Yamaha | RX-V3900 | Owner's Manual | Yamaha RX-V3900 Owner's Manual

Caution: Read this before operating your unit.
1 To assure the finest performance, please read this manual
carefully. Keep it in a safe place for future reference.
2 Install this sound system in a well ventilated, cool, dry, clean
place – away from direct sunlight, heat sources, vibration,
dust, moisture, and/or cold. Allow ventilation space of at least
30 cm on the top, 20 cm on the left and right, and 20 cm on
the back of this unit.
3 Locate this unit away from other electrical appliances, motors,
or transformers to avoid humming sounds.
4 Do not expose this unit to sudden temperature changes from
cold to hot, and do not locate this unit in an environment with
high humidity (i.e. a room with a humidifier) to prevent
condensation inside this unit, which may cause an electrical
shock, fire, damage to this unit, and/or personal injury.
5 Avoid installing this unit where foreign objects may fall onto
this unit and/or this unit may be exposed to liquid dripping or
splashing. On the top of this unit, do not place:
– Other components, as they may cause damage and/or
discoloration on the surface of this unit.
– Burning objects (i.e. candles), as they may cause fire,
damage to this unit, and/or personal injury.
– Containers with liquid in them, as they may fall and liquid
may cause electrical shock to the user and/or damage to
this unit.
6 Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth, curtain,
etc. in order not to obstruct heat radiation. If the temperature
inside this unit rises, it may cause fire, damage to this unit,
and/or personal injury.
7 Do not plug in this unit to a wall outlet until all connections
are complete.
8 Do not operate this unit upside-down. It may overheat,
possibly causing damage.
9 Do not use force on switches, knobs and/or cords.
10 When disconnecting the power cable from the wall outlet,
grasp the plug; do not pull the cable.
11 Do not clean this unit with chemical solvents; this might
damage the finish. Use a clean, dry cloth.
12 Only voltage specified on this unit must be used. Using this
unit with a higher voltage than specified is dangerous and may
cause fire, damage to this unit, and/or personal injury. Yamaha
will not be held responsible for any damage resulting from use
of this unit with a voltage other than specified.
13 To prevent damage by lightning, keep the power cord and
outdoor antennas disconnected from a wall outlet or the unit
during a lightning storm.
14 Do not attempt to modify or fix this unit. Contact qualified
Yamaha service personnel when any service is needed. The
cabinet should never be opened for any reasons.
15 When not planning to use this unit for long periods of time
(i.e. vacation), disconnect the AC power plug from the wall
outlet.
16 Install this unit near the AC outlet and where the AC power
plug can be reached easily.
Caution-i En
17 Be sure to read the “Troubleshooting” section on common
operating errors before concluding that this unit is faulty.
18 Before moving this unit, press A MASTER ON/OFF to
release it outward to the OFF position to turn off this unit, the
main room, Zone 2 and Zone 3 and then disconnect the AC
power plug from the AC wall outlet.
19 VOLTAGE SELECTOR (Asia and General models only)
The VOLTAGE SELECTOR on the rear panel of this unit
must be set for your local main voltage BEFORE plugging
into the AC wall outlet. Voltages are:
................................AC 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
20 The batteries shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, fire or like.
21 Excessive sound pressure from earphones and headphones can
cause hearing loss.
22 When replacing the batteries, be sure to use batteries of the
same type. Danger of explosion may happen if batteries are
incorrectly replaced.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN
OR MOISTURE.
As long as this unit is connected to the AC wall outlet,
it is not disconnected from the AC power source even
if you turn off this unit by A MASTER ON/OFF. In
this state, this unit is designed to consume a very small
quantity of power.
■ For U.K. customers
If the socket outlets in the home are not suitable for the
plug supplied with this appliance, it should be cut off and
an appropriate 3 pin plug fitted. For details, refer to the
instructions described below.
Note
The plug severed from the mains lead must be destroyed, as a
plug with bared flexible cord is hazardous if engaged in a live
socket outlet.
■ Special Instructions for U.K. Model
IMPORTANT
THE WIRES IN MAINS LEAD ARE COLOURED IN
ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
Blue: NEUTRAL
Brown: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus
may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the
terminal which is marked with the letter N or coloured
BLACK. The wire which is coloured BROWN must be
connected to the terminal which is marked with the letter L or
coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth
terminal of the three pin plug.
Caution: Read this before operating your unit.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical
and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to
applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/
EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and
prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise
arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your
local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact
your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the
requirement set by the Directive for the chemical involved.
Limited Guarantee for European Economic Area (EEA) and Switzerland
Thank you for having chosen a Yamaha product. In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service, please contact the dealer from
whom it was purchased. If you experience any difficulty, please contact Yamaha representative office in your country. You can find full details on our
website (http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident).
The product is guaranteed to be free from defects in workmanship or materials for a period of two years from the date of the original purchase. Yamaha
undertakes, subject to the conditions listed below, to have the faulty product or any part(s) repaired, or replaced at Yamaha’s discretion, without any charge
for parts or labour. Yamaha reserves the right to replace a product with that of a similar kind and/or value and condition, where a model has been
discontinued or is considered uneconomic to repair.
Conditions
1. The original invoice or sales receipt (showing date of purchase, product code and dealer’s name) MUST accompany the defective product, along with a
statement detailing the fault. In the absence of this clear proof of purchase, Yamaha reserves the right to refuse to provide free of charge service and the
product may be returned at the customer’s expense.
2. The product MUST have been purchased from an AUTHORISED Yamaha dealer within the European Economic Area (EEA) or Switzerland.
3. The product must not have been the subject of any modifications or alterations, unless authorised in writing by Yamaha.
4. The following are excluded from this guarantee:
a. Periodic maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear.
b. Damage resulting from:
(1) Repairs performed by the customer himself or by an unauthorised third party.
(2) Inadequate packaging or mishandling, when the product is in transit from the customer. Please note that it is the customer’s responsibility to
ensure the product is adequately packaged when returning the product for repair.
(3) Misuse, including but not limited to (a) failure to use the product for its normal purpose or in accordance with Yamaha’s instructions on the proper
use, maintenance and storage, and (b) installation or use of the product in a manner inconsistent with the technical or safety standards in force in
the country where it is used.
(4) Accidents, lightning, water, fire, improper ventilation, battery leakage or any cause beyond Yamaha’s control.
(5) Defects of the system into which this product is incorporated and/or incompatibility with third party products.
(6) Use of a product imported into the EEA and/or Switzerland, not by Yamaha, where that product does not conform to the technical or safety
standards of the country of use and/or to the standard specification of a product sold by Yamaha in the EEA and/or Switzerland.
(7) Non AV (Audio Visual) related products.
(Products subject to “Yamaha AV Guarantee Statement” are defined in our website at http://www.yamaha-hifi.com/ or
http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident.)
5. Where the guarantee differs between the country of purchase and the country of use of the product, the guarantee of the country of use shall apply.
6. Yamaha may not be held responsible for any losses or damages, whether direct, consequential or otherwise, save for the repair or replacement of the
product.
7. Please backup any custom settings or data, as Yamaha may not be held responsible for any alteration or loss to such settings or data.
8. This guarantee does not affect the consumer’s statutory rights under applicable national laws in force or the consumer’s rights against the dealer arising
from their sales/purchase contract.
Caution-ii En
Caution: Read this before operating your unit.
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic and the double-D symbol are trademarks of
Dolby Laboratories.
Manufactured under license under U.S. Patent No’s:
5,451,942;5,956,674;5,974,380;5,978,762;6,226,616;6,487,535
& other U.S. and worldwide patents issued & pending. DTS is a
registered trademark and the DTS logos, Symbol, DTS-HD and
DTS-HD Master Audio are trademark of DTS, Inc. © 1996-2007
DTS, Inc. All Rights Reserved.
iPodTM
“iPod” is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries.
MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from
Fraunhofer IIS and Thomson.
This receiver supports network connections.
“HDMI”, the “HDMI” logo and “High-Definition Multimedia
Interface” are trademarks, or registered trademarks of HDMI
Licensing LLC.
x.v.Color™
“x.v.Color” is a trademark of Sony Corporation.
“SILENT CINEMA” is a trademark of Yamaha Corporation.
Caution-iii En
The Certified For Windows Vista logo, Windows Media and the
Windows logo are trademarks or registered trademarks of
Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
Content providers are using the digital rights management
technology for Windows Media contained in this device
(WMDRM) to protect the integrity of their content (Secure
Content) so that their intellectual property, including copyright, in
such content is not misappropriated.
This device uses WM-DRM software to play Secure Content
(WM-DRM Software).
If the security of the WM-DRM Software in this device has been
compromised, owners of Secure Content (Secure Content
Owners) may request that Microsoft revoke the WM-DRM
Software's right to acquire new licenses to copy, display and/or
play Secure Content. Revocation does not alter the WM-DRM
Software's ability to play unprotected content. A list of revoked
WM-DRM Software is sent to your device whenever you
download a license for Secure Content from the Internet or from a
PC. Microsoft may, in conjunction with such license, also
download revocation list onto your device on behalf of Secure
Content Owners.
Contents
Features ................................................................... 3
Supplied accessories .................................................. 3
Getting started ........................................................ 4
Quick start guide .................................................... 5
PREPARATION
Before starting the automatic setup ......................... 30
Quick automatic setup ............................................. 30
Basic automatic setup .............................................. 31
Advanced automatic setup....................................... 33
Reviewing and reloading the automatic setup
parameters ........................................................... 34
Playback ................................................................ 36
Advanced sound configurations...........................63
Selecting decoders ................................................... 63
Graphical user interface (GUI) menu .................65
GUI menu overview ................................................ 67
GUI menu operations............................................... 68
Saving and recalling the system settings
(System Memory) ..............................................90
Controlling this unit by using the Web browser
(Web Control Center) .......................................94
Remote control features........................................95
Controlling this unit, a TV, or other components.... 95
Customizing the remote control .............................. 97
Setting the backlight mode of the remote control.... 98
Setting remote control codes ................................... 98
Programming codes from other remote controls ... 100
Changing source names in the display window..... 101
Macro programming features ................................ 102
Clearing configurations ......................................... 104
Simplified remote control ...................................... 105
Sound field programs ........................................... 40
Using multi-zone configuration..........................106
Selecting sound field programs ............................... 40
Using CINEMA DSP 3D mode............................... 46
Enjoying unprocessed input sources........................ 46
Advanced setup....................................................110
Using audio features ............................................. 47
FM/AM tuning ...................................................... 48
Overview.................................................................. 48
FM/AM tuning operations ....................................... 48
Preset FM/AM stations ............................................ 49
Radio Data System tuning
(U.K. and Europe models only) ....................... 51
Using Bluetooth™ components ........................... 54
Pairing the Bluetooth™ receiver and
your Bluetooth component .................................. 54
Playback of the Bluetooth™ component ................. 54
Music Content menu ............................................ 55
Music Content menu operations .............................. 55
Using iPod™.......................................................... 56
ADDITIONAL INFORMATION
Troubleshooting...................................................113
Resetting the system............................................124
Operation modes of front panel controls ..........125
Glossary................................................................126
Sound field program information......................129
Parametric equalizer information .....................130
Specifications .......................................................131
Index .....................................................................133
APPENDIX
(at the end of this manual)
Front panel................................................................i
Remote control ....................................................... ii
Sound output in each sound field program......... iii
List of remote control codes ...................................v
Information about software ...................................x
English
iPod menu tree ......................................................... 56
Controlling iPod™................................................... 57
APPENDIX
Selecting the Radio Data System program type
(PTY SEEK mode) .............................................. 51
Using the enhanced other networks (EON)
data service .......................................................... 52
Displaying the Radio Data System information ...... 52
Using the advanced setup menu ............................ 110
ADDITIONAL
INFORMATION
Enjoying pure hi-fi sound ........................................ 47
Adjusting the tonal quality....................................... 47
Adjusting the speaker level...................................... 47
Selecting the recording source................................. 47
Connecting the Zone 2 and Zone 3 components ... 106
Controlling Zone 2 or Zone 3 ................................ 108
ADVANCED
OPERATION
Basic procedure ....................................................... 36
Selecting audio input jacks
(AUDIO SELECT).............................................. 37
Selecting the multi-channel input component ......... 37
Selecting the HDMI OUT jack ................................ 37
Using your headphones............................................ 38
Muting the audio output........................................... 38
Displaying the input source information ................. 38
Using the sleep timer ............................................... 39
ADVANCED OPERATION
BASIC
OPERATION
BASIC OPERATION
USB and network menu tree.................................... 58
Navigating USB and network menus ...................... 59
Using a USB storage device or a USB portable
audio player ......................................................... 59
Using a PC server or Yamaha
MCX-2000........................................................... 60
Using the Internet Radio.......................................... 61
Using shortcut buttons ............................................. 61
PREPARATION
Connections ............................................................. 9
Optimizing the speaker setting for your
listening room.................................................... 30
Using USB and network features.........................58
INTRODUCTION
INTRODUCTION
1 En
What you can do with the GUI menu
By configuring the parameters in the GUI menu of this unit, you can adjust a variety of system settings suited for your
listening environment. The following is a brief description of some of the useful menus you can configure in the GUI
menu. For more detailed information, see “Graphical user interface (GUI) menu” (page 65).
Fine adjusting the speaker settings
In case speaker settings configured by automatic setup
does not match your listening environment, you can
configure them manually.
Setup → Speaker (page 76)
Specifying the muting type
In case you do not want to fully mute audio when you
receive a call while watching your favorite TV program,
you can use this menu to specify the muting level.
Setup → Volume → Muting Type (page 78)
Specifying the initial volume level
By adjusting this parameter, you can automatically control
the initial volume level regardless of the recording level of
the audio source.
Setup → Volume → Initial Volume (page 78)
Adjusting the dynamic range
The dynamic range is the difference between the
minimum and maximum amplitude. The higher the
dynamic range, the more accurate the sound reproduction
for bitstream signals. You can adjust the dynamic range
for speakers and headphones individually. Also, you can
use the adaptive dynamic range control feature to adjust
the dynamic range automatically in conjunction with the
volume level.
Setup → Sound → Dynamic Range (page 79)
Setup → Volume → Adaptive DRC (page 78)
Adjusting the audio and video synchronization
Sometimes, depending on your video source component,
video is delayed relative to audio due to processing
problems. In this case, you need to manually adjust the
audio delay to keep it synchronized with the video. If you
connect the video source component to this unit using an
HDMI connection and your component supports the
LIPSYNC feature, you can adjust the audio/video
synchronization automatically.
Setup → Sound → Lipsync (page 81)
Changing input/output assignment
In case the initial input/output assignments do not
correspond to your needs, you can rearrange them
according to your component to be connected to this unit.
You can also edit the input name to be displayed in the
front panel or in the GUI screen as necessary.
Setup → Option → I/O Assignment (page 86)
Setup → Option → Input Rename (page 86)
2 En
Fixing the volume difference between input
sources
The sound output level may vary depending on the audio
source components connected to this unit. In this case, you
can reduce or increase the output level of each input
source using this feature.
Input Select → (input source) → (submenu) →
Volume Trim (page 74)
Setting the background video for discrete multichannel input
If you want to enjoy video images in combination with
discrete multi-channel audio input, configure this setting
to specify the video input source. For example, to view
DVD video images while listening to the music sources
from a multi-format player or an external decoder, set this
setting to “DVD”.
Input Select → MULTI CH → (submenu) → BGV
(page 75)
Adjusting the brightness of the front panel
display
You can make the front panel display darker or brighter by
configuring this setting.
Setup → Option → Display Set → Front Panel Display →
Dimmer (page 87)
Turning on or off the short message display
Each time you operate this unit using controls on the front
panel or remote control keys, this unit displays short
messages on the video monitor. If you want to turn off the
short message display, select “Off” in this setting (Initial
factory setting is “On”).
Setup → Option → Display Set → Short Message
(page 87)
Setting the amount of time to display GUI screen
information
You can set the amount of time to display playback
information in the GUI screen after you perform a certain
operation.
Setup → Option → Display Set → Playback Screen
(page 87)
Protecting the setup values
After you have configured the sound field program
parameters and other system settings, you can use this
feature to prevent accidental changes to those setup
values.
Setup → Option → Memory Guard (page 86)
FEATURES
Features
◆ Minimum RMS output power
(20 Hz to 20 kHz, 0.04% THD, 8 Ω)
Front: 140 W + 140 W
Center: 140 W
Surround: 140 W + 140 W
Surround back: 140 W + 140 W
Various input/output connectors
◆ HDMI (IN x 4, OUT x 2), Component video (IN x 3, OUT x 1),
S-video (IN x 6, OUT x 3), Composite video (IN x 6, OUT x 5),
Coaxial digital audio (IN x 3), Optical digital audio (IN x 5, OUT x
2), Analog audio (IN x 10, OUT x 3)
◆ Speaker out (7-channel), Pre out (7-channel), Subwoofer out,
Presence out, Zone 2/Zone 3 out
◆ Discrete multi-channel input (6 or 8-channel)
Sound field programs
◆
◆
◆
◆
◆
Proprietary Yamaha technology for the creation of sound fields
CINEMA DSP 3D
Compressed Music Enhancer mode
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA
Digital audio decoders
◆
◆
◆
◆
◆
◆
Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus decoder
DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio decoder
Dolby Digital/Dolby Digital EX decoder
DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, DTS 96/24 decoder
Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/Dolby Pro Logic IIx decoder
DTS NEO:6 decoder
Sophisticated FM/AM tuner
◆ 40-station random and direct preset tuning
◆ Automatic preset tuning
◆ Radio Data System capability (Europe model only)
HDMI™ (High-Definition Multimedia Interface)
◆ HDMI interface for standard, enhanced or
high-definition video as well as multi-channel digital audio based on
HDMI version 1.3a (HDMI is licensed by HDMI Licensing, LLC.)
– Automatic audio and video synchronization (lip sync) information
capability
– Deep Color video signal (30/36 bit) transmission capability
– “x.v.Color” video signal transmission capability
– High refresh rate and high resolution video signals capability
– High definition digital audio format signals capability
◆ HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection System) licensed
by Digital Content Protection, LLC.
◆ Analog video to HDMI digital video up-conversion (composite video
↔ S-video ↔ component video → HDMI digital video) capability
for monitor out
◆ Analog and HDMI video up-scaling: 480i(576i) → 480p(576p)/
720p/1080i/1080p, 480p(576p) → 720p/1080i/1080p, 720p →
1080i/1080p, 1080i → 720p/1080p
INTRODUCTION
Built-in 7-channel power amplifier
DOCK terminal
◆ DOCK terminal to connect a Yamaha iPod universal dock (such as
YDS-11, sold separately) or Bluetooth wireless audio receiver (such
as YBA-10, sold separately)
USB and network features
◆ USB port to connect a USB storage device, USB Hard disc
drive, or USB portable audio player
◆ NETWORK port to connect a PC and Yamaha MCX-2000 or
access the Internet Radio and via LAN
◆ DHCP automatic or manual network configuration
◆ Web control capability of this unit by using a Web browser
Automatic speaker setup features
◆ Advanced YPAO (Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer) for
automatic speaker setup
◆ Multi-point measurement feature for multiple listening positions
◆ Parametric equalizer select feature
Other features
◆ 192-kHz/24-bit D/A converter
◆ GUI (graphic user interface) menus that allow you to optimize this
unit to suit your individual audiovisual system
◆ Music Content menu that allows you to easily navigate music content
menus of your iPod, USB component, Internet Radio, etc.
◆ PURE DIRECT mode for pure hi-fi sound for all sources
◆ Adaptive dynamic range controlling capability
◆ Adaptive DSP effect level controlling capability
◆ Remote control with preset remote control codes, learning and macro
capability
◆ ZONE 2/ZONE 3 custom installation facility
◆ Zone switching capability between the main zone and
ZONE 2/ZONE 3 using ZONE CONTROLS
◆ System Memory capability for saving and recalling multiple system
parameter settings
◆ Sleep timer for each zone
Supplied accessories
Check that you received all of the following parts.
❏
❏
❏
❏
Remote control
Simplified remote control
Batteries (4) (AAA, LR03, UM-4)
Power cable (Two for Asia model)
❏ Optimizer microphone
❏ AM loop antenna
❏ Indoor FM antenna
English
3 En
GETTING STARTED
Getting started
About this manual
Notes
• y indicates a tip for your operation.
• Some operations can be performed by using either the
buttons on the front panel or the ones on the remote
control. In case the button names differ between the front
panel and the remote control, the button name on the
remote control is given in parentheses.
• This manual is printed prior to production. Design and
specifications are subject to change in part as a result of
improvements, etc. In case of differences between the
manual and product, the product has priority.
• “A MASTER ON/OFF” or “3 DVD” (example)
indicates the name of the parts on the front panel or the
remote control. Refer to the attached sheet or the pages at
the end of this manual for the information about each
position of the parts.
• Change all of the batteries if you notice the following
conditions:
– the operation range of the remote control decreases.
– the transmit indicator does not flash or its light becomes dim.
• Do not use old batteries together with new ones.
• Do not use different types of batteries (such as alkaline and
manganese batteries) together. Read the packaging carefully as
these different types of batteries may have the same shape and
color.
• If the batteries have leaked, dispose of them immediately. Avoid
touching the leaked material or letting it come into contact with
clothing, etc. Clean the battery compartment thoroughly before
installing new batteries.
• Do not throw away batteries with general house waste; dispose
of them correctly in accordance with your local regulations.
• If the remote control is without batteries for more than 2
minutes, or if exhausted batteries remain in the remote control,
the contents of the memory may be cleared. When the memory
is cleared, insert new batteries, set up the remote control code
and program any acquired functions that may have been
cleared.
■ Installing batteries in the remote control
1
3
2
■ VOLTAGE SELECTOR
(Asia and General models only)
Caution
1
Take off the battery compartment cover.
2
Insert the four supplied batteries
(AAA, LR03, UM-4) according to the polarity
markings (+ and –) on the inside of the
battery compartment.
3
The VOLTAGE SELECTOR on the rear panel of this
unit must be set for your local voltage BEFORE
plugging the power cable into the AC wall outlet.
Improper setting of the VOLTAGE SELECTOR may
cause damage to this unit and create a potential fire
hazard.
Rotate the VOLTAGE SELECTOR clockwise or
counterclockwise to the correct position using a straight
slot screwdriver.
Voltages are as follows:
........................AC 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
VOLTAGE
SELECTOR
Snap the battery compartment cover back
into place.
4 En
230240V
Voltage indication
QUICK START GUIDE
Quick start guide
Video monitor
Front right
speaker
Front left
speaker
INTRODUCTION
The following steps describe the easiest way to enjoy DVD movie playback in your home theater.
Preparation: Check the items
Subwoofer
Surround right
speaker
In these steps, you need the following supplied
accessories.
❏ Power cable
The following items are not included in the package of this
unit.
Center
speaker
Surround back
right speaker
DVD player
Surround back left
speaker
Surround left
speaker
Step 1: Set up your speakers
☞ P. 6
Step 2: Connect your DVD player
and other components
☞ P. 7
❏ Speakers
❏ Front speaker ......................................x 2
❏ Center speaker ...................................x 1
❏ Surround speaker ...............................x 4
Select magnetically shielded speakers. The
minimum required speakers are two front speakers.
The priority of the requirement of other speakers is
as follows:
1. Two surround speakers
2. One center speaker
3. One (or two) surround back speaker(s)
❏ Active subwoofer ....................................x 1
Select an active subwoofer equipped with an RCA
input jack.
❏ Speaker cable ..........................................x 7
❏ Subwoofer cable .....................................x 1
Select a monaural RCA cable.
❏ DVD player ...............................................x 1
Select DVD player equipped with coaxial digital
audio output jack and composite video output
jack.
❏ Video monitor...........................................x 1
Select a TV monitor, video monitor or projector
equipped with a composite video input jack.
Step 3: Turn on the power and
start playback
❏ Video cable ..............................................x 2
Select RCA composite video cables.
❏ Digital coaxial audio cable .....................x 1
☞ P. 8
Enjoy DVD playback!
English
5 En
Quick start guide
Be sure to connect the left channel (L), right channel
(R), “+” (red) and “–” (black) properly.
Step 1: Set up your speakers
Front speakers and center speaker
Place your speakers in the room and connect them to this
unit.
Loosen
HDMI
IN4
BD/HD DVD
DVD
CBL/SAT
A
B
C
Y
Y
PB
PB
PR
PR
DVR
ANTENNA
VIDEO
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
BD/HD DVD
DVD
CBL/SAT
DVR
IN
VCR
OUT
IN
OUT
Insert
Tighten
NETWORK
MONITOR OUT
S VIDEO
FM
75Ω UNBAL.
VIDEO
IN3
AC IN
AM
GND
SPEAKERS
CBL/
SAT
IN(PLAY) OUT(REC)
IN2
REMOTE
IN
1
SURROUND BACK/BI-AMP
L
R
PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
L
SP1
R
+
+
L
OUT
IN
CD
TV
2
OUT
CENTER
+
MD/CD-R
R
DVD
GND
PHONO
IN1
L
BD/
HD DVD
R
CENTER FRONT(6CH) SURROUND
CENTER
FRONT
SURROUND SINGLE(SB)
ZONE 2
ZONE 3
ZONE
VIDEO
AC OUTLETS
SWITCHED
SINGLE
FRONT
AUDIO
SUR.BACK
(8CH)
SUB
WOOFER
MULTI CH INPUT
DIGITAL INPUT
DOCK
+
SUR.BACK/
PRESENCE
PRE OUT
2 DVD
3 DVR
R
+
ZONE 2/ZONE 3
SP2
L
+
OPTICAL
4 TV
1
L
R
ZONE OUT
DIGITAL OUTPUT
COAXIAL
1 CD
OUT
1
SURROUND
L
R
SUB
WOOFER
OUT
2
5 HDBD/
DVD 6 DVD
7 CBL/
SAT
MD/
8 CD-R
9 DVR
2
TRIGGER OUT
RS-232C
SUBWOOFER PRE OUT
Speaker terminals
1
Place your speakers and subwoofer in the
room.
2
Connect speaker cables to each speaker.
To the front right
speaker
To the front left
speaker
To the center
speaker
Surround and surround back speakers
3
Connect each speaker cable to the
corresponding speaker terminal of this unit.
1
2
3
4
To the surround
back
right speaker
To the surround
left speaker
To the surround back
left speaker
4
1 Make sure that this unit and the subwoofer are
unplugged from the AC wall outlets.
2 Twist the exposed wires of the speaker cables
together to prevent short circuits.
3 Do not let the bare speaker wires touch each other.
4 Do not let the bare speaker wires touch any metal
part of this unit.
To the surround right
speaker
Connect the subwoofer cable to the
SUBWOOFER PRE OUT jack of this unit and
the input jack of the subwoofer.
Subwoofer
AV receiver
Input jack
Subwoofer cable
SUBWOOFER PRE OUT jack
6 En
Quick start guide
Step 2: Connect your DVD player
and other components
Connect the video cable to the VIDEO
MONITOR OUT jack of this unit and the video
input jack of your video monitor.
VIDEO MONITOR OUT
Video monitor
HDMI
IN4
Y
ANTENNA
VIDEO
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
DVR
BD/HD DVD
DVD
CBL/SAT
A
B
C
BD/HD DVD
DVD
CBL/SAT
DVR
IN
VCR
OUT
IN
OUT
FM
75Ω UNBAL.
VIDEO
PB
PB
PR
PR
IN(PLAY) OUT(REC)
IN
1
OUT
IN
CD
TV
2
OUT
AC IN
AM
GND
SURROUND BACK/BI-AMP
L
R
SPEAKERS
2/ZONE 3
PRESENCE/ZONE
SP1
R
+
L
IN2
REMOTE
NETWORK
MONITOR OUT
S VIDEO
Y
IN3
CBL/
SAT
AV receiver
CENTER
L
+
+
MD/CD-R
R
DVD
GND
IN1
PHONO
CENTER FRONT(6CH) SURROUND
CENTER
FRONT
SURROUND SINGLE(SB)
ZONE 2
ZONE 3
INTRODUCTION
DVD VIDEO
3
ZONE
VIDEO
AC OUTLETS
L
SWITCHED
SINGLE
BD/
HD DVD
FRONT
R
AUDIO
SUR.BACK
(8CH)
SUB
WOOFER
+
SUR.BACK/
PRESENCE
PRE OUT
MULTI CH INPUT
DIGITAL INPUT
DOCK
2 DVD
3 DVR
+
R
ZONE 2/ZONE 3
SP2
L
+
OPTICAL
4 TV
1
L
R
ZONE OUT
DIGITAL OUTPUT
COAXIAL
1 CD
OUT
1
SURROUND
L
R
SUB
WOOFER
OUT
2
5 HDBD/
DVD 6 DVD
7 CBL/
SAT
MD/
8 CD-R
9 DVR
2
TRIGGER OUT
RS-232C
Video input jack
DVD DIGITAL INPUT
COAXIAL
4
Make sure that this unit and the DVD
player are unplugged from the AC
wall outlets.
Video cable
VIDEO MONITOR
OUT jack
Connect the supplied power cable to this unit
and then plug of the power cable and other
components into the AC wall outlet.
y
For details about connecting the power cable, see page 25.
■ For other connections
1
Connect the digital coaxial audio cable to the
digital coaxial audio output jack of your DVD
player and the DVD DIGITAL INPUT COAXIAL
jack of this unit.
DVD player
Digital coaxial
audio output
jack
2
AV receiver
Digital coaxial audio
cable
DVD DIGITAL INPUT
COAXIAL jack
Connect the video cable to the composite
video output jack of your DVD player and
DVD VIDEO jack of this unit.
• Other speaker combinations
☞ P. 12
• Information on jacks and cable plugs
☞ P. 15
• Information on HDMI™
☞ P. 16
• TV monitor or projector
☞ P. 18
• Other components
☞ P. 19
• External amplifier
☞ P. 21
• Multi-format player or external
decoder
☞ P. 22
• Yamaha iPod universal dock or
Bluetooth wireless audio receiver
☞ P. 22
• FM/AM antennas
☞ P. 24
• Network
☞ P. 23
• USB device
☞ P. 23
AV receiver
DVD player
English
DVD VIDEO jack
Composite video
output jack
Video cable
7 En
Quick start guide
Step 3: Turn on the power and start
playback
6
To set this unit to the standby mode, press
BMAIN ZONE ON/OFF.
Check the type of the connected speakers.
If the speakers are 6-ohm speakers, set “SPEAKER
IMP.” to “6Ω MIN” before using this unit (page 26).
You can also use 4-ohm speakers as the front speakers
(page 110).
1
Turn on the video monitor connected to this
unit.
2
Press AMASTER ON/OFF inward to the ON
position on the front panel.
y
For details about turning on/off this unit and the standby
mode, see page 26.
■ For other operations
3
Rotate the C INPUT selector to set the input
source to “DVD”.
4
Start playback of the desired DVD on your
player.
5
Rotate P VOLUME to adjust the volume.
8 En
• Optimizing the speaker parameters
automatically
☞ P. 30
• Basic playback operations
☞ P. 36
• Sound field programs
☞ P. 40
• Pure high-fidelity sounds
☞ P. 47
• FM/AM radio tuning
☞ P. 48
• Bluetooth component playback
☞ P. 54
• iPod playback
☞ P. 56
• Playback via USB or network
☞ P. 58
Connections
Rear panel
1
2
HDMI
IN4
3
4
VIDEO
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
BD/HD DVD
DVD
CBL/SAT
A
B
C
Y
PB
PB
DVR
BD/HD DVD
DVD
CBL/SAT
DVR
VCR
IN
OUT
IN
OUT
6
ANTENNA
NETWORK
FM
75Ω UNBAL.
VIDEO
CBL/
SAT
IN(PLAY) OUT(REC)
PR
IN
1
OUT
IN
2
AC IN
AM
GND
SURROUND BACK/BI-AMP
L
R
SPEAKERS
PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
L
SP1
R
+
+
+
SURROUND
ZONE 2/ZONE 3
SP2
L
IN2
REMOTE
8
MONITOR OUT
S VIDEO
IN3
PR
7
PREPARATION
Y
5
CENTER
MD/CD-R
OUT
R
DVD
GND
IN1
PHONO
CD
CENTER FRONT(6CH) SURROUND
TV
CENTER
FRONT
SURROUND SINGLE(SB)
ZONE 2
ZONE 3
ZONE
VIDEO
AC OUTLETS
L
SWITCHED
SINGLE
BD/
HD DVD
FRONT
R
AUDIO
SUR.BACK
(8CH)
SUB
WOOFER
MULTI CH INPUT
DIGITAL INPUT
DOCK
+
SUR.BACK/
PRESENCE
PRE OUT
2 DVD
3 DVR
9
0
Name
+
R
L
+
OPTICAL
4 TV
1
L
R
ZONE OUT
DIGITAL OUTPUT
COAXIAL
1 CD
OUT
1
5 HDBD/
DVD 6 DVD
7 CBL/
SAT
MD/
8 CD-R
9 DVR
2
TRIGGER OUT
RS-232C
A
B
C
Page
1
HDMI jacks
16
2
COMPONENT VIDEO jacks
15
3
Audio component jacks
15
REMOTE IN/OUT jacks
22, 106
4
Video component jacks
15
5
ANTENNA terminals
24
6
NETWORK port
23
7
VOLTAGE SELECTOR
(Asia and General models only)
25
8
L
R
SUB
WOOFER
OUT
2
25
25
9
DOCK terminal
22
0
DIGITAL INPUT/OUTPUT jacks
15
A
TRIGGER OUT jacks
108
B
RS-232C terminal
—
C
MULTI CH INPUT jacks
22
PRE OUT jacks
21
ZONE OUT jacks
106
Speaker terminals
12
The RS-232C terminal is a control expansion terminal for
factory use only. Consult your dealer for details.
English
AC IN
AC OUTLET(S)
Note
9 En
Connections
Placing speakers
The speaker layout below shows the speaker setting we recommend.
y
• 7.1-channel speaker layout is highly recommended for playback of the high definition digital audio sources (Dolby TrueHD, DTS-HD
Master Audio, etc.) with sound field programs.
• We recommend that you add the presence speakers for the effect sounds of the CINEMA DSP sound field program.
7.1-channel speaker layout
C
FR
FL
FR
30˚
SW
FL
SR
C
SL
SR
SL
60˚
80˚
SL
SR
SBL
SBR
SBR
SBL
30 cm (12 in) or more
6.1-channel speaker layout
C
FR
FL
FR
30˚
SW
FL
SR
C
SL
SR
SL
60˚
SL
80˚
SR
SB
SB
5.1-channel speaker layout
C
FR
FL
FR
30˚
SW
FL
C
SL
SR
SR
60˚
SL
80˚
SR
SL
10 En
Connections
■ Speaker types
Front left and right speakers (FL and FR)
The front speakers are used for the main source sound plus
effect sounds. Place these speakers at an equal distance from
the ideal listening position. The distance of each speaker
from each side of the video monitor should be the same.
The presence speakers supplement the sound from the front
speakers with extra ambient effects produced by the sound
field programs (page 40). We recommend that you use the
presence speakers especially for the CINEMA DSP sound
field programs. To use the presence speakers, connect the
speakers to SP1 speaker terminals and then set “Front
Presence” to “Yes” (page 76).
0.5 to 1 m (1 to 3 ft)
0.5 to 1 m (1 to 3 ft)
PL
Surround left and right speakers (SL and SR)
The surround speakers are used for effect and surround
sounds.
For 5.1-channel speaker layout, place these speakers
farther back compared with the placement in the 7.1channel speaker layout.
1.8 m (6 ft)
PR
FL
FR
1.8 m (6 ft)
C
PREPARATION
Center speaker (C)
The center speaker is for the center channel sounds
(dialog, vocals, etc.). If for some reason it is not practical
to use a center speaker, you can do without it. Best results,
however, are obtained with the full system.
■ Presence left and right speakers (PL and
PR)
Surround back left and right speakers (SBL and
SBR) /Surround back speaker (SB)
The surround back speakers supplement the surround
speakers and provide more realistic front-to-back
transitions.
For 6.1-channel speaker layout, surround back left and
right channel signals are mixed down and output at the
single surround back speaker by configuring the
“Surround Back” setting (page 76).
For 5.1-channel speaker layout, surround back left and
right channel signals are output at the surround left and
right speakers by configuring the “Surround Back” setting
(page 76).
Subwoofer (SW)
The use of a subwoofer with a built-in amplifier, such as
the Yamaha Active Servo Processing Subwoofer System,
is effective not only for reinforcing bass frequencies from
any or all channels, but also for reproducing the high
fidelity sound of the LFE (low-frequency effect) channel
included in bitstreams and multi-channel PCM sources.
The position of the subwoofer is not so critical, because
low bass sounds are not highly directional. But it is better
to place the subwoofer near the front speakers. Turn it
slightly toward the center of the room to reduce wall
reflections.
For other speaker combinations
You can enjoy multi-channel sources with sound field
programs by using a speaker combination other than
the 7.1/6.1/5.1-channel speaker combinations.
Use the automatic setup feature (page 30) or set the
“Speaker” parameters (page 76). to output the surround
sounds at the connected speakers.
English
11 En
Connections
Connecting speakers
Be sure to connect the left channel (L), right channel (R), “+” (red) and “–” (black) properly. If the connections are faulty,
this unit cannot reproduce the input sources accurately.
Caution
• Before connecting the speakers, make sure that this unit is turned off (page 26).
• Do not let the bare speaker wires touch each other or do not let them touch any metal part of this unit. This could
damage this unit and/or speakers.
• Use magnetically shielded speakers. If this type of speaker still creates interference with the monitor, place the
speakers away from the monitor.
• If you are to use 6-ohm speakers, be sure to set “SPEAKER IMP.” to “6Ω MIN” before using this unit (page 26).
You can also use 4-ohm speakers as the front speakers (page 110).
Notes
• A speaker cord is actually a pair of insulated cables running side by side. Cables are colored or shaped differently, perhaps with a
stripe, groove or ridge. Connect the striped (grooved, etc.) cable to the “+” (red) terminals of this unit and your speaker. Connect the
plain cable to the “–” (black) terminals.
• You can connect both surround back and presence speakers to this unit, however they do not output sound simultaneously. This unit
automatically switches the presence speakers and surround back speakers depending on the input sources and the selected sound field
programs.
■ 7.1-channel speaker connection
Surround back speakers
Right
Left
Presence speakers
(page 11) or
Zone 2/Zone 3
speakers
Center speaker
(page 106)
Subwoofer
SURROUND BACK/BI-AMP
L
R
SPEAKERS
2/ZONE 3
PRESENCE/ZONE
SP1
R
+
CENTER
L
+
+
SINGLE
FRONT
SURROUND
L
R
+
SUB
WOOFER
L
R
+
R
ZONE 2/ZONE 3
SP2
L
+
Zone 2/Zone 3 speakers
(page 106)
Left
Right
Front speakers
12 En
Left
Right
Surround speakers
Connections
■ 6.1-channel speaker connection
Surround back speaker
Subwoofer
Presence speakers
(page 11) or
Zone 2/Zone 3 speakers
(page 106)
Center speaker
SPEAKERS
L
PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
L
SP1
R
+
CENTER
+
+
PREPARATION
SINGLE
FRONT
SURROUND
L
R
L
R
+
SUB
WOOFER
R
ZONE 2/ZONE 3
SP2
+
L
+
Zone 2/Zone 3
speakers
(page 106)
Left
Right
Front speakers
Left
Right
Surround speakers
■ 5.1-channel speaker connection
Subwoofer
Presence speakers
(page 11) or
Zone 2/Zone 3 speakers
(page 106)
Front speakers for the
bi-amplification
connections
(page 14)
Center speaker
SPEAKERS
SURROUND BACK/BI-AMP
L
R
PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
L
SP1
R
+
+
CENTER
+
SINGLE
FRONT
SURROUND
L
R
+
SUB
WOOFER
L
R
+
R
ZONE 2/ZONE 3
SP2
L
+
Zone 2/Zone 3
speakers
(page 106)
English
Right
Left
Front speakers
Left
Right
Surround speakers
13 En
Connections
■ Connecting the speaker cable
1
Remove approximately 10 mm (0.4 in) of
insulation from the end of each speaker
cable and then twist the exposed wires of the
cable together to prevent short circuits.
■ Using bi-amplification connections
Caution
Remove the shorting bars or bridges of your speakers to
separate the LPF (low pass filter) and HPF (high pass filter)
crossovers.
You can make bi-amplification connections to one speaker
system which supports bi-amplification connection as
shown below. To activate the connections, configure the
“BI-AMP” setting (page 111).
10 mm (0.4 in)
This unit
2
Loosen the knob, insert one bare wire into
the hole and then tighten the knob.
Loosen
Insert
SURROUND BACK/BI-AMP
L
R
+
Tighten
SINGLE
FRONT
L
R
+
■ Connecting the banana plug
(Except U.K., Europe, Asia and Korea
models)
Tighten the knob and then insert the banana plug
into the end of the terminal.
Banana plug
Right
Left
Front speakers
Note
When you make the conventional connection with the speakers,
make sure that the shorting bars are put into the terminals of the
speakers appropriately. Refer to the instruction manuals of the
speakers for details.
14 En
Connections
Information on jacks and cable plugs
This unit has three types of audio jacks, three types of video jacks and HDMI jacks. You can choose the connection
method depending on the component to be connected.
■ Audio jacks
■ Video jacks
DIGITAL
R
COAXIAL
OPTICAL
(White)
(Red)
(Orange)
L
R
AUDIO
Left and right
analog audio
cable plugs
C
Coaxial
digital audio
cable plug
VIDEO
S VIDEO
(Yellow)
O
V
S
Optical
digital
audio cable
plug
Composite
video cable
plug
S-video
cable plug
AUDIO jacks
For conventional analog audio signals transmitted via left
and right analog audio cables. Connect red plugs to the
right jacks and white plugs to the left jacks.
COAXIAL jacks
For digital audio signals transmitted via coaxial digital
audio cables.
COMPONENT VIDEO
Y
PB
PR
(Green)
(Blue)
(Red)
Y
PB
PR
Component
video cable
plugs
VIDEO jacks
For conventional composite video signals transmitted via
composite video cables.
S VIDEO jacks
For S-video signals, separated into the luminance (Y) and
chrominance (C) video signals transmitted on separate
wires of S-video cables.
OPTICAL jacks
For digital audio signals transmitted via optical digital
audio cables.
COMPONENT VIDEO jacks
For component video signals, separated into the
luminance (Y) and chrominance (PB, PR) video signals
transmitted on separate wires of component video cables.
Note
y
You can use the digital jacks to input PCM, Dolby Digital and
DTS bitstreams. When you connect components to both the
COAXIAL and OPTICAL jacks, priority is given to the signals
input at the COAXIAL jack. All digital input jacks are
compatible with up to 96-kHz sampling digital signals.
PREPARATION
DIGITAL
L
This unit is equipped with the video conversion function.
(page 17)
English
15 En
Connections
Information on HDMI™
This unit has four HDMI input jacks and two HDMI output jacks for digital audio and video signal input/output.
■ HDMI jack and cable plug
HDMI
HDMI cable plug
connections:
– multi-channel analog audio input (page 22)
– DIGITAL INPUT OPTICAL (or COAXIAL)
• Refer to the instruction manuals of the input source component,
and set the component appropriately.
Notes
y
• We recommend that you use a commercially available HDMI cable
shorter than 5 meters (16 feet) with the HDMI logo printed on it.
• Use a conversion cable (HDMI jack ↔ DVI-D jack) to connect this
unit to other DVI components.
• You can check the potential problem about the HDMI connection
(page 38).
• If you set “Mode” in “Standby Through” to “Last” or “Fix”, this
unit allows the HDMI signals input at an HDMI IN jack to pass
through this unit and output at an HDMI OUT jack (page 83).
• This unit is equipped with two HDMI OUT jacks. You can select
the active HDMI OUT jack(s) (page 37).
• This unit is equipped with the video conversion function (page 17).
Notes
• Do not disconnect or connect the cable or turn off the power of
the HDMI components connected to the HDMI OUT jacks of
this unit while data is being transferred. Doing so may disrupt
playback or cause noise.
• The HDMI OUT jacks output the audio signals input at the
HDMI input jacks only.
• If you turn off the video monitor connected to the HDMI OUT
jacks via a DVI connection, the connection may fail.
■ HDMI signal compatibility with this unit
Audio signals
Audio signal
types
Audio signal
formats
Compatible
media
2ch Linear
PCM
2ch, 32-192 kHz,
16/20/24 bit
CD, DVD-Video,
DVD-Audio, etc.
Multi-ch
Linear PCM
8ch, 32-192 kHz,
16/20/24 bit
DVD-Audio, etc.
DSD
2/5.1ch,
2.8224 MHz,1 bit
SA-CD, etc.
Bitstream
Dolby Digital,
DTS
DVD-Video, etc.
Bitstream
(High definition
audio)
Dolby TrueHD,
Dolby Digital Plus,
DTS-HD Master
Audio, DTS-HD
High Resolution
Audio
Blu-ray Disc,
HD DVD, etc.
y
• If the input source component can decode the bitstream audio
signals of audio commentaries, you can play back the audio sources
with the audio commentaries mixed down by using the following
16 En
• When CPPM copy-protected DVD audio is played back, video and
audio signals may not be output depending on the type of the DVD
player.
• This unit is not compatible with HDCP-incompatible HDMI or
DVI components.
• To decode the audio bitstream signals on this unit, set the input
source component appropriately so that the component outputs the
audio bitstream signals directly (does not decode the bitstream
signals on the component).
• This unit is not compatible with the audio commentary features (for
example, the special audio contents downloaded via Internet) of
Blu-ray Disc or HD DVD. This unit does not play back the audio
commentaries of the Blu-ray Disc or HD DVD contents.
Video signals
This unit is compatible with the video signals of the
following resolutions:
– 480i/60 Hz
– 576i/50 Hz
– 480p/60 Hz
– 576p/50 Hz
– 720p/60 Hz, 50 Hz
– 1080i/60 Hz, 50 Hz
– 1080p/60 Hz, 50 Hz, 24Hz
Compatibility with Deep Color and x.v.Color
video signals
This unit accepts Deep Color (30 or 36-bit) and x.v.Color
video signals. To output those video signals from the
HDMI OUT jacks without any processing, set “HDMI `
HDMI” (page 82)” to “Through”.
Note
If the video monitor is not compatible with Deep Color or
x.v.Color video signals, the video source may not be played
back correctly.
■ Default input assignment of HDMI input
jacks
HDMI input jack
Assigned input source
IN1
BD/HD DVD
IN2
DVD
IN3
CBL/SAT
IN4
DVR
Connections
Audio and video signal flow
■ Audio signal flow
Input
■ Video signal flow
Input
Output
Output
HDMI
HDMI
DIGITAL AUDIO
(COAXIAL)
PREPARATION
COMPONENT
VIDEO
DIGITAL AUDIO
(OPTICAL)
S VIDEO
AUDIO
VIDEO
Digital
Analog
Note
Only the HDMI input jacks support DSD, Dolby TrueHD,
Dolby Digital Plus, DTS-HD Master Audio and DTS-HD High
Resolution Audio signal inputs.
Through
Video
conversion
y
• Analog-to-HDMI video conversion is always possible unless
video signals are being input at the HDMI input jacks or 1080presolution analog video signals are being input.
• To set the analog-to-analog video conversion or change the
other video settings, configure the “Video” parameters
(page 82).
• If different analog video signals are input concurrently, the
following priority order will be applied:
(1) COMPONENT VIDEO, (2) S VIDEO, (3) VIDEO
English
17 En
Connections
Connecting a TV monitor or projector
y
To select the types of the audio signals output at the HDMI
OUT jacks, configure the “Audio Output” setting (page 83).
Make sure that this unit and other
components are unplugged from the
AC wall outlets.
Note
If you turn off the video monitor connected to the HDMI OUT
jacks via a DVI connection, the connection may fail. In this
case, the HDMI indicator flashes irregularly.
Projector
HDMI in
HDMI
VIDEO
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
MONITOR OUT
Y
VIDEO
PB
PR
TV
OUT
2
AUDIO
DIGITAL INPUT
4 TV
OUT
1
L
R
Y
PB
O
PR
Component video in
Recommended connections
18 En
S
Optical out
Audio out
HDMI in
V
Video in
S-video in
TV
Alternative connections
Connections
Connecting other components
■ Connecting audio and video components
This unit has three types of audio jacks, three types of video jacks and HDMI jacks. You can choose the connection
method depending on the component to be connected.
y
HDMI can transmit both digital audio and video over a single HDMI cable.
COMPONENT VIDEO
Video jacks
S VIDEO
VIDEO
COMPONENT VIDEO
IN4
PREPARATION
HDMI
VIDEO
BD/HD DVD
DVD
CBL/SAT
A
B
C
BD/HD DVD
DVD
CBL/SAT
DVR
IN
VCR
OUT
IN
OUT
Y
DVR
IN3
PB
CBL/
SAT
IN(PLAY) OUT(REC)
PR
L
IN2
HDMI jacks
MD/CD-R
R
DVD
GND
PHONO
IN1
L
BD/
HD DVD
R
CD
TV
OPTICAL
COAXIAL
1 CD
AUDIO
Audio jacks
2 DVD
3 DVR
4 TV
5 HDBD/
DVD 6 DVD
COAXIAL
7 CBL/
SAT
MD/
8 CD-R
9 DVR
OPTICAL
Connection example (connecting a DVD player)
DVD player
HDMI out
Optical out
Coaxial out
Audio out
Component out
S-video
out
C
HDMI
Y
PB
PR
Video out
L
V
S
R
O
VIDEO
COMPONENT VIDEO
DVD
DVD
B
Recommended
connections
Y
PB
PR
L
IN2
R
DVD
Alternative
connections
DIGITAL INPUT
OPTICAL
COAXIAL
2 DVD
6 DVD
English
19 En
Connections
Jacks used for audio and video connections
Recommended connections are indicated by boldface. When connecting a recording component, you need to make
additional connections for recording (signal transmission from this unit to the recording component).
Make sure that this unit and other
components are unplugged from the
AC wall outlets.
y
You can also use the VIDEO AUX jacks (page 24) on the front panel to connect an additional component.
Jacks to connect
Component
Signal type
On component
Blu-ray Disc or HD
DVD player
HDMI out
HDMI IN1 (BD/HD DVD)
Audio
Optical out
OPTICAL (BD/HD DVD)
Audio out (analog)
AUDIO (BD/HD DVD)
Component out
COMPONENT VIDEO (BD/HD DVD)
S-video out
S VIDEO (BD/HD DVD)
Video out (composite)
VIDEO (BD/HD DVD)
Audio/Video
HDMI out
HDMI IN2 (DVD)
Audio
Optical out
OPTICAL (DVD)
Video
DVD player
Coaxial out
COAXIAL (DVD)
Audio out (analog)
AUDIO (DVD)
Component out
COMPONENT VIDEO (DVD)
S-video out
S VIDEO (DVD)
Video out (composite)
VIDEO (DVD)
Audio/Video
HDMI out
HDMI IN3 (CBL/SAT)
Audio
Optical out
OPTICAL (CBL/SAT)
Audio out (analog)
AUDIO (CBL/SAT)
Video
Set-top box
Video
DVD recorder
Component out
COMPONENT VIDEO (CBL/SAT)
S-video out
S VIDEO (CBL/SAT)
Video out (composite)
VIDEO (CBL/SAT)
Audio/Video
HDMI out
HDMI IN4 (DVR)
Audio
Coaxial out
COAXIAL (DVR)
Audio out (analog)
AUDIO (DVR IN)
S-video out
S VIDEO (DVR IN)
Video out (composite)
VIDEO (DVR IN)
Optical in
OPTICAL (DVR)
Audio in (analog)
AUDIO (DVR OUT)
S-video in
S VIDEO (DVR OUT)
Video in (composite)
VIDEO (DVR OUT)
Video
Audio recording
Video recording
20 En
On this unit
Audio/Video
Connections
Jacks to connect
Component
Signal type
On component
VCR
MD or CD recorder
Turntable
Audio
Audio out (analog)
AUDIO (VCR IN)
Video
S-video out
S VIDEO (VCR IN)
Video out (composite)
VIDEO (VCR IN)
Audio recording
Audio in (analog)
AUDIO (VCR OUT)
Video recording
S-video in
S VIDEO (VCR OUT)
Video in (composite)
VIDEO (VCR OUT)
Coaxial out
COAXIAL (CD)
Audio out (analog)
AUDIO (CD)
Audio
Audio out (analog)
AUDIO (MD/CD-R IN)
Audio recording
Optical in
OPTICAL (MD/CD-R)
Audio in (analog)
AUDIO (MD/CD-R OUT)
Audio out (analog)
AUDIO (PHONO)
Audio
Audio
PREPARATION
CD player
On this unit
Notes
• Be sure to make the same type of video connections as those made for your TV if the video conversion is disabled. For example, if you
connected your TV to the VIDEO MONITOR OUT jack of this unit, connect other components to the VIDEO jacks.
• Check the copyright laws in your country to record from CDs, radio, etc. Recording of copyrighted material may infringe copyright
laws.
• If you connect your DVD player to both the OPTICAL and COAXIAL jacks, priority is given to the signals input at the COAXIAL
jack.
• GUI signals are not output at the DVR OUT and VCR OUT jacks and cannot be recorded.
• To make a digital connection to a component other than the default one assigned to each DIGITAL INPUT or DIGITAL OUTPUT
jack, configure the “I/O Assignment” setting (page 86).
• When connecting a turntable with a low-output MC cartridge to the PHONO jack, use an in-line boosting transformer or MC-head
amplifier.
• Connect your turntable to the GND terminal of this unit to reduce noise in the signal.
■ Connecting an external amplifier
This unit has more than enough power for any home use.
However, if you want to add more power to the speaker
output or if you want to use another amplifier, connect an
external amplifier to the PRE OUT jacks. Each PRE OUT
jack outputs the same channel signals as the
corresponding SPEAKERS terminals.
[1]
[2]
CENTER
FRONT
[3]
[4]
SURROUND SINGLE(SB)
L
R
Notes
SUR.BACK/
SUB
PRESENCE
WOOFER
• When you make connections to the PRE OUT jacks, do not
make any connections to the SPEAKERS terminals.
• Adjust the volume level of the subwoofer with the control on
the subwoofer.
PRE OUT
[5]
[1] CENTER PRE OUT jack
Center channel output jack.
[2] FRONT PRE OUT jacks
Front channel output jacks.
English
[3] SURROUND PRE OUT jacks
Surround channel output jacks.
21 En
Connections
[4] SUR.BACK/PRESENCE PRE OUT jacks
Surround back or presence channel output jacks. When
you only connect one external amplifier for the surround
back channel, connect it to the SINGLE (SB) jack.
y
• To output surround back channel signals at these jacks, set
“Front Presence” to “None” and “Surround Back” to any
parameter except “None” (page 76).
• To output presence channel signals at these jacks, set “Front
Presence” to “Yes” and “Surround Back” to “None” (page 76).
■ Connecting a Yamaha iPod universal
dock or Bluetooth wireless audio
receiver
This unit is equipped with the DOCK terminal on the rear
panel that allows you to connect a Yamaha iPod universal
dock (such as YDS-11, sold separately) or Bluetooth
wireless audio receiver (such as YBA-10, sold separately).
Connect a Yamaha iPod universal dock or Bluetooth
receiver to the DOCK terminal on the rear panel of this
unit using its dedicated cable.
[5] SUBWOOFER PRE OUT jack
Connect a subwoofer with a built-in amplifier.
■ Connecting a multi-format player or an
external decoder
This unit is equipped with 6 additional input jacks
(FRONT L/R, CENTER, SURROUND L/R and
SUBWOOFER) for discrete multi-channel input from a
multi-format player, external decoder, etc. If you set
“Input Channels” to “8ch” (page 74), the analog audio
input jacks assigned as “Front Input” can be used as the
front channel input jacks.
Notes
• When you select “MULTI CH” as the input source, the digital
sound field processor is automatically disabled.
• Since this unit does not redirect signals input at the MULTI CH
INPUT jacks to accommodate for missing speakers, connect at
least a 5.1-channel speaker system when using this feature.
(
)
(
C)
MD/
L
TAPE
*
CENTER
SUB
WOOFER
R
DOCK
Yamaha iPod universal dock or
Bluetooth wireless audio
receiver
■ Using REMOTE IN/OUT jacks
When the components are the Yamaha products and have
the capability of the transmission of the remote control
signals, connect the REMOTE IN and REMOTE OUT
jacks to the remote control input and output jack with the
monaural analog mini cable as follows.
FRONT(6CH) SURROUND
SUR.BACK
(8CH)
SUB
MULTI CH INPUT
R
L
R
Front out (8ch)
L
Surround out
R
Front out (6ch)
Surround back
out (8ch)
Center out
Subwoofer out
L
Multi-format player/
External decoder
* The analog audio input jacks assigned as “Front Input” in
“MULTI CH” (page 75).
REMOTE
Remote
control out
IN
1
OUT
IN
2
OUT
Remote
control in
*
Infrared signal
receiver or
Yamaha
component
Yamaha
component
(CD or DVD
player, etc.)
* You can connect another set of infrared signal receiver and
Yamaha component to the REMOTE IN/OUT 2 jacks same as
the REMOTE IN/OUT 1 jacks.
22 En
Connections
■ Connecting to the network
To connect this unit to your network, plug one end of a network cable (CAT-5 or higher straight cable) into the
NETWORK port of this unit, and plug the other end into one of the LAN ports on your router that supports the DHCP
(Dynamic Host Configuration Protocol) server function. The following diagram shows a connection example where this
unit is connected to one of the LAN ports on a 4-port router. To enjoy music files saved on your PC and Yamaha MCX2000, access the Internet Radio, or control this unit by using your PC, each device must be connected properly in the
network.
Notes
Internet
PREPARATION
• You must use an STP (shielded twisted pair) cable (commercially available) to connect a network hub or router and this unit.
• If the DHCP server function on your router is disabled, you need to configure the network settings manually (page 84).
• Yamaha MCX-2000, MCX-A10 and MCX-C15 may not be for sale in some locations.
Yamaha MCX-2000
Yamaha MCX-C15
WAN
Yamaha MCX-A10
(with optional
speakers)
PC
LAN
Modem
Router
Network cable
NETWORK
■ Connecting a USB storage device
Connect a USB memory device or USB portable audio player to the USB port on the front panel of this unit.
For information about the USB storage devices supported by this unit, see page 59.
INFO
S
USB
English
USB memory device or USB
portable audio player
23 En
Connections
Using the VIDEO AUX jacks on the
front panel
Use the VIDEO AUX jacks on the front panel to connect a
game console or a video camera to this unit. To reproduce
the source signals input at these jacks, select “V-AUX” as
the input source.
Connecting the FM and AM
antennas
Both FM and AM indoor antennas are supplied with this
unit. In general, these antennas should provide sufficient
signal strength.
Notes
Caution
Be sure to turn down the volume of this unit and other
components before making connections.
PURE DIRECT
VOLUME
AUDIO SELECT/
REC OUT
MENU
TONE
CONTROL
ENTER
PRESET/TUNING
MEMORY
SEARCH
MODE
STEREO/
MONO
BAND
INFO
INPUT
ZONE ON/OFF
STRAIGHT
MAIN ZONE
ZONE CONTROLS
MULTI ZONE
EFFECT
SILENT CINEMA
YPAO
ON/OFF
PROGRAM
OPTIMIZER
MIC
S VIDEO
VIDEO
ZONE 2
ZONE 3
L
R
AUDIO
OPTICAL
VIDEO AUX
PHONES
USB
ON
OFF
• The types of the supplied antennas and the FM antenna terminal
of this unit are different depending on the models.
• (Asia and General models only) Be sure to set the tuner
frequency step according to the frequency spacing in your area
(page 111).
• The AM loop antenna should be placed away from this unit.
• The AM loop antenna should always be connected, even if an
outdoor AM antenna is connected to this unit.
• If you experience poor reception quality, install an outdoor
antenna. Consult the nearest authorized Yamaha dealer or
service center about outdoor antennas.
MASTER
Indoor FM
antenna
(supplied)
VIDEO
S VIDEO
L
AUDIO
R
AM loop
antenna
(supplied)
OPTICAL
ANTENNA
FM
75Ω UNBAL.
GND
V
S
L
R
AM
O
Optical output
Audio
output
Video output
S-Video output
Outdoor AM antenna
Use a 5 to 10 m (16 to 33 ft)
vinyl-covered wire extended
outdoors from a window.
Ground (GND terminal)
Game console or
video camera
For maximum safety and minimum
interference, connect the antenna GND
terminal to a good earth ground. A good
earth ground is a metal stake driven into
moist earth.
Assembling the supplied AM loop antenna
24 En
Connections
Connecting the wire of the AM loop antenna
Press and hold
Insert
Release
Connecting the power cable
■ Connecting the AC power cable
Plug the supplied AC power cable into the AC inlet after
all other connections are complete, then plug the AC
power cable into an AC wall outlet.
y
The wire of the AM loop antenna does not have any polarity
and you can connect either end of the wire to AM or GND
terminal.
AC IN
AC OUTLETS
SWITCHED
PREPARATION
To the AC wall outlet
Note
(Asia model only) Select one of the supplied power cables
suitable for the type of AC wall outlet in your location before
plugging this unit into the AC wall outlet.
■ AC OUTLET(S) (SWITCHED)
U.K. and Australia models ..................................... 1 outlet
Korea model ............................................................... None
Other models ......................................................... 2 outlets
Use these outlet(s) to supply power to any connected
components. Connect the power cable of your other
components to these outlet(s). Power to these outlet(s) is
supplied when this unit is turned on. However, power to
these outlet(s) is cut off when this unit is turned off. For
information on the maximum power or the total power
consumption of the components that can be connected to
these outlet(s), see “Specifications” (page 131).
Note
The rated power of the component (such as a subwoofer)
connected to these outlet(s) cannot exceed the maximum power
supplied by this unit.
25 En
English
Memory back-up
The memory back-up circuit prevents the stored data
from being lost even if this unit is in the standby mode.
However, the stored data will be lost in case the power
cable is disconnected from the AC wall outlet or if the
power supply is cut off for more than one week.
Connections
Setting the speaker impedance
and GUI language
Caution
If you are to use 6 ohm speakers, set “SPEAKER
IMP.” to “6Ω MIN” as follows BEFORE using this
unit. You can also use 4 ohm speakers as the front
speakers (page 110).
1
Make sure this unit is turned off.
2
Press and hold NSTRAIGHT on the front
panel and then press A MASTER ON/OFF
inward to the ON position.
This unit turns on, and the advanced setup menu
appears in the front panel display.
STRAIGHT
EFFECT
While holding
down
Turning this unit on and off
■ Turning on this unit
Press A MASTER ON/OFF on the front panel
inward to the ON position.
When you turn on this unit by pressing A MASTER ON/
OFF, the main zone is turned on.
■ Turning off this unit
Press A MASTER ON/OFF on the front panel
again to release it outward to the OFF position.
■ Set the main zone to the standby mode
Press B MAIN ZONE ON/OFF
(or D STANDBY).
■ Turning on the main zone from the
standby mode
Press B MAIN ZONE ON/OFF (or E POWER).
MASTER
y
3
Rotate the M PROGRAM selector to select
“SPEAKER IMP.”.
4
Press N STRAIGHT repeatedly to select
“6Ω MIN”.
5
Rotate the MPROGRAM selector to select
“LANGUAGE”.
6
Press N STRAIGHT to select desired
language setting for the GUI screen in the
video monitor.
Choices: English (English),
(Japanese),
Français (French), Deutsch (German),
Español (Spanish), Русский (Russian)
Notes
• For details about the display language, see “Language”
(page 112)
• You can also select the display language with the GUI menu
(page 89).
7
Press A MASTER ON/OFF to release it
outward to the OFF position to save the new
setting and turn off this unit.
Note
The setting you made is reflected next time you turn on this
unit.
26 En
• Basically, we recommend that you use the standby mode to turn
off this unit. In the standby mode, this unit consumes a small
amount of power in order to receive infrared signals from the
remote control.
• BMAIN ZONE ON/OFF, DSTANDBY and EPOWER are
operational only when AMASTER ON/OFF is pressed inward
to the ON position.
• When you turn on this unit, there will be a delay for a few
seconds before this unit can reproduce sound.
If there are some problems...
• First, turn off and then turn on this unit again.
• If problems persist, initialize the parameters of this
unit (page 124).
Connections
Front panel display
a
DSD
PCM
WMA
MP3
USB
NET
V-AUX
VCR
DVR
CBL/SAT
DVD
BD/HD DVD
MD/CD-R
TV
CD PHONO MULTI CH
TUNER
TUNED STEREO
AUTO MEMORY
CATEGORY ALL
PTY HOLD EON
3
IN OUT 1 OUT 2 VIRTUAL ADAPTIVE DRC
ENHANCER
DISCRETE
MATRIX
q DIGITAL PLUS
HD 96
24
q PL x q EX
q TRUE HD
MASTER AUDIO
SILENT
CINEMA
e
f
DOCK
YPAO PRESET
dB
VOLUME
L C R
SLEEP ZONE2 SL LFE SR
ZONE3
SBL SB SBR
YPAO PRESET
3
IN OUT 1 OUT 2 VIRTUAL ADAPTIVE DRC
ENHANCER
DISCRETE
MATRIX
q DIGITAL PLUS
HD 96
24
q PL x q EX
q TRUE HD
MASTER AUDIO
g
h
i
j
k
d
l
m
TUNED STEREO
AUTO MEMORY
CATEGORY ALL
PTY HOLD EON
o
dB
VOLUME
L C R
SLEEP ZONE2 SL LFE SR
ZONE3
SBL SB SBR
p
n
q
a Headphones indicator
Lights up when headphones are connected (page 38).
h PRESET indicator
Lights up while this unit is in the preset tuning mode.
b Input source indicators
The corresponding cursor lights up to show the currently
selected input source.
i DSP indicators
The respective indicator lights up when any of the sound
field programs are selected.
Note
The NET indicator also lights up when “Network Standby”
(page 84) is set to “On” and this unit is in the standby mode.
c Input signal indicators
The respective indicator lights up when this unit is
reproducing DSD (Direct Stream Digital), PCM (Pulse
Code Modulation), WMA (Windows Media Audio) or,
MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) audio signals.
d Multi-information display
Shows the name of the current sound field program and
other information when adjusting or changing settings.
e HDMI indicator
IN indicator
Lights up when the signal of the selected input source
is input at one of the HDMI input jacks (page 16).
OUT 1/OUT 2 indicator
The respective indicator lights up when the HDMI
signal is output at the HDMI OUT jacks. (page 16).
f ENHANCER indicator
Lights up when the Compressed Music Enhancer mode is
turned on (page 45).
SILENT CINEMA indicator
Lights up when headphones are connected and a
sound field program is selected (page 45).
CINEMA DSP indicator
Lights up when you select a CINEMA DSP sound
field program (page 40).
3D indicator
Lights up when the CINEMA DSP 3D mode is turned
on (page 46).
VIRTUAL indicator
Lights up when Virtual CINEMA DSP is active (see
page 45).
j ADAPTIVE DRC indicator
Lights up when the adaptive dynamic range control
feature is turned on (page 78).
k Decoder indicators
The respective indicator lights up when any of the
decoders of this unit function.
l Tuner indicators
Light up when this unit is in the FM and AM tuning mode.
m Menu browsing indicator
Lights up if any items exist under the current item during
menu browsing for iPod, etc.
n SLEEP indicator
Lights up while the sleep timer is on (page 39).
27 En
English
g YPAO indicator
Lights up when you run the automatic setup and when the
speaker settings configured by the automatic setup are
used without any modifications (page 30).
PREPARATION
c
SILENT
CINEMA
b
Connections
o VOLUME level indicator
• Indicates the current volume level.
• Flashes while the mute function is on (page 38).
p Input channel and speaker indicators
Presence speaker indicators
L C R
SL LFE SR
SBL SB SBR
Using the remote control
The remote control transmits a directional infrared ray.
Be sure to aim the remote control directly at the remote
control sensor on this unit during operation.
Remote control sensor
Input channel indicators
Input channel indicators
• Indicate the channel components of the current
digital input signal.
• Light up or flash according to the settings of the
speakers when this unit is in the automatic setup
procedure (page 30).
Presence speaker indicators
Light up according to setting for “Front Presence”
(page 76) in “Configuration” when this unit is in the
auto setup procedure (page 30) or the speaker level
setting procedure in the “Level” (page 77).
q ZONE2/ZONE3 indicators
Lights up when Zone 2 or Zone 3 is turned on
(page 108).
Approximately 6 m (20 ft)
30
30
6LIGHT
Lights up the remote control buttons and the display
window (4).
Display window (4)
[1] [2]
MAIN
ZONE 2
ZONE 3
[3]
ID 1 ID 2
[4]
[1] ID1/ID2 indicator
Indicates the currently selected remote control ID
(page 110).
[2] Transmit indicator
Appears while the remote control is sending infrared
signals.
[3] Zone indicators
Indicates the currently controlling zone (page 108).
[4] Information display
Shows the name of the selected input source that you
can control.
Infrared window (1)
Outputs infrared control signals. Aim this window at the
component you want to operate.
28 En
Connections
Operation mode selector (F)
The function of some buttons depends on the operation
mode selector position.
AMP
Operates the amplifier function of this unit.
SOURCE
Operates the component selected with an input
selector button (page 96).
PREPARATION
TV
Operates the TV (page 95).
Notes
• Do not spill water or other liquids on the remote control.
• Do not drop the remote control.
• Do not leave or store the remote control in the following
conditions:
– places of high humidity, such as near a bath
– places of high temperatures, such as near a heater or stove
– places of extremely low temperatures
– dusty places
• To set the remote control codes for other components, see
page 98.
Opening and closing the front
panel door
When you want to use the controls behind the front panel
door, open the door by gently pressing on the lower part of
the panel. Keep the door closed when not using these
controls.
English
29 En
Optimizing the speaker setting for your listening room
This unit employs the YPAO (Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer) technology which lets you avoid
troublesome listening-based speaker setup and achieves highly accurate sound adjustments automatically. The supplied
optimizer microphone collects and this unit analyzes the sound your speakers produce in your actual listening
environment.
This unit is equipped with various automatic setup features. You can select the automatic setup features according to your
preference.
Quick automatic setup (page 30)
Use this feature to carry out the automatic setup without using the GUI screen.
Basic automatic setup (page 31)
Use this feature to optimize the setup of this unit for one listening position. You can also select the parameters to be
optimized by the automatic setup.
Advanced automatic setup (page 33)
Use this feature to optimize the setup of this unit for multiple listening positions. You can also select the parameters to be
optimized by the automatic setup.
Before starting the automatic
setup
Make sure of the following check points before
starting the automatic setup operations.
❏ Speakers are connected appropriately.
❏ Headphones are disconnected from this unit.
❏ This unit is turned on.
❏ The connected subwoofer is turned on and the
volume level is set to about half way (or slightly
less).
❏ The crossover frequency controls of the
connected subwoofer is set to the maximum.
VOLUME
MIN
MAX
Quick automatic setup
Use this feature to carry out the automatic setup without
using the GUI screen.
1
Connect the supplied optimizer microphone
to the OPTIMIZER MIC jack on the front
panel.
AUDIO SELECT/
REC OUT
MENU
TONE
CONTROL
PRESET/TUNING
MEMORY
SEARCH
MODE
STEREO/
MONO
ZONE ON/OFF
STRAIGHT
BAND
INFO
ZONE CONTROLS
MULTI ZONE
EFFECT
YPAO
PROGRAM
CROSSOVER
HIGH CUT
MIN
ENTER
OPTIMIZER
MIC
SILENT CINEMA
PHONES
S VIDEO
VIDEO
ZONE 2
ZONE 3
L
R
AUDIO
OPTICAL
VIDEO AUX
USB
Omni-directional
microphone
The following screen appears in the front panel
display.
MAX
Controls of a subwoofer (example)
❏
❏
The room is sufficiently quiet.
Set the operation mode selector on the remote
control to FAMP.
AUTO SETUP
ENTER TO START
Notes
• Be advised that it is normal for loud test tones to be output
during the automatic setup procedure.
• To achieve the best results, make sure the room is as quiet as
possible while the automatic setup procedure is in progress. If
there is too much ambient noise, the results may not be
satisfactory.
30 En
Note
“View GUI Menu” appears if the GUI menu screen is
turned on. In this case, press IMENU to turn off the GUI
menu screen or follow “Basic automatic setup” (page 31).
2
Place the optimizer microphone at your
normal listening position on a flat level
surface with the omni-directional
microphone heading upward.
Optimizing the speaker setting for your listening room
Optimizer microphone
4
Disconnect the optimizer microphone to
complete the automatic setup.
y
You can check the results of the measurements by using
the GUI screen (page 34).
Basic automatic setup
y
It is recommended that you use a tripod (etc.) to affix the
optimizer microphone at the same height as your ears
would be when you are seated in your listening position.
You can use the attached screw of a tripod (etc.) to fix the
optimizer microphone to the tripod (etc.).
1
Turn on the video monitor and then follow
steps 1 and 2 in “Quick automatic setup”
(page 30).
2
Press IMENU on the remote control.
The following screen (GUI menu) appears in the
video monitor.
Before proceeding next operation
Once you perform the next operation, this unit starts the
automatic setup procedure in 10 seconds. During the
automatic setup procedure, do not perform any operation on
this unit. For more accurate measurements, we recommended
that you get out of the room or move to the wall where
speakers are not around during the measurement. It takes
approximately 3 minutes.
Information
Setup Menu
Start
PREPARATION
Use this feature to optimize the setup of this unit this unit
for one listening position. You can also select the
parameters to be optimized in the automatic setup.
NOTICE
Loud test tones are
output.
Please keep quiet
or leave the room.
Start:ENTER
3
Press 9ENTER to start the measurement.
This unit starts to count down from 10 seconds.
y
3
• To start the measurement immediately, press 9ENTER
again.
• To cancel the automatic setup and return to the previous
screen, press 0RETURN.
y
Loud test tones are output from each speaker during
the measurement. Once all items are measured,
“COMPLETED” appears.
COMPLETED
PLS UNPLUG MIC
Note
If an error or warning message appears, see “Automatic
setup” (page 122).
ERROR: E-01
PRESS ENTER
To select the parameters to be optimized,
press 9k to select “Setup Menu” and then
press 9h.
When you do not need to select the parameters to be
optimized, skip to step 6.
If you do not select the parameters to be optimized, this
unit will optimize the parameters you selected last time.
All the parameters are selected by the initial factory
settings.
4
Press 9k / n repeatedly to select the
parameter and then press 9ENTER to
check or uncheck the box.
Check the boxes for the parameters to be optimized.
Parameter
Descriptions
You can optimize the setup of this unit for
multiple listening positions. For details, see
“Advanced automatic setup” (page 33). In
the basic automatic setup, leave this setting
to the default.
Wiring
(Speaker wiring)
This unit checks and adjusts which speakers
are connected and the polarity of each
speaker.
31 En
English
Multi Measure
(Multiple point
measurement)
Optimizing the speaker setting for your listening room
Parameter
Descriptions
Distance
(Speaker distance)
This unit checks and adjusts the distance of
each speaker from the listening position and
adjusts the timing of each channel.
Size
(Speaker size)
This unit checks and adjusts the frequency
response of each speaker and sets the
appropriate low-frequency crossover for
each channel.
Equalizing
(Speaker
equalizing)
Parametric equalizer adjusts the level of the
specified frequency bands. This unit
automatically selects the crucial frequency
bands for the listening room and adjusts the
level of the selected frequency bands to
create a cohesive sound field in the room.
Level
(Speaker level)
5
Pre Check
If you have finished the settings, press 9l
to return to the previous menu level and then
press 9n to select “Start”.
Once you perform the next operation, this unit starts the
automatic setup procedure in 10 seconds. During the
automatic setup procedure, do not perform any operation on
this unit. For more accurate measurements, we recommended
that you get out of the room or move to the wall where
speakers are not around during the measurement. It takes
approximately 3 minutes.
Press 9ENTER to start the measurement.
This unit starts to count down from 10 seconds.
y
• To start the measurement immediately, press 9ENTER
again.
• To cancel the automatic setup and return to the previous
screen, press 0RETURN.
Detail
E09:User Cancel
Main Check
Wiring
7
Press 9ENTER to exit from the “Result”
screen.
y
• To view the measurement results in detail, press 9h.
Press 9k / n repeatedly to toggle between parameters
(page 35). Press 9l to return to the “Result” screen.
• To retry the measurement from step 4, press 9k.
This unit checks and adjusts the volume
level of each speaker.
Before proceeding next operation
6
Retry
Exit
8
Press 9l to save the measurement results
or 9h to discard them.
9
Press IMENU to turn off the GUI menu and
disconnect the optimizer microphone.
■ Error and warning messages
If an error or warning message appears during the
automatic setup procedure, carry out one of the following
operations. For details on each message, see “Automatic
setup” (page 113).
• To view the details on the error and warning messages,
press 9h. Press 9k / n to display the previous/next
page (if available). Press 9l to return to the previous
menu level.
• To return to the GUI menu, press 9l.
• To retry the measurement, press 9k.
• To ignore the message and continue the process, press
9n.
Note
Loud test tones are output from each speaker during
the measurement. Once all items are measured,
“Measurement Completed Successful” appears.
Equalizing
Level
Measurement Completed
Sucessful
Result
Detail:[ ]
Exit:ENTER
Note
If an error or warning message appears, see “Error and
warning messages” (page 32).
32 En
Some operations cannot be performed depending on the type of
error (or warning).
Optimizing the speaker setting for your listening room
Advanced automatic setup
6
Use this feature to optimize the setup of this unit for
multiple listening positions. You can also select the
parameters to be optimized by the automatic setup.
1
Press 9k / n repeatedly to set the number of
listening positions and press 9l.
Choices: 1 (default), 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
Turn on the video monitor and then connect
the optimizer microphone to the OPTIMIZER
MIC jack on the front panel.
Information
Setup Menu
Multi Measure
Start
Wiring
7
Distance
Place the optimizer microphone at the first
listening position.
The following illustration shows how to place the
optimizer microphone in order to optimize the setup
of this unit for seven listening positions for example.
7
To select the parameters to be optimized,
press 9k / n to select the parameter and
then press 9ENTER to check or uncheck
the box.
When you do not need to select the parameters to be
optimized, skip to step 8.
PREPARATION
2
y
1
2
34 5
If you do not select the parameters to be optimized, this
unit will optimize the parameters you selected last time.
All the parameters are selected by the initial factory
settings.
7
6
8
Press 9l to return to the previous menu
level and then press 9n to select “Start”.
Before proceeding next operation
1/2/3/4/5/6/7: Listening positions
3
Press IMENU on the remote control.
The GUI menu appears in the video monitor.
4
Press 9k to select “Setup Menu” and then
press 9h.
5
Press 9k / n repeatedly to select “Multi
Measure” and then press 9h.
Once you perform the next operation, this unit starts the
automatic setup procedure in 10 seconds. During the
automatic setup procedure, do not perform any operation on
this unit. For more accurate measurements, we recommended
that you get out of the room or move to the wall where
speakers are not around during the measurement.
9
Press 9ENTER to start the measurement.
This unit starts to count down from 10 seconds.
y
• To start the measurement immediately, press 9ENTER
again.
• To cancel the automatic setup and return to the previous
screen, press 0RETURN.
Information
Setup Menu
Multi Measure
Start
Wiring
Distance
1
Loud test tones are output from each speaker during
the measurement. Once all items for the first listening
position are measured, the following message
appears.
Pre Check
Wiring
Put the microphone at
2nd listening position
English
Main Check
Next:ENTER
Skip:[ ]
Distance
33 En
Optimizing the speaker setting for your listening room
Note
If an error or warning message appears, see “Error and
warning messages” (page 32).
10
Move the optimizer microphone to the
second listening position and then press
9ENTER to start the measurement.
y
To skip the measurements at the remaining listening
positions, press 9n.
11
12
Repeat step 10 until the measurement at all
listening positions are made.
If you have made the measurement at all listening
positions or skipped the measurement at the
remaining listening positions, “Measurement
Completed Successful” appears.
Reviewing and reloading the
automatic setup parameters
Use this feature to review the result of the automatic setup.
You can also reload the automatic setup parameters in case
you are not satisfied with the speaker setup and sound
adjustments you have configured manually.
Note
If you reload the automatic setup parameters, the settings you
have configured manually are cleared. To save the settings
before reloading the automatic setup parameters, see “System
Memory” (page 90).
1
y
If the menu directory other than “Top Menu” (page 68) is
displayed, press and hold IMENU to display the top GUI
menu.
Follow steps 7 to 9 in “Basic automatic
setup” (page 31) to view the measurement
results and turn off the GUI menu.
34 En
Set the operation mode selector to FAMP
and then press IMENU.
The GUI menu appears in the video monitor.
2
Press 9k / n repeatedly to select “Setup”
and then press 9h.
3
Press 9k / n repeatedly to select “Auto
Setup” and then press 9h.
4
Press 9k to select “Information” and then
press 9h.
5
Press 9k / n repeatedly to select the
parameter of which you want to check the
setting.
Optimizing the speaker setting for your listening room
Parameter
Descriptions
Displays the number of listening position
actually measured.
Wiring
(Speaker wiring)
Displays the polarity of each connected
speaker.
– “NRM” appears when the polarity of the
connected speaker is normal.
– “REV” appears when the polarity of the
connected speaker is reversed.
– “DET” appears when this unit detects the
subwoofer is connected.
– “–––” appears when no speaker is
connected to the corresponding speaker
channel.
Distance
(Speaker
distance)
Displays the speaker distance from the
listening position. Press 9h repeatedly to
switch the unit to display the value of the
each speaker distance.
Size
(Speaker size)
Displays the size of the connected speakers
and the bass cross over frequency (“Cross”).
– “LRG” appears when the connected
speaker has the ability to reproduce the
low-frequency signals effectively.
– “SML” appears when the connected
speaker does not have the ability to
reproduce the low-frequency signals
effectively.
Equalizing
(Speaker
equalizing)
Displays the result of the adjustment of the
frequency responses of each connected
speaker. You can switch the parametric
equalizer type that appears in the result
display by pressing 9h repeatedly in the
“Equalizing” result display. To apply the
result that is displayed in the display, press
9ENTER.
Choices: Natural, Flat, Front
– Select “Natural” to average out the
frequency response of all speakers with
higher frequencies being less
emphasized. Recommended if the “Flat”
setting sounds a little harsh.
– Select “Flat” to average the frequency
response of all speakers. Recommended
if all of your speakers are of similar
quality.
– Select “Front” to adjust the frequency
response of each speaker in accordance
with the sound of your front speakers.
Recommended if your front speakers are
of much higher quality than your other
speakers.
Level
(Speaker level)
Displays the result of the adjustment of each
connected speaker output level. You can
display the result of the adjustment of the
speaker level for each parametric equalizer
type (see above) by pressing 9h
repeatedly. Select “Through” to display the
result when this unit does not use the
parametric equalizer.
Notes
• “–––” appears when no speaker is connected to the
corresponding speaker channel or this unit does not measure the
corresponding speaker channel yet.
• If you change speakers, speaker positions, or the layout of your
listening environment, run the automatic setup again to
recalibrate your system.
• The distances displayed in the “Distance” results may be longer
than the actual distance depending on the characteristics of your
subwoofer or external amplifiers if you connect them.
• In the “Equalizing” results, different values may be set for the
same band to provide finer adjustments.
6
To reload the displayed parameter, press
9ENTER.
7
Press IMENU to turn off the GUI menu.
PREPARATION
Multi Measure
(Multiple point
measurement)
y
• You can also set the parametric equalizer type with “PEQ
Select” (page 79).
• You can set the phase of the connected subwoofer with “Phase”
(page 76).
English
y
The results of the measurement that are the causes of the
warning message(s) appear in yellow or pink.
35 En
Playback
Caution
Extreme caution should be exercised when you play
back CDs encoded in DTS. If you play back a CD
encoded in DTS on a DTS-incompatible CD player,
you will only hear some unwanted noise that may
damage your speakers. Check whether your CD player
supports CDs encoded in DTS. Also, check the sound
output level of your CD player before you play back a
CD encoded in DTS.
3
Start playback on the selected source
component or select a broadcast station.
• Refer to the instruction manuals for the source
component.
• FM/AM radio tuning (page 48)
• Bluetooth component playback (page 54)
• iPod playback (page 56)
• Playback via USB or network (page 58)
y
4
Rotate P VOLUME (or press J VOLUME +/–)
to adjust the volume to the desired output
level.
To play DTS-encoded CDs when using a digital audio
connection, set “Decoder Mode” in “Input Select” to “DTS”
before the playback (page 74).
y
Before performing the following operations, set the operation
mode selector on the remote control to FAMP.
Basic procedure
1
Turn on the video monitor connected to this
unit.
To adjust the level of each speaker, see page 47.
5
Rotate the MPROGRAM selector (or press
one of the sound field program selector
buttons (Q) repeatedly) to select the desired
sound field program.
For details about sound field program, see page 40.
Selected sound field program category
y
• If you connect two video monitors to the HDMI OUT
jacks of this unit, press RHDMI OUT repeatedly to select
the active video monitor(s). See page 37 for details.
• You can operate this unit by using the graphical user
interface (GUI) screen (page 65).
• You can configure the display settings with “Video”
(page 82) and “Display Set” (page 87).
Movie
Sci-Fi
Selected sound field program
y
2
Rotate the C INPUT selector (or press one
of the input selector buttons (3))
The name of the selected input source appears for a
few seconds.
Available input sources
USB
NET
DOCK
V-AUX
VCR
DVR
CBL/SAT
DVD
BD/HD DVD
MD/CD-R
TV
CD PHONO MULTI CH
TUNER
DVD
Selected input source
36 En
To switch the information (current input source, current
sound field program, etc) displayed in the front panel
display, press KINFO (or set the operation mode selector
to FAMP and then press CINFO) repeatedly.
Playback
Selecting audio input jacks
(AUDIO SELECT)
Selecting the multi-channel input
component
Use this feature (audio input jack select) to switch the
input jack assigned to an input source when more than one
jacks are assigned to an input source.
1
2
Rotate the C INPUT selector (or press one
of the input selector buttons (3)) to select
the desired input source.
Press D AUDIO SELECT and then rotate
M PROGRAM selector (or set the operation
mode to FAMP and then press FAUDIO
SEL repeatedly) to select the desired audio
input jack select setting.
V-AUX
VCR
DVR
CBL/SAT
DVD
BD/HD DVD
A.SEL:
MD/CD-R
TV
CD PHONO MULTI CH
TUNER
AUTO
Selected audio input jack
select setting
AUTO
You can configure the multi channel input settings with
“MULTI CH” (page 74).
Note
Sound field programs cannot be selected when “MULTI CH” is
selected as the input source.
Use this feature to select the HDMI OUT jack(s) to output
the input signals.
Set the operation mode selector to FAMP and
then press RHDMI OUT on the remote control
repeatedly to select the desired setting.
The HDMI output setting changes as follows.
Automatically selects input signals in the
following order:
(1) HDMI
(2) Digital signals
(3) Analog signals
HDMI
Selects only HDMI signals. When HDMI
signals are not input, no sound is output.
COAX/OPT
Automatically selects input signals in the
following order:
(1) Digital signals input at the COAXIAL jack.
(2) Digital signals input at the OPTICAL jack.
When no signals are input, no sound is output.
ANALOG
y
OUT1+2
OFF
y
You can configure the default audio input jack select setting
with “Audio Select” (page 74).
OUT1
OUT2
OUT 1+2
Outputs the signals at both the HDMI OUT 1
and HDMI OUT 2 jacks simultaneously.
OUT 1
Outputs the signals at the HDMI OUT 1 jack.
OUT 2
Outputs the signals at the HDMI OUT 2 jack.
OFF
Does not output any signals at the HDMI OUT
1 and HDMI OUT 2 jacks. Select this setting
when you do not use the video monitor
connected to one of the HDMI OUT jacks.
Selects only analog signals. If no analog
signals are input, no sound is output.
BASIC
OPERATION
DOCK
Rotate the C INPUT selector on the front panel
to select “MULTI CH” (or press 3 MULTI).
Selecting the HDMI OUT jack
Available input sources
USB
NET
Use this feature to select the component connected to the
MULTI CH INPUT jacks (page 22) as the input source.
y
You can select the HDMI OUT jack at which HDMI control
signals are output with “Control Monitor” (page 83).
Note
This feature is not available if no digital input jack is assigned
to the selected input source in “I/O Assignment” (page 86).
“HDMI” is available only when an HDMI input jack is
assigned.
English
37 En
Playback
Using your headphones
Displaying the input source
information
Connect a pair of headphones with a stereo
analog audio cable plug to the PHONES jack on
the front panel.
You can display the format, sampling frequency, channel,
bit rate and flag data of the current input signal.
1
Set the operation mode selector to FAMP
and then press 8STATUS on the remote
control.
The input source information screen appears in the
GUI screen.
2
Press 9l / h to toggle between the audio
and video information.
3
Press 8STATUS on the remote control
again to exit from the input source
information screen.
PURE DIRECT
VOLUME
AUDIO SELECT/
REC OUT
MENU
TONE
CONTROL
ENTER
PRESET/TUNING
MEMORY
SEARCH
MODE
STEREO/
MONO
BAND
INFO
INPUT
ZONE ON/OFF
STRAIGHT
MAIN ZONE
ZONE CONTROLS
MULTI ZONE
EFFECT
YPAO
ON/OFF
PROGRAM
OPTIMIZER
MIC
SILENT CINEMA
PHONES
S VIDEO
VIDEO
ZONE 2
ZONE 3
L
R
AUDIO
VIDEO AUX
OPTICAL
USB
ON
OFF
MASTER
y
When you select a sound field program, SILENT CINEMA
mode activates automatically (page 45).
■ Audio information
Format
Signal format. When this unit cannot detect a
digital signal, it automatically switches to
analog input.
Sampling
The number of samples per second taken from
a continuous signal to make a discrete signal.
Channel
The number of source channels in the input
signal (front/surround/LFE). For example, a
multi-channel soundtrack with 3 front
channels, 2 surround channels and LFE, is
displayed as “3/2/0.1”.
Bitrate
The number of bits passing a given point per
second.
Dialogue
The dialogue normalization level preset to the
current input bitstream signal.
Flag1/Flag2
Flag data encoded in the bitstream, or PCM
signals that cue this unit to automatically
switch decoders.
Notes
• When you connect headphones, no signals are output at the
speaker terminals.
• All digital multi-channel audio signals are mixed down to the
left and right headphone channels.
• When “MULTI CH” is selected as the input source, only the
signals input at the MULTI CH INPUT FRONT jacks are
output.
Muting the audio output
Press L MUTE on the remote control to mute the
audio output. Press L MUTE again to resume
the audio output.
y
• The VOLUME level indicator flashes while the mute function is
on.
• You can configure the muting level with “Muting Type”
(page 78).
38 En
Notes
• “–––” appears when this unit cannot display the corresponding
information.
• Some high definition audio bitstream contents may not include
the discrete surround back left and right channel signals but are
encoded at the bitrate of 192 kHz.
• Even if you make settings to output bitstreams directly, some
players convert the Dolby TrueHD or Dolby Digital Plus
bitstreams to the Dolby Digital bitstreams, while converting the
DTS-HD Master Audio or DTS-HD High Resolution Audio
bitstreams to the DTS bitstreams.
Playback
■ Video information
HDMI signal
Type of the source video signals and
the video signals output at the HDMI
OUT jacks of this unit.
HDMI Resolution
Resolution of the input signal (analog
or HDMI) and the output signal
(HDMI).
Analog Resolution
Resolution of the source video signals
and the analog video signals output at
the COMPONENT MONITOR OUT
jacks of this unit.
HDMI Error
Error message for HDMI sources or
connected HDMI devices.
Using the sleep timer
Use this feature to automatically set the main zone to the
standby mode after a certain amount of time. The sleep
timer is useful when you are going to sleep while this unit
is playing or recording a source. The sleep timer also
automatically turns off any external components
connected to the AC OUTLET(S) (page 25).
Set the operation mode selector to FAMP and
then press CSLEEP on the remote control
repeatedly to set the amount of time.
The sleep timer setting changes as shown below.
HDMI error message
120min.
The number of the connected HDMI
components is over the limit.
HDCP Error
(HDMI Message)
HDCP authentication failed.
Out Of Resolution
Out of resolution. The connected
monitor is not compatible with the
resolution of the input video signal.
OFF
90min.
30min.
60min.
Once the sleep timer is set, the SLEEP indicator lights up
in the front panel display, and the display returns to the
selected sound field program.
To cancel the sleep timer
Set the operation mode selector to FAMP and then press
CSLEEP on the remote control repeatedly to select
“SLEEP OFF”.
BASIC
OPERATION
Device Over
y
If you set the main zone to the standby mode, the sleep timer is
automatically canceled.
English
39 En
Sound field programs
This unit is equipped with a variety of precise digital decoders that allow you to enjoy multi-channel playback from
almost any stereo or multi-channel sound source. This unit is also equipped with a Yamaha digital sound field processing
(DSP) chip containing several sound field programs which you can use to enhance your playback experience.
y
The Yamaha CINEMA DSP sound field programs are compatible with all Dolby Digital, DTS, Dolby Surround, Dolby TrueHD and
DTS-HD Master Audio sources.
Selecting sound field programs
Rotate the M PROGRAM selector (or set the
operation mode selector to FAMP and then
press one of the sound field selector buttons (Q)
repeatedly).
The name of the selected sound field program appears in
the front panel display and in the short message display.
y
• You can select the desired sound field program and setting the
parameters by using the GUI menu (page 69).
• Available sound field parameters and the created sound field
differ depending on the input sources and the settings of this
unit.
40 En
Notes
• When you select an input source, this unit automatically selects
the last sound field program used with the corresponding input
source.
• Sound field programs cannot be selected when the component
connected to the MULTI CH INPUT jacks is selected as the
input source (page 37) or when this unit is in the PURE
DIRECT mode (page 47).
• When you play back DTS 96/24 sources with any sound field
program, this unit applies the selected program without
activating the DTS 96/24 decoder.
• Sampling frequencies higher than 48 kHz are sampled down to
48 kHz or lower and then sound field programs are applied.
Sound field programs
Descriptions of the characteristics of the sound field programs
Following indexes indicates the characteristics and trends of each sound field program.
Note
The characteristics of the sound field programs may differ depending on the settings of the listening room, etc.
Size of sound field space (Size)
Small
Sound field atmosphere (Atmosphere)
Large
Simple
Complex
Indicates the size of the sound field to be generated. If the
value for this item is small, the sound is that of a small
space, while if the value is large, the sound is that of a vast
space.
whether it is nearer to one or the other of the following;
Calm: An overall composed, moderate effect, stressing the
overall quality of the atmosphere without aiming at any
Front
Rear
extreme effects. This suits almost all contents relatively
A CINEMA DSP sound field processing expressing
well, but provides little showiness or powerfulness.
whether the effect is stronger towards the front or rear.
Powerful: Designed with specific contents in mind
When the effect is stronger towards the front, the listener (expressing vast spaces, feverish excitement, etc.). This is
senses a feeling of openness and depth towards the screen, extremely effective for the right contents, but is suited for a
while when the effect is stronger towards the rear, the
smaller range of contents.
listener gets a sense of envelopment and movement. Suits
basically all types of contents for programs with a good
front/rear balance, and is effective when selected
appropriately for programs in which the balance is more
towards either the front or rear.
BASIC
OPERATION
The sound field to be generated is evaluated according to
whether it is nearer to one or the other of the following;
Simple: Sounds that fade straight-forwardly, with a light,
gentle impression, depending on the program. This suits
almost all contents relatively well, but provides little
brilliance or powerfulness.
Vertical/horizontal balance (V/H balance)
Complex: Sounds transform in complex ways as they fade
out, with a rich, brilliant impression, depending on the
Vertical
Horizontal
Indicates the balance of the vertical (height) and horizontal program.
directions for the sound field to be generated. If this item is This is extremely effective for the right contents, but is
suited for a smaller range of contents.
more in the horizontal direction, the sound is that of a
space with strong reflections from the walls, while if it is
more in the vertical direction, the sound is that of a space
Calm
Powerful
with strong reflections from the ceiling.
The sound field to be generated is evaluated according to
Front/rear balance (F/R balance)
■ For audio music sources
y
For audio music sources, we also recommend using the PURE DIRECT mode (page 47), STRAIGHT mode (page 46), or surround
decode mode (page 63).
CLASSICAL
1
CLASSICAL
Hall in Munich
Size
This sound field simulates a concert hall with approximately 2500
seats in Munich, using stylish wood for the interior finishing as
normal standards for European concert halls. Fine, beautiful
reverberations spread richly, creating a calming atmosphere. The
listener’s virtual seat is at the center left of the arena.
This is an approximately 1700-seated, middle-sized concert hall
with a shoebox shape that is traditional in Vienna. Pillars and
ornate carvings create extremely complex reflections from all
around the audience, producing a very full, rich sound.
Large
V/H balance
Vertical
Horizontal
Atmosphere
Simple
Complex
Size
Small
Large
V/H balance
Vertical
Horizontal
Atmosphere
Simple
Complex
41 En
English
Hall in Vienna
Small
Sound field programs
Hall in Amsterdam
The large, shoe box shaped hall seats about 2200 around the circle
stage. Reflections are rich and pleasing while the sound travels
freely.
Size
Small
Large
V/H balance
Vertical
Horizontal
Atmosphere
Simple
Complex
Size
Small
Church in Freiburg
Located in the south of Germany, this grand, stone-built church
has a pointed tower at 120 meters in height. Its long and narrow
shape and the high ceiling enable the elongated reverberation time
and limited initial reflection time. Thus, the rich reverberation
rather than the sound itself reproduces the atmosphere of the
church.
Chamber
This program creates a relatively wide space with a high ceiling
like an audience hall in a palace. It offers pleasant reverberations
that are suitable for courtly music and chamber music.
LIVE/CLUB
2
Large
V/H balance
Vertical
Horizontal
Atmosphere
Simple
Complex
Size
Small
Large
V/H balance
Vertical
Horizontal
Atmosphere
Simple
Complex
Size
Small
LIVE/CLUB
Village Vanguard
The Jazz club is on 7th Avenue, New York. This small club with
the low ceiling makes the powerful reflections converge toward the
stage located in the corner.
Warehouse Loft
The warehouse resembles some lofts in Soho. Sound reflects off
the concrete walls clearly with a lot of energy.
Cellar Club
This program simulates a live house with a low ceiling and homey
atmosphere. A realistic, live sound field features powerful sound
as if the listener is in a row in front of a small stage.
The Roxy Theatre
This is the sound field of a rock music live house in Los Angeles,
with approximately 460 seats. The listener’s virtual seat is at the
center left of the hall.
The Bottom Line
This is the sound field at stage front in The Bottom Line, that was
a famous New York jazz club once. The floor can seat 300 people
to the left and right in a sound field offering real and vibrant
sound.
42 En
Large
V/H balance
Vertical
Horizontal
Atmosphere
Simple
Complex
Size
Small
Large
V/H balance
Vertical
Horizontal
Atmosphere
Simple
Complex
Size
Small
Large
V/H balance
Vertical
Horizontal
Atmosphere
Simple
Complex
Size
Small
Large
V/H balance
Vertical
Horizontal
Atmosphere
Simple
Complex
Size
Small
Large
V/H balance
Vertical
Horizontal
Atmosphere
Simple
Complex
Sound field programs
■ For various sources
ENTERTAIN
3
ENTERTAIN
Sports
This program allows the listeners to enjoy stereo sport broadcasts
and studio variety programs with enriched live feeling. In sports
broadcasts, the voices of the commentator and sportscaster are
positioned clearly on the center while the atmosphere of the
stadium expands in an optimum space to offer the listeners with a
feeling of presence in the stadium.
Size
Small
Large
V/H balance
Vertical
F/R balance
Front
Rear
Atmosphere
Calm
Powerful
Size
Small
Large
Horizontal
■ For game programs
ENTERTAIN
3
ENTERTAIN
Action Game
Roleplaying Game
This sound field is suitable for role-playing and adventure games.
It combines the sound field effects for movies and the sound field
design used with “Action Game” to represent the depth and spatial
feeling of the field during play, while offering movie-like surround
effects in the movie scenes in the game.
V/H balance
Vertical
F/R balance
Front
Rear
Atmosphere
Calm
Powerful
Small
Large
Size
V/H balance
Vertical
Horizontal
BASIC
OPERATION
This sound field is suitable for action games such as car racing and
FPS games. It uses the reflection data that limits the effects range
per channel in order to offer a powerful playing environment with
a being-there feeling by enhancing various effects tones while
maintaining a clear sense of directions.
Horizontal
F/R balance
Front
Rear
Atmosphere
Calm
Powerful
Size
Small
Large
■ For visual sources of music
ENTERTAIN
3
ENTERTAIN
Music Video
This sound field offers an image of a concert hall for live
performance of pop, rock and jazz music. The listener can indulge
oneself in a hot live space thanks to the presence sound field that
emphasizes the vividness of vocals and solo play and the beat of
rhythm instruments, and to the surround sound field that
reproduces the space of a big live hall.
V/H balance
Vertical
F/R balance
Front
Rear
Atmosphere
Calm
Powerful
Size
Small
Large
Horizontal
Recital/Opera
This program controls the amount of reverberations at an optimum
level and emphasizes the depth and clarity of human voices.
“Recital/Opera” offers the reverberations of an orchestra box in
front of the listener at the same time as providing the acoustic
positioning and feeling of presence on the stage. The surround
sound field is relatively moderate, but the data for concert hall
effects are used to represent the inherent beauty of music. The
listener will not be fatigued even after long hours of opera
entertainment.
V/H balance
Vertical
F/R balance
Front
Rear
Atmosphere
Calm
Powerful
Horizontal
English
43 En
Sound field programs
■ For movie sources
y
You can select the desired decoder (page 63) used with following sound field program (except “Mono Movie”).
MOVIE
4
MOVIE
Standard
This program create a sound field emphasizing the surrounding
feeling without disturbing the original acoustic positioning of
multi-channel audio such as Dolby Digital and DTS. It has been
designed with the concept of “an ideal movie theater”, in which
the audience is surrounded by beautiful reverberations from the
left, right and rear.
Spectacle
This program represents the spectacular feeling of large-scale
movie productions. It reproduces a broad theater sound field
matching the cinemascope and wider-screen movies with an
excellent dynamic range from very small to extremely large sound.
Sci-Fi
This program clearly reproduces the finely elaborated sound
design of the latest science fiction and special effects-featuring
movies. You can enjoy a variety of cinematographically created
virtual spaces reproduced with clear separation between dialog,
sound effects and background music.
Adventure
This program is ideal for precisely reproducing the sound design
of action and adventure movies. The sound field restrains
reverberations but puts emphasis on reproducing a powerful space
expanded widely to the left and right. The reproduced depth is also
restrained relatively to ensure the separation between audio
channels and the clarity of the sound.
Size
Small
V/H balance
Vertical
Large
Horizontal
F/R balance
Front
Rear
Atmosphere
Calm
Powerful
Size
Small
Large
V/H balance
Vertical
Horizontal
F/R balance
Front
Rear
Atmosphere
Calm
Powerful
Size
Small
Large
V/H balance
Vertical
Horizontal
F/R balance
Front
Rear
Atmosphere
Calm
Powerful
Size
Small
Large
V/H balance
Vertical
F/R balance
Front
Rear
Atmosphere
Calm
Powerful
Small
Large
Horizontal
Drama
This sound field features stable reverberations that match a wide
range of movie genres from serious dramas to musicals and
comedies. The reverberations are modest but offer an optimum
spatial feeling, reproducing effects tones and background music
softly but cubically around clear words and center positioning in a
way that does not fatigue the listener even after long hours of
viewing.
Mono Movie
This program is provided for reproducing monaural video sources
such as a classic movie in an atmosphere of a good old movie
theater. The program produces the optimum expansion and
reverberation to the original audio to create a comfortable space
with a certain sound depth.
44 En
Size
V/H balance
Vertical
F/R balance
Front
Rear
Atmosphere
Calm
Powerful
Size
Small
Large
Horizontal
V/H balance
Vertical
F/R balance
Front
Rear
Atmosphere
Calm
Powerful
Horizontal
Sound field programs
■ Stereo playback
STEREO
5
STEREO
2ch Stereo
Use this program to mix down multi-channel sources to 2
channels.
7ch Stereo
Use this program to output sound from all speakers. When you
play back multi-channel sources, this unit downmixes the
source to 2 channels, and then output the sound from all
speakers. This program creates a larger sound field and is ideal
for background music at parties, etc.
■ For compression artifacts
(Compressed Music Enhancer mode)
ENHANCER
Straight Enhancer
Use this program to improve the sound enhancer nearest to the
original depth and width of the 2-channel or multi-channel
compression artifacts.
7ch Enhancer
Use this program to play back compression artifacts in 7channel stereo.
Virtual CINEMA DSP allows you to enjoy the CINEMA
DSP sound field programs without surround speakers. It
creates virtual speakers to reproduce the natural sound
field.
When you set “Surround” to “None” (page 76), Virtual
CINEMA DSP activates automatically whenever you
select a CINEMA DSP sound field program (page 40).
Note
Virtual CINEMA DSP does not activate in the following cases:
– “MULTI CH“ is selected as the input source (page 37).
– headphones are connected to the PHONES jack.
– the unit is in the “7ch Stereo” mode (page 45).
■ Enjoying multi-channel sources and
sound field programs with headphones
(SILENT CINEMA)
SILENT CINEMA allows you to enjoy multi-channel
music or movie sound through ordinary headphones.
SILENT CINEMA activates automatically whenever you
connect headphones to the PHONES jack while listening
to CINEMA DSP sound field programs (page 40). When
activated, the SILENT CINEMA indicator lights up in the
front panel display.
BASIC
OPERATION
ENHANCER
6
■ Using sound field programs without
surround speakers
(Virtual CINEMA DSP)
Note
SILENT CINEMA does not activate in the following cases:
– “MULTI CH“ is selected as the input source (page 37).
– the unit is in the “2ch Stereo” (page 45), “STRAIGHT”
(page 46) or “PURE DIRECT” (page 47) mode.
■ Surround decoder mode
SUR. DECODE
7
SUR. DECODE
Surround Decoder
Use this program to play back sources with using the desired
surround decoders (page 63).
English
45 En
Sound field programs
Before performing the following operation, set the operation
mode selector on the remote control to FAMP.
Before performing the following operation, set the operation
mode selector on the remote control to FAMP.
Using CINEMA DSP 3D mode
Enjoying unprocessed input
sources
CINEMA DSP 3D mode creates the intensive and
accurate stereoscopic sound field in the listening room.
You can activate and deactivate the CINEMA DSP 3D
mode.
Press P 3D DSP repeatedly to turn on or off the
CINEMA DSP 3D mode.
While this unit is in the CINEMA DSP 3D mode, the 3D
indicator lights up.
Note
CINEMA DSP 3D does not activate (“3D:--” appears) in the
following cases:
– the “Front Presence” setting is set to “None” (page 76).
– no CINEMA DSP is selected.
– headphones are connected to the PHONES jack.
46 En
When this unit is in the STRAIGHT mode, 2-channel
stereo sources are output from only the front left and right
speakers. Multi-channel sources are decoded straight into
the appropriate channels without any additional effect
processing.
Press N STRAIGHT (or T STRAIGHT) to select
“STRAIGHT”.
The names of the audio signal format of the input source
and the active decoder appear in the front panel display.
To deactivate the STRAIGHT mode
Press NSTRAIGHT (or TSTRAIGHT) again or select
another sound field program (page 40).
Using audio features
Before performing the following operation, set the operation
mode selector on the remote control to FAMP.
Before performing the following operation, set the operation
mode selector on the remote control to FAMP.
Enjoying pure hi-fi sound
Adjusting the speaker level
Use the PURE DIRECT mode to enjoy the pure fidelity
sound of the selected source. When the PURE DIRECT
mode is activated, this unit plays back the selected source
with the least circuitry.
You can adjust the output level of each speaker while
listening to a music source. This is also possible when
playing sources input at the MULTI CH INPUT jacks.
Note
Press LPURE DIRECT (or N PURE DIRECT)
to turn on or off the PURE DIRECT mode.
The L PURE DIRECT button on the front panel lights up
and the front panel display automatically turns off while
this unit is in the PURE DIRECT mode.
This operation will override the level adjustments made in the
automatic setup (page 30) and “Level” (page 77).
1
Press C LEVEL and then 9k / n repeatedly
to select the speaker you want to adjust.
Display
• The following operations are not possible when this unit is in
the PURE DIRECT mode:
– switching the sound field program
– displaying the GUI menu
• The PURE DIRECT mode is automatically canceled whenever
this unit is turned off.
Adjusted speaker
FRONT L
Front left speaker
FRONT R
Front right speaker
CENTER
Center speaker
SUR.L
Surround left speaker
To make this unit output video signals during the PURE
DIRECT mode, configure the “Pure Direct” setting (page 81).
SUR.R
Surround right speaker
SB L
Surround back left speaker
Adjusting the tonal quality
SB R
Surround back right speaker
FP L
Presence left speaker
FP R
Presence right speaker
SWFR
Subwoofer
y
Use this feature to adjust the balance of bass and treble for
the front L/R and center speaker channels and the
subwoofer channel.
1
2
Press D TONE CONTROL on the front
panel repeatedly to select the high-frequency
response (TREBLE) or the low-frequency
response (BASS).
Rotate the M PROGRAM selector to adjust
the high-frequency response (TREBLE) or
the low-frequency response (BASS).
Control range: –6.0 dB to +6.0 dB
BASIC
OPERATION
Notes
y
The available speaker channels differ depending on the speaker settings.
2
Press 9l / h on the remote control to
adjust the speaker output level.
Control range: –10.0 dB to +10.0 dB
Selecting the recording source
Use this feature to select a source component from which
you want to record.
Notes
1
Press and hold DREC OUT until “REC OUT”
appears in the front panel display.
2
Rotate MPROGRAM to select the source
component.
y
To record the input source currently selected, select “SOURCE”.
47 En
English
• If you increase or decrease the high-frequency or the
low-frequency sound to an extreme level, the tonal quality of
the surround speakers may not match that of the front L/R and
center speakers and the subwoofer.
• TONE CONTROL is not effective when the PURE DIRECT
mode is activated, or when “MULTI CH“ is selected as the input
source.
FM/AM tuning
Overview
Note
If the signal from the station you want to select is weak,
search the station manually or enter the frequency directly
(page 48).
You can use two tuning modes to tune into the desired
FM/AM station:
Frequency tuning mode
You can search or specify the frequency of the desired
FM/AM station automatically or manually (see “FM/AM
tuning operations” on this page).
y
• When this unit is tuned into a station, the TUNED
indicator lights up.
• To switch the information (current input source, current
sound field program, etc) displayed in the front panel
display, press KINFO (or set the operation mode to
FAMP and then press CINFO) repeatedly.
• To switch between stereo or monaural FM reception, press
ISTEREO/MONO (or OAUDIO).
Preset tuning mode
You can preset the desired FM/AM station in advance, and
then recall the station by specifying the preset group and
number (see “Recalling a preset station” on page 50).
■ Direct frequency tuning
Note
Orient the connected FM and AM antennas for the best
reception.
Before performing the following operations, set the operation
mode selector on the remote control to FSOURCE and then
press 3TUNER.
FM/AM tuning operations
1
Use this feature tune into the desired station directly by
entering the frequency.
1
Follow steps 1 and 2 in “FM/AM tuning
operations” (page 48) to select the desired
reception band.
2
Enter the frequency of the desired station by
pressing the numeric buttons (B).
Example: To tune into 103.70 MHz
Press JBAND (or 8BAND) to select the
desired reception band.
1
2
If the PRESET indicator in the front panel
lights up, press HSEARCH MODE (or
ISRCH MODE) to turn it off.
FM 88.90MHz
PRESET turns off
3
To search the station automatically, press
and hold FPRESET/TUNING/CH l / h
(or press 9PRESET/CH k / n) for about 2
seconds. To search the station manually,
press FPRESET/TUNING/CH l / h
repeatedly.
• To tune into a higher frequency, press Fh
(or 9k).
• To tune into a lower frequency, press Fl
(or 9n).
48 En
0
3
7
y
If the entered frequency is out of the range of the FM/AM
tuning, “WRONG STATION!” appears in the front panel
display.
FM/AM tuning
Before performing the following operations, set the operation
mode selector on the remote control to FSOURCE and then
press 3TUNER.
2
Preset FM/AM stations
Press GMEMORY (or 0MEMORY).
The PRESET indicator lights up in the front panel
and this unit automatically selects an empty preset
number.
Lights up
Use this feature to store up to 40 stations FM/AM stations
(A1 to E8: 8 preset station numbers in each of the 5 preset
station groups). Preset the desired stations to this unit by
using the automatic or manual station preset.
PRESET
■ Automatic station preset
y
You can use the automatic preset tuning feature to store up
to 40 FM stations with strong signals in order.
• To store the selected station under an empty preset number
automatically, press and hold GMEMORY (or
0MEMORY) for more than 2 seconds instead of step 2.
In this case, the following steps are unnecessary.
• To cancel the manual station preset, press GMEMORY
(or 0MEMORY) again.
3
Flashes
A1 FM 88.90MHz
AUTO MEMORY
MEMORY
To select the preset group and number (A1 to
E8), press FPRESET/TUNING/CH l / h
(or 9CAT./A-E l / h and 9PRESET/CH k /
n) repeatedly.
• To select a higher preset station group and number,
press Fh (or 9k).
• To select a lower preset station group and number,
press Fl (or 9n).
Preset station group and number
Flashes
When automatic preset tuning is completed, the
MEMORY indicator disappears.
PRESET
y
• To specify the preset group and number from which this unit
stores stations, press FPRESET/TUNING/CH l / h (or
9CAT./A-E l / h and 9PRESET/CH k / n) repeatedly
after you perform step 2.
• To cancel the automatic station preset, press JBAND (or
8BAND) again.
■ Manual station preset
Use this feature to store the FM or AM stations manually.
1
MEMORY C2
FM 88.90MHz
y
• You can also select a preset number (1 to 8) by pressing
the numeric buttons (B).
• If you select a preset number being used ("*" appears next
to the preset number), the current preset station will be
overwritten.
Notes
• Any stored station data existing under a preset station number is
cleared when you store a new station under the same preset
station number.
• If the number of received stations does not reach 40 (E8),
automatic preset tuning automatically stops after searching for
all the available stations.
BASIC
OPERATION
Press and hold JBAND (or 8BAND) for more
than 3 seconds.
The MEMORY indicator flashes and “AUTO
MEMORY” appears in the front panel display. After
approximately 5 seconds, automatic presetting starts
from the current frequency and proceeds toward
higher frequencies.
MEMORY A1
FM 88.90MHz
4
Press EENTER (or 9ENTER).
The preset station is set and the PRESET indicator
disappears.
Note
The reception mode (stereo or monaural) is stored along with
the station frequency.
Tune into a station.
See page 48 for tuning instructions.
English
49 En
FM/AM tuning
■ Recalling a preset station
1
If the PRESET indicator in the front panel
turns off, press HSEARCH MODE (or
ISRCH MODE) to turn it on.
PRESET
A
FM 88.90MHz
Lights up
Note
You cannot enter the preset tuning mode if no preset station is
set in advance.
2
Press FPRESET/TUNING/CH l / h (or
9PRESET/CH k / n) repeatedly to select
the desired preset station group and number
(A1 to E8).
PRESET
A5 FM 89.50MHz
Preset station group and number
y
• Empty preset numbers are skipped.
• You can also select a preset station group (A to E) by pressing
9CAT./A-E l / h and number (1 to 8) by pressing the
numeric buttons (B),
■ Clearing preset stations
You can clear the assignments of preset stations.
1
Select the preset station you want to clear.
For details, see “Recalling a preset station” (page 50).
2
Press and hold HSEARCH MODE (or
ISRCH MODE) until “CLEAR?” appears in
the front panel display.
A1 CLEAR?[ENT]
FM 88.90MHz
3
Press EENTER (or 9ENTER) to clear the
preset station.
y
To cancel the operation, press HSEARCH MODE (or
ISRCH MODE) again.
50 En
Radio Data System tuning (U.K. and Europe models only)
Radio Data System is a data transmission system used by FM stations in many countries. This unit can receive various
Radio Data System data such as PS (program service), PTY (program type), RT (radio text), CT (clock time), and EON
(enhanced other networks) when receiving Radio Data System broadcasting stations.
Before performing the following operations, set the operation
mode selector on the remote control to FSOURCE and then
press 3TUNER.
3
Selecting the Radio Data System
program type (PTY SEEK mode)
Press 9PRESET/CH k / n to select the
desired program type.
The name of the selected program type appears in the
front panel display.
Program type
Descriptions
News
AFFAIRS
Current affairs
INFO
General information
1
Press 8BAND repeatedly to select “FM” as
the reception band.
SPORT
Sports
EDUCATE
Education
Press APTY SEEK MODE to set this unit to
the PTY SEEK mode.
The name of the program type or “NEWS” flashes in
the front panel display.
DRAMA
Drama
CULTURE
Culture
SCIENCE
Science
VARIED
Light entertainment
POP M
Popular music
ROCK M
Rock music
M.O.R. M
Middle-of-the-road music
(easy-listening)
LIGHT M
Light classics
CLASSICS
Serious classics
OTHER M
Other music
2
y
To cancel the PTY SEEK mode, press APTY SEEK
MODE on the remote control again.
4
BASIC
OPERATION
NEWS
Use this feature to select the desired radio program by
program type from the all preset Radio Data System
broadcasting stations.
Press APTY SEEK START or 9ENTER on
the remote control to start searching for all
the available Radio Data System preset
stations.
The PTY HOLD indicator lights up in the front panel
display.
y
To stop searching for stations, press APTY SEEK START
again.
Notes
51 En
English
• This unit stops searching for stations when a station
broadcasting the selected program type is found.
• If the station found is not the one you desire, press APTY
SEEK START again to resume searching for another
station broadcasting the same program type.
