Yamaha | NS-P125 | Owner's Manual | Yamaha NS-P125/C125/M125 Owner's Manual

0101NS-P125_en.fm
Page 1 Wednesday, June 16, 2004 3:50 PM
URG
Owner’s Manual
English
NS-P125
HOME CINEMA CENTER & EFFECT SPEAKERS
Français
NS-C125/NS-M125
SPEAKER SYSTEM
Thank you for choosing a Yamaha speaker system.
NS-P125
• Center speaker
• Effect (Surround)
speakers
NS-C125 x 1
NS-M125 x 2
• The NS-C125 spekaer is designed for use as the center speaker in a surround sound system.
• NS-M125 speakers are designed for use as front or surround speakers in a surround sound system.
■ Read the following before using these speakers:
• To assure the finest performance, please read
this manual carefully. Keep it in a safe place
for future reference.
• Install the speakers in a cool, dry, clean place
away from windows, heat sources, sources of
excessive vibration, dust, moisture and cold.
Avoid sources of humming (transformers,
motors). To prevent fire or electric shock, do
not expose the speakers to dripping or
splashing.
• To prevent the enclosure from warping or
discoloring, do not place the speakers where
they will be exposed to direct sunlight or
excessive humidity.
• Do not place the following objects on top of
the speakers:
1. Glass, china, etc.
If glass etc. falls by vibrations and breaks, it
may cause personal injury.
2. A burning candle etc.
If the candle falls by vibrations, it may
cause fire and personal injury.
3. A vessel with water in it
If the vessel falls by vibrations and water
spills, it may cause damage to the unit, and/
or you may get an electric shock.
• Do not place the speakers where foreign
objects such as water drips might fall. It might
cause a fire, damage to this unit, and/or
personal injury.
• Do not place the speakers where they are liable
to be knocked over or struck by falling objects.
Stable placement will also ensure better sound
performance.
• Secure placement or installation is the owner’s
responsibility. Yamaha shall not be liable for
any accident caused by improper placement or
installation of speakers.
• Any time you note distortion, reduce the
volume of your amplifier immediately. Make
sure the input power does not exceed the
specified maximum input power, otherwise the
speakers will be damaged.
• Do not attempt to clean the speakers with
chemical solvents as this might damage the
finish. Use a clean, dry cloth.
• Do not attempt to modify or fix the speakers.
Contact qualified Yamaha service personnel
when any service is needed. The cabinet
should never be opened for any reasons.
Note:
The speakers are magnetically shielded, but placing
them too close to a TV may impair the TV picture. If
this happens, move them away from the TV.
E-1
Español
Caution
Deutsch
• NS-P125 are speaker sets consisting of the
components shown on the table.
0101NS-P125_en.fm
Page 2 Wednesday, June 16, 2004 3:50 PM
Supplied Accessories
Setting Up the Speakers
• NS-M125
Place the speakers on a sturdy, vibration-free
surface, such as a well-built stand.
Speaker cable (10 m): 1 pc./unit
■ Using the NS-M125 as Normal
Stereo Speakers
To get the best stereo performance, angle the
speakers inward so as to create a triangle, with the
listener at the apex.
• NS-C125
Speaker cable (4 m)
Fasteners x 2
■ Using the NS-M125 as Front
Speakers in a Surround Sound
System
Position the speakers both side of your TV. The
positioning of these speakers is important because
they provide a solid anchor for the sound image.
They should be positioned facing the listener at
about ear level, and equidistant from the TV.
Front R
Surround R
Front L
Subwoofer
Center
Surround L
E-2
0101NS-P125_en.fm
Page 3 Wednesday, June 16, 2004 3:50 PM
The speakers can be mounted on a wall by using
the bracket attached to the speakers’ back panels.
Fasten screws into a firm wall or wall support as
shown in the figure below, and hang the holes on
the protruding screws.
NS-M125
Diam. 3.5 to
4 mm (1/8”)
Min.
20 mm
(3/4”)
3 mm
(1/8”)
Tapping screw
(commercially
available)
Wall or wall
support
Holes
Make sure that the screws are caught by a
narrow part of the holes securely.
26 mm
(1”)
WARNING:
• Each speaker weights 2.2 kg (4.9 lbs). Do not
mount them on thin plywood or soft wall
surface material, as the screws may come out
of the flimsy surface, causing the speakers to
fall down and be damaged, or result in
personal injury.
• Do not fasten the speakers to wall with nails,
adhesives, or other unsound hardware. Long
term use and vibrations may cause them to fall
down.
• To avoid accidents resulting from tripping
over loose speaker cords, fix them to the wall.
Note:
You can also use the screw holes on the bottom of
the NS-M125 for installing the speakers on
commercially available speaker stands.
60 mm
(2-3/8”)
A screw with a diameter
of 6 mm (1/4”) can be
used (Hole depth: 20
mm, 3/4”)
• Before installing, please refer to the instruction
manual of the speaker stand.
E-3
English
■ Using the NS-M125 as surround
speakers in a surround sound
system
0101NS-P125_en.fm
Page 4 Wednesday, June 16, 2004 3:50 PM
■ Placing the center speaker
NS-C125
■ Mounting the center speaker
NS-C125 on the wall
Place the speaker on the floor under the TV or
inside the TV rack so that it is stabilized.
The speaker can be mounted on a wall by using
the bracket attached to the speaker’s back panel.
Holes
Make sure that the screws are caught by a
narrow part of the holes securely.
When placing the speaker on top of the TV
To prevent the speaker from falling down, put the
provided fasteners at two points on both bottom
of the speaker and top of the TV.
NS-C125
Peel off
the seal
292 mm
(11-1/2”)
Fasten screws into a firm wall or wall support as
shown in the figure below, and hang the holes on
the protruding screws.
NS-C125
1
Diam. 3.5 to
4 mm (1/8”)
2
Min.
20 mm
(3/4”)
Fastener
TV set
Notes:
• Do not place the speaker on top of the TV whose
area is smaller than the bottom area of the speaker.
If placed, the speaker may drop out causing an
injury to you.
