvent ne pas fonctionner normalement voire ne pas fonctionner du tout. • Certains BD/DVD restreignent l’usage de certaines fonctions comme la fonction de reprise, la lecture aléatoire ou en boucle sur certaines parties ou l’ensemble du disque. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. , Interruption de la lecture (Pause) Touches numériques SETUP , ou 17 Fr Français Appuyez sur . Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur appuyez sur . Pour un CD audio, appuyez sur ou pour interrompre la lecture. FONCTIONNEMENT DU DISQUE Recul et avance rapide Durant la lecture, vous pouvez procéder à un recul ou une avance à diverses vitesses. Appuyez sur pour une marche arrière ou pour une avance rapide. La vitesse de marche arrière ou d’avance change à chaque pression sur ou . La vitesse est affichée à l’écran. Appuyez sur pour reprendre la lecture normale. Sélection de chapitres et de plages Lecture au ralenti Vous pouvez lire les BD/DVD au ralenti. Vous pouvez également lire des DVD au ralenti inversé. , 1 Durant la lecture, appuyez sur 2 La lecture au ralenti fonctionne lorsque ou est enfoncée pendant plus de 2 secondes pendant l’interruption. Appuyez sur pour reprendre la lecture normale. ■ Pour sélectionner la plage ou le chapitre suivant Appuyez sur Remarques . ■ Pour sélectionner la plage ou le chapitre précédent Appuyez à deux reprises sur . Si vous appuyez une seule fois sur , la lecture revient au début du chapitre ou de la plage en cours. La plupart des BD/DVD disposent de menus permettant de choisir ce que vous voulez regarder. Généralement, le menu principal apparaît automatiquement. Pour certains disques, cependant, il faut appuyer sur TOP MENU/ TITLE LIST ou POP UP MENU pour afficher le menu. Les boutons suivants peuvent être utilisés avec des menus. Affiche le menu principal du BD/DVD*1 POP UP MENU Affiche ou ferme le menu instantané du BD*2 )/( ENTER ) Sélection des éléments du menu Confirmation de la sélection de l’élément *1 Dépend du disque. *2 Avec certains disques, il fonctionne comme le bouton TOP MENU/TITLE LIST. Remarques • La procédure expliquée sur cette page est la procédure de fonctionnement de base. Les procédures varient en fonction du BD/ DVD, vous devrez donc peut-être suivre les instructions dans le mode d’emploi du BD/DVD ou les instructions affichées à l’écran. • Avec certains BD/DVD, le menu principal peut être désigné par le « Title Menu ». Utilisez TOP MENU/TITLE LIST lorsque les instructions se réfèrent au « Title Menu ». • Si aucun menu principal n’est disponible, TOP MENU/TITLE LIST n’aura aucun effet. • L’écran du menu principal s’affichera peut-être en appuyant sur POP UP MENU en fonction du DVD. 18 Fr Lecture image par image , 1 Durant la lecture, appuyez sur 2 Appuyez sur ou pour lire une image à la fois. Appuyez sur pour reprendre la lecture normale. . Description TOP MENU/ TITLE LIST ( • La lecture au ralenti ne fonctionne pas avec des CD audio. • La lecture au ralenti inversé ne peut pas être effectuée avec des BD. Vous pouvez lire des BD/DVD image par image. Vous pouvez également lire des disques DVD-Video image par image en marche arrière. Menus BD/DVD Bouton . Remarques • La lecture image par image risque de ne pas fonctionner correctement avec des disques autres que DVD-RW/R (format VR). • Certains BD/DVD ne sont pas compatibles avec la lecture image par image. • La lecture avance/marche arrière par image peut être réalisée pour des DVD en appuyant sur ou pendant l’interruption. FONCTIONNEMENT DU DISQUE Choix de la langue et du format audio Certains BD/DVD ont des bandes sons en plusieurs langues ou divers formats audio, comme Dolby Digital et DTS, que vous pouvez sélectionner durant la lecture. De la même façon, certains disques DVD-VR ont des bandes sons mono doubles. TOP MENU/ TITLE LIST TOP MENU/TITLE LIST POP UP MENU POP UP MENU Remarques • Sur certains disques, seul le menu du disque permet de sélectionner la langue des sous-titres. Utilisez TOP MENU/ TITLE LIST et POP UP MENU pour afficher le menu du disque. • Vous pouvez modifier la langue par défaut des sous-titres du BD/DVD dans la section « Langue du disque » (☞p.35). Choix des angles de prise de vue Certains BD/DVD-Video proposent différents angles de vue que vous pouvez sélectionner durant la lecture. Vous pouvez mettre en service l’icône de caméra ( ) si vous préférez (☞p.35). Cet icône apparaît à l’écran lors de la lecture d’un contenu disposant plusieurs angles de prise de vue. EXIT AUDIO ANGLE Remarques • Sur certains disques, seul le menu du disque permet de sélectionner la langue de la bande son et le format audio. Utilisez TOP MENU/TITLE LIST et POP UP MENU pour afficher le menu du disque. • Vous pouvez modifier la langue par défaut de la bande son du BD/DVD dans la section « Langue du disque » (☞p.35). Pour changer d’angle de vue durant la lecture, appuyez plusieurs fois sur le bouton ANGLE. OPÉRATIONS DE BASE Appuyez plusieurs fois sur AUDIO durant la lecture pour choisir la langue de la bande son ou le format audio. La langue ou le format audio choisi est affiché à l’écran. Remarques • Certains disques peuvent afficher l’icône de caméra ( ) sans que différents angles de vue soient disponibles pour autant. • Certains disques proposent un menu permettant de choisir l’angle de prise de vue. Lecture en boucle Sélection des sous-titres Certains disques BD/DVD proposent des sous-titres dans une ou plusieurs langue que vous pouvez choisir pendant la lecture. Vous pouvez lire un titre, un chapitre, une plage ou un disque en boucle. TOP MENU/TITLE LIST POP UP MENU , TOP MENU/ TITLE LIST TOP MENU/TITLE LIST POP UP MENU POP UP MENU ENTER EXIT RETURN EXIT REPEAT SUBTITLE Français Durant la lecture, appuyez plusieurs fois sur SUBTITLE pour sélectionner les sous-titres disponibles. La langue choisie pour les sous-titres est affichée à l’écran. 19 Fr FONCTIONNEMENT DU DISQUE 1 Durant la lecture, appuyez sur REPEAT. Le menu Repeat s’affiche à l’écran. Lecture Du Titre. Lecture Chapitre 2 Appuyez sur ENTER à la scène où vous voulez définir le point de départ. « Rég. Pos. Fin » s’affiche. « B » s’allume sur l’afficheur de la face avant. 3 Appuyez sur ENTER à la scène où vous voulez définir le point final. La section comprise entre le point de départ et le point final est lue en boucle. « REP » et « A-B » s’allument sur l’afficheur. Pour annuler la lecture en boucle, appuyez sur REPEAT. Pour fermer le menu Repeat, appuyez sur EXIT. Choisir Partie Pour fermer le menu Repeat, appuyez sur RETURN. 2 3 Appuyez sur / pour sélectionner les options de lecture en boucle. • Lecture Du Titre : permet de lire en boucle le titre en cours de lecture. • Lecture Chapitre : permet de lire en boucle le chapitre en cours de lecture. • Choisir Partie : permet de lire en boucle la scène spécifiée du titre ou du chapitre (☞ « Lecture en boucle d’une partie spécifiée (répétition de A-B) »). Pour les CD audio, vous pouvez sélectionner « Lecture Disque», « Lecture Plage » ou « Choisir Partie ». Appuyez sur ENTER. La lecture en boucle démarre. Les options de lecture en boucle disponibles varient en fonction du type de disque. Pour annuler la lecture en boucle, appuyez sur REPEAT pendant la lecture. Remarque Les points de départ et final doivent se situer dans le même titre (DVD) ou la même plage (CD audio). y Vous pouvez appuyer sur pour procéder à une avance rapide jusqu’à la scène où vous souhaitez définir le point final. Lecture de diaporamas JPEG Vous pouvez lire un diaporama d’images JPEG sur un CDR/CD-RW. A C D C TOP MENU/TITLE LIST , Remarque B , , ENTER La lecture en boucle ne peut pas être utilisée avec des disques JPEG. POP UP MENU EXIT Lecture en boucle d’une partie spécifiée (répétition de A-B) , Vous pouvez spécifier deux points sur un disque, ensuite, lire plusieurs fois la section entre ces deux points. La fonction de répétition de A-B n’est pas disponible avec des disques BD. 1 Pendant la lecture, appuyez sur REPEAT, ensuite, sur / pour sélectionner « Choisir Partie ». « Régler Pt De Départ » s’affiche. « A- » s’allume sur l’afficheur de la face avant du lecteur BD. Lecture Du Titre. Lecture Chapitre SETUP Chargez le disque, ensuite, appuyez sur pour démarrer le diaporama. En commençant par la première image du premier dossier, le diaporama affiche toutes les images de tous les dossiers du disque par ordre alphabétique. Les images sont automatiquement échelonnées pour être affichées à la taille maximum à l’écran. Vous pouvez utiliser les boutons suivants durant un diaporama. Choisir Partie Régler Pt De Départ Bouton Description Interruption du diaporama Sélection de l’image suivante Sélection de l’image précédente 20 Fr FONCTIONNEMENT DU DISQUE ■ Réglage de la vitesse du diaporama ou de la lecture en boucle 1 Appuyez sur SETUP. Le menu de configuration s’affiche à l’écran. 2 Sélectionnez « Image », ensuite, appuyez sur ENTER pour ouvrir l’écran de sélection d’image. 3 Appuyez sur C (Menu du diaporama). 4 Appuyez sur / pour sélectionner « Vitesse Diaporama » ou « Rég.Mode Répétition », ensuite, appuyez sur ENTER. 5 Vous pouvez lire un disque enregistré (DVD : disque clôturé de format VR uniquement). B A TOP MENU/ TITLE LIST , , , , ENTER A B TOP MENU/TITLE LIST C C D D POP UP MENU EXIT , Remarque « Finalize » se réfère à un enregistreur traitant un disque enregistré afin qu’il soit lu dans d’autres lecteurs/enregistreurs DVD ainsi que dans ce lecteur. Seuls des disques DVD clôturés seront lus dans ce lecteur. (La fonction pour clôturer des disques n’est pas disponible sur ce lecteur.) À propos de la liste des titres Remarque Les grandes images prennent plus de temps à charger et peuvent mettre du temps à apparaître. La liste des titres peut être affichée en deux types, Vignette et Liste des titres. Chaque fois que vous appuyez sur A, l’écran permute entre Vignette et Liste de titre. OPÉRATIONS DE BASE Appuyez sur / / / pour sélectionner l’élément souhaité, ensuite, appuyez sur ENTER. Vous pouvez choisir la vitesse du diaporama entre « Rapide », « Normal », « Lent1 » et « Lent2 ». Lecture de films enregistrés sur un DVD-R/DVD-RW Aperçu Lecture d’images fixes dans un dossier sélectionné 1 2 Appuyez sur SETUP. Le menu de configuration s’affiche à l’écran. Sélectionnez « Image », ensuite, appuyez sur ENTER pour ouvrir l’écran de sélection d’image. Programme 4 A Nom Du Titre B 1 Programme 2 Programme 1 Programme 3 Programme 5 Par Chapitre C Programme 6 Playlist D Fonctions 3 Nom Du Titre 8/15 1/77 3 Programme 1 5/21 Ven 9:30 AM 110 Min. Utilisez / / / pour sélectionner le dossier qui contient le(s) fichier(s) que vous souhaitez lire, ensuite, appuyez sur ENTER. Pour lire des fichiers JPEG, voir « Lecture de diaporamas JPEG » (☞p.20). Programme 1 5/21 Ven 9:30 AM 110 Min. [ Depuis Ancien ] 1 Programme 1 5/21 2 Programme 2 6/15 3 Programme 3 7/3 4 Programme 4 9/18 A Aperçu B Tri C Playlist 1 Ven Ven Lun Jeu D 110 Min. 110 Min. 56 Min. 40 Min. 2 Fonctions 3 1 Informations relatives au titre sélectionné Français 2 Nom du titre Date d’enregistrement Durée d’enregistrement 3 Légende pour Bouton de couleur 21 Fr FONCTIONNEMENT DU DISQUE ■ Lecture en sélectionnant un titre 1 2 Chargez un disque enregistré. L’écran de la liste des titres s’affiche. Si l’écran de la liste des titres ne s’affiche pas, appuyez sur TOP MENU/TITLE LIST. Appuyez sur / / / pour sélectionner le titre souhaité, ensuite, appuyez sur ENTER. La lecture du titre sélectionné commencera. La lecture peut être lancée en appuyant sur au lieu d’appuyer sur ENTER. Appuyez sur pour arrêter la lecture. 2 Appuyez sur / pour sélectionner le titre, ensuite, appuyez sur ENTER. La lecture du titre sélectionné commencera. Appuyez sur pour arrêter la lecture. ■ Lecture du titre que vous avez arrêté pendant sa lecture 1 Appuyez sur D alors que l’écran Vignette ou Liste de titres est affiché. Lecture y Du Debut • L’écran de la liste des titres peut également être affiché en appuyant sur TOP MENU/TITLE LIST si la lecture est arrêtée ou en appuyant sur ENTER après avoir choisi « Afficher Liste Titres » dans le menu de configuration lorsque la lecture est arrêtée. • Lorsque le mode Vignette s’affiche qu’il existe sept titres minimum, parcourez les pages en appuyant sur ou . ■ Lecture en sélectionnant un chapitre 1 2 Appuyez sur B alors que l’écran Vignette est affiché. L’écran du chapitre s’affiche. Pour revenir à l’écran Vignette, appuyez sur B. Appuyez sur / / / pour sélectionner le chapitre souhaité, ensuite, appuyez sur ENTER. La lecture du chapitre sélectionné commencera. La lecture peut être lancée en appuyant sur au lieu d’appuyer sur ENTER. Appuyez sur pour arrêter la lecture. 2 Appuyez sur / pour sélectionner le type de lecture, ensuite, appuyez sur ENTER. La lecture du titre commencera. Appuyez sur pour arrêter la lecture. Utilisation de « Function Control Screen » pour BD/DVD Cette option vous permet de régler plusieurs paramètres à la fois, tels que des sous-titres, des réglages d’angle et la sélection du titre pour la lecture directe. Vous pouvez régler la vidéo et l’audio afin de convenir à vos préférences. Les opérations sont identiques pour les BD et les DVD. TOP MENU/TITLE LIST , ■ Tri des titres De La Suite POP UP MENU , , , ENTER EXIT Chaque fois que vous appuyez sur B alors que l’écran Liste de titres est affiché, l’affichage Liste des titres permute entre l’affichage en premier du titre le plus récent et en premier du titre le plus ancien. RETURN ■ Lecture en sélectionnant une Liste de lecture ON SCREEN 1 Appuyez sur C alors que l’écran Vignette ou Liste de titres est affiché. L’écran Liste de lecture s’affiche. Programme 1 5/21 Ven 9:30 AM 110 Min. 1 Programme 1 2 Programme 2 5/21 6/15 C 22 Fr Ven Ven Original D 110 Min. 110 Min. Fonctions Appuyez sur ON SCREEN pendant la lecture. L’écran de commande de fonction s’affiche sur le téléviseur. FONCTIONNEMENT DU DISQUE Ecran de commande de fonction 1 BD-VIDÉO 1/3 5 / 25 00 : 20 : 30 2 English 1 1 5 . 1ch Arrêt Sélect. ENTER RETURN 2 Entrer Retour 3 1 Affichage de l’état de la lecture Indique l’état de fonctionnement et le type de disque. 3 Affichage du guide de fonctionnement Vous aide en ce qui concerne les opérations de bouton de télécommande. Pour fermer l’écran de commande de fonction, appuyez sur RETURN ou ON SCREEN. Remarques • Si « – – » est affiché pour une option telle que le numéro du titre ou les sous-titres, le disque ne possède aucun titre ou sous-titre pouvant être sélectionné. • Les éléments affichés varient en fonction du disque. • Si vous accédez à l’écran de commande de fonction pendant la lecture d’un BD/DVD vidéo, la lecture du BD/DVD vidéo risque d’être impossible. Dans de tels cas, fermez l’écran de commande de fonction. 1 Chargez un CD audio. L’écran de fonctionnement du CD s’affiche. 2 Appuyez sur D lorsque l’écran de fonctionnement du CD s’affiche. Le menu « Functions » est activé. Plage 03 5:23 0:00 1 2 3 4 5 6 Plage 01 Plage 02 Plage 03 Plage 04 Plage 05 Plage 06 Sélect. Entrer Fonctions 3/ 12 00 : 00 : 11 3 L+R Arrêt 5:16 5:10 5:23 5:03 4:44 5:08 OPÉRATIONS DE BASE 2 Éléments de réglage Permet de sélectionner un titre (ou une plage) ou un chapitre à lire, ou d’effectuer des réglages vidéo/audio. • Numéro de titre/plage (Saut de Titre direct/plage) • Numéro du chapitre (Saut de chapitre direct) • Temps écoulé de lecture (Saut de temps direct) • Langue des sous-titres • Numéro d’angle • Audio • Repeat (Lecture en boucle) Utilisation du menu « Functions » pour CD audio 3/ 12 Retour D Sélect. Plage Guide de fonctionnement Suivez le guide de fonctionnement. Remarques • Les éléments affichés varient en fonction du disque. • Si la lecture est arrêtée, seul « Plage » peut être sélectionné. Affichage des informations du disque Vous pouvez afficher le titre, le chapitre, la plage et d’autres informations durant la lecture. DISPLAY Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur le bouton DISPLAY pour afficher les informations. ■ Pour cacher les informations Appuyez à plusieurs reprises sur DISPLAY jusqu’à ce qu’elles disparaissent. Français 23 Fr FONCTIONNEMENT DU DISQUE Plaisir d’utiliser BONUSVIEW et BD-LIVE Le lecteur BD prend en charge les fonctions de lecture de BONUSVIEW (BD-ROM Profil 1 Version 1.1) et de BDLIVE (BD-ROM Profil 2). ■ Utilisation de la fonction de BD-LIVE 1 Réglez le paramètre réseau (☞p.36). 2 Raccordez le périphérique de mémoire USB au lecteur BD (☞p.10). Les données BD-LIVE sont sauvegardées dans le Stockage local (périphérique de mémoire USB raccordé à ce lecteur). Pour profiter de ces fonctions, raccordez un périphérique de mémoire USB (2Go ou supérieur et formaté avec FAT 32/16) reconnaissant USB 2.0 High Speed (480Mbit/s) à la borne USB BD STORAGE/ SERVICE (☞p.10) à l’arrière de ce lecteur. • Si l’espace de stockage est insuffisant, les données ne seront pas copiées/téléchargées. Supprimez des données inutiles ou utilisez un nouveau périphérique de mémoire USB. • Si un périphérique de mémoire USB contenant d’autres données (enregistrées précédemment) est utilisé, la lecture vidéo et audio risque de ne pas se faire correctement. • Si le périphérique de mémoire USB est débranché de ce lecteur pendant la lecture de données BDLIVE, la lecture du disque s’arrêtera. • Le chargement des données risque de prendre un certain temps (lire/écrire). • Reportez-vous à « Gestion Clé USB » (☞p.39) en ce qui concerne l’effacement des données BDLIVE dans le périphérique de mémoire USB. BONUSVIEW : les disques compatibles avec BONUSVIEW vous permettent de profiter simultanément d’un sous-canal vidéo pour deux écrans, d’un sous-canal audio et de sous-titres. Un petit écran apparaît dans l’écran principal pendant la lecture (Image dans l’image). BD-LIVE : les disques compatibles avec BD-LIVE prennent en charge toutes les fonctions de BONUSVIEW tout en permettant au lecteur BD d’aller en ligne et de profiter de vidéos promotionnelles et autres données. Remarque Les fonctions et la méthode de lecture varient en fonction du disque. Consultez les directives sur le disque ou le mode d’emploi fourni. ■ Utilisation de la fonction Image dans l’image (lecture audio/vidéo secondaire) BD-Video qui comprend une lecture secondaire audio et vidéo compatible avec la fonction Image dans l’image peut être lu avec un canal audio et vidé simultanément sous forme d’une petite vidéo dans le coin. Remarques P in P Vidéo primaire Vidéo secondaire Pendant la lecture, appuyez sur P in P pour activer ou désactiver la fonction Image dans l’image. • Yamaha ne peut pas garantir que les périphériques de mémoire USB de toute marque fonctionneront avec ce lecteur. • N’utilisez pas de câble de rallonge USB lors du raccordement d’un périphérique de mémoire USB à la borne USB BD STORAGE/SERVICE du lecteur. L’utilisation d’un câble de rallonge USB peut empêcher le lecteur de fonctionner correctement. 3 Lisez le disque. 4 Exécutez BD-LIVE selon les instructions indiquées sur le disque. L’illustration suivante constitue un exemple. Remarques • Pour écouter une source audio secondaire, assurez-vous que « Audio secondaire » est réglé sur « Marche » (☞p.34). • L’audio et vidéo secondaires pour la fonction Image dans l’image peuvent lire automatiquement et être supprimés en fonction du contenu. De même, des zones payantes peuvent être limitées. 24 Fr Remarques • En ce qui concerne la méthode de lecture de contenu BD-LIVE, etc., effectuez les opérations conformément aux instructions du mode d’emploi du disque BD. FONCTIONNEMENT DU DISQUE • Pour utiliser les fonctions BD-LIVE, réalisez la connexion à haut débit à Internet (☞p.10) ainsi que les paramètres de communication (☞p.36). • Voir « Accès À L’Internet BD » (☞p.36) en ce qui concerne la configuration afin de limiter l’accès au contenu BD-LIVE. • La durée requise pour télécharger les programmes fournis sur le périphérique de mémoire USB raccordé à ce lecteur, varie en fonction des vitesses de connexion à Internet et du volume de données des programmes. • Les programmes BD-LIVE fournis via Internet ne pourront peut-être pas afficher la connexion en fonction du statut du fournisseur (mise à jour). Dans de tels cas, retirez le disque et essayez à nouveau. • Une fois la sélection de la fonction BD-LIVE dans le menu du disque BD effectuée, si l’écran BD-LIVE n’apparaît pas après quelques instants, le périphérique de mémoire USB ne contient peut-être plus d’espace suffisant. Dans de tels cas, éjectez le disque du lecteur, ensuite, effacez les données dans le périphérique de mémoire USB à l’aide du menu Effacement des données dans le menu « Gestion Clé USB » (☞p.39). OPÉRATIONS DE BASE Français 25 Fr SYNTONISATION FM OPÉRATIONS DE SYNTONISATION SYNTONISATION FM Il existe 2 méthodes de syntonisation : syntonisation automatique et syntonisation manuelle. Vous pouvez aussi utiliser la syntonisation automatique et la syntonisation manuelle pour mettre en mémoire jusqu’à 30 stations. Syntonisation automatique La syntonisation automatique est efficace lorsque les signaux captés sont puissants et qu’il n’existe aucune interférence. Mise en mémoire automatique des fréquences Procédez de la manière ci-dessous pour présélectionner automatiquement les stations radio. TUNER TUNER d TUNING d / d d MEMORY PRESET u / d 1 Appuyez sur TUNER pour mettre l’ampli-tuner en mode FM. 1 Appuyez sur TUNER pour mettre l’ampli-tuner en mode FM. 2 Appuyez et maintenez enfoncée la touche d TUNING d / d d pendant plus de 2 secondes pour lancer la syntonisation automatique. Lorsqu’une station est accordée, le témoin TUNED s’allume et la fréquence de cette station apparaît sur l’afficheur de la face avant. • Appuyez sur d d pour diminuer la fréquence de syntonisation.d d • Appuyez sur pour augmenter la fréquence de syntonisation. 2 Appuyez et maintenez enfoncée la touche MEMORY pendant plus de 2 secondes. Le témoin PRESET commence à clignoter sur l’afficheur de la face avant et la présélection automatique des stations démarre. Une fois toutes les fréquences recherchées, la présélection s’arrête automatiquement. • La recherche débute à la fréquence inférieure et se poursuit vers la fréquence supérieure. • L’ampli-tuner attribue automatiquement un numéro à chaque station détectée. • Pour annuler la recherche, appuyez sur MEMORY. Syntonisation manuelle Si le signal de la station que vous désirez écouter est peu puissant, effectuez une syntonisation manuelle. 1 Appuyez sur TUNER pour mettre l’ampli-tuner en mode FM. 2 d Appuyez sur TUNING d / d d pour effectuer une syntonisation manuelle de la station souhaitée. 26 Fr Remarques • Vous pouvez présélectionner jusqu’à 30 stations FM. • Les données relatives à une station qui peuvent exister sous un numéro de présélection sont effacées au moment où de nouvelles données sont sauvegardées sous ce numéro. SYNTONISATION FM Mise en mémoire manuelle des fréquences Vous pouvez enregistrer jusqu’à 30 stations. Accord des stations présélectionnées Vous pouvez accorder n’importe quelle station simplement en sélectionnant le numéro de présélection sur lequel elle a été préréglée (☞p.26). PRESET u / d MEMORY TUNER 1 2 Appuyez sur MEMORY. Le témoin PRESET clignote sur l’afficheur de la face avant pendant environ 5 secondes. Appuyez à plusieurs reprises sur PRESET u / d pour sélectionner un numéro de station préréglée alors que le témoin PRESET clignote. 4 Appuyez sur MEMORY pour la mettre en mémoire alors que le témoin PRESET clignote. Le témoin PRESET s’allume sur l’afficheur de la face avant. Répétez les étapes 1 à 4 jusqu’à ce que les stations souhaitées soient présélectionnées. OPTION Appuyez à plusieurs reprises sur PRESET u / d pour sélectionner une station préréglée. y • Vous pouvez aussi utiliser la face avant pour accorder une station présélectionnée. Appuyez à plusieurs reprises sur PRESET u / d pour accorder une station présélectionnée. • Lorsque vous appuyez sur PRESET u / d sur la face avant de l’ampli-tuner en veille, ce dernier active automatiquement le tuner et syntonise la station préréglée que vous avez sélectionnée précédemment. ■ Pour supprimer la station présélectionnée 1 Appuyez sur TUNER pour mettre l’appareil en mode FM. 2 Appuyez sur OPTION pour afficher le menu options. Appuyez sur / pour sélectionner « PRESET DEL », et appuyez sur ENTER. 3 Appuyez sur / pour sélectionner le numéro de présélection à supprimer, puis appuyez sur ENTER. La station présélectionnée est maintenant supprimée. Vous pouvez continuer à effacer les stations présélectionnées sur cet écran. Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à la suppression de toutes les stations inutiles. OPÉRATIONS DE SYNTONISATION 3 5 PRESET u / d Réalisez l’accord sur la station radio que vous voulez présélectionner. Voir page 26 pour de plus amples détails sur la syntonisation. Pour annuler une suppression Français Appuyez sur OPTION. 27 Fr SYNTONISATION AVEC LE SYSTÈME DE DIFFUSION DE DONNÉES RADIO (MODÈLES POUR L’EUROPE SEULEMENT) SYNTONISATION AVEC LE SYSTÈME DE DIFFUSION DE DONNÉES RADIO (MODÈLES POUR L’EUROPE SEULEMENT) Le système de diffusion de données radio (modèles pour l’Europe seulement) est un système de transmission de données utilisé par les stations FM d’un grand nombre de pays. Les services du système de diffusion de données radio sont assurés par les stations d’un réseau. Cet ampli-tuner peut recevoir différents types d’informations via le système de diffusion de données radio, par exemple, PS (le nom de l’émission), PTY (le type de l’émission diffusée), RT (le message écrit), CT (l’heure) et TP (l’info trafic). Affichage des informations du système de diffusion de données radio Cette fonction permet d’afficher les 4 types d’informations du système de diffusion de données radio suivants : PS (nom de l’émission), PTY (type de l’émission diffusée), RT (message écrit) et CT (heure). Remarques • Vous ne pouvez sélectionner que les modes du système de diffusion de données radio proposés par la station. • Si les signaux reçus ne sont pas assez forts, l’appareil peut être incapable d’utiliser le système de diffusion de données radio. Le mode « RT » diffuse souvent un grand nombre de données qui ne pourront pas toujours être affichées en même temps que d’autres modes du système de diffusion de données radio. • Si le signal est affaibli par des interférences lorsque l’amplituner reçoit le système de diffusion de données radio, il peut être soudainement coupé et dans ce cas « ...WAIT » apparaîtra sur l’afficheur de la face avant. • Lorsque le mode « RT » est sélectionné, le nombre maximal de caractères alphanumériques pouvant être affichés s’élève à 64, symbole de l’umlaut compris. Les caractères ne pouvant pas être retranscrits sont remplacés par « _ » (soulignement). DISPLAY Tout en accordant une station du système de diffusion de données radio, appuyez plusieurs fois de suite sur DISPLAY pour sélectionner le mode d’affichage du système de diffusion des données radio souhaité. PS (nom de l’émission) PTY (type d’émission) RT (message écrit) CT (heure) Fréquence 28 Fr Reportez-vous au tableau ci-dessous pour avoir une description des types d’émission. Type d’émissions Descriptions News Informations Affairs Emissions à thème Info Informations Sport Sport Educate Éducation Drama Drama (Pièce radiophonique) Culture Émissions culturelles Science Émissions scientifiques Varied Emissions variées Pop M Musique pop Rock M Musique Rock Easy M Musique d’écoute facile Light M Musique classique légère Classics Musique classique Other M Autres musiques SYNTONISATION AVEC LE SYSTÈME DE DIFFUSION DE DONNÉES RADIO (MODÈLES POUR L’EUROPE SEULEMENT) A l’aide du service de transmission des données TP (Info trafic) Réglages CT (heure) Vous pouvez utiliser les informations CT reçues par les émissions du système de diffusion de données radio pour régler l’heure sur l’ampli-tuner. Utilisez cette fonction pour recevoir le service de transmission des données TP (info trafic) du réseau du système de diffusion des données radio. 1 Appuyez sur OPTION. Un élément du menu options apparaît sur l’afficheur de la face avant. 2 Appuyez sur / pour sélectionner « AUTO CLOCK », et appuyez sur ENTER. 3 Appuyez sur / pour sélectionner « ON » ou « OFF », et appuyez sur ENTER. L’état « AUTO CLOCK » est affiché. Le réglage par défaut est « ON ». Témoin TP VOLUME INPUT TP TIMER MIN BASS TREBLE MAX BALANCE PHONES PRESET L PURE DIRECT R ON : règle automatiquement l’horloge de l’amplituner à l’aide des informations CT. OFF : ne règle pas l’horloge de l’ampli-tuner. Pour quitter le menu options TP Syntonisez la station diffusant le système de diffusion des données radio. 2 Appuyez sur TP. « TP SEARCH » clignote sur l’afficheur de la face avant pendant environ trois secondes puis la recherche commence. Le témoin TP de l’ampli-tuner clignote pendant la recherche. Lorsque l’émission d’Info trafic est reçue, le témoin TP reste allumé et la recherche s’arrête. Si vous appuyez sur TP, la recherche recommence. OPÉRATIONS DE SYNTONISATION 1 Appuyez sur OPTION. Si l’ampli-tuner ne parvient pas à recevoir l’émission d’info trafic, le témoin TP s’éteint et « NO TP » apparaît à l’écran. L’ampli-tuner revient à son état précédent. Pour annuler la recherche Appuyez sur TP pendant la recherche. Français 29 Fr RÉGLAGE DE LA MINUTERIE AUTRES OPÉRATIONS RÉGLAGE DE LA MINUTERIE L’ampli-tuner dispose de 2 types de minuteries. Le lecteur BD est mis également automatiquement en service ou en veille par la commande du système (☞p.8). Réglage de la minuterie de mise en service 2 La minuterie de mise en service allume automatiquement l’ampli-tuner ou le met en veille à l’heure spécifiée. Vous pouvez aussi spécifier une entrée qui sera sélectionnée par l’ampli-tuner lorsque la minuterie de mise en service s’activera. Appuyez sur ou pour sélectionner « ON» (minuterie activée) ou « OFF » (minuterie désactivée), ensuite, appuyez sur ENTER. ON : l’écran de réglage de la minuterie de mise en service apparaît. Passez à l’étape 3. OFF : le témoin TIMER s’éteint et l’ampli-tuner revient en mode normal. Remarque Remarques • Vous ne pouvez pas régler la minuterie si l’heure n’a pas été réglée (☞p.12). • Si vous ne touchez à aucune touche pendant plus de 30 secondes qui suivent la dernière opération effectuée avec les touches, les opérations réalisées sont supprimées de la mémoire et l’affichage normal réapparaît. Pour désactiver la minuterie, sélectionnez « OFF ». Lorsque la minuterie est activée, le réglage de la minuterie et le témoin TIMER demeurent en service jusqu’à ce que vous choisissiez « OFF ». 3 Réglez l’heure de début de la minuterie. Pour plus d’informations concernant la manière de régler l’horloge, voir les étapes de 4 à 6 dans « Réglage de l’horloge » (☞p.12). 4 Appuyez sur / ou sur une touche de sélection d’entrée pour sélectionner la source d’entrée à utiliser lorsque la minuterie allume l’ampli-tuner, ensuite appuyez sur ENTER. L’ampli-tuner sélectionne automatiquement la source d’entrée lorsqu’il est mis en service par la minuterie de mise en service. Si FM est choisie comme source d’entrée, le numéro de présélection (par exemple, « P01 ») est présent sur l’afficheur de la face avant. Appuyez sur / pour sélectionner le numéro de présélection de la station que vous désirez écouter lorsque la minuterie est mise en service puis appuyez sur ENTER. Si vous sélectionnez « --- » (défaut), l’ampli-tuner choisit la station sur laquelle il était précédemment accordé. Si aucune station n’a été présélectionnée, « --- » apparaît. Appuyez sur ENTER et passez à l’étape 5. Vous ne pouvez choisir qu’une station présélectionnée. Enregistrez par avance la fréquence de la station que vous aimez écouter quand la minuterie est mise en service (☞p.27). Témoin TIMER VOLUME INPUT TP TIMER MIN BASS TREBLE MAX BALANCE PHONES PRESET L PURE DIRECT R INPUT Touches de sélection d’entrée TIMER A TOP MENU/TITLE LIST B C D POP UP MENU , ENTER EXIT RETURN 1 Appuyez sur TIMER et / pour sélectionner « TIMER », ensuite, appuyez sur ENTER. L’ampli-tuner entre en mode de réglage de la minuterie. Le témoin TIMER clignote sur l’afficheur de la face avant. 30 Fr Remarque Vous ne pouvez pas sélectionner AUX en tant que source d’entrée. RÉGLAGE DE LA MINUTERIE 5 Appuyez sur / pour régler la durée de fonctionnement de l’ampli-tuner. Vous pouvez sélectionner une durée de 30 à 90 minutes par intervalles de 10 minutes. Sélectionnez « -- » si vous ne souhaitez pas que l’ampli-tuner passe automatiquement en mode veille. 6 Appuyez sur ENTER pour terminer le réglage de la minuterie. Le témoin TIMER s’allume. 7 Appuyez sur pour mettre l’ampli-tuner en mode de veille. L’ampli-tuner sera automatiquement mis en service à l’heure spécifiée. Réglage de la minuterie de mise hors service La minuterie de mise hors service met l’ampli-tuner en veille dans le délai spécifié. SLEEP Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP pour sélectionner le délai souhaité. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le délai change de la façon suivante. Le témoin SLEEP s’allume sur l’afficheur de la face avant. Pour annuler l’opération de réglage de la minuterie 120min. Appuyez sur TIMER pendant son fonctionnement. y Vous pouvez revenir à l’écran précédent en appuyant sur RETURN. 90min. ou 60min. 30min. OFF y • La minuterie de mise hors service est annulée si l’ampli-tuner est mis en veille. • Vous pouvez voir le temps restant sur l’afficheur de la face avant en appuyant une fois sur SLEEP lorsque la minuterie de mise hors service est activée. Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP de façon à sélectionner « OFF ». AUTRES OPÉRATIONS Pour désactiver la minuterie de mise hors service Français 31 Fr COMMANDE iPod™ COMMANDE iPod™ Avec le boîtier de télécommande fourni, vous pouvez non seulement commander l’ampli-tuner (R-840) et le lecteur BD (BD-940) mais également votre iPod posé sur la station iPod. Utilisation d’un iPod™ Lorsque vous posez votre iPod sur la station iPod, vous pouvez utiliser le boîtier de télécommande pour écouter de la musique enregistrée sur votre iPod. Lors du raccordement de l’iPod pendant la lecture, ce système passe automatiquement en mode iPod. Remarques • Seuls iPod (Click and Wheel), iPod nano, iPod Classic, iPod mini et iPod touch sont pris en charge. • Certaines fonctions risquent de ne pas être compatibles selon le modèle ou la version du logiciel de votre iPod. y Voir le paragraphe « iPod » dans « GUIDE DE DEPANNAGE » (☞p.43) pour la liste complète des messages apparaissant sur l’afficheur de la face avant de l’ampli-tuner. • Faites fonctionner le iPod avec les commandes du iPod ou le boîtier de télécommande. ■ Répétition de la lecture (Repeat Play) ENTER , iPod iPod Il est possible de lire à maintes reprises une seule plage ou un groupe de plages sur votre iPod. REPEAT SHUFFLE Boîtier de télécommande Appuyez sur REPEAT. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode Lecture répétée change. Le diagramme suivant représente un exemple de la manière dont change le mode à chaque pression sur la touche. Vérifiez le mode actuellement sélectionné sur l’écran de votre iPod. Un (lecture répétée de chanson) Tous (lecture répétée de groupe sélectionné) Non ■ Lecture aléatoire (Shuffle Play) Les chansons ou les albums peuvent être lus dans un ordre aléatoire sur votre iPod. Le boîtier de télécommande fourni a les mêmes touches de fonction que votre iPod. Ainsi, ces touches correspondent les unes aux autres. 1 Appuyez sur iPod pour sélectionner iPod comme source d’entrée. 2 Posez votre iPod sur la station iPod. 3 Appuyez sur / pour parcourir le menu iPod, ensuite, appuyez sur ENTER pour écouter la chanson (ou le groupe) sélectionné(e). • Affichez l’écran du iPod pour utiliser le menu. 32 Fr Appuyez sur SHUFFLE. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode Lecture aléatoire change. Le diagramme suivant représente un exemple de la manière dont change le mode à chaque pression sur la touche. Vérifiez le mode actuellement sélectionné sur l’écran de votre iPod. Morceaux (lecture répétée de chanson) Albums (lecture répétée d’album) Non RÉGLAGES DU LECTEUR BD Ce chapitre décrit plusieurs menus de cet appareil. Après avoir mis sous tension cet appareil ainsi qu’un téléviseur (☞p.13), vous pouvez modifier des réglages sur l’écran du téléviseur à l’aide du boîtier de télécommande. Vous pouvez sélectionner des éléments de menu et modifier des réglages de la même manière que dans la procédure du « Réglage de l’affichage du téléviseur » (☞p.13). Remarque Lorsque vous sélectionnez « Censure Parentale » dans « Réglages De Lecture » (☞p.35), vous devez entrer un mot de passe de 4 chiffres. Pour la première fois, l’écran de réglage du mot de passe apparaît. Pour définir le mot de passe, voir « Réglage Mot De Passe » (☞p.35). Réglages Audio Vidéo y Les réglages par défaut sont marqués d’un « * ». ■ Format D’image TV Vous pouvez régler le format d’écran du téléviseur raccordé et régler la sortie vidéo. Lors d’un changement de téléviseur, vérifiez si le format d’écran est le même. Dans le cas contraire, modifiez les réglages de « Format D’image TV ». Large 16:9* : sélectionnez cette option lors du raccordement d’un téléviseur grand écran (16:9). Normal 4:3 : sélectionnez cette option lors du raccordement d’un téléviseur 4:3. Options « Normal 4:3 » Lorsque vous réglez « Format D’image TV » sur « Normal 4:3 » et que vous regardez une vidéo 16:9 sur un téléviseur 4:3, sélectionnez une des options suivantes. affiche une image avec des bandes noires en haut et en bas tout en conservant un format d’écran 16:9. Panoramique : affiche une image sans changer le format d’écran en rognant les bords droit et gauche. Cette option est uniquement disponible pour les disques étiquetés avec 4:3PS. ■ Sortie Vidéo Yuv Vous pouvez régler la résolution de sortie vidéo composantes. Certains téléviseurs ne sont pas entièrement compatibles avec le lecteur de disques Blu-ray, ce qui peut entraîner une distorsion de l’image. Dans ce cas, réglez « Sortie Vidéo Yuv » sur le réglage par défaut (☞p.41). Vous pouvez réglez la résolution de sortie vidéo HDMI. Certains téléviseurs ne sont pas entièrement compatibles avec le lecteur de disques Blu-ray, ce qui peut entraîner une distorsion de l’image. Dans ce cas, réglez « Sortie Vidéo HDMI » sur le réglage par défaut (☞p.41). « Sortie Vidéo HDMI » sera réinitialisé sur « Auto » (valeur préréglée en usine). Auto*, 1080p, 1080i, 720p, 576/480p Remarque Lorsque le BD est raccordé à un téléviseur compatible avec 1080p/24Hz et « Sortie Vidéo HDMI » est réglé sur « Auto », 1080p/24Hz s’affichera automatiquement lorsque des disques compatibles seront lus. À 1080p/24Hz ou 1080p/60Hz, aucune sortie ne se fait des prises COMPONENT et de la prise VIDEO. ■ Sélection de la sortie vidéo Des signaux vidéo peuvent être restitués simultanément des prises vidéo analogiques (prises vidéo ou composantes) et de la prise HDMI. Il s’agit de ce qu’on appelle une sortie double. Lors de l’utilisation du vidéo composantes et des sorties HDMI, la résolution de sortie vidéo est déterminée sur base des réglages de « Sortie Vidéo Yuv » ou « Sortie Vidéo HDMI » et de « Sélection de la sortie vidéo ». Reportez-vous au tableau ci-dessous pour de plus amples détails. HDMI* : détermine la résolution de sortie vidéo sur base du réglage de Sortie Vidéo HDMI (voir « Sortie Vidéo HDMI » (☞p.33)). Composante : détermine la résolution de sortie vidéo sur base du réglage de Sortie Vidéo Yuv (voir « Sortie Vidéo Yuv » (☞p.33)). AUTRES OPÉRATIONS Letter Box* : ■ Sortie Vidéo HDMI 1080i, 720p, 576/480p, 576/480i* Français Remarque Certains disques ne permettent pas la sortie vidéo haute définition depuis les prises COMPONENT. Dans ce cas, la résolution vidéo est convertie en 576/480p ou 576/480i. 33 Fr RÉGLAGES DU LECTEUR BD Réglages sur ce lecteur Sélection de la sortie vidéo Sortie Vidéo HDMI Component Out Sortie CVBS*3 Auto *1 480i/576i*2 1080p Pas de sortie Pas de sortie 1080i 1080i*1 480i/576i 720p 720p*1 480i/576i 480p/576p 480p/576p*1 480i/576i HDMI Réglages sur ce lecteur Sélection de la sortie vidéo Composante Résolution de sortie Sortie Vidéo Yuv Options « Sortie HDMI » Lorsque vous réglez « Sortie Audio » sur « Sortie HDMI », sélectionnez une des options suivantes. Bitstream : émet un signal audio Bitstream. Sélectionnez cette option lors du raccordement d’un composant HDMI avec un décodeur intégré pour DOLBY DIGITAL, etc. PCM* (Surround) : émet un signal audio PCM linéaire. Les signaux audio enregistrés dans un autre format, tel que DOLBY DIGITAL et DTS, sont décodés en PCM linaire et sont émis. Résolution de sortie Sortie HDMI Sortie CVBS*3 Remarque 480i/576i Lorsque « Audio Secondaire » est réglé sur « Marche », l’option « Sortie HDMI » est automatiquement réglée sur « PCM ». 1080i*1 1080i*1 720p*1 720p*1 480i/576i 480p/576p 480p/576p 480i/576i Options « Sortie Numérique » 480i/576i 480i/576i 480i/576i Lorsque vous réglez « Sortie Audio » sur « Sortie Numérique », sélectionnez une des options suivantes. *1 Certains disques ne permettent pas la sortie vidéo haute définition depuis les prises COMPONENT. Dans ce cas, la résolution vidéo est convertie en 480p/576p (lorsque « Sélection de la sortie vidéo » est réglé sur « Composante ») ou 480i/576i (lorsque « Sélection de la sortie vidéo » est réglé sur « HDMI »). *2 Aucune sortie vidéo lorsqu’un signal 1080p est émis depuis la prise HDMI. *3 Sortie CVBS signifie que le signal de sortie vidéo est émis de la prise VIDEO. Bitstream : émet un signal audio Bitstream. Sélectionnez cette option lors du raccordement d’un composant surround avec un décodeur intégré pour DOLBY DIGITAL, etc. PCM* : émet un signal audio PCM à 2 canaux. Des signaux audio enregistrés dans un autre format sont convertis en signaux audio PCM à 2 canaux et sont émis. Sélectionnez cette option lors du raccordement d’un composant audio stéréo à 2 canaux. Remarque Si votre téléviseur n’est pas compatible avec la résolution sélectionnée, des images risquent de ne pas s’afficher correctement. y Vous pouvez également permuter entre « HDMI » et « Composante » à l’aide de « HDMI <-> COMP » (☞p.41). ■ Audio Secondaire ■ Contrôle De plage Vous pouvez régler la plage dynamique de sorte que le son soit émis à un volume moyen. Si vous ne pouvez pas entendre clairement un dialogue, changez le réglage de ce menu. Normal : émet un son dans la même plage dynamique que le son d’origine. Décalage : Lorsque vous réglez « Audio Secondaire » sur « Arrêt », cet appareil ne restitue pas le son du clic sur le menu. Sélectionnez « Arrêt » pour profiter du son BD de haute qualité via la prise HDMI. règle la plage dynamique du son Dolby Digital afin que ce dialogue soit clairement audible. Si le son est anormal, réglez ce dernier sur « Normal ». Auto* : règle automatiquement la plage dynamique du son Dolby TrueHD. ■ Sortie Audio Remarque Vous pouvez régler la sortie audio idéale pour votre environnement de lecture. Baissez le volume avant de changer ce réglage; dans le cas contraire, un son de volume élevé risque d’être restitué depuis les enceintes ou une charge électrique excessive leur est appliquée. Vous pouvez activer et désactiver l’audio secondaire pour l’image dans l’image ou les commentaires audio. Marche*, Arrêt y Sortie HDMI : émet un signal audio via la prise HDMI. Sortie Numérique : émet un signal audio via la prise DIGITAL OUT (OPTICAL). Sortie Audio 2ch* : émet un signal audio via les prises AUDIO OUT. 34 Fr RÉGLAGES DU LECTEUR BD Démarrage Rapide Pour les BD Non Limité* : ne limite pas la lecture du BD. La fonction Quick Start (Démarrage rapide) vous permet de démarrer cet appareil rapidement. 0-99 an(s) : interdit la lecture de BD avec des caractéristiques nominales qui correspondent. Oui : active la fonction Quick Start (démarrage rapide). Le témoin QUICK s’allume en mode veille (☞p.5). Code du pays Non* : désactive la fonction Quick Start (démarrage rapide). La consommation électrique en mode veille est plus basse. Remarque Lorsque « Démarrage Rapide » est réglé sur « Oui », le lecteur BD nécessite quelques instants pour s’éteindre. Extinction Auto Vous pouvez régler cet appareil sur mise hors tension automatique après environ 10 minutes suivant l’arrêt de la lecture. Oui, Non* Control HDMI Vous pouvez régler cet appareil afin qu’il reçoive une signal de commande HDMI du boîtier de télécommande de votre téléviseur s’il reconnaît la commande HDMI et s’il est raccordé à cet appareil via un câble HDMI. Permet de régler le code du pays. Reportez-vous à la liste de code de pays (☞p.51) étant donné que les caractéristiques nominales varient en fonction du pays. ■ Langue Du Disque (Langue prioritaire du disque) Vous pouvez sélectionner la langue pour les sous-titres, le son et les menus affichés à l’écran. Voir « Liste des langues » (☞p.51) pour les langues disponibles. ■ Aff. Index Angle Certaines vidéos BD/DVD ont plusieurs angles. Lorsque vous regardez ces vidéos, vous pouvez afficher un repère d’angle dans le coin inférieur droit de l’écran. Oui : affiche le repère d’angle. Non* : n’affiche pas le repère d’angle. ■ Réglage Mot De Passe Vous pouvez définir le mot de passe pour régler ou modifier le niveau du contrôle parental. Oui : définit le mot de passe. Vous êtes invité à entrer le numéro à 4 chiffres. Non : ne définit pas de mot de passe. Oui, Non* Remarques Remarques • Si vous avez oublié le mot de passe, vous pouvez réinitialiser le mot de passe actuel à l’aide de « Réinitialisation Sys » (☞p.39). • Vous pouvez changer le mot de passe si vous le souhaitez. Réglage pour la première fois du code PIN Réglages De Lecture 1 Appuyez sur / pour sélectionner « Oui », ensuite, appuyez sur ENTER. 2 Entrez un numéro à 4 chiffres. 3 Entrez à nouveau le numéro à 4 chiffre pour le valider. 4 Appuyez sur ENTER pour quitter l’écran de réglage du code PIN. ■ Censure Parentale Certaines émissions numériques et certains BD/DVD comprennent des caractéristiques nominales pour bloquer l’affichage de contenus pour un certain groupe d’âge. Vous pouvez sélectionner un niveau pour bloquer la lecture d’un BD/DVD avec des caractéristiques nominales indésirables dans cet appareil. « Réglages De Lecture » offre une autre option « Code du pays ». Étant donné que les caractéristiques nominales varient en fonction des pays, vous devez également définir le code du pays. Pour définir un niveau ou un code de pays, vous devez définir un mot de passe à 4 chiffres et le saisir. Niveau 8 et Arrêt* : ne limite pas la lecture du DVD. Niveau 1-7 : y • Vous pouvez effacer le numéro à 4 chiffres en appuyant sur CLEAR. • Vous pouvez utiliser un autre ENTER (c☞p.7) sur le boîtier de télécommande. interdit la lecture de DVD avec des caractéristiques nominales qui correspondent. 35 Fr Français Pour les DVD AUTRES OPÉRATIONS • Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur. • La fonction de commande HDMI peut ne pas fonctionner pendant la lecture ou quand le menu de configuration est affiché. • Vous pouvez utiliser cette fonction uniquement lorsque « Sélection de la sortie vidéo » est réglé sur « HDMI ». RÉGLAGES DU LECTEUR BD ■ Accès À L’Internet BD Vous pouvez définir un accès limité au contenu BD-LIVE. Autoriser : permet l’accès à Internet pour tous les disques BD-LIVE. Limite* : permet l’accès à Internet pour les disques BDLIVE avec certificat de propriétaire uniquement. Interdire : interdit l’accès à Internet pour tous les disques. 4 Sélectionnez « Ethernet (BD-LIVE) », ensuite, appuyez sur ENTER. 5 Appuyez sur / pour sélectionner « Changement », ensuite, appuyez sur ENTER. L'information actuelle de la configuration Ethernet. Remarques [Installation Actuelle] Adresse IP : Auto Réglage Netmask : Auto Réglage Passerelle : Auto Réglage : Auto Réglage DNS : Ne Pas Utiliser Proxy • Les fonctions disponibles varient en fonction du disque. • En ce qui concerne la méthode de lecture de contenu BD-LIVE, etc., effectuez les opérations conformément aux instructions du mode d’emploi du disque BD. • Pour utiliser les fonctions BD-LIVE, voir « Raccordement à l’Internet » (☞p.10) et « Réglage De Communication » (☞p.36). Changement Pour initialiser le réglage actuel, sélectionnez « Initialiser », ensuite, appuyez sur ENTER. Réglage De Communication Cette option vous permet de réaliser et/ou de changer le paramètre communication. Ce réglage est requis pour utiliser les fonctions BD-LIVE qui connectent à Internet. 6 Remarques , , , ENTER Oui Suivant • Si vous sélectionnez « Oui » : l’adresse IP s’obtient automatiquement. • Si vous sélectionnez « Non » : l’adresse IP, le masque Internet et la passerelle sont entrés manuellement à l’aide de l’écran d’entrée des caractères (☞p.38). En ce qui concerne chacune des valeurs de configuration, vérifiez les spécification de votre routeur à large bande. EXIT 7 Sélectionnez « Suivant », ensuite, appuyez sur ENTER. 8 Entrez les adresses IP primaire et secondaire à l’aide de l’écran d’entrée des caractères (☞p.38). En ce qui concerne chacune des valeurs de configuration, vérifiez les spécification de votre routeur à large bande. 9 Sélectionnez « Suivant », ensuite, appuyez sur ENTER. SETUP Appuyez sur SETUP. 2 Appuyez sur / / / pour sélectionner « Réglages », ensuite, appuyez sur ENTER. 3 Appuyez sur / pour sélectionner « Réglage De Communication », ensuite, appuyez sur ENTER. 36 Fr Non Adresse IP Netmask Passerelle POP UP MENU 1 Pour le réglage de l’adresse IP, appuyez sur / pour sélectionner « Oui » ou « Non », ensuite, appuyez sur ENTER. Est-ce que vous obtenez l'adresse IP automatiquement? • Assurez-vous que le câble LAN est raccordé à ce lecteur (☞p.10). • Pour réaliser le réglage manuellement, les informations suivantes du routeur ou modem raccordé sont requises. Vérifiez les informations avant le réglage. – adresse IP, masque Internet, passerelle, adresse IP DNS • En outre, lors de la spécification d’un serveur proxy, les informations suivantes données par votre fournisseur de services Internet sont également requises. Vérifiez les informations avant le réglage. – Adresse IP et numéro de port du serveur proxy TOP MENU/TITLE LIST Initialiser RÉGLAGES DU LECTEUR BD 10 Pour le réglage du serveur proxy, appuyez sur / pour sélectionner « Oui » ou « Non », ensuite, appuyez sur ENTER. 13 Utilisez-vous le serveur du proxy? Oui Non Adresse Port Pour tester la connexion à Internet, une fois les réglages vérifiés, appuyez sur / pour sélectionner « Test », ensuite, appuyez sur ENTER. Le « Test » n’est disponible que lors du reglage pour obtenir l’adresse IP automatiquement. Confirmer le réglage actuel. Adresse IP : xxx xxx xxx xxx : xxx xxx xxx xxx Netmask Passerelle : xxx xxx xxx xxx Adresse DNS: xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx Adresse MAC: xx:xx:xx:xx:xx:xx Suivant • Si vous sélectionnez « Oui » : l’adresse IP ou le nom du serveur proxy et le numéro de port pour le serveur proxy spécifié par votre fournisseur de services Internet sont entrés à l’aide de l’écran d’entrée des caractères (☞p.38). • Si vous sélectionnez « Non » : passez à l’étape suivante. 11 Sélectionnez « Suivant », ensuite, appuyez sur ENTER. 12 Pour le réglage approfondi (le réglage des vitesses de connexion Ethernet), appuyez sur / pour sélectionner « Oui » ou « Non », ensuite, appuyez sur ENTER. • Normalement, sélectionnez « Non », ensuite, appuyez sur ENTER. • Les vitesses de connexion Ethernet peuvent être réglées lorsque vous sélectionnez « Oui », ensuite, appuyez sur ENTER. • Puisqu’une détection automatique est effectuée (mode de préréglage en usine), ce réglage n’est normalement pas nécessaire. Si une situation survient dans laquelle la connexion Ethernet échoue, etc., modifiez le réglage et vérifiez si la connexion Ethernet s’établit avec succès. Dès que la vitesse de connexion est réglée, sélectionnez « Suivant », ensuite, appuyez sur ENTER. Complet Test 14 Appuyez sur / pour sélectionner « Complet », ensuite, appuyez sur ENTER. ■ Procédure de fonctionnement pour saisir manuellement les caractères Remarque Auto-Détection 10M Bidirect. Non Simul. 10M Bidirectionnel Simul. 100M Bidirect. Non Simul. 100M Bidirectionnel Simul. Adresse IP Netmask Passerelle 1 123 Appuyez sur ENTER sur les cases dans lesquelles les caractères sont saisis, et l’écran d’entrée apparaît. Numérique Modifier 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Sélectionné en appuyant sur / Sélectionné en appuyant sur / Appuyez sur / pour sélectionner le mode d’entrée souhaité. • Lors de la saisie de l’adresse du serveur proxy; « 1ABC » (alphabet/caractère numérique) / « Signe » / « Modifier » • Lors de la saisie d’autres valeurs (adresse IP, etc.); « Numérique » / « Modifier » 3 Appuyez sur / pour sélectionner un numéro/caractère, ensuite, appuyez sur ENTER. Suivant Français 2 AUTRES OPÉRATIONS Option Vitesses De Connexion Ethernet Les caractères numériques tels que l’adresse IP peuvent être saisis sur l’écran d’entrée soit en sélectionnant chaque caractère dans le mode « Numérique » soit en utilisant les touches numériques sur le boîtier de télécommande. 37 Fr RÉGLAGES DU LECTEUR BD 4 5 Répétez l’étape 3 pour afficher tous les caractères/chiffres souhaités dans le champ de saisie. Appuyez sur D (complet) pour fixer les chiffres que vous avez saisis. Adresse IP Netmask Passerelle Exemple : l’écran pour la saisie des caractères numériques Numérique Modifier 6 123 123 Répétez les étapes de 1 à 5 pour terminer la saisie de tous les caractères requis. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Remarque Appuyez sur RETURN (Suppr.Carac.) pour supprimer un chiffre/ caractère que vous avez entré. Pour changer un chiffre/caractère que vous avez entré, appuyez sur B (gauche) ou C (droite) pour sélectionner le chiffre/caractère que vous souhaitez modifier, ensuite, appuyez sur RETURN (Suppr.Carac.). Puis, appuyez sur / pour sélectionner un nouveau chiffre/caractère que vous souhaitez entrer, ensuite, appuyez sur ENTER. Liste des caractères de saisie 1ABC (alphabet/ caractère numérique) Num. ABC Modifier GHI JKL MON PQRS TUV WXYZ Spc. Num. 1234567890 ABC ABCabc DEF DEFdef GHI GHIghi JKL JKLjkl MNO MNOmno PQRS PQRSpqrs TUV TUVtuv WXYZ WXYZwxyz Spc. (espace) Numérique Signe DEF 1234567890 @.,: ;_-\ $%!? &#+* =/|˜ “‘ˆ` ()<> [ ]{ } Spc. @.,: @ . , : ;_-\ ; _ - \ $%!? $ % ! ? &#+* & # + * =/|˜ = / | ˜ “‘ˆ` “ ‘ ˆ ` ( )< > ( [ ]{ } [ Spc. (espace) Annuler ) < > Gauche Droite ]{ } Complet Suppr.Carac. * La même opération que les touches de couleur et RETURN peut être réalisé en sélectionnant chaque élément et appuyer sur ENTER. « Suppr.Carac. » permet de supprimer des caractères. 38 Fr RÉGLAGES DU LECTEUR BD Si vous souhaitez supprimer uniquement les données de mise à jour de logiciel inutiles une fois le logiciel mis à jour, supprimez les données sur le périphérique de mémoire USB à l’aide d’un PC. Version Vous pouvez afficher la version du logiciel de système. Avant d’utiliser le périphérique de mémoire USB AVERTISSEMENT : • N’enlevez pas le périphérique de mémoire USB ni ne débranchez pas le câble d’alimentation pendant la réalisation des opérations pour « Gestion Clé USB » ou « Mise À Jour Du Logiciel ». • N’utilisez pas de câble de rallonge USB lors du raccordement d’un périphérique de mémoire USB à la borne USB BD STORAGE/SERVICE du lecteur. L’utilisation d’un câble de rallonge USB peut empêcher le lecteur de fonctionner correctement. Effacer Formater Remarque 6 Yamaha ne peut pas garantir que les périphériques de mémoire USB de toute marque fonctionneront avec ce lecteur. 7 2 Appuyez sur SETUP pour afficher l’écran du menu de configuration. Appuyez sur / / / pour sélectionner « Réglages », ensuite, appuyez sur ENTER. 4 Appuyez sur / pour sélectionner « Gestion Clé USB », ensuite, appuyez sur ENTER. « Pas de clé USB » s’affiche lorsqu’aucune mémoire USB n’est insérée. 5 Appuyez sur / , sélectionnez « Effacer » ou « Formater », ensuite, appuyez sur ENTER. OK Appuyez sur ENTER. Mise À Jour Du Logiciel Cette fonction permet les mises à jour de logiciel en insérant un périphérique de mémoire USB avec le fichier de mise à jour dans la borne USB BD STORAGE/ SERVICE sur ce lecteur. Le périphérique de mémoire USB doit être vide de tout fichier excepté les données de mise à jour de logiciel pour permettre le téléchargement du nouveau logiciel. Pour vérifier la disponibilité d’une mise à jour de logiciel, consultez le site http://www.yamaha.co.jp/english/product/av/ down/agreement.html. Réinitialisation Sys Vous pouvez réinitialiser tous les réglages du lecteur BD aux réglages préréglés en usine. Réinitialiser, Ne Pas Réinit. 39 Fr Français Effacer : supprime uniquement les données BDVIDEO écrites sur le périphérique de mémoire USB telles que les données BDLIVE. Formater : sachez que toutes les données comprenant des données BD-VIDEO et les données de mise à jour de logiciel seront supprimées. Démarrez le processus. L’écran pour l’opération en cours s’affichera. Terminé 8 3 Non AUTRES OPÉRATIONS Insérez le périphérique de mémoire USB dans la borne USB BD STORAGE/SERVICE à l’arrière de ce lecteur. Appuyez sur / , sélectionnez « Oui », ensuite, appuyez sur ENTER. Oui Les instructions suivantes expliquent comment supprimer des données telles que les données BD-LIVE sur un périphérique de mémoire USB. 1 Effacer tout contenu clé USB y compris éléments protégés. Les données qui ont été sauvegardées sur la mémoire interne du lecteur (score de jeu, etc.) seront également supprimées. Remarque Gestion Clé USB Efface données BD-VIDÉO sur clé USB. RÉGLAGES DU LECTEUR BD Liste de code de pays ÉTATS-UNIS / CANADA / JAPON / ALLEMAGNE / FRANCE / ROYAUME-UNI / ITALIE / ESPAGNE / SUISSE / SUÉDE / PAYS-BAS / NORVÈGE / DANEMARK / FINLANDE / BELGIQUE / HONG KONG / SINGAPOURE / THAILANDE / MALAISIE / INDONÉSIE / TAIWAN /PHILIPPINES / AUSTRALIE / RUSSIE / CHINE Liste des langues English / Français / Deutsch / Italiano / Español / Japanese / Svenska / Nederlands Liste de code des langues AA Afar / AB Abkhaze / AF Afrikaans / AM Ameharic / AR Arabe / AS Assamais / AY Aymara / AZ Azerbaïdjanais / BA Bachkir / BE Biélorusse / BG Bulgare / BH Bihari / BI Bislama / BN Bengali, Bangla / BO Tibétain / BR Breton / CA Catalan / CO Corse / CS Tchèque / CY Gallois / DA Danois / DE Allemand / DZ Boutani / EL Grec / EN Anglais / EO Esperanto / ES Espagnol / ET Estonien / EU Basque / FA Perse / FI Finnois / FJ Fijien / FO Féroïen / FR Français / FY Frison / GA Irlandais / GD Gaélique d’Écosse / GL Galicien / GN Guarani / GU Gujarati / HA Haoussa / HI Hindi / HR Croate / HU Hongrois / HY Arménien / IA Interlangue / IE Interlingue / IK Inupiak / IN Indonésien / IS Islandais / IT Italien / IW Hébreu / JA Japonais / JI Yiddish / JW Javanais / KA Géorgien / KK Kazakh / KL Groenlandais / KM Cambodgien / KN Kannada / KO Coréen / KS Cachemirien / KU Kurde / KY Kirghize / LA Latin / LN Lingala / LO Laotien / LT Lithuanien / LV Letton / MG Malgache / MI Maori / MK Macédonien/ ML Malayalam / MN Mongol / MO Moldave / MR Marathi / MS Malais / MT Maltais / MY Birman / NA Nauru / NE Népalais / NL Néerlandais / NO Norvégien / OC Occitan / OM Afan (Oromo) / OR Oriya / PA Panjabi / PL Polonais / PS Pashto, Pushto / PT Portugais / QU Quechua / RM Rhéto-Roman / RN Kirundi / RO Roumain / RU Russe / RW Kinyarwanda / SA Sanskrit / SD Sindhi / SG Sango / SH Serbo-Croate / SI Cingalais / SK Slovaque / SL Slovénien / SM Samoan / SN Shona / SO Somali / SQ Albanais / SR Serbe / SS Siswat / ST Sesotho / SU Soudanais / SV Suédois / SW Swahili / TA Tamoul / TE Télougou / TG Tadjik / TH Thaï / TI Tigrigna / TK Turkmène / TL Tagalog / TN Setswana / TO Tongan / TR Turc / TS Tsonga / TT Tatar / TW Twi / UK Ukrainien / UR Ourdou / UZ Ouzbek / VI Vietnamien / VO Volapük / WO Wolof / XH Xhosa / YO Yoruba / ZH Chinois / ZU Zoulou 40 Fr MODIFICATION DES RÉGLAGES LORS DU RACCORDEMENT D’UN HDMI OR D’UN CÂBLE COMPOSANT Vous pouvez modifier les paramètres lorsqu’un HDMI ou un câble composant est raccordé à l’aide des touches du lecteur BD. De même voir page 33. Remarques • Même en mode Pure Direct, vous pouvez afficher et modifier les réglages sur l’afficheur de la face avant du lecteur BD. • Vous ne pouvez pas modifier les réglages pendant la lecture. Modifiez les réglages une fois la lecture arrêtée. DISC OPTION A TOP MENU/TITLE LIST B C D POP UP MENU , ENTER EXIT EXIT RETURN Appuyez sur DISC pour sélectionner une source d’entrée, ensuite, appuyez sur OPTION. « VIDEO RESET » apparaît sur l’afficheur de la face avant du lecteur BD. 2 Appuyez sur / pour sélectionner « VIDEO RESET » ou « HDMI <-> COMP ». AUTRES OPÉRATIONS 1 VIDEO RESET Rétablissez la résolution de « Sortie Vidéo Yuv » (☞p.33) ou « Sortie Vidéo HDMI » (☞p.33) au réglage par défaut en usine. HDMI <-> COMP Réglez la priorité de sortie vidéo sur HDMI ou Composant. Pour plus de détails, voir « Sélection de la sortie vidéo » (☞p.33). 3 Appuyez sur ENTER pour valider le réglage. « >> DONE << » s’affiche. Français Pour annuler le réglage Appuyez sur OPTION, EXIT ou RETURN. 41 Fr GUIDE DE DEPANNAGE INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES GUIDE DE DEPANNAGE Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas convenablement. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors service, débranchez la fiche du câble d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente de Yamaha. Ampli-tuner (R-840) ■ Généralités Anomalies L’ampli-tuner ne se met pas en service ou se met en veille lorsque vous appuyez sur la touche d’alimentation. Causes possibles Actions correctives Voir la page La fiche du câble d’alimentation n’est pas convenablement branchée, ou pas branchée du tout. Branchez soigneusement le câble d’alimentation. 8 L’ampli-tuner a été soumis à une secousse électrique puissante (provoquée par exemple par un orage ou une décharge d’électricité statique). Mettez l’ampli-tuner en veille, débranchez le câble d’alimentation puis rebranchez-le environ 30 secondes plus tard et utilisez l’ampli-tuner comme à l’accoutumée. — Le câble présente un court-circuit et la protection du circuit a été activée. Assurez-vous que les raccordements de câble de l’enceinte sur l’ampli-tuner et sur toutes les enceintes sont sécurisés et que le câble pour chaque raccordement ne touche pas autre chose que son raccordement respectif. 8 La température interne est trop élevée, la protection du circuit a été activée. Attendez environ 1 heure pour que l’ampli-tuner refroidisse et ensuite mettez en service à nouveau. 8 Les raccordements des câbles d’entrée ou de sortie ne sont pas corrects. Raccordez les câbles comme il convient. Si l’anomalie persiste, il se peut que les câbles soient défectueux. 8 Aucune source convenable n’a été sélectionnée. Sélectionnez la source appropriée avec le sélecteur INPUT sur la face avant (ou avec les touches de sélection d’entrée sur le boîtier de télécommande). — Les raccordements des enceintes sont défectueux. Corrigez les raccordements. 8 Le volume est réglé au minimum. Augmentez le volume. — Le son est coupé. Appuyez sur MUTE ou VOLUME +/– pour reprendre le son et ensuite réglez le volume. 7 Les signaux transmis, par exemple ceux d’un CD-ROM, ne peuvent pas être reçus par l’ampli-tuner. Choisissez une source dont les signaux peuvent être reproduits par l’ampli-tuner. — Le son est brusquement coupé. La minuterie a mis l’ampli-tuner hors service. Mettez l’ampli-tuner en service et reprenez la lecture. — Le son ne sort des enceintes que d’un côté. Les câbles ne sont pas correctement raccordés. Raccordez les câbles comme il convient. Si l’anomalie persiste, il se peut que les câbles soient défectueux. 8 Un appareil numérique ou un appareil radiofréquence génère un brouillage. L’ampli-tuner est trop proche de l’appareil numérique ou de l’appareil radiofréquence. Éloignez l’ampli-tuner de celui qui est concerné. — Le son est déformé. Le niveau du volume est trop élevé. Réglez le volume. 15 « CHK SP WIRE » apparaît sur l’afficheur. Les câbles des enceintes sont courtcircuités. Assurez-vous que les câbles des enceintes sont correctement branchés. 8 Absence de son 42 Fr GUIDE DE DEPANNAGE ■ FM Anomalies Causes possibles La réception FM en stéréophonie est parasitée. Actions correctives Voir la page Les caractéristiques des émissions FM stéréophoniques sont à l’origine de cette anomalie si l’émetteur est trop éloigné, ou encore si le niveau d’entrée sur l’antenne est médiocre. Vérifiez les raccordements de l’antenne. 8 Tentez d’utiliser une antenne FM directionnelle de bonne qualité. — La réception FM est mauvaise, même avec une antenne de bonne qualité. L’appareil est soumis aux effets de trajets multiples. Essayez de changer la position de l’antenne pour supprimer les trajets multiples. — Il n’est pas possible d’effectuer la syntonisation automatique sur la station souhaitée. Le signal capté est trop faible. Tentez d’utiliser une antenne FM directionnelle de bonne qualité. — Effectuez la syntonisation manuellement. 26 La syntonisation sur les fréquences mises en mémoire est devenue impossible. L’ampli-tuner a été hors tension pendant une longue période. Remettez des stations en mémoire. 26 ■ iPod Remarque Si une erreur de transmission survient alors qu’aucun message d’erreur n’apparaît sur l’afficheur de la face avant de l’ampli-tuner, vérifiez la connexion entre l’ampli-tuner et votre iPod (☞p.10). Message d’état Causes possibles Actions correctives Voir la page CONNECT ERR Il y a un obstacle entre votre iPod et l’ampli-tuner. Mettez l’ampli-tuner hors tension et essayez de réinitialiser votre iPod. 10 UNKNOWN TYP Le iPod utilisé n’est pas pris en charge par l’ampli-tuner. Seuls iPod (Click and Wheel), iPod nano, iPod Classic, iPod mini et iPod touch sont pris en charge. — CONNECTED Votre iPod est correctement posé sur la station iPod et la liaison entre votre iPod et l’ampli-tuner est terminée. NOT CONNECT Votre iPod a été retiré de la station iPod de l’ampli-tuner. Replacez votre iPod sur la borne de l’ampli-tuner. 10 CAN'T PLAY Vous ne pouvez pas écouter les chansons enregistrées sur le iPod. Assurez-vous que les chansons enregistrées sur votre iPod peuvent bien être lues sur cet appareil. — Enregistrez sur votre iPod des fichiers pouvant être lus sur cet appareil. — INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES Français 43 Fr GUIDE DE DEPANNAGE Boîtier de télécommande Anomalies Le boîtier de télécommande ne fonctionne pas ou n’agit pas convenablement. Causes possibles Actions correctives Voir la page Le boîtier de télécommande est peut-être utilisé en dehors de sa portée de fonctionnement. Pour plus d’informations concernant la portée de fonctionnement du boîtier de télécommande, reportez-vous à « Utilisation du boîtier de télécommande ». 11 Le capteur de la télécommande sur cet appareil est peut-être exposé à la lumière directe du soleil ou à l’éclairage (lampe fluorescente inventée). Changez l’éclairage ou l’orientation de l’appareil. 11 Les piles sont peut-être usées. Remplacez la pile par une neuve. 11 Il y a des obstacles entre le capteur de cet appareil et la télécommande. Enlevez les obstacles. 11 Le câble de commande du système est débranché du connecteur système sur l’ampli-tuner et/ou sur le lecteur BD. Raccordez solidement l’ampli-tuner et le lecteur BD avec le câble de commande du système. 8 Lecteur BD (BD-940) Anomalies L’alimentation n’est pas établie. Causes possibles Actions correctives Voir la page La prise n’est pas entièrement insérée. Branchez soigneusement le câble d’alimentation. 8 L’ampli-tuner et le lecteur BD ne sont pas correctement raccordés. Vérifiez le raccordement avec l’ampli-tuner. 8 L’ampli-tuner n’est pas correctement réglé. Vérifiez le réglage (INPUT/Volume/MUTE/Casque) de l’ampli-tuner. — L’alimentation est coupée. « Extinction Auto » est réglé sur « Oui ». Réglez « Extinction Auto » sur « Non ». 35 La lecture de disque ne démarre pas. Vous utilisez peut-être un disque enregistrable qui n’est pas clôturé. Clôturez le disque enregistrable. — La face étiquetée du disque n’est peutêtre pas orientée vers le haut. Placez le disque dans le tiroir face étiquetée orientée vers le haut. — Le disque est peut-être défectueux. Essayez de lire un autre disque. Si le problème ne survient plus, c’est que le disque était défectueux. — Le disque est sale. Nettoyez la surface du disque. 48 Le code régional sur le disque ne correspond pas à celui du lecteur BD. Utilisez un disque avec le même code de région que le lecteur BD. 3 Une force ou une vibration excessive a été appliquée sur le lecteur BD. N’appliquez pas une force ou une vibration excessive sur le lecteur BD. — Le lecteur BD n’est pas placé sur une surface plane. Placez le lecteur BD sur une surface plane. — Si le temps enregistré d’un disque est inhabituellement court, la lecture n’est peut-être pas possible. Les disques BD-RE/R enregistrés dans un format autre que BDMV ne peuvent pas être lus. La lecture de la vidéo s’arrête. 44 Fr GUIDE DE DEPANNAGE Voir la page Anomalies Causes possibles Actions correctives Le lecteur BD fait un bruit de craquement quand un disque est chargé ou lu. Le lecteur BD n’a pas fonctionné depuis longtemps. Cela peut survenir s’il n’a pas fonctionné depuis longtemps. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. — Il n’y a pas d’image. Le câble vidéo n’est pas correctement raccordé à votre téléviseur. Raccordez correctement le câble vidéo au téléviseur. 9 Le réglage d’entrée sur votre téléviseur n’est pas correct. Sélectionnez le réglage d’entrée correct sur le téléviseur. 13 Le lecteur BD n’est pas correctement réglé pour la connexion du câble HDMI ou vidéo composantes. Réglez correctement le lecteur BD. 33 L’écran se bloque et les touches ne fonctionnent pas. Le disque est endommagé ou sale. Vérifiez la surface du disque. — Le lecteur BD est gelé. Redémarrez le lecteur BD. 5 Il n’y a du son mais pas d’image. Le câble vidéo n’est pas correctement raccordé. Raccordez le câble comme il convient. 9 L’image n’est pas restituée avec la résolution désirée. Le réglage de la résolution de sortie ne correspond pas à la résolution du téléviseur raccordé au lecteur BD. Effectuez « VIDEO RESET ». 41 Les images grand écran semblent s’étirer verticalement, ou des bandes noires apparaissent en haut et en bas de l’écran. Permutez entre « HDMI » et « Composante » en utilisant « Sélection de la sortie vidéo » ou « HDMI <-> COMP ». 33, 41 « Sélection de la sortie vidéo » n’est pas réglé comme il convient. Réglez « Sélection de la sortie vidéo » comme il convient. 33 « Sortie Vidéo Yuv » ou « Sortie Vidéo HDMI » n’est pas réglé à la résolution désirée. Réglez « Sortie Vidéo Yuv » ou « Sortie Vidéo HDMI » sur la résolution désirée. 33 « Format D’image TV » n’est pas réglé correctement pour le téléviseur raccordé. Réglez « Format D’image TV » correctement pour le téléviseur raccordé. 33 Un téléviseur standard 4:3 est raccordé mais « Sélection de la sortie vidéo » n’est par réglé sur « Component ». Quand un téléviseur grand écran est raccordé, réglez « Format D’image TV » sur « Large 16:9 ». Quand un téléviseur standard 4:3 est raccordé, réglez « Sélection de la sortie vidéo » sur « Composante ». 33 Quand un téléviseur 4:3 est raccordé, réglez « Sélection de la sortie vidéo » sur « Component ». 33 Les images 4:3 semblent étirées horizontalement. Des blocs de bruit apparaissent dans des scènes à déplacement rapide en raison des caractéristiques de la technologie d’image numérique. Le son ou les images ne sont pas restitués correctement. Le son ou l’image risque de ne pas être restitué correctement lors de la lecture d’un disque protégé par les droits d’auteur. Le son est déformé ou il n’y a pas de son. Le câble stéréo RCA n’est pas raccordé entre l’ampli-tuner et le lecteur BD. Raccordez le câble stéréo RCA entre l’ampli-tuner et le lecteur BD. 8 Les prises audio sont sales. Nettoyez les prises audio. — La surface du disque est sale. Nettoyez la surface du disque. 48 Le disque est endommagé ou sale. Vérifiez la surface du disque. — INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES Des blocs de bruit (mosaïque) s’affichent à l’écran. Français 45 Fr GUIDE DE DEPANNAGE Réseau Anomalies Connexion à Internet impossible. Impossible de télécharger le contenu BD-LIVE. Causes possibles Actions correctives Voir la page Le câble réseau n’est pas correctement raccordé. Raccordez le câble réseau comme il convient. 10 Le câble utilisé tel qu’un câble modulaire ne convient pas. Utilisez le câble réseau pour la connexion. 10 Le routeur à large bande ou le modem n’est pas correctement connecté. Connectez le routeur et/ou modem à large bande comme il convient. 10 Le routeur à large bande ou le modem n’est pas sous tension. Allumez le routeur à large bande ou modem. — Les paramètres réseau ne sont pas corrects. Vérifiez « Réglage De Communication ». 36 Le câble réseau n’est pas correctement raccordé. Raccordez le câble réseau comme il convient. 10 Le périphérique de mémoire USB n’est pas correctement connecté. Assurez-vous que le périphérique de mémoire USB est connecté à la borne USB BD STORAGE/ SERVICE du lecteur BD. 10 Le disque BD ne reconnaît pas BD-LIVE. Vérifiez si le disque BD reconnaît BD-LIVE. 24 « Accès à l’Internet BD » est réglé sur « Interdire ». Réglez « Accès à l’Internet BD » sur « Autoriser » ou « Limite ». 36 Messages concernant les disques BD et les disques DVD Les messages suivants apparaissent sur l’écran du téléviseur si le disque que vous souhaitez lire n’est pas adéquat ou que l’opération n’est pas correcte. Message d’erreur Erreur possible Lecture impossible. – Le disque ne peut pas être lu sur ce lecteur. Disque incompatible. – Si vous insérez un disque qui ne peut pas être lu sur ce lecteur (par exemple, un disque rayé) ou si vous insérez un disque à l’envers, ce message apparaît et le plateau de disque sort automatiquement. – Si le disque inséré ne peut pas être lu car il est de forme particulière ou rayé, etc. Actions correctives – Vérifiez le disque et insérez-le correctement. – Retirez le disque. Opération impossible. – En cas d’opération incorrecte. La clé USB n’est pas formatée correctement. La formater dans gestion clé USB. – En cas d’erreur de formatage. – Formatez à nouveau la clé USB. – Si la clé USB n’est pas au format FAT 32/16. – Formatez la clé USB avec votre PC. Impossible d’utiliser la clé USB connectée. Elle doit étre conforme USB 2.0. – En cas d’utilisation d’une clé USB incompatible avec USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s) (à savoir USB 1.0/USB 1.1). – Raccordez une clé USB compatible avec USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s). 46 Fr À PROPOS DU FORMAT DE FICHIER JPEG JPEG est un type de format de fichier permettant le stockage des fichiers d’images fixes (photos, illustrations, etc.). Le lecteur vous permet de lire des fichiers d’images fixes en format JPEG. ■ Formats de fichier qui ne sont pas compatibles ■ Structure des dossiers d’images fixes (JPEG) • Des images fixes dans des formats autres que JPEG (tels que TIFF) ne peuvent pas être lues. • Il peut y avoir certains fichiers qui ne peuvent pas être lus même s’ils sont en format JPEG. • Les fichiers JPEG progressive ne peuvent pas être lus. • Les fichiers d’images mobiles et les fichiers audio ainsi que des fichiers de format JPEG Motion ne peuvent pas être lus, même s’il s’agit de fichiers JPEG. Vous pouvez lire des images fixes (JPEG) avec cet appareil en créant un dossier sur disque comme indiqué cidessous. Les images situées directement sur la racine ne peuvent pas être lues. Root 01 Folder ■ D’autres fichiers qui ne peuvent pas être lus Il se peut que vous ne puissiez pas lire certaines images fixes que vous avez créées, retouchées, copiées ou généralement éditées sur votre ordinateur. 001.jpg 002.jpg 003.jpg 02 Folder ■ Vous aurez peut-être à faire face à un ou plusieurs symptômes parmi les suivants lors de la lecture des fichiers. 004.jpg • La lecture des fichiers peut prendre un certain temps en fonction du nombre de dossiers, du nombre de fichiers et du volume des données en question. • Les informations EXIF ne s’afficheront pas. EXIF est l’acronyme de Exchangeable Image File Format, et est une norme pour le stockage d’informations d’échange dans des fichiers image, en particulier les fichiers utilisant la compression JPEG. (Reportez-vous à http:// exif.org pour de plus amples informations.) 007.jpg 005.jpg 006.jpg 64 Folder 254.jpg 255.jpg 256.jpg ■ Lors de l’utilisation de l’appareil pour lire un disque CD-RW/R contenant des images fixes (enregistrées) INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES • Avec des disques CD-RW/R sur lesquels des images fixes sont mélangées à de la musique ou des films, vous ne pourrez lire que les images fixes. Certains de ces disques ne pourront pas du tout être lus. • Les disques multisession ne peuvent pas être lus. • Vous ne pourrez peut-être pas lire certaines images fixes que vous avez traitées (tournées ou enregistrées en écrasant d’autres images) à l’aide du logiciel de traitement d’image ou certaines images fixes que vous avez importées d’Internet ou d’un e-mail. • Les disques que ce lecteur peut lire (reconnaître) sont limités aux propriétés suivantes : Contient des fichiers de format EXIF Résolution d’image : entre 32 × 32 et 7680 × 4320 pixels Nombre maximum de dossiers : 64 Nombre maximum de fichiers : 256 Taille du fichier : 20 Mo maximum Français 47 Fr REMARQUES SUR LA MANIPULATION DES DISQUES REMARQUES SUR LA MANIPULATION DES DISQUES • Toujours manipuler avec soin pour que la surface de lecture ne soit pas rayée. Ne déformez pas les disques. • Pour garder la surface de lecture propre, essuyez avec un chiffon sec et propre. Ne pas utiliser de nettoyant de disque, aérosol ou tout autre liquide chimique. • Ne pas nettoyer en faisant des mouvements circulaires, nettoyez du centre vers l’extérieur. • Utiliser un feutre à pointe souple pour écrire sur l’étiquette du disque. • Lorsqu’un disque n’est pas utilisé, le retirer de l’appareil et le mettre dans un étui approprié. • Ne pas exposer les disques aux rayons directs du soleil, à une température ou une humidité élevées pendant un laps de temps prolongé. ■ Pour lire un CD de 8 cm Placez-le dans la zone en retrait interne du tiroir du disque. Ne mettez pas un CD normal (12 cm) au-dessus d’un CD de 8 cm. Remarque : N’utilisez pas de nettoyant pour lentilles étant donné qu’il peut entraîner un dysfonctionnement. GLOSSAIRE ■ Analogique ■ DTS (Digital Theater Systems) Son qui n’a pas été transformé en nombres. Le son analogique varie alors que le son numérique possède des valeurs numériques spécifiques. Ces bornes envoient du son via deux canaux, le gauche et le droit. Le système son surround numérique développé par Digital Theater Systems, Inc., qui offre un son audio à 5.1 voies (max.). Avec une abondance de données audio, il est capable de reproduire des effets de son authentique. ■ Format d’écran ■ HDMI Le rapport des tailles verticales et horizontales d’une image affichée. Le rapport horizontal sur vertical d’un téléviseur traditionnel est 4:3, et celui des grands écrans est 16:9. HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est la première interface audio/vidéo complètement numérique, prise en charge par l’industrie et non compressée. Offrant une interface entre une source (telle qu’un boîtier décodeur ou un contrôleur AV) et un moniteur audio/vidéo (une télévision numérique par exemple), HDMI prend en charge les vidéos standard, améliorées ou haute définition ainsi qu’un son audio numérique multicanal à l’aide d’un simple câble. HDMI transmet toutes les normes ATSC (Advanced Television Systems Committee) HDTV et prend en charge le son audio à 8 voies, à large bande pour éviter toute adaptation en fonction des améliorations et exigences. Lorsqu’il est utilisé combiné à HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), HDMI fournit une interface audio/vidéo sûre qui respecte les exigences de sécurité des fournisseurs d’information et des opérateurs système. Pour de plus amples informations concernant HDMI, consultez le site Web HDMI sur « www.hdmi.org/ ». ■ Vidéo composante Bornes pour l’entrée ou la sortie d’un signal vidéo à composantes. Le signal vidéo à composantes est composé de trois lignes, le signal de luminance (Y) et deux signaux de différente couleur (PB/CB, PR/CR), qui permettent d’offrir une vidéo de qualité élevée. ■ Menu du disque Un affichage d’écran préparé pour permettre la sélection d’images, de sons, de sous-titres, d’angles multiples, etc. enregistrés sur un BD/DVD. ■ Dolby Digital Le système de son surround numérique qui est développé par Dolby Laboratories offre un son audio à plusieurs canaux complètement indépendant. Avec 3 voies avant (gauche, centrale et droite) et 2 voies stéréo surround, Dolby Digital offre cinq voies audio complètes. Avec une voie supplémentaire spécialement dédiée aux effets de basse (appelés LFE ou effet de basses fréquences), le système offre un total de 5.1 voies (LFE compte pour 0,1 voie). En utilisant 2 canaux stéréo pour les enceintes surround, des effets de son à déplacement plus précis et un environnement sonore surround sont possibles avec Dolby Surround. 48 Fr ■ Interlace Le type de numérisation le plus couramment utilisé dans des téléviseurs. Il divise un écran en champs de nombre pair et impair pour la numérisation, ensuite, construit une image en les combinant dans une seule image (cadre). ■ JPEG (Joint Photographic Experts Group) Un système de compression d’image standardisé proposé par le Joint Photographic Experts Group (groupe.d’experts de l’ISO et de l’UIT-T). Il peut réduire des images jusqu’à 1 à 10% de leurs tailles d’origine et fonctionne efficacement sur des photographies numériques. ■ Verrouillage parental Limite la lecture du disque en fonction de l’âge des utilisateurs ou du niveau de limitation dans chaque pays. La limite varie d’un disque à l’autre; lorsqu’il est activé, la lecture sera interdite si le niveau du logiciel est supérieur au niveau réglé par l’utilisateur. ■ Balayage progressif Une méthode d’affichage de toutes les lignes de balayage dans un cadre en même temps, réduisant de manière notable le papillotement sur un écran plus large et créant une image nette et précise. ■ Code régional De nombreux disques BD/DVD incluent un code régional de sorte que le propriétaire de droits d’auteur puisse contrôler la distribution de logiciel BD/DVD uniquement aux régions où ils doivent être distribués. Il existe six codes régionaux, qui limitent le lecteur BD à lire un disque BD/DVD avec le même code régional. ■ Format VR (Video Recording format) Un format d’enregistrement vidéo DVD qui permet d’éditer des données vidéo DVD enregistrées sur un disque. Vous avez besoin d’un format VR compatible avec le lecteur. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ■ R-840 ■ BD-940 PARTIE AMPLIFICATEUR PARTIE LECTEUR • Puissance de sortie RMS minimale par voie (6 Ω, 1 kHz, 10% DHT) ............................................65 W + 65 W • Sensibilité d’entrée/Impédance PLAYER, etc. ......................................................... 200 mV/47 kΩ • Réponse en fréquence PLAYER, etc. ..........................................20 Hz à 20 kHz ± 0,5 dB • Distorsion harmonique totale PLAYER, etc. (30 W/6 Ω)....................................0,04 % ou moins • Rapport signal/bruit (Réseau IHF-A) PLAYER (200 mV, entrée court-circuitée)............. 100 dB ou plus • AUDIO OUT Niveau de sortie (1 kHz 0 dB)....................................... 2 V (± 0,3) Rapport signal/bruit ..........................................supérieur à 100 dB Plage dynamique (48 kHz, 24 bit)..................... supérieure à 95 dB Distorsion harmonique totale ..........................inférieure à 0,005 % Réponse en fréquence CD-DA .....................................................................20 Hz–20 kHz BD/DVD (48 kHz) ...................................................20 Hz–22 kHz BD/DVD (96 kHz) ...................................................20 Hz–44 kHz • Sortie vidéo Composite ...................................................................1 Vp-p/75 Ω Composantes ....................................................... 1 Vp-p/75 Ω (Y) 0,7 Vp-p/75 Ω (PB, PR) • Sortie HDMI.........................................................Prise de type A x 1 480p(576p)/720p/1080i/1080p/1080p@24Hz, compatible Deep Color, x.v.Color • USB ................................... Utilisé pour : 1) Lecture de contenus BD-LIVE/ BonusView 2) Mise à jour du micrologiciel SECTION SYNTONISEUR • Plage d’accord ...................................................87,50 à 108,00 MHz GÉNÉRALITÉS • • • • • Alimentation ........................................................... CA 230 V, 50 Hz Consommation.........................................................................115 W Dimensions (L × H × P).................................... 215 × 110 × 348 mm Poids .........................................................................................5,7 kg Consommation en veille .......................................inférieure à 0,3 W • • • • • Alimentation............................................................CA 230 V, 50 Hz Consommation .......................................................................... 20 W Consommation en veille........................................... inférieure à 1 W Dimensions (L × H × P) ....................................215 × 108 × 318 mm Poids ........................................................................................ 3,4 kg INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES Généralités Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis. Français 49 Fr CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES iPod™ « iPod » est une marque commerciale de Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans d’autres pays. « Made for iPod » signifie qu’un accessoire électronique a été conçu pour le raccordement spécifiquement à l’iPod et a été agréé par le développeur spécifiant qu’il respecte les normes de performance de Apple. Apple n’est pas tenu responsable du fonctionnement de ce périphérique ou de sa conformité vis-à-vis des normes de sécurité et d’application de la réglementation. Le matériel audiovisuel peut être composé de travaux protégés par le droit d’auteur qui ne doivent pas être enregistrés sans l’autorité du propriété de droit d’auteur. Reportez-vous à la législation en vigueur dans votre pays. Ce produit intègre la technologie de protection de droit d’auteur qui est protégées par des brevets américains et d’autres droits de propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de protection de droit d’auteur doit être autorisée par Macrovision, et vise une utilisation à la maison et d’autres utilisations d’affichage limité à moins qu’elles ne soient autorisées par Macrovision. Une ingénierie inverse ou un démontage est interdit. Brevets américains numéros 6,836,549 ; 6,381,747 ; 7.050.698 ; 6,516,132 et 5,583.936 Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby » et le symbole double-D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. Fabriqués sous licence sous brevet américain #’s : 5,451,942 ; 5,956,674 ; 5,974,380 ; 5,978,762 ; 6,226,616 ; 6,487,535 ; 7,392,195 ; 7,272,567 ; 7,333,929 ; 7,212,872 et d’autres brevets américains et mondiaux octroyés et en cours. DTS est une marque déposée et les logos DTS, Symbole, DTS-HD et DTS-HD Master Audio | Essential sont des marques de commerce de DTS, Inc. ©1996-2008 DTS, Inc. Tous droits réservés. est une marque de commerce. « Le logo BD-LIVE » est une marque de commerce de Blu-ray Disc Association. « BONUSVIEW » est une marque de commerce de Blu-ray Disc Association. est une marque de commerce de DVD Format/Logo Licensing Corporation. 