Radio Data System tuning (U.K. and Europe models only)
Using the enhanced other
networks (EON) data service
Use this feature to receive the EON (enhanced other
networks) data service of the Radio Data System station
network. Once you select one of the 4 Radio Data System
program types (NEWS, AFFAIRS, INFO, or SPORT), this
unit automatically searches for all the available preset
stations that are scheduled to broadcast the EON data
service of the selected program type for a certain duration
of time. When the scheduled EON data service starts, this
unit automatically switches to the local station
broadcasting the EON data service and then switches back
to the national station once the EON data service ends.
Before performing the following operation, set the operation
mode selector on the remote control to FAMP.
Displaying the Radio Data System
information
Use this feature to display the 4 types of the Radio Data
System information: PS (program service), PTY (program
type), RT (radio text) and CT (clock time).
1
Tune into the desired Radio Data System
broadcasting station.
• We recommend using the automatic preset tuning
to tune into the Radio Data System broadcasting
stations (page 49).
• You can also use PTY SEEK mode to tune into the
desired Radio Data System broadcasting station
from the preset ones (page 51).
2
Press KINFO (or CINFO) repeatedly to select
the desired Radio Data System display mode.
Notes
• You can use this feature only when the EON data service is
available.
• The EON indicator lights up in the front panel display only
when the EON data service is being received from a Radio Data
System station.
1
Tune into the desired Radio Data System
broadcasting station.
PROG. SERVICE
Program service (PS).
2
Make sure the EON indicator is lit in the front
panel display.
If the EON indicator is not lit in the front panel
display, select another Radio Data System program so
that the EON indicator lights up.
PROGRAM TYPE
3
Press AEON.
"EON" appears in the front panel display.
RADIO TEXT
4
Press 9l / k / h / n repeatedly to select
one of the 4 Radio Data System program
types (NEWS, AFFAIRS, INFO or SPORT).
The name of the selected program type appears in the
front panel display.
Program type (PTY).
Radio text (RT).
5
CLOCK TIME
Clock time (CT).
Press 9ENTER to set the Radio Data
System program type.
DSP PROG. INFO
y
Sound field program.
• To cancel the selected program type, press 0EON again.
• To cancel the EON feature, select “EON OFF” at step 4.
INPUT INFO
Input source, channel number, channel name
Back to “PROG. SERVICE”
52 En
Radio Data System tuning (U.K. and Europe models only)
Notes
• If the signals being received are not strong enough, this unit
may not be able to utilize the Radio Data System data. In
particular, the RT mode requires a large amount of data and may
not be available even when the other Radio Data System display
modes are available.
• If the signal strength is weakened by external interference while
this unit is receiving the Radio Data System data, the reception
may be cut off unexpectedly and “--------” appears in the front
panel display.
• When the RT mode is selected, this unit can display the
program information by a maximum of 64 alphanumeric
characters, including the umlaut symbol. Unavailable characters
are displayed with the “_” (underscore).
• If the reception is cut off when the CT mode is selected, “CT
WAIT” appears in the front panel display.
BASIC
OPERATION
English
53 En
Using Bluetooth™ components
You can connect a Yamaha Bluetooth wireless audio receiver (such as YBA-10, sold separately) to the DOCK terminal of
this unit and enjoy the music contents stored in your Bluetooth component (such as a portable music player) without
wiring between this unit and the Bluetooth component. You need to perform “pairing” the connected Bluetooth receiver
and your Bluetooth component in advance.
For details about status messages displayed in the front panel display and in the GUI screen, see “Bluetooth” (page 121).
Note
This unit supports A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) Bluetooth profile.
While the Bluetooth receiver is in the pairing mode,
DOCK indicator flashes in the front panel display.
Pairing the Bluetooth™ receiver
and your Bluetooth component
y
To cancel the pairing, press EENTER (or 9ENTER) again.
Pairing must be performed when using a Bluetooth
component with the Bluetooth receiver connected to this
unit for the first time or if the pairing data has been
deleted. “Pairing” refers to the operation of registering a
Bluetooth component for Bluetooth communications.
4
Check that the Bluetooth component detects
the Bluetooth receiver.
If the Bluetooth component detects the Bluetooth
receiver, “YBA-10 YAMAHA” (example) appears in
the Bluetooth device list.
5
Select the Bluetooth receiver in the
Bluetooth device list and then enter the pass
key “0000” on the Bluetooth component.
When the pairing procedure is successful,
“Completed” appears in the front panel display.
y
• You need the pairing operation only for the first time when you
use the Bluetooth component with the Bluetooth receiver.
• Pairing requires operations on this unit and on the other
component with which Bluetooth communications are to be
established. If necessary, refer to the other component’s
operating instructions.
There are two pairing methods: pairing by using “Pairing”
in the GUI menu and quick pairing.
■ Pairing by using the GUI menu
Use this feature to perform pairing with the GUI screen.
For details, see “Pairing” (page 75).
■ Quick pairing
To ensure security, a time limit of 8 minutes is set for the
pairing operation. You are recommended to read and fully
understand all the instructions before starting.
1
Rotate the CINPUT selector (or set the
operation mode selector to FSOURCE and
then press 3DOCK) to select “DOCK” as
the input source.
2
Turn on your Bluetooth component and then
set the Bluetooth component to the pairing
mode.
For details about how to operate the Bluetooth
component, refer to the manual for it.
3
Press and hold EENTER (or 9ENTER)
until “Searching” appears in the front panel
display.
54 En
Note
The Yamaha Bluetooth receiver can be paired with up to eight
Bluetooth components. When pairing is conducted successfully
with a ninth component and the pairing data is registered, the
pairing data for the least recently used other component is cleared.
Playback of the Bluetooth™
component
1
Rotate the CINPUT selector (or set the
operation mode selector to FSOURCE and
then press 3DOCK) to select “DOCK” as
the input source.
2
Start playback of your Bluetooth component.
When the connected Bluetooth receiver detects the
Bluetooth component, “BT Connected” appears in
the front panel display.
y
• When you press 9ENTER on the remote control, the
connected Bluetooth receiver searches and connect to the last
connected Bluetooth component. If the Bluetooth receiver
cannot find the Bluetooth component, “Not found” appears in
the front panel display.
• To disconnect the Bluetooth receiver from the Bluetooth
component, press 9ENTER.
Music Content menu
In “Music Content” menu of the GUI menu, you can browse the music contents of iPod, USB component, PC/
MusicCAST and Internet radio. You can also use the playback control feature or configure the playback style setting for
the selected sub input source.
Music Content menu operations
1
4
Navigate the menu of the selected sub input
source.
For details about the menu items and operation
procedure for each sub input source, see the
following pages.
• iPod (page 56)
• USB (page 58)
• PC/MCX (page 58)
• NET RADIO (page 58)
5
Press IMENU to turn off the GUI menu.
Set the operation mode selector to FAMP on
the remote control and then press IMENU
to display the GUI menu.
y
If the menu directory other than “Top Menu” (page 68) is
displayed, press and hold IMENU to display the top GUI
menu.
Press 9k / n repeatedly to select “Music
Content” and then press 9h.
BASIC
OPERATION
2
iPod
USB
PC/MCX
Select:ENTER
NET RADIO
3
Press 9k / n repeatedly to select the desired
sub input source and then press 9ENTER.
The menu of the selected sub input source appears in
the GUI screen. The following screen shows the iPod
menu for example.
Music
Videos
Settings
"Simple Remote Mode"
1/4
Note
If the selected sub input source is not available, “Not Available”
appears.
English
55 En
Using iPod™
Once you have stationed your iPod in a Yamaha iPod universal dock (such as YDS-11, sold separately) connected to the
DOCK terminal of this unit (page 22), you can enjoy playback of your iPod using the supplied remote control. You can
also use the Compressed Music Enhancer mode of this unit to enhance the sound quality of the compression artifacts
(such as the MP3 format) stored on your iPod (page 45).
Notes
• This unit supports iPod touch, iPod (Click Wheel, including iPod classic), iPod nano and iPod mini.
• Some features may not be compatible depending on the model or the software version of your iPod.
• Some features may not be compatible depending on the model of your Yamaha iPod universal dock. The following description is
based on using YDS-11.
y
• Once the connection between your iPod and this unit is complete, “iPod Connected” appears in the front panel display.
• For details about status messages displayed in the front panel display and in the GUI screen, see “iPod” (page 121).
• You can select whether or not this unit charges the battery of the stationed iPod when this unit is in the standby mode by configuring
the “Standby Charge” setting (page 87).
iPod menu tree
The following diagram shows the construction of the iPod menu. For information on how to display the iPod menu, see
“Music Content menu operations” (page 55).
iPod
Music
Playlists
Artists
Albums
Songs
Genres
Composers
playlists
artist list
album list
song list
genre list
composer list
song list
album list
song list
song list
artist list
album list
album list
song list
Videos *
Settings
Repeat
Shuffle
“Simple Remote
Mode”
Note
* “Videos” does not appear unless your iPod and Yamaha iPod universal dock support the video browsing feature.
Also, the folder structure under “Videos” varies depending on the video contents stored on your iPod.
56 En
song list
Using iPod™
You control your iPod with the following remote control
buttons.
• Select “Off ” to deactivate this feature.
• Select “Songs” to set this unit to play songs in random
order.
• Select “Albums” to set this unit to play albums in
random order.
■ GUI menu operation
y
To navigate the iPod menu using the GUI screen, set the
operation mode selector to FAMP.
• To toggle between setting parameters, press 9ENTER repeatedly.
• When “Repeat” is set to “One” or “All”, “ ” or “ ” appears
in the GUI screen.
• When “Shuffle” is on, “
” appears in the GUI screen.
Controlling iPod™
Button
9 ENTER
Function
Subsequent menu/Play
k
Menu up
n
Menu down
l
Previous menu
h
Subsequent menu
■ Simple Remote Mode
If you select “Simple Remote Mode” in the iPod menu,
this unit turns off the GUI screen and allows you to
operate your iPod with the remote control of this unit or
controls on your iPod.
Turns on/off the submenu when the play
information screen is displayed
I MENU
Turns on/off the GUI menu when the play
information screen is not displayed
K DISPLAY
Turns on/off the play information screen
y
You can also select the Simple Remote Mode by holding down
KDISPLAY for 3 seconds when the operation mode selector is
set to FAMP.
■ Play information screen
Note
[4]
You can control your iPod by using the zone OSD. However, the
design and available functions may be different from the iPod
menu displayed in the GUI screen in the main zone.
[1]
[2]
To operate your iPod using the following remote control
buttons, set the operation mode selector to FSOURCE
and then press FDOCK.
[3]
A ll
Function
Search backward (Press and hold)
[5]
Made-to-order
[6]
Road to India
■ Playback control operation
Button
Frankie Zipper
[7]
1/12
0:51
Play Information
-7:44
SUBMENU
[2] Track number/total tracks
[3] Elapsed time
Search forward (Press and hold)
a
Skip forward
b
Skip backward
s
Stop
[5] Shuffle and repeat icons
e
Pause
[6] Artist name, album title, song title
p
Play
To change the following playback style settings, select
“Settings” in the iPod menu.
Repeat (Repeat)
Use this feature to set this unit to repeat one song or a
sequence of songs.
Choices: Off, One, All
• Select “Off ” to deactivate this feature.
• Select “One” to set this unit to repeat one song.
• Select “All” to set this unit to repeat a sequence of
songs.
[4]
(playback),
(pausing),
(search
forward) or
(search backward)
[7] Progress bar
[8] Remaining time
[9] Submenu icon
Submenu items
Play Control (Playback control)
Select the desired playback control item and then press (or
press and hold) 9ENTER to control your iPod.
Play Style (Playback style)
Select the desired playback style setting and then press
9ENTER repeatedly to toggle between setting
parameters. For details on the playback style settings, see
“Playback style settings” (page 57).
57 En
English
Shuffle (Shuffle)
Use this feature to set this unit to play songs or albums in
random order.
Choices: Off, Songs, Albums
[8]
[9]
[1] Album art (if available)
hh
■ Playback style settings
BASIC
OPERATION
0 SUBMENU
Using USB and network features
This unit is equipped with USB and network features that allow you to enjoy WAV (PCM format only), MP3, MPEG-4
AAC, and WMA files saved on your USB storage device, USB portable audio player, PC and Yamaha MCX-2000 or
access the Internet Radio.
Notes
• Yamaha MCX-2000 may not be for sale in some locations.
• For further details about networking, refer to the operation manuals supplied with your network devices. Also refer to technical
reference books, if needed.
• Some WAV, MP3, MPEG-4 AAC, and WMA files may not be playable or may be noisy when played.
y
For details about status messages displayed in the front panel display and in the GUI screen, see “USB and Network” (page 119).
USB and network menu tree
The following diagram shows the construction of the USB, PC/MCX and NET RADIO menus. For information on how
to display these menus, see “Music Content menu operations” (page 55).
USB *1
folder list
file list
PC/MCX
PC server list *2
MusicCAST *2
NET RADIO
Bookmarks
Locations
Genres
station list
location list *3
genre list
New Stations
Popular stations
Podcasts
Help
station list
station list
Podcast list
help item list
station list
Podcast list
Notes
*1 The directory hierarchy of the USB menu varies depending on the folder structure of the connected USB component.
*2 Only the available PC servers and MCX-2000 are displayed.
*3 The folder structure under the location list varies depending on your region.
58 En
Using USB and network features
Navigating USB and network
menus
You can navigate the USB and network menus with the
following remote control buttons.
■ Play information screen
The following screen shows the play information screen
displayed for USB content playback for example.
Available information and functions vary depending on
the selected sub input source.
[3]
■ GUI menu operation
[4]
To navigate the USB and network menus using the GUI
screen, set the operation mode selector to FAMP.
Button
9 ENTER
Frankie Zipper
[1]
Made-to-order
Road to India
Function
Subsequent menu/Play
[2]
0:51
Play Information
SUBMENU
k
Menu up
n
Menu down
[1] Artist name, album title, song title
l
Previous menu
[2] Elapsed time
h
Subsequent menu
0 SUBMENU
I MENU
Turns on/off the GUI menu when the play
information screen is not displayed
K DISPLAY
Turns on/off the play information screen
Note
You can navigate the USB and network menus by using the
zone OSD. However, the design and available functions may be
different from the menus displayed in the GUI screen in the
main zone.
■ Playback control operation
To operate your USB or network component using the
following remote control buttons, set the operation mode
selector to FSOURCE and then press 3USB/NET.
Button
A a
Function
Skip forward (except “NET RADIO”)
b
Skip backward (except “NET RADIO”)
s
Stop
p
Play (Menu browse mode)
Play/Pause (Simple remote mode)
Note
Some button operations do not work depending on the selected
sub input source.
[3]
(playback)
[4] Shuffle and repeat icons
BASIC
OPERATION
Turns on/off the submenu when any submenu
items are available (submenu icon appears on
the bottom right corner of the GUI menu
screen)
[5]
[5] Submenu icon
Submenu items
Play Control (Playback control)
Select the desired playback control item and then press (or
press and hold) 9ENTER to control the playback.
Play Style (Playback style)
Select the desired playback style setting and then press
9ENTER repeatedly to toggle between setting
parameters. For details on the playback style settings, see
“Playback style settings” (page 57).
y
To turn on the shuffle feature, set “Shuffle” to “On”.
Using a USB storage device or a
USB portable audio player
Use this feature to enjoy WAV (PCM format only), MP3,
WMA and MPEG-4 AAC files saved on your USB storage
device or USB portable audio player connected to the
USB port on the front panel of this unit.
Notes
59 En
English
• This unit supports USB mass storage class devices (FAT 16 or
FAT 32 format) or USB MTP devices.
• Only the first partition is displayed in the GUI menu. You
cannot select files in other partitions.
• Up to 8 levels of directory hierarchy and 500 music files per
directory are recognized.
• Some devices may not work properly even if they meet the
requirements.
• Some WAV, MP3, WMA and MPEG-4 AAC files may not be
playable or may be noisy when played.
• When you connect your USB storage device or USB portable
audio player, there may be an about 10 seconds delay.
Using USB and network features
Using a PC server or Yamaha
MCX-2000
Use this feature to enjoy music files saved on your PC or
Yamaha MCX-2000. MCX-2000 is a music server that
enhances the concept of Yamaha exclusive MusicCAST, a
digital music delivery method over a personal network.
1
Install Windows Media Player 11 on your PC,
or register this unit on your Yamaha MCX2000.
• Refer to “Installing Windows Media Player 11 on
your PC” and “Registering this unit on the Yamaha
MCX-2000” (page 60).
• This procedure is needed only for the first time.
• (PC only) You may need to make some settings of
Windows Media Player 11 to start the contents
sharing. Refer to the attached documents of
Windows Media Player 11.
2
Turn on your PC and then share a folder on
the PC.
The shared folder is added to the PC server list in the
top “PC/MCX” menu screen.
Notes
• If the operating system (OS) of your PC is Windows Vista,
Windows Media Player 11 is pre-installed (except some
products).
• Some security software installed on your PC (anti-virus
software, firewall software, etc.) may block the access of this
unit to your PC. In such cases, configure the security software
appropriately.
■ Registering this unit on the Yamaha
MCX-2000
You must register this unit on your Yamaha MCX-2000 so
that this unit can be recognized by your Yamaha MCX2000. For details, refer to the operation manual supplied
with your Yamaha MCX-2000.
2
Turn on your PC or MCX-2000.
1
Turn off this unit.
3
Select “PC/MCX” in the “Music Content”
menu and then select the desired server or
“MusicCAST” to begin playback.
2
Set your Yamaha MCX-2000 to the “Auto
Config” mode.
3
Turn on this unit.
• “MusicCAST” appears in the top “PC/MCX”
menu screen.
• if the client ID for this unit appears in the OSD of
your Yamaha MCX-2000 (shown as “CLXXXXX”), the automatic configuration is
complete.
Notes
• Yamaha MCX-2000 may not be for sale in some locations.
• You can connect this unit to up to 15 PC servers and 1 MCX2000, and each server must be connected to the same subnet as
this unit.
• Some WAV, MP3, MPEG-4 AAC, and WMA files on your PC
may not be playable or may be noisy when played.
• (MCX-2000 only) Files marked with an asterisk (*) have not
been converted to MP3 format. You cannot play back such files
immediately unless you set the “Receive PCM Stream” setting
of this unit to “ON” on MCX-2000. For details, refer to the
instruction manual of MCX-2000.
■ Installing Windows Media Player 11 on
your PC
With Windows Media Player 11, you can play back the
audio files on your PC. For details refer to the documents
of Windows Media Player 11.
y
You can also play back the audio files on your PC with
Windows Media Connect 2.0 installed.
1
Install Windows Media Player 11 on your PC.
You can download the installer of Windows Media
Player 11 from the Microsoft website, or use the
upgrade function of the installed Microsoft Windows
Media Player.
60 En
Notes
• The latter part of the client ID for this unit is same as the last 5
digits of the MAC address of this unit.
• To clear the registered client ID of this unit, use the “Manual
Config” mode of your Yamaha MCX-2000 (refer to the
instruction manual of MCX-2000) and then select
“NETWORK” in “ADVANCED SETUP” on this unit
(page 111).
• The client control functions of MusicCAST over this unit other
than “View Play Info”, “Receive PCM Stream” and “Edit Client
title” are not available. Avoid using these functions as it will
stop the playback on this unit.
Using USB and network features
Using the Internet Radio
Use this feature to listen to Internet Radio stations. This
unit uses the vTuner Internet Radio station database
service particularly customized for this unit, providing
over 2000 radio station database. Further, you can store
your favorite stations with bookmarks.
Notes
• This service may be discontinued without notice.
• Some Internet Radio stations may not be played.
• To listen to the Internet Radio, connect this unit to your network
(page 23).
• A narrowband Internet connection (i.e. 56K modem, ISDN) will
not provide satisfactory results, and a broadband connection is
strongly recommended (i.e. a cable modem, an xDSL modem,
etc.). For detailed information, consult with your ISP.
Before performing the following operations, set the operation
mode selector on the remote control to FSOURCE and then
press 3USB/NET.
Using shortcut buttons
Use this feature to access the desired music sources (WAV,
MP3 and WMA files on the connected PC, MCX-2000 or
USB storage devices and Internet Radio Stations) directly.
You can preset 8 items for each sub input source.
■ Assigning the items to the numeric
button (1-8) (B)
Select a desired content you want to assign
to a numeric button (1-8) (B), and then play
back the content.
2
Press 0MEMORY.
The PRESET indicator lights up in the front panel
and this unit automatically selects an empty preset
number.
y
• “Podcast” is a type of the Internet Radio service, and there are a
number of Podcast services available on the Internet. The
Podcast is not a continuous service. That is, this unit stops
playback when an episode of the Podcast ends.
• Some security devices (such as firewall) may block the access
of this unit to Internet Radio stations. In such cases, configure
the security settings appropriately.
Lights up
■ Storing your favorite Internet Radio
stations with bookmarks
PRESET
Use this feature to select your favorite Internet Radio
stations quickly.
Set the operation mode to FSOURCE and then
press and hold 8 TITLE while the selected
Internet Radio station service is being broadcast.
The stored Internet Radio station is added to the
“Bookmarks” list (page 58).
y
• To remove the stored station from the list, select the station
under “Bookmarks” and then press and hold 8TITLE.
• You can also register your favorite Internet Radio stations to this
unit by accessing the following website with the web browser
on your PC. To use this feature, you need the MAC address of
this unit as the ID number and your e-mail address to create
your personal account. Use “Information” in the “Network”
menu to display the MAC address of this unit (page 84). For
details, refer to the help information on the website.
URL: http://yradio.vtuner.com/
Memory 1
USB
BASIC
OPERATION
1
MEMORY
y
• To store the selected content under an empty preset number
automatically, press and hold 0MEMORY for more than 2
seconds instead of step 2. In this case, the following steps are
unnecessary.
• To cancel the preset, press 0MEMORY again.
• When you do not complete each of the following steps within
30 seconds, the memory preset mode is automatically canceled.
In this case, start over from step 2.
3
Press a numeric button (1-8) (B) that you
want to assign.
Preset number
PRESET
Memory 7
USB
MEMORY
y
If you select a preset number being used (“*” appears next to
the preset number), the current preset number will be
overwritten.
Press EENTER (or 9ENTER).
The preset content is set and the PRESET indicator
disappears.
61 En
English
4
Using USB and network features
■ Select an item by using numeric buttons
(1-8) (B)
Press one of the numeric button (1-8) (B) to
which the desired item is assigned to select the
item as the input source.
This unit starts the playback of the source assigned to
the selected numeric button.
Notes
• “Empty Memory!” appears in the front panel display and
the short message display when you press the numeric
button (1-8) (B) to which no items are assigned.
• This unit does not recall the correct item assigned to the
selected numeric button (1-8) (B) in the following cases:
– the connected USB device is incorrect.
– the PC or MCX-2000 which stores the selected item is
turned off or disconnected from the network.
– the selected Internet Radio station is temporary
unavailable or out of service.
– the directory of the selected item has been changed.
y
This unit stores the relative position of the preset items in a
directory or playlist, and does not recall the correct item
by using numeric buttons (1-8) (B) if you add or delete
music files to or from the same directory or playlist as the
preset items. In such cases, preset the desired item to the
numeric buttons (1-8) (B) again.
We recommend the following methods:
USB storage devices
Create eight directories which contain the desired items in a
directory beside the directory which contains all music files,
and then preset the top item of each directory to the numeric
buttons (1-8) (B). When you change the items which are
preset to the numeric buttons (1-8) (B), replace the items in
the directory to the desired items without deleting the
directory.
PC server/MCX-2000
Create eight playlists which contain the desired items, and
then preset the top item of each playlist to the numeric
buttons (1-8) (B). When you change the items which are
preset to the numeric buttons (1-8) (B), replace the
registered items in the playlist with the desired items
without deleting the playlist.
62 En
Advanced sound configurations
Selecting decoders
PLIIx Game
PLII Game
■ Selecting decoders for 2-channel
sources (surround decode mode)
Use this feature to play back sources with selected
decoders. You can play back 2-channel sources on multichannels.
Set the operation mode selector to FAMP and
then press SSUR. DECODE repeatedly on the
remote control to select the surround decode
mode.
You can select desired surround decoder modes depending
on the type of source you are playing and your personal
preference.
y
You can change the decoder parameter settings in “Stereo/
Surround” (page 69).
■ Decoder descriptions
Name of the
decoder
(Decoder Type)
Dolby Pro Logic IIx (or Dolby Pro Logic II) processing for music
sources. The Pro Logic IIx decoder is not available when “Surround
Back” (page 76) is set to “None” or using headphones.
Neo:6 Cinema
DTS processing for movie sources.
Neo:6 Music
DTS processing for music sources.
y
When you select the surround decode mode for the multichannel digital sources, this unit automatically selects the
corresponding decoder for each source.
■ Selecting decoders used with MOVIE
sound field programs
You can select one of the following decoder types for use
with the MOVIE sound field programs (except “Mono
Movie”). For details about the MOVIE sound field
programs, see “For movie sources” (page 44). For details
on how to select the decoder type, see “Sound field
parameter descriptions” (page 70).
Choices: PLIIx Movie (PLII Movie), Neo:6 Cinema
ADVANCED
OPERATION
PLIIx Music
PLII Music
Dolby Pro Logic IIx (or Dolby Pro Logic II) processing for game
sources. The Pro Logic IIx decoder is not available when
“Surround Back” (page 76) is set to “None” or using headphones.
Decoder description
Pro Logic
Dolby Pro Logic processing for any sources.
PLIIx Movie
PLII Movie
Dolby Pro Logic IIx (or Dolby Pro Logic II) processing for movie
sources. The Pro Logic IIx decoder is not available when
“Surround Back” (page 76) is set to “None” or using headphones.
PLIIx Music
PLII Music
Dolby Pro Logic IIx (or Dolby Pro Logic II) processing for music
sources. The Pro Logic IIx decoder is not available when
“Surround Back” (page 76) is set to “None” or using headphones.
English
63 En
Advanced sound configurations
■ Selecting decoders for multi-channel
sources
If you connected surround back speakers, use this feature
to enjoy 6.1/7.1-channel playback for multi-channel
sources using the Dolby Pro Logic IIx, Dolby Digital EX
or DTS-ES decoders.
Set the operation mode selector to FAMP and
then press MEXTD SUR. on the remote control
repeatedly to switch between 5.1 and 6.1/7.1channel playback.
Choice
Functions
AUTO
Activates the optimum decoder to play back
signals in 6.1/7.1 channels when this unit
recognizes a signal flag being input.
Decoders
(PLIIx Movie,
PLIIx Music,
EX/ES)
Use this feature to activate the desired decoders
for the playback of multi-channel sources
manually.
OFF
Does not use any decoders to create 6.1/7.1
channels.
y
Use this feature to activate the desired decoder manually when
this unit cannot detect the signal flag encoded to the input
sources correctly.
Notes
• The available decoders vary depending on the setting of the
speakers and the input sources.
• 6.1/7.1-channel playback is not possible in the following cases:
– when “Surround” (page 76) or “Surround Back” (page 76) is
set to “None”.
– when the component connected to the MULTI CH INPUT
jacks is being played.
– when the source being played does not contain surround left
and right channel signals.
– when a Dolby Digital KARAOKE source is being played.
– when this unit is in the stereo playback, 7ch Enhancer
(page 45) or PURE DIRECT (page 47) mode.
– when “BI-AMP” is set to “ON” (page 111).
• If “EXTD Surround” is set to “Auto” (page 88), the decoder
mode is automatically set to “AUTO” every time this unit is
turned off.
64 En
Graphical user interface (GUI) menu
■ GUI menu tree
Stereo/Surround
(page 69)
TUNER
MULTI CH
PHONO
CD
TV
MD/CD-R
BD/HD DVD
DVD
CBL/SAT
DVR
VCR
VIDEO AUX
DOCK*
USB
PC/MCX
NET RADIO
Music Content
(page 75)
iPod
USB
PC/MCX
NET RADIO
Setup
Auto Setup (page 30)
Speaker
(page 76)
Configuration
Front
Center
Surround
Surround Back
Front Presence
Subwoofer
ADVANCED
OPERATION
Input Select
(page 74)
Phase
Bass Out
Distance
Level
Test Tone
Volume (page 78)
Adaptive DRC
Adaptive DSP Level
Max Volume
Initial Volume
Muting Type
Sound
(page 78)
LFE Level
Dynamic Range
Parametric EQ
Tone Control
Lipsync
Speaker
Headphone
Speaker
Headphone
Control
Bass
Treble
Auto Bypass
Mode
Auto
Manual
Pure Direct
Channel Mute
English
65 En
Graphical user interface (GUI) menu
Video (page 82)
HDMI (page 83)
Analog ` Analog
Analog ` HDMI
HDMI ` HDMI
Processing
Standby Through
Audio Output
Control Monitor
Monitor Info.
System Memory
(page 90)
Main
Zone2
Zone3
Network
(page 84)
Configuration
Network Standby
Information
Multi Zone
(page 85)
Zone SP Assign
Zone2 Set
Zone3 Set
Zone OSD
Zone Rename
Option
(page 86)
Resolution
Aspect
Prog. Re-Processing
Mode
Input
Output
HDMI OUT1
HDMI OUT2
Main Load
Main Save
Main Rename
Zone2 Load
Zone2 Save
Zone2 Rename
Zone3 Load
Zone3 Save
Zone3 Rename
Zone2 Volume
Zone2 Max Vol.
Zone2 Initial Vol.
Zone2 Balance
Zone2 Tone Control
Zone2 Muting Type
Zone3 Volume
Zone3 Max Vol.
Zone3 Initial Vol.
Zone3 Balance
Zone3 Tone Control
Zone3 Muting Type
Main
Zone2
Zone3
Memory Guard
I/O Assignment
Input Rename
Display Set
Front Panel Display
iPod
Short Message
Playback Screen
Position
Wall Paper
Standby Charge
Initial Set
Trigger Output
Dimmer
Scroll
Audio Select
Decoder Mode
EXTD Surround
Trigger1
Trigger2
Language (page 89)
Note
* “iPod” appears when an iPod is stationed in a Yamaha iPod universal dock connected to the DOCK terminal. “Bluetooth” appears
when a Yamaha Bluetooth receiver is connected to the DOCK terminal.
66 En
Graphical user interface (GUI) menu
GUI menu overview
This unit features a sophisticated graphical user interface (GUI) menu that helps you to control the amplifier function of
this unit. With the GUI menu, you can view the information of the signals being input and the status of this unit.
y
• Refer to “GUI menu tree” (page 65) for the complete menu structure.
• Refer to “GUI menu operations” (page 68) for details about the basic operations in the GUI menu.
Input Select
Sound
Music Content
Video
Setup
HDMI
Language
System Memory
Stereo/Surround
Network
■ Stereo/Surround (Stereo/Surround menu)
Use this feature to select the sound field programs and customize the program parameter settings (page 69).
■ Input Select (Input select menu)
Use this feature to select the input source and customize the parameters of each input source (page 74).
■ Music Content (Music content menu)
Use this feature to browse the music contents of iPod, USB component, PC/MusicCAST and Internet radio (page 75).
■ Setup (Setup menu)
Use this feature to manually adjust speaker and system parameters.
ADVANCED
OPERATION
Auto Setup (Automatic setup menu)
Use this feature to run the automatic setup and specify which speaker parameters to be adjusted (page 30).
Speaker (Speaker menu)
See page 76 for details.
Volume (Volume menu)
See page 78 for details.
Sound (Sound menu)
See page 78 for details.
Video (Video menu)
See page 82 for details.
HDMI (HDMI menu)
See page 83 for details.
System Memory (System memory menu)
See page 90 for details.
Network (Network menu)
See page 84 for details.
Multi Zone (Multi-zone menu)
See page 85 for details.
Option (Option menu)
See page 86 for details.
Use this feature to select the language that appears in the front panel display or in the GUI menu of this unit (page 89).
67 En
English
■ Language (Display language menu)
Graphical user interface (GUI) menu
GUI menu operations
This unit features a sophisticated graphical user interface (GUI) menu that helps you to control the amplifier function of
this unit. With the GUI menu, you can view the information of the signals being input and the status of this unit. You can
also set up this unit using the GUI menu.
■ Items in the GUI menu
Decoder
Input
source
qPLIIx Movie
DVD
Menu
item
Sound field
program
Sci-Fi
Input Select
Sound
Music Content
Video
Setup
HDMI
Language
System Memory
Stereo/Surround
Network
DVD
qPLIIx Movie
Sci-Fi
MD/CD-R
BD/HD DVD
Menu
area
DVD
Input Select
[ENTER]
CBL/SAT
DVR
SUBMENU
Top Menu
-40.0dB
Menu directory
y
Set the operation mode selector to FAMP when you operate
the GUI menu using the remote control.
Function
9k / n
Selects the item in the current menu level.
9h
Selects the currently selected menu item and
moves to the next menu level.
9l
Returns to the previous menu level.
9ENTER
Selects the currently selected menu item and
moves to the next menu level.
0SUBMENU
Turns on or off the submenu. (The submenu
icon appears when any submenu items exist
under the menu currently selected.)
IMENU
Turns on or off the GUI menu. Press and
hold IMENU to display the top GUI menu
(Top Menu).
Note
If you simply press IMENU, the menu directory displayed
before you turned off the GUI menu appears. To display the top
GUI menu (Top Menu), press and hold IMENU.
68 En
-40.0dB
Submenu
icon
Volume level
■ Remote control operation
Button
Input Select
■ Front panel control operation
Control
Function
DMENU
Turns on of off the GUI menu.
Dh
Selects the currently selected menu item and
moves to the next menu level.
Dl
Returns to the previous menu level.
EENTER
Selects the currently selected menu item and
moves to the next menu level.
MPROGRAM
Selects the item in the current menu level.
Graphical user interface (GUI) menu
Stereo/Surround
You can enjoy good quality sound with the initial factory
settings. Although you do not have to change the initial
factory settings, you can change some of the parameters to
better suit the input source or your listening room.
y
To customize the program parameter settings, press
0SUBMENU to turn on the submenu after you select the
desired program.
The ideal
dialogue
position
If the dialogues are heard at the lower position of the video
monitor screen, increase the value of “Dialogue Lift”.
■ Basic configuration of sound field
programs
Each sound field program has some parameters defining
the characteristics of the program. To customize the
selected sound field program, adjust “DSP Level” and/or
“Dialogue Lift” first, and then try other parameters.
Adjusting the effect sound level of the sound
field programs (DSP Level)
Sound field programs add effect sounds (DSP effect
sounds) to the original source sound to create sound field
in the listening room. Use the “DSP Level” parameter to
adjust the level of the effect sounds.
Move up to the ideal dialogue position
Choices: 0, 1, 2, 3, 4, 5
“0” (initial setting) is the lowest position, and “5” is the
highest position.
Notes
The DSP effect
sound level is low
ADVANCED
OPERATION
• “Dialogue Lift” is available when “Front Presence” is set to
“Yes” (page 76) and headphones are not connected.
• You cannot move the dialogue position down from the initial
dialogue position.
The DSP effect sound
level is high
Adjust “DSP Level” as follows:
Increase the value of “DSP Level” when
• the effect sound of the selected sound field
program is too weak.
• you cannot recognize any difference between the
sound field programs.
Decrease the value of “DSP Level” when
• the sound is vague.
• you feel that the additional sound effect is
excessive.
Control range: –6 dB to +3 dB
Adjusting the vertical dialogue position
(Dialogue Lift)
Use this feature to adjust the vertical position of the
dialogues in movies. The ideal position of the dialogues is
at the center of the video monitor screen.
English
69 En
Graphical user interface (GUI) menu
■ Sound field parameter descriptions
You can adjust the values of certain digital sound field parameters so that the sound fields are recreated accurately in your
listening room. Not all of the following parameters are found in every program.
Sound field parameter
Features
Decode Type
Decoder type. Select the decoder used with the selected sound field program. The decoder parameters for
“Surround Decoder” vary depending on the selected decoder type. See page 73 for details.
Init. Delay
Sur. Init.Delay
SB. Init. Delay
Initial delay. Presence, surround, and surround back sound field initial delay. Changes the apparent size of the
sound field by adjusting the delay between the direct sound and the first reflection heard by the listener. The
smaller the value, the smaller the sound field seems to the listener.
y
When you adjust the initial delay parameters, we also recommend that you adjust the corresponding room
size parameters likewise.
Control range: 1 to 99 ms (Init. Delay)
1 to 49 ms (Sur. Init. Delay and SB Init. Delay)
Source sound
Level
Level
Level
Early
reflections
Time
Time
Time
Delay
Delay
Delay
Sound source
Reflection face
Small value = 1 ms
Room Size
Sur. Room Size
SB. Room Size
Large value = 99 ms
Room size. Presence, surround, and surround back room size. Adjusts the apparent size of the sound field.
The larger the value, the larger the surround sound field becomes. As the sound is repeatedly reflected around
a room, the larger the hall is, the longer the time between the original reflected sound and the subsequent
reflections. By controlling the time between the reflected sounds, you can change the apparent size of the
virtual venue. Changing this parameter from one to two doubles the apparent length of the room.
y
When you adjust the room size parameters, we also recommend that you adjust the corresponding initial
delay parameters likewise.
Control range: 0.1 to 2.0
Time
Early
reflections
Time
Level
Level
Level
Source sound
Time
Sound source
Small value = 0.1
70 En
Large value = 2.0
Graphical user interface (GUI) menu
Sound field parameter
Liveness
Sur. Liveness
SB. Liveness
Features
Liveness. Surround and surround back liveness. Adjusts the reflectivity of the virtual walls in the hall by
changing the rate at which the early reflections decay. The early reflections of a sound source decay much
faster in a room with acoustically absorbent wall surfaces than in one which has highly reflective surfaces. A
room with acoustically absorbent surfaces is referred to as “dead”, while a room with highly reflective
surfaces is referred to as “live”. This parameter lets you adjust the early reflection decay rate and thus the
“liveness” of the room.
Control range: 0 to 10
Source sound
Level
Level
Dead
Level
Live
Time
Time
Large reflected
sound
Small reflected
sound
Small value = 0
Rev. Time
Time
Large value = 10
Control range: 1.0 to 5.0 s
Reverberation
Source sound
Reverberation
Early reflections
60 dB
Rev. Time
Sound source
Short
reverberation
Small value = 1.0 s
60 dB
Rev. Time
ADVANCED
OPERATION
Reverberation time. Adjusts the amount of time taken for the dense, subsequent reverberation sound to decay
by 60 dB at 1 kHz. This changes the apparent size of the acoustic environment over an extremely wide range.
Set a longer reverberation time to get more sustaining reverberation sound, and set a shorter time to get
articulate sound.
60 dB
Rev. Time
Long
reverberation
Large value = 5.0 s
English
71 En
Graphical user interface (GUI) menu
Sound field parameter
Rev. Delay
Features
Reverberation delay. Adjusts the time difference between the beginning of the direct sound and the beginning
of the reverberation sound. The larger the value, the later the reverberation sound begins. A later
reverberation sound makes you feel as if you are in a larger acoustic environment.
Level
Control range: 0 to 250 ms
Source sound
(dB)
60 dB
Reverberation
Time
Rev. Delay
Rev. Level
Rev. Time
Reverberation level. Adjusts the volume of the reverberation sound. The larger the value, the stronger the
reverberation becomes.
Level
Control range: 0 to 100%
Source sound
Rev. Level
Time
■ Stereo program parameter descriptions
Sound field parameter
Direct
(“2ch Stereo” only)
Features
2-channel stereo direct. Bypasses the decoders and DSP processors of this unit for pure hi-fi stereo sound
when playing 2-channel analog sources.
Choices: Auto, Off
y
• Select “Auto” to bypass the decoders, DSP processors and the tone control circuitry only when “BASS” and
“TREBLE” are set to “BYPASS” (page 47).
• Select “Off” not to bypass the decoders, DSP processors and the tone control circuitry when “BASS” and
“TREBLE” are set to “BYPASS”.
• When multi-channel signals are input, they are downmixed to 2 channels and output from the front left and
right speakers.
• The low-frequency signals of the front left and right channels are redirected to the subwoofer in the
following cases:
– “Bass Out” is set to “Front + SWFR” (page 77).
– “Front” is set to “Small” (page 76) and “Bass Out” is set to “SWFR” (page 77).
Center Level
Surround L Level
Surround R Level
Sur.Back L Level
Sur.Back R Level
F.PRNS L Level
F.PRNS R Level
(“7ch Stereo” only)
72 En
7-channel stereo center, surround left, surround right, surround back, presence left and presence right levels.
Adjusts the volume level of each channel in the 7-channel stereo mode. The available parameters differ
depending on the speaker settings.
Control range: 0 to 100%
Graphical user interface (GUI) menu
■ Compressed Music Enhancer mode parameter descriptions
The Compressed Music
Enhancer mode
Level
(“Straight Enhancer” and
“7ch Enhancer” only)
Features
Straight enhancer or 7-channel enhancer effect level. Select “High” or “Low” to adjust the effect for the highfrequency.
Choices: High, Low
■ Decoder parameter descriptions
Decoder parameter
Panorama
(“PLIIx Music” and “PLII
Music” only)
Center Width
(“PLIIx Music” and “PLII
Music” only)
Features
Pro Logic IIx Music and Pro Logic II Music panorama. Sends stereo signals to the surround speakers as well
as the front speakers for a wraparound effect.
Choices: Off, On
Pro Logic IIx Music and Pro Logic II Music center width. Moves the center channel output completely
towards the center speaker or towards the front left and right speakers. A larger value moves the center
channel output towards the front left and right speakers.
Control range: 0 (center channel sound is output only from the center speaker) to
7 (center channel sound is output only from the front left and right speakers)
Initial setting: 3
Dimension
(“PLIIx Music” and “PLII
Music” only)
Pro Logic IIx Music and Pro Logic II Music dimension. Adjusts the sound field either towards the front or
towards the rear.
Control range: –3 (towards the rear) to +3 (towards the front)
Initial setting: STD (standard)
(“Neo:6 Music” only)
DTS Neo:6 Music center image. Adjusts the front left and right channel output relative to the center channel
to make the center channel more or less dominant as necessary.
Control range: 0.0 (center channel sound is output only from the front left and right speakers) to
1.0 (center channel sound output only from the center speaker)
Initial setting: 0.3
ADVANCED
OPERATION
Center Image
■ Initialize (Parameter initialization)
Use this feature to initialize the parameter of the selected sound field program.
Choices: No, Yes
• Select “Yes” and then press 9ENTER to set the program parameters to the factory default settings.
• Select “No” (or press 9l) to cancel the program parameter initialization.
y
Use “DSP PARAM” of “INITIALIZE” in “Advanced setup” to initialize the parameters of all sound field programs (page 111).
English
73 En
Graphical user interface (GUI) menu
Input Select
Note
Use this menu to adjust the parameters of each input
source.
y
To customize the input source settings, press 0SUBMENU to
turn on the submenu after you select the input source.
This feature is not available if no digital input jack is assigned
to the selected input source in “I/O Assignment” (page 86).
“HDMI” is available only when an HDMI input jack is
assigned.
■ Decoder Mode (Decoder mode)
Use this feature to switch the decoder mode.
Input source
Parameter
iPod
USB
PC/MCX
NET RADIO
TUNER
Volume Trim
MULTI CH
Volume Trim
Multi CH Assign
BGV
PHONO
CD
TV
MD/CD-R
BD/HD DVD
DVD
CBL/SAT
DVR
VCR
VIDEO AUX
Audio Select
Decoder Mode
Volume Trim
Bluetooth
Volume Trim
Pairing
Connect
Use this feature to select the type of the input jack you
want to use.
Auto
Functions
Automatically selects input signals in the
following order:
(1) HDMI
(2) Digital signals
(3) Analog signals
HDMI
Selects only HDMI signals. When HDMI
signals are not input, no sound is output.
Coax/Opt
Automatically selects input signals in the
following order:
(1) Digital signals input at the COAXIAL
jack.
(2) Digital signals input at the OPTICAL
jack.
When no signals are input, no sound is
output.
Auto
Automatically detects digital audio signal
input types and selects the appropriate
decoder.
DTS
Activates the DTS decoder when digital
audio signals are input.
Note
“Decoder Mode” is available only when the digital audio input
jacks (HDMI, OPTICAL and/or COAXIAL) are assigned to the
selected input source.
Use this feature to adjust the level of the signal input at
each input source. This feature is useful if you want to
balance the level of each input source to avoid sudden
changes in volume when switching between input sources.
Control range: –6.0 dB to +6.0 dB
Initial setting: 0.0 dB
y
This parameter also affects the signals output at the ZONE OUT
jacks.
■ Multi CH Assign
(Multi channel assignment)
Use this feature to set the direction of the signals input
into the center, subwoofer and surround channels when a
source component is connected to the MULTI CH INPUT
jacks.
Input Channels (Input channels)
Use this setting to select the number of channels input
from an external decoder (page 22).
Choice
Analog
• You can also select the audio input jack by pressing DAUDIO
SELECT (or OAUDIO SEL) (page 37).
• You can set the default audio input jack select of this unit by
using “Audio Select” in “Initial Set” (page 88).
Description
6ch
Select “6ch” the connected component
outputs discrete 6-channel audio signals.
8ch
Select “8ch” the connected component
outputs discrete 8-channel audio signals.
Also set “Front Input” (see below) to the
analog audio jacks at which the front left
and right channel signals output from the
connected component are input.
Selects only analog signals. If no analog
signals are input, no sound is output.
y
74 En
Functions
■ Volume Trim (Volume trimming)
■ Audio Select (Audio input jack selection)
Choice
Choice
Note
Depending on the settings of the zone configuration, no sound
is output at the surround back speakers even if you set “Input
Channels” to “8ch”. In this case, select “6ch” and set the audio
output setting of the source component to 6 channels.
Graphical user interface (GUI) menu
Front Input
(Front channel input jacks)
If you selected “8ch” in “Input Channels”, you can select
analog jacks at which front left and right channel signals
from an external decoder will be input.
Choices: CD, TV, MD/CD-R, BD/HD DVD, DVD,
CBL/SAT, DVR, VCR, VIDEO AUX
Press 9l to return to the previous menu
level.
Note
If the connected Bluetooth receiver cannot find any
Bluetooth components, “Not found” appears.
■ Connect (Bluetooth connection)
Note
If you have renamed an input source in “Input Rename”
(page 86), the name of the input source appears in the choices of
this parameter.
■ BGV (Back ground video)
Use this feature to select the video source played in the
background of the sources input at the MULTI CH INPUT
jacks.
Choice
4
Functions
BD/HD DVD,
DVD, CBL/SAT,
DVR, VCR,
VIDEO AUX
Selects the corresponding input source as the
background video source.
Off
Does not play the video source in the
background.
Note
■ Pairing (Bluetooth pairing)
Use this feature to start pairing the connected Yamaha
Bluetooth wireless audio receiver (such as YBA-10, sold
separately) with your Bluetooth component. For details
about the pairing, refer to “Pairing the Bluetooth™
receiver and your Bluetooth component” (page 54).
To ensure security, a time limit of 8 minutes is set for the
pairing operation. You are recommended to read and fully
understand all the instructions before starting.
Note
Pairing must be performed when using a Bluetooth component
with the Bluetooth receiver connected to this unit for the first
time of if the pairing data has been deleted.
Press 9ENTER to establish a connection.
The connected Bluetooth receiver starts searching
Bluetooth components. Once the connection is established
successfully, “BT Connected” appears.
Note
If the connected Bluetooth receiver cannot find any Bluetooth
components, “Not found” appears.
y
To terminate the connection, press 9ENTER again.
Music Content
Use this feature to browse the music contents of iPod,
USB component, PC/MusicCAST and Internet radio. See
the following pages for details.
ADVANCED
OPERATION
If you have renamed an input source in “Input Rename”
(page 86), the name of the input source appears in the choices of
this parameter.
Use this feature to establish a connection between the
Yamaha Bluetooth wireless audio receiver (such as YBA10, sold separately) and your Bluetooth component.
• iPod (page 56)
• USB (page 58)
• PC/MCX (page 58)
• NET RADIO (page 58)
Press 9ENTER to start pairing.
The connected Bluetooth receiver starts searching
Bluetooth components.
2
Check that the Bluetooth component detects
the Bluetooth receiver.
For details, refer to the instruction manual of the
Bluetooth component.
3
Select the Bluetooth receiver in the
Bluetooth device list and then enter the pass
key “0000” on the Bluetooth component.
Once this unit completes the pairing successfully,
“Completed” appears.
English
1
75 En
Graphical user interface (GUI) menu
Surround Back
(Surround back left/right speakers)
Setup (Speaker)
Use this feature to manually adjust the basic speaker
settings. Most of the “Speaker” parameters are set
automatically when you run the automatic setup.
y
• Set “Test Tone” to “On” to output the test tone for the
“Configuration”, “Distance” and “Level” settings.
• If your subwoofer can adjust the output volume and the
crossover frequency, set the volume to about half way (or
slightly less) and set the crossover frequency to the maximum.
Choice
Descriptions
Large x1
Select this setting when the single surround
back speaker is large.
Small x1
Select this setting when the single surround
back speaker is small.
Small x2
Select this setting when the surround back
left and right speakers are small.
Large x2
Select this setting when the surround back
left and right speakers are Large.
None
Select this setting when you do not use the
surround back speakers. The surround back
channel signals are directed to the surround
left and right speakers.
■ Configuration (Speaker configurations)
Measure for the speaker size
The woofer section of a speaker is
– 16 cm (6.5 in) or larger: large
– smaller than 16 cm (6.5 in): small
Note
Front (Front speakers)
Choice
Descriptions
Large
Select this setting when the front speakers
are large.
Small
Select this setting when the front speakers
are small.
Note
When “Bass Out” is set to “Front” (page 77), you can select
only “Large” in “Front”. If the value of “Front” is set to other
than “Large” in advance, this unit change the value to “Large”
automatically.
Center (Center speaker)
Choice
If you are only using one surround back speaker, connect it to
the SUR.BACK SINGLE jack, and configure the “Surround
Back L” settings under “Distance” and “Level”.
Cross Over (Cross over)
Use this feature to select the crossover frequency of the
speaker(s) that is set to “Small”. All frequencies below the
selected frequency will be sent to the subwoofer or to the
speakers set to “Large” in “Configuration”.
Choices: 40Hz, 60Hz, 80Hz, 90Hz, 100Hz, 110Hz,
120Hz, 160Hz, 200Hz
Front Presence (Front presence speakers)
Use this feature if you want to use the front presence
speakers connected to this unit.
Descriptions
Choice
Descriptions
Large
Select this setting when the center speaker is
large.
Yes
Select this setting when you use the front
presence speakers.
Small
Select this setting when the center speaker is
small.
None
Select this setting when you do not use the
front presence speakers.
None
Select this setting when you do not use the
center speaker. The center channel signals
are directed to the front left and right
speakers.
Surround (Surround left/right speakers)
Choice
Descriptions
Large
Select this setting when the surround
speakers are large.
Small
Select this setting when the surround
speakers are small.
None
Select this setting when you do not use the
surround speakers. This unit is set to the
Virtual CINEMA DSP mode (page 45), and
“Surround Back” is automatically set to
“None”.
76 En
Subwoofer (Subwoofer)
Phase (Subwoofer phase)
Use this feature to switch the phase of your
subwoofer if bass sounds are lacking or unclear.
Choice
Functions
Normal
Does not change the phase of your subwoofer.
Reverse
Sets the phase of the subwoofer to reverse.
Graphical user interface (GUI) menu
Bass Out (Bass out)
Use this feature to select the speakers that output the
LFE (low-frequency effect) and the low-frequency
signals.
Speaker distances
Control range: 0.30 to 24.00 m (1.0 to 80.0 ft)
Initial setting: 3.00 m (10.0 ft)
Control step: 0.05 m (0.2 ft)
LFE signals output
Distance
Adjusted speaker
Subwoofer and speakers
Front L
Front left speaker
Front
speakers
Front R
Front right speaker
Center
Center speaker
Surround L
Surround left speaker
Surround R
Surround right speaker
Surround Back L
Surround back left speaker
Surround Back R
Surround back right speaker
Front Presence L
Front presence left speaker
Front Presence R
Front presence right speaker
Subwoofer
Subwoofer
Choice
Subwoofers
Other
speakers
Front +
SWFR
Output
No output
No output
SWFR
Output
No output
No output
Front
No output
Output
No output
Low-frequency signals output
Subwoofer and speakers
Choice
Subwoofers
Front
speakers
*2
Other
speakers
Front +
SWFR
*1
*3
SWFR
*4
*3
*3
Front
No output
*1
*3
Note
■ Distance (Speaker distance)
Use this feature to manually adjust the distance of each
speaker and the delay applied to the respective channel.
Ideally, each speaker should be the same distance from the
main listening position. However, this is not possible in most
home situations. Thus, a certain amount of delay must be
applied to the sound from each speaker so that all sounds will
arrive at the listening position at the same time.
Unit (Unit)
Selects the unit for displaying the values of “Distance”
parameter.
Initial setting: Feet (U.S.A. and Canada models)
Meter (Other models)
Choice
■ Level (Speaker level)
Use this feature to manually balance the speaker levels
between the front left or surround left speakers and each
speaker selected in “Configuration” (page 76).
Control range: –10.0 dB to +10.0 dB
Initial setting: 0.0 dB
Control step: 0.5 dB
Level
ADVANCED
OPERATION
*1 Output(s) the low-frequency signals of the front
channels and other speakers set to “Small”.
*2 Always output the low-frequency signals of the front
channels.
*3 Output the low-frequency signals if the speakers are set
to “Large”.
*4 Outputs the low-frequency signals of the speakers set to
“Small”.
The available speaker channels differ depending on the setting
of the speakers.
Adjusted speaker
Front L
Front left speaker
Front R
Front right speaker
Center
Center speaker
Surround L
Surround left speaker
Surround R
Surround right speaker
Surround Back L
Surround back left speaker
Surround Back R
Surround back right speaker
Front Presence L
Front presence left speaker
Front Presence R
Front presence right speaker
Subwoofer
Subwoofer
Functions
Meter (m)
Adjusts speaker distances in meters.
Feet (ft)
Adjusts speaker distances in feet.
y
Note
The available speaker channels differ depending on the setting
of the speakers.
77 En
English
If you use a handheld sound pressure level meter, hold at arm’s
length and point upwards so that the meter is in the listening
position. With the meter set to the 70 dB scale and to C SLOW,
calibrate each speaker to 75 dB.
Graphical user interface (GUI) menu
Setup (Volume)
Use this menu to manually adjust the various volume
settings.
Output level
Output level
Adaptive DRC (Adaptive dynamic range control)
Use this feature to adjust the dynamic range in
conjunction with the volume level. This feature is useful
when you are listening at lower volumes or at night. When
“Adaptive DRC” is set to “Auto”, this unit controls the
dynamic range as follows:
– If the VOLUME setting is low: the dynamic range is
narrow
– If the VOLUME setting is high: the dynamic range
is wide
Auto
Off
Input level
Off
Input level
VOLUME: low
Choice
Auto
VOLUME: high
Max Volume (Maximum volume)
Use this feature to set the maximum volume level in the main
zone. This feature is useful to avoid the unexpected loud
sound by mistake. For example, the original volume range is
–80.0 dB to +16.5 dB. However, when “Max Volume” is set
to –5.0 dB, the volume range becomes –80.0 dB to –5.0 dB.
Control range: –30.0 dB to +15.0 dB, +16.5 dB
Control step: 5.0 dB
Initial Volume (Initial volume)
Use this feature to set the volume level of the main zone
when the power of this unit is turned on.
Choices: Off, Mute, –80.0 dB to +16.5 dB
Control step: 0.5 dB
Notes
• When this unit is in the auto setup procedure, the volume level
is automatically set to 0 dB regardless of the current “Max
Volume” setting.
• The “Max Volume” setting takes priority over the initial volume
setting.
Muting Type (Muting type)
Use this feature to adjust how much the mute function
reduces the output volume (page 38).
Functions
Choice
Functions
Auto
Adjusts the dynamic range automatically.
Full
Mutes all the audio output.
Off
Does not adjust the dynamic range
automatically.
–20dB
Reduces the current volume by 20 dB.
–40dB
Reduces the current volume by 40 dB.
y
• You can also adjust the dynamic range of the bitstream signal
sources by using “Dynamic Range” in “Sound” (page 79).
• This function is also useful for listening with your headphones.
Setup (Sound)
Use this menu to adjust the sound parameters.
Note
■ LFE Level (Low-frequency effect level)
The adaptive dynamic range control feature does not function
when this unit is in the PURE DIRECT mode (page 47).
Adaptive DSP Level (Adaptive DSP effect level)
Use this feature to make fine adjustments of the DSP
effect level (page 69) automatically in conjunction with
the volume level.
Choice
Functions
Auto
Adjusts the DSP effect level in conjunction
with the volume level.
Off
Does not adjust the DSP effect level
automatically.
Note
Even if you set “Adaptive DSP Level” to “Auto”, this unit does
not change but fine-tunes the specified value of “DSP Level”
(page 69).
78 En
Use this feature to adjust the output level of the
LFE (low-frequency effect) channel according to the
capacity of your subwoofer or headphones. The LFE
channel carries low-frequency special effects which are
only added to certain scenes. This setting is effective only
when this unit decodes bitstream signals.
Control range: –20.0 to 0.0 dB
Control step: 1.0 dB
Speaker (Speaker low-frequency effect level)
Select to adjust the speaker LFE level.
Headphone
(Headphone low-frequency effect level)
Select to adjust the headphone LFE level.
Note
Depending on the settings of “Bass Out” (page 77), some
signals may not be output at the SUBWOOFER PRE OUT
jacks.
Graphical user interface (GUI) menu
■ Dynamic Range (Dynamic range)
Use this feature to select the amount of dynamic range
compression to be applied to your speakers or
headphones. This setting is effective only when the unit is
decoding bitstream signals.
Speaker (Speaker dynamic range)
Adjusts the dynamic range compression for the speakers.
Headphone (Headphone dynamic range)
Adjusts the dynamic range compression for the
headphones.
Choice
Functions
MAX
Preserves the greatest amount of dynamic
range.
STD
Adjusts the dynamic range to medium.
When this unit is decoding Dolby TrueHD
signals, the dynamic range control is always
active regardless of the instruction of the
input source signals.
MIN/AUTO
• MIN: Adjusts the dynamic range to
narrow when this unit is decoding
bitstream signals (except Dolby TrueHD).
• AUTO: Adjusts the dynamic range
according to the instruction of the input
source signals when this unit is decoding
Dolby TrueHD signals.
Use this feature to adjust the parametric equalizer of each
speaker.
PEQ Data Copy (Parametric equalizer data copy)
Use this feature to copy the result data of the automatic
setup to the manual configuration area. You can select the
parametric equalizer type applied to the copied result data
of the automatic setup. See page 35 for the descriptions of
each parametric equalizer type.
Choice
Flat h Manual
Front h Manual
Natural h Manual
Descriptions
Copies the result of the automatic setup that
the “Flat” type parametric equalizer is
applied to.
Manual Copies the result of the automatic
setup that the “Front” type parametric
equalizer is applied to.
Copies the result of the automatic setup that
the “Natural” type parametric equalizer is
applied to.
Choice
Descriptions
Manual
Applies the manually configured parametric
equalizer in “Setup”.
Flat
Applies the “Flat” type parametric equalizer.
Front
Applies the “Front” type parametric
equalizer.
Natural
Applies the “Natural” type parametric
equalizer.
Through
Does not use the parametric equalizer.
Notes
• When you carry out the automatic setup, this unit automatically
set “PEQ Select” to “Natural”.
• “Level” settings (page 77) also change corresponding to the
setting of “PEQ Select”.
• This unit does not change the configurations of “Manual” even
if you perform the automatic setup.
Manual parametric equalizer configuration of
each speaker
Use this feature to adjust the tonal quality of each speaker.
You can copy the results of the automatic setup for the
base of the manual configuration by using “PEQ Data
Copy”. Set “PEQ Select” to “Manual” in advance.
1
Press 9 k / n / l / h to select “Test Tone” or
the speaker you want to adjust.
Choice
ADVANCED
OPERATION
■ Parametric EQ (Parametric equalizer)
PEQ Select (Parametric equalizer type select)
Use this feature to select the parametric equalizer type that
applied to the results of the automatic setup. page 35 for
the descriptions of each parametric equalizer type.
Adjusted speaker
Front L
Front left speaker
Front R
Front right speaker
Center
Center speaker
Surround L
Surround left speaker
Surround R
Surround right speaker
Surround Back L
Surround back left speaker
Surround Back R
Surround back right speaker
Front Presence L
Front presence left speaker
Front Presence R
Front presence right speaker
Subwoofer
Subwoofer
English
79 En
Graphical user interface (GUI) menu
Test Tone
Use this feature to select whether to turn on or off the
test tone output while you are adjusting the tonal
quality of each speaker.
Choice
5
y
If you want to reset all “Parametric EQ” parameter settings
for the selected speaker, select “RESET” and press
9ENTER.
Functions
On
Outputs the test tone.
Off
Does not output the test tone.
6
2
Repeat steps 3 and 4 until you are satisfied
with the results.
Press 9 h to access the settings window.
Select “EXIT” and press 9 ENTER to exit
from the settings window.
■ Tone Control (Tone control)
PEQ Data Copy
PEQ Select
PARAM
RESET
EDIT
EXIT
Use this feature to adjust the balance of bass and treble
output to your speakers or headphones.
Band / Gain
Note
Front L
Front R
Tone Control is not effective when:
– the PURE DIRECT mode (page 47) is selected.
– MULTI CH is selected as the input source.
Center
Control (Control mode)
3
Press 9 k / n / l / h to select “PARAM” and
then press 9 ENTER repeatedly to select a
parameter from “Band” (band), “Freq.”
(frequency) or “Q” (Q factor).
Choice
Speaker
Adjust the bass/treble balance of your speakers.
Headphone
Adjust the bass/treble balance of your
headphones.
y
You can adjust “Gain” (gain) with any parameter.
4
Press 9 n to select “EDIT” and press
9 ENTER to access the edit window.
For more information on the parametric equalizer and
each parameter, see page 130.
PEQ Data Copy
PEQ Select
Band
Gain
Freq
Q
#1
0.0dB
62.5Hz
1.000
Functions
y
“Speaker” and “Headphone” adjustments are stored
independently. The adjustments for “Speaker” affects the front
left/right speaker, center speaker and subwoofer channels.
Bass (Bass control)
Use this feature to adjust low-frequencies output to your
speakers or headphones.
Choices: 125 Hz, 350 Hz, 500 Hz
Control range: –6.0 dB to +6.0 dB
Initial setting: 0.0 dB
Front L
Front R
Center
Exit:ENTER
The parameter selected in “PARAM” is highlighted.
• Press 9 l / h to adjust the parameter.
• Press 9 k / n to adjust the “Gain”.
• Press 9 ENTER to exit the edit window.
y
• When you select “Band” in step 3, you can use this menu
as a graphic equalizer.
• “Band #5”, “Band #6”, and “Band #7” can adjust the
frequencies of above 500 Hz.
• When you select “Subwoofer” in step 1 and “Band” in
step 3, you can adjust “Band #1”, “Band #2”, “Band #3”
and “Band #4” only. In this case, “Band #1”, “Band #2”,
“Band #3” and “Band #4” adjust the frequencies of below
200 Hz.
80 En
Treble (Treble control)
Use this feature to adjust high-frequencies output to your
speakers or headphones.
Choices: 2.5 kHz, 3.5 kHz, 8.0 kHz
Control range: –6.0 dB to +6.0 dB
Initial setting: 0.0 dB
Auto Bypass (Auto bypass)
Use this feature to select whether the audio output
bypasses the tone control circuitry when “Treble” and
“Bass” are set to 0 dB.
Choice
Functions
Auto
Automatically bypasses the tone control
circuitry to provide the purest signal possible
when “Treble” and “Bass” are set to 0 dB.
Off
Does not bypass the tone control circuitry.
Graphical user interface (GUI) menu
■ Lipsync
(Audio and video synchronization)
Mode (HDMI automatic lip sync mode)
If the video monitor is connected to the HDMI OUT jack
of this unit and compatible with the automatic audio and
video synchronization function (automatic lip sync), this
unit adjusts the audio and video synchronization
automatically. Use this feature to activate or deactivate the
automatic lip sync.
Choice
Auto
Manual
■ Pure Direct (Pure Direct)
Use this feature to select whether this unit outputs the
video signals when this unit is in the PURE DIRECT
mode.
Choice
Functions
Audio
Does not output video signals.
Audio + Video
Outputs video signals. For the better sound
quality, this unit only activates the limited video
features.
Descriptions
Select this setting if the connected video
monitor is compatible with the automatic lip
sync. Use “Auto” to fine adjust the audio and
video synchronization.
Select this setting if the video monitor is not
compatible with the automatic lip sync or you
do not want to use the automatic lip sync. Use
“Manual” to adjust the audio and video
synchronization.
Note
When “HDMI OUT SEL” is set to “OUT 1+2” and video
monitors are connected to both the HDMI OUT 1 and HDMI
OUT 2 jacks, the automatic lip sync function does not work
even if “Auto” is selected.
y
“Offset” indicates the difference between the value of the audio
delay that this unit sets automatically and the value of the audio
delay that you set in “Mode”. This unit stores the value of
“Offset” and applies the value to other automatic lip sync
compatible video monitors.
Manual (Manual audio delay adjustment)
Use this feature to adjust the delay of the sound output
manually to synchronize audio with video images when
you set “Mode” to “Manual”.
Control range: 0 to 240 ms
Control step: 1 ms
You cannot use the GUI menu while this unit is in the PURE
DIRECT mode even if “Pure Direct” is set to “Audio + Video”.
■ Channel Mute (Channel mute)
Use this feature to mute specific speaker channels.
Mode (Mode)
Use this feature to activate or deactivate the “Channel
Mute” setting for each speaker.
Choice
Functions
Disable
Deactivates the “Channel Mute” function.
Enable
Activates the “Channel Mute” function.
Each speaker settings
Select whether this unit mutes each speaker channel when
you set “Mode” to “Enable”.
Channel Mute
Speaker channel
Front L
Front left
Front R
Front right
Center
Center
Surround L
Surround left
Surround R
Surround right
Surround Back L
Surround back left
Surround Back R
Surround back right
Front Presence L
Front presence left speaker
Front Presence R
Front presence right speaker
Subwoofer
Subwoofer
Choice
ADVANCED
OPERATION
Auto (Automatic audio delay adjustment)
Use this feature to make fine adjustments of the audio and
video synchronization when you set “Mode” to “Auto”.
Control range: 0 to 240 ms
Control step: 1 ms
Note
Functions
Mute On
Mutes the selected speaker channel.
Mute Off
Does not mute the selected speaker channel.
English
81 En
Graphical user interface (GUI) menu
■ HDMI ` HDMI (HDMI-to-HDMI video
signal processing)
Setup (Video)
Use this menu to adjust the video parameters.
y
You can reset the all parameters in “Video” to the initial factory
settings by using “VIDEO” of “INITIALIZE” in “ADVANCED
SETUP” (page 111).
Use this feature to select whether this unit processes the
HDMI-to-HDMI video signals (input at HDMI input jacks
and output at HDMI OUT jacks).
Choice
Through
Processing
Select this setting when you want this unit to
apply the video processing configured in
“Processing” to the HDMI-to-HDMI video
signals.
■ Analog ` Analog (Analog-to-analog
video conversion)
Use this feature to enable or disable the video conversion
among the analog video jacks (VIDEO, S VIDEO, and
COMPONENT VIDEO jacks).
Choice
Functions
Through
Disables the video conversion among the analog
video jacks.
Conversion
Enables the video conversion among the analog
video jacks.
• Analog-to-HDMI video conversion is always possible unless
video signals are being input at the HDMI input jacks or 1080presolution analog video signals are being input.
• This unit does not convert 480 line video signals and 576 line
video signals interchangeably.
• 480p-, 576p-, 1080i- and 720p-resolution video signals cannot
be output at the S VIDEO and VIDEO MONITOR OUT jacks.
• The converted video signals are only output at the MONITOR
OUT jacks. When recording a video source, you must make the
same type of video connections between each component.
• When composite video or S-video signals from a VCR are
converted into component video signals, the picture quality may
suffer depending on your VCR.
• Unconventional signals input at the composite video or S-video
jacks cannot be converted or may be output abnormally. In such
cases, set “Analog ` Analog” to “Through”.
■ Analog ` HDMI (Analog-to-HDMI video
signal processing)
Use this feature to select whether this unit processes the
analog-to-HDMI video signals (input at VIDEO,
S VIDEO, or COMPONENT VIDEO input jacks and
output at HDMI OUT jacks).
Through
Processing
82 En
■ Processing
(HDMI video signal processing)
Use this feature to configure the resolution, aspect, and
progressive re-processing settings for the video signals
output at the HDMI OUT jacks.
Note
Notes
Choice
Functions
Select this setting when you do not want this
unit to process the HDMI-to-HDMI video
signals.
Functions
Select this setting when you do not want this
unit to process the analog-to-HDMI video
signals.
Select this setting when you want this unit to
apply the video processing configured in
“Processing” to the analog-to-HDMI video
signals.
This feature is available only when “Analog ` HDMI” or
“HDMI ` HDMI” is set to “Processing”.
Resolution (HDMI video signal resolution)
Use this feature to enable or disable the upscaling of the
analog-to-HDMI video signals and/or HDMI-to-HDMI
video signals.
This unit up-scales the video signals as follows:
• 480i(576i) → 480p(576p)/720p/1080i/1080p
• 480p(576p) → 720p/1080i/1080p
• 720p → 1080i/1080p
• 1080i → 720p/1080p
Choice
Functions
Through
Does not up-scale any video signals.
480p (or
576p), 1080i,
720p, 1080p
Up-scales video signals to 480p or 576p, 1080i,
720p, or 1080p of resolution.
Aspect (HDMI aspect ratio)
Use this feature to select whether this unit converts the
aspect ratio of the analog-to-HDMI video signals and/or
HDMI-to-HDMI video signals.
Choice
Functions
Through
Does not make any adjustments to the aspect
ratio for the HDMI video signal sources.
16:9 Normal
Displays video images with the aspect ratio of
4:3 on your video monitor with the aspect ratio
of 16:9. Black stripes appear on the right and
left sides as a result.
Smart Zoom
Fits video images with the aspect ratio of 4:3
to your video monitor with the aspect ratio of
16:9.
Graphical user interface (GUI) menu
Notes
• If the aspect ratio of the input video source is other than 4:3, this
unit automatically ignores the setting of “Aspect”.
• When “Aspect” is set to “Smart Zoom”, the video images of the
edge of the video monitor are rather stretched.
Prog. Re-Processing (Progressive re-processing)
Use this feature to enable or disable the progressive reprocessing of the analog-to-HDMI video signals and/or
HDMI-to-HDMI video signals.
Choice
Functions
Off
Disables the progressive re-processing of the
HDMI video signals.
On
Enables the progressive re-processing of the
HDMI video signals.
Note
Input (HDMI IN jack select)
Use this feature to select an HDMI IN jack that accepts
HDMI signals when this unit is in the standby mode.
Note
This setting is available only when “Mode” is set to “Fix”.
Choice
IN1
HDMI IN1 (BD/HD DVD) jack
IN2
HDMI IN2 (DVD) jack
IN3
HDMI IN3 (CBL/SAT) jack
IN4
HDMI IN4 (DVR) jack
Output (HDMI OUT jack select)
Use this feature to select HDMI OUT jack(s) that output
HDMI signals when this unit is in the standby mode.
Note
This setting is effective only for video signals of which
resolution is 480p(576p), 720p, or 1080p.
This setting is available only when “Mode” is set to “Fix”.
Choice
Setup (HDMI)
■ Standby Through (Standby through)
Mode (Standby through mode)
Use this feature whether this unit allows the HDMI signals
input at the HDMI IN jacks to pass thorough this unit
when this unit is in the standby mode. You can also
designate an HDMI IN jack and HDMI OUT jack(s) that
accept the signals when “Mode” is set to “Fix” and this
unit is in the standby mode.
Functions
Off
Disables the HDMI standby through feature.
HDMI signals do not pass through this unit if
this unit is in the standby mode.
Last
HDMI signals pass through this unit (only from
the HDMI IN jack to the HDMI OUT jack(s)
used when this unit is set to the standby mode)
even when this unit is in the standby mode.
Fix
HDMI signals pass through this unit (from the
HDMI IN jack specified in “Input” to the HDMI
OUT jack(s) specified in “Output”) even when
this unit is in the standby mode.
Note
When “Mode” is set to “Last” or “Fix”, the amount of power
consumption in the standby mode increases.
HDMI IN jack
OUT1 + 2
HDMI OUT 1 and HDMI OUT 2 jacks
OUT1
HDMI OUT 1 jack
OUT2
HDMI OUT 2 jack
■ Audio Output (HDMI audio output)
Use this feature to select whether to play back HDMI
audio signals on this unit or on another HDMI component
connected to the HDMI OUT jacks on the rear panel of
this unit.
Choice
ADVANCED
OPERATION
Use this feature to set the HDMI functions or check the
information about the video monitors connected to the
HDMI OUT jacks.
Choice
HDMI IN jack
Functions
Amp
Outputs HDMI audio signals at the speakers
connected to this unit.
TV
Outputs HDMI audio signals at the speakers of
the TV connected to this unit.
Amp + TV
Outputs HDMI audio signals at the speakers
connected to this unit and speakers of the TV
connected to this unit.
y
If “Audio Output” is set to “TV” or “Amp + TV”, available
audio signals vary depending on the specification of the
connected video monitor.
■ Control Monitor (Control monitor)
Use this feature to select the HDMI OUT jack at which
HDMI control signals are output.
Choice
Functions
Outputs HDMI control signals at the HDMI
OUT 1 jack.
HDMI OUT2
Outputs HDMI control signals at the HDMI
OUT 2 jack.
83 En
English
HDMI OUT1
Graphical user interface (GUI) menu
■ Monitor Info. (Monitor information)
DNS Server (P) (Primary DNS server)
Use this feature to check the information (interface and
frequency for each video resolution) about the video
monitors connected to the HDMI OUT 1 and HDMI OUT
2 jacks of this unit.
DNS Server (S) (Secondary DNS server)
Use this parameter to specify the IP address of the primary
and secondary DNS (Domain Name System) servers.
y
Note
Press 9h repeatedly to toggle between “OUT1” (information
about the video monitor connected to the HDMI OUT 1 jack )
and “OUT2” (information about the video monitor connected to
the HDMI OUT 2 jack ).
Setup (Network)
If you have only one DNS address, enter the DNS address in
“DNS Server (P)”. If you have two or more DNS addresses,
enter one of them in “DNS Server (P)” and another in “DNS
Server (S)”.
■ Network Standby (Network standby)
Use this menu to adjust the network parameters.
Note
In case you changed your network configuration, you may
need to reconfigure the network settings.
Use this feature to select whether this unit accepts the
commands via LAN network when this unit is in the
standby mode.
Choice
Off
Does not accept the operations via LAN
network when this unit is in the standby mode.
On
Accepts the operations via LAN network when
this unit is in the standby mode.
y
You can reset the all parameters in “Network” to the initial
factory settings by using “NETWORK” of “INITIALIZE” in
“ADVANCED SETUP” (page 111).
■ Configuration (Network configurations)
Use this feature to view the network parameters (IP
address, etc.) or to change them manually.
DHCP (DHCP setting)
Use this feature to select whether this unit can obtain the
network parameters (IP address, subnet mask, default
gateway, primary DNS server and secondary DNS server)
from the DHCP server of the connected network.
Choice
On
Off
Descriptions
Select this setting when this unit can obtain the
network parameters from the DHCP server of
the connected network.
Select this setting when you set the network
parameters manually.
IP Address (IP address)
Use this parameter to specify an IP address assigned to
this unit. This value must not duplicate the one used for
other devices in the target network.
Subnet Mask (Subnet mask)
Use this parameter to specify the subnet mask value
assigned to this unit.
y
For most of the cases, the subnet mask value can be set as
“255.255.255.0”.
Default Gateway (Default gateway)
Use this parameter to specify the IP address of the default
gateway.
84 En
Descriptions
Note
When “Network Standby” is set to “On”, the amount of power
consumption in the standby mode increases.
■ Information (Network information)
Use this feature to display the network system
information.
MAC Address
(MAC (Media Access Control) address)
This information displays the MAC address that is
assigned to this unit.
Status (Network status)
This information displays the current link status of the
network.
Display status: 10BASE-T, 100BASE-TX, No Link,
Full Duplex, Half Duplex
Note
“No Link” appears when network connection is not made.
System (System ID)
This information displays the system ID that is assigned to
this unit.
Graphical user interface (GUI) menu
Note
Setup (Multi Zone)
Use this menu to set the functions of the multi-zone
configuration.
■ Zone SP Assign
(Zone speaker assignment)
Use this feature to assign the speaker terminals for Zone 2
and Zone 3.
1
Press 9k / n to select the speaker terminal
and then press 9l / h repeatedly to select
the desired zone of which you want to use
the speakers.
M 2
3
– 2
3
SP1
Zone SP Assign
Zone2 Set
Zone3 Set
SP2
OK
CANCEL
Zone :
SP Terminal :
M : Main zone
2 : Zone 2
3 : Zone 3
Note
The “Zone2 Max Vol.” or “Zone3 Max Vol.” setting takes
priority over the “Zone2 Initial Vol.” or “Zone3 Initial Vol.”
setting.
Zone2 Initial Vol./Zone3 Initial Vol.
(Zone 2/Zone 3 initial volume setting)
Use this feature to set the volume level of Zone 2 or Zone
3 when the power of each zone is turned on.
Control range: Off, Mute, –80.0 dB to +16.5 dB
Control step: 0.5 dB
Note
Press 9k / n to select “OK” and then press
9 ENTER to confirm the setting.
y
To return to the previous menu level without change,
select “CANCEL” in step 2.
■ Zone2 Set/Zone3 Set
(Zone 2/Zone 3 settings)
Zone2 Volume/Zone3 Volume
(Zone 2/Zone 3 volume)
Use this menu to select whether this unit controls the
volume level of the audio signals output at the ZONE
OUT (ZONE 2 or ZONE 3) jacks.
Choice
Zone2 Max Vol./Zone3 Max Vol.
(Zone 2/Zone 3 Maximum volume setting)
Use this feature to set the maximum volume level in the
Zone 2 or Zone 3.
Control range: –30.0 dB to +15 .0 dB, +16.5 dB
Control step: 5.0 dB
Descriptions
Fixed
Select this setting when you want to control the
volume level of the selected zone on the external
amplifier. This unit fixes the ZONE OUT
(ZONE 2 or ZONE 3) volume level to a standard
line level.
Variable
Select this setting when you want to control the
volume level of the selected zone on this unit.
You can adjust the ZONE OUT (ZONE 2 or
ZONE 3) volume level simultaneously with
JVOLUME +/– on the remote control.
The “Zone2 Max Vol.” or “Zone3 Max Vol.” setting takes
priority over the “Zone2 Initial Vol.” or “Zone3 Initial Vol.”
setting.
Zone2 Balance/Zone3 Balance
(Zone 2/Zone 3 balance)
Use this feature to adjust the balance of the volume of the
left and right channels in each zone.
Choices: L10 to L1, 0, R1 to R10
ADVANCED
OPERATION
2
When “Zone2 Volume” or “Zone3 Volume” is set to “Fixed”,
you cannot select the following parameters:
– Zone2 Max Vol./Zone3 Max Vol.
– Zone2 Initial Vol./Zone3 Initial Vol.
Zone2 Tone Control/Zone3 Tone Control
(Zone 2/Zone 3 tone control)
Use this feature to adjust the balance of bass and treble
output to the selected zone.
Choices: Bass (Bass control), Treble (Treble control)
Control range: –10.0 dB to +10.0 dB
Initial setting: 0.0 dB
Zone2 Muting Type/Zone3 Muting Type
(Zone 2/Zone 3 muting type)
Use this feature to adjust how much the mute function
reduces the output volume of the selected zone.
Choice
Functions
Full
Mutes all the audio output.
–20dB
Reduces the current volume by 20 dB.
–40dB
Reduces the current volume by 40 dB.
English
85 En
Graphical user interface (GUI) menu
■ Zone OSD (Zone on-screen display)
Use this feature to display the operational status of Zone 2
and Zone 3 on the Zone 2 video monitor connected to the
ZONE VIDEO jacks on the rear panel of this unit.
Choice
Functions
Off
Turns off the zone on-screen display feature.
Zone2
Displays the operational status of Zone 2 only.
All
Displays the operational status of Zone 2 and
Zone 3.
■ I/O Assignment
(Input/output assignment)
Use this feature to assign the input/output jacks according
to the component to be used if the initial settings of this
unit do not correspond to your needs. Change the
parameter to reassign the respective jacks and effectively
connect more components.
Once the input/output jacks are reassigned, you can select
the corresponding component by using the CINPUT
selector (or the input selector buttons (3)).
■ Zone Rename (Zone Rename)
Example: Assigning the CD DIGITAL INPUT
COAXIAL jack to “MD/CD-R”.
Zone2 Rename/Zone 3 Rename
(Zone 2/Zone 3 rename)
Use this feature to edit the name of the selected zone.
1
1
Press 9ENTER to display the “I/O
Assignment” screen.
Press 9 k / n / l / h to select a character or
function and then press 9ENTER to confirm
the selection.
Repeat step 1 until you input a name you want to use.
2
Coax Opt
In
In
PHONO
CD
TV
MD/CD-R
BD/HD DVD
DVD
Opt Comp HDMI
Out
In
In
1
EXIT
4
8
2
5
A
IN 1
6
B
IN 2
Press 9 k / n / l / h to select “OK” and then
press 9ENTER.
y
• To reset the name, select “RESET” and then press
9ENTER.
• To cancel the operation without change, select
“CANCEL” and then press 9ENTER.
Setup (Option)
2
Press 9k / n /l / h to select the cell in row
“MD/CD-R”, column “Coax In” and then
press 9ENTER.
3
Press 9l / h to select “1” and then press
9ENTER.
Select “None” to clear the existing assignment.
This menu adjusts the optional system settings.
y
■ Memory Guard (Memory guard)
To return to the previous screen without change, press
9k.
Use this feature to prevent accidental changes to sound
field program parameter values and other system settings.
Choice
Functions
Off
Turns off the “Memory Guard” feature.
On
Protects the following parameters:
– sound field program parameters
– GUI menu parameters
– speaker levels settings
y
When “Memory Guard” is set to “On”, “ ” appears on the left
side of the name of a parameter being protected.
86 En
4
Press 9k / n /l / h to select “EXIT” and
then press 9ENTER.
y
You cannot select a specific item more than once for the
same type of jack.
■ Input Rename (Input rename)
Use this feature to change the name of the input source
that appears in the GUI screen and in the front panel
display.
1
Press 9k / n /l / h to select a character or
function and then press 9ENTER to
confirm the selection.
Repeat step 1 until you input a name you want to use.
2
Press 9k / n /l / h to select “OK” and then
press 9ENTER.
Graphical user interface (GUI) menu
y
• To reset the name, select “RESET” and then press
9ENTER.
• To cancel the operation without change, select
“CANCEL” and then press 9ENTER.
■ Display Set (Display settings)
Front Panel Display (Front panel display setting)
Dimmer (Dimmer)
Use this feature to adjust the brightness of the front panel
display.
Control range: –4 to 0
Scroll (Front panel display message scroll)
Use this feature to set the front panel display message
scroll pattern.
Choice
Continuous mode.
Select this to display the operation status in the
front panel display in a continuous manner.
Once
Scroll-once mode.
Select this to display the operation status in the
front panel display by the first 14 alphanumeric
characters after scrolling all characters once.
Moving direction of the GUI display
9 k
Up
9 n
Down
9 h
Right
9 l
Left
Wall Paper (Wall paper)
Use this feature to display the wall paper or gray
background in your video monitor when there is no video
signal being input.
Choice
Functions
None
Does not display any background in your video
monitor.
Piano
Displays a background image (the photograph
of a piano) in your monitor when there is no
video signal being input.
Horn
Displays a background image (the photograph
of a horn) in your monitor when there is no
video signal being input.
Electric Guitar
Displays a background image (the photograph
of an electric guitar) in your monitor when there
is no video signal being input.
Gray
Display a gray background in your monitor
when there is no video signal being input.
Functions
On
Activates the short message display function.
Off
Deactivates the short message display function.
Note
The short message display (except some status messages) does
not appear when the component video signals with 720p, 1080i
or 1080p resolutions are input.
Playback Screen (Playback screen display time)
Use this feature to set the playback screen display time.
Functions
Always
Displays the menu unceasingly during an
operation.
10sec
Turns off the menu 10 seconds after you
perform a certain operation.
30sec
Turns off the menu 30 seconds after you
perform a certain operation.
■ iPod (iPod settings)
ADVANCED
OPERATION
Short Message (Short message display)
Use this feature to activate or deactivate the short message
display displayed in the GUI screen in the main zone.
Choice
Button
Functions
Continue
Choice
Position (GUI screen position)
Use this feature to adjust the vertical and horizontal
position of the GUI screen.
Control range: –5 (downward/left) to +5 (upward/right)
Standby Charge
(iPod charge on the standby mode)
Use this feature to select whether this unit charges the
battery of the stationed iPod or not when this unit is in the
standby mode.
Choice
Functions
Auto
Charges the battery of the stationed iPod when
this unit is turned on and in the standby mode.
Off
Charges the battery of the stationed iPod only
when this unit is turned on.
y
This setting is applied to the GUI screen in the main zone and
OSD in Zone 2 or Zone 3.
English
87 En
Graphical user interface (GUI) menu
■ Initial Set (Initial settings)
Audio Select (Default audio input jack select)
Use this feature to designate the default audio input jack
select setting (page 37) for the input sources connected to
the DIGITAL INPUT jacks when you turn on the power of
this unit.
Choice
Auto
Last
Functions
Automatically detects the type of audio input
signals and selects the appropriate audio input
jack select setting.
Automatically selects the last audio input jack
select setting used for the connected input
source.
Decoder Mode (Default decoder mode)
Use this feature to designate the default decoder mode
(page 63) for the input sources when you turn on the
power of this unit.
Choice
■ Trigger Output (Trigger output)
Use this feature to select the functions of each TRIGGER
OUT jack of this unit.
Choice
Function
Trigger1
Sets the functions for the TRIGGER OUT 1
jack.
Trigger2
Sets the functions for the TRIGGER OUT 2
jack.
Trigger Mode (Trigger mode)
Choice
Descriptions
Power
Select this setting to send the voltage signals at
the selected TRIGGER OUT jack while the
selected zone is turned on.
Source
Select this setting to send the voltage signals at
the selected TRIGGER OUT jack while the
selected input source is selected.
Manual
Select this setting to send the voltage signals
manually.
Functions
Auto
Automatically detects the type of input signals
and select the appropriate decoder mode setting.
Target Zone (Target zone)
Last
Automatically selects the last decoder mode
setting used for the connected input source.
Note
EXTD Surround (Default extended surround
decoder mode setting)
Use this feature to designate the extended surround
decoder mode (page 64) for the input sources connected to
the DIGITAL INPUT jacks when you turn on the power of
this unit.
Choice
Auto
Last
Functions
Automatically detects the input digital audio
signals and activates the appropriate decoder.
Selects the last selected extended surround
decoder mode.
This setting is not available when “Trigger Mode” is set to
“Manual”.
Choice
Target zone
Main
Main zone
Zone2
Zone 2
Zone3
Zone 3
All
Main zone, Zone 2, and Zone 3
Input Level (Input level)
Select the input source and then set the input level applied
to the selected input source.
Note
This setting is available only when “Trigger Mode” is set to
“Source”.
Choice
88 En
Descriptions
High
Sends the voltage when the input source is
selected.
Low
Stops sending the voltage when the input source
is selected.
Graphical user interface (GUI) menu
Manual Test (Manual test)
Note
This setting is available only when “Trigger Mode” is set to
“Manual”.
Choice
Functions
High
Sends the voltage signals.
Low
Stops sending the voltage signals.
Language
Use this feature to select the language of the menu items
and messages.
(Japanese),
Choices: English (English),
Français (French), Deutsch (German),
Español (Spanish), Русский (Russian)
y
You can also select the display language with the
“LANGUAGE” parameter in “ADVANCED SETUP”
(page 112).
Language
GUI menu
Front panel
display
Русский
(Russian)
—
—
ADVANCED
OPERATION
(Japanese)
Zone OSD
—
Other
languages
··· The selected language is displayed.
— ··· The selected language is not displayed. The menu
items and messages are displayed in English.
English
89 En
Saving and recalling the system settings (System Memory)
Use this feature to save and recall up to six of your favorite
setting for the main zone. You can also save up to four of
your favorite settings for Zone 2 or Zone 3.
Saving the system settings
■ Saving by the 7SYSTEM MEMORY
buttons
You can save the system settings stored in “Memory1” to
“Memory4” by pressing the corresponding 7 SYSTEM
MEMORY buttons.
4
Press 9k / n repeatedly to select the desired
zone and then press 9h.
5
Press 9k / n repeatedly to select “xxx Save”
and then press 9h.
“xxx” indicates the zone you selected in step 4.
6
Press 9 k / n repeatedly to select the
desired memory number and then press
9ENTER.
The list of the parameter groups to be saved appears.
Available parameter groups vary depending on the
selected zone.
Press and hold one of the 7SYSTEM MEMORY
buttons on the remote control for 4 seconds.
“Memory1 SAVE” (example) appears in the front panel
display, and then this unit saves the current system setting
to the corresponding memory number.
Main Save
Input/HDMI Out
Audio
Volume
SP Config
Video/Display Set
Others
SYSTEM MEMORY
1
2
3
4
y
• If system settings are already stored in the selected memory
number, this unit overwrites the old settings.
• To save the system settings for Zone 2 or Zone 3, press
HZONE on the remote control repeatedly to select the desired
zone and then press and hold one of the 7SYSTEM
MEMORY buttons for 4 seconds. To save the system settings
for the selected zone, the zone should be turned on.
• This unit saves the parameters in the groups you select by using
the GUI menu when you save the parameters by using the
7SYSTEM MEMORY buttons.
y
• If system settings are already stored in the selected memory
number, this unit overwrites the old settings.
• To load the system settings with the 7SYSTEM MEMORY
button operation, use one of “Memory1” to “Memory4”.
7
Press 9k / n repeatedly to select the
parameter group and then press 9ENTER
to check or uncheck the box.
Check the boxes for the parameter groups to be saved.
For details on parameters to be saved, see
“Parameters to be saved” (page 91).
8
Press 9k / n / l / h repeatedly to select
“SAVE” and then press 9ENTER to save
the current system settings to the selected
memory number.
■ Saving by the GUI menu operation
You can save the current system settings stored in
“Memory1” to “Memory6” by using the “System
Memory” menu in the GUI menu.
1
Set the operation mode selector on the
remote control to FAMP and then press
IMENU.
y
If the menu directory other than “Top Menu” (page 68) is
displayed, press and hold IMENU to display the top GUI
menu.
2
Press 9k / n repeatedly to select “Setup”
and then press 9h.
3
Press 9k / n repeatedly to select “System
Memory” and then press 9h.
90 En
SAVE
CANCEL
y
To cancel the operation, select “CANCEL” and then press
9ENTER.
9
Press IMENU to turn off the GUI menu.
Saving and recalling the system settings (System Memory)
■ Renaming the stored settings
1
2
3
4
5
Group
Follow steps 1 to 4 in “Saving by the GUI
menu operation” (page 90).
Audio
PURE DIRECT on/off
47
EXTD SUR. setting
64
Adaptive DRC
78
Adaptive DSP Level
78
LFE Level
78
Dynamic Range
79
Tone Control
80
Pure Direct
81
CINEMA DSP 3D mode on/off
46
Volume
Volume level
36
SP Config
Parametric EQ
79
Configuration
76
Distance
77
Level
77
Information (Auto Setup)
34
Setup Menu (Auto Setup)
30
Analog ` Analog
82
Analog ` HDMI
82
HDMI ` HDMI
82
Processing
82
Press 9k / n repeatedly to select the desired
memory number and then press 9h.
Press 9k / n / l / h to select “OK” and then
press 9ENTER.
• To reset the name, select “RESET” and then press 9ENTER.
• To cancel the operation without change, select “CANCEL” and
then press 9ENTER.
Press IMENU to turn off the GUI menu.
Video/
Display Set
Note
If you change the language setting (page 89 or 112), names of
the memory settings will be automatically reset.
Short Message
87
■ Parameters to be saved
Playback Screen
87
The parameter groups indicated in bold are selected by
default.
Position
87
Wall Paper
87
Lipsync
81
Front Panel Display
87
Audio Output
83
Main zone parameters
Others
Group
Input/HDMI
Out
Parameters
ADVANCED
OPERATION
69
y
6
Page
Stereo/Surround
Press 9k / n repeatedly to select “xxx
Rename” and then press 9h.
“xxx” indicates the zone you selected in step 1.
Press 9k / n / l / h to select a character or
function and then press 9ENTER to
confirm the selection.
Repeat step 4 until you input a name you want to use.
Parameters
Page
Audio Select
74
Decoder Mode
74
Input source
36
HDMI OUT SEL
37
Zone 2 and Zone 3 parameters
Parameter
Descriptions
Page
Input
Input source
109
Volume
Volume level
109
Tone Control
Tone control settings
109
English
91 En
Saving and recalling the system settings (System Memory)
Loading the system settings
■ Loading by the GUI menu operation
1
Follow steps 1 to 4 in “Saving by the GUI
menu operation” (page 90).
2
Press 9k / n repeatedly to select “xxx Load”
and then press 9h.
“xxx” indicates the zone you selected in step 1.
3
Press 9k / n repeatedly to select the desired
memory number and then press 9 ENTER.
Note
If you load the system settings, the settings currently configured
are overwritten. If you do not want to erase the current settings,
save the settings using the System Memory feature in advance.
■ Loading by the 7 SYSTEM MEMORY
buttons
You can recall the system settings stored in “Memory1” to
“Memory4” by pressing the corresponding 7SYSTEM
MEMORY buttons.
1
Press one of the 7SYSTEM MEMORY
buttons on the remote control to select the
desired memory number.
“Memory1 LOAD” (example) appears in the front
panel display.
y
If the memory number you selected is empty, “Memory
Empty” appears.
4
SYSTEM MEMORY
1
2
3
4
y
To cancel the operation and return to the previous menu,
select “CANCEL” and then press 9 ENTER.
y
“Empty” appears in the menu screen if no system settings
are stored in the selected memory number.
2
Press the selected 7SYSTEM MEMORY
button once more to confirm the selection.
This unit loads the settings stored in the selected
memory number.
92 En
Press 9k / n / l / h repeatedly to select
“LOAD” and then press 9 ENTER to load
the settings stored in the selected memory
number.
5
Press I MENU to turn off the GUI menu.
Saving and recalling the system settings (System Memory)
■ Example 2: Switching the settings for
different room environments
Using examples
■ Example 1: Comparing the results of the
automatic setup and manual setup
This unit is equipped with three types of parametric
equalizer settings (page 79), and you can also make your
customized configuration of the sound settings of this unit
by using the “Speaker” parameters (page 76). To compare
the results of the automatic setup or your manual
configuration, use the 7SYSTEM MEMORY buttons.
The tonal characteristics of the listening room may vary
depending on the situations of the room (for example,
whether the curtains are open or closed), and the settings
of this unit should be arranged for each situation of the
room. You can switch between the settings of this unit
easily by using 7SYSTEM MEMORY buttons.
SYSTEM MEMORY 1
The settings when the curtains of the
listening room are closed
SYSTEM MEMORY 1
Results of the automatic setup
(PEQ Select: Natural)
SYSTEM MEMORY
1
SYSTEM MEMORY 2
Results of the automatic setup
(PEQ Select: Front)
2
3
3
4
SYSTEM MEMORY 2
The settings when the curtains of
the listening room are open
SYSTEM MEMORY
1
2
4
Saving each setting
SYSTEM MEMORY 3
Settings configured manually
Close the curtains of the listening room and
then perform the automatic setup (page 30).
2
Press and hold 7 SYSTEM MEMORY 1 for
4 seconds.
This unit stores the settings for the current room
situation (i.e. the curtains are closed) to “Memory1”.
Saving each setting
1
Perform the automatic setup (page 30).
2
Press and hold 7 SYSTEM MEMORY 1 for
4 seconds.
This unit stores the results of the automatic setup
(PEQ Select: Natural) to “Memory1”.
3
Open the curtains of the listening room and
the perform the automatic setup.
3
Set “PEQ Select” to “Front” (page 79).
4
4
Press and hold 7SYSTEM MEMORY 2 for
4 seconds.
This unit stores the results of the automatic setup
(PEQ Select: Front) to “Memory2”.
Press and hold 7SYSTEM MEMORY 2 for
4 seconds.
This unit stores the current room situation (i.e. the
curtains are open) to “Memory2”.
5
Configure the parameters of “Speaker”
(page 76) and parametric equalizer
configuration of each speaker manually
(page 79).
6
Press and hold 7SYSTEM MEMORY 3 for
4 seconds.
This unit stores the settings configured manually to
“Memory3”.
ADVANCED
OPERATION
1
English
93 En
Controlling this unit by using the Web browser (Web Control Center)
You can operate this unit by using a Web browser. You can select the input source and sound field program, browse the
iPod or USB/network contents, select the preset items, and adjust the parameters of this unit by using the graphical user
interface (Web Control Center) that appears in the Web browser. Check the IP address of this unit by using “IP Address”
in “Network” menu (page 84) in advance, and then enter the IP address to the Web browser to access this unit to control
it.
PC
Web browser
Control
Selecting the input source
Controlling USB/
Network features
Adjusting the system parameters
Power on/off
And many other features...
y
• To use this feature, this unit and your PC must be connected properly in the network (page 23).
• We recommend that you use Windows Internet Explorer 6 or 7 that is installed on Windows XP or Windows Vista PC to access this
unit.
• You can select whether this unit accepts the controls by using the Web browser when this unit is in the standby mode (page 84).
• You can register the MAC address of the PCs you want to use to control this unit and limit the PCs that can control this unit by using
the Web browser. You can select that this unit allows the access to this unit by the PCs whose MAC addresses are registered to this unit
or allows the access by any PCs by using “MAC FILTER” in “ADVANCED SETUP” (page 111)
94 En
Remote control features
In addition to controlling this unit, the remote control can also operate other audiovisual components made by Yamaha
and other manufacturers. To control your TV or other components, you must set up the appropriate remote control code
for each input source (page 98).
Controlling this unit, a TV, or other components
■ Controlling this unit
Set the operation mode selector to FAMP to control this
unit.
STANDBY
POWER
V-AUX
PHONO
DOCK
BD
HD DVD
DVD
CD
MD
CD-R
CBL
SAT
TV
DVR
VCR
TUNER
A
B
USB
NET
POWER
POWER
TV
AV
MULTI
AMP
If no code has been set for the TV operation mode, the remote
control operates the component that is set to the TV control area
(page 98).
*1
Set to AMP
TV
SETUP
Set the operation mode selector to F TV to control your
TV. To control your TV, you must set the appropriate
remote control code for the TV operation mode in advance
(page 98).
y
*1
SOURCE
SELECT
■ Controlling a TV
MACRO
ID
MODE
2
STATUS
TITLE
BAND
PRESET/CH
*2
4
3
VOLUME
MENU
SRCH MODE
V-AUX
PHONO
DOCK
DVD
CD
MD
CD-R
CBL
SAT
TV
DVR
VCR
TUNER
A
B
USB
NET
AV
MULTI
BD
HD DVD
*1
A-E
ENTER
POWER
POWER
TV
ZONE
SYSTEM MEMORY
1
STANDBY
POWER
AMP
Set to TV
TV
SUBMENU
RETURN
MEMORY
PLAY INFO
DISPLAY
SOURCE
SELECT
MUTE
ZONE
LIVE/CLUB
2
MODE PTY SEEK START
ENTERTAIN
3
MOVIE
4
ENHANCER SUR.DECODE STRAIGHT
6
7
8
9
HDMI OUT
0
INFO
LEVEL
SLEEP
MUTE
AUDIO SEL
AUDIO
TV VOL
TV CH
TV
3D DSP
1
2
STATUS
TITLE
BAND
PRESET/CH
*2
*2
4
3
VOLUME
MENU
SRCH MODE
A-E
ENTER
PLAY INFO
DISPLAY
SUBMENU
RETURN
MEMORY
EXTD SUR. PURE DIRECT
ENT
10
ADVANCED
OPERATION
SYSTEM MEMORY
EON
STEREO
5
MACRO
ID
MODE
REC
CLASSICAL
1
SETUP
MUTE
REC
INPUT
EON
CLASSICAL
1
STEREO
5
*3
LIVE/CLUB
2
MODE PTY SEEK START
ENTERTAIN
3
MOVIE
4
ENHANCER SUR.DECODE STRAIGHT
6
7
8
9
HDMI OUT
0
INFO
LEVEL
TV VOL
TV CH
*2
EXTD SUR. PURE DIRECT
ENT
10
SLEEP
MUTE
AUDIO SEL
AUDIO
TV
3D DSP
INPUT
Notes
*1 These buttons always control this unit regardless of the
operation mode selector position.
*2 These buttons control this unit only when the component
operation mode selector is set to FAMP.
Notes
*1 2TV POWER can always turn on or off the power of the TV
regardless of the operation mode selector position.
*2 These buttons control your TV only when the operation mode
selector is set to F TV. For details, see the “TV” column on
page 96.
*3 These buttons control your TV only when the operation mode
selector is set to F TV or F SOURCE.
Remote control
Functions
Increases or decreases the volume level.
TV CH +/–
Changes the TV channel.
TV MUTE
Mutes the audio output.
TV INPUT
Changes the input source.
95 En
English
TV VOL +/–
Remote control features
■ Controlling other components
Set the operation mode selector to FSOURCE to control
other components selected with the input selector buttons
(3). You must set the appropriate remote control code for
each input source in advance (page 98). The following
table shows the function of each control button used to
control other components assigned to each input selector
button (3). Be advised that some buttons may not
correctly operate the selected component.
[1]
STANDBY
POWER
[2]
V-AUX
PHONO
DOCK
[3]
DVD
CD
MD
CD-R
CBL
SAT
TV
DVR
VCR
TUNER
A
B
USB
NET
POWER
POWER
TV
AV
MULTI
BD
HD DVD
[4]
STATUS
TITLE
BAND
EON
CLASSICAL
1
MACRO
MODE
[6]
ZONE
SYSTEM MEMORY
y
1
2
3
STATUS
TITLE
PRESET/CH
MENU
The remote control has 16 modes (input areas) to control
components so that the remote control can operate up to 16
different components.
[8]
MUTE
[5]
TV
ID
PLAY INFO
DISPLAY
REC
AMP
SETUP
[7]
A-E
ENTER
SUBMENU
RETURN
MEMORY
SOURCE
SELECT
VOLUME
MENU
SRCH MODE
PRESET/CH
STEREO
5
4
VOLUME
LIVE/CLUB
2
MODE PTY SEEK START
ENTERTAIN
3
MOVIE
4
ENHANCER SUR.DECODE STRAIGHT
6
7
8
9
HDMI OUT
0
INFO
LEVEL
EXTD SUR. PURE DIRECT
ENT
10
SLEEP
MUTE
AUDIO SEL
AUDIO
TV VOL
TV CH
TV
3D DSP
[9]
[10]
INPUT
Set to SOURCE
Blu-ray Disc/
HD DVD
DVD player LD player
player/
recorder
DVD
recorder/
Digital
video
recorder
VCR
TV
Cable TV/
Satellite
tuner
CD player
MD
recorder/
CD
recorder
Tape deck
Tuner
Power *1
Power *1
Power *1
Power *1
DVR power
Power *1
Power *1
Power *1
Power *1
Power *1
[1]
AV POWER
[2]
TITLE,
BAND
Title
Title
Title
[3]
PRESET/
CH k
Menu up
Menu up
Menu up
Channel up
Channel
down
Power *1
PRESET/
CH n
Menu down
Menu down
Menu down
A-E l
Menu left
Menu left
Menu left
*2
Title
Band
Menu up
Channel up
Menu up
Menu down
Channel
down
Menu down
Menu left
Menu left
Direction
A/B
A-E h
Menu right
Menu right
Menu right
Menu right
ENTER
Menu enter
Menu enter
Menu enter
Menu enter
Menu enter
[4]
RETURN,
MEMORY
Return
Return
Return
Return
Memory
[5]
REC
Record
(recorder)
Disc skip
Record
Record
DVR record DVR record Disc skip
*2
*2
DVR pause
DVR pause
*2
*2
Record
Menu right
Record
e
Pause
Pause
Pause
Pause
Pause
Pause
Pause
p
Play
Play
Play
Play
Play
DVR play *2 DVR play *2 Play
Play
Play
s
Stop
Stop
Stop
Stop
Stop
DVR stop *2 DVR stop *2 Stop
Stop
Stop
ll
Search
backward
Search
backward
Search
backward
Search
backward
Search
backward
DVR search DVR search Search
backward *2 backward *2 backward
Search
backward
Search
backward
hh
Search
forward
Search
forward
Search
forward
Search
forward
Search
forward
DVR search DVR search Search
forward
forward *2
forward *2
Search
forward
Search
forward
b
Skip
backward
Skip
backward
Skip
backward
Skip
backward
Skip
backward
DVR skip
DVR skip
Skip
backward *2 backward *2 backward
Skip
backward
Audio
Direction A program
down *3
a
Skip forward
Skip
forward
Skip
forward
Skip
forward
Skip
forward
DVR skip
forward *2
DVR skip
forward *2
Skip
forward
Skip
forward
Audio
Direction B program up
[6]
1-9, 0, +10
Numeric
buttons
Numeric
buttons
Numeric
buttons
Numeric
buttons
Numeric
buttons
Numeric
buttons
Numeric
buttons
Numeric
buttons
Numeric
buttons
[7]
MENU,
SRCH
MODE
Menu
Menu
[8]
DISPLAY
[9]
ENT
[10] AUDIO
Menu
Pause
*3
Numeric
buttons
Search
mode
Menu
Display
Display
Display
Display
Display
Display
Display
Display
Display
Display
Index
Index
Chapter/
time
Index
Enter
Enter
Enter
Index
Index
Enter
Audio
Audio
Audio
Audio
Notes
*1 This button is operational only when the original remote control supplied with the component has a power button.
*2 These buttons operate your video recorder (DVD recorder, etc.) only when you set the appropriate remote control code for DVR
(page 98).
96 En
Remote control features
■ Selecting a component to be controlled
You can select a component to be controlled
independently of the input source selected with the input
selector buttons (3).
Press 5 SELECT l / h repeatedly to select the
desired component.
The name of the component to be controlled appears in the
display window (4) on the remote control.
DVD
Customizing the remote control
Use the setup mode of the remote control to customize the
remote control.
1
Press GSETUP on the remote control using
a ballpoint pen or similar object.
“SETUP” appears in the display window on the
remote control.
2
Press 9k / n repeatedly to select the desired
setup mode.
■ Controlling optional components
(Option mode)
Setup
mode
“OPTN1” and “OPTN2” are optional component control
areas that can be programmed with remote control
functions independently from any input source. These
areas are useful for programming commands that are to be
used only as a part of a macro function or for components
that do not have a valid remote control code.
To select the option mode, press 5 SELECT l /
h repeatedly until “OPTN1” or “OPTN2” appears
in the display window (4) on the remote control.
or
OPTN2
Note
You cannot set a remote control code for the optional areas. See
page 100 to program buttons operated within this component
control area.
3
Page
SETUP
Top setup mode menu.
—
LEARN
Learning mode. Use this feature to program
codes from other remote controls.
100
P-SET
Preset mode. Use this feature to change the
remote control code of each control area.
98
RNAME
Renaming mode.Use this feature to change
the name of each control area.
101
MACRO
Macro programming mode.Use this feature
to set the macro program.
102
CLEAR
Clearing mode. Use this feature to clear the
configurations of this unit.
104
ERASE
Erase mode. Use this feature to erase the
learned functions of each button.
104
EX-IR
Extended IR code mode. This feature is for
the authorized custom installers only.
—
LIGHT
Backlight mode. Use this feature to set the
light up mode of the remote control.
98
ADVANCED
OPERATION
OPTN1
Descriptions
After the configurations, press GSETUP
again to exit from the setup menu.
Note
If you do not complete each of the operations within 30
seconds, this unit automatically exits from the setup menu.
English
97 En
Remote control features
Setting the backlight mode of the
remote control
1
2
Press GSETUP on the remote control using
a ballpoint pen or similar object.
“SETUP” appears in the display window (4) on the
remote control.
Press 9k / n repeatedly to select “LIGHT”
and then press 9ENTER.
“LIGHT” and the current “LIGHT” setting appears in
the display window (4) alternately.
Setting remote control codes
You can control other components by setting the
appropriate remote control codes. Codes can be set up for
each input area. For a complete list of available remote
control codes, refer to “List of remote control codes” at
the end of this manual.
The following table shows the default component
(Library: component category) and the remote control
code for each control area.
Remote control code default settings
LIGHT
3
Press 9k / n to select the desired setting
and then press 9ENTER.
Choice
ON
OFF
4
Descriptions
Lights up the backlight when a button is
pressed.
Lights up the backlight only when
6LIGHT is pressed.
Press GSETUP again to exit from the setup
mode.
Control
area
Library
(component
category)
Manufacturer
Default
code
MULTI
DVD
Yamaha
04306
V-AUX
—
—
—
PHONO
—
—
—
DOCK
SOURCE
Yamaha
00012
BD
HD DVD
BD
Yamaha
04706
DVD
DVD
Yamaha
04306
CD
CD
Yamaha
01205
MD
CD-R
CD-R
Yamaha
01405
CBL
SAT
—
—
—
TV
—
—
—
DVR
DVR
Yamaha
00707
VCR
—
—
—
TUNER
SOURCE
Yamaha
00012
A
—
—
—
B
—
—
—
USB
NET
SOURCE
Yamaha
00012
Note
You may not be able to operate your Yamaha component even if
a Yamaha remote control code is preset as listed above.
In this case, try setting another Yamaha remote control code.
98 En
1
Check the remote control code for your
component in advance.
For a complete list of available remote control codes,
see “List of remote control codes” at the end of this
manual.
2
Set the operation mode selector on the
remote control to FSOURCE.
If you want to set the remote control code for “TV”,
set the operation mode selector to FTV.
Remote control features
3
Press GSETUP using a ballpoint pen or
similar object.
“SETUP” appears in the display window (4) on the
remote control.
SETUP
4
Press 9k / n repeatedly to select “P-SET”
and then press 9ENTER.
The remote control enters the preset mode. “P-SET”
and name of the currently selected control area
appears in the display window (4) alternately.
P-SET
5
Press an input selector button (3) or
5SELECT l / h repeatedly to select the
control area you want to customize.
If you selected “TV” in step 2, skip this step.
10
Press 2 AV POWER or A p to confirm
whether you can control your component
using the remote control.
y
• If operation is not possible and the manufacturer of your
component has more than one code, try each of them until you
find the correct one.
• If you set “00012” as the remote control code of the selected
control area, you can operate the currently selected internal
source (DOCK, TUNER or USB/NET).
Notes
• “ERROR” appears in the display window (4) on the remote
control if you press a button not indicated in the respective step,
or when you press more than one button simultaneously.
• The supplied remote control does not contain all possible codes
for commercially available audio and video components
(including Yamaha components). If operation is not possible
with any of the remote control codes, program the new remote
control function using the learning feature (page 100) or use the
remote control supplied with the component.
• Functions programmed using the learning mode take priority
over remote control code functions.
6
ADVANCED
OPERATION
DVD
Press 9ENTER.
The current code setting appears.
04306
7
Press the numeric buttons (B) to enter the
five-digit remote control code for your
component.
8
Press 9ENTER to set the number.
“OK” appears in the display window (4) if setting
was successful.
“NG” appears in the display window (4) if the
setting was unsuccessful. In this case, start over from
step 5.
OK
y
If you continuously want to set up another code for
another control area, repeat steps 5 through 8.
Press G SETUP again to exit from the setup
menu.
English
9
99 En
Remote control features
Programming codes from other
remote controls
Place this remote control about 5 to 10 cm (2
to 4 in) apart from the other remote control
on a flat surface so that their infrared
transmitters are aimed at each other and
then press 9ENTER.
“L–KEY” appears in the display window (4).
Other remote control
DOCK
MODE
ZONE
5 to 10 cm (2 to 4 in)
EON
CLASSICAL
1
STEREO
5
2
4
3
VOLUME
PRESET/CH
MENU
SRCH MODE
ENTER
A-E
LIVE/CLUB
2
MODE PTY SEEK START
ENTERTAIN
3
MOVIE
4
ENHANCER SUR.DECODE STRAIGHT
6
7
8
9
HDMI OUT
0
INFO
LEVEL
TV VOL
TV CH
SYSTEM MEMORY
1
STATUS
TITLE
BAND
EXTD SUR. PURE DIRECT
ENT
10
SLEEP
MUTE
AUDIO SEL
AUDIO
TV
3D DSP
5
Press the button for which you want to
program the new function.
“START” appears in the display window (4).
INPUT
SUBMENU
RETURN
MEMORY
PLAY INFO
DISPLAY
AV
V-AUX
PHONO
DOCK
POWER
USB
NET
TV
AMP
ZONE
SOURCE
STANDBY
VCR
MD
CD-R
POWER
CD
TV
DVR
MULTI
TV
DVD
B
POWER
CBL
SAT
BD
HD DVD
A
TUNER
MODE
MACRO
AV
V-AUX
PHONO
DOCK
POWER
USB
NET
AMP
ZONE
TV
SOURCE
STANDBY
VCR
MD
CD-R
POWER
CD
TV
DVD
DVR
MULTI
BD
HD DVD
TV
B
POWER
CBL
SAT
A
MODE
MACRO
4
TUNER
3
100 En
ID
ID
Press 9k / n repeatedly to select “LEARN”
and then press 9ENTER.
SETUP
SETUP
VOLUME
MENU
SRCH MODE
SYSTEM MEMORY
2
PRESET/CH
3
SYSTEM MEMORY
SELECT
1
STATUS
TITLE
BAND
Other remote control
Make sure that the operation mode selector is set to
F SOURCE or FTV. When you set the operation mode
selector to FAMP and program a remote control codes
from other remote controls, the programmed key cannot
operate the amplifier function of this unit.
Press GSETUP using a ballpoint pen or
similar object.
“SETUP” appears in the display window (4).
SELECT
Press and hold the button you want to
program on the other remote control until
“OK” appears in the display window (4).
“NG” appears in the display window (4) if learning
was unsuccessful. In this case, start over from step 4.
Note
2
4
6
3
VOLUME
MENU
SRCH MODE
A-E
Set the operation mode selector to
FSOURCE and then press an input selector
button (3) to select the desired control area.
If you want to program the remote control code for
“TV”, set the operation mode selector to FTV.
PLAY INFO
DISPLAY
• The remote control transmits infrared rays. If the other remote
control also uses infrared rays, this remote control can learn
most of its functions. However, you may not be able to program
some special signals or extremely long transmissions.
• You cannot program the desired remote control code even if you
select the buttons in the highlighted area in the above
illustration depending on the selected control area and the
assigned library.
2
PRESET/CH
ENTER
Notes
1
STATUS
TITLE
BAND
SUBMENU
RETURN
MUTE
REC
1
POWER
PHONO
MACRO
ID
STANDBY
TV
SOURCE
SETUP
AV
V-AUX
VCR
MD
CD-R
MUTE
REC
SELECT
POWER
CD
PLAY INFO
DISPLAY
SUBMENU
RETURN
MEMORY
Set to
SOURCE
TV
MULTI
DVR
USB
NET
TV
AMP
ZONE
SOURCE
A-E
ENTER
AMP
POWER
TV
DVD
B
CBL
SAT
A
BD
HD DVD
TUNER
MODE
MACRO
USB
NET
ID
VCR
B
SETUP
DVR
A
SYSTEM MEMORY
TV
SELECT
CBL
SAT
TUNER
4
MD
CD-R
VOLUME
MENU
SRCH MODE
3
DOCK
CD
BD
HD DVD
PRESET/CH
2
PHONO
DVD
MULTI
STATUS
TITLE
BAND
VOLUME
MENU
SRCH MODE
V-AUX
AV
A-E
PLAY INFO
DISPLAY
POWER
POWER
TV
PRESET/CH
ENTER
STANDBY
POWER
1
STATUS
TITLE
BAND
SUBMENU
RETURN
You can program remote control codes from other remote
controls. Use the learning feature if you want to program
functions not included in the basic operations covered by
the remote control codes, or an appropriate remote control
code is not available. You can program the function of
other remote control to the buttons in the highlighted areas
in the following illustration. The buttons can be
programmed independently for each control area.
4
OK
y
When you want to program another function, repeat steps
4 througn 6.
Remote control features
7
Press G SETUP again to exit from the setup
menu.
5
Edit the name of the control area.
To locate the position to edit , press 9l / h.
To select a character, press 9k / n.
Notes
• “ERROR” appears in the display window (4) on the remote
control if you press a button not indicated in the respective step,
or when you press more than one button simultaneously.
• This remote control can learn approximately 200 functions.
However, depending on the signals learned, “FULL” may
appear in the display before you program 200 functions. In this
case, clear unnecessary programmed functions to make room
for further learning (page 104).
• Learning may not be possible in the following cases:
– when the batteries in the remote control for this unit or other
components are weak.
– when the remote control is exposed to direct sunlight.
– when the function to be programmed is continuous or
uncommon.
BD/HD
y
Press 9k to change the character in the following order,
or press 9n to go in the reverse order: A to Z, a to z, 0 to
9, space, symbols (–, +, /, :).
6
Press 9ENTER to set the new name.
“OK” appears in the display window (4) on the
remote control if renaming was successful.
y
When you want to rename the another control area, press
the input selector button (3) or 5SELECT l / h
repeatedly to select the desired control area and then press
9ENTER and then carry out the operations of steps 4
through 6.
Changing source names in the
display window
You can change the name of the control area (input
source) that appears in the display window (4) on the
remote control.
7
1
Note
2
Press GSETUP using a ballpoint pen or
similar object.
“SETUP” appears in the display window.