• Do not place the speaker on top of the TV with an
inclination.
• Do not touch the adhesive surface after peeling off
the seal as this will weaken its adhesive strength.
• Thoroughly wipe clean the surface where the
fastener is to be applied. Note that adhesive
strength is weakened if the surface is dirty, oily or
wet and that this may cause the center speaker to
drop.
E-4
Wall or wall
support
3 mm
(1/8”)
Tapping screw
(commercially
available)
WARNING:
• The speaker weights 2 kg (4.4 lbs). Do not
mount them on thin plywood or soft wall
surface material, as the screws may come out
of the flimsy surface, causing the speakers to
fall down and be damaged, or result in
personal injury.
• Do not fasten the speakers to wall with nails,
adhesives, or other unsound hardware. Long
term use and vibrations may cause them to fall
down.
• To avoid accidents resulting from tripping
over loose speaker cords, fix them to the wall.
0101NS-P125_en.fm
Page 5 Wednesday, June 16, 2004 3:50 PM
English
Connecting Your Speakers
Always turn off your amplifier or receiver before making any connections.
■ Preparing Your Speaker Cables
Carefully remove 10 mm (3/8 ”)of insulation from both ends of your
speaker cables and twist the bare wires tightly, as shown.
10 mm
(3/8 ”)
Good
No Good
■ Hookup
NS-C125
CENTER
R
FRONT
OR
SURROUND
L
Amplifier or
receiver
+
–
Tighten
+
Loosen
–
NS-M125
Notes:
• Make sure that the bare wires are not touching each other as this could damage the speaker and amplifier.
• Connect one speaker to the left terminals of your amplifier, and another speaker to the right terminals, making
sure not to reverse the polarity (+, –). If one speaker is connected with reversed polarity, the sound will be
unnatural and lack bass.
■ Using a Banana Plug
1. Remove the speaker terminal cover by
gently pulling it toward you.
2. Tighten the terminal knob.
3. Simply insert the banana plug into the
terminal.
3
1
Banana Plug
2
E-5
0101NS-P125_en.fm
Page 6 Wednesday, June 16, 2004 3:50 PM
Specifications
NS-M125
NS-C125
Type................. 2-way bass reflex speaker system
magnetic shielding type
Type.................2-way bass reflex speaker system
magnetic shielding type
Driver ...................... 8 cm (3.1”) cone woofer x 2
3 cm (1”) balanced dome tweeter
Driver ...................... 8 cm (3.1”) cone woofer x 2
3 cm (1”) balanced dome tweeter
Impedance ...................................................... 6 Ω
Impedance ...................................................... 6 Ω
Frequency Response .................. 70 Hz to 35 kHz
Frequency Response ..................70 Hz to 35 kHz
Rated Input Power........................................40 W
Rated Input Power........................................40 W
Maximum Input Power ..............................120 W
Maximum Input Power ..............................120 W
Sensitivity .................................. 86 dB/2.83 V/m
Sensitivity................................... 86 dB/2.83 V/m
Crossover Frequency...................................6 kHz
Crossover Frequency...................................6 kHz
Dimensions (W x H x D)
...........105 (4.1”) x 340 (13.4”) x 133 (5.2”) mm
Dimensions (W x H x D)
............ 340 (13.4”) x105 (4.1”) x 133 (5.2”) mm
Weight .......................................... 2.2 kg (4.9 lbs)
Weight ............................................. 2 kg (4.4 lbs)
* Specifications are subject to change without
notice due to product improvements.
E-6
0201NS-P125_fr.fm
Page 1 Wednesday, June 16, 2004 3:51 PM
Mode d’emploi
NS-P125
SYSTEME D’ENCEINTES CENTRALE ET D’EFFETS AUDIO/VIDEO
Français
NS-C125/NS-M125
SYSTEME D’ENCEINTES
Nous vous remercions d’avoir opté pour le système d’enceintes de Yamaha.
• Le NS-P125 est un système d’enceintes qui
comprend les éléments indiqués dans le
tableau.
NS-P125
• Enceinte centrale
• Enceintes d’effet
(Surround)
NS-C125 x 1
NS-M125 x 2
• L’enceinte NS-C125 est conçue pour l’utilisation en tant qu’enceinte centrale dans un environnement de son surround.
• Les enceintes NS-M125 sont conçues pour l’utilisation en tant qu’enceintes avant et surround dans un environnement de son surround.
Prècautions
■ Lisez ces précautions attentivement avant d’utiliser votre enceinte:
• Pour garantir les meilleures performances
possibles, lire ce manuel avec attention. Le garder
dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure.
• Installer cette enceinte dans un endroit frais, sec
et propre, loin de fenêtres, sources de chaleur et
d’endroits où les vibrations, la poussière,
l’humidité ou le froid sont importants. Eviter les
sources de bourdonnements (transformateurs,
moteurs). Pour éviter les risques d’incendie ou
d’électrocution, tenez les enceintes à l’écart de
tout liquide et de toute source d’éclaboussures.
• Pour éviter que le coffret se gondole ou se décolore, ne
pas placer l’enceinte à un endroit ou elle sera exposée
aux rayons directs du soleil ou à une trop forte humidité.
• Ne posez jamais les objets suivants au-dessus
des enceintes:
1. Verres, porcelaine, etc.
Si les verres, etc., tombent sous l’effet des vibrations
et se rompent, ceci risque de causer des blessures.
2. Une bougie allumée, etc.
Si la bougie tombe sous l’effet des vibrations,
ceci risque de causer un incendie et des blessures.
3. Un récipient contenant de l’eau
Si le récipient tombe sous l’effet des vibrations et
que l’eau se répand, ceci risque d’endommager
l’appareil et/ou de causer une électrocution.
• Ne pas placer l’appareil dans un endroit où des corps
étrangers comme des gouttes d’eau peuvent tomber à
l’intérieur. Ceci peut causer un incendie, des
dommages à l’appareil et/ou une blessure corporelle.