50 Fr HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. « x.v.Color » et le logo « x.v.Color » sont des marques de commerce. « AVCHD » et le logo « AVCHD » sont des marques de commerce de Panasonic Corporation et Sony Corporation. Java et toutes les marques et logo sous Java sont des marques de commerce ou des marques déposées de Sun Microsystems, Inc. aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Ce produit est sous licence sous la licence de portefeuille de brevet AVC et licence de portefeuille de brevet VC-1 pour une utilisation personnelle et non commerciale d’un utilisateur pour encoder (i) une vidéo conformément à la norme AVC et à la norme VC-1 (« AVC/VC-1 Video ») et/ou (ii) décoder AVC/VC-1 Video qui a été encodé par un utilisateur exerçant une activité personnelle et non commerciale et/ou a été obtenue d’un fournisseur vidéo possédant une licence pour fournir AVC/VC-1 Video. Aucune licence n’est accordé ou devra être suggérée pour toute autre utilisation. Des informations supplémentaires peuvent être obtenues chez MPEG LA, LLC. Visitez le site http://www.mpegla.com. LISTES DE LANGUE, PAYS Liste des langues ■ Langue (abréviation), numéro de code Japonais (ja), 1001 Anglais (en), 0514 Français (fr), 0618 Allemand (de), 0405 Italien (it), 0920 Espagnol (es), 0519 Chinois (zh), 2608 Néerlandais (nl), 1412 Portugais (pt), 1620 Suédois (sv), 1922 Russe (ru), 1821 Coréen (ko), 1115 Grec (el), 0512 Afar (aa), 0101 Abkhaze (ab), 0102 Afrikaans (af), 0106 Amharique (am), 0113 Arabe (ar), 0118 Assamais (as), 0119 Aymara (ay), 0125 Azerbaïdjanais (az), 0126 Bachkir (ba), 0201 Biélorusse (be), 0205 Bulgare (bg), 0207 Bihari (bh), 0208 Bislama (bi), 0209 Bengali (bn), 0214 Tibétain (bo), 0215 Breton (br), 0218 Catalan (ca), 0301 Corse (co), 0315 Tchèque (cs), 0319 Gallois (cy), 0325 Danois (da), 0401 Boutani (dz), 0426 Esperanto (eo), 0515 Estonien (et), 0520 Basque (eu), 0521 Perse (fa), 0601 Finnois (fi), 0609 Fidjien (fj), 0610 Féroïen (fo), 0615 Frison (fy), 0625 Irlandais (ga), 0701 Gaélique d’Écosse (gd), 0704 Galicien (gl), 0712 Guarani (gn), 0714 Gujarati (gu), 0721 Haoussa (ha), 0801 Hindi (hi), 0809 Croate (hr), 0818 Hongrois (hu), 0821 Arménien (hy), 0825 Interlangue (ia), 0901 Interlingue (ie), 0905 Inupiak (ik), 0911 Indonésien (in), 0914 Islandais (is), 0919 Hébreu (iw), 0923 Yiddish (ji), 1009 Javanais (jw), 1023 Géorgien (ka), 1101 Kazakh (kk), 1111 Groenlandais (kl), 1112 Cambodgien (km), 1113 Kannada (kn), 1114 Cachemirien (ks), 1119 Kurde (ku), 1121 Malaisie, 1325, my Mexique, 1324, mx Pays-Bas, 1412, nl Nouvelle Zélande, 1426, nz Norvège, 1415, no Pakistan, 1611, pk Philippines, 1608, ph Portugal, 1620, pt Fédération russe, 1821, ru Singapour, 1907, sg Espagne, 0519, es Suède, 1905, se Suisse, 0308, ch Taïwan, 2023, tw Thaïlande, 2008, th Royaume-Uni, 0702, gb États-Unis, 2119, us Liste de pays ■ Pays, numéro de code, abréviation Argentine, 0118, ar Australie, 0121, au Autriche, 0120, at Belgique, 0205, be Brésil, 0218, br Canada, 0301, ca Chili, 0312, cl Chine, 0314, cn Danemark, 0411, dk Finlande, 0609, fi France, 0618, fr Allemagne, 0405, de Hong-Kong, 0811, hk Inde, 0914, in Indonésie, 0904, id Italie, 0920, it Japon, 1016, jp Corée, République de, 1118, kr 51 Fr Français Cinghalais (si), 1909 Slovaque (sk), 1911 Slovène (sl), 1912 Samoan (sm), 1913 Shona (sn), 1914 Somali (so), 1915 Albanais (sq), 1917 Serbe (sr), 1918 Siswati (ss), 1919 Sesotho (st), 1920 Soudanais (su), 1921 Swahili (sw), 1923 Tamoul (ta), 2001 Télougou (te), 2005 Tadjik (tg), 2007 Thaï (th), 2008 Tigrigna (ti), 2009 Turkmène (tk), 2011 Tagalog (tl), 2012 Setswana (tn), 2014 Tongan (to), 2015 Turc (tr), 2018 Tsonga (ts), 2019 Tatar (tt), 2020 Twi (tw), 2023 Ukrainien (uk), 2111 Ourdou (ur), 2118 Ouzbek (uz), 2126 Vietnamien (vi), 2209 Volapük (vo), 2215 Volof (wo), 2315 Xhosa (xh), 2408 Yoruba (yo), 2515 Zoulou (zu), 2621 INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES kirghize (ky), 1125 Latin (la), 1201 Lingala (ln), 1214 Laotien (lo), 1215 Lithuanien (lt), 1220 Letton (lv), 1222 Malgache (mg), 1307 Maori (mi), 1309 Macédonien (mk), 1311 Malayalam (ml), 1312 Mongol (mn), 1314 Moldave (mo), 1315 Marathi (mr), 1318 Malais (ms), 1319 Maltais (mt), 1320 Birman (my), 1325 Nauru (na), 1401 Népalais (ne), 1405 Norvégien (no), 1415 Occitan (oc), 1503 Oromo (om), 1513 Oriya (or), 1518 Panjabi (pa), 1601 Polonais (pl), 1612 Pashto, Pushto (ps), 1619 Quechua (qu), 1721 Rhéto-Roman (rm), 1813 Kirundi (rn), 1814 Roumain (ro), 1815 Kinyarwanda (rw), 1823 Sanskrit (sa), 1901 Sindhi (sd), 1904 Sango (sg), 1907 Serbo-croate (sh), 1908 LISTES DE LANGUE, PAYS Garantie Limitée pour l’Espace Économique Européen et la Suisse Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Dans l’hypothèse où vous devriez recourir au service de notre garantie après-vente, veuillez contacter votre revendeur Yamaha. Si vous rencontrez la moindre difficulté, n’hésitez pas à contacter directement Yamaha dans votre pays de résidence. Vous pouvez trouver toutes informations complémentaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni). Yamaha garantit votre produit contre tout défaut de fabrication, pièces et main d’oeuvre, pour une durée de 2 ans à compter de la première date de vente au détail. Yamaha s’engage, dans les conditions décrites ci-après, à procéder à la réparation du produit défectueux (ou d’un quelconque de ses composants) ou à son remplacement à l’appréciation de Yamaha en prenant à sa charge les coûts relatifs aux pièces détachées et à la main d’oeuvre. Yamaha se réserve le droit de remplacer le produit par un modèle semblable, de par sa valeur et ses caractéristiques, dès lors que la commercialisation dudit produit a cessé ou bien lorsque sa réparation s’avère économiquement injustifiée. Conditions 1 La facture d’achat originelle ou un justificatif d’achat correspondant (indiquant la date d’achat, la référence du produit et le nom du revendeur) DOIT accompagner le produit défectueux, ainsi qu’une description précise du dysfonctionnement constaté. En l’absence de cette preuve d’achat, Yamaha se réserve le droit de refuser le service de la garantie et le produit peut être restitué aux frais du consommateur. 2 Le produit DOIT avoir été acheté chez un distributeur agréé Yamaha au sein de l’Espace Economique Européen ou en Suisse. 3 Le produit doit n’avoir fait l’objet d’aucune modification ou altération, sauf accord écrit de Yamaha. 4 Les cas suivants font obstacle à l’application de la garantie : a. Entretien périodique et réparation ou remplacement de pièces ayant subi une usure ou défaillance normale. b. Dommages résulótant de : (1) réparation effectuée par le consommateur lui-même ou par un tiers non autorisé. (2) emballage ou manutention inadéquats lors du transport du produit pour réparation. Veuillez noter qu’il est de la responsabilité de l’expéditeur de s’assurer que le produit est correctement emballé. (3) utilisation non-conforme du produit, correspondant aux cas non limitatifs (a) d’utilisation non conforme à l’objet normal du produit ou non-conforme aux instructions d’utilisation, de maintenance ou d’installation publiées par Yamaha, (b) ou d’utilisation du produit incompatible avec les normes techniques ou de sécurité en vigueur au sein du pays d’utilisation. (4) accidents, foudre, dégât des eaux, incendie, ventilation incorrecte, fuite de pile ou toute autre cause échappant au contrôle de Yamaha. (5) les défauts de la configuration dans laquelle ce produit est incorporé et/ou l’incompatibilité avec des produits tiers. (6) produit importé au sein de l’EEE, et/ou en Suisse, par une autre entité que Yamaha, dès lors que ce produit n’est pas conforme aux normes techniques ou de sécurité du pays d’utilisation et/ou aux normes des produits commercialisés par Yamaha au sein de l’EEE et/ou en Suisse. 5 Lorsque la garantie diffère entre le pays d’achat et le pays d’utilisation du produit, la garantie du pays d’utilisation est applicable. 6 Yamaha ne saurait être tenu pour responsable de quelconques pertes ou dommages, directs, consécutifs ou autres, sa responsabilité au titre de la garantie étant strictement limitée à la réparation ou au remplacement du produit. 7 Nous vous invitons à sauvegarder toutes les données ou réglages personnalisés de votre produit, Yamaha ne pouvant être tenu responsable de leur modification ou perte. 8 La présente garantie laisse intégralement subsister les droits que le consommateur peut détenir au titre de la garantie légale en vigueur ou au titre du contrat de vente conclu avec son revendeur. Information concernant la collecte et le traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC. En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets. Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits. [Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne] Ces symboles sont seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée. Note pour le symbole « pile » (les deux symboles du bas) : Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question. 52 Fr VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung danach zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf. Installieren Sie diese Audioanlage in einem gut belüfteten, kühlen, trockenen, sauberen Bereich, der keiner Einwirkung von direkter Sonneneinstrahlung, Wärmequellen, Vibrationen, Staub, Feuchtigkeit und Kälte ausgesetzt ist. Um eine ordnungsgemäße Belüftung sicherzustellen, achten Sie auf die folgenden Mindestabstände: Oben: 30 cm (nur R-840) Hinten: 10 cm Seiten: 10 cm Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen Haushaltsgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um Brummgeräusche zu vermeiden. Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und stellen Sie dieses Gerät nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf (z. B. in Räumen mit Luftbefeuchtern), um Kondensation im Inneren des Geräts zu vermeiden, da es andernfalls zu elektrischen Schlägen, Feuer, Beschädigung dieses Geräts und/oder zu Verletzungen kommen kann. Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Geräts an Orten, an welchen Fremdkörper in das Gerät fallen können bzw. an welchen Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden können. Stellen Sie auf der Oberseite des Geräts niemals Folgendes auf: – Andere Komponenten, da diese eine Beschädigung und/oder Verfärbung der Oberfläche dieses Geräts verursachen können. – Brennende Objekte (z. B. Kerzen), da diese Feuer, Beschädigung des Geräts und/oder Verletzungen verursachen können. – Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese umfallen und die Flüssigkeit über das Gerät gießen können, wodurch es zu elektrischen Schlägen für den Anwender und/oder zu Beschädigung des Geräts kommen kann. Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab, damit die Wärmeabfuhr nicht behindert wird. Falls die Temperatur im Inneren des Geräts ansteigt, kann es zu Feuer, Beschädigung des Geräts und/oder zu Verletzungen kommen. Schließen Sie dieses Gerät erst an eine Netzsteckdose an, nachdem alle anderen Anschlüsse ausgeführt wurden. Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite nach oben auf, da es sonst beim Betrieb zu Überhitzung mit möglichen Beschädigungen kommen kann. Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der Schalter, Knöpfe und/oder Kabel an. Wenn Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose abziehen, fassen Sie immer den Netzstecker an; ziehen Sie niemals am Kabel. Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch behandelten Tüchern; andernfalls kann das Finish beschädigt werden. Verwenden Sie ein sauberes, trockenes Tuch. Verwenden Sie nur die für dieses Gerät vorgeschriebene Netzspannung. Der Betrieb dieses Geräts mit einer höheren als der angegebenen Spannung ist gefährlich und kann zu Brand, Geräteschäden und/oder Verletzungen führen. Yamaha haftet nicht für Schäden, die durch einen Gerätebetrieb mit einer anderen als der vorgeschriebenen Spannung verursacht werden. Um Schäden durch Blitzschlag zu verhindern, während eines Gewitters stets das Netzkabel und die Außenantennen aus der Netzsteckdose ziehen bzw. vom Gerät trennen. Versuchen Sie niemals eine Modifikation oder Reparatur dieses Geräts. Kontaktieren Sie einen qualifizierten YamahaKundendienst, wenn eine Reparatur erforderlich sein sollte. Das Gehäuse darf unter keinen Umständen geöffnet werden. i De 15 Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden (z. B. während der Ferien), ziehen Sie den Netzstecker von der Netzsteckdose ab. 16 Lesen Sie unbedingt den Abschnitt „STÖRUNGSSUCHE“ durch, um übliche Bedienungsfehler zu berichtigen, bevor Sie auf eine Störung des Geräts schließen. 17 Bevor Sie dieses Gerät an einen anderen Ort transportieren, schalten Sie es mit der -Taste in den Bereitschaftsmodus, und ziehen Sie danach den Netzstecker von der Netzdose ab. 18 Es kommt zu Kondensatbildung, wenn sich die Umgebungstemperatur plötzlich ändert. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Gerät ruhen. 19 Falls Sie das Gerät längere Zeit in Betrieb halten, kann sich das Gerät erwärmen. Schalten Sie die Stromversorgung aus, und lassen Sie danach das Gerät abkühlen. 20 Stellen Sie dieses Gerät in der Nähe der Netzsteckdose und so auf, dass der Netzstecker gut zugänglich ist. 21 Die Batterien dürfen keiner übermäßigen Hitze wie direkter Sonnenlichteinstrahlung, Feuer usw. ausgesetzt werden. 22 Übermäßiger Schalldruck aus Ohr- und Kopfhörern kann zu Gehörverlust führen. Dieses Gerät ist nicht vom Netz getrennt, solange der Netzstecker an eine Netzsteckdose angeschlossen ist, auch wenn das Gerät selbst mit der Taste ausgeschaltet wurde. Dieser Status wird als Bereitschaftsmodus bezeichnet. Auch in diesem Status weist das Gerät einen geringen Stromverbrauch auf. WARNUNG UM DIE BRAND- UND STROMSCHLAGGEFAHR ZU VERRINGERN, DARF DIESES GERÄT KEINESFALLS REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN. LASERSICHERHEIT Dieses Gerät verwendet einen Laser. Aufgrund möglicher Augenschäden sollte nur qualifiziertes Kundendienstpersonal die Abdeckung entfernen oder Gerätereparaturen durchführen. GEFAHR Dieses Gerät sendet in geöffnetem Zustand sichtbare Laserstrahlen aus. Vermeiden Sie einen direkten Blick in den Strahl. Wenn dieses Gerät an eine Netzsteckdose angeschlossen ist, blicken Sie niemals in die Öffnung des Disc-Schachts oder in andere Öffnungen. Die Laser-Komponente in diesem Produkt kann eine Strahlung abgeben, die den Grenzwert der Klasse 1 übersteigt. LASER-Spezifikation: LASER-Produkt der Klasse 1 Wellenlänge: 788 nm (CD)/654 nm (DVD)/405 nm (BD) Laserleistung: Bei Anwesenheit der Schutzabdeckung liegt keine gefährliche Strahlung vor. INHALTSVERZEICHNIS GERÄTEMERKMALE ......................................... 2 ZUBEHÖR .............................................................. 2 ÜBER DISCS .......................................................... 3 Discs, die mit diesem Player verwendet werden können ................................................................... 3 Discs, die mit diesem Player nicht verwendet werden können ................................................................... 3 Receiver (R-840)........................................................ 4 BD-Player (BD-940).................................................. 5 Fernbedienung ........................................................... 6 VORBEREITUNG VORBEREITUNGEN ............................................ 8 INBETRIEBNAHME DER ANLAGE ............... 13 GRUNDLEGENDE BEDIENUNG SYSTEMBEDIENUNG ....................................... 15 DISC-FUNKTIONEN .......................................... 17 Anzeigen der Informationen des Radio-Daten-Systems .......................................... 28 Verwendung des TP (Traffic Program)Verkehrsdatendienstes ......................................... 29 CT (Uhrzeit)-Einstellungen ..................................... 29 ANDERE BEDIENUNGSVORGÄNGE EINSTELLEN DES TIMERS..............................30 Einstellung des Uhrzeit-Timers ............................... 30 Einstellen des Einschlaf-Timers .............................. 31 BEDIENUNG EINES iPod™...............................32 Verwendung iPod™................................................. 32 EINSTELLUNGEN DES BD-PLAYERS ...........33 Audio-/Video-Einstellungen .................................... 33 Schnellstart .............................................................. 35 Auto-Ausschaltung .................................................. 35 HDMI Steuerung ..................................................... 35 Wiedergabe-Einstellungen....................................... 35 Kommunikationssetup ............................................. 36 Softw.-Version ......................................................... 39 USB-Speicherverwaltung ........................................ 39 Software-Update ...................................................... 39 System-Rücksetzung ............................................... 39 ÄNDERN DER EINSTELLUNGEN BEIM ANSCHLUSS EINES HDMI- ODER COMPONENT-KABELS .................................41 ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN STÖRUNGSSUCHE .............................................42 Receiver (R-840)...................................................... 42 Fernbedienung ......................................................... 44 BD-Player (BD-940)................................................ 44 Netzwerk.................................................................. 46 Meldungen zu BD-Discs und DVD-Discs............... 46 HINWEISE ZUM JPEG-DATEIFORMAT........47 HINWEISE ZUR HANDHABUNG VON DISCS .......................................................48 GLOSSAR..............................................................48 TECHNISCHE DATEN........................................49 VERZEICHNIS DER SPRACHEN UND LÄNDER ............................................................51 1 De Deutsch Verzeichnis der Sprachen......................................... 51 Verzeichnis der Länder ............................................ 51 ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN Verwendung der Bildschirmanzeige ........................ 17 Bedienungsvorgänge für die Wiedergabe ................ 17 Aktivieren der Wiedergabepause ............................. 17 Zurück- und Vorspulen ............................................ 18 Anwahl von Kapiteln und Tracks ............................ 18 BD/DVD-Menüs...................................................... 18 Zeitlupenwiedergabe................................................ 18 Einzelbildwiedergabe............................................... 18 Anwahl der Synchronsprache und des Audioformats....................................................... 19 Anwahl der Untertitel .............................................. 19 Anwählen von Kamerablickwinkeln ....................... 19 Wiedergabewiederholung ........................................ 19 Wiederholung eines bestimmten Teils (Wiederholung A-B)............................................ 20 Abspielen von JPEG-Diashows ............................... 20 Wiedergabe von Standbildern in einem ausgewählten Ordner ........................................... 21 Wiedergabe von Filmen auf DVD-R/DVD-RW ...... 21 Verwendung von „Function Control Screen“ für BD/DVD.............................................................. 22 SUCHE VON SENDERN MIT RADIO-DATENSYSTEM (NUR EUROPA-MODELL) ...........28 ANDERE BEDIENUNGSVORGÄNGE Grundlegende Bedienungsvorgänge für das System........ 15 Helligkeit des Frontblende-Displays ändern ........... 16 Zur Verwendung von Kopfhörern............................ 16 Automatische Sendersuche...................................... 26 Manuelle Sendersuche ............................................. 26 Automatische Speichersendersuche......................... 26 Manuelle Speichersendersuche................................ 27 Aufrufen eines Speichersenders .............................. 27 TUNERBEDIENUNG Fernsehgerät und Anlage einschalten ...................... 13 Einstellen des Fernsehbilds...................................... 13 Sprache der Textanzeige auf dem Bildschirm (OSD)................................................ 13 Synchron-, Untertitel- und Disc-Menü-Sprache...... 14 UKW-SENDERSUCHE........................................26 GRUNDLEGENDE BEDIENUNG Anschließen von Lautsprechern/ externen Komponenten/Antennen ......................... 8 Anschließen eines Recorders (CDR, MDR usw.), AV-Receivers oder Decoders (CDR, MDR usw.).......... 9 Anschließen der Netzkabel ........................................ 9 Anschließen eines iPod™........................................ 10 Verbindung mit dem Internet ................................... 10 Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung ......... 11 Verwendung der Fernbedienung .............................. 11 Einstellen der Uhrzeit .............................................. 12 TUNER-BEDIENUNG VORBEREITUNG BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN ...... 4 Verwendung des Menüs „Funktionen“ für Audio-CD ..... 23 Überprüfen der Disc-Informationen ........................ 23 BONUSVIEW und BD-LIVE ................................. 24 EINFÜHRUNG EINFÜHRUNG GERÄTEMERKMALE EINLEITUNG GERÄTEMERKMALE Receiver (R-840) BD-Player (BD-940) • Minimale RMS-Ausgangsleistung pro Kanal 65 W + 65 W (6 Ω, 1 kHz, 10 % THD) • UKW-Speichersenderabstimmung für 30 Sender • iPod -Abspielbarkeit (mit Ladefunktion) • Pure Direct-Modus • Einstellbare Display-Helligkeit • Spielt Blu-ray-Discs, DVDs, Audio-CDs • Unterstützt BD-LIVE. Wenn die Disc BD-LIVEkompatibel ist, können sie den BD-Player mit dem Internet verbinden und diverse Daten herunterladen • Unterstützt HDMI-Steuerung. Sie können den Receiver und den BD-Player mit einer per HDMIKabel verbundenen TV-Fernbedienung steuern • Gekoppelte Funktion mit dem Receiver, z. B. Pure Direct-Modus, einstellbare DisplayHelligkeit und INPUT-Modus ■ Über diese Anleitung • In dieser Anleitung wird „R-840“ als „Receiver“ und „BD-940“ als „BD-Player“ bezeichnet. • In dieser Anleitung wird grundsätzlich die Bedienung über Fernbedienung beschrieben, sofern diese möglich ist. Manche dieser Bedienschritte sind auch über die Tasten an der Frontblende möglich. • y Verweist auf einen Tipp für die Bedienung. • „Hinweise“ enthalten wichtige Informationen zu Sicherheit und Betrieb. • Diese Anleitung wurde vor der Produktion gedruckt. Design und Spezifikationen können sich aufgrund von Verbesserungen usw. ändern. Bei Abweichungen zwischen Bedienungsanleitung und Produkt hat das Produkt Vorrang. ZUBEHÖR Dieses Produkt wird mit dem folgenden Zubehör geliefert. Bevor Sie diese Anlage anschließen, stellen Sie sicher, dass Sie die folgenden Artikel erhalten haben. Fernbedienung UKW-Zimmerantenne Dock-Abdeckung* MENU ENTER SHUFFLE iPod REPEAT AUX DISC Systemsteuerungs kabel (0,6 m) TUNER MEMORY PRESET TUNING TIMER SLEEP DIMMER B C EON MONO DISPLAY iPod PURE DIRECT OPTION A D INPUT TOP MENU/TITLE LIST Composite-VideoKabel (1,5 m) POP UP MENU Receiver VOLUME ENTER RETURN EXIT * Die mit diesem Gerät gelieferte Dock-Abdeckung bedeckt das unbelegte iPod-Dock. MUTE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ENTER CLEAR AUDIO SUBTITLE ANGLE ON SCREEN PinP REPEAT SETUP Batterien (x 2) (AAA, R03, UM-4) 2 De VOLUME RCA-Stereokabel (1,0 m) ÜBER DISCS • Die unten genannten Arten von Discs können von diesem Player wiedergegeben werden. Verwenden Sie keinen 8 cm-auf-12 cm -Adapter. • Die Discs müssen kompatiblen Standards entsprechen, erkennbar an den offiziellen Logos auf dem Disc-Etikett. Discs, die nicht mit diesen Standards kompatibel ist, können eventuell nicht wiedergegeben werden. Außerdem sind, selbst wenn die Disc wiedergabefähig ist, Bildqualität und Tonqualität nicht garantiert. Disc-Typ Aufnahmeformat BD-Video -- BD-RE DL BD-R DL BDMVFormat DVD-Video Inhalt Disc-Größe Audio + Video (Film) 12 cm 8 cm Videoformat Audio + Video (Film) 12 cm 8 cm DVD+RW/ DVD+R DVD+R DL DVD-R DL DVD-RW/ DVD-R Video/VR/ AVCHDFormat (nur finalisierte Disc) Audio + Video (Film) 12 cm 8 cm Audio-CD*1 Audio-CD (CD-DA) Audio CD-RW/CD-R Audio-CD (CD-DA) Audio JPEG*2 Discs, die mit diesem Player nicht verwendet werden können 12 cm 8 cm Die unten beschriebenen Discs können von diesem Player nicht oder nicht richtig wiedergegeben werden. Beachten Sie, dass der Versuch, eine solche Disc abzuspielen, die Lautsprecher beschädigen kann. Standbild (JPEG-Datei) Region Management-Information Modell BD-Video Regionalcode „B“ oder „ALL“ DVD-Video Regionalnummer „2“ oder „ALL“ 2 Russland Hinweise • Manche in den Tabellen links aufgeführten Discs können bedingt durch die Disc selbst nicht wiedergegeben werden. • „Finalize“ bezieht darauf, dass das Aufnahmegerät die aufgezeichnete Disc so bearbeitet, dass sie von anderen BDPlayern/Recordern und von diesem Player wiedergegeben werden kann. Dieser Player kann nur finalisierte DVD-Discs abspielen. (Der Player besitzt keine eigene Funktion zum Finalisieren von Discs.) *1 Dieser Player ist für die Wiedergabe von mit den CD (Compact Disc)-Standards kompatiblen Audio-CDs bestimmt. CDs, die ein Signal zum Schutz von Urheberrechten (ein Kopierschutz-Signal) enthalten, sind mit diesem Player unter Umständen nicht abspielbar. *2 Siehe „HINWEISE ZUM JPEG-DATEIFORMAT“ auf Seite 47. Europa • BD/DVD-Video-Player und -Discs haben Regionalcodes, die bestimmen, wo eine Disc abgespielt werden kann. • Bei BD/DVD-Video können Bedienung und Funktionen von den Beschreibungen in diesem Handbuch abweichen, manche Einstellungen des DiscHerstellers können auch Funktionen unterbinden. • Wenn während der Wiedergabe einer Disc ein Menübildschirm oder Bedienhinweis eingeblendet wird, folgen Sie der angezeigten Anleitung. • Die Audio-Komponente eines DVD-Videos, das mit 96 kHz (Linear-PCM) aufgezeichnet wurde, wird bei der Wiedergabe mit 48 kHz ausgegeben. EINFÜHRUNG Discs, die mit diesem Player verwendet werden können Ausgefallen geformte Discs können nicht abgespielt werden. Discs mit ausgefallenen Formen (herzförmig, sechskantig und dgl.) sollen nicht abgespielt werden. Es besteht die Gefahr eines Geräteschadens. Die folgenden BD/DVD-Video-Discs sind nicht wiedergabefähig: • Discs mit dem falschen Regionalcode oder der falschen Regionalnummer für diesen Player. • Illegal produzierte Discs. • Für den gewerblichen Gebrauch bestimmte Discs. Regionalnummer „5“ oder „ALL“ 5 Deutsch Regionalcode „C“ oder „ALL“ ALL CDG, Video-CD, Foto-CD, CD-ROM, SVCD, SA-CD, PD, CDV, CVD, DVD-RAM, DVD-Audio, BD-RE mit Kassette, CD-MP3, CD-WMA ALL 3 De BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN Receiver (R-840) ■ Frontblende 1 234 5 678 9 @ VOLUME INPUT TP PRESET TUNED STEREO kHz SLEEP MHz iPod TIMER MIN BASS TREBLE PRESET L A BCD E MAX BALANCE PHONES PURE DIRECT R F G H I J Ansicht von vorn 1 INPUT Wählt eine Eingangsquelle. 2 On/Standby-Anzeige Leuchtet bei eingeschaltetem Receiver grün. Leuchtet im Bereitschaftsmodus des Receivers bernsteinfarben. 3 TP-Anzeige Leuchtet auf, wenn der Receiver einen Sender mit RadioDaten-System empfängt, der den TP (Traffic Program) Verkehrsdatendienst (☞S.29) überträgt. 4 Fernbedienungssensor Empfängt die Signale von der Fernbedienung. 5 PRESET-Anzeige Leuchtet bei der Auswahl von Speichersendern auf (☞S.27). 6 TUNED-Anzeige Leuchtet auf, wenn der Receiver auf einen Sender abgestimmt ist. 7 STEREO-Anzeige Leuchtet auf, wenn der Receiver ein starkes Signal von einem UKW-Stereosender empfängt. 8 SLEEP-Anzeige Leuchtet auf, wenn der Einschlaf-Timer eingeschaltet ist (☞S.31). 9 Frontblende-Display Zeigt verschiedene Informationen, wie beispielsweise die Senderfrequenz. 0 VOLUME Stellt den Lautstärkepegel ein. A (On/Standby) Schaltet den Receiver ein bzw. versetzt ihn in den Bereitschaftsmodus. 4 De Ansicht von oben B PHONES-Buchse Gibt die Audiosignale für privates Hörvergnügen mit einem Kopfhörer aus. C TIMER-Anzeige Leuchtet auf, wenn der Timer eingeschaltet ist (☞S.30). D BASS Stellt den Niederfrequenzgang ein (☞S.15). E TREBLE Stellt den Hochfrequenzgang ein (☞S.15). F BALANCE Stellt die Balance des Audioausgangs zwischen den Lautsprechern links und rechts ein, damit eine unregelmäßige Lautstärkeverteilung aufgrund der Lautsprecheranordnung oder der Hörraumbedingungen ausgeglichen werden kann. G PRESET d / u Wählt einen Speichersender an. Die Eingangsquelle wird auf UKW umgeschaltet. Dies ist sogar im Bereitschaftsmodus des Receivers möglich (☞S.27). H PURE DIRECT Schaltet den Pure Direct-Modus ein bzw. aus (☞S.15). Wenn der Pure Direct-Modus aktiv ist, leuchtet die Anzeige blau. I h/e Startet bzw. pausiert die Wiedergabe vom iPod. Die Eingangsquelle wird auf iPod umgeschaltet. Dies ist sogar im Bereitschaftsmodus des Receivers möglich . J iPod-Dock Zum Anschluss Ihres iPod (☞S.10). BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN BD-Player (BD-940) ■ Frontblende 2 MP3 WMA EINFÜHRUNG 1 34 5 TRACK TOTAL REMAIN PROG RANDOM REP OFF S ALL A-B QUICK 67 8 1 Disc-Schacht Nimmt die wiederzugebende Disc auf. 2 p (Wiedergabe)-Anzeige Erscheint während der Wiedergabe. 3 REP OFF S ALL A-B-Anzeige Leuchtet auf, wenn der Wiederholungswiedergabemodus gewählt ist. 4 Öffnet bzw. schließt den Disc-Schacht. Wenn diese Taste im Bereitschaftsmodus gedrückt wird, schaltet sich der Receiver automatisch ein, und die Eingangsquelle wird auf DISC gestellt. 5 Stoppt die Wiedergabe (☞S.17). 6 (On/Standby) Schaltet den BD-Player ein bzw. in den Bereitschaftsmodus. Wenn diese Taste im Bereitschaftsmodus gedrückt wird, schaltet sich der Receiver automatisch ein, und die Eingangsquelle wird auf DISC gestellt. 9 @AB 8 e (Pause)-Anzeige Leuchtet, während sich der BD-Player im Pause-Modus befindet. 9 Frontblende-Display Zeigt den aktuellen Status des BD-Players. 0 Springt an den Anfang des aktuellen Kapitels bzw. Tracks zurück. Betätigen und gedrückt halten, um den schnellen Rücklauf zu aktivieren. Zweimal drücken, um zum vorherigen Kapitel bzw. Track zu springen (☞S.18). A Startet bzw. pausiert die Wiedergabe (☞S.17). Wenn diese Taste im Bereitschaftsmodus gedrückt wird, schaltet sich der Receiver automatisch ein, und die Eingangsquelle wird auf DISC gestellt, wenn diese Einstellung zuletzt gewählt war. B Springt zum nächsten Kapitel bzw. Track. Betätigen und gedrückt halten, um den schnellen Vorlauf zu aktivieren (☞S.18). y Wenn der BD-Player aus irgendeinem Grund nicht richtig arbeitet, können Sie ihn neu starten, indem Sie diese Taste etwa 10 Sekunden lang gedrückt halten und dann erneut drücken. Deutsch 7 QUICK-Anzeige Leuchtet im Bereitschaftsmodus, wenn die SchnellstartFunktion eingeschaltet ist (☞S.35). Blinkt nach dem Anschluss des Netzkabels an die Netzsteckdose, bis der BD-Player in den Bereitschaftsmodus geht. 5 De BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN Fernbedienung 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D Q MENU R ENTER SHUFFLE iPod REPEAT AUX DISC TUNER MEMORY PRESET EON MONO DISPLAY TIMER TUNING DIMMER SLEEP PURE DIRECT OPTION A B C D E F TOP MENU/TITLE LIST G VOLUME ENTER MUTE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ENTER CLEAR AUDIO SUBTITLE ANGLE ON SCREEN PinP REPEAT SETUP Bedienung Ihres iPod Drücken Sie die entsprechende iPod-Funktionstaste an der Fernbedienung. Die iPod-Funktionstasten sind in dem folgenden Abschnitt mit gekennzeichnet. Siehe Seite 32 für weitere Informationen zur Bedienung Ihres iPod. 1 Infrarot-Signalsender Sendet Signale an das zu steuernde System. 2 (On/Standby) Schaltet das System ein bzw. versetzt es in den Bereitschaftsmodus. 3 MENU Kehrt zur obersten Ebene im iPod-Menü zurück. [ 4 Springt zum nächsten Track. Betätigen und gedrückt halten, um den schnellen Vorlauf zu aktivieren. \ ] ` a 5 Springt an den Anfang des aktuellen Tracks. Zweimal drücken, um zum vorherigen Track zurückzuspringen. Betätigen und gedrückt halten, um den schnellen Rücklauf zu aktivieren. RETURN EXIT M J N O P U V W X Y Z POP UP MENU H I J K L S t Diese Fernbedienung kann die Systemkomponenten (einschließlich Tunerfunktionen) und einen iPod steuern, der in das iPod-Dock oben am Receiver eingesteckt ist. Zur Bedienung des BD-Players, der Tunerfunktionen oder eines iPod mit der Fernbedienung müssen Sie den Receiver auf den entsprechenden Eingangsmodus stellen (☞8Eingangswahltasten). b c d e f 6 ENTER ENTER drücken, um die gewünschte Gruppe aufzurufen. (Durch Drücken von ENTER wird die Wiedergabe gestartet, wenn ein Titel gewählt ist.) 7 Startet bzw. pausiert die Wiedergabe. 8 Eingangswahltasten Wählt die Eingangsquelle am Receiver. Drücken Sie zur Auswahl einer Eingangsquelle die entsprechende Eingangswahltaste (oder drehen Sie INPUT an der Frontblende). Der Name der entsprechenden Eingangsquelle erscheint auf dem Frontblende-Display des Receivers. y Wenn DISC als Eingangsquelle gewählt ist, schaltet sich der BDPlayer automatisch ein, und wenn eine andere Eingangsquelle gewählt wird, schaltet der BD-Player in den Bereitschaftsmodus. 9 MEMORY Legt einen Speichersender im Speicher ab (☞S.27). Startet die automatische Speichersendersuche (☞S.26). 6 De BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN R , Drücken Sie bzw. , um einen Eintrag in der gewählten Gruppe umzuschalten (☞S.32). A TP Ruft den Empfangsmodus für den TP (Traffic Program)Verkehrsdatendienst auf (☞S.29). S SHUFFLE Wählt den Modus für die Zufallswiedergabe (☞S.32). B TIMER Zur Anzeige der aktuellen Uhrzeit im FrontblendeDisplay des Receivers. Zum Stellen der Uhr (☞S.12) und des Timers (☞S.30). C DISPLAY Schaltet die im Frontblende-Display des Receivers oder TV-Bildschirm angezeigte Information auf den BD-Player um (☞S.23, S.28). D OPTION Ruft den Optionsmenü-Modus auf. Zu den Einträgen des Optionsmenüs siehe die Seiten 27, 29 und 41. E A/B/C/D Verwendet, wenn die Eingangsquelle auf DISC gesetzt ist. F TOP MENU/TITLE LIST Ruft das BD/DVD-Hauptmenü auf (☞S.18). G , , , , ENTER Zum Auswählen und Bestätigen eines Menüeintrags. H EXIT Zum Verlassen des Menübildschirms. I Schaltet die Wiedergabe auf Pause (☞S.17). J Stoppt die Wiedergabe (☞S.17). K , Schneller Rücklauf und schneller Vorlauf. T REPEAT Wählt den Modus für die Wiederholungswiedergabe (☞S.32). d U TUNING d / d d d Drücken Sie TUNING d / d d für manuelle d Sendersuche, d für und drücken und halten Sie TUNING d / d automatische Sendersuche (☞S.26). EINFÜHRUNG 0 MONO Stellt den Empfangsmodus für UKW-Rundfunksendungen auf Mono ein. V PRESET u / d Wählt einen Speichersender an (☞S.27). W DIMMER Ändert die Helligkeit des Frontblende-Displays (☞S.16). X PURE DIRECT Schaltet den Pure Direct-Modus ein bzw. aus (☞S.15). Y SLEEP Stellt den Einschlaf-Timer des Systems ein (☞S.31). Z POP UP MENU Ruft das BD-Kontextmenü auf (☞S.18). [ VOLUME +/– Stellt den Gesamtlautstärkepegel am Receiver ein. \ RETURN Rückkehr zum vorausgegangenen Menü (☞S.17). ] Startet die Wiedergabe (☞S.17). ` MUTE Schaltet die Lautstärke aus (☞S.16). a , Springt an den Anfang des aktuellen bzw. des nächsten Kapitels oder Tracks. M AUDIO Zur Auswahl von Audioformat und Synchronsprache (☞S.19). b CLEAR Löscht einen Eintrag. N SUBTITLE Zur Auswahl von Untertiteln (☞S.19). c ENTER Bestätigt einen Eintrag. O P in P Verwendet die Bild-in-Bild-Funktion (☞S.24). d ON SCREEN Zeigt Disc-Informationen auf dem Bildschirm (☞S.23). P REPEAT Wählt den Wiederholungswiedergabemodus (☞S.19). e ANGLE Wählt einen Kamera-Blickwinkel (☞S.19). Q Öffnet bzw. schließt den Disc-Schacht. f SETUP Ruft das „Setup“-Menü auf (☞S.13). Deutsch L Zifferntasten Eingabe von Zahlen. 7 De VORBEREITUNGEN VORBEREITUNG VORBEREITUNGEN Anschließen von Lautsprechern/externen Komponenten/Antennen Machen Sie sich mit den folgenden Verfahren und Hinweisen vertraut, bevor Sie das System anschließen. Die Fernbedienung und der gekoppelte Betrieb der Anlage funktionieren nur, wenn der Receiver und der BD-Player über das Systemsteuerungskabel verbunden sind. Informationen über die Lautsprecher (NSBP300) entnehmen Sie bitte der damit gelieferten Bedienungsanleitung. Anschließen der Anlage 1 Verbinden Sie die AUDIO IN ( A PLAYER L/R)-Buchsen des Receivers mit den AUDIO OUT ( A L/R)-Buchsen des BD-Players, indem Sie das mitgelieferte Audio-RCA-Stereokabel verwenden. 2 Verbinden Sie die SYSTEM CONNECTOR ( B TO:PLAYER)-Buchse des Receivers mit der SYSTEM CONNECTOR ( B TO:RECEIVER)-Buchse des BD-Players, indem Sie das mitgelieferte Systemsteuerungskabel verwenden. 3 Verbinden Sie die Lautsprecherklemmen (L) am Receiver mit den Lautsprecherklemmen am linken Lautsprecher und die Lautsprecherklemmen (R) am Receiver mit den Lautsprecherklemmen am rechten Lautsprecher, indem Sie die im Lautsprechersatz (NS-BP300) mitgelieferten Lautsprecherkabel verwenden. 4 Verbinden Sie die mitgelieferte UKW-Antenne mit der ANTENNA-Buchse. BD-Player (BD-940) TV usw. Systemsteuerungskabel (mitgeliefert) RCA-Stereokabel (mitgeliefert) Rechter Lautsprecher (NS-BP300) Linker Lautsprecher (NS-BP300) Audio Out RCA -Stereokabel Subwoofer Receiver (R-840) (Modell für Europa) VORSICHT • Schließen Sie das Netzkabel nicht an das Gerät oder andere Komponenten an, bevor alle anderen Anschlüsse hergestellt sind. • Die blanken Lautsprecherkabel dürfen weder sich gegenseitig noch Metallteile am Receiver berühren. Dadurch könnten der Receiver und/oder die Lautsprecher beschädigt werden. • Alle Verbindungen müssen korrekt sein: L (links) an L, R (rechts) an R, „+“ an „+“ und „–“ an „–“. Bei falschen Verbindungen kann kein Ton von den Lautsprechern vernommen werden, und wenn die Polarität der Lautsprecher falsch ist, klingt der Ton unnatürlich und ohne Bässe. Siehe auch die Bedienungsanleitungen jeder Ihrer Komponenten. Hinweise • Der Systemsteuerungsanschluss dient zum Übertragen der Fernbedienungssignale vom Receiver zum BD-Player. • Wenn Sie andere Lautsprecher als den Typ NS-BP300 anschließen, müssen diese eine Impedanz von mehr als 6 Ω haben. • Falls ein Problem durch schwachen Rundfunkempfang in Ihrem Gebiet auftreten sollte oder wenn Sie den Rundfunkempfang verbessern möchten, empfehlen wir die Verwendung von im Handel erhältlichen Außenantennen. Für Einzelheiten wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Yamaha-Fachhändler oder -Kundendienst. 8 De VORBEREITUNGEN Anschließen eines Fernsehgeräts an die Anlage 1 Verbinden Sie die Anlage und das Fernsehgerät über die HDMI-Buchse, die COMPONENT-Buchsen oder die VIDEO-Buchse am BD-Player und die entsprechende(n) Buchse(n) am Fernsehgerät. 2 Nehmen Sie die Einstellung für „TV screen“ entsprechend Ihrem Fernsehgerät vor (siehe „Einstellen des Fernsehbilds“ auf Seite 13). BD-Player (BD-940) Wenn Sie das Fernsehgerät über die COMPONENT-Buchsen an Ihre Anlage anschließen, nehmen Sie die Einstellungen am BD-Player vor, wie in „Video-Ausgabe Auswählen“ (☞S.33) beschrieben. Wenn Sie das Fernsehgerät über die HDMI-Buchsen an Ihre Anlage anschließen, nehmen Sie die Einstellungen für „HDMIVideoausgabe“ und „Audio-Ausgabe“ unter „Audio-/Video-Einstellungen“ im „Einstellungen“-Menü vor (☞S.33, 34). Verwenden Sie zum Anschluss des Systems und Ihres Fernsehgeräts an die HDMI-Buchsen HIGH SPEED HDMI-Kabel mit dem (außen gezeigten) HDMI-Logo. VORBEREITUNG Composite-Video-Kabel (mitgeliefert) Anschließen eines Recorders (CDR, MDR usw.), AV-Receivers oder Decoders (CDR, MDR usw.) Sie können Audio an der DIGITAL OUT-Buchse ausgeben und mit einem anderen Gerät digital aufzeichnen, oder Audiosignale für Mehrkanal-Audio an einen AV-Receiver oder -Decoder übertragen. Anschließen der Netzkabel Schließen Sie nach der Herstellung aller Anschlussverbindungen die Netzkabel dieses Systems und der anderen Komponenten an die Netzsteckdosen an. Receiver (R-840) Zur Netzsteckdose Zur Netzsteckdose Deutsch BD-Player (BD-940) 9 De VORBEREITUNGEN Anschließen eines iPod™ Der Receiver ist an der Oberseite mit dem iPod-Dock ausgestattet, in das Sie Ihren iPod einstecken und die Wiedergabe vom iPod über die mitgelieferte Fernbedienung steuern können. Verwenden Sie diesen Receiver in Verbindung mit einem iPod-Dockadapter (mit Ihrem iPod mitgeliefert oder im Handel erhältlich), der für Ihren iPod vorgesehen ist. Falls Sie diesen Receiver ohne geeigneten iPod-Dockadapter verwenden, können Wackelkontakte auftreten. Verbindung mit dem Internet Wenn Sie während der Wiedergabe von BD-LIVEkompatiblen Discs Verbindung mit dem Internet haben, können Sie mit interaktiven Funktionen zusätzliche Inhalte abrufen. Auf den Seiten 24 und 36 sind die BDLIVE-Funktionen weiter beschrieben. VORSICHT Schalten Sie zum Herstellen von Verbindungen den BD-Player und alle Geräte aus. y BD-Player Wenn der Receiver eingeschaltet oder im Bereitschaftsmodus ist, schließen Sie den iPod während der Wiedergabe an. Der Receiver startet automatisch die Wiedergabe von iPod (ab der 5. Generation des iPod, iPod touch, iPod Classic oder iPod nano). iPod iPod-Dockadapter 3 Zum NETWORKAnschluss Zum USB BD STORAGE/ SERVICEAnschluss USB-Speichergerät (handelsüblich) iPod 1 Netzwerkkabel (handelsüblich) VOLUME INPUT Zum LANAnschluss MIN BASS TREBLE PRESET - + - 2 MAX BALANCE PHONES + L PURE DIRECT R Receiver LAN Hinweise • Es werden nur iPod (Click and Wheel), iPod nano, iPod Classic, iPod mini und iPod touch unterstützt. • Schließen Sie keinesfalls iPod-Zubehör (wie Kopfhörer, Kabelfernbedienung oder UKW-Sender) an Ihren iPod an, wenn sich dieser im iPod-Dock befindet. • Sollte Ihr iPod nicht fest im iPod-Dock sitzen, werden Audiosignale möglicherweise nicht korrekt ausgegeben. • Wenn die Verbindung zwischen Ihrem iPod und dem Receiver hergestellt ist und der Receiver auf den iPod-Modus (☞S.6) eingestellt ist, erscheint „CONNECTED“ im FrontblendeDisplay. Wenn die Verbindung zwischen Ihrem iPod und dem Receiver ausfällt, erscheint eine Statusmeldung im Frontblende-Display. Eine vollständige Liste der Verbindungsstatus-Meldungen finden Sie im Abschnitt iPod in „STÖRUNGSSUCHE“ (☞S.42). • Während Ihr iPod in das iPod-Dock des Receivers eingesetzt ist, kann Ihr iPod automatisch geladen werden, auch wenn sich der Receiver im Bereitschaftsmodus befindet. • Sie können den iPod während der Wiedergabe abziehen. 10 De Internet Modem Hub oder BreitbandRouter PC Hinweise • Sie können ein USB-Speichergerät (mit 2 GB oder mehr Speicherkapazität und auf FAT 32/16 formatiert) an den USB BD STORAGE/SERVICE-Anschluss anschließen, um BDLIVE-Daten zu speichern oder um die Software des BD-Players zu aktualisieren. • Hierzu benötigen Sie eine Breitband-Internetverbindung. • Für eine Breitband-Internetverbindung benötigen Sie einen entsprechenden Vertrag mit einem Internet-Serviceprovider. Erkundigen Sie sich bitte bei einem lokalen Anbieter. • Ziehen Sie bitte die Bedienungsanleitung Ihrer Geräte hinzu, denn es kann sein, dass sich der Anschluss eines Geräts nach der verfügbaren Internetverbindung richtet. • Das Netzwerkkabel bzw. der Router muss 10BASE-T/ 100BASE-TX/1000BASE-T unterstützen. • Verwenden Sie nur ein STP (abgeschirmtes verdrilltes Zweidraht)-Netzwerkkabel. VORBEREITUNGEN ■ Nach dem Anschluss • Nehmen Sie die Kommunikationseinstellungen vor (☞S.36). • Laden Sie eine BD-LIVE-kompatible Disc, und geben Sie den Inhalt wieder (☞S.24). Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung Verwendung der Fernbedienung Die Fernbedienung sendet einen gerichteten Infrarotstrahl aus. Richten Sie die Fernbedienung während des Betriebs unbedingt direkt auf den Fernbedienungssensor an der Frontblende des Receivers. Receiver (R-840) VOLUME INPUT 3 MIN BASS TREBLE MAX BALANCE PHONES PRESET L PURE DIRECT VORBEREITUNG 1 R Innerhalb von 6 m 30˚ 30˚ MENU ENTER SHUFFLE iPod DISC 2 REPEAT AUX TUNER MEMORY PRESET EON MONO DISPLAY TIMER SLEEP B C TUNING DIMMER PURE DIRECT OPTION A TOP MENU/TITLE LIST D POP UP MENU VOLUME ENTER RETURN EXIT MUTE 1 5 2 6 3 7 4 8 9 0 ENTER CLEAR AUDIO SUBTITLE ANGLE ON SCREEN PinP REPEAT SETUP Hinweise ■ Hinweise zu den Batterien • Wechseln Sie beide Batterien aus, wenn die Reichweite der Fernbedienung abnimmt. • Verwenden Sie Batterien der Typen AAA, R03, UM-4. • Achten Sie auf korrekte Polarität. Siehe die Abbildung im Inneren des Batteriefachs. • Entnehmen Sie die Batterien, wenn die Fernbedienung lange Zeit nicht betätigt wird. • Verwenden Sie keinesfalls alte Batterien zusammen mit neuen Batterien. • Verwenden Sie keinesfalls gleichzeitig unterschiedliche Batterietypen (zum Beispiel AlkaliBatterien und Mangan-Batterien). Lesen Sie die Angaben auf der Verpackung sorgfältig durch, da diese Batterietypen trotz identischer Form und Farbe unterschiedliche Leistungsmerkmale besitzen. • Ausgelaufene Batterien müssen sofort entsorgt werden. Achten Sie darauf, dass ausgetretenes Material nicht auf die Kleidung usw. gelangt. Reinigen Sie das Batteriefach vor dem Einsetzen neuer Batterien gründlich. • Werfen Sie keine Batterien in den Hausmüll; diese müssen korrekt entsprechend den gesetzlichen Bestimmungen entsorgt werden. • Zwischen Fernbedienung und Receiver dürfen sich keine großen Hindernisse befinden. • Vergießen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten über die Fernbedienung. • Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen. • Legen Sie die Fernbedienung nicht an einem Ort ab, der: – hohe Luftfeuchtigkeit aufweist, wie beispielsweise in einem Badezimmer – hohe Temperaturen aufweist, wie beispielsweise in der Nähe einer Heizung oder eines Ofens – extrem kalt ist – staubig ist. • Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem hellen Licht aus, besonders keiner Beleuchtung durch Leuchtstoffröhren, da andernfalls die Funktion der Fernbedienung beeinträchtigen werden kann. Drehen Sie gegebenenfalls die Anlage von der direkten Beleuchtung weg. Deutsch 11 De VORBEREITUNGEN Einstellen der Uhrzeit 4 Vor dem Starten der Wiedergabe verfahren Sie wie folgt, um die Uhrzeiteinstellung des Receivers zu konfigurieren. Stellen Sie die Stunden mit / ein, und drücken Sie . Die Ziffern der Minutenanzeige beginnen zu blinken. Hinweise • Verwenden Sie zum Einstellen der Uhrzeit die Fernbedienung. Mit den Tasten am Receiver lässt sich die Uhr nicht stellen. • Der Receiver unterstützt eine 24-Stunden-Uhrzeitanzeige. • Wenn Sie länger als 90 Sekunden keine Taste betätigen, stellt der Receiver wieder auf Normalbetrieb um. Blinkt 5 Stellen Sie die Minuten mit / ein, und drücken Sie ENTER. Die Ziffern der Stunden- und Minutenanzeige beginnen zu blinken. Wenn Sie die Stunden- oder Minutenanzeige nochmals ändern möchten, drücken Sie bzw. , führen Sie die Schritte 4 und 5 durch und fahren Sie mit Schritt 6 fort. TIMER A TOP MENU/TITLE LIST B C D POP UP MENU EXIT RETURN 1 Drücken Sie , um den Receiver einzuschalten. Das Frontblende-Display leuchtet auf. 2 Drücken Sie TIMER, um die aktuelle Uhrzeit anzuzeigen. Wenn die Uhr nicht gestellt ist, blinkt „SET TIME“ im Display. Drücken Sie ENTER, um mit Schritt 3 fortzufahren. 3 Drücken Sie / , um „TIME“ auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER. Der Receiver startet den Uhrzeit-Einstellmodus. Die Ziffern der Stundenanzeige beginnen zu blinken. Blinkt 12 De Blinkt , ENTER 6 Drücken Sie ENTER. Damit ist die Uhrzeit eingestellt. Die Segmente der Stunden- und Minutenanzeige hören auf zu blinken und leuchten kontinuierlich. Der Receiver wechselt wieder in den Normalbetrieb. y Durch Drücken von oder RETURN können Sie zum vorausgegangenen Bildschirm zurückkehren. INBETRIEBNAHME DER ANLAGE INBETRIEBNAHME DER ANLAGE Fernsehgerät und Anlage einschalten 2 Audio Video Settings Quick Start Vergewissern Sie sich, dass Sie alle erforderlichen Verbindungen hergestellt haben (siehe „Anschließen eines Fernsehgeräts an die Anlage“ auf Seite 9). Schalten Sie das Fernsehgerät ein, mit dem der BD-Player verbunden ist. Wählen Sie den TV-Eingang entsprechend dem mit dem BD-Player verbundenen Eingang. 2 Drücken Sie , um den Receiver einzuschalten. 3 Drücken Sie DISC. HDMI Control Playback Setting Communication Setup Version USB Memory Management Software Update System Reset 3 Drücken Sie / , um „Audio Video Settings“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. 4 Drücken Sie / , um „TV Aspect Ratio“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. 5 Drücken Sie / , um das Bildseitenverhältnis des Fernsehgeräts zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. Zur Option „Bildseitenverhältnis“ siehe Seite 33. 6 Drücken Sie SETUP oder EXIT, um das Einrichtmenü zu verlassen. VORBEREITUNG 1 Drücken Sie / / / , um „Settings“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. Einstellen des Fernsehbilds Stellen Sie das Bildseitenverhältnis des BD-Players entsprechend dem angeschlossenen Fernsehgerät ein (☞S.33). TOP MENU/TITLE LIST , POP UP MENU , , , ENTER EXIT y Durch Drücken von RETURN können Sie zum vorherigen Menü zurückkehren. Sprache der Textanzeige auf dem Bildschirm (OSD) SETUP 1 Drücken Sie SETUP. Der Bildschirm zeigt das Einrichtmenü. Displays The Title List Settings On Screen Language Picture Sie können Ihre bevorzugte Sprache einstellen, sodass der BDPlayer automatisch die bevorzugte Sprache vorwählt, wenn Sie eine Disc einlegen. Wenn die gewählte Sprache auf der Disc nicht zur Verfügung steht, wird stattdessen die Vorgabe-Spracheinstellung der Disc verwendet. Die Sprache der Textanzeige auf dem Bildschirm (OSD – On-Screen Display) für das BD/DVDEinrichtmenü bleibt – unabhängig von den verschiedenen DiscSprachen – so eingestellt, wie von Ihnen gewählt. Drücken Sie SETUP. 2 Drücken Sie / / / , um „On Screen Language“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. 3 Drücken Sie / , um eine Sprache zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. Deutsch 1 13 De INBETRIEBNAHME DER ANLAGE Synchron-, Untertitel- und DiscMenü-Sprache 1 Drücken Sie SETUP. 2 Drücken Sie / / / , um „Einstellungen“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. 3 Drücken Sie / , um „WiedergabeEinstellungen“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. 4 Drücken Sie / , um „Disk-Sparache“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. 5 Drücken Sie / , um das Einstellelement unten zu wählen. • U-Titel • Audio • Menü 6 Drücken Sie / , um eine Sprache zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. 14 De SYSTEMBEDIENUNG GRUNDLEGENDE BEDIENUNG SYSTEMBEDIENUNG Gehen Sie wie folgt vor, um eine Eingangsquelle zu wählen und die Klangeinstellungen am System vorzunehmen. (On/Standby) INPUT TREBLE BASS VOLUME PURE DIRECT BALANCE Grundlegende Bedienungsvorgänge für das System 1 Drücken Sie (On/Standby), um den Receiver einzuschalten. In Abhängigkeit vom Eingangsmodus des Receivers wird der BD-Player auch über den Systemsteuerungsanschluss eingeschaltet (☞S.8). Das Frontblende-Display leuchtet auf. 2 Drücken Sie eine der Eingangswahltasten (oder drehen Sie INPUT an der Frontblende) zur Wahl der gewünschten Eingangsquelle. 3 Beginnen Sie mit der Wiedergabe der gewählten Quellenkomponente oder wählen Sie einen Radiosender. Zwecks Informationen zur Disc-Wiedergabe siehe Seite 17, und zwecks Informationen zur Sendersuche siehe Seite 26. 4 Drücken Sie VOLUME +/– (oder drehen Sie VOLUME an der Frontblende), um die Lautstärke auf den gewünschten Pegel einzustellen. 5 Drehen Sie BASS, TREBLE oder BALANCE an der Frontblende des Receivers, um die folgenden Einstellungen vorzunehmen. VOLUME INPUT TP TIMER MIN TREBLE BASS MAX BALANCE PHONES PRESET L PURE DIRECT R (On/Standby) Eingangswahltasten PURE DIRECT A TOP MENU/TITLE LIST B C D POP UP MENU GRUNDLEGENDE BEDIENUNG QUICK BASS: Stellt den Niederfrequenzgang ein. TREBLE: Stellt den Hochfrequenzgang ein. BALANCE: Stellt den Lautstärkepegel jedes linken und rechten Lautsprecherkanals ein. ■ Pure Direct-Modus VOLUME +/– EXIT Der Pure Direct-Modus umgeht die Klangregelschaltung, schaltet das Frontblende-Display ab und ermöglicht das Hören von reinem HiFi-Sound. MUTE Drücken Sie PURE DIRECT (oder PURE DIRECT an der Frontblende), um den Pure Direct-Modus zu aktivieren. Das Frontblende-Display schaltet sich automatisch aus. PURE DIRECT wird auf der Frontblende mit blauer Hintergrundbeleuchtung angezeigt. Deutsch 15 De SYSTEMBEDIENUNG Hinweise Zur Verwendung von Kopfhörern • Wenn Sie Bedienungsvorgänge ausführen, während der Pure Direct-Modus eingeschaltet ist, leuchtet das FrontblendeDisplay des Receivers kurz auf, um den Befehl zu bestätigen. • Im Modus Pure Direct sind weder BASS, TREBLE oder BALANCE verfügbar. Sie können Ihren Kopfhörer an die PHONES-Buchse an der Frontblende des Receivers anschließen. Die Lautsprecher und der Subwoofer werden abgeschaltet. Zum Ausschalten des Pure Direct-Modus Drücken Sie nochmals PURE DIRECT. Die Hintergrundbeleuchtung von PURE DIRECT erlischt, und das Frontblende-Display schaltet sich ein. ■ Stummschaltung (MUTE) PHONES Drücken Sie MUTE, um den momentanen Lautstärkepegel um ca. 20 dB abzusenken. „MUTE ON“ erscheint am Frontblende-Display. Drücken Sie nochmals MUTE, um den vorherigen Lautstärkepegel des Audioausgangs wiederherzustellen. Helligkeit des FrontblendeDisplays ändern Sie können das Frontblende-Display des Receivers abblenden. Das Frontblende-Display auf dem BD-Player wird auch über den Systemsteuerungsanschluss abgeblendet (☞S.8). (Die Vorgabeeinstellung ist „DIMMER OFF“.) DIMMER Drücken Sie DIMMER. Sie können für die gewünschte Helligkeit des Frontblende-Displays zwischen normal (hell), halbdunkel und dunkel wählen. 16 De INPUT DISC-FUNKTIONEN DISC-FUNKTIONEN In diesem Kapitel wird die Wiedergabe von Disc erläutert. Verwendung der Bildschirmanzeige Bedienungsvorgänge für die Wiedergabe Wenn Sie „DISC“ als Eingangsquelle wählen, können mehrere Aspekte über den Bildschirm des angeschlossenen Fernsehers eingestellt werden. Taste ( Beschreibung SETUP Ruft das Setup-Menü des BD-Players auf Cursor )/( ) Anwahl von Menüeinträgen ENTER Bestätigung der Anwahl Rückkehr zum vorigen Menü Diese Tasten sind ansprechbar, wenn als Eingangsmodus DISC gewählt ist. y • Mit dem Parameter „Bildschirmsprache“ können Sie eine Display-Sprache auswählen (☞S.13). • Die Namen der jeweils verfügbaren Tasten erscheinen am unteren Fensterrand. 1 Drücken Sie Players. 2 Legen Sie die Disc mit der Beschriftung nach oben in die Mitte des Schlittens und drücken Sie . Der Schlitten wird eingefahren und die Disc wird geladen. 3 Drücken Sie . • Wenn eine BD/DVD-Disc geladen ist, wird eventuell ein Menü angezeigt. Siehe „BD/DVDMenüs“ (☞S.18) für weitere Informationen. • Wenn Sie eine Disc mit JPEG-Bildern geladen haben, wird eine Diashow gestartet. Siehe „Abspielen von JPEG-Diashows“ (☞S.20) für weitere Informationen. Um die Wiedergabe zu stoppen, drücken Sie . Sie können die Wiedergabe später fortsetzen, indem Sie einfach drücken (Wiederaufnahme-Funktion). Bei manchen Discs greift die WiederaufnahmeFunktion nicht. Wenn die Wiedergabe am Anfang der Disc starten soll, drücken sie noch einmal , um den Wiederaufnahme-Modus abzubrechen. an der Frontblende des BD- GRUNDLEGENDE BEDIENUNG RETURN Siehe Seite 3 für weitere Hinweise zu den unterstützten Disc-Typen und Dateiformaten. Hinweise A TOP MENU/ TITLE LIST , , , ENTER TOP MENU/TITLE LIST B C D POP UP MENU POP UP MENU EXIT RETURN , • Wenn Sie eine doppelseitige DVD einlegen, muss die Seite, die Sie abspielen möchten, nach unten zeigen. • Wenn Sie an der Frontblende drücken, während der BDPlayer in Bereitschaft ist, schaltet sich das System automatisch ein und wählt DISC als Eingangsquelle. Der Disc-Schlitten fährt aus, und das System ist bereit zur Wiedergabe. • Bei bestimmten Discs verhalten sich manche der hier beschriebenen Funktionen nicht erwartungsgemäß bzw. werden überhaupt nicht unterstützt. • Bei bestimmten BD/DVDs sind Funktionen wie die WiederaufnahmeFunktion, Zufallswiedergabe und Wiederholung nicht für alle Abschnitte der Disc zulässig. Das ist völlig normal. , Aktivieren der Wiedergabepause Zifferntasten Drücken Sie . Drücken Sie erneut oder oder drücken Sie , um die Wiedergabe fortzusetzen. Bei einer Audio-CD drücken Sie oder , um die Wiedergabe anzuhalten. 17 De Deutsch SETUP DISC-FUNKTIONEN Zurück- und Vorspulen Bei laufender Wiedergabe können Sie mit unterschiedlichen Geschwindigkeiten zurück- und vorspulen. Drücken Sie zum Zurückspulen bzw. zum Vorspulen. Die Rückspul- bzw. Vorspulgeschwindigkeit ändert sich bei jedem Tastendruck auf bzw. . Die gewählte Geschwindigkeit wird im Display angezeigt. Drücken Sie , um wieder die Normalgeschwindigkeit zu wählen. • Bei manchen BD/DVD heißt das Hauptmenü auch „Title Menu“. Verwenden Sie in diesem Fall TOP MENU/TITLE LIST, wo sich die Anleitung auf das „Title Menu“ bezieht. • Wenn kein Hauptmenü verfügbar ist, ist TOP MENU/TITLE LIST gegenstandslos. • Der Hauptmenü-Bildschirm kann oft mit POP UP MENU aufgerufen werden, jedoch nicht bei jeder DVD. Zeitlupenwiedergabe Für BD/DVD gibt es eine Zeitlupe. Für DVD gibt es auch eine rückwärts gerichtete Zeitlupe. , Anwahl von Kapiteln und Tracks ■ Anwählen des nächsten Kapitels oder Tracks Drücken Sie . 1 Drücken Sie bei laufender Wiedergabe 2 Um die Wiedergabe in Zeitlupe zu starten, drücken Sie während der Pause länger als 2 Sekunden oder . Drücken Sie , um wieder die Normalgeschwindigkeit zu wählen. ■ Anwählen des vorausgegangenen Kapitels oder Tracks Drücken Sie zweimal . Wenn Sie nur einmal drücken, beginnt die Wiedergabe wieder am Anfang des aktuellen Kapitels bzw. Tracks. Die meisten BD/DVD bieten eine Menüfunktion, über die man wählen kann, was man sich anschauen möchte. In der Regel erscheint das Menü automatisch; bei anderen Discs müssen Sie es mit TOP MENU/TITLE LIST oder POP UP MENU aufrufen. Folgende Tasten stehen in Menüs zur Verfügung. Aufrufen des BD/DVD-Hauptmenüs*1 POP UP MENU Öffnet und schließt das BD-Kontextmenü*2 )/( ENTER ) Anwahl von Menüeinträgen Bestätigung der Anwahl *1 Richtet sich nach der Disc. *2 Hat bei bestimmten Discs die gleiche Funktion wie die TOP MENU/TITLE LIST-Taste. Hinweise • Der Vorgang wird hier grundsätzlich beschrieben. Die tatsächlichen Bedienschritte richten sich teilweise nach der BD/ DVD, so dass Sie auch die Anleitung zur BD/DVD und die Bedienungshinweise auf dem Bildschirm beachten sollten. 18 De • Bei Audio-CDs ist keine verlangsamte Wiedergabe möglich. • Bei BD ist keine Rückwärts-Zeitlupe möglich. BD/DVD können Bild für Bild wiedergegeben werden. Für DVD-Video-Discs gibt es auch eine rückwärts laufende Einzelbildwiedergabe. , Beschreibung TOP MENU/ TITLE LIST ( Hinweise Einzelbildwiedergabe BD/DVD-Menüs Taste . 1 Drücken Sie bei laufender Wiedergabe 2 Drücken Sie oder , um jeweils Bild für Bild weiterzuschalten. Drücken Sie , um wieder die Normalgeschwindigkeit zu wählen. . Hinweise • Bei anderen als DVD-RW/R-Discs (VR-Format) funktioniert die Einzelbildwiedergabe eventuell nicht normal. • Manche BD/DVD unterstützen keine Einzelbildwiedergabe. • Bei DVD können bei angehaltener Wiedergabe (Pause) mit oder Einzelbilder vor- und zurückgeblättert werden. DISC-FUNKTIONEN Anwahl der Synchronsprache und des Audioformats Bestimmte BD/DVDs bieten mehrere Synchronsprachen oder Audioformate (z. B. Dolby Digital und DTS), die sich während der Wiedergabe beliebig wählen lassen. Andere DVD-VR-Discs wiederum enthalten zwei MonoSynchronsprachen. TOP MENU/ TITLE LIST TOP MENU/TITLE LIST POP UP MENU POP UP MENU Starten Sie die Wiedergabe und drücken Sie wiederholt SUBTITLE, um die gewünschte Untertitelsprache zu wählen. Der Name der gewählten Untertitelsprache wird im Display angezeigt. Hinweise • Bei bestimmten Discs kann die Untertitelsprache nur über ihr Menü gewählt werden. Rufen Sie das Disc-Menü dann mit TOP MENU/TITLE LIST und POP UP MENU auf. • Bei BD/DVD können Sie unter „Disk-Sparache“ eine bevorzugte Untertitelsprache auswählen (☞S.35). EXIT Anwählen von Kamerablickwinkeln Drücken Sie bei laufender Wiedergabe wiederholt AUDIO, um eine andere Sprache und/ oder ein anderes Audioformat zu wählen. Der Name der gewählten Sprache bzw. des Audioformats wird auf dem Bildschirm angezeigt. ANGLE GRUNDLEGENDE BEDIENUNG AUDIO Bestimmte BD/DVD-Video-Discs bieten mehrere Kamerablickwinkel, die sich während der Wiedergabe beliebig wählen lassen. Sie können das Kamerasymbol ( ) auf Wunsch drehen (☞S.35). Wenn das Programm-Material mehrere Kamerablickwinkel unterstützt, erscheint während der Wiedergabe dieses Symbol auf dem Bildschirm. Hinweise • Bei bestimmten Discs müssen die Synchronsprache und das Audioformat zwingend über ihr Menü gewählt werden. Rufen Sie das Disc-Menü dann mit TOP MENU/TITLE LIST und POP UP MENU auf. • Bei BD/DVD können Sie unter „Disk-Sparache“ eine bevorzugte Synchronsprache auswählen (☞S.35). Bei bestimmten BD/DVD-Discs können während der Wiedergabe Untertitel in einer oder mehreren Sprachen angewählt werden. TOP MENU/TITLE LIST POP UP MENU Hinweise • Bei bestimmten Discs wird auch dann ein Kamerasymbol ( ) angezeigt, wenn kein anderer Blickwinkel gewählt werden kann. • Bei bestimmten Discs können Sie den Kamerablickwinkel über ein Disc-Menü wählen. Anwahl der Untertitel TOP MENU/ TITLE LIST Drücken Sie bei laufender Wiedergabe wiederholt ANGLE, um einen anderen Kamerablickwinkel zu wählen. POP UP MENU Wiedergabewiederholung Titel, Kapitel, Tracks und Discs können wiederholt abgespielt werden. TOP MENU/TITLE LIST EXIT POP UP MENU , ENTER EXIT RETURN SUBTITLE Deutsch REPEAT 19 De DISC-FUNKTIONEN 1 Drücken Sie bei laufender Wiedergabe REPEAT. Der Bildschirm zeigt das Menü „Wiederholen“. Titel abspielen Kapitel abspielen Spezieller Bereich 2 Drücken Sie bei der Szene, die Sie als Startpunkt festlegen wollen, ENTER. Es wird „Endpunkt wählen“ angezeigt. Im Frontblende-Display leuchtet „B“. 3 Drücken Sie bei der Szene, die Sie als Endpunkt festlegen wollen, ENTER. Der Abschnitt zwischen Startpunkt und Endpunkt wird fortlaufend wiederholt. Im Display leuchten „REP“ und „A-B“. Um die Wiedergabewiederholung abzubrechen, drücken Sie REPEAT. Um das Menü „Wiederholen“ zu schließen, drücken Sie EXIT. Um das Menü „Wiederholen“ zu schließen, drücken Sie RETURN. 2 3 Um Optionen im Menü „Wiederholen“ auszuwählen, drücken Sie / . • Titel abspielen: Der aktuelle Titel wird wiederholt. • Kapitel abspielen: Das aktuelle Kapitel wird wiederholt. • Spezieller Bereich: Eine bestimmte Szene des Titels oder Kapitels wird wiederholt (☞„Wiederholung eines bestimmten Teils (Wiederholung A-B)“). Bei einer Audio-CD sind „Disk in Betrieb“, „Spur in Betrieb“ oder „Teilbereich bestimmen“ wählbar. Hinweis Startpunkt und Endpunkt müssen innerhalb desselben Titels (DVD) oder Tracks (Audio-CD) liegen. y Zum schnellen Vorlauf an die Stelle, an der Sie den Endpunkt setzen wollen, können Sie drücken. Abspielen von JPEG-Diashows Drücken Sie ENTER. Die Wiedergabewiederholung wird gestartet. Die verfügbaren Wiederholungsoptionen richten sich nach dem Disc-Typ. Um die Wiedergabewiederholung abzubrechen, drücken Sie während der Wiedergabe REPEAT. Eine Diashow mit JPEG-Bildern auf einer CD-R/CD-RW wird unterstützt. A C D C TOP MENU/TITLE LIST , Hinweis B , , ENTER Bei JPEG-Discs ist die Wiederholungsfunktion nicht verfügbar. POP UP MENU EXIT Wiederholung eines bestimmten Teils (Wiederholung A-B) , Sie können zwei Stellen auf einer Disc angeben, zwischen denen die Wiedergabe mehrmals wiederholt werden soll. Die Wiederholfunktion A-B ist nicht für BD-Discs verfügbar. 1 Drücken Sie während der Wiedergabe REPEAT und dann / , um zur „Spezieller Bereich“ zu gelangen. Es wird „Startpunkt Einstellen“ angezeigt. Im Frontblende-Display des BD-Players leuchtet „A-“. Titel abspielen Kapitel abspielen SETUP Laden Sie die Disc, und drücken Sie , um die Diashow zu starten. Beginnend mit dem ersten Bild im ersten Ordner, werden jetzt alle Bilder in allen Ordnern der Disc in alphabetischer Reihenfolge als Diashow angezeigt. Die Bildgröße wird automatisch gewählt, um eine möglichst vollständige Bildschirmfüllung zu erzielen. Die Diashow kann mit folgenden Tasten gesteuert werden. Spezieller Bereich Startpunkt Einstellen Taste Beschreibung Anhalten der Diashow Weiter zum nächsten Bild Zurück zum vorherigen Bild 20 De DISC-FUNKTIONEN ■ Einstellen der Geschwindigkeit einer Diashow und Wiedergabewiederholung 1 Drücken Sie SETUP. Das „Setup“-Menü erscheint auf dem Bildschirm. 2 Wählen Sie „Bild“, und drücken Sie ENTER, um den Bildauswahl-Bildschirm zu öffnen. 3 Drücken Sie C (Diashow-Menü). 4 Drücken Sie / , um „Diashow-Tempo“ oder „Wiederholmod.-Einst.“ auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER. Wiedergabe von Filmen auf DVD-R/DVD-RW Es können aufgenommene Discs (DVD: nur im VRFormat finalisierte Discs) wiedergegeben werden. B A TOP MENU/ TITLE LIST , , , , ENTER A B C TOP MENU/TITLE LIST C D D POP UP MENU EXIT , 5 Hinweis Je größer die Bilder, desto langsamer erfolgen der Wechsel und die Anzeige. Wiedergabe von Standbildern in einem ausgewählten Ordner 1 2 Drücken Sie SETUP. Das „Setup“-Menü erscheint auf dem Bildschirm. Hinweis „Finalize“ bedeutet, dass die aufgezeichnete Disc vom Aufnahmegerät so bearbeitet wird, dass sie von anderen DVDPlayern/Recordern und von diesem Player wiedergegeben werden kann. Dieser Player kann nur finalisierte DVD-Discs abspielen. (Der Player besitzt keine eigene Funktion zum Finalisieren von Discs.) Zur Titelliste GRUNDLEGENDE BEDIENUNG Wählen Sie mit / / / das gewünschte Element aus, und drücken Sie ENTER. Die verfügbaren Geschwindigkeiten für die Diashow sind „Schnell“, „Normal“, „Langsam1“ und „Langsam2“. Sie können sich die Titelliste in Miniaturansicht oder als Titelliste anzeigen lassen. A stellt zwischen Miniaturansicht und Titelliste um. Miniaturansicht Vorschaubild Programm 1 21/5 FR 9:30 AM 110 Min. Programm 1 Programm 2 Programm 4 Wählen Sie „Bild“, und drücken Sie ENTER, um den Bildauswahl-Bildschirm zu öffnen. A Titelname B 1 Programm 3 Programm 5 Nach Kapitel C Programm 6 Playliste D Funktionen 3 8/15 1/77 Titelliste Titelname 3 Wählen Sie mit / / / den Ordner aus, der die wiederzugebende(n) Datei(en) enthält, und drücken Sie ENTER. Wiedergabe von JPEG-Dateien siehe „Abspielen von JPEG-Diashows“ (☞S.20). Programm 1 21/5 FR 9:30 AM 110 Min. [ Von Alt ] 1 Programm 1 21/5 2 Programm 2 15/6 3 Programm 3 3/7 4 Programm 4 18/9 A Vorschaubild B Sortieren C 1 FR FR Mo Do Playliste D 110 Min. 110 Min. 56 Min. 40 Min. 2 Funktionen 3 1 Information zum gewählten Titel Deutsch 2 Titelname Aufnahmedatum Aufnahmedauer 3 Beschriftung der farbigen Schaltfläche 21 De DISC-FUNKTIONEN ■ Wiedergabe mit Titelauswahl 1 2 2 Legen Sie eine beschriebene Disc ein. Die Titelliste wird angezeigt. Wenn der Bildschirm „Titelliste“ nicht angezeigt wird, drücken Sie TOP MENU/TITLE LIST. Wählen Sie mit / / / den gewünschten Titel aus, und drücken Sie ENTER. Die Wiedergabe des gewählten Titels wird gestartet. Zur Wiedergabe können Sie auch anstelle von ENTER drücken. Um die Wiedergabe zu stoppen, drücken Sie . Wählen Sie mit / den Titel aus, und drücken Sie ENTER. Die Wiedergabe des gewählten Titels wird gestartet. Um die Wiedergabe zu stoppen, drücken Sie . ■ Titel-Wiedergabe an der Stoppstelle starten 1 Drücken Sie in der Miniaturansicht oder in der Titelliste D. Wiedergabe y Vom Anfang • Den Bildschirm „Titelliste“ können Sie auch aufrufen, indem Sie während angehaltener Wiedergabe TOP MENU/TITLE LIST drücken, oder indem Sie ENTER drücken, nachdem Sie bei angehaltener Wiedergabe im Einrichtmenü „Titelliste Anzeigen“ gewählt haben. • In der Miniaturansicht mit sieben oder mehr Titeln blättern Sie mit und zwischen den Seiten. ■ Wiedergabe mit Kapitelauswahl 1 2 Drücken Sie in der Miniaturansicht B. Es wird der Kapitel-Bildschirm angezeigt. Um zum Bildschirm „Miniaturansicht“ zurückzukehren, drücken Sie B. Wählen Sie mit / / / das gewünschte Kapitel aus, und drücken Sie ENTER. Die Wiedergabe des gewählten Kapitels wird gestartet. Zur Wiedergabe können Sie auch anstelle von ENTER drücken. Um die Wiedergabe zu stoppen, drücken Sie . ■ Sortieren von Titeln 2 Weiterführend Wählen Sie mit / die Wiedergabeart aus, und drücken Sie ENTER. Die Wiedergabe des Titels wird gestartet. Um die Wiedergabe zu stoppen, drücken Sie . Verwendung von „Function Control Screen“ für BD/DVD In diesem Bildschirm können Sie verschiedene globale Einstellungen, wie z. B. für Untertitel, Winkel und Titelauswahl, für die direkte Wiedergabe festlegen. Außerdem können bevorzugte Einstellungen für Bild und Ton festgelegt werden. Die Vorgehensweise ist bei BD und DVD dieselbe. TOP MENU/TITLE LIST , POP UP MENU , , , ENTER EXIT RETURN Jedes Mal, wenn Sie im Bildschirm „Titelliste“ B drücken, wird in der Titelliste entweder der neueste oder der älteste Titel zuoberst angezeigt. ■ Wiedergabe mit Playliste 1 Drücken Sie in der Miniaturansicht oder in der Titelliste C. Es wird der Playlist-Bildschirm angezeigt. ON SCREEN Programm 1 21/5 FR 9:30 AM 110 Min. 1 Programm 1 2 Programm 2 21/5 15/6 C 22 De Original FR FR 110 Min. 110 Min. D Funktionen Drücken Sie während der Wiedergabe ON SCREEN. Es wird der Bildschirm „Funktionssteuerung“ aufgerufen. DISC-FUNKTIONEN Bildschirm „Funktionssteuerung“ 1 BD-VIDEO 1/3 5 / 25 00 : 20 : 30 2 English 1 1 5 . 1ch Aus Wählen ENTER RETURN 2 Eingeben Zurück 3 Verwendung des Menüs „Funktionen“ für Audio-CD 1 Laden Sie eine Audio-CD. Es wird der Bildschirm „CD-Steuerung“ angezeigt. 2 Drücken Sie im Bildschirm „CD-Steuerung“ D. Es wird das Menü „Funktionen“ aufgerufen. Track 03 1 Wiedergabe-Statusanzeige Anzeige von Status und Disc-Typ. 3 Benutzerführung anzeigen Hilfe zur Funktion der Fernbedienungstasten. Um den Bildschirm „Funktionssteuerung“ zu schließen, drücken Sie RETURN oder ON SCREEN. Hinweise • Wenn unter Titelnummer oder Untertitel als Option „– –“ angeboten wird, sind auf der Disc kein wählbaren Titel oder Untertitel vorhanden. • Die angezeigten Elemente richten sich nach der Disc. • Wenn der Bildschirm „Funktionssteuerung“ während der Wiedergabe eines BD/DVD-Videos aufgerufen wird, kann die BD/DVD-Video-Wiedergabefunktion aussetzen. Schließen Sie den Bildschirm „Funktionssteuerung“. Track 01 Track 02 Track 03 Track 04 Track 05 Track 06 Wählen 5:16 5:10 5:23 5:03 4:44 5:08 Eingeben 3/ 12 Zurück D Track Auswählen Benutzerführung Folgen Sie den Hinweisen der Benutzerführung. Hinweise GRUNDLEGENDE BEDIENUNG 2 Einstellelemente Auswahl eines Titels (oder Tracks) oder Kapitels zur Wiedergabe, oder Einstellungen für Bild/Ton. • Titel-/Tracknummer (direkte Titel-/Trackanwahl) • Kapitelnummer (direkte Kapitelanwahl) • Zeitanwahl (direkter Zeitsprung) • Untertitelsprache • Winkelzahl • Audio • Repeat 5:23 0:00 1 2 3 4 5 6 Funktionen 3/ 12 00 : 00 : 11 3 L+R Aus • Die angezeigten Elemente richten sich nach der Disc. • Bei angehaltener Wiedergabe ist nur „Track“ wählbar. Überprüfen der Disc-Informationen Bei Bedarf können Sie bei laufender Wiedergabe den Titel, das Kapitel oder den Track und weitere Informationen aufrufen. DISPLAY Drücken Sie während der Wiedergabe wiederholt die DISPLAY-Taste, um die Informationen anzeigen zu lassen. ■ Verbergen der Informationen Drücken Sie wiederholt DISPLAY, bis die Informationsanzeige verschwindet. Deutsch 23 De DISC-FUNKTIONEN BONUSVIEW und BD-LIVE Der BD-Player unterstützt die Wiedergabefunktionen BONUSVIEW (BD-ROM Profile 1 Version 1.1) und BDLIVE (BD-ROM Profile 2). ■ Verwendung der Funktion BD-LIVE 1 Nehmen Sie die Netzwerkeinstellungen vor (☞S.36). 2 Schließen Sie das USB-Speichergerät an den BD-Player an (☞S.10). BD-LIVE-Daten werden im lokalen Speicher (dem an diesen Player angeschlossenen USB-Speichergerät abgelegt). Um diese Funktionen zu nutzen, schließen Sie ein USB-Speichergerät (mit 2 GB oder mehr Speicherkapazität und auf FAT 32/16 formatiert), das USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s) unterstützt, an den USB BD STORAGE/SERVICE-Anschluss (☞S.10) an der Rückseite dieses Players an. • Wenn der Speicherplatz nicht ausreicht, werden die Daten nicht kopiert/heruntergeladen. Löschen Sie nicht benötigte Daten, oder verwenden Sie ein neues USB-Speichergerät. • Es ist möglich, dass Bild und Ton von einem USBSpeichergerät, das andere (früher gespeicherte) Daten enthält, nicht richtig wiedergegeben werden. • Wenn das USB-Speichergerät während der Wiedergabe von BD-LIVE-Daten vom Player getrennt wird, wird die Wiedergabe von Disc gestoppt. • Das Laden (Lesen und Schreiben) der Daten kann einige Zeit dauern. • Unter „USB-Speicherverwaltung“ (☞S.39) ist beschrieben, wie Sie BD-LIVE-Daten in einem USB-Speichergerät löschen. BONUSVIEW: BONUSVIEW-kompatible Discs unterstützen einen Video-Unterkanal für zwei Bildschirme, einen Audio-Unterkanal und Untertitel. Während der Wiedergabe wird im Hauptbildschirm ein kleiner Unterbildschirm angezeigt (Bild-in-Bild). BD-LIVE: BD-LIVE-kompatible Discs unterstützen alle Funktionen von BONUSVIEW und außerdem die OnlineVerbindung des BD-Players zum Laden von PromotionVideos und anderen Daten. Hinweis Funktionen und Wiedergabeverfahren sind von der Disc abhängig. Ziehen Sie die Anleitung auf der Disc oder die mitgelieferte Bedienungsanleitung hinzu. ■ Verwendung der Bild-in-Bild-Funktion (zweite Audio/Video-Wiedergabe) Bei einem mit zweitem Ton und Bild ausgestattetem, Bild-in-Bild-kompatiblem BD-Video kann das zweite Bild einschließlich Ton als Kleinvideo in der Bildschirmecke mitlaufen. P in P Hinweise Hauptvideo Zweitvideo Drücken Sie während der Wiedergabe P in P, um die Bild-in-Bild-Funktion ein- und auszuschalten. Hinweise • Yamaha kann nicht die Kompatibilität aller verfügbaren USBSpeichergeräte mit diesem Player garantieren. • Verwenden Sie kein USB-Verlängerungskabel zur Verbindung des USB-Speichergeräts mit dem USB BD STORAGE/ SERVICE-Anschluss des Players. USB-Verlängerungskabel können die normale Funktion des Players beeinträchtigen. 3 Starten Sie die Wiedergabe der Disc. 4 Führen Sie BD-LIVE laut Anleitung auf der Disc aus. Die Abbildung unten ist ein Beispiel. • Damit der Ton des Zweitvideos hörbar ist, muss „AudioZweitton (BiB)“ auf „Ein“ gesetzt sein (☞S.34). • Es kann sein, dass Ton und Bild in Zweitbelegung für die Bildin-Bild-Funktion je nach Inhalt automatisch ein- und ausgeblendet werden. Es kann auch sein, dass der hierfür nutzbare Bildschirmbereich begrenzt ist. Hinweise • Zur Wiedergabe von BD-LIVE-Inhalten usw. beachten Sie bitte die Gebrauchsanweisungen der BD-Disc. 24 De DISC-FUNKTIONEN • Um die BD-LIVE-Funktionen nutzen zu können, müssen Sie eine Breitband-Internetverbindung herstellen (☞S.10) und die Kommunikationseinstellungen anpassen (☞S.36). • Siehe „BD-Internetzugang“ (☞S.35), dort ist das Einrichten eines beschränkten Zugangs zu BD-LIVE-Inhalten beschrieben. • Die Zeit, die benötigt wird, um die bereitgestellten Programme in das an diesen Player angeschlossene USB-Speichergerät zu laden, richtet sich nach der InternetVerbindungsgeschwindigkeit und dem Datenvolumen der Programme. • Es ist möglich, dass über das Internet angebotene BD-LIVEProgramme je nach Status (Aktualisierung) des Providers die Verbindung nicht anzeigen. Entnehmen Sie in diesem Fall die Disc, und versuchen Sie es erneut. • Wenn der Bildschirm BD-LIVE kurze Zeit, nachdem Sie die BD-LIVE-Funktion im BD-Disc-Menü aufgerufen haben, nicht erscheint, ist auf dem USB-Speichergerät eventuell nicht genügend Platz vorhanden. Werfen Sie die Disc in dem Fall aus, und löschen Sie Daten im USB-Speichergerät mit dem Menü „Löschen“ im Menü „USB-Speicherverwaltung“ (☞S.39). GRUNDLEGENDE BEDIENUNG Deutsch 25 De UKW-SENDERSUCHE TUNER-BEDIENUNG UKW-SENDERSUCHE Es gibt 2 Methoden für die Sendersuche: automatisch und manuell. Sie können auch die automatische und manuelle Speichersendersuche verwenden, um bis zu 30 Sender zu speichern. Automatische Sendersuche Die automatische Sendersuche arbeitet, wenn die Sendersignale stark und ohne Störungen empfangen werden. Automatische Speichersendersuche Verfahren Sie wie folgt, um Radiosender automatisch vorzuprogrammieren. TUNER TUNER d TUNING d / d d MEMORY PRESET u / d 1 Drücken Sie TUNER, um den Receiver auf den UKW-Modus (FM) zu stellen. 2 d Drücken und halten Sie TUNING d / d d für länger als 2 Sekunden, um die automatische Sendersuche zu beginnen. Wenn der Receiver auf einen Sender abgestimmt ist, leuchtet die TUNED-Anzeige auf, und die Frequenz des empfangenen Senders wird im FrontblendeDisplay angezeigt. • Drücken Sie d d , um auf eine niedrigere Frequenz abzustimmen.d d • Drücken Sie , um eine höhere Frequenz einzustellen. Manuelle Sendersuche Falls das Signal des Senders, den Sie wählen möchten, schwach ist, muss dieser manuell gesucht werden. 1 Drücken Sie TUNER, um den Receiver auf den UKW-Modus (FM) zu stellen. 2 d Drücken Sie TUNING d / d d , um manuell auf den gewünschten Sender abzustimmen. 26 De 1 Drücken Sie TUNER, um den Receiver auf den UKW-Modus (FM) zu stellen. 2 Drücken und halten Sie MEMORY länger als 2 Sekunden. Die PRESET-Anzeige auf dem Frontblende-Display beginnt zu blinken, und die automatische Speichersendereinstellung beginnt. Wenn alle Frequenzen durchsucht wurden, hält die Speichersendersuche automatisch an. • Der Suchlauf beginnt mit der niedrigsten Frequenz und sucht das Frequenzband nach oben ab. • Der Receiver weist automatisch jedem erkannten Sender eine Speichersendernummer zu. • Zum Abbrechen des Suchlaufs drücken Sie MEMORY. Hinweise • Sie können bis zu 30 UKW-Sender vorprogrammieren. • Die unter einer Speichersendernummer vorhandenen Senderdaten werden gelöscht, wenn Sie einen neuen Sender unter derselben Speichersendernummer speichern. UKW-SENDERSUCHE Manuelle Speichersendersuche Sie können bis zu 30 Sender speichern. Aufrufen eines Speichersenders Sie können jeden beliebigen Speichersender aufrufen, indem Sie diesen mittels der zugewiesenen Speichersendernummer auswählen (☞S.26). PRESET u / d MEMORY TUNER 1 2 Drücken Sie MEMORY. Die PRESET-Anzeige auf dem Frontblende-Display blinkt etwa 5 Sekunden lang. Drücken Sie wiederholt PRESET u / d, um eine Speichersendernummer zu wählen, während die PRESET-Anzeige blinkt. 4 Drücken Sie zum Speichern MEMORY, während die PRESET-Anzeige blinkt. Die Anzeige PRESET leuchtet auf dem FrontblendeDisplay auf. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4, bis alle gewünschten Sender vorprogrammiert sind. OPTION Drücken Sie wiederholt PRESET u / d, um einen Speichersender auszuwählen. y • Sie können die Speichersender auch an der Frontblende auswählen. Drücken Sie wiederholt PRESET u / d, um einen Speichersender auszuwählen. • Wenn Sie PRESET u / d an der Frontblende des Receivers im Bereitschaftsmodus drücken, aktiviert der Receiver automatisch den Tuner und stellt den zuvor gewählten Speichersender ein. ■ Löschen des Speichersenders 1 Drücken Sie TUNER, um das Gerät auf den UKW-Modus (FM) zu stellen. 2 Drücken Sie OPTION zur Anzeige des Optionsmenüs. Drücken Sie / , um „PRESET DEL“ auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER. 3 Drücken Sie / , um die zu löschende Speichersendernummer auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER. Damit ist der Speichersender gelöscht. Sie können auf diesem Bildschirm weitere Speichersender löschen. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, bis alle nicht benötigten Sender gelöscht sind. TUNERBEDIENUNG 3 5 PRESET u / d Suchen Sie einen Radiosender, den Sie vorprogrammieren möchten. Siehe Seite 26 für Hinweise zur Sendersuche. Abbrechen des Löschvorgangs Drücken Sie OPTION. Deutsch 27 De SUCHE VON SENDERN MIT RADIO-DATEN-SYSTEM (NUR EUROPA-MODELL) SUCHE VON SENDERN MIT RADIO-DATEN-SYSTEM (NUR EUROPA-MODELL) Radio-Daten-System (nur Modelle für Europa) ist ein Datenübertragungssystem, das in vielen Ländern von UKWSendern verwendet wird. Die Radio-Daten-System-Funktion wird unter den Sendern eines Netzwerks ausgeführt. Dieses Gerät kann verschiedene Daten des Radio-Daten-Systems, wie zum Beispiel PS (Programmdienstname), PTY (Programmtyp), RT (Radiotext), CT (Uhrzeit) und TP (Verkehrsdatenprogramm), empfangen, wenn Sie einen Sender mit Radio-Daten-System eingestellt haben. Anzeigen der Informationen des Radio-Daten-Systems Beschreibungen der Programmtypen entnehmen Sie bitte der folgenden Tabelle. Programmtyp Beschreibungen Verwenden Sie diese Funktion zur Anzeige der 4 Typen von Radio-Daten-System-Information: PS (Programmdienst), PTY (Programmtyp), RT (Radiotext) und CT (Uhrzeit). News Nachrichten Affairs Aktuelle Neuigkeiten Hinweise Info Informationen Sport Sport Educate Bildung Drama Hörspiel Culture Kultur Science Wissenschaft Varied Verschiedene Sprachbeiträge Pop M Popmusik Rock M Rockmusik Easy M Leichte Unterhaltungsmusik Light M Leichte klassische Musik Classics Anspruchsvolle klassische Musik Other M Sonstige Musik • Sie können nur die verfügbaren Modi des Radio-Daten-Systems wählen, die vom Sender angeboten werden. • Wenn die empfangenen Signale nicht stark genug sind, kann der Receiver die Daten des Radio-Daten-Systems möglicherweise nicht nutzen. Insbesondere der RT-Modus erfordert eine große Datenmenge und steht möglicherweise nicht zur Verfügung, auch wenn die anderen Modi des Radio-Daten-Systems verfügbar sind. • Falls die Signalstärke während des Empfangs von Radio-DatenSystem-Daten durch externe Interferenzen abgeschwächt wird, kann der Empfang unter Umständen plötzlich unterbrochen werden, wobei ...WAIT am Frontblende-Display erscheint. • Wenn der „RT“-Modus gewählt ist, kann der Receiver die Programminformationen mit maximal 64 alphanumerischen Zeichen, einschließlich Umlaut-Zeichen, anzeigen. Nicht darstellbare Zeichen werden durch „_“ (Unterstreichungszeichen) angezeigt. DISPLAY Während ein Sender mit Radio-Daten-System abgestimmt ist, drücken Sie wiederholt DISPLAY, um den gewünschten Display-Modus für das Radio-Daten-System zu wählen. PS (Program Service) PTY (Program Type) RT (Radio Text) CT (Clock Time) Frequenz 28 De SUCHE VON SENDERN MIT RADIO-DATEN-SYSTEM (NUR EUROPA-MODELL) Verwendung des TP (Traffic Program)-Verkehrsdatendienstes Mit dieser Funktion können Sie den TP (Traffic Program)Verkehrsdatendienst des Netzwerks der Sender mit Radio Data System nutzen. CT (Uhrzeit)-Einstellungen Sie können die von Radio-Daten-System-Sendern empfangenen CT-Informationen zur Einstellung der eingebauten Uhr des Receivers verwenden. 1 Drücken Sie OPTION. Auf dem Frontblende-Display erscheint ein Eintrag des Optionsmenüs. 2 Drücken Sie / , um „AUTO CLOCK“ auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER. 3 Drücken Sie / , um „ON“ bzw. „OFF“ auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER. Der Status „AUTO CLOCK“ wird angezeigt. Die Vorgabeeinstellung ist „ON“. TP-Anzeige VOLUME INPUT TP TIMER MIN BASS TREBLE MAX BALANCE PHONES PRESET L PURE DIRECT R ON: Die Uhr des Receivers wird anhand der CTInformationen automatisch gestellt. OFF: Die Receiver-Uhr wird nicht gestellt. TP Verlassen des Optionsmenüs Drücken Sie OPTION. Stellen Sie den gewünschten Sender mit Radio Data System ein. 2 Drücken Sie TP. Im Frontblende-Display blinkt drei Sekunden „TP SEARCH“, und der Suchlauf wird gestartet. Die TP-Anzeige am Receiver blinkt während des Suchlaufs. Wenn ein Sender mit Verkehrsdatenprogramm empfangen wird, leuchtet die TP-Anzeige kontinuierlich, und der Suchlauf hält an. Wenn Sie TP drücken, beginnt der Suchlauf von neuem. TUNERBEDIENUNG 1 Wenn der Receiver kein Verkehrsdatenprogramm empfangen kann, erlischt die TP-Anzeige, und auf dem Display erscheint „NO TP“. Der Receiver kehrt in seinen vorherigen Status zurück. Abbrechen des Suchlaufs Drücken Sie TP während des Suchlaufs. Deutsch 29 De EINSTELLEN DES TIMERS ANDERE BEDIENUNGSVORGÄNGE EINSTELLEN DES TIMERS Der Receiver verfügt über 2 unterschiedliche Timer-Funktionen. Der BD-Player wird auch über den Systemsteuerungsanschluss eingeschaltet oder automatisch auf Bereitschaftsbetrieb geschaltet (☞S.8). ON: Der Uhrzeit-Einstellbildschirm für den Timer Einstellung des Uhrzeit-Timers wird angezeigt. Weiter mit Schritt 3. OFF: Die TIMER-Anzeige erlischt, und der Receiver Der Uhrzeit-Timer schaltet automatisch zur spezifizierten nimmt den normalen Betrieb wieder auf. Zeit den Receiver ein oder in den Bereitschaftsmodus. Sie Hinweis können auch einen Eingang spezifizieren, den der Receiver automatisch beim Einschalten des UhrzeitZum Deaktivieren des Timers wählen Sie „OFF“. Nachdem der Timer gestartet wurde, bleiben die Timer-Einstellung und die Timers wählt. TIMER-Anzeige aktiv, bis Sie „OFF“ wählen. Hinweise • Sie können den Uhrzeit-Timer nur einstellen, wenn die Uhr eingestellt ist (☞S.12). • Wenn Sie länger als 30 Sekunden nach der vorherigen Tastenbedienung keine Taste berühren, werden die vorgenommenen Bedienungen aus dem Speicher gelöscht, und die normale Anzeige erscheint wieder. TIMER-Anzeige 3 Stellen Sie die Anfangszeit des Timers ein. Eine detaillierte Beschreibung der Uhrzeiteinstellung finden Sie unter „Einstellen der Uhrzeit“ (☞S.12) in den Schritten 4 bis 6. 4 Drücken Sie / oder eine Eingangswahltaste, um anzugeben, welche Eingangsquelle verwendet werden soll, wenn der Timer den Receiver einschaltet, und drücken Sie ENTER. Der Receiver wählt diese Eingangsquelle automatisch an, wenn er vom Uhrzeit-Timer eingeschaltet wird. Wenn UKW als Eingangsquelle gewählt ist, wird die Speichersendernummer (z. B. „P01“) im Frontblende-Display angezeigt. Drücken Sie / , um die Speichernummer des für den Timer gewünschten Senders auszuwählen, und drücken Sie ENTER. Wenn Sie „---“ wählen (Standard), wählt der Receiver den zuletzt eingestellten Sender an. Wenn kein Speichersender programmiert ist, wird „---“ angezeigt. Drücken Sie ENTER, und fahren Sie mit Schritt 5 fort. Sie können nur einen Speichersender auswählen. Den Speichersender, der bei aktiviertem Timer eingestellt werden soll, müssen Sie vorher programmieren (☞S.27). VOLUME INPUT TP TIMER MIN BASS TREBLE MAX BALANCE PHONES PRESET L PURE DIRECT R INPUT Eingangswahltasten TIMER A TOP MENU/TITLE LIST B C D POP UP MENU , ENTER Hinweis AUX kann nicht als Eingangsquelle gewählt werden. EXIT RETURN 5 1 Drücken Sie TIMER und / , um „TIMER“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. Der Receiver startet den Timer-Einstellmodus. Die Anzeige TIMER blinkt auf dem Frontblende-Display. 2 Drücken Sie oder , um „ON“ (Timer aktiviert) bzw. „OFF“ (Timer deaktiviert) zu wählen, und drücken Sie ENTER. 30 De Drücken Sie / , um die Betriebsdauer der Timer-Funktion festzulegen. Sie können eine Zeitdauer zwischen 30 und 90 Minuten in 10-Minuten-Schritten wählen. Wählen Sie „--“, wenn der Receiver nicht automatisch in den Bereitschaftsmodus gehen soll. EINSTELLEN DES TIMERS 6 Drücken Sie ENTER, um die TimerEinstellung abzuschließen. Die TIMER-Anzeige leuchtet auf. 7 Drücken Sie , um den Receiver in den Bereitschaftsmodus zu stellen. Der Receiver schaltet sich automatisch zur angegebenen Zeit ein. Abrechen des Timer-Einstellvorgangs Drücken Sie während des Vorgangs TIMER. y Durch Drücken von oder RETURN können Sie zum vorausgegangenen Bildschirm zurückkehren. Einstellen des Einschlaf-Timers Der Einschlaf-Timer schaltet den Receiver in den Bereitschaftsmodus, nachdem die spezifizierte Zeit abgelaufen ist. SLEEP Drücken Sie wiederholt SLEEP, um die gewünschte Dauer zu wählen. Mit jedem Drücken der Taste ändert sich die Dauer wie folgt. Die Anzeige SLEEP leuchtet auf dem FrontblendeDisplay auf. ANDERE BEDIENUNGSVORGÄNGE 120min. 90min. 60min. 30min. OFF y • Der Einschlaf-Timer wird aufgehoben, wenn Sie den Receiver in den Bereitschaftsmodus schalten. • Wenn Sie SLEEP einmal drücken, während der EinschlafTimer eingestellt ist, erscheint die laufende Zeitdauer auf dem Frontblende-Display. Abbrechen des Einschlaf-Timers Deutsch Drücken Sie wiederholt SLEEP, um „OFF“ zu wählen. 31 De BEDIENUNG EINES iPod™ BEDIENUNG EINES iPod™ Neben der Bedienung des Receivers (R-840) und BD-Players (BD-940) können Sie auch Ihren iPod, der sich im iPodDock befindet, über die mitgelieferte Fernbedienung bedienen. Verwendung iPod™ Sobald Ihr iPod in das iPod-Dock eingesteckt ist, können Sie die Wiedergabe des iPod mit der Fernbedienung steuern. Wenn Sie den iPod während der Wiedergabe anschließen, wechselt die Anlage automatisch in den iPod-Modus. Hinweise • Es werden nur iPod (Click and Wheel), iPod nano, iPod Classic, iPod mini und iPod touch unterstützt. • Manche Merkmale können je nach dem Modell oder der Software-Version Ihres iPod inkompatibel sein. y Für eine komplette Liste der im Frontblende-Display des Receivers angezeigten Statusmeldungen siehe den Abschnitt „iPod“ in „STÖRUNGSSUCHE“ (☞S.43). • Bedienen Sie den iPod mit den iPod-Tasten an der mitgelieferten Fernbedienung. ■ Wiederholungswiedergabe (Repeat Play) ENTER , iPod iPod Sie können entweder einen einzelnen Track oder sämtliche Tracks auf Ihrem iPod wiederholt abspielen. REPEAT SHUFFLE Fernbedienung Drücken Sie REPEAT. Mit jedem Drücken der Taste ändert sich der Wiederholungswiedergabemodus. Die folgende Tabelle zeigt an einem Beispiel, wie sich der Modus beim Drücken der Taste ändert. Sie können am iPod-Bildschirm ablesen, welcher Modus momentan gewählt ist. Ein (Wiedergabewiederholung von Titeln) Alle (Wiedergabewiederholung einer ausgewählten Gruppe) Aus ■ Zufallswiedergabe (Shuffle Play) Sie können Titel oder Alben auf Ihrem iPod in zufälliger Reihenfolge wiedergeben. Die mitgelieferte Fernbedienung weist dieselben Funktionstasten wie Ihr iPod auf. Daher stimmen diese Tasten in Ihrer Funktion überein. 1 Drücken Sie iPod, um iPod als die Eingangsquelle zu wählen. 2 Setzen Sie Ihren iPod in das iPod-Dock ein. 3 Drücken Sie / zur Bedienung des iPodMenüs und starten Sie die Wiedergabe des gewählten Titels (bzw. der Gruppe) durch Drücken von ENTER. • Betrachten Sie den Bildschirm des iPod zum Steuern des Menüs. 32 De Drücken Sie SHUFFLE. Mit jedem Drücken der Taste ändert sich der Zufallswiedergabemodus. Die folgende Tabelle zeigt an einem Beispiel, wie sich der Modus beim Drücken der Taste ändert. Sie können am iPod-Bildschirm ablesen, welcher Modus momentan gewählt ist. Title (Zufallswiedergabe von Titeln) Alben (Zufallswiedergabe von Alben) Aus EINSTELLUNGEN DES BD-PLAYERS In diesem Kapitel werden die Menüs dieses Geräts beschrieben. Nachdem Sie dieses Gerät und ein Fernsehgerät eingeschaltet haben (☞S.13), können Sie Einstellungen am TVBildschirm mit der Fernbedienung ändern. Zum Auswählen der Menüeinträge und zum Ändern von Einstellungen gehen Sie wie unter „Einstellen des Fernsehbilds“ (☞S.13) beschrieben vor. Hinweis Wenn Sie „Altersbegrenzung“ unter „Wiedergabe-Einstellungen“ (☞S.35) wählen, muss ein 4-stelliges Passwort eingegeben werden. Beim ersten Mal wird der Einstellbildschirm für das Passwort angezeigt. Um das Passwort einzurichten, siehe „Passwort-Einstellung“ (☞S.35). Audio-/Video-Einstellungen Hinweis Die Standardeinstellungen sind mit „*“ markiert. Manche Discs verhindern die Ausgabe eines High-DefinitionVideosignals an den COMPONENT-Buchsen. Die Bildauflösung wird in diesem Fall auf 576/480p oder 576/480i umgerechnet. ■ TV-Einstellungen ■ HDMI-Videoausgabe Sie können das Bildseitenverhältnis des angeschlossenen Fernsehgeräts und den Videoausgang einstellen. Wenn ein anderes Fernsehgerät angeschlossen wird, prüfen Sie, ob beide Geräte dasselbe Bildseitenverhältnis verwenden. Wenn nicht, ändern Sie die Einstellung „TVEinstellungen“. Sie können die Auflösung für einen HDMI-Videoausgang einstellen. Manche Fernsehgeräte sind nicht voll kompatibel mit dem Blu-ray-Disc-Player. Das Bild erscheint dann verzerrt. Setzen Sie in diesem Fall „HDMI-Videoausgabe“ auf die Standardeinstellung (☞S.41). „HDMI-Videoausgabe“ wird auf „Auto“ (werkseitige Voreinstellung) zurückgesetzt. y 16:9-Format*: Wählen Sie diese Option beim Anschluss eines Breitbild-Fernsehgeräts (16:9). 