3
Press 9k / n repeatedly to select “RNAME”
and then press 9ENTER.
4
Press 9k / n repeatedly to select 3-letter
name or 5-letterd name you want to edit and
then press 9ENTER.
Each control area has both 3-letter name and 5-letter
name. You can rename the 3-letter name and 5-letter
name independently.
3-letter name
BD
“ERROR” appears in the display window (4) on the remote
control if you press a button not indicated in the respective step,
or when you press more than one button simultaneously.
ADVANCED
OPERATION
Set the operation mode selector to
FSOURCE and then press an input selector
button (3) to select the desired control area.
Press G SETUP again to exit from the setup
menu.
5-letter name
BD/HD
English
101 En
Remote control features
Macro programming features
The macro programming feature makes it possible to
perform a series of operations with the press of a single
button. For example, when you want to play a CD,
normally you would turn on the components, select the
CD input, and press the play button to start playback. The
macro programming feature lets you perform all of these
operations simply by pressing the CD macro button. The
buttons listed as macro buttons below are factory set with
macro programs. You can also program your own macros
(page 103).
■ Recalling programmed macrooperations
STANDBY
POWER
V-AUX
PHONO
DOCK
DVD
CD
MD
CD-R
CBL
SAT
TV
DVR
VCR
TUNER
A
B
USB
NET
POWER
POWER
TV
AV
MULTI
BD
HD DVD
Macro buttons
■ Default macro functions
Pressing
macro
button
STANDBY
To automatically transmit these
signals in order
First
Second
STANDBY
—
POWER
POWER
(*1)
TV
MULTI
MULTI
V-AUX
V-AUX
PHONO
PHONO
DOCK
DOCK
BD
HD DVD
BD
HD DVD
DVD
DVD
CD
CD
AMP
TV
SOURCE
SELECT
SETUP
MACRO
ID
MODE
ZONE
MACRO
SYSTEM MEMORY
1
1
2
3
4
Press HMACRO on the remote control.
MACRO
2
3
Press the desired macro button.
“M:the 3-letter name of the selected control area” (for
example, “M:DVD”) appears in the display window
(4), and this unit transmits the programmed
functions. When you press DSTANDBY or
EPOWER, “M:STB” or “M:PWR” appears in the
display window (4), and this unit transmits the
programmed functions.
Press HMACRO again to exit from the
macro-operation mode.
Notes
• While the remote control is running a macro program (the
transmission indicator flashes), it does not accept any other
operation.
• Continue to aim the remote control at the component the macro
is operating until the macro operation is complete.
• If you do not complete each of the operations within 30
seconds, this unit automatically exits from the macro-operation
mode.
102 En
MD
CD-R
POWER
MD
CD-R
CBL
SAT
CBL
SAT
TV
TV
DVR
DVR
VCR
VCR
TUNER
TUNER
A
A
B
B
USB
NET
USB
NET
(*2)
(*2)
*1 Set the appropriate remote control code for TV in advance
(page 98).
*2 This unit plays the last received station or selected contents
before the unit was set in the standby mode.
Remote control features
■ Programming macro operations
You can program your own macro to transmit several
remote control commands in sequence at the press of a
button. Be sure to set up remote control codes or perform
learning operations before programming the macro.
4
Press the buttons for the functions you want
to include in the macro operation in
sequence.
Example
Set the input source to DVD → Turn on the DVD
player → Turn on the video monitor
Notes
• The default macro is not cleared when a new macro is
programmed for a button. The default macro can be used again
when the programmed macro is cleared.
• It is not possible to add a new signal (macro step) to the default
macro. Programming a macro changes all macro contents.
• We do not recommend that you program continuous operations
(for example, volume control) in a macro.
Step 1 (“MCR1”): Press DVD.
Step 2 (“MCR2”): Press AV POWER.
Step 3 (“MCR3”): Press TV POWER.
POWER
POWER
TV
1
2
3
Press GSETUP using a ballpoint pen or
similar object.
“SETUP” appears in the display window (4).
POWER
2
MULTI
V-AUX
PHONO
DOCK
BD
HD DVD
DVD
CD
MD
CD-R
1
CBL
SAT
TV
DVR
VCR
TUNER
A
B
USB
NET
Press 9k / n repeatedly to select “MACRO”
and then press 9ENTER.
MCR 1
M:DVD
Indicates the number of macro
steps entered
(Selected macro button)
Flashes alternately so you can set the
next step
DVD
ADVANCED
OPERATION
Press the desired macro button you want to
assign the macro program to and then press
9ENTER.
“M:the three-letter name of the selected macro
button” (for example, “M:DVD”) and the name of the
currently selected control area appears in the display
window (4) alternately.
When you press DSTANDBY or EPOWER,
“M:STB” or “M:PWR” and the name of the currently
selected control area appears in the display window
(4) alternately.
STANDBY
AV
3
(Selected control area)
Notes
• To change the selected input area, press 5 SELECT l / h.
Pressing the input selector buttons will program a macro step,
whereas 5 SELECT l / h only changes the selected input area.
• The position of the operation mode selector (AMP/TV/
SOURCE) affects the assigned function. When the
operation mode selector is set to FAMP or FTV, the
input source selectors do not function.
5
Press HMACRO to confirm the program.
You can set up to 10 steps (10 functions). After you
have set 10 steps, “FULL” appears and the remote
control automatically exits from the macro
programming mode.
6
Press GSETUP again to exit from the setup
menu.
“ERROR” appears in the display window (4) if you press
more than one button simultaneously.
103 En
English
Note
Remote control features
Clearing configurations
4
You can clear all changes made in each function set, such
as learned functions, macros, renamed control area names
and setup remote control ID.
■ Clearing function sets
1
Press GSETUP using a ballpoint pen or
similar object.
“SETUP” appears in the display window (4).
2
Press 9k / n repeatedly to select “CLEAR”
and then press 9ENTER.
3
Press 9k / n repeatedly to select the desired
clear mode.
Clear mode
L:DVD (etc.)
L:AMP
Notes
• “NG” appears in the display window (4) if clearing was
unsuccessful.
• “ERROR” appears in the display window (4) if you press a
button not indicated in the respective step, or if you press more
than one button simultaneously.
5
Sets all learned functions for controlling the
amplifier functions to the initial factory settings.
Set the operation mode selector to FAMP to
select this clear mode.
L:TV
Clears all learned functions for TV control area.
Set the operation mode selector to FTV to
select this clear mode.
L:ALL
Clears all learned functions.
M:DVD (etc.)
(M:Name of the selected macro button) Clears
the macro programmed for the selected macro
button (page 103). The assigned macro to the
selected macro button reverts to the initial
factory macro. Press the desired macro button if
you want to change the macro button you want to
clear the programmed functions of.
M:ALL
Clears all programmed macros. The assigned
macro to the selected macro button reverts to the
initial factory macro.
RNAME
Set all the name of the control areas to the
default settings.
FCTRY
Set all settings of the remote control to the initial
factory settings.
Press GSETUP again to exit from the setup
mode.
■ Clearing a learned function
1
Press GSETUP using a ballpoint pen or
similar object.
“SETUP” appears in the display window (4).
2
Press 9k / n repeatedly to select “ERASE”
and then press 9ENTER.
3
Set the operation mode selector to
F SOURCE and then press an input selector
button (3).
If you want to erase the function learned in the AMP
or TV control area, set the operation mode selector to
FAMP or F TV.
4
Press 9ENTER.
“E-KEY” appears in the display window (4).
5
Press and hold the button you want to clear
for about 3 seconds.
If clearing is successful, “OK” appears in the display
window (4).
Descriptions
(L:Three-digit name of the selected control area)
Clears all learned functions the respective
control area. You can change the control area to
be cleared by pressing the desired input selector
button (3) or 5SELECT l / h repeatedly.
Press and hold 9ENTER for about 3
seconds.
When the clearing is successful, “OK” appears in the
display window (4).
y
• If you continuously want to clear another function, repeat
step 3 through 5.
• Once you clear a learned function, the button reverts to the
factory setting (or to the manufacturer setting if you have
set remote control codes).
6
Press GSETUP again to exit from the setup
menu.
Notes
• “NG” appears in the display window (4) on the remote control
if clearing was unsuccessful.
• “ERROR” appears in the display window (4) if you press
more than one button simultaneously.
104 En
Remote control features
Simplified remote control
Use the supplied simplified remote control to make basic controls of this unit.
STANDBY
Sets the selected zone to the
standby mode.
☞ P. 26, 108
SYSTEM MEMORY
Save or recall the system
settings.
☞ P. 90
STANDBY
POWER
POWER
Turn on the power.
☞ P. 26, 108
SYSTEM MEMORY
1
2
3
4
INPUTl / h
Select the input source.
☞ P. 36
INPUT
VOLUME
STATUS
MENU
VOLUME +/–
Adjust the volume level.
☞ P. 36
ENTER
RETURN
DISPLAY
SUBMENU
MUTE
MUTE
Mutes the audio output.
☞ P. 38
Remove the insulation sheet before using the remote
control.
ADVANCED
OPERATION
These buttons function as
well as the following
identical buttons on the
main remote control (when
the operation selector mode
is set to FAMP).
8STATUS
9k / n / l / h
9ENTER
0RETURN, SUBMENU
IMENU
KDISPLAY
■ Setting the controlling zone of the
simplified remote control
Use this feature to set the controlling zone (page 108) and
remote control ID (page 110) of the simplified remote
control.
Setting the remote control ID
• ID1: Press and hold l (left cursor) and 1 for 3
seconds.
• ID2: Press and hold l (left cursor) and 2 for 3
seconds.
Setting the controlling zone
• Main zone: Press and hold h (right cursor) and 1 for 3
seconds.
• Zone 2: Press and hold h (right cursor) and 2 for 3
seconds.
• Zone 3: Press and hold h (right cursor) and 3 for 3
seconds.
Change the battery when the operation range of the
simplified remote control decreases.
Replace the
battery with a
new CR2025
battery.
Close the
cover.
Notes
• Insert the battery according to the polarity markings
(+ and –).
• If the batteries run out, immediately remove them from the
simplified remote control to prevent an explosion or acid leak.
• If a battery starts leaking, dispose of it immediately. Be careful
not to let the leaking battery acid touch your skin or clothing.
• Before inserting new batteries, wipe the compartment clean.
• Dispose of batteries according to your regional regulations.
105 En
English
■ Replacing the battery in the simplified
remote control
Use a straight
pin to remove
the cover.
Using multi-zone configuration
This unit allows you to configure a multi-zone audio system. The multi-zone configuration feature enables you to set this
unit to reproduce separate input sources in the main zone, second zone (Zone 2) and third zone (Zone 3). You can control
this unit from the second or third zone using the supplied remote control.
Only analog signals are sent to the second and third zones. Any source you want to listen to in the second zone and
third zone must be connected to the analog AUDIO IN jacks of this unit.
Connecting the Zone 2 and Zone 3 components
You need the following additional equipment to use the multi-zone functions of this unit:
• An infrared signal receiver in the second zone and/or third zone.
• An infrared signal emitter in the main zone. This emitter transmits the infrared signals from the remote control via the
infrared signal receiver in the second zone and/or third zone to a CD player or a DVD player, etc. in the main zone.
• An amplifier and speakers in the second zone and/or third zone.
• A video monitor for the second room.
y
• Since there are many possible ways to connect and use this unit in a multi-zone configuration, we recommend that you consult with
your nearest authorized Yamaha dealer or service center about the Zone 2 and Zone 3 connections that best meet your requirements.
• Some Yamaha models are able to connect directly to the REMOTE jacks of this unit. If you own these products, you may not need to
use an infrared signal emitter. Up to 6 Yamaha components can be connected as shown below.
REMOTE
REMOTE
IN
Infrared signal
receiver
OUT
REMOTE
IN
OUT
Yamaha
component
Yamaha
component
This unit
REMOTE
IN
OUT
■ Using external amplifiers
To use an external amplifier in the second zone and/or third zone, connect the external amplifier to ZONE OUT jacks
with analog audio cables
From the ZONE OUT (ZONE 3) jacks
From the ZONE OUT (ZONE 2) jacks
Amplifier
Amplifier
Analog audio signals only
This unit
DVD player etc.
Remote control
Remote control
Infrared signal
receiver
Infrared signal
receiver
MAIN
ZONE 3
ZONE 2
Infrared signal
emitter
Main zone
From the REMOTE OUT jack
Second zone
(Zone 2)
Third zone
(Zone 3)
To the REMOTE IN jack
To the REMOTE IN jack
Notes
• To avoid unexpected noise, DO NOT use the Zone 2/Zone 3 feature with CDs encoded in DTS.
• Adjust the the second zone and/or third zone volume by using the amplifier in each zone when “Zone2 Volume” or “Zone3 Volume” is
set to “Fixed” (page 85).
106 En
Using multi-zone configuration
■ Using the internal amplifiers of this unit
Important safety notice
The speaker terminals of this Receiver should not be connected to a Passive Loudspeaker Selector Box or more than
one loudspeaker per channel.
Connection to a Passive Loudspeaker Selector Box or multiple speakers per channel could create an abnormally low
impedance load resulting in amplifier damage. See this owner’s manual for correct usage.
Compliance with minimum speaker impedance information for all channels must be maintained at all times. This
information is found on the back panel of your Receiver.
If you want to use one internal amplifier (SP1 or SP2) of this unit
Connect the Zone 2 or Zone 3 speakers directly to the SP1 or SP2 speaker terminals.
If you want to use two internal amplifiers (SP1 and SP2) of this unit
Connect the Zone 2 and Zone 3 speakers directly to the SP1 and SP2 speaker terminals.
PRESENCE/ZONE
SP1
R
2/ZONE 3
L
R
ZONE 2/ZONE 3
SP2
L
+
+
Speakers
(Zone 2)
Speakers
(Zone 3)
This unit
Connect the video monitor(s) in Zone 2 and/or Zone 3 to the ZONE VIDEO jacks. If you connect the multiple zone video
monitors to ZONE VIDEO jacks, the video monitors play back the same source simultaneously.
ZONE
VIDEO
ADVANCED
OPERATION
■ Connecting zone video monitors
This unit
Source
component
V
Video In
Video monitor
(Zone2)
V
Video In
Video monitor
(Zone3)
English
107 En
Using multi-zone configuration
■ Using TRIGGER OUT jacks for Zone 2 and Zone 3
This unit is equipped with two TRIGGER OUT jacks. You can turn on and off the component corresponding to the
selection of the input source of the desired zone or turning on and off the desired zone by configuring the “Trigger
Output” settings (page 88).
This unit
Trigger in
Trigger in
Power amplifier (etc.)
Zone 2 (etc.)
2
1
TRIGGER OUT
Projector (etc.) in the
main zone
y
After the connections, turn on this unit and set the
speaker terminal assignments with “Zone SP Assign”
(page 85).
Controlling Zone 2 or Zone 3
You must complete this step within 10 seconds while the
selected zone flashes in the front panel display. Otherwise,
the currently selected zone mode is automatically
canceled.
3
You can select the zone you want to control by using the
control buttons on the front panel or on the remote control.
y
To turn off the desired zone, press OZONE 2 or
OZONE 3 again.
■ Basic operation
Remote control operations
Front panel operations
1
Press O ZONE 2 or O ZONE 3 on the front
panel to individually turn on or off Zone 2 or
Zone 3.
2
Press O ZONE CONTROLS on the front
panel repeatedly to select the zone you want
to control.
Each time you press O ZONE CONTROLS, the
front panel display changes as shown below, and the
indicator for the currently selected zone flashes for
approximately 10 seconds. However, no indicator
flashes when the main zone is selected.
ZONE2
Perform the desired operation in the selected
zone (page 109).
ZONE3
1
Press H ZONE repeatedly to select the zone
you want to control.
“MAIN”, “ZONE 2”, or “ZONE 3” indicator appears
in the display window (4) on the remote control.
ZONE 2
(Zone 2)
ZONE 3
(Zone 3)
MAIN
(Main zone)
2
Press EPOWER to turn on the selected
zone.
3
Perform the desired operation in the selected
zone (page 109).
y
To turn off the desired zone, press DSTANDBY.
No indicator flashes
when the main zone is selected.
ZONE2
Controls the Zone 2 amplifier or tuner functions.
ZONE3
Controls the Zone 3 amplifier or tuner functions.
108 En
Using multi-zone configuration
■ Selecting the input source of Zone 2 or
Zone 3
Rotate the CINPUT selector (or set the
operation mode selector to FAMP and then
press one of the input selector buttons (3)).
• Select “TUNER” as the input source to use the FM/AM
tuning features (page 48) in the selected zone.
• Select “DOCK” as the input source to use the iPod
features (page 56) or Bluetooth features (page 54) in
the selected zone.
• Select “USB/NET” as the input source to use the USB
features (page 59) or network features (page 59) in the
selected zone.
Note
The input sources are shared across all zones.
■ Adjusting the volume level of Zone 2 or
Zone 3
■ Setting the sleep timer for Zone 2 or
Zone 3
Use this feature to turn of the desired zone after a certain
amount of time.
Set the operation mode to FAMP and then press
CSLEEP repeatedly to set the amount of time.
The sleep timer setting changes as shown below.
120min.
OFF
Press L MUTE on the remote control to mute the sound output
to the selected zone.
When you use the external amplifiers in Zone 2 or Zone 3,
J VOLUME +/– can be used only when “Zone2 Volume” or
“Zone3 Volume” is set to “Variable” (page 85).
■ Adjusting the front speaker balance of
Zone 2 or Zone 3
Press DTONE CONTROL repeatedly to select
“BALANCE” and then rotate the MPROGRAM
selector for adjustment.
■ Adjusting the tonal quality of Zone 2 or
Zone 3
60min.
You can display the FM/AM radio in the video monitor
connected to the ZONE VIDEO jacks. You can also
browse music contents (such as iPod contents) by using
the zone OSD.
1
Set the operation mode selector to FAMP
and then press the desired input selector
button (3).
2
Press KDISPLAY to display the menu
screen on the zone OSD.
3
Use 9k / n / l / h and 9ENTER to
navigate the menu on the zone OSD.
ADVANCED
OPERATION
Note
30min.
■ Using the zone OSD
Rotate P VOLUME (or press J VOLUME +/–) .
y
90min.
Notes
• The menu displayed in the zone OSD appears in English
even if Japanese or Russian is selected.
• There are some characters that cannot be displayed in the
front panel display or in the OSD of this unit. Those
characters are replaced with underscores “_”.
y
• You can select the zone(s) of which the operational status
is displayed (page 86).
• You can operate the zone OSD in the same way as GUI
operations.
Press DTONE CONTROL repeatedly to select
the high-frequency response (TREBLE) or the
low-frequency response (BASS) and then rotate
the MPROGRAM selector for adjustment.
Control range: -10.0 dB to +10.0 dB
English
109 En
Advanced setup
This unit has additional menus that are displayed in the front panel display. The advanced setup menu offers additional
operations to adjust and customize the way this unit operates. Change the initial settings (indicated in bold under each
parameter) to reflect the needs of your listening environment.
Notes
• Only A MASTER ON/OFF, N STRAIGHT and the M PROGRAM selector are effective while you are using the advanced setup
menu.
• All the other operations cannot be made while you are using the advanced setup menu.
• The advanced setup menu is only available in the front panel display.
Using the advanced setup menu
1
2
Press A MASTER ON/OFF on the front
panel to release it outward to the OFF
position to turn off this unit.
Press and hold N STRAIGHT and then
press A MASTER ON/OFF inward to the ON
position to turn on this unit.
This unit turns on, and “ADVANCED SETUP”
appears in the front panel display.
■ Remote sensor REMOTE SENSOR
Use this feature to activate or deactivate the signalreceiving capability of the remote control sensor on the
front panel of this unit.
Choice
Descriptions
ON
Select this setting if you want to activate the
signal-receiving capability of the remote control
sensor.
OFF
Select this setting if you want to deactivate the
signal-receiving capability of the remote control
sensor.
Note
STRAIGHT
EFFECT
3
4
5
While holding
down
We recommend setting the parameter to “ON” in most cases.
■ Wake on RS-232C access
MASTER
Rotate the MPROGRAM selector to select
the parameter you want to adjust.
Press N STRAIGHT repeatedly to change
the selected parameter setting.
Press A MASTER ON/OFF to release it
outward to the OFF position to save the new
setting and turn off this unit.
y
The settings you made are reflected next time you turn on this
unit.
■ Speaker impedance SPEAKER IMP.
Use this feature to set the speaker impedance of this unit
so that it matches that of your speakers.
Choice
Choice
Select this setting to set the speaker impedance to
8 Ω. The impedance of each speaker must be 8 Ω
or higher.
6ΩMIN
Select this setting to set the speaker impedance to
6 Ω. The impedance of each speaker must be 6 Ω
or higher (front speakers only: 4 Ω or higher).
Functions
YES
Select this setting to set this unit to transmit data
via the RS-232C interface.
NO
Select this setting to set this unit not to transmit
data via the RS-232C interface.
Initial setting:
[U.S.A. and Canada models]: YES
[Other models]: NO
■ Remote control ID setting
REMOTE CON AMP
Use this feature to set the remote control ID of this unit for
remote control recognition.
Choice
Descriptions
ID1
Select this setting when the ID of the remote
control is set to “ID1”
ID2
Select this setting when the ID of the remote
control is set to “ID2”
Descriptions
8ΩMIN
110 En
RS232C STANDBY
Use this feature to set this unit to transmit data via the RS232C interface when this unit is in the standby mode.
Setting remote control ID
Use this feature to set the remote control ID. This feature
is useful when you control multiple Yamaha AV receiver
or amplifier with using the remote control.
Advanced setup
■ Parameter initialization INITIALIZE
Press GID repeatedly using a ballpoint pen or
similar object on the remote control to select the
desired remote control ID.
Each time you press GID, the remote control ID indicator
changes as shown below.
ID1
ID
Use this feature to reset the parameters of this unit to the
initial factory settings. You can select the category of
parameters to be initialized.
Choice
DSP
PARAM
VIDEO
Select this setting to initialize all the parameters in
“Video” and “Display Set” (except “Short
Message” and “Playback Screen”).
NETWORK
Select this setting to initialize all the parameters in
“Network” and MusicCAST information stored in
this unit.
ALL
Select this setting to initialize all the parameters of
this unit.
CANCEL
Select this setting to cancel the initialization
procedure.
ID2
y
To set the remote control ID of the simplified remote control,
see page 105 for details.
■ Tuner frequency step TUNER FRQ STEP
(Asia and General models only)
Use this feature to set the tuner frequency step according
to the frequency spacing in your area.
Choice
Descriptions
AM10/
FM100
Select this setting for North, Central and South
America.
AM9/FM50
Select this setting for all other countries.
Choice
y
To initialize the parameters of each sound field program, use
“Initialize” in “Stereo/Surround” (page 73).
■ MAC address filter
MAC FILTER
Use this feature to filter the access to this unit via LAN to
control this unit by the MAC address of the accessing PC
(page 94).
Choice
ON
Only allows to accept the access from the PC
whose MAC address is registered to this unit.
OFF
Allows to accept the access from any PC.
Descriptions
ON
Select this setting if you want to activate the biamplifier function.
OFF
Select this setting if you want to deactivate the biamplifier function.
Note
Descriptions
ADVANCED
OPERATION
■ Bi-amplifier mode BI-AMP
Use this feature to activate or deactivate the bi-amplifier
function.
Descriptions
Select this setting to initialize all the parameters of
the sound field parameters (page 69).
y
You can register the MAC address that is allowed to access
when “MAC FILTER” is set to “ON” by using the Web browser
(page 94).
■ TV format
When “BI-AMP” is set to “ON”, the SURROUND BACK
terminals cannot be used to connect surround back speakers in
that the terminals are already used for the bi-amplifier
connection (page 14).
■ Recovery and backup of the system
settings RECOV./BACKUP
TV FORMAT
Use this feature to set the color encoding format of your
television.
Choices: NTSC, PAL
Initial setting:
[U.S.A., Canada, General and Korea models]: NTSC
[Other models]: PAL
Use this feature to save and restore the settings of this unit.
Choice
Descriptions
RECOVERY
Restoring the saved setting of this unit.
BACKUP
Saves the current settings of this unit.
CANCEL
Cancels the recovery or backup of the settings of
this unit.
English
Notes
• This unit does not save the FM/AM preset stations, preset USB/
network items, and system memory settings.
• If no settings are saved, you cannot select “RECOVERY”.
111 En
Advanced setup
■ HDMI monitor check
MONITOR CHECK
Use this feature to activate or deactivate the monitor check
function of this unit.
Choice
Descriptions
YES
This unit receives the information of the available
video signal resolutions from the video monitor
connected via HDMI and you can only select the
resolutions supported by the video monitor in
“Resolution” (page 82).
SKIP
You can select any resolution in “Resolution”
(page 82).
■ Language LANGUAGE
Use this feature to select the language of your choice that
appears in the GUI (graphical user interface) menu, OSD
display in the zone monitor and the messages that appear
in the front panel display.
(Japanese),
Choices: English (English),
Français (French), Deutsch (German),
Español (Spanish), Русский (Russian)
y
You can also select the display language with the GUI menu
(page 89).
LANGUAGE
GUI menu
Front panel
display
RUSSIAN
Zone OSD
—
JAPANESE
—
—
Other
languages
··· The selected language is displayed.
— ··· The selected language is not displayed. The menu
items and messages are displayed in English.
■ Firmware update FIRM UPDATE
Use this feature to update the firmware of this unit. For
details on how to update the firmware, refer to information
supplied with updates.
Choice
Descriptions
USB
Updates the firmware of this unit using a USB
memory.
NETWORK
Updates the firmware of this unit via network.
y
To start updating the firmware, rotate the MPROGRAM
selector to select “USB” or “NETWORK” and then press
DMENU.
Notes
• Do not use this feature unless you need to update the firmware.
• Be sure to read information supplied with updates before
performing firmware updates.
■ Firmware version
VERSION
Use this feature to check the version of the firmware
currently installed on this unit.
112 En
TROUBLESHOOTING
Troubleshooting
Refer to the table below when this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below
or if the instruction below does not help, turn off this unit, disconnect the power cable, and contact the nearest authorized
Yamaha dealer or service center.
■ General
Problem
This unit fails to turn
on or enters the
standby mode soon
after the power is
turned on.
No sound.
Cause
Remedy
See
page
The power cable is not connected or the
plug is not completely inserted.
Connect the power cable firmly.
—
The speaker impedance setting is
incorrect.
Set the speaker impedance to match your speakers.
26
The protection circuitry has been
activated.
Make sure that all speaker wire connections on this
unit and on all speakers are secure and that the wire
for each connection does not touch anything other
than its respective connection.
12
This unit has been exposed to a strong
external electric shock (such as lightning
or strong static electricity).
Turn off this unit, disconnect the power cable, plug it
back in after 30 seconds and then use it normally.
—
Incorrect input or output cable
connections.
Connect the cables properly. If the problem persists,
the cables may be defective.
18-24
Audio input jack select is set to “HDMI”,
“COAX/OPT” or “ANALOG”.
Set the audio input jack select to “AUTO”.
37
Audio input jack select is set to
“ANALOG” while the input source
component outputs digital audio signals.
Set the audio input jack select to “AUTO” or
“COAX/OPT”.
37
No appropriate input source has been
selected.
Select an appropriate input source with the C INPUT
selector (or the input selector buttons (3) ).
Speaker connections are not secure.
Secure the connections.
12
The volume is turned down or muted.
Turn up the volume.
—
Signals this unit cannot reproduce are
being input from a source component,
such as a CD-ROM.
Play a source whose signals can be reproduced by this
unit.
—
The HDMI components connected to this
unit do not support the HDCP copy
protection standards.
Connect HDMI components that support the HDCP
copy protection standards.
16
36, 37
ADDITIONAL
INFORMATION
English
113 En
Troubleshooting
Problem
No picture.
Cause
Remedy
See
page
Your video monitor is connected to one of
the analog video output jacks of this unit
and the picture is input at different types
of video jacks.
Set “Analog ` Analog” to “Conversion” or connect
your source components in the same way as you
connect your video monitor to this unit.
82
1080p-resolution analog video signals are
only output at the COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT jacks.
Connect your video monitor to the COMPONENT
VIDEO MONITOR jacks.
18
480p-, 576p-, 1080i- and 720p-resolution
video signals cannot be output at the S
VIDEO and VIDEO MONITOR OUT
jacks.
Connect your video monitor to the HDMI OUT or
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT jacks.
—
This unit outputs the video signals not
supported by the video monitor connected
to the HDMI OUT jack.
Select “VIDEO” in “INITIALIZE” to reset the video
parameters.
111
Set “MONITOR CHECK” to “YES”.
112
PURE DIRECT mode is active.
Turn off the PURE DIRECT mode.
47
Set “Pure Direct” to “Audio + Video”.
81
87
Non-standard video signals are input.
Short message
displays do not
appear on the video
monitor.
“Short Message” is set to “Off”.
Set “Short Message” to “On”.
The sound suddenly
goes off.
The protection circuitry has been activated
because of a short circuit, etc.
Check that the speaker impedance setting is correct.
26, 110
Check that the speaker wires are not touching each
other and then turn this unit back on.
—
The sleep timer has turned off this unit.
Turn on this unit, and play the source again.
—
Sound is heard from
the speaker on one
side only.
Incorrect cable connections.
Connect the cables properly. If the problem persists,
the cables may be defective.
12
The speaker level settings are incorrect.
Adjust “Level” settings.
77
Only the center
speaker outputs
substantial sound.
When playing a monaural source with a
CINEMA DSP program, the source signal
is directed to the center channel, and the
front and surround speakers output effect
sounds.
No sound is heard
from the center
speaker.
“Center” in “Configuration” is set to
“None”.
Set “Center” to “Small” or “Large”.
76
No sound is heard
from the presence
speakers.
This unit is in the “STRAIGHT” mode.
Press N STRAIGHT to turn off the “STRAIGHT”
mode.
46
You are using a source or program
combination that does not output sound
from all channels.
Try another sound field program.
36
“Surround” in “Configuration” is set to
“None”.
Set “Surround” to “Small” or “Large”.
76
This unit is in the “STRAIGHT” mode
and a monaural source is being played
back.
Press N STRAIGHT to turn off the “STRAIGHT”
mode.
46
The surround speakers are connected to
the SURROUND BACK speaker
terminals.
Connect the surround speakers to the SURROUND
speaker terminals.
46
No sound is heard
from the surround
speakers.
114 En
Troubleshooting
Problem
No sound is heard
from the subwoofer.
Cause
Remedy
See
page
“Bass Out” in “Configuration” is set to
“Front” when a Dolby Digital or DTS
signal is being played.
Set “Bass Out” to “SWFR” or “Front + SWFR”.
77
“Bass Out” in “Configuration” is set to
“SWFR” or “Front” when a 2-channel
source is being played.
Set “Bass Out” to “Front + SWFR”.
77
The source does not contain lowfrequency signals.
No sound is heard
from the surround
back speakers.
“Surround Back” in “Configuration” is set
to “None”.
The audio input
sources cannot be
played in the desired
digital audio signal
format (Desired input
source indicator or
decoder indicator in
the front panel
display does not light
up).
The connected component is not set to
output the desired digital audio signals.
Make an appropriate setting following the operating
instructions for your component.
—
Audio input jack select is set to
“ANALOG”.
Set the audio input jack select to “AUTO”.
37
A humming sound is
heard.
Incorrect cable connections.
Connect the audio cables firmly. If the problem
persists, the cables may be defective.
—
No connection from the turntable to the
GND terminal.
Connect the grounding cable of the turntable to the
GND terminal of this unit.
21
The volume level is
low while a record is
being played.
The record is being played on a turntable
with an MC cartridge.
Connect your turntable to this unit through an MChead amplifier.
21
The volume level
cannot be increased,
or the sound is
distorted.
The component connected to the AUDIO
OUT (REC) jacks of this unit is turned
off.
Turn on the power of the component.
—
A source cannot be
recorded by the
recording component.
The audio source connected to the MULTI
CH INPUT jacks of this unit cannot be
recorded.
A given input source is not output at the
same output channel (e.g. DVR IN to
DVR OUT).
Connect the recording component to another channel
that is not being used for connecting the source
component.
20
You are trying to record a DTS source.
(DTS signal is a digital bitstream.
Attempting to record the DTS bitstream
digitally will result in noise being
recorded.)
Make a setting so that the analog signal will be output
from your DTS-compatible player and then connect
the DTS-compatible player to the AUDIO IN jacks
while the recording component is connected to the
analog AUDIO OUT (DVR, VCR or MD/CD-R)
jacks.
20
The audio source component is not
connected to the DIGITAL INPUT jacks.
Connect the audio source component to the DIGITAL
INPUT jacks.
20
Connect the recording component to the analog
AUDIO OUT (DVR, VCR or MD/CD-R) jacks.
20
76, 76
While this unit is in the CINEMA DSP 3D
mode, no sound is output at the surround
back speakers.
ADDITIONAL
INFORMATION
An audio source
cannot be recorded by
the digital recording
component connected
to the DIGITAL
OUTPUT jacks.
Check whether “Surround” is set to “Small” or
“Large” and configure “Surround Back” properly.
Some components cannot records Dolby
Digital or DTS sources.
English
You are trying to record an audio source
input at the DOCK terminal by the digital
recording component connected to the
DIGITAL OUTPUT jacks.
115 En
Troubleshooting
Problem
Cause
An audio source
cannot be recorded by
the analog recording
component connected
to the analog AUDIO
OUT (DVR, VCR or MD/
CD-R) jacks.
The audio source component is not
connected to the analog AUDIO IN jacks.
Recorded materials
sound differently.
The settings made on this unit (such as
tonal quality, volume level and sound field
programs) do not affect recorded material.
The sound field
parameters and some
other settings of this
unit cannot be
changed.
Remedy
See
page
Connect the audio source component to the AUDIO
IN jacks.
20
“Memory Guard” is set to “On”.
Set “Memory Guard” to “Off”.
86
This unit does not
operate properly.
The internal microcomputer has been
frozen by an external electric shock (such
as lightning or excessive static electricity)
or by a power supply with low voltage.
Disconnect the power cable from the AC wall outlet
and then plug it in again after about 30 seconds.
—
“CHECK SP WIRES”
appears in the front
panel display.
Speaker cables are short-circuited.
Make sure all speaker cables are connected correctly.
12
There is noise
interference from
digital or radio
frequency equipment.
This unit is too close to the digital or highfrequency equipment.
Move this unit further away from such equipment.
—
The picture is
disturbed.
The video source uses scrambled or
encoded signals to prevent dubbing.
This unit suddenly
enters the standby
mode.
The internal temperature becomes too
high and the overheat protection circuitry
has been activated.
Wait about 1 hour for this unit to cool down and then
turn it back on.
—
Cause
Remedy
■ HDMI
Problem
No picture or sound.
116 En
See
page
The number of the connected HDMI
components is over the limit.
Reduce the number of the connected HDMI
components.
—
HDCP authentication failed.
Check that the connected HDMI components support
the HDCP copy protection standards.
—
Troubleshooting
■ Tuner (FM/AM)
Problem
FM stereo reception is
noisy.
FM
AM
Cause
The characteristics of FM stereo
broadcasts may cause this problem
when the transmitter is too far away or
the antenna input is poor.
Remedy
See
page
Check the antenna connections.
24
Try using a high-quality directional FM
antenna.
—
Use the manual tuning method.
48
There is distortion, and
clear reception cannot
be obtained even with a
good FM antenna.
There is multi-path interference.
Adjust the antenna position to eliminate
multi-path interference.
—
The desired station
cannot be tuned into
with the automatic
tuning method.
The signal is too weak.
Use a high-quality directional FM antenna.
—
Use the manual tuning method.
48
Previously preset
stations can no longer
be tuned into.
This unit has been disconnected for a
long period.
Preset the stations again.
49
The desired station
cannot be tuned into
with the automatic
tuning method.
The signal is weak or the antenna
connections are loose.
Tighten the AM loop antenna connections
and orient it for the best reception.
24
Use the manual tuning method.
48
There are continuous
crackling and hissing
noises.
Supplied AM loop antenna is not
connected.
Connect the AM loop antenna correctly even
if you use an outdoor antenna.
24
Noises can result from lightning,
fluorescent lamps, motors, thermostats
and other electrical equipment.
Use an outdoor antenna and a ground wire.
This will help somewhat, but it is difficult to
eliminate all noise.
24
There are buzzing and
whining noises.
A TV set is being used nearby.
Move this unit away from the TV set.
—
ADDITIONAL
INFORMATION
English
117 En
Troubleshooting
■ Remote control
Problem
The remote control
does not work or
function properly.
The remote control
does not learn new
functions.
118 En
Cause
Remedy
See
page
Wrong distance or angle.
The remote control will function within a maximum
range of 6 m (20 ft) and no more than 30 degrees offaxis from the front panel.
28
Direct sunlight or lighting (from an
inverter type of fluorescent lamp, etc.) is
striking the remote control sensor of this
unit.
Reposition this unit.
—
The batteries are weak.
Replace all batteries.
4
The batteries do not last long and get
quickly exhausted.
Using alkaline batteries is strongly recommended.
—
Set the backlight mode to “OFF”.
98
The operation mode selector is set
incorrectly.
Set the operation mode selector correctly. When
operating this unit, set it to the FAMP position.
When operating the component selected by the input
selector button, set it to the F SOURCE position.
When operating the TV set in the 3 TV area, set it to
the F TV position.
—
The control zone setting is incorrect.
Select the zone you want to control.
108
The remote control code is not correctly
set.
Set the remote control code correctly using
“List of remote control codes” at the end of this
manual.
98
Try setting another code of the same manufacturer
using “List of remote control codes” at the end of this
manual.
98
The remote control ID of the remote
control and this unit do not match.
Match the remote control ID of this unit and the
remote control.
Even if the remote control code is
correctly set, there are some models that
do not respond to the remote control.
Program the necessary functions independently into
the programmable buttons using the Learn feature.
The batteries of this remote control and/or
the other remote control are too weak.
Replace the batteries.
The distance between the two remote
controls is too much or too little.
Place the remote controls at the proper distance.
100
The signal coding or modulation of the
other remote control is not compatible
with this remote control.
Learning is not possible.
—
Memory capacity is full.
Delete other unnecessary functions to make room for
the new functions.
104
105, 110
100
4
Troubleshooting
■ USB and Network
Problem
Cause
Remedy
See
page
This unit recognized the USB storage
device as an illegal device.
Turn this unit off then on again.
26
The music files and
directories in the USB
device cannot be
viewed.
The music files and directories are placed
in locations other than the FAT area.
Place music files and directories in the FAT area.
—
You are attempting to browse directory
hierarchies of over 8 levels or a directory
with more than 500 files.
Modify the data structure on your USB device.
—
The IP address is not set properly.
Set the DHCP server function of the router to ON.
Alternately, perform manual configuration according
to the current operating environment.
84
The network cable is not connected.
Connect it properly.
23
The PC does not have Windows Media
Player 11 or Windows Media Connect 2.0
installed in it.
Install Windows Media Player 11 or Windows Media
Connect 2.0 in the PC.
—
The music is recorded in a format that
cannot be played on this unit. This unit
cannot play music formats other than
WMA, MP3, MPEG-4 AAC, and WAV
(PCM format). Also note that it cannot
play certain music files even if these are
recorded in the WMA, MP3, MPEG-4
AAC, or WAV format.
Play music recorded in a format that this unit is
compatible with.
—
You are attempting to connect to MCX1000. The MusicCAST server that can be
connected by this unit is MCX-2000.
Use MCX-2000 or the PC server.
—
Auto Configuration is not executed.
Set your Yamaha MCX-2000 to the “Auto Config”
mode.
60
The firewall of the network device is
activated. The Internet Radio can be
played only when it passes through the
port designated by each radio station. The
port number is variable depending on
radio station.
Check the firewall setting of the network device.
—
Connection to the Internet is
disconnected.
Check the configuration of the network device, and
then contact the network connection provider.
—
The connected USB device is incorrect.
Connect the USB device that stores the preset item.
23
The directory that stores the selected item
is changed.
Preset the desired item to the numeric button (1-8)
again.
61
The USB device is not connected
correctly.
Connect the USB device properly.
23
The PC or MCX-2000 that stores the
selected item is turned off.
Turn on the PC or MCX-2000.
—
The selected Internet Radio station is
temporary unavailable or out of service.
Try again when the selected Internet Radio is
providing the service.
62
Preset other Internet Radio stations.
61
The PC server/MCX2000/Internet Radio
does not function
properly.
The music in the PC
server cannot be
played back.
The MusicCAST
server cannot be
connected.
The Internet Radio
cannot be played.
This unit does not
recall the correct item
by using numeric
buttons (1-8).
This unit does not
recall the selected
item by using numeric
buttons (1-8).
ADDITIONAL
INFORMATION
“No Device” is
displayed even when
a USB device is
present.
English
119 En
Troubleshooting
Status message
Cause
Remedy
See
page
Please wait
(Starting Server)
This unit is in the middle of waking up
MCX-2000 that has been set to the
standby mode.
Wait for approximately 20 seconds.
—
Connect error
There is a problem with the signal path
from your network to this unit.
Check the connection between this unit and the LAN
port on your router or hub.
23
Make sure your router is properly connected and
turned on. Also, make sure your modem is properly
connected and turned on when you are attempting to
listen to Internet Radio.
23
Your USB storage device or USB portable
audio player has been disconnected from
the USB port of this unit.
Check the connection between this unit and your
USB storage device or USB portable audio player.
—
The PC server or MCX-2000 previously
connected to this unit no longer exists.
Connect this unit to the available PC server or MCX2000.
23
There is a problem with the signal path
from your USB storage device or USB
portable audio player to this unit.
Turn off this unit and reconnect your USB storage
device or USB portable audio player to the USB port
of this unit.
23
Try resetting your USB storage device or USB
portable audio player.
—
This unit cannot access your USB storage
device or USB portable audio player.
Try another USB storage device or USB portable
audio player.
—
There is a problem with the signal path
from your USB storage device or USB
portable audio player to this unit.
Turn off this unit and reconnect your USB storage
device or USB portable audio player to the USB port
of this unit.
23
Try resetting your USB storage device or USB
portable audio player.
—
Make sure Windows Media Player 11 or Windows
Media Connect 2.0 is installed on your PC.
—
Check that the songs currently stored on your PC are
playable (MP3, WMA, MPEG-4 AAC, and WAV).
—
Store some other playable music files (MP3, WMA,
MPEG-4 AAC, and WAV) on your PC.
—
Try preparing a network exclusively for use with this
unit to separate it from general network traffic.
—
Disconnected
No Device
Access error
Unable to play
This unit cannot play back the songs
currently stored on your PC.
The network may be overloaded with
heavy traffic, and playback is interrupted.
List updated
The list of the contents stored on your PC
server or MCX-2000 has been updated.
Bookmark ON
The desired Internet Radio station has
been added to the “Bookmarks” list.
Bookmark OFF
The stored Internet Radio station has been
removed from the “Bookmarks” list.
Empty Memory!
No items are assigned to the selected
numeric button.
Assign the desired item to the numeric button.
61
Not found!
This unit cannot find the assigned item for
the selected numeric button.
Connect the USB device that stores the preset item.
—
Turn on the PC or MCX-2000.
—
Try again when the selected Internet Radio is
providing the service.
62
Preset the desired item to the numeric button (1-8) again.
61
Turn off this unit and then disconnect the USB
device. If the message appears when you connect the
USB device again, this unit may not compatible with
the USB device.
—
USB Overloaded
120 En
Over current passes through the connected
USB device.
Troubleshooting
■ iPod
Note
In case of a transmission error without a status message appearing in the panel display or in the GUI screen, check the connection of
your iPod (page 22).
Status message
Loading...
Cause
Remedy
See
page
This unit is in the middle of recognizing
the connection with your iPod.
This unit is in the middle of acquiring
song lists from your iPod.
Connect error
There is a problem with the signal path
from your iPod to this unit.
Turn off this unit and reconnect the Yamaha iPod
universal dock to the DOCK terminal of this unit.
22
Try resetting your iPod.
—
This unit supports iPod touch, iPod (Click Wheel,
including iPod classic), iPod nano and iPod mini.
—
Unknown iPod
The iPod being used is not supported by
this unit.
iPod Connected
Your iPod is properly stationed in a
Yamaha iPod universal dock (such as
YDS-11, sold separately) connected to the
DOCK terminal of this unit, and the
connection between your iPod and this
unit is complete.
iPod Disconnected
Your iPod was removed from a Yamaha
iPod universal dock (such as YDS-11,
sold separately) connected to the DOCK
terminal of this unit.
Station your iPod back in a Yamaha iPod universal
dock (such as YDS-11, sold separately) connected to
the DOCK terminal of this unit.
22
Unable to play
This unit cannot play back the songs
currently stored on your iPod.
Check that the songs currently stored on your iPod
are playable.
—
Store some other playable music files on your iPod.
—
■ Bluetooth
Searching...
Cause
Remedy
See
page
The Bluetooth wireless audio receiver
and the Bluetooth component is in the
middle of the pairing.
ADDITIONAL
INFORMATION
Status message
The Bluetooth wireless audio receiver
and the Bluetooth component is in the
middle of establishing the connection.
Completed
The pairing is completed.
Canceled
The pairing is canceled.
BT Connected
The connection between the Yamaha
Bluetooth wireless audio receiver (such
as YBA-10, sold separately) and the
Bluetooth component is established.
BT Disconnected
The Bluetooth component is
disconnected from the Yamaha Bluetooth
wireless audio receiver (such as YBA-10,
sold separately).
English
121 En
Troubleshooting
■ Automatic setup
Before automatic setup
Error message
Cause
Remedy
See
page
Connect MIC!
Optimizer microphone is not connected.
Connect the supplied optimizer microphone
to the OPTIMIZER MIC jack on the front
panel.
30
Unplug Phones!
Headphones are connected.
Unplug the headphones.
—
Select Setup Item!
No check items are selected as the
measurement items.
Select the desired check items.
31
Memory Guard!
The parameters of this unit are protected.
Set “Memory Guard” to “Off”.
86
During automatic setup
Error message
Cause
Remedy
See
page
E01:No Front SP
Front L/R channel signals are not detected.
Check the front L/R speaker connections.
12
E02:No Sur. SP
A surround channel signal is not detected.
Check the surround speaker connections.
12
E03:No PRNS SP
A presence channel signal is not detected.
Check the presence speaker connections.
12
E04:SBR→SBL
Only right surround back channel signal is
detected.
Connect the surround back speaker to the
SURROUND BACK (SINGLE) speaker
terminal if you only have one surround
back speaker.
12
E05:Noisy
Background noise is too loud.
Perform the automatic setup in a quiet
environment.
—
Turn off noisy electric equipment like air
conditioners or move them away from the
optimizer microphone.
—
E06:Check Sur.
Surround back speakers are connected,
though surround L/R speakers are not.
Connect surround speakers when you use
surround back speakers.
13
E07:No MIC
The optimizer microphone was unplugged
during the “automatic setup” procedure.
Connect the supplied optimizer microphone
to the OPTIMIZER MIC jack on the front
panel.
30
E08:No Signal
The optimizer microphone does not detect
test tones.
Check the microphone setting.
30
Check the speaker connections and
placement.
12
The optimizer microphone or OPTIMIZER
MIC jack may be defective. Contact the
nearest Yamaha dealer or service center.
—
E09:User Cancel
The “automatic setup” procedure was
cancelled due to user activity.
Perform the automatic setup again.
30
E10:Internal Err.
An internal error occurred.
Perform the automatic setup again.
30
122 En
Troubleshooting
After automatic setup
Warning message
Cause
Remedy
See
page
W1:Out of Phase
Speaker polarity is not correct. This
message may appear depending on the
speakers even when the speakers are
connected correctly.
Check the speaker connections for proper
polarity (+ or –).
12
W2:Over Distance
The distance between the speaker and the
listening position is over 24 m (80 ft).
Bring the speaker closer to the listening
position.
—
W3:Level Error
The difference of volume level among
speakers is excessive.
Readjust the speaker installation so that all
speakers are set in locations with similar
conditions.
—
Check the speaker connections.
12
Use speakers of similar quality.
—
Adjust the output volume of the subwoofer.
30
The result of “Wiring” checked by the
automatic setup is different from the
settings manually configured in
“Configuration”.
Manually configure the speaker settings in
“Configuration”.
76
“Wiring” has not been checked.
Manually configure the speaker settings in
“Configuration”.
76
W4:SP Mismatch
Notes
•
•
•
•
If the “ERROR” or “WARNING” screens appears, check the cause of the problem, then run perform the automatic setup again.
If warning message “W2” or “W3” appears, the adjustments are made, however the adjustment may not be optimal.
Depending on the speakers, warning message “W1” may appears even if the speaker connections are correct.
If error message “E10” occurs repeatedly, contact a qualified Yamaha service center.
ADDITIONAL
INFORMATION
English
123 En
RESETTING THE SYSTEM
Resetting the system
Use this feature to reset all the parameters of this unit to the initial factory settings.
Notes
• This procedure completely resets all the parameters of this unit including the “GUI menu” parameters.
• The initial factory settings are activated next time you turn on this unit.
y
To cancel the initialization procedure at any time without making any changes, press A MASTER ON/OFF on the front panel to
release it outward to the OFF position.
1
Press A MASTER ON/OFF on the front
panel to release it outward to the OFF
position to turn off this unit.
2
Press and hold N STRAIGHT and then
press A MASTER ON/OFF inward to the ON
position to turn on this unit.
This unit turns on, and “ADVANCED SETUP”
appears in the front panel display.
STRAIGHT
EFFECT
3
While holding
down
MASTER
Rotate the M PROGRAM selector to select
“INITIALIZE”.
INITIALIZE
CANCEL
4
Press N STRAIGHT repeatedly to select
“ALL”.
INITIALIZE
ALL
y
Select “CANCEL” to cancel the initialization procedure
without making any changes.
5
Press A MASTER ON/OFF to release it
outward to the OFF position to confirm your
selection and turn off this unit.
124 En
OPERATION MODES OF FRONT PANEL CONTROLS
Operation modes of front panel controls
If you perform a mode trigger operation using the front panel controls, this unit enters the following mode. In each mode,
you can use the front panel controls as shown below. If no operation is performed for five seconds in each mode, this unit
automatically returns to the default mode.
Mode trigger button
—
Mode to enter
Default mode
Press DAUDIO SELECT/REC OUT.
Audio select mode
Press and hold
DAUDIO SELECT/REC OUT.
Rec out mode
Press DMENU.
GUI menu mode
Press DTONE CONTROL.
Tone control/speaker level mode
Press and hold EENTER.
BT pairing mode
Available operations in each mode
Mode
DAUDIO
SELECT/REC
OUT
DMENU
DTONE
CONTROL
EENTER
MPROGRAM
selector
to Audio select mode
to GUI menu mode
to Tone control/
speaker level mode
—
Select a sound field
programs (page 40)
Audio select
to default mode
to GUI menu mode
to Tone control/
speaker level mode
—
Select an audio input
jack (page 37)
Rec out
to default mode
to GUI menu mode
to Tone control/
speaker level mode
—
Select a recording
source (page 47)
GUI menu
Left cursor
to default mode
Right cursor
Confirm the
selection in the GUI
menu (page 68)
Menu up/down
Tone control/
speaker level
to Audio select mode
to GUI menu mode
Select a parameter
for adjustment
(page 47)
Select a speaker for
level adjustment
(page 47)
Adjust parameters
—
to GUI menu mode
(the pairing process
continues)
to default mode (the
pairing process
continues)
Select a sound field
program
BT pairing*
—
ADDITIONAL
INFORMATION
Default
Note
* In the BT pairing mode, this unit searches for Bluetooth components to be paired. This mode is available only when “DOCK” is
selected as an input source and a Yamaha Bluetooth wireless audio receiver (such as YBA-10, sold separately) is connected to the
DOCK terminal of this unit.
English
125 En
GLOSSARY
Glossary
■ Audio and video synchronization
(lip sync)
Lip sync, an abbreviation for lip synchronization, is a technical
term that involves both a problem and a capability of maintaining
audio and video signals synchronized during post-production and
transmission. Whereas the audio and video latency requires
complex end-user adjustments, HDMI version 1.3 incorporates an
automatic audio and video syncing capability that allows devices
to perform this synchronization automatically and accurately
without user interaction.
■ Bi-amplification connection
A bi-amplification connection uses two amplifiers for a speaker.
One amplifier is connected to the woofer section of a loudspeaker
while the other is connected to the combined mid and tweeter
section. With this arrangement each amplifier operates over a
restricted frequency range. This restricted range presents each
amplifier with a much simpler job and each amplifier is less likely
to influence the sound in some way. The internal crossover of the
speaker consists of a LPF (low pass filter) and a HPF (high pass
filter). As its name implies, the LPF passes frequencies below a
cutoff and rejects frequencies above the cutoff frequency.
Likewise, the HPF passes frequencies above its cutoff.
■ Component video signal
With the component video signal system, the video signal is
separated into the Y signal for the luminance and the PB and PR
signals for the chrominance. Color can be reproduced more
faithfully with this system because each of these signals is
independent. The component signal is also called the “color
difference signal” because the luminance signal is subtracted
from the color signal. A monitor with component input jacks is
required in order to output component signals.
■ Composite video signal
With the composite video signal system, the video signal is
composed of three basic elements of a video picture: color,
brightness and synchronization data. A composite video jack on a
video component transmits these three elements combined.
■ Deep Color
Deep Color refers to the use of various color depths in displays,
up from the 24-bit depths in previous versions of the HDMI
specification. This extra bit depth allows HDTVs and other
displays go from millions of colors to billions of colors and
eliminate on-screen color banding for smooth tonal transitions
and subtle gradations between colors. The increased contrast ratio
can represent many times more shades of gray between black and
white. Also Deep Color increases the number of available colors
within the boundaries defined by the RGB or YCbCr color space.
■ Dolby Digital
Dolby Digital is a digital surround sound system that gives you
completely independent multi-channel audio. With 3 front
channels (front L/R and center), and 2 surround stereo channels,
Dolby Digital provides 5 full-range audio channels. With an
additional channel especially for bass effects, called LFE (Low
Frequency Effect), the system has a total of 5.1-channels (LFE is
counted as 0.1 channel). By using 2-channel stereo for the
surround speakers, more accurate moving sound effects and
surround sound environment are possible than with Dolby
Surround. The wide dynamic range from maximum to minimum
volume reproduced by the 5 full-range channels and the precise
sound orientation generated using digital sound processing
provide listeners with unprecedented excitement and realism.
With this unit, any sound environment from monaural up to a 5.1channel configuration can be freely selected for your enjoyment.
■ Dolby Digital EX
Dolby Digital EX creates 6 full-bandwidth output channels from
5.1-channel sources. This is done using a matrix decoder that
derives 3 surround channels from the 2 in the original recording.
For the best results, Dolby Digital EX should be used with movie
sound tracks recorded with Dolby Digital Surround EX. With this
additional channel, you can experience more dynamic and
realistic moving sound especially with scenes with “fly-over” and
“fly-around” effects.
■ Dolby Digital Plus
Dolby Digital Plus is an advanced audio technology developed
for high-definition programming and media including HD
broadcasts, HD DVD, and Blu-ray Disc. Selected as a mandatory
audio standard for HD DVD and as an optional audio standard for
Blu-ray Disc, this technology delivers multichannel sound with
discrete channel output. Supporting bitrates up to 6.0 Mbps,
Dolby Digital Plus can carry up to 7.1 discreet audio channels
simultaneously. Supported by HDMI version 1.3 and designed for
the optical disc players and AV receivers/amplifiers of the future,
Dolby Digital Plus also remains fully compatible with the
existing multichannel audio systems that incorporate Dolby
Digital.
■ Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II is an improved technique used to decode vast
numbers of existing Dolby Surround sources. This new
technology enables a discrete 5-channel playback with 2 front left
and right channels, 1 center channel, and 2 surround left and right
channels instead of only 1 surround channel for conventional Pro
Logic technology. There are three modes available: “Music
mode” for music sources, “Movie mode” for movie sources and
“Game mode” for game sources.
■ Dolby Pro Logic IIx
Dolby Pro Logic IIx is a new technology enabling discrete multichannel playback from 2-channel or multi-channel sources. There
are three modes available: “Music mode” for music sources,
“Movie mode” for movie sources (for 2-channel sources only)
and “Game mode” for game sources.
126 En
Glossary
■ Dolby Surround
■ DTS Express
Dolby Surround uses a 4-channel analog recording system to
reproduce realistic and dynamic sound effects: 2 front left and
right channels (stereo), a center channel for dialog (monaural),
and a surround channel for special sound effects (monaural). The
surround channel reproduces sound within a narrow frequency
range. Dolby Surround is widely used with nearly all video tapes
and laser discs, and in many TV and cable broadcasts as well. The
Dolby Pro Logic decoder built into this unit employs a digital
signal processing system that automatically stabilizes the volume
on each channel to enhance moving sound effects and
directionality.
DTS Express is an advanced audio technology for the optional
feature on Blu-ray Disc or HD DVD, which offers high-quality,
low bit rate audio optimized for network streaming, and Internet
applications. DTS Express is used for the Secondary Audio
feature of Blu-ray Disc or the Sub Audio feature of HD DVD.
These features deliver audio commentaries (for example, the
additional commentaries made by the director of a film) on
demand by the users via the Internet, etc. DTS Express signals are
mixed down with the main audio stream on the player
component, and the component sends the mixed audio stream to
the AV receivers/amplifiers via digital coaxial, digital optical, or
analog connections.
■ Dolby TrueHD
Dolby TrueHD is an advanced lossless audio technology
developed for high-definition disc-based media including HD
DVD and Blu-ray Disc. Selected as a mandatory audio standard
for HD DVD and as an optional audio standard for Blu-ray Disc,
this technology delivers sound that is bit-for-bit identical to the
studio master, offering a high-definition home theater experience.
Supporting bitrates up to 18.0 Mbps, Dolby TrueHD can carry up
to 8 discrete channels of 24-bit/96 kHz audio simultaneously.
Supported by HDMI version 1.3 and designed for the optical disc
players and AV receivers/amplifiers of the future, Dolby TrueHD
also remains fully compatible with the existing multichannel
audio systems and retains the metadata capability of Dolby
Digital, allowing dialog normalization and dynamic range
control.
■ DSD
Direct Stream Digital (DSD) technology stores audio signals on
digital storage media, such as Super Audio CDs. Using DSD,
signals are stored as single bit values at a high-frequency
sampling rate of 2.8224 MHz, while noise shaping and
oversampling are used to reduce distortion, a common occurrence
with very high quantization of audio signals. Due to the high
sampling rate, better audio quality can be achieved than that
offered by the PCM format used for normal audio CDs.
DTS 96/24 offers an unprecedented level of audio quality for
multi-channel sound on DVD video, and is fully backwardcompatible with all DTS decoders. “96” refers to a 96 kHz
sampling rate compared to the typical 48 kHz sampling rate. “24”
refers to 24-bit word length.
DTS 96/24 offers sound quality transparent to the original 96/24
master, and 96/24 5.1-channel sound with full-quality full-motion
video for music programs and motion picture soundtracks on
DVD video.
■ DTS Digital Surround
■ DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio is an advanced lossless audio technology
developed for high-definition disc-based media including HD
DVD and Blu-ray Disc. Selected as a mandatory audio standard
for both HD DVD and Blu-ray Disc, this technology delivers
sound that is bit-for-bit identical to the studio master, offering a
high-definition home theater experience. Supporting bitrates up to
18.0 Mbps for HD DVD and up to 24.5 Mbps for Blu-ray Disc,
DTS-HD Master Audio can carry up to 7.1 discrete channels of
24-bit/96 kHz audio simultaneously. Supported by HDMI version
1.3 and designed for the optical disc players and AV receivers/
amplifiers of the future, DTS-HD Master Audio also remains
fully compatible with the existing multichannel audio systems
that incorporate DTS Digital Surround.
■ HDMI
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) is the first
industry-supported, uncompressed, all-digital audio/video
interface. Providing an interface between any source (such as a
set-top box or AV receiver) and an audio/video monitor (such as a
digital television), HDMI supports standard, enhanced or highdefinition video as well as multi-channel digital audio using a
single cable. HDMI transmits all ATSC HDTV standards and
supports 8-channel digital audio, with bandwidth to spare to
accommodate future enhancements and requirements.
When used in combination with HDCP (High-bandwidth Digital
Content Protection), HDMI provides a secure audio/video
interface that meets the security requirements of content
providers and system operators. For further information on
HDMI, visit the HDMI website at
“http://www.hdmi.org/”.
127 En
English
DTS digital surround was developed to replace the analog
soundtracks of movies with a 6.1-channel digital sound track, and
is now rapidly gaining popularity in movie theaters around the
world. DTS, Inc. has developed a home theater system so that you
can enjoy the depth of sound and natural spatial representation of
DTS digital surround in your home. This system produces
practically distortion-free 6-channel sound (technically, front left
and right, center, surround left and right, and LFE 0.1
(subwoofer) channels for a total of 5.1 channels). This unit
incorporates a DTS-ES decoder that enables 6.1-channel
reproduction by adding the surround back channel to the existing
5.1-channel format.
DTS-HD High Resolution Audio is an high resolution audio
technology developed for high-definition disc-based media
including HD DVD and Blu-ray Disc. Selected as an optional
audio standard for both HD DVD and Blu-ray Disc, this
technology delivers sound that is virtually indistinguishable from
the original, offering a high-definition home theater experience.
Supporting bitrates up to 3.0 Mbps for HD DVD and 6.0 Mbps
for Blu-ray Disc, DTS-HD High Resolution Audio can carry up
to 7.1 discrete channels of 24-bit/96 kHz audio simultaneously.
Supported by HDMI version 1.3 and designed for the optical disc
players and AV receivers/amplifiers of the future, DTS-HD High
Resolution Audio also remains fully compatible with the existing
multichannel audio systems that incorporate DTS Digital
Surround.
ADDITIONAL
INFORMATION
■ DTS 96/24
■ DTS-HD High Resolution Audio
Glossary
■ LFE 0.1 channel
■ WAV
This channel reproduces low-frequency signals. The frequency
range of this channel is from 20 Hz to 120 Hz. This channel is
counted as 0.1 because it only enforces a low-frequency range
compared to the full-range reproduced by the other 5/6 channels
in Dolby Digital or DTS 5.1/6.1-channel systems.
Windows standard audio file format, which defines the method of
recording the digital data obtained by converting audio signals. It
does not specify the compression (coding) method so a desired
compression method can be used with it. By default, it is
compatible with the PCM method (no compression) and some
compression methods including the ADPCM method.
■ MP3
One of the audio compression methods used by MPEG. It
employs the irreversible compression method, which achieves a
high compression rate by thinning out the data of hardly audible
part to the human ears. It is said to be capable of compressing the
data quantity by about 1/11 (128 kbps) while maintaining a
similar audio quality to music CD.
■ MPEG-4 AAC
An MPEG-4 audio standard. As it allows compression of data at a
bit rate lower than that of MPEG-2 AAC, it is used among others
for mobile telephones, portable audio players and other lowcapacity devices requiring high sound quality.
In addition to the above types of devices, MPEG-4 AAC is also
used to distribute contents on the Internet, and as such is
supported by computers, media servers and many other devices.
■ Neo:6
Neo:6 decodes the conventional 2-channel sources for 6- channel
playback by the specific decoder. It enables playback with the
full-range channels with higher separation just like digital
discrete signal playback. There are two modes available: “Music
mode” for music sources and “Cinema mode” for movie sources.
■ PCM (Linear PCM)
Linear PCM is a signal format under which an analog audio
signal is digitized, recorded and transmitted without using any
compression. This is used as a method of recording CDs and
DVD audio. The PCM system uses a technique for sampling the
size of the analog signal per very small unit of time. Standing for
“Pulse Code Modulation”, the analog signal is encoded as pulses
and then modulated for recording.
■ Sampling frequency and number of
quantized bits
When digitizing an analog audio signal, the number of times the
signal is sampled per second is called the sampling frequency,
while the degree of fineness when converting the sound level into
a numeric value is called the number of quantized bits. The range
of rates that can be played back is determined based on the
sampling rate, while the dynamic range representing the sound
level difference is determined by the number of quantized bits. In
principle, the higher the sampling frequency, the wider the range
of frequencies that can be played back, and the higher the number
of quantized bits, the more finely the sound level can be
reproduced.
■ S-video signal
With the S-video signal system, the video signal normally
transmitted using a pin cable is separated and transmitted as the Y
signal for the luminance and the C signal for the chrominance
through the S-video cable. Using the
S VIDEO jack eliminates video signal transmission loss and
allows recording and playback of even more beautiful images.
128 En
■ WMA
An audio compression method developed by Microsoft
Corporation. It employs the irreversible compression method,
which achieves a high compression rate by thinning out the data
of hardly audible part to the human ears. It is said to be capable of
compressing the data quantity by about 1/22 (64 kbps) while
maintaining a similar audio quality to music CD.
■ “x.v.Color”
A color space standard supported by HDMI version 1.3. It is a
more extensive color space than sRGB, and allows the expression
of colors that could not be expressed before. While remaining
compatible with the color gamut of sRGB standards, “x.v.Color”
expands the color space and can thus produce more vivid, natural
images. It is particularly effective for still pictures and computer
graphics.
SOUND FIELD PROGRAM INFORMATION
Sound field program information
■ Elements of a sound field
■ CINEMA DSP 3D
What really creates the rich, full tones of a live instrument
are the multiple reflections from the walls of the room. In
addition to making the sound live, these reflections enable
us to tell where the player is situated as well as the size
and shape of the room in which we are sitting.
There are two distinct types of sound reflections that
combine to make up the sound field in addition to the
direct sound coming straight to our ears from the player’s
instrument.
The actually measured sound field data contain the
information of the height of the sound images. CINEMA
DSP 3D feature achieves the reproduction of the accurate
height of the sound images so that it creates the accurate
and intensive stereoscopic sound fields in a listening
room.
Early reflections
Reflected sounds reach our ears extremely rapidly (50 ms
to 100 ms after the direct sound), after reflecting from one
surface only (for example, from a wall or the ceiling).
Early reflections actually add clarity to the direct sound.
Reverberations
These are caused by reflections from more than one
surface (for example, from the walls, and/or the ceiling) so
numerous that they merge together to form a continuous
sonic afterglow. They are non-directional and lessen the
clarity of the direct sound.
Direct sound, early reflections and subsequent
reverberations taken together help us to determine the
subjective size and shape of the room, and it is this
information that the digital sound field processor
reproduces in order to create sound fields.
Yamaha has developed a natural, realistic sound effect
DSP algorithm for headphones. Parameters for
headphones have been set for each sound field so that
accurate representations of all the sound field programs
can be enjoyed on headphones.
■ Virtual CINEMA DSP
Yamaha has developed a Virtual CINEMA DSP algorithm
that allows you to enjoy DSP sound field surround effects
even without any surround speakers by using virtual
surround speakers. It is even possible to enjoy Virtual
CINEMA DSP using a minimal two-speaker system that
does not include a center speaker.
■ Compressed Music Enhancer
The Compressed Music Enhancer feature of this unit
enhances your listening experience by regenerating the
missing harmonics in a compression artifact. As a result,
flattened complexity due to the loss of high-frequency
fidelity as well as lack of bass due to the loss of lowfrequency bass is compensated, providing improved
performance of the overall sound system.
ADDITIONAL
INFORMATION
If you could create the appropriate early reflections and
subsequent reverberations in your listening room, you
would be able to create your own listening environment.
The acoustics in your room could be changed to those of a
concert hall, a dance floor, or a room with virtually any
size at all. This ability to create sound fields at will is
exactly what Yamaha has done with the digital sound field
processor.
■ SILENT CINEMA
■ CINEMA DSP
Since the Dolby Surround and DTS systems were
originally designed for use in movie theaters, their effect
is best felt in a theater having many speakers designed for
acoustic effects. Since home conditions, such as room
size, wall material, number of speakers, and so on, can
differ so widely, it is inevitable that there are differences in
the sound heard. Based on a wealth of actually measured
data, Yamaha CINEMA DSP provides the audiovisual
experience of a movie theater in the listening room of your
own home by using the Yamaha original sound field
technology combined with various digital audio systems.
English
129 En
PARAMETRIC EQUALIZER INFORMATION
Parametric equalizer information
This unit employs Yamaha Parametric room Acoustic
Optimizer (YPAO) technology to optimize the frequency
characteristics of its parametric equalizer to match your
listening environment. YPAO uses a combination of the
following three parameters (Frequency, Gain and Q factor)
to provide highly precise adjustment of the frequency
characteristics.
■ Q factor
The width of the specified frequency band is referred to as
the Q factor. This parameter is adjustable between the
values 0.5 and 10.
■ Frequency
This parameter is adjustable in one-third octave
increments between 32 Hz and 16 kHz.
■ Gain
This parameter is adjustable in increments of 0.5 dB
between –20 and +6 dB.
YPAO adjusts frequency characteristics to suit your
listening requirements using a combination of the above
three parameters (Frequency, Gain and Q factor) for each
equalizer band in this unit’s parametric equalizer. This unit
has 7 equalizer bands for each channel.
The use of multiple equalizer bands enables more precise
adjustments of frequency characteristics (as in Figure 2).
This is not possible using only a single equalizer band (as
in Figure 1).
Figure 1
Gain
Frequency
characteristic after
correction
Band 1
Frequency
Original frequency
characteristic
Figure 2
Gain
Frequency
characteristic after
correction
Band 1
Frequency
Band 2
130 En
Original frequency
characteristic
SPECIFICATIONS
Specifications
AUDIO SECTION
• Minimum RMS Output Power for Front, Center, Surround,
Surround back
20 Hz to 20 kHz, 0.04% THD, 8 Ω .................................... 140 W
• Dynamic Power (IHF)
[U.S.A., Canada, General, Asia, China, Korea, and Australia models]
Front L/R 8/6/4/2 Ω ....................................... 170/205/265/345 W
• Maximum Useful Output Power (JEITA)
[Asia, General, China and Korea models]
1 kHz, 10% THD, 8 Ω ........................................................ 185 W
• Maximum Output Power [U.K. and Europe models]
1 kHz, 0.7% THD, 4 Ω ....................................................... 200 W
• Dynamic Headroom
8 Ω .................................................................................... 0.84 dB
• IEC Output Power [U.K. and Europe models]
Front L/R 1 kHz, 0.04% THD, 8 Ω .................................... 145 W
• Damping Factor (IHF)
Front L/R 20 Hz to 20 kHz, 8 Ω ................................ 150 or more
• Input Sensitivity/Input Impedance
PHONO .................................................................. 3.5 mV/47 kΩ
CD, etc. ................................................................. 200 mV/47 kΩ
MULTI CH INPUT ............................................... 200 mV/47 kΩ
• Maximum Input Voltage
PHONO (1 kHz, 0.1% THD) ................................ 60 mV or more
CD, etc. (1 kHz, 0.5% THD) .................................. 2.4 V or more
• Rated Output Voltage/Output Impedance
OUT (REC) ........................................................... 200 mV/900 Ω
PRE OUT ................................................................... 1.0 V/500 Ω
SUBWOOFER .......................................................... 1.0 V/1.2 kΩ
ZONE 2/ZONE 3 OUT ............................................. 1.0 V/1.4 kΩ
• Headphone Jack Rated Output/Impedance
CD, etc. (1 kHz, 40 mV, 8 Ω) ............................... 150 mV/100 Ω
• RIAA Equalization Deviation
PHONO (20 Hz to 20 kHz) .......................................... 0 ± 0.5 dB
• Total Harmonic Distortion
PHONO to OUT (REC)
(20 Hz to 20 kHz, 1 V) ......................................... 0.02% or less
CD, etc. to Front L/R
(20 Hz to 20 kHz, 70 W, 8 Ω) ............................... 0.04% or less
• Signal to Noise Ratio (IHF-A Network)
PHONO (5 mV) to Front L/R
[Australia, U.K. and Europe models] .................... 81 dB or more
[Other models] ....................................................... 86 dB or more
CD, etc. (250 mV) to Front L/R .......................... 100 dB or more
• Residual Noise (IHF-A Network)
Front L/R ............................................................... 150 µV or less
• Channel Separation (1 kHz/10 kHz)
PHONO (shortened) to Front L/R ............... 60 dB/55 dB or more
CD, etc. (5.1 kΩ shortened) to Front L/R .... 60 dB/45 dB or more
• Zone 2/Zone 3 Tone Control
BASS Boost/Cut .................................................... ±10 dB/100 Hz
BASS Turnover Frequency ................................................ 450 Hz
TREBLE Boost/Cut .............................................. ±10 dB/10 kHz
TREBLE Turnover Frequency .......................................... 2.0 kHz
• Filter Characteristics (fc=40/60/80/90/100/110/120/160/200 Hz)
H.P.F. (Front, Center, Surround, Surround Back, Presence: Small)
................................................................................... 12 dB/oct.
L.P.F. (Subwoofer) ........................................................ 24 dB/oct.
VIDEO SECTION
• Video Format [MONITOR OUT] (Wall Paper)
[U.S.A., Canada, General and Korea models] ............ NTSC/PAL
[U.K., Europe, Australia, Asia and China models]
................................................................................... PAL/NTSC
• Video Format (Video Conversion)
..........................................................................................NTSC/PAL
• Signal Level
Composite ................................................................. 1 Vp-p/75 Ω
S-video ................. 1 Vp-p/75 Ω (Y), 0.286 or 0.3 Vp-p/75 Ω (C)
Component ................... 1 Vp-p/75 Ω (Y), 0.7 Vp-p/75 Ω (PB/PR)
• Maximum Input Level (Video Conversion Off)
............................................................................... 1.5 Vp-p or more
• Signal to Noise Ratio (Video Conversion Off)
.................................................................................... 60 dB or more
• Frequency Response [MONITOR OUT]
Component (Video Conversion Off)
............................................................. 5 Hz to 100 MHz, ±3 dB
• Video Format [ZONE OUT] (Gray Back)
[U.S.A., Canada, General and Korea models] .................... NTSC
[U.K., Europe, Australia, Asia and China models] ................ PAL
FM SECTION
• Tuning Range
[U.S.A. and Canada models] ........................... 87.5 to 107.9 MHz
[Asia and General models] ........ 87.5/87.50 to 108.0/108.00 MHz
[Other models] ............................................ 87.50 to 108.00 MHz
ADDITIONAL
INFORMATION
• Frequency Response
CD to Front L/R, Pure Direct .......... 10 Hz to 100 kHz, +0/–3 dB
• Tone Control (Front L/R, Center, Subwoofer)
BASS Boost/Cut ........................................................ ±6 dB/50 Hz
BASS Turnover Frequency ................................................ 350 Hz
TREBLE Boost/Cut ................................................ ±6 dB/20 kHz
TREBLE Turnover Frequency .......................................... 3.5 kHz
• 50 dB Quieting Sensitivity (IHF)
Mono/Stereo ........................................ 2.0/25 µV (17.3/39.2 dBf)
• Usable Sensitivity (IHF) ....................................... 1.0 µV (11.2 dBf)
• Selectivity (400 kHz) .............................................................. 70 dB
• Signal to Noise Ratio (IHF)
Mono/Stereo .............................................................. 76 dB/70 dB
• Harmonic Distortion (1 kHz)
Mono/Stereo .................................................................... 0.2/0.3%
• Stereo Separation (1 kHz)
Stereo .....................................................................................42 dB
• Frequency Response
Stereo .............................................. 20 Hz to 15 kHz, +0.5, –2 dB
131 En
English
• Antenna Input (unbalanced) ..................................................... 75 Ω
Specifications
AM SECTION
• Tuning Range
[U.S.A. and Canada models] .............................. 530 to 1710 kHz
[Asia and General models] ................. 530/531 to 1710/1611 kHz
[Other models] ................................................... 531 to 1611 kHz
• Usable Sensitivity ............................................................. 300 µV/m
GENERAL
• Power Supply
[U.S.A. and Canada models] .............................. AC 120 V, 60 Hz
[General and Asia models]
....................................... AC 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
[China model] .................................................... AC 220 V, 50 Hz
[Korea model] .................................................... AC 220 V, 60 Hz
[Australia model] ............................................... AC 240 V, 50 Hz
[U.K. and Europe models] ................................. AC 230 V, 50 Hz
• Power Consumption
[U.S.A. and Canada models] ................................. 500 W/630 VA
[Other models] ................................................................... 500 W
• Standby Power Consumption
[General model] (AC 240 V, 50 Hz) ...................... 0.33 W or less
[Other models] ......................................................... 0.1 W or less
• Maximum Power Consumption [General model]
6ch, 10% THD ................................................................. 1100 W
• AC Outlets
[U.S.A. and Canada models] .... 2 (Total 100 W/0.8 A maximum)
[Asia and General models]..................... 2 (Total 50 W maximum)
[China model] ...................................... 2 (Total 100 W maximum)
[Australia model] ......................................... 1 (100 W maximum)
[U.K. model] ...................................... 1 (100 W/0.4 A maximum)
[Europe model] ......................... 2 (Total 100 W/0.4 A maximum)
• Dimensions (W x H x D) ............................. 435 x 181 x 438.5 mm
(17-1/8 x 7-1/8 x 17-1/4 in)
• Weight
[China model] .............................................. 19.0 kg (41 lbs 14 oz)
[Other models] ............................................... 17.4 kg (38 lbs 6 oz)
* Specifications are subject to change without notice.
132 En
Index
■
Numerics
2ch Stereo, sound field program .......... 45
3D indicator ......................................... 27
5.1-channel speaker connection ........... 13
5.1-channel speaker layout .................. 10
6.1-channel speaker connection ........... 13
6.1-channel speaker layout .................. 10
7.1-channel speaker connection ........... 12
7.1-channel speaker layout .................. 10
7ch Enhancer, sound field program ..... 45
7ch Stereo, sound field program .......... 45
■
A
B
Back ground video, GUI menu ............75
Banana plug connection .......................14
Bass Out, GUI menu ............................77
Bass, GUI menu ...................................80
BGV, GUI menu ..................................75
BI-AMP, advanced setup ...................111
Bi-amplification connections ...............14
Bi-amplifier mode, advanced setup ....111
Bitrate, input audio information ...........38
Bluetooth component playback ............54
Bluetooth connection, GUI menu ........75
Bluetooth pairing, GUI menu ...............75
Bluetooth wireless audio receiver
connection ........................................22
Bluetooth, troubleshooting .................121
Blu-ray Disc player connection ............20
■
C
■
D
Decoder descriptions ........................... 63
Decoder indicators ............................... 27
Decoder Mode, GUI menu ............ 74, 88
Decoder selection ................................ 63
Decoder Type,
sound field parameter ...................... 70
Default Gateway, GUI menu ............... 84
Device Over, HDMI error message ..... 39
DHCP, GUI menu ............................... 84
Dialogue Lift, sound field parameter ... 69
Dialogue, input audio information ...... 38
DIGITAL INPUT jacks ......................... 9
DIGITAL OUTPUT jacks ..................... 9
Dimension, decoder parameter ............ 73
Dimmer, GUI menu ............................. 87
Direct frequency tuning,
FM/AM tuning ................................ 48
Direct, sound field parameter .............. 72
Display language setting ...................... 26
Display Set, GUI menu ........................ 87
Display settings, GUI menu ................ 87
Display window, remote control ......... 28
Displaying input source
information ................................ 38, 40
Distance, automatic setup .................... 32
Distance, GUI menu ............................ 77
DNS Server (P), GUI menu ................. 84
DNS Server (S), GUI menu ................. 84
Drama, sound field program ................ 44
DSP indicators ..................................... 27
DSP Level, sound field parameter ....... 69
DVD player connection ....................... 20
DVD recorder connection .................... 20
Dynamic Range, GUI menu ................ 79
■
E
Effect sound level,
sound field parameter ...................... 69
133 En
English
CD player connection ...........................21
CD recorder connection .......................21
Cellar Club, sound field program .........42
Center Image, decoder parameter ........73
CENTER jack .......................................22
Center Level, sound field parameter ....72
CENTER PRE OUT jack .....................21
Center speaker ......................................11
Center speaker, GUI menu ...................76
Center Width, decoder parameter ........73
Center, GUI menu ................................76
Chamber, sound field program .............42
Channel Mute, GUI menu ....................81
Channel, input audio information ........38
Church in Freiburg,
sound field program .........................42
CINEMA DSP 3D mode ......................46
CINEMA DSP indicator ......................27
CLASSICAL, sound field program ......41
Clearing configurations,
remote control ................................104
Clearing preset stations,
FM/AM tuning .................................50
COAXIAL jacks ...................................15
COMPONENT VIDEO jacks ..............15
Compressed Music Enhancer mode .....45
Configuration, GUI menu ..............76, 84
Connect, GUI menu .............................75
Connecting AC power cable ................25
Connecting AM antenna ......................24
Connecting banana plug .......................14
Connecting Bluetooth receiver .............22
Connecting Blu-ray Disc player ...........20
Connecting CD player ..........................21
Connecting CD recorder ......................21
Connecting DVD player .......................20
Connecting DVD recorder ...................20
Connecting FM antenna .......................24
Connecting HD DVD player ................20
Connecting iPod universal dock ...........22
Connecting MD recorder ......................21
Connecting power cable ...................... 25
Connecting projector ........................... 18
Connecting set-top box ........................ 20
Connecting speaker cable .................... 14
Connecting speakers ............................ 12
Connecting turntable ........................... 21
Connecting TV monitor ....................... 18
Connecting VCR ................................. 21
Connecting YBA-10 ............................ 22
Connecting YDS-11 ............................ 22
Connecting Zone 2/3 components ..... 106
Connections ........................................... 9
Control Monitor, GUI menu ................ 83
Control, GUI menu .............................. 80
Controlling iPod .................................. 57
Controlling other components,
remote control ................................. 96
Controlling TV, remote control ........... 95
Controlling Zone 2/3 ......................... 108
Cross Over, GUI menu ........................ 76
ADDITIONAL
INFORMATION
AC OUTLET(S) .................................. 25
AC power cable connection ................. 25
Action Game, sound field program ...... 43
ADAPTIVE DRC indicator ................. 27
Adaptive DRC, GUI menu ................... 78
Adaptive DSP effect level,
GUI menu ........................................ 78
Adaptive DSP Level, GUI menu ......... 78
Adaptive dynamic range control,
GUI menu ........................................ 78
Advanced automatic setup ................... 33
Advanced setup .................................. 110
Advanced sound configuration ............ 63
Adventure, sound field program .......... 44
AM antenna connection ....................... 24
AM tuner, toubleshooting .................. 117
AM tuning ............................................ 48
AM tuning operation ............................ 48
AMP, operation mode selector ............ 29
Analog ` Analog, GUI menu ............... 82
Analog ` HDMI, GUI menu ................ 82
Analog Resolution,
input video information ................... 39
Analog-to-analog video conversion,
GUI menu ........................................ 82
ANTENNA terminals ............................ 9
Aspect, GUI menu ............................... 82
Audio and video synchronization,
GUI menu ........................................ 81
Audio input jack selection ................... 37
Audio input jack selection,
GUI menu ........................................ 74
AUDIO jacks ....................................... 15
Audio jacks .......................................... 15
Audio Output, GUI menu .................... 83
AUDIO SELECT ................................. 37
Audio Select, GUI menu ................ 74, 88
Audio signal flow ................................. 17
Audio signals, HDMI ........................... 16
Auto Bypass, GUI menu ...................... 80
Automatic audio delay adjustment,
GUI menu ........................................ 81
Automatic setup, toubleshooting ....... 122
Automatic station preset,
FM/AM tuning ................................. 49
■
Index
ENHANCER indicator ........................ 27
ENHANCER, sound field program ..... 45
ENTERTAIN, sound field program ..... 43
Equalizing, automatic setup ................. 32
EXTD Surround, GUI menu ................ 88
External amplifier connection .............. 21
■
F
F.PRNS L Level,
sound field parameter ...................... 72
F.PRNS R Level,
sound field parameter ...................... 72
FIRM UPDATE, advanced setup ...... 112
Flag1/Flag2,
input audio information ................... 38
FM antenna connection ........................ 24
FM tuner, toubleshooting ................... 117
FM tuning ............................................ 48
FM tuning operation ............................ 48
Format, input audio information .......... 38
Front channel output jacks. .................. 21
Front Input, GUI menu ........................ 75
FRONT L/R jacks ................................ 22
Front left and right channels input jacks,
GUI menu ........................................ 75
Front left/right speaker ......................... 11
Front panel display message scroll,
GUI menu ........................................ 87
Front panel door ................................... 29
FRONT PRE OUT jacks ...................... 21
Front presence speakers, GUI menu .... 76
Front Presence, GUI menu ................... 76
Front speakers, GUI menu ................... 76
Front, GUI menu .................................. 76
■
G
GUI menu operation ............................ 68
GUI menu tree ..................................... 65
GUI screen position, GUI menu .......... 87
■
H
Hall in Amsterdam,
sound field program ......................... 42
Hall in Munich, sound field program ... 41
Hall in Vienna, sound field program ... 41
HD DVD player connection ................ 20
HDCP Error, HDMI error message ..... 39
HDMI ` HDMI, GUI menu ................. 82
HDMI aspect ratio, GUI menu ............ 82
HDMI automatic lip sync mode,
GUI mode ........................................ 81
HDMI cable plug ................................. 16
HDMI error message ........................... 39
HDMI Error,
input video information ................... 39
HDMI IN jack select, GUI menu ......... 83
HDMI indicator .................................... 27
HDMI information ............................... 16
HDMI jack ........................................... 16
HDMI monitor check,
advanced setup ............................... 112
HDMI OUT jack select, GUI menu ..... 83
HDMI OUT jack selection ................... 37
134 En
HDMI Resolution,
input video information ...................39
HDMI signal ........................................16
HDMI signal,
input video information ...................39
HDMI video signal processing,
GUI menu ........................................82
HDMI video signal resolution,
GUI menu ........................................82
HDMI, GUI menu ................................83
HDMI, troubleshooting ......................116
Headphones indicator ...........................27
Headphones using ................................38
■
I
I/O Assignment, GUI menu ................. 86
ID1/ID2 indicator, remote control .......28
INFORMATION ................................130
Information display, remote control .....28
Infrared window, remote control .........28
Init. Delay, sound field parameter ........70
Initial Set, GUI menu ...........................88
Initial Volume, GUI menu ...................78
INITIALIZE, advanced setup ............ 111
Input channel indicators .......................28
Input Channels, GUI menu ..................74
Input Level, GUI menu ........................88
Input Rename, GUI menu ....................86
Input Select, GUI menu .......................74
Input signal indicators ..........................27
Input source indicators .........................27
Input source information display ...38, 40
Input/output assignment, GUI menu ....86
IP Address, GUI menu .........................84
iPod charge on the standby mode,
GUI menu ........................................87
iPod menu tree .....................................56
iPod playback .......................................56
iPod universal dock connection ........... 22
iPod, GUI menu ...................................87
iPod, troubleshooting .........................121
■
L
LANGUAGE, advanced setup ...........112
Language, advanced setup .................112
Language, GUI menu ...........................89
Level, automatic setup .........................32
Level, GUI menu ..................................77
Level, music enhancer parameter .........73
LFE Level, GUI menu .........................78
Lipsync, GUI menu .............................. 81
LIVE/CLUB, sound field program ......42
Liveness, sound field parameter ........... 71
Loading system settings .......................92
Loading the system settings ................. 92
Low-frequency effect level,
GUI menu ........................................78
■
M
MAC address filter, advanced setup ..111
MAC Address, GUI menu ...................84
MAC FILTER, advanced setup ......... 111
Macro programming,
remote control ................................102
Manual audio delay adjustment,
GUI menu .........................................81
Manual station preset,
FM/AM tuning .................................49
Manual Test, GUI menu .......................89
Max Volume, GUI menu ......................78
MCX-2000 content playback ...............60
MD recorder connection .......................21
Media Access Control) address,
GUI menu .........................................84
Menu browsing indicator ......................27
Menu tree, iPod ....................................56
Menu tree, network ...............................58
Menu tree, USB ....................................58
MONITOR CHECK,
advanced setup ...............................112
Monitor Info., GUI menu .....................84
Monitor information, GUI menu ..........84
Mono Movie, sound field program .......44
MOVIE, sound field program ..............44
Multi CH Assign, GUI menu ...............74
MULTI CH INPUT jacks .......................9
Multi channel assignment,
GUI menu .........................................74
Multi Measure, automatic setup ...........31
Multi Zone, GUI menu .........................85
Multi-channel input component
selection ............................................37
Multi-channel sources with
headphones .......................................45
Multiple point measurement,
automatic setup .................................31
Multi-zone configuration ....................106
Music Content menu ............................55
Music Content, GUI menu ...................75
Music Video, sound field program .......43
Muting audio output .............................38
Muting Type, GUI menu ......................78
■
N
Neo:6 Cinema, decoder ........................63
Neo:6 Music, decoder ...........................63
Network connection .............................23
Network Standby, GUI menu ...............84
Network, GUI menu .............................84
Network, toubleshooting ....................119
■
O
Operation mode selector,
remote control ..................................29
OPTICAL jacks ....................................15
Optimizing speaker setting ...................30
Option, GUI menu ................................86
Out Of Resolution,
HDMI error message ........................39
■
P
Pairing with Bluetooth component .......54
Pairing, GUI menu ...............................75
Panorama, decoder parameter ..............73
Parameter initialization,
advanced setup ...............................111
Parametric EQ, GUI menu ...................79
Index
■
R
■
S
S VIDEO jacks .....................................15
Sampling, input audio information ......38
Saving system settings .........................90
SB. Init. Delay,
sound field parameter .......................70
SB. Liveness, sound field parameter ....71
SB. Room Size,
sound field parameter .......................70
Sci-Fi, sound field program ..................44
Scroll, GUI menu .................................87
Secondary DNS server, GUI menu ......84
Selecting audio input jacks ...................37
Selecting decoder .................................63
Selecting multi-channel input
component ........................................37
Setting remote control ID,
remote control ID setting ...............110
Set-top box connection .........................20
Setup, GUI menu ..................................76
Short Message, GUI menu ...................87
Shortcut button,
Network content playback ...............61
Shortcut button,
USB content playback ......................61
Shuffle, iPod playback style .................57
Signal flow ...........................................17
SIGNAL INFO ...............................38, 40
SILENT CINEMA ...............................45
SILENT CINEMA indicator ................27
Simple Remote Mode,
iPod playback ...................................57
Simplified remote control ..................105
Size, automatic setup ............................32
SLEEP indicator ...................................27
Sleep timer ...........................................39
Sound field parameter ..........................70
Sound field program information .......129
Sound field programs ...........................40
Sound field programs with
headphones .......................................45
Sound field programs without surround
speaker .............................................45
Sound, GUI menu .................................78
Source name change,
remote control ............................... 101
SOURCE, operation mode selector ..... 29
Speaker cable connection .................... 14
Speaker configurations, GUI menu ..... 76
Speaker connection .............................. 12
Speaker distance, automatic setup ....... 32
Speaker distance, GUI menu ............... 77
Speaker equalizing, automatic setup ... 32
SPEAKER IMP., advanced setup ...... 110
Speaker impedance setting .................. 26
Speaker impedance,
advanced setup .............................. 110
Speaker level adjustment ..................... 47
Speaker level, automatic setup ............ 32
Speaker level, GUI menu .................... 77
Speaker placement ............................... 10
Speaker setting oprimization ............... 30
Speaker size, automatic setup .............. 32
Speaker terminals .................................. 9
Speaker wiring, automatic setup .......... 31
Speaker, GUI menu ............................. 76
Specifications .................................... 131
Spectacle, sound field program ........... 44
Sports, sound field program ................ 43
Standard, sound field program ............ 44
Standby Charge, GUI menu ................ 87
Standby mode ...................................... 26
Standby Through, GUI menu .............. 83
Status, GUI menu ................................ 84
Stereo playback ................................... 45
STEREO, sound field program ............ 45
Stereo/Surround, GUI menu ................ 69
Straight Enhancer,
sound field program ........................ 45
STRAIGHT mode ............................... 46
Subnet Mask, GUI menu ..................... 84
Subwoofer ............................................ 11
SUBWOOFER jack ............................. 22
SUBWOOFER PRE OUT jack ........... 22
Subwoofer, GUI menu ......................... 76
Supplied accessories .............................. 3
SUR. DECODE,
sound field program ........................ 45
Sur. Init.Delay,
sound field parameter ...................... 70
Sur. Liveness, sound field parameter .. 71
Sur. Room Size,
sound field parameter ...................... 70
Sur.Back L Level,
sound field parameter ...................... 72
Sur.Back R Level,
sound field parameter ...................... 72
SUR.BACK/PRESENCE PRE OUT
jacks ................................................. 22
Surround back left/right speaker ......... 11
Surround back left/right speakers,
GUI menu ........................................ 76
Surround back speaker ........................ 11
Surround Back, GUI menu .................. 76
Surround Decode,
sound field program ........................ 45
Surround decoder mode ....................... 45
135 En
English
Rear panel .............................................. 9
Recalling a preset station,
FM/AM tuning ................................. 50
Recital/Opera, sound field program ..... 43
RECOV./BACKUP,
advanced setup ............................... 111
Recovery and backup of the system
settings, advanced setup ................ 111
Reloading automatic setup
parameter ......................................... 34
REMOTE CON AMP,
advanced setup ............................... 110
Remote control ..................................... 95
Remote control code setting ................ 98
Remote control customization ............. 97
Remote control ID setting,
advanced setup ............................... 110
Remote control using ........................... 28
Remote control, installing batteries ........4
Remote control, troubleshooting ........118
REMOTE IN/OUT jacks ......................22
REMOTE SENSOR,
advanced setup ...............................110
Remote sensor, advanced setup ..........110
Repeat, iPod playback style .................57
Resetting system .................................124
Resolution, GUI menu .........................82
Rev. Delay, sound field parameter .......72
Rev. Level, sound field parameter .......72
Rev. Time, sound field parameter ........71
Reviewing automatic setup
parameter ..........................................34
Roleplaying Game,
sound field program .........................43
Room Size, sound field parameter .......70
RS-232C STANDBY,
advanced setup ...............................110
ADDITIONAL
INFORMATION
Parametric equalizer data copy,
GUI menu ........................................ 79
Parametric equalizer information ....... 130
Parametric equalizer type select,
GUI menu ........................................ 79
Parametric equalizer, GUI menu ......... 79
PC server content playback .................. 60
PEQ Data Copy, GUI menu ................. 79
PEQ Select, GUI menu ........................ 79
PHONES jack ...................................... 38
Placing speakers ................................... 10
Play information screen,
iPod playback .................................. 57
Play information screen,
USB content ..................................... 59
Playback screen display time,
GUI menu ........................................ 87
Playback Screen, GUI menu ................ 87
Playback style, iPod ............................. 57
Playback, Bluetooth component .......... 54
PLII Game, decoder ............................. 63
PLII Movie, decoder ............................ 63
PLII Music, decoder ............................ 63
PLIIx Game, decoder ........................... 63
PLIIx Movie, decoder .......................... 63
PLIIx Music, decoder .......................... 63
Position, GUI menu ............................. 87
Power cable connection ....................... 25
PRE OUT jacks ...................................... 9
Presence left / right speaker ................. 11
Presence speaker indicators ................. 28
PRESET indicator ................................ 27
Preset stations, FM/AM tuner .............. 49
Primary DNS server, GUI menu .......... 84
Pro Logic, decoder ............................... 63
Processing, GUI menu ......................... 82
Prog. Re-Processing, GUI menu .......... 83
Programming other remote controls .. 100
Progressive re-processing,
GUI menu ........................................ 83
Projector connection ............................ 18
PURE DIRECT mode .......................... 47
Pure Direct, GUI menu ........................ 81
Pure hi-fi sound listening ..................... 47
Index
Surround L Level,
sound field parameter ...................... 72
SURROUND L/R jacks ....................... 22
Surround left / right speaker ................ 11
Surround left/right speakers,
GUI menu ........................................ 76
SURROUND PRE OUT jacks ............. 21
Surround R Level,
sound field parameter ...................... 72
Surround, GUI menu ............................ 76
System ID, GUI menu ......................... 84
System Memory ................................... 90
System reset ....................................... 124
System settings .................................... 90
System, GUI menu ............................... 84
■
T
Target Zone, GUI menu ....................... 88
The Bottom Line,
sound field program ......................... 42
The Roxy Theatre,
sound field program ......................... 42
Tonal quality adjustment ..................... 47
Tone Control, GUI menu ..................... 80
Treble, GUI menu ................................ 80
Trigger Mode, GUI menu .................... 88
Trigger Output, GUI menu .................. 88
Troubleshooting ................................. 113
Tuner frequency step,
advanced setup ............................... 111
TUNER FRQ STEP,
advanced setup ............................... 111
Tuner indicators ................................... 27
Turning off ........................................... 26
Turning on ............................................ 26
Turntable connection ........................... 21
TV FORMAT, advanced setup .......... 111
TV format, advanced setup ................ 111
TV monitor connection ........................ 18
TV, operation mode selector ................ 29
■
U
Unit, GUI menu ................................... 77
Unprocessed input source listening ..... 46
USB content playback ......................... 58
USB device that can be used ................ 59
USB storage device connection ........... 23
USB, toubleshooting .......................... 119
■
V
VCR connection ................................... 21
VERSION, advanced setup ................ 112
Vertical dialogue position,
sound field parameter ...................... 69
VIDEO AUX jacks .............................. 24
Video conversion for analog-to-analog,
GUI menu ........................................ 82
VIDEO jacks ........................................ 15
Video jacks .......................................... 15
Video signal flow ................................. 17
Video signals, HDMI ........................... 16
Video, GUI menu ................................. 82
Village Vanguard,
sound field program ......................... 42
136 En
Virtual CINEMA DSP .........................45
VIRTUAL indicator .............................27
VOLTAGE SELECTOR ........................ 4
VOLUME level indicator .....................28
Volume Trim, GUI menu .....................74
Volume, GUI menu .............................. 78
■
W
Wake on RS-232C access,
advanced setup ............................... 110
Wall Paper, GUI menu .........................87
Warehouse Loft,
sound field program .........................42
Web browser controlling ......................94
Web Control Center .............................94
Wiring, automatic setup .......................31
■
Y
YBA-10 connection .............................22
YDS-11 connection .............................. 22
YPAO ...................................................30
YPAO indicator .................................... 27
■
Z
Zone 2/3 component connection ........106
Zone 2/3 control .................................108
Zone 3 Rename, GUI menu ................. 86
Zone indicators, remote control ........... 28
Zone on-screen display, GUI menu .....86
Zone OSD, GUI menu .........................86
ZONE OUT jacks ................................... 9
Zone Rename, GUI menu ....................86
Zone SP Assign, GUI menu ................. 85
Zone speaker assignment,
GUI menu ........................................85
Zone2 Balance, GUI menu ...................85
Zone2 Initial Vol., GUI menu .............. 85
Zone2 Max Vol., GUI menu ................85
Zone2 Muting Type, GUI menu ..........85
Zone2 Rename, GUI menu ..................86
Zone2 Set, GUI menu ..........................85
Zone2 Tone Control, GUI menu ..........85
Zone2 Volume, GUI menu ...................85
ZONE2/ZONE3 indicators ..................28
Zone3 Balance, GUI menu ...................85
Zone3 Initial Vol., GUI menu .............. 85
Zone3 Max Vol., GUI menu ................85
Zone3 Muting Type, GUI menu ..........85
Zone3 Set, GUI menu ..........................85
Zone3 Tone Control, GUI menu ..........85
Zone3 Volume, GUI menu ...................85
“A MASTER ON/OFF” or
“3 DVD” (example) indicates the
name of the parts on the front panel
or the remote control. Refer to the
attached sheet or the pages at the
end of this manual for the
information about each position of
the parts.
Attention: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil.
1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour
référence.
2 Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais, sec et
propre – à l’abri de la lumière directe du soleil, des sources de chaleur
ou de vibrations, de la poussière, de l’humidité et du froid. Ménagez
un espace libre d’au moins 30 cm au-dessus, 20 cm sur la gauche et la
droite et 20 cm à l’arrière de l’appareil pour qu’il soit bien ventilé.
3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et transformateurs
électriques, pour éviter les ronflements parasites.
4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de température, ne
le placez pas dans un environnement très humide (par exemple dans
une pièce contenant un humidificateur) car cela peut entraîner la
condensation d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même
peut être responsable de secousse électrique, d’incendie, de dommage
à l’appareil ou de blessure corporelle.
5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets peuvent
tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé à des
éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil, ne
placez pas:
– D’autres appareils qui peuvent endommager la surface de
l’appareil ou provoquer sa décoloration.
– Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui peuvent
être responsables d’incendie, de dommage à l’appareil ou de
blessure corporelle.
– Des récipients contenant des liquides qui peuvent être à l’origine
de secousse électrique ou de dommage à l’appareil.
6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un rideau, etc.
car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur. Toute augmentation
de la température intérieure de l’appareil peut être responsable
d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de l’appareil sur
une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements n’ont
pas été effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de chauffer
et d’être endommagé.
9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les boutons
et les cordons.
10 Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la
prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon.
11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique, car cela
pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et propre.
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite. Alimenter
l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être
responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure
corporelle. Yamaha ne saurait être tenue responsable des dommages
résultant de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que
celle prescrite.
13 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs, déconnectez le
cordon d’alimentation de la prise murale pendant un orage.
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez le
service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait requise. Le
coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle que soit la
raison.
15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant une
longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez la
fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
16 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un
emplacement où la fiche d’alimentation est facilement accessible.
Attention-i Fr
17 Lisez la section intitulée “Guide de dépannage” où figure une liste
d’erreurs de manipulation communes avant de conclure que l’appareil
présente une anomalie de fonctionnement.
18 Avant de déplacer cet appareil, appuyez sur A MASTER ON/OFF
pour le ramener hors de la position OFF de façon à mettre cet
appareil, la pièce principale, la Zone 2 et la Zone 3 hors service, puis
débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
19 VOLTAGE SELECTOR (Modèle pour l’Asie et modèle Standard
seulement) )
Le commutateur VOLTAGE SELECTOR placé sur le panneau arrière
de cet appareil doit être convenablement positionné AVANT de
brancher la fiche du cordon d’alimentation secteur. Les tensions
d’alimentation possibles sont:
..............................................CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
20 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur extrême, par
exemple au soleil, à une flamme, etc.
21 Une pression excessive du son par les écouteurs et le casque d’écoute
peut entraîner la perte de l’ouïe.
22 Toujours remplacer les piles par des piles du même type. Il y a risque
d’explosion en cas d’erreur dans la mise en place des piles.
Avertissement
Pour réduire les risques d’incendie ou de secousse
électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.
L’appareil est relié au bloc d’alimentation tant qu’il
reste branché à la prise de courant murale, même si
vous mettez l’appareil hors tension en appuyant sur
A MASTER ON/OFF. En pareil cas, celui-ci
consomme une faible quantité d’électricité.
Attention: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil.
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets
d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifient que les produits
électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets
domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques
et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet,
conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles
usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels
effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques
et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement
des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de
déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités
locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole “pile” (deux exemples de symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les
exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question.
Garantie Limitée pour la Zone Économique Européenne (EEA) et la Suisse
Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Si votre produit Yamaha devait nécessiter une réparation pendant sa période de garantie, veuillez
contacter votre revendeur. En cas de difficulté, veuillez contacter une agence Yamaha dans votre propre pays. Vous trouverez tous les détails nécessaires sur
notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni).
Ce produit est garanti contre les vices de fabrication et de matériaux pour une période de deux ans à compter de la date d’achat originale. Yamaha réparera,
ou remplacera à sa seule discrétion, le produit défectueux ou les pièces de manière gratuite, dans les conditions mentionnées ci-dessous. Yamaha se réserve
le droit de remplacer un produit par un autre de même type et/ou valeur et condition, si le modèle n’est plus fabriqué ou si son remplacement semble plus
économique.
Conditions
1. La facture originale ou le bon d’achat (indiquant la date de l’achat, le code du produit et le nom du revendeur) DOIT être fourni avec le produit
défectueux, ainsi qu’une description détaillée du problème. En l’absence de preuve évidente d’achat, Yamaha se réserve le droit de refuser une
réparation gratuite et de renvoyer le produit aux propres frais du client.
2. Le produit DOIT avoir été acheté auprès d’un revendeur AGRÉÉ Yamaha dans la Zone Économique Européenne (EEA) ou en Suisse.
3. Le produit ne doit pas avoir subi de modifications ni de changements, à moins d’une autorisation écrite de Yamaha.
4. Sont exclus de la garantie les points suivants:
a. Entretien périodique et réparation ou remplacement de pièces ayant subi une usure ou défaillance normale.
b. Dommages résultant de:
(1) Réparations effectuées par le client lui-même ou par un tiers non autorisé.
(2) Emballage ou manipulation inadéquats lors de l’expédition par le client. Le client a la responsabilité d’emballer correctement le produit avant de
l’expédier en vue d’une réparation.
(3) Mauvaise utilisation, y compris mais sans s’y limiter (a) utilisation du produit dans un autre but ou de façon contraire aux instructions de Yamaha,
entretien et entreposage et (b) installation ou emploi du produit sans tenir compte des normes de sécurité ou techniques en vigueur dans le pays
d’utilisation.
(4) Accidents, foudre, eau, incendie, mauvaise ventilation, fuite des piles ou autres causes indépendantes de Yamaha.
(5) Défauts de la chaîne avec laquelle ce produit est utilisé et/ou incompatibilité avec des produits d’autres sociétés.
(6) Utilisation d’un produit importé dans la Zone Économique Européenne (EEA) et/ou la Suisse, par une autre société que Yamaha, et non conforme
aux standards techniques et aux normes de sécurité du pays d’utilisation, et/ou aux spécifications standard d’un produit vendu par Yamaha dans la
Zone Économique Européenne (EEA) et/ou la Suisse.
(7) Produits non audiovisuels.
(Les produits soumis à une “Déclaration de Garantie AV de Yamaha” sont indiqués sur notre site Web à l’adresse http://www.yamaha-hifi.com/
ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni.)
5. En cas de différences entre la garantie du pays d’achat et celle du pays d’utilisation du produit, la garantie du pays d’utilisation du produit entrera en
vigueur.
6. Yamaha décline toute responsabilité quant aux pertes de données ou dommages, direct, accessoires ou autres, résultant de la réparation ou du
remplacement du produit.
7. Veuillez sauvegarder tous vos réglages et toutes vos données personnelles avant d’expédier votre produit, car Yamaha ne peut être tenu pour responsable
des modifications ou pertes de réglages ou de données.
8. Cette garantie n’affecte pas les droits légaux du consommateur garantis par la législation nationale, ni les droits du consommateur envers le revendeur,
découlant d’un contrat de vente/achat particulier.
Attention-ii Fr
Attention: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole du double D sont des
marques de commerce de Dolby Laboratories.
Fabriqué sous licence et sous les numéros de brevets américains
suivants:
5,451,942;5,956,674;5,974,380;5,978,762;6,226,616;6,487,535
& et sous d’autres brevets américains et internationaux, émis ou
en attente. DTS est une marque déposée et les DTS logos,
symboles et marques DTS-HD et DTS-HD Master Audio sont
des marques commerciales de DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc.
Tous droits réservés.
iPodTM
“iPod” est une marque commerciale de Apple Inc., déposée aux
États-Unis et dans d’autres pays.
Technologie du codage audio MPEG Layer-3 sous licence de
Fraunhofer IIS et Thomson.
Cet ampli-tuner peut être connecté à des réseaux.
“HDMI”, le logo “HDMI” et “High-Definition Multimedia
Interface” sont des marques commerciales ou des marques
déposées de HDMI Licensing LLC.
x.v.Color™
“x.v.Color” est une marque de commerce de Sony Corporation.
“SILENT CINEMA” est une marque de commerce de la Yamaha
Corporation.
Attention-iii Fr
Le logo Certified For Windows Vista logo, Windows Media et le
logo Windows sont des marques commerciales ou des marques
déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans
d’autres pays.
Les fournisseurs de contenu ont recours à la technologie de
gestion des droits numériques pour Windows Media (“WMDRM” pour Windows Media Digital Rights Management)
contenue dans le présent appareil pour protéger l’intégrité de leur
contenu (le “Contenu Sécurisé” ou Secure Content en anglais) et
ce afin d’empêcher toute atteinte à leurs droits de propriété
intellectuelle, y compris leurs droits d’auteur, sur ce contenu.
Cet appareil utilise le logiciel WM-DRM pour lire du Contenu
Sécurisé (“le Logiciel WM-DRM”).
Si la sécurité du Logiciel WM-DRM dans le présent appareil a été
violée, Microsoft peut révoquer (soit de son propre chef soit à la
demande des propriétaires de Contenu Sécurisé (“Propriétaires de
Contenu Sécurisé”)) le droit du Logiciel WM-DRM à acquérir de
nouvelles autorisations de copier, afficher et/ou lire du Contenu
Sécurisé.
La révocation n’a aucune incidence sur la capacité du Logiciel
WM-DRM à lire du contenu non protégé.
Une liste des Logiciels WM-DRM révoqués est envoyée sur votre
appareil chaque fois que vous téléchargez à partir d’Internet ou
d’un PC une licence de Contenu Sécurisé.
Microsoft peut également, en association avec cette licence,
télécharger des listes de révocation sur votre appareil au nom des
Propriétaires de Contenu Sécurisé.
TABLE DES MATIÈRES
Description .............................................................. 3
Accessoires fournis.................................................... 3
Préparatifs............................................................... 4
Guide de démarrage rapide ................................... 5
Arborescence du menu USB et réseau..................... 58
Navigation dans les menus USB et réseau .............. 59
Utilisation d’une mémoire USB ou d’un lecteur
audio portable USB ............................................. 59
Utilisation d’un serveur PC ou
Yamaha MCX-2000 ............................................ 60
Utilisation de la radio Internet ................................. 61
Utilisation des touches raccourcis ........................... 61
INTRODUCTION
INTRODUCTION
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE BASE
Lecture................................................................... 36
Corrections de champ sonore .............................. 40
Sélection d’une correction de champ sonore ........... 40
Utilisation du mode CINEMA DSP 3D................... 46
Écoute de sources non traitées................................. 46
Écoute du son pur en hi-fi........................................ 47
Réglage de la qualité tonale..................................... 47
Réglage des niveaux de sortie des enceintes ........... 47
Sélection de la source d’enregistrement .................. 47
Syntonisation FM/AM.......................................... 48
Vue d’ensemble ....................................................... 48
Syntonisation FM/AM ............................................. 48
Stations FM/AM présélectionnées........................... 49
Système RDS de radiocommunication de données
(modèles pour le Royaume-Uni
et l’Europe seulement) ....................................... 51
Utilisation d’appareils Bluetooth™ .................... 54
Jumelage d’un ampli-syntoniseur Bluetooth™
et de votre appareil Bluetooth ............................. 54
Reproduction sur l’appareil Bluetooth™................. 54
Utilisation du menu Contenu musical...................... 55
Utilisation de iPod™............................................. 56
Arborescence du menu iPod .................................... 56
Commande de l’iPod™ ........................................... 57
Commande de cet appareil, d’un téléviseur
ou d’autres appareils............................................ 95
Personnalisation du boîtier de télécommande ......... 97
Réglage du mode de rétroéclairage du
boîtier de télécommande ..................................... 98
Enregistrement des codes de commande ................. 98
Programmation des codes d’autres boîtiers de
télécommande.................................................... 100
Changement des noms de sources sur la fenêtre
d’affichage......................................................... 101
Programmation de macros ..................................... 102
Effacements des configurations............................. 104
Autre boîtier de télécommande.............................. 105
Utilisation d’une configuration multi-zones .....106
Raccordement des appareils Zone 2 et Zone 3 ...... 106
Commande de la Zone 2 ou de la Zone 3 .............. 108
Réglages approfondis ..........................................110
Utilisation du menu de réglages approfondis ........ 110
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES
Guide de dépannage............................................113
Réinitialisation de la chaîne................................124
Modes de fonctionnement des commandes de
la face avant .....................................................125
Glossaire...............................................................126
Informations sur les corrections de champ sonore...129
Informations concernant l’égaliseur graphique...130
Caractéristiques techniques ...............................131
Index .....................................................................133
APPENDIX (APPENDICE)
(à la fin de ce mode d’emploi)
Face avant .................................................................i
Boîtier de télécommande ....................................... ii
Son émis dans chaque correction de champ sonore.... iii
Liste des codes de commande.................................v
Information sur le logiciel ......................................x
Utilisation des fonctions USB et de réseau ......... 58
1 Fr
Français
Menu Contenu musical ........................................ 55
Sauvegarde et rappel des réglages système
(Mémoire sys.) ...................................................90
Commande de cet appareil via un logiciel de
navigation internet
(centre de commande en ligne).........................94
Caractéristiques du boîtier de télécommande ....95
APPENDIX
Sélection du type d’émission du système de
radiocommunication de données
(mode PTY SEEK) .............................................. 51
Utilisation du service d’annonces des autres
stations associées (EON) ..................................... 52
Affichage des informations du système de
radiocommunication de données ......................... 52
Description du menu GUI........................................ 67
Utilisation du menu GUI ......................................... 68
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
Utilisation des fonctions audio............................. 47
Sélection de décodeurs ............................................ 63
Menu de l’interface graphique utilisateur
(GUI)...................................................................65
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Opérations de base................................................... 36
Sélection des prises d’entrée audio
(AUDIO SELECT).............................................. 37
Sélection d’un appareil entrée multivoies................ 37
Sélection de la prise HDMI OUT ............................ 37
Utilisation d’un casque ............................................ 38
Mise en sourdine du son .......................................... 38
Affichage des réglages de la source d’entrée .......... 38
Utilisation de la minuterie de mise hors service...... 39
Paramétrage avancé du son..................................63
OPÉRATIONS DE
BASE
Avant de démarrer le réglage automatique.............. 30
Réglage automatique rapide .................................... 30
Réglage auto de base ............................................... 31
Réglage automatique avancé ................................... 33
Vérification et chargement des paramètres de
réglage auto ......................................................... 34
OPÉRATIONS DÉTAILLÉES
PRÉPARATIONS
Raccordements........................................................ 9
Optimisation du réglage des enceintes pour
votre salle d’écoute ........................................... 30
Possibilités offertes par le menu GUI
La configuration de paramètres sous le menu GUI vous permet d’adapter de nombreux réglages à votre environnement
d’écoute. Voici une brève description de quelques paramètres utiles que vous pouvez configurer sous le menu GUI. Pour
le détail, voir “Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI)” (page 65).
Réglage fin des enceintes
Si les réglages d’enceintes effectués automatiquement ne
conviennent pas à votre environnement d’écoute, il vous
est possible de les effectuer manuellement.
Réglage → Enceinte (page 76)
Réglage du type de sourdine
Si vous ne désirez pas que le son se coupe tout à fait
lorsque vous recevez un appel alors que vous êtes en train
de regarder votre émission de télé favorite, ce menu vous
permet de régler le niveau de sourdine.
Réglage → Volume → Atténuation (page 78)
Réglage du niveau de volume à la mise sous
tension
En réglant ce paramètre, vous pouvez commander
automatiquement le niveau sonore à la mise sous tension,
quel que soit le niveau d’enregistrement de la source
audio.
Réglage → Volume → Volume init. (page 78)
Réglage de la dynamique
La dynamique est la différence entre l’amplitude
minimum et maximum. Plus la dynamique est élevée, plus
la reproduction des sons de signaux de trains binaires est
fidèle. Vous pouvez régler indépendamment la dynamique
des enceintes et du casque. En outre, vous pouvez utiliser
la fonction de contrôle adaptatif de dynamique pour régler
automatiquement la dynamique en conjonction avec le
niveau de volume.
Réglage → Son → Dynamique (page 79)
Réglage → Volume → DRC adapt. (page 78)
Réglage de la synchronisation audio et vidéo
Il se peut, selon l’appareil source vidéo, que l’image ait un
retard sur le son en raison de problèmes de traitement. Si
cela arrive, il vous faut régler manuellement le retard
audio afin d’effectuer la synchronisation avec l’image. Si
vous effectuez une connexion HDMI entre l’appareil
source vidéo et cet appareil et que votre appareil source
possède la fonction LIPSYNC, vous pouvez régler
automatiquement la synchronisation du son et de l’image.
Réglage → Son → Sync. Lèvres (page 81)
Modification de l’attribution des entrées et des
sorties
Si l’attribution d’origine des entrées et des sorties ne
convient pas à votre usage, vous pouvez les réorganiser en
fonction de l’appareil raccordé à cet appareil. Si vous le
désirez, vous pouvez aussi éditer le nom d’entrée qui
s’affichera à la face avant ou sur l’écran GUI.
Réglage → Option → Attrib. E/S (page 86)
Réglage → Option → Renommer entrée (page 86)
2 Fr
Réglage de la différence de volume entre les
sources d’entrée
Le niveau du son peut varier en fonction des sources audio
raccordées à cet appareil. Dans ce cas, vous pouvez
réduire ou augmenter le niveau de sortie de chaque source
d’entrée à l’aide de cette fonction.
Sél. Entrée → (source d’entrée) → (sous-menu) →
Attén. vol. (page 74)
Réglage de la vidéo de fond pour source d’entrée
multivoies discrète
Si vous désirez visionner une vidéo tout en écoutant une
source d’entrée multivoies discrète, configurez ce réglage
en choisissant la source d’entrée vidéo voulue. Ainsi, par
exemple, pour regarder un DVD tout en écoutant de la
musique lue par un lecteur multiformat ou un décodeur
externe, réglez ce paramètre sur “DVD”.
Sél. Entrée → MULTI CH → (sous-menu) → BGV
(page 75)
Réglage de l’éclairage de l’afficheur de la face
avant.
Vous pouvez éclaircir ou assombrir l’afficheur de la face
avant à l’aide de ce réglage.
Réglage → Option → Régl. d’affichage → Affich. face
avant → Éclairage (page 87)
Activation ou désactivation de l’affichage
restreint
Chaque fois que vous utilisez les commandes en face
avant ou du boîtier de télécommande, l’appareil affiche un
message restreint sur le moniteur vidéo. Pour désactiver
l’affichage des messages restreints, réglez ce paramètre
sur “Désactivé” (il a été réglé sur “Activé” à l’usine).