• Ne pas placer l’enceinte à un endroit où elle
risque d’être renversée ou percutée par des
objets tombants. Un endroit bien stable
améliorera aussi la qualité du son.
• Le propriétaire du système est entièrement
responsable du bon positionnement et de la
bonne installation du système. YAMAHA
décline toute responsabilité en cas d’accident
causé par un positionnement ou une
installation inadéquats de l’enceinte.
• Si vous remarquez que le son sature, diminuez
immédiatement le volume sur l’amplificateur.
Vérifiez que la puissance d’entrée ne dépasse
pas la puissance d’entrée maximum spécifiée,
faute de quoi les enceintes seront
endommagées.
• Ne pas essayer de nettoyer cette enceinte avec
des diluants chimiques, ceci endommagerait le
fini. Utiliser un chiffon propre et sec.
• Ne pas essayer de modifier ni de réparer
l’enceinte. Contacter un dépanneur YAMAHA
qualifié en cas de nécessité de réparation. Le
coffret ne doit jamais être ouvert pour quelque
raison que ce soit.
Remarque:
Ces enceintes sont protégées par un blindage magnétique.
Toutefois, si vous les placez trop près d’un téléviseur, elles
pourraient altérer les couleurs de l’image. Dans ce cas,
éloignez les enceintes du téléviseur.
F-1
0201NS-P125_fr.fm
Page 2 Wednesday, June 16, 2004 3:51 PM
Accessoires fournis
Installation des enceintes
• NS-M125
Placer les enceintes sur une surface stable et libre
de toute vibration, comme par exemple sur un
support solide.
Câble d’enceinte (10 m) : 1 câble par enceinte
■ Utilisation des enceintes NS-M125
comme enceintes stéréo normales
• NS-C125
Pour obtenir un rendu stéréo optimal, orienter les
enceintes vers l’intérieur, de sorte à créer un
triangle dont le sommet correspond à la position
où se trouve l’auditeur.
Câble d’enceinte (4 m)
Fixations x 2
■ Utilisation des enceintes NS-M125
comme enceintes avant dans un
environnement de son surround
Placer les enceintes des deux côtés du téléviseur.
L’emplacement de ces enceintes est important
pour assurer qu’elles fournissent un solide point
d’ancrage à l’image sonore. Elles doivent être
placées en face de la position où se trouve
l’auditeur, environ à la hauteur des oreilles, et à
égale distance du téléviseur.
Avant droit
Avant
gauche
Surround droit
Subwoofer
Enceinte centrale
Surround gauche
F-2
0201NS-P125_fr.fm
Page 3 Wednesday, June 16, 2004 3:51 PM
■ Utilisation des enceintes NS-M125
comme enceintes surround dans
un environnement de surround
Les enceintes peuvent être installées au mur au
moyen d’un support fixé au panneau arrière des
enceintes.
Fixer les vis dans un mur solide ou un support
mural, tel qu’indiqué sur la figure ci-dessous, et
utiliser les orifices des enceintes pour accrocher
ces dernières aux vis.
NS-M125
Diam. :
3,5 à 4 mm
Français
Min.
20 mm
3 mm
Vis taraudeuse
(disponible
sur le marché)
Mur/renfort
mural
Orifices
S’assurer que les vis sont solidement
engagées dans la partie étroite des orifices.
26 mm
AVERTISSEMENT:
• Chaque enceinte pèse 2,2 kg. Ne montez pas
les enceintes sur une paroi de contreplaqué
trop mince ni sur un mur en matériau peu
résistant. Les vis risqueraient alors d’être
arrachées du mur, provoquant la chute et
l’endommagement des enceintes ou des
blessures.
• Ne pas fixer les enceintes au mur avec des
clous, du ruban adhésif ou tout autre matériau
instable. Les enceintes risqueraient de tomber
avec le temps et sous l’effet des vibrations.
• Fixer les câbles au mur pour éviter que
quelqu’un ne s’y empêtre les pieds et fasse
tomber les enceintes.
Remarque:
Vous pouvez également utiliser les orifices à vis
situés sur la face inférieure des enceintes NS-M125
pour les installer sur des pieds d’enceinte
disponibles sur le marché.
60 mm
Une vis d’un diamètre
de 6 mm peut être
utilisée (profondeur de
l’orifice : 20 mm).
• Avant l’installation, consulter le mode d’emploi
du pied d’enceinte.
F-3
0201NS-P125_fr.fm
Page 4 Wednesday, June 16, 2004 3:51 PM
■ Positionnement de l’enceinte
centrale NS-C125
■ Montage de l’enceinte centrale
NS-C125 au mur
Placer l’enceinte sur le plancher sous le téléviseur
ou dans le meuble du téléviseur, de sorte qu’elle
soit stable.
L’enceinte peut être installée au mur au moyen
d’un support fixé au panneau arrière d’enceintes.
Orifices
S’assurer que les vis sont solidement
engagées dans la partie étroite des orifices.
Lorsque l’enceinte est placée sur le téléviseur
Pour éviter que l’enceinte ne tombe, installer les
fixations fournies en deux points sur la face
inférieure de l’enceinte et sur la face supérieure
du téléviseur.
NS-C125
Retirez le
film
protecteur.
292 mm
Fixer les vis dans un mur solide ou un support
mural, tel qu’indiqué sur la figure ci-dessous, et
utiliser les orifices des enceintes pour accrocher
ces dernières aux vis.
NS-C125
Diam. :
3,5 à 4 mm
1
2
Min.
20 mm
Fixations
Téléviseur
Remarques:
• Ne pas placer l’enceinte sur un téléviseur dont la
face supérieure est plus petite que la face inférieure
de l’enceinte. L’enceinte risquerait alors de tomber
et de vous blesser.
• Ne pas placer l’enceinte sur un téléviseur dont la
surface supérieure est inclinée.
• Ne pas toucher la surface adhésive après avoir
retiré le collant, car cela réduirait sa capacité
d’adhésion.
• Bien nettoyer la surface où sera appliquée le
fixation. Noter que la capacité adhésive sera
moindre si la surface est sale, huileuse ou humide,
et que l’enceinte centrale risque de tomber.