4:3-Format: Wählen Sie diese Option für ein 4:3Fernsehgerät. Auto*, 1080p, 1080i, 720p, 576/480p Hinweis Optionen „4:3-Format“ Letter Box*: Pan Scan: Zeigt das Bild mit schwarzen Bändern oben und unten an, das Bildseitenverhältnis 16:9 wird beibehalten. Zeigt das Bild mit unverändertem Bildseitenverhältnis an, die Ränder rechts und links werden beschnitten. Diese Option ist nur für 4:3PS-Discs verfügbar. ■ Komponenten-Ausgabe Sie können die Auflösung für einen Component-VideoAusgang einstellen. Manche Fernsehgeräte sind nicht voll kompatibel mit dem Blu-ray-Disc-Player. Das Bild erscheint dann verzerrt. Setzen Sie in diesem Fall „Komponenten-Ausgabe“ auf die Standardeinstellung (☞S.41). Videosignale können gleichzeitig an den analogen Videobuchsen (Component- oder Videobuchse) und an der HDMI-Buchse ausgegeben werden. Man spricht von dualer Ausgabe. Wenn die Component-Video- und die HDMI-Ausgänge verwendet werden, wird die Auflösung des Videoausgangssignals von den Einstellungen unter „Komponenten-Ausgabe“ oder „HDMI-Videoausgabe“ und „Video-Ausgabe Auswählen“ bestimmt. Die Tabelle unten beschreibt dies näher. HDMI*: Die Auflösung des Videoausgangssignals richtet sich nach der HDMI-VideoausgabeEinstellung (siehe „HDMI-Videoausgabe“ (☞S.33)). Komponent: Die Auflösung des Videoausgangssignals richtet sich nach der Komponenten-AusgabeEinstellung (siehe „Komponenten-Ausgabe“ (☞S.33)). 33 De Deutsch 1080i, 720p, 576/480p, 576/480i* ■ Video-Ausgabe Auswählen ANDERE BEDIENUNGSVORGÄNGE Wenn „TV-Einstellungen“ auf „4:3-Format“ gesetzt ist, und Sie ein 16:9-Video mit einem 4:3-Fernsehgerät betrachten, wählen Sie eine der unten beschriebenen Optionen. Wenn beim Anschluss des BD-Players an ein 1080p/24Hzkompatibles Fernsehgerät „HDMI-Videoausgabe“ auf „Auto“ gesetzt ist, wird bei der Wiedergabe kompatibler Discs automatisch 1080p/24Hz angezeigt. Bei 1080p/24Hz oder 1080p/60Hz wird an den COMPONENTBuchsen und an der VIDEO-Buchse kein Signal ausgegeben. EINSTELLUNGEN DES BD-PLAYERS Einstellungen dieses Players VideoAusgabe Auswählen HDMI Ausgangsauflösung HDMIComponent CVBS Out*3 Videoausgabe Out Auto *1 480i/576i*2 1080p Keine Ausgabe Keine Ausgabe 1080i 1080i*1 480i/576i 720p 720p*1 480i/576i 480p/576p 480p/576p*1 480i/576i Einstellungen dieses Players VideoAusgabe Auswählen Komponent Komponenten -Ausgabe 2ch AudioAusgang*: Optionen „HDMI-Ausgang“ Wenn „Audio-Ausgabe“ auf „HDMI-Ausgang“ gesetzt ist, wählen Sie eine der unten beschriebenen Optionen. Bitstream: Ausgabe eines Bitstream-Audiosignals. Wählen Sie diese Option beim Anschluss einer HDMI-Komponente mit eingebautem Decoder für DOLBY DIGITAL usw. PCM* (Surround): Ausgabe eines linearen PCM-Audiosignals. In anderen Formaten, wie z. B. DOLBY DIGITAL und DTS, aufgezeichnete Audiosignale werden zur Ausgabe in das lineare PCM-Format decodiert. Ausgangsauflösung HDMI Out CVBS Out*3 Ausgabe eines Audiosignals an den AUDIO OUT-Buchsen. Hinweis Wenn „Audio-Zweitton (BiB)“ auf „Ein“ gesetzt ist, wird die Option „HDMI-Ausgang“ automatisch auf „PCM“ gesetzt. 1080i*1 1080i*1 *1 720p*1 480i/576i 480p/576p 480p/576p 480i/576i Optionen „Digitaler-Ausgang“ 480i/576i 480i/576i 480i/576i Wenn „Audio-Ausgabe“ auf „Digitaler-Ausgang“ gesetzt ist, wählen Sie eine der unten beschriebenen Optionen. 720p 480i/576i *1 Manche Discs verhindern die Ausgabe eines High-DefinitionVideosignals an den COMPONENT-Buchsen. In diesem Fall wird die Bildauflösung auf 480p/576p (wenn „Video-Ausgabe Auswählen“ auf „Komponent“ gesetzt ist) oder 480i/576i (wenn „Video-Ausgabe Auswählen“ auf „HDMI“ gesetzt ist) umgerechnet. *2 Keine Videoausgabe, wenn ein 1080p-Signal an der HDMIBuchse ausgegeben wird. *3 CVBS Out bezieht sich auf das Videoausgangssignal an der VIDEO-Buchse. Bitstream: Ausgabe eines Bitstream-Audiosignals. Wählen Sie diese Option beim Anschluss einer Surround-Komponente mit eingebautem Decoder für DOLBY DIGITAL usw. PCM*: Ausgabe eines PCM-2-Kanal-Audiosignals. In einem anderen Format aufgezeichnete Audiosignale werden vor der Ausgabe in PCM-2-Kanal-Audiosignale umgesetzt. Wählen Sie diese Option beim Anschluss einer 2-Kanal-Stereo-Audiokomponente. Hinweis Wenn Ihr Fernsehgerät mit der gewählten Auflösung nicht kompatibel ist, wird das Bild eventuell nicht richtig dargestellt. y Sie können auch zwischen „HDMI“ und „Komponent“ umstellen. Dazu verwenden Sie „HDMI <-> COMP“ (☞S.41). ■ Klangdynamik Der Dynamikbereich kann so eingestellt werden, dass der Ton mit durchschnittlicher Lautstärke ausgegeben wird. Wenn Dialoge nicht gut zu hören sind, ändern Sie die Einstellung in diesem Menü. ■ Audio-Zweitton (BiB) Normal: Hier können Sie den Zweitton für das Bild im Bild oder gesprochene Kommentare ein- und ausschalten. Tonausgabe im Dynamikbereich des Originaltons. Sprache: Verschiebt den Dynamikbereich von Dolby Digital-Ton, so dass Dialoge besser zu hören sind. Wenn der Ton nicht angenehm ist, stellen Sie „Normal“ ein. Auto*: Justiert automatisch den Dynamikbereich von Dolby TrueHD-Ton. Ein*, Aus y Wenn „Audio-Zweitton (BiB)“ auf „Aus“ gesetzt ist, gibt dieses Gerät bei der Bedienung des Menüs keinen Signalton (Klicken) aus. Wählen Sie „Aus“, um hochwertigen BD-Klang über die HDMIBuchse zu hören. ■ Audio-Ausgabe Die Tonausgabe kann an die Wiedergabeumgebung angepasst werden. HDMI-Ausgang: Ausgabe eines Audiosignals an der HDMIBuchse. DigitalerAusgang: 34 De Ausgabe eines Audiosignals an der DIGITAL OUT (OPTICAL)-Buchse. Hinweis Regeln Sie zum Ändern dieser Einstellung die Lautstärke herunter. Die Lautsprecher können lauten Ton ausgeben oder elektrisch überlastet werden. EINSTELLUNGEN DES BD-PLAYERS Stufe 1-7: Schnellstart Die Wiedergabe von DVD mit entsprechenden Klassifizierungen ist gesperrt. Die Schnellstart-Funktion ermöglicht den schnellen Start dieses Geräts. Für BD Ja: O. Beschr.*: Die Wiedergabe von BD ist nicht beschränkt. 0-99 Jahre: Die Wiedergabe von BD mit entsprechenden Klassifizierungen ist gesperrt. Nein*: Die Schnellstart-Funktion ist aktiviert. Im Bereitschaftsmodus leuchtet die QUICKAnzeige (☞S.5). Die Schnellstart-Funktion ist deaktiviert. Der Stromverbrauch im Bereitschaftsmodus ist niedriger. Länderkode Hinweis Zum Einstellen des Ländercodes. Die Klassifizierungen sind je nach Land verschieden, ziehen Sie darum bitte die Ländercode-Liste hinzu (☞S.51). Wenn „Schnellstart“ auf „Ja“ gesetzt ist, dauert es etwas länger, bis der BD-Player ausschaltet. ■ Disk-Sparache (Bevorzugte Disc-Sprache) Auto-Ausschaltung Sie können festlegen, dass dieses Gerät 10 Minuten nach beendeter Wiedergabe automatisch abschaltet. Ja, Nein* HDMI Steuerung Sie können bestimmen, dass dieses Gerät ein HDMISteuersignal von der Fernbedienung Ihres Fernsehgeräts empfangen soll. Dazu muss HDMI-Steuerung unterstützt werden und mit einem HDMI-Kabel eine Verbindung zu diesem Gerät hergestellt werden. Ja, Nein* Sie können die Sprache für Untertitel, Audio und Bildschirmmenüs auswählen. Siehe „Verzeichnis der Sprachen“ (☞S.51), in der Liste sind die verfügbaren Sprachen verzeichnet. ■ Kamerasymbol Anz. Manche BD/DVD-Videos haben mehrere Winkel. Sie können sich während der Wiedergabe solcher Videos rechts unten im Bildschirm ein Winkelzeichen anzeigen lassen. Ja: Das Winkelzeichen wird angezeigt. Nein*: Das Winkelzeichen wird nicht angezeigt. ■ Passwort-Einstellung Sie können das Passwort zum Einstellen oder Ändern der Sperrstufe für die Kindersicherung einrichten. Ja: Es wird ein Passwort eingerichtet. Sie werden zur Eingabe einer 4-stelligen Zahl aufgefordert. Nein: Es wird kein Passwort eingerichtet. Hinweise • Entnehmen Sie weitere Informationen auch der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgeräts. • Die HDMI-Steuerfunktion arbeitet möglicherweise bei der Wiedergabe oder während der Anzeige des Setup-Menüs nicht. • Diese Funktion können Sie nur verwenden, wenn „VideoAusgabe Auswählen“ auf „HDMI“ gesetzt ist. • Wenn Sie das Passwort vergessen, können Sie das aktuelle Passwort mit „System-Rücksetzung“ (☞S.39) zurücksetzen. • Sie können das Passwort ändern. Einrichten des PIN-Codes 1 Drücken Sie / , um „Ja“ auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER. 2 Geben Sie eine 4-stellige Zahl ein. 3 Geben Sie dieselbe 4-stellige Zahl nochmals zur Bestätigung ein. 4 Drücken Sie ENTER, um den Einstellbildschirm für den PIN-Code zu verlassen. Wiedergabe-Einstellungen ■ Altersbegrenzung • Um die 4-stellige Zahl zu löschen, drücken Sie CLEAR. • Sie können auch ENTER (c☞S.7) an der Fernbedienung drücken. ■ BD-Internetzugang Für DVD Stufe 8 und Aus*: y Die Wiedergabe von DVD ist nicht beschränkt. Sie können den Zugriff auf BD-LIVE-Inhalte beschränken. Zulassen: Zugang zum Internet ist für alle BD-LIVE-Discs erlaubt. 35 De Deutsch Manche digitalen Rundfunksendungen und BD/DVD enthalten einen Klassifizierungscode, der die Anzeige von Inhalten für eine bestimmte Altersgruppe sperrt. Sie können eine Stufe wählen, um die Wiedergabe von BD/DVD mit unerwünschten Inhalten zu sperren. „Wiedergabe-Einstellungen“ enthält als Option den „Länderkode“. Da die Klassifizierungen von Land zu Land unterschiedlich sind, müssen Sie auch den Ländercode einstellen. Zum Einstellen einer Stufe oder des Ländercodes müssen Sie ein 4-stelliges Passwort einrichten und eingeben. ANDERE BEDIENUNGSVORGÄNGE Hinweise EINSTELLUNGEN DES BD-PLAYERS Limit*: Zugang zum Internet ist bei BD-LIVE-Discs nur mit Eigentümernachweis erlaubt. Sperren: Der Zugang zum Internet ist für alle Discs gesperrt. 5 Hinweise Drücken Sie / , um „Ändern“ auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER. Einstellen der Ethernet-Informationen [Aktuelles Setup] IP-Adresse : Auto-Setup Netzmaske : Auto-Setup Gateway : Auto-Setup : Auto-Setup DNS : Nicht Verwendet Proxy • Die verfügbaren Funktionen richten sich nach der Disc. • Zur Wiedergabe von BD-LIVE-Inhalten usw. beachten Sie bitte die Gebrauchsanweisung der BD-Disc. • Hinweise zu den BD-LIVE-Funktionen siehe „Verbindung mit dem Internet“ (☞S.10) und „Kommunikationssetup“ (☞S.36). Ändern Kommunikationssetup Hier können Sie Kommunikationseinstellungen vornehmen und ändern. Die Einstellung wird für BDLIVE-Funktionen benötigt, die sich mit dem Internet verbinden. Zur Initialisierung der aktuellen Einstellung wählen Sie „Initialisieren“ und drücken dann ENTER. 6 Hinweise , , , ENTER Ja Nein IP-Adresse Netzmaske Gateway Weiter • Auswahl „Ja“: Die IP-Adresse wird automatisch bezogen. • Auswahl „Nein“: IP-Adresse, Netzwerkmaske und Gateway werden im Zeicheneingabe-Bildschirm manuell eingegeben (☞S.38). Ziehen Sie zum Einrichten der Werte die Anleitung Ihres Breitband-Routers hinzu. POP UP MENU EXIT 7 Wählen Sie „Weiter“, und drücken Sie ENTER. 8 Geben Sie mit Hilfe des ZeicheneingabeBildschirms (☞S.38) die primäre und die sekundäre IP-Adresse ein. Ziehen Sie zum Einrichten der Werte die Anleitung Ihres Breitband-Routers hinzu. 9 Wählen Sie „Weiter“, und drücken Sie ENTER. SETUP 1 Zum Einstellen der IP-Adresse wählen Sie mit / „Ja“ oder „Nein“ aus und drücken dann ENTER. Beziehen Sie die IP-Adresse automatisch? • Stellen Sie sicher, dass das LAN-Kabel mit diesem Player verbunden ist (☞S.10). • Um die Einstellung manuell vorzunehmen, benötigen Sie die untenstehenden Informationen über den verbundenen Router oder das Modem. Holen Sie diese Informationen vor der Einstellung ein. – IP-Adresse, Netzwerkmaske, Gateway, DNS-IP-Adresse • Wenn Sie einen Proxy-Server angeben, werden außerdem die untenstehenden Informationen benötigt, die Sie von Ihrem Internet-Serviceprovider erhalten. Holen Sie diese Informationen vor der Einstellung ein. – IP-Adresse und Portnummer des Proxy-Servers TOP MENU/TITLE LIST Initialisieren Drücken Sie SETUP. 2 Drücken Sie / / / , um „Einstellungen“ auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER. 3 Drücken Sie / , um „Kommunikationssetup“ auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER. 4 Wählen Sie „Ethernetsetup (BD-LIVE)“, und drücken Sie ENTER. 36 De EINSTELLUNGEN DES BD-PLAYERS 10 „Test“ ist nur verfugbar, wenn automatisches Beziehen der IP-Adresse eingestellt ist. Zum Einstellen des Proxy-Servers wählen Sie mit / „Ja“ oder „Nein“ aus und drücken dann ENTER. Bestätigen Sie die aktuelle Einstellung. IP-Adresse : xxx xxx xxx xxx Netzmaske : xxx xxx xxx xxx : xxx xxx xxx xxx Gateway DNS-Adresse : xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx MAC-Adresse : xx:xx:xx:xx:xx:xx Verwenden Sie die Proxyservers? Ja Nein Adresse Port Fertigstellen Test Weiter • Auswahl „Ja“: Die vom Internet-Serviceprovider mitgeteilte IP-Adresse, der Name des Proxy-Servers und die Portnummer für den Proxy-Server werden im Zeicheneingabe-Bildschirm eingetragen (☞S.38). • Auswahl „Nein“: Fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort. 11 12 Wählen Sie „Weiter“, und drücken Sie ENTER. ■ Manuelle Zeicheneingabe Hinweis Zur Eingabe von Ziffern, z. B. für die IP-Adresse, können Sie im Eingabebildschirm die Zeichen entweder im Modus „Numerisch“ auswählen oder die Zifferntasten der Fernbedienung benutzen. IP-Adresse Netzmaske Gateway 1 Ausgewählt mit 10 M Vollduplex 100 M Vollduplex Weiter 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 / Ausgewählt mit / 2 Drücken Sie / , um die gewünschte Eingabeart auszuwählen. • Zur Eingabe der Adresse des Proxy-Servers: „1 ABC“ (Alphabet/numerische Zeichen) / „Sign“ / „Bearbeiten“ • Zur Eingabe anderer Werte (IP-Adresse usw.): „Numerisch“ / „Bearbeiten“ 3 Drücken Sie / , um ein Zeichen auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER. Auto-Erkennung 100 M Halbduplex 123 Den Eingabebildschirm rufen Sie auf, indem Sie an einem Feld zur Zeicheneingabe ENTER drücken. Numerisch Bearbeiten Option Ethernet-Verbindungsgeschwindigkeiten 10 M Halbduplex Drücken Sie / , um „Fertigstellen“ auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER. Deutsch Nachdem alle Einstellungen vorgenommen sind, wählen Sie zum Testen der Verbindung zum Internet mit / „Test“ und drücken dann ENTER. ANDERE BEDIENUNGSVORGÄNGE Um erweiterte Einstellungen vorzunehmen (Ethernet-Verbindungsgeschwindigkeiten), wählen Sie mit / „Ja“ oder „Nein“ aus und drücken dann ENTER. • Im Normalfall wählen Sie „Nein“ und drücken ENTER. • Die Ethernet-Verbindungsgeschwindigkeiten können eingestellt werden, wenn Sie „Ja“ wählen und ENTER drücken. • Da werkseitig automatische Erkennung eingerichtet ist, ist diese Einstellung normalerweise nicht notwendig. Wenn keine Ethernet-Verbindung zustande kommt usw., ändern Sie die Einstellung und prüfen, ob mit der geänderten Einstellung der Verbindungsaufbau möglich ist. Wenn eine Verbindungsgeschwindigkeit eingestellt wurde, wählen Sie „Weiter“ und drücken dann ENTER. 14 37 De EINSTELLUNGEN DES BD-PLAYERS 4 Um ein eingegebenes Zeichen zu ändern, wählen Sie das Zeichen mit B (Nach links) oder C (Nach rechts) aus und drücken RETURN (Char.Lösch.). Wählen Sie dann mit / ein neues einzugebendes Zeichen aus, und drücken Sie ENTER. Wiederholen Sie den Schritt 3, bis das Eingabefeld alle gewünschten Buchstaben/ Ziffern enthält. 5 Beispiel: Bildschirm zur Eingabe von Ziffernzeichen Numerisch Bearbeiten Drücken Sie D (Fertigstellen), um die eingegebenen Zeichen zu übernehmen. 123 IP-Adresse Netzmaske Gateway 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 123 Hinweis 6 Drücken Sie RETURN (Char.Lösch.), um ein eingegebenes Zeichen zu löschen. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 5, um die Eingabe aller benötigten Zeichen abzuschließen. Verzeichnis der Eingabezeichen 1ABC (Alfabet/ numerische Zeichen) Num. Bearbeiten DEF GHI JKL MON PQRS TUV WXYZ Spc. Num. 1234567890 ABC ABCabc DEF DEFdef GHI GHIghi JKL JKLjkl MNO MNOmno PQRS PQRSpqrs TUV TUVtuv WXYZ WXYZwxyz Spc. (Leerzeichen) Numerisch Sign ABC 1234567890 @.,: ;_-\ $%!? &#+* =/|˜ “‘ˆ` ()<> [ ]{ } Spc. @.,: @ . , : ;_-\ ; _ - \ $%!? $ % ! ? &#+* & # + * =/|˜ = / | ˜ “‘ˆ` “ ‘ ˆ ` ( )< > ( [ ]{ } [ Spc. (Leerzeichen) Abbrechen ) < > Links Rechts ]{ } Fertig Char.Lösch. * Sie können wahlweise die farbigen Schaltflächen und RETURN verwenden oder die Elemente einzeln auswählen und ENTER drücken. „Char.Lösch.“ steht für „Zeichen löschen“. 38 De EINSTELLUNGEN DES BD-PLAYERS Wenn Sie nach einer Software-Aktualisierung nur die nicht benötigten Aktualisierungsdaten löschen wollen, löschen Sie die Daten mit einem PC aus dem USB-Speichergerät. Softw.-Version Sie können sich die Software-Version des Systems anzeigen lassen. Vor Verwendung des USB-Speichergeräts Löschen VORSICHT: • Das USB-Speichergerät oder das Netzkabel dürfen nicht getrennt werden, während Vorgänge unter „USB-Speicherverwaltung“ oder „SoftwareUpdate“ ausgeführt werden. • Verwenden Sie kein USB-Verlängerungskabel zur Verbindung des USB-Speichergeräts mit dem USB BD STORAGE/SERVICE-Anschluss des Players. USB-Verlängerungskabel können die normale Funktion des Players beeinträchtigen. BD-VIDEO-Daten in USB-Speicher löschen. Formatieren Alle Inhalte des USB-Speichers einschl. geschützte Dateien löschen. Hinweis Daten, die im internen Speicher des Players gespeichert wurden (Spielstände usw.) werden ebenfalls gelöscht. 6 Hinweis Drücken Sie / , um „Ja“ auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER. Yamaha kann nicht die Kompatibilität aller verfügbaren USB-Speichergeräte mit diesem Player garantieren. Ja USB-Speicherverwaltung 7 Die folgende Anleitung beschreibt, wie Sie Daten, z. B. BD-LIVE-Daten, in einem USB-Speichergerät löschen. 1 2 Verbinden Sie das USB-Speichergerät mit dem USB BD STORAGE/SERVICE-Anschluss an der Rückseite dieses Players. Drücken Sie SETUP, um den SetupMenübildschirm aufzurufen. Drücken Sie / / / , um „Einstellungen“ auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER. 4 Drücken Sie / , um „USBSpeicherverwaltung“ auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER. „Kein USB-Speicher“ wird angezeigt, wenn kein USB-Speicher gefunden wird. 5 Drücken Sie / , um „Löschen“ oder „Formatieren“ auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER. Fertig OK 8 Drücken Sie ENTER. Software-Update Diese Funktion ermöglicht Software-Aktualisierungen durch Anschluss eines USB-Speichergeräts mit der Aktualisierungsdatei an den USB BD STORAGE/ SERVICE-Anschluss dieses Players. Damit die neue Software hochgeladen werden kann, darf das USB-Speichergerät außer den Software-Aktualisierungsdaten keine weiteren Dateien enthalten. Prüfen Sie die Verfügbarkeit einer SoftwareAktualisierung auf der Website http://www.yamaha.co.jp/english/product/av/ down/agreement.html. Löschen: System-Rücksetzung Sie können alle Einstellungen des BD-Players auf die werkseitigen Voreinstellungen zurücksetzen. Rücksetzen, Nicht Rücksetzen 39 De Deutsch Es werden nur BD-VIDEO-Daten in dem USB-Speichergerät, z. B. BDLIVE-Daten, gelöscht. Formatieren: Es werden alle Daten, einschließlich BD-VIDEO-Daten und SoftwareAktualisierungen gelöscht. Starten Sie den Vorgang. Der Bildschirm zu dem aktuellen Vorgang wird angezeigt. ANDERE BEDIENUNGSVORGÄNGE 3 Nein EINSTELLUNGEN DES BD-PLAYERS Verzeichnis der Ländercodes USA / KANADA / JAPAN / DEUTSCHLAND / FRANKREICH / GB / ITALIEN / SPANIEN / SCHWEIZ / SCHWEDEN / HOLLAND / NORWEGEN / DÄNEMARK / FINNLAND / BELGIEN / HONG KONG / SINGAPUR / THAILAND / MALAYSIA / INDONESIEN / TAIWAN /PHILIPPINEN / AUSTRALIEN / RUSSLAND / CHINA Verzeichnis der Sprachen Englisch / Französisch / Deutsch / Italienisch / Spanisch / Japanisch / Schwedisch / Niederländisch Verzeichnis der Sprachcodes AA Afar / AB Abchasisch / AF Afrikaans / AM Amharisch / AR Arabisch / AS Assamesisch / AY Aymara / AZ Aserbaidschanisch / BA Baschkirisch / BE Weißrussisch / BG Bulgarisch / BH Bihari / BI Bislama / BN Bengalisch, Bangla / BO Tibetisch / BR Bretonisch / CA Katalanisch / CO Korsisch / CS Tschechisch / CY Walisisch / DA Dänisch / DE Deutsch / DZ Bhutanisch / EL Griechisch / EN Englisch / EO Esperanto / ES Spanisch / ET Estnisch / EU Baskisch / FA Persisch / FI Finnisch / FJ Fidschi / FO Faröisch / FR Französisch / FY Friesisch / GA Irisch / GD Schottisch-Gälisch / GL Galizisch / GN Guarani / GU Gujarati / HA Hausa / HI Hindi / HR Kroatisch / HU Ungarisch / HY Armenisch / IA Interlingua / IE Interlingue / IK Inupiaq / IN Indonesisch / IS Isländisch / IT Italienisch / IW Hebräisch / JA Japanisch / JI Jiddisch / JW Javanisch / KA Georgisch / KK Kasachisch / KL Grönländisch / KM Khmer / KN Kanaresisch / KO Koreanisch / KS Kashmiri / KU Kurdisch / KY Kirgisisch / LA Lateinisch / LN Lingala / LO Laotisch / LT Litauisch / LV Lettisch / MG Madagassisch / MI Maori / MK Mazedonisch / ML Malayalam / MN Mongolisch / MO Moldawisch / MR Marathi / MS Malaiisch / MT Maltesisch / MY Birmanisch / NA Nauruisch / NE Nepalesisch / NL Holländisch / NO Norwegisch / OC Okzitanisch / OM Afan (Oromo) / OR Oriya / PA Pandschabi / PL Polnisch / PS Paschtunisch, Paschtu / PT Portugiesisch/ QU Quechua / RM Rätoromanisch / RN Kirundi / RO Rumänisch / RU Russisch / RW Kinyarwanda / SA Sanskrit / SD Sindhi / SG Sango / SH Serbokroatisch / SI Singhalesisch / SK Slowakisch / SL Slowenisch / SM Samoanisch / SN Shona / SO Somalisch / SQ Albanisch / SR Serbisch / SS Siswati / ST Sesotho / SU Sundanesisch / SV Schwedisch / SW Suaheli / TA Tamilisch / TE Telugu / TG Tadschikisch / TH Thai / TI Tigrinya / TK Turkmenisch / TL Tagalog / TN Setswana / TO Tongaisch / TR Türkisch / TS Tsonga / TT Tatarisch / TW Twi / UK Ukrainisch / UR Urdu / UZ Usbekisch / VI Vietnamesisch / VO Volapuk / WO Wolof / XH Xhosa / YO Yoruba / ZH Chinesisch / ZU Zulu 40 De ÄNDERN DER EINSTELLUNGEN BEIM ANSCHLUSS EINES HDMI- ODER COMPONENT-KABELS Beim Anschluss eines HDMI- oder Component-Kabels können Sie die Einstellungen mit den Tasten am BD-Player ändern. Weitere Hinweise siehe Seite 33. Hinweise • Auch im Pure Direct-Modus können Einstellungen in das Frontblende-Display des BD-Players zur Anzeige gerufen und geändert werden. • Die Einstellungen können nicht während der Wiedergabe verändert werden. Um Einstellungen zu ändern, halten Sie die Wiedergabe an. DISC OPTION A TOP MENU/TITLE LIST B C D POP UP MENU , ENTER EXIT EXIT RETURN Drücken Sie DISC, um eine Eingangsquelle zu wählen, und drücken Sie OPTION. „VIDEO RESET“ erscheint am Frontblende-Display des BD-Players. 2 Drücken Sie / , um „VIDEO RESET“ bzw. „HDMI <-> COMP“ auszuwählen. ANDERE BEDIENUNGSVORGÄNGE 1 VIDEO RESET Setzen Sie die Auflösung von „KomponentenAusgabe“ (☞S.33) oder „HDMI-Videoausgabe“ (☞S.33) auf die werkseitigen Standardeinstellungen. HDMI <-> COMP Setzen Sie die Videoausgangspriorität auf HDMI oder Component. Weitere Informationen siehe „Video-Ausgabe Auswählen“ (☞S.33). 3 Deutsch Drücken Sie ENTER, um die Einstellung zu bestätigen. „>> DONE <<“ wird angezeigt. Abrechen des Einstellvorgangs Drücken Sie OPTION, EXIT oder RETURN. 41 De STÖRUNGSSUCHE ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN STÖRUNGSSUCHE Siehe die nachfolgende Tabelle, wenn das System nicht korrekt funktioniert. Falls das aufgetretene Problem in der nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Yamaha-Fachhändler oder -Kundendienst. Receiver (R-840) ■ Allgemeines Problem Der Receiver schaltet sich nach dem Einschalten sofort wieder aus oder geht in den Bereitschaftsmodus. Ursache Abhilfe Siehe Seite Das Netzkabel ist nicht angeschlossen oder der Stecker ist nicht vollständig eingesteckt. Stecken Sie das Netzkabel fest ein. 8 Der Receiver wurde einem starken externen Stromschlag (wie Blitzschlag oder starke statische Elektrizität) ausgesetzt. Schalten Sie den Receiver in den Bereitschaftsmodus, ziehen Sie den Netzstecker, schließen Sie diesen nach 30 Sekunden wieder an, und verwenden Sie danach das Gerät im Normalbetrieb. — Das Kabel weist einen Kurzschluss auf, und die Schutzschaltung wurde aktiviert. Stellen Sie sicher, dass alle Lautsprecherkabel korrekt am Receiver und allen Lautsprechern angeschlossen sind und alle Verbindungskabel ausschließlich die entsprechenden Anschlüsse berühren. 8 Die Innentemperatur ist zu hoch, und die Überhitzungsschutzschaltung wurde aktiviert. Lassen Sie den Receiver ungefähr 1 Stunde lang abkühlen und schalten Sie ihn dann wieder ein. 8 Fehlerhafte Anschlüsse der Eingangsoder Ausgangskabel. Schließen Sie die Kabel korrekt an. Falls das Problem weiterhin besteht, sind möglicherweise die Kabel defekt. 8 Es wurde keine geeignete Eingangsquelle gewählt. Wählen Sie eine geeignete Eingangsquelle mit dem auf der Frontblende befindlichen INPUTWahlschalter (oder einer der Eingangswahltasten auf der Fernbedienung). — Die Lautsprecheranschlüsse sind nicht fest. Schließen Sie die Kabel korrekt an. 8 Die Lautstärke ist auf Minimum gestellt. Erhöhen Sie die Lautstärke. — Die Stummschaltung ist aktiviert. Drücken Sie MUTE oder VOLUME +/–, um die Tonausgabe wieder zu aktivieren, und stellen Sie dann die Lautstärke ein. 7 Von einer Quellenkomponente, zum Beispiel einer CD-ROM, werden Signale geliefert, die der Receiver nicht umsetzen kann. Verwenden Sie eine Signalquelle, deren Signale vom Receiver genutzt werden können. — Der Ton setzt plötzlich aus. Der Einschlaf-Timer hat den Receiver ausgeschaltet. Schalten Sie den Receiver ein, und starten Sie die Wiedergabe der Quelle erneut. — Der Ton wird nur aus dem Lautsprecher auf einer Seite ausgegeben. Die Kabel sind nicht richtig angeschlossen. Schließen Sie die Kabel korrekt an. Falls das Problem weiterhin besteht, sind möglicherweise die Kabel defekt. 8 Es treten Störungen durch Digital- oder Hochfrequenzgeräte auf. Der Receiver ist zu nahe an Digital- oder Hochfrequenzgeräten aufgestellt. Stellen Sie den Receiver weiter entfernt von solchen Geräten auf. — Die Tonwiedergabe ist verzerrt. Der Lautstärkepegel ist zu hoch. Passen Sie den Lautstärkepegel an. 15 „CHK SP WIRE“ leuchtet auf dem Display auf. Die Lautsprecherkabel sind kurzgeschlossen. Stellen Sie sicher, dass die Lautsprecherkabel korrekt angeschlossen sind. 8 Kein Ton 42 De STÖRUNGSSUCHE ■ UKW-Rundfunkempfang Problem Ursache Der UKW-Stereo-Empfang ist verrauscht. Abhilfe Siehe Seite Bei UKW-Stereo-Sendungen kann dieses Problem prinzipbedingt auftreten, wenn der Sender zu weit entfernt oder das Antenneneingangssignal zu schwach ist. Überprüfen Sie die Antennenanschlüsse. 8 Versuchen Sie, durch die Verwendung einer hochwertigen UKW-Richtantenne das Empfangsergebnis zu verbessern. — Es treten Verzerrungen auf, und auch mit einer guten UKW-Antenne ist kein klarer Empfang möglich. Es treten Mehrweg-Interferenzen auf. Passen Sie die Antennenposition so an, dass keine Mehrweg-Interferenzen auftreten. — Der gewünschte Sender kann mit der automatischen Sendersuchmethode nicht abgestimmt werden. Das Signal ist zu schwach. Verwenden Sie eine hochwertige UKWRichtantenne. — Verwenden Sie die manuelle Sendersuchmethode. 26 Früher genutzte Speichersender können nicht mehr eingestellt werden. Der Receiver war längere Zeit vom Netz getrennt. Speichersender einstellen. 26 ■ iPod Hinweis Wenn ein Übertragungsfehler auftritt, aber keine Statusmeldung am Frontblende-Display des Receivers angezeigt wird, überprüfen Sie die Verbindung zwischen dem Receiver und Ihrem iPod (☞S.10). Statusmeldung Ursache Abhilfe Siehe Seite Ein Problem mit dem Signalpfad von Ihrem iPod zu diesem Receiver liegt vor. Schalten Sie den Receiver aus und führen Sie einen Reset Ihres iPod durch. 10 UNKNOWN TYP Der verwendete iPod wird von dem Receiver nicht unterstützt. Es werden nur iPod (Click and Wheel), iPod nano, iPod Classic, iPod mini und iPod touch unterstützt. — CONNECTED Ihr iPod ist korrekt in das iPod-Dock eingesteckt, und die Verbindung zwischen Ihrem iPod und dem Receiver ist aufgebaut. NOT CONNECT Ihr iPod wurde vom iPod-Dock des Receivers abgezogen. Stecken Sie Ihren iPod wieder in den Anschluss am Receiver. 10 CAN'T PLAY Der Receiver kann die aktuell auf Ihrem iPod gespeicherten Stücke nicht wiedergeben. Vergewissern Sie sich, dass die aktuell auf Ihrem iPod gespeicherten Stücke abspielbar sind. — Speichern Sie andere abspielbare Musikdateien auf Ihrem iPod. — ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN CONNECT ERR Deutsch 43 De STÖRUNGSSUCHE Fernbedienung Problem Die Fernbedienung funktioniert nicht oder nicht richtig. Ursache Abhilfe Siehe Seite Die Fernbedienung wird möglicherweise außerhalb der Reichweite betätigt. Zur Reichweite der Fernbedienung siehe „Verwendung der Fernbedienung“. 11 Möglicherweise ist der Fernbedienungssensor des Systems direktem Sonnenlicht oder Kunstlicht (Leuchtstofflampen) ausgesetzt. Ändern Sie die Beleuchtung oder die Ausrichtung des Systems. 11 Möglicherweise ist die Batterie entladen. Erneuern Sie die Batterie. 11 Es befinden sich Hindernisse zwischen dem Sensor des Systems und der Fernbedienung. Hindernisse entfernen. 11 Das Systemsteuerungskabel ist von der Systemsteuerungsanschlussbuchse des Receivers und/oder BD-Players abgetrennt. Stecken Sie das Systemsteuerungskabel am Receiver und am BD-Player fest ein. 8 BD-Player (BD-940) Problem Gerät lässt sich nicht einschalten. Ursache Abhilfe Siehe Seite Der Stecker ist nicht ganz eingesteckt. Stecken Sie das Netzkabel fest ein. 8 Der Receiver und der BD-Player sind nicht richtig verbunden. Prüfen Sie die Verbindung zum Receiver. 8 Der Receiver ist nicht richtig eingestellt. Überprüfen Sie die Einstellung (INPUT/Lautstärke/ MUTE/Kopfhörer) am Receiver. — Das Gerät ist ausgeschaltet. „Auto-Ausschaltung“ ist auf „Ja“ gesetzt. Setzen Sie „Auto-Ausschaltung“ auf „Nein“. 35 Disc-Wiedergabe startet nicht. Sie verwenden möglicherweise eine beschreibbare Disc, die nicht finalisiert ist. Finalisieren Sie die beschreibbare Disc. — Die Disc-Beschriftungsseite weist möglicherweise nicht nach oben. Legen Sie die Disc mit der Beschriftungsseite nach oben auf den Disc-Schlitten. — Die Disc ist möglicherweise defekt. Probieren Sie die Wiedergabe einer anderen Disc. Wenn das gleiche Problem nicht mehr auftritt, ist die abzuspielende Disc defekt. — Die Disc ist verschmutzt. Reinigen Sie die Oberfläche der Disc. 48 Der Regionalcode auf der Disc stimmt nicht mit dem des BD-Players überein. Verwenden Sie eine Disc mit dem gleichen Regionalcode wie der BD-Player. 3 Falls die Aufnahmezeit auf der Disc sehr kurz ist, ist eventuell keine Wiedergabe möglich. BD-RE/R-Discs, die in einem anderen Format als BDMV aufgezeichnet wurden, können nicht wiedergegeben werden. 44 De STÖRUNGSSUCHE Problem Die VideoWiedergabe stoppt. Ursache Abhilfe Siehe Seite Der BD-Player wurde überlastet oder Erschütterungen ausgesetzt. Setzen Sie den BD-Player keine zu starken Belastung oder Erschütterungen aus. — Der BD-Player steht nicht ruhig und stabil auf ebener Fläche. Positionieren Sie den BD-Player auf einer stabilen, ebenen Fläche. — Der BD-Player „schnappt“ beim Laden oder bei der Wiedergabe einer Disc. Der BD-Player war längere Zeit nicht in Gebrauch. Dieses Phänomen oder Geräusch kann nach längerem Nichtgebrauch auftreten. Das ist völlig normal. — Es gibt kein Bild. Das Videokabel ist nicht richtig an Ihr Fernsehgerät angeschlossen. Schließen Sie das Videokabel vorschriftsmäßig an dem Fernsehgerät an. 9 Die Eingangseinstellung an Ihrem Fernsehgerät stimmt nicht. Wählen Sie die richtige Eingangsquelle an Ihrem Fernsehgerät. 13 Der BD-Player ist nicht richtig für die Verbindung per HDMI- oder Component-Video-Kabel eingerichtet. Stellen Sie den BD-Player richtig ein. 33 Der Bildschirm friert ein, und die Bedientasten funktionieren nicht. Die Disc ist beschädigt oder verschmutzt. Prüfen Sie die Oberfläche der Disc. — Der BD-Player hat sich aufgehängt. Booten Sie den BD-Player neu. 5 Es gibt Ton aber kein Bild. Das Videokabel ist nicht richtig verbunden. Schließen Sie das Kabel richtig an. 9 Das Bild wird nicht mit der gewünschten Auflösung ausgegeben. Die Einstellung der Auflösung des Videoausgangssignals passt nicht zu der Auflösung des an den BD-Player angeschlossenen Fernsehgeräts. Führen Sie „VIDEO RESET“ aus. 41 Breitbild-Filme wirken vertikal gestreckt, oder oben und unten im Bildschirm erscheinen schwarze Balken. Schalten Sie zwischen „HDMI“ und „Komponent“ um, indem Sie „Video-Ausgabe Auswählen“ oder „HDMI <-> COMP“ verwenden. 33, 41 „Video-Ausgabe Auswählen“ ist nicht richtig eingerichtet. Stellen Sie „Video-Ausgabe Auswählen“ passend ein. 33 „Komponenten-Ausgabe“ oder „HDMIVideoausgabe“ ist nicht auf die gewünschte Auflösung gesetzt. Setzen Sie „Komponenten-Ausgabe“ oder „HDMIVideoausgabe“ auf die gewünschte Auflösung. 33 „TV-Einstellungen“ ist nicht auf das verbundene Fernsehgerät abgestimmt. Stellen Sie „TV-Einstellungen“ entsprechend dem angeschlossenen Fernsehgerät ein. 33 Ein 4:3-Standard-Fernsehgerät ist angeschlossen, aber „Video-Ausgabe Auswählen“ ist nicht auf „Komponent“ gesetzt. Wenn ein Breitbild-TV angeschlossen ist, setzen Sie „TV-Einstellungen“ auf „16:9-Format“. Wenn ein 4:3-Standard-Fernsehgerät angeschlossen ist, setzen Sie „Video-Ausgabe Auswählen“ auf „Komponent“. 33 Wenn ein 4:3-Fernsehgerät angeschlossen ist, setzen Sie „Video-Ausgabe Auswählen“ auf „Komponent“. 33 4:3-Bilder wirken horizontal gestreckt. ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN Blockrauschen kann bei schnellen Szenen auftreten und ist durch die digitale Bildkompressionstechnik bedingt. Ton oder Bild werden nicht richtig ausgegeben. Von einer kopiergeschützten Disc ist eventuell keine normale Ton- oder Bildwiedergabe möglich. Ton oder Bild sind verzerrt oder werden nicht ausgegeben. Das RCA-Stereokabel ist nicht zwischen dem Receiver und dem BD-Player angeschlossen. Schließen Sie das RCA-Stereokabel zwischen dem Receiver und dem BD-Player an. 8 Die Audiostecker sind verschmutzt. Reinigen Sie die Audiostecker. — Die Oberfläche der Disc ist verschmutzt. Reinigen Sie die Oberfläche der Disc. 48 Die Disc ist beschädigt oder verschmutzt. Prüfen Sie die Oberfläche der Disc. — 45 De Deutsch Der Bildschirm zeigt Blockrauschen (Mosaik). STÖRUNGSSUCHE Netzwerk Problem Keine Verbindung mit dem Internet möglich. Es können keine BDLIVE-Inhalte heruntergeladen werden. Ursache Siehe Seite Abhilfe Das Netzwerkkabel ist nicht richtig verbunden. Schließen Sie das Netzwerkkabel richtig an. 10 Es wird ein falsches Kabel verwendet, z. B. ein modulares Kabel. Verwenden Sie für die Verbindung ein Netzwerkkabel. 10 Der Breitband-Router oder das Modem sind nicht richtig verbunden. Verbinden Sie Breitband-Router und/oder Modem vorschriftsmäßig. 10 Der Breitband-Router oder das Modem sind nicht eingeschaltet. Den Brandband-Router bzw. das Modem einschalten. — Die Netzwerkeinstellungen sind nicht richtig. Überprüfen Sie „Kommunikationssetup“. 36 Das Netzwerkkabel ist nicht richtig verbunden. Schließen Sie das Netzwerkkabel richtig an. 10 Das USB-Speichergerät ist nicht richtig angeschlossen. Prüfen Sie, dass das USB-Speichergerät mit dem USB BD STORAGE/SERVICE-Anschluss des BDPlayers verbunden ist. 10 Die BD-Disc unterstützt BD-LIVE nicht. Prüfen Sie, ob die BD-Disc BD-LIVE unterstütz. 24 „BD-Internetzugang“ ist auf „Sperren“ gesetzt. Setzen Sie „BD-Internetzugang“ auf „Zulassen“ oder „Limit“. 35 Meldungen zu BD-Discs und DVD-Discs Auf dem TV-Bildschirm werden bei einem Problem mit der zur Wiedergabe bestimmten Disc oder mit der Bedienung die unten aufgeführten Meldungen angezeigt. Fehlermeldung Mögliche Ursache Wiedergabe nicht möglich! – Die Disk kann nicht mit diesem Player abgespielt werden. Disk nicht kompatibel. – Falls Sie eine Disk einlegen, die nicht mit diesem Player abspielbar ist (z.B. eine verkratzte Disk), oder falls Sie eine Disk verkehrt herum einlegen, erscheint diese Meldung und die Disklade wird automatisch ausgefahren. – Tritt auf, wenn die eingelegte Disk nicht abspielbar ist, weil sie z.B. nicht standardformatig ist oder Kratzer aufweist. Abhilfe – Kontrollieren Sie die Disk und legen Sie sie korrekt ein. – Entnehmen Sie die Disk. Nicht bedienbar! – Tritt bei einem Bedienungsfehler auf. Der USB-Speicher ist nicht richtig formatiert. Bitte den Speicher über die USBSpeicher-Verwaltung formatieren. – Erscheint, wenn ein Formatierfehler vorliegt. – Formatieren Sie den USB-Speicher erneut. – Erscheint, wenn der USB-Speicher nicht mit FAT 32/16 formatiert ist. – Formatieren Sie den USB-Speicher am PC. Angeschlossener USB-Speicher nicht verwendbar. Der Speicher sollte mit USB 2.0 konform sein. – Erscheint, wenn der verwendete USB-Speicher nicht mit USB 2.0 High Speed (480 MBit/s) konform ist (z.B. bei USB 1.0/USB 1.1). – Schließen Sie einen USB 2.0 High Speed (480 MBit/s)-konformen USB-Speicher an. 46 De HINWEISE ZUM JPEG-DATEIFORMAT JPEG ist ein Dateiformat zum Speichern von Standbild-Dateien (Fotos, Abbildungen usw.). Standbild-Dateien im JPEGFormat können von dem Player wiedergegeben werden. ■ Nicht kompatible Dateiformate ■ Struktur von Standbild (JPEG)-Ordnern • Standbilder in anderen Formaten als JPEG (wie z. B. TIFF) können nicht wiedergegeben werden. • Manche Dateien können nicht wiedergegeben werden, auch wenn sie das JPEG-Format haben. • Progressive JPEG-Dateien können nicht wiedergegeben werden. • Dateien mit Videosequenzen und Audiodateien sowie Dateien im Motion JPEG-Format können nicht wiedergegeben werden, auch wenn es sich um Dateien im JPEG-Format handelt. Zur Wiedergabe von Standbildern (JPEG) mit diesem Gerät strukturieren Sie die Ordner auf der Disc wie unten gezeigt. Bilder, die sich direkt im Wurzelverzeichnis befinden, können nicht wiedergegeben werden. ■ Sonstige nicht wiedergabefähige Dateien Standbilder, die Sie an Ihrem Computer erstellt, optimiert, kopiert oder anderweitig bearbeitet haben, können eventuell nicht wiedergegeben werden. ■ Bei der Wiedergabe der Dateien können die unten beschriebenen Symptome auftreten. • Der Wiedergabestart kann je nach Anzahl der Ordner, Anzahl der Dateien und Volumen der Daten verzögert sein. • EXIF-Informationen werden nicht angezeigt. EXIF steht für Exchangeable Image File Format und ist ein Standard zum Speichern von Austauschinformationen in Bilddateien, speziell solchen, die die JPEGKompression verwenden. (Informationen unter http:// exif.org.) Root 01 Folder 001.jpg 002.jpg 003.jpg 02 Folder 004.jpg 005.jpg 006.jpg 007.jpg 64 Folder 254.jpg 255.jpg 256.jpg ■ Verwendung des Geräts zur Wiedergabe einer CD-RW/R-Disc mit gespeicherten (aufgezeichneten) Standbildern ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN • Von einer CD-RW/R-Disc, die sowohl Standbilder als auch Musik oder Videos enthält, können nur die Standbilder wiedergegeben werden. Manche dieser Discs sind auch überhaupt nicht abspielbar. • Multi-Session-Discs können nicht wiedergegeben werden. • Standbilder, die Sie mit einer Bildbearbeitungssoftware bearbeitet (gedreht oder gespeichert und dabei andere Bilder überschrieben haben), können eventuell nicht wiedergegeben werden, ebenso Standbilder, die Sie aus dem Internet oder einer E-Mail importiert haben. • Discs, die dieser Player wiedergeben (erkennen) kann, müssen die folgenden Eigenschaften aufweisen: Enthält Dateien im EXIF-Format Bildauflösung: Zwischen 32 × 32 und 7680 × 4320 Pixel Maximale Anzahl Ordner: 64 Maximale Anzahl Dateien: 256 Dateigröße: 20 MB oder weniger Deutsch 47 De HINWEISE ZUR HANDHABUNG VON DISCS HINWEISE ZUR HANDHABUNG VON DISCS • Handhaben Sie Discs stets mit Vorsicht, damit ihre Abspieloberfläche nicht verkratzt wird. Discs dürfen keinesfalls durchgebogen werden. • Die Abspieloberfläche darf nur mit einem sauberen, trockenen Tuch abgewischt werden. Verwenden Sie keinerlei Disc-Reiniger, Spray oder sonstige Flüssigkeiten auf Chemiebasis. • Wischen Sie nicht in Kreisbewegungen, sondern stets von der Mitte aus gerade zum Rand. • Verwenden Sie zum Schreiben auf der Beschriftungsseite der Disc einen Spezialstift mit weicher Spitze. • Nehmen Sie nicht verwendete Discs aus dem Gerät und bewahren Sie sie in einer geeigneten Hülle auf. • Setzen Sie Discs nicht längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung, hohen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus. ■ Wiedergabe einer 8-cm-CD Legen Sie die Disc in die innere Vertiefung des CD-Tellers ein. Legen Sie keinesfalls eine normale (12-cm-) CD oben auf eine 8-cm-CD. Hinweis: Verwenden Sie keinesfalls Linsenreiniger, da diese Störungen verursachen können. GLOSSAR ■ Analog ■ Dolby Digital Der Ton ist nicht in Zahlen umgesetzt. Analoger Sound variiert, während sich digitaler Sound aus festen numerischen Werten zusammensetzt. Solche Anschlüsse senden Ton über zwei Kanäle, einen linken und einen rechten Kanal. Ein von den Dolby Laboratories entwickeltes digitales Surround-Sound-System mit mehreren, voneinander vollkommen getrennten Kanälen. Bei 3 Frontkanälen (links, Mitte und rechts) und 2 Surround-Stereo-Kanälen bietet Dolby Digital fünf vollwertige Audiokanäle. Mit einem zusätzlichen Kanal speziell für Basseffekte (genannt LFE für Low Frequency Effect) kommt ein solches System auf insgesamt 5.1 Kanäle (der LFE-Kanal zählt 0.1). Durch die Verwendung von 2-Kanal-Stereo für die Surround-Lautsprecher entstehen räumlichere Soundeffekte und eine gehaltvollere Klangumgebung als bei Dolby Surround. ■ Bildseitenverhältnis Das Verhältnis von vertikaler zu horizontaler Größe des angezeigten Bilds. Konventionelle TV-Geräte haben ein Verhältnis von Breite zu Höhe von 4:3, BreitbildBildschirme von 16:9. ■ Component-Video Anschlüsse für die Eingabe und Ausgabe eines Component-Video-Signals. Component-Video-Signale bestehen aus drei Zeilen, dem Luminanzsignal (Y) und zwei Farbdifferenzsignalen (PB/CB, PR/CR) und erzeugen Videobilder von hoher Qualität. ■ DTS (Digital Theater Systems) ■ Disc-Menü ■ HDMI Eine Bildschirmanzeige zur Anwahl von Bildern, Musik, Untertiteln, Kamerawinkeln usw. auf einer BD/DVD. 48 De Ein von der Digital Theater Systems, Inc. entwickeltes digitales Surround-Sound-System für (max.) 5.1-KanalAudio. Mit einer Fülle von Audiodaten produziert dieses System authentische Soundeffekte. HDMI (High-Definition Multimedia Interface) ist die erste von der Industrie unterstützte, unkomprimierte, volldigitale Audio/VideoSchnittstelle. Als Schnittstelle zwischen einer beliebigen Quelle (z. B. einem Digitalempfänger oder AV-Controller) und einem Audio/VideoMonitor (z. B. einem digitalen Fernseher) unterstützt HDMI Standard-, Enhanced- und High-Definition-Video genauso wie mehrkanaliges digitales Audio über ein einziges Kabel. HDMI überträgt alle ATSC (Advanced Television Systems Committee)-HDTV-Standards und unterstützt digitales 8-Kanal-Audio, wobei zusätzliche Bandbreite zur Unterstützung künftiger Verbesserungen und Anforderungen in Reserve vorgehalten wird. In Kombination mit HDCP (High-Bandwidth Digital Content Protection) ist HDMI eine sichere Audio/VideoSchnittstelle, die die Sicherheitsanforderungen von Inhalteanbietern und Systembetreibern erfüllt. Weitere Informationen über HDMI finden Sie auf der HDMI-Website „www.hdmi.org/“. ■ Kindersicherung ■ Zeilensprungverfahren ■ Progressive Abtastung Das am meisten verbreitete Abtastverfahren bei Fernsehgeräten. Der Bildschirm wird zur Abtastung in gerade und ungerade nummerierte Felder unterteilt, um diese anschließend zu einem vollständigen Bild (Frame) zusammenzusetzen. Ein Verfahren zur zeitgleichen Darstellung aller abgetasteten Zeilen eines Vollbilds, bei dem auf einem großen Bildschirm das Bild deutlich weniger flimmert und gute Schärfe und Glätte erzielt wird. ■ JPEG (Joint Photographic Experts Group) ■ Regionalcode Ein von der Joint Photographic Experts Group vorgeschlagenes, standardisiertes Bildkompressionsverfahren. Das Verfahren ist in der Lage, die Größe von Bilddaten auf 1 bis 10 % der ursprünglichen Größe zu reduzieren und sehr gut auf digitale Fotoaufnahmen anwendbar. Beschränkt die Wiedergabe von Discs entsprechend dem Alter des Benutzers oder einer landesspezifischen Schutzstufe. Die Beschränkung ist von Disc zu Disc verschieden. Wenn sie aktiviert ist, ist die Wiedergabe gesperrt, sobald die in der Software gespeicherte Stufe höher ist als die vom Benutzer eingerichtete Stufe. Viele BD/DVD-Discs enthalten einen Regionalcode, anhand dessen der Urheberrechtsinhaber die Verbreitung der BD/DVDSoftware steuert. Es gibt sechs Regionalcodes, die einen BDPlayer darauf beschränken, nur BD/DVD-Dics abzuspielen, die denselben Regionalcode haben. ■ VR-Format (Video Recording-Format) Ein DVD-Videoaufnahmeformat, das die Bearbeitung von DVDVideodaten auf einer Disc ermöglicht. Für die Wiedergabe benötigen Sie einen mit dem VR-Format kompatiblen Player. TECHNISCHE DATEN ■ BD-940 VERSTÄRKER-BEREICH PLAYER-BEREICH • Minimale RMS-Ausgangsleistung pro Kanal (6 Ω, 1 kHz, 10 % THD) ...........................................65 W + 65 W • Eingangsempfindlichkeit/Impedanz PLAYER usw. ......................................................... 200 mV/47 kΩ • Frequenzgang PLAYER usw. .......................................20 Hz bis 20 kHz ± 0,5 dB • Gesamtklirrfaktor PLAYER usw. (30 W/6 Ω) ............................ 0,04 % oder weniger • Signal-Rauschspannungsabstand (IHF-A Netzwerk) PLAYER (200 mV, Eingang kurzgeschlossen)..............100 dB oder mehr • AUDIO OUT Ausgangspegel (1 kHz 0 dB) ........................................ 2 V (± 0,3) Signal-Rauschspannungsabstand ........................größer als 100 dB Dynamikbereich (48 kHz, 24 Bit).........................größer als 95 dB Klirrfaktor (THD)............................................. kleiner als 0,005 % Frequenzgang CD-DA .....................................................................20 Hz–20 kHz BD/DVD (48 kHz) ...................................................20 Hz–22 kHz BD/DVD (96 kHz) ...................................................20 Hz–44 kHz • Video-Ausgang Composite ...................................................................1 Vp-p/75 Ω Component ........................................................... 1 Vp-p/75 Ω (Y) 0,7 Vp-p/75 Ω (PB, PR) • HDMI-Ausgang...................................................... BuchseTyp A x 1 480p(576p)/720p/1080i/1080p/1080p bei 24 Hz, Unterstützt Deep Color, x.v.Color • USB ............................. Einsatz: 1) Wiedergabe von BD-LIVE/BonusViewInhalten 2) Firmware-Aktualisierung TUNER-BEREICH • Empfangsbereich ............................................87,50 bis 108,00 MHz ALLGEMEINES • • • • • Netzspannung/-frequenz ................. 230 V Wechselspannung, 50 Hz Leistungsaufnahme ..................................................................115 W Abmessungen (B × H × T)................................ 215 × 110 × 348 mm Gewicht.....................................................................................5,7 kg Standby-Leistungsaufnahme............................................unter 0,3 W Allgemeines • • • • • Netzspannung/-frequenz .................230 V Wechselspannung, 50 Hz Leistungsaufnahme ................................................................... 20 W Standby-Leistungsaufnahme .............................................. unter 1 W Abmessungen (B × H × T) ................................215 × 108 × 318 mm Gewicht .................................................................................... 3,4 kg 49 De Deutsch Technische Daten können ohne Ankündigung geändert werden. ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN ■ R-840 TECHNISCHE DATEN iPod™ „iPod“ ist als Marke von Apple Inc. in den USA und anderen Ländern eingetragen. „BONUSVIEW“ ist eine Marke der Blu-ray Disc Association. „Made for iPod“ bedeutet, dass eine elektronische Zubehörkomponente speziell für den Anschluss an den iPod entwickelt wurde und die Erfüllung der AppleLeistungsstandards vom Entwickler zertifiziert wurde. ist eine Marke der DVD Format/Logo Licensing Corporation. Apple übernimmt keine Verantwortung für die Funktion dieses Geräts oder seine Einhaltung von Sicherheitsstandards und Vorschriften. HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind Marken oder eingetragene Marken der HDMI Licensing LLC. Audio-visuelles Material kann urheberrechtlich geschützt sein und darf nicht ohne Genehmigung des Rechteinhabers aufgezeichnet werden. Beachten Sie bitte die gesetzlichen Bestimmungen. Dieses Produkt enthält durch US-Patente und andere Schutzrechte geschützte Technologie zum Schutz von Urheberrechten. Die Nutzung dieser UrheberrechtsschutzTechnologie unterliegt der Genehmigung durch Macrovision und ist auf den Heimgebrauch und andere eingeschränkte Aufführungszwecke beschränkt, sofern von Macrovision nicht ausdrücklich anders genehmigt. Das Zerlegen und Disassemblieren ist verboten. „x.v.Color“ und das „x.v.Color“-Logo sind Marken. „AVCHD“ und das „AVCHD“-Logo sind Marken der Panasonic Corporation und der Sony Corporation. U.S. Patente 6,836,549; 6,381,747; 7,050,698; 6,516,132; und 5,583,936 Java und alle Java-basierten Marken und Logos sind Marken oder in den USA und anderen Ländern eingetragene Marken der Sun Microsystems, Inc. Hergestellt unter Lizenz der Dolby Laboratories. „Dolby“ und das Doppel-D-Symbol sind Marken der Dolby Laboratories. Hergestellt unter Lizenz gemäß US-Patent Nr. 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,392,195; 7,272,567; 7,333,929; 7,212,872 und anderen in den USA und weltweit erteilten und angemeldeten Patenten. DTS ist eine eingetragene Marke, und DTS-Logos, Symbole, DTS-HD und DTS-HD Master Audio | Essential sind Marken der DTS, Inc. ©1996-2008 DTS, Inc. Alle Rechte vorbehalten. ist eine Marke. Das „BD-LIVE“-Logo ist eine Marke der Blu-ray Disc Association. 50 De Dieses Produkt ist unter der AVC-Patentportfoliolizenz und der VC-1-Patentportfoliolizenz für den privaten und nichtgewerblichen Gebrauch lizenziert für das (i) Verschlüsseln von Videomaterial nach dem AVC-Standard und dem VC-1-Standard („AVC/VC-1 Video“) und/oder (ii) das Entschlüssen von AVC/ VC-1 Video-Material, das vom Benutzer für private und nichtgewerbliche Zwecke verschlüsselt wurde und/oder das von einem Videoanbieter mit AVC/VC-1 Video-Lizenz bezogen wurde. Die Lizenz schließt alle anderen Zwecke ausdrücklich aus. Weitere Informationen erhalten Sie von der MPEG LA, LLC. Siehe http://www.mpegla.com. VERZEICHNIS DER SPRACHEN UND LÄNDER Verzeichnis der Sprachen ■ Sprache (Abkürzung), Code-Nummer Japanisch (ja), 1001 Englisch (en), 0514 Französisch (fr), 0618 Deutsch (de), 0405 Italienisch (it), 0920 Spanisch (es), 0519 Chinesisch (zh), 2608 Niederländisch (nl), 1412 Portugiesisch (pt), 1620 Schwedisch (sv), 1922 Russisch (ru), 1821 Koreanisch (ko), 1115 Griechisch (el), 0512 Afar (aa), 0101 Abchasisch (ab), 0102 Afrikaans (af), 0106 Amharisch (am), 0113 Arabisch (ar), 0118 Assamesisch (as), 0119 Aymara (ay), 0125 Aserbaidschanisch (az), 0126 Baschkirisch (ba), 0201 Weißrussisch (be), 0205 Bulgarisch (bg), 0207 Bihari (bh), 0208 Bislama (bi), 0209 Bengalisch (bn), 0214 Tibetisch (bo), 0215 Bretonisch (br), 0218 Katalanisch (ca), 0301 Korsisch (co), 0315 Tschechisch (cs), 0319 Walisisch (cy), 0325 Dänisch (da), 0401 Bhutanisch (dz), 0426 Esperanto (eo), 0515 Estnisch (et), 0520 Baskisch (eu), 0521 Persisch (fa), 0601 Finnisch (fi), 0609 Fidschi (fj), 0610 Färöisch (fo), 0615 Friesisch (fy), 0625 Irisch (ga), 0701 Schottisch-Gälisch (gd), 0704 Galizisch (gl), 0712 Guaraní (gn), 0714 Gujarati (gu), 0721 Hausa (ha), 0801 Hindi (hi), 0809 Kroatisch (hr), 0818 Ungarisch (hu), 0821 Armenisch (hy), 0825 Interlingua (ia), 0901 Interlingue (ie), 0905 Inupiaq (ik), 0911 Indonesisch (in), 0914 Isländisch (is), 0919 Hebräisch (iw), 0923 Jiddisch (ji), 1009 Javanisch (jw), 1023 Georgisch (ka), 1101 Kasachisch (kk), 1111 Grönländisch (kl), 1112 Khmer (km), 1113 Kanaresisch (kn), 1114 Kaschmiri (ks), 1119 Kurdisch (ku), 1121 Malaysia, 1325, my Mexiko, 1324, mx Niederlande, 1412, nl Neuseeland, 1426, nz Norwegen, 1415, no Pakistan, 1611, pk Philippinen, 1608, ph Portugal, 1620, pt Russische Föderation, 1821, ru Singapur, 1907, sg Spanien, 0519, es Schweden, 1905, se Schweiz, 0308, ch Taiwan, 2023, tw Thailand, 2008, th Großbritannien, 0702, gb USA, 2119, us Verzeichnis der Länder ■ Land, Code-Nummer, Abkürzung Argentinien, 0118, ar Australien, 0121, au Österreich, 0120, at Belgien, 0205, be Brasilien, 0218, br Kanada, 0301, ca Chile, 0312, cl China, 0314, cn Dänemark, 0411, dk Finnland, 0609, fi Frankreich, 0618, fr Deutschland, 0405, de Hongkong, 0811, hk Indien, 0914, in Indonesien, 0904, id Italien, 0920, it Japan, 1016, jp Korea, Republik, 1118, kr 51 De Deutsch Singhalesisch (si), 1909 Slowakisch (sk), 1911 Slowenisch (sl), 1912 Samoanisch (sm), 1913 Shona (sn), 1914 Somalisch (so), 1915 Albanisch (sq), 1917 Serbisch (sr), 1918 Siswati (ss), 1919 Sesotho (st), 1920 Sundanisch (su), 1921 Suaheli (sw), 1923 Tamilisch (ta), 2001 Telugu (te), 2005 Tadschikisch (tg), 2007 Thai (th), 2008 Tigrinya (ti), 2009 Turkmenisch (tk), 2011 Tagalog (tl), 2012 Setswana (tn), 2014 Tongaisch (to), 2015 Türkisch (tr), 2018 Tsonga (ts), 2019 Tatarisch (tt), 2020 Twi (tw), 2023 Ukrainisch (uk), 2111 Urdu (ur), 2118 Usbekisch (uz), 2126 Vietnamesisch (vi), 2209 Volapük (vo), 2215 Wolof (wo), 2315 Xhosa (xh), 2408 Yoruba (yo), 2515 Zulu (zu), 2621 ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN Kirgisisch (ky), 1125 Lateinisch (la), 1201 Lingála (ln), 1214 Laotisch (lo), 1215 Litauisch (lt), 1220 Lettisch (lv), 1222 Madagassisch (mg), 1307 Maori (mi), 1309 Mazedonisch (mk), 1311 Malayalam (ml), 1312 Mongolisch (mn), 1314 Moldawisch (mo), 1315 Marathi (mr), 1318 Malaiisch (ms), 1319 Maltesisch (mt), 1320 Birmanisch (my), 1325 Nauruisch (na), 1401 Nepalesisch (ne), 1405 Norwegisch (no), 1415 Okzitanisch (oc), 1503 Oromo (om), 1513 Oriya (or), 1518 Pandschabi (pa), 1601 Polnisch (pl), 1612 Paschtunisch, Paschtu (ps), 1619 Quechua (qu), 1721 Rätoromanisch (rm), 1813 Kirundi (rn), 1814 Rumänisch (ro), 1815 Kinyarwanda (rw), 1823 Sanskrit (sa), 1901 Sindhi (sd), 1904 Sangho (sg), 1907 Serbokroatisch (sh), 1908 VERZEICHNIS DER SPRACHEN UND LÄNDER Begrenzte Garantie für den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) und die Schweiz Herzlichen Dank, dass Sie sich für ein Yamaha Produkt entschieden haben. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die Garantie für das Yamaha-Produkt in Anspruch genommen werden muss, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem es gekauft wurde. Sollten Sie auf Schwierigkeiten stoßen, wenden Sie sich bitte an die Yamaha Repräsentanz in Ihrem Land. Auf unserer Internetseite (http://www.yamaha-hifi.com/ oder http://www.yamaha-uk.com/ für Einwohner Großbritanniens) finden Sie alle Einzelheiten. Wir garantieren für einen Zeitraum von zwei Jahren ab ursprünglichem Kaufdatum, dass dieses Produkt frei von Verarbeitungs- oder Materialfehlern ist. Yamaha verpflichtet sich, gemäß der nachstehend angeführten Bedingungen, ein fehlerhaftes Produkt (oder Teile desselben) kostenfrei (gilt für Teile und Arbeit) zu reparieren oder auszutauschen. Diese Entscheidung obliegt ausschließlich Yamaha. Yamaha behält sich vor, das Produkt gegen ein in Art und/ oder Wert und Zustand ähnliches Produkt auszutauschen, wenn das entsprechende Modell nicht mehr erzeugt wird, oder die Reparatur als unrentabel angesehen wird. Bedingungen 1 Dem defekten Produkt MUSS die Originalrechnung oder der Originalkaufbeleg (der Beleg muss das Kaufdatum, den Produkt-Code und den Namen des Händlers aufweisen) beigelegt werden, ebenso eine Fehlerbeschreibung. Bei Fehlen einer eindeutigen Kaufbestätigung behält sich Yamaha das Recht vor, den kostenfreien Service abzulehnen und das Produkt auf Kosten des Kunden zu retournieren. 2 Das Produkt MUSS von einem AUTORISIERTEN Yamaha-Händler innerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR) oder der Schweiz gekauft worden sein. 3 Es wurden keine wie auch immer gearteten Änderungen am Produkt vorgenommen, außer diese wurden von Yamaha schriftlich genehmigt. 4 Folgendes ist von der Garantie ausgeschlossen: a. Regelmäßige Wartung und Reparatur oder Austausch von Verschleißteilen. b. Schaden durch: (1) Vom Kunden selber oder von nichtbefugten Dritten ausgeführte Reparaturen. (2) Unsachgemäße Verpackung oder Handhabung während des Transports vom Kunden. Beachten Sie bitte, dass die sachgerechte Verpackung des zur Reparatur gebrachten Produkts in der Verantwortung des Retournierenden liegt. (3) Unsachgemäße Verwendung, einschließlich der, jedoch nicht beschränkt auf, (a) die Verwendung des Produkts zu anderen als den normalen Zwecken oder Behandlung entgegen die Anweisungen Yamahas zur korrekten Handhabung, Wartung oder Lagerung und (b) die Installierung oder Verwendung des Produkts auf andere Weise als dies den technischen oder Sicherheitsstandards jenes Landes entspricht, in dem das Produkt verwendet wird. (4) Unfälle, Blitzschlag, Wasser, Feuer, ungeeignete Belüftung, Auslaufen der Batterie oder jedem anderen Grund, den Yamaha nicht beeinflussen kann. (5) Defekte an jenem System, an welches dieses Produkt angeschlossen wird und/oder die Inkompatibilität mit Produkten anderer Hersteller. (6) Die Verwendung eines nicht von Yamaha in den EWR und/oder die Schweiz importierten Produkts, wenn dieses Produkt nicht den technischen oder Sicherheitsstandards jenes Landes, in dem es verwendet wird, und/oder der standardisierten Produktspezifikation für von Yamaha im EWR und/oder der Schweiz vertriebene Produkte, entspricht. 5 Wenn es Unterschiede in den Garantiebedingungen zwischen jenem Land in dem das Produkt gekauft wurde, und jenem in dem das Produkt verwendet wird, finden die Garantiebedingungen jenes Landes Anwendung, in dem das Produkt verwendet wird. 6 Yamaha kann für keinerlei Verluste oder Schäden, ob direkt, in Konsequenz oder anderweitig, verantwortlich gemacht werden, außer bezüglich der Reparatur oder des Ersatzes eines Produkts. 7 Legen Sie bitte Kopien aller persönlichen Einstellungen und Daten an, da Yamaha weder für irgendwelche Änderungen noch für den Verlust solcher Daten verantwortlich gemacht werden kann. 8 Diese Garantie beeinflusst nicht die gesetzlichen Verbraucherrechte unter dem geltenden nationalen Recht oder die Verbraucherrechte gegenüber dem Händler, die durch einen Kaufvertrag entstehen. Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/EC, bringen Sie bitte alte Geräte und benutzte Batterien zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen. Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten. Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel. [Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union] Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode. Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele): Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall entspricht dies den Anforderungen der Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe. 52 De OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till hands för framtida referens. Installera denna ljudanläggning på ett väl ventilerat, svalt, torrt, rent ställe, och håll den borta från ställen som utsätts för solsken, värmekällor, vibrationer, damm, fukt och kyla. För god ventilation bör det minsta fria utrymmet vara följande. Ovansida: 30 cm (endast R-840) Baksida: 10 cm Sidor: 10 cm Placera enheten på behörigt avstånd från andra elapparater, motorer, transformatorer och annat som kan orsaka störningar. Utsätt inte enheten för hastiga temperaturväxlingar och placera den inte på ett ställe där luftfuktigheten är hög (t.ex. nära en luftfuktare) då fuktbildning i enheten skapar risk för brand, elstötar, skador på enheten eller personskador. Placera inte enheten på ett ställe där främmande föremål kan tränga in i den eller där den kan utsättas för droppar eller vattenstänk. Placera aldrig det följande ovanpå enheten: – Övriga apparater då sådana kan orsaka skador och/eller missfärgning av enhetens hölje. – Brännbara föremål (t.ex. stearinljus) då sådana skapar risk för brand, skador på enheten och/eller personskador. – Vätskebehållare som kan falla och spilla vätska över enheten, vilket skapar risk för elstötar och/eller skador på enheten. Täck aldrig över enheten med en tidning, duk, gardin el.dyl. då detta skapar risk för överhettning. En alltför hög temperatur inuti enheten kan leda till brand, skador på enheten och/eller personskador. Anslut inte enheten till ett vägguttag förrän samtliga övriga anslutningar slutförts. Använd aldrig enheten vänd upp och ned. Detta kan leda till överhettning som orsakar skador. Hantera inte tangenter, reglage och kablar onödigt hårdhänt. Fatta tag i själva kontakten när nätkabeln kopplas bort från vägguttaget; dra aldrig i kabeln. Använd aldrig några kemiska lösningar för rengöring då dessa kan skada ytbehandlingen. Använd en ren, torr trasa. Använd endast den spänning som står angiven på enheten. Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den angivna kan orsaka brand, skador på enheten och/eller personskador. Yamaha åtar sig inget ansvar för skador beroende på att enheten används med en spänning utöver den angivna. Koppla bort nätkabeln från vägguttaget för att undvika skador p.g.a. blixtnedslag om ett åskväder uppstår. Försök aldrig att utföra egna reparationer. Kontakta en kvalificerad tekniker från Yamaha om servicebehov föreligger. Du får inte under några omständigheter ta av höljet. Koppla bort nätkabeln från vägguttaget om enheten inte ska användas under en längre tid (t.ex. under semestern). Läs avsnittet “FELSÖKNING” om vanligt förekommande driftsproblem innan du förutsätter att enheten är söndrig. Innan enheten flyttas ska du trycka på för att ställa den i beredskapsläge och sedan koppla bort nätkabeln från vägguttaget. i Sv 18 Kondensation (imma) uppstår, om den omgivande temperaturen plötsligt ändras. Koppla i så fall loss nätkabeln från nätuttaget och låt apparaten vila. 19 Vid långvarig användning kan det hända att apparaten blir väldigt varm. Slå i så fall av strömmen och låt apparaten vila tills den har svalnat. 20 Installera receivern nära ett nätuttag och där stickkontakten lätt kan kommas åt. 21 Utsätt inte batterierna för kraftig värme från exempelvis solljus, eld eller liknande. 22 För högt ljudtryck från öronsnäckor eller hörlurar kan orsaka hörselförlust. Den här enheten är inte bortkopplad från nätströmmen så länge den är inkopplad i vägguttaget, även om själva enheten är avstängd med . Detta tillstånd kallas för beredskapsläge (standby). Enheten är konstruerad för att förbruka en mycket liten mängd ström i detta tillstånd. VARNING UTSÄTT INTE ENHETEN FÖR REGN ELLER FUKT DÅ DETTA SKAPAR RISK FÖR BRAND ELLER ELSTÖTAR. OBSERVERA Apparaten kopplas inte bort från växelströmskällan (nätet) så länge som den är ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av. ADVARSEL Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt - også selvom der or slukket på apparatets afbryder. VAROITUS Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta. LASERSÄKERHET Apparaten använder sig av en laser. På grund av risken för ögonskador bör ingen annan än en kvalificerad reparatör öppna höljet eller försöka reparera apparaten. FARA! Apparaten avger en synlig laserstålning i öppet läge. Undvik direkt ögonkontakt med strålen. Placera inte ögonen i närheten av skivfacket eller någon annan öppning för att titta in i apparaten, medan apparaten är ansluten till ett nätuttag. Laserkomponenten i denna apparat kan avge en strålning som överskrider gränsvärdet för klass 1. LASER-specifikationer: Klass 1 LASER-produkt Våglängd: 788 nm (CD)/654 nm (DVD)/405 nm (BD) Lasereffekt: Ingen farlig strålning utsöndras med säkerhetsskyddet INNEHÅLLSFÖRTECKNING INLEDNING Typer av skivor kan användas med denna spelare ..... 3 Skivor som inte kan användas med denna spelare ..... 3 KONTROLLER OCH FUNKTIONER ............... 4 FÖRBEREDELSE FÖRBEREDELSER............................................... 8 INSTÄLLNING AV SYSTEMET........................ 13 GRUNDLÄGGANDE FUNKTIONER SYSTEMFUNKTIONER..................................... 15 Grundläggande manövrering av systemet................ 15 Ändring av displayens ljusstyrka............................. 16 Använda hörlurar ..................................................... 16 FUNKTIONER FÖR SKIVOR ........................... 17 ÖVRIGA FUNKTIONER STÄLLA IN TIMERN ..........................................30 Inställning av vanlig timer ....................................... 30 Inställning av insomningstimern.............................. 31 STYRNING AV iPod™.........................................32 Använda iPod™....................................................... 32 INSTÄLLNINGAR FÖR BD-SPELAREN.........33 Inställningar Bild, Ljud............................................ 33 Snabbstart ................................................................ 35 Autoströmavslag ...................................................... 35 HDMI kontroll ......................................................... 35 Uppspelningsinst. .................................................... 35 Kommunikationsinställning..................................... 36 Version ..................................................................... 39 Hantering Av USB-Minne ....................................... 39 Uppdatera Program.................................................. 39 Systemåterställning.................................................. 39 ÄNDRA INSTÄLLNINGARNA VID ANSLUTNING AV EN HDMI- ELLER KOMPONENTKABEL ....................................41 YTTERLIGARE INFORMATION FELSÖKNING ......................................................42 Mottagare (R-840) ................................................... 42 Fjärrkontroll ............................................................. 44 BD-spelare (BD-940)............................................... 44 Nätverk .................................................................... 46 Meddelanden relaterade till BD-skiva och DVD-skiva ........................................................... 46 Lista över språk........................................................ 51 Landslista................................................................. 51 YTTERLIGARE INFORMATION ANGÅENDE JPEG FILFORMATET ................47 HANTERING AV SKIVOR .................................48 ORDLISTA ............................................................48 SPECIFIKATIONER............................................49 LISTOR ÖVER SPRÅK, LÄNDER ....................51 ÖVRIGA FUNKTIONER Svenska Användning av bildskärmsmenyer........................... 17 Spelfunktioner.......................................................... 17 Paus vid uppspelning ............................................... 17 Snabbspelning bakåt/framåt..................................... 18 Val av kapitel och spår ............................................. 18 BD/DVD-menyer..................................................... 18 Långsam uppspelning .............................................. 18 Bild-för-bild-uppspelning ........................................ 18 Val av språk och ljud................................................ 19 Val av textning ......................................................... 19 Val av kameravinkel................................................. 19 Repeterad uppspelning............................................. 19 Repeterad uppspelning av angiven del (A-B repetering) .................................................. 20 Uppspelning av JPEG-bildspel ................................ 20 Uppspelning av stillbilder i en vald mapp ............... 21 Uppspelning av filmer inspelade på en DVD-R/DVD-RW ............................................... 21 Använda “Function Control Screen” för BD/DVD ........................................................ 22 Använda “Funktions”-menyn för ljud-CD............... 23 Visning av skivinformation...................................... 23 Utnyttja BONUSVIEW och BD-LIVE ................... 24 Visning av radiodatasystem-information ................. 28 Använda TP (trafikprogram) dataservice................. 29 CT-inställningar (aktuell tid) ................................... 29 RADIOMOTTAGNING Slå på TV:n och systemet ........................................ 13 Inställning av TV-skärmen....................................... 13 Språk för bildskärmsmenyer.................................... 13 Språk för Audio-, Subtitle- och Disc-meny ............. 14 RADIODATASYSTEM-INSTÄLLNING (ENBART EUROPEISK MODELL) ..............28 GRUNDLÄGGANDE FUNKTIONER Anslutning av högtalare/externa komponenter/ antenner ................................................................. 8 Anslutning av en inspelare (CDR, MDR, etc.), AV-receiver eller dekoder (CDR, MDR, etc.)........ 9 Anslutning av nätkablar ............................................. 9 Anslutning av en iPod™.......................................... 10 Anslutning till Internet............................................. 10 Sätta i batterierna i fjärrkontrollen........................... 11 Använda fjärrkontrollen........................................... 11 Tidsinställning ......................................................... 12 Automatisk stationsinställning ................................ 26 Manuell stationsinställning...................................... 26 Automatisk förinställning ........................................ 26 Manuell förinställning ............................................. 27 Ställa in en förinställd station .................................. 27 FÖRBEREDELSE Mottagare (R-840) ..................................................... 4 BD-spelare (BD-940)................................................. 5 Fjärrkontroll............................................................... 6 FM-MOTTAGNING .............................................26 INLEDNING FUNKTIONER ....................................................... 2 MEDFÖLJANDE DELAR .................................... 2 OM SKIVOR........................................................... 3 RADIOMOTTAGNING 1 Sv FUNKTIONER INLEDNING FUNKTIONER Mottagare (R-840) BD-spelare (BD-940) • Minsta RMS uteffekt per kanal 65W + 65W (6Ω, 1kHz, 10% THD) • 30-stationers FM-förinställning • iPod spelbar (med laddbar funktion) • Pure Direct-läge • Justerbar ljusstyrka på displayen • Spelar Blu-ray-skivor, DVD-skivor, ljud-CD-skivor • Stöder BD-LIVE. När en BD-LIVE-kompatibel skiva används, kan du ansluta BD-spelaren till Internet och ladda ner diverse data • Stöder HDMI-styrfunktion. Du kan manövrera receivern och BD-spelaren med en TV-fjärrkontroll om anslutning gjorts med en HDMI-kabel • Länkad manövrering med mottagaren som t.ex. Pure Direct-läge, justerbar ljusstyrka på displayen och INPUT-läge ■ Om bruksanvisningen • I denna bruksanvisning beskrivs “R-840” som “mottagare” och “BD-940” beskrivs som “BD-spelare”. • Bruksanvisningen beskriver hur systemet sköts med hjälp av en fjärrkontroll, utom då den inte är tillgänglig. Vissa av funktionerna finns också med hjälp av knapparna på frampanelen. • y indikerar ett förslag för hur du ska göra. • Anteckningar innehåller viktig information om säkerhet och driftsinstruktioner. • Bruksanvisningen trycks före produktionen. Design och specifikationer är underkastade förändringar, delvis som ett resultat av förbättringar etc. Vid händelse av skillnader mellan bruksanvisningen och produkten, har produkten företräde. MEDFÖLJANDE DELAR Produkten inkluderar följande delar. Innan systemet kopplas måste du se till att du fått alla nedanstående delar. Fjärrkontroll FM-antenn för inomhusbruk Dockningslock* MENU ENTER Styrkabel (0,6 m) SHUFFLE iPod REPEAT AUX DISC TUNER MEMORY PRESET TUNING TIMER SLEEP DIMMER B C EON MONO DISPLAY iPod PURE DIRECT OPTION A D INPUT TOP MENU/TITLE LIST Kompositvideokabel (1,5 m) POP UP MENU Mottagare VOLUME ENTER RETURN EXIT * Dockningslocket medföljer denna enhet för att täcka iPod dockningsstationen när den inte används. MUTE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ENTER CLEAR AUDIO SUBTITLE ANGLE ON SCREEN PinP REPEAT SETUP Batterier (x2) (AAA, R03, UM-4) 2 Sv VOLUME RCA stereokabel (1,0 m) OM SKIVOR • Följande skivor kan spelas upp i denna spelare. Använd inte en 8 cm till 12 cm adapter. • Använd skivor som överensstämmer med kompatibla standarder vilket indikeras av officiella logotyper på skivetiketten. Korrekt uppspelning av skivor som inte uppfyller dessa standarder garanteras inte. Förväntad bildkvalitet och ljudkvalitet kan inte heller garanteras även om det går att spela upp skivorna. Inspelnings format Skivtyp BD-video -- BD-RE DL BD-R DL BDMVformat DVD Video Videoformat Anmärkningar Innehåll Skivstorlek Ljud + video (film) 12 cm 8 cm Ljud + video (film) 12 cm 8 cm DVD+RW/ DVD+R DVD+R DL DVD-R DL DVD-RW/ DVD-R Ljud + video Video/VR/ (film) AVCHDformat (endast slutbehandlad skiva) 12 cm 8 cm Ljud-CD*1 Ljud-CD (CD-DA) Ljud 12 cm 8 cm CD-RW/CD-R Ljud-CD (CD-DA) Ljud JPEG*2 Följande skivor kan inte spelas upp eller kommer inte att spelas upp korrekt på denna spelare. Om en sådan skiva av misstag spelas upp, kan högtalarna skadas. CDG, Video CD, Photo CD, CD-ROM, SVCD, SA-CD, PD, CDV, CVD, DVD-RAM, DVD-Audio, BD-RE med kassett, CD-MP3, CD-WMA Stillbild (JPEG-fil) Information om regionhantering Europa BD-Video Regionkod “B” eller “ALL” DVD-Video Regionnummer “2” eller “ALL” 2 Ryssland Skivor med ovanliga former kan inte spelas. Skivor med ovanliga former (hjärtformade eller sexkantiga skivor etc.) kan inte användas. Användning av sådana skivor orsakar funktionsfel. Följande BD/DVD-videoskivor kan inte användas. • Skivor som inte motsvarar regionkoden/numret för denna spelare. • Illegalt producerade skivor. • Skivor inspelade för kommersiellt bruk. ALL Regionnummer “5” eller “ALL” 5 Svenska Regionkod “C” eller “ALL” • Det är möjligt att det inte går att spela vissa av skivorna i tabellen i vänstra spalten beroende på skivan. • “Finalize” syftar på en inspelare som behandlar en inspelad skiva så att det går att spela den i såväl denna spelare som andra BD-spelare/inspelare. Endast slutbehandlade DVD-skivor kan spelas upp i denna spelare. (Denna spelare saknar funktion för att slutbehandla skivor.) Skivor som inte kan användas med denna spelare *1 Denna spelare har konstruerats med förutsättningen att den ska spela upp ljud-CD-skivor som överensstämmer med standarder för CD-skivor. CD-skivor som inkluderar en signal med syfte att skydda upphovsrättigheter (kopieringskontrollsignal) kanske inte kan spelas upp med denna spelare. *2 Se “ANGÅENDE JPEG FILFORMATET” på sidan 47. Modell • BD/DVD-videospelare och -skivor har regionkoder, som föreskriver i vilka regioner en skiva kan spelas. • Manövreringar och funktioner för BD/DVD-Video kan skilja sig från förklaringarna i denna bruksanvisning, och vissa manövreringar kan vara förhindrade på grund av skivtillverkarens inställningar. • Om en menyskärm eller manöverinstruktioner visas under uppspelning av en skiva, följ anvisningarna som visas. • Ljudkomponenten i en DVD-video inspelad vid 96 kHz (linjär PCM) matas ut som 48 kHz ljud under uppspelning. INLEDNING Typer av skivor kan användas med denna spelare ALL 3 Sv KONTROLLER OCH FUNKTIONER KONTROLLER OCH FUNKTIONER Mottagare (R-840) ■ Frampanel 1 234 5 678 9 @ VOLUME INPUT TP PRESET TUNED STEREO kHz SLEEP MHz iPod TIMER MIN BASS TREBLE PRESET L A BCD E MAX BALANCE PHONES PURE DIRECT R F G H I J Sedd framifrån 1 INPUT Väljer en ingångskälla. 2 On/Standby-indikator Lyser grön när mottagaren är påslagen. Lyser gul när mottagaren står i beredskapsläge. 3 Indikatorn TP Tänds när mottagaren tar emot en radiodatasystem-station som innehåller TP (Trafikprogram) dataservice (☞s.29). 4 Fjärrkontrollsensor Tar emot signaler från fjärrkontrollen. 5 Indikatorn PRESET Tänds när du väljer förinställda radiostationer (☞s.27). 6 Indikatorn TUNED Tänds när mottagaren ställs in på en station. 7 Indikatorn STEREO Tänds när mottagaren tar emot en stark signal från en FMstereosändare. 8 Indikatorn SLEEP Tänds när vilolägestimern är på (☞s.31). 9 Frampanelsdisplay Visar olika typer av information, som inställningsfrekvens. 0 VOLUME Justerar volymnivån. A (On/Standby) Sätter på mottagaren eller ställer den i beredskapsläge. 4 Sv Sedd uppifrån B PHONES-jack Utmatning av ljudsignaler för att lyssna privat med hörlurar. C Indikatorn TIMER Tänds när timern är inställd (☞s.30). D BASS Reglerar lågfrekvent basljud (☞s.15). E TREBLE Reglerar högfrekvent diskantljud (☞s.15). F BALANCE Justerar balansen i ljudet från vänster och höger högtalare för att kompensera för obalans i ljudbilden som orsakas av högtalarnas placering eller förhållanden i lyssningsrummet. G PRESET d / u Väljer en förinställd station. Ingångskällan ändras till FM. Kan manövreras även när mottagaren är i beredskapsläge (☞s.27). H PURE DIRECT Sätter på eller stänger av Pure Direct-läget (☞s.15). När Pure Direct-läget är inkopplat, lyser indikatorn i blått. I h/e Startar och pausar uppspelningen av iPod. Ingångskällan ändras till iPod. Kan manövreras även när mottagaren är i beredskapsläge. J iPod dockningsstation För anslutning av iPod (☞s.10). KONTROLLER OCH FUNKTIONER BD-spelare (BD-940) ■ Frampanel 2 MP3 WMA INLEDNING 1 34 5 TRACK TOTAL REMAIN PROG RANDOM REP OFF S ALL A-B QUICK 67 8 9 @AB 1 Skivbricka Fack för skiva som ska spelas upp. 9 Frampanelsdisplay Visar BD-spelarens nuvarande status. 2 Indikatorn p (spela) Visas under uppspelning. 0 Går till början av nuvarande kapitel eller spår. Tryck och håll för snabb tillbakaspolning. Tryck två gånger om du vill hoppa till det föregående kapitlet eller spåret (☞s.18). 3 Indikatorn REP OFF S ALL A-B Lyser när läget för repetering är valt. 4 Öppnar och stänger skivbrickan. När man trycker på denna knapp i beredskapsläge, slås mottagaren på automatiskt och ingångskällan ändras till DISC. 5 Stoppar uppspelning (☞s.17). A Startar eller pausar uppspelning (☞s.17). När man trycker på denna knapp i beredskapsläge, slås mottagaren på automatiskt och ingångskällan ändras till DISC, vilket nu än var valt sist. B Hoppar till nästa kapitel eller spår. Tryck och håll för snabb framspolning (☞s.18). 6 (On/Standby) Slår på BD-spelaren eller ställer den i strömberedskap. När man trycker på denna knapp i beredskapsläge, slås mottagaren på automatiskt och ingångskällan ändras till DISC. y Om BD-spelaren inte fungerar ordentligt av någon anledning, kan du starta om den genom att hålla denna knapp nedtryckt i cirka 10 sekunder och trycka på den igen. 7 Indikatorn QUICK Lyser i beredskapsläge när Snabbstart-funktionen är inkopplad (☞s.35). Blinkar när du ansluter nätkabeln till vägguttaget tills BDspelaren ställs i beredskapsläge. Svenska 8 Indikatorn e (pausa) Lyser medan BD-spelaren är pausad. 5 Sv KONTROLLER OCH FUNKTIONER Fjärrkontroll 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D Q MENU R ENTER SHUFFLE iPod REPEAT AUX DISC TUNER MEMORY PRESET EON MONO DISPLAY TIMER TUNING DIMMER SLEEP PURE DIRECT OPTION A B C D E F TOP MENU/TITLE LIST G VOLUME M J N O P [ RETURN EXIT H I J K L U V W X Y Z POP UP MENU ENTER MUTE 1 S t 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ENTER CLEAR AUDIO SUBTITLE ANGLE ON SCREEN PinP REPEAT SETUP \ ] ` a b c d e f Fjärrkontrollen kan sköta systemkomponenterna (inklusive inställningsfunktionerna) och en iPod som placerats i iPod dockningsstationen på mottagarens ovansida. För att sköta BD-spelare, inställningsfunktioner eller en iPod med hjälp av fjärrkontrollen, måste du ställa in mottagaren på motsvarande ingångsläge (☞8 Ingångsväljare). För att manövrera din iPod Tryck på motsvarande iPod styrknapp på fjärrkontrollen. iPod styrknapparna indikeras med i avsnittet nedan. Se sidan 32 för mer information om styrning av din iPod. 1 Infraröd signalsändare Skickar signaler till systemet du vill kontrollera. 2 (On/Standby) Sätter på systemet eller ställer det i beredskapsläge. 3 MENU Återgår till föregående menynivå på iPod-menyn. 4 Hoppar till nästa låt. Tryck och håll för snabb framspolning. 5 Hoppar till början av nuvarande spår. Tryck två gånger för att hoppa till föregående spår. Tryck och håll för snabb tillbakaspolning. 6 ENTER Tryck på ENTER för att mata in den utvalda gruppen. (Vid tryckning på ENTER startar uppspelning, när en låt är vald.) 7 Startar eller pausar uppspelning. 8 Ingångsväljare Väljer ingångskällan på mottagaren. När en ingångskälla ska väljas, tryck på motsvarande ingångsväljare (eller vrid på INPUT på frampanelen). Namnet på motsvarande ingångsväljare visas på displayen på mottagarens frampanel. y När DISC väljs som ingångskälla, slås BD-spelaren på automatiskt och när någon annan ingångskälla väljs, ställs BDspelaren i beredskapsläge. 9 MEMORY Lagrar en förinställd station i minnet (☞s.27). Startar automatisk förinställning (☞s.26). 0 MONO Ställer mottagningsläget för FM-sändningar i monoläge. 6 Sv KONTROLLER OCH FUNKTIONER A TP Ställs i mottagningsläget TP (Trafikprogram) dataservice (☞s.29). C DISPLAY Ändrar informationen som visas på frampanelens display på receivern eller på TV-skärmen för BD-spelaren (☞s.23, s.28). D OPTION Optionsmenyn öppnas. Se sidorna 27, 29 och 41 för poster på optionsmenyn. E A/B/C/D Används när ingångskällan är ställd på DISC. F TOP MENU/TITLE LIST Tar fram BD/DVD-huvudmenyn (☞s.18). G , , , , ENTER För val och bekräftelse av en post. H EXIT Avslutar menyskärmen. I Pausar uppspelning (☞s.17). J Stoppar uppspelning (☞s.17). K , Snabb tillbaka- eller framspolning. T REPEAT Väljer läge för repetering (☞s.32). d U TUNING d / d dd Tryck på TUNING d / d d fördmanuell stationsinställning och tryck och håll TUNING d / d d intryckt för automatisk stationsinställning (☞s.26). V PRESET u / d Väljer en förinställd station (☞s.27). W DIMMER Ändrar ljusstyrkan på frampanelens display (☞s.16). X PURE DIRECT Sätter på eller stänger av Pure Direct-läget (☞s.15). Y SLEEP Ställer in systemets vilotimer (☞s.31). Z POP UP MENU Tar fram BD-skivans popup-meny (☞s.18). [ VOLUME +/– Ställer in mottagarens totala volymnivå. \ RETURN Väljer föregående meny (☞s.17). ] Startar uppspelning (☞s.17). ` MUTE Stänger av volymen (☞s.16). a , Hoppar till början av nuvarande eller nästa kapitel eller spår. M AUDIO Väljer ljudformat och ljudspår (☞s.19). b CLEAR Rensar en inmatning. N SUBTITLE Väljer textning (☞s.19). c ENTER Bekräftar en inmatning. O P in P Använder funktionen bild-i-bild (☞s.24). d ON SCREEN Visar skivinformation på skärmen (☞s.23). P REPEAT Väljer läget repetera uppspelning (☞s.19). e ANGLE Väljer en kameravinkel (☞s.19). Q Öppnar och stänger skivbrickan. f SETUP Tar fram inställningsmenyn (☞s.13). Svenska L Sifferknappar För inmatning av nummer. R , Tryck på eller gruppen (☞s.32). INLEDNING B TIMER Visar aktuell tid på frampanelens display på mottagaren. Används också för att ställa in klockan (☞s.12) eller timern (☞s.30). S SHUFFLE Väljer läge för slumpmässig uppspelning (☞s.32). för att växla en funktion i den utvalda 7 Sv FÖRBEREDELSER FÖRBEREDELSE FÖRBEREDELSER Anslutning av högtalare/externa komponenter/antenner Se till att läsa följande procedurbeskrivning och anteckningar noga innan systemet kopplas. Fjärrkontrollen och den länkade styrningen av systemet fungerar endast när mottagaren och BD-spelaren är anslutna via systemets styrkabel. För information om högtalarna (NS-BP300), se bruksanvisningen som medföljer. Anslutning av anläggningen 1 Anslut den medföljande RCA stereokabeln mellan uttagen AUDIO IN ( A PLAYER L/R) på mottagaren och uttagen AUDIO OUT ( A L/R) på BD-spelaren. 2 Anslut den medföljande styrkabeln mellan uttaget SYSTEM CONNECTOR ( B TO:PLAYER) på mottagaren och uttaget SYSTEM CONNECTOR ( B TO:RECEIVER) på BD-spelaren. 3 Koppla högtalarterminalerna (L) på mottagaren till högtalarterminalerna på den vänstra högtalaren och högtalarterminalerna (R) på mottagaren till högtalarterminalerna på den högra högtalaren, med hjälp av högtalarkablarna som medföljer högtalarsetet (NS-BP300). 4 Anslut den medföljande FM-antennen till ANTENNA-uttaget. BD-spelare (BD-940) Höger högtalare (NS-BP300) TV etc. Vänster högtalare (NS-BP300) Styrkabel (medföljer) Ljud ut RCA stereokabel (medföljer) RCA stereokabel Bashögtalare Mottagare (R-840) (Europa-modell) VARNING • Anslut inte enheten eller andra komponenter till elnätet förrän alla kopplingar är klara mellan delarna. • Låt inte de bara högtalarledningarna ligga emot varandra eller någon metalldel på mottagaren. Det kan skada mottagaren och/eller högtalarna. • Alla kopplingar måste vara korrekt gjorda: L (vänster) till L, R (höger) till R, “+” till “+” och “–” till “–”. Om kopplingarna är felaktiga, hörs inget ljud från högtalarna och om är högtalarnas polaritet är felaktig, blir ljudet onaturligt och saknar bas. Se också i bruksanvisningen för information om komponenterna. Anmärkningar • Styrkabelanslutningen används för överföring av fjärrstyrningssignaler från mottagaren till BD-spelaren. • Vid anslutning av andra högtalare än NS-BP300, använd högtalare som har högre än 6Ω impedans. • Vi rekommenderar att utomhusantenner (finns i handeln) ansluts för att förbättra radiomottagningen om tillfredsställande mottagningskvalitet inte uppnås. Kontakta närmaste auktoriserade Yamaha-handlare eller servicecenter för mer information. 8 Sv FÖRBEREDELSER Anslutning av en TV till systemet 1 Anslut systemet och TV:n via HDMI-uttaget, COMPONENT-uttagen eller VIDEO-uttaget på BD-spelaren och motsvarande uttag på TV:n. 2 Ställ in “TV screen” i enlighet med TV:n (se “Inställning av TV-skärmen” på sidan 13). BD-spelare (BD-940) När systemet och TV:n ansluts via COMPONENT-uttagen, ställ in BD-spelaren såsom beskrivs i “Val Videoutgång” (☞s.33). När systemet och TV:n ansluts via HDMI-uttagen, ställ in “HDMI Video Utgång” och “Ljudutgång” för “Inställningar Bild, Ljud” i menyn “Inställningar” (☞s.33, 34). När du ansluter systemet och TV:n via HDMI-uttagen, använd HIGH SPEED HDMI-kablar som är försedda med logotypen HDMI (såsom visas på omslaget). FÖRBEREDELSE Kompositvideokabel (medföljer) Anslutning av en inspelare (CDR, MDR, etc.), AV-receiver eller dekoder (CDR, MDR, etc.) Du kan mata ut ljud från DIGITAL OUT-uttaget och spela in det digitalt på en annan enhet, eller överföra en ljudsignal till en AV-receiver eller dekoder för återgivning av flerkanaligt ljud. Anslutning av nätkablar När du gjort alla kopplingar, kopplas systemets elkablar och andra komponenter till ett vägguttag. Mottagare (R-840) Till AC-uttaget i väggen Till AC-uttaget i väggen Svenska BD-spelare (BD-940) 9 Sv FÖRBEREDELSER Anslutning av en iPod™ Anslutning till Internet Mottagaren är utrustad med en iPod dockningsstation på ovansidans panel, där du kan placera din iPod och kontrollera uppspelningen från din iPod med hjälp av den medföljande fjärrkontrollen. Använd mottagaren med iPod dockningsadapter (medföljer din iPod eller finns att köpa) som passar din iPod. Om du använder mottagaren utan att använda en passande iPod dockningsadapter, kan resultatet bli en lös koppling. Om du är uppkopplad på internet när du spelar BD-LIVEkompatibla skivor kan du ta del av diverse extramaterial med interaktiva funktioner. Se sidorna 24 och 36 för ytterligare information om BD-LIVE-funktioner. VARNING Se till att stänga av BD-spelaren och annan utrustning innan några anslutningar görs. BD-spelare y När mottagaren är påslagen eller i beredskapsläge, kan iPod anslutas under uppspelning. Mottagaren startar uppspelningen av iPod automatiskt (gäller femte eller senare generation av iPod, iPod touch, iPod Classic eller iPod nano). iPod 3 iPod dockningsadapter Till USB BD STORAGE/ SERVICEkontakt Till NETWORKkontakt USB-minne (finns i handeln) 1 Närverkskabel (finns i handeln) iPod Till LANkontakt VOLUME INPUT MIN BASS TREBLE PRESET + - MAX BALANCE PHONES - 2 + L PURE DIRECT R LAN Mottagare Anmärkningar • Endast iPod (Click and Wheel), iPod nano, iPod Classic, iPod mini och iPod touch stöds. • Koppla inte några iPod-tillbehör (som hörlurar, en fjärrkontroll med ledning eller en FM-sändare) till din iPod när den placerats i iPod dockningsstationen. • Om din iPod inte är ordenligt isatt i iPod dockningsstationen, är det möjligt att ljudsignaler inte matas ut korrekt. • När anslutningen mellan din iPod och mottagaren är klar och mottagaren har ställts i iPod-läget (☞s.6), visas “CONNECTED” på frampanelens display. Om anslutningen mellan din iPod och mottagaren misslyckas, så visas ett statusmeddelande på frampanelens display. För en komplett lista över statusmeddelanden om anslutning, hänvisas till iPodavsnittet i “FELSÖKNING” (☞s.42). • När din iPod är placerad i iPod dockningsstationen på mottagaren, laddas din iPod automatiskt även när mottagaren står i beredskapsläge. • Du kan koppla loss din iPod under uppspelningen. Internet Modem Hubb eller bredbands router Dator Anmärkningar • Du kan ansluta ett USB-minne (2GB eller större och formaterat med FAT 32/16) till USB BD STORAGE/SERVICE-kontakten för att spara BD-LIVE-data eller för att uppdatera programvaran i BD-spelaren. • En bredbandsanslutning till internet krävs. • Ett kontrakt med en internetleverantör krävs för tillgång till en bredbandsanslutning till internet. Var god kontakta närmaste internetleverantör för närmare information. • Vi hänvisar till bruksanvisningen för den utrustning du har eftersom den anslutna utrustningen och anslutningsmetoden kan vara annorlunda beroende på internetmiljön. • Använd en nätverkskabel/router som stöder 10BASE-T/ 100BASE-TX/1000BASE-T. • Använd endast en STP (skärmad partvinnad) nätverkskabel. ■ När anslutningen är klar • Utför kommunikationsinställningar (☞s.36). • Sätt i en BD-LIVE-kompatibel skiva och spela upp extramaterialet (☞s.24). 