Réglage → Option → Régl. d’affichage → Message court
(page 87)
Réglage de la durée d’affichage des informations
sur l’écran GUI
Vous pouvez régler la durée d’affichage des informations
de lecture apparaissant sur l’écran GUI lorsque vous
effectuez certaines opérations.
Réglage → Option → Régl. d’affichage → Écran lecture
(page 87)
Protection des réglages
Après avoir configuré les paramètres de corrections de
champ sonore et après avoir effectué d’autres réglages,
cette fonction vous permet d’empêcher toute modification
accidentelle de vos réglages.
Réglage → Option → Protect. mém. (page 86)
DESCRIPTION
Description
◆ Puissance minimum de sortie efficace
(20 Hz à 20 kHz, 0,04% DHT, 8 Ω )
Voies avant: 140 W + 140 W
Voie centrale: 140 W
Voies d’ambiance: 140 W + 140 W
Voies arrière d’ambiance: 140 W + 140 W
Connecteurs d’entrée/de sortie
◆ HDMI (IN x 4, OUT x 2), vidéo à composante (IN x 3, OUT x 1),
S-vidéo (IN x 6, OUT x 3), vidéo composite (IN x 6, OUT x 5),
audio numérique coaxial (IN x 3), audio numérique optique (IN x 5,
OUT x 2), audio analogique (IN x 10, OUT x 3)
◆ Sortie enceintes (7 voies), sortie Pre out (7 voies), sortie caisson de
graves, sortie présence, sortie zone 2/zone 3
◆ Raccordement multivoie discret (6 ou 8 voies)
Corrections de champ sonore
◆
◆
◆
◆
◆
Technologie originale Yamaha pour la création de champs sonores
CINEMA DSP 3D
Mode Compressed Music Enhancer
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA
Décodeurs audio numériques
◆
◆
◆
◆
◆
◆
Décodeur Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus
Décodeur DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio
Décodeur Dolby Digital/Dolby Digital EX
Décodeur DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, DTS 96/24
Décodeur Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/Dolby Pro Logic IIx
DTS Décodeur NEO:6
Syntoniseur FM/AM perfectionné
◆ Mémoire de syntonisation, à accès aléatoire, pour 40
fréquences directement utilisables
◆ Mise en mémoire automatique des fréquences
◆ Système de diffusion de données radio
(Modèle pour l’Europe seulement)
HDMI™ (Interface Multimédia Haute Définition)
◆ Interface HDMI pour vidéos standard, améliorées ou haute
définition, ainsi que son numérique multivoies compatible avec la
version HDMI 1.3a (HDMI est sous licence de HDMI Licensing,
LLC.)
– Synchronisation audio et vidéo automatique (synchro lèvres)
– Transmission de signaux vidéo Deep Color (30/36 bits)
– Transmission de signaux vidéo “x.v.Color”
– Signaux vidéo haute résolution à fréquence de rafraîchissement
élevée
– Signaux de format audio numérique haute définition
◆ HDCP (système de protection des contenus numériques haute
définition) sous licence de Digital Content Protection, LLC.
◆ Possibilité de conversion du signal vidéo analogique en signal vidéo
numérique HDMI (vidéo composite ↔ S-vidéo ↔ composantes
vidéo → vidéo numérique HDMI) pour sortie moniteur
◆ Amélioration par conversion des signaux vidéo analogiques et
HDMI: 480i(576i) → 480p(576p)/720p/1080i/1080p, 480p(576p) →
720p/1080i/1080p, 720p → 1080i/1080p, 1080i → 720p/1080p
INTRODUCTION
Amplificateur intégré à 7 voies
Prise DOCK
◆ Prise DOCK pour le branchement d’une station universelle iPod de
Yamaha (telle la YDS-11, vendue séparément) ou d’un amplisyntoniseur Bluetooth sans fil (tel le YBA-10, vendu séparément)
Caractéristiques USB et de réseau
◆ Port USB pour le raccordement d’une mémoire USB, d’un
disque dur USB ou d’un lecteur audio portable USB
◆ Port NETWORK pour relier un ordinateur et un Yamaha
MCX-2000 ou accéder à la radio Internet via un réseau LAN
◆ Paramétrage réseau DHCP automatique ou manuel
◆ Possibilité de pilotage internet de l’appareil via un navigateur
web
Réglage automatique des enceintes
◆ YPAO avancé (Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer) pour le
réglage automatique des enceintes
◆ Fonction de mesure en points multiples pour des positions d’écoute
variées
◆ Fonction d’égalisateur paramétrique
Autres particularités
◆ Convertisseur N/A 192 kHz/24 bits
◆ Menus GUI (interface utilisateur graphique) facilitant l’optimisation
de l’appareil en fonction de la chaîne audiovisuelle utilisée
◆ Menu “Contenu musical” permettant de parcourir facilement le
contenu musical de votre iPod, périphérique USB, radio Internet, etc.
◆ Mode PUR DIRECT restituant un son hi-fi pur pour toutes les
sources
◆ Contrôle adaptatif de la dynamique possible
◆ Contrôle adaptatif du niveau d’effet DSP possible
◆ Boîtier de télécommande avec codes de commande préréglés, avec
possibilité d’apprentissage et d’utilisation de macros
◆ Installation simplifiée pour une ZONE 2/ZONE 3
◆ Commutation possible entre la zone principale et la ZONE 2/ZONE
3 avec ZONE CONTROLS
◆ Mémoire sys. pour la sauvegarde et le rappel des multiples réglages
des paramètres système
◆ Minuterie de mise hors service pour chaque zone
Accessoires fournis
Veuillez vous assurer que vous possédez bien les articles suivants.
Boîtier de télécommande
Autre boîtier de télécommande
Piles (4) (AAA, LR03, UM-4)
Câble d’alimentation
(deux pour le modèle pour l’Asie)
❏ Microphone d’optimisation
❏ Antenne cadre AM
❏ Antenne intérieure FM
Français
❏
❏
❏
❏
3 Fr
PRÉPARATIFS
Préparatifs
À propos de ce manuel
Remarques
• Le symbole y appelle votre attention sur un conseil
d’utilisation.
• Certaines actions peuvent être commandées au moyen des
touches de l’appareil ou de celles du boîtier de
télécommande. Si le nom d’une touche de l’appareil et le
nom de celle du boîtier de télécommande diffèrent, ce
dernier est donné entre parenthèses.
• Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de
l’appareil. Les caractéristiques et la présentation ont pu
être modifiées à fin d’amélioration, etc. En cas de
divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier
prime.
• “AMASTER ON/OFF” ou “3 DVD” (exemple) indique
le nom des éléments de la face avant ou du boîtier de
télécommande. Reportez-vous à la feuille jointe ou aux
dernières pages de ce manuel pour de plus amples détails
sur la position de chaque élément.
• Changez toutes les piles lorsque les symptômes suivants se
présentent:
– la portée du boîtier de télécommande est plus courte.
– le témoin de transmission ne clignote pas ou sa lumière est
plus faible.
• N’utilisez pas tout à la fois des piles neuves et des piles usagées.
• N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par
exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). Lisez
attentivement les indications portées sur le boîtier des piles car
leur apparence peut être la même bien que leur type diffère.
• Si les piles ont fui, mettez-les au rebut immédiatement. Dans la
mesure du possible, ne touchez pas le produit qui a fui et évitez
qu’il ne vienne en contact avec vos vêtements, etc. Nettoyez
soigneusement le logement des piles avant de mettre en place
des piles neuves.
• Ne vous débarrassez pas des piles comme s’il s’agissait
d’ordures ménagères; traitez-les conformément à la
réglementation locale.
• Si les piles sont retirées pendant plus de 2 minutes, ou si elles
sont complètement usagées, le contenu de la mémoire est
effacé. Si le contenu de la mémoire est effacé, introduisez des
piles neuves, sélectionnez le code de commande et programmez
les fonctions acquises qui ont pu être effacées.
■ Mise en place des piles dans le boîtier
de télécommande
1
3
2
■ VOLTAGE SELECTOR
(modèle pour l’Asie et modèle standard
seulement)
Attention
1
Détachez le couvercle du logement des piles.
2
Introduisez les quatre piles fournies
(AAA, LR03, UM-4) en respectant les
polarités (+ et –) indiquées dans le logement.
3
Reposez le couvercle du logement en place
en l’encliquetant.
4 Fr
Le sélecteur VOLTAGE SELECTOR placé sur le
panneau arrière de cet appareil doit être
convenablement positionné AVANT de brancher la
fiche du cordon d’alimentation secteur. Un mauvais
réglage du sélecteur VOLTAGE SELECTOR peut
endommager l’appareil et créer un risque d’incendie.
Tournez le sélecteur VOLTAGE SELECTOR dans le
sens horaire ou antihoraire pour le mettre en position
correcte à l’aide d’un tournevis.
Les tensions sont les suivantes:
..........................CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
VOLTAGE
SELECTOR
230240V
Indication de la
tension
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
Guide de démarrage rapide
Enceinte avant
droite
Caisson de graves
Préparation: Vérifiez les articles
Moniteur vidéo
Enceinte avant
gauche
INTRODUCTION
Les étapes suivantes indiquent la meilleure façon de procéder pour profiter au maximum de vos DVD dans votre
ambiance de cinéma domestique.
Enceinte
d’ambiance droite
À ce stade, vous avez besoin des accessoires fournis
suivants.
❏ Câble d’alimentation
Les articles suivants ne se trouvent pas dans le carton
d’emballage de cet appareil.
Enceinte
centrale
Lecteur de
DVD
Enceinte
d’ambiance
arrière droite
Enceinte d’ambiance
arrière gauche
Enceinte
d’ambiance gauche
Étape 1: Installez vos enceintes
☞ P. 6
Étape 2: Raccordez votre lecteur
de DVD et les autres
appareils
☞ P. 7
❏ Enceintes
❏ Enceinte avant ....................................x 2
❏ Enceinte centrale ................................x 1
❏ Enceinte d’ambiance ..........................x 4
Sélectionnez des enceintes à blindage magnétique.
Il vous faut au minimum deux enceintes avant. Les
autres enceintes nécessaires sont, dans l’ordre de
priorité, les suivantes:
1. Deux enceintes d’ambiance
2. Une enceinte centrale
3. Une (ou deux) enceinte(s) arrière d’ambiance
❏ Caisson de graves amplifié ....................x 1
Sélectionnez un caisson de graves amplifié muni
d’une prise d’entrée RCA.
❏ Câble d’enceinte .....................................x 7
❏ Câble de caisson de graves ...................x 1
Sélectionnez un câble RCA monophonique.
❏ Lecteur de DVD .......................................x 1
Sélectionnez un lecteur de DVD muni d’une prise
de sortie audio numérique coaxiale et d’une prise
de sortie vidéo composite.
❏ Moniteur vidéo .........................................x 1
Sélectionnez un moniteur TV, un moniteur vidéo
ou un projecteur muni d’une prise d’entrée vidéo
composite.
Étape 3: Mettez sous tension et
commencez la lecture
☞ P. 8
❏ Câble vidéo ..............................................x 2
Sélectionnez des câbles vidéo composite RCA.
❏ Câble audio numérique coaxial .............x 1
Français
Regardez votre DVD!
5 Fr
Guide de démarrage rapide
Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite
(R) et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont
convenablement reliés.
Étape 1: Installez vos enceintes
Installez vos enceintes dans la pièce et raccordez-les à cet
appareil.
HDMI
IN4
BD/HD DVD
DVD
CBL/SAT
A
B
C
Y
Y
PB
PB
ANTENNA
VIDEO
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
DVR
BD/HD DVD
DVD
CBL/SAT
DVR
IN
VCR
OUT
IN
OUT
IN(PLAY) OUT(REC)
PR
PR
1
OUT
IN
CD
TV
2
OUT
Insérez
Serrez
AC IN
AM
GND
SURROUND BACK/BI-AMP
L
R
SPEAKERS
PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
L
SP1
R
+
+
L
IN2
IN
Desserrez
FM
75Ω UNBAL.
VIDEO
REMOTE
NETWORK
MONITOR OUT
S VIDEO
IN3
CBL/
SAT
Enceintes avant et enceinte centrale
CENTER
+
MD/CD-R
R
DVD
GND
PHONO
IN1
L
BD/
HD DVD
R
CENTER FRONT(6CH) SURROUND
CENTER
FRONT
SURROUND SINGLE(SB)
ZONE 2
ZONE 3
ZONE
VIDEO
AC OUTLETS
SWITCHED
SINGLE
FRONT
AUDIO
SUR.BACK
(8CH)
SUB
WOOFER
MULTI CH INPUT
DIGITAL INPUT
DOCK
+
SUR.BACK/
PRESENCE
PRE OUT
2 DVD
3 DVR
R
+
ZONE 2/ZONE 3
SP2
L
+
OPTICAL
4 TV
1
L
R
ZONE OUT
DIGITAL OUTPUT
COAXIAL
1 CD
OUT
1
SURROUND
L
R
SUB
WOOFER
OUT
2
5 HDBD/
DVD 6 DVD
7 CBL/
SAT
MD/
8 CD-R
9 DVR
2
TRIGGER OUT
RS-232C
SUBWOOFER PRE OUT
Bornes d’enceinte
1
Installez vos enceintes et le caisson de
graves dans la pièce.
2
Raccordez les câbles d’enceintes à chaque
enceinte.
À l’enceinte avant
droite
À l’enceinte avant
gauche
À l’enceinte
centrale
Enceintes d’ambiance et d’ambiance arrière
3
Raccordez chaque câble d’enceinte à la
borne d’enceinte correspondante de cet
appareil.
1
2
3
À l’enceinte
d’ambiance
arrière droite
À l’enceinte d’ambiance
arrière gauche
4
4
1 Assurez-vous que cet appareil et le caisson de graves
sont débranchés des prises secteur.
2 Torsadez bien les conducteurs dénudés des câbles
d’enceintes pour éviter les courts-circuits.
3 Les conducteurs dénudés de différents câbles
d’enceintes ne doivent pas se toucher.
4 Ils ne doivent pas non plus toucher les parties
métalliques de cet appareil.
À l’enceinte
d’ambiance
gauche
À l’enceinte
d’ambiance droite
Raccordez le câble du caisson de graves à la
prise SUBWOOFER PRE OUT de cet appareil
et à la prise d’entrée du caisson de graves.
Caisson de graves
Prise
d’entrée
Ampli-tuner AV
Câble de caisson de
graves
Prise SUBWOOFER PRE OUT
6 Fr
Guide de démarrage rapide
Étape 2: Raccordez votre lecteur
de DVD et les autres
appareils
VIDEO MONITOR OUT
Prise DVD VIDEO
HDMI
IN4
BD/HD DVD
DVD
CBL/SAT
A
B
C
Y
Y
PB
PB
PR
PR
DVR
ANTENNA
VIDEO
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
BD/HD DVD
DVD
CBL/SAT
DVR
IN
VCR
OUT
IN
OUT
FM
75Ω UNBAL.
VIDEO
IN3
CBL/
SAT
IN(PLAY) OUT(REC)
IN
1
OUT
IN
2
OUT
AC IN
AM
GND
SURROUND BACK/BI-AMP
L
R
SPEAKERS
2/ZONE 3
PRESENCE/ZONE
SP1
R
+
L
IN2
REMOTE
NETWORK
MONITOR OUT
S VIDEO
Prise de sortie vidéo
composite
Câble vidéo
INTRODUCTION
DVD VIDEO
Ampli-tuner AV
Lecteur de DVD
CENTER
L
+
+
MD/CD-R
R
DVD
GND
PHONO
IN1
L
BD/
HD DVD
R
CD
CENTER FRONT(6CH) SURROUND
TV
CENTER
FRONT
SURROUND SINGLE(SB)
ZONE 2
ZONE 3
ZONE
VIDEO
AC OUTLETS
SWITCHED
SINGLE
FRONT
SURROUND
L
R
SUB
WOOFER
OUT
2
AUDIO
SUR.BACK
(8CH)
SUB
WOOFER
MULTI CH INPUT
DIGITAL INPUT
DOCK
+
SUR.BACK/
PRESENCE
PRE OUT
2 DVD
3 DVR
4 TV
1
+
R
ZONE 2/ZONE 3
SP2
L
+
3
OPTICAL
COAXIAL
1 CD
OUT
1
L
R
ZONE OUT
DIGITAL OUTPUT
5 HDBD/
DVD 6 DVD
7 CBL/
SAT
MD/
8 CD-R
9 DVR
2
TRIGGER OUT
RS-232C
Raccordez le câble vidéo à la prise VIDEO
MONITOR OUT de cet appareil et à la prise
d’entrée vidéo de votre moniteur vidéo.
Moniteur vidéo
DVD DIGITAL INPUT
COAXIAL
Ampli-tuner AV
Assurez-vous que cet appareil et le
lecteur de DVD sont débranchés des
prises secteur.
1
Prise d’entrée
vidéo
Raccordez le câble audio numérique coaxial
à la prise de sortie audio numérique coaxiale
de votre lecteur de DVD et à la prise DVD
DIGITAL INPUT COAXIAL de cet appareil.
Lecteur de DVD
Ampli-tuner AV
4
Câble vidéo
Prise VIDEO
MONITOR OUT
Raccordez le câble d’alimentation fourni à
cet appareil, puis branchez le câble
d’alimentation et le câble des autres
appareils à des prises secteur.
y
Pour le détail au sujet du raccordement du câble
d’alimentation, voyez page 25.
■ Autres connexions
Prise de sortie
audio
numérique
coaxiale
2
Câble audio numérique
coaxial
Prise DVD DIGITAL
INPUT COAXIAL
Raccordez le câble vidéo à la prise de sortie
vidéo composite de votre lecteur de DVD et à
la prise DVD VIDEO de cet appareil.
☞ P. 12
• Informations sur les prises et
les fiches des câbles
☞ P. 15
• Informations sur le HDMI™
☞ P. 16
• Téléviseur ou projecteur
☞ P. 18
• Autres appareils
☞ P. 19
• Amplificateur externe
☞ P. 21
• Lecteur multi-formats ou décodeur
externe
☞ P. 22
• Station universelle Yamaha iPod ou
ampli-syntoniseur Bluetooth sans fil
☞ P. 22
• Antennes FM/AM
☞ P. 24
• Réseau
☞ P. 23
• Périphérique USB
☞ P. 23
7 Fr
Français
• Autres combinaisons d’enceintes
Guide de démarrage rapide
Étape 3: Mettez sous tension et
commencez la lecture
6
Pour mettre l’appareil en veille, appuyez sur
BMAIN ZONE ON/OFF.
Vérifiez le type d’enceintes raccordées.
S’il s’agit d’enceintes de 6 ohms, réglez “SPEAKER
IMP.” sur “6Ω MIN” avant d’utiliser cet appareil
(page 26). Vous pouvez aussi utiliser des enceintes de
4 ohms comme enceintes avant (page 110).
1
Mettez en service le moniteur vidéo relié à
l’appareil.
2
Appuyez sur la touche AMASTER ON/OFF
pour la mettre en position ON sur la face
avant.
y
Pour le détail au sujet de la mise en ou hors service de
l’appareil et au sujet du mode de veille, voyez page 26.
■ Pour les autres opérations
3
Tournez le sélecteur C INPUT pour
sélectionner “DVD” comme source d’entrée.
4
Commencez la lecture du DVD souhaité sur
votre lecteur.
5
Tournez P VOLUME pour régler le volume.
8 Fr
• Optimisation automatique des
paramètres d’enceintes
☞ P. 30
• Opérations de base de la lecture
☞ P. 36
• Corrections de champ sonore
☞ P. 40
• Sons purs haute-fidélité
☞ P. 47
• Syntonisation radio FM/AM
☞ P. 48
• Lecture sur appareil Bluetooth
☞ P. 54
• Lecture sur iPod
☞ P. 56
• Lecture via USB ou réseau
☞ P. 58
Raccordements
Panneau arrière
1
2
HDMI
IN4
3
4
VIDEO
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
BD/HD DVD
DVD
CBL/SAT
A
B
C
Y
PB
PB
DVR
BD/HD DVD
DVD
CBL/SAT
DVR
VCR
IN
OUT
IN
OUT
6
ANTENNA
NETWORK
FM
75Ω UNBAL.
VIDEO
CBL/
SAT
IN(PLAY) OUT(REC)
PR
IN
1
OUT
2
IN
AC IN
AM
GND
SURROUND BACK/BI-AMP
L
R
SPEAKERS
PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
L
SP1
R
+
+
+
SURROUND
ZONE 2/ZONE 3
SP2
L
IN2
REMOTE
8
MONITOR OUT
S VIDEO
IN3
PR
7
PRÉPARATIONS
Y
5
CENTER
MD/CD-R
OUT
R
DVD
GND
IN1
PHONO
CD
CENTER FRONT(6CH) SURROUND
TV
CENTER
FRONT
SURROUND SINGLE(SB)
ZONE 2
ZONE 3
ZONE
VIDEO
AC OUTLETS
L
SWITCHED
SINGLE
BD/
HD DVD
FRONT
R
L
R
SUB
WOOFER
OUT
2
AUDIO
SUR.BACK
(8CH)
SUB
WOOFER
+
SUR.BACK/
PRESENCE
PRE OUT
MULTI CH INPUT
DIGITAL INPUT
DOCK
2 DVD
3 DVR
4 TV
1
9
0
+
R
L
+
OPTICAL
COAXIAL
1 CD
OUT
1
L
R
ZONE OUT
DIGITAL OUTPUT
5 HDBD/
DVD 6 DVD
7 CBL/
SAT
MD/
8 CD-R
9 DVR
2
TRIGGER OUT
RS-232C
A
B
Nom
C
Page
1
Prises HDMI
16
2
Prises COMPONENT VIDEO
15
3
Prises pour les appareils audio
15
Prises REMOTE IN/OUT
Remarque
La prise RS-232C est une extension de contrôle exclusivement
réservée au SAV. Consultez le revendeur pour de plus amples
détails.
22, 106
4
Prises pour les appareils vidéo
15
5
Prises ANTENNA
24
6
Port NETWORK
23
7
VOLTAGE SELECTOR
(Modèle pour l’Asie et modèle Standard
seulement)
25
8
AC IN
25
AC OUTLET(S)
25
Prise DOCK
22
Prises DIGITAL INPUT/OUTPUT
15
A
Prises TRIGGER OUT
108
B
Prise RS-232C
—
C
Prises MULTI CH INPUT
22
Prises PRE OUT
21
Prises ZONE OUT
106
Bornes d’enceinte
12
Français
9
0
9 Fr
Raccordements
Disposition des enceintes
La disposition suivante des enceintes est celle que nous conseillons.
y
• Nous conseillons vivement la disposition des enceintes en ensemble 7.1 voies pour la lecture de sources audio numériques haute
définition (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, etc.) avec correction de champ sonore.
• Pour la restitution des effets sonores de la correction de champ sonore CINEMA DSP, il est conseillé de raccorder aussi des enceintes
de présence.
Disposition des enceintes pour un ensemble à 7.1 voies
C
FR
FL
FR
30˚
SW
FL
SR
C
SL
SR
SL
60˚
SL
80˚
SR
SBL
SBR
SBR
SBL
30 cm ou plus
Disposition des enceintes pour un ensemble à 6.1 voies
C
FR
FL
FR
30˚
SW
FL
SR
C
SL
SR
SL
60˚
SL
80˚
SR
SB
SB
Disposition des enceintes pour un ensemble à 5.1 voies
C
FR
FL
FR
30˚
SW
FL
C
SL
SR
SR
60˚
SL
80˚
SR
SL
10 Fr
Raccordements
■ Types d’enceintes
Enceintes avant gauche et droite (FL et FR)
Les enceintes avant sont utilisées comme source sonore
principale ainsi que pour la restitution des effets sonores.
Placez ces enceintes à égale distance de la position d’écoute
idéale. La distance d’une enceinte au moniteur vidéo doit être
la même à droite comme à gauche.
Enceintes d’ambiance gauche et droite
(SL et SR)
Les enceintes d’ambiance restituent les effets sonores et
les sons d’ambiance.
Pour un ensemble à 5.1 voies, placez ces enceintes plus en
retrait par rapport à leur disposition dans un ensemble à
7.1 voies.
Les enceintes de présence suppléent les sons produits par
les enceintes avant avec les effets d’ambiance produits par
les corrections de champs sonores (page 40). Pour la
restitution des effets sonores de la correction de champ
sonore CINEMA DSP, il est conseillé de raccorder aussi
des enceintes de présence. Pour utiliser les enceintes de
présence, raccordez les enceintes aux bornes d’enceintes
SP1 puis réglez “Présence av.” sur “Oui” (page 76).
0,5 à 1 m
0,5 à 1 m
PL
1,8 m
PRÉPARATIONS
Enceinte centrale (C)
L’enceinte centrale restitue les sons qui sont appliqués à la
voie centrale (dialogues, voix, etc.). Si, pour certaines
raisons, vous ne pouvez pas utiliser d’enceinte centrale,
cela ne présentera pas d’inconvénient majeur. Bien
entendu, les meilleurs résultats seront obtenus avec une
chaîne complète.
■ Enceintes de présence gauche et droite
(PL et PR)
PR
FL
FR
1,8 m
C
Enceintes d’ambiance arrière gauche et droite
(SBL et SBR)/Enceinte d’ambiance arrière (SB)
Les enceintes d’ambiance arrière ajoutent leur effet aux
enceintes d’ambiance et apportent une amélioration dans
le rendu des transitions sonores avant-arrière.
Pour un ensemble à 6.1 voies, les signaux des voies
d’ambiance arrière gauche et droite peuvent être mélangés
et reproduits par l’unique enceinte d’ambiance arrière en
réglant le paramètre “Surr. arr.” (page 76).
Pour un ensemble à 5.1 voies, les signaux des voies
d’ambiance arrière gauche et droite peuvent être
reproduits par les enceintes d’ambiance gauche et droite
en réglant le paramètre “Surr. arr.” (page 76).
Caisson de graves (SW)
L’emploi d’un caisson de graves actif, tel que le Yamaha
Active Servo Processing Subwoofer System, permet non
seulement de renforcer les basses fréquences d’une ou de
plusieurs voies, mais aussi de reproduire en haute fidélité
le son de la voie LFE (effet de basses fréquences) présente
dans les signaux à train binaire et PCM multivoies. La
position du caisson de graves n’est pas critique parce que
les sons graves ne sont pas directionnels. Toutefois, il est
souhaitable que cette enceinte soit proche des enceintes
avant. Orientez le caisson de graves légèrement vers le
centre de la pièce pour réduire les réflexions sur les murs.
Français
Autres jeux d’enceintes
Vous pouvez bénéficier de sources multivoies avec
correction de champ sonore même si vous utilisez un
autre ensemble d’enceintes qu’un ensemble à 7.1/6.1/
5.1 voies.
Utilisez le réglage auto (page 30) ou réglez les
paramètres “Enceinte” (page 76) pour que les sons
d’ambiance soient restitués par les enceintes raccordées.
11 Fr
Raccordements
Raccordements des enceintes
Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite (R) et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont convenablement reliés.
Si les câbles ne sont pas correctement raccordés, les sources d’entrée ne pourront pas être reproduites avec exactitude.
Attention
• Avant de raccorder les enceintes, assurez-vous que cet appareil est éteint (page 26).
• Faites en sorte que la partie dénudée d’un conducteur du câble d’enceinte ne puisse pas venir en contact avec la
partie dénudée de l’autre conducteur, ni avec une pièce métallique de cet appareil. Ce contact pourrait
endommager l’appareil ou les enceintes.
• Utilisez des enceintes à blindage magnétique. Si malgré cela, vous constatez un brouillage du moniteur, éloignez
les enceintes.
• Si vous utilisez des enceintes de 6 ohms, veillez à régler “SPEAKER IMP.” sur “6Ω MIN” avant d’utiliser cet
appareil (page 26). Vous pouvez aussi utiliser des enceintes de 4 ohms comme enceintes avant (page 110).
Remarques
• Un câble d’enceinte comporte deux conducteurs isolés placés côte à côte. Un des conducteurs a une couleur ou un marquage (ruban,
rainure, dentelure) qui le distingue de l’autre. Reliez le conducteur repéré (rainure, etc.) aux bornes “+” (rouges) de cet appareil et de
l’enceinte. Reliez l’autre conducteur (non repéré) aux bornes “–” (noires).
• Vous pouvez raccorder des enceintes d’ambiance arrière et des enceintes de présence à cet appareil, toutefois elles ne fourniront pas de
son simultanément. La commutation entre les enceintes de présence et les enceintes d’ambiance arrière s’effectue automatiquement
selon les sources d’entrée et les corrections de champ sonore sélectionnées.
■ Raccordement des enceintes pour un ensemble à 7.1 voies
Enceintes d’ambiance arrière
Droite
Gauche
Enceintes de présence
(page 11) ou
Enceintes de
la Zone 2/Zone 3
Enceinte centrale
(page 106)
Caisson de graves
SPEAKERS
SURROUND BACK/BI-AMP
L
R
PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
L
SP1
R
+
+
CENTER
+
SINGLE
FRONT
SURROUND
L
R
SUB
WOOFER
+
L
R
+
R
ZONE 2/ZONE 3
SP2
L
+
Enceintes de
la Zone 2/Zone 3
(page 106)
Gauche
Gauche
Droite
Droite
Enceintes avant Enceintes d’ambiance
12 Fr
Raccordements
■ Raccordement des enceintes pour un ensemble à 6.1 voies
Enceinte d’ambiance arrière
Caisson de graves
Enceintes de présence
(page 11) ou
Enceintes de la Zone 2/Zone 3
(page 106)
Enceinte centrale
SPEAKERS
L
PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
L
SP1
R
+
CENTER
+
+
PRÉPARATIONS
SINGLE
FRONT
SURROUND
L
R
L
R
+
SUB
WOOFER
R
ZONE 2/ZONE 3
SP2
+
L
+
Enceintes de
la Zone 2/Zone 3
(page 106)
Gauche
Droite
Gauche
Droite
Enceintes avant Enceintes d’ambiance
■ Raccordement des enceintes pour un ensemble à 5.1 voies
Caisson de graves
Enceintes de présence
(page 11) ou
Enceintes de la Zone 2/Zone 3
(page 106)
Enceintes avant pour les
liaisons bi-amplificateur
(page 14)
Enceinte centrale
SPEAKERS
SURROUND BACK/BI-AMP
L
R
PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
L
SP1
R
+
+
CENTER
+
SINGLE
FRONT
SURROUND
L
R
+
SUB
WOOFER
L
R
R
+
ZONE 2/ZONE 3
SP2
L
+
Enceintes de la
Zone 2/Zone 3
(page 106)
Français
Droite
Gauche
Enceintes avant
Gauche
Droite
Enceintes d’ambiance
13 Fr
Raccordements
■ Raccordement des câbles d’enceintes
1
Retirez environ 10 mm d’isolation à
l’extrémité de chaque câble d’enceinte et
torsadez les fils exposés de chaque
conducteur pour empêcher les courtscircuits.
10 mm
■ Utilisation des liaisons bi-amplificateur
Attention
Retirez les barres ou ponts de court-circuit de vos enceintes
pour séparer les répartiteurs LPF (filtre passe bas) et HPF
(filtre passe haut).
Le schéma ci-dessous montre comment utiliser les liaisons
bi-amplificateur avec des enceintes compatibles biamplification. Activez ces liaisons en réglant le paramètre
“BI-AMP” (page 111).
Cet appareil
2
SURROUND BACK/BI-AMP
L
R
Desserrez la borne, insérez l’extrémité
dénudée du conducteur dans l’orifice et
resserrez la borne.
Desserrez
Insérez
+
Serrez
SINGLE
FRONT
L
R
+
■ Raccordement d’une fiche banane
(Sauf modèles pour le Royaume-Uni,
l’Europe, l’Asie et la Corée)
Serrez la borne et insérez la fiche banane dans
l’orifice de la borne.
Droite
Fiche banane
Gauche
Enceintes avant
Remarque
Lors d’un raccordement classique, assurez-vous que les
barrettes de court-circuitage se trouvent bien sur les bornes
d’enceintes appropriées. Reportez-vous au mode d’emploi des
enceintes pour de plus amples informations.
14 Fr
Raccordements
Informations sur les prises et les fiches des câbles
Cet appareil dispose de trois types de prises audio, trois types de prises vidéo et de prises HDMI. Choisissez le type de
prises en fonction de l’appareil que vous comptez connecter.
■ Prises audio
■ Prises vidéo
DIGITAL
R
COAXIAL
OPTICAL
(Blanc)
(Rouge)
(Orange)
L
R
AUDIO
Fiches de câbles
audio
analogiques
gauche et droite
C
Fiche de
câble audio
numérique
coaxial
VIDEO
S VIDEO
(Jaune)
(Vert)
O
V
S
Fiche de
câble audio
numérique
optique
Fiche de
câble vidéo
composite
Fiche de
câble
S-vidéo
Prises AUDIO
Ces prises sont destinées aux signaux audio analogiques
transmis via des câbles audio analogiques gauche et droit.
Les fiches rouges doivent être branchées sur les prises de
droite et les fiches blanches sur les prises de gauche.
Prises COAXIAL
Ces prises sont destinées aux signaux audio numériques
transmis via un câble numérique coaxial.
Prises OPTICAL
Ces prises sont destinées aux signaux audio numériques
transmis via un câble numérique optique.
Remarque
Vous pouvez utiliser les prises numériques pour appliquer à
l’appareil les trains binaires PCM, Dolby Digital et DTS.
Lorsque vous raccordez des appareils aux prises COAXIAL et
OPTICAL, la priorité est donnée aux signaux transmis par la
prise COAXIAL. Toutes les prises d’entrée numériques sont
compatibles avec les signaux d’une fréquence
d’échantillonnage jusqu’à 96 kHz.
COMPONENT VIDEO
Y
PB
PR
Y
(Bleu) (Rouge)
PB
PR
PRÉPARATIONS
DIGITAL
L
Fiches de
câble vidéo à
composantes
Prises VIDEO
Ces prises sont destinées aux signaux vidéo composite
transmis via des câbles vidéo composite.
Prises S VIDEO
Ces prises sont destinées aux signaux S-vidéo, séparés en
signaux de luminance (Y) et signaux de chrominance (C)
transmis séparément via des câbles S-vidéo.
Prises COMPONENT VIDEO
Ces prises sont destinées aux signaux vidéo à
composantes, séparés en signaux vidéo de luminance (Y)
et signaux vidéo de chrominance (PB, PR) transmis
séparément via des câbles vidéo à composantes.
y
Cet appareil est doté d’une fonction de conversion vidéo.
(page 17)
Français
15 Fr
Raccordements
Informations sur le HDMI™
Cet appareil est pourvu de quatre prises d’entrée HDMI et de deux prises de sortie HDMI pour l’entrée et la sortie des
signaux audio et vidéo numériques.
■ Prise et fiche de câble HDMI
HDMI
Fiche de câble
HDMI
reproduire les sources audio avec les commentaires audio à
condition d’effectuer les raccordements suivants:
– entrée audio analogique multivoies (page 22)
– DIGITAL INPUT OPTICAL (ou COAXIAL)
• Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’appareil source et
réglez l’appareil correctement.
Remarques
y
• Il est conseillé d’utiliser un câble HDMI du commerce de moins de
5 mètres portant le logo HDMI.
• Utilisez un câble de conversion (prise HDMI ↔ prise DVI-D) pour
relier cet appareil à d’autres appareils DVI.
• En cas de problème lors d’une liaison HDMI (page 38).
• Si vous avez réglé “Mode” sous “Attente Inchangé” sur “Dernier”
ou “Fixe”, l’appareil laisse passer le signal HDMI reçu à une prise
HDMI IN et l’achemine à une prise HDMI OUT (page 83).
• Cet appareil est équipé de deux prises HDMI OUT. Vous pouvez
définir la ou les prises HDMI OUT actives (page 37).
• Cet appareil est doté d’une fonction de conversion vidéo (page 17).
Remarques
• Ne débranchez pas et ne branchez pas le câble, ou n’éteignez
pas les appareils HDMI raccordés aux prises HDMI OUT de cet
appareil pendant le transfert de données. Cela aurait pour effet
de perturber la lecture ou d’engendrer du bruit.
• Les prises HDMI OUT acheminent les signaux audio reçus
uniquement aux prises d’entrée HDMI.
• Si vous éteignez le moniteur vidéo raccordé aux prises HDMI
OUT par une liaison DVI, la connexion risque d’échouer.
■ Compatibilité du signal HDMI avec cet
appareil
Signaux audio
Types de
signaux audio
Formats des
signaux audio
Supports
compatibles
PCM linéaire à 2
voies
2 voies, 32-192
kHz, 16/20/24 bits
CD, DVD-Vidéo,
DVD-Audio, etc.
PCM linéaire
multivoies
8 voies, 32-192
kHz, 16/20/24 bits
DVD-Audio, etc.
DSD
2/5.1 voies,
2,8224 MHz, 1 bit
SA-CD, etc.
Train binaire
Dolby Digital, DTS DVD-Vidéo, etc.
Train binaire (son
haute définition)
Dolby TrueHD,
Dolby Digital Plus,
DTS-HD Master
Audio, DTS-HD
High Resolution
Audio
Blu-ray Disc,
HD DVD, etc.
• Lors de la lecture de DVD audio protégés contre la copie avec le
système CPPM, les signaux vidéo et audio peuvent être absents
dans le cas de certains types de lecteurs de DVD.
• Cet appareil n’est pas compatible avec les appareils HDCP ou
HDMI qui ne prennent pas en charge le système DVI.
• Pour décoder les signaux audio à train binaire sur cet appareil,
réglez correctement l’appareil source de sorte qu’il transmette
directement les signaux audio à train binaire (sans les décoder).
• Cet appareil ne prend pas en charge les commentaires audio (par
exemple les contenus audio spéciaux téléchargés d’Internet) des
Blu-ray Disc ou HD DVD. Il ne peut pas lire les commentaires
audio accompagnant certains Blu-ray Disc ou HD DVD.
Signaux vidéo
Cet appareil est compatible avec les signaux vidéo ayant
les résolutions suivantes:
– 480i/60 Hz
– 576i/50 Hz
– 480p/60 Hz
– 576p/50 Hz
– 720p/60 Hz, 50 Hz
– 1080i/60 Hz, 50 Hz
– 1080p/60 Hz, 50 Hz, 24Hz
Prise en charge des signaux vidéo Deep Color et
x.v.Color
Cet appareil est compatible avec les signaux vidéo Deep
Color (30 ou 36 bits) et x.v.Color. Pour obtenir ces
signaux vidéo aux prises HDMI OUT sans aucun
traitement, réglez “HDMI ` HDMI” (page 82)” sur
“Inchangé”.
Remarque
Si le moniteur vidéo utilisé ne prend pas en charge les signaux
vidéo Deep Color et x.v.Color, il se pourrait que la source vidéo
ne soit pas lue correctement.
■ Attribution par défaut des sources aux
prises d’entrée HDMI
Prise d’entrée HDMI
Source d’entrée attribuée
IN1
BD/HD DVD
IN2
DVD
y
IN3
CBL/SAT
• Si l’appareil transmettant la source d’entrée peut décoder les
signaux audio à train binaire des commentaires audio, vous pourrez
IN4
DVR
16 Fr
Raccordements
Acheminement des signaux audio et vidéo
■ Sens des signaux audio
Entrée
■ Sens des signaux vidéo
Entrée
Restitués
Restitués
HDMI
HDMI
DIGITAL AUDIO
(COAXIAL)
PRÉPARATIONS
COMPONENT
VIDEO
DIGITAL AUDIO
(OPTICAL)
S VIDEO
AUDIO
VIDEO
Numérique
Analogique
Remarque
Seules les prises d’entrée HDMI prennent en charge les signaux
DSD, Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD Master
Audio et DTS-HD High Resolution Audio.
Inchangé
Conversion
vidéo
y
• La conversion vidéo analogique-HDMI est toujours possible
sauf si l’appareil reçoit des signaux vidéo aux prises d’entrée
HDMI ou des signaux vidéo analogiques d’une résolution de
1080p.
• Pour définir la conversion vidéo analogique-analogique ou
modifier d’autres réglages vidéo, configurez les paramètres
“Vidéo” (page 82).
• Si l’appareil reçoit simultanément d’autres signaux analogiques
vidéo, il accorde la priorité comme suit :
(1) COMPONENT VIDEO, (2) S VIDEO, (3) VIDEO.
Français
17 Fr
Raccordements
Raccordement d’un moniteur TV ou d’un projecteur
y
Assurez-vous que cet appareil et les
autres appareils sont débranchés des
prises secteur.
Choisissez les types de signaux audio produits aux prises HDMI
OUT en configurant le paramètre “Audio Sortie” (page 83).
Remarque
Si vous éteignez le moniteur vidéo raccordé aux prises HDMI
OUT par une liaison DVI, la connexion risque d’échouer. Dans
ce cas, le témoin HDMI clignote de façon irrégulière.
Projecteur
Entrée HDMI
HDMI
VIDEO
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
MONITOR OUT
Y
VIDEO
PB
PR
TV
OUT
2
AUDIO
DIGITAL INPUT
4 TV
OUT
1
L
R
Y
PB
O
PR
Entrée vidéo à composantes
Connexions préconisées
18 Fr
S
Sortie optique
Sortie audio
Entrée HDMI
V
Entrée vidéo
Entrée S-vidéo
Téléviseur
Autres options de connexions
Raccordements
Raccordement d’autres appareils
■ Raccordement d’appareils audio et vidéo
Cet appareil dispose de trois types de prises audio, trois types de prises vidéo et de prises HDMI. Choisissez le type de
prises en fonction de l’appareil que vous comptez connecter.
y
Le format HDMI permet de transmettre à la fois les signaux audio et vidéo numériques via un seul câble HDMI.
COMPONENT VIDEO
Prises vidéo
S VIDEO
VIDEO
COMPONENT VIDEO
IN4
PRÉPARATIONS
HDMI
VIDEO
BD/HD DVD
DVD
CBL/SAT
A
B
C
BD/HD DVD
DVD
CBL/SAT
DVR
IN
VCR
OUT
IN
OUT
Y
DVR
IN3
PB
CBL/
SAT
IN(PLAY) OUT(REC)
PR
L
IN2
Prises HDMI
MD/CD-R
R
DVD
GND
PHONO
IN1
L
BD/
HD DVD
R
CD
TV
OPTICAL
COAXIAL
1 CD
AUDIO
Prises audio
2 DVD
3 DVR
4 TV
5 HDBD/
DVD 6 DVD
COAXIAL
7 CBL/
SAT
MD/
8 CD-R
9 DVR
OPTICAL
Exemple de raccordement (connexion d’un lecteur de DVD)
Sortie HDMI
Lecteur de DVD
Sortie coaxiale
Sortie optique
Sortie audio
Sortie composante
Sortie
S-vidéo
C
HDMI
Y
PB
PR
Sortie vidéo
L
V
S
R
O
VIDEO
COMPONENT VIDEO
DVD
DVD
B
Connexions
préconisées
Y
PB
PR
L
IN2
R
DVD
Autres options de
connexions
DIGITAL INPUT
OPTICAL
COAXIAL
2 DVD
6 DVD
Français
19 Fr
Raccordements
Prises utilisées pour les raccordements audio et vidéo
Les raccordements préconisés sont imprimés en gras. Si vous raccordez un appareil d’enregistrement, vous devez
également effectuer les raccordements nécessaires à l’enregistrement (pour transmettre le signal de cet appareil à
l’enregistreur).
Assurez-vous que cet appareil et les
autres appareils sont débranchés des
prises secteur.
y
Vous pouvez aussi utiliser les prises VIDEO AUX (page 24) en face avant pour raccorder un appareil supplémentaire.
Prises pour le raccordement
Appareil
Format du signal
Sur l’autre appareil
Lecteur de Blu-ray
Disc ou de HD DVD
Audio/vidéo
Sortie HDMI
HDMI IN1 (BD/HD DVD)
Audio
Sortie optique
OPTICAL (BD/HD DVD)
Sortie audio (analogique)
AUDIO (BD/HD DVD)
Sortie composante
COMPONENT VIDEO (BD/HD DVD)
Sortie S-vidéo
S VIDEO (BD/HD DVD)
Sortie vidéo (composite)
VIDEO (BD/HD DVD)
Audio/vidéo
Sortie HDMI
HDMI IN2 (DVD)
Audio
Sortie optique
OPTICAL (DVD)
Sortie coaxiale
COAXIAL (DVD)
Sortie audio (analogique)
AUDIO (DVD)
Sortie composante
COMPONENT VIDEO (DVD)
Sortie S-vidéo
S VIDEO (DVD)
Sortie vidéo (composite)
VIDEO (DVD)
Audio/vidéo
Sortie HDMI
HDMI IN3 (CBL/SAT)
Audio
Sortie optique
OPTICAL (CBL/SAT)
Sortie audio (analogique)
AUDIO (CBL/SAT)
Sortie composante
COMPONENT VIDEO (CBL/SAT)
Sortie S-vidéo
S VIDEO (CBL/SAT)
Sortie vidéo (composite)
VIDEO (CBL/SAT)
Audio/vidéo
Sortie HDMI
HDMI IN4 (DVR)
Audio
Sortie coaxiale
COAXIAL (DVR)
Sortie audio (analogique)
AUDIO (DVR IN)
Vidéo
Lecteur de DVD
Vidéo
Décodeur
Vidéo
Graveur de DVD
Vidéo
Enregistrement audio
Enregistrement vidéo
20 Fr
Sur cet appareil
Sortie S-vidéo
S VIDEO (DVR IN)
Sortie vidéo (composite)
VIDEO (DVR IN)
Entrée optique
OPTICAL (DVR)
Entrée audio (analogique)
AUDIO (DVR OUT)
Entrée S-vidéo
S VIDEO (DVR OUT)
Entrée vidéo (composite)
VIDEO (DVR OUT)
Raccordements
Prises pour le raccordement
Appareil
Format du signal
Sur l’autre appareil
VCR
Enregistreur de MD
ou graveur de CD
Platine tourne-disque
Audio
Sortie audio
(analogique)
AUDIO (VCR IN)
Vidéo
Sortie S-vidéo
S VIDEO (VCR IN)
Sortie vidéo (composite)
VIDEO (VCR IN)
Enregistrement audio
Entrée audio
(analogique)
AUDIO (VCR OUT)
Enregistrement vidéo
Entrée S-vidéo
S VIDEO (VCR OUT)
Entrée vidéo (composite)
VIDEO (VCR OUT)
Sortie coaxiale
COAXIAL (CD)
Sortie audio (analogique)
AUDIO (CD)
Audio
Sortie audio
(analogique)
AUDIO (MD/CD-R IN)
Enregistrement audio
Entrée optique
OPTICAL (MD/CD-R)
Entrée audio (analogique)
AUDIO (MD/CD-R OUT)
Sortie audio
(analogique)
AUDIO (PHONO)
Audio
Audio
PRÉPARATIONS
Lecteur de CD
Sur cet appareil
Remarques
• Veillez à effectuer le raccordement aux mêmes prises que celles utilisées sur votre téléviseur si la fonction de conversion vidéo est
désactivée. Par exemple, si votre téléviseur a été raccordé à la prise VIDEO MONITOR OUT de cet appareil, raccordez les autres
appareils aux prises VIDEO.
• Prenez connaissance des lois sur les droits d’auteur en vigueur dans votre pays avant de copier un CD, ou d’enregistrer une émission
de radio, etc. La copie d’une œuvre couverte par des droits d’auteur peut être interdite par la loi.
• Si vous raccordez votre lecteur de DVD aux prises OPTICAL et COAXIAL, la priorité est donnée aux signaux transmis par la prise
COAXIAL.
• Les signaux GUI ne sont pas transmis aux prises DVR OUT et VCR OUT et ne peuvent donc pas être enregistrés.
• Pour établir une liaison numérique avec un élément autre que celui assigné par défaut à chaque prise DIGITAL INPUT ou DIGITAL
OUTPUT, réglez le paramètre “Attrib. E/S” (page 86).
• Si la platine tourne-disque raccordée à la prise PHONO est pourvue d’une cellule bas niveau (cellule MC), insérez un transformateurélévateur, ou un amplificateur pour cellule MC, entre la tête de lecture et les prises PHONO.
• Reliez la platine tourne-disque à la borne GND de cet appareil de façon à réduire les bruits.
■ Raccordement d’un amplificateur
extérieur
Cet appareil est suffisamment puissant pour entraîner
n’importe quelle chaîne à usage domestique. Si vous
souhaitez fournir plus de puissance aux enceintes, ou tout
simplement utiliser un autre amplificateur, reliez-le aux
prises PRE OUT. Chaque prise PRE OUT fournit les
signaux de la même voie que les bornes SPEAKERS
correspondantes.
[1]
[2]
CENTER
FRONT
[3]
[4]
SURROUND SINGLE(SB)
L
R
SUR.BACK/
SUB
PRESENCE
WOOFER
PRE OUT
Remarques
• Si vous reliez un appareil aux prises PRE OUT, ne branchez
rien sur les bornes SPEAKERS.
• Réglez le niveau de sortie du caisson de graves au moyen de la
commande dont il est pourvu.
[5]
[1] Prise CENTER PRE OUT
Il s’agit de la prise de sortie de la voie centrale.
Français
[2] Prises FRONT PRE OUT
Il s’agit des prises de sortie des voies avant.
[3] Prises SURROUND PRE OUT
Il s’agit des prises de sortie des voies d’ambiance.
21 Fr
Raccordements
[4] Prises SUR.BACK/PRESENCE PRE OUT
Il s’agit des prises de sortie des voies d’ambiance arrière
ou de présence. Si vous ne raccordez qu’un seul
amplificateur externe pour la voie d’ambiance arrière,
vous devrez le raccorder à la prise SINGLE (SB).
y
• Pour obtenir les signaux des voies d’ambiance arrière à ces
prises, réglez “Présence av.” sur “Aucune” et “Surr. arr.” sur tout
paramètre autre que “Aucune” (page 76).
• Pour obtenir les signaux des voies de présence à ces prises,
réglez “Présence av.” sur “Oui” et “Surr. arr.” sur “Aucune”
(page 76).
■ Raccordement d’une station universelle
Yamaha iPod ou d’un ampli-syntoniseur
Bluetooth sans fil
La face arrière de cet appareil est dotée d’une prise DOCK
permettant le raccordement d’une station universelle
Yamaha iPod (comme la YDS-11, vendue séparément) ou
d’un ampli-syntoniseur Bluetooth sans fil (comme le
YBA-10, vendu séparément). Raccordez une station
universelle Yamaha iPod ou un ampli-syntoniseur
Bluetooth à la prise DOCK sur la face arrière de cet
appareil à l’aide du câble prévu à cet effet.
[5] Prise SUBWOOFER PRE OUT
Cette prise sert à raccorder un caisson de graves amplifié.
■ Raccordement d’un lecteur multiformat
ou d’un décodeur externe
Cet appareil est équipé de 6 prises d’entrée
complémentaires (FRONT L/R, CENTER, SURROUND
L/R et SUBWOOFER) permettant le raccordement
multivoie d’un lecteur multiformat, d’un décodeur
externe, etc. Si vous réglez “Nbres d’ent.” sur “8 Canaux”
(page 74), vous avez la possibilité d’utiliser les prises
d’entrée audio analogiques attribuées à “Entrée avant”
comme prises d’entrée des voies avant.
Remarques
• Quand vous sélectionnez “MULTI CH” comme source d’entrée,
le processeur de numérique de champ sonore est
automatiquement désactivé.
• Vu que cet appareil ne réachemine pas les signaux reçus aux
prises MULTI CH INPUT pour palier à des enceintes
manquantes, veillez à disposer d’un système d’enceintes de
minimum 5.1 voies si vous utilisez cette fonction.
(
)
(
Station universelle Yamaha iPod
ou ampli-syntoniseur Bluetooth
sans fil
■ Utilisation des prises REMOTE IN/OUT
Si les appareils sont des produits de marque Yamaha et
peuvent recevoir les signaux de commande, reliez les
prises REMOTE IN et REMOTE OUT aux prises d’entrée
et de sortie du boîtier de télécommande avec le minicâble
analogique mono de la façon suivante.
C)
MD/
L
TAPE
*
CENTER
R
FRONT(6CH) SURROUND
REMOTE
Sortie pour voie centrale
Sortie pour voie
du caisson de
graves
L
R
L
R
L
R
Sortie pour les voies avant (8 voies)
SUB
MULTI CH INPUT
Sortie pour les voies d’ambiance
SUR.BACK
(8CH)
Sortie pour les voies avant (6 voies)
Sortie pour les voies
d’ambiance arrière
(8 voies)
SUB
WOOFER
Lecteur multiformat/
Décodeur extérieur
* Ce sont les prises d’entrée audio analogique désignées par
“Entrée avant” dans “MULTI CH” (page 75).
22 Fr
DOCK
IN
1
Sortie des signaux
de commande
OUT
IN
2
OUT
Entrée des signaux
de commande
*
Récepteur de
signaux
infrarouges ou
appareil Yamaha
Appareil
Yamaha
(Lecteur CD ou
DVD, etc.)
* Vous pouvez raccorder un autre récepteur de signaux infrarouges
et un autre appareil Yamaha aux prises REMOTE IN/OUT 2 de
la même façon qu’aux prises REMOTE IN/OUT 1.
Raccordements
■ Raccordement au réseau
Pour connecter cet appareil à votre réseau, vous devez brancher une extrémité d’un câble réseau (câble droit CAT-5 ou
plus) sur le port NETWORK de cet appareil et l’autre extrémité sur un des ports LAN d’un routeur prenant en charge le
protocole DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol). Le schéma suivant montre le raccordement de l’appareil à un
des ports LAN d’un routeur disposant de 4 ports. Vous ne pourrez écouter les fichiers de musique sauvegardés sur votre
ordinateur ou un Yamaha MCX-2000, accéder à la radio Internet ou piloter cet appareil via votre ordinateur que si chaque
appareil est raccordé correctement au réseau.
Remarques
Internet
Yamaha MCX-2000
Yamaha MCX-C15
WAN
Yamaha MCX-A10
(avec enceintes en
option)
PRÉPARATIONS
• Vous devez utiliser un câble STP (câble à paires torsadées blindées; en vente dans le commerce) pour raccorder un concentrateur
réseau ou un routeur à cet appareil.
• Si la fonction DHCP de votre routeur est désactivée, les paramètres réseau devront être réglés manuellement (page 84).
• Les appareils Yamaha MCX-2000, MCX-A10 et MCX-C15 peuvent ne pas être vendus dans certaines régions.
Ordinateur
LAN
Modem
Routeur
Câble réseau
NETWORK
■ Raccordement d’un périphérique USB
Branchez une mémoire USB ou un lecteur audio portable USB au port USB sur la face avant de cet appareil. Pour en
savoir plus sur les mémoires USB prises en charge par cet appareil, voyez page 59.
INFO
S
USB
Français
Mémoire USB ou lecteur
audio portable USB
23 Fr
Raccordements
Utilisation des prises VIDEO AUX
sur la face avant
Reliez votre console de jeu ou votre caméscope aux prises
VIDEO AUX sur la face avant de l’appareil. Pour écouter
la source raccordée à ces prises, sélectionnez “V-AUX”
comme source d’entrée.
Attention
Raccordement des antennes FM et
AM
Cet appareil est fourni avec une antenne FM et une
antenne AM intérieures. En principe, ces antennes doivent
être suffisantes pour capter un signal de puissance
convenable.
Remarques
Veillez à réduire complètement le volume de cet appareil et
des autres appareils avant de les relier.
PURE DIRECT
VOLUME
AUDIO SELECT/
REC OUT
MENU
TONE
CONTROL
ENTER
PRESET/TUNING
MEMORY
SEARCH
MODE
STEREO/
MONO
BAND
INFO
INPUT
ZONE ON/OFF
STRAIGHT
MAIN ZONE
ZONE CONTROLS
MULTI ZONE
EFFECT
SILENT CINEMA
YPAO
ON/OFF
PROGRAM
OPTIMIZER
MIC
S VIDEO
VIDEO
ZONE 2
ZONE 3
L
R
AUDIO
OPTICAL
VIDEO AUX
PHONES
USB
ON
OFF
MASTER
VIDEO
S VIDEO
L
AUDIO
R
OPTICAL
• Les types d’antennes fournies et la borne pour antenne FM de
cet appareil sont différents selon les modèles.
• (Modèle pour l’Asie et modèle Standard seulement) Veillez à
régler l’intervalle des fréquences selon l’incrément de
syntonisation utilisé dans la région (page 111).
• L’antenne cadre AM doit être placée à distance de cet appareil.
• L’antenne cadre AM doit être reliée à l’appareil, y compris dans
le cas où une antenne AM extérieure est utilisée.
• Si la réception devait être mauvaise, installez une antenne
extérieure. Pour de plus amples détails concernant cette
question, veuillez consulter le revendeur ou le service aprèsvente Yamaha.
Antenne
intérieure
FM
(fournie)
Antenne cadre
AM (fournie)
ANTENNA
FM
75Ω UNBAL.
V
S
L
R
O
GND
AM
Sortie optique
Sortie audio
Sortie vidéo
Sortie S-vidéo
Antenne AM extérieure
Déployez par une fenêtre à
l’extérieur un fil isolé en
vinyle de 5 à 10 m de
longueur.
Console de jeu ou
caméscope
Masse (prise GND)
Par souci de sécurité et pour que le
brouillage soit minimum, reliez la prise
GND de l’antenne à une bonne masse. Une
bonne masse peut être un pieu de métal
enfoncé dans un sol humide.
Assemblage de l’antenne cadre AM fournie
24 Fr
Raccordements
Raccordement du fil de l’antenne cadre AM
Appuyez et maintenez
Insérez
Relâchez
Raccordement du câble d’alimentation
■ Raccordement du câble d’alimentation
secteur
Lorsque tous les appareils sont raccordés, branchez une
extrémité du câble d’alimentation sur la prise d’entrée et
l’autre extrémité sur une prise secteur.
y
Le fil de l’antenne cadre AM n’a pas de polarité et n’importe
quelle extrémité peut être insérée dans la borne AM ou GND.
À une prise secteur
AC OUTLETS
SWITCHED
PRÉPARATIONS
AC IN
Remarque
(Modèle pour l’Asie seulement) Sélectionnez un des câbles
d’alimentation fournis selon le type de prise secteur installée
avant de raccorder cet appareil à une prise secteur.
■ AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Modèles pour le Royaume-Uni et l’Australie ... 1 prise secteur
Modèle pour la Corée........................ Aucune prise secteur
Autres modèles........................................... 2 prises secteur
Utilisez ces prises secteur pour alimenter les appareils
connectés. Raccordez les câbles d’alimentation des autres
appareils à ces prises. Ces prises sont alimentées sur le
secteur lorsque cet appareil est en service. Toutefois,
l’alimentation de ces prises est coupée lorsque cet appareil
est hors service. Pour le détail sur la puissance maximale
ou la consommation totale des appareils pouvant être
raccordés à ces prises, voir “Caractéristiques techniques”
(page 131).
Remarque
La puissance nominale de l’appareil (un caisson de graves,
par exemple) raccordé à cette prise ou ces prises ne peut pas
dépasser la puissance maximum fournie par cet appareil.
25 Fr
Français
Secours de la mémoire
Le secours de la mémoire évite que les données
sauvegardées ne soient effacées chaque fois que
l’appareil est mis en veille. Toutefois, les données
enregistrées seront perdues si l’appareil reste
débranché de la prise secteur ou si le courant est coupé
pendant plus d’une semaine.
Raccordements
Réglage de l’impédance des enceintes
et de la langue du menu GUI
Attention
Si vous utilisez des enceintes de 6 ohms, réglez
“SPEAKER IMP.” sur “6Ω MIN” AVANT d’utiliser
cet appareil. Vous pouvez aussi utiliser des enceintes
de 4 ohms comme enceintes avant (page 110).
1
2
Assurez-vous que cet appareil est hors
service.
Maintenez la pression d’un doigt sur
NSTRAIGHT de la face avant puis appuyez
sur A MASTER ON/OFF pour le mettre en
position ON.
L’appareil se met en service et le menu des réglages
approfondis apparaît sur l’afficheur de la face avant.
STRAIGHT
EFFECT
3
MASTER
Tournez le sélecteur M PROGRAM pour
sélectionner “SPEAKER IMP.”.
Appuyez plusieurs fois de suite sur
N STRAIGHT pour sélectionner “6Ω MIN”.
5
Tournez le sélecteur M PROGRAM pour
sélectionner “LANGUAGE”.
6
Appuyez sur N STRAIGHT pour
sélectionner la langue souhaitée pour le
menu GUI qui s’affiche sur le moniteur vidéo.
Choix: ENGLISH (Anglais),
(Japonais),
Français (Français), Deutsch (Allemand),
Español (Espagnol), Русский (Russe)
Remarques
• Pour en savoir plus sur la langue d’affichage, voyez “Langue”
(page 112)
• Vous pouvez aussi sélectionner la langue d’affichage via le
menu GUI (page 89).
Appuyez de nouveau sur A MASTER ON/
OFF pour faire ressortir la touche et le
mettre en position OFF.
Remarque
Le réglage effectué agira à la prochaine mise en service de cet
appareil.
26 Fr
■ Mise en service de cet appareil
Appuyez sur la touche A MASTER ON/OFF
pour la mettre en position ON sur la face avant.
Si vous mettez cet appareil en service par la touche
A MASTER ON/OFF, la zone principale sera active.
■ Mise hors service de cet appareil
Appuyez de nouveau sur la touche A MASTER
ON/OFF pour la mettre en position OFF sur la
face avant.
■ Mise en veille de la zone principale
Appuyez sur la touche B MAIN ZONE ON/OFF
(ou D STANDBY).
■ Activation de la zone principale quand
l’appareil est en veille
Tout en tenant la
touche enfoncée
4
7
Mise en ou hors service de cet
appareil
Appuyez sur la touche B MAIN ZONE ON/OFF
(ou E POWER).
y
• En général, il est conseillé de mettre l’appareil en veille
lorsqu’il n’est pas utilisé. En veille, l’appareil consomme une
faible quantité d’électricité pour être en mesure de recevoir les
signaux infrarouges qui peuvent être émis par le boîtier de
télécommande.
• BMAIN ZONE ON/OFF, DSTANDBY et EPOWER sont
uniquement opérationnels quand AMASTER ON/OFF est
enfoncé en position ON.
• Lorsque vous mettez en service l’appareil, il faut attendre
quelques secondes avant qu’il ne restitue le son.
En cas de problème...
• Mettez tout d’abord cet appareil hors tension puis
de nouveau sous tension.
• Si le problème persiste, initialisez les paramètres de
cet appareil (page 124).
Raccordements
Afficheur de la face avant
a
DSD
PCM
WMA
MP3
USB
NET
V-AUX
VCR
DVR
CBL/SAT
DVD
BD/HD DVD
MD/CD-R
TV
CD PHONO MULTI CH
TUNER
TUNED STEREO
AUTO MEMORY
CATEGORY ALL
PTY HOLD EON
3
IN OUT 1 OUT 2 VIRTUAL ADAPTIVE DRC
ENHANCER
DISCRETE
MATRIX
q DIGITAL PLUS
HD 96
24
q PL x q EX
q TRUE HD
MASTER AUDIO
SILENT
CINEMA
e
f
DOCK
YPAO PRESET
dB
VOLUME
L C R
SLEEP ZONE2 SL LFE SR
ZONE3
SBL SB SBR
YPAO PRESET
3
IN OUT 1 OUT 2 VIRTUAL ADAPTIVE DRC
ENHANCER
DISCRETE
MATRIX
q DIGITAL PLUS
HD 96
24
q PL x q EX
q TRUE HD
MASTER AUDIO
g
h
i
j
k
a Témoin du casque
Ce témoin s’éclaire lorsque le casque est branché (page 38).
b Témoins des sources d’entrée
Le curseur correspondant s’allume pour indiquer la source
d’entrée actuellement sélectionnée.
Remarque
Le témoin NET s’allume également quand “Veille du réseau”
(page 84) est réglé sur “Activé” et que cet appareil est en veille.
c Témoins des signaux d’entrée
Le témoin correspondant s’éclaire lorsque cet appareil
reproduit les signaux audio DSD (Direct Stream Digital),
PCM (Pulse Code Modulation), WMA (Windows Media
Audio) ou MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3).
d Afficheur multifonction
Il fournit le nom de la correction de champ sonore utilisée
et d’autres informations relatives aux réglages et
modifications.
e Témoin HDMI
Témoin IN
Ce témoin s’éclaire lorsque le signal de la source
d’entrée sélectionnée est appliqué à l’une des prises
d’entrée HDMI (page 16).
Témoin OUT 1/OUT 2
Le témoin correspondant s’allume quand le signal
HDMI est transmis aux prises HDMI OUT. (page 16).
g Témoin YPAO
S’éclaire lorsque vous exécutez le réglage auto et que les
réglages d’enceintes spécifiés par ce réglage automatique
sont utilisés tels quels (page 30).
l
m
TUNED STEREO
AUTO MEMORY
CATEGORY ALL
PTY HOLD EON
o
dB
VOLUME
L C R
SLEEP ZONE2 SL LFE SR
ZONE3
SBL SB SBR
p
n
q
h Témoin PRESET
Ce témoin s’éclaire lorsque l’appareil est en mode de mise
en mémoire automatique.
i Témoins DSP
Le témoin correspondant s’éclaire lorsqu’une des
corrections de champ sonore est sélectionnée.
Témoin SILENT CINEMA
Ce témoin s’éclaire lorsque le casque est branché et
qu’une correction de champ sonore est sélectionnée
(page 45).
Témoin CINEMA DSP
Ce témoin s’éclaire lorsque vous sélectionnez une
correction de champ sonore CINEMA DSP (page 40).
Témoin 3D
Ce témoin s’éclaire lorsque le mode CINEMA DSP
3D fonctionne (page 46).
Témoin VIRTUAL
Ce témoin s’éclaire lorsque la correction Virtual
CINEMA DSP est active (voir page 45).
j Témoin ADAPTIVE DRC
Ce témoin s’éclaire lorsque la commande de dynamique
adaptative est active (page 78).
k Témoins des décodeurs
Lorsque l’un des décodeurs de l’appareil est en
fonctionnement, le témoin correspondant s’éclaire.
l Témoins du syntoniseur
Ces témoins s’éclairent lorsque l’appareil est en mode
d’accord FM et AM.
m Témoin de navigation pour menu
Ce témoin s’éclaire lorsque l’article de menu actuel
contient lui-même des articles (pour la navigation au sein
des menus pour iPod, par exemple).
27 Fr
Français
f Témoin ENHANCER
Ce témoin s’éclaire lorsque le mode Compressed Music
Enhancer fonctionne (page 45).
d
PRÉPARATIONS
c
SILENT
CINEMA
b
Raccordements
n Témoin SLEEP
Ce témoin s’éclaire lorsque la minuterie de mise hors
service est active (page 39).
o Témoin de niveau VOLUME
• Le niveau sonore actuel s’affiche ici.
• Ce témoin clignote quand la fonction de mise en
sourdine est en service (page 38).
Utilisation du boîtier de
télécommande
Le boîtier de télécommande émet un rayon infrarouge.
Veillez à le pointer directement sur le capteur de
télécommande de l’appareil pour en assurer le
fonctionnement.
p Témoins de voie d’entrée et d’enceintes
Capteur de télécommande
Témoins d’enceintes de présence
L C R
SL LFE SR
SBL SB SBR
Témoins des voies d’entrée
Témoins des voies d’entrée
• Ces témoins indiquent quelles voies sont présentes
dans le signal d’entrée numérique.
• Ces témoins s’allument ou clignotent selon les
réglages d’enceintes quand l’appareil est en mode
de réglages automatiques (page 30).
Témoins d’enceintes de présence
Ils s’éclairent selon le réglage de “Présence av.”
(page 76) dans “Configuration” pendant le réglage
automatique (page 30) ou le réglage du niveau de
sortie des enceintes dans “Niveau” (page 77).
q Témoins ZONE2/ZONE3
Ce témoin s’éclaire lorsque la Zone 2 ou Zone 3 est en
service (page 108).
Approximativement 6 m
30
30
6LIGHT
Allume les touches du boîtier de télécommande et de
l’afficheur (4).
Fenêtre d’affichage (4)
[1] [2]
MAIN
ZONE 2
ZONE 3
[3]
ID 1 ID 2
[4]
[1] Témoin ID1/ID2
Indique l’identité du boîtier de télécommande
actuellement sélectionnée (page 111).
[2] Témoin de transmission
Il apparaît quand le boîtier de télécommande émet des
signaux infrarouges.
[3] Témoins de zone
Indique la zone de commande actuelle (page 108).
[4] Affichage des informations
Indique le nom de la source d’entrée sélectionnée que
vous pouvez commander.
Émetteur infrarouge (1)
Les signaux infrarouges de commande sont émis ici.
Dirigez cette ouverture vers l’appareil sur lequel vous
voulez agir.
28 Fr
Raccordements
Sélecteur de mode de fonctionnement (F)
Les fonctions de certaines touches changent selon la
position du sélecteur de mode.
AMP
Active la fonction d’amplification de cet appareil.
SOURCE
Agit sur l’appareil choisi au moyen d’une des touches
de sélection d’entrée (page 96).
PRÉPARATIONS
TV
Agit sur le téléviseur (page 95).
Remarques
• Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de télécommande.
• Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande.
• Ne conservez pas, ne rangez pas le boîtier de télécommande
dans les endroits suivants:
– très humides, par exemple près d’un bain
– très chauds, par exemple près d’un poêle ou d’un appareil de
chauffage
– exposés à des températures très basses
– poussiéreux
• Pour savoir comment spécifier les codes de commande des
autres éléments, voir page 98.
Ouverture et fermeture de la
trappe avant
Pour accéder aux commandes derrière la trappe avant,
appuyez doucement sur sa partie inférieure. Conservez la
trappe fermée lorsque vous n’utilisez pas ces commandes.
Français
29 Fr
Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute
Cet appareil est doté de la technologie YPAO (Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer) qui permet d’éviter les
réglages fastidieux d’enceintes et garantit une grande précision lors des réglages automatiques. Le microphone
d’optimisation fourni capte les sons émis par les enceintes dans l’environnement d’écoute réel et cet appareil les analyse.
Cet appareil est doté de diverses fonctions de configuration automatique. Choisissez les fonctions de configuration
automatique selon vos préférences.
Réglage automatique rapide (page 30)
Cette fonction permet d’effectuer le réglage auto sans utiliser l’écran GUI.
Réglage auto de base (page 31)
Cette fonction permet d’optimiser la configuration de cet appareil en fonction d’une position d’écoute unique. Vous
pouvez en outre choisir les paramètres qui seront optimisés lors du réglage auto.
Réglage automatique avancé (page 33)
Cette fonction permet d’optimiser la configuration de cet appareil en fonction de plusieurs positions d’écoute. Vous
pouvez en outre choisir les paramètres qui seront optimisés lors du réglage auto.
Avant de démarrer le réglage
automatique
Vérifiez les points suivants avant d’entreprendre
le réglage auto.
❏ Les enceintes sont raccordées correctement.
❏ Le casque est débranché de cet appareil.
❏ L’appareil est en service.
❏ Le caisson de graves raccordé est en service et le
volume est à un niveau moyen (ou légèrement
inférieur).
❏ Les commandes de la fréquence de transition du
caisson de graves raccordé sont au niveau
maximal.
VOLUME
Réglage automatique rapide
Cette fonction permet d’effectuer le réglage auto sans
utiliser l’écran GUI.
1
Branchez le microphone d’optimisation
fourni à la prise OPTIMIZER MIC située sur la
face avant.
AUDIO SELECT/
REC OUT
MENU
TONE
CONTROL
ENTER
PRESET/TUNING
MEMORY
SEARCH
MODE
STEREO/
MONO
ZONE ON/OFF
STRAIGHT
BAND
INFO
ZONE CONTROLS
MULTI ZONE
EFFECT
YPAO
PROGRAM
OPTIMIZER
MIC
SILENT CINEMA
PHONES
S VIDEO
VIDEO
ZONE 2
ZONE 3
L
R
AUDIO
OPTICAL
VIDEO AUX
USB
Microphone
omnidirectionnel
CROSSOVER
HIGH CUT
Le message suivant apparaît sur l’afficheur de la face
avant.
MIN
MAX
MIN
MAX
Commandes d’un caisson de graves (exemple)
❏
❏
CONFIG. AUTO
ENTER p. DEMAR
La pièce est suffisamment silencieuse.
Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement
du boîtier de télécommande sur FAMP.
Remarque
Remarques
• Sachez qu’il est normal que des tonalités d’essai puissantes
soient émises pendant le réglage auto.
• Pour que les résultats soient les meilleurs possible, veillez à ce
que le plus grand silence règne dans la pièce tout au long du
réglage auto. Si les bruits ambiants sont importants, les résultats
ne seront pas satisfaisants.
30 Fr
“Affi. Menu GUI” s’affiche si l’écran du menu GUI est
activé. Dans ce cas, appuyez sur IMENU pour désactiver
l’écran du menu GUI ou effectuez la “Réglage auto de
base” (page 31).
2
Posez le microphone d’optimisation sur une
surface plate, la tête omnidirectionnelle
tournée vers le haut, à l’emplacement de la
position d’écoute.
Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute
Microphone d’optimisation
4
Débranchez le microphone d’optimisation
pour terminer le réglage auto.
y
Vous pouvez vérifier les résultats des mesures via l’écran
GUI (page 34).
Réglage auto de base
y
Si possible, montez le microphone d’optimisation sur un
trépied (etc.) pour qu’il soit à la même hauteur que vos
oreilles quand vous êtes assis à la position d’écoute. Le
microphone d’optimisation peut être fixé à un trépied
(etc.) avec la vis de celui-ci.
Avant de passer à l’opération suivante
1
Mettez le moniteur vidéo en service et suivez
les étapes 1 et 2 sous “Réglage automatique
rapide” (page 30).
2
Appuyez sur IMENU du boîtier de
télécommande.
L’écran suivant (menu GUI) s’affiche sur le moniteur
vidéo.
Lorsque vous effectuez l’opération suivante, le réglage auto
démarre après 10 secondes. N’effectuez aucune autre
opération sur cet appareil pendant le réglage auto. Pour
garantir des mesures précises, nous vous conseillons de quitter
la pièce ou de rester à distance des enceintes pendant toute la
durée de la mesure. Celle-ci dure environ 3 minutes.
Information
Menu réglage
3
Démarrer
Appuyez sur 9ENTER pour démarrer la
mesure.
L’appareil démarre un décompte de 10 secondes.
PRÉPARATIONS
Cette fonction permet d’optimiser la configuration de cet
appareil en fonction d’une position d’écoute unique. Vous
pouvez en outre choisir les paramètres qui seront
optimisés lors du réglage auto.
REMARQUE
La mesure produit
des sons puissants.
Observez le silence
ou sortez de la
pièce.
Démarr. :ENTER
y
• Si vous voulez démarrer directement la mesure, appuyez à
nouveau sur 9ENTER.
• Pour annuler la procédure de réglage auto et retourner à
l’écran affiché précédemment, appuyez sur 0RETURN.
3
Pendant la mesure, des tonalités d’essai puissantes
sont émises par chaque enceinte. Quand toutes les
mesures sont terminées, “TERMINÉ” s’affiche.
y
Si vous ne choisissez aucun paramètre, l’appareil optimise
les paramètres sélectionnés lors de la dernière
optimisation. Par défaut, tous les paramètres sont
sélectionnés.
TERMINE
DEBRANCHER MIC
4
Remarque
Si un message d’erreur ou d’avertissement s’affiche, voyez
“Réglage automatique” (page 122).
Appuyez plusieurs fois sur 9k / n pour
sélectionner un paramètre, puis appuyez sur
9ENTER pour sélectionner ou
désélectionner la case.
Cochez les cases des paramètres à optimiser.
Paramètre
Multimesure
(mesure de
plusieurs points)
Descriptions
Vous pouvez optimiser la configuration de
cet appareil pour plusieurs positions
d’écoute. Pour le détail, voir “Réglage
automatique avancé” (page 33). Pour le
réglage auto de base, laissez ce paramètre
sur sa valeur par défaut.
31 Fr
Français
ERREUR: E-01
APPUYER ENTER
Pour choisir les paramètres à optimiser,
appuyez sur 9k pour choisir le “Menu
réglage” et appuyez ensuite sur 9h.
Si vous ne souhaitez pas choisir les paramètres à
optimiser, passez à l’étape 6.
Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute
Paramètre
Descriptions
Câblage
(raccordement des
enceintes)
Vérification et correction des enceintes
reliées et de la polarité des connexions.
Distance
(distance des
enceintes)
Vérification et réglage de la distance de
chaque enceinte par rapport au siège de
l’auditeur et synchronisation de la sortie de
toutes les voies.
Taille
(taille des
enceintes)
Vérification et correction de la réponse en
fréquence de chaque enceinte et
spécification de la fréquence de
recouvrement des basses fréquences pour
chaque voie.
Égalisation
(égalisation des
enceintes)
L’égaliseur paramétrique règle le niveau des
bandes de fréquences spécifiées. Les bandes
de fréquences les plus importantes sont
sélectionnées en fonction de la pièce
d’écoute et leur niveau est ajusté de manière
à créer un champ sonore cohérent dans toute
la pièce.
Niveau
(niveau des
enceintes)
5
Lorsque vous avez terminé les réglages,
appuyez sur 9l pour revenir à la page
précédente du menu, puis appuyez sur 9n
pour sélectionner “Démarrer”.
Lorsque vous effectuez l’opération suivante, le réglage auto
démarre après 10 secondes. N’effectuez aucune autre
opération sur cet appareil pendant le réglage auto. Pour
garantir des mesures précises, nous vous conseillons de quitter
la pièce ou de rester à distance des enceintes pendant toute la
durée de la mesure. Celle-ci dure environ 3 minutes.
Appuyez sur 9ENTER pour démarrer la
mesure.
L’appareil démarre un décompte de 10 secondes.
y
• Si vous voulez démarrer directement la mesure, appuyez à
nouveau sur 9ENTER.
• Pour annuler la procédure de réglage auto et retourner à
l’écran affiché précédemment, appuyez sur 0RETURN.
Pendant la mesure, des tonalités d’essai puissantes sont
émises par chaque enceinte. Quand toutes les mesures
sont terminées, “Mesure terminée Réussi” s’affiche.
Egalisation
Niveau
Mesure terminée
Réussi
Résultat
Détail:[ ]
Sortie :ENTER
32 Fr
Si un message d’erreur ou d’avertissement s’affiche, voyez
“Messages d’erreur et d’avertissement” (page 32).
Rées.
Quitt
Précontrôle
Détail:
E09:Annulé
Cont. princ.
Câblage
7
Appuyez sur 9ENTER pour fermer la
fenêtre “Résultat”.
y
• Pour afficher des résultats détaillés des mesures, appuyez
sur 9h. Appuyez plusieurs fois de suite sur 9k / n
pour alterner entre plusieurs paramètres (page 35).
Appuyez sur 9l pour retourner à la fenêtre “Résultat”.
• Pour effectuer à nouveau la mesure depuis l’étape 4,
appuyez sur 9k.
Vérification et réglage du niveau sonore
(volume) émis par chaque enceinte.
Avant de passer à l’opération suivante
6
Remarque
8
Appuyez sur 9l pour sauvegarder les
résultats des mesures ou sur 9h si vous ne
voulez pas les conserver.
9
Appuyez sur IMENU pour désactiver le
menu GUI et débranchez le microphone
d’optimisation.
■ Messages d’erreur et d’avertissement
Si un message d’erreur ou d’avertissement s’affiche
pendant la procédure de réglage auto, effectuez une des
opérations suivantes. Pour en savoir plus sur chacun de ces
messages, voyez “Réglage auto” (page 113).
• Pour afficher des informations détaillées sur les
messages d’erreur et d’avertissement, appuyez sur
9h. Appuyez sur 9k / n pour afficher la page
précédente/suivante (si disponible). Appuyez sur 9l
pour revenir à la page de menu précédente.
• Pour retourner au menu GUI, appuyez sur 9l.
• Pour effectuer à nouveau la mesure, appuyez sur 9k.
• Pour ignorer le message et continuer la procédure,
appuyez sur 9n.
Remarque
Selon le type d’erreur (ou l’avertissement), il se peut que
certaines opérations ne puissent pas être exécutées.
Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute
Réglage automatique avancé
6
Cette fonction permet d’optimiser la configuration de cet
appareil en fonction de plusieurs positions d’écoute. Vous
pouvez en outre choisir les paramètres qui seront
optimisés lors du réglage auto.
1
Appuyez plusieurs fois de suite sur 9k / n
pour définir le nombre de positions d’écoute
puis appuyez sur 9l.
Choix: 1 (par défaut), 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
Mettez le moniteur vidéo en service et
branchez le microphone d’optimisation à la
prise OPTIMIZER MIC sur la face avant.
Information
Menu réglage
Multimesure
Démarrer
Câblage
7
Placez le microphone d’optimisation à la
première position d’écoute.
L’exemple illustré ci-dessous indique où placer le
microphone d’optimisation pour optimiser la
configuration de l’appareil pour sept positions
d’écoute.
7
Pour choisir les paramètres à optimiser,
appuyez sur 9k / n puis appuyez sur
9ENTER pour sélectionner ou
désélectionner la case.
Si vous ne souhaitez pas choisir les paramètres à
optimiser, passez à l’étape 8.
PRÉPARATIONS
Distance
2
y
1
2
34 5
Si vous ne choisissez aucun paramètre, l’appareil optimise les
paramètres sélectionnés lors de la dernière optimisation. Par
défaut, tous les paramètres sont sélectionnés.
7
6
8
Appuyez sur 9l pour revenir à la page
précédente du menu, puis appuyez sur 9n
pour sélectionner “Démarrer”.
Avant de passer à l’opération suivante
1/2/3/4/5/6/7: Positions d’écoute
3
Appuyez sur IMENU du boîtier de
télécommande.
L’écran GUI s’affiche sur le moniteur vidéo.
4
Appuyez sur 9k pour sélectionner “Menu
réglage”, puis appuyez sur 9h.
5
Appuyez plusieurs fois de suite sur 9k / n
pour sélectionner “Multimesure”, puis
appuyez sur 9h.
Information
Menu réglage
Multimesure
Démarrer
Câblage
1
Lorsque vous effectuez l’opération suivante, le réglage auto
démarre après 10 secondes. N’effectuez aucune autre opération
sur cet appareil pendant le réglage auto. Pour garantir des mesures
précises, nous vous conseillons de quitter la pièce ou de rester à
distance des enceintes pendant toute la durée de la mesure.
9
Appuyez sur 9ENTER pour démarrer la
mesure.
L’appareil démarre un décompte de 10 secondes.
y
• Si vous voulez démarrer directement la mesure, appuyez à
nouveau sur 9ENTER.
• Pour annuler la procédure de réglage auto et retourner à
l’écran affiché précédemment, appuyez sur 0RETURN.
Pendant la mesure, des tonalités d’essai puissantes
sont émises par chaque enceinte. Une fois tous les
paramètres mesurés pour la première position
d’écoute, le message suivante s’affiche.
Distance
Cont. princ.
Câblage
Mettre le micro à la
2e position d’écoute
Français
Précontrôle
Suivant:ENTER
Saut:[ ]
Distance
33 Fr
Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute
Remarque
Si un message d’erreur ou d’avertissement s’affiche, voyez
“Messages d’erreur et d’avertissement” (page 32).
10
Placez le microphone d’optimisation à la
deuxième position d’écoute et appuyez sur
9ENTER pour démarrer la mesure.
Vérification et chargement des
paramètres de réglage auto
Cette fonction permet de contrôler le résultat du réglage
auto. Vous pouvez aussi recharger les paramètres de
réglage auto si vous n’êtes pas satisfait des réglages
manuels de configuration des enceintes et des paramètres
sonores.
y
Vous pouvez annuler la mesure des autres positions
d’écoute en appuyant sur 9n.
11
12
Répétez l’étape 10 jusqu’à ce que toutes les
positions d’écoute aient été mesurées.
Une fois que toutes les mesures sont effectuées -ou
que vous avez annulé la mesure des autres points
d’écoute-, le message “Mesure terminée Réussi”
s’affiche.
Remarque
Quand vous rechargez les paramètres du dernier réglage auto,
vous perdez tous vos réglages manuels. Pour savoir comment
sauvegarder les réglages avant de recharger les paramètres du
dernier réglage auto, voyez “Mémoire sys.” (page 90).
1
Effectuez les étapes 7 à 9 sous “Réglage
auto de base” (page 31) pour vérifier les
résultats des mesures et désactiver le menu
GUI.
34 Fr
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur FAMP puis appuyez sur
IMENU.
L’écran GUI s’affiche sur le moniteur vidéo.
y
Si l’écran affiche un autre répertoire que le “Menu
principal” (page 68), appuyez sur IMENU et maintenezle enfoncé pour afficher le menu GUI principal.
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur 9k / n
pour sélectionner “Réglage”, puis appuyez
sur 9h.
3
Appuyez plusieurs fois de suite sur 9k / n
pour sélectionner “Régl Auto”, puis appuyez
sur 9h.
4
Appuyez sur 9k pour sélectionner
“Information”, puis appuyez sur 9h.
5
Appuyez plusieurs fois de suite sur 9k / n
pour sélectionner le paramètre dont vous
voulez vérifier le réglage.
Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute
Paramètre
Multimesure
(mesure de
plusieurs points)
Descriptions
Affiche le nombre de positions d’écoute
mesurées.
Indique la polarité de chaque enceinte
Câblage
(raccordement des raccordée.
– “NOR” apparaît lorsque la polarité de
enceintes)
Distance
(distance des
enceintes)
Indique la distance aux enceintes depuis la
position d’écoute. Appuyez plusieurs fois de
suite sur 9h pour afficher la distance de
chaque enceinte.
Taille
(taille des
enceintes)
Affiche la taille des enceintes raccordées et la
fréquence de coupure des graves (“Coupure”).
– “LRG” apparaît lorsque l’enceinte
raccordée peut reproduire
convenablement les signaux à basses
fréquences.
– “PT” apparaît lorsque l’enceinte
raccordée ne peut pas reproduire
convenablement les signaux à basses
fréquences.
Indique le réglage de réponse en fréquence
obtenu pour chaque enceinte raccordée. Vous
pouvez changer le type d’égaliseur
paramétrique affiché dans la page de résultats
en appuyant plusieurs fois sur 9h dans la
page de résultats “Egalisation”. Pour
appliquer le résultat affiché, appuyez sur
9ENTER.
Choix: Naturel, Plat, Avant
– Sélectionnez “Naturel” pour lisser la
réponse en fréquence de toutes les
enceintes et atténuer l’accentuation des
fréquences aiguës. Nous vous conseillons
ce réglage lorsque le réglage “Plat”
produit un son un peu trop tranchant.
– Sélectionnez “Plat” pour lisser la réponse
en fréquence de toutes les enceintes. Nous
vous conseillons ce réglage si toutes vos
enceintes sont de qualité similaire.
– Sélectionnez “Avant” pour régler la
réponse en fréquence de chaque enceinte
en fonction des sons émis par les
enceintes avant. Nous vous conseillons ce
réglage si les enceintes avant sont de
qualité nettement supérieure aux autres.
Niveau
(niveau des
enceintes)
Affiche le résultat du réglage de niveau de
sortie pour chaque enceinte raccordée. Vous
pouvez afficher le résultat du réglage de
niveau des enceintes pour chaque type
d’égaliseur paramétrique (voyez ci-dessus) en
appuyant plusieurs fois sur 9h.
Sélectionnez “Direct” pour afficher le résultat
obtenu sans faire appel à l’égaliseur
paramétrique.
6
Pour recharger le paramètre affiché, appuyez
sur 9ENTER.
7
Appuyez sur IMENU pour désactiver le
menu GUI.
y
• Vous pouvez choisir le type d’égaliseur paramétrique avec
“Sélection PEQ” (page 79).
• Vous pouvez régler la phase du caisson de graves raccordé avec
“Phase” (page 76).
Français
Égalisation
(égalisation des
enceintes)
• “–––” s’affiche quand aucune enceinte n’est raccordée à la voie
en question ou que l’appareil n’a pas encore mesuré cette voie.
• Si vous changez les enceintes ou leur position, ou si vous
modifiez la disposition des éléments de la pièce d’écoute,
recommencez le réglage auto pour effectuer un nouvel
étalonnage de la chaîne.
• En fonction des caractéristiques du caisson de graves ou des
amplificateurs éventuellement raccordés, les distances
indiquées sur la page de résultats de “Distance” peuvent être
plus grandes que les distances réelles.
• Dans les résultats de “Egalisation”, pour garantir des réglages
plus fins, plusieurs valeurs peuvent être désignées pour la même
bande.
PRÉPARATIONS
l’enceinte raccordée est normale.
– “INV” apparaît lorsque la polarité de
l’enceinte raccordée est inversée.
– “DET” apparaît lorsque l’appareil détecte
un caisson de graves connecté.
– “–––” apparaît si aucune enceinte n’est
raccordée à la voie correspondante.
Remarques
y
Les résultats des mesures responsables de l’affichage de
messages d’avertissement sont affichés en jaune ou en rose.
35 Fr
Lecture
Attention
Il faut être très prudent lorsque vous écoutez des CD
codés en DTS. Lorsque vous écoutez un CD codé en
DTS sur un lecteur de CD incompatible avec DTS,
vous entendez des parasites qui risquent d’abîmer les
haut-parleurs. Vérifiez que votre lecteur de CD peut
lire les CD codés en DTS. Vérifiez également le
volume sonore de votre lecteur de CD avant d’écouter
un CD codé en DTS.
3
Commencez la lecture sur l’appareil
sélectionné, ou choisissez une station de
radio.
• Reportez-vous aux modes d’emploi de l’appareil
source.
• Syntonisation radio FM/AM (page 48)
• Lecture sur appareil Bluetooth (page 54)
• Lecture sur iPod (page 56)
• Lecture via USB ou réseau (page 58)
4
Tournez P VOLUME (ou appuyez sur
J VOLUME +/–) pour régler le volume de
sortie.
y
Pour écouter des CD gravés dans le format DTS avec une
liaison audio numérique, il faut régler “Mode décod.” dans
“Sél. Entrée” sur “DTS” avant la lecture (page 74).
y
Avant d’effectuer ce qui suit, réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement du boîtier de télécommande sur FAMP.
5
Opérations de base
1
Mettez en service le moniteur vidéo relié à
l’appareil.
y
• Si vous avez raccordé deux moniteurs vidéo aux prises
HDMI OUT de cet appareil, appuyez plusieurs fois sur
RHDMI OUT pour choisir le ou les moniteurs actifs.
Voyez page 37 pour en savoir plus.
• Vous pouvez piloter cet appareil via l’écran de l’interface
graphique utilisateur (GUI; page 65).
• Vous pouvez configurer les réglages de l’afficheur à l’aide
des paramètres “Vidéo” (page 82) et “Régl. d’affichage”
(page 87).
2
Tournez le sélecteur C INPUT (ou appuyez
sur une des touches de sélection d’entrée
(3)).
Le nom de la source d’entrée sélectionnée s’affiche
pendant quelques secondes.
Sources d’entrée disponibles
USB
NET
DOCK
V-AUX
VCR
DVR
CBL/SAT
DVD
BD/HD DVD
MD/CD-R
TV
CD PHONO MULTI CH
TUNER
DVD
Source d’entrée
sélectionnée
36 Fr
Pour régler le niveau de chaque enceinte, voir page 47.
Tournez le sélecteur M PROGRAM (ou
appuyez plusieurs fois de suite sur une des
touches de sélection de correction de champ
sonore (Q)) pour sélectionner la correction
souhaitée.
Pour le détail sur la correction des champs sonores,
voir page 40.
Catégorie de corrections de champ sonore sélectionnée
Movie
Sci-Fi
Correction de champ sonore sélectionnée
y
Pour modifier l’information (source d’entrée actuelle,
correction de champ sonore actuelle, etc.) indiquée sur
l’afficheur de la face avant, appuyez plusieurs fois de suite
sur KINFO (ou réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur FAMP et appuyez sur CINFO).
Lecture
Sélection des prises d’entrée
audio (AUDIO SELECT)
Sélection d’un appareil entrée
multivoies
Utilisez cette fonction (sélection de la prise d’entrée
audio) pour basculer sur une autre prise d’entrée lorsque
plusieurs prises sont attribuées à la même source d’entrée.
1
2
Tournez le sélecteur C INPUT (ou appuyez
sur une des touches de sélection d’entrée
(3)) pour sélectionner la source d’entrée
souhaitée.
Sources d’entrée disponibles
USB
NET
DOCK
V-AUX
VCR
DVR
CBL/SAT
DVD
BD/HD DVD
SEL.A:
MD/CD-R
TV
CD PHONO MULTI CH
TUNER
AUTO
Réglage de prise d’entrée
audio sélectionné
AUTO
HDMI
COAX/OPT
ANALOG
Ce mode sélectionne automatiquement les
signaux d’entrée dans l’ordre suivant:
(1) HDMI
(2) Signaux numériques
(3) Signaux analogiques
Sélectionne seulement les signaux HDMI. Si
aucun signal HDMI n’est appliqué à l’entrée,
aucun son n’est émis.
Ce mode sélectionne automatiquement les
signaux d’entrée dans l’ordre suivant:
(1) Entrée des signaux numériques à la prise
COAXIAL.
(2) Entrée des signaux numériques à la prise
OPTICAL.
Si aucun signal n’est appliqué à l’entrée, aucun
son n’est émis.
Tournez le sélecteur C INPUT sur la face avant
pour sélectionner “MULTI CH” (ou bien appuyez
sur 3 MULTI).
y
Vous pouvez effectuer les réglages d’entrée multivoies à l’aide
du paramètre “MULTI CH” (page 74).
Remarque
Les corrections de champ sonore ne peuvent pas être
sélectionnés lorsque “MULTI CH” est sélectionné comme
source.
Sélection de la prise HDMI OUT
Utilisez cette fonction pour choisir la ou les prises HDMI
OUT auxquelles les signaux d’entrée seront acheminés.
Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement
sur FAMP puis appuyez plusieurs fois sur
RHDMI OUT sur le boîtier de télécommande
pour sélectionner le paramètre voulu.
Le réglage de sortie HDMI change comme suit.
OUT1+2
DESACT.
Vous pouvez régler la sélection de la prise d’entrée audio par
défaut à l’aide du paramètre “Sél. audio” (page 74).
OUT1
OUT2
OUT 1+2
Les signaux sont acheminés simultanément aux
prises HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2.
OUT 1
Les signaux sont acheminés à la prise HDMI
OUT 1.
OUT 2
Les signaux sont acheminés à la prise HDMI
OUT 2.
DESACT.
Aucun signal n’est acheminé aux prises HDMI
OUT 1 et HDMI OUT 2. Sélectionnez ce
réglage lorsque vous n’utilisez pas le moniteur
vidéo raccordé à une des prises HDMI OUT.
Ce mode ne sélectionne que les signaux
analogiques. Si aucun signal analogique n’est
appliqué à l’entrée, aucun son n’est émis.
y
OPÉRATIONS DE
BASE
Appuyez sur D AUDIO SELECT et tournez le
sélecteur M PROGRAM (ou réglez le mode de
fonctionnement sur FAMP et appuyez
plusieurs fois sur FAUDIO SEL) pour
choisir la sélection de prise d’entrée audio
voulue.
Cette fonction permet de sélectionner comme source
d’entrée l’appareil relié aux prises MULTI CH INPUT
(page 22).
y
“Monit. de contr.” (page 83) permet de sélectionner la prise
HDMI OUT vers laquelle les signaux de commande HDMI sont
acheminés.
Français
Remarque
Cette fonction n’est disponible que si une prise d’entrée
numérique est attribuée à la source d’entrée sélectionnée sous
“Attrib. E/S” (page 86). “HDMI” n’est disponible que
lorsqu’une prise d’entrée HDMI a été attribuée.
37 Fr
Lecture
Utilisation d’un casque
Affichage des réglages de la
source d’entrée
Branchez un casque muni d’un câble à fiche
audio analogique stéréo sur la prise PHONES sur
la face avant.
Vous pouvez afficher le format, la fréquence
d’échantillonnage, la voie, le débit binaire et les balises du
signal actuel.
1
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur FAMP puis appuyez sur
8STATUS sur le boîtier de télécommande.
Les réglages de la source d’entrée s’affichent sur
l’écran GUI.
2
Appuyez sur 9l / h pour alterner entre
l’affichage des réglages audio et vidéo.
3
Appuyez à nouveau sur 8STATUS sur le
boîtier de télécommande pour refermer
l’écran des réglages de la source d’entrée.
PURE DIRECT
VOLUME
AUDIO SELECT/
REC OUT
MENU
TONE
CONTROL
ENTER
PRESET/TUNING
MEMORY
SEARCH
MODE
STEREO/
MONO
BAND
INFO
INPUT
ZONE ON/OFF
STRAIGHT
MAIN ZONE
ZONE CONTROLS
MULTI ZONE
EFFECT
YPAO
ON/OFF
PROGRAM
OPTIMIZER
MIC
SILENT CINEMA
PHONES
S VIDEO
VIDEO
ZONE 2
ZONE 3
L
R
AUDIO
VIDEO AUX
OPTICAL
USB
ON
OFF
MASTER
y
Lorsque vous sélectionnez une correction de champ sonore, le
mode SILENT CINEMA s’active automatiquement (page 45).
■ Affichage des réglages audio
Format
Format du signal. Si l’appareil ne détecte pas
de signaux numériques, il adopte
automatiquement l’entrée analogique.
Échant.
C’est le nombre d’échantillons par seconde
extrait d’un signal continu de manière à obtenir
un signal discret.
Voie
C’est le nombre de voies dans le signal
d’entrée fourni par la source (avant/ambiance/
LFE). Par exemple, une piste sonore à 3 voies
avant, 2 voies d’ambiance et une voie LFE est
indiquée sous la forme “3/2/0,1”.
Débit
Le nombre de bits passant à un point donné par
seconde.
Dialogue
C’est le niveau standard des dialogues,
programmé pour les signaux à trains binaires
de l’entrée actuelle.
Flag1/Flag2
Balise associée aux signaux à trains binaires ou
PCM et destinée à ordonner à l’appareil de
sélectionner le décodeur approprié.
Remarques
• Lorsque vous raccordez un casque, aucun signal n’est transmis
aux bornes d’enceintes.
• Tous les signaux audionumériques multivoies sont alors réduits
à des signaux pour les voies gauche et droite du casque.
• Lorsque “MULTI CH” est sélectionné comme source d’entrée,
seuls les signaux transmis aux prises MULTI CH INPUT
FRONT sont produits.
Mise en sourdine du son
Appuyez sur L MUTE sur le boîtier de
télécommande pour mettre le son en sourdine.
Appuyez une nouvelle fois sur L MUTE pour
rétablir le son.
y
• Le témoin de niveau du VOLUME clignote lorsque la fonction
de mise en sourdine est en service.
• Vous pouvez régler le niveau de la sourdine à l’aide du
paramètre “Atténuation” (page 78).
38 Fr
Remarques
• “–––” apparaît si l’appareil ne peut pas afficher les
informations correspondantes.
• Les signaux discrets des voies d’ambiance gauche et droite
peuvent être inclus dans certains contenus à trains binaires
audio haute définition bien qu’ils soient codés avec un débit
binaire de 192 kHz.
• Certains lecteurs convertissent les trains binaires Dolby TrueHD
ou Dolby Digital Plus en trains binaires Dolby Digital, tout en
convertissant les trains binaires DTS-HD Master Audio ou
DTS-HD High Resolution Audio en trains binaires DTS, bien
que vous ayez fait les réglages nécessaires pour une
transmission directe.
Lecture
■ Affichage des réglages vidéo
Signal HDMI
Type des signaux vidéo de la source
et des signaux vidéo transmis aux
prises HDMI OUT de cet appareil.
Résol. HDMI
Résolution du signal à l’entrée
(analogique ou HDMI) et à la sortie
(HDMI).
Rés. analog.
Résolution des signaux vidéo de la
source et des signaux vidéo transmis
aux prises COMPONENT
MONITOR OUT de cet appareil.
Erreur HDMI
Message d’erreur pour les sources
HDMI ou les périphériques HDMI
raccordés.
Messages d’erreur HDMI
Le nombre d’appareils HDMI
raccordés est supérieur à la limite.
Erreur HDCP
(Message HDMI)
HDCP échec de l’authentification.
Résol. hrs plage
Résol. hrs plage. Le moniteur
connecté est incompatible avec la
résolution du signal d’entrée vidéo.
Utilisez cette minuterie pour mettre la zone principale en
veille après l’écoulement d’un certain temps. Cette
minuterie est commode si vous désirez vous coucher alors
que l’appareil fournit un signal ou enregistre celui
provenant d’une source. La minuterie met également hors
service tous les appareils alimentés par la prise AC
OUTLET(S) (page 25).
Réglez le mode de fonctionnement sur FAMP
puis appuyez plusieurs fois de suite sur
CSLEEP sur le boîtier de télécommande pour
régler la durée.
Le réglage de minuterie change comme illustré ci-dessous.
120 min
DESACT.
90 min
30 min
60 min
Sur l’afficheur de la face avant, le témoin SLEEP s’éclaire
et le nom de la correction de champ sonore sélectionnée
apparaît à nouveau lorsque la minuterie est mise en
service.
OPÉRATIONS DE
BASE
Dépass. syst.
Utilisation de la minuterie de mise
hors service
Annulation de la minuterie
Réglez le mode de fonctionnement sur FAMP puis
appuyez plusieurs fois de suite sur CSLEEP sur le
boîtier de télécommande pour sélectionner “VEILLE
Désact.”.
y
Si vous réglez la zone principale sur le mode de veille, la
minuterie s’annule automatiquement.
Français
39 Fr
Corrections de champ sonore
Cet appareil est doté de plusieurs décodeurs numériques de précision qui vous garantissent la reproduction multivoie de
pratiquement toutes les sources (stéréo ou multivoies). Cet appareil est aussi pourvu d’un processeur numérique Yamaha
de champ sonore (DSP) qui, à l’intérieur d’une puce, contient plusieurs corrections de champ que vous pouvez employer
pour rehausser le plaisir de l’écoute.
y
Les corrections de champ sonore Yamaha CINEMA DSP sont compatibles avec toutes les sources Dolby Digital, DTS, Dolby
Surround, Dolby TrueHD et DTS-HD Master Audio.
Sélection d’une correction de champ sonore
Tournez le sélecteur M PROGRAM (ou réglez le
sélecteur de mode de fonctionnement sur
FAMP, puis appuyez plusieurs fois de suite sur
une des touches de sélection de correction de
champ sonore (Q)).
Le nom de la correction de champ sonore sélectionnée
apparaît sur l’afficheur de la face avant et sur l’affichage
restreint.
y
• Vous pouvez sélectionner les corrections de champ sonore de
votre choix et régler les paramètres à l’aide du menu (page 69).
• Les paramètres des champs sonores disponibles et le champ
sonore obtenu dépendent des sources d’entrée et des réglages de
cet appareil.
40 Fr
Remarques
• Lorsque vous sélectionnez une source d’entrée, l’appareil
adopte automatiquement la dernière correction de champ sonore
associée à cette source.
• Les corrections de champ sonore ne peuvent pas être
sélectionnées lorsque l’appareil raccordé aux prises MULTI CH
INPUT est sélectionné comme source d’entrée (page 37) ou
lorsque cet appareil est en mode PUR DIRECT (page 47).
• Lorsqu’une correction de champ sonore est utilisée pour la
lecture d’une source DTS 96/24, la correction sélectionnée est
appliquée sans que le décodeur DTS 96/24 ne soit activé.
• Les signaux à fréquence d’échantillonnage supérieure à 48 kHz
sont d’abord rééchantillonnés à 48 kHz ou à une fréquence
inférieure, puis la correction de champ sonore est appliquée.
Corrections de champ sonore
Description des caractéristiques des corrections de champ sonore
Les caractéristiques et tendances de chaque correction de champ sonore sont reprises et expliquées ci-après.
Remarque
Les caractéristiques des corrections de champ sonore peuvent varier en fonction de la configuration de la pièce d’écoute, etc.
Taille du champ sonore (Taille)
Petite
Atmosphère de champ sonore (Atmosphère)
Grande
Simple
Complexe
Indique la taille de champ sonore à générer. Lorsque la
valeur réglée est plutôt petite, le son sélectionné sera celui
correspondant à une petite pièce, et quand la valeur est
plutôt grande, le son correspondra à une grande pièce.
Calme
Puissance
Le champ sonore à générer est évalué en fonction de sa
Équilibre avant/arrière (Équilibre Av/Ar)
proximité avec l’un ou l’autre des éléments suivants:
Avant
Arrière
Calme: Un effet calme et modéré dans l’ensemble,
Un champ sonore de CINEMA DSP déterminant si l’effet insistant sur la qualité générale de l’atmosphère, sans viser
est plus marqué vers l’avant ou l’arrière. Si l’effet est plus aucun effet extrême. Ce réglage convient bien à
puissant vers l’avant, l’auditeur ressent un effet
pratiquement tous les contenus, mais offre peu de caractère
d’ouverture et de profondeur dans la direction de l’écran, et de puissance.
et s’il est plus puissant vers l’arrière, il ressent un effet
Puissance: Conçu pour des contenus bien déterminés
d’enveloppement et de mouvement. Convient
(projetant de grands espaces, une ambiance survoltée,
fondamentalement à tous les types de correction ayant un etc.). Ce réglage peut être très percutant selon le contexte
bon équilibre avant/arrière, et convient aussi pour certaines tout en ne convenant bien qu’à une gamme plus restreinte
corrections dont l’équilibre est plus vers l’avant ou
de contenus.
l’arrière.
OPÉRATIONS DE
BASE
Le champ sonore à générer est évalué en fonction de sa
proximité avec l’un ou l’autre des éléments suivants:
Simple: Les sons s’évanouissent de façon simple, avec une
impression de légèreté et de douceur en fonction de la
correction. Ce réglage convient bien à pratiquement tous
les contenus, mais il offre peu de brillance ou de
Équilibre vertical/horizontal (Équilibre V/H)
puissance.
Complexe: Le son se transforme de façon complexe en
Vertical
Horizontal
s’évanouissant, avec un effet riche et brillant, selon la
Indique l’équilibre dans le sens vertical (hauteur) et
horizontal du champ sonore à générer. Si le réglage de cet correction sélectionnée.
élément se trouve plutôt du côté horizontal, le son est celui Ce réglage peut être très percutant selon le contexte tout en
d’un espace dont les murs reflètent fortement les sons, et ne convenant bien qu’à une gamme plus restreinte de
s’il se trouve plus du côté vertical, les sons sembleront être contenus.
reflétés plus fortement du plafond.
■ Pour les sources audio musicales
y
Pour les sources musicales audio, il est conseillé d’utiliser le mode “PUR DIRECT” (page 47), le mode “STRAIGHT” (page 46) ou le
mode de décodage d’ambiance (page 63).
CLASSICAL
1
CLASSICAL
Hall in Munich
Ce champ sonore simule une salle de concert de 2500 places
environ située à Munich, aux parois intérieures revêtues de
boiseries, comme c’est l’usage dans les salles de concerts
européennes. Réverbérations fines et magnifiques, bien réparties,
créant une atmosphère calmante. Le siège virtuel de l’auditeur est
au centre gauche de la salle.
Taille
Petite
Grande
Équilibre V/H
Vertical
Horizontal
Atmosphère
Simple
Complexe
Français
41 Fr
Corrections de champ sonore
Hall in Vienna
Taille
Salle de concert de taille moyenne, à environ 1700 places, de
forme rectangulaire comme c’est l’usage à Vienne. Les piliers et
les stucs ornementaux créent des réflexions extrêmement
complexes venant de toute part, produisant des sons amples et
riches.
Hall in Amsterdam
Grande salle de forme rectangulaire disposant d’environ 2200
places réparties autour d’une scène circulaire. Les réflexions sont
abondantes et agréables alors que le son circule librement.
Petite
Grande
Équilibre V/H
Vertical
Horizontal
Atmosphère
Simple
Complexe
Taille
Petite
Grande
Équilibre V/H
Vertical
Horizontal
Atmosphère
Simple
Complexe
Taille
Petite
Church in Freiburg
Grande église en pierre, située dans le sud de l’Allemagne, et
pourvue d’une flèche atteignant 120 mètres de hauteur. C’est une
église longue et étroite, à la voûte élevée, favorisant l’allongement
de la durée de réverbération et limitant la durée des premières
réflexions. La réverbération riche, plutôt que le son proprement
dit, restitue l’atmosphère de l’église.
Chamber
Équilibre V/H
Vertical
Horizontal
Atmosphère
Simple
Complexe
Taille
Petite
Cette correction recrée un espace relativement grand avec un
Équilibre V/H
plafond haut comme dans une salle d’audience d’un palais. Les
réverbérations agréables sont adaptées à la musique de cour ou à la Atmosphère
musique de chambre.
LIVE/CLUB
2
Grande
Grande
Vertical
Horizontal
Simple
Complexe
LIVE/CLUB
Village Vanguard
Ce club de jazz se trouve dans la 7e avenue de New York. Dans ce
petit club au plafond bas, les réflexions puissantes convergent vers
la scène qui se trouve dans un coin de la salle.
Warehouse Loft
Cet entrepôt ressemble à certains lofts de Soho. Un son clair est
réfléchi énergiquement par les murs de béton.
Cellar Club
Cette correction simule un club de musique au plafond bas et à
l’atmosphère accueillante. Le champ sonore vivant et réaliste se
caractérise par un son puissant, comme si l’auditeur était juste
devant une petite scène.
The Roxy Theatre
Ce champ sonore restitue l’ambiance d’un club de rock d’environ
460 places à Los Angeles. Le siège virtuel de l’auditeur est au
centre gauche de la salle.
The Bottom Line
Cette correction reproduit le champ sonore devant la scène du The
Bottom Line, le légendaire club de jazz de New York. Environ 300
personnes peuvent prendre place à droite et à gauche dans un
environnement sonore vibrant et réaliste.
42 Fr
Taille
Petite
Grande
Équilibre V/H
Vertical
Horizontal
Atmosphère
Simple
Complexe
Taille
Petite
Grande
Équilibre V/H
Vertical
Horizontal
Atmosphère
Simple
Complexe
Taille
Petite
Grande
Équilibre V/H
Vertical
Horizontal
Atmosphère
Simple
Complexe
Taille
Petite
Grande
Équilibre V/H
Vertical
Horizontal
Atmosphère
Simple
Complexe
Taille
Petite
Grande
Équilibre V/H
Vertical
Horizontal
Atmosphère
Simple
Complexe
Corrections de champ sonore
■ Pour différentes sources
ENTERTAIN
3
ENTERTAIN
Sports
Taille
Équilibre V/H
Cette correction permet d’écouter des émissions sportives et de
variété en stéréo ce qui les rendra plus vivantes. Lors d’émissions
Équilibre
Av/Ar
sportives, les voix du commentateur et de l’annonceur sont
nettement au centre tandis que l’ambiance du stade occupe le plus Atmosphère
grand espace possible de manière à envelopper l’auditeur.
Petite
Vertical
Grande
Horizontal
Avant
Arrière
Calme
Puissance
■ Pour programmes de jeux
ENTERTAIN
3
ENTERTAIN
Action Game
Taille
Équilibre V/H
Petite
Vertical
Grande
Horizontal
Équilibre Av/Ar
Avant
Arrière
Atmosphère
Calme
Puissance
Roleplaying Game
Taille
Ce champ sonore a été mis au point pour les jeux de rôle et
Équilibre V/H
d’aventure. Les effets des champs sonores cinématographiques
sont combinés aux champs sonores utilisés pour les “Action
Équilibre Av/Ar
Game” de manière à ajouter de la profondeur et de l’espace lors du
Atmosphère
jeu, tout en présentant les effets d’ambiance cinématographiques
dans les scènes vidéo du jeu.
Petite
Vertical
Grande
Horizontal
Avant
Arrière
Calme
Puissance
OPÉRATIONS DE
BASE
Ce champ sonore a été mis au point pour les jeux d’actions, par
exemple les courses d’auto et les jeux de tirs subjectifs. Il utilise
les données de réflexion qui limitent l’ampleur des effets sur
chaque voie pour restituer une ambiance de jeu puissante et
enveloppante en accentuant les différents effets sonores mais en
maintenant une sensation nette de la provenance des sons.
■ Pour les sources visuelles de la musique
ENTERTAIN
3
ENTERTAIN
Music Video
Taille
Ce champ sonore correspond à une salle où ont lieu des concerts
Équilibre V/H
pop, rock et jazz. Le champ sonore qui accentue la richesse des
voix et des solos ainsi que le rythme de la batterie avec le champ Équilibre Av/Ar
sonore ambiant qui restitue l’espace d’une grande salle de concert
permettent à l’auditeur de se laisser fondre dans un environnement Atmosphère
excitant.
Petite
Vertical
Grande
Horizontal
Avant
Arrière
Calme
Puissance
Recital/Opera
Taille
Cette correction règle les réverbérations à leur niveau maximal et
accentue la profondeur et la clarté des voix humaines. “Recital/
Équilibre V/H
Opera” restitue les réverbérations d’une fosse d’orchestre tout en
déterminant la position des chanteurs et accentuant le sentiment de Équilibre Av/Ar
leur présence sur la scène. Le champ sonore d’ambiance est
Atmosphère
relativement faible, mais les effets d’une salle de concert sont
utilisés pour accentuer la beauté de la musique. L’auditeur ne sera
pas fatigué même après de longues heures d’écoute.
Petite
Vertical
Grande
Horizontal
Avant
Arrière
Calme
Puissance
Français
43 Fr
Corrections de champ sonore
■ Pour les sources cinématographiques
y
Vous pouvez sélectionner le décodeur souhaité (page 63) avec les corrections de champ sonore suivantes (sauf “Mono Movie”).
MOVIE
4
MOVIE
Standard
Taille
Cette correction crée un champ sonore accentuant l’impression
Équilibre V/H
d’ambiance sans perturber le positionnement original du son
correspondant aux différentes voies d’une gravure Dolby Digital et Équilibre Av/Ar
DTS. Il répond au concept de “cinéma idéal” où le public est
Atmosphère
enveloppé de belles réverbérations venant de la gauche, de la
droite et de l’arrière.
Spectacle
Cette correction restitue l’ambiance spectaculaire des
superproductions cinématographiques. Il reproduit le champ
sonore d’un grand cinéma correspondant aux films en
cinémascope ou grand écran avec une excellente dynamique, des
sons les plus fins aux sons les plus puissants.
Sci-Fi
Taille
Équilibre V/H
Vertical
Grande
Horizontal
Avant
Arrière
Calme
Puissance
Petite
Vertical
Grande
Horizontal
Équilibre Av/Ar
Avant
Arrière
Atmosphère
Calme
Puissance
Taille
Cette correction restitue le son très élaboré des tout derniers films Équilibre V/H
de science fiction et des films contenant des effets spéciaux. Elle
Équilibre Av/Ar
reproduit des dialogues se distinguant nettement des effets sonores
et de la musique de fond pour toutes sortes d’ambiances
Atmosphère
cinématographiques virtuelles.
Adventure
Petite
Taille
Cette correction est idéale pour reproduire avec précision le son
Équilibre V/H
des films d’action et d’aventure. Ce champ sonore restreint les
réverbérations et met l’accent sur la reproduction d’un espace
Équilibre Av/Ar
large, de la gauche à la droite. La profondeur est également
restreinte pour garantir une meilleure séparation des voies audio et Atmosphère
la clarté du son.
Petite
Vertical
Grande
Horizontal
Avant
Arrière
Calme
Puissance
Petite
Vertical
Grande
Horizontal
Avant
Arrière
Calme
Puissance
Drama
Taille
Ce champ sonore se caractérisent par des réverbérations stables,
Équilibre V/H
adaptées à un grand nombre de films, comme les fictions, les
comédies ou les comédies musicales. Les réverbérations sont
Équilibre
Av/Ar
modestes mais offrent une sensation d’espace optimale avec des
effets sonores et de la musique de fond léger mais restituant bien le Atmosphère
volume autour de dialogues clairs et de la position centrale de
manière à ne pas fatiguer à la longue le spectateur.
Mono Movie
Cette correction est destinée aux sources vidéo monophoniques,
par exemple les films classiques joués dans les bons vieux
cinémas. Elle ajoute l’expansion et la réverbération optimales au
son original pour recréer un espace confortable avec une certaine
profondeur sonore.
44 Fr
Taille
Équilibre V/H
Petite
Vertical
Grande
Horizontal
Avant
Arrière
Calme
Puissance
Petite
Vertical
Grande
Horizontal
Équilibre Av/Ar
Avant
Arrière
Atmosphère
Calme
Puissance
Corrections de champ sonore
■ Lecture stéréo
STEREO
5
STEREO
2ch Stereo
Utilisez cette correction pour que les sources multivoies soient
réduites à 2 voies.
7ch Stereo
Utilisez cette correction pour que le son sorte sur toutes les
enceintes. Lors de la lecture, le son des gravures multivoies est
redistribué sur 2 voies mais restitué par toutes les enceintes.
Cette correction crée un champ sonore très large qui convient
bien à la musique de fond lors de soirées entre amis, etc.
■ Pour morceaux compressés
(mode Compressed Music Enhancer)
ENHANCER
Straight Enhancer
Utilisez cette correction pour améliorer le son de sorte que la
profondeur et l’ampleur des gravures compressées à 2 voies ou
multivoies se rapprochent le plus possible de l’originale.
7ch Enhancer
Utilisez ce programme pour reproduire des informations
compressées en stéréo sur 7 voies.
■ Mode de décodeurs d’ambiance
SUR. DECODE
7
SUR. DECODE
Virtual CINEMA DSP vous permet de profiter des
corrections de champ sonore CINEMA DSP sans utiliser
d’enceintes d’ambiance. Il crée des enceintes virtuelles de
façon à reproduire le champ sonore naturel.