F-4
3 mm
Mur/renfort mural
Vis taraudeuse
(disponible
sur le marché)
AVERTISSEMENT:
• L’enceinte pèse 2 kg. Ne montez pas l’enceinte
sur une paroi de contreplaqué trop mince ni
sur un mur en matériau peu résistant. Les vis
risqueraient alors d’être arrachées du mur,
provoquant la chute et l’endommagement
d’enceinte ou des blessures.
• Ne pas fixer l’enceinte au mur avec des clous,
du ruban adhésif ou tout autre matériau
instable. L’enceinte risquerait de tomber avec
le temps et sous l’effet des vibrations.
• Fixer les câbles au mur pour éviter que
quelqu’un ne s’y empêtre les pieds et fasse
tomber l’enceinte.
0201NS-P125_fr.fm
Page 5 Wednesday, June 16, 2004 3:51 PM
Connexion des enceintes
Mettre toujours l’amplificateur ou le récepteur hors tension avant d’effectuer toute connexion.
■ Préparation des câbles d’enceinte
Retirer précautionneusement 10 mm de la gaine d’isolation aux
deux extrémités des câbles d’enceinte, et torsader les parties
dénudées comme suit.
10 mm
Mauvais
■ Fixation
NS-C125
CENTER
R
FRONT
OR
SURROUND
L
Amplificateur ou
récepteur
+
–
Serrer
+
Desserrer
–
NS-M125
Remarques :
• S’assurer que les fils dénudés n’entrent pas en contact, car il y a risque d’endommager l’enceinte et l’amplificateur.
• Raccorder une enceinte aux bornes de gauche sur l’amplificateur, et l’autre enceinte aux bornes de droite, en
s’assurant que la polarité (+, –) n’est pas inversée. Le son ne sera pas naturel et le rendu des graves sera
insuffisant si vous raccordez une enceinte en inversant la polarité.
■ Utilisation d’une fiche banane
1. Retirer le couvercle de la borne d’enceinte
en le tirant doucement vers soi.
2. Serrer le bouton de la borne.
3. Insérer simplement la fiche banane dans la
borne.
3
1
Fiche banane
2
F-5
Français
Bon
0201NS-P125_fr.fm
Page 6 Wednesday, June 16, 2004 3:51 PM
Caractèristiques Techniques
NS-M125
NS-C125
Type.........Système d’enceinte bass reflex 2 voies
Type à blindage anti magnétique
Type.........Système d’enceinte bass reflex 2 voies
Type à blindage anti magnétique
Pilote ......................... Woofer à cône de 8 cm x 2
Tweeter à dôme de 3 cm
Pilote ......................... Woofer à cône de 8 cm x 2
Tweeter à dôme de 3 cm
Impédance ...................................................... 6 Ω
Impédance ...................................................... 6 Ω
Réponse en fréquence ................. 70 Hz à 35 kHz
Réponse en fréquence ................. 70 Hz à 35 kHz
Puissance d’entrée nominale........................40 W
Puissance d’entrée nominale........................40 W
Puissance d’entrée maximale.....................120 W
Puissance d’entrée maximale .....................120 W
Sensibilité................................... 86 dB/2,83 V/m
Sensibilité................................... 86 dB/2,83 V/m
Fréquence de recouvrement ........................6 kHz
Fréquence de recouvrement ........................6 kHz
Dimensions (avec le pied d’enceinte)
(L x H x P)
............................................ 105 x 340 x 133 mm
Dimensions (avec le pied d’enceinte)
(L x H x P)
............................................. 340 x 105 x 133 mm
Poids........................................................... 2,2 kg
Poids.............................................................. 2 kg
* Les caractéristiques techniques sont
modifiables sans préavis aux fins
d’amélioration.
F-6
0301NS-P125_de.fm
Page 1 Wednesday, June 16, 2004 3:52 PM
Bedienungsanleitung
NS-P125
MITTLERER UND EFFEKTLAUTSPRECHER IN EINER HEIMKINOANLAGE
NS-C125/NS-M125
LAUTSPRECHERANLAGE
Vielen Dank für Ihre Entscheidung zu einem Boxensystem von Yamaha.
NS-P125
• Mittenbox
• Effektlautsprecher
(Surround)
NS-C125 x 1
NS-M125 x 2
• Der Lautsprecher NS-C125 ist für die Verwendung als mittlerer Lautsprecher in einer Surround-Tonanlage konzipiert.
• Die Lautsprecher NS-M125 sind für die Verwendung als Front- oder Surround-Lautsprecher in einer Surround-Tonanlage konzipiert.
ZUR BEACHTUNG
■ Lesen Sie diese Informationen, bevor Sie die Lautsprecher verwenden:
• Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, damit die beste Geräteleistung gewährleistet
werden kann. Heben Sie die Bedienungsanleitung
auf, um auch später noch nachschlagen zu können.
• Die Lautsprecher an einem kühlen, trockenen und
sauberen Platz aufstellen – entfernt von Fenstern,
Wärmequellen, Erschütterungen, Staub, Feuchtigkeit
und Kälte. Entfernt von elektrischen Störquellen
(Transformatoren, Motoren) aufstellen. Um Brandund Stromschlaggefahr zu vermeiden, dürfen die
Boxen keine Spritzer von Flüssigkeiten abkommen.
• Um ein Verziehen oder Verfärben des Gehäuses
zu verhindern, sollten Sie die Lautsprecher nicht
in direktem Sonnenlicht oder an Orten aufstellen,
an denen eine hohe Luftfeuchtigkeit herrscht.
• Folgende Gegenstände dürfen nicht auf die
Boxen gestellt werden:
1. Glas, Porzellan usw.
Wenn Glas o.ä. durch Vibrationen herunterfällt und
zerbricht, besteht die Gefahr von Verletzungen.
2. Eine brennende Kerze usw.
Wenn eine Kerze durch Vibrationen herunterfällt,
besteht die Gefahr von Bränden oder Verletzungen.