10 Sv FÖRBEREDELSER Sätta i batterierna i fjärrkontrollen 1 3 Använda fjärrkontrollen Fjärrkontrollen avger en riktad infraröd stråle. Se till att rikta fjärrkontrollen direkt mot fjärrkontrollsensorn på mottagarens frampanel när den används. Mottagare (R-840) VOLUME INPUT MIN BASS 2 TREBLE MAX BALANCE PHONES PRESET L PURE DIRECT R 30˚ FÖRBEREDELSE Inom 6 m 30˚ MENU ENTER SHUFFLE iPod DISC REPEAT AUX TUNER MEMORY PRESET ■ Observera om batterier • Byt båda batterierna när fjärrkontrollens funktionsradie minskar. • Använd AAA, R03, UM-4 batterier. • Kontrollera att polariteten är korrekt. Se illustrationen på batterifackets insida. • Ta bort batterierna från fjärrkontrollen om den inte ska användas under en längre tid. • Använd inte gamla batterier tillsammans med nya. • Använd inte olika typer av batterier (som alkaliska och manganbatterier) tillsammans. Läs noga på förpackningen eftersom dessa olika typer av batterier kan ha samma form och färg. • Om batterierna har läckt, ska de genast kastas. Undvik att röra vid det läckande materialet eller låta det komma i kontakt med kläder etc. Rengör batterifacket ordentligt innan nya batterier sätts i. • Kasta inte batterier tillsammans med vanligt hushållsavfall. Kasta dem i enlighet med lokala föreskrifter. EON MONO DISPLAY TIMER TUNING DIMMER SLEEP PURE DIRECT OPTION A B TOP MENU/TITLE LIST C D POP UP MENU VOLUME ENTER RETURN EXIT MUTE 1 5 2 6 3 7 4 8 9 0 ENTER CLEAR AUDIO SUBTITLE ANGLE ON SCREEN PinP REPEAT SETUP Anmärkningar • Området mellan fjärrkontrollen och mottagaren måste vara fritt från stora föremål. • Spill inte vatten eller andra vätskor på fjärrkontrollen. • Tappa inte fjärrkontrollen. • Lämna eller förvara inte fjärrkontrollen under följande förhållanden: – hög fuktighet, t.ex. i närheten av ett badkar – hög temperatur, t.ex. i närheten av ett element eller en spis – extremt låga temperaturer – dammiga platser. • Exponera inte fjärrkontrollsensorn för starkt ljus, särskilt lysrör av inverter-typ, eftersom fjärrkontrollen kanske inte fungerar riktigt då. Placera vid behov systemet på en plats utan direkt belysning. Svenska 11 Sv FÖRBEREDELSER Tidsinställning 4 Följ nedanstående anvisningar för att ställa in klockan på mottagaren, innan manövrering för uppspelning påbörjas. Ställ in timtalet med / , och tryck på Minutsiffrorna börjar blinka. . Anmärkningar • Använd fjärrkontrollen för att ställa in klockan. Det går inte att ställa in klockan med knapparna på mottagaren. • Mottagaren stöder 24-timmars tidsvisning. • Om du inte trycker på någon knapp på 90 sekunder, återgår mottagaren till normalt läge. Blinkar 5 Ställ in minuterna med / , och tryck på ENTER. Tim- och minutsiffrorna börjar blinka. Om du vill ändra tim- eller minutsiffrorna igen, tryck på eller , och genomför steg 4 och 5, och gå vidare till steg 6. TIMER Blinkar A TOP MENU/TITLE LIST B C D 6 POP UP MENU , ENTER EXIT RETURN 1 Tryck på ENTER. Klockan är inställd. Tim- och minutfälten slutar blinka och lyser. Mottagaren återgår till normalt läge. Tryck på för att slå på mottagaren. Frampanelens display tänds. y 2 Tryck på TIMER för att visa aktuell tid. Om klockan inte är inställd, blinkar “SET TIME” på displayen. Tryck på ENTER för att gå vidare till steg 3. 3 Tryck på / för att välja “TIME”, och tryck på ENTER. Mottagaren ställs i läget för tidsinställning. Timsiffrorna börjar blinka. Blinkar 12 Sv Du kan gå tillbaka till tidigare skärm genom att trycka på RETURN. eller INSTÄLLNING AV SYSTEMET INSTÄLLNING AV SYSTEMET Slå på TV:n och systemet 2 Kontrollera att du har gjort alla nödvändiga anslutningar (se “Anslutning av en TV till systemet” på sidan 9). 1 Audio Video Settings Quick Start Slå på TV:n till vilken BD-spelaren är ansluten. Välj den TV-ingång som motsvarar ingången till vilken BD-spelaren är ansluten. Tryck på 3 Tryck på DISC. HDMI Control Playback Setting Communication Setup Version USB Memory Management Software Update System Reset för att slå på mottagaren. 3 Tryck på / för att välja “Audio Video Settings”, och tryck sedan på ENTER. 4 Tryck på / för att välja “TV Aspect Ratio”, och tryck sedan på ENTER. 5 Tryck på / för att välja bildförhållandet för TV:n och tryck sedan på ENTER. För närmare information om alternativ för bildförhållandet, se sidan 33. 6 Tryck på SETUP eller EXIT för att avsluta inställningsmenyn. Inställning av TV-skärmen Ställ in bildförhållandet för BD-spelaren i enlighet med den TV som är ansluten (☞s.33). TOP MENU/TITLE LIST , POP UP MENU , , , ENTER FÖRBEREDELSE 2 Tryck på / / / för att välja “Settings”, och tryck sedan på ENTER. EXIT y SETUP 1 Tryck på SETUP. Inställningsmenyn visas på skärmen. Displays The Title List Settings On Screen Language Picture Du kan gå tillbaka till tidigare meny genom att trycka på RETURN. Språk för bildskärmsmenyer Du kan välja önskad språkinställning så att BD-spelaren automatiskt växlar till angivet språk varje gång du sätter i en skiva. Om det valda språket inte finns med på skivan, används istället skivans standardinställning av språk. Språket för bildskärmsvisningen för inställningsmenyn BD/DVD förblir densamma, oavsett olika skivspråk. Tryck på SETUP. 2 Tryck på / / / för att välja “On Screen Language”, och tryck sedan på ENTER. 3 Tryck på / för att välja ett språk, och tryck sedan på ENTER. 13 Sv Svenska 1 INSTÄLLNING AV SYSTEMET Språk för Audio-, Subtitle- och Disc-meny 1 Tryck på SETUP. 2 Tryck på / / / för att välja “Inställningar”, och tryck sedan på ENTER. 3 Tryck på / för att välja “Uppspelningsinst.”, och tryck sedan på ENTER. 4 Tryck på / för att välja “Skivspråk”, och tryck sedan på ENTER. 5 Tryck på / • Textning • Ljud • Meny 6 Tryck på / för att välja ett språk, och tryck sedan på ENTER. 14 Sv för att välja ett alternativ nedan. SYSTEMFUNKTIONER GRUNDLÄGGANDE FUNKTIONER SYSTEMFUNKTIONER Följ proceduren nedan för att välja en ingångskälla och ändra ljudinställningarna på systemet. (On/Standby) INPUT TREBLE BASS VOLUME PURE DIRECT BALANCE Grundläggande manövrering av systemet 1 Tryck på (On/Standby) för att sätta på mottagaren. Beroende på ingångsläget på mottagaren, sätts även BD-spelaren på via styrkabelanslutningen (☞s.8). Frampanelens display tänds. 2 Tryck på lämplig ingångsväljare (eller rotera INPUT på frampanelen) för att välja önskad ingångskälla. 3 Starta uppspelning på vald källkomponent eller ställ in en radiostation. För information om uppspelning med skiva, se sidan 17, och för information om radiomottagning, se sidan 26. 4 Tryck på VOLUME +/– (eller rotera VOLUME på frampanelen) för att justera volymen till önskad utnivå. 5 Vrid på BASS, TREBLE eller BALANCE på frampanelen på mottagaren för att ändra följande inställningar. VOLUME INPUT TP TIMER MIN TREBLE BASS MAX BALANCE PHONES PRESET L PURE DIRECT R (On/Standby) Ingångsväljare PURE DIRECT A TOP MENU/TITLE LIST B C GRUNDLÄGGANDE FUNKTIONER QUICK BASS: Reglerar lågfrekvent basljud. TREBLE: Reglerar högfrekvent diskantljud. BALANCE: Reglerar volymbalansen mellan vänster och höger högtalarkanaler. D ■ Pure Direct-läge POP UP MENU VOLUME +/– EXIT MUTE Pure Direct-läget förbikopplar kretsarna för tonklangsreglering och släcker frampanelens display, så att ett rent och naturtroget ljud återges. Tryck på PURE DIRECT (eller PURE DIRECT på frampanelen) för att sätta på Pure Direct-läget. Frampanelens display stängs av automatiskt. PURE DIRECT på frampanelen lyser i blått. Anmärkningar 15 Sv Svenska • Om manövreringar utförs medan läget Pure Direct är inkopplat, tänds belysningen i frampanelens display på mottagaren tillfälligt för att visa manövreringen. • När Pure Direct-läget är aktiverat är varken BASS, TREBLE eller BALANCE tillgängligt. SYSTEMFUNKTIONER Att stänga av Pure Direct-läget Tryck på PURE DIRECT igen. PURE DIRECTbelysningen släcks och frampanelens display sätts på. ■ Dämpa ljudet (MUTE) Tryck på MUTE för att sänka inställd volymnivå med cirka 20dB. “MUTE ON” visas på frampanelens display. Tryck på MUTE igen för att återställa ljudutmatningen till tidigare volymnivå. Ändring av displayens ljusstyrka Belysningen i frampanelens display på mottagaren kan dämpas. Belysningen i frampanelens display på BDspelaren dämpas också via styrkabelanslutningen (☞s.8). (Grundinställningen är “DIMMER OFF”.) DIMMER Tryck på DIMMER. Du kan välja om du vill ha normal (ljus), halvsvag och svag ljusstyrka på frampanelens display. Använda hörlurar Du kan koppla hörlurarna till PHONES-urtaget på mottagarens frampanel. Ljudet upphör från högtalarna och lågbashögtalaren. INPUT PHONES 16 Sv FUNKTIONER FÖR SKIVOR FUNKTIONER FÖR SKIVOR I detta kapitel beskrivs hur skivor spelas upp. Användning av bildskärmsmenyer Medan DISC är valt som ingångskälla kan olika manövreringar och inställningar utföras med hjälp av bildskärmsmenyer på ansluten TV. Knapp SETUP Beskrivning Visar inställningsmenyn för BD-spelaren Spelfunktioner Se sidan 3 för närmare information om vilka typer av skivor och filformat som stöds. 1 Tryck på 2 Lägg skivan med etikettsidan vänd uppåt i mitten av skivtallriken och tryck sedan på . Skivfacket stängs och skivan sätts i. 3 Tryck på . • Efter isättning av en BD/DVD-skiva visas eventuellt en meny. Se “BD/DVD-menyer” (☞s.18) för närmare information. • Efter isättning av en skiva innehållande JPEGbilder startar ett bildspel. Se “Uppspelning av JPEG-bildspel” (☞s.20) för närmare information. För att avbryta uppspelning, tryck på . Du kan senare återuppta uppspelningen från den punkt där du stoppade, genom att enkelt trycka på (Funktion för återstart). Det är möjligt att funktionen för återstart inte fungerar beroende på skivan. Om du vill spela en skiva från början, avbryt återupptagningsläget genom att trycka på igen. Markörknappar Väljer menyposter ( )/( ) ENTER RETURN Bekräftar val av menypost Väljer föregående meny y • Du kan ändra språket för bildskärmsvisningen med OSD språkinställning (☞s.13). • De knappar som kan användas till en viss meny visas längst ner på skärmen. GRUNDLÄGGANDE FUNKTIONER Du kan använda dessa knappar när ingångsläget DISC är valt. på BD-spelarens frampanel. Anmärkningar A TOP MENU/ TITLE LIST , , , ENTER TOP MENU/TITLE LIST B C D POP UP MENU POP UP MENU EXIT RETURN , , • Vid isättning av en dubbelsidig DVD ska den sida som ska spelas upp vändas neråt. • Om du trycker på på frampanelen medan BD-spelaren står i beredskapsläge, slås detta system på automatiskt och DISC väljs som ingångskälla. Skivfacket öppnat och systemet är nu redo för uppspelning. • Med vissa skivor kan det hända att vissa av de uppspelningsfunktioner som beskrivs i detta kapitel inte fungerar såsom väntas och att vissa inte fungerar alls. • Med vissa BD/DVD-skivor begränsas vissa funktioner, såsom funktionen för återstart, slumpvis uppspelning och repeterad uppspelning, delvis eller helt. Detta tyder inte på något fel. Paus vid uppspelning Sifferknappar SETUP igen, eller för att 17 Sv Svenska Tryck på . För att återupptag uppspelningen, tryck på tryck på . Om det gäller en ljud-CD, tryck på eller pausa uppspelningen. FUNKTIONER FÖR SKIVOR Snabbspelning bakåt/framåt Snabbspelning bakåt eller framåt på olika hastigheter kan kopplas in under pågående uppspelning. Tryck på snabbspela bakåt eller för att snabbspela framåt. Hastigheten för snabbspelning bakåt eller framåt ändras varje gång du trycker på eller . Hastigheten visas på skärmen. Tryck på startknappen för att återgå till normal uppspelning. Val av kapitel och spår ■ För att välja nästa kapitel eller spår Tryck på • Om det inte finns någon huvudmeny, så fungerar inte TOP MENU/TITLE LIST. • I vissa fall, beroende på DVD, kan man ta fram huvudmenyskärmen genom att trycka på POP UP MENU. Långsam uppspelning BD/DVD kan spelas upp långsamt. DVD kan dessutom spelas upp långsamt bakåt. , 1 Tryck under pågående uppspelning på 2 Långsam uppspelning fungerar när man trycker på eller i mer än 2 sekunder i pausläge. Tryck på startknappen för att återgå till normal uppspelning. . ■ För att välja föregående kapitel eller spår Tryck på två gånger. Om du trycker på endast en gång, går uppspelningen tillbaka till början av aktuellt kapitel eller spår. BD/DVD-menyer POP UP MENU )/( ) ENTER , Tar fram BD/DVD-huvudmenyn*1 1 Tryck under pågående uppspelning på Tar fram eller stänger BD-skivans popupmeny*2 2 Tryck på eller bildruta i taget. Tryck på startknappen uppspelning. Väljer menyposter Bekräftar val av menypost *1 Beror på skivan. *2 Kan med vissa skivor ha samma funktion som knappen TOP MENU/TITLE LIST. Anmärkningar • Den procedur som beskrivs på denna sida är proceduren för grundläggande manövrering. Tillvägagångssättet kan skilja sig beroende på BD/DVD, så det kan hända att du måste att följa anvisningarna i BD/DVD-manualen eller anvisningarna som visas på skärmen. • Med vissa BD/DVD kan det hända att huvudmenyn kallas för “Title Menu”. Använd TOP MENU/TITLE LIST när anvisningarna hänvisar till “Title Menu”. 18 Sv BD/DVD kan spelas upp en bildruta i taget. DVD-Videoskivor medger dessutom bild-för-bild-uppspelning bakåt. Beskrivning TOP MENU/ TITLE LIST ( Anmärkningar • Långsam uppspelning fungerar inte med ljud-CD-skivor. • Långsam uppspelning bakåt kan inte göras med BD. Bild-för-bild-uppspelning De flesta BD/DVD innehåller menyer med vars hjälp det är möjligt att välja vad som ska visas. Vanligtvis visas huvudmenyn automatiskt, men med vissa skivor kan det vara nödvändigt att trycka på TOP MENU/TITLE LIST eller POP UP MENU för att ta fram menyn. Följande knappar kan användas till menyer. Knapp . . för att spela upp en för att återgå till normal Anmärkningar • Det kan hända att uppspelning bild-för-bild inte fungerar korrekt med andra skivor än DVD-RW/R (VR-format). • Vissa BD/DVD är inte kompatibla med uppspelning bild-förbild. • Bildmatning framåt/bakåtvänd uppspelning kan utföras med DVD genom att trycka på eller i pausläge. FUNKTIONER FÖR SKIVOR Anmärkningar Val av språk och ljud En del BD/DVD-skivor innehåller ljudspår med olika språk eller ljudformat, såsom Dolby Digital och DTS, som kan väljas vid uppspelning. Likaledes innehåller en del DVD-VR-skivor dual-mono ljudspår. TOP MENU/ TITLE LIST TOP MENU/TITLE LIST POP UP MENU POP UP MENU • Med vissa skivor kan textning endast väljas med hjälp av skivmenyn. Använd TOP MENU/TITLE LIST och POP UP MENU till att ta fram skivmenyn. • Grundinställt språk för textning för BD/DVD kan ändras i “Skivspråk” (☞s.35). Val av kameravinkel En del BD/DVD-Video-skivor innehåller scener inspelade ur olika kameravinklar, som kan väljas vid uppspelning. Visning av kameraikonen ( ) kan om så önskas kopplas in (☞s.35) Denna ikon visas på skärmen vid uppspelning av innehåll som erbjuder alternativa kameravinklar. EXIT ANGLE AUDIO Anmärkningar • Med vissa skivor kan språk och ljudformat endast väljas med hjälp av skivmenyn. Använd TOP MENU/TITLE LIST och POP UP MENU till att ta fram skivmenyn. • Grundinställt ljudspråk för BD/DVD kan ändras i “Skivspråk” (☞s.35). GRUNDLÄGGANDE FUNKTIONER Tryck upprepade gånger på AUDIO under pågående uppspelning för att välja bland tillgängliga ljudspår för språk eller ljudformat. Namnet på valt språk eller ljudformat visas på skärmen. Tryck upprepade gånger på ANGLE under pågående uppspelning för att välja bland tillgängliga kameravinklar. Anmärkningar • Med vissa skivor kan det hända att kameravinkel inte kan väljas trots att kameraikonen ( ) visas på skärmen. • Med vissa skivor kan kameravinkel även väljas på skivmenyn. Repeterad uppspelning Val av textning En del BD/DVD-skivor innehåller textning på ett eller flera språk, som kan väljas vid uppspelning. En titel, ett kapitel, ett spår eller en hel skiva kan repeteras. TOP MENU/TITLE LIST POP UP MENU , TOP MENU/ TITLE LIST TOP MENU/TITLE LIST POP UP MENU POP UP MENU ENTER EXIT RETURN EXIT REPEAT SUBTITLE Svenska Tryck upprepade gånger på SUBTITLE under pågående uppspelning för att välja bland tillgängliga textningsspråk. Namnet på valt textningsspråk visas på skärmen. 19 Sv FUNKTIONER FÖR SKIVOR 1 Tryck under pågående uppspelning på REPEAT. Repeteringsmenyn visas på skärmen. Spela Upp Titel Spela Upp Kapitel Specificera val 2 Tryck på ENTER vid den scen där du vill ange startpunkten. “Stoppläge” visas. “B” tänds på frampanelens display. 3 Tryck på ENTER vid den scen där du vill ange slutpunkten. Avsnittet mellan startpunkten och slutpunkten spelas upp flera gånger. “REP” och “A-B” tänds på displayen. För att avbryta repetering, tryck på REPEAT. För att stänga repeteringsmenyn, tryck på EXIT. För att stänga repeteringsmenyn, tryck på RETURN. 2 3 Tryck på / för att välja repeteringsalternativ. • Spela Upp Titel: Repeterar titeln som för tillfället spelas upp. • Spela Upp Kapitel: Repeterar kapitlet som för tillfället spelas upp. • Specificera val: Repeterar angiven scen i titel eller kapitel (☞“Repeterad uppspelning av angiven del (A-B repetering)”). För ljud-CD kan “Spelar Skiva”, “Spelar Spår” eller “Ange Delen” väljas. Tryck på ENTER. Repeterad uppspelning startar. Tillgängliga alternativ för repeterad uppspelning skiljer sig åt beroende på typen av skiva. För att avbryta repeterad uppspelning, tryck på REPEAT under pågående uppspelning. Anmärkning Anmärkning Start- och slutpunkterna måste väljas inom samma titel (DVD) eller spår (ljud-CD). y Du kan trycka på för att snabbspela framåt till den scen där du vill ange slutpunkten. Uppspelning av JPEG-bildspel Bildspel med JPEG-bilder på en CD-R/CD-RW kan spelas. A B C D C TOP MENU/TITLE LIST , , , ENTER POP UP MENU EXIT Repeterad uppspelning kan inte användas med JPEG-skivor. , Repeterad uppspelning av angiven del (A-B repetering) Du kan ange två punkter på skivan och sedan spela upp avsnittet mellan dessa två punkter flera gånger. Funktionen för A-B repetering är inte tillgänglig för BDskivor. 1 Under pågående uppspelning, tryck på REPEAT, och sedan på / för att välja “Specificera val”. “Startläge” visas. “A-” tänds på displayen på BD-spelarens frampanel. Spela Upp Titel Spela Upp Kapitel Specificera val Startläge SETUP Sätt i skivan och tryck sedan på för att starta bildspelet. Från och med den första bilden i den första mappen spelas samtliga bilder i samtliga mappar på skivan upp och visas i alfabetisk ordning. Bildernas format ändras automatiskt, så att de visas i största möjliga storlek på skärmen. Följande knappar kan användas vid bildspel. Knapp Beskrivning Pausar bildspelet Väljer nästa bild Väljer föregående bild 20 Sv FUNKTIONER FÖR SKIVOR ■ Ställa in hastigheten för bildspelet eller repeterad uppspelning 1 Tryck på SETUP. Inställningsmenyn visas på skärmen. 2 Välj “Bild”, och tryck sedan på ENTER för att öppna skärmen för bildval. 3 Tryck på C (bildspelsmeny). 4 Tryck på / för att välja “Hast. Bildspel” eller “Repetitionsinst.”, och tryck sedan på ENTER. Uppspelning av filmer inspelade på en DVD-R/DVD-RW Du kan spela upp en inspelad skiva (endast slutbehandlad skiva i DVD: VR-format). B A TOP MENU/ TITLE LIST , , , , ENTER A B TOP MENU/TITLE LIST C C D D POP UP MENU EXIT , 5 Anmärkning Stora bilder tar längre tid att ladda och visas kanske inte omedelbart. Uppspelning av stillbilder i en vald mapp 1 Tryck på SETUP. Inställningsmenyn visas på skärmen. 2 Välj “Bild”, och tryck sedan på ENTER för att öppna skärmen för bildval. Anmärkning “Finalize” syftar på en inspelare som behandlar en inspelad skiva så att det går att spela den i såväl denna spelare som andra DVDspelare/inspelare. Endast slutbehandlade DVD-skivor kan spelas upp i denna spelare. (Denna spelare saknar funktion för att slutbehandla skivor.) Om titellistan Titellistan kan visas på två sätt, som miniatyrer eller titellista. Varje gång du trycker på A, ändras skärmen mellan miniatyrer och titellista. GRUNDLÄGGANDE FUNKTIONER Tryck på / / / för att välja önskat alternativ, tryck sedan på ENTER. Du kan välja något av alternativen “Snabb”, “Normal”, “Långsam1” och “Långsam2” som hastighet för bildspelet. Miniatyrbild Program 1 21/5 Fre 9:30 AM 110 Min. Program 1 Program 2 Program 4 A Titelnamn B 1 Program 3 Program 5 Via Kapitel C Program 6 Spellista D Funktioner 3 8/15 1/77 Titelnamn 3 Använd / / / för att välja mappen som innehåller filen (filerna) som ska spelas, tryck sedan på ENTER. För uppspelning av JPEG-filer, se “Uppspelning av JPEG-bildspel” (☞s.20). Program 1 21/5 Fre 9:30 AM 110 Min. [ Från Gammal ] 1 Program 1 21/5 2 Program 2 15/6 3 Program 3 3/7 4 Program 4 18/9 A Miniatyrbild B Sorterar C 1 Fre Fre Mån Tor Spellista D 110 Min. 110 Min. 56 Min. 40 Min. 2 Funktioner 3 1 Information om vald titel Svenska 2 Titelnamn Inspelningsdatum Inspelningslängd 3 Rubrik för färgknapp 21 Sv FUNKTIONER FÖR SKIVOR ■ Uppspelning genom att välja en titel 1 2 Sätt i en inspelad skiva. Skärmen med titellistan visas. Om skärmen med titellistan inte visas, tryck på TOP MENU/TITLE LIST. Tryck på / / / för att välja önskad titel, tryck sedan på ENTER. Uppspelning av vald titel påbörjas. Uppspelning kan också startas genom att trycka på i stället för ENTER. För att avbryta uppspelning, tryck på . 2 Tryck på / för att välja titeln, tryck sedan på ENTER. Uppspelning av vald titel påbörjas. För att avbryta uppspelning, tryck på . ■ Uppspelning av en titel som stoppats medan den spelades upp 1 Tryck på D medan skärmen med miniatyrer eller titellistan visas. Uppspeln y Från Början • Skärmen med titellistan kan också tas fram genom att trycka på TOP MENU/TITLE LIST när uppspelningen är stoppad eller genom att trycka på ENTER efter att ha valt “Visar Spår Lista” i inställningsmenyn när uppspelningen är stoppad. • När miniatyrer visas och det finns sju eller fler titlar, kan du bläddra sidor genom att trycka på eller . ■ Uppspelning genom att välja ett kapitel 1 2 Tryck på B medan skärmen med miniatyrer visas. Kapitelskärmen visas. Återgå till skärmen med miniatyrer genom att trycka på B. Tryck på / / / för att välja önskat kapitel, tryck sedan på ENTER. Uppspelning av valt kapitel påbörjas. Uppspelning kan också startas genom att trycka på i stället för ENTER. För att avbryta uppspelning, tryck på . ■ Sortering av titlarna 2 Återuppta Avsp. Tryck på / för att välja typ av uppspelning, tryck sedan på ENTER. Uppspelning av titeln påbörjas. För att avbryta uppspelning, tryck på . Använda “Function Control Screen” för BD/DVD Denna funktion hjälper dig att göra olika inställningar på en gång, som t.ex. textning, vinkelinställningar och titelval för direkt uppspelning. Du kan justera bild och ljud så att det passar dina önskemål. Åtgärderna är de samma för BD och DVD. TOP MENU/TITLE LIST , POP UP MENU , , , ENTER EXIT RETURN Varje gång du trycker på B medan skärmen med titellistan visas, ändras titellistan mellan att visa den nyaste titeln först och den äldsta titeln först. ■ Uppspelning genom att välja en spellista 1 Tryck på C medan skärmen med miniatyrer eller titellistan visas. Skärmen med spellista visas. ON SCREEN Program 1 21/5 Fre 9:30 AM 110 Min. 1 Program 1 2 Program 2 21/5 15/6 C 22 Sv Fre Fre Original 110 Min. 110 Min. D Funktioner Tryck på ON SCREEN under uppspelning. Funktionskontrollskärmen visas på TV:n. FUNKTIONER FÖR SKIVOR Funktionskontrollskärm 1 BD-VIDEO 1/3 5 / 25 00 : 20 : 30 2 English 1 1 5 . 1ch AV Välj ENTER RETURN 2 Tryck Återgå 3 1 Visning av uppspelningsstatus Visar operationsstatus och skivtyp. 3 Visning av manövreringsguide Ger hjälp angående användningen av fjärrkontrollknappar. För att stänga funktionskontrollskärmen, tryck på RETURN eller ON SCREEN. Anmärkningar • Om “– –” visas som ett alternativ för till exempel titelnummer eller textning, betyder det att skivan inte har några titlar eller alternativa språk för textning som kan väljas. • Vad som visas varierar beroende på skivan. • Om du tar fram funktionskontrollskärmen under pågående uppspelning av en BD/DVD-videoskiva, kan det hända att det inte längre går att styra uppspelningen av BD/DVDvideoskivan. Om det skulle inträffa, stäng funktionskontrollskärmen. 1 Sätt i en ljud-CD. Manövreringsskärmen för CD visas. 2 Tryck på D medan manövreringsskärmen för CD visas. “Funktions”-menyn aktiveras. Spår 03 5:23 0:00 Spår 01 Spår 02 Spår 03 Spår 04 Spår 05 Spår 06 1 2 3 4 5 6 Välj Funktioner 3/ 12 00 : 00 : 11 3 L+R AV 5:16 5:10 5:23 5:03 4:44 5:08 Tryck GRUNDLÄGGANDE FUNKTIONER 2 Inställningsalternativ För att välja titel (eller spår) eller kapitel för uppspelning, eller för att utföra bild/ljudinställningar. • Titel/spårnummer (direktval av titel/spår) • Kapitelnummer (direktval av kapitel) • Förfluten tid uppspelning (direktval av tid) • Språk för textning • Vinkelnummer • Ljud • Repetering Använda “Funktions”-menyn för ljud-CD 3/ 12 Återgå D Spårval Manövreringsguide Följ manövreringsguiden. Anmärkningar • Vad som visas varierar beroende på skivan. • När uppspelningen är stoppad, kan endast “Spår” väljas. Visning av skivinformation Information om titel, kapitel, spår m.m. kan visas vid uppspelning. DISPLAY Tryck under pågående uppspelning upprepade gånger på DISPLAY för att ta fram önskad information. ■ För att dölja informationen Tryck upprepade gånger på DISPLAY tills den tas bort. Svenska 23 Sv FUNKTIONER FÖR SKIVOR Utnyttja BONUSVIEW och BD-LIVE BD-spelaren stöder uppspelningsfunktionerna BONUSVIEW (BD-ROM Profile 1 Version 1.1) och BDLIVE (BD-ROM Profile 2). ■ Använda funktionen BD-LIVE 1 Gör nätverksinställningar (☞s.36). 2 Anslut USB-lagringsenheten till BD-spelaren (☞s.10). BD-LIVE data sparas i lokal lagringsenhet (USBminne anslutet till denna spelare). För att använda dessa funktioner, anslut ett USB-minne (2GB eller större och formaterat med FAT 32/16) som stöder USB 2.0 High Speed (480Mbit/s) till USB BD STORAGE/SERVICE-kontakten (☞s.10) på denna spelares baksida. • Om lagringsutrymmet är otillräckligt, kommer data inte att kopieras/laddas ner. Radera data som inte behövs eller använd ett nytt USB-minne. • Om ett USB-minne innehållande annat material (inspelat tidigare) används, kan det hända att bilden och ljudet inte spelas upp korrekt. • Om USB-minnet kopplas loss från denna spelare under pågående uppspelning av BD-LIVE-data, stoppas uppspelningen av skivan. • Det kan ta en stund för data att laddas in (läs/skriv). • Se “Hantering Av USB-Minne” (☞s.39) angående radering av BD-LIVE-data i USB-minnet. BONUSVIEW: med BONUSVIEW-kompatibla skivor kan man samtidigt visa en sub-kanal så att man får två skärmar, dessutom sub-kanal för ljudet och textning. En liten skärm visas inom huvudskärmen under uppspelning (bild-i-bild). BD-LIVE: BD-LIVE-kompatibla skivor stöder alla funktioner i BONUSVIEW men ger även möjlighet att låta BD-spelaren gå online för att ta del av promotionfilmer och annat extramaterial. Anmärkning Funktioner och uppspelningssätt kan skilja sig beroende på skivan. Se anvisningarna på skivan eller den medföljande användarmanualen. ■ Använda funktionen bild-i-bild (uppspelning av sekundärt ljud/bild) BD-Video som inkluderar sekundärt ljud och bild kompatibelt med bild-i-bild (Picture in Picture) kan spelas upp med sekundärt ljud och bild samtidigt som en liten bild i hörnet. P in P Primär bild Anmärkningar • Yamaha kan inte garantera att USB-minnen från alla tillverkare fungerar med denna spelare. • Använd inte en USB-förlängningskabel vid anslutning av ett USB-minne till USB BD STORAGE/SERVICE-kontakten på spelaren. Om en USB-förlängningskabel används, kan det orsaka att spelaren inte fungerar korrekt. Sekundär bild 3 Spela upp skivan. 4 Kör BD-LIVE enligt anvisningarna på skivan. Följande illustration är ett exempel. Under pågående uppspelning, tryck på P in P för att slå på eller av funktionen bild-i-bild. Anmärkningar • För att lyssna på det sekundära ljudet, kontrollera att “Sekundärt ljud” är inställt på “På” (☞s.34). • Det kan hända att det sekundära ljudet och bilden för bild-i-bild spelas upp och tas bort automatiskt beroende på innehållet. Det kan finnas begränsningar för vilka områden uppspelning kan ske. 24 Sv Anmärkningar • Beträffande uppspelningsmetod för BD-LIVE-innehåll etc., utför manövreringarna i enlighet med anvisningarna i BDskivans manual. • För att använda BD-LIVE-funktioner, utför bredbandsanslutning till internet (☞s.10) och kommunikationsinställningar (☞s.36). • Se “BD-Internetåtkomst” (☞s.35) angående inställningar för att begränsa tillgången till BD-LIVE-innehåll. FUNKTIONER FÖR SKIVOR • Den tid det tar för att ladda ner tillhandahållna program till USB-minnet anslutet till denna spelare varierar beroende på hastigheten för internetanslutningen och programmens storlek. • BD-LIVE-program som tillhandahålls via internet kanske inte lyckas visas anslutningen beroende på statusen (uppdatering) för leverantören. Ta i så fall ut skivan och försök igen. • Om BD-LIVE-skärmen inte visas på ett tag efter att du valt BDLIVE-funktionen i BD-skivan meny, kan det hända att USBminnet inte har tillräckligt med ledigt utrymme. Mata i så fall ut skivan från spelaren, och radera sedan data i USB-minnet genom att använda menyn för dataradering som finns under “Hantering Av USB-Minne”-menyn (☞s.39). GRUNDLÄGGANDE FUNKTIONER Svenska 25 Sv FM-MOTTAGNING RADIOMOTTAGNING FM-MOTTAGNING Två inställningsmetoder förekommer: automatisk och manuell. Du kan även använda de automatiska och manuella förinställningsegenskaperna för att lagra upp till 30 stationer. Automatisk stationsinställning Den automatiska stationsinställningen är effektiv när stationernas signaler är starka och det inte finns någon interferens. Automatisk förinställning Följ tillvägagångssättet nedan för automatisk förinställning av radiostationer. TUNER MEMORY TUNER d TUNING d / d d 1 Tryck på TUNER för att ställa mottagaren i FMläget. 2 d Tryck och håll TUNING d / d d intryckt under mer än 2 sekunder för att starta automatisk inställning. När mottagaren har ställt in en station visas TUNEDindikeringen och frekvensen för den station som tas emot på frampanelens display. • Tryck på d d för att ställa in stationer med lägre frekvens. d d • Tryck på för att ställa in stationer med högre frekvens. Manuell stationsinställning Om de mottagna signalen från en viss önskad station är svag, kan du prova att ställa in den manuellt. 1 Tryck på TUNER för att ställa mottagaren i FMläget. 2 d Tryck på TUNING d / d d för att ställa in den önskade stationen manuellt. 26 Sv PRESET u / d 1 Tryck på TUNER för att ställa mottagaren i FMläget. 2 Tryck och håll MEMORY intryckt i mer än 2 sekunder. Indikeringen PRESET börjar blinka på frampanelens display och automatisk förinställning av stationer påbörjas. När alla frekvenser har genomsökts, stoppar förinställningen automatiskt. • Genomsökningen startar vid den lägsta frekvensen och går mot den högsta frekvensen. • Mottagaren tilldelar automatiskt ett förvalsnummer till varje identifierad station. • För att avbryta genomsökningen, tryck på MEMORY. Anmärkningar • Du kan förinställa upp till 30 FM-stationer. • Alla lagrade stationsdata som finns under ett förvalsnummer raderas om du lagrar en ny station under samma förvalsnummer. FM-MOTTAGNING Manuell förinställning Ställa in en förinställd station Du kan ställa in vilken station du vill genom att välja den förvalsstation under vilken stationen har lagrats (☞s.26). Du kan lagra upp till 30 stationer. PRESET u / d TUNER MEMORY PRESET u / d 1 2 3 Ställ in en radiostation som ska lagras i förvalsminnet. Se sidan 26 för anvisningar om hur man ställer in en station. Tryck på MEMORY. Indikeringen PRESET blinkar i ungefär fem sekunder på frampanelens display. 4 Tryck på MEMORY för att lagra medan PRESET-indikeringen blinkar. Indikeringen PRESET visas på frampanelens display. 5 Upprepa stegen 1 till 4 tills alla önskade stationer har förinställts. Tryck på PRESET u / d upprepade gånger för att välja den förinställda stationen. y • Förvalsstationer kan också väljas med hjälp av frampanelen. Tryck på PRESET u / d upprepade gånger för att välja den förinställda stationen. • När du trycker på PRESET u / d på mottagarens frampanel i beredskapsläge, aktiverar mottagaren automatiskt tunern och ställer in den förvalda station som tidigare var vald. ■ Radera en förvald station 1 Tryck på TUNER för att ställa enheten i FMläget. 2 Ta fram optionsmenyn genom att trycka på OPTION. Tryck på / för att välja “PRESET DEL” och tryck på ENTER. 3 Välj förvalsnumret som du vill radera genom att trycka på / och sedan trycka på ENTER. Förvalsstationen har nu raderats. Du kan fortsätta att radera förvalsstationer på denna skärm. Upprepa steg 2 och 3 tills alla stations som inte behövs har raderats. RADIOMOTTAGNING Tryck på PRESET u / d upprepade gånger på för att välja ett förvalt stationsnummer medan PRESET-indikeringen blinkar. OPTION Att avbryta raderingsmanövern Tryck på OPTION. Svenska 27 Sv RADIODATASYSTEM-INSTÄLLNING (ENBART EUROPEISK MODELL) RADIODATASYSTEM-INSTÄLLNING (ENBART EUROPEISK MODELL) Radiodatasystem (gäller endast modeller till Europa) är ett system för dataöverföring som används av FM-stationer i ett flertal länder. Radiodatasystem-funktionen verkar mellan stationerna i nätverket. Denna mottagare kan ta emot diverse radiodatasystem-information, såsom PS (stationsnamn), PTY (programtyp), RT (radiotext), CT (aktuell tid) och TP (trafikprogram) vid mottagning av radiodatasystem-sändande stationer. Visning av radiodatasysteminformation Använd denna funktion till att kontrollera 4 typer av radiodatasystem-information på displayen: PS (stationsnamn), PTY (programtyp), RT (radiotext) och CT (aktuell tid). Anmärkningar • Endast de tillgängliga radiodatasystem-lägen som erbjuds av aktuell station kan väljas. • Om de signaler som tas emot inte är tillräckligt starka kan det hända att mottagaren inte kan utnyttja de radiodatasystem-data som sänds. Särskilt läget ”RT” kräver en stor mängd data och är kanske inte tillgängligt trots att övriga radiodatasystem-lägen är tillgängliga. • Om signalstyrkan försvagas av yttre störningar under pågående mottagning av radiodatasystem-data, så kan det hända att mottagningen plötsligt bryts och att meddelandet “...WAIT” visas på frampanelens display. • Medan läget “RT” är valt kan mottagaren visa tillgänglig programinformation med upp till 64 alfanumeriska tecken, inklusive å, ä och ö. Otillgängliga tecken visas som “_” (understreck). För beskrivning av programtyper, se tabellen nedan. Programtyp Beskrivning News Nyheter Affairs Aktualiteter Info Information Sport Sport Educate Utbildning Drama Drama Culture Kultur Science Vetenskap Varied Underhållning Pop M Popmusik Rock M Rockmusik Easy M Lättlyssnad musik Light M Lätt klassisk musik Classics Klassisk musik Other M Övrig musik DISPLAY Tryck upprepade gånger på DISPLAY under pågående mottagning av en radiodatasystemstation för att välja önskat radiodatasystemvisningssätt. PS (stationsnamn) PTY (programtyp) RT (radiotext) CT (aktuell tid) Frekvens 28 Sv RADIODATASYSTEM-INSTÄLLNING (ENBART EUROPEISK MODELL) Använda TP (trafikprogram) dataservice CT-inställningar (aktuell tid) Använd denna funktion för att ta emot TP (trafikprogram) dataservice i radiodatasystem-stationsnätverket. Indikatorn TP CT-information som tas emot från en radiodatasystemstation kan användas till att ställa in den inbyggda klockan på mottagaren. 1 Tryck på OPTION. En post på optionsmenyn visas på frampanelens display. 2 Tryck på / för att välja “AUTO CLOCK”, och tryck på ENTER. 3 Tryck på / för att välja “ON” eller “OFF” och tryck på ENTER. Statusen “AUTO CLOCK” visas. Grundinställningen är “ON”. VOLUME INPUT TP TIMER MIN BASS TREBLE MAX BALANCE PHONES PRESET L PURE DIRECT R ON: Justerar automatiskt mottagarens klocka med CT-informationen. OFF: Justerar inte mottagarens klocka. TP För att avsluta optionsmenyn Tryck på OPTION. Ställ in önskad radiodatasystem-sändande station. 2 Tryck på TP. “TP SEARCH” blinkar på frampanelens display i ungefär 3 sekunder, och sökningen startar. Indikeringen TP på mottagaren blinkar under sökningen. När trafikprogrammet tas emot, lyser indikeringen TP och sökningen avbryts. Om du trycker på TP, startar sökningen igen. RADIOMOTTAGNING 1 Om mottagaren inte lyckas tas emot trafikprogrammet, släcks indikeringen TP och “NO TP” visas på displayen. Mottagaren återgår till det läge som gällde tidigare. För att avbryta genomsökningen Tryck på TP under sökningen. Svenska 29 Sv STÄLLA IN TIMERN ÖVRIGA FUNKTIONER STÄLLA IN TIMERN Mottagaren är utrustad med 2 typer av timerfunktioner. Även BD-spelaren slås på eller ställs i strömberedskap automatiskt via styrkabelanslutningen (☞s.8). OFF: Indikeringen TIMER släcks och mottagaren Inställning av vanlig timer återgår till normalt läge. Den vanliga timern slår automatiskt på eller ställer mottagaren i beredskapsläge vid önskade tidpunkter. Det är också möjligt att ange en ingång som mottagaren automatiskt väljer vid timerns påslagningstid. Anmärkningar • Den vanliga timern kan inte ställas in förrän aktuell tid har ställts in (☞s.12). • Om ingen knapp trycks in inom 30 sekunder efter föregående knapptryckning, så raderas de utförda inmatningarna ur minnet och displayen återgår till normalt visningssätt. Anmärkning För att inaktivera timern, välj “OFF”. När timern har aktiverats, förblir timerinställningen och TIMER-indikatorn på tills “OFF” väljs. 3 Ställ in starttid för timern. För närmare information om hur klockan ställs in, se steg 4 till 6 i “Tidsinställning” (☞s.12). 4 Tryck på / eller en ingångsväljare för att välja den ingångskälla som ska användas när timern slår på mottagaren, och tryck på ENTER. Mottagaren väljer automatiskt ingångskällan när den slås på av klocktimern. Om FM är valt som ingångskälla, visas förvalsnumret (t.ex. “P01”) på frampanelens display. Tryck på / för att välja förvalsnumret för den station som du vill lyssna på när timern aktiveras, och tryck på ENTER. Om du väljer “---” (grundinställning), väljer mottagaren den station som var inställd senaste gången. Om ingen station har ställts in som en förvalsstation, visas “---”. Tryck på ENTER och gå vidare till steg 5. Endast en förvalsstation kan väljas. Den station som du vill lyssna på när timern aktiveras, måste lagras i förväg som en förvalsstation (☞s.27). Indikatorn TIMER VOLUME INPUT TP TIMER MIN BASS TREBLE MAX BALANCE PHONES PRESET L PURE DIRECT R INPUT Ingångsväljare Anmärkning Det går inte att välja AUX som ingångskälla. TIMER A TOP MENU/TITLE LIST B C Tryck på ENTER för att slutföra timerinställningen. TIMER-indikatorn tänds. 7 Tryck på för att ställa mottagaren i beredskapsläge. Mottagaren slås på automatiskt vid den angivna tiden. POP UP MENU RETURN Tryck på TIMER och / för att välja “TIMER”, och tryck sedan på ENTER. Mottagaren ställs i läget för timerinställning. Indikeringen TIMER blinkar på frampanelens display. Tryck på eller för att välja “ON” (timer aktiverad) eller “OFF” (timer inaktiverad) och tryck på ENTER. ON: Skärmen för inställning av timern visas. Gå vidare till steg 3. 30 Sv 6 D EXIT 2 Tryck på / för att ange hur länge mottagaren ska vara påslagen. Du kan välja en tidslängd från 30 till 90 minuter i steg om 10 minuter. Välj “--” om du inte vill att mottagaren ska ställas i beredskapsläget automatiskt. , ENTER 1 5 Att avbryta åtgärden för timerinställning Tryck TIMER under pågående åtgärd. y Du kan gå tillbaka till tidigare skärm genom att trycka på RETURN. eller STÄLLA IN TIMERN Inställning av insomningstimern Med insomningstimern ställs mottagaren i beredskapsläge efter att vald insomningstid har gått ut. SLEEP Tryck upprepade gånger på SLEEP för att välja önskad insomningstid. Vid varje tryckning på knappen ändras insomningstiden enligt följande. Indikeringen SLEEP visas på frampanelens display. 120min. 90min. 60min. 30min. OFF y • Om mottagaren ställs i beredskapsläge kopplas insomningstimern ur. • Vid tryckning en gång på SLEEP visas återstående insomningstid på frampanelens display. För att koppla ur insomningstimern ÖVRIGA FUNKTIONER Tryck på SLEEP upprepade gånger tills “OFF” visas på displayen. Svenska 31 Sv STYRNING AV iPod™ STYRNING AV iPod™ Utöver att kunna kontrollera mottagaren (R-840) och BD-spelaren (BD-940) med hjälp av fjärrkontrollen, kan du styra din iPod när den är placerad i iPod dockningsstationen. Använda iPod™ När du placerat din iPod i iPod dockningsstationen kan du spela upp från din iPod med hjälp av den medföljande fjärrkontrollen. När iPod ansluts under pågående uppspelning, ändrar systemet automatiskt till iPod-läget. Anmärkningar • Endast iPod (Click and Wheel), iPod nano, iPod Classic, iPod mini och iPod touch stöds. • En del funktioner är kanske inte kompatibla beroende på modell eller version på programvaran för din iPod. y För en komplett lista över statusmeddelanden som visas på frampanelens display på mottagaren hänvisas till avsnittet “iPod” i “FELSÖKNING” (☞s.43). • Titta på skärmen på iPod-spelaren för att använda menyn. • Manövrera iPod-spelaren med hjälp av iPodspelarens reglage eller den medföljande fjärrkontrollen. ENTER , iPod iPod REPEAT SHUFFLE Fjärrkontroll ■ Repeterad uppspelning (Repeat Play) Du kan repetera uppspelningen av ett enstaka spår eller en grupp av spår på din iPod. Tryck på REPEAT. Varje gång du trycker på knappen, ändras läget för repetering. Följande uppställning är ett exempel på hur läget ändras var gång du trycker på knappen. Kontrollera aktuellt valt läge på iPod-skärmen. Ett (repeterad uppspelning av spår) Alla (repeterad uppspelning av vald grupp) Av ■ Spela upp slumpmässigt (Shuffle Play) Du kan spela upp låtar eller album slumpmässigt från din iPod. Den medföljande fjärrkontrollen har samma funktionsknappar som iPod. Därför motsvarar knapparna varandra. 1 Tryck på iPod för att välja iPod som ingångskälla. 2 Placera din iPod i iPod dockningsstationen. 3 Tryck på / för att manövrera iPod-menyn, och tryck sedan på ENTER för att starta uppspelning av valt musikstycke (eller grupp). 32 Sv Tryck på SHUFFLE. Varje gång du trycker på knappen, ändras läget för slumpvis uppspelning. Följande uppställning är ett exempel på hur läget ändras var gång du trycker på knappen. Kontrollera aktuellt valt läge på iPod-skärmen. Spår (slumpvis uppspelning av spår) Album (slumpvis uppspelning av album) Av INSTÄLLNINGAR FÖR BD-SPELAREN I detta avsnitt förklaras olika menyer i denna enhet. Efter att ha slagit på denna enhet och TV:n (☞s.13), kan du ändra inställningarna på TV-skärmen med fjärrkontrollen. Du kan välja olika menyalternativ och ändra inställningarna på samma sätt som proceduren för “Inställning av TVskärmen” (☞s.13). Anmärkning När du väljer “Barnlås” i “Uppspelningsinst.” (☞s.35), måste du mata in ett 4-siffrigt lösenord. Den första gången visas skärmen för skapande av lösenord. För att skapa ett lösenord, se “Lösordsinställning” (☞s.35). Inställningar Bild, Ljud y Grundinställningarna är markerade med “*”. ■ TV-Bildformat Du kan ange bildförhållandet för den anslutna TV:n och göra inställningar för videoutmatningen. När TV-apparaten byts ut mot en annan, kontrollera då om bildförhållandet är det samma. Om inte, ändra inställningen för “TV-Bildformat”. Bred 16:9*: Välj detta när en bredbilds-TV (16:9) är ansluten. Normal 4:3: Välj detta när en 4:3 TV är ansluten. “Normal 4:3” alternativ När du har ställt in “TV-Bildformat” på “Normal 4:3” och tittar på en 16:9 video på en 4:3 TV, välj då ett av följande alternativ. Visar en bild med svarta band upptill och nertill samtidigt som bildförhållandet 16:9 behålls. Pan Scan: Visar en bild utan att ändra bildförhållandet genom att klippa av dess högra och vänstra kanter. Detta alternativ är endast tillgängligt för skivor etiketterade med 4:3PS. ■ Komponentvideoutgång Du kan ställa in upplösningen för komponentvideoutmatning. Vissa TV-apparater är inte helt kompatibla med Blu-rayspelare, vilket kan orsaka bildstörningar. Ställ i så fall “Komponentvideoutgång” på grundinställningen (☞s.41). Du kan ställa in upplösningen för HDMI videoutmatning. Vissa TV-apparater är inte helt kompatibla med Blu-rayspelare, vilket kan orsaka bildstörningar. Ställ i så fall “HDMI Video Utgång” på grundinställningen (☞s.41). “HDMI Video Utgång” återställs till “Auto” (grundinställningens värde). Auto*, 1080p, 1080i, 720p, 576/480p Anmärkning När BD-spelaren är ansluten till en 1080p/24Hz kompatibel TV och “HDMI Video Utgång” är inställt på “Auto”, visas 1080p/ 24Hz automatiskt när kompatibla skivor spelas upp. Vid 1080p/24Hz eller 1080p/60Hz sker ingen utmatning från COMPONENT-uttaget och VIDEO-uttaget. ■ Val Videoutgång Videosignaler kan matas ut samtidigt från de analoga videouttagen (komponent- eller videouttagen) och HDMIuttaget. Detta kallas för dubbel (dual) utmatning. Vid användning av komponentvideo och HDMI-utgångar, bestäms upplösningen för videoutmatning av inställningarna för “Komponentvideoutgång” eller “HDMI Video Utgång” och “Val Videoutgång”. Se tabellen nedan för närmare information. HDMI*: Bestämmer upplösningen för videoutmatningen på grundval av HDMI Video Utgång-inställningen (se “HDMI Video Utgång” (☞s.33)). Komponent: Bestämmer upplösningen för videoutmatningen på grundval av Komponentvideoutgång-inställningen (se “Komponentvideoutgång” (☞s.33)). ÖVRIGA FUNKTIONER Letterbox*: ■ HDMI Video Utgång 1080i, 720p, 576/480p, 576/480i* Anmärkning Vissa skivor förhindrar högdefinitions videoutmatning från COMPONENT-uttagen. I sådant fall konverteras videoupplösningen till 576/480p eller 576/480i. Svenska 33 Sv INSTÄLLNINGAR FÖR BD-SPELAREN “HDMI-Utgång” alternativ Inställningar på denna spelare Utmatad upplösning Val HDMI Video Videoutgång Utgång Component CVBS Out*3 Out HDMI Auto *1 480i/576i*2 1080p Ingen utmatning Ingen utmatning 1080i 1080i*1 480i/576i 720p 720p*1 480i/576i 480p/576p 480p/576p*1 480i/576i Inställningar på denna spelare Val KomponentVideoutgång videoutgång Komponent Utmatad upplösning När du ställer in “Ljudutgång” på “HDMI-Utgång”, välj ett av följande alternativ. Bitstream: Matar ut en bitstream ljudsignal. Välj detta alternativ vid anslutning av en HDMI-komponent med inbyggd dekoder för DOLBY DIGITAL etc. PCM* (Surround): Matar ut en linjär PCM ljudsignal. Ljudsignaler inspelade i ett annat format, som t.ex. DOLBY DIGITAL och DTS avkodas till linjär PCM och matas ut. Anmärkning När “Sekundärt ljud” ställs på “På”, ställs alternativet “HDMIUtgång” automatiskt på “PCM”. HDMI Out CVBS Out*3 1080i*1 1080i*1 480i/576i 720p*1 720p*1 “Digital Utgång” alternativ 480i/576i 480p/576p 480p/576p 480i/576i När du ställer in “Ljudutgång” på “Digital Utgång”, välj ett av följande alternativ. 480i/576i 480i/576i 480i/576i Bitstream: Matar ut en bitstream ljudsignal. Välj detta alternativ vid anslutning av en surroundkomponent med inbyggd dekoder för DOLBY DIGITAL etc. PCM*: Matar ut en PCM 2-kanalig ljudsignal. Ljudsignaler inspelade i ett annat format konverteras till PCM 2-kanaliga ljudsignaler och matas ut. Välj detta alternativ vid anslutning av en 2kanalig stereoljudkomponent. *1 Vissa skivor förhindrar högdefinitions videoutmatning från COMPONENT-uttag. I så fall konverteras videoupplösningen till 480p/576p (när “Val Videoutgång” är inställt på “Komponent”) eller 480i/576i (när “Val Videoutgång” är inställt på “HDMI”). *2 Ingen videoutmatning när 1080p-signalen matas ut från HDMI-uttaget. *3 Med CVBS Out menas att utmatad videosignal från VIDEOuttaget. Anmärkning Om TV:n inte är kompatibel med den valda upplösningen, kan det hända att bilden inte återges korrekt. y ■ Dynamisk Kontroll Du kan ställa in dynamikomfånget så att ljudet matas ut på en genomsnittlig volymnivå. Om det är svårt att höra dialogen tydligt, ändra inställningen på denna meny. Du kan också växla mellan “HDMI” och “Komponent” genom att använda “HDMI <-> COMP” (☞s.41). Normal: Matar ut ljud i samma dynamikomfång som originalljudet. ■ Sekundärt ljud Skifta: Justerar dynamikomfånget för Dolby Digitalljud så att dialogen hörs tydligare. Om ljudet låter konstigt, välj “Normal”. Auto*: Justerar automatiskt dynamikomfånget för Dolby TrueHD-ljud. Du kan slå på och av det sekundära ljudet för bild-i-bild eller ljudkommentarer. På*, Av y När du ställer in “Sekundärt ljud” på “Av”, hörs inget klickljud från menyn på denna enhet. Välj “Av” för återgivning av högkvalitativt BD-ljud via HDMIuttaget. ■ Ljudutgång Du kan välja en inställning för ljudutmatningen som lämpar sig för uppspelningen. HDMI-Utgång: Matar ut en ljudsignal via HDMI-uttaget. Digital Utgång: Matar ut en ljudsignal via DIGITAL OUT (OPTICAL)-uttaget. 2-ch Ljudutgäng*: 34 Sv Matar ut en ljudsignal via AUDIO OUTuttagen. Anmärkning Sänk ljudvolymen innan denna inställning ändras; i annat fall kan högt ljud matas ut från högtalarna eller så kan de utsättas för en stark elektrisk laddning. INSTÄLLNINGAR FÖR BD-SPELAREN För BD Snabbstart Öppen*: Begränsar inte uppspelningen av BD. Med snabbstartfunktionen kan du starta upp denna enhet snabbare. 0-99 år: Förhindrar uppspelning av BD med motsvarande klassificering. Ja: Landskod Nej*: Aktiverar snabbstartfunktionen. Indikatorn QUICK lyser i beredskapsläget (☞s.5). Inaktiverar snabbstartfunktionen. Strömförbrukningen i beredskapsläget är lägre. Anmärkning När “Snabbstart” är inställt på “Ja”, behöver BD-spelaren mer tid för att stängas av. Autoströmavslag Du kan ange att denna enhet ska stängas av automatiskt cirka 10 minuter efter att uppspelningen stoppades. För inställning av landskoden. Se Landskodlistan (☞s.51) eftersom klassificeringarna skiljer sig enligt landet. ■ Skivspråk (Prioriterat språk för skiva) Du kan ange språket för textning, ljud och menyer som visas på skärmen. Se “Lista över språk” (☞s.51) för tillgängliga språk. ■ Visa Vinkelmärke Vissa BD/DVD-videor har multipla vinklar. När du tittar på en sådan video, kan du du ta fram ett vinkelmärke nere till höger på skärmen. Ja: Tar fram vinkelmärket. Nej*: Tar inte fram vinkelmärket. Ja, Nej* ■ Lösordsinställning HDMI kontroll Du kan ange att denna enhet ska ta emot en HDMIstyrsignal från TV:ns fjärrkontroll om den stöder HDMIstyrning och är ansluten till denna enhet via en HDMIkabel. Du kan skapa ett lösenord för inställning av eller ändring av Föräldrakontrollnivån. Ja: Anger lösenordet. Du uppmanas att mata in ett 4-siffrigt nummer. Nej: Anger inget lösenord. Ja, Nej* Anmärkningar Anmärkningar • När du har glömt lösenordet, kan du återställa det aktuella lösenordet genom att använda “Systemåterställning” (☞s.39). • Du kan ändra lösenordet om så önskas. Uppspelningsinst. ■ Barnlås Vissa digitala sändningar och BD/DVD inkluderar en klassificeringskod för att blockera visningen av innehållet för en viss åldersgrupp. Du kan ställa in en nivå för att blockera uppspelning av BD/DVD med ej önskad klassificering på denna enhet. “Uppspelningsinst.” har också alternativet “Landskod”. Eftersom klassificeringarna skiljer sig i olika länder, kan det också vara nödvändigt att ställa in landskoden. För att ange en nivå eller landskod, måste du ange ett 4siffrigt lösenord och mata in det. 1 Tryck på / på ENTER. 2 Mata in ett 4-siffrigt nummer. 3 Mata in samma 4-siffriga nummer en gång till för bekräftelse. 4 Tryck på ENTER för att avsluta skärmen för inställning av PIN-kod. för att välja “Ja”, tryck sedan y • Du kan ta bort det 4-siffriga numret genom att trycka på CLEAR. • Du kan också använda ENTER (c☞s.7) på fjärrkontrollen. ■ BD-Internetåtkomst Du kan begränsa tillgången till BD-LIVE-innehåll. Nivå 8 och Av*: Begränsar inte uppspelningen av DVD. Nivå 1-7: Förhindrar uppspelning av DVD med motsvarande klassificering. Tillåt: Medger internetåtkomst för alla BD-LIVEskivor. 35 Sv Svenska För DVD Vid inställning av PIN-koden för första gången ÖVRIGA FUNKTIONER • Vi hänvisar till bruksanvisningen för TV:n för närmare information. • Det är möjligt att HDMI-styrfunktionen inte fungerar under uppspelning eller när inställningsmenyn visas. • Denna funktion kan endast användas när “Val Videoutgång” är inställt på “HDMI”. INSTÄLLNINGAR FÖR BD-SPELAREN Gräns*: Medger internetåtkomst endast för BD-LIVEskivor med ägarbehörighet. Förbjudet: Förhindrar internetåtkomst för alla skivor. 5 Anmärkningar Inställning av info. för Ethernet [Nuvarande Inställning] IP-adress : Auto-Inställning Nätmask : Auto-Inställning Nätbrygga : Auto-Inställning : Auto-Inställning DNS : Används inte Proxy • Vilka funktioner som är tillgängliga varierar beroende på skivan. • Beträffande uppspelningsmetod för BD-LIVE-innehåll etc., utför manövreringarna i enlighet med anvisningarna i BDskivans manual. • För att utnyttja BD-LIVE-funktioner, se “Anslutning till Internet” (☞s.10) och “Kommunikationsinställning” (☞s.36). Ändring Initialisera För att initiera den aktuella inställningen, välj “Initialisera”, tryck sedan på ENTER. Kommunikationsinställning Här kan du utföra och/eller ändra kommunikationsinställningar. Denna inställning krävs för att kunna använda BD-LIVE-funktioner som ansluter till internet. Tryck på / för att välja “Ändring”, tryck sedan på ENTER. 6 För inställning av IP-adress, tryck på / för att välja “Ja” eller “Nej”, tryck sedan på ENTER. Erhåller du IP-adressen automatiskt? Anmärkningar Ja • Kontrollera att LAN-kabeln är ansluten till denna spelare (☞s.10). • Om inställningen ska göras manuellt, krävs följande information om den anslutna routern eller modemet. Hämta fram information innan inställningen görs. – IP-adress, nätmask, gateway (nätsluss), DNS IP-adress • Om dessutom en proxyserver ska anges, krävs också följande information specificerad från din internetleverantör. Hämta fram information innan inställningen görs. – IP-adress och portnummer för proxyservern TOP MENU/TITLE LIST , , , ENTER Nästa • Om “Ja” väljs: IP-adress hämtas automatiskt. • Om “Nej” väljs: IP-adressen, nätmasken och gatewayen (nätslussen) matas in manuellt med hjälp av skärmen för inmatning av tecken (☞s.38). Beträffande de enskilda inställningsvärdena, kontrollera specifikationerna för bredbandsroutern. POP UP MENU EXIT 7 Välj “Nästa”, tryck sedan på ENTER. 8 Skriv in primär och sekundär IP-adress med hjälp av skärmen för inmatning av tecken (☞s.38). Beträffande de enskilda inställningsvärdena, kontrollera specifikationerna för bredbandsroutern. 9 Välj “Nästa”, tryck sedan på ENTER. SETUP 1 Tryck på SETUP. 2 Tryck på / / / för att välja “Inställningar”, tryck sedan på ENTER. 3 Tryck på / för att välja “Kommunikationsinställning”, tryck sedan på ENTER. 4 Välj “Ethernet inställning (BD-LIVE)”, tryck sedan på ENTER. 36 Sv Nej IP-adress Nätmask Nätbrygga INSTÄLLNINGAR FÖR BD-SPELAREN 10 “Test” ar endast tillgangligt efter installning for automatiskt erhallande av IP-adress. För inställning av proxyserver, tryck på / för att välja “Ja” eller “Nej”, tryck sedan på ENTER. Bekräfta nuvarande inställning. : xxx xxx xxx xxx : xxx xxx xxx xxx : xxx xxx xxx xxx : xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx MAC-adress : xx:xx:xx:xx:xx:xx IP-adress Nätmask Nätbrygga DNS Adress Använder du proxyservern? Ja Nej Adress Port Test Fullföljd Nästa • Om “Ja” väljs: Mata in IP-adress eller proxyservernamn och portnummer för proxyservern specificerad från din internetleverantör med hjälp av skärmen för inmatning av tecken (☞s.38). • Om “Nej” väljs: Gå till nästa steg. Välj “Nästa”, tryck sedan på ENTER. 12 För avancerade inställningar (inställning av hastighet för Ethernet-anslutning), tryck på / för att välja “Ja” eller “Nej”, tryck sedan på ENTER. • Välj normalt “Nej”, tryck sedan på ENTER. • Hastigheten för Ethernet-anslutningen kan ställas in när du väljer “Ja”, tryck sedan på ENTER. • Eftersom detta görs automatiskt (grundinställning), behövs normalt inte denna inställning. Om det uppstår en situation där Ethernet-anslutningen inte lyckas etc., ändra då inställningen och bekräfta därefter att Ethernet-anslutningen fungerar tillfredsställande. När anslutningshastigheten har angetts, välj “Nästa”, tryck sedan på ENTER. Alternativ Ethernet anslutningshastighet ■ Hur man gör för att mata in tecken manuellt Anmärkning Numeriska tecken som t.ex. IP-adresser kan matas in på inmatningsskärmen antingen genom att välja varje tecken i “Numerisk”-läget eller genom att använda sifferknapparna på fjärrkontrollen. IP-adress Nätmask Nätbrygga 1 10M Full Duplex 100M Halv Duplex 100M Full Duplex För att testa anslutningen till internet, efter att ha bekräftat inställningarna, tryck på / för att välja “Test”, tryck sedan på ENTER. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Väljs genom att trycka på Väljs genom att trycka på / / 2 Tryck på / för att välja önskad inmatningsläge. • Vid inmatning av adressen för proxyservern: “1ABC” (alfabetiska/numeriska tecken) / “Sign” / “Redigera” • Vid inmatning av andra värden (IP-adress etc.): “Numerisk” / “Redigera” 3 Tryck på / för att välja en siffra/ett tecken, tryck sedan på ENTER. 4 Upprepa steg 3 tills alla nödvändiga tecken/ siffror har matats in i inmatningsfältet. Nästa 13 123 Tryck på ENTER i rutorna där tecken ska matas in, så visas inmatningsskärmen. Numerisk Redigera Autodetektering 10M Halv Duplex Tryck på / för att välja “Fullföljd”, tryck sedan på ENTER. ÖVRIGA FUNKTIONER 11 14 Exempel: Skärmen för inmatning av numeriska tecken Svenska Numerisk Redigera 123 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 37 Sv INSTÄLLNINGAR FÖR BD-SPELAREN Anmärkning Tryck på RETURN (Rad.Tecken) för att radera en siffra/ett tecken som du har matat in. För att ändra en siffra/ett tecken som du har matat in, tryck på B (vänster) eller C (höger) för att välja siffran/tecknet som du vill ändra, tryck sedan på RETURN (Rad.Tecken). Tryck sedan på / för att välja en ny siffra/ett nytt tecken som ska matas in, och tryck på ENTER. 5 Tryck på D (slutför) för att fastställa siffrorna som har matats in. IP-adress Nätmask Nätbrygga 6 123 Upprepa steg 1 till 5 tills inmatningen av alla erforderliga tecken är klar. Lista över inmatningstecken 1ABC (alfabetiska/ numeriska tecken) Num. Redigera DEF GHI JKL MON PQRS TUV WXYZ Spc. Num. 1234567890 ABC ABCabc DEF DEFdef GHI GHIghi JKL JKLjkl MNO MNOmno PQRS PQRSpqrs TUV TUVtuv WXYZ WXYZwxyz Spc. (mellanrum) Numerisk Sign ABC 1234567890 @.,: ;_-\ $%!? &#+* =/|˜ “‘ˆ` ()<> [ ]{ } Spc. @.,: @ . , : ;_-\ ; _ - \ $%!? $ % ! ? &#+* & # + * =/|˜ = / | ˜ “‘ˆ` “ ‘ ˆ ` ( )< > ( [ ]{ } [ Spc. (mellanrum) Avbryt ) < > Vänster Höger ]{ } Fullföljd Rad.Tecken * Samma åtgärder som för färgknapparna och RETURN kan utföras genom att välja vart och ett av alternativen och trycka på ENTER. “Rad.Tecken” står för radering av tecken. 38 Sv INSTÄLLNINGAR FÖR BD-SPELAREN Om du efter uppdatering av programvaran vill radera endast uppdateringsdata för programvaran som inte längre behövs, använd då en dator för att radera data på USB-minnet. Version Systemets programvaruversion kan tas fram. Innan du använder USB-minnet OBSERVERA: • Ta inte ut USB-minnet och koppla inte loss nätkabeln medan operationer för “Hantering Av USB-Minne” eller ”Uppdatera Program” utförs. • Använd inte en USB-förlängningskabel vid anslutning av ett USB-minne till USB BD STORAGE/SERVICE-kontakten på spelaren. Om en USB-förlängningskabel används, kan det orsaka att spelaren inte fungerar korrekt. Radera Formatera Raderar BD-VIDEO-data på USB-minnet. Radera all information på USB-minnet inklusive skyddad information. Anmärkning Data som har sparats i spelaren internminne (spelresultat etc.) kommer också att raderas. Anmärkning Yamaha kan inte garantera att USB-minnen från alla tillverkare fungerar med denna spelare. 6 Tryck på / , välj “Ja”, och tryck på ENTER. Ja Nej Hantering Av USB-Minne Följande anvisningar förklarar hur man raderar data som till exempel BD-LIVE-data i ett USB-minne. 1 2 3 7 Starta processen. En skärm som visar aktuell åtgärd visas. Sätt i USB-minnet i USB BD STORAGE/ SERVICE-kontakten på baksidan av denna spelare. Tryck på SETUP för att ta fram skärmen med inställningsmenyn. 4 Tryck på / för att välja “Hantering Av USBMinne”, tryck sedan på ENTER. “Inget USB-minne” visas när inte något USB-minne är isatt. 5 Tryck på / , välj “Radera” eller “Formatera”, tryck sedan på ENTER. Endast radering av BD-VIDEO-data som ligger på USB-minnet, som t.ex. BDLIVE-data. Formatera: Var medveten om att all data inklusive BD-VIDEO-data och uppdateringar av programvara raderas. OK 8 Tryck på ENTER. Uppdatera Program Denna funktion medger programuppdateringar genom att sätta i USB-minnet med uppdateringsfilen i USB BD STORAGE/SERVICE-kontakten på denna spelare. USB-minnet får inte innehålla några andra filer än programuppdateringsdata för att uppladdning av ny programvara ska medges. Gå till http://www.yamaha.co.jp/english/product/av/ down/agreement.html för att se om det finns några aktuella programuppdateringar. ÖVRIGA FUNKTIONER Tryck på / / / för att välja “Inställningar”, tryck sedan på ENTER. Avsluta Radera: Systemåterställning Används för att återställa alla inställningar i BD-spelaren till grundinställningarna. Svenska Återställ, Återställ Inte 39 Sv INSTÄLLNINGAR FÖR BD-SPELAREN Lista över landskoder USA / KANADA / JAPAN / TYSKLAND / FRANKRIKE / STORBRITANNIEN / ITALIEN / SPANIEN / SCHWEIZ / SVERIGE / HOLLAND / NORGE / DANMARK / FINLAND / BELGIEN / HONG KONG / SINGAPORE / THAILAND / MALAYSIA / INDONESIEN / TAIWAN / FILIPPINERNA / AUSTRALIEN / RYSSLAND / KINA Lista över språk English / Français / Deutsch / Italiano / Español / Japanese / Svenska / Nederlands Lista över språkkoder AA afar / AB abchaziska / AF afrikaans / AM amhariska / AR arabiska / AS assamesiska / AY aymara / AZ azerbajdzjanska / BA basjkiriska / BE vitryska / BG bulgariska / BH bihari / BI bislama / BN bengali / BO tibetanska / BR bretonska / CA katalanska / CO korsikanska / CS tjeckiska / CY kymriska / DA danska / DE tyska / DZ dzhongkha / EL grekiska / EN engelska / EO esperanto / ES spanska / ET estniska / EU baskiska / FA persiska (farsi) / FI finska / FJ fijianska / FO färöiska / FR franska / FY frisiska / GA iriska / GD gaeliska / GL galiciska / GN guarani / GU gujarati / HA hausa / HI hindi / HR kroatiska / HU ungerska / HY armeniska / IA interlingua / IE interlingue / IK inupiak / IN indonesiska / IS isländska / IT italienska / IW hebreiska/ JA japanska / JI jiddisch / JW javanesiska / KA georgiska / KK kazakiska / KL grönländska / KM kambodjanska / KN kannada / KO koreanska / KS kashmiri / KU kurdiska / KY kirgiziska / LA latin / LN lingala / LO laotiska / LT litauiska / LV lettiska / MG madagaskiska / MI maori / MK makedonska / ML malayalam / MN mongoliska / MO moldaviska / MR marathi / MS malajiska / MT maltesiska / MY burmesiska / NA nauriska / NE nepali / NL nederländska / NO norska / OC occitanska / OM afan (oromo) / OR oriya / PA punjabi / PL polska / PS pashto / PT portugisiska / QU quechua / RM rätoromanska / RN kirundi / RO rumänska / RU ryska / RW kinyarwanda / SA sanskrit / SD sindhi / SG sangho / SH serbokroatiska / SI singalesiska / SK slovakiska / SL slovenska / SM samoanska / SN shona / SO somaliska / SQ albanska / SR serbiska / SS siswati / ST sesotho / SU sundanesiska / SV svenska / SW swahili / TA tamil / TE telugu / TG tadzjikiska / TH thailändska / TI tigrinja / TK turkmenska / TL tagalog / TN setswana / TO tonganska / TR turkiska / TS tsonga / TT tatariska / TW twi / UK ukrainska / UR urdu / UZ uzbekiska / VI vietnamesiska / VO volapük / WO wolof / XH xhosa / YO yoruba / ZH kinesiska / ZU zulu 40 Sv ÄNDRA INSTÄLLNINGARNA VID ANSLUTNING AV EN HDMIELLER KOMPONENTKABEL Du kan använda knapparna på BD-spelaren för att ändra inställningarna när en HDMI- eller komponentkabel har anslutits. se sidan 33 också. Anmärkningar • Även i Pure Direct-läget kan du visa och ändra inställningarna på frampanelens display på BD-spelaren. • Det går inte att ändra inställningarna under uppspelning. Ändra inställningarna efter att ha stoppat uppspelningen. DISC OPTION A TOP MENU/TITLE LIST B C D POP UP MENU , ENTER EXIT EXIT RETURN Tryck på DISC för att välja en ingångskälla, och tryck på OPTION. “VIDEO RESET” visas på frampanelens display på BD-spelaren. 2 Tryck på / för att välja “VIDEO RESET” eller “HDMI <-> COMP”. ÖVRIGA FUNKTIONER 1 VIDEO RESET Återställ upplösningen för “Komponentvideoutgång” (☞s.33) eller “HDMI Video Utgång” (☞s.33) till grundinställningen. HDMI <-> COMP Ställ in prioritering av videoutmatning till HDMI eller komponent. För närmare information, se “Val Videoutgång” (☞s.33). 3 Tryck på ENTER för att bekräfta inställningen. “>> DONE <<” visas. Svenska Att avbryta åtgärden för inställning Tryck på OPTION, EXIT eller RETURN. 41 Sv FELSÖKNING YTTERLIGARE INFORMATION FELSÖKNING Gå igenom tabellen nedan, om systemet inte verkar fungera korrekt. Om problemet inte finns upptaget i tabellen nedan eller om det inte kan lösas med hjälp av anvisningarna i felsökningstabellen, ska du slå av mottagaren, koppla ur nätkabeln och kontakta närmaste auktoriserade Yamaha-handlare eller servicecenter. Mottagare (R-840) ■ Allmänt Problem Mottagaren slås inte på eller ställs i beredskapsläget kort efter att strömmen har slagits på. Möjlig orsak Åtgärd Se sidan Nätkabeln är inte ansluten eller stickkontakten är inte ordentligt isatt. Anslut nätkabeln ordentligt. 8 Mottagaren har utsatts för en kraftig yttre elstöt (t.ex. ett blixtnedslag eller kraftig statisk elektricitet). Ställ mottagaren i beredskapsläget, koppla loss nätkabeln, anslut nätkabeln igen efter 30 sekunder och använd sedan mottagaren normalt. — Kabeln har kortslutits och skyddskretsen har aktiverats. Se till att högtalarledningarnas kopplingar på mottagaren och på alla högtalarna sitter ordentligt och att ledningen till varje kontakt inte rör vid någon annan ledning än sin egen. 8 Den interna temperaturen är för hög, skyddskretsen har aktiverats. Vänta i ca. 1 timma tills mottagaren har svalnat och sätt därefter på den igen. 8 Felaktiga kabelanslutningar för insignaler eller utsignaler. Anslut kablarna ordentligt. Om problemet kvarstår, kan det bero på defekta kablar. 8 Ingen tillämpbar ingångskälla har valts. Välj en lämplig ingångskälla med hjälp av väljaren INPUT på frampanelen (eller ingångsväljarna på fjärrkontrollen). — Högtalaranslutningarna är inte ordentligt gjorda. Rätta till anslutningarna. 8 Volymen är nerskruvad. Vrid upp volymen. — Ljudet är avstängt. Tryck på MUTE eller VOLUME +/– för att återuppta ljudutmatningen och justera därefter volymen. 7 Signaler som mottagaren inte kan återge, matas in från en källa, t.ex. från en CDROM-skiva. Spela upp en källa vars signaler kan återges av mottagaren. — Ljudet upphör plötsligt. Timern har slagit av mottagaren. Slå på mottagaren och starta uppspelningen på nytt. — Ljud återges endast via högtalaren på en sida. Kabeln är inte ordentligt ansluten. Anslut kablarna ordentligt. Om problemet kvarstår, kan det bero på defekta kablar. 8 Det förekommer störningar från digital utrustning eller radiofrekvensutrustning. Mottagaren står för nära den digitala utrustningen eller högfrekvensutrustningen. Flytta mottagaren längre bort från sådan utrustning. — Ljudet är förvrängt. Volymnivån är för hög. Justera volymnivån. 15 “CHK SP WIRE” visas på displayen. Högtalarkablarna är kortslutna. Se till att högtalarkablarna är riktigt anslutna. 8 Inget ljud 42 Sv FELSÖKNING ■ FM Problem Möjlig orsak FM-mottagningen i stereo är brusig. Åtgärd Se sidan Egenskaperna hos FM-sändningar i stereo kan orsaka detta problem när sändaren är för långt bort eller antennsignalen är för svag. Kontrollera antennanslutningarna. 8 Försök med att använda en riktad FM-antenn av hög kvalitet. — Distorsion förekommer och det går inte att få en klar mottagning ens med en bra FM-antenn. Flervägs interferensstörningar förekommer. Justera antennens position för att eliminera flervägs interferens. — Önskad station kan inte ställas in med metoden för automatisk stationsinställning. Signalen är för svag. Använd en riktad FM-antenn av hög kvalitet. — Använd metoden för manuell stationsinställning. 26 Tidigare förinställda stationer kan inte längre ställas in. Mottagaren har varit urkopplad under en lång period. Lagra förvalsstationer på nytt. 26 ■ iPod Anmärkning Om ett överföringsfel har inträffat utan att något statusmeddelande visas på frampanelens display på mottagaren, så kontrollera anslutningen mellan mottagaren och din iPod (☞s.10). Statusmeddelande Se sidan Möjlig orsak Åtgärd CONNECT ERR Ett problem med signalvägen från en iPod-spelare till mottagaren förekommer. Stäng av mottagaren och pröva med att ta ur och sätta tillbaka iPod-spelaren. 10 UNKNOWN TYP Den iPod-spelare som används stöds inte av mottagaren. Endast iPod (Click and Wheel), iPod nano, iPod Classic, iPod mini och iPod touch stöds. — CONNECTED Din iPod är riktigt placerad i iPod dockningsstationen, och anslutningen mellan din iPod och mottagaren är klar. NOT CONNECT Din iPod har tagits bort från iPod dockningsstationen på mottagaren. Sätt tillbaka din iPod i kontakten på mottagaren. 10 CAN'T PLAY Mottagaren kan inte spela upp de låtar som finns lagrade i iPod-spelaren. Kontrollera att de låtar som finns lagrade i iPodspelaren är spelbara. — Lagra andra spelbara musikfiler i iPod-spelaren. — YTTERLIGARE INFORMATION Svenska 43 Sv FELSÖKNING Fjärrkontroll Problem Fjärrkontrollen kan inte användas eller fungerar dåligt. Möjlig orsak Åtgärd Se sidan Fjärrkontrollen kan användas utanför sin funktionsradie. För information om fjärrkontrollens räckvidd, se “Använda fjärrkontrollen”. 11 Systemets fjärrkontrollsensor kan vara utsatt för direkt solljus eller belysning (lysrör av invertertyp). Ändra belysningen eller systemets riktning. 11 Batteriet kan vara slut. Byt ut batteriet mot ett nytt. 11 Det finns hinder mellan systemets sensor och fjärrkontrollen. Flytta undan eventuella hinder. 11 Styrkabeln har kopplats loss från systemkopplingen på mottagaren och/ eller BD-spelaren. Anslut mottagaren och BD-spelaren ordentligt till varandra med hjälp av styrkabeln. 8 BD-spelare (BD-940) Problem Strömmen slås inte på. Möjlig orsak Åtgärd Se sidan Stickkontakten är inte helt inkopplad. Anslut nätkabeln ordentligt. 8 Mottagaren och BD-spelaren är felaktigt anslutna. Kontrollera anslutningen till mottagaren. 8 Mottagaren är felaktigt inställd. Ändra inställningen (INPUT/Volym/MUTE/ Hörlurar) på mottagaren. — Strömmen är avslagen. “Autoströmavslag” är inställd på “Ja”. Ställ in “Autoströmavslag” på “Nej”. 35 Skivspelning startar ej. Kanske används en inspelningsbar skiva som inte är slutbehandlad. Slutbehandla den inspelningsbara skivan. — Skivans etikettsida är kanske vänd neråt. Placera skivan på skivbrickan med etiketten vänd uppåt. — Skivan är kanske defekt. Prova att spela upp en annan skiva. Om samma problem inte uppstår, så tyder det på att den första skivan är defekt. — Skivan är smutsig. Rengör skivans yta. 48 Regionkoden på skivan motsvarar inte regionkoden för BD-spelaren. Använd en skiva med samma regionkod som BDspelaren. 3 BD-spelaren har utsatts för hårda stötar eller vibrationer. Utsätt inte BD-spelaren för hårda stötar eller vibrationer. — BD-spelaren står inte uppställd på en stadig och jämn yta. Ställ BD-spelaren på en stadig och jämn yta. — BD-spelaren har inte använts på ett tag. Detta kan inträffa när den inte har använts på ett tag. Det tyder inte på något fel. — Om den inspelade tiden på skivan är ovanligt kort, kan det hända att det inte går att spela upp. BD-RE/R-skivor inspelade i ett annat format än BDMV kan inte spelas upp. Videouppspelningen stoppas. Det hörs ett klickande ljud från BD-spelaren när en skiva sätts i eller spelas. 44 Sv FELSÖKNING Problem Ingen bild visas. Möjlig orsak Åtgärd Se sidan Videokabeln är inte ordentligt ansluten till TV:n. Anslut videokabeln till TV:n ordentligt. 9 Ingångsinställningen på TV:n är inte korrekt. Välj rätt ingångsinställning på TV:n. 13 BD-spelaren är inte inställd på rätt sätt för kabelanslutning till HDMI eller komponentvideo. Ställ in BD-spelaren på rätt sätt. 33 Skärmen fryser och styrknapparna fungerar inte. Skivan är skadad eller smutsig. Kontrollera skivans yta. — BD-spelaren har låst sig. Starta om BD-spelaren. 5 Ljud återges men ingen bild visas. Videokabeln är inte ordentligt ansluten. Anslut kabeln ordentligt. 9 Bilden matas inte ut med önskad upplösning. Inställningen av upplösningen för videoutmatningen motsvarar inte upplösningen för TV:n ansluten till BDspelaren. Utför “VIDEO RESET”. 41 “Val Videoutgång” är inte inställt på rätt sätt. Ställ in “Val Videoutgång” på rätt sätt. 33 “Komponentvideoutgång” eller “HDMI Video Utgång” är inte inställt på önskad upplösning. Ställ in “Komponentvideoutgång” eller “HDMI Video Utgång” på önskad upplösning. 33 “TV-Bildformat” är inte inställt på rätt sätt för den anslutna TV:n. Ställ in “TV-Bildformat” på rätt sätt för den anslutna TV:n. 33 En 4:3 standard-TV är ansluten men “Val Videoutgång” är inte inställt på “Komponent”. När en bredbilds-TV är ansluten, ställ “TVBildformat” på “Bred 16:9”. När en 4:3 standard-TV är ansluten, ställ “Val Videoutgång” på “Komponent”. 33 När en 4:3 TV är ansluten, ställ “Val Videoutgång” på “Komponent”. 33 Bilden i bredbildformat ser ut att var utdragen vertikalt, eller svarta band syns upptill och nertill på skärmen. 4:3 bilder ser ut att vara horisontalt utdragna. Växla mellan “HDMI” och “Komponent” genom att använda “Val Videoutgång” eller “HDMI <-> COMP”. 33, 41 Blockbrus kan uppträda i scener med hastiga rörelser beroende på egenskaperna hos digital bildkomprimeringsteknik. Ljud eller bilder matas inte ut på rätt sätt. Det kan hända att ljudet eller bilden inte matas ut på rätt sätt vid uppspelning av en upphovsrättsskyddad skiva. Ljudet är förvrängt eller matas inte ut. RCA stereokabeln är inte ansluten mellan mottagaren och BD-spelaren. Anslut RCA stereokabeln mellan mottagaren och BD-spelaren. 8 Ljudkablarnas kontakter är smutsiga. Rengör ljudkablarnas kontakter. — Ytan på skivan är smutsig. Rengör skivans yta. 48 Skivan är skadad eller smutsig. Kontrollera skivans yta. — YTTERLIGARE INFORMATION Blockbrus (mosaik) uppträder på skärmen. Svenska 45 Sv FELSÖKNING Nätverk Problem Det går inte att ansluta till Internet. Det går inte att ladda ner BD-LIVE-innehåll. Möjlig orsak Se sidan Åtgärd Nätverkskabeln är inte ordentligt ansluten. Anslut nätverkskabeln ordentligt. 10 En felaktig kabel används, som till exempel en modulkabel. Använd nätverkskabeln för anslutning. 10 Bredbandsroutern eller modemet är inte anslutet på rätt sätt. Anslut bredbandsroutern och/eller modemet på rätt sätt. 10 Bredbandsroutern eller modemet är inte påslaget. Slå på bredbandsroutern eller modemet. — Närverksinställningarna är inte korrekta. Kontrollera “Kommunikationsinställning”. 36 Nätverkskabeln är inte ordentligt ansluten. Anslut nätverkskabeln ordentligt. 10 USB-minnet är inte anslutet på rätt sätt. Kontrollera att USB-minnet är anslutet i USB BD STORAGE/SERVICE-kontakten på BD-spelaren. 10 BD-skivan stöder inte BD-LIVE. Kontrollera om BD-skivan stöder BD-LIVE. 24 “BD-Internetåtkomst” är inställd på “Förbjudet”. Ställ in “BD-Internetåtkomst” på “Tillåt” eller “Gräns”. 35 Meddelanden relaterade till BD-skiva och DVD-skiva Följande meddelanden visas på TV-skärmen ifall skivan som du försöker spela upp inte är av rätt typ eller om manövreringen inte är korrekt. Felmeddelande Möjligt fel Kan inte spela. – Skivan kan inte spelas upp med denna spelare. Inkompatibel skiva. – Efter isättning av en skiva som ej kan spelas upp med denna spelare (t.ex. en repig skiva) eller isättning av en skiva upp och ned visas detta meddelande, varpå skivfacket öppnas automatiskt. – Visas om den isatta skivan inte kan spelas upp då den har en onormal form, är repig el.dyl. Åtgärd – Kontrollera skivan och sätt i den på rätt sätt. – Ta ur skivan. Kan inte användas. – Visas om en handling utförts felaktigt. Detta USB-minne är ej formaterat på rätt sätt. Formatera USB-minnet med Hantering av USB-minne. – Visas om ett formateringsfel förekommer. – Formatera USB-minnet igen. – Visas om ett USB-minne inte är formaterat med FAT 32/16. – Formatera USB-minnet med din dator. Anslutet USB-minne kan ej användas. Det bör vara kompatibelt med USB 2.0. – Visas om ett USB-minne som inte överensstämmer med USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s) används (d.v.s. USB 1.0/USB 1.1). – Anslut ett USB-minne kompatibelt med USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s). 46 Sv ANGÅENDE JPEG FILFORMATET JPEG är en typ av filformat för lagring av stillbildsfiler (foton, illustrationer etc.). Spelaren medger uppspelning av stillbildsfiler av JPEG-format. ■ Filformat som inte är kompatibla ■ Mappstruktur för stillbilder (JPEG) • Stillbilder av andra format än JPEG (såsom TIFF) kan inte spelas. • Vissa filer kan kanske inte spelas även om de är av JPEG-format. • Progressiva JPEG-filer kan inte spelas. • Filer med rörliga bilder och ljudfiler liksom filer av formatet Motion JPEG kan inte spelas, även om det är JPEG-filer. Du kan spela stillbilder (JPEG) med denna enhet genom att skapa mappar på skivan enligt nedan. Bilder som ligger direkt i roten kan inte spelas. ■ Andra filer som inte kan spelas upp Det går kanske inte att spela vissa stillbilder som har skapats, retuscherats, kopierats eller på annat sätt redigerats på en dator. ■ Det kan hända att du erfar en eller flera av följande symtom vid uppspelning av filer. • Beroende på antalet mappar, antalet filer och aktuell datamängd kan det ta en viss tid att spela upp filer. • EXIF-information visas inte. EXIF står för Exchangeable Image File Format och är en standard för lagring av utbytbar information i bildfiler, särskilt sådana som använder JPEG-komprimering. (Vi hänvisar till http://exif.org för mer information.) ■ När enheten används för att spela en CD-RW/R-skiva med stillbilder lagrade (inspelade) Root 01 Folder 001.jpg 002.jpg 003.jpg 02 Folder 004.jpg 005.jpg 006.jpg 007.jpg 64 Folder 254.jpg 255.jpg 256.jpg YTTERLIGARE INFORMATION • För CD-RW/R-skivor där stillbilder förekommer tillsammans med musik eller filmer, kan endast stillbilderna spelas upp. Vissa sådana skivor kan kanske inte spelas alls. • Multisessionsskivor kan inte spelas. • Vissa stillbilder som har behandlats (roterats eller sparats genom överskrivning av andra bilder) med hjälp av programvara för bildbehandling liksom vissa stillbilder som har importerats från Internet eller e-post kan kanske inte spelas. • De skivor som denna spelare kan spela upp (identifiera) är begränsade till följande egenskaper: Innehåller filer av EXIF-format Bildupplösning: Mellan 32 × 32 och 7680 × 4320 bildpunkter Maximalt antal mappar: 64 Maximalt antal filer: 256 Filstorlek: 20 MB eller mindre Svenska 47 Sv HANTERING AV SKIVOR HANTERING AV SKIVOR • Handskas alltid försiktigt så att spårsidan inte repas. Se till så att dina skivor inte blir skeva. • Använd en penna med mjuk spets när du skriver på skivans etikettsida. • När du inte använder en skiva ska du ta ut den ur apparaten och förvara den i sitt konvolut. • Skivor ska inte utsättas för direkt solljus, hög temperatur eller hög fuktighet någon längre tid. • För att rengöra spårsidan, torka med en ren, torr torkduk. Använd inte någon typ av skivrengörare, spray eller andra kemiskt baserade vätskor. • Torka av från mitten och rakt utåt mot kanten. ■ Spelning av 8 cm CD-skiva Lägg skivan i skivfackets inre nedsänkning. Lägg inte en vanlig (12 cm) CD-skiva ovanpå en 8 cm CD-skiva. Anmärkning: Använd inte några linsrengörare eftersom de kan orsaka funktionsfel. ORDLISTA ■ Analog ■ DTS (Digital Theater Systems) Ljud som inte har omvandlats till siffror. Analogt ljud varierar, medan digitalt ljud har specifika numeriska värden. Analoga utgångar skickar ljud genom två kanaler, vänster och höger. Ett digitalt surroundljudsystem utvecklat av Digital Theater Systems, Inc., som ger 5.1-kanalsljud (max). Med en stor mängd ljuddata återger detta system ljudeffekter på ett autentiskt sätt. ■ Bildförhållande ■ HDMI Förhållandet mellan de vertikala och de horisontella måtten på en visad bild. Storleksförhållandet mellan bredd och höjd är på en konventionell TV-skärm 4:3 och på en bredbildsskärm 16:9. HDMI (High-Definition Multimedia Interface) är det första okomprimerade, helt digitala ljud/videogränssnittet med industristöd. Genom att erbjuda ett gränssnitt mellan vilken källa som helst (t.ex. en digitalbox eller en AVstyrenhet) och en ljud/videomonitor (t.ex. en digital-TV) stöder HDMI överföring av standard, utvidgad eller högdefinitionsvideo samt flerkanaligt digitalt ljud via en enda kabel. HDMI kan överföra alla ATSC (Advanced Television Systems Committee) HDTV-standarder, stöder 8-kanaligt digitalt ljud och har en bandbredd med extra utrymme för framtida förbättringar och krav. Vid användning i kombination med HDCP (Highbandwidth Digital Content Protection) erbjuder HDMI ett säkert ljud/videogränssnitt som motsvarar säkerhetskraven för innehållsleverantörer och systemoperatörer. För ytterligare information om HDMI, besök hemsidan för HDMI på “www.hdmi.org/”. ■ Komponentvideo Uttag för inmatning eller utmatning av en komponentvideosignal. Komponentvideosignalen består av tre delar, luminanssignalen (Y) och två färgskillnadssignaler (PB/CB, PR/CR), som gör det möjligt att producera en högkvalitativ videobild. ■ Skivmeny En skärmmeny avsedd för val av bilder, ljud, textning, kameravinkel etc. inspelat på en BD/DVD. ■ Dolby Digital Ett digitalt surroundljudsystem utvecklat av Dolby Laboratories vilket ger fullständigt oberoende flerkanaligt ljud. Med 3 framkanaler (vänster, mitt och höger) och 2 surroundstereokanaler, erbjuder Dolby Digital fem fullbands ljudkanaler. Med en extra kanal speciellt för baseffekter (kallad LFE, eller lågfrekvenseffekt) har systemet totalt 5.1 kanaler (LFE räknas som 0.1 kanal). Genom att använda 2-kanalig stereo för surroundhögtalarna, får man mer noggranna rörliga ljudeffekter och en mer noggrann surroundljudmiljö än med Dolby Surround. 48 Sv ■ Sammanflätad (interlace) Den vanligaste typen av skanning som används i TVapparater. Den delar in en skärm i jämna och udda numrerade fält för skanning, och bygger sedan upp en bild genom att kombinera dem till en bild (ruta). ■ JPEG (Joint Photographic Experts Group) Ett standardiserat komprimeringssystem för bilder som föreslagits av expertgruppen Joint Photographic Experts Group. Bilddatastorlekar reduceras allt från 1 till 10% av den ursprungliga storleken, och fungerar effektivt för digitala fotografier. ■ Föräldralås Begränsar uppspelning av skivor enligt användarens ålder eller begränsningsnivån i varje land. Begränsningen varierar beroende på skiva. Medan föräldrakontroll är inkopplat spärras en skiva, om dess klassificeringsnivå är högre än den nivå som är inställd på spelaren. ■ Progressiv skanning En metod för att visa alla skanningslinjer i en bildruta på en gång, vilket märkbart reducerar flimmer på en större skärm och ger en skarp och mjuk bild. ■ Regionkod Många BD/DVD-skivor inkluderar en regionkod så att upphovsrättsinnehavaren kan styra distributionen av BD/ DVD-mjukvaror endast till regioner vart man avser att distribuera. Det finns sex regionkoder, som begränsar en BD-spelare till att endast spela en BD/DVD-skiva med samma regionkod. ■ VR-format (Video Recording-format) Ett inspelningsformat för DVD-video, som möjliggör redigering av DVD-videodata inspelade på en skiva. En spelare som är kompatibel med VR-formatet krävs för uppspelning. SPECIFIKATIONER ■ R-840 ■ BD-940 FÖRSTÄRKARE SPELARDELEN • Minsta RMS uteffekt per kanal (6 Ω, 1 kHz, 10 % THD) ...........................................65 W + 65 W • Ingångskänslighet/impedans PLAYER etc. .......................................................... 200 mV/47 kΩ • Frekvensåtergivning PLAYER etc. ........................................ 20 Hz till 20 kHz ± 0,5 dB • Total harmonisk distorsion PLAYER etc. (30 W/6 Ω)................................... 0,04 % eller lägre • Signalbrusförhållande (IHF-A nätverk) PLAYER (200 mV, avkortad inmatning)..............100 dB eller mer • AUDIO OUT Utnivå (1 kHz 0 dB) ...................................................... 2 V (± 0,3) Signalbrusförhållande ..................................................över 100 dB Dynamikomfång (48 kHz, 24 bitar) ...............................över 95 dB Övertonsdistorsion ...................................................under 0,005 % Frekvensåtergivning CD-DA .....................................................................20 Hz–20 kHz BD/DVD (48 kHz) ...................................................20 Hz–22 kHz BD/DVD (96 kHz) ...................................................20 Hz–44 kHz • Videoutgångar Komposit .......................................................................1 Vt-t/75 Ω Komponent ............................................................. 1 Vt-t/75 Ω (Y) 0,7 Vt-t/75 Ω (PB, PR) • HDMI-utgång........................................................Typ-A-kontakt x 1 480p(576p)/720p/1080i/1080p/1080p@24Hz, Deep Color, stöd för x.v.Color • USB ................... använd för: 1) Uppspelning av BD-LIVE/BonusViewinnehåll 2) Uppdatering av inbyggt program RADIODELEN • Mottagningsintervall....................................... 87,50 till 108,00 MHz ALLMÄNT • • • • • Strömförsörjning........................................ 230 V växelström, 50 Hz Effektförbrukning ....................................................................115 W Mått (B × H × D) .............................................. 215 × 110 × 348 mm Vikt ...........................................................................................5,7 kg Strömförbrukning i beredskapsläge.........................mindre än 0,3 W Allmänt Strömförsörjning ........................................ 230 V växelström, 50 Hz Strömförbrukning...................................................................... 20 W Strömförbrukning i beredskapsläge ........................... mindre än 1 W Mått (B × H × D)...............................................215 × 108 × 318 mm Vikt ........................................................................................... 3,4 kg YTTERLIGARE INFORMATION • • • • • Tekniska data kan ändras utan föregående meddelande. Svenska 49 Sv SPECIFIKATIONER iPod™ “iPod” är ett varumärke som tillhör Apple Inc., registrerat i USA och andra länder. “Made for iPod” betyder att ett elektroniskt tillbehör har konstruerats för att anslutas enkom till iPod och bestyrkts av tillverkaren att uppfylla Apples standarder för prestanda. Apple ansvarar inte för funktionen i denna utrustning eller att den uppfyller säkerhets- och regleringsstandarder. Audio-visuellt material kan bestå av upphovsrättskyddade verk som inte får spelas in utan godkännande från upphovsrättsägaren. Vi hänvisar till tillämpliga lagar i landet i fråga. Denna produkt införlivar teknik för upphovsrättskydd som skyddas av amerikanska patent och andra immateriella rättigheter. All användning av denna teknik för upphovsrättsskydd kräver tillstånd från Macrovision och är endast avsedd för hem och annan begränsad visning, såvida inte annat godkänts av Macrovision. Omvänt konstruktionsarbete eller isärtagning är förbjudet. Amerikanska patent nr 6,836,549; 6,381,747; 7,050,698; 6,516,132; och 5,583,936 Tillverkas på licens från Dolby Laboratories. “Dolby” och dubbel-D-symbolen är varumärken som tillhör Dolby Laboratories. Tillverkas på licens enligt USA-patentnumren: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,392,195; 7,272,567; 7,333,929; 7,212,872 och andra utfärdade och sökta USA-patent och världspatent. DTS är ett registrerat varumärke och DTS-logotyperna, symbolen, DTS-HD och DTSHD Master Audio | Essential är varumärken som tillhör DTS, Inc. ©1996-2008 DTS, Inc. Med ensamrätt. är ett varumärke. “BD-LIVE”-logotypen är ett varumärke för Blu-ray Disc Association. “BONUSVIEW” är ett varumärke för Blu-ray Disc Association. är ett varumärke för DVD Format/Logo Licensing Corporation. 