Lorsque “Surround” est réglé sur “Aucun” (page 76),
Virtual CINEMA DSP s’active automatiquement à la
sélection d’une correction de champ sonore CINEMA
DSP (page 40).
Remarque
Virtual CINEMA DSP ne s’active pas dans les cas suivants:
– “MULTI CH” est sélectionné comme source (page 37).
– le casque est relié à la prise PHONES.
– l’appareil est en mode “7ch Stereo” (page 45).
■ Écoute au casque de gravures
multivoies avec corrections de champ
sonore (SILENT CINEMA)
Le mode SILENT CINEMA vous permet de profiter des
musiques et des pistes sonores multivoies avec un casque
ordinaire. SILENT CINEMA s’active automatiquement
dès que vous branchez un casque à la prise PHONES et
que vous avez sélectionné une correction de champ sonore
CINEMA DSP (page 40). Le témoin SILENT CINEMA
s’éclaire à l’afficheur de la face avant lorsque le mode
correspondant est activé.
OPÉRATIONS DE
BASE
ENHANCER
6
■ Utilisation des corrections de champ
sonore sans enceintes d’ambiance
(Virtual CINEMA DSP)
Remarque
SILENT CINEMA ne s’active pas dans les cas suivants:
– “MULTI CH” est sélectionné comme source (page 37).
– l’appareil est en mode “2ch Stereo” (page 45), “STRAIGHT”
(page 46) ou “PUR DIRECT” (page 47).
Surround Decoder
Sélectionnez cette correction pour écouter des sources avec les
décodeurs d’ambiance souhaités (page 63).
Français
45 Fr
Corrections de champ sonore
Avant de commencer, réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement du boîtier de télécommande sur FAMP.
Avant de commencer, réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement du boîtier de télécommande sur FAMP.
Utilisation du mode CINEMA DSP
3D
Écoute de sources non traitées
Le mode CINEMA DSP 3D restitue un champ sonore
stéréoscopique intense et précis dans votre salle d’écoute.
Vous pouvez activer et désactiver le mode CINEMA DSP
3D.
Appuyez plusieurs fois de suite sur P 3D DSP
pour activer et désactiver le mode CINEMA DSP
3D.
Lorsque l’appareil est en mode CINEMA DSP 3D, le
témoin 3D est éclairé.
Remarque
CINEMA DSP 3D ne s’active pas (“3D:--” s’affiche) dans les
cas suivants:
– le paramètre “Présence av.” est réglé sur “Aucune” (page 76).
– aucun paramètre CINEMA DSP n’est sélectionné.
– le casque est relié à la prise PHONES.
46 Fr
Lorsque l’appareil est en mode “STRAIGHT”, les sources
stéréo à 2 voies sont restituées par les seules enceintes
avant gauche et droite. Les gravures multivoies sont
décodées directement et sans traitement additionnel pour
disposer des voies appropriées.
Appuyez sur N STRAIGHT (ou sur
T STRAIGHT) pour sélectionner “STRAIGHT”.
Les noms du format du signal audio de la source d’entrée
et du décodeur actif apparaissent sur l’afficheur de la face
avant.
Mise hors service du mode “STRAIGHT”
Appuyez une nouvelle fois sur NSTRAIGHT (ou
TSTRAIGHT) ou sélectionnez une autre correction de
champ sonore (page 40).
Utilisation des fonctions audio
Avant de commencer, réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement du boîtier de télécommande sur FAMP.
Avant de commencer, réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement du boîtier de télécommande sur FAMP.
Écoute du son pur en hi-fi
Réglage des niveaux de sortie des enceintes
Le mode PUR DIRECT permet d’écouter le son de la
source sélectionnée dans toute sa pureté en haute fidélité.
Lorsque le mode PUR DIRECT est activé, le signal de la
source sélectionnée transite par le circuit le plus direct.
Vous pouvez régler le niveau de sortie de chaque enceinte
tandis que vous écoutez une source musicale. Ce réglage
est également possible pour la source reliée aux prises
MULTI CH INPUT.
Appuyez sur LPURE DIRECT (ou N PURE
DIRECT) pour mettre en ou hors service le mode
PURE DIRECT.
La touche L PURE DIRECT sur la face avant s’éclaire et
l’afficheur de la face avant s’éteint automatiquement
lorsque cet appareil est en mode PUR DIRECT.
Remarque
Cette opération annule tous les réglages de niveau effectués
grâce au réglage auto (page 30) et “Niveau” (page 77).
Remarques
Appuyez sur C LEVEL, puis à plusieurs
reprises sur 9k / n pour sélectionner
l’enceinte à régler.
Affichage
• Les opérations suivantes ne sont pas disponibles lorsque cet
appareil est dans le mode PUR DIRECT:
– sélection d’une correction de champ sonore
– affichage du menu GUI
• Le mode PUR DIRECT se désactive automatiquement lorsque
cet appareil est mis hors service.
y
Afin que l’appareil puisse produire des signaux vidéo en mode
PUR DIRECT, il convient de régler le paramètre “Pur Direct”
(page 81).
Réglage de la qualité tonale
Utilisez cette commande pour corriger les graves et les
aigus émis par les voies des enceintes avant gauche, droite,
centrale et la voie du caisson de graves.
Enceinte ajustée
AVANT G
Enceinte avant gauche
AVANT D
Enceinte avant droite
CENTRE
Enceinte centrale
SUR. G
Enceinte d’ambiance gauche
SUR. D
Enceinte d’ambiance droite
SA G
Enceinte d’ambiance arrière gauche
SA D
Enceinte d’ambiance arrière droite
P Av. G
Enceinte de présence gauche
P Av. D
Enceinte de présence droite
SWFR
Caisson de graves
OPÉRATIONS DE
BASE
1
y
Les voies d’enceinte disponibles dépendent des réglages des enceintes.
1
Appuyez plusieurs fois de suite sur D TONE
CONTROL sur la face avant pour
sélectionner la réponse aux hautes
fréquences (TREBLE) ou la réponse aux
basses fréquences (BASS).
2
Tournez le sélecteur M PROGRAM pour
régler la réponse aux hautes fréquences
(TREBLE) ou la réponse aux basses
fréquences (BASS).
Plage de réglage: –6,0 dB à +6,0 dB
2
Sélection de la source d’enregistrement
Cette fonction permet de choisir la source que vous
souhaitez enregistrer.
Appuyez sur D REC OUT et maintenez la
pression jusqu’à ce que “REC OUT”
apparaisse à l’afficheur de la face avant.
2
Choisissez la source voulue en tournant
M PROGRAM.
y
Choisissez “SOURCE” pour enregistrer la source actuellement
sélectionnée.
47 Fr
Français
1
Remarques
• Si vous augmentez ou diminuez les aigus ou les graves à leurs
valeurs extrêmes, la qualité tonale des enceintes d’ambiance
peut être en désaccord avec celle des enceintes avant gauche et
droite, de l’enceinte centrale et du caisson de graves.
• TONE CONTROL est sans effet lorsque le mode PUR DIRECT
est activé ou lorsque “MULTI CH” est sélectionné comme source.
Appuyez sur 9l / h du boîtier de
télécommande pour régler le niveau de sortie
des enceintes.
Plage de réglage: –10,0 dB à +10,0 dB
Syntonisation FM/AM
Vue d’ensemble
Remarque
Si le signal d’une station désirée est faible, recherchez
manuellement la station ou entrez directement la
fréquence (page 48).
Deux modes de syntonisation sont disponibles pour
accéder à la station radio FM/AM de votre choix:
Mode de syntonisation de fréquences
Vous pouvez rechercher ou spécifier la fréquence de la
station FM/AM désirée automatiquement ou
manuellement (voir “Syntonisation FM/AM” ci-après).
Mode de syntonisation de présélections
Vous pouvez présélectionner une station FM/AM désirée,
puis la rappeler en spécifiant le groupe et le numéro de
présélection (voir “Rappel d’une présélection” à la
page 50).
Remarque
Orientez les antennes FM et AM de manière à obtenir la
réception la meilleure possible.
Avant d’effectuer ce qui suit, réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement du boîtier de télécommande sur
FSOURCE, puis appuyez sur 3TUNER.
Syntonisation FM/AM
1
2
• Lorsque cet appareil a syntonisé une station, le témoin
TUNED s’éclaire.
• Pour modifier l’information (source d’entrée actuelle,
correction de champ sonore actuelle, etc.) indiquée sur
l’afficheur de la face avant, appuyez plusieurs fois de suite
sur KINFO (ou réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur FAMP et appuyez sur CINFO).
• Pour alterner entre la réception FM stéréo et mono,
appuyez sur ISTEREO/MONO (ou OAUDIO).
■ Syntonisation directe de fréquences
Utilisez cette fonction afin d’accorder la station désirée en
entrant directement la fréquence.
1
Suivez les étapes 1 et 2 de “Syntonisation
FM/AM” (page 48) afin de sélectionner la
gamme de réception désirée.
2
Entrez la fréquence de la station de votre
choix à l’aide des touches numériques (B).
Exemple: Syntonisation de la fréquence 103,70 MHz
Appuyez sur JBAND (ou 8BAND) pour
choisir la gamme de réception désirée.
Si le témoin PRESET s’éclaire à la face avant,
appuyez sur HSEARCH MODE (ou
ISRCH MODE) pour l’éteindre.
FM 88.90MHz
PRESET s’éteint.
3
y
Pour rechercher une station
automatiquement, appuyez pendant environ
2 secondes sur FPRESET/TUNING/CH l /
h (ou sur 9PRESET/CH k / n). Pour
rechercher une station manuellement,
appuyez plusieurs fois de suite sur
FPRESET/TUNING/CH l / h.
• Pour augmenter la fréquence de syntonisation,
appuyez sur Fh (ou 9k).
• Pour réduire la fréquence de syntonisation,
appuyez sur Fl (ou 9n).
48 Fr
1
0
3
7
y
Si la fréquence entrée dépasse la plage de syntonisation FM/
AM, “WRONG STATION!” apparaît à l’afficheur de la face
avant.
Syntonisation FM/AM
Avant d’effectuer ce qui suit, réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement du boîtier de télécommande sur
FSOURCE, puis appuyez sur 3TUNER.
2
Stations FM/AM présélectionnées
Appuyez sur GMEMORY (ou 0MEMORY).
Le témoin PRESET s’éclaire à la face avant et
l’appareil sélectionne automatiquement un numéro de
présélection libre.
S’éclaire
Servez-vous de cette fonction pour mettre en mémoire
jusqu’à 40 stations FM/AM (A1 à E8: soit 8 numéros de
présélection fois 5 groupes). Mettez vos stations favorites
en mémoire à l’aide de la fonction de présélection de
station automatique ou manuelle.
PRESET
y
■ Mise en mémoire automatique de
stations
3
Clignote
A1 FM 88.90MHz
MEMOIRE AUTO
MEMORY
Pour sélectionner le groupe et le numéro de
présélection (A1 à E8), appuyez à plusieurs
reprises sur FPRESET/TUNING/CH l / h
(ou 9CAT./A-E l / h et 9PRESET/CH k /
n).
• Pour sélectionner un groupe et numéro de
présélection supérieur, appuyez sur Fh (ou 9k).
• Pour sélectionner un groupe et numéro de
présélection inférieur, appuyez sur Fl (ou 9n).
OPÉRATIONS DE
BASE
• Pour mettre la station sélectionnée automatiquement en
mémoire sous un numéro de présélection libre, appuyez
pendant plus de 2 secondes sur GMEMORY (ou
0MEMORY) au lieu de l’étape 2. Dans ce cas, vous ne
devez pas effectuer les étapes qui suivent.
• Pour annuler la mise en mémoire manuelle de stations,
appuyez une nouvelle fois sur GMEMORY (ou
0MEMORY).
La mise en mémoire automatique vous permet de
mémoriser dans l’ordre établi jusqu’à 40 stations FM se
caractérisant par un signal puissant.
Appuyez au moins 3 secondes sur JBAND (ou
8BAND).
Le témoin MEMORY clignote et “MÉMOIRE
AUTO” apparaît à l’afficheur de la face avant. Après
5 secondes environ, la mise en mémoire automatique
commence à partir de la fréquence affichée et en
procédant vers les fréquences plus élevées.
MEMOIRE A1
FM 88.90MHz
Groupe et numéro de présélection
Clignote
Une fois la mise en mémoire automatique terminée,
le témoin MEMORY disparaît.
PRESET
y
• Pour spécifier le groupe et le numéro de présélection de
stations, appuyez plusieurs fois de suite sur FPRESET/
TUNING/CH l / h (ou 9CAT./A-E l / h et 9PRESET/
CH k / n) après avoir effectué l’étape 2.
• Pour annuler la mise en mémoire automatique de stations,
appuyez une nouvelle fois sur JBAND (ou 8BAND).
y
• Vous pouvez également sélectionner un numéro de
présélection (1 à 8) en appuyant sur les touches
numériques (B).
• Si vous sélectionnez un numéro de présélection déjà utilisé
(“*” s’affiche à côté du numéro de présélection), la station
présélectionnée actuelle sera écrasée.
Remarques
• Les données relatives à une station qui peuvent exister sous un
numéro de présélection sont effacées au moment où de
nouvelles données sont sauvegardées sous ce numéro.
• Si le nombre des stations ne permet pas de remplir les 40
mémoires jusqu’à (E8), la mise en mémoire automatique
s’arrête après examen de toutes les stations.
■ Mise en mémoire manuelle de stations
1
4
Appuyez sur EENTER (ou 9ENTER).
La station est mise en mémoire et le témoin PRESET
s’éteint.
Remarque
Le mode de réception (stéréo ou mono) est sauvegardé en même
temps que la fréquence de la station.
Français
Cette fonction permet la mise en mémoire manuelle des
stations FM ou AM.
MEMOIRE C2
FM 88.90MHz
Syntonisez une station.
Voir page 48 pour le détail sur la syntonisation.
49 Fr
Syntonisation FM/AM
■ Rappel d’une présélection
■ Libération de stations présélectionnées
Vous pouvez libérer l’assignation des présélections.
1
Si le témoin PRESET s’éteint à la face avant,
appuyez sur HSEARCH MODE (ou
ISRCH MODE) pour l’allumer.
PRESET
A
FM 88.90MHz
1
Sélectionnez la présélection que vous
désirez dégager.
Pour plus de détails, reportez-vous à “Rappel d’une
présélection” (page 50).
2
Appuyez sur HSEARCH MODE (ou
ISRCH MODE) jusqu’à ce que “CLEAR?”
apparaisse à l’afficheur de la face avant.
S’éclaire
Remarque
A1 CLEAR?[ENT]
FM 88.90MHz
Il faut que des stations soient mises en mémoire pour pouvoir
accéder au mode de syntonisation de présélections.
2
Appuyez à plusieurs reprises sur
FPRESET/TUNING/CH l / h (ou
9PRESET/CH k / n) afin de sélectionner le
groupe et le numéro de présélection désiré
(A1 à E8).
PRESET
A5 FM 89.50MHz
Groupe et numéro de présélection
y
• Les numéros de présélection libres sont sautés.
• Vous pouvez également sélectionner un groupe de présélection
(A à E) en appuyant sur 9CAT./A-E l / h et un numéro de
présélection (1 à 8) en appuyant sur les touches numériques
(B),
50 Fr
3
Appuyez sur EENTER (ou 9ENTER) pour
dégager la présélection.
y
Pour annuler l’opération, appuyez une nouvelle fois sur
HSEARCH MODE (ou ISRCH MODE).
Système RDS de radiocommunication de données
(modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe seulement)
Le système RDS est un système de radiocommunication de données utilisé par les stations FM dans de nombreux pays.
L’appareil peut recevoir diverses données du système RDS, par exemple les données PS (nom d’émission), PTY (type
d’émission), RT (texte alphanumérique), CT (heure), EON (autres stations associées) lors de la réception de stations
transmettant des données RDS.
Avant d’effectuer ce qui suit, réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement du boîtier de télécommande sur
FSOURCE, puis appuyez sur 3TUNER.
3
Sélection du type d’émission du
système de radiocommunication
de données (mode PTY SEEK)
Type d’émission
Informations
AFFAIRS
Émissions à thème
INFO
Informations générales
SPORT
Sports
EDUCATE
Éducation
DRAMA
Drama
CULTURE
Émissions culturelles
SCIENCE
Émissions scientifiques
Appuyez sur APTY SEEK MODE pour
sélectionner le mode PTY SEEK.
Le nom de cette émission ou “NEWS” apparaît sur
l’afficheur de la face avant.
VARIED
Émissions de variétés
POP M
Musique populaire
ROCK M
Musique Rock
y
M.O.R. M
Pour désactiver le mode PTY SEEK, appuyez une nouvelle
fois sur APTY SEEK MODE sur le boîtier de
télécommande.
Musique grand public
(musique légère)
LIGHT M
Musique classique légère
CLASSICS
Musique classique sérieuse
OTHER M
Autres musiques
Appuyez plusieurs fois de suite sur 8BAND
pour choisir la gamme de réception “FM”.
4
OPÉRATIONS DE
BASE
2
Descriptions
NEWS
Cette fonction permet de sélectionner l’émission radio
souhaitée, selon le type d’émission auquel elle appartient,
parmi toutes les stations présélectionnées du système de
radiocommunication de données.
1
Appuyez sur 9PRESET/CH k / n pour
sélectionner le type d’émission souhaité.
Le nom de l’émission sélectionnée apparaît sur
l’afficheur de la face avant.
Appuyez sur APTY SEEK START ou
9ENTER du boîtier de télécommande pour
lancer la recherche de toutes les stations
RDS présélectionnées.
Le témoin PTY HOLD s’éclaire sur l’afficheur de la
face avant.
y
Pour arrêter la recherche, appuyez une nouvelle fois sur
APTY SEEK START.
Remarques
51 Fr
Français
• La recherche s’arrête lorsqu’une station émettant une
émission du type recherché est détectée.
• Si la station détectée ne vous intéresse pas, appuyez une
nouvelle fois sur APTY SEEK START pour continuer la
recherche d’une autre station diffusant le même type
d’émission.
Système RDS de radiocommunication de données (modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe seulement)
Utilisation du service d’annonces
des autres stations associées
(EON)
Cette fonction permet de recevoir les annonces du service
EON (autres stations associées) parmi les stations du
réseau du système de radiocommunication de données.
Lorsque vous avez sélectionné un des 4 types d’émissions
du système de radiocommunication de données (NEWS,
AFFAIRS, INFO ou SPORT), toutes les stations
disponibles et diffusant le service EON du type
d’émissions sélectionné sont recherchées pendant un
certain temps. Lorsque le service EON commence, la
station locale diffusant des données EON est
automatiquement accordée, et à la fin de l’annonce EON,
elle laisse de nouveau place à la station nationale.
Avant d’effectuer ce qui suit, réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement du boîtier de télécommande sur FAMP.
Affichage des informations du système
de radiocommunication de données
Cette fonction permet d’afficher les 4 types
d’informations du système de radiocommunication de
données: PS (nom d’émission), PTY (type d’émission),
RT (texte alphanumérique) et CT (heure).
1
Accordez la station du système de
radiocommunication de données souhaitée.
• Il est conseillé d’utiliser la mise en mémoire
automatique pour accorder une de ces stations (page 49).
• Vous pouvez également utiliser le mode PTY
SEEK pour accorder la station souhaitée parmi les
stations du système de radiocommunication de
données présélectionnées (page 51).
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur KINFO
(ou CINFO) afin de sélectionner le mode
d’affichage du système de
radiocommunication de données.
Remarques
• Cette fonction ne peut être utilisée que si un service EON est
disponible.
• Le témoin EON s’éclaire sur l’afficheur de la face avant
uniquement lorsque le service EON est capté en provenance
d’une station RDS.
1
2
3
Accordez la station du système de
radiocommunication de données souhaitée.
Assurez-vous que le témoin EON est bien
éclairé sur l’afficheur de la face avant.
Si le témoin EON n’est pas éclairé, effectuez la
syntonisation d’une autre station du système de
radiocommunication de données de manière que le
témoin EON s’éclaire.
Appuyez sur AEON.
“EON” apparaît sur l’afficheur de la face avant.
NOM D'EMISSION
Nom d’émission (PS).
TYPE DE PROG.
Type d’émission (PTY).
TEXTE RADIO
Texte radio (RT).
4
5
Appuyez plusieurs fois de suite sur 9l / k /
h / n afin de sélectionner un des 4 types
d’émissions du système de
radiocommunication de données (NEWS,
AFFAIRS, INFO ou SPORT).
Le nom de l’émission sélectionnée apparaît sur
l’afficheur de la face avant.
HEURE
Heure (CT).
INFO PROG. DSP
Appuyez sur 9ENTER afin de sélectionner
le type d’émission du système de
radiocommunication de données.
Correction de champ sonore.
y
INFO ENTREE
• Pour annuler le type d’émission sélectionné, appuyez une
nouvelle fois sur 0EON.
• Pour annuler la fonction EON, sélectionnez “EON OFF” à
l’étape 4.
Source d’entrée, numéro de chaîne et nom de chaîne
Retour à “NOM. D'EMISSION
52 Fr
Système RDS de radiocommunication de données (modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe seulement)
Remarques
• Si les signaux reçus ne sont pas assez forts, l’appareil peut ne
pas être en mesure de transmettre les données RDS. Le mode
RT en particulier, diffuse souvent un grand nombre de données
qui ne pourront pas toujours être affichées en même temps que
d’autres modes d’affichage du système de radiocommunication
de données.
• Si le signal est affaibli par des interférences lorsque l’appareil
reçoit le système de radiocommunication de données, il peut
être soudainement coupé et dans ce cas “--------” apparaîtra sur
l’afficheur de la face avant.
• Lorsque le mode RT est sélectionné, le nombre maximal de
caractères alphanumériques pouvant être affichés s’élève à 64,
symbole de l’umlaut compris. Les caractères ne pouvant pas
être retranscrits sont remplacés par “_” (soulignement).
• Si le signal est coupé lorsque le mode CT est sélectionné, “CT
WAIT” apparaît sur l’afficheur de la face avant.É
OPÉRATIONS DE
BASE
Français
53 Fr
Utilisation d’appareils Bluetooth™
Vous pouvez brancher un ampli-syntoniseur Bluetooth sans fil de Yamaha (tel qu’un YBA-10, vendu séparément) à la
borne DOCK de cet appareil afin de pouvoir écouter la musique en mémoire sur votre appareil Bluetooth (tel qu’un
lecteur de musique portable) sans devoir raccorder l’appareil Bluetooth à cet appareil. Il est nécessaire, au préalable,
d’effectuer un jumelage entre l’ampli-syntoniseur Bluetooth raccordé et votre appareil Bluetooth.
Pour plus de détails au sujet des messages d’état affichés à la face avant et à l’écran GUI, voyez “Bluetooth” (page 121).
Remarque
Cet appareil prend en charge le profil de distribution Bluetooth A2DP (Advanced Audio Distribution Profile).
Lorsque l’ampli-syntoniseur Bluetooth est en mode
de jumelage, le témoin DOCK clignote à l’afficheur
de la face avant.
Jumelage d’un ampli-syntoniseur
Bluetooth™ et de votre appareil Bluetooth
Il convient d’effectuer un jumelage avant d’utiliser pour la
première fois un appareil Bluetooth conjointement avec un
ampli-syntoniseur Bluetooth branché à cet appareil-ci ou
lorsque les données de jumelage ont été effacées. Le
jumelage se rapporte à l’enregistrement d’un appareil
Bluetooth en vue de la communication Bluetooth.
y
Pour annuler le jumelage, appuyez une nouvelle fois sur
EENTER (ou 9ENTER).
4
Assurez-vous que l’appareil Bluetooth
détecte l’ampli-syntoniseur Bluetooth.
Si l’appareil Bluetooth détecte l’ampli-syntoniseur
Bluetooth, “YBA-10 YAMAHA” (exemple) s’affiche
dans la liste d’appareils Bluetooth.
5
Sélectionnez l’ampli-syntoniseur Bluetooth
dans la liste des appareils Bluetooth et
saisissez ensuite la clé “0000” sur l’appareil
Bluetooth.
Si le jumelage a réussi, “Terminé” apparaît à
l’afficheur de la face avant.
y
• L’opération de jumelage n’est nécessaire qu’une seule fois,
avant la première utilisation conjointe de votre appareil et de
l’ampli-syntoniseur Bluetooth.
• Le jumelage nécessite des réglages sur cet appareil ainsi que sur
l’appareil par le biais duquel les communications Bluetooth
vont s’effectuer. Si nécessaire, reportez-vous aux instructions de
fonctionnement de l’autre appareil.
Le jumelage peut s’effectuer de deux manières: jumelage
via “Jumelage” au menu GUI et jumelage rapide.
■ Jumelage via le menu GUI
Utilisez cette fonction pour effectuer le jumelage via
l’écran GUI. Pour plus de détails, reportez-vous à
“Jumelage” (page 75).
■ Jumelage rapide
Par souci de sécurité, la durée de la procédure de jumelage est
limitée à 8 minutes. Nous vous conseillons de lire et de vous
assurer de la bonne compréhension de toutes les instructions
avant de démarrer cette procédure.
1
2
3
Tournez le sélecteur CINPUT (ou réglez le
sélecteur de mode de fonctionnement sur
FSOURCE, puis appuyez sur 3DOCK) afin
de sélectionner “DOCK” comme source
d’entrée.
Mettez votre appareil Bluetooth sous tension,
puis réglez-le en mode de jumelage.
Pour plus de détails sur l’utilisation de votre appareil
Bluetooth, reportez-vous à son manuel.
Appuyez sur EENTER (ou 9ENTER)
jusqu’à ce que “Recherche” apparaisse à
l’afficheur de la face avant.
54 Fr
Remarque
L’ampli-syntoniseur Yamaha Bluetooth peut être jumelé avec
jusqu’à huit périphériques Bluetooth. En cas de jumelage d’un
neuvième périphérique et de l’enregistrement de ses données de
jumelage, les données de jumelage du dernier périphérique utilisé
sont perdues.
Reproduction sur l’appareil Bluetooth™
1
Tournez le sélecteur CINPUT (ou réglez le
sélecteur de mode de fonctionnement sur
FSOURCE, puis appuyez sur 3DOCK) afin de
sélectionner “DOCK” comme source d’entrée.
2
Démarrez la reproduction sur l’appareil Bluetooth.
Quand l’ampli-syntoniseur Bluetooth détecte
l’appareil Bluetooth, “BT Connecté” apparaît sur
l’afficheur de la face avant.
y
• Lorsque vous appuyez sur 9ENTER du boîtier de
télécommande, l’ampli-syntoniseur Bluetooth branché se
connecte au dernier appareil Bluetooth connecté. Si l’amplisyntoniseur Bluetooth ne peut détecter d’appareil Bluetooth,
“Introuvable” apparaît sur l’afficheur de la face avant.
• Pour déconnecter l’ampli-syntoniseur Bluetooth de l’appareil
Bluetooth, appuyez sur 9ENTER.
Menu Contenu musical
Le menu “Contenu musical” sous le menu GUI permet de parcourir le contenu de votre iPod, d’un périphérique USB,
PC/MusicCAST et d’une station de radio Internet. Vous pouvez aussi utiliser la fonction de contrôle de lecture ou
configurer le paramètre de mode de lecture pour la source d’entrée secondaire sélectionnée.
Utilisation du menu Contenu
musical
1
Parcourez le menu de la source d’entrée
secondaire sélectionnée.
Pour en savoir plus sur les éléments du menu et les
opérations disponibles pour chaque source d’entrée
secondaire, voyez les pages suivantes.
• iPod (page 56)
• USB (page 58)
• PC/MCX (page 58)
• NET RADIO (page 58)
5
Appuyez sur IMENU pour désactiver le
menu GUI.
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur FAMP puis appuyez sur
IMENU sur le boîtier de télécommande
pour afficher le menu GUI.
y
Si l’écran affiche un autre répertoire que le “Menu
principal” (page 68), appuyez sur IMENU et maintenezle enfoncé pour afficher le menu GUI principal.
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur 9k / n
pour sélectionner “Contenu musical”, puis
appuyez sur 9h.
OPÉRATIONS DE
BASE
4
iPod
USB
PC/MCX
Sélect. ENTER
NET RADIO
3
Appuyez plusieurs fois de suite sur 9k / n
pour sélectionner la source d’entrée
secondaire voulue puis appuyez sur
9ENTER.
Le menu de la source d’entrée secondaire actuelle
apparaît sur l’écran GUI. L’illustration suivante vous
montre le menu iPod à titre d’exemple.
Musique
Vidéos
Réglages
Mode normal
1/4
Remarque
Français
Si la source d’entrée secondaire sélectionnée n’est pas
disponible, le message “Pas disponible” s’affiche.
55 Fr
Utilisation de iPod™
Lorsque vous posez votre iPod sur la station universelle Yamaha iPod (par exemple la YDS-11 vendue séparément) reliée
à la borne DOCK de cet appareil (page 22), vous pouvez écouter la musique enregistrée sur votre iPod à l’aide du boîtier
de télécommande fourni. Vous pouvez aussi utiliser le mode Compressed Music Enhancer de cet appareil pour améliorer
la qualité du son des morceaux compressés (par exemple dans le format MP3) enregistrés sur votre iPod (page 45).
Remarques
• Cet appareil prend en charge les iPod touch, iPod (Click Wheel, y compris iPod classic), iPod nano et iPod mini.
• Certaines fonctions risquent de ne pas être compatibles selon le modèle ou la version du logiciel de votre iPod.
• Certaines fonctions risquent de ne pas être compatibles selon votre modèle de station universelle Yamaha iPod. Les explications
suivantes se réfèrent au YDS-11.
y
• Une fois le raccordement entre votre iPod et cet appareil effectué, “iPod connecté” s’affiche à la face avant.
• Pour plus de détails au sujet des messages d’état affichés à la face avant et à l’écran GUI, voyez “iPod” (page 121).
• Vous pouvez aussi spécifier si la pile du iPod en place sur la station doit être chargée ou non lorsque cet appareil est en veille, en
réglant le paramètre “Charge Standby” (page 87).
Arborescence du menu iPod
Le schéma suivant montre l’organisation du menu iPod. Pour savoir comment afficher le menu iPod, voyez “Utilisation
du menu Contenu musical” (page 55).
iPod
Musique
Listes de lecture
Artistes
Albums
Morceaux
Genres
Compositeurs
listes de lecture
liste des artistes
liste des albums
Liste des morceaux
liste des genres
Liste des compositeurs
Liste des morceaux
liste des albums
Liste des morceaux
Liste des morceaux
liste des artistes
liste des albums
liste des albums
Liste des morceaux
Liste des
morceaux
Vidéos *
Réglages
Répéter
Aléatoire
Mode normal
Remarque
* “Vidéos” ne s’affiche que si votre iPod et votre station universelle Yamaha iPod sont équipés de la fonction de navigation vidéo.
En outre, la structure des dossiers sous “Vidéos” peut varier selon le contenu vidéo de votre iPod.
56 Fr
Utilisation de iPod™
Commande de l’iPod™
Vous pouvez commander votre iPod avec les touches
suivantes du boîtier de télécommande.
■ Menu GUI, Utilisation
Pour naviguer dans le menu iPod via l’écran GUI, réglez
le sélecteur de mode de fonctionnement sur FAMP.
Touche
Fonction
9 ENTER
Menu suivant/Lecture
k
Vers haut du menu
n
Vers bas du menu
l
Menu précédent
h
Menu suivant
Active/désactive le menu secondaire quand
l’écran d’informations de lecture est affiché
I MENU
Active/désactive le menu GUI quand l’écran
d’informations de lecture n’est pas affiché
K DISPLAY
Active/désactive l’écran d’informations de
lecture
Remarque
Vous pouvez commander votre iPod avec l’OSD Zone.
Toutefois, l’organisation et le choix des fonctions pourraient
différer de celles du menu iPod affiché à l’écran GUI de la zone
principale.
y
• Appuyez plusieurs fois de suite sur 9ENTER pour passer en
revue les divers paramètres.
• Lorsque “Répétition” est réglé sur “Un” ou “Tous”, “ ” ou
“ ” apparaît à l’écran GUI.
• Lorsque “Aléatoire” est activé, “
” apparaît à l’écran GUI.
■ Mode normal
Lorsque vous choisissez “Mode normal” au menu iPod,
cet appareil désactive l’écran GUI et vous permet de
commander votre iPod avec la télécommande de l’appareil
ou via l’iPod même.
y
Vous pouvez aussi sélectionner le mode de télécommande
simple en maintenant KDISPLAY enfoncé pendant 3 secondes
lorsque le sélecteur de mode de fonctionnement est réglé sur
FAMP.
■ Écran Infos de lecture
[4]
■ Commande de la lecture
[1]
Pour commander votre iPod avec les touches suivantes du
boîtier de télécommande, réglez le mode de fonctionnement
sur FSOURCE et appuyez sur FDOCK.
[2]
Frankie Zipper
[5]
Made-to-order
[6]
Road to India
[3]
[7]
1/12
0:51
Infos de lecture
Touche
OPÉRATIONS DE
BASE
0 SUBMENU
Choix: Off, Songs, Albums
• Sélectionnez “Off ” pour mettre cette fonction hors
service.
• Sélectionnez “Songs” pour écouter des œuvres dans un
ordre aléatoire.
• Sélectionnez “Albums” pour écouter des albums dans
un ordre aléatoire.
-7:44
SOUS-MENU
[8]
[9]
Fonction
A ll
Recherche arrière (appuyez et maintenez la pression)
[1] Couverture de l’album (si disponible)
hh
Recherche avant (Appuyez et maintenez la pression)
[2] Nombre de plages/total des plages
a
Saut avant
[3] Temps écoulé
b
Saut arrière
[4]
ou
(lecture),
(pause),
(recherche avant)
(recherche arrière)
s
Arrêt
e
Pause
[5] Icônes de lecture aléatoire et de répétition
p
Lecture
[6] Nom de l’artiste, titre de l’album, titre du morceau
■ Réglages Mode de lecture
[7] Barre de progression
Pour changer les réglages suivants de mode de lecture,
sélectionnez “Réglages” au menu iPod.
[8] Temps restant
Répéter (Lecture répétée)
Utiliser cette option pour répéter une ou plusieurs œuvres.
Choix: Off, One, All
• Sélectionnez “Off ” pour mettre cette fonction hors service.
• Sélectionnez “One” pour écouter de façon répétée une
seule œuvre.
• Sélectionnez “All” pour activer le mode de répétition
d’une série de morceaux.
Éléments du sous-menu
Contrôle de lecture
Sélectionnez l’option de contrôle de lecture voulue et
appuyez sur (ou maintenez enfoncé) 9ENTER pour
commander votre iPod.
Mode de lecture
Sélectionnez l’option de mode de lecture voulue et
appuyez plusieurs fois sur 9ENTER pour passer en
revue les paramètres disponibles. Pour en savoir plus sur
les réglages de mode de lecture, voyez “Réglages Mode de
lecture” (page 57).
57 Fr
Français
Aléatoire (Lecture aléatoire)
Cette option permet d’écouter des œuvres ou des albums
dans un ordre aléatoire.
[9] Icône de sous-menu
Utilisation des fonctions USB et de réseau
Cet appareil offre des fonctions réseau et USB permettant d’écouter des fichiers WAV (format PCM seulement), MP3,
MPEG-4 AAC et WMA enregistrés sur votre ordinateur, Yamaha MCX-2000, mémoire USB ou lecteur audio portable
USB, ou bien d’accéder à la radio Internet.
Remarques
• Yamaha MCX-2000 peut ne pas être commercialisé dans certaines régions.
• Pour le détail sur la mise en réseau, reportez-vous aux modes d’emploi fournis avec les périphériques réseau. Si nécessaire, consultez
des livres à ce sujet.
• Certains fichiers WAV, MP3, MPEG-4 AAC et WMA risquent de ne pas pouvoir être joués ou de présenter du bruit lors de la lecture.
y
Pour plus de détails au sujet des messages d’état affichés à la face avant et à l’écran GUI, voyez “USB et réseau” (page 119).
Arborescence du menu USB et réseau
Le schéma suivant montre l’organisation des menus USB, PC/MCX et NET RADIO. Pour savoir comment afficher ces
menus, voyez “Utilisation du menu Contenu musical” (page 55).
USB *1
liste des dossiers
liste des fichiers
PC/MCX
liste des serveurs PC *2
MusicCAST *2
NET RADIO
Favoris
Pays
Genres
liste des stations
liste des endroits *3
liste des genres
Nouvelles stations
Stations populaires
Podcasts
Aide
liste des stations
liste des stations
liste des Podcasts
liste des rubriques d’aide
liste des stations
liste des Podcasts
Remarques
*1 La hiérarchie des répertoires sous le menu USB varie selon la structure des dossiers du périphérique USB connecté.
*2 Seuls les serveurs PC et MCX-2000 disponibles sont indiqués.
*3 La structure des dossiers sous la liste des endroits varie selon le pays.
58 Fr
Utilisation des fonctions USB et de réseau
Navigation dans les menus USB et
réseau
Vous pouvez naviguer dans les menus USB et réseau avec
les touches suivantes du boîtier de télécommande.
■ Écran Infos de lecture
L’écran suivant montre les informations de lecture
affichées pour la lecture de contenus USB. Les
informations et fonctions disponibles varient selon la
source d’entrée secondaire sélectionnée.
[3]
■ Utilisation du menu GUI
Pour naviguer dans le menu USB et réseau via l’écran
GUI, réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur
FAMP.
Touche
9 ENTER
Fonction
[4]
Frankie Zipper
[1]
Made-to-order
Road to India
[2]
0:51
Infos de lecture
SOUS-MENU
[5]
Menu suivant/Lecture
k
Vers haut du menu
[1] Nom de l’artiste, titre de l’album, titre du morceau
n
Vers bas du menu
[2] Temps écoulé
l
Menu précédent
[3]
h
Menu suivant
[4] Icônes de lecture aléatoire et de répétition
Active/désactive le sous-menu dès qu’un
élément de ce sous-menu est disponible
(l’icône de sous-menu s’affiche dans le coin
inférieur droit du menu GUI).
[5] Icône de sous-menu
I MENU
Active/désactive le menu GUI quand l’écran
d’informations de lecture n’est pas affiché
K DISPLAY
Active/désactive l’écran d’informations de
lecture
Contrôle de lecture
Sélectionnez l’option de contrôle de lecture voulue et
appuyez sur (ou maintenez enfoncé) 9ENTER pour
commander la lecture.
Remarque
Vous pouvez naviguer dans les menus USB et de réseau avec
OSD Zone. Toutefois, l’organisation et le choix des fonctions
pourraient différer de ceux des menus affichés à l’écran GUI de
la zone principale.
■ Commande de la lecture
Pour commander votre périphérique USB ou réseau avec
les touches suivantes du boîtier de télécommande, réglez
le mode de fonctionnement sur FSOURCE et appuyez
sur 3USB/NET.
Touche
A a
Fonction
Saut vers l’avant (sauf pour “NET RADIO”)
b
Saut vers l’arrière (sauf pour “NET RADIO”)
s
Arrêt
p
Lecture (mode de navigation)
Lecture/Pause
(mode de commande à distance simple)
Remarque
Certains boutons pourraient ne pas fonctionner selon la source
d’entrée secondaire sélectionnée.
Éléments du sous-menu
OPÉRATIONS DE
BASE
0 SUBMENU
(lecture)
Mode de lecture
Sélectionnez l’option de mode de lecture voulue et
appuyez plusieurs fois sur 9ENTER pour passer en
revue les paramètres disponibles. Pour en savoir plus sur
les réglages de mode de lecture, voyez “Réglages Mode de
lecture” (page 57).
y
Pour activer la fonction aléatoire, réglez “Aléatoire” sur “Actif”.
Utilisation d’une mémoire USB ou
d’un lecteur audio portable USB
Utilisez cette fonction pour écouter des fichiers WAV
(format PCM seulement), MP3, WMA ou MPEG-4 AAC
enregistrés sur votre mémoire USB ou votre lecteur audio
portable USB, relié au port USB de la face avant de cet
appareil.
Remarques
59 Fr
Français
• Cet appareil est compatible avec les périphériques de stockage
de masse USB (de format FAT 16 ou FAT 32) ou les
périphériques USB MTP.
• Seule la première partition est affichée sur le menu GUI. Vous
ne pouvez pas sélectionner de fichiers dans les autres partitions.
• Un maximum de 8 niveaux de dossiers et de 500 fichiers de
musique peuvent être reconnus par dossier.
• Certains périphériques ne fonctionnent pas correctement bien
qu’ils remplissent les conditions requises.
• Certains fichiers WAV, MP3, WMA et MPEG-4 AAC risquent
de ne pas pouvoir être joués ou de présenter du bruit lors de la
lecture.
• Lorsque vous raccordez une mémoire USB ou un lecteur audio
portable USB, un retard de 10 secondes environ peut être
constaté.
Utilisation des fonctions USB et de réseau
Utilisation d’un serveur PC ou
Yamaha MCX-2000
Cette fonction vous permet d’écouter des fichiers de
musique enregistrés sur votre ordinateur ou Yamaha
MCX-2000. MCX-2000 est un serveur de musique visant
à optimiser le concept exclusif MusicCAST Yamaha, une
méthode de diffusion de musique numérique par
ordinateur.
1
Installez Windows Media Player 11 sur votre
ordinateur ou enregistrez cet appareil sur
votre Yamaha MCX-2000.
• Lisez “Installation de Windows Media Player 11
sur votre ordinateur” et “Enregistrement de cet
appareil sur le Yamaha MCX-2000” (page 60).
• Vous ne devez effectuer ces opérations qu’une
seule fois.
• (Ordinateur seulement) Vous devrez peut-être faire
quelques réglages de Windows Media Player 11 pour
le partage de contenu. Reportez-vous à la
documentation jointe pour Windows Media Player 11.
2
Mettez votre ordinateur ou MCX-2000 en
service.
3
Sélectionnez “PC/MCX” sous le menu
“Contenu musical” et choisissez le serveur
voulu ou “MusicCAST” pour démarrer la
lecture.
1
Installez Windows Media Player 11 sur votre
ordinateur.
Vous pouvez télécharger l’installateur de Windows
Media Player 11 depuis le site web Microsoft, ou bien
utiliser la fonction de mise à jour de Microsoft
Windows Media Player.
2
Mettez votre ordinateur sous tension et
partagez un dossier sur votre ordinateur.
Le dossier partagé est ajouté à la liste des serveurs PC
sous l’écran de menu principal “PC/MCX”.
Remarques
• Si le système d’exploitation (OS) de votre ordinateur est
Windows Vista, Windows Media Player 11 est déjà installé
(sauf pour certains produits).
• Les logiciels de sécurité installés sur votre ordinateur (antivirus,
pare-feu, etc.) peuvent bloquer l’accès de cet appareil à votre
ordinateur. Dans ce cas, réglez correctement le logiciel de
sécurité.
■ Enregistrement de cet appareil sur le
Yamaha MCX-2000
Vous devez enregistrer cet appareil sur le Yamaha
MCX-2000 pour qu’il puisse être reconnu par le Yamaha
MCX-2000. Pour le détail, reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec le Yamaha MCX-2000.
1
Mettez cet appareil hors service.
2
Réglez le Yamaha MCX-2000 sur le mode
“Auto Config”.
3
Mettez cet appareil en service.
• “MusicCAST” s’affiche en haut de l’écran de
menu “PC/MCX”.
• Si l’identification client de cet appareil apparaît sur
l’OSD de votre Yamaha MCX-2000 (affichée
comme suit: “CL-XXXXX”), le réglage auto est
terminé.
Remarques
• Yamaha MCX-2000 peut ne pas être commercialisé dans
certaines régions.
• Vous pouvez raccorder cet appareil à 15 serveurs PC maximum
et 1 MCX-2000, et chaque serveur doit être raccordé au même
sous-masque que cet appareil.
• Certains fichiers WAV, MP3, MPEG-4 AAC et WMA sur votre
ordinateur risquent de ne pas pouvoir être joués ou de présenter
du bruit lors de la lecture.
• (MCX-2000 seulement) Les fichiers marqués d’un astérisque
(*) n’ont pas été convertis dans le format MP3. Vous ne pouvez
pas lire directement ces fichiers, à moins de régler le paramètre
“Receive PCM Stream” de cet appareil sur “ON” sur le
MCX-2000. Pour en savoir plus, voyez le mode d’emploi du
MCX-2000.
■ Installation de Windows Media Player 11
sur votre ordinateur
Windows Media Player 11 vous permet d’écouter des
fichiers audio sur votre ordinateur. Pour en savoir plus,
voyez la documentation de Windows Media Player 11.
y
Vous pouvez aussi écouter des fichiers audio sur votre
ordinateur si Windows Media Connect 2.0 est installé.
60 Fr
Remarques
• La dernière partie de l’identification client de cet appareil est la
même que les 5 derniers caractères de l’adresse MAC de cet
appareil.
• Pour annuler l’identification client de cet appareil, utilisez le
mode “Manual Config” de votre Yamaha MCX-2000 (voir le
mode d’emploi du MCX-2000) et sélectionnez “NETWORK”
dans le menu “ADVANCED SETUP” de cet appareil
(page 111).
• Les fonctions de commande clients de MusicCAST par cet
appareil autres que “View Play Info”, “Receive PCM Stream” et
“Edit Client title” ne sont pas disponibles. Évitez d’utiliser ces
fonctions car elles arrêtent la lecture sur cet appareil.
Utilisation des fonctions USB et de réseau
Utilisation de la radio Internet
Cette fonction vous permet d’écouter les stations de radio
Internet. Cet appareil utilise la base de données des
stations radio Internet vTuner, qui est conçue tout
spécialement pour cet appareil et fournit plus de 2000
stations radio. Vous pouvez marquer vos stations favorites
par des signets.
Remarques
y
Utilisation des touches raccourcis
Utilisez cette fonction pour accéder directement aux
morceaux de musique souhaités (fichiers WAV, MP3 et
WMA enregistrés sur un ordinateur raccordé, le MCX2000 ou un périphérique de stockage USB et stations
Internet Radio). Vous pouvez présélectionner 8 éléments
dans chaque source secondaire.
■ Affectation des éléments aux touches
numériques (1-8) (B)
1
Sélectionnez la source que vous voulez
affecter à une touche numérique (1-8) (B) et
reproduisez la source.
2
Appuyez sur 0 MEMORY.
Le témoin PRESET s’éclaire à la face avant et
l’appareil sélectionne automatiquement un numéro de
présélection libre.
• “Podcast” est un type de service Internet Radio. Il existe un
certain nombre de services Podcast sur Internet. Le service
Podcast n’est pas un service continu. L’appareil s’arrête donc
lorsqu’une tranche du service Podcast est terminée.
• Certains dispositifs de sécurité (par exemple les pare-feu)
peuvent bloquer l’accès de cet appareil aux stations de radio
Internet. Dans ce cas, réglez correctement les paramètres de
sécurité.
■ Marquage de vos stations de radio
Internet préférées par des signets
Cette fonction vous permet de sélectionner rapidement vos
stations de radio Internet préférées.
Réglez le mode de fonctionnement sur
FSOURCE et maintenez 8 TITLE enfoncé
pendant que la station de radio Internet en
question diffuse un programme.
La station de radio Internet enregistrée est ajoutée à la liste
“Favoris” (page 58).
y
PRESET
Memoire 1
USB
MEMORY
y
• Pour mettre la station sélectionnée automatiquement en
mémoire sous un numéro de présélection libre, appuyez
pendant plus de 2 secondes sur 0MEMORY au lieu de l’étape
2. Dans ce cas, vous ne devez pas effectuer les étapes qui
suivent.
• Pour annuler la mise en mémoire manuelle de stations, appuyez
une nouvelle fois sur 0MEMORY.
• Si vous n’effectuez pas chaque étape ci-dessous en moins de 30
secondes, le mode de préréglage est abandonné. Dans ce cas,
reprenez à partir de l’étape 2.
3
Appuyez sur une touche numérique (1-8) (B)
que vous désirez attribuer.
Numéro de présélection
PRESET
Memoire 7
USB
MEMORY
y
Si vous sélectionnez un numéro de présélection déjà utilisé
(“*” s’affiche à côté du numéro de présélection), la présélection
actuelle sera écrasée.
4
Appuyez sur EENTER (ou 9ENTER).
L’élément est présélectionné et le témoin PRESET s’éteint.
61 Fr
Français
• Pour supprimer une station mémorisée de la liste, choisissez la
station en question sous “Favoris” et maintenez 8TITLE
enfoncé.
• Vous pouvez aussi enregistrer vos stations radio Internet
favorites sur cet appareil en accédant au site web suivant avec le
navigateur web de votre ordinateur. Pour ce faire, vous avez
besoin de l’adresse MAC de cet appareil qui servira de numéro
d’identification et de votre adresse e-mail pour créer un compte
personnel. Vous pouvez afficher l’adresse MAC de cet appareil
à l’aide de “Information” dans le menu “Réseau” (page 84).
Pour de plus amples détails, reportez-vous à l’aide sur le site
web.
Adresse: http://yradio.vtuner.com/
S’éclaire
OPÉRATIONS DE
BASE
• Ce service peut être interrompu sans avis préalable.
• Il se pourrait que vous ne puissiez pas écouter certaines stations
de radio Internet.
• Pour écouter la radio Internet, raccordez cet appareil à votre
réseau (page 23).
• Une connexion Internet par bande étroite (ex. modem 56K,
ISDN) ne donnera pas des résultats satisfaisants. Une connexion
par bande large est vivement recommandée (ex. modem câble,
modem xDSL, etc.). Pour de plus amples informations,
consultez votre fournisseur de services Internet.
Avant de commencer, réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement du boîtier de télécommande sur
FSOURCE, puis appuyez sur 3USB/NET.
Utilisation des fonctions USB et de réseau
■ Sélectionnez un élément à l’aide des
touches numériques (1-8) (B)
Appuyez sur la touche numérique (1-8) (B)
contenant l’élément souhaité pour sélectionner
cet élément comme source d’entrée.
L’appareil démarre la lecture de la source affectée à la
touche numérique sélectionnée.
Remarques
• “Mémoire vide !” apparaît sur l’afficheur de la face avant
et sur l’affichage restreint lorsque vous appuyez sur une
touche numérique (1-8) (B) à laquelle aucun élément n’a
été affecté.
• L’appareil ne rappellera pas correctement l’élément affecté
à la touche numérique sélectionnée (1-8) (B) dans les cas
suivants:
– le périphérique USB raccordé n’est pas correct.
– l’ordinateur ou le MCX-2000 qui contient l’élément
sélectionné est éteint ou débranché du réseau.
– la station Internet Radio sélectionnée n’est pas
disponible actuellement ou est hors service.
– le répertoire de l’élément sélectionné a été changé.
y
L’appareil enregistre la position relative des éléments
préréglés dans un répertoire ou une liste de lecture et ne
rappellera pas l’élément correct avec les touches
numériques (1-8) (B) si vous ajoutez ou supprimez des
fichiers de musique à ou du même répertoire ou de la
même liste de lecture que les éléments préréglés. Dans ce
cas, préréglez à nouveau l’élément souhaité sur la touche
numérique (1-8) (B).
Les méthodes suivantes sont conseillées:
Périphériques de stockage USB
Créez huit répertoires contenant les éléments souhaités dans
un répertoire en plus du répertoire contenant tous les fichiers
de musique, puis préréglez le premier élément de chaque
répertoire sur les touches numériques (1-8) (B). Lorsque
vous voulez changer les éléments qui sont affectés aux
touches numériques (1-8) (B), remplacez les éléments dans
le répertoire par les éléments souhaités sans supprimer le
répertoire.
Serveur PC/MCX-2000
Créez huit listes de lecture contenant les éléments souhaités,
puis préréglez le premier élément de chaque liste de lecture
sur les touches numériques (1-8) (B). Lorsque vous voulez
changer les éléments qui sont préréglés sur les touches
numériques (1-8) (B), remplacez les éléments enregistrés
dans la liste de lecture par les éléments souhaités sans
supprimer la liste de lecture.
62 Fr
Paramétrage avancé du son
Sélection de décodeurs
■ Sélection de décodeurs pour les
sources à 2 voies (mode de décodage
d’ambiance)
Utilisez cette option pour écouter des sources avec les
décodeurs souhaités. Les sources à 2 voies pourront être
restituées par plusieurs voies.
Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement
sur FAMP puis appuyez sur S SUR. DECODE
sur le boîtier de télécommande pour sélectionner
le mode de décodage d’ambiance.
Vous avez le choix entre différents modes de décodeurs
d’ambiance selon le type de gravure et vos goûts
personnels.
y
Vous pouvez modifier les paramètres du décodeur avec “Stéréo/
Surr.” (page 69).
■ Descriptions des décodeurs
PLIIx Music
PLII Music
Traitement en Dolby Pro Logic IIx (ou Dolby Pro Logic II) de
la musique. Le décodeur Pro Logic IIx n’est pas disponible
quand “Surr. arr.” (page 76) est réglé sur “Aucun” et quand
vous utilisez un casque d’écoute.
Traitement en Dolby Pro Logic IIx (ou Dolby Pro Logic II) des
jeux. Le décodeur Pro Logic IIx n’est pas disponible quand “Surr.
arr.” (page 76) est réglé sur “Aucun” et quand vous utilisez un
casque d’écoute.
Neo:6 Cinema
Traitement en DTS des films.
Neo:6 Music
Traitement en DTS de la musique.
y
Lorsque vous sélectionnez le mode de décodage d’ambiance
pour les gravures numériques multivoies, le décodeur approprié
est automatiquement sélectionné.
■ Sélection des décodeurs utilisés avec
les corrections de champ sonore MOVIE
Sélectionnez un des types de décodeur suivants pour les
corrections de champ sonore de type MOVIE (sauf “Mono
Movie”). voir “Pour les sources cinématographiques”
(page44) pour le détail sur la correction des champs
sonores de type MOVIE. Pour en savoir plus sur le choix
du type de décodeur, voyez “Description des paramètres
des champs sonores” (page 70).
Choix: PLIIx Movie (PLII Movie), Neo:6 Cinema
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Nom du décodeur
(Type décod.)
PLIIx Game
PLII Game
Description des décodeurs
Pro Logic
Traitement en Dolby Pro Logic pour toutes les sources.
PLIIx Movie
PLII Movie
Traitement en Dolby Pro Logic IIx (ou Dolby Pro Logic II) des
films. Le décodeur Pro Logic IIx n’est pas disponible quand “Surr.
arr.” (page 76) est réglé sur “Aucun” et quand vous utilisez un
casque d’écoute.
PLIIx Music
PLII Music
Français
Traitement en Dolby Pro Logic IIx (ou Dolby Pro Logic II) de la
musique. Le décodeur Pro Logic IIx n’est pas disponible quand
“Surr. arr.” (page 76) est réglé sur “Aucun” et quand vous utilisez
un casque d’écoute.
63 Fr
Paramétrage avancé du son
■ Sélection de décodeurs pour gravures
multivoies
Utilisez cette option pour restituer sur 6.1/7.1 voies avec
les enceintes d’ambiance arrière raccordées les gravures
multivoies traitées avec les décodeurs Dolby Pro Logic
IIx, Dolby Digital EX ou DTS-ES.
Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement
sur FAMP et appuyez plusieurs fois sur
MEXTD SUR. sur le boîtier de télécommande
pour alterner entre la restitution sur 5.1 et 6.1/7.1
voies.
Choix
Fonctions
AUTO
Met en service le décodeur le mieux adapté pour
restituer les signaux sur 6.1/7.1 voies lorsque cet
appareil reconnaît une balise dans le signal.
Décodeurs
(PLIIx Movie,
PLIIx Music,
EX/ES)
Cette option permet d’activer manuellement les
décodeurs souhaités pour la restitution de
gravures multivoies.
OFF
N’utilise pas de décodeurs pour créer les 6.1/7.1
voies.
y
Utilisez cette option pour activer manuellement le décodeur
souhaité lorsque cet appareil ne parvient pas à détecter de signal
balise dans la source d’entrée.
Remarques
• Les décodeurs disponibles dépendent des réglages d’enceintes
et de sources d’entrée.
• La lecture avec 6.1/7.1 voies n’est pas possible dans les cas
suivants:
– la valeur de “Surround” (page 76) ou celle de “Surr. arr.”
(page 76) est “Aucune”.
– lors de la restitution de la source reliée aux prises MULTI CH
INPUT.
– lorsque la source restituée ne contient aucun signal pour les
voies d’ambiance gauche et droite.
– lors de la restitution d’une source Dolby Digital KARAOKE.
– lorsque l’appareil est en mode de lecture 7ch Enhancer
(page 45) ou PUR DIRECT (page 47).
– lorsque “BI-AMP” est réglé sur “ON” (page 111).
• Si “Surround étendu” est réglé sur “Auto” (page 88), le mode de
décodeur est automatiquement réglé sur “AUTO” chaque fois
que vous mettez l’appareil hors tension.
64 Fr
Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI)
■ Arborescence du menu GUI
Stéréo/Surr.
(page 69)
TUNER
MULTI CH
PHONO
CD
TV
MD/CD-R
BD/HD DVD
DVD
CBL/SAT
DVR
VCR
VIDEO AUX
DOCK*
USB
PC/MCX
NET RADIO
Contenu musical
(page 75)
iPod
USB
PC/MCX
NET RADIO
Réglage
Régl. Auto (page 30)
Enceinte
(page 76)
Configuration
Avant
Centre
Surround
Surr. arr.
Présence av.
Caisson de graves
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Sél. Entrée
(page 74)
Phase
Sortie Graves
Distance
Niveau
Signal test
Volume (page 78)
DRC adapt.
Niveau DSP adapt.
Volume max.
Volume init.
Atténuation
Son (page 78)
Niveau LFE
Dynamique
Égal. param.
Graves/Aigus
Sync. Lèvres
Enceinte
Casque
Enceinte
Casque
Commande
Grave
Aigu
Auto Bypass
Mode
Auto
Manuel
Pur Direct
Attén. Canaux
Français
65 Fr
Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI)
Vidéo (page 82)
HDMI (page 83)
Analog. ` Analog.
Analog. ` HDMI
HDMI ` HDMI
Traitement
Attente Inchangé
Audio Sortie
Monit. de contr.
Info moniteur
Mémoire sys.
(page 90)
Principal
Zone2
Zone3
Réseau
(page 84)
Configuration
Veille du réseau
Information
Multi-Zone
(page 85)
Attrib. Enc. Zone
Régl. Zone2
Régl. Zone3
OSD Zone
Renommer la zone
Option
(page 86)
Résolution
Aspect
Rés. Prog.-Trait.
Mode
Entrée
Sortie
HDMI OUT1
HDMI OUT2
Principal Charger
Principal Enreg.
Principal Renom.
Zone2 Charger
Zone2 Enreg.
Zone2 Renom.
Zone3 Charger
Zone3 Enreg.
Zone3 Renom.
Vol. Zone2
Vol. max. Zone2
Vol. init. Zone2
Balance Zone2
Graves/Aigus Zone2
Type sil. Zone2
Vol. Zone3
Vol. max. Zone3
Vol. init. Zone3
Balance Zone3
Graves/Aigus Zone3
Type sil. Zone3
Principal
Zone2
Zone3
Protect. mém.
Attrib. E/S
Renommer entrée
Régl. d’affichage
Affich. face avant
iPod
Message court
Écran lecture
Position
Fond d’écran
Charge standby
Régl. initial
Sortie déclencheur
Éclairage
Défilement
Sél. audio
Mode décod.
Surround étendu
Déclencheur1
Déclencheur2
Langue (page 89)
Remarque
* “iPod” s’affiche si vous avez placé un iPod sur une station universelle Yamaha iPod raccordée à la prise DOCK. “Bluetooth” s’affiche
si vous avez raccordé un ampli-syntoniseur Yamaha Bluetooth à la prise DOCK.
66 Fr
Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI)
Description du menu GUI
Cet appareil comporte un menu à interface graphique utilisateur (GUI) sophistiqué pour la commande des fonctions
d’amplification. Le menu GUI permet d’afficher des informations sur les signaux entrant et sur le statut de l’appareil.
y
• “Arborescence du menu GUI” (page 65) détaille la structure complète du menu.
• “Utilisation du menu GUI” (page 68) fournit une description détaillée des opérations de base disponibles au menu GUI.
Sél. Entrée
Son
Contenu musical
Vidéo
Réglage
HDMI
Langue
Mémoire sys.
Stéréo/Surr.
Réseau
■ Stéréo/Surr. (menu Stéréo/Surr.)
Utilisez cette option pour sélectionner les corrections de champ sonore et personnaliser les paramètres des corrections
(page 69).
■ Sél. Entrée (menu de sélection d’entrée)
Utilisez cette option pour sélectionner la source d’entrée et personnaliser les paramètres de chaque source (page 74).
■ Contenu musical (menu du contenu musical)
Cette fonction permet de parcourir le contenu musical de votre iPod, périphérique USB, PC/MusicCAST et radio Internet
(page 75).
Utilisez cette option pour régler manuellement les enceintes et les paramètres de la chaîne.
Régl. Auto (Menu de réglage automatique)
Utilisez cette option pour exécuter le réglage auto et spécifier les paramètres des enceintes qui doivent être ajustés
(page 30).
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
■ Réglage (menu de réglages)
Enceinte (menu des enceintes)
Voyez page 76 pour en savoir plus.
Volume (menu de volume)
Voyez page 78 pour en savoir plus.
Son (menu du son)
Voyez page 78 pour en savoir plus.
Vidéo (menu Vidéo)
Voyez page 82 pour en savoir plus.
HDMI (menu HDMI)
Voyez page 83 pour en savoir plus.
Mémoire sys. (menu de mémoire système)
Voyez page 90 pour en savoir plus.
Réseau (menu de réseau)
Voyez page 84 pour en savoir plus.
Multi-Zone (menu Multi-zone)
Voyez page 85 pour en savoir plus.
Français
Option (menu Option)
Voyez page 86 pour en savoir plus.
■ Langue (menu de la langue d’affichage)
Cette fonction permet de choisir la langue de l’afficheur de la face avant ou du menu GUI de cet appareil (page 89).
67 Fr
Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI)
Utilisation du menu GUI
Cet appareil comporte un menu à interface graphique utilisateur (GUI) sophistiqué pour la commande des fonctions
d’amplification. Le menu GUI permet d’afficher des informations sur les signaux entrant et sur le statut de l’appareil. Le
menu GUI peut aussi être utilisé pour régler cet appareil.
■ Options du menu GUI
Décodeur
Source
d’entrée
qPLIIx Movie
DVD
Option
du Menu
Correction de
champ sonore
Sci-Fi
Sél. Entrée
Son
Contenu musical
Vidéo
Réglage
HDMI
Langue
Mémoire sys.
Stéréo/Surr.
Réseau
DVD
qPLIIx Movie
Sci-Fi
MD/CD-R
BD/HD DVD
Section
réservée
au menu
DVD
Sél. Entrée
[ENTER]
CBL/SAT
DVR
SOUS-MENU
Menu principal
Répertoire du menu
-40.0dB
-40.0dB
Icône de
sousmenu
Niveau sonore
■ Commandes du boîtier de
télécommande
y
Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur FAMP
lorsque vous utilisez le menu GUI pour la commande de cet
appareil.
Touche
Sél. Entrée
Fonction
■ Commandes en face avant
Commande
Fonction
DMENU
Active ou désactive le menu GUI.
Dh
Valide l’élément sélectionné au menu et
passe au niveau suivant du menu.
Dl
Retourne au niveau précédent du menu.
9k / n
Sélectionne l’élément souhaité au niveau
actuel du menu.
EENTER
Valide l’élément sélectionné au menu et
passe au niveau suivant du menu.
9h
Valide l’élément sélectionné au menu et
passe au niveau suivant du menu.
MPROGRAM
Sélectionne l’élément souhaité au niveau
actuel du menu.
9l
Retourne au niveau précédent du menu.
9ENTER
Valide l’élément sélectionné au menu et
passe au niveau suivant du menu.
0SUBMENU
Active ou désactive le sous-menu. (L’icône
de sous-menu s’affiche si le menu
actuellement sélectionné contient un sousmenu.)
IMENU
Active ou désactive le menu GUI. Maintenez
enfoncé IMENU pour afficher le menu
GUI principal (Menu principal).
Remarque
Si vous appuyez brièvement sur IMENU, le répertoire de
menu affiché avant que vous ne désactiviez le menu GUI
apparaît. Maintenez enfoncé IMENU pour afficher le menu
GUI principal (Menu principal).
68 Fr
Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI)
Stéréo/Surr.
Les réglages d’usine offrent une bonne qualité de
restitution des signaux. Vous pouvez conserver ces
réglages initiaux d’usine mais aussi modifier certains
paramètres pour optimiser l’appareil en fonction de la
source ou de votre salle d’écoute.
y
Pour personnaliser les paramètres, appuyez sur 0SUBMENU
pour activer le sous-menu après avoir choisi la correction de
champ sonore voulue.
Position
idéale des
dialogues
Si les dialogues sont audibles à la position inférieure de
l’écran, augmentez la valeur de “Haut. dialogue”.
■ Configuration de base des corrections
de champs sonores
Chaque correction de champ sonore présente des
paramètres précis qui définissent ses propres
caractéristiques. Pour personnaliser la correction de
champ sonore sélectionnée, réglez d’abord le “Niveau
DSP” et/ou “Haut. dialogue puis les autres paramètres.
Le niveau de l’effet sonore
DSP est faible.
Choix: 0, 1, 2, 3, 4, 5
“0” (réglage initial) est la position la plus basse et “5” est
la position la plus haute.
Remarques
• “Haut. dialogue” n’est disponible que si “Présence av.” est réglé
sur “Oui” (page 76) et aucun casque n’est raccordé.
• Vous ne pouvez pas déplacer la position des dialogues plus bas
que la position initiale.
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Réglage du niveau sonore de l’effet pour les
corrections de champs sonores (Niveau DSP)
Les corrections de champs sonores ajoutent des effets
sonores (DSP) à la source originale de manière à recréer
une ambiance dans votre pièce d’écoute. Pour ajuster le
niveau des effets sonores, utilisez le paramètre “Niveau
DSP”.
Relevez la position idéale des dialogues
Le niveau de l’effet
sonore DSP est élevé.
Réglez “Niveau DSP” de la façon suivante:
Augmentez la valeur de “Niveau DSP”
lorsque
• l’effet sonore de la correction de champ sonore
sélectionnée est faible.
• vous ne percevez pas de différences entre les
corrections de champs sonores.
Diminuez la valeur de “Niveau DSP” lorsque
• le son est vague.
• vous avez l’impression que l’effet sonore ajouté est
trop fort.
Plage de réglage: –6 dB à +3 dB
Français
Réglage de la position verticale des dialogues
(Haut. dialogue)
Utilisez cette option pour positionner verticalement les
dialogues des films. La position idéale des dialogues est
au centre de l’écran.
69 Fr
Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI)
■ Description des paramètres des champs sonores
Vous pouvez modifier la valeur de certains paramètres pour que le champ créé convienne mieux à votre pièce d’écoute.
Tous les paramètres ci-dessous n’existent pas dans chaque correction.
Paramètres des
champs sonores
Description
Type décod.
Type de décodeur. Permet de choisir le décodeur utilisé avec la correction de champ sonore sélectionnée. Les
paramètres de décodeur disponibles pour “Surround Decoder” dépendent du type de décodeur sélectionné.
Voyez page 73 pour en savoir plus.
Retard init.
Ret. init.Surr.
Ret. init. SB.
Retard initial. Retard initial pour les champs sonores de présence, d’ambiance et d’ambiance arrière. Ce
paramètre change la taille apparente du champ sonore en agissant sur le retard entre les sons directs et les
premières réflexions atteignant l’auditeur. Plus la valeur est petite, plus le champ sonore semble petit à
l’auditeur.
y
Il est conseillé de régler les paramètres de la taille de la pièce en même temps que les paramètres de retard
initial.
Plage de réglage: 1 à 99 ms (Retard init.)
1 à 49 ms (Ret. init.Surr. et Ret. init. SB.)
Niveau
Niveau
Premières
réflexions
Niveau
Son de la source
Temps
Temps
Temps
Retard
Retard
Retard
Source sonore
Surface de réflexion
Valeur faible = 1 ms
Taille pièce
Surr.taille pièce
SB. taille pièce
Valeur élevée = 99 ms
Taille de la pièce. Taille de la pièce pour les enceintes de présence, d’ambiance et d’ambiance arrière. Ce
paramètre règle la taille apparente du champ sonore. Plus la valeur est élevée, plus le champ sonore
d’ambiance est vaste. Du fait que les sons se réfléchissent sans cesse sur les parois de la pièce, plus la pièce
est grande, plus le temps qui sépare les premières réflexions des autres réflexions, augmente. En jouant sur ce
temps, vous pouvez changer la taille apparente de la pièce virtuelle. En multipliant par deux ce paramètre,
vous doublez la longueur apparente de la pièce.
y
Il est conseillé de régler les paramètres de la taille de la pièce en même temps que les paramètres de retard
initial.
Plage de réglage: 0,1 à 2,0
Temps
Premières
réflexions
Temps
Niveau
Niveau
Niveau
Son de la source
Temps
Source sonore
Valeur faible = 0,1
70 Fr
Valeur élevée = 2,0
Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI)
Paramètres des
champs sonores
Vivacité
Viv. Surr.
Viv. SB.
Description
Vivacité. Vivacité pour les enceintes d’ambiance et d’ambiance arrière. Ce paramètre règle la réflectivité des
murs virtuels de la pièce, en modifiant la vitesse d’évanouissement des premières réflexions. Les premières
réflexions s’évanouissent plus rapidement dans une pièce dont les murs ont une surface qui absorbe les sons,
plutôt qu’une surface qui les réfléchit. Une salle dont les parois sont absorbantes est dite “sourde”, une salle
très réfléchissante peut être qualifiée de “vivante”. Ce paramètre permet d’agir sur la vitesse
d’évanouissement des premières réflexions et donc sur la “vivacité” de la pièce.
Plage de réglage: 0 à 10
Son de la source
Niveau
Sourde
Niveau
Niveau
Vivante
Temps
Temps
Sons réfléchis
faibles
Sons réfléchis
importants
Valeur faible = 0
Temps rev.
Temps
Valeur élevée = 10
Plage de réglage: 1,0 à 5,0 s
Réverbération
Son de la source
Réverbération
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Temps de réverbération. Ce paramètre règle le temps requis pour diminuer de 60 dB les réverbérations denses
à 1 kHz. Cela change la taille apparente de l’environnement acoustique sur une plage très vaste. Spécifiez un
temps de réverbération plus long pour obtenir une réverbération plus soutenue et un temps plus court pour
obtenir un son mieux différencié.
Premières réflexions
60 dB
Temps rev.
Source sonore
Brève
réverbération
Valeur faible = 1,0 s
60 dB
Temps rev.
60 dB
Temps rev.
Longue
réverbération
Valeur élevée = 5,0 s
Français
71 Fr
Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI)
Paramètres des
champs sonores
Retard rev.
Description
Retard des réverbérations. Ce paramètre règle le temps écoulé entre le début des sons directs et le début des
réverbérations. Plus la valeur est élevée, plus les réverbérations commencent tardivement. Les réverbérations
tardives évoquent un vaste environnement sonore.
Niveau
Plage de réglage: 0 à 250 ms
Son de la source
(dB)
60 dB
Réverbération
Temps
Retard rev.
Niveau rev.
Temps rev.
Niveau des réverbérations. Ce paramètre règle l’amplitude des réverbérations. Plus la valeur est élevée, plus
les réverbérations deviennent puissantes.
Niveau
Plage de réglage: 0 à 100%
Son de la source
Niveau rev.
Temps
■ Descriptions des paramètres de la correction stéréo
Paramètres des
champs sonores
Direct
(“2ch Stereo” seulement)
Description
2 voies stéréo directes. Ce paramètre, dont l’action est restreinte aux sources à 2 voies et aux sources
analogiques, gère le contournement des décodeurs et processeurs DSP de l’appareil pour restituer des sons de
très haute fidélité.
Choix: Auto, Désactivé.
y
• Sélectionnez “Auto” pour contourner les décodeurs, les processeurs DSP et le circuit de correction de
tonalité seulement lorsque “GRAVES” et “AIGUS” sont réglés sur “DÉRIVATION” (page 47).
• Sélectionnez “Désactivé.” si vous ne souhaitez pas contourner les décodeurs, les processeurs DSP et le
circuit de correction de tonalité lorsque “GRAVES” et “AIGUS” sont réglés sur “DÉRIVATION”.
• Les signaux multivoies appliqués à l’entrée sont réduits à des signaux à 2 voies et restitués par les enceintes
gauche et droite.
• Les signaux de basses fréquences des voies avant gauche et droite sont redirigés vers le caisson de graves
dans les cas suivants:
– “Sortie Graves” est réglé sur “Avant + SWFR” (page 77).
– “Avant” est réglé sur “Petite” (page 76) et “Sortie Graves” sur “SWFR” (page 77).
72 Fr
Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI)
Niveau centr.
Niveau Surr. G.
Niveau Surr. D.
Niveau Surr. G.AR.
Niveau Surr. D.AR.
Niveau P G.AV.
Niveau P D.AV.
Niveaux 7 voies stéréo centre, ambiance gauche, ambiance droite, ambiance arrière, présence gauche et
présence droite. Ce paramètre règle le niveau de sortie de chaque voie lorsque l’appareil fonctionne en mode
stéréo à 7 voies. Les paramètres disponibles dépendent des réglages des enceintes.
Plage de réglage: 0 à 100%
(“7ch Stereo” seulement)
■ Descriptions des paramètres du mode Compressed Music Enhancer
Mode Compressed
Music Enhancer
Niveau
(“Straight Enhancer” et
“7ch Enhancer”
seulement)
Description
Niveau d’effet de l’amplificateur direct ou de l’amplificateur à 7 voies. Sélectionnez “Fort” ou “Faible” pour
régler l’effet pour les hautes fréquences.
Choix: Fort, Faible
■ Descriptions des paramètres de décodeur
Paramètre de décodeur
Panorama
(“PLIIx Music” et “PLII
Music” seulement)
Ampleur centr.
Pro Logic IIx Music et Pro Logic II Music (Panorama). Ce paramètre envoie les signaux stéréo vers les
enceintes d’ambiance et les enceintes avant afin de créer un effet enveloppant.
Choix: Désactivé, Activé
Pro Logic IIx Music et Pro Logic II Music (Ampleur centrale). Déplace la voie centrale entièrement vers
l’enceinte centrale ou vers les enceintes avant gauche et droite. Une valeur élevée amène la voie centrale vers
les enceintes avant gauche et droite.
Plage de réglage: 0 (le son de la voie centrale est restitué seulement par l’enceinte centrale) à
7 (le son de la voie centrale est restitué seulement par les enceintes avant gauche et droite)
Réglage initial: 3
Dimension
(“PLIIx Music” et “PLII
Music” seulement)
Pro Logic IIx Music et Pro Logic II Music (Dimension). Ce paramètre déplace progressivement le champ
sonore, vers l’avant ou vers l’arrière.
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
(“PLIIx Music” et “PLII
Music” seulement)
Description
Plage de réglage: –3 (vers l’arrière) à +3 (vers l’avant)
Réglage initial: STD (standard)
Image centr.
(“Neo:6 Music”
seulement)
DTS Neo:6 Music (Image centrale). Ajuste les voies avant gauche et droite par rapport à la voie centrale pour
que la prédominance de la voie centrale soit plus ou moins importante.
Plage de réglage: 0,0 (le son de la voie centrale est restitué seulement par les enceintes avant gauche et droite)
à 1,0 (le son de la voie centrale est restitué seulement par l’enceinte centrale)
Réglage initial: 0,3
■ Initialiser (Initialisation des paramètres)
Utilisez cette option pour initialiser les paramètres de la correction de champ sonore sélectionnée.
Choix: Non, Oui
• Sélectionnez “Oui” puis appuyez sur 9ENTER pour rétablir les valeurs par défaut des paramètres de la correction.
• Sélectionnez “Non” (ou appuyez sur 9l) pour annuler l’initialisation des paramètres de la correction.
y
Utilisez l’option “DSP PARAM” de “INITIALIZE” sous “Réglages avancés” pour initialiser les paramètres de toutes les corrections
de champ sonore (page 111).
Français
73 Fr
Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI)
Sél. Entrée
Remarque
Utilisez ce menu pour régler les paramètres de chaque
source d’entrée.
y
Pour personnaliser les paramètres de la source d’entrée,
appuyez sur 0SUBMENU pour activer le sous-menu après
avoir choisi la source d’entrée.
Source d’entrée
Attén. vol.
MULTI CH
Attén. vol.
Attrib. multi. CH
BGV
PHONO
CD
TV
MD/CD-R
BD/HD DVD
DVD
CBL/SAT
DVR
Magnétoscope
VIDEO AUX
Sél. audio
Mode décod.
Attén. vol.
Bluetooth
Attén. vol.
Jumelage
Connexion
Utilisez cette option pour sélectionner le type de prise
d’entrée que vous voulez utiliser.
Auto
Fonctions
Ce mode sélectionne automatiquement les
signaux d’entrée dans l’ordre suivant:
(1) HDMI
(2) Signaux numériques
(3) Signaux analogiques
HDMI
Sélectionne seulement les signaux HDMI. Si
aucun signal HDMI n’est appliqué à
l’entrée, aucun son n’est émis.
Coax/Opt
Ce mode sélectionne automatiquement les
signaux d’entrée dans l’ordre suivant:
(1) Entrée des signaux numériques à la prise
COAXIAL.
(2) Entrée des signaux numériques à la prise
OPTICAL.
Si aucun signal n’est appliqué à l’entrée,
aucun son n’est émis.
Analogique
Ce mode ne sélectionne que les signaux
analogiques. Si aucun signal analogique
n’est appliqué à l’entrée, aucun son n’est
émis.
y
• Vous pouvez aussi sélectionner la prise d’entrée audio en appuyant
sur DAUDIO SELECT (ouOAUDIO SEL) (page 37).
• Vous pouvez choisir la prise d’entrée audio par défaut de cet
appareil à l’aide du paramètre “Sél. audio” dans “Régl. initial”
(page 88).
74 Fr
Utilisez cette option pour changer le mode de décodeur.
Choix
Fonctions
Auto
Détecte automatiquement le type de signal
audio numérique présent et sélectionne le
décodeur approprié.
DTS
Active le décodeur DTS lorsque des signaux
audio numériques sont présents.
Remarque
“Mode décod.” est uniquement disponible lorsque les prises
d’entrées audio numériques (HDMI, OPTICAL et/ou
COAXIAL) sont attribuées à la source d’entrée sélectionnée.
■ Attén. vol. (correction du volume)
Sél. audio (sélection des prises d’entrée audio)
Choix
■ Mode décod. (mode de décodeur)
Paramètre
iPod
USB
PC/MCX
NET RADIO
TUNER
■
Cette fonction n’est disponible que si une prise d’entrée
numérique est attribuée à la source d’entrée sélectionnée sous
“Attrib. E/S” (page 86). “HDMI” n’est disponible que
lorsqu’une prise d’entrée HDMI a été attribuée.
Utilisez cette option pour régler le niveau du signal
d’entrée de chaque source. Cette option est utile pour
équilibrer le niveau de chaque source afin d’éviter tout
brusque saut de volume quand vous changez de source.
Plage de réglage: –6,0 dB à +6,0 dB
Réglage initial: 0,0 dB
y
Ce paramètre agit aussi sur les signaux transmis par les prises
ZONE OUT.
■ Attrib. multi. CH (attribution multivoies)
Utilisez cette option pour régler la direction des signaux
appliqués à la voie centrale, la voie du caisson de graves et
les voies d’ambiance pour la source reliée aux prises
MULTI CH INPUT.
Nbres d’ent. (voies d’entrée)
Ce menu permet de choisir le nombre de voies appliquées à
l’entrée et en provenance d’un décodeur extérieur (page 22).
Choix
Description
6 Canaux
Sélectionnez “6 Canaux” si l’appareil
raccordé transmet des signaux audio à 6
voies discrets.
8 Canaux
Sélectionnez “8 Canaux” si l’appareil
raccordé transmet des signaux audio à 8
voies discrets. Réglez aussi “Entrée avant”
(voir ci-dessous) en choisissant les prises
audio analogiques recevant les signaux des
voies avant gauche et droit de l’appareil
raccordé.
Remarque
Selon les réglages de configuration de zone, il se pourrait que
les enceintes d’ambiance arrière ne produisent aucun son,
même lorsque “Nbres d’ent.” est réglé sur “8 Canaux”. Dans ce
cas, sélectionnez “6 Canaux” et réglez le paramètre de sortie de
l’appareil extérieur pour 6 voies.
Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI)
Entrée avant (prises d’entrée des voies avant)
Si vous choisissez “8 Canaux” sous “Nbres d’ent.”, vous
pourrez préciser les prises analogiques auxquelles les
signaux avant gauche et droit du décodeur extérieur seront
appliqués.
Choix: CD, TV, MD/CD-R, BD/HD DVD, DVD,
CBL/SAT, DVR, VCR, VIDEO AUX
Remarque
Si vous avez modifié le nom d’une source d’entrée avec
“Renommer entrée” (page 86), le nom de la source d’entrée
figure parmi les choix disponibles sous ce paramètre.
3
Sélectionnez l’ampli-syntoniseur Bluetooth
dans la liste des appareils Bluetooth et
saisissez ensuite la clé “0000” sur l’appareil
Bluetooth.
“Terminé” s’affiche une fois que le couplage est
effectué.
4
Appuyez sur 9l pour revenir à la page de
menu précédente.
Remarque
■ BGV (toile de fond vidéo)
Utilisez cette option pour sélectionner la source vidéo qui
sera reproduite en toile de fond pour les sources présentes
aux prises MULTI CH INPUT.
Choix
Fonctions
BD/HD DVD,
DVD, CBL/SAT,
DVR, VCR,
VIDEO AUX
Sélectionne la source d’entrée
correspondante comme vidéo de fond.
Désactivé
N’affiche pas de vidéo de fond.
Utilisez cette option pour établir la connexion entre
l’ampli-syntoniseur Yamaha Bluetooth sans fil (tel que le
YBA-10, disponible en option) et votre appareil
Bluetooth.
■ Jumelage
(jumelage d’appareils Bluetooth)
Utilisez cette option pour activer le jumelage de l’amplisyntoniseur Yamaha Bluetooth sans fil (tel que le YBA-10,
disponible en option) et de votre appareil Bluetooth. Pour
en savoir plus sur le jumelage, voyez “Jumelage d’un
ampli-syntoniseur Bluetooth™ et de votre appareil
Bluetooth” (page 54).
Par souci de sécurité, la durée de la procédure de jumelage est
limitée à 8 minutes. Nous vous conseillons de lire et de vous
assurer de la bonne compréhension de toutes les instructions
avant de démarrer cette procédure.
Appuyez sur 9ENTER pour lancer le
jumelage.
L’ampli-syntoniseur Bluetooth connecté commence
la recherche d’appareils Bluetooth.
Il convient d’effectuer un jumelage avant d’utiliser pour la
première fois un appareil Bluetooth conjointement avec un
ampli-syntoniseur Bluetooth branché à cet appareil-ci ou
lorsque les données de jumelage ont été effacées.
Appuyez sur 9ENTER pour établir la
connexion.
L’ampli-syntoniseur Bluetooth connecté commence la
recherche d’appareils Bluetooth. Dès que la connexion est
établie, “BT Connecté” s’affiche.
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Si vous avez modifié le nom d’une source d’entrée avec
“Renommer entrée” (page 86), le nom de la source d’entrée
figure parmi les choix disponibles sous ce paramètre.
2
■ Connexion (connexion Bluetooth)
Remarque
Remarque
1
“Introuvable” s’affiche si l’ampli-syntoniseur Bluetooth
connecté ne trouve pas d’appareil Bluetooth.
Remarque
“Introuvable” s’affiche si l’ampli-syntoniseur Bluetooth
connecté ne trouve pas d’appareil Bluetooth.
y
Pour rompre la connexion, appuyez à nouveau sur 9ENTER.
Contenu musical
Cette fonction permet de parcourir le contenu musical de
votre iPod, périphérique USB, PC/MusicCAST et radio
Internet. Lisez les pages suivantes pour en savoir plus.
• iPod (page 56)
• USB (page 58)
• PC/MCX (page 58)
• NET RADIO (page 58)
Français
Assurez-vous que l’appareil Bluetooth
détecte l’ampli-syntoniseur Bluetooth.
Pour le détail, voir le mode d’emploi de l’appareil
Bluetooth.
75 Fr
Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI)
Réglage (Enceinte)
Ce menu sert à régler manuellement les paramètres de
base des enceintes. La plupart des paramètres “Enceinte”
sont réglés automatiquement quand vous effectuez la
procédure de réglage automatique.
y
• Réglez “Signal test” sur “Activé” afin de produire la tonalité
d’essai pour les paramètres “Configuration”, “Distance” et
“Niveau”.
• Si le niveau sonore et la fréquence de transition de votre caisson
de graves peuvent être ajustés, réglez le volume au niveau
moyen (ou légèrement inférieur) et la fréquence de transition au
niveau maximal.
■ Configuration
(configuration des enceintes)
Mesure de la taille des enceintes
Le diamètre des graves d’une enceinte est
– 16 cm ou plus: grand
– moins de 16 cm: petit
Avant (enceintes avant)
Choix
Descriptions
Large
Sélectionnez ce réglage si vos enceintes
avant sont de grande taille.
Petite
Sélectionnez ce réglage si vos enceintes
avant sont de petite taille.
Remarque
Quand “Sortie Graves” est réglé sur “Avant” (page 77), seule
l’option “Large” est disponible sous “Avant”. Si “Avant” a été
réglé sur une option autre que “Large”, “Large” est
automatiquement sélectionné.
Centre (enceinte centrale)
Choix
Large
Surr. arr.
(enceintes d’ambiance arrière gauche/droite)
Choix
Descriptions
Large x1
Sélectionnez ce réglage si votre enceinte
d’ambiance arrière est de grande taille.
Petite x1
Sélectionnez ce réglage si votre enceinte
d’ambiance arrière est de petite taille.
Petite x2
Sélectionnez ce réglage si les enceintes
d’ambiance arrière gauche et droite sont de
petite taille.
Large x2
Sélectionnez ce réglage si les enceintes
d’ambiance arrière gauche et droite sont de
grande taille.
Aucune
Sélectionnez ce réglage si vous n’utilisez
pas d’enceintes d’ambiance arrière. Les
signaux des voies d’ambiance arrière sont
dirigés vers les enceintes d’ambiance gauche
et droite.
Remarque
Si vous utilisez une seule enceinte d’ambiance arrière,
raccordez-la à la prise SUR.BACK SINGLE et effectuez les
réglages “Surr. arr. G” sous “Distance” et “Niveau”.
Coupure (fréquence de transition)
Ce paramètre permet de régler la fréquence de transition
de l’enceinte ou des enceintes réglée(s) sur “Petite”.
Toutes les fréquences inférieures à la fréquence
sélectionnée sont envoyées au caisson de graves ou aux
enceintes définies par “Large” sous “Configuration”.
Choix: 40Hz, 60Hz, 80Hz, 90Hz, 100Hz, 110Hz, 120Hz,
160Hz, 200Hz
Présence av. (enceintes de présence avant)
Utilisez cette option pour alimenter les enceintes de
présence avant reliées à cet appareil.
Descriptions
Choix
Descriptions
Sélectionnez ce réglage si votre enceinte
centrale est de grande taille.
Oui
Petite
Sélectionnez ce réglage si votre enceinte
centrale est de petite taille.
Sélectionnez ce réglage si vous utilisez les
enceintes de présence avant.
Aucune
Aucune
Sélectionnez ce réglage si vous n’utilisez
pas d’enceinte centrale. Les signaux de la
voie centrale sont dirigés vers les enceintes
avant gauche et droite.
Sélectionnez ce réglage si vous n’utilisez
pas les enceintes de présence avant.
Surround (enceintes d’ambiance gauche/droite)
Choix
Descriptions
Large
Sélectionnez ce réglage si vos enceintes
d’ambiance sont de grande taille.
Petite
Sélectionnez ce réglage si vos enceintes
d’ambiance sont de petite taille.
Aucune
76 Fr
Sélectionnez ce réglage si vous n’utilisez
pas d’enceintes d’ambiance. L’appareil
adopte alors le mode Virtual CINEMA DSP
(page 45) et règle automatiquement “Surr.
arr.” sur “Aucune”.
Caisson de graves
Phase (phase pour le caisson de graves)
Si les basses manquent de puissance ou de netteté,
essayez d’inverser la phase du caisson de graves.
Choix
Fonctions
Normal
La phase du caisson de graves ne change pas.
Inverse
Inverse la phase du caisson de graves.
Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI)
Sortie Graves
Utilisez cette option pour sélectionner les enceintes
qui restituent les signaux LFE (effet de basses
fréquences) et les signaux des fréquences graves.
Distances des enceintes
Plage de réglage: 0,30 à 24,00 m (1,0 à 80,0 ft)
Réglage initial: 3,00 m (10,0 ft)
Etape de réglage: 0,05 m (0,2 ft)
Sortie des signaux LFE
Distance
Caisson de graves et enceintes
Choix
Caissons
de graves
Enceintes
avant
Autres
enceintes
Avant +
SWFR
Restitués
Pas restitués
Pas restitués
SWFR
Restitués
Pas restitués
Pas restitués
Avant
Pas restitués
Restitués
Pas restitués
Restitution des signaux de basses
fréquences
Caisson de graves et enceintes
Choix
Caissons
de graves
Enceintes
avant
Autres
enceintes
Enceinte ajustée
Avant G
Enceinte avant gauche
Avant D
Enceinte avant droite
Centre
Enceinte centrale
Surround G
Enceinte d’ambiance gauche
Surround D
Enceinte d’ambiance droite
Surr. arr. G
Enceinte d’ambiance arrière gauche
Surr. arr. D
Enceinte d’ambiance arrière droite
Présence av. G
Enceinte de présence avant gauche
Présence av. D
Enceinte de présence avant droite
Caisson de graves
Caisson de graves
Remarque
Avant +
SWFR
*1
*2
*3
SWFR
*4
*3
*3
■ Niveau (niveau des enceintes)
Avant
Pas restitués
*1
*3
Utilisez cette option pour équilibrer manuellement les
niveaux de l’enceinte avant gauche ou de l’enceinte
d’ambiance gauche et des enceintes sélectionnées sous
“Configuration” (page 76).
Plage de réglage: –10,0 dB à +10,0 dB
Réglage initial: 0,0 dB
Etape de réglage: 0,5 dB
Les voies disponibles dépendent du réglage des enceintes.
Niveau
Enceinte ajustée
Avant G
Enceinte avant gauche
Utilisez cette option pour préciser manuellement la distance à
chaque enceinte et le retard qui doit être appliqué à la voie
correspondante. Dans l’idéal, chaque enceinte devrait être à
la même distance de la position d’écoute. Toutefois, cette
situation est rarement possible dans les habitations. En
conséquence, un retard doit être appliqué aux sons émis par
chaque enceinte de telle manière que tous les sons arrivent en
même temps à la position d’écoute.
Avant D
Enceinte avant droite
Centre
Enceinte centrale
Surround G
Enceinte d’ambiance gauche
Surround D
Enceinte d’ambiance droite
Surr. arr. G
Enceinte d’ambiance arrière gauche
Surr. arr. D
Enceinte d’ambiance arrière droite
Unité
Sélectionnez l’unité pour l’affichage des valeurs du
paramètre “Distance”.
Réglage initial: Pied (Modèles pour les États-Unis et le
Canada)
Mètre (Autres modèles)
Présence av. G
Enceinte de présence avant gauche
Présence av. D
Enceinte de présence avant droite
Caisson de graves
Caisson de graves
■ Distance (distance des enceintes)
Choix
Fonctions
Règle la distance des enceintes en mètres.
Pied (ft)
Règle la distance des enceintes en pieds.
y
Si vous utilisez un appareil de mesure de la pression acoustique,
tenez-le à bout de bras, dirigé vers le haut et à hauteur de la
position d’écoute. L’appareil de mesure étant réglé sur l’échelle
70 dB et C SLOW, réglez chaque enceinte pour un niveau de
75 dB.
Remarque
Les voies disponibles dépendent du réglage des enceintes.
77 Fr
Français
Mètre (m)
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
*1 Restitue(nt) les signaux de fréquences graves des voies
avant et des autres enceintes réglées sur “Petite”.
*2 Restituent toujours les signaux des fréquences graves
des voies avant.
*3 Restituent les signaux des fréquences graves si les
enceintes sont réglées sur “Large”.
*4 Restituent les signaux des fréquences graves si les
enceintes sont réglées sur “Petite”.
Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI)
Réglage (Volume)
Ce menu sert à régler manuellement les divers paramètres
de volume.
Niveau de sortie
Niveau de sortie
DRC adapt.
(commande de dynamique adaptative)
Utilisez cette option pour régler la dynamique
conjointement avec le niveau de volume. Cette option est
peut être utilisée pour écouter à faible volume ou la nuit.
Lorsque “DRC adapt.” a pour valeur “Auto”, l’appareil
agit sur la dynamique de la façon suivante:
– Si le réglage VOLUME est faible: la dynamique est
étroite
– Si le réglage VOLUME est élevé: la dynamique est
large
Auto
Désactivé
Niveau d’entrée
Choix
Désactivé
VOLUME: élevé
Fonctions
La dynamique s’ajuste automatiquement.
Désactivé
La dynamique ne s’ajuste pas
automatiquement.
y
• Vous pouvez aussi ajuster la dynamique des signaux à trains
binaires à l’aide du paramètre “Dynamique” sous “Son”
(page 79).
• Cette option peut aussi être utilisée pour l’écoute au casque.
Remarque
La commande de dynamique adaptative n’agit pas quand cet
appareil est en mode PURE DIRECT (page 47).
Nv. DSP adapt. (niveau adaptatif de l’effet DSP)
Utilisez cette option pour effectuer un réglage fin du
niveau de l’effet DSP (page 69) conjointement avec le
réglage du niveau de volume.
Fonctions
Auto
Ajuste le niveau de l’effet DSP
conjointement avec le niveau de volume.
Désactivé
N’ajuste pas le niveau de l’effet DSP
automatiquement.
Remarque
Cet appareil ne change pas mais ajuste finement la valeur de
“Niveau DSP” (page 69) même si “Nv. DSP adapt.” a pour
valeur “Auto”.
78 Fr
Remarques
Auto
Auto
Choix
Volume init. (volume initial)
Utilisez cette option pour préciser le volume de la zone
principale à la mise en service de cet appareil.
Choix: Désactivé, Sil., –80,0 dB à +16,5 dB
Etape de réglage: 0,5 dB
• Pendant le réglage auto, le volume se règle automatiquement
sur 0 dB, quel que soit le réglage “Volume max.” actuel.
• Le réglage “Volume max.” a priorité sur le réglage de volume
initial.
Niveau d’entrée
VOLUME: faible
Volume max. (volume maximum)
Utilisez cette option pour spécifier le volume maximal dans
la zone principale. Elle permet d’éviter les brusques sauts
accidentels de volume. Par exemple, la plage du volume
original est comprise entre –80,0 dB et +16,5 dB. Mais
lorsque “Volume max.” est réglé sur –5,0 dB, la plage de
volume est comprise entre –80,0 dB et –5,0 dB.
Plage de réglage: –30,0 dB à +15,0 dB, +16,5 dB
Etape de réglage: 5,0 dB
Atténuation (action du silencieux)
Utilisez cette option pour définir l’amplitude de
l’atténuation apportée par le silencieux (page 38).
Choix
Fonctions
Totale
Met toutes les sorties audio en sourdine.
–20dB
Réduit le volume actuel de 20 dB.
–40dB
Réduit le volume actuel de 40 dB.
Réglage (Son)
Utilisez ce menu pour régler manuellement les paramètres du son.
■ Niveau LFE
(niveau de l’effet basses fréquences)
Utilisez cette option pour régler le niveau des effets LFE
(effets basses fréquences) en fonction des possibilités du
caisson de graves ou du casque. La voie LFE restitue des
effets spéciaux de basses fréquences liés à des scènes
spécifiques. Le réglage effectué n’est pris en compte que
si l’appareil décode des signaux à trains binaires.
Plage de réglage: –20,0 à 0,0 dB
Etape de réglage: 1,0 dB
Enceinte
(niveau des effets basses fréquences des
enceintes)
Choisissez ce paramètre pour régler le niveau LFE de l’enceinte.
Casque
(niveau des effets basses fréquences du casque)
Choisissez ce paramètre pour régler le niveau LFE du
casque.
Remarque
Selon les réglages “Sortie Graves” (page 77), certains signaux
pourraient ne pas être acheminés aux prises SUBWOOFER
PRE OUT.
Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI)
■ Dynamique
Utilisez cette option pour régler la compression de
dynamique appliquée au signal restitué par les enceintes et
le casque. Le réglage effectué n’est pris en compte que si
l’appareil décode des signaux à trains binaires.
Enceinte (dynamique des enceintes)
Règle la compression de dynamique pour les enceintes.
Casque (dynamique du casque)
Règle la compression de dynamique pour le casque.
Choix
Fonctions
MAX
Conserve le maximum de la dynamique.
STD
Applique une dynamique moyenne. Lorsque
cet appareil décode des signaux Dolby
TrueHD, la commande de dynamique agit
quelle que soit l’instruction reçue des
signaux de la source d’entrée.
MIN/AUTO
• MIN: Applique une dynamique étroite
lorsque cet appareil décode des signaux à
trains binaires (sauf Dolby TrueHD).
• AUTO: Ajuste la dynamique en fonction
de l’instruction reçue des signaux de la
source d’entrée lorsque cet appareil
décode des signaux Dolby TrueHD.
■ Égal. param. (égaliseur paramétrique)
Copie données PEQ
(copie des données d’égalisation paramétrique)
Utilisez cette option pour copier les résultats du réglage
auto dans la zone de réglage manuel. Vous pouvez définir
le type d’égaliseur paramétrique traitant les résultats
copiés du réglage auto. Voyez page 35 la description de
chaque type d’égaliseur paramétrique.
Choix
Plat h Manuel
Descriptions
Copie les résultats du réglage auto traités par
le type d’égaliseur paramétrique “Plat”.
Avant h Manuel
Copie les résultats du réglage auto traités par
le type d’égaliseur paramétrique “Avant”.
Naturel h Manuel
Copie les résultats du réglage auto traités par
le type d’égaliseur paramétrique “Naturel”.
Choix
Descriptions
Manuel
Active l’égaliseur paramétrique configuré
manuellement sous “Réglage”.
Plat
Active l’égaliseur paramétrique de type
“Plat”.
Avant
Active l’égaliseur paramétrique de type
“Avant”.
Naturel
Active l’égaliseur paramétrique de type
“Naturel”.
Inchangé
L’égaliseur paramétrique n’est pas utilisé.
Remarques
• Quand vous effectuez le réglage auto, cet appareil règle
automatiquement “Sélection PEQ” sur “Naturel”.
• “Sélection PEQ” influence aussi les réglages “Niveau”
(page 77).
• L’appareil ne change pas les configurations sous “Manuel”,
même si vous effectuez le réglage auto.
Configuration manuelle de l’égaliseur
paramétrique pour chaque enceinte
Utilisez cette option pour régler le timbre de chaque voie.
Vous pouvez copier les résultats du réglage auto avec
“Copie données PEQ” et les utiliser comme point de
départ pour votre configuration manuelle. Réglez au
préalable “Sélection PEQ” sur “Manuel”.
1
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Utilisez cette option pour régler l’égaliseur paramétrique
de chaque enceinte.
Sélection PEQ
(sélection du type d’égaliseur paramétrique)
Utilisez cette option pour choisir le type d’égaliseur
paramétrique traitant le signal produit par le réglage
automatique. Voyez page 35 la description de chaque type
d’égaliseur paramétrique.
Appuyez sur 9 k / n / l / h pour
sélectionner “Signal test” ou l’enceinte que
vous désirez régler.
Choix
Enceinte ajustée
Enceinte avant gauche
Avant D
Enceinte avant droite
Centre
Enceinte centrale
Surround G
Enceinte d’ambiance gauche
Surround D
Enceinte d’ambiance droite
Surr. arr. G
Enceinte d’ambiance arrière gauche
Surr. arr. D
Enceinte d’ambiance arrière droite
Présence av. G
Enceinte de présence avant gauche
Présence av. D
Enceinte de présence avant droite
Caisson de graves
Caisson de graves
Français
Avant G
79 Fr
Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI)
Signal test
Utilisez cette option pour préciser si le signal test doit
être émis ou non lorsque vous réglez le timbre de
chaque enceinte.
Choix
5
y
Fonctions
Activé
Émet le signal test.
Désactivé
N’émet pas de signal test.
Si vous voulez réinitialiser tous les réglages des
paramètres “Égal. param.” pour l’enceinte sélectionnée,
sélectionnez “RESET” et appuyez sur 9ENTER.
6
2
Répétez les étapes 3 et 4 jusqu’à ce que les
résultats soient satisfaisants.
Appuyez sur 9 h pour accéder à la fenêtre
de réglages.
Copie données PEQ
Sélection PEQ
PARAM
RESET
MODIF
QUITT
Bande / Gain
Avant G
Avant D
Sélectionnez “QUITT” et appuyez sur
9 ENTER pour fermer la fenêtre de réglages.
■ Graves/Aigus (commande de timbre)
Utilisez cette option pour ajuster l’équilibre entre les
graves et les aigus pour les enceintes ou le casque.
Remarque
Graves/Aigus n’agit pas si:
– Vous avez sélectionné le mode PUR DIRECT (page 47).
– MULTI CH est sélectionné comme source.
Centre
Commande (mode de contrôle)
3
Appuyez sur 9 k / n / l / h pour
sélectionner “PARAM” puis plusieurs fois
sur 9 ENTER pour choisir un paramètre
sous “Bande”, “Fréq.” (fréquence) ou “Q”
(facteur Q).
y
Appuyez sur 9 n pour sélectionner “MODIF”
et appuyez sur 9 ENTER pour accéder à la
fenêtre d’édition.
Pour le détail sur l’égaliseur paramétrique et chaque
paramètre, voir page 130.
Copie données PEQ
Sélection PEQ
Bande
Gain
Fréq
Q
#1
0,0dB
62,5Hz
1,000
Avant G
Avant D
Centre
Quitt :ENTER
Le paramètre sélectionné dans “PARAM” est surligné.
• Appuyez sur 9 l / h pour régler le paramètre.
• Appuyez sur 9 k / n pour régler le “Gain”.
• Appuyez sur 9 ENTER pour fermer la fenêtre
d’édition.
y
• Lorsque vous sélectionnez “Bande” à l’étape 3, vous
pouvez utiliser ce menu comme un égaliseur graphique.
• “Bande #5”, “Bande #6” et “Bande #7” permettent de
régler les fréquences au-delà de 500 Hz.
• Si vous avez choisi “Caisson de graves” à l’étape 1 et
“Bande” à l’étape 3, vous pouvez uniquement régler
“Bande #1”, “Bande #2”, “Bande #3” et “Bande #4”. Dans
ce cas, “Bande #1”, “Bande #2”, “Bande #3” et “Bande
#4” règlent les fréquences en dessous de 200 Hz.
80 Fr
Fonctions
Enceinte
Pour régler l’équilibre graves/aigus des
enceintes.
Casque
Pour régler l’équilibre graves/aigus du casque.
y
“Gain” peut être défini pour chaque paramètre.
4
Choix
“Enceinte” et “Casque” sont sauvegardés séparément. Les
réglages “Enceinte” agissent sur les enceintes avant gauche/
droite, enceinte centrale et caisson de graves.
Grave (commande du grave)
Utilisez cette option pour régler le niveau des basses
fréquences pour les enceintes ou le casque.
Choix: 125 Hz, 350 Hz, 500 Hz
Plage de réglage: –6,0 dB à +6,0 dB
Réglage initial: 0,0 dB
Aigu (commande d’aigu)
Utiliser cette option pour régler le niveau des hautes
fréquences pour les enceintes ou le casque.
Choix: 2,5 kHz, 3,5 kHz, 8,0 kHz
Plage de réglage: –6,0 dB à +6,0 dB
Réglage initial: 0,0 dB
Auto Bypass (contournement auto)
Utilisez cette option de sorte que les signaux audio
contournent les circuits de correction de tonalité lorsque
les paramètres “Aigu” et “Grave” ont pour valeur 0 dB.
Choix
Fonctions
Auto
Contourne automatiquement le circuit de
correction de tonalité pour produire le signal le
plus pur possible lorsque “Aigu” et “Grave” ont
pour valeur 0 dB.
Désactivé
Ne contourne pas le circuit de correction de
tonalité.
Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI)
■ Sync. Lèvres
(synchronisation audio et vidéo)
Mode
(mode de synchro lèvres automatique HDMI)
Si le moniteur vidéo raccordé à la prise HDMI OUT de cet
appareil est compatible avec la synchronisation audio et
vidéo automatique (synchro lèvres automatique),
l’appareil synchronise automatiquement le son et l’image.
Utilisez cette option pour activer ou désactiver la synchro
lèvres automatique.
Choix
Descriptions
Auto
Sélectionnez ce réglage si le moniteur vidéo
raccordé est compatible avec la synchro lèvres
automatique. Utilisez “Auto” pour effectuer des
réglages de synchronisation plus fins.
Manuel
Sélectionnez ce réglage si le moniteur vidéo
n’est pas compatible avec la synchro lèvres
automatique, ou si vous ne voulez pas utiliser la
synchro lèvres automatique. Utilisez “Manuel”
pour régler manuellement la synchronisation
audio et vidéo.
Remarque
Auto (réglage automatique du retard audio)
Utilisez cette option pour effectuer des réglages fins de
synchronisation audio et vidéo lorsque “Mode” a pour
valeur “Auto.
Plage de réglage: 0 à 240 ms
Etape de réglage: 1 ms
y
“Décalage” indique le décalage entre la valeur du retard audio
définie automatiquement par cet appareil et la valeur du retard
audio défini sous “Mode”. La valeur “Décalage” est enregistrée
et appliquée aux autres moniteurs vidéo compatibles avec la
synchro lèvres automatique.
Manuel (réglage manuel du retard audio)
Utilisez cette option pour régler manuellement le retard du
signal audio et synchroniser le son et l’image lorsque
“Mode” a pour valeur “Manuel”.
Plage de réglage: 0 à 240 ms
Etape de réglage: 1 ms
Utilisez cette option pour déterminer si l’appareil transmet
ou non les signaux vidéo quand son mode PUR DIRECT
est actif.
Choix
Fonctions
Audio
Ne transmet pas les signaux vidéo.
Audio + Vidéo
Transmet les signaux vidéo. L’appareil réduit
ses fonctions vidéo au minimum afin de garantir
une restitution optimale du son.
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser le menu GUI quand l’appareil est en
mode PUR DIRECT, même si “Pure Direct” est réglé sur
“Audio + Vidéo”.
■ Attén. Canaux (action du silencieux)
Utilisez cette option pour réduire le son de certaines
enceintes.
Mode
Utilisez cette option pour activer ou désactiver le réglage
“Attén. Canaux” pour chaque enceinte.
Choix
Fonctions
Invalider
Désactive la fonction “Attén. Canaux”.
Valider
Active la fonction “Attén. Canaux”.
Réglages de chaque enceinte
Précisez si le silencieux doit agir sur chaque voie
d’enceinte lorsque vous réglez “Mode” sur “Valider”.
Attén. Canaux
Voie d’enceinte
Avant G
Avant gauche
Avant D
Avant droite
Centre
Centre
Surround G
Ambiance gauche
Surround D
Ambiance droite
Surr. arr. G
Ambiance arrière gauche
Surr. arr. D
Ambiance arrière droite
Présence av. G
Enceinte de présence avant gauche
Présence av. D
Enceinte de présence avant droite
Caisson de graves
Caisson de graves
Choix
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Lorsque “SÉL. SRT. HDMI” est réglé sur “OUT 1+2” et que
des moniteurs vidéo sont raccordés aux prises HDMI OUT 1 et
HDMI OUT 2, la synchronisation audio et vidéo ne fonctionne
pas, même si vous avez choisi “Auto”.
■ Pur Direct
Fonctions
Active le silencieux pour la voie d’enceinte
sélectionnée.
Sil.
désactivé
N’active pas le silencieux pour la voie
d’enceinte sélectionnée.
Français
Sil. activé
81 Fr
Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI)
■ HDMI ` HDMI
(traitement du signal vidéo HDMI-HDMI)
Réglage (Vidéo)
Utilisez ce menu pour régler manuellement les paramètres
vidéo.
y
Vous pouvez initialiser et retrouver les réglages d’usine de tous
les paramètres sous “Vidéo” via l’option “VIDEO” de
“INITIALIZE” sous “ADVANCED SETUP” (page 111).
■ Analog. ` Analog. (conversion vidéo
analogique-analogique)
Utilisez cette option afin d’activer ou désactiver la
conversion vidéo pour les signaux reçus aux prises vidéo
analogiques (VIDEO, S VIDEO et COMPONENT
VIDEO).
Choix
Fonctions
Inchangé
Désactive la conversion vidéo pour les signaux
reçus aux prises vidéo analogiques.
Conversion
Active la conversion vidéo pour les signaux
reçus aux prises vidéo analogiques.
• La conversion vidéo analogique-HDMI est toujours possible
sauf si l’appareil reçoit des signaux vidéo aux prises d’entrée
HDMI ou des signaux vidéo analogiques d’une résolution de
1080p.
• Cet appareil ne convertit pas réciproquement les signaux vidéo
à 480 lignes et les signaux vidéo à 576 lignes.
• Les signaux vidéo analogiques d’une résolution de 480p, 576p,
1080i et 720p ne peuvent être transmis aux prises S VIDEO et
VIDEO MONITOR OUT.
• Les signaux vidéo convertis ne sont transmis qu’aux prises
MONITOR OUT. Pour effectuer un enregistrement, vous devez
relier les appareils par le même type de liaison vidéo.
• Lors de la conversion de signaux vidéo composite ou de signaux
S-vidéo provenant d’un magnétoscope en signaux vidéo à
composantes, une certaine dégradation de la qualité de l’image
peut se produire avec certains magnétoscopes.
• Les signaux entrant par les prises vidéo composite ou S-vidéo
ne pourront pas être convertis et leur restitution risque d’être
anormale s’il s’agit de signaux non conventionnels. Dans ce cas,
réglez “Analog. ` Analog.” sur “Inchangé”.
■ Analog. ` HDMI (traitement du signal
vidéo analogique-HDMI)
Utilisez ce paramètre pour définir si l’appareil traite ou
non les signaux vidéo analogiques-HDMI (reçus aux
prises d’entrée VIDEO, S VIDEO et COMPONENT
VIDEO et acheminés aux prises HDMI OUT).
Fonctions
Inchangé
Choisissez ce réglage si vous voulez que cet
appareil ne traite pas les signaux vidéo
analogiques-HDMI.
Traitement
Choisissez ce réglage si vous voulez que cet
appareil applique le traitement vidéo configuré
sous “Traitement” aux signaux vidéo
analogiques-HDMI.
82 Fr
Choix
Fonctions
Inchangé
Choisissez ce réglage si vous voulez que cet
appareil ne traite pas les signaux vidéo HDMIHDMI.
Traitement
Choisissez ce réglage si vous voulez que cet
appareil applique le traitement vidéo configuré
sous “Traitement” aux signaux vidéo HDMIHDMI.
■ Traitement
(traitement des signaux vidéo HDMI)
Utilisez cette option pour effectuer les réglages de
résolution, d’aspect et de retraitement progressif pour les
signaux vidéo acheminés aux prises HDMI OUT.
Remarque
Cette fonction est uniquement disponible si “Analog. ` HDMI”
ou “HDMI ` HDMI” est réglé sur “Traitement”.
Remarques
Choix
Utilisez ce paramètre pour définir si l’appareil traite ou
non les signaux vidéo HDMI-HDMI (reçus aux prises
d’entrée HDMI et acheminés aux prises HDMI OUT).
Résolution (résolution du signal vidéo HDMI)
Utilisez cette option pour activer ou désactiver la
conversion ascendante des signaux vidéo analogiqueHDMI et/ou des signaux vidéo HDMI-HDMI.
Cet appareil améliore les signaux vidéo en effectuant les
conversions suivantes:
• 480i(576i) → 480p(576p)/720p/1080i/1080p
• 480p(576p) → 720p/1080i/1080p
• 720p → 1080i/1080p
• 1080i → 720p/1080p
Choix
Fonctions
Inchangé
N’optimise aucun signal vidéo.
480p (ou
576p), 1080i,
720p, 1080p
Optimise les signaux vidéo à la résolution 480p
ou 576p, 1080i, 720p ou 1080p.
Aspect ( format HDMI)
Utilisez cette option pour définir si l’appareil convertit ou
non le format des signaux vidéo analogique-HDMI et/ou
HDMI-HDMI.
Choix
Fonctions
Inchangé
Ne changez pas le format si la source contient
des signaux vidéo HDMI.
16:9 normal
Affiche des images vidéo de format 4:3 sur un
moniteur vidéo de format 16:9. Des bandes
noires sont visibles à droite et à gauche.
Zoom intellig.
Ajuste les images vidéo de format 4:3 au
format 16:9 du moniteur vidéo.
Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI)
Remarques
• Si la source d’entrée vidéo est d’un autre format que 4:3, le
réglage “Aspect” sera automatiquement ignoré.
• Lorsque “Aspect” est réglé sur “Zoom intellig.”, les images sont
étirées sur les bords du moniteur vidéo.
Rés. Prog.-Trait. ( retraitement progressif)
Utilisez cette option pour activer ou désactiver le
retraitement progressif des signaux vidéo analogiqueHDMI et/ou des signaux vidéo HDMI-HDMI.
Choix
Désactivé
Activé
Fonctions
Désactive le retraitement progressif des signaux
vidéo HDMI.
Active le retraitement progressif des signaux
vidéo HDMI.
Remarque
Ce réglage affecte uniquement les signaux vidéo des résolutions
suivantes: 480p(576p), 720p ou 1080p.
Entrée (sélection de prise HDMI IN)
Utilisez cette fonction pour sélectionner la prise HDMI IN
acceptant les signaux HDMI quand l’appareil est en mode
de veille.
Remarque
Ce paramètre est uniquement disponible quand “Mode” est
réglé sur “Fixe”.
Choix
Prise HDMI IN
IN1
Prise HDMI IN1 (BD/HD DVD)
IN2
Prise HDMI IN2 (DVD)
IN3
Prise HDMI IN3 (CBL/SAT)
IN4
Prise HDMI IN4 (DVR)
Sortie (sélection de prise HDMI OUT)
Utilisez cette fonction pour sélectionner la ou les prises
HDMI OUT acheminant les signaux HDMI quand
l’appareil est en mode de veille.
Remarque
Ce paramètre est uniquement disponible quand “Mode” est
réglé sur “Fixe”.
Réglage (HDMI)
■ Attente Inchangé
Mode (mode Attente Inchangé)
Cette fonction permet de définir si les signaux HDMI
reçus aux prises HDMI IN transitent ou non par l’appareil
quand il est en mode de veille. Vous pouvez désigner une
prise HDMI IN et une ou plusieurs prises HDMI OUT
acheminant les signaux quand “Mode” est réglé sur “Fixe”
et que l’appareil est en mode de veille.
Choix
Fonctions
Désactivé
Désactive la fonction Attente Inchangé pour les
signaux HDMI. Les signaux HDMI ne transitent
pas par cet appareil tant qu’il est en mode de
veille.
Dernier
Les signaux HDMI transitent par cet appareil
(uniquement de la prise HDMI IN vers une ou
plusieurs prises HDMI OUT en service quand
l’appareil est en mode de veille) même quand il
est en veille.
Fixe
Les signaux HDMI transitent par cet appareil
(de la prise HDMI IN définie sous “Entrée” à la
prise ou aux prises HDMI OUT définies sous
“Sortie”) même quand il est en veille.
Remarque
Prise HDMI IN
Prises HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2
OUT1
Prise HDMI OUT 1
OUT2
Prise HDMI OUT 2
■ Audio Sortie (sortie audio HDMI)
Utilisez cette option pour spécifier si les signaux audio
HDMI doivent être lus sur cet appareil ou sur un autre
appareil HDMI raccordé aux prises HDMI OUT sur le
panneau arrière de cet appareil.
Choix
Fonctions
Ampli
Les signaux audio HDMI sont reproduits par les
enceintes raccordées à cet appareil.
TV
Les signaux audio HDMI sont reproduits par le
téléviseur raccordé à cet appareil.
Ampli + TV
Les signaux audio HDMI sont reproduits par les
enceintes et le téléviseur raccordés à cet
appareil.
y
Lorsque “Audio Sortie” est réglé sur “TV” ou “Ampli + TV”,
les signaux audio disponibles varient en fonction des
caractéristiques du moniteur vidéo raccordé.
■ Monit. de contr. (moniteur de contrôle)
Utilisez cette fonction pour choisir la prise HDMI OUT à
laquelle les signaux de contrôle HDMI seront acheminés.
Choix
Fonctions
HDMI OUT1
Les signaux de contrôle HDMI sont acheminés à
la prise HDMI OUT 1.
HDMI OUT2
Les signaux de contrôle HDMI sont acheminés à
la prise HDMI OUT 2.
83 Fr
Français
Lorsque “Mode” est réglé sur “Dernier” ou “Fixe”, la
consommation électrique de l’appareil augmente en mode de
veille.
Choix
OUT1 + 2
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Utilisez cette option pour régler les fonctions HDMI ou
vérifier les informations sur les moniteurs vidéo raccordés
aux prises HDMI OUT.
Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI)
■ Info moniteur
(informations sur le moniteur)
Utilisez cette fonction pour vérifier les informations
(interface et fréquence pour chaque résolution vidéo) sur
les moniteurs vidéo raccordés aux prises HDMI OUT 1 et
HDMI OUT 2 de cet appareil.
y
Serveur DNS (P) (serveur DNS primaire)
Serveur DNS (S) (serveur DNS secondaire)
Utilisez ce paramètre pour spécifier l’adresse IP des
serveurs DNS (Domain Name System) primaire et
secondaire.