3. Ein Gefäß mit Wasser
Wenn ein Gefäß mit Wasser durch Vibrationen
herunterfällt, besteht die Gefahr von Schäden
am Gerät und/oder elektrischen Schlägen.
• Stellen Sie das Gerät nicht dort auf, wo Wassertropfen usw.
in das Gerät gelangen können. Dadurch kann ein Brand, ein
Geräteschaden und/oder Personenschäden verursacht werden.
• Stellen Sie die Lautsprecher nicht dort auf, wo
sie leicht umfallen oder wo Gegenstände auf sie
fallen könnten. Ein stabiler Aufstellungsort
trägt auch zu einer besseren Tonwiedergabe bei.
• Eine sicher Aufstellung oder Installation liegt in der
Verantwortung des Besitzers. YAMAHA kann keine
Verantwortung für Unfälle oder Schäden übernehmen,
die durch unsachgemäße Aufstellung oder falsches
Anschließen der Lautsprecher verursacht werden.
• Wenn Verzerrung auftritt, müssen Sie die Lautstärke
des Verstärkers sofort verringern. Achten Sie darauf,
dass die Eingangsleistung die angegebene
Höchsteingangsleistung nicht überschreitet, da
anderenfalls die Lautsprecher beschädigt werden.
• Versuchen Sie nicht, den Boxenständer mit chemischen
Lösungsmitteln zu reinigen, da diese zu einer
Beschädigung der Oberfläche führen könnten. Verwenden
Sie zur Reinigung ein sauberes, trockenes Tuch.
• Versuchen Sie weder, die Lautsprecher zu
modifizieren noch zu reparieren. Kontaktieren Sie
einen qualifizierten YAMAHA-Kundendienst, wenn
eine Reparatur erforderlich sein sollte. Das Gehäuse
darf unter keinen Umständen geöffnet werden.
Anmerkung:
Diese Boxen sind zwar magnetisch geschirmt, aber sie
können die Farbwiedergabe Ihres Fernsehers trotzdem
beeinträchtigen, wenn man sie zu nahe an jenes Gerät
stellt. Wenn das bei Ihnen der Fall ist, müssen Sie die
Boxen weiter vom Fernseher entfernt aufstellen.
D-1
Deutsch
• NS-P125 sind Lautsprechersets, die aus den in
der Tabelle angezeigte Komponenten
bestehen.
0301NS-P125_de.fm
Page 2 Wednesday, June 16, 2004 3:52 PM
Mitgeliefertes Zubehör
Aufstellen der Lautsprecher
• NS-M125
Stellen Sie die Lautsprecher auf einer festen,
erschütterungsfreien Fläche, z. B. einem festen
Ständer, auf.
Lautsprecherkabel (10 m): 1 Stck./Einheit
■ Verwendung der Lautsprecher NSM125 als normale
Stereolautsprecher
• NS-C125
Lautsprecherkabel (4 m)
Um die beste Stereoleistung zu erzielen, drehen
Sie die Lautsprecher nach innen, sodass Sie ein
Dreieck bilden, wobei sich der Hörer an der
Spitze des Dreiecks befindet.
Halterungen x 2
■ Verwendung der Lautsprecher NSM125 als Frontlautsprecher in einer
Surround-Tonanlage
Stellen Sie die Lautsprecher seitlich von Ihrem
Fernsehgerät auf. Die Positionierung dieser
Lautsprecher ist wichtig, da sie einen festen
Anker für das Klangbild bieten. Sie sollten so
aufgestellt werden, dass sie sich ungefähr in
Ohrhöhe des Hörers befinden, und zwar gleich
weit vom Fernsehgerät entfernt.
Front R
Surround R
Front L
Subwoofer
Mitte
Surround L
D-2
0301NS-P125_de.fm
Page 3 Wednesday, June 16, 2004 3:52 PM
■ Verwendung der Lautsprecher NSM125 als Surround-Lautsprecher in
einer Surround-Tonanlage
Die Lautsprecher können mit Hilfe des auf ihrer
Rückseite befestigten Trägers an der Wand
montiert werden.
Drehen Sie die Schrauben in eine feste Wand oder
Wandstütze, wie in der Abbildung unten gezeigt, und
hängen Sie die Löcher an die vorstehenden Schrauben.
NS-M125
Durchmesser 3,5
bis 4 mm
Min.
20 mm
3 mm
Blechschraube
(im Handel erhältlich)
Deutsch
Wand/Strebe
Öffnungen
Achten Sie darauf, dass die Schrauben
sicher im engen Teil der Löcher festgehalten
werden.
26 mm
WARNUNG:
• Die Boxen wiegen jeweils 2,2 kg. Montieren
Sie die Boxen niemals an einer Sperrholzwand
oder einer Wand aus relativ weichem
Material. Sonst werden die Schrauben
nämlich irgendwann aus der Wand gerissen,
was dazu führen kann, dass die Boxen fallen
und beschädigt werden oder jemanden
verletzen.
• Befestigen Sie die Lautsprecher nicht mit
Nägeln, Klebstoff oder auf eine andere
unsichere Weise an der Wand. Bei
Langzeitverwendung und Erschütterungen
könnten die Lautsprecher herunterfallen.
• Um Unfälle durch Stolpern über lose
Lautsprecherdrähte zu verhindern, befestigen
Sie die Drähte an der Wand.
Hinweis:
Sie können auch die Schraubenlöcher auf der
Unterseite des NS-M125 verwenden, um die
Lautsprecher an im Fachhandel erhältlichen
Lautsprecherständern zu installieren.
60 mm
Sie können eine
Schraube mit einem
Durchmesser von 6
mm verwenden
(Lochtiefe: 20 mm).
• Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung des
Lautsprecherständers, bevor Sie den
Lautsprecher auf einem Ständer aufstellen.
D-3
0301NS-P125_de.fm
Page 4 Wednesday, June 16, 2004 3:52 PM
■ Aufstellung des mittleren
Lautsprechers NS-C125
■ Wandbefestigung des mittleren
Lautsprechers NS-C125
Stellen Sie den Lautsprecher unter dem
Fernsehgerät auf dem Boden oder in einem TVRack so auf, dass er stabil ist.