50 Sv HDMI, HDMI-logotypen och High-Definition Multimedia Interface är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör HDMI Licensing LLC. “x.v.Color” och “x.v.Color”-logotypen är varumärken. “AVCHD” och “AVCHD”-logotypen är varumärken som tillhör Panasonic Corporation och Sony Corporation. Java och alla Java-baserade varumärken och logotyper är varumärken eller registrerade varumärken tillhörande Sun Microsystems, Inc. i USA och/eller övriga länder. Denna produkt licensieras enligt AVC patent portfolio license och VC-1 patent portfolio license för personligt och ickekommersiellt bruk av en konsument för att (i) koda video i enlighet med AVC-standarden och VC-1-standarden (“AVC/VC1 Video”) och/eller (ii) avkoda AVC/VC-1 Video som kodats av en konsument i samband med personlig och icke-kommersiell aktivitet och/eller erhållits från någon som tillhandahåller video enligt licens att tillhandhålla AVC/VC-1 Video. Ingen licens beviljas eller skall anses beviljad för någon annan användning. Ytterligare information kan erhållas från MPEG LA, LLC. Se http://www.mpegla.com. LISTOR ÖVER SPRÅK, LÄNDER Lista över språk ■ Språk (förkortning), kodnummer Japanska (ja), 1001 Engelska (en), 0514 Franska (fr), 0618 Tyska (de), 0405 Italienska (it), 0920 Spanska (es), 0519 Kinesiska (zh), 2608 Nederländska (nl), 1412 Portugisiska (pt), 1620 Svenska (sv), 1922 Ryska (ru), 1821 Koreanska (ko), 1115 Grekiska (el), 0512 Afar (aa), 0101 Abchasiska (ab), 0102 Afrikaans (af), 0106 Amhariska (am), 0113 Arabiska (ar), 0118 Assamesiska (as), 0119 Aymara (ay), 0125 Azerbajdzjanska (az), 0126 Basjkiriska (ba), 0201 Vitryska (be), 0205 Bulgariska (bg), 0207 Bihari (bh), 0208 Bislama (bi), 0209 Bengali (bn), 0214 Tibetanska (bo), 0215 Bretonska (br), 0218 Katalanska (ca), 0301 Korsikanska (co), 0315 Tjeckiska (cs), 0319 Kymriska (walesiska) (cy), 0325 Danska (da), 0401 Bhutanesiska (dz), 0426 Esperanto (eo), 0515 Estniska (et), 0520 Baskiska (eu), 0521 Persiska (fa), 0601 Finska (fi), 0609 Fidjianska (fj), 0610 Färöiska (fo), 0615 Frisiska (fy), 0625 Irländska (ga), 0701 Skotsk gaeliska (gd), 0704 Galiciska (gl), 0712 Guarani (gn), 0714 Gujarati (gu), 0721 Haussa (ha), 0801 Hindi (hi), 0809 Kroatiska (hr), 0818 Ungerska (hu), 0821 Armeniska (hy), 0825 Interlingua (ia), 0901 Interlingue (ie), 0905 Inupiak (ik), 0911 Indonesiska (in), 0914 Isländska (is), 0919 Hebreiska (iw), 0923 Jiddisch (ji), 1009 Javanesiska (jw), 1023 Georgiska (ka), 1101 Kazakiska (kk), 1111 Grönländska (kl), 1112 Kambodjanska (km), 1113 Kanaresiska (kannada) (kn), 1114 Kashmiri (ks), 1119 Kurdiska (ku), 1121 Malaysia, 1325, my Mexiko, 1324, mx Nederländerna, 1412, nl Nya Zeeland, 1426, nz Norge, 1415, no Pakistan, 1611, pk Filippinerna, 1608, ph Portugal, 1620, pt Ryssland, 1821, ru Singapore, 1907, sg Spanien, 0519, es Sverige, 1905, se Schweiz, 0308, ch Taiwan, 2023, tw Thailand, 2008, th Storbritannien, 0702, gb USA, 2119, us Landslista ■ Land, kodnummer, förkortning Argentina, 0118, ar Australien, 0121, au Österrike, 0120, at Belgien, 0205, be Brasilien, 0218, br Kanada, 0301, ca Chile, 0312, cl Kina, 0314, cn Danmark, 0411, dk Finland, 0609, fi Frankrike, 0618, fr Tyskland, 0405, de Hongkong, 0811, hk Indien, 0914, in Indonesien, 0904, id Italien, 0920, it Japan, 1016, jp Sydkorea, 1118, kr 51 Sv Svenska Singalesiska (si), 1909 Slovakiska (sk), 1911 Slovenska (sl), 1912 Samoanska (sm), 1913 Shona (sn), 1914 Somaliska (so), 1915 Albanska (sq), 1917 Serbiska (sr), 1918 Siswati (ss), 1919 Sesotho (st), 1920 Sundanesiska (su), 1921 Swahili (sw), 1923 Tamil (ta), 2001 Telugo (te), 2005 Tadzjikiska (tg), 2007 Thailändska (th), 2008 Tigrinja (ti), 2009 Turkmeniska (tk), 2011 Tagalog (tl), 2012 Tswana (tn), 2014 Tonga (to), 2015 Turkiska (tr), 2018 Tsonga (ts), 2019 Tatariska (tt), 2020 Twi (tw), 2023 Ukrainska (uk), 2111 Urdu (ur), 2118 Uzbekiska (uz), 2126 Vietnamesiska (vi), 2209 Volapük (vo), 2215 Wolof (wo), 2315 Xhosa (xh), 2408 Yoruba (yo), 2515 Zulu (zu), 2621 YTTERLIGARE INFORMATION Kirgisiska (ky), 1125 Latin (la), 1201 Lingala (ln), 1214 Laotiska (lo), 1215 Litauiska (lt), 1220 Lettiska (lv), 1222 Malagassiska (mg), 1307 Maori (mi), 1309 Makedonska (mk), 1311 Malayalam (ml), 1312 Mongoliska (mn), 1314 Moldaviska (mo), 1315 Marathi (mr), 1318 Malajiska (ms), 1319 Maltesiska (mt), 1320 Burmesiska (my), 1325 Nauriska (na), 1401 Nepali (ne), 1405 Norska (no), 1415 Occitanska (oc), 1503 Oromo (om), 1513 Oriya (or), 1518 Punjabi (pa), 1601 Polska (pl), 1612 Pashto (ps), 1619 Quechua (qu), 1721 Rätoromanska (rm), 1813 Kirundi (rn), 1814 Rumänska (ro), 1815 Kinyarwanda (rw), 1823 Sanskrit (sa), 1901 Sindhi (sd), 1904 Sango (sg), 1907 Serbokroatiska (sh), 1908 LISTOR ÖVER SPRÅK, LÄNDER Begränsad garanti inom Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES) och Schweiz Tack för att du har valt en produkt från Yamaha. Var god kontakta återförsäljaren av produkten, om din Yamaha-produkt av någon oförutsedd anledning kräver garantiservice. Var god kontakta Yamahas representantkontor i ditt land, om något problem uppstår. Fullständig information återfinns på vår webbplats (http://www.yamaha-hifi.com/ eller http://www.yamaha-uk.com/ för boende i Storbritannien). Produkten garanteras vara felfri när det gäller utförande och material i en period på två år från ursprungligt inköpsdatum. Yamaha åtar sig att, i enlighet med nedanstående villkor, reparera, eller efter eget gottfinnande byta ut, en felaktig produkt eller någon av dess delar, utan att debitera för delar eller arbete. Yamaha förbehåller sig rätten att byta ut en produkt mot en av liknande typ och/eller värde och skick, då en viss modell har upphört eller anses ekonomisk att reparera. Villkor 1 Ursprunglig faktura eller ursprungligt försäljningskvitto (där inköpsdatum, produktkod och återförsäljarens namn står angivet) MÅSTE följa med den felaktiga produkten, tillsammans med uppgifter om aktuellt fel. I avsaknad av ett tydligt bevis på inköp förbehåller sig Yamaha rätten att vägra erbjuda avgiftsfri service och produkten kan då komma att återsändas på kundens bekostnad. 2 Produkten MÅSTE vara köpt av en AUKTORISERAD Yamaha-återförsäljare i ett EES-land eller Schweiz. 3 Produkten får inte ha blivit utsatt för någon modifiering eller förändring, såvida inte skriftligt tillstånd för detta erhållits av Yamaha. 4 Denna garanti inkluderar ej följande: a. Periodiskt underhåll och reparation eller utbyte av delar på grund av normal förslitning. b. Skada orsakad av: (1) Reparation utförd av kunden själv eller av en icke-auktoriserad tredje part. (2) Bristfällig emballering eller ovarsam hantering under transporten av produkten från kunden. Observera att det är kundens ansvar att se till att produkten är ordentligt emballerad, när produkten sänds in för reparation. (3) Felaktig användning, inklusive men ej begränsat till (a) underlåtenhet att använda produkten för dess normala syfte eller i enlighet med Yamahas anvisningar för korrekt användning, underhåll och förvaring och (b) installation eller användning av produkten på ett sätt som är oförenligt med de tekniska eller säkerhetsmässiga normer som gäller i det land där produkten används. (4) Olycka, åska, vatten, brand, dålig ventilation, batteriläckage eller någonting annat utanför Yamahas kontroll. (5) Fel på det system som denna produkt införlivas i och/eller inkompatibilitet med tredje parts produkter. (6) Användning av en produkt importerad till ett EES-land och/eller Schweiz, ej av Yamaha, där den produkten inte är i överensstämmelse med de tekniska eller säkerhetsmässiga normer som gäller i användarlandet och/eller med standardspecifikationen för en produkt såld av Yamaha i EESområdet och/eller Schweiz. 5 Om garantin skiljer sig åt mellan inköpslandet och användarlandet för produkten, så ska den garanti som gäller i användarlandet tillämpas. 6 Yamaha kan ej hållas ansvarigt för några förluster eller skador, vare sig direkta, indirekta eller av annat slag, utom reparationen eller utbytet av produkten. 7 Se till att säkerhetskopiera eventuella egna inställningar eller data, eftersom Yamaha inte kan hållas ansvarigt för några ändringar eller förluster av sådana inställningar eller data. 8 Denna garanti påverkar ej konsumentens lagstadgade rättigheter enligt gällande nationella lagar eller konsumentens rättigheter gentemot återförsäljaren, vilka uppkommit genom gällande försäljnings/köpekontrakt. Användarinformation, beträffande insamling och dumpning av gammal utrustning och använda batterier De symboler, som finns på produkterna, emballaget och/eller bifogade dokument talar om att de använda elektriska och elektroniska produkterna, samt batterierna, inte ska blandas med allmänt hushållsavfall. För rätt handhavande, återställande och återvinning av gamla produkter och gamla batterier, vänligen medtag dessa till lämpliga insamlingsplatser, i enlighet med din nationella lagstiftning och direktiven 2002/96/EC samt 2006/66/EC. Genom att slänga dessa produkter och batterier på rätt sätt, kommer du att hjälpa till att rädda värdefulla resurser och förhindra möjliga negativa effekter på mänsklig hälsa och miljö, vilka i annat fall skulle kunna uppstå, p.g.a. felaktig sophantering. För mer information om insamling och återvinning av gamla produkter och batterier, vänligen kontakta din lokala kommun, ditt sophanteringsföretag eller inköpsstället för dina varor. [Information om sophantering i andra länder utanför EU] Dessa symboler gäller endast inom EU. Om du vill slänga dessa föremål, vänligen kontakta dina lokala myndigheter eller försäljare och fråga efter det korrekta sättet att slänga dem. Kommentar ang. batterisymbolen (de två nedersta symbolexemplen): Denna symbol kan komma att användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall överensstämmer den med de krav, som har ställts genom direktiven för den aktuella kemikalien. 52 Sv ATTENZIONE: LEGGERE QUANTO SEGUE PRIMA DI UTILIZZARE L’UNITÀ. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 i It Per assicurarsi che le prestazioni di questa unità siano ottimali, leggere attentamente il manuale. Conservarlo in un luogo sicuro per poterlo riutilizzare al momento del bisogno. Installare l’impianto audio in un punto ben ventilato, fresco, asciutto e pulito e, comunque, lontano da luce solare diretta, sorgenti di calore, vibrazioni, polvere, umidità e freddo. Per un’aerazione corretta, prevedere i seguenti spazi minimi. Parte superiore: 30 cm (solo R-840) Parte posteriore: 10 cm Ai lati: 10 cm Installare questa unità lontano da altri elettrodomestici, motori o trasformatori, perché possono causare disturbi acustici. Non esporre questa unità alle variazioni repentine della temperatura ambiente e non installarla in locali molto umide (ad esempio dove è in uso un umidificatore) per evitare che in essa si formi condensa che, a sua volta, può causare folgorazioni, incendi, guasti e/o lesioni. Evitare di installare l’unità in una posizione dove possa essere soggetta a gocciolamento o scroscio di liquidi. Inoltre, non posare su di essa: – altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo scolorimento della superficie dell’apparecchio. – Oggetti che bruciano (p.es. candele), dato che possono causare incendi, danni all’unità e/o ferite a persone. – Contenitori di liquidi, che possono cadere e causare folgorazioni all’utente e/o guasti a questa unità. Non coprire questa unità con giornali, tovaglie, tende o altro per non impedirne la dispersione del calore. Se la temperatura al suo interno dovesse salire, può causare incendi, anomalie e/o ferite. Non collegare questa unità ad una presa di corrente se non dopo aver completato tutti i collegamenti. Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e guastarsi. Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/o cavi. Per scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro, tirare la spina, mai il cavo. Non pulire mai questa unità con solventi ed altre sostanze chimiche perché possono danneggiare le finiture. Usare solo un panno pulito e asciutto. Utilizzare esclusivamente la tensione indicata sull’apparecchio. Se si utilizza una tensione superiore a quella indicata, si possono provocare incendi e danni all’unità e/o lesioni personali. Yamaha non può essere considerata responsabile di danni derivanti dall’uso di tensioni superiori a quelle prescritte. Per evitare i danni dovuti ai fulmini durante i temporali, scollegare il cavo di alimentazione e l’antenna esterna dalla presa a muro. Non tentare di modificare o riparare questa unità. Affidare qualsiasi riparazione a personale qualificato Yamaha. In particolare, non aprire mai il cabinet per alcun motivo. Se si prevede di non utilizzare questa unità per qualche tempo (ad esempio per andare in vacanza), scollegare la spina di alimentazione dalla presa a muro. Prima di concludere che l’unità è guasta, leggere la sezione “DIAGNOSTICA” relativa agli errori di utilizzo più comuni. Prima di spostare questa unità, premere il pulsante portandolo nella modalità di attesa, quindi, scollegare la spina di alimentazione dalla presa di corrente. Quando la temperatura ambiente cambia improvvisamente, si forma condensa. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e lasciare riposare l’apparecchio. Se viene usato a lungo, l’apparecchio si può surriscaldare. Spegnerlo e lasciarlo riposare perché si raffreddi. 20 Installare l’apparecchio vicino ad una presa di corrente alternata dove la spina del cavo di alimentazione possa essere facilmente raggiunta. 21 Le batterie vanno protette da calore eccessivo, ad esempio luce solare diretta, fiamme, e così via. 22 Il volume eccessivo in cuffia e l’uso eccessivo di cuffie possono danneggiare gravemente l’udito. Questa unità non viene scollegata dalla fonte di alimentazione CA fintanto che essa rimane collegata alla presa di rete, anche se l’unità viene spenta con . Questo stato di attesa viene chiamato modalità di standby. In questo stato, l’unità consuma una quantità minima di corrente. AVVERTENZA PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O FOLGORAZIONI, L’UNITÀ NON DEVE ESSERE ESPOSTA ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ. SICUREZZA DEL LASER L’unità utilizza un laser. Poiché sono possibili lesioni agli occhi, solo il personale qualificato di assistenza tecnica può aprire la copertura o cercare di riparare l’apparecchio. PERICOLO Se aperto, questo apparecchio emette radiazioni laser visibili. Evitare l’esposizione diretta degli occhi al raggio laser. Quando l’unità è collegata ad una presa a muro, non avvicinare gli occhi all’apertura del cassetto del disco o ad altre aperture per guardare all’interno. Il laser contenuto in questo prodotto è in grado di emettere radiazioni superiori ai limiti fissati per la Classe 1. Specifiche LASER: Prodotto con LASER classe 1 Lunghezza d’onda: 788 nm (CDs)/654 nm (DVDs)/405 nm (BDs) Potenza del laser: Non emette alcuna radiazione dannosa con la protezione di sicurezza INDICAZIONI CONCERNENTI L’APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548 SI DICHIARA CHE: l’apparecchio: tipo marca modello Ricevitore Yamaha R-840 risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n. 548 Fatto a Rellingen, il 28/8/2009 Yamaha Music Europe GmbH Siemensstr. 22-34, 25462 Rellingen, b. Hamburg Germany INDICE CARATTERISTICHE ........................................... 2 ACCESSORI FORNITI ......................................... 2 INFORMAZIONI SUI DISCHI ............................ 3 Tipi di dischi utilizzabili con il lettore....................... 3 Tipi di dischi che non possono essere utilizzati con il lettore..................................................................... 3 COMANDI E FUNZIONI ..................................... 4 PREPARAZIONE PREPARATIVI ....................................................... 8 CONFIGURAZIONE DELL’IMPIANTO ......... 13 FUNZIONAMENTO DI BASE FUNZIONI DEL SISTEMA ................................ 15 FUNZIONAMENTO DEL DISCO ..................... 17 ALTRO FUNZIONAMENTO IMPOSTAZIONE DEL TIMER..........................30 Impostazione del timer di accensione...................... 30 Impostazione del timer di spegnimento ................... 31 CONTROLLO iPod™ ..........................................32 Uso iPod™............................................................... 32 IMPOSTAZIONI DEL LETTORE BD...............33 Impostazioni Audio Video....................................... 33 Avvio Rapido ........................................................... 35 Spegnimento Automatico ........................................ 35 Controllo HDMI ...................................................... 35 Impostazioni Riproduzione...................................... 35 Installazione Comunicazione................................... 36 Versione ................................................................... 39 Gestione Memoria USB........................................... 39 Aggiornamento Software......................................... 39 Ripristino Sistema.................................................... 39 MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI PER LA CONNESSIONE DI UN CAVO HDMI O DI UN CAVO COMPONENT ......................41 INFORMAZIONI ADDIZIONALI DIAGNOSTICA ....................................................42 Ricevitore (R-840) ................................................... 42 Telecomando............................................................ 44 Lettore BD (BD-940)............................................... 44 Rete .......................................................................... 46 Messaggi relativi ai dischi BD e ai dischi DVD ...... 46 INFORMAZIONI SUL FORMATO DEI FILE JPEG...................................................................47 NOTE SUL MANEGGIO DEI DISCHI .............48 GLOSSARIO .........................................................48 DATI TECNICI .....................................................49 ELENCO DELLE LINGUE, DELLE NAZIONI ...........................................................51 INFORMAZIONI ADDIZIONALI Elenco delle lingue .................................................. 51 Elenco dei paesi ....................................................... 51 Italiano Utilizzando il display su schermo............................ 17 Operazioni di riproduzione ...................................... 17 Pausa di riproduzione .............................................. 17 Riavvolgimento e avanzamento rapido.................... 18 Selezionare i capitoli e i brani ................................. 18 Menu BD/DVD........................................................ 18 Riproduzione al rallenti ........................................... 18 Riproduzione fotogramma per fotogramma ............ 18 Selezione della lingua e dell’audio .......................... 19 Selezione dei sottotitoli............................................ 19 Selezione delle angolazioni di ripresa ..................... 19 Riproduzione ripetuta .............................................. 19 Ripetizione di una sezione specifica (Repeat A-B) ....................................................... 20 Riproduzione di JPEG presentazioni ....................... 20 Riproduzione di immagini fisse in una cartella selezionata ........................................................... 21 Riproduzione di film registrati su un DVD-R/DVD-RW ............................................... 21 Uso di “Function Control Screen” per BD/DVD..... 22 Uso del menu “Funzioni” per Audio CD................. 23 Visualizzazione delle informazioni su disco............ 23 Uso di BONUSVIEW e BD-LIVE .......................... 24 Visualizzazione di informazioni Radio Data System ................................................................. 28 Uso delle informazioni di servizio TP (programma sul traffico)...................................... 29 Impostazioni CT (ora esatta) ................................... 29 ALTRO FUNZIONAMENTO Funzionamento di base dell’impianto...................... 15 Modifica della luminosità del display del pannello anteriore............................................................... 16 Per usare le cuffie .................................................... 16 SINTONIZZAZIONE RADIO DATA SYSTEM (MODELLO SOLO PER EUROPA)...............28 FUNZIONAMENTO SINTONIZZATORE Accendere l’impianto e il televisore ........................ 13 Impostazione dello schermo TV.............................. 13 Scelta della lingua (OSD) ........................................ 13 Lingue audio, sottotitoli e menu disco..................... 14 Sintonizzazione automatica ..................................... 26 Sintonizzazione manuale ......................................... 26 Sintonizzazione automatica con preselezione ......... 26 Sintonizzazione preselezione manuale .................... 27 Scelta di stazioni preselezionate .............................. 27 FUNZIONAMENTO DI BASE Collegamento diffusori/componenti esterni/antenne...... 8 Collegare un registratore (CDR, MDR, ecc.), ricevitore o decoder AV (CDR, MDR, ecc.).......... 9 Collegamento dei cavi di alimentazione .................... 9 Collegamento di un iPod™...................................... 10 Collegamento ad Internet......................................... 10 Installazione delle batterie nel telecomando............ 11 Uso del telecomando................................................ 11 Regolazione dell’orologio ....................................... 12 SINTONIZZAZIONE FM....................................26 PREPARAZIONE Ricevitore (R-840) ..................................................... 4 Lettore BD (BD-940)................................................. 5 Telecomando.............................................................. 6 FUNZIONAMENTO SINTONIZZATORE INTRODUZIONE INTRODUZIONE 1 It CARATTERISTICHE INTRODUZIONE CARATTERISTICHE Ricevitore (R-840) Lettore BD (BD-940) • Potenza per canale RMS minima 65W + 65W (6Ω, 1kHz, 10% THD) • Preselezione di 30 stazioni in FM • iPod leggibilità (con funzione ricaricabile) • Modalità Pure Direct • Luminosità display regolabile • Riproduce dischi blu-ray, DVD, CD audio • Supporta BD-LIVE. Se si utilizza un disco compatibile con BD-LIVE si può collegare il lettore BD ad Internet per scaricare vari dati • Supporta la funzione di controllo HDMI. Si può utilizzare il ricevitore e il lettore BD con un telecomando per TV collegato tramite un cavo HDMI • Funzionamento connesso con un ricevitore tipo modalità Pure Direct, Luminosità display regolabile e modalità INPUT ■ A proposito di questo manuale • Nel presente manuale, l’apparecchio “R-840” viene descritto come “ricevitore” e il “BD-940” come “lettore BD”. • Questo manuale descrive l’uso del sistema attraverso un telecomando, salvo quando questo non è disponibile. Alcune delle operazioni sono possibili anche usando i pulsanti del pannello anteriore. • y indica un suggerimento riguardante l’operazione. • Le note contengono informazioni importanti sulla sicurezza e sulle istruzioni per l’uso. • Questo manuale è stato stampato prima dell’entrata in produzione. Il design e i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso, in parte dovute a migliorie. Qualora vi fossero differenze tra il manuale e il prodotto, quest’ultimo ha sempre la priorità. ACCESSORI FORNITI Questo prodotto include i seguenti accessori. Prima di collegare questo sistema, controllare di aver ricevuto tutte le parti che seguono. Telecomando Antenna FM interna Coperchio presa dock* MENU ENTER SHUFFLE iPod REPEAT AUX DISC Cavo di comando impianto (0,6 m) TUNER MEMORY PRESET TUNING TIMER SLEEP DIMMER B C EON MONO DISPLAY iPod PURE DIRECT OPTION A D INPUT TOP MENU/TITLE LIST Cavo video composito (1,5 m) POP UP MENU Ricevitore VOLUME ENTER RETURN EXIT * Il coperchio della presa dock viene fornito in dotazione con l’unità per coprire la presa dock iPod se non utilizzata. MUTE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ENTER CLEAR AUDIO SUBTITLE ANGLE ON SCREEN PinP REPEAT SETUP Batterie (x2) (AAA, R03, UM-4) 2 It VOLUME RCA cavo stereo (1,0 m) INFORMAZIONI SUI DISCHI • Nel lettore si possono riprodurre i seguenti dischi. Non utilizzare un adattatore da 8 cm a 12 cm. • Utilizzare soltanto i dischi conformi agli standard compatibili come indicato dalla presenza dei loghi ufficiali sull’etichetta dei dischi stessi. La riproduzione di dischi non conformi agli standard non è garantita. Anche se è possibile riprodurre tali dischi non è comunque garantita la qualità dell’immagine o la qualità del suono. Tipo di disco Formato di registrazione Dimensioni disco Contenuti BD video -- BD-RE DL BD-R DL BDMV formato Audio + Video (film) 12 cm 8 cm DVD Video Formato video Audio + Video (film) 12 cm 8 cm DVD+RW/ DVD+R DVD+R DL DVD-R DL DVD-RW/ DVD-R Video/formato VR/AVCHD (solo dischi finalizzati) Audio + Video (film) 12 cm 8 cm CD audio*1 CD audio (CD- Audio DA) Note • La riproduzione di alcuni dischi riportati nella colonna a sinistra delle tabelle potrebbe non essere possibile a seconda del tipo di disco. • “Finalize” si riferisce a un registratore che elabora un disco registrato per poterlo riprodurre in altri lettori/registratori BD e con la presente unità. In questo lettore si possono riprodurre soltanto DVD dischi finalizzati. (Il lettore non ha una funzione per finalizzare i dischi.) Tipi di dischi che non possono essere utilizzati con il lettore 12 cm 8 cm CD-RW/CD-R CD audio (CD- Audio DA) JPEG*2 I seguenti dischi non possono essere riprodotti con il lettore o comunque la riproduzione non è corretta. In caso si riproducano erroneamente tali dischi, si rischia di danneggiare gli altoparlanti. Immagini fisse (file JPEG) *1 Il lettore è stato progettato per riprodurre CD audio compatibili con gli standard CD (Compact Disc). Non è possibile riprodurre con questo lettore CD contenenti un segnale di protezione dei copyright (copy control signal). *2 Vedere “INFORMAZIONI SUL FORMATO DEI FILE JPEG” a pagina 47. Informazione gestione regioni Modello Europa BD-Video DVD-Video Codice regione “B” Numero regione o “ALL” “2” o “ALL” 2 Russia • BD/DVD i lettori video e i dischi sono dotati di codici regione, che indicano le regioni in cui è possibile riprodurre i dischi. • BD/DVD Le operazioni e le funzioni video possono differire dalle spiegazioni riportate nel presente manuale e alcune operazioni potrebbero essere addirittura proibite dalle impostazioni del produttore dei dischi. • Se durante la riproduzione di un disco compare una schermata di menu o alcune istruzioni di funzionamento, si consiglia di seguire la procedura visualizzata. • Il componente audio di un video DVD registrato a 96 kHz (Lineare PCM) verrà riprodotto a 48 KHz durante la riproduzione. INTRODUZIONE Tipi di dischi utilizzabili con il lettore ALL 5 I dischi non finalizzati non possono essere riprodotti. Non si possono utilizzare dischi con forme insolite (a forma di cuore, esagonali, ecc.). L’uso di tali dischi può provocare problemi di funzionamento. Non è possibile riprodurre i seguenti dischi video BD/DVD. • Dischi che non corrispondono al codice regionale/ numero del lettore. • Dischi prodotti illegalmente. • Dischi registrati per scopi commerciali. Italiano Codice regione “C” Numero regione o “ALL” “5” o “ALL” CDG, Video CD, CD di foto, CD-ROM, SVCD, SA-CD, PD, CDV, CVD, DVD-RAM, DVD audio, BD-RE con la cartuccia, CD-MP3, CD-WMA ALL 3 It COMANDI E FUNZIONI COMANDI E FUNZIONI Ricevitore (R-840) ■ Pannello anteriore 1 234 5 678 9 @ VOLUME INPUT TP PRESET TUNED STEREO kHz SLEEP MHz iPod TIMER MIN BASS TREBLE PRESET L A BCD MAX BALANCE PHONES E PURE DIRECT R F G H I Vista frontale J Vista dall’alto 1 INPUT Seleziona una sorgente d’ingresso. A (On/Standby) Accende il ricevitore o lo mette in modalità di attesa (standby). 2 Indicatore On/Standby Si illumina di verde quando si accende il ricevitore. Si illumina di colore ambra quando il ricevitore è in modalità di attesa. B Presa PHONES Emette segnali audio per l’ascolto privato in cuffia. C Indicatore TIMER Si illumina quando viene impostato il timer (☞p.30). 3 Indicatore TP Si accende quando il ricevitore riceve una stazione Radio Data System che trasmette informazioni di servizio TP (Programma sul traffico) (☞p.29). D BASS Regola la risposta alle basse frequenze (☞p.15). 4 Sensore del telecomando Riceve i segnali dal telecomando. E TREBLE Regola la risposta alle alte frequenze (☞p.15). 5 Indicatore PRESET Si illumina quando si scelgono stazioni radio preselezionate (☞p.27). F BALANCE Regola il bilanciamento di uscita audio dei diffusori da sinistra a destra per compensare agli squilibri derivanti dalle posizioni dei diffusori o dalle condizioni di ascolto dell’ambiente. 6 Indicatore TUNED Si illumina quando il ricevitore viene sintonizzato su una stazione. 7 Indicatore STEREO Si illumina quando il ricevitore riceve un segnale forte da una stazione stereo in FM. 8 Indicatore SLEEP Si illumina quando è attiva la funzione di spegnimento via timer (☞p.31). 9 Display del pannello anteriore Mostra le varie informazioni, come la frequenza di sintonizzazione. 0 VOLUME Regola il volume di riproduzione. 4 It G PRESET d / u Seleziona una preselezione. La sorgente di ingresso è passata a FM. Utilizzabile quando il ricevitore è in modalità di attesa (☞p.27). H PURE DIRECT Attiva o disattiva la modalità Pure Direct (☞p.15). Quando la modalità Pure Direct è accesa, l’indicatore si illumina in blu. I h/e Avvia e mette in pausa la riproduzione di iPod. La sorgente di ingresso è passata a iPod. Utilizzabile anche con ricevitore in modalità di attesa. J iPod dock Collegare il iPod (☞p.10). COMANDI E FUNZIONI Lettore BD (BD-940) 1 2 MP3 WMA INTRODUZIONE ■ Pannello anteriore 34 5 TRACK TOTAL REMAIN PROG RANDOM REP OFF S ALL A-B QUICK 67 8 9 @AB 1 Piatto portadisco Contiene il disco da riprodurre. 9 Display del pannello anteriore Mostra lo stato attuale del lettore BD. 2 Indicatore p (riproduzione) Compare durante la riproduzione. 0 Torna all’inizio del capitolo o brano corrente. Tener premuto per l’inversione rapida. Premere due volte per passare al brano o traccia precedente (☞p.18). 3 Indicatore REP OFF S ALL A-B Si accende quando si seleziona la modalità di riproduzione ripetuta. 4 Apre e chiude il piatto portadisco. Se si preme questo tasto in modalità di attesa, il ricevitore si accende automaticamente e la sorgente di ingresso passa a DISC. 5 Arresta la riproduzione (☞p.17). A Avvia o mette in pausa la riproduzione (☞p.17). Se si preme questo tasto in modalità di attesa, il ricevitore si accende automaticamente e la sorgente di ingresso passa a DISC o a seconda dell’ultima selezione. B Salta al capitolo o brano successivo. Tenere premuto per l’avanzamento rapido (☞p.18). 6 (On/Standby) Accende il lettore BD o lo porta in modalità di attesa. Se si preme questo tasto in modalità di attesa, il ricevitore si accende automaticamente e la sorgente di ingresso passa a DISC. y Se per qualche motivo il lettore BD non funziona correttamente, è possibile riavviarlo tenendo premuto questo pulsante per circa 10 secondi e premendolo di nuovo. Italiano 7 Indicatore QUICK Si accende in modalità di standby quando la funzione di avvio rapido (Quick start) è attiva (☞p.35). Lampeggia dopo aver collegato il cavo di alimentazione alla presa a corrente alternata fino a quando il lettore non entra in modalità di standby. 8 Indicatore e (pausa) Si accende quando il lettore BD è in pausa. 5 It COMANDI E FUNZIONI Telecomando 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D Q MENU R ENTER SHUFFLE iPod REPEAT AUX DISC TUNER MEMORY EON MONO DISPLAY TIMER PRESET TUNING SLEEP DIMMER PURE DIRECT OPTION A B C D E F TOP MENU/TITLE LIST G VOLUME M J N O P [ RETURN EXIT H I J K L U V W X Y Z POP UP MENU ENTER MUTE 1 S t 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ENTER CLEAR AUDIO SUBTITLE ANGLE ON SCREEN PinP REPEAT SETUP \ ] ` a b c d e f Questo telecomando è in grado di controllare i componenti del sistema (comprese le funzioni di sintonizzazione) e un iPod inserito nel dock iPod della parte superiore del ricevitore. Per mettere in funzione il lettore BD, le funzioni di sintonizzazione o un iPod con il telecomando, bisogna impostare il ricevitore sulla modalità di ingresso corrispondente (☞8 selezione ingresso). Per accendere il iPod Premere il tasto iPod sul telecomando. I tasti di comando iPod sono indicati con nella sezione che segue. Vedere pagina 32 per maggiori informazioni sul funzionamento del proprio iPod. 1 Trasmettitore a raggi infrarossi Manda segnali al sistema che si vuole controllare. 2 (On/Standby) Accende il sistema o lo mette in modalità di attesa. 3 MENU Riporta al livello superiore del menu iPod. 4 Salta al brano successivo. Per l’avanzamento rapido tenere premuto. 5 Va all’inizio del brano corrente. Premere due volte per tornare al brano precedente. Tener premuto per l’inversione rapida. 6 ENTER Premere ENTER per entrare nel gruppo selezionato. (Premere ENTER per iniziare la riproduzione di un brano scelto). 7 Avvia o mette in pausa la riproduzione. 8 Selettori di ingresso Permette di scegliere la sorgente di segnale d’ingresso usata dal ricevitore. Quando si seleziona una sorgente di segnale in ingresso, premere il tasto di selezione corrispondente (o ruotare INPUT sul pannello anteriore). Il nome della sorgente di segnale corrispondente appare sul display del pannello anteriore del ricevitore. y Quando si seleziona DISC o come sorgente di ingresso, il lettore BD si accende automaticamente anche scegliendo un’altra sorgente in ingresso, il lettore BD passa alla modalità di standby. 9 MEMORY Memorizza una stazione preselezionata nella memoria (☞p.27). Avvia la sintonizzazione automatica con preselezione (☞p.26). 6 It COMANDI E FUNZIONI 0 MONO Imposta la modalità di ricezione programmi FM su quella monofonica. R , Premere (☞p.32). A TP Accede alla modalità di ricezione informazioni di servizio TP (Programma sul traffico) (☞p.29). S SHUFFLE Seleziona la modalità di ripetizione casuale (Shuffle) (☞p.32). B TIMER Mostra l’ora corrente sul display del pannello anteriore del ricevitore. E imposta l’orologio (☞p.12) o il timer (☞p.30). T REPEAT Seleziona la modalità di ripetizione brano (☞p.32). d d U TUNING d / d d d per la sintonizzazione manuale Premere TUNING d / d d d per la sintonizzazione e tener premuto TUNING d / d automatica (☞p.26). D OPTION Consente di accedere al menu delle opzioni. Per le voci di menu, vedi pagine 27, 29 e 41. E A/B/C/D Utilizzato quando la sorgente d’ingresso è impostata su DISC. per scegliere una voce del gruppo scelto V PRESET u / d Seleziona una preselezione (☞p.27). W DIMMER Cambia la luminosità del display del pannello anteriore (☞p.16). X PURE DIRECT Attiva o disattiva la modalità Pure Direct (☞p.15). F TOP MENU/TITLE LIST Visualizza il menu principale del BD/DVD (☞p.18). Y SLEEP Attiva il timer di spegnimento del sistema (☞p.31). G , , , , ENTER Per selezionare e confermare una voce. Z POP UP MENU Visualizza il menu pop-up del BD (☞p.18). H EXIT Esce dalla schermata di menu. [ VOLUME +/– Regola il volume generale del ricevitore. I Mette in pausa la riproduzione (☞p.17). \ RETURN Fa tornare al menu precedente (☞p.17). J Arresta la riproduzione (☞p.17). ] Avvia la riproduzione (☞p.17). K , Riavvolgimento e avanzamento rapido. ` MUTE Disattiva il volume (☞p.16). L Tasti numerici Numeri immessi. a , Permette di passare all’inizio del brano corrente o del brano successivo. M AUDIO Seleziona un formato audio e le colonne sonore (☞p.19). N SUBTITLE Seleziona i sottotitoli (☞p.19). O P in P Utilizza la funzione immagine nell’immagine (Picture in Picture) (☞p.24). P REPEAT Seleziona la modalità di riproduzione ripetuta (☞p.19). b CLEAR Annulla una scelta. c ENTER Conferma una scelta. d ON SCREEN Visualizza sullo schermo le informazioni sui dischi (☞p.23). e ANGLE Seleziona un’angolazioni di ripresa (☞p.19). Italiano Q Apre e chiude il piatto portadisco. INTRODUZIONE C DISPLAY Cambia le informazioni visualizzate sul display del pannello anteriore del ricevitore e dello schermo TV per il lettore BD (☞p.23, p.28). o f SETUP Visualizza il menu di Setup (☞p.13). 7 It PREPARATIVI PREPARAZIONE PREPARATIVI Collegamento diffusori/componenti esterni/antenne Prima di collegare l’impianto, leggere con attenzione la procedura che segue e le note. Il telecomando e il relativo funzionamento dell’impianto funziona solo quando il ricevitore e il lettore BD sono collegati tramite il cavo di comando del sistema. Per informazioni sui diffusori (NS-BP300), consultare il relativo manuale. Collegamento dell’impianto 1 Collegare le prese AUDIO IN ( A PLAYER L/R) del ricevitore alle prese AUDIO OUT ( A L/R) del lettore BD con il cavo stereo audio RCA in dotazione. 2 Collegare la presa SYSTEM CONNECTOR ( B TO:PLAYER) del ricevitore alla presa SYSTEM CONNECTOR ( B TO:RECEIVER) del lettore BD utilizzando il cavo di comando del sistema in dotazione. 3 Collegare i terminali diffusori (L) del ricevitore ai terminali dei diffusori di sinistra e i terminali diffusori (R) del ricevitore ai terminali diffusori di destra utilizzando i cavi appositi in dotazione con il set diffusori (NS-BP300). 4 Collegare l’antenna FM in dotazione alla presa ANTENNA. Lettore BD (BD-940) TV, ecc. Cavo di comando del sistema (incluso) Cavo stereo RCA (incluso) Uscita audio Diffusore destro (NS-BP300) Diffusore sinistro (NS-BP300) RCA cavo stereo Subwoofer Ricevitore (R-840) (Modello per Europa) ATTENZIONE • Non collegare questa unità o altri componenti all’alimentazione principale fino a quando tutti i collegamenti tra i componenti non sono stati completati. • Evitare che i cavi nudi dei diffusori si tocchino tra loro o che tocchino una qualsiasi parte metallica del ricevitore. Ciò potrebbe danneggiare il ricevitore e/o i diffusori. • Tutti i collegamenti devono essere correttamente eseguiti: L (sinistra) con L, R (destra) con R, “+” con “+” e “–” con “–”. Se i collegamenti sono difettosi, non si sentirà alcun suono provenire dai diffusori e se le polarità dei collegamenti dei diffusori sono scorrette, il suono risulterà innaturale e carente nei bassi. Inoltre, consultare il manuale di ciascuno dei propri componenti. Note • Il collegamento di comando del sistema è utilizzato per trasmettere i segnali del telecomando dal ricevitore al lettore BD. • Quando si collegano diffusori diversi dagli NS-BP300, questi devono avere un’impedenza superiore a 6Ω. • Se ci fossero problemi a causa della debolezza della ricezione radio nella vostra zona e voleste migliorare la ricezione, raccomandiamo di usare antenne esterne disponibili in commercio. Per maggiori dettagli, consultare il più vicino negoziante o centro assistenza Yamaha autorizzato. 8 It PREPARATIVI Collegamento di una TV all’impianto 1 Collegare l’impianto e la TV tramite presa HDMI, prese COMPONENT o presa VIDEO del lettore BD con la presa(e) corrispondente del televisore. 2 Impostare “TV screen” in base al tipo di televisore (vedere “Impostazione dello schermo TV” a pagina 13). Lettore BD (BD-940) Quando si collega l’impianto alla TV con le prese COMPONENT, configura il lettore BD come descritto in “Selezione Uscita Video” (☞p.33). Quando si collega l’impianto alla TV con le prese HDMI, configurare “Uscita Video HDMI” e “Uscita Audio” delle “Impostazioni Audio Video” nel menu di configurazione iniziale “Impostazioni” (☞p.33, 34). Quando si collega l’impianto alla TV con le prese HDMI, utilizzare i cavi HIGH SPEED HDMIche espongono il logo HDMI (come illustrato sul coperchio). PREPARAZIONE Cavo video composito (incluso) Collegare un registratore (CDR, MDR, ecc.), ricevitore o decoder AV (CDR, MDR, ecc.) La riproduzione audio può avvenire tramite la presa DIGITAL OUT ed è possibile registrare il segnale audio digitalmente su un altro dispositivo oppure trasmettere i dati a un ricevitore o a un decoder AV per usufruire di una sorgente audio multicanale. Collegamento dei cavi di alimentazione Dopo aver realizzato tutti i collegamenti, collegare i cavi di alimentazione del sistema e degli altri componenti alle prese di corrente CA. Ricevitore (R-840) Ad una presa di corrente alternata Ad una presa di corrente alternata Italiano Lettore BD (BD-940) 9 It PREPARATIVI Collegamento di un iPod™ Il ricevitore è provvisto di un dock iPod sul pannello superiore che permette di collegare il proprio iPod e di controllare la riproduzione dell’iPod tramite il telecomando in dotazione. Usare questo ricevitore con un adattatore presa dock per iPod (in dotazione con il vostro iPod o disponibile in commercio) appropriato per il proprio iPod. Se si usa il ricevitore senza utilizzare un adattatore presa dock iPod appropriato, il risultato potrebbe essere un collegamento poco saldo. Collegamento ad Internet Si può usufruire di una serie di contenuti con funzioni interattive effettuando il collegamento ad Internet durante la riproduzione di dischi BD-LIVE compatibili. Vedere le pagine 24 e 36 per ottenere maggiori informazioni sulle funzioni BD-LIVE. ATTENZIONE Accertarsi di spegnere il lettore BD e l’apparecchio prima di effettuare collegamenti. Lettore BD y Quando si accende il ricevitore o lo si mette in modalità di attesa (standby), collegare l’iPod durante la riproduzione. Il ricevitore avvia automaticamente la riproduzione di iPod (per la quinta o ultima generazione di iPod, iPod touch, iPod Classic o iPod nano). iPod 3 iPod adattatore presa dock iPod Per il terminale USB BD STORAGE/ SERVICE Per il terminale NETWORK USB dispositivo di memoria (disponibile in commercio) 1 Cavo di rete (disponibile in commercio) Per il terminale LAN 2 VOLUME INPUT MIN BASS TREBLE MAX BALANCE PHONES PRESET PURE DIRECT LAN - + - + L R Ricevitore Internet Modem Hub o Note • Sono supportati solo iPod (Click and Wheel), iPod nano, iPod Classic, iPod mini e iPod touch. • Non collegare alcun accessorio per iPod (come cuffie, telecomandi cablati o trasmettitori FM) all’iPod mentre è collegato al relativo dock. • Se l’iPod non è collegato in modo corretto al proprio dock, i segnali audio potrebbero non essere generati in modo corretto. • Una volta che il collegamento fra il proprio iPod ed il ricevitore è completo ed il ricevitore si trova in modalità iPod (☞p.6), “CONNECTED” appare sul display del pannello anteriore. Se il collegamento tra il proprio iPod e il ricevitore non ha luogo, sul display del pannello anteriore appare un messaggio di stato. Per una lista completa di messaggi sullo stato di collegamento, vedere la sezione iPod in “DIAGNOSTICA” (☞p.42). • Quando il proprio iPod è inserito nel relativo dock del ricevitore, l’iPod può essere caricato automaticamente anche quando il ricevitore si trova in modalità di attesa. • Durante la riproduzione, è possibile scollegare l’iPod. router a banda larga PC Note • Si può collegare un dispositivo di memoria USB (da 2 GB o con una capacità superiore e formattato con FAT 32/16) al terminale USB BD STORAGE/SERVICE per memorizzare i dati BDLIVE o per aggiornare il software del lettore BD. • Occorre una connessione ad Internet a banda larga. • Per utilizzare una connessione ad Internet a banda larga è necessario un contratto con un provider di servizi Internet. Per maggiori dettagli, contattare il provider di servizi Internet più vicino. • Fare riferimento al manuale d’uso dell’apparecchio collegato in quanto il metodo di collegamento può variare in funzione del sistema Internet in uso. • Utilizzare un cavo di rete/router compatibile con 10BASE-T/ 100BASE-TX/1000BASE-T. • Utilizzare esclusivamente un cavo di rete STP (doppino intrecciato schermato). ■ Dopo il collegamento • Configurare la comunicazione (☞p.36). • Inserire un disco BD-LIVE compatibile e riprodurre i contenuti (☞p.24). 10 It PREPARATIVI Installazione delle batterie nel telecomando 1 3 Uso del telecomando Il telecomando trasmette un raggio infrarosso direzionale. Durante il funzionamento assicurarsi di puntare il telecomando direttamente verso il sensore del telecomando sul pannello anteriore del ricevitore. Ricevitore (R-840) VOLUME INPUT MIN BASS TREBLE PRESET L PURE DIRECT PREPARAZIONE 2 MAX BALANCE PHONES R Entro 6 m 30˚ 30˚ MENU ENTER SHUFFLE iPod DISC REPEAT AUX TUNER MEMORY PRESET EON MONO DISPLAY TIMER SLEEP B C A ■ Note sulle batterie • Sostituire entrambe le batterie quando il raggio d’azione del telecomando diminuisce. • Utilizzare batterie AAA, R03 e UM-4. • Assicurarsi che le polarità siano corrette. Vedere l’illustrazione all’interno del comparto batterie. • Rimuovere le batterie se si prevede di non utilizzare il telecomando per un lungo periodo di tempo. • Non utilizzare batterie vecchie insieme a quelle nuove. • Non usare insieme batterie di tipo diverso (come batterie alcaline e batterie al manganese). Leggere attentamente quanto riportato sulla confezione, dato che tipi diversi di batterie possono avere la stessa forma e colore. • Se si riscontrano perdite dalle batterie, smaltirle immediatamente. Evitare di toccare la sostanza fuoriuscita o di venirne a contatto con i vestiti, ecc. Pulire accuratamente il comparto batterie prima di inserire le batterie nuove. • Non gettare via le batterie assieme ai comuni rifiuti domestici; smaltirle correttamente secondo le regolamentazioni locali. TUNING DIMMER PURE DIRECT OPTION TOP MENU/TITLE LIST D POP UP MENU VOLUME ENTER RETURN EXIT MUTE 1 5 2 6 3 7 4 8 9 0 ENTER CLEAR AUDIO SUBTITLE ANGLE ON SCREEN PinP REPEAT SETUP Note • La zona tra il telecomando ed il ricevitore deve essere libera da grossi ostacoli. • Non schizzare acqua o altri liquidi sul telecomando. • Non far cadere il telecomando. • Non lasciare o conservare il telecomando nelle seguenti condizioni: – in ambienti fortemente umidi, come vicino a un bagno – a temperature elevate, come vicino al riscaldamento o a una stufa – a temperature estremamente basse – in luoghi polverosi • Non esporre il sensore del telecomando a luce intensa, in particolare, a lampade di tipo a fluorescenza; altrimenti, il telecomando potrebbe non funzionare correttamente. Se necessario, posizionare il sistema lontano dalla luce diretta. Italiano 11 It PREPARATIVI Regolazione dell’orologio 4 Prima di iniziare la riproduzione, attenersi alla procedura seguente per regolare l’orologio del ricevitore. Impostare l’ora con / , quindi premere Le cifre dei minuti iniziano a lampeggiare. . Note • Uso del telecomando per impostare l’orologio. Non è possibile regolare l’orologio con i pulsanti del ricevitore. • Il ricevitore supporta il display orologio in formato 24 ore. • Se non si tocca alcun tasto per 90 secondi, il ricevitore ritorna in modalità normale. Lampeggia 5 Impostare i minuti con / , quindi premere ENTER. Le cifre delle ore e dei minuti iniziano a lampeggiare. Per cambiare nuovamente l’ora o i minuti, premere o , eseguire le operazioni 4 e 5 e poi passare al punto 6. TIMER Lampeggia A TOP MENU/TITLE LIST B C D 6 POP UP MENU , ENTER EXIT RETURN 1 Premere per accendere il ricevitore. Il display del pannello anteriore si accende. 2 Premere TIMER per mostrare l’ora corrente. Se l’orologio non viene impostato, “SET TIME” lampeggia sul display. Premere ENTER per passare al punto 3. 3 Premere / per selezionare “TIME”, quindi premere ENTER. Il ricevitore entra in modalità di regolazione orologio. Le cifre delle ore iniziano a lampeggiare. Lampeggia 12 It Premere ENTER. L’orologio è stato regolato. I segmenti delle ore e dei minuti cessano di lampeggiare e restano accesi. Il ricevitore ritorna alla modalità normale. y Si può tornare alla schermata precedente premendo RETURN. o CONFIGURAZIONE DELL’IMPIANTO CONFIGURAZIONE DELL’IMPIANTO Accendere l’impianto e il televisore 2 Accertarsi che tutti i collegamenti siano stati fatti correttamente (vedere “Collegamento di una TV all’impianto” a pagina 9). Accendere il televisore a cui collegare il lettore BD. Selezionare l’ingresso TV in modo che corrisponda all’ingresso collegato al lettore BD. 2 Premere 3 Premere DISC. HDMI Control Playback Setting Communication Setup Version USB Memory Management Software Update System Reset per accendere il ricevitore. Impostazione dello schermo TV Impostare il rapporto altezza/larghezza del lettore BD in funzione della TV collegata (☞p.33). TOP MENU/TITLE LIST , Audio Video Settings Quick Start PREPARAZIONE 1 Premere / / / per selezionare “Settings”, quindi premere ENTER. 3 Premere / per selezionare “Audio Video Settings”, quindi premere ENTER. 4 Premere / per selezionare “TV Aspect Ratio”, quindi premere ENTER. 5 Premere / per selezionare il rapporto altezza/larghezza del televisore, quindi premere ENTER. Per maggiori dettagli sul rapporto altezza/larghezza, vedere vedere pagina 33. 6 Premere SETUP oppure EXIT per chiudere il menu di Setup. POP UP MENU , , , ENTER EXIT y Si può tornare al menu precedente premendo RETURN. SETUP 1 Premere SETUP. Sullo schermo appare il menu di configurazione. Displays The Title List On Screen Language Scelta della lingua (OSD) È possibile selezionare la lingua preferita di modo che il lettore BD passerà automaticamente ad essa quando si carica un disco. Se la lingua scelta non è disponibile su disco, al suo posto verrà utilizzata la lingua predefinita. La lingua OSD (on-screen display) per il menu di setup BD/ DVD resta quella che si è impostata, indipendentemente dalla diverse lingue del disco. Settings Picture Premere SETUP. 2 Premere / / / per selezionare “On Screen Language”, quindi premere ENTER. 3 Premere / per selezionare una lingua, quindi premere ENTER. 13 It Italiano 1 CONFIGURAZIONE DELL’IMPIANTO Lingue audio, sottotitoli e menu disco 1 Premere SETUP. 2 Premere / / / per selezionare “Impostazioni”, quindi premere ENTER. 3 Premere / per selezionare “Impostazione Riproduzione”, quindi premere ENTER. 4 Premere / per selezionare “Lingua Disco”, quindi premere ENTER. 5 Premere / per selezionare una delle seguenti voci. • Sottotitoli • Audio • Menu 6 Premere / per selezionare una lingua, quindi premere ENTER. 14 It FUNZIONI DEL SISTEMA FUNZIONAMENTO DI BASE FUNZIONI DEL SISTEMA Per scegliere una sorgente di segnale e regolare i parametri audio del sistema, seguire la procedura indicata sotto. (On/Standby) INPUT TREBLE BASS VOLUME Funzionamento di base dell’impianto PURE DIRECT BALANCE 1 Premere (On/Standby) per accendere il ricevitore. A seconda della modalità di ingresso del ricevitore, il lettore BD si accende anche tramite il collegamento di comando dell’impianto (☞p.8). Il display del pannello anteriore si accende. 2 Premere uno dei selettori di ingresso (o ruotare INPUT sul pannello anteriore) per scegliere la sorgente di ingresso desiderata. 3 Iniziare la riproduzione con il componente sorgente del segnale selezionato o scegliere una stazione radio. Per informazioni sulla riproduzione del disco vedere pagina 17, e per informazioni sulla sintonizzazione, vedere pagina 26. 4 Premere VOLUME +/– (o girare VOLUME sul pannello anteriore) per regolare il volume desiderato. 5 Girare BASS, TREBLE o BALANCE del pannello anteriore del ricevitore per regolare i seguenti parametri. VOLUME INPUT TP TIMER MIN TREBLE BASS MAX BALANCE PHONES PRESET L PURE DIRECT R FUNZIONAMENTO DI BASE QUICK (On/Standby) BASS: Regola la risposta alle basse frequenze. TREBLE: Regola la risposta alle alte frequenze. BALANCE: Regola il volume dei canali sinistro e destro dei diffusori. Selettori di ingresso ■ Modalità Pure Direct A TOP MENU/TITLE LIST B C PURE DIRECT La modalità Pure Direct by-passa il circuito di controllo dei toni e disattiva il display del pannello anteriore, permettendovi di riprodurre suoni puri ad alta fedeltà. VOLUME +/– Premere PURE DIRECT (o PURE DIRECT sul pannello anteriore) per attivare la modalità Pure Direct. Il display del pannello anteriore si spegne automaticamente. PURE DIRECT sul pannello anteriore ha una retroilluminazione blu. D POP UP MENU EXIT MUTE Note • Se si eseguono operazioni con modalità Pure Direct inserita, il display del pannello anteriore del ricevitore si accende brevemente a conferma della ricezione del comando. • Quando la modalità Pure Direct è attiva, né BASS, né TREBLE, né BALANCE sono disponibili. Premere di nuovo PURE DIRECT. La retroilluminazione blu PURE DIRECT si spegne ed il display del pannello anteriore si accende. 15 It Italiano Per disattivare la modalità Pure Direct FUNZIONI DEL SISTEMA ■ Eliminazione dell’audio (MUTE) Premere MUTE per ridurre il volume attuale di circa 20dB. “MUTE ON” appare sul display del pannello anteriore. Premere nuovamente MUTE per ripristinare l’uscita audio al volume precedente. Modifica della luminosità del display del pannello anteriore È possibile affievolire la luminosità del display del pannello anteriore del ricevitore. Il display del pannello anteriore del lettore BD si affievolisce a sua volta grazie al collegamento di comando dell’impianto (☞p.8). (L’impostazione predefinita è “DIMMER OFF”.) DIMMER Premere DIMMER. Si può scegliere la luminosità desiderata del display del pannello anteriore optando tra normale (luminoso), mediamente affievolito e affievolito. Per usare le cuffie Le cuffie si possono collegare alla presa PHONES sul pannello anteriore del ricevitore. Il suono proveniente dai diffusori e dal subwoofer cessa. INPUT PHONES 16 It FUNZIONAMENTO DEL DISCO FUNZIONAMENTO DEL DISCO Questo capitolo spiega come riprodurre i dischi. Utilizzando il display su schermo Se la sorgente d’ingresso è DISC si possono usare varie funzioni e impostazioni tramite i menu che appaiono sullo schermo del televisore collegato. Pulsante SETUP Cursore ( )/( ) ENTER RETURN Descrizione Visualizza il menu Setup (configurazione) per il lettore BD Operazioni di riproduzione Vedere pagina 3 per maggiori dettagli sui tipi di dischi e i formati dei file supportati. 1 Premere BD. 2 Inserire il disco, con l’etichetta verso l’alto, al centro del vassoio dischi e poi premere . Il vassoio dei dischi si chiude e il disco viene caricato. 3 Premere . • Se si carica un disco BD/DVD potrebbe apparire un menu. Per maggiori dettagli vedere Vedere “Menu BD/DVD” (☞p.18). • Se è stato caricato un disco contenente immagini JPEG, viene avviata una presentazione. Vedere “Riproduzione di JPEG presentazioni” (☞p.20) per maggiori informazioni. Per arrestare la riproduzione . Si può continuare la riproduzione dal punto in cui è stata interrotta premendo semplicemente (funzione Resume). La funzione resume potrebbe non funzionare a seconda del disco. Per riprodurre il disco dall’inizio, annullare la modalità Resume premendo di nuovo . Seleziona le opzioni di menu Conferma la selezione Ritorna al menu precedente y • Con l’impostazione (☞p.13) si può cambiare la lingua visualizzata sullo schermo. • I pulsanti che potete utilizzare con i vari menu sono mostrati nella parte inferiore di ogni schermata. FUNZIONAMENTO DI BASE Si possono utilizzare questi tasti quando la modalità d’ingresso è impostata su DISC. sul pannello anteriore del lettore Note A TOP MENU/ TITLE LIST , , , ENTER TOP MENU/TITLE LIST B C D POP UP MENU POP UP MENU EXIT RETURN , , Tasti numerici • Per riprodurre un DVD a due lati, caricarlo con il lato che si vuole riprodurre rivolto verso il basso. • Premendo sul pannello anteriore mentre il lettore BD si trova in standby, il sistema si accende automaticamente e seleziona DISC come la sorgente d’ingresso. Il vassoio dei dischi si apre e il sistema è pronto per la riproduzione. • Con certi dischi, alcune funzioni di riproduzione spiegate nel presente capitolo potrebbero non funzionare come previsto o non funzionare affatto. • Alcuni BD/DVD limitano l’uso di certe funzioni, per esempio la funzione resume la riproduzione casuale o la riproduzione ripetuta, in alcune o in tutte le parti del disco. Non si tratta di cattivo funzionamento. Pausa di riproduzione SETUP Italiano Premere . Per riprendere la riproduzione, premere di nuovo oppure . Per un Audio CD, premere oppure per interrompere la riproduzione. 17 It FUNZIONAMENTO DEL DISCO Riavvolgimento e avanzamento rapido Durante la riproduzione è possibile riavvolgere o avanzare velocemente a varie velocità. Riproduzione al rallenti Si possono riprodurre dischi BD/DVD al rallentatore. Si possono anche riprodurre dischi DVD al rallentatore all’inverso. Premere per riavvolgere o per l’avanzamento rapido. La velocità di riavvolgimento o avanzamento cambia ogniqualvolta si preme o . La velocità viene visualizzata sullo schermo. Per riprendere la riproduzione normale, premere . Selezionare i capitoli e i brani , 1 Durante la riproduzione, premere 2 La riproduzione al rallentatore funziona quando o viene premuto per un tempo superiore a 2 secondi durante la pausa. Per riprendere la riproduzione normale, premere ■ Per scegliere il capitolo o il brano successivo Premere . ■ Per scegliere il capitolo o il brano precedente Premere due volte. Se si premere una sola volta, la riproduzione ritorna all’inizio del capitolo o brano attuale. La maggior parte dei dischi BD/DVD sono dotati di menu nei quali si può selezionare quello che si desidera guardare. Di solito, il menu principale appare automaticamente, anche se con alcuni dischi potreste si deve premere TOP MENU/TITLE LIST o POP UP MENU per visualizzare il menu. Con i menu potete utilizzare i seguenti pulsanti. Visualizza il menu principale del BD/ DVD*1 Visualizza oppure chiude il menu pop-up POP UP MENU del BD *2 ( )/( ENTER ) Seleziona le opzioni di menu Conferma la selezione *1 Dipende dal disco. *2 Su alcuni dischi può funzionare come il pulsante TOP MENU/TITLE LIST. Note • La procedura spiegata in questa pagina è la procedure di funzionamento base. Le procedure cambiano a seconda del BD/ DVD, per cui potrebbe essere necessario seguire le istruzioni nel manuale del BD/DVD o le istruzioni visualizzate sullo schermo. • Con alcuni BD/DVD, il top menu potrebbe essere indicato come “Title Menu”. Utilizzare TOP MENU/TITLE LIST quando le istruzioni si riferiscono a “Title Menu”. • Se non è disponibile un top menu, TOP MENU/TITLE LIST non produce alcun effetto. • La schermata top menu potrebbe essere visualizzata premendo POP UP MENU a seconda del DVD. 18 It Note • La riproduzione al rallentatore non funzione on i CD audio. • La riproduzione al rallentatore all’inverso non può essere effettuata con BD. Si possono riprodurre dischi BD/DVD fotogramma per fotogramma. Si possono anche riprodurre dischi DVDVideo fotogramma per fotogramma in senso contrario. , Descrizione TOP MENU/ TITLE LIST . Riproduzione fotogramma per fotogramma Menu BD/DVD Pulsante . 1 Durante la riproduzione, premere 2 Premere o per riprodurre un fotogramma alla volta. Per riprendere la riproduzione normale, premere . . Note • La riproduzione fotogramma per fotogramma non funziona correttamente con dischi diversi da DVD-RW/R (formato VR). • Alcuni dischi BD/DVD non sono compatibili con la riproduzione fotogramma per fotogramma. • La riproduzione per fotogrammi in avanti/indietro può essere effettuata con i dischi DVD premendo o durante la pausa. FUNZIONAMENTO DEL DISCO Selezione della lingua e dell’audio Alcuni dischi BD/DVD contengono colonne sonore in più lingue o formati audio, quali Dolby Digital e DTS, che si possono selezionare durante la riproduzione. In modo analogo, alcuni dischi DVD-VR sono dotati di colonne audio dual mono. TOP MENU/ TITLE LIST TOP MENU/TITLE LIST POP UP MENU POP UP MENU EXIT Note • Con alcuni dischi, si possono selezionare i sottotitoli utilizzando il menu del disco. Utilizzare TOP MENU/TITLE LIST e POP UP MENU per visualizzare il menu del disco. • Si può cambiare la lingua default dei sottotitoli della colonna sonora dei dischi BD/DVD in “Lingua Disco” (☞p.35). Selezione delle angolazioni di ripresa Alcuni dischi BD/DVD-Video presentano varie angolazioni di ripresa del contenuto che si possono selezionare durante la riproduzione. Volendo si può attivare (☞p.35) quest'icona di una macchina da presa ( ). Quando riproducete del contenuto che presenta varie angolazioni di ripresa, sullo schermo appare questa icona. AUDIO Note • Con alcuni dischi, si possono selezionare le lingue delle colonne sonore e i formati audio solo utilizzando il menu del disco. Utilizzare TOP MENU/TITLE LIST e POP UP MENU per visualizzare il menu del disco. • Si può cambiare la lingua di default della colonna sonora dei dischi BD/DVD in “Lingua Disco” (☞p.35). Selezione dei sottotitoli Alcuni dischi BD/DVD contengono sottotitoli in una o più lingue che si possono selezionare durante la riproduzione. TOP MENU/ TITLE LIST TOP MENU/TITLE LIST POP UP MENU POP UP MENU Durante la riproduzione, premere più volte ANGLE per selezionare le angolazioni di ripresa disponibili. FUNZIONAMENTO DI BASE ANGLE Durante la riproduzione, premere più volte AUDIO per selezionare le lingue delle colonne sonore o i formati audio disponibili. Sullo schermo viene mostrato il nome della lingua o del formato audio selezionato. Note • Con alcuni dischi, anche se sullo schermo appare l’icona della macchina da presa ( ), potreste non essere in grado di selezionare le angolazioni di ripresa. • Con alcuni dischi, si possono selezionare le angolazioni di ripresa anche dal menu del disco. Riproduzione ripetuta Su può riprodurre ripetutamente un titolo, un capitolo, un brano o un disco. TOP MENU/TITLE LIST POP UP MENU , EXIT ENTER EXIT RETURN SUBTITLE REPEAT Italiano Durante la riproduzione, premere più volte SUBTITLE per selezionare i sottotitoli disponibili. Sullo schermo viene mostrato il nome della lingua dei sottotitoli selezionata. 19 It FUNZIONAMENTO DEL DISCO 1 Durante la riproduzione, premere REPEAT. Sullo schermo appare il menu Repeat (Ripetizione). Riprod. Titolo Riprod. Capitolo 2 Premere ENTER nella scena in cui si desidera impostare il punto d’inizio. Appare “Specific. il Termine”. “B” si accende sul pannello anteriore del display. 3 Premere ENTER nella scena in cui si desidera impostare il punto di fine. La sezione tra il punto d’inizio e il punto di fine viene riprodotta ripetutamente. “REP” e “A-B” si accende sul display. Per annullare la riproduzione programmata, premere REPEAT. Per chiudere il menu Repeat, premere EXIT. Specific. la Parte Per chiudere il menu Repeat, premere RETURN. 2 3 Premere / per visualizzare le opzioni del menu. • Riprod. Titolo: Ripete il brano attualmente in riproduzione. • Riprod. Capitolo: Ripete il capitolo attualmente in riproduzione. • Specific. la Parte: Ripete la scena specificata del brano o del capitolo (☞“Ripetizione di una sezione specifica (Repeat A-B)”). Per gli Audio CD, è possibile selezionare “Riproduz. Disco”, “Riprod. Traccia” oppure “Specific. la Parte”. Premere ENTER. Si avvia la riproduzione ripetuta. Le opzioni di ripetizione disponibili dipendono dal tipo di disco. Per annullare la riproduzione ripetuta, premere REPEAT durante la riproduzione. Nota I punti d’inizio e di fine devono fa parte dello stesso titolo (DVD) o brano (Audio CD). y Premere per l’avanzamento rapido alla scena in cui si desidera impostare il punto di fine. Riproduzione di JPEG presentazioni Si può riprodurre una presentazione di immagini JPEG contenute su un CD-R/CD-RW. A B C D C TOP MENU/TITLE LIST POP UP MENU Nota La riproduzione ripetuta non può essere usata con dischi JPEG. , , , ENTER EXIT Ripetizione di una sezione specifica (Repeat A-B) , È possibile specificare due punti su un disco e riprodurre ripetutamente la sezione compresa tra di essi. La funzione di ripetizione A-B non è disponibili con dischi BD. 1 Durante la riproduzione, premere REPEAT, quindi / per selezionare “Specific. la Parte”. Appare “Impostare l’Inizio”. “A-” si accende sul display del pannello anteriore del lettore BD. Riprod. Titolo Riprod. Capitolo Specific. la Parte SETUP Caricare il disco, quindi premere per avviare la presentazione di immagini. Iniziando dalla prima immagine della prima cartella, la presentazione mostra tutte le immagini di tutte le cartelle sul disco in ordine alfabetico. Le dimensioni delle immagini vengono definite automaticamente in modo che appaiano sullo schermo nella dimensione maggiore possibile. Durante la presentazione si possono utilizzare i seguenti pulsanti. Impostare l'Inizio Pulsante Descrizione Interrompe la presentazione di immagini Seleziona l’immagine successiva Seleziona l’immagine precedente 20 It FUNZIONAMENTO DEL DISCO ■ Configurazione della velocità di presentazione delle immagini o della riproduzione programmata 1 Premere SETUP. Sullo schermo appare il menu di Setup. 2 Selezionare “Immagine” quindi premere ENTER per aprire la schermata di selezione per le immagini. 3 Premere C (Menu Slideshow). 4 Premere / per selezionare “Velocità Slide Show” oppure “Impost. Modo Ripet.”, e quindi premere ENTER. Riproduzione di film registrati su un DVD-R/DVD-RW Si può riprodurre un disco registrato (solo formato disco finalizzato DVD: VR). B A TOP MENU/ TITLE LIST , , , , ENTER A B TOP MENU/TITLE LIST C C D D POP UP MENU EXIT , Nota Premere / / / per selezionare l’opzione desiderata, quindi premere ENTER. Si può selezionare la velocità di presentazione delle immagini tra le opzioni “Veloce”, “Normale”, “Lento1” e “Lento2”. Nota Il caricamento delle immagini di grandi dimensione è più lungo quindi tali immagini potrebbero non apparire immediatamente. Riproduzione di immagini fisse in una cartella selezionata 1 2 Informazioni sull’elenco titoli (Title List) L’elenco titoli (Title List) può essere visualizzato in due modi, in miniatura (Thumbnail) e come Elenco titoli (Title List). Ogni volta che si preme A, la schermata passa da Thumbnail a Title List e viceversa. Miniatura Programma 1 21/5 Ven 9:30 AM 110 Min. Programma 1 Premere SETUP. Sullo schermo appare il menu di Setup. Selezionare “Immagine” quindi premere ENTER per aprire la schermata di selezione per le immagini. FUNZIONAMENTO DI BASE 5 “Finalize” si riferisce a un registratore che elabora un disco registrato per poterlo riprodurre in altri lettori/registratori DVD e con la presente unità. In questo lettore si possono riprodurre soltanto DVD dischi finalizzati. (Il lettore non ha una funzione per finalizzare i dischi.) Programma 2 Programma 4 A Nome tit. B 1 Programma 3 Programma 5 Per Capitolo C Programma 6 El. Riprod. D Funzioni 3 Nome tit. 8/15 1/77 Programma 1 21/5 Ven 9:30 AM 110 Min. [ Dal Vecchio ] 1 Programma 1 21/5 2 Programma 2 15/6 3 Programma 3 3/7 4 Programma 4 18/9 3 A Miniatura B Classificazione C Ven Ven Lun Gio 110 Min. 110 Min. 56 Min. 40 Min. El. Riprod. D Funzioni 2 3 1 Informazioni sul titolo selezionato 2 Nome titolo Data di registrazione Durata registrazione Italiano Utilizzare i pulsanti / / / per selezionare la cartella che contiene il (i) che si intende riprodurre, quindi premete ENTER. Per riprodurre i file JPEG vedere “Riproduzione di JPEG presentazioni” (☞p.20). 1 3 Caption per pulsante Color 21 It FUNZIONAMENTO DEL DISCO ■ Riproduzione tramite selezione di un titolo 1 Caricare un disco registrato. Viene visualizzato l’elenco titoli. Se l’elenco titoli non viene visualizzato, premere TOP MENU/TITLE LIST. 2 Premere / / / per selezionare il titolo desiderato, quindi premere ENTER. In tal modo ha inizio la riproduzione del titolo selezionato. La riproduzione può essere avviata premendo , invece di premere ENTER. Per arrestare la riproduzione . 2 Premere / per selezionare il titolo, quindi premere ENTER. In tal modo ha inizio la riproduzione del titolo selezionato. Per arrestare la riproduzione . ■ Riproduzione del brano arrestato durante la riproduzione 1 Premere D mentre è visualizzata la schermata Thumbnail o Title List. Riproduzione y • La schermata dell’elenco titoli può essere visualizzata premendo TOP MENU/TITLE LIST quando si arresta la riproduzione oppure premendo ENTER dopo aver scelto “Visualizza Titoli” nel menu Setup quando si arresta la riproduzione. • Quando appare Thumbnail e sono presenti sette o più titoli, passare da una pagina all’altra premendo o . ■ Riproduzione tramite selezione di un capitolo 1 Premere B mentre è visualizzata la schermata Thumbnail. Appare la schermata capitolo. Per tornare alla schermata Thumbnail, premere B. 2 Premere / / / per selezionare il capitolo desiderato, quindi premere ENTER. In tal modo ha inizio la riproduzione del capitolo selezionato. La riproduzione può essere avviata premendo , invece di premere ENTER. Per arrestare la riproduzione . ■ Ordinare i titoli Dall'Inizio 2 Da Continua Premere / per selezionare il tipo di riproduzione, quindi premere ENTER. In tal modo ha inizio la riproduzione del titolo. Per arrestare la riproduzione . Uso di “Function Control Screen” per BD/DVD Consente di regolare varie impostazioni quali i sottotitoli, le impostazioni degli angoli e la scelta del titolo per la riproduzione diretta (Direct Playback). Le impostazioni video e audio possono essere impostate secondo le proprie preferenze. Le procedure sono le stesse di BD e DVD. TOP MENU/TITLE LIST , POP UP MENU , , , ENTER EXIT RETURN Ogni volta che si preme B mentre è visualizzata la schermata Title List, il display Title List passa dalla visualizzazione dei file più recenti per primi a quella dei file più vecchi per prima. ■ Riproduzione tramite selezione di una Playlist ON SCREEN 1 Premere C mentre è visualizzata la schermata Thumbnail o Title List. Appare la schermata Playlist. Programma 1 21/5 Ven 9:30 AM 110 Min. 1 Programma 1 2 Programma 2 21/5 15/6 C 22 It Ven Ven Originale D 110 Min. 110 Min. Funzioni Premere ON SCREEN durante la riproduzione. La schermata Function Control appare sullo schermo del TV. FUNZIONAMENTO DEL DISCO Schermata Function control 1 BD-VIDEO 1/3 5 / 25 00 : 20 : 30 2 English 1 1 5 . 1ch Disatt. Selez. ENTER RETURN 2 Enter Invio 3 Uso del menu “Funzioni” per Audio CD 1 Caricare un audio CD. Appare la schermata CD Operation. 2 Premere D quando appare la schermata CD Operation. Viene attivato il menu “Funzioni”. Brano 03 1 Display dello stato della riproduzione Mostra lo stato attuale di funzionamento e il tipo di disco. 3 Display della guida di funzionamento Si tratta di una guida che espone le funzioni dei pulsanti del telecomando. Per chiudere la schermata Function Control, premere RETURN o ON SCREEN. Note • Se “– –” è visualizzato per un’opzione come il numero del titolo o i sottotitoli, il disco non contiene titoli o sottotitoli selezionabili. • Gli elementi visualizzabili dipendono dal tipo di disco. • Se si accede alla schermata Function Control durante la riproduzione di un video BD/DVD potrebbe non essere possibile far funzionare la riproduzione video BD/DVD. In taluni casi, chiudere la schermata Function Control. Brano 01 Brano 02 Brano 03 Brano 04 Brano 05 Brano 06 5:16 5:10 5:23 5:03 4:44 5:08 3/ 12 Selez. Enter FUNZIONAMENTO DI BASE 2 Impostazione delle opzioni Seleziona un titolo (o brano) o un capitolo per la riproduzione, o regola le impostazioni video/audio. • Numero titolo/brano (Titolo diretto / Salta brano) • Numero capitolo (Salta direttamente al capitolo) • Tempo trascorso di riproduzione (Salta direttamente tempo) • Subtitle Language • Angle Number • Audio • Repeat 5:23 0:00 1 2 3 4 5 6 Funzioni 3/ 12 00 : 00 : 11 3 L+R Disatt. Invio D Selez. brano Guida di funzionamento Seguire la guida di funzionamento. Note • Gli elementi visualizzabili dipendono dal tipo di disco. • Quando è arrestata la riproduzione è possibile selezionare soltanto “Brano”. Visualizzazione delle informazioni su disco Durante la riproduzione si possono visualizzare informazioni sul titolo, sul capitolo, sul brano e altre informazioni. DISPLAY Durante la riproduzione, premere più volte DISPLAY per visualizzare le informazioni. ■ Per nascondere le informazioni Premere più volte DISPLAY fino a scomparsa. Italiano 23 It FUNZIONAMENTO DEL DISCO Uso di BONUSVIEW e BD-LIVE Il lettore BD supporta le funzioni di riproduzione BONUSVIEW (BD-ROM Profilo 1 Versione 1.1) e BDLIVE (BD-ROM Profilo 2). ■ Uso della caratteristica di BD-LIVE 1 Configurare le impostazioni di rete (☞p.36). 2 Collegare il dispositivo di archiviazione USB al lettore BD (☞p.10). I dati BD-LIVE vengono salvati in Dispositivo locale (USB dispositivo di memoria collegato al lettore). Per utilizzare queste funzioni collegare un dispositivo di memoria USB (2GB o superiore e formattato con FAT 32/16) che supporta la velocità USB 2.0 High Speed (480Mbit/s) al terminale USB BD STORAGE/ SERVICE (☞p.10) sul retro del lettore. • Se lo spazio di archiviazione è insufficiente, i dati non vengono copiati/scaricati. Eliminare i dati inutili o utilizzare un nuovo dispositivo di memoria USB. • Se si utilizza un dispositivo di memoria USB altri dati (precedentemente registrati) è probabile che la riproduzione video e audio non avvenga correttamente. • Se il dispositivo di memoria USB viene scollegato dal lettore durante la riproduzione dei dati BDLIVE, la riproduzione del disco viene arrestata. • A volte occorre del tempo per caricare i dati (lettura/scrittura). • Vedere “Gestione Memoria USB” (☞p.39) per cancellare i dati BD-LIVE nel dispositivo di memoria USB. I dischi compatibili BONUSVIEW: BONUSVIEW permettono di di guardare contemporaneamente un sottocanale video su due schermi e di ascoltare i sottocanali audio e sottotitoli. Durante la riproduzione sullo schermo principale appare un piccolo schermo (Picture in Picture). I dischi compatibili BD-LIVE: BD-LIVE supportano tutte le funzioni di BONUSVIEW e permettono inoltre di collegarsi online con il lettore BD e di vedere video promozionali e altri dati. Nota Le funzioni e il metodo di riproduzione variano a seconda del disco. Vedere la guida del disco o il manuale utente in dotazione. ■ Uso della funzione Picture in Picture (riproduzione audio/video secondaria) BD-Video che include audio e video secondario compatibile con la funzione Picture in Picture può essere riprodotta con audio e video secondario simultaneamente in forma di un piccolo video in un angolo. Note P in P Video primario Video secondario • Amaca non può garantire il funzionamento corretto di questo lettore con qualsiasi dispositivo di memoria USB. • Non utilizzare una prolunga USB per effettuare il collegamento di un dispositivo di memoria USB al terminale USB BD STORAGE/SERVICE del lettore. L’uso di una prolunga USB può impedire il corretto funzionamento del lettore. 3 Riproduzione del disco. 4 Utilizzare BD-LIVE secondo le istruzioni del disco. La seguente illustrazione serve solo come esempio. Durante la riproduzione premere, P in P per attivare o disattivare la funzione Picture in Picture. Note • Per ascoltare l’audio secondario, accertarsi che “Audio secondario” sia impostato su “Acceso” (☞p.34). • L’audio e il video secondario per la funzione Picture In Picture può essere riprodotto automaticamente e rimosso a seconda del contenuto. Inoltre è possibile limitare le aree di riproduzione. 24 It Note • Per quanto riguarda il metodo di riproduzione di contenuti, ecc. BD-LIVE effettuare le operazione secondo le istruzioni contenute nel manuale del disco BD. • Per usare le funzioni BD-LIVE configurare le impostazioni di collegamento e comunicazione Internet a banda larga (☞p.10) e (☞p.36). • Vedere “Accesso Internet BD” (☞p.35) per le impostazioni di restrizione d’accesso ai contenuti BD-LIVE. FUNZIONAMENTO DEL DISCO • Il tempo richiesto per scaricare i programmi forniti nel dispositivo di memoria USB collegato al lettore varia a seconda della velocità di connessione Internet e al volume di dati del programma. • I programmi BD-LIVE scaricata da Internet potrebbero non essere in grado di visualizzare il tipo di connessione a seconda dello stato (aggiornamento) del provider. In taluni casi, estrarre il disco e ritentare. • Se la schermata BD-LIVE non appare dopo qualche secondo dopo aver selezionato la funzione BD-LIVE nel menu del disco BD il dispositivo di memoria USB probabilmente non dispone di spazio libero sufficiente. In tal caso, estrarre il disco dal lettore, cancellare i dati nel dispositivo di memoria USB utilizzando il menu Data Erase nel menu “Gestione Memoria USB” (☞p.39). FUNZIONAMENTO DI BASE Italiano 25 It SINTONIZZAZIONE FM FUNZIONAMENTO SINTONIZZATORE SINTONIZZAZIONE FM Ci sono 2 metodi di sintonizzazione: quello automatico e quello manuale. Potete anche usare le caratteristiche di sintonizzazione con preselezione automatica o manuale per memorizzare fino a 30 stazioni. Sintonizzazione automatica La sintonizzazione automatica funziona bene quando i segnali ricevuti sono forti e non ci sono interferenze. Sintonizzazione automatica con preselezione Seguire la procedura indicata di seguito per preselezionare automaticamente le stazioni radio. TUNER d d TUNING d / d TUNER MEMORY PRESET u / d 1 Premere TUNER per portare il ricevitore in modalità FM. 2 d Tenere premuto TUNING d / d d per più di 2 secondi per avviare la sintonizzazione automatica. Quando il ricevitore è sintonizzato su una stazione, l’indicatore TUNED si accende e la frequenza della stazione appare sul display del pannello anteriore. • Premere d d per sintonizzarsi su una frequenza più bassa. d d • Premere per sintonizzarsi su una frequenza più alta. Sintonizzazione manuale Se il segnale della stazione desiderata è debole, passare alla sintonizzazione manuale. 1 Premere TUNER per portare il ricevitore in modalità FM. 2 d d per sintonizzarsi Premere TUNING d / d manualmente su una stazione. 26 It 1 Premere TUNER per portare il ricevitore in modalità FM. 2 Tenere premuto MEMORY per più di 2 secondi. L’indicatore PRESET inizia a lampeggiare sul display del pannello anteriore e la preselezione automatica si avvia. Durante una ricerca su tutte le frequenze, la preselezione si arresta automaticamente. • La ricerca inizia dalla frequenza più bassa e prosegue verso quella più alta. • Il ricevitore associa automaticamente un numero di preselezione a ciascuna stazione rilevata. • Per annullare la ricerca, premere MEMORY. Note • Si possono preselezionare fino a 30 stazioni FM. • I dati di stazioni memorizzati con un numero di preselezione vengono cancellati se in esso si memorizza una nuova stazione con lo stesso numero di preselezione. SINTONIZZAZIONE FM Sintonizzazione preselezione manuale Si possono memorizzare fino a 30 stazioni. Scelta di stazioni preselezionate Si possono sintonizzare tutte le stazione desiderate scegliendo semplicemente la stazione preselezionata nel punto in cui è stata memorizzata (☞p.26). PRESET u / d TUNER MEMORY PRESET u / d 1 2 Sintonizzare la stazione che si desidera preselezionare. Vedere pagina 26 Per istruzioni sulla sintonizzazione. Premere MEMORY. L’indicatore PRESET lampeggia sul display del pannello anteriore per circa 5 secondi. Premere PRESET u / d più volte per scegliere un numero di stazione preselezionata mentre l’indicatore PRESET sta lampeggiando. 4 Premere MEMORY per memorizzare mentre l’indicatore PRESET sta lampeggiando. L’indicatore PRESET si accende sul display del pannello anteriore. 5 Ripetere i passaggi da 1 a 4 fino a che tutte le stazioni desiderate sono preselezionate. Premere ripetutamente PRESET u / d per scegliere una stazione preselezionata. y • Le stazioni preselezionate possono essere scelte anche con il pannello anteriore. Premere ripetutamente PRESET u / d per scegliere una stazione preselezionata. • Se si preme PRESET u / d sul pannello anteriore del ricevitore in modalità standby, il ricevitore mette automaticamente in funzione il sintonizzazione e si sintonizza su una stazione preselezionata precedentemente selezionata. ■ Per cancellare una stazione preselezionata 1 Premere TUNER per impostare l’unità in modalità FM. 2 Premere OPTION per visualizzare il menu delle opzioni. Premere / per selezionare “PRESET DEL”, quindi premere ENTER. 3 Premere / per selezionare il numero di preselezione che si vuole cancellare e premere ENTER. La stazione preselezionata ora è cancellata. Si può continuare a cancellare le preselezioni su questa schermata. Ripetere i passaggi 2 e 3 fino a che tutte le stazioni inutili sono state cancellate. FUNZIONAMENTO SINTONIZZATORE 3 OPTION Per annullare la cancellazione Premere OPTION. Italiano 27 It SINTONIZZAZIONE RADIO DATA SYSTEM (MODELLO SOLO PER EUROPA) SINTONIZZAZIONE RADIO DATA SYSTEM (MODELLO SOLO PER EUROPA) Il Radio Data System (modello solo per Europa) è un sistema di trasmissione dati usato dalle stazioni FM in molti paesi. La funzione Radio Data System ha luogo tra stazioni delle reti. Questo ricevitore riceve vari tipi di dati Radio Data System, ad esempio PS (Program Service, o nome del programma), PTY (Program Type, o tipo di programma), RT (Radio Text, o testi radio), CT (Clock Time, o ora esatta) e TP (Traffic Program - Programmi sul traffico) dalle stazioni che effettuano trasmissioni con il Radio Data System. Visualizzazione di informazioni Radio Data System Usare questa funzione per visualizzare i 4 tipi di informazione Radio Data System: PS (nome del programma), PTY (tipo di programma), RT (testi radio) e CT (ora esatta). Note • Si può scegliere solo le modalità Radio Data System offerte dalla stazione. • Se i segnali Radio Data System ricevuti non sono sufficientemente forti, il ricevitore potrebbe non essere in grado di utilizzarli. In particolare, la modalità “RT” richiede grandi quantità di dati e potrebbe non funzionare anche quando altre modalità Radio Data System funzionano. • Se la forza del segnale è indebolita da interferenze esterna mentre il ricevitore riceve dati Radio Data System, la ricezione potrebbe interrompersi inaspettatamente e l’indicazione “...WAIT” apparire sul display del pannello anteriore. • Se si sceglie la modalità “RT”, il ricevitore può visualizzare informazioni sui programmi con un massimo di 64 caratteri, compreso il simbolo della umlaut. I caratteri non visibili sono visualizzati con il carattere “_” (sottolineatura). DISPLAY Quando ci si sintonizza su una stazione Radio Data System, premere DISPLAY più volte per scegliere la modalità di visualizzazione Radio Data System desiderata. PS (nome di programma) PTY (tipo di programma) RT (testi radio) CT (ora esatta) Frequenza 28 It Per la descrizione dei tipi di programma, vedere la tabella che segue. Tipo di programma Descrizioni News Notizie Affairs Fatti del giorno Info Informazioni Sport Sport Educate Istruzione Drama Fiction Cultura Cultura Science Scienza Varied Varie Pop M Musica pop Rock M Musica rock Easy M Musica commerciale Light M Musica classica leggera Classics Musica classica impegnata Other M Altra musica SINTONIZZAZIONE RADIO DATA SYSTEM (MODELLO SOLO PER EUROPA) Uso delle informazioni di servizio TP (programma sul traffico) Usare questa funzione per ricevere informazione TP (programma sul traffico) dalla rete di stazioni Radio Data System. Impostazioni CT (ora esatta) Si possono utilizzare le informazioni CT ricevute dalle stazioni Radio Data System per regolare l’orologio incorporato nel ricevitore. 1 Premere OPTION. Sul display del pannello anteriore appare una voce del menu opzioni. 2 Premere / per selezionare “AUTO CLOCK”, quindi premere ENTER. 3 Premere / per selezionare “ON” o “OFF”, quindi premere ENTER. Viene visualizzato lo stato “AUTO CLOCK”. L’impostazione predefinita è “ON”. Indicatore TP VOLUME INPUT TP TIMER MIN BASS TREBLE MAX BALANCE PHONES PRESET L PURE DIRECT R ON: regola automaticamente l’orologio del ricevitore tramite le informazioni CT. OFF: non regola l’orologio del ricevitore. TP Per uscire dal menu delle opzioni Premere OPTION. Sintonizzarsi sulla stazione desiderata che trasmette informazioni Radio Data System. 2 Premere TP. “TP SEARCH” lampeggia sul display del pannello anteriore per circa 3 secondi e viene avviata la modalità di ricerca. Durante la ricerca, l’indicatore TP del ricevitore lampeggia. Quando si riceve il programma sul traffico, l’indicatore TP resta acceso e la ricerca cessa. Se si preme TP, la ricerca ricomincia. FUNZIONAMENTO SINTONIZZATORE 1 Se il ricevitore non riesce a ricevere il programma sul traffico, l’indicatore TP si spegne e “NO TP” appare sul display. Il ricevitore ritorna alla condizione precedente. Per annullare la ricerca Premere TP durante la ricerca. Italiano 29 It IMPOSTAZIONE DEL TIMER ALTRE FUNZIONI IMPOSTAZIONE DEL TIMER Il ricevitore possiede 2 tipi di funzione timer. Il lettore BD a sua volta si accende o entra automaticamente in modalità standby grazie ai collegamenti di comando dell’impianto (☞p.8). Impostazione del timer di accensione 2 Il timer di accensione accende automaticamente il ricevitore o lo mette in standby all’ora scelta. Si può anche specificare un ingresso che il ricevitore sceglierà automaticamente quando il timer di accensione lo accende. Premere o per selezionare “ON” (timer attivato) o “OFF” (timer disattivato), quindi premere ENTER. ON: appare la schermata di regolazione orologio di accensione. Passare al punto 3. OFF: l’indicatore TIMER si spegne e il ricevitore ritorna alla modalità normale. Nota Note • Non è possibile impostare il timer di accensione se prima non si regola l’orologio (☞p.12). • Se non si tocca alcun pulsante per oltre 30 secondi dopo aver toccato l’ultimo pulsante, le operazioni finora fatte vengono cancellate dalla memoria e ricompare il display normale. Per disabilitare il timer, selezionare “OFF”. Dopo aver abilitato il timer, le impostazioni del timer e l’indicatore TIMER rimangono attivi fino a quando non si seleziona “OFF”. 3 Impostare l’ora di accensione del timer. Per maggiori dettagli su come regolare l’orologio, vedere i punti da 4 a 6 di “Regolazione dell’orologio” (☞p.12). 4 Premere / o un tasto di selezione per scegliere la sorgente di ingresso da utilizzare quando il timer si accende sul ricevitore e premere ENTER. Il ricevitore seleziona automaticamente la sorgente di ingresso quando viene acceso dal timer. Se FM è selezionato come sorgente d'ingresso, il numero di preselezione (per es. “P01”) appare sul display del pannello anteriore. Premere / per selezionare il numero di preselezione della stazione che si vuole ascoltare quando il timer è attivo e premere ENTER. Se si seleziona “---” (predefinito) il ricevitore seleziona la stazione precedentemente sintonizzata. Se non sono presenti stazioni preselezionate appare “---”. Premere ENTER e passare al punto 5. Si può scegliere soltanto una stazione preselezionata. Memorizzare la stazione che si desidera ascoltare quando il timer è attivato anticipatamente come una stazione preselezionata (☞p.27). Indicatore TIMER VOLUME INPUT TP TIMER MIN BASS TREBLE MAX BALANCE PHONES PRESET L PURE DIRECT R INPUT Selettori di ingresso TIMER A TOP MENU/TITLE LIST B C D POP UP MENU , ENTER EXIT RETURN Nota Non si può selezionare AUX come sorgente d’ingresso. 1 Premere TIMER e / per selezionare “TIMER”, quindi premere ENTER. Il ricevitore entra in modalità di regolazione timer. L’indicatore TIMER lampeggia sul pannello anteriore. 30 It IMPOSTAZIONE DEL TIMER 5 6 7 Premere / per impostare la durata di funzionamento del ricevitore. È possibile scegliere una durata compresa tra 30 e 90 minuti in fasi di 10 minuti. Selezionare “--” se non si desidera che il ricevitore passi automaticamente in modalità di standby. Impostazione del timer di spegnimento Una volta trascorso il periodo di tempo specificato, il timer di spegnimento porta il ricevitore in modalità di standby. Premere ENTER per completare l’impostazione del timer. L’indicatore TIMER si accende. SLEEP Premere per impostare il ricevitore in modalità di attesa. Il ricevitore si accende automaticamente all’ora specificata. Per annullare la funzione timer impostata Premere TIMER durante il funzionamento. Premere SLEEP più volte per scegliere la durata di tempo desiderata. Ad ogni pressione del pulsante, la durata cambia nel modo seguente. L’indicatore SLEEP si accende sul display del pannello anteriore. y Si può tornare alla schermata precedente premendo RETURN. o 120min. 90min. 60min. 30min. OFF y Per annullare il timer di spegnimento Premere SLEEP più volte per scegliere “OFF”. ALTRO FUNZIONAMENTO • Il timer di spegnimento viene annullato se si porta il ricevitore in modalità di attesa (standby). • Se si preme SLEEP una volta con timer di spegnimento attivato, la durata in corso appare sul display del pannello anteriore. Italiano 31 It CONTROLLO iPod™ CONTROLLO iPod™ Oltre a controllare il ricevitore (R-840) e il lettore BD (BD-940), si può controllare il proprio iPod collegato al dock iPod con il telecomando in dotazione. Uso iPod™ Una volta collegato il proprio iPod al dock per iPod, è possibile avviare la riproduzione del proprio iPod utilizzando il telecomando in dotazione. Quando si collega l’iPod durante la riproduzione, l’impianto passa automaticamente alla modalità iPod. Note • Sono supportati solo iPod (Click and Wheel), iPod nano, iPod Classic, iPod mini e iPod touch. • Alcune caratteristiche possono non essere compatibili col modello o la versione del software del proprio iPod. y Per una lista completa dei messaggi di stato che appaiono sul display del pannello anteriore del ricevitore, vedere la sezione “iPod” in “DIAGNOSTICA” (☞p.43). • Azionare l’iPod con i relativi comandi iPod o con il telecomando in dotazione. ■ Ripetizione della riproduzione (Repeat Play) ENTER , iPod iPod REPEAT Sul proprio iPod, è possibile riprodurre ripetutamente un singolo brano o un gruppo di brani. SHUFFLE Telecomando Premere REPEAT. Ad ogni pressione del pulsante, la modalità di ripetizione della riproduzione cambia. Il seguente schema è un esempio di come le modalità cambino quando si preme il tasto. Controllare la modalità attualmente selezionata sullo schermo iPod. Uno (ripeti il brano) Tutto (ripeti il gruppo) No ■ Riproduzione casuale (Shuffle Play) Si possono riprodurre brani o album sul proprio iPod in ordine casuale. Il telecomando in dotazione ha gli stessi tasti funzione del proprio iPod. Pertanto, questi tasti corrispondono tra loro. 1 Premere iPod in modo da scegliere iPod come sorgente di segnale in ingresso. 2 Inserire il proprio iPod nel dock iPod. 3 Premere / per controllare il menu iPod, quindi premere ENTER per iniziare la riproduzione del brano (o gruppo) scelto. • Per controllare il menu, vedere lo schermo dell’iPod. 32 It Premere SHUFFLE. Ad ogni pressione del pulsante, la modalità di riproduzione casuale (Shuffle Play) cambia. Il seguente schema è un esempio di come le modalità cambino quando si preme il tasto. Controllare la modalità attualmente selezionata sullo schermo iPod. Brani (ripeti casualmente i brani) Album (ripeti casualmente gli album) No IMPOSTAZIONI DEL LETTORE BD Questo capitolo descrive i vari menu dell’unità. Dopo aver acceso l’unità e il TV (☞p.13), si possono modificare le impostazioni sullo schermo del TV utilizzando il telecomando. Si possono selezionare le voci del menu e modificare le impostazioni utilizzando la stessa procedura di “Impostazione dello schermo TV” (☞p.13). Nota Se si seleziona “Controllo parentale” in “Impostazioni Riproduzione” (☞p.35), si deve digitare una password di 4 cifre. La schermata di impostazione password appare la prima volta. Per impostare la password, vedere “Impostazioni Password” (☞p.35). Impostazioni Audio Video y Le impostazioni predefinite sono contrassegnate con “*”. ■ Proporzioni Aspetto TV Si può impostare il rapporto altezza/larghezza del TV collegato e regolare l’uscita video. Se si sostituisce il TV con un altro, controllare che il rapporto altezza/larghezza corrisponda. In caso contrario, modificare le impostazioni di “Proporzioni Aspetto TV”. Largo 16:9*: Selezionare questa voce se si collega un televisore con schermo panoramico (16:9). Norm. 4:3: Selezionare questa voce se si collega un televisore con rapporto 4:3. Opzioni “Norm. 4:3” Se s’imposta “Proporzioni Aspetto TV” su “Norm. 4:3” e il video è 16:9 su un televisore con rapporto 4:3, selezionare una delle opzioni seguenti. Visualizza un’immagine con una striscia nera nella parte alta e in quella bassa mantenendo il rapporto altezza/larghezza a 16/9. Pan Scan: Visualizza un’immagine senza modificare il rapporto altezza/larghezza riducendo i margini a destra e a sinistra. Disponibile solo per dischi con etichetta 4:3PS. ■ Uscita Video Component Si può impostare la risoluzione di uscita video component. Non tutti i televisori sono completamente compatibili con lettori Blu-ray disc e pertanto l’immagine può risultare distorta. In questo caso impostare “Uscita Video Component” sulle impostazioni predefinite (☞p.41). Si può impostare la risoluzione di uscita video HDMI. Non tutti i televisori sono completamente compatibili con lettori Blu-ray disc e pertanto l’immagine può risultare distorta. In questo caso impostare “Uscita Video HDMI” sulle impostazioni predefinite (☞p.41). “Uscita Video HDMI” viene ripristinato su “Auto” (valore impostato in fabbrica). Auto*, 1080p, 1080i, 720p, 576/480p Nota Se il lettore BD è collegato a un televisore 1080p/24Hz compatibile e “Uscita Video HDMI” è impostato su “Auto”, 1080p/24Hz viene visualizzato automaticamente durante la riproduzione di dischi compatibili. A 1080p/24Hz o 1080p/60Hz, le prese COMPONENT e VIDEO sono prive di uscita. ■ Selezione Uscita Video I segnali video possono essere prodotti contemporaneamente dalle prese video analogiche (prese componente o video) e la presa HDMI. Si tratta della funzione a doppia uscita. Se si utilizzano le uscite video component e HDMI la risoluzione di uscita video è determinata in base alle impostazioni di “Uscita Video Component” o “Uscita Video HDMI” e “Selezione Uscita Video”. Per maggiori dettagli vedere la seguente tabella. HDMI*: Determina la risoluzione dell’uscita video sulla base dell’impostazione Uscita Video HDMI (vedere “Uscita Video HDMI” (☞p.33)). Component: Determina la risoluzione dell’uscita video sulla base dell’impostazione Uscita Video Component (vedere “Uscita Video Component” (☞p.33)). ALTRO FUNZIONAMENTO Letter Box*: ■ Uscita Video HDMI 1080i, 720p, 576/480p, 576/480i* Nota Italiano Alcuni dischi bloccano le uscite video ad alta definizione dalle prese COMPONENT. In questo caso, la risoluzione video è convertita in 576/480p o 576/480i. 33 It IMPOSTAZIONI DEL LETTORE BD Impostazioni del lettore Selezione Uscita Video HDMI Uscita Video HDMI Component Component CVBS Out*3 Out Auto *1 480i/576i*2 1080p Senza uscita Senza uscita 1080i 1080i*1 480i/576i 720p 720p*1 480i/576i 480p/576p 480p/576p*1 480i/576i Impostazioni del lettore Selezione Uscita Video Risoluzione d’uscita Opzioni “Uscita HDMI” Se s’imposta “Uscita Audio” su “Uscita HDMI”, selezionare una delle seguenti opzioni. Bitstream: Produce un segnale audio bitstream. Selezionare questa opzione quando si collega un componente HDMI con decoder integrato per DOLBY DIGITAL, ecc. PCM* (Surround): Produce un segnale audio PCM lineare. I segnali audio registrati in formati differenti, tipo DOLBY DIGITAL e DTS, sono decodificati su PCM lineare e riprodotti. Risoluzione d’uscita Uscita Video Uscita HDMI CVBS Out*3 Component Nota Se “Audio Secondario” è impostato su “Acceso”, l’opzione “Uscita HDMI” viene impostata automaticamente su “PCM”. 