Remarque
Appuyez plusieurs fois sur 9h pour alterner entre “OUT1”
(informations sur le moniteur vidéo raccordé à la prise HDMI
OUT 1) et “OUT2” (informations sur le moniteur vidéo
raccordé à la prise HDMI OUT 2).
Réglage (Réseau)
Si vous n’avez qu’une seule adresse DNS, spécifiez-la dans
“Serveur DNS (P)”. Si vous avez deux adresses DNS ou plus,
spécifiez une d’elle dans “Serveur DNS (P)” et une autre dans
“Serveur DNS (S)”.
■ Veille du réseau
Utilisez ce menu pour régler les paramètres de réseau.
Remarque
Si vous changez de configuration réseau, vous devrez
probablement régler une nouvelle fois les paramètres
réseau.
Utilisez cette fonction pour définir si l’appareil accepte ou
non les commandes reçues via le réseau LAN quand
l’appareil est en mode de veille.
Choix
Désactivé
Activé
Quand il est en mode de veille, l’appareil
accepte les commandes reçues via le réseau
LAN.
y
Vous pouvez initialiser et retrouver les réglages d’usine de tous
les paramètres sous “Réseau” via l’option “NETWORK” de
“INITIALIZE” sous “ADVANCED SETUP” (page 111).
■ Configuration
(configurations de réseau)
Utilisez cette option pour voir les paramètres réseau
(adresse IP, etc.) et les changer manuellement.
DHCP (réglage DHCP)
Utilisez cette option pour préciser si l’appareil doit obtenir
les paramètres de réseau (adresse IP, masque de sousréseau, passerelle par défaut, serveur DNS primaire et
serveur DNS secondaire) du serveur DHCP du réseau
connecté.
Choix
Descriptions
Activé
Sélectionnez ce réglage si l’appareil peut obtenir
les paramètres réseau du serveur DHCP du
réseau connecté.
Désactivé
Sélectionnez ce réglage si vous avez fait vousmême les réglages des paramètres réseau.
Adresse IP
Utilisez ce paramètre pour spécifier l’adresse IP attribuée
à cet appareil. Cette valeur ne doit pas être identique à
celle utilisée pour d’autres appareils dans le réseau visé.
Masque s-rés. (masque de sous-réseau)
Utilisez ce paramètre pour spécifier la valeur du masque
de sous-réseau attribuée à cet appareil.
y
Dans la plupart des cas, “255,255,255,0 peut être spécifié
comme valeur du masque de sous-réseau.
Passerelle déf. (passerelle par défaut)
Utilisez ce paramètre pour spécifier l’adresse IP de la
passerelle par défaut.
84 Fr
Descriptions
Quand il est en mode de veille, l’appareil
n’accepte pas les commandes reçues via le
réseau LAN.
Remarque
Lorsque “Veille du réseau” est réglé sur “Activé”, la
consommation électrique de l’appareil augmente en mode de
veille.
■ Information (informations sur le réseau)
Utilisez cette option pour afficher les informations
concernant le réseau.
Adresse MAC
(adresse MAC (Media Access Control))
Cette information affiche l’adresse MAC attribuée à cet
appareil.
Statut (état du réseau)
Cette information affiche l’état actuel de la liaison au
réseau.
Statuts affichés: 10BASE-T, 100BASE-TX, Pas de liaison,
Duplex intégral, Semi-duplex
Remarque
“Pas de liaison” apparaît lorsque l’appareil n’est pas connecté
au réseau.
Système (identité du système)
Cette information affiche l’identité du système attribuée à
cet appareil.
Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI)
Remarque
Réglage (Multi-Zone)
Utilisez ce menu pour régler les fonctions de configuration
Multi-Zone.
■ Attrib. Enc. Zone
(assignation des enceintes aux zones)
Utilisez ce paramètre pour assigner les bornes des
enceintes à la Zone 2 et la Zone 3.
1
Appuyez sur 9k / n pour choisir la borne
d’enceinte puis appuyez à plusieurs reprises
sur 9l / h pour choisir la zone dont vous
voulez utiliser les enceintes.
M 2
3
– 2
3
SP1
Attrib. Enc. Zone
Régl. Zone2
Régl. Zone3
SP2
OK
ANNULER
Zone :
Borne Enc. :
M : Pièce principale
2 : Zone 2
3 : Zone 3
Pour retourner au niveau de menu précédent sans effectuer
de changement, sélectionnez “ANNULER” à l’étape 2.
■ Régl. Zone2/Régl. Zone3
(réglage Zone 2/Zone 3)
Vol. Zone2/Vol. Zone3
(volume de la Zone 2/Zone 3)
Utilisez ce menu pour définir si l’appareil pilote ou non le
volume des signaux audio acheminés aux prises ZONE
OUT (ZONE 2 ou ZONE 3).
Variable
Le réglage “Vol. max. Zone2” ou “Vol. max. Zone3” a priorité
sur le réglage “Vol. init. Zone2” ou “Vol. init. Zone3”.
Vol. init. Zone2/Vol. init. Zone3
(volume initial Zone 2/Zone 3)
Utilisez cette option pour régler le niveau de volume de la
Zone 2 ou Zone 3 à la mise sous tension dans chaque zone.
Plage de réglage: Désactivé, Sil., –80,0 dB à +16,5 dB
Etape de réglage: 0,5 dB
Le réglage “Vol. max. Zone2” ou “Vol. max. Zone3” a priorité
sur le réglage “Vol. init. Zone2” ou “Vol. init. Zone3”.
y
Fixe
Remarque
Remarque
Appuyez plusieurs fois de suite sur 9k / n
pour sélectionner “OK”, puis appuyez sur
9 ENTER.
Choix
Vol. max. Zone2/Vol. max. Zone3
(réglage de volume Zone 2/Zone 3 maximum)
Utilisez cette option pour spécifier le niveau de volume
maximal dans la Zone 2 ou Zone 3.
Plage de réglage: –30,0 dB à +15 ,0 dB, +16,5 dB
Etape de réglage: 5,0 dB
Descriptions
Sélectionnez ce réglage si vous voulez contrôler
le volume de la zone sélectionnée sur
l’amplificateur externe. Cet appareil fixe le
volume de ZONE OUT (ZONE 2 ou ZONE 3) à
un niveau standard de ligne.
Graves/Aigus Zone2/Graves/Aigus Zone3
(Graves/Aigus Zone 2/Zone 3)
Utilisez cette option pour équilibrer les graves et les aigus
dans la zone sélectionnée.
Choix: Grave (commande des graves),
Aigu (commande des aigus)
Plage de réglage: –10,0 dB à +10,0 dB
Réglage initial: 0,0 dB
Type sil. Zone2/Type sil. Zone3
(atténuation Zone2/Zone 3)
Utilisez cette option pour définir l’atténuation de volume
produite par la fonction de sourdine dans la zone
sélectionnée.
Choix
Fonctions
Totale
Met toutes les sorties audio en sourdine.
–20dB
Réduit le volume actuel de 20 dB.
–40dB
Réduit le volume actuel de 40 dB.
Français
Sélectionnez ce réglage si vous voulez contrôler
le volume de la zone sélectionnée sur cet
appareil. Vous pouvez régler le volume de
ZONE OUT (ZONE 2 ou ZONE 3)
simultanément avec JVOLUME +/– sur le
boîtier de télécommande.
Balance Zone2/Balance Zone3
(balance Zone 2/Zone 3)
Utilisez ce paramètre pour régler la balance de volume des
canaux gauche et droit dans chaque zone.
Choix: L10 à L1, 0, R1 à R10
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
2
Lorsque “Vol. Zone2” ou “Vol. Zone3” est réglé sur “Fixe”, les
paramètres suivants ne sont pas disponibles:
– Vol. max. Zone2/Vol. max. Zone3
– Vol. init. Zone2/Vol. init. Zone3
85 Fr
Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI)
■ OSD Zone (affichage à l’écran de zone)
Utilisez cette option pour afficher le statut de
fonctionnement de Zone 2 et de Zone 3 sur le moniteur
vidéo Zone 2 raccordé aux prises ZONE VIDEO à
l’arrière de cet appareil.
Choix
Fonctions
Désactivé
Désactive la fonction d’affichage à l’écran de
zone.
Zone2
Affiche le statut de fonctionnement uniquement
pour la Zone 2.
Tout
Affiche le statut de fonctionnement pour la Zone
2 et la Zone 3.
■ Renommer la zone
■ Attrib. E/S
(attribution des entrées et des sorties)
Si les réglages initiaux de l’appareil ne correspondent pas
à vos besoins, vous pouvez modifier l’attribution des
prises en fonction de l’appareil à utiliser. Modifiez les
paramètres suivants pour changer l’attribution des prises et
relier un plus grand nombre d’appareils.
Après avoir changé l’attribution des entrées et sorties,
vous pouvez sélectionner l’appareil concerné en utilisant
le sélecteur CINPUT (ou les touches de sélection
d’entrée (3)).
Exemple: Attribution de la prise CD DIGITAL
INPUT COAXIAL à “MD/CD-R”.
1
Zone2 Renom./Zone3 Renom.
(renommer Zone 2/Zone 3)
Utilisez ce paramètre pour renommer la zone sélectionnée.
1
2
Appuyez sur 9ENTER pour afficher l’écran
“Attrib. E/S”.
Coax Opt
In
In
PHONO
CD
Téléviseur
MD/CD-R
BD/HD DVD
DVD
Appuyez sur 9k / n / l / h pour
sélectionner un caractère ou une fonction
puis sur 9ENTER pour valider votre choix.
Répétez l’étape 1 jusqu’à ce que le nom voulu soit
complet.
8
2
5
A
IN 1
6
B
IN 2
3
Appuyez sur 9l / h pour sélectionner “1”
puis appuyez sur 9ENTER.
Sélectionnez “Aucun” pour effacer l’attribution définie.
y
Pour retourner à la page de menu précédente sans effectuer
de changement, appuyez sur 9k.
Réglage (Option)
Ce menu sert à effectuer les réglages en option du
système.
4
■ Protect. mém. (protection de la mémoire)
Utilisez cette option pour éviter que les réglages des
corrections de champ sonore et d’autres réglages ne soient
accidentellement modifiés.
Fonctions
Prot. Désact
Désactive la fonction “Protect. mém.”.
Prot Activ.
Protège les paramètres suivants:
– Paramètres des corrections de champ
sonore
– Paramètres du menu GUI
– Réglages de niveau des enceintes
Appuyez sur 9k / n / l / h pour sélectionner
“QUITT”, puis appuyez sur 9ENTER.
y
Vous ne pouvez pas employer le même appareil plusieurs
fois pour le même type de prise.
■ Renommer entrée
Utilisez cette option pour changer le nom de la source
d’entrée présent sur l’écran GUI et sur l’afficheur de la
face avant.
1
Appuyez sur 9k / n / l / h pour
sélectionner un caractère ou une fonction
puis sur 9ENTER pour valider votre choix.
Répétez l’étape 1 jusqu’à ce que le nom voulu soit
complet.
2
Appuyez sur 9k / n / l / h pour sélectionner
“OK”, puis appuyez sur 9ENTER.
y
Lorsque “Protect. mém.” est réglé sur “Prot Activ.”, “ ”
s’affiche à gauche du nom d’un paramètre protégé.
86 Fr
QUITT
4
Appuyez sur 9k / n /l / h pour sélectionner
la case de la rangée “MD/CD-R”, colonne
“Coax In”, puis appuyez sur 9ENTER.
• Pour retrouver le nom par défaut, sélectionnez “RESET”
puis appuyez sur 9ENTER.
• Pour annuler l’opération sans changer de nom,
sélectionnez “ANNUL” et appuyez sur 9ENTER.
Choix
1
2
Appuyez sur 9 k / n / l / h pour
sélectionner “OK”, puis appuyez sur
9ENTER.
y
Opt Comp HDMI
Out
In
In
Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI)
y
• Pour retrouver le nom par défaut, sélectionnez “RESET”
puis appuyez sur 9ENTER.
• Pour annuler l’opération sans changer de nom,
sélectionnez “ANNUL” et appuyez sur 9ENTER.
Position (position de l’écran GUI)
Utilisez cette option pour régler la position verticale et
horizontale de l’écran GUI.
Plage de réglage: –5 (vers le bas/gauche) à
+5 (vers le haut/droite)
■ Régl. d’affichage (réglages d’affichage)
Affich. face avant
(Réglage de l’afficheur de la face avant)
Éclairage (luminosité)
Utilisez cette option pour régler la luminosité de
l’afficheur sur la face avant.
Plage de réglage: –4 à 0
Défilement (défilement des informations sur
l’afficheur de la face avant)
Utilisez cette option pour régler la méthode de défilement
des messages sur l’afficheur de la face avant.
Choix
Continu
Une fois
Mode continu.
Sélectionnez ce mode pour que l’opération
effectuée soit toujours indiquée sur l’afficheur
de la face avant.
Fonctions
Activé
Active la fonction d’affichage restreint.
Désactivé
Désactive la fonction d’affichage restreint.
Remarque
L’affichage restreint (à l’exception de certains messages de
statut) n’est pas disponible quand l’appareil reçoit des signaux
vidéo composantes d’une résolution de 720p, 1080i ou 1080p.
Écran lecture
(durée d’affichage de l’écran lecture)
Utilisez cette option pour définir la durée d’affichage de
l’écran lecture.
Choix
Vers le haut
9 n
Vers le bas
9 h
Droite
9 l
Gauche
Fond d’écran
Utilisez cette option pour afficher le papier peint ou un
fond gris sur le moniteur vidéo lorsqu’aucun signal vidéo
n’est transmis.
Choix
Fonctions
Aucune
N’affiche pas de fond sur le moniteur vidéo.
Piano
Affiche une image de fond (la photographie
d’un piano) sur le moniteur vidéo lorsqu’aucun
signal vidéo n’est transmis.
Cor
Affiche une image de fond (la photographie
d’un cor) sur le moniteur vidéo lorsqu’aucun
signal vidéo n’est transmis.
Guitare
électrique
Affiche une image de fond (la photographie
d’une guitare électrique) sur le moniteur vidéo
lorsqu’aucun signal vidéo n’est transmis.
Fond gris
Affiche un fond gris sur le moniteur vidéo
lorsqu’aucun signal vidéo n’est transmis.
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Mode défilement unique.
Sélectionnez ce mode pour indiquer par 14
caractères seulement sur l’afficheur de la face
avant l’opération effectuée après que tous les
caractères ont défilé une fois.
Direction du déplacement de l’écran
GUI
9 k
Fonctions
Message court (affichage restreint)
Utilisez cette option pour activer ou désactiver l’affichage
des messages courts (affichage restreint) sur l’écran GUI
de la zone principale.
Choix
Touche
■ iPod (réglages iPod)
Charge standby (recharge du iPod en veille)
Utilisez cette option pour préciser si cet appareil doit
charger la batterie du iPod raccordé, ou non, lorsque cet
appareil est en veille.
Choix
Fonctions
Auto
Charge la batterie du iPod posé sur la station
lorsque cet appareil est allumé et en veille.
Désactivé
Charge la batterie du iPod posé sur la station
lorsque cet appareil est allumé.
Fonctions
10 sec.
Dégage le menu de l’écran 10 secondes après
l’exécution d’une opération.
30 sec.
Dégage le menu de l’écran 30 secondes après
l’exécution d’une opération.
Français
Permanent
Affiche continuellement le menu pendant une
opération.
y
Ce réglage affecte l’écran GUI de la zone principale et
l’affichage OSD dans la Zone 2 ou Zone 3.
87 Fr
Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI)
■ Régl. initial (réglages initiaux)
Sél. audio (sélection de la prise d’entrée audio
par défaut)
Utilisez cette option pour désigner le réglage de sélection
de prise d’entrée par défaut (page 37) pour les sources
d’entrée raccordées aux prises DIGITAL INPUT lors de la
mise sous tension de cet appareil.
Choix
Auto
Dernier
Détecte automatiquement le type des signaux
audio présents et sélectionne le réglage de prise
d’entrée audio approprié.
Sélectionne automatiquement le dernier réglage
de prise d’entrée audio utilisé pour la source
d’entrée raccordée.
Choix
Détecte automatiquement le type des signaux
présents et sélectionne le mode de décodeur
approprié.
Dernier
Sélectionne automatiquement le dernier mode
de décodeur utilisé pour la source d’entrée
raccordée.
Surround étendu (réglage d’ambiance
complémentaire par défaut)
Utilisez cette option pour désigner le mode de décodeur
complémentaire (page 64) pour les sources d’entrée
raccordées aux prises DIGITAL INPUT lors de la mise
sous tension de cet appareil.
Fonctions
Auto
Détecte automatiquement les signaux audio
numériques présents et active le décodeur
approprié.
Dernier
Sélectionne le dernier mode de décodeur
complémentaire sélectionné.
TRIGGER OUT 1.
Déclencheur2
Définit les fonctions assignées à la prise
TRIGGER OUT 2.
Mode déclencheur
Choix
Descriptions
Alimentation
Sélectionnez cette option pour acheminer les
signaux de tension à la prise TRIGGER OUT
choisie quand la zone sélectionnée est active.
Source
Sélectionnez cette option pour acheminer les
signaux de tension à la prise TRIGGER OUT
choisie quand la source d’entrée sélectionnée est
active.
Manuel
Sélectionnez cette option pour acheminer
manuellement les signaux de tension.
Zone destin. (zone de destination)
Remarque
Ce paramètre n’est pas disponible quand “Mode déclencheur”
est réglé sur “Manuel”.
Choix
Zone de destination
Principal
Pièce principale
Zone2
Zone 2
Zone3
Zone 3
Tout
Zone principale, Zone 2 et Zone 3
Niveau d’entrée
Sélectionnez la source d’entrée et réglez ensuite le niveau
d’entrée pour cette source.
Remarque
Ce paramètre est uniquement disponible quand “Mode
déclencheur” est réglé sur “Source”.
Choix
88 Fr
Fonction
Déclencheur1 Définit les fonctions assignées à la prise
Fonctions
Auto
Choix
Utilisez cette fonction pour choisir les fonctions de chaque
prise TRIGGER OUT de l’appareil.
Fonctions
Mode décod. (mode de décodeur par défaut)
Utilisez cette fonction pour que le mode de décodeur par
défaut (page 63) soit spécifié pour les sources d’entrée à la
mise sous tension de cet appareil.
Choix
■ Sortie déclencheur
Descriptions
Haut
Achemine le courant quand la source d’entrée
est sélectionnée.
Bas
Cesse d’acheminer le courant quand la source
d’entrée est sélectionnée.
Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI)
Test manuel
Remarque
Ce paramètre est uniquement disponible quand “Mode
déclencheur” est réglé sur “Manuel”.
Choix
Fonctions
Haut
Achemine les signaux de tension.
Bas
Cesse d’acheminer les signaux de tension.
Langue
Utilisez cette fonction pour sélectionner la langue voulue
pour les menus et messages affichés.
(Japonais),
Choix: ENGLISH (Anglais),
Français (Français), Deutsch (Allemand),
Español (Espagnol), Русский (Russe)
y
Vous pouvez aussi définir la langue d’affichage avec le
paramètre “LANGUAGE” sous “ADVANCED SETUP”
(page 112).
Langue
Menu GUI
Afficheur
de la face
avant
Русский
(Russe)
—
—
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
(Japonais)
OSD Zone
—
Autres
langues
··· La langue choisie est affichée.
— ··· La langue choisie n’est pas affichée. Les menus et
messages sont affichés en anglais.
Français
89 Fr
Sauvegarde et rappel des réglages système (Mémoire sys.)
Cette fonction permet de sauvegarder et rappeler jusqu’à
six réglages favoris pour la zone principale. Vous pouvez
aussi sauvegarder jusqu’à quatre réglages favoris pour la
Zone 2 ou la Zone 3.
Sauvegarde des réglages système
■ Sauvegarde par les touches 7 SYSTEM
MEMORY
3
Appuyez plusieurs fois de suite sur 9k / n
pour sélectionner “Mémoire sys.”, puis
appuyez sur 9h.
4
Appuyez plusieurs fois sur 9k / n pour
sélectionner la zone souhaitée, puis sur 9h.
5
Appuyez plusieurs fois de suite sur 9k / n
pour sélectionner “xxx Enreg.”, puis appuyez
sur 9h.
“xxx” correspond à la zone sélectionnée à l’étape 4.
6
Appuyez plusieurs fois de suite sur 9 k / n
pour choisir le numéro de mémoire voulu,
puis appuyez sur 9ENTER.
La liste des groupes de paramètres à sauvegarder
s’affiche. Le choix de groupes de paramètres varie
selon la zone sélectionnée.
Les réglages système peuvent être sauvegardés sous
“Mémoire1” à “Mémoire4” en appuyant sur les touches
7SYSTEM MEMORY correspondantes.
Appuyez 4 secondes sur l’une des touches
7SYSTEM MEMORY du boîtier de
télécommande.
“MÉM.1 SVGARDER” (par exemple) apparaît sur
l’afficheur de la face avant et le réglage système actuel est
sauvegardé sous le numéro de mémoire correspondant.
SYSTEM MEMORY
1
2
3
Principal Enreg.
4
Entrée/Sortie HDMI
Audio
Volume
Config. Enc.
Vidéo/Régl. d’affichage
Autres
y
• Si des réglages système ont déjà été sauvegardés sous le numéro
de mémoire sélectionné, ils seront remplacés par les nouveaux.
• Pour sauvegarder les réglages système pour la Zone 2 ou Zone
3, appuyez plusieurs fois sur la touche HZONE du boîtier de
télécommande pour choisir la zone voulue puis maintenez une
des touches 7SYSTEM MEMORY enfoncée pendant 4
secondes. Pour pouvoir sauvegarder les réglages système de la
zone sélectionnée, celle-ci doit être activée.
• Cet appareil sauvegarde les paramètres dans les groupes
sélectionnés via le menu GUI quand vous effectuez une
sauvegarde avec les touches 7SYSTEM MEMORY.
■ Sauvegarde via le menu GUI
y
• Si des réglages système ont déjà été sauvegardés sous le numéro
de mémoire sélectionné, ils seront remplacés par les nouveaux.
• Vous pouvez charger les réglages système sauvegardés dans
“Mémoire1” à “Mémoire4” en appuyant sur les touches
7SYSTEM MEMORY correspondantes.
7
Appuyez plusieurs fois sur 9k / n pour
sélectionner le groupe de paramètres, puis
appuyez sur 9ENTER pour sélectionner ou
désélectionner la case.
Cochez les cases des groupes de paramètres à
sauvegarder. Pour en savoir plus sur la sauvegarde,
voyez “Paramètres à sauvegarder” (page 91).
8
Appuyez plusieurs fois sur 9k / n / l / h
pour sélectionner “ENREG.” puis sur
9ENTER pour sauvegarder les réglages
système actuels sous le numéro de mémoire
choisi.
Les réglages système actuels peuvent être sauvegardés
dans “Mémoire1” à “Mémoire6” à l’aide du menu
“Mémoire sys.” disponible au menu GUI.
1
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur FAMP puis appuyez sur
IMENU sur le boîtier de télécommande.
y
Si l’écran affiche un autre répertoire que le “Menu principal”
(page 68), appuyez sur IMENU et maintenez-le enfoncé pour
afficher le menu GUI principal.
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur 9k / n
pour sélectionner “Réglage”, puis appuyez
sur 9h.
90 Fr
ENREG.
ANNUL.
y
Pour annuler l’opération, sélectionnez “ANNUL” et appuyez
sur 9ENTER.
Sauvegarde et rappel des réglages système (Mémoire sys.)
9
Appuyez sur IMENU pour désactiver le
menu GUI.
Groupe
Audio
2
3
PUR DIRECT activé/désactivé
47
EXTD SUR.
64
DRC adapt.
78
Niveau DSP adapt.
78
Niveau LFE
78
Dynamique
79
Graves/Aigus
80
Pur Direct
81
Mode CINEMA DSP 3D activé/
désactivé
46
Volume
Niveau sonore
36
Config. Enc.
Égal. param.
79
4
Configuration
76
Distance
77
Niveau
77
Information (Régl. Auto)
34
Menu réglage (Régl. Auto)
30
5
Analog. ` Analog.
82
Analog. ` HDMI
82
HDMI ` HDMI
82
Traitement
82
Message court
87
Écran lecture
87
Position
87
Fond d’écran
87
Sync. Lèvres
81
Affich. face avant
87
Audio Sortie
83
Appuyez plusieurs fois de suite sur 9k / n
pour sélectionner “Renommer xxx”, puis
appuyez sur 9h.
“xxx” correspond à la zone sélectionnée à l’étape 1.
Appuyez sur 9k / n / l / h pour
sélectionner un caractère ou une fonction
puis sur 9ENTER pour valider votre choix.
Répétez l’étape 4 jusqu’à ce que le nom voulu soit
complet.
Appuyez sur 9k / n / l / h pour
sélectionner “OK”, puis appuyez sur
9ENTER.
Vidéo/Régl.
d’affichage
y
• Pour retrouver le nom par défaut, sélectionnez “RESET” puis
appuyez sur 9ENTER.
• Pour annuler l’opération sans changer de nom, sélectionnez
“ANNUL” et appuyez sur 9ENTER.
6
Appuyez sur IMENU pour désactiver le
menu GUI.
Autres
Remarque
Quand vous changez le réglage de langue (page 89 ou 112), les
noms des réglages mémorisés sont automatiquement initialisés.
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
69
Suivez les étapes 1 à 4 sous “Sauvegarde via
le menu GUI” (page 90).
Appuyez plusieurs fois sur 9k / n pour
sélectionner le numéro de mémoire souhaité,
puis sur 9h.
Page
Stéréo/Surr.
■ Renommer les réglages sauvegardés
1
Paramètres
Paramètres des Zone 2 et Zone 3
■ Paramètres à sauvegarder
Paramètre
Descriptions
Page
Les groupes de paramètres indiqués en gras sont
sélectionnés par défaut.
Entrée
Source d’entrée
109
Paramètres de la zone principale
Volume
Niveau sonore
109
Graves/Aigus
Réglages de timbre
109
Groupe
Entrée/Sortie
HDMI
Paramètres
Page
74
Mode décod.
74
Source d’entrée
36
SÉL. SRT. HDMI
37
Français
Sél. audio
91 Fr
Sauvegarde et rappel des réglages système (Mémoire sys.)
Rappel des réglages système
■ Chargement via le menu GUI
1
Suivez les étapes 1 à 4 sous “Sauvegarde via
le menu GUI” (page 90).
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur 9k / n
pour sélectionner “Charger xxx”, puis
appuyez sur 9h.
“xxx” correspond à la zone sélectionnée à l’étape 1.
3
Appuyez plusieurs fois sur 9k / n pour
sélectionner le numéro de mémoire souhaité,
puis sur 9 ENTER.
Remarque
Le rappel des réglages système écrase les réglages système
actuels. Si vous ne voulez pas écraser les réglages actuels,
sauvegardez-les au préalable avec la fonction Mémoire sys..
■ Rappel par les touches 7 SYSTEM
MEMORY
Les réglages système sauvegardés sous “Mémoire1” à
“Mémoire4” peuvent être rappelés en appuyant sur les
touches 7SYSTEM MEMORY correspondantes.
1
Appuyez sur une des touches 7SYSTEM
MEMORY du boîtier de télécommande pour
sélectionner le numéro de mémoire souhaité.
“Mémoire1 CHARGER” (exemple) apparaît sur
l’afficheur de la face avant.
y
Si la mémoire ne contient aucun réglage, “Mémoire
vide !” s’affiche.
4
SYSTEM MEMORY
1
2
3
4
y
y
“Vide” apparaît sur l’écran de menu si aucun réglage
système n’a été sauvegardé sous le numéro de mémoire
sélectionné.
2
Appuyez une fois de plus sur la touche
7 SYSTEM MEMORY correspondante pour
valider votre sélection.
Les réglages sauvegardés sous le numéro de mémoire
sélectionné sont rappelés.
92 Fr
Appuyez plusieurs fois sur 9k / n / l / h
pour sélectionner “LOAD”, puis appuyez sur
9 ENTER pour charger les réglages
contenus dans la mémoire choisie.
Pour annuler la procédure et retourner au niveau de menu
précédent, sélectionnez “ANNULER” puis appuyez sur
9ENTER.
5
Appuyez sur I MENU pour désactiver le
menu GUI.
Sauvegarde et rappel des réglages système (Mémoire sys.)
■ Exemple 2: Commutation des réglages
selon l’environnement de la pièce
Exemples d’utilisation
■ Exemple 1: Comparaison des résultats
du réglage auto et du réglage manuel
Cet appareil présente trois types de réglages d’égaliseur
paramétrique (page 79), mais vous pouvez aussi
personnaliser les réglages du son à l’aide des paramètres
“Enceinte” (page 76). Pour comparer les résultats du
réglage auto et du réglage manuel, utilisez les touches
7SYSTEM MEMORY.
Les caractéristiques acoustiques de la pièce d’écoute
changent selon l’environnement de la pièce (par exemple
rideaux ouverts ou fermés) et les réglages de cet appareil
devraient être changés en fonction du contexte. Vous
pouvez facilement passer d’un réglage à l’autre à l’aide
des touches 7SYSTEM MEMORY.
SYSTEM MEMORY 1
Réglages lorsque les rideaux de la pièce
d’écoute sont fermés
SYSTEM MEMORY 1
Résultats du réglage auto
(Sélection PEQ: Naturel)
SYSTEM MEMORY
1
SYSTEM MEMORY 2
Résultats du réglage auto
(Sélection PEQ: Avant)
2
3
3
4
SYSTEM MEMORY 2
Réglages lorsque les rideaux de la
pièce d’écoute sont ouverts
SYSTEM MEMORY
1
2
4
Sauvegarde de chaque réglage
SYSTEM MEMORY 3
Réglages effectués manuellement
Fermez les rideaux de la pièce d’écoute et
effectuez le réglage auto (page 30).
2
Appuyez 4 secondes sur 7 SYSTEM
MEMORY 1.
Les réglages de l’environnement actuel de la pièce
(rideaux fermés) sont sauvegardés dans “Mémoire1”.
3
Ouvrez les rideaux de la pièce d’écoute et
effectuez le réglage auto.
4
Appuyez 4 secondes sur 7SYSTEM
MEMORY 2.
Les réglages de l’environnement actuel de la pièce
(rideaux ouverts) sont sauvegardés dans “Mémoire2”.
Sauvegarde de chaque réglage
1
Effectuez le réglage auto (page 30).
2
Appuyez 4 secondes sur 7 SYSTEM
MEMORY 1 .
L’appareil sauvegarde les résultats du réglage auto
(Sélection PEQ: Naturel) sous “Mémoire1”.
Réglez “Sélection PEQ” sur “Avant”
(page 79).
4
Appuyez 4 secondes sur 7SYSTEM
MEMORY 2.
L’appareil sauvegarde les résultats du réglage auto
(Sélection PEQ: Avant) sous “Mémoire2”.
5
Réglez manuellement les paramètres sous
“Enceinte” (page 76) et la configuration de
l’égaliseur paramétrique de chaque enceinte
(page 79).
6
Appuyez 4 secondes sur 7SYSTEM
MEMORY 3.
L’appareil sauvegarde les résultats des réglages
manuels sous “Mémoire3”.
Français
3
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
1
93 Fr
Commande de cet appareil via un logiciel de navigation internet
(centre de commande en ligne)
Vous pouvez commander cet appareil en ligne via un logiciel de navigation internet. Vous pouvez ainsi sélectionner la
source d’entrée et la correction de champ sonore, parcourir le contenu d’un iPod ou d’un dispositif USB/réseau, choisir
les réglages par défaut ou régler les paramètres de cet appareil via l’interface graphique (le “centre de commande en
ligne”) du logiciel de navigation internet. Vérifiez d’abord l’adresse IP de cet appareil avec l’option “Adresse IP” du
menu “Réseau” (page 84), puis entrez l’adresse dans le logiciel de navigation pour vous connecter à l’appareil et le
commander.
Ordinateur
Logiciel de navigation internet
Commande
Sélection de la source d’entrée
Commande des fonctions USB/
réseau
Réglage des paramètres système
Mise sous/hors tension
Et une foule d’autres fonctions...
y
• Cette option n’est disponible que si l’appareil et votre ordinateur sont reliés correctement au réseau (page 23).
• Nous vous conseillons d’utiliser le logiciel de navigation Internet Explorer 6 ou 7 (installé sur un PC tournant sous Windows XP ou
Windows Vista) pour commander l’appareil.
• Vous pouvez définir si l’appareil accepte les commandes reçues du logiciel de navigation internet quand il est en mode de veille
(page 84).
• Vous pouvez enregistrer l’adresse MAC des ordinateurs que vous comptez utiliser pour commander l’appareil et restreindre l’accès à
la commande en ligne de l’appareil. “MAC FILTER” sous “ADVANCED SETUP” (page 111) permet de spécifier si seuls les
ordinateurs dont l’adresse MAC est enregistrée sur cet appareil sont autorisés à le piloter, ou si la commande en ligne est possible
depuis tout ordinateur.
94 Fr
Caractéristiques du boîtier de télécommande
Le boîtier de télécommande est conçu pour piloter cet appareil et d’autres appareils audiovisuels de Yamaha et d’autres fabricants.
Pour piloter un téléviseur ou d’autres appareils, le code de commande approprié doit être spécifié pour chaque appareil (page 98).
Commande de cet appareil, d’un téléviseur ou d’autres appareils
■ Commande de cet appareil
■ Commande d’un téléviseur
Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur
FAMP pour agir sur cet appareil.
POWER
POWER
TV
AV
MULTI
V-AUX
STANDBY
POWER
PHONO
DOCK
MD
CD-R
y
*1
BD
HD DVD
DVD
CD
CBL
SAT
TV
DVR
VCR
TUNER
A
B
USB
NET
AMP
SETUP
Si aucun code n’est défini pour le pilotage du téléviseur, la
télécommande agit sur l’élément spécifié pour la zone de
commande de téléviseur (page 98).
*1
Réglez sur AMP
TV
SOURCE
SELECT
Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur F TV
pour piloter le téléviseur. Pour piloter le téléviseur, vous
devez spécifier au préalable le code de commande réservé
à cet usage (page 98).
MACRO
ID
MODE
ZONE
SYSTEM MEMORY
1
2
STATUS
TITLE
BAND
PRESET/CH
*2
VOLUME
MENU
SRCH MODE
DOCK
BD
HD DVD
DVD
CD
MD
CD-R
CBL
SAT
TV
DVR
VCR
TUNER
A
B
USB
NET
AMP
9
HDMI OUT
0
LEVEL
TV VOL
TV CH
1
2
STATUS
TITLE
BAND
PRESET/CH
*2
*2
4
3
VOLUME
MENU
SRCH MODE
A-E
ENTER
PLAY INFO
DISPLAY
SUBMENU
RETURN
MEMORY
MUTE
EXTD SUR. PURE DIRECT
ENT
10
SLEEP
MUTE
AUDIO SEL
AUDIO
TV
3D DSP
ZONE
SYSTEM MEMORY
MOVIE
4
ENHANCER SUR.DECODE STRAIGHT
6
7
8
INFO
ID
MODE
MODE PTY SEEK START
ENTERTAIN
3
SETUP
MACRO
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
LIVE/CLUB
2
Réglez sur TV
TV
SOURCE
SELECT
MUTE
EON
STEREO
5
PHONO
PLAY INFO
DISPLAY
REC
CLASSICAL
1
POWER
AV
V-AUX
POWER
*1
A-E
ENTER
SUBMENU
RETURN
MEMORY
4
3
STANDBY
TV
MULTI
POWER
REC
INPUT
EON
CLASSICAL
1
STEREO
5
*3
LIVE/CLUB
2
MODE PTY SEEK START
ENTERTAIN
3
MOVIE
4
ENHANCER SUR.DECODE STRAIGHT
6
7
8
9
HDMI OUT
0
INFO
LEVEL
TV VOL
TV CH
*2
EXTD SUR. PURE DIRECT
ENT
10
SLEEP
MUTE
AUDIO SEL
AUDIO
TV
3D DSP
INPUT
Remarques
*1 Ces touches commandent toujours cet appareil, quelle que soit
la position du sélecteur de mode de fonctionnement.
*2 Ces touches commandent cet appareil seulement lorsque le
sélecteur de mode de fonctionnement est réglé sur FAMP.
Remarques
*1 2TV POWER permet toujours la mise en service et hors
service du téléviseur, quelle que soit la position du sélecteur
de mode de fonctionnement.
*2 Ces touches commandent le téléviseur seulement lorsque le
sélecteur de mode de fonctionnement est réglé sur F TV. Pour
le détail, voir la colonne “Téléviseur” à la page 96.
*3 Ces touches commandent le téléviseur seulement lorsque le
sélecteur de mode de fonctionnement est réglé sur F TV ou
F SOURCE.
Boîtier de télécommande
Fonctions
Ces touches augmentent ou diminuent le
niveau sonore.
TV CH +/–
Ces touches changent de chaîne TV.
TV MUTE
Met le son en sourdine.
TV INPUT
Cette touche change la source.
95 Fr
Français
TV VOL +/–
Caractéristiques du boîtier de télécommande
■ Commande des autres appareils
Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur
FSOURCE pour agir sur d’autres appareils sélectionnés
avec les touches de sélection d’entrée (3). Vous devez
spécifier au préalable le code de commande approprié
pour chaque source (page 98). Les fonctions de chaque
touche de commande utilisée pour les appareils attribués à
chaque touche de sélection d’entrée (3) sont indiquées
dans le tableau suivant. Sachez toutefois que certaines
touches peuvent ne pas commander correctement
l’appareil sélectionné.
[1]
STANDBY
POWER
[2]
V-AUX
PHONO
DOCK
[3]
DVD
CD
MD
CD-R
CBL
SAT
TV
DVR
VCR
TUNER
A
B
USB
NET
POWER
POWER
TV
AV
MULTI
BD
HD DVD
MODE
2
3
PRESET/CH
MENU
[1]
AV POWER Alimentation
*1
STEREO
5
MODE PTY SEEK START
LIVE/CLUB
2
ENTERTAIN
3
MOVIE
4
ENHANCER SUR.DECODE STRAIGHT
6
7
8
9
HDMI OUT
0
INFO
LEVEL
SLEEP
MUTE
AUDIO SEL
AUDIO
TV VOL
TV CH
TV
3D DSP
4
VOLUME
EXTD SUR. PURE DIRECT
ENT
10
[9]
[10]
INPUT
Réglez sur
SOURCE
Le boîtier de télécommande présente 16 modes (sections
d’entrée) de commande, c’est-à-dire qu’il peut commander 16
appareils différents.
Graveur de
DVD/
MagnétoLecteur LD Enregistreur
scope
vidéo
numérique
[6]
ZONE
SYSTEM MEMORY
1
STATUS
TITLE
[8]
MUTE
EON
CLASSICAL
1
MACRO
ID
PLAY INFO
DISPLAY
[5]
TV
SETUP
[7]
A-E
ENTER
SUBMENU
RETURN
MEMORY
AMP
SELECT
VOLUME
MENU
SRCH MODE
PRESET/CH
REC
SOURCE
y
Lecteur/
Enregistreur
Lecteur
de Blu-ray
DVD
Disc/HD
DVD
[4]
STATUS
TITLE
BAND
Téléviseur
Syntoniseur
de
Lecteur de
télévision
CD
par câble
ou satellite
Enregistreur
MD/
Platine à
Graveur de cassette
CD
Syntoniseur
Alimentation Alimentation Alimentation Alimentation Alimentation Alimentation Alimentation Alimentation Alimentation Alimentation
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
du DVR *2 *1
[2]
TITLE,
BAND
Titre
Titre
Titre
[3]
PRESET/
CH k
Vers haut du
menu
Vers haut du
menu
Vers haut du
Vers haut du
Chaîne haut
Chaîne haut
menu
menu
Vers haut du
menu
PRESET/
CH n
Vers bas du
menu
Vers bas du
menu
Vers bas du
menu
Vers bas du
menu
A-E l
Vers gauche
du menu
Vers gauche
du menu
Vers gauche
du menu
Vers gauche
du menu
A-E h
Vers droite
du menu
Vers droite
du menu
Vers droite
du menu
Vers droite
du menu
ENTER
Validation
du menu
Validation
du menu
Validation
du menu
Validation
du menu
Validation
du menu
[4]
RETURN,
MEMORY
Retour
Retour
Retour
Retour
Mémoire
[5]
REC
Enregistrement Saut de
(enregistreur) disque
Enregistrement Enregistrement
Enregistrement Enregistrement Saut de
disque
DVR *2
DVR *2
e
Pause
Pause
Pause
Pause DVR
Pause DVR
*2
*2
Pause
Pause
Pause
Lecture
Lecture
DVR *2
Lecture
DVR *2
Lecture
Lecture
Lecture
Arrêt
Arrêt DVR
Arrêt DVR
*2
*2
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Recherche
arrière
DVR *2
Recherche
arrière
Recherche
arrière
Recherche
arrière
p
s
Lecture
Arrêt
Pause
Lecture
Arrêt
Pause
Lecture
Arrêt
Lecture
Arrêt
Titre
Chaîne bas
Vers bas du
menu
Bande
Chaîne bas
Vers gauche
du menu
Sens
A/B
Vers droite
du menu
Enregistrem Enregistrem
ent
ent
ll
Recherche
arrière
Recherche
arrière
Recherche
arrière
Recherche
arrière
Recherche
arrière
Recherche
arrière
DVR *2
hh
Recherche
avant
Recherche
avant
Recherche
avant
Recherche
avant
Recherche
avant
Recherche
avant
DVR *2
Recherche
avant
DVR *2
Recherche
avant
Recherche
avant
Recherche
avant
b
Saut arrière
Saut arrière
Saut arrière
Saut arrière
Saut arrière
Saut arrière
DVR *2
Saut arrière
DVR *2
Saut arrière
Saut arrière
Direction A
Présélection
bas *3
a
Saut avant
Saut avant
Saut avant
Saut avant
Saut avant
Saut avant
DVR *2
Saut avant
DVR *2
Saut avant
Saut avant
Direction B
Présélection
haut *3
[6]
1-9, 0, +10
Touches
numériques
Touches
numériques
Touches
numériques
Touches
numériques
Touches
Touches
numériques numériques
Touches
numériques
Touches
numériques
Touches
numériques
[7]
MENU,
SRCH
MODE
Menu
Menu
[8]
DISPLAY
Affichage
Affichage
Affichage
Affichage
Affichage
Affichage
Affichage
Affichage
Affichage
Affichage
[9]
ENT
Index
Index
Chapitre/
durée
Index
Validation
Validation
Validation
Index
Index
Validation
Audio
Audio
Audio
Audio
[10] AUDIO
Menu
Touches
numériques
Mode de
recherche
Menu
Remarques
*1 Cette touche n’est utilisée que si le boîtier de télécommande d’origine fourni avec l’appareil possède une touche POWER.
*2 Ces touches n’agissent sur votre enregistreur vidéo (graveur de DVD, etc.) que si le code de commande approprié a été spécifié pour
DVR (page 98).
96 Fr
Caractéristiques du boîtier de télécommande
■ Sélection de l’appareil à commander
Vous pouvez sélectionner un autre appareil commander
indépendamment de la source choisie au moyen des
touches de sélection d’entrée (3).
Appuyez plusieurs fois de suite sur 5 SELECT
l / h pour sélectionner l’appareil souhaité.
Le nom de l’appareil à commander apparaît sur la fenêtre
d’affichage (4) du boîtier de télécommande.
Personnalisation du boîtier de
télécommande
Utilisez le mode de configuration de la télécommande
pour personnaliser son utilisation.
1
Appuyez sur GSETUP sur le boîtier de
télécommande avec la pointe d’un stylo à
bille ou d’un objet similaire.
“SETUP” apparaît sur la fenêtre d’affichage du
boîtier de télécommande.
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur 9k / n
pour sélectionner le mode de configuration
souhaité.
DVD
■ Commande d’appareils en option
(Mode Option)
“OPTN1” et “OPTN2” sont des sections de commande
d’appareils en option qui peuvent être programmées pour
la commande à distance indépendamment de toute source.
Ces sections sont très utiles pour la programmation
d’ordres qui ne seront utilisés qu’à l’intérieur d’une
macro, ainsi que pour les appareils pour lesquels il n’a pas
été possible de déterminer un code de commande valable.
Descriptions
Page
SETUP
Menu principal du mode de configuration.
—
LEARN
Mode d’apprentissage. Utilisez cette option
pour programmer les codes d’autres
télécommandes.
100
Mode Preset. Utilisez cette option pour
changer le code de télécommande de
chaque zone de commande.
98
RNAME
Mode de changement de nom.Utilisez cette
option pour renommer chaque zone de
commande.
101
MACRO
Mode de programmation de macros.
Utilisez cette option pour définir le macro.
102
CLEAR
Mode d’effacement. Utilisez cette option
pour effacer les configurations de cet
appareil.
104
ERASE
Mode d’effacement. Utilisez cette option
pour effacer les fonctions mémorisées sous
chaque touche.
104
EX-IR
Mode de code IR étendu. Cette option est
réservée aux installateurs autorisés.
—
LIGHT
Mode de rétroéclairage. Utilisez cette
option pour régler le mode d’éclairage du
boîtier de télécommande.
98
Pour sélectionner le mode Option, appuyez
plusieurs fois de suite sur 5 SELECT l / h
jusqu’à ce que “OPTN1” ou “OPTN2” apparaisse
sur la fenêtre d’affichage (4) du boîtier de
télécommande.
OPTN1
ou
P-SET
OPTN2
Remarque
Vous ne pouvez pas enregistrer de code de commande pour la
section des options. Voir page 100 pour la programmation des
touches ayant rapport avec cette section de commande
d’appareil.
3
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Mode de
configurat
ion
Une fois les configurations terminées,
appuyez à nouveau sur GSETUP pour
quitter le menu de configuration.
Remarque
97 Fr
Français
Chacune des opérations doit être exécutée dans les 30
secondes, sans quoi l’appareil quitte automatiquement le
mode de configuration.
Caractéristiques du boîtier de télécommande
Réglage du mode de
rétroéclairage du boîtier de
télécommande
1
2
Appuyez sur GSETUP sur le boîtier de
télécommande avec la pointe d’un stylo à
bille ou d’un objet similaire.
“SETUP” apparaît sur la fenêtre d’affichage (4) du
boîtier de télécommande.
Appuyez plusieurs fois de suite sur 9k / n
pour sélectionner “LIGHT”, puis appuyez sur
9ENTER.
“LIGHT” et le réglage “LIGHT” actuel s’affichent
tour à tour sur la fenêtre (4).
Enregistrement des codes de
commande
Vous pouvez commander d’autres appareils en
enregistrant les codes de commande qui conviennent. Les
codes peuvent être définis pour chaque section d’entrée.
La liste des codes disponibles est fournie à la fin de ce
mode d’emploi sous la rubrique “Liste des codes de
commande”.
Le tableau suivant fournit la liste des appareils par défaut
(Bibliothèque: catégorie d’appareil) et le code de
commande pour chaque section de commande.
Codes de commande enregistrés par défaut
LIGHT
3
Appuyez sur 9k / n pour sélectionner le
paramètre souhaité, puis sur 9ENTER.
Choix
ON
OFF
4
Descriptions
Le rétroéclairage est activé quand une
touche est enfoncée.
Le rétroéclairage est activé uniquement
quand vous appuyez sur 6LIGHT.
Appuyez une nouvelle fois sur GSETUP
pour sortir du mode de configuration.
Section
d’entrée
Bibliothèque
(catégorie
d’appareils)
Fabricant
Code par
défaut
MULTI
DVD
Yamaha
04306
V-AUX
—
—
—
PHONO
—
—
—
DOCK
SOURCE
Yamaha
00012
BD
HD DVD
BD
Yamaha
04706
DVD
DVD
Yamaha
04306
CD
CD
Yamaha
01205
MD
CD-R
CD-R
Yamaha
01405
CBL
SAT
—
—
—
TV
—
—
—
DVR
DVR
Yamaha
00707
VCR
—
—
—
TUNER
SOURCE
Yamaha
00012
A
—
—
—
B
—
—
—
USB
NET
SOURCE
Yamaha
00012
Remarque
Il se peut que vous ne soyez pas capable d’agir sur un appareil
Yamaha bien que le code de commande Yamaha soit par défaut
dans la liste ci-dessus.
Dans ce cas, essayez d’enregistrer un autre code de commande
Yamaha.
98 Fr
1
Vérifiez à l’avance le code de commande de
votre appareil.
La liste des codes disponibles est fournie à la fin de
ce mode d’emploi sous la rubrique “Liste des codes
de commande”.
2
Réglez le sélecteur de mode de
Caractéristiques du boîtier de télécommande
fonctionnement du boîtier de télécommande
sur FSOURCE.
Si vous voulez définir le code de commande pour
“TV”, réglez le sélecteur de mode de fonctionnement
sur FTV.
3
Appuyez sur GSETUP avec la pointe d’un
stylo à bille ou d’un objet similaire.
“SETUP” apparaît sur la fenêtre d’affichage (4) du
boîtier de télécommande.
SETUP
4
Appuyez plusieurs fois de suite sur 9k / n
pour sélectionner “P-SET”, puis appuyez sur
9ENTER.
La télécommande active le mode préprogrammé.
“P-SET” et le nom de la section de commande
actuellement sélectionnée s’affichent alternativement
sur la fenêtre d’affichage (4).
P-SET
Appuyez sur une touche de sélection
d’entrée (3) ou plusieurs fois sur
5SELECT l / h pour sélectionner la
section de commande à personnaliser.
Si vous avez choisi “TV” à l’étape 2, sautez cette étape.
DVD
6
y
Si vous souhaitez poursuivre et définir un code pour une
autre section de commande, répétez les étapes 5 à 8.
9
Appuyez une nouvelle fois sur G SETUP
pour sortir du mode de configuration.
10
Appuyez sur 2 AV POWER ou A p pour
vérifier si vous pouvez commander l’appareil
avec le boîtier de télécommande.
y
• Si vous ne pouvez pas et si plusieurs codes sont prévus pour la
marque de votre appareil, essayez chaque code l’un après
l’autre pour déterminer celui qui convient.
• Si vous avez défini “00012” comme code de commande pour la
section de commande sélectionnée, vous pouvez utiliser la
source interne sélectionnée (DOCK, TUNER ou USB/NET).
Remarques
• “ERROR” apparaît sur la fenêtre d’affichage (4) du boîtier de
télécommande lorsque vous appuyez sur une touche qui ne
convient pas, ou sur plusieurs touches en même temps.
• Le boîtier de télécommande fourni ne contient pas les codes de
tous les appareils audiovisuels disponibles sur le marché
(y compris dans le cas des appareils audiovisuels Yamaha). Si
aucun code de commande ne permet d’obtenir le
fonctionnement de l’appareil, programmez un nouveau code au
moyen de la fonction d’apprentissage (voir page 100), ou bien
utilisez le boîtier de télécommande fourni avec l’appareil
concerné.
• Les fonctions apprises ont priorité sur les fonctions dérivant de
l’emploi d’un code de commande.
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
5
OK
Appuyez sur 9ENTER.
Le réglage de code actuel s’affiche.
04306
Utilisez les touches numériques (B) pour
saisir le code de commande à cinq chiffres
de votre appareil.
8
Appuyez sur 9ENTER pour valider le code
tapé.
“OK” apparaît sur la fenêtre (4) si le réglage a été
accepté.
“NG” apparaît sur la fenêtre d’affichage (4) si le
code tapé a été refusé. Dans ce cas, reprenez à partir
de l’étape 5.
Français
7
99 Fr
Caractéristiques du boîtier de télécommande
Programmation des codes d’autres
boîtiers de télécommande
Vous pouvez enregistrer des codes de commande à
distance à partir d’autres commandes à distance. Utilisez
cette option pour procéder aux opérations suivantes soit
pour programmer une fonction ne faisant pas partie de
celles auxquelles le code de commande donne accès, soit
pour pallier l’absence d’un code de commande. Vous
pouvez programmer les fonctions d’un autre boîtier de
télécommande via les touches indiquées sur l’illustration
suivante. Les touches peuvent être programmées
indépendamment pour chaque section de commande.
POWER
POWER
TV
AV
STANDBY
STATUS
TITLE
BAND
POWER
PRESET/CH
A-E
AV
POWER
V-AUX
TV
PHONO
STANDBY
DOCK
POWER
MD
CD-R
MULTI
CD
POWER
DVD
AMP
3D DSP
TV
AUDIO SEL
AUDIO
TV
SOURCE
SLEEP
MUTE
ZONE
TV CH
4
LEVEL
MODE
INFO
TV VOL
MACRO
4
3
VOLUME
MENU
SRCH MODE
3
2
PRESET/CH
MOVIE
4
EXTD SUR. PURE DIRECT
ENT
10
ID
9
HDMI OUT
0
SYSTEM MEMORY
1
STATUS
TITLE
BAND
ENTERTAIN
3
ENHANCER SUR.DECODE STRAIGHT
6
7
8
SETUP
STEREO
5
2
ZONE
SYSTEM MEMORY
MODE
MODE PTY SEEK START
VOLUME
MENU
SRCH MODE
MACRO
ID
LIVE/CLUB
2
A-E
SETUP
EON
CLASSICAL
1
PLAY INFO
DISPLAY
SELECT
Réglez sur
SOURCE
PRESET/CH
TV
ENTER
AMP
SOURCE
BD
HD DVD
REC
VCR
USB
NET
DVR
B
TV
A
CBL
SAT
TUNER
Autre boîtier de télécommande
MUTE
USB
NET
VCR
B
DVR
A
TV
PLAY INFO
DISPLAY
SUBMENU
RETURN
MEMORY
TUNER
CBL
SAT
Posez ce boîtier de télécommande de 5 à 10
cm de l’autre boîtier de télécommande, tous
deux sur une surface plate, leur émetteur
infrarouge se faisant face, puis appuyez sur
9ENTER.
“L–KEY” apparaît sur la fenêtre d’affichage (4).
SELECT
MD
CD-R
4
1
DOCK
CD
Appuyez plusieurs fois de suite sur 9k / n
pour sélectionner “LEARN”, puis appuyez
sur 9ENTER.
STATUS
TITLE
BAND
PHONO
DVD
3
SUBMENU
RETURN
V-AUX
BD
HD DVD
Appuyez sur GSETUP avec la pointe d’un
stylo à bille ou d’un objet similaire.
“SETUP” apparaît sur la fenêtre d’affichage (4).
VOLUME
MENU
SRCH MODE
ENTER
MULTI
2
INPUT
A-E
ENTER
SUBMENU
RETURN
MEMORY
PLAY INFO
DISPLAY
MUTE
5 à 10 cm
REC
Remarques
AV
V-AUX
POWER
PHONO
DOCK
POWER
USB
NET
AMP
ZONE
TV
SOURCE
STANDBY
VCR
MD
CD-R
TV
CD
MULTI
DVD
DVR
POWER
BD
HD DVD
TV
MODE
MACRO
4
CBL
SAT
3
B
ID
A
SETUP
2
SYSTEM MEMORY
TUNER
SELECT
1
A-E
VOLUME
MENU
SRCH MODE
100 Fr
6
PRESET/CH
Assurez-vous que le sélecteur de mode de fonctionnement
est réglé sur F SOURCE ou FTV. Lorsque vous réglez
le sélecteur de mode de fonctionnement sur FAMP et
programmez un code de commande d’un autre boîtier de
télécommande, la touche programmée ne peut pas agir sur
le fonction d’amplification de cet appareil.
STATUS
TITLE
BAND
Remarque
PLAY INFO
DISPLAY
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur FSOURCE puis
appuyez sur une touche de sélection
d’entrée (3) pour sélectionner une section
d’entrée.
Si vous voulez définir le code de commande pour
“TV”, réglez le sélecteur de mode de fonctionnement
sur FTV.
Appuyez sur la touche qui doit apprendre la
nouvelle fonction.
“START” apparaît sur la fenêtre d’affichage (4).
ENTER
1
5
SUBMENU
RETURN
• Le boîtier de télécommande émet des signaux infrarouges. Si
l’autre boîtier de télécommande émet également des signaux
infrarouges, ce boîtier-ci peut alors apprendre la plupart des
fonctions connues de l’autre. Toutefois, certains signaux
spéciaux, ou certaines séquences très longues, peuvent échapper
à vos tentatives de programmation.
• Selon la section de commande choisie et la bibliothèque
assignée, vous ne pourrez pas programmer le code de
commande voulu, même en utilisant les touches dans la portion
mise en évidence sur l’illustration ci-dessus.
Appuyez et maintenez la pression d’un doigt
sur la touche de l’autre boîtier de
télécommande dont la fonction doit être
programmée jusqu’à ce que “OK” apparaisse
sur la fenêtre d’affichage (4) du boîtier de
télécommande.
“NG” apparaît sur la fenêtre d’affichage (4) si le
code tapé a été refusé. Dans ce cas, reprenez à partir
de l’étape 4.
Caractéristiques du boîtier de télécommande
BD
HD DVD
MULTI
TV
POWER
TV
DVD
V-AUX
AV
POWER
DVR
CD
PHONO
STANDBY
VCR
MD
CD-R
DOCK
POWER
MODE
MACRO
USB
NET
AMP
ZONE
TV
SOURCE
4
CBL
SAT
3
B
ID
A
SETUP
VOLUME
MENU
SRCH MODE
SYSTEM MEMORY
2
PRESET/CH
TUNER
SELECT
1
STATUS
TITLE
BAND
Autre boîtier de télécommande
3
Appuyez plusieurs fois de suite sur 9k / n
pour sélectionner “RNAME”, puis appuyez
sur 9ENTER.
4
Appuyez plusieurs fois de suite sur 9k / n
pour sélectionner le nom en 3 lettres ou en 5
lettres de la source à modifier et appuyez sur
9ENTER.
Chaque section de commande dispose d’un nom en 3
lettres et d’un nom en 5 lettres. Vous pouvez changer
indépendamment le nom en 3 lettres et le nom en 5
lettres.
OK
y
Pour programmer une autre fonction, répétez les étapes 4 à
6.
7
Nom en 3 lettres
BD
Appuyez une nouvelle fois sur G SETUP
pour sortir du menu de configuration.
Remarques
5
y
Utilisez 9k pour changer le caractère dans l’ordre
suivant, ou bien appuyez sur 9n pour changer le
caractère dans l’ordre inverse: A à Z, a à z, 0 à 9, espace,
symboles (–, +, /, :).
6
2
Pour changer le nom d’une autre section de commande,
appuyez plusieurs fois de suite sur la touche de sélection
d’entrée (3) ou 5SELECT l / h pour choisir la
section de commande voulue; appuyez ensuite sur
9ENTER et effectuez les étapes 4 à 6.
7
Appuyez une nouvelle fois sur G SETUP
pour sortir du mode de configuration.
Remarque
“ERROR” apparaît sur la fenêtre d’affichage (4) du boîtier de
télécommande lorsque vous appuyez sur une touche qui ne
convient pas, ou sur plusieurs touches en même temps.
Français
Appuyez sur GSETUP avec la pointe d’un
stylo à bille ou d’un objet similaire.
“SETUP” apparaît sur la fenêtre d’affichage.
Appuyez sur 9ENTER pour valider le
nouveau nom tapé.
“OK” apparaît sur la fenêtre d’affichage (4) du
boîtier de télécommande si le nouveau nom tapé a été
accepté.
y
Le nom de la source d’entrée indiqué sur la fenêtre
d’affichage (4) du boîtier de télécommande peut aussi
être changé.
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur FSOURCE puis
appuyez sur une touche de sélection
d’entrée (3) pour sélectionner une section
d’entrée.
Modifiez le nom de la section de commande.
Déplacez le curseur jusqu’au caractère à modifier,
appuyez sur 9l / h.
Choisissez le caractère voulu avec 9k / n.
BD/HD
Changement des noms de sources
sur la fenêtre d’affichage
1
BD/HD
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
• La mention “ERROR” apparaît sur la fenêtre d’affichage (4)
du boîtier de télécommande lorsque vous appuyez sur une
touche qui ne convient pas, ou sur plusieurs touches en même
temps.
• Ce boîtier de télécommande peut apprendre environ 200
fonctions. Toutefois, selon la nature des ordres appris, “FULL”
peut apparaître avant que les 200 fonctions n’aient été apprises.
Si cela se produit, effacez les fonctions programmées que vous
n’utilisez plus afin de libérer de l’espace pour l’apprentissage
de nouvelles fonctions (page 104).
• L’apprentissage peut échouer dans les cas suivants:
– lorsque les piles de ce boîtier de télécommande ou d’une autre
télécommande sont déchargées.
– lorsqu’un boîtier de télécommande est exposé à la lumière
directe du soleil.
– lorsque la fonction à programmer est continue ou inhabituelle.
Nom en 5 lettres
101 Fr
Caractéristiques du boîtier de télécommande
Programmation de macros
La programmation de macros autorise l’exécution d’une
suite de commandes en appuyant simplement sur une
touche. Par exemple, pour écouter un CD vous
commencez habituellement par mettre les appareils en
service puis vous sélectionnez l’entrée CD et enfin vous
appuyez sur la touche de lecture pour commander cette
opération. Une fois programmée, la macro permet
d’exécuter toutes ces commandes en appuyant simplement
sur la touche CD. Les touches de macro ci-dessous ont été
programmées en usine. Vous pouvez créer vos propres
macros (page 103).
■ Exécution de macros programmées
STANDBY
POWER
TV
AV
MULTI
V-AUX
PHONO
DOCK
BD
HD DVD
DVD
CD
MD
CD-R
CBL
SAT
TV
DVR
VCR
TUNER
A
B
POWER
POWER
■ Fonctions macro par défaut
Appuyez sur
cette touche
de macro
STANDBY
Pour transmettre
automatiquement ces signaux
dans l’ordre voulu
Première
Deuxième
STANDBY
—
POWER
POWER
(*1)
TV
MULTI
MULTI
V-AUX
V-AUX
PHONO
PHONO
DOCK
DOCK
BD
HD DVD
BD
HD DVD
DVD
DVD
CD
CD
Touches de macro
USB
NET
AMP
TV
SOURCE
SELECT
SETUP
MACRO
ID
MODE
ZONE
MACRO
SYSTEM MEMORY
1
2
3
4
MD
CD-R
1
Appuyez sur HMACRO du boîtier de
télécommande.
MACRO
2
3
Appuyez sur la touche de macro souhaitée.
“M: suivi du nom en 3 lettres de la section de
commande choisie” (exemple: “M:DVD”) apparaît
sur la fenêtre d’affichage (4), et l’appareil transmet
les instructions programmées. Quand vous appuyez
sur DSTANDBY ou EPOWER, “M:STB” ou
“M:PWR” apparaît sur la fenêtre d’affichage (4), et
l’appareil transmet les instructions programmées.
Appuyez de nouveau sur HMACRO pour
quitter le mode de macro.
Remarques
• Tant que la télécommande exécute une macro (le témoin de
transmission clignote), elle ne peut effectuer aucune autre
opération.
• Maintenez le boîtier de télécommande dirigé vers l’appareil à
commander par la macro jusqu’à la fin des opérations
comprises dans la macro.
• Chacune des opérations doit être exécutée dans les 30 secondes,
sans quoi l’appareil quitte automatiquement le mode de macro.
102 Fr
POWER
MD
CD-R
CBL
SAT
CBL
SAT
TV
TV
DVR
DVR
VCR
VCR
TUNER
TUNER
A
A
B
B
USB
NET
USB
NET
(*2)
(*2)
*1 Réglez à l’avance le code de télécommande approprié pour le
téléviseur (page 98).
*2 Cet appareil s’accorde sur la dernière station reçue ou active le
dernier contenu sélectionné avant son passage en veille.
Caractéristiques du boîtier de télécommande
■ Programmation d’une macro
Vous pouvez créer vos propres macros pour transmettre
une suite d’instructions en appuyant sur une seule touche.
N’oubliez pas d’enregistrer les codes de commande ni
d’effectuer les opérations d’apprentissage avant de créer
une macro.
4
Exemple
Régler la source d’entrée sur DVD → Activer le
lecteur DVD → Activer le moniteur vidéo
Remarques
• La macro par défaut n’est pas effacée quand une nouvelle macro
est créée pour une touche. La macro par défaut peut être utilisée
à nouveau après effacement de la macro créée.
• Il n’est pas possible d’ajouter une étape (un ordre
supplémentaire) à une macro par défaut. Créer une macro
modifie la totalité du contenu de la macro.
• Nous ne conseillons pas la création d’une macro pour
l’enregistrement d’opérations continues telles que la commande
de volume.
1
Appuyez, dans l’ordre, sur les touches
correspondant aux ordres à inclure dans la
macro.
Étape 1 (“MCR1”): Appuyez sur DVD.
Étape 2 (“MCR2”): Appuyez sur AV POWER.
Étape 3 (“MCR3”): Appuyez sur TV POWER.
POWER
3
Appuyez sur la touche de macro qui doit
recevoir la macro puis appuyez sur
9ENTER.
“M:” suivi du nom en 3 lettres de la touche de macro
choisie (exemple: “M:DVD”) ainsi que le nom de la
section de commande actuellement sélectionnée
apparaissent tour à tour sur la fenêtre d’affichage
(4).
Quand vous appuyez sur DSTANDBY ou
EPOWER, “M:STB” ou “M:PWR” ainsi que le
nom de la section de commande actuellement
sélectionnée apparaissent tour à tour sur la fenêtre
d’affichage (4).
POWER
2
MULTI
V-AUX
PHONO
DOCK
BD
HD DVD
DVD
CD
MD
CD-R
CBL
SAT
TV
DVR
VCR
TUNER
A
B
USB
NET
MCR 1
M:DVD
1
Indique le nombre d’étapes de
macro déjà enregistrées
(Touche de macro sélectionnée)
L’affichage clignote, signalant que
l’opération suivante peut être
enregistrée
DVD
(Section de commande
sélectionnée)
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Appuyez plusieurs fois de suite sur 9k / n
pour sélectionner “MACRO”, puis appuyez
sur 9ENTER.
STANDBY
AV
3
Appuyez sur GSETUP avec la pointe d’un
stylo à bille ou d’un objet similaire.
“SETUP” apparaît sur la fenêtre d’affichage (4).
2
POWER
TV
Remarques
• Pour changer la section d’entrée, appuyez sur 5 SELECT l / h.
Une pression sur une touche de sélection d’entrée valide une étape de
la macro tandis qu’une pression sur 5 SELECT l / h ne fait que
changer la section d’entrée sélectionnée.
• La position du sélecteur de mode de fonctionnement
(AMP/TV/SOURCE) influence la fonction assignée.
Quand le sélecteur de mode de fonctionnement est sur
FAMP ou FTV, les touches de sélection d’entrée ne
fonctionnent pas.
Appuyez sur HMACRO pour confirmer la
programmation.
Vous disposez de 10 étapes (10 ordres). Lorsque vous
avez utilisé les 10 étapes, “FULL” s’affiche et le
boîtier de télécommande quitte de lui-même le mode
permettant la création d’une macro.
6
Appuyez une nouvelle fois sur GSETUP
pour sortir du mode de configuration.
Remarque
“ERROR” apparaît sur la fenêtre d’affichage (4) si vous
appuyez sur plus d’un bouton à la fois.
103 Fr
Français
5
Caractéristiques du boîtier de télécommande
Effacements des configurations
Vous pouvez effacer toutes les modifications apportées à
chaque groupe de fonctions, telles que les fonctions
apprises, les macros, les changements de nom des sections
d’entrée et les codes de commande.
■ Effacement des groupes de fonctions
1
Appuyez sur GSETUP avec la pointe d’un
stylo à bille ou d’un objet similaire.
“SETUP” apparaît sur la fenêtre d’affichage (4).
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur 9k / n
pour sélectionner “CLEAR”, puis appuyez
sur 9ENTER.
3
L:DVD (etc.)
Appuyez, pendant au moins 3 secondes, sur
9ENTER.
Quand les réglages sont effacés, “OK” apparaît sur la
fenêtre d’affichage (4).
Remarques
• “NG” apparaît sur la fenêtre d’affichage (4) si l’effacement a
échoué.
• “ERROR” apparaît sur la fenêtre d’affichage (4) lorsque vous
appuyez sur une touche qui ne convient pas, ou sur plusieurs
touches en même temps.
5
Appuyez une nouvelle fois sur GSETUP
pour sortir du mode de configuration.
■ Effacement d’une fonction apprise
1
Appuyez sur GSETUP avec la pointe d’un
stylo à bille ou d’un objet similaire.
“SETUP” apparaît sur la fenêtre d’affichage (4).
Descriptions
2
(L: nom en trois lettres de la section de
commande sélectionnée) Efface toutes les
fonctions apprises dans la section de commande
en question. Vous pouvez choisir la section de
commande à effacer en appuyant plusieurs fois
sur la touche de sélection d’entrée voulue (3) ou
5SELECT l / h .
Appuyez plusieurs fois de suite sur 9k / n
pour sélectionner “ERASE”, puis appuyez
sur 9ENTER.
3
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur F SOURCE puis
appuyez sur une touche de sélection
d’entrée (3).
Pour effacer la fonction apprise dans la section de
commande AMP or TV, réglez le sélecteur de mode
de fonctionnement sur FAMP ou F TV.
4
Appuyez sur 9ENTER.
“E-KEY” apparaît sur la fenêtre d’affichage (4).
5
Appuyez pendant au moins 3 secondes sur
la touche dont vous voulez effacer la fonction
apprise.
Quand les réglages sont effacés, “OK” apparaît sur la
fenêtre d’affichage (4).
Appuyez plusieurs fois de suite sur 9k / n
pour sélectionner le mode d’effacement
souhaité.
Mode
d’effacement
4
L:AMP
Efface et initialise toutes les fonctions apprises
pour la commande des fonctions d’amplification
de l’appareil. Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur FAMP pour choisir ce
mode d’effacement.
L:TV
Efface toutes les fonctions apprises pour la
section de commande du téléviseur. Réglez le
sélecteur de mode de fonctionnement sur FTV
pour choisir ce mode d’effacement.
L:ALL
Efface toutes les fonctions apprises.
M:DVD (etc.)
(M:Nom de la touche de macro sélectionnée)
Efface la macro programmée pour la touche de
macro sélectionnée (page 103). La macro
assignée à la touche de macro sélectionnée
retrouve sa valeur d’usine. Si vous souhaitez
effacer la programmation d’une autre touche de
macro, appuyez sur la touche de macro voulue.
M:ALL
Efface toutes les macros créées. La macro
assignée à la touche de macro sélectionnée
retrouve sa valeur d’usine.
RNAME
Initialise les noms de toutes les zones de
commande.
FCTRY
Initialise tous les paramètres de télécommande.
y
• Pour effacer une autre fonction, répétez les étapes 3 à 5.
• Après avoir effacé la suite d’ordres programmée, la touche
retrouve le rôle défini en usine (ou celui défini par le
fabricant si un code de commande a été enregistré).
6
Appuyez une nouvelle fois sur GSETUP
pour sortir du mode de configuration.
Remarques
• “NG” apparaît sur la fenêtre d’affichage (4) de la
télécommande si l’effacement a échoué.
• “ERROR” apparaît sur la fenêtre d’affichage (4) si vous
appuyez sur plus d’un bouton à la fois.
104 Fr
Caractéristiques du boîtier de télécommande
Autre boîtier de télécommande
Utilisez cette version simplifiée de la télécommande pour piloter les fonctions de base de l’appareil.
STANDBY
Mise en veille de la zone
sélectionnée
☞ P. 26, 108
SYSTEM MEMORY
Sauvegarde ou rappel des
réglages système.
☞ P. 90
STANDBY
POWER
SYSTEM MEMORY
1
2
3
4
INPUT
INPUTl / h
Sélection de la source
d’entrée.
☞ P. 36
VOLUME
STATUS
MENU
VOLUME +/–
Réglage du volume.
☞ P. 36
ENTER
RETURN
SUBMENU
DISPLAY
MUTE
MUTE
Met le son en sourdine.
☞ P. 38
Retirez la feuille de protection avant d’utiliser la
télécommande.
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Ces touches remplissent les
mêmes fonctions que les
touches identiques suivantes
du boîtier de télécommande
principal (quand le sélecteur
de mode de fonctionnement
est réglé sur FAMP).
8STATUS
9k / n / l / h
9ENTER
0RETURN, SUBMENU
IMENU
KDISPLAY
POWER
Mise en service de
l’appareil.
☞ P. 26, 108
■ Réglage de commande de zone de la
télécommande simplifiée
Permet de régler la commande de zone (page 108) et le
code de commande (page 111) de la télécommande
simplifiée.
Réglage du code de commande
• ID1: Appuyez sur l (curseur gauche) et 1 pendant au
moins 3 secondes.
• ID2: Appuyez sur l (curseur gauche) et 2 pendant au
moins 3 secondes.
Réglage de la zone de commande
• Zone principale: Appuyez sur l (curseur droit) et 1
pendant au moins 3 secondes.
• Zone 2: Appuyez sur l (curseur droit) et 2 pendant au
moins 3 secondes.
• Zone 3: Appuyez sur l (curseur droit) et 3 pendant au
moins 3 secondes.
Remplacez la pile dès que la portée de la télécommande
simplifiée diminue.
Retirez la pile
et installez une
nouvelle pile
de type
CR2025.
Refermez le
couvercle.
Remarques
• Installez la pile en respectant les repères de polarité (+ et –).
• Si la pile est plate, retirez-la immédiatement de la
télécommande simplifiée pour éviter tout risque d’explosion
ou de fuite d’acide.
• Si la pile fuit, mettez-la immédiatement au rebut. Evitez tout
contact du liquide de la pile avec la peau et les vêtements.
• Avant de mettre la nouvelle pile en place, essuyez
soigneusement le compartiment.
• Mettez la pile au rebut conformément aux lois en vigueur dans
votre région.
105 Fr
Français
■ Changer la pile de la télécommande
simplifiée
Utilisez une
tige ou un
trombone
déplié pour
retirer le
couvercle.
Utilisation d’une configuration multi-zones
Cet appareil permet de paramétrer une chaîne audio couvrant plusieurs zones. Les fonctions multizones permettent de
régler cet appareil pour qu’une source puisse être utilisée dans la zone principale de l’habitation, une autre source dans
une seconde zone (Zone 2) et une troisième source dans une troisième zone (Zone 3). Cet appareil peut être commandé à
partir de la deuxième zone ou de la troisième zone depuis le boîtier de télécommande fourni.
Seuls les signaux analogiques sont transmis à la deuxième et à la troisième zones. Pour pouvoir écouter une source
dans la deuxième et la troisième zones, vous devez la raccorder aux prises AUDIO IN analogiques de l’appareil.
Raccordement des appareils Zone 2 et Zone 3
Pour couvrir musicalement les deux zones, vous devez disposer des appareils complémentaires suivants:
• Un récepteur infrarouge dans la Zone 2 et/ou Zone 3.
• Un émetteur de signaux infrarouges dans la pièce principale. L’émetteur envoie les signaux infrarouge de la télécommande
captés via un récepteur de signaux infrarouge à un lecteur CD ou DVD, par exemple, dans la Zone 2 et/ou Zone 3.
• Un amplificateur et des enceintes dans la Zone 2 et/ou Zone 3.
• Un moniteur vidéo pour la seconde pièce.
y
• Étant donné qu’il existe un grand nombre de manières de relier et d’utiliser cet appareil dans une installation multizones, nous vous
conseillons de consulter un revendeur ou un service après-vente agréés Yamaha pour toute question concernant les connexions
relatives aux Zone 2 et Zone 3.
• Certains appareils Yamaha peuvent être raccordés directement aux prises REMOTE de cet appareil. Si vous possédez un de ces
appareils, vous n’aurez sans soute pas besoin d’émetteur infrarouge. Vous pouvez raccorder jusqu’à 6 éléments Yamaha comme
indiqué ci-dessous.
REMOTE
REMOTE
IN
Récepteur de signal
infrarouge
OUT
REMOTE
IN
OUT
OUT
Appareil Yamaha
Appareil Yamaha
Cet appareil
REMOTE
IN
■ Utilisation d’amplificateurs externes
Pour pouvoir utiliser un amplificateur externe dans la Zone 2 et/ou Zone 3, branchez-le aux prises ZONE OUT avec des
câbles audio analogiques.
Depuis les prises ZONE OUT (ZONE 3)
Depuis les prises ZONE OUT (ZONE 2)
Amplificateur
Amplificateur
Signaux audio analogiques seulement
Lecteur DVD, etc.
Cet appareil
MAIN
Boîtier de
télécommande
Boîtier de
télécommande
Récepteur de signal
infrarouge
Récepteur de signal
infrarouge
ZONE 3
ZONE 2
Emetteur de
signal infrarouge
Pièce principale
Depuis la prise REMOTE OUT
Seconde zone
(Zone 2)
Troisième zone
(Zone 3)
À la prise REMOTE IN
À la prise REMOTE IN
Remarques
• Pour éviter des bruits indésirables, N’UTILISEZ PAS la fonction Zone 2/Zone 3 pour des CD codés en DTS.
• Réglez le volume de la deuxième zone et/ou de la troisième zone avec l’amplificateur de la zone correspondante lorsque “Vol. Zone2”
ou “Vol. Zone3” est réglé sur “Fixe” (page 85).
106 Fr
Utilisation d’une configuration multi-zones
■ Utilisation des amplificateurs internes de cet appareil
Remarque importante concernant la sécurité
Les bornes d’enceintes de cet ampli-tuner ne doivent pas être reliées au boîtier de sélection d’une enceinte passive ni à
plus d’une enceinte par voie.
Ceci peut produire une impédance anormalement basse susceptible d’endommager l’amplificateur. Voir le mode
d’emploi pour une utilisation correcte de ces bornes.
Il est nécessaire de toujours raccorder des enceintes ayant une impédance appropriée pour chaque voie. Celle-ci est
indiquée à l’arrière de l’ampli-tuner.
Si vous souhaitez utiliser un amplificateur interne (SP1 ou SP2) de cet appareil
Raccordez les enceintes de la Zone 2 ou de la Zone 3 directement aux bornes d’enceintes SP1 ou SP2.
Si vous souhaitez utiliser deux amplificateurs internes (SP1 et SP2) de cet appareil
Raccordez les enceintes de la Zone 2 et de la Zone 3 directement aux bornes d’enceintes SP1 et SP2.
PRESENCE/ZONE
SP1
R
2/ZONE 3
L
R
ZONE 2/ZONE 3
SP2
L
+
+
Enceintes
(Zone 2)
Enceintes
(Zone 3)
Cet appareil
Raccordez le ou les moniteur de la Zone 2 et/ou de la Zone 3 aux prises ZONE VIDEO. Si vous branchez les moniteurs
vidéo de plusieurs zones aux prises ZONE VIDEO, ces moniteurs affichent simultanément la même source.
ZONE
VIDEO
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
■ Connexion de moniteurs vidéo pour les zones
Cet appareil
Appareil source
V
Entrée vidéo
Moniteur vidéo
(Zone2)
V
Entrée vidéo
Moniteur vidéo
(Zone3)
Français
107 Fr
Utilisation d’une configuration multi-zones
■ Utilisation des prises TRIGGER OUT pour la Zone 2 et la Zone 3
Cet appareil est équipé de deux prises TRIGGER OUT. Vous pouvez activer/désactiver l’élément correspondant à la
sélection de la source d’entrée pour la zone voulue, ou activer/désactiver la zone souhaitée en configurant les réglages
“Sortie déclencheur” (page 88).
Cet appareil
Entrée déclencheur
Entrée déclencheur
Amplificateur de
puissance (etc.) Zone
2 (etc.)
2
1
TRIGGER OUT
Projecteur (etc.) dans
la zone principale
ZONE2
Commande les fonctions d’amplification ou de
syntonisation de la Zone 2.
Après avoir effectué les connexions, mettez cet
appareil sous tension et réglez les attributions des
bornes d’enceintes avec “Attrib. Enc. Zone” (page 85).
ZONE3
Commande les fonctions d’amplification ou de
syntonisation de la Zone 3.
Commande de la Zone 2 ou de la
Zone 3
y
Vous avez 10 secondes pour effectuer cette étape, tandis
que la zone sélectionnée clignote sur l’afficheur de la face
avant. Sinon, la sélection de mode est automatiquement
annulée.
Vous pouvez sélectionner la zone que vous souhaitez
commander à l’aide des touches de commande sur la face
avant ou sur le boîtier de télécommande.
3
■ Pilotage de base
Utilisation des commandes de la face avant
1
2
Appuyez sur O ZONE 2 ou O ZONE 3 sur la
face avant pour mettre séparément en ou
hors service la Zone 2 ou la Zone 3.
Appuyez plusieurs fois de suite sur O ZONE
CONTROLS de la face avant pour
sélectionner la zone que vous souhaitez
commander.
Chaque fois que vous appuyez sur O ZONE
CONTROLS, l’affichage change de la façon
suivante sur la face avant, et l’indicateur de la zone
actuellement sélectionnée clignote pendant environ
10 secondes. En revanche, aucun témoin ne clignote
lorsque la zone principale est sélectionnée.
ZONE2
Effectue l’opération voulue dans la zone
sélectionnée (page 109).
y
Pour désactiver la zone voulue, appuyez à nouveau sur
OZONE 2 ou OZONE 3.
Commandes du boîtier de télécommande
1
Appuyez plusieurs fois de suite sur H ZONE
pour sélectionner la zone à commander.
“MAIN”, “ZONE 2” ou “ZONE 3” apparaît sur la
fenêtre d’affichage (4) de la télécommande.
ZONE 2
(Zone 2)
ZONE 3
(Zone 3)
MAIN
(Pièce principale)
2
Appuyez sur EPOWER pour mettre en
service la zone sélectionnée.
3
Effectue l’opération voulue dans la zone
sélectionnée (page 109).
ZONE3
Aucun témoin ne clignote lorsque la zone
principale est sélectionnée.
y
Appuyez sur DSTANDBY pour mettre hors service la
zone sélectionnée.
108 Fr
Utilisation d’une configuration multi-zones
■ Sélection de la source d’entrée de la
Zone 2 ou de la Zone 3
Utilisez le sélecteur CINPUT (ou réglez le
sélecteur de mode de fonctionnement sur
FAMP et appuyez sur une touche de sélection
d’entrée (3)).
• Sélectionnez “TUNER” comme source d’entrée pour
utiliser les fonctions de syntonisation FM/AM
(page 48) dans la zone choisie.
• Sélectionnez “DOCK” comme source d’entrée pour
utiliser les fonctions iPod (page 56) ou Bluetooth
(page 54) dans la zone choisie.
• Sélectionnez “USB/NET” comme source d’entrée pour
utiliser les fonctions USB (page 59) ou les fonctions de
réseau (page 59) dans la zone choisie.
Remarque
Les sources d’entrée sélectionnées sont partagées sur
l’ensemble des zones.
■ Réglage du volume de la Zone 2 ou de la
Zone 3
Cette fonction permet de désactiver la zone voulue après
l’écoulement d’un temps donné.
Réglez le mode de fonctionnement sur FAMP
puis appuyez plusieurs fois de suite sur
CSLEEP pour régler la durée.
Le réglage de minuterie change comme illustré ci-dessous.
120 min
DESACT.
90 min
30 min
60 min
■ Utilisation de OSD Zone
Vous pouvez afficher les informations de la radio FM/AM
sur le moniteur vidéo raccordé aux prises ZONE VIDEO.
Vous pouvez aussi parcourir les contenus musicaux (d’un
iPod, par exemple) avec l’affichage OSD Zone.
1
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur FAMP puis appuyez sur
la touche de sélection d’entrée voulue (3).
2
Appuyez sur KDISPLAY pour afficher
l’écran de menu sur l’affichage OSD de zone.
3
Utilisez 9k / n / l / h et 9ENTER pour
naviguer dans le menu sur l’affichage OSD
de zone.
y
Appuyez sur L MUTE sur le boîtier de télécommande pour
couper le son acheminé à la zone sélectionnée.
Remarque
Quand vous utilisez des amplificateurs externes dans la Zone 2
ou Zone 3, J VOLUME +/– sont uniquement disponibles si
“Vol. Zone2” ou “Vol. Zone3” est réglé sur “Variable”
(page 85).
■ Réglage de balance des enceintes avant
de la Zone 2 ou Zone 3
Appuyez plusieurs fois de suite sur DTONE
CONTROL pour sélectionner “BALANCE” puis
effectuez le réglage avec le sélecteur
MPROGRAM.
■ Réglage de la qualité tonale de la Zone 2
ou de la Zone 3
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Tournez P VOLUME
(ou appuyez sur J VOLUME +/–).
■ Réglage de minuterie pour la Zone 2 ou
la Zone 3
Remarques
• Le menu présent sur l’affichage OSD de zone est en
anglais, même si vous avez choisi le Japonais ou le Russe
comme langue d’affichage.
• Certains caractères ne peuvent pas être affichés à
l’afficheur de la face avant ou à l’affichage OSD de cet
appareil. Ces caractères sont remplacés par des
soulignements “_”.
y
• Vous pouvez sélectionner la ou les zones dont le statut est
affiché (page 86).
• La commande de la zone OSD est identique à celle du
menu GUI.
Français
Appuyez plusieurs fois de suite sur DTONE
CONTROL pour sélectionner la réponse aux
aigus (TREBLE) ou la réponse aux graves (BASS)
puis effectuez le réglage avec le sélecteur
MPROGRAM.
Plage de réglage: –10,0 dB à +10,0 dB
109 Fr
Réglages approfondis
Cet appareil propose d’autres menus qu’il affiche, le moment venu, sur la face avant. Le menu de réglages approfondis
offre le moyen de régler et de personnaliser le fonctionnement de cet appareil. Modifiez le réglage initial (indiqué en
caractères gras sous chaque paramètre) pour tenir compte des besoins de votre environnement d’écoute.
Remarques
• Seuls A MASTER ON/OFF, N STRAIGHT et le sélecteur M PROGRAM agissent lorsque le menu de réglages détaillés est utilisé.
• Aucune autre opération ne peut être effectuée lorsque vous utilisez le menu de réglages détaillés.
• Le menu de réglages approfondis n’apparaît que sur l’afficheur de la face avant.
Utilisation du menu de réglages
approfondis
1
2
Appuyez sur A MASTER ON/OFF sur la
face avant pour remettre le sélecteur en
position OFF afin de mettre cet appareil hors
service.
Maintenez la pression d’un doigt sur
N STRAIGHT puis appuyez sur A MASTER
ON/OFF pour le mettre en position ON.
L’appareil se met sous tension et “ADVANCED
SETUP” apparaît sur l’afficheur de la face avant.
STRAIGHT
EFFECT
Tout en tenant la
touche enfoncée
■ Impédance des encenites
SPEAKER IMP.
Utilisez cette option pour régler l’impédance de sortie de
cet appareil en fonction de l’impédance d’entrée des
enceintes.
Choix
Descriptions
8ΩMIN
Sélectionnez cette option pour régler l’impédance
des enceintes sur 8 Ω. L’impédance de chaque
enceinte doit être au moins égale à 8 Ω.
6ΩMIN
Sélectionnez cette option pour régler l’impédance
des enceintes sur 6 Ω. L’impédance de chaque
enceinte doit être au moins égale à 6 Ω (enceintes
avant uniquement: 4 Ω ou plus).
■ Capteur de télécommande
REMOTE SENSOR
Pour activer ou désactiver la fonction de réception de
signaux du capteur de télécommande sur la face avant de
cet appareil.
MASTER
Choix
Descriptions
3
Tournez le sélecteur MPROGRAM pour
sélectionner le paramètre à régler.
ON
Sélectionnez ce réglage si vous souhaitez activer
la fonction de réception de signaux du capteur de
télécommande.
4
Appuyez plusieurs fois de suite sur
N STRAIGHT pour changer le réglage du
paramètre sélectionné.
OFF
Sélectionnez ce réglage si vous souhaitez activer
la fonction de réception de signaux du capteur de
télécommande.
5
Appuyez de nouveau sur A MASTER ON/
OFF pour faire ressortir la touche et le
mettre en position OFF.
y
Le réglage effectué agira à la prochaine mise en service de cet
appareil.
Remarque
Nous recommandons de régler le paramètre sur “ON” dans la
plupart des cas.
■ Réveil par l’accès RS-232C
RS-232C STANDBY
Pour transmettre les données de cet appareil via l’interface
RS-232C lorsque l’appareil est en veille.
Choix
Fonctions
YES
Sélectionnez ce réglage pour transmettre les
données de cet appareil via l’interface RS-232C.
NO
Sélectionnez ce réglage pour transmettre les
données de cet appareil via l’interface RS-232C.
Réglage initial:
[Modèles pour les États-Unis et le Canada]: YES
[Autres modèles]: NO
110 Fr
Réglages approfondis
■ Code de commande REMOTE CON AMP
Utilisez cette option pour définir le code de commande de
cet appareil en vue de sa reconnaissance par le boîtier de
télécommande.
Choix
■ Récupération et copie de sauvegarde
des réglages système RECOV./BACKUP
Utilisez cette option pour sauvegarder et récupérer les
réglages de cet appareil.
Descriptions
Choix
Descriptions
ID1
Choisissez ce réglage lorsque le code de la
télécommande correspond à “ID1”
RECOVERY
Permet de récupérer les réglages sauvegardés de
cet appareil.
ID2
Choisissez ce réglage lorsque le code de la
télécommande correspond à “ID2”
BACKUP
Sauvegarde les réglages actuels de cet appareil
CANCEL
Annule la récupération ou la sauvegarde des
réglages sur cet appareil.
Réglage du code de commande
Utilisez ce réglage pour définir le code de commande. Ce
paramètre est pratique pour commander plusieurs récepteurs
ou amplificateurs Yamaha AV avec la télécommande.
Appuyez plusieurs fois sur GID du boîtier de
télécommande avec un stylo à bille ou un objet
similaire pour choisir le code de commande voulu.
Chaque pression sur GID change le code de commande
comme illustré ci-dessous.
ID1
ID
ID2
Remarques
• Cet appareil ne sauvegarde pas les présélections FM/AM, les
préréglages USB/network et les réglages de mémoire du
système.
• Si aucun réglage n’est sauvegardé, vous ne pouvez pas choisir
“RECOVERY”.
■ Valeurs initiales des paramètres
INITIALIZE
Utilisez cette option pour rétablir toutes les valeurs
initiales (réglages usine) des paramètres de cet appareil.
Vous pouvez sélectionner la catégorie des paramètres
devant être initialisés.
Choix
Pour savoir comment régler le code de commande de la
télécommande simplifiée, voir page 105.
■ Intervalle d’accord des fréquences du
syntoniseur TUNER FRQ STEP
(Modèle pour l’Asie et modèle Standard
seulement)
Utilisez cette option pour préciser l’incrément de
syntonisation utilisé dans votre région.
Choix
Descriptions
AM10/
FM100
Sélectionnez cette option pour l’Amérique du
Nord, l’Amérique Centrale et l’Amérique du Sud.
AM9/FM50
Sélectionnez cette option pour tous les autres
pays.
■ Bi-amplificateur
BI-AMP
Utilisez cette option pour activer ou désactiver la fonction
bi-amplificateur.
Choix
Descriptions
ON
Sélectionnez cette option si vous souhaitez activer
la fonction bi-amplificateur.
OFF
Sélectionnez cette option si vous souhaitez
désactiver la fonction bi-amplificateur.
Lorsque “BI-AMP est réglé sur “ON”, les bornes SURROUND
BACK ne peuvent pas être utilisées pour le raccordement des
enceintes d’ambiance arrière car ces bornes sont déjà utilisées
pour les liaisons bi-amplificateur (page 14).
DSP
PARAM
Sélectionnez cette option pour rétablir les valeurs
initiales de tous les paramètres des champs
sonores (page 69).
VIDEO
Choisissez cette option pour initialiser tous les
paramètres sous “Vidéo” et “Régl. d’affichage”
(sauf “Message court” et “Écran lecture”).
NETWORK
Choisissez cette option pour initialiser tous les
paramètres sous “Réseau” et les informations
MusicCAST sauvegardées sur cet appareil.
ALL
Sélectionnez cette option pour rétablir les valeurs
initiales de tous les paramètres de cet appareil.
CANCEL
Sélectionnez cette option pour annuler le
rétablissement des valeurs initiales.
y
Pour initialiser les paramètres de chaque correction de champ
sonore, utilisez l’option “Initialiser” sous “Stéréo/Surr.” (page 73).
■ Filtre d’adresse MAC
MAC FILTER
Utilisez cette option pour limiter l’accès via LAN à cet
appareil en commandant l’appareil avec l’adresse MAC de
l’ordinateur utilisé (page 94).
Choix
Descriptions
ON
Seul le PC dont l’adresse MAC est enregistrée sur
cet appareil bénéficie de l’accès à l’appareil.
OFF
Tout PC permet d’accéder à l’appareil.
y
Vous pouvez enregistrer l’adresse MAC permettant la
commande via un logiciel de navigation internet (page 94)
quand “MAC FILTER” est réglé sur “ON”.
111 Fr
Français
Remarque
Descriptions
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
y
Réglages approfondis
■ Format TV TV FORMAT
Utilisez cette option pour spécifier le format couleur du
téléviseur.
Choix: NTSC, PAL
Réglage initial:
[Modèles pour les États-Unis, le Canada, la Corée et
modèle Standard]: NTSC
[Autres modèles]: PAL
■ Vérification du moniteur
MONITOR CHECK
Utilisez cette option pour activer ou désactiver le contrôle
d’écran de cet appareil.
Choix
OUI
SKIP
L’appareil reçoit des informations du moniteur
vidéo raccordé à la prise HDMI sur les résolutions
vidéo disponibles; vous pouvez uniquement
choisir parmi les résolutions compatibles avec le
moniteur vidéo sous “Résolution” (page 82).
Vous pouvez choisir toute résolution disponible
sous “Résolution” (page 82).
y
Vous pouvez aussi sélectionner la langue d’affichage via le
menu GUI (page 89).
Menu GUI
Afficheur de
la face avant
RUSSE
JAPONAIS
OSD Zone
—
—
—
Autres langues
··· La langue choisie est affichée.
— ··· La langue choisie n’est pas affichée. Les menus et
messages sont affichés en anglais.
112 Fr
FIRM UPDATE
Utilisez cette option pour mettre à jour le micrologiciel de
l’appareil. Pour en savoir plus sur la mise à jour du
micrologiciel, voyez la documentation fournie avec
chaque mise à jour.
Choix
Descriptions
USB
Permet de faire la mise à jour du micrologiciel de
l’appareil avec une mémoire USB.
NETWORK
Permet de faire la mise à jour du micrologiciel de
l’appareil via le réseau.
y
Descriptions
■ Langue LANGUAGE
Utilisez cette option pour sélectionner la langue de votre
choix utilisée pour le menu GUI, l’affichage OSD sur le
moniteur de zone et les messages sur l’afficheur de la face
avant.
(Japonais),
Choix: ENGLISH (Anglais),
Français (Français), Deutsch (Allemand),
Español (Espagnol), Русский (Russe)
LANGUAGE
■ Mise à jour du micrologiciel
Pour lancer la mise à jour du micrologiciel, choisissez “USB”
ou “NETWORK” avec le sélecteur MPROGRAM et appuyez
sur DMENU.
Remarques
• Utilisez uniquement cette fonction pour la mise à jour du
micrologiciel.
• Veillez à lire toute la documentation fournie avant de faire la
mise à jour du micrologiciel.
■ Version du micrologiciel VERSION
Cette fonction permet de contrôler la version du
micrologiciel installée sur l’appareil.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Guide de dépannage
Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas convenablement. Si l’anomalie constatée n’est pas
mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors service, débranchez la
fiche du câble d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente de Yamaha.
■ Généralités
Causes possibles
L’appareil ne se met
pas en service lorsque
vous appuyez sur la
touche d’alimentation,
ou bien il se met en
veille.
La fiche du câble d’alimentation n’est pas
convenablement branchée, ou pas branchée
du tout.
Branchez soigneusement le câble d’alimentation.
—
Le réglage d’impédance des enceintes est
incorrect.
Réglez l’impédance des enceintes sur la valeur
correspondant aux enceintes.
26
Le circuit de protection a été activé.
Assurez-vous que tous les cordons de liaison aux
enceintes sont bien reliés à l’appareil et aux enceintes
et qu’aucun cordon n’est en contact avec autre chose
que la borne ou la prise qui le concernent.
12
L’appareil a été soumis à une forte
décharge électrique (provoquée par
exemple par un orage ou une décharge
d’électricité statique).
Mettez l’appareil hors service, débranchez le câble
d’alimentation, puis rebranchez-le environ 30
secondes plus tard et utilisez l’appareil comme à
l’accoutumée.
—
Les raccordements des câbles d’entrée ou
de sortie ne sont pas corrects.
Raccordez correctement les câbles. Si l’anomalie
persiste, il se peut que les câbles soient défectueux.
18-24
La sélection de prise d’entrée audio est
réglée sur “HDMI”, “COAX/OPT” ou
“ANALOG”.
Réglez la sélection de prise d’entrée audio sur
“AUTO”.
37
La sélection de prise d’entrée audio a pour
valeur “ANALOG” tandis que l’appareil
correspondant transmet des signaux audio
numériques.
Réglez la sélection de prise d’entrée audio sur
“AUTO” ou “COAX/OPT”.
37
Aucune source convenable n’a été
sélectionnée.
Sélectionnez la source d’entrée appropriée avec le
sélecteur C INPUT (ou avec les touches de sélection
d’entrée (3)).
Les raccordements des enceintes sont
lâches.
Corrigez les raccordements.
12
Le niveau de sortie est réglé au minimum
ou est mis en sourdine.
Augmentez le niveau de sortie.
—
L’appareil reçoit des signaux qu’il ne peut
pas reproduire, par exemple les signaux
d’un CD-ROM.
Choisissez une source dont les signaux peuvent être
reproduits par l’appareil.
—
Les appareils HDMI raccordés à cet
appareil ne prennent pas en charge les
standards anticopie HDCP.
Raccordez des appareils HDMI prenant en charge les
standards anticopie HDCP.
16
Absence de son
Actions correctives
Voyez
page
Anomalies
36, 37
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
Français
113 Fr
Guide de dépannage
Anomalies
Absence d’image
Causes possibles
Actions correctives
Voyez
page
Votre moniteur vidéo est raccordé à une
des prises de sortie vidéo analogique de cet
appareil et l’image de la source est
transmise via un type différent de prises
vidéo.
Réglez “Analog. ` Analog.” sur “Conversion” ou
branchez les sources en adoptant la même méthode
que pour le moniteur vidéo raccordé à l’appareil.
82
Les signaux vidéo analogiques d’une
résolution de 1080p ne sont transmis
qu’aux prises COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT.
Branchez votre moniteur vidéo aux prises
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT.
18
Les signaux vidéo analogiques d’une
résolution de 480p, 576p, 1080i et 720p ne
peuvent être transmis aux prises S VIDEO
et VIDEO MONITOR OUT.
Branchez votre moniteur vidéo aux prises HDMI OUT
ou COMPONENT VIDEO MONITOR OUT.
—
Le signal vidéo transmis par cet appareil
n’est pas pris en charge par le moniteur
vidéo raccordé à la prise HDMI OUT.
Sélectionnez “INITIALIZE” sous “VIDEO” pour
rétablir les valeurs initiales des paramètres vidéo.
111
Réglez “MONITOR CHECK” sur “YES”.
112
Le mode PUR DIRECT est en service.
Mettez le mode PUR DIRECT hors service.
47
Réglez “Pur Direct” sur “Audio + Vidéo”.
81
87
Des signaux vidéo spéciaux sont reçus.
L’affichage restreint
n’apparaît pas sur le
moniteur vidéo.
“Message court” est réglé sur “Désactivé”.
Réglez “Message court” sur “Activé”.
Le son se coupe
brusquement.
Le circuit de protection a été activé du fait
d’un court-circuit, etc.
Assurez-vous que le sélecteur d’impédance des
enceintes est correctement positionné.
26, 110
Assurez-vous que les câbles d’enceintes ne sont pas en
contact entre eux, puis mettez à nouveau cet appareil
en service.
—
La minuterie a mis l’appareil hors service.
Mettez l’appareil en service et reprenez la lecture.
—
Le son ne sort des
enceintes que d’un
côté.
Les raccordements des câbles sont
incorrects.
Raccordez correctement les câbles. Si l’anomalie
persiste, il se peut que les câbles soient défectueux.
12
Les réglages de niveau des enceintes sont
incorrects.
Réglez les paramètres “Niveau”.
77
Seule l’enceinte
centrale émet des
sons audibles.
Si vous utilisez CINEMA DSP pendant la
lecture d’une source monophonique, le
signal de la source est appliqué sur la voie
centrale, tandis que les enceintes avant et
les enceintes d’ambiance reproduisent les
effets sonores.
Absence de son sur
l’enceinte chargée de
reproduire la voie
centrale.
“Centre” sous “Configuration” est réglé
sur “Aucune”.
Réglez “Centre” sur “Large” ou “Petite”.
76
Absence de son sur
les enceintes de
présence.
L’appareil est en mode “STRAIGHT”.
Appuyez sur N STRAIGHT pour annuler le mode
“STRAIGHT”.
46
Vous avez choisi une combinaison de
source et de correction de champ sonore
qui ne fournit pas un signal sonore sur
toutes les voies.
Choisissez une autre correction de champ sonore.
36
Absence de son sur
les enceintes
d’ambiance.
“Surround” sous “Configuration” est réglé
sur “Aucune”.
Réglez “Surround” sur “Petite” ou “Large”.
76
L’appareil est en mode “STRAIGHT”
alors que la source reproduite est
monophonique.
Appuyez sur N STRAIGHT pour annuler le mode
“STRAIGHT”.
46
Les enceintes d’ambiance sont raccordées
aux bornes d’enceinte SURROUND
BACK.
Raccordez les enceintes d’ambiance aux bornes
d’enceintes SURROUND.
46
114 Fr
Guide de dépannage
Anomalies
Le caisson de graves
n’émet aucun son.
Causes possibles
Actions correctives
Voyez
page
“Le paramètre “Sortie Graves” de
“Configuration” a pour valeur “Avant”
alors que les signaux fournis par la source
sont au format Dolby Digital ou DTS.
Réglez “Sortie Graves” sur “SWFR” ou “Avant +
SWFR”.
77
“Sortie Graves” sous “Configuration” est
réglé sur “SWFR” ou “Avant” alors que les
signaux fournis par la source sont à 2
voies.
Réglez “Sortie Graves” sur “Avant + SWFR”.
77
La source ne fournit aucune fréquence
grave.
Absence de son de la
part des enceintes
d’ambiance arrière.
“Surr. arr.” sous “Configuration” est réglé
sur “Aucune”.
Vérifiez si “Surround” est réglé sur “Petite” ou
“Large” et configurez correctement le paramètre
“Surr. arr.”.
76, 76
En mode CINEMA DSP 3D, aucun son ne
sort des enceintes d’ambiance arrière.
Effectuez le réglage qui convient après avoir consulté
le mode d’emploi de l’appareil concerné.
—
La sélection de prise d’entrée audio est
réglée sur “ANALOG”.
Réglez la sélection de prise d’entrée audio sur
“AUTO”.
37
Un ronflement se fait
entendre.
Les raccordements des câbles sont
incorrects.
Branchez soigneusement les câbles audio. Si
l’anomalie persiste, il se peut que les câbles soient
défectueux.
—
La table de lecture n’est pas reliée à la
prise GND.
Reliez le câble de masse de la platine de lecture à la
prise GND de cet appareil.
21
Le niveau sonore est
bas lors de la lecture
d’un microsillon.
La table de lecture est équipée d’une
cellule à bobine mobile (MC).
La sortie de la table de lecture doit être branchée sur
un amplificateur de cellule (MC) avant d’atteindre cet
appareil.
21
Le niveau de sortie ne
peut pas être
augmenté, ou encore
les sons sont
déformés.
L’appareil relié aux prises AUDIO OUT
(REC) de cet appareil n’est pas en service.
Mettez cet appareil en service.
—
Une source ne peut
être enregistrée par
l’enregistreur.
Il n’est pas possible d’enregistrer le signal
provenant de la source reliée aux prises
MULTI CH INPUT de cet appareil.
Le signal d’une source d’entrée donnée
n’est pas présent sur la sortie portant le
nom correspondant.(ex.: DVR IN à DVR
OUT).
Branchez l’enregistreur à une autre voie, une qui ne
soit pas utilisée pour le branchement de l’appareil
source.
20
Vous tentez d’enregistrer une source DTS.
(Le signal DTS est un train binaire. Toute
tentative d’enregistrement numérique d’un
train binaire DTS se traduit par
l’enregistrement de signaux de bruit.)
Effectuez le réglage de sorte que le signal analogique
puisse être produit par votre lecteur compatible DTS,
puis raccordez celui-ci aux prises AUDIO IN et
raccordez l’enregistreur aux prises AUDIO OUT
(DVR, VCR ou MD/CD-R).
20
La source audio n’est pas raccordée aux
prises DIGITAL INPUT.
Raccordez la source audio aux prises DIGITAL
INPUT.
20
Raccordez l’enregistreur aux prises analogiques
AUDIO OUT (DVR, VCR ou MD/CD-R).
20
Il n’est pas possible
d’enregistrer une
source audio sur un
enregistreur numérique
relié à la prise DIGITAL
OUTPUT.
Certains appareils ne peuvent pas
enregistrer les sources Dolby Digital ou
DTS.
Vous tentez d’enregistrer une source audio
transmise à la borne DOCK sur un
enregistreur numérique branché aux prises
DIGITAL OUTPUT.
115 Fr
Français
L’appareil raccordé n’est pas réglé de sorte
à produire les signaux audio numériques
souhaités.
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
Les sources d’entrée
audio ne peuvent pas
être lues dans le format
audio numérique
souhaité. (Le témoin de
la source d’entrée ou le
témoin de décodeur
souhaité sur l’afficheur
de la face avant ne
s’allume pas.)
Guide de dépannage
Anomalies
Causes possibles
Actions correctives
Voyez
page
Il n’est pas possible
d’enregistrer une
source audio sur un
enregistreur analogique
relié à la prise
analogique AUDIO OUT
(DVR, VCR ou MD/CDR) de cet appareil.
La source audio n’est pas raccordée aux
prises analogiques AUDIO IN.
Les enregistrements
semblent différents.
Les réglages effectués sur cet appareil
(comme la qualité tonale, le volume et les
corrections de champ sonore) n’agissent
pas sur l’enregistrement.
Il n’est pas possible
de modifier les
paramètres des
champs sonores et
d’autres réglages de
cet appareil.
“Protect. mém.” est réglé sur “Prot. Activ.”. Réglez “Protect. mém.” sur “Prot. Désact.”.
86
Cet appareil ne
fonctionne pas
convenablement.
Le microprocesseur interne a cessé de
fonctionner du fait d’une décharge
électrique (provoquée par un orage ou une
décharge d’électricité statique), ou d’une
baisse importante de la tension
d’alimentation.
Débranchez le câble d’alimentation puis rebranchez-le
environ 30 secondes plus tard.
—
“VÉR. CÂB. ENC.”
apparaît sur l’afficheur
de la face avant.
Les câbles d’enceintes sont en courtcircuit.
Assurez-vous que tous les câbles d’enceintes sont
raccordés correctement.
12
Un appareil numérique
ou un appareil
radiofréquence génère
un brouillage.
Cet appareil est trop proche de l’appareil
Éloignez cet appareil de celui qui est concerné.
numérique ou de l’appareil radiofréquence.
L’image est déformée.
La source vidéo fournit un signal
embrouillé ou codé afin d’empêcher sa
copie.
Cet appareil passe
subitement en veille.
La température intérieure de l’appareil est
excessive et le circuit de protection contre
les surchauffes a été actionné.
Raccordez la source audio aux prises AUDIO IN.
Attendez environ une heure, le temps pour que cet
appareil refroidisse, puis remettez-le en service.
20
—
—
■ HDMI
Anomalies
Pas d’image ou de
son
116 Fr
Causes possibles
Actions correctives
Voyez
page
Le nombre d’appareils HDMI raccordés
est supérieur à la limite.
Réduisez le nombre d’appareils HDMI connectés.
—
Échec de l’authentification HDCP
Vérifiez si les appareils HDMI raccordés sont
compatibles avec les normes anticopie HDCP.
—
Guide de dépannage
■ Syntoniseur (FM/AM)
Anomalies
La réception FM en
stéréophonie est
parasitée.
FM
AM
Causes possibles
Actions correctives
Voyez
page
Vérifiez les raccordements de l’antenne.
24
Tentez d’utiliser une antenne FM
directionnelle de bonne qualité.
—
Effectuez la syntonisation manuellement.
48
La réception FM est
mauvaise, même avec
une antenne de bonne
qualité.
L’appareil est soumis aux effets de
trajets multiples.
Essayez de changer la position de l’antenne
pour supprimer les trajets multiples.
—
Il n’est pas possible
d’effectuer la
syntonisation
automatique sur la
station désirée.
Le signal capté est trop faible.
Tentez d’utiliser une antenne FM
directionnelle de bonne qualité.
—
Effectuez la syntonisation manuellement.
48
La syntonisation sur les
fréquences mises en
mémoire est devenue
impossible.
Cet appareil a été hors tension pendant
une longue période.
Reprenez la mise en mémoire des fréquences
des stations.
49
Il n’est pas possible
d’effectuer la
syntonisation
automatique sur la
station désirée.
Le signal capté est trop faible, ou les
raccordements de l’antenne sont
défectueux.
Resserrez les raccordements de l’antenne
cadre AM et orientez-la pour que la réception
soit aussi bonne que possible.
24
Effectuez la syntonisation manuellement.
48
Des craquements et
des sifflements sont
produits en
permanence.
L’antenne cadre AM n’est pas
raccordée.
Raccordez correctement l’antenne cadre AM
même si vous utilisez une antenne extérieure.
24
Ces bruits peuvent être dus à des
éclairs, ou aux lampes fluorescentes,
aux moteurs électriques, aux
thermostats et aux autres appareils de
même nature.
Utilisez une antenne extérieure et une tresse
de masse. Cela peut améliorer les choses
mais il est souvent difficile de supprimer tous
les bruits.
24
Vous entendez des
bruits sourds et des
couinements.
Un téléviseur est utilisé à proximité.
Éloignez l’appareil du téléviseur.
—
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
Les caractéristiques des émissions FM
stéréophoniques sont à l’origine de
cette anomalie si l’émetteur est trop
éloigné, ou encore si le niveau d’entrée
sur l’antenne est médiocre.
Français
117 Fr
Guide de dépannage
■ Boîtier de télécommande
Anomalies
Le boîtier de
télécommande ne
fonctionne pas ou
n’agit pas
convenablement.
Le boîtier de
télécommande ne
peut plus apprendre
d’autres fonctions.
118 Fr
Causes possibles
Actions correctives
Voyez
page
La portée et l’angle sont incorrects.
Le boîtier de télécommande agit à une distance
inférieure à 6 m et sous un angle inférieur à 30 degrés
par rapport à une perpendiculaire à la face avant.
28
Le lumière directe du soleil ou d’un
éclairage (lampe fluorescente à
convertisseur, etc.) frappe le capteur de
télécommande de cet appareil.
Changez l’emplacement de l’appareil.
—
Les piles sont usagées.
Remplacez les piles.
4
Les piles ne durent pas longtemps et
s’épuisent rapidement.
Il est fortement conseillé d’utiliser des piles alcalines.
—
Réglez le mode de rétroéclairage sur “OFF”.
98
Le sélecteur de mode de fonctionnement
n’est pas réglé correctement.
Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement
correctement. Pour agir sur cet appareil, choisissez
FAMP. Pour agir sur la source choisie au moyen
d’une touche de sélection d’entrée, choisissez
F SOURCE. Pour agir sur le téléviseur dans la zone
3 TV, choisissez F TV.
—
Le réglage de la zone de commande est
incorrect.
Sélectionnez la zone que vous désirez commander.
108
Le code de commande n’est pas
correctement enregistré.
Enregistrez correctement le code de commande en
vous référant à
“List of remote control codes” à la fin de ce manuel.
98
Essayez d’enregistrer un autre code du même
fabricant en vous référant à “List of remote control
codes” à la fin du manuel.
98
Le code d’identité du boîtier de
télécommande et de cet appareil ne
correspondent pas.
Faites correspondre le code d’identité de cet appareil
avec celui du boîtier de télécommande.
105, 111
Même si le code a été bien choisi et bien
enregistré, il se peut que l’appareil
concerné ne réponde pas aux ordres du
boîtier de télécommande.
Programmez les fonctions requises en vous servant de
la fonction d’apprentissage et des touches
programmables.
100
Les piles de ce boîtier de télécommande
ou celles de l’autre boîtier de
télécommande sont usagées.
Remplacez les piles.
La distance entre les deux boîtiers de
télécommande est trop grande ou trop
petite.
Placez les boîtiers de télécommande à la distance
convenable.
100
Le codage ou la modulation employés
pour les signaux de l’autre boîtier de
télécommande ne sont pas compatibles
avec ceux de ce boîtier de télécommande.
L’apprentissage est impossible.
—
La mémoire est pleine.
Effacez les fonctions apprises devenues inutiles de
manière à dégager de l’espace mémoire pour les
nouvelles fonctions.
104
4
Guide de dépannage
■ USB et réseau
Cet appareil identifie le périphérique USB
comme un appareil illégal.
Mettez cet appareil hors service puis de nouveau en
service.
26
Les fichiers et
dossiers de musique
du périphérique USB
ne peuvent pas être
affichés.
Ils se trouvent à un autre endroit que la
zone FAT.
Placez les fichiers et dossiers de musique dans la zone
FAT.
—
Vous essayez de naviguer dans un
répertoire contenant plus de 8 niveaux de
hiérarchie ou plus de 500 fichiers.
Modifiez la structure des données sur votre
périphérique USB.
—
L’adresse IP n’est pas correcte.
Activez la fonction de serveur DHCP du routeur. Ou
bien réglez les paramètres manuellement selon les
conditions de fonctionnement actuelles.
84
Le câble réseau n’est pas branché.
Branchez-le convenablement.
23
Windows Media Player 11 ou Windows
Media Connect 2.0 n’est pas installé sur
l’ordinateur.
Installez Windows Media Player 11 ou Windows
Media Connect 2.0 sur l’ordinateur.
—
La musique est enregistrée dans un format
non compatible avec cet appareil. Cet
appareil n’est compatible qu’avec les
formats de fichiers musicaux WMA, MP3
et WAV (format PCM). Il faut aussi savoir
que certains fichiers musicaux risquent de
ne pas être lus même s’ils ont été
enregistrés dans le format WMA, MP3 ou
WAV.
Écoutez de la musique enregistrée dans un format
compatible avec cet appareil.
—
Vous essayez de vous connecter à un
MCX-1000. Cet appareil vous permet de
vous connecter uniquement à un serveur
MusicCAST MCX-2000.
Utilisez un MCX-2000 ou le serveur PC.
—
Le paramétrage automatique n’est pas
effectué.
Réglez le Yamaha MCX-2000 sur le mode
“Auto Config”.
60
Le pare-feu du périphérique réseau est
activé. La radio Internet ne peut être
écoutée que si elle passe par le port
désigné par chaque station de radio. Le
numéro de port varie d’une station de
radio à l’autre.
Vérifiez le réglage de pare-feu du périphérique
réseau.
—
La connexion Internet est coupée.
Vérifiez le paramétrage du périphérique réseau et
contactez le fournisseur réseau.
—
Le périphérique USB raccordé n’est pas
correct.
Raccordez le périphérique USB contenant l’élément
préréglé.
23
Le répertoire contenant l’élément
sélectionné a changé.
Préréglez à nouveau l’élément souhaité sur la touche
numérique (1-8).
61
Le périphérique USB n’est pas raccordé
correctement.
Raccordez correctement le périphérique USB.
23
L’ordinateur ou le MCX-2000 contenant
l’élément sélectionné est éteint.
Allumez votre ordinateur ou le MCX-2000.
—
La station radio Internet sélectionnée n’est
pas disponible actuellement ou est hors
service.
Essayez de nouveau lorsque la station radio Internet
sélectionnée diffuse un programme.
62
Préréglez d’autres stations radio Internet.
61
Impossible de lire la
musique du serveur
PC.
Impossible de se
connecter au serveur
MusicCAST.
Impossible d’écouter
la radio Internet.
L’élément correct
n’est pas rappelé à
l’aide des touches
numériques (1-8).
L’élément sélectionné
n’est pas rappelé à
l’aide des touches
numériques (1-8).
119 Fr
Français
“Aucun périphérique”
s’affiche en présence
d’un périphérique
USB.
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
Causes possibles
Le serveur PC/MCX2000/Internet Radio
ne fonctionne pas
correctement.
Actions correctives
Voyez
page
Anomalies
Guide de dépannage
Message d’état
Causes possibles
Actions correctives
Voyez
page
Cet appareil est en train de réactiver le
Attendez SVP
(Démarrage du serveur) MCX-2000 mis en veille.
Attendez environ 20 secondes.
—
Erreur de connexion
Vérifiez la connexion entre cet appareil et le port LAN
de votre routeur ou concentrateur.
23
Assurez-vous que le routeur est bien raccordé et en
service. Assurez-vous aussi que votre modem est bien
raccordé et en service lorsque vous essayez d’écouter
une station radio Internet.
23
La mémoire USB ou le lecteur audio
portable USB a été débranché du port USB
de cet appareil.
Vérifiez la connexion entre cet appareil et la mémoire
USB ou le lecteur audio portable USB.
—
Le serveur PC ou le MCX-2000 connecté
précédemment à cet appareil a été
débranché.
Connectez cet appareil au serveur PC ou MCX-2000
disponible.
23
Il y a un problème de transmission du
signal entre la mémoire USB ou le lecteur
audio portable USB et cet appareil.
Mettez cet appareil hors service et rebranchez la
mémoire USB ou le lecteur audio portable USB au
port USB de l’appareil.
23
Essayez de réinitialiser la mémoire USB ou le lecteur
audio portable USB.