Die Lautsprecher können mit Hilfe des auf ihrer
Rückseite befestigten Trägers an der Wand
montiert werden.
Öffnungen
Beim Aufstellen des Lautsprechers auf dem
Fernsehgerät
Um zu verhindern, dass der Lautsprecher zu
Boden fällt, befestigen Sie die mitgelieferten
Halter an zwei Stellen sowohl auf der Unterseite
des Lautsprechers als auch auf der Oberseite des
Fernsehgerätes.
NS-C125
Unterlage
entfernen.
Achten Sie darauf, dass die Schrauben
sicher im engen Teil der Löcher festgehalten
werden.
292 mm
Drehen Sie die Schrauben in eine feste Wand oder
Wandstütze, wie in der Abbildung unten gezeigt,
und hängen Sie die Löcher an die vorstehenden
Schrauben.
NS-C125
Durchmesser 3,5
bis 4 mm
1
Min.
20 mm
2
3 mm
Halterungen
Fernsehgerät
Hinweise:
• Stellen Sie den Lautsprecher nicht auf einem
Fernsehgerät auf, dessen Oberseite kleiner als die
Unterseite des Lautsprechers ist. Anderenfalls
kann er zu Boden fallen und Körperverletzungen
verursachen.
• Stellen Sie den Lautsprecher nicht auf einem
Fernsehgerät auf, dessen Oberseite schräg ist.
• Berühren Sie die Klebeflächen nicht, nachdem Sie
den Aufkleber abgezogen haben, da die
Haftungsstärke dadurch geschwächt wird.
• Reinigen Sie die Oberflächen, auf denen der Halter
angeklebt werden soll, gründlich. Beachten Sie
bitte, dass die Haftungsstärke reduziert wird, falls
die Oberfläche verschmutzt, ölig oder nass ist, und
dass der mittlere Lautsprecher bei verminderter
Haftung zu Boden fallen kann.
D-4
Wand/Strebe
Blechschraube
(im Handel erhältlich)
WARNUNG:
• Die Boxen wiegen jeweils 2 kg. Montieren Sie die
Boxen niemals an einer Sperrholzwand oder
einer Wand aus relativ weichem Material. Sonst
werden die Schrauben nämlich irgendwann aus
der Wand gerissen, was dazu führen kann, dass
die Boxen fallen und beschädigt werden oder
jemanden verletzen.
• Befestigen Sie die Lautsprecher nicht mit
Nägeln, Klebstoff oder auf eine andere
unsichere Weise an der Wand. Bei
Langzeitverwendung und Erschütterungen
könnten die Lautsprecher herunterfallen.
• Um Unfälle durch Stolpern über lose
Lautsprecherdrähte zu verhindern, befestigen
Sie die Drähte an der Wand.
0301NS-P125_de.fm
Page 5 Wednesday, June 16, 2004 3:52 PM
Anschließen Ihrer Lautsprecher
Schalten Sie Ihren Verstärker oder Receiver immer aus, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse durchführen.
■ Vorbereiten Ihrer Lautsprecherkabel
Entfernen Sie vorsichtig 10 mm der Isolierung von beiden Enden
Ihrer Lautsprecherkabel, und verdrehen Sie die blanken Drähte fest,
wie gezeigt.
10 mm
Richtig
Falsch
■ Anschluss
CENTER
R
FRONT
OR
SURROUND
L
Deutsch
NS-C125
Verstärker
oder Receiver
+
–
Festziehen
+
Lösen
–
NS-M125
Hinweise:
• Achten Sie darauf, dass sich die blanken Drähte nicht berühren, da dadurch der Lautsprecher und der Verstärker beschädigt werden könnten.
• Schließen Sie einen Lautsprecher an die linken Klemmen Ihres Verstärkers an und den anderen Lautsprecher an
die rechten Klemmen, wobei Sie darauf achten, die Polarität (+, -) nicht zu vertauschen. Falls ein Lautsprecher
mit verkehrter Polarität angeschlossen wird, klingt die Tonwiedergabe unnatürlich und der Bass fehlt.
■ Verwendung eines Bananensteckers
1. Entfernen Sie die
Lautsprecherklemmenabdeckung, indem
Sie sie leicht heraus ziehen.
2. Ziehen Sie den Anschlussknopf fest.
3. Stecken Sie einfach den Bananenstecker in
den Anschluss.
3
1
Bananenstecker
2
D-5
0301NS-P125_de.fm
Page 6 Wednesday, June 16, 2004 3:52 PM
Technishce Daten
NS-M125
NS-C125
Typ ........2-Wege-Bassreflex-Lautsprechersystem
Magnetisch abgeschirmt
Typ ........2-Wege-Bassreflex-Lautsprechersystem
Magnetisch abgeschirmt
Treiber......................... 8 cm Konus-Tieftöner x 2
3 cm Dome-Hochtöner
Treiber ......................... 8 cm Konus-Tieftöner x 2
3 cm Dome-Hochtöner
Impedanz........................................................ 6 Ω
Impedanz........................................................ 6 Ω
Frequenzgang........................... 70 Hz bis 35 kHz
Frequenzgang ........................... 70 Hz bis 35 kHz
Nenneingangsleistung ..................................40 W
Nenneingangsleistung ..................................40 W
Maximale Belastbarkeit .............................120 W
Maximale Belastbarkeit .............................120 W
Empfindlichkeit.......................... 86 dB/2,83 V/m
Empfindlichkeit.......................... 86 dB/2,83 V/m
Überschneidungsfrequenz...........................6 kHz
Überschneidungsfrequenz...........................6 kHz
Abmessungen (mit dem Ständer)
(B x H x T)
............................................ 105 x 340 x 133 mm
Abmessungen (mit dem Ständer)
(B x H x T)
............................................. 340 x 105 x 133 mm
Gewicht ...................................................... 2,2 kg
Gewicht ......................................................... 2 kg
* Technische Daten können infolge von
Produktverbesserungen ohne Ankündigung
geändert werden.