1080i*1 1080i*1 720p*1 720p*1 480i/576i Opzioni “Uscita Digitale” 480p/576p 480p/576p 480i/576i 480i/576i 480i/576i 480i/576i Se s’imposta “Uscita Audio” su “Uscita Digitale”, selezionare una delle seguenti opzioni. 480i/576i *1 Alcuni dischi bloccano le uscite video ad alta definizione dalle prese COMPONENT. In questo caso la risoluzione video viene convertita in 480p/576p (quando “Selezione Uscita Video” è impostato su “Component”) o 480i/576i (quando “Selezione Uscita Video” è impostato su “HDMI”). *2 Nessuna uscita video se il segnale 1080p è prodotto dalla presa HDMI. *3 CVBS Out vuole dire il segnale di uscita video dalla presa VIDEO. Bitstream: Produce un segnale audio bitstream. Selezionare questa opzione quando si collega un componente surround con decoder integrato per DOLBY DIGITAL, ecc. PCM*: Produce un segnale audio a 2 canali PCM. I segnali audio registrati in formati differenti vengono convertiti in segnali audio a 2 canali PCM e riprodotti. Selezionare questa opzione se si collega un componente audio stereo a 2 canali. Nota Se il televisore non è compatibile con la risoluzione selezionata, la visualizzazione delle immagini potrebbe non essere corretta. y Si può anche passare da “HDMI” a “Component” e viceversa utilizzando “HDMI <-> COMP” (☞p.41). ■ Audio Secondario Si può accendere o spegnere l’audio secondario per la funzione picture in picture o per il commenti audio. ■ Dynamic Range Control Si può regolare il range dinamico per produrre il suono a volume medio. Se i dialoghi non sono facilmente comprensibili, modificare le impostazioni di questo menu. Norm.: Produce il suono nello stesso range dinamico del suono originale. Sollevamento: Regola il range dinamico dell’audio Dolby Digital in modo che i dialoghi siano chiaramente comprensibili. Se il suono è anomalo, impostare su “Norm.”. Auto*: Regola automaticamente il range dinamico dell’audio Dolby TrueHD. Acceso*, Spento y Impostando “Audio Secondario” su “Spento”, non produce il suono del click nel menu. Selezionare “Spento” per usare il suono ad alta qualità BD tramite il jack HDMI. ■ Uscita Audio Si può impostare l’uscita audio indicata per l’ambiente di riproduzione. Uscita HDMI: Produce un segnale audio attraverso la presa HDMI. Uscita Digitale: Produce un segnale audio attraverso la presa DIGITAL OUT (OPTICAL). 2ch Uscita Audio*: 34 It Produce un segnale audio attraverso la presa AUDIO OUT. Nota Abbassare il volume prima di effettuare la modifica altrimenti dagli altoparlanti possono essere emessi dei suoni troppo forti oppure vengono sottoposti a carica elettrica eccessiva. IMPOSTAZIONI DEL LETTORE BD Avvio Rapido La funzione Quick Start serve per avviare l’unità rapidamente. Si: Abilita la funzione Quick Start. L’indicatore QUICK si accende in modalità di attesa (☞p.5). No*: Disabilita la funzione Quick Start. Il consumo di energia in modalità di attesa è inferiore. Nota Se “Avvio Rapido” è impostato su “Si”, il lettore BD impiega un po’ di tempo per spegnersi. Spegnimento Automatico Si può impostare lo spegnimento automatico dell’unità trascorsi 10 minuti dalla fine della riproduzione. Si, No* Codice del paese Imposta il codice del paese. Vedere l’elenco dei codici del paese (☞p.51) in quanto i rating sono differenti per ogni paese. ■ Lingua Disco (Lingua principale del disco) Si può selezionare la lingua per i sottotitoli, l’audio e i menu visualizzati sullo schermo. Vedere “Elenco delle lingue” (☞p.51) per le lingue disponibili. ■ Vis. Segno Angolo Alcuni video BD/DVD hanno varie angolazioni. Durante la visione di questi video, si può visualizzare il simbolo dell’angolo nella parte bassa a destra dello schermo. Si: Visualizza il simbolo dell’angolo. No*: Non visualizza il simbolo dell’angolo. ■ Impostazioni Password Si può impostare la password per configurare o modificare il livello del blocco genitori. Controllo HDMI Si può impostare l’unità per ricevere un segnale di controllo HDMI dal telecomando del televisore se quest’ultimo supporta il controllo HDMI ed è collegato all’unità tramite un cavo HDMI. Si, No* Note • Per maggiori dettagli, leggere il manuale d’uso del televisore. • La funzione HDMI Control potrebbe non funzionare durante la riproduzione o quando viene visualizzato il menu Setup. • Questa funzione può essere utilizzata solo se “Selezione Uscita Video” è impostato su “HDMI”. ■ Controllo parentale Alcune trasmissioni digitali e BD/DVD comprendono un codice di rating per bloccare la visione dei contenuti per una certa fascia di età. Si può selezionare un determinato livello per bloccare la riproduzione sull’unità di BD/DVD con rating non graditi. “Impostazioni Riproduzione” fornisce un’altra opzione “Codice del paese”. I rating sono differenti a seconda del paese, per cui potrebbe essere necessario impostare il codice del paese. Per impostare un livello o un codice del paese, occorre impostare la password a 4 cifre che deve essere digitata. Per DVD Imposta la password. Occorre digitare un codice a 4 cifre. No: Non imposta la password. Note • Se si dimentica la password, si può reimpostare la password presente utilizzando “Ripristino Sistema” (☞p.39). • Si può modificare la password se necessario. Configurazione del codice PIN per la prima volta 1 Premere / per selezionare “Si”, quindi premere ENTER. 2 Digitare un codice a 4 cifre. 3 Digitare lo stesso codice a 4 cifre di nuovo per conferma. 4 Premere ENTER per uscire dalla schermata d’impostazione del codice PIN. y • Si può cancellare il codice a 4 cifre premendo CLEAR. • Si può utilizzare un altro ENTER (c☞p.7) sul telecomando. ■ Accesso Internet BD Si può impostare la restrizione d’accesso ai contenuti BDLIVE. Non limita la riproduzione di DVD. Permettere: livello 1-7: Impedisce la riproduzione di DVD con i rating corrispondenti. Consente l’accesso internet per tutti i dischi BD-LIVE. Limite*: Consente l’accesso internet solo per i dischi BD-LIVE con certificato di proprietà. Impedire: Impedisce l’accesso internet di tutti i dischi. No limite*: Non limita la riproduzione di BD. 0-99 anno (anni): Impedisce la riproduzione di BD con i rating corrispondenti. 35 It Italiano livello 8 e Off*: Per BD ALTRO FUNZIONAMENTO Impostazioni Riproduzione Si: IMPOSTAZIONI DEL LETTORE BD Note • Le funzioni disponibili dipendono dal tipo di disco. • Per quanto riguarda il metodo di riproduzione di contenuti, ecc. BD-LIVE effettuare le operazione secondo le istruzioni contenute nel manuale del disco BD. • Per usare le funzioni BD-LIVE, vedere “Collegamento ad Internet” (☞p.10) e “Installazione Comunicazione” (☞p.36). 5 Premere / per selezionare “Cambiare”, quindi premere ENTER. Impostazione dell'info della Ethernet. [Installazione Corrente] Indirizzo IP : Auto-Installazione Netmask : Auto-Installazione Gateway : Auto-Installazione : Auto-Installazione DNS : Non usare Proxy Installazione Comunicazione Cambiare Questo consente di effettuare e/o modificare le impostazioni di comunicazione. Questa configurazione è necessaria per utilizzare le funzioni BD-LIVE per la connessione ad Internet. Per inizializzare le impostazioni correnti, selezionare “Inizializzare”, quindi premere ENTER. 6 Note • Controllare il collegamento del cavo LAN al lettore (☞p.10). • Per effettuare la configurazione manualmente, sono necessarie le seguenti informazioni del router o del modem collegato. Confermare le informazioni prima dell’impostazione. – Indirizzo IP, maschera di rete, indirizzo DNS IP • Inoltre, se si indica un server proxy, sono necessarie anche le seguenti informazioni specificate dal provider dei servizi Internet. Confermare le informazioni prima dell’impostazione. – Indirizzo IP e numero porta del server proxy TOP MENU/TITLE LIST , , , ENTER Per impostare l’indirizzo IP, premere / per selezionare “Si” o “No”, quindi premere ENTER. Si ottiene l'indirizzo IP automaticamente? Sì No Indirizzo IP Netmask Gateway Avanti POP UP MENU • Selezionando “Si” si ottiene automaticamente l’indirizzo IP. • Se si seleziona “No”: inserire manualmente l’indirizzo IP, la maschera di rete, il gateway utilizzando lo schermo per immettere i caratteri (☞p.38). Per quanto riguarda ciascuno dei valori di configurazione, confermare le specifiche del router a banda larga. EXIT SETUP 1 Premere SETUP. 2 Premere / / / pere selezionare “Impostazioni”, quindi premere ENTER. 3 Premere / per selezionare “Installazione Comunicazione”, quindi premere ENTER. 4 Selezionare “Installaz. Ethernet (BD-LIVE)”, quindi premere ENTER. 36 It Inizializzare 7 Selezionare “Avanti”, quindi premere ENTER. 8 Digitare gli indirizzi IP primario e secondario utilizzando lo schermo per immettere i caratteri (☞p.38). Per quanto riguarda ciascuno dei valori di configurazione, confermare le specifiche del router a banda larga. 9 Selezionare “Avanti”, quindi premere ENTER. IMPOSTAZIONI DEL LETTORE BD 10 Per impostare il server proxy, premere / per selezionare “Si” o “No”, quindi premere ENTER. Si desidera utilizzare il server proxy? Sì No Indirizzo Porta 14 Premere / per selezionare “Completo”, quindi premere ENTER. ■ Procedura per l’inserimento manuale dei caratteri Nota Avanti • Se si seleziona “Si”: l’indirizzo IP o il nome del server proxy e il numero porta per il server proxy specificato dal provider di servizi Internet vengono immessi utilizzando lo schermo per l’immissione dei caratteri (☞p.38). • Se si seleziona “No”: proseguire con il passaggio successivo. 11 Selezionare “Avanti”, quindi premere ENTER. 12 Per le impostazioni avanzate (l’impostazione delle velocità di connessione Ethernet), premere / per selezionare “Si” o “No”, quindi premere ENTER. • Di norma selezionare “No”, quindi premere ENTER. • Le velocità di connessione Ethernet possono essere impostate se si seleziona “Si”, quindi premere ENTER. • Dato che è previsto il rilevamento automatico (modalità predefinita in fabbrica) questa impostazione di norma è necessario. Se si verifica la condizione per cui il collegamento Ethernet fallisce, ecc. modificare l’impostazione e confermare il corretto funzionamento del collegamento Ethernet. Se la velocità di connessione è impostata, selezionare “Avanti”, quindi premere ENTER. Indirizzo IP Netmask Gateway 1 123 Premere ENTER nelle caselle in cui immettere i caratteri, e appare lo schermo per la digitazione. Numerico Modificare 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Selezionato premendo / Selezionato premendo / 2 Premere / per selezionare la modalità d’immissione desiderata. • Quando si digita l’indirizzo del server proxy; “1ABC” (carattere alfabetico/numerico) / “Firma” / “Modificare” • Quando si digitano altri valori (indirizzo IP, ecc.); “Numerico” / “Modificare” 3 Premere / per selezionare un numero/ carattere, quindi premere ENTER. 4 Ripetere il passaggio 3 per visualizzare tutti i caratteri/numeri desiderati nel campo d’immissione. Auto-Rilevamento 10M Half Duplex 10M Full Duplex 100M Half Duplex 100M Full Duplex Avanti ALTRO FUNZIONAMENTO Opzione Velocità di Connessione Ethernet I caratteri numerici quali l’indirizzo IP, possono essere immessi sullo schermo o selezionando ciascuno dei caratteri nella modalità “Numerico” oppure utilizzando i pulsanti numerici sul telecomando. Esempio: lo schermo per immettere i caratteri numerici 13 Per provare la connessione ad Internet, dopo aver confermato le impostazioni, premere / pere selezionare “Test”, quindi premere ENTER. “Test” e disponibile solo quando si effettua l’impostazione per ottenere automaticamente l’indrizzo IP. Confermare le impostazioni attuali. Test 123 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Nota Premere RETURN (Canc.Carat.) per eliminare un numero/ carattere immesso. Per modificare un numero/carattere immesso, premere B (sinistra) oppure C (destra) per selezionare il numero/carattere che si desidera modifica, quindi premere RETURN (Canc.Carat.). Quindi, premere / per selezionare un nuovo numero/carattere che si desidera immettere e premere ENTER. Completo 37 It Italiano Indirizzo IP : xxx xxx xxx xxx : xxx xxx xxx xxx Netmask : xxx xxx xxx xxx Gateway Indirizzo DNS : xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx Indirizzo MAC : xx:xx:xx:xx:xx:xx Numerico Modificare IMPOSTAZIONI DEL LETTORE BD 5 Premere D (Completo) per confermare i numeri immessi. Indirizzo IP Netmask Gateway 6 123 Ripetere i passaggi da 1 a 5 per ultimare l’immissione di tutti i caratteri richiesti. Elenco caratteri d’immissione 1ABC (carattere alfabetico/ numerico) Num. Modificare DEF GHI JKL MON PQRS TUV WXYZ Spec. Num. 1234567890 ABC ABCabc DEF DEFdef GHI GHIghi JKL JKLjkl MNO MNOmno PQRS PQRSpqrs TUV TUVtuv WXYZ WXYZwxyz Spec. (spazio) Numerico Firma ABC 1234567890 @.,: ;_-\ $%!? &#+* =/|˜ “‘ˆ` ()<> [ ]{ } Spec. @.,: @ . , : ;_-\ ; _ - \ $%!? $ % ! ? &#+* & # + * =/|˜ = / | ˜ “‘ˆ` “ ‘ ˆ ` ( )< > ( [ ]{ } [ Spec. (spazio) Cancellare ) < > Sinis. Destra ]{ } Completo Canc.Carat. * La stessa funzione dei pulsanti colorati e RETURN può essere eseguita selezionando ciascuna delle voci e premendo ENTER.“Canc.Carat.” indica l’eliminazione dei caratteri. 38 It IMPOSTAZIONI DEL LETTORE BD Per eliminare soltanto i dati di aggiornamento dei software inutilizzati dopo l’aggiornamento dei software, eliminare i dati sul dispositivo di memoria USB utilizzando un PC. Versione Si può visualizzare la versione del software di sistema. Prima di utilizzare il dispositivo di memoria USB ATTENZIONE: • Non rimuovere il dispositivo di memoria USB e non scollegare il cavo di alimentazione durante l’esecuzione delle funzioni per “Gestione Memoria USB” o “Aggiornamento Software”. • Non utilizzare una prolunga USB per effettuare il collegamento di un dispositivo di memoria USB al terminale USB BD STORAGE/SERVICE del lettore. L’uso di una prolunga USB può impedire il corretto funzionamento del lettore. Nota Cancellare Formato Cancellare dati BD-VIDEO dalla memoria USB. Cancel. tutto il contenuto dalla mem.USB, compreso il cont. protet. Nota Vengono eliminati anche i dati che sono stati salvati nella memoria interna del lettore (punteggi partite). 6 Amaca non può garantire il funzionamento corretto di questo lettore con qualsiasi dispositivo di memoria USB. Premere / , per selezionare “Si”, quindi premere ENTER. Sì No Gestione Memoria USB Le seguenti istruzioni spiegano come eliminare alcuni dati come i dati BD-LIVE in un dispositivo di memoria USB. 1 2 Inizia la procedura. Appare la schermata per la funzione corrente. Inserire il dispositivo di memoria USB nel terminale USB BD STORAGE/SERVICE sul retro del lettore. Premere SETUP per visualizzare la schermata del menu di Setup. Premere / / / pere selezionare “Impostazioni”, quindi premere ENTER. 4 Premere / per selezionare “Gestione Memoria USB”, quindi premere ENTER. “Nessuna memoria USB” appare se nessuna memoria USB è stata inserita. 5 Premere / , per selezionare “Cancellare” o “Formato”, quindi premere ENTER. Cancellare: Elimina solo i dati BD-VIDEO scritti sul dispositivo di memoria USB come per esempio i dati BD-LIVE. Formato: Ricordarsi che vengono eliminati tutti i dati compresi i dati BD-VIDEO e quelli di aggiornamento software. Completato OK 8 Premere ENTER. Aggiornamento Software Questa funzione permette l’aggiornamento software inserendo un dispositivo di memoria USB con il file di aggiornamento nel terminale USB BD STORAGE/ SERVICE sul lettore. Sul dispositivo di memoria USB devono essere stati eliminati tutti i file tranne i dati di aggiornamento software per permettere l’upload del nuovo software. Per controllare la disponibilità di aggiornamenti software, visitare il sito http://www.yamaha.co.jp/english/product/av/ down/agreement.html. ALTRO FUNZIONAMENTO 3 7 Ripristino Sistema Riprist., Non riprist. 39 It Italiano Si possono ripristinare le impostazioni di fabbrica del lettore BD. IMPOSTAZIONI DEL LETTORE BD Elenco dei codici dei paesi USA / CANADA / GIAPPONE/ GERMANIA / FRANCIA / GB/ ITALIA / SPAGNA / SVIZZERA / SVEZIA / OLANDA / NORVEGIA / DANIMARCA / FINLANDIA / BELGIO / HONG KONG / SINGAPORE / TAILANDIA / MALESIA / INDONESIA / TAIWAN / ISOLE FILIPPINE / AUSTRALIA / RUSSIA / CINA Elenco delle lingue Inglese / Francese / Tedesco / Italiano / Spagnolo / Giapponese / Svedese / Olandese Elenco dei codici delle lingue AA Afar / AB Abkhazian / AF Afrikaans / AM Amarico AR Arabo/ AS Assamese / AY Aymara / AZ Azerbaijani / BA Bashkir / BE Bielorusso / BG Bulgaro / BH Bihari / BI Bislama / BN Bengali, Bangla / BO Tibetano / BR Bretone / CA Catalano / CO Corso / CS Ceco / CY Welsh / DA Danish / DE Tedesco / DZ Bhutani / EL Greco / EN Inglese / EO Esperanto / ES Spagnolo / ET Estone / EU Basco / FA Persiano / FI Finlandese / FJ Fiji / FO Faroese / FR Francese / FY Friso / GA Irlandese / GD Gaelico scozzese / GL Gallese / GN Guarani / GU Gujarati / HA Hausa / HI Hindi / HR Croato / HU Ungherese / HY Armeno / IA Interlingua / IE Interlingue / IK Inupiak / IN Indonesiano / IS Islandese / IT Italiano / IW Ebreo / JA Giapponese / JI Yiddish / JW Giavanese / KA Georgiano / KK Kazakh / KL Esquimese / KM Cambogiano / KN Kannada / KO Coreano / KS Kashmiri / KU Curdo / KY Kirghizistano / LA Latin / LN Lingala / LO Laothian / LT Lituano / LV Latvian, Lettish / MG Malagasy / MI Maori / MK Macedone / ML Malayalam / MN Mongolo / MO Moldavo / MR Marathi / MS Malay / MT Maltese / MY Burmese / NA Nauru / NE Nepalese / NL Danese / NO Norwegese / OC Occitan / OM Afan (Oromo) / OR Oriya / PA Panjabi / PL Polacco / PS Pashto, Pushto / PT Portoghese / QU Quechua / RM Rhaeto-Romance / RN Kirundi / RO Rumeno / RU Russo / RW Kinyarwanda / SA Sanscrito / SD Sindhi / SG Sangho / SH Serbo-Croato / SI Singhalese / SK Slovacco / SL Sloveno / SM Samoan / SN Shona / SO Somalo / SQ Albanese / SR Serbo / SS Siswat / ST Sesotho / SU Sudanese / SV Svedese / SW Swahili / TA Tamil / TE Telugu / TG Tagico / TH Thai / TI Tigrinya / TK Turkmeno / TL Tagalog / TN Setswana / TO Tonga / TR Turco / TS Tsonga / TT Tatar / TW Twi / UK Ucraino / UR Urdu / UZ Uzbeco / VI Vietnamita / VO Volapuk / WO Wolof / XH Xhosa / YO Yoruba / ZH Cinese / ZU Zulu 40 It MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI PER LA CONNESSIONE DI UN CAVO HDMI O DI UN CAVO COMPONENT Si possono modificare le impostazione quando un cavo HDMI o un cavo component è collegato utilizzando i tasti sul lettore BD. Vedere anche vedere pagina 33. Note • Anche in modalità Pure Direct, si possono visualizzare e modificare le impostazioni sul display del pannello anteriore del lettore BD. • Non si possono modificare le impostazioni durante la riproduzione. Modificare le impostazioni dopo aver arrestato la riproduzione. DISC OPTION A TOP MENU/TITLE LIST B C D POP UP MENU , ENTER EXIT EXIT RETURN Premere DISC per selezionare una sorgente d’ingresso, quindi premere OPTION. “VIDEO RESET” appare sul display del pannello anteriore del lettore BD. 2 Premere / per selezionare “VIDEO RESET” o “HDMI <-> COMP”. ALTRO FUNZIONAMENTO 1 VIDEO RESET Ripristinare la risoluzione del “Uscita Video Component” (☞p.33) o del “Uscita Video HDMI” (☞p.33) alle impostazioni di fabbrica predefinite. HDMI <-> COMP Impostare la priorità di uscita video su HDMI o Component. Per maggiori dettagli, vedere “Selezione Uscita Video” (☞p.33). 3 Premere ENTER per confermare l’impostazione. “>> DONE <<” viene visualizzato. Italiano Per annullare la funzione impostata Premere OPTION, EXIT o RETURN. 41 It DIAGNOSTICA INFORMAZIONI ADDIZIONALI DIAGNOSTICA Se questo sistema non funziona correttamente, consultare la tabella che segue. Se il problema che avete non viene trattato o se i rimedi proposti non servono, spegnere il sistema, scollegare il cavo di alimentazione e contattare il rivenditore autorizzato o centro assistenza Yamaha più vicino. Ricevitore (R-840) ■ Problemi di carattere generale Problema Il ricevitore non si accende o entra in modalità di attesa non appena viene acceso. Causa Rimedio Vedere pagina Il cavo di alimentazione non è collegato o la spina non è inserita bene. Collegare bene il cavo di alimentazione. 8 Il ricevitore ha subito una forte scarica elettrica esterna (ad esempio un fulmine o l’elettricità statica). Portare il ricevitore in modalità di attesa, scollegare il cavo di alimentazione, ricollegarlo dopo 30 secondi e poi riprendere il normale uso. — Il cavo è in corto circuito e il circuito di protezione è stato attivato. Assicurarsi che tutti i collegamenti dei fili dei diffusori sul ricevitore e su tutti i diffusori siano fissi e che il filo di ogni collegamento non entri in contatto con nulla se non con il corrispondente punto di collegamento. 8 La temperatura interna è troppo alta e il circuito di protezione è stato attivato. Attendere circa 1 ora affinché il ricevitore si raffreddi, quindi riaccenderlo. 8 Collegamenti cavi di ingresso o uscita scorretti. Collegare i cavi correttamente. Se il problema persiste, i cavi potrebbero essere difettosi. 8 Non è stata scelta la sorgente di ingresso adatta. Scegliere una sorgente di ingresso adeguata con il selettore INPUT del pannello anteriore (o con i selettori d’ingresso del telecomando). — I collegamenti dei diffusori non sono ben saldi. Fare in modo che i collegamenti siano ben saldi. 8 Il volume è abbassato. Alzare il volume. — Il suono è assente. Premere MUTE o VOLUME +/– per ripristinare la riproduzione audio e regolare il volume. 7 Un componente esterno, ad esempio un CD-ROM, emette segnali che questo ricevitore non può riprodurre. Riprodurre una sorgente i cui segnali possono venire riprodotti dal ricevitore. — La riproduzione audio cessa improvvisamente. Il timer ha spento il ricevitore. Accendere il ricevitore e riprodurre di nuovo la sorgente di segnale. — La riproduzione audio avviene solo da un lato. I cavi non sono collegati correttamente. Collegare i cavi correttamente. Se il problema persiste, i cavi potrebbero essere difettosi. 8 Presenza di disturbi prodotti da apparecchiature digitali o a radiofrequenza. Il ricevitore è troppo vicino ad un’apparecchiatura digitale o ad alta frequenza. Allontanare il ricevitore da tale apparecchiatura. — Il suono è distorto. Il volume è troppo alto. Regolare il volume. 15 “CHK SP WIRE” appare sul display. I cavi dei diffusori sono in cortocircuito. Assicurarsi che i cavi dei diffusori siano collegati correttamente. 8 Nessun suono 42 It DIAGNOSTICA ■ FM Problema Causa Ricezione stereo FM disturbata. Rimedio Vedere pagina Le caratteristiche delle trasmissioni stereo in FM possono causare questo problema se l’emittente è troppo lontana o l’ingresso dell’antenna è scadente. Controllare i collegamenti dell’antenna. 8 Provare un’antenna FM direzionale di alta qualità. — C’è distorsione e la ricezione non migliora neppure con una buona antenna FM. Ci sono interferenze dovute a percorsi multipli. Regolare la posizione dell’antenna in modo da eliminare le interferenze dai percorsi multipli. — La stazione desiderata non è ricevibile con la sintonizzazione automatica. Il segnale è troppo debole. Provare un’antenna FM direzionale di alta qualità. — Usare il metodo di sintonizzazione manuale. 26 Sintonizzazione impossibile sulle stazioni già preselezionate. Il ricevitore è stato scollegato per molto tempo. Impostare le stazioni preselezionate. 26 ■ iPod Nota In caso di errori di trasmissione senza che un messaggio di stato appaia sul pannello anteriore del ricevitore, controllare il collegamento tra ricevitore e iPod (☞p.10). Messaggio di stato Causa Rimedio Vedere pagina CONNECT ERR Presenza di un problema sul percorso del segnale da iPod a ricevitore. Spegnere il ricevitore e cercare di reinizializzare il proprio iPod. 10 UNKNOWN TYP L’iPod usato non è compatibile con il ricevitore. Sono supportati solo iPod (Click and Wheel), iPod nano, iPod Classic, iPod mini e iPod touch. — CONNECTED L’iPod è collegato correttamente al relativo dock e il collegamento tra iPod è ricevitore è completo. NOT CONNECT L’iPod è stato rimosso dal relativo dock sul ricevitore. Ricollegare l’iPod al terminale del ricevitore. 10 CAN'T PLAY Il ricevitore non può riprodurre i brani al momento memorizzati nel proprio iPod. Controllare che i brani memorizzati nell’iPod siano riproducibili. — Memorizzare altri brani riproducibili sul proprio iPod. — INFORMAZIONI ADDIZIONALI Italiano 43 It DIAGNOSTICA Telecomando Problema Il telecomando non funziona o funziona male. Causa Rimedio Vedere pagina Il telecomando può essere azionato fuori dal suo raggio d’azione. Per maggiori informazioni sul raggio d’azione del telecomando, consultare la sezione “Uso del telecomando”. 11 Il sensore del telecomando di questo sistema può essere esposto alla luce diretta del sole o a illuminazione artificiale intensa (lampade a fluorescenza). Cambiare l’illuminazione o l’orientamento del sistema. 11 La batteria potrebbe essere scarica. Sostituire la batteria con una batteria nuova. 11 Ci sono degli ostacoli tra il sensore del sistema e il telecomando. Eliminare gli ostacoli. 11 Il cavo di controllo del sistema è scollegato dalla presa connettore impianto del ricevitore e/o del lettore BD. Collegare bene il ricevitore e il lettore BD al cavo di controllo del sistema. 8 Lettore BD (BD-940) Problema Manca l’alimentazione. Causa Rimedio Vedere pagina Spina non completamente inserita. Collegare bene il cavo di alimentazione. 8 Il ricevitore e il lettore BD non sono bene collegati. Controllare i collegamenti con il ricevitore. 8 Il ricevitore è stato mal configurato. Controllare la configurazione (INPUT/volume/ MUTE/cuffie) del ricevitore. — L’alimentazione è spenta. “Spegnimento Automatico” è impostato su “Si”. Impostare “Spegnimento Automatico” su “No”. 35 La riproduzione di un disco non inizia. Forse si sta utilizzando un disco non finalizzato. Finalizzare il disco di registrazione. — Forse il disco è rovesciato (etichetta non rivolta verso l’alto). Inserire il disco nel piatto con l’etichetta rivolta verso l’alto. — Il disco potrebbe essere difettoso. Provarne un altro. Se il problema non si ripresenta, significa che il disco era difettoso. — Il disco è sporco. Pulire la superficie del disco. 48 Il codice regione del disco non coincide con quello del lettore BD. Utilizzare un disco con lo stesso codice regione del lettore BD. 3 Forza o vibrazione eccessiva applicata al lettore BD. Non applicare forza o vibrazione eccessiva al lettore BD. — Il lettore BD non è posizionato su una superficie solida e piatta. Posizionare il lettore BD su una superficie solida e piatta. — Se il tempo di registrazione del disco è molto breve, potrebbe non essere possibile effettuare la riproduzione. I dischi BD-RE/R registrati in un formato diverso da BDMV non possono essere riprodotti. La riproduzione video cessa. 44 It DIAGNOSTICA Problema Causa Rimedio Vedere pagina Il lettore BD produce un suono a scatti durante il caricamento o la riproduzione dei dischi. Il lettore BD non ha funzionato per un certo periodo di tempo. Può accadere se il lettore BD non ha funzionato per un certo periodo di tempo. Questo non indica un malfunzionamento. — Nessuna immagine. Il cavo video non è collegato correttamente al televisore. Collegare il cavo video collegato correttamente al televisore. 9 La configurazione d’ingresso sul televisore è sbagliata. Selezionare la configurazione d’ingresso corretta sul televisore. 13 Il lettore BD non è configurato correttamente per il collegamento con cavo HDMI o component. Configurare correttamente il lettore BD. 33 Lo schermo si blocca e i pulsanti non funzionano. Il disco è danneggiato o sporco. Controllare la superficie del disco. — Il lettore BD è bloccato. Riavviare il lettore BD. 5 Nessuna immagine ma il suono è presente. Il cavo video non è collegato correttamente. Collegare il cavo correttamente. 9 Le immagini non vengono riprodotto con la risoluzione desiderata. La configurazione relativa alla risoluzione dell’uscita video non corrisponde alla risoluzione del televisore collegato al lettore BD. Eseguire “VIDEO RESET”. 41 Le immagini a schermo panoramico sono allungate verticalmente oppure nella parte alta e bassa dello schermo compaiono delle strisce nere. Passare da “HDMI” e “Component” e viceversa utilizzando “Selezione Uscita Video” o “HDMI <-> COMP”. 33, 41 “Selezione Uscita Video” non è configurato correttamente. Impostare “Selezione Uscita Video” correttamente. 33 “Uscita Video Component” o “Uscita Video HDMI” non è impostato alla risoluzione desiderata. Impostare “Uscita Video Component” o “Uscita Video HDMI” alla risoluzione desiderata. 33 “Proporzioni Aspetto TV” non è configurato correttamente per il televisore collegato. Impostare “Proporzioni Aspetto TV” correttamente per il televisore collegato. 33 “Selezione Uscita Video” non è impostato su “Component” anche se è collegato un televisore con rapporto 4:3 standard. Quando si collega un televisore a schermo panoramico, impostare “Proporzioni Aspetto TV” su “Largo 16:9”. Quando si collega un televisore con rapporto 4:3 standard, impostare “Selezione Uscita Video” su “Component”. 33 Quando si collega un televisore con rapporto 4:3 standard, impostare “Selezione Uscita Video” su “Component”. 33 Le immagini 4:3 sono allungate orizzontalmente. Il disturbo a blocchi può comparire in scene in rapido movimento per le caratteristiche del sistema di compressione delle immagini digitali. Il suono o le immagini non vengono riprodotte correttamente. Il suono o le immagini non vengono riprodotte in modo appropriato durante la riproduzione di dischi protetti da copyright. Il suono è distorto o assente. Il cavo stereo RCA è scollegato tra il ricevitore e il lettore BD. Collegare il cavo stereo RCA tra il ricevitore e il lettore BD. 8 Le prese audio sono sporche. Pulire le prese audio. — La superficie del disco è sporca. Pulire la superficie del disco. 48 Il disco è danneggiato o sporco. Controllare la superficie del disco. — INFORMAZIONI ADDIZIONALI Sullo schermo appare il disturbo a blocchi (mosaico). Italiano 45 It DIAGNOSTICA Rete Problema Impossibile collegarsi ad Internet. Impossibile scaricare i contenuti BD-LIVE. Causa Vedere pagina Rimedio Il cavo di rete non è collegato correttamente. Collegare il cavo di rete correttamente. 10 Il cavo utilizzato è sbagliato, per esempio è un cavo modulare. Utilizzare un cavo di rete per la connessione. 10 Il router o il modem a banda larga non è collegato correttamente. Collegare il router e/o il modem a banda larga correttamente. 10 Il router o il modem a banda larga non è acceso. Accendere il router e/o il modem a banda larga. — Le impostazioni di rete non sono corrette. Controllare “Installazione Comunicazione”. 36 Il cavo di rete non è collegato correttamente. Collegare il cavo di rete correttamente. 10 Il dispositivo di memoria USB non è collegato correttamente. Controllare che il dispositivo di memoria USB sia collegato al terminale USB BD STORAGE/ SERVICE del lettore BD. 10 Il disco BD non supporta BD-LIVE. Controllare che il disco BD supporta BD-LIVE. 24 “Accesso Internet BD” è impostato su “Impedire”. Impostare “Accesso Internet BD” su “Permettere” o “Limite”. 35 Messaggi relativi ai dischi BD e ai dischi DVD I seguenti messaggi appaiono sullo schermo del televisore se il disco che si tenta di riprodurre non è appropriato o il funzionamento non è corretto. Messaggio di errore Possibile errore Riproduzione impossibile. – Il disco non può essere riprodotto con questo lettore. Disco non compatibile. – Se si carica un disco che non può essere riprodotto con questo lettore (per es. un disco graffiato) o se si carica un disco capovolto appare questo messaggio e il vassoio del disco si aprirà automaticamente. – Si verifica se il disco caricato non può essere riprodotto perché non è un disco standard, è graffiato, ecc. Rimedio – Controllare il disco e caricarlo correttamente. – Rimuovere il disco. Funzionamento impossibile. – Si verifica se l’operazione è scorretta. Questa memoria USB non è stata formattata correttamente. Si prega di formattare la memoria nella gestione memoria USB. – Si verifica in presenza di un errore di formattazione. – Formattare nuovamente la memoria USB. – Si verifica se la memoria USB non è formattata con FAT 32/16. – Formattare la memoria USB con il proprio PC. La memoria USB collegata non può essere utilizzata. Deve essere compatibile con USB 2.0. – Si verifica se la memoria USB usata non è conforme con USB 2.0 ad alta velocità (480Mbit/s) (p.es. USB 1.0/USB 1.1). – Collegare una memoria USB conforme con 2.0 ad alta velocità (480Mbit/s). 46 It INFORMAZIONI SUL FORMATO DEI FILE JPEG JPEG è un tipo di formato di file per salvare i file delle immagini fisse (fotografie, illustrazioni, ecc.). Il lettore può riprodurre i file di immagine con formato JPEG. ■ Formati di file non compatibili • Le immagini fisse con formato diverso da JPEG (tipo TIFF) non sono riproducibili. • Non è possibile riprodurre alcuni file anche se sono nel formato JPEG. • Non è possibile riprodurre i file JPEG progressivi. • I file di immagini in movimento, i file audio e i file Motion in formato JPEG non possono essere riprodotti anche se sono sono file JPEG. ■ Altri file che non possono essere riprodotti Potrebbe non essere possibile la riproduzione di alcuni immagini fisse create, ritoccate, copiate o altrimenti modificate con il computer. ■ Durante la riproduzione dei file si possono verificare una o più delle seguenti condizioni. • Può occorrere del tempo per riprodurre i file a seconda del numero delle cartelle, dei file e del volume dei file coinvolti. • L’informazione EXIF non viene visualizzata. EXIF è l’acronimo di Exchangeable Image File Format ed è uno standard per la memorizzazione di informazioni di scambio per i file d’immagine, specialmente quelli che utilizzano la compressione JPEG. (Visitare il sito http:/ /exif.org per maggiori informazioni.) ■ Struttura delle cartelle con immagini fisse (JPEG) Si possono riprodurre le immagini fisse (JPEG) con l’unità creando sul disco una cartella come illustrato di seguito. Non è possibile riprodurre le immagini che si trovano direttamente sulla radice della cartella. Root 01 Folder 001.jpg 002.jpg 003.jpg 02 Folder 004.jpg 005.jpg 006.jpg 007.jpg 64 Folder 254.jpg 255.jpg 256.jpg ■ Uso dell’unità per riprodurre un disco CD-RW/R con immagini fisse registrate INFORMAZIONI ADDIZIONALI • Con i dischi CD-RW/R su cui le immagini fisse sono mischiate con la musica o i filmati, sarà possibile riprodurre solo le immagini fisse. Addirittura potrebbe non essere possibile riprodurre del tutto tali dischi. • I dischi multisessione non possono essere riprodotti. • Potrebbe non essere possibile riprodurre immagini fisse elaborate (ruotate o salvate sovrascrivendo altre immagini) utilizzando software per l’elaborazione di immagini o alcune immagini fisse importate da Internet o per e-mail. • I dischi riproducibili con il lettore (riconosciuti) presentano le seguenti proprietà: Contengono file di formato EXIF Risoluzione immagine: tra 32 × 32 e 7680 × 4320 pixel Numero massimo di cartelle: 64 Numero massimo di file: 256 Dimensioni dei file: 20MB o meno Italiano 47 It NOTE SUL MANEGGIO DEI DISCHI NOTE SUL MANEGGIO DEI DISCHI • Maneggiare sempre con cura in modo che la superficie non si graffi. Non deformare i dischi. • Per tenere pulita la superficie di riproduzione, passare un panno pulito e asciutto. Non utilizzare alcun tipo di prodotto pulente per dischi, spray o altri liquidi chimici. • Non pulire con movimenti circolari; pulire in linea retta dal centro verso l’esterno. • Per scrivere sul lato dell’etichetta del disco, utilizzare una penna con punta morbida. • Quando un disco non viene utilizzato, toglierlo dall’unità e conservarlo nell’apposita custodia. • Non esporre i dischi alla luce diretta del sole, a temperature elevate o ad umidità elevata per lunghi periodi di tempo. ■ Per riprodurre un CD da 8 cm Inserirlo nella parte interna incassata del piatto portadisco. Non mettere un CD normale (12 cm) sopra un CD da 8 cm. Nota: Non usare detergenti per lenti poiché potrebbero essere la causa di un cattivo funzionamento. GLOSSARIO ■ Analogico ■ DTS (Digital Theater System) Suono che non è stato trasformato in numeri. I suoni analogici sono variabili, mentre i suoni digitali hanno specifici valori numerici. Questi terminali inviano l’audio attraverso due canali, il sinistro e il destro. Il sistema sound digital surround sviluppato da Digital Theater Systems, Inc., che fornisce 5.1 canali audio (max). Grazie all’abbondanza di dati audio è in grado di creare degli effetti sonori autentici. ■ Rapporto altezza/larghezza ■ HDMI Il rapporto tra le dimensioni verticali e orizzontali delle immagini visualizzate. Il rapporto tra orizzontale e verticale dei televisori convenzionali è 4:3 e quello degli schermi panoramici è 16:9. HDMI (High-Definition Multimedia Interface) è la prima interfaccia tutta digitale audio/video non compressa, supporta a livello industriale. Essa fornisce un’interfaccia tra qualsiasi sorgente (come una set-top box o un AV controller) e un monitor audio/video (per es. un televisore digitale), HDMI supporta video standard, migliorati o ad alta definizione e audio digitale multicanale utilizzando un solo cavo. HDMI trasmette tutti gli standard HDTV ATSC (Advanced Television Systems Committee) e supporta 8 canali con audio digitale, con una larghezza di banda per futuri miglioramenti e requisiti. Se utilizzato in combinazione con HDCP (Highbandwidth Digital Content Protection), HDMI fornisce una interfaccia audio/video sicura che soddisfa i requisiti di sicurezza di fornitori di contenuti e degli operatori di sistema. Per maggiori informazioni su HDMI, visitare il sito web HDMI all’indirizzo “www.hdmi.org/”. ■ Video a componenti I terminali per l’ingresso e l’uscita di un segnale video a componenti. Il segnale video a componenti è formato da tre linee, il segnale di luminanza (Y) e due segnali di differenza colore (PB/CB, PR/CR), che permettono di ottenere video di alta qualità. ■ Menu disco Una schermata preparata per consentire la selezione di immagini, suoni, sottotitoli, angolazioni multiple, ecc. registrate su un BD/DVD. ■ Dolby Digital Il sistema sound digital surround sviluppato da Dolby Laboratories fornisce audio multicanale completamente indipendente. Con 3 canali anteriori (sinistra, centro e destra) e 2 canali stereo surround, Dolby Digital fornisce cinque canali audio a gamma completa. Con un canale aggiuntivo specifico per gli effetti dei bassi (denominato LFE, o effetto a bassa frequenza) il sistema è provvisto di 5.1 canali in totale (LFE è calcolato come un canale 0.1). Utilizzando 2 canali stereo per gli altoparlanti surround, si possono ottenere effetti sonori più accurati e un ambiente sound surround grazie al Dolby Surround. 48 It ■ Interlace Il tipo più comune di sistema di scansione utilizzato nei televisori. Divide lo schermo in campi con numerazione para e dispari per effettuare la scansione e quindi combinandoli insieme crea un’immagine (fotogramma). ■ JPEG (Joint Photographic Experts Group) ■ Codici regione Un sistema di compressione delle immagini standardizzato proposta da Joint Photographic Experts Group. Può ridurre le dimensioni dei dati di immagine dall’1 al 10% delle dimensioni originarie e funziona efficacemente sulle fotografie digitali. Molti dischi BD/DVD comprendono un codice regione in modo che il proprietario del copyright possa controllare la distribuzione del software BD/DVD soltanto nelle regioni in cui essi sono già pronti per la distribuzione. I codici regione sono sei e limitano la riproduzione del lettore BD a dischi BD/DVD con lo stesso codice regione. ■ Blocco genitori ■ Formato VR (Video Recording format) Limita la riproduzione del disco in base all’età degli utenti o al limite di ciascun paese. La limitazione varia da disco a disco; se attiva, la riproduzione del disco si blocca se il livello del software supera il livello impostato dall’utente. Un formato di registrazione video DVD che consente di modificare i dati video DVD registrati su un disco. Per la riproduzione sono necessari lettori compatibili con il formato VR. ■ Scansione progressiva Un metodo per visualizzare tutte le linee di scansione in un fotogramma, riducendo lo sfarfallio visibile su schermi ampi e creando un’immagine nitida e uniforme. DATI TECNICI ■ R-840 ■ BD-940 SEZIONE AMPLIFICATORE SEZIONE LETTORE • Potenza RMS d’uscita minima per canale (6 Ω, 1 kHz, 10% THD) ............................................65 W + 65 W • Sensibilità/impedenza in ingresso PLAYER, ecc.......................................................... 200 mV/47 kΩ • Risposta in frequenza PLAYER, ecc..................................... Da 20 Hz a 20 kHz ± 0,5 dB • Distorsione armonica totale PLAYER, ecc. (30 W/6 Ω) ..................................... 0,04 % o meno • Rapporto segnale/disturbo (IHF-A network) PLAYER (200 mV, ingresso in corto) ........................100 dB o più • AUDIO OUT Livello di uscita (1 kHz 0 dB)....................................... 2 V (± 0,3) Rapporto segnale-rumore ..................................superiore a 100 dB Gamma dinamica (48 kHz, 24 bit)......................superiore a 95 dB Distorsione armonica totale.............................. inferiore a 0,005 % Risposta in frequenza CD-DA .....................................................................20 Hz–20 kHz BD/DVD (48 kHz) ...................................................20 Hz–22 kHz BD/DVD (96 kHz) ...................................................20 Hz–44 kHz • Uscita video Composito ...................................................................1 Vp-p/75 Ω Component ........................................................... 1 Vp-p/75 Ω (Y) 0,7 Vp-p/75 Ω (PB, PR) • Uscita HDMI...................................................Type A Connector × 1 480p(576p)/720p/1080i/1080p/1080p@24Hz, Deep Color, x.v.Color support • USB ...............................Utilizzata per: 1) Playback BD-LIVE/BonusView contents 2) Aggiornamento Firmware SEZIONE SINTONIZZATORE • Gamma di sintonizzazione........................... Da 87,50 a 108,00 MHz GENERALITÀ • • • • • Alimentazione......................................................... 230 V, 50 Hz CA Consumo energetico ................................................................115 W Dimensioni (L × H × P) .................................... 215 × 110 × 348 mm Peso...........................................................................................5,7 kg Consumo in modalità di attesa (standby) ...................meno di 0,3 W Problemi di carattere generale Alimentazione .........................................................230 V, 50 Hz CA Consumo energetico.................................................................. 20 W Consumo in modalità di attesa (standby) ..................... meno di 1 W Dimensioni (L × H × P) ....................................215 × 108 × 318 mm Peso .......................................................................................... 3,4 kg INFORMAZIONI ADDIZIONALI • • • • • Dati tecnici soggetti a modifiche senza preavviso. Italiano 49 It DATI TECNICI iPod™ “iPod” è un marchio di fabbrica di Apple Inc., registrato negli USA ed in altri paesi. “Made for iPod” significa che un apparecchio elettronico è stato progettato per un collegamento specifico con iPod e che è stato certificato dallo sviluppatore per essere conforme agli standard di prestazione di Apple. Apple non è responsabile per il funzionamento di questo dispositivo o della sua conformità alle norme di sicurezza e di regolamentazione. Il materiale audio-visivo può essere formato da lavori protetti da copyright che non devono essere registrati senza il permesso del proprietario dei diritti. Fare riferimento alle relative leggi del proprio paese. Il prodotto comprende un sistema di protezione del copyright protetto da brevetto negli USA e dagli altri diritti di proprietà intellettuale. L’uso di questo sistema di protezione del copyright deve essere autorizzato da Macrovision, ed è rivolto all’uso casalingo e agli altri tipi di utilizzo limitato se non diversamente autorizzato da Macrovision. Si vieta qualsivoglia modifica o tipologia di smontaggio. N. brevetto USA 6,836,549; 6,381,747; 7,050,698; 6,516,132; e 5,583,936 Fabbricato con licenza di Dolby Laboratories. “Dolby” e il simbolo della doppia B sono marchi di fabbrica di Dolby Laboratories. Fabbricato con licenza di brevetto USA n.: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,392,195; 7,272,567; 7,333,929; 7,212,872 e altri brevetti sia USA che internazionali approvati o in fase di approvazione. DTS è un marchio registrato e i loghi DTS, il simbolo DTS-HD e DTS-HD Master Audio | Essential sono marchi di fabbrica di DTS, Inc. ©1996-2008 DTS, Inc.. Tutti i diritti riservati. è un marchio di fabbrica. “Il logo BD-LIVE” è un marchio di fabbrica di Blu-ray Disc Association. “BONUSVIEW” è un marchio di fabbrica di Blu-ray Disc Association. è un marchio di fabbrica di DVD Format/Logo Licensing Corporation. 50 It HDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia Interface son marchi di fabbrica o marchi registrati di HDMI Licensing LLC. “Il logo x.v.Color” e“x.v.Color” sono marchi di fabbrica. “Il logo AVCHD” e “AVCHD” sono marchi di fabbrica di Panasonic Corporation e Sony Corporation. Java e tutti i marchi di fabbrica e loghi inerenti Java sono marchi di fabbrica o marchi registrati di Sun Microsystems, Inc. negli Stati Uniti e/o negli altri paesi. Questo prodotto è concesso in licenza in base alla licenza d’uso del portafoglio di brevetti AVC alla licenza d’uso del portafoglio di brevetti VC-1 per scopo privato e non commerciale dei consumatori per (i) codificare i video secondo lo standard AVC e lo standard VC-1 (“AVC/VC-1 Video”) e/o (ii) decodificare AVC/ VC-1 Video codificati da consumatori interessati in attività private e non commerciali e/o che è stato ottenuto da un fornitore di video abilitato alla fornitura di AVC/VC-1 Video. Le licenze d’uso non sono garantite e non implicano altri scopi. Per informazioni aggiuntive contattare MPEG LA, LLC. Vedere http://www.mpegla.com. ELENCO DELLE LINGUE, DELLE NAZIONI Elenco delle lingue ■ Lingua (abbreviazione), codice numerico Giapponese (ja), 1001 Inglese (en), 0514 Francese (fr), 0618 Tedesco (de), 0405 Italiano (it), 0920 Spagnolo (es), 0519 Cinese (zh), 2608 Olandese (nl), 1412 Portoghese (pt), 1620 Svedese (sv), 1922 Russo (ru), 1821 Coreano (ko), 1115 Greco (el), 0512 Afar (aa), 0101 Abkazo (ab), 0102 Afrikaans (af), 0106 Amharic (am), 0113 Arabo (ar), 0118 Assamese (as), 0119 Aymara (ay), 0125 Azerbaijano (az), 0126 Bashkir (ba), 0201 Bielorusso (be), 0205 Bulgaro (bg), 0207 Bihari (bh), 0208 Bislama (bi), 0209 Bengali (bn), 0214 Tibetano (bo), 0215 Bretone (br), 0218 Catalano (ca), 0301 Corso (co), 0315 Ceco (cs), 0319 Gallese (cy), 0325 Danese (da), 0401 Butani (dz), 0426 Esperanto (eo), 0515 Estone (et), 0520 Basco (eu), 0521 Persiano (fa), 0601 Finlandese (fi), 0609 Figiano (fj), 0610 Faroese (fo), 0615 Frisone (fy), 0625 Irlandese (ga), 0701 Scozzese gaelico (gd), 0704 Galiziano (gl), 0712 Guarani (gn), 0714 Gujarati (gu), 0721 Hausa (ha), 0801 Hindi (hi), 0809 Croato (hr), 0818 Ungherese (hu), 0821 Armeno (hy), 0825 Interlingua (ia), 0901 Interlingue (ie), 0905 Inupiak (ik), 0911 Indonesiano (in), 0914 Islandese (is), 0919 Ebraico (iw), 0923 Yiddish (ji), 1009 Javanese (jw), 1023 Georgiano (ka), 1101 Kazako (kk), 1111 Groenlandese (kl), 1112 Cambogiano (km), 1113 Kannada (kn), 1114 Kashmiri (ks), 1119 Curdo (ku), 1121 Malaysia, 1325, my Messico, 1324, mx Paesi Bassi, 1412, nl Nuova Zelanda, 1426, nz Norvegia, 1415, no Pakistan, 1611, pk Filippine, 1608, ph Portogallo, 1620, pt Federazione Russa, 1821, ru Singapore, 1907, sg Spagna, 0519, es Svezia, 1905, se Svizzera, 0308, ch Taiwan, 2023, tw Tailandia, 2008, th Regno Unito, 0702, gb USA, 2119, us Elenco dei paesi ■ Paese, codice numerico, abbreviazione Argentina, 0118, ar Australia, 0121, au Austria, 0120, at Belgio, 0205, be Brasile, 0218, br Canada, 0301, ca Cile, 0312, cl Cina, 0314, cn Danimarca, 0411, dk Finlandia (fi), 0609 Francia, 0618, fr Germania, 0405, de Hong Kong, 0811, hk India, 0914, in Indonesia, 0904, id Italia, 0920, it Giappone, 1016, jp Corea, Repubblica di, 1118, kr 51 It Italiano Cingalese (si), 1909 Slovacco (sk), 1911 Sloveno (sl), 1912 Samoano (sm), 1913 Shona (sn), 1914 Somalo (so), 1915 Albanese (sq), 1917 Serbo (sr), 1918 Siswati (ss), 1919 Sesotho (st), 1920 Sundanese (su), 1921 Swahili (sw), 1923 Tamil (ta), 2001 Telugu (te), 2005 Tagico (tg), 2007 Thai (th), 2008 Tigrinya (ti), 2009 Turkmeno (tk), 2011 Tagalog (tl), 2012 Setswana (tn), 2014 Tonga (to), 2015 Turco (tr), 2018 Tsonga (ts), 2019 Tataro (tt), 2020 Twi (tw), 2023 Ucraino (uk), 2111 Urdu (ur), 2118 Uzbeko (uz), 2126 Vietnamese (vi), 2209 Volapük (vo), 2215 Volof (wo), 2315 Xhosa (xh), 2408 Yoruba (yo), 2515 Zulu (zu), 2621 INFORMAZIONI ADDIZIONALI Chirghiso (ky), 1125 Latino (la), 1201 Lingala (ln), 1214 Laotiano (lo), 1215 Lituano (lt), 1220 Lettone (lv), 1222 Malagascio (mg), 1307 Maori (mi), 1309 Macedone (mk), 1311 Malayalam (ml), 1312 Mongolo (mn), 1314 Moldavo (mo), 1315 Marathi (mr), 1318 Malese (ms), 1319 Maltese (mt), 1320 Burmese (my), 1325 Nauru (na), 1401 Nepalese (ne), 1405 Norvegese (no), 1415 Occitano (oc), 1503 Oromo (om), 1513 Oriya (or), 1518 Panjabi (pa), 1601 Polacco (pl), 1612 Pashto, Pushto (ps), 1619 Quechua (qu), 1721 Reto-romanzo (rm), 1813 Kirundi (rn), 1814 Rumeno (ro), 1815 Kinyarwanda (rw), 1823 Sanscrito (sa), 1901 Sindhi (sd), 1904 Sangho (sg), 1907 Serbocroato (sh), 1908 ELENCO DELLE LINGUE, DELLE NAZIONI Garanzia limitata per l’Area Economica Europea (AEE) e la Svizzera Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto Yamaha. Nel caso raro in cui il vostro prodotto abbia bisogno di riparazioni in garanzia, entrare in contatto con il negozio in cui era stato acquistato. Se si avessero difficoltà, entrare in contatto con il rappresentante di Yamaha per il proprio paese. Sono disponibili maggiori dettagli nel nostro sito (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/, per i residenti nel Regno Unito). Il prodotto viene garantito esente da difetti di fabbricazione e di materiali per un periodo di due anni a partire dalla data di acquisto originale. Yamaha si impegna, entro i limiti delle condizioni illustrate di seguito, a riparare (o sostituire, a discrezione esclusiva di Yamaha) il prodotto difettoso o qualsiasi sua parte senza alcun addebito per le parti o per il lavoro. Yamaha si riserva il diritto di sostituire un prodotto con uno di tipo, valore e/o condizione simile nel caso un modello particolare non sia più in produzione o sia considerato troppo costoso da riparare. Condizioni della garanzia 1 La fattura o ricevuta originale di pagamento (recante la data di acquisto, il numero di codice del prodotto e il nome del negozio di acquisto) DEVE accompagnare sempre il prodotto difettoso unita ad una dichiarazione descrivente il problema accusato. In mancanza di prova esaustiva dell’avvenuto acquisto, Yamaha si riserva il diritto di rifiutare di fornire riparazioni gratuite ed il prodotto può venire restituito a spese dell’utente. 2 Il prodotto DEVE esser stato acquistato da un rivenditore Yamaha AUTORIZZATO all’interno dell’Area Economica Europea (AEE) o in Svizzera. 3 Il prodotto non deve esser modificato o alterato se non dietro autorizzazione scritta di Yamaha. 4 Quanto segue viene escluso dalla presente garanzia: a. Manutenzione periodica e riparazioni o sostituzione di pezzi dovute a normale invecchiamento. b. Danni risultato di: (1) Riparazioni eseguite dal cliente stesso o da terze parti non autorizzate. (2) Imballaggio o trattamento inadeguato nel corso della spedizione del prodotto da parte del cliente. Tener presente che, al momento dell’invio del prodotto per riparazioni, è responsabilità del cliente l’assicurarsi che questo sia imballato adeguatamente. (3) L’uso scorretto, compresi ma senza limitazioni (a) il mancato uso del prodotto per il suo scopo previsto o in accordo con le istruzioni di Yamaha per l’uso corretto, la manutenzione e la conservazione e (b) l’installazione o uso del prodotto in modo non conforme agli standard tecnici e di sicurezza in vigore nel paese di uso. (4) Gli incidenti, i fulmini, l’acqua, gli incendi, la ventilazione scorretta, la perdita di acido dalle batterie o qualsiasi altra causa non sotto il controllo di Yamaha. (5) Difetti di un sistema nel quale il prodotto è stato incorporato e/o incompatibilità con prodotti di terze parti. (6) L’uso di un prodotto importato nella AEE e/o in Svizzera, non prodotto da Yamaha, nel caso il prodotto non sia conforme agli standard tecnici o di sicurezza del paese di uso e/o alle caratteristiche tecniche standard dei prodotti Yamaha da vendersi nell’AEE e/o in Svizzera. 5 Dove i termini della garanzia differiscono fra il paese di acquisto e il paese di uso del prodotto, vale la garanzia del paese di uso. 6 Yamaha non può venire considerata responsabile di perdite o danni, diretti, indiretti, consequenziali o di altro tipo, se non in termini di riparazione o sostituzione del prodotto. 7 Fare una copia di riserva di impostazioni o dati personalizzati, dato che Yamaha non può venire considerata responsabile di qualsiasi alterazione o perdita di tali impostazioni o dati. 8 Questa garanzia non influenza i diritti statutari dell’utente stabiliti dalle leggi applicabili in vigore o i diritti sul negoziante derivanti dal contratto di vendita/acquisto. Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura e batterie usate Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significano che i prodotti e le batterie elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici. Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti e batterie usate, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE e 2006/ 66/CE. Smaltendo correttamente questi prodotti e batterie, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, prego contatti la Sua amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli. [Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell’Unione europea] Questi simboli sono validi solamente nell’Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento. Noti per il simbolo della batteria (sul fondo due esempi di simbolo): È probabile che questo simbolo sia usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è conforme al requisito stabilito dalla direttiva per gli elementi chimici contenuti. 52 It PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro si fuese necesario. Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, apartado de la luz directa del sol, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y frío. Para crear unas condiciones de ventilación óptimas, respete las distancias mínimas siguientes: Superior: 30 cm (Sólo R-840) Posterior: 10 cm Laterales: 10 cm Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido. No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una habitación con humidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle encima objetos extraños o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga: – Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato. – Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. – Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando el aparato. No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta no haber realizado todas las conexiones. No ponga el aparato boca abajo. Podría recalentarse y posiblemente causar daños. No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los controles y/o los cables. Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente, sujete el enchufe y tire de él; no tire del propio cable. No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato. Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hace responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada. Para impedir daños ocasionados por relámpagos, desconecte el cable de alimentación y las antenas exteriores de la toma mural o de este aparato durante una tormenta eléctrica. No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ningún motivo. Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (es decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” sobre errores de funcionamiento habituales antes de dar por concluido que su aparato está averiado. Antes de trasladar este aparato, pulse para ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente. i Es 18 La condensación se formará cuando cambie de repente la temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de alimentación de la toma de corriente y no utilice la unidad. 19 La unidad se calienta cuando se utiliza durante mucho tiempo. En tal caso, desconecte la alimentación y no utilice la unidad para permitir que se enfríe. 20 Instale esta unidad cerca de la toma de CA donde se pueda acceder fácilmente al enchufe de alimentación. 21 Las baterías y las pilas no deberán exponerse a un calor excesivo como, por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y similares. 22 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar pérdida auditiva. Esta unidad no se desconecta de la fuente de alimentación de CA mientras esté conectada a una toma de corriente, aunque el aparato en sí se haya apagado con . Este estado se denomina modo de espera. En este estado, el aparato ha sido diseñado para consumir un cantidad de corriente muy pequeña. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN LÁSER Esta unidad utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad de que se produzcan daños en los ojos, la extracción de la cubierta de la unidad o las reparaciones solamente deberán ser realizadas por un técnico cualificado. PELIGRO Esta unidad emite radiación láser visible cuando se abre. Evite la exposición directa a los rayos láser. Cuando esta unidad está conectada a una toma de corriente, no acerque sus ojos a la abertura de la bandeja del disco ni a otras aberturas para mirar al interior. El componente láser de este producto es capaz de emitir radiación que sobrepasa el límite establecido para la clase 1. Especificaciones LÁSER: Producto LÁSER de Clase 1 Longitud de onda: 788 nm (CD)/654 nm (DVD)/ 405 nm (BD) Potencia del láser: Con la protección de seguridad no se emiten radiaciones perjudiciales CONTENIDO CARACTERÍSTICAS............................................ 2 ACCESORIOS SUMINISTRADOS ..................... 2 ACERCA DE LOS DISCOS.................................. 3 Tipos de discos que se pueden utilizar en este reproductor ............................................................ 3 Discos que no se pueden utilizar en este reproductor..... 3 CONTROLES Y FUNCIONES............................. 4 PREPARACIÓN PREPARATIVOS ................................................... 8 AJUSTE DEL SISTEMA..................................... 13 OPERACIONES BÁSICAS OPERACIONES DEL SISTEMA....................... 15 OPERACIONES CON DISCOS ......................... 17 OTRA OPERACIONES AJUSTE DEL TEMPORIZADOR......................30 Ajuste del temporizador de encendido y espera ...... 30 Ajuste del temporizador para dormir....................... 31 CONTROL iPod™ ................................................32 Utilización del iPod™ ............................................. 32 AJUSTES DEL REPRODUCTOR BD ...............33 Ajustes De Audio Vídeo .......................................... 33 Inicio Rápido ........................................................... 35 Apagado Automático ............................................... 35 Control HDMI ......................................................... 35 Ajustes De La Reproducción ................................... 35 Configuración De Comunicaciones ......................... 36 Versión ..................................................................... 39 Manejo De Memoria USB ....................................... 39 Actualiz. Software ................................................... 39 Reinicio Sistema ...................................................... 39 CAMBIAR LA CONFIGURACIÓN AL CONECTAR UN CABLE HDMI O DE COMPONENTE................................................41 INFORMACIÓN ADICIONAL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...........................42 Receptor (R-840) ..................................................... 42 Mando a distancia .................................................... 44 Reproductor BD (BD-940) ...................................... 44 Red........................................................................... 46 Mensajes relacionados con el disco BD y el disco DVD.............................................. 46 ACERCA DEL FORMATO DE ARCHIVO JPEG ..............................................47 NOTAS SOBRE EL MANEJO DE DISCOS......48 GLOSARIO ...........................................................48 ESPECIFICACIONES .........................................49 LISTAS DE IDIOMAS Y PAÍSES.......................51 INFORMACIÓN ADICIONAL Lista de idiomas....................................................... 51 Lista de países.......................................................... 51 Español Utilización de la visualización en pantalla .............. 17 Operaciones de reproducción .................................. 17 Introducción de una pausa en la reproducción ........ 17 Rebobinar y avanzar rápido ..................................... 18 Selección de capítulos y pistas ................................ 18 Menús de BD/DVD ................................................. 18 Reproducción en movimiento lento......................... 18 Reproducción fotograma a fotograma ..................... 18 Selección de idiomas y audio .................................. 19 Selección de subtítulos ............................................ 19 Selección de ángulos de la cámara .......................... 19 Repetir la reproducción............................................ 19 Repetir la reproducción de un fragmento especificado (repetir A-B) ................................... 20 Reproducción de pases de diapositivas JPEG.......... 20 Reproducción de imágenes fijas de una carpeta seleccionada......................................................... 21 Reproducción de películas grabadas en un DVD-R/DVD-RW ............................................... 21 Utilización de “Function Control Screen” para BD/DVD.............................................................. 22 Utilización del menú “Funciones” para Audio CD..... 23 Visualización de información del disco................... 23 Utilización de BONUSVIEW y BD-LIVE.............. 24 Visualización de información del sistema de datos de radio....................................................... 28 Utilización del servicio de datos TP (programa de tráfico)........................................... 29 Ajustes CT (hora del reloj) ...................................... 29 OTRA OPERACIONES Operaciones básicas del sistema.............................. 15 Ajuste del brillo del visualizador del panel delantero .... 16 Para utilizar auriculares ........................................... 16 SINTONIZACIÓN DEL SISTEMA DE DATOS DE RADIO (MODELOS DE EUROPA SOLAMENTE).....28 OPERACIONES DEL SINTONIZADOR Encienda el televisor y el sistema ............................ 13 Ajuste de la pantalla del televisor ............................ 13 Idioma de visualización en pantalla (OSD) ............. 13 Idiomas de audio, subtítulos y menús de discos ...... 14 Sintonización automática......................................... 26 Sintonización manual .............................................. 26 Presintonización automática .................................... 26 Presintonización manual.......................................... 27 Selección de emisoras presintonizadas.................... 27 OPERACIONES BÁSICAS Conexión de altavoces/componentes externos/ antenas ................................................................... 8 Conexión de una grabadora (CDR, MDR, etc.), un receptor AV o un decodificador (CDR, MDR, etc.).... 9 Conexión de los cables de alimentación .................... 9 Conexión de un iPod™............................................ 10 Conexión a Internet.................................................. 10 Colocación de las pilas en el mando a distancia...... 11 Utilización del mando a distancia............................ 11 Ajuste del reloj......................................................... 12 SINTONIZACIÓN DE FM ..................................26 PREPARACIÓN Receptor (R-840) ....................................................... 4 Reproductor BD (BD-940) ........................................ 5 Mando a distancia ...................................................... 6 OPERACIONES DEL SINTONIZADOR INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN 1 Es CARACTERÍSTICAS INTRODUCCIÓN CARACTERÍSTICAS Receptor (R-840) Reproductor BD (BD-940) • Potencia de salida RMS mínima por canal 65W + 65W (6Ω, 1kHz, 10% THD) • Presintonización de 30 emisoras de FM • iPod Reproducción de iPod (con función para recargar) • Modo Pure Direct • Brillo del visualizador ajustable • Reproduce discos Blu-ray, DVD y Audio CD • Compatible con BD-LIVE. Si utiliza un disco compatible con BD-LIVE, puede conectar el reproductor BD a Internet y descargar información diversa • Compatible con la función de control HDMI. Puede manejar el receptor y el reproductor BD con un mando a distancia de televisor conectado a través de un cable HDMI • Operación vinculada con el receptor, como modo Pure Direct, Brillo del visualizador ajustable y el modo INPUT ■ Acerca de este manual • En este manual, “R-840” es el “receptor ” y “BD-940”es el “reproductor BD”. • Este manual describe cómo utilizar el sistema con un mando a distancia, excepto cuando éste no se encuentre disponible. Algunas de estas operaciones también pueden realizarse con los botones del panel delantero. • y indica un consejo para su utilización. • Notas con información importante de seguridad e instrucciones de utilización. • Este manual se imprime antes de la producción. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios por motivo de mejoras, etc. Si hay diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad. ACCESORIOS SUMINISTRADOS Este producto incluye los accesorios siguientes. Antes de conectar este sistema, asegúrese de haber recibido todos los componentes siguientes. Mando a distancia Antena de FM interior Tapa del Acoplador* MENU ENTER SHUFFLE iPod REPEAT AUX DISC Cable de control del sistema (0,6 m) TUNER MEMORY PRESET TUNING TIMER SLEEP DIMMER B C EON MONO DISPLAY iPod PURE DIRECT OPTION A D INPUT TOP MENU/TITLE LIST Cable de vídeo compuesto (1,5 m) POP UP MENU Receptor VOLUME ENTER RETURN EXIT * La tapa del Acoplador se suministra con este unidad para cubrir el acoplador para iPod cuando éste no se esté utilizando. MUTE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ENTER CLEAR AUDIO SUBTITLE ANGLE ON SCREEN PinP REPEAT SETUP Pilas (x2) (AAA, R03, UM-4) 2 Es VOLUME Cable estéreo RCA (1,0 m) ACERCA DE LOS DISCOS • En este reproductor se pueden reproducir los discos siguientes. No utilice ningún adaptador de 8 cm o 12 cm. • Utilice discos que se justen a las normas compatibles, lo cual se indica mediante la presencia de los logotipos oficiales en la etiqueta de los discos. No se garantiza la reproducción de aquellos discos que no cumplan dichas normas. Tampoco se garantiza la calidad de imagen o la calidad de sonido aunque se pueda reproducir los discos. Tipo de disco Formato de grabación Tamaño del disco Contenido BD de vídeo -- BD-RE DL BD-R DL Formato BDMV DVD Video Formato de video Audio + vídeo 12 cm (película) 8 cm DVD+RW/ DVD+R DVD+R DL DVD-R DL DVD-RW/ DVD-R Formato Video/VR/ AVCHD (sólo discos finalizados) Audio + vídeo 12 cm (película) 8 cm Audio CD (CD-DA) Audio CD-RW/CD-R Audio CD (CD-DA) Audio Audio CD*1 JPEG*2 Audio + vídeo 12 cm (película) 8 cm Discos que no se pueden utilizar en este reproductor 12 cm 8 cm Los discos que se indican a continuación no se pueden reproducir o no se reproducirán correctamente en este reproductor. Si por error se reproduce uno de estos discos, los altavoces podrían sufrir daños. Imágenes fijas (archivo JPEG) Información de gestión regional Europa BD-Video Código de región “B” o “ALL” DVD-Video Número de región “2” o “ALL” 2 Rusia ALL CDG, Video CD, Photo CD, CD-ROM, SVCD, SA-CD, PD, CDV, CVD, DVD-RAM, DVD-Audio, BD-RE con el cartucho, CD-MP3, CD-WMA Los discos con formas extrañas no se pueden reproducir. Los discos con formas extrañas (discos hexagonales o en forma de corazón) no se pueden utilizar. El uso de dichos discos puede ocasionar fallos. Los discos de vídeo BD/DVD siguientes no se pueden reproducir. • Los discos que no coincidan con el número/código de región de este reproductor. • Los discos producidos de forma ilegal. • Los discos grabados para uso comercial. Número de región “5” o “ALL” 5 Español Código de región “C” o “ALL” Notas • Algunos discos de la columna izquierda de la tabla posiblemente no se puedan reproducir según el tipo de disco de que se trate. • “Finalize” hace referencia al procesamiento que realiza una grabadora de un disco grabado para que se pueda reproducir en otros reproductores/grabadoras BD así como en este reproductor. En este reproductor sólo se pueden reproducir discos DVD finalizados. (Este reproductor no dispone de una función para finalizar discos.) *1 Este reproductor ha sido diseñado para reproducir discos Audio CD que cumplan la normativa CD (disco compacto). Los CD que contengan una señal destinada a salvaguardar los derechos de autor o copyright (señal de control de copia) no se podrán reproducir en este reproductor. *2 Vea “ACERCA DEL FORMATO DE ARCHIVO JPEG” en la página 47. Modelo • Los discos y reproductores de vídeo BD/DVD poseen códigos de región, que indican las regiones donde se puede reproducir un disco. • BD/DVD Las operaciones y funciones de vídeo pueden varias respecto de las explicaciones contenidas en este manual; algunas operaciones pueden estar prohibidas según la configuración del fabricante. • Si durante la reproducción de un disco aparece una pantalla de menú o instrucciones de funcionamiento, siga el procedimiento operativo indicado. • El componente de audio de un vídeo DVD grabado a 96 kHz (PCM lineal) se emitirá como audio a 48 kHz durante la reproducción. INTRODUCCIÓN Tipos de discos que se pueden utilizar en este reproductor ALL 3 Es CONTROLES Y FUNCIONES CONTROLES Y FUNCIONES Receptor (R-840) ■ Panel delantero 1 234 5 678 9 @ VOLUME INPUT TP PRESET TUNED STEREO kHz SLEEP MHz iPod TIMER MIN BASS TREBLE PRESET L A BCD MAX BALANCE PHONES E PURE DIRECT R F G H I Vista de la parte delantera 1 INPUT Selecciona una fuente de entrada. 2 Indicador de encendido/en espera Se ilumina en verde cuando el receptor está encendido. Se ilumina en ámbar cuando el receptor se encuentra en modo de espera. 3 Indicador TP Se ilumina cuando el receptor está recibiendo una emisora del sistema de datos de radio que contiene el servicio de datos TP (programa de tráfico) (☞p.29). 4 Sensor del mando a distancia Recibe señales del mando a distancia. 5 Indicador PRESET Se ilumina cuando selecciona emisoras de radio presintonizadas (☞p.27). 6 Indicador TUNED Se ilumina cuando el receptor sintoniza una emisora. 7 Indicador STEREO Se ilumina cuando el receptor está recibiendo una señal intensa de una emisión estéreo de FM. 8 Indicador SLEEP Se ilumina cuando el temporizador para dormir está activado (☞p.31). 9 Visualizador del panel delantero Muestra diferente información, como la frecuencia de sintonización. 0 VOLUME Ajusta el nivel del sonido. A (Encendido/en espera) Enciende el receptor o lo pone en el modo de espera. 4 Es J Vista de la parte superior B Jack PHONES Da salida a señales de audio para escuchar en privado con auriculares. C Indicador TIMER Se ilumina cuando el temporizador para dormir está programado (☞p.30). D BASS Ajusta la respuesta de baja frecuencia (☞p.15). E TREBLE Ajusta la respuesta de alta frecuencia (☞p.15). F BALANCE Ajusta el balance de salida de audio de los altavoces de izquierda a derecha para compensar los desequilibrios que provocan las ubicaciones de los altavoces o las condiciones de escucha de la sala. G PRESET d / u Seleccionan las emisoras presintonizadas. La fuente de entrada cambia a FM. Se pueden utilizar aunque el receptor se encuentre en modo de espera (☞p.27). H PURE DIRECT Activa o desactiva el modo Pure Direct (☞p.15). Cuando el modo Pure Direct está activado, el indicador se ilumina en azul. I h/e Inicia o hace una pausa en la reproducción del iPod. La fuente de entrada cambia al iPod. Se pueden utilizar aunque el receptor se encuentre en modo de espera. J Acoplador para iPod Conecte su iPod (☞p.10). CONTROLES Y FUNCIONES Reproductor BD (BD-940) 1 2 MP3 WMA INTRODUCCIÓN ■ Panel delantero 34 5 TRACK TOTAL REMAIN PROG RANDOM REP OFF S ALL A-B QUICK 67 8 9 @AB 1 Bandeja de disco Porta el disco que se va a reproducir. 9 Visualizador del panel delantero Muestra el estado actual del reproductor BD. 2 Indicador p (reproducción) Aparece durante la reproducción. 0 Vuelve al principio del capítulo o pista actual. Manténgala pulsada para retroceder rápidamente. Púlselo dos veces para saltar al capítulo o pista anterior (☞p.18). 3 Indicador REP OFF S ALL A-B Se ilumina cuando se selecciona el modo de repetición de reproducción. 4 Abre y cierra la bandeja del disco. Cuando se pulsa este botón estando en modo de espera, el receptor se enciende automáticamente y la fuente de entrada cambia a DISC. 5 Detiene la reproducción (☞p.17). A Inicia la reproducción o hace una pausa en ella (☞p.17). Cuando se pulsa este botón estando en modo de espera, el receptor se enciende automáticamente y la fuente de entrada cambia a DISC, según cuál estuviera seleccionada la última vez. B Salta al capítulo o pista siguiente. Manténgalo pulsado para avanzar rápidamente (☞p.18). 6 (Encendido/en espera) Enciende el reproductor BD o lo pone en modo de espera. Cuando se pulsa este botón estando en modo de espera, el receptor se enciende automáticamente y la fuente de entrada cambia a DISC. y Si el reproductor BD no funciona adecuadamente por alguna razón, podrá reiniciarlo manteniendo pulsado este botón durante 10 segundos aproximadamente y volviéndolo a pulsar. 7 Indicador QUICK Se ilumina en modo de espera cuando la función Quick Start está activada (☞p.35). Parpadea cuando conecta el cable de alimentación a la toma de CA hasta que el reproductor BD entra en modo de espera. Español 8 Indicador e (pausa) Se ilumina mientras el reproductor BD está en pausa. 5 Es CONTROLES Y FUNCIONES Mando a distancia 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D Q MENU R ENTER SHUFFLE iPod REPEAT AUX DISC TUNER MEMORY EON MONO DISPLAY TIMER PRESET TUNING SLEEP DIMMER PURE DIRECT OPTION A B C D E F TOP MENU/TITLE LIST G POP UP MENU VOLUME ENTER H I J K L M J N O P U V W X Y MUTE 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ENTER CLEAR AUDIO SUBTITLE ANGLE ON SCREEN PinP REPEAT SETUP Para controlar su iPod Pulse la tecla de funcionamiento del iPod correspondiente en el mando a distancia. Las teclas de funcionamiento del iPod se indican mediante en la sección siguiente. Vea la página 32 para obtener más información sobre el funcionamiento de su iPod. 1 Transmisor de señal infrarroja Envía señales al sistema que desee controlar. 2 (Encendido/en espera) Enciende el sistema o lo pone en el modo de espera. Z 3 MENU Vuelve al nivel superior en el menú iPod. [ 4 Salta a la canción siguiente. Manténgala pulsada para avanzar rápidamente. RETURN EXIT 1 S t Este mando a distancia puede controlar los componentes del sistema (incluidas las funciones de sintonizador) y un iPod colocado en el acoplador para iPod de la parte superior del receptor. Para controlar el reproductor BD, las funciones del sintonizador o un iPod con el mando a distancia, debe poner el receptor en el modo de entrada correspondiente (☞8Teclas selectoras de entrada). \ ] ` a b c d e f 5 Salta al principio de la pista actual. Púlsela dos veces para saltar a la pista anterior. Manténgala pulsada para retroceder rápidamente. 6 ENTER Pulse ENTER para acceder al grupo seleccionado. (Al pulsar ENTER empieza la reproducción cuando se ha seleccionado una canción.) 7 Inicia la reproducción o hace una pausa en ella . 8 Teclas selectoras de entrada Seleccionan la fuente de entrada del receptor. Cuando seleccione una fuente de entrada, pulse la tecla selectora de entrada (o seleccione INPUT en el panel delantero). El nombre de la fuente de entrada correspondiente aparece en el visualizador del panel delantero del receptor. y Cuando DISC se selecciona como fuente de entrada, el reproductor BD se enciende automáticamente y cuando se selecciona otra fuente de entrada, el reproductor BD pasa a modo de espera. 6 Es CONTROLES Y FUNCIONES 9 MEMORY Guarda una emisora presintonizada en la memoria (☞p.27). Inicia la presintonización automática (☞p.26). A TP Entra en el modo de recepción de servicios de datos TP (programa de tráfico) (☞p.29). B TIMER Muestra la hora actual en el visualizador del panel delantero del receptor. Ajusta asimismo el reloj (☞p.12) o el temporizador (☞p.30). C DISPLAY Cambia la información mostrada en el visualizador del panel delantero del receptor o en la pantalla del televisor del reproductor BD (☞p.23, p.28). D OPTION Entra en el modo de menú de opciones. Vea las páginas 27, 29 y 41 para conocer los elementos del menú de opciones. R , Pulse o para cambiar de elemento en el grupo seleccionado (☞p.32). S SHUFFLE Selecciona el modo de reproducción aleatoria (☞p.32). T REPEAT Selecciona el modo de repetición de reproducción (☞p.32). d U TUNING d / d d d Pulse TUNING dd /d d para una sintonización manual y mantenga pulsada TUNING d / d d para una sintonización automática (☞p.26). INTRODUCCIÓN 0 MONO Ajusta el modo de recepción de emisión de FM en modo monoaural. Q Abre y cierra la bandeja del disco. V PRESET u / d Seleccionan las emisoras presintonizadas (☞p.27). W DIMMER Cambia el brillo del visualizador del panel delantero (☞p.16). X PURE DIRECT Activa o desactiva el modo Pure Direct (☞p.15). Y SLEEP Ajusta el temporizador para dormir del sistema (☞p.31). F TOP MENU/TITLE LIST Muestra el menú superior del BD/DVD (☞p.18). Z POP UP MENU Muestra el menú emergente del BD (☞p.18). G , , , , ENTER Para seleccionar y confirmar un elemento. [ VOLUME +/– Ajusta el nivel del sonido general del receptor. H EXIT Cierra la pantalla de menús. \ RETURN Vuelve al menú anterior (☞p.17). I Hace una pausa en la reproducción (☞p.17). ] Inicia la reproducción (☞p.17). J Detiene la reproducción (☞p.17). ` MUTE Desactiva el volumen (☞p.16). K , Rebobina o avanza rápidamente. a , Salta al principio del capítulo o de la pista actual o siguiente. L Teclas numéricas Introducen números. b CLEAR Borra una entrada. M AUDIO Selecciona un formato de audio y la pista de audio (☞p.19). c ENTER Confirma una entrada. N SUBTITLE Selecciona los subtítulos (☞p.19). d ON SCREEN Muestra la información del disco en pantalla (☞p.23). O P in P Utiliza la función Picture in Picture (☞p.24). e ANGLE Selecciona un ángulo de la cámara (☞p.19). P REPEAT Selecciona el modo de repetición de reproducción (☞p.19). f SETUP Muestra el menú Setup (☞p.13). Español E A/B/C/D Se utiliza cuando la fuente de entrada está ajustada en DISC. 7 Es PREPARATIVOS PREPARACIÓN PREPARATIVOS Conexión de altavoces/componentes externos/antenas Asegúrese de leer atentamente el procedimiento y las notas siguientes antes de conectar el sistema. El mando a distancia y la operación vinculada del sistema solamente funcionan cuando el receptor y el reproductor BD están conectados a través del cable de control del sistema. Para obtener información sobre los altavoces (NS-BP300), consulte el manual de instrucciones de los mismos. Conexión del sistema 1 Conecte los jacks AUDIO IN ( A PLAYER L/R) del receptor a los jacks Salida De Audio ( A L/R) del reproductor BD usando el cable de audio estéreo RCA suministrado. 2 Conecte el jack SYSTEM CONNECTOR ( B TO:PLAYER) del receptor al jack SYSTEM CONNECTOR ( B TO:RECEIVER) del reproductor BD usando el cable de control del sistema suministrado. 3 Conecte los terminales de altavoz (L) del receptor a los terminales de altavoz del altavoz izquierdo y los terminales de altavoz (R) del receptor a los terminales de altavoz del altavoz derecho empleando los cables de altavoz suministrados con el juego de altavoces (NS-BP300). 4 Conecte la antena FM suministrada al jack ANTENNA. Reproductor BD (BD-940) Cable de control del sistema (suministrado) Cable estéreo RCA (suministrado) Altavoz derecho (NS-BP300) TV etc. Salida de audio Altavoz izquierdo (NS-BP300) RCA Cable estéreo Altavoz de graves Receptor (R-840) (Modelo de Europa) PRECAUCIÓN • No conecte esta unidad u otros componentes a la corriente eléctrica hasta que todas las conexiones entre los componentes se hayan completado. • No deje que los cables de altavoz pelados hagan contacto entre sí ni toquen otras partes metálicas del receptor. Esto podría dañar el receptor y/o los altavoces. • Todas las conexiones deben ser correctas: L (izquierda) a L, R (derecha) a R, “+” a “+” y “–” a “–”. Si las conexiones están mal, no se oirá ningún sonido a través de los altavoces, y si la polaridad de las conexiones de los altavoces está mal, el sonido no será natural y faltarán los graves. Consulte asimismo el manual de instrucciones de cada uno de los componentes. Notas • La conexión de control del sistema se usa para transmitir señales de mando a distancia desde el receptor al reproductor BD. • Si va a conectar unos altavoces distintos de los NS-BP300, utilice altavoces con una impedancia de más de 6 Ω. • Si la recepción de las ondas de radio es débil en su zona o desea mejorar la recepción, le recomendamos usar antenas exteriores disponibles para su compra. Para obtener información detallada, consulte al concesionario o centro de servicio Yamaha autorizado más cercano. 8 Es PREPARATIVOS Conexión de un televisor al sistema 1 Conecte el sistema y el televisor a través del jack HDMI, los jacks COMPONENT o el jack VIDEO del reproductor BD y el jack o jacks correspondientes del televisor. 2 Ajuste “TV screen” según el (vea “Ajuste de la pantalla del televisor” en la página 13). Reproductor BD (BD-940) Si conecta el sistema y el televisor a través de los jacks COMPONENT, ajuste el reproductor BD como se indica en “Selección Salida De Vídeo” (☞p.33). Si conecta el sistema y el televisor a través de los jacks HDMI, ajuste “Salida De Vídeo HDMI” y “Salida De Audio” de “Ajustes De Audio Vídeo” en el menú “Ajustes” (☞p.33, 34). Cuando conecte el sistema al televisor a través de los jacks HDMI, utilice los cables HIGH SPEED HDMI con el logotipo HDMI (que figura en el forro). PREPARACIÓN Cable de vídeo compuesto (suministrado) Conexión de una grabadora (CDR, MDR, etc.), un receptor AV o un decodificador (CDR, MDR, etc.) Puede dar salida a audio a través del jack DIGITAL OUT y grabarlo en digital en otro dispositivo, o bien transmitir la señal de audio a un decodificador o receptor AV para disfrutar de audio de fuente multicanal. Conexión de los cables de alimentación Una vez realizadas todas las conexiones, conecte los cables de alimentación de este sistema y demás componentes a las tomas de CA. Receptor (R-840) A la toma de CA A la toma de CA Español Reproductor BD (BD-940) 9 Es PREPARATIVOS Conexión de un iPod™ Conexión a Internet El receptor dispone del acoplador para iPod situado en el panel superior, en el que puede colocar su iPod y controlar la reproducción del mismo mediante el mando a distancia suministrado. Utilice este receptor con el adaptador del acoplador para iPod adecuado para su iPod (suministrado con el iPod o a la venta en tiendas). Si utiliza este receptor sin el adaptador del acoplador para iPod correcto, es posible que se pierda la conexión. Puede disfrutar de contenidos variados con funciones interactivas conectándose a Internet cuando reproduzca discos compatibles con BD-LIVE. Vea las páginas 24 y 36 para más información sobre las funciones de BD-LIVE. PRECAUCIÓN Apague el reproductor BD y el equipo antes de realizar ninguna conexión. Reproductor BD y Cuando se enciende el receptor o se encuentra en modo de espera, conecte el iPod durante la reproducción. El receptor inicia automáticamente la reproducción del iPod (si se trata de la quinta generación o generación posterior de iPod, iPod touch, iPod Classic o iPod nano). iPod 3 Adaptador del acoplador para iPod* Al terminal USB BD STORAGE/ SERVICE Al terminal NETWORK Dispositivo de memoria USB (a la venta en tiendas) 1 Cable de red (a la venta en tiendas) iPod Al terminal LAN 2 VOLUME INPUT MIN BASS TREBLE MAX BALANCE PHONES PRESET PURE DIRECT LAN - + - + L R Receptor Internet Módem Concentrador Notas • Sólo son compatibles los iPod (Click and Wheel), iPod nano, iPod Classic, iPod mini e iPod touch. • No conecte ningún accesorio de iPod (auriculares, mando a distancia con cable o transmisor de FM) a su iPod cuando se encuentre colocado en el acoplador para iPod. • A menos que su iPod esté colocado de forma segura en el acoplador para iPod, las señales de audio tal vez no salgan correctamente. • Una vez completada la conexión entre su iPod y el receptor, y después de poner el receptor en el modo iPod (☞p.6), “CONNECTED” aparece en el visualizador del panel delantero. Si falla la conexión entre su iPod y el receptor aparece un mensaje en el visualizador del panel delantero. Para conocer una lista completa de los mensajes de estado de la conexión, consulte la sección iPod en “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” (☞p.42). • Cuando su iPod está colocado en el acoplador para iPod del receptor, el iPod se puede cargar automáticamente aunque el receptor se encuentre en modo de espera. • El iPod se puede desconectar durante la reproducción. o router de banda ancha PC Notas • Puede conectar un dispositivo de memoria USB (de 2GB o más con formato FAT 32/16) al terminal USB BD STORAGE/ SERVICE para guardar los datos BD-LIVE o para actualizar el software del reproductor BD. • Se necesita una conexión de banda ancha a Internet. • Para utilizar una conexión de banda ancha a Internet, debe contratar dicho servicio con un proveedor de servicios de Internet. Para más información, póngase en contacto con su proveedor de servicios de Internet más próximo. • Consulte el manual de instrucciones del equipo que tiene ya que el equipo conectado y el método de conexión pueden variar según su entorno de Internet. • Utilice un cable de red/router compatible con 10BASE-T/ 100BASE-TX/1000BASE-T. • Utilice solamente un cable de red STP (par retorcido blindado). ■ Una vez realizada la conexión • Configure los ajustes de comunicación (☞p.36). • Cargue un disco compatible con BD-LIVE y reproduzca su contenido (☞p.24). 