—
Cet appareil ne peut pas accéder à la mémoire
USB ou au lecteur audio portable USB.
Essayez d’utiliser une autre mémoire USB ou un autre
lecteur audio portable USB.
—
Il y a un problème de transmission du
signal entre la mémoire USB ou le lecteur
audio portable USB et cet appareil.
Mettez cet appareil hors service et rebranchez la
mémoire USB ou le lecteur audio portable USB au
port USB de l’appareil.
23
Essayez de réinitialiser la mémoire USB ou le lecteur
audio portable USB.
—
Vérifiez que Windows Media Player 11 ou Windows
Media Connect 2.0 est installé sur votre PC.
—
Vérifiez si les plages contenues sur votre ordinateur
peuvent être lues (MP3, WMA, MPEG-4 AAC et WAV).
—
Stockez d’autres fichiers musicaux (MP3, WMA,
MPEG-4 AAC et WAV) sur votre ordinateur.
—
Essayez d’utiliser un réseau spécial pour cet appareil,
fonctionnant indépendamment du réseau général.
—
Affectez l’élément souhaité à la touche numérique.
61
Déconnecté
Aucun périphérique
Erreur d’accès
Lecture impossible
Il y a un problème dans la transmission du
signal du réseau et cet appareil.
Les plages contenues sur votre ordinateur
ne peuvent pas être écoutées.
Le réseau est peut-être surchargé et la
lecture interrompue.
Liste mise à jour
La liste des contenus enregistrés sur votre
serveur PC ou le MCX-2000 a été mise à
jour.
Favoris activés
La station radio Internet souhaitée a été
ajoutée à la liste “Favoris”.
Favoris désactivés
La station radio Internet enregistrée a été
supprimée de la liste “Favoris”.
Mémoire vide !
Aucun élément n’est affecté à la touche
numérique sélectionnée.
Introuvable!
Cet appareil ne peut pas trouver l’élément Raccordez le périphérique USB contenant l’élément
affecté à la touche numérique sélectionnée. préréglé.
USB Surchargé
120 Fr
Le courant transmis au périphérique USB
connecté est trop puissant.
—
Allumez votre ordinateur ou le MCX-2000.
—
Essayez de nouveau lorsque la station radio Internet
sélectionnée diffuse un programme.
62
Préréglez à nouveau l’élément souhaité sur la touche
numérique (1-8).
61
Mettez cet appareil hors tension et débranchez le
périphérique USB. Si ce message s’affiche à nouveau
quand vous rebranchez le périphérique USB,
l’appareil est peut-être incompatible avec le
périphérique USB.
—
Guide de dépannage
■ iPod
Remarque
En cas d’erreur de transmission, vérifiez la liaison du iPod (page 22) si aucun message n’apparaît sur l’afficheur de la face avant et sur
l’écran GUI.
Message d’état
Chargement...
Causes possibles
Actions correctives
Voyez
page
Cet appareil est en train de reconnaître la
liaison de votre iPod.
Cet appareil est en train de recevoir des
listes de plages de votre iPod.
Erreur de connexion
Il y a un obstacle entre votre iPod et cet
appareil.
Mettez cet appareil hors service et rebranchez la
station universelle Yamaha iPod sur la borne DOCK
de cet appareil.
22
Essayez de réinitialiser votre iPod.
—
Cet appareil prend en charge les iPod touch, iPod
(Click Wheel, y compris iPod classic), iPod nano et
iPod mini.
—
iPod inconnu
Le iPod utilisé n’est pas pris en charge par
cet appareil.
iPod connecté
Votre iPod repose correctement sur une
station universelle Yamaha iPod (par
exemple la YDS-11, vendue séparément),
elle-même reliée à la borne DOCK de cet
appareil, et la connexion entre le iPod et
cet appareil est terminée.
iPod Déconnecté
Votre iPod n’est pas logé dans la station
universelle Yamaha iPod (par exemple la
YDS-11 vendue séparément) reliée à la
borne DOCK de cet appareil.
Reposez votre iPod sur une station universelle
Yamaha iPod (par exemple la YDS-11 vendue
séparément) reliée à la borne DOCK de cet appareil.
22
Lecture impossible
Les plages enregistrées actuellement sur
votre iPod ne peuvent pas être écoutées.
Assurez-vous que les plages enregistrées sur votre
iPod peuvent bien être lues sur cet appareil.
—
Enregistrez sur votre iPod des fichiers pouvant être
lus sur cet appareil.
—
Message d’état
Recherche...
Causes possibles
Actions correctives
Voyez
page
L’ampli-syntoniseur Bluetooth sans fil et
l’appareil Bluetooth sont en cours de
jumelage.
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
■ Bluetooth
L’ampli-syntoniseur Bluetooth sans fil et
l’appareil Bluetooth sont en cours de
connexion.
Le jumelage est terminé.
Annulé
Le jumelage est annulé.
BT Connecté
La connexion entre l’ampli-syntoniseur
Yamaha Bluetooth sans fil (tel le YBA-10
vendu séparément) et l’appareil
Bluetooth est établie.
BT Déconnecté
L’appareil Bluetooth est débranché de
l’ampli-syntoniseur Yamaha Bluetooth
sans fil (tel le YBA-10 vendu
séparément).
Français
Terminé
121 Fr
Guide de dépannage
■ Réglage automatique
Avant le réglage automatique
Message d’erreur
Causes possibles
Actions correctives
Voyez
page
Brancher MIC
Le microphone d’optimisation n’est pas
branché.
Branchez le microphone d’optimisation
fourni à la prise OPTIMIZER MIC située
sur la face avant.
30
Débr. casque
Le casque est branché.
Débranchez le casque.
—
Sélect. Paramètre!
Aucun élément à contrôler n’est sélectionné
pour la mesure.
Sélectionnez les éléments que vous voulez
contrôler.
31
Protect. mém.
Les paramètres de cet appareil sont
protégés.
Réglez “Protect. mém.” sur “Prot. Désact.”.
86
Actions correctives
Voyez
page
Pendant l’exécution du réglage auto
Message d’erreur
Causes possibles
E01:Pas enc. Av.
Les signaux émis par les voies avant gauche
et droite ne sont pas détectés.
Vérifiez les liaisons aux enceintes avant
gauche et droite.
12
E02:Pas enc. Surr.
Le signal de la voie d’ambiance n’est pas
détecté.
Vérifiez les raccordements des enceintes
d’ambiance.
12
E03:Pas d’enc. Prés.
Le signal de la voie de présence n’est pas
détecté.
Vérifiez les raccordements des enceintes de
présence.
12
E04:SBR→SBL
Seuls les signaux de la voie arrière droite
d’ambiance sont détectés.
Si la chaîne ne comporte qu’une seule
enceinte arrière d’ambiance, reliez-la à la
prise SURROUND BACK (SINGLE).
12
E05:Bruyant
Le bruit de fond est trop élevé.
Veillez à être au calme pour effectuer le
réglage auto.
—
Éteignez les appareils électriques bruyants
tels que les climatiseurs, etc., ou éloignezles du microphone d’optimisation.
—
E06:Vérif. Surr.
Les enceintes d’ambiance arrière sont
raccordées mais les enceintes d’ambiance
gauche et droite ne le sont pas.
Raccordez les enceintes d’ambiance si vous
utilisez une ou plusieurs enceintes
d’ambiance arrière.
13
E07:Aucun MIC
Le microphone d’optimisation a été
débranché au cours de la procédure de
“réglage auto”.
Branchez le microphone d’optimisation
fourni à la prise OPTIMIZER MIC située
sur la face avant.
30
E08:Aucun signal
Le microphone d’optimisation ne détecte
pas les tonalités d’essai.
Vérifiez le réglage du microphone.
30
Vérifiez les raccordements des enceintes et
leur positionnement.
12
Le microphone d’optimisation ou la prise
OPTIMIZER MIC sont peut-être
défaillants. Contactez le revendeur ou le
service après-vente de Yamaha le plus
proche.
—
E09:Annulé
La procédure de “réglage auto” a été
abandonnée de votre fait.
Effectuez une nouvelle fois le réglage auto.
30
E10:Erreur int.
Une erreur interne s’est produite.
Effectuez une nouvelle fois le réglage auto.
30
122 Fr
Guide de dépannage
Après l’exécution du réglage auto
Message d’avertissement
Causes possibles
Actions correctives
Voyez
page
W1:Hors phase
La polarité de l’enceinte est incorrecte. Ce
message peut apparaître même si les
enceintes sont correctement raccordées.
Contrôlez la polarité de la connexion à
chaque enceinte (+ ou –).
12
W2:Hors portée
La distance entre l’enceinte et la position
d’écoute est de plus de 24 m.
Approchez l’enceinte de la position
d’écoute.
—
W3:Erreur niveau
La différence de niveaux sonores entre deux
enceintes est excessive.
Modifiez la disposition des enceintes de
manière que chacune soit dans un
environnement similaire.
—
Vérifiez les raccordements des enceintes.
12
Utilisez des enceintes de qualité et de
rendement similaires.
—
Réglez le niveau sonore du caisson de
graves.
30
Le résultat de “Câblage” vérifié lors du
réglage automatique diffère des réglages
effectués manuellement avec
“Configuration”.
Réglez manuellement les paramètres des
enceintes sous “Configuration”.
76
“Câblage” n’a pas été vérifié.
Réglez manuellement les paramètres des
enceintes sous “Configuration”.
76
W4:Dispar. enc.
Remarques
• En cas d’apparition de la page “ERREUR” ou “AVERTISSEMENT”, recherchez la cause de l’anomalie puis lancez à nouveau la
procédure de réglage auto.
• Si le message d’avertissement “W2” ou “W3” apparaît, les réglages ont été effectués mais ils ne sont pas optimaux.
• Selon les enceintes, le message d’avertissement “W1” peut apparaître bien que le raccordement des enceintes soit correct.
• Si le message d’erreur “E10” s’affiche fréquemment, consultez un service après-vente Yamaha.
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
Français
123 Fr
RÉINITIALISATION DE LA CHAÎNE
Réinitialisation de la chaîne
Utilisez cette option pour rétablir toutes les valeurs initiales (réglages usine) des paramètres de cet appareil.
Remarques
• Toutes les valeurs initiales de tous les paramètres de cet appareil, y compris des paramètres de “Menu GUI” sont rétablies.
• Les valeurs initiales des paramètres sont activées après une nouvelle mise en service de l’appareil.
y
Pour abandonner la réinitialisation à n’importe quel moment sans rien changer, appuyez sur A MASTER ON/OFF sur la face avant
pour remettre la touche en position OFF.
1
Appuyez sur A MASTER ON/OFF sur la
face avant pour remettre le sélecteur en
position OFF afin de mettre cet appareil hors
service.
2
Maintenez la pression d’un doigt sur
N STRAIGHT puis appuyez sur A MASTER
ON/OFF pour le mettre en position ON.
L’appareil se met sous tension et “ADVANCED
SETUP” apparaît sur l’afficheur de la face avant.
STRAIGHT
EFFECT
3
Tout en tenant la
touche enfoncée
MASTER
Tournez le sélecteur M PROGRAM pour
sélectionner “INITIALIZE”.
INITIALIZE
ANNULER
4
Appuyez plusieurs fois de suite sur
N STRAIGHT pour sélectionner “ALL”.
INITIALIZE
ALL
y
Sélectionnez “ANNULER” pour abandonner la mise en
œuvre et ne pas tenir compte des modifications effectuées.
5
Appuyez sur A MASTER ON/OFF pour faire
ressortir la touche et la mettre en position
OFF de manière à valider la sélection et
éteindre l’appareil.
124 Fr
MODES DE FONCTIONNEMENT DES COMMANDES DE LA FACE AVANT
Modes de fonctionnement des commandes de la face avant
Voici les modes que vous pouvez activer avec les commandes en face avant. Cette section décrit les opérations
disponibles pour chaque mode via les commandes en face avant. Si vous n’effectuez aucune opération pendant cinq
secondes (quel que soit le mode), l’appareil active automatiquement le mode par défaut.
Bouton de sélection de mode
—
Mode activé
Mode par défaut
Appuyez sur DAUDIO SELECT/REC OUT. Mode Sél. audio
Appuyez et maintenez la pression sur
DAUDIO SELECT/REC OUT.
Mode Rec Out
Appuyez sur DMENU.
Mode de menu GUI
Appuyez sur DTONE CONTROL.
Mode de Graves/Aigus/niveau des enceintes
Appuyez et maintenez la pression sur
EENTER.
Mode de jumelage BT
Opérations disponibles dans chaque mode
Mode
DAUDIO
SELECT/REC
OUT
DMENU
DTONE
CONTROL
EENTER
Sélecteur
MPROGRAM
passe au mode Sél.
audio
passe au mode de
menu GUI
passe au mode de
Graves/Aigus/niveau
des enceintes
—
Sélection d’une
correction de champ
sonore (page 40)
Sél. audio
passe au mode par
défaut
passe au mode de
menu GUI
passe au mode de
Graves/Aigus/niveau
des enceintes
—
Sélection d’une prise
d’entrée audio
(page 37)
Rec Out
passe au mode par
défaut
passe au mode de
menu GUI
passe au mode de
Graves/Aigus/niveau
des enceintes
—
Sélection d’une
source
d’enregistrement
(page 47)
Menu GUI
Curseur gauche
passe au mode par
défaut
Curseur droit
Confirme la sélection
sous le menu GUI
(page 68)
Vers le haut/bas du
menu
Graves/Aigus/
niveau des
enceintes
passe au mode Sél.
audio
passe au mode de
menu GUI
Sélection d’un
paramètre à régler
(page 47)
Sélectionnez
l'enceinte dont vous
voulez régler le
niveau (page 47).
Réglage de
paramètres
passe au mode par
défaut (le jumelage
continue)
Sélection d’une
correction de champ
sonore
Jumelage BT*
—
passe au mode Menu
GUI (le jumelage
continue)
—
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
Par défaut
Remarque
* En mode de jumelage BT, cet appareil recherche les dispositifs Bluetooth à jumeler. Ce mode est uniquement disponible lorsque
“DOCK” est sélectionné comme source d’entrée et qu’un ampli-syntoniseur Yamaha Bluetooth sans fil (tel que le YBA-10,
disponible en option) est branché à la prise DOCK de cet appareil.
Français
125 Fr
GLOSSAIRE
Glossaire
■ Synchronisation audio et vidéo
(synchro lèvres)
La synchro lèvres est l’abréviation utilisée pour désigner la
capacité de maintenir le son synchronisé sur l’image, et de
résoudre les problèmes qui en dépendent, au cours de la postproduction et de la transmission. Tandis que le retard de
transmission du son et de l’image ne peut être compensé que par
des réglages complexes, la version 1.3 HDMI présente une
fonction de synchronisation audio et vidéo automatique s’activant
sur l’appareil utilisé sans réglages de la part de l’utilisateur.
■ Raccordement bi-amplificateur
Le raccordement bi-amplificateur permet d’utiliser deux
amplificateurs pour une seule enceinte. Un amplificateur est
raccordé à la partie haut-parleur de graves et l’autre est relié à la
section combinée haut-parleur médial et haut-parleur d’aigus.
Cette organisation permet à chaque amplificateur de fonctionner
sur une plage de fréquences limitée. La plage limitée permet un
fonctionnement plus simple de chaque amplificateur, en réduisant
les risques d’effets sur le son. Le répartiteur interne de l’enceinte
est composé d’un LPF (filtre passe bas) et d’un HPF (filtre passe
haut). Comme son nom l’indique, le répartiteur LPF transmet les
fréquences au-dessous d’une coupure et rejette les fréquences audessus de la fréquence de recoupement. De la même manière le
répartiteur HPF transmet les fréquences au-dessus d’une coupure.
■ Composantes vidéo
Dans le cas d’un système utilisant les composantes vidéo, le
signal vidéo est séparé en signal de luminance Y et signaux de
chrominance PB et PR. Les couleurs peuvent être reproduites plus
fidèlement car chaque signal est indépendant. Le signal de
composante est également appelé “signal de différence de
couleur” du fait que le signal de luminance est soustrait au signal
de chrominance. Pour utiliser ces signaux, il faut que le moniteur
soit pourvu de prises d’entrée à composantes vidéo.
■ Signal vidéo composite
Les signaux vidéo composites sont les trois éléments de base qui
constituent une image vidéo: la couleur, la luminosité et la
synchronisation. La prise de vidéo composite d’un appareil vidéo
fournit ces 3 éléments sous forme combinée.
■ Deep Color
Deep Color est une option permettant d’améliorer la profondeur
des couleurs par rapport à la profondeur en 24 bits des versions
antérieures du HDMI. L’augmentation du nombre de bits permet
aux téléviseurs haute définition et aux écrans d’atteindre les
billions de couleurs au lieu des millions de couleur et d’éliminer
les bandes couleur sur l’écran. Les transitions dans les tons sont
donc beaucoup plus régulières et les graduations entre les
couleurs plus subtiles. L’étendue du contraste accrue représente
un nombre de tons de gris entre le noir et le blanc bien supérieur.
Deep Color accroît aussi le nombre de couleurs disponibles dans
les limites de l’espace colorimétrique RVG ou YCbCr.
■ Dolby Digital
Dolby Digital est un système numérique de correction
d’ambiance acoustique qui produit des voies totalement
indépendantes. Avec 3 voies avant (gauche, centre et droite) et 2
voies arrière stéréo, Dolby Digital est un système à 5 voies audio.
Une voie supplémentaire, sur laquelle ne circulent que les effets
basse fréquence (LFE), complète l’ensemble à 5.1 voies (la voie
est comptée pour 0.1). En utilisant 2 voies stéréophoniques pour
les enceintes arrière, il est permis d’obtenir des effets sonores
plus rigoureux que ceux de Dolby Surround, en particulier
lorsque la source se déplace. La très grande dynamique (rapport
entre les sons maximum et les sons minimum) des 5 voies, qui
chacune couvre tout le spectre, et l’orientation précise de la
source grâce à un traitement numérique, apportent à l’auditoire un
plaisir et un réalisme jusqu’alors inconnus. Cet appareil est conçu
pour restituer au mieux tous les environnements sonores, qu’ils
soient monophoniques ou à 5.1 voies.
■ Dolby Digital EX
Dolby Digital EX crée 6 voies indépendantes et couvrant tout le
spectre à partir de sources à 5.1 voies. Cela est rendu possible par
l’utilisation d’un décodeur matriciel qui traduit en 3 voies
d’ambiance les 2 voies de la gravure d’origine. Les meilleurs
résultats sont obtenus lorsque Dolby Digital EX est utilisé pour
des pistes sonores enregistrées avec Dolby Digital Surround EX.
Grâce à cette voie complémentaire, vous pouvez bénéficier de
sonorités plus dynamiques et plus réalistes, tout spécialement
dans les scènes qui font intervenir des effets “aériens”.
■ Dolby Digital Plus
Dolby Digital Plus est une nouvelle technologie audio conçue
pour les programmes et supports haute définition, en particulier
les émissions HD, les HD DVD et les Blu-ray Disc. C’est une
norme audio obligatoire pour les HD DVD mais facultative pour
les Blu-ray Disc qui fournit un son multivoies avec voies
discrètes. Supportant des débits binaires pouvant atteindre 6,0
Mbps, le Dolby Digital Plus peut gérer simultanément jusqu’à 7.1
voies audio discrètes. Prenant en charge la version 1.3 HDMI et
conçu pour les lecteurs de disques optiques et les récepteurs/
amplificateurs audiovisuels du futur, le Dolby Digital Plus est
entièrement compatible avec les chaînes audio multivoies
actuelles qui intègrent le Dolby Digital.
■ Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II est une technique améliorée permettant de
décoder un grand nombre d’enregistrements Dolby Surround.
Cette nouvelle technologie permet de reproduire 5 voies discrètes
par les 2 voies avant gauche et droite, la voie centrale et les 2
voies d’ambiance gauche et droite, alors que la technologie Pro
Logic classique n’utilise qu’une voie d’ambiance. Trois modes
sont disponibles: le “mode Music” pour la musique, le “mode
Movie” pour les films et le “mode Game” pour les jeux vidéo.
■ Dolby Pro Logic IIx
Dolby Pro Logic IIx est une technique récente permettant de
restituer par plusieurs voies discrètes les sources 2 voies ou
multivoies. Trois modes sont disponibles: le “mode Music” pour
la musique, le “mode Movie” pour les films (sources à 2 voies
seulement) et le “mode Game” pour les jeux vidéo.
126 Fr
Glossaire
■ Dolby Surround
Dolby Surround fait usage d’un système analogique
d’enregistrement à 4 voies pour reproduire des effets sonores
réalistes et dynamiques: 2 voies avant gauche et droite
(stéréophonie), une voie centrale pour les dialogues
(monophonie) et une voie arrière (monophonie) pour les effets
sonores. La voie d’ambiance reproduit seulement une plage de
fréquences étroite du son. Dolby Surround est largement employé
pour les cassettes vidéo, les Laser Disc et de nombreuses
émissions de télévision, par câble ou non. Le décodeur Dolby Pro
Logic de cet appareil fait appel à un traitement numérique pour
maintenir à une valeur stable le niveau sonore de chaque voie de
manière à accentuer les effets sonores produits par les sources
mobiles, et leur directivité.
■ Dolby TrueHD
Le Dolby TrueHD est une nouvelle technologie de compression
audio sans perte, conçue pour les disques haute définition, en
particulier les HD DVD et les Blu-ray Disc. C’est une norme
audio obligatoire pour les HD DVD mais facultative pour les Bluray Disc, qui fournit un son identique au bit près aux masters des
studios d’enregistrement, et offre ainsi une expérience Home
Theater en haute définition. Supportant des débits binaires
pouvant atteindre 18,0 Mbps, le Dolby TrueHD peut gérer
simultanément jusqu’à 8 voies audio discrètes de 24-bit/96 kHz.
Prenant en charge la version 1.3 HDMI et conçu pour les lecteurs
de disques optiques et les récepteurs/amplificateurs audiovisuels
du futur, le Dolby TrueHD est entièrement compatible avec les
chaînes audio multivoies actuelles et conserve la capacité de
gestion des métadonnées du Dolby Digital, nécessaire pour la
normalisation des dialogues et le réglage de la dynamique.
■ DSD
■ DTS 96/24
DTS 96/24 offre un niveau de qualité sonore jusqu’ici inconnu
pour les pistes des DVD-Video; il est entièrement compatible
avec tous les décodeurs DTS. “96” est la valeur de la fréquence
d’échantillonnage (96 kHz), soit le double de la fréquence
habituelle (48 kHz). “24” est la longueur d’un mot (24 bits).
DTS 96/24 propose une qualité sonore similaire à celle de la
bande maîtresse 96/24, ainsi que 5.1 voies à 96/24 contenant tous
les éléments, à leur niveau le plus élevé de qualité, que portent les
gravures DVD-Video de films et de musique.
■ DTS Digital Surround
DTS Express est une nouvelle technologie audio, conçue comme
option pour les Blu-ray Disc ou HD DVD, offrant un son de haute
qualité, à faible débit binaire optimisé pour le streaming en réseau
et les applications Internet. DTS Express est utilisé comme
seconde option audio sur les Blu-ray Disc ou comme sous-option
sur les HD DVD. Il propose des commentaires audio (par
exemple des commentaires du régisseur) via Internet, etc. à la
demande des utilisateurs. Les signaux DTS Express sont
mélangés au flux audio principal du lecteur, qui renvoie les
signaux audio mélangés aux récepteurs/amplificateurs
audiovisuels par les liaisons numériques coaxiale ou optique ou
les liaisons analogiques.
■ DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD High Resolution Audio est une technologie audio haute
résolution, conçue pour les disques haute définition, en particulier
les HD DVD et les Blu-ray Disc. C’est une norme audio
optionnelle à la fois pour les HD DVD et pour les Blu-ray Disc,
qui fournit un son virtuellement identique à l’original, et offre
ainsi une expérience cinéma maison en haute définition.
Supportant des débits binaires pouvant atteindre 3,0 Mbps pour le
HD-DVD et 6,0 Mbps pour les Blu-ray Disc, le DTS-HD High
Resolution Audio peut gérer simultanément jusqu’à 7.1 voies
audio discrètes de 24-bit/96 kHz. Prenant en charge la version 1.3
HDMI et conçu pour les lecteurs de disques optiques et les
récepteurs/amplificateurs audiovisuels du futur, le DTS-HD High
Resolution Audio est entièrement compatible avec les chaînes
audio multivoies actuelles qui intègrent le DTS Digital Surround.
■ DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio est une nouvelle technologie de
compression audio sans perte, conçue pour les disques haute
définition, en particulier les HD DVD et les Blu-ray Disc. C’est
une norme audio obligatoire à la fois pour les HD DVD et pour
les Blu-ray Disc, qui fournit un son identique au bit près aux
masters des studios d’enregistrement, et offre ainsi une
expérience Home Theater en haute définition. Supportant des
débits binaires pouvant atteindre 18,0 Mbps pour le HD-DVD et
24,5 Mbps pour les Blu-ray Disc, le DTS-HD Master Audio peut
gérer simultanément jusqu’à 7.1 voies audio discrètes de 24-bit/
96 kHz. Prenant en charge la version 1.3 HDMI et conçu pour les
lecteurs de disques optiques et les récepteurs/amplificateurs
audiovisuels du futur, le DTS-HD Master Audio est entièrement
compatible avec les chaînes audio multivoies actuelles qui
intègrent le DTS Digital Surround.
■ HDMI
HDMI (Interface Multimédia Haute Définition) est la première
interface entièrement audio et vidéo numérique, pour signaux non
compressés, prise en charge par l’industrie électronique. Servant
d’interface à des sources diverses (par exemple un décodeur ou
ampli-tuner audio/vidéo) et un moniteur audio/vidéo (par
exemple un téléviseur numérique), le HDMI prend en charge les
vidéos standard, améliorés et haute définition ainsi que le son
numérique multivoies alors qu’un seul câble est nécessaire.
L’interface HDMI transmet tous les standards de la télévision
numérique à haute définition ATSC et supporte le son numérique
127 Fr
Français
Le système numérique DTS a été mis au point pour remplacer les
pistes sonores analogiques des films par 6.1 pistes numériques; sa
popularité croît rapidement et de nombreuses salles s’équipent
tous les jours. DTS, Inc. a développé une version domestique
grâce à laquelle vous pouvez bénéficier dans votre salon de
musique de l’ampleur et de l’image sonores DTS qui étaient
autrefois réservées aux cinémas. Ce système, pratiquement
exempt de toute distorsion, produit 6 voies, à savoir 3 voies avant
■ DTS Express
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
La technologie DSD (Flux numérique direct) permet d’enregistrer
des signaux audio sur des supports de stockage numériques,
comme les CD Super Audio. Lorsque cette technologie est
utilisée, les signaux sont gravés sous forme des valeurs à un bit à
une fréquence d’échantillonnage de 2,8224 MHz et la distorsion,
souvent présente lorsque les signaux audio subissent une très
haute quantification, est réduite par la mise en forme du son et le
suréchantillonnage. Grâce à la haute fréquence d’échantillonnage,
un son de meilleure qualité peut être obtenu que le son PCM
utilisé normalement pour les CD audio.
(gauche, droite, centre), 2 voies d’ambiance gauche et droite et
une voie LFE (caisson de graves), dénommée 0.1; l’ensemble est
dit à 5.1 voies. Cet appareil dispose d’un décodeur DTS-ES qui
permet la restitution du signal sur 6.1 voies en ajoutant une voie
arrière d’ambiance au format à 5.1 voies.
Glossaire
jusqu’à un maximum de 8 voies, et utilise une bande passante
prenant en compte les améliorations et exigences futures.
Lorsqu’il est utilisé avec le système HDCP (Protection des
contenus numériques haute définition), le HDMI fournit une
interface audio-vidéo sûre qui répond aux exigences des
fournisseurs de contenus et des opérateurs système. Pour de plus
amples informations sur HDMI, consultez le site Internet HDMI à
l’adresse
“http://www.hdmi.org/”.
■ Voie LFE 0.1
Cette voie reproduit les signaux graves. La plage des fréquences
couvertes par cette voie s’étend de 20 Hz à 120 Hz. Dans les
systèmes Dolby Digital et DTS à 5.1 voies ou 6.1 voies, on
compte cette voie pour 0.1 parce qu’elle ne fait que renforcer les
fréquences graves alors que les autres 5 ou 6 voies couvrent tout
le spectre.
■ MP3
Une des méthodes de compression du son utilisée par MPEG. Il
s’agit d’une méthode de compression irréversible, atteignant un
très haut niveau de compression en réduisant les données
inaudibles à l’oreille humaine. Elle est capable de comprimer à
environ 1/11e (128 kbps) les données audio tout en conservant
une qualité sonore similaire à la qualité des CD musicaux.
■ MPEG-4 AAC
Il s’agit d’une norme audio MPEG-4. Ce format offre une
compression des données à un débit binaire inférieur à celui de la
norme MPEG-2 AAC. Par conséquent, il est utilisé entre autres
pour les téléphones portables, les lecteurs audio portables ainsi
que d’autres dispositifs de faible capacité requérant un son de
haute qualité.
Outre les types d’appareils énumérés ci-dessus, le format MPEG4 AAC est utilisé pour la distribution de fichiers sur l’Internet et
donc adopté par les ordinateurs, serveurs média et de nombreux
autres appareils.
■ Neo:6
Neo:6 décode, au moyen d’un circuit approprié, les sources 2
voies pour fournir un signal à 6 voies. Ce système permet de
disposer de voies couvrant tout le spectre et parfaitement
indépendantes, comme s’il s’agissait de voies numériques. Deux
modes sont disponibles: le “mode Music” pour la musique et le
“mode Cinema” pour les films.
■ PCM (PCM linéaire)
PCM linéaire est une technique qui, à partir d’un signal
analogique, produit un signal numérique, l’enregistre et le
transmet sans aucune compression. Cette technique est utilisée
pour la gravure des CD et des DVD audio. Le signal analogique
est échantillonné un grand nombre de fois par seconde pour
donner naissance au signal PCM. PCM (Pulse Code Modulation)
se définit comme une “modulation par impulsions et codage” du
signal analogique au moment de l’enregistrement.
■ Fréquence d’échantillonnage et nombre
de bits de quantification
Lors de la numérisation d’un signal audio analogique, le nombre
d’échantillonnages par seconde est appelé fréquence
d’échantillonnage, et la finesse avec laquelle l’amplitude du
signal est convertie sous forme numérique est le nombre de bits
de quantification. Le spectre reproductible est lié à la fréquence
d’échantillonnage, tandis que la dynamique, qui représente la
128 Fr
différence entre les sons les plus forts et les sons les plus faibles,
dépend du nombre de bits. En principe, plus la fréquence
d’échantillonnage est élevée plus le spectre est large, et plus le
nombre de bits de quantification est élevé, plus le niveau sonore
peut être clairement traduit.
■ Signal S-vidéo
Les signaux S-vidéo comprennent un signal de luminance Y et un
signal de chrominance C transmis sur un câble spécial S-vidéo et
non pas, comme c’est le cas du signal composite, par un câble à
fiches. L’utilisation de la prise S VIDEO réduit les pertes de
transmission du signal vidéo et permet d’obtenir des images de
meilleure qualité.
■ WAV
C’est un format de fichier audio standard Windows, qui définit la
méthode d’enregistrement des données numériques obtenues par
la conversion des signaux audio. Ce format ne spécifie pas la
méthode de compression (codage) et vous laisse le choix de la
méthode à utiliser. Par défaut, il est compatible avec le PCM (sans
compression) et certaines méthodes de compression, en
particulier l’ADPCM.
■ WMA
C’est une méthode de compression audio mise au point par
Microsoft Corporation. Il s’agit d’une méthode de compression
irréversible, atteignant un très haut niveau de compression en
réduisant les données inaudibles à l’oreille humaine. Elle est
capable de comprimer à environ 1/22e (64 kbps) les données
audio tout en conservant une qualité sonore similaire à la qualité
des CD musicaux.
■ “x.v.Color”
Il s’agit d’une norme d’espace colorimétrique supportée par
HDMI version 1.3. Il s’agit d’un espace colorimétrique plus
complet que celui du sRVG, et qui permet la visualisation de
couleurs qui ne pouvaient l’être par le passé. Tout en restant
compatible avec la gamme de couleur de la norme sRVG,
“x.v.Color” agrandit l’espace colorimétrique et permet ainsi de
produire des images plus vives et naturelles. Cette technologie
convient particulièrement aux arrêts sur image et à l’infographie.
INFORMATIONS SUR LES CORRECTIONS DE CHAMP SONORE
Informations sur les corrections de champ sonore
■ Éléments d’un champ sonore
■ CINEMA DSP 3D
Ce qui, en définitive, crée les sons riches et amples d’un
instrument, ce sont les réflexions multiples sur les murs de
la pièce. Ces réflexions créent non seulement des sons
vivants mais permettent aussi de déterminer la position de
l’interprète ainsi que la taille et la forme de la pièce où se
trouve l’auditeur.
Quel que soit l’environnement, en plus des sons directs
qui proviennent de l’instrument de l’interprète et
atteignent directement nos oreilles, il existe deux types
distincts de sons réfléchis qui se combinent pour créer le
champ sonore.
Les données du champ sonore actuellement mesuré
contiennent des informations sur la hauteur de l’image
sonore. La fonction CINEMA DSP 3D permet de
reproduire avec exactitude la hauteur de l’image sonore de
manière à restituer des champs sonores stéréoscopiques
précis et intenses dans votre salle d’écoute.
Premières réflexions
Les sons réfléchis atteignent nos oreilles très rapidement
(50 ms à 100 ms après les sons directs), à la suite de la
rencontre avec une seule surface (par exemple, le plafond
ou un mur). Les premières réflexions ajoutent de la clarté
aux sons directs.
Réverbérations
Elles sont produites par les réflexions sur plusieurs
surfaces (murs ou plafond); en grand nombre, elles
finissent pas créer un halo sonore. Elles sont non
directionnelles et diminuent la clarté des sons directs.
Yamaha a mis au point, pour le casque, un champ sonore
DSP naturel et réaliste. Les valeurs des paramètres ont été
calculées précisément pour que chaque correction sonore
soit restituée par le casque comme elle l’est par les
enceintes.
■ Virtual CINEMA DSP
Yamaha a développé un algorithme, Virtual CINEMA
DSP, qui autorise les effets sonores DSP même si
l’installation ne comporte aucune enceinte arrière, car il
fait appel à ce moment-là à des enceintes arrière virtuelles.
Virtual CINEMA DSP peut être utilisé avec un système
limité ne comprenant que 2 enceintes avant et pas
d’enceinte centrale.
■ Compressed Music Enhancer
En régénérant les harmoniques tronquées dans les
informations compressées, la fonction Compressed Music
Enhancer de cet appareil permet d’obtenir une meilleure
qualité du son. Les performances d’ensemble de la chaîne
sont améliorées, car cette fonction compense le manque de
relief du son dû à la perte de hautes fréquences et de
basses fréquences.
Si vous pouviez créer les premières réflexions et les
réverbérations qui conviennent dans votre pièce d’écoute,
vous seriez à même de créer votre propre environnement
d’écoute. L’acoustique de votre pièce d’écoute peut être
changée pour simuler celle d’une salle de concert, d’une
piste de danse, en principe de n’importe quelle pièce. La
possibilité de créer un champ sonore souhaité, c’est
exactement ce que Yamaha a réalisé en mettant au point le
processeur numérique de champ sonore.
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
Les sons directs, les premières réflexions et les
réverbérations qui en découlent, lorsqu’ils sont considérés
dans leur ensemble, nous aident à nous faire une idée de la
taille et de la forme de la pièce; ce sont ces informations
que le processeur numérique de champ sonore reproduit
pour créer un champ sonore.
■ SILENT CINEMA
■ CINEMA DSP
Français
Étant donné que Dolby Surround et DTS ont été conçus, à
l’origine, pour les salles de cinéma, leurs effets sont mieux
perçus dans une salle comprenant de nombreuses
enceintes et qui a été construite pour favoriser les effets
sonores. Chez soi, la taille de la pièce, les matériaux des
murs, le nombre d’enceintes diffèrent très largement et il
est logique qu’il en soit de même au niveau des sons. Se
référant à une multitude de mesures, le Yamaha CINEMA
DSP vous propose de revivre chez vous l’expérience
audiovisuelle du cinéma grâce aux champs sonores
typiques de Yamaha, quel que soit le système audio
numérique utilisé.
129 Fr
INFORMATIONS CONCERNANT L’ÉGALISEUR GRAPHIQUE
Informations concernant l’égaliseur graphique
Cet appareil emploie la technologie Yamaha Parametric
room Acoustic Optimizer (YPAO) pour optimiser les
caractéristiques des fréquences de l’égaliseur
paramétrique en fonction de l’environnement d’écoute. La
technologie YPAO met en œuvre trois paramètres (la
fréquence, le gain et le facteur Q) pour fournir un réglage
très précis des caractéristiques des fréquences.
■ Facteur Q
La largeur de la bande de fréquence est liée au facteur de
surtension (Q). Ce paramètre peut être réglé entre 0,5 et
10.
■ Fréquence
Ce paramètre peut être réglé par pas de 1/3 d’octave, entre
32 Hz et 16 kHz.
■ Gain
Ce paramètre peut être réglé par pas de 0,5 dB entre –20 et
+6 dB.
La technique YPAO agit sur la courbe de réponse en
fréquence en fonction des exigences de l’environnement
d’écoute; elle fait appel aux trois paramètres mentionnés
précédemment (la fréquence, le gain et le facteur Q) pour
chaque bande d’égalisation de l’égaliseur paramétrique de
cet appareil. Cet appareil comporte un égaliseur à 7
bandes pour chaque voie.
L’emploi de plusieurs bandes d’égalisation permet un
réglage plus précis de la courbe de réponse en fréquence
(Figure 2). Les réglages possibles ici ne le seraient pas
avec une seule bande d’égalisation (Figure 1).
Figure 1
Gain
Courbe de réponse
en fréquence après
correction
Bande 1
Fréquence
Courbe de réponse en
fréquence originale
Figure 2
Gain
Courbe de réponse
en fréquence après
correction
Bande 1
Fréquence
Bande 2
130 Fr
Courbe de réponse en
fréquence originale
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques techniques
SECTION AUDIO
• Puissance minimum efficace de sortie pour les voies avant,
centrale, ambiance, ambiance arrière
20 Hz à 20 kHz, DHT 0,04%, 8 Ω ...................................... 140 W
• Puissance dynamique (IHF)
[Modèles pour les États-Unis, le Canada, l’Asie, la Corée,
l’Australie et modéle Standard]
Enceintes avant G et D, 8/6/4/2 Ω ................. 170/205/265/345 W
• Puissance de sortie utile maximale (JEITA)
[Modèles pour l’Asie, la Chine, la Corée et modèle Standard]
1 kHz, DHT 10%, 8 Ω ........................................................ 185 W
• Commande de tonalité
(Enceintes avant G/D, Centre, Caisson de graves)
BASS, accentuation/coupure ..................................... ±6 dB/50 Hz
Fréquence de recoupement pour BASS ............................. 350 Hz
TREBLE, accentuation/coupure ............................. ±6 dB/20 kHz
Fréquence de recoupement pour TREBLE ....................... 3,5 kHz
• Zone 2/Zone 3 Graves/Aigus
BASS, accentuation/coupure ................................. ±10 dB/100 Hz
Fréquence de recoupement pour BASS ............................. 450 Hz
TREBLE, accentuation/coupure ........................... ±10 dB/10 kHz
Fréquence de recoupement pour TREBLE ....................... 2,0 kHz
• Puissance de sortie maximale
[Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe]
1 kHz, DHT 0,7%, 4 Ω ....................................................... 200 W
• Caractéristiques du filtre (fc=40/60/80/90/100/110/120/160/200 Hz)
H.P.F. (Avant, Centre, Surround, Surr. arr., Présence: Petite)
..................................................................................... 12 dB/oct.
F.P.B. (Grave) ................................................................ 24 dB/oct.
• Entrefer dynamique
8 Ω .................................................................................... 0,84 dB
SECTION VIDÉO
• Puissance de sortie selon CEI
[Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe]
Enceintes avant G et D, 1 kHz, DHT 0,04%, 8 Ω .............. 145 W
• Facteur d’amortissement (IHF)
Enceintes avant G et D 20 Hz à 20 kHz, 8 Ω ............. 150 ou plus
• Sensibilité et impédance d’entrée
PHONO ................................................................. 3,5 mV/47 k Ω
CD, etc. ................................................................. 200 mV/47 kΩ
MULTI CH INPUT ............................................... 200 mV/47 kΩ
• Tension d’entrée maximale
PHONO (1 kHz, 0,1% DHT) ................................. 60 mV ou plus
CD, etc. (1 kHz, 0,5% DHT) ................................... 2,4 V ou plus
• Format vidéo [MONITOR OUT] (Fond)
[Modèles pour les États-Unis, le Canada, la Corée et
modèle Standard] ..................................................... NTSC/PAL
[Modèles pour le Royaume-Uni, l’Europe,
l’Australie, l’Asie et la Chine] ................................. PAL/NTSC
• Format vidéo (Conversion vidéo) ....................................NTSC/PAL
• Niveau du signal
Composite .................................................................. 1 Vc-c/75 Ω
S-vidéo ............................ 1 Vc-c/75 Ω (Y), 0,286 Vc-c/75 Ω (C)
Composante ................... 1 Vc-c/75 Ω (Y), 0,7 Vc-c/75 Ω (PB/PR)
• Niveau d’entrée maximal (Conversion vidéo désactivée)
................................................................................. 1,5 Vc-c ou plus
• Tension de sortie nominale/Impédance de sortie
OUT (REC) ........................................................... 200 mV/900 Ω
PRE OUT ................................................................... 1,0 V/500 Ω
SUBWOOFER ......................................................... 1,0 V/1,2 k Ω
ZONE 2/ZONE 3 OUT ............................................ 1,0 V/1,4 k Ω
• Rapport signal sur bruit (Conversion vidéo désactivée)
..................................................................................... 60 dB ou plus
• Sortie/Impédance nominale à la prise de casque
CD, etc. (1 kHz, 40 mV, 8 Ω) ............................... 150 mV/100 Ω
• Format vidéo [ZONE OUT] (Fond gris)
[Modèles pour les États-Unis, le Canada, la Corée et
modèle Standard] ............................................................. NTSC
[Modèles pour le Royaume-Uni, l’Europe, l’Australie,
l’Asie et la Chine] ............................................................... PAL
• Déviation de la courbe d’égalisation RIAA
PHONO (20 Hz à 20 kHz) ............................................ 0 ± 0,5 dB
• Distorsion harmonique totale
PHONO à OUT (REC) (20 Hz à 20 kHz, 1 V) ... 0,02% ou moins
De CD, etc. aux enceintes avant G et D
(20 Hz à 20 kHz, 70 W, 8 Ω) ............................ 0,04% ou moins
SECTION FM
• Gamme de syntonisation
[Modèles pour les États-Unis et le Canada] ..... 87,5 à 107,9 MHz
[Modèle pour l’Asie et modèle Standard]
.................................................. 87,5/87,50 à 108,0/108,00 MHz
[Autres modèles] .......................................... 87,50 à 108,00 MHz
• Rapport signal/bruit (Réseau IHF-A)
De PHONO (5 mV) aux enceintes avant G et D
[Modèles pour l’Australie, le Royaume-Uni et l’Europe]
.............................................................................. 81 dB ou plus
[Autres modèles] ..................................................... 86 dB ou plus
De CD, etc. (250 mV) aux enceintes avant G et D
............................................................................ 100 dB ou plus
• Seuil de sensation douloureuse à 50 dB (IHF)
Mono/Stéréo ........................................ 2,0/25 µV (17,3/39,2 dBf)
• Bruit résiduel (Réseau IHF-A)
Enceintes avant G et D ....................................... 150 µV ou moins
• Distorsion harmonique (1 kHz)
Mono/Stéréo .................................................................... 0,2/0,3%
• Séparation entre les voies (1 kHz/10 kHz)
De PHONO (sur terminaison) aux enceintes avant G et D
.................................................................... 60 dB/55 dB ou plus
CD, etc. (sur terminaison de 5,1 kΩ) aux enceintes avant G et D
.................................................................... 60 dB/45 dB ou plus
• Séparation stéréo (1 kHz)
Stéréo .................................................................................... 42 dB
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
• Réponse en fréquence
De la prise CD aux voies avant G et D, Pur Direct
......................................................... 10 Hz à 100 kHz, +0/–3 dB
• Réponse en fréquence [MONITOR OUT]
Composante (Conversion vidéo désactivée)
............................................................... 5 Hz à 100 MHz, ±3 dB
• Sensibilité utile (IHF) ........................................... 1,0 µV (11,2 dBf)
• Sélectivité (400 kHz) ............................................................... 70 dB
• Rapport signal/bruit (IHF)
Mono/Stéréo .............................................................. 76 dB/70 dB
• Entrée d’antenne (asymétrique) ............................................... 75 Ω
131 Fr
Français
• Réponse en fréquence
Stéréo ............................................... 20 Hz à 15 kHz, +0,5, –2 dB
Caractéristiques techniques
SECTION AM
• Gamme de syntonisation
[Modèles pour les États-Unis et le Canada] ......... 530 à 1710 kHz
[Modèle pour l’Asie et modèle Standard]
............................................................ 530/531 à 1710/1611 kHz
[Autres modèles] .................................................. 531 à 1611 kHz
• Sensibilité utile ................................................................. 300 µV/m
GÉNÉRALITÉS
• Alimentation
[Modèles pour les États-Unis et le Canada] ....... CA 120 V, 60 Hz
[Modèles pour l’Asie et modèle Standard]
....................................... CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
[Modèle pour la Chine] ...................................... CA 220 V, 50 Hz
[Modèle pour la Corée] ...................................... CA 220 V, 60 Hz
[Modèle pour l’Australie] .................................. CA 240 V, 50 Hz
[Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe] ..... CA 230 V, 50 Hz
• Consommation
[Modèles pour les États-Unis et le Canada] .......... 500 W/630 VA
[Autres modèles] ................................................................ 500 W
• Consommation en veille
[Modèle Standard] (CA 240 V, 50 Hz) .............. 0,33 W ou moins
[Autres modèles] .................................................. 0,1 W ou moins
• Consommation électrique maximale [Modèle Standard]
6 voies, 10% DHT ............................................................ 1100 W
• Prises secteur
[Modèles pour les États-Unis et le Canada]
................................................. 2 (total 100 W/0,8 A maximum)
[Modèle pour l’Asie et modèle Standard]
............................................................. 2 (total 50 W maximum)
[Modèle pour la Chine] ................................ 2 (100 W maximum)
[Modèle pour l’Australie] ............................ 1 (100 W maximum)
[Modèle pour le Royaume-Uni]
................................................. 1 (total 100 W/0,4 A maximum)
[Modèles pour l’Europe] ........... 2 (total 100 W/0,4 A maximum)
• Dimensions (L x H x P) ............................... 435 x 181 x 438,5 mm
• Poids
[Modèle pour la Chine] ....................................................... 19,0 kg
[Autres modèles] ................................................................. 17,4 kg
* Les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.
132 Fr
Index
■
Numerics
2ch Stereo,
correction de champ sonore ............. 45
7ch Enhancer,
correction de champ sonore ............. 45
7ch Stereo,
correction de champ sonore ............. 45
■
A
■
B
C
Câblage des enceintes, Réglage auto ...32
Câblage, réglage auto ...........................32
Câble d’alimentation secteur,
raccordement ....................................25
Câble d’alimentation, raccordement ....25
Caisson de graves .................................11
Caisson de graves, Menu GUI .............76
Capteur de télécommande,
réglages approfondis ......................110
Caractéristiques techniques ................131
Casque ..................................................38
Cellar Club,
correction de champ sonore .............42
Centre de commande en ligne ..............94
Centre, Menu GUI ................................76
Chamber,
correction de champ sonore .............42
Charge standby, Menu GUI .................87
Chargement des paramètres de réglage
auto ...................................................34
Church in Freiburg,
correction de champ sonore .............42
CLASSICAL,
correction de champ sonore .............41
Code de commande, réglage ........98, 111
Code de commande,
réglages approfondis ......................111
Commande via logiciel de navigation
internet .............................................94
Commande, Menu GUI ........................80
Configuration multi-zone ...................106
Configuration, Menu GUI ..............76, 84
Configurations, effacement,
télécommande ................................104
Connecting YBA-10 .............................22
Connecting YDS-11 .............................22
Connexion, Menu GUI .........................75
Connexions des enceintes ....................12
Contenu musical, Menu GUI ...............75
Conversion vidéo analogique-analogique,
Menu GUI ........................................82
Copie données PEQ, Menu GUI ..........79
Corrections de champ sonore ...............40
Corrections de champ sonore sans
enceintes d’ambiance .......................45
Corrections de champs sonores au
casque ...............................................45
Coupure, Menu GUI .............................76
D
Débit, réglages de la source d’entrée ... 38
Décodeur, Sélection ............................. 63
Décodeurs d’ambiance, mode ............. 45
Défilement, Menu GUI ........................ 87
Dégagement de stations présélectionnées,
syntonisation FM/AM ..................... 50
Dépass. syst.,
message d’erreur HDMI .................. 39
Descriptions des décodeurs ................. 63
DHCP, Menu GUI ............................... 84
Dialogue,
réglages de la source d’entrée ......... 38
Dialogues, Position verticale,
Paramètre de champ sonore ............. 69
Dimension, Paramètre de décodeur ..... 73
Direct,
Paramètres des champs sonores ...... 72
Disposition des enceintes .................... 10
Disposition des enceintes pour un
ensemble à 5.1 voies ........................ 10
Disposition des enceintes pour un
ensemble à 6.1 voies ........................ 10
Disposition des enceintes pour un
ensemble à 7.1 voies ........................ 10
Dist. enc., Menu GUI .......................... 77
Distance des enceintes,
Réglage auto .................................... 32
Distance, Menu GUI ............................ 77
Distance, réglage auto ......................... 32
DNS, Serveur primaire, Menu GUI ..... 84
DNS, Serveur secondaire,
Menu GUI ....................................... 84
Drama, correction de champ sonore .... 44
DRC adapt., Menu GUI ....................... 78
Durée d’affichage de l’écran lecture,
Menu GUI ....................................... 87
Dynamique adaptative, Menu GUI ...... 78
Dynamique, Menu GUI ....................... 79
■
E
Échantillonnage,
réglages de la source d’entrée ......... 38
Éclairage, Menu GUI ........................... 87
Ecoute au casque de gravures
multivoies ........................................ 45
Ecoute de son pur en hi-fi .................... 47
Écoute de source d’entrée non
traitée ............................................... 46
Écran GUI, Position, Menu GUI ......... 87
Écran Infos de lecture,
Contenu USB ................................... 59
Écran lecture, Menu GUI .................... 87
Effet basses fréquences,
Niveau, Menu GUI .......................... 78
Égal. param., Menu GUI ..................... 79
Égalisation des enceintes,
Réglage auto .................................... 32
Égalisation, réglage auto ..................... 32
133 Fr
Français
Balance Zone2, Menu GUI .................. 85
Balance Zone3, Menu GUI .................. 85
BGV, Menu GUI .................................. 75
BI-AMP, réglages approfondis .......... 111
Bluetooth, Connexion, Menu GUI ....... 75
■
■
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
AC OUTLET(S) .................................. 25
Accessoires fournis ................................ 3
Acheminement des signaux ................. 17
Action Game,
correction de champ sonore ............. 43
Adresse IP, Menu GUI ......................... 84
Adresse MAC, Menu GUI ................... 84
Adventure,
correction de champ sonore ............. 44
Affichage des informations,
télécommande .................................. 28
Affichage des réglages de la source
d’entrée ..................................... 38, 40
Affichage, Réglages, Menu GUI ......... 87
Afficheur de la face avant,
Défilement, Menu GUI .................... 87
Aigu, Menu GUI .................................. 80
AM, syntonisation ................................ 48
AMP, sélecteur de mode de
fonctionnement ................................ 29
Ampleur centr.,
Paramètre de décodeur ..................... 73
Analog. ` Analog., Menu GUI ............ 82
Analog. ` HDMI, Menu GUI .............. 82
Analogique-analogique,
Conversion vidéo, Menu GUI ......... 82
Antenne AM, Raccordement ............... 24
Antenne FM, raccordement ................. 24
Arborescence, Menu iPod .................... 56
Aspect, Menu GUI ............................... 82
Attén. Canaux, Menu GUI ................... 81
Attén. vol., Menu GUI ......................... 74
Attente Inchangé, Menu GUI ............... 83
Atténuation, Menu GUI ....................... 78
Attrib. E/S, Menu GUI ......................... 86
Attrib. Enc. Zone, Menu GUI .............. 85
Attrib. multi. CH, Menu GUI .............. 74
Attribution multivoies, Menu GUI ...... 74
AUDIO SELECT ................................. 37
Audio Sortie, Menu GUI ..................... 83
Auto Bypass, Menu GUI ..................... 80
Autre boîtier de télécommande .......... 105
Autres appareils, Télécommande ......... 96
Avant, Menu GUI ................................ 76
Bluetooth, guide de dépannage ..........121
Bluetooth, jumelage .............................54
Bluetooth, Jumelage, Menu GUI .........75
Bluetooth, Raccordement d’un amplisyntoniseur sans fil ...........................22
Bluetooth, Reproduction ......................54
Boîtier de télécommande ................28, 95
Boîtier de télécommande,
guide de dépannage ........................118
Bornes d’enceinte ...................................9
Index
Égaliseur paramétrique,
Copie des données, Menu GUI ........ 79
Égaliseur paramétrique, Menu GUI ..... 79
Égaliseur paramétrique,
Sélection, Menu GUI ....................... 79
Émetteur infrarouge, télécommande .... 28
Enceinte avant gauche/droite ............... 11
Enceinte centrale .................................. 11
Enceinte centrale, Menu GUI .............. 76
Enceinte d’ambiance arrière ................ 11
Enceinte d’ambiance arrière
gauche/droite ................................... 11
Enceinte d’ambiance gauche/droite ..... 11
Enceinte de présence gauche/droite ..... 11
Enceinte, Configuration, Menu GUI .... 76
Enceinte, Menu GUI ............................ 76
Enceinte, Niveau, Menu GUI .............. 77
Enceintes avant, Menu GUI ................. 76
Enceintes d’ambiance arrière gauche/
droite, Menu GUI ............................ 76
Enceintes d’ambiance gauche/droite,
Menu GUI ........................................ 76
Enceintes de présence avant,
Menu GUI ........................................ 76
Enceintes, optimisation du réglage ...... 30
ENHANCER,
correction de champ sonore ............. 45
Enregistreur de MD, Raccordement .... 21
ENTERTAIN,
correction de champ sonore ............. 43
Entrée avant, Menu GUI ...................... 75
Entrée multivoies,
sélection d’appareil .......................... 37
Entrées et sorties,
Attribution, Menu GUI .................... 86
Erreur HDCP,
message d’erreur HDMI .................. 39
Erreur HDMI, réglages de la source
vidéo d’entrée .................................. 39
■
H
Hall in Amsterdam,
correction de champ sonore .............42
Hall in Munich,
correction de champ sonore .............41
Hall in Vienna,
correction de champ sonore .............42
Haut. dialogue,
Paramètres des champs sonores .......69
HDMI ` HDMI, Menu GUI ................. 82
HDMI - informations ...........................16
HDMI IN, Sélection de prise,
Menu GUI ........................................83
HDMI OUT, sélection de la prise ........37
HDMI OUT, Sélection de prise,
Menu GUI ........................................83
HDMI, Format, Menu GUI ..................82
HDMI, guide de dépannage ............... 116
HDMI, Menu GUI ................................83
HDMI, Résolution du signal vidéo,
Menu GUI ........................................82
HDMI, Synchro lèvres automatique,
Menu GUI ........................................81
HDMI, Traitement du signal vidéo,
Menu GUI ........................................82
■
I
Fenêtre d’affichage, télécommande ..... 28
Fiche banane, raccordement ................ 14
Fiche de câble HDMI ........................... 16
FIRM UPDATE,
Réglages approfondis .................... 112
Flag1/Flag2,
réglages de la source d’entrée .......... 38
FM, syntonisation ................................ 48
Fond d’écran, Menu GUI ..................... 87
Format TV, Réglages approfondis ..... 112
Format,
réglages de la source d’entrée .......... 38
Identité du système, Menu GUI ........... 84
Il s’agit des prises de sortie des voies
avant. ................................................21
Image centr., Paramètre de décodeur ...73
Impédance des enceintes,
réglages approfondis ......................110
Info moniteur, Menu GUI ....................84
INFORMATIONS .............................130
Informations concernant l’égaliseur
graphique .......................................130
Informations sur les corrections de
champ sonore .................................129
INITIALIZE, réglages approfondis ...111
Intervalle d’accord du syntoniseur,
réglages approfondis ......................111
iPod universal dock connection ........... 22
iPod, Arborescence du menu ...............56
iPod, Charge en veille, Menu GUI .......87
iPod, Écran Infos de lecture ................. 57
iPod, guide de dépannage ...................121
iPod, Lecture aléatoire .........................57
iPod, Lecture répétée ............................57
iPod, Menu GUI ...................................87
iPod, Mode de lecture ..........................57
iPod, Mode normal ...............................57
iPod™, Commande .............................. 57
■
■
■
F
G
Grave, Menu GUI ................................ 80
Graves/Aigus Zone2, Menu GUI ......... 85
Graves/Aigus Zone3, Menu GUI ......... 85
Graves/Aigus, Menu GUI .................... 80
Graveur de CD, Raccordement ............ 21
Guide de dépannage ........................... 113
134 Fr
J
Jumelage, Menu GUI ...........................75
■
L
LANGUAGE, Réglages
approfondis ....................................112
Langue, Menu GUI .............................. 89
Langue, Réglages approfondis ...........112
Lecteur de CD, Raccordement .............21
Lecteur de DVD, Raccordement ..........20
Lecture de fichiers sur support USB et
réseau ................................................58
Lecture stéréo .......................................45
Lecture sur appareil Bluetooth .............54
Lecture sur iPod ....................................56
Lecture, MCX-2000 .............................60
Lecture, Serveur PC .............................60
Liaisons bi-amplificateur ......................14
LIVE/CLUB,
correction de champ sonore .............42
■
M
MAC FILTER,
Réglages approfondis .....................111
MAC, Adresse, Menu GUI ...................84
MAC, Filtre d’adresse,
Réglages approfondis .....................111
Magnétoscope, Raccordement ..............21
Masque s-rés., Menu GUI ....................84
Mémoire sys. ........................................90
Menu Contenu musical .........................55
Menu GUI, Arborescence .....................65
Menu GUI, Utilisation ..........................68
Message court, Menu GUI ...................87
Messages d’erreur HDMI .....................39
Mesure de plusieurs points,
réglage auto ......................................31
Minuterie de mise hors service .............39
Mise en mémoire automatique de stations,
syntonisation FM/AM ......................49
Mise en mémoire manuelle de stations,
syntonisation FM/AM ......................49
Mise en service .....................................26
Mise en sourdine du son .......................38
Mise hors service ..................................26
Mode bi-amplificateur,
réglages approfondis ......................111
Mode CINEMA DSP 3D ......................46
Mode Compressed Music Enhancer .....45
Mode déclencheur, Menu GUI .............88
Mode décod., Menu GUI ................74, 88
Mode PUR DIRECT ............................47
Mode STRAIGHT ................................46
Monit. de contr., Menu GUI .................83
Moniteur, Informations, Menu GUI .....84
MONITOR CHECK,
réglages approfondis ......................112
Mono Movie,
correction de champ sonore .............44
MOVIE,
correction de champ sonore .............44
Multimesure, réglage auto ....................31
Multivoies,
sélection d’un appareil entrée ...........37
Multi-Zone, Menu GUI ........................85
Music Video,
correction de champ sonore .............43
■
N
Nbres d’ent., Menu GUI .......................74
Neo:6 Cinema, Décodeur .....................63
Neo:6 Music, Décodeur ........................63
Niveau adaptatif de l’effet DSP,
Menu GUI ........................................78
Index
Niveau centr.,
Paramètres des champs sonores ....... 73
Niveau d’entrée, Menu GUI ................ 88
Niveau de l’effet,
Paramètre de champ sonore ............. 69
Niveau des enceintes, Réglage auto ..... 32
Niveau DSP,
Paramètre de champ sonore ............. 69
Niveau LFE, Menu GUI ...................... 78
Niveau P D.AV.,
Paramètres des champs sonores ....... 73
Niveau P G.AV.,
Paramètres des champs sonores ....... 73
Niveau rev.,
Paramètres des champs sonores ....... 72
Niveau Surr. D.,
Paramètres des champs sonores ....... 73
Niveau Surr. D.AR.,
Paramètres des champs sonores ....... 73
Niveau Surr. G.,
Paramètres des champs sonores ....... 73
Niveau Surr. G.AR.,
Paramètres des champs sonores ....... 73
Niveau, Menu GUI .............................. 77
Niveau, Music Enhancer ...................... 73
Niveau, réglage auto ............................ 32
Niveaux de sortie des enceintes,
réglage ............................................. 47
Nv. DSP adapt., Menu GUI ................. 78
■
O
Optimisation du réglage des
enceintes .......................................... 30
Option, Menu GUI ............................... 86
OSD Zone, Menu GUI ......................... 86
■
P
■
Q
Qualité tonale, réglage .........................47
■
R
135 Fr
Français
Raccordement au réseau .......................23
Raccordement d’un ampli-syntoniseur
Bluetooth ..........................................22
Raccordement d’un décodeur ...............20
Raccordement d’un enregistreur de
MD ...................................................21
Raccordement d’un graveur de CD ......21
Raccordement d’un lecteur de Blu-ray
Disc ..................................................20
Raccordement d’un lecteur de HD
DVD .................................................20
Raccordement d’un magnétoscope ......21
Raccordement d’un moniteur TV .........18
Raccordement d’un projecteur .............18
Raccordement d’une fiche banane .......14
Raccordement d’une station universelle
iPod ..................................................22
Raccordement d’un amplificateur
externe ..............................................21
Raccordement d’un graveur de
DVD .................................................20
Raccordement d’un lecteur de Blu-ray
Disc ..................................................20
Raccordement d’un lecteur de CD .......21
Raccordement d’un lecteur de DVD ....20
Raccordement d’un lecteur de HD
DVD .................................................20
Raccordement d’un moniteur TV .........18
Raccordement d’un projecteur .............18
Raccordement d’une platine
tourne-disque ....................................21
Raccordement de l’antenne AM ...........24
Raccordement de l’antenne FM ...........24
Raccordement des câbles
d’enceintes ....................................... 14
Raccordement des enceintes pour un
ensemble à 5.1 voies ........................ 13
Raccordement des enceintes pour un
ensemble à 6.1 voies ........................ 13
Raccordement des enceintes pour un
ensemble à 7.1 voies ........................ 12
Raccordement du câble
d’alimentation .................................. 25
Raccordement du câble d’alimentation
secteur .............................................. 25
Raccordements ...................................... 9
Raccordements des enceintes .............. 12
Raccourci, Lecture réseau ................... 61
Raccourci, Lecture USB ...................... 61
Rappel d’une station présélectionnée,
syntonisation FM/AM ..................... 50
Rappel des réglages système ............... 92
Recital/Opera,
correction de champ sonore ............. 43
RECOV./BACKUP,
Réglages approfondis .................... 111
Récupération et copie de sauvegarde des
réglages système,
Réglages approfondis .................... 111
Régl. d’affichage, Menu GUI .............. 87
Régl. initial, Menu GUI ....................... 88
Régl. Zone2, Menu GUI ...................... 85
Régl. Zone3, Menu GUI ...................... 85
Réglage automatique avancé ............... 33
Réglage automatique,
guide de dépannage ....................... 122
Réglage de l’impédance des
enceintes .......................................... 26
Réglage de la langue d’affichage ........ 26
Réglage, Menu GUI ............................. 76
Réglages approfondis ........................ 110
Réglages système ................................. 90
Réinitialisation de la chaîne ............... 124
REMOTE CON AMP,
réglages approfondis ..................... 111
REMOTE SENSOR,
réglages approfondis ..................... 110
Renommer entrée, Menu GUI ............. 86
Renommer la zone, Menu GUI ........... 86
Rés. analog., réglages de la source
vidéo d’entrée .................................. 39
Rés. Prog.-Trait., Menu GUI ............... 83
Réseau, Arborescence du menu ........... 58
Réseau, guide de dépannage .............. 119
Réseau, Menu GUI .............................. 84
Résol. HDMI, réglages de la source
vidéo d’entrée .................................. 39
Résol. hrs plage,
message d’erreur HDMI .................. 39
Résolution, Menu GUI ........................ 82
Ret. init. SB.,
Paramètres des champs sonores ...... 70
Ret. init.Surr.,
Paramètres des champs sonores ...... 70
Retard audio,
Réglage automatique, Menu GUI .... 81
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
Panneau arrière ...................................... 9
Panorama, Paramètre de décodeur ....... 73
Paramétrage avancé du son .................. 63
Paramètres des champs sonores ........... 70
Passerelle déf., Menu GUI ................... 84
Platine tourne-disque,
Raccordement .................................. 21
PLII Game, Décodeur .......................... 63
PLII Movie, Décodeur ......................... 63
PLII Music, Décodeur .......................... 63
PLIIx Game, Décodeur ........................ 63
PLIIx Movie, Décodeur ....................... 63
PLIIx Music, Décodeur ........................ 63
Position, Menu GUI ............................. 87
Présence av., Menu GUI ...................... 76
Prise CENTER ..................................... 22
Prise CENTER PRE OUT ................... 21
Prise HDMI .......................................... 16
Prise PHONES ..................................... 38
Prise SUBWOOFER ............................ 22
Prise SUBWOOFER PRE OUT .......... 22
Prises ANTENNA .................................. 9
Prises AUDIO ...................................... 15
Prises audio .......................................... 15
Prises COAXIAL ................................. 15
Prises COMPONENT VIDEO ............. 15
Prises d’entrée des voies avant gauche et
droite, Menu GUI .............................75
Prises d’entrée audio, Sélection ...........37
Prises DIGITAL INPUT ........................9
Prises DIGITAL OUTPUT ....................9
Prises FRONT L/R ...............................22
Prises FRONT PRE OUT .....................21
Prises MULTI CH INPUT .....................9
Prises OPTICAL ..................................15
Prises PRE OUT .....................................9
Prises REMOTE IN/OUT ....................22
Prises S VIDEO ....................................15
Prises SUR.BACK/PRESENCE PRE
OUT .................................................22
Prises SURROUND L/R ......................22
Prises SURROUND PRE OUT ............21
Prises VIDEO .......................................15
Prises vidéo ..........................................15
Prises VIDEO AUX .............................24
Prises ZONE OUT .................................9
Pro Logic, Décodeur ............................63
Programmation d’autres
télécommandes ...............................100
Programmation de macros,
télécommande ................................102
Pur Direct, Menu GUI ..........................81
Index
Retard audio,
Réglage manuel, Menu GUI ............ 81
Retard Retard,
Paramètres des champs sonores ....... 70
Retard rev.,
Paramètres des champs sonores ....... 72
Retraitement progressif, Menu GUI .... 83
Réveil par l’accès RS-232C,
réglages approfondis ...................... 110
Roleplaying Game,
Correction de champ sonore ............ 43
RS-232C STANDBY,
réglages approfondis ...................... 110
■
S
Sauvegarde, réglages système .............. 90
SB. taille pièce,
Paramètres des champs sonores ....... 70
Sci-Fi, correction de champ sonore ..... 44
Sél. audio, Menu GUI .................... 74, 88
Sél. Entrée, Menu GUI ........................ 74
Sélecteur de mode de fonctionnement,
télécommande .................................. 29
Sélection de décodeur .......................... 63
Sélection des prises d’entrée audio ...... 37
Sélection des prises d’entrée audio,
Menu GUI ........................................ 74
Sélection PEQ, Menu GUI ................... 79
Sens des signaux audio ........................ 17
Sens des signaux vidéo ........................ 17
Serveur DNS (P), Menu GUI ............... 84
Serveur DNS (S), Menu GUI ............... 84
Signal HDMI ........................................ 16
Signal HDMI,
réglages de la source vidéo
d’entrée ............................................ 39
SIGNAL INFO .............................. 38, 40
Signaux audio, HDMI .......................... 16
Signaux vidéo, HDMI .......................... 16
SILENT CINEMA ............................... 45
Son, Menu GUI .................................... 78
Sortie déclencheur, Menu GUI ............ 88
Sortie Graves, Menu GUI .................... 77
Source d’entrée,
affichage des réglages ................ 38, 40
Source, Changement de nom,
Télécommande .............................. 101
SOURCE, sélecteur de mode de
fonctionnement ................................ 29
SPEAKER IMP., réglages
approfondis .................................... 110
Spectacle,
correction de champ sonore ............. 44
Sports, correction de champ sonore ..... 43
Standard,
correction de champ sonore ............. 44
Stations présélectionnées,
syntoniseur FM/AM ........................ 49
Statut, Menu GUI ................................. 84
STEREO,
correction de champ sonore ............. 45
Stéréo/Surr., Menu GUI ....................... 69
Straight Enhancer,
correction de champ sonore ............. 45
136 Fr
SUR. DECODE,
Correction de champ sonore ............45
Surr. arr., Menu GUI ............................76
Surr.taille pièce,
Paramètres des champs sonores .......70
Surround Decode,
correction de champ sonore .............45
Surround ETD, Menu GUI ...................88
Surround, Menu GUI ...........................76
Sync. Lèvres, Menu GUI .....................81
Synchronisation audio et vidéo,
Menu GUI ........................................81
Syntonisation AM ................................48
Syntonisation directe,
syntonisation FM/AM ......................48
Syntonisation FM ................................. 48
Syntoniseur AM,
guide de dépannage ........................117
Syntoniseur FM,
guide de dépannage ........................117
Système, Menu GUI .............................84
■
T
Taille des enceintes, Réglage auto .......32
Taille pièce,
Paramètres des champs sonores .......70
Taille, réglage auto ...............................32
Télécommande,
mise en place des piles ....................... 4
Télécommande, Personnalisation .........97
Téléviseur, sélecteur de mode de
fonctionnement ................................29
Téléviseur, télécommande ...................95
Témoin 3D ...........................................27
Témoin ADAPTIVE DRC ...................27
Témoin CINEMA DSP ........................27
Témoin de navigation pour menu ........27
Témoin de niveau VOLUME ...............28
Témoin du casque ................................27
Témoin ENHANCER ..........................27
Témoin HDMI ......................................27
Témoin ID1/ID2, télécommande .........28
Témoin PRESET ..................................27
Témoin SILENT CINEMA ..................27
Témoin SLEEP .................................... 28
Témoin VIRTUAL ...............................27
Témoin YPAO .....................................27
Témoins d’enceintes de présence .........28
Témoins de zone, télécommande .........28
Témoins des décodeurs ........................27
Témoins des signaux d’entrée .............. 27
Témoins des sources d’entrée .............. 27
Témoins des voies d’entrée ..................28
Témoins DSP .......................................27
Témoins du syntoniseur .......................27
Témoins ZONE2/ZONE3 ....................28
Temps rev.,
Paramètres des champs sonores .......71
Test manuel, Menu GUI .......................89
The Bottom Line,
correction de champ sonore .............42
The Roxy Theatre,
correction de champ sonore .............42
Toile de fond vidéo, Menu GUI ........... 75
Traitement, Menu GUI .........................82
Trappe avant .........................................29
TUNER FRQ STEP,
réglages approfondis ......................111
TV FORMAT,
Réglages approfondis .....................112
Type décod.,
Paramètres des champs sonores .......70
Type sil. Zone2, Menu GUI .................85
Type sil. Zone3, Menu GUI .................85
■
U
Unité, Menu GUI ..................................77
USB, Arborescence du menu ...............58
USB, guide de dépannage ..................119
USB, Périphérique utilisable ................59
USB,
Raccordement d’un périphérique .....23
■
V
Valeurs initiales des paramètres,
réglages approfondis ......................111
Veille ....................................................26
Veille du réseau, Menu GUI .................84
Vérification des paramètres de réglage
auto ...................................................34
Vérification du moniteur HDMI,
réglages approfondis ......................112
VERSION, Réglages approfondis ......112
Vidéo, Menu GUI .................................82
Village Vanguard,
correction de champ sonore .............42
Virtual CINEMA DSP ..........................45
Viv. SB.,
Paramètres des champs sonores .......71
Viv. Surr.,
Paramètres des champs sonores .......71
Vivacité,
Paramètres des champs sonores .......71
Voie, réglages de la source d’entrée .....38
Vol. init. Zone2, Menu GUI .................85
Vol. init. Zone3, Menu GUI .................85
Vol. max. Zone2, Menu GUI ...............85
Vol. max. Zone3, Menu GUI ...............85
Vol. Zone2, Menu GUI ........................85
Vol. Zone3, Menu GUI ........................85
VOLTAGE SELECTOR ........................4
Volume init., Menu GUI ......................78
Volume max., Menu GUI .....................78
Volume, Menu GUI ..............................78
■
W
Warehouse Loft,
correction de champ sonore .............42
■
Y
YBA-10, Raccorder ..............................22
YDS-11, Raccorder ..............................22
YPAO ...................................................30
■
Z
Zone 2/3, commande ..........................108
Zone 2/3,
raccordement des appareils ............106
Zone destin., Menu GUI .......................88
Index
Zone, Affichage à l’écran,
Menu GUI ........................................ 86
Zone, Assignation des enceintes,
Menu GUI ........................................ 85
Zone2 Renom., Menu GUI .................. 86
Zone3 Renom., Menu GUI .................. 86
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
137 Fr
Français
“A MASTER ON/OFF” ou
“3 DVD” (exemple) indique le
nom des éléments de la face avant
ou du boîtier de télécommande.
Reportez-vous à la feuille jointe ou
aux dernières pages de ce manuel
pour de plus amples détails sur la
position de chaque élément.
Vorsicht: Vor der Bedienung dieses Gerätes durchlesen.
1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte die
Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung danach
für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
2 Diese Anlage muss an einem gut belüfteten, kühlen, trockenen und
sauberen Ort aufgestellt werden – geschützt vor direkter
Sonnenbestrahlung, Wärmequellen, Vibrationen, Staub, Feuchtigkeit
und sehr niedrigen Temperaturen. Um eine einwandfreie
Wärmeableitung zu gewährleisten, muss an der Oberseite ein
Abstand von mindestens 30 cm, rechts und links mindestens 20 cm
und ebenfalls 20 cm an der Geräterückseite eingehalten werden.
3 Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen
Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um
Brummgeräusche zu vermeiden.
4 Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen Temperaturänderungen
von kalt auf warm aus, und stellen Sie dieses Gerät nicht an Orten
mit hoher Luftfeuchtigkeit auf (z.B. in Räumen mit Luftbefeuchtern),
um Kondensation im Inneren des Gerätes zu vermeiden, da es
anderenfalls zu elektrischen Schlägen, Feuer, Beschädigung dieses
Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen kann.
5 Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an Orten, an welchen
Fremdkörper in das Gerät fallen können bzw. an welchen
Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden können. Stellen Sie
auf der Oberseite des Gerätes niemals folgendes auf:
– Andere Komponenten, da diese Beschädigung und/oder
Verfärbung der Oberfläche dieses Gerätes verursachen können.
– Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese Feuer, Beschädigung des
Gerätes und/oder persönliche Verletzungen verursachen können.
– Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese umfallen und die
Flüssigkeit auf das Gerät verschütten können, wodurch es zu
elektrischen Schlägen für den Anwender und/oder zu
Beschädigung des Gerätes kommen kann.
6 Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen, Tischdecken,
Vorhängen usw. ab, damit die Wärmeabfuhr nicht behindert wird.
Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt, kann es zu
Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder zu persönlichen
Verletzungen kommen.
7 Schließen Sie dieses Gerät erst an eine Wandsteckdose an, nachdem
alle anderen Anschlüsse ausgeführt wurden.
8 Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite nach oben auf, da
es sonst beim Betrieb zu Überhitzung mit möglichen
Beschädigungen kommen kann.
9 Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der Schalter, Knöpfe
und/oder Kabel an.
10 Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose abtrennen, fassen
Sie immer den Netzstecker an; ziehen Sie niemals an dem Kabel.
11 Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch behandelten
Tüchern; anderenfalls kann das Finish beschädigt werden.
Verwenden Sie ein reines, trockenes Tuch.
12 Verwenden Sie nur die für dieses Gerät vorgeschriebene
Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die vorgeschriebene
Netzspannung verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung dieses
Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen. Yamaha
kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die auf die
Verwendung dieses Gerätes mit einer anderen als der
vorgeschriebenen Spannung zurückzuführen sind.
13 Um Beschädigungen durch Blitzschlag zu vermeiden, ziehen Sie den
Netzstecker von der Netzdose ab, wenn es ein Gewitter gibt.
14 Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern dieses Gerätes.
Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich bitte an einen
Yamaha-Kundendienst. Das Gehäuse sollte niemals selbst geöffnet
werden.
15 Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden (z.B. während
der Ferien), ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab.
16 Stellen Sie dieses Gerät in der Nähe der Steckdose und so, dass der
Netzstecker gut zugänglich ist.
Vorsicht-i De
17 Lesen Sie unbedingt den Abschnitt „Störungsbeseitigung“ durch, um
übliche Bedienungsfehler zu berichtigen, bevor Sie auf eine Störung
des Gerätes schließen.
18 Vor dem Transport dieses Geräts drücken Sie A MASTER ON/
OFF, sodass der Schalter in der OFF-Stellung ausrastet, um das
Gerät, Hauptraum, Zone 2 und Zone 3 auszuschalten, und ziehen Sie
dann den Netzstecker von der Netzsteckdose ab.
19 VOLTAGE SELECTOR
(nur Modelle für Asien und Universalmodell)
Der Spannungswahlschalter VOLTAGE SELECTOR an der
Rückseite dieses Gerätes muss auf Ihre örtliche Netzspannung
eingestellt werden, BEVOR Sie den Netzstecker in die Steckdose
einstecken. Die folgenden Netzspannungen können verwendet
werden:
...................110/120/220/230–240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
20 Die Batterien dürfen nicht zu starker Hitze ausgesetzt werden, wie
durch Sonnenlicht, Feuer o.Ä.
21 Zu starker Schalldruck von Ohrhörern und Kopfhörern kann zu
Gehörschäden führen.
22 Beim Auswechseln der Batterien darauf achten, dass sie alle
denselben Typ aufweisen. Durch die Verwendung falscher Batterien
kann Explosionsgefahr entstehen.
WARNUNG
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES
ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF
DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH
FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, solange der
Netzstecker eingesteckt ist, auch wenn Sie das Gerät mit dem
Schalter A MASTER ON/OFF ausschalten. In diesem
Zustand nimmt das Gerät ständig eine geringe Menge Strom auf.
Vorsicht: Vor der Bedienung dieses Gerätes durchlesen.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter
Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so
sollten benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt
werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/
66/EC, bringen Sie alte Geräte und benutzte Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung,
Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen
zu schützen und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die
Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien,
kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst
oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren
möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der
sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem
Fall entspricht dies den Anforderungen der Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.
Begrenzte Garantie für den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) und die Schweiz
Herzlichen Glückwunsch zur Wahl eines Yamaha-Produkts. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die Garantie für das Yamaha-Produkt in Anspruch
genommen werden muss, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem es gekauft wurde. Wenn dies schwierig ist, wenden Sie sich bitte an die YamahaVertretung in Ihrem Land. Sie können alle Einzelheiten auf unserer Website finden (http://www.yamaha-hifi.com/ oder http://www.yamaha-uk.com/ für
Einwohner Großbritanniens).
Wir garantieren für einen Zeitraum von zwei Jahren ab ursprünglichem Kaufdatum, dass dieses Produkt frei von Verarbeitungs- oder Materialfehlern ist.
Yamaha garantiert im Rahmen der im Folgenden aufgeführten Bedingungen, das fehlerhafte Produkt oder jegliche Teile desselben nach Entscheidung
Yamahas zu reparieren oder zu ersetzen, ohne dem Kunden Material- oder Arbeitskosten zu berechnen. Yamaha behält das Recht vor, ein Produkt mit einem
der gleichen Art und/oder des gleichen Werts und Zustands zu ersetzen, wenn die Produktion eines Modells eingestellt wurde oder eine Reparatur als
unwirtschaftlich betrachtet wird.
Bedingungen
1. Die originale Rechnung oder der Verkaufsbeleg (mit Angabe von Kaufdatum, Produktcode und Händlername) MUSS das defekte Produkt begleiten,
zusammen mit einer Beschreibung des Fehlers. Wenn kein eindeutiger Kaufbeleg vorhanden ist, behält Yamaha das Recht vor, den kostenlosen
Kundendienst zu verweigern und das Produkt auf Kundenkosten zurückzusenden.
2. Das Produkt MUSS von einem AUTORISIERTEN Yamaha-Händler innerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR) oder der Schweiz gekauft
worden sein.
3. Das Produkt darf nicht Modifikationen oder Änderungen unterzogen worden sein, ausgenommen wenn ausdrücklich von Yamaha autorisiert.
4. Folgendes ist von dieser Garantie ausgenommen:
a. Regelmäßige Wartung und Reparatur bzw. Austausch von Teilen aufgrund von normalem Verschleiß.
b. Schäden, bewirkt durch:
(1) Vom Kunden selber oder von nichtbefugten Dritten ausgeführte Reparaturen.
(2) Ungeeignete Verpackung oder Behandlung beim Transport des Produkts vom Kunden. Beachten Sie, dass es in der Verantwortung des Kunden
liegt, sicherzustellen, dass das Produkt bei der Einreichung zur Reparatur angemessen verpackt ist.
(3) Missbrauch, einschließlich – aber nicht beschränkt auf (a) Verwendung des Produkts für einen anderen als den vorgesehenen Zweck oder
Missachtung von Yamahas Anweisungen zur richtigen Verwendung, Wartung und Lagerung und (b) Aufstellung oder Verwendung des Produkts
auf eine Weise, die den technischen oder Sicherheitsstandards am Aufstellungsort widerspricht.
(4) Unfälle, Blitzschlag, Wasser, Feuer, falsche Lüftung, Batterielecks oder andere von Yamaha nicht vorhersehbare Ursachen.
(5) Defekte an dem System, in das dieses Produkt eingegliedert wird, und/oder Inkompatibilität mit Produkten Dritter.
(6) Verwendung eines in den EWR und/oder die Schweiz importierten Produkts durch andere gesetzliche Personen als Yamaha, wobei das Produkt
nicht mit den technischen oder Sicherheitsstandards des Verwendungslandes und/oder der Standardspezifikation eines von Yamaha im EWR und/
oder der Schweiz verkauften Produkts übereinstimmt.
(7) Andere als auf den AV- (audiovisuellen) Bereich bezogene Produkte.
(Produkte, die der „Yamaha AV-Garantieerklärung“ unterliegen, sind auf unserer Website bei http://www.yamaha-hifi.com/ oder
http://www.yamaha-uk.com/ für Einwohner Großbritanniens) definiert.
5. Wo die Garantie zwischen dem Verkaufsland und dem Verwendungsland des Produkts unterscheidet, gilt die Garantie des Verwendungslandes.
6. Yamaha haftet nicht für jegliche entstehende Schäden oder Verluste, weder direkte Folgeschäden oder andere, in einem weiteren Umfang als durch
Reparatur oder Austausch dieses Produktes.
7. Bitte sichern Sie jegliche Benutzereinstellungen oder Daten, da Yamaha nicht für Änderung oder Verlust solcher Einstellungen oder Daten haftet.
8. Diese Garantie beeinträchtigt nicht die gesetzlichen Rechte des Kunden unter dem geltenden nationalen Recht oder die Rechte des Kunden gegenüber
dem Händler, die aus dem Verkaufs-/Kaufvertrag resultieren.
Vorsicht-ii De
Vorsicht: Vor der Bedienung dieses Gerätes durchlesen.
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt.
Dolby, Pro Logic, und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen
von Dolby Laboratories.
Hergestellt unter Lizenz unter den US-amerikanischen
Patentnummern
5,451,942;5,956,674;5,974,380;5,978,762;6,226,616;6,487,535
und andere Patente, eingetragen oder angemeldet. DTS ist ein
eingetragenes Warenzeichen, und die DTS-Logos, das Symbol,
DTS-HD und DTS-HD Master Audio sind Warenzeichen von
DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
iPodTM
„iPod“ ist ein Warenzeichen von Apple Inc., eingetragen in den
USA und anderen Ländern.
MPEG Layer-3 Audio-Codierungstechnologie unter Lizenz von
Fraunhofer IIS und Thomson.
Der Receiver unterstützt Netzwerkverbindungen.
„HDMI“, das „HDMI“-Logo und „High-Definition Multimedia
Interface“ sind Marken oder eingetragene Warenzeichen der
HDMI Licensing LLC.
x.v.Color™
„x.v.Color“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
„SILENT CINEMA“ ist ein Warenzeichen der Yamaha
Corporation.
Vorsicht-iii De
Das Certified For Windows Vista, Windows Media und das
Windows-Logo sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/oder
anderen Ländern.
Inhalteanbieter setzen die digitale RechtemanagementTechnologie für in diesem Gerät enthaltene Windows Media
(WMDRM) ein, um die Rechtlichkeit ihrer Inhalte (Secure
Content) zu schützen, sodass ihr in solchen Inhalten enthaltenes
geistiges Eigentum, inklusive Urheberrechten, nicht missbraucht
wird.
Dieses Gerät setzt WM-DRM Software zur Wiedergabe von
geschützten Inhalten (Secure Content) ein.
Falls die Sicherheit der WM-DRM Software in diesem Gerät
kompromittiert wurde, können die Eigentümer der geschützten
Inhalte (Secure Content Owner) Microsoft darum bitten, die
WM-DRM Software-Berechtigung zur Anschaffung neuer
Lizenzen für das Kopieren, Anzeigen und/oder Abspielen von
Secure Content zu widerrufen. Eine Widerrufung beeinträchtigt
nicht die Fähigkeit der WM-DRM Software, ungeschützte Inhalte
wiederzugeben. Bei jedem Secure Content Download aus dem
Internet oder von einem PC, wird dem Gerät eine Liste
widerrufener WM-DRM Software übermittelt. Im Rahmen der
entsprechenden Lizenz kann Microsoft im Namen der Secure
Content -Eigentümer eine Widerrufungsliste auf Ihr Gerät
herunterladen.
Inhaltsverzeichnis
Merkmale ................................................................ 3
Mitgeliefertes Zubehör .............................................. 3
Wollen wir beginnen............................................... 4
Schnellstartanleitung.............................................. 5
VORBEREITUNG
Navigieren der USB- und Netzwerk-Menüs............ 59
Verwenden eines USB-Speichergeräts oder
eines tragbaren USB-Audio-Players ................... 59
Verwendung eines PC-Servers oder Yamaha
MCX-2000........................................................... 60
Verwendung von Internet-Radio ............................. 61
Verwendung von Shortcut-Tasten ........................... 61
Vor Beginn des automatischen Setups .................... 30
Schnelles automatisches Setup ................................ 30
Grundlegendes automatisches Setup ....................... 31
Weiterführendes automatisches Setup..................... 33
Überprüfen und Neuladen der automatischen
Setup-Parameter .................................................. 34
Übersicht des grafischen Bildschirm-Menüs........... 67
Bedienung des grafischen Bildschirm-Menüs ......... 68
GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE
Wiedergabe ........................................................... 36
Soundfeldprogramme........................................... 40
Wahl von Soundfeldprogrammen............................ 40
Verwendung des CINEMA DSP 3D-Modus........... 46
Genießen unverarbeiteter Eingangsquellen ............. 46
Genießen purer HiFi-Sounds ................................... 47
Einstellen der Klangqualität .................................... 47
Anpassen des Lautsprecherpegels ........................... 47
Wahl der Aufnahmequelle....................................... 47
UKW/MW-Abstimmung...................................... 48
Übersicht.................................................................. 48
UKW/MW-Abstimmungsvorgänge......................... 48
UKW/MW-Festsender............................................. 49
Radio-Daten-System-Abstimmung
(nur Modelle für Großbritannien und
Europa) .............................................................. 51
Verwendung von Bluetooth™-Geräten .............. 54
Pairing des Bluetooth™-Empfängers und Ihres
Bluetooth-Geräts ................................................. 54
Wiedergabe eines Bluetooth™-Geräts .................... 54
Musikinhalt-Menü ................................................ 55
Bedienung des Musikinhalt-Menüs ......................... 55
iPod-Menüstruktur................................................... 56
Steuerung von iPod™.............................................. 57
Verwendung der USB- und NetzwerkMerkmale .......................................................... 58
Anschluss der Zone 2- und Zone 3Komponenten .................................................... 106
Steuern von Zone 2 oder Zone 3............................ 108
Weiterführendes Setup .......................................110
Verwendung des weiterführenden Setup-Menüs... 110
ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
Störungsbeseitigung ............................................113
Rücksetzen des Systems......................................124
Betriebsmodi der Bedienelemente an der
Frontblende......................................................125
Glossar..................................................................126
Soundfeldprogramm-Informationen.................129
Informationen über parametrische
Equalizer ..........................................................130
Technische Daten ................................................131
Stichwortverzeichnis ...........................................133
APPENDIX (ANHANG)
(am Ende dieser Anleitung)
Frontblende...............................................................i
Fernbedienung........................................................ ii
Klangausgabe in jedem soundfeldprogramm..... iii
Liste der Fernbedienungscodes..............................v
Information über Software.....................................x
USB- und Netzwerk-Menüstruktur.......................... 58
1 De
Deutsch
Verwendung von iPod™ ...................................... 56
Verwendung der Mehrzonen-Konfiguration....106
APPENDIX
Wählen des RDS-Programmtyps
(PTY SEEK-Modus) ........................................... 51
Verwendung des EON-Datendienstes
(erweiterter Senderverbund)................................ 52
Anzeigen der Radio-Daten-System-Information..... 52
Bedienung dieses Geräts, eines Fernsehgeräts
oder anderer Komponenten ................................. 95
Benutzeranpassung der Fernbedienung ................... 97
Rückbeleuchtungs-Modus der Fernbedienung
einstellen.............................................................. 98
Einstellung der Fernbedienungscodes ..................... 98
Programmieren von Codes anderer
Fernbedienungen ............................................... 100
Ändern von Quellennamen im Displayfenster ...... 101
Makroprogrammier-Funktionen ............................ 102
Löschen von Konfigurationen ............................... 104
Vereinfachte Fernbedienung.................................. 105
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONEN
Verwendung der Audiomerkmale....................... 47
Speichern und Abrufen der
Systemeinstellungen (Sys.Speicher).................90
Steuerung dieses Geräts über einen
Webbrowser (Web Control Center) ................94
Fernbedienungsmerkmale....................................95
WEITERFÜHRENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
Grundlegende Bedienungsvorgänge........................ 36
Wählen von Audioeingangsbuchsen
(AUDIO SELECT).............................................. 37
Wahl der Mehrkanaleingangs-Komponente ............ 37
Wahl der HDMI OUT-Buchse................................. 37
Verwenden von Kopfhörern .................................... 38
Stummschalten des Audioausgangs......................... 38
Anzeigen der Eingangsquellen-Informationen ........ 38
Verwendung des Einschlaf-Timers.......................... 39
Auswählen von Decodern........................................ 63
Grafisches Bildschirm-Menü (GUI) ....................65
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
Erweiterte Klangkonfigurationen........................63
VORBEREITUNG
WEITERFÜHRENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE
Anschlüsse ............................................................... 9
Optimierung der Lautsprechereinstellung
für den Hörraum .............................................. 30
EINLEITUNG
EINLEITUNG
Verwendung des grafischen Bildschirm-Menüs (GUI)
Durch Einrichten der Parameter im grafischen Bildschirm-Menü können Sie eine Reihe Systemeinstellungen für Ihr
Hörumfeld vornehmen. Im Folgenden werden einige der nützlichen Menüs kurz beschrieben, die Sie im grafischen
Bildschirm-Menü konfigurieren können. Für Einzelheiten siehe „Grafisches Bildschirm-Menü (GUI)“ (Seite 65).
Anpassung der Lautsprechereinstellungen
Falls die Lautsprechereinstellungen des automatischen
Setups den Anforderungen Ihres Hörfelds nicht
entsprechen, können sie diese manuell anpassen.
Setup → Lautsprecher (Seite 76)
Einstellung des Stummschaltpegels
Falls Sie den Ton nicht völlig stummschalten möchten,
wenn Sie z.B. während Ihrer Lieblingssendung einen
Anruf erhalten, können Sie mit diesem Menü den
Stummschaltpegel einstellen.
Setup → Lautstärke → Mute Typ (Seite 78)
Einstellung des anfänglichen Lautstärkepegels
Mit diesem Parameter können Sie die anfängliche
Lautstärke einstellen, ungeachtet des Aufnahmepegels der
Audioquelle.
Setup → Lautstärke → Grundlautst. (Seite 78)
Einstellung des Dynamikumfangs
Unter Dynamikumfang versteht man den Bereich
zwischen maximalem bis minimalem Lautstärkepegel. Je
höher der Dynamikumfang ist, umso genauer werden die
Bitstream-Signale wiedergegeben. Der Dynamikumfang
kann separat für Lautsprecher und Kopfhörer eingestellt
werden. Verwenden Sie das Merkmal der adaptiven
Regelung des Dynamikumfangs, um den Dynamikumfang
automatisch in Verbindung mit dem Lautstärkepegel
einzustellen.
Setup → Ton → Dynamikumfg. (Seite 79)
Setup → Lautstärke → Adaptive DRC (Seite 78)
Einstellung der Audio- und Videosynchronisation
Je nach der Videoquellenkomponente kann es durch
Verarbeitungsprobleme vorkommen, dass das Bild im
Vergleich zum Ton verzögert ist. In diesem Fall müssen
Sie die Audio-Verzögerung manuell einstellen, um sie mit
dem Videobild zu synchronisieren. Falls die
Videoquellenkomponente die LIPSYNC-Funktion
unterstützt und über einen HDMI-Anschluss mit diesem
Gerät verbunden ist, kann die Audio- und
Videosynchronisation automatisch erfolgen.
Setup → Ton → Lippensync. (Seite 81)
Änderung der Eingang/Ausgang-Zuordnung
Falls die vorgegebenen Eingang/Ausgang-Zuordnungen
dieses Gerätes nicht Ihren anzuschließenden Geräten
entsprechen, können sie entsprechend geändert werden.
Sie können ebenfalls den im Frontblenden-Display oder
grafischen Bildschirm-Menü anzuzeigenden
Eingangsnamen ändern.
Setup → Option → I/O-Zuordn. (Seite 86)
Setup → Option → Eingang umbenennen (Seite 86)
2 De
Ausgleichen der Lautstärkeunterschiede
zwischen Eingangsquellen
Der Lautstärkepegel der einzelnen an diesem Gerät
angeschlossenen Audioquellenkomponenten kann
unterschiedlich sein. In diesem Fall kann mit diesem
Merkmal der Ausgangspegel der einzelnen
Eingangsquellenkomponenten eingestellt werden.
Eingangswahl → (Eingangsquelle) → (Untermenü) →
Anpass. Lautst. (Seite 74)
Zuordnung einer Hintergrundvideoquelle für
diskreten Multikanaleingang
Wenn Sie bei diskretem Multikanaleingang Videobilder
genießen möchten, können Sie mit dieser Einstellung die
gewünschte Videoeingangsquelle konfigurieren. Um zum
Beispiel beim Hören von Musikquellen von einem MultiFormat-Player oder einem externen Decoder DVDVideobilder zu betrachten, wählen Sie die Einstellung
„DVD“.
Eingangswahl → MULTI CH → (Untermenü) →
Hintergr. Video (Seite 75)
Einstellung der Helligkeit des Frontblende-Displays
Mit dieser Einstellung können Sie das FrontblendeDisplay heller oder dunkler machen.
Setup → Option → Bildschirm-Einstell. → Geräte-Displ.
→ Dimmer (Seite 87)
Ein- oder Ausschalten des
Kurzmeldungsdisplays
Bei jeder Betätigung der Bedienungselemente an der
Frontblende oder der Fernbedienung gibt dieses Gerät
Kurzmeldungen auf dem Videomonitor aus. Falls Sie das
Kurzmeldungsdisplay ausschalten möchten, wählen Sie
die Einstellung „Aus“. (Die ursprüngliche werkseitige
Einstellung ist „Ein“.)
Setup → Option → Bildschirm-Einstell. → Kurzmeldung
(Seite 87)
Einstellung der Anzeigedauer des grafischen
Bildschirm-Menüs
Sie können einstellen, wie lange
Wiedergabeinformationen im grafischen BildschirmMenü erscheinen, nachdem Sie einen bestimmten Vorgang
ausgeführt haben.
Setup → Option → Bildschirm-Einstell. → Wiederg.Bildschirm (Seite 87)
Schützen der Einstellungen
Sie können dieses Merkmal verwenden, um
versehentliche Änderungen der SoundfeldProgrammparameter und anderer Systemeinstellungen zu
verhindern.
Setup → Option → Speicherschutz (Seite 86)
MERKMALE
Merkmale
Eingebauter 7-Kanal-Leistungsverstärker
Vielfalt von Eingangs-/Ausgangsbuchsen
◆ HDMI (IN x 4, OUT x 2), Component-Video (IN x 3, OUT x 1),
S-Video (IN x 6, OUT x 3), Composite-Video (IN x 6, OUT x 5),
Koaxial-Digital-Audio (IN x 3), Lichtleiter-Digital-Audio (IN x 5,
OUT x 2), Analog-Audio (IN x 10, OUT x 3)
◆ Lautsprecherausgänge (7 Kanäle), Vorverstärkerausgänge (7
Kanäle), Subwoofer-Ausgang, Presence-Ausgänge, Zone 2/Zone 3Ausgänge
◆ Diskrete Mehrkanaleingänge (6 oder 8 Kanäle)
Soundfeldprogramme
◆
◆
◆
◆
◆
Firmeneigene Yamaha Technologie zur Erzeugung von Soundfeldern
CINEMA DSP 3D
Compressed Music Enhancer-Modus
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA
Digital-Audiodecoder
◆
◆
◆
◆
◆
◆
Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus Decoder
DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio Decoder
Dolby Digital/Dolby Digital EX Decoder
DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, DTS 96/24 Decoder
Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/Dolby Pro Logic IIx Decoder
DTS NEO:6 Decoder
Hochentwickelter UKW/MW-Tuner
◆ 40-Sender-Zufalls- und -Direkt-Festsenderabstimmung
◆ Automatische Festsenderabstimmung
◆ Radio-Daten-System-Fähigkeit (nur Modelle für Europa)
HDMI™ (High-Definition Multimedia Interface)
◆ HDMI-Schnittstelle für Standard-, betontes oder hoch aufgelöstes
Video sowie Mehrkanal-Digitalklang auf Basis von HDMI Version
1.3a (lizenziert von der HDMI Licensing, LLC.)
– Informationsfähigkeit für automatische Audio- und
Videosynchronisation (Lippensynchronisation)
– Deep Color Videosignal (30/36-Bit) Übertragungsfähigkeit
– „x.v.Color“ Videosignal-Übertragungsfähigkeit
– Fähigkeit für hohe Bildwiederholfrequenz und hochauflösende
Videosignale
– Fähigkeit für digitale HD-Audioformatsignale
◆ HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection System),
lizenziert von der Digital Content Protection, LLC.
◆ Fähigkeit zur Aufwärts-Konvertierung von Analog-Video auf HDMI
Digital-Video (Composite-Video ↔ S-Video ↔ Component-Video
→ HDMI Digital-Video) für Monitorausgang
◆ Analog- und HDMI-Video-Hochskalierung: 480i(576i) →
480p(576p)/720p/1080i/1080p, 480p(576p) → 720p/1080i/1080p,
720p → 1080i/1080p, 1080i → 720p/1080p
EINLEITUNG
◆ Minimale effektive Ausgangsleistung
(20 Hz bis 20 kHz, 0,04% Klirr, 8 Ω)
Vordere Lautsprecher: 140 W + 140 W
Center-Lautsprecher: 140 W
Surround-Lautsprecher: 140 W + 140 W
Hintere Surround-Lautsprecher: 140 W + 140 W
DOCK-Buchse
◆ DOCK-Buchse zum Anschließen eines Yamaha iPod-Universaldocks
(wie dem getrennt erhältlichen YDS-11) oder drahtlosen BluetoothAudioempfängers (wie dem getrennt erhältlichen YBA-10)
USB- und Netzwerk-Merkmale
◆ USB-Port zum Anschließen eines USB-Speichergeräts, einer
USB-Festplatte oder eines tragbaren USB-Audio-Players
◆ NETWORK-Port zum Anschließen eines PC und Yamaha
MCX-2000 oder Zugriff auf Internet-Radio über ein LAN
◆ DHCP automatische oder manuelle Netzwerk-Konfiguration
◆ Web-basierende Steuerung dieses Geräts über einen
Webbrowser
Automatische Lautsprecher-Setup-Merkmale
◆ Fortschrittliches YPAO (Yamaha Parametric room Acoustic
Optimizer) für automatisches Lautsprecher-Setup
◆ Fähigkeit mehre Hörpositionen zu messen
◆ Fähigkeit parametrischen Equalizer zu wählen
Andere Merkmale
◆ 192-kHz/24-Bit D/A-Wandler
◆ Grafisches Bildschirm-Menüs, die Ihnen das Optimieren dieser
Einheit gestatten, um zu Ihrer individuellen Audio/Video-Anlage zu
passen
◆ Musikinhalt-Menü zum bequemen Navigieren durch die
Musikinhaltmenüs Ihres iPod, USB-Geräts, Internet-Radios usw.
◆ PURE DIRECT-Modus für reinen HiFi-Sound mit allen Quellen
◆ Adaptive Einstellfähigkeit des Dynamikumfangs
◆ Adaptive DSP-Effektpegel-Einstellfähigkeit
◆ Fernbedienung mit voreingestelltem Fernbedienungscode, Lern- und
Makrofähigkeit
◆ Benutzerangepasste Einrichtung von ZONE 2/ZONE 3
◆ Zonenumschaltfähigkeit zwischen Hauptzone und ZONE 2/ZONE 3
unter Einsatz von ZONE CONTROLS
◆ Speicherung und Abruf mehrfacher Systemparametereinstellungen
unter Einsatz von Sys.Speicher
◆ Einschlaf-Timer für jede Zone
Mitgeliefertes Zubehör
Überprüfen Sie, dass Sie alle der folgenden Teile erhalten haben.
Fernbedienung
Vereinfachte Fernbedienung
Batterien (4) (Mikro, AAA, LR03, UM-4)
Netzkabel (zwei für Asien-Modell)
❏ Optimierungsmikrofon
❏ MW-Rahmenantenne
❏ UKW-Zimmerantenne
Deutsch
❏
❏
❏
❏
3 De
WOLLEN WIR BEGINNEN
Wollen wir beginnen
Über diese Anleitung
Hinweise
• y zeigt einen Tipp für Ihre Bedienung an.
• Manche Operationen können ausgeführt werden, indem
Sie entweder die Tasten an der Frontblende oder auf der
Fernbedienung verwenden. Falls die Tastenbezeichnungen
zwischen der Frontblende und der Fernbedienung
unterschiedlich sind, sind die Tastenbezeichnungen der
Fernbedienung in Klammern aufgeführt.
• Diese Anleitung wurde vor der Produktion gedruckt.
Änderungen des Designs und der technischen Daten im
Sinne ständiger Verbesserungen usw. vorbehalten. Im
Falle einer Differenz zwischen der Anleitung und dem
Produkt, weist das Produkt Priorität auf.
• „AMASTER ON/OFF“ oder „3 DVD“ (Beispiel)
zeigen die Namen von Bedienungselementen an der
Frontblende oder Fernbedienung an. Siehe beiliegendes
Blatt oder Seiten am Ende dieser Anleitung für
Informationen über die jeweilige Lage der Teile.
• Tauschen Sie alle Batterien aus, wenn Sie die folgenden
Symptome feststellen:
– Die Reichweite der Fernbedienung lässt nach.
– Die Übertragungsanzeige blinkt nicht oder leuchtet sehr schwach.
• Verwenden Sie niemals alte Batterien gemeinsam mit neuen
Batterien.
• Verwenden Sie niemals gleichzeitig Batterien unterschiedlichen
Typs (wie z.B. Alkali- und Manganbatterien). Lesen Sie die
Aufschrift auf der Verpackung aufmerksam durch, da diese
unterschiedlichen Batterietypen gleiche Form und Farbe
aufweisen können.
• Falls die Batterien auslaufen sollten, entsorgen Sie diese
unverzüglich. Vermeiden Sie eine Berührung des ausgelaufenen
Materials, und lassen Sie dieses niemals in Kontakt mit Ihrer
Kleidung usw. kommen. Reinigen Sie das Batteriefach
gründlich, bevor Sie neue Batterien einsetzen.
• Die Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsmüll
wegwerfen, sondern in Übereinstimmung mit den örtlichen
Vorschriften entsorgen.
• Wenn Sie die Fernbedienung länger als 2 Minuten ohne
Batterien belassen, oder wenn verbrauchte Batterien in der
Fernbedienung verbleiben, kann der Speicherinhalt unter
Umständen gelöscht werden. Falls der Speicher gelöscht wurde,
setzen Sie neue Batterien ein, stellen Sie den
Fernbedienungscode ein, und programmieren Sie alle
erforderlichen Funktionen, die gelöscht wurden.
■ Einsetzen der Batterien in die
Fernbedienung
1
3
2
■ VOLTAGE SELECTOR
(nur Modelle für Asien und Universalmodell)
Vorsicht
1
Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab.
2
Setzen Sie die vier mitgelieferten Batterien
(AAA, LR03, UM-4) mit der im Batteriefach
bezeichneten Polarität (+ und –) ein.
3
Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder
an.
Der Spannungswahlschalter VOLTAGE SELECTOR an
der Rückseite dieses Gerätes muss auf Ihre örtliche
Netzspannung eingestellt werden, BEVOR Sie den
Netzstecker an der Netzdose einstecken. Eine falsche
Einstellung des Spannungswahlschalters VOLTAGE
SELECTOR kann zu Schäden am Gerät führen und eine
mögliche Brandgefahr darstellen.
Drehen Sie den Spannungswahlschalter VOLTAGE
SELECTOR mit einem Schlitzschraubenzieher im
Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn.
Die folgenden Netzspannungen können verwendet werden:
110/120/220/230–240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
VOLTAGE
SELECTOR
230240V
4 De
Spannungsanzeige
SCHNELLSTARTANLEITUNG
Schnellstartanleitung
Die folgenden Schritte beschreiben die leichteste Art, DVD-Filmwiedergabe in Ihrem Heimkino zu genießen.
Vorderer
Lautsprecher links
Subwoofer
Surround-Lautsprecher
rechts
EINLEITUNG
Vorderer Lautsprecher
rechts
Videomonitor
Vorbereitung: Überprüfen der
erforderlichen Teile
Für diese Schritte benötigen Sie die folgenden
mitgelieferten Zubehörteile.
❏ Netzkabel
CenterLautsprecher
DVD-Player
Hinterer
SurroundLautsprecher
rechts
Hinterer SurroundLautsprecher links
SurroundLautsprecher links
Schritt 1: Richten Sie Ihre
Lautsprecher ein.
☞ S. 6
Schritt 2: Schließen Sie Ihren
DVD-Player und
anderen Komponenten
an.
☞ S. 7
Schritt 3: Schalten Sie die
Stromversorgung ein
und starten Sie die
Wiedergabe. ☞ S. 8
Die folgenden Teile sind nicht im Lieferumfang dieser
Einheit enthalten.
❏ Lautsprecher
❏ Vordere Lautsprecher ........................x 2
❏ Center-Lautsprecher ..........................x 1
❏ Surround-Lautsprecher .....................x 4
Wählen Sie magnetisch abgeschirmte Lautsprecher.
Die beiden vorderen Lautsprecher sind eine
Mindestvoraussetzung. Die Priorität bei der
Verwendung anderer Lautsprecher ist wie folgt:
1. Zwei Surround-Lautsprecher
2. Ein Center-Lautsprecher
3. Ein (oder zwei) hintere Surround-Lautsprecher
❏ Aktiver Subwoofer ..................................x 1
Wählen Sie einen mit einer CinchEingangsbuchse ausgestatteten Subwoofer.
❏ Lautsprecherkabel ..................................x 7
❏ Subwooferkabel ......................................x 1
Wählen Sie ein Mono-Cinchkabel.
❏ DVD-Player ...............................................x 1
Wählen Sie einen mit koaxialer digitaler AudioAusgangsbuchse und Composite-VideoAusgangsbuchse ausgestatteten DVD-Player.
❏ Videomonitor............................................x 1
Wählen Sie einen mit einer Composite-VideoEingangsbuchse ausgestatteten TV-Monitor,
Videomonitor oder Projektor.
❏ Videokabel ...............................................x 2
Wählen Sie ein Composite-Video-Cinchkabel.
❏ Koaxiales Digital-Audiokabel .................x 1
Genießen Sie DVD-Wiedergabe!
Deutsch
5 De
Schnellstartanleitung
Stellen Sie sicher, dass linker Kanal (L), rechter
Kanal (R), „+“ (Rot) und „–“ (Schwarz) richtig
angeschlossen sind.
Schritt 1: Richten Sie Ihre
Lautsprecher ein.
Vordere Lautsprecher und CenterLautsprecher
Stellen Sie Ihre Lautsprecher im Raum auf und schließen
sie an diese Einheit an.
HDMI
IN4
BD/HD DVD
DVD
CBL/SAT
A
B
C
Y
Y
PB
PB
ANTENNA
VIDEO
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
DVR
BD/HD DVD
DVD
CBL/SAT
DVR
IN
VCR
OUT
IN
OUT
Lockern
NETWORK
MONITOR OUT
S VIDEO
FM
75Ω UNBAL.
VIDEO
IN3
Einsetzen
Festziehen
AC IN
AM
GND
SPEAKERS
CBL/
SAT
IN(PLAY) OUT(REC)
PR
PR
REMOTE
IN
1
SURROUND BACK/BI-AMP
L
R
PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
L
SP1
R
+
+
L
IN2
OUT
IN
2
OUT
CENTER
+
MD/CD-R
R
DVD
GND
PHONO
IN1
L
BD/
HD DVD
R
CD
CENTER FRONT(6CH) SURROUND
TV
CENTER
FRONT
SURROUND SINGLE(SB)
ZONE 2
ZONE 3
ZONE
VIDEO
AC OUTLETS
SWITCHED
SINGLE
FRONT
AUDIO
SUR.BACK
(8CH)
SUB
WOOFER
MULTI CH INPUT
DIGITAL INPUT
DOCK
+
SUR.BACK/
PRESENCE
PRE OUT
2 DVD
3 DVR
R
+
ZONE 2/ZONE 3
SP2
L
+
OPTICAL
4 TV
1
L
R
ZONE OUT
DIGITAL OUTPUT
COAXIAL
1 CD
OUT
1
SURROUND
L
R
SUB
WOOFER
OUT
2
5 HDBD/
DVD 6 DVD
7 CBL/
SAT
MD/
8 CD-R
9 DVR
2
TRIGGER OUT
RS-232C
SUBWOOFER PRE OUT
Lautsprecherklemmen
1
Stellen Sie Ihre Lautsprecher und Subwoofer
im Raum auf.
2
Schließen Sie die Lautsprecherkabel an
jeden Lautsprecher an.
Zum vorderen
Lautsprecher rechts
Zum vorderen
Lautsprecher links
Zum CenterLautsprecher
Surround- und hintere Surround-Lautsprecher
3
Schließen Sie jedes Lautsprecherkabel an
die entsprechende Klemme dieses Gerätes
an.
1
2
3
Zum hinteren
SurroundLautsprecher
rechts
Zum hinteren SurroundLautsprecher links
4
4
1 Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät und der
Subwoofer von den Netzsteckdosen getrennt sind.
2 Verdrillen Sie die frei liegenden Drähte der
Lautsprecherkabel, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
3 Lassen Sie nicht die blanken Lautsprecherdrähte
einander berühren.
4 Lassen Sie nicht die blanken Lautsprecherdrähte
jegliche Metallteile dieses Geräts berühren.
Zum linken
SurroundLautsprecher
Zum rechten SurroundLautsprecher
Schließen Sie das Subwooferkabel an die
SUBWOOFER PRE OUT-Buchse dieses Geräts
und an die Eingangsbuchse des Subwoofers an.
Subwoofer
AV-Receiver
Eingangsbuchse
Subwooferkabel
SUBWOOFER PRE OUT-Buchse
6 De
Schnellstartanleitung
Schritt 2: Schließen Sie Ihren DVD-Player
und anderen Komponenten an.
VIDEO MONITOR OUT
Schließen Sie das Videokabel an die VIDEO
MONITOR OUT-Buchse dieses Geräts und an
die Video-Eingangsbuchse Ihres
Videomonitors an.
Videomonitor
HDMI
IN4
Y
ANTENNA
VIDEO
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
DVR
BD/HD DVD
DVD
CBL/SAT
A
B
C
BD/HD DVD
DVD
CBL/SAT
DVR
IN
VCR
OUT
IN
OUT
FM
75Ω UNBAL.
VIDEO
IN3
PB
PB
PR
PR
CBL/
SAT
IN(PLAY) OUT(REC)
REMOTE
IN
1
OUT
IN
CD
TV
2
OUT
AC IN
AM
GND
SURROUND BACK/BI-AMP
L
R
SPEAKERS
2/ZONE 3
PRESENCE/ZONE
SP1
R
+
L
IN2
AV-Receiver
NETWORK
MONITOR OUT
S VIDEO
Y
CENTER
L
+
+
EINLEITUNG
DVD VIDEO
3
MD/CD-R
R
DVD
GND
IN1
PHONO
CENTER FRONT(6CH) SURROUND
CENTER
FRONT
SURROUND SINGLE(SB)
ZONE 2
ZONE 3
ZONE
VIDEO
AC OUTLETS
L
SWITCHED
SINGLE
BD/
HD DVD
FRONT
R
AUDIO
SUR.BACK
(8CH)
SUB
WOOFER
+
SUR.BACK/
PRESENCE
PRE OUT
MULTI CH INPUT
DIGITAL INPUT
DOCK
1 CD
2 DVD
3 DVR
+
R
ZONE 2/ZONE 3
SP2
L
+
OPTICAL
5 HDBD/
DVD 6 DVD
4 TV
1
L
R
ZONE OUT
DIGITAL OUTPUT
COAXIAL
OUT
1
SURROUND
L
R
SUB
WOOFER
OUT
2
7 CBL/
SAT
MD/
8 CD-R
9 DVR
2
TRIGGER OUT
RS-232C
Video-Eingangsbuchse
Videokabel
DVD DIGITAL INPUT
COAXIAL
4
Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät
und der DVD-Player von den
Netzsteckdosen getrennt sind.
VIDEO MONITOR
OUT-Buchse
Verbinden Sie das Netzkabel mit diesem
Gerät und stecken Sie dann den Netzstecker
dieses Geräts und anderer Komponenten in
die Netzsteckdose.
y
1
Schließen Sie das koaxiale Digital-Audiokabel
an die koaxiale Digital-Audio-Ausgangsbuchse
Ihres DVD-Players und die DVD DIGITAL INPUT
COAXIAL-Buchse dieses Geräts an.
DVD-Player
Koaxiale
Digital-AudioAusgangsbuchse
2
AV-Receiver
Koaxiales DigitalAudiokabel
DVD DIGITAL INPUT
COAXIAL-Buchse
Schließen Sie das Videokabel an die CompositeVideo-Ausgangsbuchse Ihres DVD-Players und
die DVD VIDEO-Buchse dieses Geräts an.
AV-Receiver
Für Einzelheiten zum Anschließen des Netzkabels siehe
Seite 25.
■ Für weitere Anschlüsse
• Andere Lautsprecherkombinationen
☞ S. 12
• Informationen über Buchsen und
Kabelstecker
☞ S. 15
• Informationen über HDMI™
☞ S. 16
• TV-Monitor oder Projektor
☞ S. 18
• Andere Komponenten
☞ S. 19
• Externer Verstärker
☞ S. 21
• Multi-Format-Player oder
externer Decoder
☞ S. 22
• Yamaha iPod-Universaldock oder drahtloser
Bluetooth-Audioempfänger
☞ S. 22
• UKW/MW-Antennen
☞ S. 24
• Netzwerk
☞ S. 23
• USB-Gerät
☞ S. 23
DVD-Player
Deutsch
DVD VIDEOBuchse
Composite-VideoAusgangsbuchse
Videokabel
7 De
Schnellstartanleitung
Schritt 3: Schalten Sie die
Stromversorgung ein und
starten Sie die
Wiedergabe.
6
Drücken Sie B MAIN ZONE ON/OFF, um
dieses Gerät in den Bereitschaftsmodus zu
stellen.
Prüfen Sie den Typ der angeschlossenen
Lautsprecher.
Bei 6-Ohm-Lautsprechern stellen Sie „SPEAKER
IMP.“ auf „6Ω MIN“, bevor Sie dieses Gerät
verwenden (Seite 26). Sie können auch 4-OhmLautsprecher als vordere Lautsprecher verwenden
(Seite 110).
1
2
Schalten Sie den an dieses Gerät
angeschlossenen Videomonitor ein.
Drücken Sie AMASTER ON/OFF an der
Frontblende nach innen in die ON-Position.
3
Drehen Sie den C INPUT-Wahlschalter, um
die Eingangsquelle auf „DVD“ zu stellen.
4
Starten Sie die Wiedergabe der gewünschten
DVD auf Ihrem Player.
5
Drehen Sie P VOLUME, um die Lautstärke
einzustellen.
8 De
y
Für Einzelheiten zum Ein- oder Ausschalten dieses Geräts
und des Bereitschaftsmodus siehe Seite 26.