D-6
0401NS-P125_es.fm
Page 1 Wednesday, June 16, 2004 3:53 PM
Manual de instrucciones
NS-P125
ALTAVOES CENTRAL Y DE EFECTOS DE HOME CINEMA
NS-C125/NS-M125
SISTEMA DE ALTAVOCES
Gracias por elegir el sistema de altavoces de Yamaha.
• Los NS-P125 son conjuntos de altavoces
integrados por los componentes mostrados en
la tabla.
NS-P125
• Altavoz central
• Altavoces de efectos
(envolventes)
NS-C125 x 1
NS-M125 x 2
• El altavoz NS-C125 ha sido diseñado para su uso como altavoz central en un sistema de sonido envolvente.
• Los altavoces NS-M125 han sido diseñados para su uso como altavoces delanteros o envolventes en un sistema de sonido envolvente.
■ Antes de utilizar el altavoz lea lo siguiente:
• Lea cuidadosamente este manual para obtener
el mejor rendimiento posible. Manténgalo en
un lugar seguro para utilizarlo como referencia
en el futuro.
• Instale el altavoz en un lugar fresco, seco y
limpio, –alejado de ventanas, aparatos que
produzcan calor, lugares con muchas
vibraciones, polvo, humedad o frío. Evite
aparatos que causen ruidos de zumbido
(transformadores y motores). Para no provocar
incendios y evitar descargas eléctricas, no
exponga los altavoces a líquidos ni
salpicaduras.
• Para evitar que el exterior no deforme o
decolore, no instale el altavoz donde quede
expuesto a los rayos del sol o humedad
excesiva.
• Nunca coloque estos objetos sobre los
altavoces:
1. Vidrio, porcelana, etc.
Si el vidrio, etc. se cae por la vibración,
puede provocar heridas.
2. Una vela encendida, etc.
Si la vela se cae por la vibración puede
provocar un incendio y heridas.
3. Un recipiente con agua
Si el recipiente se cae por la vibración y el
agua se derrama puede provocar un daño
en el aparato y/o puede recibir una
descarga eléctrica.
• No coloque esta unidad en un lugar donde puedan caer
objetos extraños como gotas de agua. Podría causarse un
incendio, daños a esta unidad, y/o lesiones personales.
• No instale el altavoz en un lugar donde pueda
golpearse y caerse o pueda recibir el impacto
de un objeto que caiga encima. Un lugar
estable también producirán sonidos mejores.
• La instalación en un lugar seguro es
responsabilidad del propietario. YAMAHA no se
hace responsable por ningún accidente provocado
por una instalación incorrecta del altavoz.
• Siempre que note distorsión en el sonido, baje
inmediatamente el volumen del amplificador.
Compruebe que la potencia de entrada no es
superior a la potencia de entrada máxima
especificada, pues de lo contrario se
producirán daños en los altavoces.
• No limpie el altavoz con disolventes químicos
porque podría dañarse el acabado. Utilice para
la limpieza un paño limpio y seco.
• No intente modificar ni arreglar el altavoz.
Póngase en contacto con el personal del servicio
técnico de YAMAHA cuando necesite sus
servicios. En ningún caso deberá abrirse la caja.
Nota:
Estos altavoces están blindados magnéticamente. No
obstante, si los sitúa demasiado cerca de un televisor,
puede afectar a la imagen en color. En ese caso, aleje
los altavoces del televisor.
S-1
Español
PRECAUCION
0401NS-P125_es.fm
Page 2 Wednesday, June 16, 2004 3:53 PM
Accesorios
suministrados
Configuración de los
altavoces
• NS-M125
Coloque los altavoces sobre una superficie sólida
y sin vibraciones, por ejemplo sobre un soporte
estable.
Cable de altavoz (10 m): 1 pieza/unidad
■ Para usar los NS-M125 como
altavoces estéreos normales
• NS-C125
Para obtener el mejor rendimiento estereofónico,
coloque los altavoces en ángulo hacia el interior,
para crear un triángulo con el oyente en el vértice.
Cable de altavoz (4 m)
Topes x 2
■ Para usar los NS-M125 como
altavoces delanteros en un sistema
de sonido envolvente
Coloque los altavoces a ambos lados del televisor.
La colocación de estos altavoces es importante
porque proporcionan un sólido soporte para la
imagen sonora. Deben colocarse hacia el oyente a
la altura de los oídos y equidistantes del televisor.
Frontal derecho
Frontal
izquierdo
Envolvente
derecho (R)
Central
Altavoz
ultragraves
Envolvente
izquierdo (L)
S-2
0401NS-P125_es.fm
Page 3 Wednesday, June 16, 2004 3:53 PM
■ Para usar los NS-M125 como
altavoces envolventes en un
sistema de sonido envolvente
Los altavoces pueden montarse en pared
utilizando el soporte incluido en el panel trasero
de los altavoces.
Fije los tornillos en una pared o un soporte de
pared firme, tal como se muestra en la figura
siguiente, y enganche los agujeros los tornillos
que sobresalen.
NS-M125
Diám. 3,5 a
4 mm
Min.
20 mm
3 mm
Tornillo de rosca
(disponible en
establecimientos
comerciales)
Español
Pared/ soporte
para la pared
Orificios
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que los tornillos quedan bien
fijos en la parte estrecha de los orificios.
26 mm
• Cada altavoz pesa 2,2 kg. No instale los
altavoces en madera de chapa muy delgada o
en una pared hecha con un material muy fino.
Si lo hiciera, los tornillos podrían salir de la
superficie y los altavoces podían caerse, lo cual
causaría daños en los altavoces o daños
personales.
• No fije los altavoces en una pared utilizando
clavos, pegamentos u otro material
inapropiado. El uso y las vibraciones a largo
plazo pueden provocar la caída de los
altavoces.
• Para evitar accidentes por tropezar con cables de
altavoces sueltos, conviene fijarlos en la pared.
Nota:
También puede utilizar los agujeros para
tornillo situados en la parte inferior de los NSM125 para instalar los altavoces sobre soportes
de altavoces disponibles en establecimientos
comerciales.