10 Es PREPARATIVOS Colocación de las pilas en el mando a distancia 1 3 Utilización del mando a distancia El mando a distancia transmite un haz infrarrojo direccional. Debe orientar el mando a distancia directamente hacia el sensor del mismo situado en el panel delantero del receptor durante su funcionamiento. Receptor (R-840) VOLUME INPUT MIN BASS TREBLE PRESET L PURE DIRECT PREPARACIÓN 2 MAX BALANCE PHONES R Menos de 6 m 30˚ 30˚ MENU ENTER SHUFFLE iPod DISC REPEAT AUX TUNER MEMORY PRESET EON MONO DISPLAY TIMER SLEEP B C A ■ Notas sobre las pilas • Cambie las dos pilas cuando disminuya el radio de acción del mando a distancia. • Use pilas AAA, R03, UM-4. • Asegúrese de que las polaridades son correctas. Observe la ilustración del interior del compartimento de las pilas. • Extraiga las pilas si el mando a distancia no se va a utilizar durante un periodo de tiempo largo. • No utilice pilas antiguas junto con las nuevas. • No use pilas de tipos diferentes juntas (alcalinas y de manganeso, por ejemplo). Lea el envoltorio atentamente, ya que existen pilas de distinto tipo que pueden tener la misma forma y color. • Si las pilas tienen fugas de ácido, deséchelas inmediatamente. Evite el contacto directo con el ácido o de éste con la ropa, etc. Limpie el compartimento de las pilas a fondo antes de colocar pilas nuevas. • No tire las pilas con el resto de desperdicios domésticos; deséchelas de forma apropiada de acuerdo con la normativa local vigente. TUNING DIMMER PURE DIRECT OPTION TOP MENU/TITLE LIST D POP UP MENU VOLUME ENTER RETURN EXIT MUTE 1 5 2 6 3 7 4 8 9 0 ENTER CLEAR AUDIO SUBTITLE ANGLE ON SCREEN PinP REPEAT SETUP Notas • El área entre el mando a distancia y el receptor debe estar libre de obstáculos. • No derrame agua u otros líquidos sobre el mando a distancia. • No deje caer el mando a distancia. • No deje ni guarde el mando a distancia en los siguientes tipos de condiciones: – alta humedad, por ejemplo, cerca de un baño – alta temperatura, por ejemplo, cerca de un calefactor o una estufa – temperaturas extremadamente bajas – lugares polvorientos. • No exponga el sensor del mando a distancia a fuentes de luz intensa, en concreto, a lámparas fluorescentes tipo inversor. Si lo hace, es posible que el mando a distancia no funcione correctamente. En caso necesario, coloque el sistema lejos de fuentes de luz directa. Español 11 Es PREPARATIVOS Ajuste del reloj 4 Antes de iniciar la operación de reproducción, siga el procedimiento que se describe a continuación para ajustar el reloj del receptor. Ajuste la hora utilizando / y pulse . Los dígitos de los minutos empiezan a parpadear. Notas • Utilice el mando a distancia para ajustar el reloj. El reloj no se puede ajustar mediante los botones del receptor. • El receptor permite visualizar el reloj en formato de 24 horas. • Si no toca ninguna tecla durante 90 segundos, el receptor vuelve al modo normal. Parpadea 5 Ajuste los minutos utilizando / y pulse ENTER. Los dígitos de la hora y de los minutos empiezan a parpadear. Para modificar la hora o los minutos de nuevo, pulse o , siga los pasos 4 y 5 y prosiga desde el paso 6. Parpadea TIMER A TOP MENU/TITLE LIST B C 6 D POP UP MENU , ENTER EXIT RETURN 1 Pulse para encender el receptor. El visualizador del panel delantero se enciende. 2 Pulse TIMER para ver la hora actual. Si el reloj no está ajustado, “SET TIME” parpadeará en el visualizador. Pulse ENTER para proseguir desde el paso 3. 3 Pulse / para seleccionar “TIME” y pulse ENTER. El receptor entra en el modo de ajuste del reloj. Los dígitos de la hora empiezan a parpadear. Pulse ENTER. El reloj ya está ajustado. Los segmentos de la hora y de los minutos dejan de parpadear y permanecen fijos. El receptor vuelve al modo normal. y Parpadea 12 Es Puede volver a la pantalla anterior pulsando o RETURN. AJUSTE DEL SISTEMA AJUSTE DEL SISTEMA Encienda el televisor y el sistema 2 Asegúrese de haber realizado todas las conexiones necesarias (vea “Conexión de un televisor al sistema” en la página 9). Encienda el televisor al que está conectado el reproductor BD. Seleccione la entrada del televisor correspondiente a la entrada conectada al reproductor BD. 2 Pulse 3 Pulse DISC. Audio Video Settings Quick Start HDMI Control Playback Setting Communication Setup Version USB Memory Management Software Update System Reset para encender el receptor. Ajuste de la pantalla del televisor 3 Pulse / para seleccionar “Audio Video Settings” y pulse ENTER. 4 Pulse / para seleccionar “TV Aspect Ratio” y pulse ENTER. 5 Pulse / para seleccionar la relación de aspecto del televisor, y luego pulse ENTER. Para obtener más información sobre la relación de aspecto, vea la página 33. 6 Pulse SETUP o EXIT para cerrar el menú de configuración. Ajuste la relación de aspecto del reproductor BD según el televisor que haya conectado (☞p.33). TOP MENU/TITLE LIST , POP UP MENU PREPARACIÓN 1 Pulse / / / para seleccionar “Settings” y luego pulse ENTER. , , , ENTER EXIT y Puede volver al menú anterior pulsando RETURN. SETUP 1 Pulse SETUP. El menú de configuración aparece en pantalla. Displays The Title List Settings On Screen Language Picture Idioma de visualización en pantalla (OSD) Puede seleccionar los ajustes de su idioma preferido para que el reproductor BD cambie automáticamente a dicho idioma cada vez que cargue un disco. Si el idioma seleccionado no se encuentra en el disco, en su lugar se utilizará el idioma predeterminado del disco. El idioma OSD (visualización en pantalla) para el menú de configuración del BD/DVD permanecerá tal como lo ajuste, con independencia de los demás idiomas que tenga el disco. Pulse SETUP. 2 Pulse / / / para seleccionar “On Screen Language” y luego pulse ENTER. 13 Es Español 1 AJUSTE DEL SISTEMA 3 Pulse / para seleccionar un idioma, y luego pulse ENTER. Idiomas de audio, subtítulos y menús de discos 1 Pulse SETUP. 2 Pulse / / / para seleccionar “Ajustes” y luego pulse ENTER. 3 Pulse / para seleccionar “Ajustes De La Reproducción” y pulse ENTER. 4 Pulse / para seleccionar “Idioma De Disco” y pulse ENTER. 5 Pulse / para seleccionar el elemento siguiente. • Subtít. • Audio • Menú 6 Pulse / para seleccionar un idioma, y luego pulse ENTER. 14 Es OPERACIONES DEL SISTEMA OPERACIONES BÁSICAS OPERACIONES DEL SISTEMA Siga el procedimiento que se describe a continuación para seleccionar una fuente de entrada y ajustar la configuración del sonido en el sistema. (Encendido/ en espera) INPUT TREBLE BASS VOLUME PURE DIRECT BALANCE Operaciones básicas del sistema 1 Pulse (Encendido/en espera) para encender el receptor. Según el modo de entrada del receptor, el reproductor BD también se enciende mediante la conexión de control del sistema (☞p.8). El visualizador del panel delantero se enciende. 2 Pulse una de las teclas selectoras de entrada (o gire INPUT en el panel delantero) para seleccionar la fuente de entrada deseada. 3 Inicie la reproducción en el componente seleccionado o seleccione una emisora de radio. Para obtener información sobre la reproducción de discos, vea la página 17, y para obtener información sobre la sintonización, vea la página 26. 4 Pulse VOLUME +/– (o gire VOLUME en el panel delantero) para ajustar el volumen al nivel deseado. 5 Gire BASS, TREBLE o BALANCE en el panel delantero del receptor para ajustar los parámetros siguientes. VOLUME INPUT TP TIMER MIN TREBLE BASS MAX BALANCE PHONES PRESET L PURE DIRECT R (Encendido/ en espera) Teclas selectoras de entrada PURE DIRECT A TOP MENU/TITLE LIST B C OPERACIONES BÁSICAS QUICK BASS: Ajusta la repuesta de frecuencia baja. TREBLE: Ajusta la repuesta de frecuencia alta. BALANCE: Ajusta el nivel del sonido de cada canal de altavoz derecho e izquierdo. ■ Modo Pure Direct D POP UP MENU VOLUME +/– El modo Pure Direct omite el circuito de control de tono y apaga el visualizador del panel delantero, permitiéndole disfrutar de un sonido de alta fidelidad puro. EXIT MUTE Pulse PURE DIRECT (o PURE DIRECT en el panel delantero) para activar el modo Pure Direct. El visualizador del panel delantero se apagará automáticamente, y PURE DIRECT aparecerá retroiluminado en azul en el panel delantero. Notas 15 Es Español • Si realiza cualquier operación mientras el modo Pure Direct está activado, el visualizador del panel delantero del receptor se encenderá brevemente para indicar que se ha recibido el comando. • Con el modo Pure Direct encendido, no estarán disponibles las opciones BASS, TREBLE ni BALANCE. OPERACIONES DEL SISTEMA Para desactivar el modo Pure Direct Pulse PURE DIRECT de nuevo. La luz de fondo con el mensaje PURE DIRECT se apaga y el visualizador del panel delantero se enciende. ■ Silenciamiento del sonido (MUTE) Pulse MUTE para reducir el nivel de sonido actual en 20dB aproximadamente. Aparecerá “MUTE ON” en el visualizador del panel delantero. Pulse MUTE de nuevo para restaurar la salida de audio en el nivel de sonido anterior. Ajuste del brillo del visualizador del panel delantero Puede reducir la iluminación del visualizador del panel delantero del receptor. El visualizador del panel delantero del reproductor BD también reduce su iluminación mediante la conexión de control del sistema (☞p.8). (El ajuste predeterminado es “DIMMER OFF”.) DIMMER Pulse DIMMER. Puede elegir el brillo deseado para el visualizador del panel delantero entre normal (brillante), intermedio y reducido. Para utilizar auriculares Puede conectar los auriculares al jack PHONES del panel delantero del receptor. El sonido de los altavoces y del altavoz de graves se detendrá. INPUT PHONES 16 Es OPERACIONES CON DISCOS OPERACIONES CON DISCOS Este capítulo explica cómo reproducir discos. Utilización de la visualización en pantalla Cuando la fuente de entrada es DISC, puede realizar varias funciones y ajustes utilizando los menús en pantalla que aparecen en el televisor conectado. ( Botón Descripción SETUP Muestra el menú Setup del reproductor BD Cursor )/( ) Selecciona los elementos del menú ENTER Confirma la selección del elemento Vuelve al menú anterior Puede utilizar estas teclas cuando el modo de entrada está ajustado en DISC. y • Puede cambiar el idioma de la visualización en pantalla con el ajuste Idioma OSD (☞p.13). • En la parte inferior de cada pantalla se muestran los botones que puede utilizar con cada menú. Vea la página 3 para obtener más información acerca de los tipos de discos y de los formatos de archivo compatibles. 1 Pulse en el panel delantero del reproductor BD. 2 Coloque el disco, con la etiqueta boca arriba, en el centro de la bandeja y, a continuación, pulse . La bandeja del disco se cierra y el disco se carga. 3 Pulse . • Si ha cargado un disco BD/DVD, es posible que aparezca un menú. Vea “Menús de BD/DVD” (☞p.18) para más información. • Si ha cargado un disco que contiene imágenes JPEG, se iniciará un pase de diapositivas. Vea “Reproducción de pases de diapositivas JPEG” (☞p.20) para más información. Para detener la reproducción, pulse . Podrá continuar la reproducción desde donde la dejó simplemente pulsando (función Resume). Puede que la función Resume no función según el tipo de disco. Para reproducir desde el principio de un disco, cancele el modo de reanudación pulsando de nuevo. OPERACIONES BÁSICAS RETURN Operaciones de reproducción Notas A TOP MENU/ TITLE LIST , , , ENTER TOP MENU/TITLE LIST B C D POP UP MENU POP UP MENU EXIT RETURN , • Para reproducir un DVD de dos caras, cárguelo con el lado que desee reproducir hacia abajo. • Si pulsa en el panel delantero estando el reproductor BD en espera, este sistema se enciende automáticamente y selecciona DISC como fuente de entrada. La bandeja del disco se abre y el sistema ya está listo para reproducir. • Con algunos discos, puede que algunas de las funciones de reproducción descritas en este capítulo no funcionen como se espera y puede que otras no funcionen en absoluto. • Algunos discos BD/DVD restringen el uso de ciertas funciones, por ejemplo, la reanudación, la reproducción aleatoria o la repetición de reproducción, en algunas las partes del disco o en todas. No se trata de una anomalía. , Introducción de una pausa en la reproducción Teclas numéricas Pulse . Para reanudar la reproducción, pulse de nuevo o pulse . Con los discos Audio CD, pulse o para hacer una pausa en la reproducción. 17 Es Español SETUP OPERACIONES CON DISCOS Rebobinar y avanzar rápido Durante la reproducción, puede rebobinar o avanzar rápido a varias velocidades. Pulse para rebobinar o para avanzar rápidamente. La velocidad de rebobinado o avance varía cada vez que pulsa o . La velocidad se muestra en pantalla. Para reanudar la reproducción normal, pulse . Selección de capítulos y pistas Reproducción en movimiento lento También puede reproducir discos BD/DVD en movimiento lento. También puede reproducir discos DVD en movimiento lento a la inversa. , 1 Durante la reproducción, pulse 2 La reproducción en movimiento lento funciona cuando se pulsa o durante más de 2 segundos estando en pausa. Para reanudar la reproducción normal, pulse . ■ Para seleccionar el capítulo o la pista siguiente Pulse . . ■ Para seleccionar el capítulo o la pista anterior Pulse dos veces. Si pulsa una sola vez, la reproducción vuelve al principio del capítulo o pista actual. Notas • La reproducción en movimiento lento no funciona con los CD de audio. • La reproducción en movimiento lento a la inversa no funciona con discos BD. Reproducción fotograma a fotograma Menús de BD/DVD La mayoría de los discos BD/DVD disponen de menús en los que puede seleccionar lo que desea ver. Normalmente, el menú principal aparece automáticamente, aunque con algunos discos es posible que tenga que pulsar TOP MENU/TITLE LIST o POP UP MENU para ver el menú. Pueden utilizarse los siguientes botones con los menús. Puede reproducir discos BD/DVD fotograma a fotograma. También puede reproducir discos DVD-Video fotograma a fotograma a la inversa. , Botón Descripción TOP MENU/ TITLE LIST POP UP MENU ( )/( ENTER ) Muestra el menú superior del BD/DVD*1 Muestra o cierra el menú emergente del BD *2 Selecciona los elementos del menú Confirma la selección del elemento *1 Depende del disco. *2 Puede funcionar igual que el botón TOP MENU/TITLE LIST con algunos discos. Notas • El procedimiento descrito en esta página es el procedimiento de funcionamiento básico. Los procedimientos varían según el BD/ DVD, por lo que deberá seguir las instrucciones del manual del BD/DVD o las instrucciones en pantalla. • Con algunos discos BD/DVD, puede que el menú superior se le denomine “Title Menu”. Utilice TOP MENU/TITLE LIST cuando las instrucciones hagan referencia a “Title Menu”. • Si no hay ningún menú superior disponible, TOP MENU/ TITLE LIST no surtirá efecto alguno. • La pantalla del menú superior se puede abrir pulsando POP UP MENU según el DVD. 18 Es 1 Durante la reproducción, pulse 2 Pulse o para reproducir fotograma a fotograma. Para reanudar la reproducción normal, pulse . . Notas • Puede que la reproducción fotograma a fotograma no funcione correctamente con discos que no sean DVD-RW/R (formato VR). • Algunos BD/DVD no son compatibles con la reproducción fotograma a fotograma. • La reproducción progresiva/a la inversa fotograma a fotograma puede realizarse en DVD pulsando o durante la pausa. OPERACIONES CON DISCOS Selección de idiomas y audio Algunos discos BD/DVD tienen pistas de audio en múltiples idiomas o formatos de audio, como Dolby Digital y DTS, que puede seleccionar durante la reproducción. De igual modo. algunos discos DVD-VR cuentan con dos pistas de audio mono duales. TOP MENU/ TITLE LIST TOP MENU/TITLE LIST POP UP MENU POP UP MENU Notas • Con algunos discos, sólo puede seleccionar los subtítulos utilizando el menú del disco. Utilice TOP MENU/TITLE LIST y POP UP MENU para ver el menú del disco. • Puede cambiar el idioma de subtítulos predeterminado de los discos BD/DVD en “Idioma De Disco” (☞p.35). Selección de ángulos de la cámara Algunos discos BD/DVD-Video tienen contenidos grabados desde varios ángulos de la cámara que puede seleccionar durante la reproducción. Si lo prefiere, puede activar el icono de cámara ( ) (☞p.35). Este icono aparece un icono aparece en pantalla al reproducir contenidos que ofrezcan múltiples ángulos de cámara. EXIT AUDIO ANGLE Notas • Con algunos discos, sólo puede seleccionar los idiomas de las pistas de audio y los formatos de audio a través del menú del disco. Utilice TOP MENU/TITLE LIST y POP UP MENU para ver el menú del disco. • Puede cambiar el idioma predeterminado de la pista de audio de los discos BD/DVD en “Idioma De Disco” (☞p.35). Selección de subtítulos TOP MENU/TITLE LIST POP UP MENU Notas • Con algunos discos, aunque el icono de cámara ( ) aparezca en pantalla, es posible que no pueda seleccionar los ángulos de la cámara. • Con algunos discos, también puede seleccionar los ángulos de la cámara a través del menú del disco. Repetir la reproducción Algunos discos BD/DVD tienen subtítulos en uno o más idiomas que puede seleccionar durante la reproducción. TOP MENU/ TITLE LIST Durante la reproducción, pulse ANGLE varias veces para seleccionar los ángulos de cámara disponibles. OPERACIONES BÁSICAS Durante la reproducción, pulse AUDIO varias veces para seleccionar los idiomas de la pista de audio o los formatos de audio disponibles. El nombre del idioma o formato de audio seleccionado aparece en la pantalla. Puede reproducir un título, un capítulo, una pista o un disco varias veces. TOP MENU/TITLE LIST POP UP MENU POP UP MENU , EXIT ENTER EXIT RETURN SUBTITLE REPEAT Español Durante la reproducción, pulse SUBTITLE varias veces para seleccionar los subtítulos disponibles. El nombre del idioma de subtítulos seleccionado aparece en pantalla. 19 Es OPERACIONES CON DISCOS 1 Durante la reproducción, pulse REPEAT. El menú Repeat aparece en pantalla. Reproducción Título Reproducción Capít 3 Selección De Escena Para cerrar el menú Repeat, pulse RETURN. Pulse ENTER en la escena donde desea fijar el punto de inicio. El fragmento comprendido entre el punto de inicio y el punto de finalización se reproduce varias. “REP” y “A-B” se encienden en el visualizador. Para cancelar la repetición de reproducción, pulse REPEAT. Para cerrar el menú Repeat, pulse EXIT. Nota 2 3 Pulse / para seleccionar las opciones de Repeat. • Reproducción Título: Repite el título que se está reproduciendo en ese momento. • Reproducción Capit: Repite el capítulo que se está reproduciendo en ese momento. • Selección De Escena: Repite la escena especificada del título o capítulo (☞“Repetir la reproducción de un fragmento especificado (repetir A-B)”). Con los discos CD de audio, puede seleccionar “Reproducción Disco”, “Reproducción Pista” o “Especificar Parte”. Pulse ENTER. Comienza la repetición de la reproducción. Las opciones de repetición disponibles varían según el tipo de disco. Para cancelar la repetición de reproducción, pulse REPEAT durante la reproducción. Los puntos de inicio y finalización deben estar dentro del mismo título (DVD) o pista (Audio CD). y Puede pulsar para avanzar rápidamente hasta la escena donde desea fijar el punto de finalización. Reproducción de pases de diapositivas JPEG Puede reproducir un pase de diapositivas de imágenes JPEG contenidas en un disco CD-R/CD-RW. A B C D C TOP MENU/TITLE LIST , , , ENTER POP UP MENU EXIT Nota La repetición de reproducción no se puede utilizar con los discos JPEG. , Repetir la reproducción de un fragmento especificado (repetir A-B) Puede especificar dos puntos en un disco y a continuación reproducir varias veces el fragmento entre ambos puntos. La función de repetición A-B no está disponible en los discos BD. 1 Durante la reproducción, pulse REPEAT y / para seleccionar “Selección De Escena”. Aparece “Fijar Punto Inicio”. “A-” se enciente en el visualizador del panel delantero del reproductor BD. Reproducción Título Reproducción Capít Selección De Escena SETUP Cargue el disco y pulse para iniciar el pase de diapositivas. Empezando por la primera imagen de la primera carpeta, el pase de diapositivas muestra todas las imágenes de todas las carpetas del disco en orden alfabético. Las imágenes se escalarán automáticamente para que aparezcan en pantalla con el mayor tamaño posible. Se pueden utilizar los siguientes botones durante el pase de diapositivas. Botón Descripción Fijar Punto Inicio Introduce una pausa en el pase de diapositivas Seleccione la siguiente imagen 2 Pulse ENTER en la escena donde desea fijar el punto de inicio. Aparece “Fije Punto Fin”. “B” se enciende en el visualizador del panel delantero. 20 Es Seleccione la imagen anterior OPERACIONES CON DISCOS ■ Ajuste de la velocidad o la repetición de reproducción del pase de diapositivas 1 Pulse SETUP. El menú Setup aparece en pantalla. 2 Seleccione “Imagen” y pulse ENTER para abrir la pantalla de selección de imágenes. 3 Pulse C (menú de pase de diapositivas). 4 Pulse / para seleccionar “Vel. Present. Diapos.” o “Ajus. Modo Repetición” y luego pulse ENTER. Reproducción de películas grabadas en un DVD-R/DVD-RW Puede reproducir un disco grabado (DVD: Sólo discos finalizados con formato VR). B A TOP MENU/ TITLE LIST , , , , ENTER A B TOP MENU/TITLE LIST C C D D POP UP MENU EXIT , 5 Nota Las imágenes más grandes necesitan más tiempo para cargarse y es posible que no aparezcan de inmediato. Reproducción de imágenes fijas de una carpeta seleccionada 1 2 Pulse SETUP. El menú Setup aparece en pantalla. Nota “Finalize” hace referencia al procesamiento que realiza una grabadora de un disco grabado para que se pueda reproducir en otros reproductores/grabadoras DVD así como en este reproductor. En este reproductor sólo se pueden reproducir discos DVD finalizados. (Este reproductor no dispone de una función para finalizar discos.) Acerca de Title List La Title List puede visualizarse de dos formas, como Thumbnail (miniaturas) y Title List (lista de títulos). Cada vez que pulsa A, la pantalla cambia entre Thumbnail y Title List. Miniatura Programa 1 5/21 Vie 9:30 AM 110 Min. Programa 1 Seleccione “Imagen” y pulse ENTER para abrir la pantalla de selección de imágenes. Nombre Del Título B 1 Programa 2 Programa 4 A 8/15 OPERACIONES BÁSICAS Pulse / / / para seleccionar el elemento deseado y, a continuación, pulse ENTER. Puede seleccionar la velocidad del pase de diapositivas entre “Rápido”, “Normal”, “Lento1” y “Lento2”. Programa 3 Programa 5 Por Capítulo C Programa 6 Lista Repr D Funciones 3 1/77 Nombre Del Título 3 Utilice / / / para seleccionar la carpeta que contiene el archivo o archivos que desea reproducir y, a continuación, pulse ENTER. Para reproducir archivos JPEG, vea “Reproducción de pases de diapositivas JPEG” (☞p.20). Programa 1 5/21 Vie 9:30 AM 110 Min. [ A Partir De Antiguo ] 1 Programa 1 5/21 2 Programa 2 6/15 3 Programa 3 7/3 4 Programa 4 9/18 A Miniatura B Ordenando C 1 Vie Vie Lun Jue Lista Repr D 110 Min. 110 Min. 56 Min. 40 Min. 2 Funciones 3 1 Información del título seleccionado Español 2 Nombre del título Fecha de grabación Duración de la grabación 3 Leyenda para botón de color 21 Es OPERACIONES CON DISCOS ■ Reproducción mediante la selección de título 1 2 Cargue un disco grabado. Aparece la pantalla Title List. Si no aparece la pantalla Title List, pulse TOP MENU/TITLE LIST. Pulse / / / para seleccionar el título deseado y, a continuación, pulse ENTER. Comenzará la reproducción del título seleccionado. También puede iniciar la reproducción pulsando en lugar de ENTER. Para detener la reproducción, pulse . 2 Pulse / para seleccionar el título y, a continuación, pulse ENTER. Comenzará la reproducción del título seleccionado. Para detener la reproducción, pulse . ■ Reproducir el titulo detenido durante su reproducción 1 Pulse D mientras la pantalla Thumbnail o Title List está visible. Reproducción y Desde Principio • La pantalla Title List también se puede ver pulsando TOP MENU/TITLE LIST o pulsando ENTER después de elegir “Muestra Lista Títulos” en el menú Setup, en ambos casos con la reproducción detenida. • Si la pantalla Thumbnail aparece con siete o más títulos, puede pasar de una página a otra pulsando o . ■ Reproducción mediante la selección de capítulo 1 2 Pulse B mientras la pantalla Thumbnail está visible. Aparece la pantalla de capítulo. Para volver a la pantalla Thumbnail, pulse B. Pulse / / / para seleccionar el capítulo deseado y, a continuación, pulse ENTER. Comenzará la reproducción del capítulo seleccionado. También puede iniciar la reproducción pulsando en lugar de ENTER. Para detener la reproducción, pulse . 2 Pulse / para seleccionar el tipo de reproducción y, a continuación, pulse ENTER. Comenzará la reproducción del título. Para detener la reproducción, pulse . Utilización de “Function Control Screen” para BD/DVD Esta función le permite configurar varios ajustes a la vez, tales como subtítulos, ajustes de ángulo y la selección de títulos para Direct Playback (reproducción directa). Puede ajustar el vídeo y el audio según sus preferencias. Las operaciones son iguales tanto para BD como para DVD. TOP MENU/TITLE LIST , ■ Clasificación de los títulos Continuar POP UP MENU , , , ENTER EXIT Cada vez que pulsa B con la pantalla Title List visible, la visualización de Title List (lista de títulos) cambia para mostrar el título más reciente primero o el título más antiguo primero. RETURN ■ Reproducción mediante la selección de lista de reproducción ON SCREEN 1 Pulse C mientras la pantalla Thumbnail o Title List está visible. Aparece la pantalla Playlist (lista de reproducción). Programa 1 5/21 Vie 9:30 AM 110 Min. 1 Programa 1 2 Programa 2 5/21 6/15 C 22 Es Vie Vie Original 110 Min. 110 Min. D Funciones Pulse ON SCREEN durante la reproducción. La pantalla Function Control (control de funciones) aparece en el televisor. OPERACIONES CON DISCOS Pantalla de control de funciones 1 BD-VÍDEO 1/3 5 / 25 00 : 20 : 30 2 English 1 1 5 . 1ch Desac. Selecc ENTER RETURN 2 Intro. Volv. 3 Utilización del menú “Funciones” para Audio CD 1 Cargue un CD de audio. Aparece la pantalla CD Operation (operaciones con CD). 2 Pulse D cuando aparezca la pantalla CD Operation. El menú “Funciones” se activa. 1 Visualizador del estado de reproducción Muestra el estado operativo y el tipo de disco. 3 Visualizador guía de operaciones Proporciona ayuda sobre las operaciones con los botones del mando a distancia. Para cerrar la pantalla Function Control, pulse RETURN o ON SCREEN. Notas • Si aparece “– –” para una opción, como número de título o subtítulos, es que el disco no tiene títulos o subtítulos que se puedan seleccionar. • Los elementos que aparecen varían según el disco. • Si accede a la pantalla de control de funciones durante la reproducción de un vídeo BD/DVD, quizás no pueda utilizar la reproducción de vídeo BD/DVD. En casos como éste, cierre la pantalla Function Control. 5:23 0:00 1 2 3 4 5 6 Pista 01 Pista 02 Pista 03 Pista 04 Pista 05 Pista 06 Funciones 3/ 12 00 : 00 : 11 3 L+R Desac. 5:16 5:10 5:23 5:03 4:44 5:08 OPERACIONES BÁSICAS 2 Elementos de configuración Selecciona un título (o pista) o capítulo para su reproducción, o configura ajustes de vídeo/audio. • Número de título/pista (saltar directamente a título/ pista) • Número de capítulo (saltar directamente a capítulo) • Tiempo transcurrido de reproducción (saltar directamente a tiempo) • Idioma de subtítulos • Número de ángulo • Audio • Repeat Pista 03 3/ 12 Selecc Intro. Volv. D Selecc Pista Guía de operaciones Siga la guía de operaciones. Notas • Los elementos que aparecen varían según el disco. • Cuando se detiene la reproducción, sólo se puede seleccionar “Pista”. Visualización de información del disco Puede visualizar el título, capítulo, pista u otra información durante la reproducción. DISPLAY Durante la reproducción, pulse DISPLAY varias veces para visualizar la información. ■ Para ocultar la información Pulse DISPLAY varias veces hasta que desaparezca. Español 23 Es OPERACIONES CON DISCOS Utilización de BONUSVIEW y BD-LIVE El reproductor BD permite utilizar las funciones de reproducción BONUSVIEW (BD-ROM Perfil 1 Versión 1.1) y BD-LIVE (BD-ROM Perfil 2). ■ Utilización de la función de BD-LIVE 1 Configure los ajustes de red (☞p.36). 2 Conecte el dispositivo de almacenamiento USB al reproductor BD (☞p.10). Los datos BD-LIVE se guardan de forma local (dispositivo de memoria USB conectado a este reproductor). Para aprovechar estas funciones, conecte un dispositivo de memoria USB (de 2GB o más con formato FAT 32/16) compatible con USB 2.0 de alta velocidad (480Mbit/s) al terminal USB BD STORAGE/SERVICE (☞p.10) situado en la parte trasera de este reproductor. • Si no hay espacio de almacenamiento suficiente, los datos no se copiarán/descargarán. Borre los datos innecesarios o utilice un dispositivo de memoria USB nuevo. • Si utiliza un dispositivo de memoria USB que contiene otros datos (previamente grabados), puede que el video y el audio no se reproduzcan correctamente. • Si el dispositivo de memoria USB es desconectado de este reproductor durante la reproducción de datos BD-LIVE, la reproducción del disco se detendrá. • Los datos pueden tardar cierto tiempo en cargar (leer/escribir). • Vea “Manejo De Memoria USB” (☞p.39) para obtener información sobre cómo borrar los datos BD-LIVE del dispositivo de memoria USB. BONUSVIEW: Los discos compatibles con BONUSVIEW le permiten disfrutar simultáneamente de subcanal de vídeo para dos pantalla y subcanal de audio y subtítulos. Durante la reproducción aparece una pequeña pantalla dentro de la pantalla principal (Picture in Picture). BD-LIVE: Los discos compatibles con BD-LIVE admiten todas las funciones de BONUSVIEW a la vez que permiten al reproductor BD conectarse a Internet para disfrutar de vídeos promocionales y otros datos. Nota Las funciones y el método de reproducción varían según el disco. Vea las indicaciones en el disco o el manual de usuario suministrado. ■ Usar la función Picture in Picture (reproducción de audio/video secundaria) Si BD-Video incluye audio y video secundario compatible con Picture in Picture, éste se puede reproducir con audio y video secundario de forma simultánea como un vídeo reducido en la esquina. P in P Notas Vídeo principal Vídeo secundario Durante la reproducción, pulse P in P para activar o desactivar la función Picture in Picture. Notas • Para escuchar audio secundario, compruebe que “Audio Secundario” está ajustado en “Encender” (☞p.34). • El audio y el video secundarios para Picture in Picture se pueden reproducir y quitar automáticamente en función del contenido. También se pueden restringir las áreas de reproducción. 24 Es • Yamaha no puede garantizar el funcionamiento de los dispositivos de memoria USB de todas las marcas con este reproductor. • No utilice un cable prolongador USB para conectar un dispositivo de memoria USB al terminal USB BD STORAGE/ SERVICE del reproductor. El uso de un cable prolongador USB podría impedir el correcto funcionamiento del reproductor. 3 Reproduzca el disco. 4 Ejecute BD-LIVE según las instrucciones del disco. La ilustración siguiente es un ejemplo. OPERACIONES CON DISCOS Notas OPERACIONES BÁSICAS • En relación con el método de reproducción de contenidos BDLIVE, etc., realice las operaciones siguiendo las instrucciones que se describen en el manual del disco BD. • Para utilizar las funciones de BD-LIVE, realice la conexión de banda ancha a Internet (☞p.10) y configure los ajustes de comunicación (☞p.36). • Vea “Acceso A BD Internet” (☞p.36) para obtener información sobre cómo restringir el acceso a contenidos BD-LIVE. • El tiempo necesario para descargar los programas proporcionados en el dispositivo de memoria USB conectado a este reproductor varía en función de las velocidades de conexión a Internet y el volumen de datos de dichos programas. • Los programas BD-LIVE proporcionados a través de Internet puede que no dejen ver la conexión según el estado (actualización) del proveedor. En tal caso, extraiga el disco e inténtelo de nuevo. • Si la pantalla BD-LIVE no aparece durante unos instantes después de haber seleccionado la función BD-LIVE en el menú del disco BD, es posible que el dispositivo de memoria USB no disponga de espacio libre suficiente. En casos como éste, expulse el disco del reproductor y, a continuación, borre los datos del dispositivo de memoria USB mediante el menú de eliminación de datos del menú “Manejo De Memoria USB” (☞p.39). Español 25 Es SINTONIZACIÓN DE FM OPERACIONES DEL SINTONIZADOR SINTONIZACIÓN DE FM Hay 2 métodos de sintonización: automático y manual. También puede utilizar las funciones de presintonización automática y manual para guardar hasta 30 emisoras. Sintonización automática La sintonización automática es eficaz cuando las señales de emisoras son intensas y no hay interferencias. Presintonización automática Siga el procedimiento que se describe a continuación para presintonizar automáticamente emisoras de radio. TUNER TUNER MEMORY d TUNING d / d d PRESET u / d 1 Pulse TUNER para poner el receptor en el modo FM. 2 d Mantenga pulsado TUNING d / d d durante más de 2 segundos para comenzar la sintonización automática. Cuando el receptor sintoniza una emisora, el indicador TUNED se enciende y la frecuencia de la emisora recibida se muestra en el visualizador del panel delantero. d • Pulse d d para sintonizar una frecuencia más baja. d • Pulse para sintonizar una frecuencia más alta. Sintonización manual Si la señal recibida de la emisora que desea seleccionar es débil, sintonícela manualmente. 1 Pulse TUNER para poner el receptor en el modo FM. 2 d Pulse TUNING d / d d para sintonizar manualmente la emisora deseada. 26 Es 1 Pulse TUNER para poner el receptor en el modo FM. 2 Mantenga pulsado MEMORY durante más de 2 segundos. El indicador PRESET empieza a parpadear en el visualizador del panel delantero y comienza la presintonización automática de emisoras. Una vez finalizada la búsqueda en todas las frecuencias, la presintonización se detiene automáticamente. • La búsqueda empieza por la frecuencia más baja y prosigue hasta la frecuencia más alta. • El receptor asigna automáticamente un número de presintonización a cada emisora detectada. • Para cancelar la búsqueda, pulse MEMORY. Notas • Puede presintonizar hasta 30 emisoras de FM. • Cualquier dato de emisora guardado con un número de emisora presintonizada se cancela al guardar una emisora nueva con el mismo número de emisora presintonizada. SINTONIZACIÓN DE FM Presintonización manual Puede guardar hasta 30 emisoras. Selección de emisoras presintonizadas Puede sintonizar cualquier emisora deseada con solo seleccionar el número en el que se ha guardado (☞p.26). PRESET u / d MEMORY TUNER 1 2 Sintonice una emisora de radio que quiera presintonizar. Vea la página 26 para conocer las instrucciones de sintonización. Pulse MEMORY. El indicador PRESET parpadea en el visualizador del panel delantero durante unos 5 segundos. Pulse repetidamente PRESET u / d para seleccionar un número de emisora presintonizada mientras el indicador PRESET está parpadeando. 4 Pulse MEMORY para guardar mientras el indicador PRESET parpadea. El indicador PRESET se enciende en el visualizador del panel delantero. 5 Repita los pasos 1 a 4 hasta guardar todas las emisoras deseadas. OPTION Pulse PRESET u / d repetidamente para seleccionar una emisora presintonizada. y • También puede utilizar el panel delantero para seleccionar emisoras presintonizadas. Pulse PRESET u / d repetidamente para seleccionar una emisora presintonizada. • Cuando pulsa PRESET u / d en el panel delantero del receptor en modo de espera, el receptor automáticamente activa el sintonizador y sintoniza la emisora presintonizada que seleccionó anteriormente. ■ Para eliminar la emisora presintonizada 1 Pulse TUNER para poner la unidad en modo FM. 2 Pulse OPTION para que se muestre el menú de opciones. Pulse / para seleccionar “PRESET DEL” y pulse ENTER. 3 Pulse / para seleccionar el número de presintonización que desea eliminar y pulse ENTER. La emisora presintonizada ya está borrada. Puede continuar borrando emisoras presintonizadas en esta pantalla. Repita los pasos 2 y 3 hasta eliminar todas las emisores innecesarias. OPERACIONES DEL SINTONIZADOR 3 PRESET u / d Para cancelar la operación de eliminación Pulse OPTION. Español 27 Es SINTONIZACIÓN DEL SISTEMA DE DATOS DE RADIO (MODELOS DE EUROPA SOLAMENTE) SINTONIZACIÓN DEL SISTEMA DE DATOS DE RADIO (MODELOS DE EUROPA SOLAMENTE) El sistema de datos de radio (modelos de Europa solamente) es un sistema de transmisión de datos usado por emisoras de FM de muchos países. La función de sistema de datos de radio se realiza entre las emisoras que forman la red. Este receptor puede recibir varios datos del sistema de datos de radio como PS (servicio de programas), PTY (tipo de programa), RT (texto de radio), CT (hora del reloj) y TP (programa de tráfico) cuando se reciben emisoras del sistema de datos de radio. Visualización de información del sistema de datos de radio Use esta función para visualizar los 4 tipos de información del sistema de datos de radio: PS (servicio de programas), PTY (tipo de programa), RT (texto de radio) y CT (hora del reloj). Notas • Sólo puede seleccionar los modos del sistema de datos de radio que ofrece la emisora. • Si las señales que están siendo recibidas no son lo suficientemente intensas, el receptor no podrá utilizar los datos del sistema de datos de radio. En particular, el modo “RT” requiere una gran cantidad de datos y puede no estar disponible incluso cuando otros modos del sistema de datos de radio sí lo están. • Si la intensidad de señal se debilita debido a interferencias externas mientras el receptor está recibiendo datos del sistema de datos de radio, puede que la recepción se corte repentinamente y “...WAIT” aparezca en el visualizador del panel delantero. • Cuando se selecciona el modo “RT”, el receptor puede mostrar información del programa mediante un máximo de 64 caracteres alfanuméricos, incluida la diéresis. Los caracteres no disponibles se muestran con “_” (subrayado). DISPLAY Mientras sintoniza una emisora del sistema de datos de radio, pulse repetidamente DISPLAY para seleccionar el modo de visualización del sistema de datos de radio. PS (servicio de programas) PTY (tipo de programa) RT (texto de radio) CT (hora del reloj) Frecuencia 28 Es Para obtener una descripción de los tipos de programa, vea la tabla siguiente. Tipo de programa Descripciones News Noticias Affairs Temas actuales Info Información Sport Deportes Educate Educación Drama Teatro Culture Cultura Science Ciencia Varied Varios Pop M Música Pop Rock M Música rock Easy M Música ligera Light M Música clásica ligera Classics Música clásica seria Other M Otra música SINTONIZACIÓN DEL SISTEMA DE DATOS DE RADIO (MODELOS DE EUROPA SOLAMENTE) Utilización del servicio de datos TP (programa de tráfico) Utilice esta función para recibir el servicio de datos TP (programa de tráfico) de la red de emisoras que conforman el sistema de datos de radio. Ajustes CT (hora del reloj) Puede utilizar la información CT recibida de las emisoras del sistema de datos de radio para ajustar el reloj incorporado del receptor. 1 Pulse OPTION. Aparecerá un elemento del menú de opciones en el visualizador del panel delantero. 2 Pulse / para seleccionar “AUTO CLOCK” y pulse ENTER. 3 Pulse / para seleccionar “ON” u “OFF” y luego pulse ENTER. Se muestra el estado “AUTO CLOCK”. El ajuste predeterminado es “ON”. Indicador TP VOLUME INPUT TP TIMER MIN BASS TREBLE MAX BALANCE PHONES PRESET L PURE DIRECT R ON: ajusta automáticamente el reloj del receptor utilizando la información CT. OFF: no ajusta el reloj del receptor. TP Para salir el menú de opciones Pulse OPTION. Sintonice la emisora del sistema de datos de radio deseada. 2 Pulse TP. “TP SEARCH” parpadea en el visualizador del panel delantero durante unos tres segundos y se inicia la búsqueda. El indicador TP del receptor parpadea durante la búsqueda. Cuando se recibe el programa de tráfico, el indicador TP permanece fijo y la búsqueda se detiene. Si pulsa TP, se reanudará la búsqueda. OPERACIONES DEL SINTONIZADOR 1 Si el receptor no recibe el programa de tráfico, el indicador TP se apaga y aparece “NO TP” en el visualizador. El receptor vuelve su estado anterior. Para cancelar la búsqueda Pulse TP durante la búsqueda. Español 29 Es AJUSTE DEL TEMPORIZADOR OTRA OPERACIONES AJUSTE DEL TEMPORIZADOR El receptor dispone de 2 tipos de funciones de temporizador. El reproductor BD también se enciende o se pone en modo de espera automáticamente mediante la conexión de control del sistema (☞p.8). Ajuste del temporizador de encendido y espera 2 El temporizador de encendido y espera automáticamente enciende el receptor o lo pone en modo de espera a la hora especificada. También puede especificar una entrada que el receptor seleccionará automáticamente cuando el temporizador de encendido y espera la encienda. Pulse o para seleccionar “ON” (temporizador activado) o “OFF” (temporizador desactivado) y pulse ENTER. ON: aparece la pantalla de ajuste del reloj temporizador. Prosiga desde el paso 3. OFF: el indicador TIMER se apaga y el receptor vuelve al modo normal. Nota Notas • No puede ajustar el temporizador de encendido y espera si antes no ajusta el reloj (☞p.12). • Si no toca ninguna tecla durante más de 30 segundos desde que realiza la última operación con teclas, las operaciones que haya realizado se borrarán de la memoria y aparecerá la visualización normal. Para desactivar el temporizador, seleccione “OFF”. Una vez activado el temporizador, el ajuste del temporizador y el indicador TIMER permanecen encendidos hasta que se seleccione “OFF”. 3 Ajuste la hora de inicio del temporizador. Para conocer detalles sobre cómo ajustar el reloj, vea los pasos 4 al 6 de “Ajuste del reloj” (☞p.12). 4 Pulse / o una tecla selectora de entrada para seleccionar la fuente de entrada que se va a utilizar cuando el temporizador encienda el receptor, y pulse ENTER. El receptor selecciona la fuente de entrada automáticamente cuando se enciende mediante el temporizador de encendido y espera. Si se ha seleccionado FM como fuente de entrada, el número de presintonización (p.ej., “P01”) aparecerá en visualizador del panel delantero. Pulse / para seleccionar el número de presintonización de la emisora que desee oír cuando se active el temporizador y, a continuación, pulse ENTER. Si selecciona “---” (predeterminado), el receptor seleccionará la emisora que sintonizó previamente. Si no se ha registrado ninguna emisora como emisora presintonizada, aparecerá “---”. Pulse ENTER y prosiga desde el paso 5. Sólo puede seleccionar una emisora presintonizada. Registre de antemano la emisora que desee oír como emisora presintonizada cuando se active el temporizador (☞p.27). Indicador TIMER VOLUME INPUT TP TIMER MIN BASS TREBLE MAX BALANCE PHONES PRESET L PURE DIRECT R INPUT Teclas selectoras de entrada TIMER A TOP MENU/TITLE LIST B C D POP UP MENU , ENTER EXIT RETURN Nota No puede seleccionar AUX como fuente de entrada. 1 Pulse TIMER y / para seleccionar “TIMER” y luego pulse ENTER. El receptor entra en el modo de ajuste del temporizador. El indicador TIMER parpadea en el visualizador del panel delantero. 30 Es 5 Pulse / para ajustar el tiempo de funcionamiento del receptor. Puede seleccionar una extensión de tiempo de 30 a 90 minutos, en pasos de 10 minutos. Seleccione “--” si no desea que el receptor pase automáticamente al modo de espera. AJUSTE DEL TEMPORIZADOR 6 7 Pulse ENTER para completar el ajuste del temporizador. El indicador TIMER se ilumina. Pulse para poner el receptor en el modo de espera. El receptor se encenderá automáticamente a la hora especificada. Ajuste del temporizador para dormir El temporizador para dormir pone el receptor en modo de espera después de transcurrido un tiempo especificado. SLEEP Para cancelar la operación de ajuste del temporizador Pulse TIMER durante la operación. y Puede volver a la pantalla anterior pulsando o RETURN. Pulse repetidamente SLEEP para seleccionar la duración deseada. Cada vez que pulsa la tecla, la duración cambia de la forma siguiente. El indicador SLEEP se enciende en el visualizador del panel delantero. 120min. 90min. 60min. 30min. OFF y Para cancelar el temporizador para dormir Pulse repetidamente SLEEP para seleccionar “OFF”. OTRA OPERACIONES • El temporizador para dormir se cancela si pone el receptor en modo de espera. • Si pulsa SLEEP una vez mientras el temporizador para dormir está activado, el tiempo restante aparecerá en el visualizador del panel delantero. Español 31 Es CONTROL iPod™ CONTROL iPod™ Además de controlar el receptor (R-840) y el reproductor BD (BD-940), puede controlar su iPod colocado en el acoplador para iPod a través del mando a distancia suministrado. Utilización del iPod™ Una vez colocado el iPod en el acoplador para iPod, podrá disfrutar de la reproducción de su iPod utilizando el mando a distancia suministrado. Cuando conecta el iPod durante la reproducción, el sistema cambia automáticamente al modo iPod. Notas • Sólo son compatibles los iPod (Click and Wheel), iPod nano, iPod Classic, iPod mini e iPod touch. • Algunas funciones pueden no ser compatibles dependiendo del modelo o de la versión del software de su iPod. y Para conocer una lista completa de los mensajes de estado que aparecen en el visualizador del panel delantero del receptor, vea la sección “iPod” en “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” (☞p.43). • Vea la pantalla del iPod para controlar el menú. • Utilice el iPod mediante los controles del iPod o el mando a distancia suministrado. ENTER iPod iPod , REPEAT SHUFFLE Mando a distancia ■ Repetición de la reproducción (Repetición de reproducción) Puede reproducir repetidamente una sola pista o un grupo de pistas del iPod. Pulse REPEAT. Cada vez que pulsa la tecla, cambia el modo de repetición de reproducción. El cuadro siguiente es un ejemplo de cómo cambia el modo con cada pulsación de la tecla. Compruebe el modo actualmente seleccionado en la pantalla del iPod. Una (repetición de reproducción por canción) Todas (repetición de reproducción por grupo seleccionado) No ■ Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) Puede reproducir canciones o álbumes de su iPod de forma aleatoria. El mando a distancia suministrado dispone de las mismas teclas de función que el iPod. De este modo, las teclas se corresponden entre sí. 1 Pulse iPod para seleccionar iPod como fuente de entrada. 2 Coloque el iPod el acoplador para iPod. 3 Pulse / para utilizar el menú del iPod y, a continuación, pulse ENTER para comenzar la reproducción de la canción seleccionada (o grupo de canciones). 32 Es Pulse SHUFFLE. Cada vez que pulsa la tecla, cambia el modo de reproducción aleatoria. El cuadro siguiente es un ejemplo de cómo cambia el modo con cada pulsación de la tecla. Compruebe el modo actualmente seleccionado en la pantalla del iPod. Canciones (reproducción aleatoria por canción) Albumes (reproducción aleatoria por álbum) No AJUSTES DEL REPRODUCTOR BD En este capítulo se describen varios menús de esta unidad. Una vez encendida esta unidad y un televisor (☞p.13), puede modificar los ajustes en la pantalla del televisor utilizando el mando a distancia. Puede seleccionar elementos de menú y modificar ajustes de igual forma que en el procedimiento de “Ajuste de la pantalla del televisor” (☞p.13). Nota Cuando seleccione “Control Paterno” en “Ajustes De La Reproducción” (☞p.35), debe introducir una clave de 4 dígitos. La primera que lo haga aparecerá la pantalla de definición de la contraseña. Para definir la contraseña, vea “Ajuste De Contraseña” (☞p.35). Ajustes De Audio Vídeo y Los ajustes predeterminados están marcados con “*”. ■ Relación Aspecto TV Puede definir la relación de aspecto de la pantalla del televisor conectado y ajustar la salida de vídeo. Cuando cambie de televisor, compruebe si ambos tienen la misma relación de aspecto. De no ser así, modifique los ajustes de “Relación Aspecto TV”. Panor. 16:9*: Seleccione esta opción cuando vaya a conectar un televisor de pantalla panorámica (16:9). Normal 4:3: Seleccione esta opción cuando vaya a conectar un televisor 4:3. Opciones de “Normal 4:3” Si ajusta “Relación Aspecto TV” en “Normal 4:3” y contempla vídeo 16:9 en un televisor 4:3, seleccione una de las opciones siguientes. Muestra una imagen con bandas negras arriba y abajo manteniendo la relación de aspecto 16:9. Expl. Panor.: Muestra una imagen sin alterar su relación de aspecto recortando sus bordes derecho e izquierdo. Esta opción sólo está disponible para los discos que porten una marca 4:3PS. ■ Salida De Vídeo Componente Puede definir la resolución de salida de vídeo. Algunos televisores no son totalmente compatibles con el reproductor de discos Blu-ray, lo que puede provocar distorsión de la imagen. En tal caso, ajuste “Salida De Vídeo Componente” en su valor predeterminado (☞p.41). Puede definir la resolución de salida de vídeo HDMI. Algunos televisores no son totalmente compatibles con el reproductor de discos Blu-ray, lo que puede provocar distorsión de la imagen. En tal caso, ajuste “Salida De Vídeo HDMI” en su valor predeterminado (☞p.41). “Salida De Vídeo HDMI” se ajustará en “Auto” (valor predeterminado de fábrica). Auto*, 1080p, 1080i, 720p, 576/480p Nota Cuando el reproductor BD se conecta a un televisor compatible con 1080p/24Hz y “Salida De Vídeo HDMI” está ajustado en “Auto”, 1080p/24Hz aparecerá automáticamente cuando se reproduzcan discos compatibles. A 1080p/24Hz o 1080p/60Hz, no hay salida a través de los jacks COMPONENT y el jack VIDEO. ■ Selección Salida De Vídeo Las señales de vídeo pueden salir de forma simultánea a través de los jacks de vídeo analógico (jacks de vídeo o componente) y del jack HDMI. Esto se denomina salida dual. Cuando utiliza el vídeo componente y las salidas HDMI, la resolución de salida de vídeo se determina según los ajustes de “Salida De Vídeo Componente” o “Salida De Vídeo HDMI” y “Selección Salida De Vídeo”. Vea la tabla siguiente para más información. HDMI*: Determina la resolución de salida de vídeo según la configuración de Salida De Vídeo HDMI (vea “Salida De Vídeo HDMI” (☞p.33)). Componente: Determina la resolución de salida de vídeo según la configuración de Salida De Vídeo Componente (vea “Salida De Vídeo Componente” (☞p.33)). OTRA OPERACIONES Buzón*: ■ Salida De Vídeo HDMI 1080i, 720p, 576/480p, 576/480i* Nota Español Algunos discos no permiten salida de vídeo de alta definición a través de los jacks COMPONENT. En tal caso, la resolución de vídeo se convierte a 576/480p o a 576/480i. 33 Es AJUSTES DEL REPRODUCTOR BD Ajustes de este reproductor Selección Salida De Vídeo HDMI Salida De Vídeo HDMI Componente Component CVBS Out*3 Out Auto *1 480i/576i*2 1080p No Output No Output 1080i 1080i*1 480i/576i 720p 720p*1 480i/576i 480p/576p 480p/576p*1 480i/576i Ajustes de este reproductor Selección Salida De Vídeo Opciones de “Salida De HDMI” Resolución de salida Si ajusta “Salida De Audio” en “Salida De HDMI”, seleccione una de las opciones siguientes. Bitstream: Genera una señal de audio en series de bits. Seleccione esta opción cuando conecte un componente HDMI con un decodificador incorporado para DOLBY DIGITAL, etc. PCM* (Envolvente): Genera una señal de audio PCM Lineal. Las señales de audio grabadas en un formato diferente, como, por ejemplo, DOLBY DIGITAL y DTS, se descodifican en PCM Lineal y se emiten. Resolución de salida Nota Salida De Vídeo Componente HDMI Out 1080i*1 1080i*1 480i/576i 720p*1 720p*1 Opciones de “Salida Digital” 480i/576i 480p/576p 480p/576p 480i/576i Si ajusta “Salida De Audio” en “Salida Digital”, seleccione una de las opciones siguientes. 480i/576i 480i/576i 480i/576i Bitstream: Genera una señal de audio en series de bits. Seleccione esta opción cuando conecte un componente surround con un decodificador incorporado para DOLBY DIGITAL, etc. PCM*: Emite una señal de audio de 2 canales PCM. Las señales de audio grabadas en un formato diferente se convierten en señales de audio de 2 canales PCM y se emiten. Seleccione esta opción cuando conecte un componente de audio estéreo de 2 canales. CVBS Out*3 *1 Algunos discos no permiten salida de vídeo de alta definición a través de los jacks COMPONENT. En tal caso, la resolución de vídeo se convierte a 480p/576p (cuando “Selección Salida De Vídeo” está ajustado en “Componente”) o 480i/576i (cuando “Selección Salida De Vídeo” está ajustado en “HDMI”). *2 No hay salida de vídeo cuando la señal 1080p sale a través del jack HDMI. *3 CVBS Out hace referencia a la señal de salida de vídeo a través del jack VIDEO. Cuando se ajusta “Audio Secundario” en “Encender”, la opción “Salida De HDMI” se ajusta automáticamente en “PCM”. ■ Control Gama dinámica Nota Si su televisor no es compatible con la resolución seleccionada, puede que las imágenes no se vean correctamente. y También puede cambiar entre “HDMI” y “Componente” utilizando “HDMI <-> COMP” (☞p.41). Puede ajustar la gama dinámica de forma que el sonido se emita a un volumen medio. Si no puede escuchar claramente los diálogos, cambie el ajuste de este menú. Normal: Emite sonido en la misma gama dinámica que el sonido original. Cambiar: Ajusta la gama dinámica del audio de Dolby Digital de forma que los diálogos se escuchen claramente. Si el sonido es anómalo, ajuste esta opción en “Normal”. Auto*: Ajusta automáticamente la gama dinámica del audio de Dolby TrueHD. ■ Audio Secundario Puede activar y desactivar el audio secundario para Picture in Picture o los comentarios de audio. Encender*, Apagar y Cuando ajusta “Audio Secundario” en “Apagar”, esta unidad no emite el sonido de “clic” del menú. Seleccione “Apagar” para disfrutar de sonido BD de alta calidad a través del jack HDMI. ■ Salida De Audio Puede ajustar la salida de audio adecuada a su entorno de reproducción. Salida De HDMI: Emite una señal de audio a través del jack HDMI. Salida Digital: Emite una señal de audio a través del jack DIGITAL OUT (OPTICAL). Salida Audio 2ch*: Emite una señal de audio a través de los jacks Salida De Audio. 34 Es Nota Baje el volumen antes de cambiar este ajuste; de lo contrario, se puede emitir sonido con volumen alto desde los altavoces o se puede aplicar una carga eléctrica excesiva a los mismos. AJUSTES DEL REPRODUCTOR BD Inicio Rápido En los BD Sin Límite*: No restringe la reproducción de BD. La función Quick Start le permite poner en marcha esta unidad rápidamente. 0-99 año(s): Prohibe la reproducción de BD con los niveles correspondientes. Sí: Código de país No*: Activa la función Quick Start. El indicador QUICK se ilumina en el modo de espera (☞p.5). Desactiva la función Quick Start. El consumo en modo de espera es menor. Ajusta el código de país. Vea la Lista de códigos de país (☞p.51) ya que los niveles varían de un país a otro. ■ Idioma De Disco (Disc Priority Language) Nota Cuando “Inicio Rápido” se ajusta “Sí”, el reproductor BD requiere cierto tiempo para apagarse. Apagado Automático Puede ajustar esta unidad para que se apague automáticamente unos 10 minutos después de que la reproducción se haya detenido. Sí, No* Puede seleccionar el idioma de los subtítulos, el audio y los menús visualizados en la pantalla. Vea “Lista de idiomas” (☞p.51) para los idiomas disponibles. ■ Visul. Marca Ángulo Algunos vídeos BD/DVD tienen múltiples ángulos. Cuando contemple estos vídeos, podrá visualizar una marca de ángulo en la parte inferior derecha de la pantalla. Sí: Muestra la marca de ángulo. No*: No muestra la marca de ángulo. ■ Ajuste De Contraseña Control HDMI Puede ajustar esta unidad para que reciba una señal de control HDMI del mando a distancia de su televisor si admite el control HDMI y está conectado a esta unidad a través de un cable HDMI. Puede definir la contraseña para ajustar o cambiar el nivel de Control parental. Sí: Define la contraseña. Se le pide que introduzca el número de 4 dígitos. No: No define una contraseña. Sí, No* Notas Notas • Si olvida la contraseña, puede restablecer la contraseña actual utilizando “Reinicio Sistema” (☞p.39). • Si lo desea, puede cambiar la contraseña. Ajustes De La Reproducción ■ Control Paterno Algunas emisiones digitales y BD/DVD incluyen un código de nivel de edad para bloquear la visualización de contenidos para un cierto grupo de edades. Puede seleccionar un nivel de restricción para impedir que BD/DVD con ciertos niveles de edades se puedan reproducir en esta unidad. “Ajustes De La Reproducción” proporciona otra opción “Código de país”. Puesto que los niveles de edades varían en función de los países, también debe ajustar el código de país. Para ajustar un nivel o código de país, debe definir una contraseña de 4 dígitos e introducirla. Cuando introduce el código PIN por primera vez OTRA OPERACIONES • Para conocer más detalles, consulte el manual de instrucciones del televisor. • La función de control HDMI puede no trabajar durante la reproducción o cuando esté visualizándose el menú Setup. • Solamente puede utilizar esta función cuando “Selección Salida De Vídeo” está ajustado en “HDMI”. 1 Pulse / para seleccionar “Sí” y, a continuación, pulse ENTER. 2 Introduzca un número de 4 dígitos. 3 Introduzca de nuevo ese mismo número de 4 dígitos para confirmarlo. 4 Pulse ENTER para salir de la pantalla de ajuste del código PIN. y • Puede borrar el número de 4 dígitos pulsando CLEAR. • Puede utilizar otro ENTER (c☞p.7) en el mando a distancia. Español En los DVD Nivel 8 y Apagado*: No restringe la reproducción de DVD. Nivel 1-7: Prohibe la reproducción de DVD con los niveles correspondientes. 35 Es AJUSTES DEL REPRODUCTOR BD ■ Acceso A BD Internet Puede ajustar la restricción de acceso a contenidos BD-LIVE. Permitir: Permite el acceso a Internet de todos los discos BD-LIVE. Limitar*: Permite el acceso a Internet solamente de discos BD-LIVE con certificación de propietario. Prohibir: 3 Pulse / para seleccionar “Configuración De Comunicacione” y, a continuación, pulse ENTER. 4 Seleccione “Ethernet (BD-LIVE)” y pulse ENTER. 5 Pulse / para seleccionar “Cambiar” y, a continuación, pulse ENTER. Prohibe el acceso a Internet de todos los discos. Notas • Las funciones disponibles difieren en función del disco. • En cuanto al método de reproducción de contenidos BD-LIVE, etc., realice las operaciones siguiendo las instrucciones que se describen en el manual del disco BD. • Para disfrutar de las funciones BD-LIVE, vea “Conexión a Internet” (☞p.10) y “Configuración De Comunicaciones” (☞p.36). Información actual de la configuración Ethernet. [Configuración Actual] : Auto-Configurar Dirección IP Máscara De Red : Auto-Configurar Puerta De Enlace : Auto-Configurar : Auto-Configurar DNS : No Usar Proxy Cambiar Configuración De Comunicaciones Esto le permite realizar y/o cambiar el ajuste de comunicación. Este ajuste se requiere para utilizar funciones BD-LIVE que conectan con Internet. Para inicializar el ajuste actual seleccione “Initialize” y después pulse ENTER. 6 Notas • Asegúrese de que el cable LAN está conectado a este Reproductor (☞p.10). • Para realizar el ajuste manualmente, es necesaria la siguiente información del router o módem conectado. Compruebe la información antes de realizar el ajuste. – Dirección IP, máscara de red, puerta de enlace, dirección IP DNS • Además, si se especifica un servidor Proxy, también se requiere la siguiente información especificada por su proveedor de servicios de Internet. Compruebe la información antes de realizar el ajuste. – Dirección IP y número de puerto del servidor Proxy TOP MENU/TITLE LIST , , , ENTER Pulse SETUP. 2 Pulse / / / para seleccionar “Ajustes” y, a continuación, pulse ENTER. 36 Es / Sí No Dirección IP Máscara De Red Puerta De Enlace Siguiente • Si se selecciona “Sí”: se obtiene automáticamente la dirección IP. • Si se selecciona “No”: se introducen manualmente la dirección IP, la máscara de red y la puerta de enlace, utilizando la pantalla para introducir caracteres (☞p.38). Compruebe cada uno de los valores de configuración en las especificaciones de su router de banda ancha. EXIT 1 Para especificar la dirección IP pulse para seleccionar “Sí” o “No” y, a continuación, pulse ENTER. ¿Obtiene la dirección IP automáticamente? POP UP MENU SETUP Incializar 7 Seleccione “Siguiente” y pulse ENTER. 8 Introduzca las direcciones IP primaria y secundaria utilizando la pantalla para introducir caracteres (☞p.38). Compruebe cada uno de los valores de configuración en las especificaciones de su router de banda ancha. 9 Seleccione “Siguiente” y pulse ENTER. AJUSTES DEL REPRODUCTOR BD 10 Para especificar el servidor Proxy pulse para seleccionar “Sí” o “No” y, a continuación, pulse ENTER. / 13 ¿Usa un servidor proxy? Sí No Para probar la conexión a Internet, después de confirmar los ajustes, pulse / para seleccionar “Prueba” y, a continuación, pulse ENTER. “Prueba” solo esta disponible cuando el ajuste se hace para obtener automaticamente la direccion IP. Dirección Puerto Confirme la configuración actual. Dirección IP : xxx xxx xxx xxx Máscara De Red : xxx xxx xxx xxx Puerta De Enlace : xxx xxx xxx xxx Dirección DNS : xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx Dirección MAC : xx:xx:xx:xx:xx:xx Siguiente • Si se selecciona “Sí”: la dirección IP o el nombre del servidor Proxy y el número de puerto del servidor Proxy especificados por su proveedor de servicios de Internet se introducen utilizando la pantalla para introducir caracteres (☞p.38). • Si se selecciona “No”: Vaya al paso siguiente. Seleccione “Siguiente” y pulse ENTER. 12 Para el ajuste avanzado (el ajuste de las velocidades de conexión Ethernet), pulse / para seleccionar “Sí” o “No” y pulse ENTER. • Normalmente seleccione “No” y pulse ENTER. • Las velocidades de conexión Ethernet se pueden ajustar cuando seleccione “Sí” y, a continuación, pulse ENTER. • Como se realiza una detección automática (modo predeterminado de fábrica), este ajuste no es necesario normalmente. Si se produce una situación en la que la conexión Ethernet falla, etc., cambie el ajuste y compruebe si la conexión Ethernet funciona correctamente. Cuando haya especificado la velocidad de conexión, seleccione “Siguiente” y pulse ENTER. 14 Pulse / para seleccionar “Completo” y, a continuación, pulse ENTER. ■ Procedimiento operativo para introducir caracteres manualmente Nota Los caracteres numéricos tales como una dirección IP se pueden introducir en la pantalla de entrada o bien seleccionando cada uno de los caracteres en el modo “Numérico” o utilizando los botones numéricos del mando a distancia. Dirección IP 123 Mascara De Red Puerta De Enlace 1 Pulse ENTER en los cuadros en los que se van a introducir caracteres y aparecerá la pantalla de entrada. Numérico Editar Opción Velocidades de Conexión Ethernet Auto-Detectar 10M Medio Duplex 100M Medio Duplex 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Se selecciona pulsando / Se selecciona pulsando / OTRA OPERACIONES 11 Completo Prueba 10M Duplex Completo 100M Duplex Completo Siguiente Pulse / para seleccionar el modo de entrada deseado. • Cuando se introduzca la dirección del servidor Proxy; “1ABC” (Carácter Alfabeto/Numérico) / “Carácter” / “Editar” • Cuando se introduzcan otros valores (dirección IP, etc.); “Numérico” / “Editar” 3 Pulse / para seleccionar un número/ carácter y luego pulse ENTER. Español 2 37 Es AJUSTES DEL REPRODUCTOR BD 4 5 Repita el paso 3 para ver todos los caracteres/números deseados en el campo de entrada. Pulse D (Completar) para fijar los números que ha introducido. Dirección IP 123 Mascara De Red Puerta De Enlace Ejemplo: la pantalla para introducir caracteres numéricos Numérico Editar 123 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Repita los pasos 1 a 5 para terminar de introducir todos los caracteres requeridos. Nota Pulse RETURN (Borr.Carác.) para eliminar un número/carácter que haya introducido. Para cambiar un número/carácter que haya introducido, pulse B (Izquierda) o C (Derecha) para seleccionar el número/carácter que desee cambiar y pulse RETURN (Borr.Carác.). A continuación, pulse / para seleccionar un número/carácter que desee introducir y pulse ENTER. Lista de caracteres introducidos 1ABC (Carácter Alfabeto/ Numérico) Num. Editar DEF GHI JKL MON PQRS TUV WXYZ Esp. Num. 1234567890 ABC ABCabc DEF DEFdef GHI GHIghi JKL JKLjkl MNO MNOmno PQRS PQRSpqrs TUV TUVtuv WXYZ WXYZwxyz Esp. (espacio) Numérico Carácter ABC 1234567890 @.,: ;_-\ $%!? &#+* =/|˜ “‘ˆ` ()<> [ ]{ } Esp. @.,: @ . , : ;_-\ ; _ - \ $%!? $ % ! ? &#+* & # + * =/|˜ = / | ˜ “‘ˆ` “ ‘ ˆ ` ( )< > ( [ ]{ } [ Esp. (espacio) Cancelar ) < > Izqui. Dere. ]{ } Completo Borr.Carác. * La misma operación que con los botones de color y RETURN se puede realizar seleccionando cada uno de los elementos y pulsando ENTER.“Borr.Carác.” quiere decir eliminar caracteres. 38 Es AJUSTES DEL REPRODUCTOR BD Si desea eliminar solamente los datos de actualización de software innecesarios después de haber actualizado el software, elimine los datos en el dispositivo de memoria USB utilizando un PC. Versión Puede visualizar la versión del software del sistema. Antes de utilizar el dispositivo de memoria USB Borrar PRECAUCIÓN: • No retire el dispositivo de memoria USB ni desenchufe el cable de alimentación mientras se realizan las operaciones para “Manejo De Memoria USB” o “Actualiz. Software”. • No utilice un cable prolongador USB para conectar un dispositivo de memoria USB al terminal USB BD STORAGE/SERVICE del reproductor. El uso de un cable prolongador USB podría impedir el correcto funcionamiento del reproductor. Formatear Borra datos BD-Vídeo en la memoria USB. Borra todo el contenido en la memoria USB incluyendo contenido protegido. Nota También se eliminarán los datos que se hayan guardado en la memoria interna del reproductor (resultados de juegos, etc.). 6 Pulse / , seleccione “Sí” y pulse ENTER. Nota Yamaha no puede garantizar el funcionamiento de los dispositivos de memoria USB de todas las marcas con este reproductor. Sí 7 Manejo De Memoria USB Inicie el proceso. Aparecerá la pantalla de la operación actual. En las instrucciones siguientes se explica cómo eliminar datos tales como los datos BD-LIVE en un dispositivo de memoria USB. 1 Pulse SETUP para que se muestre el menú Setup. 3 Pulse / / / para seleccionar “Ajustes” y, a continuación, pulse ENTER. 4 Pulse / para seleccionar “Manejo De Memoria USB” y, a continuación, pulse ENTER. “No hay memoria USB” aparece cuando no se ha introducido ninguna memoria USB. 5 Pulse / , seleccione “Borrar” o “Formatear” y luego pulse ENTER. Completo OK 8 Pulse ENTER. Actualiz. Software Esta función permite actualizaciones de software introduciendo un dispositivo de memoria USB con el archivo de actualización en el terminal USB BD STORAGE/SERVICE de este reproductor. El dispositivo de memoria USB debe estar libre de todos los archivos, salvo de los datos de actualización de software, para permitir que se cargue nuevo software. Para comprobar la disponibilidad de una actualización de software, visite http://www.yamaha.co.jp/english/product/av/ down/agreement.html. OTRA OPERACIONES 2 Introduzca el dispositivo de memoria USB en el terminal USB BD STORAGE/SERVICE de la parte posterior de este reproductor. No Reinicio Sistema Borrar: Puede restablecer todos los ajustes del reproductor BD a los ajustes de fábrica. Reponer, No Reponer 39 Es Español Elimina solamente datos BD-VIDEO escritos en el dispositivo de memoria USB tales como datos BD-LIVE. Formatear: Tenga en cuenta que se eliminarán todos los datos, incluidos los datos BD-VIDEO y los datos de actualización de software. AJUSTES DEL REPRODUCTOR BD Lista de códigos de país EE.UU. / CANADÁ / JAPÓN / ALEMANIA / FRANCIA / REINO UNIDO / ITALIA / ESPAÑA / SUIZA / SUECIA / HOLANDA / NORUEGA / DINAMARCA / FINLANDIA / BÉLGICA / HONG KONG / SINGAPUR / TAILANDIA / MALASIA / INDONESIA / TAIWÁN / FILIPINAS / AUSTRALIA / RUSIA / CHINA Lista de idiomas English / Français / Deutsch / Italiano / Español / Japanese / Svenska / Nederlands Lista de códigos de idioma AA Afar / AB Abjasio / AF Afrikaans / AM Amárico / AR Árabe / AS Asamés / AY Aymara / AZ Azerbaiyano / BA Baskir / BE Bielorruso / BG Búlgaro / BH Bihari / BI Bislama / BN Bengalí, Bangla / BO Tibetano / BR Bretón / CA Catalán / CO Corso / CS Checo / CY Galés / DA Danés / DE Alemán / DZ Butanés / EL Griego / EN Inglés / EO Esperanto / ES Español / ET Estonio / EU Euskera / FA Persa / FI Finlandés / FJ Fiyiano / FO Feroés / FR Francés / FY Frisio / GA Irlandés / GD Gaélico escocés / GL Gallego / GN Guaraní / GU Gujarati / HA Hausa / HI Hindi / HR Croata / HU Húngaro / HY Armenio / IA Interlingua / IE Interlingue / IK Inupiak / IN Indonesio / IS Islandés / IT Italiano / IW Hebreo / JA Japonés / JI Yiddish / JW Javanés / KA Georgiano / KK Kazajo / KL Groenlandés / KM Camboyano / KN Canarés / KO Coreano / KS Cachemiro / KU Kurdo / KY Kirguiz / LA Latín / LN Lingala / LO Laosiano / LT Lituano / LV Letón / MG Malgache / MI Maorí / MK Macedonio / ML Malabar / MN Mongol / MO Moldavo / MR Marathi / MS Malayo / MT Maltés / MY Birmano / NA Nauruano / NE Nepalí / NL Holandés / NO Noruego / OC Occitano / OM Oromo (Afan) / OR Oriya / PA Panyabí / PL Polaco / PS Pashto, Pushto / PT Portugués / QU Quechua / RM Retorromance / RN Kirundi / RO Rumano / RU Ruso / RW Kinyarwanda / SA Sánscrito / SD Sindhi / SG Sangho / SH Serbocroata / SI Cingalés / SK Eslovaco / SL Esloveno / SM Samoano / SN Shona / SO Somalí / SQ Albanés / SR Serbio / SS Siswati / ST Sesotho / SU Sondanés / SV Sueco / SW Swahili / TA Tamil / TE Telugu / TG Tayiko / TH Tailandés / TI Tigrinya / TK Turkmeno / TL Tagalo / TN Setswana / TO Tongano / TR Turco / TS Tsonga / TT Tártaro / TW Twi / UK Ucraniano / UR Urdu / UZ Uzbeko / VI Vietnamita / VO Volapük / WO Wolof / XH Xhosa / YO Yoruba / ZH Chino / ZU Zulú 40 Es CAMBIAR LA CONFIGURACIÓN AL CONECTAR UN CABLE HDMI O DE COMPONENTE Cuando conecta un cable HDMI o de componente puede cambiar la configuración utilizando las teclas del reproductor BD. Asimismo, vea la página 33. Notas • Incluso en el modo Pure Direct, puede ver y modificar la configuración en el visualizador del panel delantero del reproductor BD. • La configuración no se puede modificar durante la reproducción. Detenga la reproducción para modificar la configuración. DISC OPTION A TOP MENU/TITLE LIST B C D POP UP MENU , ENTER EXIT EXIT RETURN Pulse DISC para seleccionar una fuente de entrada y luego pulse OPTION. “VIDEO RESET” aparece en el visualizador del panel delantero del reproductor BD. 2 Pulse / para seleccionar “VIDEO RESET” o “HDMI <-> COMP”. OTRA OPERACIONES 1 VIDEO RESET Ajuste la resolución de “Salida De Vídeo Componente” (☞p.33) o “Salida De Vídeo HDMI” (☞p.33) en sus valores predeterminados de fábrica. HDMI <-> COMP Ajuste la prioridad de salida de vídeo en HDMI o Component. Para conocer más detalles, vea “Selección Salida De Vídeo” (☞p.33). 3 Pulse ENTER para confirmar el ajuste. >> DONE Aparece “<<”. Español Para cancelar la operación de ajuste Pulse OPTION, EXIT o RETURN. 41 Es SOLUCIÓN DE PROBLEMAS INFORMACIÓN ADICIONAL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consulte la tabla siguiente cuando este sistema no funcione correctamente. Si el problema que está teniendo no se encuentra en la lista o las instrucciones no sirven de ayuda, apague el sistema, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con el centro de servicio o un concesionario de Yamaha autorizado. Receptor (R-840) ■ General Problema El receptor no se enciende o entra en el modo de espera poco después de conectarse la alimentación. Causa Remedio Vea la página El cable de alimentación no está conectado o la clavija no está totalmente insertada. Conecte firmemente el cable de alimentación. 8 El receptor ha sido expuesto a una descarga eléctrica externa intensa (rayo o electricidad estática intensa). Ponga el receptor en el modo de espera, desconecte el cable de alimentación, vuelva a conectarlo después de 30 segundos y luego utilice normalmente el receptor. — Se ha producido un cortocircuito en el cable y se ha activado el circuito de protección. Asegúrese de que todas las conexiones de los cables de altavoz del receptor y de todos los altavoces se han realizado correctamente y que todos los cables de las conexiones existentes están en contacto exclusivo con su conexión correspondiente. 8 La temperatura interna es demasiado alta y el circuito de protección se ha activado. Espere aproximadamente 1 hora para que se enfríe el receptor y, a continuación, vuelva a encenderlo. 8 Conexiones de los cables de entrada o salida mal hechas. Conecte los cables correctamente. Si el problema persiste, es posible que los cables estén dañados. 8 No se ha seleccionado una fuente de entrada apropiada. Seleccione una fuente de entrada apropiada con el selector INPUT del panel delantero (o con las teclas selectoras de entrada del mando a distancia). — Las conexiones de los altavoces no están seguras. Asegure las conexiones. 8 El volumen está bajo. Suba el volumen. — El sonido está en silencio. Pulse MUTE o VOLUME +/– para reactivar la salida de audio y ajuste el volumen. 7 Hay señales que el reproductor no puede reproducir y que están introduciéndose desde un componente fuente como puede ser un CD-ROM. Reproduzca una fuente cuyas señales pueda reproducir el receptor. — El sonido se apaga repentinamente. El temporizador ha apagado el receptor. Encienda el receptor y reproduzca la fuente de nuevo. — Sólo se oye sonido a través del altavoz de un lado. Los cables no están bien conectados. Conecte los cables correctamente. Si el problema persiste, es posible que los cables estén dañados. 8 Hay interferencia de ruido procedente de un equipo digital o de radiofrecuencia. El receptor está demasiado cerca de un equipo digital o de alta frecuencia. Separe más el receptor de ese equipo. — El sonido está distorsionado. El nivel de sonido es demasiado alto. Ajuste el nivel del sonido. 15 “CHK SP WIRE” aparece en el visualizador. Se ha producido un cortocircuito en los cables de los altavoces. Asegúrese de que los cables de altavoz están conectados correctamente. 8 No hay sonido 42 Es SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ■ FM Problema Causa La recepción estéreo por FM tiene ruido. Remedio Vea la página Las características de las emisiones en estéreo de FM pueden causar este problema cuando el transmisor está muy lejos o la entrada de la antena es mala. Verifique las conexiones de la antena. 8 Procure utilizar una antena de FM direccional de alta calidad. — Hay distorsión y no se puede obtener una recepción nítida a pesar de utilizar una buena antena de FM. Hay interferencias de trayectorias múltiples. Ajuste la posición de la antena para eliminar las interferencias de trayectorias múltiples. — La emisora deseada no se puede sintonizar con el método de sintonización automática. La señal es demasiado débil. Utilice una antena de FM direccional de alta calidad. — Utilice el método de sintonización manual. 26 Las emisoras presintonizadas previamente ya no se pueden sintonizar. El receptor ha estado desconectada durante mucho tiempo. Ajuste de emisoras presintonizadas. 26 ■ iPod Nota Si se produce un error de transmisión pero no se muestra ningún mensaje de estado en el visualizador del panel delantero, compruebe la conexión entre el receptor y el iPod (☞p.10). Mensaje de estado Causa Remedio Vea la página CONNECT ERR Hay un problema con la trayectoria de señal de su iPod al receptor. Apague el receptor e intente restablecer su iPod. 10 UNKNOWN TYP El iPod que está siendo usado no es compatible con el receptor. Sólo son compatibles los iPod (Click and Wheel), iPod nano, iPod Classic, iPod mini e iPod touch. — CONNECTED El iPod está correctamente colocado en el acoplador para iPod y la conexión entre su iPod y el receptor se ha realizado correctamente. NOT CONNECT El iPod se ha extraído del acoplador para iPod del receptor. Vuelva a colocar su iPod en el terminal del receptor. 10 CAN'T PLAY El receptor no puede reproducir las canciones actualmente guardadas en su iPod. Compruebe que las canciones actualmente guardadas en su iPod puedan reproducirse. — Guarde en su iPod algunos otros archivos de música que puedan reproducirse. — INFORMACIÓN ADICIONAL Español 43 Es SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Mando a distancia Problema El mando a distancia no funciona o no funciona bien. Causa Remedio Vea la página Es posible que el mando a distancia se esté utilizando fuera de su radio de acción. Para obtener información sobre el radio de acción del mando a distancia, vea “Utilización del mando a distancia”. 11 El sensor del mando a distancia de este sistema puede ser expuesto a rayos de luz solar o eléctrica directa (lámparas fluorescentes tipo inversor). Cambie la iluminación o la orientación de este sistema. 11 Es posible que las pilas se hayan agotado. Sustituya las pilas por otras nuevas. 11 Hay obstáculos entre el sensor de este sistema y el mando a distancia. Retire los obstáculos. 11 El cable de control del sistema está desconectado del jack conector del sistema del receptor y/o reproductor BD. Conecte firmemente el receptor y el reproductor BD con el cable de control del sistema. 8 Reproductor BD (BD-940) Problema No se conecta la alimentación eléctrica. Causa Remedio Vea la página El enchufe no está completamente insertado. Conecte firmemente el cable de alimentación. 8 El receptor y el reproductor BD no están bien conectados. Compruebe la conexión con el receptor. 8 El receptor está ajustado incorrectamente. Compruebe el ajuste (INPUT/Volumen/MUTE/ Auriculares) del receptor. — La alimentación está desconectada. “Apagado Automático” está ajustado en “Sí”. Ajuste “Apagado Automático” en “No”. 35 El disco no se reproduce. Es posible que esté utilizando un disco grabable no finalizado. Finalice el disco grabable. — Puede que la etiqueta del disco no esté hacia arriba. Coloque el disco en la bandeja del disco con la etiqueta mirando hacia arriba. — El disco puede estar defectuoso. Pruebe a reproducir otro disco. Si no se produce el mismo problema, el disco que quiere reproducir está defectuoso. — El disco está sucio. Limpie la superficie del disco. 48 El código de región no se corresponde con el del reproductor BD. Cargue un disco con el mismo código de región que el del reproductor BD. 3 Se aplicó una fuerza o vibración excesivas al reproductor BD. No aplique fuerza o vibración excesivas al reproductor BD. — El reproductor BD no está colocado sobre una superficie plana y estable. Coloque el reproductor BD sobre una superficie plana y estable. — Si el tiempo grabado de un disco sea inusualmente corto, quizá no es posible la reproducción. Los discos BD-RE/R grabados en un formato distinto a BDMV no se pueden reproducir. La reproducción del vídeo se detiene. 44 Es SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Vea la página Problema Causa Remedio El reproductor BD produce un ruido seco cuando se carga o reproduce un disco. No se ha hecho funcionar el reproductor BD durante cierto período de tiempo. Esto puede ocurrir si no se ha hecho funcionar durante cierto período de tiempo. No se trata de una anomalía. — No hay imagen. El cable de vídeo no está conectado correctamente al televisor. Conecte correctamente el cable de vídeo al televisor. 9 El ajuste de entrada del televisor no es correcto. Seleccione el ajuste de entrada correcto en el televisor. 13 El reproductor BD no está ajustado correctamente a HDMI o a la conexión del cable de vídeo componente. Ajuste correctamente el reproductor BD. 33 La pantalla se bloquea y los botones de funcionamiento no responden. El disco está dañado o sucio. Compruebe la superficie del disco. — El reproductor BD está bloqueado. Reinicie el reproductor BD. 5 Hay sonido pero no hay imagen. El cable de vídeo no está conectado correctamente. Conecte el cable correctamente. 9 No se produce imagen con la resolución deseada. El ajuste de resolución de salida de vídeo no concuerda con la resolución del televisor conectado al reproductor BD. Realice “VIDEO RESET”. 41 Las imágenes de pantalla panorámica parecen alargadas en sentido vertical o aparecen bandas negras en la parte superior e inferior de la pantalla. Cambie entre “HDMI” y “Componente” utilizando “Selección Salida De Vídeo” o “HDMI <-> COMP”. 33, 41 “Selección Salida De Vídeo” no está ajustado correctamente. Ajuste correctamente “Selección Salida De Vídeo”. 33 “Salida De Vídeo Componente” o “Salida De Vídeo HDMI” no están ajustados a la resolución deseada. Ajuste “Salida De Vídeo Componente” o “Salida De Vídeo HDMI” a la resolución deseada. 33 “Relación Aspecto TV” no está bien ajustado para el televisor conectado. Ajuste “Relación Aspecto TV” correctamente para el televisor conectado. 33 Está conectado un televisor estándar de 4:3 pero “Selección Salida De Vídeo” no está ajustado en “Componente”. Cuando esté conectado un televisor de pantalla panorámica, ajuste “Relación Aspecto TV” en “Panor. 16:9”. Cuando esté conectado un televisor estándar de 4:3, ajuste “Selección Salida De Vídeo” en “Componente”. 33 Cuando esté conectado un televisor de 4:3, ajuste “Selección Salida De Vídeo” en “Componente”. 33 Las imágenes de 4:3 parecen alargadas en sentido horizontal. El sonido o las imágenes no se producen correctamente. Es posible que no se produzcan correctamente el sonido o una imagen cuando se reproduce un disco protegido por copyright. El sonido está distorsionado o no sale. El cable estéreo RCA no está conectado entre el receptor y el reproductor BD. Conecte cable estéreo RCA entre el receptor y el reproductor BD. 8 Las clavijas de audio están sucias. Limpie las clavijas de audio. — La superficie del disco está sucia. Limpie la superficie del disco. 48 El disco está dañado o sucio. Compruebe la superficie del disco. — 45 Es Español El ruido de bloque puede aparecer en escenas de movimiento rápido debido a las características de la tecnología de compresión de la imagen digital. INFORMACIÓN ADICIONAL En la pantalla aparece ruido de bloque (mosaico). SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Red Problema No se puede conectar a Internet. No se pueden descargar los contenidos de BDLIVE. Causa Vea la página Remedio El cable de red no está conectado correctamente. Conecte el cable de red correctamente. 10 Se está utilizando un cable inadecuado, como, por ejemplo, un cable modular. Utilice el cable de red para la conexión. 10 El router o módem de banda ancha no está conectado correctamente. Conecte correctamente el router y/o módem de banda ancha. 10 El router o módem de banda ancha no está encendido. Encienda el router o módem de banda ancha. — Los ajustes de red no son correctos. Compruebe “Configuración De Comunicaciones”. 36 El cable de red no está conectado correctamente. Conecte el cable de red correctamente. 10 El dispositivo de memoria USB no está conectado correctamente. Compruebe que el dispositivo de memoria USB esté conectado al terminal USB BD STORAGE/ SERVICE del reproductor BD. 10 El disco BD no admite BD-LIVE. Compruebe si el disco BD admite BD-LIVE. 24 “Acceso a BD Internet” está ajustado en “Prohibir”. Ajuste “Acceso a BD Internet” en “Permitir” o “Limitar”. 36 Mensajes relacionados con el disco BD y el disco DVD Los mensajes siguientes aparecen en la pantalla del televisor si el disco que intenta reproducir no es apropiado o el funcionamiento no es correcto. Mensaje de error Posible error Imposible reproducir. – El disco no se puede reproducir con este reproductor. Disco incompatible. – Este mensaje aparecerá si se carga un disco que no se puede reproducir en este reproductor (p. ej., un disco rayado), o si se carga un disco al revés, y la bandeja portadiscos se abrirá automáticamente. – Ocurrirá si el disco que se ha cargado no se puede reproducir porque no es estándar, está rayado, etc. Remedio – Revise el disco y cárguelo correctamente. – Extraiga el disco. Imposible operar. – Ocurrirá si la operación es incorrecta. Esta memoria USB no está formateada correctamente. Formatee la memoria en gestión de la memoria USB. – Ocurrirá si hay un error de formateo. – Formatee nuevamente la memoria USB. – Ocurre si la memoria USB no está formateada con FAT 32/16. – Formatee la memoria USB en su PC. No se puede usar la memoria USB conectada. La misma debe ser compatible con USB 2.0. – Ocurrirá si se utiliza una memoria USB que no es compatible con USB 2.0 de alta velocidad (480 MB/S) (p.ej. USB 1.0/USB 1.1). – Conecte una memoria USB compatible con USB 2.0 de alta velocidad (480 MB/S). 46 Es ACERCA DEL FORMATO DE ARCHIVO JPEG JPEG es un tipo de formato de archivo para almacenar archivos de imágenes fijas (fotos, ilustraciones, etc.). El reproductor le permite reproducir archivos de imágenes fijas en formato JPEG. ■ Formatos de archivo que no son compatibles • Las imágenes fijas en formatos distintos a JPEG (tales como TIFF) no se pueden reproducir. • Es posible que algunos archivos no se puedan reproducir aunque estén en formato JPEG. • Los archivos JPEG progresivos no se pueden reproducir. • No se pueden reproducir los archivos de imágenes en movimiento y los archivos de audio, así como los archivos de formato JPEG de movimiento, aunque sean archivos JPEG. ■ Otros archivos que no se pueden reproducir Es posible que no pueda reproducir algunas imágenes fijas que haya creado, retocado, copiado o editado de cualquier otra manera en su ordenador. ■ Al reproducir archivos puede experimentar algunos de los siguientes indicios. • Se puede tardar cierto tiempo en reproducir archivos, dependiendo del número de carpetas, número de archivos y volumen de datos de que se trate. • La información EXIF no se mostrará. EXIF son las siglas de Exchangeable Image File Format (Formato de Archivo de Imágenes Intercambiables) y es un estándar para almacenar información de intercambio en archivos de imagen, especialmente aquellos que utilizan compresión JPEG. (Para obtener más información consulte http://exif.org). Número máximo de archivos: 256 Tamaño de archivo: 20 MB o menos ■ Estructura de las carpetas de imágenes fijas (JPEG) Puede reproducir imágenes fijas (JPEG) con esta unidad creando una carpeta en el disco como se indica a continuación. Las imágenes situadas en el directorio raíz no se pueden reproducir. Root 01 Folder 001.jpg 002.jpg 003.jpg 02 Folder 004.jpg 005.jpg 006.jpg 007.jpg 64 Folder 254.jpg 255.jpg 256.jpg ■ Si utiliza la unidad para reproducir un disco CD-RW/R con imágenes fijas almacenadas (grabadas) INFORMACIÓN ADICIONAL • Con los discos CD-RW/R, en los que las imágenes fijas se mezclan con música o películas, solamente podrá reproducir las imágenes fijas. Es posible que no pueda reproducir algunos de estos discos en absoluto. • No se pueden reproducir los discos multisesión. • Es posible que no pueda reproducir algunas imágenes fijas que haya procesado (girado o guardado sobrescribiendo otras imágenes) mediante software de tratamiento de imágenes o algunas imágenes fijas que haya importado de Internet o correo electrónico. • Los discos que este reproductor puede reproducir (reconocer) se limitan a las siguientes propiedades: Contiene archivos de formato EXIF Resolución de imagen: Entre 32 × 32 y 7680 × 4320 píxeles Número máximo de carpetas: 64 Español 47 Es NOTAS SOBRE EL MANEJO DE DISCOS NOTAS SOBRE EL MANEJO DE DISCOS • Debe manipularlos con cuidado en todo momento para no arañar la superficie de reproducción. No deforme los discos. • Utilice un bolígrafo de punta blanda para escribir en el lado de la etiqueta del disco. • Cuando no vaya a utilizar un disco, extráigalo de esta unidad y guárdelo en su carátula. • No exponga los discos a la luz directa del sol, a altas temperaturas o a una elevada humedad durante mucho tiempo. • Para mantener la superficie de reproducción limpia, pásele un trapo limpio y seco. No utilice ningún limpiador para discos, pulverizador u otro líquido con componentes químicos. • No los limpie con un movimiento circular, hágalo del centro hacia el borde. ■ Para reproducir un CD de 8 cm Colóquelo en el área interior adaptada de la bandeja del disco. No coloque un CD normal (12 cm) encima de un CD de 8 cm. Nota: No utilice limpiadores de lentes ya que podrían dar lugar a un funcionamiento anómalo. GLOSARIO ■ Analógico ■ DTS (Digital Theater Systems) Sonido que no ha sido convertido a números. El sonido analógico varía, mientras que el sonido digital posee valores numéricos específicos. Estos terminales envían audio a través de dos canales, el izquierdo y el derecho. Sistema de sonido surround digital desarrollado por Digital Theater Systems, Inc., que proporciona audio de 5.1 canales (máx.). Con una abundancia de datos de audio es capaz de proporcionar unos efectos que suenan auténticos. ■ Relación de aspecto ■ HDMI Relación de los tamaños vertical y horizontal de una imagen mostrada. La relación horizontal-vertical de los televisores convencionales es de 4:3, mientras que la de las pantallas panorámicas es de 16:9. HDMI (High-Definition Multimedia Interface) es la primera interfaz de audio/vídeo completamente digital sin comprimir admitida por el sector. Proporcionando una interfaz entre cualquier fuente (como, por ejemplo, un receptor digital multimedia o controlador de AV) y un monitor de audio/vídeo (como una televisión digital), HDMI admite vídeo estándar, mejorado o de alta definición, así como audio digital multicanal por medio de un único cable. HDMI transmite todos los estándares de HDTV de ATSC (Advanced Television Systems Committee) y admite audio digital de 8 canales, con ancho de banda de sobra para acomodar futuras mejoras y requisitos. Utilizado junto con HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), HDMI ofrece una interfaz de audio/ vídeo segura que cumple los requisitos de seguridad de proveedores de contenido y operadores de sistemas. Para obtener más información sobre HDMI, visite el sitio Web de HDMI en “www.hdmi.org/”. ■ Vídeo componente Terminales de entrada o salida de señales de vídeo componente. Estas señales consisten en tres líneas, la señal de luminancia (Y) y dos señales de diferencia de colores (PB/ CB, PR/CR), que permiten ofrecer vídeo de alta calidad. ■ Menú de disco Visualización en pantalla preparada para elegir imágenes, sonidos, subtítulos, múltiples ángulos, etc., grabados en un BD/DVD. ■ Dolby Digital El sistema de sonido surround digital desarrollado por Dolby Laboratories ofrece un audio multicanal totalmente independiente. Con 3 canales delanteros (izquierdo, central y derecho) y 2 canales surround estéreo, Dolby Digital proporciona cinco canales de audio de gama completa. Con un canal adicional especial para efectos graves (llamado LFE, o efecto de baja frecuencia), el sistema posee un total de 5.1 canales (LFE cuenta como canal 0.1). Al emplear estéreo de 2 canales para los altavoces surround, es posible obtener efectos de sonido en movimiento y ambientes de sonido surround más precisos que con Dolby Surround. 