■ Für andere Bedienungsvorgänge
• Automatische Optimierung der
Lautsprecherparameter
☞ S. 30
• Grundlegende Bedienungsvorgänge zur
Wiedergabe
☞ S. 36
• Soundfeldprogramme
☞ S. 40
• Reiner HiFi-Klang
☞ S. 47
• UKW/MW-Abstimmung
☞ S. 48
• Bluetooth-Gerätwiedergabe
☞ S. 54
• iPod-Wiedergabe
☞ S. 56
• Wiedergabe über USB oder Netzwerk
☞ S. 58
Anschlüsse
Rückseite
1
2
HDMI
IN4
3
4
VIDEO
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
BD/HD DVD
DVD
CBL/SAT
A
B
C
Y
PB
PB
DVR
BD/HD DVD
DVD
CBL/SAT
DVR
VCR
IN
OUT
IN
OUT
6
ANTENNA
NETWORK
FM
75Ω UNBAL.
VIDEO
CBL/
SAT
IN(PLAY) OUT(REC)
PR
IN
1
OUT
IN
2
AC IN
AM
GND
SURROUND BACK/BI-AMP
L
R
SPEAKERS
PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
L
SP1
R
+
+
+
SURROUND
ZONE 2/ZONE 3
SP2
L
IN2
REMOTE
8
MONITOR OUT
S VIDEO
IN3
PR
7
VORBEREITUNG
Y
5
CENTER
MD/CD-R
OUT
R
DVD
GND
IN1
PHONO
CD
CENTER FRONT(6CH) SURROUND
TV
CENTER
FRONT
SURROUND SINGLE(SB)
ZONE 2
ZONE 3
ZONE
VIDEO
AC OUTLETS
L
SWITCHED
SINGLE
BD/
HD DVD
FRONT
R
L
R
SUB
WOOFER
OUT
2
AUDIO
SUR.BACK
(8CH)
SUB
WOOFER
MULTI CH INPUT
DIGITAL INPUT
DOCK
+
SUR.BACK/
PRESENCE
PRE OUT
2 DVD
3 DVR
4 TV
0
R
L
+
5 HDBD/
DVD 6 DVD
7 CBL/
SAT
MD/
8 CD-R
9 DVR
2
1
9
+
OPTICAL
COAXIAL
1 CD
OUT
1
L
R
ZONE OUT
DIGITAL OUTPUT
TRIGGER OUT
RS-232C
A
B
Name
C
Seite
1
HDMI-Buchsen
16
2
COMPONENT VIDEO-Buchsen
15
3
Audiokomponentenbuchsen
15
REMOTE IN/OUT-Buchsen
Hinweis
Die RS-232C-Buchse ist ein Steuerungserweiterungsanschluss,
der nur für die Werksverwendung dient. Für Einzelheiten
wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
22, 106
4
Videokomponentenbuchsen
15
5
ANTENNA-Klemmen
24
6
NETWORK-Port
23
7
VOLTAGE SELECTOR
(nur Modelle für Asien und
Universalmodell)
25
8
AC IN
25
AC OUTLET(S)
25
DOCK-Buchse
22
DIGITAL INPUT/OUTPUT-Buchsen
15
A
TRIGGER OUT-Buchsen
108
B
RS-232C-Buchse
—
C
MULTI CH INPUT-Buchsen
22
PRE OUT-Buchsen
21
ZONE OUT-Buchsen
106
Lautsprecherklemmen
12
Deutsch
9
0
9 De
Anschlüsse
Aufstellen der Lautsprecher
Das nachfolgende Lautsprecher-Layout zeigt die empfohlene Lautsprecheraufstellung.
y
• Eine 7.1-Kanal-Lautsprecheranordnung wird stark empfohlen, um den Klang von digitalen HD-Audioformaten (Dolby TrueHD, DTSHD Master Audio usw.) mit Soundfeldprogrammen wiederzugeben.
• Wir empfehlen, dass Sie für die Effektsounds des CINEMA DSP-Soundfeldprogramms Presence-Lautsprecher hinzufügen.
7.1-Kanal-Lautsprecheranordnung
C
FR
FL
FR
30˚
SW
FL
SR
C
SL
SR
SL
60˚
SL
80˚
SR
SBL
SBR
SBR
SBL
30 cm oder mehr
6.1-Kanal-Lautsprecheranordnung
C
FR
FL
FR
30˚
SW
FL
SR
C
SL
SR
SL
60˚
SL
80˚
SR
SB
SB
5.1-Kanal-Lautsprecheranordnung
C
FR
FL
FR
30˚
SW
FL
C
SL
SR
SR
60˚
SL
80˚
SR
SL
10 De
Anschlüsse
■ Lautsprechertypen
Vordere Lautsprecher links/rechts (FL und FR)
Die vorderen Lautsprecher werden für den Sound der
Hauptquelle plus die Effektsounds verwendet. Stellen Sie diese
Lautsprecher in gleicher Entfernung von der idealen Hörposition
auf. Der Abstand des Lautsprechers von dem Videomonitor
sollte an jeder Seite gleich sein.
Presence-Lautsprecher ergänzen den Sound von den
vorderen Lautsprechern mit zusätzlichem Ambienteneffekt,
der von den Soundfeldprogrammen erzeugt wird (Seite 40).
Wir empfehlen, dass Sie besonders für die Effektsounds des
CINEMA DSP-Soundfeldprogramms PresenceLautsprecher verwenden. Zur Verwendung der PresenceLautsprecher verbinden Sie die Lautsprecher mit den SP1Lautsprecherklemmen und stellen dann „Front Präsenz“ auf
„Ja“ ein (Seite 76).
0,5 bis 1 m
0,5 bis 1 m
PL
Surround-Lautsprecher links/rechts (SL und SR)
Die Surround-Lautsprecher werden für die Effekt- und
Surround-Sounds verwendet.
Stellen Sie diese Lautsprecher in der 5.1-Kanal-Anordnung
weiter hinten auf im Vergleich mit der Aufstellung in der 7.1Kanal-Lautsprecheranordnung.
1,8 m
PR
FL
FR
1,8 m
VORBEREITUNG
Center-Lautsprecher (C)
Der Center-Lautsprecher dient für die Klänge des mittleren
Kanals (Dialog, Stimmen usw.). Falls Sie aus praktischen
Gründen keinen Center-Lautsprecher verwenden können, dann
kommen Sie auch ohne diesen aus. Die besten Ergebnisse
werden jedoch mit dem vollständigen System erhalten.
■ Presence-Lautsprecher links/rechts
(PL und PR)
C
Hintere Surround-Lautsprecher links/rechts (SBL
und SBR) /Hinterer Surround-Lautsprecher (SB)
Die hinteren Surround-Lautsprecher ergänzen die SurroundLautsprecher und bieten einen realistischeren Übergang
zwischen vorne und hinten.
In der 6.1-Kanal-Lautsprecheranordnung werden die hinteren
Surround-Kanalsignale links/rechts durch Konfigurieren der
„Surr.Back“-Einstellung (Seite 76) abwärtsgemischt und am
einzelnen hinteren Surround-Lautsprecher ausgegeben.
In der 5.1-Kanal-Lautsprecheranordnung werden die hinteren
Surround-Kanalsignale links/rechts durch Konfigurieren der
„Surr.Back“-Einstellung (Seite 76) an den SurroundLautsprechern links und rechts ausgegeben.
Subwoofer (SW)
Die Verwendung eines Subwoofers mit eingebautem Verstärker,
wie zum Beispiel des Yamaha Active Servo Processing
Subwoofer Systems, ist nicht nur für die Betonung der
Bassfrequenzen von jedem oder allen Kanälen wirksam, sondern
auch für die HiFi-Klangreproduktion des LFE
(Niederfrequenzeffekt)-Kanals, der in Bitstream- und
Mehrkanal-PCM-Quellen enthalten ist. Die Position des
Subwoofers ist nicht so kritisch, da die Basstöne keine starke
Richtwirkung aufweisen. Es ist jedoch besser, wenn Sie den
Subwoofer in der Nähe der vorderen Lautsprecher aufstellen.
Drehen Sie diesen etwas gegen die Mitte des Raumes, um die
Wandreflexionen zu reduzieren.
Deutsch
Für andere Lautsprecherkombinationen
Sie können Mehrkanal-Quellen mit
Soundfeldprogrammen durch Verwendung einer
anderen als der 7.1/6.1/5.1-KanalLautsprecherkombination genießen.
Verwenden Sie das automatische Setup-Merkmal
(Seite 30) oder stellen Sie die „Lautsprecher“Parameter(Seite 76) ein, um den Surroundklang an den
angeschlossenen Lautsprechern auszugeben.
11 De
Anschlüsse
Anschließen der Lautsprecher
Stellen Sie sicher, dass linker Kanal (L), rechter Kanal (R), „+“ (Rot) und „–“ (Schwarz) richtig angeschlossen sind.
Wenn die Verbindungen fehlerhaft sind, kann dieses Gerät die Eingangsquellen nicht akkurat reproduzieren.
Vorsicht
• Bevor Sie die Lautsprecher anschließen, stellen Sie sicher, dass dieses Gerät ausgeschaltet ist (Seite 26).
• Achten Sie darauf, dass sich die blanken Lautsprecherdrähte nicht gegenseitig oder andere Metallteile dieses
Gerätes berühren. Anderenfalls könnten dieses Gerät und/oder die Lautsprecher beschädigt werden.
• Verwenden Sie magnetisch abgeschirmte Lautsprecher. Falls der Typ Lautsprecher trotzdem zu Interferenzen mit
dem Monitor führt, stellen Sie die Lautsprecher entfernt von dem Monitor auf.
• Wenn Sie 6-Ohm-Lautsprecher verwenden, stellen Sie vor der Verwendung dieses Geräts immer „SPEAKER IMP.“ auf
„6Ω MIN“ ein (Seite 26). Sie können auch 4-Ohm-Lautsprecher als vordere Lautsprecher verwenden (Seite 110).
Hinweise
• Ein Lautsprecherkabel besteht eigentlich aus einem Paar isolierter Drähte, die nebeneinander verlaufen. Kabel weisen eine
unterschiedliche Farbe oder Form auf, d.h. es können Streifen, Vertiefungen oder ein Überstand vorhanden sein. Schließen Sie das
gestreifte (oder anders markierte) Kabel an die (roten) „+“-Klemmen dieses Gerätes und Ihres Lautsprechers an. Schließen Sie das
normale Kabel an die (schwarzen) „–“-Klemmen an.
• Sie können sowohl die hinteren Surround-Lautsprecher als auch die Presence-Lautsprecher an dieses Gerät anschließen, wobei diese
jedoch nicht gleichzeitig den Sound ausgeben. Das Gerät schaltet automatisch die Presence-Lautsprecher und hinteren SurroundLautsprecher je nach den Eingangsquellen und den gewählten Soundfeldprogrammen um.
■ 7.1-Kanal-Lautsprecheranordnung
Hintere Surround-Lautsprecher
rechts
links
Presence-Lautsprecher
(Seite 11) oder
Zone 2/Zone 3CenterLautsprecher
Lautsprecher
(Seite 106)
Subwoofer
SPEAKERS
SURROUND BACK/BI-AMP
L
R
PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
L
SP1
R
+
+
CENTER
+
SINGLE
FRONT
SURROUND
L
R
SUB
WOOFER
+
L
R
R
+
ZONE 2/ZONE 3
SP2
L
+
Zone 2/Zone 3-Lautsprecher
(Seite 106)
links
links
rechts
rechts
Vordere LautsprecherSurround-Lautsprecher
12 De
Anschlüsse
■ 6.1-Kanal-Lautsprecheranordnung
Hinterer Surround-Lautsprecher
Subwoofer
Presence-Lautsprecher
(Seite 11) oder
Zone 2/Zone 3-Lautsprecher
(Seite 106)
Center-Lautsprecher
SPEAKERS
L
PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
L
SP1
R
+
CENTER
+
+
VORBEREITUNG
SINGLE
FRONT
SURROUND
L
R
L
R
+
SUB
WOOFER
R
ZONE 2/ZONE 3
SP2
+
L
+
Zone 2/Zone 3Lautsprecher
(Seite 106)
links
rechts
links
rechts
Vordere Lautsprecher Surround-Lautsprecher
■ 5.1-Kanal-Lautsprecheranordnung
Subwoofer
Vordere Lautsprecher für die
Doppelverstärkungsverbindungen (Seite 14)
Presence-Lautsprecher
(Seite 11) oder
Zone 2/Zone 3-Lautsprecher
(Seite 106)
CenterLautsprecher
SPEAKERS
SURROUND BACK/BI-AMP
L
R
PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
L
SP1
R
+
+
CENTER
+
SINGLE
FRONT
SURROUND
L
R
+
SUB
WOOFER
L
R
+
R
ZONE 2/ZONE 3
SP2
L
+
Zone 2/Zone 3
-Lautsprecher
(Seite 106)
Deutsch
rechts
links
Vordere Lautsprecher
links
rechts
Surround-Lautsprecher
13 De
Anschlüsse
■ Anschluss der Lautsprecherkabel
1
Entfernen Sie etwa 10 mm der Isolierung vom
Ende jedes Lautsprecherkabels und drehen
dann die frei liegenden Drähte des Kabels
zusammen, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
Vorsicht
Entfernen Sie die Kurzschlussbügel oder Brücken Ihrer
Lautsprecher, um die LPF (Tiefton-Filter)- und HPF
(Hochton-Filter)-Übergänge zu trennen.
Sie können wie nachfolgend gezeigt DoppelverstärkungsAnschlüsse für ein Lautsprechersystem, das
Doppelverstärkung unterstützt, vornehmen. Um die
Anschlüsse zu aktivieren, konfigurieren Sie die
„BI-AMP“-Einstellung (Seite 111).
10 mm
2
■ Verwenden von
Doppelverstärkungsverbindungen
dieses Gerät
Lockern Sie den Knopf, stecken einen
blanken Draht in die Bohrung und ziehen
dann den Knopf fest.
SURROUND BACK/BI-AMP
L
R
+
Lockern
Einsetzen
Festziehen
SINGLE
FRONT
L
R
+
■ Anschließen von Bananensteckern
(ausgenommen Modelle für
Großbritannien, Europa, Asien und
Korea)
Ziehen Sie den Knopf an und stecken dann den
Bananenstecker in das Klemmen-Ende.
Bananenstecker
rechts
links
Vordere Lautsprecher
Hinweis
Wenn Sie eine herkömmliche Verbindung zu den Lautsprechern
herstellen, sorgen Sie dafür, dass die Kurzschlussbügel richtig
in die Klemmen der Lautsprecher gesteckt werden. Für
Einzelheiten siehe die Bedienungsanleitung der Lautsprecher.
14 De
Anschlüsse
Informationen über Buchsen und Kabelstecker
Dieses Gerät ist mit drei Typen Audiobuchsen, drei Typen Videobuchsen und HDMI-Buchsen ausgestattet. Sie können
den Buchsentyp in Abhängigkeit der anzuschließenden Komponente auswählen.
■ Audiobuchsen
■ Videobuchsen
DIGITAL
R
COAXIAL
OPTICAL
(weiß)
(rot)
(orange)
L
R
AUDIO
Analoge
Audiokabelstecker
links/rechts
C
Koaxialer DigitalAudiokabelstecker
VIDEO
S VIDEO
(gelb)
O
V
S
LichtleiterDigitalAudiokabelstecker
CompositeVideokabelstecker
S-Videokabelstecker
AUDIO-Buchsen
Für herkömmliche analoge Audiosignale, die über analoge
Audiokabel links/rechts eingespeist werden. Schließen Sie
die roten Stecker an die rechten Buchsen und die weißen
Stecker an die linken Buchsen an.
COAXIAL-Buchsen
Für digitale Audiosignale, die über koaxiale DigitalAudiokabel übertragen werden.
OPTICAL-Buchsen
Für digitale Audiosignale, die über Lichtleiter-DigitalAudiokabel übertragen werden.
Hinweis
Sie können die Digitalbuchsen für die Eingabe von PCM-,
Dolby Digital- und DTS-Bitstreams verwenden. Falls Sie eine
Komponente sowohl an der COAXIAL-Buchse als auch an der
OPTICAL-Buchse anschließen, wird dem an der COAXIALBuchse eingespeisten Signal Priorität eingeräumt. Alle
Digitaleingangsbuchsen unterstützen Digitalabtastsignale bis zu
96 kHz.
COMPONENT VIDEO
Y
PB
PR
(grün)
(blau)
(rot)
Y
PB
PR
VORBEREITUNG
DIGITAL
L
ComponentVideokabelstecker
VIDEO-Buchsen
Für herkömmliche Composite-Videosignale, die über
Composite-Videokabel anliegen.
S VIDEO-Buchsen
Für S-Video-Signale, aufgetrennt in Luminanz- (Y) und
Chrominanz-Videosignale (C), die auf separaten Adern
von S-Video-Kabeln übertragen werden.
COMPONENT VIDEO-Buchsen
Für Component-Videosignale, aufgetrennt in Luminanz(Y) und Chrominanz-Videosignale (PB, PR), die auf
separaten Adern von Component-Video-Kabeln
übertragen werden.
y
Dieses Gerät verfügt über eine Videowandlerfunktion.
(Seite 17)
Deutsch
15 De
Anschlüsse
Informationen über HDMI™
Das Gerät verfügt über vier HDMI-Eingangsbuchsen und zwei HDMI-Ausgangsbuchsen für digitale Audio- und Videosignal-Ein- und Ausgänge.
■ HDMI-Buchse und -Kabelstecker
HDMI
HDMI-Kabelstecker
Audioquellen mit abwärtsgemischten Audio-Kommentaren mit
folgenden Verbindungen abspielen:
– Analoger Mehrkanal-Audioeingang (Seite 22)
– DIGITAL INPUT OPTICAL (oder COAXIAL)
• Siehe die Bedienungsanleitung der Eingangsquellenkomponente,
und stellen Sie die Komponente entsprechend ein.
Hinweise
y
• Es wird empfohlen, dass Sie ein handelsübliches HDMI-Kabel mit
aufgedrucktem HDMI-Logo von höchstens 5 m Länge verwenden.
• Verwenden Sie ein Umwandlungskabel (HDMI-Buchse ↔ DVI-DBuchse) für den Anschluss dieses Gerätes an eine DVI-Komponente.
• Sie können eventuelle Probleme mit der HDMI-Verbindung prüfen
(Seite 38).
• Wenn Sie „Modus“ in „Standby Durchleit.“ auf „Letzte Wahl“ oder „Fix“
einstellen, erlaubt dieses Gerät ein Durchleiten der an einer HDMI INBuchse anliegenden HDMI-Signale an eine HDMI OUT-Buchse (Seite 83).
• Dieses Gerät verfügt über zwei HDMI OUT-Buchsen. Sie können die
aktive(n) HDMI OUT-Buchse(n) auswählen (Seite 37).
• Dieses Gerät verfügt über eine Videowandlerfunktion (Seite 17).
Hinweise
• Während der Datenübertragung darf das Kabel einer an den HDMI
OUT-Buchsen dieses Geräts angeschlossenen HDMI-Komponente
weder abgezogen oder angeschlossen werden, noch darf die HDMIKomponente ausgeschaltet werden. Anderenfalls kann es zu einer
Unterbrechung der Wiedergabe oder zu Rauschstörungen kommen.
• Die HDMI OUT-Buchsen geben nur die Audiosignale aus, die an den
HDMI-Eingangsbuchsen eingespeist werden.
• Wenn Sie den an eine HDMI OUT-Buchse über eine DVI-Verbindung
angeschlossenen Videomonitor ausschalten, kann dieses Gerät die
Verbindung mit der Komponente möglicherweise nicht wieder
herstellen.
• Bei der Wiedergabe von mit CPPM-Kopierschutz versehenem DVDAudio können die Video- und Audiosignale je nach dem Typ des
DVD-Players eventuell nicht richtig ausgegeben werden.
• Dieses Gerät ist mit HDCP-inkompatiblen HDMI- oder DVIKomponenten nicht kompatibel.
• Zum Decodieren von Audio-Bitstreamsignalen auf diesem Gerät
stellen Sie die Eingangsquelle entsprechend ein, so dass die
Komponente die Bitstream-Audiosignale direkt ausgibt (d.h. nicht
decodiert).
• Das Gerät ist nicht mit den Audio-Kommentarmerkmalen von Bluray Disc oder HD DVD kompatibel (zum Beispiel spezielle aus dem
Internet heruntergeladene Audioinhalte). Das Gerät spielt nicht die
Audio-Kommentare von Blu-ray Disc- oder HD DVD-Inhalten ab.
Videosignale
Dieses Gerät ist mit Videosignalen der folgenden
Auflösungen kompatibel:
– 480i/60 Hz
– 576i/50 Hz
– 480p/60 Hz
– 576p/50 Hz
– 720p/60 Hz, 50 Hz
– 1080i/60 Hz, 50 Hz
– 1080p/60 Hz, 50 Hz, 24 Hz
Audiosignalformate Kompatible Medien
Kompatibilität mit Deep Color- und x.v.ColorVideosignalen
Dieses Gerät unterstützt 30- oder 36-Bit Deep Color- und
x.v.Color-Videosignale. Um diese an den HDMI OUT-Buchsen
ausgegebenen Videosignale ohne Verarbeitung wiederzugeben,
stellen Sie „HDMI ` HDMI“ auf „Unverändert“ ein (Seite 82).
2-Kanal-LinearPCM
2-Kanal, 32-192
kHz, 16/20/24-Bit
CD, DVD-Video,
DVD-Audio usw.
Hinweis
Mehrkanal-LinearPCM
8-Kanal, 32-192
kHz, 16/20/24-Bit
DVD-Audio usw.
DSD
2/5.1-Kanal,
2,8224 MHz, 1-Bit
SA-CD usw.
Bitstream
Dolby Digital, DTS DVD-Video usw.
Bitstream
(HD-Audio)
Dolby TrueHD,
Dolby Digital Plus,
DTS-HD Master
Audio, DTS-HD
High Resolution
Audio
■
HDMI-Signalkompatibilität mit diesem Gerät
Audiosignale
Audiosignaltypen
Blu-ray Disc,
HD DVD usw.
y
• Wenn die Eingangsquellenkomponente die Bitstream-Audiosignale
von Audio-Kommentaren decodieren kann, können Sie die
16 De
Falls der Videomonitor Deep Color- und x.v.ColorVideosignale nicht unterstützt, kann die Videoquelle
möglicherweise nicht korrekt wiedergegeben werden.
■ Vorgabe-Zuordnung der HDMIEingangsbuchsen
HDMI-Eingangsbuchse
Zugeordnete Eingangsquelle
IN1
BD/HD DVD
IN2
DVD
IN3
CBL/SAT
IN4
DVR
Anschlüsse
Audio- und Video-Signalfluss
■ Audiosignalfluss
Eingang
■ Videosignalfluss
Eingang
Ausgang
Ausgang
HDMI
HDMI
DIGITAL AUDIO
(COAXIAL)
VORBEREITUNG
COMPONENT
VIDEO
DIGITAL AUDIO
(OPTICAL)
S VIDEO
AUDIO
VIDEO
Digital
Analog
Hinweis
Nur die HDMI-Eingangsbuchsen unterstützen DSD, Dolby
TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD Master Audio und DTSHD High Resolution Audiosignaleingaben.
Direkt
Videoumwandlung
y
• Analog-nach-HDMI-Videowandlung ist immer möglich, außer
wenn Videosignale an den HDMI-Eingangsbuchsen oder
analoge Videosignale der Auflösung 1080p eingespeist werden.
• Zum Einstellen der Analog-nach-Analog-Videowandlung oder
Ändern anderer Videoeinstellungen konfigurieren Sie die
„Video“-Parameter (Seite 82).
• Wenn verschiedene analoge Videosignale gleichzeitig
eingespeist werden, gilt folgende Prioritätsreihenfolge:
(1) COMPONENT VIDEO, (2) S VIDEO, (3) VIDEO.
Deutsch
17 De
Anschlüsse
Anschluss eines TV-Monitors oder Projektors
y
Zum Auswählen der an den HDMI OUT-Buchsen
ausgegebenen Audiosignale konfigurieren Sie die
„Audio Ausgang“-Einstellung (Seite 83).
Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät
und andere Komponenten von den
Netzsteckdosen getrennt sind.
Hinweis
Wenn Sie den an eine HDMI OUT-Buchse über eine DVIVerbindung angeschlossenen Videomonitor ausschalten, kann
dieses Gerät die Verbindung mit der Komponente
möglicherweise nicht wieder herstellen. In diesem Fall blinkt
die HDMI-Anzeige unregelmäßig.
Projektor
HDMI-Eingang
HDMI
VIDEO
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
MONITOR OUT
Y
VIDEO
PB
PR
TV
OUT
2
AUDIO
DIGITAL INPUT
4 TV
OUT
1
L
R
Y
PB
O
PR
Component-Video-Eingang
Empfohlene Anschlüsse
18 De
S
Lichtleiterausgang
Audioausgang
HDMI-Eingang
V
Videoeingang
S-Video-Eingang
TV
Alternative Anschlüsse
Anschlüsse
Anschluss von weiteren Komponenten
■ Anschluss von Audio- und Videokomponenten
Dieses Gerät ist mit drei Typen Audiobuchsen, drei Typen Videobuchsen und HDMI-Buchsen ausgestattet. Sie können
den Buchsentyp in Abhängigkeit der anzuschließenden Komponente auswählen.
y
Ein HDMI-Kabel kann sowohl die digitalen Audio- als auch Videosignale übertragen.
COMPONENT VIDEO
Videobuchsen
S VIDEO
VIDEO
COMPONENT VIDEO
IN4
VORBEREITUNG
HDMI
VIDEO
BD/HD DVD
DVD
CBL/SAT
A
B
C
BD/HD DVD
DVD
CBL/SAT
DVR
IN
VCR
OUT
IN
OUT
Y
DVR
IN3
PB
CBL/
SAT
IN(PLAY) OUT(REC)
PR
L
IN2
HDMI-Buchsen
MD/CD-R
R
DVD
GND
PHONO
IN1
L
BD/
HD DVD
R
CD
TV
OPTICAL
COAXIAL
1 CD
AUDIO
Audiobuchsen
2 DVD
3 DVR
4 TV
5 HDBD/
DVD 6 DVD
COAXIAL
7 CBL/
SAT
MD/
8 CD-R
9 DVR
OPTICAL
Anschlussbeispiel (Anschluss eines DVD-Players)
DVD-Player
HDMI-Ausgang
Lichtleiterausgang
Koaxialausgang
Audioausgang
Component-Ausgang
S-VideoAusgang
C
HDMI
Y
PB
PR
Videoausgang
L
V
S
R
O
VIDEO
COMPONENT VIDEO
DVD
DVD
B
Empfohlene
Anschlüsse
Y
PB
PR
L
IN2
R
DVD
Alternative
Anschlüsse
DIGITAL INPUT
OPTICAL
COAXIAL
2 DVD
6 DVD
Deutsch
19 De
Anschlüsse
Audio- und Video-Anschlussbuchsen
Empfohlene Anschlüsse sind durch Fettschrift gekennzeichnet. Zum Anschließen eines Aufnahmegeräts sind zusätzliche
Verbindungen für die Aufnahme notwendig (Signalübertragung von diesem Gerät zum Aufnahmegerät).
Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät
und andere Komponenten von den
Netzsteckdosen getrennt sind.
y
Eine zusätzliche Komponente kann ebenfalls an den VIDEO AUX-Buchsen (Seite 24) an der Frontblende angeschlossen werden.
Anschlussbuchsen
Komponente
Signaltyp
An der Komponente
Blu-ray Disc- oder HD
DVD-Player
HDMI-Ausgang
HDMI IN1 (BD/HD DVD)
Audio
Lichtleiterausgang
OPTICAL (BD/HD DVD)
Audioausgang (analog)
AUDIO (BD/HD DVD)
Component-Ausgang
COMPONENT VIDEO (BD/HD DVD)
S-Video-Ausgang
S VIDEO (BD/HD DVD)
Videoausgang (Composite)
VIDEO (BD/HD DVD)
Audio/Video
HDMI-Ausgang
HDMI IN2 (DVD)
Audio
Lichtleiterausgang
OPTICAL (DVD)
Koaxialausgang
COAXIAL (DVD)
Audioausgang (analog)
AUDIO (DVD)
Component-Ausgang
COMPONENT VIDEO (DVD)
S-Video-Ausgang
S VIDEO (DVD)
Videoausgang (Composite)
VIDEO (DVD)
Audio/Video
HDMI-Ausgang
HDMI IN3 (CBL/SAT)
Audio
Lichtleiterausgang
OPTICAL (CBL/SAT)
Audioausgang (analog)
AUDIO (CBL/SAT)
Video
DVD-Player
Video
Set-Top-Box
Video
DVD-Recorder
Component-Ausgang
COMPONENT VIDEO (CBL/SAT)
S-Video-Ausgang
S VIDEO (CBL/SAT)
Videoausgang (Composite)
VIDEO (CBL/SAT)
Audio/Video
HDMI-Ausgang
HDMI IN4 (DVR)
Audio
Koaxialausgang
COAXIAL (DVR)
Audioausgang (analog)
AUDIO (DVR IN)
S-Video-Ausgang
S VIDEO (DVR IN)
Videoausgang (Composite)
VIDEO (DVR IN)
Lichtleitereingang
OPTICAL (DVR)
Audioeingang (analog)
AUDIO (DVR OUT)
S-Video-Eingang
S VIDEO (DVR OUT)
Videoeingang (Composite)
VIDEO (DVR OUT)
Video
Audioaufnahme
Videoaufnahme
20 De
An diesem Gerät
Audio/Video
Anschlüsse
Anschlussbuchsen
Komponente
Signaltyp
An der Komponente
Videorecorder (VCR)
MD- oder CDRecorder
Plattenspieler
Audio
Audioausgang (analog)
AUDIO (VCR IN)
Video
S-Video-Ausgang
S VIDEO (VCR IN)
Videoausgang (Composite)
VIDEO (VCR IN)
Audioaufnahme
Audioeingang (analog)
AUDIO (VCR OUT)
Videoaufnahme
S-Video-Eingang
S VIDEO (VCR OUT)
Videoeingang (Composite)
VIDEO (VCR OUT)
Koaxialausgang
COAXIAL (CD)
Audioausgang (analog)
AUDIO (CD)
Audio
Audioausgang (analog)
AUDIO (MD/CD-R IN)
Audioaufnahme
Lichtleitereingang
OPTICAL (MD/CD-R)
Audioeingang (analog)
AUDIO (MD/CD-R OUT)
Audioausgang (analog)
AUDIO (PHONO)
Audio
Audio
VORBEREITUNG
CD-Player
An diesem Gerät
Hinweise
• Wenn die Videowandlung ausgeschaltet ist, stellen Sie sicher, dass Videoverbindungen desselben Typs wie bei Ihrem Fernsehgerät
vorgenommen werden. Wenn Sie z.B. Ihr Fernsehgerät an der VIDEO MONITOR OUT-Buchse dieses Geräts angeschlossen haben,
schließen Sie Ihre anderen Komponenten an die VIDEO-Buchsen an.
• Beachten Sie die Urheberrechtgesetze in Ihrem Land, wenn Sie von CDs, Rundfunkprogrammen usw. Aufnahmen anfertigen
möchten. Die Aufnahme von durch das Urheberrecht geschütztem Material kann einen Verstoß gegen die Urheberrechtgesetze
darstellen.
• Falls Sie Ihren DVD-Player sowohl an der OPTICAL-Buchse als auch an der COAXIAL-Buchse anschließen, wird dem an der
COAXIAL-Buchse eingespeisten Signal Priorität eingeräumt.
• Signale des grafischen Bildschirm-Menüs werden nicht an den DVR OUT- sowie VCR OUT-Buchsen ausgegeben und können nicht
aufgezeichnet werden.
• Zum Herstellen eines digitalen Anschlusses an eine andere Komponente als die die den einzelnen DIGITAL INPUT- oder DIGITAL
OUTPUT-Buchsen zugeordneten Vorgabekomponente, konfigurieren Sie die „I/O-Zuordn.“-Einstellung (Seite 86).
• Zum Anschließen eines Plattenspielers mit niederpegeligem MC-Tonabnehmer an die PHONO-Buchse verwenden Sie einen InlineAufwärtstrafo oder einen MC-Vorverstärker.
• Schließen Sie Ihren Plattenspieler an die GND-Klemme dieses Geräts an, um das Rauschen in dem Signal zu vermindern.
■ Anschluss eines externen Verstärkers
Dieses Gerät hat mehr als genug Leistung für jede
Heimanwendung. Falls Sie aber die Ausgangsleistung am
Lautsprecherausgang erhöhen oder einen anderen
Verstärker verwenden möchten, schließen Sie einen
externen Verstärker an die PRE OUT-Buchsen an. Jede
PRE OUT-Buchse gibt die gleichen Kanalsignale wie die
entsprechenden SPEAKERS-Klemmen aus.
[1]
[2]
CENTER
FRONT
[3]
SURROUND SINGLE(SB)
L
R
SUR.BACK/
SUB
Hinweise
• Wenn Sie Verbindungen an den PRE OUT-Buchsen herstellen,
nehmen Sie keine Verbindungen an den SPEAKERS-Klemmen
vor.
• Stellen Sie den Lautstärkepegel des Subwoofers mit dem Regler
an dem Subwoofer ein.
[4]
PRESENCE
WOOFER
PRE OUT
[5]
[1] CENTER PRE OUT-Buchse
Center-Kanal-Ausgangsbuchse
Deutsch
[2] FRONT PRE OUT-Buchsen
Frontkanal-Ausgangsbuchsen
[3] SURROUND PRE OUT-Buchsen
Surroundkanal-Ausgangsbuchsen
21 De
Anschlüsse
[4] SUR.BACK/PRESENCE PRE OUT-Buchsen
Hintere Surround- oder Presence-Kanal-Ausgangsbuchsen Wenn Sie nur einen externen Verstärker für den hinteren
Surround-Kanal anschließen, schließen Sie diesen an die
SINGLE (SB)-Buchse an.
y
• Für die Ausgabe von hinteren Surroundkanal-Signalen an
diesen Buchsen stellen Sie „Front Präsenz“ auf „Keine“ und
„Surr.Back“ auf einen anderen Parameter als „Keine“ ein
(Seite 76).
• Für die Ausgabe von Presencekanal-Signalen an diesen
Buchsen stellen Sie „Front Präsenz“ auf „Ja“ und „Surr.Back“
auf „Keine“ ein (Seite 76).
■ Anschluss eines Yamaha iPodUniversaldocks oder drahtlosen
Bluetooth-Audioempfängers
Dieses Gerät verfügt über eine DOCK-Buchse an der
Rückseite zum Anschließen eines Yamaha iPodUniversaldocks (wie dem getrennt erhältlichen YDS-11)
oder drahtlosen Bluetooth-Audioempfängers (wie dem
getrennt erhältlichen YBA-10). Schließen Sie ein Yamaha
iPod-Universaldock oder einen Bluetooth-Empfänger an
die DOCK-Buchse an der Rückseite dieses Geräts mit
dem speziellen Kabel an.
[5] SUBWOOFER PRE OUT-Buchse
Schließen Sie einen Subwoofer mit integriertem
Verstärker an.
■ Anschließen eines Multi-Format-Players
oder eines externen Decoders
DOCK
Dieses Gerät ist mit 6 zusätzlichen Eingangsbuchsen
(FRONT L/R, CENTER, SURROUND L/R und
SUBWOOFER) für diskrete Mehrkanaleingabe von einem
Multi-Format-Player oder einem externen Decoder usw.
ausgerüstet. Wenn Sie „Eingangskanäle“ auf „8ch“
einstellen (Seite 74), können die als „Front Eing.“
zugeordneten analogen Audioeingangsbuchsen als
Frontkanal-Eingangsbuchsen verwendet werden.
Yamaha iPod-Universaldock
oder drahtloser BluetoothAudioempfänger
Hinweise
■
• Wenn Sie „MULTI CH“ als Eingangsquelle wählen, wird der
Digitalsound-Feldprozessor automatisch ausgeschaltet.
• Da dieses Gerät die Signale nicht an die MULTI CH INPUTBuchsen umleitet, um fehlende Lautsprecher zu kompensieren,
empfehlen wir Ihnen den Anschluss eines Lautsprechersystems mit
mindestens 5.1 Kanälen, bevor Sie diese Funktion verwenden.
Wenn die Komponenten Yamaha-Produkte sind und die
Fähigkeit zur Übertragung von Fernbedienungssignalen
besitzen, verbinden Sie die REMOTE IN- und REMOTE
OUT-Buchsen mit den Fernbedienungs-Eingangs- und
Ausgangsbuchsen wie folgt mit dem analogen MonoMinikabel.
(
)
(
Verwendung der REMOTE IN/OUT-Buchsen
C)
MD/
L
TAPE
*
CENTER
R
FRONT(6CH) SURROUND
REMOTE
SUB
SUR.BACK
(8CH)
L
R
Surround-Ausgang
R
Front-Ausgang (6ch)
Hinterer SurroundAusgang (8ch)
SubwooferAusgang
Center-Ausgang
L
L
R
Multi-Format-Player/externer
Decoder
* Die analogen Audio-Eingangsbuchsen können in „Front Eing.“
als „MULTI CH“ zugeordnet werden (Seite 75).
22 De
1
OUT
IN
2
OUT
SUB
MULTI CH INPUT
Front-Ausgang (8ch)
WOOFER
IN
FernbedienungsAusgang
FernbedienungsEingang
*
InfrarotsignalEmpfänger oder
YamahaKomponente
YamahaKomponente
(CD- oder DVDPlayer usw.)
* Sie können an den REMOTE IN/OUT 2-Buchsen wie an den
REMOTE IN/OUT 1-Buchsen ein weiteres Paar aus
Infrarotsignal-Empfänger und Yamaha-Komponente
anschließen.
Anschlüsse
■ Anschluss an ein Netzwerk
Zum Anschließen dieses Geräts an Ihr Netzwerk stecken Sie ein Ende des Netzwerkkabels (ungekreuztes Kabel der
Kategorie CAT-5 oder höher) in den NETWORK-Port dieses Geräts und das andere Ende in einen der LAN-Ports eines
Routers, der die DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol)-Serverfunktion unterstützt. Das folgende Diagramm
zeigt ein Anschlussbeispiel, in dem dieses Gerät an einem der LAN-Ports eines 4-Port-Routers angeschlossen ist. Zum
Genießen von Musikdateien, die auf Ihrem PC und im Yamaha MCX-2000 gespeichert sind, zum Zugriff auf das
Internet-Radio oder zum Steuern dieses Geräts von PC aus muss jedes Gerät richtig im Netzwerk angeschlossen sein.
Hinweise
Internet
Yamaha MCX-2000
Yamaha MCX-C15
WAN
Yamaha MCX-A10
(mit optionalen
Lautsprechern)
VORBEREITUNG
• Sie müssen ein STP-Kabel (geschirmtes Twisted-Pair-Kabel, im Fachhandel erhältlich) zum Verbinden eines Netzwerk-Hubs oder
Routers und dieses Geräts verwenden.
• Wenn die DHCP-Serverfunktion an Ihrem Router deaktivert ist, müssen Sie die Netzwerkeinstellungen manuell konfigurieren (Seite 84).
• Yamaha MCX-2000, MCX-A10 und MCX-C15 sind in bestimmten Gebieten eventuell nicht erhältlich.
PC
LAN
Modem
Router
Netzwerk-Kabel
NETWORK
■ Anschließen eines USB-Speichergeräts
Verbinden Sie das USB-Speichergerät oder den tragbaren USB-Audio-Player mit dem USB-Port an der Frontblende
dieses Geräts. Für Information über die von diesem Gerät unterstützten USB-Speichergeräte siehe Seite 59.
INFO
S
USB
Deutsch
USB-Speichergerät oder
tragbarer USB-Audio-Player
23 De
Anschlüsse
Verwendung der VIDEO AUXBuchsen an der Frontblende
Anschließen der UKW- und MWAntennen
Verwenden Sie die VIDEO AUX-Buchsen an der
Frontblende zum Anschließen einer Spielkonsole oder
einer Videokamera an dieses Gerät. Für die Wiedergabe
der an diesen Buchsen eingegebenen Quellsignale wählen
Sie „V-AUX“ als Eingangsquelle.
Sowohl eine UKW- als auch eine MW-Zimmerantenne
werden mit diesem Gerät mitgeliefert. Normalerweise
sollten diese Antennen ausreichende Signalstärke
sicherstellen.
Hinweise
Vorsicht
Stellen Sie immer die Lautstärke dieses Geräts und anderer
Komponenten niedrig ein, bevor Sie Verbindungen herstellen.
PURE DIRECT
VOLUME
AUDIO SELECT/
REC OUT
TONE
CONTROL
MENU
ENTER
PRESET/TUNING
MEMORY
SEARCH
MODE
STEREO/
MONO
BAND
INFO
INPUT
ZONE ON/OFF
STRAIGHT
MAIN ZONE
ZONE CONTROLS
MULTI ZONE
EFFECT
SILENT CINEMA
YPAO
ON/OFF
PROGRAM
OPTIMIZER
MIC
S VIDEO
VIDEO
ZONE 2
ZONE 3
L
R
AUDIO
OPTICAL
VIDEO AUX
PHONES
USB
ON
OFF
MASTER
VIDEO
S VIDEO
L
AUDIO
• Die Ausführung der mitgelieferten UKW-Antenne und der
UKW-Antennenanschlussklemme dieses Geräts sind je nach
Modell unterschiedlich.
• (Nur Modelle für Asien und Universalmodell) Verwenden Sie
immer diese Funktion, um das Frequenzraster gemäß der
Senderteilung in Ihrem Gebiet einzustellen (Seite 111).
• Die MW-Rahmenantenne sollte entfernt von diesem Gerät
angeordnet werden.
• Die MW-Rahmenantenne sollte immer angeschlossen werden,
auch wenn Sie eine MW-Hochantenne an dieses Gerät
anschließen.
• Falls die Empfangsqualität schlecht ist, bringen Sie ein eine
Hochantenne an. Wenden Sie sich für Hochantennen den den
nächsten autorisierten Yamaha-Fachhändler oder Kundendienst.
OPTICAL
R
UKWZimmerantenne
(mitgeliefert)
ANTENNA
L
O
R
Audioausgang
Videoausgang
S-Video-Ausgang
Lichtleiter-Ausgang
V
S
MWRahmenantenne
(mitgeliefert)
FM
75Ω UNBAL.
GND
AM
MW-Hochantenne
Verwenden Sie 5 bis
10 m isolierten Draht,
den Sie aus einem
Fenster nach außen
führen.
Spielkonsole oder
Videokamera
Erdung (GND-Klemme)
Für maximale Sicherheit und minimale
Interferenzen sollten Sie die GNDAntennenklemme an eine gute Erdung
anschließen. Eine gute Erdung ist ein in den
feuchten Erdboden getriebener Metallstab.
Montieren der mitgelieferten MW-Rahmenantenne
24 De
Anschlüsse
Anschluss des MW-Rahmenantennen-Kabels
Gedrückt halten
Einsetzen
Loslassen
Anschluss des Netzkabels
■ Anschließen des Netzkabels
Verbinden Sie das mitgelieferte Netzkabel mit dem Netzanschluss,
nachdem alle anderen Anschlüsse fertig gestellt wurden, und
schließen Sie danach das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
y
Da der Draht der MW-Rahmenantenne keine Polung aufweist,
können Sie ein beliebiges Ende des Drahts an die AM- oder
GND-Klemme anschließen.
AC IN
AC OUTLETS
SWITCHED
VORBEREITUNG
Zur Netzsteckdose
Hinweis
(Nur Modell für Asien) Wählen Sie eines der mitgelieferten Netzkabel,
das für den Typ der Netzsteckdose an Ihrem Aufstellungsort geeignet
ist, bevor Sie dieses Gerät mit dem Stromnetz verbinden.
■ AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Modelle für Großbritannien und
Australien ................................................ 1 Netzsteckdose
Modell für Korea....................................................... Keine
Andere Modelle.......................................2 Netzsteckdosen
Verwenden Sie diese Steckdose(n), um angeschlossene
Komponenten mit Strom zu versorgen. Verbinden Sie die
Netzkabel Ihrer anderen Komponenten mit dieser(n)
Steckdose(n). Die Stromversorgung der Steckdose(n) wird
hergestellt, wenn dieses Gerät eingeschaltet wird. Die
Stromversorgung der Steckdose(n) wird jedoch ausgeschaltet,
wenn dieses Gerät ausgeschaltet wird. Für Informationen über die
maximale Leistungsaufnahme, d.h. die Gesamtleistungsaufnahme
der Komponenten, die an diese Steckdose(n) angeschlossen
werden können, siehe „Technische Daten“ (Seite 131).
Hinweis
Die Nennstromaufnahme einer an dieser(n) Steckdose(n)
angeschlossenen Komponente (z.B. Subwoofer), darf die maximale
Stromversorgungsleistung dieses Geräts nicht überschreiten.
25 De
Deutsch
Speichersicherung
Der Speichersicherungs-Schaltkreis vermeidet ein Löschen
der gespeicherten Daten, auch wenn dieses Gerät in den
Bereitschaftsmodus geschaltet wird. Die gespeicherten
Daten gehen aber verloren, falls der Netzstecker für länger
als eine Woche von der Netzsteckdose abgezogen oder die
Stromversorgung unterbrochen wird.
Anschlüsse
Einstellen der Lautsprecherimpedanz und
Sprache des grafischen Bildschirm-Menüs
Vorsicht
Wenn Sie 6-Ohm-Lautsprecher verwenden, stellen Sie immer
VOR der Verwendung dieses Geräts „SPEAKER IMP.“ wie
folgt auf „6Ω MIN“ ein. Sie können auch 4-OhmLautsprecher als vordere Lautsprecher verwenden (Seite 110).
1
Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät
ausgeschaltet ist.
2
Halten Sie NSTRAIGHT an der Frontblende
gedrückt und drücken den Schalter A MASTER
ON/OFF nach innen in die ON-Stellung.
Dieses Gerät schaltet ein, und das weiterführende
Setup-Menü erscheint auf dem Frontblende-Display.
STRAIGHT
EFFECT
MASTER
Drehen Sie den M PROGRAM-Wahlschalter,
um „SPEAKER IMP.“ zu wählen.
4
Drücken Sie wiederholt auf N STRAIGHT,
um „6Ω MIN“ zu wählen.
5
Drehen Sie den MPROGRAM-Wahlschalter,
um „LANGUAGE“ zu wählen.
6
Drücken Sie N STRAIGHT wiederholt, um die
gewünschte Spracheinstellung für das grafische
Bildschirm-Menü im Videomonitor zu wählen.
Wahlmöglichkeiten:
English (Englisch),
(Japanisch),
Français (Französisch), Deutsch,
Español (Spanisch), Русский (Russisch)
Hinweise
• Für Einzelheiten zur Bildschirm-Sprache siehe „Sprache“ (Seite 112)
• Die Bildschirm-Sprache kann ebenfalls mit dem grafischen
Bildschirm-Menü eingestellt werden (Seite 89).
Drücken Sie A MASTER ON/OFF, sodass
der Schalter in die OFF-Stellung ausrastet,
um die neue Einstellung zu speichern und
das Gerät auszuschalten.
Hinweis
Die vorgenommene Einstellung wird beim nächsten
Einschalten des Geräts wirksam.
26 De
■ Einschalten des Geräts
Drücken Sie A MASTER ON/OFF an der
Frontblende nach innen in die ON-Position.
Wenn Sie dieses Gerät einschalten, indem Sie
A MASTER ON/OFF drücken, wird die Hauptzone
eingeschaltet.
■ Ausschalten des Geräts
Drücken Sie erneut A MASTER ON/OFF an der
Frontblende nach innen, sodass der Schalter in
die OFF-Stellung ausrastet.
■ Schalten Sie die Hauptzone in den
Bereitschaftsmodus.
Drücken Sie B MAIN ZONE ON/OFF
(oder D STANDBY).
Bei gedrückt
gehaltenem
Schalter
3
7
Ein- und Ausschalten dieses
Geräts
■ Einschalten der Hauptzone aus dem
Bereitschaftsmodus
Drücken Sie B MAIN ZONE ON/OFF
(oder E POWER).
y
• Es wird empfohlen, dass Sie zum Ausschalten dieses Geräts den
Bereitschaftsmodus verwenden. Im Bereitschaftsmodus
verbraucht dieses Gerät eine geringe Strommenge, um die
Infrarotsignale von der Fernbedienung empfangen zu können.
• BMAIN ZONE ON/OFF, DSTANDBY und EPOWER sind
nur wirksam, wenn AMASTER ON/OFF nach innen in die
ON-Stellung gedrückt wird.
• Wenn Sie dieses Gerät einschalten, tritt eine Verzögerung von
einigen Sekunden auf, bevor dieses Gerät Sound reproduzieren
kann.
Wenn Probleme auftreten...
• Schalten Sie dieses Gerät zuerst aus und dann
wieder ein.
• Wenn das Problem weiter besteht, initialisieren Sie
die Parameter dieses Geräts (Seite 124).
Anschlüsse
Frontblende-Display
a
DSD
PCM
WMA
MP3
USB
NET
V-AUX
VCR
DVR
CBL/SAT
DVD
BD/HD DVD
MD/CD-R
TV
CD PHONO MULTI CH
TUNER
TUNED STEREO
AUTO MEMORY
CATEGORY ALL
PTY HOLD EON
3
IN OUT 1 OUT 2 VIRTUAL ADAPTIVE DRC
ENHANCER
DISCRETE
MATRIX
q DIGITAL PLUS
HD 96
24
q PL x q EX
q TRUE HD
MASTER AUDIO
SILENT
CINEMA
e
f
DOCK
YPAO PRESET
dB
VOLUME
L C R
SLEEP ZONE2 SL LFE SR
ZONE3
SBL SB SBR
YPAO PRESET
3
IN OUT 1 OUT 2 VIRTUAL ADAPTIVE DRC
ENHANCER
DISCRETE
MATRIX
q DIGITAL PLUS
HD 96
24
q PL x q EX
q TRUE HD
MASTER AUDIO
g
h
i
j
k
a Kopfhöreranzeige
Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind (Seite 38).
b Eingangsquellenanzeigen
Der entsprechende Cursor leuchtet auf, um die gegenwärtig
gewählte Eingangsquelle anzuzeigen.
Hinweis
Die NET-Anzeige leuchtet ebenfalls, wenn „Netzwerk
Standby“ (Seite 84) auf „Ein“ eingestellt ist und dieses Gerät
sich im Bereitschaftsmodus befindet.
c Eingangssignalanzeigen
Die jeweilige Anzeige leuchtet auf, wenn dieses Gerät DSD
(Direct Stream Digital), PCM (Pulse Code Modulation),
WMA (Windows Media Audio) oder MP3 (MPEG-1 Audio
Layer-3) Audiosignale reproduziert.
d Multi-Informationsdisplay
Zeigt den Namen des gegenwärtigen
Soundfeldprogramms und andere Informationen an,
während Sie Einstellungen vornehmen oder ändern.
e HDMI-Anzeige
IN-Anzeige
Leuchtet auf, wenn das Signal der gewählten
Eingangsquelle an einer der HDMI-Eingangsbuchsen
angelegt wird (Seite 16).
OUT 1/OUT 2-Anzeige
Die entsprechende Anzeige leuchtet auf, wenn das
HDMI-Signal an den HDMI OUT-Buchsen ausgegeben
wird. (Seite 16).
g YPAO-Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie das automatische Setup ausführen und
wenn die Lautsprechereinstellungen im automatischen Setup
ohne Modifikationen verwendet werden (Seite 30).
l
m
TUNED STEREO
AUTO MEMORY
CATEGORY ALL
PTY HOLD EON
dB
o
VOLUME
L C R
SLEEP ZONE2 SL LFE SR
ZONE3
SBL SB SBR
n
p
q
h PRESET-Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf den
Festsenderabstimmungs-Modus geschaltet ist.
i DSP-Anzeigen
Die jeweilige Anzeige leuchtet auf, wenn eines der
Soundfeldprogramme ausgewählt ist.
SILENT CINEMA-Anzeige
Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind
und ein Soundfeldprogramm gewählt wurde (Seite 45).
CINEMA DSP-Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie ein CINEMA DSPSoundfeldprogramm wählen (Seite 40).
3D-Anzeige
Leuchtet auf, wenn der CINEMA DSP 3D-Modus
eingeschaltet ist (Seite 46).
VIRTUAL-Anzeige
Leuchtet auf, wenn Virtual CINEMA DSP aktiviert ist
(siehe Seite 45).
j ADAPTIVE DRC-Anzeige
Leuchtet auf, wenn die adaptive Regelung des
Dynamikumfangs eingeschaltet ist (Seite 78).
k Decoder-Anzeigen
Die entsprechende Anzeige leuchtet auf, wenn einer der
Decoder dieser Einheit arbeitet.
l Tuneranzeigen
Leuchten auf, wenn dieses Gerät sich im UKW- oder MWAbstimmmodus befindet.
m Menü-Durchsuchanzeige
Leuchtet auf, wenn beim Durchsuchen des Menüs eines
iPod usw. Einträge unter dem aktuellen Eintrag vorliegen.
n SLEEP-Anzeige
Leuchtet auf, während der Einschlaf-Timer eingeschaltet
ist (Seite 39).
27 De
Deutsch
f ENHANCER-Anzeige
Leuchtet auf, wenn der Compressed Music Enhancer-Modus
eingeschaltet ist (Seite 45).
d
VORBEREITUNG
c
SILENT
CINEMA
b
Anschlüsse
o VOLUME-Pegelanzeige
• Zeigt den gegenwärtigen Lautstärkepegel an.
• Blinkt, während die Stummschaltung aktiviert ist
(Seite 38).
p Eingangskanal- und Lautsprecheranzeigen
Presence-Lautsprecheranzeigen
L C R
SL LFE SR
SBL SB SBR
Verwendung der Fernbedienung
Die Fernbedienung überträgt einen gerichteten
Infrarotstrahl.
Richten Sie die Fernbedienung während der Bedienung
unbedingt direkt auf den Fernbedienungssensor dieses
Gerätes.
Eingangskanalanzeigen
Eingangskanalanzeigen
• Zeigen die Kanalkomponenten des gegenwärtigen
Digital-Eingangssignals an.
• Leuchten oder blinken beim automatischen SetupVorgang (Seite 30) dieses Geräts entsprechend den
Lautsprechereinstellungen.
Presence-Lautsprecheranzeigen
Leuchten oder blinken beim automatischen SetupVorgang (Seite 30) dieses Geräts entsprechend der
Einstellung für „Front Präsenz“ (Seite 76) in
„Konfiguration“ oder während der LautsprecherpegelEinstellung in „Pegel“ (Seite 77).
q ZONE2/ZONE3-Anzeigen
Leuchten, wenn Zone 2 oder Zone 3 eingeschaltet ist
(Seite 108).
Fernbedienungssensor
Ca. 6 m
30
30
6LIGHT
Bewirkt ein Aufleuchten der Fernbedienungstasten und
des Displayfensters (4).
Displayfenster (4)
[1] [2]
MAIN
ZONE 2
ZONE 3
[3]
ID 1 ID 2
[4]
[1] ID1/ID2-Anzeige
Zeigt die gegenwärtig gewählte
Fernbedienungskennung an (Seite 110).
[2] Übertragungsanzeige
Erscheint, während die Fernbedienung Infrarotsignale
aussendet.
[3] Zone-Anzeigen
Zeigt die gegenwärtig gesteuerte Zone an (Seite 108).
[4] Informationsanzeige
Zeigt den Namen der gewählten Eingangsquelle an,
die Sie steuern können.
Infrarotfenster (1)
Gibt die Infrarot-Steuerungssignale aus. Richten Sie
dieses Fenster auf die Komponente, die Sie bedienen
möchten.
28 De
Anschlüsse
Betriebsmoduswähler (F)
Die Funktion bestimmter Bedienelemente hängt von der
Position des Betriebsmoduswählers ab.
AMP
Steuert die Verstärkerfunktion dieses Geräts.
SOURCE
Steuert die Komponente, die Sie mit einer
Eingangswahltaste gewählt haben (Seite 96).
VORBEREITUNG
TV
Steuert das Fernsehgerät (Seite 95).
Hinweise
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten
auf die Fernbedienung verschüttet werden.
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
• Belassen oder lagern Sie die Fernbedienung niemals unter den
folgenden Bedingungen:
– Stellen mit hoher Feuchtigkeit, wie zum Beispiel in der Nähe
eines Bades
– Stellen mit hohen Temperaturen, wie zum Beispiel in der
Nähe einer Heizung oder eines Ofens
– Orte mit sehr niedrigen Temperaturen
– Staubige Orte
• Zum Eingeben der Fernbedienungscodes für andere
Komponenten siehe Seite 98.
Öffnen und Schließen der
Frontblendenklappe
Falls Sie die Bedienungselemente hinter der
Frontblendenklappe verwenden möchten, öffnen Sie die
Klappe, indem Sie vorsichtig auf den unteren Teil der
Klappe drücken. Halten Sie diese Klappe geschlossen,
wenn Sie diese Bedienungselemente nicht verwenden.
Deutsch
29 De
Optimierung der Lautsprechereinstellung für den Hörraum
Dieses Gerät verwendet die YPAO (Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer)-Technologie, die zeitaufwendige
Lautsprechereinstellungen durch Hörversuche überflüssig macht und hochgenaue Soundeinstellungen automatisch
sicherstellt. Der Klang, den Ihre Lautsprecher in Ihrem aktuellen Hörumfeld erzeugen, wird vom mitgelieferten
Optimierungsmikrofon aufgenommen und anschließend von diesem Gerät analysiert.
Dieses Gerät weist mehrere automatische Setup-Merkmale auf. Sie können die automatischen Setup-Merkmale
entsprechend Ihren Anforderungen auswählen.
Schnelles automatisches Setup (Seite 30)
Verwenden Sie dieses Merkmal, um das automatische Setup ohne grafisches Bildschirm-Menü auszuführen.
Grundlegendes automatisches Setup (Seite 31)
Verwenden Sie dieses Merkmal, um das Setup dieses Geräts für eine einzige Hörposition zu optimieren. Sie können die
im automatischen Setup zu optimierenden Parameter auswählen.
Weiterführendes automatisches Setup (Seite 33)
Verwenden Sie dieses Merkmal, um das Setup dieses Geräts für mehrfache Hörpositionen zu optimieren. Sie können die
im automatischen Setup zu optimierenden Parameter auswählen.
Vor Beginn des automatischen
Setups
Prüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie mit
dem automatischen Setup-Vorgang beginnen.
❏ Die Lautsprecher sind ordnungsgemäß
angeschlossen.
❏ Es sind keine Kopfhörer an dieses Gerät
angeschlossen.
❏ Dieses Gerät ist eingeschaltet.
❏ Der angeschlossene Subwoofer ist eingeschaltet,
und der Lautstärkepegel ist auf etwa halb (oder
etwas weniger) eingestellt.
❏ Der Übernahmefrequenz-Regler am
angeschlossenen Subwoofer ist auf Maximum
gestellt.
VOLUME
MIN
MAX
Schnelles automatisches Setup
Verwenden Sie dieses Merkmal, um das automatische
Setup ohne grafisches Bildschirm-Menü auszuführen.
1
AUDIO SELECT/
REC OUT
MENU
TONE
CONTROL
ENTER
PROGRAM
STEREO/
MONO
ZONE ON/OFF
BAND
INFO
ZONE CONTROLS
OPTIMIZER
MIC
SILENT CINEMA
PHONES
S VIDEO
VIDEO
ZONE 2
ZONE 3
L
R
AUDIO
OPTICAL
VIDEO AUX
USB
Ungerichtetes
Mikrofon
Die folgende Anzeige erscheint auf dem FrontblendeDisplay.
AUTO SETUP
ENTER z. Start
Der Lärmpegel im Raum ist gering.
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler an der
Fernbedienung auf FAMP.
Hinweis
„Bildschirmmenü“ erscheint, wenn das grafische
Bildschirm-Menü eingeschaltet ist. In diesem Fall drücken
Sie auf IMENU, um das grafische Bildschirm-Menü
auszuschalten, oder befolgen Sie „Grundlegendes
automatisches Setup“ (Seite 31).
Hinweise
30 De
SEARCH
MODE
MULTI ZONE
MAX
• Beachten Sie, dass es durchaus normal ist, wenn laute Testtöne
während des automatischen Setup-Vorgangs ausgegeben
werden.
• Zur Erzielung bester Ergebnisse sollten Sie darauf achten, dass
der Raum während des automatischen Setup-Vorganges
möglichst ruhig ist. Falls zu starke Umgebungsgeräusche
vorhanden sind, sind die Ergebnisse vielleicht nicht
zufriedenstellend.
MEMORY
EFFECT
YPAO
Bedienelemente eines Subwoofers (Beispiel)
❏
❏
PRESET/TUNING
STRAIGHT
CROSSOVER
HIGH CUT
MIN
Schließen Sie das mitgelieferte
Optimierungsmikrofon an die OPTIMIZER
MIC-Buchse an der Frontblende an.
2
Stellen Sie das Optimierungsmikrofon nach
oben gerichtet in Ihrer gewöhnlichen
Hörposition auf einer waagerechten Fläche
ab.
Optimierung der Lautsprechereinstellung für den Hörraum
Optimierungsmikrofon
4
Trennen Sie das Optimierungsmikrofon ab, um
den automatischen Setup-Vorgang zu beenden.
y
Sie können die Messungsergebnisse mit dem grafischen
Bildschirm-Menü prüfen (Seite 34).
Grundlegendes automatisches Setup
y
Es wird empfohlen, ein Stativ (o.Ä.) zu verwenden, um
das Optimierungsmikrofon auf Ohrenhöhe in Ihrer
gewöhnlichen Hörposition anzuordnen. Sie können die
Schraube des Stativs (o.Ä.) zum Befestigen des
Optimierungsmikrofons verwenden.
1
Schalten Sie den Videomonitor ein und
führen die Schritte 1 und 2 unter „Schnelles
automatisches Setup“ (Seite 30) aus.
2
Drücken Sie IMENU auf der Fernbedienung.
Die folgende Anzeige (grafisches Bildschirm-Menü)
erscheint im Videomonitor.
Vor dem nächsten Schritt
10 Sekunden nach Ausführen des nächsten Schritts startet
dieses Gerät den automatischen Setup-Vorgang. Führen Sie
während des automatischen Setup-Vorgangs keine anderen
Vorgänge auf diesem Gerät aus. Für genauere Messungen
empfehlen wir, dass Sie entweder den Raum verlassen oder
sich an einer Stelle entlang einer Wand aufhalten, wo Sie sich
nicht im Bereich von Lautsprechern befinden. Der Vorgang
dauert ca. 3 Minuten.
3
Drücken Sie 9ENTER, um mit der Messung
zu beginnen.
Dieses Gerät zählt 10 Sekunden rückwärts.
Hinweis
Falls eine Fehler- oder Warnmeldung erscheint, siehe
„Automatisches Setup“ (Seite 122).
3
Zum Auswählen der zu optimierenden Parameter
drücken Sie auf 9k, um „Einst. Menü“ zu
wählen, und drücken Sie dann auf9h.
Falls Sie die zu optimierenden Parameter nicht
auswählen möchten, fahren Sie mit Schritt 6 weiter.
y
Falls Sie keine zu optimierenden Parameter wählen,
optimiert dieses Gerät die zuletzt gewählten Parameter.
In der anfänglichen werkseitigen Einstellung sind alle
Parameter gewählt.
4
Drücken Sie wiederholt auf 9k / n, um einen
Parameter zu wählen, und drücken Sie dann
auf 9ENTER, um das Kästchen zu
aktivieren bzw. deaktivieren.
Aktivieren Sie die Kästchen der zu optimierenden
Parameter.
Parameter
Beschreibung
Mehrposi.
Mess.
(Messung mehrer
Hörpositionen)
Sie können das Setup dieses Geräts für mehrfache
Hörpositionen optimieren. Für Einzelheiten siehe
„Weiterführendes automatisches Setup“ (Seite
33). Wahren Sie beim grundlegenden
automatischen Setup die Vorgabeeinstellung.
Verkabelung
(Lautsprecherverkabelung)
Dieses Gerät kontrolliert, welche
Lautsprecher angeschlossen sind, und
gleicht deren Polarität an.
31 De
Deutsch
FEHLER: E-01
ENTER DRUCKEN
Laute Testtöne.
Bitte still bleiben
oder Raum
verlassen.
Start:ENTER
• Um sofort mit der Messung zu beginnen, drücken Sie
erneut auf 9ENTER.
• Um das automatische Setup abzubrechen und zur
vorherigen Menüebene zurückzukehren, drücken Sie auf
0RETURN.
FERTIGGESTELLT
MIKRO ABZIEHEN
HINWEIS
Einst. Menü
Start
y
Während der Messung werden von jedem
Lautsprecher laute Testtöne ausgegeben. Nach
Abschluss der Messung wird „FERTIGGESTELLT“
angezeigt.
Information
VORBEREITUNG
Verwenden Sie dieses Merkmal, um das Setup dieses
Geräts für eine einzige Hörposition zu optimieren. Sie
können die im automatischen Setup zu optimierenden
Parameter auswählen.
Optimierung der Lautsprechereinstellung für den Hörraum
Parameter
Beschreibung
Abstand
(Lautsprecherabstand)
Größe
(Lautsprechergröße)
Dieses Gerät prüft und regelt den
Frequenzgang jedes Lautsprechers und stellt
die geeignete Niederfrequenz-Übernahme
für jeden Kanal ein.
EQ-Einst.
(Lautsprecherentzerrung)
Der parametrische Equalizer stellt den Pegel
der festgelegten Frequenzbänder ein. Dieses
Gerät wählt automatisch die wichtigen
Frequenzbänder für den Hörraum und stellt
den Pegel der gewählten Frequenzbänder
ein, um ein zusammenhängendes Soundfeld
im Raum zu erzeugen.
Pegel
(Lautsprecherpegel)
5
Nach Abschluss der Einstellungen drücken
Sie auf 9l, um zur vorherigen Menüebene
zurückzukehren, und drücken Sie dann auf
9n, um „Start“ zu wählen.
10 Sekunden nach Ausführen des nächsten Schritts startet dieses
Gerät den automatischen Setup-Vorgang. Führen Sie während des
automatischen Setup-Vorgangs keine anderen Vorgänge auf
diesem Gerät aus. Für genauere Messungen empfehlen wir, dass
Sie entweder den Raum verlassen oder sich an einer Stelle
entlang einer Wand aufhalten, wo Sie sich nicht im Bereich von
Lautsprechern befinden. Der Vorgang dauert ca. 3 Minuten.
Drücken Sie 9ENTER, um den
Messvorgang zu starten.
Dieses Gerät zählt 10 Sekunden rückwärts.
y
• Um sofort mit der Messung zu beginnen, drücken Sie
erneut auf 9ENTER.
• Um das automatische Setup abzubrechen und zur
vorherigen Menüebene zurückzukehren, drücken Sie auf
0RETURN.
Während der Messung werden von jedem Lautsprecher
laute Testtöne ausgegeben. Nach Abschluss der Messung
wird „Messung abgeschlossen Erfolgreich“ angezeigt.
Pre Check
Pegel
Detail
E09:Anw. Abbruch
Main Check
Wiring
7
Drücken Sie 9ENTER, um das „Ergebnis“Fenster zu verlassen.
y
• Um die einzelnen Messergebnisse einzusehen, drücken
Sie auf 9h. Drücken Sie wiederholt 9k / n, um
zwischen den Parametern umzuschalten (Seite 35).
Drücken Sie 9l, um zum„Ergebnis“-Fenster
zurückzukehren.
• Um die Messung aus Schrittt 4 zu wiederholen, drücken
Sie 9k.
8
Drücken Sie 9l, um die Messergebnisse zu
speichern, oder 9h, um Sie zu beseitigen.
9
Drücken Sie IMENU, um das grafische
Bildschirm-Menü auszuschalten, und
trennen Sie das Optimierungsmikrofon ab.
■ Fehler- und Warnmeldungen
Wenn eine Fehler- oder Warnmeldung beim
automatischen Setup-Vorgang auftritt, führen Sie eine der
folgenden Bedienungen aus. Für nähere Angaben zu den
einzelnen Meldungen siehe „Automatisches Setup“ (Seite
113).
• Um Einzelheiten über die Fehler- oder Warnmeldungen
einzusehen, drücken Sie 9h. Drücken Sie 9k / n,
um ggf. die vorige/folgende Seite anzuzeigen. Drücken
Sie 9l, um zur vorherigen Menüebene
zurückzukehren.
• Drücken Sie 9l, um zum grafischen BildschirmMenü zurückzukehren.
• Um die Messung zu wiederholen, drücken Sie 9k.
• Um die Meldung außer Acht zu lassen und den
Vorgang fortzusetzen, drücken Sie 9n.
Hinweis
Je nach der Fehler- oder Warnmeldung sind gewisse
Bedienungen eventuell nicht möglich.
EQ-Einst.
Messung abgeschlossen
Erfolgreich
Ergebnis
Detail:[ ]
Exit:ENTER
Hinweis
Falls eine Fehler- oder Warnmeldung erscheint, siehe
„Fehler- und Warnmeldungen“ (Seite 32).
32 De
Exit
Dieses Gerät überprüft und stellt den
Lautstärkepegel jedes Lautsprechers ein.
Vor dem nächsten Schritt
6
Wdh.
Dieses Gerät prüft den Abstand jedes
Lautsprechers von der Hörposition und stellt
die Zeitgabe für jeden Kanal ein.
Optimierung der Lautsprechereinstellung für den Hörraum
Weiterführendes automatisches
Setup
6
Verwenden Sie dieses Merkmal, um das Setup dieses
Geräts für mehrfache Hörpositionen zu optimieren. Sie
können die im automatischen Setup zu optimierenden
Parameter auswählen.
1
Information
Schalten Sie den Videomonitor ein und
schließen Sie das Optimierungsmikrofon an
die OPTIMIZER MIC-Buchse auf der
Frontblende an.
Stellen Sie das Optimierungsmikrofon an der
ersten Hörposition auf.
Die nachfolgende Abbildung veranschaulicht, wie
das Optimierungsmikrofon aufzustellen ist, um das
Gerät zum Beispiel für sieben Hörpositionen zu
optimieren.
Einst. Menü
Mehrposi. Mess.
Start
Wiring
7
Abstand
7
Drücken Sie auf 9k / n, um einen zu
optimierenden Parameter auszuwählen, und
drücken Sie dann auf 9ENTER, um das
Kästchen zu aktivieren bzw. deaktivieren.
Falls Sie die zu optimierenden Parameter nicht
auswählen möchten, fahren Sie mit Schritt 8 weiter.
VORBEREITUNG
2
Drücken Sie wiederholt 9k / n, um die
Anzahl Hörpositionen einzustellen, und
drücken Sie dann 9l.
Wahlmöglichkeiten: 1 (Vorgabe), 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
y
Falls Sie keine zu optimierenden Parameter wählen, optimiert
dieses Gerät die zuletzt gewählten Parameter. In der anfänglichen
werkseitigen Einstellung sind alle Parameter gewählt.
8
1
2
34 5
7
6
Vor dem nächsten Schritt
10 Sekunden nach Ausführen des nächsten Schritts startet
dieses Gerät den automatischen Setup-Vorgang. Führen Sie
während des automatischen Setup-Vorgangs keine anderen
Vorgänge auf diesem Gerät aus. Für genauere Messungen
empfehlen wir, dass Sie entweder den Raum verlassen oder
sich an einer Stelle entlang einer Wand aufhalten, wo Sie sich
nicht im Bereich von Lautsprechern befinden.
1/2/3/4/5/6/7: Hörpositionen
3
Drücken Sie 9l, um zur vorherigen
Menüebene zurückzukehren, und drücken
Sie dann 9n, um „Start“ zu wählen.
Drücken Sie IMENU auf der
Fernbedienung.
Das grafische Bildschirm-Menü erscheint im
Videomonitor.
4
Drücken Sie 9k, um „Einst. Menü“ zu
wählen, und drücken Sie dann 9h.
5
Drücken Sie wiederholt 9k / n, um
„Mehrposi. Mess.“ zu wählen, und drücken
Sie dann 9h.
9
Drücken Sie 9ENTER, um den
Messvorgang zu starten.
Dieses Gerät zählt 10 Sekunden rückwärts.
y
• Um sofort mit der Messung zu beginnen, drücken Sie
erneut auf 9ENTER.
• Um das automatische Setup abzubrechen und zur
vorherigen Menüebene zurückzukehren, drücken Sie auf
0RETURN.
Während der Messung werden von jedem
Lautsprecher laute Testtöne ausgegeben. Wenn alle
Messungen für die erste Hörposition abgeschlossen
sind, wird folgende Meldung angezeigt:
Information
Mehrposi. Mess.
Start
Wiring
Abstand
1
Pre Check
Main Check
Wiring
Mikrofon auf
2. Hörpos. setzen
Deutsch
Einst. Menü
Next:ENTER
Skip:[ ]
Abstand
33 De
Optimierung der Lautsprechereinstellung für den Hörraum
Hinweis
Falls eine Fehler- oder Warnmeldung erscheint, siehe
„Fehler- und Warnmeldungen“ (Seite 32).
10
Versetzen Sie das Optimierungsmikrofon an
die zweite Hörposition und drücken Sie dann
9ENTER, um den Messvorgang zu starten.
Überprüfen und Neuladen der
automatischen Setup-Parameter
Dieses Merkmal wird verwendet, um die Ergebnisse des
automatischen Setup zu überprüfen. Falls Sie nicht mit
den manuell konfigurierten Lautsprecher- und
Klangeinstellungen zufrieden sind, können Sie die
automatischen Setup-Parameter neu laden.
y
Um die Messung der verbleibenden Hörpositionen
auszulassen, drücken Sie 9n.
11
12
Wiederholen Sie Schritt 10, bis die Messung
sämtlicher Hörpositionen abgeschlossen ist.
Wenn Sie die Messung sämtlicher Hörpositionen
abgeschlossen haben oder die Messung der
verbleibenden Hörpositionen ausgelassen haben,
wird die Meldung „Messung abgeschlossen
Erfolgreich“ angezeigt:
Führen Sie die Schritte 7 bis 9 unter
„Grundlegendes automatisches Setup“
(Seite 31) aus, um die einzelnen
Messergebnisse einzusehen, und zuschalten
Sie das grafische Bildschirm-Menü aus.
34 De
Hinweis
Wenn Sie die automatischen Setup-Parameter neu laden,
werden die manuell konfigurierten Einstellungen gelöscht. Zum
Speichern der Einstellungen, bevor Sie die automatischen
Setup-Parameter neu laden, siehe „Sys.Speicher“ (Seite 90).
1
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
FAMP und drücken Sie dann IMENU.
Das grafische Bildschirm-Menü erscheint im
Videomonitor.
y
Falls ein anderes Menüverzeichnis als „Top Menu“
(Seite 68) angezeigt wird, halten Sie IMENU gedrückt,
um das grafische Bildschirm-Menü anzuzeigen.
2
Drücken Sie wiederholt 9k / n, um „Setup“
zu wählen, und drücken Sie dann 9h.
3
Drücken Sie wiederholt 9k / n, um „Auto
Setup“ zu wählen, und drücken Sie dann
9h.
4
Drücken Sie 9k, um „Information“ zu
wählen, und drücken Sie dann 9h.
5
Drücken Sie wiederholt 9k / n, um den
Parameter zu wählen, dessen Einstellung Sie
überprüfen möchten.
Optimierung der Lautsprechereinstellung für den Hörraum
Parameter
Beschreibung
Zeigt die Anzahl der gemessenen
Hörpositionen an.
Verkabelung
(Lautsprecherverkabelung)
Zeigt die Polarität jedes angeschlossenen
Lautsprechers an.
– „NRM“ erscheint, wenn die Polarität des
angeschlossenen Lautsprechers normal ist.
– „INV.“ erscheint, wenn die Polarität des
angeschlossenen Lautsprechers umgekehrt
ist.
– „ERK.“ erscheint, wenn das Gerät erkennt,
dass ein Subwoofer angeschlossen ist.
– „–––“ erscheint, wenn kein Lautsprecher am
entsprechenden Lautsprecherkanal
angeschlossen ist.
Zeigt die Lautsprecherentfernung von der
Hörposition an. Drücken Sie wiederholt 9h, um
die einzelnen Lautsprecherabstände anzuzeigen.
Größe
(Lautsprechergröße)
Zeigt die Größe der angeschlossenen
Lautsprecher sowie die Bass-Übergangsfrequenz
(„Ü-Freq.“) an
– „GR“ erscheint, wenn der angeschlossene
Lautsprecher die Fähigkeit hat, die
niederfrequenten Signale effektiv zu
reproduzieren.
– „KL“ erscheint, wenn der angeschlossene
Lautsprecher nicht die Fähigkeit hat, die
niederfrequenten Signale effektiv zu
reproduzieren.
EQ-Einst.
(Lautsprecherentzerrung)
Zeigt die Ergebnisse der Einstellung der
Frequenzgänge aller angeschlossenen
Lautsprecher. Sie können zwischen den im
Ergebnisfenster „EQ-Einst.“ anzuzeigenden
parametrischen Equalizertypen umschalten,
indem Sie wiederholt 9h drücken. Um das
angezeigte Ergebnis anzuwenden, drücken Sie
9ENTER.
Wahlmöglichkeiten: Natürl, Linear, Front
– Wählen Sie „Natürl“, um einen mittleren
Frequenzgang für alle Lautsprecher mit
weniger betonten Höhenfrequenzen zu
erhalten. Empfohlen, wenn die „Linear“Einstellung etwas schrill klingt.
– Wählen Sie „Linear“, um eine mittlere
Anpassung des Frequenzgangs aller
Lautsprecher zu erhalten. Empfohlen, wenn
alle Ihre Lautsprecher ähnliche Qualität
aufweisen.
– Wählen Sie „Front“, um den Frequenzgang
jedes Lautsprechers in Abhängigkeit vom
Klang Ihrer Frontlautsprecher einzustellen.
Empfohlen, wenn die Qualität Ihrer vorderen
Lautsprecher die der anderen Lautsprecher
weit übersteigt.
Pegel
(Lautsprecherpegel)
Zeigt die Ergebnisse der Einstellung der Pegel
aller angeschlossenen Lautsprecher. Sie können
die Ergebnisse der Lautprecherpegeleinstellungen
für alle parametrischen Equalizertypen (siehe
oben) anzeigen, indem Sie wiederholt 9h
drücken. Wählen Sie „Direkt“, um das Ergebnis
anzuzeigen, wenn kein parametrischer Equalizer
verwendet wird.
• „–––“ erscheint, wenn kein Lautsprecher am entsprechenden
Lautsprecherkanal angeschlossen ist oder dieses Gerät den
Kanal noch nicht gemessen hat.
• Falls Sie die Lautsprecher, die Lautsprecherpositionen oder das
Layout Ihres Hörumfeldes ändern, führen Sie das automatische
Setup erneut aus, um Ihr System neu zu kalibrieren.
• Abhängig von den Eigenschaften Ihres Subwoofers oder
externen Verstärkers (falls vorhanden), können die „Abstand“Ergebnisse die eigentlichen Abstände übersteigen.
• In den „EQ-Einst.“-Ergebnissen können unterschiedliche Werte
für das gleiche Frequenzband eingestellt werden, um eine
feinere Abstimmung zu erzielen.
6
Um den angezeigten Parameter neu zu laden,
drücken Sie 9ENTER.
7
Drücken Sie IMENU, um das grafische
Bildschirm-Menü auszuschalten.
y
• Sie können den parametrischen Equalizertyp mit „PEQ Wahl“
wählen (Seite 79).
• Sie können die Phase des angeschlossenen Subwoofers mit
„Phase“ umschalten (Seite 76).
Deutsch
Abstand
(Lautsprecherabstand)
Hinweise
VORBEREITUNG
Mehrposi.
Mess.
(Messung mehrer
Hörpositionen)
y
Die Messergebnisse, welche die Fehler- oder Warnmeldung(en)
verursacht haben, erscheinen in Gelb oder Rosa.
35 De
Wiedergabe
Vorsicht
Bei der Wiedergabe von CDs, die mit dem DTSVerfahren codiert wurden, muss besondere Vorsicht
angewendet werden. Wenn Sie eine mit dem DTSVerfahren codierte CD auf einem DTS-inkompatiblen
CD-Player abspielen, hören Sie nur digitales Rauschen,
das Ihre Lautsprecher beschädigen kann. Überprüfen
Sie, ob Ihr CD-Player DTS-codierte CDs unterstützt.
Prüfen Sie die Ausgangslautstärke Ihres CD-Players,
bevor Sie eine DTS-codierte CD wiedergeben.
3
Beginnen Sie mit der Wiedergabe der
gewählten Quellenkomponente oder wählen
Sie einen Rundfunksender.
• Beziehen Sie sich auf die Bedienungsanleitung der
Quellenkomponente.
• UKW/MW-Abstimmung (Seite 48)
• Bluetooth-Gerätwiedergabe (Seite 54)
• iPod-Wiedergabe (Seite 56)
• Wiedergabe über USB oder Netzwerk (Seite 58)
y
4
Drehen Sie P VOLUME (oder drücken Sie
J VOLUME +/–, um den gewünschten
Ausgangslautstärkepegel einzustellen.
Zur Wiedergabe von mit DTS codierten CDs bei
Verwendung einer digitalen Audioverbindung stellen Sie
immer „Dekodermodus“ in „Eingangswahl“ auf „DTS“,
bevor Sie die Wiedergabe beginnen (Seite 74).
y
Zum Einstellen der einzelnen Lautsprecherpegel siehe
Seite 47.
Bevor Sie die folgenden Bedienungen vornehmen, stellen Sie
den Betriebsmoduswähler an der Fernbedienung auf FAMP.
5
Grundlegende
Bedienungsvorgänge
1
Drehen Sie den MPROGRAM-Wahlschalter
(oder drücken Sie eine SoundfeldprogrammWahltaste (Q) wiederholt), um das
gewünschte Soundfeldprogramm zu wählen.
Einzelheiten zu den Soundfeldprogrammen siehe
Seite 40.
Schalten Sie den an dieses Gerät
angeschlossenen Videomonitor ein.
Gewählte Soundfeldprogrammkategorie
y
• Falls Sie zwei Videomonitoren an den HDMI OUTBuchsen dieses Geräts angeschlossen haben, drücken Sie
wiederholt RHDMI OUT, um den (die) aktiven
Videomonitor(en) zu wählen. Für Einzelheiten siehe
Seite 37.
• Sie können dieses Gerät mit dem grafischen BildschirmMenü (GUI) steuern (Seite 65).
• Sie können die Displayeinstellungen mit„Video“
(Seite 82) und „Bildschirm-Einstell.“ (Seite 87)
konfigurieren.
2
Drehen Sie den C INPUT-Wahlschalter (oder
drücken Sie eine Eingangswahltaste (3)).
Der Name der ausgewählten Eingangsquelle wird
einige Sekunden lang angezeigt.
Verfügbare Eingangsquellen
USB
NET
DOCK
V-AUX
VCR
DVR
CBL/SAT
DVD
BD/HD DVD
MD/CD-R
TV
CD PHONO MULTI CH
TUNER
DVD
Ausgewählte Eingangsquelle
36 De
Movie
Sci-Fi
Gewähltes Soundfeldprogramm
y
Zum Umschalten der im Frontblende-Display angezeigten
Informationen (gegenwärtige Eingangsquelle,
gegenwärtiges Soundfeldprogramm usw.) drücken Sie
KINFO (oder stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
FAMP und drücken dann CINFO) wiederholt.
Wiedergabe
Wählen von Audioeingangsbuchsen
(AUDIO SELECT)
Verwenden Sie diese Audioeingangsbuchsen-Auswahlfunktion,
um zwischen mehreren einer Eingangsquelle zugewiesenen
Eingangsbuchsen umzuschalten.
Drehen Sie den C INPUT-Wahlschalter (oder
drücken Sie eine Eingangswahltaste (3)), um
die gewünschte Eingangsquelle zu wählen.
2
Drücken Sie D AUDIO SELECT und drehen
Sie dann den M PROGRAM-Wahlschalter (oder
stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
FAMP und drücken dann wiederholt FAUDIO
SEL), um die gewünschte Einstellung für die
Audioeingangsbuchsen-Auswahl zu wählen.
Verfügbare Eingangsquellen
USB
NET
DOCK
V-AUX
VCR
DVR
CBL/SAT
DVD
BD/HD DVD
A.SEL:
MD/CD-R
TV
CD PHONO MULTI CH
TUNER
AUTO
Gewählte Einstellung für die
AudioeingangsbuchsenAuswahl
AUTO
Wählt automatisch die Eingangssignale in der
folgenden Reihenfolge:
(1) HDMI
(2) Digitalsignale
(3) Analogsignale
HDMI
Wählt nur HDMI-Signale. Falls keine HDMISignale anliegen, wird kein Sound ausgegeben.
KOAX/OPT
Wählt automatisch die Eingangssignale in der
folgenden Reihenfolge:
(1) Digitalsignale, die an der COAXIAL-Buchse
eingespeist werden.
(2) Digitalsignale, die an der OPTICAL-Buchse
eingespeist werden.
Falls keine Signale anliegen, wird kein Sound
ausgegeben.
ANALOG
Wählt nur Analogsignale. Falls keine Analogsignale
anliegen, wird kein Sound ausgegeben.
Verwenden Sie dieses Merkmal, um die an den MULTI
CH INPUT-Buchsen (Seite 22) angeschlossene
Komponente als Eingangsquelle zu wählen.
Drehen Sie den C INPUT-Wahlschalter an der
Frontblende, um „MULTI CH“ zu wählen (oder
drücken Sie 3 MULTI).
y
Sie können die Mehrkanaleingangs-Einstellungen mit
„MULTI CH“ konfigurieren (Seite 74).
Hinweis
Soundfeldprogramme können nicht gewählt werden, wenn
„MULTI CH“ als Eingangsquelle gewählt ist.
Wahl der HDMI OUT-Buchse
Verwenden Sie dieses Merkmal, um die HDMI OUTBuchse(n) für die Ausgabe des Eingangssignals zu
wählen.
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf FAMP
und drücken Sie dann wiederholt RHDMI OUT
an der Fernbedienung, um die gewünschte
Einstellung zu wählen.
Die HDMI-Ausgangseinstellung ändert wie folgt.
OUT1+2
AUS
OUT2
Gibt die Signale gleichzeitig an den HDMI
OUT 1- und HDMI OUT 2-Buchsen aus.
OUT 1
Gibt die Signale an der HDMI OUT 1-Buchse
aus.
OUT 2
Gibt die Signale an der HDMI OUT 2-Buchse
aus.
AUS
Gibt keine Signale an den HDMI OUT 1- und
HDMI OUT 2-Buchsen aus. Wählen Sie diese
Einstellung, wenn Sie keinen an den HDMI
OUT-Buchsen angeschlossenen Videomonitor
verwenden.
y
Sie können mit „Bildsch.-Einstellung“ die HDMI OUT-Buchse
wählen, an der HDMI-Steuersignale ausgegeben werden
(Seite 83).
Dieses Merkmal ist nicht verfügbar, wenn der gewählten
Eingangsquelle keine Digitaleingangsbuchsen in „I/O-Zuordn.“
zugeordnet sind (Seite 86). „HDMI“ ist nur verfügbar, wenn
eine HDMI-Buchse zugeordnet ist.
37 De
Deutsch
Hinweis
OUT1
OUT 1+2
y
Sie können die die Vorgabeeinstellung für die
Audioeingangsbuchsenwahl mit „Audioauswahl“ konfigurieren
(Seite 74).
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
1
Wahl der MehrkanaleingangsKomponente
Wiedergabe
Verwenden von Kopfhörern
Anzeigen der EingangsquellenInformationen
Schließen Sie einen Kopfhörer mit einem
analogen Stereo-Audiokabelstecker an die
PHONES-Buchse an der Frontblende an.
Sie können das Format, die Abtastfrequenz, den Kanal,
die Bitrate und die Kennzeichendaten des gegenwärtigen
Eingangssignals anzeigen.
1
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
FAMP und drücken Sie dann 8STATUS an
der Fernbedienung.
Die Eingangsquellen-Informationsanzeige erscheint
im grafischen Bildschirm-Menü.
2
Drücken Sie 9l / h, um zwischen den
Audio- und Videoinformationen
umzuschalten.
3
Drücken Sie erneut 8STATUS an der
Fernbedienung, um die EingangsquellenInformationsanzeige zu verlassen.
PURE DIRECT
VOLUME
AUDIO SELECT/
REC OUT
MENU
TONE
CONTROL
ENTER
PRESET/TUNING
MEMORY
SEARCH
MODE
STEREO/
MONO
BAND
INFO
INPUT
ZONE ON/OFF
STRAIGHT
MAIN ZONE
ZONE CONTROLS
MULTI ZONE
EFFECT
YPAO
ON/OFF
PROGRAM
OPTIMIZER
MIC
SILENT CINEMA
PHONES
S VIDEO
VIDEO
ZONE 2
ZONE 3
L
R
AUDIO
VIDEO AUX
OPTICAL
USB
ON
OFF
MASTER
y
Wenn Sie ein Soundfeldprogramm wählen, wird automatisch
der SILENT CINEMA-Modus aktiviert (Seite 45).
Hinweise
• Wenn Sie Kopfhörer anschließen, werden an den
Lautsprecherklemmen keine Signale ausgegeben.
• Alle digitalen Mehrkanal-Audiosignale werden
abwärtsgemischt an den linken und rechten Kopfhörerkanal
ausgegeben.
• Wenn „MULTI CH“ als Eingangsquelle gewählt ist, werden nur
die an den MULTI CH INPUT FRONT-Buchsen anliegenden
Signale ausgegeben.
Stummschalten des
Audioausgangs
Drücken Sie L MUTE auf der Fernbedienung, um
den Audioausgang stummzuschalten. Drücken
Sie erneut L MUTE, um die Tonausgabe wieder
fortzusetzen.
■ Audio-Informationen
Format
Signalformat - Wenn dieses Gerät kein
Digitalsignal feststellen kann, schaltet es
automatisch auf Analogeingabe um.
Sampling
Die Anzahl der Abtastungen pro Sekunde von
einem kontinuierlichen Signal, um ein
diskretes Signal zu erzeugen.
Kanal
Anzahl der Quellenkanäle in dem
Eingangssignal (Front/Surround/LFE). Zum
Beispiel wird eine Mehrkanal-Tonspur mit 3
Frontkanälen, 2 Surround-Kanälen und LFE als
„3/2/0,1“ angezeigt.
Bitrate
Die Anzahl der an einer gegebenen Stelle pro
Sekunde durchlaufenden Bits.
Dial Norm
Die Dialog-Normalisierungsstufe, die für das
gegenwärtig eingegebene Bitstream-Signal
voreingestellt wurde.
Flag1/Flag2
Kennzeichendaten, die in den Bitstream- oder
PCM-Signalen codiert sind und dieses Gerät
zum automatischen Umschalten der Decoder
veranlassen.
y
• Die VOLUME-Pegelanzeige blinkt, während die
Stummschaltung aktiv ist.
• Sie können den Stummschaltpegel mit „Mute Typ“
konfigurieren (Seite 78).
38 De
Hinweise
• „–––“ erscheint, wenn dieses Gerät nicht die entsprechende
Information anzeigen kann.
• Manche in der Bitrate von 192 kHz codierten High-DefinitionAudio-Bitstream-Inhalte enthalten nicht die diskreten hinteren
Surroundkanalsignale links/rechts.
• Auch wenn Sie die Einstellungen vornehmen, um Bitstreams
direkt auszugeben, wandeln manche Player die Dolby TrueHDoder Dolby Digital Plus-Bitstreams in Dolby Digital-Bitstreams
um, während die DTS-HD Master Audio- oder DTS-HD High
Resolution Audio-Bitstreams in DTS-Bitstreams umgewandelt
werden.
Wiedergabe
■ Video-Informationen
HDMI-Signal
Typ der Quell-Videosignale und der
Videosignale, die an den HDMI OUTBuchsen dieses Geräts ausgegeben
werden.
HDMI-Auflösung
Auflösung des Eingangssignals
(analog oder HDMI) und des
Ausgangssignals (HDMI).
Auflös. Analog
Auflösung der Quell-Videosignale
und der analogen Videosignale, die an
den COMPONENT MONITOR
OUT-Buchsen dieses Geräts
ausgegeben werden.
HDMI Fehler
Fehlermeldung für HDMI-Quellen
oder angeschlossene HDMI-Geräte.
HDMI-Fehlermeldungen
Es sind zu viele HDMI-Komponenten
angeschlossen.
HDCP Fehler
(HDMI Meldung)
Die HDCP-Authentifizierung ist
fehlgeschlagen.
Unerlaubte Auflös.
Unerlaubte Auflösung - Der
angeschlossene Monitor ist nicht mit
der Auflösung des eingespeisten
Videosignals kompatibel.
Verwenden Sie diese Funktion, um die Hauptzone nach
Ablauf einer bestimmten Zeitspanne automatisch in den
Bereitschaftsmodus zu schalten. Der Einschlaf-Timer ist
besonders dann nützlich, wenn Sie einschlafen möchten,
während das Gerät eine Wiedergabe oder Aufnahme einer
Quelle ausführt. Der Einschlaf-Timer schaltet auch
automatisch die an AC OUTLET(S) (Seite 25)
angeschlossenen externen Komponenten aus.
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf FAMP
und drücken Sie dann wiederholt CSLEEP an
der Fernbedienung, um die Zeitspanne
einzustellen.
Die Einschlaf-Timer-Einstellung ändert wie folgt:
120 Min.
AUS
90 Min.
30 Min.
60 Min.
Wenn der Einschlaf-Timer eingestellt ist, leuchtet die
SLEEP-Anzeige auf dem Frontblende-Display auf, und
das Display kehrt zu dem gewählten Soundfeldprogramm
zurück.
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
Zu viel Verbind
Verwendung des Einschlaf-Timers
Ausschalten des Einschlaf-Timers
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf FAMP und
drücken Sie dann wiederholt CSLEEP an der
Fernbedienung, um „SCHLUMMER AUS“ zu wählen.
y
Wenn Sie die Hauptzone in den Bereitschaftsmodus schalten,
wird der Einschlaf-Timer automatisch ausgeschaltet.
Deutsch
39 De
Soundfeldprogramme
Dieses Gerät ist mit einer Vielzahl präziser Digital-Decoder ausgestattet, die Ihnen die Mehrkanalwiedergabe fast aller
Stereo- oder Mehrkanal-Soundquellen ermöglichen. Dieses Gerät verfügt auch über einen Yamaha Digital-SoundfeldProzessor (DSP), der mehrere Soundfeldprogramme enthält, die Sie für ein verbessertes Wiedergabevergnügen einsetzen
können.
y
Die Yamaha CINEMA DSP-Soundfeldprogramme sind mit allen Dolby Digital-, DTS-, Dolby Surround-, Dolby TrueHD- und DTSHD Master Audio-Quellen kompatibel.
Wahl von Soundfeldprogrammen
Drehen Sie den M PROGRAM-Wahlschalter
(oder stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
FAMP und drücken dann eine SoundfeldWahltaste (Q) wiederholt).
Der Name des gewählten Soundfeldprogramms erscheint
auf dem Frontblende-Display und im
Kurzmeldungsdisplay.
y
• Sie können mit dem grafischen Bildschirm-Menü (Seite 69) das
gewünschte Soundfeldprogramm wählen und die Parameter
einstellen.
• Welche Soundfeldparameter verfügbar sind und welche
Soundfelder erzeugt werden, hängt von den Eingangsquellen
und den Einstellungen dieses Geräts ab.
40 De
Hinweise
• Wenn Sie eine Eingangsquelle wählen, wählt dieses Gerät
automatisch das zuletzt mit der entsprechenden Eingangsquelle
verwendete Soundfeldprogramm.
• Soundfeldprogramme können nicht gewählt werden, wenn die
an den MULTI CH INPUT-Buchsen angeschlossene
Komponente als Eingangsquelle gewählt ist (Seite 37) oder
wenn das Gerät sich im PURE DIRECT-Modus (Seite 47)
befindet.
• Wenn Sie DTS 96/24-Quellen mit einem Soundfeldprogramm
wiedergeben, wendet dieses Gerät das gewählte Programm an,
ohne den DTS 96/24-Decoder zu aktivieren.
• Abtastfrequenzen über 48 kHz werden auf 48 kHz reduziert,
woraufhin die Soundfeldprogramme angewendet werden.
Soundfeldprogramme
Beschreibung der Soundfeldprogramm-Eigenschaften
Die folgenden Skalen stellen die Eigenschaften und Tendenzen der einzelnen Soundfeldprogramme dar.
Hinweis
Die Eigenschaften der Soundfeldprogramme können aufgrund der Eigenschaften des Hörraums usw. abweichen.
Größe des Soundfelds (Größe)
Klein
Soundfeld-Atmosphäre (Atmosphäre)
Groß
Gibt die Größe des zu erzeugenden Soundfelds an. Wenn
dieser Wert niedrig ist, entspricht der Sound einem kleinen
Raum. Wenn dieser Wert groß ist, entspricht der Sound
einem großen Raum.
Vertikal/Horizontal-Balance (V/H-Balance)
Vertikal
Horizontal
Vorne/Hinten-Balance (F/R-Balance)
Vorne
Hinten
Eine CINEMA DSP-Soundfeld-Verarbeitung, die den
Effekt nach vorne oder nach hinten verlagert. Wenn der
Effekt nach vorne verlagert ist, empfindet der Hörer ein
Gefühl von Weite und Tiefe im Bereich des Bildschirms.
Wenn der Effekt nach hinten verlagert ist, empfindet der
Hörer ein Gefühl von Umhüllung und Bewegung. Passt
quasi zu allen Inhalten von Programmen mit einer guten
Vorne/Hinten-Balance und ist besonders wirkungsvoll im
Zusammenhang mit Programmen mit einer entsprechend
nach vorne oder nach hinten verlagerten Balance.
Komplex
Ruhig
Heftig
Das zu erzeugende Soundfeld wird einer der beiden
folgenden Kategorien mehr oder weniger zugeordnet:
Ruhig: Ein insgesamt sanfter, gemäßigter Effekt, der ohne
Übertreibung die allgemeine Atmosphäre betont. Passt
relativ gut zu fast allen Inhalten, aber bietet nur geringe
Wirkung und Intensität.
Heftig: Auf bestimmte Inhalte ausgelegt (drückt weite
Flächen, wilde Aufregung usw. aus). Passt nur zu wenigen
Inhalten, ist aber dann entsprechend wirksam.
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
Gibt die Balance der vertikalen und horizontalen
Richtungen (Höhe und Weite) des zu erzeugenden
Soundfelds an. Bei einer Neigung nach Horizontal
entspricht der Sound einem Raum mit Reflexionen von
den Wänden. Bei einer Neigung nach Vertikal entspricht
der Sound einem Raum mit Reflexionen von der Decke.
Schlicht
Das zu erzeugende Soundfeld wird einer der beiden
folgenden Kategorien mehr oder weniger zugeordnet:
Schlicht: Sounds, die je nach dem Programm deutlich,
aber sanft und gering verklingen. Passt relativ gut zu fast
allen Inhalten, aber bietet nur geringe Brillanz und
Intensität.
Komplex: Sounds verklingen je nach dem Programm auf
komplexe Weise und bieten Fülle und Brillanz.
Passt nur zu wenigen Inhalten, ist aber dann entsprechend
wirksam.
■ Für Audio-Musikquellen
y
Für Musikquellen wird ebenfalls empfohlen, den PURE DIRECT-Modus (Seite 47), den STRAIGHT-Modus (Seite 46) oder den
Surrounddecodierungs-Modus (Seite 63) zu verwenden.
CLASSICAL
1
CLASSICAL
Hall in Munich
Größe
Dieses Soundfeld simuliert eine Konzerthalle mit etwa 2500 Plätzen
in München, mit eleganter Holzverkleidung, wie es in europäischen
Konzerthallen üblich ist. Feiner, schöner Nachhall verteilt sich
großzügig und schafft eine beruhigende Atmosphäre. Der virtuelle
Sitz des Zuhörers befindet sich in der Mitte links der Arena.
Dies ist eine mittelgroße Konzerthalle mit etwa 1700 Plätzen in
Schuhkartonform, wie sie in Wien traditionell ist. Säulen und
Ornamente generieren extrem komplexe Reflexionen aus allen
Richtungen, die zu einem sehr vollen, reichen Sound führen.
Groß
V/H-Balance
Vertikal
Horizontal
Atmosphäre
Schlicht
Komplex
Größe
Klein
Groß
V/H-Balance
Vertikal
Horizontal
Atmosphäre
Schlicht
Komplex
41 De
Deutsch
Hall in Vienna
Klein
Soundfeldprogramme
Hall in Amsterdam
Die große, schuhkartonförmige Halle fasst etwa 2200 Sitze um die
Rundbühne. Die Reflexionen sind reich und angenehm, während
der Schall sich frei bewegt.
Größe
Klein
Groß
V/H-Balance
Vertikal
Horizontal
Atmosphäre
Schlicht
Komplex
Church in Freiburg
Diese großartige Steinkirche in Süddeutschland hat einen spitzen
Turm mit etwa 120 Metern Höhe. Ihre lange und schmale Form
und die hohe Decke erlauben verlängerte Nachhallzeit und
begrenzte anfängliche Reflexionszeit. Dadurch reproduziert der
reiche Nachhall und nicht der Klang selber die Atmosphäre der
Kirche.
Chamber
Dieses Programm simuliert einen relativ breiten Raum mit einer
hohen Decke, die in etwa einem Empfangssaal in einem Schloss
entspricht. Der angenehme Nachhalleffekt eignet sich für
Hofdarbietungen und Kammermusik.
LIVE/CLUB
2
Größe
Klein
Groß
V/H-Balance
Vertikal
Horizontal
Atmosphäre
Schlicht
Komplex
Größe
Klein
Groß
V/H-Balance
Vertikal
Horizontal
Atmosphäre
Schlicht
Komplex
LIVE/CLUB
Village Vanguard
Der Jazzclub ist in der 7th Avenue in New York. Dieser kleine
Club mit niedriger Decke erzeugt kräftige Reflexionen, die an der
Bühne in der Ecke zusammentreffen.
Warehouse Loft
Das Lagerhaus ähnelt einigen Lofts in Soho. Klang reflektiert
deutlich von Betonwänden mit hoher Energie.
Cellar Club
Dieses Programm simuliert eine Livekonzerthalle mit gemütlicher
Atmosphäre. Ein realistisches, lebensechtes Klangfeld, das einen
kräftigen Klang produziert. Der Zuhörer erhält das Gefühl, sich in
der vordersten Reihe vor einer kleinen Bühne zu befinden.
The Roxy Theatre
Dies ist das Soundfeld eines Live-Rockmusikhauses in Los
Angeles mit etwa 460 Plätzen. Der virtuelle Sitz des Zuhörers
befindet sich in der Mitte links der Halle.
The Bottom Line
Dies ist das Soundfeld vor der Bühne des einstigen berühmten
Jazzclubs The Bottom Line in New York. Der Raum bietet Sitze
für 300 Personen an der linken und rechten Seite eines
Soundfeldes, das einen reellen und vibranten Sound bietet.
42 De
Größe
Klein
Groß
V/H-Balance
Vertikal
Horizontal
Atmosphäre
Schlicht
Komplex
Größe
Klein
Groß
V/H-Balance
Vertikal
Horizontal
Atmosphäre
Schlicht
Komplex
Größe
Klein
Groß
V/H-Balance
Vertikal
Horizontal
Atmosphäre
Schlicht
Komplex
Größe
Klein
Groß
V/H-Balance
Vertikal
Horizontal
Atmosphäre
Schlicht
Komplex
Größe
Klein
Groß
V/H-Balance
Vertikal
Horizontal
Atmosphäre
Schlicht
Komplex
Soundfeldprogramme
■ Für verschiedene Quellen
ENTERTAIN
3
ENTERTAIN
Sports
Dieses Programm ermöglicht dem Zuhörer, Sportübertragungen
und Variété-Programme mit lebensechtem Stereoklang
wiederzugeben. Bei Sportübertragungen werden die Stimmen des
Kommentators und der Sportler deutlich im Zentrum platziert,
während die Atmosphäre im Stadium optimal erweitert wird, um
dem Zuhörer das Gefühl zu geben, real vor Ort zu sein.
Größe
Klein
Groß
V/H-Balance
Vertikal
F/R-Balance
Vorne
Hinten
Atmosphäre
Ruhig
Heftig
Größe
Klein
Groß
Horizontal
■ Für Videospielprogramme
ENTERTAIN
3
ENTERTAIN
Action Game
Roleplaying Game
Dieses Soundfeld ist für Rollenspiele und Adventure-Games
geeignet. Es vereint die Soundfeldeffekte für Kino mit dem mit
„Action Game“ verwendeten Soundfelddesign, um während der
Spielsequenzen Tiefe und ein dreidimensionales Hörerlebnis zu
bieten, während in den Filmsequenzen des Videospiels
kinoähnlicher Klang erzeugt wird.
V/H-Balance
Vertikal
Horizontal
F/R-Balance
Vorne
Hinten
Atmosphäre
Ruhig
Heftig
Klein
Groß
Größe
V/H-Balance
Vertikal
F/R-Balance
Vorne
Hinten
Atmosphäre
Ruhig
Heftig
Klein
Groß
Horizontal
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
Dieses Soundfeld ist für Action-Videospiele wie Autorennen oder
FPS-Videospiele geeignet. Es verwendet Reflexionsdaten, welche
den Effektbereich pro Kanal einschränken, um eine lebensechte
Videospielumgebung mit vielfältigen Effekttönen zu produzieren,
während gleichzeitig die Richtungswahrnehmung erhalten bleibt.
■ Für visuelle Musikquellen
ENTERTAIN
3
ENTERTAIN
Music Video
Dieses Soundfeld simuliert den Klang von Livekonzerten in einer
Halle für Pop-, Rock- und Jazzmusik. Dem Hörer wird ein
orginalgetreues Liveerlebnis geboten, indem das PresenceSoundfeld die Lebhaftigkeit von Gesang, Solopartien und
Rhythmusinstrumenten wiedergibt, während das
Surroundsoundfeld die Atmosphäre einer großen Livekonzerthalle
simuliert.
Größe
V/H-Balance
Vertikal
Horizontal
F/R-Balance
Vorne
Hinten
Atmosphäre
Ruhig
Heftig
Größe
Klein
Groß
Recital/Opera
Dieses Programm balanciert den Nachhall optimal aus und hebt
die Tiefe und Klarheit menschlicher Stimmen hervor. „Recital/
Opera“ bietet den Nachhall eines Orchestergrabens, der sich direkt
vor dem Zuhörer befindet, während gleichzeitig die akustischen
Bedingungen direkt auf der Bühne simuliert werden. Das
Surroundsoundfeld ist relativ moderat, wobei die Klarheit der
Musik durch die Konzerthalleneffekte besonders betont wird.
Dadurch wird auch bei mehrstündigem Musikgenuss vermieden,
dass der Zuhörer ermüdet.
V/H-Balance
Vertikal
Horizontal
F/R-Balance
Vorne
Hinten
Atmosphäre
Ruhig
Heftig
Deutsch
43 De
Soundfeldprogramme
■ Für Filmquellen
y
Sie können den gewünschten Decoder (Seite 63) für das folgende Soundfeldprogramm wählen (außer „Mono Movie“).
MOVIE
4
MOVIE
Standard
Dieses Programm erstellt ein Soundfeld, das den Surroundklang
hervorhebt, ohne die ursprüngliche akustische Ausrichtung von
Mehrkanal-Audiosystemen wie Dolby Digital und DTS zu
beeinflussen. Es wurde nach dem Vorbild eines „idealen
Kinosaals“ konzipiert, in dem für die Zuhörer von den Seiten und
von hinten ein kräftiger Nachhall entsteht.
Spectacle
Dieses Programm repräsentiert das spektakuläre Gefühl groß
angelegter Filmproduktionen. Es reproduziert ein breites
Kinosoundfeld, das zu Cinemascope- und Breitbild-Filmen mit
hervorragendem Dynamikumfang von sehr kleinen bis zu sehr
großen Sounds passt.
Sci-Fi
Dieses Programm reduziert deutlich das fein ausgearbeitete
Sounddesign moderner Science-Fiction-Filme und anderer Filme
mit Spezialeffekten. Sie können eine Reihe kinematografisch
erzeugter virtueller Soundräume genießen, die mit deutlicher
Trennung zwischen Dialog, Soundeffekt und Hintergrundmusik
reproduziert werden.
Größe
V/H-Balance
Klein
Vertikal
Groß
Horizontal
F/R-Balance
Vorne
Hinten
Atmosphäre
Ruhig
Heftig
Größe
Klein
Groß
V/H-Balance
Vertikal
Horizontal
F/R-Balance
Vorne
Hinten
Atmosphäre
Ruhig
Heftig
Klein
Groß
Größe
V/H-Balance
Vertikal
F/R-Balance
Vorne
Hinten
Atmosphäre
Ruhig
Heftig
Größe
Klein
Groß
Horizontal
Adventure
Dieses Programm ist ideal für die präzise Reproduktion des
Sounddesigns von Action- und Adventure-Filmen geeignet. Das
Soundfeld begrenzt Nachhall, aber es legt mehr Betonung auf die
Reproduktion eines kraftvollen Raums, der breit nach links und
rechts erweitert wird. Die reproduzierte Tiefe wird auch relativ
begrenzt, um die Trennung zwischen Audiokanälen und die
Klangschärfe sicherzustellen.
V/H-Balance
Vertikal
F/R-Balance
Vorne
Hinten
Atmosphäre
Ruhig
Heftig
Klein
Groß
Horizontal
Drama
Dieses Soundfeld erzeugt einen stabilen Nachhall, der sich für die
verschiedensten Filmgenres eignet: von dramatischen Werken
über Musicals bis hin zu Komödien. Trotz eines geringen
Nachhalls entsteht ein optimales dreidimensionales Gefühl, bei
dem Effekttöne und die Hintergrundmusik leise, jedoch kubisch
um klar verständliche Dialoge wiedergegeben werden. Der
Zuhörer erhält das Gefühl, sich in der Mitte des Geschehens zu
befinden, sodass er auch nach mehreren Stunden nicht ermüdet.
Mono Movie
Dieses Programm dient für die einkanalige Reproduktion von
Mono-Videoquellen wie zum Beispiel klassischer Filme in der
Atmosphäre eines guten alten Kinos. Das Programm produziert
optimale Expansion und Nachhall für das Original-Audio, um
einen komfortablen Raum mit sicherer Soundtiefe zu schaffen.
44 De
Größe
V/H-Balance
Vertikal
F/R-Balance
Vorne
Hinten
Atmosphäre
Ruhig
Heftig
Größe
Klein
Groß
Horizontal
V/H-Balance
Vertikal
F/R-Balance
Vorne
Hinten
Atmosphäre
Ruhig
Heftig
Horizontal
Soundfeldprogramme
■ Stereowiedergabe
STEREO
5
STEREO
2ch Stereo
Verwenden Sie dieses Programm, um Mehrkanal-Quellen auf 2
Kanäle abwärtszumischen.
7ch Stereo
Verwenden Sie dieses Programm, um den Klang über alle
Lautsprecher auszugeben. Bei der Wiedergabe von MehrkanalSignalquellen erfolgt ein Down-Mix der Quelle auf 2 Kanäle,
und der Ton wird über alle Lautsprecher ausgegeben. Dieses
Programm erzeugt ein großes Soundfeld und ist ideal für die
Hintergrundmusik bei Partys usw. geeignet.
ENHANCER
6
ENHANCER
Straight Enhancer
Verwenden Sie dieses Programm, um die Soundoptimierung so
nahe wie möglich zur Originaltiefe und -breite der 2-Kanaloder Mehrkanal-Kompressionsartefakte zu verbessern.
7ch Enhancer
Verwenden Sie dieses Programm, um Kompressionsartefakte
bei der Wiedergabe in 7-Kanal-Stereo zu verbessern.
■ Surrounddecoder-Modus
SUR. DECODE
7
Virtual CINEMA DSP erlaubt Ihnen den Genuss von
CINEMA DSP-Soundfeldprogrammen ohne SurroundLautsprecher. Dadurch werden virtuelle Lautsprecher
kreiert, um ein natürliches Soundfeld zu reproduzieren.
Wenn Sie „Surround“ auf „Keine“ (Seite 76) einstellen,
wird Virtual CINEMA DSP automatisch aktiviert, wenn
Sie ein CINEMA DSP-Soundfeldprogramm (Seite 40)
wählen.
Hinweis
Virtual CINEMA DSP wird in den folgenden Fällen nicht
aktiviert:
– „MULTI CH“ ist als Eingangsquelle gewählt (Seite 37).
– Kopfhörer sind an der PHONES-Buchse angeschlossen.
– Das Gerät befindet sich im „7ch Stereo“-Modus (Seite 45).
■ Genießen von Mehrkanal-Quellen und
Soundfeldprogrammen mit Kopfhörern
(SILENT CINEMA)
SILENT CINEMA gestattet Ihnen, Mehrkanalmusik oder
-Filmton über herkömmliche Kopfhörer zu hören.
SILENT CINEMA wird automatisch aktiviert, wenn Sie
Kopfhörer an die PHONES-Buchse anschließen, während
Sie ein CINEMA DSP-Soundfeldprogramm benutzen
(Seite 40). Wenn aktiviert, leuchtet die SILENT
CINEMA-Anzeige auf dem Frontblende-Display auf.
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
■ Für Kompressionsartefakte
(Compressed Music Enhancer-Modus)
■ Verwenden von Soundfeldprogrammen
ohne Surround-Lautsprecher
(Virtual CINEMA DSP)
Hinweis
SILENT CINEMA wird in den folgenden Fällen nicht aktiviert:
– „MULTI CH“ ist als Eingangsquelle gewählt (Seite 37).
– Das Gerät befindet sich im „2ch Stereo“- (Seite 45),
„STRAIGHT“- (Seite 46) oder „PURE DIRECT“-Modus
(Seite 47).
SUR. DECODE
Surround Decoder
Verwenden Sie dieses Programm für die Wiedergabe von
Quellen mit dem gewünschten Surrounddecoder (Seite 63).
Deutsch
45 De
Soundfeldprogramme
Bevor Sie die folgende Bedienung vornehmen, stellen Sie den
Betriebsmoduswähler an der Fernbedienung auf FAMP.
Bevor Sie die folgende Bedienung vornehmen, stellen Sie den
Betriebsmoduswähler an der Fernbedienung auf FAMP.
Verwendung des CINEMA DSP 3DModus
Genießen unverarbeiteter
Eingangsquellen
Der CINEMA DSP 3D-Modus erzeugt ein intensives und
genaues stereoskopisches Soundfeld im Hörraum. Sie
können den CINEMA DSP 3D-Modus aktivieren und
deaktivieren.
Drücken Sie P 3D DSP wiederholt, um den
CINEMA DSP 3D-Modus ein- oder auszuschalten.
Während sich dieses Gerät im CINEMA DSP 3D-Modus
befindet, leuchtet die 3D-Anzeige.
Hinweis
CINEMA DSP 3D wird in den folgenden Fällen nicht aktiviert
(„3D:--“ erscheint):
– „Front Präsenz“ ist auf „Keine“ eingestellt (Seite 76).
– Es wurde kein CINEMA DSP gewählt.
– Kopfhörer sind an der PHONES-Buchse angeschlossen.
46 De
Wenn dieses Gerät im STRAIGHT-Modus ist, werden
Zweikanal-Stereo-Quellen nur von den vorderen
Lautsprechern links/rechts ausgegeben. Mehrkanalquellen
werden direkt in die entsprechenden Kanäle decodiert,
ohne zusätzliche Effektverarbeitung auszuführen.
Drücken Sie N STRAIGHT (oder T STRAIGHT),
um „STRAIGHT“ zu wählen.
Die Namen des Audiosignalformats der Eingangsquelle
und der aktive Decoder werden auf dem FrontblendeDisplay angezeigt.
Deaktivieren des STRAIGHT-Modus
Drücken Sie erneut NSTRAIGHT (bzw. TSTRAIGHT)
oder wählen Sie eine anderes Soundfeldprogramm
(Seite 40).
Verwendung der Audiomerkmale
Bevor Sie die folgende Bedienung vornehmen, stellen Sie den
Betriebsmoduswähler an der Fernbedienung auf FAMP.
Bevor Sie die folgende Bedienung vornehmen, stellen Sie den
Betriebsmoduswähler an der Fernbedienung auf FAMP.
Genießen purer HiFi-Sounds
Anpassen des Lautsprecherpegels
Verwenden Sie den PURE DIRECT-Modus, um die
ausgewählte Quelle mit reinem HiFi-Sound wiederzugeben.
Wenn der PURE DIRECT-Modus aktiviert ist, gibt dieses Gerät
die gewählte Quelle mit der größten Originaltreue wieder.
Hinweis
Dieser Vorgang überschreibt die Pegelanpassungen, die im
automatischen Setup (Seite 30) und in „Pegel“ (Seite 77)
vorgenommen wurden.
1
Drücken Sie C LEVEL und dann 9k / n
wiederholt, um den einzustellenden
Lautsprecher zu wählen.
Hinweise
Display
• Die folgenden Verfahren sind nicht möglich, wenn das Gerät im
PURE DIRECT-Modus ist:
– Umschalten des Soundfeldprogramms
– Anzeigen des grafischen Bildschirm-Menüs
• Der PURE DIRECT-Modus wird automatisch aufgehoben,
wenn dieses Gerät ausgeschaltet wird.
y
Um im PURE DIRECT-Modus Videosignale ausgeben zu können,
konfigurieren Sie die „Pure Direct“-Einstellung (Seite 81).
Einstellen der Klangqualität
Verwenden Sie diese Funktion, um die Tiefen/HöhenBalance der vorderen (links/rechts) sowie CenterLautsprecherkanäle und des Subwoofer-Kanals einzustellen.
1
2
Drücken Sie D TONE CONTROL an der
Frontblende wiederholt, um den HöhenFrequenzgang (TREBLE) oder den TiefenFrequenzgang (BASS) zu wählen.
Drehen Sie den M PROGRAM-Wahlschalter,
um den Höhen-Frequenzgang (TREBLE) oder
den Frequ