60 mm
Puede utilizarse un
tornillo de diámetro de
6 mm (Profundidad de
agujero: 20 mm)
• Antes de instalar, consulte el manual de
instrucciones del soporte de altavoz.
S-3
0401NS-P125_es.fm
Page 4 Wednesday, June 16, 2004 3:53 PM
■ Colocación del altavoz central NS-C125
Coloque el altavoz en el suelo debajo del televisor
o dentro del mueble del televisor, para que quede
estable.
■ Instalación en la pared del altavoz
central NS-C125
El altavoz puede montarse en pared utilizando el
soporte incluido en el panel trasero del altavoz.
Orificios
Asegúrese de que los tornillos quedan bien
fijos en la parte estrecha de los orificios.
Cuando coloque el altavoz encima del
televisor
Para evitar que el altavoz se caiga, adjunte los
topes de sujeción incluidos, en dos puntos de la
parte inferior del altavoz y encima del televisor.
NS-C125
Extraiga
el papel.
292 mm
Fije los tornillos en una pared o un soporte de
pared firme, tal como se muestra en la figura
siguiente, y enganche los agujeros los tornillos
que sobresalen.
NS-C125
1
Diám. 3,5 a
4 mm
2
Min.
20 mm
Topes
Televisor
Notas:
• No coloque el altavoz encima de un televisor cuya
superficie superior sea más pequeña que la parte
inferior del altavoz. Si lo hace, el altavoz podría
caerse y causar lesiones.
• No coloque el altavoz encima del televisor con
inclinación.
• No toque la superficie adhesiva después de haber
quitado el precinto, pues eso podría reducir su
fuerza adhesiva.
• Limpie concienzudamente la superficie donde se
va a instalar el tope de sujeción. Tenga en cuenta
que la fuerza adhesiva se reducirá si la superficie
está sucia, grasienta o húmeda, lo cual puede
ocasionar la caída del altavoz central.
S-4
3 mm
Pared/ soporte
para la pared
Tornillo de rosca
(disponible en
establecimientos comerciales)
ADVERTENCIA:
• El altavoz pesa 2 kg. No instale el altavoz en
madera de chapa muy delgada o en una pared
hecha con un material muy fino. Si lo hiciera,
los tornillos podrían salir de la superficie y el
altavoz podría caerse, lo cual causaría daños
en el altavoz o daños personales.
• No fije el altavoz en una pared utilizando
clavos, pegamentos u otro material
inapropiado. El uso y las vibraciones a largo
plazo pueden provocar la caída del altavoz.
• Para evitar accidentes por tropezar con cables
de altavoz sueltos, conviene fijarlos en la
pared.
0401NS-P125_es.fm
Page 5 Wednesday, June 16, 2004 3:53 PM
Conexión de los altavoces
Apague siempre el amplificador o el receptor antes de realizar cualquier conexión.
■ Preparación de los cables de altavoces
10 mm
Retire con cuidado 10 mm de aislamiento de ambos extremos de los
cables de los altavoces y retuerza bien los cables pelados, como se
muestra en la ilustración.
Bein
Mal
■ Enganche
NS-C125
CENTER
R
FRONT
OR
SURROUND
L
Amplificador
o receptor
+
Español
–
Apretar
Aflojar
+
–
NS-M125
Notas:
• Asegúrese de que los cables pelados no se tocan, pues eso podría dañar el altavoz y el amplificador.
• Conecte un altavoz a las terminales izquierdas de su amplificador y otro altavoz a las terminales derechas, con
cuidado de no invertir las polaridades (+, –). Si un altavoz se conecta con la polaridad invertida, el sonido sonará
antinatural y sin graves.
■ Utilización de una clavija banana
1. Retire la tapa del terminal del altavoz
tirando de ella suavemente hacia usted.
2. Apriete el nudo del terminal.
3. Inserte la clavija banana en el terminal.
3
1
Clavija banana
2
S-5
0401NS-P125_es.fm
Page 6 Wednesday, June 16, 2004 3:53 PM
Especificaciones
NS-M125
NS-C125
Tipo .......Sistema de altavoz reflejo de grave de 2
vías Tipo de blindaje magnético
Tipo .......Sistema de altavoz reflejo de grave de 2
vías Tipo de blindaje magnético
Controlador ...................... Woofer de cono de 8 cm x 2
Bafle de agudos con bóveda de 3 cm
Controlador ......................Woofer de cono de 8 cm x 2
Bafle de agudos con bóveda de 3 cm
Impedencia..................................................... 6 Ω
Impedencia ..................................................... 6 Ω
Respuesta de frecuencia.............. 70 Hz a 35 kHz
Respuesta de frecuencia .............. 70 Hz a 35 kHz
Potencia de entrada nominal ........................40 W
Potencia de entrada nominal ........................40 W
Potencia máxima de entrada ......................120 W
Potencia máxima de entrada ......................120 W
Sensibilidad................................ 86 dB/2,83 V/m
Sensibilidad................................ 86 dB/2,83 V/m
Frecuencia cruzada .....................................6 kHz
Frecuencia cruzada......................................6 kHz
Dimensiones (con el soporte)
(Ancho x Alto x Prof)
............................................. 105 x 340 x133 mm
Dimensiones (con el soporte)
(Ancho x Alto x Prof)
.............................................. 340 x 105 x133 mm
Peso ............................................................ 2,2 kg
Peso ............................................................... 2 kg
* Especificaciones sujetas a cambios sin previo
aviso debido a las modificaciones del producto.
This product mainly uses lead-free solder.
Cet appareil utilise principalement de la soudure sans plomb.
Dieses Produkt verwendet hauptsächlich bleifreies Lot.
Este producto utiliza principalmente soldadura sin plomo.
YAMAHA
YAMAHA
YAMAHA
YAMAHA
YAMAHA
YAMAHA
YAMAHA
©2004
ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, F.R. OF GERMANY
ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND
SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA
All rights reserved.
Printed in Indonesia
WD74170
Download PDF

advertising