48 Es ■ Entrelazado El tipo más común de exploración usado en televisores. Divide la pantalla en campos numerados pares e impares para la exploración, y luego los combina para crear una imagen (cuadro). ESPECIFICACIONES ■ JPEG (Joint Photographic Experts Group) ■ Exploración progresiva Sistema de compresión de imagen estandarizado propuesto por el Joint Photographic Experts Group. Este sistema puede reducir los datos de imagen a entre 1 y 10% de sus tamaños originales, y funciona eficazmente con las fotografías digitales. Método de visualización simultánea de todas las líneas de exploración de un cuadro, reduciendo el parpadeo apreciable de las pantallas grandes y creando una imagen más nítida y suave. ■ Control de los padres Muchos discos BD/DVD incluyen un código de región, de forma que el propietario del copyright pueda controlar la distribución del software BD/DVD solamente a regiones en las que estén preparados para la distribución. Hay seis códigos de región, que restringen a un reproductor BD a la reproducción de un disco BD/DVD con el mismo código de región. Limita la reproducción de los discos según la edad de los usuarios o el nivel de limitación de cada país. La limitación varía de un disco a otro; cuando está activada, se prohibirá la reproducción si el nivel del software es mayor que el nivel establecido por el usuario. ■ Código de región ■ Formato VR (Video Recording format) Formato de grabación de vídeo DVD que permite editar datos de vídeo DVD grabados en un disco. Para su reproducción se necesita un reproductor compatible con el formato VR. ESPECIFICACIONES ■ R-840 ■ BD-940 SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR SECCIÓN DEL REPRODUCTOR • Potencia de salida RMS mínima por canal (6 Ω, 1 kHz, 10% THD) ............................................65 W + 65 W • Sensibilidad/impedancia de entrada PLAYER, etc .......................................................... 200 mV/47 kΩ • Respuesta de frecuencia PLAYER, etc ...........................................20 Hz a 20 kHz ± 0,5 dB • Distorsión armónica total PLAYER, etc (30 W/6 Ω)......................................0,04 % o menos • Relación señal a ruido (red IHF-A) PLAYER (200 mV, entrada en cortocircuito) ............100 dB o más • Salida De Audio Nivel de salida (1 kHz 0 dB)......................................... 2 V (± 0,3) Relación señal a ruido ............................................. más de 100 dB Gama dinámica (48 kHz, 24 bits) ............................. más de 95 dB Distorsión armónica total ..................................menos del 0,005 % Respuesta de frecuencia CD-DA .....................................................................20 Hz–20 kHz BD/DVD (48 kHz) ...................................................20 Hz–22 kHz BD/DVD (96 kHz) ...................................................20 Hz–44 kHz • Salida de vídeo Compuesta...................................................................1 Vp-p/75 Ω Componente ................................................................1 Vp-p/75 Ω 0,7 Vp-p/75 Ω (PB, PR) • Salida HDMI ...................................................... Conector tipo A x 1 480p(576p)/720p/1080i/1080p/1080p@24 Hz, Soporte Deep Color, x.v.Color • USB ................................ Utilizado para: 1) Reproducción de contenidos BD-LIVE/ BonusView 2) Actualización del firmware SECCIÓN DEL SINTONIZADOR • Gama de sintonización.......................................87,50 a 108,00 MHz GENERALIDADES • • • • • Alimentación........................................................... CA 230 V, 50 Hz Consumo ..................................................................................115 W Dimensiones (An × Al × Prof).......................... 215 × 110 × 348 mm Peso...........................................................................................5,7 kg Consumo en espera ...................................................menos de 0,3 W • • • • • Alimentación ...........................................................CA 230 V, 50 Hz Consumo ................................................................................... 20 W Consumo en espera ..................................................... menos de 1 W Dimensiones (An × Al × Prof) ..........................215 × 108 × 318 mm Peso .......................................................................................... 3,4 kg INFORMACIÓN ADICIONAL General Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Español 49 Es ESPECIFICACIONES iPod™ “iPod” es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y en otros países. “BONUSVIEW” es una marca comercial de Blu-ray Disc Association. “Made for iPod” significa que un accesorio electrónico ha sido diseñado para conectarse específicamente a iPod y ha sido homologado por el desarrollador para cumplir las especificaciones de funcionamiento de Apple. es una marca comercial de DVD Format/Logo Licensing Corporation. Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo o de si cumple las normas reguladoras y de seguridad. HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC. El material audiovisual puede constar de obras protegidas por copyright que no deben ser grabadas sin la autorización del propietario del copyright. Consulte la legislación pertinente de su país. Este producto incorpora tecnología de protección del copyright que está protegida por patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual. El uso de esta tecnología de protección del copyright debe contar con la autorización de Macrovision, y ha sido diseñada para ser usada en casa y otros lugares de visión limitada, a menos que Macrovision autorice lo contrario. El cambio de ingeniería o el desmontaje están prohibidos. “Los logotipos x.v.Color” y “x.v.Color” son marcas comerciales. “AVCHD” y el logotipo “AVCHD” son marcas comerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation. Patentes de EE.UU. con los números: 6,836,549; 6,381,747; 7,050,698; 6,516,132; y 5,583,936 Java y todas las marcas comerciales y logotipos basados en Java son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Sun Microsystems, Inc. en Estados Unidos y/o otros países. Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Fabricado bajo licencia con las patentes de EE.UU. con los números: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,392,195; 7,272,567; 7,333,929; 7.212.872 y otras patentes de EE.UU. e internacionales emitidas o pendientes. DTS es una marca registrada y los logotipos y el símbolo DTS, DTS-HD y DTS-HD Master Audio | Essential son marcas comerciales de DTS, Inc. ©1996-2008 DTS, Inc. Todos los derechos reservados. es una marca comercial. “El logotipo BD-LIVE” es una marca comercial de Blu-ray Disc Association. 50 Es Este producto está autorizado bajo la licencia de cartera de patentes de AVC y la licencia de cartera de patentes de VC-1 para el uso personal y no comercial de un usuario para (i) codificar vídeo en conformidad con la norma AVC y la norma VC-1 (“AVC/VC-1 Video”) y/o (ii) descodificar AVC/VC-1 Video que fue codificado por un usuario que participaba en una actividad personal y no comercial y/o se obtuvo de un proveedor de vídeo autorizado para suministrar AVC/VC-1 Video. No se otorga ninguna licencia ni estará implícita para ningún otro uso. Se puede obtener información adicional de MPEG LA, LLC. Vea http://www.mpegla.com. LISTAS DE IDIOMAS Y PAÍSES Lista de idiomas ■ Idioma (abreviación), número de código Japonés (ja), 1001 Inglés (en), 0514 Francés (fr), 0618 Alemán (de), 0405 Italiano (it), 0920 Español (es), 0519 Chino (zh), 2608 Holandés (nl), 1412 Portugués (pt), 1620 Sueco (sv), 1922 Ruso (ru), 1821 Coreano (ko), 1115 Griego (el), 0512 Afar (aa), 0101 Abjasio (ab), 0102 Afrikaans (af), 0106 Amárico (am), 0113 Árabe (ar), 0118 Asamés (as), 0119 Aymara (ay), 0125 Azerí (az), 0126 Bashkir (ba), 0201 Bielorruso (be), 0205 Búlgaro (bg), 0207 Bihari (bh), 0208 Bislama (bi), 0209 Bengalí (bn), 0214 Tibetano (bo), 0215 Bretón (br), 0218 Catalán (ca), 0301 Corso (co), 0315 Checo (cs), 0319 Galés (cy), 0325 Danés (da), 0401 Butanés (dz), 0426 Esperanto (eo), 0515 Estonio (et), 0520 Euskera (eu), 0521 Persa (fa), 0601 Finés (fi), 0609 Fiyiano (fj), 0610 Feroés (fo), 0615 Frisio (fy), 0625 Irlandés (ga), 0701 Gaélico escocés (gd), 0704 Gallego (gl), 0712 Guaraní (gn), 0714 Gujarati (gu), 0721 Hausa (ha), 0801 Hindi (hi), 0809 Croata (hr), 0818 Húngaro (hu), 0821 Armenio (hy), 0825 Interlingua (ia), 0901 Interlingue (ie), 0905 Inupiak (ik), 0911 Indonesio (in), 0914 Islandés (is), 0919 Hebreo (iw), 0923 Yidis (ji), 1009 Javanés (jw), 1023 Georgiano (ka), 1101 Kazajo (kk), 1111 Groenlandés (kl), 1112 Camboyano (km), 1113 Canarés (kn), 1114 Cachemiro (ks), 1119 Kurdo (ku), 1121 Malasia, 1325, my México, 1324, mx Países Bajos, 1412, nl Nueva Zelanda, 1426, nz Noruega, 1415, no Pakistán, 1611, pk Filipinas, 1608, ph Portugal, 1620, pt Rusia, 1821, ru Singapur, 1907, sg España, 0519, es Suecia, 1905, se Suiza, 0308, ch Taiwán, 2023, tw Tailandia, 2008, th Reino Unido, 0702, gb EE.UU., 2119, us Lista de países ■ País, número de código, abreviación Argentina, 0118, ar Australia, 0121, au Austria, 0120, at Bélgica, 0205, be Brasil, 0218, br Canadá, 0301, ca Chile, 0312, cl China, 0314, cn Dinamarca, 0411, dk Finlandia, 0609, fi Francia, 0618, fr Alemania, 0405, de Hong Kong, 0811, hk India, 0914, in Indonesia, 0904, id Italia, 0920, it Japón, 1016, jp Corea, Repúbilca de, 1118, kr 51 Es Español Sinhala(si), 1909 Eslovaco (sk), 1911 Esloveno (sl), 1912 Samoano (sm), 1913 Shona (sn), 1914 Somalí (so), 1915 Albanés (sq), 1917 Serbio (sr), 1918 Siswati (ss), 1919 Sesotho (st), 1920 Sondanés (su), 1921 Swahili (sw), 1923 Tamil (ta), 2001 Telugu (te), 2005 Tayiko (tg), 2007 Tailandés (th), 2008 Tigrinya (ti), 2009 Turkmeno (tk), 2011 Tagalo (tl), 2012 Setchwana (tn), 2014 Tonga (to), 2015 Turco (tr), 2018 Tsonga (ts), 2019 Tártaro (tt), 2020 Twi (tw), 2023 Ucraniano (uk), 2111 Urdu (ur), 2118 Uzbeko (uz), 2126 Vietnamita (vi), 2209 Volapuk (vo), 2215 Volof (wo), 2315 Xhosa (xh), 2408 Yoruba (yo), 2515 Zulú (zu), 2621 INFORMACIÓN ADICIONAL Kirguiz (ky), 1125 Latín (la), 1201 Lingala (ln), 1214 Laosiano (lo), 1215 Lituano (lt), 1220 Letón (lv), 1222 Malgache (mg), 1307 Maorí (mi), 1309 Macedonio (mk), 1311 Malabar (ml), 1312 Mongol (mn), 1314 Moldavo (mo), 1315 Marathi (mr), 1318 Malayo (ms), 1319 Maltés (mt), 1320 Birmano (my), 1325 Nauriano (na), 1401 Nepalí (ne), 1405 Noruego (no), 1415 Occitano (oc), 1503 Oromo (om), 1513 Oriya (or), 1518 Panyabí (pa), 1601 Polaco (pl), 1612 Pastún, Pushto (ps), 1619 Quechua (qu), 1721 Reto-romance (rm), 1813 Kirundi (rn), 1814 Rumano (ro), 1815 Kinyarwanda (rw), 1823 Sánscrito (sa), 1901 Sindhi (sd), 1904 Sango (sg), 1907 Serbocroata (sh), 1908 LISTAS DE IDIOMAS Y PAÍSES Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía, póngase en contacto por favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina representativa de Yamaha en su país. Podrá encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido). El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a defectos en la mano de obra o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique más o se considere que las reparaciones resultan poco económicas. Condiciones de la garantía 1 El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la compra, el código del producto y el nombre del concesionario), junto con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva el derecho a no proveer el servicio de reparaciones gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos relacionados con el envío. 2 El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea (AEE) o Suiza. 3 El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido autorizada por escrito por Yamaha. 4 De esta garantía se excluye lo siguiente: a. El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debidos al desgaste natural. b. Los daños debidos a: (1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorización. (2) Embalaje inadecuado o maltrato, cuando el producto está siendo transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el cliente es el responsable de embalar el producto adecuadamente cuando éste es devuelto para ser reparado. (3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de uso, mantenimiento y almacenamiento apropiadas indicadas por Yamaha, y (b) instalación o uso del producto de forma inconsistente con las normas técnicas o de seguridad vigentes en el país donde éste se utiliza. (4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecuada, fuga de baterías o cualquier otra causa fuera del control de Yamaha. (5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros. (6) Uso de un producto importado en la AEE y/o Suiza, no por Yamaha, donde ese producto no cumple con las normas técnicas o de seguridad del país donde se usa y/o con la especificación estándar de un producto vendido por Yamaha en la AEE y/o en Suiza. 5 Cuando las garantías del país donde se compra el producto y del país donde éste se usa son diferentes se aplicará la garantía del país donde se usa el producto. 6 Yamaha no se hará responsable de ninguna pérdida o daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sólo se hará responsable de la reparación o sustitución del producto. 7 Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o pérdida que tal configuración o datos puedan sufrir. 8 Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el concesionario surgidos de su contrato de venta/compra. Información para usuarios sobre recolección y disposición de equipamiento viejo y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos domésticos corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC. Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos. Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos. [Información sobre la disposición en otros países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición. Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior) Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado. 52 Es OPGELET: LEES HET VOLGENDE VOOR U DE UNIT IN GEBRUIK NEEMT. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 i Nl Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimale prestaties uit uw toestel haalt, dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen. Bewaar de handleiding op een veilige plek zodat u er later nog eens iets in kunt opzoeken. Installeer dit geluidssysteem op een goed geventileerde, koele, droge en schone plek uit de buurt van direct zonlicht, warmtebronnen, trillingen, stof, vocht en kou. Houd de volgende minimale ruimtes aan voor voldoende ventilatie. Boven: 30 cm (alleen R-840) Achter: 10 cm Zijkanten: 10 cm Plaats dit toestel uit de buurt van andere elektrische apparatuur, motoren of transformatoren om storend gebrom te voorkomen. Stel dit toestel niet bloot aan plotselinge temperatuurschommelingen van koud naar warm en plaats het toestel niet in een omgeving met een hoge vochtigheidsgraad (bijv. in een ruimte met een luchtbevochtiger) om te voorkomen dat zich binnenin het toestel condens vormt, wat zou kunnen leiden tot elektrische schokken, brand, schade aan dit toestel en/ of persoonlijk letsel. Vermijd plekken waar andere voorwerpen op het toestel kunnen vallen, of waar het toestel bloot staat aan druppelende of spattende vloeistoffen. Plaats de volgende dingen niet bovenop dit toestel: – Andere componenten, daar deze schade kunnen veroorzaken en/of de afwerking van dit toestel kunnen doen verkleuren. – Brandende voorwerpen (bijv. kaarsen), daar deze brand, schade aan dit toestel en/of persoonlijk letsel kunnen veroorzaken. – Voorwerpen met vloeistoffen, daar deze elektrische schokken voor de gebruiker en/of schade aan dit toestel kunnen veroorzaken als de vloeistof in het toestel terecht komt. Dek het toestel niet af met een krant, tafellaken, gordijn enz. zodat de koeling niet belemmerd wordt. Als de temperatuur binnenin het toestel te hoog wordt, kan dit leiden tot brand, schade aan het toestel en/of persoonlijk letsel. Steek de stekker van dit toestel pas in het stopcontact als alle aansluitingen gemaakt zijn. Gebruik het toestel niet wanneer het ondersteboven is geplaatst. Het kan hierdoor oververhit raken wat kan leiden tot schade. Gebruik geen overdreven kracht op de schakelaars, knoppen en/ of snoeren. Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, moet u aan de stekker zelf trekken, niet aan het snoer. Maak dit toestel niet schoon met chemische oplosmiddelen; dit kan de afwerking beschadigen. Gebruik alleen een schone, droge doek. Gebruik alleen het op dit toestel aangegeven voltage. Gebruik van dit toestel bij een hoger voltage dan aangegeven is gevaarlijk en kan leiden tot brand, schade aan het toestel en/of persoonlijk letsel. Yamaha aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enige schade veroorzaakt door gebruik van dit toestel met een ander voltage dan hetgeen aangegeven staat. Om schade door blikseminslag te voorkomen dient u de stekker uit het stopcontact te halen wanneer het onweert. Probeer niet zelf wijzigingen in dit toestel aan te brengen of het te repareren. Neem contact op met erkend Yamaha servicepersoneel wanneer u vermoedt dat het toestel reparatie behoeft. Probeer in geen geval de behuizing open te maken. Wanneer u dit toestel voor langere tijd niet gebruikt (bijv. vakantie), dient u de stekker uit het stopcontact te halen. 16 Lees het hoofdstuk “PROBLEMEN OPLOSSEN” over veel voorkomende vergissingen bij de bediening voor u de conclusie trekt dat het toestel een storing of defect vertoont. 17 Voor u deze unit verplaatst, dient u op te drukken om het apparaat op stand-by te zetten en de stekker uit het stopcontact te halen. 18 Er vormt zich condens wanneer de omgevingstemperatuur plotseling verandert. Haal de stekker uit het stopcontact en laat het toestel met rust. 19 Wanneer het toestel langere tijd achter elkaar gebruikt wordt, kan het warm worden. Schakel de stroom uit en laat het toestel afkoelen. 20 Installeer dit toestel in de buurt van een stopcontact op een plek waar u de stekker gemakkelijk kunt bereiken. 21 De batterijen mogen niet worden blootgesteld aan hitte, zoals door direct zonlicht, vuur of iets dergelijks. 22 Een te hoge geluidsdruk (volume) van een oortelefoon of hoofdtelefoon kan leiden tot gehoorschade. De stroomvoorziening van deze unit is niet afgesloten zolang de stekker in het stopcontact zit, ook al is het apparaat zelf uitgeschakeld. Dit is de zogenaamde stand-bystand. In deze toestand is het toestel ontworpen een zeer kleine hoeveelheid stroom te verbruiken. WAARSCHUWING OM RISICO’S VAN BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERMINDEREN, MAG U DIT TOESTEL IN GEEN GEVAL BLOOTSTELLEN AAN VOCHT OF REGEN. VEILIGHEIDSINFORMATIE BETREFFENDE DE LASER Dit apparaat is voorzien van een laser. Om oogletsel te voorkomen, mag u het verwijderen van de afdekking en het uitvoeren van reparaties aan deze inrichting uitsluitend door een bevoegde servicemonteur laten uitvoeren. GEVAAR Zichtbare laserstraling indien geopend. Voorkom rechtstreekse blootstelling aan de laserstraal. Als dit toestel is aangesloten op een stopcontact, houdt u uw ogen niet dicht bij de opening van de disklade en andere openingen om naar binnen te kijken. De lasercomponent in dit product is in staat stralen te produceren die de limiet voor Klasse 1 overstijgen. LASER specificatie: Klasse 1 LASER product Golflengte: 788 nm (CD's)/654 nm (DVD's)/405 nm (BD's) Laservermogen: Er wordt geen risicovolle straling uitgezonden met de veiligheidsbescherming INHOUD INLEIDING De type disks die op deze speler gebruikt kunnen worden ................................................................... 3 Disks die niet op deze speler kunnen worden afgespeeld .............................................................. 3 Receiver (R-840)........................................................ 4 Bd-speler (BD-940) ................................................... 5 Afstandsbediening ..................................................... 6 VOORBEREIDINGEN VOORBEREIDINGEN .......................................... 8 Zet de tv en het systeem aan .................................... 13 Instellen van het tv-scherm ...................................... 13 (OSD)-schermweergavetaal..................................... 13 Taalinstellingen voor audio, ondertiteling en het diskmenu ............................................................. 14 BASISBEDIENING BEDIENING VAN HET TOESTEL ................... 15 DISKBEWERKINGEN ....................................... 17 OVERIGE BEWERKINGEN INSTELLEN VAN DE TIMER............................30 Instellen van de kloktimer ....................................... 30 Instellen van de slaaptimer ...................................... 31 BEDIENEN iPod™ ...............................................32 Gebruiken iPod™ .................................................... 32 INSTELLINGEN VAN DE BD-SPELER ...........33 Audio-Video Instellingen......................................... 33 Snelstart ................................................................... 35 Automatisch Uitschakelen ....................................... 35 HDMI Instelling ...................................................... 35 Afspeelinstellingen .................................................. 35 Communicatie-Instelling ......................................... 36 Versie ....................................................................... 39 Beheer USB-Geheugen............................................ 39 Software-Update ...................................................... 39 Systeemreset ............................................................ 39 DE INSTELLINGEN VERANDEREN BIJ HET AANSLUITEN VAN EEN HDMI OF COMPONENTENKABEL ........................41 AANVULLENDE INFORMATIE PROBLEMEN OPLOSSEN.................................42 Receiver (R-840)...................................................... 42 Afstandsbediening ................................................... 44 Bd-speler (BD-940) ................................................. 44 Netwerk ................................................................... 46 Meldingen met betrekking tot BD-disk en DVD-disk............................................................. 46 Talenlijst .................................................................. 51 Landenlijst ............................................................... 51 1 Nl Nederlands OVER DE JPEG BESTANDSINDELING..........47 OPMERKINGEN OVER HET OMGAAN MET COMPACT DISKS .................................48 WOORDENLIJST ................................................48 TECHNISCHE GEGEVENS...............................49 TALENLIJST, LANDENLIJST...........................51 AANVULLENDE INFORMATIE Gebruiken van de beeldschermaanduidingen .......... 17 Bediening voor het afspelen .................................... 17 Afspelen pauzeren ................................................... 17 Terugspoelen en snel vooruitspoelen ....................... 18 Selecteren van hoofdstukken en tracks.................... 18 BD/DVD-menu’s ..................................................... 18 Vertraagde weergave................................................ 18 Beeld-voor-beeld weergave ..................................... 18 Selecteren van geluid en taal ................................... 19 Selecteren van ondertiteling..................................... 19 Selecteren van camerahoeken .................................. 19 Herhaald afspelen .................................................... 20 Herhaal het afspelen van een specifiek gedeelte (A-B herhalen)..................................................... 20 Afspelen van JPEG diavoorstellingen ..................... 21 Stilstaande beelden in een geselecteerde map afspelen................................................................ 21 Films afspelen die opgenomen zijn op een DVD-R/DVD-RW ............................................... 21 Het gebruik van “Function Control Screen” voor BD/DVD...................................................... 23 Tonen van Radio Data Systeeminformatie .............. 28 Gebruiken van de TP (verkeersprogramma) dataservice ........................................................... 29 CT (kloktijd) instellingen ........................................ 29 OVERIGE BEWERKINGEN Bediening basissysteem ........................................... 15 De helderheid van het display op het voorpaneel instellen ............................................................... 16 Gebruiken van een hoofdtelefoon............................ 16 AFSTEMMEN OP RADIO DATA SYSTEEM-ZENDERS (ALLEEN EUROPESE MODELLEN)...........28 BEDIENING VAN DE TUNER HET SYSTEEM INSTELLEN............................ 13 Automatisch afstemmen .......................................... 26 Handmatig afstemmen ............................................. 26 Automatisch voorprogrammeren ............................. 26 Handmatig voorprogrammeren................................ 27 Selecteren van voorkeurzenders .............................. 27 BASISBEDIENING Luidsprekers/externe componenten/antennes aansluiten............................................................... 8 Aansluiten van een recorder (CDR, MDR, enz.), AV-recorder of decoder (CDR, MDR, enz.) .......... 9 Aansluiten van stroomkabels ..................................... 9 Aansluiten van een iPod™ ...................................... 10 Bezig met de verbinding naar het internet ............... 10 Plaatsen van batterijen in de afstandsbediening ...... 11 Gebruiken van de afstandsbediening ....................... 11 Instellen van de klok ................................................ 12 FM AFSTEMMEN................................................26 VOORBEREIDINGEN BEDIENINGSELEMENTEN EN FUNCTIES.... 4 BEDIENING VAN DE TUNER INLEIDING EIGENSCHAPPEN................................................ 2 BIJGELEVERDE ACCESSOIRES...................... 2 OVER DISKS.......................................................... 3 Het gebruik van “Functies”-menu voor audio-cd ............................................................... 23 Bekijken van de diskinformatie ............................... 24 Genieten van BONUSVIEW en BD-LIVE ............. 24 EIGENSCHAPPEN INLEIDING EIGENSCHAPPEN Receiver (R-840) Bd-speler (BD-940) • Minimum RMS uitgangsvermogen per kanaal 65W + 65W (6Ω, 1kHz, 10% THD) • 30 FM-voorkeurzenders • iPod afspeelbaarheid (met functie voor opladen) • Pure Direct-stand • Regelbare displayhelderheid • Speelt Blu-ray disks, dvd’s, audio cd’s • Ondersteunt BD-LIVE. Wanneer u een disk gebruikt die geschikt is voor BD-LIVE, kunt u de bd-speler op het internet aansluiten en verschillende gegevens downloaden • Ondersteunt HDMI bedieningsfunctie. U kunt de receiver en de bd-speler bedienen met een afstandsbediening van de tv die aangesloten is op een HDMI-kabel • Bedieningsfuncties gekoppeld aan de receiver, zoals Pure Direct-stand, Regelbare displayhelderheid en INPUT-modus ■ Over deze handleiding • In deze handleiding wordt “R-840” beschreven als een “receiver” en “BD-940” wordt beschreven als “bd-speler”. • In deze handleiding wordt uitgelegd hoe dit systeem gebruikt kan worden met behulp van de afstandsbediening, behalve als deze niet beschikbaar is. Sommige van de beschreven handelingen kunnen ook worden uitgevoerd met de toetsen op het voorpaneel. • y geeft een bedieningstip aan. • Opmerkingen bevatten belangrijke informatie betreffende veiligheid en bedieningsinstructies. • Deze handleiding is gedrukt voordat uw apparaat geproduceerd werd. Daarom kunnen ontwerp en specificaties gewijzigd zijn als gevolg van verbeteringen enz. Als de handleiding en het product van elkaar verschillen, heeft het product de prioriteit. BIJGELEVERDE ACCESSOIRES Bij dit product worden de volgende accessoires meegeleverd. Voor u dit systeem gaat aansluiten, moet u controleren of u alle volgende onderdelen heeft ontvangen. Afstandsbediening FM-binnenantenne Dockdeksel* MENU ENTER SHUFFLE iPod REPEAT AUX DISC Systeembedieningskabel (0,6 m) TUNER MEMORY PRESET TUNING TIMER SLEEP DIMMER B C EON MONO DISPLAY iPod PURE DIRECT OPTION A D INPUT TOP MENU/TITLE LIST Composiet videokabel (1,5 m) POP UP MENU Receiver VOLUME ENTER RETURN EXIT * De dockdeksel is bij dit apparaat inbegrepen om de iPod-dock te bedekken wanneer deze niet gebruikt wordt. MUTE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ENTER CLEAR AUDIO SUBTITLE ANGLE ON SCREEN PinP REPEAT SETUP Batterijen (x2) (AAA, R03, UM-4) 2 Nl VOLUME RCA-stereokabel (1,0 m) OVER DISKS • De volgende disks kunnen niet worden afgespeeld op deze speler. Gebruik geen adapter van 8 tot 12 cm. • Gebruik disks die voldoen aan de juiste standaarden zoals aangegeven door de aanwezige officiële logo’s op het label van de disk. Het afspelen van disks die niet aan deze standaarden voldoen, is niet gegarandeerd. Bovendien wordt de beeld- en geluidskwaliteit ook niet gegarandeerd, ook al kunnen deze disks worden afgespeeld. Opnameindeling Type disk Inhoud Diskformaat Opmerkingen Audio + Video (film) 12 cm 8 cm • Afhankelijk van de disk is het afspelen van sommige disks aan de linkerkant van de tabelkolom niet mogelijk. • “Finalize” verwijst naar een recorder die een opgenomen disk verwerkt zodat het net als in deze speler ook in andere BD spelers/recorders kan worden afgespeeld. Alleen DVD-disks die voltooid zijn, kunnen in deze speler worden afgespeeld. (Deze speler heeft geen functie om disks te voltooien.) BD-video -- BD-RE DL BD-R DL BDMVindeling DVD-video Videoindeling Audio + Video (film) 12 cm 8 cm DVD+RW/ DVD+R DVD+R DL DVD-R DL DVD-RW/ DVD-R Video/VR/ AVCHD indeling (alleen voltooide disks) Audio + Video (film) 12 cm 8 cm Audio-cd*1 Audio-cd (CD-DA) Audio CD-RW/CD-R Audio-cd (CD-DA) Audio JPEG*2 Disks die niet op deze speler kunnen worden afgespeeld De volgende disks zullen niet of niet goed op deze speler worden afgespeeld. Als zo’n disk per ongeluk wordt afgespeeld, kan er schade aan de luidsprekers ontstaan. 12 cm 8 cm CDG, Video-cd, foto-cd, CD-ROM, SVCD, SA-CD, PD, CDV, CVD, DVD-RAM, dvd-audio, BD-RE met de cassette, CD-MP3, CD-WMA Stilstaand beeld (JPEGbestand) *1 Deze speler is ontwikkeld voor het afspelen van audio-cd’s die voldoen aan de cd (compact disk)-standaarden. Cd’s die voorzien zijn van een signaal ter bescherming van het auteursrecht (kopieer controlesignaal) kunnen mogelijk niet op deze speler worden afgespeeld. *2 Zie “OVER DE JPEG BESTANDSINDELING” op bladzijde 47. Regio beheerinformatie Model Europa BD-Video Regiocode “B” of “ALL” DVD-Video Regionummer “2” of “ALL” 2 Rusland • BD/DVD-videospelers en disks zijn voorzien van regiocodes die aangeven in welke regio een disk kan worden afgespeeld. • BD/DVD Videobediening en functies kunnen verschillen van de uitleg in deze handleiding en sommige bediening kan verboden zijn door de instellingen van de fabrikant van de disks. • Als een menuscherm of bedieningsinstructies tijdens het afspelen van een disk worden weergegeven, volg dan de weergegeven bedieningsprocedure. • Het audiocomponent van een DVD-video die opgenomen is op 96 kHz (lineair PCM) wordt weergegeven als 48 kHz audio tijdens het afspelen. INLEIDING De type disks die op deze speler gebruikt kunnen worden Disks met ongewone vormgeving (hartvormig, zeskantig, enz.) kunnen niet worden afgespeeld. Het gebruik van dergelijke disks zorgt voor storing. De volgende BD/DVD-videodisks kunnen niet worden afgespeeld. • disks waarvan de regiocode/nummer niet overeenkomt met de speler. • disks die illegaal gemaakt zijn. • disks die voor commercieel gebruik zijn opgenomen. ALL Regionummer “5” of “ALL” 5 Nederlands Regiocode “C” of “ALL” Disks met ongewone vormgeving kunnen niet worden afgespeeld. ALL 3 Nl BEDIENINGSELEMENTEN EN FUNCTIES BEDIENINGSELEMENTEN EN FUNCTIES Receiver (R-840) ■ Voorpaneel 1 234 5 678 9 @ VOLUME INPUT TP PRESET TUNED STEREO kHz SLEEP MHz iPod TIMER MIN BASS TREBLE PRESET L A BCD E MAX BALANCE PHONES PURE DIRECT R F G H I Vooraanzicht 1 INPUT Hiermee kunt u een ingangsbron selecteren. 2 Aan/Stand-byindicator Licht groen op wanneer de receiver is aangezet. Licht amber op wanneer de receiver in stand-bystand staat. 3 TP-indicator Licht op wanneer de receiver een radiodatasysteem-station met de TP (verkeersprogramma) dataservice ontvangt (☞b.29). 4 Sensor voor de afstandsbediening Deze ontvangt de signalen van de afstandsbediening. 5 PRESET-indicator Licht op wanneer u voorkeurzenders selecteert (☞b.27). 6 TUNED-indicator Licht op wanneer de receiver is afgestemd op een zender. 7 STEREO-indicator Licht op wanneer de receiver een sterk FM-stereosignaal ontvangt. 8 SLEEP-indicator Licht op wanneer de slaaptimer is ingeschakeld (☞b.31). 9 Display voorpaneel Laat verschillende gegevens zien, zoals de frequentie waarop afgestemd is. 0 VOLUME Past het geluidsniveau aan. A (Aan/Stand-by) Hiermee zet u het systeem aan of in de stand-bystand. 4 Nl J Bovenaanzicht B PHONES-aansluiting Produceert audiosignalen waarnaar u ongestoord kunt luisteren via een hoofdtelefoon. C TIMER-indicator Licht op wanneer de timer is ingesteld (☞b.30). D BASS Hiermee kunt u de weergave van de lage tonen regelen (☞b.15). E TREBLE Hiermee kunt u de weergave van de hoge tonen regelen (☞b.15). F BALANCE Hiermee kunt u de geluidsbalans van de linker- en rechter luidspreker compenseren die door de plaatsing van de luidsprekers of door de omstandigheden van de luisteromgeving uit balans is. G PRESET d / u Met deze knop kunt u een voorkeurzender selecteren. De ingangsbron wordt gewijzigd naar FM. Dit werkt zelfs wanneer de receiver in stand-by staat (☞b.27). H PURE DIRECT Hiermee zet u de Pure Direct-stand aan of uit (☞b.15). Wanneer de Pure Direct-stand aan is, licht de indicator blauw op. I h/e Start en pauzeert het afspelen van iPod. De ingangsbron wordt gewijzigd naar iPod. Dit werkt zelfs wanneer de receiver in stand-by staat. J iPod-dock Sluit uw iPod aan (☞b.10). BEDIENINGSELEMENTEN EN FUNCTIES Bd-speler (BD-940) ■ Voorpaneel 2 MP3 WMA INLEIDING 1 34 5 TRACK TOTAL REMAIN PROG RANDOM REP OFF S ALL A-B QUICK 67 8 9 @AB 1 Disklade Hier doet u de af te spelen disk in. 9 Display voorpaneel Dit toont de huidige status van de bd-speler. 2 p (afspelen)-indicator Verschijnt tijdens het afspelen. 0 Keert terug naar het begin van de huidige track. Houd de toets ingedrukt om snel terug te spoelen. Druk er tweemaal op om naar het vorige hoofdstuk te springen (☞b.18). 3 REP OFF S ALL A-B-indicator Licht op wanneer de modus Herhaald afspelen wordt geselecteerd. 4 Hiermee opent en sluit u de disklade. Als u op deze knop in de stand-bymodus drukt, gaat de receiver automatisch aan en wijzigt de ingangsbron naar DISC. 5 Hiermee stopt u het afspelen (☞b.17). 6 (Aan/Stand-by) Hiermee zet u de bd-speler aan of in stand-by. Als u op deze knop tijdens de stand-bymodus indrukt, gaat de receiver automatisch aan en wijzigt de ingangsbron naar DISC. A Hiermee begint of pauzeert u de weergave (☞b.17). Als u op deze knop tijdens de standby-modus indrukt, gaat de receiver automatisch aan en wijzigt de ingangsbron naar DISC, afhankelijk van de laatst geselecteerde bron. B Hiermee springt u naar de volgende track of het volgende hoofdstuk. Houd de toets ingedrukt om snel vooruit te spoelen (☞b.18). y Wanneer de bd-speler om de een of andere reden niet goed werkt, kunt u hem opnieuw starten door deze knop gedurende 10 seconden ingedrukt te houden en dan nogmaals in te drukken. Nederlands 7 QUICK-indicator Licht op in standby-modus wanneer de functie Snelle Start aan is (☞b.35). Knippert nadat de de stekker van het stroomsnoer in het stopcontact hebt gestoken totdat de bd-speler in de standby-modus gaat. 8 e (pauze)-indicator Licht op wanneer de bd-speler wordt gepauzeerd. 5 Nl BEDIENINGSELEMENTEN EN FUNCTIES Afstandsbediening 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D Q MENU R ENTER SHUFFLE iPod REPEAT AUX DISC TUNER MEMORY EON MONO DISPLAY TIMER PRESET TUNING SLEEP DIMMER PURE DIRECT OPTION A B C D E F TOP MENU/TITLE LIST G VOLUME M J N O P [ RETURN EXIT H I J K L U V W X Y Z POP UP MENU ENTER MUTE 1 S t 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ENTER CLEAR AUDIO SUBTITLE ANGLE ON SCREEN PinP REPEAT SETUP \ ] ` a b c d e f Met deze afstandsbediening kunt u de systeemcomponenten (inclusief tunerfuncties) bedienen en een iPod die is geplaatst in de iPod-dock boven op de ontvanger. Om de bd-speler, tunerfuncties of een iPod te kunnen bedienen met de afstandsbediening, moet u eerst op de receiver de bijbehorende invoerstand instellen (☞8Ingangskeuzetoetsen). Voor bediening van uw iPod Druk op de bijbehorende iPod-bedieningstoets op de afstandsbediening. De bedieningstoetsen van de iPod worden in het onderstaande gedeelte aangegeven met . Zie bladzijde 32 voor meer informatie over de bediening van uw iPod. 1 Infraroodzender Hiermee kunt u infraroodsignalen naar het apparaat zenden dat u wilt bedienen. 2 (Aan/Stand-by) Hiermee zet u het systeem aan of in stand-bystand. 3 MENU Hiermee keert u terug naar een hoger niveau in het iPodmenusysteem. 4 Hiermee springt u naar de volgende track. Houd de toets ingedrukt om snel vooruit te spoelen. 5 Hiermee springt u naar het begin van de huidige track. Druk twee keer op de toets om naar de vorige track terug te springen. Houd de toets ingedrukt om snel terug te spoelen. 6 ENTER Druk op ENTER om de geselecteerde groep te openen. (Als u op ENTER drukt wanneer een track geselecteerd is, begint de weergave daarvan.) 7 Hiermee begint of pauzeert u de weergave. 8 Ingangskeuzetoetsen Hiermee kiest u de signaalbron voor de receiver. Druk wanneer u een ingangsbron selecteert op de bijbehorende ingangskeuzetoets (of zet INPUT aan op het voorpaneel). De naam van de bijbehorende ingangsbron verschijnt op het display op het voorpaneel van de ontvanger. y Wanneer u DISC selecteert als een ingangsbron, gaat de bd-speler automatisch aan. Als u een andere ingangsbron selecteert, gaat de bd-speler in stand-by. 9 MEMORY Hiermee kunt u een voorkeurzender in het geheugen opslaan (☞b.27). Hierdoor begint Automatisch voorprogrammeren (☞b.26). 6 Nl BEDIENINGSELEMENTEN EN FUNCTIES S SHUFFLE Hiermee selecteert u de functie willekeurig afspelen (Shuffle Play) (☞b.32). A TP Hiermee opent u de ontvangstmodus van de TP (verkeersinformatie) dataservice (☞b.29). T REPEAT Hiermee selecteert u de functie Herhaald afspelen (☞b.32). d d U TUNING d / d d d / d voor handmatig afstemmen en Druk op TUNING d d d d ingedrukt voor automatisch houd TUNING /d afstemmen (☞b.26). B TIMER Toont de huidige tijd op het display op het voorpaneel van de receiver. En stelt de klok (☞b.12) of de timer (☞b.30) in. C DISPLAY Schakelt de getoonde informatie op het display van het voorpaneel van de receiver of het tv-scherm voor de bdspeler (☞b.24, b.28). V PRESET u / d Met deze knop kunt u een voorkeurzender selecteren (☞b.27). D OPTION Hiermee opent u de optie-menumodus. Zie de pagina’s 27, 29 en 41 voor optiemenu-items. W DIMMER Hiermee kunt u de helderheid van het display op het voorpaneel wijzigen (☞b.16). E A/B/C/D Dit wordt gebruikt wanneer de invoerbron is ingesteld op DISC. X PURE DIRECT Hiermee zet u de Pure Direct-stand aan of uit (☞b.15). F TOP MENU/TITLE LIST Toont het hoofdmenu van de bd/dvd (☞b.18). Y SLEEP Hiermee kunt u de slaaptimer op het systeem instellen (☞b.31). G , , , , ENTER Voor selecteren en bevestigen van een item. H EXIT Hiermee verlaat u het menu-scherm. I Hiermee pauzeert u het afspelen (☞b.17). J Hiermee stopt u het afspelen (☞b.17). K , Terugspoelen en snel achteruitspoelen. L Numerieke toetsen Invoernummers. Z POP UP MENU Toont het pop-upmenu van de bd/dvd (☞b.18). [ VOLUME +/– Hiermee kun u het algehele volumeniveau van de receiver instellen. \ RETURN Keert terug naar het vorige menu (☞b.17). ] Hiermee begint u het afspelen (☞b.17). ` MUTE Het volume uitzetten (☞b.16). M AUDIO Hiermee selecteert u de audio-indeling en het geluidsspoor (☞b.19). a , Hiermee kunt u naar het begin van de huidige track of naar de volgende track of het volgende hoofdstuk springen. N SUBTITLE Hiermee selecteert u ondertitels (☞b.19). b CLEAR Hiermee wist u een vermelding. O P in P Dit maakt gebruik van de functie Beeld-in-Beeld (☞b.24). c ENTER Hiermee bevestigt u een vermelding. P REPEAT Hiermee selecteert u de Herhaalde afspeelfunctie (☞b.20). d ON SCREEN Hiermee kunt u diskinformatie op het scherm weergeven (☞b.24). R , Druk op of om een item in de geselecteerde groep te wisselen (☞b.32). Nederlands Q Hiermee opent en sluit u de disklade. INLEIDING 0 MONO Hiermee stelt u de FM broadcasting-ontvangstmodus op mono-ontvangst. e ANGLE Hiermee selecteert u een camerahoek (☞b.19). f SETUP Toont het instelmenu (☞b.13). 7 Nl VOORBEREIDINGEN VOORBEREIDING VOORBEREIDINGEN Luidsprekers/externe componenten/antennes aansluiten Lees de volgende procedure en opmerking zorgvuldig door voordat u het systeem aansluit. De afstandsbediening en gekoppelde bediening van het systeem werken alleen als de receiver en de bd-speler zijn aangesloten via de systeemkabel.Voor informatie over uw luidsprekers (NS-BP300) dient u de daarbij behorende handleiding te raadplegen. Aansluiten van het systeem 1 Verbind de AUDIO IN ( A PLAYER L/R) aansluitingen van de receiver op de Audio-uitgang ( A L/R) aansluitingen van de bd-speler met behulp van de meegeleverde RCA-stereokabel. 2 Verbind de SYSTEM CONNECTOR ( B TO:PLAYER) aansluitingen van de receiver op de SYSTEM CONNECTOR ( B TO:RECEIVER) aansluitingen van de bd-speler met behulp van de meegeleverde systeemkabel. 3 Verbind de linker luidsprekeraansluitingen (L) van de receiver op de aansluitingen van de linker luidspreker en de rechter luidsprekeraansluitingen (R) van de receiver op de aansluitingen van de rechter luidspreker met behulp van de luidsprekerkabels die worden meegeleverd met de luidsprekerset (NS-BP300). 4 Verbind de meegeleverde FM-antenne op de ANTENNA-aansluiting. Bd-speler (BD-940) Rechterluidspreker (NS-BP300) Tv enz. Linker luidspreker (NS-BP300) Systeembedieningskabel (meegeleverd) Audiouitgang RCA-stereokabel (meegeleverd) RCA stereokabel Subwoofer Receiver (R-840) (model voor Europa) LET OP • Sluit dit apparaat of andere componenten pas aan op de stroom als alle aansluitingen tussen de componenten gemaakt zijn. • Zorg ervoor dat de blote luidsprekerdraden elkaar niet kunnen raken en dat ze geen metalen onderdelen van de receiver kunnen raken. Hierdoor zou de receiver en/of de luidsprekers beschadigd kunnen raken. • Alle aansluitingen moeten goed zijn: L (links) naar L, R (rechts) naar R, “+” naar “+” en “–” naar “–”. Als de aansluitingen niet goed zijn, komt er geen geluid uit de luidsprekers, en als de polariteit van de luidsprekeraansluitingen verkeerd is, klinkt het geluid onnatuurlijk zonder lage tonen. Raadpleeg ook de gebruikershandleiding van elke component. Opmerkingen • De systeemaansluiting wordt gebruikt om signalen van de afstandsbediening over te brengen van de receiver naar de bd-speler. • Als u andere dan NS-BP300-luidsprekers aansluit, gebruik dan luidsprekers met meer dan 6Ω-impedantie. • Als u op uw locatie geen goede radio-ontvangst heeft, of als u de ontvangst wilt verbeteren, dan raden we u aan om in de handel verkrijgbare buitenantennes te gebruiken. Voor details kunt u contact opnemen met uw dichtstbijzijnde erkende Yamaha dealer of servicecentrum. 8 Nl VOORBEREIDINGEN Een tv aansluiten op het systeem 1 Verbind het systeem en uw tv via de HDMI-aansluiting, COMPONENT-aansluitingen of VIDEO-aansluiting van de bd-speler en de bijbehorende aansluiting(en) van uw tv. 2 Stel “TV screen” afhankelijk van uw tv in (zie “Instellen van het tv-scherm” op bladzijde 13). Bd-speler (BD-940) Als u het systeem en uw tv op elkaar aansluit via de COMPONENT-aansluitingen, stelt u de bd-speler is zoals beschreven in “Selectie Video-Uitgang” (☞b.33). Als u het systeem en uw tv op elkaar aansluit via de HDMI-aansluitingen, stel “HDMI-Video-Uitgang” en “Audiouitgang” van de “Audio-Video Instellingen” in het “Instellingen”-menu in (☞b.33, 34). Wanneer u het systeem en uw tv via de HDMI-aansluitingen aansluit, gebruik dan HIGH SPEED HDMI-kabels die het HDMI-logo hebben (zoals afgebeeld op het voorblad). VOORBEREIDINGEN Composiet videokabel (meegeleverd) Aansluiten van een recorder (CDR, MDR, enz.), AV-recorder of decoder (CDR, MDR, enz.) U kunt audio weergeven vanaf de DIGITAL OUT-aansluiting en het digitaal op een ander apparaat opnemen, of audiosignalen versturen naar de AV-receiver of decoder voor het gebruik van meerkanaals audiobronnen. Aansluiten van stroomkabels Sluit de stroomkabels van dit systeem en andere componenten pas aan op stopcontacten nadat u alle aansluitingen hebt gemaakt. Receiver (R-840) Naar stopcontact Naar stopcontact Nederlands Bd-speler (BD-940) 9 Nl VOORBEREIDINGEN Aansluiten van een iPod™ De receiver bevat de iPod-dock op het bovenpaneel waarin u uw iPod kunt plaatsen. U kunt het afspelen van uw iPod bedienen met de meegeleverde afstandsbediening. Gebruik deze receiver met een iPod-dockadapter (meegeleverd met uw iPod of in de handel verkrijgbaar) die geschikt is voor uw iPod. Als u deze receiver gebruikt zonder een geschikte dockadapter voor een iPod, kan de aansluiting los zitten. y Sluit wanneer de receiver aan staat of in stand-by staat de iPod aan tijdens het afspelen. De receiver begint automatisch met afspelen van iPod (voor de vijfde of latere generatie van de iPod, iPod touch, iPod Classic of iPod nano). Bezig met de verbinding naar het internet Met interactieve functies kunt u gebruikmaken van diverse inhoud door verbinding met het internet te maken tijdens het afspelen van BD-LIVE-geschikte disks. Zie de pagina’s 24 en 36 voor meer informatie over de BD-LIVEfuncties. LET OP Zorg ervoor dat u de bd-speler en de apparatuur uitzet voordat u verbinding maakt. Bd-speler iPod iPod-dockadapter 3 iPod Naar USB BD STORAGE/ SERVICEpoort Naar NETWORKpoort 1 VOLUME INPUT USB geheugenapparaat (verkrijgbaar in de winkel) MIN BASS TREBLE BALANCE PHONES PRESET - + - Netwerkkabel (verkrijgbaar in de winkel) MAX + L PURE DIRECT R Naar LANpoort Receiver 2 Opmerkingen LAN • Alleen iPod (Click and Wheel), iPod nano, iPod Classic, iPod mini en iPod touch worden ondersteund. • Sluit geen iPod-accessoires aan (zoals koptelefoons, een bekabelde afstandsbediening of een FM-zender) op uw iPod wanneer die zich in de iPod-dock bevindt. • Tenzij uw iPod stevig in in de iPod-dock zit, is het mogelijk dat audiosignalen niet goed worden uitgezonden. • Wanneer de verbinding tussen uw iPod en de receiver tot stand is gebracht en de receiver is ingesteld op de iPod-stand (☞b.6) “CONNECTED”, verschijnt op het display op het voorpaneel. Als de verbinding tussen uw iPod en de receiver mislukt, verschijnt er een melding van die strekking op het display op het voorpaneel. Voor een complete lijst van meldingen met betrekking tot deze verbindingen, raadpleeg het iPod-gedeelte in het hoofdstuk “PROBLEMEN OPLOSSEN” (☞b.42). • Wanneer u uw iPod plaatst in de iPod-dock van de receiver, kan uw iPod automatisch worden opgeladen, zelfs als de receiver in stand-by stand. • U kunt de iPod tijdens het afspelen afsluiten. Internet Modem Hub of breedband router pc Opmerkingen • U kunt een USB-geheugenapparaat (2GB of groter en geformatteerd met FAT 32/16) op de USB BD STORAGE/ SERVICE-poort aansluiten om de BD-LIVE-gegevens op te slaan of de software van de bd-speler te updaten. • Daarvoor is een breedbandverbinding nodig. • Voor het gebruik van een breedband internetverbinding is een contract met een internetprovider nodig. Neem voor meer informatie contact op met uw dichtstbijzijnde service-provider. • Raadpleeg de bedieningshandleiding van uw apparatuur, omdat de aangesloten apparatuur en de verbindingswijze kan afwijken, afhankelijk van uw internetomgeving. • Maak gebruik van een netwerkkabel/router die 10BASE-T/ 100BASE-TX/1000BASE-T ondersteunt. • Gebruik uitsluitend een STP (shielded twisted pair) netwerkkabel. ■ Na het aansluiten • Stel de communicatie-instelling (☞b.36) in. • Plaats een BD-LIVE-geschikte disk en speel de inhoud af (☞b.24). 10 Nl VOORBEREIDINGEN Plaatsen van batterijen in de afstandsbediening 1 3 Gebruiken van de afstandsbediening De afstandsbediening zendt een gerichte infraroodstraal uit. Richt de afstandsbediening rechtstreeks op de afstandsbedieningsensor op het voorpaneel van de receiver als u het apparaat wilt bedienen. Receiver (R-840) VOLUME INPUT MIN BASS TREBLE VOORBEREIDINGEN 2 MAX BALANCE PHONES PRESET L PURE DIRECT R Binnen 6 m 30˚ 30˚ MENU ENTER ■ Opmerkingen over batterijen • Vervang beide batterijen als het werkingsbereik van de afstandsbediening afneemt. • Gebruik AAA-, R03-, UM-4-batterijen. • Zorg dat de polariteit klopt. Bekijk de illustratie in het batterijvak. • Verwijder de batterijen als de afstandsbediening gedurende lange tijd niet wordt gebruikt. • Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar. • Gebruik geen verschillende types batterijen door elkaar (zoals alkaline- en mangaanbatterijen). Lees aandachtig de informatie op de verpakking, want de verschillende soorten batterijen kunnen dezelfde vorm en kleur hebben. • Als de batterijen lek zijn, dient u ze onmiddellijk weg te gooien. Raak het uit de batterijen gelekte materiaal niet aan en zorg ervoor dat het niet op uw kleding enz. komt. Maak het batterijvak grondig schoon voor u er nieuwe batterijen in plaatst. • Gooi batterijen nooit samen met gewoon huishoudelijk afval weg; neem bij het weggooien van batterijen de plaatselijk geldende regelgeving in acht. SHUFFLE iPod DISC REPEAT AUX TUNER MEMORY PRESET EON MONO DISPLAY TIMER SLEEP B C TUNING DIMMER PURE DIRECT OPTION A TOP MENU/TITLE LIST D POP UP MENU VOLUME ENTER RETURN EXIT MUTE 1 5 2 6 3 7 4 8 9 0 ENTER CLEAR AUDIO SUBTITLE ANGLE ON SCREEN PinP REPEAT SETUP Opmerkingen • Er mogen zich geen grote obstakels bevinden tussen de afstandsbediening en de receiver. • Mors geen water of andere vloeistoffen op de afstandsbediening. • Laat de afstandsbediening niet vallen. • Laat de afstandsbediening niet liggen of bewaar ze niet op de volgende plaatsen: – hoge vochtigheid, zoals dicht bij een bad – hoge temperatuur, zoals dicht bij de verwarming of een kachel – extreem lage temperatuur – stoffige plekken. • Stel de afstandsbediening niet bloot aan sterke verlichting, in het bijzonder van fluorescentielampen met een voorschakelapparaat; anders is het mogelijk dat de afstandsbediening niet goed werkt. Indien nodig dient u dit apparaatl uit direct licht te plaatsen. Nederlands 11 Nl VOORBEREIDINGEN Instellen van de klok 4 Voordat u afspeelt, dient u de onderstaande procedure te volgen om de klok van de receiver correct in te stellen. Stel het uur in met / en druk op De minuutcijfers gaan knipperen. . Opmerkingen • Gebruik de afstandsbediening om de klok in te stellen. U kunt de klok niet instellen met de toetsen op de receiver. • De receiver ondersteunt een tijdnotatie van 24 uur. • Als u 90 seconden lang geen enkele toets aanraakt, gaat de receiver terug naar de standaardmodus. Knippert 5 Stel de minuten in met / en druk op ENTER. De uur- en minuutcijfers gaan knipperen. Druk om het uur en de minuten opnieuw te wijzigen op of . Voer stap 4 en 5 uit en ga door naar stap 6. TIMER Knippert A TOP MENU/TITLE LIST B C D 6 POP UP MENU , ENTER EXIT RETURN 1 Druk op om de receiver aan te zetten. Het display op het voorpaneel licht nu op. 2 Druk op TIMER voor weergave van de huidige tijd. Als de klok niet is ingesteld, knippert “SET TIME” op het display. Druk op ENTER om door te gaan naar 3. 3 Druk op / om “TIME” te selecteren en druk op ENTER. De receiver opent de instelfunctie van de klok. De uurcijfers gaan knipperen. Knippert 12 Nl Druk op ENTER. De klok is ingesteld. De uur- en minuutsegmenten stoppen met knipperen en blijven branden. De receiver keert terug naar de normale functie. y Druk op scherm. of RETURN om terug te keren naar het vorige HET SYSTEEM INSTELLEN HET SYSTEEM INSTELLEN Zet de tv en het systeem aan 2 Zorg ervoor dat u alle nodige aansluitingen hebt gemaakt (zie “Een tv aansluiten op het systeem” op bladzijde 9). 1 Audio Video Settings Quick Start Zet de tv aan waarop de bd-speler is aangesloten. Selecteer de tv-invoer die overeenkomt met de invoer die aangesloten is op de bd-speler. Druk op 3 Druk op DISC. HDMI Control Playback Setting Communication Setup Version USB Memory Management Software Update System Reset om de receiver aan te zetten. 3 Druk op / om “Audio Video Settings” te selecteren en druk op ENTER. 4 Druk op / om “TV Aspect Ratio” te selecteren en druk op ENTER. 5 Druk op / , om de verhouding van de tv te selecteren en druk op ENTER. Voor informatie over de mogelijkheden voor de verhouding, zie bladzijde 33. 6 Druk op SETUP of EXIT om het Setup-menu af te sluiten. Instellen van het tv-scherm Stel de beeldverhouding van het door de bd-speler geproduceerde beeld in aan de hand van de aangesloten tv (☞b.33). TOP MENU/TITLE LIST , POP UP MENU VOORBEREIDINGEN 2 Druk op / / / te selecteren “Settings” en druk op ENTER. , , , ENTER EXIT y Druk op RETURN om terug te keren naar het vorige menu. SETUP 1 Druk op SETUP. Het Setup-menu verschijnt op het scherm. Displays The Title List Settings On Screen Language Picture (OSD)-schermweergavetaal U kunt uw eigen taal instellen zodat de bd-speler automatisch overschakelt naar die taal wanneer u een disk met die taal erop in het apparaat plaatst. Als de ingestelde taal niet op de disk staat, zal in plaats daarvan de standaardtaal voor die disk worden gebruikt. De OSD (onscreen display)-weergavetaal voor het BD/DVDinstelmenu blijft zoals u die heeft ingesteld, ongeacht welke taal er op de disk staat. Druk op SETUP. 2 Druk op / / / te selecteren “On Screen Language” en druk op ENTER. 3 Druk op / om een taal te selecteren en druk op ENTER. 13 Nl Nederlands 1 HET SYSTEEM INSTELLEN Taalinstellingen voor audio, ondertiteling en het diskmenu 1 Druk op SETUP. 2 Druk op / / / te selecteren “Instellingen” en druk op ENTER. 3 Druk op / om “Afspeelinstellingen” te selecteren en druk op ENTER. 4 Druk op / om “Disctaal” te selecteren en druk op ENTER. 5 Druk op / selecteren. • Ondert • Audio • Menu 6 Druk op / om een taal te selecteren en druk op ENTER. 14 Nl om het onderstaande item te BEDIENING VAN HET TOESTEL BASISBEDIENING BEDIENING VAN HET TOESTEL Volg de procedure hieronder om een ingangsbron te kiezen en de geluidsinstellingen van het apparaat aan te passen. (Aan/Stand-by) INPUT TREBLE BASS VOLUME Bediening basissysteem PURE DIRECT BALANCE Druk op (Aan/stand-by) om de receiver aan te zetten. De bd-speler wordt ook met de systeemaansluiting aangezet, afhankelijk van de invoerstand van de receiver (☞b.8). Het display op het voorpaneel licht nu op. 2 Druk op een van de ingangskeuzetoetsen (of draai aan INPUT op het voorpaneel) om de gewenste ingangsbron te selecteren. 3 Start het afspelen op de geselecteerde broncomponent of stem af op een radiozender. Voor informatie over het afspelen van een disk, zie bladzijde 17, en voor informatie over het afstemmen op radiozenders, zie bladzijde 26. 4 Druk op VOLUME +/– (of draai aan VOLUME op het voorpaneel) om het volume op het gewenste niveau in te stellen. 5 Draai aan BASS, TREBLE, of BALANCE op het voorpaneel van de receiver om de volgende instellingen te regelen. VOLUME INPUT TP TIMER MIN TREBLE BASS MAX BALANCE PHONES PRESET L PURE DIRECT R QUICK (Aan/Stand-by) Ingangskeuzetoetsen BASISBEDIENING 1 BASS: PURE DIRECT A TOP MENU/TITLE LIST B C D POP UP MENU VOLUME +/– Hiermee kunt u de weergave van de lage tonen regelen. TREBLE: Hiermee kunt u de weergave van de hoge tonen regelen. BALANCE: Hiermee kunt u de volumeniveaus van de linker- en rechter luidsprekerkanalen op elkaar afstemmen. ■ Pure Direct-stand EXIT MUTE In de Pure Direct-stand wordt de toonregeling omzeild en het display op het voorpaneel uitgeschakeld, zodat u naar de meest pure weergave kunt luisteren. 15 Nl Nederlands Druk op PURE DIRECT (of PURE DIRECT op het voorpaneel) om de Pure Direct-stand aan te zetten. Het display op het voorpaneel schakelt automatisch uit. PURE DIRECT op het voorpaneel heeft een blauwe achtergrondverlichting. BEDIENING VAN HET TOESTEL Opmerkingen Gebruiken van een hoofdtelefoon • Als u een handeling uitvoert terwijl de Pure Direct-stand is aangezet, licht het display op het voorpaneel van de receiver even op om te laten zien dat uw opdracht wordt uitgevoerd. • Terwijl de Pure Direct-stand is ingeschakeld, zijn BASS, TREBLE en BALANCE niet beschikbaar. U kunt uw hoofdtelefoon aansluiten op de PHONESaansluiting op het voorpaneel van de receiver. Het geluid van de luidsprekers en de subwoofer stopt. Uitschakelen van de Pure Direct-stand Druk nogmaals op PURE DIRECT. De PURE DIRECTachtergrondverlichting schakelt uit en het display van het voorpaneel gaat aan. ■ Het geluid onderdrukken (MUTE) Druk op MUTE om het huidige volumeniveau met ongeveer 20 dB te verminderen. “MUTE ON” verschijnt op het display van het voorpaneel. Druk nogmaals op MUTE om het vorige volumeniveau te herstellen. De helderheid van het display op het voorpaneel instellen U kunt het display op het voorpaneel van de receiver dimmen. Het display op het voorpaneel van de bd-speler wordt ook donker door de systeemaansluiting (☞b.8). (De standaardinstelling is “DIMMER OFF”.) DIMMER Druk op DIMMER. U kunt de gewenste helderheid van het display op het voorpaneel kiezen tussen normaal (helder), licht gedimd en gedimd. 16 Nl INPUT PHONES DISKBEWERKINGEN DISKBEWERKINGEN In dit hoofdstuk wordt beschreven hoe u disks afspeelt. Gebruiken van de beeldschermaanduidingen Bediening voor het afspelen Wanneer de ingangsbron DISC is, kunt u diverse functies en instellingen bedienen via de beeldschermmenu’s die op het scherm van de aangesloten TV verschijnen. Knop ( 1 Druk op speler. 2 Plaats de disk in het midden van de disklade, met de labelkant omhoog en druk dan op . De disklade gaat dicht en de disk wordt geladen. 3 Druk op . • Als u een BD/DVD disk hebt geplaatst, kan er een menu verschijnen. Zie “BD/DVD-menu’s” (☞b.18) voor meer details. • Als u een disk hebt geladen die JPEG-afbeeldingen bevat, begint er nu een diavoorstelling. Zie “Afspelen van JPEG diavoorstellingen” (☞b.21) voor meer details. Om met afspelen te stoppen, druk op . Later kunt het afspelen hervatten vanaf het punt waar u gestopt bent door gewoon op te drukken (functie hervatten). De functie hervatten werkt mogelijk niet afhankelijk van de disk. Annuleer de modus hervatten door nogmaals in te drukken om vanaf het begin van een disk met afspelen te beginnen. op het voorpaneel van de bd- Beschrijving SETUP Toont het instelmenu voor de bd-speler Cursor )/( ) Hiermee selecteert u menu-items ENTER Hiermee bevestigt u de selectie Hiermee keert u terug naar het vorige menu U kunt deze toetsen bedienen wanneer de invoerstand is ingesteld op DISC. y • U kunt de taal van de displayweergave wijzigen met de OSD taalinstelling (☞b.13). • De toetsen die u kunt gebruiken worden bij elk menu onderin het scherm aangegeven. BASISBEDIENING RETURN Zie bladzijde 3 voor meer details over ondersteunde type disks en bestandindelingen. Opmerkingen A TOP MENU/ TITLE LIST , , , ENTER TOP MENU/TITLE LIST B C D POP UP MENU POP UP MENU EXIT RETURN , , Numerieke toetsen • Voor afspelen van een dubbelzijdige DVD legt u die in de lade met de kant die u wilt afspelen omlaag gericht. • Als u op het voorpaneel op drukt als de bd-speler op standby staat, gaat dit systeem automatisch aan en selecteert DISC als invoerbron. De disklade gaat open en het systeem is nu gereed om af te spelen. • Bij sommige disks kunnen de afspeelfuncties beschreven in dit hoofdstuk niet werken zoals verwacht, en kunnen sommige functies helemaal niet werken. • Bij sommige bd/dvd’s kan het gebruik van bepaalde functies, zoals de functie hervatten, willekeurige of herhaalde weergave, worden geblokkeerd voor de gehele disk of delen ervan. Dit duidt niet op storing in de werking van het apparaat. Afspelen pauzeren Druk op . Om de weergave te hervatten, drukt u nogmaals op of op . Voor een audio-cd, druk op of om het afspelen te pauzeren. 17 Nl Nederlands SETUP DISKBEWERKINGEN Terugspoelen en snel vooruitspoelen Tijdens het afspelen kunt u terugspoelen of snel vooruitspoelen met verschillende snelheden. Druk op om achteruit te spoelen of om snel vooruit te spoelen. De snelheid voor terugspoelen of snel vooruitspoelen verandert iedere keer wanneer u op of drukt. De gekozen snelheid wordt op het scherm aangegeven. Druk op om de normale weergave te hervatten. Selecteren van hoofdstukken en tracks Opmerkingen • De op deze pagina uitgelegde procedure is de procedure voor de basisbediening. Procedures variëren afhankelijk van de BD/ DVD, dus dient u mogelijk de instructies te volgen in de BD/ DVD-handleiding of de instructies die op het scherm worden weergegeven. • Met sommige BD/DVD, wordt naar het topmenu verwezen als de “Title Menu”. Gebruik TOP MENU/TITLE LIST wanneer de instructies verwijzen naar “Title Menu”. • Als er geen topmenu beschikbaar is, heeft TOP MENU/TITLE LIST geen effect. • Het scherm van het topmenu wordt mogelijk weergegeven door het indrukken van POP UP MENU afhankelijk van de DVD. Vertraagde weergave U kunt BD/DVD vertraagd afspelen. U kunt DVD ook vertraagd achterwaarts afspelen. ■ Hiermee springt u naar de volgende track of het volgende hoofdstuk Druk op , . ■ Hiermee springt u naar de vorige track of het vorige hoofdstuk Druk tweemaal op . Als u één keer op drukt, gaat de weergave terug naar het begin van het huidige hoofdstuk of de huidige track. De meeste BD/DVD hebben menu’s waarin u kunt kiezen wat u wilt bekijken. Gewoonlijk verschijnt het hoofdmenu automatisch, alhoewel het bij sommige disks nodig kan zijn om op TOP MENU/TITLE LIST of POP UP MENU te drukken om het menu te tonen. De volgende toetsen zijn te gebruiken voor de menubediening. Beschrijving TOP MENU/ TITLE LIST POP UP MENU ( )/( ENTER ) 2 Het in vertraagde weergave afspelen functioneert wanneer of tijdens pauze meer dan 2 seconden wordt ingedrukt. Druk op om de normale weergave te hervatten. . • Het vertraagd afspelen werkt niet voor audio-cd’s. • Het achterwaarts vertraagd afspelen kan niet worden uitgevoerd voor BD. Beeld-voor-beeld weergave U kunt BD/DVD beeld-voor-beeld afspelen. DVD-Videodisks kunt u ook achterwaarts beeld-voor-beeld weergeven. Toont het hoofdmenu van de bd/dvd *1 , Toont of sluit het pop-upmenu*2 van de bdspeler Hiermee selecteert u menu-items 1 Druk tijdens het afspelen op 2 Druk op of om één beeld tegelijk af te spelen. Druk op om normaal afspelen te hervatten. . Hiermee bevestigt u de selectie *1 Hangt van de disk af. *2 Kan op dezelfde manier functioneren als de TOP MENU/ TITLE LIST-knop bij sommige disks. 18 Nl Druk tijdens de weergave op Opmerkingen BD/DVD-menu’s Knop 1 DISKBEWERKINGEN Opmerkingen Selecteren van ondertiteling • Het beeld-voor-beeld afspelen functioneert mogelijk niet goed met disks anders dan DVD-RW/R (VR-indeling). • Sommige BD/DVD zijn niet geschikt voor het afspelen van beeld-voor-beeld. • Het vooruit/achteruit afspelen van het beeld kan worden uitgevoerd voor DVD door tijdens de pauze op of te drukken. Sommige BD/DVD-disks bevatten ondertiteling in een of meer talen waaruit u kunt kiezen tijdens het afspelen. TOP MENU/ TITLE LIST TOP MENU/TITLE LIST POP UP MENU POP UP MENU EXIT Selecteren van geluid en taal Sommige BD/DVD-disks bevatten geluidssporen in verschillende talen of audioformaten, zoals Dolby Digital en DTS, waaruit u tijdens het afspelen kunt kiezen. Vergelijkbaar hebben sommige DVD-VR-disks dubbelmono geluidssporen. TOP MENU/ TITLE LIST TOP MENU/TITLE LIST POP UP MENU POP UP MENU Druk tijdens afspelen enkele malen op SUBTITLE om een van de beschikbare talen voor ondertiteling te kiezen. De naam van de gekozen taal voor ondertiteling verschijnt op het scherm. Opmerkingen AUDIO Tijdens het afspelen drukt u enkele malen op AUDIO om te kiezen uit de beschikbare talen of audioformaten die u kunt beluisteren. De naam van de gekozen taal of het audioformaat verschijnt op het scherm. Opmerkingen • Bij sommige disks zult u de gewenste taal of het audioformaat alleen kunnen kiezen via het menu van de disk zelf. Gebruik TOP MENU/TITLE LIST en POP UP MENU om het menu van de disk te zien. • U kunt de oorspronkelijke taal voor het afspelen van BD/DVD wijzigen in de “Disctaal” (☞b.35). • Bij sommige disks zult u de gewenste taal voor de ondertiteling alleen kunnen kiezen via het menu van de disk zelf. Gebruik TOP MENU/TITLE LIST en POP UP MENU om het menu van de disk te zien. • U kunt de oorspronkelijke taal voor de ondertitels voor het afspelen van BD/DVD wijzigen in de “Disctaal” (☞b.35). BASISBEDIENING EXIT SUBTITLE Selecteren van camerahoeken Sommige BD/DVD-Video-disks bevatten beelden die zijn opgenomen vanuit diverse camerahoeken waaruit u kunt kiezen tijdens het afspelen. Desgewenst kunt u het camerasymbool ( ) inschakelen (☞b.35). Dit symbool verschijnt op het scherm wanneer u beeldmateriaal afspeelt dat vanuit verschillende camerahoeken is opgenomen. ANGLE Tijdens het afspelen drukt u enkele malen op ANGLE om een van de beschikbare camerahoeken te kiezen. 19 Nl Nederlands Opmerkingen • Bij sommige disks kunt u geen andere camerahoek kiezen, ook al wordt er wel een camerasymbool ( ) op het scherm getoond. DISKBEWERKINGEN • Bij sommige disks kunt u de camerahoek ook kiezen via het menu van de disk zelf. Herhaald afspelen U kunt een titel, hoofdstuk, track of de gehele disk meermalen achtereen weergeven. TOP MENU/TITLE LIST POP UP MENU , ENTER Herhaal het afspelen van een specifiek gedeelte (A-B herhalen) U kunt twee punten op een disk specificeren en het gedeelte daartussen herhaaldelijk afspelen. De A-B herhaalfunctie is niet beschikbaar bij BD-disks. 1 EXIT RETURN Druk tijdens het afspelen op REPEAT, en daarna op / om “Kies Gedeelte” te selecteren. “Kies Begin Punt” wordt weergegeven. “A-” licht op op de display van de BD-speler. Titel afspelen Hfdstk. afspelen Kies Gedeelte Kies Begin Punt REPEAT 1 Druk tijdens het afspelen op REPEAT. Het Herhaal-menu verschijnt op het scherm. Titel afspelen Hfdstk. afspelen 2 Druk op de scene op ENTER waar u het startpunt wilt instellen. “Kies Eindpunt” wordt weergegeven. “B” licht op het display op het voorpaneel op. 3 Druk op de scene op ENTER waar u het eindpunt wilt instellen. Het gedeelte tussen het startpunt en het eindpunt wordt dan herhaaldelijk afgespeeld. “REP” en “A-B” lichten op het display op. Om herhaald afspelen te stoppen, druk op REPEAT. Om het Herhaal-menu te sluiten, druk op EXIT. Kies Gedeelte Om het Herhaal-menu te sluiten, druk op RETURN. 2 3 Druk op / om de Herhaalopties te selecteren. • Titel afspelen: Herhaalt de titel die momenteel wordt afgespeeld. • Hfdstk. afspelen: Herhaalt het hoofdstuk dat momenteel wordt afgespeeld. • Kies Gedeelte: Herhaalt de specifieke scene of titel of hoofdstuk (☞“Herhaal het afspelen van een specifiek gedeelte (A-B herhalen)”). Voor audio-cd kunt u “Disc Afspelen”, “Nummer Afspelen” of “Geeg Gedeelte op” selecteren. Druk op ENTER. Het herhaald afspelen begint. Welke herhaalfuncties er beschikbaar zijn, is afhankelijk van de disk. Druk tijdens het afspelen op REPEAT om het herhaald afspelen te stoppen. Opmerking Het herhaald afspelen kan niet worden gebruikt met JPEG-disks. 20 Nl Opmerking Het start- en eindpunt moeten zich binnen dezelfde titel (DVD) of track bevinden (audio-cd). y U kunt op drukken om snel naar de scene te gaan waar u het eindpunt wilt instellen. DISKBEWERKINGEN U kunt voor de snelheid van de diavoorstelling kiezen uit “Snel”, “Norm.”, “Langzm1” en “Langzm2”. Afspelen van JPEG diavoorstellingen Opmerking U kunt een diavoorstelling van JPEG beelden op een CDR/CD-RW afspelen. A B C D Stilstaande beelden in een geselecteerde map afspelen C TOP MENU/TITLE LIST , , , ENTER Grote afbeeldingen vergen meer tijd om te laden en verschijnen mogelijk niet onmiddellijk. POP UP MENU EXIT , 1 Druk op SETUP. Het Setup-menu verschijnt op het scherm. 2 Selecteer “Beeld” en druk op ENTER om het scherm voor de beeldselectie te openen. 8/15 Plaats de disk en druk op om de diavoorstelling te starten. Beginnend met de eerste afbeelding in de eerste map, toont de diavoorstelling alle afbeeldingen uit alle mappen op de disk in alfabetische volgorde. Het formaat van de afbeeldingen wordt automatisch aangepast, zodat alle beelden op maximaal formaat op het scherm verschijnen. De volgende toetsen zijn te gebruiken tijdens de diavoorstelling. Knop Beschrijving Pauzeert de diavoorstelling Selecteert het volgende beeld Selecteert het vorige beeld ■ De snelheid of herhaald afspelen van de diavoorstelling instellen 1 2 3 Druk op SETUP. Het Setup-menu verschijnt op het scherm. 1/77 3 Gebruik / / / om de map te selecteren met het/de bestand/bestanden die u wilt afspelen en druk daarna op ENTER. Voor het afspelen van JPEG bestanden, zie “Afspelen van JPEG diavoorstellingen” (☞b.21). Films afspelen die opgenomen zijn op een DVD-R/DVD-RW U kunt een opgenomen disk afspelen (alleen voltooide disks met DVD: VR indeling). B A TOP MENU/ TITLE LIST , , , , ENTER Selecteer “Beeld” en druk op ENTER om het scherm voor de beeldselectie te openen. Druk op C (Menu diavoorstelling). Druk op / om “Diashowsnelheid” of “Inst. Herhaalfunctie” te selecteren en druk op ENTER. 5 Druk op / / / om het gewenste item te selecteren en druk daarna op ENTER. A TOP MENU/TITLE LIST B C D C D POP UP MENU EXIT , Opmerking “Finalize” verwijst naar een recorder die een opgenomen disk verwerkt zodat het net als in deze speler ook in andere DVD spelers/recorders kan worden afgespeeld. Alleen DVD-disks die voltooid zijn, kunnen in deze speler worden afgespeeld. (Deze speler heeft geen functie om disks te voltooien.) 21 Nl Nederlands 4 BASISBEDIENING SETUP DISKBEWERKINGEN Over de titellijst De titellijst kan op twee manieren worden weergegeven, als miniatuur of als titellijst. Telkens wanneer u op A drukt, wijzigt het scherm tussen miniatuur en titellijst. ■ Afspelen door het selecteren van een hoofdstuk 1 Druk op B terwijl het scherm met de miniaturen wordt weergegeven. Het scherm met de hoofdstukken wordt weergegeven. Om naar het scherm met de miniaturen terug te keren, druk op B. 2 Druk op / / / om het gewenste hoofdstuk te selecteren en druk daarna op ENTER. Het afspelen van de geselecteerde hoofdstuk begint. U kunt gaan afspelen door het indrukken van in plaats van ENTER. Om met afspelen te stoppen, druk op . Miniatuurafbeelding Programma 1 21/5 Vr 9:30 AM 110 Min. Programma 1 Programma 2 Programma 4 A Titel naam B 1 Programma 3 Programma 5 Op Hoofdstuk C Programma 6 Afspeellijst D Functies 3 Titelnaam Programma 1 21/5 Vr 9:30 AM 110 Min. [ Vanaf oud ] 1 Programma 1 21/5 2 Programma 2 15/6 3 Programma 3 3/7 4 Programma 4 18/9 A Miniatuur B Sorteren C 1 Vr Vr MA DO Afspeellijst 110 Min. 110 Min. 56 Min. 40 Min. D Functies 2 3 1 Informatie van een geselecteerde titel ■ De titels sorteren Telkens wanneer u op B drukt terwijl het scherm met de titels wordt weergegeven, wisselt de weergave van de titellijst tussen het weergeven van de nieuwste titel eerst en de oudste titel eerst. ■ Afspelen door het selecteren van een afspeellijst 1 2 Titelnaam Opnamedatum Opnameduur Druk op C terwijl het scherm met de miniaturen of de titellijst wordt weergegeven. Het scherm met de afspeellijst wordt weergegeven. Programma 1 21/5 Vr 9:30 AM 110 Min. 3 Knop voor kleurvastlegging 1 Programma 1 2 Programma 2 ■ Afspelen door het selecteren van een titel 1 2 Plaats een opgenomen disk. Het scherm met de titellijst wordt weergegeven. Als het scherm met de titellijst niet wordt weergegeven, druk dan op TOP MENU/TITLE LIST. Druk op / / / om de gewenste titel te selecteren en druk daarna op ENTER. Het afspelen van de geselecteerde titel begint. U kunt gaan afspelen door het indrukken van in plaats van ENTER. Om met afspelen te stoppen, druk op . y • Het scherm met de titellijst kan ook worden weergegeven door het indrukken van TOP MENU/TITLE LIST wanneer het afspelen is gestopt of door het indrukken van ENTER na het kiezen van “Toonlijst Met Titels” in het Setup-menu wanneer het afspelen gestopt is. • Wanneer de miniatuur wordt weergegeven en er zijn zeven of meer titels, wissel dan tussen de pagina’s door het indrukken van of . 22 Nl 21/5 15/6 C 2 Vr Vr Origineel 110 Min. 110 Min. D Functies Druk op / om de titel te selecteren en druk daarna op ENTER. Het afspelen van de geselecteerde titel begint. Om met afspelen te stoppen, druk op . ■ Het afspelen van de titel die u hebt gestopt tijdens het afspelen 1 Druk op D terwijl het scherm met de miniaturen of de titellijst wordt weergegeven. Afspelen Vanaf begin Vanaf vervolg DISKBEWERKINGEN 2 Druk op / om de manier van afspelen te selecteren en druk daarna op ENTER. Het afspelen van de titel begint. Om met afspelen te stoppen, druk op . Het gebruik van “Function Control Screen” voor BD/DVD Hiermee kunt u meerdere instellingen tegelijkertijd aanpassen, zoals ondertitels, hoekinstellingen en de selectie van de titel voor het direct kunnen afspelen. U kunt de video en de audio naar eigen voorkeuren aanpassen. De bediening is hetzelfde voor BD en DVD. TOP MENU/TITLE LIST , POP UP MENU , , , ENTER • • • • Taal van de ondertiteling Hoeknummer Audio Herhaal 3 Weergave van de bedieningshandleiding Biedt hulp bij bediening via de afstandsbediening. Om het scherm voor bediening van de functies te sluiten, druk op RETURN of ON SCREEN. Opmerkingen • Als “– –” wordt weergegeven voor een optie als titelnummer of ondertitels, dan heeft de disk geen titels of ondertitels waaruit geselecteerd kan worden. • De weergegeven items variëren per disk. • Als u naar het scherm voor de bediening van de functies gaat tijdens het afspelen van een BD/DVD video, is het mogelijk om het afspelen van de BD/DVD video te bedienen. Sluit in deze gevallen het scherm voor het bedienen van de functies. RETURN Het gebruik van “Functies”-menu voor audio-cd 1 Plaats een audio-cd. Het scherm met de bediening voor cd’s wordt weergegeven. 2 Druk op D wanneer het scherm met de bediening voor cd’s wordt weergegeven. Het “Functies”-menu wordt geactiveerd. ON SCREEN Druk op ON SCREEN tijdens het afspelen. Het scherm voor de bediening van de functies wordt op de tv weergegeven. Spoor 03 5:23 0:00 Scherm voor bediening van de functies 1 BD-VIDEO 1/3 5 / 25 00 : 20 : 30 2 English 1 1 5 . 1ch Uit Spoor 01 Spoor 02 Spoor 03 Spoor 04 Spoor 05 Spoor 06 1 2 3 4 5 6 BASISBEDIENING EXIT Functies 3/ 12 00 : 00 : 11 3 L+R Uit 5:16 5:10 5:23 5:03 4:44 5:08 3/ 12 2 Kies Enter Terug D Selectie nummer Bedieningshandleiding Volg de bedieningshandleiding. Kies ENTER RETURN Enter Terug 3 1 Statusweergave van het afspelen Toont de status van de werking en het type disk. Opmerkingen • De weergegeven items variëren per disk. • Wanneer het afspelen is gestopt, kan alleen “Spoor” worden geselecteerd. Nederlands 2 Items instellen Selecteert een titel (of track) of hoofdstuk om af te spelen, of voert instellingen voor video/audio uit. • Titel/Track nummer (direct overslaan van titel/track) • Hoofdstuknummer (direct overslaan van hoofdstuk) • Verstreken afspeeltijd (direct overslaan van de tijd) 23 Nl DISKBEWERKINGEN Bekijken van de diskinformatie Tijdens het afspelen kunt u de gegevens over titels, hoofdstukken, tracks en andere informatie zien. ■ Het gebruik van de functie Beeld in Beeld (secundair afspelen van audio/ video) BD-Video inclusief secundair audio en video dat geschikt is voor Beeld in Beeld kan tegelijkertijd worden afgespeeld met secundair audio en video in een klein videobeeld in de hoek. DISPLAY P in P Druk tijdens afspelen enkele malen op DISPLAY om de informatie op het scherm te zien. Primaire video Secundaire video ■ Om de informatie te verbergen Druk een aantal malen op DISPLAY totdat het verdwijnt. Genieten van BONUSVIEW en BD-LIVE De bd-speler ondersteunt BONUSVIEW (BD-ROM Profiel 1 Versie 1.1) en BD-LIVE (BD-ROM Profiel 2) afspeelfuncties. BONUSVIEW: BONUSVIEW met geschikte disks kunt u tegelijkertijd genieten van video sub-kanaal voor twee schermen, audio sub-kanaal en ondertitels. Er verschijnt tijdens het afspelen een klein venster in het hoofdscherm (Beeld in Beeld). BD-LIVE: BD-LIVE geschikte disks ondersteunen alle functies van BONUSVIEW waarbij het ook mogelijk is de bd-speler online te laten gaan om te genieten van promotievideo’s en overige gegevens. Opmerking De functies en manieren voor het afspelen variëren per disk. Zie de informatie op de disk of de bijgeleverde gebruikershandleiding. 24 Nl Druk tijdens het afspelen op P in P om de functie Beeld in Beeld uit te schakelen. Opmerkingen • Zorg ervoor dat “Secundaire Audio” op “Aan” is ingesteld om naar secundair audio te luisteren (☞b.34). • De secundaire audio en video voor Beeld in Beeld kan afhankelijk van de inhoud automatisch gaan afspelen of worden verwijderd. Afspeelbare gebieden kunnen ook worden beperkt. ■ Gebruik van de functie van BD-LIVE 1 Stel de netwerkinstelling in (☞b.36). 2 Sluit het USB opslagapparaat op de bdspeler aan (☞b.10). BD-LIVE gegevens worden op lokale opslag opgeslagen (USB geheugenapparaat dat op deze speler is aangesloten). Om gebruik van deze functies te kunnen maken, dient u een USB geheugenapparaat (2GB of groter en geformatteerd met FAT 32/16) dat USB 2.0 hoge snelheid (480Mbit/s) ondersteunt, op de USB BD STORAGE/SERVICE-poort (☞b.10) aan de achterkant van deze speler aan te sluiten. • Als er onvoldoende opslagruimte aanwezig is, worden de gegevens niet gekopieerd/gedownload. Verwijder onnodige gegevens of gebruik een nieuw USB geheugenapparaat. • Als een USB geheugenapparaat met andere gegevens (eerder opgenomen) wordt gebruikt, wordt de video en/of audio mogelijk niet goed afgespeeld. • Als het USB geheugenapparaat tijdens het afspelen van BD-LIVE van deze speler wordt losgekoppeld, wordt het afspelen van deze disk gestopt. DISKBEWERKINGEN • Het kan enige tijd duren voordat de gegevens zijn ingelezen (lezen/schrijven). • Zie “Beheer USB-Geheugen” (☞b.39) voor het wissen van de BD-LIVE gegevens in het USB geheugenapparaat. Opmerkingen • Yamaha kan niet garanderen dat USB geheugenapparaten van alle merken met deze speler functioneren. • Gebruik geen USB verlengsnoer voor het aansluiten van een USB geheugenapparaat op de USB BD STORAGE/SERVICEpoort van de speler. Het gebruik van een USB verlengsnoer kan het goed functioneren van de speler belemmeren. 3 Speel de disk af. 4 Start BD-LIVE volgens de instructies op de disk. De volgende afbeelding is een voorbeeld. BASISBEDIENING Opmerkingen • Met betrekking tot de afspeelmethode van BD-LIVE inhoud, enz. voer de bewerking uit volgens de instructies in de handleiding van de BD-disk. • Stel de instellingen voor de breedband internetverbinding (☞b.10) en de communicatie in om van de overige BD-LIVE functies gebruik te kunnen maken (☞b.36). • Zie “BD-internettoegang” (☞b.35) met betrekking tot de instelling voor beperkte toegang tot de BD-LIVE-inhoud. • De benodigde tijd voor het downloaden van de verstrekte programma’s in het USB geheugenapparaat dat op deze speler is aangesloten varieert afhankelijk van de verbindingssnelheid van het internet en de hoeveelheid gegevens van het programma. • BD-LIVE programma’s die via het internet versterkt worden, geven de verbinding mogelijk niet weer afhankelijk van de status (bezig met updaten) van de provider. Haal de disk er in deze gevallen uit en probeer het opnieuw. • Als het BD-LIVE-scherm na een tijdje niet verschijnt nadat u de functie BD-LIVE in het BD disk-menu geselecteerd hebt, heeft het USBgeheugenapparaat mogelijk niet genoeg vrije ruimte. Haal in dergelijke gevallen de disk uit de speler en wis de gegevens op het USB geheugenapparaat met behulp van het menu Gegevens wissen in het “Beheer USB-Geheugen”-menu (☞b.39). Nederlands 25 Nl FM AFSTEMMEN BEDIENING VAN DE TUNER FM AFSTEMMEN Er zijn 2 manieren om af te stemmen: automatisch en handmatig. U kunt ook maximaal 30 zenders automatisch of met de hand voorprogrammeren. Automatisch afstemmen Automatisch afstemmen gaat goed wanneer u sterke signalen ontvangt en er weinig storing is. Automatisch voorprogrammeren Volg de procedure hieronder om automatisch radiozenders voor te programmeren. TUNER TUNER MEMORY d TUNING d / d d PRESET u / d 1 Druk op TUNER om de receiver in de FM-stand te zetten. 2 d Houd TUNING d / d d gedurende meer dan 2 seconden ingedrukt om het automatisch afstemmen te beginnen. Wanneer de receiver is afgestemd op een zender, licht de TUNED indicator op en wordt de frequentie waarop is afgestemd getoond op het display op het voorpaneel. • Druk op d d om af te stemmen op een lagere frequentie. d d • Druk op om af te stemmen op een hogere frequentie. Handmatig afstemmen Als het signaal van de zender waar u op wilt afstemmen te zwak is, moet u er met de hand op afstemmen. 1 Druk op TUNER om de receiver in de FM-stand te zetten. 2 d Druk op TUNING d / d d om met de hand af te stemmen op de gewenste zender. 26 Nl 1 Druk op TUNER om de receiver in de FM-stand te zetten. 2 Hou MEMORY langer dan 2 seconden ingedrukt. De PRESET-indicator begint te knipperen op het display op het voorpaneel en het automatisch afstemmen begint. Wanneer alle frequenties zijn afgelopen, stopt voorkeurzoeken automatisch. • Het zoeken begint vanaf de laagste frequentie en zoekt naar steeds hogere frequenties. • De receiver wijst automatisch een voorkeuzenummer toe aan elk van de gevonden zenders. • Druk op MEMORY om het zoeken te annuleren. Opmerkingen • U kunt maximaal 30 FM-zenders voorprogrammeren. • Gegevens voor een zender die reeds zijn opgeslagen onder een bepaald nummer zullen worden gewist wanneer u een andere zender onder dat voorkeuzenummer opslaat. FM AFSTEMMEN Handmatig voorprogrammeren Selecteren van voorkeurzenders U kunt op de gewenste zender afstemmen door eenvoudigweg de voorkeurzender waaronder die zender is opgeslagen te selecteren (☞b.26). U kunt tot 30 zenders opslaan. PRESET u / d MEMORY TUNER 1 2 3 5 Druk op MEMORY. De PRESET-indicator knippert ongeveer 5 seconden lang op het display op het voorpaneel. Druk herhaaldelijk op PRESET u / d om het gewenste voorkeuzenummer te selecteren terwijl de PRESET-indicator nog aan het knipperen is. Druk op MEMORY om op te slaan terwijl de PRESET-indicator nog aan het knipperen is. De PRESET-indicator licht op het display van het voorpaneel op. Herhaal de stappen 1 t/m 4 tot u alle gewenste zenders heeft voorgeprogrammeerd. OPTION Druk herhaaldelijk op PRESET u / d om een voorkeurzender te selecteren. y • U kunt ook voorkeurzenders selecteren op het voorpaneel. Druk herhaaldelijk op PRESET u / d om een voorkeurzender te selecteren. • Wanneer u op PRESET u / d drukt op het voorpaneel van de receiver in stand-by, activeert de receiver automatisch de tuner en stemt af op de voorkeurzender die u eerder selecteerde. ■ Om de voorkeurzender te wissen 1 Druk op TUNER om de unit in de FM-stand te zetten. 2 Druk op OPTION om het optiemenu te bekijken. Druk op / om “PRESET DEL” te selecteren en druk op ENTER. 3 Druk op / om de voorkeurzender te selecteren die u wilt verwijderen en druk op ENTER. De voorkeurzender is nu verwijderd. U kunt op dit scherm doorgaan met het verwijderen van voorkeurzenders. Herhaal de stappen 2 en 3 tot u alle onnodige zenders hebt verwijderd. BEDIENING VAN DE TUNER 4 PRESET u / d Stem af op de radiozender die u wilt voorprogrammeren. Zie bladzijde 26 voor aanwijzingen over hoe u moet afstemmen op een zender. Om het wissen te annuleren Druk op OPTION. Nederlands 27 Nl AFSTEMMEN OP RADIO DATA SYSTEEM-ZENDERS (ALLEEN EUROPESE MODELLEN) AFSTEMMEN OP RADIO DATA SYSTEEM-ZENDERS (ALLEEN EUROPESE MODELLEN) Het Radio Data Systeem (alleen Europese modellen) is een systeem voor gegevensoverdracht dat door FM-zenders in een groot aantal landen worden gebruikt. De Radio Data Systeem-functie wordt verzorgd door zenders in een netwerk. Dit apparaat is geschikt voor verschillende soorten Radio Data Systeeminformatie, zoals PS (programmaservice), PTY (programmatype), RT (radiotekst), CT (kloktijd), TP (verkeersprogramma) wanneer u afstemt op Systeembroadcastingzenders. Tonen van Radio Data Systeeminformatie Gebruik deze functie voor het weergeven van de 4 typen Radio Data Systeeminformatie: PS (programmaservice), PTY (programmatype), RT (radiotekst) en CT (kloktijd). Opmerkingen • U kunt alleen de door de zender aangeboden Radio Data Systeemfuncties selecteren. • Als de signalen niet goed genoeg kunnen worden ontvangen, is het mogelijk dat dit apparaat geen gebruik kan maken van de Radio Data Systeemgegevens. Vooral de “RT”-functie vergt een grote hoeveelheid gegevens en het is daarom mogelijk dat deze functie niet beschikbaar is, zelfs wanneer de andere Radio Data Systeemfuncties wel beschikbaar zijn. • Als het signaal externe storing ondervindt terwijl de receiver de Radio Data Systeemgegevens aan het ontvangen is, kan de ontvangst onverwacht onderbroken worden en kan de melding “...WAIT” verschijnen op het display op het voorpaneel. • Wanneer de “RT”-functie wordt geselecteerd, kan de receiver maximaal 64 alfanumerieke tekens, inclusief het trema, aan programmagegevens op het display tonen. Tekens die niet kunnen worden weergegeven worden vervangen door een “_” (underscore). DISPLAY Druk, terwijl u afstemt op een Radio Data Systeemzender, herhaaldelijk op DISPLAY om de gewenste weergavefunctie voor Radio Data Systeeminformatie te selecteren. PS (programmaservice) PTY (programmatype) RT (radiotekst) CT (kloktijd) Frequentie 28 Nl Zie de onderstaande tabel voor een beschrijving van programmatypes. Programmatype Beschrijving News Nieuws Affairs Huidige actualiteiten Info Informatie Sport Sport Educate Onderwijs Drama Drama Culture Cultuur Science Wetenschap Varied Wisselend Pop M Popmuziek Rock M Rockmuziek Easy M Lichte luistermuziek Light M Lichte klassieke muziek Classics Zware klassieke muziek Other M Overige muziek AFSTEMMEN OP RADIO DATA SYSTEEM-ZENDERS (ALLEEN EUROPESE MODELLEN) Gebruiken van de TP (verkeersprogramma) dataservice Gebruik deze functie om de TP (verkeersprogramma) dataservice van het Radio Data Systeem-zendernetwerk te ontvangen. CT (kloktijd) instellingen De CT-informatie die u ontvangt via het Radio Data Systeem kan worden gebruikt om de ingebouwde klok van de receiver in te stellen. 1 Druk op OPTION. Een optiemenu-item verschijnt op het display op het voorpaneel. 2 Druk op / om “AUTO CLOCK” te selecteren en druk op ENTER. 3 Druk op / om “ON” of “OFF” te selecteren en druk op ENTER. De “AUTO CLOCK”-status verschijnt. De standaardinstelling is “ON”. TP-indicator VOLUME INPUT TP TIMER MIN BASS TREBLE MAX BALANCE PHONES PRESET L PURE DIRECT R ON: Automatisch aanpassen van de receiverklok met behulp van de CT-informatie. OFF: Past de receiverklok niet aan. TP Om het optiemenu te verlaten Druk op OPTION. Stem af op de gewenste Radio Data Systeembroadcastingzender. 2 Druk op TP. “TP SEARCH” knippert ongeveer drie seconden lang op het display op het voorpaneel en start vervolgens de zoekopdracht. De TP-indicator op de receiver knippert tijdens het zoeken. Wanneer het verkeersprogramma wordt ontvangen, blijft de TP-indicator aan en het zoeken stopt. Als u op TP drukt, begint het zoeken opnieuw. BEDIENING VAN DE TUNER 1 Als de receiver niet op het verkeersprogramma kan afstemmen, schakelt de TP-indicator uit en verschijnt “NO TP” op het display. De receiver keert terug naar de vorige status. Om het zoeken te annuleren Druk op TP tijdens het zoeken. Nederlands 29 Nl INSTELLEN VAN DE TIMER OVERIGE BEWERKINGEN INSTELLEN VAN DE TIMER De receiver bevat 2 type timerfuncties. De bd-speler wordt automatisch ingeschakeld of in stand-by gezet door de systeemaansluiting (☞b.8). OFF: De TIMER-indicator schakelt uit en de receiver Instellen van de kloktimer gaat terug naar de normale stand. De kloktimer zet de receiver automatisch aan of in standby op de door u opgegeven tijd. U kunt ook een bepaalde ingangsbron instellen die de receiver automatisch selecteert zodra deze wordt ingeschakeld door de timer. Opmerkingen U kunt de kloktimer alleen gebruiken wanneer u van tevoren reeds de klok hebt ingesteld (☞b.12). • Als u langer dan 30 seconden geen toets aanraakt, worden alle voorgaande handelingen uit het geheugen gewist en verschijnt het normale display opnieuw. Opmerking Selecteer “OFF” om de timer uit te schakelen. Wanneer de timer is ingeschakeld, blijven de timerinstelling en de TIMER-indicator aan totdat “OFF” is geselecteerd. 3 De begintijd van de timer instellen. Zie stap 4 t/m 6 van “Instellen van de klok” (☞b.12) voor gegevens over het instellen van de klok. 4 Druk op / of op een ingangselectietoets om de te gebruiken ingangsbron te selecteren wanneer de timer de receiver inschakelt en druk op ENTER. De receiver selecteert automatisch de ingangsbron wanneer deze wordt ingeschakeld door de kloktimer. Als u FM hebt geselecteerd als ingangsbron, verschijnt het voorkeurnummer (bijv. “P01”) op het display op het voorpaneel. Druk op / om het voorkeurnummer te selecteren van de zender waar u naar wilt luisteren wanneer de timer insch